{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 28 40620 ¶ Tingo y acomparasion y trongcon igos; Anae mamaulegja trabia y ramasña, ya manjajagonja, intingoja na esta jijijot y tiempon maepe. \t คำอุปมาเกี่ยวกับต้นมะเดื่อ (มธ 24:32-33; ลก 21:29-31)บัดนี้ จงเรียนคำอุปมาเรื่องต้นมะเดื่อ เมื่อกิ่งก้านยังอ่อนและแตกใบแล้ว ท่านก็รู้ว่าฤดูร้อนใกล้จะถึงแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jadebide y tase ya janafanmalofan gui inanaco sija todo; yan janafañaga y janom taegüije y monton. \t พระองค์ ทรง แยก ทะเล และ ให้ เขา เดิน ผ่าน ไป และ กระทำ ให้ น้ำ ตั้ง อยู่ เหมือน กอง สูง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Felipe: Dosiento na denario na pan, ti ufannajong para cada uno guiya sija ufañule didide. \t ฟีลิป ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" สอง ร้อย เหรียญ เด นา ริ อัน ก็ ไม่ พอ ซื้อ อาหาร ให้ เขา กินกัน คนละ เล็ก ละ น้อย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 23 63600 ¶ Ya anae masotta na ujanao, manjanao para y mangachongñija, ya jasangane todo ni y mansinangane sija ni y magas mamale yan y manamco. \t พวกคริสเตียนประกอบด้วยพระวิญญาณอีกครั้งหนึ่งเมื่อเขาปล่อยท่านทั้งสองแล้ว ท่านจึงไปหาพวกของท่าน เล่าเรื่องทั้งสิ้นที่พวกปุโรหิตใหญ่และพวกผู้ใหญ่ได้ว่าแก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae y maestrosala jachague y janom na mafatimas bino, ya ti jatungo guine mano: (lao y manmañeñetbe tumungo, na jachule y janom), y maestrosala jaagange y nobio; \t เมื่อเจ้าภาพชิมน้ำที่กลายเป็นน้ำองุ่นแล้ว และไม่รู้ว่ามาจากไหน (แต่คนใช้ที่ตักน้ำนั้นรู้) เจ้าภาพจึงเรียกเจ้าบ่าวมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jasoda gui guimayuus manmanbebende y nubiyo yan y quinilo, yan y paluma, yan y manmanulalaeca manmatatachong: \t ในพระวิหารพระองค์ทรงพบคนขายวัว ขายแกะ ขายนกเขา และคนรับแลกเงินนั่งอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 32 65630 ¶ Ya susede anae malofan si Pedro gui todo y lugat, na matogüe locue gui mañantos ni y mañasaga Lydda. \t ไอ เนอัส ได้ รับ การ รักษา จน หาย ต่อ มา เมื่อ เปโตร เที่ยว ไป ตลอด ทุกแห่ง แล้ว ก็ ลง มา หา พวก วิ สุทธิ ชน ซึ่ง อาศัย อยู่ ใน เมือง ลิด ดา ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafa muna tajujungog cada taotao ni y finotaja gui anae manmafañagojit? \t เหตุ ไฉน เรา ทุก คน ได้ยิน เขา พูด ภาษา ของ บ้านเกิดเมืองนอน ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y sinangan Yuus lumadangculo yan mumemegae. \t แต่ พระ วจนะ ของ พระเจ้า ก็ ยัง แผ่ เจริญ มาก ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este y señatmiyo: Inseda y patgon mabalutan ni y pañales, ya umaason gui cajon sacate. \t นี่ จะ เป็น หมาย สำคัญ แก่ ท่าน ทั้งหลาย คือ ท่าน จะ ได้ พบ พระ กุมาร นั้น พัน ผ้าอ้อม นอน อยู่ ใน ราง หญ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot este na rason, y Judio sija madulalag si Jesus, sa y jafatinas este na güinaja gui sabado na jaane. \t เหตุฉะนั้นพวกยิวจึงข่มเหงพระเยซู และแสวงหาโอกาสที่จะฆ่าพระองค์ เพราะพระองค์ทรงกระทำเช่นนั้นในวันสะบาโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegco as Jeova: Jago y Yuusso: ecungog y inagang y tinayuyutto, O Jeova. \t ข้าพเจ้าทูลพระเยโฮวาห์ว่า \"พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงฟังเสียงทูลวิงวอนของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Matatias nu y lajin Amos, nu y lajin Nalum, nu y lajin Eslí, nu y lajin Nagé, \t ซึ่ง เป็น บุตร มัทธาธีอัส ซึ่ง เป็น บุตร อา โม ส ซึ่ง เป็น บุตร นา ฮูม ซึ่ง เป็น บุตร เอส ลี ซึ่ง เป็น บุตร นัก กาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjanao sija guiya Jerico, madalalague güe dangculo na linajyan taotao. \t ชายตา บอด สอง คน มอง เห็น ได้ อีก ( มก 10 : 46 - 52 ; ลก 18 : 35 - 43 ) เมื่อ พระองค์ กับ เหล่า สาวก ออก ไป จาก เมือง เยรีโค ฝูง ชน เป็นอันมาก ก็ตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Japolo y gañija gâgâ locue gui papa y ichan grano, ya y manadan gañija gui minaepen lamlam. \t พระองค์ ทรง มอบ ฝูง วัว ของ เขา ไว้ กับ ลูกเห็บ และ ฝูง แพะ แกะ ของ เขา กับ ฟ้าผ่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ilegña nu sija: Ya jamyo, jaye ilegmimiyo nu guajo? \t พระองค์ ตรัส ถาม เขา ว่า \" แล้ว พวก ท่าน เล่า ว่า เรา เป็น ผู้ ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa megae na biaje nae magode nu y tale sija yan cadena sija, lao y cadena sija esta manmayamag pot guiya; ya y tale sija manmagtos, ya taya siña munamanso güe. \t เพราะว่า ได้ ล่าม โซ่ ใส่ ตรวน หลาย หน แล้ว เขา ก็ หัก โซ่ และ ฟาด ตรวน เสีย ไม่ มี ผู้ ใด มี แรง พอที่ จะ ทำให้ เขา สงบ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y jinisga utalo guato gui tininas: yan todo y manunas na corason ujadalalag. \t เพราะ ความ ยุติธรรม จะ กลับ ไป หาความ ชอบธรรม และ บรรดา คน เที่ยงธรรม ใน ใจ จะ ติดตาม ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, jungog y tinayuyutto: ecungog, O Yuus Jacob. Sila. \t การ ทูล ขอ ให้ เข้าไป อยู่ ใน พระ วิหาร โอ ข้า แต่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า จอม โยธา ขอ ทรง สดับ คำ อธิษฐาน ของ ข้าพระ องค์ โอ ข้า แต่ พระเจ้า ของ ยา โค บ ขอ ทรง เงี่ยพระ กรรณ เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y finañagüe Jeova tunas, janafanmamagof y corason: y tinago Jeova claro, janafanmalag y atadogsija. \t กฎเกณฑ์ ของ พระ เยโฮ วาห์นั้น ถูก ต้อง กระทำ ให้ จิตใจ เปรม ปรีดิ์ พระ บัญญัติ ของ พระ เยโฮ วาห์นั้น บริสุทธิ์ กระทำ ให้ ดวงตา กระจ่าง แจ้ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija masangane güe, ilegñija: Si Juan Bautista; y palo ilegñija: Si Elias; y palo ilegñija: Uno gui profeta sija. \t เขา ทูล ตอบ ว่า \" เขา ว่าเป็น ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา แต่ บาง คน ว่าเป็น เอ ลียาห์ และ คน อื่น ว่าเป็น คน หนึ่ง ใน พวก ศาสดา พยากรณ์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüineja locue jasusede gui jaanin Lot: mañocho, manguimen, manmamajan, manmanbende, manmananom, yan manmanjatsa guma; \t ใน สมัย ของ โลท ก็ เหมือน กัน เขา ได้ กิน ดื่ม ซื้อขาย หว่าน ปลูก ก่อสร้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jame chumule guiya jamyo y mauleg na notisia, ni ayo na promesa y mafatinas gui mañaena, \t เรา นำ ข่าว ประเสริฐ นี้ มา แจ้ง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า พระ สัญญา ซึ่ง ทรง ประทาน แก่ บรรพบุรุษ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina y corasonjo mumagof, yan y jilajo senmagof; yan y catneco locue usaga gui ninangga. \t เพราะฉะนั้นจิตใจของข้าพเจ้าจึงยินดี และลิ้นของข้าพเจ้าจึงเปรมปรีดิ์ ยิ่งกว่านี้เนื้อหนังของข้าพเจ้าจะพักพิงอยู่ในความหวังใจด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y promesa para jamyo, yan para y famaguonmiyo, yan para todos, asta ayo sija y mangaegue gui chago, jayeja y inagang ni y Señot Yuusta. \t ด้วยว่า พระ สัญญา นั้น ตก แก่ ท่าน ทั้งหลาย กับ ลูก หลาน ของ ท่าน ด้วย และ แก่ คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ ไกล คือ ทุก คน ที่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ของ เรา ทรง เรียก มา เฝ้า พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t แล้ว จึง มี พระ สุรเสียง อีก เป็น ครั้ง ที่ สอง ว่า แก่ ท่าน ว่า \" ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง ชำระ แล้ว อย่า ว่าเป็น ของ ต้อง ห้าม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 7 26400 ¶ Gagao ya infanmanae; aligao ya inseda; yajo ya infanmababaye. \t พระ สัญญา อัน น่า อัศจรรย์ แก่ ผู้ อธิษฐาน ( ลก 11 : 5 - 13 ) จง ขอ แล้ว จะ ได้ จง หา แล้ว จะ พบ จง เคาะ แล้ว จะ เปิด ให้ แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina jusangane jamyo, na y raenon Yuus umanajanao guiya jamyo, ya ufanmanae ayo sija na taotao y fumatinas para umegae y tinegchaña. \t เหตุ ฉะนั้น เรา บอก ท่าน ว่า อาณาจักร ของ พระเจ้า จะ ถูก เอา ไป เสีย จาก ท่าน และ ยก ให้ แก่ ชน ชาติ หนึ่งซึ่ง จะ กระทำ ให้ เกิด ผล สม กับ อาณาจักร นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y gaegue gui fangualuan, chaña tumatalo tate para uchule y magaguña. \t ผู้ที่อยู่ตามทุ่งนา อย่าให้กลับไปเอาเสื้อผ้าของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta jijijot, esta tumutunog gui egso Olibo, todo y manadan disipulo matutujon manmagof ya maalaba si Yuus, yan dangculo inagang, pot y liniiñija todo ni y finatinas namanman. \t เมื่อ พระองค์ เสด็จ มา ใกล้ ที่ ซึ่ง จะ ลง ไป จาก ภูเขา มะกอก เทศ แล้ว เหล่า สาวก ทุก คน มีค วาม เปรม ปรีดิ์ เพราะ บรรดา มหกิจ ซึ่ง เขา ได้ เห็น นั้น จึง เริ่ม สรรเสริญ พระเจ้า เสียง ดัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janae megae na lalo para ufanquinano; yan rana sija para ufanyinilang. \t พระองค์ทรงส่งฝูงเหลือบมาท่ามกลางเขา ซึ่งผลาญเขา และกบ ซึ่งทำลายเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y palaoan anae jalie na ti siña janaatog, mato ya manlalaolao, ya jatombagüe gui menaña, ya jasangan gui menan y taotao sija todos, pot jafa na japacha, yan jaftaemano na ninajomlo enseguidas. \t เมื่อ ผู้หญิง นั้น เห็น ว่า จะ ซ่อน ตัว ไว้ ไม่ ได้ แล้ว เธอ ก็ เข้า มา ตัว สั่น กราบ ลง ตรง พระ พักตร์ พระองค์ ทูล พระองค์ ต่อหน้า คน ทั้งปวง ว่า เธอ ได้ ถูก ต้อง พระองค์ เพราะ เหตุ อะไร และ ได้ หาย โรค ใน ทันใด นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jachule si José y tataotao, ya jabalutan ni un sabanas na gasgas, \t เมื่อ โย เซ ฟได้รับ พระ ศพ มา แล้ว เขา ก็ เอา ผ้าป่า น ที่ สะอาด พัน หุ้ม พระ ศพ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan jasaluda sija, jasanganen adumidide ni y finatinas Yuus gui entalo Gentiles pot y chechoña. \t เมื่อเปาโลคำนับท่านเหล่านั้นแล้ว จึงได้กล่าวถึงเหตุการณ์ทั้งปวงตามลำดับ ซึ่งพระเจ้าทรงโปรดกระทำในหมู่คนต่างชาติโดยการปรนนิบัติของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 10 48450 ¶ Ya estaba na mamananagüe gui un sinagoga, gui sabado na jaane. \t ทรงรักษาหญิงคนหนึ่งในวันสะบาโตพระองค์ทรงสั่งสอนอยู่ที่ธรรมศาลาแห่งหนึ่งในวันสะบาโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jachule y copa, ya janae si Yuus grasias, ya janae sija ni y copa, ilegña: Fanguimen jamyo todo. \t แล้ว พระองค์ จึง ทรง หยิบ ถ้วย มา ขอบพระคุณ และ ส่ง ให้ เขา ตรัส ว่า \" จง รับ ไป ดื่ม ทุก คน เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y uttimo jatago y lajiña, ilegña: Ufangaerespeto ni y lajijo. \t ครั้งสุดท้ายเขาจึงใช้บุตรชายของเขาไปหา พูดว่า `พวกเขาคงจะเคารพบุตรชายของเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin y magas y guima jayasja cajulo ya jajuchom y petta, ya intitujon jamyo manmanojgue gui sumanjiyong ya inyajo y petta, ya ilegmi miyo: Señot, babayejam: ya ufanope ya ualog nu jamyo: Ti jutungo manguinemano jamyo: \t เมื่อเจ้าบ้านลุกขึ้นปิดประตูแล้ว และท่านทั้งหลายเริ่มยืนอยู่ภายนอกเคาะที่ประตูว่า `นายเจ้าข้าๆ ขอเปิดให้ข้าพเจ้าเถิด' และเจ้าบ้านนั้นจะตอบท่านทั้งหลายว่า `เราไม่รู้จักเจ้าว่าเจ้ามาจากไหน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüeja, na unguaeya y magajet guiya jalolom; ya y umatog na lugat nae unnatungoyo ni y tiningo. \t ดูเถิด พระองค์มีพระประสงค์ความจริงภายใน และจะทรงสอนสติปัญญาแก่ข้าพระองค์ภายในจิตใจลึกลับของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Metqui, nu y lajin Adí, nu y lajin Cosam, nu y lajin Elmodan, nu y lajin Er, \t ซึ่ง เป็น บุตร เมลคี ซึ่ง เป็น บุตร อัด ดี ซึ่ง เป็น บุตร โคสัม ซึ่ง เป็น บุตร เอลมาดัม ซึ่ง เป็น บุตรเอร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti jatungo asta qui mato y dilubio, ya manchinile todos sija; taegüijija locue y minamaelan y Lajin taotao. \t และ น้ำ ท่วม ได้ มาก วาด เอา พวก เขา ไป สิ้น โดย ไม่ทัน รู้ตัว ฉันใด เมื่อ บุตร มนุษย์ เสด็จ มา ก็ จะ เป็น ฉันนั้น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti jayulang y nasion sija, taegüije si Jeova ni y mantinago sija. \t ท่านมิได้ทำลายชนชาติทั้งหลายตามที่พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาท่านไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ZAIN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เซน ( ช ) ขอ ทรง ระลึก ถึง พระ วจนะ ของ พระองค์ ที่ มี ต่อ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ซึ่ง พระองค์ ทรง กระทำ ให้ ข้าพระ องค์ หวัง อยู่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 27 66490 ¶ Ya este sija na jaane, manmato profeta sija guinin Jerusalem para Antioquia, \t อา กา บัสพยากรณ์ ถึง การ กันดาร อาหาร คราว นี้ มี พวก ศาสดา พยากรณ์ ลง มา จาก กรุง เยรูซา เล็ม จะ ไป ยัง เมือง อัน ทิโอก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas qui manana, ti didide na atboroto gui sendalo sija, manggue si Pedro. \t แล้ว ครั้น รุ่งเช้า พวก ทหาร ก็ ขวัญหนีดีฝ่อ มิ ใช่ น้อย เปโตร หาย ไป ไหน หนอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y corason este sija na taotao, manmajetog, ya y talanganñija mapot manmanjungog, ya jajuchom y atadogñija; sa noseaja ufanmanlie ni y atadogñija, yan ufanmanjungog ni y talanganñija, yan ujatungo ni y corasonñija, ya ufanmañotsot, ya janafanjomlo sija. \t เพราะว่าจิตใจของชนชาตินี้ก็เฉื่อยชา หูก็ตึง และตาเขาเขาก็ปิด เกรงว่าเขาจะเห็นด้วยตาของเขา และได้ยินด้วยหูของเขา และเข้าใจด้วยจิตใจของเขา และจะหันกลับมา และเราจะรักษาเขาให้หาย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Abraham, tatanmiyo mumagof sa jalie y jaanijo; ya anae jalie ninamagof. \t อับ รา ฮัมบิดา ของ ท่าน ชื่นชมยินดี ที่ จะ ได้ เห็น วัน ของ เรา และ ท่าน ก็ได้ เห็น แล้ว และ มีค วาม ยินดี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magofyo ray, Agripa, sa jufanope pot guajo gui menamo pago na jaane, pot todo y mafaaelajo ni y Judio sija. \t \" ท่าน กษัตริย์ อา ก ริ ป ปา เจ้าข้า ข้าพระ องค์ ถือว่า เป็น โอกาส ดี ที่ ได้ แก้ คดี ต่อ พระ พักตร์ พระองค์ วัน นี้ ใน เรื่อง ข้อ คดี ทั้งปวง ซึ่ง พวก ยิวกล่าวหา ข้าพระ องค์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Guajo isaoyo, juentrega y taeisao na jâgâ. Lao sija ilegñija: Jafa ayo guiyajame? Jagoja adaje. \t กล่าวว่า \"ข้าพเจ้าได้ทำบาปที่ได้ทรยศโลหิตอันบริสุทธิ์\" คนเหล่านั้นจึงว่า \"การนั้นเป็นธุระอะไรของเรา เจ้าต้องรับธุระเอาเอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jabende iyonñija y güinajañija, yan ya manmapapatte y taotao sija cada uno taemanoja y nesesitaoña. \t เขาจึงได้ขายทรัพย์สมบัติและสิ่งของมาแบ่งให้แก่คนทั้งปวงตามซึ่งทุกคนต้องการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso este, na y enimigo manmalalatde, O Jeova, ya ayo y mangaduco na taotao jachatfino y naanmo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ระลึก ถึง ข้อ นี้ ว่า ศัตรู เยาะ เย้ย อย่างไร และ ชน ชาติ โง่ เขลา ได้ หมิ่นประมาท พระ นาม ของ พระองค์ อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao este ayo y guinen masangan pot y profeta Joel: \t แต่ เหตุการณ์ นี้ เกิด ขึ้น ตาม คำ ซึ่ง โย เอลศาส ดา พยากรณ์ ได้ กล่าว ไว้ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa pot didideja guaja linalaloña; gui finaboreseña nae guaja linâlâ: yaguin y pupuenge majon sumaga y tinanges; y egaan mato y minagof. \t เพราะ พระ พิโรธ ของ พระองค์ นั้น เป็น แต่ ชั่ว ขณะ หนึ่ง และ ความ โปรดปราน ของ พระองค์ นั้น ตลอด ชีวิต การ ร้องไห้ อาจ จะ อ้อยอิ่ง อยู่ สัก คืน หนึ่ง แต่ ความ ชื่นบาน จะ มา เวลา เช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y tiningo manacabales ni y todo famaguonña. \t แต่ พระ ปัญญา ก็ ปรากฏ ว่า ชอบธรรม แล้ว โดย บรรดา ผล แห่ง พระ ปัญญา นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Juan manope ilelegña: Guajo managpagpange an janom; mas y entalo miyo, guaja uno na ti intingo. \t ยอห์นได้ตอบเขาเหล่านั้นว่า \"ข้าพเจ้าให้บัพติศมาด้วยน้ำ แต่มีพระองค์หนึ่งซึ่งประทับอยู่ในหมู่พวกท่านนั้น ท่านไม่รู้จัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo gui corason miyo, na chamiyo jumajaso finena jafa para inepe: \t เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายต้องปลงใจไว้ว่า จะไม่คิดนึกก่อนว่าจะแก้ตัวอย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo ti jutungo güe, lao y munamamaela yo para ufanagpange an janom, ayo sumangane yo: Sobre ayo na unlie na tumunog y Espiritu ya sumaga guiya güiya, este uje y managpagpange ni Espiritu Santo. \t ข้าพเจ้า เอง ไม่ รู้จัก พระองค์ แต่ พระองค์ ผู้ ได้ ทรง ใช้ ให้ ข้าพเจ้า ให้ บัพ ติ ศ มา ด้วย น้ำ พระองค์ นั้น ได้ ตรัส กับ ข้าพเจ้า ว่า ` เมื่อ เจ้า เห็น พระ วิญญาณ เสด็จ ลง มา และ สถิต อยู่ บน ผู้ ใด ผู้ นั้น แหละ เป็น ผู้ ให้ บัพ ติ ศ มา ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao desde pago para mona y Lajin taotao gaegue na matatachong gui agapa gui ninasiñan Yuus. \t แต่ตั้งแต่นี้ไปบุตรมนุษย์จะนั่งข้างขวาของพระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 35 35670 ¶ Ya y egaan güije, cajulo gostaftaf, jojomjomja trabia, ya jumuyong, ya malag y un lugat desierto, ya manaetae güije. \t พระเยซูทรงอธิษฐานและออกไปประกาศ (ลก 4:42-44)ครั้นเวลาเช้ามืดพระองค์ได้ทรงลุกขึ้นเสด็จออกไปยังที่เปลี่ยว และทรงอธิษฐานที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y jajasojit gui managpapata: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t คือพระองค์นี่เอง ผู้ทรงระลึกถึงเราในฐานะต่ำต้อยของเรา เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuus, Jeova, ni y minetgot y satbasionjo, jago tumampe y ilujo gui jaanin y guera. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า คือ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรง เป็น กำลัง แห่ง ความ รอด ของ ข้าพระ องค์ พระองค์ ทรง คลุม ศีรษะ ข้าพระ องค์ ไว้ ใน ยาม ศึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae sija jasangane nu este sija y masusede gui chalan; yan jafa taemano, tungoñija anae jaipe y pan. \t ฝ่ายสองคนนั้นจึงเล่าความซึ่งเกิดขึ้นที่กลางทาง และที่เขาได้รู้จักพระองค์โดยการหักขนมปังนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todoja manmannae testimonio ya esta ninafanmanman nu minauleg sinangan ni manjujuyong, gui pachotña; ya ilegñija: Ti güiya ini y lajin José. \t คน ทั้งปวง ก็ เป็น พยาน รับรอง คำขอ ง พระองค์ และ ประหลาด ใจ ด้วย ถ้อยคำ อัน ประกอบด้วย คุณ ซึ่ง ออก มา จาก พระ โอษฐ์ ของ พระองค์ และ ว่า \" คน นี้ เป็น บุตร ชาย ของ โย เซ ฟมิใช่ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae junaejao grasias, yan y tininas y corason, yanguin jueyag y tinas na juisiomo. \t ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระองค์ ด้วย ใจ เที่ยงตรง เมื่อ ข้าพระ องค์ เรียน รู้ คำ ตัดสิน อัน ชอบธรรม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mabalutan ni y manfamaguon na lalaje, ya machule juyong y majafot. \t พวก คน หนุ่ม ก็ ลุก ขึ้น ห่อ ศพ เขา ไว้ แล้ว หาม เอา ไป ฝัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y egaan yan y egaan bae juyulang todo y manaelaye gui tano; para uutot todo y chumochogüe ni y taelaye gui siuda Jeova. \t ข้าพระองค์จะทำลายคนชั่วทั้งสิ้นในแผ่นดินเสียแต่เนิ่นๆ เพื่อว่าข้าพระองค์จะได้ตัดบรรดาผู้กระทำชั่วออกเสียให้หมดจากนครของพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae na Judio sija tumaetae este na tinigue, sa y lugat anae maatane si Jesus, jijot gui siuda, ya esta matugue gui Hebreo, yan Griega, yan Lating. \t พวกยิวเป็นอันมากจึงได้อ่านคำประจานนี้ เพราะที่ซึ่งเขาตรึงพระเยซูนั้นอยู่ใกล้กับกรุง และคำนั้นเขียนไว้เป็นภาษาฮีบรู ภาษากรีก และภาษาลาติน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ทรงเลี้ยงอาหารคนสี่พัน (มธ 15:32-39)คราวนั้นเมื่อฝูงชนพากันมามากมายและไม่มีอาหารกิน พระเยซูจึงทรงเรียกเหล่าสาวกของพระองค์มาตรัสแก่เขาว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jaane anae juagang, jago umopeyo, ya unanimayo, ni y minetgot y antijo. \t ใน วัน ที่ ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล พระองค์ ได้ ทรง ตอบ ข้าพระ องค์ พระองค์ ทรง เพิ่ม กำลัง จิตใจ ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y manmatatachong gui petta, manadingan contra guajo: ya guajo y cantasionñija anae mangacanta y manbulacho. \t คน ที่นั่ง ที่ ประตู เมือง ก็ พูด ตำหนิ ข้าพระ องค์ คน ขี้ เมา แต่ง เพลง ร้อง ว่า ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jacuentuse sija megae na acomparasion, ilegña: Estagüe y tátanom na jumuyong para ufananom. \t แล้ว พระองค์ ก็ ตรัส กับ เขา หลาย ประการ เป็น คำ อุปมา ว่า \" ดูเถิด มี ผู้ หว่าน คน หนึ่ง ออก ไป หว่าน พืช"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 35 40250 ¶ Ya maninepe as Jesus gui anae mamananagüe gui templo, ilegña: Jafa na ilegñija y escriba sija, na si Cristo Lajin David? \t พระ เยซู ทรง คัดค้าน พวก ฟาริสี ( มธ 22 : 41 - 46 ; ลก 20 : 41 - 44 ) เมื่อ พระ เยซู ทรง สั่งสอน อยู่ ใน พระ วิหาร ได้ ตรัส ถาม ว่า \" ที่ พวก ธร ร มา จาร ย์ว่า พระ คริสต์ เป็น บุตร ของ ดา วิด นั้น เป็นได้ อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 35 52160 ¶ Ya ilegña nu sija: Anae jutago jamyo sin botsa, yan sin maleta, yan sin sapatos, guaja fattanmiyo? Ya ilegñija: Taya. \t เหล่าสาวกออกไปพร้อมกับคำทรงเตือนพระองค์จึงตรัสถามเหล่าสาวกว่า \"เมื่อเราได้ใช้ท่านทั้งหลายออกไปโดยไม่มีถุงเงิน ไม่มีย่าม ไม่มีรองเท้านั้น ท่านขัดสนสิ่งใดบ้างหรือ\" เขาทั้งหลายทูลตอบว่า \"ไม่ขาดสิ่งใดเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manguaefe didide y manglo sanjaya, pinelonñija na ujataca y malagoñija, jadingo ayo ya manjanao guato oriyan Creta. \t เมื่อ ลม ทิศ ใต้ พัด มา เบา ๆ เขา ก็ คิด ว่า สม ความ ปรารถนา แล้ว จึง ถอนสมอ แล่น เลียบ ฝั่ง ไป ตาม เกาะ ค รีต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y beca sija manayog taegüije y quinilo laje yan y mandiquique ogso sija taegüije y manpatgon na quinilo sija. \t ภูเขากระโดดเหมือนแกะผู้ เนินเขากระโดดเหมือนลูกแกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japolo y quinilo sija gui agapaña, ya y chiba gui acagüeña. \t และพระองค์จะทรงจัดฝูงแกะให้อยู่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระองค์ แต่ฝูงแพะนั้นจะทรงจัดให้อยู่เบื้องซ้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin unsaluda y mañelunmiyo, jafa unfatinas mauleg? Ada ti jafatinas locue taegüenao y ti mangilisyano? \t ถ้าท่านทักทายแต่พี่น้องของตนฝ่ายเดียว ท่านได้กระทำอะไรเป็นพิเศษยิ่งกว่าคนทั้งปวงเล่า ถึงพวกเก็บภาษีก็กระทำอย่างนั้นมิใช่หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jerusalem, mafatinas jago calang y siuda ni y mafatinas mafnot: \t เขา สร้าง เยรูซา เล็ม ไว้ เป็น นคร ซึ่ง ประสาน แน่น ไว้ ด้วย กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jayeja y mangagao, uresibe; ya y manaligao, usoda; ya y manyajo, umababaye. \t เพราะว่าทุกคนที่ขอก็ได้รับ คนที่แสวงหาก็พบ และคนที่เคาะก็จะเปิดให้เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa anae ñalangyo, innachocho yo; anae majoyo, innaguimen yo; anae taotaojuyong yo, innajalom yo; \t เพราะว่าเมื่อเราหิว ท่านทั้งหลายก็ได้จัดหาให้เรากิน เรากระหายน้ำ ท่านก็ให้เราดื่ม เราเป็นแขกแปลกหน้า ท่านก็ได้ต้อนรับเราไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, asta y langet y güinaeyamo; y minagajetmo inataca asta y mapagajes. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ความเมตตาของพระองค์อยู่ในฟ้าสวรรค์ ความสัตย์ซื่อของพระองค์ไปถึงเมฆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y manjula pot y attat, taya este; lao jayeja y manjula pot y ninae ni gaegue gui jiloña, gaeisao güe. \t และ ว่า ` ผู้ ใด จะ ปฏิญาณ อ้าง แท่น บูชา คำ ปฏิญาณ นั้น ไม่ ผูกมัด แต่ ผู้ ใด จะ ปฏิญาณ อ้าง เครื่องตั้ง ถวาย บน แท่น บูชา นั้น ผู้ นั้น ต้อง กระทำ ตาม คำ ปฏิญาณ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya, uno gui disipuluña sija, Andres, chelun Simon Pedro: \t สาวก คน หนึ่ง ของ พระองค์ คือ อัน ด รู ว์น้อง ชาย ของ ซี โมน เปโตร ทูล พระองค์ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti güiya este y lajin y catpintero? Ada si nanaña ti mafanaan si Maria? yan y mañeluña, ti sija si Santiago, si José, si Simon, yan si Judas? \t คนนี้เป็นลูกช่างไม้มิใช่หรือ มารดาของเขาชื่อมารีย์มิใช่หรือ และน้องชายของเขาชื่อยากอบ โยเสส ซีโมน และยูดาสมิใช่หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao pago jusangane jamyo: Insetta este sija na taotao, ya inpelo sijaja; sa este na pinagat, pat este na chocho, yaguin guinin y taotao, ufanmayute, \t ในกรณีนี้ ข้าพเจ้าจึงว่าแก่ท่านทั้งหลายว่า จงปล่อยคนเหล่านี้ไปตามเรื่อง อย่าทำอะไรแก่เขาเลย เพราะว่าถ้าความคิดหรือกิจการนี้มาจากมนุษย์ก็จะล้มละลายไปเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo, jucanta ni y ninasiñamo; magajet, na jucanta agang ni y minaasemo yan ogaan; sa guinin jago y guimajo lumijing, yan y guinegüeco gui jaanen chinatsagaco. \t แต่ข้าพระองค์จะร้องเพลงถึงอานุภาพของพระองค์ ข้าพระองค์จะร้องเพลงถึงความเมตตาของพระองค์ในเวลาเช้า เพราะพระองค์ทรงเป็นป้อมปราการของข้าพระองค์ เป็นที่ลี้ภัยในยามทุกข์ของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye uchinileyo guato gui fitme na siuda? jaye uesgaejonyo guato Edom? \t ผู้ ใด จะ นำ ข้าพเจ้า เข้าไป ใน นคร ที่ มี ป้อม ผู้ ใด จะ นำ ข้าพเจ้า ไป ยัง เอ โดม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Israel locue jumalom guiya Egipto; yan si Jacob taotao juyong sumasaga gui tano Cam. \t แล้ว อิส รา เอลได้มาที่ อียิปต์ ยา โค บ ได้ อาศัย อยู่ ใน แผ่นดิน ของ ฮาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa jinasonmimiyo? Yaguin guaja un taotao na gaega siento na quinilo, ya finalingaeguan uno: Ada ti upolo y noventa y nueve gui jalomtano, ya ujanao ya ujaligao ayo y malingo? \t ท่าน ทั้งหลาย คิดเห็น อย่างไร ถ้า ผู้ หนึ่ง มี แกะ อยู่ ร้อย ตัว และ ตัว หนึ่ง หลง หาย ไป จาก ฝูง ผู้ นั้น จะ ไม่ ละ แกะ เก้า สิบ เก้า ตัว ไว้ แล้ว ขึ้น ไป บน ภูเขา เที่ยว หา ตัว ที่ หาย นั้น หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Ti para jamyo intingo y jaane yan y tiempo sija, ni y pinelon y Tata gui ninasiñañaja. \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"ไม่ใช่ธุระของท่านที่จะรู้เวลาและวาระซึ่งพระบิดาได้ทรงกำหนดไว้โดยสิทธิอำนาจของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: Munga, sa no sea yaguin inchile y taelaye na chaguan, innabineog locue y trigo. \t แต่ นาย ตอบ ว่า ` อย่า เลย เกลือก ว่า เมื่อ กำลัง ถอน ข้าวละมาน จะ ถอน ข้าว สาลี ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mañocho sija, cuatro mit, ti matufong y famalaoan yan y famaguon. \t ผู้ ที่ ได้ รับประทาน อาหาร นั้น มี ผู้ชาย สี่ พัน คน มิได้ นับ ผู้หญิง และ เด็ก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo y umangongoco sija ni y güinajañija, yan jatunanmaesaja ni y minegae y riniconñija; \t คนผู้วางใจในทรัพย์ศฤงคารของตัว และอวดอ้างความมั่งคั่งอันอุดมของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cajulo aso gui güiingña, ya guinin pachotña guafe manonggue y pinigan mañila pot este. \t ควัน ออก ไป ตาม ช่อง พระ นาสิก ของ พระองค์ และ เพลิง ผลาญ ออก มา จาก พระ โอษฐ์ ของ พระองค์ ถ่าน ก็ ติด เปลว ไฟ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jasanganejam ni y liniiña ni y angjet ni y tumotojgue gui jalom gumaña, ya jaftaemano ilegña nu güiya: Fanago taotao para Joppe, ya uncone si Simon ni y apiyiduña Pedro; \t ผู้ นั้น จึง กล่าว แก่ พวก เรา ว่า ตัว ท่าน ได้ เห็น ทูต สวรรค์ องค์ หนึ่ง ยืน อยู่ ใน บ้าน ของ ท่าน และ บอก ท่าน ว่า ` จง ใช้ คน ไป ยัง เมืองยัฟฟา เชิญ ซี โมน ที่ เรียก ว่าเปโตร มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janajanao y sinanganña, ya jadirite: janafanguaefe y mangloña, ya y janom sija manmilalag. \t พระองค์ทรงใช้พระวจนะของพระองค์ออกไป และละลายมันเสีย พระองค์ทรงให้ลมพัด และน้ำก็ไหล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA jaagang ya mandaña y dose disipuluña ya janae ninasiña gui jilo y manganite todo, yan para ufanmanamte nu y chetnot sija. \t ทรง ส่ง อัครสาวก สิบ สอง คน ออก ไป ประกาศ ( มธ 10 : 1 - 42 ; มก 6 : 7 - 13 ) พระองค์ ทรง เรียก สาวก สิบ สอง คน ของ พระองค์ มา พร้อม กัน แล้ว ทรง ประทาน ให้ เขา มี อำนาจ และ สิทธิ อำนาจ เหนือ ผี ทั้งปวง และ รักษา โรค ต่างๆ ให้ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya jaope ilegña: Ti guajo matago na y manmalingo na quinilo gui guima Israel. \t พระองค์ ตรัส ตอบ ว่า \" เรา มิได้ รับ ใช้ มา หา ผู้ ใด เว้นแต่ แกะ หลง ของ วงศ์วาน อิส ราเอล \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unnafanmafa y sinanganjam gui entalo y nasion, pot y yinengyong y ilonñija gui entalo y taotao sija. \t พระองค์ ทรง กระทำ ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เป็น คำ ครหา ท่ามกลาง ประชาชาติ เป็น ที่ สั่น ศีรษะ ท่ามกลาง ชาติ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ecungog: Estagüe y tatanom na jumuyong para ufananom. \t \"จงฟัง ดูเถิด มีผู้หว่านคนหนึ่งออกไปหว่านพืช"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 26 57 34280 ¶ Ya ayo sija y cumone si Jesus, macone güe guato gui as Caefas, magas na pale, anae manestaba y escriba sija yan y manamco na mandadaña. \t พระ เยซู ทรง อยู่ ต่อหน้า คา ยา ฟาสและ สภา ( มก 14 : 53 - 65 ; ยน 18 : 12 , 19 - 24 ) ผู้ ที่ จับ พระ เยซู ได้ พา พระองค์ ไป ยัง คา ยา ฟาสมหา ปุโรหิต ที่ ซึ่ง พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ผู้ใหญ่ ได้ ประชุม กัน อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Minalag gui y Gueftaquilo as Yuus, ya y tano pas gui entalo taotao ni y minagofña dangculo. \t \"รัศมีภาพจงมีแด่พระเจ้าในที่สูงสุด และบนแผ่นดินโลกจงมีสันติสุข และสันถวไมตรีจงมีแก่มนุษย์ทั้งปวง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina juguaeya y tinagomo sija, mas qui y oro, junggan, mas qui y fino na oro. \t เพราะฉะนั้นข้าพระองค์รักพระบัญญัติของพระองค์ยิ่งกว่าทองคำ ยิ่งกว่าทองคำเนื้อดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Jusangane jao Pedro, na ti uoo y gayo pago na jaane, antes di undagueyo tres biaje na guinin untungoyo. \t พระองค์ตรัสว่า \"เปโตรเอ๋ย เราบอกท่านว่าวันนี้ก่อนไก่ขัน ท่านจะปฏิเสธว่าไม่รู้จักเราถึงสามครั้ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para todo ayo y jumonggue güe, ti siña malingo, ya guaja linâlâña na taejinecog. \t เพื่อผู้ใดที่เชื่อในพระองค์จะไม่พินาศ แต่มีชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taya nesesida na jaye unae testimonio ni taotao, sa güiya tumungo y guaja gui jalom taotao. \t และไม่มีความจำเป็นที่จะมีพยานในเรื่องมนุษย์ ด้วยพระองค์เองทรงทราบว่าอะไรมีอยู่ในมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa iyon Jeova y patangta: yan y rayta iyon Ayo na Santos guiya Israel. \t เพราะผู้ป้องกันเราทั้งหลายเป็นพระเยโฮวาห์ กษัตริย์ของเราเป็นองค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta pupuenge, y batco estaba gui talo gui tase, ya güiyaja namaesa gui tano. \t เมื่อค่ำลงแล้ว เรือของเหล่าสาวกอยู่กลางทะเล ส่วนพระองค์อยู่บนฝั่งแต่ผู้เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya jagasja jaatan papa gui y tinaquilo y santos na sagaña; guinin y langet nae si Jeova jaatan y tano. \t เพราะ พระองค์ ทอดพระเนตร ลง มา จาก ที่ สูง อัน บริสุทธิ์ ของ พระองค์ จาก ฟ้า สวรรค์ พระ เยโฮ วาห์ทอดพระเนตร แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Simon ya ilegña: Maestro estajam manmachocho todo puenge ya taya quinenemame; lao pot y sinanganmo bae innatunog y lagua. \t ซีโมนทูลตอบพระองค์ว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า ข้าพระองค์ทั้งหลายทอดอวนคืนยังรุ่ง ไม่ได้อะไรเลย แต่ข้าพระองค์จะหย่อนอวนลงตามพระดำรัสของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dichoso y taotao ni y unnaregla güe, O Jeova, yan ufanagüe güe ni y tinagomo; \t พระพรแห่งความทุกข์ยากโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ คนที่พระองค์ทรงตีสอนนั้นก็เป็นสุข คือคนที่พระองค์ทรงสอนด้วยพระราชบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Desde pago jusangane jamyo antes di ujuyong, para yaguin jumujuyong, injenggue na guajo yo. \t เราบอกท่านทั้งหลายเดี๋ยวนี้ก่อนที่เรื่องนี้จะเกิดขึ้น เพื่อว่าเมื่อเรื่องนี้เกิดขึ้นแล้วท่านจะได้เชื่อว่าเราคือผู้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya candet umasonggue ya umapolo gui papa un medida; lao umapolo gui candelero, ya umanainina todo y mangaegue gui jalom guma. \t ไม่ มี ผู้ ใด จุด เทียน แล้ว นำ ไป วาง ไว้ ใน ถัง แต่ ย่อม ตั้ง ไว้ บน เชิง เทียน จะ ได้ ส่อง สว่าง แก่ ทุก คน ที่ อยู่ ใน เรือน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus jaagang y disipuluña sija, ilegña: Janamaaseyo y linajyan taotao, sa esta tres na jaane na manjame, ya taya nañija: ya mungayo munafanjanao sin ufañocho, sa no seaja ufanlalango gui chalan. \t ทรงเลี้ยงอาหารคนสี่พัน (มก 8:1-9)ฝ่ายพระเยซูทรงเรียกพวกสาวกของพระองค์มาตรัสว่า \"เราสงสารคนเหล่านี้ เพราะเขาค้างอยู่กับเราได้สามวันแล้ว และไม่มีอาหารจะกิน เราไม่อยากให้เขาไปเมื่อยังอดอาหารอยู่ กลัวว่าเขาจะหิวโหยสิ้นแรงลงตามทาง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jasacude y gâgâ guato gui jalom guafe, ya ti ninalamen. \t แต่ เปา โลได้สะบัด มือ ให้ งู ตกลง ไป ใน ไฟ และ หา เป็นอัน ต ราย ประการ ใด ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope sija ilegña: Ayo y mananom mauleg na semiya y Lajin taotao yuje. \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"ผู้หว่านเมล็ดพืชดีนั้นได้แก่บุตรมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae ninafanmaañao ya manecon papa gui eda, ilegñija nu sija: Jafa muna inaliligao y lâlâ gui entalo y manmatae? \t ฝ่ายผู้หญิงเหล่านั้นกลัวและซบหน้าลงถึงดิน ชายสองคนนั้นจึงพูดกับเขาว่า \"พวกท่านแสวงหาคนเป็นในพวกคนตายทำไมเล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jinanaoña, susede na matogüe jijot Damasco; ya enseguidas manina gui oriyaña y candet guinen y langet; \t เมื่อเซาโลเดินทางไปใกล้จะถึงเมืองดามัสกัส ในทันใดนั้นมีแสงสว่างส่องมาจากฟ้าล้อมตัวเขาไว้รอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa pot jago na jufalagüe y inetnon sendalo: ya pot y Yuusso jugope y quelat. \t พระเจ้า ข้า ข้าพระ องค์ ตะลุย กองทัพ ได้โดย พระองค์ และ โดย พระเจ้า ของ ข้าพเจ้า นี้ ข้าพเจ้า สามารถ กระโดด ข้าม กำแพง ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae estaba yo manjajame gui tano, juadadajeja sija pot y naanmo; ayo sija ni y unnaeyo ya juadadajeja ya taya ni uno malilingo, lao unoja esta malingo, güiya patgon yinilang; para ujacumple y tinigue sija. \t เมื่อข้าพระองค์ยังอยู่กับคนเหล่านั้นในโลกนี้ ข้าพระองค์ก็ได้พิทักษ์รักษาพวกเขาไว้โดยพระนามของพระองค์ ผู้ซึ่งพระองค์ได้ประทานแก่ข้าพระองค์ ข้าพระองค์ได้ปกป้องเขาไว้และไม่มีผู้หนึ่งผู้ใดเสียไปนอกจากลูกของความพินาศ เพื่อพระคัมภีร์จะสำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gosdangculo y balotña y güinaeyamo, O Yuus! ya y famaguon taotao ufanmagogue gui papa y anineng y papamo. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า ความเมตตาของพระองค์ประเสริฐสักเท่าใด บุตรทั้งหลายของมนุษย์เข้าลี้ภัยอยู่ใต้ร่มปีกของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago munalibre y mangaepinite na taotao; ya y sobetbio na atadog jago munatunog. \t เพราะพระองค์จะทรงช่วยประชาชนที่ยากแค้นให้พ้น แต่ตาที่หยิ่งยโสนั้นพระองค์จะทรงกระทำให้ต่ำลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palaoan ilegña nu güiya: Señot, taya siña unlupog, sa y tipo tadong: amano pues nae guaja jao ni y janom lalâlâ. \t นาง ทูล พระองค์ ว่า \" ท่าน เจ้า คะ ท่าน ไม่ มี ถัง ตัก และ บ่อ นี้ ก็ ลึก ท่าน จะ ได้ น้ำ ประกอบด้วย ชีวิต นั้น มา จาก ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa unfatinas didide diquiqueña qui y angjeles, ya uncorona güe ni y minalag yan inenra. \t เพราะ พระองค์ ทรง ทำให้ เขา ต่ำ กว่า พวก ทูต สวรรค์ แต่ หน่อย เดียว และ ทรง ประทาน สง่า ราศี กับ เกียรติ เป็น มงกุฎ ให้ แก่ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo juananangga todo y tiempo, yan junalala megae y tininajo guiya jago. \t แต่ข้าพระองค์จะหวังอยู่ตลอดไป และจะสรรเสริญพระองค์มากยิ่งขึ้นๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija ti jatungo ni uno gui este sija: ya este na sinangan manaatog guiya sija, ya ni ti jatungo jafa sija y masangan. \t ฝ่าย เหล่า สาวก มิได้ เข้าใจ ใน สิ่ง เหล่า นั้น เลย และ คำ นั้น ก็ ถูก ซ่อน ไว้ จาก เขา และ เขา ไม่ รู้ เนื้อความ ซึ่ง พระองค์ ตรัส นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y Tata mangüinaeya jamyo, sa esta inguaeya yo, ya injenggue na mamaela yo guinin as Yuus. \t เพราะว่า พระ บิดา เอง ก็ ทรง รัก ท่าน ทั้งหลาย เพราะ ท่าน รัก เรา และ เชื่อ ว่า เรา มา จาก พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti ilelegña y Tinigue, na si Cristo mamaela gui semiyan David, yan guinin y sengsong iya Betlehem anae sumaga si David? \t พระคัมภีร์กล่าวไว้มิใช่หรือว่า พระคริสต์จะมาจากเชื้อสายของดาวิด และมาจากเมืองเบธเลเฮมซึ่งดาวิดเคยอยู่นั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mangacanta manjajanao gui menan, y mandadangdang yan y dandanñija jatatituye; y entaloñija y donseya sija ni y mandadangdang nii pandireta. \t นักร้องนำหน้า นักดนตรีคัดท้าย ระหว่างนั้นมีสตรีเล่นรำมะนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t การ สรรเสริญ พระเจ้า เพราะ พระองค์ ทรง ช่วย อิส รา เอลให้รอด บทเพลง ใช้ แห่ ขึ้น \" เขา ได้ ให้ ข้าพเจ้า ทุกข์ ยาก หลาย ครั้ง ตั้งแต่ หนุ่ม ๆ มา \" ให้ อิส รา เอ ลก ล่า ว เถิด ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuusso nu y minaaseña, ugaegue gui menajo: si Yuus unaliiyo y minalagojo, gui jilo y enemigujo sija. \t พระเจ้าแห่งความเมตตาของข้าพเจ้าจะทรงป้องกันข้าพเจ้า พระเจ้าจะทรงให้ข้าพเจ้าเห็นความปรารถนาของข้าพเจ้าต่อพวกศัตรูของข้าพเจ้านั้นสำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Jafa matugue gui tinago? jafa untataetae? \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ใน พระราชบัญญัติ มี คำ เขียน ว่า อย่างไร ท่าน ได้ อ่าน เข้าใจ อย่างไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses manaagang, ilegñija: Najanao! najanao! Atane gui quiluus! Ylegña nu sija si Pilato: Juatane y Raymiyo? Magas na mamale manmanope: Taya raymame na si Sesatja. \t แต่เขาทั้งหลายร้องอึงว่า \"เอาเขาไปเสีย เอาเขาไปเสีย ตรึงเขาเสียที่กางเขน\" ปีลาตพูดกับเขาว่า \"ท่านจะให้เราตรึงกษัตริย์ของท่านทั้งหลายที่กางเขนหรือ\" พวกปุโรหิตใหญ่ตอบว่า \"เว้นแต่ซีซาร์แล้ว เราไม่มีกษัตริย์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estayo matufong yan ayo sija y manjajanao papa gui joyo: sa taegüije yo y taotao ni y taya ayudaña. \t เขานับข้าพระองค์ในบรรดาผู้ที่ลงไปยังปากแดน ข้าพระองค์เป็นเหมือนชายที่ไม่มีกำลัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO na tiempo si Herodes y tetrarca jajungog y faman Jesus; \t ยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาถูกตัดศีรษะ (มก 6:14-29; ลก 9:7-9)ครั้งนั้นเฮโรดเจ้าเมืองได้ยินกิตติศัพท์ของพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova y minetgotto yan y patangjo; y iyagüiya nae manangoco y corasonjo, ya guajo uayuda: Enao mina senmagof y corasonjo; ya y quinantaco nae jualabagüe. \t พระเยโฮวาห์ทรงเป็นกำลังและเป็นโล่ของข้าพเจ้า จิตใจของข้าพเจ้าวางใจในพระองค์ ข้าพเจ้าจึงได้รับความอุปถัมภ์ ฉะนั้นจิตใจของข้าพเจ้าจึงปีติยินดียิ่ง ข้าพเจ้าจะถวายโมทนาแก่พระองค์ด้วยบทเพลงของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa sendangculo y minaasemo para guajo; sa guinin unnalibre y antijo guinin iya papapa guiya sasalaguan. \t เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ที่ ทรง มี ต่อ ข้าพระ องค์ นั้น ใหญ่ ยิ่ง นัก และ พระองค์ ทรง ช่วย จิต วิญญาณ ของ ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก ที่ ลึก ที่สุด ของ นรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae esta manjijijot guiya Jerusalem, manmato guiya Betfaye, gui egso Olibo, si Jesus jatago dos gui disipuluña, \t พระ เยซู ทรง เสด็จ เข้า สู่ กรุง เยรูซา เล็ม อย่าง ผู้ มี ชัย ชนะ ( ศ คย 9 : 9 ; มก 11 : 1 - 10 ; ลก 19 : 29 - 38 ; ยน 12 : 12 - 19 ) ครั้น พระองค์ กับ พวก สาวก มา ใกล้ กรุง เยรูซา เล็ม ถึง หมู่ บ้านเบธฟายี เชิง ภูเขา มะกอก เทศ แล้ว พระ เยซู ทรง ใช้ สาวก สอง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya an pupuenge, polo ya ufanalo guato, ya unfanboruca taegüije y galago ya umalilicue y siuda. \t ให้ เขา กลับ มา ทุก เย็น หอน อย่าง สุนัข และ ตระเวน ไป ทั่ว นคร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maninepe as Jesus ilegña: Y finanagüeco, ti iyoco lao iyon ayo y tumago yo. \t พระ เยซู จึง ตรัส ตอบ เขา ว่า \" คำ สอน ของ เรา ไม่ ใช่ ของ เรา เอง แต่ เป็น ของ พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmalag na güinaja y manmasasangan guiya jago, O siuda Yuus. Sila. \t โอ นคร แห่ง พระเจ้า เอ๋ย เขา กล่าว สรรเสริญ เธอ เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todosija y ingagao an manmanaetae jamyo ya injenggue, infanmanresibe. \t สิ่งสารพัดซึ่งท่านอธิษฐานขอด้วยความเชื่อ ท่านจะได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 22 47980 ¶ Ya ilegña ni y disipoluña sija: Enaomina jusangane jamyo, Chamiyo madadaje pot y linâlânmiyo, jafa para incano; ni y tataotaonmiyo, jafa para innaminagago. \t และ พระองค์ ตรัส กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ว่า \" เหตุ ฉะนั้น เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า อย่า กระวนกระวาย ถึง ชีวิต ของ ตน ว่า จะ เอา อะไร กิน และ อย่า กระวนกระวาย ถึง ร่างกาย ของ ตน ว่า จะ เอา อะไร นุ่งห่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manlalalo y nasion sija, ya mangalamten y raeno sija; umagang, ya maderite y tano. \t บรรดา ประชาชาติ ก็ อลหม่าน และ ราช อาณาจักร ทั้งหลาย ก็ คลอนแคลน พระองค์ ทรง เปล่ง พระ สุรเสียง แผ่นดิน โลก ก็ ละลาย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y disipuluña sija, maope güe: Guine mano nae siña manafanjaspog este taotao sija pan, güine gui desierto? \t เหล่าสาวกของพระองค์จึงทูลตอบพระองค์ว่า \"ในถิ่นทุรกันดารนี้จะหาอาหารให้เขากินอิ่มได้ที่ไหน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan juapase taelaye y sumaga guiya guajo yan pas, (magajet na junalibre y pumetsisigue yo pot taya causa:) \t ถ้า ข้าพระ องค์ ตอบแทน ความ ชั่ว แก่ ผู้ ที่ อยู่ อย่าง สันติ กับ ข้าพระ องค์ ( แต่ ผู้ ที่ เป็น ศัตรู ด้วย ปราศจาก เหตุ ข้าพระ องค์ เคย ช่วย ผู้ นั้น ให้ รอด พ้น ไป )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa sija chumoma y espirituña; sa jasangan sin jinaso pot labiosña. \t เพราะท่านทำให้จิตใจโมเสสขมขื่น ดังนั้นริมฝีปากของเขาจึงพูดถ้อยคำหุนหัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 26 62080 ¶ Ya despues di manmalofan ocho na jaane, anae disipulo sija mangaegue talo gui sanjalom, mañisija yan si Tomas. Mato si Jesus, macandalo y petta, ya sumaga gui entalo ya ilegña: Pas ugaegue guiya jamyo. \t ครั้น ล่วง ไป แปด วัน แล้ว เหล่า สาวก ของ พระองค์ อยู่ ด้วย กัน ข้าง ใน อีก และ โธมัส ก็ อยู่ กับ พวก เขา ด้วย ประตู ปิด แล้ว พระ เยซู เสด็จ เข้า มา และ ประทับ ยืน อยู่ ท่ามกลาง เขา และ ตรัส ว่า \" สันติ สุข จง ดำรง อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mandeboto na taotao, macatga si Esteban para umajafot, ya dangculo inigungñija pot güiya. \t ผู้ ที่ เกรง กลัว พระเจ้า ก็ ฝัง ศพ ส เท เฟนไว้ แล้ว คร่ำครวญ อาลัย ถึง ท่าน อย่าง ยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija. \t คนชั่วอายุหนึ่งจะสรรเสริญพระราชกิจของพระองค์ให้คนอีกชั่วอายุหนึ่งฟัง และจะประกาศกิจการอันทรงอานุภาพของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA susede mientras estataba si Apolos guiya Corinto, si Pablo malofan gui managquilo na costa ya mato Efeso: ya mañoda palo disipulo sija güije. \t เปา โลสอ น ผู้ ที่ เชื่อ ใน เมือง เอ เฟซัส ต่อ มา ขณะ ที่ อป อลโลยังอ ยู่ ใน เมือง โค ริน ธ์นั้น เปา โลได้ไป ตาม แว่น แคว้น ฝ่าย เหนือ แล้ว มายัง เมือง เอ เฟซัส และ พบ สาวก บาง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago namaudae y taotao guijilomame: jame infaposgüe y guafe an y janom: lao unchulejam asta y jalom y rico na sagayan. \t พระองค์ทรงให้คนขับรถรบทับศีรษะของข้าพระองค์ทั้งหลาย ข้าพระองค์ทั้งหลายต้องลุยไฟลุยน้ำ แต่พระองค์ยังทรงนำข้าพระองค์มาสู่ที่อิ่มเอิบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jachule sija gui seguro, ya sija ti manmaañao: lao y tase tumampe y enimigoñija. \t พระองค์นำเขาไปอย่างปลอดภัย เขาจึงไม่กลัว แต่ทะเลท่วมศัตรูของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y piniten naftan gaegue gui oriyajo, y lason finatae mato guiya guajo. \t ความโศกเศร้าแห่งนรกล้อมข้าพระองค์ไว้ บ่วงมัจจุราชปะทะข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 26 52780 ¶ Ya anae macocone güe maguot si Simon, taotao Sirene, ni guinin y fangualuan, ya manae ni quiluus na uapagaye gui taten Jesus. \t เมื่อเขาพาพระองค์ออกไป เขาเกณฑ์ซีโมนชาวไซรีนที่มาจากบ้านนอก แล้วเอากางเขนวางบนเขาให้แบกตามพระเยซูไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japuno todo y finenena na finañagon guiya Egipto, y mas magas naminetgotñija gui jalom y tiendan Cam! \t พระองค์ทรงประหารลูกหัวปีทั้งสิ้นในอียิปต์ คือผลแรกแห่งกำลังของเขาในเต็นท์ของฮาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jumalom gui petta, güiya y pastot y quinilo. \t แต่ผู้ที่เข้าทางประตูก็เป็นผู้เลี้ยงแกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae si Jacob jajungog na guaja trigo guiya Egipto, jatago y mañaenata finenana na biaje. \t ฝ่าย ยา โค บ เมื่อ ได้ยิน ว่า มี ข้าว อยู่ ใน ประเทศ อียิปต์ จึง ใช้ บรรพบุรุษ ของ เรา ไป เป็น ครั้ง แรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 34 32690 ¶ Enaomina estagüeyo na junae jamyo profeta sija, yan manmalate yan escribasija; ya palo guiya sija inpino ya inatane gui quiluus; ya y palo guiya sija, inpanag gui sinagoganmiyo, ya inpetsigue sija guinin siuda asta siuda; \t เหตุฉะนั้น ดูเถิด เราใช้พวกศาสดาพยากรณ์ พวกนักปราชญ์ และพวกธรรมาจารย์ต่างๆไปหาพวกเจ้า เจ้าก็ฆ่าเสียบ้าง ตรึงเสียที่กางเขนบ้าง เฆี่ยนตีในธรรมศาลาของเจ้าบ้าง ข่มเหงไล่ออกจากเมืองนี้ไปเมืองโน้นบ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso ya jungogyo, O Jeova, Yuusso: ina y atadogjo sija para mungayo maego gui maego finatae. \t การทูลขอพระคุณโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงพิจารณา และฟังข้าพระองค์ด้วยเถิด ทั้งขอทรงเพิ่มความสว่างแก่ตาข้าพระองค์ เกลือกว่าข้าพระองค์จะหลับอยู่ในความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jatacayo y inayudan Yuus, ya jusisigueja asta pago na jaane, mannanaeyo testimonio parejoja y diquique yan y dangculo; taya jusasangan na ayo y ufato ni y sinangan Moises yan y proteta sija; \t เป็นเพราะพระเจ้าได้ทรงโปรดช่วยข้าพระองค์ ข้าพระองค์จึงมีชีวิตอยู่จนถึงทุกวันนี้และเป็นพยานได้ต่อหน้าผู้ใหญ่ผู้น้อย ข้าพระองค์ไม่พูดเรื่องอื่นนอกจากเรื่องซึ่งบรรดาศาสดาพยากรณ์กับโมเสสได้กล่าวไว้ว่าจะมีขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y lumiiyo manatchatgue pot guajo mamuyuyueyo ya jayeyengyong y ilonñija. \t บรรดา ผู้ ที่ เห็น ข้าพระ องค์ ก็ หัวเราะ เยาะ เย้ย ข้าพระ องค์ เขา บุ้ย ริมฝีปาก และ สั่น ศีรษะ กล่าว ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya infanmacone guato gui menan magalaje yan ray pot y naanjo, para testimonio contra sija yan y Gentiles. \t และท่านจะถูกนำตัวไปอยู่ต่อหน้าเจ้าเมืองและกษัตริย์เพราะเห็นแก่เรา เพื่อท่านจะได้เป็นพยานต่อเขาและต่อคนต่างชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 13 26460 ¶ Jalom gui maiot na potta, sa y feda na potta ya micanpo y chalan nu y jumananaogüe y finalingo, ya megae sija y fumapoposgüe. \t คน แสวง หาความ รอด มี น้อย คน จำนวน มาก จึง หลง ไป จง เข้าไป ทาง ประตู แคบ เพราะว่า ประตู ใหญ่ และ ทาง กว้าง นั้น นำ ไป ถึง ความ พินาศ และ คน ที่ เข้าไป ทาง นั้น มี มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan si Judas Iscariote ni y locue umentrega güe: ya manjalom talo gui guima. \t และยูดาสอิสคาริโอทที่ได้ทรยศพระองค์นั้น พระองค์และพวกสาวกจึงเข้าไปในเรือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y pumolo y plinantan tano, ya ti siña manacalamten para taejinecog. \t ผู้ทรง วาง รากฐาน ของ แผ่นดิน โลก เพื่อ มิ ให้ มัน หวั่นไหว เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pablo umagang ni y dangculo na inagang, ilegña: Chamo munalalamen jao: sa estagüejamja todos. \t แต่ เปา โลได้ร้อง เสียง ดัง ว่า \" อย่า ทำร้าย ตัว เอง เลย เรา ทั้งหลาย อยู่ พร้อม ด้วย กัน ทุก คน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae si Jesus jalie na manmalalago y linajyan taotao, jalalatde y áplacha na espiritu, ilegña: Espiritun udo yan tanga, guajo jao tumago, juyong guiya güiya, ya chamo jumajalom talo guiya güiya. \t เมื่อ พระ เยซู ทอดพระเนตร เห็น ประชาชน กำลัง วิ่ง เข้า มา พระองค์ ตรัส สำทับ ผี โสโครก นั้น ว่า \" อ้าย ผี ใบ้ หู หนวก เรา สั่ง เจ้า ให้ออก มา จาก เขา อย่า ได้ กลับ เข้า สิง เขา อีก เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin manataotao juyong yo nii mañelujo; yan taotao juyongyo gui famaguon nanajo. \t ข้าพระองค์กลายเป็นแขกแปลกหน้าของพี่น้อง และเป็นคนต่างด้าวของบุตรแห่งมารดาข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta ngaean nae unjusga ti tunas, yan unresibe y taotao sija ni y manaelaye? Sila. \t \"ท่านจะตัดสินอย่างอยุติธรรมและแสดงความลำเอียงข้างคนชั่วนานเท่าใด เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 15 16 41590 ¶ Ya maosgaejon ni y sendalo sija, guato gui patio mafanaan Pretorio; ya madaña todo y mangachong. \t พวก ทหาร จึง นำ พระองค์ ไป ข้าง ใน ราช สำนัก คือ ที่ เรียก ว่า ศาล ป รี โท เรียม แล้ว เรียก พวก ทหาร ทั้ง กอง ให้ มา ประชุม กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 10 48450 ¶ Ya estaba na mamananagüe gui un sinagoga, gui sabado na jaane. \t ทรง รักษา หญิง คน หนึ่ง ใน วัน สะ บา โต พระองค์ ทรง สั่งสอน อยู่ ที่ ธรรม ศาลา แห่ง หนึ่ง ใน วัน สะ บา โต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maninepe as Jesus: Magajet ya magajet jusangane jamyo, na todo ayo y fumatinas y isao, güiya tentago y isao. \t พระเยซูตรัสตอบเขาทั้งหลายว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ผู้ใดที่ทำบาปก็เป็นทาสของบาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y isaojo junatungo jao ya y tinaelayeco ti junaatog; ya ileco: Guajo bae juconfesatñaejon y tinaelayen finatinasso as Jeova; ya jago unasie y taelayen y isaojo. Sila. \t ข้าพระองค์สารภาพบาปของข้าพระองค์ต่อพระองค์ และข้าพระองค์มิได้ซ่อนความชั่วช้าของข้าพระองค์ไว้ ข้าพระองค์ทูลว่า \"ข้าพระองค์จะสารภาพการละเมิดของข้าพระองค์ต่อพระเยโฮวาห์\" แล้วพระองค์ทรงยกโทษความชั่วช้าแห่งความบาปของข้าพระองค์ เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti juangocoyo ni y flechaco, ni y espadajo ti ulibreyo. \t เพราะข้าพระองค์ไม่วางใจในคันธนูของข้าพระองค์ และดาบของข้าพระองค์ช่วยข้าพระองค์ให้รอดไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenaoja locue y magas mamale, manmanbotlelea gui entaloñija, ya ilegñija yan y escriba sija: Jasatba y palo, ya güiya na maesa ti siña güe jasatba. \t พวกปุโรหิตใหญ่กับพวกธรรมาจารย์ก็เยาะเย้ยพระองค์ในระหว่างพวกเขาเองเหมือนกันว่า \"เขาช่วยคนอื่นให้รอดได้ แต่ช่วยตัวเองไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y adengta ufanojgue gui jalom y trangcamo, O Jerusalem. \t โอ เยรูซา เล็ม เอ๋ย เท้า ของ พวก ข้าพเจ้า จะ ยืน อยู่ ภายใน ประตู กำแพง ของ เธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya y Yuusta; yan jita y taotao gui pastajiña, yan y quinilo gui canaeña. Pago na jaane yaguin injingog y inagangña, \t เพราะพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของเรา และเราเป็นประชาชนแห่งทุ่งหญ้าของพระองค์ และเป็นแกะแห่งพระหัตถ์ของพระองค์ วันนี้ ถ้าท่านทั้งหลายจะฟังพระสุรเสียงของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa manguentos taelaye contra jago, ya y enimigumo sija machule y naanmo pot taya. \t เพราะ พวก เขา กล่าว ต่อต้าน พระองค์ ด้วย มุ่ง ร้าย และ พวก ศัตรู ของ พระองค์ ใช้ พระ นาม ของ พระองค์ อย่าง ไร้ ประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti jajaso mamanue minaase, lao japetsigue y peble yan y nesesitao na taotao, yan y mayulang na corason ujapuno sija. \t เพราะ เขา ไม่ จดจำ ที่ จะ แสดง ความ เอ็นดู แต่ ข่มเหง คน จน และ คน ขัดสน เพื่อ จะ ฆ่า คน ที่ เศร้า ใจเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo guiya sija ilegñija: Pot si Beetsebub, ni magas y manganite, na jayuyuteja juyong y manganite sija. \t แต่ บาง คนใน พวก เขา พูด ว่า \" คน นี้ ขับ ผี ออก ได้โดย ใช้ อำนาจ ของ เบเอลเซ บูลนาย ผี นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jufatinas este locue guiya Jerusalem; ya megae na mañantos jupreso, anae manresibeyo ninasiña guinin y magas mamale; ya anae para ufanmapuno, junae vosso contra sija. \t สิ่ง เหล่า นั้น ข้าพระ องค์ ได้ กระทำ ใน กรุง เยรูซา เล็ม เมื่อ ข้าพระ องค์ รับ อำนาจ จาก พวก ปุโรหิต ใหญ่ แล้ว ข้าพระ องค์ ได้ ขัง วิ สุทธิ ชน หลาย คน ไว้ ใน คุก และ ครั้น เขา ถูก ลงโทษ ถึง ตาย ข้าพระ องค์ ก็ เห็นดี ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 57 35030 ¶ Ya anae este pupuenge güije na jaane, mato un taotao Arimatea, na rico, na y naanña si José, na güiya locue disipulon Jesus. \t โยเซฟชาวบ้านอาริมาเธียนำพระศพของพระเยซูไปฝัง (มก 15:42-47; ลก 23:50-56; ยน 19:38-42)ครั้นถึงเวลาพลบค่ำ มีเศรษฐีคนหนึ่งมาจากบ้านอาริมาเธียชื่อโยเซฟ เป็นสาวกของพระเยซูด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Señot ilegña: Jaye nae ayo y mauleg yan mejnalom na mayetdomo, ni y ninamagas ni y señotña gui güinajana, para uninanae naña gui tiempoña? \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ คน ต้นเรือ น สัตย์ ซื่อ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส ว่า \" ใคร เป็น คน ต้นเรือ น สัตย์ ซื่อ และ ฉลาด ที่ นาย ได้ ตั้ง ไว้ เหนือ พวก คนใช้ สำหรับ แจก อาหาร ตาม เวลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bende y güinajamo, ya unfannae. limosna; fanmamamauleg botsa ni ti ubijo, un güinaja gui langet na ti ufatta, anae ti usineda ni y saque, ni ti upotliya. \t จง ขาย ของ ที่ ท่าน มี อยู่ และ ทำ ทาน จง กระทำ ถุง ใส่ เงิน สำหรับ ตน ซึ่ง ไม่ รู้ เก่า คือ ให้ มี ทรัพย์สมบัติ ไว้ ใน สวรรค์ ซึ่ง ไม่ เสื่อม สูญ ไป ที่ ขโมย มิได้ เข้า มา ใกล้ และ ที่ ตัว มอด มิได้ ทำลาย เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t การ ทูล ขอ ความ โปรดปราน เมื่อ ต้อง ถูก ตัดสิน เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง สดับ คำ อธิษฐาน ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง เงี่ยพระ กรรณ สดับ คำ วิงวอน ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง ตอบ ข้าพระ องค์ ตาม ความ สัตย์ สุจริต ของ พระองค์ ตาม ความชอบ ธรรม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumalom y jagan Herodias, ya bumaela, ya janamagof si Herodes, yan ayo sija y mangachochongña gui lamasa; ya y ray ilegña ni patgon na palaoan: Gagaoyo ni malagomo, ya junaejao. \t เมื่อ บุตร สาว ของ นาง เฮ โรเดียสเข้า มา เต้นรำ ทำให้ เฮ โร ด และ แขก ทั้งปวง ซึ่ง เอนกาย ลง อยู่ ด้วย กัน นั้น ชอบใจ กษัตริย์ จึง ตรัส กับ หญิง สาว นั้น ว่า \" เธอ จะ ขอ สิ่ง ใด จาก เรา เรา ก็ จะ ให้ สิ่ง นั้น แก่ เธอ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina enseguidas junamaagange jao; ya mauleg finatinasmo sa mato jao. Pago estagüejit todos gui menan Yuus, para injingog todo y tinago jao as Señot. \t ข้าพเจ้า จึง ใช้ คน ไป เชิญ ท่าน มา ทันที ที่ ท่าน มา ก็ดี แล้ว บัดนี้ พวก ข้าพเจ้า จึง อยู่ พร้อม กัน ต่อ พระ พักตร์ พระเจ้า เพื่อ จะ ฟัง สิ่ง สารพัด ซึ่ง พระเจ้า ได้ ตรัส สั่ง ท่าน ไว้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este na taotao, macone ni y Judios ya para ujapuno: ya matoyo yan y sendalujo ya junalibre güe, sa jutungo na Romano güe. \t พวกยิวได้จับคนนี้ไว้และเกือบจะฆ่าเขาเสียแล้ว แต่ข้าพเจ้าพาพวกทหารไปช่วยเขาไว้ได้ ด้วยข้าพเจ้าได้เข้าใจว่าเขาเป็นคนสัญชาติโรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Yuus tumotojgue gui inetnon Yuus; ya jajusga gui entalo yuus sija. \t การ ทูล ขอ ให้ พระเจ้า ทรง พิพากษา เพลง สดุดี ของ อาสา ฟพระ เจ้า ทรง เข้า ประทับ ใน ชุมนุมชน ของ ผู้ มี อำนาจ พระองค์ ทรง ทำ การ พิพากษา ท่ามกลาง พระ ทั้งหลาย ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago jagasja munamayengyong y tano; jago yumulang; nafanjomlo y yinilangña sija, sa manmayeyengyong. \t พระองค์ ทรง กระทำ ให้ แผ่นดิน หวั่นไหว ทรง ให้ มัน แตกแยก ออก ขอ ทรง ซ่อม ช่อง ของ มัน เพราะ มัน โยกเยก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija ninafangostriste, ya sigue di ilegñija cada uno nu güiya: Buente guajo, Señot? \t ฝ่าย พวก สาวก ก็ พา กัน เป็น ทุกข์ นัก ต่าง คน ต่าง เริ่ม ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า คือ ข้าพระ องค์ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jaresibe, ninafanadingan contra y tatan y familia, \t เมื่อเขารับเงินไปแล้วก็บ่นต่อว่าเจ้าของบ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na unlie y famaguon y famaguonmo. Pas ugaegue guiya Israel. \t เออ ท่านจะเห็นลูกหลานของท่าน และสันติภาพมีอยู่ในอิสราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Ada ti untaetae, jafa finatinasña si David, anae ñalang yan y mangachogña? \t พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" พวก ท่าน ยัง ไม่ ได้ อ่าน หรือ ซึ่ง ดา วิด ได้ กระทำ เมื่อ ท่าน และ พรรคพวก หิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo y fumatinas y magajet, malag y inina, para y unamatungo finatinasña, sa y finatinasña guine as Yuus. \t แต่ผู้ที่ประพฤติตามความจริงก็มาสู่ความสว่าง เพื่อจะให้การกระทำของตนปรากฏว่า ได้กระทำการนั้นโดยพึ่งพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ninámanman ni ti manmanjongguenñija; ya malilicue gui y sengsong sija mananagüe. \t พระองค์ ก็ ประหลาด พระทัย เพราะ เขา ไม่ มีค วาม เชื่อ แล้ว พระองค์ จึง เสด็จ ไป สั่งสอน ตาม หมู่ บ้าน โดย รอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatungo y tataña enao na ora nae sinangane güe as Jesus, Y lajimo lâlâ; ya güiya namaesa jajonggue yan todo y familiaña! \t บิดาจึงรู้ว่าชั่วโมงนั้นเป็นเวลาที่พระเยซูได้ตรัสกับตนว่า \"บุตรชายของท่านจะไม่ตาย\" และท่านเองก็เชื่อพร้อมทั้งครัวเรือนของท่านด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maela ya inlie y checho Jeova; Jafa na yinilang jafatinas gui jilo tano? \t มา เถิด มา ดู พระราช กิจ ของ พระ เยโฮวาห์ ว่า พระองค์ ทรง กระทำ ให้ เกิด การ รกร้าง อะไร บ้าง ใน แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unlilicue y finaposo yan y fanasonjo, ya untutungo todo y chalanjo. \t พระองค์ทรงค้นวิถีของข้าพระองค์และการนอนของข้าพระองค์ และทรงคุ้นเคยกับทางทั้งสิ้นของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaagang si Jesus un patgon, ya japolo gui entaloñija, \t พระเยซูจึงทรงเรียกเด็กเล็กๆคนหนึ่งมาให้อยู่ท่ามกลางเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chuda juyong y binibumo gui jilo y nasion ni y ti tumungojao, yan y jilo y raeno sija ni y ti umaagan y naanmo. \t ขอทรงเทความกริ้วของพระองค์ลงเหนือบรรดาประชาชาติที่ไม่รู้จักพระองค์ และเหนือราชอาณาจักรทั้งหลายที่ไม่ร้องทูลออกพระนามของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 41 63050 ¶ Ya ayo sija y manmagof rumesibe y finoña, manmatagpange: ya ayo na jaane, maaumenta guiya sija buente tres mit na taotao. \t ผู้เชื่อได้รวมใจเป็นหนึ่งเดียวและได้รับความสุขคนทั้งหลายที่รับคำของเปโตรด้วยความยินดีก็รับบัพติศมา ในวันนั้นมีคนเข้าเป็นสาวกเพิ่มอีกประมาณสามพันคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para güiya ni y jaosgaejon y taotaoña y inanaco y desierto: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t ถวาย แด่ พระองค์ ผู้ทรง นำ ประชาชน ของ พระองค์ ไป ใน ถิ่น ทุรกันดาร เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y mañaenata ti manmalago jaosgue lao mayute juyong guiya sija, ya y corasonñija manalo tate Egipto, \t บรรพบุรุษของเราไม่ยอมเชื่อฟังโมเสสผู้นี้ แต่ได้ผลักไสท่านให้ไปจากเขา ด้วยมีใจปรารถนาจะกลับไปยังแผ่นดินอียิปต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope ya ilegña nu sija: Y nanajo yan y mañelujo, ayosija y jumungog y sinangan Yuus ya jafatinas. \t แต่พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"มารดาของเรา และพี่น้องของเราคือคนเหล่านั้นที่ได้ฟังพระวจนะของพระเจ้าและกระทำตาม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mina dos parejoja yan este: Guaeya y tiguangmo parejo yan jago. \t ข้อ ที่ สอง ก็ เหมือน กัน คือ ` จงรัก เพื่อนบ้าน เหมือน รัก ตน เอง '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae si Jacob jajungog na guaja trigo guiya Egipto, jatago y mañaenata finenana na biaje. \t ฝ่ายยาโคบเมื่อได้ยินว่ามีข้าวอยู่ในประเทศอียิปต์ จึงใช้บรรพบุรุษของเราไปเป็นครั้งแรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Jago ayo y para ufato pat infanmannanggajam otro? \t ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" ท่าน เป็น ผู้ ที่ จะ มา นั้น หรือ หรือ เรา จะ ต้อง คอย หา ผู้ อื่น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ADAJE ya chamiyo fumatitinas y limosnanmiyo gui menan y taotao sija, para infanlinie; sa yaguin ti taegüenao, taya premionmiyo gui tatanmiyo ni gaegue gui langet. \t คน หน้า ซื่อ ใจ คด เสแสร้ง ว่าเป็น ผู้ เคร่ง ศาสนา ( มธ 6 : 16 - 18 ) \" จง ระวัง ให้ ดี ท่าน อย่า ทำ ทาน ต่อหน้า มนุษย์ เพื่อ จะ ให้ เขา เห็น มิ ฉะนั้น ท่าน จะ ไม่ ได้ รับ บำเหน็จ จาก พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato guiya güiya, ilegña nu sija: Injatingo desde y finenenana na jaane anae matoyo Asia, jafa manaemanojit todo y tiempo, \t ครั้น เขา ทั้งหลาย มา ถึง เปาโลแล้ว เปา โลจึงก ล่า ว แก่ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ย่อม ทราบ อยู่ เอง ว่า ข้าพเจ้า ได้ ประพฤติ ต่อ ท่าน อย่างไร ทุก เวลา ตั้งแต่ วัน แรก ที่ ข้าพเจ้า เข้า มา ใน แคว้น เอเชีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manalie na mato guiya güiya si Elias yan Moises, na manguecuentos yan si Jesus. \t แล้ว เอ ลี ยาห์กับ โมเสส ก็ ปรากฏ แก่ พวก สาวก เหล่า นั้น และ เฝ้า สนทนา กับ พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta ngaean nae jujaso y pinagat gui antijo, anae guaja pinite gui corasonjo todo y jaane? Asta ngaean nae ufangajulo y enimigujo guiya guajo? \t ข้าพระองค์จะต้องตรึกตรองในใจของข้าพระองค์ และมีความทุกข์โศกอยู่ในใจทุกวันนานเท่าใด ศัตรูของข้าพระองค์จะเหนือข้าพระองค์นานเท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafaja y malagoña si Jeova, esteja jafatinas, gui langet yan y tano, yan y tase, yan todo y manadong na lugat. \t พระเยโฮวาห์พอพระทัยสิ่งใด พระองค์ก็ทรงกระทำในฟ้าสวรรค์และบนแผ่นดินโลก ในทะเลและที่น้ำลึกทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa este lay guiya Israel: yan y tinago Yuus Jacob. \t เพราะเป็นกฎเกณฑ์สำหรับอิสราเอล เป็นพระราชบัญญัติของพระเจ้าแห่งยาโคบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 17 14 30310 ¶ Ya anae manmato sija gui linajyan taotao, mato guiya güiya un taotao na dinimumuye güe ya ilegña: \t อัครสาวกเก้าคนขาดฤทธิ์อำนาจที่จะรักษา (มก 9:14-29; ลก 9:37-43)ครั้นพระเยซูกับเหล่าสาวกมาถึงฝูงชนแล้ว มีชายคนหนึ่งมาหาพระองค์คุกเข่าลงต่อพระองค์ และทูลว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya matancho dos, si José ni y mafanaan Barsabas ni y apiyiduña Justo, yan si Matias. \t เขา ทั้งหลาย จึง เสนอ ชื่อ คน สอง คน คือ โย เซ ฟที่เรียก ว่า บา ร ซับ บา ส มี นามสกุล ว่า ยุ สทัส และมัทธีอัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "CANTAYE si Jeova ni y nuebo na canta; sa güiya fumatinas y mannamanman na güinaja: sa y agapa na canaeña, yan y santos na canaeña fumatinas y satbasion para güiya. \t จงให้สิ่งทั้งปวงสรรเสริญพระเจ้าเพลงสดุดีโอ จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระเยโฮวาห์เพราะพระองค์ได้ทรงกระทำการมหัศจรรย์ พระหัตถ์ขวาและพระกรบริสุทธิ์ของพระองค์ได้นำความมีชัยมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA mandaña guiya güiya y Fariseo sija, yan palo gui escriba sija ni manmato guine Jerusalem, \t ทรงตำหนิธรรมเนียมของพวกฟาริสี (มธ 15:1-20)ครั้งนั้นพวกฟาริสีกับพวกธรรมาจารย์บางคน ซึ่งได้มาจากกรุงเยรูซาเล็ม พากันมาหาพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae ti masoda güe, manalo guato Jerusalem maaliligao güe. \t เมื่อ ไม่ พบ พวก เขา จึง กลับ ไป เที่ยว หา พระองค์ ที่ กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y minaaseña dangculo guiya jita; yan y minagajet Jeova gagaegue para taejinecog. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ที่ มี ต่อ เรา นั้น ใหญ่ หลวง และ ความ จริง ของ พระ เยโฮ วาห์ดำรง เป็นนิตย์ จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gagaoyo ya guajo junaejao ni y nasion sija pot y erensiamo ya y uttimon patte y tano, uiyomo. \t จง ขอ จาก เรา เถิด และ เรา จะ มอบ บรรดา ประชาชาติ ให้ เป็น มรดก ของ เจ้า ตลอด ทั้ง แผ่นดิน โลก ให้ เป็น กรรมสิทธิ์ ของ เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manunas ujaereda y tano ya usaga para taejinecog gui jiloña. \t คนชอบธรรมจะได้แผ่นดินตกไปเป็นมรดก และอาศัยอยู่บนนั้นเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 33 36730 ¶ Yan megae sija na acomparasion parejo yan este sija, jasangane sija finijo, jaftaemano y siña jajungog. \t พระองค์ได้ตรัสสั่งสอนพระวจนะให้แก่เขาเป็นคำอุปมาอย่างนั้นเป็นหลายประการ ตามที่เขาจะสามารถฟังได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 2 38570 ¶ Anae esta malofan y sais na jaane, si Jesus jacone si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan, janafañajnge sijaja gui un taquilo na ogso; ya jaago güe gui menanñija. \t ครั้น ล่วง ไป ได้ หก วัน แล้ว พระ เยซู ทรง พา เปโตร ยาก อบ และ ยอ ห์น ขึ้น ภูเขา สูง แต่ ลำพัง แล้ว พระ กาย ของ พระองค์ ก็ เปลี่ยน ไป ต่อหน้า เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Pedro, ilegña as Jesus: Señot, mauleg na mangaeguejit güine: yaguin malagojao, bae jufatinas güine tres na tabetnaculo; para jago y uno, para si Moises y uno, yan para si Elias y uno. \t ฝ่ายเปโตรทูลพระเยซูว่า \"พระองค์เจ้าข้า ซึ่งพวกข้าพระองค์อยู่ที่นี่ก็ดี ถ้าพระองค์ต้องพระประสงค์ พวกข้าพระองค์จะทำพลับพลาสามหลังที่นี่ สำหรับพระองค์หลังหนึ่ง สำหรับโมเสสหลังหนึ่ง สำหรับเอลียาห์หลังหนึ่ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y mangajulo guinen manmatae, ni ufanasagua, ni umanafanasagua; lao manparejoja yan y angjet sija gui langet. \t ด้วยว่า เมื่อ มนุษย์ จะ ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย นั้น เขา จะ ไม่ มี การ สมรส หรือ ยก ให้ เป็น สามี ภรรยา กัน อีก แต่ จะ เป็น เหมือน ทูต สวรรค์ ใน ฟ้า สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña y magalage nu güiya: Señot, tunog lasajyao, antes qui umatae y lajijo! \t ขุนนาง ผู้ นั้น ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ขอ เสด็จ ไป ก่อน ที่ บุตร ของ ข้าพระ องค์ จะ ตาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Ti intingo este na acomparasion? Jafa taemano nae, tungonmiyo todo ni acomparasion sija? \t พระ เยซู ทรง อธิบาย ถึง คำ อุปมา นั้น ( มธ 13 : 18 - 23 ; ลก 8 : 11 - 15 ) พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" คำ อุปมา นั้น พวก ท่าน ยัง ไม่ เข้าใจ หรือ ถ้า กระนั้น ท่าน ทั้งหลาย จะ เข้าใจ คำ อุปมา ทั้งปวง อย่างไร ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manalo y disipulo sija guato gui guimañija. \t แล้ว สาวก ทั้ง สอง ก็ กลับ ไป ยัง บ้าน ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y inefrese para si Yuus, manmayamag na espiritu: y mayamag yan y pinite na corason, O Yuus, jago siempre ti undespresia. \t เครื่องบูชาที่พระเจ้าทรงรับได้คือจิตใจที่ชอกช้ำ จิตใจที่สำนึกผิดและชอกช้ำนั้น โอ ข้าแต่พระเจ้า พระองค์จะมิได้ทรงดูถูก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa sendangculo y minaasemo para guajo; sa guinin unnalibre y antijo guinin iya papapa guiya sasalaguan. \t เพราะความเมตตาของพระองค์ที่ทรงมีต่อข้าพระองค์นั้นใหญ่ยิ่งนัก และพระองค์ทรงช่วยจิตวิญญาณของข้าพระองค์ให้พ้นจากที่ลึกที่สุดของนรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janae megae na lalo para ufanquinano; yan rana sija para ufanyinilang. \t พระองค์ ทรง ส่ง ฝูง เหลือบ มา ท่ามกลาง เขา ซึ่ง ผลาญ เขา และ กบ ซึ่ง ทำลาย เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti jatago si Yuus y Lajiña guato gui tano, para usapit y tano, lao para y tano unalibre pot güiya. \t เพราะว่า พระเจ้า ไม่ ได้ ทรง ใช้ พระ บุตร ของ พระองค์ เข้า มา ใน โลก เพื่อ จะ พิพากษา โลก แต่ เพื่อ ช่วย โลก ให้ รอด โดย พระ บุตร นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya malago mona, ya umeculo gui trongcon sicomoro para ulie: sa nesesita na ufapos güije. \t เขา จึง วิ่ง ไป ข้าง หน้า ขึ้น ต้น มะเดื่อ เพื่อ จะ ได้ เห็น พระองค์ เพราะว่า พระองค์ จะ เสด็จ ไป ทาง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope güe si Jesus: Ti siña y ninasiñamo contra guajo, yaguin ti manaejao gui sanjilo; enao mina y umentrega yo guiya jago, guaja mas dangculo na isao. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" ท่าน จะ มี อำนาจ เหนือ เรา ไม่ ได้ นอกจาก จะ ประทาน จาก เบื้องบน ให้ แก่ ท่าน เหตุ ฉะนั้น ผู้ ที่ มอบ เรา ไว้ กับ ท่าน จึง มีค วาม ผิด บาป มาก กว่า ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y nuebo bino na nasesita y nuebo na boteyan cuero nae umapolo. \t แต่ น้ำ องุ่น ใหม่ ต้อง ใส่ ใน ถุง หนัง ใหม่ ทั้ง สอง จะ ถนอม รักษา ด้วย กัน ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija jaadora ya manalo guato Jerusalem yan y dangculon minagofñija; \t เขาทั้งหลายจึงนมัสการพระองค์ แล้วกลับไปยังกรุงเยรูซาเล็ม มีความยินดีเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova para guajo; ya ti jumaañao: jafa siña y taotao ufatinas guiya guajo. \t มี พระ เยโฮ วาห์อยู่ ฝ่าย ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า จะ ไม่ กลัว มนุษย์ จะ ทำ อะไร แก่ ข้าพเจ้า ได้ เล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antijo mayamag pot y minalagoña ni y guaja gui juisiomo sija todo y tiempo. \t จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ เร่าร้อน เพราะ ปรารถนา คำ ตัดสิน ของ พระองค์ ตลอด เวลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato, y Judios ni y manmato guinin Jerusalem, manojgue gui oriyaña, ya megae finaaelañija contra si Pablo, ya ti siña manamagajet nu sija. \t ครั้น เปา โลเข้ามา แล้ว พวก ยิวที่ ลง มา จาก กรุง เยรูซา เล็ม ก็ ยืน ล้อม ไว้ รอบ และ กล่าว ความ อุกฉกรรจ์ ใส่ เปา โลหลายข้อ แต่ พิสูจน์ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Juan ilegña: Ti siña y taotao manresibe jafa, yaguin ti manae guine y langet. \t ยอห์นตอบว่า \"มนุษย์จะรับสิ่งใดไม่ได้ นอกจากที่ทรงประทานจากสวรรค์ให้เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y sinantos yan y tinunas gui menaña todo y jaanita. \t ด้วยความบริสุทธิ์และด้วยความชอบธรรมจำเพาะพระพักตร์พระองค์ตลอดชีวิตของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y candet y taotao, y atadog; yaguin y atadogmo sensiyo todo y tataotaomo maninina; lao yaguin taelaye, y tataotaomo locue bula jomjom. \t ตาเป็นประทีปของร่างกาย เหตุฉะนั้นเมื่อตาของท่านดี ทั้งตัวก็เต็มไปด้วยความสว่าง แต่เมื่อตาของท่านชั่ว ทั้งตัวของท่านก็เต็มไปด้วยความมืด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jaatan y pinitiñija, anae jajungog y inagangñija. \t ถึงอย่างไร เมื่อพระองค์สดับเสียงร้องทูลของท่าน พระองค์ทรงสนพระทัยในความทุกข์ใจของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jaye guiya jamyo, ujaso manjatsa un tore, ya ti ufatachong finena ya utufong y para gastoña cao siña uninafunjayan? \t ด้วยว่า ใน พวก ท่าน มี ผู้ ใด เมื่อ ปรารถนา จะ สร้าง ป้อม จะ ไม่ นั่ง ลง คิด ราคา ดู เสีย ก่อน ว่า จะ มี พอ สร้าง ให้ สำเร็จ ได้ หรือ ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Pilatos janae sentensia na ufatinas taemano y guinagaoñiñija. \t ปี ลา ต จึง สั่ง ให้ เป็น ไป ตาม ที่ เขา ทั้งหลาย ปรารถนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayudajam, O Yuus, gui satbasionmame pot y minalag y naanmo; yan nafanlibrejam, yan fagase y isaomame pot y naanmo. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า แห่ง ความ รอด ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ เพราะ เห็นแก่ สง่า ราศี แห่ง พระ นาม ของ พระองค์ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น และ อภัย บาป ของ ข้าพระ องค์ เพราะ เห็นแก่ พระ นาม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao pago, mañelujo, nae jutungo na pot y taya tiningomiyo na infatinas ayo, taegüije y finatinas y magalajenmiyo locue. \t พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าทราบว่าท่านทั้งหลายได้กระทำการนั้นเพราะไม่รู้เรื่องราวอะไร ทั้งคณะผู้ครอบครองของท่านก็ทำเหมือนกันด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unbende y taotaomo pot taya; ya ti mumegae y güinajamo pot y balenñija. \t พระองค์ทรงขายประชาชนของพระองค์อย่างให้เปล่า ตามราคาไม่ทรงได้อะไรเพิ่มเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 17 44410 ¶ Ya susede gui un jaane na estabagüe mamanagüe; ya mangaegue y Fariseo sija yan y magas y lay, manmatatachong, sa sija manmato guinen y sengsong Galilea, yan Judea, yan y ya Jerusalem; ya y ninasiñan y Señot gaegue güije para unamagong. \t ทรงรักษาคนอัมพาต (มธ 9:2-8; มก 2:1-12)คราวนั้นวันหนึ่งเมื่อพระองค์ทรงสั่งสอนอยู่ มีพวกฟาริสีและพวกธรรมาจารย์ฝ่ายพระราชบัญญัตินั่งอยู่ด้วย เป็นผู้มาจากทุกเมืองในแคว้นกาลิลี แคว้นยูเดีย และจากกรุงเยรูซาเล็ม ฤทธิ์เดชขององค์พระผู้เป็นเจ้าก็สถิตอยู่เพื่อจะรักษาเขาให้หายโรค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye este na Ray langet? Si Jeova, metgot yan matatnga: si Jeova matatnga gui guera. \t กษัตริย์ ผู้ทรง สง่า ราศี นั้น คือ ผู้ ใด คือ พระ เยโฮวาห์ ผู้ เข้มแข็ง และ ทรง อานุภาพ พระ เยโฮ วาห์ผู้ทรง อานุภาพ ใน สงคราม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae todo y taotao gui guimayuus manbula y linalalo, anae jajungog estesija; \t เมื่อ คน ทั้งปวง ใน ธรรม ศาลา ได้ยิน ดังนั้น ก็ โกรธ ยิ่ง นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao este ti jasangan guine güiyaja; lao güiya y magas na pale güije na sacan ya japrofetisa na si Jesus umatae pot y nasion. \t เขามิได้กล่าวอย่างนั้นตามใจชอบ แต่เพราะว่าเขาเป็นมหาปุโรหิตประจำการในปีนั้น จึงพยากรณ์ว่าพระเยซูจะสิ้นพระชนม์แทนชนชาตินั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae inepe as Jesus ilegña: Dichosojao, Simon, lajin Jonas; sa ti jufanuejao sensen ni jâgâ, na y Tatajo ni y gaegue gui langet. \t พระ คริสต์ เป็น รากฐาน แห่ง ค ริ สต จักร พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ซี โมน บุตร โย นา เอ๋ย ท่าน ก็ เป็น สุข เพราะว่า เนื้อ หนัง และ โลหิต มิได้ แจ้งความ นี้ แก่ ท่าน แต่ พระ บิดา ของ เรา ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ ทรง แจ้ง ให้ ทราบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin ñalangyo, ti jusanganejao; sa iyoco y tano, yan y sinajguanña. \t ถ้าเราหิว เราจะไม่บอกเจ้า เพราะพิภพและสารพัดที่อยู่ในนั้นเป็นของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ñumejon ya jaatan, ya jalie y magago lenso na mapolo; lao ti jumalom. \t เขาก้มลงมองดูเห็นผ้าป่านวางอยู่ แต่เขาไม่ได้เข้าไปข้างใน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo fanmaañao; sa taya matatampe, para ti umalie: yan manaatog para ti umatungo. \t เหตุฉะนั้นอย่ากลัวเขา เพราะว่าไม่มีสิ่งใดปิดบังไว้ที่จะไม่ต้องเปิดเผย หรือการลับที่จะไม่เผยให้ประจักษ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y Lajin taotao mato para ualigao, yan usatba y manmalingo. \t เพราะว่า บุตร มนุษย์ ได้ มา เพื่อ จะ แสวง หา และ ช่วย ผู้ ที่ หลง หาย ไป นั้น ให้ รอด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjalomjam gui batcon Adrumeto, comoque janao para y costan Asia, manjanaojam; ya manjajame yan un Aristarcho, taotao Masedonio na sagaña Tesalónica. \t เราทั้งหลายจึงลงเรือลำหนึ่งมาจากเมืองอัดรามิททิยุม ซึ่งจะออกไปยังตำบลที่อยู่ตามฝั่งแคว้นเอเชีย เรือก็ออกทะเล มีคนหนึ่งอยู่กับเราชื่ออาริสทารคัส ชาวมาซิโดเนียซึ่งมาจากเมืองเธสะโลนิกา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya juope ilegco: Jayejao Señot? Ya ilegña nu güajo: Guajo si Jesus Nasareno ni y unpetsisigue. \t ข้าพเจ้า จึง ทูล ตอบ ว่า ` พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ ทรง เป็น ผู้ ใด ' พระองค์ จึง ตรัส กับ ข้าพเจ้า ว่า ` เรา คือ เยซู ชาว นา ซา เร็ธซึ่ง เจ้า ข่มเหง นั้น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 3 51840 ¶ Ya jumalom si Satanas gui as Judas y apeyiduña Iscariote, uno gui numerou y dose. \t ฝ่ายซาตานเข้าดลใจยูดาสที่เรียกว่าอิสคาริโอทที่นับเข้าในพวกสาวกสิบสองคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao mona didide, dumimo papa gui jilo oda, ya manaetae, na yanguin siña, ufalofan y ora guiya güiya. \t แล้ว พระองค์ เสด็จ ดำเนิน ไป อีก หน่อย หนึ่ง ซบ พระ กาย ลง ที่ดิน อธิษฐาน ว่า ถ้า เป็นได้ ให้ เวลา นั้น ล่วงพ้น ไป จาก พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. Amen. \t โอ จง โมทนา ขอบพระคุณ พระ เยโฮวาห์ เพราะ พระองค์ ประเสริฐ เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Judas yan Silas manprofeta locue, ya japagat y mañelo ni y megae na sinangan, yan janafitme sija. \t ฝ่าย ยู ดา ส กับ สิลา ส เป็น ผู้ พยากรณ์ ด้วย จึง ได้ กล่าว หนุน ใจ พวก พี่น้อง หลาย ประการ ให้ มี กำลัง ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Abraham ilegña: Laje, jaso na anae lalâlâ jao unresibe todo y manmauleg na güinajamo; taegüenaoja locue si Lasaro jaresibe y manaelaye na güinaja: lao pago, güiya mamagof güine, ya jago masasapet. \t แต่ อับ รา ฮัมตอบ ว่า ` ลูก เอ๋ย เจ้า จง ระลึก ว่า เมื่อ เจ้า ยัง มี ชีวิต อยู่ เจ้า ได้ ของดี สำหรับ ตัว และ ลา ซา รัสได้ของ เลว แต่ เดี๋ยวนี้ เขา ได้ รับ ความ เล้าโลม แต่ เจ้า ได้ รับ ความ ทุกข์ ทรมาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmanalaba jamyo nu güiya, todo y angjetña: fanmanalaba jamyo nu güiya todo y inetnon sendaluña. \t ทูต สวรรค์ ทั้งหลาย ของ พระองค์ จง สรรเสริญ พระองค์ บรรดา พล โยธา ของ พระองค์ จง สรรเสริญ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja untago y testimoniomo sija gui tininas, yan minagajetja. \t บรรดา พระ โอวาท ที่ พระองค์ ทรง กำหนด ไว้ ก็ ชอบธรรม และ สัตย์ สุจริต ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ray sija y inetnon sendalo falago chadig: ya güiya palaoan ni y sumasaga iya sija mafacae y inamot na güinaja. \t บรรดา กษัตริย์ ของกอง ทัพ ทั้งหลาย ก็ หนี ไป ผู้หญิง ที่ อยู่ บ้าน ก็ เอา ข้าวของ ที่ ริบ มา ได้ แบ่ง กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Yute y lagua gui agapan y sajyan, ya inseda. Mayute ya ti manasiña machule gui tase pot y minegae y güijan. \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า \" จง ทอด อวน ลง ทาง ด้าน ขวา เรือ เถิด แล้ว จะ ได้ ปลา บ้าง \" เขา จึง ทอด อวน ลง และ ได้ ปลา เป็นอันมาก จน ลาก อวน ขึ้น ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo na fandadaña yan y maniisao y antijo, ni y jaanijo yan y taotao cájaga. \t ขออย่าทรงกวาดจิตวิญญาณข้าพระองค์ไปกับคนบาป หรือกวาดชีวิตของข้าพระองค์ไปกับคนกระหายเลือด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "layña sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เพราะว่าตั้งแต่โบราณมาในทุกเมืองมีคนประกาศเรื่องของโมเสส เพราะคนได้อ่านพระราชบัญญัติของท่านในธรรมศาลาทุกวันสะบาโต\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus nanggajao, O antijo; sa guinin güiya y ninanggaco. \t จิตใจของข้าพเจ้า จงคอยท่าพระเจ้าแต่องค์เดียว เพราะความหวังของข้าพเจ้ามาจากพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo fanmaaañao, jamyo diquique na manada; sa este minagof y tatanmiyo, na infanninae ni y raeno. \t ฝูงแกะเล็กน้อยเอ๋ย อย่ากลัวเลย เพราะว่าพระบิดาของท่านชอบพระทัยที่จะประทานอาณาจักรนั้นให้แก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 35 52160 ¶ Ya ilegña nu sija: Anae jutago jamyo sin botsa, yan sin maleta, yan sin sapatos, guaja fattanmiyo? Ya ilegñija: Taya. \t เหล่า สาวก ออก ไป พร้อม กับ คำ ทรง เตือน พระองค์ จึง ตรัส ถาม เหล่า สาวก ว่า \" เมื่อ เรา ได้ ใช้ ท่าน ทั้งหลาย ออก ไป โดย ไม่ มี ถุง เงิน ไม่ มี ย่าม ไม่ มี รองเท้า นั้น ท่าน ขัดสน สิ่ง ใด บ้าง หรือ \" เขา ทั้งหลาย ทูล ตอบ ว่า \" ไม่ ขาด สิ่ง ใด เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmalefa ni y chechoña, yan y ninamanmanña ni y manfinanue sija. \t เขา ลืม สิ่ง ที่ พระองค์ ได้ ทรง กระทำ และ การ มหัศจรรย์ ซึ่ง พระองค์ ทรง สำแดง แก่ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manaetiningo, jachule y lamparañija, ya ti manmañule laña. \t พวก ที่ โง่ นั้น เอา ตะเกียง ของ ตน ไป แต่ หา ได้ เอา น้ำมัน ไป ด้วย ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago guinin y guinegüeco, yan y guiman lumijing guinin y enemigo. \t เพราะ พระองค์ ทรง เป็น ที่ ลี้ ภัย ของ ข้าพระ องค์ เป็น หอคอย เข้มแข็ง ที่ ประจันหน้า ศัตรู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan bendito y minalag y naanmo para taejinecog: ya polo todo y tano ya ufanbula ni y minalagmo. Amen yan Amen. \t สาธุการแด่พระนามรุ่งโรจน์ของพระองค์เป็นนิตย์ ขอสง่าราศีของพระองค์เต็มโลก เอเมนและเอเมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo sija y manmatatachong gui jemjom yan y jalom y anineng y finatae, ni y guinin jagode nu y pinite yan lulog; \t ผู้ที่นั่งอยู่ในความมืดและเงามัจจุราช ถูกขังอยู่ด้วยความทุกข์ยากและติดตรวน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot causan guma Jeova Yuusso nae jualigao y minaulegmo. \t เพื่อ เห็นแก่ พระ นิเวศ ของ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ เรา ข้าพเจ้า จะ หาความ ดี ให้ เธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayudayo, O Jeova Yuusso; O satbayo segun y minaasemo: \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ โอ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอดตามความเมตตาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este na generasion y umaliligao güe: y umaliligao y matamo, O Yuus Jacob. Sila. \t อย่างนี้แหละเป็นยุคที่เสาะหาพระองค์ ที่เสาะหาพระพักตร์ของพระองค์ โอ ยาโคบเอ๋ย เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae infanmaentrega para infanmanapute, ya infanmapuno; ya infanmachatlie gui todo nasion pot y naanjo. \t ใน เวลา นั้น เขา จะ มอบ ท่าน ทั้งหลาย ไว้ ให้ ทน ทุกข์ ลำบาก และ จะ ฆ่า ท่าน เสีย และ ประชาชาติ ต่างๆ จะ เกลียด ชัง พวก ท่าน เพราะ นาม ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa pineluña na jatungo y mañeluña na uninafanlibre as Yuus ni y canaeña; lao ti jatungo sija. \t ด้วยคาดว่าญาติพี่น้องคงเข้าใจว่า พระเจ้าจะทรงช่วยเขาให้รอดด้วยมือของตน แต่เขาหาเข้าใจดังนั้นไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bonito na sagayan, y minagof todo gui tano, y egso Sion gui sumanlago na banda, siuda y dangculo na ray. \t มองขึ้นไปก็ดูงาม เป็นความชื่นบานของแผ่นดินโลกทั้งสิ้น คือภูเขาศิโยน ด้านทิศเหนือ ซึ่งเป็นนครของพระมหากษัตริย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y Fariseo sija, yan toda y Judio sija, jaadadaje y tradision manamco sija, yaguin megae nae ti jafagase y canaeñija, ti ufañocho. \t เพราะว่า พวก ฟาริสี กับ พวก ยิวทั้งสิ้น ถือ ตาม ประเพณี สืบ ทอด มา จาก บรรพบุรุษ ว่า ถ้า มิได้ ล้างมือ ตาม พิธี โดย เคร่งครัด เขา ก็ ไม่ รับประทาน อาหาร เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maposgüe, ya manguentos yan y magas mamale, yan y manmagas, jafataemano para uinentrega guiya sija. \t ยูดาสได้ไปปรึกษากับพวกปุโรหิตใหญ่และพวกนายทหารว่า จะทรยศพระองค์ให้เขาได้ด้วยวิธีใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago mumantieneyo desde y jalom tuyan, jago chumuleyo juyong guinin y tiyan nana: ya y tininajo todo y tiempo guiya jago. \t ข้าพระองค์พึ่งพระองค์ตั้งแต่กำเนิด พระองค์ทรงเป็นผู้นำข้าพระองค์มาจากครรภ์มารดาข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์เสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo sumangane jamyo; na y mas songunon tano Sodoma, qui para jago gui jaanin y sentensia. \t แต่ เรา บอก เจ้า ว่า ใน วัน พิพากษา โทษ เมือง โสโดมจะเบา กว่า โทษ ของ เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumuyong taegüije na anae jajungog si Elisabet y sinaludan Maria, y patgon tumayog gui jalom tiyanña; si Elisabet bula Espiritu Santo, \t ต่อมาเมื่อนางเอลีซาเบธได้ยินคำปราศรัยของมารีย์ ทารกในครรภ์ของเขาก็ดิ้น และนางเอลีซาเบธก็ประกอบไปด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya unmajatsa julo ni y canaeñija, ya ti umanafannotpe acho y adengmo. \t เขาทั้งหลายจะเอามือประคองชูท่านไว้ เกรงว่าเท้าของท่านจะกระแทกหิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "CAPH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t คาฟ (ด)จิตใจของข้าพระองค์อ่อนระโหยคอยความรอดของพระองค์ แต่ข้าพระองค์หวังในพระวจนะของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dangculo na pas guaja para ayo sija y gumaeya y laymo, ya taya lugatñija para ufanmatompo. \t บุคคลเหล่านั้นที่รักพระราชบัญญัติของพระองค์มีสันติภาพใหญ่ยิ่ง ไม่มีสิ่งใดกระทำให้เขาสะดุดได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuus, mientras unjanao gui menan y taotao; mientras na unfamocat gui inanaco desierto. Sila. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า เมื่อพระองค์เสด็จนำหน้าประชาชนของพระองค์ เมื่อพระองค์เสด็จไปตามถิ่นทุรกันดาร เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatago y manglo sancatan na ufanguaefe gui jalom y langet: yan pot y ninasiñaña jachachalane y manglo sanjaya. \t พระองค์ทรงกระทำให้ลมตะวันออกพัดในฟ้าสวรรค์ และทรงนำลมใต้ออกมาด้วยฤทธิ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo ilegco: Jeova gaease nu guajo: najomlo y antijo; sa umisaoyo contra jago. \t การ ทูล ขอ ของ ดา วิด ข้าพระ องค์ ทูล ว่า \" ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง พระ กรุณา แก่ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง รักษา จิต วิญญาณ ข้าพระ องค์ เพราะ ข้าพระ องค์ ได้ ทำบาป ต่อ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüine na majatsa gui agapa na canae Yuus, ya guinen jaresibe guine y Tata y promesan Espiritu Santo, güiya chumuda este y inlie pago yan y injingog. \t เหตุฉะนั้นเมื่อพระหัตถ์เบื้องขวาของพระเจ้าได้ทรงตั้งพระองค์ขึ้น และครั้นพระองค์ได้ทรงรับพระวิญญาณบริสุทธิ์จากพระบิดาตามพระสัญญา พระองค์ได้ทรงเทฤทธิ์เดชนี้ลงมา ดังที่ท่านทั้งหลายได้ยินและเห็นแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot este si Herodias uninaguaguat contra güiya, ya jadesesao na upuno, lao ti janasiña. \t นาง เฮ โรเดียสจึง ผูก พยาบาท ยอ ห์น และ ปรารถนา จะ ฆ่า ท่าน เสีย แต่ ฆ่า ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Basta y binibo, ya polo y linalalo; chamo umestotban mamaesa jao para unfatinas y dano. \t จงระงับความโกรธ และทิ้งความพิโรธ อย่าให้ใจเดือดร้อนของท่านนำท่านไปกระทำชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manalo guato gui naftan ya jasangane y onse nu este sija, yan todo y pumalo. \t และกลับไปจากอุโมงค์ แล้วบอกเหตุการณ์ทั้งปวงนั้นแก่สาวกสิบเอ็ดคน และคนอื่นๆทั้งหมดด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija: Ada ti güiya este as Jesus lajin José? si tataña, yan nanaña tatungoja? Jafa pues muna ilegña: Guajo tumunog guine y langet? \t เขา ทั้งหลาย ว่า \" คน นี้ เป็น เยซู ลูก ชาย ของ โย เซ ฟมิใช่ หรือ พ่อ แม่ ของ เขา เรา ก็ รู้จัก เหตุ ใด คน นี้ จึง พูด ว่า ` เรา ได้ ลง มา จาก สวรรค์ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Na taegüije taejinasoyo, yan taetiningoyo: taegüijeyo y gâgâ gui menamo. \t ข้าพระ องค์ โฉด และ ไม่ เดียงสา ข้าพระ องค์ ประพฤติ เหมือน สัตว์ ต่อ พระ พักตร์ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Taelaye jao na tentago, y guinin y pachotmo nae jujusga jao. Untungoja na recto yo na taotao, juchuchuleja y ti jupolo, ya jucococoja y ti jutanme: \t ท่าน จึง ตอบ เขา ว่า ` เจ้า ผู้ รับ ใช้ ชั่ว เรา จะ ปรับโทษ เจ้า โดย คำขอ ง เจ้า เอง เจ้า ก็ รู้ หรือ ว่า เรา เป็น คน เข้มงวด เก็บ ผล ซึ่ง เรา มิได้ ลงแรง และ เกี่ยว ที่ เรา มิได้ หว่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo, yaguin guajo umajatsayo guine y tano, jucone todo para guajoja. \t และ เรา ถ้า เรา ถูก ยก ขึ้น จาก แผ่นดิน โลก แล้ว เรา ก็ จะ ชักชวน คน ทั้งปวง ให้ มา หา เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin ti janacadada y Señot ayo sija na jaane, taya catne usatba: lao pot y rason y manmaayigja, ni y inayigña, janacadada ayo sija na jaane. \t ถ้า องค์ พระผู้เป็นเจ้า มิได้ ทรง ให้ วัน เหล่า นั้น ย่น สั้น เข้า จะ ไม่ มี เนื้อ หนัง ใดๆ รอด ได้ เลย แต่ เพราะ ทรง เห็นแก่ ผู้ ถูก เลือกสรร ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง เลือก ไว้ พระองค์ จึง ทรง ให้ วัน เหล่า นั้น ย่น สั้น เข้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao magajet na si Yuus jajungog: güiya umadaje y inagang y tinaetaejo. \t แต่พระเจ้าได้ทรงสดับแน่ทีเดียว พระองค์ได้ทรงฟังเสียงคำอธิษฐานของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatungo si Jesus, ilegña nu sija: Jafa jinasonmimiyo gui sanjalommiyo, taotao na didide jinengguenmiyo, pot y ti manmañule jamyo pan? \t ฝ่าย พระ เยซู ทรง ทราบ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" โอ ผู้ มีค วาม เชื่อ น้อย เหตุ ไฉน พวก ท่าน จึง ปรึกษา กันและกัน ถึง เรื่อง ไม่ ได้ เอา ขนมปัง มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nije taufanmato gui menaña yan y grasias, ya tafatinas y minagof na inagang nu y salmos. \t ให้เราทั้งหลายเข้ามาอยู่เฉพาะเบื้องพระพักตร์พระองค์ด้วยโมทนา ให้เราเปล่งเสียงอย่างชื่นบานถวายพระองค์ด้วยบทเพลงสดุดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jamyo, ni y semiyan Abraham tentagoña, jamyo ni y famaguon Jacob inayegña sija. \t โอ เชื้อสาย ของ อับ ราฮัม ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ เชื้อสาย ของ ยา โค บ ผู้ เลือกสรร ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fatinas gui tentagomo jaftaemano y minaasemo, yan fanagüeyo ni y laymo sija. \t ขอทรงกระทำแก่ผู้รับใช้ของพระองค์ตามความเมตตาของพระองค์ และขอทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Simon Pedro ilegña: Jago si Cristojao, y Lajin Yuus ni y lalâlâ. \t ซีโมนเปโตรทูลตอบว่า \"พระองค์ทรงเป็นพระคริสต์พระบุตรของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 17 31260 ¶ Ya anae si Jesus cajulo guiya Jerusalem, jacone y dose na disipoluña gui sumajnge ya ilegña nu sija gui chalan: \t พระ เยซู ทรง พยากรณ์ อีก ครั้ง ถึง การ ทรยศ พระองค์ การ สิ้นพระชนม์ และ การ ฟื้น คืน พระ ชนม์ ( มธ 12 : 38 - 42 ; 16 : 21 - 28 ; 17 : 22 - 23 ; มก 10 : 32 - 34 ; ลก 18 : 31 - 34 ) เมื่อ พระ เยซู จะ เสด็จ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม ขณะ อยู่ ตาม หนทาง ได้ พา เหล่า สาวก สิบ สอง คน ไป แต่ ลำพัง และ ตรัส กับ เขา ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae, y umaason gui jilo pechon Jesus ilegña nu güiya: Señot jaye uje? \t ขณะที่ยังเอนกายอยู่ที่พระทรวงของพระเยซู สาวกคนนั้นก็ทูลถามพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า คนนั้นคือใคร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin este ti guine as Yuus, ti siña jafatinas jafa. \t ถ้าท่านผู้นั้นไม่ได้มาจากพระเจ้าแล้ว ก็จะทำอะไรไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan y tinasmo locue, O Yuus, sumentaquilo; jagasja unfatinas y mandangculo na güinaja sija: O Yuus, jaye uparejumo? \t การ สรรเสริญ พระเจ้า โอ ข้า แต่ พระเจ้า ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ ไป ถึงที่ สูง นั้น โอ ข้า แต่ พระเจ้า พระองค์ ผู้ ได้ ทรง กระทำ การ ใหญ่ ผู้ ใด จะ เหมือน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ngaean nae inliijao taotaojuyong, ya innajalom jao? pat anae taya magagomo, ya innaminagago jao? \t ที่ข้าพระองค์ได้เห็นพระองค์ทรงเป็นแขกแปลกหน้า และได้ต้อนรับพระองค์ไว้แต่เมื่อไร หรือเปลือยพระกาย และได้สวมฉลองพระองค์ให้แต่เมื่อไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Saulo cajulo guinin y jilo oda; ya anae mababa y atadogña taya jalie, lao mamantiene canaeña, ya macone guato Damasco. \t ฝ่ายเซาโลได้ลุกขึ้นจากพื้นดิน เมื่อลืมตาแล้วก็มองอะไรไม่เห็น เขาจึงจูงมือท่านไปยังเมืองดามัสกัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "jasangan: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เพราะคนชั่วนั้นด้วยสีหน้าที่เย่อหยิ่งยโสจะไม่แสวงหาพระเจ้า พระเจ้ามิได้อยู่ในความคิดทั้งสิ้นของเขาเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya y palaoan: Guajo jutungo na y Mesias umamaela (ayo y naanña si Cristo); yaguin mato güe, güiya ufanagüejit todo. \t นางทูลพระองค์ว่า \"ดิฉันทราบว่าพระเมสสิยาห์ที่เรียกว่า พระคริสต์ จะเสด็จมา เมื่อพระองค์เสด็จมาพระองค์จะทรงชี้แจงทุกสิ่งแก่เรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Magajet jusangane jamyo, yaguin ti inbira jamyo, ya ti infanjuyong calang, y diquique na famaguon, sen ti infanjalom gui raenon langet. \t แล้ว ตรัส ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ถ้า พวก ท่าน ไม่ กลับ ใจ เป็น เหมือน เด็ก เล็ก ๆ ท่าน จะ เข้า ใน อาณาจักร แห่ง สวรรค์ ไม่ ได้ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya taya ni jaye umaase ni güiya; yan ni uno ufinaborese y manaetata na famaguonña. \t ขอ อย่า ให้ ผู้ ใด เอ็นดู เขา อย่า ให้ ผู้ ใด สงสาร ลูก กำพร้า พ่อ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon Salomon. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t พระ พร ของ พระเจ้า บริสุทธิ์ บทเพลง ใช้ แห่ ขึ้น ของ ซา โลม อ น ถ้า พระ เยโฮ วาห์มิได้ ทรง สร้าง บ้าน บรรดา ผู้ ที่ สร้าง ก็ เหนื่อย เปล่า ถ้า พระ เยโฮ วาห์มิได้ ทรง เฝ้า อยู่ เหนือ นคร คน ยาม ตื่น อยู่ ก็ เหนื่อย เปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Adajeyo O Jeova, gui canae y taelaye; adajeyo gui fette na taotao: ni y manmadetetmina para unasuja y pinecatto. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง รักษา ข้าพระ องค์ ไว้ ให้ พ้น จาก มือ ของ คน ชั่ว ขอ ทรง สงวน ข้าพระ องค์ ไว้ จาก คนทา รุ ณ ผู้ คิด แผนการ พลิก เท้า ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 18 31610 ¶ Y egaan, anae tumalo guato gui siuda, ñalang. \t มะเดื่อถูกสาปก็เหี่ยวแห้งไป (มก 11:12-14, 20-24)ครั้นเวลาเช้าขณะที่พระองค์เสด็จกลับไปยังกรุงอีก พระองค์ก็ทรงหิวพระกระยาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jaapaseyo taemanoja y y tininasso: taemanoja y guinasgas y canaejo unaeyo. \t พระเยโฮวาห์ประทานรางวัลแก่ข้าพเจ้าตามความชอบธรรมของข้าพเจ้า พระองค์ทรงตอบแทนข้าพเจ้าตามความสะอาดแห่งมือของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya manaenñaejon pot tinancho pinagat yan antes na tiningo Yuus, jamyo inquene, ni y manaelaye sija na canae ya inatane gui quiluus ya inpino. \t พระองค์นี้ทรงถูกมอบไว้ตามที่พระเจ้าได้ทรงดำริแน่นอนล่วงหน้าไว้ก่อน ท่านทั้งหลายได้ให้คนชั่วจับพระองค์ ไปตรึงที่กางเขนและประหารชีวิตเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses mamaela si Jesus, ya jachule y pan ya manninae, ya y güijan taegüenao. \t พระเยซูทรงเข้ามาหยิบขนมปังแจกให้เขาและทรงหยิบปลาแจกด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jumagof, ya unnasenmagofyo guiya jago: jucantaye ni y tinina y naanmo O jago Gueftaquilo. \t ข้าพระ องค์ จะ ยินดี และ ปลาบปลื้ม ใจ ใน พระองค์ โอ ข้า แต่ องค์ ผู้ สูง สุด ข้าพระ องค์ จะ ร้องเพลง สรรเสริญ พระ นาม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cantayo si Jeova y alabansa sija, nu y atpa; y atpa yan y inagang y guinatbon musica. \t จงร้องเพลงสรรเสริญถวายพระเยโฮวาห์ด้วยพิณเขาคู่ ด้วยพิณเขาคู่ คลอด้วยเสียงเพลงสดุดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus ninamaase, ya japacha y atadogñija, ya manmanlie y atadogñija, ya madalalague güe. \t พระเยซูจึงมีพระทัยเมตตา ก็ทรงถูกต้องตาเขา ในทันใดนั้นตาของเขาก็เห็นได้และเขาทั้งสองได้ติดตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano. \t พระองค์ ทรง รัก ความชอบ ธรรม และ ความ ยุติธรรม แผ่นดิน โลก เต็ม ด้วย ความ ดี ของ พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y munafañochocho y babue manmalago ya manmalag y siuda, ya jasangan todo y guaja, ya jafa susede yan y mangaemanganite. \t ฝ่ายคนเลี้ยงสุกรก็หนีเข้าไปในนคร เล่าบรรดาเหตุการณ์ซึ่งเป็นไปนั้น กับเหตุที่เกิดขึ้นแก่คนที่มีผีเข้าสิงอยู่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jerusalem! Jerusalem! ni y unpuno y profeta sija, yan unfagas ni acho ayo sija y manmatago para güiya! cuanto biaje malagoyo na junafandaña y famaguonmo, taegüije y ponidera janafandaña y poyitasña gui papa papaña, ya timalago jamyo! \t พระ เยซู ทรง คร่ำครวญ เพราะ กรุง เยรูซา เล็ม ที่ หลง ทาง ( มธ 23 : 37 - 39 ; ลก 19 : 41 - 44 ) โอ เยรูซา เล็ม ๆ ที่ ได้ ฆ่า บรรดา ศาสดา พยากรณ์ และ เอา หิน ขว้าง ผู้ ที่ ได้ รับ ใช้ มา หา เจ้า ให้ ถึง ตาย เรา ใคร่ จะ รวบรวม ลูก ของ เจ้า ไว้ เนืองๆ เหมือน แม่ ไก่ กก ลูก อยู่ ใต้ ปีก ของ มัน แต่ เจ้า ไม่ ยอม เลย หนอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo jutayuyute sija; ti y tano jutayuyute, lao sija y unnaeyo, sa sija iyomo. \t ข้าพระองค์อธิษฐานเพื่อเขา ข้าพระองค์มิได้อธิษฐานเพื่อโลก แต่เพื่อคนเหล่านั้นที่พระองค์ได้ประทานแก่ข้าพระองค์ เพราะว่าเขาเป็นของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: Jafa jinasonmiyo as Cristo? jaye gaelaje güe? Sija ilegñija: Lajin David. \t \" พวก ท่าน คิด อย่างไร ด้วย เรื่อง พระ คริสต์ พระองค์ ทรง เป็น บุตร ของ ผู้ ใด \" เขา ตอบ พระองค์ ว่า \" เป็น บุตร ของ ดา วิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este na rason y laje udingo si tataña yan si nanaña, ya udaña yan y asaguaña. \t เพราะ เหตุ นี้ ผู้ชาย จะ จาก บิดา มารดา ของ เขา และ ไป ผูกพัน อยู่ กับ ภรรยา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jumagofyo ni y sinanganmo, taegüije y manmañoda dangculo na inamot. \t ข้าพระ องค์ เปรม ปรีดิ์ เพราะ พระ ดำรัส ของ พระองค์ อย่าง ผู้ ซึ่ง พบ ของ ที่ ถูก ริบ มา เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, estagüe, guaja un taotao guiya Jerusalem, na naanña si Simeon, ya este na taotao, cabales ya guefmanjonggue na jananangga y quinensuela y Israel: ya y Espiritu Santo gaegue gui jiloña. \t สิเมโอนผู้ชรากับพระกุมารเยซูดูเถิด มีชายคนหนึ่งในกรุงเยรูซาเล็มชื่อสิเมโอน เป็นคนชอบธรรมและเกรงกลัวพระเจ้า และคอยเวลาซึ่งพวกอิสราเอลจะได้รับความบรรเทาทุกข์ และพระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงสถิตกับท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañago un laje finenana na patgon; ya mabalutan ni y pañales, ya manaason qui cajon sacate; sa taya sagañija gui guima. \t นางจึงประสูติบุตรชายหัวปี เอาผ้าอ้อมพันและวางไว้ในรางหญ้า เพราะว่าไม่มีที่ว่างให้เขาในโรงแรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 17 31260 ¶ Ya anae si Jesus cajulo guiya Jerusalem, jacone y dose na disipoluña gui sumajnge ya ilegña nu sija gui chalan: \t พระเยซูทรงพยากรณ์อีกครั้งถึงการทรยศพระองค์ การสิ้นพระชนม์และการฟื้นคืนพระชนม์ (มธ 12:38-42; 16:21-28; 17:22-23; มก 10:32-34; ลก 18:31-34)เมื่อพระเยซูจะเสด็จขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม ขณะอยู่ตามหนทางได้พาเหล่าสาวกสิบสองคนไปแต่ลำพัง และตรัสกับเขาว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Matatias nu y lajin Amos, nu y lajin Nalum, nu y lajin Eslí, nu y lajin Nagé, \t ซึ่งเป็นบุตรมัทธาธีอัส ซึ่งเป็นบุตรอาโมส ซึ่งเป็นบุตรนาฮูม ซึ่งเป็นบุตรเอสลี ซึ่งเป็นบุตรนักกาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Siña guse juchoma y enimigoñija, ya jubira y canaejo contra y contrarioñija. \t แล้ว ไม่ ช้า เรา ก็ จะ ให้ ศัตรู ของ เขา นอบน้อม ลง และ จะ หัน มือ ของ เรา สู้ คู่อริ ของ เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O nae grasias y Yuus y yuus sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t โอ จง โมทนา ขอบพระคุณ พระเจ้า ผู้ เหนือ พระ ทั้งหลาย เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y fumatinas sija manparejoja yan sija: magajet na jayeja y umangoco güe guiya sija, \t ผู้ ที่ ทำ รูป เหล่า นั้น จะ เป็น เหมือน รูป เหล่า นั้น เออ บรรดา ผู้ ที่ วางใจ ใน รูป เหล่า นั้น ก็ เช่น กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan jachuda y jâgâ y manaeisao, magajet na y jâgâ y lajeñija yan y jagañija ni jaofrese gui idolos guiya Cananea: yan y tano ni y ninaáplacha ni y jâgâ. \t ท่าน เท โลหิต ผู้ ไร้ ผิด ออก มา คือ โลหิต บุตร ชาย บุตร สาว ของ ท่าน ผู้ ซึ่ง ท่าน ได้ ฆ่า เป็น เครื่อง สัก การ บูชา แก่ รูป เคารพ แห่ง คา นา อัน แผ่นดิน ก็ มลทิน ไป ด้วย โลหิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JUNGOG y inagangjo, O Yuus, gui quejaco: adaje y linâlâjo ni y minaañaoña ni y enemigo. \t ดา วิด ขอ ให้ รอด พ้น จาก พวก ศัตรู ถึง หัวหน้า นัก ร้อง เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง สดับ เสียง ของ ข้าพระ องค์ เมื่อ ข้าพระ องค์ อธิษฐาน ขอ ทรง สงวน ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ ไว้ จาก ความ คิด กลัว ศัตรู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Crispo magas y sinagoga, jajonggue y Señot, yan todo y guimaña: ya megae na taotao Corinto jumungog ya manjonggue ya manmatagpange. \t ฝ่ายคริสปัสนายธรรมศาลากับทั้งครัวเรือนของท่านได้เชื่อในองค์พระผู้เป็นเจ้า และชาวโครินธ์หลายคนเมื่อได้ฟังแล้วก็ได้เชื่อถือและรับบัพติศมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato guiya güiya, ilegña nu sija: Injatingo desde y finenenana na jaane anae matoyo Asia, jafa manaemanojit todo y tiempo, \t ครั้นเขาทั้งหลายมาถึงเปาโลแล้ว เปาโลจึงกล่าวแก่เขาว่า \"ท่านทั้งหลายย่อมทราบอยู่เองว่า ข้าพเจ้าได้ประพฤติต่อท่านอย่างไรทุกเวลา ตั้งแต่วันแรกที่ข้าพเจ้าเข้ามาในแคว้นเอเชีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 5 47270 ¶ Ya ilegña nu sija: Jaye guiya jamyo y gaeamigo uno, ya ufinatoigüe gui tatalopuenge, ya ualog nu güiya: Amigo naayaoyo tres pan; \t คำ สอน อื่นๆ เกี่ยว กับ การ อธิษฐาน พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" ผู้ ใด ใน พวก ท่าน มี มิตรสหาย คน หนึ่ง และ จะ ไป หา มิตรสหาย นั้น ใน เวลา เที่ยง คืน พูด กับ เขา ว่า ` เพื่อน เอ๋ย ขอ ให้ ฉัน ยืม ขนมปัง สาม ก้อน เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 46 45090 ¶ Ya jafa na infananaanyo Señot, Señot, ya ti infatitinas y jusangangane jamyo? \t เหตุไฉนท่านทั้งหลายจึงเรียกเราว่า `พระองค์เจ้าข้า พระองค์เจ้าข้า' แต่ไม่กระทำตามที่เราบอกนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Inquene mague guiya guajo este na taotao na janaquequelache y taotao sija; ya, estagüe, na jufaesen gui menanmiyo, ya taya jusoda ni jafa na isao güine na taotao pot y finaaelamimiyo sija. \t จึง กล่าว แก่ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ได้ พา คน นี้ มา หา เรา ฟ้อง ว่า เขา ได้ ยุยง ประชาชน ดูเถิด เรา ได้ สืบ ถาม ต่อหน้า ท่าน ทั้งหลาย และ ไม่ เห็น ว่า คน นี้ มีค วาม ผิด ใน ข้อ ที่ ท่าน ทั้งหลาย ฟ้อง เขา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Achogaja anae lalâlâ, dichoso y antiña; sa matutunajao ni y taotao sija, yanguin unfamauleg mamaesajao. \t แม้ว่าเมื่อเขาเป็นอยู่ เขานับว่าตัวเขาสุขสบาย และคนอื่นจะยกย่องท่านเมื่อท่านเจริญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae na candet gui sanjilo na cuatto anae estabajam na mandadaña. \t มี ตะเกียง หลาย ดวง ใน ห้อง ชั้น บน ที่ เขา ประชุม กัน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Y jufatitinas ti untungo pago; lao ti ampmam untungo. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" สิ่ง ที่ เรา กระทำ ใน ขณะ นี้ ท่าน ยัง ไม่ เข้าใจ แต่ ภายหลัง ท่าน จะ เข้าใจ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago chumulejam gui jalom y laso: unpolo chinatsaga na catga gui sinturanmame. \t พระองค์ ทรง นำ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เข้า มา ใน ข่าย พระองค์ ทรง วาง ความ ทุกข์ ยาก ไว้ ที่ เอว ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilelegña nu guiya: Amigo, jafa na jumalomjao güine ya taya magagumo magagon gupot? Lao güiya ti cumuentos. \t ท่านจึงรับสั่งถามเขาว่า `สหายเอ๋ย เหตุไฉนท่านจึงมาที่นี่โดยไม่สวมเสื้อสำหรับงานสมรส' ผู้นั้นก็นิ่งอยู่พูดไม่ออก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jasasangan este sija na güinaja megae jumongguegüe. \t เมื่อ พระองค์ ตรัส ดังนี้ ก็ มีค น เป็นอันมาก เชื่อ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña nu y disipuluña: Magajet na y cosecha megae: lao y manfáfachocho didide. \t แล้ว พระองค์ ตรัส กับ พวก สาวก ของ พระองค์ ว่า \" การ เก็บเกี่ยว นั้น เป็นการ ใหญ่ นักหนา แต่ คน งาน ยัง น้อย อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y mañasaga guiya Lyyda yan. Saron, malie güe; ya jabira sija para y Señot. \t ฝ่าย คน ทั้งปวง ที่ อยู่ ใน เมือง ลิด ดา และ ที่ราบ ชา โร น ได้ เห็น แล้ว จึง กลับ ใจมา หา องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni tengguang para y chalan, ni dos na magago ni sapatos, ni baston; sa y fafáchocho jamerese y nengcanoña. \t หรือย่ามใช้ตามทาง หรือเสื้อคลุมสองตัว หรือรองเท้า หรือไม้เท้า เพราะว่าผู้ทำงานสมควรจะได้อาหารกิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todo y gâgâ gui jalom tano, gâjo, yan y gâgâ sija gui jilo y mit na sabana. \t เพราะ สัตว์ ทุก ตัว ใน ป่า เป็น ของ เรา ทั้ง สัตว์ เลี้ยง บน ภูเขา ตั้ง พัน ยอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumuyong taegüije na anae jajungog si Elisabet y sinaludan Maria, y patgon tumayog gui jalom tiyanña; si Elisabet bula Espiritu Santo, \t ต่อ มา เมื่อ นาง เอ ลี ซา เบธได้ยิน คำ ปราศรัย ของ มา รีย์ ทารก ใน ครรภ์ ของ เขา ก็ ดิ้น และ นาง เอ ลี ซา เบธก็ ประกอบ ไป ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada locue ti ninamaase jao ni y gachongmo, calang y maasejo nu jago? \t เจ้าควรจะเมตตาเพื่อนผู้รับใช้ด้วยกัน เหมือนเราได้เมตตาเจ้ามิใช่หรือ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejo yan y libadura, ni jachule un palaoan, ya janaatog gui tres medidan arina, asta qui todo manespongja. \t ก็เปรียบเหมือนเชื้อ ซึ่งผู้หญิงคนหนึ่งเอาเจือลงในแป้งสามถังจนแป้งนั้นฟูขึ้นทั้งหมด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y taotao juyong, sija ti madalalag güe, lao manmalago guato guinin menaña: sa ti jatungo y inagangña ni taotaoj uyong sija. \t คนแปลกหน้าแกะจะไม่ตามเลย แต่จะหนีไปจากเขา เพราะไม่รู้จักเสียงของคนแปลกหน้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jatungoja y mañañija, ya ilegña nu sija: \t ฝ่าย พระองค์ ทรง หยั่งรู้ อุบาย ของ เขา จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ทดลอง เรา ทำไม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mañaque locue, ni y manmaatane yan güiya gui quiluus, manajuyonge güe locue. \t ถึง โจร ที่ ถูก ตรึง ไว้ กับ พระองค์ ก็ ยัง กล่าว คำ หยาบช้า ต่อ พระองค์ เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ayo todo y umaliligaojao ya unfanmagof yan ufansenmagof ni jago: ya polo ya ayo y gumaeya y satbasionmo ya ilelegñija siésiempreja: Umanasendangculo si Yuus. \t ขอ ให้ บรรดา ผู้ ที่ แสวง หา พระองค์ เปรม ปรีดิ์ และ ยินดี ใน พระองค์ ขอ ให้ บรรดา ผู้ ที่รัก ความ รอด ของ พระองค์ กล่าว เสมอ ว่า \" พระเจ้า ใหญ่ ยิ่ง นัก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO sija na jaane, mato si Juan Bautista ya sumetmon gui desierton Judea, \t ยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาประกาศหลักคำสอน (มก 1:3-6; ลก 3:2-17; ยน 1:6-8, 19-28)คราวนั้นยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา มาประกาศในถิ่นทุรกันดารแคว้นยูเดีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nangga si Jeova: nametgotjao ya polo ya unamatatnga y corasonmo: magajet, na nangga jao si Jeova. \t จง รอ คอย พระ เยโฮวาห์ จง เข้มแข็ง และ พระองค์ จะ ทำให้ จิตใจ ของ ท่าน กล้า หาญ เออ จง รอ คอย พระ เยโฮ วาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae malie y estreyas, gosdangculo minagofñija. \t เมื่อพวกนักปราชญ์ได้เห็นดาวนั้นแล้ว เขาก็มีความชื่นชมยินดียิ่งนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "palaoan, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t เมื่อหญิงคนนั้นกับทั้งครอบครัวของเขาได้รับบัพติศมาแล้วจึงอ้อนวอนเราว่า \"ถ้าท่านเห็นว่าข้าพเจ้าเป็นคนสัตย์ซื่อต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า เชิญเข้ามาพักอาศัยในบ้านของข้าพเจ้าเถิด\" และเขาได้วิงวอนจนเราขัดไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dangculo y Yuusta, yan matatnga gui ninasiña; tiningoña taeuttimo. \t องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา ใหญ่ ยิ่ง และ ทรง ฤทธา นุ ภาพ อุดม ความ เข้าใจ ของ พระองค์ นั้น วัด ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "manjuyong sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t บรรดาฉลองพระองค์ของพระองค์ท่านก็หอมฟุ้งไปด้วยกลิ่นมดยอบ กฤษณา และการบูรจากพระราชวังงาช้าง ฉลองพระองค์เหล่านี้กระทำให้พระองค์ท่านยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatsa jao julo, jago y jues y tano: nae ni y apasñija y mansobetbio. \t ข้าแต่ผู้พิพากษาโลก ขอทรงลุกขึ้น ให้คนโอหังได้รับผลสนองอันสมกับเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo minamatungo sija y naanmo ya bae junatungo: na ayo na güinaeya ni y ungüaeya yo, ayo gaegue guiya sija, yan guajo guiya sija. \t ข้าพระองค์ได้ประกาศให้เขารู้จักพระนามของพระองค์ และจะประกาศให้เขารู้อีก เพื่อความรักที่พระองค์ได้ทรงรักข้าพระองค์จะดำรงอยู่ในเขา และข้าพระองค์จะอยู่ในเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta ngaen nae intigong contra unoja taotao? todos jamyo infanmapuno; taegüije y padet ni y cumba, yan taegüije y matomba na colat. \t พวก เจ้า จะ คิด ความ ร้าย ต่อ คน อื่น นาน สัก เท่าใด เจ้า ทุก คน จะ ถูก สังหาร ผู้ เหมือน กำแพง ที่ เอน และ รั้ว ที่ โยกเยก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fagmata, inenrajo; fagmata, guitala yan atpa; guajoja na maesa magmatayo taftaf. \t จิตใจ ของ ข้าพเจ้า เอ๋ย จง ตื่น เถิด พิณ ใหญ่ และ พิณ เขา คู่ เอ๋ย จง ตื่น เถิด ข้าพเจ้า จะ ปลุก อรุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo ni y mangaegue güije ilegñija nu sija: Jafa na inpila enao y patgon bulico? \t บางคนซึ่งยืนอยู่ที่นั่นถามเขาว่า \"แก้ลูกลานั้นทำไม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanagüeyo, O Jeova, ni y chalanmo: ya osgaejonyo, gui chalan yano, pot rason y enimigujo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ สอน มรรคา ของ พระองค์ แก่ ข้าพระ องค์ และ ทรง นำ ข้าพระ องค์ ไป บน วิถี ราบ เหตุ ด้วย ศัตรู ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae todosija maguut si Sostenes, magas y sinagoga, ya masaulag gui menan y tribunal. Ya si Galión, ti jaatituye ayo sija na güinaja. \t บรรดาชาติกรีกจึงจับโสสเธเนสนายธรรมศาลา มาเฆี่ยนข้างหน้าบัลลังก์พิพากษา แต่กัลลิโอไม่เอาธุระเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjame locue yan palo disipulon Sesarea, ya manmangongone un Mnason iya Chipre, y bijo na disipulo ya infanjame mañaga. \t สาวกบางคนที่มาจากเมืองซีซารียาก็ได้ไปกับเราด้วย เขานำเราไปหาคนหนึ่งชื่อมนาสันชาวเกาะไซปรัส เป็นสาวกเก่าแก่ ให้เราอาศัยอยู่กับคนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jaftaemanoja y jaanin Noe, taegüijeja locue y jaanin y Lajin taotao. \t ในสมัยของโนอาห์เหตุการณ์ได้เป็นมาแล้วอย่างไร ในสมัยของบุตรมนุษย์ก็จะเป็นไปอย่างนั้นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 36 69770 ¶ Ya anae munjayan jasangan taegüine, dumimo papa ya manmanayuyut todos. \t ครั้นเปาโลกล่าวอย่างนั้นแล้วจึงคุกเข่าลงอธิษฐานกับคนเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t คำ อธิษฐาน เมื่อ ย้าย หีบ พระ โอวาท บทเพลง ใช้ แห่ ขึ้น ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ระลึก ถึง ดา วิด และ ความ ลำบาก ยาก เข็ญ ทั้งสิ้น ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junafanmañetnot, ya ti siña mangajulo: mamodong sija gui papa adengjo. \t ข้าพระ องค์ ได้ แทง เขา ทะลุ เขา จึง ไม่ สามารถ ลุก ขึ้น ได้ อีก เขา ล้ม ลง ที่ ใต้เท้า ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y finijo gui pachotña manaelaye yan finababa: basta güe ni utungo yan ufatinas y mauleg. \t ถ้อยคำ จาก ปากขอ ง เขา ก็ ชั่วช้า และ หลอกลวง เขา หยุด ที่ จะ ประพฤติ อย่าง ฉลาด และ กระทำ ความ ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo fannanaetnon oro ni salape ni coble gui betsanmiyo; \t อย่า หา เหรียญ ทองคำ หรือ เงิน หรือ ทองแดง ไว้ ใน ไถ้ ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maase yo ni linajyan taotao sa esta tres jaane na manjame; ya taya jafa nañija. \t \" เรา สงสาร คน เหล่า นี้ เพราะ เขา ค้าง อยู่ กับ เรา ได้ สาม วัน แล้ว และ ไม่ มี อาหาร จะ กิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina mungajit manmaañao, achogaja ucalamten y tano, yan y egso umachule asta y talo gui tase sija; \t ฉะนั้นเราจะไม่กลัว แม้ว่าแผ่นดินโลกจะถูกยกออกไป แม้ว่าภูเขาทั้งหลายจะโคลงเคลงลงสู่สะดือทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Uncorona y sacan sija ni y minaulegmo; ya y finaposmo manutujo y mantica. \t พระองค์ ทรง ให้ ปี เป็น ยอด ด้วย ความ ดี ของ พระองค์ พระ มรรคา ทั้งหลาย ของ พระองค์ มีค วาม ไพบูลย์ ย้อย หยด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya derepente jaatan gui oriyañija, ti manmanlie ni jaye, na si Jesusja yan sija. \t ทันใด นั้น เมื่อ สาวก แล ดู รอบ ก็ ไม่ เห็น ผู้ ใด เห็น แต่ พระ เยซู ทรง อยู่ กับ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya despues di y pan sinlibadura, manmaudaejam gui batco desde Filipos, infatoigüe sija guiya Troas gui mina sinco na jaane; ya mañagajam güije siete na jaane. \t เปา โลที่เมือง โต ร อัสครั้น วัน เทศกาล ขนมปัง ไร้ เชื้อ ล่วง ไป แล้ว เรา ทั้งหลาย จึง ลง เรือ ออก จาก เมือง ฟีลิป ปี และ ต่อ มา ห้า วัน ก็ มา ถึง พวก นั้น ที่ เมือง โต รอัส และ ยับยั้ง อยู่ ที่ นั่น เจ็ด วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin unnalibre yo gui y inaguaguat y taotao: guinin unadaje yo para jumagas gui nasion sija: y taotao sija ni ti jutungo ujasesetbeyo. \t พระองค์ทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากการยื้อแย่งกับประชาชน และทรงตั้งให้ข้าพระองค์เป็นหัวหน้าของบรรดาประชาชาติ ชนชาติที่ข้าพระองค์ไม่เคยรู้จักก็จะได้ปรนนิบัติข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmamalo testigo na ti magajet, ni ilegñija: Este na taotao ti malago bumasta cumuentos chinatfino contra este y santos na lugat, yan contra y tinago: \t ให้พยานเท็จมากล่าวว่า \"คนนี้พูดหมิ่นประมาทสถานบริสุทธิ์นี้และพระราชบัญญัติไม่หยุดเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jasangan este, tumalo tate, ya jalie si Jesus, güije na tomotojgue, lao ti jatungo cao güiya si Jesus. \t เมื่อมารีย์พูดอย่างนั้นแล้ว ก็หันกลับมาและเห็นพระเยซูประทับยืนอยู่ แต่ไม่ทราบว่าเป็นองค์พระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Antes di jutriste, umabagyo; lao pago juadaje y sinanganmo. \t ก่อน ที่ ข้าพระ องค์ ทุกข์ ยาก ข้าพระ องค์ หลง เจิ่น แต่ บัดนี้ ข้าพระ องค์ รักษา พระ วจนะ ของ พระองค์ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui as Jeova nae gaegue y satbasion: ya y taotaomo nae gaegue y bendisonmo. Sila. \t การช่วยให้รอดเป็นของพระเยโฮวาห์ ขอพระพรของพระองค์หลั่งลงเหนือประชาชนของพระองค์เทอญ เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmanalaba jamyo as Jeova desde y tano, jamyo ni y mandadao gui tinadong tase, yan todo y manadong. \t จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์จาก แผ่นดิน โลก นะ เจ้า มังกร ทั้งหลาย และ ที่ น้ำ ลึก ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae sija mandidideja na numeron taotao: junggan, senmandidide yan taotao juyong güije; \t เมื่อเขายังมีคนจำนวนน้อย จำนวนน้อยจริง ยังเป็นแต่คนอาศัยอยู่ในนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mangajulo palo ni manmannae contra güiya y testimonio na ti manmagajet, ilegñija: \t มี บาง คน ยืน ขึ้น เบิกความ เท็จ ปรักปรำ พระองค์ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FATINAS y minagof na inagang gui as Yuus todo y tano. \t ดาวิดบอกถึงความประเสริฐอันพิเศษของพระเจ้าถึงหัวหน้านักร้อง บทเพลงหรือเพลงสดุดีแผ่นดินโลกทั้งสิ้นเอ๋ย จงเปล่งเสียงอย่างชื่นบานถวายพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ดา วิด ทูล ขอ ให้ เรื่อง ของ ท่าน เป็น ที่ พอ พระทัย ของ พระเจ้า เพลง สดุดี ของ ดา วิด ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล ต่อ พระองค์ ขอ ทรง รีบ ตอบ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง เงี่ยพระ กรรณ สดับ เสียง ข้าพระ องค์ เมื่อ ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, asta ngaean unlálalaloja contra y tinayuyut y taotaomo? \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าจอมโยธา พระองค์จะทรงกริ้วต่อคำอธิษฐานของประชาชนของพระองค์นานสักเท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjuyong gui calaboso, manjalom gui guima Lydia; ya anae jalie y mañelo, jaconsuela ya manjanao. \t ท่าน ทั้ง สอง จึง ออก จาก คุก แล้ว ได้ เข้าไป ใน บ้าน ของ นาง ลิเดีย เมื่อ พบ พวก พี่น้อง ก็ พูด จา หนุน ใจ เขา แล้ว ก็ ลา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya junaejao ni y yaben y raenon langet; ya todoja y ungode gui tano, umagodeja locue gui langet; ya todoja y unpula gui tano, umapula locue gui langet. \t เรา จะ มอบ ลูก กุญแจ ของ อาณาจักร แห่ง สวรรค์ ให้ ไว้ แก่ ท่าน ท่าน จะ ผูกมัด สิ่ง ใด ใน โลก สิ่ง นั้น ก็ จะ ถูก มัด ใน สวรรค์ และ ท่าน จะ ปล่อย สิ่ง ใด ใน โลก สิ่ง นั้น จะ ถูก ปล่อย ใน สวรรค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y tiempo para ufamauleg y pascua: jijot y ora gui las saes. Entonses ilegña ni y Judio sija: Estagüe y Raymiyo! \t ชาว ยิวไม่ ยอม รับ พระ คริสต์ เป็น กษัตริย์ วัน นั้น เป็น วัน เตรียมปัสกา เวลา ประมาณ เที่ยง ท่าน พูด กับ พวก ยิวว่า \" ดูเถิด นี่ คือ กษัตริย์ ของ ท่าน ทั้งหลาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gebal yan Ammon yan Amaleg; Filistia yan y mañasaga guiya Tiro. \t เกบาล อัมโมน และอามาเลค ฟีลิสเตียกับชาวเมืองไทระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo na jaane sabado anae si Jesus jafatinas y fachae, ya jababa y atadogña sija. \t วันที่พระเยซูทรงทำโคลนทาตาชายคนนั้นให้หายบอดเป็นวันสะบาโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova jaayeg si Jacob para güiya, ya Israel para y güinajañaja namaesa. \t เพราะพระเยโฮวาห์ทรงเลือกยาโคบไว้สำหรับพระองค์เอง เลือกอิสราเอลไว้เป็นกรรมสิทธิ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya matancho dos, si José ni y mafanaan Barsabas ni y apiyiduña Justo, yan si Matias. \t เขาทั้งหลายจึงเสนอชื่อคนสองคน คือโยเซฟที่เรียกว่าบารซับบาส มีนามสกุลว่ายุสทัส และมัทธีอัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago, O Jeova, chamo chachago: O jago, minetgotto, chadig yan unayudayo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ พระองค์ อย่า ทรง ห่าง ไกล เลย โอ ข้า แต่ พระองค์ กำลัง ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง เร่งรีบ มา ช่วย ข้าพระ องค์ ด้วย เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA jumalom si Jesus, ya malofan inanaco Jerico. \t ศักเคียสคน เก็บ ภาษี ได้ รับ ความ รอด ฝ่าย พระ เยซู จึง เสด็จ เข้า เมือง เยรีโค และ กำลัง จะ ทรง ผ่าน ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus mapos julo yan y inagang, si Jeova yan y sonidon y trompeta. \t พระเยโฮวาห์เสด็จขึ้นด้วยเสียงโห่ร้อง พระเยโฮวาห์เสด็จขึ้นด้วยเสียงแตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jasoda, jaapagaye ya jamagogofgüe. \t เมื่อพบแล้วเขาก็ยกขึ้นใส่บ่าแบกมาด้วยความเปรมปรีดิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Señot ilegña: Yanguin mangaejinenggue jamyo taegüije y granon mostasa, ya mojon ilegmiyo nu este na sicómoro trongcon jayo: Chapag jao güenao, ya unplanta jao gui tase; ya mojon infaninesgueja. \t องค์พระผู้เป็นเจ้าจึงตรัสว่า \"ถ้าพวกท่านมีความเชื่อเท่าเมล็ดพันธุ์ผักกาดเมล็ดหนึ่ง ท่านก็จะสั่งต้นสุกะมินนี้ได้ว่า `จงถอนขึ้นออกไปปักในทะเล' และมันจะเชื่อฟังท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "TUTUJON y ibangelion Jesucristo, Lajin Yuus. \t ข่าวประเสริฐของพระเยซูคริสต์พระบุตรของพระเจ้าเริ่มต้นตรงนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegña: Guesadaje jamyo ya chamiyo fanmafabábaba: sa megae ufanmato pot y naanjo, ya ujaalog: Güiya yo ya y tiempo esta jijijot; chamiyo dumalálalaque sija. \t เส้นทางของคนยุคนี้ (มธ 24:4-14)พระองค์จึงตรัสว่า \"ระวังให้ดี อย่าให้ผู้ใดล่อลวงท่านให้หลง ด้วยว่าจะมีหลายคนมาต่างอ้างนามของเราและว่า `เราเป็นพระคริสต์' และว่า `เวลานั้นใกล้เข้ามาแล้ว' ท่านทั้งหลายอย่าตามเขาไปเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao gui naftan, despues di quinajiloña, ya mato gui santos na siuda, ya manalie ya megae. \t ภายหลังที่พระองค์ทรงเป็นขึ้นมาแล้ว เขาทั้งหลายก็ออกจากอุโมงค์พากันเข้าไปในนครบริสุทธิ์ปรากฏแก่คนเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ni uno mañoda; achogja mato megae na ti manmagajet na testigo. Lao y uttimo manmato dos, \t แต่ หา หลักฐาน ไม่ ได้ เออ ถึง แม้ มี พยาน เท็จ หลาย คน มา ให้การ ก็ หา หลักฐาน ไม่ ได้ ใน ที่สุด ก็ มี พยาน เท็จ สอง คน มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope y angjet, ilegña ni famalaoan sija: Chamiyo fanmaaañao jamyo; sa jutungoja na inaliligao si Jesus, ni guinin maatane gui quiluus. \t ทูตสวรรค์นั้นจึงกล่าวแก่หญิงนั้นว่า \"อย่ากลัวเลย เพราะเรารู้อยู่ว่าท่านทั้งหลายมาหาพระเยซูซึ่งถูกตรึงที่กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagoja, O Jeova, y umamparayo! Sa jagasja unfatinas y Gueftaquilo na sagamo. \t เพราะ ท่าน ได้ กระทำ ให้ พระ เยโฮ วาห์ผู้ เป็น ที่ ลี้ ภัย ของ ข้าพเจ้า คือ องค์ ผู้ สูง สุด เป็น ที่ อยู่ ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA susede na manjalom gui sinagogan y Judios guiya Iconio, ya taegüenao manguentos na un dangculo na linajyan Judios yan Griegos manman jonggue. \t เปาโลที่เมืองอิโคนียูม เมืองลิสตรา และเมืองเดอร์บีต่อมาที่เมืองอิโคนียูม เปาโลกับบารนาบัสได้เข้าไปในธรรมศาลาของพวกยิว กล่าวสั่งสอนเป็นที่จับใจจนพวกยิวและชนชาติกรีกเป็นอันมากได้เชื่อถือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet ya magajet jusangane jao, anae patgon jao, undudog jao nu y sentura ya malag y malagomoja: ya anae bijo jao unjuto y canaemo, ya guinede jao ni y otro, ya unquinene guato gui ti malagomo. \t สาวกจะต้องยอมตามพระเยซูไปเราบอกความจริงแก่ท่านว่า เมื่อท่านยังหนุ่มท่านคาดเอวเอง และเดินไปไหนๆตามที่ท่านปรารถนา แต่เมื่อท่านแก่แล้วท่านจะเหยียดมือของท่านออก และคนอื่นจะคาดเอวท่าน และพาท่านไปที่ที่ท่านไม่ปรารถนาจะไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA susede anae mananaetae güe gui un lugat, ya magpo, uno gui disipuluña ilegña nu güiya: Señot, fanagüejam manmanaetae, taegüije locue as Juan ni jafanagüe y disipuluña! \t คำอธิษฐานขององค์พระผู้เป็นเจ้าต่อมาเมื่อพระองค์ทรงอธิษฐานอยู่ในที่แห่งหนึ่ง พอจบแล้วสาวกของพระองค์คนหนึ่งทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า ขอสอนพวกข้าพระองค์ให้อธิษฐาน เหมือนยอห์นได้สอนพวกศิษย์ของตน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija y palo: Este na sinagan ti sija iyon y biju: Ada siña y biju ubaba y atadog y manbachet? \t พวก อื่น ก็ พูด ว่า \" คำ อย่าง นี้ ไม่ เป็น คำขอ ง ผู้ ที่ มี ผี สิง ผี จะ ทำให้ คน ตาบอด มอง เห็น ได้ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 14 35460 ¶ Anae munjayan si Juan mapreso, mato si Jesus guiya Galilea, jasesetmon y ibangelion Yuus. \t พระเยซูทรงเริ่มเทศนาสั่งสอนในแคว้นกาลิลี (มธ 4:12-13; ลก 4:14)ครั้นยอห์นถูกขังไว้ในคุกแล้ว พระเยซูได้เสด็จมายังแคว้นกาลิลี ทรงประกาศข่าวประเสริฐแห่งอาณาจักรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot y linalatdemo, sija manjanao; ya pot y inagang y julumo mañadig manjanao. \t เมื่อ พระองค์ ทรง ขนาบ น้ำ นั้น ก็ หนี ไป พอได้ ยิน เสียง ฟ้าร้อง ของ พระองค์ มัน ก็ วิ่ง ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti jubirayo gui juisiomo: sa jagasja unfanagüeyo. \t ข้าพระองค์มิได้เลี่ยงจากคำตัดสินของพระองค์ เพราะพระองค์ได้ทรงสอนข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ilegña: Chulieyofan güine mague. \t พระองค์ จึง ตรัส ว่า \" เอา อาหาร นั้น มา ให้ เรา ที่ นี่ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 21 30100 ¶ Desde ayo na tiempo jatutujon si Jesus dumeclaraye y disipuluña sija, na guaja nesesidaña na ujanao para Jerusalem, ya upadese megae sija gui manbijo, yan y prinsipen y mamale sija, yan y escriba sija, ya umapuno, ya umanacajulo gui mina tres na jaane. \t พระเยซูทรงพยากรณ์ถึงการตรึงบนไม้กางเขนและการฟื้นคืนพระชนม์ของพระองค์ (มก 8:31-38; ลก 9:22-27)ตั้งแต่เวลานั้นมา พระเยซูทรงเริ่มเผยแก่เหล่าสาวกของพระองค์ว่า พระองค์จะต้องเสด็จไปกรุงเยรูซาเล็ม และจะต้องทนทุกข์ทรมานหลายประการจากพวกผู้ใหญ่และพวกปุโรหิตใหญ่และพวกธรรมาจารย์ จนต้องถูกประหารเสีย แต่ในวันที่สามจะทรงถูกชุบให้เป็นขึ้นมาใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe enseguidas manotojgue güije gui menan guma anae sumasagayo, tres na taotao, manmatago guinin Sesarea para iya guajo. \t ดูเถิด ในทันใดนั้นมีชายสามคนมายืนอยู่ตรงหน้าบ้านที่ข้าพเจ้าอยู่ รับใช้มาจากเมืองซีซารียามาหาข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya, guinin mañule y pan fotgon, enseguidas mapos; ya esta puenge. \t ดังนั้น เมื่อ ยู ดา ส รับประทาน อาหาร ชิ้น นั้น แล้ว เขา ก็ ออก ไป ทันที ขณะ นั้น เป็น เวลา กลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jajulo locue si Jeova gui langet, ya y Gueftaquilo jasangan ni y inagangña: graniso yan pinigan guafe. \t พระเยโฮวาห์ทรงคะนองกึกก้องในฟ้าสวรรค์ และองค์ผู้สูงสุดก็เปล่งพระสุรเสียง คือลูกเห็บและถ่านเพลิง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Naatogyo gui secreto na pinagat y manaelaye; yan y inatborota ni y chumogüe y taelaye. \t ขอทรงซ่อนข้าพระองค์ไว้จากการหารืออย่างลับๆของคนชั่ว จากการปองร้ายของคนกระทำความชั่วช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Cuanto na pan guaja jamyo? Janao, ya inlie. Ya anae jatungo sija, ilegñija: Sinco, yan dos na güijan. \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"พวกท่านมีขนมปังอยู่กี่ก้อน ไปดูซิ\" เมื่อรู้แล้วเขาจึงทูลว่า \"มีขนมปังห้าก้อนกับปลาสองตัว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "maesa gue? \t เพราะถ้าผู้ใดจะได้สิ่งของสิ้นทั้งโลกแต่ต้องเสียตัวของตนเองหรือถูกทิ้งเสีย ผู้นั้นจะได้ประโยชน์อะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA estaba güije gui ilesia guiya Antioquia, profeta sija yan maestro, sija: Barnabé, yan si Simeon ni y mafanaan Niger, yan si Lucio, taotao Sirene, yan si Manaen, ni y chamapogsae yan Herodes tetrarca, yan si Saulo. \t พระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงเรียกเซาโลกับบารนาบัสคราวนั้นในคริสตจักรที่อยู่ในเมืองอันทิโอก มีบางคนที่เป็นผู้พยากรณ์และอาจารย์ มีบารนาบัส สิเมโอนที่เรียกว่านิเกอร์ กับลูสิอัสชาวเมืองไซรีน มานาเอน ผู้ได้รับการเลี้ยงดูเติบโตขึ้นด้วยกันกับเฮโรดเจ้าเมือง และเซาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, estagüe, uno gui mangachong si Jesus, jajuto y canaeña, ya jalagnos y espadaña, y janalamen uno gui tentago y prinsipen y mamale sija, janajanao un talanga. \t ดูเถิด มีคนหนึ่งที่อยู่กับพระเยซู ยื่นมือชักดาบออก ฟันหูผู้รับใช้คนหนึ่งของมหาปุโรหิตขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya manatan ya, ilegña: Julie taotao sija; lao julie sija calang trongconjayo na manmamómocat. \t คน นั้น เงย หน้า ดู แล้ว ทูล ว่า \" ข้าพระ องค์ แล เห็น คน เหมือน ต้นไม้ เดิน ไป เดิน มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 13 40030 ¶ Ya manmatago guato guiya güiya palo gui Fariseo sija yan taotao Herodes; para umaquegacha gui sinanganña. \t คำถามเกี่ยวกับการส่งส่วย (มธ 22:15-22; ลก 20:19-26)เขาจึงใช้บางคนในพวกฟาริสีและพวกเฮโรดไปหาพระองค์ เพื่อจะคอยจับผิดในพระดำรัสของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya inasagua talo ni y miná tres; yan taegüenaoja locue todo y siete manmatae ya taya famaguonñija. \t ที่สามนั้นก็รับหญิงนั้นเป็นภรรยา ทั้งเจ็ดคนก็เหมือนกันไม่มีบุตร แล้วก็ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Pablo yan si Barnabé mañasaga gui Antioquia, na mamananagüe, yan manpredidica ni y sinangan y Señot; yan megae palo locue. \t แต่ เปา โลกับบา ร นา บัสยัง อยู่ ต่อ ไป ใน เมือง อัน ทิโอก สั่งสอน ประกาศ พระ วจนะ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ด้วย กัน กับ คน อื่น อีก หลาย คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas ninafalag y desierto ni Espiritu. \t พญา มาร ทดลอง พระ เยซู ( มธ 4 : 1 - 11 ; ลก 4 : 1 - 13 ) ใน ทันใด นั้น พระ วิญญาณ จึง เร่งเร้า พระองค์ ให้ เสด็จ เข้าไป ใน ถิ่น ทุรกันดาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjuyong yan y minalagñija, ya manguecuentos pot y jinanaoña, na para ucumple guiya Jerusalem. \t ผู้ มา ปรากฏ ด้วย สง่า ราศี และ กล่าว ถึง การ มรณาของ พระองค์ ซึ่ง จะ สำเร็จ ใน กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 45 51410 ¶ Ya majujungogja ni y taotao sija, anae ilegña ni y disipuluña: \t พระ เยซู ทรง กล่าวโทษ พวก ธร ร มา จารย์ ( มธ 23 : 1 - 36 ; มก 12 : 38 - 40 ; ลก 11 : 37 - 54 ) เมื่อ คน ทั้งหลาย กำลัง ฟัง อยู่ พระองค์ จึง ตรัส กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso y cabales, ya atan y tinas na taotao: sa y uttimoña ayo na taotao y pas. \t จงหมายคนไร้ตำหนิไว้ และมองดูคนเที่ยงธรรม เพราะอนาคตของคนนั้นคือสันติภาพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chinatsaga yan pinite sumodayo: lao y tinagomo sija minagofjo. \t ความ ทุกข์ ยาก ลำบาก และ ความ แสน ระทม ได้ มา สู่ ข้าพระ องค์ แต่ พระ บัญญัติ ของ พระองค์ เป็นความ ปีติ ยินดี ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo y Consoladat y Espiritu Santo; nu si Tata utinago pot y naanjo, güiya infanfinanagüe todosija, ya inninafanjajasoja todo y jusangane jamyo. \t แต่พระองค์ผู้ปลอบประโลมใจนั้นคือพระวิญญาณบริสุทธิ์ ผู้ซึ่งพระบิดาจะทรงใช้มาในนามของเรา พระองค์นั้นจะทรงสอนท่านทั้งหลายทุกสิ่ง และจะให้ท่านระลึกถึงทุกสิ่งที่เราได้กล่าวไว้แก่ท่านแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Namagof y anten y tentagomo; sa iya jago, O Jeova, nae jujatsa julo y antijo. \t ขอทรงให้จิตใจผู้รับใช้ของพระองค์ยินดี โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า จิตใจข้าพระองค์ตั้งใจแน่วแน่ในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para untungo sija y magajet ayosija mano nae unresibe y finanagüe. \t เพื่อท่านจะได้รู้แน่นอนอันเกี่ยวกับเรื่องราวเหล่านั้น ซึ่งมีผู้แจ้งให้ท่านทราบแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Asa jalilis si Josafat; ya si Josafat jalilis si Joram; ya si Joram jalilis si Osias; \t อาสาให้กำเนิดบุตรชื่อเยโฮชาฟัท เยโฮชาฟัทให้กำเนิดบุตรชื่อเยโฮรัม เยโฮรัมให้กำเนิดบุตรชื่ออุสซียาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina jusangane jao, na y isaoña, ni y megae, umaasie; sa güiya megae maguaeyaña; lao y didide maasiiña, didide maguaeyaña. \t เหตุฉะนั้น เราบอกท่านว่า ความผิดบาปของนางซึ่งมีมากได้โปรดยกเสียแล้วเพราะนางรักมาก แต่ผู้ที่ได้รับการยกโทษน้อย ผู้นั้นก็รักน้อย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ninafanmagof, ya matratos na umanae salape. \t คนเหล่านั้นดีใจ และตกลงกับยูดาสว่าจะให้เงิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umasusede na masquesea jaye ni y umagang y naan y Señot, ufansatbo. \t และ จะ เป็น เช่น นี้ คือ ผู้ ใด ที่ จะ ร้อง ออก พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ก็ จะ รอด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junamatungo gui Judios yan y Griego sija locue, y sinetsot para as Yuus, yan y jinenggue para y Señotta as Jesucristo. \t ทั้งเป็นพยานแก่พวกยิวและพวกกรีก ถึงเรื่องการกลับใจใหม่เฉพาะพระเจ้า และความเชื่อในพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jusangane jamyo: mas sungunon Sodoma güije na jaane qui ayo na siuda. \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า โทษของเมืองโสโดมในวันนั้นจะเบากว่าโทษของเมืองนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y fangualuan, y tano; y manmauleg na semiya, y famaguon y raeno, ya y taelaye na chaguan y famaguon y Maligno. \t นานั้นได้แก่โลก ส่วนเมล็ดพืชดีได้แก่ลูกหลานแห่งอาณาจักร แต่ข้าวละมานได้แก่ลูกหลานของมารร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jamyo, intingo este sija na canae y sumesetbeyo gui nesesidajo, yan ayo sija y mangachochongjo. \t แล้วท่านทั้งหลายทราบว่า มือของข้าพเจ้าเองนี้ ได้จัดหาสิ่งที่จำเป็นสำหรับตัวข้าพเจ้ากับคนที่อยู่กับข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae linie as Jesus, ilegña: Namanminapot ayo sija y mangaegüinaja manjalom gui raenon Yuus! \t เมื่อพระเยซูทอดพระเนตรเห็นเขาเป็นทุกข์นัก พระองค์จึงตรัสว่า \"คนมั่งมีจะเข้าในอาณาจักรของพระเจ้าก็ยากจริงหนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todos mangacasao, yan malamementagüe; lao ilegña: Chamiyo fangacasao; sa ti matae, lao mamaego. \t คนทั้งหลายจึงร้องไห้ร่ำไรเพราะเด็กนั้น แต่พระองค์ตรัสว่า \"อย่าร้องไห้เลย เขาไม่ตาย แต่นอนหลับอยู่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jacone sija guato gui guimaña ya japlantaye nañija gui menañija, ya ninasenmagof sa jajonggue si Yuus yan todo y iya guimaña. \t แล้ว ได้ พา ท่าน ทั้ง สอง เข้าไป ใน บ้าน ของ เขา จัด โต๊ะ เลี้ยง ท่าน แสดง ความ ยินดี อย่าง ยิ่ง เพราะ ได้ เชื่อถือ พระเจ้า พร้อม กับ ทั้ง ครอบครัว แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 8 69080 ¶ Ya jumalom si Pablo gui sinagoga, ya cumuentos libre tres meses; jasangan yan y animo gui raenon Yuus. \t ข่าว ประเสริฐ จาก เปา โลได้แพร่กระ จา ยตลอด ทั่ว เอเชีย เปา โลเข้าไป กล่าว โต้แย้ง ใน ธรรม ศาลา ด้วย ใจ กล้า สิ้น สาม เดือน ชักชวน ให้ เชื่อ ใน สิ่ง ที่ กล่าว ถึง อาณาจักร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Matusalem, nu y lajin Enog, nu y lajin Jared, nu y lajin Mahalaleel, nu y lajin Cainan, \t ซึ่ง เป็น บุตร เม ธูเสลาห์ ซึ่ง เป็น บุตร เอ โน ค ซึ่ง เป็น บุตร ยาเรด ซึ่ง เป็น บุตร มา หะ ลาเลล ซึ่ง เป็น บุตร เคนัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago y Rayjo, O Yuus: fanago linibre para si Jacob. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ทรงเป็นกษัตริย์ของข้าพระองค์ ขอพระองค์ทรงบัญชาการช่วยให้พ้นไว้สำหรับยาโคบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, baba y labiosso: ya y pachotto ufamanue ni y matunamo. \t โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ขอ ทรง เบิก ริมฝีปาก ของ ข้าพระ องค์ และ ปากขอ ง ข้าพระ องค์ จะ สำแดง การ สรรเสริญ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina jusangane jamyo: Chamiyo fanmanjajaso pot y jaaninmiyo; jafa para incano, pat jafa para inguimen; ni pot para innaminagago y tataotaomiyo. Ada ti bale mas y linâlâmo qui y nengcano, yan y tataotaomo qui y magago? \t จงแสวงหาทางของพระเจ้าก่อนเหตุฉะนั้น เราบอกท่านทั้งหลายว่า อย่ากระวนกระวายถึงชีวิตของตนว่า จะเอาอะไรกิน หรือจะเอาอะไรดื่ม และอย่ากระวนกระวายถึงร่างกายของตนว่า จะเอาอะไรนุ่งห่ม ชีวิตสำคัญยิ่งกว่าอาหารมิใช่หรือ และร่างกายสำคัญยิ่งกว่าเครื่องนุ่งห่มมิใช่หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 3 34490 ¶ Ayo nae si Judas, y umentrega güe, jalie na esta umayogua, ya mañotsot ya jachule talo guato y treinta pidason salape gui prinsipen y mamale yan y manamco na taotao sija, \t การ สำนึก ผิด และ ความ ตาย ของ ยู ดา ส ( ก จ 1 : 16 - 19 ) เมื่อ ยู ดา ส ผู้ ทรยศ พระองค์ เห็น ว่า พระองค์ ต้อง ปรับโทษ ก็ กลับ ใจ นำ เงิน สาม สิบ เหรียญ นั้น มา คืนให้ แก่ พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ผู้ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejoja talo y mina dos, yan y mina tres, asta y mina siete. \t ฝ่ายคนที่สองที่สามก็เช่นเดียวกัน จนถึงคนที่เจ็ด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo gui Fariseo sija, manestaba gui entalo y linajyan taotao ilegñija nu güiya: Maestro, reprende y disipulumo sija. \t ฝ่าย ฟาริสี บาง คนใน หมู่ ประชาชน นั้น ทูล พระองค์ ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า จง ห้าม เหล่า สาวก ของ ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao desde pago para mona y Lajin taotao gaegue na matatachong gui agapa gui ninasiñan Yuus. \t แต่ ตั้งแต่ นี้ ไป บุตร มนุษย์ จะ นั่ง ข้าง ขวา ของ พระเจ้า ผู้ทรง ฤทธา นุ ภาพ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jaane anae juagang, jago umopeyo, ya unanimayo, ni y minetgot y antijo. \t ในวันที่ข้าพระองค์ร้องทูล พระองค์ได้ทรงตอบข้าพระองค์ พระองค์ทรงเพิ่มกำลังจิตใจของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Y jumungog y sinanganjo, ya jumonggue ayo y tumago yo, guaja linâlâfia taejinecog; ya ti ufato gui sinapet; lao esta malofan guine y finatae para y linâlâ. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ถ้า ผู้ ใด ฟัง คำขอ ง เรา และ เชื่อ ใน พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา ผู้ นั้น ก็ มี ชีวิตนิรันดร์ และ ไม่ ถูก พิพากษา แต่ ได้ ผ่าน พ้น ความ ตาย ไป สู่ ชีวิต แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 31 28870 ¶ Otro acomparasion sinangane sija ilegña: Y raenon langet parejoja yan y pepitas y mostasa, ni jachule un taotao ya jatanme gui fangualuanña. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ เมล็ด พันธุ์ ผัก กาด ( มก 4 : 30 , 32 ) พระองค์ ยัง ตรัส คำ อุปมา อีก ข้อ หนึ่ง ให้ เขา ฟัง ว่า \" อาณาจักร แห่ง สวรรค์ เปรียบ เหมือน เมล็ด พันธุ์ ผัก กาด เมล็ด หนึ่ง ซึ่ง ชาย คน หนึ่ง เอา ไป เพาะ ลง ใน ไร่ ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mumamayama sija, güiya maego; ya manguaefe un dangculon, pagyo y manglo gui jagoe; ya bula y batco janom ya mangaegue sija gui peligro. \t เมื่อกำลังแล่นไปพระองค์ทรงบรรทมหลับ และบังเกิดพายุกล้ากลางทะเลสาบ น้ำเข้าเรืออยู่น่ากลัวจะมีอันตราย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y cumuentos contra y Lajin taotao, umaasie; lao y chumatfino contra Espiritu Santo, ti umaasie. \t ผู้ใดจะกล่าวร้ายต่อบุตรมนุษย์ จะทรงโปรดยกโทษให้ผู้นั้นได้ แต่ถ้าผู้ใดจะกล่าวหมิ่นประมาทต่อพระวิญญาณบริสุทธิ์ จะทรงโปรดยกโทษให้ผู้นั้นไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmanae, ya infanmanae; mauleg na medida y majoño papa, ya umachaochao ya umachúchuda, ufanmannae y taotao sija gui jalom pechonmiyo; sa ayoja na medida y anae manmide jamyo: infanmamediye talo jamyo. \t จง ให้ และ ท่าน จะ ได้ รับ ด้วย และ ใน ตัก ของ ท่าน จะ ได้ รับ ตวง ด้วย ทะนาน ถ้วน ยัด สั่น แน่น พูน ล้น ใส่ ให้ เพราะว่า ท่าน จะ ตวง ให้ เขา ด้วย ทะนาน อัน ใด จะ ตวง ให้ท่า น ด้วย ทะนาน อัน นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yanguin quinenbida jao, janao ya fatachong gui mas tagpapa na lugat; sa yanguin mato y cumonbida jao, ualog nu jago: Amigo, janao falag iya jululo; ya ayonae unguaja inenra gui menan ayo sija y mangachongmo ni y manmatachong gui lamasa. \t แต่เมื่อท่านได้รับเชิญแล้ว จงไปเอนกายลงในที่ต่ำก่อน เพื่อว่าเมื่อเจ้าภาพที่ได้เชิญท่านมาพูดกับท่านว่า `สหายเอ๋ย เชิญเลื่อนไปนั่งที่อันมีเกียรติ' แล้วท่านจะได้เกียรติต่อหน้าคนทั้งหลายที่เอนกายลงรับประทานด้วยกันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unnaatog y matamo, sija mañatsaga: unchule y jinagonñija, sija manmatae, yan manalo guato gui petbosñija. \t เมื่อ พระองค์ ทรง ซ่อน พระ พักตร์ เสีย มัน ทั้งหลาย ก็ ลำบาก ใจ เมื่อ พระองค์ ทรง เอา ลม หายใจ มัน ไป เสีย มัน ก็ ตาย และ กลับ เป็น ผงคลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, estagüe, güije un taotao na y naanña si Saqueo, magas y publicano, na rico güe. \t ดูเถิด มี ชาย คน หนึ่ง ชื่อศักเคียส ผู้ ซึ่ง เป็น นาย ด่าน ภาษี และ เป็น คน มั่งมี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo iyon sampapa, guajo iyon sanjilo; jamyo iyon este na tano; guajo ti iyon este na tano. \t พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"ท่านทั้งหลายมาจากเบื้องล่าง เรามาจากเบื้องบน ท่านเป็นของโลกนี้ เราไม่ได้เป็นของโลกนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y yumute gumaña, pat cheluña laje, pat cheluña palaoan, pat tataña, pat nanaña, pat lajiña, pat tanoña pot y naanjo, ufanresibe cien biaje, ya umaereda ni y taejinecog na linâlâ. \t ทุก คน ที่ ได้ สละ บ้าน หรือ พี่น้อง ชาย หญิง หรือ บิดา มารดา หรือ ภรรยา หรือ บุตร หรือ ที่ดิน เพราะ เห็นแก่ นาม ของ เรา ผู้ นั้น จะ ได้ ผล ร้อย เท่า และ จะ ได้ ชีวิต นิรันดร์เป็น มรดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalibreyo, nii tininasmo ya rescatayo: naapo y talangamo guiya guajo ya unsatbayo. \t ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นและหลีกเลี่ยงหลบหนีโดยความชอบธรรมของพระองค์ ขอทรงเอียงพระกรรณฟังข้าพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 22 47980 ¶ Ya ilegña ni y disipoluña sija: Enaomina jusangane jamyo, Chamiyo madadaje pot y linâlânmiyo, jafa para incano; ni y tataotaonmiyo, jafa para innaminagago. \t และพระองค์ตรัสกับเหล่าสาวกของพระองค์ว่า \"เหตุฉะนั้นเราบอกท่านทั้งหลายว่า อย่ากระวนกระวายถึงชีวิตของตนว่าจะเอาอะไรกิน และอย่ากระวนกระวายถึงร่างกายของตนว่าจะเอาอะไรนุ่งห่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao fanmalag y sengsong gui menanmiyo: ya enseguidas qui manjalom jamyo, inseda un patgon bulico, na magogode, na taya nae matachonge; pila ya inquene mague. \t สั่ง เขา ว่า \" จง เข้าไป ใน หมู่ บ้าน ที่ อยู่ ตรง หน้า ท่าน ครั้น เข้าไป แล้ว ใน ทันใด นั้น จะ พบ ลูก ลา ตัว หนึ่ง ผูก อยู่ ที่ ยัง ไม่ มี ใคร ขึ้น ขี่ เลย จง แก้ มัน จูง มา เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 31 38110 ¶ Ya tumalo jumanao gui oriyan Tiro yan malofan guiya Sidon, ya mato gui tasen Galilea; ya malofan gui entalo y oriyan Decapolis. \t ทรง รักษา ชาย ที่ หู หนวก และ เป็น ใบ้ ( มธ 15 : 29 - 31 ) ต่อ มา พระองค์ จึง เสด็จ จาก เขตแดน เมือง ไท ระ และ เมือง ไซ ดอน ดำเนิน ตาม ทาง แคว้น ทศ บุรี มายัง ทะเล กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot causa y corason y minaaseña y Yuusta, anae y candit ogaan guinin taquilo, jabisitajit, \t โดย พระทัย เมตตา กรุณา แห่ง พระเจ้า ของ เรา แสง อรุณ จาก เบื้อง สูง จึง มา เยี่ยมเยียน เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato dangculon minaañao gui jilo todo y iglesia, yan y jilo todo ayo sija y jumujungog estesija. \t ความ เกรง กลัว อย่าง ยิ่ง เกิด ขึ้น ใน ค ริ สต จักร และ ใน หมู่ คน ทั้งปวง ที่ ได้ยิน เหตุการณ์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina tingo na y este satbasion gui as Yuus manajanao para y Gentiles sija; ya sija ujajungog. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง รู้ ว่า ความ รอด ของ พระเจ้า ได้ ไป ถึง คน ต่าง ชาติ แล้ว และ เขา จะ ฟัง ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JEOVA, jafa muna manlajyan y enimigujo! Megae mangajulo contra guajo. \t เราปลอดภัยเพราะพระเจ้าทรงป้องกันเพลงสดุดีของดาวิด เมื่อเสด็จหนีจากอับซาโลมโอรสของพระองค์ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ศัตรูของข้าพระองค์ทวีมากขึ้นเหลือเกิน คู่อริมากมายเหล่านี้กำลังลุกขึ้นต่อสู้ข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na jaguaeya y matdision, ya ayo na mato guiya güiya; ya ti ninamagof ni y bendision, ya ayo na chago guiya güiya. \t เขา รัก ที่ จะ แช่ง ขอ ให้ คำ แช่ง ตก บน เขา เขา ไม่ ชอบ การ ให้ พร ขอ พร จง ห่าง ไกล จาก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo ileco: O Yuusso chamo yo chumuchule gui lamita na jaanijo: y sacanmo sija para todoja y generasion. \t ข้าพเจ้าว่า \"โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขออย่าทรงนำข้าพระองค์ไปเสียในครึ่งกลางวันเวลาของข้าพระองค์ พระองค์ผู้ปีเดือนดำรงอยู่ตลอดทุกชั่วอายุ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manlaolao ni minaañao: sa si Yuus gaegue gui rasan y manunas. \t เขา ทั้งหลาย อยู่ ที่ นั่น อย่าง น่า สยดสยอง ยิ่ง นัก เพราะ พระเจ้า ทรง สถิต ตลอด ชั่ว อายุ ของ ผู้ ชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y ray ilegña ni y manmañeñetbe: Gode y adengña, yan y canaeña, ya inchile, ya inyite juyong gui jalom jomjom: ayo nae uguaja tumanges, yan chegcheg nifen. \t กษัตริย์จึงรับสั่งแก่พวกผู้รับใช้ว่า `จงมัดมือมัดเท้าคนนี้เอาไปทิ้งเสียที่มืดภายนอก ที่นั่นจะมีการร้องไห้และขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Japolo jinemjom para fanatuganña; para y tabernaculuña gui oriyaña; jinemjom y janom, teog na mapagajes guinin y langet. \t พระองค์ทรงกระทำให้ความมืดปกคลุมพระองค์ไว้ ให้เมฆมืดและอุ้มน้ำเป็นพลับพลาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Satba maesajao, ya maela tunog papa güenao gui quiluus. \t จงช่วยตัวเองให้รอดและลงมาจากกางเขนเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japolo y quinilo sija gui agapaña, ya y chiba gui acagüeña. \t และ พระองค์ จะ ทรง จัด ฝูง แกะ ให้ อยู่ เบื้อง ขวา พระ หัตถ์ ของ พระองค์ แต่ ฝูง แพะ นั้น จะ ทรง จัด ให้ อยู่ เบื้อง ซ้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Juan minagagon pulon cameyo, yan sinturon cuero gui senturaña; ya y naña, apacha yan miet monte. \t ยอห์นแต่งกายด้วยผ้าขนอูฐ และใช้หนังสัตว์คาดเอว รับประทานตั๊กแตนและน้ำผึ้งป่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "BENDISE si Jeova, O antijo: O Jeova Yuusso, jago y sendangculo; jago minagagago ni y onra, yan y minagas. \t การ ไตร่ตรอง ถึง สง่า ราศี ของ พระเจ้า โอ จิตใจ ของ ข้า เอ๋ย จง ถวาย สาธุการ แด่ พระ เยโฮวาห์ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ พระองค์ ใหญ่ ยิ่ง นัก พระองค์ ทรง เกียรติ และ ความ สูงส่ง เป็น ฉลองพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot y inagang y inigongjo y telangjo mafachet yan y catneco. \t เหตุ ด้วย เสียง ร้อง คราง ของ ข้าพระ องค์ กระดูก ของ ข้าพระ องค์ เกาะ ติด เนื้อ ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cantaye si Jeova ni y tinina ni sumasaga gui Sion: namatungo gui entalo taotao sija y checoña. \t จง ร้องเพลง สรรเสริญ พระ เยโฮวาห์ ผู้ ซึ่ง ประทับ ใน ศิโยน จง บอก เล่า ถึง พระราช กิจ ของ พระองค์ ใน ท่ามกลาง ชน ชาติ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 32 33060 ¶ Tingo y acomparasion y trongcon igos. Yanguin y ramasña mañaña ya manjagon, intingo na jijot y fañomnagan. \t จาก ความ ทุกข์ เวทนา ถึง การ เสวย สุข พันปี ของ พระองค์ ( มก 13 : 28 - 29 ; ลก 21 : 29 - 31 ) บัดนี้ จง เรียน คำ อุปมา เรื่อง ต้น มะเดื่อ เมื่อ กิ่ง ก้าน ยัง อ่อน และ แตก ใบ แล้ว ท่าน ก็ รู้ ว่า ฤดู ร้อน ใกล้ จะ ถึง แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y lay, yan y profeta sija, mangaegue asta as Juan: ya desde ayo na tiempo y raenon Yuus mapredicañaejon, ya todoja jumalom nu y finijon. \t มี พระราชบัญญัติ และ ศาสดา พยากรณ์ มา จนถึง ยอ ห์น ตั้งแต่ นั้น มา เขา ก็ ประกาศ เรื่อง อาณาจักร ของ พระเจ้า และ คน ทั้งปวง ก็ ชิง กัน เข้าไป ใน อาณาจักร นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para y manetenjan na taotao, ujaaligao yi Señot, yan todo y Gentiles ni y umafanaan y naanjo. \t เพื่อคนอื่นๆจะได้แสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้า คือบรรดาคนต่างชาติซึ่งเขาเรียกด้วยนามของเรา องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงกระทำสิ่งทั้งปวงเหล่านี้ได้ตรัสไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O fanmanalaba as Jeova, jamyo todo y nasion sija: fanmanalaba nu güiya jamyo todo y taotao sija. \t การสรรเสริญพระเจ้าเพราะความเมตตาและความจริงของพระองค์โอ ประชาชาติทั้งปวงเอ๋ย จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด ชนชาติทั้งหลายเอ๋ย จงยกย่องพระองค์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para jita; enaomina tafanmagof. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง กระทำ การ มโหฬาร ให้ เรา เรา มีค วาม ยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya matutujon matayuyut güe na ujanao gui tanoñija. \t คน ทั้งหลาย จึง เริ่ม พา กัน อ้อนวอน พระองค์ ให้ เสด็จ ไป เสีย จาก เขตแดน เมือง ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot y Gentiles ni y manmanjonggue, esta intigue na innafagpo, na chañija umadadaje ni uno güine; solo ujaadajeja sija güije na güinaja y manmaofrese y idolos, yan y jâgâ, y mamuno, yan y inábale. \t แต่ ฝ่าย คน ต่าง ชาติ ที่ เชื่อ นั้น เรา ได้ เขียน จดหมาย ตัดสิน มิ ให้ เขา ถือ เช่น นั้น แต่ ให้ เขา ทั้งหลาย งด ไม่ รับประทาน ของ ซึ่ง บูชา แก่ รูป เคารพ ไม่ รับประทาน เลือด ไม่ รับประทาน เนื้อ สัตว์ ที่ รัด คอ ตาย และ ไม่ ล่วงประเวณี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova jafatinas y Sion, umanog güe gui jalom y minalagña. \t เพราะเมื่อพระเยโฮวาห์จะทรงสร้างศิโยนนั้น พระองค์จะทรงปรากฏด้วยสง่าราศีของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jinason y sumanjalomñija, na y guimañija usaga para taejinecog, ya y anae mañasaga na lugat para y todo generasion sija; ya jafanaan y tanoñija, ni y naanñijaja. \t จิตใจ เขา คิด ว่า วงศ์วาน ของ เขา จะ ดำรง อยู่ เป็นนิตย์ และ ที่ อยู่ ของ เขา ถึง ทุก ชั่ว อายุ ถึง เขา เคย เรียก ที่ดิน ของ ตัว ตาม ชื่อ ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus namaesa, ti jaangoco güe guiya sija, sa güiya jatungo todo taotao, \t แต่ พระ เยซู มิได้ ทรง วาง พระทัย ใน คน เหล่า นั้น เพราะ พระองค์ ทรง รู้จัก มนุษย์ ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Jago ayo y para ufato pat infanmannanggajam otro? \t ทูลถามพระองค์ว่า \"ท่านเป็นผู้ที่จะมานั้นหรือ หรือเราจะต้องคอยหาผู้อื่น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 17 16 68540 ¶ Ya mientras manninanangga as Pablo guiya Atenas, calamten y espirituña gui sanjalomña anae jalie y siuda na bula y idolos. \t เมื่อเปาโลกำลังคอยสิลาสกับทิโมธีอยู่ในกรุงเอเธนส์นั้น ท่านมีความเดือดร้อนวุ่นวายใจเพราะได้เห็นรูปเคารพเต็มไปทั้งเมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo sumangane jamyo: Chamiyo fanmanjujula pot jafa; ti pot y langet, sa raenon Yuus; \t ฝ่ายเราบอกท่านทั้งหลายว่า อย่าปฏิญาณเลย จะอ้างถึงสวรรค์ก็ดี เพราะสวรรค์เป็นบัลลังก์ของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taya na matatampe na ti umababa; pat mananana, na ti umatungo. \t เพราะว่าไม่มีสิ่งใดปิดบังไว้ที่จะไม่ต้องเปิดเผย หรือการลับที่จะไม่เผยให้ประจักษ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato gui otro bandan jagoi y disipuluña sija jajaso na manmalefa ya ti manmañule pan. \t ฝ่ายพวกสาวกของพระองค์ เมื่อข้ามฟากนั้นได้ลืมเอาขนมปังไปด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie, ilegña nu sija: Janao ya infanue y mamale nu jamyo. Ya susede anae manjajanao, manjuyong mangasgas. \t เมื่อพระองค์ทอดพระเนตรเห็นแล้วจึงตรัสแก่เขาว่า \"จงไปแสดงตัวแก่พวกปุโรหิตเถิด\" ต่อมาเมื่อกำลังเดินไป เขาทั้งหลายก็หายสะอาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan si Og ray Basán: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t และ โอก กษัตริย์ แห่ง เมือง บา ชาน เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pedro ilegña: Ananias, sa jafa na janabula si Satanas y corasonmo para undague y Espiritu Santo, yan unnana palo gui balen y tano? \t ฝ่ายเปโตร จึง ถาม ว่า \" อา นาเนีย เหตุ ไฉน ซา ตาน จึง ทำให้ ใจ ของ เจ้า เต็ม ไป ด้วย การ มุสา ต่อ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ และ ทำให้ เจ้า เก็บ ค่าที่ ดิน ส่วน หนึ่ง ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y lay sija cantaco sija gui guima anae taotao tumanoyo. \t กฎเกณฑ์ของพระองค์ได้เป็นบทเพลงของข้าพระองค์ในเรือนที่ข้าพระองค์อาศัยอยู่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y fumatinas sija manparejoja yan sija: magajet na jayeja y umangoco güe guiya sija, \t ผู้ที่ทำรูปเหล่านั้นจะเป็นเหมือนรูปเหล่านั้น เออ บรรดาผู้ที่วางใจในรูปเหล่านั้นก็เช่นกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae matanme, doco, ya güiya mas dangculo qui todo na golae, ya manramas ni mandangculo na ramasña; ya pot este y pajaron y aire siña mañaga gui papa y nijongña. \t แต่เมื่อเพาะแล้วจึงงอกขึ้นจำเริญใหญ่โตกว่าผักทั้งปวง และแตกกิ่งก้านใหญ่พอให้นกในอากาศมาอาศัยอยู่ในร่มนั้นได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jacone juyong y taotaoña yan y minagof, yan y inayegña gui cantasion sija. \t พระองค์ จึง ทรง นำ ประชาชน ของ พระองค์ ออก มา ด้วย ความ ชื่นบาน ทรง นำ ผู้ ที่ เลือกสรร ไว้ นั้น ด้วย ความ เบิกบาน ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede anae esta jaresibe y raeno, tumalo guato, ya manago na ufanmaagange y tentago sija ni y janae ni y salape, para utungo cuanto cada uno güinanaña. \t ต่อมาเมื่อท่านได้รับอำนาจครองอาณาจักรกลับมาแล้ว ท่านจึงสั่งให้เรียกผู้รับใช้ทั้งหลายที่ท่านได้ให้เงินไว้นั้นมา เพื่อจะได้รู้ว่าเขาทุกคนค้าขายได้กำไรกี่มากน้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Didide na tiempo y candet ugaegue gui entalonmiyo. Fanmamocat mientras guaguaja y candet para jamyo, sa no sea infanguinacha ni y jemjom; sa y jumajanao gui jemjom, ti jatungo para mano nae y jinanaoña. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ความ สว่าง จะ อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย อีก หน่อย หนึ่ง เมื่อ ยัง มีค วาม สว่าง อยู่ ก็ จง เดิน ไป เถิด เกรง ว่าความ มืด จะ ตาม มา ทัน ท่าน ผู้ ที่ เดิน อยู่ ใน ความ มืด ย่อม ไม่ รู้ ว่า ตน ไป ทาง ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmajatsa y angcla ya masotta gui tase, ya manmapula y tale y timon, ya jajatsa y layag para y manglo, ya jatutujon manjanao para y oriyan tase. \t เขา จึง ตัด สาย สมอ ทิ้ง เสีย ใน ทะเล แล้ว ก็ แก้ เชือก ที่ มัด หางเสือ และ ชัก ใบ หัว เรือ ขึ้น ให้ กินลม แล่น ตรง เข้าไป หา ฝั่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para usiña adaje y otdenña, yan ufatinas y layña. Alaba jamyo si Jeova. \t เพื่อเขาจะปฏิบัติกฎเกณฑ์ของพระองค์ และรักษาพระราชบัญญัติของพระองค์ จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae japañotjit lalâlâ, yanguin mangosbubu contra jita. \t แล้ว เขา จะ กลืน เรา เสีย ทั้ง เป็น เมื่อ ความ โกรธ ของ เขา พลุ่ง ขึ้น ต่อ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este yuje ileo, na y tateco mamamaela un laje y dangculoña qui guajo, sa güiya finenena qui guajo. \t พระองค์นี้แหละที่ข้าพเจ้าได้กล่าวว่า `ภายหลังข้าพเจ้าจะมีผู้หนึ่งเสด็จมาเป็นใหญ่กว่าข้าพเจ้า เพราะว่าพระองค์ทรงดำรงอยู่ก่อนข้าพเจ้า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaja pachotñija lao ti manguecuentos: guaja atadogñija lao ti manmanlilie; \t รูปเหล่านั้นมีปาก แต่พูดไม่ได้ มีตา แต่ดูไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manafaesenja gui entaloñija na umayute papa gui ninasiñaña: manmagof ni y dinague sija: manmanbendidise ni y pachotñija, lao manmanmatdidise qui sumanjalomñija. \t เขา คิด แต่ เพียง จะ ผลัก ท่าน ลง มา จาก ยศ ของ ท่าน เขา พอใจ ใน ความ เท็จ เขา อวย พร ด้วย ปากขอ ง เขา แต่ เขา แช่ง อยู่ ใน ใจ เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y mafañago ni guine catne, catneja güe; ya y mafañago guine Espiritu, espirituja güe. \t ซึ่งบังเกิดจากเนื้อหนังก็เป็นเนื้อหนัง และซึ่งบังเกิดจากพระวิญญาณก็คือจิตวิญญาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: Tata, yanguin malago jao, nasuja guiya guajo este y copa: lao munga mafatinas y malagojo, lao y malagomo. \t ว่า \"พระบิดาเจ้าข้า ถ้าพระองค์พอพระทัย ขอให้ถ้วยนี้เลื่อนพ้นไปจากข้าพระองค์เถิด แต่อย่างไรก็ดีอย่าให้เป็นไปตามใจข้าพระองค์ แต่ให้เป็นไปตามพระทัยของพระองค์เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae juagang si Yuus Gueftaquilo; si Yuus ni y jafatinas todo y güinaja para guajo. \t ข้าพเจ้า จะ ร้อง ทูล ต่อ พระเจ้า องค์ ผู้ สูง สุด ต่อ พระเจ้า ผู้ทรง กระทำ การ ทั้งสิ้น ให้ สำเร็จ เพื่อ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa gaegue gui canae Jeova y copa, yan y bino ni lalálalo; bula dinaña, ya jachuda juyong taeguijeja; lao y asiento gui fondoña, todo y manaelaye gui tano jafufugo ya jaguiguimen sija. \t เพราะในพระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์มีถ้วยใบหนึ่ง มีน้ำองุ่นเป็นฟอง ประสมไว้ดี พระองค์ทรงเทของดื่มจากถ้วยนั้นและคนชั่วของแผ่นดินโลกทั้งสิ้นจะดื่มหมดทั้งตะกอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ดาวิดถ่อมใจลงและตักเตือนอิสราเอลบทเพลงใช้แห่ขึ้นของดาวิดข้าแต่พระเยโฮวาห์ จิตใจของข้าพระองค์มิได้เห่อเหิม และนัยน์ตาของข้าพระองค์มิได้ยโส ข้าพระองค์มิได้ไปยุ่งกับเรื่องใหญ่โต หรือเรื่องมหัศจรรย์เกินตัวของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 37 46550 ¶ Ya susede inagpaña güije na jaane, anae manunog guinin y egso, ya y dangculon linajyan taotao masoda güe. \t สาวกเก้าคนขาดอำนาจ พระเยซูทรงขับผีออก (มธ 17:14-21; มก 9:14-29)ต่อมาวันรุ่งขึ้นเมื่อพระองค์กับเหล่าสาวกลงมาจากภูเขาแล้ว มีคนมากมายมาพบพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ti janajanao guiya sija y tinangañija; lao estabaja trabia y catneñija gui jalom y pachotñija, \t แต่ ก่อน ที่ เขา จะ หาย อยาก ขณะ ที่ อาหาร ยัง อยู่ ใน ปากขอ ง เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 23 59180 ¶ Ya si Jesus maninepe ilegña: Y ora mato na y Lajin taotao uresibe y minalagña. \t พระเจ้า ตรัส ตอบ จาก ฟ้า พระ เยซู ทรง สั่งสอน และ พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ถึง เวลา แล้ว ที่ บุตร มนุษย์ จะ ได้ รับ สง่า ราศี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni tengguang para y chalan, ni dos na magago ni sapatos, ni baston; sa y fafáchocho jamerese y nengcanoña. \t หรือ ย่าม ใช้ ตาม ทาง หรือ เสื้อ คลุม สอง ตัว หรือ รองเท้า หรือ ไม้เท้า เพราะว่า ผู้ ทำ งาน สมควร จะ ได้ อาหาร กิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manana, ti matungo y tano: lao masoda un diquique na sadog na guaja oriyaña; ya jinasoñija na ujanajalom y batco. \t ครั้น สว่าง แล้ว เขา ก็ ไม่ รู้ ว่าเป็น แผ่นดิน อะไร แต่ เขา เห็น อ่าว แห่ง หนึ่ง ที่ มี หาด จึง ตกลง กัน ว่า ถ้า เป็นได้ จะ ให้ เรือ เข้า เกย หาด นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa manpinagat ni y dinague consejo contra y taotaomo, yan manafaesen entre sija contra y ninafanatogmo. \t เขาวางแผนการแยบคายสู้ประชาชนของพระองค์ เขาปรึกษากันสู้ผู้ที่พระองค์ทรงซ่อนไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatalo tumago y otro, ya mapuno; yan otro megae ya palo manmasaulag yan palo manmapuno. \t อีก ครั้ง หนึ่ง เจ้าของ ใช้ ผู้ รับ ใช้ ไป อีก คน หนึ่ง เขา ก็ ฆ่า ผู้ รับ ใช้ นั้น เสีย แล้ว ยัง ใช้ ผู้ รับ ใช้ ไป อีก หลาย คน เขา ก็ เฆี่ยน ตี บ้าง ฆ่า เสีย บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie y taotao ni y manajomlo na mañisija manojgue, taya jafa siña ujasangan contra ayo. \t เมื่อเขาเห็นคนนั้นที่หายโรคยืนอยู่กับเปโตรและยอห์น เขาก็ไม่มีข้อคัดค้านที่จะพูดขึ้นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cantan David anae Gagaegue gue gui Liyang; un Tinayuyut. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ดา วิด ได้ รับ ความ ปลอบโยน เมื่อ ท่าน อธิษฐาน มัสคิลบ ท หนึ่ง ของ ดา วิด คำ อธิษฐาน เมื่อ ท่าน อยู่ ใน ถ้ำ ข้าพเจ้า ร้อง ทูล พระ เยโฮ วาห์ด้วย เสียง ของ ข้าพเจ้า ด้วย เสียง ของ ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า วิงวอน ต่อ พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya intitujon umalog: Guinin mañochojam yan manguimenjam gui menamo, yan mamanagüe jam gui cayenmame. \t ขณะ นั้น ท่าน ทั้งหลาย เริ่ม จะ ว่า ` ข้าพเจ้า ได้ กิน ได้ ดื่ม กับ ท่าน และ ท่าน ได้ สั่งสอน ที่ ถนน ของ พวก ข้าพเจ้า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya chumule yo guinin un joyo chatliion, guinin fache na tadong: ya japolo y adengjo gui jilo acho, ya janafitme y jinanaojo. \t พระองค์ ทรง ฉุด ข้าพเจ้า ขึ้น มา จาก หลุม อัน น่า สลด ออก มา จาก เลนตม แล้ว วาง เท้า ของ ข้าพเจ้า ลง บน ศิลา กระทำ ให้ ย่างเท้า ของ ข้าพเจ้า มั่นคง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo y fumatinas y magajet, malag y inina, para y unamatungo finatinasña, sa y finatinasña guine as Yuus. \t แต่ ผู้ ที่ ประพฤติ ตาม ความ จริง ก็ มา สู่ ความ สว่าง เพื่อ จะ ให้การ กระทำ ของ ตน ปรากฏ ว่า ได้ กระทำ การ นั้น โดย พึ่ง พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin cumajuloyo gui langet gaegueja jao güije; yanguin jujuto y camajo guiya sasalaguan, gaegueja jao locue güije. \t ถ้าข้าพระองค์ขึ้นไปยังสวรรค์ พระองค์ทรงสถิตที่นั่น ถ้าข้าพระองค์จะทำที่นอนไว้ในนรก ดูเถิด พระองค์ทรงสถิตที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mapos y manmacone guiya Babilonia, si Jeconias jalilis si Salatiel; si Salatiel jalilis si Sorobabel; \t หลังจาก พวก เขา ต้อง ถูก กวาด ไป ยัง กรุง บา บิ โลน แล้ว เยโค นิ ยาห์ก็ ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ เซ ลาทิเอล เซ ลา ทิเอลให้กำเนิดบุตร ชื่อ เศรุบ บาเบล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Felipe, yan si Bartolome; si Tomas, yan si Mateo y publicano; si Santiago, lajin Alfeo, yan si Lebeo, na y apiyiduña si Tadeo; \t ฟีลิป และ บา ร โธโลมิว โธมัส และ มัทธิว คน เก็บ ภาษี ยาก อบ บุตร ชาย อัลเฟอัส และ เลบเบ อัสผู้ที่ มีชื่อ อีก ว่า ธัดเดอัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fagmata, jafajao na mamaego, Señot? Cajulo, chamojam yumuyute para siempre. \t ดา วิด ทูล ขอ ความ ช่วยเหลือ โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ขอ ทรง ตื่น เถิด ไฉน พระองค์ บรรทม อยู่ ขอ ทรง ตื่น ขึ้น เถิด ขอ อย่า ทรง ทอดทิ้ง ข้าพระ องค์ เสีย ตลอด กาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "POT y guaja megae y umapolo y canaeñija para ufannaregla y cuentos nu y ayo na güinaja na esta guefmaasegura gui entalo jame, \t มี หลาย คน ได้ เรียบเรียง เรื่องราว เหล่า นั้น ซึ่ง เป็น ที่ เชื่อ ได้ อย่าง แน่นอน ใน ท่ามกลาง เรา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti jaconsidera si Yuus y tiempo anae manaetiningo; lao pago, manago na todo y taotao ufanmañotsot; \t ใน เวลา เมื่อ มนุษย์ ยัง โฉด เขลา อยู่ พระเจ้า ทรง มอง ข้าม ไป เสีย แต่ เดี๋ยวนี้ พระองค์ ได้ ตรัส สั่ง แก่ มนุษย์ ทั้งปวง ทั่ว ทุกแห่ง ให้ กลับ ใจ ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Na infañuja gui nengcano ni y manmaofrese y idolos, yan y jâgâ, yan y neñicot na gâgâ, yan y inábale; ya yaguin inadaje jamyo estesija, infatinas mauleg. Adios jamyo todos. \t คือ ว่า ให้ท่า น ทั้งหลาย งด การ รับประทาน สิ่งของ ซึ่ง เขา ได้ บูชา แก่ รูป เคารพ และ การ รับประทาน เลือด และ การ รับประทาน เนื้อ สัตว์ ซึ่ง ถูก รัด คอ ตาย และ การ ล่วงประเวณี ถ้า ท่าน ทั้งหลาย งด การ เหล่า นี้ ก็ จะ เป็นการ ดี ขอ ให้ อยู่ เป็น สุข เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti uresibe mas megae pago na tiempo, lao y mamamaela na tiempo, taejinecog na linâlâ. \t ในเวลานี้ผู้นั้นจะได้รับตอบแทนหลายเท่า และในโลกหน้าจะได้ชีวิตนิรันดร์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y Señot ilegña nu güiya: Janao unjanao; sa güiya y inayeg na nayan guiya guajo, para uchule y naanjo gui menan y Gentiles, yan y ray sija, yan y famaguon Israel: \t ฝ่ายองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสกับท่านว่า \"จงไปเถิด เพราะว่าคนนั้นเป็นภาชนะที่เราได้เลือกสรรไว้ สำหรับจะนำนามของเราไปยังประชาชาติ กษัตริย์และชนชาติอิสราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estabayo gui siuda guiya Joppe na mananaetae; ya anae lalangoyo, julie y vision, un nayan tumunog, taegüije y dangculo na sabanas, ni mapolo pot cuatro punta ni y tumunog guinin y langet; ya mato guiya guajo: \t \"เมื่อข้าพเจ้าอยู่ในเมืองยัฟฟาและกำลังอธิษฐานก็เคลิ้มไป แล้วนิมิตเห็นภาชนะอย่างหนึ่ง เหมือนผ้าผืนใหญ่หย่อนลงมาทั้งสี่มุมจากฟ้ามายังข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjungog sija, manjajanao juyong uno yan uno, matutujon gui mansenbijo asta y manuttimo; ya si Jesus sumaga yan y palaoan ni y gaegue gui entalo. \t และ เมื่อ เขา ทั้งหลาย ได้ยิน ดังนั้น จึง รู้ สำนึก โดย ใจ วินิจฉัย ผิด ชอบ เขา ทั้งหลาย จึง ออก ไป ที ละ คน ๆ เริ่ม จาก คน เฒ่า คน แก่ จน หมด เหลือ แต่ พระ เยซู ตามลำพัง กับ หญิง ที่ ยัง ยืน อยู่ ที่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mañelujo lalaje, siñayo libre na jusangane jamyo ni y patriarca David, na matae ya majafot, ya y naftanña gaegue guiya jita asta pago na jaane. \t ท่านพี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้ามีใจกล้าที่จะกล่าวแก่ท่านทั้งหลายถึงดาวิดบรรพบุรุษของเราว่า ท่านสิ้นพระชนม์แล้วถูกฝังไว้ และอุโมงค์ฝังศพของท่านยังอยู่กับเราจนถึงทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sumaga si Jesus, ya maninagang, ilegña: Jafa malagomiyo na jufatinas para jamyo? \t พระ เยซู จึง หยุด ประทับ ยืน อยู่ เรียก เขา มา และ ตรัส ว่า \" ท่าน ทั้ง สอง ใคร่ จะ ให้ เรา ทำ อะไร เพื่อ ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Ananias jumanao, ya jumalom gui guima; ya japolo y canaeña guiya güiya, ilegña: Chelujo Saulo, y Señot as Jesus ni y mato guiya jago gui chalan anae mamamaela jao, jatagoyo para usiña unlie, yan unbula ni y Espiritu Santo. \t เซาโลได้ประกอบด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์และเริ่มเทศนาสั่งสอนแล้วอานาเนียก็ไป และเข้าไปในบ้านวางมือบนเซาโลกล่าวว่า \"พี่เซาโลเอ๋ย องค์พระผู้เป็นเจ้าคือพระเยซู ได้ทรงปรากฏแก่ท่านกลางทางที่ท่านมานั้น ได้ทรงใช้ข้าพเจ้ามาเพื่อท่านจะเห็นได้อีก และเพื่อท่านจะประกอบด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jeova sumaga calang ray para siempre, ya janalisto y tronuña para usentensia. \t แต่ พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ยืนยง อยู่ เป็นนิตย์ พระองค์ ทรง ตระเตรียม บัลลังก์ ของ พระองค์ เพื่อ การ พิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 24 28800 ¶ Otro acomparasion jasangane sija ilegña: Y raenon langet parejoja yan un taotao ni manananom gui fangualuanña, mauleg na semiya. \t คำอุปมาเกี่ยวกับข้าวสาลีและข้าวละมานพระองค์ตรัสคำอุปมาอีกข้อหนึ่งให้เขาทั้งหลายฟังว่า \"อาณาจักรแห่งสวรรค์เปรียบเหมือนชายคนหนึ่งได้หว่านพืชดีในนาของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog este si Pilatos, mamaesen cao taotao Galilea. \t พระเยซูต่อหน้าเฮโรดเมื่อปีลาตได้ยินถึงแคว้นกาลิลี ท่านจึงถามว่าคนนี้เป็นชาวกาลิลีหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nabula y matañija ni y dinesonra: para sija ujaaligao y naanmo, O Jeova. \t ทรงให้หน้าของเขาเต็มไปด้วยความอาย โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพื่อเขาจะได้แสวงหาพระนามของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para usiña adaje y otdenña, yan ufatinas y layña. Alaba jamyo si Jeova. \t เพื่อ เขา จะ ปฏิบัติ กฎเกณฑ์ ของ พระองค์ และ รักษา พระราชบัญญัติ ของ พระองค์ จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 17 65910 ¶ Ya mientras bumuebuente gui sumenjalom si Pedro ni y jafa liniiña na vision, estagüiya sija y taotao ni y manmatago guinin as Cornelio, na manmamamaesen ni y guima Simon ya manotojgue gui trangca. \t เปโตรไปที่เมืองซีซารียาเมื่อเปโตรยังคิดสงสัยเรื่องนิมิตที่เห็นนั้นว่ามีความหมายอย่างไร ดูเถิด คนที่โครเนลิอัสใช้ไปนั้น เมื่อถามหาและพบบ้านของซีโมนแล้วก็มายืนอยู่หน้าประตูรั้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ufato y cumonbida jao ya ualog nu jago: Nae este lugat y este taotao; ya ayonae untutujon mumamajlao yanguin sumaga jao gui mas uttimo na lugat. \t และเจ้าภาพที่ได้เชิญท่านทั้งสองนั้นจะมาพูดกับท่านว่า `จงให้ที่นั่งแก่ท่านผู้นี้เถิด' แล้วเมื่อนั้นท่านจะต้องเลื่อนลงมาที่ต่ำได้รับความอดสู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guaja capon sija na y mafañago capon guine y jalom tuyan nanañija; ya guaja capon na ninafancapon ni y taotao sija; ya guaja capon na jacapon maesaja sija pot rason di y raenon langet. Y siña rumesibe este, güiya uresibe. \t ด้วยว่าผู้ที่เป็นขันทีตั้งแต่กำเนิดจากครรภ์มารดาก็มี ผู้ที่มนุษย์กระทำให้เป็นขันทีก็มี ผู้ที่กระทำตัวเองให้เป็นขันทีเพราะเห็นแก่อาณาจักรแห่งสวรรค์ก็มี ใครถือได้ก็ให้ถือเอาเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanueyofan ni y salape y tributo. Ya sija machuliegüe un dinario. \t จง เอา เงิน ที่ จะ เสีย ส่วย นั้น มา ให้ เรา ดูก่อน \" เขา จึง เอา เงินตรา เหรียญ หนึ่ง ถวาย พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan matanme y fangualuan, yan manmananom gui fangualuan ubas, ya ufanmarecoge y tinegchan y aumento. \t เขาหว่านนา และปลูกสวนองุ่นและได้ผลดกมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AIN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เอน ( น ) ข้าพระ องค์ ได้ กระทำ สิ่ง ที่ ยุติธรรม และ เที่ยงธรรม ขอ อย่า ทรง ละ ข้าพระ องค์ แก่ ผู้ บีบบังคับ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y pas nae umason yo ya taegüijeja maegoyo: sa jagoja Jeova, unnasagayo seguro. \t ข้าพระ องค์ จะ เอนกาย ลง นอน หลับใน ความ สันติ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ เพราะ พระองค์ เท่านั้น ที่ ทรง กระทำ ให้ ข้าพระ องค์ อาศัย อยู่ อย่าง ปลอดภัย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae desgrasiaoyo, sija manmagof ya mandaña: ya y gosnamaase mandaña contra guajo ya guajo ti jutungo: sija matitegyo ya ti manbasta. \t แต่พอข้าพระองค์สะดุด เขาก็ชุมนุมกันอย่างชอบใจ นักเลงหัวไม้รวบรวมกันมาสู้กับข้าพระองค์ ข้าพระองค์ยังไม่รู้ แต่พวกเขาได้ด่าว่าข้าพระองค์อย่างไม่หยุดยั้ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Infanjalom gui tabetnaculuña: inadora gui menan y fañajangan adengña. \t \" เรา จะ ไป ยัง ที่ ประทับ ของ พระองค์ เรา จะ นมัสการ ที่ รอง พระ บาท ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmanugo as Moises gui fangualuan; yan si Aaron ni y santos Jeova. \t เมื่อคนในค่ายริษยาโมเสสและอาโรนวิสุทธิชนของพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y taotao sija ninafanmanman, ya ilegñija: Ada ti este yuje y lajin David? \t และ คน ทั้งปวง ก็ อัศจรรย์ ใจ ถาม กัน ว่า \" คน นี้ เป็น บุตร ของ ดา วิด มิ ใช่ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Inasagua talo y palaoan ni y mina dos, ya matae talo taya pineloña semiya: ya y mina tres taegüijeja talo. \t น้องที่หนึ่งจึงรับหญิงนั้นมาเป็นภรรยา แล้วก็ตาย ยังไม่มีเชื้อสาย และน้องที่สองที่สามก็ทำเช่นกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y inefresen ninae ti yamo: y talangajo jagasja unbaba: inefresen sinenggue ya y ninae pot y isao, ti jagasja ungagao. \t การเชื่อฟังเป็นเครื่องบูชาที่ดีที่สุดเครื่องสัตวบูชาและเครื่องบูชาพระองค์ไม่ทรงประสงค์ พระองค์ทรงเบิกหูของข้าพระองค์ เครื่องเผาบูชาและเครื่องบูชาไถ่บาป พระองค์มิได้ทรงเรียกร้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, chamo yo munamámamajlao; sa jagasja juaagangjao: polo y manaelaye ya ufanmamajlao: polo sija ya ufanmamatquilo gui naftan. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ อย่า ให้ ข้าพระ องค์ ได้ อาย เพราะ ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล พระองค์ ขอ ให้ คน ชั่ว ได้ อาย ขอ ให้ เขา เงียบ เสียง ไป ยัง แดน ผู้ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato locue si Nicodemo, na jagas mato gui as Jesus gui puenge, mañuñule un dinañan mira yan chaguan na jajatot, na y minacatña sien libra. \t ฝ่าย นิ โค เดมัส ซึ่ง ตอน แรก ไป หา พระ เยซู ใน เวลา กลางคืน นั้น ก็ มา ด้วย เขา นำ เครื่อง หอม ผสม คือ มดยอบ กับ กฤษณา หนัก ประมาณ สาม สิบ กว่า กิโลกรัม มา ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie este ni disipuluña, si Santiago, yan si Juan, ilegñija: Señot, malago jao ya utafanmanago ya utunog guafe guinin y langet, ya ufanlinachae? \t และเมื่อสาวกของพระองค์ คือยากอบและยอห์นได้เห็นดังนั้น เขาทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า พระองค์พอพระทัยจะให้ข้าพระองค์ขอไฟลงมาจากสวรรค์ เผาผลาญเขาเสียอย่างเอลียาห์ได้กระทำนั้นหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya tumunog papa taegüije y ichan gui jilo y manmautot na chaguan: taegüije minatmon janom ni y nafotgon y tano. \t ท่านจะเป็นเหมือนฝนที่ตกบนหญ้าที่ตัดแล้ว เหมือนห่าฝนที่รดแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo sija masusede para umacumple y esta jasangan y Señot pot y profeta, ni ilegña: \t ทั้งนี้ เกิด ขึ้น เพื่อ จะ ให้ สำเร็จ ตาม พระ วจนะ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ซึ่ง ตรัส ไว้ โดย ศาสดา พยากรณ์ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jujajaso y cantaco gui puenge: jujajaso ni y corasonjo; ya y espiritujo guine guefaligao? \t ข้าพระองค์ระลึกถึงบทเพลงของข้าพระองค์ในกลางคืน ข้าพระองค์ตรึกตรองกับจิตใจของตนเอง และจิตวิญญาณของข้าพระองค์ก็เสาะหา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo pobleyo yan nesesitaoyo: nachadig jao guiya guajo, O Yuus: sa jago umayuyudayo, yan y munalibreyo; O Jeova, chamo umatrasasao. \t แต่ข้าพระองค์ยากจนและขัดสน โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงรีบมาหาข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าทรงรอช้า พระองค์ทรงเป็นผู้อุปถัมภ์และผู้ช่วยให้พ้นของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao taesetbe y inadodorayo, manmamananagüe y finanagüenñija ni y sinangan taotao. \t เขา นมัสการ เรา โดย หา ประโยชน์ มิได้ ด้วย เอา บทบัญญัติ ของ มนุษย์ มา อวดอ้าง ว่า เป็น พระ ดำรัส สอน ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamoyo pumopolo gui minalago y contrariojo: sa mangajujulo contra guajo mandacon na testigo, ya jaye usinangang y taease. \t ขออย่าทรงมอบข้าพระองค์ไว้กับปฏิปักษ์ให้เขาทำตามใจชอบ เพราะพยานเท็จได้ลุกขึ้นสู้ข้าพระองค์ และเขาหายใจออกมาเป็นความทารุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unnafanmafa y sinanganjam gui entalo y nasion, pot y yinengyong y ilonñija gui entalo y taotao sija. \t พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นคำครหาท่ามกลางประชาชาติ เป็นที่สั่นศีรษะท่ามกลางชาติทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Y ray y Gentiles, jafatitinas minagas gui jiloñija; ya ayo y fumatitinas ninasiña gui jiloñija, manmafanaan manmauleg na taotao. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" กษัตริย์ ของ คน ต่าง ชาติ ย่อม เป็น เจ้า เหนือ เขา และ ผู้ ที่ มี อำนาจ เหนือ เขา นั้น เขา เรียก ว่า เจ้าบุญนายคุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatutujon desde as Moises, yan y profeta sija, y jasangangane claro todo ni tinigue ni y pot güiya. \t พระองค์จึงทรงเริ่มอธิบายพระคัมภีร์ที่เล็งถึงพระองค์ทุกข้อให้เขาฟัง เริ่มต้นตั้งแต่โมเสสและบรรดาศาสดาพยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 5 26040 ¶ Ya yaguin manaetaejao, munga taegüije y hipocrita, sa sija yanñija manmanaetae gui sinagoga yan y esquinan chalan manotojgue para ufanmalie nu y taotao sija. Magajet na esta guaja premioñija. \t เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย อธิษฐาน อย่า เป็น เหมือน คน หน้า ซื่อ ใจ คด เพราะ เขา ชอบ ยืน อธิษฐาน ใน ธรรม ศาลา และ ที่ มุม ถนน เพื่อ จะ ให้ คน ทั้งปวง ได้ เห็น เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า เขา ได้ รับ บำเหน็จ ของ เขา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe sija palo escriba na ilegñija gui sanjalomñija: Este chumatfino contra si Yuus. \t ดูเถิด พวก ธร ร มา จาร ย์บาง คน คิด ใน ใจ ว่า \" คน นี้ พูด หมิ่นประมาท \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manago na umanasaga y carruaje; ya tumunog y dos gui jalom janom, si Felipe yan y eunuco; ya tinagpange güe. \t แล้วท่านจึงสั่งให้หยุดรถม้า และคนทั้งสองลงไปในน้ำทั้งฟีลิปกับขันที ฟีลิปก็ให้ท่านรับบัพติศมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus pot anão ilegña nu sija: Magajet ya magajet jusangane jamyo: Yaguin ti incano y catnen y Lajin taotao, ya ti inguimen y jâgâña, taya linâlâ guiya jamyo. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ถ้าท่านไม่กินเนื้อและดื่มโลหิตของบุตรมนุษย์ ท่านก็ไม่มีชีวิตในตัวท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 26 24 71620 ¶ Ya anae cumuecuentos, umagang si Festo ni y dangculo na inagangña, ilegña: Caduco jao Pablo: megae na tiningo ninacaduco jao. \t ครั้นเปาโลกำลังพูดแก้คดีอย่างนั้น เฟสทัสจึงร้องเสียงดังว่า \"เปาโลเอ๋ย เจ้าคลั่งไปเสียแล้ว เจ้าเรียนรู้วิชามากจึงทำให้เจ้าคลั่งไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae manope si Simon, ya ilegña: Tayuyuteyo gui Señot, ya chañija fanmafato guiya guajo ni uno gui este sija sinanganmiyo. \t ฝ่ายซีโมนจึงตอบว่า \"ขอท่านอธิษฐานต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าเผื่อข้าพเจ้าด้วย เพื่อเหตุการณ์ที่ท่านได้กล่าวแล้วนั้นจะไม่ได้อุบัติแก่ตัวข้าพเจ้าสักอย่างเดียว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae macumple todo ayo y esta matugue pot güiya, machule papa guinin y jayo, ya mapolo gui jalom y naftan. \t ครั้นทำจนสำเร็จทุกอย่างตามซึ่งมีเขียนไว้แล้วว่าด้วยพระองค์ เขาจึงเชิญพระศพของพระองค์ลงจากต้นไม้ไปประดิษฐานไว้ในอุโมงค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago, yaguin unfatitinas y limosnamo, chamo natutungo y canaemo acagüe jafa checho y canaemo agapa. \t ฝ่ายท่านทั้งหลายเมื่อทำทาน อย่าให้มือซ้ายรู้การซึ่งมือขวากระทำนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada locue ti ninamaase jao ni y gachongmo, calang y maasejo nu jago? \t เจ้า ควร จะ เมตตา เพื่อน ผู้ รับ ใช้ ด้วย กัน เหมือน เรา ได้ เมตตา เจ้า มิ ใช่ หรือ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae y áplacha na espiritu tiniteg güe, ya ninaagang gosdangculo na inagang, jumuyong guiya güiya. \t และเมื่อผีโสโครกทำให้คนนั้นชักและร้องเสียงดังแล้ว มันก็ออกมาจากเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafalofanyo gui chalan y tinagomo, sa ayoyo nae mamagof. \t ขอโปรดให้ข้าพระองค์ไปในมรรคาแห่งพระบัญญัติของพระองค์ เพราะข้าพระองค์ยินดีในมรรคานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalibreyo gui liño ya chajo mamagño: polo ya ulibreyo güije sija nii chumatliiyo, yan gui y tinadong y janom sija. \t ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากจมลงในเลน ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากคนที่เกลียดชังข้าพระองค์และจากน้ำลึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง สถิต ใกล้ ทุก คน ที่ ร้อง ทูล พระองค์ ทุก คน ที่ ร้อง ทูล พระองค์ ตาม ความ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato Efeso ya jadingo sija güije: ya güiyaja jumalom gui sinagoga, ya jaadingane y Judios. \t ครั้นมายังเมืองเอเฟซัส เปาโลได้ละปริสสิลลากับอาควิลลาไว้ที่นั่น แต่ท่านเองได้เข้าไปโต้เถียงกับพวกยิวในธรรมศาลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe, taegüijeja y bendisionña ni y maañao as Jeova. \t ดูเถิด คน ที่ ยำเกรง พระ เยโฮ วาห์จะ ได้ รับ พระ พร ดั่ง นี้ แหละ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 4 66810 ¶ Ya manmatago sija pot y Espiritu Santo, ya manunog para Seleusia; ya desde ayo mumamaya para Chipre. \t เหตุฉะนั้น ท่านทั้งสองที่ได้รับใช้จากพระวิญญาณบริสุทธิ์จึงลงไปเมืองเซลูเคีย และได้แล่นเรือจากที่นั่นไปยังเกาะไซปรัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa estesija ti manbulacho, taegüenao y pinelonmiyo, sa pago y mina tresja na ora gui jaane. \t ด้วยว่า คน เหล่า นี้ มิได้ เมา เหล้า องุ่น เหมือน อย่าง ที่ ท่าน คิด นั้น เพราะว่า เป็น เวลา สาม โมง เช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jumagof, ya unnasenmagofyo guiya jago: jucantaye ni y tinina y naanmo O jago Gueftaquilo. \t ข้าพระองค์จะยินดีและปลาบปลื้มใจในพระองค์ โอ ข้าแต่องค์ผู้สูงสุด ข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญพระนามของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t พระเยซูทรงสงสารเขาจึงทรงยื่นพระหัตถ์ถูกต้องคนนั้น ตรัสแก่เขาว่า \"เราพอใจแล้ว เจ้าจงสะอาดเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Pablo yan Barnabé jausa y minatatngañija, ilegñija: Nesesita ayo y sinangan Yuus ni y esta manmasangane jamyo finena, lao pot innasuja guiya jamyo, injisganmaesa jamyo na ti dignojamyo y taejinecog na linâlâ, ya estagüe na tabirajit para y Gentiles. \t แล้ว เปา โลกับบา ร นา บัสมี ใจ กล้า ได้ กล่าว ว่า \" จำเป็น ที่ จะ ต้อง กล่าว พระ วจนะ ของ พระเจ้า ให้ท่า น ทั้งหลาย ฟัง ก่อน แต่ เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย ปัด เสีย และ ตัดสิน ว่า ตน ไม่ สมควร ที่ จะ ได้ ชีวิตนิรันดร์ ดูเถิด พวก เรา จะ บ่ายหน้า ไป หา คน ต่าง ชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jeova, nalibre: polo y Ray ya uopejam anae inagang. \t ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ให้ รอด เถิด ขอ ให้ กษัตริย์ ทรง ฟัง เมื่อ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ร้อง ทูล ต่อ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jumanao gui minauleg, ya y fumatitinas y tininas, yan y cumuecuentos magajet gui jalom corasonña. \t คือผู้ที่ดำเนินในความเที่ยงธรรม และประพฤติตามความชอบธรรม และพูดความจริงจากใจของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago intingo na jago untungo todosija; ya ti unnesesita ni jaye unfinaesenjao: pot este injenggue na jago mamaela guinin as Yuus. \t เดี๋ยวนี้ พวก ข้าพระ องค์ รู้ แน่ ว่า พระองค์ ทรง ทราบ ทุก สิ่ง และ ไม่ จำเป็น ที่ ผู้ ใด จะ ทูล ถาม พระองค์ อีก ด้วย เหตุ นี้ ข้าพระ องค์ เชื่อ ว่า พระองค์ ทรง มา จาก พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato si Jesus gui guima ayo na magas, ya jalie y mandadandan nu y flauta yan y taotao sija manboruruca, \t ครั้น พระ เยซู เสด็จ เข้าไป ใน เรือน ของ ขุนนาง นั้น ทอดพระเนตร เห็น พวก เป่าปี่ และ คน เป็นอันมาก ชุลมุน กัน อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatago y jemjom, ya ninajomjom; yan sija ti ninafanaguaguat contra y finoña. \t พระองค์ทรงใช้ความมืดมา กระทำให้แผ่นดินมืด เขาทั้งหลายมิได้กบฏต่อพระวจนะของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago, O Yuus, ufansinetta sija papa gui joyon finatae; sa y manmejgá, yan manfáfababa na taotao sija, ti ufanlâlâ ni lamita gui jaaniñija; lao guajo juangocoyo nu jago. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า แต่ พระองค์ จะ ทรง เหวี่ยง เขา ลง สู่ ปาก แดน พินาศ คน ที่ ทำให้ โลหิต ตก และ คน หลอกลวง จะ มี ชีวิต อยู่ ไม่ ถึง ครึ่ง จำนวน เวลา ของ เขา แต่ ข้าพระ องค์ จะ วางใจ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y tata yaña y Lajiña ya todo y güinaja japolo gui canaeña. \t พระบิดาทรงรักพระบุตรและทรงมอบทุกสิ่งไว้ในพระหัตถ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pat ayo sija y diesiocho ni y podong y tore gui jiloñija guiya Siloe ya manpinino, jinasonmiyo na mas manisao ayo sija qui todo y taotao ni y mañasaga Jerusalem? \t หรือ สิบ แปด คน นั้น ซึ่ง หอ รบ ที่ สิโลอัมได้พัง ทับ เขา ตาย เสีย นั้น ท่าน ทั้งหลาย คิด ว่า เขา เป็น คน บาป ยิ่ง กว่า คน ทั้งปวง ที่ อาศัย อยู่ ใน กรุง เยรูซา เล็ม หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina si Jesus ilegña nu güiya: Yaguin ti inlie señat sija, yan y ninamanman sija, ti injenggue. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"ถ้าพวกท่านไม่เห็นหมายสำคัญและการมหัศจรรย์ ท่านก็จะไม่เชื่อ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mañaque locue, ni y manmaatane yan güiya gui quiluus, manajuyonge güe locue. \t ถึงโจรที่ถูกตรึงไว้กับพระองค์ก็ยังกล่าวคำหยาบช้าต่อพระองค์เหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya lâlâ patgon na taotao, ya ti didide ninafanmagof. \t คน ทั้งหลาย จึง พา คน หนุ่ม ผู้ ยัง เป็น อยู่ ไป และ ก็ ปลื้ม ใจ ยินดี ไม่ น้อย เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago, yaguin umayunat jao, palalae y ilumo, ya unfagase y matamo; \t ฝ่ายท่านเมื่อถืออดอาหาร จงชโลมทาศีรษะและล้างหน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya macone güe, ya mapuno, ya mayute juyong gui fangualuan. \t เขา จึง พา กัน จับ บุตร นั้น ฆ่า เสีย และ เอา ศพ ทิ้ง ไว้ นอก สวน องุ่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago jagasja munabasta y minalagña, yan unyute y tronuña papa gui jilo oda. \t พระองค์ ได้ ทรง กระทำ ให้ สง่า ของ ท่าน เสื่อม สูญ ไป และ ทรง เหวี่ยง บัลลังก์ ของ ท่าน ลง สู่ พื้น ดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña. \t ผู้ ใด เล่า ที่ เป็น คน ยำเกรง พระ เยโฮวาห์ พระองค์ จะ ทรง สั่งสอน ผู้ นั้น ใน ทาง ที่ เขา ควร เลือก ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tano Sabulon yan y tano Neftalim, chalan tase yan para otro banda guiya Jordan, Galilea y Gentiles. \t `แคว้นเศบูลุนและแคว้นนัฟทาลีทางข้างทะเลฟากแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้น คือกาลิลีแห่งบรรดาประชาชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet y gorrión mañoda gumaña, yan y golondrina chenchonña para güiya, anae siña mapolo y famaguonña, esta y jalom y attatmo, O Señot y inetnon sendalo, Rayjo yan Yuusso. \t แม้นกกระจอกก็หาบ้านได้ แล้วและนกนางแอ่นหารังสำหรับตัวมันได้ ที่ที่มันจะตกฟองออกลูก คือที่แท่นบูชาของพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์จอมโยธา กษัตริย์และพระเจ้าของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija ilegñija nu güiya: Iyon Sesat. Ayo nae ilegña nu sija: Nae si Sesat ni iyon Sesat, ya si Yuus ni iyon Yuus. \t เขาทูลพระองค์ว่า \"ของซีซาร์\" แล้วพระองค์ตรัสกับเขาว่า \"เหตุฉะนั้นของของซีซาร์จงถวายแก่ซีซาร์ และของของพระเจ้าจงถวายแด่พระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jatutujon mumatdise, yan manjula, ilegña: Ti jutungo ayo na taotao. Ya enseguidas cumanta y gayo. \t แล้ว เปโตร ก็ เริ่ม สบถ และ สาบาน ว่า \" ข้า ไม่ รู้จัก คน นั้น \" ใน ทันใด นั้น ไก่ ก็ ขัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae esta munjayan este, janaye y janom gui palangana diquique, ya jatutujon fumagase y adeng y disipulo sija, ya jasaosao nu y toaya na jaafuyut güe. \t แล้วก็ทรงเทน้ำลงในอ่าง และทรงตั้งต้นเอาน้ำล้างเท้าของพวกสาวก และเช็ดด้วยผ้าที่ทรงคาดเอวไว้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Adaje y jilamo gui taelaye, yan y labiosmo na ucuentos mandague. \t จงระวังลิ้นของเจ้าจากความชั่ว และอย่าให้ริมฝีปากพูดเป็นอุบายล่อลวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manfamaguon na leon sija manaagang ni y manmaconeñija yan jaaliligao y nañija guinin as Yuus. \t สิงโตหนุ่มคำรามหาเหยื่อของมัน และแสวงหาอาหารของมันจากพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y guaja, umanae: ya y taya, esta y güinajaña, unajanao. \t ด้วยว่า ผู้ ใด มี อยู่ แล้ว จะ เพิ่มเติม ให้ ผู้ นั้น อีก แต่ ผู้ ใด ไม่ มี แม้ ว่า ซึ่ง เขา มี อยู่ นั้น จะ เอา ไป เสีย จาก เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jualog ni y antijo: Ante, megae güinajamo, para megae na sacan; descansa, ya unchocho, yan unguimen, yan unmagof. \t แล้วเราจะว่าแก่จิตใจของเราว่า \"จิตใจเอ๋ย เจ้ามีทรัพย์สมบัติมากเก็บไว้พอหลายปี จงอยู่สบาย กิน ดื่ม และรื่นเริงเถิด\"'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Pot y unlie yo, Tomas, na unjonggue yo: mandichoso ayo sija y ti manmanlie, lao manmanjonggue. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"โธมัสเอ๋ย เพราะท่านได้เห็นเราท่านจึงเชื่อ ผู้ที่ไม่เห็นเราแต่เชื่อก็เป็นสุข\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todo este sija na güinaja, jaaliligao y Gentiles; ya y tatanmiyo gui langet jatungoja na innesesita todo este sija na güinaja. \t ( เพราะว่า พวก ต่าง ชาติ แสวง หา สิ่งของ ทั้งปวง นี้ ) แต่ว่า พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ ทรง ทราบ แล้ว ว่า ท่าน ต้องการ สิ่ง ทั้งปวง เหล่า นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae mato gui disipuluña sija, ya ilegña: Infanmamaegoja, pago, yan infandescacansaja; estagüe na mato y ora, ya y Lajin taotao esta maentrega gui canae y manisao sija. \t แล้วพระองค์เสด็จมายังพวกสาวกของพระองค์ ตรัสว่า \"เดี๋ยวนี้ จงนอนต่อไปให้หายเหนื่อยเถิด ดูเถิด เวลามาใกล้แล้ว และบุตรมนุษย์จะต้องถูกทรยศให้ตกอยู่ในมือของคนบาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maulegña umabende pot tresientos peseta, ya ufanmanae y mamobble: ya malalatde y palaoan. \t เพราะว่าน้ำมันนี้ ถ้าขายก็คงได้เงินกว่าสามร้อยเหรียญเดนาริอัน แล้วจะแจกให้คนจนก็ได้\" เขาจึงบ่นว่าผู้หญิงนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jamyo guaja costumbrenmiyo na junalibre uno para jamyo gui pascua. Manmalago jamyo na junalibre y Ray Judio sija? \t พระเยซูถูกพิพากษาว่าผิด บารับบัสได้รับการปลดปล่อย (มธ 27:15-26; มก 15:6-15; ลก 23:18-25)แต่พวกท่านมีธรรมเนียมให้เราปล่อยคนหนึ่งให้แก่ท่านในเทศกาลปัสกา ฉะนั้นท่านจะให้เราปล่อยกษัตริย์ของพวกยิวให้แก่ท่านหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taegüenaoja si Jonas sumaga tres na jaane yan tres na puenge gui jalom y tiyan y bayena, ayo locue mina y Lajin taotao, usaga tres na jaane yan tres na puenge gui jalom corason y tano. \t ด้วยว่า ` โย นาห์ได้ อยู่ ใน ท้อง ปลาวาฬ สาม วัน สาม คืน ' ฉันใด บุตร มนุษย์ จะ อยู่ ใน ท้อง แผ่นดิน สาม วัน สาม คืน ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jucastiga sija gui sinagoga, ya juprocura na junafanman chatfino contra si Yuus; ya pot gogoslalaloyo contra sija, jupetsigue sija achogja asta otro siuda sija. \t ข้าพระองค์ได้ทำโทษเขาบ่อยๆในธรรมศาลาทุกแห่ง และบังคับเขาให้กล่าวคำหมิ่นประมาท และเพราะข้าพระองค์โกรธเขายิ่งนัก ข้าพระองค์ได้ตามไปข่มเหงถึงเมืองในต่างประเทศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y caretan Yuus y viente mil, junggan, miyares yan miyares ya si Jeova gui entaloñija taegüije iya Sinae, iya santos na sagaña. \t รถ รบ ของ พระเจ้า อเนกอนันต์ คือ มี ทูต สวรรค์ นับ เป็น พัน ๆ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง สถิต อยู่ ท่ามกลาง พวก เขา เหมือน ใน ซี นาย คือ ใน สถาน บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA todo y linajyanñija mangajulo, ya macone asta as Pilatos. \t พระ เยซู ต่อหน้า ปี ลา ต ( มธ 27 : 11 - 14 ; มก 15 : 1 - 5 ; ยน 18 : 28 - 38 ) เขา ทั้งปวง จึง ลุก ขึ้น พา พระองค์ ไป หา ปี ลา ต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafaesen: Jaye naanmo? Ya inepe, ilegña: Linajyan naanjo: sa manmegaejam. \t แล้วพระองค์ตรัสถามมันว่า \"เจ้าชื่ออะไร\" มันตอบว่า \"ชื่อกอง เพราะว่าพวกข้าพระองค์หลายตนด้วยกัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jumonggueyo, taegüije y sinangan y Tinigue: y sanjalomña manmimilalag y sadog janom na lalâlâ. \t ผู้ที่เชื่อในเรา ตามที่พระคัมภีร์ได้กล่าวไว้แล้วว่า `แม่น้ำที่มีน้ำประกอบด้วยชีวิตจะไหลออกมาจากภายในผู้นั้น'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija janasaga fuetsao, ilegñija: Maela tafañaga sa este puenge ya jocog y jaane; ya jumalom para usaga mañisija. \t เขาจึงพูดหน่วงเหนี่ยวพระองค์ว่า \"เชิญหยุดพักกับเรา เพราะว่าจวนเย็นแล้ว และวันก็ล่วงไปมาก\" พระองค์จึงเสด็จเข้าไปเพื่อพักอยู่กับเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jujalom gui jalom guimamo yan y sinenggue na inefrese sija: ya bae juapase jao ni y promesajo, \t ข้าพระองค์จะเข้าไปในพระนิเวศของพระองค์พร้อมด้วยเครื่องเผาบูชา ข้าพระองค์จะทำตามคำปฏิญาณต่อพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mapagajes sija manmañuñuda janom: ya y langet mannae y inagang: ya y flechamo locue manjanao juyong. \t เมฆ เท น้ำลง มา ท้อง ฟ้า ก็ คะนอง เสียง ลูก ธนู ของ พระองค์ ก็ ปลิว ไป ปลิว มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa contra jago, jagoja, juisagüe, ya jufatinas y daño gui menan matamo: para utunas yanguin cumuentosjao, ya utaefatta yanguin manjusgajao. \t ข้าพระองค์ได้ทำบาปต่อพระองค์ ต่อพระองค์เท่านั้น และได้กระทำสิ่งที่ชั่วร้ายในสายพระเนตรพระองค์ ทั้งนี้เพื่อพระองค์จะทรงชอบธรรมในคำตรัสของพระองค์ และกระจ่างแจ้งในการพิพากษาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin jufamocat gui chalan y anineng y finatae, ti maañao yo ni jafa na taelaye, sa jago gaegue guiya guajo: y baramo yan y bastonmo unnae yo minagof. \t แม้ข้าพระองค์จะเดินไปตามหุบเขาเงามัจจุราช ข้าพระองค์ไม่กลัวอันตรายใดๆ เพราะพระองค์ทรงสถิตกับข้าพระองค์ คทาและธารพระกรของพระองค์เล้าโลมข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa inefresijo ni y minalagojo bae junaejao; bae jualaba y naanmo, O Jeova, sa mauleg. \t ข้าพระ องค์ จะ ถวาย สัต ว บูชา ตามใจ สมัคร แก่ พระองค์ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระ นาม ของ พระองค์ เพราะ พระ นาม นั้น ประเสริฐ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa na ti unpolo y salapejo gui banco; sa para yanguin matoyo jugagao yan y ganansia? \t ก็เหตุไฉนเจ้ามิได้ฝากเงินของเราไว้ที่ธนาคารเล่า เมื่อเรามาจะได้รับเงินของเรากับดอกเบี้ยด้วย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo na Finijo mamacatne ya sumaga guiya jita (ya talie y minalagña, ayo na minalag taegüije y linilisja gui tata), bula y grasia yan y minagajet. \t พระ เยซู ทรง รับ สภาพ มนุษย์ พระ วา ทะ ได้ ทรง สภาพ ของ เนื้อ หนัง และ ทรง อยู่ ท่ามกลาง เรา ( และ เรา ทั้งหลาย ได้ เห็น สง่า ราศี ของ พระองค์ คือ สง่า ราศี อัน สม กับ พระ บุตร องค์ เดียว ที่ บังเกิด จาก พระ บิดา ) บริบูรณ์ ด้วย พระ คุณ และ ความ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 27 66490 ¶ Ya este sija na jaane, manmato profeta sija guinin Jerusalem para Antioquia, \t อากาบัสพยากรณ์ถึงการกันดารอาหารคราวนี้มีพวกศาสดาพยากรณ์ลงมาจากกรุงเยรูซาเล็มจะไปยังเมืองอันทิโอก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y palaoan yaguin para ufañago guaja pinitiña, sa mato y oraña; lao yaguin munjayan jafañago y patgon, mafeta nu y pinitiña, pot y minagofña na esta mañago un taotao gui tano. \t เมื่อ ผู้หญิง กำลัง จะ คลอด บุตร นาง ก็ มีค วาม ทุกข์ เพราะ ถึง กำหนด แล้ว แต่ เมื่อ คลอด บุตร แล้ว นาง ก็ ไม่ ระลึก ถึง ความ เจ็บปวด นั้น เลย เพราะ มีค วาม ชื่นชมยินดี ที่ คน หนึ่ง เกิด มา ใน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tanesesita na infatitinas y checho ayo y tumago yo mientras y jaane; sa an mato y puenge, taya siña machocho. \t เรา ต้อง กระทำ พระราช กิจ ของ พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา เมื่อ ยัง วัน อยู่ เมื่อ ถึง กลางคืน ไม่ มี ผู้ ใด ทำ งาน ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Talo mague, O Jeova: asta ngaean? ya polo ya unfañotsot pot y tentagomo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงหันมาเถิดพระเจ้าข้า หรือยังอีกนานเท่าใด ขอทรงมีความสงสารบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas si Jesus jajuto mona y canaeña, ya guiniut güe, ya ilegña nu güiya: Taotao na didide jinengguemo! Sa jafa ti unjonggue? \t ในทันใดนั้นพระเยซูทรงเอื้อมพระหัตถ์จับเขาไว้ แล้วตรัสกับเขาว่า \"โอ คนมีความเชื่อน้อย เจ้าสงสัยทำไม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaagang cada uno gui manmadidibe ni y señotña, ya ilegña ni y finenana: Cuanto undidibe y señotjo? \t คนนั้นจึงเรียกลูกหนี้ของนายมาทุกคน แล้วถามคนแรกว่า `ท่านเป็นหนี้นายข้าพเจ้ากี่มากน้อย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "jajatsa sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t แต่พระองค์ทรงเต็มไปด้วยความเมตตากรุณา พระองค์ทรงอภัยความชั่วช้าของเขา และมิได้ทรงทำลายเขา พระองค์ทรงยับยั้งพระพิโรธของพระองค์บ่อยๆ และมิได้ทรงกวนพระพิโรธของพระองค์ทั้งสิ้นให้ขึ้นมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae esta pupuenge manunog y disipuluña sija gui tase. \t พอ ค่ำ ลง เหล่า สาวก ของ พระองค์ ก็ได้ ลง ไป ที่ ทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "NUN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t นูน ( ท ) พระ วจนะ ของ พระองค์ เป็น โคม สำหรับ เท้า ของ ข้าพระ องค์ และ เป็นความ สว่าง แก่ มรรคา ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufanmamajlao ya ufaninestotba ayo y umaliligao y antijo para uyulang: polo ya ufanalo tate ya ufanmamajlao, ni y yañija y munataelaye yo. \t ขอ ให้ ผู้ ที่ หา โอกาส ทำลาย ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ ได้ อาย และ เกิด ความ ยุ่งเหยิง ด้วย กัน ขอ ให้ ผู้ ปรารถนา สิ่ง ชั่ว ร้าย ต่อ ข้าพระ องค์ นั้น ต้อง หัน กลับ ไป และ ได้ความ อัปยศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja uno cheluña palaoan na y naanña si Maria, na locue matatachongja gui adeng Jesus, ya jaecungogja y sinanganña. \t มาร ธามีน้อง สาว ชื่อ มา รีย์ มา รี ย์ก็ นั่ง ใกล้ พระ บาท พระ เยซู ฟัง ถ้อยคำ ของ พระองค์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo y petta: ya y jumalom guiya guajo, güiya umasatba, y ujalom yan ujuyong ya usoda y pasto. \t เราเป็นประตู ถ้าผู้ใดเข้าไปทางเรา ผู้นั้นจะรอด และเขาจะเข้าออก แล้วจะพบอาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatutujon desde as Moises, yan y profeta sija, y jasangangane claro todo ni tinigue ni y pot güiya. \t พระองค์ จึง ทรง เริ่ม อธิบาย พระ คัมภีร์ ที่ เล็ง ถึง พระองค์ ทุก ข้อ ให้ เขา ฟัง เริ่ม ต้น ตั้งแต่ โมเสส และ บรรดา ศาสดา พยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus ni y fumatinas y tano yan todo y güinaja ni y mangaegue gui sumanjalomña; güiya Señot gui langet yan y tano, ti sumasaga gui templo ni y finatinas canae; \t พระเจ้า ผู้ทรง สร้าง โลก กับ สิ่ง ทั้งปวง ที่ มี อยู่ ใน นั้น พระองค์ ทรง เป็น เจ้า แห่ง ฟ้า สวรรค์ และ แผ่นดิน โลก มิได้ ทรง สถิต ใน ปูชนียสถาน ซึ่ง มือ มนุษย์ ได้ กระทำ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maañaoyo, ya maposyo ya junaatog y talentomo gui jalom y tano: estagüe ni iyomo. \t ข้าพเจ้ากลัวจึงเอาเงินตะลันต์ของท่านไปซ่อนไว้ใต้ดิน ดูเถิด นี่แหละเงินของท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañangangane gui sinagoga cada sabado, ya japrocucura para usuug y Judio yan y Griego sija. \t เปา โลได้โต้เถี ยง ใน ธรรม ศาลา ทุก วัน สะ บา โต ได้ ชักชวน ทั้ง พวก ยิวและ พวก กรี ก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya undichoso; sa ti siña maapase jao; lao unmaapase gui quinajulo y manunas. \t และท่านจะเป็นสุขเพราะว่าเขาไม่มีอะไรจะตอบแทนท่าน ด้วยว่าท่านจะได้รับตอบแทนเมื่อคนชอบธรรมเป็นขึ้นมาจากความตายแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jalie locue un pobble na biuda, na manyute jalom güije dos coble. \t พระองค์ทอดพระเนตรเห็นหญิงม่ายคนหนึ่งเป็นคนจนนำเหรียญทองแดงสองอันมาใส่ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo este jumuyong, para umacumple y sinangan y profeta ni y ilegña: \t เหตุการณ์ทั้งปวงนี้เกิดขึ้นเพื่อจะให้พระวจนะที่ตรัสโดยศาสดาพยากรณ์สำเร็จซึ่งว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusangan claro y jinanaojo sija, ya unopeyo: fanagüeyo ni y laymo sija. \t ข้าพระ องค์ ได้ ทูล ถึง ทาง ของ ข้าพระ องค์ และ พระองค์ ทรง ฟัง ข้าพระ องค์ ขอ ทรง สอน กฎเกณฑ์ ของ พระองค์ แก่ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japadese megae medico, ya jagasta todo y güinajaña, ya taya jaaprobecha; lao lumala adid, \t ได้ ทน ทุกข์ ลำบาก มาก เพราะ มี หมอ หลาย คน มา รักษา และ ได้เสีย ทรัพย์ จน หมด สิ้น โรค นั้น ก็ มิได้ บรรเทา แต่ ยิ่ง กำเริบ ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palampan y jilumo estaba gui remolino; ya y lamlam maniiina gui tano: ya y tano manmayengyong yan manlalaolao. \t ฟ้าผ่าของพระองค์มีเสียงอยู่ในฟ้าสวรรค์ ฟ้าแลบทำให้พิภพสว่าง แผ่นดินโลกก็สั่นสะเทือนและหวั่นไหว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui menan Jeova, sa güiya umamamaela; sa guiya umamamaela para ujusga y tano: ujusga y tano gui tininas, yan y taotao sija gui minagajetña. \t เฉพาะพระพักตร์พระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์เสด็จมา ด้วยพระองค์เสด็จมาพิพากษาโลก พระองค์จะทรงพิพากษาโลกด้วยความชอบธรรม และชนชาติทั้งหลายด้วยความจริงของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Palo gui semiya manpodong gui jilo acho na lugat, na ti megae odaña; ya doco ti apmam, sa ti tadong papa gui eda. \t บ้าง ก็ ตกใน ที่ ซึ่ง มี พื้น หิน มี เนื้อ ดิน แต่ น้อย จึง งอก ขึ้น โดย เร็ว เพราะ ดิน ไม่ ลึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y yugojo gui jilomiyo, ya infaneyag guiya guajo, sa guajo manso yan umitde gui corasonjo; ya infanmañoda descanso para y antinmiyo. \t จงเอาแอกของเราแบกไว้ แล้วเรียนจากเรา เพราะว่าเรามีใจอ่อนสุภาพและถ่อมลง และท่านทั้งหลายจะพบที่สงบสุขในใจของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina, chamiyo jumajaso umalog: Jafajit tacano, pat jafajit taguimen, pat jafajit magaguta? \t เหตุฉะนั้น อย่ากระวนกระวายว่า เราจะเอาอะไรกิน หรือจะเอาอะไรดื่ม หรือจะเอาอะไรนุ่งห่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija sisigueja fitme gui finanagüen y apostoles sija, yan mandadañaja yan maipe y pan, yan an manmaetae. \t เขาทั้งหลายได้ตั้งมั่นคงอยู่ในคำสอนของจำพวกอัครสาวก และในการสามัคคีธรรม และร่วมใจกันในการหักขนมปังและการอธิษฐาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mamocat mona didide, tumecon ya manaetae, ilegña: Tatajo, yaguin siña, nafalofan este na copa guiya guajo: lao ti según y minalagojo, na según y minalagomo. \t พระเจ้า ทรง ตอบ คำ อธิษฐาน ของ พระ เยซู ใน สวน เก ท เสมนี ( มก 14 : 35 - 41 ; ลก 22 : 41 - 44 ; ฮ บ 5 : 7 ) แล้ว พระองค์ เสด็จ ดำเนิน ไป อีก หน่อย หนึ่ง ก็ ซบ พระ พักตร์ ลง ถึง ดิน อธิษฐาน ว่า \" โอ พระ บิดา ของ ข้าพระ องค์ ถ้า เป็นได้ ขอ ให้ ถ้วย นี้ เลื่อน พ้น ไป จาก ข้าพระ องค์ เถิด แต่ อย่างไรก็ดี อย่า ให้ เป็น ตามใจ ปรารถนา ของ ข้าพระ องค์ แต่ ให้ เป็น ไป ตาม พระทัย ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y gumagao jao, nae; ya y mumalago umayao jao, chamo jao rumiuusa. \t ถ้าเขาจะขอสิ่งใดจากท่านก็จงให้ อย่าเมินหน้าจากผู้ที่อยากขอยืมจากท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 23 32120 ¶ Ayo na jaane, manmato guiya güiya y Saduseo sija, ni y ilegñija na taya quinajulo y manmatae, ya mafaesen güe, \t พระ เยซู ทรง ตอบ คำ ถาม ของ พวก สะ ดู สี เกี่ยว กับ การ ฟื้น จาก ความ ตาย ( มก 12 : 18 - 27 ; ลก 20 : 27 - 38 ) ใน วัน นั้น มี พวก สะ ดู สีมา หา พระองค์ พวก นี้ เป็น ผู้ ที่ กล่าว ว่า การ ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย ไม่ มี เขา จึง ทูล ถาม พระองค์ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 10 56530 ¶ Lao anae y mañeluña sija mangajulo; ayo nae güiya locue cumajulo gui guipot; ti gui publico, lao calang gui secreto. \t พระเยซูทรงออกจากแคว้นกาลิลีเป็นการลับแต่เมื่อพวกน้องๆของพระองค์ขึ้นไปในเทศกาลนั้นแล้ว พระองค์ก็เสด็จตามขึ้นไปด้วย แต่ไปอย่างลับๆ ไม่เปิดเผย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y escriba yan y Fariseo sija jatutujon manmanjaso, ya ilegñija: Jaye güe este na usangan chatfino contra si Yuus? Jaye siña manasie isao, na si Yuusja? \t ฝ่ายพวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสีเริ่มคิดในใจว่า \"คนนี้ที่พูดหมิ่นประมาทเป็นผู้ใดเล่า ใครจะยกความผิดบาปได้เว้นแต่พระเจ้าเท่านั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago sija na ujafanmatagpange ni y naan Jesucristo. Ya matayuyut güe na ufañaga unos cuantos na jaane. \t เปโตร จึง สั่ง ให้ เขา รับ บัพ ติ ศ มา ใน พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ เขา ทั้งหลาย ได้ ขอ ให้ เปโตร ยับยั้ง อยู่ กับ เขา อีก สอง สาม วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae sija ilegñija: Biju guaja güe, ya babagüe; sa jafa inicungog güe? \t พวกเขาหลายคนพูดว่า \"เขามีผีสิงและเป็นบ้า ท่านฟังเขาทำไม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie nu y linajyan taotao, ninafanmanman, ya manamalag si Yuus, sa mannae nu ayo na ninasiña gui taotao sija. \t เมื่อ ประชาชน เป็นอันมาก เห็น ดังนั้น เขา ก็ อัศจรรย์ ใจ แล้ว พา กัน สรรเสริญ พระเจ้า ผู้ ได้ ทรง ประทาน สิทธิ อำนาจ เช่น นั้น แก่ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot y canaeña jafanue minetgot; janafañuja y sobetbio sija gui jinason y corasonñija. \t พระองค์ทรงสำแดงฤทธิ์ด้วยพระกรของพระองค์ พระองค์ทรงกระทำให้คนที่มีใจเย่อหยิ่งแตกฉานซ่านเซ็นไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sigue di janafanlamen y mangachongña, y chumochocho yan gumiguimen yan y manbeglacho: \t แล้วจะตั้งต้นโบยตีเพื่อนผู้รับใช้และกินดื่มอยู่กับพวกขี้เมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y cheloja uinentrega y cheluña para umapuno, ya y tata y lajiña: ya y famaguon ufangajulo contra tatañija, ujanamapuno. \t แม้ว่าพี่ก็จะมอบน้องให้ถึงความตาย พ่อจะมอบลูก และลูกก็จะทรยศต่อพ่อแม่ให้ถึงแก่ความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus ilegña gui sinantosña: Guajo jumagof, guajo jupatte Siquem, yan jumide juyong y bayen Sucot. \t พระเจ้าได้ตรัสด้วยความบริสุทธิ์ของพระองค์ว่า \"เราจะปีติยินดี เราจะแบ่งเมืองเชเคม และแบ่งหุบเขาเมืองสุคคทออก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ufañago un laje ya ufanaan si Jesus; sa güiya unafanlibre y taotaoña nu y isaoñija. \t เธอจะประสูติบุตรชาย แล้วเจ้าจะเรียกนามของท่านว่า เยซู เพราะว่าท่านจะโปรดช่วยชนชาติของท่านให้รอดจากความผิดบาปของเขาทั้งหลาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija ufanmalingo, lao jago ungagaegueja: magajet na todo sija ufanguesbijo taegüije y magago: taegüije y bestido untolaeca sija, ya sija manmatalaeca. \t สิ่ง เหล่า นี้ จะ พินาศ ไป แต่ พระองค์ จะ ทรง ดำรง อยู่ บรรดา สิ่ง เหล่า นี้ จะ เก่า ไป เหมือน เครื่อง นุ่งห่ม พระองค์ จะ ทรง เปลี่ยน สิ่ง เหล่า นี้ ไว้ ดุจ เสื้อ คลุม และ สิ่ง เหล่า นั้น ก็ จะ เปลี่ยนแปลง ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y cadidug y flechan y matatnga, yan y pinigan gago. \t ลูก ธนู คม ของ นักรบ กับ ถ่าน ไม้ จำพวก สน จู นิ เปอร์ที่ลุก โพลง น่ะซี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Guajo junae si Jeova grasias contodo y corasonjo, gui jalom y pinagat manunas, yan y jalom y inetnon taotao. \t จงสรรเสริญพระเจ้าสำหรับพระราชกิจยิ่งใหญ่ของพระองค์จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระเยโฮวาห์ด้วยสิ้นสุดใจของข้าพเจ้า ในคณะผู้เที่ยงธรรม ในชุมนุมชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Simon, Simon, estagüe, si Satanas, na malago nu jago para unquinila gui coladot taegüije y trigo; \t ทรงพยากรณ์ถึงการปฏิเสธของเปโตร (มธ 26:33-35; มก 14:29-31)และองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า \"ซีโมน ซีโมนเอ๋ย ดูเถิด ซาตานได้ขอท่านไว้เพื่อจะฝัดร่อนท่านเหมือนฝัดข้าวสาลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae y senturion jajungog na masasangan si Jesus, jatago y manamco na Judios, para umagagao na ufato ya unajomlo y tentagoña. \t เมื่อ นาย ร้อย ได้ยิน ถึง พระ เยซู จึง ใช้ ผู้ใหญ่ บาง คน ของ พวก ยิวให้ ไป อ้อนวอน เชิญ พระองค์ เสด็จ มา รักษา ผู้ รับ ใช้ ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanueyo nu y salape. Jaye gaeimagen este yan este na tinigue? Ya manmanope ilegñija: Iyon Sesat. \t จงให้เราดูเงินตราเหรียญหนึ่งเถิด รูปและคำจารึกนี้เป็นของใคร\" เขาทูลตอบว่า \"ของซีซาร์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mas di cuarenta y fumatinas este na juramento. \t คนที่ร่วมกันปองร้ายนั้นมีกว่าสี่สิบคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya chago guiya sija estaba un manada na gosmegae na babue mañochocho. \t ไกลจากที่นั่นมีสุกรฝูงใหญ่กำลังหากินอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nasuja guiya guajo y chalan mandacon; ya naeyo, pot y grasiasmo, y tinagomo. \t ขอ ทรง ให้ ทาง เทียม เท็จ ไกล จาก ข้าพระ องค์ และ ขอ โปรด ประทาน พระราชบัญญัติ ของ พระองค์ แก่ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo ni y manotojgue gui oriyaña, anae majungog güe, ilegñija: Estagüe na jaaagang si Elias. \t บาง คนใน พวก ที่ ยืน อยู่ ที่ นั่น เมื่อ ได้ยิน ก็ พูด ว่า \" ดูเถิด เขา เรียก เอ ลียาห์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para junae inina y manmatatachong gui jemjom yan y anineng y finatae; para ufanue y patasta gui chalan y pas. \t เพื่อ จะ ส่อง สว่าง แก่ คน ทั้งหลาย ผู้ อยู่ ใน ที่ มืด และ ใน เงา แห่ง ความ ตาย เพื่อ จะ นำ เท้า ของ เรา ไป ใน ทาง สันติ สุข \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manafaesen gui entalo sija, ilegña: Pot y taya panta. \t เหล่า สาวก จึง ปรึกษา กัน ว่า \" เพราะ เหตุ ที่ เรา ไม่ มี ขนมปัง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Yuusmo tumago y minetgotmo; O Yuus, nametgot y chechomo para jame. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง เรียก อานุภาพ ของ พระองค์ มา พระเจ้า ทรง บัญชา พระ กำลัง ของ พระองค์ พระองค์ ผู้ ได้ ทรง กระทำ เพื่อ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Un tátanom jumanao para ufananom y semiyaña; ya anae manmananom, palo podong gui oriyan chalan; ya todo magacha, ya manmato sija y pajaro gui langet ya macano. \t \" มี ผู้ หว่าน คน หนึ่ง ออก ไป หว่าน เมล็ด พืช ของ ตน และ เมื่อ เขา หว่าน เมล็ด พืช นั้น ก็ ตก ตาม หนทาง บ้าง ถูก เหยียบย่ำ และ นก ใน อากาศ มา กิน เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, Yuus satbasionjo, güajo guinin umaagan jaane yan puenge gui menamo: \t คำอธิษฐานแห่งความโศกเศร้าบทเพลงหรือเพลงสดุดีของคณะโคราห์ ถึงหัวหน้านักร้อง ตามทำนองมาหะลัท เลอันโนท มัสคิลบทหนึ่งของเฮมาน คนเอสราห์โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งความรอดของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ร้องทูลต่อพระพักตร์พระองค์ทั้งกลางวันและกลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mamodongjam todo gui jilo oda, jujungog y inagang na jacuentuseyo gui fino Hebreo, ilegña: Saulo, Saulo, jafa na unpetsisigueyo? mapot para jago y unfamateg contra y títuca. \t ครั้น ข้าพระ องค์ กับ คน ทั้งหลาย ล้ม คะมำ ลง ที่ดิน ข้าพระ องค์ ได้ยิน พระ สุรเสียง ตรัส แก่ ข้าพระ องค์ เป็น ภาษา ฮีบรู ว่า ` เซาโล เซาโลเอ๋ย เจ้า ข่มเหง เรา ทำไม ซึ่ง เจ้า ถีบ ประตัก ก็ ยาก นัก '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti upolo y adengmo na umanacalamten: ayo y umadadajejao ti umatujog. \t พระองค์ จะ ไม่ ให้ เท้า ของ ท่าน พลาด ไป พระองค์ ผู้ทรง อารักขา ท่าน จะ ไม่ เคลิ้ม ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafa pago mina intietienta si Yuus, para inpelo y yugo gui agaga y disipulo sija, na ni y mañaenata ni jita tisiña jacatga? \t ถ้าอย่างนั้นทำไมบัดนี้ท่านทั้งหลายจึงทดลองพระเจ้า โดยวางแอกบนคอของพวกสาวกซึ่งบรรพบุรุษของเราหรือตัวเราเองก็ดีแบกไม่ไหว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y pedong gui jalom tituca, este sija y jumungog; ya mientras jumanao gui chalanñija, manchiniguit ni inadajeñiñija, yan y güinaja, yan y minagof tano gui este linâlâ, ya ti jumuyong tinegchañija cabales. \t ที่ตกกลางหนามนั้นได้แก่คนเหล่านั้นที่ได้ยินแล้วออกไป และความปรารภปรารมย์ ทรัพย์สมบัติ ความสนุกสนานแห่งชีวิตนี้ก็ปกคลุมเขา ผลของเขาจึงไม่เติบโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya ni un taotao siña jumalom gui guima y matatnga na taotao, ya unataelaye y güinajaña sija, yaguin ti jagode finena y matatnga na taotao; ya ayo nae unataelaye y güinajaña. \t ไม่มีผู้ใดอาจเข้าไปในเรือนของคนที่มีกำลังมากและปล้นทรัพย์ของเขาได้ เว้นแต่จะจับคนที่มีกำลังมากนั้นมัดไว้เสียก่อน แล้วจึงจะปล้นทรัพย์ในเรือนนั้นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jeova, mangue y minaasemo sija ni y ampmam, ni y jinilamo as David gui minagajetmo? \t ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ความเมตตาในกาลก่อนของพระองค์อยู่ที่ไหน ซึ่งพระองค์ทรงปฏิญาณต่อดาวิดโดยความจริงของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaja sija sumangan: Güiya este; ya guaja palo sija sumangan: Ale, lao parejo yan güiya. Lao güiyaja ilegña: Guajo yo. \t บาง คน ก็ พูด ว่า \" คน นั้น แหละ \" คน อื่น ว่า \" เขา คล้าย คน นั้น \" แต่ เขา เอง พูด ว่า \" ข้าพเจ้า คือ คน นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jufamocat gui menan Jeova gui tano y manlalala. \t ข้าพเจ้าจะดำเนินอยู่เฉพาะเบื้องพระพักตร์พระเยโฮวาห์ในแผ่นดินของคนเป็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya quinene talo guiya Jerusalem ya pinelo gui sumanjilo y templo, ya ilegña nu güiya: Yaguin jago Lajin Yuus, yutejao güine papa: \t แล้วมารจึงนำพระองค์ไปยังกรุงเยรูซาเล็ม และให้พระองค์ประทับอยู่ที่ยอดหลังคาพระวิหาร แล้วทูลพระองค์ว่า \"ถ้าท่านเป็นพระบุตรพระเจ้า จงโจนลงไปจากที่นี่เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin siete biaje gui un jaane umisao contra jago, ya siete biaje mafato guiya jago, ya ilelegña: Mañotsotyo, un asie. \t แม้เขาจะทำการละเมิดต่อท่านวันหนึ่งเจ็ดหน และจะกลับมาหาท่านทั้งเจ็ดหนในวันเดียวนั้น แล้วว่า `ฉันกลับใจแล้ว' จงยกโทษให้เขาเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña ni otro: Dalalagyo. Ya güiya ilegña; Señot, sottayo naya ya finenana jujanao ya jujafot si tatamo. \t พระองค์ตรัสแก่อีกคนหนึ่งว่า \"จงตามเรามาเถิด\" แต่คนนั้นทูลตอบว่า \"พระองค์เจ้าข้า ขอทรงโปรดให้ข้าพระองค์ไปฝังศพบิดาข้าพระองค์ก่อน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA ilegña locue ni y disipuluña sija: Guaja un taotao na rico, ya guaja mayetdomuña; ya este mafaaela guiya güiya na jagasta y güinajaña. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ คน ต้นเรือ นอ ธรรม พระองค์ ตรัส กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ อีก ว่า \" ยัง มี เศรษฐี ที่ มีค น ต้นเรือ นค น หนึ่ง และ มีค น มา ฟ้อง เศรษฐี ว่า คน ต้นเรือ น นั้น ผลาญ สมบัติ ของ ท่าน เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y canaemo nae, junae ni y espiritujo: unnalibreyo, O Jeova, jago Yuus minagajet. \t ข้าพระองค์มอบจิตวิญญาณของข้าพระองค์ไว้ในพระหัตถ์ของพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งความจริง พระองค์ทรงไถ่ข้าพระองค์แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae sija managang ni y dangculo na inagangñija, yan jatampe y talanganñija, ya manmalago guato guiya güiya; \t แต่เขาทั้งปวงร้องเสียงดังและอุดหูวิ่งกรูกันเข้าไปยังสเทเฟน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Utugue este para y generasion ni y manmámamaela: yan y taotao ni y ufanmafatinas ujaalaba si Jeova. \t จงบันทึกเรื่องนี้ไว้ให้ชั่วอายุที่จะมีมา เพื่อประชาชนที่ยังจะทรงสร้างมานั้นจะได้สรรเสริญพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y señot ayo na tentago ufato güije na jaane gui anae ti jananangga yan y ora ni ti jatungo, \t นาย ของ ผู้ รับ ใช้ ผู้ นั้น จะ มา ใน วัน ที่ เขา ไม่ คิด ใน โมง ที่ เขา ไม่ รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti inchile y tano pot espadanñija para iyonñija, ni ti unnafanlibre pot y canaeñija; lao y agapa na canaemo yan y canaemo, yan y minalag y matamo, sa unguaeya sija. \t เพราะ เขา ทั้งหลาย ไม่ ได้ แผ่นดิน นั้น มา ครอบครอง ด้วย ดาบ ของ เขา เอง มิ ใช่ แขน ของ เขา ที่ ช่วย ให้ เขา รอด แต่ โดย พระ หัตถ์ ขวา และ พระ กร ของ พระองค์ และ โดย ความ สว่าง จาก สี พระ พักตร์ พระองค์ เพราะ พระองค์ ทรง โปรดปราน เขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae gui linajyan taotao jumonggue güe, ya ilegñija: Ada yaguin si Cristo mamaela, ujafatinas mas megae na señat qui y fumatiñas este na taotao? \t และมีหลายคนในหมู่ประชาชนนั้นได้เชื่อในพระองค์และพูดว่า \"เมื่อพระคริสต์เสด็จมานั้น พระองค์จะทรงกระทำอัศจรรย์มากยิ่งกว่าที่ผู้นี้ได้กระทำหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 47 52990 ¶ Ya anae jalie y senturion estesija y manmalofan, janamalag si Yuus, ilegña: Sen magajet este na taotao na tunas. \t ฝ่าย นาย ร้อย เมื่อ เห็น เหตุการณ์ ซึ่ง บังเกิด ขึ้น นั้น จึง สรรเสริญ พระเจ้า ว่า \" แท้จริง ท่าน ผู้ นี้ เป็น คน ชอบธรรม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin jufatinas, achogja ti injenggue yo, jenggue y checho sija: para siña jamyo intingo ya injenggue na si Tata gaegue guiya guajo, ya guajo gaegue guiya Tata. \t แต่ ถ้า เรา ปฏิบัติ พระราช กิจ นั้น แม้ ว่า ท่าน มิได้ เชื่อ ใน เรา ก็ จง เชื่อ เพราะ พระราช กิจ นั้น เถิด เพื่อ ท่าน จะ ได้ รู้ และ เชื่อ ว่า พระ บิดา ทรง อยู่ ใน เรา และ เรา อยู่ ใน พระ บิดา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para jusiña lumie y minauleg gui inayegmo, para jusiña mumagof gui minagof y nasionmo, para jusiña mumalag gui erensiamo. \t เพื่อข้าพระองค์จะเห็นความเจริญรุ่งเรืองของบรรดาผู้เลือกสรรของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะเปรมปรีดิ์ในความยินดีแห่งประชาชาติของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะอวดได้ร่วมกับมรดกของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 19 25050 ¶ Anae esta matae si Herodes, mato y angjet y Señot gui as José gui güinife, guiya Egipto, \t การกลับไปยังเมืองนาซาเร็ธ (ลก 2:39-40)ครั้นเฮโรดสิ้นพระชนม์แล้ว ดูเถิด ทูตสวรรค์องค์หนึ่งขององค์พระผู้เป็นเจ้า มาปรากฏในความฝันแก่โยเซฟที่ประเทศอียิปต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manguaefe didide y manglo sanjaya, pinelonñija na ujataca y malagoñija, jadingo ayo ya manjanao guato oriyan Creta. \t เมื่อลมทิศใต้พัดมาเบาๆ เขาก็คิดว่าสมความปรารถนาแล้ว จึงถอนสมอแล่นเลียบฝั่งไปตามเกาะครีต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tataotaojo ti umatog guiya jago, anae mafatinasyo gui secreto; ya matufog yo ni namanman, gui mas tagpapa na lugat gui tano. \t เมื่อข้าพระองค์ถูกสร้างอยู่ในที่ลับลี้ ประดิษฐ์ขึ้นมา ณ ภายในที่ลึกแห่งโลก โครงร่างของข้าพระองค์ไม่ปิดบังไว้จากพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ti y candet, lao mamaela para ufannae testimonio nu y candet. \t ท่าน ไม่ ใช่ ความ สว่าง นั้น แต่ ทรง ใช้ มา เพื่อ เป็น พยาน ถึง ความ สว่าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae malag as Simon Pedro; ya este ilegña nu güiya: Señot jago fumagase y adengjo? \t แล้ว พระองค์ ทรง มา ถึง ซี โมน เปโตร และ เปโตร ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ จะ ทรง ล้าง เท้า ของ ข้าพระ องค์ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tano, O Jeova, bula ni y minaasemo: fanagüeyo ni y laymo sija. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ แผ่นดิน โลก เต็ม ด้วย ความ เมตตา ของ พระองค์ ขอ ทรง สอน กฎเกณฑ์ ของ พระองค์ แก่ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago bumisita y tano yan unriega; unnagosrico; y sadog Yuus bula janom: unnafanmauleg y maies para sija yanguin esta unnalisto y tano taegüije. \t พระองค์ ทรง เยี่ยมเยียน แผ่นดิน โลก และ ทรง รดน้ำ พระองค์ ทรง กระทำ ให้ อุดม ยิ่ง ด้วย แม่น้ำ ของ พระเจ้า ซึ่ง มี น้ำ เต็ม พระองค์ ทรง จัดหา ข้าว ให้ เมื่อ ทรง จัด เตรียม โลก ไว้ เช่น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manope si Jesus, ilegña: Palaoan! dangculo jinengguemo: umafatinas guiya jago jafa y malagomo. Ya jomlo y jagaña desde ayo na ora. \t แล้วพระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"โอ หญิงเอ๋ย ความเชื่อของเจ้าก็มาก ให้เป็นไปตามความปรารถนาของเจ้าเถิด\" และลูกสาวของเขาก็หายเป็นปกติตั้งแต่ขณะนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manalo guato gui naftan ya jasangane y onse nu este sija, yan todo y pumalo. \t และ กลับ ไป จาก อุโมงค์ แล้ว บอก เหตุการณ์ ทั้งปวง นั้น แก่ สาวก สิบ เอ็ด คน และ คน อื่นๆ ทั้งหมด ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Adaje yo, taegüije y atilong y niñon mata, naatog yo gui papa y anineng papamo, \t ขอ ทรง รักษา ข้าพระ องค์ ดัง แก้วตา ขอ ทรง ซ่อน ข้าพระ องค์ ไว้ ภาย ใต้ ร่ม ปีก ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maconie guato guiya güiya; ya anae jalie, enseguidas y espiritu manlálaolao güe; ya güiya podong gui jilo oda gumagalileg ya bóboan. \t เขา ก็ พา เด็ก นั้น มา หา พระองค์ และ เมื่อ เห็น พระองค์ แล้ว ใน ทันใด นั้น ผี นั้น จึง ทำให้ เขา ชัก ล้ม ลง กลิ้งเกลือก ที่ดิน มี น้ำลาย ฟูม ปาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato gui guima y prinsipen y sinagoga, ya jalie y atboroto yan y manatanges yan y manugung. \t ครั้น พระองค์ เสด็จ ไป ถึง เรือน นาย ธรรม ศาลา แล้ว ก็ ทอดพระเนตร เห็น คน วุ่นวาย ร้องไห้ คร่ำครวญ เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sumaga güije un año yan saes meses, jafananagüe sija ni y sinangan Yuus. \t เปาโลจึงยับยั้งอยู่กับเขาและสั่งสอนพระวจนะของพระเจ้าตลอดหนึ่งปีกับหกเดือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya finenana machule guato as Annas; sa güiya y suegron Caefas, na magasja na pale güije na año. \t แล้ว พา พระองค์ ไป หา อันนา ส ก่อน เพราะ อันนา ส เป็น พ่อตา ของ คา ยา ฟาสผู้ซึ่ง เป็น มหา ปุโรหิต ประจำการ ใน ปี นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este na taotao sija, nu y labiosñija jaonrayo; lao y corasonñija chago guiya guajo. \t `ประชาชนนี้เข้ามาใกล้เราด้วยปากของเขา และให้เกียรติเราด้วยริมฝีปากของเขา แต่ใจของเขาห่างไกลจากเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Say y Lajin taotao, parejoja yan un taotao ni y jumajanao chago ya jadingo y gumaña; ya janae y tentagoña ninasiñañija yan cada uno y chechoña, ya jatago y pottero na ufanbela. \t ด้วยว่า บุตร มนุษย์ เปรียบ เหมือน เจ้าของ บ้าน คน หนึ่ง ที่ ออก จาก บ้าน ไป ทาง ไกล มอบ สิทธิ อำนาจ ให้ แก่ พวก ผู้ รับ ใช้ ของ เขา และ ให้ รู้ การ งาน ของ ตน ว่า มีหน้า ที่ อะไร และ ได้ สั่ง นาย ประตู ให้ เฝ้า บ้าน อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 50 53580 ¶ Ya manquinene juyong asta Betania; ya jajatsa y canaeña ya manbinendise sija. \t พระองค์ จึง พา เขา ออก ไป ถึง หมู่ บ้านเบธานี แล้ว ทรง ยก พระ หัตถ์ อวย พร เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae linie ni y Señot ninamaase nu güiya, ya ilegña nu güiya: Chamo cumacasao. \t เมื่อ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทอดพระเนตร เห็น มารดา นั้น พระองค์ ทรง เมตตา กรุณา เขา และ ตรัส แก่ เขา ว่า \" อย่า ร้องไห้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 3 7 25160 ¶ Ya jalie megae na Fariseo yan Saduseo sija na manmamaela para y tinagpangeña ya ilegña: Rasan culebla, jaye jamyo fumanagüe na insujaye y binibo ni mamaela? \t ครั้นยอห์นเห็นพวกฟาริสีและพวกสะดูสีพากันมาเป็นอันมากเพื่อจะรับบัพติศมา ท่านจึงกล่าวแก่เขาว่า \"โอ เจ้าชาติงูร้าย ใครได้เตือนเจ้าให้หนีจากพระอาชญาซึ่งจะมาถึงนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae mapos güe para Tarso, para ualigao si Saulo: \t บารนาบัสได้ไปที่เมืองทาร์ซัสเพื่อตามหาเซาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya y lumie mannae testimonio, ya y testimonioña, güiya magajet: ya güiya tumungo na jafa, ilegña magajet, para jamyo locue injenggue. \t คน นั้น ที่ เห็น ก็ เป็น พยาน และ คำ พยาน ของ เขา ก็ เป็นความ จริง และ เขา ก็ รู้ ว่า เขา พูด ความ จริง เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 57 46750 ¶ Ya anae manjajanao sija, un taotao ilegña nu güiya gui chalan: Señot, bae judalalagjao manoja y unjanao guato. \t ทรง ลองใจ ผู้ อาสา ตาม พระองค์ ( มธ 8 : 18 - 22 ) ต่อ มา เมื่อ พระองค์ กับ เหล่า สาวก กำลัง เดินทาง ไป มีค น หนึ่ง ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ เสด็จ ไป ทาง ไหน ข้าพระ องค์ จะ ตาม พระองค์ ไป ทาง นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Yuus jasangan taegüine, Na y semiyaña utaotao juyong gui ti tanoña; yan manmacone ya manmancautiba, ya manmatrata taelaye cuatro sientes años. \t พระเจ้า ตรัส ดังนี้ ว่า เชื้อสาย ของ ท่าน จะ ไป อาศัย อยู่ ใน ต่าง ประเทศ และ ชาว ประเทศ นั้น จะ เอา เขา เป็น ทาส และ จะ ข่มเหง เขา เป็น เวลา สี่ ร้อย ปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanatituye, jamyo managuaguat gui taotao: yan jamyo mangaduco, ngaean nae infanmalate? \t คนเขลาที่สุดของประชาชนเอ๋ย จงเข้าใจเถิด คนโง่ทั้งหลาย เมื่อไรเจ้าจึงจะฉลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Jeova y candetto yan y satbasionjo? ya jaye jumaañagüeyo? si Jeova y minetgot y linâlâjo, ya jaye yo nae jumaañao? \t ดาวิดยึดมั่นในความเชื่อโดยฤทธิ์อำนาจของพระเจ้าเพลงสดุดีของดาวิดพระเยโฮวาห์ทรงเป็นความสว่างและความรอดของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะกลัวผู้ใดเล่า พระเยโฮวาห์ทรงเป็นที่กำบังเข้มแข็งแห่งชีวิตข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะต้องเกรงใคร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo jumajatsa y canggelonmiyo gui taquilo; chamiyo fanguecuentos ni y tiso na tongjo. \t อย่ายกเขาของเจ้าขึ้นให้สูง หรือพูดจาอย่างคอแข็ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo y minalalamen y tiguangña, jachonegñaejon, ilegña: Jaye munamagas jao gui jilo mame? \t ฝ่ายคนที่ข่มเหงเพื่อนนั้นจึงผลักโมเสสออกไปและกล่าวว่า `ใครแต่งตั้งเจ้าให้เป็นผู้ครอบครองและผู้พิพากษาพวกเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malofan una ora, otro jagosasegura ilegña: Magajet na sumisija este yan ayo, sa taotao Galilea locue este. \t อยู่มาประมาณอีกชั่วโมงหนึ่งมีอีกคนหนึ่งยืนยันแข็งแรงว่า \"แน่แล้ว คนนี้อยู่กับเขาด้วย เพราะเขาเป็นชาวกาลิลี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jumalatgue y mangaduco, anae julie y minauleg y manaelaye. \t เพราะ ข้าพเจ้า ริษยา คน โง่ เขลา เมื่อ ข้าพเจ้า เห็น ความ เจริญ รุ่งเรือง ของ คน ชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafa jamyo na manmanjajaso pot magago? Jasoja y lirio sija gui fangualuan, jaftaemano manlâlâñiñija; ti manmachochocho ya ti manmajijila. \t ท่านกระวนกระวายถึงเครื่องนุ่งห่มทำไม จงพิจารณาดอกลิลลีที่ทุ่งนาว่า มันงอกงามเจริญขึ้นได้อย่างไร มันไม่ทำงาน มันไม่ปั่นด้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jujatungo este, na despues di jumanaoyo, y manaelaye sija na lobo ufanjalom gui entalomiyo, ya ti unasobbla y manada. \t ข้าพเจ้าทราบอยู่ว่า เมื่อข้าพเจ้าไปแล้ว จะมีสุนัขป่าอันร้ายเข้ามาในหมู่พวกท่าน และจะไม่ละเว้นฝูงแกะไว้เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 53 41240 ¶ Ya macone si Jesus para y magas na pale: ya mandaña y manmagas mamale yan y manamco, yan y escriba sija. \t พระ เยซู ทรง เผชิญหน้า กับ มหา ปุโรหิต และ สภา ( มธ 25 : 57 - 68 ; ยน 18 : 12 - 14 , 19 - 24 ) เขา พา พระ เยซู ไป หาม หา ปุโรหิต และ มี บรรดา พวก ปุโรหิต ใหญ่ พวก ผู้ใหญ่ และ พวก ธร ร มา จาร ย์ชุมนุม พร้อม กัน อยู่ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atadogco taftaña qui y bumela gui puenge para jujajasoja y sinanganmo. \t นัยน์ตา ของ ข้าพระ องค์ ตื่น อยู่ ก่อน ถึง ยาม ทุก ยาม ใน กลางคืน เพื่อ รำพึง ถึง พระ ดำรัส ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manmatachong, ya jaagang y dose ya ilegña nu sija: Y malago fuminenana, uuttimon gui tododos, yan utentagon tododos. \t พระองค์ ได้ ประทับ นั่ง แล้ว ทรง เรียก สาวก สิบ สอง คน นั้น มา ตรัส แก่ เขา ว่า \" ถ้า ผู้ ใด ใคร่ จะ ได้ เป็น คน ต้น ก็ ให้ ผู้ นั้น เป็น คน ท้าย สุด และ เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ คน ทั้งปวง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae juipe y sinco na pan sija entalo y sinco mit, cuanto na canastra injatsa bula ni pidaso sija ni sebbla? Ylegñija: Dose. \t เมื่อ เรา หัก ขนมปัง ห้า ก้อน ให้ แก่ คน ห้า พัน คน นั้น ท่าน ทั้งหลาย เก็บ เศษ ที่ เหลือ นั้น ได้ กี่ กระบุง \" เขา ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" ได้ สิบ สอง กระบุง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Pedro yan Juan, dumaña jumanao julo gui guimayuus para ujafanaetae, gui oran a las nuebe. \t คนง่อยได้รับการรักษาจนหายที่พระวิหารฝ่ายเปโตรกับยอห์นกำลังขึ้นไปจะเข้าพระวิหารในเวลาอธิษฐาน เป็นเวลาบ่ายสามโมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato y Lajin taotao ya chumocho yan gumimen, ya ilegñija: Estagüe un taotao na gachumocho, yan gagumimem, amigon y publicano sija yan y manisao; lao y tiningo manacabales ni y finatinasña. \t ฝ่ายบุตรมนุษย์มาทั้งกินและดื่ม เขาก็ว่า `ดูเถิด นี่เป็นคนกินเติบและดื่มน้ำองุ่นมาก เป็นมิตรสหายกับคนเก็บภาษีและคนบาป' แต่พระปัญญาก็ปรากฏว่าชอบธรรมแล้วโดยผลแห่งพระปัญญานั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y guafe manjanao gui menaña, yan mausinesenggue y enimiguña gui oriya. \t ไฟ ลุก อยู่ ข้าง หน้า พระองค์ และ ไหม้ ปฏิปักษ์ ของ พระองค์ รอบ ข้าง เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "uagang gui taquilo na langet yan y tano, para ujusga y taotaoña. \t พระองค์จะทรงเรียกถึงฟ้าสวรรค์เบื้องบน และถึงแผ่นดินโลก เพื่อพระองค์จะทรงพิพากษาประชาชนของพระองค์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato si José, taotao Arimatea, mauleg na taotao na pápagat, ni y jananangga locue y raenon Yuus; ya mapos yan atrebe malag as Pilato, ya jagagao y tataotao Jesus. \t โย เซ ฟเป็น ชาว บ้าน อา ริ มาเธีย ซึ่ง อยู่ ใน พวก สมาชิก สภา และ เป็น ที่ นับถือ ของ คน ทั้งปวง ทั้ง กำลัง คอยท่า อาณาจักร ของ พระเจ้า ด้วย จึง กล้า เข้าไป หา ปี ลา ต ขอ พระ ศพ พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya uguaja minagasña locue guinin y tase asta y tase, yan guinin y sadog asta y uttimon y tano. \t ท่านจะครอบครองจากทะเลถึงทะเล และจากแม่น้ำนั้นถึงที่สุดปลายแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 12 40830 ¶ Ya y finenana na jaane y taelibadura na pan, anae maofrese y pascua, y disipuluña ilegñija nu güiya; Manojam malagomo guato ya infamauleg nae para unchocho gui pascua? \t เหล่าสาวกตระเตรียมการสำหรับเทศกาลปัสกา (มธ 26:17-19; ลก 22:7-13)เมื่อวันต้นเทศกาลกินขนมปังไร้เชื้อ ถึงเวลาเขาเคยฆ่าลูกแกะสำหรับปัสกานั้น พวกสาวกของพระองค์มาทูลถามพระองค์ว่า \"พระองค์ทรงปรารถนาจะให้ข้าพระองค์ทั้งหลายไปจัดเตรียมปัสกาให้พระองค์เสวยที่ไหน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jacone gachongña si Pedro yan y dos lajin Sebedeo, ya jatutujon mantriste yan manmajalang. \t พระองค์ ก็ พา เปโตร กับ บุตร ชาย ทั้ง สอง ของ เศเบดี ไป ด้วย พระองค์ ทรง เริ่ม โศก เศร้า และ หนัก พระทัย ยิ่ง นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot jafa mojon y nasion ilegñija: Mangue pago y Yuusñija? \t ทำไม บรรดา ประชาชาติ จะ กล่าว ว่า \" บัดนี้ พระเจ้า ของ เขา ทั้งหลาย อยู่ ไหน เล่า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Eliud jalilis si Eleasar; si Eleasar jalilis si Matan; si Matan jalilis si Jacob; \t เอ ลี อูด ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ เอ เลอาซาร์ เอ เลอาซา ร์ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ มัทธาน มัทธาน ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ ยา โค บ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuus, jago y Yuusso; taftaf jualigao jao; y antijo majo pot jago, y catneco majalang nu jago, gui anglo an majo na tano, anae taya janom; \t ดาวิดกระหายหาพระเจ้าเพลงสดุดีของดาวิด เมื่อท่านอยู่ในถิ่นทุรกันดารยูดาห์โอ ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์แสวงหาพระองค์แต่เช้า จิตวิญญาณของข้าพระองค์กระหายหาพระองค์ เนื้อหนังของข้าพระองค์กระเสือกกระสนหาพระองค์ในดินแดนที่แห้งและกระหายน้ำ ที่ที่ไม่มีน้ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Betania jijot guiya Jerusalem, buente quince na estadio. \t หมู่ บ้าน เบธานีอยู่ใกล้ กรุง เยรูซา เล็ม ห่าง กัน ประมาณ สาม กิโลเมตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus jaagang sija, ya ilegña: Polo y diquique na famaguon ya ufanmamaela guiya guajo, ya chamiyo chumochoma; sa iyon este sija y raenon Yuus. \t แต่พระเยซูทรงเรียกเขามา แล้วตรัสว่า \"จงยอมให้เด็กเล็กๆเข้ามาหาเรา อย่าห้ามเขาเลย เพราะว่าอาณาจักรของพระเจ้าย่อมเป็นของคนเช่นเด็กเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba jamyo y naan Jeova: fanmanalaba güe, O jamyo, ni y tentago Jeova sija. \t คำ ตักเตือน ให้ สรรเสริญ พระเจ้า จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด จง สรรเสริญ พระ นาม ของ พระ เยโฮวาห์ โอ บรรดา ผู้ รับ ใช้ ของ พระ เยโฮ วาห์เอ๋ย จง สรรเสริญ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Naye mas taelaye y tinaelayeñija, ya chamo munafanjajalom gui tininasmo. \t ขอทรงเพิ่มโทษความชั่วช้า แล้วทรงเพิ่มอีก อย่าให้เขาได้รับความชอบธรรมจากพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 23 25490 ¶ Ya jalilicue si Jesus iya Galilea mamanagüe gui sinagoga sija ya sumetmetmon ni raenon y evangelio, ya janafanjomlo todo y chetnot yan todo y pinite gui taotao; \t พระ เยซู ทรง ประกาศ ใน แคว้น กา ลิ ลี พระ เยซู ได้ เสด็จ ไป ทั่ว แคว้น กา ลิ ลี ทรง สั่งสอน ใน ธรรม ศาลา ของ เขา ทรง ประกาศ ข่าว ประเสริฐ แห่ง อาณาจักร นั้น และ ทรง รักษา โรค ภัย ไข้ เจ็บ ทุก อย่าง ของ ชาว เมือง ให้ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Numae grasias ayo na tentago, sa jafatinas y matagoña? Jinasoco na aje. \t นาย จะ ขอบใจ ผู้ รับ ใช้ นั้น เพราะ ผู้ รับ ใช้ได้ ทำ ตาม คำสั่ง หรือ เรา คิด ว่า ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago bumira y taotao para y yinilang; ya ilelegmo: Fanalo guato, jamyo famaguon taotao. \t พระองค์ ทรง ให้ มนุษย์ กลับ ไป สู่ ความ พินาศ และ ตรัส ว่า \" บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์ เอ๋ย จง กลับ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yanguin jaye na taotao fumaesen jamyo: Jafa miña inpila? Sangane taegüine: Sa janesesita y Señot. \t ถ้ามีผู้ใดถามท่านว่า `ท่านแก้มันทำไม' จงบอกเขาว่า `เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงประสงค์ลูกลานี้'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y manaelaye todo manmayulang: ya y uttimon y manaelaye ufanmautut. \t แต่ผู้ละเมิดจะถูกทำลายเสียด้วยกัน จุดหมายปลายทางของคนชั่วจะถูกตัดออกไปเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Juan manae testimonio nu güiya ya umagang ya ilegña: Güiya ayo y jusasangan: y mamaela gui tateco, güiya dangculoña qui guajo, sa güiya finenena qui guajo. \t คำ พยาน ของ ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ( มธ 3 : 1 - 17 ; มก 1 : 1 - 11 ; ลก 3 : 1 - 18 ) ยอ ห์น ได้ เป็น พยาน ถึง พระองค์ และ ร้อง ประกาศ ว่า \" นี่แหละ คือ พระองค์ ผู้ ที่ ข้าพเจ้า ได้ กล่าว ถึงว่า พระองค์ ผู้ เสด็จ มา ภายหลัง ข้าพเจ้า ทรง เป็น ใหญ่ กว่า ข้าพเจ้า เพราะว่า พระองค์ ทรง ดำรง อยู่ ก่อน ข้าพเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antijo dangculo na tinatitiye jao: y agapa na canaemo mumantieteneyo. \t จิต วิญญาณ ของ ข้าพระ องค์ เกาะ ติด อยู่ ที่ พระองค์ พระ หัตถ์ ขวา ของ พระองค์ ชู ข้าพระ องค์ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmapos jasetmon na y taotao sija ufanmañotsot. \t ฝ่ายเหล่าสาวกก็ออกไปเทศนาประกาศให้คนทั้งปวงกลับใจเสียใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ti jumajanao gui publico gui entalo Judio sija; lao mapos güije para y tano na jijot gui jalomtano, guiya un siuda na mafananaan Efraim; ya sumaga güe güije yan y disipuluña. \t เหตุฉะนั้นพระเยซูจึงไม่เสด็จในหมู่พวกยิวอย่างเปิดเผยอีก แต่ได้เสด็จออกจากที่นั่นไปยังถิ่นที่อยู่ใกล้ถิ่นทุรกันดาร ถึงเมืองหนึ่งชื่อเอฟราอิม และทรงพักอยู่ที่นั่นกับพวกสาวกของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manbachet jamyo! Jafa mas dangculo, y ninae pat y attat ni munasantos y ninae? \t คน โฉด เขลา ตาบอด สิ่ง ใด จะ สำคัญ กว่า เครื่องตั้ง ถวาย หรือ แท่น บูชา ที่ กระทำ ให้ เครื่องตั้ง ถวาย นั้น ศักดิ์สิทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manjula pot y templo, manjula pot ayo yan pot güiya y sumaga gui jinalomña. \t ผู้ใดจะปฏิญาณอ้างพระวิหาร ก็ปฏิญาณอ้างพระวิหารและอ้างพระองค์ผู้ทรงสถิตในพระวิหารนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaagang uno gui tentago sija, ya jafaesen jafa ayo sija. \t เขา จึง เรียก ผู้ รับ ใช้ คน หนึ่ง มา ถาม ว่า เขา ทำ อะไร กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo magajet na jutagpange jamyo yan janom; lao güiya infantinagpange ni Espiritu Santo. \t จริงๆ แล้ว เรา ให้ เจ้า ทั้งหลาย รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย น้ำ แต่ พระองค์ นั้น จะ ให้ เจ้า ทั้งหลาย รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taegüine y Tata guaja linâlâfia guiya güiyaja; taegüineja janae locue y Lajiña, para uguaja linâlâña guiya güiyaja: \t เพราะว่าพระบิดาทรงมีชีวิตในพระองค์เองฉันใด พระองค์ก็ได้ทรงประทานให้พระบุตรมีชีวิตในพระองค์ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija manmanjaso gui sanjalomñija, ilegñija: Buente pot y ti manmañulejam pan. \t เหล่าสาวกจึงปรึกษากันว่า \"เพราะเหตุที่เรามิได้เอาขนมปังมา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago guinin umayudayo; enaomina y anineng y papamo nae jumagof. \t เพราะ พระองค์ ทรง เป็นความ อุปถัมภ์ ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จึง เปรม ปรีดิ์ อยู่ ใน ร่ม ปีก ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este ilegña, janatungo jafa na finatae nae siña namalag si Yuus. Ya anae jasangan este, ilegña nu güiya: Dalalag yo. \t ที่ พระองค์ ตรัส อย่าง นั้น เพื่อ แสดง ว่า เปโตร จะ ถวาย เกียรติ แด่ พระเจ้า ด้วย ความ ตาย อย่างไร ครั้น พระองค์ ตรัส อย่าง นั้น แล้ว จึง สั่ง เปโตร ว่า \" จง ตาม เรา มา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y tata ilegña ni y tentagoña sija: Chule y mas mauleg na magago ya umanaminagago; ya umapolo y aniyu gui calolotña, yan y sapatos gui adengña: \t แต่บิดาสั่งผู้รับใช้ของตนว่า `จงรีบไปเอาเสื้ออย่างดีที่สุดมาสวมให้เขา และเอาแหวนมาสวมนิ้วมือ กับเอารองเท้ามาสวมให้เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y umumitde calang este na patgon, este uguefdangculo gui raenon langet. \t เหตุฉะนั้น ถ้าผู้ใดจะถ่อมจิตใจลงเหมือนเด็กเล็กคนนี้ ผู้นั้นจะเป็นใหญ่ที่สุดในอาณาจักรแห่งสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JUNGOG y tinaetaejo, O Yuus: ya chamo umaatog maesa jao gui guinagaojo. \t ความ กลัว และ ความ สะทก สะท้าน มา เหนือ ดา วิด ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ใช้ เครื่องสาย มัสคิลบ ท หนึ่ง เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง เงี่ยพระ กรรณ สดับ คำ อธิษฐาน ของ ข้าพระ องค์ ขอ อย่า ซ่อน พระองค์ เสีย จาก คำ วิงวอน ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya jasoda finena y cheluña as Simon, ya ilegña nu güiya: Tasoda y Mesias (ni y cumequeilegña: güiya si Cristo). \t แล้ว อัน ด รู ว์ก็ ไป หา ซี โมน พี่ ชาย ของ ตน ก่อน และ บอก เขา ว่า \" เรา ได้ พบ พระ เม ส สิ ยาห์แล้ว \" ซึ่ง แปล ว่า พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti jafatinas taegüine gui un nasion: ya y juisioña, sija ti manmatungo sija. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t พระองค์มิได้ทรงประกอบการเช่นนี้แก่ประชาชาติอื่นใด และสำหรับคำตัดสินของพระองค์นั้น พวกเขาไม่รู้จักเลย จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nagasgasyo ni hisopo, ya jumuyong gasgas: fagaseyo ya jumuyong apacaña, qui y niebe. \t ขอทรงชำระข้าพระองค์ด้วยต้นหุสบ ข้าพระองค์จึงจะสะอาด ขอทรงล้างข้าพระองค์และข้าพระองค์จะขาวกว่าหิมะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago un senturion na uadaje si Pablo, yan unae linibre ya chaña chumochoma y manatungoña na ufanmato guiya güiya, pat umasetbe. \t เฟลิกส์สั่งนายร้อยให้คุมตัวเปาโลไว้ แต่ลดหย่อนการกวดขันบ้าง ไม่ให้ห้ามผู้ใดที่เป็นผู้ที่รู้จักกับท่านที่จะเข้ามาปรนนิบัติหรือเยี่ยมเยียน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafa nae umafatinas? Magajet na ujajungog na mato jao. \t เรื่องนั้นเป็นอย่างไร คนเป็นอันมากจะต้องมาประชุมกัน เพราะเขาทั้งหลายจะได้ยินว่าท่านมาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cuanto biaje manmanembeste contra güiya gui jalomtano yan manatriste güe gui desierto! \t เขายั่วพระองค์ในถิ่นทุรกันดารบ่อยสักเท่าใด และทำให้พระองค์โทมนัสในทะเลทราย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Anae y iloñija ti ufanmatae, ya y guafe taejinecog na umapuno.) \t ใน ที่ นั้น ตัว หนอน ก็ ไม่ ตาย และ ไฟ ก็ ไม่ ดับ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA susede na ayo sija na jaane, jumuyong un bando guinen as Augusto Sesat, para todo y tano na mataotagüe, na y naanñija ufanmatugue gui padron. \t พระเยซูทรงประสูติในหมู่บ้านเบธเลเฮม (มธ 1:18-25; 2:1)อยู่มาคราวนั้น มีรับสั่งจากซีซาร์ ออกัสตัส ให้จดทะเบียนสำมะโนครัวทั่วทั้งแผ่นดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Alaba güe ni y sonidon y trompeta: alaba güe ni y guitala yan y atpa. \t จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเสียงแตร จงสรรเสริญพระองค์ด้วยพิณใหญ่และพิณเขาคู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 54 64850 ¶ Ya anae jajungog estesija, manchinachat asta y corasonñija, ya janafañegcheg y nifenñija guiya güiya. \t พวก เขา ได้ เอา หิน ขว้าง ส เท เฟนเมื่อ เขา ทั้งหลาย ได้ยิน ดังนั้น ก็ รู้สึก บาดใจ และ ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน เข้าใส่ ส เทเฟน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nae si Jeova ni y minalag sa uiyon y naanña: chule y ninae ya maela sanjalom gui sagaña. \t จงถวายสง่าราศีซึ่งควรแก่พระนามของพระองค์แด่พระเยโฮวาห์ จงนำเครื่องบูชาและมายังบริเวณพระนิเวศของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan y tinasmo locue, O Yuus, sumentaquilo; jagasja unfatinas y mandangculo na güinaja sija: O Yuus, jaye uparejumo? \t การสรรเสริญพระเจ้าโอ ข้าแต่พระเจ้า ความชอบธรรมของพระองค์ไปถึงที่สูงนั้น โอ ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ผู้ได้ทรงกระทำการใหญ่ ผู้ใดจะเหมือนพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jaatan y dinespresiaoña y tentgoña; sa estagüe na desde pago jumafanaan dichosa ni todo y generasion. \t เพราะ พระองค์ ทรง ห่วงใย ฐานะ อัน ยาก ต่ำ แห่ง หญิง คนใช้ ของ พระองค์ เพราะ ดูเถิด ตั้งแต่ นี้ ไป คน ทุก ชั่ว อายุ จะ เรียก ข้าพเจ้า ว่า ผาสุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago intingo na jago untungo todosija; ya ti unnesesita ni jaye unfinaesenjao: pot este injenggue na jago mamaela guinin as Yuus. \t เดี๋ยวนี้พวกข้าพระองค์รู้แน่ว่า พระองค์ทรงทราบทุกสิ่ง และไม่จำเป็นที่ผู้ใดจะทูลถามพระองค์อีก ด้วยเหตุนี้ข้าพระองค์เชื่อว่าพระองค์ทรงมาจากพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjanao ayo sija y manmatago, ya jasoda jaftaemano y mansinangane sija. \t สาวก ที่ รับ ใช้ นั้น ได้ ไป พบ เหมือน ที่ พระองค์ ตรัส แก่ เขา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Pedro ilegña: Salape yan oro, tayayo; lao jafa y güinajajo junae jao. Pot y naan Jesucristo Nasareno, cajulo ya unfamocat. \t เปโตรกล่าวว่า \"เงินและทองข้าพเจ้าไม่มี แต่ที่ข้าพเจ้ามีอยู่ข้าพเจ้าจะให้ท่าน คือในพระนามแห่งพระเยซูคริสต์ชาวนาซาเร็ธ จงลุกขึ้นเดินไปเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae ti unoja corasonñija, manjanao anae munjayan jasangan si Pablo un sinangan: Mauleg sinanganña y Espiritu Santo pot y profeta Isaias gui mañaenata, \t เปา โลประกา ศ ข่าว ประเสริฐ แก่ คน ต่าง ชาติ และ เมื่อ เขา ไม่ เห็น พ้อง กัน จึง ลา ไป เมื่อ เปา โลได้กล่า ว ข้อความ แถม ว่า \" พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ตรัส กับ บรรพบุรุษ ของ เรา ทั้งหลาย โดย อิส ยาห์ศาสดา พยากรณ์ ถูก ต้อง ดีแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya macacase todo ni y manmalolofan, ya jayeyengyong y ilonñija, ya ilegñija: Ay! jago ni y unyulang y templo, ya unjatsa talo gui mina tres na jaane; \t ฝ่ายคนทั้งหลายที่เดินผ่านไปมานั้น ก็ด่าว่าพระองค์ สั่นศีรษะของเขากล่าวว่า \"เฮ้ย เจ้าผู้จะทำลายพระวิหารและสร้างขึ้นในสามวันน่ะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mañuja, manguentos uno yan y otro, ilegñija: Taya finatinasña este na taotao, na jamerese y finatae, pat umapreso. \t ครั้นออกไปแล้วจึงพากันพูดว่า \"คนนี้มิได้ทำสิ่งใดที่สมควรจะถูกลงโทษถึงตายหรือจองจำไว้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sajafa na maañaoyo gui jaanen y tinaelaye, anae y tinaelayen y dedegoco jaoriyayayeyo? \t ทำไม ข้าพเจ้า จึง กลัว ใน คราว ทุกข์ ยาก ลำบาก เมื่อ ความ ชั่วช้า แห่ง ผู้ ข่มเหง ล้อม ตัว ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jadespide y linajyan taotao, cajulo gui un batco, ya mato gui origan Magdala. \t พระองค์ตรัสสั่งให้ประชาชนไปแล้ว ก็เสด็จลงเรือมาถึงเขตเมืองมักดาลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendito y raeno na mamamaela, y raenon y tatata as David, Hosana guiyajululu. \t ความ สุข สวัสดิ์ มงคล จง มี แก่ อาณาจักร ของ ดา วิด บรรพบุรุษ ของ เรา ที่มา ตั้ง อยู่ ใน พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า โฮ ซันนา ใน ที่ สูง สุด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ESTESIJA jasangan si Jesus ya tumalag jilo gui langet, ya ilegña: Tata, esta mato y ora; namalag y Lajimo, sa y Lajimo unninamalag locue. \t การ อธิษฐาน อย่าง มหา ปุโรหิต ของ พระ เยซู พระ เยซู ตรัส ดังนั้น แล้ว พระองค์ ก็ ทรง แหงน พระ พักตร์ ขึ้น ดู ฟ้า และ ตรัส ว่า \" พระ บิดา เจ้าข้า ถึง เวลา แล้ว ขอ ทรง โปรด ให้ พระ บุตร ของ พระองค์ ได้ รับ เกียรติ เพื่อ พระ บุตร จะ ได้ ถวาย เกียรติ แด่ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y linajyan taotao gui siuda manmadibide; y un banda mañija yan y Judios, ya y otro banda mañija yan y apostoles. \t แต่พลเมืองส่วนใหญ่แตกเป็นสองพวก พวกหนึ่งอยู่ฝ่ายพวกยิว และอีกพวกหนึ่งอยู่ฝ่ายอัครสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya un gosdangculo na linajyan taotao jajuto y magaguñija gui chalan; yan palo manmanutot ramas jayo, ya jajuto gui chalan; \t ฝูงชนเป็นอันมากได้เอาเสื้อผ้าของตนปูตามถนนหนทาง คนอื่นๆก็ตัดกิ่งไม้มาปูตามถนน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmañule segurida gui as Jason yan y pumalo, manmasotta. \t จึงเรียกประกันตัวยาโสนกับคนอื่นๆแล้วก็ปล่อยไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 3 13 25220 ¶ Anae mato si Jesus guinin Galilea, malag Jordan gui as Juan para utinagpange. \t พระเยซูทรงรับบัพติศมาจากยอห์น (มก 1:9-11; ลก 3:21-22; ยน 1:31-34)แล้วพระเยซูเสด็จจากแคว้นกาลิลีมาหายอห์นที่แม่น้ำจอร์แดน เพื่อจะรับบัพติศมาจากท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot este na y jaaneñija janafanlinachae ni y banidá; yan y sacanñija gui minaañao. \t พระองค์ จึง ทรง กระทำ ให้ วัน ของ เขา หาย ไป ด้วย การก ระ ทำ ที่ ไร้ สาระ และ ทรง ให้ ปี ของ เขา หาย ไป ด้วย ความ ยาก ลำบาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t พระเยซูพยากรณ์ถึงการทรยศพระองค์ (มธ 26:20-25; มก 14:17-21; ลก 22:21-22)เมื่อพระเยซูตรัสดังนั้นแล้ว พระองค์ก็ทรงเป็นทุกข์ในพระทัย และตรัสเป็นพยานว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านว่า คนหนึ่งในพวกท่านจะทรยศเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa malagomo jufatinas guiya jago? Ya güiya ilegña: Señot, para jufanlie. \t ว่า \"เจ้าปรารถนาจะให้เราทำอะไรให้เจ้า\" เขาทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า โปรดให้ข้าพระองค์เห็นได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo ti jutungo; lao para umafanue y Israel nu güiya, enao mina mato yo yan managpagpange yo an janom. \t ข้าพเจ้าเองก็ไม่ได้รู้จักพระองค์ แต่เพื่อให้พระองค์ทรงเป็นที่ประจักษ์แก่พวกอิสราเอล ข้าพเจ้าจึงได้มาให้บัพติศมาด้วยน้ำ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan palo mamodong gui jalom tituca; ya mandoco mañija y tituca, ya chiniguit. \t บ้าง ก็ ตก ที่ กลาง ต้น หนาม ต้น หนาม ก็ งอก ขึ้น มา ด้วย ปกคลุม เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 35 37160 ¶ Y tiempo nae cumuecuentos güe, manmato guine y guima y prinsipen sinagoga ya ilegñija: Y jagamo matae: para jafa di unnachachatsaga mas y Maestro? \t เมื่อพระองค์ตรัสยังไม่ทันขาดคำ มีบางคนได้มาจากบ้านนายธรรมศาลาบอกว่า \"ลูกสาวของท่านตายเสียแล้ว ยังจะรบกวนอาจารย์ทำไมอีกเล่า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti ufitme gui tano y cumuecuentos ni y taelaye: y tinaelaye jaaliligao y taelaye na taotao para uninaatlibes güe. \t ขออย่าให้เขาตั้งคนส่อเสียดไว้ในแผ่นดิน ขอให้ความร้ายล่าคนทารุณจนคว่ำเขาได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja jajatsa julo locue y canggelon taotaoña; y tininan todo y mañantosña sija; magajet na sija y famaguon Israel, y taotao sija ni y manjijot guiya güiya. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t พระองค์ ทรง ยกย่อง เขา แห่ง ประชาชน ของ พระองค์ ผู้ทรง เป็น ที่ สรรเสริญ ของ บรรดา วิ สุทธิ ชน ของ พระองค์ คือ ชน ชาติ อิส ราเอล ประชาชน ที่ อยู่ ใกล้ พระองค์ จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para upreso y prinsipeña ni y minagofña; yan ufanagüe y manamco ni y manpápagat. \t ให้ ผูกมัด เจ้านาย ของ พระองค์ ตาม ชอบใจ และ สอน สติปัญญา แก่ ผู้ อาวุโส ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya tumunog papa si Pablo ya dumimo gui jiloña, ya jatogtog ilegña: Chamiyo ninafañachatsaga, sa y linâlâña gaegueja gui sanjalomña. \t ฝ่ายเปาโลจึงลงไป ก้มตัวกอดผู้นั้นไว้ แล้วว่า \"อย่าตกใจเลย ด้วยว่าชีวิตยังอยู่ในตัวเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jababa y pachotña ya jafanagüe, ilegña: \t และ พระองค์ ทรง เอ่ย พระ โอษฐ์ ตรัส สอน เขา ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija manjanao guinin y un nasion asta y otro nasion, guinin y un raeno asta otro taotao; \t พเนจรไปจากประชาชาตินี้ถึงประชาชาตินั้น จากราชอาณาจักรนี้ถึงอีกชนชาติหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jasatbaja sija pot y naanña, para usiña janamatungo y dangculon y ninasiñaña. \t ถึงกระนั้นพระองค์ยังทรงช่วยท่านให้รอดเพราะเห็นแก่พระนามของพระองค์ เพื่อพระองค์จะให้ทราบถึงฤทธานุภาพอันใหญ่ยิ่งของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago, tingo, O ray sija: resibe finanagüe, jamyo man jues gui tano. \t ทรง ชักชวน กษัตริย์ ทั้งหลาย ให้ ปรนนิบัติ พระ เยโฮ วาห์เพราะฉะนั้น บัดนี้ โอ ข้า แต่ กษัตริย์ ทั้งหลาย จง ฉลาด เถิด ข้า แต่ นัก ปกครอง แห่ง แผ่นดิน โลก จง รับคำ เตือน เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina jachule papa y corasonñija gui checho; manbasnag papa ya taya para ufaninayuda. \t พระองค์จึงทรงกระทำจิตใจของเขาทั้งหลายให้ถ่อมลงด้วยงานหนัก เขาล้มลงและไม่มีใครช่วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago munamalag y candetto: si Jeova, Yuusso, namanana y jemjom guiya guajo. \t พระองค์ จะ ทรง จุด ตะเกียง ของ ข้าพระ องค์ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ จะ ทรง กระทำ ความ มืด ของ ข้าพระ องค์ ให้ สว่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ti utaegüine guiya jamyo; ya jayeja y malago dumangculo gui entalonmiyo, güiya ministronmiyo. \t แต่ในพวกท่านหาเป็นอย่างนั้นไม่ ถ้าผู้ใดใคร่จะได้เป็นใหญ่ในพวกท่าน ผู้นั้นจะต้องเป็นผู้ปรนนิบัติท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JUBENDISE si Jeova gui todo y tiempo: y alabansaña siésiempreja sumaga gui pachotto. \t ดาวิดสรรเสริญพระเจ้าและแนะนำให้คนอื่นทำเช่นกันเพลงสดุดีของดาวิดเมื่อท่านทำเป็นบ้าต่อหน้าอาบีเมเลค พระองค์จึงขับไล่ท่านออกไปเสียและท่านก็ไปข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระเยโฮวาห์ตลอดไป คำสรรเสริญพระองค์อยู่ที่ปากข้าพเจ้าเรื่อยไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaagang y dies na tentagoña, ya jaentrega dies na minan moneda, ya ilegña nu sija: Nafangagana asta qui ufato. \t ท่าน จึง เรียก ผู้ รับ ใช้ ของ ท่าน สิบ คน มา มอบ เงิน ไว้ แก่ เขา สิบ มิ นา สั่ง เขา ว่า ` จง เอา ไป ค้าขาย จน เรา จะ กลับ มา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato gui otro bandan jagoi y disipuluña sija jajaso na manmalefa ya ti manmañule pan. \t ฝ่าย พวก สาวก ของ พระองค์ เมื่อ ข้าม ฟาก นั้น ได้ ลืม เอา ขนมปัง ไป ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Judas, ti si Iscariote: Señot, jafa muna unfanue jam nu jago namaesa ya ti unfanue y tano? \t ยูดาส มิใช่อิสคาริโอท ทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า เหตุใดพระองค์จึงจะสำแดงพระองค์แก่พวกข้าพระองค์ และไม่ทรงสำแดงแก่โลก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 33 43230 ¶ Ya si José yan y nanaña ninafanmanman nu ayo sija y jasasangan nu güiya; \t ฝ่าย โย เซ ฟกับ มารดา ของ พระ กุมาร ก็ ประหลาด ใจ เพราะ ถ้อยคำ ซึ่ง ท่าน ได้ กล่าว ถึง พระ กุมาร นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses janafanmamajlao ya ilegñija: Jago disipuluña; ya jame disipulon Moises! \t เขา ทั้งหลาย จึง เย้ย ชาย คน นั้น ว่า \" แก เป็น ศิษย์ ของ เขา แต่ เรา เป็น ศิษย์ ของ โมเสส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye guiya sija na dos fumatinas y minalago y tata? Sija ilegñija: y finenena. Ylegña si Jesus nu sija: magajet jusangane jamyo, na y publicano sija, yan y manputa sija, ufanjalom gui raenon Yuus gui menanmiyo. \t บุตรสองคนนี้คนไหนเป็นผู้ทำตามความประสงค์ของบิดาเล่า\" เขาทูลตอบพระองค์ว่า \"คือบุตรคนแรก\" พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า พวกเก็บภาษีและหญิงโสเภณีก็เข้าไปในอาณาจักรของพระเจ้าก่อนท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta y petbos ni jachetune y adengmame güine gui siudanmiyo, insacude contra jamyo; lao tingo este na y raenon Yuus mato jijot guiya jamyo. \t ` ถึง แม้ ผงคลี ดิน แห่ง เมือง ของ เจ้า ทั้งหลาย ที่ ติด อยู่ กับ เรา เรา ก็ จะ สะบัด ออก เป็น ที่ แสดง ว่า เรา ไม่ เห็น พ้อง กับ เจ้า แต่ เจ้า ทั้งหลาย จง เข้าใจ ความ นี้ เถิด คือ อาณาจักร ของ พระเจ้า มา ใกล้ เจ้า ทั้งหลาย แล้ว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y corasonjo maepe gui sanjalomjo: anae jujajaso, y guafe mañoñonggue: ayo nae cumuentos yo yan y jilajo. \t จิตใจข้าพเจ้าร้อนอยู่ภายในข้าพเจ้า ขณะที่ข้าพเจ้ากำลังรำพึงอยู่นั้นไฟก็ลุก ข้าพเจ้าจึงพูดด้วยลิ้นของข้าพเจ้าว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cajulo un dangculon pagyon manglo, ya jinatme ni napo sija y jalom batco, ya ninabula. \t และ พายุ ใหญ่ ได้ บังเกิด ขึ้น และ คลื่น ก็ ซัด เข้าไป ใน เรือ จน เรือ เต็ม อยู่ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta qui jupolo y enemigumo sija para fañajangan y adengmo. \t จนกว่า เรา จะ กระทำ ให้ ศัตรู ของ ท่าน เป็น แท่น รองเท้า ของ ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus, ilegña: Magajet jusanganejao: na pago na puenge, antes di ucanta y gayo, undagueyo tres biaje. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ใน คืน นี้ ก่อน ไก่ ขัน ท่าน จะ ปฏิเสธ เรา สาม ครั้ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa na cuentosmimiyo uno yan otro, anae manajanao jamyo, ya mañaga ya ninafantriste? \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" เมื่อ เดิน มา นี่ ด้วย หน้า โศก เศร้า ท่าน โต้ตอบ กัน ถึง เรื่อง อะไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Jesus nu güiya: Fanlie: y jinengguemo unsinatba. \t พระ เยซู ตรัส แก่ เขา ว่า \" จง เห็น เถิด ความ เชื่อ ของ เจ้า ได้ กระทำ ให้ ตัว เจ้า หาย ปกติ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin ilegmame: Y taotao sija; manmaañaojam ni y taotao sija; sa pineloñija todo na profeta si Juan. \t แต่ ถ้า เรา จะ ว่า ` มา จาก มนุษย์ ' เรา ก็ กลัว ประชาชน เพราะ ประชาชน ทั้งปวง ถือว่า ยอ ห์น เป็น ศาสดา พยากรณ์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, manfinanue ni canaeña yan y calaguagña. Ayo nae manmagof y disipulo sija anae malie y Señot. \t ครั้นพระองค์ตรัสอย่างนั้นแล้ว พระองค์ทรงให้เขาดูพระหัตถ์และสีข้างของพระองค์ เมื่อพวกสาวกเห็นองค์พระผู้เป็นเจ้าแล้ว เขาก็มีความยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato guiya güiya linajyan taotao, na guaja guiya sija cojo, bachet, udo, mangco, yan palo sija megae na manmalango, ya manmapolo gui adeng Jesus; ya janafanjomlo. \t และประชาชนเป็นอันมากมาเฝ้าพระองค์ พาคนง่อย คนตาบอด คนใบ้ คนพิการ และคนเจ็บอื่นๆหลายคนมาวางแทบพระบาทของพระเยซู แล้วพระองค์ทรงรักษาเขาให้หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Malagjao yan magas jao mas qui y tadong na jalomtano. \t พระองค์ ทรง รุ่งโรจน์ สูงส่ง ยิ่ง กว่า ภูเขา ที่ มี เหยื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y enemigoñija mangaegueja guiya sija. \t และ ผู้ ที่ อยู่ ร่วม เรือน เดียวกัน ก็ จะ เป็น ศัตรู ต่อ กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 28 28040 ¶ Maela guiya guajo todo y manyayas, yan y menoson, ya guajo junafandescansa. \t การ เชื้อเชิญ ที่ ยิ่ง ใหญ่ บรรดา ผู้ ทำ งาน เหน็ดเหนื่อย และ แบก ภาระ หนัก จง มา หา เรา และ เรา จะ ให้ท่า น ทั้งหลาย หาย เหนื่อย เป็น สุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jumalom gui petta, güiya y pastot y quinilo. \t แต่ ผู้ ที่ เข้า ทาง ประตู ก็ เป็น ผู้ เลี้ยง แกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus namaesa, ti jaangoco güe guiya sija, sa güiya jatungo todo taotao, \t แต่พระเยซูมิได้ทรงวางพระทัยในคนเหล่านั้น เพราะพระองค์ทรงรู้จักมนุษย์ทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan manafanmagong ayo sija y munafanachatsaga ni y espiritun áplacha. \t และบรรดาคนที่ต้องทนทุกข์เพราะผีโสโครก เขาก็ได้รับการรักษาให้หายด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y inagang Jeova y ninasiña: y inagang Jeova bula y minagas. \t พระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์ทรงฤทธานุภาพ พระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์เต็มด้วยความสูงส่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae jujaso y sinangan y Señot, ni y ilegña: Si Juan, magajet na managpapange ni y janom; lao jamyo infanmatagpange ni y Espiritu Santo. \t แล้วข้าพเจ้าได้ระลึกถึงคำตรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า ซึ่งพระองค์ตรัสไว้ว่า `ยอห์นให้รับบัพติศมาด้วยน้ำก็จริง แต่ท่านทั้งหลายจะรับบัพติศมาด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Guajo y pan lalâlâ; y mato guiya guajo, ti uñalang; ya y jumonggue yo, ti umajo para taejinecog. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา เป็น อาหาร แห่ง ชีวิต ผู้ ที่มา หา เรา จะ ไม่ หิว อีก และ ผู้ ที่ เชื่อ ใน เรา จะ ไม่ กระหาย อีก เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Palo ilegñija: Si Elias. Y palo ilegñija: Profeta güe, pat uno gui profeta sija. \t แต่คนอื่นว่า \"เป็นเอลียาห์\" และคนอื่นๆว่า \"เป็นศาสดาพยากรณ์คนหนึ่งหรือเหมือนคนหนึ่งในพวกศาสดาพยากรณ์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmalofan oriyan Misia, ya manunog Troas. \t แล้ว ท่าน เหล่า นั้น ได้ เดินทาง ผ่าน แคว้น มิ เซียลง มายัง เมือง โต รอัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmalag y magas mamale, yan y manamco, ya ilegñija: Esta manmanjulajam gui papa y matdision, na ti infañocho ni jafa astaqui inpino si Pablo. \t คน เหล่า นั้น จึง ไป หา พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ พวก ผู้ใหญ่ กล่าว ว่า \" พวก ข้าพเจ้า ได้ ปฏิญาณ ตัวอย่าง แข็งแรง ว่า จะ ไม่ รับประทาน อาหาร จนกว่า จะ ได้ ฆ่า เปาโลเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 24 28800 ¶ Otro acomparasion jasangane sija ilegña: Y raenon langet parejoja yan un taotao ni manananom gui fangualuanña, mauleg na semiya. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับข้าว สาลี และ ข้าวละมาน พระองค์ ตรัส คำ อุปมา อีก ข้อ หนึ่ง ให้ เขา ทั้งหลาย ฟัง ว่า \" อาณาจักร แห่ง สวรรค์ เปรียบ เหมือน ชาย คน หนึ่ง ได้ หว่าน พืช ดี ใน นา ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa juapase si Jeova pot todo y minaulegña guiya guajo. \t ข้าพเจ้าจะเอาอะไรตอบแทนพระเยโฮวาห์ได้ เนื่องจากบรรดาพระราชกิจอันมีพระคุณต่อข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todotdia guaja minaase yan ninaayao: ya y simiyaña para bendision. \t เขาแสดงความเมตตาและให้ยืมเสมอ และเชื้อสายของเขาก็ได้รับพระพร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya gosmauleg y famaña gui mañelo ni y mangaegue Lystra yan Iconio. \t ทิโมธีมีชื่อเสียงดีในหมู่พวกพี่น้องที่อยู่ในเมืองลิสตรา และเมืองอิโคนียูม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumalom gui guima, jadingo y linajyan taotao, y disipuluña sija mafaesen güe ni acomparasion. \t ครั้น พระองค์ ได้ เสด็จ เข้าไป ใน เรือน พ้น ประชาชน แล้ว เหล่า สาวก ของ พระองค์ ก็ได้ ทูล ถาม พระองค์ ถึง คำ อุปมา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jujaso locue todo y chechomo, yan jusangan sumanjalomjo y finatinasmo. \t ข้าพระองค์จะตรึกตรองถึงพระราชกิจทั้งสิ้นของพระองค์ และกล่าวถึงพระราชกิจของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na umanae grasia y naanmo, ni y manunas: y manunas ufañaga gui menamo. \t แน่นอนทีเดียว ที่คนชอบธรรมจะถวายโมทนาขอบพระคุณพระนามของพระองค์ คนเที่ยงธรรมจะอาศัยอยู่ต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao despues di lâlâyo talo, ya cumajuloyo, jujanao esta y menanmiyo guiya Galilea. \t แต่ เมื่อ ทรง ชุบ ให้ เรา ฟื้น ขึ้น มา แล้ว เรา จะ ไป ยัง แคว้น กา ลิ ลี ก่อน หน้า ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ufangajulo sija ti manmagajet na Cristo sija, yan ti manmagajet na profeta sija, ya ufanmamanue sija señat yan mannamanman, para ufanmamababa, yanguin janasiña, asta y manmaayig. \t ด้วยว่า จะ มี พระ คริสต์ เทียม เท็จ และ ผู้ ทำนาย เทียม เท็จ เกิด ขึ้น หลาย คน ทำ หมาย สำคัญ และ การ มหัศจรรย์ เพื่อ ล่อลวง ผู้ ที่ ถูก เลือกสรร แล้ว ให้ หลง ถ้า เป็นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae y tatanmiyo tumientayo, machagueyo, yan malie y chechojo. \t เมื่อ บรรพบุรุษ ของ ท่าน ทดลอง เรา โดย เอา เรา เข้า พิสูจน์ และ ได้ เห็น กิจการ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato Sesarea, manae y magalaje ni y catta, ya mapoloja locue si Pablo gui menaña. \t ครั้น ทหาร ม้า ไป ถึง เมือง ซี ซา รี ยา แล้ว จึง ส่ง จดหมาย ให้ แก่ ผู้ ว่า ราชการ เมือง และ ได้ มอบ เปา โลไว้ให้ท่าน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo. \t ดาวิดทูลขอด้วยความวางใจเพลงสดุดีของดาวิดโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ จิตวิญญาณข้าพระองค์ตั้งใจแน่วแน่ในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina fanago, ya umaasegura y naftan, asta y mina tres na jaane; sa noseaja ufanmato y disipulo sija an puenge ya ujasaque; ya ujaalog ni taotao sija: Cajulo esta gui entalo manmatae: ya y uttimo na linache udangculoña qui y finenana. \t เหตุ ฉะนั้น ขอ ได้ มี บัญชา สั่ง เฝ้า อุโมงค์ ให้ แข็งแรง จนถึง วัน ที่ สาม เกลือก ว่า สาวก ของ เขา จะ มา ใน ตอน กลางคืน และ ลัก เอา ศพ ไป แล้ว จะ ประกาศ แก่ ประชาชน ว่า เขา เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย แล้ว และ การ หลอกลวง ครั้ง นี้ จะ ร้ายแรง ยิ่ง กว่า ครั้ง ก่อน อีก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y linajyan taotao sija, manunoja, ya maatituye ayo sija y sinangan Felipe, anae malie yan majungog y señat ni y finatinasña. \t ประชาชน ก็ พร้อม ใจ กัน ฟัง ถ้อยคำ ที่ ฟีลิป ได้ ประกาศ เพราะ เขา ได้ยิน ท่าน พูด และ ได้ เห็น การ อัศจรรย์ ซึ่ง ท่าน ได้ กระทำ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo palo guiya jamyo na ti manmanjonggue. Sa si Jesus desde y finenana jatungoja jaye sija y ti ufanmanjonggue, yan jaye y uinentrega güe. \t แต่ในพวกท่านมีบางคนที่ไม่เชื่อ\" เพราะพระเยซูทรงทราบแต่แรกว่าผู้ใดไม่เชื่อ และเป็นผู้ใดที่จะทรยศพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa jamyo na gosmanmaañao? Taye jinengguenmiyo trabia? \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"ทำไมท่านกลัวอย่างนี้ ท่านยังไม่มีความเชื่อหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y patgon lumala ya mumetgot gui espiritu ya sumaga gui desierto asta y jaane anae esta matungo guiya Israel. \t ฝ่าย ทารก นั้น ก็ได้ เจริญ วัย ขึ้น และ จิต วิญญาณ ก็ มี กำลัง ทวี ขึ้น และ ไป อาศัย ใน ถิ่น ทุรกันดาร จนถึง วัน ที่ ท่าน จะ ได้ มา ปรากฏ แก่ ชน ชาติ อิส ราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjanaojam gui tasen jijot Silisia yan Pamfilia, manmatojam Mira, gui siudad Lisia. \t เมื่อแล่นข้ามทะเลที่อยู่ตรงแคว้นซีลีเซียกับแคว้นปัมฟีเลีย ก็มาถึงเมืองมิราที่อยู่ในแคว้นลีเซีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA si Jesus jumuyong gui templo ya mapos; manmato y disipuluña sija, para umafanue ni y mafatinas y templo. \t การ พยากรณ์ ถึง การ ทำลาย พระ วิหาร ( มก 13 : 1 - 13 ; ลก 21 : 5 - 19 ) ฝ่าย พระ เยซู ทรง ออก จาก พระ วิหาร แล้ว พวก สาวก ของ พระองค์ มา ชี้ ตึก ทั้งหลาย ของ พระ วิหาร ให้ พระองค์ ทอดพระเนตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo na sinangan, ninafanmagof y manada todo; ya maayeg si Esteban, un taotao na bula jinenggue yan Espiritu Santo, yan si Felipe, yan si Prócoro, yan si Nicanor, yan si Timón, yan si Parmenas, yan si Nicolás proseliton Antioquia. \t คน ทั้งหลาย เห็น ชอบ กับ คำ นี้ จึง เลือก ส เทเฟน ผู้ ประกอบด้วย ความ เชื่อ และ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ กับ ฟีลิป โป ร โครัส นิ คาโนร์ ทิโมน ปา ร เมนัส และ นิ โค เลา ส์ชาว เมือง อัน ทิโอก ซึ่ง เป็น ผู้ เข้า จารีต ฝ่าย ศาสนายิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija pumuno y biuda yan taotao juyong, yan japuno y manaetata. \t เขาสังหารแม่ม่ายและคนต่างด้าว และกระทำฆาตกรรมลูกกำพร้าพ่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manmato y disipulo sija gui as Jesus, ya ilegñija: Jafajam mina ti siña inyite juyong? \t ภายหลังเหล่าสาวกมาหาพระเยซูเป็นส่วนตัวทูลถามว่า \"เหตุไฉนพวกข้าพระองค์ขับผีนั้นออกไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Abraham, tatanmiyo mumagof sa jalie y jaanijo; ya anae jalie ninamagof. \t อับราฮัมบิดาของท่านชื่นชมยินดีที่จะได้เห็นวันของเรา และท่านก็ได้เห็นแล้วและมีความยินดี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para unafanmatachong yan y prinsepe sija magajet, yan y prinsepen y taotaoña sija. \t เพื่อให้ เขา นั่ง กับ บรรดา เจ้านาย คือ บรรดา เจ้านาย แห่ง ชน ชาติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta jijot y tiempon y tinegcha, jatago y tentagoña sija para ayo y manfafachocho, para ujaresibe y tinegcha sija. \t ครั้นฤดูเก็บผลองุ่นใกล้เข้ามา เขาจึงใช้พวกผู้รับใช้ไปหาคนเช่าสวน เพื่อจะรับผลองุ่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegñija: Y calaboso, magajet na inseda majujuchomja todo, ya y manmamamumulan manestabaja na manotojgue gui jiyong potta: lao anae inbaba, taya taotao inseda gui sanjalom. \t ว่า \"ข้าพเจ้าทั้งหลายเห็นคุกปิดอยู่มั่นคงและคนเฝ้าก็ยืนอยู่หน้าประตู ครั้นเปิดประตูแล้วก็ไม่เห็นผู้ใดอยู่ข้างใน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jachule y sinco na pan yan y dos güijan, ya jaatan julo y langet ya jabendise ya jaipe; ya janae y disipoluña para upolo gui menan y linajyan taotao. \t เมื่อพระองค์ทรงรับขนมปังห้าก้อนกับปลาสองตัวนั้นแล้ว ก็แหงนพระพักตร์ดูฟ้าสวรรค์ขอบพระคุณ แล้วหักส่งให้แก่เหล่าสาวก ให้เขาแจกแก่ประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y inigo y guimamo cumanoyo: ya y linalatdeñija y ayo sija nii lumalatde jao manbasnag guiya guajo. \t ความ ร้อน ใจ ใน เรื่อง พระ นิเวศ ของ พระองค์ ได้ ท่วมท้น ข้าพระ องค์ และ คำ พูด เยาะ เย้ย ของ บรรดา ผู้ ที่ เยาะ เย้ย พระองค์ ตก อยู่ แก่ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae na apmam linie ni otro ya ilegña: Mangachochongmo yuje sija? ya ilegña si Pedro: Taotao, ti guajo. \t สัก ครู่ หนึ่ง มี อีก คน หนึ่ง เห็น เปโตร จึง ว่า \" เจ้า เป็น คน หนึ่ง ใน พวก นั้น ด้วย \" เปโตร จึง ว่า \" พ่อ เอ๋ย ข้า มิได้ เป็น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya inepe as Jesus ilegña nu güiya: Marta, Marta, esta jago inestotba ya guesmanadaje jao, pot megae na güinaja: \t แต่ พระ เยซู ตรัส ตอบ เธอ ว่า \" มารธา มารธา เอ๋ย เธอ กระวนกระวาย และ ร้อน ใจ ด้วย หลาย สิ่ง นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mansesetmon, ilegña: Ufato gui tateco uno na masgaeninasiña qui guajo, y coreas y sapatosña, ti digno yo nu jutecon ya jupula. \t ท่าน ประกาศ ว่า \" ภายหลัง เรา จะ มี พระองค์ ผู้ หนึ่ง เสด็จ มาท รง เป็น ใหญ่ กว่า เรา อีก ซึ่ง เรา ไม่ คู่ควร แม้ จะ น้อม ตัว ลง แก้ สาย ฉลองพระบาท ให้ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago, estagüe y Espiritu na janajanaoyo para Jerusalem, ti jutungo jafa ufanmato guiya guajo güije. \t ดูเถิด บัดนี้ พระ วิญญาณ พัน ผูก ข้าพเจ้า จึง จำเป็น จะ ต้อง ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม ไม่ ทราบ ว่า จะ มี อะไร เกิด ขึ้น กับ ข้าพเจ้า ที่ นั่น บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 15 69940 ¶ Ya despues di ayo sija na jaane, inchile y güinajanmame ya manjanaojam papa Jerusalem. \t ภายหลัง วัน เหล่า นั้น เรา ก็ จัดแจง ข้าวของ และ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jamantiene, ya jacone guato gui magas y inetnon, ya ilegña: Si Pablo ni y maprereso jaagangyo, ya jatayuyutyo para jucone este y taotao guato guiya jago, sa guaja para unsinangane. \t เหตุ ฉะนั้น นาย ร้อย จึง รับ ตัว ชาย หนุ่ม คน นั้น ไป หา นาย พัน กล่าว ว่า \" เปา โลผู้ถูก ขัง อยู่ นั้น เรียก ข้าพเจ้า ขอ ให้ พา ชาย หนุ่ม คน นี้ มา หา ท่าน เพราะ เขา มี เรื่อง ที่ จะแจ้ง ให้ท่า นท ราบ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y taotao nii maapapase, ya ti pastot; ya ti gaña y quinilo sija, an jalie y lobo ni y mamaela, japolo y quinilo sija ya malago guato; ya y lobo maquinene ya manchinalapon sija quinilo: \t แต่ผู้ที่รับจ้างมิได้เป็นผู้เลี้ยงแกะ และฝูงแกะไม่เป็นของเขา เมื่อเห็นสุนัขป่ามา เขาจึงละทิ้งฝูงแกะหนีไป สุนัขป่าก็ชิงเอาแกะไปเสีย และทำให้ฝูงแกะกระจัดกระจายไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato, sumaga gui siuda na mafanaan Nasaret; para ucumple y masanganña pot y profeta sija, na umafanaan taotao Nasaret. \t ไป อาศัย ใน เมือง หนึ่ง ชื่อ นา ซาเร็ธ เพื่อ จะ สำเร็จ ตาม พระ วจนะ ซึ่ง ตรัส โดย พวก ศาสดา พยากรณ์ ว่า ` เขา จะ เรียก ท่าน ว่า ชาว นา ซาเร็ธ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 17 11 49790 ¶ Ya susede anae jumanao para Jerusalem, ya malofan gui inanaco Samaria, yan Galilea. \t ทรง รักษา คน โรค เรื้อน สิบ คน ต่อ มา เมื่อ พระองค์ กำลัง เสด็จ ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม พระองค์ จึง เสด็จ เลียบ ระหว่าง แคว้น สะ มา เรียและ กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya chañija fanaegüigüije y tatañija; un generasion ni managuaguat yan ti manmalago manmanosgue: y generasion ni y ti japolo y corasonñija gui tinas, yan ayo na espirituñija y ti manfitme gui as Yuus. \t และ เพื่อ เขา จะ มิได้ เหมือน บรรพบุรุษ ของ เขา คือ ชั่ว อายุ ที่ ดื้อดึง และ มัก กบฏ ชั่ว อายุ ที่ จิตใจ ไม่ มั่นคง ผู้ ซึ่ง จิต วิญญาณ ของ เขา ไม่ มั่นคง ต่อ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este si Moises manninae jamyo ni y circunsision (na ti guine as Moises lao iyon y tata sija), ya asta pago gui sabado incircunsida y taotao. \t โมเสส ได้ ให้ท่า น ทั้งหลาย เข้าสุหนัต ( มิ ใช่ ได้ มา จาก โมเสส แต่ มา จาก บรรพบุรุษ ) และ ใน วัน สะ บา โต ท่าน ทั้งหลาย ก็ ยัง ให้ คน เข้าสุหนัต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jabira güe si Jesus ya jalie na madadalalag güe nu sija ya ilegña nu sija: Jafa inaliligao? Ya sija ilegñija: Rabi (este finijo comequeilegña, gui chamorro, Maestro) manu sagamo? \t พระเยซูทรงเหลียวหลังและทอดพระเนตรเห็นเขาตามพระองค์มา จึงตรัสถามเขาว่า \"ท่านหาอะไร\" และเขาทั้งสองทูลพระองค์ว่า \"รับบี\" (ซึ่งแปลว่าอาจารย์) \"ท่านอยู่ที่ไหน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y juramento ni manjula as Abraham ni tatata, \t คือคำปฏิญาณซึ่งพระองค์ได้ทรงกระทำไว้กับอับราฮัมบรรพบุรุษของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Janao fanmalag y siuda, gui guima ayo na taotao, y insangane: Y Maestro ilegña, y tiempoco esta jijot, iyajamyo nae jufatinas y guipot Pascua yan y disipulojo sija. \t พระองค์จึงตรัสว่า \"จงเข้าไปหาผู้หนึ่งในกรุงนั้น บอกเขาว่า `พระอาจารย์ว่า เวลาของเรามาใกล้แล้ว เราจะถือปัสกาที่บ้านของท่านพร้อมกับพวกสาวกของเรา'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Condena sija, O Yuus, polo y ufamodong pot y pinagatñija: gui minegae y isaoñija nasuja sija sa managuaguat contra jago. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า โปรดทำลายพวกเขา และให้เขาทั้งหลายล้มลงด้วยความคิดเห็นของตนเอง เหตุการละเมิดเป็นอันมากนั้นขอทรงขับไล่เขาออกไปเนื่องจากเขาทั้งหลายได้กบฏต่อพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 34 27680 ¶ Chamiyo jumajaso na mato yo para jupolo pas gui tano: ti matoyo para jupolo pas, lao espada. \t พระ คริสต์ ทรง อยู่ เหนือ บิดา หรือ มารดา อย่า คิด ว่า เรา มา เพื่อ จะ นำ สันติภาพ มา สู่ โลก เรา มิได้ นำ สันติภาพ มา ให้ แต่ เรา นำ ดาบ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y linalatde yumulang y corasonjo: yan bulayo y pinite: ya manaliligaoyo jaye upinite, lao taya ni uno: yan y numamagofyo lao ti jusoda ni uno. \t การ เยาะ เย้ย กระทำ ให้ จิตใจ ข้าพระ องค์ ชอกช้ำ ข้าพระ องค์ จึง หมด กำลังใจ ข้าพระ องค์ มอง หา ผู้ สงสาร แต่ ก็ ไม่ มี หา ผู้ เล้าโลม แต่ ข้าพระ องค์ หาไม่ พบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jumajanao an puenge, matompo, sa taya candet guiya güiya. \t แต่ ถ้า ผู้ ใด เดิน ใน ตอน กลางคืน เขา ก็ จะ สะดุด เพราะ ไม่ มีค วาม สว่าง ใน ตัว เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mafaesen ni Fariseo sija yan y escriba sija: Jafa y disipulumo sija na ti manmamómocat taemano y tradision manamco sija; mañochochoja pan yan aplacha y canaeñija? \t พวกฟาริสีกับพวกธรรมาจารย์จึงทูลถามพระองค์ว่า \"ทำไมพวกสาวกของท่านไม่ดำเนินชีวิตตามประเพณีสืบทอดมาจากบรรพบุรุษ แต่รับประทานอาหารโดยมิได้ล้างมือเสียก่อน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafa na ni jamyo ti injisga jafa y tinas? \t เหตุไฉนเจ้าทั้งหลายไม่ตัดสินเอาเองว่าสิ่งไรเป็นสิ่งที่ถูก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya yumamag y trangcan bronse, yan janapedaso y rejas lulog. \t เพราะ พระองค์ ทรง พัง ประตู ทองเหลือง และ ทรง ตัด ซี่ ลูกกรง เหล็ก เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova janamagof güe gui taotaoña: güiya janagatbo y manmanso ni y satbasion. \t เพราะพระเยโฮวาห์ทรงปรีดีในประชาชนของพระองค์ พระองค์จะทรงประดับคนใจถ่อมด้วยความรอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae tumalag jilo si Jesus, jalie na guaja mamamaela para iya güiya, un linajyan na taotao, ilegña as Felipe: Manu nae tafanmamajan pan para ufañocho este sija? \t เมื่อพระเยซูทรงเงยพระพักตร์ทอดพระเนตรและเห็นคนเป็นอันมากพากันมาหาพระองค์ พระองค์จึงตรัสกับฟีลิปว่า \"เราจะซื้ออาหารที่ไหนให้คนเหล่านี้กินได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae anae esta manayunat yan manmanayuyut yan japolo y canaeñija gui jilo ayo sija, jatago sija na ufanjanao. \t เมื่อถืออดอาหารและอธิษฐาน และวางมือบนบารนาบัสกับเซาโลแล้ว เขาก็ใช้ท่านไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manmajetog na corason manmayulang manafanaelaye; esta jamaego y minaegoñija; ya taya ni un taotao ni y gaeninasiña jasoda y canaeñija. \t ด้วยว่า คน ใจ เข้มแข็ง ถูก ริบ ข้าวของ เขา หลับ ไป ชาย ฉกรรจ์ ทั้งสิ้น ไม่ สามารถ ใช้ มือ ของ เขา ได้ อีก แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Inepe as Jesus ilegña. Magajet jusanganejao: Taya ni un taotao ni y dumingo gumaña, pat mañeluña lalaje, pat mañeluña famalaoan, pat nanaña, pat tataña, pat famaguonña, pat fangualuaña, pot guajo, yan y ibangelio; \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ถ้าผู้ใดได้สละบ้าน หรือพี่น้องชายหญิง หรือบิดามารดา หรือภรรยา หรือบุตร หรือที่ดิน เพราะเห็นแก่เราและข่าวประเสริฐนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye y mato guiya guajo ya jaecungog y sinanganjo ya jafatinas; jufanue jaye parejuña: \t เรือนที่สร้างบนศิลา (มธ 7:24-27)ทุกคนที่มาหาเราและฟังคำของเรา และกระทำตามคำนั้น เราจะแจ้งให้ท่านทั้งหลายรู้ว่า เขาเปรียบเหมือนผู้ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya matutujon masaluda, ilegñija: Jafa tatatmanojao Ray Judios! \t แล้วเริ่มคำนับพระองค์พูดว่า \"กษัตริย์ของพวกยิวเจ้าข้า ขอทรงพระเจริญ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayute papa y magas gui tronoñija, ya jajatsa y manumitde. \t พระองค์ ทรง ถอด เจ้านาย จาก พระ ที่นั่ง และ ทรง ยก ผู้น้อย ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato gui as Jesus, ya malie na güiya esta matae, ti julog y adengña: \t แต่ เมื่อ เขา มา ถึง พระ เยซู และ เห็น ว่า พระองค์ สิ้นพระชนม์ แล้ว เขา จึง มิได้ ทุบ ขา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Jesus: Yaguin junamalagyo maesa, y minalagjo taya guaja; güiya si Tata y numanamalag yo: ya ilegmiyo na güiya si Yuusmiyo. \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"ถ้าเราให้เกียรติแก่ตัวเราเอง เกียรติของเราก็ไม่มีความหมาย พระองค์ผู้ทรงให้เกียรติแก่เรานั้นคือพระบิดาของเรา ผู้ซึ่งพวกท่านกล่าวว่าเป็นพระเจ้าของพวกท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago yumamag y batcon Tarsis, ni y manglo sancatan. \t พระองค์ทรงฟาดทำลายกำปั่นแห่งทารชิชด้วยลมตะวันออก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japolo todo y güinajaña ya cajulo ya jadalalaggüe. \t เขา ก็ ละทิ้ง สิ่ง สารพัด ลุก ขึ้น ตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmanope ya ilegñija nu güiya: Jago locue taotao Galilea? Aligao, ya unlie, cao guine Galilea taya nae cajulo profeta. \t เขาทั้งหลายตอบนิโคเดมัสว่า \"ท่านมาจากกาลิลีด้วยหรือ จงค้นหาดูเถิด เพราะว่าไม่มีศาสดาพยากรณ์เกิดขึ้นมาจากกาลิลี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jabira güe si Jesus ya jalie na madadalalag güe nu sija ya ilegña nu sija: Jafa inaliligao? Ya sija ilegñija: Rabi (este finijo comequeilegña, gui chamorro, Maestro) manu sagamo? \t พระ เยซู ทรง เหลียวหลัง และ ทอดพระเนตร เห็น เขา ตาม พระองค์ มา จึง ตรัส ถาม เขา ว่า \" ท่าน หา อะไร \" และ เขา ทั้ง สอง ทูล พระองค์ ว่า \" รับ บี \" ( ซึ่ง แปล ว่า อาจารย์ ) \" ท่าน อยู่ ที่ไหน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo: nalibreyo ni y güinaeyamo. \t ขอพระพักตร์พระองค์ทอแสงบนผู้รับใช้ของพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอดด้วยความเมตตาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayonae uguaja cumasao, yan chegcheg nifen, yanguin inlie si Abraham, yan si Ysaac, yan si Jacob, yan todo y profeta sija, gui raenon Yuus; ya jamyo infanmachoneg juyong. \t เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ เห็น อับ ราฮัม อิสอัค ยา โค บ และ บรรดา ศาสดา พยากรณ์ ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า แต่ ตัว ท่าน เอง ถูก ขับ ไล่ ไส ส่ง ออก ไป ภายนอก ที่ นั่น จะ มี การ ร้องไห้ ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa manjajamyoja yan y mamobble siempre; ya ngaeanja nae manmalago jamyo, infatinasja mauleg guiya sija: lao guajo ti tafanjijitaja siempre. \t ด้วยว่า คน ยากจน มี อยู่ กับ ท่าน เสมอ และ ท่าน จะ ทำ การ ดี แก่ เขา เมื่อ ไรก็ ทำได้ แต่ เรา จะ ไม่ อยู่ กับ ท่าน เสมอ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina y espiritujo, lalango gui sumanjalomjo: y corasonjo gui sumanjalomjo triste. \t เพราะฉะนั้นจิตวิญญาณของข้าพระองค์จึงอ่อนระอาอยู่ในข้าพระองค์ จิตใจภายในข้าพระองค์ก็อ้างว้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae macone güe, japolo gui calaboso, ya jaentrega y diesisaes na sendalo para upinilan; majasusuye na despues di y pascua umaconie y taotao sija. \t เมื่อ จับเปโตร แล้ว จึง ให้ จำ คุก ให้ ทหาร สี่ หมู่ ๆ ละ สี่ คน คุม ไว้ ตั้งใจ ว่า เมื่อ สิ้น เทศกาล อีส เต อร์แล้ว จะ พา ออก มา ให้ แก่ คน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unguaeya todo y mannanataelaye na sinangan: O, dacon na jula. \t เจ้า รัก ทุก คำ ที่ ทำลาย โอ ลิ้น แห่ง การ หลอกลวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya umaamot ya unnachule todo y güinajaña, yan y taotao juyong chumoleguan ni y finachochoña. \t ขอให้เจ้าหนี้มายึดของทั้งสิ้นที่เขามีอยู่ ขอคนต่างถิ่นมาปล้นผลงานของเขาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jijot y guipot pascua, guipot y Judio sija. \t ขณะ นั้น ใกล้ จะ ถึง ปัสกาซึ่ง เป็น เทศกาล เลี้ยง ของ พวก ยิวแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti intingo na todo y jumalom gui pachot, jumajanao para y tiyan, ya mayuyute gui lugat umatog. \t ท่านยังไม่เข้าใจหรือว่า สิ่งใดๆซึ่งเข้าไปในปากก็ลงไปในท้อง แล้วก็ถ่ายออกลงส้วมไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maela jamyo famaguon, ecungog yo: ya jufanagüe jamyo ni y minaañao as Jeova. \t บุตร ทั้งหลาย เอ๋ย มา เถิด มา ฟัง เรา เรา จะ สอน เจ้า ถึง ความ เกรง กลัว พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija inatangüe ya infaninina: ya y matañija ti ufanmamajlao. \t เขาทั้งหลายเพ่งดูพระองค์ และเบิกบาน หน้าตาของเขาจึงไม่ต้องอาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti talie y señatta sija: ya taya ni uno profeta mas: ni uguaja sija ni utiningo asta ngaean. \t พวก เรา ไม่ เห็น หมาย สำคัญ ทั้งหลาย ของ เรา ไม่ มี ผู้ พยากรณ์ อีก แล้ว ใน พวก เรา ไม่ มี ใคร ทราบ ว่า นาน เท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y ninanggañiñija, matungo gui as Saulo. Ya sija japupulanja y trangcasija, jaane yan puenge para umaquepuno güi. \t แต่เรื่องการปองร้ายของเขารู้ถึงเซาโล เขาทั้งหลายได้เฝ้าประตูเมือง คอยฆ่าเซาโลทั้งกลางวันกลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 3 7 25160 ¶ Ya jalie megae na Fariseo yan Saduseo sija na manmamaela para y tinagpangeña ya ilegña: Rasan culebla, jaye jamyo fumanagüe na insujaye y binibo ni mamaela? \t ครั้น ยอ ห์น เห็น พวก ฟาริสี และ พวก สะ ดู สี พา กัน มา เป็นอันมาก เพื่อ จะ รับ บัพ ติ ศ มา ท่าน จึง กล่าว แก่ เขา ว่า \" โอ เจ้า ชาติ งู ร้าย ใคร ได้ เตือน เจ้า ให้ หนี จาก พระ อาชญา ซึ่ง จะ มา ถึง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Esequias jalilis si Manases; si Manases jalilis si Amon; ya si Amon jalilis si Josias; \t เฮเซคียาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อมนัสเสห์ มนัสเสห์ให้กำเนิดบุตรชื่ออาโมน อาโมนให้กำเนิดบุตรชื่อโยสิยาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y guaja y tinagojo ya jaadadaje, ayo yo gumaeya; ya y gumaeya yo, ugüinaeya as Tata, ya juguaeya güe; ya jufanuegüe nu guajo mamaesa. \t ผู้ ใด ที่ มี บัญญัติ ของ เรา และ รักษา บัญญัติ นั้น ผู้ นั้น แหละ เป็น ผู้ ที่รัก เรา และ ผู้ ที่รัก เรา นั้น พระ บิดา ของ เรา จะ ทรง รัก เขา และ เรา จะ รัก เขา และ จะ สำแดง ตัว ของ เรา เอง ให้ ปรากฏ แก่ เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta jaencatga sija mas, jasotta, sa taya siña jafa ujasoda para ujacastiga, pot causa y taotaosija; sa todo mumalag si Yuus pot ayo y mafatinas. \t เมื่อเขาขู่สำทับท่านทั้งสองนั้นอีกแล้วก็ปล่อยไป ไม่เห็นมีเหตุที่จะทำโทษท่านอย่างไรได้เพราะกลัวคนเหล่านั้น เหตุว่าคนทั้งหลายได้สรรเสริญพระเจ้าเนื่องด้วยเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti jamyo umayig yo, lao guajo jamyo umayig ya jutago jamyo, na infanjanao ya infanmanogcha, ya y tinegchanmiyo usaga; sa todosija y ingagao si Tata pot y naanjo, güiya infanninae. \t ท่านทั้งหลายไม่ได้เลือกเรา แต่เราได้เลือกท่านทั้งหลาย และได้แต่งตั้งท่านทั้งหลายไว้ให้ท่านจะไปเกิดผล และเพื่อให้ผลของท่านอยู่ถาวร เพื่อว่าเมื่อท่านทูลขอสิ่งใดจากพระบิดาในนามของเรา พระองค์จะได้ประทานสิ่งนั้นให้แก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gaegue matatachong y lugat ti matungo gui sengsong: ya y umatog na lugat japupuno y taeisao: y atadogña manaatanja contra y pebble. \t เขานั่งซุ่มคอยดักทำร้ายอยู่ตามชนบท และกระทำฆาตกรรมคนไร้ผิดเสียในที่เร้นลับ ตาของเขาสอดหาคนยากจน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo pobleyo yan tristeyo: polo y satbasionmo, O Yuus, ya upoloyo guiya jululo. \t แต่ข้าพระองค์ทุกข์ยากและมีความเศร้าโศก โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอความรอดของพระองค์ตั้งข้าพระองค์ไว้ให้สูง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 14 38690 ¶ Ya anae mato gui disipuluña sija, jalie un dangculon linajyan taotao gui oriyañija, yan y escriba sija ni manafaesen yan sija. \t อัครสาวก เก้า คน ที่ ขาด ฤทธิ์ อำนาจ ( มธ 17 : 14 - 21 ; ลก 9 : 37 - 42 ) เมื่อ พระองค์ ได้ เสด็จ มายัง เหล่า สาวก ก็ ทอดพระเนตร เห็น ฝูง ชน เป็นอันมาก อยู่ ล้อม รอบ เขา และ พวก ธร ร มา จาร ย์กำลัง ซักไซ้ ไล่เลียง เขา อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jame mantestigo todo y güinaja ni y finatinasña gui tano Judios, yan iya Jerusalem; ayo y japuno sija, ya jacana gui trongcon jayo: \t คำ พยาน เกี่ยว กับ พระ คริสต์ เรา ทั้งหลาย เป็น พยาน ถึง กิจการ ทั้งปวง ซึ่ง พระองค์ ทรง กระทำ ใน แผ่นดิน ของ ชน ชาติ ยิวและ ใน กรุง เยรูซา เล็ม พระองค์ นั้น เขา ได้ ฆ่า และ แขวน ไว้ ที่ ต้นไม้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus manope ilegña nu sija: Unlie este sija na mandangculon guma? taya usobbla ni un acho gui jilo y otro, na ti umayute papa. \t พระองค์จึงตรัสแก่สาวกนั้นว่า \"ท่านเห็นตึกใหญ่เหล่านี้หรือ ศิลาที่ซ้อนทับกันอยู่ที่นี่ซึ่งจะไม่ถูกทำลายลงก็หามิได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y patgon na taotao ilegña nu güiya: Todo este sija juadaje: Jafa trabia fattaco? \t คนหนุ่มนั้นทูลพระองค์ว่า \"ข้อเหล่านี้ข้าพเจ้าได้ถือรักษาไว้ทุกประการตั้งแต่เป็นเด็กหนุ่มมา ข้าพเจ้ายังขาดอะไรอีกบ้าง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañaolag ni tale, ya janafanmalago todo gui guimayuus, yan y quinilo, yan y nubiyo; yan y machapon y salape y manmanulalaeca, yan manaalinquin y lamasa, \t เมื่อพระองค์ทรงเอาเชือกทำเป็นแส้ พระองค์ทรงไล่คนเหล่านั้น พร้อมกับแกะและวัวออกไปจากพระวิหาร และทรงเทเงินของคนรับแลกเงินและคว่ำโต๊ะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo ni y manmaañao as Jeova, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija. \t ท่านผู้เกรงกลัวพระเยโฮวาห์เอ๋ย จงวางใจในพระเยโฮวาห์เถิด พระองค์ทรงเป็นความอุปถัมภ์และเป็นโล่ของเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y minaaseco yan y guimegüeco y iyoco tore na taquilo, yan y munalibreyo; y patangjo, yan y anae juangocoyo; ni y pumolo y taotaojo gui papajo. \t ทรง เป็นความ ดี และ ป้อม ปราการ ของ ข้าพระ องค์ เป็น ที่ กำบัง เข้มแข็ง และ เป็น ผู้ ช่วย ให้ พ้น ของ ข้าพระ องค์ เป็น โล่ ของ ข้าพระ องค์ และ เป็น ผู้ ซึ่ง ข้าพระ องค์ วางใจ อยู่ ผู้ทรง ปราบ ชน ชาติ ทั้งหลาย ไว้ ใต้ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot y minalag gui menaña y teog na mapagajesña malofan: graniso yan pinigan guafe. \t มีลูกเห็บและถ่านเพลิงแตกออกมาทะลุเมฆจากความสว่างสุกใสข้างหน้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jeova ilegña: Bae chule talo guinin Basán, bae chule sija talo, guinin y tádodong na tase. \t องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า \"เราจะนำเขาทั้งหลายกลับมาจากบาชาน เราจะนำประชาชนของเรากลับมาจากที่ลึกของทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanbela, sa ti intingo ngaean nae ufato y magas y guima; cao y pupuenge, pat y tatalopuenge, pat y oogayo, pat y egaan; \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง เฝ้า ระวัง อยู่ เพราะ ท่าน ไม่ รู้ ว่า เจ้าของ บ้าน จะ มา เมื่อ ไร จะ มา เวลา ค่ำ หรือ เที่ยง คืน หรือ เวลา ไก่ ขัน หรือ รุ่งเช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya malago uno, ya jasupog y espongja gui binagle, ya japolo gui puntan y piao, ya janae para uguimen, ya ilegña: Poloja güe namaesa; ya utafanlie cao ufato si Elias, ya uninatunog. \t มีคนหนึ่งวิ่งไปเอาฟองน้ำชุบน้ำองุ่นเปรี้ยว เสียบปลายไม้อ้อ ส่งให้พระองค์เสวย แล้วว่า \"อย่าเพิ่ง ให้เราคอยดูว่า เอลียาห์จะมาปลดเขาลงหรือไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 46 39510 ¶ Ya manmato Jerico. Ya anae manjanao gui Jerico, yan y disipuluña yan un dangculon linajyan taotao, si Bartimeo lajin Timeo, na bachet, matatachong gui oriyan chalan, ya umegagao. \t คนตาบอดชื่อบารทิเมอัสได้รับการรักษาให้หาย (มธ 20:29-34; ลก 18:35-43)ฝ่ายพระเยซูกับพวกสาวกมายังเมืองเยรีโค และเมื่อพระองค์เสด็จออกจากเมืองเยรีโคกับพวกสาวกของพระองค์และประชาชนเป็นอันมาก มีคนตาบอดคนหนึ่ง ชื่อบารทิเมอัส ซึ่งเป็นบุตรชายของทิเมอัส นั่งขอทานอยู่ที่ริมหนทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SATBAYO, O Yuus, pot y naanmo, ya unjusgayo pot y minetgotmo. \t ดาวิดทูลขอการช่วยให้พ้นไปถึงหัวหน้านักร้องใช้เครื่องสาย มัสคิลบทหนึ่ง เพลงสดุดีของดาวิด เมื่อพวกชาวศิฟไปทูลซาอูลว่า \"ดาวิดซ่อนตัวอยู่ท่ามกลางเราไม่ใช่หรือ\"โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอดด้วยพระนามของพระองค์ และแก้แทนข้าพระองค์ด้วยอานุภาพของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y corasonjo machúchuda nu y mauleg na güinaja; jusangan ayo sija y para y ray; y jilajo, calang y pluman y chadeg mangue. \t ความรุ่งเรืองแห่งอาณาจักรของพระคริสต์ถึงหัวหน้านักร้อง ตามทำนองโชชานิม มัสคิลบทหนึ่งของคณะโคราห์ เพลงแห่งความรักจิตใจข้าพเจ้าล้นไหลด้วยแนวคิดดี ข้าพเจ้าเล่าบทประพันธ์ของข้าพเจ้าถวายกษัตริย์ ลิ้นของข้าพเจ้าเหมือนปากไก่ของอาลักษณ์ที่ชำนาญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya infanmacone guato gui menan magalaje yan ray pot y naanjo, para testimonio contra sija yan y Gentiles. \t และ ท่าน จะ ถูก นำ ตัว ไป อยู่ ต่อหน้า เจ้า เมือง และ กษัตริย์ เพราะ เห็นแก่ เรา เพื่อ ท่าน จะ ได้ เป็น พยาน ต่อ เขา และ ต่อ คน ต่าง ชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo, na y rumesibe y tinagojo, jaresibe yo; ya y rumesibe yo, jaresibe y tumago yo. \t เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ผู้ใดได้รับผู้ที่เราใช้ไป ผู้นั้นก็รับเราด้วย และผู้ใดได้รับเรา ผู้นั้นได้รับพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Dichoso y taotao ni maañao as Jeova, yan ninasendangculo y minagofña ni y tinagoña sija. \t พระ สัญญา ต่างๆ สำหรับ ผู้ ที่ เกรง กลัว พระ เยโฮ วาห์จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด คน ที่ เกรง กลัว พระ เยโฮ วาห์ก็ เป็น สุข คือ ผู้ ปีติ ยินดี เป็นอันมาก ใน พระ บัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "layña sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เพราะว่า ตั้งแต่ โบราณ มา ใน ทุก เมือง มีค น ประกาศ เรื่อง ของ โมเสส เพราะ คน ได้ อ่าน พระราชบัญญัติ ของ ท่าน ใน ธรรม ศาลา ทุก วัน สะ บา โต \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Janao fagase jao gui estanque Siloe (Ya cumequeilegña, tinago). Enao mina maposgüe ya fagase güe, ya anae tumalo guato este manlie. \t แล้ว ตรัส สั่ง เขา ว่า \" จง ไป ล้าง ออก เสีย ใน สระ สิโลอัมเถิด \" ( สิโลอัมแปลว่า ใช้ ไป ) เขา จึง ไป ล้าง แล้ว กลับ เห็น ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina anae jajungog este, y Señot ninabubo: ya umasonggue y guafe contra as Jacob, yan y linalalo locue cajulo contra Israel; \t เพราะฉะนั้น เมื่อ พระ เยโฮ วาห์ทรง สดับ แล้ว พระองค์ ทรง พระ พิโรธ มี ไฟ ลุก โพลง ขึ้น สู้ ยา โค บ พระ พิโรธ ของ พระองค์ พลุ่ง ขึ้น สู้ อิส ราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya munalibreyo todo gui chinatsaga: sa y atadogjo jagasja jalie y minalagojo contra y enemigujo. \t เพราะ พระองค์ ทรง ช่วย ข้าพเจ้า ให้ พ้น จาก ความ ทุกข์ ยาก ลำบาก ทุก อย่าง และ นัยน์ตา ของ ข้าพเจ้า มอง เห็น พระ ประสงค์ ของ พระองค์ ต่อ พวก ศัตรู ของ ข้าพเจ้า นั้น สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y yugojo mañana, ya y catgaco ñajlalang. \t ด้วยว่าแอกของเราก็แบกง่าย และภาระของเราก็เบา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cantaye si Yuus, cantaye alabansa sija y naanña: nacajulo y chalan para ayo na maudae y inanaco y desierto sija; y naanña, si Yah ya fansenmagof gui menaña. \t จงร้องเพลงถวายพระเจ้า จงร้องเพลงสรรเสริญพระนามของพระองค์ จงยกย่องพระองค์ผู้ทรงเมฆเป็นพาหนะโดยพระนามของพระองค์คือพระเยโฮวาห์ จงลิงโลดต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao este juconfesatñaejon guiya jago, na y jinanao ni y mafananaan un Secta, taegüenao nae jusesetbe si Yuus mañaenata; jujonggue todo y güinaja ni y manmatugue gui Lay yan y profeta sija. \t แต่ว่าข้าพเจ้าขอรับต่อหน้าท่านอย่างหนึ่ง คือตามทางนั้นที่เขาถือว่าเป็นลัทธินอกรีต ข้าพเจ้านมัสการพระเจ้าแห่งบรรพบุรุษทั้งหลายของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าได้เชื่อถือคำซึ่งมีเขียนไว้ในพระราชบัญญัติและในคัมภีร์ของศาสดาพยากรณ์ทั้งหมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan janafansenmegae y taotaoña; yan janafanmetgot mas que y enimigoñija. \t และ พระเจ้า ทรง กระทำ ให้ ประชาชน ของ พระองค์ มี ลูก ดก และ ทรง กระทำ ให้ เขา แข็งแรง กว่า คู่อริ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jusangane jamyo; na este inlie yo ya ti injenggue. \t แต่เราได้บอกท่านทั้งหลายแล้วว่า ท่านได้เห็นเราแล้วแต่ก็ไม่เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janae locue ninasiñaña para ufatinas juisio, sa güiya y Lajin taotao. \t และได้ทรงประทานให้พระบุตรมีสิทธิอำนาจที่จะพิพากษาด้วย เพราะพระองค์ทรงเป็นบุตรมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y mannae nengcano para todo y catne: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t พระองค์ ผู้ ประทาน อาหาร แก่ เนื้อ หนัง ทั้งปวง เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija ilegñija: Jenggue y Señot Jesus ya unsatbo yan y iya guimamo. \t เปาโลกับสิลาสจึงกล่าวว่า \"จงเชื่อวางใจในพระเยซูคริสต์เจ้า และท่านจะรอดได้ทั้งครอบครัวของท่านด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae mato y jaanen y Pentecostes, estaba todos na mandadaña gui un sagayan. \t การประกอบด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์เมื่อวันเทศกาลเพ็นเทคอสต์มาถึง จำพวกสาวกจึงมาร่วมใจกันอยู่ในที่แห่งเดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Contodo y labiosso jagasja jusangan claro todo y juisio sija y pachotmo. \t ข้าพระองค์ประกาศด้วยริมฝีปากของข้าพระองค์ถึงบรรดาคำตัดสินแห่งพระโอษฐ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง เป็น ผู้ ประเสริฐ และ เที่ยงธรรม เพราะฉะนั้น พระองค์ จะ ทรง สั่งสอน พระ มรรคา นั้น แก่ คน บาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüine mantestigo jamyo, ya inconsienteja y checho y tatanmiyo; sa sija magajet pumuno, ya jamyo fumatinas y naftanñija. \t ดังนั้น พวก เจ้า จึง เป็น พยาน ว่า เจ้า เห็น ชอบ ใน การ ของ บรรพบุรุษ ของ เจ้า ด้วยว่า เขา ได้ ฆ่า พวก ศาสดา พยากรณ์ นั้น แล้ว พวก เจ้า ก็ ก่อ อุโมงค์ ฝัง ศพ ให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Marta ilegña nu güiya: Guajo jutungo na ucajulo gui quinajulon manmatae gui uttimo na jaane. \t มาร ธาทูลพ ระ องค์ ว่า \" ข้าพระ องค์ ทราบ แล้ว ว่า เขา จะ ฟื้น ขึ้น มา อีก ใน วัน สุดท้าย เมื่อ คน ทั้งปวง จะ ฟื้น ขึ้น มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este y tiguangña sija yan ayo y guinin manmalie antes, ya matungo na ampmam na mangagagao limosña, ilegñija: Ada ti este güiya ayo y matatachong ya gagao? \t เพื่อนบ้าน และ คน ทั้งหลาย ที่ เคย เห็น ชาย คน นั้น เป็น คน ตาบอด มา ก่อน จึง พูด กัน ว่า \" คน นี้ มิ ใช่ หรือ ที่ เคย นั่ง ขอทาน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago y ninanggaco, O Jeova Yuus: jago y inangococo desde y pinatgonjo. \t โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า เพราะ พระองค์ ทรง เป็นความ หวัง ของ ข้าพระ องค์ พระองค์ ทรง เป็น ที่ วางใจ ของ ข้าพระ องค์ ตั้งแต่ เด็ก ๆ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 27 47490 ¶ Ya susede anae jasangan estesija, un palaoan gui linajyan taotao, umagang ilegña nu güiya: Dichoso ayo na tuyan y chumuchulejao, yan ayo na pecho y anae sumususo jao. \t ต่อมาเมื่อพระองค์ยังตรัสคำเหล่านั้น มีผู้หญิงคนหนึ่งในหมู่ประชาชนร้องทูลพระองค์ว่า \"ครรภ์ซึ่งปฏิสนธิพระองค์และหัวนมที่พระองค์เสวยนั้นก็เป็นสุข\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Jesse, nu y lajin Obed, nu y lajin Boos, nu y lajin Salmon, nu y lajin Naason, \t ซึ่งเป็นบุตรเจสซี ซึ่งเป็นบุตรโอเบด ซึ่งเป็นบุตรโบอาส ซึ่งเป็นบุตรสัลโมน ซึ่งเป็นบุตรนาโซน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taelaye jaespipia y tinas ya jaegaga para upuno. \t คน ชั่ว เฝ้า ดู คน ชอบธรรม และ แสวง หา ที่ จะ สังหาร เขา เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija jasisigueja asta pago na jaane jaftaemano y otdenmo; sa todos sija tentagomo. \t โดยกฎของพระองค์สิ่งเหล่านี้ตั้งมั่นอยู่ทุกวันนี้ เพราะของทุกสิ่งเป็นผู้รับใช้ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo mina jamyo mismo innae testimonio contra jamyo, na jamyo famaguon ayo sija y pumuno y profeta sija. \t อย่างนั้นเจ้าทั้งหลายก็เป็นพยานปรักปรำตนเองว่า เจ้าเป็นบุตรของผู้ที่ได้ฆ่าศาสดาพยากรณ์เหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago ti unmaañao ni y minamaañao y puenge; ni y flecha ni mangugupo gui jaane; \t การยกย่องคนที่รักพระเจ้าท่านจะไม่กลัวความสยดสยองในกลางคืน หรือกลัวลูกธนูที่ปลิวไปในกลางวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jayeja y jumungog este sija y sinanganjo, ya ti fumatinas, güiya parejo yan y bábaba na taotao na jafatinas y guimaña gui jilo unae; \t แต่ผู้ที่ได้ยินคำเหล่านี้ของเราและไม่ประพฤติตาม เขาก็เปรียบเสมือนผู้ที่โง่เขลาสร้างเรือนของตนไว้บนทราย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae, y umaason gui jilo pechon Jesus ilegña nu güiya: Señot jaye uje? \t ขณะ ที่ ยัง เอนกาย อยู่ ที่ พระ ทรวง ของ พระ เยซู สาวก คน นั้น ก็ ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า คน นั้น คือ ใคร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Jeova uninepejao y jaanen chinatsaga: y naan y Yuus Jacob ninacajulojao. \t การทูลขอพระพรโดยทางสถานบริสุทธิ์ถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีของดาวิดขอพระเยโฮวาห์ทรงฟังท่านในวันยากลำบาก พระนามของพระเจ้าแห่งยาโคบพิทักษ์รักษาท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 24 71080 ¶ Ya malofan unos cuantos na jaane, mato si Felix yan y asaguaña as Drusila na Judia, ya janamaagange si Pablo, ya majungog guiya güiya pot y jinenggue as Jesucristo. \t เปาโลได้กล่าวอีกครั้งหนึ่งเมื่อล่วงมาได้หลายวันแล้วเฟลิกส์มากับภรรยาชื่อดรูสิลลาผู้เป็นชาติยิว ท่านให้เรียกเปาโลมา แล้วได้ฟังเปาโลกล่าวเรื่องความเชื่อในพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janajanao y tinagoña gui jilo tano: y sinanganña malalago goschadig. \t พระองค์ ทรง ใช้ พระ บัญญัติ ของ พระองค์ ออก ไป ยัง แผ่นดิน โลก พระ วจนะ ของ พระองค์ ไป เร็ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 16 68140 ¶ Ya susede anae manjanaojam para lugat tinayuyut, na manasodajam yan un patgon na palaoan na gae espiritu Pitonico, ni y janafangana megae y amuña pot y manadibibina: \t หญิงสาวที่มีผีสิงได้รับการขับผีออกต่อมาเมื่อเรากำลังออกไปยังที่สำหรับอธิษฐาน มีหญิงสาวคนหนึ่งที่มีผีหมอดูเข้าได้มาพบกับเรา เขาทำการทายให้พวกเจ้านายของเขาได้เงินเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo. \t เขา ทั้งหลาย จะ โฆษณา ข่าว เลื่องลือ ให้ ระลึก ถึง คุณ ความ ดี อัน อุดม ของ พระองค์ ออก มา และ จะ ร้องเพลง ถึง ความชอบ ธรรม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palo disipulo sija manmato yan y sajyan (sa ti chago gui tano, lao guaja dosientos codo) machule y lagua, na bula ni güijan. \t แต่ สาวก อื่นๆ นั้น นั่ง เรือ เล็ก ๆ มา ลาก อวน ที่ ติด ปลา เต็ม นั้น มา ด้วย ( เพราะ เขา อยู่ ไม่ ห่าง จาก ฝั่ง นัก ไกล ประมาณ หนึ่ง ร้อย เมตร เท่านั้น )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae masoda güe, ilegñija nu güiya: Todo umaliligaojao. \t เมื่อพวกเขาพบพระองค์แล้ว เขาจึงทูลพระองค์ว่า \"คนทั้งปวงแสวงหาพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y minagajetmo gagaegue asta todo y generasion sija; jago plumanta y tano ya sumaga. \t ความ ซื่อตรง ของ พระองค์ ดำรง อยู่ ทุก ชั่ว อายุ พระองค์ ทรง สถาปนา แผ่นดิน โลก และ มัน ก็ ตั้ง อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guefpaguñajao qui y famaguon y taotao sija: y grasia machúchuda jalom gui labiosmo; enaomina binendisejao as Yuus, para taejinecog. \t พระองค์ท่านงามเลิศยิ่งกว่าบุตรทั้งหลายของมนุษย์ พระคุณหลั่งลงบนริมฝีปากของพระองค์ท่าน เพราะฉะนั้นพระเจ้าทรงอำนวยพระพรพระองค์ท่านตลอดกาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegmo, O antijo, as Jeova: jago Señotto: taya minaulegco yaguin taegüe guiya jago. \t โอ จิต วิญญาณ ของ ข้าพเจ้า เอ๋ย เจ้า ได้ ทูล พระ เยโฮ วาห์แล้ว ว่า \" พระองค์ ทรง เป็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ ข้าพระ องค์ นอกเหนือ พระองค์ แล้ว ข้าพระ องค์ ไม่ มี ดี เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña claro nu sija: Lasaro, güiya matae. \t ฉะนั้นพระเยซูจึงตรัสกับเขาตรงๆว่า \"ลาซารัสตายแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago, O Jeova, si Yuus jao ni y bila minaase yan cariñoso, ñateng para binibo yan dangculo na minaase yan minagajet. \t โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า แต่พระองค์ทรงเป็นพระเจ้ากอปรด้วยพระกรุณาและพระเมตตา ทรงกริ้วช้า และอุดมด้วยความเมตตา และความจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todot dia y enemigujo manmalago na ujapañotyo; sa megae mamumujo ya mansobetbio. \t โอ ข้า แต่ พระองค์ ผู้ สูง สุด พวก ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ จะ กลืน ข้าพระ องค์ เสีย วันยังค่ำ เพราะ หลาย คน ต่อสู้ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas magong y chetnot ayo na taotao, ya jajatsa y camaña ya mapos. Lao ayo na jaane sabado. \t ในทันใดนั้นคนนั้นก็หายโรค และเขาก็ยกแคร่ของเขาเดินไป วันนั้นเป็นวันสะบาโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 43 46050 ¶ Ya un palaoan na numanajuyong jâgâ esta dose años, esta jalachae gumasta todo y güinajaña ni jaapaseñaejon medico, lao taya siña munamagong, \t มีผู้หญิงคนหนึ่งเป็นโรคตกเลือดได้สิบสองปีมาแล้ว และได้ใช้ทรัพย์ทั้งหมดของเธอเป็นค่าหมอ ไม่มีผู้ใดรักษาให้หายได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y nasion umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija. \t ประชาชาติทั้งหลายได้ล้อมข้าพเจ้า แต่ข้าพเจ้าจะทำลายเขาในพระนามพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y antijo bula chinatsaga sija: ya y linâlâjo esta jijot gui para y naftan. \t เพราะจิตใจของข้าพระองค์ลำบากเต็มที และชีวิตของข้าพระองค์เข้าใกล้แดนผู้ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae masoda güe, ilegñija nu güiya: Todo umaliligaojao. \t เมื่อ พวก เขา พบ พระองค์ แล้ว เขา จึง ทูล พระองค์ ว่า \" คน ทั้งปวง แสวง หา พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para umacumple y guinin jasangan y profeta Isaias, na ilegña: \t เพื่อ จะ สำเร็จ ตาม พระ วจนะ ซึ่ง ตรัส ไว้ โดย อิส ยาห์ศาสดา พยากรณ์ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae japacha y atadogñija ya ilegña: Parejoja y jinengguenmiyo umafatinas. \t แล้ว พระองค์ ทรง ถูก ต้องตา ของ พวก เขา ตรัส ว่า \" ให้ เป็น ไป ตาม ความ เชื่อ ของ เจ้า เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya macone si Alejandro gui entre y linajyan taotao, ya mapolo mona ni y Judios, ya mañeñas si Alejandro ni y canaeña na ufanmamatquilo, sa malago umadingane y taotao sija, \t พวกเหล่านั้นบางคนได้ดันอเล็กซานเดอร์ ซึ่งเป็นคนที่พวกยิวให้ออกมาข้างหน้า อเล็กซานเดอร์จึงโบกมือหมายจะกล่าวแก้แทนต่อหน้าคนทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya, malago na unatunas maesa güe, ilegña as Jesus: Ya jaye tiguangjo? \t แต่ คน นั้น ปรารถนา จะ แก้ตัว จึง ทูล พระ เยซู ว่า \" แล้ว ใคร เป็น เพื่อนบ้าน ของ ข้าพเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ugumaeya güe contodo y corason, yan contodo y tiningo, yan contodo y minetgot, yan ugumaeya y tiguangña parejo yan güiya, mas qui todo y inefrese, yan y ninae sija. \t และ ซึ่ง จะ รัก พระองค์ ด้วย สุดใจ สุด ความ เข้าใจ สุดจิต และ สิ้นสุด กำลัง และ รัก เพื่อนบ้าน เหมือน รัก ตน เอง ก็ ประเสริฐ กว่า เครื่อง เผา บูชา และ เครื่อง สัต ว บูชา ทั้งสิ้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Festo: Ray Agripa, yan todo y taotao ni y mangaegue güine na manjijita; inlie este na taotao ni y todo y linajyan Judios maqueja yan guajo guiya Jerusalem yan güine, elegñija na ti umanalâlâ mas. \t เฟสทัสจึงกล่าวว่า \"ท่านกษัตริย์อากริปปา และท่านทั้งหลายที่อยู่ด้วยกันที่นี่ ท่านทั้งหลายเห็นชายคนนี้ที่บรรดาพวกยิวได้วิงวอนข้าพเจ้าทั้งในกรุงเยรูซาเล็มและที่นี่ด้วยร้องว่าเขาไม่ควรจะมีชีวิตอยู่ต่อไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y sinangan Yuus, taya uno na taeninasiña. \t เพราะว่าไม่มีสิ่งหนึ่งสิ่งใดซึ่งพระเจ้าทรงกระทำไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 45 47670 ¶ Ya manope un magas y lay, ilegña nu güiya: Maestro, yaguin unsangan estesija unlatdejam locue. \t ทรงตำหนินักกฎหมาย การพิพากษาแก่คนยุคนี้นักกฎหมายคนหนึ่งทูลพระองค์ว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ซึ่งท่านว่าอย่างนั้น ท่านก็ติเตียนพวกเราด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y gaegue gui fangualuan, chaña tumatalo tate para uchule y magaguña. \t ผู้ ที่ อยู่ ตาม ทุ่ง นา อย่า ให้ กลับ ไป เอา เสื้อ ผ้า ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "jinason sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง สอน พระ มรรคา ของ พระองค์ แก่ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จะ ดำเนิน ใน ความ จริง ของ พระองค์ ขอ ทรง สำรวมใจ ของ ข้าพระ องค์ ให้ ยำเกรง พระ นาม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 45 37690 ¶ Ya enseguidas jaapura y disipuluña sija na ufangajulo gui batco, ya ufanjanao gui menaña gui otro banda guiya Betsaida, mientras janajanao y linajyan taotao. \t พระ เยซู ทรง ดำเนิน มาบ น ทะเล ( มธ 14 : 22 - 32 ; ยน 6 : 15 - 21 ) และ ทันใด นั้น พระองค์ ได้ ตรัส ให้ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ลง ใน เรือ ข้าม ไป ยัง อีก ฟาก หนึ่ง ถึง เมือง เบธไซ ดา ก่อน ส่วน พระองค์ ทรง รอ ส่ง ประชาชน กลับ บ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaftaemano esta matugue gui profeta Isaias: Estagüe, guajo tumago y tentagojo gui menan matamo, para ufamauleg y chalanmo gui menamo. \t ตามที่ได้เขียนไว้ในคำของศาสดาพยากรณ์ว่า `ดูเถิด เราใช้ทูตของเราไปข้างหน้าท่าน ผู้นั้นจะเตรียมมรรคาของท่านไว้ข้างหน้าท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taegüenao mumegagaeña y ninasiñan y sinangan Yuus. \t พระ วจนะ ของ พระเจ้า ก็ บังเกิด ผลอ ย่าง มาก และ มี ชัย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya tumojgue si Jesus, ya manago na umaconie guato guiya güiya: ya anae esta jijijot, finaesen: \t พระเยซูทรงประทับยืนอยู่สั่งให้พาคนตาบอดมาหาพระองค์ เมื่อเขามาใกล้แล้ว พระองค์ทรงถามเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya gaegue güije, jijot gui jalomtano sija, un dangculo na manadan babue na mañochocho. \t มีสุกรฝูงใหญ่กำลังหากินอยู่ที่ไหล่เขาตำบลนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 37 56800 ¶ Y uttimo na jaane, dangculo na jaanin gupot, si Jesus tumojgue, ya umagang ilegña: Yaguin y taotao guaja minajo umamaela guiya guajo, ya uguinem. \t พระวิญญาณบริสุทธิ์คือแม่น้ำประกอบด้วยชีวิตในวันสุดท้ายของเทศกาลซึ่งเป็นวันใหญ่นั้น พระเยซูทรงยืนและประกาศว่า \"ถ้าผู้ใดกระหาย ผู้นั้นจงมาหาเราและดื่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y malago sumatba y linâlâña, ufinalingaeguan; lao y finalingaeguan ni linâlâña pot guajo, yan y ibangelio, este usatba y linâlâña. \t เพราะว่า ผู้ ใด ใคร่ จะ เอาชีวิต รอด ผู้ นั้น จะ เสีย ชีวิต แต่ ผู้ ใด จะ เสีย ชีวิต เพราะ เห็นแก่ เรา และ ข่าว ประเสริฐ ผู้ นั้น จะ ได้ ชีวิต รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y raena gui sancatan ucajulo gui juisio yan este na generasion ya ufanmasentensia, sa mato guine y uttimon tano, para uecungog y tiningo Salomon, ya estagüeja uno güine na lugat na mas dangculo qui si Salomon. \t นางกษัตริย์ฝ่ายทิศใต้จะลุกขึ้นในวันพิพากษาพร้อมกับคนยุคนี้ และจะกล่าวโทษเขา ด้วยว่าพระนางนั้นได้มาจากที่สุดปลายแผ่นดินโลกเพื่อจะฟังสติปัญญาของซาโลมอน และดูเถิด ผู้เป็นใหญ่กว่าซาโลมอนก็อยู่ที่นี่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estesija guinin jusangane jamyo, na yaguin ufato ayo na ora, injaso estesija, jaftaemanoja y jusangane jamyo. \t แต่ที่เราบอกสิ่งเหล่านี้แก่ท่านก็เพื่อว่าเมื่อถึงเวลานั้น ท่านจะได้ระลึกว่าเราได้บอกท่านไว้แล้ว และเรามิได้บอกเรื่องนี้แก่ท่านทั้งหลายแต่แรก เพราะว่าเรายังอยู่กับท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae todosija maguut si Sostenes, magas y sinagoga, ya masaulag gui menan y tribunal. Ya si Galión, ti jaatituye ayo sija na güinaja. \t บรรดา ชาติ กรี ก จึง จับ โสสเธเนสนาย ธรรม ศาลา มา เฆี่ยน ข้าง หน้า บัลลังก์ พิพากษา แต่ กัลลิโอ ไม่ เอา ธุระ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 10 36500 ¶ Ya anae estaba güe güiyaja, y manestaba gue oriyaña yan y dose, mafaesen güi ni y acomparasion sija. \t เมื่อพระองค์อยู่ตามลำพัง คนที่อยู่รอบพระองค์พร้อมกับสาวกสิบสองคน ได้ทูลถามพระองค์ถึงคำอุปมานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa esta malefayo taegüije y matae ni ti manjaso: taegüijeyo y an mafag baso. \t เขาลืมข้าพระองค์เสียประหนึ่งว่าเป็นคนตายแล้ว ข้าพระองค์เหมือนอย่างภาชนะที่แตก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pedro gaegue gui sanjiyong y petta. Entonses ayo y otro disipulo ni y atungo y magas na pale jumuyong, ya jasangane y pottera, ya janajalom si Pedro. \t แต่ เปโตร ยืน อยู่ ข้าง นอก ริม ประตู สาวก อีก คน หนึ่ง นั้น ที่ รู้จัก กัน กับ มหา ปุโรหิต จึง ได้ ออก ไป และ พูด กับ หญิง ที่ เฝ้า ประตู แล้ว ก็ พา เปโตร เข้าไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus tumanges. \t พระเยซูทรงพระกันแสง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya ni un taotao lumimendanñaejon y nuebo na magago gui mamagagonñañajeon ni y bijo; sa ayo na lemenda usuja gui magago, ya y minatitegña sentaelaye. \t คำอุปมาเกี่ยวกับเสื้อผ้าและถุงหนัง (มก 2:21-22; ลก 5:36-39)ไม่มีผู้ใดเอาท่อนผ้าทอใหม่มาปะเสื้อเก่า เพราะว่าผ้าที่ปะเข้านั้น เมื่อหดจะทำให้เสื้อเก่าขาดกว้างออกไปอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope ilegña: Jusangane jamyo, na yanguin manmamatquilo este sija, y acho enseguidas ufanagang. \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ถึง คน เหล่า นี้ จะ นิ่ง เสีย ศิลา ทั้งหลาย ก็ ยัง จะ ส่งเสียง ร้อง ทันที \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie si Jesus si nanaña, yan y disipuluña ni jaguaeya na tomotojgue jijot, ilegña as nanaña: Palaoan, enaogüe y lajimo! \t ฉะนั้น เมื่อ พระ เยซู ทอดพระเนตร เห็น มารดา ของ พระองค์ และ สาวก คน ที่ พระองค์ ทรง รัก ยืน อยู่ ใกล้ พระองค์ ตรัส กับ มารดา ของ พระองค์ ว่า \" หญิง เอ๋ย จง ดู บุตร ของ ท่าน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao todo y guajanmiyo naenñaejon limosña; ya estagüe na todo ufangasgas para jamyo. \t แต่ จง ให้ ทาน ตาม ซึ่ง เจ้า มี อยู่ ภายใน และ ดูเถิด สิ่ง สารพัด ก็ บริสุทธิ์ แก่ เจ้า ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo y cumano y catneco, y jaguimen y jâgâjo, sumaga guiya guajo, ya guajo guiya güiya. \t ผู้ที่กินเนื้อและดื่มโลหิตของเรา ผู้นั้นก็อยู่ในเราและเราอยู่ในเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina anae mandaña guine, sinjufannangga, y inagpaña matachongyo gui tribunal, ya managoyo na jumaconie. \t ครั้นพวกเขามาถึงที่นี่แล้ว ข้าพเจ้าจึงมิได้รอช้า ในวันรุ่งขึ้นข้าพเจ้าได้นั่งบัลลังก์พิพากษาและสั่งให้พาจำเลยเข้ามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo mamodong gui entalo títuca sija ya mandoco y títuca ya chiniguet. \t บ้างก็ตกกลางต้นหนาม ต้นหนามก็งอกขึ้นปกคลุมเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti jatago si Yuus y Lajiña guato gui tano, para usapit y tano, lao para y tano unalibre pot güiya. \t เพราะว่าพระเจ้าไม่ได้ทรงใช้พระบุตรของพระองค์เข้ามาในโลกเพื่อจะพิพากษาโลก แต่เพื่อช่วยโลกให้รอดโดยพระบุตรนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y manaelaye ufanmalingo: yan y enimigon Jeova ufanparejo y sebon cotdero sija: sija ufanlinachae, calang aso ufanguelinachae. \t แต่คนชั่วจะพินาศ ศัตรูของพระเยโฮวาห์จะเหมือนสง่าของลูกแกะ เขาจะอันตรธานไป อันตรธานไปเหมือนควัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jajusga y taotao: jusgayo, O Jeova, taemanoja y tininasso: taemanoja y minaulegmo ni y gaegue guiya guajo. \t พระเยโฮวาห์จะทรงพิพากษาชนชาติทั้งหลาย โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงพิพากษาข้าพระองค์ตามความชอบธรรมของข้าพระองค์ และตามความสัตย์สุจริตซึ่งมีอยู่ในข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa este sija y jaanin inemog, sa para umacumple todo y güinaja ni y esta manmatugue. \t เพราะว่า เวลา นั้น เป็น วัน แห่ง การ แก้แค้น เพื่อ จะ ให้ สิ่ง สารพัด ที่ เขียน ไว้ นั้น สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nagasgasyo ni hisopo, ya jumuyong gasgas: fagaseyo ya jumuyong apacaña, qui y niebe. \t ขอ ทรง ชำระ ข้าพระ องค์ ด้วย ต้น หุสบ ข้าพระ องค์ จึง จะ สะอาด ขอ ทรง ล้าง ข้าพระ องค์ และ ข้าพระ องค์ จะ ขาว กว่า หิมะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegco: Señot, jatungoja sija na manpresoyo yan mañaulag gui cada sinagoga ni ayo sija y jumonggue jao; \t ข้าพเจ้า จึง ทูล ว่า ` พระองค์เจ้า ข้า คน เหล่า นั้น ทราบ อยู่ ว่า ข้าพระ องค์ ได้ จับ คน ทั้งหลาย ที่ เชื่อ ใน พระองค์ ไป ใส่ คุก และ เฆี่ยน ตี ตาม ธรรม ศาลา ทุกแห่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na ujaalog: Pot y jilata na utagana; y labiosta iyota: jaye siña señot gui jilota? \t คือ บรรดา ผู้ ที่ กล่าว ว่า \" เรา จะ ชนะ ด้วย ลิ้น ของ เรา ริมฝีปาก ของ เรา เป็น ฝ่าย เรา ใคร จะ เป็น นาย เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taegüenao machule y taelaye na chaguan ya masonggue gui guafe, taegüijija locue y jinecog y siglo. \t เหตุฉะนั้น เขาเก็บข้าวละมานเผาไฟเสียอย่างไร ในการสิ้นสุดของโลกนี้ก็จะเป็นอย่างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo munafanmajejetog y corasonmiyo, taegüije guiya Meriba, taegüije y jaanin y tentasion gui desierto. \t อย่าให้จิตใจของท่านแข็งกระด้างไปอย่างในครั้งกบฏนั้น เหมือนอย่างในวันที่ถูกทดลองในถิ่นทุรกันดาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O, jaso na quinadada y tiempoco esta: pot jafa na taesetbe jagas unfatinas todo y famaguan taotao? \t ขอ ทรง ระลึก ว่า ช่วง ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ สั้น แค่ ไหน ไฉน พระองค์ ทรง เนรมิต สร้าง บรรดา มนุษย์ มา อย่าง เปล่า ประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija sisigueja fitme gui finanagüen y apostoles sija, yan mandadañaja yan maipe y pan, yan an manmaetae. \t เขา ทั้งหลาย ได้ ตั้ง มั่นคง อยู่ ใน คำ สอน ของ จำพวก อัครสาวก และ ใน การ สามัคคี ธรรม และ ร่วมใจ กัน ใน การ หัก ขนมปัง และ การ อธิษฐาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Yuus y mañaenata sija, janacajulo si Jesus ni ayo y inpino, yan incana gui trongcon jayo. \t พระเยซูซึ่งท่านทั้งหลายได้ฆ่าเสียโดยแขวนไว้ที่ต้นไม้นั้น พระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของเราได้ทรงบันดาลให้เป็นขึ้นมาใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na ora ilegña si Jesus ni linajyan taotao: Manmato jamyo parejo yan contra y saque, na manmañuñule jamyo espada yan galute para inqueneyo? Cada jaane manjijitaja guajo matachong gui templo, mamnanagüe nu jamyo, ya ti inqueneyo. \t ขณะ นั้น พระ เยซู ตรัส กับ หมู่ ชน ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย เห็น เรา เป็น โจร หรือ จึง ถือ ดาบ ถือ ตะบอง ออก มา จับ เรา เรา ได้ นั่ง กับ ท่าน ทั้งหลาย สั่งสอน ใน พระ วิหาร ทุก วัน ท่าน ก็ หา ได้ จับ เรา ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin guajo pot si Beetsebub juyuyute juyong y anite sija; pot jaye y famaguonmiyo, fanyinite sija juyong? Pot ayo, sija ufanjuesmiyo. \t และ ถ้า เรา ขับ ผี ออก โดย เบเอลเซบูล พวกพ้อง ของ ท่าน ทั้งหลาย ขับ มัน ออก โดย อำนาจ ของ ใคร เล่า เหตุ ฉะนั้น พวกพ้อง ของ ท่าน เอง จะ เป็น ผู้ ตัดสิน กล่าวโทษ พวก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA si Jesus jumuyong gui templo ya mapos; manmato y disipuluña sija, para umafanue ni y mafatinas y templo. \t การพยากรณ์ถึงการทำลายพระวิหาร (มก 13:1-13; ลก 21:5-19)ฝ่ายพระเยซูทรงออกจากพระวิหาร แล้วพวกสาวกของพระองค์มาชี้ตึกทั้งหลายของพระวิหารให้พระองค์ทอดพระเนตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Simon, guaja para jasangane jao. Ya güiya ilegña: Sangan Maestro. \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ซี โมน เอ๋ย เรา มี อะไร จะ พูด กับ ท่าน บ้าง \" เขา ทูล ว่า \" ท่าน อาจารย์ เจ้าข้า เชิญ พูด ไป เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y prisipen y mamale sija, yan y manamco sija jasoyo y taotao sija, na ujagagao si Barabas, ya si Jesus, umapuno. \t ฝ่ายพวกปุโรหิตใหญ่และพวกผู้ใหญ่ก็ยุยงหมู่ชนขอให้ปล่อยบารับบัส และให้ประหารพระเยซูเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova sentaquilo yan namaañao; Güiya mas dangculo na ray gui jilo todo y tano. \t เพราะ พระ เยโฮ วาห์องค์ ผู้ สูง สุด เป็น ที่ น่า คร้าม กลัว ทรง เป็น พระ มหา กษัตริย์ ผู้ ยิ่ง ใหญ่ เหนือ แผ่นดิน โลก ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 32 34780 ¶ Ya anae jumajanao manasoda yan un taotao Sirene na y naanña si Simon: este maobliga para uchinilie ni quiluusña. \t ขณะที่พวกเขาออกไปนั้น เขาได้พบชาวไซรีนคนหนึ่งชื่อซีโมน เขาจึงเกณฑ์คนนั้นให้แบกกางเขนของพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao despues di unacajuloyo talo gui entalo manmatae, jujanao gui menanmiyo guiyo Galilea. \t แต่เมื่อเราฟื้นขึ้นมาแล้ว เราจะไปยังแคว้นกาลิลีก่อนหน้าท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija: Alog, y disipuluña sija manmato gui anae puenge, ya masaque güe, anae manmamaegojam. \t สั่งว่า \"พวกเจ้าจงพูดว่า `พวกสาวกของเขามาลักเอาศพไปในเวลากลางคืนเมื่อเรานอนหลับอยู่'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya masangane jaftaemano y mansinangane as Jesus: ya japolo na ufanjanao. \t สาวกก็ตอบตามพระดำรัสสั่งของพระเยซู แล้วเขาก็ยอมให้เอาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gofchatsaga tristeyo yan cana yo matae, desde y pinatgonjo: mientras jususungon y minamaañaomo, ya janagosestotbayo. \t ตั้งแต่ เป็น อนุชน มา ข้าพระ องค์ ทุกข์ ยาก และ พร้อม ที่ จะ ตาย ขณะ ข้าพระ องค์ ทน ต่อ ความ สยดสยอง ของ พระองค์ ข้าพระ องค์ มี จิตใจ ไขว้เขว ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 12 25380 ¶ Anae jajungog si Jesus na si Juan esta mapongle, tumalo guato Galilea. \t พระเยซูทรงเริ่มการประกาศท่ามกลางประชาชน (มก 1:14-15; ลก 4:14-15)ครั้นพระเยซูทรงได้ยินว่ายอห์นถูกขังไว้อยู่ในเรือนจำ พระองค์ก็เสด็จไปยังแคว้นกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA sigue di jacuentuse sija acomparasion sija. Un taotao mananom gui fangualuan ubas, ya jacolat nu trongcon tituca, ya manguadog un joyo para un lagat ya jafatinas un tore, ya jaatquila y manfafachocho, ya mapos güe malag otro tano. \t คำ อุปมา เรื่อง เจ้าของ สวน ที่ ต้องการ พืช ผล ( อสย 5 : 1 - 7 ; มธ 21 : 33 - 46 ; ลก 20 : 9 - 19 ) พระองค์ จึง เริ่ม ตรัส แก่ เขา เป็น คำ อุปมา ว่า \" ยัง มี ชาย คน หนึ่ง ได้ ทำ สวน องุ่น แล้ว ล้อม รั้ว ต้นไม้ ไว้ รอบ เขา ได้ สกัด บ่อ เก็บ น้ำ องุ่น และ สร้าง หอ เฝ้า ให้ พวก ชาว สวน เช่า แล้ว ก็ ไป เมือง ไกล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jilamo fumatitinas ocodon y taelaye: parejo yan y malagtos na inabajan batbas, machochoeho dinague. \t ลิ้นของเจ้าออกอุบายประสงค์ร้าย และหลอกลวงอย่างมีดโกนคม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mantiene y patang yan guinegüe, ya tojgue para unayudayo. \t ขอ ทรง ถือ โล่ และ ดั้ง และ ทรง ลุก ขึ้น ช่วย ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti jagasja jufanaan jamyo tentago sija, sa y tentago ti jatungo jafa checho y magasña; lao jufanaan jamyo amigo sija; sa todosija ni jujungog gui as Tata, junatungoja jamyo. \t คริสเตียนคือมิตรสหายของพระคริสต์เราไม่เรียกท่านทั้งหลายว่าทาสอีก เพราะทาสไม่ทราบว่านายของเขาทำอะไร แต่เราเรียกท่านว่ามิตรสหาย เพราะว่าทุกสิ่งที่เราได้ยินจากพระบิดาของเรา เราได้สำแดงแก่ท่านแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ujajaso ya ufanalo guato as Jeova todo y uttimon y tano: ya ufamnanadora gui menamo todo y familian y nasion sija. \t ที่สุด ปลาย ทั้งสิ้น ของ แผ่นดิน โลก จะ จดจำ และ หัน กลับ มายัง พระ เยโฮวาห์ และ ครอบครัว ทั้งสิ้น ของ บรรดา ประชาชาติ จะ นมัสการ ต่อ พระ พักตร์ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago, yaguin manaetaejao, jalom gui aposentomo, ya juchum y pettamo, ya taetaye y tatamo ni y gaegue gui secreto; sa y tatamo ni y jalilie gui secreto, güiya umapase jao gui publico. \t ฝ่าย ท่าน เมื่อ อธิษฐาน จง เข้า ใน ห้อง ชั้น ใน และ เมื่อ ปิด ประตู แล้ว จง อธิษฐาน ต่อ พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง สถิต ใน ที่ ลี้ลับ และ พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ ทอดพระเนตร เห็น ใน ที่ ลี้ลับ จะ ทรง โปรด ประทาน บำเหน็จ แก่ ท่าน อย่าง เปิดเผย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y langet sumangan claro y tininasña, yan todo y taotao guinin malie y minalagña. \t ฟ้าสวรรค์ป่าวร้องความชอบธรรมของพระองค์ และชนชาติทั้งหลายเห็นสง่าราศีของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin jaadaje y famaguonmo y tratujo, yan y testimoniojo ni y jufanagüe sija, asta y famaguonñija locue ufanmatachong gui tronumo para taejinecog. \t ถ้า บรรดา บุตร ของ เจ้า รักษา พัน ธ สัญญา ของ เรา และ บรรดา พระ โอวาท ของ เรา ซึ่ง เรา จะ สอน เขา เหล่า บุตร ของ เขา ทั้งหลาย ด้วย เช่น กัน จะ นั่ง บน บัลลังก์ ของ เจ้า เป็นนิตย์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y linalatde yumulang y corasonjo: yan bulayo y pinite: ya manaliligaoyo jaye upinite, lao taya ni uno: yan y numamagofyo lao ti jusoda ni uno. \t การเยาะเย้ยกระทำให้จิตใจข้าพระองค์ชอกช้ำ ข้าพระองค์จึงหมดกำลังใจ ข้าพระองค์มองหาผู้สงสาร แต่ก็ไม่มี หาผู้เล้าโลม แต่ข้าพระองค์หาไม่พบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegco as Jeova: Jago y Yuusso: ecungog y inagang y tinayuyutto, O Jeova. \t ข้าพเจ้า ทูล พระ เยโฮ วาห์ว่า \" พระองค์ ทรง เป็น พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ฟัง เสียง ทูล วิงวอน ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jasangan si Simeon jaftaemano si Yuus ni y jabisita finena y Gentiles, para ufangone guiya sija taotao para y naanña. \t ซี โมน ได้ บอก แล้ว ว่า พระเจ้า ได้ ทรง เยี่ยมเยียน คน ต่าง ชาติ ครั้ง แรก เพื่อ จะ ทรง เลือก ชนก ลุ่ม หนึ่ง ออก จาก เขา ทั้งหลาย เพื่อ พระ นาม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nita yulang y guinideña, ya nasuja guiya jita y godeña. \t \"ให้เราระเบิดสายแอกของเขาให้ขาดสะบั้น และขจัดบังเหียนของเขาให้พ้นจากเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Linachae ni y guafe y manpatgon na lalaje; ya y manpatgon na famalaoan taya cantan umasagua. \t ไฟผลาญหนุ่มๆของเขาเสีย และสาวๆของเขาก็ไม่ได้แต่งงาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya malofan este na fama todo güije na tano. \t แล้ว กิตติศัพท์ นี้ ก็ ลือ ไป ทั่ว แคว้น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya desde y jaanin Juan Bautista asta pago, y raenon langet gaeninasiña; ya y manmatatnga sija uamot. \t และตั้งแต่สมัยยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาถึงทุกวันนี้ อาณาจักรแห่งสวรรค์ก็เป็นสิ่งที่คนได้แสวงหาด้วยใจร้อนรน และผู้ที่ใจร้อนรนก็เป็นผู้ที่ชิงเอาได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede anae jumajanaoyo, ya esta jijotyo para Damasco gui taloane, enseguidas manina güije guinin y langet un dangculon candet gui oriyajo, \t ต่อ มา เมื่อ ข้าพเจ้า กำลัง เดินทาง ไป ใกล้ จะ ถึง เมือง ดา มัสกัส ประมาณ เวลา เที่ยง ใน ทันใด นั้น มี แสงสว่าง กล้า มา จาก ฟ้า ล้อม ข้าพเจ้า ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yya jago nae manangoco y tatanmame: manangoco ya unnafanlibre sija. \t บรรพบุรุษของข้าพระองค์ทั้งหลายวางใจในพระองค์ เขาทั้งหลายวางใจ และพระองค์ทรงช่วยเขาให้พ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 24 45360 ¶ Ya anae manmapos y mantinago as Juan, jatutujon cumuentuse y taotao sija pot si Juan: Jafa injanagüe jamyo para inlie gui desierto? un piao ni y yinengyong ni y manglo? \t พระเยซูทรงยกย่องยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา (มธ 11:7-13)เมื่อผู้ส่งข่าวทั้งสองของยอห์นไปแล้ว พระองค์จึงตั้งต้นตรัสกับประชาชนถึงยอห์นว่า \"ท่านทั้งหลายได้ออกไปในถิ่นทุรกันดารเพื่อดูอะไร ดูต้นอ้อไหวโดยถูกลมพัดหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Ti jaconsiente y pinagatñija ni y finatinasñija:) Taotao Arimatea, gui Siuda y Judiosija, ya güiya locue jananangga y raenon Yuus. \t (ท่านมิได้ยอมเห็นด้วยในมติและการกระทำของเขาทั้งหลาย) ท่านเป็นชาวบ้านอาริมาเธียหมู่บ้านพวกยิว และเป็นผู้คอยท่าอาณาจักรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 18 28740 ¶ Ecungog jamyo y acomparision y tátanom. \t เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงฟังคำอุปมาว่าด้วยผู้หว่านพืชนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yanguin ufanogcha, mauleg; yanguin aje, siempre, unutut. \t แล้วถ้ามันเกิดผลก็ดีอยู่ ถ้าไม่เกิดผล ภายหลังท่านจงโค่นมันเสีย'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y linajyan taotao gui siuda manmadibide; y un banda mañija yan y Judios, ya y otro banda mañija yan y apostoles. \t แต่ พลเมือง ส่วน ใหญ่ แตก เป็น สอง พวก พวก หนึ่ง อยู่ ฝ่าย พวกยิว และ อีก พวก หนึ่ง อยู่ ฝ่าย อัครสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina ilegña si Jesus: Ngaean nae infangajulo jamyo y Lajin taotao, ayo nae intingo na guajo yo, ya taya jufatitinas pot guajoja; lao jaftaemano si Tata fumanagüe yo taegüine jusangan. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"เมื่อท่านทั้งหลายจะได้ยกบุตรมนุษย์ขึ้นไว้แล้ว เมื่อนั้นท่านก็จะรู้ว่าเราคือผู้นั้น และรู้ว่าเรามิได้ทำสิ่งใดตามใจชอบ แต่พระบิดาของเราได้ทรงสอนเราอย่างไร เราจึงกล่าวอย่างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae malie ni disipuluña sija, ninafanlalalo, ya ilegñija: Jafa na jagagasta este? \t พวก สาวก ของ พระองค์ เมื่อ เห็น ก็ ไม่ พอใจ จึง ว่า \" เหตุ ใด จึง ทำให้ ของ นี้ เสีย เปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taotao sija guiya Ninibe, ufangajulo gui jaanin juisio yan este na generasion ya manquinendena; sa manmañotsot pot y prenedican Jonas; ya estagüe uno mas dangculoña qui si Jonas gaegue güine na lugat. \t ชนชาวนีนะเวห์จะลุกขึ้นในวันพิพากษาพร้อมกับคนยุคนี้ และจะกล่าวโทษคนในยุคนี้ ด้วยว่าชาวนีนะเวห์ได้กลับใจใหม่เพราะคำประกาศของโยนาห์ และดูเถิด ซึ่งใหญ่กว่าโยนาห์มีอยู่ที่นี่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y jafatitinas juisio gui manmachiguet; ni y jananae nengcano y manñalang: si Jeova japupula y manmaprereso: \t ผู้ทรงประกอบความยุติธรรมให้แก่คนที่ถูกบีบบังคับ ผู้ประทานอาหารแก่คนที่หิว พระเยโฮวาห์ทรงปล่อยผู้ถูกคุมขังให้เป็นอิสระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya despues, anae munjayan janajanao sija, mapos malag y egso para ufanaetae. \t เมื่อพระองค์ทรงลาเขาทั้งหลายแล้วก็เสด็จขึ้นภูเขาเพื่ออธิษฐานที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ileco: Y minaase umanacajulo para taejinecog: ya y minagajetmo unnafitme todo gui langet. \t ด้วยข้าพระองค์ได้กล่าวแล้วว่า \"ความเมตตาจะตั้งอยู่เป็นนิตย์ พระองค์จะสถาปนาความสัตย์สุจริตของพระองค์ในฟ้าสวรรค์ทีเดียว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae si tatajo yan nanajo yumuteyo: si Jeova jumocayo. \t แม้ บิดา และ มารดา ของ ข้าพระ องค์ ทอดทิ้ง ข้าพระ องค์ แต่ พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ยก ข้าพระ องค์ ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao mannamaase ayo sija y manmapotgue, yan y mannanasusu güije sija na jaane! sa uguaja dangculon chinatsaga gui jilo tano, yan binibo gui jilo este taotao sija. \t แต่ ใน วัน เหล่า นั้น วิบัติ แก่ หญิง ที่ มี ครรภ์ หรือ มี ลูก อ่อน กิน นม อยู่ เพราะว่า จะ มีค วาม ทุกข์ ร้อน ใหญ่ หลวง บน แผ่นดิน และ จะ ทรง พระ พิโรธ แก่ พลเมือง นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Despues di apmam na tiempo, mato y señot ayo sija na tentago, ya manacuentas yan sija. \t ครั้นอยู่มาช้านาน นายจึงมาคิดบัญชีกับผู้รับใช้เหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Siña manayunat y mangaegue gui guipot umasagua, yaguin mañisija yan y nobio? Y tiempo nae mañisijaja yan y nobio, ti siña manayunat. \t พระ เยซู จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ท่าน จะ ให้ สหาย ของ เจ้าบ่าว ถือ อด อาหาร เมื่อ เจ้าบ่าว ยัง อยู่ กับ เขา กระนั้น หรือ เจ้าบ่าว อยู่ ด้วย นาน เท่าใด สหาย ก็ ถือ อด อาหาร ไม่ ได้ นาน เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ni uno umadingan gui publico pot güiya, sa manmaañao ni Judio sija. \t แต่ ไม่ มี ผู้ ใด อาจ พูด ถึง พระองค์ อย่าง เปิดเผย เพราะ กลัว พวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Yuus güiya ray todo y tano: fanganta y tinina sija, yan y tiningo. \t เพราะพระเจ้าทรงเป็นกษัตริย์เหนือแผ่นดินโลกทั้งสิ้น จงร้องเพลงสรรเสริญด้วยความเข้าใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae manmaañaojam, na nosea infanbasnag gui jilo y acho, ya mayute cuatro na angcla juyong gui popa, ya madesesea na umanana. \t เขา ก็ กลัว ว่า จะ โดน ฝั่ง ที่ มี หิน จึง ทอดสมอ ท้าย สี่ ตัว แล้ว ตั้งหน้า คอย เวลา รุ่งเช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot y minalag gui menaña y teog na mapagajesña malofan: graniso yan pinigan guafe. \t มี ลูกเห็บ และ ถ่าน เพลิง แตก ออก มา ทะลุ เมฆ จาก ความ สว่าง สุกใส ข้าง หน้า พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaguotyo y maepe na binibo, sa pot y manaelaye ni y madingo y laymo. \t ความกริ้วอันเร่าร้อนฉวยข้าพระองค์ไว้ เพราะเหตุคนชั่ว ผู้ละทิ้งพระราชบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago mañelujo, jutayuyute jamyo as Yuus, yan y sinangan y grasiaña, ni y siña manjinatsa jamyo julo, yan infanninae erensianmiyo yan todo ayo sija y manafangasgas. \t พี่น้องทั้งหลาย บัดนี้ข้าพเจ้าฝากท่านไว้กับพระเจ้าและกับพระดำรัสแห่งพระคุณของพระองค์ ซึ่งมีฤทธิ์ก่อสร้างท่านขึ้นได้ และให้ท่านมีมรดกด้วยกันกับบรรดาผู้ที่ทรงแยกตั้งไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jajajaso gui sumanjalomñija, ilegñija: Yanguin ilegmame, Guinen y langet; ualog: Jafanae na ti injenggue güe? \t เขา จึง ปรึกษา กัน ว่า \" ถ้า เรา จะ ว่า ` มา จาก สวรรค์ ' ท่าน จะ ถาม เรา ว่า ` เหตุ ไฉน จึง ไม่ เชื่อ ยอ ห์น เล่า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya umayig y erensiata ni y para jita: y minagas gui as Jacob ni y güinaeyaña. Sila. \t พระองค์จะทรงเลือกมรดกของเราให้เรา เป็นสิ่งภูมิใจของยาโคบที่พระองค์ทรงรัก เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynenra y taotao sija, guajo ti juresibe. \t เรา ไม่ รับ เกียรติ จาก มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot este todo y taotao ufanmatungo na jamyo disipulujo, yaguin infanguaeya uno yan otro entre jamyo. \t ถ้า เจ้า ทั้งหลาย รัก กันและกัน ดังนี้ แหละ คน ทั้งปวง ก็ จะ รู้ ได้ ว่า เจ้า ทั้งหลาย เป็น สาวก ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña ni ayo na taotao y anglo un canaeña: Tojgue julo gui entalo. \t พระองค์ ตรัส แก่ คน มือ ลีบ ว่า \" มา ยืน ข้าง หน้า เถอะ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todosija y iyomo, iyoco; ya y iyoco, iyomo; ya guajayo minalag guiya sija. \t ทุก สิ่ง ซึ่ง เป็น ของ ข้าพระ องค์ ก็ เป็น ของ พระองค์ และ ทุก สิ่ง ซึ่ง เป็น ของ พระองค์ ก็ เป็น ของ ข้าพระ องค์ และ ข้าพระ องค์ มี เกียรติ ใน สิ่ง เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae manope ya ilegña nu güiya: Taya ni un taotao uquinano y tinegchamo para siempre. Ya majungog ni y disipuluña. \t พระเยซูจึงตรัสแก่ต้นนั้นว่า \"ตั้งแต่นี้ไปจะไม่มีใครได้กินผลจากเจ้าเลย\" เหล่าสาวกของพระองค์ก็ได้ยินคำซึ่งพระองค์ตรัสนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para uyute y semiyañija locue gui nasion sija, yan para uchalapon sija gui jalom y tano sija. \t และจะกระจายเชื้อสายของท่านไปท่ามกลางประชาชาติ หว่านเขาไปทั่วประเทศทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya jaope uno guiya sija, ilegña: Amigo, taya ti tunas jufatinas nu jago. Ada ti matungo jit pot un peseta? \t ฝ่าย เจ้าของ บ้าน ก็ ตอบ แก่ คน หนึ่ง ใน พวก นั้น ว่า ` สหาย เอ๋ย เรา มิได้ โกง ท่าน เลย ท่าน ได้ ตกลง กับ เรา แล้ว วัน ละ หนึ่ง เด นา ริ อัน มิ ใช่ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mababa y talangaña; ya mapula y gumogode y jilaña, ya cumuentos mauleg. \t แล้ว ใน ทันใด นั้น หู คน นั้น ก็ ปกติ สิ่ง ที่ ขัด ลิ้น นั้น ก็ หลุด และ เขา พูด ได้ ชัด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y estaba yan y magalajen y tano, si Sergio Paulo, gaetiningo na taotao; ya jaaagang si Barnabé yan Saulo, sa malago na ujungog y sinangan Yuus. \t อยู่ กับ ผู้ ว่า ราชการ เมือง ชื่อ เส อร์จี อัสเปาโล เป็น คน ฉลาด รอบรู้ ผู้ ว่า ราชการ เมือง จึง เชิญ บา ร นา บัสกับ เซา โลมา ปรารถนา จะ ฟัง พระ วจนะ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mientras jasasangan este, mato un mapagajes ya mantinampe; ya ninafanguefmaañao anae manjalom gui mapagajes. \t เมื่อ เขา กำลัง พูด คำ เหล่า นี้ มี เมฆ มา คลุม เขา ไว้ และ เมื่อ เข้า อยู่ ใน เมฆ นั้น เขา ก็ กลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya y lumie mannae testimonio, ya y testimonioña, güiya magajet: ya güiya tumungo na jafa, ilegña magajet, para jamyo locue injenggue. \t คนนั้นที่เห็นก็เป็นพยาน และคำพยานของเขาก็เป็นความจริง และเขาก็รู้ว่าเขาพูดความจริง เพื่อท่านทั้งหลายจะได้เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 13 39180 ¶ Ya machulie guato guiya güiya diquique na famaguon para upacha: ya y disipulo sija jalalatde ayo sija. \t จง ยอม ให้ เด็ก เล็ก ๆ เข้า มา ( มธ 19 : 13 - 15 ; ลก 18 : 15 - 17 ) ขณะ นั้น เขา พา เด็ก เล็ก ๆ มา หา พระองค์ เพื่อ จะ ให้ พระองค์ ทรง ถูก ต้อง ตัว เด็ก นั้น แต่ เหล่า สาวก ก็ ห้ามปราม คน ที่ พา เด็ก มา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo y ninacajulo as Yuus talo ti jalie minitong. \t แต่ พระองค์ ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง ให้ เป็น ขึ้น มา นั้น มิได้ ประสบ ความ เปื่อย เน่า เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatancho y pilan para y tiempo: y atdao tumungo y jinanaoña papa. \t พระองค์ ทรง จัดตั้ง ดวง จันทร์ ให้ กำหนด ฤดู ดวง อาทิตย์ รู้จัก เวลา ตก ของ มัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija, mannesesita ufangaegue güine gui menamo, ya ujasangan cao guaja jafa contra guajo. \t ถ้า คน เหล่า นั้น มี เรื่อง อะไร ที่ จะ ฟ้อง ข้าพเจ้า เขา ควร จะ มา ฟ้อง ต่อหน้า ท่าน ที่ นี่ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 28 11 72250 ¶ Ya anae malofan tres meses, manjanaojam gui un batco Alejandrina, ni y estaba gui isla na mannanangga na ufalofan y tiempon manenggeng, na y señatña Castor yan Polux. \t ครั้นล่วงไปสามเดือน พวกเราจึงลงในเรือกำปั่นซึ่งมาจากเมืองอเล็กซานเดรียและค้างอยู่ที่เกาะนั้นในฤดูหนาว กำปั่นลำนั้นมีรูปลูกแฝด ชื่อแคสเตอร์และพอลลักซ์ เป็นเครื่องหมาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ileco: Chañija fanmamagof guiya guajo: anae sulong y adengjo manladangculon sija guiya guajo. \t เพราะ ข้าพระ องค์ ทูล ว่า \" โปรด ฟัง ข้าพระ องค์ เถิด มิ ฉะนั้น พวก เขา จะ เปรม ปรีดิ์ เพราะ ข้าพระ องค์ คือ ผู้ ที่ โอ้อวด ต่อ ข้าพระ องค์ เมื่อ เท้า ข้าพระ องค์ พลาด ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafa y jusangane jamyo, jusanganeja todos: Fanbela. \t ซึ่ง เรา บอก พวก ท่าน เรา ก็ บอก คน ทั้งปวง ด้วยว่า จง เฝ้า ระวัง อยู่ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 12 57080 ¶ Mansinangane as Jesus talo ilegña nu sija: Guajo candet y tano: y dumalalag yo ti ufamocat gui jemjon; ya guajaja candet y linâlâ. \t พระเยซูเป็นความสว่างของโลก (ยน 1:9)อีกครั้งหนึ่งพระเยซูตรัสกับเขาทั้งหลายว่า \"เราเป็นความสว่างของโลก ผู้ที่ตามเรามาจะไม่เดินในความมืด แต่จะมีความสว่างแห่งชีวิต\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 28 11 35230 ¶ Anae manmapos sija, estagüe palo gui guatdia sija na manmato gui siuda, ya janatungo y prinsipen y mamale sija, todo y munjayan manmafatinas. \t คำรายงานของพวกทหารยามขณะที่พวกผู้หญิงกำลังไปอยู่นั้น ดูเถิด มีบางคนในพวกที่เฝ้ายามได้เข้าไปในเมือง เล่าเหตุการณ์ทั้งปวงที่บังเกิดขึ้นนั้นให้พวกปุโรหิตใหญ่ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enseguidas y tatan y patgon, jaagang yan y lagoña, ya elegña: Jujonggue; ayuda y taejinenggueco. \t ทันใด นั้น บิดา ของ เด็ก ก็ ร้อง ทูล ด้วย น้ำตา ไหล ว่า \" ข้าพระ องค์ เชื่อ พระองค์เจ้า ข้า ที่ ข้าพระ องค์ ยัง ขาด ความ เชื่อ นั้น ขอ พระองค์ ทรง โปรด ช่วย ให้ เชื่อ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 41 50890 ¶ Ya anae esta jijot, ya jalile y siuda, ninacasao pot güiya. \t ทรงกันแสงเพราะกรุงเยรูซาเล็ม (ลก 13:34-35)ครั้นพระองค์เสด็จมาใกล้ทอดพระเนตรเห็นกรุงแล้ว ก็กันแสงสงสารกรุงนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jajungog na manguecuentos ni y jilañija, ya manadangculo si Yuus. Ayonae manope si Pedro, ilegña: \t เพราะ เขา ได้ยิน คน เหล่า นั้น พูด ภาษา ต่างๆ และ ยกย่อง สรรเสริญ พระเจ้า เปโตร จึง ย้อน ถาม ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 28 46460 ¶ Ya susede mina ocho na jaane, despues di estesija na sinangan, jacone mañija yan Pedro, yan si Juan, yan si Santiago, ya cajulo gui egso ni taquilo para ufanaetae. \t การ จำแลง พระ กาย ของ พระ คริสต์ ( มธ 17 : 1 - 8 ; มก 9 : 2 - 8 ) ต่อ มา ภายหลัง พระองค์ ได้ ตรัส คำ เหล่า นั้น ประมาณ แปด วัน พระองค์ จึง ทรง พา เปโตร ยอ ห์น และ ยาก อบ ขึ้น ไป บน ภูเขา เพื่อ จะ อธิษฐาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y langet yan y tano ufanmalofan; lao y sinanganjo sija ti ufanmalofan. \t ฟ้า และ ดิน จะ ล่วง ไป แต่ คำขอ ง เรา จะ สูญ หาย ไป หามิได้ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA jumalom talo gui sinagoga; ya guaja güije un taotao na anglo un canaeña. \t ทรง รักษา ชาย มือ ลีบ ใน วัน สะ บา โต ( มธ 12 : 10 - 14 ; ลก 6 : 6 - 11 ) แล้ว พระองค์ ได้ เสด็จ เข้าไป ใน ธรรม ศาลา อีก และ ที่ นั่น มี ชาย คน หนึ่ง มือ ข้าง หนึ่ง ลีบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti siña este na palaoan, ni y jagan Abraham, ni guinede as Satanas diesiocho años, manalibre gui magodeña, gui sabado na jaane? \t ดูเถิด ฝ่าย หญิง ผู้ นี้ เป็น บุตรี ของ อับ ราฮัม ซึ่ง ซา ตาน ได้ ผูกมัด ไว้ สิบ แปด ปี แล้ว ไม่ ควร หรือ ที่ จะ ให้ เขา หลุดพ้น จาก เครื่อง จองจำ อัน นี้ ใน วัน สะ บา โต \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao taebale jaadorayo, manmamananagüe ni finanagüe ni tinago taotao sija. \t เขา นมัสการ เรา โดย หา ประโยชน์ มิได้ ด้วย เอา บทบัญญัติ ของ มนุษย์ มา อวดอ้าง ว่า เป็น พระ ดำรัส สอน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago umadadajejam gui enemigonmame; ya y chumatliijam unnafanmamajlao. \t ความชั่วร้ายต่างๆในปัจจุบันแต่พระองค์ได้ทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้รอดจากศัตรู และทรงให้ผู้เกลียดข้าพระองค์ได้ความอาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y suegran Simon estaba na umaason sa malango yan calentura: ya masangane güe enseguidas nu y palaoan. \t แม่ยายของซีโมนนอนป่วยเป็นไข้อยู่ ในทันใดนั้นเขาจึงมาทูลพระองค์ให้ทราบด้วยเรื่องของนาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ufanmanalo guato y manaelaye gui sasalaguan: yan todo y taotao ni manmalefa as Yuus. \t คน ชั่ว จะ ต้อง ถอย ไป สู่ นรก คือ ประชาชาติ ทั้งมวล ที่ ลืม พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña: Jutalo guato para y iyajame ni anae guine ayoyo. Ya anae mato guato, jasoda taesinajguan, binale yan maadotna. \t แล้วมันก็กล่าวว่า `ข้าจะกลับไปยังเรือนของข้าที่ข้าได้ออกมานั้น' และเมื่อมันมาถึงก็เห็นเรือนนั้นว่าง กวาดและตกแต่งไว้แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todot dia mabira y sinanganjo; sa todo y jinasoñija contra guajo para tinaelaye. \t เขา ประทุษร้าย ต่อ คำ กล่าว ของ ข้าพระ องค์ วันยังค่ำ ความ คิด ทั้งสิ้น ของ เขา ล้วน มุ่ง ร้าย ต่อ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya, malago na unatunas maesa güe, ilegña as Jesus: Ya jaye tiguangjo? \t แต่คนนั้นปรารถนาจะแก้ตัวจึงทูลพระเยซูว่า \"แล้วใครเป็นเพื่อนบ้านของข้าพเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y corasonjo maepe gui sanjalomjo: anae jujajaso, y guafe mañoñonggue: ayo nae cumuentos yo yan y jilajo. \t จิตใจ ข้าพเจ้า ร้อน อยู่ ภายใน ข้าพเจ้า ขณะ ที่ ข้าพเจ้า กำลัง รำพึง อยู่ นั้น ไฟ ก็ ลุก ข้าพเจ้า จึง พูด ด้วย ลิ้น ของ ข้าพเจ้า ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija manmamatinas un tatnero, ya machule y inefrese para idolo sija, güije sija na jaane, ya ninafansenmagof ni y checho y canaeñija. \t ในคราวนั้นเขาทั้งหลายได้ทำรูปโคหนุ่ม และได้นำเครื่องสัตวบูชามาถวายแก่รูปนั้น และมีใจยินดีในสิ่งซึ่งมือของตนเองได้ทำขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manmejnalom manmanope ilegñija: Munga sa ti mannajongjit; lao janao fanmalag y manmanbebende ya infanmamajan para jamyo namaesa. \t พวกที่มีปัญญาจึงตอบว่า `ทำอย่างนั้นไม่ได้ เกรงว่าน้ำมันจะไม่พอสำหรับเราและเจ้า จงไปหาคนขาย ซื้อสำหรับตัวเองจะดีกว่า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Jesus: Ni uno ni pumopolo y canae gui alado ya uatan tateña ni y digno para y raenon Yuus. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" ผู้ ใด เอา มือ จับ คัน ไถ แล้ว หัน หน้า กลับ เสีย ผู้ นั้น ก็ ไม่ สมควร กับ อาณาจักร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Juguefbaba y pachotto, ya sumuspirosyo: sa majalangyo ni y tinagomo sija. \t ข้าพระ องค์ หอบ จน อ้า ปาก เพราะ ข้าพระ องค์ กระหาย พระ บัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงระลึกถึงพระกรุณาของพระองค์และถึงความเมตตาของพระองค์ ด้วยสิ่งเหล่านั้นมีมาแต่กาลก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japolo gui adeng y apostoles sija: ya manmapapatte cada taotao jafataemano y janesesita. \t วาง ไว้ ที่ เท้า ของ อัครสาวก อัครสาวก จึง แจกจ่าย ให้ ทุก คน ตาม ที่ ต้องการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan manafanmagong ayo sija y munafanachatsaga ni y espiritun áplacha. \t และ บรรดา คน ที่ ต้อง ทน ทุกข์ เพราะ ผี โสโครก เขา ก็ได้ รับ การ รักษา ให้ หาย ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo fannanaetnon oro ni salape ni coble gui betsanmiyo; \t อย่าหาเหรียญทองคำ หรือเงิน หรือทองแดงไว้ในไถ้ของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya utojgüe gui agapa na canae y nesesitao, para usinatba güe guinin ayo sija y jumusga y antiña. \t เพราะ พระองค์ จะ ทรง ประทับ ขวา มือ ของ คน ขัดสน เพื่อ ทรง ช่วย เขา ให้ พ้น จาก คน ที่ ปรับโทษ จิตใจ เขา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede anae estaba güe, matachong chumochocho gui jalom guma, estagüe, sija megae na publicano yan manisao, manmato ya mañija manmatachong gui lamasa yan si Jesus yan y disipuluña sija. \t ต่อมาเมื่อพระเยซูเอนพระกายลงเสวยอยู่ในเรือน ดูเถิด มีคนเก็บภาษีและคนบาปอื่นๆหลายคนเข้ามาเอนกายลงร่วมสำรับกับพระองค์และกับพวกสาวกของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumajanao, jababa y magagoñija gui chalan. \t เมื่อ พระองค์ เสด็จ ไป เขา ทั้งหลาย ก็ เอา เสื้อ ผ้า ของ ตน ปู ลง ตาม หนทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 25 47050 ¶ Ya, estagüe, un magas y lay na tumojgue julo ya tinietientagüe, ya ilegña: Maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ? \t ข้อสำคัญที่สุดของพระบัญญัติดูเถิด มีนักกฎหมายคนหนึ่งยืนขึ้นทดลองพระองค์ทูลถามว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ข้าพเจ้าจะต้องทำประการใดเพื่อจะได้ชีวิตนิรันดร์เป็นมรดก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este tingo na yanguin y tata gui guima mojon jatungo jafa na ora nae ufato y saque, upulan ya ti upolo na umayulang y guimaña. \t ให้ เข้าใจ อย่าง นี้ เถอะ ว่า ถ้า เจ้าของ บ้าน ล่วงรู้ ได้ ว่า ขโมย จะ มา เวลา ไหน เขา จะ ตื่น อยู่ และ ระวัง ไม่ ให้ ทะลวง เรือน ของ เขา ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 26 65570 ¶ Ya anae mato güe Jerusalem, malago na udañae y disipulo sija; lao sija manmaañao nu güiya, ya ti majonggue na disipulo güe. \t ครั้นเซาโลไปถึงกรุงเยรูซาเล็มแล้ว ท่านใคร่จะคบให้สนิทกับพวกสาวก แต่เขาทั้งหลายกลัว เพราะไม่เชื่อว่าเซาโลเป็นสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni ti siña manmatae talo: sa manparejoja yan y angjet sija; yan manfamaguon Yuus, sa manfamaguon y quinajulon. manmatae. \t และเขาจะตายอีกไม่ได้ เพราะเขาเป็นเหมือนทูตสวรรค์ เป็นบุตรของพระเจ้า ด้วยว่าเป็นลูกแห่งการฟื้นขึ้นมาจากความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manparejo yan y famaguon ni manmatatachong gui plasa ya manaagang uno yan otro ya ilegñija: Indadane jamyo flauta, y ti manbaela jamyo, manuugonge jamyo, ya ti manatanges jamyo. \t เปรียบ เหมือน เด็ก นั่ง ที่ กลาง ตลาด ร้อง แก่ เพื่อน ว่า ` พวก ฉัน ได้ เป่าปี่ ให้ พวก เธอ และ เธอ มิได้ เต้นรำ พวก ฉัน ได้ พิลาป ร่ำไห้ ให้ แก่ พวก เธอ และ พวก เธอ มิได้ ร้องไห้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti jagasja jufanaan jamyo tentago sija, sa y tentago ti jatungo jafa checho y magasña; lao jufanaan jamyo amigo sija; sa todosija ni jujungog gui as Tata, junatungoja jamyo. \t คริสเตียน คือ มิตรสหาย ของ พระ คริสต์ เรา ไม่ เรียก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ทาส อีก เพราะ ทาส ไม่ ทราบ ว่า นาย ของ เขา ทำ อะไร แต่ เรา เรียก ท่าน ว่า มิตรสหาย เพราะว่า ทุก สิ่ง ที่ เรา ได้ยิน จาก พระ บิดา ของ เรา เรา ได้ สำแดง แก่ ท่าน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina anae manmaesgaejon ni y iglesia gui jinanaoñija, manmalofan y inanaco Finesia, yan Samaria, ya masasangan claro y manmañotsot y Gentiles; ya ninafangosmagof y mañelo todos. \t ค ริ สต จักร ได้ จัด ส่ง ท่าน เหล่า นั้น ไป และ ขณะ เมื่อ ท่าน กำลัง ข้าม แคว้น ฟีนิเซียกับ แคว้น สะ มาเรีย ท่าน ได้ กล่าว ถึง เรื่อง ที่ คน ต่าง ชาติ ได้ กลับ ใจ ใหม่ ทำให้ พวก พี่น้อง มีค วาม ยินดี อย่าง ยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmalofan estesija, manmalie talo yan dos, lao otro jechuraña; gui anae manjajanao gui fangualuan. \t ภายหลังพระองค์ทรงปรากฏพระกายอีกรูปหนึ่งแก่ศิษย์สองคน เมื่อเขากำลังเดินทางออกไปบ้านนอก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janafanjomlo y manmayulang na corason, ya jabee y chetnotñija. \t พระองค์ทรงรักษาคนที่ชอกช้ำระกำใจ และทรงพันผูกบาดแผลของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa este na Yuus, y Yuusta para taejinecog, yan taejinecog: güiya uesgaejonjit, asta y finataeta. \t ว่า นี่ คือ พระเจ้า ทรง เป็น พระเจ้า ของ เรา เป็น นิจ กาล พระองค์ จะ ทรง เป็น ผู้ นำ ของ เรา จนถึง เวลา สิ้นชีวิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa cao dangculoña, ayo y matatachong chumocho, pat ayo y mañeñetbe? ti ayo y matachong chumocho; lao guajo gaegue gui entalonmiyo taegüije ayo y mañeñetbe. \t ด้วยว่าใครเป็นใหญ่กว่า ผู้ที่เอนกายลงรับประทานหรือผู้รับใช้ ผู้ที่เอนกายลงรับประทานมิใช่หรือ แต่ว่าเราอยู่ท่ามกลางท่านทั้งหลายเหมือนผู้รับใช้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guiya lay Jeova, ayo y minagofña, ya y layña jajaso, jaane yan puenge. \t แต่ ความ ปีติ ยินดี ของ ผู้ นั้น อยู่ ใน พระราชบัญญัติ ของ พระ เยโฮวาห์ เขา ไตร่ตรอง ถึง พระราชบัญญัติ ของ พระองค์ ทั้ง กลางวัน และ กลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya mumagago güe ni y matdision taegüije y bestiduña, ya ayo na jumalom gui jalom y tiyanña taegüije y janom, yan taegüije y laña gui jalom tolangña. \t เขาเอาการแช่งห่มต่างเสื้อผ้าของเขา ขอให้ซึมเข้าไปในกายของเขาอย่างน้ำ ขอให้ซึมเข้าไปในกระดูกของเขาอย่างน้ำมัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anea munjayan japolo y canaeña gui jiloñija, mapos güije. \t เมื่อ พระองค์ ทรง วาง พระ หัตถ์ บน เด็ก เหล่า นั้น แล้ว ก็ เสด็จ ไป จาก ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japredidica gui guimayuus sija guiya Galilea. \t พระองค์ทรงประกาศในธรรมศาลาทั่วแคว้นกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüeja, na mafatinasyo gui tinaelaye, yan y isao nae si nanajo mumapotguenaejonyo. \t ดูเถิด ข้าพระองค์ถือกำเนิดมาในความชั่วช้า และมารดาตั้งครรภ์ข้าพระองค์ในบาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JUSGAYO, O Jeova, sa guajo jumajanao yo gui tininasso: juangocoyo locue gui as Jeova: pot enao na ti jusulong. \t ดาวิดพึ่งพระเจ้าในความสุจริตของท่านเพลงสดุดีของดาวิดโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงตัดสินเข้าข้างข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ดำเนินอยู่ในความสุจริตของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ได้วางใจในพระเยโฮวาห์ ฉะนั้นข้าพระองค์จะไม่พลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya dumimo papa, ya umagang ni y dangculo na inagangña, ilegña: Señot, chamo pumopolo este na isao gui cuentanñija; ya anae munjayan jasangan este, maego. \t สเทเฟนก็คุกเข่าลงร้องเสียงดังว่า \"พระองค์เจ้าข้า ขอโปรดอย่าทรงถือโทษเขาเพราะบาปนี้\" เมื่อกล่าวเช่นนี้แล้วก็ล่วงหลับไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae manmato guiya güiya ya ilegñija: Si Juan magajet na ni un señat jafatinas; ya magajet todo y sinangan Juan nu este na taotao jumuyong magajet. \t คนเป็นอันมากพากันมาหาพระองค์ และกล่าวว่า \"ยอห์นมิได้ทำการอัศจรรย์ใดๆเลย แต่ทุกสิ่งซึ่งยอห์นได้กล่าวถึงท่านผู้นี้เป็นความจริง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo manae testimomio pot guajoja, yan manae yo testimonio si Tata ni tumago yo. \t เราเป็นพยานให้แก่ตัวเราเองและพระบิดาผู้ทรงใช้เรามาก็เป็นพยานให้แก่เรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina ilegñija nu güiya: Jafa tafatinas, para utafatinas y checho Yuus? \t แล้วเขาทั้งหลายก็ทูลพระองค์ว่า \"ข้าพเจ้าทั้งหลายจะต้องทำประการใด จึงจะทำงานของพระเจ้าได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye ucajulo gui egso Jeova? ya jaye ugaegue gui sagan y sinantosña. \t ผู้ใดจะขึ้นไปบนภูเขาของพระเยโฮวาห์ และผู้ใดจะยืนอยู่ในที่บริสุทธิ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Egueng papa guiya guajo y talangamo, nalibreyo guse: jago y para guajo acho ni y fitme, pot y guima lumijing nae para unnalibreyo. \t ขอ ทรง เงี่ยพระ กรรณ ให้ แก่ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ รอด อย่าง รวดเร็ว เถิด ขอ พระองค์ ทรง เป็น ศิลา เข้มแข็ง ของ ข้าพระ องค์ เป็น ป้อม ปราการ เข้มแข็ง ที่ จะ ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y disipulo sija jatungo na mansinangane sija as Juan Bautista. \t แล้วเหล่าสาวกจึงเข้าใจว่าพระองค์ได้ตรัสแก่เขาเล็งถึงยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti esteja nae uguaja peligro y chechota na unafanaebale lao asta y templon y dangculo na yuus si Diana umarechasa, ya y tinaquiloña umayulang, ni y todo iya Asia yan todo y tano umadodora. \t น่ากลัวว่าไม่ใช่แต่อาชีพของเราจะเสียไปอย่างเดียว แต่พระวิหารของพระแม่เจ้าอารเทมิสซึ่งเป็นใหญ่จะเป็นที่หมิ่นประมาทด้วย และสง่าราศีแห่งรูปของพระแม่เจ้านั้นซึ่งเป็นที่นับถือของบรรดาชาวแคว้นเอเชียกับสิ้นทั้งโลก จะเสื่อมลงไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Dalalag yo ya junafanpescadot taotao jamyo. \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" จง ตาม เรา มา เถิด และ เรา จะ ตั้งท่า น ให้ เป็น ผู้ หา คน ดั่ง หา ปลา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija ninafanmanman ni finanagüeña; sa jafananagüe sija calang uno ni gaeninasiña, ya ti calang y escriba sija. \t เขาทั้งหลายก็อัศจรรย์ใจด้วยคำสั่งสอนของพระองค์ เพราะว่าพระองค์ได้ทรงสั่งสอนเขาด้วยสิทธิอำนาจ หาเหมือนพวกธรรมาจารย์ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taloane, O ray, julie gui chalan y candet guinin y langet, na malagña qui y ininan y atdao, ya manina gui oriyajo yan ayo y mangachochongjo manjanao. \t โอ ข้าแต่กษัตริย์ ในเวลาเที่ยงวันเมื่อกำลังเดินทางไป ข้าพระองค์ได้เห็นแสงสว่างกล้ายิ่งกว่าแสงอาทิตย์ส่องลงมาจากท้องฟ้า ล้อมรอบข้าพระองค์กับคนทั้งหลายที่ไปกับข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti jago ayo y taotao Egipto, ni y antes di este sija na jaane unfatinas jatsamiento, ya uncone guato gui desierto cuatro mil na taotao ni y manpegno? \t เจ้าเป็นชาวอียิปต์ซึ่งได้ก่อการกบฏแต่ก่อน และพาพวกฆาตกรสี่พันคนเข้าไปในถิ่นทุรกันดารมิใช่หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "LALAJE mañelo yan mañaena, jingog y dumefiendeyo pago guiya jamyo! \t เปา โลเล่าให้ ฝูง ชน ชาติ ยิวฟัง ถึง การก ลับ ใจเสีย ใหม่ ของ ตน ( ก จ 9 : 1 - 18 ; 26 : 9 - 18 ) \" ท่าน ทั้งหลาย พี่น้อง และ บรรดา ท่าน ผู้ อาวุโส ขอ ฟัง คำ ให้การ ซึ่ง ข้าพเจ้า จะ แก้ คดี ให้ท่า น ฟัง ณ บัดนี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmanae ni y suertenñija; ya y suerte podong gui as Matias; ya güiya matufong gui onse na apostoles. \t เขาทั้งหลายจึงจับฉลากกัน และฉลากนั้นได้แก่มัทธีอัสจึงนับเขาเข้ากับอัครสาวกสิบเอ็ดคนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Jaye y rumesibe este na patgon pot naanjo jaresibeyo; ya y rumesibeyo, jaresibe y tumagoyo; sa jaye y mas diquique guiya jamyo, ayo dangculo. \t แล้ว ตรัส กับ เขา ว่า \" ถ้า ผู้ ใด จะ รับ เด็ก เล็ก ๆ คน นี้ ใน นาม ของ เรา ผู้ นั้น ก็ได้ รับ เรา และ ผู้ ใด ได้ รับ เรา ผู้ นั้น ก็ได้ รับ พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา เพราะว่า ใน พวก ท่าน ทั้งหลาย ผู้ ใด เป็น ผู้ ต่ำต้อย ที่สุด ผู้ นั้น แหละ เป็น ผู้ใหญ่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 10 65410 ¶ Ya estaba güije un disipulo guiya Damasco, na y naanña si Ananias; sa güiya sinangane ni y Señot gui vision, ilegña: Ananias; ya güiya ilegña: Estagüiyajayo Señot. \t ในเมืองดามัสกัสมีศิษย์คนหนึ่งชื่ออานาเนีย องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสกับผู้นั้นโดยนิมิตว่า \"อานาเนียเอ๋ย\" อานาเนียจึงทูลตอบว่า \"พระองค์เจ้าข้า ดูเถิด ข้าพระองค์อยู่ที่นี่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan juapase taelaye y sumaga guiya guajo yan pas, (magajet na junalibre y pumetsisigue yo pot taya causa:) \t ถ้าข้าพระองค์ตอบแทนความชั่วแก่ผู้ที่อยู่อย่างสันติกับข้าพระองค์ (แต่ผู้ที่เป็นศัตรูด้วยปราศจากเหตุ ข้าพระองค์เคยช่วยผู้นั้นให้รอดพ้นไป)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y Judio sija ilegñija: Gui cuarentaisaes años manacajulo este na gumayuus, ya jago, gui tres na jaane, unacajulo? \t พวกยิวจึงทูลว่า \"พระวิหารนี้เขาสร้างถึงสี่สิบหกปีจึงสำเร็จ และท่านจะยกขึ้นใหม่ในสามวันหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Jufafaesen jamyo uno. Tunas gui sabado na umafatinas y mauleg pat y taelaye? numalibre linâlâ pat mamuno? \t แล้ว พระ เยซู ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า \" เรา จะ ถาม ท่าน ทั้งหลาย ว่า ใน วัน สะ บา โต ให้ ถูก ต้อง ตาม พระราชบัญญัติ ควร จะ ทำ การ ดี หรือ ทำ การ ร้าย จะ ช่วย ชีวิต ดี หรือ จะ ผลาญ ชีวิต ดี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo sija y manotojgue gui fionña, ilegñija: Yyon Yuus y magas na pale unlalalatde? \t คน ทั้งหลาย ที่ ยืน อยู่ ที่ นั่น จึง ถาม ว่า \" เจ้า พูด หยาบคาย ต่อม หา ปุโรหิต ของ พระเจ้า หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses y Judio sija ilegñija nu güiya. Pago nae intingo na gaeanite jao. Si Abraham matae yan y profeta sija; ya jago sumangan: Yanguin y taotao jaadaje y sinanganjo, ti ulie finatae para taejinecog. \t พวกยิวจึงทูลพระองค์ว่า \"เดี๋ยวนี้เรารู้แล้วว่าท่านมีผีสิง อับราฮัมและพวกศาสดาพยากรณ์ก็ตายแล้ว และท่านพูดว่า `ถ้าผู้ใดรักษาคำของเรา ผู้นั้นจะไม่ชิมความตายเลย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina bae jucastiga ya jusotta. \t เหตุ ฉะนั้น เมื่อ เรา เฆี่ยน เขา แล้ว เรา ก็ จะ ปล่อย เสีย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmalago pumapacha güe y linajyan taotao: sa manjujuyong guiya güiya ninasiña ya janafanmamagong todo sija. \t ประชาชนต่างก็พยายามที่จะถูกต้องพระองค์ เพราะว่ามีฤทธิ์ซ่านออกจากพระองค์รักษาเขาให้หายทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, estagüe, sija na manmangongone güe un malango, umaason gui cama sa paralitico; ya anae jalie si Jesus y jinenggueñija, ilegña nu y paralitico: Angoco lajijo; y isaomo unmaasie. \t ดูเถิด เขา หาม คน อัมพาต คน หนึ่งซึ่ง นอน อยู่ บน ที่นอน มา หา พระองค์ เมื่อ พระ เยซู ทอดพระเนตร เห็น ความ เชื่อ ของ เขา ทั้งหลาย จึง ตรัส กับ คน อัมพาต ว่า \" ลูก เอ๋ย จง ชื่น ใจ เถิด บาป ของ เจ้า ได้ รับ การ อภัย แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüije y manajanao y aso, taegüijeja yute sija: taegüije y maderite y danges gui menan guafe, taegüijeja manmalingoñija y manaelaye gui menan Yuus. \t ควัน ถูก ขับ ไป ฉันใด ก็ ขอ ทรง ไล่ เขา ไป ฉันนั้น ขี้ผึ้ง ละลาย ต่อหน้า ไฟ ฉันใด ก็ ขอ ให้ คน ชั่ว พินาศ ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ พระเจ้า ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso, Jeova, y minamajlao y tentagomo sija: ni y jucatgaja gui jalom pechoco, y minamamajlao y taotao todo ni y matatnga: \t ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงระลึกว่าผู้รับใช้ของพระองค์ถูกด่าอย่างไร และข้าพระองค์รับความสบประมาทของบรรดาชนชาติที่มีอำนาจใหญ่โตไว้ในอกของข้าพระองค์อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti manmalago jamyo manmamaela guiya guajo, para uguaja linâlâ. \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย ไม่ ยอม มา หา เรา เพื่อ จะ ได้ ชีวิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmalago pumapacha güe y linajyan taotao: sa manjujuyong guiya güiya ninasiña ya janafanmamagong todo sija. \t ประชาชน ต่าง ก็ พยายาม ที่ จะ ถูก ต้อง พระองค์ เพราะว่า มี ฤทธิ์ ซ่าน ออก จาก พระองค์ รักษา เขา ให้ หาย ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya chumule yo guinin un joyo chatliion, guinin fache na tadong: ya japolo y adengjo gui jilo acho, ya janafitme y jinanaojo. \t พระองค์ทรงฉุดข้าพเจ้าขึ้นมาจากหลุมอันน่าสลด ออกมาจากเลนตม แล้ววางเท้าของข้าพเจ้าลงบนศิลา กระทำให้ย่างเท้าของข้าพเจ้ามั่นคง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya unnaeyo locue ni y patang gui satbasionmo: ya y agapa na canaemo mumantietieneyo; ya y minansomo munamegaeyo. \t พระองค์ ประทาน โล่ แห่ง ความ รอด ของ พระองค์ ให้ ข้าพระ องค์ และ พระ หัตถ์ ขวา ของ พระองค์ ทรง ค้ำจุน ข้าพระ องค์ และ ซึ่ง พระองค์ ทรง น้อม พระทัย ลง ก็ กระทำ ให้ ข้าพระ องค์ เป็น ใหญ่ ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este y tinagojo, na infanguaeya entre jamyo uno yan otro, calang y juguaeya jamyo. \t นี่แหละเป็นบัญญัติของเรา คือให้ท่านทั้งหลายรักซึ่งกันและกัน เหมือนดังที่เราได้รักท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan mangaegue si Annas, magas y mamale, yan si Caefas, yan si Juan, yan si Alejandro, yan ayosija parientes y magas mamale, \t ทั้ง อันนา สม หา ปุโรหิต และ คา ยาฟาส ยอ ห์น อ เล็ก ซาน เดอร์ กับ คน อื่นๆ ที่ เป็น ญาติ ของ มหา ปุโรหิต นั้น ด้วย ได้ ประชุม กัน ใน กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Na güiya unaejit linibreta gui canae y enemiguta ya utasetbe güe sin minaañao, \t ว่าเมื่อเราทั้งหลายพ้นจากมือศัตรูของเราแล้ว จะทรงโปรดให้เราปรนนิบัติพระองค์โดยปราศจากความกลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 12 31550 ¶ Ya jumalom si Jesus gui guimayuus, ya jayute juyong todo y manmanbebende, yan y manmamamajan gui guimayuus, ya janaalinquin y lamasan y manmanulalaeca salape, yan y tachong y manmanbebende paluma; \t พระเยซูทรงชำระล้างพระวิหารเป็นครั้งที่สอง (มก 11:15-18; ลก 19:45-47)พระเยซูจึงเสด็จเข้าไปในพระวิหารของพระเจ้า ทรงขับไล่บรรดาผู้ซื้อขายในพระวิหารนั้น และคว่ำโต๊ะผู้รับแลกเงิน กับทั้งคว่ำที่นั่งผู้ขายนกเขาเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O nae grasias si Jeova, sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t เล่มที่ห้าซึ่งเปรียบกับหนังสือพระราชบัญญัติ เกี่ยวกับพระเจ้าและพระวจนะของพระองค์การตักเตือนให้สรรเสริญพระเจ้าโอ จงโมทนาขอบพระคุณพระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ประเสริฐ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova manjula minagajet gui as, David; ti ubira güe; y tinegcha y tataotaomo, juplanta gui jilo tronumo. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง ปฏิญาณ เป็นความ จริง กับ ดา วิด ซึ่ง พระองค์ จะ ไม่ ทรง หัน กลับ คือ ว่า \" เรา จะ ตั้ง ผล จาก ตัว ของ เจ้า ไว้ บน บัลลังก์ ของ เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti manasaga y mangaduco gui menan matamo: ya ti yamo todo y fumatitinas y taelaye. \t คนโง่เขลาจะไม่ยืนอยู่เฉพาะพระเนตรของพระองค์ พระองค์ทรงเกลียดชังผู้กระทำความชั่วช้าทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 8 42980 ¶ Ya guaja pastot sija güije na tano, na mañaga gui fangualuan, ya jaadadaje y manadan quinilo gui puenge. \t ทูตสวรรค์ประกาศแก่พวกผู้เลี้ยงแกะในแถบนั้น มีคนเลี้ยงแกะอยู่ในทุ่งนา เฝ้าฝูงแกะของเขาในเวลากลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ufanmato jaane guiya jago, na y enemigumo sija utanmancolat oda gui oriyamo, ya unmaoriyaye, ya unmaadaje cada banda, \t ด้วยว่า เวลา จะ มา ถึง เจ้า เมื่อ ศัตรู ของ เจ้า จะ ก่อ เชิงเทิน ต่อสู้ เจ้า และ ล้อม ขัง เจ้า ไว้ ทุก ด้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya para güiya umatago ayo Cristo, ni y esta matancho antes para jamyo; güiya si Jesus. \t และเพื่อพระองค์จะได้ทรงใช้พระเยซูคริสต์ ผู้ซึ่งเมื่อก่อนนั้นได้แจ้งไว้แก่ท่านทั้งหลายแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin y taotao ti jabira güe, güiya janamalagtos y espadaña: janaregla y atcosña ya janalisto. \t ถ้า มนุษย์ คน ใด ไม่ กลับ ใจ พระองค์ จะ ทรง ลับ คม ดาบ ของ พระองค์ พระองค์ ทรง โก่ง ธนู เตรียมพร้อม ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae ti masoda mano nae umapolo pot causa y linajyan taotao, mangajulo gui jilo guma ya guinin y atof nae manatunog yan camaña gui entalo, asta y gui menan Jesus. \t เมื่อหาช่องเอาเข้ามาไม่ได้เพราะคนมาก เขาจึงขึ้นไปบนดาดฟ้าหลังคาบ้านหย่อนคนอัมพาตลงมา ทั้งที่นอนตามช่องกระเบื้องตรงกลางหมู่คนต่อพระพักตร์พระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae matatachong güe gui sabana Olibo, manmato guiya güiya y disipulo sija, ya ilegñija: Sangane jam ngaean ufanjuyong estesija na güinaja, yan jafa taemano na señat y finatomo, yan y jinecog y tiempo? \t เมื่อพระองค์ประทับบนภูเขามะกอกเทศ พวกสาวกมาเฝ้าพระองค์ส่วนตัวกราบทูลว่า \"ขอทรงโปรดให้ข้าพระองค์ทั้งหลายทราบว่า เหตุการณ์เหล่านี้จะบังเกิดขึ้นเมื่อไร สิ่งไรเป็นหมายสำคัญว่าพระองค์จะเสด็จมา และวาระสุดท้ายของโลกนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña. \t ความ ลึกลับ ของ พระ เยโฮ วาห์มี อยู่ แก่ คน ที่ ยำเกรง พระองค์ และ พระองค์ จะ ทรง แจ้ง พัน ธ สัญญา ของ พระองค์ แก่ เขา เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ufanescapa nu y tinaelaye? gui binibo nae unyute papa y taotao sija, O Yuus. \t เขาจะหนีให้พ้นเพราะเหตุความชั่วช้าของเขาหรือ โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเหวี่ยงชนชาติทั้งหลายลงมาด้วยพระพิโรธ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso jafa muna juguaeya y finanagüemo sija: nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y munamauleg güinaeyamo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง พิเคราะห์ ว่า ข้าพระ องค์ รัก ข้อบังคับ ของ พระองค์ มาก เท่าใด ขอ ทรง สงวน ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ ไว้ ตาม ความ เมตตา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa manoja nae gaegue y güinajamo, ayoja nae gaegue locue y corasonmo. \t เพราะว่า ทรัพย์สมบัติ ของ ท่าน อยู่ ที่ไหน ใจ ของ ท่าน ก็ อยู่ ที่ นั่น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mangajulo y linajyan taotao ya mandaña contra sija: ya y manmagas sija jatiteg guiya sija y magaguñija, ya manmanago na ufanmasaulag. \t ประชาชนก็ได้ฮือกันขึ้นต่อสู้เปาโลและสิลาส เจ้าเมืองได้กระชากเสื้อของท่านทั้งสองออก แล้วสั่งให้โบยด้วยไม้เรียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago, Jeova, jafa junangga? y ninanggaco gaegue guiya jago. \t ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า บัดนี้ ข้าพระ องค์ จะ รอ คอย อะไร ความ หวัง ของ ข้าพระ องค์ อยู่ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija japolo ni y señatña guiya sija, yan ninamanman gui tano Cam. \t เขาทั้งสองกระทำหมายสำคัญท่ามกลางเขาทั้งหลาย ทำการมหัศจรรย์ในแผ่นดินของฮาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jajatsa y inagangñija, ya ilegñija: Jesus, Maestro, gaease nu jame. \t และ ส่งเสียง ร้อง ว่า \" เยซู นาย เจ้าข้า โปรด ได้ เมตตา ข้าพเจ้า ทั้งหลาย เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dichoso y taotao ni jaangoco gui as Jeova: ya ti jaaatan y mansobetbio ni y manabag manmalag y mandague. \t คนใดที่วางใจในพระเยโฮวาห์ก็เป็นสุข ผู้มิได้หันไปหาคนจองหองหรือไปหาบรรดาผู้ที่หลงเจิ่นไปตามความเท็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus jagogode yo ni y minetgot: ya jafatitinas cabales y chalanjo? \t คือ พระเจ้า ผู้ทรง เอา กำลัง คาด เอว ของ ข้าพเจ้า ไว้ และ ทรง กระทำ ให้ ทาง ของ ข้าพเจ้า รอบคอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija güijija na jaane, anae esta pupuenge: Nije tafanmalofan gui otro banda. \t พายุ ใหญ่ ใน ทะเล กา ลิ ลี สงบ ลง ( มธ 8 : 23 - 27 ; ลก 8 : 22 - 25 ) เย็น วัน นั้น พระองค์ ได้ ตรัส แก่ เขา ทั้งหลาย ว่า \" ให้ พวก เรา ข้าม ไป ฝั่ง ฟาก ข้าง โน้น เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot enao jusangane jamyo na infanmatae gui isaomiyo; sa yaguin ti injenggue na guajo yo; y isaomiyo nae infanmatae. \t เราจึงบอกท่านทั้งหลายว่า ท่านจะตายในการบาปของท่าน เพราะว่าถ้าท่านมิได้เชื่อว่าเราเป็นผู้นั้น ท่านจะต้องตายในการบาปของตัว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jagüaeya y nasionmame ya japlantaye jam sinagoganmame. \t เพราะว่า ท่าน รัก ชน ชาติ ของ เรา และ ท่าน ได้ สร้าง ธรรม ศาลา ให้ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao utatuguie sija, ya ujafañuja gui pinetlilon y idolos, yan y inábale, yan y neñicot na gâgâ, yan y jâgâ. \t แต่ เรา จง เขียน หนังสือ ฝาก ไป ถึง เขา ว่า ให้ งด เว้น เสีย จาก สิ่ง ที่ มลทิน เนื่องด้วย รูป เคารพ จาก การ ล่วงประเวณี จาก การ รับประทาน เนื้อ สัตว์ ที่ รัด คอ ตาย และ จาก การ รับประทาน เลือด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y sumungon asta y jinecog, este usatba. \t แต่ ผู้ ที่ ทน ได้ จนถึง ที่สุด ผู้ นั้น จะ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mina tres na jaane, inyite juyong ni y canaemameja y güinajan y batco. \t พอ ถึง วัน ที่ สาม เรา ก็ ทิ้ง เครื่อง ใช้ ใน เรือ กำปั่น ออก เสีย ด้วย มือ ของ เรา เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae ti siña manmato guiya güiya pot y linajyan taotao, manajanao y atof anae estaba güe, ya anae munjayan mababa, manatunog y cama anae mapopolo y paralitico. \t เมื่อเขาเข้าไปให้ถึงพระองค์ไม่ได้เพราะคนมาก เขาจึงรื้อดาดฟ้าหลังคาตรงที่พระองค์ประทับนั้น และเมื่อรื้อเป็นช่องแล้ว เขาก็หย่อนแคร่ที่คนอัมพาตนอนอยู่ลงมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan jatancho y manamco gui cada guimayuus, yan manaetae, yan umayunat, yan jatayuyute sija gui as Yuus ni manmanjonggue. \t เปา โลก ลับ ไป เมือง อัน ทิโอก เมื่อ ท่าน ทั้ง สอง ได้ เลือกตั้ง ผู้ ปกครอง สาวก ไว้ ทุก ค ริ สต จักร และ ได้ อธิษฐาน และ ถือ อด อาหาร ฝาก สาวก ไว้ กับ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ที่ เขา เชื่อถือ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaestira y canaeña ya japacha, ilegña: Malagoyo, gasgasjao; ya enseguidas y ategtog jumanao guiya güiya. \t พระองค์ทรงยื่นพระหัตถ์ถูกต้องเขาแล้วตรัสว่า \"เราพอใจแล้ว จงสะอาดเถิด\" ในทันใดนั้นโรคเรื้อนของเขาก็หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus ti manope ni jafa; ayo mina ninamanman si Pilato. \t แต่ พระ เยซู มิได้ ตรัส ตอบ ประการ ใด อีก ปี ลา ต จึง อัศจรรย์ ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya infanenentrega ni y mañaenanmiyo, yan y mañelunmiyo, yan y parientesmiyo, yan y amigonmiyo; yan guaja guiya jamyo umanamapuno. \t แม้แต่ บิดา มารดา ญาติ พี่น้อง และ มิตรสหาย จะ ทรยศ ท่าน และ พวก เขา จะ ฆ่า บาง คนใน พวก ท่าน เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jutungo na si Jeova dangculo güe: ya y Señotta taquiloña qui todo y Yuus. \t เพราะ ข้าพเจ้า ทราบ ว่า พระ เยโฮ วาห์ใหญ่ ยิ่ง และ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา ใหญ่ ยิ่ง กว่า พระ อื่น ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y Gueftaquilo, ti sumasaga gui guima sija ni y finatinas canae; taegüije y sinangan y profeta. \t ถึง กระนั้น ก็ดี องค์ ผู้ สูง สุด หา ได้ ประทับ ใน พระ วิหาร ซึ่ง มือ มนุษย์ ได้ ทำ ไว้ ไม่ ตาม ที่ ศาสดา พยากรณ์ ได้ กล่าว ไว้ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este ti jujaso na dignoyo na jufato guiya jago; lao sanganja ya ujomlo y tentagojo. \t เพราะ เหตุ นั้น ข้าพระ องค์ จึง คิดเห็น ว่า ไม่ สมควร ที่ ข้าพระ องค์ จะ ไป หา พระองค์ ด้วย แต่ ขอ พระองค์ ทรง ตรัส สั่ง และ ผู้ รับ ใช้ ของ ข้าพระ องค์ ก็ จะ หาย โรค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maninepe as Jesus, ilegña: Adaje ya chamiyo fanmadadague ni jaye. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ระวังให้ดี อย่าให้ผู้ใดล่อลวงท่านให้หลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Hipocrita jamyo; mauleg sinanganña si Isaias, ni y esta matugue: Este sija na taotao y labiosñija nae maonrayo, lao y corasonñija chago guiya guajo. \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" อิส ยาห์ได้ พยากรณ์ ถึง พวก เจ้า คน หน้า ซื่อ ใจ คด ก็ ถูก ตาม ที่ ได้ เขียน ไว้ ว่า ` ประชาชน นี้ ให้ เกียรติ เรา ด้วย ริมฝีปาก ของ เขา แต่ ใจ ของ เขา ห่าง ไกล จาก เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo sija ya calang y paja gui menan y manglo: ya y angjet Jeova ufanchineneg sija. \t ขอให้เขาเป็นเหมือนแกลบต่อหน้าลม และขอให้ทูตสวรรค์ของพระเยโฮวาห์ขับไล่ตามเขาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonces y Judiosija na manestaba gui guima yan güiya, y maconsuela güe, anae jalie si Maria cajulo gusisija ya mapos, madalalag güe, pineloñija na ufalag y naftan para utanges güije. \t พวกยิวที่อยู่กับมารีย์ในเรือนและกำลังปลอบโยนเธออยู่ เมื่อเห็นมารีย์รีบลุกขึ้นและเดินออกไปจึงตามเธอไปพูดกันว่า \"เธอจะไปร้องไห้ที่อุโมงค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ray sija y tano yan todo y taotao sija. Prinsipe sija, yan todo y jues y tano: \t บรรดากษัตริย์ของแผ่นดินโลกและชนชาติทั้งหลาย เจ้านายและผู้พิพากษาทั้งปวงของแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japolo ayo sija na ufanbasnag gui entalo y campoñija, ya gui oriyan y sagañija. \t พระองค์ ทรง ให้ มัน ตกลง มาก ลาง ค่าย ของ เขา และ รอบ ที่ อาศัย ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jocog y jaane sija, manalo sija, ya sumaga y patgon, Jesus, guiya Jerusalem taetiningo nu y tataña sija. \t เมื่อ ครบ กำหนด วัน เลี้ยง กัน แล้ว ขณะ เขา กำลัง กลับ ไป พระ กุมาร เยซู ก็ ยัง ค้าง อยู่ ใน กรุง เยรูซา เล็ม ฝ่าย โย เซ ฟกับ มารดา ของ พระองค์ ก็ ไม่ รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mañeluña sija pot este na rason ilegñija nu güiya: Falofan güine, ya unjanao para Judea, para y disipulumo sija locue ujalie y chechomo sija ni unfatitinas. \t พวกน้องๆของพระองค์จึงทูลพระองค์ว่า \"จงออกจากที่นี่ไปยังแคว้นยูเดีย เพื่อเหล่าสาวกของท่านจะได้เห็นกิจการที่ท่านกระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae tumalag jilo si Jesus, jalie na guaja mamamaela para iya güiya, un linajyan na taotao, ilegña as Felipe: Manu nae tafanmamajan pan para ufañocho este sija? \t เมื่อ พระ เยซู ทรง เงย พระ พักตร์ ทอดพระเนตร และ เห็น คน เป็นอันมาก พา กัน มา หา พระองค์ พระองค์ จึง ตรัส กับ ฟีลิป ว่า \" เรา จะ ซื้อ อาหาร ที่ไหน ให้ คน เหล่า นี้ กิน ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ALEPH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t บรรดาคำอธิษฐาน การสรรเสริญและการประกาศว่าจะเชื่อฟังพระเจ้าอาเลฟ (ก)บรรดาผู้ที่ดีรอบคอบในทางของเขาก็เป็นสุข คือผู้ที่ดำเนินตามพระราชบัญญัติของพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JEOVA chamoyo lumalalatde ni y binibumo: chamoyo cumastitiga nu y dangculo na linalalomo. \t ดาวิดบ่น แต่ได้ชนะพวกศัตรูของท่านถึงหัวหน้านักร้องใช้เครื่องสายตามทำนองเชมินิท เพลงสดุดีของดาวิดโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าทรงขนาบข้าพระองค์เมื่อทรงโกรธ และขออย่าทรงลงทัณฑ์ข้าพระองค์ด้วยพระพิโรธของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unguaeya y tininas, ya unchatlie y tinaelaye; enaomina si Yuus ni y Yuusmo, pinalaejao ni y lañan minagof, mas qui y mangachongmo. \t พระองค์ทรงรักความชอบธรรมและทรงเกลียดชังความชั่วช้า ฉะนั้นพระเจ้าคือพระเจ้าของพระองค์ท่านได้ทรงเจิมพระองค์ท่านไว้ ด้วยน้ำมันแห่งความยินดียิ่งกว่าพระสหายทั้งปวงของพระองค์ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na disipulo y güinaeya as Jesus, umadingane si Pedro: Güiya y Señot. Entonses si Simon Pedro anae jajungog na güiya y Señot jadudog güe nu y magagon pescadot (sa taemagago güe), ya tumayog gui tase. \t สาวก คน ที่ พระ เยซู ทรง รัก จึง บอกเปโตร ว่า \" เป็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า \" เมื่อ ซี โมน เปโตร ได้ยิน ว่าเป็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า เขา ก็ หยิบ เสื้อ คลุม ชาว ประมง ของ เขา มา สวม รัด ไว้ ( เพราะ เขา เปลือย เปล่า อยู่ ) แล้ว ก็ กระโดด ลง ทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tumagoyo, güiya gaegue guiya guajo; ti jadingo yo maesaja sa jufatitinas siempre minagofña. \t และพระองค์ผู้ทรงใช้เรามาก็ทรงสถิตอยู่กับเรา พระบิดามิได้ทรงทิ้งเราไว้ตามลำพัง เพราะว่าเราทำตามชอบพระทัยพระองค์เสมอ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa unnasetbe y pachotmo gui tae laye, ya y jilamo fumatitinas ocodon dinague. \t เจ้าปล่อยปากของเจ้าให้พูดชั่ว และลิ้นของเจ้าประกอบการหลอกลวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 24 40580 ¶ Lao ayo sija na jaane an munjayan y pininite sija; ujomjom y atdao, ya y pilan ti ufanina, \t องค์พระผู้เป็นเจ้าเสด็จกลับมาพร้อมด้วยสง่าราศี (มธ 24:27-31)ภายหลังเมื่อคราวลำบากนั้นพ้นไปแล้ว `ดวงอาทิตย์จะมืดไป และดวงจันทร์จะไม่ส่องแสง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y Fariseo sija ilegñija: Pot y ninasiña y prinsipen anite, janajanao y anite sija. \t แต่ พวก ฟาริสี กล่าว ว่า \" คน นี้ ขับ ผี ออก ด้วย ฤทธิ์ ของ นาย ผี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago taegüe yo gui tano, ya este sija mangaegue gui tano; ya mato yo guiya jago. Tata Santo adaje pot y naanmo, ayo sija y unnaeyo, para ufanunoja, parejo an jita. \t บัดนี้ข้าพระองค์จะไม่อยู่ในโลกนี้อีก แต่พวกเขายังอยู่ในโลกนี้ และข้าพระองค์กำลังจะไปหาพระองค์ ข้าแต่พระบิดาผู้บริสุทธิ์ ขอพระองค์ทรงโปรดพิทักษ์รักษาบรรดาผู้ที่พระองค์ได้ประทานแก่ข้าพระองค์ไว้โดยพระนามของพระองค์ เพื่อเขาจะเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน เหมือนดังข้าพระองค์กับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmatachong pot mangachong, siento yan siento, yan sincuenta yan sincuenta. \t ประชาชน ก็ได้ นั่ง รวม กัน เป็น หมู่ ๆ หมู่ ละ ร้อย คน บ้าง ห้า สิบ บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 39 34850 ¶ Ya y taotao na manmalolofan, masangane güe innataelaye, ya jayeyengyong y iluñija, \t ฝ่ายคนทั้งหลายที่เดินผ่านไปมานั้นก็ด่าทอพระองค์ สั่นศีรษะของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog si Jesus manopegüe: Chamo maaañao; jonggueja sa güiya ujomlo. \t ฝ่าย พระ เยซู เมื่อ ได้ยิน จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" อย่า กลัว เลย จง เชื่อ เท่านั้น และ ลูก จะ หาย ดี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao juyong; y fumatinas mauleg, ufanjuyong gui quinajulo para linâlâ; ya ayo sija y fumatinas taelaye, y quinajulo para sinapit. \t และ จะ ได้ ออก มา คน ทั้งหลาย ที่ ได้ ประพฤติ ดี ก็ ฟื้น ขึ้น สู่ ชีวิต และ คน ทั้งหลาย ที่ ได้ ประพฤติ ชั่ว ก็ จะ ฟื้น ขึ้น สู่ การ พิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manope si Jesus, ilegña: Palaoan! dangculo jinengguemo: umafatinas guiya jago jafa y malagomo. Ya jomlo y jagaña desde ayo na ora. \t แล้ว พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" โอ หญิง เอ๋ย ความ เชื่อ ของ เจ้า ก็ มาก ให้ เป็น ไป ตาม ความ ปรารถนา ของ เจ้า เถิด \" และ ลูก สาว ของ เขา ก็ หาย เป็น ปกติ ตั้งแต่ ขณะ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso y aga sija, na ti manmanananom, ni ufanmangoco; ni uguaja sagannengcanoñija ni lancho; ya si Yuus janachocho sija; ya cuanto mas manmauleg jamyo qui y pajaro! \t จงพิจารณาดูอีกา มันมิได้หว่าน มิได้เกี่ยว และมิได้มียุ้งหรือฉาง แต่พระเจ้ายังทรงเลี้ยงมันไว้ ท่านทั้งหลายก็ประเสริฐกว่านกมากทีเดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tinagpangen Juan, guinen y langet, pat guinen y taotao sija? epeyo. \t คือ บัพ ติ ศ มา ของ ยอ ห์น นั้น มา จาก สวรรค์ หรือ มา จาก มนุษย์ จง ตอบ เรา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya tumampe güe ni y tinadong taegüije y bestido: y janom sija manotojgue gui sanjilo y beca sija. \t พระองค์ ทรง คลุม มัน ไว้ ด้วย น้ำ ลึก อย่าง กับ เครื่อง นุ่งห่ม น้ำ อยู่ เหนือ ภูเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüije y manajanao y aso, taegüijeja yute sija: taegüije y maderite y danges gui menan guafe, taegüijeja manmalingoñija y manaelaye gui menan Yuus. \t ควันถูกขับไปฉันใด ก็ขอทรงไล่เขาไปฉันนั้น ขี้ผึ้งละลายต่อหน้าไฟฉันใด ก็ขอให้คนชั่วพินาศต่อเบื้องพระพักตร์พระเจ้าฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato, ya jalie y grasian Yuus, magof güe; ya jasangane sija todo, na nu sinasuyen y corasonñija, unafanmeton sija gui Señot: \t เมื่อ บา ร นา บัสมา ถึง แล้ว และ ได้ เห็น พระ คุณ ของ พระเจ้า ก็ ปีติ ยินดี จึง ได้ เตือน คน เหล่า นั้น ให้ ตั้ง มั่นคง ติด สนิท อยู่ กับ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya desde ayo manoriyajam, ya manmatojam guiya Regio; ya anae malofan un jaane na manguaefe y manglo sanjaya, manmatojam guiya Puteoli gui inagpaña. \t เรา ออก จาก ที่ นั่น อ้อม ไป ยัง เมือง เรยีอูม ครั้น รุ่ง ขึ้น ลม ทิศ ใต้ ก็ พัด มา วัน ที่ สอง จึง มา ถึง เมือง โป ทิโอ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este sija finatinas guiya Betania y otra banda gui Jordan, anae managpagpange si Juan. \t เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นที่เบธาบาราฟากแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้น อันเป็นที่ซึ่งยอห์นกำลังให้บัพติศมาอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Megae na tiempo na manjita, ya asta pago ti untungo yo Felipe? Y lumiiyo, jaliija y Tata. Ya jafa muna ilegmo: Fanue jam nu y Tata? \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" ฟีลิป เอ๋ย เรา ได้ อยู่ กับ ท่าน นาน ถึง เพียงนี้ และ ท่าน ยัง ไม่ รู้จัก เรา หรือ ผู้ ที่ ได้ เห็น เรา ก็ได้ เห็น พระ บิดา และ ท่าน จะ พูด ได้ อย่างไร ว่า ` ขอ สำแดง พระ บิดา ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เห็น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae susede na manadingojam, manmaudaejam gui batco, ya manmatojam gui tinas na chalan para Coos, ya y inagpaña na jaane manmatojam Rodas, ya desde ayo asta Pátara. \t พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ห้าม เปา โลไม่ให้ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม ต่อ มา เมื่อ พวก เรา ลา เขา เหล่า นั้น แล้ว ก็ แล่น เรือ ตรง ไป ยัง เกาะ โข ส อีก วัน หนึ่ง ก็ มา ถึง เกาะ โร ดส์ เมื่อ ออก จาก ที่ นั่น ก็ มายัง เมือง ปา ทา รา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "jasangan: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เพราะ คน ชั่ว นั้น ด้วย สีหน้า ที่ เย่อหยิ่ง ยโส จะ ไม่ แสวง หา พระเจ้า พระเจ้า มิได้ อยู่ ใน ความ คิด ทั้งสิ้น ของ เขา เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni un tentago siña jasetbe dos na señot: sa uchatlie y uno, ya uguaeya y otro; pat atituye gui uno, ya udespresia y otro. Ti siña jamyo insetbe si Yuus, yan y güinaja. \t ไม่มีผู้รับใช้ผู้ใดจะปรนนิบัตินายสองนายได้ เพราะว่าจะชังนายข้างหนึ่ง และจะรักนายอีกข้างหนึ่งหรือจะนับถือนายฝ่ายหนึ่ง และจะดูหมิ่นนายอีกฝ่ายหนึ่ง ท่านจะปรนนิบัติพระเจ้าและจะปรนนิบัติเงินทองพร้อมกันไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y angjet y Señot anae esta puenge, jababa y pettan y calaboso ya manquinene sija, ya ilegña: \t แต่ ใน เวลา กลางคืน ทูต สวรรค์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ มา เปิด ประตู คุก พา อัครสาวก ออก ไป บอก ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendito si Jeova ni Yuus Israel guinin y taejinecog para y taejinecog. Polo ya todo taotao ilegñija. Amen. Alaba jamyo si Jeova. \t จง ถวาย สาธุการ แด่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ อิส รา เอลแต่นิรัน ดร์กาล จนถึง นิรันดร์กาล และ ขอ ประชาชน ทั้งปวง กล่าว ว่า \" เอ เมน \" จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija japolo y lagua sija ya madalalag güe. \t เขา ทั้ง สอง ได้ ละ อวน ตาม พระองค์ ไป ทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jayeja y guaja, umannae güe, ya uguaja megae; lao y taya iyoña, achogja guaja güinajaña umanajanao. \t ด้วยว่าทุกคนที่มีอยู่แล้ว จะเพิ่มเติมให้แก่ผู้นั้นจนมีเหลือเฟือ แต่ผู้ที่ไม่มี แม้ว่าซึ่งเขามีอยู่ก็จะต้องเอาไปจากเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nae sija taemanoja y chechoñija: ya taemanoja y taelayen chechoña. Nae sija taemanoja y finatinas y canaeñija: apase ni y para ujamarese. \t ขอทรงสนองเขาตามการงานของเขา และตามความชั่วแห่งกิจการของเขา ขอทรงสนองเขาตามงานน้ำมือของเขา และทรงตอบแทนเขาตามสมควร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jaadadaje y taotao juyong sija; jamantietiene y taya tatañija yan y manbiuda; lao y chalan y tinaelaye, janaopop. \t พระเยโฮวาห์ทรงเฝ้าดูคนต่างด้าว พระองค์ทรงชูลูกกำพร้าพ่อและหญิงม่าย แต่พระองค์ทรงพลิกทางของคนชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie si Jesus y jinenggueñija, ilegña ni paralitico: Lajijo, y isaomo unmaasie. \t เมื่อ พระ เยซู ทอดพระเนตร เห็น ความ เชื่อ ของ เขา ทั้งหลาย พระองค์ จึง ตรัส กับ คน อัมพาต ว่า \" ลูก เอ๋ย บาป ของ เจ้า ได้ รับ การ อภัย แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este sija na señat ufantinattitiye ayo sija y manmanjonggue: Pot y naanjo ujayute juyong y anite sija; ufanguentos ni y nuebo na finijo; \t มีคนเชื่อที่ไหน หมายสำคัญเหล่านี้จะบังเกิดขึ้นที่นั้น คือเขาจะขับผีออกโดยนามของเรา เขาจะพูดภาษาใหม่หลายภาษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan janae sija ni y tano y nasion sija: yan sija jachule para iyoñija ni y checho y taotao sija: \t และพระองค์ประทานแผ่นดินของบรรดาประชาชาติให้แก่เขา และเขาได้ผลงานของชาติทั้งหลายเป็นกรรมสิทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmaudaejam gui batco megae na jaane, sa mumayayama senñateng, yan canaja ti manmatojam guato Gnido, ti japolojam y manglo, ya manmayama jijot papa Creta, guiya Salmon; \t เรา แล่น ไป ช้า ๆ หลาย วัน และ ได้ มา ถึง เมือง ค นีดัส โดย ยาก เมื่อ แล่น ทวน ลม ต่อ ไป ไม่ ไหว เรา จึง แล่น ไป ทาง ด้าน ปลอด ลม ของ เกาะ ค รีต ตรง เมืองสัลโมเน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ilegña nu sija: Jafa na si David gui Espiritu finanaan güe Señot, ilegña: \t พระองค์ ตรัส ถาม เขา ว่า \" ถ้า อย่าง นั้น เป็น ไฉน ดา วิด โดย เดช พระ วิญญาณ จึง ได้ เรียก พระองค์ ว่า องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ รับสั่ง ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "DESPUES di manmalofan estesija, jafanue gue si Jesus otro biaje y disipulo sija gui oriyan tasen Tiberias; ya taegüine jafanue güe namaesa. \t พระเยซูทรงปรากฏพระองค์ต่อเหล่าสาวกในแคว้นกาลิลีภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้พระเยซูได้ทรงสำแดงพระองค์แก่เหล่าสาวกอีกครั้งหนึ่งที่ทะเลทิเบเรียส และพระองค์ทรงสำแดงพระองค์อย่างนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija. \t ผู้ทรงคลุมฟ้าสวรรค์ด้วยเมฆ ผู้ทรงเตรียมฝนให้แก่แผ่นดินโลก ผู้ทรงกระทำให้หญ้างอกบนภูเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 25 65160 ¶ Enao mina sija, anae guinin janae testimonio yan jasangan y sinangan y Señot, manalo guato Jerusalem, y japredica y ebangelio gui megae na sengsong y taotao Samaria sija. \t ครั้นพวกอัครสาวกเป็นพยานและประกาศพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าแล้ว ก็กลับไปยังกรุงเยรูซาเล็ม และได้ประกาศข่าวประเสริฐตามทางในหมู่บ้านชาวสะมาเรียหลายแห่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na sija manguentos contra si Yuus; ilegñija: Ada siña si Yuus jafamaulequejit lamasa gui desierto? \t เขา พูด ปรักปรำ พระเจ้า ว่า \" พระเจ้า จะ ทรง เตรียม สำรับ ใน ถิ่น ทุรกันดาร ได้ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña as Tomas: Namamaela güine mague y calolotmo, ya unlie y canaejo; ya namamaela güine mague y canaemo, ya unnajalom gui calaguagmo; ya chamo tataeinangoco, lao unjonggue. \t แล้วพระองค์ตรัสกับโธมัสว่า \"จงยื่นนิ้วมาที่นี่และดูมือของเรา จงยื่นมือออกคลำที่สีข้างของเรา อย่าขาดความเชื่อเลย แต่จงเชื่อเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo pumupuno sija, sa trabia ti manmalelefa y taotaojo; chalapon sija pot y ninasiñamo; ya unchule sija papa, O Jeova, patangmame. \t โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระโล่ของข้าพระองค์ทั้งหลาย ขออย่าทรงสังหารเขาเสีย เกรงว่าชนชาติของข้าพระองค์จะลืม ขอให้เขาระหกระเหินไปด้วยฤทธานุภาพของพระองค์และทำให้เขาล้มลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pedro jasigue sumangane sija claro y sinesede, ilegña: \t แต่ เปโตร ได้ อธิบาย ให้ เขา ฟัง ตั้งแต่ ต้น เป็น ลำดับ มา ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegñija nu güiya: Señot naejam siempre ni este na pan! \t เขา ทั้งหลาย จึง ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า โปรด ให้ อาหาร นั้น แก่ ข้าพเจ้า ทั้งหลาย เสมอ ไป เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae mámamamaela, y anite yinite papa ya guefninalaolao. Lao si Jesus jalalatde y espiritun áplacha ya janajomlo y patgon ya janatalo guato as tataña. \t เมื่อ เด็ก นั้น กำลัง มา ผี ก็ ทำให้ เขา ล้ม ชัก ดิ้น ใหญ่ แต่ พระ เยซู ตรัส สำทับ ผี โสโครก นั้น และ ทรง รักษา เด็ก ให้ หาย แล้ว ส่ง คืนให้ บิดา เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O nae grasias y Señot y señot sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t โอ จงโมทนาขอบพระคุณถวายแด่พระองค์ ผู้เป็นเจ้าเหนือเจ้าทั้งหลาย เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jajungog na manguecuentos ni y jilañija, ya manadangculo si Yuus. Ayonae manope si Pedro, ilegña: \t เพราะเขาได้ยินคนเหล่านั้นพูดภาษาต่างๆและยกย่องสรรเสริญพระเจ้า เปโตรจึงย้อนถามว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo bae jusangan y tinagojo: si Jeova ilegña nu guajo: Lajijo jao; ya guajo julilis jao pago na jaane. \t ข้าพเจ้าจะประกาศพระดำรัสของพระองค์ พระเยโฮวาห์รับสั่งกับข้าพเจ้าว่า \"เจ้าเป็นบุตรของเรา วันนี้เราได้ให้กำเนิดแก่เจ้าแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae masoda gui otro bandan tase, ilegñija nu güiya: Rabi Ngaean nae mato jao güine? \t ครั้น เขา ได้ พบ พระองค์ ที่ ฝั่ง ทะเล ข้าง โน้น แล้ว เขา ทั้งหลาย ทูล พระองค์ ว่า \" รับ บี ท่าน มา ที่ นี่ เมื่อ ไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y minaasejo bae juadaje pot güiya para taejinecog, yan y tratujo ufitme guiya güiya. \t เรา จะ เก็บความ เมตตา ของ เรา ไว้ ให้ เขา เป็นนิตย์ และ พัน ธ สัญญา ของ เรา จะ ตั้ง มั่นคง อยู่ เพื่อ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya. \t ประชาชาติที่พระเจ้าของเขาคือพระเยโฮวาห์ก็เป็นสุข คือชนชาติซึ่งพระองค์ทรงเลือกสรรไว้เป็นมรดกของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafandaña y mañantos guiya guajo; ayo sija y fumatinas y tratujo pot y inefrese. \t \" จง รวบรวม บรรดา วิ สุทธิ ชน ของ เรา มา ให้ เรา ผู้ กระทำ พัน ธ สัญญา กับ เรา ด้วย เครื่อง สัต ว บูชา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jatungo si Jesus, ilegña nu sija: Jafa na innachatsaga y palaoan? sa jafatinas mauleg na chocho para guajo. \t เมื่อพระเยซูทรงทราบจึงตรัสแก่เขาว่า \"กวนใจหญิงนี้ทำไม เธอได้กระทำการดีแก่เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija japolo na taetiningo, y sinanganñija ya ti majonggue. \t ฝ่าย อัครสาวก ไม่ เชื่อ ถือว่า เป็น คำ เหลวไหล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses mapos juyong si Pilato guiya sija ya ilegña: Jafa na finaaela inchichile contra este na taotao? \t ปี ลา ต จึง ออก มา หา เขา เหล่า นั้น แล้ว ถาม ว่า \" พวก ท่าน มี เรื่อง อะไร มา ฟ้อง คน นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 11 45230 ¶ Ya susede un rato despues di este na, si Jesus jumanao asta un siuda ni mafanaan Nain; ya mañisija yan y disipuluña yan y dangculon manadan taotao. \t บุตรชายของแม่ม่ายได้ฟื้นคืนชีพที่เมืองนาอินต่อมาในวันรุ่งขึ้นพระองค์เสด็จไปยังเมืองหนึ่งชื่อนาอิน เหล่าสาวกของพระองค์กับคนเป็นอันมากก็ไปด้วยกันกับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae yañija y apostoles yan y manamco yan todo y iglesia, na umanafanjanao y manmaayeg na taotao gui inetnonñija para Antioquia para ufañija yan si Pablo yan Barnabé; y naanñija, si Judas y apiyiduña Barsabas, yan si Silas, manmagas na taotao sija gui entre y mañelo: \t ขณะนั้น อัครสาวกและผู้ปกครองทั้งหลายกับทุกคนในคริสตจักร เห็นชอบที่จะเลือกบางคนในพวกเขาให้ไปยังเมืองอันทิโอก ด้วยกันกับเปาโลและบารนาบัส คือ ยูดาส ผู้ที่มีชื่ออีกว่า บารซับบาส และสิลาส ทั้งสองคนนี้เป็นคนสำคัญในพวกพี่น้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jamyo cumone mague este sija na taotao, na ti mañaque gui guimayuus, ni ujachatfino contra y yuusmiyo. \t ท่าน ทั้งหลาย ได้ พา คน เหล่า นี้ มา ซึ่ง มิ ใช่ เป็น คน ปล้น พระ วิหาร หรือ พูด หมิ่นประมาท พระ แม่เจ้า ของ พวก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye siña na taotao chumoma y janom para ti ufanmatagpange este sija y rumesibe y Espiritu Santo taegüine iya jita? \t \"ใครอาจจะห้ามคนเหล่านี้ที่ได้รับพระวิญญาณบริสุทธิ์เหมือนเรา โดยมิให้เขารับบัพติศมาด้วยน้ำได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y anite sija matayuyutgüe ilegñija: Yaguin unyutejam juyong, najanaojam na fanmalag ayo y babue sija. \t ผี เหล่า นั้น ได้ อ้อนวอน พระองค์ ว่า \" ถ้า ท่าน ขับ พวก เรา ออก ก็ ขอ ให้ เข้า อยู่ ใน ฝูง สุกร นั้น เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya manope ilegña. Sa esta manmanae jamyo, para intingo y misterion y raenon langet, lao sija ti ufanmanae. \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"เพราะว่าข้อความลึกลับของอาณาจักรแห่งสวรรค์ทรงโปรดให้ท่านทั้งหลายรู้ได้ แต่คนเหล่านั้นไม่โปรดให้รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan jaye guiya jamyo pot inadaje siña uaumenta un codo y linecaña? \t มีใครในพวกท่าน โดยความกระวนกระวาย อาจต่อความสูงให้ยาวออกไปอีกศอกหนึ่งได้หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y prinsipen y taotao sija mandaña ufantaotao y Yuus Abraham; sa y patang y tano, iyon Yuus: Güiya y sentaquilo. \t บรรดาเจ้านายของชนชาติทั้งหลายประชุมกัน เป็นประชาชนของพระเจ้าแห่งอับราฮัม เพราะบรรดาโล่ของแผ่นดินโลกเป็นของพระเจ้า พระองค์ทรงเป็นที่ยกย่องอย่างสูง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya parejoja y magas mamale locue numaeyo testimonio, yan todo y manada y manamco: guinin iya sija locue nae manresibeyo catta para y mañelo, ya jumanaoyo para Damasco, para jucone ayo sija ni y sinedajo güije ya jugode guato Jerusalem para ufanmasapet. \t ตามที่มหาปุโรหิตกับสภาอาจเป็นพยานให้ข้าพเจ้าได้ เพราะข้าพเจ้าได้ถือหนังสือจากท่านผู้นั้นไปยังพวกพี่น้อง และได้เดินทางไปเมืองดามัสกัส เพื่อจับมัดคนทั้งหลายพามายังกรุงเยรูซาเล็มให้ทำโทษเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jamyo ilegmiyo: Jayeja y umalog ni tataña, pat si nanaña: Y ninae para si Yuus, ayo na probechonmiyo guiya guajo; \t แต่พวกท่านกลับสอนว่า `ผู้ใดจะกล่าวแก่บิดามารดาว่า \"สิ่งใดของข้าพเจ้าซึ่งอาจเป็นประโยชน์แก่ท่าน สิ่งนั้นเป็นของถวายแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago polo, Señot, y tentagomo ya jumanao yan pas, taemanoja y sinanganmo. \t \"ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า บัดนี้พระองค์ทรงให้ผู้รับใช้ของพระองค์ไปเป็นสุขตามพระดำรัสของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 46 28520 ¶ Ya anae estaba güe cumuecuentos yan y taotao sija; estagüe, si nanaña, yan y mañeluña mangaegue gui sumanjiyong, na manmalago na umacuentuse güe. \t ผู้ประพฤติตามพระประสงค์ของพระเจ้าก็เปรียบเหมือนญาติพี่น้องของพระคริสต์ (มก 3:31-35; ลก 8:19-21)ขณะที่พระองค์ยังตรัสกับประชาชนอยู่นั้น ดูเถิด มารดาและพวกน้องชายของพระองค์พากันมายืนอยู่ภายนอกประสงค์จะสนทนากับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso y lirio sija, jaftaemano mandocoñiñija! ti manmachochocho, ni ufanmanjila; ya jusangane jamyo na si Salomon contodo y minalagña, ti minagago parejo yan uno guiya sija. \t จง พิจารณา ดอก ลิ ลลีว่า มัน งอก เจริญ ขึ้น อย่างไร มัน ไม่ ทำ งาน มัน ไม่ ปั่น ด้าย แต่ เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ซา โลม อ น เมื่อ บริบูรณ์ ด้วย สง่า ราศี ก็ มิได้ ทรงเครื่อง งาม เท่า ดอกไม้ นี้ ดอก หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Agripa ilegña as Pablo, Canaja unnamamañañayo para juquilisyano. \t อากริปปาจึงตรัสกับเปาโลว่า \"เราเกือบจะเป็นคริสเตียนโดยคำชักชวนของเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y manfafachocho jacone y tentago sija, y japanag y uno, japuno y otro, ya jatagas nu y acho y otro. \t และคนเช่าสวนนั้นจับพวกผู้รับใช้ของเขา เฆี่ยนตีเสียคนหนึ่ง ฆ่าเสียคนหนึ่ง เอาหินขว้างเสียให้ตายคนหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña nu güiya: Jafa na ilegmo nu guajo mauleg? taya mauleg na unoja, si Yuus. \t พระ เยซู ตรัส ถาม คน นั้น ว่า \" ท่าน เรียก เรา ว่า ประเสริฐ ทำไม ไม่ มี ใคร ประเสริฐ เว้นแต่ พระเจ้า องค์ เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y umadingan pot güiyaja, ualiligao y minalagña namaesa; lao y umaligao y minalag iyon ayo y tumago güe, güiya magajet ya taya tinaelaye gaegue guiya güiya. \t ผู้ ใด ที่ พูด ตามใจ ชอบ ของ ตน เอง ผู้ นั้น ย่อม แสวง หา เกียรติ สำหรับ ตน เอง แต่ ผู้ ที่ แสวง หา เกียรติ ให้ พระองค์ ผู้ทรง ใช้ ตน มา ผู้ นั้น แหละ เป็น คนจริง ไม่ มี อธรรม อยู่ ใน เขา เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mina nuebe na ora, janagosagang si Jesus ilegña: Eli, Eli, lama sabactani? cumequeilegña: Yuusso, Yuusso, jafa muna undingoyo? \t พอ บ่าย สาม โมง แล้ว พระ เยซู ทรง ร้อง เสียง ดัง ว่า \" เอโลอี เอโลอี ลา มา สะบัก ธานี \" แปล ว่า \" พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ไฉน พระองค์ ทรง ทอดทิ้ง ข้าพระ องค์ เสีย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuus, y corasonjo esta meton; bae jucanta, magajetja na jucanta alabansa sija yan todo y minalagjo. \t ดาวิดสรรเสริญพระเจ้าบทเพลงหรือเพลงสดุดีของดาวิดโอ ข้าแต่พระเจ้า จิตใจของข้าพระองค์มั่นคง ข้าพระองค์จะร้องเพลงและร้องเพลงสรรเสริญด้วยจิตใจของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmanalaba jamyo as Jeova desde y tano, jamyo ni y mandadao gui tinadong tase, yan todo y manadong. \t จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์จากแผ่นดินโลก นะเจ้ามังกรทั้งหลายและที่น้ำลึกทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae manmato y jumanao finenana, jinasonñija na ujaresibe mas; lao manparejoja todo siji cada uno jaresibe un peseta. \t ส่วนคนที่มาทีแรกนึกว่าเขาคงจะได้มากกว่านั้น แต่ก็ได้คนละหนึ่งเดนาริอันเหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya siempre yan puenge yan jaane, jumajanao ya umaagang gui entalo naftan sija, yan gui jalomtano sija, ya janalalamen güe ni acho sija. \t เขาคลั่งร้องอึงอยู่ตามอุโมงค์ฝังศพและที่ภูเขาทั้งกลางวันกลางคืนเสมอ และเอาหินเชือดเนื้อของตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gaease nu guajo, O Jeova, sa estagüe yo namasogsog: amte yo, O Jeova, sa y tolangjo esta mananatchatsaga. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง พระ กรุณา แก่ ข้าพระ องค์ เพราะ ข้าพระ องค์ อ่อน ระโหย โรย แรง โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง รักษา ข้าพระ องค์ เพราะ กระดูก ของ ข้าพระ องค์ ทุกข์ ยาก ลำบาก นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus, inagang sija guiya güiya ya ilegña: Intingo na y magas y taotaojuyong sija, manmamanda gui jiloñija; ya mandangculo jafatinas ninasiñanñija gui jiloñija. \t พระ เยซู ทรง เรียก เขา ทั้งหลาย มา ตรัส ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย รู้อยู่ ว่า ผู้ ครอบครอง ของ คน ต่าง ชาติ ย่อม เป็น เจ้า เหนือ เขา และ ผู้ใหญ่ ทั้งหลาย ก็ ใช้ อำนาจ บังคับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jungog y inagang y guinagaojo anae juagang jao: anae jujatsa y canaejo gui sinantos templomo. \t ขอทรงสดับเสียงวิงวอนของข้าพระองค์ ขณะเมื่อข้าพระองค์ร้องทูลขอความอุปถัมภ์จากพระองค์ ขณะเมื่อข้าพระองค์ยกมือของข้าพระองค์ขึ้นตรงต่อที่บริสุทธิ์ที่สุดของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y umatan yo, güiya umatan y tumago yo. \t และ ผู้ ที่ เห็น เรา ก็ เห็น พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taegüije janafañocho sija segun y tininas y corasonña; yan jaesgaejon sija pot y tiningon y canaeña. \t ท่าน จึง เลี้ยงดู เขา ทั้งหลาย ด้วย ใจ เที่ยงธรรม และ นำ เขา ทั้งหลาย ไป ด้วย มือ ช่ำชอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y lay y pachotmo, maulegña para guajo, qui ni mit na oro yan salape. \t สำหรับ ข้าพระ องค์ พระราชบัญญัติ แห่ง พระ โอษฐ์ ของ พระองค์ ก็ดี กว่า ทองคำ และ เงิน พัน ๆ แท่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Pot diquique na jinengguenmiyo: sa magajet jusangane jamyo, na yanguin mangaejinenggue jamyo, calang y pepitas mostasa, injaalog ni este na jalom tano: Janao güine; ya ujanao, ya taya ti siña para jamyo. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เพราะ เหตุ พวก ท่าน ไม่ มีค วาม เชื่อ ด้วย เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ถ้า ท่าน มีค วาม เชื่อ เท่า เมล็ด พันธุ์ ผัก กาด เมล็ด หนึ่ง ท่าน จะ สั่ง ภูเขา นี้ ว่า ` จง เลื่อน จาก ที่ นี่ ไป ที่ โน่น ' มัน ก็ จะ เลื่อน และ ไม่ มี สิ่ง ใด ที่ เป็น ไป ไม่ ได้ สำหรับ ท่าน เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya masquesea mano na siuda nae manjalom jamyo, ya manmaresibe jamyo, cano jafa y manmasajyane jamyo. \t ถ้าท่านจะเข้าไปในเมืองใดๆและเขารับรองท่านไว้ จงกินของที่เขาตั้งให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija ilegñija nu güiya: Taya güine guaja na sincoja na pan, ya dos na güijan. \t พวกสาวกจึงทูลพระองค์ว่า \"ที่นี่พวกข้าพระองค์มีแต่ขนมปังเพียงห้าก้อนกับปลาสองตัวเท่านั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmanmatinas güije un sena, ya si Marta mañeñetbe; ya si Lasaro, güiya uno gui entalo sija na manmatatachong gui lamasa yan güiya. \t ที่นั่นเขาจัดงานเลี้ยงอาหารเย็นแก่พระองค์ มารธาก็ปรนนิบัติอยู่ และลาซารัสก็เป็นคนหนึ่งในพวกเขาที่เอนกายลงรับประทานกับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jatacayo y inayudan Yuus, ya jusisigueja asta pago na jaane, mannanaeyo testimonio parejoja y diquique yan y dangculo; taya jusasangan na ayo y ufato ni y sinangan Moises yan y proteta sija; \t เป็น เพราะ พระเจ้า ได้ ทรง โปรด ช่วย ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จึง มี ชีวิต อยู่ จนถึง ทุกวันนี้ และ เป็น พยาน ได้ ต่อหน้า ผู้ใหญ่ ผู้น้อย ข้าพระ องค์ ไม่ พูด เรื่อง อื่น นอกจาก เรื่อง ซึ่ง บรรดา ศาสดา พยากรณ์ กับ โมเสส ได้ กล่าว ไว้ ว่า จะ มี ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 40 44200 ¶ Ya y tiempo y minachom y atdao nae, todo y mangaemalango ni y megae na chetnot, manmaconie guiya güiya; ya japolo y canaeña gui jilo cada uno guiya sija, ya janafanjomlo sija. \t ครั้นเวลาตะวันยอแสง ใครมีคนเจ็บเป็นโรคต่างๆก็พามาหาพระองค์ พระองค์ก็ทรงวางพระหัตถ์ถูกต้องเขาทุกคน ให้เขาหายโรค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y amon ayo na tentago, ninagosmaase, ya pinelogüe, ya inasie ni y dibiña. \t เจ้านายของผู้รับใช้ผู้นั้นมีพระทัยเมตตา โปรดยกหนี้ปล่อยตัวเขาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalibre yo gui todo y tinaelayeco, chamoyo pumopolo na jumanamamajlao gui taetiningo. \t ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากการละเมิดทั้งสิ้นของข้าพระองค์ อย่าให้ข้าพระองค์เป็นที่นินทาของคนโง่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Siña y ninamanmanmo matungo gui jalom jomjom? yan y tininasmo gui jalom tano ni y manmalefa? \t ใน ความ มืด เขา จะ รู้จัก การ มหัศจรรย์ ของ พระองค์ หรือ ใน แผ่นดิน แห่ง ความ หลงลืม เขา จะ รู้จัก ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija. \t คน ชั่ว อายุ หนึ่ง จะ สรรเสริญ พระราช กิจ ของ พระองค์ ให้ คน อีก ชั่ว อายุ หนึ่ง ฟัง และ จะ ประกาศ กิจการ อัน ทรง อานุภาพ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija: Profetisayejam, O Cristo! jayejao munafañetnot? \t แล้ว ว่า \" เจ้า พระ คริสต์ จง พยากรณ์ ให้ เรา รู้ ว่า ใคร ตบ เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manlalalo y nasion sija, ya mangalamten y raeno sija; umagang, ya maderite y tano. \t บรรดาประชาชาติก็อลหม่าน และราชอาณาจักรทั้งหลายก็คลอนแคลน พระองค์ทรงเปล่งพระสุรเสียง แผ่นดินโลกก็ละลายไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmanope entonses y Judio sija, ya ilegñija nu guiya: Ti mauleg y sinanganmame, na jago taotao Samaria, ya gaeanite jao? \t พวกยิวจึงทูลตอบพระองค์ว่า \"ที่เราพูดว่า ท่านเป็นชาวสะมาเรียและมีผีสิงนั้น ไม่จริงหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya mauleg na taotao, ya bula ni y Espiritu Santo, yan jinenggue: ya megae na taotao manmafato gui Señot. \t บารนาบัสเป็นคนดี ประกอบด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์และความเชื่อ จำนวนคนเป็นอันมากก็เพิ่มเข้ากับองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenao sija ti udos, na unoja na catne. Pot enao mina y ninadaña Yuus, ti mauleg y taotao ujanaadesapatta. \t เขาจึงไม่เป็นสองต่อไป แต่เป็นเนื้ออันเดียวกัน เหตุฉะนั้นซึ่งพระเจ้าได้ทรงผูกพันกันแล้ว อย่าให้มนุษย์ทำให้พรากจากกันเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya gaegue gui tano, ya y tano mafatinas pot güiya, ya y tano ti matungo güe. \t พระองค์ทรงอยู่ในโลก และพระองค์ได้ทรงสร้างโลก และโลกหาได้รู้จักพระองค์ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mumamayama sija, güiya maego; ya manguaefe un dangculon, pagyo y manglo gui jagoe; ya bula y batco janom ya mangaegue sija gui peligro. \t เมื่อ กำลัง แล่น ไป พระองค์ ทรง บรรทม หลับ และ บังเกิด พายุ กล้า กลาง ทะเลสาบ น้ำ เข้า เรือ อยู่ น่า กลัว จะ มี อันตราย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao para intingoja na y Lajin taotao guaja ninasiñaña gui tano para umasie isao (ilegña nu y paralitico), jusanganejao: Cajulo, chule y camamo ya unjanao para iyajamyo. \t แต่ เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ รู้ ว่า บุตร มนุษย์ มี ฤทธิ์ อำนาจ ใน โลก ที่ จะ โปรด ยก ความ ผิด บาป ได้ \" ( พระองค์ จึง ตรัส สั่ง คน อัมพาต ว่า ) \" เรา สั่ง เจ้า ว่า จง ลุก ขึ้น ยก ที่นอน ไป บ้าน ของ เจ้า เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya finaesen as Jesus: Jaye naanmo? Ya güiya ilegña: Linajyan; sa megae na manganite manjalom guiya güiya. \t ฝ่ายพระเยซูตรัสถามมันว่า \"เจ้าชื่ออะไร\" มันทูลตอบว่า \"ชื่อกอง\" ด้วยว่ามีผีหลายตนเข้าสิงอยู่ในตัวเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa magajet jusangane jamyo, nu y langet yan y tano ufalingo; lao ni un punto ni un pongpong gui tinago ufalingo, asta qui güiya todo macumple. \t เพราะ เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ถึง ฟ้า และ ดิน จะ ล่วง ไป แม้ อักษร หนึ่ง หรือ จุด ๆ หนึ่ง ก็ จะ ไม่ สูญ ไป จาก พระราชบัญญัติ จนกว่า จะ สำเร็จ ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye uconeyo asta y jalom y fitme na siuda? Jaye uinesgaejonyo asta y jalom Idumea? \t ผู้ ใด จะ นำ ข้าพเจ้า เข้าไป ใน นคร ที่ มี ป้อม ผู้ ใด จะ นำ ข้าพเจ้า ไป ยัง เอ โดม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jugagao y finaboresemo contodo y corasonjo: magaease nu guajo jaftaemano y sinanganmo. \t ข้าพระองค์วอนขอความโปรดปรานของพระองค์ด้วยสิ้นสุดใจของข้าพระองค์ ขอทรงกรุณาแก่ข้าพระองค์ตามพระดำรัสของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manhipocrita jamyo; intingo umegsamina y langet, yan y tano; ya jafa na ti intingo umegsamina y tiempo pago? \t เจ้าคนหน้าซื่อใจคด เจ้าทั้งหลายรู้จักวิจัยความเป็นไปของแผ่นดินและท้องฟ้า แต่เหตุไฉนพวกเจ้าวิจัยความเป็นไปของยุคนี้ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina yaguin todo y tataotaomo bula manana, ni mano na lugat nae guaja jomjom, cabales na ubula manana, taegüije y yanguin malag ininaña y candet ya inina jao. \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า กาย ทั้งสิ้น ของ ท่าน เต็ม ด้วย ความ สว่าง ไม่ มี ที่ มืด เลย ก็ จะ สว่าง ตลอด เหมือน อย่าง แสงสว่าง ของ เทียน ที่ ส่อง มา ให้ท่า น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jayamag sija y flechan y atcos; yan y patang yan y espada, yan y guera. Sila. \t ที่นั่นพระองค์ทรงหักลูกธนูทั้งโล่ ดาบ และการยุทธ์ เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina innajanao si Judas yan Silas, ni y infansinangane locue ni y pachotñija taegüineja. \t เหตุ ฉะนั้น ข้าพเจ้า ทั้งหลาย จึง ใช้ ยู ดา ส กับ สิลา สมา เป็น ผู้ ซึ่ง จะ เล่า ข้อความ นี้ แก่ ท่าน ทั้งหลาย ด้วย ปากขอ ง เขา เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusagane jamyo, na todo estesija ufanmato gui jilo este na generasion. \t เรา บอก ความ จริง แก่ เจ้า ทั้งหลาย ว่า บรรดา สิ่ง เหล่า นี้ จะ ตก กับ คน สมัย นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antijo janananggaja si Yuus; sa guinin güiya nae mamaela y satbasionjo. \t ดา วิด วางใจ ใน พระเจ้า แต่ ผู้ เดียว ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ตาม ทำนองเยดูธูน เพลง สดุดี ของ ดา วิด แน่นอน จิตใจ ของ ข้าพเจ้า คอยท่า พระเจ้า ความ รอด ของ ข้าพเจ้า มา จาก พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jeova, y menamo nae gaegue todo y tinangajo: ya y inigongjo tiunaatog guiya jago. \t ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ความ ปรารถนา ทั้งสิ้น ของ ข้าพระ องค์ ก็ แจ้ง อยู่ ต่อ พระ พักตร์ พระองค์ การ ถอน หายใจ ของ ข้าพระ องค์ ก็ ไม่ พ้น ที่ พระองค์ ทรง ทราบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta bula, majala guato gui oriyan unae; ya manmatachong, ya majoca y manmauleg ya masajguane gui sajguanñija, ya y manaelaye mayute juyong. \t ซึ่ง เมื่อ เต็ม แล้ว เขา ก็ ลาก ขึ้น ฝั่ง นั่ง เลือก เอาแต่ ที่ ดี ใส่ ใน ภาชนะ แต่ ที่ ไม่ ดี นั้น ก็ ทิ้ง เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jayute y aesña calang andesmorona sija: jaye siña tumojgue gui menan y manengjengña? \t พระองค์ ทรง โยน น้ำแข็ง ของ พระองค์ เป็น ก้อน ๆ ใคร จะ ทนทาน ความ หนาว ของ พระองค์ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Y tiempo esta macumple; ya y raenon Yuus esta jijot: fanmañotsot, ya injenggue y ibangelio. \t และตรัสว่า \"เวลากำหนดมาถึงแล้ว และอาณาจักรของพระเจ้าก็มาใกล้แล้ว ท่านทั้งหลายจงกลับใจเสียใหม่ และเชื่อข่าวประเสริฐเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pilatos janaetnon y magas y mamale, yan y magalaje yan y taotao sija, \t พระเยซูทรงถูกปรับโทษถึงตาย (มธ 27:15-26; มก 15:6-15; ยน 18:39-40)ปีลาตจึงสั่งพวกปุโรหิตใหญ่ พวกขุนนางและประชาชนให้ประชุมพร้อมกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya candet umasonggue ya umapolo gui papa un medida; lao umapolo gui candelero, ya umanainina todo y mangaegue gui jalom guma. \t ไม่มีผู้ใดจุดเทียนแล้วนำไปวางไว้ในถัง แต่ย่อมตั้งไว้บนเชิงเทียน จะได้ส่องสว่างแก่ทุกคนที่อยู่ในเรือนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nita yulang y guinideña, ya nasuja guiya jita y godeña. \t \" ให้ เรา ระเบิด สาย แอก ของ เขา ให้ ขาด สะบั้น และ ขจัด บังเหียน ของ เขา ให้ พ้น จาก เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenao si Tata jaguaeya yo, guajo parejoja juguaeya jamyo locue; ya fañaga jamyo gui güinaeyaco. \t พระบิดาทรงรักเราฉันใด เราก็รักท่านทั้งหลายฉันนั้น จงยึดมั่นอยู่ในความรักของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmangagao y taotao, yan jaconie pajaro ni calang palumo sija; yan ninafanjaspog ni y pan langet. \t ประชาชนร้องขอ และพระองค์ทรงนำนกคุ่มมา และให้เขาอิ่มใจด้วยอาหารจากฟ้าสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y canaemo gui jilo y taotao gui agapa na canaemo, gui jilo y lajin y taotao ni unnametgot para jago. \t ขอ พระ หัตถ์ ของ พระองค์ จง อยู่ เหนือ ผู้ ที่ อยู่ เบื้อง ขวา พระ หัตถ์ ของ พระองค์ คือ บุตร ของ มนุษย์ ที่ พระองค์ ทรง กระทำ ให้ แข็งแรง เพื่อ พระองค์ เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija y palo: Este na sinagan ti sija iyon y biju: Ada siña y biju ubaba y atadog y manbachet? \t พวกอื่นก็พูดว่า \"คำอย่างนี้ไม่เป็นคำของผู้ที่มีผีสิง ผีจะทำให้คนตาบอดมองเห็นได้หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Naregla y pinecatto ni y sinanganmo: ya chamo na fangagae ninasiña y jafa na isao guiya guajo. \t ขอ ทรง ให้ ย่างเท้า ของ ข้าพระ องค์ มั่นคง อยู่ ใน พระ ดำรัส ของ พระองค์ ขอ อย่า ทรง ให้ ความ ชั่วช้า ใดๆ มี อำนาจ เหนือ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Todo y taotao janafofona y mauleg na bino; ya yaguin esta manjaspog, ayo nae y mas manaelaye: lao jago unnanana y mauleg na bino asta pago. \t และ พูด กับ เขา ว่า \" ใคร ๆ เขา ก็ เอา น้ำ องุ่น อย่าง ดี มา ให้ ก่อน และ เมื่อ ได้ ดื่ม กัน มาก แล้ว จึง เอา ที่ ไม่สู้ ดี มา แต่ ท่าน เก็บ น้ำ องุ่น อย่าง ดี ไว้ จนถึง บัดนี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y egaan anae manmalolofan, malie y trongcon igos na anglo desde y jale. \t ครั้นเวลาเช้า เมื่อพระองค์กับเหล่าสาวกได้ผ่านที่นั้นไป ก็ได้เห็นมะเดื่อต้นนั้นเหี่ยวแห้งไปจนถึงราก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaftaemanoja y flecha gui canae y matatnga na taotao; taegüijeja locue y famaguon y manpatgon. \t บุตร ทั้งหลาย ที่ เกิด เมื่อ เขา ยัง หนุ่ม ก็ เหมือน ลูก ธนู ใน มือ นักรบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manope si Judas, ni umentrega güe, ilegña: Guajo buente Rabi? Ylegña nu güiya: Jago guinin sumangan. \t ยู ดา ส ที่ ได้ ทรยศ พระองค์ ทูล ถาม ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า คือ ข้าพระ องค์ หรือ \" พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ท่าน พูด เอง แล้ว นี่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija ilegñija nu güiya: Taya güine guaja na sincoja na pan, ya dos na güijan. \t พวก สาวก จึง ทูล พระองค์ ว่า \" ที่ นี่ พวก ข้าพระ องค์ มี แต่ ขนมปัง เพียง ห้า ก้อน กับ ปลา สอง ตัว เท่านั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni pot y ilumo unfanjula; sa ti siña y gaponulo uno naapaca, ni uno naatulong. \t อย่า ปฏิญาณ โดย อ้าง ถึง ศีรษะ ของ ตน เพราะ ท่าน จะ กระทำ ให้ ผม ขาว หรือ ดำ ไป สัก เส้น หนึ่ง ก็ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palo ni manestaba güije, majungog güe, ya ilegñija: Si Elias este jaaagang. \t บาง คนใน พวก ที่ ยืน อยู่ ที่ นั่น เมื่อ ได้ยิน ก็ พูด ว่า \" คน นี้ เรียก เอ ลียาห์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na ufanganta ni y chalan Jeova; sa dangculo y minalag Jeova. \t และท่านเหล่านั้นจะร้องเพลงถึงพระมรรคาของพระเยโฮวาห์ เพราะสง่าราศีของพระเยโฮวาห์นั้นใหญ่หลวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo este manmato guiya jame; lao ti manmalelefajam nu jago, ni ti manmatinasjam mandague ni y tratumo. \t สิ่ง ทั้งปวง นี้ เกิด แก่ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย แม้ ว่า ข้าพระ องค์ ไม่ ลืม พระองค์ หรือ ทุจริต ต่อ พัน ธ สัญญา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y asaguamo utaegüije y trongcon ubas ni y bula tinegcha gui jalom guimamo: y famaguonmo manparejo yan y tinanom olibo gui oriyan y lamasamo. \t ภรรยาของท่านจะเป็นอย่างเถาองุ่นลูกดกอยู่ข้างบ้านของท่าน ลูกๆของท่านจะเป็นเหมือนหน่อมะกอกเทศรอบโต๊ะของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya pattemo ni suertemo güine, sa y corasonmo ti tunas gui menan Yuus. \t เจ้าไม่มีส่วนหรือส่วนแบ่งในการนี้เลย เพราะใจของเจ้าไม่ซื่อตรงในสายพระเนตรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo iyon sampapa, guajo iyon sanjilo; jamyo iyon este na tano; guajo ti iyon este na tano. \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย มา จาก เบื้อง ล่าง เรา มา จาก เบื้องบน ท่าน เป็น ของ โลก นี้ เรา ไม่ ได้ เป็น ของ โลก นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ilegña nu güiya: un taotao jafatinas un dangculon sena, ya mangonbida megae: \t พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"ยังมีชายคนหนึ่งได้ทำการเลี้ยงใหญ่ และได้เชิญคนเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manalo sija guato gui guima y manmanago, jasoda na jomlo y tentago ni estaba malango. \t ฝ่ายคนที่รับใช้มานั้นเมื่อกลับไปถึงบ้านก็ได้เห็นผู้รับใช้นั้นหายเป็นปกติแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jeova, asta ngaean y manaelaye, asta ngaean y manaelaye nae ufanmagana? \t ข้าแต่พระเยโฮวาห์ คนชั่วจะนานเท่าใด คนชั่วจะลิงโลดอยู่นานเท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya unafanlibre y antiñija guinin y chiniguit yan y finijom: yan ugagaebale y jâgâñija gui menan atadogña. \t ท่านจะไถ่ชีวิตของเขาจากการหลอกลวงและความรุนแรง และโลหิตของเขาจะประเสริฐในสายตาของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este y dos na tinago chinileja todo y lay yan y profeta. \t พระราชบัญญัติ และ คำ พยากรณ์ ทั้งสิ้น ก็ ขึ้น อยู่ กับ พระ บัญญัติ สอง ข้อ นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija entre y dos: Ada ti sinenggue y corasonta gui sumanjalomta mientras jacuentutusejit gui chalan, yan anae jababayejit ni y tinigue? \t เขาจึงพูดกันว่า \"ใจเราเร่าร้อนภายใน เมื่อพระองค์ตรัสกับเราตามทาง เมื่อพระองค์ทรงอธิบายพระคัมภีร์ให้เราฟังมิใช่หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayjao, Corasin! Ayjao, Betsaida! sa yaguin iya Tiro yan Sidon nae mafatinas ayo y mannamanman ni y mafatinas guiya jamyo, esta jagas manmañotsot gui silisio yan apo. \t \" วิบัติ แก่ เจ้า เมือง โค รา ซิ น วิบัติ แก่ เจ้า เมือง เบธไซอิดา เพราะ ถ้า การ อิทธิฤทธิ์ ซึ่ง ได้ กระทำ ท่ามกลาง เจ้า ได้ กระทำ ใน เมือง ไท ระ และ เมือง ไซ ดอน คนใน เมือง ทั้ง สอง จะ ได้ นุ่งห่ม ผ้า กระสอบ นั่ง บน ขี้เถ้า กลับ ใจเสีย ใหม่ นาน มา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede anae jumalom si Pedro, na tinagam as Cornelio, ya dumimo papa ya inadora güe. \t ครั้นเปโตรเข้าไป โครเนลิอัสก็ต้อนรับเปโตร และหมอบที่เท้ากราบไหว้ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao todo este umafatinas, para umacumple y Tinigue sija ni y profeta sija. Ayo nae todo y disipuluña sija madingo güe, ya manmalago. \t แต่เหตุการณ์ทั้งสิ้นที่ได้บังเกิดขึ้นนี้ ก็เพื่อจะสำเร็จตามพระคัมภีร์ที่พวกศาสดาพยากรณ์ได้เขียนไว้\" แล้วสาวกทั้งหมดก็ได้ละทิ้งพระองค์ไว้และพากันหนีไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya guinin umatungo finena an nanaña, ya ilegña: Naeyo güine gui un plato ni y ilon Juan Bautista. \t บุตรสาวก็ทูลตามที่มารดาได้สั่งไว้แล้วว่า \"ขอศีรษะยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาใส่ถาดมาให้หม่อมฉันที่นี่เพคะ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mañaga güije megae na jaane, si Festo jadeclaraye si ray ni y causan Pablo, ilegña: Un taotao maprereso pot si Felix, \t ขณะ ที่ ท่าน ค้าง อยู่ ที่ นั่น หลาย วัน เฟสทัสก็เล่า เรื่อง คดี ของ เปา โลให้กษัตริ ย์ฟัง ว่า \" มี ชาย คน หนึ่งซึ่ง เฟลิก ซ์ได้ ขัง ทิ้ง ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie si Pedro na janamamaepe güe, jaatan ya ilegña: Jago locue manjajamyo yan si Jesus Nasareno? \t เมื่อ เห็น เปโตร ผิง ไฟ อยู่ เขา เขม้น ดู แล้ว พูด ว่า \" เจ้า ได้ อยู่ กับ เยซู ชาว นา ซา เร็ธด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope ilegña as tataña: Estagüe, megae na año nae jusesetbe jao, ya taya nae ti jaosgue jafa na tinagomo: lao taya nae unnaeyo un patgon chiba para infanmagof yan y manamigujo sija: \t แต่เขาบอกบิดาว่า `ดูเถิด ข้าพเจ้าได้ปรนนิบัติท่านกี่ปีมาแล้ว และมิได้ละเมิดคำบัญชาของท่านสักข้อหนึ่งเลย แม้แต่เพียงลูกแพะสักตัวหนึ่งท่านก็ยังไม่เคยให้ข้าพเจ้า เพื่อจะเลี้ยงกันเป็นที่รื่นเริงยินดีกับเพื่อนฝูงของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya juresibe y copa ya janae grasia, ya ilegña: Chule este, ya infanafacae entre jamyo: \t พระองค์ ทรง หยิบ ถ้วย ขอบพระคุณ แล้ว ตรัส ว่า \" จง รับ ถ้วย นี้ แบ่ง กัน ดื่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmanope, ilegñija as Jesus: Ti intingo. Ayonae si Jesus ilegña nu sija; ni guajo locue ti jusangane jamyo pot jafa naninasiña, na jufatitinas estesija. \t เขาจึงทูลตอบพระเยซูว่า \"พวกข้าพเจ้าไม่ทราบ\" พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"เราจะไม่บอกท่านทั้งหลายเหมือนกันว่า เรากระทำการนี้โดยสิทธิอันใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dichoso si Jeova, sa ti mannae nu jita para güinaja y nifenñija. \t สาธุการ แด่ พระ เยโฮ วาห์ผู้ มิได้ ทรง ให้ เรา เป็น เหยื่อ ฟัน เขา เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña uno: Estagüe, si nanamo, yan y mañelumo gui sumanjiyong, na manmalago na umacuentuse jao. \t แล้วมีคนหนึ่งทูลพระองค์ว่า \"ดูเถิด มารดาและพวกน้องชายของพระองค์ยืนอยู่ข้างนอกประสงค์จะสนทนากับพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato locue y famalaoan ni y tumatitiye desde Galilea, ya malie y naftan yan jaftaemano mapoloña y tataotaoña. \t ฝ่าย พวก ผู้หญิง ที่ ตาม พระองค์ มา จาก แคว้น กา ลิ ลี ก็ตาม ไป และ ได้ เห็น อุโมงค์ ทั้ง ได้ เห็น เขา วาง พระ ศพ ของ พระองค์ ไว้ อย่างไร ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya guinin plumanta sija locue para taejinecog yan taejinecog: jafatinas y tinago na tu ufalofan. \t และ พระองค์ ทรง สถาปนา มัน ไว้ เป็น นิจ กาล พระองค์ ทรง กำหนด เขต ซึ่ง มัน ข้าม ไป ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japolo ayo sija na ufanbasnag gui entalo y campoñija, ya gui oriyan y sagañija. \t พระองค์ทรงให้มันตกลงมากลางค่ายของเขา และรอบที่อาศัยของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manaelaye, manaotao juyong desde y jalom tuyan: enseguidas qui manmafañago, manabag manguecuentos ni y mandague. \t ลักษณะของคนชั่วคนชั่วหลงเจิ่นไปตั้งแต่จากครรภ์ เขาหลงทางไปตั้งแต่เกิด คือพูดมุสา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato si nanaña, yan y mañeluña, ya manestaba gui sumanjiyong, manmanago na umaagang güe. \t ผู้ที่เชื่อเป็นเหมือนมารดาและพี่น้องของพระเยซู (มธ 12:46-50; ลก 8:19-21)เวลานั้นมารดาและพวกน้องชายของพระองค์มายืนอยู่ข้างนอก แล้วใช้คนเข้าไปทูลเรียกพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jacone gachongña si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan, ya jatutujon manmajalang, yan mangostriste, \t พระองค์ก็พาเปโตร ยากอบ และยอห์นไปด้วย แล้วพระองค์ทรงเริ่มวิตกยิ่งและหนักพระทัยนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jeova, jafa y taotao na unatituye y tiningoña? pat y lajin taotao na uncuecuenta güe? \t ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ มนุษย์ เป็น อะไร เล่า ซึ่ง พระองค์ ทรง เอา พระทัย ใส่ เขา หรือ บุตร ของ มนุษย์ เป็น อะไร ซึ่ง พระองค์ ทรง คิดถึง เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo anae cajulo si Simon Pedro ya jajala y lagua para y tano, bula dangculon güijan sija, siento y sincuenta y tres; ya achogja taegüenao y minegaeña, y lagua ti matitig. \t ซีโมนเปโตรจึงไปลากอวนขึ้นฝั่ง อวนติดปลาใหญ่เต็ม มีหนึ่งร้อยห้าสิบสามตัว และถึงมากอย่างนั้นอวนก็ไม่ขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y guatdia O Jeova gui menan pachotjo; adaje y pettan y labiosso. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ตั้ง ยาม เฝ้า ปากขอ ง ข้าพระ องค์ ขอ รักษา ประตู ริมฝีปาก ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas nae cajulo gui janom, jalie na mababa y langet, ya y Espiritu, calang paluma tumunog gui jiloña, \t พอพระองค์เสด็จขึ้นมาจากน้ำ ในทันใดนั้นก็ทอดพระเนตรเห็นท้องฟ้าแหวกออก และพระวิญญาณดุจนกเขาเสด็จลงมาบนพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañisijaja manjuyong yan manjalom guiya Jerusalem. \t แล้วเซาโลเข้านอกออกในอยู่กับพวกอัครสาวกในกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya si Israel ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t บัดนี้ จง ให้ อิส รา เอ ลก ล่า ว ว่า \" ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae manmanjonggue güije nu güiya. \t และ มีค น หลาย คน ที่ นั่น ได้ เชื่อ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y jinasoco na taya rason na umanajanao y presonero, ya ti umanaclaro y isao ni y mapolo contra güiya. \t เพราะข้าพเจ้าเห็นว่า ที่จะส่งแต่จำเลยไป และมิได้ส่งข้อหาไปด้วย ก็เป็นการเหลวไหลไม่ได้เรื่อง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova gaegue gui santos na temploña; si Jeova, y tronuña gaegue gui langet; y atadogña manlilie yan y babaliña jachachague y famaguon y taotao. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง สถิต ใน พระ วิหาร อัน บริสุทธิ์ ของ พระองค์ พระ ที่นั่ง ของ พระ เยโฮ วาห์อยู่ บน ฟ้า สวรรค์ พระ เนตร ของ พระองค์ มอง และ หนัง ตาขอ ง พระองค์ ทดสอบ บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 40 27740 ¶ Y rumisibe jamyo, jaresibeja yo; ya y rumisibeyo, jaresibeja y tumagoyo. \t ผู้ ที่ รับ ท่าน ทั้งหลาย ก็ รับ เรา และ ผู้ ที่ รับ เรา ก็ รับ พระองค์ ที่ ทรง ใช้ เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenaoja locue jamyo yanguin inlie esta sija na masusede, tingo na esta jijijot y raenon Yuus. \t เช่น นั้น แหละ เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย เห็น เหตุการณ์ เหล่า นั้น เกิด ขึ้น ก็ ให้ รู้ ว่า อาณาจักร ของ พระเจ้า ใกล้ จะ ถึง แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya gaegue gui popa na mamaego gui jilo alunan; ya mayajo, ya ilegñija nu güiya: Maestro, taya unadadaje na infanmatae? \t ฝ่าย พระองค์ บรรทม หนุน หมอน หลับ อยู่ ที่ ท้าย เรือ เหล่า สาวก จึง มา ปลุกพระ องค์ ทูล ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ข้าพเจ้า ทั้งหลาย กำลัง จะ พินาศ อยู่ แล้ว ท่าน ไม่ ทรง เป็น ห่วง บ้าง หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Atungo yan y contrariumo enseguidas, mientros gaegue jamyo gui chalanmiyo, noseaja, y cotrariumo unenentrega gui jues, ya y jues unenentrega gui ofisiat ya unmapolo gui preso. \t จง ปรองดอง กับ คู่ความ โดย เร็ว ขณะ ที่ พา กัน ไป เกลือก ว่า ใน เวลา หนึ่ง เวลา ใด คู่ความ นั้น จะ มอบ ท่าน ไว้ กับ ผู้ พิพากษา แล้ว ผู้ พิพากษา จะ มอบ ท่าน ไว้ กับ ผู้ คุม และ ท่าน จะ ต้อง ถูก ขัง ไว้ ใน เรือนจำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu sija: Janao fanmalag y sengsong sa gaegüenao gui menanmiyo, sa enseguidas inseda un bulico na magogode, sumisija yan un poyino: pula ya unchulieyo mague. \t ตรัสสั่งเขาว่า \"จงเข้าไปในหมู่บ้านที่อยู่ตรงหน้าท่าน ทันทีท่านจะพบแม่ลาตัวหนึ่งผูกอยู่กับลูกของมัน จงแก้จูงมาให้เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin jago si Jesucristo, sangane jam. Lao ilegña nu sija: Yaguin jusangane jamyo, ti injenggue yo; \t \"ถ้าท่านเป็นพระคริสต์ จงบอกเราเถิด\" แต่พระองค์ทรงตอบเขาว่า \"ถึงเราจะบอกท่าน ท่านก็จะไม่เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae munjayan jasangan este, mapos ya jaagang gui secreto si Maria cheluña, ilegña: Si Maestro estagüe ya inagagangejao. \t เมื่อ เธอ ทูล ดังนี้ แล้ว เธอ ก็ กลับ ไป และ เรียก มา รี ย์น้อง สาวก ระ ซิบ ว่า \" พระ อาจารย์ เสด็จ มา แล้ว และ ทรง เรียก เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O maela nije taadora ya tafanecon papa, nije tafandimo gui menan Jeova ni y fumatinasjit. \t โอ มา เถิด ให้ เรา นมัสการ และ กราบ ลง ให้ เรา คุกเข่า ลง ต่อ พระ พักตร์ พระ เยโฮ วาห์ผู้ทรง สร้าง พวก เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegña: Y Judios esta manatungo na unmagagao ya uncone agupa papa si Pablo gui inetnon, taegüije y malagoñija, na umaquetungo y magajet guiya güiya. \t เขา จึง ตอบ ว่า \" พวก ยิวตกลง กัน จะ ขอ ท่าน ให้ พา เปา โลล ง ไป ยัง สภา เวลา พรุ่งนี้ ทำ เสมือน ว่า จะ ไต่สวน เรื่อง เขา ให้ ถ้วนถี่ ยิ่ง กว่า แต่ ก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y sinanganmo sengasgas: enao mina jaguaeya y tentagomo. \t พระดำรัสของพระองค์นั้นบริสุทธิ์ เพราะฉะนั้นผู้รับใช้ของพระองค์รักพระดำรัสนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope güe: Ayo y munamagong yo, güiya namaesa sumangane yo: jatsa y camamo ya unjanao. \t คนนั้นจึงตอบเขาเหล่านั้นว่า \"ท่านที่รักษาข้าพเจ้าให้หายโรคได้สั่งข้าพเจ้าว่า `จงยกแคร่ของเจ้าแบกเดินไปเถิด'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todo y jinasoña mangaegue gui menajo: ya ti junajanao guiya guajo y tinagoña. \t เพราะ คำ ตัดสิน ทั้งสิ้น ของ พระองค์ อยู่ ต่อหน้า ข้าพเจ้า และ ข้าพเจ้า มิได้ ผลัก กฎเกณฑ์ ของ พระองค์ ไป เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Un patgon gaegue güine na guaja sinco pan sebada yan dos güijan na diquique: Lao jafa na estesija, gui entalo y este na minegae? \t \" ที่ นี่ มี เด็กชาย คน หนึ่ง มี ขนม ข้าว บาร์เลย์ ห้า ก้อน กับ ปลา เล็ก ๆ สอง ตัว แต่ เท่านั้น จะ พอ อะไร กับ คน มาก อย่าง นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, Señotmame, jafa muna mauleg y naanmo gui todo y tano: ni y unpolo y minalagmo gui jilo y langet. \t พระราชกิจและความรักของพระเจ้ายกย่องสง่าราศีของพระองค์ถึงหัวหน้านักร้องตามทำนองกิททีธ เพลงสดุดีของดาวิดโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์คือองค์พระผู้เป็นเจ้าของบรรดาข้าพระองค์ พระนามของพระองค์สูงส่งยิ่งนักทั่วทั้งแผ่นดินโลก พระองค์ผู้ทรงตั้งสง่าราศีของพระองค์ไว้เหนือฟ้าสวรรค์ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Sa y Lajin taotao mato para usatba y manmalingo.) \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ แกะ ที่ หลง หาย ( ลก 15 : 1 - 7 ) เพราะว่า บุตร มนุษย์ ได้ เสด็จ มา เพื่อ ช่วย ผู้ ซึ่ง หลง หาย ไป นั้น ให้ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa pot y inagang y enemigo: sa pot y chiniguit y manaelaye; sa mayute y tinaelaye gui jilojo, ya pot y biniboñija, na machatliiyo, japetsigueyo. \t เพราะเสียงของศัตรู เพราะการบีบบังคับของคนชั่ว เหตุว่าเขาฟ้องว่าข้าพระองค์ได้ทำความชั่วช้า และเขาบ่มความเกลียดชังข้าพระองค์โดยความโกรธ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 27 32620 ¶ Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa manparejo jamyo yan y manmablanquea na naftan na y sanjiyongña magajet na mauleg malie: lao y sumanjalomña bula tolang manmatae, yan todo y ináplacha. \t วิบัติแก่เจ้า พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี คนหน้าซื่อใจคด เพราะว่าเจ้าเป็นเหมือนอุโมงค์ฝังศพซึ่งฉาบด้วยปูนขาว ข้างนอกดูงดงามจริงๆ แต่ข้างในเต็มไปด้วยกระดูกคนตายและการโสโครกสารพัด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus tumojgüe ya ilegña: Agang güe. Ya maagang y bachet ilegñija nu güiya: Magofjao; cajulo sa inaagangjao. \t พระเยซูทรงหยุดประทับยืนอยู่ แล้วตรัสสั่งให้เรียกคนนั้นมา เขาจึงเรียกคนตาบอดนั้นว่าแก่เขาว่า \"จงชื่นใจและลุกขึ้นเถิด พระองค์ทรงเรียกเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo sumangane jamyo: Guaeya y enemigonmiyo; bendise y mumatdidise jamyo; fantinas mauleg ni y chumatlie jamyo, tayuyute sija as Yuus ni y munamamajlao jamyo yan y pumetsigue jamyo, \t ฝ่าย เรา บอก ท่าน ว่า จงรัก ศัตรู ของ ท่าน จง อวย พร แก่ ผู้ ที่ สาป แช่ง ท่าน จง ทำ ดี แก่ ผู้ ที่ เกลียด ชัง ท่าน และ จง อธิษฐาน เพื่อ ผู้ ที่ ปฏิบัติ ต่อ ท่าน อย่าง เหยียดหยาม และ ข่มเหง ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada uyute y Señot para taejinecog? ya ti utalo y finaboresiña? \t \" องค์ พระผู้เป็นเจ้า จะ ทรง ทอดทิ้ง เป็นนิตย์ และ จะ ไม่ เคย พอ พระทัย อีก หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajajaso este, mato para güiya y angjet Señot, anae jagüife gui minaegoña, na ilegña: José, lajin David, chamo maañao na unresibe si Maria asaguamo, sa y gaegue guiya güiya y linilis Espiritu Santo. \t แต่เมื่อโยเซฟยังคิดในเรื่องนี้อยู่ ดูเถิด มีทูตสวรรค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้า มาปรากฏแก่โยเซฟในความฝันว่า \"โยเซฟ บุตรดาวิด อย่ากลัวที่จะรับมารีย์มาเป็นภรรยาของเจ้าเลย เพราะว่าผู้ซึ่งปฏิสนธิในครรภ์ของเธอเป็นโดยเดชพระวิญญาณบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao adaje jamyo: Sa estagüeja, na jusangane jamyo todos antes. \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย จง ระวัง ให้ ดี ดูเถิด เรา ได้ บอก สิ่ง สารพัด ให้ แก่ ท่าน ทั้งหลาย ไว้ ก่อน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jinasonmame na mandañajam unoja, para innafanjanao y manmaayeg na taotao para jamyo, yan y güinaeyanmame as Pablo yan Barnabé, \t พวก ข้าพเจ้า จึง พร้อม ใจ กัน เห็น ชอบ ที่ จะ เลือก คน และ ใช้ เขา มายัง ท่าน ทั้งหลาย พร้อม กับ บา ร นา บัสและ เปาโล ผู้ เป็น ที่รัก ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa macase güe ya mannalalalo pot y sagañija ni taquilo ya masuog güe ya manafanugo ni y imageñija ni tinaga. \t เพราะเขายั่วเย้าพระองค์ให้ทรงกริ้วด้วยเรื่องปูชนียสถานสูงของเขาทั้งหลาย ได้ยั่วยุให้พระองค์หวงแหนเขาด้วยเรื่องรูปเคารพแกะสลักของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja un dangculon gonggong entalo y linajyan taotao sija pot güiya; sa guaja ilegñija: Güiya mauleg na taotao; palo, ilegñija: Aje, lao jadadague y taotao sija. \t และประชาชนก็ซุบซิบกันถึงพระองค์เป็นอันมาก บางคนว่า \"เขาเป็นคนดี\" คนอื่นๆว่า \"มิใช่ แต่เขาหลอกลวงประชาชนต่างหาก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este y dose sija mantinago as Jesus na ufanjanao ya maninencatga ilegña: Chamiyo fanmalag y chalan y Gentiles; yan y siuda y Samaritano sija chamiyo fanjajalom: \t สิบ สอง คน นี้ พระ เยซู ทรง ใช้ ให้ออก ไป และ สั่ง เขา ว่า \" อย่า ไป ทาง ที่ ไป สู่ พวก ต่าง ชาติ และ อย่า เข้าไป ใน เมือง ของ ชาว สะ มาเรีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guaja inasie guiya jago, para unmamaañagüe. \t แต่ พระองค์ มี การ อภัย เพื่อ เขา จะ ยำเกรง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenaoja locue jamyo yanguin inlie esta sija na masusede, tingo na esta jijijot y raenon Yuus. \t เช่นนั้นแหละ เมื่อท่านทั้งหลายเห็นเหตุการณ์เหล่านั้นเกิดขึ้น ก็ให้รู้ว่าอาณาจักรของพระเจ้าใกล้จะถึงแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 11 24970 ¶ Anae manjalom gui guima, jasoda y patgon yan y nanaña, as Maria, ya mandimo ya maadora; ya mababa y güinajañija ya manae güe: oro, insenso, yan mira. \t ครั้นพวกเขาเข้าไปในเรือนก็พบกุมารกับนางมารีย์มารดา จึงกราบถวายนมัสการกุมารนั้น แล้วเปิดหีบหยิบทรัพย์ของเขาออกมาถวายแก่กุมารเป็นเครื่องบรรณาการ คือ ทองคำ กำยาน และมดยอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jamantiene y canae y bachet, ya jacone asta y jiyong y siuda; ya anae jatolae y atadogña, japolo y canaeña gui jiloña, ya jafaesen: Unlie jafa? \t พระองค์ ได้ ทรง จูงมือ คน ตาบอด ออก ไป นอก เมือง เมื่อ ได้ ทรง บ้วน น้ำลาย ลง ที่ ตา คน นั้น และ วาง พระ หัตถ์ บน เขา แล้ว พระองค์ จึง ตรัส ถาม เขา ว่า เขา เห็น สิ่ง ใด บ้าง หรือ ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao uno gui sendalo sija, janaadotgan gui calaguagña y lansaña, ya jumuyong y jâgâ yan janom. \t แต่ทหารคนหนึ่งเอาทวนแทงที่สีข้างของพระองค์ และโลหิตกับน้ำก็ไหลออกมาทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y tininas ya unalamenyo, este y minauleg; ya ureprendeyo, ya utaegüije y laña gui jilo y ilujo: chamo na ilujo urechasa: sa asta anae manaelaye sija, y tinayuyutto ugagaegueja. \t ขอให้คนชอบธรรมตีข้าพระองค์ จะเป็นความเมตตาแก่ข้าพระองค์ ขอให้เขาติเตียนข้าพระองค์ จะเป็นน้ำมันดีเลิศซึ่งจะไม่ให้ศีรษะข้าพระองค์แตก เพราะข้าพระองค์ยังอธิษฐานต่อสู้ความชั่วของเขาทั้งหลายอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago fumamauleg y saga gui menaña, ya güiya y natadodong y jaleña, yan nabula y tano. \t พระองค์ทรงปราบดินให้ มันก็หยั่งรากลึกและแผ่เต็มแผ่นดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa juadaje y chalan Jeova: ya ti taelaye yo na juapattayo gui as Yuusso. \t เพราะข้าพเจ้ารักษาบรรดามรรคาของพระเยโฮวาห์ และไม่ได้พรากจากพระเจ้าของข้าพเจ้าอย่างชั่วร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin jaecungog este y magalaje, jame innamalago güe ya infanseguro. \t ถ้า ความ นี้ ทราบ ถึง หู เจ้า เมือง เรา จะ พูด แก้ไข ให้ พวก เจ้า พ้น โทษ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antijo mayamag pot y minalagoña ni y guaja gui juisiomo sija todo y tiempo. \t จิตใจของข้าพระองค์เร่าร้อนเพราะปรารถนาคำตัดสินของพระองค์ตลอดเวลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y chinatsagaco nae juagang si Jeova, ya juagang y Yuusso: güiya jajungog gui temploña y vosso, ya y inagangjo gui menaña, jumalom y talangaña. \t ในยามทุกข์ระทมใจ ข้าพเจ้าร้องทูลต่อพระเยโฮวาห์ ข้าพเจ้าร้องทูลขอความช่วยเหลือจากพระเจ้าของข้าพเจ้า พระองค์ทรงสดับเสียงของข้าพเจ้าจากพระวิหารของพระองค์ และเสียงร้องของข้าพเจ้าได้ยินต่อพระพักตร์พระองค์ ไปถึงพระกรรณของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo sija y manotojgue gui fionña, ilegñija: Yyon Yuus y magas na pale unlalalatde? \t คนทั้งหลายที่ยืนอยู่ที่นั่นจึงถามว่า \"เจ้าพูดหยาบคายต่อมหาปุโรหิตของพระเจ้าหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japolo gui pachotto canta na mannuebo, junggan, y alabansa gui Yuusta. Megae lumie ya manmaañao, ya ufanangoco as Jeova. \t พระองค์ ทรง บรรจุ เพลง ใหม่ ใน ปาก ข้าพเจ้า เป็น บทเพลง สรรเสริญ พระเจ้า ของ เรา คน เป็นอันมาก จะ เห็น และ เกรง กลัว และ วางใจ ใน พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa. \t เออ อย่าให้ผู้ใดๆที่เฝ้าพระองค์อยู่นั้นได้อาย แต่ผู้ที่ละเมิดโดยไม่มีเหตุนั้นขอให้ได้รับความอาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Birajam, O Yuus, gui satbasionmame, yan nabasta y binibumo guiya jame. \t โอ ข้าแต่พระเจ้าแห่งความรอดของข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้กลับคืนอีก ขอทรงระงับความกริ้วจากข้าพระองค์ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Desde pago jusangane jamyo antes di ujuyong, para yaguin jumujuyong, injenggue na guajo yo. \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย เดี๋ยวนี้ ก่อน ที่ เรื่อง นี้ จะ เกิด ขึ้น เพื่อ ว่า เมื่อ เรื่อง นี้ เกิด ขึ้น แล้ว ท่าน จะ ได้ เชื่อ ว่า เรา คือ ผู้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nacajulo si Jeova ni y Yuusta, yan adora gui fañajangan y adengña; sa santos güe. \t จง ยอ พระ เกียรติ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ เรา และ นมัสการ ที่ แท่น รอง พระ บาท ของ พระองค์ เพราะ พระองค์ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "mayulang sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t การร้องทุกข์เรื่องการทำลายกรุงเยรูซาเล็มเพลงสดุดีของอาสาฟโอ ข้าแต่พระเจ้า พวกต่างชาติได้เข้าในมรดกของพระองค์ เขาได้ทำให้พระวิหารบริสุทธิ์ของพระองค์มีมลทิน เขาได้ทำให้เยรูซาเล็มเป็นที่ปรักหักพัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ti ninamamagof ni y ninasiñan y cabayo: ni ti ninamamagof güe ni y adeng y taotao. \t ความปีติยินดีของพระองค์มิได้อยู่ที่กำลังของม้า ความปรีดีของพระองค์มิได้อยู่ที่ขาของมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: Fañuja; sa y patgon palaoan ti mamatae, lao mamaego. Ya mabutleagüe. \t พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"จงถอยออกไปเถิด ด้วยว่าเด็กหญิงคนนี้ยังไม่ตาย เป็นแต่นอนหลับอยู่\" เขาก็พากันหัวเราะเยาะพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unaguimen y sadog gui chalan: enaomina güiya jumatsa julo y ilo. \t พระองค์ท่านจะทรงดื่มจากลำธารข้างทาง ฉะนั้นพระองค์ท่านจะทรงผงกพระเศียรขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y jinatsa ni y ufato ni y guinin y sancatan, ni y guinin y sanlichan, ni y guinin y sajaya. \t เพราะ การ ยก ขึ้น นั้น มิได้ มา จาก ทิศ ตะวันออก หรือ ทิศ ตะวันตก และ มิ ใช่ มา จาก ทิศ ใต้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jalie y langet na mababa, yan un nayan na tumunog para iya güiya, taegüije y dangculon sabanas na magogode y cuatro punta ya mapolo papa, gui jilo tano; \t และได้เห็นท้องฟ้าแหวกออกเป็นช่อง มีภาชนะอย่างหนึ่งเหมือนผ้าผืนใหญ่ ผูกติดกันทั้งสี่มุมหย่อนลงมายังพื้นโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija manmamatquiquiloja; sa guine manafaesen gui chalan uno y otro, jaye guiya sija udangculo. \t เหล่า สาวก ก็ นิ่ง อยู่ เพราะ เมื่อ มา ตาม ทาง นั้น เขา ได้ เถียง กัน ว่า คน ไหน จะ เป็น ใหญ่ กว่า กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija umoriyayeyo; junggan, sija umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija. \t เขาทั้งหลายได้ล้อมข้าพเจ้า ล้อมรอบข้าพเจ้า แต่ข้าพเจ้าจะทำลายเขาในพระนามพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan locue palo famalaoan ni mangachongmame janamanman jam sa manmato gui naftan gui taftataf gui egaan; \t และ ยัง มี ผู้หญิง บาง คนใน พวก เรา ที่ ได้ ทำให้ เรา ประหลาด ใจ นาง ได้ ไป ที่ อุโมงค์ เมื่อ เวลา เช้ามืด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae machulie guato, ilegña nu sija: Iyon jaye este na imagen yan tinigue? Ylegñija nu güiya: Iyon Sesat. \t เขาก็เอามาให้ พระองค์จึงตรัสถามเขาว่า \"รูปและคำจารึกนี้เป็นของใคร\" เขาทูลตอบพระองค์ว่า \"ของซีซาร์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet, y ray todos ujatomba sija gui menaña: yan y nasion todos usinetbe güe. \t กษัตริย์ ทั้งปวง จะ กราบ ลง ไหว้ ท่าน บรรดา ประชาชาติ จะ ปรนนิบัติ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jachule y siete na pan yan y güijan sija, ya janae grasias, ya jaipe, ya janae y disipuluña sija, ya y disipuluña janae y linajyan taotao. \t แล้ว พระองค์ ทรง รับ ขนมปัง เจ็ด ก้อน และ ปลา เหล่า นั้น มา ขอบพระคุณ แล้ว จึง ทรง หัก ส่ง ให้ เหล่า สาวก ของ พระองค์ เหล่า สาวก ก็ แจก ให้ ประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan manguentos si Festo yan y taotao inetnon, jaope si Pablo ilegña: Gui as Sesat nae malagojao jinisgamo? Unfalag as Sesat. \t ฝ่าย เฟสทัสเมื่อพูด กับ ที่ ปรึกษา แล้ว จึง ตอบ ว่า \" เจ้า ได้ ขอ อุทธรณ์ ถึง ซีซาร์ แล้ว หรือ เจ้า ก็ จะ ต้อง ไป เฝ้า ซีซาร์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Maria Magdalena, yan si Maria nanan José, jalie amano nae mapolo. \t ฝ่ายมารีย์ชาวมักดาลา และมารีย์มารดาของโยเสส ได้เห็นที่ที่พระศพบรรจุไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumalom y jagan Herodias, ya bumaela, ya janamagof si Herodes, yan ayo sija y mangachochongña gui lamasa; ya y ray ilegña ni patgon na palaoan: Gagaoyo ni malagomo, ya junaejao. \t เมื่อบุตรสาวของนางเฮโรเดียสเข้ามาเต้นรำ ทำให้เฮโรดและแขกทั้งปวงซึ่งเอนกายลงอยู่ด้วยกันนั้นชอบใจ กษัตริย์จึงตรัสกับหญิงสาวนั้นว่า \"เธอจะขอสิ่งใดจากเรา เราก็จะให้สิ่งนั้นแก่เธอ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guiya tumalapon, güiya numae ni y mamoble; ya y tininasña gagaegue para taejinecog, y canggelonña umajatsa ni y inenra. \t เขาแจกจ่าย เขาได้ให้แก่คนยากจน ความชอบธรรมของเขาดำรงเป็นนิตย์ เขาของเขาจะถูกเชิดชูขึ้นด้วยเกียรติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manestabaja y fumaaela, lao taya finaaelañija jafa ni ayo y jinasosoco: \t เมื่อ พวก โจทก์ ยืน ขึ้น เขา มิได้ กล่าวหา จำเลย เหมือน ที่ ข้าพเจ้า คาด ไว้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmagof y langet sija, yan senmagof y tano; ya y tase palalangpang, yan y binilaña. \t จง ให้ ฟ้า สวรรค์ เปรม ปรีดิ์ และ แผ่นดิน โลก ยินดี ให้ ทะเล คำรน กับ สิ่ง ทั้งปวง ที่ อยู่ ใน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija si Maria Magdalena yan si Juana, yan si Maria nanan Santiago; yan y pumalo palaoan ni mangachongñija, sumangane y apostoles nu estesija. \t ผู้ ที่ ได้ บอก เหตุการณ์ นั้น แก่ อัครสาวก คือ มา รี ย์ชาว มัก ดา ลา โย อันนา มา รี ย์มารดา ของ ยาก อบ และ หญิง อื่นๆ ที่ อยู่ กับ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalibreyo gui liño ya chajo mamagño: polo ya ulibreyo güije sija nii chumatliiyo, yan gui y tinadong y janom sija. \t ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก จม ลง ใน เลน ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก คน ที่ เกลียด ชัง ข้าพระ องค์ และ จาก น้ำ ลึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija entre sija: Jaye uninagalileg y acho gui pettan y naftan? \t และเขาพูดกันว่า \"ใครจะช่วยกลิ้งก้อนหินออกจากปากอุโมงค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya machule guato y iluña gui un plato, ya manae y patgon palaoan, ya y patgon palaoan janae y nanaña. \t เอาศีรษะของยอห์นใส่ถาดมาให้แก่หญิงสาวนั้น หญิงสาวนั้นก็เอาไปให้แก่มารดาของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y ninasiñan y ray locue jaguaeya y juisio: jago pumolo y tininas; jago fumatinas y juisio yan y tininas gui as Jacob. \t ฤทธานุภาพของกษัตริย์ทรงรักความยุติธรรม พระองค์ทรงสถาปนาความเที่ยงตรง พระองค์ทรงประกอบความยุติธรรมและความชอบธรรมขึ้นในยาโคบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jinatsa as Pedro, ya ilegña: Tojgue julo, sa guajo taotaojayo locue. \t ฝ่ายเปโตร จึง จับ ตัวโค ร เนลิอัสให้ลุก ขึ้น และ กล่าว ว่า \" จง ยืน ขึ้น เถิด ข้าพเจ้า ก็ เป็น แต่ มนุษย์ เหมือน กัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Yuus, junggan, si Yuus, si Jeova sumangan, ya jaagang y tano desde y quinajulo y atdao asta y tumunogña papa güije. \t พระเจ้าผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์จะทรงครอบครองบนแผ่นดินโลกเพลงสดุดีของอาสาฟพระเจ้าผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์คือพระเยโฮวาห์ตรัสและทรงเรียกแผ่นดินโลก ตั้งแต่ที่ดวงอาทิตย์ขึ้นจนถึงที่ดวงอาทิตย์ตก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Yuus unalibre y antijo gui ninasiñan y naftan; sa uresibeyo. Sila. \t แต่พระเจ้าจะทรงไถ่จิตวิญญาณของข้าพเจ้าจากฤทธานุภาพของแดนผู้ตาย เพราะพระองค์จะทรงรับข้าพเจ้าไว้ เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Achogja ujapolo un inetnon sendalo contra guajo ti maañao y corasonjo: achogja ucajulo y guera contra guajo, este nae juangocoyo. \t แม้กองทัพตั้งค่ายสู้ข้าพเจ้า จิตใจของข้าพเจ้าจะไม่กลัว แม้ข้าพเจ้าจะได้รับภัยสงคราม ข้าพเจ้ายังไว้ใจได้อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ilegñija: Munga gui jaanin y guipot, sa munga na umafatinas yinaoyao gui taotao sija. \t แต่ พวก เขา พูด ว่า \" ใน วัน เทศกาล เลี้ยง อย่า พึ่ง ทำ เลย กลัว ว่า ประชาชน จะ เกิด การ วุ่นวาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 13 29270 ¶ Ya anae jajungog este si Jesus, mapos güije gui un batco para y desierto na lugat na sumajnge: ya anae majungog ni y linajyan taotao sija, madalalague güe, manmamocatja desde siuda sija. \t ทรง เลี้ยง อาหาร ฝูง ชน ห้า พัน คน ( มก 6 : 30 - 44 ; ลก 9 : 10 - 17 ; ยน 6 : 1 - 14 ) เมื่อ พระ เยซู ทรง ได้ยิน แล้ว พระองค์ จึง ลง เรือ เสด็จ ไป จาก ที่ นั่น ไป ยัง ที่ เปลี่ยว แต่ ลำพัง พระองค์ เมื่อ ประชาชน ทั้งปวง ได้ยิน เขา ก็ ออก จาก เมือง ต่างๆ เดิน ตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maninepe as Jesus ilegña: Magajet ya magajet jusangane jamyo; na inaliligao yo, ti pot y liniimiyo ni señat sija; lao pot y quinanomiyo ni pan, y ninafanjaspog jamyo. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ท่าน ทั้งหลาย ตาม หา เรา มิ ใช่ เพราะ ได้ เห็น การ อัศจรรย์ นั้น แต่ เพราะ ได้ กิน ขนมปัง อิ่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Numae grasias ayo na tentago, sa jafatinas y matagoña? Jinasoco na aje. \t นายจะขอบใจผู้รับใช้นั้นเพราะผู้รับใช้ได้ทำตามคำสั่งหรือ เราคิดว่าไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao todo y jumungog güe, ninafanmanman ya ilegñija: Ada ti este ayo y yumulang ayo sija y umagang este na naan guiya Jerusalem? ya guinin mato güine pot enao na jinaso, para ucone ya ugode guato gui magas mamale. \t คน ทั้งหลาย ที่ ได้ยิน ก็ พา กัน ประหลาด ใจ แล้ว ว่า \" คน นี้ มิ ใช่ หรือ ที่ ได้ ทำลาย คนใน กรุง เยรูซา เล็ม ที่ ร้อง ออก พระ นาม นี้ และ เขา มา ที่ นี่ หวัง จะ ผูกมัด พวก นั้น ส่ง ให้ พวก ปุโรหิต ใหญ่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus jatungo y jinasonñija; manope ya ilegña nu sija: Jafa injajaso gui corasonmiyo? \t แต่เมื่อพระเยซูทรงทราบความคิดของเขา พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"ไฉนท่านทั้งหลายจึงคิดในใจอย่างนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para umasangan claro y naan Jeova guiya Sion, yan y alabansaña guiya Jerusalem; \t เพื่อ จะ ประกาศ พระ นาม ของ พระ เยโฮ วาห์ใน ศิโยน และ กล่าว สรรเสริญ พระองค์ ใน เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti jajulat sumoda jafa ujachogüe: sa todo y taotao gumeguesecungog güe. \t แต่เขาไม่พบช่องทางที่จะกระทำอะไรได้ เพราะว่าคนทั้งปวงชอบฟังพระองค์มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O, para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui famaguon taotao sija. \t โอ ให้ เขา ขอบพระคุณ พระ เยโฮ วาห์เพราะ ความ ดี ของ พระองค์ เพราะ การ มหัศจรรย์ ของ พระองค์ ที่ มี ต่อ บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo, na ti ucajulo gui entalo y manmafañañago gui famalaoan, uno mas dangculo qui si Juan Bautista; lao y mas diquique gui raenon langet mas dangculo qui güiya. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ใน บรรดา คน ซึ่ง เกิด จาก ผู้หญิง มา นั้น ไม่ มี ผู้ ใด ใหญ่ กว่า ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา แต่ว่า ผู้ ที่ ต่ำต้อย ที่สุด ใน อาณาจักร แห่ง สวรรค์ ก็ ยัง ใหญ่ กว่า ยอ ห์น เสีย อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmaplanta gui menan y apostoles: ya anae munjayan manmanaetae, japolo y canaeñija gui jiloñija. \t คน ทั้ง เจ็ด นี้ เขา ให้ มา อยู่ ต่อหน้า พวก อัครสาวก และ เมื่อ พวก อัครสาวก ได้ อธิษฐาน แล้ว จึง ได้ วางมือ บน เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 40 27740 ¶ Y rumisibe jamyo, jaresibeja yo; ya y rumisibeyo, jaresibeja y tumagoyo. \t ผู้ที่รับท่านทั้งหลายก็รับเรา และผู้ที่รับเราก็รับพระองค์ที่ทรงใช้เรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Pedro, ilegña: Sanganejam nu este na acomparasion. \t ฝ่ายเปโตร ทูล พระองค์ ว่า \" ขอ ทรง โปรด อธิบาย คำ อุปมา นี้ ให้ พวก ข้าพระ องค์ ทราบ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jamyo locue infanmannae testimonio, sa guinin manjijita desde y tutujonña. \t และท่านทั้งหลายก็จะเป็นพยานด้วย เพราะว่าท่านได้อยู่กับเราตั้งแต่แรกแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo locue sumanganejao, na jago si Pedro; ya y jilo este na acho, jufatinas y iglesiamo; ya y pettan sasalaguan taeninasiña contra guiya. \t ฝ่ายเราบอกท่านด้วยว่า ท่านคือเปโตร และบนศิลานี้เราจะสร้างคริสตจักรของเราไว้ และประตูแห่งนรกจะมีชัยต่อคริสตจักรนั้นก็หามิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jaane jatutujon pumuenge; ya mafatoigüe nu y dose ya ilegñija nu güiya: Nafanjanao, y linajyan taotao, para ufanjanao asta y sengsong yan y fangualuan gui oriya, ya ufañaga ya ufanmanaligao nañija; sa mangaeguejit güine gui desierto na lugat. \t ครั้น กำลัง จะ เย็น แล้ว สาวก สิบ สอง คน มา ทูล พระองค์ ว่า \" ขอ ให้ ประชาชน ไป ตาม เมือง ต่างๆ และ ชนบท ที่ อยู่ แถบ นี้ หา ที่ พัก นอน และ หา อาหาร รับประทาน เพราะ ที่ เรา อยู่ นี้ เป็น ที่ เปลี่ยว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaagang y linajyan taotao yan y disipuluña sija, ya ilegña nu sija; Jaye y malago tumatiye yo, upune maesa güe, ya uchule y quiluusña ya udalalagyo. \t ยอมแบกกางเขนหรือมีความละอายในการติดตามพระเยซู (มธ 16:24-27; ลก 9:23-26)และเมื่อพระองค์ทรงร้องเรียกประชาชนกับเหล่าสาวกของพระองค์ให้เข้ามาแล้ว จึงตรัสแก่เขาว่า \"ถ้าผู้ใดใคร่จะตามเรามา ให้ผู้นั้นเอาชนะตัวเอง และรับกางเขนของตนแบกและตามเรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa tumunog yo guine y langet ti para jufatinas y minalagojo, lao y minalagoña ayo y tumago yo. \t เพราะว่า เรา ได้ ลง มา จาก สวรรค์ มิ ใช่ เพื่อ กระทำ ตาม ความ ประสงค์ ของ เรา เอง แต่ เพื่อ กระทำ ตาม พระ ประสงค์ ของ พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jujatsa julo locue y canaejo sija gui tinagomo sija, ni y juguaeya; ya bae jujaso y laymo sija. \t ข้าพระองค์จะยกมือต่อพระบัญญัติของพระองค์ซึ่งข้าพระองค์รัก และข้าพระองค์จะรำพึงถึงกฎเกณฑ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jafaesen sija: Ya jamyo, jaye ilegmiyo nu guajo? Inepe as Pedro ilegña: Jago si Cristo jao. \t พระองค์จึงตรัสถามเขาว่า \"ฝ่ายพวกท่านเล่าว่าเราเป็นผู้ใด\" เปโตรทูลตอบพระองค์ว่า \"พระองค์ทรงเป็นพระคริสต์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pilato, malago na ufanmagof y taotao sija, jasottaye sija si Barabas, ya maentrega si Jesus, anae munjayan masaulag, para umaatane gui quiluus. \t ปี ลา ต ปรารถนา จะ เอาใจ ประชาชน จึง ปล่อย บา รับ บัสให้ เขา และ เมื่อ ได้ ให้ โบย ตี พระองค์ แล้ว ก็ มอบ พระ เยซู ให้ เขา เอา ไป ตรึง ไว้ ที่ กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya inasagua talo ni y miná tres; yan taegüenaoja locue todo y siete manmatae ya taya famaguonñija. \t ที่ สาม นั้น ก็ รับ หญิง นั้น เป็น ภรรยา ทั้ง เจ็ด คน ก็ เหมือน กัน ไม่ มี บุตร แล้ว ก็ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova guinin jajaso jita: guiya bumendisijit; güiya bumendise y guima Israel; güiya bumendise y guima Aaron. \t พระเยโฮวาห์ทรงเป็นห่วงเราทั้งหลาย พระองค์จะทรงอำนวยพระพรเราทั้งหลาย พระองค์จะทรงอำนวยพระพรแก่วงศ์วานอิสราเอล พระองค์จะทรงอำนวยพระพรแก่วงศ์วานอาโรน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este finatinasña y palaoan megae na jaane. Lao si Pablo gosninaestotba ya jabira güe ya ilegña ni y espiritu: Jutago jao pot y naan Jesucristo na unjuyong guiya güiya. Ya jumuyong güijeja na ora. \t เขาทำอย่างนั้นหลายวัน ฝ่ายเปาโลเป็นทุกข์มาก หันหน้าสั่งผีนั้นว่า \"เราสั่งเจ้าว่า ในพระนามของพระเยซูคริสต์ เจ้าจงออกมาจากเขา\" ผีนั้นก็ออกมาในเวลานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na y dumingo y asaguaña ya ti pot inábale, jafatinas y ábale; ya jayeja y umasagua ayo y umadingo, jafatinas y ábale. \t ฝ่ายเราบอกท่านทั้งหลายว่า ผู้ใดจะหย่าภรรยา เพราะเหตุอื่นนอกจากการเล่นชู้ ก็เท่ากับว่าผู้นั้นทำให้หญิงนั้นล่วงประเวณี และถ้าผู้ใดจะรับหญิงซึ่งหย่าแล้วเช่นนั้นมาเป็นภรรยา ผู้นั้นก็ล่วงประเวณีด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, estagüe, si Elisabet, parentesmo, locue güiya mapotgue un laje gui inamcoña; ya este y mina saes na mes nu güiya na mafanaan tifáfañago. \t ดูเถิด ถึง นาง เอ ลี ซาเบธ ญาติ ของ เธอ ชรา แล้ว ก็ ยัง ตั้ง ครรภ์ มี บุตร เป็น ชาย ด้วย บัดนี้ นาง นั้น ที่ คน เขา ถือว่า เป็น หญิง หมัน ก็ มี ครรภ์ ได้ หก เดือน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ADAJE ya chamiyo fumatitinas y limosnanmiyo gui menan y taotao sija, para infanlinie; sa yaguin ti taegüenao, taya premionmiyo gui tatanmiyo ni gaegue gui langet. \t คนหน้าซื่อใจคดเสแสร้งว่าเป็นผู้เคร่งศาสนา (มธ 6:16-18)\"จงระวังให้ดี ท่านอย่าทำทานต่อหน้ามนุษย์เพื่อจะให้เขาเห็น มิฉะนั้นท่านจะไม่ได้รับบำเหน็จจากพระบิดาของท่านผู้ทรงสถิตในสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na ti jujalom gui tabetnaculon y guimajo, ni jufalag gui camajo: \t \" แน่นอน ข้าพระ องค์ จะ ไม่ เข้าตัว บ้าน หรือ ขึ้น ไป นอน บน ที่นอน ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafa jamyo na manmanjajaso pot magago? Jasoja y lirio sija gui fangualuan, jaftaemano manlâlâñiñija; ti manmachochocho ya ti manmajijila. \t ท่าน กระวนกระวาย ถึง เครื่อง นุ่งห่ม ทำไม จง พิจารณา ดอก ลิ ลลีที่ ทุ่ง นา ว่า มัน งอกงาม เจริญ ขึ้น ได้ อย่างไร มัน ไม่ ทำ งาน มัน ไม่ ปั่น ด้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan mamofeagüe, manajanao y púrpura, ya manaminagago ni y magaguñaja. Ya macone güe para umaatane gui quiluus. \t เมื่อ เยาะ เย้ย พระองค์ แล้ว เขา ถอด เสื้อ สี ม่วง นั้น ออก แล้ว เอา ฉลองพระองค์ เอง สวม ให้ และ นำ พระองค์ ออก ไป เพื่อ จะ ตรึง เสีย ที่ กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y langet munaclaro y minalag Yuus; ya y fineda mamanue y checho canaeña. \t สิ่งทั้งปวงที่พระเจ้าทรงสร้างแล้วประกาศสง่าราศีของพระองค์ถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีของดาวิดฟ้าสวรรค์ประกาศสง่าราศีของพระเจ้า และภาคพื้นฟ้าสำแดงพระหัตถกิจของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jatancho un jaane, ni y anae para ujusga ni y tininas, y tano, ni ayo na taotao y jatago; ni y mannae testimonio todo y taotao, sa janacajulo guinin y manmatae. \t เพราะ พระองค์ ได้ ทรง กำหนด วัน หนึ่ง ไว้ ใน วัน นั้น พระองค์ จะ ทรง พิพากษา โลก ตาม ความชอบ ธรรม โดย ให้ท่า น องค์ นั้น ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง เลือก ไว้ เป็น ผู้ พิพากษา และ พระองค์ ได้ ให้ พยาน หลักฐาน แก่ คน ทั้งปวง แล้ว ว่า ได้ ทรง โปรด ให้ท่า น องค์ นั้น คืน พระ ชนม์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus jaatan sija, ya ilegña: Para y taotao sija, este ti siña, lao para si Yuus ti taegüine; sa para si Yuus todo ninasiña. \t พระเยซูทอดพระเนตรเหล่าสาวกแล้วตรัสว่า \"ฝ่ายมนุษย์ย่อมเป็นไปไม่ได้ แต่ไม่เป็นแบบนั้นกับพระเจ้า เพราะว่าพระเจ้าทรงกระทำให้เป็นไปได้ทุกสิ่ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "RESH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เรช ( ฝ ) ขอ ทอดพระเนตร ความ ทุกข์ ยาก ของ ข้าพระ องค์ และ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น เพราะ ข้าพระ องค์ มิได้ ลืม พระราชบัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA ilegña ni y disipuluña sija: Ti siña ti ufato y escandalo; lao ay, ay ayo y munafato! \t พระ เยซู ทรง สอน ให้ ยก โทษ พระองค์ ตรัส กับ เหล่า สาวก อีก ว่า \" จำเป็น ต้อง มี เหตุ ให้ หลง ผิด แต่ วิบัติ แก่ ผู้ ที่ ก่อ เหตุ ให้ เกิด ความ หลง ผิด นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Achogaja manapangpang y janom ya chatsaga; achogaja umayeyengyong y egso sija, pot causa y minatatgaña. Sila. \t แม้ว่าน้ำทะเลคึกคะนองและฟองฟู แม้ว่าภูเขาสั่นสะเทือนเพราะทะเลอลวนนั้น เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenaoja y manaetnon y güinaja para güiyaja, ya ti urico para si Yuus. \t คน ที่ ส่ำ สม ทรัพย์สมบัติ ไว้ สำหรับ ตัว และ มิได้ มั่งมี จำเพาะ พระเจ้า ก็ เป็น เช่น นั้น แหละ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus manopegüe ya ilegña: Jafa malagomo jufatinas guiya jago? Y bachet ilegña nu güiya: Raboni, nafanliiyo. \t พระเยซูจึงตรัสถามเขาว่า \"เจ้าปรารถนาจะให้เราทำอะไรแก่เจ้า\" คนตาบอดนั้นทูลพระองค์ว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า ขอโปรดให้ตาข้าพระองค์เห็นได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 38 25890 ¶ Injingogja y munjayan masangan: Atadog yan atadog, nifen yan nifen, \t จงรักศัตรูท่านทั้งหลายเคยได้ยินคำซึ่งกล่าวไว้ว่า `ตาแทนตา และฟันแทนฟัน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Jafa taemano siñayo yaguin taya fumanagüeyo? ya jagaogao na ucajulo ya ujasija matachong. \t ขันที จึง ตอบ ว่า \" ถ้า ไม่ มี ใคร อธิบาย ให้ ที่ไหน จะ เข้าใจ ได้ \" ท่าน จึง เชิญ ฟีลิป ขึ้น นั่ง รถ กับ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mungajao, O Yuus, ni y guinin yumutejam? yan jago, O Yuus, ti jumanao yan y inetnon sendalonmame. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า พระองค์มิได้ทรงทอดทิ้งข้าพระองค์ทั้งหลายแล้วหรือ โอ ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ไม่ทรงออกไปกับกองทัพของข้าพระองค์ทั้งหลายแล้วละ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manunog papa guine y finabeca, si Jesus mantinago ya ilegña: Chamiyo fanmañangangane ni jaye ni liniimiyo, asta qui y Lajin taotao esta cajulo gui entalo manmatae. \t ขณะที่ลงมาจากภูเขา พระเยซูตรัสกำชับเหล่าสาวกว่า \"นิมิตซึ่งพวกท่านได้เห็นนั้น อย่าบอกเล่าแก่ผู้ใดจนกว่าบุตรมนุษย์จะฟื้นขึ้นมาจากความตาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Matusalem, nu y lajin Enog, nu y lajin Jared, nu y lajin Mahalaleel, nu y lajin Cainan, \t ซึ่งเป็นบุตรเมธูเสลาห์ ซึ่งเป็นบุตรเอโนค ซึ่งเป็นบุตรยาเรด ซึ่งเป็นบุตรมาหะลาเลล ซึ่งเป็นบุตรเคนัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufamodog y pinigan guafe gui jiloñija: polo ya ufanmayute sija guato gui jalom guafe; y jalom y tadong na joyo ya chañija fangajujulo talo. \t ขอ ให้ ถ่าน ที่ ลุก อยู่ ตก ใส่ เขา ขอ ให้ เขา ถูก ทิ้ง ใน ไฟ ลง ไป ใน บ่อ ไม่ ให้ ลุก ขึ้น มา อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ufanmato y prinsipe sija guinin Egipto: Etiopia guse ujaestira y canaeña gui as Yuus. \t พวก เจ้านาย จะ ออก มา จาก อียิปต์ เอ ธิโอ เปีย จะ รีบ ยื่นมือ ของ เขา ออก ทูล พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede, mientras sumusuja sija guiya güiya, si Pedro ilegña as Jesus: Maestro, maulegñaja tafañaga güine; ya nije tafanmamatinas tres na tabetnaculo; uno para jago, uno para si Moises, yan uno para si Elias; ti jatungo jafa jasasangan. \t ต่อมาเมื่อสองคนนั้นกำลังลาไปจากพระองค์ เปโตรจึงทูลพระเยซูว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า ซึ่งเราอยู่ที่นี่ก็ดี ให้พวกข้าพระองค์ทำพลับพลาสามหลัง สำหรับพระองค์หลังหนึ่ง สำหรับโมเสสหลังหนึ่ง สำหรับเอลียาห์หลังหนึ่ง\" เปโตรไม่เข้าใจว่าตัวได้พูดอะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae intutujon lumie Chipre inpelo gui acagüe, ya manjanaojam asta Siria, ya manmatojam Tiro: sa para umadescatga güije y batco. \t ครั้น แล เห็น เกาะ ไซ ปรัสแล้ว เรา ก็ ผ่าน เกาะ นั้น ไป ข้าง ขวา แล่น ไป ยัง แคว้นซีเรีย จอด เรือ ที่ ท่า เมือง ไท ระ เพราะ จะ เอา ของ บรรทุก ขึ้น ท่า ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye este na Bay langet? Si Jeova gui inetnon sendalo, güiya ayo y Ray langet. Sila. \t กษัตริย์ ผู้ทรง สง่า ราศี นั้น คือ ผู้ ใด คือ พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา พระองค์ ทรง เป็น กษัตริย์ ผู้ทรง สง่า ราศี เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Masqueseaja mano na guma nae manjalom jamyo, finenana in alog: Pas para este na guma. \t ถ้า ท่าน จะ เข้าไป ใน เรือน ใดๆ จง พูด ก่อน ว่า ` ให้ ความ สุข มี แก่ เรือน นี้ เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junggan, pot y jago manmapunojam todo y inanaco y jaane; manmatufongjam taegüije y quinilo ni y para umapuno. \t เพราะเห็นแก่พระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายจึงถูกประหารวันยังค่ำ และนับว่าเป็นเหมือนแกะสำหรับจะเอาไปฆ่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pablo ilegña. Malagoyo as Yuus, na ti jagoja, lao todo ayo sija y jumungogyo pago na jaane, ufantaegüine iya guajo, fuera di y mapresujo. \t เปา โลจึง ทูล ว่า \" จำเพาะ พระ พักตร์ พระเจ้า ข้าพระ องค์ มีค วาม ปรารถนา ยิ่ง นัก ที่ จะ ให้ เป็น เหมือน อย่าง ข้าพระ องค์ มิ ใช่ พระองค์ องค์ เดียว แต่ คน ทั้งปวง ที่ ฟัง ข้าพระ องค์ วัน นี้ ด้วย เว้น เสีย แต่ เครื่อง จองจำ นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Quieto jao as Jeova, ya nanggagüe nu y siningon: chamo umestotban mamaesa jao ni y mumegae, gui chalanña ni y taotao ni fumatitinas y dinague. \t จงสงบอยู่ต่อพระเยโฮวาห์ และเพียรรอคอยพระองค์อยู่ อย่าให้ใจของท่านเดือดร้อนเพราะเหตุผู้ที่เจริญตามทางของเขา หรือเพราะเหตุผู้ที่กระทำตามอุบายชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y gajo quinilo sija jajungog y inagangjo; ya jutungo sija; ya sija madalalag yo. \t แกะของเราย่อมฟังเสียงของเรา และเรารู้จักแกะเหล่านั้น และแกะนั้นตามเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง พระ เมตตา และ ทรง เต็ม ไป ด้วย พระ กรุณา ทรง กริ้ว ช้า และ มีค วาม เมตตา อย่าง อุดม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato y Lajin taotao, ya chumocho yan gumimen, ya ilelegmiyo: Estagüe, un taotao na gachumocho yan gagumimen bino, yan amigon y publicano sija, yan y manisao. \t ฝ่าย บุตร มนุษย์ มา ทั้ง กิน และ ดื่ม และ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ` ดูเถิด นี่ เป็น คน กิน เติบ และ ดื่ม น้ำ องุ่น มาก เป็น มิตรสหาย กับ พวก คน เก็บ ภาษี และ พวก คน บาป '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago dangculoña qui si tatanmame as Abraham ni esta matae? Yan y profeta manmatae. Jaye jao fumatinas namaesa? \t ท่าน เป็น ใหญ่ กว่า อับ รา ฮัมบิดา ของ เรา ที่ ตาย ไป แล้ว หรือ พวก ศาสดา พยากรณ์ นั้น ก็ ตาย ไป แล้วด้วย ท่าน อวดอ้าง ว่า ท่าน เป็น ผู้ ใด เล่า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y pumalo ilegñija: Si Elias jumuyong talo; ya otros umalog; na uno gui manamco na profeta lâlâ talo. \t บางคนก็ว่าเป็นเอลียาห์มาปรากฏ คนอื่นว่าเป็นศาสดาพยากรณ์โบราณกลับเป็นขึ้นมาอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin pot y calulot Yuus nae, juyuyute juyong y manganite, magajet na y raenon Yuus mato guiya jamyo. \t แต่ ถ้า เรา ขับ ผี ออก ด้วย นิ้ว พระ หัตถ์ ของ พระเจ้า อาณาจักร ของ พระเจ้า ก็ มา ถึง ท่าน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cajulo, O Jeova: chamo munamametgot y taotao: ya ufanmajusga y nasion gui menamo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ลุก ขึ้น อย่า ให้ มนุษย์ มี ชัย ได้ แต่ ให้ บรรดา ประชาชาติ ถูก พิพากษา ใน สาย พระ เนตร ของ พระองค์ ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya chamo todo chumuchule gui pachotto y sinangan y minagajetmo; sa jagasja junangga y juisiomo. \t ขอ อย่า ทรง นำ พระ วจนะ แห่ง ความ จริง ออก ไป จาก ปาก ข้าพระ องค์ อย่าง สิ้นเชิง เพราะ ความ หวัง ของ ข้าพระ องค์ อยู่ ใน คำ ตัดสิน ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaagang dangculo na inagang ilegña: Tojgue julo tunas ni y adengmo. Ya guiya mangope julo, ya mamocat. \t จึงร้องสั่งด้วยเสียงอันดังว่า \"จงลุกขึ้นยืนตรง\" คนนั้นก็กระโดดขึ้นเดินไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "otro sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เขาไปด้วยมีกำลังมาเพิ่มขึ้นๆ เขาทั้งหลายจะเข้าเฝ้าพระเจ้าในศิโยน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 6 48410 ¶ Ya jasangan este na acomparasion: Un taotao guaja y trongcon igos na matanme gui fangualuanña; ya anae mato para uegaga cao guaja tinegchaña, ti mañoda. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ ต้น มะเดื่อ ที่ ไร้ ผล ( อสย 5 : 1 - 7 ; มธ 21 : 18 - 20 ) พระองค์ ตรัส คำ อุปมา ต่อ ไป นี้ ว่า \" คน หนึ่ง มี ต้น มะเดื่อ ต้น หนึ่ง ปลูก ไว้ ใน สวน องุ่น ของ ตน และ เขา มา หา ผล ที่ ต้น นั้นแต่ ไม่ พบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope, ilegña: Munga yo; lao despues mañotsot ya mapos. \t บุตรคนนั้นตอบว่า `ข้าพเจ้าไม่ไป' แต่ภายหลังกลับใจแล้วไปทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan japlanta sija gui talo, jafaesen: Pot jafa na ninasiña, pat jaye na naan na infatinas este? \t เมื่อเขาให้เปโตรและยอห์นยืนอยู่ท่ามกลางพวกเขาแล้วจึงถามว่า \"ท่านทั้งสองได้ทำการนี้โดยฤทธิ์หรือในนามของผู้ใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tentago un senturion ni y guefyaña, estaba malango, ya esta para umatae. \t มี ผู้ รับ ใช้ ของ นาย ร้อย คน หนึ่ง ที่ นาย รัก มาก ป่วย เกือบ จะ ตาย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatsa julo y canaemiyo gui sinantos na sagayan, ya fanmanbendise jamyo as Jeova. \t จงยกมือของท่านขึ้นในสถานบริสุทธิ์ และถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na jaane ti infaesen yo ni jafa. Magajet y magajet y jusangane jamyo, todosija y ingagao y Tata, infanninae pot y naanjo. \t ในวันนั้นท่านจะไม่ถามอะไรเราอีก เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ถ้าท่านจะขอสิ่งใดจากพระบิดาในนามของเรา พระองค์จะทรงประทานสิ่งนั้นให้แก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao todo estesija umafatinas guiya jamyo pot causan y naanjo; sa ti matungo ayo y tumagoyo. \t แต่ทุกสิ่งที่เขาจะกระทำแก่พวกท่านนั้นก็เพราะนามของเรา เพราะเขาไม่รู้จักพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Naejam inayuda contra y contrario gui chinatsaga; sa taebale y inayudan taotao. \t ขอประทาน ความ ช่วยเหลือ เพื่อ ต่อต้าน ความ ยุ่งยาก ต่างๆ เพราะ ความ ช่วยเหลือ ของ มนุษย์ ก็ ไร้ ผล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JUBENDISE si Jeova gui todo y tiempo: y alabansaña siésiempreja sumaga gui pachotto. \t ดา วิด สรรเสริญ พระเจ้า และ แนะนำ ให้ คน อื่น ทำ เช่น กัน เพลง สดุดี ของ ดา วิด เมื่อ ท่าน ทำเป็น บ้า ต่อหน้า อา บี เมเลค พระองค์ จึง ขับ ไล่ ท่าน ออก ไป เสีย และ ท่าน ก็ ไป ข้าพเจ้า จะ สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์ตลอด ไป คำ สรรเสริญ พระองค์ อยู่ ที่ ปาก ข้าพเจ้า เรื่อย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago y minalag y minetgotñija: yan pot y finaboresimo na injatsajulo y canggelonmame. \t เพราะพระองค์ทรงเป็นสง่าราศีแห่งกำลังของเขาทั้งหลาย แต่โดยความโปรดปรานของพระองค์ เขาของข้าพระองค์ทั้งหลายจะถูกเชิดชูขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa mato si Juan Bautista ni uchocho pan ni uguimen bino, ya ilelegmiyo: Guaja anitiña. \t ด้วยว่า ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ก็ ไม่ ได้ รับประทาน ขนมปัง หรือ ดื่ม น้ำ องุ่น และ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ` เขา มี ผี เข้า สิง อยู่ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa bae jutayuyut si Tata ya infanninae otro Consoladot para ugaegue guiya jamyo na taejinecog. \t พระ สัญญา แห่ง พระ ผู้ ปลอบ ประโลม ใจ เรา จะ ทูล ขอ พระ บิดา และ พระองค์ จะ ทรง ประทาน ผู้ ปลอบ ประโลม ใจ อีก ผู้ หนึ่ง ให้ แก่ ท่าน เพื่อ พระองค์ จะ ได้ อยู่ กับ ท่าน ตลอด ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este jutungo, na unmagof guiya guajo, sa y enemigujo ti ujagana yo. \t โดยข้อนี้ ข้าพระองค์ทราบว่า พระองค์ทรงพอพระทัยในข้าพระองค์ คือศัตรูของข้าพระองค์ไม่ได้ชนะข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unnadangculo y pinecatto gui papajo; ya y adengjo ti usulong. \t พระองค์ประทานที่กว้างขวางสำหรับย่างเท้าของข้าพระองค์ เท้าของข้าพระองค์จึงไม่พลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao inepe ni otro, ya linalatde ilegña: Ti maañao jao as Yuus, sa gaegue jao gui mismo sinentensia? \t แต่อีกคนหนึ่งห้ามปรามเขาว่า \"เจ้าก็ไม่เกรงกลัวพระเจ้าหรือ เพราะเจ้าเป็นคนถูกโทษเหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo para pas, lao, anae cumuentosyo, sija para guera. \t ข้าพเจ้า ชอบ สันติ แต่ เมื่อ ข้าพเจ้า พูด เขา หนุน สงคราม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Moises ilegña: Onra si tatamo yan si nanamo; ya y mumatdise y tata pat y nana, seguro na umatae. \t เพราะโมเสสได้สั่งไว้ว่า `จงให้เกียรติแก่บิดามารดาของตน' และ `ผู้ใดแช่งด่าบิดามารดา ผู้นั้นต้องถูกปรับโทษถึงตาย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jayeja y numae jamyo un copan janom, sa iyon Cristo jamyo, magajet jusangane jamyo, na sen ti ufalingo y apasña. \t เพราะเราบอกความจริงแก่ท่านว่า ผู้ใดจะเอาน้ำถ้วยหนึ่งให้พวกท่านดื่มในนามของเรา เพราะท่านทั้งหลายเป็นฝ่ายพระคริสต์ ผู้นั้นจะขาดบำเหน็จก็หามิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa. \t การสรรเสริญพระเจ้าเพราะความดีเลิศของพระองค์โอ ท่านผู้ชอบธรรม จงเปรมปรีดิ์ในพระเยโฮวาห์ การสรรเสริญนั้นควรแก่คนเที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan sija jaapaseyo taelaye pot mauleg, yan chinatlie pot y guinaeyaco. \t เขา ตอบแทน ข้าพระ องค์ ด้วย ความ ชั่ว แทน ความ ดี และ ความ เกลียด ชัง แทน ความ รัก ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jumungog y sinanganjo ya ti jajonggue, guajo ti jujusga; sa ti mato yo para jufanjusga gui tano, lao para junafanlibre y tano. \t ถ้าผู้ใดได้ยินถ้อยคำของเราและไม่เชื่อ เราก็ไม่พิพากษาผู้นั้น เพราะว่าเรามิได้มาเพื่อจะพิพากษาโลก แต่มาเพื่อจะช่วยโลกให้รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manae guimenña, bino manadaña yan mira, lao ti jaresibe. \t แล้วเขาเอาน้ำองุ่นระคนกับมดยอบให้พระองค์เสวย แต่พระองค์ไม่รับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajatsa y atadogñija, taya jalie na si Jesusja. \t เมื่อ เขา เงย หน้า ดู ก็ ไม่ เห็น ผู้ ใด เห็น แต่ พระ เยซู องค์ เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie si Pedro na janamamaepe güe, jaatan ya ilegña: Jago locue manjajamyo yan si Jesus Nasareno? \t เมื่อเห็นเปโตรผิงไฟอยู่เขาเขม้นดู แล้วพูดว่า \"เจ้าได้อยู่กับเยซูชาวนาซาเร็ธด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jaanen y sacanmame setenta años, ya y pot y minetgot siña gagaegue asta ochenta años; lao y sobetbiañija y checho yan y trineste; sa munaguse manmapos: yan jame mangupo. \t ความสั้นแห่งชีวิตกำหนดปีของข้าพระองค์ทั้งหลายคือเจ็ดสิบหรือถ้าเป็นเหตุจากมีกำลังก็ถึงแปดสิบ แต่ช่วงชีวิตนั้นมีแต่งานและความโศกเศร้า ไม่ช้าก็สูญไปและข้าพระองค์ทั้งหลายก็จากไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na todo sija y profeta desde as Samuel yan ayo sija y manatate, todos ni y manmañangan, taegüine masangan güine sija na jaane. \t และ บรรดา ศาสดา พยากรณ์ ตั้งแต่ ซา มูเอลเป็น ลำดับ มา ก็ กล่าว เป็น เสียง เดียวกัน พยากรณ์ ถึง กาล ครั้ง นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y otro ilegña: Mamajanyo sinco pares na nobiyo para mancareta, ya bae jujanao ya juchague: jugagao jao na unescusayo. \t อีก คน หนึ่ง ว่า ` ข้าพเจ้า ได้ ซื้อ วัว ไว้ ห้า คู่ และ จะ ต้อง ไป ลอง ดู วัว นั้น ข้าพเจ้า ขอตัว เถอะ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mojon jusangan todo ni y telangjo: sija jaatanyo ya jaconsidedera. \t ข้าพระ องค์ นับ กระดูก ทั้งหลาย ของ ข้าพระ องค์ ได้ เป็น ชิ้น ๆ เขา จ้อง มอง และ ยิ้มเยาะ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Naeyo tiningo, ya bae juadaje y laymo: junggan bae juadaje contodo y corasonjo. \t ขอประทาน ความ เข้าใจ แก่ ข้าพระ องค์ และ ข้าพระ องค์ จะ รักษา พระราชบัญญัติ ของ พระองค์ ไว้ ข้าพระ องค์ จะ ปฏิบัติ พระราชบัญญัติ นั้น ด้วย สุดใจ ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya, uno gui disipuluña sija, Andres, chelun Simon Pedro: \t สาวกคนหนึ่งของพระองค์คืออันดรูว์น้องชายของซีโมนเปโตรทูลพระองค์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina ilegña si Jesus, Polo güe, para ayo na jaane nae majafot yo, na uadaje este. \t พระ เยซู จึง ตรัส ว่า \" ช่าง เขา เถิด เขา ทำ อย่าง นี้ เพื่อ แสดง ถึง วัน ฝัง ศพ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maseñat y tataña, ya mafaesen jafa malagoña umafanaan. \t แล้วเขาจึงใช้ใบ้กับบิดา ถามว่าท่านอยากจะให้บุตรนั้นชื่ออะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jita tumungo este na taotao, guine mano güe: ya anae mato si Jesucristo, taya uno tumungo taotao mano. \t แต่เรารู้ว่าคนนี้มาจากไหน แต่เมื่อพระคริสต์เสด็จมานั้น จะไม่มีผู้ใดรู้เลยว่า พระองค์มาจากไหน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unpolo pot taya todo ayo sija y manaba gui laymo: sa y finababañija taebale. \t พระองค์ ทรง ตะเพิด บรรดา คน ที่ หลง เจิ่น จาก กฎเกณฑ์ ของ พระองค์ พระเจ้า ข้า อุบาย หลอกลวง ของ เขา คือ ความ เท็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija japolo ni y señatña guiya sija, yan ninamanman gui tano Cam. \t เขา ทั้ง สอง กระทำ หมาย สำคัญ ท่ามกลาง เขา ทั้งหลาย ทำ การ มหัศจรรย์ ใน แผ่นดิน ของ ฮาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao talo ya manaetae ya ayoja mismo na sinangan. \t พระองค์ จึง เสด็จ ไป อธิษฐาน อีก ครั้ง หนึ่ง ทรง กล่าว คำ เหมือน คราว ก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O, na y satbasion Israel mojon ujuyong guiya Sion! anae si Yuus janatalo y quinautiba y taotaoña; ayo nae umagof si Jacob, yan ufanmagof y Israel. \t โอ ขอ การ ช่วย ให้ รอด เพื่อ อิส รา เอ ลมาจาก ศิโยน เสียที เถิด เมื่อ พระเจ้า ทรง ให้ พวก เชลย แห่ง ประชาชน ของ พระองค์ กลับ สู่ สภาพ เดิม ยา โค บ จะ ปลาบปลื้ม อิส รา เอลจะยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 39 45020 ¶ Ya jasangane sija un acomparasion ilegña: Siña y bachet jaosgaejon y otro bachet? ti ujaachapodong y dos gui joyo? \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย เป็น คำ อุปมา ด้วยว่า \" คน ตาบอด จะ นำทาง คน ตาบอด ได้ หรือ ทั้ง สอง จะ ไม่ ตกลง ไป ใน บ่อ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "janafanbasta sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ผู้ทรง ระงับ เสียง อึงคะนึง ของ ทะเล เสียง อึงคะนึง ของ คลื่น ทะเล เสียง โกลาหล ของ ชาว ประเทศ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japuno si Santiago chelun Juan ni y espada. \t ท่าน ได้ ฆ่า ยาก อบ พี่ ชาย ของ ยอ ห์น ด้วย ดาบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya mauleg na taotao, ya bula ni y Espiritu Santo, yan jinenggue: ya megae na taotao manmafato gui Señot. \t บา ร นา บัสเป็น คน ดี ประกอบด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ และ ความ เชื่อ จำนวน คน เป็นอันมาก ก็ เพิ่ม เข้า กับ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas mato y boruca guinen y langet, taegüije y güinaefen y dangculo na manglo, ya ninabula todo y guima anae manmatatachong sija. \t ใน ทันใด นั้น มีเสียง ดัง มา จาก ฟ้า เหมือน เสียง พายุ กล้า สั่น ก้อง ทั่ว บ้าน ที่ เขา นั่ง อยู่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO nae si Jesus, jacuentuse y linajyan taotao, yan y disipuluña sija, \t พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสีหลงตัวเองว่าเป็นคนชอบธรรม (มก 12:38-40; ลก 20:45-47)ครั้งนั้นพระเยซูตรัสกับฝูงชนและพวกสาวกของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaftaemano incanta y cantan Jeova gui ti tanomame? \t เราจะร้องเพลงของพระเยโฮวาห์ได้อย่างไร ที่ในแผ่นดินต่างด้าว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya uapase taelaye y enemigujo sija; yulang sija gui minagajetmo. \t พระองค์ จะ ทรง ตอบ สนอง การ ร้าย ต่อ พวก ศัตรู ของ ข้าพเจ้า และ ทรง ขจัด เขา เสีย ด้วย ความ จริง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 25 31 33560 ¶ Yaguin y Lajin taotao mato gui minalagña, yan todo y angjetña sija, ayo nae ufatachong gui jilo y tachong y minalagña; \t การ พิพากษา บรรดา ชน ชาติ ต่างๆ เมื่อ บุตร มนุษย์ จะ เสด็จ มา ใน สง่า ราศี ของ พระองค์ พร้อม กับ เหล่า ทูต สวรรค์ อัน บริสุทธิ์ ทั้งปวง เมื่อนั้น พระองค์ จะ ประทับ บน พระ ที่นั่ง อัน รุ่งเรือง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 31 58270 ¶ Tumalo manmañule acho y Judio sija, para umafagas güe. \t พวกยิวจึงหยิบก้อนหินขึ้นมาอีกจะขว้างพระองค์ให้ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y inagpaña talo na jaane, manjalom Sesarea. Ya manninanangga as Cornelio, ya jaagange y manparientesña yan y amiguña sija ni y guesmanatungo. \t ล่วงมาอีกวันหนึ่งเขาก็ไปถึงเมืองซีซารียา โครเนลิอัสกำลังคอยรับรองอยู่ และเชิญญาติพี่น้องกับเพื่อนสนิทให้มาประชุมกันอยู่แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y atadogñija manmababa. Ya si Jesus jagosencatga ilegña. Adaje ya chamiyo munatutungo ni uno. \t แล้วตาของพวกเขาก็กลับเห็นดี พระเยซูได้ทรงกำชับเขาอย่างแข็งขันว่า \"จงระวังอย่าให้ผู้ใดรู้เลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanagüeyo mauleg na juisio yan tiningo: sa jagasja jujonggue y tinagomo. \t ขอ ทรง สอน คำ ตัดสิน และ ความ รู้ แก่ ข้าพระ องค์ เพราะ ข้าพระ องค์ เชื่อถือ พระ บัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para todo ufanmanonra ni Lajiña jaf taemanoja jaonra y Tata. Ya y ti umonra y Lajiña, ti jaonra si Tata ni tumago güe. \t เพื่อ คน ทั้งปวง จะ ได้ ถวาย เกียรติ แด่ พระ บุตร เหมือน ที่ เขา ถวาย เกียรติ แด่ พระ บิดา ผู้ ใด ไม่ ถวาย เกียรติ แด่ พระ บุตร ผู้ นั้น ก็ ไม่ ถวาย เกียรติ แด่ พระ บิดา ผู้ทรง ใช้ พระ บุตร มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa timanmalago jalie y checho Jeova, ni y finatinas y canaeña, ufanyinilang sija ya ti uninafangajulo. \t เพราะเขาไม่นับถือพระราชกิจของพระเยโฮวาห์ หรือพระหัตถกิจของพระองค์ พระองค์จะทรงพังเขาลงและไม่สร้างเขาขึ้นอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Y nengcanojo y jufatinas y minalago ayo y tumago yo, ya magpo chechoña. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" อาหาร ของ เรา คือ การก ระ ทำ ตาม พระทัย ของ พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา และ ทำให้ งาน ของ พระองค์ สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: Guajo inagang yo nu y umaagang gui desierto; natunas y chalan señot, taegüije ilegña si Esaias profeta. \t ท่าน ตอบ ว่า \" เรา เป็น เสียง ของ ผู้ ที่ ร้อง ใน ถิ่น ทุรกันดาร ว่า ` จง กระทำ มรรคา ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ให้ ตรง ไป ' ตาม ที่ อิส ยาห์ศาสดา พยากรณ์ ได้ กล่าว ไว้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este si Jeova chechoña; ya namanman gui atadogta. \t การ นี้ เป็น มา จาก พระ เยโฮวาห์ เป็นการ มหัศจรรย์ ประจักษ์ แก่ ตา เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: O taotao manaetiningo jamyo, yan y ñateng y corasonmiyo para injenggue todo y sinangan y profeta sija! \t พระองค์ ตรัส แก่ สอง คน นั้น ว่า \" โอ คน เขลา และ มี ใจเฉื่อย ใน การ เชื่อ บรรดา คำ ซึ่ง พวก ศาสดา พยากรณ์ ได้ กล่าว ไว้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para güiya ni y munalamen Egipto gui finenana na finañagoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t ถวาย แด่ พระองค์ ผู้ทรง ตี อี ยิปต์ทาง บรรดา ลูก หัวปี เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y sinanganmo junaatog gui jalom y corasonjo, para chajo umiisao contra jago. \t ข้าพระองค์ได้สะสมพระดำรัสของพระองค์ไว้ในใจของข้าพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะไม่ทำบาปต่อพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O maela nije taadora ya tafanecon papa, nije tafandimo gui menan Jeova ni y fumatinasjit. \t โอ มาเถิด ให้เรานมัสการและกราบลง ให้เราคุกเข่าลงต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ผู้ทรงสร้างพวกเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atdao para ufangobietna gui jaane: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t สร้างดวงอาทิตย์ให้ครองกลางวัน เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janafañuja gui tribunal. \t ท่านจึงไล่พวกนั้นไปจากบัลลังก์พิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este ayo y estaba gui inetnon, gui jalomtano, yan y angjet ni y cumuentuse güe gui egso Sinae, yan y mañaenata; ni y rumesibe y nalâlâ na tinago para ufanmanaejit. \t โมเสส นี้ แหละ ได้ อยู่ กับ พล ไพร่ ใน ถิ่น ทุรกันดาร กับ ทูต สวรรค์ ซึ่ง ได้ ตรัส แก่ ท่าน ที่ ภูเขา ซี นาย และ อยู่ กับ บรรพบุรุษ ของ เรา ที่ ได้ รับ พระ ดำรัส อัน ทรง ชีวิต มา ให้ เรา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mabalutan ni y manfamaguon na lalaje, ya machule juyong y majafot. \t พวกคนหนุ่มก็ลุกขึ้นห่อศพเขาไว้แล้วหามเอาไปฝัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janafangajujulo y asgon sija guinin y uttimon y tano; janalalamlam para uuchan; janachinile y manglo gui güinajaña. \t พระองค์ ทรง กระทำ ให้ เมฆ ลอย ขึ้น มา จาก ที่สุด ปลาย แผ่นดิน โลก พระองค์ ทรง กระทำ ฟ้าแลบ ให้ แก่ ฝน และ ทรง นำ ลม ออก มา จาก คลัง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para munga malilie nu y taotao sija na umayuyunat jao, lao si tatamoja ni y gaegue gui secreto; ya si tatamo, ni jalilie gui secreto, güiya uninapase gui publico. \t เพื่อท่านจะไม่ปรากฏแก่คนอื่นว่าถืออดอาหาร แต่ให้ปรากฏแก่พระบิดาของท่านผู้ทรงสถิตในที่ลี้ลับ และพระบิดาของท่านผู้ทอดพระเนตรเห็นในที่ลี้ลับ จะทรงโปรดประทานบำเหน็จแก่ท่านอย่างเปิดเผย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan si Andres, yan si Felipe, yan si Bartolome, yan si Mateo, yan si Tomas yan si Santiago, lajin Alfeo, yan si Tadeo, yan si Simon y Cananeo; \t อันดรูว์ ฟีลิป บารโธโลมิว มัทธิว โธมัส ยากอบบุตรชายอัลเฟอัส ธัดเดอัส ซีโมนชาวคานาอัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Abba, Tata: todo y güinaja mansiña para jago; nasuja este y posuelo guiya guajo: lao ti taemanoja minalagojo, na y minalagomo. \t พระองค์ ทูล ว่า \" อับ บา พระ บิดา เจ้าข้า พระองค์ ทรง สามารถ กระทำ สิ่ง ทั้งปวง ได้ ขอ เอา ถ้วย นี้ เลื่อน พ้น ไป จาก ข้าพระ องค์ เถิด แต่ว่า อย่า ให้ เป็น ตามใจ ปรารถนา ของ ข้าพระ องค์ แต่ ให้ เป็น ไป ตาม พระทัย ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüije, jatulaeca y minalagñija para nu jechuran guaca ni y chumochocho chaguan. \t ท่าน จึง เอา สง่า ราศี ของ พระเจ้า แลก กับ รูป ของ วัว ที่ กิน หญ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ujaflecha gui secreto y cabales; ya derepente manflecha güe, ya ti maañao. \t ยิงออกมาจากที่ซุ่มยังคนปราศจากตำหนิ ยิงเขาทันทีและอย่างไม่กลัวเกรง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cretensija, yan Arabsija: tajujungog sija manguecuentos ni y finota, y namanman na checho Yuus sija. \t ชาว เกาะ ค รีต และ ชาว อาระเบีย เรา ทั้งหลาย ต่าง ก็ได้ ยิน คน เหล่า นี้ กล่าว ถึง มหกิจ ของ พระเจ้า ตาม ภาษา ของ เรา เอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova janamatungo güe ni y sentensia ni jafatinas; ya jalaso y taelaye ni y checho y canaena: Jinaso. Sila. \t พระเยโฮวาห์ทรงเผยพระองค์ให้ปรากฏแจ้งด้วยการพิพากษาซึ่งพระองค์ได้ทรงกระทำ คนชั่วถูกดักด้วยกิจการที่ทำด้วยมือของเขาเอง ฮิกเกอัน เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin y guima jamerese, y pasmiyo usaga guiya güiya; lao yaguin ti jamerese, y pasmiyo utaloja guato guiya jamyo. \t ถ้าครัวเรือนนั้นสมควรรับพร ก็ให้สันติสุขของท่านอยู่กับเรือนนั้น แต่ถ้าครัวเรือนนั้นไม่สมควรรับพร ก็ให้สันติสุขนั้นกลับคืนมาสู่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa sija pumetsigue ayo sija y sinaolagmo: ya sija sumangan y pinitinja ni y ninafanlamenmo. \t เพราะ เขา ได้ ข่มเหง ผู้ ที่ พระองค์ ทรง เฆี่ยน ตี เขา เล่า ถึง ความ เจ็บปวด ของ ผู้ ที่ พระองค์ ให้ บาดเจ็บ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 41 48170 ¶ Ayonae ilegña si Pedro: Señot, unsangan este na acomparasion para jame, pat para todos? \t ฝ่ายเปโตร ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ ได้ ตรัส คำ อุปมา นั้น แก่ พวก ข้าพระ องค์ หรือ หรือ ตรัส แก่ คน ทั้งปวง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 19 45810 ¶ Ayonae manmato guiya güiya si nanaña yan y mañeluña, lao tisiña manlatguato guiya güiya pot y linajyan taotao. \t มารดาและพวกน้องชายของพระเยซูก็เหมือนกับคนอื่นๆ (มธ 12:46-50; มก 3:31-35)ครั้งนั้นมารดาและพวกน้องชายของพระองค์มาหาพระองค์ แต่เข้าไปถึงพระองค์ไม่ได้เพราะคนมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Birajao talo, O Yuus inentnon sendalo, ingagagao jao: ya talag papa guinin y langet ya unlie yan unbisita este na trongcon ubas, \t โอ ข้าแต่พระเจ้าจอมโยธา ขอทรงหันกลับเถิด พระเจ้าข้า ขอทรงมองจากฟ้าสวรรค์และทรงเห็น ขอทรงสนพระทัยในเถาองุ่นนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sumaga güije tres meses, ya manananggaja para ucone ni y Judios, anae maudae gui batco ya janao para Siria, jajaso na utalo guato Masedonia. \t พักอยู่ที่นั่นสามเดือน และเมื่อท่านจวนจะลงเรือไปยังแคว้นซีเรีย พวกยิวก็คิดร้ายต่อท่าน ท่านจึงตั้งใจกลับไปทางแคว้นมาซิโดเนีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya gaegue güije un taotao na esta malofan treinta y ocho años na malango. \t ที่นั่นมีชายคนหนึ่งป่วยมาสามสิบแปดปีแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y matan Jeova contra y fumatitinas y taelaye para uutut gui tano y jinasoñija. \t พระพักตร์ของพระเยโฮวาห์ตั้งต่อสู้กับคนทั้งหลายที่ทำความชั่ว เพื่อจะตัดการระลึกถึงเขาเสียจากแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus jabira güe tate guiya sija ilegña; Famalaoan Jerusalem, chamiyo fangacasao pot guajo, lao fangacasao pot jamyoja yan pot y famaguonmiyo. \t พระ เยซู จึง หัน พระ พักตร์ มา ทาง เขา ตรัส ว่า \" ธิดา เยรูซา เล็ม เอ๋ย อย่า ร้องไห้ เพราะ เรา เลย แต่ จง ร้องไห้ เพราะ ตน เอง และ เพราะ ลูก ทั้งหลาย ของ ตน เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Jesus, ilegña nu sija: Achoja guajoja manae testimonio nu guajo, magajet na testimoniojo; sa jutungo guine mano yo, yan para mano yo; lao jamyo ti intingo guine mano yo, yan para mano yo. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"แม้เราเป็นพยานให้แก่ตัวเราเอง คำพยานของเราก็เป็นความจริง เพราะเรารู้ว่าเรามาจากไหนและจะไปที่ไหน แต่พวกท่านไม่รู้ว่าเรามาจากไหนและจะไปที่ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, anae manadingojam, uno y otro, manmaudaejam gui batco, ya sija manalo guato guiya sija. \t และคำนับลาซึ่งกันและกัน พวกเราก็ลงเรือและเขาก็กลับไปบ้านของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taya puerto nae siña para ufañaga y tiempon manenggeng, ya mas megae majaso na ufanmalofan güije gui tase locue, para ujaquelie jaftaemano nae siña manmato Fenix, ya ayo nae ufañaga güije y tiempon manenggeng, gui puerton Creta, ni y jadalalalaque y sanjaya gui sanlichan yan y sanlago gui sanlichan. \t และเพราะว่าท่างามนั้นไม่เหมาะพอที่จะจอดในฤดูหนาว คนส่วนมากจึงตกลงให้ออกทะเลไปจากที่นั่น เพื่อถ้าเป็นได้จะได้ไปให้ถึงเมืองฟีนิกส์ แล้วจะจอดอยู่ที่นั่นตลอดฤดูหนาว เมืองฟีนิกส์นั้นเป็นท่าเรือแห่งเกาะครีต หันหน้าไปทางทิศตะวันออกเฉียงเหนือกับเฉียงใต้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 24 30130 ¶ Ayo nae si Jesus, ilegña ni y disipuloña sija: Yanguin jaye malago dumalalag yo, polo ya upune namaesagüe, ya uchule y quiluusña ya udalalag yo. \t ขณะนั้นพระเยซูจึงตรัสกับเหล่าสาวกของพระองค์ว่า \"ถ้าผู้ใดใคร่ตามเรามา ให้ผู้นั้นเอาชนะตัวเอง และรับกางเขนของตนแบกและตามเรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 26 47 34180 ¶ Ya y tiempoja anae cumuecuentos güe, estagüe si Judas, uno gui dose, mato mañisija yan un dangculon linajyan taotao, manmañuñule espada yan galute, tinago y prinsipen y mamale sija yan y manamco na taotao sija. \t การ ทรยศ และ การ จับกุม พระ เยซู ( มก 14 : 43 - 50 ; ลก 22 : 47 - 53 ; ยน 18 : 3 - 11 ) พระองค์ ตรัส ยัง ไม่ทัน ขาดคำ ดูเถิด ยู ดา ส คน หนึ่ง ใน เหล่า สาวก สิบ สอง คน นั้น ได้ เข้า มา และ มี ประชาชน เป็นอันมาก ถือ ดาบ ถือ ไม้ ตะบอง มา จาก พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ผู้ใหญ่ แห่ง ประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manmejnalom manmanope ilegñija: Munga sa ti mannajongjit; lao janao fanmalag y manmanbebende ya infanmamajan para jamyo namaesa. \t พวก ที่ มี ปัญญา จึง ตอบ ว่า ` ทำ อย่าง นั้น ไม่ ได้ เกรง ว่า น้ำมัน จะ ไม่ พอ สำหรับ เรา และ เจ้า จง ไป หา คน ขาย ซื้อ สำหรับ ตัว เอง จะ ดี กว่า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae sija ilegñija: Biju guaja güe, ya babagüe; sa jafa inicungog güe? \t พวก เขา หลาย คน พูด ว่า \" เขา มี ผี สิง และ เป็นบ้า ท่าน ฟัง เขา ทำไม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y pilan yan y pution sija para ufanmangobietna gui puenge: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t ดวง จันทร์ และ ดาว ทั้งหลาย ให้ ครอง กลางคืน เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Megae na triniste para y manaelaye: lao y numaangongoco si Jeova, minaase umoriyayayegüe. \t อันความทุกข์ของคนชั่วนั้นมีมาก แต่ความเมตตาจะล้อมบุคคลที่วางใจในพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova unacabales y gaegue guiya guajo: y minaasemo, O Jeova, gagaegue para taejinecog: chamo dumidingo y checo y canaemo. \t พระเยโฮวาห์จะทรงให้สำเร็จพระประสงค์ของพระองค์แก่ข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์ ขออย่าทรงละทิ้งพระหัตถกิจของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo mina jamyo mismo innae testimonio contra jamyo, na jamyo famaguon ayo sija y pumuno y profeta sija. \t อย่าง นั้น เจ้า ทั้งหลาย ก็ เป็น พยาน ปรักปรำ ตน เอง ว่า เจ้า เป็น บุตร ของ ผู้ ที่ ได้ ฆ่า ศาสดา พยากรณ์ เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Natungo yo, Jeova, ni uttimoco, yan y medidan y jaanijo cuanto guaja; natungoyo jafa na checayo. \t \" ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ให้ ข้าพระ องค์ ทราบ ถึง บั้นปลาย ของ ข้าพระ องค์ และ วัน เวลา ของ ข้าพระ องค์ จะ นาน สัก เท่าใด เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ ทราบ ว่า ข้าพระ องค์ อ่อนแอ แค่ ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taebale y uncajulo taftaf, ya undescansa atrasao, ya uncano y pan pinite: sa jananaeja ni y güinaeyaña y mamaego. \t เป็นการ เหนื่อย เปล่า ที่ ท่าน ลุก ขึ้น แต่ เช้ามืด นอน ดึก และ กิน อาหาร แห่ง ความ เศร้า โศก เพราะ พระองค์ ประทาน แก่ ผู้ ที่รัก ของ พระองค์ ให้ หลับ สบาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ninamalofan ni anite gui santa na siuda; pinelo gui jilo torren diquique, iyon y templo. \t แล้วพญามารก็นำพระองค์ขึ้นไปยังนครบริสุทธิ์ และให้พระองค์ประทับที่ยอดหลังคาพระวิหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao magajet jusangane jamyo: Megae na biuda sija guaja gui Israel gui jaanin Elias, anae y langet majuchom tres años yan saes mesas, anae guaja dangculo na ñinalang gui todo y tano; \t แต่เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า มีหญิงม่ายหลายคนในพวกอิสราเอลคราวเอลียาห์ เมื่อท้องฟ้าปิดเสียถึงสามปีกับหกเดือนจึงเกิดกันดารอาหารมากทั่วแผ่นดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo jumajaso contra jame y tinaelayen y tatamname: Polo y minauleg minaasemo ya uchadig insedajam; sa manafangostagpapjamam. \t การทูลขอพระเจ้าทรงช่วยพวกเขาให้พ้นโอ ขออย่าทรงระลึกถึงความชั่วช้าของบรรพบุรุษของข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอความสังเวชของพระองค์เร่งมาพบข้าพระองค์ทั้งหลาย เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายตกต่ำมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya jaapatta güe asta y jalomtano ya manaetae. \t แต่ พระองค์ เสด็จ ออก ไป ใน ที่ เปลี่ยว และ ทรง อธิษฐาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ay ay para y manmapotgue, yan y mannanasuso, güije na jaane! \t แต่ในวันเหล่านั้น วิบัติจะเกิดขึ้นแก่หญิงที่มีครรภ์ หรือหญิงที่มีลูกอ่อนกินนมอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 41 50890 ¶ Ya anae esta jijot, ya jalile y siuda, ninacasao pot güiya. \t ทรง กันแสง เพราะ กรุง เยรูซา เล็ม ( ลก 13 : 34 - 35 ) ครั้น พระองค์ เสด็จ มา ใกล้ ทอดพระเนตร เห็น กรุง แล้ว ก็ กันแสง สงสาร กรุง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Aumenta y dinangculoco; yan birajao ya unamamagofyo. \t พระองค์จะทรงเพิ่มเกียรติแก่ข้าพระองค์ และเล้าโลมข้าพระองค์รอบด้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae taya y bino, y nanaña si Jesus ilegña nu güiya: Taya binoñija. \t เมื่อน้ำองุ่นหมดแล้ว มารดาของพระเยซูทูลพระองค์ว่า \"เขาไม่มีน้ำองุ่น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pedro ilegña: Ananias, sa jafa na janabula si Satanas y corasonmo para undague y Espiritu Santo, yan unnana palo gui balen y tano? \t ฝ่ายเปโตรจึงถามว่า \"อานาเนีย เหตุไฉนซาตานจึงทำให้ใจของเจ้าเต็มไปด้วยการมุสาต่อพระวิญญาณบริสุทธิ์ และทำให้เจ้าเก็บค่าที่ดินส่วนหนึ่งไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae magode güe ni y coreas, ilegña si Pablo ni y senturion ni y tumotojgue gui oriya: Tunas para jago na unsaulag un taotao na Romano sin umacondena? \t ครั้น เอา เชือก หนัง มัด เปาโล ท่าน จึง ถาม นาย ร้อย ซึ่ง ยืน อยู่ ที่ นั่น ว่า \" การ ที่ จะ เฆี่ยน คน สัญชาติ โรม ก่อน พิพากษา ปรับโทษ นั้น ถูก ต้องตา มก ฎ หมาย หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y atadogcoja lumie y güinaeyaco gui enimigujo sija yan y talangajoja jumungog y güinaeyaco ni chumogüe y taelaye ni y mangajulo contra guajo. \t นัยน์ตา ของ ข้าพระ องค์ จะ เห็น ความ ปรารถนา ของ ข้าพระ องค์ ต่อ พวก ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ นั้น สำเร็จ หู ของ ข้าพระ องค์ จะ ได้ยิน ถึง ความ ปรารถนา ของ ข้าพระ องค์ ต่อ คน ชั่ว ที่ ลุก ขึ้น สู้ ข้าพระ องค์ นั้น สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses si Jesus maninepe: Si tatajo jafatitinas asta pago, yan guajo locue jufatitinas. \t แต่ พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" พระ บิดา ของ เรา ก็ ยัง ทรง กระทำ การ อยู่ จนถึง บัดนี้ และ เรา ก็ ทำ ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ufanamatungo y satbasion gui taotaoña ni y maasiin y isaoñija, \t เพื่อ จะ ให้ ชน ชาติ ของ พระองค์ มีค วาม รู้ ถึง ความ รอด โดย การ ทรง ยก บาป ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago sija matungo na todosija y unnae yo, sija iyomo. \t บัดนี้ เขา ทั้งหลาย รู้ ว่า ทุก สิ่ง ที่ พระองค์ ได้ ประทาน แก่ ข้าพระ องค์ นั้น มา จาก พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Todo este sija juadaje desde y pinatgonjo. \t คนนั้นจึงทูลว่า \"ข้อเหล่านี้ข้าพเจ้าได้ถือรักษาไว้ตั้งแต่เป็นเด็กๆมา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jinasonmame na mandañajam unoja, para innafanjanao y manmaayeg na taotao para jamyo, yan y güinaeyanmame as Pablo yan Barnabé, \t พวกข้าพเจ้าจึงพร้อมใจกันเห็นชอบที่จะเลือกคน และใช้เขามายังท่านทั้งหลายพร้อมกับบารนาบัสและเปาโล ผู้เป็นที่รักของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tunas na infanmanaejam si Sesat tributo, pat aje? \t การ ที่ จะ ส่ง ส่วย ให้ แก่ ซีซาร์ นั้น ถูก ต้อง ตาม พระราชบัญญัติ หรือ ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 15 10 29600 ¶ Ya jaagang y linajyan taotao, ya ilegña nu sija: Ecungog ya intingo. \t แล้ว พระองค์ ทรง เรียก ประชาชน และ ตรัส กับ เขา ว่า \" จง ฟัง และ เข้าใจ เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija entonses y Judio sija; Upuno maesa güe? sa ilegña mano yo guato, jamyo ti siña manmamaela. \t พวก ยิวจึง พูด กัน ว่า \" เขา จะ ฆ่า ตัว ตาย หรือ เพราะ เขา พูด ว่า ` ที่ ซึ่ง เรา จะ ไป นั้น ท่าน ทั้งหลาย จะ ไป ไม่ ได้ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Matugue esta gui profeta sija: Ya todo ayo sija ufanmafanagüe finanagüen Yuus. Enaomina cada uno ni jumungog y Tata ya jatungo y mafanagüeña, ufato guiya guajo. \t มีคำเขียนไว้ในคัมภีร์ศาสดาพยากรณ์ว่า `ทุกคนจะเรียนรู้จากพระเจ้า' เหตุฉะนั้นทุกคนที่ได้ยินได้ฟัง และได้เรียนรู้จากพระบิดาก็มาถึงเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusangane jamyo, na ayo na puenge uguaja dos na taotao gui un catre; y uno umacone ya y otro umapolo. \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า ในคืนวันนั้นจะมีชายสองคนนอนในที่นอนอันเดียวกัน จะทรงรับคนหนึ่ง จะทรงละคนหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yya jago, O Jeova, juaagangjao: ya si Jeova jutayuyut. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล ต่อ พระองค์ และ ข้าพระ องค์ ได้ วิงวอน พระ เยโฮ วาห์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao gosmauleg para ufanmalag y malingo na quinilo gui guima Israel. \t แต่ว่า จง ไป หา แกะ หลง ของ วงศ์วาน อิส รา เอ ลดีกว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynepe as Simon Pedro: Señot, jayejam injanao güe? Jago nae guaja sija y sinangan ni taejinecog na linâlâ. \t ซีโมนเปโตรทูลตอบพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า พวกข้าพระองค์จะจากไปหาผู้ใดเล่า พระองค์มีถ้อยคำซึ่งให้มีชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Na umasusede gui uttimo jaane sija, ilegña si Yuus, juchuda y Espiritujo gui jilo todo y catne; ya y famaguonmiyo lalaje yan famaguonmiyo famalaoan ufanmanprofetisa, ya patgonmiyo lalaje ujalie y liniiñija, ya y manbijo sija guiya jamyo, ufanmangüife ni y güinife sija; \t ` พระเจ้า ตรัส ว่า ต่อ มา ใน วัน สุดท้าย เรา จะ เทพ ระ วิญญาณ ของ เรา มา เหนือ เนื้อ หนัง ทั้งปวง บุตร ชาย บุตร สาว ของ ท่าน จะ พยากรณ์ คน หนุ่ม ของ ท่าน จะ เห็น นิมิต และ คน แก่ จะ ฝัน เห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede na y mina ocho na jaane manmato para umasircunsida y patgon: ya malagoñija umafanaan ni y naan tataña as Sacharias. \t ต่อ มา ครั้น ถึง วัน ที่ แปด แล้ว เขา ก็ พา กัน มา ให้ ทารก นั้น เข้าสุหนัต และ เขา จะ ให้ ชื่อ ทารก นั้น ว่า เศคาริยาห์ ตาม ชื่อ บิดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Chamiyo fanmaaañao: inaliligao si Jesus Nasareno, ni y maatane gui quiluus: esta cajulo; taegüe güine; liija y lugat anae mapopolo güe. \t ฝ่ายคนหนุ่มนั้นบอกเขาว่า \"อย่าตกตะลึงเลย พวกท่านทั้งหลายมาหาพระเยซูชาวนาซาเร็ธซึ่งต้องตรึงไว้ที่กางเขน พระองค์ทรงเป็นขึ้นมาแล้ว พระองค์หาได้ประทับที่นี่ไม่ จงดูที่ที่เขาได้วางพระศพของพระองค์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na jufamatquilo yo yan junaquietoyo; taegüije y patgon yan ninasusu as nanaña: y antijo guiya guajo parejo yan y patgon ni y sumususu. \t แต่ ข้าพระ องค์ ได้ สงบ และ ระงับ จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ อย่าง เด็ก ที่ หย่านม มารดา ของ ตน แล้ว จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ เหมือน อย่าง เด็ก ที่ หย่านม แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago, Jeova, pot y finaboresemo jagasja unnafitme y egsojo: lao unnana y matamo, ya guajo chumatsaga. \t ข้าแต่พระเยโฮวาห์ โดยความโปรดปรานของพระองค์ พระองค์ทรงสถาปนาข้าพระองค์ไว้อย่างภูเขาเข้มแข็ง พอพระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์ ข้าพระองค์ก็ลำบากใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija ti iyon y tano, parejo yan guajo ti iyon y tano. \t เขา ไม่ ใช่ ของ โลก เหมือน ดัง ที่ ข้าพระ องค์ ไม่ ใช่ ของ โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mojon jusangan todo ni y telangjo: sija jaatanyo ya jaconsidedera. \t ข้าพระองค์นับกระดูกทั้งหลายของข้าพระองค์ได้เป็นชิ้นๆ เขาจ้องมองและยิ้มเยาะข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Senmagajet na calang anineng jumajanao todo y taotao: senmagajet na taesetbe y atborotoñija: Sa manrecocoje y güinaja ya ti jatungo jaye y chinile. \t มนุษย์ทุกคนดำเนินไปอย่างเงาแน่ทีเดียว เขาทั้งหลายยุ่งอยู่เปล่าๆแน่ทีเดียว มนุษย์โกยกองไว้ และไม่ทราบว่าใครจะเก็บไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ni uno guiya sija nesesitao; sa todo ayo sija y mangaeiyo tano pat guma, jabende ya jachule y balen ayo y binendenñija, \t และในพวกศิษย์ไม่มีผู้ใดขัดสน เพราะผู้ใดมีไร่นาบ้านเรือนก็ขายเสีย และได้นำเงินค่าของที่ขายได้นั้นมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot y linalatdemo, sija manjanao; ya pot y inagang y julumo mañadig manjanao. \t เมื่อพระองค์ทรงขนาบ น้ำนั้นก็หนีไป พอได้ยินเสียงฟ้าร้องของพระองค์ มันก็วิ่งไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya machule y bulico, yan y poyino, ya japolo y magagunija gui jiloñija, ya matachong gui jiloñija. \t จึง จูง แม่ ลา กับ ลูก ของ มัน มา และ เอา เสื้อ ผ้า ของ ตน ปู บน หลัง แล้ว เขา ให้ พระองค์ ทรง ลา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y magas inetnon mato ya ilegña: Sanganeyo, jago Romano? Ya güiya ilegña: Junggan. \t ฝ่าย นาย พัน จึง ไป หา เปาโลถามว่า \" ท่าน เป็น คน สัญชาติ โรม หรือ จง บอก เรา เถิด \" เปา โลจึง ตอบ ว่า \" ใช่ แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Lajijo, siempre jumijitaja; ya todo y güinajajo iyomo. \t บิดาจึงตอบเขาว่า `ลูกเอ๋ย เจ้าอยู่กับเราเสมอ และสิ่งของทั้งหมดของเราก็เป็นของเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 23 30670 ¶ Enao mina y raenon langet, parejoja yan un ray, na malago na ufatinas cuentas yan y tentagoña sija. \t เหตุฉะนั้น อาณาจักรแห่งสวรรค์เปรียบเหมือนกษัตริย์องค์หนึ่งทรงประสงค์จะคิดบัญชีกับผู้รับใช้ของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ASTA ngaean, O Jeova, nae, umalefa jao guajo para taejinecog? asta ngaean nae unnaatog y matamo guiya guajo. \t ดา วิด ร้องทุกข์ ต่อ พระเจ้า เรื่อง ความ ชักช้า ถึง หัวหน้า นัก ร้อง เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ อีก นาน เท่าใด พระองค์ จะ ทรง ลืม ข้าพระ องค์ เสีย เป็นนิตย์ หรือ พระองค์ จะ ปิดบัง พระ พักตร์ ของ พระองค์ จาก ข้าพระ องค์ นาน เท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufato guiya guajo y cariñoso na minaasemo sija, para ulâlâyo; sa y tinagomo y minagofjo. \t ขอพระกรุณาของพระองค์มายังข้าพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะเป็นอยู่ เพราะพระราชบัญญัติของพระองค์เป็นความปีติยินดีของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa muna dangculo y minaulegmo ni unadadaje para y mumaañaogüe jao, na unfatinas para y umangocojao gui menan y famaguon y taotao. \t ดาวิดสรรเสริญพระเจ้าเพราะความดีเลิศของพระองค์โอ ความดีของพระองค์อุดมสักเท่าใดที่พระองค์ทรงสะสมไว้เพื่อบรรดาผู้ที่เกรงกลัวพระองค์ และทรงกระทำไว้เพื่อผู้ที่วางใจในพระองค์ ต่อหน้าบุตรทั้งหลายของมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y candit para ufanmatungo y nasion sija, yan y minalag para y taotaomo, Israel. \t เป็นความสว่างส่องแสงแก่คนต่างชาติและเป็นสง่าราศีของพวกอิสราเอล ชนชาติของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 12 53200 ¶ Ayonae cajulo si Pedro, ya malago asta y naftan: ya anae ñumejon ya jaatan jalom, jalilie y sabanasja gui un lugat, ya mapos güe iyasija ya ninamanman nu este y manmalofan. \t แต่ เปโตร ลุก ขึ้น วิ่ง ไป ถึง อุโมงค์ ก้ม ลง มอง ดู ก็ เห็น แต่ ผ้าป่า น วาง อยู่ ต่างหาก แล้ว กลับ ไป คิด พิศวง ถึง เหตุการณ์ ซึ่ง ได้ เป็น ไป นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope güe, ilegña nu sija: O generasion ni ti manjonggue! asta ngaean nae utafanjijitaja? asta ngaean nae jususungonja jamyo? maelayofan mague. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ คน นั้น ว่า \" โอ คนใน ยุค ที่ ขาด ความ เชื่อ เรา จะ ต้อง อยู่ กับ เจ้า นาน เท่าใด เรา จะ ต้อง อดทน กับ เจ้า นาน เท่าใด จง พา เด็ก นั้น มา หา เรา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y tano calamten ya mayengyong, ya y simiento sija y egso manmanyengyong yan mangalamten, sa güiya lalalo. \t แล้ว แผ่นดิน โลก ก็ สั่น สะเทือน และ โคลงเคลง รากฐาน ของ ภูเขา ก็ หวั่นไหว ด้วย และ สั่น สะเทือน เพราะ พระองค์ ทรง กริ้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin jagasja jualog, bae jusangan este; este na jagasja judague y generasion: y famaguonmo. \t ถ้า ข้าพระ องค์ ได้ พูด ว่า \" ข้าพเจ้า จะ พูด อย่าง นี้ \" ดูเถิด ข้าพระ องค์ จะ ทำ ผิด ต่อ ชั่ว อายุ แห่ง บุตร ทั้งหลาย ของ พระองค์ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Minaañao yan linaolao, manmato guiya guajo; y linijan ñumoñoyo. \t ความกลัวและความสะทกสะท้านมาเหนือข้าพระองค์ ความหวาดเสียวท่วมข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y sendalo sija jadufog tituca para un corona, ya japolo gui iluña ya manaminagago güe ni magagon agaga. \t และพวกทหารก็เอาหนามสานเป็นมงกุฎสวมพระเศียรของพระองค์ และให้พระองค์สวมเสื้อสีม่วง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jusoda na mafaaela pot finaesen gui layñija; lao taya isaoña na jamerese na umapuno, pat umapreso. \t ข้าพเจ้า เห็น ว่า เขา ถูก ฟ้อง ใน เรื่อง อัน เกี่ยว กับ กฎหมาย ของ พวกยิว แต่ ไม่ มี ข้อหา ที่ เขา ควร จะ ตาย หรือ ควร จะ ต้อง จำ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagas mamatinas laso, para y pinecatto; y antijo tumecon papa; jagas manmaguadog joyo gui menajo; ya sija mamodong maesaja gui taloloja. Sila. \t เขาทั้งหลายวางตาข่ายดักเท้าข้าพเจ้า จิตใจของข้าพเจ้าได้ค้อมลง เขาขุดบ่อไว้ต่อหน้าข้าพเจ้า แต่เขาก็ตกลงไปเสียเอง เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa disipulomo na ti jaosgue y tradision y manbijo? sa ti jafagagase y canaeñija anae mañocho pan? \t \" ทำไม พวก สาวก ของ ท่าน จึง ละเมิด ประเพณี สืบ ทอด มา จาก บรรพบุรุษ ด้วยว่า เขา มิได้ ล้างมือ เมื่อ เขา รับประทาน อาหาร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ECUNGOG, O taotaojo, y tinagojo: na inecungog ni y talanganmo y sinangan y pachotto. \t คนอิสราเอลจะสอนลูกหลานเรื่องความดีเลิศของพระเจ้ามัสคิลบทหนึ่งของอาสาฟโอ ประชาชนของข้าพเจ้าเอ๋ย จงเงี่ยหูฟังกฎของข้าพเจ้า เอียงหูของท่านทั้งหลายฟังถ้อยคำจากปากข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao despues di unacajuloyo talo gui entalo manmatae, jujanao gui menanmiyo guiyo Galilea. \t แต่ เมื่อ เรา ฟื้น ขึ้น มา แล้ว เรา จะ ไป ยัง แคว้น กา ลิ ลี ก่อน หน้า ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "VAU sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เวา ( ฉ ) โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ความ เมตตา ของ พระองค์ มา ถึง ข้าพระ องค์ คือ ความ รอด ของ พระองค์ ตาม พระ วจนะ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jamyo inpine Ayo y Santos yan Tunas, yan ingagagao na infanmanae un taotao ni y pegno; \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย ได้ ปฏิเสธ พระองค์ ซึ่ง เป็น องค์ บริสุทธิ์ และ ชอบธรรม และ ได้ ขอ ให้ เขา ปล่อย ฆาตกร ให้ท่า น ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jinanaoña, susede na matogüe jijot Damasco; ya enseguidas manina gui oriyaña y candet guinen y langet; \t เมื่อ เซา โลเดิน ทาง ไป ใกล้ จะ ถึง เมือง ดา มัสกัส ใน ทันใด นั้น มี แสงสว่าง ส่อง มา จาก ฟ้า ล้อม ตัว เขา ไว้ รอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mapos y manmacone guiya Babilonia, si Jeconias jalilis si Salatiel; si Salatiel jalilis si Sorobabel; \t หลังจากพวกเขาต้องถูกกวาดไปยังกรุงบาบิโลนแล้ว เยโคนิยาห์ก็ให้กำเนิดบุตรชื่อเซลาทิเอล เซลาทิเอลให้กำเนิดบุตรชื่อเศรุบบาเบล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae malie güe ni y magas mamale yan y ofisiat sija, manaagang ilegñija: Atane gui quiluus, atane gui quiluus. Si Pilato ilegña nu sija: Chile jamyo ya inatane gui quiluus; sa guajo ti mañoda yo jafa na isao guiya güiya. \t ฉะนั้นเมื่อพวกปุโรหิตใหญ่และพวกเจ้าหน้าที่ได้เห็นพระองค์ เขาทั้งหลายร้องอึงว่า \"ตรึงเขาเสีย ตรึงเขาเสีย\" ปีลาตกล่าวแก่เขาว่า \"พวกท่านเอาเขาไปตรึงเองเถิด เพราะเราไม่เห็นว่าเขามีความผิดเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este munaguefmagof si Jeova mas qui y nobiyo, pat y toro nii mangaecángjilon yan papaquis. \t การนั้นจะเป็นที่พอพระทัยพระเยโฮวาห์มากกว่าวัวผู้หรือวัวผู้ทั้งเขาและกีบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y estaba yan y magalajen y tano, si Sergio Paulo, gaetiningo na taotao; ya jaaagang si Barnabé yan Saulo, sa malago na ujungog y sinangan Yuus. \t อยู่กับผู้ว่าราชการเมืองชื่อเสอร์จีอัสเปาโล เป็นคนฉลาดรอบรู้ ผู้ว่าราชการเมืองจึงเชิญบารนาบัสกับเซาโลมา ปรารถนาจะฟังพระวจนะของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 13 54240 ¶ Y estaba güije jijot y pascuan y Judios, ya si Jesus cajulo guiya Jerusalem. \t พระ เยซู ทรง ชำระ พระ วิหาร เทศกาล ปัสกาของ พวก ยิวใกล้ เข้า มา แล้ว และ พระ เยซู เสด็จ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña si Jesus nu güiya: Janao, sa y lajimo lâlâ! Jajonggue y taotao y sinangan Jesus ni y sinangane güe, ya mapos. \t พระ เยซู ตรัส กับ ท่าน ว่า \" กลับ ไป เถิด บุตร ชาย ของ ท่าน จะ ไม่ ตาย \" ท่าน ก็ เชื่อ พระ ดำรัส ที่ พระ เยซู ตรัส กับ ท่าน จึง ทูล ลา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Poloyo ya jufañule minetgot, antes de jujanao ya ti jutalo. \t โอ ขอ ทรง เมิน พระ พักตร์ จาก ข้าพระ องค์ เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ เบิกบาน ขึ้น ก่อน ที่ ข้าพระ องค์ จะ จาก ไป และ ไม่ มี อยู่ อีก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y nasion sija ni y finatinasmo, manmato y manmanadora gui menamo, O Jeova; yan ufanalaba y naanmo. \t โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า บรรดาประชาชาติที่พระองค์ทรงสร้างจะมานมัสการต่อพระพักตร์พระองค์ และจะเทิดทูนพระนามของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYUDA, O Jeova, sa jocog mandeboto: sa jocog y manmauleg gui entalo y famaguon taotao. \t ดา วิด มั่นใจ ใน พระ สัญญา ของ พระเจ้า ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ตาม ทำนอง เชมินิ ท เพลง สดุดี ของ ดา วิด ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง โปรด ช่วย เพราะ คน ที่ ตาม ทาง ของ พระเจ้า ไม่ มี อีก แล้ว และ คน สุจริต ได้ อันตรธาน ไป จาก บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus jaagang y disipuluña, ya ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo: Este y pebble na biuda, mas megae yiniteña jalom qui ni todo ayo sija y guinen manmanyute jalom gui cajon. \t พระองค์ จึง ทรง เรียก เหล่า สาวก ของ พระองค์ มา ตรัส แก่ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า หญิง ม่าย จน คน นี้ ได้ ใส่ ไว้ ใน ตู้ เก็บ เงิน ถวาย มาก กว่า คน ทั้งปวง ที่ ใส่ ไว้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa pago ufatinas y magas y fangualuan? Ufato, ya uyulang todo y manmachochocho, ya ufannae otro ni y fangualuan. \t เหตุ ฉะนั้น เจ้าของ สวน องุ่น จะ ทำ ประการ ใด ท่าน ก็ จะ มา ฆ่า คน เช่า สวน เหล่า นั้น เสีย แล้ว จะ เอา สวน องุ่น นั้น ให้ ผู้ อื่น เช่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jubendise dangculo y prebensionña: ya bae junafannajong y mamobleña ni y pan. \t เรา จะ อำนวย พร อย่าง มากมาย แก่ เสบียง ของ เมือง นี้ เรา จะ ให้ คน จน ของ เมือง นี้ อิ่ม ด้วย ขนมปัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ugaegue y limosnamo gui secreto, sa y tatamo ni jalilie gui secreto, güiya umapase jao gui publico. \t เพื่อทานของท่านจะเป็นการลับ และพระบิดาของท่านผู้ทอดพระเนตรเห็นในที่ลี้ลับ พระองค์เองจะทรงโปรดประทานบำเหน็จแก่ท่านอย่างเปิดเผย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Jago guinin sumangan. Ya jusangane jamyo na desde pago inlie y Lajin taotao na matatachong gui agapa y ugaeninasiña na canae, ya umamaela gui jalom y mapagajes sija gui langet. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"ท่านว่าถูกแล้ว และยิ่งกว่านั้นอีก เราบอกท่านทั้งหลายว่า ในเวลาเบื้องหน้านั้น ท่านทั้งหลายจะได้เห็นบุตรมนุษย์นั่งข้างขวาพระหัตถ์ของผู้ทรงฤทธานุภาพ และเสด็จมาบนเมฆแห่งฟ้าสวรรค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo y amigujo sija, yaguin infatinas jafa y jutago jamyo. \t ถ้า ท่าน ทั้งหลาย ประพฤติ ตาม ที่ เรา สั่ง ท่าน ท่าน ก็ จะ เป็น มิตรสหาย ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija: Este na taotao jatutujon manjatsa, ya ti siña janafunjayan. \t ว่า `คนนี้ตั้งต้นก่อ แต่ทำให้สำเร็จไม่ได้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O minetgotto, junanangga jao; sa si Yuus y guimajo lumijing. \t เพราะเหตุพระกำลังของพระองค์ ข้าพระองค์จะคอยเฝ้าพระองค์ เพราะพระเจ้าทรงเป็นป้อมปราการของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejo yan y granon y semiyan mustasa, ni y jachule y taotao, ya jatanme gui jalom jardinña; ya docó, ya jumuyong trongcon jayo; ya esta y pajaro sija gui langet mañaga gui ramasña. \t ก็เปรียบเหมือนเมล็ดพันธุ์ผักกาดเมล็ดหนึ่ง ที่คนหนึ่งได้เอาไปปลูกในสวนของตน มันงอกขึ้นเป็นต้นใหญ่ และนกในอากาศมาอาศัยอยู่ตามกิ่งก้านของต้นนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Herodes yan y sendaluña, madespresia yan mabotlea, yan manaminagago ni lamlam na magago, ya manatalo guato as Pilatos. \t เฮโรดกับพวกทหารของท่านกระทำต่อพระองค์อย่างดูหมิ่น เยาะเย้ย เอาเสื้อที่งามยิ่งสวมให้พระองค์ และส่งกลับไปหาปีลาตอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang. \t เพื่อ พระองค์ จะ ทรง ช่วย จิต วิญญาณ ของ เขา ให้ พ้น จาก มัจจุราช และ ให้ เขา ดำรง ชีวิต อยู่ ได้ ใน เวลา กันดาร อาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este masangan para umatungo jafa na finatae nae umatae. \t พระองค์ตรัสเช่นนั้นเพื่อสำแดงว่าพระองค์จะสิ้นพระชนม์อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago munamajungog y sentensia guinin y langet; ya y tano manmaañao, ya manmamatquilo. \t พระองค์ ทรง ลั่น คำพิพากษา มา จาก ฟ้า สวรรค์ แผ่นดิน โลก ก็ กลัว และ นิ่งเงียบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin majusga güe, polo ya umasentensia: yan y tinaetaeña ufamaisao. \t เมื่อ พิจารณา คดี ก็ ให้ เขา ปรากฏ ว่าเป็น ผู้ กระทำ ผิด และ ให้ คำ อธิษฐาน ของ เขา กลาย เป็นความ บาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie na ninafanmagof y Judios, jasigue para ucone si Pedro locue. Ya ayo y jaanen y pan sin lebadura? \t เมื่อท่านเห็นว่าการนั้นเป็นที่ชอบใจพวกยิว ท่านก็จับเปโตรด้วย (นี่เป็นระหว่างเทศกาลขนมปังไร้เชื้อ)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenao locue jamyo y sumanjiyong magajet na manunas malie jamyo ni taotao sija; lao y sumanjalom bula hipocresia yan inechong. \t เจ้า ทั้งหลาย ก็ เป็น อย่าง นั้น แหละ ภายนอก นั้น ปรากฏ แก่ มนุษย์ ว่าเป็น คน ชอบธรรม แต่ ภายใน เต็ม ไป ด้วย ความ หน้า ซื่อ ใจ คด และ ความ ชั่วช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Jesus, ilegña: O generasion na ti manjonggue yan manchatpayon! asta ngaean nae utafanjijitaja? asta ngaean nae jususungonja jamyo? Chulie yo fan mague. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" โอ คนใน ยุค ที่ ขาด ความ เชื่อ และ มี ทิฐิ ชั่ว เรา จะ ต้อง อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย นาน เท่าใด เรา จะ ต้อง อดทน เพราะ ท่าน ไป ถึง ไหน จง พา เด็ก นั้น มา หา เรา ที่ นี่ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ayo y jago numae, sija naufandaña: unbaba y canaemo ya sija mannajong ni y minauleg. \t เมื่อพระองค์ประทานให้ มันก็เก็บไป เมื่อพระองค์ทรงยื่นพระหัตถ์ออก มันก็อิ่มหนำด้วยของดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo y pot ninasiñaña japlanta seguro y egso, madudog ni y ninasiñaña; \t พระองค์ผู้ทรงสถาปนาภูเขาด้วยพระกำลังของพระองค์ ทรงคาดพระองค์ไว้ด้วยอานุภาพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegña y Señot ni y janamatungo estesija desde y tutujon y tano. \t พระเจ้า ทรง ทราบ ถึง กิจการ ทั้งปวง ของ พระองค์ ตั้งแต่ แรก สร้าง โลก มา แล้ว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjanao guiya güiya guato todo y tano Judea, yan todo sija guiya Jerusalem; ya todo sija mantinagpange gui sadog Jordan, ya jaconfesatñaejon y isaoñija. \t คน ทั่ว แคว้น ยู เดียกับ ชาว กรุง เยรูซา เล็ม ได้ พา กัน ออก ไป หาย อห์น สารภาพ ความ ผิด บาป ของ ตน และ ได้ รับ บัพ ติ ศ มา จาก ท่าน ใน แม่น้ำ จอ ร์แดน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmapos, ya manmasangane y palo disipulo: lao ti majonggue. \t ศิษย์ สอง คน นั้น จึง ไป บอก ศิษย์ อื่นๆ แต่ เขา มิได้ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayonae mapolo canae sija gui jiloña ya macone. \t คนเหล่านั้นก็จับกุมพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot jago na inyite papa y enemigonmame: pot y naanmo, na ingacha y mangajulo contra jame. \t ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ดัน ศัตรู ออก ไป โดย พระองค์ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เหยียบ คน ที่ ลุก ขึ้น ต่อสู้ ข้าพระ องค์ ลง ด้วย พระ นาม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y binaban y sinanganmo numae manana: jananae tinagoña y manaetiningo. \t การ คลี่คลาย พระ วจนะ ของ พระองค์ ให้ ความ สว่าง ทั้ง ให้ ความ เข้าใจ แก่ คน รู้ น้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus jatutujon ilegña nu sija: Adaje jamyo, ya chamiyo fanmafabababa. \t เส้นทางแห่งชีวิตของยุคนี้พระเยซูจึงตั้งต้นตรัสตอบเขาว่า \"ระวังให้ดี อย่าให้ผู้ใดล่อลวงท่านให้หลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya masangane güe, na si Jesus Nasareno malolofan. \t คนพวกนั้นจึงบอกเขาว่า พระเยซูชาวนาซาเร็ธเสด็จไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "NAE si Jeova, O famaguon manmetgot, nae si Jeova ni inenra yan y minetgot. \t ดาวิดขอให้บรรดาเจ้านายถวายสง่าราศีแด่พระเยโฮวาห์เพลงสดุดีของดาวิดโอ ข้าแต่ท่านผู้มีฤทธิ์ทั้งหลาย จงถวายแด่พระเยโฮวาห์เถิด จงถวายสง่าราศีและพระกำลังแด่พระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 9 41990 ¶ Lao anae cajulo si Jesus, taftataf gui egaan gui finenana na jaane gui semana, umalie finena, yan Maria Magdalena, ni y guinin janajuyong siete na anite. \t ครั้นรุ่งเช้าวันต้นสัปดาห์ เมื่อพระเยซูทรงเป็นขึ้นมาแล้ว พระองค์ทรงสำแดงพระองค์ให้ปรากฏแก่มารีย์ชาวมักดาลาก่อน คือมารีย์คนที่พระองค์ได้ขับผีออกเจ็ดผี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antenmame esta dumilog gui petbos; ya y tiyanmame cheton papa gui tano. \t เพราะจิตวิญญาณข้าพระองค์ทั้งหลายโน้มถึงผงคลี ร่างกายของข้าพระองค์ทั้งหลายเกาะติดดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses si Tomas manope ya ilegña nu güiya: Señotjo yan Yuusjo. \t โธมัส ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ ข้าพระ องค์ และ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JEOVA, jafa muna manlajyan y enimigujo! Megae mangajulo contra guajo. \t เรา ปลอดภัย เพราะ พระเจ้า ทรง ป้องกัน เพลง สดุดี ของ ดา วิด เมื่อ เสด็จ หนี จาก อับ ซา โลม โอรส ของ พระองค์ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ ทวี มาก ขึ้น เหลือเกิน คู่อริ มากมาย เหล่า นี้ กำลัง ลุก ขึ้น ต่อสู้ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Inepe ni ayo y uno ni y naanña si Cleofas ya ilegña nu güiya: Ada sumagaja jao guiya Jerusalem, ya ti untungo jafa manmalofan güine sija na jaane? \t คน หนึ่ง ชื่อ เคลโอ ปัสจึง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" ท่าน เป็น เพียง แต่ คน ต่างด้าว ใน กรุง เยรูซา เล็ม หรือ ที่ ไม่ รู้ เหตุการณ์ ทั้งปวง ซึ่ง เป็น ไป ใน วัน เหล่า นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae munjayan jatago si Jesus y dose disipuluña, jumanao para ufamanagüe, yan usetmom gui siudañija. \t ต่อมาเมื่อพระเยซูตรัสสั่งสาวกสิบสองคนของพระองค์เสร็จแล้ว พระองค์ได้เสด็จจากที่นั่นไปเพื่อจะสั่งสอนและประกาศในเมืองต่างๆของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Japolo y gañija gâgâ locue gui papa y ichan grano, ya y manadan gañija gui minaepen lamlam. \t พระองค์ทรงมอบฝูงวัวของเขาไว้กับลูกเห็บ และฝูงแพะแกะของเขากับฟ้าผ่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña: Ada locue trabia jamyo ti intitingoja? \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ยัง ไม่ เข้าใจ ด้วย หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mangaegue güije megae na famalaoan na manmanaatan gui chago, ni jadalalag si Jesus guine Galilea ya jasesetbe. \t ที่ นั่น มี หญิง หลาย คน ที่ ได้ ติดตาม พระ เยซู จาก แคว้น กา ลิ ลี เพื่อ ปรนนิบัติ พระองค์ มอง ดู อยู่ แต่ ไกล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija sisigueja fitme, yan unoja corasonñija todo y jaane, gui guimayuus, yan an maipe y pan sija gui iyasija, ya jacano nañija ni y mainagof, yan sensiyo y corasonñija. \t เขา ได้ ร่วมใจ กัน ไป ใน พระ วิหาร และ หัก ขนมปัง ตาม บ้าน ของ เขา ร่วม รับประทาน อาหาร ด้วย ความ ชื่นชมยินดี และ ด้วย จริงใจ ทุก วัน เรื่อย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya yuje na acho y innataebale jamyo ni y manmanjatsa, na jumuyong cabesan esquina. \t พระองค์ เป็น ` ศิลา ' ที่ ท่าน ทั้งหลาย ผู้ เป็น ` ช่าง ก่อ ได้ ปฏิเสธ เสีย ได้ กลับกลาย เป็น ศิลา มุม เอก แล้ว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taya mauleg na trongco, ni y fanogcha taelaye, ni y taelaye na trongco ni y fanogcha mauleg. \t ด้วยว่าต้นไม้ดีย่อมไม่เกิดผลเลว หรือต้นไม้เลวย่อมไม่เกิดผลดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y disipulo sija manmapos, ya jafatinas jaftaemano y mantinago as Jesus. \t สาวก ทั้ง สอง คน นั้น ก็ ไป ทำ ตาม พระ เยซู ตรัส สั่ง เขา ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaquequeliija jaye si Jesus; lao ti siña, pot y linajyan taotao, yan pot y etigo güe. \t ศักเคียสพยายาม จะ ดู ให้ เห็น พระ เยซู ว่า พระองค์ เป็น ผู้ ใด แต่ ดู ไม่ เห็น เพราะ คน แน่น ด้วย เขา เป็น คน เตี้ย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso jamyo y sinangan ni munjayan jusangane jamyo: Y tentago ti dangculoña qui y magasña. Yaguin mapetsigue yo, infanmapetsigue jamyo locue; yaguin manadaje y sinanganjo, umanadaje y sinanganmiyo locue. \t จงระลึกถึงคำที่เราได้กล่าวแก่ท่านทั้งหลายแล้วว่า `ทาสมิได้เป็นใหญ่กว่านายของเขา' ถ้าเขาข่มเหงเรา เขาก็จะข่มเหงท่านทั้งหลายด้วย ถ้าเขารักษาคำของเรา เขาก็จะรักษาคำของท่านทั้งหลายด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taya ni uno jaconsiente na ufañule baso gui templo. \t และทรงห้ามมิให้ผู้ใดขนสิ่งใดๆเดินลัดพระวิหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjanao ya masoda jaftaemano y mansinangane sija; ya manalisto para y pascua. \t เขา ทั้ง สอง จึง ไป และ พบ เหมือน คำ ที่ พระองค์ ได้ ตรัส แก่ เขา แล้ว ได้ จัด เตรียม ปัสกาไว้ พร้อม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pedro, quinene güe ya tinitujon güe rineprende, ilegña: Señot, maase nu jago: este ti usiña jago. \t ฝ่ายเปโตร เอา มือ จับ พระองค์ เริ่ม ทูล ท้วง พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ให้ เหตุการณ์ นั้น อยู่ ห่าง ไกล จาก พระองค์ เถิด อย่า ให้ เป็น อย่าง นั้น แก่ พระองค์ เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taya ni uno, mamatitinas jafa na güinaja gui secreto, ya güiyaja mismo ualigao na umatungo gui publico. Yaguin unfatitinas este sija na güinaja, fanuejao gui tano. \t เพราะว่าไม่มีผู้ใดทำสิ่งใดลับๆ เมื่อผู้นั้นเองอยากให้ตัวปรากฏ ถ้าท่านกระทำการเหล่านี้ก็จงสำแดงตัวให้ปรากฏแก่โลกเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "jinanaomiyo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ท่านทั้งหลายจงอธิษฐานขอเพื่อเหตุการณ์เหล่านี้จะไม่เกิดขึ้นในฤดูหนาว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato as Jesus, guefmagagao ilegñija: Dignogüe na unfatinas este pot güiya: \t เมื่อ เขา เหล่า นั้น มา ถึง พระ เยซู แล้ว เขา ก็ อ้อนวอน พระองค์ ด้วย ใจร้อน รน ว่า \" นาย ร้อย นั้น เป็น คน สมควร ที่ พระองค์ จะ กระทำ การ นั้น ให้ท่า น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y mañaenata locue gui tiempoñija a machule jalom yan si Josué anae jumalom gui erensian y Gentiles, ni y si Yuus yumute juyong gui menan y mañaenata, asta y jaanen David; \t ฝ่ายบรรพบุรุษของเราที่มาภายหลัง เมื่อได้รับพลับพลานั้นจึงขนตามเยซูไป เมื่อได้เข้ายึดแผ่นดินของบรรดาประชาชาติ ซึ่งพระเจ้าได้ทรงขับไล่ไปให้พ้นหน้าบรรพบุรุษของเรา พลับพลานั้นก็มีสืบมาจนถึงสมัยดาวิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y jafaacho y jagoe janom, ya jafagagot y tutujon janom sija. \t ผู้ ให้ หิน เป็น สระ น้ำ หิน เหล็ก ไฟ เป็นน้ำ พุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta pupuenge, y batco estaba gui talo gui tase, ya güiyaja namaesa gui tano. \t เมื่อ ค่ำ ลง แล้ว เรือ ของ เหล่า สาวก อยู่ กลาง ทะเล ส่วน พระองค์ อยู่ บน ฝั่ง แต่ ผู้ เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilelegña nu guiya: Amigo, jafa na jumalomjao güine ya taya magagumo magagon gupot? Lao güiya ti cumuentos. \t ท่าน จึง รับสั่ง ถาม เขา ว่า ` สหาย เอ๋ย เหตุ ไฉน ท่าน จึง มา ที่ นี่ โดย ไม่ สวม เสื้อ สำหรับ งาน สมรส ' ผู้ นั้น ก็ นิ่ง อยู่ พูด ไม่ ออก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO nae estaba jijijot y jaanin y guipot y pan ni taelibadura, ni mafanaan pascua. \t ยู ดา สตก ลง ว่า จะ ทรยศ พระ เยซู ( มธ 26 : 14 - 15 ; มก 14 : 10 - 11 ) เทศกาล เลี้ยง ขนมปัง ไร้ เชื้อ ที่ เรียก ว่า ปัสกามา ใกล้ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Jafa na taelaye finatinasña? Lao sija managang mas duro, ilegñija: Umatane gui quiluus. \t เจ้าเมืองถามว่า \"ตรึงทำไม เขาได้ทำผิดประการใด\" แต่เขาทั้งหลายยิ่งร้องว่า \"ให้ตรึงเขาเสียที่กางเขนเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope y angjet, ilegña ni famalaoan sija: Chamiyo fanmaaañao jamyo; sa jutungoja na inaliligao si Jesus, ni guinin maatane gui quiluus. \t ทูต สวรรค์ นั้น จึง กล่าว แก่ หญิง นั้น ว่า \" อย่า กลัว เลย เพราะ เรา รู้อยู่ ว่า ท่าน ทั้งหลาย มา หา พระ เยซู ซึ่ง ถูก ตรึง ที่ กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan jasetbe y idolosñija: jumuyong un laso para sija. \t ท่านปรนนิบัติรูปเคารพของเขาซึ่งกลายเป็นบ่วงสำหรับท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa anae ñalangyo, innachocho yo; anae majoyo, innaguimen yo; anae taotaojuyong yo, innajalom yo; \t เพราะว่า เมื่อ เรา หิว ท่าน ทั้งหลาย ก็ได้ จัดหา ให้ เรา กิน เรา กระหาย น้ำ ท่าน ก็ ให้ เรา ดื่ม เรา เป็น แขก แปลก หน้า ท่าน ก็ได้ ต้อนรับ เรา ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manana, jaagang y disipuluña sija; ya jaayig dose guiya sija, ni manmafanaan locue apostoles. \t ครั้นรุ่งเช้าแล้วพระองค์ทรงเรียกสาวกของพระองค์ แล้วทรงเลือกสิบสองคนออกจากหมู่สาวกนั้น ที่พระองค์ทรงเรียกว่า อัครสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manananom, palo mamodong gui oriyan chalan; ya mato y pajaron y aire ya macano. \t และต่อมาเมื่อเขาหว่าน เมล็ดพืชก็ตกตามหนทางบ้าง แล้วนกในอากาศก็มากินเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 33 36730 ¶ Yan megae sija na acomparasion parejo yan este sija, jasangane sija finijo, jaftaemano y siña jajungog. \t พระองค์ ได้ ตรัส สั่งสอน พระ วจนะ ให้ แก่ เขา เป็น คำ อุปมา อย่าง นั้น เป็น หลาย ประการ ตาม ที่ เขา จะ สามารถ ฟังได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Birajam, O Yuus, gui satbasionmame, yan nabasta y binibumo guiya jame. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า แห่ง ความ รอด ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ กลับคืน อีก ขอ ทรง ระงับ ความ กริ้ว จาก ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este y namase na taotao umagang, ya si Jeova jumungog, ya ninalibre todo gui chinatsagaña. \t คน จน คน นี้ ร้อง ทูล และ พระ เยโฮ วาห์ทรง สดับ และ ทรง ช่วย เขา ให้ พ้น จาก ความ ยาก ลำบาก ทั้งสิ้น ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae manmato y ofisiat sija gui calaboso, ti manmasoda sija; ya manalo tate ya manmañangane, \t แต่เมื่อเจ้าพนักงานไปถึงก็ไม่พบพวกอัครสาวกในคุก จึงกลับมารายงาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope y taelaye na espiritu, ilegña: Si Jesus jutungo, yan si Pablo jutungo; lao jaye jamyo? \t ฝ่ายวิญญาณชั่วจึงตอบเขาว่า \"พระเยซู ข้าก็รู้จัก และเปาโล ข้าก็รู้จัก แต่พวกเจ้าเป็นผู้ใดเล่า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sisigueja y güinaeyamo para y tumungo jao; ya y tininasmo para manunas na corason. \t การทูลขอพระพรจากพระเจ้าโอ ขอประทานความเมตตาของพระองค์ต่อไปแก่ผู้ที่รู้จักพระองค์ และความชอบธรรมของพระองค์แก่คนใจเที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Antijo siempre gaegue güi canaejo; lao ti malelefayo ni y laymo. \t ชีวิตของข้าพระองค์อยู่ในมือของข้าพระองค์เสมอ แต่ข้าพระองค์ไม่ลืมพระราชบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ulâlâ asta y taejinecog, ya ti ulie minitong. \t ที่ เขา จะ มี ชีวิต เรื่อย ไป เป็นนิตย์ และ ไม่ ต้อง เห็น ความ เปื่อย เน่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ความดีงามเมื่อพี่น้องเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันบทเพลงใช้แห่ขึ้นของดาวิดดูเถิด ซึ่งพี่น้องอาศัยอยู่ด้วยกันเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน ก็เป็นการดีและน่าชื่นใจมากสักเท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 29 47510 ¶ Ya anae manetnon y linajyan taotao guiya güiya, jatutujon sumangan: Este na generasion manaelaye: manmanaliligao señat; lao ti ufanmannae nu señat mas na ayoja y señat Jonas. \t หมายสำคัญของโยนาห์ (มธ 12:39-42)เมื่อคนทั้งปวงประชุมแน่นขึ้น พระองค์ตั้งต้นตรัสว่า \"คนยุคนี้เป็นคนชั่ว มีแต่แสวงหาหมายสำคัญ และจะไม่โปรดให้หมายสำคัญแก่เขา เว้นไว้แต่หมายสำคัญของโยนาห์ศาสดาพยากรณ์เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ayosija y manbendise pot güiya ujaereda y tano: ya ayosija y manmatdise pot güiya ufanmautut. \t เพราะคนเช่นนั้นที่พระองค์ทรงอำนวยพระพรจะได้แผ่นดินโลกเป็นมรดก แต่คนทั้งหลายที่ถูกพระองค์สาปจะต้องถูกตัดออกไปเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae diningo ni anite, ya y angjet sija manmato ya masetbe güe. \t แล้วพญามารจึงละพระองค์ไป และดูเถิด มีเหล่าทูตสวรรค์มาปรนนิบัติพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni infanmamanaan uno amunmiyo; sa unoja amunmiyo, si Cristo. \t อย่า ให้ ผู้ ใด เรียก ท่าน ว่า ` นาย ' ด้วยว่า นาย ของ ท่าน มี แต่ ผู้ เดียว คือ พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 23 26850 ¶ Ya anae jumalom gui un sajyan, y disipuluña sija madalalag güe. \t พายุ สงบ ลง ด้วย พระ ดำรัส ของ พระ เยซู ( มก 4 : 36 - 41 ; ลก 8 : 22 - 25 ) เมื่อ พระองค์ เสด็จ ลง เรือ พวก สาวก ของ พระองค์ ก็ตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yanguin ilegmame: Guinin y taotao sija; infanmamagas nu y acho ni y taotao, sa pineloñija na profeta si Juan. \t แต่ถ้าเราจะว่า `มาจากมนุษย์' คนทั้งปวงก็จะเอาหินขว้างเรา เพราะเขาทั้งหลายถือกันว่ายอห์นเป็นศาสดาพยากรณ์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YINEMBESTE y taelaye, ilegña gui corasonjo, taya minaañao as Yuus gui menan atadogña. \t สภาพ ของ คน อธรรม ถึง หัวหน้า นัก ร้อง เพลง สดุดี ของ ดา วิด ผู้ รับ ใช้ ของ พระ เยโฮ วาห์การ ละเมิด ของ คน ชั่ว ล้วง ลึก เข้าไป ใน ใจ ของ ข้าพเจ้า ว่า \" ใน แวว ตาขอ ง เขา ไม่ มีค วาม เกรง กลัว พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ninafalago si Moises ni este na sinangan, ya tumaotao juyong gui tano Madian, gui anae jalilis y dos na lajiña. \t เมื่อโมเสสได้ยินคำนั้นจึงหนีไปอาศัยอยู่ที่แผ่นดินมีเดียน และให้กำเนิดบุตรชายสองคนที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "DICHOSO y taotao, ni ti mamomocat gui pinagat y manaelaye, ni y ti sumasaga gui chalan manisao, ni y ti matatachong gui siyan ayo sija y manmanmofefea. \t บุคคลผู้ไม่ดำเนินตามคำแนะนำของคนอธรรม หรือยืนอยู่ในทางของคนบาป หรือนั่งอยู่ในที่นั่งของคนที่ชอบเยาะเย้ย ผู้นั้นก็เป็นสุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumuyong, ti siña umadingane sija; ya matungo na manlie un linie gui guimayuus; lao güiya sigue di fumatinas y señatja; ya sumaga udo. \t เมื่อ ท่าน ออก มา แล้ว ก็ พูด กับ เขา ไม่ ได้ คน ทั้งหลาย จึง หยั่งรู้ ว่า ท่าน ได้ เห็น นิมิต ใน พระ วิหาร เพราะ ท่าน ใช้ ใบ้ กับ เขา และ ยัง เป็น ใบ้ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato guiya güiya y angjet y Señot, na gaegue gui agapa y attat y paopao. \t ทูตสวรรค์องค์หนึ่งขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาปรากฏแก่เศคาริยาห์ ยืนอยู่ที่ข้างขวาแท่นเผาเครื่องหอมบูชา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 20 44000 ¶ Ya jajuchom y leblo ya anae janatalo y ministro, matachong; ya todo y mangaegue gui guimayuus, güiyaja manatan. \t แล้ว พระองค์ ทรง ม้วน หนังสือ ส่ง คืนให้ แก่ เจ้าหน้าที่ แล้ว ทรง นั่ง ลง และ ตาขอ ง คน ทั้งปวง ใน ธรรม ศาลา ก็ เพ่ง ดู พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, Yuus Jao, ni y inemog iyomo; O Yuus Jao, ni y inemog iyomo, famanuen maesajao ni y minalag. \t การขอร้องเรื่องการปกครองอย่างกดขี่และการขาดความเคารพโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้า เจ้าแห่งการแก้แค้น โอ ข้าแต่พระเจ้า เจ้าแห่งการแก้แค้น ขอทรงสำแดงพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manana, si Pablo jagagao sija todos na ujafañocho, ilegña: Este y mina catorse na jaane ni y tanananggaja, sisiguejajit di manayunat, ti mañochojit ni jafa. \t เมื่อ จวน รุ่งเช้า เปา โลจึง วิงวอน คน ทั้งปวง ให้ รับประทาน อาหาร และ กล่าว ว่า \" วัน นี้ เป็น วัน ที่ สิบ สี่ ที่ ท่าน ทั้งหลาย ต้อง ค้าง อยู่ ใน เรือ และ อด อาหาร มิได้ รับประทาน อะไร เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya minamanman mato gui jilo todo sija, ya manadingan uno yan otro, ilegñija: Jafa na cuentos este? Sa nu y gobietnaña yan y ninasiñaña jatago y áplacha na anite sija ya unfanjuyong? \t คน ทั้งปวง ก็ ประหลาด ใจ นัก พูด กัน ว่า \" คำ นี้ เป็น อย่างไร หนอ เพราะว่า ท่าน ได้ สั่ง ผี โสโครก ด้วย สิทธิ อำนาจ และ ด้วย ฤทธิ์ เดช มัน ก็ ออก มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato locue ayo y rumesibe dos na talento, ya ilegña: Señot, dos na talento unnaeyo; estagüe talo dos talento na junafangana. \t คนที่ได้รับสองตะลันต์มาชี้แจงด้วยว่า `นายเจ้าข้า ท่านได้มอบเงินสองตะลันต์ไว้กับข้าพเจ้า ดูเถิด ข้าพเจ้าได้กำไรมาอีกสองตะลันต์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae malofan sinco na jaane, si Ananias y mas magas na pale tumunog yan y manamco, yan un gacumuentos na naanña si Tertulo; mamacuentos gui magalaje contra si Pablo. \t เปา โลขึ้น ศาล ต่อหน้า เฟลิกส์ผู้ ว่า ราชการ เมือง ครั้น ล่วง ไป ได้ ห้า วัน อา นา เนียม หา ปุโรหิต จึง ลง ไป กับ พวก ผู้ใหญ่ และ นัก พูด คน หนึ่ง ชื่อ เทอร์ทูลลัส เขา เหล่า นี้ ได้ ฟ้อง เปา โลต่อห น้า ผู้ ว่า ราชการ เมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae sija janajanao y acho, Ya si Jesus tumalag julo ya ilegña: Tata, grasias junaejao sa guinin unjungog yo. \t พวกเขาจึงเอาศิลาออกเสียจากที่ซึ่งผู้ตายวางอยู่นั้น พระเยซูทรงแหงนพระพักตร์ขึ้นตรัสว่า \"ข้าแต่พระบิดา ข้าพระองค์ขอบพระคุณพระองค์ที่พระองค์ทรงโปรดฟังข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae munjayan y quinanoña ni y pan fotgon, si Satanas jumalom guiya güiya. Entonses si Jesus sinangane: Fatinas guse y finatinasmo. \t เมื่อยูดาสรับประทานอาหารนั้นแล้ว ซาตานก็เข้าสิงในใจเขา พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"ท่านจะทำอะไรก็จงทำเร็วๆเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Jeova güiya y pastotjo: tayayo unafatta. \t เพลงสดุดีของผู้เลี้ยงแกะเพลงสดุดีของดาวิดพระเยโฮวาห์ทรงเป็นผู้เลี้ยงดูข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่ขัดสน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 19 68170 ¶ Ya anae jalie y amuña na mapos y ninanggaña para ufangana, maguut si Pablo yan Silas, ya macone guato gui plasa gui menan manmagas, \t เปา โลและ สิลา ส ถูก จำ คุก ส่วน พวก นาย ของ เขา เมื่อ เห็น ว่า หมด หวัง ที่ จะ ได้ เงิน แล้ว เขา จึง จับ เปา โลและ สิลา สลาก มา ถึง พวก เจ้าหน้าที่ ยัง ที่ว่าการ เมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya utunog y ichan, yan ufanmato y sadog, yan ufanmanguaefe y manglo, ya ubinate ayo na guma ya ti upodong, sa mafatinas gui jilo acho. \t ฝนก็ตกและน้ำก็ไหลท่วม ลมก็พัดปะทะเรือนนั้น แต่เรือนมิได้พังลง เพราะว่ารากตั้งอยู่บนศิลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae ti siña manmato guiya güiya pot y linajyan taotao, manajanao y atof anae estaba güe, ya anae munjayan mababa, manatunog y cama anae mapopolo y paralitico. \t เมื่อ เขา เข้าไป ให้ ถึง พระองค์ ไม่ ได้ เพราะ คน มาก เขา จึง รื้อ ดาดฟ้า หลังคา ตรง ที่ พระองค์ ประทับ นั้น และ เมื่อ รื้อ เป็น ช่อง แล้ว เขา ก็ หย่อน แคร่ ที่ คน อัมพาต นอน อยู่ ลง มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y gaetalanga para ufanjungog, güiya ujungog. \t ใครมีหูจงฟังเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Este bae jufatinas: bae jujala papa y lanchoco, ya jujatsa y mas dangculo; ya ayo nae jupolo todo y maiisso yan y güinajajo. \t เขา จึง คิด ว่า ` เรา จะ ทำ อย่าง นี้ คือ จะ รื้อ ยุ้ง ฉาง ของ เรา เสีย และ จะ สร้าง ใหม่ ให้ โต ขึ้น แล้ว เรา จะ รวบรวม ข้าว และ สมบัติ ทั้งหมด ของ เรา ไว้ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mina dos biaje, matungo si José ni y mañeluña: ya y parientes José janatungo si Faraon. \t พอ คราว ที่ สอง โย เซ ฟก็สำแดง ตัว ให้ พี่น้อง รู้จัก และ ให้ ฟาโรห์รู้จัก วงศ์ ญาติ ของ ตน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ayo y maudae gui jilo y langet y langet sija, nii guinin ampman na tiempo; estagüe na güiya masangan nii inagang; nii gaeninasiña na inagang. \t ต่อพระองค์ผู้ทรงฟ้าสวรรค์ ฟ้าสวรรค์ดึกดำบรรพ์ ดูเถิด พระองค์ทรงเปล่งพระสุรเสียงของพระองค์ คือพระสุรเสียงอันทรงมหิทธิฤทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa pobleyo, yan nesesitaoyo, yan y corasonjo mañetnot gui sanjalomjo. \t เพราะ ข้าพระ องค์ ยากจน และ ขัดสน และ จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ ก็ บาดเจ็บ อยู่ ภายใน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegco: Jaye jao Señot? ya ilegña: Guajo si Jesus ni y unpetsisigue. \t ข้าพระ องค์ ทูล ถาม ว่า ` พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ ทรง เป็น ผู้ ใด ' พระองค์ จึง ตรัส ว่า ` เรา คือ เยซู ซึ่ง เจ้า ข่มเหง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija. \t พระองค์ ทรง รวบรวม น้ำ ทะเล ไว้ ด้วย กัน เป็นกอง ใหญ่ และ ทรง เก็บ ที่ ลึก ไว้ ใน คลัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 22 28280 ¶ Ya machuliegüe guato un inanite, na bachet yan udo, ya janajomlo; ayo nae cumuentos y udo yan manlie. \t ชาย มี ผี สิง ได้ รับ การ รักษา พวก ฟาริสี กล่าวหา ว่าเป็น โดย ฤทธิ์ อำนาจ ของ เบเอลเซบูล ( มก 3 : 23 - 30 ; ลก 11 : 14 - 23 ) ขณะ นั้น เขา พา คน หนึ่ง มี ผี เข้า สิง อยู่ ทั้ง ตาบอด และ เป็น ใบ้ มา หา พระองค์ พระองค์ ทรง รักษา ให้ หาย คน ตาบอด และ ใบ้ นั้น จึง พูด จึง เห็น ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüine, na güiya profeta, ya jatungo na si Yuus manjula ni y juramento pot güiya, na y tinegcha y lomoña ya unafatachong Uno gui tronuña. \t ท่าน เป็น ศาสดา พยากรณ์ และ ทราบ ว่า พระเจ้า ตรัส สัญญา ไว้ แก่ ท่าน ด้วย พระ ปฏิญาณ ว่า พระองค์ จะ ทรง ประทาน ผู้ หนึ่ง จาก บั้นเอว ของ ท่าน และ ตาม เนื้อ หนัง นั้น พระองค์ จะ ทรง ยก พระ คริสต์ ให้ ประทับ บน พระ ที่นั่ง ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estesija infanfinatinas, sa ti jatungo y Tata, ni guajo. \t เขาจะกระทำดังนั้นแก่ท่านเพราะเขาไม่รู้จักพระบิดาและไม่รู้จักเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y apas y güinaeyaco, sija contrariujo: lao guajo siempre manayuyutyo. \t เขาเป็นพวกปฏิปักษ์ต่อข้าพระองค์แทนความรักของข้าพระองค์ ส่วนข้าพระองค์ได้อธิษฐานเท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo y candet y tano. Y siuda ni maplanta gui jilo y tano táquilo ti siña umatog. \t ท่าน ทั้งหลาย เป็นความ สว่าง ของ โลก นคร ซึ่ง อยู่ บน ภูเขา จะ ปิดบัง ไว้ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago yumamag iya Rahab ya unfapidaso taegüije y uno ni y mapuno; jago chumalapon y enimigumo ni y canae y minetgotmo. \t พระองค์ทรงทุบราหับเป็นชิ้นๆเหมือนผู้ถูกฆ่า พระองค์ทรงกระจายศัตรูของพระองค์ด้วยพระกรทรงฤทธิ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti jatungo todo y fumatitinas y taelaye? ni y jacacano y taotaojo, taegüije y chumochocho pan? ya si Jeova ti jaaagang. \t บรรดา ผู้ ที่ กระทำ ความ ชั่วช้า ไม่ มีค วาม รู้ หรือ คือ ผู้ ที่ กิน ประชาชน ของ เรา อย่าง กิน ขนมปัง และ ไม่ ร้อง ทูล พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janalibrego gui manmetgot na enimigujo, yan y chumatliéyo, sa sija mas manmetgot qui guajo. \t พระองค์ทรงช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากศัตรูเข้มแข็งของข้าพเจ้า และจากบรรดาผู้ที่เกลียดชังข้าพเจ้า เพราะเขามีอานุภาพเกินกว่าข้าพเจ้ามากนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija numaeyo locue lalaet para nengcanojo: yan anae majoyo, sija numaeyo binagle para juguimen. \t เขา ให้ ดีหมี แก่ ข้าพระ องค์ เป็น อาหาร ให้ น้ำส้มสายชู แก่ ข้าพระ องค์ ดื่ม แก้ กระหาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa manmato gui oriyajo todot dia taegüije y janom: mandaña gui oriyajo. \t มัน ล้อม ข้าพระ องค์ ไว้ รอบ วันยังค่ำ อย่าง น้ำ ท่วม มัน ท่วม ข้าพระ องค์ มิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti undingo y antijo gui naftan, ni ti unnae y Santosmo para ulie y minitong. \t เพราะพระองค์จะไม่ทรงทิ้งจิตวิญญาณของข้าพระองค์ไว้ในนรก ทั้งจะไม่ทรงให้องค์บริสุทธิ์ของพระองค์เปื่อยเน่าไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya podong gui jalom un lugat anae umasoda y dos tase, ya malago y batco gui jilo tano; ya y sanmena na patte cheton, ya sumagaja ti siña calamten, lao y santate na patte mayamag ni y finijom y napo sija. \t ครั้นมาถึงตำบลหนึ่งที่ทะเลสองข้างบรรจบกัน กำปั่นก็เกยดิน หัวเรือติดแน่นออกไม่ได้ แต่ท้ายเรือนั้นก็แตกออกด้วยกำลังคลื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija ti matungo na güiya y jacuentuse sija ni pot Tata. \t เขา ทั้งหลาย ไม่ เข้าใจ ว่า พระองค์ ตรัส กับ เขา ถึง เรื่อง พระ บิดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mastaquilo y inagang sija y minegae y janom sija, yan y fijom na napo gui tase, si Jeova gui sanjilo gaesisiña. \t พระเยโฮวาห์บนที่สูงนั้นทรงมหิทธิฤทธิ์ยิ่งกว่าเสียงของน้ำมากหลาย ทรงมหิทธิฤทธิ์ยิ่งกว่าคลื่นทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 25 23 71340 ¶ Ya y inagpaña mato si Agripa yan Bernise, yan y minagasñija, ya jumalom gui tribunal, yan y mas magas y inetnon yan y mas manmagas gui siuda, ya manago si Festo na umacone si Pablo. \t ครั้น วัน รุ่ง ขึ้น อา ก ริ ป ปา กับ เบอร์ นิ ส เสด็จ มา พร้อม ด้วย ราช บริพาร เป็น ที่ สง่า ผ่าเผย มาก จึง เข้าไป ประทับ ใน ห้อง พิจารณา พร้อม กับ นาย พัน และ คน สำคัญๆ ทั้งหลาย ใน นคร นั้น แล้ว เฟสทัสจึง สั่ง ให้ พา เปา โลเข้ามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija ufanquinano gui naftan parejoja yan y manadan quinilo y finatae upinasto sija; ya y manunas mangaeninasiña gui jiloñija gui egaan; ya y boninituñija, para ulachae gui jalom naftan, sa taya sagaña. \t ดังแกะ เขาถูกกำหนดไว้ให้แก่แดนผู้ตาย มัจจุราชจะเป็นเมษบาลของเขา คนเที่ยงธรรมจะมีอำนาจเหนือเขาทั้งหลายในเวลาเช้า และความงามของเขาจะเปื่อยสิ้นไปในแดนผู้ตายซึ่งคือที่อาศัยของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina y disipulo sija ilegñija entre sija: Buente guaja chumulilie naña? \t พวกสาวกจึงถามกันว่า \"มีใครเอาอาหารมาถวายพระองค์แล้วหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Pilatos finaesen ilegña: Jago y Ray y Judio sija? ya inepe ya ilegña: Jago umalog. \t ปีลาตจึงถามพระองค์ว่า \"ท่านเป็นกษัตริย์ของพวกยิวหรือ\" พระองค์ตรัสตอบท่านว่า \"ก็ท่านว่าแล้วนี่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo. \t ข้าพระองค์จะกล่าวถึงเกียรติยศอันรุ่งโรจน์ของความสูงส่งของพระองค์ และถึงพระราชกิจมหัศจรรย์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya macone güe, ya mapuno, ya mayute juyong gui fangualuan. \t เขาจึงพากันจับบุตรนั้นฆ่าเสีย และเอาศพทิ้งไว้นอกสวนองุ่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo sija ya ujaalaba y naan Jeova: sa y naanñaja guefmanataquilo: y minalagña gui jilo tano yan y langet. \t ให้ ทั้งหลาย เหล่า นี้ สรรเสริญ พระ นาม พระ เยโฮวาห์ เพราะ พระ นาม ของ พระองค์ เท่านั้น ที่ ประเสริฐ สง่า ราศี ของ พระองค์ อยู่ เหนือ แผ่นดิน โลก และ ฟ้า สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato Sesarea, manae y magalaje ni y catta, ya mapoloja locue si Pablo gui menaña. \t ครั้นทหารม้าไปถึงเมืองซีซารียาแล้ว จึงส่งจดหมายให้แก่ผู้ว่าราชการเมืองและได้มอบเปาโลไว้ให้ท่านด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 37 59320 ¶ Lao achogja jafatinas megae na señat gui menanñija ti majonggue güe. \t ถึง แม้ ว่า พระองค์ ได้ ทรง กระทำ การ อัศจรรย์ หลาย ประการ ทีเดียว ต่อหน้า เขา เขา ทั้งหลาย ก็ ยัง ไม่ เชื่อ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 14 37940 ¶ Ya jaagang talo guiya güiya todo y linajyan taotao ya ilegña: Ecungog jamyo todos, ya intingo. \t แล้ว เมื่อ พระองค์ ได้ ทรง เรียก ประชาชน ทั้งหลาย เข้า มา ก็ ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย จง ฟัง เรา และ เข้าใจ เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaope sija ilegña: Jaye guiya jamyo, yanguin guaja gaña asno pat guaca, podong gui jalom tupo, ada ti enseguidas ujatsa gui sabado na jaane? \t พระองค์จึงตรัสกับเขาทั้งหลายว่า \"คนไหนในพวกท่าน ถ้าจะมีลาหรือวัวตกบ่อ จะไม่รีบฉุดลากมันออกในวันสะบาโตหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na taotao jajungog si Pablo na cumuentos: ya enseguidas na inatan, tiningo na guaja jinenggueña para umanajomlo, \t คนนั้นได้ฟังเปาโลพูดอยู่ เปาโลจึงเขม้นดูเขา เห็นว่ามีความเชื่อพอจะหายโรคได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y gaetalanga para unfanjungog, güiya ujungog. \t ใคร มี หู จง ฟัง เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao antes di todo este sija, ujapolo y canaeñija gui jilomiyo, ya infanmapetsigue, yan infanmaentrega gui sinagoga sija, yan y catset, yan infanmacone guato gui ray sija, yan y manmagas pot y naanjo. \t แต่ ก่อน เหตุการณ์ เหล่า นั้น เขา จะ จับ ท่าน ไว้ และ จะ ข่มเหง ท่าน และ มอบ ท่าน ไว้ ใน ธรรม ศาลา และ ใน คุก และ พา ท่าน ไป ต่อหน้า กษัตริย์ และ เจ้า เมือง เพราะ เหตุ นาม ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gaease nu guajo, O Jeova; atan y pinitejo ni jususungonja y chumatlie yo, jago y munacajulo yo gui pettan finatae: \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง พระ กรุณา แก่ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง ทอดพระเนตร ว่า ข้าพระ องค์ ต้อง ทน ทุกข์ ทรมาน เพราะ คน ที่ เกลียด ชัง ข้าพระ องค์ เพียง ใด ข้า แต่ พระองค์ ผู้ทรง ยก ข้าพระ องค์ ขึ้น จาก ประตู ของ ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan pot este na manparejo y sinangan y profeta sija, ni y esta manmatugue: \t คำขอ ง ศาสดา พยากรณ์ ก็ สอดคล้อง กับ เรื่อง นี้ ดัง ที่ ได้ เขียน ไว้ แล้ว ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae jalie y Judios y linajyan taotao, manbula linatga, ya manguentos contra ayo y sinangan Pablo ya jachatfino contra si Yuus. \t แต่ เมื่อ พวก ยิวเห็น คน มากมาย ก็ มี ใจ อิจฉา อย่าง ยิ่ง ได้ พูด คัดค้าน คำขอ ง เปา โลถึง โต้แย้ง กับ พูด คำ สบประมาท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guaja mangajulo güije gui sinagoga ni y manmafanaan sinagogan Libertinos, yan Sireneo sija, yan Alejandrino sija, yan ayo sija iya Silisia, yan Asia, managuaguat yan si Esteban. \t แต่มีบางคนมาจากธรรมศาลาที่เรียกว่า ธรรมศาลาของพวกลิเบระติน มีทั้งชาวไซรีน ชาวอเล็กซานเดอร์ กับบางคนจากซิลีเซียและเอเชีย ได้ลุกขึ้นพากันมาไล่เลียงกับสเทเฟน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta bula, majala guato gui oriyan unae; ya manmatachong, ya majoca y manmauleg ya masajguane gui sajguanñija, ya y manaelaye mayute juyong. \t ซึ่งเมื่อเต็มแล้วเขาก็ลากขึ้นฝั่งนั่งเลือกเอาแต่ที่ดีใส่ในภาชนะ แต่ที่ไม่ดีนั้นก็ทิ้งเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya parejoja y magas mamale locue numaeyo testimonio, yan todo y manada y manamco: guinin iya sija locue nae manresibeyo catta para y mañelo, ya jumanaoyo para Damasco, para jucone ayo sija ni y sinedajo güije ya jugode guato Jerusalem para ufanmasapet. \t ตาม ที่ มหา ปุโรหิต กับ สภา อาจ เป็น พยาน ให้ ข้าพเจ้า ได้ เพราะ ข้าพเจ้า ได้ ถือ หนังสือ จาก ท่าน ผู้ นั้น ไป ยัง พวก พี่น้อง และ ได้ เดินทาง ไป เมือง ดา มัสกัส เพื่อ จับ มัด คน ทั้งหลาย พา มายัง กรุง เยรูซา เล็ม ให้ ทำโทษ เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo na fandadaña yan y maniisao y antijo, ni y jaanijo yan y taotao cájaga. \t ขอ อย่า ทรง กวาด จิต วิญญาณ ข้าพระ องค์ ไป กับ คน บาป หรือ กวาด ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ ไป กับ คน กระหาย เลือด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo. \t มนุษย์ จะ กล่าว ถึง อานุภาพ แห่ง กิจการ อัน น่า เกรงขาม ของ พระองค์ และ ข้าพระ องค์ จะ เล่า ถึง ความ ยิ่ง ใหญ่ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y sinco guiya sija manmejnalom, ya y sinco manaetiningo. \t ในพวกเธอเป็นคนที่มีปัญญาห้าคน และเป็นคนโง่ห้าคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina manjanao gui menan y sinedrio, mansenmagof sa japolo na ujamerese pumadese y minamajlao pot y naan Jesus. \t พวกอัครสาวกจึงออกไปให้พ้นหน้าสภาด้วยความยินดีที่เห็นว่า ตนสมจะได้รับการหลู่เกียรติเพราะพระนามของพระองค์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya malagoyo na jutungo pot jafa na mafaaela güe, ya jucone guato gui inetnonñija: \t ข้าพเจ้า อยาก จะ ทราบ เหตุ ที่ พวก ยิวฟ้อง เขา ข้าพเจ้า จึง พา เขา ไป ยัง สภา ของ พวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guinen jalie este antes, na jasangan y quinajulo Cristo, na y antiña ti mapolo gui naftan; ni y catneña ulie y minitong. \t ดาวิดก็ทรงล่วงรู้เหตุการณ์นี้ก่อน จึงทรงกล่าวถึงการคืนพระชนม์ของพระคริสต์ว่า จิตวิญญาณของพระองค์ไม่ต้องละไว้ในนรก ทั้งพระมังสะของพระองค์ก็ไม่เปื่อยเน่าไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya uno guiya sija jataga y tentago y magas mamale, ya jautut y agapa na talangaña. \t และมีคนหนึ่งในเหล่าสาวก ได้ฟันผู้รับใช้คนหนึ่งของมหาปุโรหิต ถูกหูข้างขวาของเขาขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña nu sija: Pot jafa yo na inaliligao? Ti intingo na y checho y tatajo nesesita yo na fatinas? \t พระกุมารจึงตอบเขาทั้งสองว่า \"ท่านเที่ยวหาฉันทำไม ท่านไม่ทราบหรือว่า ฉันต้องกระทำพระราชกิจแห่งพระบิดาของฉัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Simon, guaja para jasangane jao. Ya güiya ilegña: Sangan Maestro. \t ฝ่ายพระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ซีโมนเอ๋ย เรามีอะไรจะพูดกับท่านบ้าง\" เขาทูลว่า \"ท่านอาจารย์เจ้าข้า เชิญพูดไปเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 14 38310 ¶ Ya manmalefa ti manmañule pan, ya taya na unoja na pan gui batco. \t ฝ่ายเหล่าสาวกลืมเอาขนมปังไป และในเรือเขามีขนมปังอยู่ก้อนเดียวเท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jachachague y manunas: lao y manaelaye, ya y gumaeya mandague, y antiña chumatlie. \t พระเยโฮวาห์ทรงทดสอบคนชอบธรรม แต่วิญญาณของพระองค์ทรงเกลียดชังคนชั่วและผู้ที่รักความทารุณโหดร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago y Yuus ni y fumatinas y mannamanman: jago munamatungo y minetgotmo gui taotao sija. \t พระองค์ คือ พระเจ้า ผู้ทรง กระทำ การ มหัศจรรย์ ผู้ทรง สำแดง ฤทธา นุ ภาพ ของ พระองค์ ท่ามกลาง ชน ชาติ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuus, y mansobetbio mangajulo contra guajo, yan y inetnon y managuaguat na taotao jagasja maaliligao y antijo: yan ti mapolo jao gui menañija. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า คน หยิ่ง ยโส ได้ ลุก ขึ้น ต่อสู้ ข้าพระ องค์ หมู่ คนทา รุ ณ เสาะ หา ชีวิต ข้าพระ องค์ เขา มิได้ ประดิษฐาน พระองค์ ไว้ ตรง หน้า เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya inepe as Jesus ya ilegña: Un taotao tumunog guinin Jerusalem asta Jerico, ya podong gui entalo y manaque; y machule y magaguña ya manachetnudan güe, ya manjanao ya mapolo cana matae. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ ชาว สะ มา เรียที่ดี พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" มี ชาย คน หนึ่ง ลง ไป จาก กรุง เยรูซา เล็ม จะ ไป ยัง เมือง เยรีโค และ เขา ถูก พวก โจร ปล้น โจร นั้น ได้ แย่ง ชิง เสื้อ ผ้า ของ เขา และ ทุบตี แล้ว ก็ ละทิ้ง เขา ไว้ เกือบ จะ ตาย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae esta malie y tinadong y janom, ya janamababa y simiento y tano sija pot y linalatdemo, O Jeova, pot y güinaefen y jinagong gui güiingmo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ แล้ว ก็ เห็น ก้น ทะเล ตลอด จน รากฐาน ของ พิภพ ก็ ปรากฏ แจ้ง เมื่อ พระองค์ ทรง ขนาบ ทะเล ด้วย ลม ที่ พวยพุ่ง จาก ช่อง พระ นาสิก ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 9 28150 ¶ Ya anae jumanao güije malag y gumayusñija; \t ทรง รักษา ชาย มือ ลีบ ( มก 3 : 1 - 6 ; ลก 6 : 6 - 11 ) แล้ว เมื่อ พระองค์ ได้ เสด็จ ไป จาก ที่ นั่น พระองค์ ก็ เข้าไป ใน ธรรม ศาลา ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa calang y lamlam ni y jumuyong gui sancatan, ya manina gui sanlichan, taegüijija locue y minamaela y Lajin taotao. \t บุตร มนุษย์ จะ เสด็จ กลับ มา พร้อม ด้วย สง่า ราศี ( มก 13 : 24 - 27 ; ลก 21 : 25 - 36 ) ด้วยว่า ฟ้าแลบ มา จาก ทิศ ตะวันออก ส่อง ไป จนถึง ทิศ ตะวันตก ฉันใด การ เสด็จ มา ของ บุตร มนุษย์ ก็ จะ เป็น ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 14 26760 ¶ Ya anae mato si Jesus gui guiman Pedro, jalie y suegran Pedro na umaason gui cama, sa guaja calenturaña. \t แม่ยาย ของ เปโตร หาย ป่วย ( มก 1 : 29 - 34 ; ลก 4 : 38 - 41 ) ครั้น พระ เยซู เสด็จ เข้าไป ใน เรือน ของ เปโตร พระองค์ ก็ ทอดพระเนตร เห็น แม่ยาย ของ เปโตร นอน ป่วย เป็น ไข้ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya unalibre Israel todo gui tinaelayeña. \t และพระองค์จะทรงไถ่อิสราเอลจากความชั่วช้าทั้งสิ้นของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae si Yuus jacajulo gui juisio, para usatba todo y manmanso gui tano. Sila. \t เมื่อ พระเจ้า ทรง ลุก ขึ้น พิพากษา เพื่อ ช่วย ผู้ ถ่อมตัว ทั้งสิ้น ของ แผ่นดิน โลก ให้ รอด เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo ni y gaetongjo tiso, yan ti manmasirconsida y corason yan y talanga, sa siempre incontra y Espiritu Santo; taegüije y checho y mañaenanmiyo inchechegüe. \t ท่านคนชาติหัวแข็งใจดื้อหูตึง ท่านทั้งหลายขัดขวางพระวิญญาณบริสุทธิ์อยู่เสมอ บรรพบุรุษของท่านทำอย่างไร ท่านก็ทำอย่างนั้นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y atdao jomjom, ya y cottinan templo maipe gui talo. \t ดวงอาทิตย์ก็มืดไป ม่านในพระวิหารก็ขาดตรงกลาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan ufangaeninasiña para ujayute juyong y anite sija. \t และให้มีอำนาจรักษาโรคต่างๆและขับผีออกได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 15 48850 ¶ Ya anae jajungog este, uno gui mangachongña ni y manmatachong gui lamasa, ilegña nu güiya: Dichoso ayo y uchocho pan gui raenon Yuus. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ การ เลี้ยง ใหญ่ ( มธ 22 : 1 - 14 ) ฝ่าย คน หนึ่ง ที่ เอนกาย ลง รับประทาน ด้วย กัน เมื่อ ได้ยิน คำ เหล่า นั้น จึง ทูล พระองค์ ว่า \" ผู้ ที่ จะ รับประทาน อาหาร ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า ก็ เป็น สุข \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Yuus janacajulo, ya japula y piniten finatae; sa ayo ti siña maguut güe. \t พระเจ้าได้ทรงบันดาลให้พระองค์คืนพระชนม์ ด้วยทรงกำจัดความเจ็บปวดแห่งความตายเสีย เพราะว่าความตายจะครอบงำพระองค์ไว้ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato gui tano manmanlie guafe y pinigan na mapolo esta y güijan gui jiloña, yan pan. \t เมื่อ เขา ขึ้น มาบ น ฝั่ง เขา ก็ เห็น ถ่าน ติดไฟ อยู่ และ มี ปลา วาง อยู่ ข้าง บน และ มี ขนมปัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova uinayuda güe jilo camaña ni y pinitiña; unfatinas todo y camaña anae malango. \t เมื่อเขาอยู่บนที่นอนด้วยความอิดโรยพระเยโฮวาห์จะทรงทำให้เขาแข็งแรงขึ้น เมื่อเขาอยู่บนที่นอนแห่งความเจ็บไข้พระองค์จะทรงรักษาเขาให้หายหมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova ujusga y taotaoña, ya ugaease ni y tentagoña sija. \t เพราะพระเยโฮวาห์จะทรงแก้แทนประชาชนของพระองค์ และทรงกลับพระทัยในเรื่องบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmanaliligao ni y tinaelaye; ilegñija na tacumple guse y inaligaota: cada uno guiya sija manacjalom jinasonñija yan corasonñija manadong. \t เขาทั้งหลายค้นหาความชั่วช้า เขาทั้งหลายค้นหาอย่างขมีขมันจนสำเร็จ เพราะความคิดภายในและจิตใจของมนุษย์นั้นลึกล้ำนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo ileco y nalulajo: Juutut yo gui menan atadogmo; lao magajet na jago jumungog y vos y guinagaojo anae juagangjao. \t ด้วยข้าพระองค์กล่าวอย่างรีบร้อนว่า \"ข้าพระองค์ถูกตัดขาดไปพ้นสายพระเนตรของพระองค์แล้ว\" แต่พระองค์ยังทรงได้ยินเสียงแห่งคำวิงวอนของข้าพระองค์ เมื่อข้าพระองค์ร้องทูลขอต่อพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede anae esta malofan tres na jaane, inseda güe gui templo matatachong gui entalo y manfaye maecungog yan mafafaesen. \t ต่อมาครั้นหามาได้สามวันแล้ว จึงพบพระกุมารนั่งอยู่ในพระวิหารท่ามกลางพวกอาจารย์ ฟังและไต่ถามพวกอาจารย์เหล่านั้นอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago maulegjao, ya unfatinas mauleg; fanagüeyo ni y laymo sija. \t พระองค์ประเสริฐ และทรงกระทำการดี ขอทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot sija, juconsagra yo namaesa, para sija locue ufangasgas pot y minagajet. \t ข้าพระ องค์ ถวายตัว ของ ข้าพระ องค์ เพราะ เห็นแก่ เขา เพื่อให้ เขา รับ การ ทรง ชำระ แต่งตั้ง ไว้ โดย ความ จริง ด้วย เช่น กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y taotao anae majungog güe, yan y publicano sija, jajustifica si Yuus ya manmatagpange ni y tinagpangen Juan. \t ฝ่าย คน ทั้งปวง เมื่อ ได้ยิน รวม ทั้ง พวก เก็บ ภาษี ด้วย ก็ได้ รับ ว่า พระเจ้า ยุติธรรม โดยที่ เขา ได้ รับ บัพ ติ ศ มา ของ ยอ ห์น แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin un taotao ni matatnga, ya jafamauleg y atmasña, ya japulan y guimaña: todo güinajaña, manseguro. \t เมื่อ ผู้ มี กำลัง มาก คน หนึ่ง ถือ อาวุธ เฝ้า บ้าน ของ ตน อยู่ สิ่งของ ของ เขา ก็ ปลอดภัย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mientras mananaetae güe, y jechuran mataña tolaeca; ya y magaguña jumuyong apaca ya malag. \t ขณะ ที่ พระองค์ กำลัง อธิษฐาน อยู่ ว ร รณ พระ พักตร์ ของ พระองค์ ก็ เปลี่ยน ไป และ ฉลองพระองค์ ก็ ขาว เป็น มัน ระยับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Inagang na majungog guiya Rama umagang, tumangis yan cumasao na dangculo; si Raquel cumasao pot y famaguonña, ya ti malago maconsuela sa manaegüe. \t `ได้ยินเสียงในหมู่บ้านรามาห์ เป็นเสียงโอดครวญและร้องไห้และร่ำไห้เป็นอันมาก คือนางราเชลร้องไห้เพราะบุตรทั้งหลายของตน นางไม่รับฟังคำเล้าโลม เพราะว่าบุตรทั้งหลายนั้นไม่มีแล้ว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Pedro, yan y palo na apostoles, ilegñija: Nesesita na taosgueña si Yuus finena qui y taotao sija. \t เปโตรได้ฟ้องสภาฝ่ายเปโตรกับอัครสาวกอื่นๆตอบว่า \"ข้าพเจ้าทั้งหลายจำต้องเชื่อฟังพระเจ้ายิ่งกว่าเชื่อฟังมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusangane jamyo talo, na yaguin dos guiya jamyo inguaja un corason gui jilo tano, pot jafa na güinaja ni ingagao; umafatinas para sija, pot y Tatajo na gaegue gui langet. \t พระ สัญญา สำหรับ การ อธิษฐาน ร่วม กัน เรา กล่าว แก่ ท่าน ทั้งหลาย อีก ว่า ถ้า ใน พวก ท่าน ที่ อยู่ ใน โลก สอง คน จะ ร่วมใจ กัน ขอ สิ่ง หนึ่ง สิ่ง ใด พระ บิดา ของ เรา ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ ก็ จะ ทรง กระทำ ให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 26 62080 ¶ Ya despues di manmalofan ocho na jaane, anae disipulo sija mangaegue talo gui sanjalom, mañisija yan si Tomas. Mato si Jesus, macandalo y petta, ya sumaga gui entalo ya ilegña: Pas ugaegue guiya jamyo. \t ครั้นล่วงไปแปดวันแล้ว เหล่าสาวกของพระองค์อยู่ด้วยกันข้างในอีก และโธมัสก็อยู่กับพวกเขาด้วย ประตูปิดแล้ว พระเยซูเสด็จเข้ามาและประทับยืนอยู่ท่ามกลางเขาและตรัสว่า \"สันติสุขจงดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae malofan talo didide mona, jalie si Santiago, lajin Sebedeo, yan si Juan cheluña, na manestaba locue gui batco na jalememenda y laguañija. \t ครั้นพระองค์ทรงดำเนินต่อไปอีกหน่อยหนึ่ง พระองค์ก็ทอดพระเนตรเห็นยากอบบุตรชายเศเบดีกับยอห์นน้องชายของเขา กำลังชุนอวนอยู่ในเรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña locue ni y mangaegue gui acagüeña: Fanjanao guiya guajo, jamyo matdito, fanmalag y taejinecog na guafe, ni esta manalisto ni anite yan y anjetña sija; \t แล้วพระองค์จะตรัสกับบรรดาผู้ที่อยู่เบื้องซ้ายพระหัตถ์ด้วยว่า `ท่านทั้งหลาย ผู้ต้องสาปแช่ง จงถอยไปจากเราเข้าไปอยู่ในไฟซึ่งไหม้อยู่เป็นนิตย์ ซึ่งเตรียมไว้สำหรับพญามารและสมุนของมันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jasangane y disipoluña sija, na un diquique na batco uninananggaja güe, pot y linajyan taotao para munga güe manachatsaga, \t พระองค์ จึง ตรัส สั่ง พวก สาวก ของ พระองค์ ให้ เอา เรือ เล็ก มา คอย รับ พระองค์ เพื่อ มิ ให้ ประชาชน เบียดเสียด พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan. \t พระเยโฮวาห์ทรงเป็นผู้ประเสริฐและเที่ยงธรรม เพราะฉะนั้นพระองค์จะทรงสั่งสอนพระมรรคานั้นแก่คนบาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y espiritu umagang, ya manlalaolao güe megae, ya jumuyong; ya güiya sumaga calang matae, enaomina megae ilegñija, na esta matae. \t ผีนั้นจึงร้องอื้ออึงทำให้เด็กนั้นชักดิ้นเป็นอันมาก แล้วก็ออกมา เด็กนั้นก็แน่นิ่งเหมือนคนตาย จนมีหลายคนกล่าวว่า \"เขาตายแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa anae ñalangyo, ti innachocho yo; anae majoyo, ti innaguimen yo; \t เพราะว่า เมื่อ เรา หิว ท่าน ก็ มิได้ ให้ เรา กิน เรา กระหาย น้ำ ท่าน ก็ มิได้ ให้ เรา ดื่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe, un angjet y Señot tumotojgue gui oriyaña, ya y candet manina gui jalom y cuatton calaboso: ya japanag si Pedro gui calaguagña ya yinajo, ilegña: Cajulo laguse, ya y cadenaña manbasnag guinin y canaeña. \t ดูเถิด มีทูตสวรรค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาปรากฏ และมีแสงสว่างส่องเข้ามาในคุก ทูตองค์นั้นจึงกระตุ้นเปโตรที่สีข้างให้ตื่นขึ้นแล้วว่า \"จงลุกขึ้นเร็วๆ\" โซ่นั้นก็หลุดตกจากมือของเปโตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y mangachochongjo jalie magajet y candet, ya ninafanmaañao; lao ti jajungog y inagang ayo y cumuentuseyo. \t ฝ่ายคนทั้งหลายที่อยู่กับข้าพเจ้าได้เห็นแสงสว่างนั้นและตกใจกลัว แต่พระสุรเสียงที่ตรัสกับข้าพเจ้านั้นเขาหาได้ยินไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija manmamatquiquiloja; sa guine manafaesen gui chalan uno y otro, jaye guiya sija udangculo. \t เหล่าสาวกก็นิ่งอยู่ เพราะเมื่อมาตามทางนั้นเขาได้เถียงกันว่า คนไหนจะเป็นใหญ่กว่ากัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamoyo cumocone guato gui manaelaye yan y chumogüe y taelaye: ya jasasangan y pas gui tiguangña ya y inacacha gaegue gui corasonñija. \t ขออย่าทรงกวาดข้าพระองค์ไปพร้อมกับคนชั่ว กับบรรดาคนที่กระทำความชั่วช้า ผู้พูดอย่างสันติกับเพื่อนบ้านของตน แต่การปองร้ายอยู่ในใจของเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya fanagüejam tumufong y jaaninmame, para mojon usiña guajajam un corason ni y malate. \t ขอ พระองค์ ทรง สอน ให้ นับ วัน ของ ข้าพระ องค์ เพื่อ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จะ ตั้ง จิต ตั้งใจ ได้สติ ปัญญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya desde ayo asta Filipos, ni y mas dangculo na siuda güije na patte guiya Masedonia, yan un colonia romana: ya mañagajam güije na siuda unos cuantos na jaane. \t นาง ลิ เดียได้เปิด ใจ และ ได้ รับ บัพ ติ ศ มา เมื่อ ออก จาก ที่ นั่น แล้ว ก็ได้ ไป ยัง เมือง ฟีลิป ปี ซึ่ง เป็น เมือง เอก ใน เขต แคว้น มา ซิ โดเนีย และ เป็น เมืองขึ้น เรา จึง พัก อยู่ ใน เมือง นั้น หลาย วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya finaesen as Jesus: Jaye naanmo? Ya güiya ilegña: Linajyan; sa megae na manganite manjalom guiya güiya. \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส ถาม มัน ว่า \" เจ้า ชื่อ อะไร \" มัน ทูล ตอบ ว่า \" ชื่อ กอง \" ด้วยว่า มี ผี หลาย ตน เข้า สิง อยู่ ใน ตัว เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 41 32300 ¶ Ya enae estaba y Fariseo sija mandadaña, si Jesus manfinaesen sija; \t คำ ถาม เกี่ยว กับ บุตร ของ ดา วิด ( มก 12 : 35 - 37 ; ลก 20 : 41 - 44 ) เมื่อ พวก ฟาริสี ยัง ประชุม กัน อยู่ ที่ นั่น พระ เยซู ทรง ถาม พวก เขา ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya juope ilegco: Jayejao Señot? Ya ilegña nu güajo: Guajo si Jesus Nasareno ni y unpetsisigue. \t ข้าพเจ้าจึงทูลตอบว่า `พระองค์เจ้าข้า พระองค์ทรงเป็นผู้ใด' พระองค์จึงตรัสกับข้าพเจ้าว่า `เราคือเยซูชาวนาซาเร็ธซึ่งเจ้าข่มเหงนั้น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jalalatde y Tasen Agaga locue yan janaanglo: lao jaesgaejon sija inanaco y todo gui tinadong, taegüije todo inanaco y desierto. \t พระองค์ทรงขนาบทะเลแดง มันก็แห้งไป และพระองค์ทรงนำท่านข้ามที่ลึกอย่างกับเดินข้ามถิ่นทุรกันดาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo, na todo y inguede gui tano, ufanmagode locue gui langet: ya todo y inpila gui tano, ufanmapula locue gui langet. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า สิ่ง ใด ซึ่ง ท่าน จะ ผูกมัด ใน โลก ก็ จะ ถูก ผูกมัด ใน สวรรค์ และ สิ่ง ซึ่ง ท่าน จะ ปล่อย ใน โลก ก็ จะ ถูก ปล่อย ใน สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 22 58180 ¶ Ya anae mafatitnas y guipot y inefresengumayuus, guiya Jerusalem, ya ayo na tiempo manenggeng. \t พระ เยซู ทรง เปิดเผย ว่า พระองค์ เป็น พระเจ้า ขณะ นั้น เป็น เทศกาล เลี้ยง ฉลอง พระ วิหาร ที่ กรุง เยรูซา เล็ม และ เป็น ฤดู หนาว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Megae, güije na jaane, ualog nu guajo: Señot! Señot! ada ti inprofetisa pot y naanmo, yan innajanao y anite pot y naanmo, yan infatinas megae námanman na chocho pot y naanmo? \t เมื่อ ถึง วัน นั้น จะ มีค น เป็นอันมาก ร้อง แก่ เรา ว่า ` พระองค์เจ้า ข้า พระองค์เจ้า ข้า ข้าพระ องค์ ได้ พยากรณ์ ใน พระ นาม ของ พระองค์ และ ได้ ขับ ผี ออก ใน พระ นาม ของ พระองค์ และ ได้ กระทำ การ มหัศจรรย์ เป็นอันมาก ใน พระ นาม ของ พระองค์ มิ ใช่ หรือ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maela ya inlie y checho Yuus: na ninámaañao y chechoña gui jilo y famaguon y taotao. \t จง มา ดู สิ่ง ที่ พระเจ้า ได้ ทรง กระทำ พระราช กิจ ของ พระองค์ น่า ครั่นคร้าม ต่อ บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija güijija na jaane, anae esta pupuenge: Nije tafanmalofan gui otro banda. \t พายุใหญ่ในทะเลกาลิลีสงบลง (มธ 8:23-27; ลก 8:22-25)เย็นวันนั้นพระองค์ได้ตรัสแก่เขาทั้งหลายว่า \"ให้พวกเราข้ามไปฝั่งฟากข้างโน้นเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae uanog señat y Lajin taotao gui langet; yan ayo nae ufanugung todo y tribu sija gui tano; ya ujalie y Lajin taotao na mamamaela gui jilo y mapagajes sija gui langet, yan y ninasiñaña yan y dangculon minalagña. \t เมื่อนั้น หมาย สำคัญ แห่ง บุตร มนุษย์ จะ ปรากฏ ขึ้น ใน ท้อง ฟ้า ` มนุษย์ ทุก ตระกูล ทั่ว โลก จะ ไว้ทุกข์ ' แล้ว เขา จะ เห็น ` บุตร มนุษย์ เสด็จ มาบ น เมฆ ใน ท้อง ฟ้า ' พร้อม ด้วย ฤทธา นุ ภาพ และ สง่า ราศี เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 13 53210 ¶ Ya, estagüe, dos guiya sija na jumajanao, güijeja na jaane, para un songsong ni naanña Emmaus, sesenta estadios desde Jerusalem. \t ระหว่าง ทาง ที่ ไป ยัง หมู่ บ้าน เอม มา อู ส ดูเถิด วัน นั้น เอง มี สาวก สอง คน ไป ยัง หมู่ บ้าน ชื่อ เอม มา อู ส ไกล จาก กรุง เยรูซา เล็ม ประมาณ สิบ เอ็ด กิโลเมตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gospiniteyo; nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo. \t ข้าพระ องค์ ทุกข์ ยาก อย่าง หนัก โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง สงวน ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ ตาม พระ วจนะ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya dumilog talo papa ya manugue gui tano ni y calolotña. \t แล้วพระองค์ก็ทรงน้อมพระกายลงและเอานิ้วพระหัตถ์เขียนที่ดินอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manaminagago púrpura, ya matufog un coronan tituca. \t พระ เยซู ถูก สวม มงกุฎ หนาม ( มธ 27 : 27 - 31 ) เขา เอา เสื้อ สี ม่วง มา สวม พระองค์ เอา หนาม สาน เป็น มงกุฎ สวม พระ เศียร พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendito si Jeova para taejinecog: Amen yan Amen. \t สาธุการแด่พระเยโฮวาห์เป็นนิตย์ เอเมนและเอเมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 38 44180 ¶ Ya jacajulo jumanao juyong gui guimayuus ya jumalom gui guiman Simon; ya y suegran Simon esta umaason, malingo nu y dangculo na calenturaña; ya matayuyutgüe pot güiya. \t พระ เยซู ทรง เทศนา และ รักษา คน เจ็บป่วย ( มธ 8 : 14 - 17 ; มก 1 : 29 - 38 ) ฝ่าย พระองค์ ทรง ลุก ขึ้น ออก จาก ธรรม ศาลา เสด็จ เข้าไป ใน เรือน ของ ซี โมน แม่ยาย ซี โมน ป่วย เป็น ไข้ หนัก เขา ทั้งหลาย จึง อ้อนวอน พระองค์ ให้ ช่วย หญิง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 36 63730 ¶ Ayonae si José, ni y mafanaan ni y apostoles Barnabé (ni y comoqueilegña, lajin consuelo) ni y Lebita, taotao Chipre, \t ฝ่ายโยเสส ที่อัครสาวกเรียกว่า บารนาบัส (แปลว่าลูกแห่งการหนุนน้ำใจ) เป็นพวกเลวี ชาวเกาะไซปรัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ufanamatungo y satbasion gui taotaoña ni y maasiin y isaoñija, \t เพื่อจะให้ชนชาติของพระองค์มีความรู้ถึงความรอด โดยการทรงยกบาปของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao uno gui sendalo sija, janaadotgan gui calaguagña y lansaña, ya jumuyong y jâgâ yan janom. \t แต่ ทหาร คน หนึ่ง เอา ทวน แทง ที่ สีข้าง ของ พระองค์ และ โลหิต กับ น้ำ ก็ ไหล ออก มา ทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa iya jago, O Jeova, junanangga: jago unfanope, O Jeova, Yuusso. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แต่ข้าพระองค์หวังใจในพระองค์ โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าของข้าพระองค์คือพระองค์ผู้ที่จะทรงฟังข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Maria uje y pumalae inggüente y Señot, ya jasaosao y adengña ni y gaponiluña, ya y cheluña, as Lasaro, estaba malango. \t (มารีย์ผู้นี้คือหญิงที่เอาน้ำมันหอมชโลมองค์พระผู้เป็นเจ้า และเอาผมของเธอเช็ดพระบาทของพระองค์ ลาซารัสน้องชายของเธอกำลังป่วยอยู่)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya inseda un batco na jumajanao para Finesia, ya manmaudaejam, ya manjanaojam. \t เรา พบ เรือ ลำ หนึ่ง ที่ ไป เมืองฟินิเซีย จึง ลง เรือ ลำ นั้น แล่น ต่อ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yaguin y palaoan yumute y asaguaña, ya umasagua yan otro, jafatinas adulterio. \t และถ้าหญิงจะหย่าสามีของตน แล้วไปมีสามีใหม่ หญิงนั้นก็ผิดประเวณี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina fañotsot ni este y tinaelayemo, ya untayuyute si Yuus, yaguin siña maasie jao ni y jinason y corasonmo. \t เหตุฉะนั้น จงกลับใจใหม่จากการชั่วร้ายของเจ้านี้ และอธิษฐานขอพระเจ้าชะรอยพระองค์จะทรงโปรดยกความผิดซึ่งเจ้าคิดในใจของเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya bae jumagofyo gui tinagomo sija, ni y juguaeya. \t ข้าพระองค์จะปีติยินดีในพระบัญญัติของพระองค์ ซึ่งข้าพระองค์รัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña ni manmanbebende ni paluma: Nafanjanao güine este sija na güinaja, ya chamiyo fumatitinas y guima tata, guima namajan. \t และพระองค์ตรัสแก่บรรดาคนขายนกเขาว่า \"จงเอาของเหล่านี้ไปเสีย อย่าทำพระนิเวศของพระบิดาเราให้เป็นที่ค้าขาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya manmamajlao y mansobetbio; sa manapodong yo nu y dinague: lao jujajasoja y finanagüe sija. \t ขอทรงให้คนโอหังได้รับความอาย เพราะว่าเขาได้คว่ำข้าพระองค์ด้วยความเท็จโดยไม่มีเหตุ แต่ข้าพระองค์จะรำพึงถึงข้อบังคับของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maposgüe ya jatutujon sumanganñaejon guiya Decapolis na dangculon güinaja y finatinas Jesus nu güiya: ya todo ninafanmanman. \t ฝ่ายคนนั้นก็ทูลลา แล้วเริ่มประกาศในแคว้นทศบุรีถึงเหตุการณ์ใหญ่ที่พระเยซูได้ทรงกระทำแก่เขา และคนทั้งปวงก็ประหลาดใจนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janao fanlagoguse, ya sangane y disipuluña sija, na esta cajulo gui entalo y manmatae, ya infanninanangga Galilea: ya ayo nae inlie güe; estagüe, na esta jusangane jamyo. \t แล้วจงรีบไปบอกพวกสาวกของพระองค์เถิดว่า พระองค์ทรงเป็นขึ้นมาจากความตายแล้ว และดูเถิด พระองค์เสด็จไปยังแคว้นกาลิลีก่อนท่านทั้งหลาย ท่านทั้งหลายจะเห็นพระองค์ที่นั่น ดูเถิด เราได้บอกท่านแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ay ay jamyo! sa calang jamyo naftan ni ti malilie; ya y taotao sija manmalolofanja gui sumanjilo ya ti matungo. \t วิบัติ แก่ เจ้า พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี คน หน้า ซื่อ ใจ คด ด้วยว่า เจ้า ทั้งหลาย เป็น เหมือน ที่ ฝัง ศพ ซึ่ง มิได้ ปรากฏ และ คน ที่ เดิน เหยียบ ที่ นั่น ก็ ไม่ รู้ ว่า มี อะไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti mauleg para y tano, ni para fanyútian basula; masenyuteja ni y taotao. Jaye y gaetalanga para ufanjungog, güiya uecungog. \t จะใช้เป็นปุ๋ยใส่ดินก็ไม่ได้ จะหมักไว้กับกองมูลสัตว์ทำปุ๋ยก็ไม่ได้ แต่เขาก็ทิ้งเสียเท่านั้น ใครมีหู จงฟังเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni umasajguane locue y nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero sa y boteyan cuero umafag ya umachuda y bino, ya manmalingo y boteyan cuero; lao umasajguane y nuebo na bino gui nuebo na boteyan cuero, ya uchamaog y dos. \t และไม่มีผู้ใดเอาน้ำองุ่นใหม่มาใส่ในถุงหนังเก่า ถ้าทำอย่างนั้นถุงหนังจะขาด น้ำองุ่นจะรั่ว ทั้งถุงหนังก็จะเสียไปด้วย แต่เขาย่อมเอาน้ำองุ่นใหม่ใส่ในถุงหนังใหม่ แล้วทั้งสองอย่างก็อยู่ดีด้วยกันได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cajulo gui sena ya janajanao y magagoña, ya jachule un toaya, ya jaafuyut güiya namaesa. \t พระองค์ ทรง ลุก ขึ้น จาก การ รับประทาน อาหาร เย็น ทรง ถอด ฉลองพระองค์ ออก วาง ไว้ และ ทรง เอา ผ้าเช็ดตัว คาด เอว พระองค์ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janatojgue julo si Finees, ya jafatinas y juisio: ya y chetnot pumara. \t แล้วฟีเนหัสได้ยืนขึ้นจัดการลงโทษและโรคระบาดนั้นก็หยุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae cantaye si Jeova: sa jafatinas y mauleg guiya guajo. \t ข้าพเจ้า จะ ร้องเพลง สรรเสริญ พระ เยโฮวาห์ เพราะว่า พระองค์ ทรง กระทำ แก่ ข้าพเจ้า อย่าง บริบูรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y taotao sija ni y mangachochongña manojgue ya taya cuentosñija; jajujungogja y inagang, lao taya taotao liniiñija. \t คนทั้งหลายที่เดินทางไปด้วยกันก็ยืนนิ่งพูดไม่ออก ได้ยินพระสุรเสียงนั้นแต่ไม่เห็นใคร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Barnabé malago na ujacone gachongñija si Juan, ni y apiyiduña Marcos. \t ฝ่ายบารนาบัสได้ตั้งใจว่าจะพายอห์นผู้มีอีกชื่อหนึ่งว่ามาระโกไปด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y gumagao jao, nae; ya y mumalago umayao jao, chamo jao rumiuusa. \t ถ้า เขา จะ ขอ สิ่ง ใด จาก ท่าน ก็ จง ให้ อย่า เมิน หน้า จาก ผู้ ที่ อยาก ขอยืม จาก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sigueja di manmanogcha asta que manbijo: manmesgo yan manbetde. \t เขาแก่แล้วก็ยังเกิดผล เขาจะมีน้ำเลี้ยงเต็มและเขียวสดอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamoyo yumuyute gui tiempo y inamcojo: yaguin minetgotto esta jocog chamoyo dumidingo. \t เมื่อ วัย ชรา ขอ อย่า ทรง เหวี่ยง ข้าพระ องค์ ทิ้ง เสีย ขอ อย่า ทรง ทอดทิ้ง ข้าพระ องค์ เมื่อ ข้าพระ องค์ หมด แรง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taya ni uno jaconsiente na ufañule baso gui templo. \t และ ทรง ห้าม มิ ให้ ผู้ ใด ขน สิ่ง ใดๆ เดิน ลัด พระ วิหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janao fanojgue gui jalom y guimayuus, ya insangane y taotao todo y sinangan este na Linâlâ. \t \" จง ไป ยืน ใน พระ วิหาร ประกาศ บรรดา ข้อความ แห่ง ชีวิต นี้ ให้ ประชาชน ฟัง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO na tiempo si Herodes y tetrarca jajungog y faman Jesus; \t ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ถูก ตัด ศีรษะ ( มก 6 : 14 - 29 ; ลก 9 : 7 - 9 ) ครั้ง นั้น เฮ โร ด เจ้า เมือง ได้ยิน กิตติศัพท์ ของ พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Jesus: Taya y un jaane dose ora? y jumajanao gui jaane, ti siña matompo, sa manlilie y candet este na tano. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" วัน หนึ่ง มี สิบ สอง ชั่วโมง มิ ใช่ หรือ ถ้า ผู้ ใด เดิน ใน ตอน กลางวัน เขา ก็ จะ ไม่ สะดุด เพราะ เขา เห็น ความ สว่าง ของ โลก นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo infangajulo güine na gupot; guajo ti jucajulo güine na gupot; sa y tiempoco trabia ti macumple. \t พวกท่านจงขึ้นไปในเทศกาลนั้นเถิด เราจะยังไม่ขึ้นไปในเทศกาลนั้น เพราะว่ายังไม่ถึงกำหนดเวลาของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Moises ilegña: Onra si tatamo yan si nanamo; ya y mumatdise y tata pat y nana, seguro na umatae. \t เพราะ โมเสส ได้ สั่ง ไว้ ว่า ` จง ให้ เกียรติ แก่ บิดา มารดา ของ ตน ' และ ` ผู้ ใด แช่ง ด่า บิดา มารดา ผู้ นั้น ต้อง ถูก ปรับโทษ ถึง ตาย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Sa jusangane jao, na julie jao gui papa y ygos, ya unjonggue? Jago unlie mandangculoña na güinaja qui este. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"เพราะเราบอกท่านว่า เราเห็นท่านอยู่ใต้ต้นมะเดื่อนั้น ท่านจึงเชื่อหรือ ท่านจะได้เห็นเหตุการณ์ใหญ่กว่านั้นอีก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Quieto jao as Jeova, ya nanggagüe nu y siningon: chamo umestotban mamaesa jao ni y mumegae, gui chalanña ni y taotao ni fumatitinas y dinague. \t จง สงบ อยู่ ต่อ พระ เยโฮวาห์ และ เพียร รอ คอย พระองค์ อยู่ อย่า ให้ ใจ ของ ท่าน เดือดร้อน เพราะ เหตุ ผู้ ที่ เจริญ ตาม ทาง ของ เขา หรือ เพราะ เหตุ ผู้ ที่ กระทำ ตาม อุบาย ชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tiendan Edom yan Ismaelita sija: Moab yan Agareno sija. \t คือ เต็นท์ ของ เอ โดม และ คนอิชมาเอล โม อับ และ คน ฮาการ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope ilelegña nu güiya: Señot, polo pago na año ya juguadog y oriyaña, ya junaye estietcot: \t แต่ ผู้ รักษา สวน องุ่น ตอบ เขา ว่า ` นาย เจ้าข้า ขอ เอา ไว้ ปี นี้ อีก ให้ ข้าพเจ้า พรวน ดิน เอา ปุ๋ย ใส่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ti jumajanao gui publico gui entalo Judio sija; lao mapos güije para y tano na jijot gui jalomtano, guiya un siuda na mafananaan Efraim; ya sumaga güe güije yan y disipuluña. \t เหตุ ฉะนั้น พระ เยซู จึง ไม่ เสด็จ ใน หมู่ พวก ยิวอย่าง เปิดเผย อีก แต่ ได้ เสด็จ ออก จาก ที่ นั่น ไป ยัง ถิ่น ที่ อยู่ ใกล้ ถิ่น ทุรกันดาร ถึง เมือง หนึ่ง ชื่อ เอฟ ราอิม และ ทรง พัก อยู่ ที่ นั่น กับ พวก สาวก ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA estaba güije un taotao guiya Sesarea na y naanña si Cornelio, ya senturion y inetnon sendalo na mafanaan, inetnon Italiano. \t โค ร เนลิอัสแส วง หา พระเจ้า ยัง มี ชาย คน หนึ่ง ชื่อ โค รเนลิอัส อาศัย อยู่ ใน เมือง ซี ซา รี ยา เป็น นาย ร้อย อยู่ ใน กอง ทหาร ที่ เรียก ว่า กองอิตาเลีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus ilegña nu sija: Taya profeta sin onraña lao y tanoñaja, yan entre y parientesña sija, ya y guimaña. \t ฝ่ายพระเยซูตรัสกับเขาว่า \"ศาสดาพยากรณ์จะไม่ขาดความนับถือเว้นแต่ในบ้านเมืองของตน ท่ามกลางญาติพี่น้องของตน และในวงศ์วานของตน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y inagangjo juagang si Jeova, ya güiyaja umopeyo gui santos na ogsoña. Sila. \t ข้าพเจ้าร้องทูลพระเยโฮวาห์ด้วยเสียงของข้าพเจ้า และพระองค์ทรงฟังข้าพเจ้าจากภูเขาอันบริสุทธิ์ของพระองค์ เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 18 40080 ¶ Ya manmato guiya güiya y Saduseo sija ni y ilegñija, na taya quinajulo y mannatae; ya mafaesen güe, ilegñija: \t พระ เยซู ตรัส ตอบ พวก สะ ดู สี เกี่ยว กับ การ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย ( มธ 22 : 23 - 33 ; ลก 20 : 27 - 38 ) มี พวก สะ ดู สีมา หา พระองค์ พวก นี้ เป็น ผู้ ที่ กล่าว ว่าการ ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย นั้น ไม่ มี เขา ทูล ถาม พระองค์ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y cumastiga y taotao sija ada ti ujanafanunas? ayoja y fumanagüe y taotao ni y tiningo? \t พระองค์ ผู้ทรง ตี สอน บรรดา ประชาชาติ พระองค์ จะ ไม่ ทรง ขนาบ หรือ พระองค์ ผู้ทรง สอน ความ รู้ ให้ มนุษย์ พระองค์ จะ ไม่ ทรง ทราบ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago y tentagoña gui oran sena, na ualog ni ayo sija y manmaconbida: Nije; sa esta todo listo. \t เมื่อถึงเวลาเลี้ยงแล้ว เขาก็ใช้ผู้รับใช้ของตนไปบอกคนทั้งหลายที่ได้รับเชิญไว้แล้วว่า `เชิญมาเถิด เพราะสิ่งสารพัดเตรียมไว้พร้อมแล้ว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae tumayog gui tano Sesarea, cumajulo, ya jasaluda y iglesia, ya mapos papa Antioquia. \t ครั้นมาถึงเมืองซีซารียา ท่านได้ขึ้นไปคำนับคริสตจักรแล้วลงไปยังเมืองอันทิโอก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaguadog y tipo, ya janatadong: ya esta podong gui joyo na y finatinasñaja. \t เขา ขุด หลุมพราง ไว้ และ ตกลง ไป ใน หลุม ที่ เขา ทำ ไว้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "DESPUES di y saes na jaane, si Jesus jacone si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan cheluña, ya jacone julo gui un taquilo na finabeca, na sumajnge. \t การจำแลงพระกายของพระคริสต์ครั้นล่วงไปได้หกวันแล้ว พระเยซูทรงพาเปโตร ยากอบ และยอห์นน้องชายของยากอบ ขึ้นภูเขาสูงแต่ลำพัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao pago sija yumute papa y binetda na chocho un biajeja, ni y gachae yan y mattiyo sija. \t แต่ บัดนี้ บรรดา ไม้ ที่ แกะ สลัก ทั้งสิ้น เขา ก็ พัง ลง มา เสีย ด้วย ขวาน และ ค้อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato Efeso ya jadingo sija güije: ya güiyaja jumalom gui sinagoga, ya jaadingane y Judios. \t ครั้น มายัง เมือง เอ เฟซัส เปา โลได้ละป ริ ส สิ ลลากับ อา ค วิ ลลาไว้ที่นั่น แต่ ท่าน เอง ได้ เข้าไป โต้เถียง กับ พวก ยิวใน ธรรม ศาลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y pedong gui jilo este na acho, umayulang; ya, yaguin y jiloña nae podong, umapedasitos. \t ผู้ใดล้มทับศิลานี้ ผู้นั้นจะต้องแตกหักไป แต่ศิลานี้จะตกทับผู้ใด ก็จะบดขยี้ผู้นั้นจนแหลกเป็นผุยผง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa pago ufatinas y magas y fangualuan? Ufato, ya uyulang todo y manmachochocho, ya ufannae otro ni y fangualuan. \t เหตุฉะนั้น เจ้าของสวนองุ่นจะทำประการใด ท่านก็จะมาฆ่าคนเช่าสวนเหล่านั้นเสีย แล้วจะเอาสวนองุ่นนั้นให้ผู้อื่นเช่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Simon Pedro guaja espadaña, jachule ya janachetnudan un tentago mamale, ya jautut un talagaña gui agapa. Ya y tentago naanña si Malco. \t ซี โมน เปโตร มี ดาบ จึง ชัก ออก และ ฟัน ผู้ รับ ใช้ คน หนึ่ง ของ มหา ปุโรหิต ถูก หู ข้าง ขวา ขาด ไป ชื่อ ของ ผู้ รับ ใช้ คน นั้น คือ มัลคัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ugosmalago y ray ni y bonitamo; sa güiya y Señotmo yanguin unadora güe. \t และกษัตริย์จะทรงปรารถนาความงามของเธอ เนื่องจากพระองค์ท่านเป็นเจ้านายของเธอ จงโค้งลงให้พระองค์ท่านเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ujuyong este guiya jamyo para testimonio. \t การนั้นจะเกิดแก่ท่านเพื่อท่านจะได้เป็นพยาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y canaemo usoda todo y enimigumo: y agapa na canaemo usoda todo y chumatlie jao. \t พระ หัตถ์ ของ พระองค์ จะ ค้น พบ เหล่า ศัตรู ทั้งหลาย พระ หัตถ์ ขวา จะ พบ บรรดา ผู้ ที่ เกลียด ชัง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 37 51800 ¶ Ya mamananagüe cada jaane gui templo; yan cada puenge jumajanao, ya sumasaga gui un ogso na mafanaan ogso Olibo. \t กลางวันพระองค์ทรงสั่งสอนในพระวิหาร และกลางคืนก็เสด็จออกไปประทับที่ภูเขาชื่อมะกอกเทศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taemanoja y Señot jafatinas para guajo, este sija na jaane nae jaatanyo para unajanao y mamajlaojo gui entalo taotao sija. \t \" องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง กระทำ เช่น นี้ แก่ ข้าพเจ้า ใน วัน ที่ พระองค์ ได้ ทอดพระเนตร ดู ข้าพเจ้า เพื่อ นำ ความ อดสู ของ ข้าพเจ้า ที่ มี อยู่ ท่ามกลาง คน ทั้งปวง ไป เสีย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago talo y otro tentagoña; ya mapoca y iluña, ya manataelaye güe gosdangculo. \t อีกครั้งหนึ่งเจ้าของสวนใช้ผู้รับใช้อีกคนหนึ่งไปหาคนเช่าสวน คนเช่าสวนนั้นก็เอาหินขว้างผู้รับใช้นั้นศีรษะแตก และไล่ให้กลับไปอย่างน่าอัปยศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y janamangag y langet ya tumunog: ya teog na jinemjom gaegue gui sampapa y adengña. \t พระองค์ทรงโน้มฟ้าสวรรค์ลงด้วยและเสด็จลงมา ความมืดทึบอยู่ใต้พระบาทของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 6 70550 ¶ Lao anae jatungo si Pablo na y un patte Saduseo, ya y otro Fariseo, umagang juyong gui inetnon: Mañelo, Guajo Fariseo, lajin un Fariseo: gui ninangga yan y quinajulo guinen manmatae na mafafaesenyo. \t ครั้น เปา โลเห็น ว่า ผู้ ที่ อยู่ ใน ประชุม สภา นั้น เป็น พวก สะ ดู สี ส่วน หนึ่ง และ พวก ฟาริสี ส่วน หนึ่ง ท่าน จึง ร้อง ขึ้น ต่อหน้า ที่ ประชุม ว่า \" ท่าน พี่น้อง ทั้งหลาย ข้าพเจ้า เป็น พวก ฟาริสี และ เป็น บุตร ชาย ของ พวก ฟาริสี ที่ ข้าพเจ้า ถูก พิจารณา พิพากษา นี้ ก็ เพราะ เรื่อง ความ หวัง ว่า มี การ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y chalanmo gui tase, ya y finaposmo gui mandangculo na janom, ya y guinachamo ti matungo. \t พระมรรคาของพระองค์อยู่ในทะเล พระวิถีของพระองค์อยู่ในน้ำมหึมาทั้งหลาย ถึงกระนั้นรอยพระบาทของพระองค์ก็ไม่มีใครรู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 31 57270 ¶ Ayo nae ilegña si Jesus ni Judio sija ni y jumonggue güe: Yaguin jamyo insisique y sumaga gui sinanganjo, jamyo manmagajet disipulujo; \t พระเยซูจึงตรัสกับพวกยิวที่เชื่อในพระองค์แล้วว่า \"ถ้าท่านทั้งหลายดำรงอยู่ในคำของเรา ท่านก็เป็นสาวกของเราอย่างแท้จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot y naanña, manmannanangga y Gentiles. \t และ พวก ต่าง ชาติ จะ วางใจ ใน นาม ของ ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jatungo si Jesus y jinasoñija, ilegña: Jafa na manmanjajaso jamyo taelaye gui corasonmiyo? \t ฝ่ายพระเยซูทรงทราบความคิดของเขาจึงตรัสว่า \"เหตุไฉนท่านทั้งหลายคิดชั่วอยู่ในใจเล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "GUAJO y magajet na trongconubas ya si Tatajo güiya y magas y fangualuan. \t คำอุปมาเรื่องเถาองุ่นและกิ่ง\"เราเป็นเถาองุ่นแท้ และพระบิดาของเราทรงเป็นผู้ดูแลรักษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jatungoja si Jesus na manmalago na umafaesen güe, ya ilegña nu sija: Manafaesen entre jamyo jafa y ilelegco: Dididija na tiempo ya ti inlie yo; ya otro biaje, dididija na tiempo inlie yo? \t พระ เยซู ทรง ทราบ ว่า เขา อยาก ทูล ถาม พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ถาม กัน อยู่ หรือ ว่า เรา หมายความ ว่า อะไร ที่ พูด ว่า ` อีก หน่อย ท่าน ก็ จะ ไม่ เห็น เรา และ ต่อ ไป อีก หน่อย ท่าน ก็ จะ เห็น เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina y binibon Jeova sinenggue contra y taotaoña, ya jaguefchatlie y erensiañija. \t แล้ว ความ กริ้ว ของ พระ เยโฮ วาห์ก็ พลุ่ง ขึ้น ต่อ ประชาชน ของ พระองค์ และ พระองค์ ทรง รังเกียจ มรดก ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 6 62440 ¶ Enao mina, ayo sija y mandaña, finaesen güe, ilegñija: Señot, malago jao unnatalo guato y raeno guiya Israel? \t เมื่อ เขา ทั้งหลาย ได้ ประชุม พร้อม กัน เขา จึง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ จะ ทรง ตั้ง ราช อาณาจักร ขึ้น ใหม่ ให้ แก่ อิส รา เอลในค รั้ง นี้ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya, malofan gui entaloñija, ya mapos. \t แต่พระองค์ทรงดำเนินผ่านท่ามกลางเขาพ้นไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Sa jusangane jao, na julie jao gui papa y ygos, ya unjonggue? Jago unlie mandangculoña na güinaja qui este. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เพราะ เรา บอก ท่าน ว่า เรา เห็น ท่าน อยู่ ใต้ ต้น มะเดื่อ นั้น ท่าน จึง เชื่อ หรือ ท่าน จะ ได้ เห็น เหตุการณ์ ใหญ่ กว่า นั้น อีก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye y mato guiya guajo ya jaecungog y sinanganjo ya jafatinas; jufanue jaye parejuña: \t เรือน ที่ สร้าง บน ศิลา ( มธ 7 : 24 - 27 ) ทุก คน ที่มา หา เรา และ ฟัง คำขอ ง เรา และ กระทำ ตาม คำ นั้น เรา จะแจ้ง ให้ท่า น ทั้งหลาย รู้ ว่า เขา เปรียบ เหมือน ผู้ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taegüije y langet goftaquilo gui jilo y tano, taegüijeja sendangculo y minaaseña para ayo sija y manmaañao nu güiya. \t เพราะว่า ฟ้า สวรรค์ สูง เหนือ แผ่นดิน เท่าใด ความ เมตตา ของ พระองค์ ที่ มี ต่อ บรรดา คน ที่ เกรง กลัว พระองค์ ก็ ใหญ่ ยิ่ง เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y Jeova Yuus, güiya y atdao yan y patang: si Jeova unfannae grasia yan minalag: ti jachoma y manmauleg na güinaja ni y mammamomocat gui tininas. \t เพราะพระเยโฮวาห์พระเจ้าทรงเป็นดวงอาทิตย์และเป็นโล่ พระเยโฮวาห์จะทรงประทานความกรุณาและเกียรติ พระองค์จะมิได้ทรงหวงของดีอันใดไว้เลยจากบุคคลผู้ดำเนินในความเที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae cajulo ya mapos para iyasija. \t เขา จึง ลุก ขึ้น ไป บ้าน ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae ni ayo sija locue y umuusa y magica jachule y leblonñija, ya jasonggue gui menan todo y taotao: ya matufong y balenñija, ya masoda na sincuenta mil na pidason salape, \t และ หลาย คน ที่ ใช้ เวทมนตร์ ได้ เอา ตำรา ของ ตน มา เผา เสีย ต่อหน้า คน ทั้งปวง ตำรา เหล่า นั้น คิด เป็น ราคา ถึง ห้า หมื่น เหรียญ เงิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo y mangaegue gui mauleg na tano, este sija na guinin jumungog y sinangan gui corason ni mauleg yan tunas, jamantietiene, ya manogcha yan manpasensia. \t และซึ่งตกที่ดินดีนั้น ได้แก่คนเหล่านั้นที่ได้ยินพระวจนะด้วยใจซื่อสัตย์และใจที่ดีแล้วก็จดจำไว้ จึงเกิดผลด้วยความเพียร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya manope ilegña nu sija: Si Elias magajet nesesita ufato finenana, ya jafatinas talo todo y güinaja: Jafa esta matugue gui Lajin taotao na upadese megae ya manataya guaelayeña? \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เอ ลี ยาห์ต้อง มา ก่อน จริง และ ทำให้ สิ่ง ทั้งปวง คืน สู่ สภาพ เดิม อนึ่ง มี คำ เขียน ไว้ อย่างไร ถึง บุตร มนุษย์ ว่า พระองค์ จะ ต้อง ทน ทุกข์ เวทนา หลาย ประการ และ คน จะ ดูหมิ่น ละทิ้ง พระองค์ เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y iglesia sija nae mumemetgot y jinenggue, ya lumalamegae y numero cada jaane. \t ค ริ สต จักร ทั้งปวง จึง เข้มแข็ง ใน ความ เชื่อ และ จำนวน คน ได้ ทวี ขึ้น ทุกๆ วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Jaf taemano mababaña y atadogmo? \t เขา ทั้งหลาย จึง ถาม เขา ว่า \" ตาขอ ง เจ้า หาย บอด ได้ อย่างไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cantan David anae Gagaegue gue gui Liyang; un Tinayuyut. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ดาวิดได้รับความปลอบโยนเมื่อท่านอธิษฐานมัสคิลบทหนึ่งของดาวิด คำอธิษฐานเมื่อท่านอยู่ในถ้ำข้าพเจ้าร้องทูลพระเยโฮวาห์ด้วยเสียงของข้าพเจ้า ด้วยเสียงของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าวิงวอนต่อพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin innaayao na ayo sija ni y guaja ninanggamo para infanresibe, jafa na grasia guajanmiyo: sa y manisao janaayao y manisao para ufanmanresibe taegüije talo. \t ถ้า ท่าน ทั้งหลาย ให้ ยืม เฉพาะ แต่ ผู้ ที่ ท่าน หวัง จะ ได้ คืน จาก เขา อีก จะ นับ ว่าเป็น คุณ อะไร แก่ ท่าน ถึง แม้ คน บาป ก็ ยัง ให้ คน บาป ยืม โดย หวัง ว่า จะ ได้ รับ คืน จาก เขา อีก เท่า กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "TAEGÜIJE y benabo ni y guija, ni y malago ni y minilalag y janom: taegüijeja locue y antijo sumospípiros pot jago, O Yuus. \t เล่ม ที่ สอง ซึ่ง เปรียบ กับ หนังสือ อพยพ เกี่ยว กับ ประเทศ อิส รา เอ ลดา วิด มีค วาม ร้อนรน ใน การ ปรนนิบัติ พระเจ้า ถึง หัวหน้า นัก ร้อง มัสคิลบ ท หนึ่ง ของ คณะ โค ราห์กวาง กระเสือกกระสน หา ลำธาร ที่ มี น้ำ ไหล ฉันใด โอ ข้า แต่ พระเจ้า จิต วิญญาณ ของ ข้าพระ องค์ ก็ กระเสือกกระสน หา พระองค์ ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo. \t เขา ทั้งหลาย จะ พูด ถึง สง่า ราศี แห่ง ราช อาณาจักร ของ พระองค์ และ เล่า ถึง ฤทธา นุ ภาพ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ilegña: Junggan. Ya anae jumalom güe gui jalom guma, si Jesus, cuenentuse güe antes, ilegña: Jafa jinasosomo Simon? Y ray y tano sija, jaye jacocobbla tributo pat senso? y famaguonñija, pat y taotaojuyong? \t เปโตร ตอบ ว่า \" เสีย \" เมื่อ เปโตร เข้าไป ใน เรือน พระ เยซู ทรง กัน เขา ไว้ แล้ว ตรัส ว่า \" ซี โมน เอ๋ย ท่าน คิดเห็น อย่างไร กษัตริย์ ของ แผ่นดิน โลก เคย เก็บ ภาษี และ ส่วย จาก ผู้ ใด จาก โอรส ของ พระองค์ เอง หรือ จาก ผู้ อื่น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y jajasojit gui managpapata: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t คือ พระองค์ นี่เอง ผู้ทรง ระลึก ถึง เรา ใน ฐานะ ต่ำต้อย ของ เรา เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y magas mamale yan y magas y Judios manatungo güe contra si Pablo, ya matayuyut, \t มหาปุโรหิตกับคนสำคัญๆในพวกยิวมาฟ้องเปาโลต่อท่าน และได้วิงวอนท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafanagüe sija megae pot acomparasion, ya ilegña nu sija gui finanagüeña. \t พระองค์จึงตรัสสั่งสอนเขาหลายประการเป็นคำอุปมา และในการสอนนั้นพระองค์ตรัสแก่เขาว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao muna ilegñija nu güiya? Jago, jayejao? Si Jesus ilegña nu sija: Nae matutujon jusangane jamyo locue. \t เขาจึงถามพระองค์ว่า \"ท่านคือใครเล่า\" พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"เราเป็นดังที่เราได้บอกท่านทั้งหลายแต่แรกนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie este, todos mangonggong, ilegñija: Mapos, para usaga gui isao na taotao. \t เมื่อ คน ทั้งปวง เห็น แล้ว เขา ก็ พา กัน บ่น ว่า \" พระองค์ เข้าไป พัก อยู่ กับ คน บาป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan y jago locue, sa y antimo na umadotgan nu y espada, ya para jinasoñija y megae na corason nae umatungo. \t เพื่อ ความ คิด ใน ใจ ของ คน เป็นอันมาก จะ ได้ ปรากฏ แจ้ง ( เออ ถึง จิตใจ ของ ท่าน เอง ก็ ยัง จะ ถูก ดาบ แทง ทะลุ ด้วย ) \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumalom güe gui jalom guma, y disipuluña sija mafaesen güe en secreto, ilegñija: Jafajam na ti innasiña yumute juyong? \t เมื่อ พระองค์ เสด็จ เข้า ใน เรือน แล้ว เหล่า สาวก ของ พระองค์ มา ทูล ถาม พระองค์ เป็น ส่วนตัว ว่า \" เหตุ ไฉน พวก ข้าพระ องค์ ขับ ผี นั้น ออก ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus gaegue gui entaloña; ti ucalamten; si Yuus uinayuda y ininan y egaan. \t พระเจ้า ทรง สถิต กลาง พระ มหานคร เธอ จะ ไม่ โคลงเคลง ย้าย ไป พอ รุ่ง อรุณ พระเจ้า ก็ ทรง ช่วย เธอ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tronumo mafatinas desde di ampmam na tiempo: jago guinin y taejinecog. \t พระที่นั่งของพระองค์ได้สถาปนาไว้แล้วตั้งแต่กาลดึกดำบรรพ์ พระองค์ดำรงอยู่ตั้งแต่นิรันดร์กาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan megae otro na finijo janae testimonio, yan jasangane ilegña: Satba jamyo güine gui managuaguat na generasion. \t เปโตร จึง กล่าว อีก หลาย คำเป็น พยาน และ ได้ เตือนสติ เขา ว่า \" จง เอา ตัว รอด จาก ยุค ที่ คดโกง นี้ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japadese megae medico, ya jagasta todo y güinajaña, ya taya jaaprobecha; lao lumala adid, \t ได้ทนทุกข์ลำบากมากเพราะมีหมอหลายคนมารักษา และได้เสียทรัพย์จนหมดสิ้น โรคนั้นก็มิได้บรรเทาแต่ยิ่งกำเริบขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija locue jafatinas, janamaela para y manamco pot y canae Barnabé yan Saulo. \t เขาจึงได้ทำดังนั้น และฝากไปกับบารนาบัสและเซาโลเพื่อนำไปให้พวกผู้ปกครอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya tumalo guato y tentago, ya janatungo y senotña nu este sija. Ayo nae y magas y guima ninagoslalalo, ya ilegña ni y tentagoña: Janao, lasajyao falag y caye sija yan y chalan gui siudad, ya uncone mague y mamoble, yan y mancojo, yan y manbachet, yan y manmanco. \t ผู้ รับ ใช้ นั้น จึง กลับ มา เล่า เนื้อความ ให้ เจ้านาย ฟัง นาย เจ้าของ บ้าน ก็ โกรธ จึง สั่ง ผู้ รับ ใช้ ว่า ` จง ออก ไป โดย เร็ว ตาม ถนน ใหญ่ และ ตรอก น้อย ใน เมือง พา คน จน คน พิการ คน ง่อย และ คน ตาบอด เข้า มา ที่ นี่ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cantaye güe, cantaye güe ni y alabansa sija; fanadingan ni y todo y chechoña ni y mannamanman. \t จง ร้องเพลง ถวาย พระองค์ ร้องเพลง สดุดี ถวาย พระองค์ จง เล่า ถึง การ มหัศจรรย์ ทั้งสิ้น ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jusangane jamyo, na megae na profeta yan ray sija, dumesesea na ulie nu estesija ni y liniinmiyo, ya ti malie; yan ujajungog nu estesija ni y jiningogmiyo ya ti jajungog. \t เพราะเราบอกท่านทั้งหลายว่า ศาสดาพยากรณ์หลายคน และกษัตริย์หลายองค์ ปรารถนาจะเห็นซึ่งท่านทั้งหลายเห็นอยู่นี้ แต่เขามิเคยได้เห็น และอยากจะได้ยินซึ่งท่านทั้งหลายได้ยิน แต่เขามิเคยได้ยิน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jadingo sija, mapos talo ya manaetae gui mina tres biaje, jasangan ayoja na sinangan. \t พระองค์ จึง ทรง ละ พวก เขา ไว้ เสด็จ ไป อธิษฐาน ครั้ง ที่ สาม ด้วย ถ้อยคำ เช่น เดิม อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato gui tateña ya japacha y madoblan magaguña, ya enseguidas esta bumasta y jâgâña. \t ผู้หญิงนั้นแอบมาข้างหลังถูกต้องชายฉลองพระองค์ และในทันใดนั้นเลือดที่ตกก็หยุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae sija na chinatfino masasangan contra guiya, manamamajlao güe. \t และ เขา พูด คำ หมิ่นประมาท แก่ พระองค์ อีก หลาย ประการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo mina mafanaan ayo na fangualuan: Fangualuan jâgâ, asta pago na jaane. \t เหตุฉะนั้น ทุ่งนั้นจึงเรียกว่า ทุ่งโลหิต จนถึงทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jamyo guaja siempre mamoble manjajamyo, lao guajo, siempre taya. \t ด้วยว่าคนยากจนมีอยู่กับท่านเสมอ แต่เราไม่อยู่กับท่านเสมอไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y ramas guiya guajo nu y taetinegcha, janajanao; ya todo ayo y ramas nu y gaetinegcha, janagasgas, para umegae tinegchaña. \t กิ่งทุกกิ่งในเราที่ไม่ออกผล พระองค์ก็ทรงตัดทิ้งเสีย และกิ่งทุกกิ่งที่ออกผล พระองค์ก็ทรงลิดเพื่อให้ออกผลมากขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija, jajaso gui sumanjalomñija, ilegñija: Yanguin ilegmame: Guinin y langet; ualog, jafa nae na ti injenggue güe? \t เขาจึงปรึกษากันว่า \"ถ้าเราจะว่า `มาจากสวรรค์' ท่านจะถามว่า `เหตุไฉนท่านจึงไม่เชื่อยอห์นเล่า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya chinatsagañija taegüije y otro taotao sija; ni ufanmasapet taegüije y palo na taotao sija. \t เขา ทั้งหลาย ไม่ ลำบาก อย่าง คน อื่นๆ เขา ทั้งหลาย ไม่ รับ ภัย อย่าง คน อื่นๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 12 59070 ¶ Ynagpaña na jaane, dangculo na linajyan taotao, y manmato gui guipot, anae majungog na si Jesus mato guiya Jerusalem, \t การเสด็จเข้ามาอย่างผู้มีชัย (มธ 21:4-9; มก 11:7-10; ลก 19:35-38)วันรุ่งขึ้นเมื่อคนเป็นอันมากที่มาในเทศกาลเลี้ยงนั้นได้ยินว่า พระเยซูเสด็จมาถึงกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Jame taya rinesibenmame carta guiya Judea pot jago, ni uno gui mañelo ni y manmato, cumuentos pat manmañangane jafa pot jago. \t เขาทั้งหลายจึงตอบท่านว่า \"พวกเราหาได้รับจดหมายจากแคว้นยูเดียกล่าวถึงท่าน หรือหามีพวกพี่น้องผู้หนึ่งผู้ใดมารายงานหรือกล่าวร้ายถึงท่านไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y jafatinas y langet yan y tano, yan y tase, yan todo y mangaegue gui sumanjalomñija, ni y jaadaje y minagajet para taejinecog. \t ผู้ได้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก ทะเลและบรรดาสิ่งของที่อยู่ในนั้น ผู้รักษาความจริงไว้เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus manope qüe: Esta mamatugue, na ti y panja munalâlâ y taotao. \t ฝ่ายพระเยซูตรัสตอบมารว่า \"มีพระคัมภีร์เขียนไว้ว่า `มนุษย์จะบำรุงชีวิตด้วยอาหารสิ่งเดียวก็หามิได้ แต่บำรุงด้วยพระวจนะทุกคำของพระเจ้า'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus sumuja para y tase yan y disipuluña sija; ya madalalag un dangculon linajyan taotao guine Galilea, yan guine Judea, \t ฝ่ายพระเยซูกับพวกสาวกของพระองค์จึงออกจากที่นั่นไปยังทะเล และฝูงชนเป็นอันมากจากแคว้นกาลิลีได้ตามพระองค์ไป ทั้งจากแคว้นยูเดีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya uno guiya sija jataga y tentago y magas mamale, ya jautut y agapa na talangaña. \t และ มีค น หนึ่ง ใน เหล่า สาวก ได้ ฟัน ผู้ รับ ใช้ คน หนึ่ง ของ มหา ปุโรหิต ถูก หู ข้าง ขวา ของ เขา ขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo. \t โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์วางใจในพระองค์ ขออย่าให้ข้าพระองค์ได้อาย ขออย่าให้ศัตรูของข้าพระองค์ได้ไชโยเหนือข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 50 67270 ¶ Lao y Judio sija, janafangalamten y mandebota yan y manonra na famalaoan, yan y manmagas na taotao sija gui siuda, ya janafangajulo pinetsigue contra si Pablo yan Barnabé, ya janafanmayute juyong gui tanoñija. \t ฝ่ายตรงข้ามได้ขับไล่เปาโลและบารนาบัสไปเสียแต่พวกยิวได้ยุยงพวกสตรีมีศักดิ์ที่ถือพระเจ้า กับทั้งผู้ชายที่เป็นใหญ่ในเมืองนั้นให้เคี่ยวเข็ญ และไล่เปาโลกับบารนาบัสออกจากเมืองของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sigue di janafanlamen y mangachongña, y chumochocho yan gumiguimen yan y manbeglacho: \t แล้ว จะ ตั้งต้น โบย ตี เพื่อน ผู้ รับ ใช้ และ กิน ดื่ม อยู่ กับ พวก ขี้ เมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y gamame nobiyo sija ufanmangotga mauleg; ya chañija rumorompe jalom ni juyong, ya taya inagang pot pinite gui cayenmame. \t เพื่อวัวตัวผู้ของข้าพระองค์ทั้งหลายมีกำลังใช้แรงงาน เพื่อไม่มีใครพังเข้ามา ไม่มีออกไป เพื่อไม่มีเสียงร้องทุกข์ในถนนหนทางของข้าพระองค์ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 21 35530 ¶ Ya manjalom Capernaum; ya enseguidas, gui sábado na jaane, jumalom gui sinagoga ya mamanagüe. \t พระ เยซู ทรง ขับ ผี ใน เมือง คาเปอรนาอุม ( ลก 4 : 31 - 37 ) พระองค์ กับ พวก ของ พระองค์ จึง เข้าไป ใน เมือง คาเปอรนาอุม และ พอ ถึง วัน สะ บา โต พระองค์ ได้ เสด็จ เข้าไป ใน ธรรม ศาลา เทศนา สั่งสอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina jusangane jamyo: Chamiyo fanmanjajaso pot y jaaninmiyo; jafa para incano, pat jafa para inguimen; ni pot para innaminagago y tataotaomiyo. Ada ti bale mas y linâlâmo qui y nengcano, yan y tataotaomo qui y magago? \t จง แสวง หา ทาง ของ พระเจ้า ก่อน เหตุ ฉะนั้น เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า อย่า กระวนกระวาย ถึง ชีวิต ของ ตน ว่า จะ เอา อะไร กิน หรือ จะ เอา อะไร ดื่ม และ อย่า กระวนกระวาย ถึง ร่างกาย ของ ตน ว่า จะ เอา อะไร นุ่งห่ม ชีวิต สำคัญ ยิ่ง กว่า อาหาร มิ ใช่ หรือ และ ร่างกาย สำคัญ ยิ่ง กว่า เครื่อง นุ่งห่ม มิ ใช่ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 16 32510 ¶ Ay ay para jamyo, bachet na guia sija ni y ilegmiyo: Jayeja y manjula pot templo, taya este; lao jayeja y manjula pot y oron y templo, gaeisao güe. \t วิบัติ แก่ เจ้า คน นำทาง ตาบอด เจ้า กล่าว ว่า ` ผู้ ใด จะ ปฏิญาณ อ้าง พระ วิหาร คำ ปฏิญาณ นั้น ไม่ ผูกมัด แต่ ผู้ ใด จะ ปฏิญาณ อ้าง ทองคำ ของ พระ วิหาร ผู้ นั้น จะ ต้อง กระทำ ตาม คำ ปฏิญาณ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jatungoja na pot embidiañija muna maentrega güe. \t เพราะ ท่าน รู้อยู่ แล้ว ว่า เขา ได้ มอบ พระองค์ ไว้ ด้วย ความ อิจฉา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jerusalem, mafatinas jago calang y siuda ni y mafatinas mafnot: \t เขาสร้างเยรูซาเล็มไว้เป็นนครซึ่งประสานแน่นไว้ด้วยกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa este na güinaja jumuyong esta para umacumple y tinigue na ilegña: Ni un tolang guiya güiya umajulog. \t เพราะสิ่งเหล่านี้เกิดขึ้นเพื่อข้อพระคัมภีร์จะสำเร็จซึ่งว่า `พระอัฐิของพระองค์จะไม่หักสักซี่เดียว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jungog y tinaetaejo, O Yuus; ecungog y sinangan y pachotto. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงสดับคำอธิษฐานของข้าพระองค์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับถ้อยคำจากปากของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mina tres na ora, anae maatane güe gui quiluus. \t เมื่อเขาตรึงพระองค์ไว้นั้นเป็นเวลาเช้าสามโมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y disipulo, ti dangculoña qui y maestro, yan y tentago qui y amuña. \t ปัญหา ของ สาวก ศิษย์ ไม่ ใหญ่ กว่า ครู และ ทาส ไม่ ใหญ่ กว่า นาย ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Uuchan y casiyas gui jilo y manaelaye: guafe yan asufre ya y manglo na mañila y patteña gui basuña. \t พระองค์จะทรงเทบ่วงแร้วต่างๆ เพลิงและไฟกำมะถันใส่คนชั่ว ลมที่แผดเผาจะเป็นส่วนถ้วยของเขาเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye na taotao guiya jamyo, y yanguin guaja gaña siento na quinilo, ya ufinalingaeguan ni y uno, ada ti ujanao ya udingo y nobentainuebe gui desierto asta qui jasoda ayo y malingo? \t \" ใน พวก ท่าน มีค น ใด ที่ มี แกะ ร้อย ตัว และ ตัว หนึ่ง หาย ไป จะ ไม่ ละ เก้า สิบ เก้า ตัว นั้น ไว้ ที่ กลาง ทุ่ง หญ้า และ ไป เที่ยว หา ตัว ที่ หาย ไป นั้น จนกว่า จะ ได้ พบ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ayo y ti contra jita, manjijitaja. \t เพราะผู้ใดไม่เป็นฝ่ายต่อสู้เรา ผู้นั้นก็เป็นฝ่ายเราแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato jijot y Misia, manmalago na ufanjanao para Bitinia: lao ti manpinelo ni y Espiritun Jesus na ufanjanao; \t เมื่อ ไป ยัง แคว้น มิเซียแล้ว ก็ พยายาม จะ ไป ยัง แว่น แคว้น บิธีเนีย แต่ พระ วิญญาณ ไม่ ทรง โปรด ให้ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae ninae lisensia, tumojgue si Pablo gui guaot, ya jaseñas y taotao sija ni y canaeña. Ya anae manmamatquilo jacuentuse sija ni cuentos Hebrea, ilegña: \t ครั้น นาย พัน อนุญาต แล้ว เปา โลจึง ยืน อยู่ ที่ บันได โบกมือ ให้ คน ทั้งปวง เมื่อ คน ทั้งปวง นิ่งเงียบ ลง แล้ว ท่าน จึง กล่าว แก่ เขา เป็น ภาษา ฮีบรู ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y rumesibe un profeta pot y naan profeta, uresibe y premion profeta; ya y rumesibe y taotao tunas pot y naan y taotao tunas, uresibe y premion y taotao tunas. \t ผู้ ที่ รับ ศาสดา พยากรณ์ เพราะ นาม แห่ง ศาสดา พยากรณ์ นั้น ก็ จะ ได้ บำเหน็จ อย่าง ที่ ศาสดา พยากรณ์ พึง ได้ รับ และ ผู้ ที่ รับ ผู้ ชอบธรรม เพราะ นาม แห่ง ผู้ ชอบธรรม นั้น ก็ จะ ได้ บำเหน็จ อย่าง ที่ ผู้ ชอบธรรม พึง ได้ รับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago taegüe yo gui tano, ya este sija mangaegue gui tano; ya mato yo guiya jago. Tata Santo adaje pot y naanmo, ayo sija y unnaeyo, para ufanunoja, parejo an jita. \t บัดนี้ ข้าพระ องค์ จะ ไม่ อยู่ ใน โลก นี้ อีก แต่ พวก เขา ยัง อยู่ ใน โลก นี้ และ ข้าพระ องค์ กำลัง จะ ไป หา พระองค์ ข้า แต่ พระ บิดา ผู้ บริสุทธิ์ ขอ พระองค์ ทรง โปรด พิทักษ์ รักษา บรรดา ผู้ ที่ พระองค์ ได้ ประทาน แก่ ข้าพระ องค์ ไว้ โดย พระ นาม ของ พระองค์ เพื่อ เขา จะ เป็นอัน หนึ่ง อัน เดียวกัน เหมือน ดัง ข้าพระ องค์ กับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guajo cana na ugadon: ya y pinitijo gaegue siesiempre gui menajo. \t เพราะข้าพระองค์จะล้มแล้ว และความเศร้าโศกอยู่ต่อหน้าข้าพระองค์เสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja minaañao gui jiloñija todo y mañasaga gui oriyañija: ya gui todo y tano taquilo guiya Judea, masasangan este sija na sinangan. \t บรรดา เพื่อนบ้าน ของ ท่าน ก็ บังเกิด ความ กลัว และ เหตุการณ์ ทั้งปวง นั้น ก็ เลื่องลือ ไป ทั่ว แถบ ภูเขา แคว้น ยูเดีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O yaguin y taotaojo majungog yo, ya iya Israel manmamocat gui chalanjo! \t โอ ประชาชน ของ เรา น่า จะ ฟัง เรา และ อิส ราเอล น่า จะ เดิน ใน ทาง ทั้งหลาย ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sajafa na unjedo y canaemo, junggan y agapa na canaemo? jala juyong gui pechomo ya unyulang. \t ไฉนพระองค์จึงหดพระหัตถ์ของพระองค์เสีย คือพระหัตถ์ขวาของพระองค์ ขอทรงเหยียดพระหัตถ์จากพระทรวงของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Pot jafa na ninasiña na unfatitinas estesija? yan jayejao numae ni este na ninasiña, para unfatinas estesija? \t ทูลพระองค์ว่า \"ท่านมีสิทธิอันใดจึงได้ทำสิ่งเหล่านี้ ใครให้สิทธิแก่ท่านที่จะทำการนี้ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae jabira güe, ya jaatan y disipuluña sija, jalalatde si Pedro ilegña: Suja guiya guajo, Satanas; sa ti unadadaje y güinaja sija ni para si Yuus, na y güinajan taotao sija. \t พระองค์ จึง ทรง หัน พระ พักตร์ ดู เหล่า สาวก ของ พระองค์ แล้ว ทรง ติ เปโตร ว่า \" อ้าย ซา ตาน จง ถอย ไป ข้าง หลัง เรา เพราะ เจ้า มิได้ คิด ตาม พระ ดำริ ของ พระเจ้า แต่ ตาม ความ คิด ของ มนุษย์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jufatinas y luto para magagujo, jumuyongyo un cuentos nu sija. \t ข้าพระองค์ใช้ผ้ากระสอบเป็นเครื่องนุ่งห่ม ข้าพระองค์กลายเป็นขี้ปากของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manáplacha sija na espiritu locue, anae malie güe, manpodong papa gui menaña, ya managang, ilegñija: Jago y Lajin Yuus. \t และ พวก ผี โสโครก เมื่อ ได้ เห็น พระองค์ ก็ได้ หมอบ ลง กราบพระ องค์ แล้ว ร้อง อึง ว่า \" พระองค์ ทรง เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya matutujon mafaaela ilegñija: Inseda este na taotao na janaquequelache y nasionta, yan mañoñoma na umanae tributo si Sesat, ya ilelegña na güiya si Cristo un ray. \t และเขาเริ่มฟ้องพระองค์ว่า \"เราได้พบคนนี้ยุยงชนชาติของเราและห้ามมิให้ส่งส่วยแก่ซีซาร์ และว่าตัวเองเป็นพระคริสต์กษัตริย์องค์หนึ่ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y taquilo na alabansa gui as Yuus ya ugaegue gui pachotñija, yan y espada ni y malagtos dos banda gui canaeñija; \t ให้การ สรรเสริญ อย่าง สูง แด่ พระเจ้า อยู่ ใน ปากขอ ง เขา และ ให้ ดาบส อง คม อยู่ ใน มือ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Guajo junae si Jeova grasias contodo y corasonjo, gui jalom y pinagat manunas, yan y jalom y inetnon taotao. \t จง สรรเสริญ พระเจ้า สำหรับ พระราช กิจ ยิ่ง ใหญ่ ของ พระองค์ จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด ข้าพเจ้า จะ สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์ด้วย สิ้นสุด ใจ ของ ข้าพเจ้า ใน คณะ ผู้ เที่ยงธรรม ใน ชุมนุมชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Chamo yo pumapacha; sa asta pago ti cajulo yo gui as Tata; lao janao para y mañelujo ya unsangane sija, na jucajulo gui Tatajo ya yan Tatamiyo, y Yuusjo yan y Yuusmiyo. \t พระเยซูตรัสกับเธอว่า \"อย่าแตะต้องเรา เพราะเรายังมิได้ขึ้นไปหาพระบิดาของเรา แต่จงไปหาพวกพี่น้องของเรา และบอกเขาว่า เราจะขึ้นไปหาพระบิดาของเราและพระบิดาของท่านทั้งหลาย และไปหาพระเจ้าของเราและพระเจ้าของท่านทั้งหลาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jaapaseyo taemanoja y y tininasso: taemanoja y guinasgas y canaejo unaeyo. \t พระ เยโฮ วาห์ประทาน รางวัล แก่ ข้าพเจ้า ตาม ความชอบ ธรรม ของ ข้าพเจ้า พระองค์ ทรง ตอบแทน ข้าพเจ้า ตาม ความ สะอาด แห่ง มือ ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo jutungo jamyo na taya y güinaeyan Yuus ni y gaegueja guiya jamyo. \t แต่เรารู้ว่าท่านไม่มีความรักพระเจ้าในตัวท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Ya anae majungog na mancuinentuse sija ni y fino Hebreo, ninafanmamatquilo mas;) ya ilegña: \t (ครั้นเขาทั้งหลายได้ยินท่านพูดภาษาฮีบรู เขาก็ยิ่งเงียบลงกว่าก่อน เปาโลจึงกล่าวว่า)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina jusangane jao, na y isaoña, ni y megae, umaasie; sa güiya megae maguaeyaña; lao y didide maasiiña, didide maguaeyaña. \t เหตุ ฉะนั้น เรา บอก ท่าน ว่า ความ ผิด บาป ของ นาง ซึ่ง มี มาก ได้ โปรด ยก เสีย แล้ว เพราะ นาง รัก มาก แต่ ผู้ ที่ ได้ รับ การ ยก โทษ น้อย ผู้ นั้น ก็ รัก น้อย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya y sinangang y pachotto ya y jinason y corasonjo umauleg gui menamo, O Jeova, minetgotto yan y munalilibreyo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ กำลังของข้าพระองค์และพระผู้ไถ่ของข้าพระองค์ ขอให้ถ้อยคำจากปากของข้าพระองค์ และการรำพึงในจิตใจเป็นที่พอพระทัยในสายพระเนตรของพระองค์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan guaja locue palo mandiquique na güijan sija; ya anae jabendise, jatago na ujaplanta locue gui menanñija. \t และเขามีปลาเล็กๆอยู่บ้าง พระองค์จึงขอบพระคุณ แล้วสั่งให้เอาปลานั้นแจกด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegña nu güiya: Magajet jusangane jao: Pago mismo na jaane utajita na dos guiya Paraiso. \t ฝ่ายพระเยซูทรงตอบเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่เจ้าว่า วันนี้เจ้าจะอยู่กับเราในเมืองบรมสุขเกษม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jeova guinin y leca na torijo: yan Yuusso y achon y guinegüeco. \t แต่พระเยโฮวาห์ทรงเป็นที่กำบังเข้มแข็งของข้าพเจ้าแล้ว และพระเจ้าของข้าพเจ้าเป็นศิลาที่ลี้ภัยของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y finenana, y disipuloña ti jatungo estesija; lao y tiempo anae si Jesus esta cumajulo gui langet, entonses manmajaso na estesija este matugue nu güiya, ya sija guinin manmafatinas este sija yan güiya. \t ทีแรกพวกสาวกของพระองค์ไม่เข้าใจในเหตุการณ์เหล่านั้น แต่เมื่อพระเยซูทรงรับสง่าราศีแล้ว เขาจึงระลึกได้ว่า มีคำเช่นนั้นเขียนไว้กล่าวถึงพระองค์ และคนทั้งหลายได้กระทำอย่างนั้นถวายพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 19 49560 ¶ Guaja un taotao na rico, na minagagagoja putpura, yan y guesmauleg na magago apaca, ya cada jaane gumupupot. \t เศรษฐี และ ลา ซา รัสยัง มี เศรษฐี คน หนึ่ง นุ่งห่ม ผ้า สี ม่วง และ ผ้าป่า น เนื้อ ละเอียด รับประทาน อาหาร อย่าง ประณีต ทุก วันๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mayute juyong gui siuda, ya mafagas ni y acho: ya y testigo sija, japolo papa y magagoñija gui adeng un patgon na taotao na y naanña si Saulo. \t แล้ว ขับ ไล่ ท่าน ออก จาก กรุง และ เอา หิน ขว้าง ฝ่าย คน ที่ เป็น พยาน ปรักปรำ ส เท เฟนได้ ฝาก เสื้อ ผ้า ของ ตน วาง ไว้ ที่ เท้า ของ ชาย หนุ่ม คน หนึ่ง ชื่อ เซาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y adengta ufanojgue gui jalom y trangcamo, O Jerusalem. \t โอ เยรูซาเล็มเอ๋ย เท้าของพวกข้าพเจ้าจะยืนอยู่ภายในประตูกำแพงของเธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tano mayeyengyong, y langet locue manutujo gui menan Yuus: ayo iya Sinae mayengyong gui menan Yuus, ni si Yuus guiya Israel. \t แผ่นดิน โลก ก็ หวั่นไหว ท้อง ฟ้า ก็ เท ฝน ลง มา ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ พระเจ้า ภูเขา ซี นาย โน้ม สั่น สะเทือน ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ พระเจ้า คือ พระเจ้า ของ อิส ราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA mato güe locue Derbe yan Lystra: Ya estagüe, estaba güije un disipulo na y naanña si Timoteo, lajin un palaoan Judio, ni y manjonggue; lao y tataña Griego. \t เปาโลพบทิโมธีผู้ช่วยตลอดชีวิตของท่านแล้วเปาโลไปยังเมืองเดอร์บีกับเมืองลิสตรา และดูเถิด ที่นั่นมีสาวกคนหนึ่งชื่อทิโมธี เป็นบุตรชายของหญิงชาติยิวคนหนึ่งที่เชื่อแล้ว แต่บิดาเป็นชาติกรีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog si Ananias este na finijo, podong papa ya matae: ya dangculon minaañao mato gui jilo ayo sija todo y jumujungog este na güinaja. \t เมื่ออานาเนียได้ยินคำเหล่านั้นก็ล้มลงตาย และเมื่อคนทั้งปวงได้ยินเรื่องก็พากันสะดุ้งตกใจกลัวอย่างยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tayuyut y Señot y cosecha ya utago y manfáfachocho gui cosechaña. \t เหตุ ฉะนั้น พวก ท่าน จง อ้อนวอน พระองค์ ผู้ทรง เป็น เจ้าของ การ เก็บเกี่ยว นั้น ให้ ส่ง คน งาน มา ใน การ เก็บเกี่ยว ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo y gasgas canaeña yan y gasgas corasonña: ni ti pumopolo gui taebale y antiña ni ufanjula ni y dinague. \t คือ ผู้ ที่ มี มือ สะอาด และ ใจ บริสุทธิ์ ผู้ ที่ มิได้ ปลงใจ ใน สิ่ง ไร้ สาระ และ มิได้ ปฏิญาณ อย่าง หลอกลวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan si Santiago, lajin Sebedeo, yan si Juan chelun Santiago; ni japolo sobrenaañija si Boanerges ni comoqueilegña lalajin julo. \t และ ยาก อบ บุตร ชาย เศเบดี กับ ยอ ห์น น้อง ชาย ของ ยาก อบ ทั้ง สอง คน นี้ พระองค์ ทรง ประทาน ชื่อ อีก ว่า โบ อา เนอเย แปล ว่า ลูก ฟ้าร้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ilegña gui sumanjalomña: Yaguin jupachaja y magaguña, jujomlo. \t เพราะ นาง คิด ใน ใจ ว่า \" ถ้า เรา ได้ แตะต้อง ฉลองพระองค์ เท่านั้น เรา ก็ จะ หาย โรค \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA ayoja na tiempo, y ray Herodes jaestira y canaeña para unafanlamen palo gui taotao iglesia. \t กษัตริย์ เฮ โร ด ฆ่า ยาก อบ และ ตั้งใจ ที่ จะ ประหาร เปโตร แล้ว คราว นั้น กษัตริย์ เฮ โร ด ได้ เหยียด พระ หัตถ์ ออก ทำร้าย บาง คนใน ค ริ สต จักร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Esta junae jamyo mauleg na ejemplo gui todosija, jaftaemano ya guaja obligasionmiyo na inadaje y manaemetgot yan injaso y sinangan y Señot Jesus, ni y ilegña: Mas dichoso y mannae qui y manresibe. \t ข้าพเจ้า ได้ วาง แบบอย่าง ไว้ ให้ท่า น ทุก อย่าง แล้ว ให้ เห็น ว่า โดย ทำ งาน เช่น นี้ ควร จะ ช่วย คน ที่ มี กำลัง น้อย และ ให้ ระลึก ถึง พระ วจนะ ของ พระ เยซู เจ้า ซึ่ง พระองค์ ตรัส ว่า ` การ ให้ เป็น เหตุ ให้ มีค วาม สุข ยิ่ง กว่า การ รับ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya, bula ni y Espiritu Santo, ya jaatan meton y langet, ya jalie y minalag Yuus, yan si Jesus na tumotojgue gui agapa na canae Yuus. \t ฝ่ายสเทเฟนประกอบด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์ ได้เขม้นดูสวรรค์เห็นสง่าราศีของพระเจ้า และพระเยซูทรงยืนอยู่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja locue un tinigue gui jiloña: ESTE GUIYA Y RAY Y JUDIO SIJA. \t และมีคำเขียนไว้เหนือพระองค์ด้วยเป็นอักษรกรีก ลาติน และฮีบรูว่า \"ผู้นี้เป็นกษัตริย์ของพวกยิว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija; Janao fanmalag todo y tano, ya predica y ibangelio todo y ninajuyong sija. \t ฝ่าย พระองค์ จึง ตรัส สั่ง พวก สาวก ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย จง ออก ไป ทั่ว โลก ประกาศ ข่าว ประเสริฐ แก่ มนุษย์ ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta munjayan y jaanin y ministroña, jumanao para y guimaña. \t ต่อ มา เมื่อ หมด เวร ของ ท่าน แล้ว ท่าน ก็ กลับ ไป บ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao. Ya sija manjuyong ya, manmalag gui jalom y manadan babue; ya, estagüe, todo y babue manmalago papa gui un didog na lugat, asta y jalom tase, ya manmatae gui janom tase. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ ผี เหล่า นั้น ว่า \" ไป เถอะ \" ผี เหล่า นั้น ก็ ออก ไป เข้า สิง อยู่ ใน ฝูง สุกร ดูเถิด สุกร ทั้ง ฝูง นั้น ก็ วิ่ง กระโดด จาก หน้าผา ชัน ลง ไป ใน ทะเล และ จม น้ำตาย จน สิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya inepe as Jesus ya ilegña: Un taotao tumunog guinin Jerusalem asta Jerico, ya podong gui entalo y manaque; y machule y magaguña ya manachetnudan güe, ya manjanao ya mapolo cana matae. \t คำอุปมาเกี่ยวกับชาวสะมาเรียที่ดีพระเยซูตรัสตอบว่า \"มีชายคนหนึ่งลงไปจากกรุงเยรูซาเล็มจะไปยังเมืองเยรีโค และเขาถูกพวกโจรปล้น โจรนั้นได้แย่งชิงเสื้อผ้าของเขาและทุบตี แล้วก็ละทิ้งเขาไว้เกือบจะตายแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Diquiqueyo, ya madespresiayo, lao ti malelefayo ni y finanagüemo sija. \t ข้าพระ องค์ ต่ำต้อย และ เป็น ที่ ดูถูก แต่ ข้าพระ องค์ ไม่ ลืม ข้อบังคับ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaguaeya si Jesus si Marta yan y cheluña yan si Lasaro. \t พระเยซูทรงรักมารธาและน้องสาวของเธอและลาซารัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo junae sija linâlâñija taejinecog; ya para todo y tiempo taya nae ufanmalingo ya ni jaye ufaninamot sija gui canaejo. \t เราให้ชีวิตนิรันดร์แก่แกะนั้น และแกะนั้นจะไม่พินาศเลย และจะไม่มีผู้ใดแย่งชิงแกะเหล่านั้นไปจากมือของเราได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Taegüine esta matugue, na si Cristo ufamadese ya ucajulo talo guinin y manmatae gui mina tres na jaane; \t คำบัญชาที่ยิ่งใหญ่ (มธ 28:19-20; มก 16:15-18; กจ 1:8)พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"มีคำเขียนไว้อย่างนั้นว่า พระคริสต์จะต้องทนทุกข์ทรมาน และเป็นขึ้นมาจากความตายในวันที่สาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye enao na taotao y tumátana y linâlâ, ya yaña megae na jaane para ulie y minauleg? \t มนุษย์ คน ใด ผู้ ปรารถนา ชีวิต และ รัก วัน คืน ทั้งหลาย เพื่อ เขา จะ ได้ เห็น ของดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Megae umaalog ni y antijo: Taya inayuda para güiya, gui as Yuus. Sila. \t มีค น เป็นอันมาก กำลัง กล่าว ถึง จิต วิญญาณ ข้าพระ องค์ ว่า \" ใน พระเจ้า ไม่ มี ทาง รอด สำหรับ เขา \" เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 18 31610 ¶ Y egaan, anae tumalo guato gui siuda, ñalang. \t มะเดื่อ ถูก สาป ก็ เหี่ยวแห้ง ไป ( มก 11 : 12 - 14 , 20 - 24 ) ครั้น เวลา เช้า ขณะ ที่ พระองค์ เสด็จ กลับ ไป ยัง กรุง อีก พระองค์ ก็ ทรง หิว พระ กระยาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa masqueseaja jaye y malago na usatba y linâlâña, ufinalingaeguan; ya masquesea jaye y malingo y linâlâña pot y naanjo, güiya usatba. \t เพราะว่าผู้ใดใคร่จะเอาชีวิตรอด ผู้นั้นจะเสียชีวิต แต่ผู้ใดจะเสียชีวิตเพราะเห็นแก่เรา ผู้นั้นจะได้ชีวิตรอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mangajulo para y langet, manjanao talo papa para y tinadong: y anteñija manmaderite pot y chinatsaga. \t คนเหล่านั้นถูกซัดขึ้นไปสู่ท้องฟ้าและลงไปสู่ที่ลึก ใจของเขาละลายไปเพราะเหตุความยากลำบาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Babayeyo ni y trangcan tininas sija: ya bae jujalom guiya sija, bae junae grasias si Jeova. \t ขอเปิดประตูความชอบธรรมให้ข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะเข้าประตูนั้นไปและจะสรรเสริญพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 32 39370 ¶ Ya anae mangaegue gui chalan, mangajulo guiya Jerusalem; ya si Jesus malag y menañija; ya ninafanmanman: ya y dumadalalag mangosmaañao. Ya jacone talo y dose, ya jatutujon sumangane sija jafa ususede güe. \t ทรง พยากรณ์ ถึง การ สิ้นพระชนม์ และ การ ฟื้น คืนชีพ ของ พระ เยซู ( มธ 20 : 17 - 19 ; ลก 18 : 31 - 33 ) เมื่อ กำลัง เดินทาง จะ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม พระ เยซู ก็ เสด็จ นำ หน้า เขา ฝ่าย เหล่า สาวก ก็ พา กัน คิด ประหลาด ใจ และ ขณะ ที่ เขา ตาม มา ก็ หวาด กลัว พระองค์ จึง ทรง เรียก สาวก สิบ สอง คน อีก แล้ว เริ่ม ตรัส สำแดง ให้ เขา ทราบ ถึง เหตุการณ์ ซึ่ง จะ เกิด แก่ พระองค์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope y tata ya, ilegñija: Yntingo na este patgonmame, ya bachet guinin y mafañagoña: \t บิดา มารดา ของ ชาย คน นั้น ตอบ เขา ว่า \" เรา ทราบ ว่า คน นี้ เป็น บุตร ชาย ของ เรา และ ทราบ ว่า เขา เกิด มาตา บอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae linie as Jesus, inagang ya ilegña nu güiya: Palaoan, libre jao gui malangumo. \t เมื่อพระเยซูทอดพระเนตรเห็นเขา จึงเรียกและตรัสกับเขาว่า \"หญิงเอ๋ย ตัวเจ้าหายพ้นจากโรคของเจ้าแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y atcaede jasangane si Pablo ni este na sinangan, ilegña: Manmanago y manmagas na infanmasotta: ya pago fañuja ya infanjanao en pas. \t นายคุกจึงบอกเปาโลว่า \"เจ้าเมืองได้ใช้คนมาบอกให้ปล่อยท่านทั้งสอง ฉะนั้นบัดนี้เชิญท่านออกไปตามสบายเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Jesus ilegña nu sija: Ada manmato jamyo calang contra y saque, na manmañuñule jamyo espada, yan galute para inguiotyo? \t พระเยซูจึงตรัสถามพวกเหล่านั้นว่า \"ท่านทั้งหลายเห็นเราเป็นโจรหรือจึงถือดาบ ถือตะบองออกมาจับเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina jamyo locue fanlisto, sa y Lajin taotao ufato güije na ora gui anae ti injajaso. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง เตรียมพร้อม ไว้ เช่น กัน เพราะ ใน โมง ที่ ท่าน ไม่ คิด ไม่ ฝัน นั้น บุตร มนุษย์ จะ เสด็จ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guaja tagpangeco para jumatagpange; ya jafa chachatsagajayo asta qui umacumple! \t เรา จะ ต้อง รับ บัพ ติ ศ มา อย่าง หนึ่ง เรา เป็น ทุกข์ มาก จนกว่า จะ สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan japlanta sija gui talo, jafaesen: Pot jafa na ninasiña, pat jaye na naan na infatinas este? \t เมื่อ เขา ให้ เปโตร และ ยอ ห์น ยืน อยู่ ท่ามกลาง พวก เขา แล้ว จึง ถาม ว่า \" ท่าน ทั้ง สอง ได้ ทำ การ นี้ โดย ฤทธิ์ หรือ ใน นาม ของ ผู้ ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegña si Pablo nu güiya: Si Yuus unpinatmada, apaca na padet: sa matachong jao para unjusgayo pot y lay; ya manago jao na jumapatmada contra y lay? \t เปา โลจึงก ล่า ว แก่ ท่าน ว่า \" พระเจ้า จะ ทรง ตบ เจ้า ผู้ เป็น ผนัง ที่ ฉาบ ด้วย ปูนขาว เจ้า นั่ง พิพากษา ข้า ตาม พระราชบัญญัติ และ ยัง สั่ง ให้ เขา ตบ ข้า ซึ่ง เป็นการ ผิด พระราชบัญญัติ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 36 53440 ¶ Ya mientras manguecuentos nu este sija, güiya tumojgueja gui entaloñija, y ilegña nu sija: Pas guiya jamyo. \t พระเยซูทรงปรากฏต่ออัครสาวกสิบคน (มธ 28:16-17; มก 16:14; ยน 20:19-23)เมื่อเขาทั้งสองกำลังเล่าเหตุการณ์เหล่านั้น พระเยซูเองทรงยืนอยู่ที่ท่ามกลางเขา และตรัสกับเขาว่า \"ท่านทั้งหลายจงเป็นสุขเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatalo tumago y mina tres na tentago: ya manaerida, ya mayute juyong. \t แล้ว เจ้าของ สวน จึง ใช้ คน ที่ สาม ไป และ คน เช่า สวน นั้น ก็ ทำให้ เขา บาดเจ็บ แล้ว ผลัก ไส ออก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 12 25380 ¶ Anae jajungog si Jesus na si Juan esta mapongle, tumalo guato Galilea. \t พระ เยซู ทรง เริ่ม การ ประกาศ ท่ามกลาง ประชาชน ( มก 1 : 14 - 15 ; ลก 4 : 14 - 15 ) ครั้น พระ เยซู ทรง ได้ยิน ว่าย อห์น ถูก ขัง ไว้ อยู่ ใน เรือนจำ พระองค์ ก็ เสด็จ ไป ยัง แคว้น กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Pot este y laje upolo si tataña yan si nanaña, ya udaña yan y asaguaña, ya sija na dos unoja catneñija? \t และตรัสว่า `เพราะเหตุนี้ผู้ชายจะจากบิดามารดาของเขา และจะไปผูกพันอยู่กับภรรยา และเขาทั้งสองจะเป็นเนื้ออันเดียวกัน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jumanao güije, jalie otro dos chumelo, si Santiago lajin Sebedeo, yan si Juan cheluña, gui sajyan yan si tatañija as Sebedeo na jalememenda y laguañija; ya jaagang. \t ทรง เรียก ยาก อบ กับ ยอ ห์นค รั้น พระองค์ เสด็จ ต่อ ไป ก็ ทอดพระเนตร เห็น พี่น้อง อีก สอง คน คือ ยาก อบ บุตร ชาย เศเบดี กับ ยอ ห์น น้อง ชาย ของ เขา กำลัง ชุน อวน อยู่ ใน เรือ กับ เศเบดี บิดา ของ เขา พระองค์ ได้ ทรง เรียก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa esta güiya uje y guinin jasangan y profeta Isaias, na ilegña: Inagang ni umagang gui desierto: Famauleg y chalan y Señot, natunas y chalanña. \t ยอห์นผู้นี้แหละซึ่งตรัสถึงโดยอิสยาห์ศาสดาพยากรณ์ว่า `เสียงผู้ร้องในถิ่นทุรกันดารว่า ท่านจงเตรียมมรรคาขององค์พระผู้เป็นเจ้า จงกระทำหนทางของพระองค์ให้ตรงไป'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo yan si Tata, jame unoja. \t เรากับพระบิดาของเราเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie y Fariseo sija, ilegñija: Estagüe y disipulumo na jafatitinas y ti mauleg para umafatinas gui sabalo na jaane. \t แต่เมื่อพวกฟาริสีเห็นเข้า เขาจึงทูลพระองค์ว่า \"ดูเถิด สาวกของท่านทำการซึ่งพระราชบัญญัติห้ามไว้ในวันสะบาโต\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae majungog ni y apostoles, si Barnabé yan si Pablo, jatiteg y magagoñija, ya manmalago gui entalo y linajyan taotao ya manaagang, \t แต่ เมื่อ อัครสาวก บา ร นา บัสกับ เปา โลได้ยิน ดังนั้น จึง ฉีก เสื้อ ผ้า ของ ตน เสีย วิ่ง เข้าไป ท่ามกลาง คน ทั้งหลาย ร้อง เสียง ดัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y gasgas unfanue na gasgasjao: ya y camten unfanue na camtenjao. \t พระองค์ จะ ทรง สำแดง พระองค์ บริสุทธิ์ ต่อ ผู้ ที่ บริสุทธิ์ พระองค์ จะ ทรง สำแดง พระองค์ เป็น ปฏิปักษ์ ต่อ ผู้ ที่ คดโกง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mungayo pumolo y taelaye na güinaja gui menan atadogjo: juchatlie y chechoñija ayo y manabag sija: tiucheton guiya guajo. \t ข้าพระองค์จะไม่ตั้งสิ่งใดๆที่ชั่วช้าไว้ต่อหน้าต่อตาของข้าพระองค์ ข้าพระองค์เกลียดกิจการของผู้ที่ไม่ซื่อตรง กิจการนั้นจะไม่ติดอยู่กับข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo taegüije y ninamanman gui linajyan; lao jago y megot na guinegüeco. \t ข้าพระ องค์ เป็น ที่ อัศจรรย์ ใจ ของ คน เป็นอันมาก แต่ พระองค์ ทรง เป็น ที่ ลี้ ภัย เข้มแข็ง ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüe güine, lao esta cajulo: jaso y mansinangane jamyo, anae estataba Galilea, \t พระองค์ ไม่ อยู่ ที่ นี่ แต่ ทรง เป็น ขึ้น มา แล้ว จง ระลึก ถึง คำ ที่ พระองค์ ได้ ตรัส กับ ท่าน ทั้งหลาย เมื่อ พระองค์ ยัง อยู่ ใน แคว้น กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ada ti manjijita yan y mañeluña palaoan? Guine mano nae uguaja este na taotao todo estesija? Ya guaja guiya güiya disgusto. \t และน้องสาวทั้งหลายของเขาก็อยู่กับเรามิใช่หรือ เขาได้สิ่งทั้งปวงเหล่านี้มาจากไหน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya jaope sija ilegña: Todo tinanom ni y ti jatanom y Tatajo na gaegue gui langet, umajajleg. \t พระองค์จึงตรัสตอบว่า \"ต้นไม้ใดๆทุกต้นซึ่งพระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์มิได้ทรงปลูกไว้จะต้องถอนเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae sija jajungog este, manmañiente gui corasonñija, ya ilegñija as Pedro yan y palo na apostoles sija: Mañelujo lalaje, jafajam infatinas? \t ผู้ ได้ ฟังได้ รับ ความ รอด และ ของ ประทาน แห่ง พระ วิญญาณ เมื่อ คน ทั้งหลาย ได้ยิน แล้ว ก็ รู้สึก แปลบ ปลาบ ใจ จึง กล่าว แก่ เปโตร และ อัครสาวก อื่นๆ ว่า \" ท่าน พี่น้อง ทั้งหลาย เรา จะ ทำ อย่างไร ดี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina, jaftaemano y malagomiyo na y taotao ufatitinas nu jamyo, taegüijija infatitinas locue nu sija; sa este y lay yan y profeta sija. \t กฎ ทองคำ เหตุ ฉะนั้น สิ่ง สารพัด ซึ่ง ท่าน ปรารถนา ให้ มนุษย์ ทำ แก่ ท่าน จง กระทำ อย่าง นั้น แก่ เขา เหมือน กัน เพราะว่า นี่ คือ พระราชบัญญัติ และ คำขอ ง ศาสดา พยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ti pinetmite, lao ilegña un güiya: Janao falag iyajamyo gui amigumo sija; ya unsangane sija na dangculon güinaja y Señot finatinasña nu jago, yan guaja minaaseña nu jago. \t พระ เยซู ไม่ ทรง อนุญาต แต่ ตรัส แก่ เขา ว่า \" จง ไป หา พวกพ้อง ของ เจ้าที่ บ้าน แล้ว บอก เขา ถึง เรื่อง เหตุการณ์ ใหญ่ ซึ่ง องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง กระทำ แก่ เจ้า และ ได้ ทรง พระ เมตตา แก่ เจ้า แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae esta malofan y sabado, si Maria Magdalena, yan si Maria nanan Santiago, yan si Salome, manmamajan paopao, para ufato ya umapalalae güe. \t การ ฟื้น คืน พระ ชนม์ ของ พระ เยซู และ เหตุการณ์ ที่ ติดตาม มา ( มธ 28 : 1 - 15 ; ลก 24 : 1 - 49 ; ยน 20 : 1 - 23 ) ครั้น วัน สะ บา โต ล่วง ไป แล้ว มา รี ย์ชาว มัก ดา ลา มา รี ย์มารดา ของ ยาก อบ และ นาง สะโลเม ซื้อ เครื่อง หอม มา เพื่อ จะ ไป ชโลม พระ ศพ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maguot güe ya macone guato gui guima y magas mamale. Ya tinatitiyeja as Pedro lachago. \t พระเยซูทรงถูกจับ เปโตรปฏิเสธพระองค์ (มธ 26:57, 69-75; มก 14:53-54, 66-72; ยน 18:12-18, 25-27)เขาก็จับพระองค์พาเข้าไปในบ้านมหาปุโรหิต เปโตรติดตามไปห่างๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso y fumatitinas y pas, sa sija ufanmafanaan famaguon Yuus. \t บุคคลผู้ใดสร้างสันติ ผู้นั้นเป็นสุข เพราะว่าจะได้เรียกเขาว่าเป็นบุตรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Incana y atpanmame gui trongcon sauses gui entaloña güije. \t ใน ท่ามกลาง ที่ นั่น เรา แขวน พิณ เขา คู่ ของ เรา ไว้ ที่ ต้น หลิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taemanoja y egso sija gui oriyan Jerusalem, taegüijeja si Jeova gui oriyan y taotaoña sija, desde pago para taejinecog. \t ภูเขา อยู่ รอบ เยรูซา เล็ม ฉันใด พระ เยโฮ วาห์ทรง อยู่ รอบ ประชาชน ของ พระองค์ ตั้งแต่ เวลา นี้ สืบ ต่อ ไป เป็นนิตย์ ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ti taegüine y manaelaye; lao parejo yan y paja ni y güinaefe ni y manglo. \t คนอธรรมขาดความสุขคนอธรรมไม่เป็นเช่นนั้น แต่เป็นเหมือนแกลบซึ่งลมพัดกระจายไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya guiya sija siña umapasiye y cheluña, ni unae si Yuus ni y rumescata güe; \t แน่ทีเดียวไม่มีคนใดไถ่พี่น้องของตนได้ หรือถวายค่าชีวิตของเขาแด่พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede, mientras sumusuja sija guiya güiya, si Pedro ilegña as Jesus: Maestro, maulegñaja tafañaga güine; ya nije tafanmamatinas tres na tabetnaculo; uno para jago, uno para si Moises, yan uno para si Elias; ti jatungo jafa jasasangan. \t ต่อ มา เมื่อ สอง คน นั้น กำลัง ลา ไป จาก พระองค์ เปโตร จึง ทูล พระ เยซู ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า ซึ่ง เรา อยู่ ที่ นี่ ก็ดี ให้ พวก ข้าพระ องค์ ทำ พลับพลา สาม หลัง สำหรับ พระองค์ หลัง หนึ่ง สำหรับ โมเสส หลัง หนึ่ง สำหรับ เอ ลี ยาห์หลัง หนึ่ง \" เปโตร ไม่ เข้าใจ ว่า ตัว ได้ พูด อะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taquilo jao, O Jeova, yan y minetgotmo: incantaye yan inalabaye y ninasiñamo. \t ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง เป็น ที่ ยกย่อง เชิดชู ใน พระ กำลัง ของ พระองค์ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จะ ร้องเพลง สรรเสริญ ฤทธา นุ ภาพ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y senturion malago na unasatbo si Pablo, ya jaadaje sija gui jinasoñija; ya manago na y siña numango uyute sija finena gui tase, ya ujafanjanao para y tano. \t แต่ นาย ร้อย ปรารถนา จะ ให้ เปา โลรอด ตาย จึง ห้าม พวก ทหาร มิ ให้ ทำตา มค วาม คิด นั้น แล้ว สั่ง คน ทั้งหลาย ที่ ว่าย น้ำ เป็น ให้ กระโดด น้ำ ว่าย ไป หา ฝั่ง ก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Señot, estayo listo para judalalag jao para y catset yan para y finatae. \t ฝ่าย เขา จึง ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ข้าพระ องค์ พร้อม แล้ว ที่ จะ ไป กับ พระองค์ ถึง จะ ต้อง ติด คุก และ ถึง ความ ตาย ก็ดี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumalom manu nae estaba güe, ya ilegña: Jafa tatatmana jao na guefmaborese jao; y Señot gaegue guiya \t ทูตสวรรค์มาถึงหญิงพรหมจารีนั้นแล้วว่า \"เธอผู้ซึ่งเป็นที่ทรงโปรดปรานมาก จงจำเริญเถิด องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสถิตอยู่กับเธอ เธอได้รับพระพรท่ามกลางสตรีทั้งปวง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago yumulang y manguecuentos mandague: ya y taotao cajâgâ yan y dinague, si Jeova jaguefchatlie. \t พระองค์ จะ ทรง ทำลาย ผู้ ที่ พูด มุสา พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง สะอิดสะเอียน ต่อ ผู้ กระหาย เลือด และ คน หลอกลวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Taemano y jasangane y mañaenata), as Abraham yan y semiyaña para todo y tiempo. \t ที่ มี ต่อ อับ รา ฮัมและ ต่อ เชื้อสาย ของ ท่าน เป็นนิตย์ ตาม ที่ พระองค์ ได้ ตรัส ไว้ กับ บรรพบุรุษ ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Jesus, ilegña nu sija: Achoja guajoja manae testimonio nu guajo, magajet na testimoniojo; sa jutungo guine mano yo, yan para mano yo; lao jamyo ti intingo guine mano yo, yan para mano yo. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" แม้ เรา เป็น พยาน ให้ แก่ตัว เรา เอง คำ พยาน ของ เรา ก็ เป็นความ จริง เพราะ เรา รู้ ว่า เรา มา จาก ไหน และ จะ ไป ที่ไหน แต่ พวก ท่าน ไม่ รู้ ว่า เรา มา จาก ไหน และ จะ ไป ที่ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 17 20 49880 ¶ Ya anae mafaesen ni y Fariseo sija, ngaean nae ufato y raenon Yuus, jaope ilegña: Y raenon Yuus, ti matungo finatoña. \t อาณาจักร ของ พระเจ้า ไม่ มา โดย ทาง ปรากฏ แก่ ตา เมื่อ พวก ฟาริสี ทูล ถาม พระองค์ ว่า อาณาจักร ของ พระเจ้า จะ มา ถึง เมื่อ ไร พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" อาณาจักร ของ พระเจ้า ไม่ มา โดย ให้ เป็น ที่ สังเกต ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae guaja dangculon inaguaguat, ya y magas y inetnon maañao na nosea umapidaso si Pablo nu sija, manago ni y sendalo na ujafanjanao papa, ya ujacone si Pablo guiya sija fuetsao, ya umacone jalom gui castiyo. \t เมื่อ การ โต้เถียง กัน รุนแรง ขึ้น นาย พัน กลัว ว่า เขา จะ ยื้อ แย่ง จับ เปา โลฉีก เสีย ท่าน จึง สั่ง พวก ทหาร ให้ ลง ไป รับ เปา โลออก จาก หมู่ พวก นั้น พา เข้าไป ไว้ ในกรม ทหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 3 13 25220 ¶ Anae mato si Jesus guinin Galilea, malag Jordan gui as Juan para utinagpange. \t พระ เยซู ทรง รับ บัพ ติ ศ มา จาก ยอ ห์น ( มก 1 : 9 - 11 ; ลก 3 : 21 - 22 ; ยน 1 : 31 - 34 ) แล้ว พระ เยซู เสด็จ จาก แคว้น กา ลิ ลี มา หาย อห์น ที่ แม่น้ำ จอ ร์แดน เพื่อ จะ รับ บัพ ติ ศ มา จาก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña uno gui disipuluña, si Judas Iscariote lajin Simon, ayo y umintrega güe, \t แต่สาวกคนหนึ่งของพระองค์ ชื่อยูดาสอิสคาริโอท บุตรชายของซีโมน คือคนที่จะทรยศพระองค์ พูดว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa malagonmiyo na jufatinas guiya jamyo? \t พระองค์ จึง ตรัส ถาม เขา ว่า \" ท่าน ทั้ง สอง ปรารถนา จะ ให้ เรา ทำ สิ่ง ใด ให้ท่า น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya jafatinas taemanoja y ninasiñaña: güiya mato antes, para uinggüentiye y tataotaojo, para y naftan. \t ซึ่งผู้หญิงนี้ได้กระทำก็เป็นการสุดกำลังของเขา เขามาชโลมกายของเราก่อนเพื่อการศพของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova bumababa y atadogñija y bachet: si Jeova jumajatsa ayo sija y manetecon; si Jeova jaguaeguaeya y manunas. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง เบิก ตาขอ ง คน ตาบอด พระ เยโฮ วาห์ทรง ยก คน ที่ ตกต่ำ ให้ ลุก ขึ้น พระ เยโฮ วาห์ทรง รัก คน ชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo sija y manmaañao nu jago ujalieyo ya ufanmagof; sa jagasja junangga y sinanganmo. \t บรรดาผู้เกรงกลัวพระองค์จะเห็นข้าพระองค์และเปรมปรีดิ์ เพราะว่าข้าพระองค์ได้หวังในพระวจนะของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pablo ilegña: Guajo Judioyo, taotao Tarso, siuda Silisia--taotao un siuda ti diquique: ya jutayuyut jao na unpoloyo ya jucuentuse y taotao sija. \t แต่ เปา โลตอบ ว่า \" ข้าพเจ้า เป็น คน ยิวซึ่ง เกิด ใน เมือง ทาร์ซัสแคว้น ซี ลีเซีย ไม่ ใช่ พลเมือง ของ เมือง ย่อม ๆ ข้าพเจ้า ขอ ท่าน อนุญาต ให้ พูด กับ คน ทั้งปวง สัก หน่อย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Saulo ni y naanña locue Pablo, bula ni y Espiritu Santo, inaatanja güe, \t แต่เซาโล (ที่มีชื่ออีกว่าเปาโล) ประกอบด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์เขม้นดูเอลีมาส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija machulilie guato yan minagof yan alegria: ufanjalom gui palasyon y ray. \t เขาทั้งหลายจะถูกนำไปด้วยความชื่นบานและยินดี เขาจะเข้าไปในพระราชวัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SAMECH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ซา เม ค ( ธ ) ข้าพระ องค์ เกลียด ชัง ความ คิด สองจิตสองใจ แต่ ข้าพระ องค์ รัก พระราชบัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "palaoan sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t พระองค์จึงทรงถามนางนั้นว่า \"ท่านปรารถนาอะไร\" นางทูลพระองค์ว่า \"ขอทรงโปรดอนุญาตให้บุตรชายของข้าพระองค์สองคนนี้นั่งในราชอาณาจักรของพระองค์ เบื้องขวาพระหัตถ์คนหนึ่ง เบื้องซ้ายคนหนึ่ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y lugat gui Tinigue ni y jatataetae, taegüine: Macone taegüije y quinilo yaguin macone para umapuno; yan parejo yan y cotdero ni y ti cumecuentos gui menan y dumadasae, taegüejeja ti jabababa y pachotña. \t พระ คัมภีร์ ตอน ที่ ท่าน อ่าน อยู่ นั้น คือ ข้อ เหล่า นี้ ` เขา ได้ นำ ท่าน เหมือน แกะ ที่ ถูก นำ ไป ฆ่า และ เหมือน ลูก แกะ ที่ เป็น ใบ้ อยู่ หน้า ผู้ ตัด ขน ของ มัน ฉันใด ท่าน ก็ ไม่ ปริปาก ของ ท่าน เลย ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato talo guato ya jasoda sija manmaego, ya ilegña as Pedro: Simon mamaegojao? ti siñajao bumela un oraja? \t พระองค์ จึง เสด็จ กลับ มาท รง พบ เหล่า สาวก นอน หลับ อยู่ และ ตรัส กับ เปโตร ว่า \" ซี โมน เอ๋ย ท่าน นอน หลับ หรือ จะ คอย เฝ้า อยู่ สัก ชั่ว เวลา หนึ่ง ไม่ ได้ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jumajatsa Jerusalem: ja fandadaña y manmayute juyong guiya Israel. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง ก่อสร้าง เยรูซา เล็ม ขึ้น พระองค์ ทรง รวบรวม คน อิส รา เอลที่ต้อง กระจัดกระจาย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonces y Judiosija na manestaba gui guima yan güiya, y maconsuela güe, anae jalie si Maria cajulo gusisija ya mapos, madalalag güe, pineloñija na ufalag y naftan para utanges güije. \t พวก ยิวที่ อยู่ กับ มา รี ย์ใน เรือน และ กำลัง ปลอบโยน เธอ อยู่ เมื่อ เห็น มา รี ย์รีบ ลุก ขึ้น และ เดิน ออก ไป จึง ตาม เธอ ไป พูด กัน ว่า \" เธอ จะ ไป ร้องไห้ ที่ อุโมงค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina y nasion sija ufanmaañao ni y naan Jeova, yan todo y ray sija gui tano ni y minalagmo. \t บรรดา ประชาชาติ จะ กลัว พระ นาม ของ พระ เยโฮวาห์ และ บรรดา กษัตริย์ ของ แผ่นดิน โลก กลัว สง่า ราศี ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Abraham jalilis si Ysaac; ya si Ysaac jalilis si Jacob; ya si Jacob jalilis si Judas yan y mañeluña. \t อับราฮัมให้กำเนิดบุตรชื่ออิสอัค อิสอัคให้กำเนิดบุตรชื่อยาโคบ ยาโคบให้กำเนิดบุตรชื่อยูดาห์และพี่น้องของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 13 32480 ¶ Lao ay ay para jamyo escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa injichom y raenon langet gui menan y taotao sija; ya ni jamyo ti manjalom, ni y para ufanjalom ti inpelo na ufanjalom. \t วิบัติแก่พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี (มก 12:38-40; ลก 20:47)วิบัติแก่เจ้า พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี คนหน้าซื่อใจคด ด้วยว่าพวกเจ้าปิดประตูอาณาจักรแห่งสวรรค์ไว้จากมนุษย์ เพราะพวกเจ้าเองไม่ยอมเข้าไป และเมื่อคนอื่นจะเข้าไป พวกเจ้าก็ขัดขวางไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janafanjomlo y manmayulang na corason, ya jabee y chetnotñija. \t พระองค์ ทรง รักษา คน ที่ ชอกช้ำ ระกำ ใจ และ ทรง พัน ผูก บาดแผล ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y raenon langet, parejo yan un ray, na jafatinas gupot umasagua para y lajiña. \t \" อาณาจักร แห่ง สวรรค์ เปรียบ เหมือน กษัตริย์ องค์ หนึ่ง ซึ่ง ได้ จัด พิธี อภิเษกสมรส สำหรับ ราช โอรส ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalibreyo gui isao gui jâgâ, O Yuus, jago Yuus y satbasinojo; ya y jilajo ucanta agang ni y tininasmo. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า คือพระเจ้าแห่งความรอดของข้าพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากความผิดเพราะทำโลหิตเขาตก และลิ้นของข้าพระองค์จะร้องเพลงเรื่องความชอบธรรมของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago, O Jeova, para taejinecog gagaegue y tinaquilo. \t ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แต่พระองค์ทรงอยู่บนที่สูงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ufansennajong ni y minegae y guimamo: ya jago unnafanguimen ni y sadog y minagofmo. \t เขา อิ่ม ด้วย ความ อุดม สมบูรณ์ แห่ง พระ นิเวศ ของ พระองค์ และ พระองค์ จะ ประทาน ให้ เขา ดื่ม จาก แม่น้ำ แห่ง ความ สุข เกษม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya umagang sija, ya ilegña nu sija pot acomparasion: Jafataemano siña si Satanas jayute juyong si Satanas? \t ฝ่าย พระองค์ จึง เรียก คน เหล่า นั้น มา ตรัส แก่ เขา เป็น คำ อุปมา ว่า \" ซา ตาน จะ ขับ ซา ตาน ให้ออก อย่างไร ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jayeja y fumatinas y minalago Yuus, güiya chelujo laje, yan chelujo palaoan, yan nanajo. \t ผู้ ใด จะ กระทำ ตาม พระทัย พระเจ้า ผู้ นั้น แหละ เป็น พี่น้อง ชาย หญิง และ มารดา ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 50 34960 ¶ Ayo nae si Jesus, anae munjayan umagang talo otro biaje nu y dangculon inagang jaentrega y espiritu. \t ฝ่ายพระเยซู เมื่อพระองค์ร้องเสียงดังอีกครั้งหนึ่ง ก็ทรงปล่อยพระวิญญาณจิตออกไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ดา วิด ปีติ ยินดี เรื่อง พระ นิเวศ ของ พระ เยโฮ วาห์บทเพลง ใช้ แห่ ขึ้น ของ ดา วิด ข้าพเจ้า ยินดี เมื่อ เขา กล่าว แก่ ข้าพเจ้า ว่า \" ให้ เรา เข้าไป ยัง พระ นิเวศ พระ เยโฮ วาห์เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Maria Magdalena, yan si Maria nanan José, jalie amano nae mapolo. \t ฝ่าย มา รี ย์ชาว มัก ดา ลา และ มา รี ย์มารดา ของ โย เส ส ได้ เห็น ที่ ที่ พระ ศพ บรรจุ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janalamen y mandangculo na nasion, yan japuno y manmatatñga na ray sija. \t พระองค์ คือ ผู้ทรง ตี ประชาชาติ ใหญ่ โต และ ทรง สังหาร กษัตริย์ ผู้ทรง ฤทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y angjet y Señot jacuentuse si Felipe ilegña: Cajulo, ya unjanao guato gui sanjaya gui chalan ni y jumajanao desde Jerusalem, asta Gasa ni y desierto. \t ขันที ชาว เอ ธิโอ เปีย ได้ รับ ความ รอด แต่ ทูต สวรรค์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ สั่ง ฟีลิป ว่า \" จง ลุก ขึ้น ไป ยัง ทิศ ใต้ ตาม ทาง ที่ ลง ไป จาก กรุง เยรูซา เล็ม ถึง เมือง กา ซา ซึ่ง เป็น ทาง ป่า ทราย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japredidica gui guimayuus sija guiya Galilea. \t พระองค์ ทรง ประกาศ ใน ธรรม ศาลา ทั่ว แคว้น กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ulisto y canaemo para uinayudayo; sa y tinagomo jagasja juayeg. \t ขอพระหัตถ์ของพระองค์ทรงช่วยข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ได้เลือกข้อบังคับของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui entalo estesija na taotao y mangachochongta todo y tiempo anae y Señot Jesus jumalom yan jumuyong guiya jita, \t เหตุ ฉะนั้น ใน บรรดา ชาย เหล่า นี้ ที่ เป็น พวก เดียว กับ เรา เสมอ ตลอด เวลา ที่ พระ เยซู เจ้า ได้ เสด็จ เข้า ออก กับ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mangajulo y linajyan taotao ya mandaña contra sija: ya y manmagas sija jatiteg guiya sija y magaguñija, ya manmanago na ufanmasaulag. \t ประชาชน ก็ได้ ฮือ กัน ขึ้น ต่อสู้ เปา โลและ สิลา ส เจ้า เมือง ได้ กระชาก เสื้อ ของ ท่าน ทั้ง สอง ออก แล้ว สั่ง ให้ โบย ด้วย ไม้เรียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mientras jajajaso si Pedro y vision, y Espiritu ilegña nu güiya: Estagüe tres taotao na maaliligao jao. \t เมื่อ เปโตร ตริตรอง เรื่อง นิมิต นั้น พระ วิญญาณ ก็ ตรัส กับ ท่าน ว่า \" ดูเถิด ชาย สาม คน ตาม หา เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Jeova jagobiebietna mabeste güe ni y ninasifia; si Jeova numabeste güe, ni y minetgot dinidog güe: y tano locue ninafitme ya ti siña manacalamten. \t ความ รุ่งเรือง แห่ง ราช อาณาจักร ของ พระเจ้า พระ เยโฮ วาห์ทรง ครอบครอง พระองค์ ทรง สวม ความ ยิ่ง ใหญ่ พระ เยโฮ วาห์ทรง สวม กำลัง พระองค์ ทรง เอา พระ กำลัง คาด พระองค์ โลก ได้ สถาปนา ไว้ แล้ว มัน จะ ไม่ หวั่นไหว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ANAE munjayan este sija na güinaja, jaayig y Señot otro setenta, ya jatago dos en dos gui menaña para todo y siuda yan ayo na lugat anae para ufato güe. \t ทรง ส่ง พยาน เจ็ด สิบ คน ออก ไป ประกาศ ( มธ 9 : 35 - 38 ; 10 : 1 - 42 ) ภายหลัง เหตุการณ์ เหล่า นี้ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง ตั้ง สาวก อื่น อีก เจ็ด สิบ คน ไว้ และ ใช้ เขา ออก ไป ที ละ สอง คน ๆ ให้ ล่วงหน้า พระองค์ ไป ก่อน ให้ เข้าไป ทุก เมือง และ ทุก ตำบล ที่ พระองค์ จะ เสด็จ ไป นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jasaolag y trongcon ubasñija locue, yan y trongcon ygosñija; yan jajulog y trongcon jayo sija gui oriyan tanoñija. \t พระองค์ทรงนาบเถาองุ่น และต้นมะเดื่อของเขา และทรงฟาดต้นไม้ในประเทศของเขาให้หัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y jafaacho y jagoe janom, ya jafagagot y tutujon janom sija. \t ผู้ให้หินเป็นสระน้ำ หินเหล็กไฟเป็นน้ำพุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "TAU sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เทา ( ฟ ) โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ เสียง ร้อง ทูล ของ ข้าพระ องค์ ขึ้น มา ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ พระองค์ ขอประทาน ความ เข้าใจ แก่ ข้าพระ องค์ ตาม พระ วจนะ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y disipulo ti taquiloña qui y maestro: lao cada uno ni y cabales, güiya utaegüijija y maestroña. \t ศิษย์ ไม่ ใหญ่ กว่า ครู แต่ ศิษย์ ทุก คน ที่ ได้ รับ การ ฝึกสอน ครบ แล้ว ก็ จะ เป็น เหมือน ครู ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todos ninafanman nu y minagas Yuus, lao mientras manmamanman todos pot todo estesija ni y jafatinas, ilegña ni disipuluña; \t คน ทั้งปวง ก็ ประหลาด ใจ นัก เพราะ ฤทธิ์ เดช อัน ใหญ่ ยิ่ง ของ พระเจ้า แต่ เมื่อ เขา ทั้งหลาย ยัง ประหลาด ใจ อยู่ เพราะ เหตุการณ์ ทั้งปวง ซึ่ง พระ เยซู ได้ ทรง กระทำ นั้น พระองค์ จึง ตรัส แก่ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya machule guato y ilo gui un plato, ya manae y patgon palaoan, ya güiya chumule para si nanaña. \t เขา จึง เอา ศีรษะ ของ ยอ ห์น ใส่ ถาด มา ให้ หญิง สาว นั้น หญิง สาว นั้น ก็ เอา ไป ให้ มารดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya majungog ni y magas mamale yan y escriba sija, ya maaliligao jaftaemano para umapuno; sa mamaañao nu güiya, sa janafanmamanman y linajyan taotao ni y finanagüeña. \t เมื่อ พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ปุโรหิต ใหญ่ ได้ยิน อย่าง นั้น จึง หา ช่อง ที่ จะ ประหาร พระองค์ เสีย เพราะ เขา กลัว พระองค์ ด้วยว่า ประชาชน ประหลาด ใจ ด้วย คำสั่ง สอน ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y anae estabayo Jerusalem, y magas mamale yan y manamco gui Judios mafaesenyo, sa manmalago na umacondena. \t เมื่อ ข้าพเจ้า ไป กรุง เยรูซา เล็ม พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ พวก ผู้ใหญ่ ของ พวก ยิวมา ฟ้อง ขอ ให้ ข้าพเจ้า ตัดสิน ลงโทษ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y escriba sija gui entalo y Fariseo sija, anae jalie na mañochocho yan y manisao yan y publicano sija, ilegñija ni disipoluña sija: Jafa este na güiya chomocho yan gumiguimen, yan y publicano sija yan y manisao? \t ฝ่าย พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี เมื่อ เห็น พระองค์ ทรง เสวย พระ กระยาหาร กับ พวก คน เก็บ ภาษี และ คน บาป จึง ถาม สาวก ของ พระองค์ ว่า \" เหตุ ไฉน พระองค์ จึง กิน และ ดื่ม ร่วม กับ พวก คน เก็บ ภาษี และ คน บาป เล่า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjalom julo gui batco, y manglo quieto. \t เมื่อ พระองค์ กับ เปโตร ขึ้น เรือ แล้ว ลม ก็ สงบ ลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmachocho, munga para ayo y fafalingo na nengcano, lao ayo na nengcano y sumaga taejinecog na linâlâ, ni y Lajin taotao numae jamyo; sa güiya sineyo ni Tata, si Yuus. \t อย่าขวนขวายหาอาหารที่ย่อมเสื่อมสูญไป แต่จงหาอาหารที่ดำรงอยู่ถึงชีวิตนิรันดร์ซึ่งบุตรมนุษย์จะให้แก่ท่าน เพราะพระเจ้าคือพระบิดาได้ทรงประทับตรามอบอำนาจแก่พระบุตรแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa yaguin inguaeya ayo y gumaeya jamyo, jafa premionmiyo? Ada ti jafatinas locue taegüenao y publicano sija? \t แม้ว่าท่านรักผู้ที่รักท่าน ท่านจะได้บำเหน็จอะไร ถึงพวกเก็บภาษีก็กระทำอย่างนั้นมิใช่หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta macumple y jaanin y guinasgas, jaftaemanoja y lay Moises, sija macone güe guiya Jerusalem para umanae gui Señot. \t เมื่อ วัน ทำ พิธี ชำระ ตัว ของ นาง มา รี ย์ตาม พระราชบัญญัติ ของ โมเสส เสร็จ ลง แล้ว เขา ทั้งหลาย จึง นำ พระ กุมาร ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม จะ ถวาย แด่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jamyo locue infanmannae testimonio, sa guinin manjijita desde y tutujonña. \t และ ท่าน ทั้งหลาย ก็ จะ เป็น พยาน ด้วย เพราะว่า ท่าน ได้ อยู่ กับ เรา ตั้งแต่ แรก แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenaoja Tata: sa taegüenao y mauleg gui liniimo. \t ข้าแต่พระบิดา ที่เป็นอย่างนั้นก็เพราะเป็นที่ชอบพระทัยในสายพระเนตรของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jacone mapos y todo iyoña sija, güiya jumanao gui sanmenañija: ya quinilo sija madalalag güe, sa matungo y inagangña. \t เมื่อท่านต้อนแกะของท่านออกไปแล้วก็เดินนำหน้า และแกะก็ตามท่านไปเพราะรู้จักเสียงของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya despues manmalago ray: ya manninae as Yuus as Saulo lajin Sis, un taotao gui tribon Benjamin para cuarenta años. \t คราว นั้น เขา ทั้งหลาย ได้ ขอ ให้ มี กษัตริย์ พระเจ้า จึง ได้ ทรง ประทาน ซา อู ลบุตร ชาย คีชจาก ตระกูล เบน ยา มิ น ให้ เป็น กษัตริย์ ครบ สี่ สิบ ปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y langet yan y tano, ufanmalofan, lao y sinanganjo ti ufalofan. \t จงเฝ้าคอยการเสด็จกลับมาของพระคริสต์อยู่ตลอดเวลาฟ้าและดินจะล่วงไป แต่ถ้อยคำของเราจะสูญหายไปหามิได้เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA si Jesus, bula Espirita Santo, tumato guato gui Jordan, ya quinene ni Espiritu asta y desierto. \t พระเยซูทรงถูกทดลอง (มธ 4:1-11; มก 1:12-13)พระเยซูประกอบด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์ได้เสด็จกลับไปจากแม่น้ำจอร์แดน และพระวิญญาณได้ทรงนำพระองค์ไปในถิ่นทุรกันดาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 18 25440 ¶ Ya anae jumajanao si Jesus gui tasen Galilea, jalie dos chumelo; si Simon mafanaan Pedro yan si Andres cheluña, na janatutunog y lagua gui tase sa manpescadot. \t ทรงเรียกเปโตรกับอันดรูว์ (มก 1:16-20; ลก 5:2-11)ขณะที่พระเยซูทรงดำเนินอยู่ตามชายทะเลกาลิลี ก็ทอดพระเนตรเห็นพี่น้องสองคน คือซีโมนที่เรียกว่าเปโตร กับอันดรูว์น้องชายของเขา กำลังทอดอวนอยู่ที่ทะเล เพราะเขาเป็นชาวประมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato ya mandaña iglesia gui guimayuus, masangan todo sija y finatinas Yuus pot sija; yan jaftaemano jababaye y Gentiles ni y pettan y jinenggue. \t เมื่อมาถึง ท่านทั้งสองได้เรียกประชุมคริสตจักร และได้เล่าให้เขาฟังถึงพระราชกิจทั้งปวงซึ่งพระเจ้าได้ทรงกระทำร่วมกับเขา กับซึ่งพระองค์ได้ทรงเปิดประตูให้คนต่างชาติเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y publicano gaegue na tumotojgue gui chago; ya ti jaguesjatsa y atadogña julo gui langet; lao jaseseco y pechoña, ya ilelegña: Yuus, gaease nu guajo, sa taotao isaoyo. \t ฝ่ายคนเก็บภาษีนั้นยืนอยู่แต่ไกล ไม่แหงนดูฟ้า แต่ตีอกของตนว่า `ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงโปรดพระเมตตาแก่ข้าพระองค์ผู้เป็นคนบาปเถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y taotao ti mangilisyano, jafamaulegjam: sa manmanotne guafe ya jaresibejam cada uno, sa pot y ichan, yan y manenggeng. \t ฝ่าย ชาว ป่า นั้น มีค วาม กรุณา แก่ พวก เรา เป็นอันมาก เขา ก่อ ไฟ รับรอง เรา ทุก คน เพราะ ฝน ตก และ หนาว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para guiya ni y jafatinas y mandangculo na candet sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t ถวาย แด่ พระองค์ ผู้ทรง สร้าง ดวง สว่าง ใหญ่ ๆ เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y testimoniomo sija manunas para taejinecog: naeyo tiningo ya julâlâ. \t บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์ ชอบธรรม เป็นนิตย์ ขอประทาน ความ เข้าใจ แก่ ข้าพระ องค์ เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ ดำรง ชีวิต อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estesija lumie y checho Jeova, yan y ninamanmanña gui jalom y tinadong. \t เขาได้เห็นพระราชกิจของพระเยโฮวาห์ และการมหัศจรรย์ของพระองค์ในที่น้ำลึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jayeja y mangagao uresibe; ya y manaligao usoda; ya y manayajo, umababaye. \t เพราะว่าทุกคนที่ขอก็จะได้ ทุกคนที่แสวงหาก็จะพบ และทุกคนที่เคาะก็จะเปิดให้เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae sija jachule y salape ya jafatinas jafa y manmafanagüe sija: ya esta na sinangan mapublilica ni Judio sija asta pago na jaane. \t พวก ทหาร จึง ยอม รับ เงิน และ ทำ ตาม ที่ ถูก สอน มา และ ความ นี้ ก็ เลื่องลือ ไป ใน บรรดา พวก ยิวจน ทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago siña numae gui descanso guinin y jaanin y chinatsaga, asta qui y joyo maguadog para y manaelaye. \t เพื่อจะให้เขาพักจากวันลำบากจนกว่าจะขุดบ่อไว้ให้คนชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña: Ada locue trabia jamyo ti intitingoja? \t ฝ่ายพระเยซูตรัสตอบว่า \"ท่านทั้งหลายยังไม่เข้าใจด้วยหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, na taya ni un taotao ni y dumingo guma, pat asagua, pat mañelu, pat mañaena, pat famaguon, pot y raenon Yuus, \t พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ถ้าผู้ใดได้สละเรือน หรือบิดามารดา หรือพี่น้อง หรือภรรยา หรือบุตร เพราะเห็นแก่อาณาจักรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unfamauleg y lamasa gui menajo yan y menan y enimigujo sija: naye laña y ilujo, ya y copajo esta machúchuda. \t พระองค์ ทรง เตรียม สำรับ ให้ ข้าพระ องค์ ต่อหน้า ต่อตา ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ พระองค์ ทรง เจิม ศีรษะ ข้าพระ องค์ ด้วย น้ำมัน ขัน น้ำ ของ ข้าพระ องค์ ก็ ล้น อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 22 70410 ¶ Ya majungog güe asta este na sinangan, ya entonses jajatsa y inagangñija, ya ilegñija: Najanao ayo na taotao gui jilo tano, sa ti combiene na ulâlâ. \t เขา ทั้งหลาย ได้ ฟัง เปา โลก ล่า ว แค่ นี้ แล้ว ก็ ร้อง เสียง ดัง ว่า \" เอา คน เช่น นี้ ไป จาก แผ่นดิน โลก ไม่ ควร จะ ให้ เขา มี ชีวิต อยู่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmañule ni y ramas y trongcon palma ya manmapos para umaresibe güe ya manaagang: Osana! Dichoso güe ni mamamaela ni y naan y Señot, y Ray Israel! \t เขาก็พากันถือใบของต้นอินทผลัมออกไปต้อนรับพระองค์ร้องว่า \"โฮซันนา ขอให้พระองค์ผู้เสด็จมาในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า คือพระมหากษัตริย์แห่งอิสราเอลทรงพระเจริญ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo guiya sija ilegñija: Pot si Beetsebub, ni magas y manganite, na jayuyuteja juyong y manganite sija. \t แต่บางคนในพวกเขาพูดว่า \"คนนี้ขับผีออกได้โดยใช้อำนาจของเบเอลเซบูลนายผีนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y rumesibe un patgon, parejo yan este, pot y naanjo, jaresibeja yo locue. \t ถ้า ผู้ ใด จะ รับ เด็ก เล็ก เช่น นี้ คน หนึ่ง ใน นาม ของ เรา ผู้ นั้น ก็ รับ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estesija mandimo ya mamodong: lao jita tafangajulo ya tafanogue tunas. \t เขา ทั้งหลาย จะ ล้ม พับ ลง ไป แต่ เรา จะ ลุก ขึ้น ยืน ตรง อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y infanmatachong gui agapajo, yan y acagüeco; ti guajo jufannae; lao para ayo sija ufanmanae y manmapreparaye. \t แต่ ที่ จะ นั่ง ข้าง ขวา และ ข้าง ซ้าย ของ เรา นั้น ไม่ ใช่ พนักงาน ของ เรา ที่ จะ จัด ให้ แต่ ได้ ทรง เตรียม ไว้ สำหรับ ผู้ ใด ก็ จะ ให้ แก่ ผู้ นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y famaguon y tentagomo ufangagaegue, yan y semiyanñija ufanmaplanta gui menamo. \t ลูกหลานของบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์จะอยู่มั่นคง และเชื้อสายของเขาจะได้รับการสถาปนาต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sangan gui nasion sija na si Jeova jagobiebietna: y tano maplanta locue ni y ti siña manacalamten: guiya jumusga y taotao gui tininas. \t จงพูดท่ามกลางบรรดาประชาชาติว่าพระเยโฮวาห์ทรงครอบครอง เออ พิภพจะถูกสถาปนาเพื่อมันจะไม่หวั่นไหวเลย พระองค์จะทรงพิพากษาชนชาติทั้งหลายด้วยความชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmanayuyut para upas iyon Jerusalem: sa mumegae ayo sija y gumaeyajao. \t จงอธิษฐานขอสันติภาพให้แก่เยรูซาเล็มว่า \"ขอบรรดาผู้ที่รักเธอจงจำเริญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina y espiritujo, lalango gui sumanjalomjo: y corasonjo gui sumanjalomjo triste. \t เพราะฉะนั้น จิต วิญญาณ ของ ข้าพระ องค์ จึง อ่อน ระอา อยู่ ใน ข้าพระ องค์ จิตใจ ภายใน ข้าพระ องค์ ก็ อ้างว้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jubendise si Jeova, ni y japagat yo: ya an puenge nae jafananagüe yo y jinasoco gui san jalomjo. \t ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระเยโฮวาห์ ผู้ประทานคำปรึกษาแก่ข้าพเจ้า เออ ในกลางคืนจิตใจของข้าพเจ้าเตือนสอนข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa magajet jusangane jamyo: Jayeja y umalog ni este y egso, janao ya unyutejao gui tase; ya ti bumuebuente gui corasonña, lao jajonggue na umafatinas ayo y sinanganña; uguaja. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ถ้า ผู้ ใดๆ จะ สั่ง ภูเขา นี้ ว่า ` จง ลอย ไป ลง ทะเล ' และ มิได้ สงสัย ใน ใจ แต่ เชื่อ ว่า จะ เป็น ไป ตาม ที่ สั่ง นั้น ก็ จะ เป็น ไป ตาม คำสั่ง นั้น จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y chechomo umalie gui tentagomo sija, yan y minalagmo gui famaguonña. \t ขอ ให้ พระราช กิจ ของ พระองค์ ปรากฏ แก่ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ และ ให้ สง่า ราศี ของ พระองค์ ปรากฏ แก่ ลูก หลาน ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ufanago guinin y langet ya unalibreyo; anae jalalatde ayo y malago pumañotyo. Sila. Si Yuus utago y minaaseña yan y minagajetña. \t พระองค์จะทรงใช้มาจากฟ้าสวรรค์ และช่วยข้าพเจ้าให้รอดจากการเยาะเย้ยของผู้ที่อยากกลืนข้าพเจ้าเสีย เซลาห์ พระเจ้าจะทรงใช้ความเมตตาและความจริงลงมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao locu fanmalag y fangualuanjo, ya junae jamyo ni y cabales. Ya manmapos. \t จึงพูดกับเขาว่า `ท่านทั้งหลายจงไปทำงานในสวนองุ่นด้วยเถิด เราจะให้ค่าจ้างแก่พวกท่านตามสมควร' แล้วเขาก็พากันไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pedro yan Juan manope ilegñija: Jusga, cao tunas gui menan Yuus na inosgueña jamyo qui si Yuus; \t ฝ่ายเปโตรและยอห์นตอบเขาว่า \"การที่จะฟังท่านมากกว่าฟังพระเจ้าจะเป็นการถูกต้องในสายพระเนตรของพระเจ้าหรือ ขอท่านทั้งหลายพิจารณาดูเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya magagao güe na upolo na umapacha y madobbla y magaguña; ya todo y pumacha güe, guefjomlo sija. \t เขา ทูล อ้อนวอน ขอ พระองค์ โปรด ให้ เขา ได้ แตะต้อง แต่ ชาย ฉลองพระองค์ เท่านั้น และ ผู้ ใด ได้ แตะต้อง แล้ว ก็ หาย ป่วย บริบูรณ์ ดี ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 53 47750 ¶ Ya anae jumuyong güije, y escribas yan y Fariseos sija, matutujon ma afuefuetsas ya macacase para usigue cumuentos megae; \t เมื่อ พระองค์ ยัง ตรัส คำ เหล่า นั้น แก่ เขา พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี ก็ ตั้งต้น ยั่วเย้า พระองค์ อย่าง รุนแรง หมาย ให้ ตรัส ต่อ ไป หลาย ประการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jadingo y linajyan taotao, ya macone güe mañija, anae gaegue güe sui jalom batco. Ya guaja locue palo diquique na batco mañisija. \t เมื่อลาประชาชนแล้ว เขาจึงเชิญพระองค์เสด็จไปในเรือที่พระองค์ประทับอยู่นั้น และมีเรืออื่นเล็กๆหลายลำไปกับพระองค์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Achogaja anae lalâlâ, dichoso y antiña; sa matutunajao ni y taotao sija, yanguin unfamauleg mamaesajao. \t แม้ ว่า เมื่อ เขา เป็น อยู่ เขา นับ ว่า ตัว เขา สุข สบาย และ คน อื่น จะ ยกย่อง ท่าน เมื่อ ท่าน เจริญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan megae otro na finijo janae testimonio, yan jasangane ilegña: Satba jamyo güine gui managuaguat na generasion. \t เปโตรจึงกล่าวอีกหลายคำเป็นพยานและได้เตือนสติเขาว่า \"จงเอาตัวรอดจากยุคที่คดโกงนี้เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya mato gui iyoña ya iyoña ti marisibe güe. \t พระ สัญญา ยิ่ง ใหญ่ แก่ ผู้ ที่ เชื่อ พระองค์ ได้ เสด็จ มายัง พวก ของ พระองค์ และ พวก ของ พระองค์ นั้น หา ได้ ต้อนรับ พระองค์ ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa iyajago nae gaegue y bebô y linâlâ: ya y ininamo nae infanmalie inina. \t เพราะธารน้ำพุแห่งชีวิตอยู่กับพระองค์ เราจะเห็นความสว่างโดยสว่างของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynepe as Jesus ya ilegña nu güiya: Jago un maestro guiya Israel ya ti untungo este? \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ท่าน เป็น อาจารย์ ของ ชน อิส ราเอล และ ยัง ไม่ เข้าใจ สิ่ง เหล่า นี้ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya juaregla un raeno para jamyo, taegüije y as Tata ni y jaaregla y raeno para guajo. \t และพระบิดาของเราได้ทรงจัดเตรียมอาณาจักรมอบให้แก่เราอย่างไร เราก็จะจัดเตรียมอาณาจักรมอบให้แก่ท่านทั้งหลายเหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa manembeste contra y fino Yuus, yan jachatlie y pinagat y Gueftaquilo: \t เพราะเขากบฏต่อพระวจนะของพระเจ้า และหยามคำปรึกษาขององค์ผู้สูงสุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cantaye si Jeova ni y finatinas grasias; cantaye alabansa sija gui atpa, para y Yuusta. \t จง ร้องเพลง โมทนา พระ คุณ ถวาย พระ เยโฮวาห์ จง ร้องเพลง สรรเสริญ พระเจ้า ของ เรา ด้วย พิณ เขา คู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina mas sungunon Tiro yan Sidon qui para jamyo gui jaanin y sentensia. \t แต่ ใน การ พิพากษา นั้น โทษ ของ เมือง ไท ระ และ เมือง ไซ ดอน จะ เบา กว่า โทษ ของ เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jaatan gui oriya sija yan y linalalo, ninapinite pot y majetog corasoññija, ya ilegña nu y taotao: Estira mona y canaemo. Ya jaestira, ya y canaeña tumalo mauleg parejo yan y otro. \t พระองค์ มี พระทัย เป็น ทุกข์ เพราะ ใจ เขา แข็ง กระด้าง นัก และ ได้ ทอดพระเนตร ดู รอบ ด้วย พระ พิโรธ และ พระองค์ ตรัส กับ ชาย คน นั้น ว่า \" จง เหยียด มือ ออก เถิด \" เขา ก็ เหยียด ออก และ มือ ของ เขา ก็ หาย เป็น ปกติ เหมือนกับ มือ อีก ข้าง หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Alaba güe ni y pandireta, yan y dansa: alaba güe ni y gaecuetdas na dandan yan y flauta. \t จงสรรเสริญพระองค์ด้วยรำมะนาและการเต้นรำ จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเครื่องสายและขลุ่ย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti ualigaojam si Yuus? Sa jatungoja y secreton y corason. \t พระเจ้า จะ ไม่ ทรง ค้น หาเรื่อง นี้ หรือ เพราะ พระองค์ ทรง ทราบ ความ ลึกลับ ของ จิตใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Pedro manope, ilegña nu güiya: Yaguin todos ufanmañoda guiya jago ocasion inale lao guajo ti jusoda para siempre ocasion inale. \t ฝ่ายเปโตรทูลตอบพระองค์ว่า \"แม้คนทั้งปวงจะสะดุดเพราะพระองค์ ข้าพระองค์จะสะดุดก็หามิได้เลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ufanjusga y taotaomo gui tininas, yan y mamoblemo gui juisio. \t ท่าน จะ ได้ พิพากษา ประชาชน ของ พระองค์ ด้วย ความชอบ ธรรม และ คน ยากจน ของ พระองค์ ด้วย ความ ยุติธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sumaga güije tres na jaane, ni manatan, yan ni chumocho, yan ni gumimen. \t ตา ท่าน ก็ มืดมัว ไป ถึง สาม วัน และ ท่าน มิได้ กิน หรือ ดื่ม อะไร เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan mamofefea, mapula y magagon anaco, ya manaminagago ni magaguña, ya macone para umaatane gui quiluus. \t เมื่อ พวก เขา เยาะ เย้ย พระองค์ แล้ว เขา ถอด เสื้อ นั้น ออก แล้ว เอา ฉลองพระองค์ สวม ให้ และ นำ พระองค์ ออก ไป เพื่อ จะ ตรึง เสีย ที่ กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegñija: Jago jumajalom jao gui ti manmasirconsida, yan manjajamyo mañocho. \t ว่า \" ท่าน ไป หา คน ที่ ไม่ ได้ เข้าสุหนัต และ รับประทาน อาหาร กับ เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pat ñgaean nae inliijao malango, pat y calaboso, ya manmatojam guiya jago? \t ที่ ข้าพระ องค์ เห็น พระองค์ ประชวร หรือ ต้อง จำ อยู่ ใน คุก และ ได้ มา เฝ้า พระองค์ นั้นแต่ เมื่อ ไร '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato, sumaga gui siuda na mafanaan Nasaret; para ucumple y masanganña pot y profeta sija, na umafanaan taotao Nasaret. \t ไปอาศัยในเมืองหนึ่งชื่อนาซาเร็ธ เพื่อจะสำเร็จตามพระวจนะซึ่งตรัสโดยพวกศาสดาพยากรณ์ว่า `เขาจะเรียกท่านว่าชาวนาซาเร็ธ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti guinin juadingan namaesa; lao si Tata ni tumago yo, güiya numae yo tinago ni para jusangan yan y para jucuentos. \t เพราะเรามิได้กล่าวตามใจเราเอง แต่ซึ่งเรากล่าวและพูดนั้น พระบิดาผู้ทรงใช้เรามา พระองค์นั้นได้ทรงบัญชาให้แก่เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magofjao as Jeova: ya güiya unninae ni guinagao y corasonmo. \t จงปีติยินดีในพระเยโฮวาห์และพระองค์จะประทานตามใจปรารถนาของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae manjanao guiya güiya ayo sija y para umegsamina güe: ya y magas inetnon ninamaañao locue, despues di jatungo na Romano, sa güiya munamagode. \t ขณะนั้นคนทั้งหลายที่จะไต่สวนเปาโลก็ได้ละท่านไปทันที และนายพันเมื่อทราบว่า เปาโลเป็นคนสัญชาติโรมก็ตกใจกลัวเพราะได้มัดท่านไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus ubendisejit: yan todo y uttimon y tano umaañao nu güiya. \t พระเจ้า จะ ทรง อวย พระ พร แก่ เรา แล้ว ที่สุด ปลาย แผ่นดิน โลก จะ เกรง กลัว พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manaabag gui jalomtano gui chalan desierto; ya ti manmañoda siuda para ufañaga. \t การ ปฏิบัติ ตาม กฎ ต่างๆ ของ พระเจ้า เขา ก็ พเนจร อยู่ ใน ป่า ใน ที่ แห้งแล้ง หาไม่ พบ ทาง ที่ จะ เข้า นคร ซึ่ง พอ จะ อาศัย ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago Yuus y ninasiñajo; jafa na unrechasa? ya fafa mina tristeyo pot y chiniguit y enemigo? \t เพราะพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าแห่งกำลังของข้าพระองค์ ไฉนพระองค์ทรงทอดทิ้งข้าพระองค์เสีย ไฉนข้าพระองค์จึงต้องไปอย่างเป็นทุกข์เพราะการบีบบังคับของศัตรู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja seite lalaje na mañelu: y finenana umasagua, ya matae ti mapolo semiya: \t ยัง มี พี่น้อง ผู้ชาย เจ็ด คน พี่ หัวปี มี ภรรยา แล้ว ตาย ไม่ มี เชื้อสาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae jajaso si Pedro ya ilegña nu güiya: Rabi, estagüe y trongcon igos ni y unmatdise na anglo todo. \t ฝ่ายเปโตรระลึกขึ้นได้จึงทูลพระองค์ว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า ดูเถิด ต้นมะเดื่อที่พระองค์ได้สาปไว้นั้นก็เหี่ยวแห้งไปแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya inestotba si Sacharias anae jalie, ya mato minaañao gui jiloña. \t เมื่อเศคาริยาห์เห็นก็ตกใจกลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija ilegñija nu güiya: Mano malagomo nae innalisto? \t เขา ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" พระองค์ ทรง ปรารถนา จะ ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จัด เตรียม ที่ไหน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Aje, tata Abraham; sa yanguin uno ni y guinin manmatae jumanao para iya sija, ufanmañotsot. \t เศรษฐีนั้นจึงว่า `มิได้ อับราฮัมบิดาเจ้าข้า แต่ถ้าคนหนึ่งจากหมู่คนตายไปหาเขา เขาจะกลับใจเสียใหม่'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 37 59320 ¶ Lao achogja jafatinas megae na señat gui menanñija ti majonggue güe. \t ถึงแม้ว่าพระองค์ได้ทรงกระทำการอัศจรรย์หลายประการทีเดียวต่อหน้าเขา เขาทั้งหลายก็ยังไม่เชื่อในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 36 27320 ¶ Anae jalie y linajyan taotao, ninamaase nu sija, sa manadingo ya manmachalapon calang y quinilo nu y taya pastotñija. \t และเมื่อพระองค์ทอดพระเนตรเห็นประชาชนก็ทรงสงสารเขา ด้วยเขาอิดโรยกระจัดกระจายไปดุจฝูงแกะไม่มีผู้เลี้ยง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa magajet jusangane jamyo, na megae na profeta, yan manunas na taotao jagasja manmalago na ujalie y liniinmiyo, ya ti jalie; yan ujajungog y jiningogmiyo, ya ti jajungog. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ศาสดาพยากรณ์และผู้ชอบธรรมเป็นอันมากได้ปรารถนาจะเห็นซึ่งท่านทั้งหลายเห็นอยู่นี้ แต่เขามิเคยได้เห็น และอยากจะได้ยินซึ่งท่านทั้งหลายได้ยิน แต่เขาก็มิเคยได้ยิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago y flechaña ya manchinalapon: ya magajet, megae na lamlam ya manyinilang. \t พระองค์ทรงยิงลูกธนูของพระองค์ออกไป ทำให้เขาต่างกระจัดกระจายไป พระองค์ทรงปล่อยฟ้าแลบแปลบปลาบ ทำให้เขาโกลาหล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae mangagao candet sija, ya tumayog jalom, ya mato manlalaolao ni y minaañao, ya podong gui menan Pablo yan Silas, \t นายคุกจึงสั่งให้จุดไฟมา แล้ววิ่งเข้าไปตัวสั่นกราบลงที่เท้าของเปาโลกับสิลาส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na y jilo y tentagojo lalaje, yan y tentagojo famalaoan nae bae juchuda güije na jaane y Espiritujo; ya sija ujaprofetisa. \t ในคราวนั้นเราจะเทพระวิญญาณของเราบนทาสและทาสีของเรา และคนเหล่านั้นจะพยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya utunog y ichan, yan ufanmato y sadog, yan ufanmanguaefe y manglo, ya ubinate ayo na guma ya ti upodong, sa mafatinas gui jilo acho. \t ฝน ก็ ตก และ น้ำ ก็ ไหล ท่วม ลม ก็ พัด ปะทะ เรือน นั้น แต่ เรือน มิได้ พัง ลง เพราะว่า ราก ตั้ง อยู่ บน ศิลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jayeja y chumatfino contra y Espiritu Santo, taemaasie ni ngaean; ya peligroña y taejinecog na isao: \t แต่ ผู้ ใด จะ กล่าว คำ หมิ่นประมาท ต่อ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จะ ไม่ ได้ รับ การ อภัยโทษ เลย แต่ ผู้ นั้น ย่อม ได้ รับ โทษ จาก การ พิพากษา เป็นนิตย์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo sija ya ujaalaba y naaña ni y dansa: ya umacantaye güe gui atpa yan pandireta. \t ให้เขาสรรเสริญพระนามของพระองค์ด้วยเต้นรำ ให้เขาถวายเพลงสรรเสริญแด่พระองค์ด้วยรำมะนาและพิณเขาคู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan iya Sion ualog: Este yan ayo na taotao mafañagon iya güiya: yan y Gueftaquilo namaesa unafitmegüe. \t และเขาจะพูดเรื่องศิโยนว่า \"ผู้นี้และผู้นั้นเกิดในเมืองนั้น\" เพราะองค์ผู้สูงสุดนั่นแหละจะสถาปนาเมืองนั้นไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayosija ni y umaliligao y antijo manmaplanta laso para guajo; ya y umaliligao y dañujo manguecuentos tinaelaye: ya todotdia manmanajaso ni y finababa. \t และบรรดาผู้ที่แสวงหาชีวิตของข้าพระองค์ได้วางบ่วงไว้ บรรดาผู้ที่คิดทำร้ายข้าพระองค์พูดเป็นอุบาย และรำพึงถึงการทรยศอยู่วันยังค่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago y achojo yan y castiyujo; enao mina pot y naanmo esgaejonyo ya chachalalaneyo. \t พระเจ้าข้า พระองค์ทรงเป็นศิลาและเป็นป้อมปราการของข้าพระองค์ ขอทรงพาและนำข้าพระองค์ด้วยเห็นแก่พระนามของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pedro, ilegña nu güiya: Y salapemo ufalingo yan jago, sa jinasomo na y ninaen Yuus mafafajan salape. \t ฝ่ายเปโตรจึงกล่าวแก่ซีโมนว่า \"ให้เงินของเจ้าพินาศไปด้วยกันกับเจ้าเถิด เพราะเจ้าคิดว่าจะซื้อของประทานแห่งพระเจ้าด้วยเงินได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jusangane jamyo ni y amigujo sija: Chamiyo fanmaaañao ni ayo sija y pumuno y tataotao, sa an munjayan ayo, taya jafa siña ujafatinas. \t มิตรสหาย ของ เรา เอ๋ย เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า อย่า กลัว ผู้ ที่ ฆ่า ได้ แต่ กาย และ ภายหลัง ไม่ มี อะไร ที่ จะ ทำได้ อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este y jinanaoñiñija, y binabanñiñijaja; ya anae esta manmapos, manmagof y taotao nu y sinanganñija. Sila. \t วิถี ทาง ของ พวก เขา คือ ความ โง่ เขลา ถึง กระนั้น คน ชั่ว อายุ ต่อ ไป ก็ พอใจ กับ คำ กล่าว ของ เขา เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya utago y angetña sija yan y dangculo na catin y trompeta ya ujanadaña y inayigñija guine y cuatro manglo, desde y un punta gui langet asta y otro. \t พระองค์จะทรงใช้เหล่าทูตสวรรค์ของพระองค์มาด้วยเสียงแตรอันดังยิ่งนัก ให้รวบรวมคนทั้งปวงที่พระองค์ทรงเลือกสรรไว้แล้วจากลมทั้งสี่ทิศนั้น ตั้งแต่ที่สุดฟ้าข้างนี้จนถึงที่สุดฟ้าข้างโน้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA mangaegue güije na tiempo taotao sija, ni masangane güe pot y Galileo sija, ni si Pilatos janadaña y jâgâñija yan y inefresenñija. \t กลับ ใจ หรือ พินาศ ขณะ นั้น มี บาง คน อยู่ ที่ นั่น เล่า เรื่อง ชาว กา ลิ ลี ซึ่ง ปี ลา ต เอา โลหิต ของ เขา ระคน กับ เครื่องบูชา ของ เขา ให้ พระองค์ ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmatulaejon mona an tate, yan manmamangag taegüije y bulacho na taotao, yan manmalingo y jinasoñija. \t เขา ถลา และ โซเซ ไป อย่าง คน เมา และ สิ้น ปัญญา ลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayoja na jaane anae jumanao si Lot guiya Sodoma, janauchan guafe, yan asufre guinin y langet, ya manyinilang todo sija. \t แต่ในวันนั้นที่โลทออกไปจากเมืองโสโดม ไฟและกำมะถันได้ตกจากฟ้ามาเผาผลาญเขาเสียทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya masondalea, ya masoda biente brasa; ya anae manjanao didide mona, masondalea talo, ya masoda quinse brasa. \t ครั้น หยั่ง น้ำ ดู ก็ วัด ได้ ลึก สี่ สิบ เมตร เมื่อ ไป อีก หน่อย หนึ่ง ก็ หยั่ง น้ำ วัด อีก ได้ สาม สิบ เมตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae güiya ti siña jaapase, y amuña manago na umabende güe, yan y asaguaña, yan y famaguonña, yan todo y güinajaña, ya umaapasegüe. \t เจ้านายของเขาจึงสั่งให้ขายตัวกับทั้งภรรยาและลูก และบรรดาสิ่งของที่เขามีอยู่นั้นเอามาใช้หนี้ เพราะเขาไม่มีเงินจะใช้หนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manasodajam Asos, inquene güe, ya manmatojam Mitilene. \t ครั้น ท่าน พบ กับ เรา ที่ เมือง อัสโสส เรา ก็ รับ ท่าน แล้ว มายัง เมือง มิทิเลนี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova Ray na para taejinecog yan taejinecog: ya y nasion esta manmalachae gui tanoña. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง เป็น พระ มหา กษัตริย์ อยู่ เป็นนิตย์นิรันดร์ บรรดา ประชาชาติ จะ พินาศ ไป จาก แผ่นดิน ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Magajet insanganeyo nu este na sinangan: Medico, amte namaesajaoja: todo sija injingog na unfatinas guiya Capernaum, fatinas locue güine gui tanomo. \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"ท่านทั้งหลายจะกล่าวคำสุภาษิตข้อนี้แก่เราเป็นแน่ คือว่า `หมอจงรักษาตัวเองเถิด คือบรรดาการซึ่งเราได้ยินว่า ท่านได้กระทำในเมืองคาเปอรนาอุม จงกระทำในเมืองของตนที่นี่ด้วย'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 38 40280 ¶ Ya ilegña gui finanagüeña: Adaje jamyo ni y escriba sija, sa yanñija manjanao yan y anaco magagoñija, yan yanñija manmasaluda gui metcado, \t พระเยซูตรัสสอนเขาในคำสอนของพระองค์ว่า \"จงระวังพวกธรรมาจารย์ให้ดี ผู้ที่ชอบสวมเสื้อยาวเดินไปมา และชอบให้คนคำนับกลางตลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Na minames y sinanganmo ni y chinaguijo, junggan mamesña qui y miet para y pachotto. \t พระ ดำรัส ของ พระองค์ นั้น ข้าพระ องค์ ชิม แล้ว หวาน จริงๆ หวาน กว่า น้ำผึ้ง เมื่อ ถึง ปาก ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mauleg na taotao, nu y mauleg na güinaja gui corasonña, mauleg chinileleña; lao y taelaye na taotao, nu y taelaye na güinaja gui corasonña, taelaye chinileleña. \t คน ดี ก็ เอา ของดี มา จาก คลัง ดี แห่ง ใจ นั้น คน ชั่ว ก็ เอา ของ ชั่ว มา จาก คลัง ชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja buente sinco mit na taotao. Ya ilegña ni disipuluña: Nafanmatachong pot compania, cada compania sincuenta. \t เพราะว่า คน เหล่า นั้น นับ แต่ ผู้ชาย ได้ ประมาณ ห้า พัน คน พระองค์ จึง สั่ง เหล่า สาวก ของ พระองค์ ว่า \" จง ให้ คน ทั้งปวง นั่ง ลง เป็น หมู่ ๆ ราว หมู่ ละ ห้า สิบ คน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso ya fagmata para y juisioco; junggan, para y causaco Yuusso yan y Señotto. \t ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ องค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงร้อนพระทัย ตื่นขึ้นเพื่อเห็นแก่สิทธิของข้าพระองค์ เพื่อเห็นแก่เรื่องของข้าพระองค์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dichoso ayo sija y umadadaje y juisio, yan ayo y fumatitinas y tininas todo y tiempo. \t บรรดา ผู้ ที่ รักษา ความ ยุติธรรม ก็ เป็น สุข และ ผู้ ที่ กระทำ ความชอบ ธรรม ตลอด เวลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y señotña ilegña nu güiya: Mauleg chechomo, jago mauleg na tentago yan guesmanosguejao: guine unfatinas mauleg gui didide, bae jupoluyejao megae; jalom gui minagof y señotmo. \t นายจึงตอบเขาว่า `ดีแล้ว เจ้าเป็นผู้รับใช้ดีและสัตย์ซื่อ เจ้าสัตย์ซื่อในของเล็กน้อย เราจะตั้งเจ้าให้ดูแลของมาก เจ้าจงปรีดีร่วมสุขกับนายของเจ้าเถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Angoco gue todo y tiempo, jamyo ni y taotao sija; chuda y corasonmiyo gui menaña: si Yuus y guinegüe para jita. Sila. \t ประชาชนเอ๋ย จงวางใจในพระองค์ตลอดเวลา จงระบายความในใจของท่านต่อพระองค์ พระเจ้าทรงเป็นที่ลี้ภัยของเรา เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mangaegue gui Salamina, japredica y sinangan Yuus gui sinagogan y Judiosija: ya mañisijaja locue yan si Juan ni y sumesetbe sija. \t ครั้นมาถึงเมืองซาลามิส ท่านได้ประกาศพระวจนะของพระเจ้าในธรรมศาลาของพวกยิว ยอห์นก็อยู่ช่วยด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato y jaanin y mafañagon Herodes, y jagan Herodias bumaela gui talo, ya ninamagof si Herodes, \t แต่เมื่อวันฉลองวันกำเนิดของเฮโรดมาถึง บุตรสาวนางเฮโรเดียสก็เต้นรำต่อหน้าเขาทั้งหลาย ทำให้เฮโรดชอบใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mangaegue güije y tentago sija yan y ofisiat, sija, manotojgue, ya jafatinas y guafin pinigan; sa manenggeng; ya janafanmamaepe sija: ya esta tomotojgue mañisija yan Pedro janamamaepe güe. \t พวก ผู้ รับ ใช้ กับ เจ้าหน้าที่ ก็ ยืน อยู่ ที่ นั่น เอาถ่าน มา ก่อ ไฟ เพราะ อากาศ หนาว แล้ว ก็ ยืน ผิง ไฟ กัน เปโตร ก็ ยืน ผิง ไฟ อยู่ กับ เขา ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog si Jesus, ninamanman, ya ilegña nu y dumadalalag güe: Magajet jusangane jamyo, na tayayo nae mañoda ni este na dangculon jinenggue guiya Israel! \t ครั้นพระเยซูทรงได้ยินดังนั้นก็ประหลาดพระทัยนัก ตรัสกับบรรดาคนที่ตามพระองค์ว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า เราไม่เคยพบความเชื่อที่ไหนมากเท่านี้แม้ในอิสราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato un inagang guiya güiya, ilegña: Cajulo Pedro: puno ya uncano. \t มีพระสุรเสียงมาว่าแก่ท่านว่า \"เปโตรเอ๋ย จงลุกขึ้นฆ่ากินเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae manmapos sija, manafamta y famaña todo güije na tano. \t แต่ เมื่อ เขา ไป จาก ที่ นั่น แล้ว ก็ เผยแพร่ กิตติศัพท์ ของ พระองค์ ทั่ว แคว้น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae mato si Jesus yan sija gui güetta na mafanaan Gethsemane, ya ilegña ni disipuluña sija: Fanmatachong güine, ya jumanaoyo ya j ufanaetae güije guato. \t พระ เยซู ใน สวน เก ท เส มนีใกล้วัน สิ้นพระชนม์ ( มก 14 : 32 - 42 ; ลก 22 : 39 - 46 ; ยน 18 : 1 ) แล้ว พระ เยซู ทรง พา สาวก มายัง ที่ แห่ง หนึ่ง เรียก ว่า เก ท เสมนี แล้ว ตรัส กับ สาวก ว่า \" จง นั่ง อยู่ ที่ นี่ ขณะ เมื่อ เรา จะ ไป อธิษฐาน ที่ โน่น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mientras sija sumesetbe y Señot, yan manayuyunat, y Espiritu Santo ilegña: Abatta guiya guajo Barnabé yan Saulo para y checho anae guinin juagange sija. \t เมื่อคนเหล่านั้นกำลังรับใช้องค์พระผู้เป็นเจ้า และถืออดอาหารอยู่ พระวิญญาณบริสุทธิ์ได้ตรัสสั่งว่า \"จงตั้งบารนาบัสกับเซาโลไว้สำหรับการซึ่งเราเรียกให้เขาทำนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Inepeñija: Si Jesus Nasareno. Si Jesus ilegña nu sija: Guajo yo. Gaegue güije locue mañisija yan Judas y umentrega güe. \t เขาทูลตอบพระองค์ว่า \"มาหาเยซูชาวนาซาเร็ธ\" พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"เราคือผู้นั้นแหละ\" ยูดาสผู้ทรยศพระองค์ก็ยืนอยู่กับคนเหล่านั้นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 6 44690 ¶ Ya susede y otro sabado, na jumalom gui guimayuus ya mamanagüe: ya estaba güije un taotao na anglo y agapa na canaeña. \t ทรงรักษาชายมือลีบ (มธ 12:9-14; มก 3:1-6)ต่อมาในวันสะบาโตอีกวันหนึ่ง พระองค์เสด็จเข้าไปในธรรมศาลาและสั่งสอน ที่นั่นมีชายคนหนึ่งมือขวาลีบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog sija ayo, jajatsa y inagangñija para as Yuus, ilegñija: O Señot, jago Yuus, ni y fumatinas y langet, yan y tano, yan y tase, yan todo y mangae gui sanjalomñija; \t เมื่อ เขา ทั้งหลาย ได้ ฟัง จึง พร้อม ใจ กัน เปล่ง เสียง ทูล พระเจ้า ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ผู้ เป็น พระเจ้า ซึ่ง ได้ ทรง สร้าง ฟ้า สวรรค์ แผ่นดิน โลก ทะเล และ สรรพ สิ่ง ที่ มี อยู่ ใน ที่ เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 11 70600 ¶ Ya anae puenge, y Señot tumojgue gui oriyaña, ya ilegña: Namauleg inangocomo Pablo: sa taemanoja y ninamatungomo nu guajo guiya Jerusalem, taegüijeja locue nae unnamatungo guiya Roma. \t องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ให้เปาโลเกิดความมั่นใจว่าท่านจะเป็นพยานในกรุงโรมในเวลากลางคืนวันนั้นเอง องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงยืนอยู่กับเปาโลตรัสว่า \"เปาโลเอ๋ย เจ้าจงมีใจกล้าเถิด เพราะว่าเจ้าได้เป็นพยานฝ่ายเราในกรุงเยรูซาเล็มฉันใด เจ้าจะต้องเป็นพยานในกรุงโรมด้วยฉันนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo bae jusangan claro para taejinecog; ya bae jucantaye si Yuus Jacob, y alabansa sija. \t แต่ ข้าพเจ้า จะ ประกาศ เป็นนิตย์ ข้าพเจ้า จะ ร้องเพลง สรรเสริญ พระเจ้า ของ ยา โค บ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y tinagomo sija manunas: ayudayo sa sija mapetsisigueyo ni y dinague. \t พระ บัญญัติ ของ พระองค์ ทั้งสิ้น สัตย์ ซื่อ เขา ข่มเหง ข้าพระ องค์ ด้วย ความ เท็จ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y matanme gui entalo títuca sija; este yuje y jumungog y sinangan; lao y inadajiña ni y tano, yan dinague ni güinaja, jañucot y sinangan ya sumaga sin tinegchaña. \t ผู้ ที่ รับ เมล็ด ซึ่ง ตก กลาง หนาม นั้น ได้แก่ บุคคล ที่ ได้ ฟัง พระ วจนะ แล้ว ความ กังวล ตาม ธรรมดา โลก และ การ ล่อลวง แห่ง ทรัพย์สมบัติ ก็ รัด พระ วจนะ นั้น เสีย และ เขา จึง ไม่ เกิด ผล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jagasja jucano y apo taegüije y pan, yan manadaña y guimenjo yan y tanges. \t เพราะข้าพระองค์กินขี้เถ้าต่างอาหาร และเจือน้ำตาเข้ากับเครื่องดื่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae macone puenge ni y disipulo, ya masajguane gui un canastra, ya manatunog gui quelat. \t แต่ เหล่า สาวก ได้ ให้ เซา โลนั่ง ใน เข่ง ใหญ่ แล้ว หย่อน ลง จาก กำแพง เมือง ใน เวลา กลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nui guiya: Bae jufato ya junajomlo. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"เราจะไปรักษาเขาให้หาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Promete ya inapase si Jeova ni y Yuusmiyo: todo ayo y mangaegue gui oriyaña manmañuñule ninae para güiya ni y namaañao. \t จง ปรนนิบัติ พระเจ้า ด้วย ความ ยำเกรง จง ปฏิญาณ ต่อ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ท่าน ทั้งหลาย และ จง ปฏิบัติ ตาม ให้ คน ที่ อยู่ รอบ พระองค์ นำ ของกำนัล มายัง พระองค์ ผู้ ซึ่ง เขา ควร เกรง กลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin manguentos jamyo, alog: Junggan, junggan; Aje, aje; sa yaguin mas qui este, taelaye jumuyong. \t จริงก็จงว่าจริง ไม่ก็ว่าไม่ พูดแต่เพียงนี้ก็พอ คำพูดเกินนี้ไปมาจากความชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña si Jesus: Guajo pot juisio mamaela yo güine gui jilo y tano, para y ti manmanlilie, ufanmanlie; ya y manmanlie, ayo sija ufanbachet. \t พระ เยซู ตรัส ว่า \" เรา เข้า มา ใน โลก เพื่อ การ พิพากษา เพื่อให้ คน ทั้งหลาย ที่ มอง ไม่ เห็น กลับ มอง เห็น และ คน ที่ มอง เห็น กลับ ตาบอด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este guajayo, sa juadaje y finanagüemo. \t สิ่ง นี้ ได้ ตก มายัง ข้าพระ องค์ เพราะ ข้าพระ องค์ รักษา ข้อบังคับ ของ พระองค์ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao todo este umafatinas, para umacumple y Tinigue sija ni y profeta sija. Ayo nae todo y disipuluña sija madingo güe, ya manmalago. \t แต่ เหตุการณ์ ทั้งสิ้น ที่ ได้ บังเกิด ขึ้น นี้ ก็ เพื่อ จะ สำเร็จ ตาม พระ คัมภีร์ ที่ พวก ศาสดา พยากรณ์ ได้ เขียน ไว้ \" แล้ว สาวก ทั้งหมด ก็ได้ ละทิ้ง พระองค์ ไว้ และ พา กัน หนี ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todos ninafanman nu y minagas Yuus, lao mientras manmamanman todos pot todo estesija ni y jafatinas, ilegña ni disipuluña; \t คนทั้งปวงก็ประหลาดใจนักเพราะฤทธิ์เดชอันใหญ่ยิ่งของพระเจ้า แต่เมื่อเขาทั้งหลายยังประหลาดใจอยู่เพราะเหตุการณ์ทั้งปวงซึ่งพระเยซูได้ทรงกระทำนั้น พระองค์จึงตรัสแก่เหล่าสาวกของพระองค์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Sehón ray y Amorreo: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t มีสิโหนกษัตริย์ของคนอาโมไรต์ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jupetsigue sija gui este jinanao asta junafanmapuno, jugogode ya juentrerega gui catset y lalaje yan y famalaoan. \t ข้าพเจ้า ได้ ข่มเหง คน ทั้งหลาย ที่ ถือ ใน ทาง นี้ จนถึง ตาย และ ได้ ผูกมัด เขา จำ ไว้ ใน คุก ทั้ง ชาย และ หญิง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Minaase yan minagajet manásoda ya mandaña: y tininas yan y pas manachico. \t ความ เมตตา และ ความ จริง ได้ พบ กัน ความชอบ ธรรม และ สันติภาพ ได้ จุบ กันและกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae maatane gui quiluus; yan y gachongña otro dos, gui dos banda Jesus ya si Jesus gui talo. \t ณ ที่ นั้น เขา ตรึง พระองค์ ไว้ ที่ กางเขน กับ คน อีก สอง คน คนละ ข้าง และ พระ เยซู ทรง อยู่ กลาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo y liniijo gui as Tata jusasangan, ya jamyo y jiningogmiyo gui as tatanmiyo infatitinas. \t เรา พูด สิ่ง ที่ เรา ได้ เห็น จาก พระ บิดา ของ เรา และ ท่าน ทำ สิ่ง ที่ ท่าน ได้ เห็น จาก พ่อ ของ ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jacojajatgüe, janatunog, megae na manaeninasiña mamodong gui gaesisiña na iyoña. \t เขา หมอบ ลง และ ย่อ ตัว ลง เพื่อ คน ยากจน จะ จม ลง ด้วย พวก ที่ แข็งแรง ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao tajonggue na pot y grasian y Señot Jesus utafansatbo, taegüije iya sija. \t แต่ เรา เชื่อ ว่า เรา เอง ก็ รอด โดย พระ คุณ ของ พระ เยซู คริสต์ เจ้า เหมือน อย่าง เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 4 45660 ¶ Ya anae mandaña y dangculon linajyan taotao, yan y manestaba cada siuda manmato guiya güiya, jacuentuse pot un acomparasion. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ ผู้ หว่าน ( มธ 13 : 1 - 23 ; มก 4 : 1 - 20 ) เมื่อ ประชาชน เป็นอันมาก อยู่ พร้อม กัน และ คน กำลัง มา หา พระองค์ จาก ทุก เมือง พระองค์ จึง ตรัส เป็น คำ อุปมา ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y inagang Jeova gaegue gui jilo y janomsija: ya y Yuus langet janajujulo: junggan, si Jeova, gui jilo y megae na janom. \t พระ สุรเสียง ของ พระ เยโฮ วาห์อยู่ เหนือ น้ำ พระเจ้า แห่ง สง่า ราศี ทรง คะนอง เสียง คือ พระ เยโฮ วาห์ทรง อยู่ เหนือ น้ำ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae juagang si Yuus Gueftaquilo; si Yuus ni y jafatinas todo y güinaja para guajo. \t ข้าพเจ้าจะร้องทูลต่อพระเจ้าองค์ผู้สูงสุด ต่อพระเจ้าผู้ทรงกระทำการทั้งสิ้นให้สำเร็จเพื่อข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan pot y jutungo na jago untungo todo y costumbre yan y finaesen gui entre y Judios; pot enaomina jutayuyut jao na con pasensiamo umaecungogyo. \t โดย เฉพาะ เพราะ พระองค์ มีค วาม รู้ ชำนาญ ยิ่ง ใน บรรดา ขนบธรรมเนียม และ ปัญหา ต่างๆ ของ พวก ยิวแล้ว เหตุ ฉะนั้น ขอ พระองค์ ได้ โปรด ทน ฟัง ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae sigue di cumuentosyo, podong y Espiritu Santo gui jiloñija, taegüijeja gui jilota gui tutujonña. \t เมื่อข้าพเจ้าตั้งต้นกล่าวข้อความนั้น พระวิญญาณบริสุทธิ์ก็เสด็จมาสถิตกับเขาทั้งหลาย เหมือนได้เสด็จลงมาบนพวกเราในตอนต้นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija, jasacude y petbos gui adengñija contra sija, ya manjanao para Iconio. \t ฝ่ายเปาโลกับบารนาบัสจึงสะบัดผงคลีดินจากเท้าของท่านออกเพื่อต่อว่าพวกเขา แล้วก็ไปยังเขตเมืองอิโคนียูม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jasangane sija todo ni este na güinaja, jatago sija para Joppe. \t และ เมื่อ โค ร เนลิอัสได้เล่า เหตุการณ์ ทั้งปวง ให้ คน เหล่า นั้น ฟัง แล้ว ท่าน จึง ใช้ เขา ไป ยัง เมืองยัฟฟา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "MEM sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เมม ( ถ ) โอ ข้าพระ องค์ รัก พระราชบัญญัติ ของ พระองค์ จริงๆ เป็น คำ รำพึง ของ ข้าพระ องค์ วันยังค่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegña: Pues jutayuyut jao tata, tago güe para y guima tata; \t เศรษฐีนั้นจึงว่า `บิดาเจ้าข้า ถ้าอย่างนั้นขอท่านใช้ลาซารัสไปยังบ้านบิดาของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 15 16 41590 ¶ Ya maosgaejon ni y sendalo sija, guato gui patio mafanaan Pretorio; ya madaña todo y mangachong. \t พวกทหารจึงนำพระองค์ไปข้างในราชสำนักคือที่เรียกว่าศาลปรีโทเรียม แล้วเรียกพวกทหารทั้งกองให้มาประชุมกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Manggue yuje? Ylegña: Ti jutungo. \t เขาทั้งหลายจึงถามเขาว่า \"ผู้นั้นอยู่ที่ไหน\" คนนั้นบอกว่า \"ข้าพเจ้าไม่ทราบ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao todo y guajanmiyo naenñaejon limosña; ya estagüe na todo ufangasgas para jamyo. \t แต่จงให้ทานตามซึ่งเจ้ามีอยู่ภายใน และดูเถิด สิ่งสารพัดก็บริสุทธิ์แก่เจ้าทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya podonggüe gui jilo oda, ya jajungog y inagang na ilegña nu güiya: Saulo, Saulo, sa jafa na unpetsisiguejayo? \t เซา โลจึง ล้ม ลง ถึง ดิน และ ได้ยิน พระ สุรเสียง ตรัส แก่ เขา ว่า \" เซาโล เซาโลเอ๋ย เจ้า ข่มเหง เรา ทำไม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya linie talo ni y palaoan, ya jatutujon sumangane ayo sija y manotojgue gui oriyaña: Este uno guiya sija. \t อีกครั้งหนึ่งสาวใช้คนหนึ่งได้เห็นเปโตร แล้วเริ่มบอกกับคนที่ยืนอยู่ที่นั่นว่า \"คนนี้แหละ เป็นพวกเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti ualigaojam si Yuus? Sa jatungoja y secreton y corason. \t พระเจ้าจะไม่ทรงค้นหาเรื่องนี้หรือ เพราะพระองค์ทรงทราบความลึกลับของจิตใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja jualiligaojao contodo y corasonjo; chamoyo munaabag gui tinagomo sija. \t ข้าพระองค์แสวงหาพระองค์ด้วยสุดใจของข้าพระองค์ โอ ขออย่าให้ข้าพระองค์หลงไปจากพระบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dichosojao O Jeova; fanagüeyo ni y laymo sija. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ สาธุการ แด่ พระองค์ ขอ ทรง สอน กฎเกณฑ์ ของ พระองค์ แก่ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti innafanatog sija guinin y famaguonñija, masangangane y generasion ni y manmamamaela ni y tinina sija gui Señot, yan y minetgotña yan y mannamanman na chechoña ni y jachogüe. \t เราจะไม่ซ่อนไว้จากลูกหลานของเขา แต่จะบอกแก่ชั่วอายุที่กำลังเกิดมา ถึงการสรรเสริญพระเยโฮวาห์ และฤทธานุภาพของพระองค์ และการมหัศจรรย์ซึ่งพระองค์ได้ทรงกระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Simon ni jafanaan locue Pedro, yan si Andres cheluña, yan si Santiago, yan si Juan, si Felipe, yan si Bartolome, \t คือ ซี โมน ( ที่ พระองค์ ทรง ให้ ชื่อ อีก ว่า เปโตร ) อัน ด รู ว์น้อง ชาย ของ เปโตร ยาก อบ และ ยอ ห์น ฟีลิป และ บา ร โธโลมิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae maaatan, malie na esta managalileg y acho, sa gosdangculo. \t เมื่อ เขามอ ง ดู ก็ เห็น ก้อน หิน นั้น กลิ้ง ออก แล้ว เพราะ เป็น ก้อน หิน โต มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 22 28280 ¶ Ya machuliegüe guato un inanite, na bachet yan udo, ya janajomlo; ayo nae cumuentos y udo yan manlie. \t ชายมีผีสิงได้รับการรักษา พวกฟาริสีกล่าวหาว่าเป็นโดยฤทธิ์อำนาจของเบเอลเซบูล (มก 3:23-30; ลก 11:14-23)ขณะนั้นเขาพาคนหนึ่งมีผีเข้าสิงอยู่ ทั้งตาบอดและเป็นใบ้มาหาพระองค์ พระองค์ทรงรักษาให้หาย คนตาบอดและใบ้นั้นจึงพูดจึงเห็นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Adaje jamyo nu y taotao sija; sa infaninentrega gui inetnon ofisiat, ya infanmasaolag gui sinagogañija; \t แต่ จง ระวัง ผู้คน ไว้ ให้ ดี เพราะ พวก เขา จะ มอบ ท่าน ทั้งหลาย ไว้ กับ ศาล และ จะ เฆี่ยน ท่าน ใน ธรรม ศาลา ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este y lugat y descansoco para taejinecog: este nae jusaga; sa este judesea. \t ตรัส ว่า \" นี่ เป็น ที่ พำนัก ของ เรา เป็นนิตย์ เรา จะ อยู่ ที่ นี่ เพราะ ปรารถนา เช่น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 36 33100 ¶ Lao ayo na jaane yan ayo na ora, taya tumungo, ni y angjet sija gui langet ni y Lajiña, na y Tatajoja. \t จง เฝ้า รอ การ เสด็จ กลับ มา อย่าง ไม่ คาด หมาย ของ พระ คริสต์ ( มก 13 : 32 - 37 ; ลก 21 : 34 - 36 ) แต่ วัน นั้น โมง นั้น ไม่ มี ใคร รู้ ถึง บรรดา ทูต สวรรค์ ใน สวรรค์ ก็ ไม่ รู้ รู้ แต่ พระ บิดา ของ เรา องค์ เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 18 50230 ¶ Ya un taotao na magas, finaesen güe ilelegña: Mauleg na Maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ? \t เรื่องเศรษฐีหนุ่ม (มธ 19:16-30; มก 10:17-31)มีขุนนางผู้หนึ่งทูลถามพระองค์ว่า \"ท่านอาจารย์ผู้ประเสริฐ ข้าพเจ้าจะทำประการใดจึงจะได้ชีวิตนิรันดร์เป็นมรดก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan cumuentos, janajanao y dinaña. \t ครั้น กล่าว อย่าง นั้น แล้ว ท่าน จึง ให้ เลิก ชุมนุม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago fumamauleg y saga gui menaña, ya güiya y natadodong y jaleña, yan nabula y tano. \t พระองค์ ทรง ปราบ ดิน ให้ มัน ก็ หยั่ง ราก ลึก และ แผ่ เต็ม แผ่นดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatago juyong y ramasña gui tase; yan y manlodo na siniso gui sadog. \t มัน ส่ง กิ่ง ไป ถึง ทะเล และ ส่ง แขนง ไป ถึง แม่น้ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todo y yuus y nasion sija manidolo: lao si Jeova fumatinas y langet sija. \t เพราะพระทั้งปวงของชนชาติทั้งหลายเป็นรูปเคารพ แต่พระเยโฮวาห์ทรงสร้างฟ้าสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye uchinileyo guato gui fitme na siuda? jaye uesgaejonyo guato Edom? \t ผู้ใดจะนำข้าพเจ้าเข้าไปในนครที่มีป้อม ผู้ใดจะนำข้าพเจ้าไปยังเอโดม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antijo tumatanga, magajet na asta ninamalango pot y sagan y Jeova: y corasonjo yan y catneco agagange y lâlâlâ na Yuus. \t วิญญาณของข้าพระองค์ปรารถนา เออ อาลัยหาบริเวณพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ ใจกายของข้าพระองค์โห่ร้องถวายพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie ni y linajyan taotao sija y finatinas Pablo, jajatsa y inagangñija ilegñija gui cuentos Licaonia: Y yuus sija ni manparejo yan taotao, manunog guiya jita. \t เมื่อ หมู่ ชน เห็น การ ซึ่ง เปา โลได้กระ ทำ นั้น จึง พา กัน ร้อง เป็น ภาษา ลิ คา โอเนียว่า \" พวก พระ แปลง เป็น มนุษย์ ลง มา หา เรา แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 27 47490 ¶ Ya susede anae jasangan estesija, un palaoan gui linajyan taotao, umagang ilegña nu güiya: Dichoso ayo na tuyan y chumuchulejao, yan ayo na pecho y anae sumususo jao. \t ต่อ มา เมื่อ พระองค์ ยัง ตรัส คำ เหล่า นั้น มี ผู้หญิง คน หนึ่ง ใน หมู่ ประชาชน ร้อง ทูล พระองค์ ว่า \" ครรภ์ ซึ่ง ปฏิสนธิ พระองค์ และ หัวนม ที่ พระองค์ เสวย นั้น ก็ เป็น สุข \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañañajguan todo clasen gâgâ ni y cuatro patasñija, yan y gâgâ ni y mangucunanaf gui jilo y tano, yan y pajaro sija gui aire. \t ในนั้นมีสัตว์ทุกอย่างที่อยู่บนแผ่นดิน คือสัตว์สี่เท้า สัตว์ป่า สัตว์เลื้อยคลานและนกที่อยู่ในท้องฟ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao, ya jatituye gui un taotao güije na tano: ya tinago para y fangualuanña, para unachocho babue sija. \t เขาไปอาศัยอยู่กับชาวเมืองนั้นคนหนึ่ง และคนนั้นก็ใช้เขาไปเลี้ยงหมูที่ทุ่งนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayosija y chumatliiyo pot taya, megaeña qui y gapotulo gui ilujo: ayosija y manmalago umututyo nii enemigujo sin jafa na linache, mangaeninasiña: ayo nae guajo junatalo guato ayo y taya nae juchuleguan. \t บรรดา คน ที่ เกลียด ชัง ข้าพระ องค์ โดย ไร้ เหตุ มี มาก ยิ่ง กว่า เส้น ผม บน ศีรษะ ข้าพระ องค์ คน ที่ จะ ทำลาย ข้าพระ องค์ ก็ มี อิทธิพล คือ ผู้ ที่ เป็น พวก ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ อย่าง ไม่ มี เหตุ แล้ว ข้าพระ องค์ ได้ ส่ง คืน สิ่ง ที่ ข้าพระ องค์ มิได้ ขโมย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Na malago mas que y oro, magajet mas que y megae na oro ni y manfino: mames mas que y miet, que y titijo gui sagan miet. \t น่าปรารถนามากกว่าทองคำ เออ ยิ่งกว่าทองคำเนื้อดีมากนัก หวานยิ่งกว่าน้ำผึ้งและรวงผึ้ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya julie güe, ya ilegña nu guajo: Laguse, ya unjanao juyong Jerusalem; sa ti manmalago maresibe y testemoniumo pot guajo. \t และได้เห็นพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า `จงรีบออกไปจากกรุงเยรูซาเล็มโดยเร็ว ด้วยว่าเขาจะไม่รับคำของเจ้าซึ่งอ้างพยานถึงเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanlinachae, ayo y contrarion y antijo; polo sija ya ufantinampe nii minamajlao yan y sinala, y umaliligao y dañujo. \t ขอ ให้ ศัตรู ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ รับ ความ อาย และ ถูก ล้างผลาญ เสีย ผู้ เสาะ หา ที่ จะ ทำ อันตราย ข้าพระ องค์ นั้น ขอ ให้การ เยาะ เย้ย และ ความ อัปยศ ท่วม เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaftaemano jumalom gui guimayuus, ya jacano y pan proposision sija, na ti cabales güiya ucano, ni y mangachongña; lao para y mamaleja? \t ท่านได้เข้าไปในพระนิเวศของพระเจ้า รับประทานขนมปังหน้าพระพักตร์ ซึ่งพระราชบัญญัติห้ามไว้ไม่ให้ท่านและพรรคพวกรับประทาน ควรแต่ปุโรหิตพวกเดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjula: Todo y ungagaoyo, junae asta lamita gui raenoco. \t และ กษัตริย์ จึง ทรง ปฏิญาณ ตัว ไว้ กับ หญิง สาว นั้น ว่า \" เธอ จะ ขอ สิ่ง ใดๆ จาก เรา เรา จะ ให้ สิ่ง นั้น แก่ เธอ จนถึง ครึ่ง ราช สมบัติ ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa gosjanasiña macontra y Judios, y publico nae jafanunue ni y Tinigue sija, na si Jesus y Cristo. \t เพราะท่านโต้แย้งกับพวกยิวอย่างแข็งแรงต่อหน้าคนทั้งปวง และชี้แจงยกหลักในพระคัมภีร์อ้างให้เห็นว่า พระเยซูคือพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao si Jesus güije, malag y oriyan Tiro yan Sidon. \t ลูก สาว ของ หญิง ชาติ คา นา อัน ได้ รับ การ รักษา ให้ หาย ( มก 7 : 24 - 30 ) แล้ว พระ เยซู เสด็จ ไป จาก ที่ นั่น เข้าไป ใน เขตแดน เมือง ไท ระ และ เมือง ไซ ดอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago y fumaaela na ufanmato guiya jago ya jagoja siña unegsamina ya untungo todo este sija na güinaja ni y infaaela güe. \t และ สั่ง ให้ โจทก์ มา ฟ้อง เขา ต่อหน้า ท่าน ถ้า ท่าน เอง จะ ไต่ถาม เขา ท่าน จะ ทราบ ได้ ว่า ข้อ กล่าวหา ของ พวก ข้าพเจ้า จริง หรือ ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin unlalatde y nasion sija, guinin unyulang y manaelaye, guinin unfunas y naanñija para siempre taejinecog. \t พระองค์ได้ทรงขนาบบรรดาประชาชาติ และทรงทำลายคนชั่ว แล้วทรงลบชื่อของเขาออกเสียเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Naregla y pinecatto ni y sinanganmo: ya chamo na fangagae ninasiña y jafa na isao guiya guajo. \t ขอทรงให้ย่างเท้าของข้าพระองค์มั่นคงอยู่ในพระดำรัสของพระองค์ ขออย่าทรงให้ความชั่วช้าใดๆมีอำนาจเหนือข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y mamajlao nu guajo yan y sinaganjo, gui sanmenan este y generasion ábale yan gaeisao, unimamajlaogüe locue ni Lajin taotao y tiempo nae mato gui minalag y Tataña, yan y mañantos na angjetña sija. \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า ผู้ ใด มีค วาม อาย เพราะ เรา และ ถ้อยคำ ของ เรา ใน ชั่ว อายุ นี้ ซึ่ง ประกอบด้วย การ ล่วงประเวณี และ การ ผิด บาป บุตร มนุษย์ ก็ จะ มีค วาม อาย เพราะ ผู้ นั้น ใน เวลา เมื่อ พระองค์ จะ เสด็จ มา ด้วย สง่า ราศี แห่ง พระ บิดา ของ พระองค์ และ ด้วย เหล่า ทูต สวรรค์ ผู้ บริสุทธิ์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Atituyeyo, ya opeyo: sa inestotbayo gui trinistieco, ya umugongyo; \t ขอ ทรง สดับ และ ขอ ทรง ฟัง ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ เศร้า สลด ใน เรื่อง ร้องทุกข์ ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จึง ส่งเสียง ครวญคราง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y siete, ti mapolo semiyañijo; despues di todos, matae y palaoan locue. \t พี่น้องทั้งเจ็ดคนนี้ก็ได้รับผู้หญิงนั้นไว้เป็นภรรยาและไม่มีเชื้อสาย ที่สุดผู้หญิงนั้นก็ตายด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 27 27230 ¶ Anae mafapos si Jesus güije, madalalag güe dos taotao na bachet na umaagang ilegñija: Gaease nu jame, jago, Lajin David. \t ชายตา บอด สอง คน กลับ มอง เห็น ได้ อีก ครั้น พระ เยซู เสด็จ ไป จาก ที่ นั่น ก็ มี ชายตา บอด สอง คน ตาม พระองค์ มา ร้อง ว่า \" บุตร ดา วิด เจ้าข้า ขอ เมตตา ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti este y catpintero, lajin Maria, chelun Santiago, yan si Joses, yan si Juda, yan si Simon? Ada ti manjijita yan y mañeluña famalaoan güine? Ya maninefefende nu güiya. \t คนนี้เป็นช่างไม้บุตรชายนางมารีย์มิใช่หรือ ยากอบ โยเสส ยูดาส และซีโมนเป็นน้องชายมิใช่หรือ และน้องสาวทั้งหลายของเขาก็อยู่ที่นี่กับเรามิใช่หรือ\" เขาทั้งหลายจึงหมางใจในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya y lámpara ni masonggue ya maniina; ya jamyo infanmalago manmagof didide na tiempo gui candetña. \t ยอ ห์น เป็น โคม ที่ จุด สว่างไสว และ ท่าน ทั้งหลาย ก็ พอใจ ที่ จะ ชื่นชมยินดี ชั่ว ขณะ หนึ่ง ใน ความ สว่าง ของ ยอ ห์น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yya jago nae manangoco y tatanmame: manangoco ya unnafanlibre sija. \t บรรพบุรุษ ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย วางใจ ใน พระองค์ เขา ทั้งหลาย วางใจ และ พระองค์ ทรง ช่วย เขา ให้ พ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Estagüe, anae manjalom jamyo gui siuda, infanasoda güije yan un taotao, na mañuñule un jarran janom; dalalaque güe jalom mano na guma nae jumalom. \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ดูเถิด เมื่อ ท่าน เข้าไป ใน กรุง ก็ จะ มี ชาย คน หนึ่ง ทูน หม้อน้ำ มา พบ ท่าน เขา จะ เข้าไป เรือน ไหน จง ตาม เขา ไป ใน เรือน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejoja yan y tata ni jaguaeya y famaguonña, taegüenaoja si Jeova jaguaeya ayo sija y manmaañao nu güiya. \t บิดาสงสารบุตรของตนฉันใด พระเยโฮวาห์ทรงสงสารบรรดาคนที่ยำเกรงพระองค์ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa sija sumanggüe y sinantos na sagamo, yan munainale y sagan y naanmo, sanpapa gui tano. \t เขาเอาไฟเผาสถานบริสุทธิ์ของพระองค์ เขาทำลายความศักดิ์สิทธิ์แห่งสถานที่พระนามของพระองค์ประทับนั้นลงถึงดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatojgue gui jijutña, ya jalalatde y calentura ya y calentura pinelo; ya güiya cajulo ensiguidas ya jasetbe. \t พระองค์ ทรง ยืน อยู่ ข้าง คน เจ็บ ทรง ห้าม ไข้ ไข้ ก็ หาย และ ใน ทันใด นั้น แม่ยาย ของ ซี โมน ก็ ลุก ขึ้น ปรนนิบัติ เขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maestro, jatuguiejam si Moises: Yanguin y chelun un taotao matae, ya y palaoan ni y asaguaña sumaga ya taya patgonña, ayo y laje ni y chelun y matae, uasagua talo y palaoan, ya ufamasemiya gui cheluña. \t \" อาจารย์ เจ้าข้า โมเสส ได้ เขียน สั่ง ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ไว้ ว่า ` ถ้า ชาย ผู้ ใด ตาย และ ภรรยา ยัง อยู่ แต่ ไม่ มี บุตร ก็ ให้ น้อง ชาย รับ พี่ สะใภ้ นั้น ไว้ เป็น ภรรยา ของ ตน เพื่อ สืบ เชื้อสาย ของ พี่ ชาย ไว้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Natungoyo ni y chalan y finanagüemo sija; ayo nae jusangan y namanman y chechomo sija. \t ขอ ทรง กระทำ ให้ ข้าพระ องค์ เข้าใจ ทาง แห่ง ข้อบังคับ ของ พระองค์ และ ข้าพระ องค์ จะ กล่าว ถึง พระราช กิจ อัน มหัศจรรย์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Patseno, sotta este y mangaegue güine ya ujasangan, yaguin manmañoda taelaye na finatinas guiya guajo, mientras tumotojgueyo gui menan y inetnon, \t หรือขอให้คนเหล่านี้เองกล่าวเรื่องความผิดที่เขาเห็น เมื่อข้าพเจ้ายืนอยู่ต่อหน้าสภา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija nu güiya: Maestro, estagüe na palaoan, guine masoda gui adulterio, anae jafatinasja. \t เขาทูลพระองค์ว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า หญิงคนนี้ถูกจับเมื่อกำลังล่วงประเวณีอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan magode güe, macone ya maentrega gui as Ponsio Pilato y magalaje. \t เขาจึงมัดพระองค์พาไปมอบไว้แก่ปอนทิอัสปีลาตเจ้าเมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mina dos biaje, matungo si José ni y mañeluña: ya y parientes José janatungo si Faraon. \t พอคราวที่สองโยเซฟก็สำแดงตัวให้พี่น้องรู้จัก และให้ฟาโรห์รู้จักวงศ์ญาติของตนด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya linie ni un criada anae matachong gui ininan guafe, ya guinesatangüe, ya ilegña: Este locue na taotao manisija. \t มีสาวใช้คนหนึ่งเห็นเปโตรนั่งอยู่ใกล้ไฟ จึงเพ่งดูแล้วว่า \"คนนี้ได้อยู่กับผู้นั้นด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa na dumilog jao, O antijo? yan jafa na, estotbajao gui jinalomjo? Nangga si Yuus, sa bae jutuna güe, ni y ayuda nu y matajo, yan y Yuusso. \t โอ จิตใจ ของ ข้าพเจ้า เอ๋ย ไฉน เจ้า จึง ฝ่อ อยู่ ไฉน เจ้า จึง กระสับกระส่าย อยู่ ใน ข้าพเจ้า เจ้า จง หวัง ใจ ใน พระเจ้า เพราะ ข้าพเจ้า จะ ยัง คง สรรเสริญ พระองค์ ผู้ทรง เป็น สวัสดิภาพ แห่ง สีหน้า ของ ข้าพเจ้า และ พระเจ้า ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sajafa mina unfafaesen yo? Faesen y manmanjungog ni y jusangane sija. Estagüe, sija y tumungo y sinanganjo. \t ท่าน ถาม เรา ทำไม จง ถาม ผู้ ที่ ได้ ฟัง เรา ว่า เรา ได้ พูด อะไร กับ เขา ดูเถิด เขา รู้ ว่า เรา กล่าว อะไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatago si Moises ni y tentagoña; yan si Aaron ni y guinin inayegña. \t พระองค์ทรงใช้โมเสสผู้รับใช้ของพระองค์ และอาโรนผู้ที่พระองค์ทรงเลือกไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae malie y estreyas, gosdangculo minagofñija. \t เมื่อ พวก นักปราชญ์ ได้ เห็น ดาว นั้น แล้ว เขา ก็ มีค วาม ชื่นชมยินดี ยิ่ง นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y otro ilegña: Umasaguayo, ya enaomina ti siñayo mato. \t อีก คน หนึ่ง ว่า ` ข้าพเจ้า พึ่ง แต่งงาน ใหม่ เหตุ ฉะนั้น ข้าพเจ้า ไป ไม่ ได้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jusangane jamyo talo, na mas guse un cameyo malofan gui matan jaguja, qui un rico ujalom gui raenon Yuus. \t เราบอกท่านทั้งหลายอีกว่า ตัวอูฐจะลอดรูเข็มก็ง่ายกว่าคนมั่งมีจะเข้าในอาณาจักรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope ilegñija as Jesus: Ti intingo. Si Jesus locue ilegña nu sija: Ni guajo ti jusangane jamyo, pot jafa na ninasiña na jufatinas este. \t เขา จึง ทูล ตอบ พระ เยซู ว่า \" พวก ข้าพเจ้า ไม่ ทราบ \" พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา จะ ไม่ บอก ท่าน ทั้งหลาย เหมือน กัน ว่า เรา กระทำ การ นี้ โดย สิทธิ อัน ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jeova bae junae sendangculo na grasias nu y pachotto; junggan, jualabagüe gui linajyan taotao. \t ด้วย ปากขอ ง ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า จะ สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เป็น อย่าง มาก ข้าพเจ้า จะ สรรเสริญ พระองค์ ท่ามกลาง คน มาก หลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "As Yuus nae utafanmatatnga: sa güiyaja uguinacha papa y enimiguta. \t โดย พระเจ้า เอง ข้าพเจ้า ทั้งหลาย จะ ปฏิบัติ อย่าง เข้มแข็ง พระองค์ เอง จะ ทรง เป็น ผู้ เหยียบ คู่อริ ของ ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA antes di y guipot pascua, jatungo si Jesus na y oraña esta mato para ujanao güine na tano para y Tata, esta jaguaeya y iyoña sija ni mangaegue güine gui tano, ya jaguaeya sija asta y jinecog. \t ก่อนเทศกาลปัสกา (มธ 26:7-30; มก 14:17-26; ลก 22:14-39)ก่อนถึงเทศกาลเลี้ยงปัสกา เมื่อพระเยซูทรงทราบว่า ถึงเวลาแล้วที่พระองค์จะทรงจากโลกนี้ไปหาพระบิดา พระองค์ทรงรักพวกของพระองค์ซึ่งอยู่ในโลกนี้ พระองค์ทรงรักเขาจนถึงที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa esta matugue, na y angjetña sija jaencatga nu jago para unmaadaje, \t เพราะ พระ คัมภีร์ มี เขียน ไว้ ว่า ` พระองค์ จะ รับสั่ง เหล่า ทูต สวรรค์ ของ พระองค์ ใน เรื่อง ท่าน ให้ ป้องกัน รักษา ท่าน ไว้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago sija na chañija fanmañuñule ni jafa para y chalan, na un bastoñija; ni costat, ni pan, ni salape gui betsanñija; \t และ ตรัส กำชับ เขา ไม่ ให้ เอา อะไร ไป ใช้ ตาม ทาง เว้นแต่ ไม้เท้า สิ่ง เดียว ห้าม มิ ให้ เอา อาหาร หรือ ย่าม หรือ หา สตางค์ ใส่ ไถ้ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegñija: Este sija y manuttimo, taya chechoñija na un oraja, ya unnafanparejoja yan jame, na jame cumatga y catga yan todo y minaepen y jaane. \t ว่า `พวกที่มาสุดท้ายได้ทำงานชั่วโมงเดียว และท่านได้ให้ค่าจ้างแก่เขาเท่ากันกับพวกเราที่ทำงานตรากตรำกลางแดดตลอดวัน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Esta juadaje y finanagüemo sija yan y testimoniomo sija; sa todo y jinanaojo mangaegue gui menamo. \t ข้าพระ องค์ รักษา ข้อบังคับ และ บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์ เพราะ ทาง ทั้งสิ้น ของ ข้าพระ องค์ อยู่ ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ufanmatugue gui padron yan si Maria, asaguaña umacamo yan güiya, anae estaba dangculo sa mapotgue, \t เขาได้ไปกับมารีย์ที่เขาได้หมั้นไว้แล้ว เพื่อจะขึ้นทะเบียนและนางมีครรภ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses ayo y guine matae, jumuyong, magogode dos canaeña yan y adeng nu y bendas; ya y mataña mafalulutan nu y sudario. Ylegña nu sija si Jesus: Pula ya inpilo ya ujanao. \t ผู้ ตาย นั้น ก็ ออก มา มี ผ้า พัน ศพ พัน มือ และ เท้า และ ที่ หน้า ก็ มี ผ้า พัน อยู่ ด้วย พระ เยซู ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า \" จง แก้ แล้ว ปล่อย เขา ไป เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mansinangane sija locue un acomparasion: Taya taotao janajanao pidason magago gui nuebo na bestido ya japolo gui bijo na bestido; no sea ujatiteg y nuebo ya locue y magago guinin nuebo ti parejo yan y bijo. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ เสื้อ และ ถุง หนัง ( มธ 9 : 16 - 17 ; มก 2 : 21 - 22 ) พระองค์ ยัง ตรัส คำ อุปมา ข้อ หนึ่ง แก่ เขา ด้วยว่า \" ไม่ มี ผู้ ใด ฉีก ท่อน ผ้า จาก เสื้อ ใหม่ มา ปะ เสื้อ เก่า ถ้า ทำ อย่าง นั้น เสื้อ ใหม่ นั้น จะ ขาด เสีย ไป ทั้ง ท่อน ผ้า ที่ เอา มา จาก เสื้อ ใหม่ นั้น ก็ จะ ไม่ สม กับ เสื้อ เก่า ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA susede mientras estataba si Apolos guiya Corinto, si Pablo malofan gui managquilo na costa ya mato Efeso: ya mañoda palo disipulo sija güije. \t เปาโลสอนผู้ที่เชื่อในเมืองเอเฟซัสต่อมาขณะที่อปอลโลยังอยู่ในเมืองโครินธ์นั้น เปาโลได้ไปตามแว่นแคว้นฝ่ายเหนือ แล้วมายังเมืองเอเฟซัส และพบสาวกบางคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 15 36 67930 ¶ Ya anae malofan palo jaane, ilegña si Pablo as Barnabé: Nije tajanao talo ya tabisita ya mañeluta gui cada siuda anae y guinin tapredica y sinangan y Señot, ya utalie jafa chechoñija. \t บา ร นา บัสแยก ทาง กับ เปา โลครั้น ล่วง ไป ได้ หลาย วัน เปา โลจึง พูด กับ บา ร นา บัสว่า \" ให้ เรา กลับ ไป เยี่ยม พวก พี่น้อง ใน ทุก เมือง ที่ เรา ได้ ประกาศ พระ วจนะ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ไว้ ดู ว่า เขา เป็น อย่างไร กัน บ้าง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pilato manope ilegña talo nu sija: Jafanae malagomiyo jufatinas ayo y infananaan Ray Judios? \t ฝ่าย ปี ลา ต จึง ถาม เขา อีก ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย จะ ให้ เรา ทำ อย่างไร แก่ คน นี้ ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย เรียก ว่า กษัตริย์ ของ พวกยิว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao fanmalag y sengsong gui menanmiyo: ya enseguidas qui manjalom jamyo, inseda un patgon bulico, na magogode, na taya nae matachonge; pila ya inquene mague. \t สั่งเขาว่า \"จงเข้าไปในหมู่บ้านที่อยู่ตรงหน้าท่าน ครั้นเข้าไปแล้วในทันใดนั้นจะพบลูกลาตัวหนึ่งผูกอยู่ ที่ยังไม่มีใครขึ้นขี่เลย จงแก้มันจูงมาเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y jumungog, ilegñija: Jaye nae siña satbo? \t ฝ่าย คน ทั้งหลาย ที่ ได้ยิน จึง ว่า \" ถ้า อย่าง นั้น ใคร จะ รอด ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 50 53020 ¶ Ya estagüe, un taotao na y naanña si José, un taotao na pápagat, mauleg na taotao yan tunas: \t พระ ศพ ของ พระ เยซู ถูก ฝัง ใน อุโมงค์ ฝัง ศพ ของ โย เซฟ ( มธ 27 : 57 - 61 ; มก 15 : 42 - 47 ; ยน 19 : 38 - 42 ) และ ดูเถิด มี ชาย คน หนึ่ง ชื่อ โย เซฟ ท่าน เป็น สมาชิก สภา เป็น คน ดี และ ชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, manguaefe gui jiloñija ya ilegña nu sija: Resibe jamyo y Espirito Santo. \t ครั้น พระองค์ ตรัส ดังนั้น แล้ว จึง ทรง ระบาย ลม หายใจ ออก เหนือ เขา และ ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย จง รับ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova chumachaleg pot güiya: sa jalilie na ufato gui jaaniña. \t แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า จะ ทรง พระ สรวล ต่อ คน ชั่ว เพราะ พระองค์ ทอดพระเนตร เห็น วัน เวลา ของ เขา กำลัง มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 31 65620 ¶ Ya mangaepas todo y iglesia sija guiya Judea, yan Galilea, yan Samaria, ya manmamanagüe, ya manmamomocat gui minaañao as Señot, yan y minagof y Espiritu Santo, lumamegae. \t เหตุฉะนั้น คริสตจักรตลอดทั่วแคว้นยูเดีย กาลิลี และสะมาเรีย จึงมีความสงบสุขและเจริญขึ้น ดำเนินชีวิตด้วยใจยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า และได้รับความปลอบประโลมใจจากพระวิญญาณบริสุทธิ์ คริสตสมาชิกก็ยิ่งทวีมากขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo gui corason miyo, na chamiyo jumajaso finena jafa para inepe: \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย ต้อง ปลงใจ ไว้ ว่า จะ ไม่ คิด นึก ก่อน ว่า จะ แก้ตัว อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pilatos janaetnon y magas y mamale, yan y magalaje yan y taotao sija, \t พระ เยซู ทรง ถูก ปรับโทษ ถึง ตาย ( มธ 27 : 15 - 26 ; มก 15 : 6 - 15 ; ยน 18 : 39 - 40 ) ปี ลา ต จึง สั่ง พวก ปุโรหิต ใหญ่ พวก ขุนนาง และ ประชาชน ให้ ประชุม พร้อม กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo jao y taelaye na taotao guiya güiya: ya polo un contrario ya utojgue gui agapa na canaeña. \t ขอทรงตั้งคนชั่วให้อยู่เหนือเขาและให้ซาตานยืนอยู่ที่มือขวาของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya tumampe güe ni y tinadong taegüije y bestido: y janom sija manotojgue gui sanjilo y beca sija. \t พระองค์ทรงคลุมมันไว้ด้วยน้ำลึกอย่างกับเครื่องนุ่งห่ม น้ำอยู่เหนือภูเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañule minilalag locue guinin y acho, yan janafalalago y janom taegüije y sadog. \t พระองค์ทรงกระทำให้ลำธารออกมาจากหิน ทรงกระทำให้น้ำไหลลงมาเหมือนแม่น้ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo, na ti ufanmalofan este na generasion, asta qui todo este sija na güinaja manmacumple. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า คนชั่วอายุนี้จะไม่ล่วงลับไปจนกว่าสิ่งทั้งปวงนี้จะสำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA si Pablo jagueguesatan y inetnon, ya ilegña: Mañelo, lalâlâjayo contodo y minauleg y jinasoco asta este na jaane. \t เปา โลต่อห น้า สภา ฝ่าย เปา โลจึง เพ่ง ดู พวก สมาชิก สภา แล้ว กล่าว ว่า \" ท่าน พี่น้อง ทั้งหลาย ข้าพเจ้า ได้ ประพฤติ ต่อ พระ พักตร์ พระเจ้า ล้วน แต่ ตามใจ วินิจฉัย ผิด ชอบ อัน ดี จนถึง ทุกวันนี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya chañija fanaegüigüije y tatañija; un generasion ni managuaguat yan ti manmalago manmanosgue: y generasion ni y ti japolo y corasonñija gui tinas, yan ayo na espirituñija y ti manfitme gui as Yuus. \t และเพื่อเขาจะมิได้เหมือนบรรพบุรุษของเขา คือชั่วอายุที่ดื้อดึงและมักกบฏ ชั่วอายุที่จิตใจไม่มั่นคง ผู้ซึ่งจิตวิญญาณของเขาไม่มั่นคงต่อพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas guaja güije gui sinagogañija un taotao na guaja áplacha na espiritu, ya güiya umagang, \t มี ชาย คน หนึ่ง ใน ธรรม ศาลา ของ เขา มี ผี โสโครก เข้า สิง มัน ได้ ร้อง ออก มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo taotao juyongyo gui tano: chamo naaatog y tinagomo sija guiya guajo. \t ข้าพระองค์เป็นคนพเนจรบนแผ่นดินโลก ขออย่าทรงซ่อนพระบัญญัติของพระองค์จากข้าพระองค์เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cajulo, O Jeova, polo jao gui menaña, yute papa: libre y antijo gui manaelaye nu y espadamo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ลุก ขึ้น ปะทะ เขา ไว้ และ คว่ำ เขา ลง เสีย ขอ ทรง ช่วย ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก คน ชั่ว ด้วย ดาบ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 24 52050 ¶ Ya guaja locue inaguaguat guiya sija, jaye umasdangculo. \t ยาก อบ และ ยอ ห์นอ ยาก เป็น ใหญ่ มี การ เถียง กัน ด้วยว่า จะ นับ ว่า ใคร ใน พวก เขา เป็น ใหญ่ ที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jalie gui vision claroja y angjet Yuus na mamamaela guiya güiya gui mina nuebe na ora gui jaane, ya ilelegña nu güiya: Cornelio. \t เวลาประมาณบ่ายสามโมงนายร้อยนั้นเห็นนิมิตแจ่มกระจ่าง คือเห็นทูตสวรรค์องค์หนึ่งของพระเจ้า เข้ามาหาท่านและกล่าวแก่ท่านว่า \"โครเนลิอัสเอ๋ย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo manbinendise as Jeova ni y fumatinas y langet yan y tano. \t ท่าน ได้ รับ พระ พร จาก พระ เยโฮ วาห์ผู้ทรง สร้าง ฟ้า สวรรค์ และ แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo si Yuus Abraham, yan si Yuus Ysaac, yan si Yuus Jacob? Ti güiya si Yuus y manmatae, na Yuus y manlâlâlâ. \t ` เรา เป็น พระเจ้า ของ อับ ราฮัม เป็น พระเจ้า ของ อิสอัค และ เป็น พระเจ้า ของ ยา โค บ ' พระเจ้า มิได้ เป็น พระเจ้า ของ คน ตาย แต่ ทรง เป็น พระเจ้า ของ คน เป็น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Megae na toro jaoriyayeyo: manmetgot na toron Básan jumijujuteyo. \t เหล่าวัวผู้ล้อมข้าพระองค์ วัวผู้แข็งแรงแห่งบาชานล้อมข้าพระองค์ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmañule entonses acho, para umadagas güe: lao si Jesus mapos gui templo, ti matungo. \t คนเหล่านั้นจึงหยิบก้อนหินจะขว้างพระองค์ แต่พระเยซูทรงหลบและเสด็จออกไปจากพระวิหาร เสด็จผ่านท่ามกลางเขาเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y binenoñija, parejo yan y binenon y culebbla: sija parejo yan y tangan y serpiente, ni y jajuchum talangaña; \t เขา มี พิษ เหมือน พิษ งู เหมือน งู พิษ หู หนวก ที่ อุด หู ของ มัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegña nu sija: Lao pago, y gaebotsa, uchuleja, yan taegüenaoja locue y maleta: ya jaye y taya espadaña, ubende y magaguña ya ufamajan uno. \t พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" แต่ เดี๋ยวนี้ ใคร มี ถุง เงิน ให้ เอา ไป ด้วย และ ย่าม ก็ ให้ เอา ไป เหมือน กัน และ ผู้ ใด ที่ ไม่ มี ดาบ ก็ ให้ ขาย เสื้อ คลุม ของ ตน ไป ซื้อ ดาบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya ni uno lumimendanñañaejon y nuebo na magago gui bijo na bestido; sa ayo y nuebo na limenda ujanao gui bijo, ya mas taelaye y matiteg. \t คำอุปมาเกี่ยวกับผ้าและถุงหนัง (มธ 9:16-17; ลก 5:36-39)ไม่มีผู้ใดเอาท่อนผ้าทอใหม่มาปะเสื้อเก่า ถ้าทำอย่างนั้น ท่อนผ้าทอใหม่ที่ปะเข้านั้นเมื่อหดจะทำให้เสื้อเก่าขาดกว้างออกไปอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y inagang ayo y numanamamajlao, yan y chumatfino contra si Yuus; pot y enemigo yan y taotao ni y maneemog. \t เนื่องด้วยเสียงของคนเยาะเย้ย และคนหมิ่นประมาท เนื่องด้วยศัตรูและผู้แก้แค้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y manunas manmanope güe ilegñija: Señot, ngaean nae inliijao ñalang, ya innachocho jao? pat majo, ya innaguimen jao? \t เวลา นั้น บรรดา ผู้ ชอบธรรม จะ กราบ ทูล พระองค์ ว่า ` พระองค์เจ้า ข้า ที่ ข้าพระ องค์ เห็น พระองค์ ทรง หิว และ ได้ จัด มา ถวาย แด่ พระองค์ แต่ เมื่อ ไร หรือ ทรง กระหาย น้ำ และ ได้ ถวาย ให้ พระองค์ ดื่ม แต่ เมื่อ ไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y minaaseña gaegue gui generasion taotao sija, gui jiloñija ni manmaañao nu güiya. \t พระ กรุณา ของ พระองค์ มี แก่ บรรดา ผู้ ยำเกรง พระองค์ ทุก ชั่ว อายุ สืบ ๆ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova ubinendisejao gui Sion; ya unlie y minauleg guiya Jerusalem todo y jaanin y linâlâmo. \t พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง อำนวย พระ พร ท่าน จาก ศิโยน และ ท่าน จะ เห็น ความ เจริญ ของ เยรูซา เล็ม ตลอด วัน เวลา ชีวิต ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae majungog ni y magas na mamale sija yan y Fariseo sija, y acomparasionña sija, jinasonñija na pot sija na jasasangan. \t ครั้นพวกปุโรหิตใหญ่กับพวกฟาริสีได้ยินคำอุปมาของพระองค์ พวกเขาก็หยั่งรู้ว่าพระองค์ตรัสเล็งถึงพวกเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unguaeya todo y mannanataelaye na sinangan: O, dacon na jula. \t เจ้ารักทุกคำที่ทำลาย โอ ลิ้นแห่งการหลอกลวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina anae y taotao Samaria manmato guiya güiya, magagao na usaga ya ufandaña; ya güiya sumaga güije dos na jaane. \t ชาว สะ มา เรียได้รับ ความ รอด เพิ่ม ขึ้น อีก ฉะนั้น เมื่อ ชาว สะ มา เรียมาถึง พระองค์ เขา จึง ทูล เชิญ พระองค์ ให้ ประทับ อยู่ กับ เขา และ พระองค์ ก็ ประทับ ที่ นั่น สอง วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae tumalo guato jasoda talo sija na manmamaego: sa y atadogñija mangosmacat, ya ti ujatungo jafa umaope güe. \t ครั้น พระองค์ เสด็จ กลับ มา ก็ ทรง พบ สาวก นอน หลับ อยู่ อีก ( เพราะ ตา เขา ลืม ไม่ ขึ้น ) และ เขา ไม่ รู้ ว่า จะ ทูล ประการ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae manjanao guiya güiya ayo sija y para umegsamina güe: ya y magas inetnon ninamaañao locue, despues di jatungo na Romano, sa güiya munamagode. \t ขณะ นั้น คน ทั้งหลาย ที่ จะ ไต่สวน เปา โลก็ได้ ละ ท่าน ไป ทันที และ นาย พัน เมื่อ ทราบ ว่า เปา โลเป็นค น สัญชาติ โรม ก็ ตกใจ กลัว เพราะ ได้ มัด ท่าน ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo manmanae y misterion raenon Yuus; lao y mangaegue gui sumanjiyong, pot acomparasion nae umafatinas todo estesija; \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"ข้อความลึกลับแห่งอาณาจักรของพระเจ้าทรงโปรดให้ท่านทั้งหลายรู้ได้ แต่ฝ่ายคนนอกนั้นบรรดาข้อความเหล่านี้จะแจ้งให้เป็นคำอุปมาทุกอย่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, jungog y tinayuyutto: ecungog, O Yuus Jacob. Sila. \t การทูลขอให้เข้าไปอยู่ในพระวิหารโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าจอมโยธา ขอทรงสดับคำอธิษฐานของข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเจ้าของยาโคบ ขอทรงเงี่ยพระกรรณ เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus tumojgüe ya ilegña: Agang güe. Ya maagang y bachet ilegñija nu güiya: Magofjao; cajulo sa inaagangjao. \t พระ เยซู ทรง หยุด ประทับ ยืน อยู่ แล้ว ตรัส สั่ง ให้ เรียก คน นั้น มา เขา จึง เรียก คน ตาบอด นั้น ว่า แก่ เขา ว่า \" จง ชื่น ใจ และ ลุก ขึ้น เถิด พระองค์ ทรง เรียก เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin tinigueña sija ti injenggue, jafa muna injenggue y sinanganjo? \t แต่ถ้าท่านทั้งหลายไม่เชื่อเรื่องที่โมเสสเขียนแล้ว ท่านจะเชื่อถ้อยคำของเราอย่างไรได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaye y tiguang entre y tres, pot ayo y pedong gui entalo y manaque? \t ใน สาม คน นั้น ท่าน คิดเห็น ว่า คน ไหน ปรากฏ ว่าเป็น เพื่อนบ้าน ของ คน ที่ ถูก พวก โจร ปล้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y minaañao as Jeova gasgas, sumaga para taejinecog; y sentensian Jeova magajet, ya todo tunas. \t ความยำเกรงพระเยโฮวาห์นั้นสะอาดหมดจดถาวรเป็นนิตย์ คำตัดสินของพระเยโฮวาห์ก็เที่ยงตรงและชอบธรรมทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjaspog ilegña ni disipuluña sija: Joca todo y dinidide ni y tetenjan, sa munga guaja malingo. \t เมื่อเขาทั้งหลายกินอิ่มแล้วพระองค์ตรัสกับเหล่าสาวกของพระองค์ว่า \"จงเก็บเศษอาหารที่เหลือไว้ เพื่อไม่ให้มีสิ่งใดเสียไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayute y pidason salape jalom gui jalom y templo, ya mapos ya jañaca güe. \t ยู ดา ส จึง ทิ้ง เงิน นั้น ไว้ ใน พระ วิหาร และ จาก ไป แล้ว เขา ก็ ออก ไป ผูก คอ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago, O minetgotjo, jucantaye y alabansa sija; sa si Yuus y guimajo lumijing, yan y Yuus y minaasejo. \t โอ ข้าแต่พระกำลังของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ เพราะพระเจ้าทรงเป็นป้อมปราการของข้าพระองค์ และทรงเป็นพระเจ้าแห่งความเมตตาของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Chamiyo gumagagao mas ni y esta jamyo manmatago. \t ท่านจึงตอบเขาว่า \"เจ้าทั้งหลายอย่าเก็บภาษีเกินพิกัด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ESTESIJA jusangane jamyo para chamiyo, fanmatotompo. \t คำ สัญญา แห่ง การ ถูก ข่มเหง ของ คริสเตียน ( มธ 24 : 9 - 10 ; ลก 21 : 16 - 19 ) \" เรา บอก สิ่ง เหล่า นี้ แก่ ท่าน ทั้งหลาย ก็ เพื่อ ไม่ ให้ท่า น สะดุดใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjalomjam gui batcon Adrumeto, comoque janao para y costan Asia, manjanaojam; ya manjajame yan un Aristarcho, taotao Masedonio na sagaña Tesalónica. \t เรา ทั้งหลาย จึง ลง เรือ ลำ หนึ่ง มา จาก เมือง อัด รา มิ ททิยุม ซึ่ง จะ ออก ไป ยัง ตำบล ที่ อยู่ ตาม ฝั่ง แคว้น เอเชีย เรือ ก็ ออก ทะเล มีค น หนึ่ง อยู่ กับ เรา ชื่อ อา ริ ส ทา รคัส ชาว มา ซิ โด เนียซึ่ง มา จาก เมือง เธสะโลนิกา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato y sábado na jaane, jatutujon mamanagüe gui sinagoga; ya megae ni jumungog güe ninafanmanman, ya ilegñija: Mano nae guaja este taotao este sija na güinaja? Yan jafa este na tiningo y esta manae güe? ya jaftaemano este sija na ninámanman ni mafatinas ni canaeña? \t พอ ถึง วัน สะ บา โต พระองค์ ทรง ตั้งต้น สั่งสอน ใน ธรรม ศาลา และ คน เป็นอันมาก ที่ ได้ยิน พระองค์ ก็ ประหลาด ใจ นัก พูด กัน ว่า \" คน นี้ ได้ความ คิด นี้ มา จาก ไหน สติปัญญา ที่ ได้ ประทาน แก่ คน นี้ เป็น ปัญญา อย่าง ใด จึง ทำ การ มหัศจรรย์ อย่าง นี้ สำเร็จ ด้วย มือ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SA y raenon langet parejoja yan un taotao, tatan un familia na jumanao taftaf gui egaan para ufantratos manfáfachocho, para y fangualuanña ubas. \t คำอุปมาเกี่ยวกับคนงานในสวนองุ่น\"ด้วยว่าอาณาจักรแห่งสวรรค์เปรียบเหมือนเจ้าของบ้านคนหนึ่งออกไปจ้างคนทำงานในสวนองุ่นของตนแต่เวลาเช้าตรู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa mato si Juan ya ti chumocho ni gunimen, ya ilegñija: Gaeanite güe. \t ด้วยว่ายอห์นมาก็ไม่ได้กินหรือดื่ม และเขาว่า `มีผีเข้าสิงอยู่'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo; ya unfanagüeyo ni y laymo. \t ขอทรงกระทำให้พระพักตร์ของพระองค์ทอแสงมาที่ผู้รับใช้ของพระองค์ และขอทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jaaatan desde y langet y jilo y famaguon taotao, para ulie cao guaja uno malate, yan jaaliligao si Yuus. \t พระเยโฮวาห์ทรงมองลงมาจากฟ้าสวรรค์ ดูบุตรทั้งหลายของมนุษย์ว่าจะมีคนใดบ้างที่เข้าใจที่เสาะแสวงหาพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo y matanme gui mauleg na oda; este yuje y jumungog y sinangan ya jatungo, ya manogcha locue; ya y tinegchaña y uno siento, ya y otro sesenta, ya y otro treinta. \t ส่วนผู้ที่รับเมล็ดซึ่งตกในดินดีนั้น ได้แก่บุคคลที่ได้ยินพระวจนะและเข้าใจ คนนั้นก็เกิดผลร้อยเท่าบ้าง หกสิบเท่าบ้าง สามสิบเท่าบ้าง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y pastaje sija manminagago ni y manadan gâgâ; y baye sija locue mantinampe ni y maies; manesalao ni y minagofñija, ya mangacanta locue. \t ป่า พง ห่ม ตัว ด้วย ฝูง แพะ แกะ หุบเขา พราว ไป ด้วย ข้าว เขา โห่ ร้อง ด้วย ความ ชื่นบาน และ ร้องเพลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este ayo y as Moises, ni y ilegña ni y famaguon Israel: Y Yuusmiyo janacajulo un profeta guiya jamyo gui mañelunmiyo taegüine iya guajo. \t โมเสสคนนี้แหละได้กล่าวแก่ชนชาติอิสราเอลว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้เป็นพระเจ้าของท่านทั้งหลายจะทรงโปรดประทานศาสดาพยากรณ์ผู้หนึ่ง เหมือนอย่างเราให้แก่ท่านจากจำพวกพี่น้องของท่าน ท่านทั้งหลายจงเชื่อฟังผู้นั้น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japuno si Santiago chelun Juan ni y espada. \t ท่านได้ฆ่ายากอบพี่ชายของยอห์นด้วยดาบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Macone guato gui as ray, yan y magaguña ni y mabotda: y bitgen sija mangachongña ni y tumattitiye, sija unquinenie guato. \t เขาจะนำพระนางผู้ทรงเสื้อหลายสีเข้าเฝ้ากษัตริย์ และจะนำหญิงพรหมจารีผู้ติดตามคือเพื่อนเจ้าสาวมาถวายพระองค์ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Magajet ya magajet jusangane jamyo, na ti si Moises numae jamyo ni pan guine y langet, si Tatajo janae jamyo ni magajet na pan guine y langet. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า มิใช่โมเสสที่ให้อาหารจากสวรรค์นั้นแก่ท่าน แต่พระบิดาของเราประทานอาหารแท้ซึ่งมาจากสวรรค์ให้แก่ท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo infatitinas y finatinas tatanmiyo. Ylegñija nu güiya: Jame ti finañagon ábale; un tataja guajajit, si Yuusja. \t ท่านทั้งหลายย่อมทำสิ่งที่พ่อของท่านทำ\" เขาจึงทูลพระองค์ว่า \"เรามิได้เกิดจากการล่วงประเวณี เรามีพระบิดาองค์เดียวคือพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y Tata yaña y Lajiña ya jafanue nu güiya todo ni jafatitinas; ya jafanue nu güiya y checho ni mandangculo, ya jamyo unfanmanman. \t เพราะว่าพระบิดาทรงรักพระบุตร และทรงสำแดงให้พระบุตรเห็นทุกสิ่งที่พระองค์ทรงกระทำ และพระองค์จะทรงสำแดงให้พระบุตรเห็นการที่ยิ่งใหญ่กว่านั้นอีก เพื่อท่านทั้งหลายจะประหลาดใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jaftaemano macumple y Tinigue sija; sa matugue na taegüenao nesesita umafatinas este? \t แต่ถ้าเป็นเช่นนั้นพระคัมภีร์ที่ว่า จำจะต้องเป็นอย่างนี้ จะสำเร็จได้อย่างไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao, yaguin ti jaecungogjao, fangone gachongmo uno, pat dos, sa para y pachot dos pat tres na testigo, ucabales todo y sinangan. \t แต่ ถ้า เขา ไม่ ฟัง ท่าน จง นำ คน หนึ่ง หรือ สอง คน ไป ด้วย ให้ เป็น พยาน สอง สาม ปาก เพื่อ ทุก คำ จะ เป็น หลักฐาน ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y ti fafajiyunge ni jilaña, ni ti jafatitinas taelaye gui amiguña, ni usigue sumangan y minamajlao contra y tiguangña. \t ผู้ซึ่งไม่ใช้ลิ้นของตนในการนินทาว่าร้าย ไม่กระทำชั่วต่อเพื่อนบ้าน และไม่ตำหนิเพื่อนบ้านของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago sija matungo na todosija y unnae yo, sija iyomo. \t บัดนี้เขาทั้งหลายรู้ว่า ทุกสิ่งที่พระองค์ได้ประทานแก่ข้าพระองค์นั้นมาจากพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Canaja malalachaeyo gui jilo y tano; lao ti judingo y finanagüemo sija. \t เขาเกือบจะทำให้ข้าพระองค์ดับชีพไปจากแผ่นดินโลกแล้ว แต่ข้าพระองค์ไม่ทอดทิ้งข้อบังคับของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jayeja y sumanganyo gui menan taotao, güajo locue jusangangüe gui menam y tatajo ni gaegue gui langet. \t เหตุดังนั้นผู้ใดจะรับเราต่อหน้ามนุษย์ เราจะรับผู้นั้นต่อพระพักตร์พระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa pot jago na jufalagüe y inetnon sendalo: ya pot y Yuusso jugope y quelat. \t พระเจ้าข้า ข้าพระองค์ตะลุยกองทัพได้โดยพระองค์ และโดยพระเจ้าของข้าพเจ้านี้ข้าพเจ้าสามารถกระโดดข้ามกำแพงได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo: Seguro na ti unjuyong güije, asta qui anapase y uttimo na coble. \t เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ท่านจะออกจากที่นั่นไม่ได้กว่าท่านจะได้ใช้หนี้จนครบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na checoña gui famaguon y taotao sija! \t โอ ให้ เขา ขอบพระคุณ พระ เยโฮ วาห์เพราะ ความ ดี ของ พระองค์ เพราะ การ มหัศจรรย์ ของ พระองค์ ที่ มี ต่อ บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mangachochongña manmatachong gui lamasa, jatutujon sumangan gui sumanjalomñija: Jaye este na ufanasie locue isao? \t ฝ่ายคนทั้งหลายที่เอนกายอยู่ด้วยกันกับพระองค์ เริ่มนึกในใจว่า \"คนนี้เป็นใครแม้ความผิดบาปก็ยกให้ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya ilegña: Ay ay jamyo locue y manmagas y lay! sa innafanmangangatga y taotao sija ni ayo na catga y macat para uchule, ya ni un calolotmiyo innainete para inayuda. \t พระองค์ตรัสว่า \"วิบัติแก่เจ้า พวกนักกฎหมายด้วย เพราะพวกเจ้าเอาของหนักที่แบกยากนักวางบนมนุษย์ แต่ส่วนพวกเจ้าเองก็ไม่จับต้องของหนักนั้นเลยแม้แต่นิ้วเดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Megae y pinitiñiñija y manunas: lao todo ayo si Jeova munafanlibre. \t คน ชอบธรรม นั้น ถูก ข่ม ใจ หลาย อย่าง แต่ พระ เยโฮ วาห์ทรง ช่วย เขา ออก มา ให้ พ้น หมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "si Jesus, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t พระ เยซู ทรง ถูก เยาะ เย้ย และ โบย ตี ( มธ 26 : 67 - 68 ; มก 14 : 65 ; ยน 18 : 22 - 23 ) ฝ่าย คน ที่ คุม พระ เยซู ก็ เยาะ เย้ย โบย ตี พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja un dangculon minagof güije na siuda. \t จึง เกิด ความ ปลื้ม ปีติ อย่าง ยิ่ง ใน เมือง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y timoco mandafe pot y inayunat; yan y catneco manmasogsog, sa ti jataca y iinemog. \t เข่าของข้าพระองค์ก็อ่อนเปลี้ยเพราะการอดอาหาร ร่างกายของข้าพระองค์ก็ซูบผอมไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y tinago sija pot si Moises esta manae, lao y grasia yan y minagajet, pot si Jesucristo namanmato. \t เพราะว่า ได้ ทรง ประทาน พระราชบัญญัติ นั้น ทาง โมเสส ส่วน พระ คุณ และ ความ จริง มา ทาง พระ เยซู คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Taelaye jao na tentago, y guinin y pachotmo nae jujusga jao. Untungoja na recto yo na taotao, juchuchuleja y ti jupolo, ya jucococoja y ti jutanme: \t ท่านจึงตอบเขาว่า `เจ้าผู้รับใช้ชั่ว เราจะปรับโทษเจ้าโดยคำของเจ้าเอง เจ้าก็รู้หรือว่าเราเป็นคนเข้มงวด เก็บผลซึ่งเรามิได้ลงแรง และเกี่ยวที่เรามิได้หว่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Esteja y Espiritu Santo janae yo testimonio na gui cada siudad, ilegña, na y guinede yan y pinite ufañaga guiya guajo. \t เว้นไว้แต่พระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงเป็นพยานในทุกบ้านทุกเมืองว่า เครื่องจองจำและความยากลำบากคอยท่าข้าพเจ้าอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya bae jumagofyo gui tinagomo sija, ni y juguaeya. \t ข้าพระ องค์ จะ ปีติ ยินดี ใน พระ บัญญัติ ของ พระองค์ ซึ่ง ข้าพระ องค์ รัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Jaye jao Señot? ya ilegña: Guajo si Jesus ni y unpetsisigue: \t เซาโลจึงทูลถามว่า \"พระองค์เจ้าข้า พระองค์ทรงเป็นผู้ใด\" องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า \"เราคือเยซู ที่เจ้าข่มเหง ซึ่งเจ้าถีบประตักก็ยากนัก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jabira güe y Señot ya jaaatan si Pedro. Ayonae jajaso si Pedro y sinangan y Señot, ni y ilegña nu güiya: Antes que uoo y gayo pago na jaane, undagueyo tres biaje. \t องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง เหลียว ดู เปโตร แล้ว เปโตร ก็ ระลึก ถึง คำขอ ง องค์ พระผู้เป็นเจ้า ซึ่ง พระองค์ ได้ ตรัส ไว้ แก่ เขา ว่า \" ก่อน ไก่ ขัน ท่าน จะ ปฏิเสธ เรา ถึง สาม ครั้ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cajulo, O Jeova, yan y linalalomo; jatsa namaesa contra y binibon y munachachatsagayo: ya magmata pot guajo untago y sentensia. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ พระองค์ ทรง ลุก ขึ้น ด้วย พระ พิโรธ ของ พระองค์ ขอ ทรง ขึ้น สู้ ความ เกรี้ยวกราด ของ ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง ตื่น ขึ้น เพื่อ ทำ การ พิพากษา ที่ พระองค์ ทรง กำหนด แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago y dos gui disipuluña, ya ilegña nu sija: Janao fanmalag y siuda, sa infanasoda güije yan un taotao na mangangatga un jarran janom: dalalag güe. \t พระองค์จึงทรงใช้สาวกสองคนไป สั่งเขาว่า \"จงเข้าไปในกรุงนั้น แล้วจะมีชายคนหนึ่งทูนหม้อน้ำมาพบท่าน จงตามคนนั้นไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 10 30890 ¶ Ylegñija y disipuluña sija nu güiya: Yaguin taegüenao nu y laje yan y asaguana, ti mauleg na umasagua. \t พวกสาวกของพระองค์ทูลพระองค์ว่า \"ถ้ากรณีของฝ่ายชายต้องเป็นเช่นนั้นกับภรรยาของเขา การสมรสก็ไม่ดีเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao malago si Festo na unafanmagof y Judios; jaope si Pablo ilegña: Malago jao jumanao julo Jersalem, ya unmajusga pot este sija gui menajo? \t ฝ่ายเฟสทัสอยากได้ความชอบจากพวกยิวจึงถามเปาโลว่า \"เจ้าจะขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็มให้เราชำระความเรื่องนี้ที่นั่นหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalibreyo, O Jeova, gui enemigujo sija: jufalagüe jao, ya unnaatogyo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากศัตรูของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ได้ซ่อนตัวอยู่กับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mannamanman na checho gui tano Cam, yan mannamaañao na güinaja gui Tasen Agaga. \t ทำการมหัศจรรย์ในแผ่นดินของฮามและสิ่งน่าคร้ามกลัวที่ทะเลแดง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin jita y rasan Yuus, mungajit jumaso na y yiniusan Yuus parejo yan oro, pat salape, pat acho, pat y finatinas y jinason y taotao. \t เหตุ ฉะนั้น เมื่อ เรา เป็น เชื้อสาย ของ พระเจ้า แล้ว เรา ก็ ไม่ ควร ถือว่า พระเจ้า ทรง เป็น เหมือน ทอง เงิน หรือ หิน ซึ่ง ได้ แกะ สลัก ด้วย ศิลปะ และ ความ คิด ของ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae ninae lisensia, tumojgue si Pablo gui guaot, ya jaseñas y taotao sija ni y canaeña. Ya anae manmamatquilo jacuentuse sija ni cuentos Hebrea, ilegña: \t ครั้นนายพันอนุญาตแล้ว เปาโลจึงยืนอยู่ที่บันไดโบกมือให้คนทั้งปวง เมื่อคนทั้งปวงนิ่งเงียบลงแล้ว ท่านจึงกล่าวแก่เขาเป็นภาษาฮีบรูว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na jaane, ayo y gaegue gui jilo guma ya y güinajaña gaegue gui jalom guma, chaña tumutunog ya uchule; parejoja locue yan y gaegue gui fangualuan, chaña tumatalo tate. \t ใน วัน นั้น คน ที่ อยู่ บน ดาดฟ้า หลังคา บ้าน และ ของ ของ เขา อยู่ ใน บ้าน อย่า ให้ เขา ลง มา เก็บ ของ นั้น ไป และ คน ที่ อยู่ ตาม ทุ่ง นา อย่า ให้ เขา กลับ มา เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet y magajet jusangane jamyo: Yaguin y taotao jaadaje y sinanganjo, ti ulie finatae para taejinecog. \t เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ถ้าผู้ใดรักษาคำของเรา ผู้นั้นจะไม่ประสบความตายเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae manmanjonggue as Felipe ni y japredica y ebangelio y raenon Yuus, yan y naan Jesucristo, manmatagpange todo, lalaje yan famalaoan. \t แต่ เมื่อ ฟีลิป ได้ ประกาศ เรื่อง อาณาจักร ของ พระเจ้า และ พระ นาม แห่ง พระ เยซู คริสต์ แล้ว คน ทั้งหลาย ก็ เชื่อ และ รับ บัพ ติ ศ มา ทั้ง ชาย และ หญิง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus, ilegña nu güiya: Yaguin siña jao, todo siña para y manjonggue. \t พระเยซูจึงตรัสแก่บิดานั้นว่า \"ถ้าท่านเชื่อได้ ใครเชื่อก็ทำให้ได้ทุกสิ่ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este na acomparasion mansinangane as Jesus: lao sija ti jatungo jafa sija mansingane sija. \t คำ อุปมา นั้น พระ เยซู ได้ ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย แต่ เขา ไม่ เข้าใจ ความ หมาย ของ พระ ดำรัส ที่ พระองค์ ตรัส กับ เขา เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago, tingo, O ray sija: resibe finanagüe, jamyo man jues gui tano. \t ทรงชักชวนกษัตริย์ทั้งหลายให้ปรนนิบัติพระเยโฮวาห์เพราะฉะนั้นบัดนี้ โอ ข้าแต่กษัตริย์ทั้งหลาย จงฉลาดเถิด ข้าแต่นักปกครองแห่งแผ่นดินโลก จงรับคำเตือนเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato y sábado na jaane, jatutujon mamanagüe gui sinagoga; ya megae ni jumungog güe ninafanmanman, ya ilegñija: Mano nae guaja este taotao este sija na güinaja? Yan jafa este na tiningo y esta manae güe? ya jaftaemano este sija na ninámanman ni mafatinas ni canaeña? \t พอถึงวันสะบาโตพระองค์ทรงตั้งต้นสั่งสอนในธรรมศาลา และคนเป็นอันมากที่ได้ยินพระองค์ก็ประหลาดใจนักพูดกันว่า \"คนนี้ได้ความคิดนี้มาจากไหน สติปัญญาที่ได้ประทานแก่คนนี้เป็นปัญญาอย่างใด จึงทำการมหัศจรรย์อย่างนี้สำเร็จด้วยมือของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nae si Jeova, O familian gui taotao sija, nae si Jeova minalag yan minetgot. \t โอ ตระกูล ของ ชน ชาติ ทั้งหลาย เอ๋ย จง ถวาย แด่ พระ เยโฮวาห์ จง ถวาย สง่า ราศี และ กำลัง แด่ พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija manmefno, sija sumangan sinaguat yan todo y chumochogüe y tinaelaye manbanidoso. \t เขาจะพล่ามและพูดอย่างจองหองนานเท่าใด คนกระทำความชั่วช้าทั้งปวงจะโอ้อวดนานเท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya si Jeova Yuusta: y juisioñasija mangaegue todo gui tano. \t พระองค์ คือ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ เรา คำพิพากษา ของ พระองค์ อยู่ ทั่วไป ใน แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso y inetnonmo ni y unfajan gui ampmam na tiempo; y tribon y erensiamo, ni y jago sumatba; yan y egso Sion, anae sumasagajao. \t ขอ ทรง ระลึก ถึง ชุมนุมชน ของ พระองค์ ซึ่ง พระองค์ ทรง ไถ่ มา แต่ ดึกดำบรรพ์ ซึ่ง พระองค์ ทรง ไถ่ ไว้ ให้ เป็น ตระกูล ที่ เป็น มรดก ของ พระองค์ ขอ ทรง ระลึก ถึง ภูเขา ศิโยน ซึ่ง พระองค์ ทรง เคย ประทับ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y isao sa sija ti majonggue yo; \t ถึง ความ ผิด บาป นั้น คือ เพราะ เขา ไม่ เชื่อ ใน เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "PE sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t บี ( บ ) บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์ ประหลาด นัก เพราะฉะนั้น จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ จึง รักษา ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y manmamaela antes que guajo, ladron yan saque sija: ya ti manmanjungog y quinilo sija. \t บรรดาผู้ที่มาก่อนเรานั้นเป็นขโมยและโจร แต่ฝูงแกะก็มิได้ฟังเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüe güine, lao esta cajulo: jaso y mansinangane jamyo, anae estataba Galilea, \t พระองค์ไม่อยู่ที่นี่ แต่ทรงเป็นขึ้นมาแล้ว จงระลึกถึงคำที่พระองค์ได้ตรัสกับท่านทั้งหลายเมื่อพระองค์ยังอยู่ในแคว้นกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Jesus, ya ilegña nu güiya: Yaguin untungo y ninaeña si Yuus yan jaye güe y sumangane jao, naeyo ya juguinem: jago ungagao güe ya güiya unninae janom lalâlâ. \t พระเยซูตรัสตอบนางว่า \"ถ้าเจ้าได้รู้จักของประทานของพระเจ้า และรู้จักผู้ที่พูดกับเจ้าว่า `ขอน้ำให้เราดื่มบ้าง' เจ้าจะได้ขอจากท่านผู้นั้น และท่านผู้นั้นจะให้น้ำประกอบด้วยชีวิตแก่เจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y antijo esta senchatsaga: Ya jago, O Jeova, asta ngaean? \t ทั้งจิตใจของข้าพระองค์ก็ทุกข์ยากลำบากอย่างยิ่ง โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ อีกนานสักเท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao si José guinin Galilea, guinin un siuda na naanña Nasaret, para ufalag Judea, gui siudan David, na mafanaan Betlehem, sa güiya y guima y familian David; \t ฝ่ายโยเซฟก็ขึ้นไปจากเมืองนาซาเร็ธแคว้นกาลิลีถึงเมืองของดาวิด ชื่อเบธเลเฮมแคว้นยูเดียด้วย (เพราะว่าเขาเป็นวงศ์วานและเชื้อสายของดาวิด)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "GIMEL sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t กิเมล ( ค ) ขอ ทรง กระทำ แก่ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ อย่าง บริบูรณ์ เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ มี ชีวิต และ จะ รักษา พระ วจนะ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y corasonjo bobongbong, y minetgotto malingo: ya y minalag y atadogjo fatta esta. \t หัวใจ ของ ข้าพระ องค์ เต้น และ กำลัง ของ ข้าพระ องค์ หมด ไป และ ความ สว่าง ของ นัยน์ตา ของ ข้าพระ องค์ ก็ สูญ ไป จาก ข้าพระ องค์ เสีย แล้วด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 36 69770 ¶ Ya anae munjayan jasangan taegüine, dumimo papa ya manmanayuyut todos. \t ครั้น เปา โลก ล่า วอ ย่าง นั้น แล้ว จึง คุกเข่า ลง อธิษฐาน กับ คน เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmalago ya japrepara sija, sin y linachijo; fagmata, ya unayudayo, ya unlie. \t เขาวิ่งไปเตรียมพร้อม มิใช่ความผิดของข้าพระองค์ ขอทรงกระปรี้กระเปร่า ขอทรงมาช่วยข้าพระองค์และทอดพระเนตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ay jamyo ni manrico! sa esta guaja consuelonmiyo. \t แต่วิบัติแก่เจ้าทั้งหลายที่มั่งมี เพราะว่าเจ้าได้รับสิ่งที่เล้าโลมใจแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae cana jacumple cuarenta años y sacaña, mato gui corasonña na ubisita y mañeluña ni y famaguon Israel. \t แต่ ครั้น โมเสส มีอายุ ได้ สี่ สิบ ปี เต็ม แล้ว ก็ นึก อยาก จะ ไป เยี่ยม ญาติ พี่น้อง ของ ตน คือ ชน ชาติ อิส ราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope, ilegña: Munga yo; lao despues mañotsot ya mapos. \t บุตร คน นั้น ตอบ ว่า ` ข้าพเจ้า ไม่ ไป ' แต่ ภายหลัง กลับ ใจ แล้วไป ทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo y cumano y catneco, y jaguimen y jâgâjo, sumaga guiya guajo, ya guajo guiya güiya. \t ผู้ ที่ กิน เนื้อ และ ดื่ม โลหิต ของ เรา ผู้ นั้น ก็ อยู่ ใน เรา และ เรา อยู่ ใน เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Tomas, ayo y naanña si Didimo, ilegña nu y otro disipulo sija: ufanmalagjit locue, nije tafanmatae yan güiya. \t โธมัสที่เรียกว่า ดิดุมัส จึงพูดกับเพื่อนสาวกว่า \"ให้พวกเราไปด้วยเถิด เพื่อจะได้ตายด้วยกันกับพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tata! ayosija y unnae yo, malago yo na manoyo nae gaegue, sija ufangaegue locue; para ujalie y minalagjo ni y unnae yo; sa unguaeya yo antes di jiniyong y tano. \t พระ บิดา เจ้าข้า ข้าพระ องค์ ปรารถนา ให้ คน เหล่า นั้น ที่ พระองค์ ได้ ประทาน ให้ แก่ ข้าพระ องค์ อยู่ กับ ข้าพระ องค์ ใน ที่ ซึ่ง ข้าพระ องค์ อยู่ นั้น ด้วย เพื่อ เขา จะ ได้ เห็น สง่า ราศี ของ ข้าพระ องค์ ซึ่ง พระองค์ ได้ ประทาน แก่ ข้าพระ องค์ เพราะ พระองค์ ทรง รัก ข้าพระ องค์ ก่อน ที่ จะ ทรง สร้าง โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuus, gaease ni jame ya unbendisejam: yan janafanmalag y mataña gui jilomame. Sila. \t การ อธิษฐาน และ การ สรรเสริญ พระเจ้า ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ใช้ เครื่องสาย เพลง สดุดี หรือ บทเพลง ขอ พระเจ้า ทรง พระ เมตตา ต่อ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย และ อำนวย พร แก่ ข้าพระ องค์ ขอ พระองค์ ทรง ให้ พระ พักตร์ ฉาย สว่าง แก่ ข้าพระ องค์ เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya tumalo guato sija, ya manmamamauleg paopao yan inggüente sija: ya mandescansa gui sabado na jaane jaftaemanoja y tinago. \t แล้วเขาก็กลับไปจัดแจงเครื่องหอมกับน้ำมันหอม ในวันสะบาโตนั้นเขาก็หยุดการไว้ตามพระบัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fansenmagof güije na jaane; yan infanayog ni minagofmiyo: sa, estagüe, y premionmiyo dangculo gui langet; sa taegüenaoja jafatitinas y tatañija ni y profeta sija. \t ในวันนั้นท่านทั้งหลายจงชื่นชม และเต้นโลดด้วยความยินดี เพราะ ดูเถิด บำเหน็จของท่านมีบริบูรณ์ในสวรรค์ เพราะว่าบรรพบุรุษของเขาได้กระทำอย่างนั้นแก่พวกศาสดาพยากรณ์เหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "CHETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เชธ (ซ)โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเป็นส่วนของข้าพระองค์ ข้าพระองค์กล่าวว่าข้าพระองค์จะรักษาพระวจนะของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jamantiene y agapa na canaeña, ya jajatsa julo; ya enseguidas y adengña yan y telang y bayoguña mumetgot. \t แล้วเปโตรจับมือขวาของเขาพยุงขึ้น และในทันใดนั้นเท้าและข้อเท้าของเขาก็มีกำลัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 45 47670 ¶ Ya manope un magas y lay, ilegña nu güiya: Maestro, yaguin unsangan estesija unlatdejam locue. \t ทรง ตำหนิ นัก กฎหมาย การ พิพากษา แก่ คน ยุค นี้ นัก กฎหมาย คน หนึ่ง ทูล พระองค์ ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ซึ่ง ท่าน ว่า อย่าง นั้น ท่าน ก็ ติเตียน พวก เรา ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo ileco: Jamyo yuus; yan todo jamyo y famaguon y Gueftaquilo. \t เรา ได้ กล่าว ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย เป็น พระ เป็น บุตร องค์ ผู้ สูง สุด ท่าน ทุก คน นั่นแหละ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja jujajaso y naanmo, O Jeova qui puenge, ya juadadajeja y laymo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ในกลางคืนข้าพระองค์ระลึกถึงพระนามของพระองค์ และรักษาพระราชบัญญัติของพระองค์ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato un pobble na buida; ya manyute jalom dos cobble na bale buente un centavos. \t มี หญิง ม่าย คน หนึ่ง เป็น คน จน เอา เหรียญ ทองแดง สอง อัน มี ค่า ประมาณ สลึง หนึ่ง มา ใส่ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago jagas jusangane jamyo antes qui umasusede, para yanguin jasusede, jamyo injenggue. \t และบัดนี้เราได้บอกท่านทั้งหลายก่อนที่เหตุการณ์นั้นจะเกิดขึ้น เพื่อว่าเมื่อเหตุการณ์นั้นเกิดขึ้นแล้ว ท่านทั้งหลายจะได้เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti maañaoyo nu y dies mit na taotao, ni y mapolo sija gui oriyajo contra guajo. \t ข้าพเจ้า ไม่ กลัว คน เป็น หมื่น ๆ ซึ่ง ตั้ง ตน ต่อสู้ ข้าพเจ้า อยู่ รอบ ด้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya todo y guima Israel ujatungo magajet, na si Yuus fumatinas güe y Señot yan Cristo; este uje y inatane gui quiluus. \t เหตุ ฉะนั้น ให้ วงศ์วาน อิส รา เอลทั้ง ปวง ทราบ แน่นอน ว่า พระเจ้า ได้ ทรง ยก พระ เยซู นี้ ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย ได้ ตรึง ไว้ ที่ กางเขน ทรง ตั้ง ขึ้น ให้ เป็น ทั้ง องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ เป็น พระ คริสต์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalibreyo gui chumogüe y tinaelaye, ya satbayo gui manmejga na taotao sija. \t ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากผู้ที่ทำความชั่วร้าย และขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอดจากคนกระหายเลือด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya junaejao ni y yaben y raenon langet; ya todoja y ungode gui tano, umagodeja locue gui langet; ya todoja y unpula gui tano, umapula locue gui langet. \t เราจะมอบลูกกุญแจของอาณาจักรแห่งสวรรค์ให้ไว้แก่ท่าน ท่านจะผูกมัดสิ่งใดในโลก สิ่งนั้นก็จะถูกมัดในสวรรค์ และท่านจะปล่อยสิ่งใดในโลก สิ่งนั้นจะถูกปล่อยในสวรรค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa maoriyayayeyo y galago sija: majijujuteyo y inetnon y manaelaye; ya manadochon gui canaejo yan y adengjo. \t พระเจ้าข้า บรรดาสุนัขล้อมรอบข้าพระองค์ไว้ คนทำชั่วหมู่หนึ่งล้อมข้าพระองค์ เขาแทงมือแทงเท้าข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janasajnge güe gui linajyan taotao, ya japolo y calolotña gui talangan y tanga, ya tumola ya japacha y jilaña; \t พระองค์ จึง ทรง นำ คน นั้น ออก จาก ประชาชน ไป อยู่ ต่างหาก ทรง เอา นิ้ว พระ หัตถ์ ยอน เข้าที่ หู ของ ชาย ผู้ นั้น และ ทรง บ้วน น้ำลาย เอา นิ้ว พระ หัตถ์ จิ้ม แตะ ลิ้น คน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ilegco: Aje, Señot: sa taya comun, pat áplacha guinin jumalom gui jalom pachotjo. \t แต่ข้าพเจ้าทูลว่า `หามิได้ พระองค์เจ้าข้า เพราะว่าสิ่งของซึ่งต้องห้ามหรือซึ่งเป็นมลทินยังไม่ได้เข้าปากข้าพระองค์เลย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yaguin y atadogmo ninaquepodong jao, lagnos; maulegña na unjalom gui raenon Yuus, yan un atadogja, qui uguaja dos atadogmo ya unyenite para sasalaguan. \t ถ้าตาของท่านทำให้ท่านหลงผิด จงควักออกทิ้งเสีย ซึ่งจะเข้าในอาณาจักรของพระเจ้าด้วยตาข้างเดียวยังดีกว่ามีสองตา และต้องถูกทิ้งในไฟนรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Guajoyo, ni umadingangane jao. \t พระ เยซู ตรัส กับ นาง ว่า \" เรา ที่ พูด กับ เจ้า คือ ท่าน ผู้ นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 31 70800 ¶ Ayonae y sendalo sija ni y tinagoña, macone si Pablo gui puenge ya macone guato Antipatris. \t ดังนั้น ใน เวลา กลางคืน พวก ทหาร จึง พา เปา โลไป ถึง เมือง อัน ทิปาตรีส์ตาม คำสั่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jafaesen sija: Ya jamyo, jaye ilegmiyo nu guajo? Inepe as Pedro ilegña: Jago si Cristo jao. \t พระองค์ จึง ตรัส ถาม เขา ว่า \" ฝ่าย พวก ท่าน เล่า ว่า เรา เป็น ผู้ ใด \" เปโตร ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" พระองค์ ทรง เป็น พระ คริสต์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 16 68140 ¶ Ya susede anae manjanaojam para lugat tinayuyut, na manasodajam yan un patgon na palaoan na gae espiritu Pitonico, ni y janafangana megae y amuña pot y manadibibina: \t หญิง สาว ที่ มี ผี สิง ได้ รับ การ ขับ ผี ออก ต่อ มา เมื่อ เรา กำลัง ออก ไป ยัง ที่ สำหรับ อธิษฐาน มี หญิง สาว คน หนึ่ง ที่ มี ผี หมอดู เข้า ได้ มา พบ กับ เรา เขา ทำ การ ทาย ให้ พวก เจ้านาย ของ เขา ได้ เงิน เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Jesus ilegña nu güiya: Janao Satanas, sa matugue esta, y Señot Yuusmo na güiyaja unadora yan güiyaja unsetbe. \t พระเยซูจึงตรัสตอบมันว่า \"อ้ายซาตาน จงไปเสียให้พ้น เพราะพระคัมภีร์มีเขียนไว้ว่า `จงนมัสการองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้เป็นพระเจ้าของท่าน และปรนนิบัติพระองค์แต่ผู้เดียว'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan jalachae y guima y biuda sija, yan manmamanunue ni y anaco tinaetaeñija pot taya; estesija ujaresibe mandangculo na sinentensia. \t เขา ริบ เอา เรือน ของ หญิง ม่าย และ อธิษฐาน โอ้อวด เสีย ยืด ยาว เขา ทั้งหลาย นั้น จะ ได้ รับ พระ อาชญา มาก ยิ่ง ขึ้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova ufangobietna para taejinecog; y Yuusmo, O Sion, para todo y generasion. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t พระเยโฮวาห์จะทรงครอบครองเป็นนิตย์ โอ ศิโยนเอ๋ย พระเจ้าของเธอจะทรงครอบครองทุกชั่วอายุ จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina ilegñija nu güiya: Jaye jao? para siñajam infanmanope ni y tumago jam. Jafa ilelegmo nu jago namaesa? \t คนเหล่านั้นจึงถามท่านว่า \"ท่านเป็นใคร เพื่อเราจะได้ตอบผู้ที่ใช้เรามา ท่านกล่าวว่าท่านเป็นใคร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jalie dos angjet na minagagon apaca, na manmatatachong, y uno gui para y ilo, y otro para y adeng, anae y tataotao Jesus guine mapolo. \t และได้เห็นทูตสวรรค์สององค์สวมเสื้อขาวนั่งอยู่ ณ ที่ซึ่งเขาวางพระศพพระเยซู องค์หนึ่งอยู่เบื้องพระเศียร และองค์หนึ่งอยู่เบื้องพระบาท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija jacano, ya mangosjaspog sija; sa güiya numae sija ni y tinangañiñija. \t เขาได้รับประทานอิ่มดี เพราะพระองค์ประทานสิ่งที่เขาอยาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin y canaemo ninaquepodong jao, utut; maulegña na unjalom gui linâlâ mangco, qui uguaja dos canaemo, ya unjanao para sasalaguan, y guafe ni ti siña mapuno. \t และ ถ้า มือ ของ ท่าน ทำให้ ท่าน หลง ผิด จง ตัด มัน ทิ้ง เสีย ซึ่ง จะ เข้า สู่ ชีวิต ด้วย มือ ด้วน ยัง ดี กว่า มี สอง มือ และ ต้อง ตก นรก ใน ไฟ ที่ ไม่ มี วันดับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Satba maesajao, ya maela tunog papa güenao gui quiluus. \t จง ช่วย ตัว เอง ให้ รอด และ ลง มา จาก กางเขน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para y manetenjan na taotao, ujaaligao yi Señot, yan todo y Gentiles ni y umafanaan y naanjo. \t เพื่อ คน อื่นๆ จะ ได้ แสวง หา องค์ พระผู้เป็นเจ้า คือ บรรดา คน ต่าง ชาติ ซึ่ง เขา เรียก ด้วย นาม ของ เรา องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรง กระทำ สิ่ง ทั้งปวง เหล่า นี้ ได้ ตรัส ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 42 44220 ¶ Ya anae esta taftaf y jaane, jumanao para un jalomtano: ya y linajyan taotao sija maaliligao güe ya manmafato guiya güiya ya manmalago sija ufanmantiene güe para munga mapos guiya sija. \t ครั้นรุ่งเช้าพระองค์เสด็จออกไปยังที่เปลี่ยว ประชาชนเที่ยวเสาะหาพระองค์ ครั้นพบแล้วก็หน่วงเหนี่ยวพระองค์ไว้ไม่ให้ไปจากเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jinasoñija na gaegue gui mangachongñija, ya un jaane na manjajanaoja; ya maaliligao güe gui entalo y parientesñija yan y manatungoñija. \t แต่ เพราะ เขา ทั้ง สอง คิด ว่า พระ กุมาร นั้น อยู่ ใน หมู่ คน ที่มา ด้วย กัน เขา จึง เดินทาง ไป ได้ วัน หนึ่ง แล้ว หา พระ กุมาร ใน หมู่ ญาติ พี่น้อง และ พวก คน ที่ รู้จัก กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 30 31390 ¶ Ya estagüe dos bachet na matatachong gui oriyan chalan, ya anae jajungog na para ufalofan si Jesus, managang, ilegñija: Señot, Lajin David, gaease nu jame. \t และดูเถิด มีชายตาบอดสองคนนั่งอยู่ริมหนทาง เมื่อเขาได้ยินว่าพระเยซูเสด็จผ่านมา จึงร้องว่า \"โอ พระองค์ผู้เป็นบุตรดาวิดเจ้าข้า ขอทรงพระเมตตาข้าพระองค์เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taquilo jao, O Jeova, yan y minetgotmo: incantaye yan inalabaye y ninasiñamo. \t ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเป็นที่ยกย่องเชิดชูในพระกำลังของพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายจะร้องเพลงสรรเสริญฤทธานุภาพของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tayuyut y Señot y cosecha ya utago y manfáfachocho gui cosechaña. \t เหตุฉะนั้น พวกท่านจงอ้อนวอนพระองค์ผู้ทรงเป็นเจ้าของการเก็บเกี่ยวนั้น ให้ส่งคนงานมาในการเก็บเกี่ยวของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti yamo inefrese para junaejao; ti magofjao ni y inefresen sinenggue. \t เพราะ พระองค์ มิได้ ทรง ประสงค์ เครื่อง สัต ว บูชา มิ ฉะนั้น ข้าพระ องค์ จะ ถวาย ให้ พระองค์ มิได้ พอ พระทัย เครื่อง เผา บูชา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Señot jacuentuse si Pablo gui puenge gui vision, ilegña: Chamo maaañao, lao cuentos, ya chamo famatquiquilo: \t และ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ตรัส กับ เปา โลทาง นิมิต ใน คืน วัน หนึ่ง ว่า \" อย่า กลัว เลย แต่ จง กล่าว ต่อ ไป อย่า นิ่ง เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegña: Janao fanmalag esta mona y sengsong; ya an manjalom jamyo güije, inseda un patgon bulico na magogode, na taya ni un taotao tumachojnge: pula ya inquene mague. \t สั่งว่า \"จงเข้าไปในหมู่บ้านที่อยู่ตรงหน้า เมื่อเข้าไปแล้วจะพบลูกลาตัวหนึ่งผูกอยู่ ที่ยังไม่เคยมีใครขึ้นขี่เลย จงแก้มันจูงมาเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Fariseo sija, ilegñija: Atanja, jafa na jafatitinas gui sabado na jaane y ti mauleg para umafatinas? \t ฝ่าย พวก ฟาริสี จึง ถาม พระองค์ ว่า \" ดูเถิด ทำไม พวก เขา จึง ทำ การ ซึ่ง พระราชบัญญัติ ห้าม ไว้ ใน วัน สะ บา โต \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya jaope ilegña nu sija: Yanguin esta pupnenge y jaane, ilegmiyo: Mauleg na tiempo pago, sa y langet agaga. \t พระองค์จึงตรัสตอบเขาว่า \"พอตกเย็นท่านทั้งหลายพูดว่า `รุ่งขึ้นอากาศจะโปร่งดีเพราะฟ้าสีแดง'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Yuus tumotojgue gui inetnon Yuus; ya jajusga gui entalo yuus sija. \t การทูลขอให้พระเจ้าทรงพิพากษาเพลงสดุดีของอาสาฟพระเจ้าทรงเข้าประทับในชุมนุมชนของผู้มีอำนาจ พระองค์ทรงทำการพิพากษาท่ามกลางพระทั้งหลายว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye uconeyo asta y jalom y fitme na siuda? Jaye uinesgaejonyo asta y jalom Idumea? \t ผู้ใดจะนำข้าพเจ้าเข้าไปในนครที่มีป้อม ผู้ใดจะนำข้าพเจ้าไปยังเอโดม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya uyenajo güe ni latigo yan ufinanue ni y patteña yan hipocrita sija ayo nae uguaja tumanges, yan chegcheg nifen. \t และจะทำโทษเขาถึงสาหัส ทั้งจะขับไล่ให้เขาไปเข้าส่วนกับพวกคนหน้าซื่อใจคด ซึ่งที่นั่นจะมีแต่การร้องไห้ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O jago ni y jumungog y utinaetae, todo y catne ufanmato guiya jago. \t โอ ข้า แต่ พระองค์ ผู้ทรง สดับ คำ อธิษฐาน เนื้อ หนัง ทั้งสิ้น จะ มายัง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya inpelo güe na ufatinas taya para si tataña pat si nanaña; \t เจ้าทั้งหลายจึงไม่อนุญาตให้ผู้นั้นทำสิ่งใดต่อไป เป็นที่ช่วยบำรุงบิดามารดาของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jusaasgane y mañelujo y naanmo: ya gui entalo gui inetnon taotao bae jualalabajao. \t ข้าพระองค์จะประกาศพระนามของพระองค์แก่พี่น้องของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางชุมนุมชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taya patgonñija; sa si Elisabet tifáfañago; yan y dos megae jaaniñija. \t แต่ เขา ไม่ มี บุตร เพราะว่า นาง เอ ลี ซา เบธเป็น หมัน และ เขา ทั้ง สอง ก็ ชรา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija. \t พระองค์ทรงนับจำนวนดาว พระองค์ทรงตั้งชื่อมันทุกดวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, y fottunajo upodong gui lugat na magof: magajet na bonito na ineredajo. \t เขตแดนของข้าพเจ้าเป็นที่ที่ร่มรื่น เออ ข้าพเจ้ามีมรดกที่ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA guaja un taotao Fariseo na naanña si Nicodemo, prinsipe y Judiosija. \t นิ โค เด มัสกับ การ บังเกิด ใหม่ มี ชาย คน หนึ่ง ใน พวก ฟาริสี ชื่อ นิ โค เด มัสเป็น ขุนนาง ของ พวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmanalaba jamyo nu güiya, langet sija y langet sija, yan y janom sija ni y mangaegue gui jilo y langet. \t ฟ้าสวรรค์ที่สูงสุด จงสรรเสริญพระองค์ ทั้งน้ำทั้งหลายเหนือฟ้าสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni uno, guiya sija na mangaegue gui lamasa, tumungo pot jafa na umasangane. \t ไม่ มี ผู้ ใด ใน พวก นั้น ที่ เอนกาย ลง รับประทาน เข้าใจ ว่า เหตุ ใด พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา เช่น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo sija ya ujaalaba y naan Jeova: sa manago, ya sija manfatinas. \t ให้สิ่งเหล่านั้นสรรเสริญพระนามพระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ทรงบัญชา สิ่งเหล่านั้นก็ถูกเนรมิตขึ้นมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa magajet jusangane jamyo, na megae na profeta, yan manunas na taotao jagasja manmalago na ujalie y liniinmiyo, ya ti jalie; yan ujajungog y jiningogmiyo, ya ti jajungog. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ศาสดา พยากรณ์ และ ผู้ ชอบธรรม เป็นอันมาก ได้ ปรารถนา จะ เห็น ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย เห็น อยู่ นี้ แต่ เขา มิ เคย ได้ เห็น และ อยาก จะ ได้ยิน ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย ได้ยิน แต่ เขา ก็ มิ เคย ได้ยิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafangabales jamyo taegüije y tatanmiyo ni y gaegue gui langet, cabales. \t เหตุ ฉะนี้ ท่าน ทั้งหลาย จง เป็น คน ดี รอบคอบ เหมือน อย่าง พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ เป็น ผู้ดี รอบคอบ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 18 45300 ¶ Ya y disipulon Juan masangane güe todo estesija. \t ฝ่าย พวก ศิษย์ ของ ยอ ห์น ก็ได้ เล่า เหตุการณ์ ทั้งปวง นั้น ให้ท่า น ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 17 40880 ¶ Ya y pupuenge mato yan y dose. \t พระ เยซู ทรง พยากรณ์ ถึง การ ทรยศ พระองค์ ( มธ 26 : 20 - 24 ; ลก 22 : 14 , 21 - 23 ; ยน 13 : 18 - 19 ) ครั้น ถึง เวลา ค่ำ แล้ว พระองค์ จึง เสด็จ มา กับ สาวก สิบ สอง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "BENDISE si Jeova, O antijo: yan todo y sanjalomjo, bendise y santos na naanña. \t การสรรเสริญพระเจ้าสำหรับบรรดาพระเมตตาของพระองค์เพลงสดุดีของดาวิดโอ จิตใจของข้าเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ และทั้งสิ้นที่อยู่ภายในข้า จงถวายสาธุการแด่พระนามบริสุทธิ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija enseguidas japolo y sajyan yan si tatañija ya madalalag güe. \t ใน ทันใด นั้น เขา ทั้ง สอง ก็ ละ เรือ และ ลา บิดา ของ เขา ตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya mapos, ya jatutujon munamatungo, yan janagosmamta y checho; pot este, si Jesus ti siña jumalom matungo nu güiya gui siuda; lao sumasagaja gui sumanjiyong gui lugat desierto sija, ya manmato guiya güiya guinin todo y patte sija. \t แต่ คน นั้น เมื่อ ออก ไป แล้ว ก็ ตั้งต้น ป่าวร้อง มากมาย ให้ เลื่องลือ ไป จน พระ เยซู จะ เสด็จ เข้าไป ใน เมือง อย่าง เปิดเผย ต่อ ไป ไม่ ได้ แต่ ต้อง ประทับ ภายนอก ใน ที่ เปลี่ยว และ มีค น ทุกแห่ง ทุก ตำบล มา หา พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "GUAJA dos na jaane antes di guipot y pascua yan y taelibadura na pan: ya y magas mamale sija, yan y escriba sija, maaliligao jaftaemano para umafababa, ya umacone, ya umapuno. \t พวก ปุโรหิต ใหญ่ วาง อุบาย ที่ จะ ฆ่า พระ เยซู ( มธ 26 : 2 - 5 ; ลก 22 : 1 - 2 ) ยัง อีก สอง วัน จะ ถึง เทศกาล ปัสกาและ เทศกาล กิน ขนมปัง ไร้ เชื้อ พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ธร ร มา จาร ย์ก็ หา ช่อง ที่ จะ จับ พระองค์ ด้วย อุบาย และ จะ ฆ่า เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 18 26800 ¶ Ya anae jalie si Jesus y linajyan taotao gui oriyaña, manago na ufanmalag y otro banda y sadog. \t ครั้น พระ เยซู ทอดพระเนตร เห็น ประชาชน เป็นอันมาก มา ล้อม พระองค์ ไว้ พระองค์ จึง ตรัส สั่ง ให้ ข้าม ฟาก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pilatos ilegña talo nu sija, Malagomiyo na umasotta si Jesus. \t ฝ่าย ปี ลา ต ยัง มี น้ำใจใคร่ จะ ปล่อย พระ เยซู จึง พูด กับ เขา อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unnafañuja todo ayo sija y manaelaye gui tano calang basula: enao mina juguaeya y testimoniomo sija. \t พระองค์ทรงทิ้งบรรดาคนชั่วของแผ่นดินโลกเหมือนทิ้งขี้แร่ เพราะฉะนั้นข้าพระองค์รักบรรดาพระโอวาทของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umagang ilegña: Tata Abraham, gaease nu guajo, ya tago si Lasaro, para usupog y puntan calolotña gui janom ya unafresco y jilajo; sa estagüe na masasapetyo güine na mañila. \t เศรษฐีจึงร้องว่า `อับราฮัมบิดาเจ้าข้า ขอเอ็นดูข้าพเจ้าเถิด ขอใช้ลาซารัสมาเพื่อจะเอาปลายนิ้วจุ่มน้ำมาแตะลิ้นของข้าพเจ้าให้เย็น ด้วยว่าข้าพเจ้าตรำทุกข์ทรมานอยู่ในเปลวไฟนี้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina nafanlisto jamyo locue, sa ufato y Lajin taotao, güije na ora gui anae ti injajaso. \t เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงเตรียมตัวไว้ให้พร้อมด้วย เพราะบุตรมนุษย์เสด็จมาในโมงที่ท่านไม่คิดไม่ฝัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y angjet y Señot anae esta puenge, jababa y pettan y calaboso ya manquinene sija, ya ilegña: \t แต่ในเวลากลางคืน ทูตสวรรค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าได้มาเปิดประตูคุก พาอัครสาวกออกไป บอกว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaefe y trompeta gui tiempo y nuebo na pulan, gui tiempon gualafon na pulan, gui jaanen y guipot magas. \t จง เป่าแตร ใน วัน ขึ้น หนึ่ง ค่ำ ใน เวลา ที่ กำหนด ไว้ ณ วัน การ เลี้ยง ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guajo locue na taotao gaegeuyo gui papa y ninasiña, ya guaja gui papajo sendalo sija; yan ileco nu este: Janao, ya mapos; ya y otro: Maela, ya mato; ya y tentagojo: Fatinas este, ya jafatinas. \t ด้วยว่า ข้าพระ องค์ อยู่ ใต้ วินัย ทหาร แต่ ก็ ยัง มี ทหาร อยู่ ใต้ บังคับบัญชา ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จะ บอก แก่ คน นี้ ว่า ` ไป ' เขา ก็ ไป บอก แก่ คน นั้น ว่า ` มา ' เขา ก็ มา บอก ผู้ รับ ใช้ ของ ข้าพระ องค์ ว่า ` จง ทำ สิ่ง นี้ ' เขา ก็ ทำ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynepe güe as Jesus: Yaguin jusangan taelaye, nae testimonio nu y taelaye; yaguin mauleg, pot jafa mina innachinudan yo? \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ถ้าเราพูดผิด จงเป็นพยานในสิ่งที่ผิดนั้น แต่ถ้าเราพูดถูก ท่านตบเราทำไม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Satba pago, jugagagaojao, O Jeova: O Jeova, jugagagaojao, pago namannae minegae. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ รอด เถิด โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ บัดนี้ ขอประทาน ความ จำเริญ แก่ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Rescata mamoble yan y mannesesitao: nafanlibre sija gui canae y manaelaye. \t จงช่วยคนยากจนและคนขัดสนให้พ้น ช่วยเขาให้พ้นจากมือของคนชั่ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Talo guato gui descansomo, O antijo; sa si Jeova uchalapon megae guiya jago. \t โอ จิตใจของข้าพเจ้าเอ๋ย กลับไปสู่ที่พักของเจ้าเถิด เพราะพระเยโฮวาห์ทรงกระทำแก่เจ้าอย่างบริบูรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jubendise dangculo y prebensionña: ya bae junafannajong y mamobleña ni y pan. \t เราจะอำนวยพรอย่างมากมายแก่เสบียงของเมืองนี้ เราจะให้คนจนของเมืองนี้อิ่มด้วยขนมปัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 8 42180 ¶ Ya jumuyong, anae mañeñetbe si Sacharias, gui ofisio y pale gui menan Yuus, gui chechon y clasiña, \t ต่อ มา ขณะ ที่ เศคาริ ยาห์ทำ หน้าที่ ปุโรหิต เข้าเฝ้า พระเจ้า เมื่อ ท่าน อยู่เวร ประจำการ ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manesesita na umasotta uno gui guipot. \t ( เพราะ ท่าน ต้อง ปล่อย คน หนึ่ง ให้ เขา ทั้งหลาย ใน เทศกาล เลี้ยง นั้น )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y chetnotto manmutung yan manpotlilo, pot causa y binabajo. \t เพราะความโง่เขลาของข้าพระองค์บาดแผลของข้าพระองค์จึงเหม็นและเปื่อยเน่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya guinin munae nengcano ayo sija y manmaañao nu güiya: ya güiya siempre jajasoja tratuña. \t พระองค์ประทานอาหารให้ผู้ที่เกรงกลัวพระองค์ พระองค์จะทรงจดจำพันธสัญญาของพระองค์เสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae y siete na pan sija entalo y cuatro mit, cuanto na canastra injatsa bula ni pidaso sija ni sebbla? Ylegñija: Siete. \t \" เมื่อ แจก ขนมปัง เจ็ด ก้อน ให้ แก่ คน สี่ พัน คน นั้น ท่าน ทั้งหลาย เก็บ เศษ ที่ เหลือ ได้ กี่ กระบุง \" เขา ทูล ตอบ ว่า \" ได้ เจ็ด กระบุง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pablo ilegña: Ti caducoyo Festo; lao jusasangan y sinangan ni y magajet yan y tinas. \t แต่ เปา โลก ล่า ว ว่า \" ท่าน เฟสทัสเจ้า ข้า ข้าพระ องค์ ไม่ คลั่ง เลย แต่ว่า ได้ พูด คำ แห่ง ความ จริง และ คำ ที่ ปกติ ชน จะ พูด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 6 48410 ¶ Ya jasangan este na acomparasion: Un taotao guaja y trongcon igos na matanme gui fangualuanña; ya anae mato para uegaga cao guaja tinegchaña, ti mañoda. \t คำอุปมาเกี่ยวกับต้นมะเดื่อที่ไร้ผล (อสย 5:1-7; มธ 21:18-20)พระองค์ตรัสคำอุปมาต่อไปนี้ว่า \"คนหนึ่งมีต้นมะเดื่อต้นหนึ่งปลูกไว้ในสวนองุ่นของตน และเขามาหาผลที่ต้นนั้นแต่ไม่พบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y baran y manaelaye ti usaga gui jilo y fottuna y manunas; sa noseaja ujajuto mona canaeñija y manunas gui tinaelaye. \t เพราะคทาของคนชั่วจะไม่พักอยู่เหนือแผ่นดินที่ตกเป็นส่วนของคนชอบธรรม เกรงว่าคนชอบธรรมจะยื่นมือออกกระทำความชั่วช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo: nalibreyo ni y güinaeyamo. \t ขอ พระ พักตร์ พระองค์ ทอแสง บน ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ รอด ด้วย ความ เมตตา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae esta munjayan este, janaye y janom gui palangana diquique, ya jatutujon fumagase y adeng y disipulo sija, ya jasaosao nu y toaya na jaafuyut güe. \t แล้ว ก็ ทรง เท น้ำลง ใน อ่าง และ ทรง ตั้งต้น เอา น้ำ ล้าง เท้า ของ พวก สาวก และ เช็ด ด้วย ผ้า ที่ ทรง คาด เอว ไว้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Magajet insanganeyo nu este na sinangan: Medico, amte namaesajaoja: todo sija injingog na unfatinas guiya Capernaum, fatinas locue güine gui tanomo. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย จะ กล่าว คำ สุภาษิต ข้อ นี้ แก่ เรา เป็น แน่ คือ ว่า ` หมอ จง รักษา ตัว เอง เถิด คือ บรรดา การ ซึ่ง เรา ได้ยิน ว่า ท่าน ได้ กระทำ ใน เมือง คาเปอรนาอุม จง กระทำ ใน เมือง ของ ตน ที่ นี่ ด้วย ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope y nanaña ya ilegña: Aje, sa umafanaan si Juan. \t ฝ่าย มารดา จึง ตอบ ว่า \" ไม่ ใช่ แต่ ต้อง ให้ ชื่อว่า ยอ ห์น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope y palaoan, ilegña: Junggan, Señot; lao y galago sija, gui papa lamasa, jacacanoja y andesmoronan y famaguon sija. \t แต่ นาง ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" จริง ด้วย พระองค์เจ้า ข้า แต่ สุนัข ที่ อยู่ ใต้ โต๊ะ นั้น ย่อม กิน เดน อาหาร ของ ลูก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog na si Jesus, jumanao gui Juda ya tumunog para Galilea, mapos güe malag as Jesus, ya jagagao na utunog guiya Capernaum, ya uamte y lajiña, sa esta cumequematae. \t เมื่อ ท่าน ได้ยิน ข่าว ว่า พระ เยซู ได้ เสด็จ มา จาก แคว้น ยู เดียไป ยัง แคว้น กา ลิ ลี แล้ว ท่าน จึง ไป ทูล อ้อนวอน พระองค์ ให้ เสด็จ ลง ไป รักษา บุตร ของ ตน เพราะ บุตร จวน จะ ตาย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanagüeyo mauleg na juisio yan tiningo: sa jagasja jujonggue y tinagomo. \t ขอทรงสอนคำตัดสินและความรู้แก่ข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์เชื่อถือพระบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mayute juyong gui siuda, ya mafagas ni y acho: ya y testigo sija, japolo papa y magagoñija gui adeng un patgon na taotao na y naanña si Saulo. \t แล้วขับไล่ท่านออกจากกรุงและเอาหินขว้าง ฝ่ายคนที่เป็นพยานปรักปรำสเทเฟนได้ฝากเสื้อผ้าของตนวางไว้ที่เท้าของชายหนุ่มคนหนึ่งชื่อเซาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 23 54340 ¶ Ya, güiya gaegue guiya Jerusalem gui pascua, y jaane ni guipot, ya megae manmanjonggue ni naanña, anae malie sija y señatña sija ni jafatinas. \t เมื่อ พระองค์ ประทับ ณ กรุง เยรูซา เล็ม ใน วัน เลี้ยง เทศกาล ปัสกานั้น มีค น เป็นอันมาก ได้ เชื่อ ใน พระ นาม ของ พระองค์ เมื่อ เขา ได้ เห็น การ อัศจรรย์ ที่ พระองค์ ได้ ทรง กระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ti ufanlalatde para siempre: ni umantiene y binibuña para taejinecog. \t พระองค์จะไม่ทรงปรักปรำเสมอหรือทรงกริ้วอยู่เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JEOVA, jago guinin ninamagof jao ni y tanomo: sa unnafanalo mague y manmacautiba sija gui as Jacob. \t นักแต่งสดุดีทูลขอพระเมตตาดังเดิมถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีของคณะโคราห์ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ได้ทรงโปรดปรานแผ่นดินของพระองค์ พระองค์ทรงให้พวกเชลยของยาโคบกลับสู่สภาพดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas ayo na patgon palaoan cajulo, ya mamocat; sa sacaña y dose años. Ya enseguidas ninafanmanman ni gosdangculo na namanman. \t ใน ทันใด นั้น เด็กหญิง นั้น ก็ ลุก ขึ้น เดิน เพราะว่า เด็ก นั้น อายุ ได้ สิบ สอง ปี คน ทั้งปวง ก็ ประหลาด ใจ อย่าง ยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jagosencatga, ya jatago na ujanao, \t ก่อนให้เขาไป พระองค์จึงกำชับผู้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y catne ulie y satbasion Yuus. \t เนื้อหนังทั้งปวงจะได้เห็นความรอดของพระเจ้า'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 20 44000 ¶ Ya jajuchom y leblo ya anae janatalo y ministro, matachong; ya todo y mangaegue gui guimayuus, güiyaja manatan. \t แล้วพระองค์ทรงม้วนหนังสือส่งคืนให้แก่เจ้าหน้าที่ แล้วทรงนั่งลงและตาของคนทั้งปวงในธรรมศาลาก็เพ่งดูพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya dangculo na pagyo mato gui tase ya y sajyan tinatampe nu y napo sija; ya güiya mamaegoja. \t ดูเถิด เกิดพายุใหญ่ในทะเลจนคลื่นซัดท่วมเรือ แต่พระองค์บรรทมหลับอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus umagang goságang, ya jaentrega y espiritu. \t ฝ่ายพระเยซูทรงร้องเสียงดัง แล้วทรงปล่อยพระวิญญาณจิตออกไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mangaegue gui Salamina, japredica y sinangan Yuus gui sinagogan y Judiosija: ya mañisijaja locue yan si Juan ni y sumesetbe sija. \t ครั้น มา ถึง เมือง ซา ลา มิ ส ท่าน ได้ ประกาศ พระ วจนะ ของ พระเจ้า ใน ธรรม ศาลา ของ พวกยิว ยอ ห์น ก็ อยู่ ช่วย ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso jamyo, yaguin manmamatdise jamyo, yan manmapetsigue jamyo, yan manmasangane jamyo todo taelaye pot y naanjo, ya manmandague. \t เมื่อ เขา จะ ติเตียน ข่มเหง และ นินทา ว่า ร้าย ท่าน ทั้งหลาย เป็นความ เท็จ เพราะ เรา ท่าน ก็ เป็น สุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae esta malie y tinadong y janom, ya janamababa y simiento y tano sija pot y linalatdemo, O Jeova, pot y güinaefen y jinagong gui güiingmo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แล้วก็เห็นก้นทะเลตลอดจนรากฐานของพิภพก็ปรากฏแจ้ง เมื่อพระองค์ทรงขนาบทะเลด้วยลมที่พวยพุ่งจากช่องพระนาสิกของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lie, O Yuus, patangmame: ya atan y matan y pinalaemo. \t ขอทอดพระเนตร โอ ข้าแต่พระเจ้าโล่ของข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอทอดพระเนตรหน้าผู้รับเจิมของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y canaemo nae gaegue y tiempoco: nalibre yo gui canae y enimigujo yan y pumetsisigueyo. \t วัน เวลา ของ ข้าพระ องค์ อยู่ ใน พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ขอ พระองค์ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น มือ ศัตรู และ ผู้ ข่มเหง ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taya jafa magajet na güinajaña para jutugue para y Señotjo. Enaomina jucone güe mona gui menanmiyo, yan y menamo, O Ray Agripa, para yaguin munjayan maegsamina, uguaja jafa para jutugue. \t ข้าพเจ้าไม่มีรายงานอะไรแน่ชัดเรื่องคนนี้ที่จะถวายเจ้านายของข้าพเจ้า เหตุฉะนั้นข้าพเจ้าจึงพาเขาออกมาต่อหน้าท่านทั้งหลาย และโดยเฉพาะอย่างยิ่งต่อพระพักตร์ของพระองค์ โอ กษัตริย์อากริปปา หวังว่าเมื่อไต่สวนแล้วข้าพเจ้าจะมีเรื่องพอที่จะถวายรายงานไปได้บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiyaja si Herodes manago na umamantiene si Juan, ya umapreso gui catset pot si Herodias, asaguan y cheluña as Felipe, sa jacone para asaguaña. \t ด้วยว่า เฮ โร ด ได้ ใช้ คน ไป จับ ยอ ห์น และ ล่าม โซ่ ขัง คุก ไว้ เพราะ เห็นแก่ นาง เฮ โรเดียสภรรยา ฟีลิป น้อง ชาย ของ ตน ด้วย เฮ โร ด ได้ รับ นาง นั้น เป็น ภรรยา ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: Tata, yanguin malago jao, nasuja guiya guajo este y copa: lao munga mafatinas y malagojo, lao y malagomo. \t ว่า \" พระ บิดา เจ้าข้า ถ้า พระองค์ พอ พระทัย ขอ ให้ ถ้วย นี้ เลื่อน พ้น ไป จาก ข้าพระ องค์ เถิด แต่ อย่างไรก็ดี อย่า ให้ เป็น ไป ตามใจ ข้าพระ องค์ แต่ ให้ เป็น ไป ตาม พระทัย ของ พระองค์ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso jamyo yaguin y taotao sija infanchinatlie, yan ujaapatta sija guiya jamyo ya ujalalatde jamyo ya ujayute juyong y naanmiyo pot taelaye pot causa y Lajin taotao. \t ท่าน ทั้งหลาย จะ เป็น สุข เมื่อ คน ทั้งหลาย จะ เกลียด ชัง ท่าน และ จะ ไล่ ท่าน ออก จาก พวก เขา และ จะ ประณาม ท่าน และ จะ เหยียด ชื่อ ของ ท่าน ว่าเป็น คน ชั่วช้า เพราะ ท่าน เห็นแก่ บุตร มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y taotao juyong, sija ti madalalag güe, lao manmalago guato guinin menaña: sa ti jatungo y inagangña ni taotaoj uyong sija. \t คน แปลก หน้า แกะ จะ ไม่ ตาม เลย แต่ จะ หนี ไป จาก เขา เพราะ ไม่ รู้จัก เสียง ของ คน แปลก หน้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ti infanalo tate guinin jago: nafanlâlâjam ya bae inagang y naanmo. \t แล้ว ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จะ ไม่ หัน กลับ มา จาก พระองค์ ขอ ทรง สงวน ชีวิต ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ไว้ แล้ว ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จะ ทูล ออก พระ นาม พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Tata ni unaeyo, dangculoña qui todo; ya taya gaesisiña para uamot sija gui canae y Tatajo. \t พระบิดาของเราผู้ประทานแกะนั้นให้แก่เราเป็นใหญ่กว่าทุกสิ่ง และไม่มีผู้ใดสามารถชิงแกะนั้นไปจากพระหัตถ์ของพระบิดาของเราได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendito si Jeova, sa jajungong y inagang y guinagaojo. \t สาธุการ แด่ พระ เยโฮ วาห์สาธุการ แด่ พระ เยโฮวาห์ เพราะ พระองค์ ทรง สดับ เสียง วิงวอน ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao manope si Festo, na si Pablo umanasagaja Sesarea, ya güiyaja ujanao enseguidas. \t ฝ่าย เฟสทัสจึง ตอบ ว่า เปา โลนั้นค ว ร จะ ถูก คุม ไว้ ใน เมือง ซี ซา รี ยา และ อีก หน่อย หนึ่ง ท่าน เอง ก็ จะ กลับ ไป ยัง เมือง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus entonses umagang gui. templo anae mamananagüe ilegña: Jamyo intingo yo, jaye yo, yan intingo locue taotao mano yo; ya guajo mamaela ti pot guajoja: lao y tumago yo, güiya magajet, ya jamyo ti intingo güe. \t ดังนั้นพระเยซูจึงทรงประกาศขณะที่ทรงสั่งสอนอยู่ในพระวิหารว่า \"ท่านทั้งหลายรู้จักเรา และรู้ว่าเรามาจากไหน แต่เรามิได้มาตามลำพังเราเอง แต่พระองค์ผู้ทรงใช้เรามานั้นทรงสัตย์จริง แต่ท่านทั้งหลายไม่รู้จักพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y desenrajo gaegueja gui menajo todot dia; ya y minamajlao y matajo jatampe yo. \t ความ อัปยศ อดสู อยู่ ตรง หน้า ข้าพระ องค์ วันยังค่ำ และ ความ อับอาย คลุม หน้า ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo Israel ya umagof ni y fumatinas güe: polo y famaguon Sion ya ufanmagof ni y Rayñija. \t ให้ อิส รา เอลยิน ดี ใน ผู้ สร้าง ของ เขา ให้ บุตร ทั้งหลาย ของ ศิโยน เปรม ปรีดิ์ ใน กษัตริย์ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y inresibe y tinago pot y inareglan y angjet, ya ti inadaje. \t คือ ท่าน ทั้งหลาย ผู้ ที่ ได้ รับ พระราชบัญญัติ จาก เหล่า ทูต สวรรค์ แต่ หา ได้ รักษา พระราชบัญญัติ นั้น ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas mato y boruca guinen y langet, taegüije y güinaefen y dangculo na manglo, ya ninabula todo y guima anae manmatatachong sija. \t ในทันใดนั้น มีเสียงดังมาจากฟ้าเหมือนเสียงพายุกล้าสั่นก้องทั่วบ้านที่เขานั่งอยู่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 35 35670 ¶ Ya y egaan güije, cajulo gostaftaf, jojomjomja trabia, ya jumuyong, ya malag y un lugat desierto, ya manaetae güije. \t พระ เยซู ทรง อธิษฐาน และ ออก ไป ประกาศ ( ลก 4 : 42 - 44 ) ครั้น เวลา เช้ามืด พระองค์ ได้ ทรง ลุก ขึ้น เสด็จ ออก ไป ยัง ที่ เปลี่ยว และ ทรง อธิษฐาน ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin y atadogmo unninaquepodongjao, chule ya unnajanao guiya jago; sa maulegña na unjalom gui linâlâmo yan un atadog, qui uguaja dos atadogmo, ya unmapolo gui guafen sasalaguan. \t ถ้าตาของท่านทำให้ท่านหลงผิด จงควักออกและโยนมันทิ้งเสียจากท่าน ซึ่งท่านจะเข้าสู่ชีวิตด้วยตาข้างเดียวยังดีกว่ามีสองตาและต้องถูกทิ้งไปในไฟนรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova ujusga y taotaoña, ya ugaease ni y tentagoña sija. \t เพราะ พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง แก้ แทน ประชาชน ของ พระองค์ และ ทรง กลับ พระทัย ใน เรื่อง บรรดา ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago jagasja unyute yan unrechasa, jago jagasja lalalojao ni y pinalaemo. \t แต่พระองค์ทรงได้เหวี่ยงออกไปและเกลียดชัง พระองค์ทรงพระพิโรธต่อผู้ที่เจิมไว้ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jabababa y pachotñija guiya guajo taegüije y león ni tegcho yan cumate. \t มัน อ้า ปากกว้าง เข้าใส่ ข้าพระ องค์ ดั่ง สิงโต ขณะ กัด ฉีก และ คำราม ร้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa iya jago, O Jeova, junanangga: jago unfanope, O Jeova, Yuusso. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ แต่ ข้าพระ องค์ หวัง ใจ ใน พระองค์ โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ คือ พระองค์ ผู้ ที่ จะ ทรง ฟัง ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae jalie y Judios y linajyan taotao, manbula linatga, ya manguentos contra ayo y sinangan Pablo ya jachatfino contra si Yuus. \t แต่เมื่อพวกยิวเห็นคนมากมายก็มีใจอิจฉาอย่างยิ่ง ได้พูดคัดค้านคำของเปาโลถึงโต้แย้งกับพูดคำสบประมาท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa pot y finomo na unmanatunas jao, yan pot y finomo na unmasentensia jao. \t เหตุ ว่าที่ เจ้า จะ พ้น โทษ ได้ หรือ จะ ต้อง ถูก ปรับโทษ นั้น ก็ เพราะ วาจา ของ เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegña si Jesus nu sija: Ni guajo locue ti jusangane jamyo, jafa na ninasiña na jufatitinas este sija na güinaja. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"เราจะไม่บอกท่านทั้งหลายเหมือนกันว่า เรากระทำการเหล่านี้โดยสิทธิอันใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya an pupuenge, polo ya ufanalo guato, ya unfanboruca taegüije y galago ya umalilicue y siuda. \t ให้เขากลับมาทุกเย็น หอนอย่างสุนัข และตระเวนไปทั่วนคร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O rasan culebla! jafa taemano jamyo na manaelaye siña manguentos mauleg, lo sa gui minegae y guaja gui corason, sinasangan y pachot. \t โอ ชาติงูร้าย เจ้าเป็นคนชั่วแล้วจะพูดความดีได้อย่างไร ด้วยว่าปากย่อมพูดจากสิ่งที่เต็มอยู่ในใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jajogüe sija ya japolo y canaeña gui jiloñija, ya jabendise sija. \t แล้ว พระองค์ ทรง อุ้ม เด็ก เล็ก ๆ เหล่า นั้น วาง พระ หัตถ์ บน เขา แล้ว ทรง อวย พร ให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija masangane güe, ilegñija: Si Juan Bautista; y palo ilegñija: Si Elias; y palo ilegñija: Uno gui profeta sija. \t เขาทูลตอบว่า \"เขาว่าเป็นยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา แต่บางคนว่าเป็นเอลียาห์ และคนอื่นว่าเป็นคนหนึ่งในพวกศาสดาพยากรณ์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mangacanta manjajanao gui menan, y mandadangdang yan y dandanñija jatatituye; y entaloñija y donseya sija ni y mandadangdang nii pandireta. \t นัก ร้อง นำ หน้า นัก ดนตรี คัดท้าย ระหว่าง นั้น มี สตรี เล่น รำมะนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanueyofan ni y salape y tributo. Ya sija machuliegüe un dinario. \t จงเอาเงินที่จะเสียส่วยนั้นมาให้เราดูก่อน\" เขาจึงเอาเงินตราเหรียญหนึ่งถวายพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya manope, ilegña nu sija: Jafa mantinago jamyo as Moises? \t พระองค์ ตรัส ถาม เขา ว่า \" โมเสส ได้ บัญญัติ ไว้ ว่า อย่างไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ecsamina yo, O Jeova, ya chagueyo: chague y jinasojo gui jinalomjo yan y corasonjo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ พิสูจน์ ข้าพระ องค์ และ ลอง ข้าพระ องค์ เถิด ทดสอบ ใจ และ จิต ของ ข้าพระ องค์ เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y canaeñija unquilile sa chamo matompo y adengmo gui acho. \t และ ` เหล่า ทูต สวรรค์ จะ เอา มือ ประคอง ชู ท่าน ไว้ เกรง ว่า ใน เวลา หนึ่ง เวลา ใด เท้า ของ ท่าน จะ กระแทก หิน ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo manpodong gui mauleg na oda, ya manmanogcha; y uno siento, y otro sesenta, y otro treinta. \t บ้างก็ตกที่ดินดี แล้วเกิดผล ร้อยเท่าบ้าง หกสิบเท่าบ้าง สามสิบเท่าบ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanue ni y minaasemo ni namanman, jago na unnalibre y umangoco sija guiya jago, guinin y ayosija ni mangajulo contra y agapa na canaemo. \t โอ ข้า แต่ พระ ผู้ ช่วย ของ บรรดา ผู้ แสวง หา ที่ ลี้ ภัย จาก ปฏิปักษ์ ของ เขา ณ พระ หัตถ์ ขวา ของ พระองค์ ขอ ทรง สำแดง ความ เมตตา อย่าง มหัศจรรย์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Megae umaalog ni y antijo: Taya inayuda para güiya, gui as Yuus. Sila. \t มีคนเป็นอันมากกำลังกล่าวถึงจิตวิญญาณข้าพระองค์ว่า \"ในพระเจ้าไม่มีทางรอดสำหรับเขา\" เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Megae O Jeova, y ninamanmanmo ni unfatinas: yan y jinasomo para jame; ti siña maaregla sija gui menamo: yaguin guajo judeclara ya jusangang sija, tisiña matufong sa gosmegae. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ พระองค์ ได้ ทรง ทวี พระราช กิจ อัน มหัศจรรย์ ของ พระองค์ และ พระ ดำริ ของ พระองค์ แก่ ข้าพระ องค์ ไม่ มี ผู้ ใด รายงาน พระราช กิจ ทั้งสิ้น เหล่า นั้น ได้ ถ้า ข้าพระ องค์ จะ ประกาศ และ บอกกล่าว แล้ว ก็ มี มากมาย เหลือ ที่ จะ นับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ninamaañao yan todos y mangaegue guiya güiya, pot causa de y quinenen güijan ni y inquene; \t เพราะว่า เขา กับ คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ ด้วย กัน ประหลาด ใจ ด้วย ปลา เป็นอันมาก ที่ เขา จับ ได้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y semiyan este na taotao nae, unacajulo si Yuus guiya Israel y Satbadot Jesus jaftaemanoja y promesa: \t จาก เชื้อสาย ของ ดา วิด พระเจ้า ได้ ทรง โปรด ให้ ผู้ ช่วย ให้ รอด คือ พระ เยซู เกิด ขึ้น แก่ ชาติ อิส รา เอลตามพระ สัญญา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y plumanta y jayo y aposentuña gui jalom janom: ni y fumatinas y mapagajes para caruajeña: ni y mamomocat gui jilo y papan y manglo. \t ผู้ทรง วาง คาน ของ ที่ ประทับ อัน สูง ของ พระองค์ ไว้ ใน น้ำ ผู้ทรง ใช้ เมฆ เป็น ราช รถ ผู้ทรง ดำเนิน ไป บน ปีก ของ ลม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ilegñija: \t คนชอบธรรมจะเห็นและเกรงกลัว และจะหัวเราะเยาะเขา กล่าวว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae junae jao grasias, Jeova gui entalo y taotao sija: yan jucantaye alabansa, sija gui entalo y nasion sija. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางประชาชาติ ข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 25 51680 ¶ Ya uguaja señat sija gui atdao yan y pilan, yan y pution sija; yan chinatsagan nasion sija gui jilo tano pot y guinadon pangpang y tase yan y napo. \t การ เสด็จ กลับ มา ด้วย สง่า ราศี ของ พระ คริสต์ ( มธ 24 : 29 - 31 ; มก 13 : 24 - 27 ) จะ มี หมาย สำคัญ ที่ ดวง อาทิตย์ ที่ ดวง จันทร์ และ ที่ ดวง ดาว ทั้งปวง และ บน แผ่นดิน ก็ จะ มีค วาม ทุกข์ ร้อน ตาม ชาติ ต่างๆ ซึ่ง มีค วาม ฉงน สนเท่ห์ เพราะ เสียง กึกก้อง ของ ทะเล และ คลื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina megae guiya sija manmanjonggue; yan y manjulon locue na famalaoan Griego, yan y lalaje ti didide. \t เหตุ ฉะนั้น มี หลาย คนใน พวก เขา ได้ เชื่อถือ กับ สตรี ผู้ มี ศักดิ์ ชาติ กรี ก ทั้ง ผู้ชาย ไม่ น้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y sumoda finaborese gui menan Yuus, yan jagagao na ualiligao tabernaculo para si Yuus Jacob. \t ดาวิดนั้นมีความชอบจำเพาะพระพักตร์พระเจ้า และมีใจปรารถนาที่จะหาพระนิเวศสำหรับพระเจ้าของยาโคบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y lay sija cantaco sija gui guima anae taotao tumanoyo. \t กฎเกณฑ์ ของ พระองค์ ได้ เป็น บทเพลง ของ ข้าพระ องค์ ใน เรือน ที่ ข้าพระ องค์ อาศัย อยู่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 37 47590 ¶ Ya mientras cumuecuentos, un Fariseo siniplicagüe na usija chumocho, ya jumalom ya matachong gui lamasa. \t เมื่อพระองค์ยังตรัสอยู่ คนหนึ่งในพวกฟาริสีอ้อนวอนพระองค์ให้เสวยกับเขา พระองค์จึงเสด็จเข้าไปทรงเอนพระกายลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y señot ayo na tentago, ufato güije na jaane gui anae ti jananangga, yan gui ora anae ti jatungo, ya uninasuja, ya uninafandaña y patteña yan y ti manmanjonggue. \t นาย ของ ผู้ รับ ใช้ ผู้ นั้น จะ มา ใน วัน ที่ เขา ไม่ คิด ใน โมง ที่ เขา ไม่ รู้ และ จะ ทำโทษ เขา ถึง สาหัส ทั้ง จะ ขับ ไล่ เขา ให้ ไป อยู่ กับ คน ที่ ไม่ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jinasoñija na gaegue gui mangachongñija, ya un jaane na manjajanaoja; ya maaliligao güe gui entalo y parientesñija yan y manatungoñija. \t แต่เพราะเขาทั้งสองคิดว่าพระกุมารนั้นอยู่ในหมู่คนที่มาด้วยกัน เขาจึงเดินทางไปได้วันหนึ่ง แล้วหาพระกุมารในหมู่ญาติพี่น้องและพวกคนที่รู้จักกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus umagang goságang, ya jaentrega y espiritu. \t ฝ่าย พระ เยซู ทรง ร้อง เสียง ดัง แล้ว ทรง ปล่อย พระ วิญญาณ จิต ออก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 3 18 43600 ¶ Ya mamagat megae na sinangan ya japredica y taotao sija ni ibangelio. \t ยอ ห์น จึง ประกาศ ตักเตือน อีก หลาย ประการ แก่ คน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jinagongña jumanao, ya güiya tumalo guato gui edaña: ayoja na jaane malingo y jinasoña. \t เมื่อ ลม หายใจ ของ เขา พราก ไป เขา ก็ กลับคืน เป็น ดิน ใน วัน เดียวกัน นั้น ความ คิด ของ เขา ก็ พินาศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA mangaegue güije na tiempo taotao sija, ni masangane güe pot y Galileo sija, ni si Pilatos janadaña y jâgâñija yan y inefresenñija. \t กลับใจหรือพินาศขณะนั้น มีบางคนอยู่ที่นั่นเล่าเรื่องชาวกาลิลี ซึ่งปีลาตเอาโลหิตของเขาระคนกับเครื่องบูชาของเขา ให้พระองค์ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui taotao sija nu y canaemo, O Jeova, gui taotao ni y iyon tano, ayo na güinajaña gaegue gui estisija na jaane: ayo y tiyanña unabula nu y tesorumo: sija manjaspog y famaguon, ya polo y sebla y güinaja gui mandiquique na patgonñija. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากมนุษย์ผู้ซึ่งเป็นพระหัตถ์ของพระองค์ จากมนุษย์แห่งโลกนี้ จากมนุษย์ผู้ซึ่งมีส่วนของชีวิตนี้ ผู้ซึ่งพระองค์ทรงให้ท้องของเขาเต็มไปด้วยทรัพย์สมบัติที่พระองค์ทรงซ่อนไว้ พวกเขามีลูกหลานอุดมสมบูรณ์ และส่วนที่เหลือเขามอบไว้ให้แก่ลูกอ่อนของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti unnalâlâjam talo: para y taotaomo ufanmagof ni jago? \t พระองค์ จะ ไม่ ทรง ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ฟื้น อีก หรือ เพื่อ ประชาชน ของ พระองค์ จะ ได้ เปรม ปรีดิ์ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya todo y guima Israel ujatungo magajet, na si Yuus fumatinas güe y Señot yan Cristo; este uje y inatane gui quiluus. \t เหตุฉะนั้นให้วงศ์วานอิสราเอลทั้งปวงทราบแน่นอนว่า พระเจ้าได้ทรงยกพระเยซูนี้ ซึ่งท่านทั้งหลายได้ตรึงไว้ที่กางเขน ทรงตั้งขึ้นให้เป็นทั้งองค์พระผู้เป็นเจ้าและเป็นพระคริสต์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Espiritu ilegña as Felipe: Janao jijot ya undañae y carruaje. \t ฝ่ายพระวิญญาณตรัสสั่งฟีลิปว่า \"จงเข้าไปให้ชิดรถม้านั้นเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo sumangane jamyo, uno mas dangculo qui y templo gaegue güine. \t แต่ เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ที่ นี่ มี ผู้ หนึ่ง เป็น ใหญ่ กว่า พระ วิหาร อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jagasja jucano y apo taegüije y pan, yan manadaña y guimenjo yan y tanges. \t เพราะ ข้าพระ องค์ กิน ขี้เถ้า ต่าง อาหาร และ เจือ น้ำตา เข้า กับ เครื่อง ดื่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Pilato ilegña nu güiya: Jafa na güinaja y minagajet? Anae munjayan jasangan este, tumalo guato gui Judio sija ya ilegña nu sija: Guajo ti mañoda yo guiya güiya jafa na isao. \t ปี ลา ต ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" ความ จริง คือ อะไร \" เมื่อ ถาม ดังนั้น แล้ว ท่าน ก็ ออก ไป หา พวก ยิวอีก และ บอก เขา ว่า \" เรา ไม่ เห็น คน นั้น มีค วาม ผิด แม้แต่ น้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Najijot jao gui antijo ya unnalibre: rescatayo sa juguaja y enimigujo sija. \t ขอ มา ใกล้ จิต วิญญาณ ข้าพระ องค์ ทรง ไถ่ จิต วิญญาณ นั้น ไว้ เพราะ ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง ปลดเปลื้อง ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manñalang janafanbula ni y minauleg; ya y manmigüinaja janafanjanao yan y tae sinajguan. \t พระองค์ ทรง โปรด ให้ คน อดอยาก อิ่ม ด้วย สิ่ง ดี และ พระองค์ ทรง กระทำ ให้ คน มั่งมี ไป มือ เปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 28 23 72370 ¶ Ya anae esta matanchue un jaane, manmato megae guiya güiya, gui sagaña; ya jasangane yan janamatungo y raenon Yuus: janafanmañaña sija pot si Jesus, yan pot y tinago Moises, yan pot y profeta sija; desde y egaan asta y pupuenge. \t เมื่อ เขา นัด วัน พบ กับ ท่าน คน เป็นอันมาก ก็ พา กัน มา หา ยัง ที่ อาศัย ของ ท่าน ท่าน จึง กล่าว แก่ เขา ตั้งแต่ เช้า จน เย็น เป็น พยาน ถึง อาณาจักร ของ พระเจ้า และ ชักชวน ให้ เขา เชื่อถือ ใน พระ เยซู โดย ใช้ ข้อความ จาก พระราชบัญญัติ ของ โมเสส และ จาก คัมภีร์ ศาสดา พยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae y enimiguja unnabira sija tate: manbasnag, ya manmalingo gui menamo. \t เมื่อพวกศัตรูของข้าพระองค์หันกลับ เขาทั้งหลายก็สะดุดและพินาศไปต่อเบื้องพระพักตร์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jumanao güije, jalie otro dos chumelo, si Santiago lajin Sebedeo, yan si Juan cheluña, gui sajyan yan si tatañija as Sebedeo na jalememenda y laguañija; ya jaagang. \t ทรงเรียกยากอบกับยอห์นครั้นพระองค์เสด็จต่อไป ก็ทอดพระเนตรเห็นพี่น้องอีกสองคน คือยากอบบุตรชายเศเบดีกับยอห์นน้องชายของเขา กำลังชุนอวนอยู่ในเรือกับเศเบดีบิดาของเขา พระองค์ได้ทรงเรียกเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 18 24790 ¶ Y mafañagon Jesucristo taegüine: Y nanaña as Maria, nobian José, antes de ujadaña, güiya esta masoda mapotgue pot y Espiritu Santo. \t การตั้งครรภ์และการกำเนิดจากหญิงพรหมจารีเรื่องพระกำเนิดของพระเยซูคริสต์เป็นดังนี้ คือมารีย์ผู้เป็นมารดาของพระเยซูนั้น เดิมโยเซฟได้สู่ขอหมั้นกันไว้แล้ว ก่อนที่จะได้อยู่กินด้วยกันก็ปรากฏว่า มารีย์มีครรภ์แล้วด้วยเดชพระวิญญาณบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Ya anae munjayan jasangan este sija na sinangan, manjanao y Judio sija, ya gueguesmanafaesen entre sija;) \t เมื่อเปาโลได้กล่าวคำเหล่านี้เสร็จแล้ว พวกยิวก็ได้จากไป และได้เถียงกันเป็นการใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya gui todo y tano jumanao y rayaña, ya asta uttimon y tano y finoña: ya japolo tabernaculo para atdao guiya sija. \t ถึง กระนั้น เสียง ฟ้า ก็ ออก ไป ทั่ว แผ่นดิน โลก และ ถ้อยคำ ก็ แพร่ ไป ถึง สุด ปลาย พิภพ พระองค์ ทรง ตั้ง พลับพลา ไว้ ให้ ดวง อาทิตย์ ณ ที่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae junafanminagago y enemiguña sija ni y minamajlao; lao y jiloña nae unamagas y coronaña. \t เราจะเอาความอายห่มศัตรูของท่าน แต่มงกุฎของท่านจะแวววาวอยู่บนท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cajulo, ya mapos para as tataña. Lao chagoja trabia, si tataña linie güe, ya ninamaase, ya finalagüe, ya tinegtog, ya chinicogüe. \t บุตร ที่ หาย ไป ก็ กลับ มา และ ความ รื่นเริง ยินดี แล้ว เขา ก็ ลุก ขึ้น ไป หา บิดา ของ ตน แต่ เมื่อ เขา ยัง อยู่ แต่ ไกล บิดา แล เห็น เขา ก็ มีค วาม เมตตา จึง วิ่ง ออก ไป กอด คอ จุบ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y prinsipen y mamale sija yan todo y inetnon ofisiat, manmanaliligao ni ti magajet na testimonio contra si Jesus, para umapuno. \t พวกปุโรหิตใหญ่ พวกผู้ใหญ่ กับบรรดาสมาชิกสภาได้หาพยานเท็จมาเบิกปรักปรำพระเยซู เพื่อจะประหารพระองค์เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "palaoan sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t พระองค์ จึง ทรง ถาม นาง นั้น ว่า \" ท่าน ปรารถนา อะไร \" นาง ทูล พระองค์ ว่า \" ขอ ทรง โปรด อนุญาต ให้ บุตร ชาย ของ ข้าพระ องค์ สอง คน นี้ นั่ง ใน ราช อาณาจักร ของ พระองค์ เบื้อง ขวา พระ หัตถ์ คน หนึ่ง เบื้อง ซ้าย คน หนึ่ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 21 30100 ¶ Desde ayo na tiempo jatutujon si Jesus dumeclaraye y disipuluña sija, na guaja nesesidaña na ujanao para Jerusalem, ya upadese megae sija gui manbijo, yan y prinsipen y mamale sija, yan y escriba sija, ya umapuno, ya umanacajulo gui mina tres na jaane. \t พระ เยซู ทรง พยากรณ์ ถึง การ ตรึง บน ไม้กางเขน และ การ ฟื้น คืน พระ ชนม์ ของ พระองค์ ( มก 8 : 31 - 38 ; ลก 9 : 22 - 27 ) ตั้งแต่ เวลา นั้น มา พระ เยซู ทรง เริ่ม เผย แก่ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ว่า พระองค์ จะ ต้อง เสด็จ ไป กรุง เยรูซา เล็ม และ จะ ต้อง ทน ทุกข์ ทรมาน หลาย ประการ จาก พวก ผู้ใหญ่ และ พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ธร ร มา จารย์ จน ต้อง ถูก ประหาร เสีย แต่ ใน วัน ที่ สาม จะ ทรง ถูก ชุบ ให้ เป็น ขึ้น มา ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y pachotto ubula nii tininamo, an y inenramo todot dia. \t ขอให้ปากของข้าพระองค์เต็มไปด้วยการสรรเสริญพระองค์ และถวายเกียรติแด่พระองค์วันยังค่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ujaalog nu jamyo: Estagüe, pat ayogüe; chamiyo tumatitiye, ni indalalaque sija. \t เขาจะพูดกับท่านทั้งหลายว่า `มาดูนี่' หรือ `ไปดูโน่น' อย่าออกไป อย่าตามเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y pachotto usinangan y tininasmo, yan y satbasionmo todot dia: sa ti jutungo y minegaeña. \t ปากขอ ง ข้าพระ องค์ จะ เล่า ถึง ความชอบ ธรรม และ ความ รอด ของ พระองค์ วันยังค่ำ เพราะ จำนวน เหล่า นั้น มากมาย เกิน ความ รู้ ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y jaane sija, ti mandescacansa manmamanagüe yan manmañangane as Jesus ni y Cristogüe, gui guimayuus, yan y iyasija. \t ที่ ใน พระ วิหาร และ ตาม บ้านเรือน เขา ได้ สั่งสอน และ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ ของ พระ เยซู คริสต์ ทุกๆ วัน มิได้ ขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 21 30650 ¶ Ayo nae si Pedro mato guiya güiya ya ilegña: Señot, cuanto biaje juasie y chelujo yaguin jaisagüeyo? asta siete biaje? \t จง ยก โทษ ถ้า ท่าน อยาก ได้ รับ การ ยก โทษ ( มก 11 : 25 ; ลก 17 : 3 - 4 ) ขณะ นั้น เปโตร มา ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า หาก พี่น้อง ของ ข้าพระ องค์ จะ กระทำ ผิด ต่อ ข้าพระ องค์ เรื่อย ไป ข้าพระ องค์ ควร จะ ยก ความ ผิด ของ เขา สัก กี่ ครั้ง ถึง เจ็ด ครั้ง หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmamajlao ya ninafañatsaga megae, todo y enimigujo: sija manalo, sija manmamajlao gusise. \t ขอให้ศัตรูทั้งสิ้นของข้าได้อายและลำบากยากนัก ขอให้เขาทั้งหลายหันกลับและได้รับความอับอายในพริบตาเดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y disipulo sija, manbula minagof yan y Espiritu Santo. \t แต่พวกสาวกก็เต็มไปด้วยความชื่นชมยินดี และด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya quinene talo guiya Jerusalem ya pinelo gui sumanjilo y templo, ya ilegña nu güiya: Yaguin jago Lajin Yuus, yutejao güine papa: \t แล้ว มาร จึง นำ พระองค์ ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม และ ให้ พระองค์ ประทับ อยู่ ที่ ยอด หลังคา พระ วิหาร แล้ว ทูล พระองค์ ว่า \" ถ้า ท่าน เป็น พระ บุตร พระเจ้า จง โจน ลง ไป จาก ที่ นี่ เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA y sumasaga gui umatog na sagayan y Gueftaquilo, güiya usaga gui papa y anineng y Todojajanasiña. \t สภาพ อัน มี สุข ของ คน ที่รัก พระเจ้า ผู้ ที่ อาศัย อยู่ ณ ที่ กำบัง ของ องค์ ผู้ สูง สุด จะ อยู่ ใน ร่ม เงา ของ ผู้ทรง มหิทธิ ฤทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 29 32640 ¶ Ay ay para jamyo escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa infatinas naftan y profeta sija, ya inadotna y naftan y manunas, \t วิบัติแก่เจ้า พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี คนหน้าซื่อใจคด เพราะพวกเจ้าก่อสร้างอุโมงค์ฝังศพของพวกศาสดาพยากรณ์ และตกแต่งอุโมงค์ฝังศพของผู้ชอบธรรมให้งดงาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaanae jarechasa si Saulo, janacajulo guiya sija si David para rayñija. Sa si Yuus numae güe locue testimonio, ilegña: Guajo jusoda si David lajin Isai, un taotao na parejoja yan y corasonjo, ya güiya ucumple todo y malagojo. \t ครั้น ถอด ซา อู ลแล้วพระ องค์ ได้ ทรง ตั้ง ดา วิด ขึ้น เป็น กษัตริย์ ของ เขา และ ทรง เป็น พยาน กล่าว ถึง ดา วิด ว่า ` เรา ได้ พบ ดา วิด บุตร ชาย ของ เจ ส ซี เป็น คน ที่ เรา ชอบใจ เป็น ผู้ ที่ จะ ทำให้ ความ ประสงค์ ของ เรา สำเร็จ ทุก ประการ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maseñat y tataña, ya mafaesen jafa malagoña umafanaan. \t แล้ว เขา จึง ใช้ ใบ้ กับ บิดา ถาม ว่า ท่าน อยาก จะ ให้ บุตร นั้น ชื่อ อะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Jesus ya ilegña: Esta masangan: Chamo tietienta y Señot Yuusmo. \t พระเยซูจึงตรัสตอบมารว่า \"มีคำกล่าวไว้ว่า `อย่าทดลององค์พระผู้เป็นเจ้าผู้เป็นพระเจ้าของท่าน'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago, estagüe y Espiritu na janajanaoyo para Jerusalem, ti jutungo jafa ufanmato guiya guajo güije. \t ดูเถิด บัดนี้พระวิญญาณพันผูกข้าพเจ้า จึงจำเป็นจะต้องไปยังกรุงเยรูซาเล็ม ไม่ทราบว่าจะมีอะไรเกิดขึ้นกับข้าพเจ้าที่นั่นบ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bende y güinajamo, ya unfannae. limosna; fanmamamauleg botsa ni ti ubijo, un güinaja gui langet na ti ufatta, anae ti usineda ni y saque, ni ti upotliya. \t จงขายของที่ท่านมีอยู่และทำทาน จงกระทำถุงใส่เงินสำหรับตนซึ่งไม่รู้เก่า คือให้มีทรัพย์สมบัติไว้ในสวรรค์ซึ่งไม่เสื่อมสูญไป ที่ขโมยมิได้เข้ามาใกล้ และที่ตัวมอดมิได้ทำลายเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Y famaguon este na tiempo manásagua yan manafanásagua: \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"คนในโลกนี้มีการสมรสกัน และยกให้เป็นสามีภรรยากัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 12 62500 ¶ Ayo nae sija manalo guato Jerusalem guinen y egso Olibo, ni y jijot Jerusalem, gui sabado na jaana na jinanao. \t การ อธิษฐาน อ้อนวอน เพื่อ ฤทธิ์ อำนาจ ที่ ทรง สัญญา ไว้ ( ลก 24 : 49 ) แล้ว อัครสาวก จึง ลง จาก ภูเขา มะกอก เทศ ซึ่ง อยู่ ใกล้ กรุง เยรูซา เล็ม ระยะ ทาง เท่ากับ ระยะ ที่ อนุญาต ให้ คน เดิน ใน วัน สะ บา โต กลับ ไป กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae jalie na dangculo na manglo, ninamaañao; ya anae jatutujon dimafondo, jaagang, ilegña: Señot, nalibreyo. \t แต่ เมื่อ เขา เห็น ลม พัด แรง ก็ กลัว และ เมื่อ กำลัง จะ จม ก็ ร้อง ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ช่วย ข้าพระ องค์ ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao manalo tate, yan manmafatinas dinague taegüije y tatañija: ya manmabira sija gui un banda taegüije y dacon na atco. \t กลับหันไปเสียและประพฤติทรยศอย่างบรรพบุรุษของเขา เขาบิดไปเหมือนคันธนูที่ไว้ใจไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 66 52470 ¶ Ya anae manana mandaña sija y inetnon manamco na taotao sija y magas y mamale yan y escribas: ya macone guato gui tribunatñija, ilegñija: \t พระเยซูต่อหน้าสภา (มธ 26:59-68; มก 14:55-65; ยน 18:19-24)ครั้นรุ่งเช้าพวกผู้ใหญ่ของพลเมืองกับพวกปุโรหิตใหญ่ และพวกธรรมาจารย์ได้ประชุมกัน และเขาพาพระองค์เข้าไปในศาลสูงของเขา และพูดว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae cajulo si Pedro, ya jumanao mañisija. Ya anae matogüe, macone guato gui aposento gui san jilo; ya todo y manbiuda manotojgue gui oriyaña ya manatanges ya mafanue ni y magago sija ni y finatinas Dorcas anae manisija. \t ฝ่ายเปโตร จึง ลุก ขึ้น ไป กับ เขา เมื่อ ถึง แล้ว เขา พา ท่าน ขึ้น ไป ใน ห้อง ชั้น บน และ บรรดา หญิง ม่าย ได้ ยืน อยู่ กับ ท่าน พา กัน ร้องไห้ และ ชี้ ให้ท่า น ดู เสื้อ คลุม กับ เสื้อ ผ้า ต่างๆ ซึ่ง โดร คัสทำ เมื่อ ยัง มี ชีวิต อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova japlanta y tronuña gui langet sija; yan y raenoña y naregla y jilo todoja. \t พระเยโฮวาห์ทรงสถาปนาบัลลังก์ของพระองค์ไว้ในฟ้าสวรรค์ และราชอาณาจักรของพระองค์ครองทุกสิ่งอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 35 37160 ¶ Y tiempo nae cumuecuentos güe, manmato guine y guima y prinsipen sinagoga ya ilegñija: Y jagamo matae: para jafa di unnachachatsaga mas y Maestro? \t เมื่อ พระองค์ ตรัส ยัง ไม่ทัน ขาดคำ มี บาง คน ได้ มา จาก บ้าน นาย ธรรม ศาลา บอก ว่า \" ลูก สาว ของ ท่าน ตาย เสีย แล้ว ยัง จะ รบกวน อาจารย์ ทำไม อีก เล่า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo y chumatlie yo, güiya chumatlie si Tata locue. \t ผู้ ที่ เกลียด ชัง เรา ก็ เกลียด ชัง พระ บิดา ของ เรา ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae ti manmasoda, macone si Jason yan palo gui mañelo guato gui manmagas y siuda, ya managang ilegñija: Este yuje sija y munafanaatlibes y tano, ya manmato güine locue; \t ครั้น ไม่ พบ จึง ฉุด ลาก ยา โสน กับ พวก พี่น้อง บาง คน ไป หา เจ้าหน้าที่ ผู้ ครอง เมือง ร้อง ว่า \" คน เหล่า นั้น ที่ เป็น พวก คว่ำ แผ่นดิน ได้ มา ที่ นี่ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "NAEGUENG papa y talangamo, O Jeova, ya unopeyo: sa pobleyo yan nesesitaoyo. \t ดา วิด พึ่ง พระ เมตตา ของ พระเจ้า คำ อธิษฐาน ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง เงี่ยพระ กรรณ สดับ ข้าพระ องค์ เพราะ ข้าพระ องค์ ยากจน และ ขัดสน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus manope qüe: Esta mamatugue, na ti y panja munalâlâ y taotao. \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส ตอบ มาร ว่า \" มี พระ คัมภีร์ เขียน ไว้ ว่า ` มนุษย์ จะ บำรุง ชีวิต ด้วย อาหาร สิ่ง เดียว ก็ หามิได้ แต่ บำรุง ด้วย พระ วจนะ ทุก คำขอ ง พระเจ้า ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Adaje jamyo: fanbela, ya infanmanaetae: sa ti intingo ngaean y tiempo. \t จง เฝ้า ระวัง และ อธิษฐาน อยู่ เพราะ ท่าน ไม่ รู้ ว่า เวลา วัน นั้น จะ มา ถึง เมื่อ ไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y taotao sija manmafato gui templo, taftaf gui egaan, para umaecungog güe. \t คน ทั้งปวง ก็ มา หา พระองค์ ใน พระ วิหาร แต่ เช้าตรู่ เพื่อ จะ ฟัง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mojon bae jualula malag y guinegüe, guinin y duron manglo yan y pinagyo. \t ดา วิด ขอ พระเจ้า ทรง ทำลาย พวก ศัตรู ของ ท่าน ข้า จะ ได้ รีบ หนี ไป จาก ลม ดุเดือด และ พายุ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y naanmo nae manmamagof todot dia: yan y tininasmo nae munafangajulo. \t พวกเขาจะปลาบปลื้มยินดีในพระนามพระองค์วันยังค่ำ และได้รับการเชิดชูโดยความชอบธรรมของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Juchoco catnen nubiyo, pat jugui. men jâgâ chiba? \t เราจะกินเนื้อวัวผู้หรือ หรือดื่มเลือดแพะหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y linâlâ gaegue guiya güiya, ya y linâlâ, güiya y candet y taotao sija. \t ใน พระองค์ มี ชีวิต และ ชีวิต นั้น เป็นความ สว่าง ของ มนุษย์ ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa iya güiya nae utafanlâlâ yan utafangalamten, yan utafanguaja sustansiata; taegüije y palo gui poetan miyo, ilegñija: Sa jita locue y rasaña. \t ด้วยว่า `เรามีชีวิตและไหวตัวและเป็นอยู่ในพระองค์' ตามที่กวีบางคนในพวกท่านได้กล่าวว่า `เราทั้งหลายเป็นเชื้อสายของพระองค์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA cajulo güije, mato qui oriyan Judea, gui otro bandan Jordan; ya manalo y linajyan taotao mandaña guiya güiya; ya jatalo fumanagüe, taegüije, y costumbreña. \t คำบัญชาของพระเยซูเกี่ยวกับการหย่าร้าง (มธ 5:31-32; 19:1-9; ลก 16:18; 1 คร 7:10-15)ฝ่ายพระองค์ได้ทรงลุกขึ้นเสด็จจากที่นั่น เข้าในเขตแดนแคว้นยูเดีย ไปตามทางแม่น้ำจอร์แดนฟากข้างโน้น และประชาชนพากันมาหาพระองค์อีก พระองค์จึงตรัสสั่งสอนเขาอีกตามที่พระองค์ทรงเคยสอนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 18 59630 ¶ Ti umadingan yo nu jamyo todo: guajo tumungo sija y inayigco; lao para umacumple y tinigue sija: Y chumocho pan yan guajo, güiya cumajulo contra guajo y dedegoña. \t เรามิได้พูดถึงพวกท่านสิ้นทุกคน เรารู้จักผู้ที่เราได้เลือกไว้แล้ว แต่เพื่อพระคัมภีร์จะสำเร็จที่ว่า `ผู้ที่รับประทานอาหารกับเราได้ยกส้นเท้าต่อเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Inlie na estesija ti siña macontra, nesesita na infanmamatquilo, ya chamiyo fumatitinas jafa. \t เมื่อ ข้อ นั้น กล่าว โต้แย้ง ไม่ ได้ แล้ว ท่าน ทั้งหลาย ควร จะ นิ่ง สงบ สติ อารมณ์ อย่า ทำ อะไร วู่วาม ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Antijo siempre gaegue güi canaejo; lao ti malelefayo ni y laymo. \t ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ อยู่ ใน มือ ของ ข้าพระ องค์ เสมอ แต่ ข้าพระ องค์ ไม่ ลืม พระราชบัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tanoñija janae manadan ranas, ya megae gui jalom y aposenton y rayñija sija. \t กบแห่กันมาเป็นฝูงใหญ่ที่แผ่นดินของเขา แม้ห้องในของกษัตริย์ของเขาก็มี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatutujon sumangane sija: Pago esta macumple este na tinigue gui talanganmiyo. \t พระองค์ จึง เริ่ม ตรัส แก่ เขา ว่า \" คัมภีร์ ตอน นี้ ที่ ท่าน ได้ยิน กับ หู ของ ท่าน ก็ สำเร็จ ใน วัน นี้ แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para umacumple y sinangan ni ilegña si Isaias profeta: Señot, jaye jumonggue y sinanganta? Ya y canae y Señot, jaye guinin munamalie? \t เพื่อคำของอิสยาห์ศาสดาพยากรณ์จะสำเร็จซึ่งว่า `พระองค์เจ้าข้า ใครเล่าได้เชื่อสิ่งที่เขาได้ยินจากเราทั้งหลาย และพระกรขององค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงสำแดงแก่ผู้ใด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Talo guato gui descansomo, O antijo; sa si Jeova uchalapon megae guiya jago. \t โอ จิตใจ ของ ข้าพเจ้า เอ๋ย กลับ ไป สู่ ที่ พัก ของ เจ้า เถิด เพราะ พระ เยโฮ วาห์ทรง กระทำ แก่ เจ้า อย่าง บริบูรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taloane, O ray, julie gui chalan y candet guinin y langet, na malagña qui y ininan y atdao, ya manina gui oriyajo yan ayo y mangachochongjo manjanao. \t โอ ข้า แต่ กษัตริย์ ใน เวลา เที่ยง วัน เมื่อ กำลัง เดินทาง ไป ข้าพระ องค์ ได้ เห็น แสงสว่าง กล้า ยิ่ง กว่า แสงอาทิตย์ ส่อง ลง มา จาก ท้อง ฟ้า ล้อม รอบ ข้าพระ องค์ กับ คน ทั้งหลาย ที่ ไป กับ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jachuda este na ungüento gui tataotaojo, jafatinas para majafotjo. \t ซึ่งหญิงนี้ได้เทน้ำมันหอมบนกายเรา เธอกระทำเพื่อการศพของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jujuto mona y canaejo guiya jago: y antijo majo nu jago, taegüije y anglo na tano. Sila. \t ข้าพระ องค์ เหยียด มือ ออก ไป สู่ พระองค์ จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ กระหาย หา พระองค์ อย่าง แผ่นดิน ที่ แห้งผาก เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin infatinas mauleg ni y fumamamauleg jamyo, jafa na grasia guajanmiyo? sa y manisao locue jafatitinasja taegüenao. \t ถ้าท่านทั้งหลายทำดีแก่ผู้ที่ทำดีแก่ท่าน จะนับว่าเป็นคุณอะไรแก่ท่าน เพราะว่าคนบาปก็กระทำเหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janafanfitmeja sija gui na jinasuye taelaye: manmanafaesen para ujananaplinanta y laso; ya ilegñija: Jaye ufanlinie? \t เขายึดจุดประสงค์ชั่วของเขาไว้มั่น เขาพูดถึงการวางกับดักอย่างลับๆ คิดว่า \"ใครจะเห็นเขาทั้งหลายได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ecungog: Estagüe y tatanom na jumuyong para ufananom. \t \" จง ฟัง ดูเถิด มี ผู้ หว่าน คน หนึ่ง ออก ไป หว่าน พืช"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo sija ya ufanalo tate para apas y minamajlaoñija ja ni y ilegñija: Aha, Aha. \t ผู้ที่พูดว่า \"อ้าฮา อ้าฮา\" นั้นขอให้ต้องหันกลับไปเพราะเป็นผลแห่งความอายของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 17 16 68540 ¶ Ya mientras manninanangga as Pablo guiya Atenas, calamten y espirituña gui sanjalomña anae jalie y siuda na bula y idolos. \t เมื่อ เปา โลกำลัง คอย สิลา ส กับ ทิโมธีอยู่ ใน กรุง เอ เธนส์นั้น ท่าน มีค วาม เดือดร้อน วุ่นวาย ใจ เพราะ ได้ เห็น รูป เคารพ เต็ม ไป ทั้ง เมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y ofisiat sija manmanope: Taya na taotao umadingan taegüine. \t เจ้าหน้าที่ ตอบ ว่า \" ไม่ เคย มี ผู้ ใด พูด เหมือน คน นั้น เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y quinajulo y manmatae, ada ti intaetae y esta masangan pot si Yuus nu jamyo na ilegña: \t แต่ เรื่อง คน ตาย กลับ ฟื้น นั้น ท่าน ทั้งหลาย ยัง ไม่ ได้ อ่าน หรือ ซึ่ง พระเจ้า ได้ ตรัส ไว้ กับ พวก ท่าน ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae mato y señot y fangualuan ubas, jafa umafatinas contra ayo y manfafachocho? \t เหตุฉะนั้น เมื่อเจ้าของสวนองุ่นมา เขาจะทำอะไรแก่คนเช่าสวนเหล่านั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya munamautut y espiriton y prinsipe sija: sa güiya y namaañao para y ray sija gui tano. \t พระองค์ จะ ทรง ตัด ดวง จิต ของ ผู้ ครอบครอง ทั้งหลาย พระองค์ ทรง เป็น ที่ น่า คร้าม กลัว แก่ บรรดา กษัตริย์ แห่ง แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y trongcon jayo ni ti manogcha mauleg, umautut ya umayute gui guafe, \t ต้นไม้ทุกต้นซึ่งไม่เกิดผลดีย่อมต้องถูกฟันลงและทิ้งเสียในไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae tumojgue si Pablo gui talo gui Areopago, ya ilegña; Jamyo ni y lalajen Atenas, julie na guefdeboto jamyo. \t การ เทศนา ของ เปา โลบน เขา อา เรโอ ฝ่าย เปา โลจึง ยืน ขึ้น กลาง เนิน เขา อา เรโอ แล้ว กล่าว ว่า \" ท่าน ชาว กรุง เอเธนส์ ข้าพเจ้า เห็น ว่า ท่าน ทั้งหลาย เชื่อถือ โชค ลาง เกินไป ใน ทุก เรื่อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Managpapange locue si Juan, guiya Enon, jijot guiya Salim, sa gaegue güije megae na janom: ya sija manmamaela, ya manmatagpange. \t ยอ ห์น ก็ ให้ บัพ ติ ศ มา อยู่ ที่ อาย โนน ใกล้ หมู่ บ้าน สาลิ มเหมือ น กัน เพราะ ที่ นั่น มี น้ำ มาก และ ผู้คน ก็ พา กัน มา รับ บัพ ติ ศ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa. \t การ สรรเสริญ พระเจ้า เพราะ ความ ดี เลิศ ของ พระองค์ โอ ท่าน ผู้ ชอบธรรม จง เปรม ปรีดิ์ ใน พระ เยโฮวาห์ การ สรรเสริญ นั้น ควร แก่ คน เที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Jacob, nu y lajin Ysaac, nu y lajin Abraham, nu y lajin Taré, nu y lajin Nacor, \t ซึ่ง เป็น บุตร ยา โค บ ซึ่ง เป็น บุตร อิสอัค ซึ่ง เป็น บุตร อับ ราฮัม ซึ่ง เป็น บุตร เทราห์ ซึ่ง เป็น บุตร นา โฮร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 25 28010 ¶ Ayo na tiempo nae, manope si Jesus ilegña: Grasias junaejao, Tata, Señot y langet yan y tano, sa unnafanatog estesija gui manmalate yan manmejnalom, ya unfanue y famaguon. \t ขณะนั้นพระเยซูทูลตอบว่า \"โอ ข้าแต่พระบิดา ผู้เป็นเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์และแผ่นดิน ข้าพระองค์ขอขอบพระคุณพระองค์ ที่พระองค์ได้ทรงปิดบังสิ่งเหล่านี้ไว้จากผู้มีปัญญาและผู้ฉลาด และได้สำแดงให้ผู้น้อยรู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "LEBLON y rasan Jesucristo lajin David, lajin Abraham. \t หนังสือ ลำดับ พงศ์พันธุ์ ของ พระ เยซู คริสต์ ผู้ทรง เป็น บุตร ของ ดา วิด ผู้ทรง เป็น บุตร ของ อับ ราฮัม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae unnatunas y taotao nu y linalatde, pot y tinaelaye, ninalachae y bonituña taegüije y puliya: senmagajet na todo y taotao taebale. \t เมื่อ พระองค์ ทรง ตี สอน มนุษย์ ด้วย การ ขนาบ เพราะ เรื่อง ความ ชั่วช้า พระองค์ ทรง เผา ผลาญ ความ สวย งาม ของ เขา เสีย อย่าง ตัว มอด มนุษย์ ทุก คน ก็ ไร้ สาระ แน่ ทีเดียว \" เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao nesesita na ufamadese finena megae, ya umarechasa ni este na generasion. \t ก่อนนั้นจำเป็นที่พระองค์จะต้องทนทุกข์ทรมานหลายประการ และคนยุคนี้จะปฏิเสธพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Suja gui tanomo yan y manparientesmo, ya maela jalom gui tano ni y finanuejo nu jago. \t และได้ตรัสกับท่านว่า `เจ้าจงออกไปจากประเทศของเจ้า จากญาติพี่น้องของเจ้า ไปยังแผ่นดินที่เราจะชี้ให้เจ้าเห็น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maninepe as Jesus iligña: Taya nae intaetae este y finatinas David anae ñalang yan y mangachongña? \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ท่านทั้งหลายยังไม่ได้อ่านเรื่องนี้อีกหรือ ที่ดาวิดได้กระทำเมื่ออดอยาก ทั้งท่านและพรรคพวกด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Poloyo ya jufañule minetgot, antes de jujanao ya ti jutalo. \t โอ ขอทรงเมินพระพักตร์จากข้าพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะเบิกบานขึ้น ก่อนที่ข้าพระองค์จะจากไปและไม่มีอยู่อีก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan ilegña: Y jumujuyong gui taotao, ayo munatataelaye y taotao. \t พระองค์ตรัสว่า \"สิ่งที่ออกมาจากภายในมนุษย์ สิ่งนั้นแหละทำให้มนุษย์เป็นมลทิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Pablo jacone y taotao sija, ya y inagpaña na jaane janagasgas güe yan sija, jumalom gui templo para usangan y macumplen y jaanen y managasgas, asta qui ufanmaofrese y inefrese cada uno guiya sija. \t เปา โลจึง พา สี่ คน นั้น ไป และ วัน รุ่ง ขึ้น ได้ ชำระ ตัว ด้วย กัน กับ เขา แล้ว จึง เข้าไป ใน พระ วิหาร ประกาศ วัน ที่ การ ชำระ นั้น จะ สำเร็จ จนถึง วัน ที่ จะ นำ เครื่องบูชา มา ถวาย เพื่อ คน เหล่า นั้น ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo todo y güinaja ni y mangaejinagong ya ujaalaba si Jeova. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t จง ให้ ทุก สิ่ง ที่ หายใจ สรรเสริญ พระ เยโฮวาห์ จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya jaope ayo y sumangan este, ya ilegña: Jaye nanajo yan jaye mañelujo? \t แต่ พระองค์ ตรัส ตอบ ผู้ ที่ ทูล พระองค์ นั้น ว่า \" ใคร เป็น มารดา ของ เรา ใคร เป็น พี่น้อง ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manafaesenja gui entaloñija na umayute papa gui ninasiñaña: manmagof ni y dinague sija: manmanbendidise ni y pachotñija, lao manmanmatdidise qui sumanjalomñija. \t เขาคิดแต่เพียงจะผลักท่านลงมาจากยศของท่าน เขาพอใจในความเท็จ เขาอวยพรด้วยปากของเขา แต่เขาแช่งอยู่ในใจ เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "TETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เทธ (ฌ)พระองค์ได้ทรงกระทำดีต่อผู้รับใช้ของพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ตามพระวจนะของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y güinaeyaco nae juangocoyo, güiya y cumano y najo pan, jajatsa y dedegoña contra guajo. \t แม้ ว่า เพื่อน ใน อก ของ ข้าพระ องค์ ผู้ ซึ่ง ข้าพระ องค์ ไว้ วางใจ ผู้ ที่ รับประทาน อาหาร ของ ข้าพระ องค์ ได้ ยก ส้น เท้า ต่อ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ILEGÑA y taetiningo gui corasonña: Taya Yuus. Manpotlilo sija, mafatinas y chatliion na tinaelaye; taya ni uno ni fumatitinas mauleg. \t ความเลวทรามของมนุษย์ถึงหัวหน้านักร้อง ตามทำนองมาหะลัท มัสคิลบทหนึ่ง เพลงสดุดีของดาวิดคนโง่รำพึงในใจของตนว่า \"ไม่มีพระเจ้า\" เขาทั้งหลายก็เลวทรามลง และกระทำความชั่วช้าที่น่าสะอิดสะเอียน ไม่มีสักคนเดียวที่ทำดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y gachongña dumimo papa, ya tinayuyutgüe ilegña: Gaesiningon nu guajo, ya juapasejao. \t เพื่อนผู้รับใช้ผู้นั้นได้กราบลงแทบเท้าอ้อนวอนว่า `ขอโปรดอดทนต่อข้าพเจ้าเถิด แล้วข้าพเจ้าจะใช้หนี้ทั้งสิ้น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Alaba si Yuus gui sinantos na sagaña: alaba gue gui feneda y ninasiñaña. \t การตักเตือนให้สรรเสริญพระเจ้าด้วยเครื่องดนตรีต่างๆจงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด จงสรรเสริญพระเจ้าในสถานบริสุทธิ์ของพระองค์ จงสรรเสริญพระองค์ในพื้นฟ้าอันอานุภาพของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegña su sija: Maela jamyo apatte gui un lugat desierto, ya infandescansa didide; sa megae sija manjajanao, yan manmafato, ya manaelugat mañocho. \t แล้วพระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"ท่านทั้งหลายจงไปหาที่เปลี่ยวหยุดพักหายเหนื่อยสักหน่อยหนึ่ง\" เพราะว่ามีคนไปมาเป็นอันมากจนไม่มีเวลาว่างจะรับประทานอาหารได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y palo macone y tentagoña ya manamamajlao, ya manmapuno. \t ฝ่ายพวกนอกนั้นก็จับพวกผู้รับใช้ของท่าน ทำการอัปยศต่างๆแล้วฆ่าเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sangan y minetgot Yuus: y minagasña gaegue gui jilo Israel, yan y minetgotña gaegue gui jalom y mapagages. \t จงถวายฤทธานุภาพแด่พระเจ้า ซึ่งความสูงส่งของพระองค์อยู่เหนืออิสราเอล และฤทธานุภาพของพระองค์อยู่ในท้องฟ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa sinco jagas asaguamo; ya pago y gaegue guiya jago, ti güiya y asaguamo: este unsangan pot minagajet. \t เพราะ เจ้า ได้ มี สามี ห้า คน แล้ว และ คน ที่ เจ้า มี อยู่ เดี๋ยวนี้ ก็ ไม่ ใช่ สามี ของ เจ้า เรื่อง นี้ เจ้า พูด จริง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "NACHADIG, O Yuus, para unalibreyo: nachadig umayudayo, O Yuus. \t การอธิษฐานเรื่องคนอธรรมและคนชอบธรรมถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีของดาวิด สำหรับการบูชาอันเป็นที่ระลึกโอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเร่งมาช่วยข้าพระองค์ให้พ้น โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเร่งมาช่วยข้าพระองค์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo. \t ขอพระองค์ทรงหันมาทางข้าพระองค์ และมีพระเมตตาต่อข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ว้าเหว่และเป็นทุกข์อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago umesgaejonyo ni y consejumo, ya despues unresibeyo gui langet. \t พระองค์ จะ ทรง นำ ข้าพระ องค์ ด้วย ความ ปรึกษา ของ พระองค์ และ ภายหลัง พระองค์ จะ ทรง นำ ข้าพระ องค์ ให้ ได้ รับ เกียรติยศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ufanmanope locue sija, ilegñija: Señot, ngaean nae inliijao ñalang, pat majo, pat taotaojuyong, pat taya magagomo, pat malango, pat gui calaboso, ya ti insetbejao? \t เขาทั้งหลายจะทูลพระองค์ด้วยว่า `พระองค์เจ้าข้า ที่ข้าพระองค์ได้เห็นพระองค์ทรงหิวหรือทรงกระหายน้ำ หรือทรงเป็นแขกแปลกหน้าหรือเปลือยพระกาย หรือประชวร หรือต้องจำอยู่ในคุก และข้าพระองค์มิได้ปรนนิบัติพระองค์นั้นแต่เมื่อไร'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti nesesita na si Cristo ufamadese nu este sija ya taegüine nae ujalom gui minalagña? \t จำเป็นซึ่งพระคริสต์จะต้องทนทุกข์ทรมานอย่างนั้น แล้วเข้าในสง่าราศีของพระองค์มิใช่หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y fumatinas y manglo sija para tentagoña: y ministroña y mañila y guafe. \t ผู้ทรงบันดาลพวกทูตสวรรค์ของพระองค์ให้เป็นดุจวิญญาณ และทรงบันดาลผู้รับใช้ของพระองค์ให้เป็นดุจเปลวเพลิง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe na guaja manuttimo ya ufanfinenana, y guaja manfinenana ya ufanuttimo. \t และ ดูเถิด จะ มี ผู้ ที่ เป็น คน สุดท้าย กลับ เป็น คน ต้น และ ผู้ ที่ เป็น คน ต้น กลับ เป็น คน สุดท้าย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y naanmo O Jeova, gagaegue para taejinecog; y majasomo, O Jeova, para todo y generasion sija. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระนามของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ความระลึกถึงพระองค์ดำรงอยู่ทุกชั่วอายุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafatinas para güiya y atmas y finatae: janafañila y flechaña. \t พระองค์ ทรง เตรียม อาวุธ แห่ง ความ ตาย พระองค์ ทรง กระทำ ให้ ลูก ธนู ของ พระองค์ ต่อสู้ ผู้ ข่มเหง ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jechuraña parejo yan y lamlam, ya y magaguña apaca calang niebe. \t ใบหน้า ของ ทูต นั้น เหมือน แสง ฟ้าแลบ เสื้อ ของ ทูต นั้น ก็ ขาว เหมือน หิมะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Saqueo tumojgue ya ilegña ni y Señot: Estagüe, Señot, y lamita gui güinajajo junae y mamobble sija; ya yanguin guaja chinelejo pot finababa bae junae cuatro talo. \t ฝ่าย ศักเคียสยืน ทูล องค์ พระผู้เป็นเจ้า ว่า \" ดูเถิด พระองค์เจ้า ข้า ทรัพย์ สิ่งของ ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ ยอม ให้ คน อนาถา ครึ่ง หนึ่ง และ ถ้า ข้าพระ องค์ ได้ ฉ้อโกง ของ ของ ผู้ ใด ข้าพระ องค์ ยอม คืนให้ เขา สี่ เท่า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae pupuenge güije na jaane, matachong gui lamasa yan y dose na disipulo; \t อาหาร มื้อ แรก ก่อน เทศกาลปัสกา ( มก 14 : 17 - 21 ; ลก 22 : 14 - 23 ; ยน 13 : 2 - 30 ) ครั้น ถึง เวลา พลบ ค่ำ พระองค์ เอน พระ กาย ลง ร่วม สำรับ กับ สาวก สิบ สอง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umapuno; lao y mina tres na jaane, ucajulo. Ya sija ninafangostriste. \t และเขาทั้งหลายจะประหารชีวิตท่านเสีย ในวันที่สามท่านจะกลับฟื้นขึ้นมาใหม่\" พวกสาวกก็พากันเป็นทุกข์ยิ่งนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y famaña masanganñaejon todo y lugat sija gui oriyaña ayona. \t กิตติศัพท์ ของ พระองค์ จึง ได้ เลื่องลือ ไป ทุก ตำบล ที่ อยู่ รอบ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin jufatitinas y ti iyon Tata, munga injenggue yo. \t ถ้า เรา ไม่ ปฏิบัติ พระราช กิจ ของ พระ บิดา ของ เรา ก็ อย่า เชื่อ ใน เรา เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato ya manmagagao sija, ya anae manatanjuyong, manmagagao na ufanjuyong gui siuda. \t จึงมาวิงวอนท่านทั้งสอง ครั้นพาออกไปแล้วจึงขอให้ออกไปเสียจากเมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina si Jesus ilegña: Trabia didide na tiempo gaegue yo guiya jamyo, ya despues bae falag ayo y tumago yo. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาทั้งหลายว่า \"เราจะอยู่กับท่านทั้งหลายอีกหน่อยหนึ่ง แล้วจะกลับไปหาพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y semiya locue gui tentagoña uereda ni ayo: ya ayo sija y gumaeya y naanña unafañaga güije. \t เชื้อสายของผู้รับใช้ของพระองค์จะได้เป็นมรดก และบรรดาผู้ที่รักพระนามของพระองค์จะอยู่ที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todot dia y enemigujo manmalago na ujapañotyo; sa megae mamumujo ya mansobetbio. \t โอ ข้าแต่พระองค์ผู้สูงสุด พวกศัตรูของข้าพระองค์จะกลืนข้าพระองค์เสียวันยังค่ำ เพราะหลายคนต่อสู้ข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatagoyo na judalalag sija ya chajo fumatitinas dinesparejo. Ya manjame yan este sija y saes na mañelo, ya manjalomjam gui guima y taotao: \t พระ วิญญาณ จึง สั่ง ให้ ข้าพเจ้า ไป กับ เขา โดย ไม่ ลังเล ใจ เลย และ พวก พี่น้อง ทั้ง หก คน นี้ ได้ ไป กับ ข้าพเจ้า ด้วย เรา ทั้งหลาย จึง เข้าไป ใน บ้าน ของ ผู้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus ilegña: Pologüe namaesa. Jafaja na inatbororota güe? Mauleg finatinasña nu guajo. \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส ว่า \" อย่า ว่า เขา เลย กวน ใจ เขา ทำไม เขา ได้ กระทำ การ ดี แก่ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova bula y minaase yan cariñoso, ñateng y binibuña yan gofmegae y minaaseña. \t พระเยโฮวาห์ทรงพระกรุณาและมีพระคุณ ทรงกริ้วช้าและอุดมด้วยความเมตตา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "anae para ujanao sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t วัน รุ่ง ขึ้น เมื่อ จะ ไป เขา ก็ เอา เงิน สอง เด นา ริ อัน มอบ ให้ เจ้าของ โรงแรม บอก เขา ว่า ` จง รักษา เขา ไว้ เถิด และ เงิน ที่ จะ เสีย เกิน นี้ เมื่อ กลับ มา ฉัน จะ ใช้ ให้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chile tinegchanmiyo ni y magajet na sinetsot, ya chamiyo insigue di sumasangan nu jamyoja: Guaja tatanmame si Abraham; sa jusanganejamyo na siña, si Yuus güine gui acho janafangajulo y famaguon Abraham. \t เหตุฉะนั้น จงพิสูจน์การกลับใจของเจ้าด้วยผลที่เกิดขึ้น อย่านึกเหมาเอาในใจว่าตัวมีอับราฮัมเป็นบิดา เพราะเราบอกเจ้าทั้งหลายว่า พระเจ้าทรงฤทธิ์สามารถจะให้บุตรเกิดขึ้นกับอับราฮัมจากก้อนหินเหล่านี้ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus jatungo y tinaelayeñija, ya ilegña: Jafa muna intientayo, hipocritas? \t แต่พระเยซูทรงล่วงรู้ถึงความชั่วร้ายของเขาจึงตรัสว่า \"พวกหน้าซื่อใจคด เจ้าทดลองเราทำไม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Bae jufaesen locue jamyo un finaesen ya inepeyo, ayonae jusangane jamyo pot jafa na ninasiña na jufatitinas este sija. \t พระเยซูจึงตรัสตอบเขาว่า \"เราจะถามท่านทั้งหลายสักข้อหนึ่งเหมือนกัน จงตอบเรา แล้วเราจะบอกท่านว่า เรากระทำการนี้โดยสิทธิอันใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya ni un taotao lumimendanñaejon y nuebo na magago gui mamagagonñañajeon ni y bijo; sa ayo na lemenda usuja gui magago, ya y minatitegña sentaelaye. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ เสื้อ ผ้า และ ถุง หนัง ( มก 2 : 21 - 22 ; ลก 5 : 36 - 39 ) ไม่ มี ผู้ ใด เอา ท่อน ผ้า ทอ ใหม่ มา ปะ เสื้อ เก่า เพราะว่า ผ้า ที่ ปะ เข้า นั้น เมื่อ หด จะ ทำให้ เสื้อ เก่า ขาด กว้าง ออก ไป อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y disipulo sija manmapos, ya jafatinas jaftaemano y mantinago as Jesus. \t สาวกทั้งสองคนนั้นก็ไปทำตามพระเยซูตรัสสั่งเขาไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatsa y adengmo para taejinecog na yinilang: sa y enimigo jafatinas y tinaelaye todo gui jalom y sinantos na sagamo. \t ขอทรงนำย่างพระบาทของพระองค์มายังซากปรักหักพังอยู่เนืองนิตย์ คือมายังสิ่งทั้งปวงที่ถูกศัตรูกระทำอย่างชั่วร้ายในสถานบริสุทธิ์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y taotao sija nu y mañasaga gui jemjom, dangculo na manana liniiñija; y ayo sija nu y mañasaga tanon anineng y finatae, candet ufaninina. \t ประชาชน ผู้ นั่ง อยู่ ใน ความ มืด ได้ เห็น ความ สว่าง ยิ่ง ใหญ่ และ ผู้ ที่นั่ง อยู่ ใน แดน และ เงา แห่ง ความ ตาย ก็ มีค วาม สว่าง ขึ้น ส่อง ถึง เขา แล้ว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegña nu güiya: Magajet jusangane jao: Pago mismo na jaane utajita na dos guiya Paraiso. \t ฝ่าย พระ เยซู ทรง ตอบ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ เจ้า ว่า วัน นี้ เจ้า จะ อยู่ กับ เรา ใน เมือง บรม สุข เกษม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ujaflecha gui secreto y cabales; ya derepente manflecha güe, ya ti maañao. \t ยิง ออก มา จาก ที่ ซุ่ม ยัง คน ปราศจาก ตำหนิ ยิง เขา ทันที และ อย่าง ไม่ กลัว เกรง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao juyong; y fumatinas mauleg, ufanjuyong gui quinajulo para linâlâ; ya ayo sija y fumatinas taelaye, y quinajulo para sinapit. \t และจะได้ออกมา คนทั้งหลายที่ได้ประพฤติดีก็ฟื้นขึ้นสู่ชีวิต และคนทั้งหลายที่ได้ประพฤติชั่วก็จะฟื้นขึ้นสู่การพิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 8 42180 ¶ Ya jumuyong, anae mañeñetbe si Sacharias, gui ofisio y pale gui menan Yuus, gui chechon y clasiña, \t ต่อมาขณะที่เศคาริยาห์ทำหน้าที่ปุโรหิตเข้าเฝ้าพระเจ้า เมื่อท่านอยู่เวรประจำการของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manago tentago sija na ufanmofona gui menaña; ya majanao manjalom gui un songsong Samaritano, para umanalistuye güe güije. \t และ พระองค์ ทรง ใช้ ผู้ ส่งข่าว ล่วงหน้า ไป ก่อน เขา ก็ เข้าไป ใน หมู่ บ้าน แห่ง หนึ่ง ของ ชาว สะ มา เรียเพื่อ จะ เตรียม ไว้ ให้ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae manbinaba y jinasoñija para ujatungo y tinigue; \t ครั้ง นั้น พระองค์ ทรง บันดาล ให้ ใจ เขา ทั้งหลาย เกิด ความ สว่าง ขึ้น เพื่อ จะ ได้ เข้าใจ พระ คัมภีร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa manoja nae guaja dos pat tres, na mandadaña pot y naanjo, gaegue yo güije gui entaloñija. \t ด้วยว่ามีสองสามคนประชุมกันที่ไหนๆในนามของเรา เราจะอยู่ท่ามกลางเขาที่นั่น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa pineluña na jatungo y mañeluña na uninafanlibre as Yuus ni y canaeña; lao ti jatungo sija. \t ด้วย คาด ว่า ญาติ พี่น้อง คง เข้าใจ ว่า พระเจ้า จะ ทรง ช่วย เขา ให้ รอด ด้วย มือ ของ ตน แต่ เขา หา เข้าใจ ดังนั้น ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya matungo todo guiya Joppe; ya megae manmanjonggue ni y Señot. \t เหตุการณ์ นั้น ลือ ไป ตลอด ทั่ว เมืองยัฟฟา คน เป็นอันมาก มา เชื่อถือ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manafaesen entre sija, manmagas y mamale sija, para umapuno locue si Lasaro. \t แต่พวกปุโรหิตใหญ่จึงปรึกษากันจะฆ่าลาซารัสเสียด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas y ray manago uno gui guatdia, jatago na ujanao ya uchinilie ni iluña. Ya mapos, ya jadegüeya gui jalom catset. \t ในขณะนั้นกษัตริย์จึงรับสั่งเพชฌฆาตให้ไปตัดศีรษะยอห์นมา เพชฌฆาตก็ไปตัดศีรษะยอห์นในคุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guefprocura mangejalom gui maiot na potta; sa jusangane jamyo na megae prumocucura mangejalom, lao ti mansiña. \t \" จง เพียร เข้าไป ทาง ประตู คับแคบ เพราะ เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า คน เป็นอันมาก จะ พยายาม เข้าไป แต่ จะ เข้า ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y Judio sija maaliligao güe gui guipot; ya ilegñija: Manggue güe? \t พวก ยิวจึง มอง หา พระองค์ ใน เทศกาล นั้น และ ถาม ว่า \" คน นั้น อยู่ ที่ไหน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mannae niebe calang pulo: jachalapon y manengjeng na sereno calang apo. \t พระองค์ ประทาน หิมะ อย่าง ปุย ขน แกะ พระองค์ ทรง หว่าน น้ำค้างแข็ง ขาว อย่าง ขี้เถ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya an manojgue ya mananaetaejamyo, asie yanguin guajajao jafa contra jaye; sa y Tatanmiyo locue ni y gaegue gui langet, uninasie ni y isaomiyo. \t เมื่อ ท่าน ยืน อธิษฐาน อยู่ ถ้า ท่าน มี เหตุ กับ ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด จง ยก โทษ ให้ ผู้ นั้น เสีย เพื่อ พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ จะ โปรด ยก การ ละเมิด ของ ท่าน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya chaña y manuutut chaguan munabubula y canaeña, ni y pechonña y manmanonojo. \t ซึ่งคนเกี่ยวไม่เก็บใส่มือหรือคนที่มัดเป็นฟ่อนไม่เก็บไว้ที่อกของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Siña y minauleg güinaeyamo masangan gui jalom y naftan? pat y minagajetmo gui yinilang? \t เขา จะ ประกาศ ความ เมตตา ของ พระองค์ ใน หลุม ศพ หรือ หรือ จะ ประกาศ ความ สัตย์ สุจริต ใน แดน พินาศ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina mungajit manmaañao, achogaja ucalamten y tano, yan y egso umachule asta y talo gui tase sija; \t ฉะนั้น เรา จะ ไม่ กลัว แม้ ว่า แผ่นดิน โลก จะ ถูก ยก ออก ไป แม้ ว่า ภูเขา ทั้งหลาย จะ โคลงเคลง ลง สู่ สะดือ ทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cajulo ya tunog papa, chamo bumuebuente na unjanao yan sija, sa guajo tumago sija. \t จง ลุก ขึ้น ลง ไป ข้าง ล่าง และ ไป กับ เขา เถิด อย่า ลังเล ใจ เลย เพราะว่า เรา ได้ ใช้ เขา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y Saduseo ilegñija na taya quinajulo guinin manmatae, ni angjet, ni espiritu; lao y Fariseo jasasanganja todo. \t ด้วยพวกสะดูสีถือว่า การที่เป็นขึ้นมาจากความตายนั้นไม่มีและทูตสวรรค์หรือวิญญาณก็ไม่มี แต่พวกฟาริสีถือว่ามีทั้งนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jasangane sija ni este na acomparasion, ilegña: \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ แกะ ที่ หลง หาย ( มธ 18 : 12 - 14 ) พระองค์ จึง ตรัส คำ อุปมา ให้ เขา ฟัง ดัง ต่อ ไป นี้ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae macumple todo ayo y esta matugue pot güiya, machule papa guinin y jayo, ya mapolo gui jalom y naftan. \t ครั้น ทำ จน สำเร็จ ทุก อย่าง ตาม ซึ่ง มี เขียน ไว้ แล้ว ว่า ด้วย พระองค์ เขา จึง เชิญ พระ ศพ ของ พระองค์ ลง จาก ต้นไม้ ไป ประดิษฐาน ไว้ ใน อุโมงค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Jaye y rumesibe este na patgon pot naanjo jaresibeyo; ya y rumesibeyo, jaresibe y tumagoyo; sa jaye y mas diquique guiya jamyo, ayo dangculo. \t แล้วตรัสกับเขาว่า \"ถ้าผู้ใดจะรับเด็กเล็กๆคนนี้ในนามของเรา ผู้นั้นก็ได้รับเรา และผู้ใดได้รับเรา ผู้นั้นก็ได้รับพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา เพราะว่าในพวกท่านทั้งหลาย ผู้ใดเป็นผู้ต่ำต้อยที่สุด ผู้นั้นแหละเป็นผู้ใหญ่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa esta matugue, na y angjetña sija jaencatga nu jago para unmaadaje, \t เพราะพระคัมภีร์มีเขียนไว้ว่า `พระองค์จะรับสั่งเหล่าทูตสวรรค์ของพระองค์ในเรื่องท่าน ให้ป้องกันรักษาท่านไว้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Na ti uresibe pagoja sienbiaje: guma sija, yan mañeluña lalaje, yan mañeluña famalaoan, yan nanaña, yan famaguonña, yan fangualuan sija, yan umapetsigue; ya y mámamaela na siglo, taejinecog na linâlâ. \t ในเวลานี้ผู้นั้นจะได้รับตอบแทนร้อยเท่า คือบ้าน พี่น้องชายหญิง มารดา บุตรและที่ดิน ทั้งจะถูกการข่มเหงด้วย และในโลกหน้าจะได้ชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y marinero cumequefanmalago gui batco anae esta manatunog y bote gui tase, ya jinasonñija na siña ujayute y angcla gui proa. \t เมื่อพวกกะลาสีหาช่องจะหนีจากกำปั่นและได้หย่อนเรือเล็กลงที่ทะเลแล้วทำทีว่าจะทอดสมอจากหัวเรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y chetnotto manmutung yan manpotlilo, pot causa y binabajo. \t เพราะ ความ โง่ เขลา ของ ข้าพระ องค์ บาดแผล ของ ข้าพระ องค์ จึง เหม็น และ เปื่อย เน่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antijo maderite sa macat; nametgotyo jaftaemano y sinanganmo. \t จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ ละลาย ไป ด้วย ความ โศก ขอ ทรง เสริม กำลัง ข้าพระ องค์ ตาม พระ วจนะ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jungog O jaga, jaso ya tecon y talangamo; ya unmalefa ni y mañataotaomo, yan y guima tatamo. \t โอ ธิดา เอ๋ย จง พิเคราะห์ ฟัง และ เอียง หู ของ เธอ ลง จง ลืม ชน ชาติ ของ เธอ และ ลืม บ้าน บิดา ของ เธอ เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas anog yan y angjet y linajyan y sendalo gui langet, na manmantutuna as Yuus, ya ilegñija: \t ทันใด นั้น มี ชาว สวรรค์ หมู่ หนึ่ง มา อยู่ กับ ทูต สวรรค์ องค์ นั้น ร่วม สรรเสริญ พระเจ้า ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja guiya sija y manmalago na ujacone, lao taya uno siña minajalom canaeña guiya güiya. \t บางคนใคร่จะจับพระองค์ แต่ไม่มีผู้ใดยื่นมือแตะต้องพระองค์เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 47 50950 ¶ Ya mamanagüe gui templo cada jaane. Lao y magas mamale sija, yan y escriba, yan y manmagas y taotao sija, maaliligao para umaqueyulang. \t พระองค์ทรงสั่งสอนในพระวิหารทุกวัน แต่พวกปุโรหิตใหญ่ พวกธรรมาจารย์ และคนสำคัญของพลเมืองได้หาช่องที่จะประหารพระองค์เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y adengmo siña umanaatunog gui jâgâ ya y jila y gamo galago siña patten y enimigumo. \t เพื่อ เจ้า จะ เอา เท้า อาบ เลือด ของ คู่อริ ของ เจ้า เพื่อ ลิ้น สุนัข ของ เจ้า จะ มี ส่วน ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O guma Israel, bendise si Jeova: O guma Aaron, bendise si Jeova. \t โอ วงศ์วานอิสราเอลเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ โอ วงศ์วานอาโรนเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta jaencatga sija mas, jasotta, sa taya siña jafa ujasoda para ujacastiga, pot causa y taotaosija; sa todo mumalag si Yuus pot ayo y mafatinas. \t เมื่อ เขา ขู่ สำทับ ท่าน ทั้ง สอง นั้น อีก แล้ว ก็ ปล่อย ไป ไม่ เห็น มี เหตุ ที่ จะ ทำโทษ ท่าน อย่างไร ได้ เพราะ กลัว คน เหล่า นั้น เหตุ ว่า คน ทั้งหลาย ได้ สรรเสริญ พระเจ้า เนื่องด้วย เหตุการณ์ ที่ เกิด ขึ้น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae inlie y chinatlie y inginon na yinilang tumotojgue gui anae ti para utojgue, (y mananaetae utungo) ayo sija y mangaegue guiya Judea ufanmalago para y jalomtano: \t ความทุกข์เวทนาใหญ่ยิ่ง (มธ 24:15)แต่เมื่อท่านทั้งหลายจะเห็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนซึ่งกระทำให้เกิดการรกร้างว่างเปล่า ที่ดาเนียลศาสดาพยากรณ์ได้กล่าวถึงนั้น ตั้งอยู่ในที่ซึ่งไม่สมควรจะตั้ง\" (ให้ผู้อ่านเข้าใจเอาเถิด) \"เวลานั้นให้ผู้ที่อยู่ในแคว้นยูเดียหนีไปยังภูเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog ayo y senturion, mapos ya jasangane y magas inetnon ilegña: Adaje jafa y unquequechogüe, sa este na taotao Romano. \t เมื่อนายร้อยได้ยินแล้วจึงไปบอกนายพันว่า \"ท่านจะทำอะไรนั่น คนนั้นเป็นคนสัญชาติโรม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jupolo gui menajo para siempre: sa yaguin gaegue güe gui agapajo, ti siña yo manacalamten. \t ข้าพเจ้า ตั้ง พระ เยโฮ วาห์ไว้ ตรง หน้า ข้าพเจ้า เสมอ เพราะ พระองค์ ประทับ ที่ มือขวา ของ ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า จะ ไม่ หวั่นไหว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo, jucanta ni y ninasiñamo; magajet, na jucanta agang ni y minaasemo yan ogaan; sa guinin jago y guimajo lumijing, yan y guinegüeco gui jaanen chinatsagaco. \t แต่ ข้าพระ องค์ จะ ร้องเพลง ถึง อานุภาพ ของ พระองค์ ข้าพระ องค์ จะ ร้องเพลง ถึง ความ เมตตา ของ พระองค์ ใน เวลา เช้า เพราะ พระองค์ ทรง เป็น ป้อม ปราการ ของ ข้าพระ องค์ เป็น ที่ ลี้ ภัย ใน ยาม ทุกข์ ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Señot ilegña: Yanguin mangaejinenggue jamyo taegüije y granon mostasa, ya mojon ilegmiyo nu este na sicómoro trongcon jayo: Chapag jao güenao, ya unplanta jao gui tase; ya mojon infaninesgueja. \t องค์ พระผู้เป็นเจ้า จึง ตรัส ว่า \" ถ้า พวก ท่าน มีค วาม เชื่อ เท่า เมล็ด พันธุ์ ผัก กาด เมล็ด หนึ่ง ท่าน ก็ จะ สั่ง ต้น สุ กะ มิ น นี้ ได้ ว่า ` จง ถอน ขึ้น ออก ไป ปัก ใน ทะเล ' และ มัน จะ เชื่อฟัง ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Pablo jaagang uno gui senturion ya ilegña: Cone este y patgon na taotao asta y magas y inetnon: sa guaja para usinangane. \t เปาโลจึงเรียกนายร้อยคนหนึ่งมากล่าวว่า \"ขอพาชายหนุ่มคนนี้ไปหานายพันด้วย เพราะเขามีเรื่องที่จะแจ้งให้ทราบ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco gui taotao. \t การ วางใจ ใน พระ เยโฮ วาห์ก็ดี กว่า ที่ จะ เชื่อใจ ใน มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 32 63690 ¶ Ya y inetnon güije sija ni y manmanjonggue, manunoja na corason yan unoja na ante: ni uno guiya sija ualog iyoña ayo y jasagagaye; lao todo y güinaja manparejo iyonñija. \t ใจ เป็น หนึ่ง เดียว ทุก สิ่ง เป็น ของกลาง และ อำนาจ ใน ท่ามกลาง พวก คริสเตียน คน ทั้งปวง ที่ เชื่อ นั้น เป็นน้ำ หนึ่ง ใจเดียวกัน และ ไม่ มี ใคร อ้าง ว่า สิ่งของ ที่ ตน มี อยู่ เป็น ของ ตน แต่ ทั้งหมด เป็น ของกลาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y tinaelayeco malofan gui jilo ilujo: sija sen macat guiya guajo taegüije y catga macat. \t เพราะ ความ ชั่วช้า ของ ข้าพระ องค์ ท่วม ศีรษะ มัน หนัก เหมือน ภาระ ซึ่ง หนัก เหลือกำลัง ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao utatuguie sija, ya ujafañuja gui pinetlilon y idolos, yan y inábale, yan y neñicot na gâgâ, yan y jâgâ. \t แต่เราจงเขียนหนังสือฝากไปถึงเขาว่า ให้งดเว้นเสียจากสิ่งที่มลทินเนื่องด้วยรูปเคารพ จากการล่วงประเวณี จากการรับประทานเนื้อสัตว์ที่รัดคอตาย และจากการรับประทานเลือด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para umafanue y minaaseña gui mañaenata, ya umajaso y santos na tratoña; \t จะ ทรง สำแดง พระ กรุณา ซึ่ง ทรง สัญญา แก่ บรรพบุรุษ ของ เรา และ ทรง ระลึก ถึง พัน ธ สัญญา บริสุทธิ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mapanag y iluña ni y piao, ya matolae güe, yan mandidimo, ya maadodora güe. \t แล้ว เขา ได้ เอา ไม้ อ้อ ตี พระ เศียร พระองค์ และ ได้ ถ่ม น้ำลาย รด พระองค์ แล้ว คุกเข่า ลง นมัสการ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estesija jusangane jamyo, para minagofjo usaga guiya jamyo, ya y minagofmiyo ubula. \t นี้ คือ สิ่ง ที่ เรา ได้ บอก แก่ ท่าน ทั้งหลาย แล้ว เพื่อให้ ความ ยินดี ของ เรา ดำรง อยู่ ใน ท่าน และ ให้ ความ ยินดี ของ ท่าน เต็ม เปี่ยม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pues mañocho, ya manjaspog; ya majatsa y pidaso sija ni sebbla, siete canastra. \t คนทั้งปวงได้รับประทานจนอิ่มและเศษอาหารที่เหลือนั้นเขาเก็บได้เจ็ดกระบุง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo gui Fariseo sija ilegñija: Este na taotao ti güiya guinin as Yuus, sa ti jaadaje y sabado. Lao palo sija ilegñija: Jafa muna siña un taotao ni gaeisao, jafatitinas taemanoja y señat sija? Ya guaja dibision gui entaloñija. \t ฉะนั้น พวก ฟาริสี บาง คน พูด ว่า \" ชาย คน นี้ ไม่ ได้ มา จาก พระเจ้า เพราะ เขา มิได้ รักษา วัน สะ บา โต \" คน อื่น ว่า \" คน บาป จะ ทำ การ อัศจรรย์ เช่น นั้น ได้ อย่างไร \" พวก เขา ก็ แตกแยก กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guinen jalie este antes, na jasangan y quinajulo Cristo, na y antiña ti mapolo gui naftan; ni y catneña ulie y minitong. \t ดา วิด ก็ ทรง ล่วงรู้ เหตุการณ์ นี้ ก่อน จึง ทรง กล่าว ถึง การ คืน พระ ชนม์ ของ พระ คริสต์ ว่า จิต วิญญาณ ของ พระองค์ ไม่ ต้อง ละ ไว้ ใน นรก ทั้ง พระ มังสะ ของ พระองค์ ก็ ไม่ เปื่อย เน่า ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: mamaela ya unlie. Manmamaela ya jalie manu nae sumaga ya mañagaja yan güiya, güije na jaane, sa jijut y ora y mina dies. \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"มาดูเถิด\" เขาก็ไปและเห็นที่ซึ่งพระองค์ทรงอาศัยและวันนั้นเขาก็ได้พักอยู่กับพระองค์ เพราะขณะนั้นประมาณสี่โมงเย็นแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para umafanue y minaaseña gui mañaenata, ya umajaso y santos na tratoña; \t จะทรงสำแดงพระกรุณาซึ่งทรงสัญญาแก่บรรพบุรุษของเรา และทรงระลึกถึงพันธสัญญาบริสุทธิ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao para intingoja na y Lajin taotao guaja ninasiñaña gui tano para umasie isao (ilegña nu y paralitico), jusanganejao: Cajulo, chule y camamo ya unjanao para iyajamyo. \t แต่เพื่อท่านทั้งหลายจะได้รู้ว่า บุตรมนุษย์มีฤทธิ์อำนาจในโลกที่จะโปรดยกความผิดบาปได้\" (พระองค์จึงตรัสสั่งคนอัมพาตว่า) \"เราสั่งเจ้าว่า จงลุกขึ้นยกที่นอนไปบ้านของเจ้าเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago guinin umayudayo; enaomina y anineng y papamo nae jumagof. \t เพราะพระองค์ทรงเป็นความอุปถัมภ์ของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จึงเปรมปรีดิ์อยู่ในร่มปีกของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajanagüe todo inanaco y isla asta Pafo, jasoda un taotao na cacana, fatso na profeta, Judio, na y naanña si Bar-Jesus: \t เอลีมาสโต้เถียงกับเปาโลและได้กลายเป็นคนตาบอดไปเมื่อได้เดินตลอดเกาะนั้นไปถึงเมืองปาโฟสแล้ว ก็ได้พบคนหนึ่งเป็นคนทำเวทมนตร์ เป็นผู้ทำนายเท็จ เป็นพวกยิวชื่อว่าบารเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manago na umanasaga y carruaje; ya tumunog y dos gui jalom janom, si Felipe yan y eunuco; ya tinagpange güe. \t แล้ว ท่าน จึง สั่ง ให้ หยุด รถ ม้า และ คน ทั้ง สอง ลง ไป ใน น้ำ ทั้ง ฟีลิป กับ ขันที ฟีลิป ก็ ให้ท่า น รับ บัพ ติ ศ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manpromete ya jaaliligao lugat para uqueentrega guiya sija, yanguin manaegüe y linajyan taotao. \t ยู ดา ส จึง ให้ สัญญา และ คอย หา โอกาส ที่ จะ ทรยศ พระองค์ ให้ แก่ เขา เมื่อ ว่าง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jajulo locue si Jeova gui langet, ya y Gueftaquilo jasangan ni y inagangña: graniso yan pinigan guafe. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง คะนอง กึกก้อง ใน ฟ้า สวรรค์ และ องค์ ผู้ สูง สุด ก็ เปล่ง พระ สุรเสียง คือ ลูกเห็บ และ ถ่าน เพลิง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 12 59570 ¶ Anae munjayan manfinagase y adengñija, jachule y magagoña ya tumalo matachong otro biaje, ya mansinangane: Yntingo y finatinasjo? \t เมื่อ พระองค์ ทรง ล้าง เท้า เขา ทั้งหลาย แล้ว พระองค์ ก็ ทรง ฉลองพระองค์ และ เอน พระ กาย ลง อีก ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย เข้าใจ ใน สิ่ง ที่ เรา ได้ กระทำ แก่ ท่าน หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Señot ilegña nu güiya: Pula y sapatosmo gui adengmo; sa y lugat anae tumotojgue jao, santos na oda. \t ฝ่ายองค์พระผู้เป็นเจ้าจึงตรัสกับโมเสสว่า `จงถอดรองเท้าของเจ้าออกเสีย เพราะว่าที่ซึ่งเจ้ายืนอยู่นี้เป็นที่บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Maria jachule un libra na inggüente, gasgas na natda, guefguaguan, ya japalae y adeng Jesus, ya jasaosao y adengña nu gaponuluña; ya bula y guima ni pao inggüente. \t มารีย์จึงเอาน้ำมันหอมนาระดาบริสุทธิ์หนักประมาณครึ่งกิโลกรัม ซึ่งมีราคาแพงมากมาชโลมพระบาทของพระเยซู และเอาผมของเธอเช็ดพระบาทของพระองค์ เรือนก็หอมฟุ้งไปด้วยกลิ่นน้ำมันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa pot y linalalomo yan y binibumo: sa jago jumatsayo yan yumuteyo. \t เหตุ ด้วย ความ พิโรธ และ ความ กริ้ว ของ พระองค์ เพราะ พระองค์ ทรง ชู ข้าพระ องค์ ขึ้น และ โยน ข้าพระ องค์ ทิ้ง ไป เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato talo guato ya jasoda sija manmaego, ya ilegña as Pedro: Simon mamaegojao? ti siñajao bumela un oraja? \t พระองค์จึงเสด็จกลับมาทรงพบเหล่าสาวกนอนหลับอยู่ และตรัสกับเปโตรว่า \"ซีโมนเอ๋ย ท่านนอนหลับหรือ จะคอยเฝ้าอยู่สักชั่วเวลาหนึ่งไม่ได้หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ANAE y Señot jatungo, na Fariseo sija manmanjungog, na si Jesus jafatinas disipuluña ya jatagpange megaeña qui si Juan. \t เสด็จ ผ่าน แคว้น สะ มา เรียไป แคว้น กา ลิ ลี เหตุ ฉะนั้น เมื่อ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง ทราบ ว่า พวก ฟาริสี ได้ยิน ว่า พระ เยซู ทรง มี สาวก และ ให้ บัพ ติ ศ มา มาก กว่า ยอ ห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 22 48570 ¶ Ya jumajanao gin chalaña, malag y siuda sija, yan y sengsong mamananagüe, ya jumajananao para Jerusalem. \t พระองค์ เสด็จ ไป ตาม บ้าน ตาม เมือง สั่งสอน เขา และ ทรง ดำเนิน ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie, maadoragüe; lao y palo buebuente. \t และ เมื่อ เขา เห็น พระองค์ จึง กราบ ลง นมัสการ พระองค์ แต่ บาง คน ยัง สงสัย อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae manjanao jamyo, setmon ya alog: Y raenon langet mato jijot. \t จงไปพลางประกาศพลางว่า `อาณาจักรแห่งสวรรค์มาใกล้แล้ว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jungog, O taotaojo, ya guajo junae jao testimonio, O Israel, yaguin malagojao unecungogyo! \t โอ ประชาชน ของ เรา เอ๋ย จง ฟัง แล้ว เรา จะ ทักท้วง เจ้า โอ อิส ราเอลเอ๋ย ถ้า เจ้า จะ ฟัง เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegñija: Jafa tafatinas ni este sija na taotao? sa magajet na afamao na milagro mafatinas pot sija, ya manmamatungo esta ni todo ayo sija y mañasaga Jerusalem; ya ti siña tapune. \t ว่า \"เราจะทำอย่างไรกับคนทั้งสองนี้ เพราะการที่เขาได้กระทำการอัศจรรย์อันเด่น ก็ได้ปรากฏแก่คนทั้งปวงที่อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มแล้ว และเราปฏิเสธไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa muna siña injenggue jamyo ni y rumesibe inenra uno sija yan otro, ya ti inaligao y inenraja na mato guine as Yuus na unoja? \t ผู้ที่ได้รับยศศักดิ์จากกันเอง และมิได้แสวงหายศศักดิ์ซึ่งมาจากพระเจ้าเท่านั้น ท่านจะเชื่อผู้นั้นได้อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estayo matufong yan ayo sija y manjajanao papa gui joyo: sa taegüije yo y taotao ni y taya ayudaña. \t เขา นับ ข้าพระ องค์ ใน บรรดา ผู้ ที่ ลง ไป ยัง ปาก แดน ข้าพระ องค์ เป็น เหมือน ชาย ที่ ไม่ มี กำลัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufamodong y manaelaye gui jalom y laguañija, mientras umescacapayo. \t ขอให้คนชั่วตกไปด้วยกันในข่ายของตนเอง แต่ขอให้ข้าพระองค์ผ่านพ้นไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin ti jaecungog sija, sangane y inetnon mangilisyano; lao yaguin ti malago jaecungog y inetnon mangilisyano, güiya para jago parejo yan un taotaojuyong pat publicano. \t ถ้า เขา ไม่ ฟัง คน เหล่า นั้น จง ไป แจ้งความ ต่อ ค ริ สต จักร แต่ ถ้า เขา ยัง ไม่ ฟัง ค ริ สต จักร อีก ก็ ให้ ถือ เสีย ว่า เขา เป็น เหมือน คน ต่าง ชาติ และ คน เก็บ ภาษี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot enao Fariseo sija ilegñija entre sija: Lie na taya probechonmiyo: Estagüe na todo gui jilo y tano manjanao ya dalalag güe. \t พวก ฟาริสี จึง พูด กัน ว่า \" ท่าน เห็น ไหม ว่า ท่าน ทำ อะไร ไม่ ได้ เลย ดูเถิด โลก ตาม เขา ไป หมด แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jingog, O taotaojo, ya jusangan; O Israel, ya bae jusangan testimonio contra jago: guajo si Yuus, ni si Yuusmo. \t พระเจ้าทรงชอบพระทัยในการเชื่อฟังพระองค์\"โอ ประชาชนของเราเอ๋ย จงฟัง และเราจะพูด โอ อิสราเอลเอ๋ย เราจะเป็นพยานปรักปรำเจ้า เราเป็นพระเจ้า พระเจ้าของเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti jajulat sumoda jafa ujachogüe: sa todo y taotao gumeguesecungog güe. \t แต่ เขา ไม่ พบ ช่อง ทาง ที่ จะ กระทำ อะไร ได้ เพราะว่า คน ทั้งปวง ชอบ ฟัง พระองค์ มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manestabaja y fumaaela, lao taya finaaelañija jafa ni ayo y jinasosoco: \t เมื่อพวกโจทก์ยืนขึ้น เขามิได้กล่าวหาจำเลยเหมือนที่ข้าพเจ้าคาดไว้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa pot y linalalomo yan y binibumo: sa jago jumatsayo yan yumuteyo. \t เหตุด้วยความพิโรธและความกริ้วของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงชูข้าพระองค์ขึ้นและโยนข้าพระองค์ทิ้งไปเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y ray jatungoja estesija, cumuentosyoja gui menaña locue libre; sa seguroyo na taya güine sija na güinaja umanaatog guiya güiya; sa estesija, ti manmafatinas gui rincon. \t ด้วยว่า ท่าน กษัตริย์ ทรง ทราบ ข้อความ เหล่า นี้ ดีแล้ว ข้าพระ องค์ จึง กล้า กล่าว ต่อ พระ พักตร์ ของ พระองค์ เพราะ ข้าพระ องค์ เชื่อ แน่ ว่า ไม่ มี สัก อย่าง หนึ่ง ใน บรรดา เหตุการณ์ เหล่า นั้น ที่ ได้ พ้น พระ เนตร ของ พระองค์ เพราะ การ เหล่า นั้น มิได้ กระทำ กัน ใน ที่ ลับลี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon. \t พระ เยโฮ วาห์นั้น ยิ่ง ใหญ่ และ สมควร จะ สรรเสริญ อย่าง ยิ่ง ความ ใหญ่ ยิ่ง ของ พระองค์ นั้น เหลือ จะ หยั่งรู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lalaje an mañelo, nesesita umacumple este na tinigue ni y jasangan antes y Espiritu Santo gui pachot David pot si Judas ni umesgaejon ayo sija y cumone si Jesus. \t \"ท่านพี่น้องทั้งหลาย จำเป็นจะต้องสำเร็จตามพระคัมภีร์ ซึ่งพระวิญญาณบริสุทธิ์ได้ตรัสไว้โดยโอษฐ์ของดาวิด ด้วยเรื่องยูดาส ซึ่งเป็นผู้นำทางคนที่ไปจับพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 21 30650 ¶ Ayo nae si Pedro mato guiya güiya ya ilegña: Señot, cuanto biaje juasie y chelujo yaguin jaisagüeyo? asta siete biaje? \t จงยกโทษถ้าท่านอยากได้รับการยกโทษ (มก 11:25; ลก 17:3-4)ขณะนั้นเปโตรมาทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า หากพี่น้องของข้าพระองค์จะกระทำผิดต่อข้าพระองค์เรื่อยไป ข้าพระองค์ควรจะยกความผิดของเขาสักกี่ครั้ง ถึงเจ็ดครั้งหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti injaso na jufaaela jamyo gui as Tata: ya y fumaaela jamyo si y Moises, ayo nae gaegue ininangganmiyo. \t อย่าคิดว่าเราจะฟ้องท่านทั้งหลายต่อพระบิดา มีผู้ฟ้องท่านแล้ว คือโมเสส ผู้ซึ่งท่านทั้งหลายหวังใจอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus nanggajao, O antijo; sa guinin güiya y ninanggaco. \t จิตใจ ของ ข้าพเจ้า จง คอยท่า พระเจ้า แต่ องค์ เดียว เพราะ ความ หวัง ของ ข้าพเจ้า มา จาก พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa chaña umaalog y enimigujo: Jugana güe: sa chaña y enimigujo fanmamagof yaguin calamtenyo. \t เกรง ว่า ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ จะ ว่า \" เรา ชนะ เขา แล้ว \" เกรง ว่า คู่อริ ของ ข้าพระ องค์ จะ เปรม ปรีดิ์ เพราะ ข้าพระ องค์ กำลัง หวั่นไหว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 53 37770 ¶ Ya anae manmalofan para y otro banda, manmato gui tano Genesaret, ya manmalag y puetto. \t พระ เยซู ทรง รักษา ประชาชน ที่ แคว้นเยนเนซาเรท ( มธ 14 : 34 - 36 ) ครั้น ข้าม ฟาก ไป แล้ว เขา จอด เรือ ที่ แคว้นเยนเนซาเรท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas güiya cajulo gui menanñija, ya jachule ayo anae umaasongüe ya jumanao para y guimaña, ya jatuna si Yuus, \t ในทันใดนั้น เขาจึงลุกขึ้นต่อหน้าคนทั้งปวง ยกที่นอนซึ่งเขาได้นอนนั้น กลับไปบ้านของตน พลางร้องสรรเสริญพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unnae ayo sija ni y manmaañao nu jago, un bandera para ujatsa pot y minagajet. Sila. \t พระองค์ทรงตั้งธงไว้ให้บรรดาผู้ที่เกรงกลัวพระองค์ เพื่อชักขึ้นเพราะเหตุความจริง เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Pedro nu güiya: Eneas, si Jesucristo unninajomlo: cajulo ya unfamauleg y camamo. Ya enseguidas cajulo. \t เปโตรจึงกล่าวแก่เขาว่า \"ไอเนอัสเอ๋ย พระเยซูคริสต์ทรงโปรดท่านให้หายโรค จงลุกขึ้นเก็บที่นอนของท่านเถิด\" ในทันใดนั้นไอเนอัสได้ลุกขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae inlie Jerusalem, na esta ineriyaye ni y sendalo sija, intingoja na esta jijijot y mayulangña. \t การ ทำลาย กรุง เยรูซา เล็ม ใน อนาคต ( มธ 24 : 15 - 21 ; มก 13 : 14 - 23 ) เมื่อ ท่าน เห็น กองทัพ ทั้งหลาย มา ตั้ง ล้อม รอบ กรุง เยรูซา เล็ม เมื่อนั้น จง รู้ ว่า วิบัติ ของ กรุง นั้น ก็ ใกล้ เข้า มา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña locue otro; judalalagja jao Señot; lao sottayo naya ya judespideyo ni y mangaegue guiya jame. \t อีก คน หนึ่ง ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ข้าพระ องค์ จะ ตาม พระองค์ ไป แต่ ขอ อนุญาต ให้ ข้าพระ องค์ ไป ลา คน ที่ อยู่ ใน บ้าน ของ ข้าพระ องค์ ก่อน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae anae esta manayunat yan manmanayuyut yan japolo y canaeñija gui jilo ayo sija, jatago sija na ufanjanao. \t เมื่อ ถือ อด อาหาร และ อธิษฐาน และ วางมือ บน บา ร นา บัสกับ เซาโลแล้ว เขา ก็ ใช้ ท่าน ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tunas na infanmanaejam si Sesat tributo, pat aje? \t การที่จะส่งส่วยให้แก่ซีซาร์นั้นถูกต้องตามพระราชบัญญัติหรือไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegco: O mojon yanguin gaepapayo, taegüije y paluma! ayo nae jugupo chago, ya judescansa. \t และ ข้าพระ องค์ ว่า \" โอ ข้า อยาก มี ปีก อย่าง นกเขา จะ ได้ บิน หนี ไป และ อยู่ สงบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan pot y cariñoso na güinaeyamo utut y enemigujo sija, ya unyulang todo sija y munapinite y antijo: sa guajo tentagomo. \t และขอทรงตัดศัตรูของข้าพระองค์ออกไปตามความเมตตาของพระองค์ และขอทรงทำลายบรรดาผู้ที่ทรมานจิตใจข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์เป็นผู้รับใช้ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Ti jualog sieteja na biaje, lao, asta setenta na siete. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"เรามิได้ว่าเพียงเจ็ดครั้งเท่านั้น แต่เจ็ดสิบครั้งคูณด้วยเจ็ด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot guiya güiya y magas y petta; ya y quinilo sija jajungog y inagangña: ya y gaña quinilo sija jaagang pot y naana, ya jacone sija gui san jiyong. \t นาย ประตู จึง เปิด ประตู ให้ ผู้ นั้น และ แกะ ย่อม ฟัง เสียง ของ ท่าน ท่าน เรียก ชื่อ แกะ ของ ท่าน และ นำ ออก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y prinsipen y mamale sija, jachule y salape ya ilegñija: Ti tunas na tapolo gui tesoro sa baliña y jâgâ. \t พวก ปุโรหิต ใหญ่ จึง เก็บ เอา เงิน นั้น มา แล้ว ว่า \" เป็นการ ผิด พระราชบัญญัติ ที่ จะ เก็บ เงิน นั้น ไว้ ใน คลัง พระ วิหาร เพราะ เป็น ค่า โลหิต \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jajungog na si Arquelao, güiya y ray guiya Judea gui sagan tataña as Herodes, maañao malag guato; lao pot si Yuus ninatungo güe claro gui güinifeña, mapos malag y tanon Galilea. \t แต่เมื่อได้ยินว่า อารเคลาอัสครอบครองแคว้นยูเดียแทนเฮโรดผู้เป็นบิดา จะไปที่นั่นก็กลัว และเมื่อได้ทราบการเตือนจากพระเจ้าในความฝัน จึงเลี่ยงไปยังบริเวณแคว้นกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 30 37540 ¶ Ya y apostoles mandaña gui as Jesus, ya masangane güe todo ni chechoñija, yan y finanagüenñija. \t อัครสาวก กลับ มา พักผ่อน ( ลก 9 : 10 ) ฝ่าย อัครสาวก พา กัน มา หา พระ เยซู และ ได้ ทูล ถึง บรรดา การ ซึ่ง เขา ได้ กระทำ และ ได้ สั่งสอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeyo guajayo gui langet sino jagoja? ya taya gui jilo y tano güinaeyaco, na jagoja. \t นอกจากพระองค์ ข้าพระองค์มิมีผู้ใดในฟ้าสวรรค์ นอกจากพระองค์แล้ว ข้าพระองค์ไม่ปรารถนาผู้ใดในโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y munanajong y pachotmo ni y manmauleg na güinaja: ya y pinatgonmo jananuebo taegüije y aguila. \t ผู้ทรง ให้ ปาก ท่าน อิ่ม ด้วย ของดี วัย หนุ่ม ของ ท่าน จึง กลับคืน มา ใหม่ อย่าง วัย นก อินทรี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JOD sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t โจ ด ( ญ ) พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ได้ สร้าง และ สถาปนา ข้าพระ องค์ ขอประทาน ความ เข้าใจ แก่ ข้าพระ องค์ เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ เรียน รู้ พระ บัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya uno guiya sija ni y tumotojgue gui oriya, jalagnos y espadaña, ya jataga y tentago y magas mamale, ya jautut talangaña. \t ดาบของเปโตร เหล่าสาวกละทิ้งพระเยซู (มธ 26:51-56)คนหนึ่งในพวกเหล่านั้นที่ยืนอยู่ใกล้ๆ ได้ชักดาบออกฟันผู้รับใช้คนหนึ่งของมหาปุโรหิตถูกหูของเขาขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mamjanao guato gui naftan palo gui mangachongmame ya masoda taemanoja y sinangan y famalaoan; lao ti malie güe. \t บาง คน ที่ อยู่ กับ เรา ก็ ไป จนถึง อุโมงค์ และ ได้ พบ เหมือน พวก ผู้หญิง เหล่า นั้น ได้ บอก แต่ เขา หา ได้ เห็น พระองค์ ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nije taufanmato gui menaña yan y grasias, ya tafatinas y minagof na inagang nu y salmos. \t ให้ เรา ทั้งหลาย เข้า มา อยู่ เฉพาะ เบื้อง พระ พักตร์ พระองค์ ด้วย โมทนา ให้ เรา เปล่ง เสียง อย่าง ชื่นบาน ถวาย พระองค์ ด้วย บทเพลง สดุดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japolo y canaeña gui jiloña; ya enseguidas ninatunas, ya jaalaba si Yuus. \t พระองค์ ทรง วาง พระ หัตถ์ บน เขา และ ใน ทันใด นั้น เขา ก็ ยืด ตัว ตรง ได้ และ สรรเสริญ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mina tres na ora, anae maatane güe gui quiluus. \t เมื่อ เขา ตรึง พระองค์ ไว้ นั้น เป็น เวลา เช้า สาม โมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taftafñayo qui y egaan ya umagangyo: junangga guiya jago. \t ข้าพระ องค์ ตื่น ขึ้น ก่อน อรุณ ทูล ขอ ความ ช่วยเหลือ ข้าพระ องค์ หวัง อยู่ ใน พระ วจนะ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jabira güe y Señot ya jaaatan si Pedro. Ayonae jajaso si Pedro y sinangan y Señot, ni y ilegña nu güiya: Antes que uoo y gayo pago na jaane, undagueyo tres biaje. \t องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเหลียวดูเปโตร แล้วเปโตรก็ระลึกถึงคำขององค์พระผู้เป็นเจ้าซึ่งพระองค์ได้ตรัสไว้แก่เขาว่า \"ก่อนไก่ขัน ท่านจะปฏิเสธเราถึงสามครั้ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajayo palo quinilo locue ni taegüe güine na colat, ayo sija locue nesesita yo juchule, ya sija ujajungog y inagangjo; ya uguaja un manadanquinilo yan un pastot. \t แกะอื่นซึ่งมิได้เป็นของคอกนี้เราก็มีอยู่ แกะเหล่านั้นเราก็ต้องพามาด้วย และแกะเหล่านั้นจะฟังเสียงของเรา แล้วจะรวมเป็นฝูงเดียว และมีผู้เลี้ยงเพียงผู้เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegña si Felipe: Yaguin unjonggue contodo y corasonmo, siñaja jao. Ya manope ilegña: Jujonggue na si Jesucristo y Lajin Yuus. \t และฟีลิปจึงตอบว่า \"ถ้าท่านเต็มใจเชื่อท่านก็รับได้\" และขันทีจึงตอบว่า \"ข้าพเจ้าเชื่อว่า พระเยซูคริสต์เป็นพระบุตรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Taya uno Señot. Ya ilegña si Jesus: Guajo locue ti jusentensia jao: janao ya chamo unisao talo. \t นางนั้นทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า ไม่มีผู้ใดเลย\" และพระเยซูตรัสกับนางว่า \"เราก็ไม่เอาโทษเจ้าเหมือนกัน จงไปเถิด และอย่าทำบาปอีก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: Na nesesita na y Lajin taotao umaentrega gui canae y taotao sija ni manisao, y umaatane gui quiluus, ya ucajulo talo gui mina tres na jaane. \t ว่า ` บุตร มนุษย์ จะ ต้อง ถูก มอบ ไว้ ใน มือ ของ คน บาป และ ต้อง ถูก ตรึง ที่ กางเขน และ วัน ที่ สาม จะ เป็น ขึ้น มา ใหม่ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafadesierton asiga y mauleg na tano, pot y tinaelayen ayo sija y mañasaga gui sanjalom. \t แผ่นดินที่มีผลดกให้เป็นที่แห้งแล้ง เพราะเหตุความโหดร้ายของชาวเมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya achogja ti jasoda sija jafa na causa guiya güiya na umapuno, lao magagao si Pilatos na umapuno. \t ถึงแม้ว่ามิได้พบความผิดประการใดในพระองค์ที่ควรจะให้ตาย พวกเขายังขอปีลาตให้ปลงพระชนม์พระองค์เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jaanin y guipot, costumbreña y magalaje na usotta pot y taotao sija un preso, jaye y malagoñija. \t พวกยิวให้ปล่อยบารับบัสและตัดสินให้พระเยซูถูกประหารชีวิตในเทศกาลเลี้ยงนั้น เจ้าเมืองเคยปล่อยนักโทษคนหนึ่งให้แก่หมู่ชนตามใจชอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao an manmanaetae jamyo taegüine: Tatanmame na gaegue jao gui langet: umatuna y naanmo. \t เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงอธิษฐานตามอย่างนี้ว่า ข้าแต่พระบิดาของข้าพระองค์ทั้งหลาย ผู้ทรงสถิตในสวรรค์ ขอให้พระนามของพระองค์เป็นที่เคารพสักการะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Say y Lajin taotao, parejoja yan un taotao ni y jumajanao chago ya jadingo y gumaña; ya janae y tentagoña ninasiñañija yan cada uno y chechoña, ya jatago y pottero na ufanbela. \t ด้วยว่าบุตรมนุษย์เปรียบเหมือนเจ้าของบ้านคนหนึ่งที่ออกจากบ้านไปทางไกล มอบสิทธิอำนาจให้แก่พวกผู้รับใช้ของเขา และให้รู้การงานของตนว่ามีหน้าที่อะไรและได้สั่งนายประตูให้เฝ้าบ้านอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y janalamen y finenana na finañago guiya Egipto, todo y taotao yan y gâgâ. \t พระองค์ คือ ผู้ทรง สังหาร ลูก หัวปี ของ อียิปต์ ทั้ง ของ คน และ ของ สัตว์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuus, y mansobetbio mangajulo contra guajo, yan y inetnon y managuaguat na taotao jagasja maaliligao y antijo: yan ti mapolo jao gui menañija. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า คนหยิ่งยโสได้ลุกขึ้นต่อสู้ข้าพระองค์ หมู่คนทารุณเสาะหาชีวิตข้าพระองค์ เขามิได้ประดิษฐานพระองค์ไว้ตรงหน้าเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato güe pot y Espiritu gui templo, ya anae machule, nu si tataña, y patgon Jesus gui templo para umafatinas pot guiya, taemanoja y costumbren y lay, \t สิเมโอนเข้าไปในพระวิหารโดยพระวิญญาณทรงนำ และเมื่อบิดามารดาได้นำพระกุมารเยซูเข้าไป เพื่อจะกระทำแก่พระกุมารตามธรรมเนียมแห่งพระราชบัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegña si Jesus ni y magas mamale, yan y capitan sija gui templo, yan y manamco sija ni y manmato guiya güiya: Manmato jamyo yan espada yan galute, taegüije y contra y saque? \t ฝ่ายพระเยซูตรัสแก่พวกปุโรหิตใหญ่ พวกนายทหารรักษาพระวิหาร และพวกผู้ใหญ่ที่ออกมาจับพระองค์นั้นว่า \"ท่านทั้งหลายเห็นเราเป็นโจรหรือจึงถือดาบถือตะบองออกมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajanagüe todo y siuda sija, manmanae para ujaadaje, y tinago sija, ni y tinago y apostoles yan y manamco ni y mangaegue guiya Jerusalem. \t เมื่อท่านเหล่านั้นได้เที่ยวไปตามเมืองต่างๆก็ได้ส่งหนังสือข้อตกลงของอัครสาวก และผู้ปกครองในกรุงเยรูซาเล็มมอบให้คนทั้งหลายทุกเมืองเพื่อให้รักษาไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jumungog jamyo, jajungogyo; ya y dumesecha jamyo, jadesechayo; ya y dumesechayo, jadesecha y tumagoyo. \t ผู้ที่ฟังท่านทั้งหลายก็ได้ฟังเรา ผู้ที่เกลียดชังท่านทั้งหลายก็เกลียดชังเรา ผู้ที่เกลียดชังเราก็เกลียดชังผู้ที่ทรงใช้เรามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na jago locue bumira y filon y espadaña, ya ti unnafitme güe gui guera. \t จริง ทีเดียว พระองค์ ทรง หัน คม ดาบ ของ ท่าน และ พระองค์ มิได้ ทรง กระทำ ให้ท่า น ตั้ง มั่น อยู่ ใน สงคราม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jumagofyo ni y laymo sija: ti jumalefa ni y sinanganmo. \t ข้าพระองค์จะปีติยินดีในกฎเกณฑ์ของพระองค์ ข้าพระองค์จะไม่ลืมพระวจนะของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo y guinin minamagong güe, ti jatungo jaye; sa si Jesus esta mapos, sa gaegue güije na lugat, un linajyan taotao. \t คนที่ได้รับการรักษาให้หายโรคนั้นไม่รู้ว่าเป็นผู้ใด เพราะพระเยซูเสด็จหลบไปแล้ว เนื่องจากขณะนั้นมีคนอยู่ที่นั่นเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni pot y peste ni manmamomocat gui jalom jomjom; ni pot y yinilang ni y lumachae y taloane. \t หรือ โรค ภัย ที่ ไล่ มา ใน ความ มืด หรือ ความ พินาศ ที่ เกิด ความ หายนะ ใน เที่ยง วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jadeclararayeja sija, na si Cristo nesesita ufamadese, ya ucajulo talo guinin y manmatae: ya este na Jesus ni y jusangane jamyo, güiya y Cristo. \t และ ไขข้อ ความ ชี้แจง ให้ เห็น ว่า จำเป็น ที่ พระ คริสต์ ต้อง ทน ทุกข์ ทรมาน แล้ว ทรง คืน พระ ชนม์ และ กล่าว ต่อ ไป ว่า \" พระ เยซู องค์ นี้ ที่ เรา ประกาศ แก่ ท่าน ทั้งหลาย คือ พระ คริสต์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jalie sija na manmachochocho mapot manmamómogsae, sa y manglo contrario para sija; ya jijot gui mina cuatro na guatdia gui puenge, mato güe guiya sija, mamómocat gui jilo tase; ya malago na ufalofan gui oriyañija. \t แล้วพระองค์ทอดพระเนตรเห็นเหล่าสาวกตีกรรเชียงลำบากเพราะทวนลมอยู่ ครั้นเวลาสามยามเศษ พระองค์จึงทรงดำเนินบนน้ำทะเลไปยังเหล่าสาวก และทรงดำเนินดังจะเลยเขาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae si Pedro jalie ayo, jaope y taotao sija ilegña: Taotao Israel, sa jafa na ninafanmanman jamyo ni este? pat jafa na ingueguesatanjam taegüije y pot ninasiñanmameja, pat pot y dinebotonmameja na innafamocat este na taotao? \t เปโตรเทศนาอีกครั้งหนึ่งพอเปโตรแลเห็นก็กล่าวแก่คนเหล่านั้นว่า \"ท่านชนชาติอิสราเอลทั้งหลาย ไฉนท่านพากันประหลาดใจด้วยคนนี้ เขม้นดูเราทำไมเล่า อย่างกับว่าเราทำให้คนนี้เดินได้โดยฤทธิ์หรือความบริสุทธิ์ของเราเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo sija y manmananom yan lago: ufanmangoco yan minagof. \t บรรดาผู้ที่หว่านด้วยน้ำตาจะได้เกี่ยวด้วยเสียงโห่ร้องอย่างชื่นบาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estesija todo mañasagaja gui un jinasoja na tinaetae, yan manmangagagao fitme, yan y palo famalaoan sija yan si Maria nanan Jesus, yan y mañeluña lalaje sija. \t พวกเขาร่วมใจกันอธิษฐานอ้อนวอนต่อเนื่องพร้อมกับพวกผู้หญิง และมารีย์มารดาของพระเยซูและพวกน้องชายของพระองค์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüije güinife an magmata; taegüenaoja, O Señot, yaguin magmatajao, unchatlie y jechurañija. \t โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า เหมือน ความ ฝัน ทั้งที่ ตื่น อยู่ เมื่อ พระองค์ ทรง ตื่น อยู่ พระองค์ จะ ดูหมิ่น ภาพ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagas mamatinas laso, para y pinecatto; y antijo tumecon papa; jagas manmaguadog joyo gui menajo; ya sija mamodong maesaja gui taloloja. Sila. \t เขา ทั้งหลาย วางตา ข่าย ดัก เท้า ข้าพเจ้า จิตใจ ของ ข้าพเจ้า ได้ ค้อม ลง เขา ขุด บ่อ ไว้ ต่อหน้า ข้าพเจ้า แต่ เขา ก็ ตกลง ไป เสีย เอง เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O, para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui famaguon taotao sija. \t โอ ให้เขาขอบพระคุณพระเยโฮวาห์เพราะความดีของพระองค์ เพราะการมหัศจรรย์ของพระองค์ที่มีต่อบุตรทั้งหลายของมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago munaanaco y jaanin y ray; y sacanña taegüije y megae na generasion sija. \t พระองค์จะทรงยืดพระชนม์ของกษัตริย์ ให้ปีเดือนของท่านยืนนานไปหลายชั่วอายุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jayeja y umecungog y sinangan y raeno, ya ti jatungo, mato y Taelaye ya janajanao y esta matanme gui corasonña. Este yuje semiya ni y pedong gui oriyan chalan. \t เมื่อ ผู้ ใด ได้ยิน พระ วจนะ แห่ง อาณาจักร นั้นแต่ ไม่ เข้าใจ มาร ร้าย ก็ มา ฉวย เอา พืช ซึ่ง หว่าน ใน ใจ เขา นั้น ไป เสีย นั่นแหละ ได้แก่ ผู้ ซึ่ง รับ เมล็ด ริม หนทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Ayo y jumonggue yo guaja linâlâña na taejinecog, \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ผู้ ที่ เชื่อ ใน เรา ก็ มี ชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y guaja y tinagojo ya jaadadaje, ayo yo gumaeya; ya y gumaeya yo, ugüinaeya as Tata, ya juguaeya güe; ya jufanuegüe nu guajo mamaesa. \t ผู้ใดที่มีบัญญัติของเราและรักษาบัญญัตินั้น ผู้นั้นแหละเป็นผู้ที่รักเรา และผู้ที่รักเรานั้น พระบิดาของเราจะทรงรักเขา และเราจะรักเขา และจะสำแดงตัวของเราเองให้ปรากฏแก่เขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jeova ufaninayuda ya uninafanlibre gui manaelay: ya uninafansatba sa sija numananggagüe. \t พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ช่วย เขา และ ทรง ช่วย เขา ให้ พ้น พระองค์ จะ ทรง ช่วย เขา ให้ พ้น จาก คน ชั่ว และ ทรง ช่วย เขา ให้ รอด เพราะ เขา ทั้งหลาย วางใจ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y mafañago ni guine catne, catneja güe; ya y mafañago guine Espiritu, espirituja güe. \t ซึ่ง บังเกิด จาก เนื้อ หนัง ก็ เป็น เนื้อ หนัง และ ซึ่ง บังเกิด จาก พระ วิญญาณ ก็ คือ จิต วิญญาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo, na y ti rumesibe y raenon Yuus calang un patgon, ti ujalom gui jalom ayo. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด มิได้ รับ อาณาจักร ของ พระเจ้า เหมือน เด็ก เล็ก ๆ ผู้ นั้น จะ เข้า ใน อาณาจักร นั้น ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mapagajes yan y jemjom sija mangaegue gui oriyaña: tininas yan juisio y plinantan y tronuña. \t เมฆ และ ความ มืด ทึบ อยู่ รอบ พระองค์ ความชอบ ธรรม และ ความ ยุติธรรม เป็น รากฐาน แห่ง บัลลังก์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato ya manmagagao sija, ya anae manatanjuyong, manmagagao na ufanjuyong gui siuda. \t จึง มา วิงวอน ท่าน ทั้ง สอง ครั้น พา ออก ไป แล้ว จึง ขอ ให้ออก ไป เสีย จาก เมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin un raeno madibide contra güiyaja, ayo na raeno ti siña sumaga. \t ถ้าราชอาณาจักรใดๆเกิดแตกแยกกันแล้ว ราชอาณาจักรนั้นจะตั้งอยู่ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jayamag sija y flechan y atcos; yan y patang yan y espada, yan y guera. Sila. \t ที่ นั่น พระองค์ ทรง หัก ลูก ธนู ทั้ง โล่ ดาบ และ การ ยุทธ์ เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago nae jamyo mangasgas pot y finijo nu y jusangane jamyo. \t ท่านทั้งหลายได้รับการชำระให้สะอาดแล้วด้วยถ้อยคำที่เราได้กล่าวแก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae ilegña, Y taotaojuyong; si Jesus ilegña nu güiya: Ayo nae y famaguon manlibre. \t เปโตรทูลตอบพระองค์ว่า \"เก็บจากผู้อื่น\" พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"ถ้าเช่นนั้นโอรสก็ไม่ต้องเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya y palaoan: Señot, pineloco nu jago, profeta jao. \t นางทูลพระองค์ว่า \"ท่านเจ้าคะ ดิฉันเห็นจริงแล้วว่าท่านเป็นศาสดาพยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti unjonggue na guajo gaegue gui as Tata, ya y Tata gaegue guiya guajo? Sa y finijo nu y jusasangan, ti jusasangan pot guajoja; lao y Tata nu y sumasasaga guiya guajo, ayo fumatinas y chechoña sija. \t ท่าน ไม่ เชื่อ หรือ ว่า เรา อยู่ ใน พระ บิดา และ พระ บิดา ทรง อยู่ ใน เรา คำ ซึ่ง เรา กล่าว แก่ ท่าน ทั้งหลาย นั้น เรา มิได้ กล่าว ตามใจ ชอบ แต่ พระ บิดา ผู้ทรง สถิต อยู่ ใน เรา ได้ ทรง กระทำ พระราช กิจ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti upotfia, ni uagang; ya taya ni uno ujiningog y inagangña gui chalan. \t ท่าน จะ ไม่ ทะเลาะ วิวาท และ ไม่ ร้อง เสียง ดัง ไม่ มี ใคร ได้ยิน เสียง ของ ท่าน ตาม ถนน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, manfinanue ni canaeña yan y calaguagña. Ayo nae manmagof y disipulo sija anae malie y Señot. \t ครั้น พระองค์ ตรัส อย่าง นั้น แล้ว พระองค์ ทรง ให้ เขา ดู พระ หัตถ์ และ สีข้าง ของ พระองค์ เมื่อ พวก สาวก เห็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า แล้ว เขา ก็ มีค วาม ยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus ilegña: Guajayo pumacha; sa guajo jutungo na guaja ninasiña jumuyong guiya guajo. \t แต่ พระ เยซู ตรัส ว่า \" มี ผู้ หนึ่ง ได้ ถูก ต้อง เรา เพราะ เรา รู้สึก ว่า ฤทธิ์ ได้ ซ่าน ออก จาก ตัว เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus manatan gui oriya, ya ilegña ni disipuluña sija: Na minapot manjalom gui raenon Yuus ayo sija y mangaegüinaja! \t คำทรงเตือน อย่าไว้วางใจในทรัพย์สมบัติพระเยซูจึงทอดพระเนตรรอบๆแล้วตรัสแก่เหล่าสาวกของพระองค์ว่า \"คนมั่งมีจะเข้าในอาณาจักรของพระเจ้าก็ยากนักหนา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na tentago, dumimo papa ya tinayuyutgüe, ilegña: Señot, gaesiningon nu guajo, ya juapasejao todo. \t ผู้ รับ ใช้ ลูกหนี้ ผู้ นั้น จึง กราบ ลง นมัสการ ท่าน ว่า ` ข้า แต่ ท่าน ขอ โปรด อดทน ต่อ ข้าพเจ้า เถิด แล้ว ข้าพเจ้า จะ ใช้ หนี้ ทั้งสิ้น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe na si Yuus umayuyudayo; si Jeova mañisija yan ayo y mumantietene y antijo. \t ดาวิดวางใจในพระเจ้าดูเถิด พระเจ้าทรงเป็นผู้ช่วยของข้าพเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นผู้ผดุงชีวิตของข้าพเจ้าไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Atanja y canaejo yan y adengjo, sa guajo mismoyo: pacha yan inlie sa y espiritu taecatne ni tolang, taegüije inliija na guajayo, \t จง ดู มือ ของ เรา และ เท้า ของ เรา ว่า เป็น เรา เอง จง คลำ ตัว เรา ดู เพราะว่า ผี ไม่ มี เนื้อ และ กระดูก เหมือน ท่าน เห็น เรา มี อยู่ นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya udangculo güe, ya umafanaan Lajin Gueftaquilo: ya y Señot Yuus ufannae güe y tronon David tataña. \t บุตรนั้นจะเป็นใหญ่ และจะทรงเรียกว่าเป็นบุตรของพระเจ้าสูงสุด พระเจ้าซึ่งเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า จะทรงประทานพระที่นั่งของดาวิดบรรพบุรุษของท่านให้แก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti siña ujaaprueba y güinaja ni y mafaaelajo pago. \t เหตุการณ์ทั้งปวงที่เขากำลังฟ้องข้าพเจ้านี้ เขาพิสูจน์ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Masquesea jaye na manmalate, ujaadaje este sija na güinaja; ya sija ujajaso y minaase gui as Jeova. \t ผู้ใดฉลาดและจะรักษาสิ่งเหล่านี้ ก็จะเข้าใจถึงความเมตตาของพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ujatungo na jagoja y naanmo si Jeova, na jagoja y Gueftaquilo gui jilo todo y tano. \t เพื่อ คน ทั้งปวง จะ ทราบ ว่า พระองค์ ผู้ทรง พระ นาม ว่า พระ เยโฮ วาห์แต่ ผู้ เดียว ทรง เป็น ผู้ สูง สุด เหนือ แผ่นดิน โลก ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüinija locue y jinecog y siglo: ufato y angiet sija ya ujanafanjanao y manaelaye gui entalo y manunas; \t ในการสิ้นสุดของโลกก็จะเป็นอย่างนั้นแหละ พวกทูตสวรรค์จะออกมาแยกคนชั่วออกจากคนชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilelegñija: Magajet, esta cajulo y Señot, na umalie yan si Simon. \t กำลัง พูด กัน ว่า \" องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง เป็น ขึ้น มา แล้ว จริงๆ และ ได้ ปรากฏ แก่ ซี โมน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Un tinadong, jaagang y otro tinadong, pot palangpang y janommo sija: todo y napomo, yan y langatmo, manmalofan gui jilojo. \t เมื่อเสียงน้ำแก่งตกที่ลึกก็กู่เรียกที่ลึก บรรดาคลื่นและระลอกของพระองค์ท่วมข้าพระองค์แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe un taotao na majlog y canaeña; ya mafaesen ilegñija: Ada mauleg para jita na infanamte gui sabado? para umafaaela güe. \t ดูเถิด มี ชาย คน หนึ่ง มือ ข้าง หนึ่ง ลีบ คน ทั้งหลาย ถาม พระองค์ ว่า \" การ รักษา โรค ใน วัน สะ บา โต นั้น พระราชบัญญัติ ห้าม ไว้ หรือ ไม่ \" เพื่อ เขา จะ หาเหตุ ฟ้อง พระองค์ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao manmalago megae gui jalomtano, yan matienta si Yuus gui desierto. \t แต่ในถิ่นทุรกันดารนั้นท่านมีความอยากอย่างรุนแรง และได้ทดลองพระเจ้าในทะเลทราย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso y asaguan Lot. \t จง ระลึก ถึง ภรรยา ของ โลท นั้น เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija ilegñija: Si Cornelio ni y senturion, un taotao na tunas yan maañao as Yuus, yan guaja mauleg na testimonio gui entalo todo y nasion y Judio sija, sa ninatungo as Yuus pot y Santos na angjet ni y tinago jao na unjalom gui guimaña, ya ufanjungog finijo guiya jago. \t เขา จึง ตอบ ว่า \" นาย ร้อย โค รเนลิอัส เป็น คน ชอบธรรม และ เกรง กลัว พระเจ้า และ เป็น คน มีชื่อ เสียง ดี ใน บรรดา ชาวยิว โค ร เนลิอัสผู้นั้น ได้ รับคำ เตือน จาก พระเจ้า โดย ผ่าน ทูต สวรรค์ บริสุทธิ์ ให้ มา เชิญ ท่าน ไป ที่ บ้าน เพื่อ จะ ฟัง ถ้อยคำ ของ ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y pachotto ubula nii tininamo, an y inenramo todot dia. \t ขอ ให้ ปากขอ ง ข้าพระ องค์ เต็ม ไป ด้วย การ สรรเสริญ พระองค์ และ ถวาย เกียรติ แด่ พระองค์ วันยังค่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye malago cajulo para guajo contra y chumochogüe y daño? Jaye malago tumojgue julo para guajo contra y chumochogüe y taelaye? \t ผู้ ใด จะ ลุก ขึ้น ต่อต้าน คน กระทำ ความ ชั่ว แทน ข้าพเจ้า ผู้ ใด จะ ยืน ต่อสู้ คน กระทำ ความ ชั่วช้า แทน ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin y espiritujo lalango gui sumanjalomjo, untungoja y finaposso. Y chalan gui anae mamocatyo, manaatog y laso para guajo. \t เมื่อจิตใจของข้าพระองค์อ่อนระอาภายใน พระองค์ทรงทราบทางของข้าพระองค์ ในวิถีที่ข้าพระองค์เดินไปเขาซ่อนกับไว้ดักข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ufato y jaane sija, na y nobio umanajanao guiya sija; ya ayo sija na jaane nae ufanayunat. \t แต่ วัน นั้น จะ มา ถึง เมื่อ เจ้าบ่าว จะ ต้อง จาก สหาย ไป ใน วัน นั้น สหาย จะ ถือ อด อาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin ayo y taelaye na tentago ilegña gui corasonña: Y amujo ufato atrasao; \t แต่ ถ้า ผู้ รับ ใช้ ชั่ว นั้น จะ คิด ใน ใจ ว่า ` นาย ของ ข้า คง มา ช้า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao gui naftan, despues di quinajiloña, ya mato gui santos na siuda, ya manalie ya megae. \t ภายหลัง ที่ พระองค์ ทรง เป็น ขึ้น มา แล้ว เขา ทั้งหลาย ก็ ออก จาก อุโมงค์ พา กัน เข้าไป ใน นคร บริสุทธิ์ ปรากฏ แก่ คน เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guajo cana na ugadon: ya y pinitijo gaegue siesiempre gui menajo. \t เพราะ ข้าพระ องค์ จะ ล้ม แล้ว และ ความ เศร้า โศก อยู่ ต่อหน้า ข้าพระ องค์ เสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan ilegña: Y jumujuyong gui taotao, ayo munatataelaye y taotao. \t พระองค์ ตรัส ว่า \" สิ่ง ที่ ออก มา จาก ภายใน มนุษย์ สิ่ง นั้น แหละ ทำให้ มนุษย์ เป็น มลทิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jabira y corasonñija para ujachatlie y taotaoña sija, para ufanmatinas ni y finaye gui tentagoña sija. \t พระองค์ทรงหันใจเขาเหล่านั้นให้เกลียดประชาชนของพระองค์ ให้ใช้กลอุบายแก่ผู้รับใช้ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope ilegña: Jusangane jamyo, na yanguin manmamatquilo este sija, y acho enseguidas ufanagang. \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"เราบอกท่านทั้งหลายว่า ถึงคนเหล่านี้จะนิ่งเสีย ศิลาทั้งหลายก็ยังจะส่งเสียงร้องทันที\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya umadingan ni guima tataotaoña. \t แต่พระวิหารที่พระองค์ตรัสถึงนั้นคือพระกายของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin pachot y mandiquique yan y mañususo nae unpolo y minetgot? Pot y enimigumo sija: sa para unnasuja y enimigo yan y umeemog. \t จาก ปากขอ ง เด็ก อ่อน และ เด็ก ที่ ยัง ดูด นม พระองค์ ทรง ตั้ง กำลัง เพราะ บรรดา คู่อริ ของ พระองค์ เพื่อ ระงับ ยับยั้ง ศัตรู และ ผู้ กระทำ การ แก้แค้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago, junggan jago, para unamaañao: ya jaye siña tumogue gui menamo yan lalalojao? \t แต่พระองค์เจ้า พระองค์ทรงเป็นที่น่าคร้ามกลัว เมื่อพระองค์ทรงกริ้วขึ้นแล้วใครจะยืนอยู่ในสายพระเนตรของพระองค์ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago y flechaña ya manchinalapon: ya magajet, megae na lamlam ya manyinilang. \t พระองค์ ทรง ยิง ลูก ธนู ของ พระองค์ ออก ไป ทำให้ เขา ต่าง กระจัดกระจาย ไป พระองค์ ทรง ปล่อย ฟ้าแลบ แปลบ ปลาบ ทำให้ เขา โกลาหล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan jajungog y sinangan ray, manmapos; ya estagüe y estreyas ni y jalie gui sancatan, na mofona gui menañija asta qui mato ya sumaga gui anae estaba y patgon. \t ครั้น พวก เขา ได้ ฟัง กษัตริย์ แล้ว เขา ก็ได้ ลา ไป และ ดูเถิด ดาว ซึ่ง เขา ได้ เห็น ใน ทิศ ตะวันออก นั้น ก็ได้ นำ หน้า เขา ไป จน มา หยุด อยู่ เหนือ สถาน ที่ ที่ กุมาร อยู่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae inquimple todo esta ayo sija na jaane, manjanaojam ya insigue y jinanaomame, ya manmaosgaejonjam ni y asaguanñija yan y famaguonñija, asta qui manjuyongjam gui siuda: ya mandimojam gui oriyan tase ya manmanayuyutjam. \t แต่เมื่อวันเหล่านั้นล่วงไปแล้วพวกเราก็ลาไป สาวกทั้งหลายกับทั้งภรรยาและบุตรได้ส่งพวกเราออกจากเมือง แล้วเราทั้งหลายก็ได้คุกเข่าลงอธิษฐานที่ชายหาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jasangane sija ni este na acomparasion, ilegña: \t คำอุปมาเกี่ยวกับแกะที่หลงหาย (มธ 18:12-14)พระองค์จึงตรัสคำอุปมาให้เขาฟังดังต่อไปนี้ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina jago nesesita unnae y banquero sija ni salapejo, ya yaguin matoyo, juresibe y iyoco yan ganansia. \t เหตุฉะนั้น เจ้าควรเอาเงินของเราไปฝากไว้ที่ธนาคาร เมื่อเรามาจะได้รับเงินของเราทั้งดอกเบี้ยด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo locue innabula y medidan y tatanmiyo. \t เจ้า ทั้งหลาย จง กระทำ ตาม ที่ บรรพบุรุษ ได้ กระทำ นั้น ให้ ครบถ้วน เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jajonggue y sinanganña sija; jacanta y tininaña. \t แล้ว ท่าน เชื่อ พระ วจนะ ของ พระองค์ ท่าน ร้องเพลง สรรเสริญ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago, yaguin umayunat jao, palalae y ilumo, ya unfagase y matamo; \t ฝ่าย ท่าน เมื่อ ถือ อด อาหาร จง ชโลม ทา ศีรษะ และ ล้าง หน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago bumisita y tano yan unriega; unnagosrico; y sadog Yuus bula janom: unnafanmauleg y maies para sija yanguin esta unnalisto y tano taegüije. \t พระองค์ทรงเยี่ยมเยียนแผ่นดินโลก และทรงรดน้ำ พระองค์ทรงกระทำให้อุดมยิ่งด้วยแม่น้ำของพระเจ้าซึ่งมีน้ำเต็ม พระองค์ทรงจัดหาข้าวให้ เมื่อทรงจัดเตรียมโลกไว้เช่นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae esta malofan y sabado, si Maria Magdalena, yan si Maria nanan Santiago, yan si Salome, manmamajan paopao, para ufato ya umapalalae güe. \t การฟื้นคืนพระชนม์ของพระเยซูและเหตุการณ์ที่ติดตามมา (มธ 28:1-15; ลก 24:1-49; ยน 20:1-23)ครั้นวันสะบาโตล่วงไปแล้ว มารีย์ชาวมักดาลา มารีย์มารดาของยากอบ และนางสะโลเม ซื้อเครื่องหอมมาเพื่อจะไปชโลมพระศพของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae na ategtog locue guaja guiya Israel gui tiempon y profeta Eliseo; lao taya guiya sija esta magasgas, na si Naaman taotao Siro. \t และ มีค น โรค เรื้อน หลาย คนใน พวก อิส รา เอ ลคราว เอ ลี ชา ศาสดา พยากรณ์ แต่ ไม่ มี ผู้ ใด ได้ รับ การ รักษา ให้ หาย โรค นั้น เลย เว้นแต่ นา อา มาน ชาวซีเรีย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüiya y pan ni tumunog guine y langet, para jaye y cumano güe, ti umatae. \t แต่นี่เป็นอาหารที่ลงมาจากสวรรค์ เพื่อให้ผู้ที่ได้กินแล้วไม่ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 49 48250 ¶ Matoyo para juyute y guafe gui jilo tano: ya jafa malagojo yanguin esta todo mañiñila? \t พระ คริสต์ เสด็จ มา เพื่อให้ เกิด การ แตกแยก กัน เรา มา เพื่อ จะ ทิ้ง ไฟ ลง บน แผ่นดิน โลก และ เรา จะ ปรารถนา อะไร เล่า ถ้า หาก ไฟ นั้น ได้ ติด ขึ้น แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tatanmame manmanadodora güine gui jalomtano, ya jamyo ilegmiyo, na iya Jerusalem, ayo na lugat, siempre nae umafatinas y adorasion. \t บรรพบุรุษของพวกเรานมัสการที่ภูเขานี้ แต่พวกท่านว่าสถานที่ที่ควรนมัสการนั้นคือกรุงเยรูซาเล็ม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses y angjet ilegña nu güiya: Maria, chamo maaañao; sa unsoda y finaborese gui menan Yuus. \t แล้วทูตสวรรค์จึงกล่าวแก่เธอว่า \"มารีย์เอ๋ย อย่ากลัวเลย เพราะเธอเป็นที่พระเจ้าทรงโปรดปรานแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jadague, ilegña: Palaoan, ti jutungo güe. \t แต่ เปโตร ปฏิเสธ พระองค์ ว่า \" แม่ เอ๋ย คน นั้น ข้า ไม่ รู้จัก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yayasyo nu y todo y siningonjo: todo y puenge junamamaya y camajo ni lagojo: junafotgon y catreco nu y lagojo. \t ข้าพระองค์อ่อนเปลี้ยด้วยการคร่ำครวญ และหลั่งน้ำตาท่วมที่นอนตลอดทั้งคืน ที่เอนกายก็ชุ่มโชกไปด้วยน้ำตาของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmalag jamyo ni y santos na naanña: umanmagof ayo sija na corason y umaliligao si Jeova. \t จง อวด พระ นาม บริสุทธิ์ ของ พระองค์ ให้ จิตใจ ของ บรรดา ผู้ แสวง หา พระ เยโฮ วาห์เปรม ปรีดิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Y tintago ti güiya magasña na y senotña; ni y matago, ti güiya magasña na y tumago güe. \t เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ทาสจะเป็นใหญ่กว่านายก็ไม่ได้ และทูตจะเป็นใหญ่กว่าผู้ที่ใช้เขาไปก็หามิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sisigueja y güinaeyamo para y tumungo jao; ya y tininasmo para manunas na corason. \t การ ทูล ขอ พระ พร จาก พระเจ้า โอ ขอประทาน ความ เมตตา ของ พระองค์ ต่อ ไป แก่ ผู้ ที่ รู้จัก พระองค์ และ ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ แก่ คน ใจ เที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja minaañao gui jiloñija todo y mañasaga gui oriyañija: ya gui todo y tano taquilo guiya Judea, masasangan este sija na sinangan. \t บรรดาเพื่อนบ้านของท่านก็บังเกิดความกลัว และเหตุการณ์ทั้งปวงนั้นก็เลื่องลือไปทั่วแถบภูเขาแคว้นยูเดีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jamyo inpine Ayo y Santos yan Tunas, yan ingagagao na infanmanae un taotao ni y pegno; \t แต่ท่านทั้งหลายได้ปฏิเสธพระองค์ซึ่งเป็นองค์บริสุทธิ์และชอบธรรม และได้ขอให้เขาปล่อยฆาตกรให้ท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa anae ñalangyo, ti innachocho yo; anae majoyo, ti innaguimen yo; \t เพราะว่าเมื่อเราหิว ท่านก็มิได้ให้เรากิน เรากระหายน้ำ ท่านก็มิได้ให้เราดื่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina anae mandaña guine, sinjufannangga, y inagpaña matachongyo gui tribunal, ya managoyo na jumaconie. \t ครั้น พวก เขา มา ถึงที่ นี่ แล้ว ข้าพเจ้า จึง มิได้ รอ ช้า ใน วัน รุ่ง ขึ้น ข้าพเจ้า ได้ นั่ง บัลลังก์ พิพากษา และ สั่ง ให้ พา จำเลย เข้า มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manago si José na umaagange si tataña as Jacob para iya güiya, yan todo y manparientesña, setentaisinco na taotao. \t ฝ่ายโยเซฟจึงได้เชิญยาโคบบิดากับบรรดาญาติของตนเจ็ดสิบห้าคนให้มาหา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jago Betlehem, tano Juda, ada ti sendiquique jao gui entalo y prinsipen Juda, sa iya jago nae ujuyong y magalaje, para upasto y taotaojo, Israel. \t `บ้านเบธเลเฮมในแผ่นดินยูเดีย จะเป็นบ้านเล็กน้อยที่สุดท่ามกลางบรรดาผู้ครอบครองของยูเดียก็หามิได้ เพราะว่าเจ้านายคนหนึ่งจะออกมาจากท่าน ผู้ซึ่งจะปกครองอิสราเอลชนชาติของเรา'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y ilun ayo sija y umoriyayeyo, polo ya utinampe sija ni y taelayen labiosñija. \t ฝ่าย ศีรษะ ของ คน ที่ ล้อม ข้าพระ องค์ ไว้ นั้น ขอ ให้ ความ สาระแน แห่ง ริมฝีปาก ของ เขา ท่วม เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova manjula ya timañotsot, jago y pale para taejinecog segun y otden Melquisedec. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง ปฏิญาณ แล้ว และ จะ ไม่ เปลี่ยน พระทัย ของ พระองค์ ว่า \" เจ้า เป็น ปุโรหิต เป็นนิตย์ ตาม อย่าง ของ เม ลคีเซ เด ค \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusangane jamyo na aje; sa yanguin ti manmañotsot jamyo, manparejoja jamyo manáchamalingo. \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า มิ ใช่ แต่ ถ้า ท่าน ทั้งหลาย มิได้ กลับ ใจเสีย ใหม่ จะ ต้อง พินาศ เหมือน กัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manmato y disipuluña sija, ya ilegnija nu güiya: Untungo na y Fariseo sija ninafandisgustao anae jajungog este na sinangan? \t ขณะนั้นพวกสาวกมาทูลพระองค์ว่า \"พระองค์ทรงทราบแล้วหรือว่า เมื่อพวกฟาริสีได้ยินคำตรัสนั้น เขาแค้นเคืองใจนัก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao mañagaja apmam, manguecuentos matatnga ni y Señot, ni y mannae testimonio ni y sinangan y grasiaña, yan mannae señat sija, yan mannamanman sija para ujafatinas ni y canaeñija. \t เหตุ ฉะนั้น ฝ่าย ท่าน ทั้ง สอง คอย อยู่ ที่ นั่น นาน มี ใจ กล้า กล่าว ใน พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ พระองค์ ได้ ทรง รับรอง พระ ดำรัส แห่ง พระ คุณ ของ พระองค์ โดย ทรง โปรด ให้ท่า น ทั้ง สอง ทำ หมาย สำคัญ และ การ มหัศจรรย์ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jacumple cuarenta años, mato guiya güiya un angjet gui jalomtano gui egso Sinae, gui mañila y guafe gui jalom y trongcon chaguan. \t ครั้นล่วงไปได้สี่สิบปีแล้ว ทูตสวรรค์องค์หนึ่งขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาปรากฏแก่โมเสสในเปลวไฟที่พุ่มไม้ ในถิ่นทุรกันดารแห่งภูเขาซีนาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palo ni manestaba güije, majungog güe, ya ilegñija: Si Elias este jaaagang. \t บางคนในพวกที่ยืนอยู่ที่นั่น เมื่อได้ยินก็พูดว่า \"คนนี้เรียกเอลียาห์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y catgamo gui as Jeova, ya güiya uminantiene; sa taya nae jasotta y manunas ya umanacalamten. \t จงมอบภาระของท่านไว้กับพระเยโฮวาห์ และพระองค์จะทรงค้ำจุนท่าน พระองค์จะไม่ทรงยอมให้คนชอบธรรมคลอนแคลนเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jagüaeya y nasionmame ya japlantaye jam sinagoganmame. \t เพราะว่าท่านรักชนชาติของเราและท่านได้สร้างธรรมศาลาให้เรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jilamo fumatitinas ocodon y taelaye: parejo yan y malagtos na inabajan batbas, machochoeho dinague. \t ลิ้น ของ เจ้า ออก อุบาย ประสงค์ร้าย และ หลอกลวง อย่าง มีดโกน คม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y sobetbio jafatinas un dinague contra guajo: bae juadadajeja y finanagüemo sija contodo y corasonjo. \t คนโอหังป้ายความเท็จใส่ข้าพระองค์ แต่ข้าพระองค์จะรักษาข้อบังคับของพระองค์ด้วยสุดใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 34 51770 ¶ Ya inguesadaje jamyo na ufanbula y corasonmiyo ni y pinadog mañocho yan inelacho, yan y inadajen este na linâlâ, ya ufato guiya jamyo ayo na jaane derepente, \t จง เฝ้า ระวัง และ อธิษฐาน แต่ จง ระวัง ตัว ให้ ดี เกลือก ว่า ใน เวลา หนึ่ง เวลา ใด ใจ ของ ท่าน จะ ล้น ไป ด้วย อาการ กิน และ ดื่ม และ ด้วย การ เมา และ ด้วย คิด กังวล ถึง ชีวิต นี้ แล้ว เวลา นั้น จะ มา ถึง ท่าน โดย ไม่ทัน รู้ตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjuyong sija gui batco, enseguidas matungo güe. \t เมื่อขึ้นจากเรือแล้ว คนทั้งปวงก็จำพระองค์ได้ทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin unnajanao todo y binibumo: ya unbirajao talo guinin y finijom y binibumo. \t พระองค์ได้ทรงนำพระพิโรธทั้งสิ้นของพระองค์กลับ พระองค์ทรงเคยหันจากความกริ้วอันร้อนแรงของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y lay y Yuusña gaegue gui corasonña, pot enao na y adengña ti usulong. \t พระราชบัญญัติ ของ พระเจ้า อยู่ ใน จิตใจ ของ เขา และ ย่างเท้า ของ เขา จะ ไม่ พลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Canta y minagof gui naanña: namalag y tininaña. \t จงร้องเพลงถวายพระเกียรติแด่พระนามของพระองค์ จงถวายสรรเสริญอย่างรุ่งเรืองต่อพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Juchatlie ayo sija y numanangga y taebale na dinague: lao guajo si Jeova juangongoco. \t ข้าพระ องค์ เกลียด บรรดา ผู้ ที่ นับถือ พระ เทียม เท็จ แต่ ข้าพระ องค์ วางใจ ใน พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, Yuus satbasionjo, güajo guinin umaagan jaane yan puenge gui menamo: \t คำ อธิษฐาน แห่ง ความ โศก เศร้า บทเพลง หรือ เพลง สดุดี ของ คณะ โคราห์ ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ตาม ทำนอง มา หะลัท เลอัน โน ท มัสคิลบ ท หนึ่ง ของ เฮ มาน คน เอส ราห์โอ ข้า แต่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า แห่ง ความ รอด ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล ต่อ พระ พักตร์ พระองค์ ทั้ง กลางวัน และ กลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palo disipulo ilegñija entre sija uno yan otro: Jafa muna ilegña este nu jita? Dididija na tiempo ti inlie yo; ya y otro biaje, dididija na tiempo inlie yo: sa bae jujanao para as Tata? \t สาวกบางคนของพระองค์จึงพูดกันว่า \"ที่พระองค์ตรัสกับเราว่า `อีกหน่อยท่านทั้งหลายก็จะไม่เห็นเรา และต่อไปอีกหน่อยท่านก็จะเห็นเรา' และ `เพราะเราไปถึงพระบิดา' เหล่านี้หมายความว่าอะไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja locue un pobble na umógagao limosna, y naanña si Lasaro, na bula chetnot, ni y estaba mapolo gui pettan y rico. \t และ มีค นข อ ทาน คน หนึ่ง ชื่อ ลา ซารัส เป็น แผล ทั้ง ตัว นอน อยู่ ที่ ประตู รั้ว บ้าน ของ เศรษฐี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaatan julo y langet sumospiros, ya ilegña: Efatha, cumequeilegña, mababa! \t แล้ว พระองค์ ทรง แหงน พระ พักตร์ ดู ฟ้า สวรรค์ ทรง ถอน พระทัย ตรัส แก่ คน นั้น ว่า \" เอฟฟาธา \" แปล ว่า \" จง เปิด ออก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin jujaso jao gui jilo camajo; ya y jinasoco nu jago gui ora nae bumebelayo an puenge. \t เมื่อข้าพระองค์คิดถึงพระองค์ขณะอยู่บนที่นอน และตรึกตรองถึงพระองค์ทุกๆยาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jusangane jamyo: Achogja ti ucajulo ya uninae pot y amiguña: lao pot y magagaoña, ucajulo ya unae jaftaemano y janesesita. \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า แม้เขาจะไม่ลุกขึ้นหยิบให้คนนั้นเพราะเป็นมิตรสหายกัน แต่ว่าเพราะวิงวอนมากเข้า เขาจึงจะลุกขึ้นหยิบให้ตามที่เขาต้องการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña si Jesus: Najanao y acho. Si Marta, chelun y matae, ilegña nu güiya: Señot, mutong esta, sa finatae cuatro na jaane. \t พระ เยซู ตรัส ว่า \" จง เอา ศิลา ออก เสีย \" มาร ธาพี่สาว ของ ผู้ ตาย จึง ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ป่านนี้ ศพ มี กลิ่น เหม็น แล้ว เพราะว่า เขา ตาย มา สี่ วัน แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Injatingo pot y tinegchañija. Ada y taotao ufañule ubas guine y títucan jayo, pat igos guine y títucan chaguan? \t ท่านจะรู้จักเขาได้ด้วยผลของเขา มนุษย์เก็บผลองุ่นจากต้นไม้หนามหรือ หรือว่าเก็บผลมะเดื่อจากต้นผักหนาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni ti siña manmatae talo: sa manparejoja yan y angjet sija; yan manfamaguon Yuus, sa manfamaguon y quinajulon. manmatae. \t และ เขา จะ ตาย อีก ไม่ ได้ เพราะ เขา เป็น เหมือน ทูต สวรรค์ เป็น บุตร ของ พระเจ้า ด้วยว่า เป็น ลูก แห่ง การ ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Alaba si Jeova, O Jerusalem; alaba si Yuusmo, O Sion. \t โอ เยรูซา เล็ม เอ๋ย จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด โอ ศิโยน เอ๋ย จง ถวาย สรรเสริญ แด่ พระเจ้า ของ เธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y taotao ti mangilisyano, jafamaulegjam: sa manmanotne guafe ya jaresibejam cada uno, sa pot y ichan, yan y manenggeng. \t ฝ่ายชาวป่านั้นมีความกรุณาแก่พวกเราเป็นอันมาก เขาก่อไฟรับรองเราทุกคนเพราะฝนตกและหนาว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jusangane jamyo, na desde pago ti juguimen mas y tinegcha ubas, asta ayo na jaane anae para juguimen nuebo yan jamyo gui raenon Tata. \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า เราจะไม่ดื่มน้ำผลแห่งเถาองุ่นต่อไปอีกจนวันนั้นมาถึง คือวันที่เราจะดื่มกันใหม่กับพวกท่านในอาณาจักรแห่งพระบิดาของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "TAU sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เทา (ฟ)โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอเสียงร้องทูลของข้าพระองค์ขึ้นมาต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์ ขอประทานความเข้าใจแก่ข้าพระองค์ตามพระวจนะของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y checho sija y canaeña y minagajet yan juisio; ya todo y sinanganña sija manseguro. \t พระ หัตถกิจ ของ พระองค์ นั้น สุจริต และ ยุติธรรม และ พระ บัญญัติ ทั้งหลาย ของ พระองค์ ก็ ไว้ใจ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusaga gui jalom y tabetnaculumo para taejinecog: ya jugogüeyo gui tinampen y papamo. Sila. \t ข้าพระองค์จะอยู่ในพลับพลาของพระองค์เป็นนิตย์ ข้าพระองค์จะวางใจในที่กำบังปีกของพระองค์ เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya un taotao na coja desde y jalom y tiyan nanaña, ya machuchule, ya mapopolo cada jaane gui pettan y guimayuus, ni y mafanaan Bonita, para ufangagao limosna ni y manjajalom gui guimayuus. \t มี ชาย คน หนึ่ง เป็น ง่อย ตั้งแต่ ครรภ์ มารดา ทุก วัน คน เคย หาม เขา มา วาง ไว้ ริม ประตู พระ วิหาร ซึ่ง มีชื่อ ว่า ประตู งาม เพื่อให้ ขอทาน จาก คน ที่ จะ เข้าไป ใน พระ วิหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae estaba pupuenge güije na jaane, y magas ni y gaiyo ayo y fangualuan ubas, ilegña nu y magas na tentagoña: Agang todo y manfafachocho, ya unapase ni y chechoñija, tutujon desde y uttimo asta y finenana. \t ครั้นถึงเวลาพลบค่ำเจ้าของสวนองุ่นจึงสั่งเจ้าพนักงานว่า `จงเรียกคนทำงานมาและให้ค่าจ้างแก่เขา ตั้งแต่คนมาทำงานสุดท้าย จนถึงคนที่มาแรก'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na y binibon y taotao uinalabajao: yan y seblan y binibo, jago sumoma. \t แน่ ละ ความ โกรธ ของ มนุษย์ จะ สรรเสริญ พระองค์ และ ความ โกรธ ที่ เหลือ อยู่ นั้น พระองค์ จะ ทรง ยับยั้ง ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "TAEGÜIJE y benabo ni y guija, ni y malago ni y minilalag y janom: taegüijeja locue y antijo sumospípiros pot jago, O Yuus. \t เล่มที่สองซึ่งเปรียบกับหนังสืออพยพ เกี่ยวกับประเทศอิสราเอลดาวิดมีความร้อนรนในการปรนนิบัติพระเจ้าถึงหัวหน้านักร้อง มัสคิลบทหนึ่งของคณะโคราห์กวางกระเสือกกระสนหาลำธารที่มีน้ำไหลฉันใด โอ ข้าแต่พระเจ้า จิตวิญญาณของข้าพระองค์ก็กระเสือกกระสนหาพระองค์ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya numae sija ni y guinagaoñija; lao janamanae ni y minasogsog gui jalom y anteñija. \t พระองค์ ทรง ประทาน สิ่ง ที่ ท่าน ขอ แต่ ทรง ใช้ โรค ผอมแห้ง มา ท่ามกลาง จิตใจ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog y linajyan taotao na manmalolofan, mamaesen jafa ayo. \t เมื่อเขาได้ยินเสียงประชาชนเดินผ่านไป จึงถามว่าเรื่องอะไรกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya udangculo güe, ya umafanaan Lajin Gueftaquilo: ya y Señot Yuus ufannae güe y tronon David tataña. \t บุตร นั้น จะ เป็น ใหญ่ และ จะ ทรง เรียก ว่าเป็น บุตร ของ พระเจ้า สูง สุด พระเจ้า ซึ่ง เป็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า จะ ทรง ประทาน พระ ที่นั่ง ของ ดา วิด บรรพบุรุษ ของ ท่าน ให้ แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Sa todo iya Atenas, yan y manaotao juyong ni y mañasaga güije, taya chechoñiñija na para ufanguentosja, yan para ufanecungog ni y nuebo na güinaja.) \t (เพราะชาวเอเธนส์กับชาวต่างประเทศซึ่งอาศัยอยู่ที่นั่น ไม่ได้ใช้เวลาว่างในการอื่นนอกจากจะกล่าวหรือฟังสิ่งใหม่ๆ)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti unjonggue na guajo gaegue gui as Tata, ya y Tata gaegue guiya guajo? Sa y finijo nu y jusasangan, ti jusasangan pot guajoja; lao y Tata nu y sumasasaga guiya guajo, ayo fumatinas y chechoña sija. \t ท่านไม่เชื่อหรือว่า เราอยู่ในพระบิดาและพระบิดาทรงอยู่ในเรา คำซึ่งเรากล่าวแก่ท่านทั้งหลายนั้น เรามิได้กล่าวตามใจชอบ แต่พระบิดาผู้ทรงสถิตอยู่ในเราได้ทรงกระทำพระราชกิจของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y cuetdas manaelaye jafunutyo; lao ti malefayo ni y laymo. \t แม้หมู่คนชั่วดักข้าพระองค์ แต่ข้าพระองค์ไม่ลืมพระราชบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Yanguin ti maecungog si Moises, yan y profeta sija; ti ufanmaosgon achogja uguaja cajulo guinin y manmatae. \t อับ รา ฮัมจึง ตอบ เขา ว่า ` ถ้า เขา ไม่ ฟัง โมเสส และ พวก ศาสดา พยากรณ์ แม้ คน หนึ่ง จะ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย เขา ก็ จะ ยัง ไม่ เชื่อ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya iya jago nae mamaela y alabansajo gui dangculon inetnon: ya y promesajo juapase gui menan y manmaañao güe. \t ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระองค์ ใน ที่ ชุมนุมชน ใหญ่ ข้าพระ องค์ จะ ทำ ตาม คำ ปฏิญาณ ต่อหน้า ผู้ ที่ เกรง กลัว พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y langet udineclara y tininasña: sa si Yuus güiyaja y jues. Sila. \t ฟ้า สวรรค์ จะ ประกาศ ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ เพราะ พระเจ้า นั่นแหละ ทรง เป็น ผู้ พิพากษา เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jago Capernaum, unacajulo jao asta y langet? umachule papa asta sasalaguan. \t ฝ่าย เจ้า เมือง คาเปอรนาอุม ซึ่ง ได้ ถูก ยก ขึ้น เทียม ฟ้า เจ้า จะ ต้อง ลง ไป ถึง นรก ต่างหาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Barnabé malago na ujacone gachongñija si Juan, ni y apiyiduña Marcos. \t ฝ่าย บา ร นา บัสได้ ตั้งใจ ว่า จะ พาย อห์น ผู้ มี อีก ชื่อ หนึ่ง ว่า มาระ โกไปด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magof ayo y uguaja ni y Yuus Jacob para innayuda güe, ni y inangocoña gaegue gui as Jeova Yuusña: \t คนที่ผู้อุปถัมภ์ของเขาคือพระเยโฮวาห์ของยาโคบก็เป็นสุข คือผู้ที่ความหวังของเขาอยู่ในพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia. \t ขอทรงนำข้าพระองค์ไปในความจริงของพระองค์ และขอทรงสอนข้าพระองค์ เพราะพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าแห่งความรอดของข้าพระองค์ ข้าพระองค์รอคอยพระองค์อยู่วันยังค่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y lumiiyo manatchatgue pot guajo mamuyuyueyo ya jayeyengyong y ilonñija. \t บรรดาผู้ที่เห็นข้าพระองค์ก็หัวเราะเยาะเย้ยข้าพระองค์ เขาบุ้ยริมฝีปากและสั่นศีรษะกล่าวว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O nae si Jeova grasias; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t คำ ตักเตือน ให้ ขอบพระคุณ พระเจ้า สำหรับ บรรดา พระ เมตตา ของ พระองค์ โอ จง โมทนา ขอบพระคุณ พระ เยโฮวาห์ เพราะ พระองค์ ทรง ประเสริฐ เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya sija ufanalaba y dinagculon yan y namaañao na naanmo; sa santos güe. \t ให้ เขา สรรเสริญ พระ นาม อัน ยิ่ง ใหญ่ และ น่า คร้าม กลัว ของ พระองค์ เพราะ พระ นาม นั้น บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: Y escriba yan y Fariseo sija manmatatachong gui tachong Moises; \t ว่า \"พวกธรรมาจารย์กับพวกฟาริสีนั่งบนที่นั่งของโมเสส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jacumple si Juan y chechoña, ilegña: Jayeyo jinasonmimiyo? Ti guajo güe. Lao estagüe na mamamaela uno gui tateco, na ni y sapatos gui adengña ti dignoyo na jupula. \t เวลาที่ยอห์นทำการตามหน้าที่ของตนเกือบจะสำเร็จ ท่านจึงถามว่า `ท่านทั้งหลายคิดเห็นว่า ข้าพเจ้าคือผู้ใด ข้าพเจ้าเป็นพระองค์นั้นหามิได้ แต่ดูเถิด จะมีพระองค์ผู้หนึ่งมาภายหลังข้าพเจ้า ซึ่งข้าพเจ้าไม่คู่ควรจะแก้สายรัดฉลองพระบาทของพระองค์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nae si Jeova ni y minalag sa uiyon y naanña: chule y ninae ya maela sanjalom gui sagaña. \t จง ถวาย สง่า ราศี ซึ่ง ควร แก่ พระ นาม ของ พระองค์ แด่ พระ เยโฮวาห์ จง นำ เครื่องบูชา และ มายัง บริเวณ พระ นิเวศ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago bumaba y matan janom yan y minilalag: jago munafananglo y manmetgot na sadog sija. \t พระองค์ ทรง แยก หิน เปิด น้ำพุ และ ลำธาร พระองค์ ทรง ให้ แม่น้ำ ที่ ไหล อยู่ เสมอ แห้ง ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jeova, asta ngaean y manaelaye, asta ngaean y manaelaye nae ufanmagana? \t ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ คน ชั่ว จะ นาน เท่าใด คน ชั่ว จะ ลิงโลด อยู่ นาน เท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jusangane jamyo, na masqueseaja jaye y guaja iyoña, umanae; lao y taya iyoña, achogja y guajaña umanasuja guiya guiya. \t `เราบอกเจ้าทั้งหลายว่า ทุกคนที่มีอยู่แล้วจะเพิ่มเติมให้เขาอีก แต่ผู้ที่ไม่มีแม้ว่าซึ่งเขามีอยู่นั้นจะต้องเอาไปจากเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa juadaje y chalan Jeova: ya ti taelaye yo na juapattayo gui as Yuusso. \t เพราะ ข้าพเจ้า รักษา บรรดา มรรคา ของ พระ เยโฮวาห์ และ ไม่ ได้ พราก จาก พระเจ้า ของ ข้าพเจ้า อย่าง ชั่ว ร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo cánaja sumuja y adengjo; didideja tentenjan sulon y pinecatta. \t แต่ ข้าพเจ้า เล่า เท้า ของ ข้าพเจ้า เกือบ สะดุด ย่างเท้า ของ ข้าพเจ้า หมิ่น พลาด เต็มที แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este na trangcan Jeova; anae, manjajalom y manunas. \t นี่ คือ ประตู ของ พระ เยโฮวาห์ คน ชอบธรรม จะ เข้าไป ทาง นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jingog, O taotaojo, ya jusangan; O Israel, ya bae jusangan testimonio contra jago: guajo si Yuus, ni si Yuusmo. \t พระเจ้า ทรง ชอบ พระทัย ใน การ เชื่อฟัง พระองค์ \" โอ ประชาชน ของ เรา เอ๋ย จง ฟัง และ เรา จะ พูด โอ อิส ราเอลเอ๋ย เรา จะ เป็น พยาน ปรักปรำ เจ้า เรา เป็น พระเจ้า พระเจ้า ของ เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya japolo y sábanas, ya malago sin magago. \t แต่เขาได้สลัดผ้าป่านผืนนั้นทิ้งเสีย แล้วเปลือยกายหนีไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 10 40810 ¶ Ya si Judas Iscariote, uno gui dose, mapos malag y magas mamale, para umentrega güe guiya sija. \t ยูดาสตกลงทรยศพระเยซู (มธ 26:14-16; ลก 22:3-6)ฝ่ายยูดาสอิสคาริโอท เป็นคนหนึ่งในพวกสาวกสิบสองคน ได้ไปหาพวกปุโรหิตใหญ่ เพื่อจะทรยศพระองค์ให้เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayonae ujalie y Lajin taotao na mamamaela gui y mapagajes yan y ninasiña yan y dangculon minalag. \t เมื่อนั้น เขา จะ เห็น บุตร มนุษย์ เสด็จ มา ใน เมฆ ทรง ฤทธา นุ ภาพ และ สง่า ราศี เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y taotao anae majungog güe, yan y publicano sija, jajustifica si Yuus ya manmatagpange ni y tinagpangen Juan. \t ฝ่ายคนทั้งปวงเมื่อได้ยิน รวมทั้งพวกเก็บภาษีด้วย ก็ได้รับว่าพระเจ้ายุติธรรมโดยที่เขาได้รับบัพติศมาของยอห์นแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y taotao sija manmanman, ya ilegñija; jafa este na taotao na y manglo yan y tase maoosgueja güe? \t คน เหล่า นั้น ก็ อัศจรรย์ ใจ พูด กัน ว่า \" ท่าน ผู้ นี้ เป็น คน อย่างไร หนอ จนชั้น ลม และ ทะเล ก็ เชื่อฟัง ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña ni palaoan: Pot este na sinangan, janao y anite jumanao gui jagamo. \t แล้ว พระองค์ ตรัส แก่ นาง ว่า \" เพราะ เหตุ ถ้อยคำ นี้ จง กลับ ไป เถิด ผี ออก จาก ลูก สาว ของ เจ้า แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y pumolo y plinantan tano, ya ti siña manacalamten para taejinecog. \t ผู้ทรงวางรากฐานของแผ่นดินโลก เพื่อมิให้มันหวั่นไหวเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palaoan manope: Magajet Señot; lao y galago sija, mañochochoja ni andesmorona ni mamopodong gui lamasan y amuñijo. \t ผู้หญิง นั้น ทูล ว่า \" จริง พระองค์เจ้า ข้า แต่ สุนัข นั้น ย่อม กิน เดน ที่ ตก จาก โต๊ะ นาย ของ มัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ninafalago si Moises ni este na sinangan, ya tumaotao juyong gui tano Madian, gui anae jalilis y dos na lajiña. \t เมื่อ โมเสส ได้ยิน คำ นั้น จึง หนี ไป อาศัย อยู่ ที่ แผ่นดิน มีเดียน และ ให้ กำเนิด บุตร ชาย สอง คน ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manunas ufanmagof sija gui as Jeova, ya ujaangoco nu güiya; yan todo y manunas na corason, ufanmalag. \t คน ชอบธรรม จะ เปรม ปรีดิ์ ใน พระ เยโฮวาห์ และ จะ วางใจ ใน พระองค์ บรรดา คน ที่ เที่ยงธรรม ใน จิตใจ จะ อวดอ้าง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dichoso y taotao ni y minetgotña gaegue guiya jago: yan y chalan para jago gaegue gui corasonña. \t ความ สุข เป็น ของ บุคคล ที่ กำลัง ของ เขา อยู่ ใน พระองค์ คือ คน ที่ ใน ใจ ของ เขา เป็น ทาง ทั้งหลาย ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y siuda mandaña gui petta. \t และ คน ทั้ง เมือง ก็ แตกตื่น มา ออ กัน อยู่ ที่ ประตู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus ufaninjingog, ya ufaninepe sija; asta ayo y mañasaga desde y apmam na tiempo. Sila. Ti taotao sija ni siempre jatulaeca, ya ti manmaañao as Yuus. \t พระเจ้า จะ ทรง สดับ และ ลด เขา ลง คือ พระองค์ ผู้ทรง ดำรง อยู่ ตั้งแต่ โบราณ กาล เซ ลาห์ เพราะ เขา ไม่ เปลี่ยน เขา จึง ไม่ ยำเกรง พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jupolo sija ya jumanao ni y minajetog y corasonñija: para ufanmamomocat ni y pinagatñija. \t เรา จึง มอบ เขา ไว้ แก่ จิตใจ ดื้อด้าน ของ เขา เอง ให้ ดำเนิน ตาม คำ ปรึกษา ของ เขา เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ผู้ ที่ วางใจ ใน พระเจ้า อยู่ อย่าง ปลอดภัย บทเพลง ใช้ แห่ ขึ้น ข้าพเจ้า จะ เงย หน้า ดู ภูเขา ความ อุปถัมภ์ ของ ข้าพเจ้า มา จาก ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guesadaje jaftaemano y jiningogmiyo: sa masquesea jaye y guaja, umanae; lao masquesea jaye y taya, unajanao ayo y pineloña na uguaja. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จะ ฟัง อย่างไร ก็ จง เอาใจ จดจ่อ เพราะว่า ผู้ ใด มี อยู่ แล้ว จะ ทรง เพิ่มเติม ให้ แก่ ผู้ นั้น อีก แต่ ผู้ ใด ไม่ มี แม้ ซึ่ง เขา คิด ว่า มี อยู่ นั้น จะ ทรง เอา ไป จาก เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya amanoja nae jumalom, alog ni y taotao guma: Y Maestro, ilegña: Mangue y aposento ni y anae para infañocho gui pascua yan y disipulujo? \t เขาจะเข้าไปในที่ใด ท่านจงบอกเจ้าของเรือนนั้นว่า พระอาจารย์ถามว่า `ห้องที่เราจะกินปัสกากับเหล่าสาวกของเราได้นั้นอยู่ที่ไหน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Yuus ilegña nu güiya: Taejinaso jao! pago na puenge nesesita umachule y antimo: ya para jaye ayo sija na güinaja ni unnaetnon? \t แต่ พระเจ้า ตรัส แก่ เขา ว่า ` เจ้า คน โง่ ใน คืน วัน นี้ ชีวิต ของ เจ้า จะ ต้อง เรียก เอา ไป จาก เจ้า แล้ว ของ ซึ่ง เจ้า ได้ รวบรวม ไว้ นั้น จะ เป็น ของ ใคร เล่า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago jamyo locue magajet na infantriste; lao yaguin manaliijit talo, ufanmagof corasonmiyo, ya taya siña munajanao y minagofmiyo guiya jamyo. \t ฉันใด ก็ดี ขณะ นี้ ท่าน ทั้งหลาย มีค วาม ทุกข์ โศก แต่ เรา จะ เห็น ท่าน อีก และ ใจ ท่าน จะ ชื่นชมยินดี และ ไม่ มี ผู้ ใด ช่วงชิง ความ ชื่นชมยินดี ไป จาก ท่าน ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janae si Pedro ni y canaeña, ya jinatsa güe julo; ya si Pedro jaagang todo y mañantos yan y manbiuda, ya japresenta na lâlâ. \t ฝ่ายเปโตร ยื่นมือ ออก พยุง เธอ ขึ้น จึง เรียก วิ สุทธิ ชน ทั้งหลาย กับ พวก แม่ม่าย เข้า มา แล้ว มอบ หญิง ที่ เป็น ขึ้น นั้น ให้ กับ เขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya unfamauleque sija gâgâ sija para ujanamaudae si Pablo, ya ujacone guato satbo gui as magalaje as Felix. \t และ จง จัด สัตว์ ให้ เปาโลขี่ จะ ได้ ป้องกัน ส่ง ไป ยัง เฟลิกส์ผู้ ว่า ราชการ เมือง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este na tutujon y señatña sija, jafatinas si Jesus, guiya Cana suidan Galilea, ya janamatungo y minalagña; ya y disipuluña sija majonggue güe. \t การ อัศจรรย์ ครั้ง แรก นี้ พระ เยซู ได้ ทรง กระทำ ที่ บ้าน คา นา แคว้น กา ลิ ลี และ ได้ ทรง สำแดง สง่า ราศี ของ พระองค์ และ สาวก ของ พระองค์ ก็ได้ เชื่อ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, estagüe, na bae jutago y promesan y Tatajo gui jilo miyo: lao jamyo fañaga gui siuda guiya Jerusalem, asta que manminagago jamyo ni y ninasiña guinin iya jululo. \t การ เสด็จ ขึ้น สู่ สวรรค์ ของ พระ คริสต์ ( มก 16 : 19 - 20 ; ก จ 1 : 9 - 11 ) และ ดูเถิด เรา จะ ส่ง ซึ่ง พระ บิดา ของ เรา ทรง สัญญา นั้น มา เหนือ ท่าน ทั้งหลาย แต่ ท่าน ทั้งหลาย จง คอย อยู่ ใน กรุง เยรูซา เล็ม กว่า ท่าน จะ ได้ ประกอบด้วย ฤทธิ์ เดช ที่มา จาก เบื้องบน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maipe gui entaloñija todo y bestidujo: ya y magagujo marifa. \t เสื้อ ผ้า ของ ข้าพระ องค์ เขา แบ่งปัน กัน ส่วน เสื้อ ของ ข้าพระ องค์ นั้น เขา ก็ จับ ฉลาก กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "si Pedro sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t จึง กล่าว แก่ คน เหล่า นั้น ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ทราบ แล้ว ว่า คน ชาติ ยิวนั้น จะ คบ ให้ สนิท กับ คน ต่าง ชาติ หรือ เข้า เยี่ยม ก็ เป็น ที่ พระราชบัญญัติ ห้าม ไว้ แต่ พระเจ้า ได้ ทรง สำแดง แก่ ข้าพเจ้า แล้ว ว่า ไม่ ควร เรียก คน หนึ่ง คน ใด ว่าเป็น ที่ ห้าม หรือ มลทิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Onra yan minagas mangaegue gui menaña: minetgot yan guinatbo mangaegue gui jalom y santos na sagaña. \t เกียรติ และ ความ สูงส่ง มี อยู่ ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ พระองค์ กำลัง และ ความ งาม อยู่ ใน สถาน บริสุทธิ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jasoda un Judio na naanña si Aquila, mafañagon Ponto, ni ti apmamam na mato guinin Italia, yan y asaguaña as Prisila, sa manago si Claudio na todo y Judios ufanjanao Roma; ya mato guiya sija. \t ท่าน ได้ พบ ยิวคน หนึ่ง ชื่อ อา ค วิลลา ซึ่ง เกิด ใน แคว้น ปอนทัส แต่ พึ่ง มา จาก ประเทศ อิตาลี กับ ภรรยา ชื่อ ป ริ ส สิลลา ( เพราะ คลา ว ดิอัสมี รับสั่ง ให้ พวก ยิวทั้งปวง ออก ไป จาก กรุง โรม ) เปา โลจึง ไป หา คน ทั้ง สอง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pat yan guinagao un chada, ada unnae un alacran? \t หรือถ้าเขาขอไข่จะเอาแมงป่องให้เขาหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae macontra sija yan machatfino nu sija, jasacude y magaguña, ya ilegña nu sija: Y jâgâmiyo gui jilo y ilunmiyo: guajo gasgasyo; ya desde pago bae jujanao para y Gentiles. \t แต่เมื่อพวกเหล่านั้นขัดขวางตัวเองและกล่าวคำหมิ่นประมาท เปาโลจึงได้สะบัดเสื้อผ้ากล่าวแก่เขาว่า \"ให้เลือดของท่านทั้งหลายตกบนศีรษะของท่านเองเถิด ข้าพเจ้าก็ปราศจากเลือดนั้นแล้ว ตั้งแต่นี้ไปข้าพเจ้าจะไปหาคนต่างชาติ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y anae janafanmalofan gui inanaco bayen tinangis jafatinase tupo sija; ya y taftaf na ichan locue tinampe ni y bendision. \t ขณะที่เขาผ่านไปตามหว่างเขาบาคา เขากระทำให้เป็นที่น้ำพุ ฝนต้นฤดูกระทำให้สระน้ำเต็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago y ñinalang gui jilo y tano: ya jayulang todo y minetgot y agon. \t เมื่อพระองค์ทรงเรียกการกันดารอาหารให้เกิดขึ้นที่แผ่นดิน และทรงทำลายอาหารที่บำรุงชีวิตเสียสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y langet tronujo, ya y tano fañajangan y papa adengjo; jafa na guma injatsayeyo? ilegña y Señot; pat jafa na sagayan nae jusaga? \t `องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า สวรรค์เป็นบัลลังก์ของเรา และแผ่นดินโลกเป็นแท่นรองเท้าของเรา เจ้าจะสร้างนิเวศอะไรสำหรับเรา หรือที่พำนักของเราอยู่ที่ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago bumendise para taejinecog: unnamagof güe yan minagof gui menamo. \t พระองค์ ทรง โปรด ให้ท่า น รับ พระ พร อย่าง ที่สุด เป็นนิตย์ และ ทรง กระทำ ให้ท่า น ยินดี ปรีดา อย่าง เหลือล้น ด้วย สี พระ พักตร์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y muna umitde güe para uatan y güinaja sija ni y mangaegue gui langet yan y tano. \t ผู้ ถ่อม พระทัย ลง ทอดพระเนตร สิ่ง ทั้งปวง ใน ฟ้า สวรรค์ และ แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatsa y adengmo para taejinecog na yinilang: sa y enimigo jafatinas y tinaelaye todo gui jalom y sinantos na sagamo. \t ขอ ทรง นำ ย่าง พระ บาท ของ พระองค์ มายัง ซาก ปรักหักพัง อยู่ เนืองนิตย์ คือ มายัง สิ่ง ทั้งปวง ที่ ถูก ศัตรู กระทำ อย่าง ชั่ว ร้าย ใน สถาน บริสุทธิ์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Pablo jacone y taotao sija, ya y inagpaña na jaane janagasgas güe yan sija, jumalom gui templo para usangan y macumplen y jaanen y managasgas, asta qui ufanmaofrese y inefrese cada uno guiya sija. \t เปาโลจึงพาสี่คนนั้นไป และวันรุ่งขึ้นได้ชำระตัวด้วยกันกับเขา แล้วจึงเข้าไปในพระวิหารประกาศวันที่การชำระนั้นจะสำเร็จ จนถึงวันที่จะนำเครื่องบูชามาถวายเพื่อคนเหล่านั้นทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo ni y mangaegue güije ilegñija nu sija: Jafa na inpila enao y patgon bulico? \t บาง คน ซึ่ง ยืน อยู่ ที่ นั่น ถาม เขา ว่า \" แก้ ลูก ลา นั้น ทำไม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y cuetdas y finatae umoriyayeyo, yan y piniten y naftan sumoda yo: ya jusoda chinatsaga yan triniste. \t ความเศร้าโศกแห่งความตายมาล้อมข้าพเจ้าอยู่ ความเจ็บปวดแห่งนรกจับข้าพเจ้าไว้ ข้าพเจ้าประสบความทุกข์ใจและความระทม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: naegueng y talangamo gui inagangjo. \t ขอคำอธิษฐานของข้าพระองค์มาจำเพาะเบื้องพระพักตร์ของพระองค์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับคำร้องทูลของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tagpangen Juan, guinin y langet, pat guinin y taotao sija? \t คือ บัพ ติ ศ มา ของ ยอ ห์น นั้น มา จาก สวรรค์ หรือ มา จาก มนุษย์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo este manmato guiya jame; lao ti manmalelefajam nu jago, ni ti manmatinasjam mandague ni y tratumo. \t สิ่งทั้งปวงนี้เกิดแก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย แม้ว่าข้าพระองค์ไม่ลืมพระองค์ หรือทุจริตต่อพันธสัญญาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya jamantiene y canaeña ya jaagang ilegña: Patgon palaoan, cajulo. \t ฝ่ายพระองค์ทรงไล่คนทั้งหมดออกไป แล้วทรงจับมือเด็กนั้น ตรัสว่า \"ลูกเอ๋ย จงลุกขึ้นเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Iyoco Galaad, ya iyoco Manases: Efraim y guinegüe y ilujo; Juda y baston minagasso. \t กิเลอาดเป็นของเรา มนัสเสห์เป็นของเรา เอฟราอิมเป็นที่กันศีรษะของเรา ยูดาห์เป็นผู้ตั้งพระราชบัญญัติของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya y famaguonña ufanmautut; yan gui generasion ni y jadalalalag, umafagasñaejon y naanñija. \t ขอให้ทายาทของเขาถูกตัดออก และในคนชั่วอายุต่อมาก็ขอให้ชื่อของเขาถูกขีดฆ่าออกเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y matunaña matungo todo guiya Siria; ya maquenenee güe guato todo manmalango, ni guaja todo clasen chetnot yan pinite; y maninanite yan y manbababa yan y manparalitico; ya janafanjomlo. \t กิตติศัพท์ ของ พระองค์ ก็ เลื่องลือ ไป ทั่ว ประเทศซีเรีย เขา จึง พา บรรดา คน ป่วย เป็น โรค ต่างๆ คน ที่ ทน ทุกข์ เวทนา คน ผี เข้า คน บ้า และ คน เป็น อัมพาต มา หา พระองค์ พระองค์ ก็ ทรง รักษา เขา ให้ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo fanmaaañao, jamyo diquique na manada; sa este minagof y tatanmiyo, na infanninae ni y raeno. \t ฝูง แกะ เล็กน้อย เอ๋ย อย่า กลัว เลย เพราะว่า พระ บิดา ของ ท่าน ชอบ พระทัย ที่ จะ ประทาน อาณาจักร นั้น ให้ แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taotao parejoja yan y jinaja; y jaaniña parejoja yan y anineng ni y malofan. \t มนุษย์ เหมือน สิ่ง ไร้ สาระ วัน เวลา ของ เขา เหมือน เงา ที่ ผ่าน ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y corasonjo machúchuda nu y mauleg na güinaja; jusangan ayo sija y para y ray; y jilajo, calang y pluman y chadeg mangue. \t ความ รุ่งเรือง แห่ง อาณาจักร ของ พระ คริสต์ ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ตาม ทำนองโชชานิม มัสคิลบ ท หนึ่ง ของ คณะ โคราห์ เพลง แห่ง ความ รัก จิตใจ ข้าพเจ้า ล้น ไหล ด้วย แนว คิด ดี ข้าพเจ้า เล่า บทประพันธ์ ของ ข้าพเจ้า ถวาย กษัตริย์ ลิ้น ของ ข้าพเจ้า เหมือน ปากไก่ ของ อาลักษณ์ ที่ ชำนาญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao yan Jesus, ya megae na taotao sija madalalag güe, ya machiguet güe. \t ฝ่าย พระ เยซู ได้ เสด็จ ไป กับ คน นั้น มีค น เป็นอันมาก ตาม พระองค์ ไป และ เบียดเสียด พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jatungo y jinason y taotao, na sija puro jinaja. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง ทราบ ความ คิด ของ มนุษย์ ว่าเป็น เพียง แต่ ไร้ สาระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafatinas y mannamanman na chechoña para umajajaso: si Jeova cariñoso yan bula ni y minaase. \t พระองค์ได้ทรงให้พระราชกิจมหัศจรรย์ของพระองค์เป็นที่จดจำ พระเยโฮวาห์ทรงมีพระคุณและเต็มไปด้วยพระกรุณา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 9 35410 ¶ Ya susede ayo sija na jaane, na si Jesus mato guine Nasaret Galilea, ya tinagpange as Juan gui Jordan. \t พระ เยซู ทรง รับ บัพ ติ ศ มา จาก ยอ ห์น ( มธ 3 : 13 - 17 ; ลก 3 : 21 - 22 ) ต่อ มา ใน คราว นั้น พระ เยซู เสด็จ มา จาก เมือง นา ซา เร็ธแคว้น กา ลิ ลี และ ได้ ทรง รับ บัพ ติ ศ มา จาก ยอ ห์น ใน แม่น้ำ จอ ร์แดน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y anae estaba güe guiya Galilea, madalalag güe, ya masetbe güe; yan megae sija na famalaoan mangachochongña julo guiya Jerusalem. \t ( ผู้หญิง เหล่า นั้น ได้ ติดตาม และ ปรนนิบัติ พระองค์ เมื่อ พระองค์ ยัง อยู่ ใน แคว้น กา ลิ ลี ) และ ผู้หญิง อื่น อีก หลาย คน ที่ ได้ ขึ้น มายัง กรุง เยรูซา เล็ม กับ พระองค์ ได้ อยู่ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O, chamo umintrerega y anten y gamo paluma gui dadao na gâgâ: chamo malelefa ni y dinaña y mamoblemo para taejinecog. \t โอ ขอ อย่า ทรง มอบ วิญญาณ นกเขา ของ พระองค์ แก่ ฝูง ชน โหดร้าย ขอ อย่า ทรง ลืม ชุมนุมชน ยากจน ของ พระองค์ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaja guiya jame siete na lalaje mañelo; ya y finena umasagua ya matae, ya taya patgonña, japolo y asaguaña gui cheluña. \t ใน พวก เรา มี พี่น้อง ผู้ชาย เจ็ด คน พี่ หัวปี มี ภรรยา แล้ว ก็ ตาย เมื่อ ยัง ไม่ มี บุตร ก็ ละ ภรรยา ไว้ ให้ แก่ น้อง ชาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yaguin y tinegcha dumangculo, enseguidas mapolo y sese para mangoco, sa mato y cosecha. \t ครั้นสุกแล้วเขาก็ไปเกี่ยวเก็บทีเดียว เพราะว่าถึงฤดูเกี่ยวแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y sinanganmo sengasgas: enao mina jaguaeya y tentagomo. \t พระ ดำรัส ของ พระองค์ นั้น บริสุทธิ์ เพราะฉะนั้น ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ รัก พระ ดำรัส นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo tumungo güe, sa guine güiya yo, ya güiya tumago yo! \t แต่ เรา รู้จัก พระองค์ เพราะ เรา มา จาก พระองค์ และ พระองค์ ได้ ทรง ใช้ เรา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo juananangga todo y tiempo, yan junalala megae y tininajo guiya jago. \t แต่ ข้าพระ องค์ จะ หวัง อยู่ ตลอด ไป และ จะ สรรเสริญ พระองค์ มาก ยิ่ง ขึ้น ๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: Guajo inagang yo nu y umaagang gui desierto; natunas y chalan señot, taegüije ilegña si Esaias profeta. \t ท่านตอบว่า \"เราเป็นเสียงของผู้ที่ร้องในถิ่นทุรกันดารว่า `จงกระทำมรรคาขององค์พระผู้เป็นเจ้าให้ตรงไป' ตามที่อิสยาห์ศาสดาพยากรณ์ได้กล่าวไว้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ufanmanope locue sija, ilegñija: Señot, ngaean nae inliijao ñalang, pat majo, pat taotaojuyong, pat taya magagomo, pat malango, pat gui calaboso, ya ti insetbejao? \t เขา ทั้งหลาย จะ ทูล พระองค์ ด้วยว่า ` พระองค์เจ้า ข้า ที่ ข้าพระ องค์ ได้ เห็น พระองค์ ทรง หิว หรือ ทรง กระหาย น้ำ หรือ ทรง เป็น แขก แปลก หน้า หรือ เปลือย พระ กาย หรือ ประชวร หรือ ต้อง จำ อยู่ ใน คุก และ ข้าพระ องค์ มิได้ ปรนนิบัติ พระองค์ นั้นแต่ เมื่อ ไร '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y lajiña ni y mas amco estaba gui fangualuan; ya anae guaguato ya esta jijot gui guima, jajungog y dandan yan y manbabaila: \t บุตร คน ใหญ่ เปรียบ ได้ กับ พวก ฟาริสี ฝ่าย บุตร คน ใหญ่ นั้น กำลัง อยู่ ที่ ทุ่ง นา เมื่อ เขา กลับ มา ใกล้ บ้าน แล้ว ก็ได้ ยิน เสียง มโหรี และ เต้นรำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya siña mato guiya guajo yaguin si Tata, ni tumago yo, ti quinene güe; ya guajo junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t ไม่มีผู้ใดมาถึงเราได้นอกจากพระบิดาผู้ทรงใช้เรามาจะทรงชักนำให้เขามา และเราจะให้ผู้นั้นฟื้นขึ้นมาในวันสุดท้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y enimigoñija locue chumiguet sija, yan sija chumule asta y jalom inesgue gui papa y canaeñija. \t ศัตรูของท่านได้บีบบังคับท่านและท่านตกไปอยู่ใต้อำนาจของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y finacañada umanafanbula, yan todo y tano boca yan y manloca na ogso umanafanagpapa; yan y manechong umanafanunas, yan y chalan farangca unamafanyano. \t หุบเขา ทุกแห่ง จะ ถม ให้ เต็ม ภูเขา และ เนิน ทุกแห่ง จะ ให้ ต่ำ ลง ทาง คด จะ กลาย เป็น ทาง ตรง และ ทาง ที่ ขรุขระ จะ กลาย เป็น ทาง ราบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalibreyo, O Jeova, gui enemigujo sija: jufalagüe jao, ya unnaatogyo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ ได้ ซ่อน ตัว อยู่ กับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatatanga na unabula tiyanña ni y lasas frijoles ni y jacacano y babue sija; ya taya ni un taotao numanaegüe. \t เขาใคร่จะได้อิ่มท้องด้วยฝักถั่วที่หมูกินนั้น แต่ไม่มีใครให้อะไรเขากิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ninámanman ni ti manmanjongguenñija; ya malilicue gui y sengsong sija mananagüe. \t พระองค์ก็ประหลาดพระทัยเพราะเขาไม่มีความเชื่อ แล้วพระองค์จึงเสด็จไปสั่งสอนตามหมู่บ้านโดยรอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog este, si ray Herodes, inistotba yan todo y taotao Jerusalem locue. \t ครั้นกษัตริย์เฮโรดได้ยินดังนั้นแล้ว ท่านก็วุ่นวายพระทัย ทั้งชาวกรุงเยรูซาเล็มก็พลอยวุ่นวายใจไปกับท่านด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maninepe as Jesus, ilegña: Magajet jusangane jamyo, na yaguin guaja jinengguenmiyo, ya ti buebuente jamyo, infatinas ti esteja ni y mafatinas gui y igos; lao yaguin insangane este na ogso ya ilegmiyo: Janao ya unyutejao gui tase, umafatinas. \t ฝ่ายพระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ถ้าท่านมีความเชื่อและมิได้สงสัย ท่านจะกระทำได้เช่นที่เราได้กระทำแก่ต้นมะเดื่อนี้ ยิ่งกว่านั้น ถึงแม้ท่านจะสั่งภูเขานี้ว่า `จงถอยไปลงทะเล' ก็จะสำเร็จได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae ti masoda y tataotaoña, manmato guiya jame ilegñija na manmanlie sija y liniin angjet sija, ni y jasnangane na lâlâgüe. \t แต่เมื่อไม่พบพระศพของพระองค์ จึงมาเล่าว่านางได้เห็นนิมิตเป็นทูตสวรรค์ และทูตนั้นบอกว่าพระองค์ทรงพระชนม์อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin julie y uttimon y todo quinabales; ya y tinagomo gosfeda. \t ข้าพระองค์เคยเห็นขอบเขตของความสมบูรณ์ทั้งสิ้นแล้ว แต่พระบัญญัติของพระองค์กว้างขวางเหลือเกิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 57 35030 ¶ Ya anae este pupuenge güije na jaane, mato un taotao Arimatea, na rico, na y naanña si José, na güiya locue disipulon Jesus. \t โย เซ ฟชาว บ้าน อา ริ มา เธียนำพระ ศพ ของ พระ เยซู ไป ฝัง ( มก 15 : 42 - 47 ; ลก 23 : 50 - 56 ; ยน 19 : 38 - 42 ) ครั้น ถึง เวลา พลบ ค่ำ มี เศรษฐี คน หนึ่ง มา จาก บ้าน อา ริ มา เธียชื่อ โย เซฟ เป็น สาวก ของ พระ เยซู ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo juagang güe ni y pachotto: ya güiya umaalaba ni y jilajo. \t ปาก ข้าพเจ้า ได้ ร้อง ทูล พระองค์ และ ลิ้น ข้าพเจ้า ได้ ยกย่อง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jajungog si Juan, gui guima presuña, y finatinas Jesucristo; jatago. dos gui disipuluña, \t พระ เยซู ทรง ยกย่อง ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ( ลก 7 : 19 - 29 ) ฝ่าย ยอ ห์น เมื่อ ติด อยู่ ใน เรือนจำ ได้ยิน ถึง กิจการ ของ พระ คริสต์ จึง ได้ ใช้ สาวก สอง คน ของ ท่าน ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 15 55870 ¶ Ayo na tiempo jatungo si Jesus, na ufanmamaela para umacone pot minetgot, ya jafatinas y ray, tumalo guato gui un jalomtano güigüiyaja namaesa. \t พระ เยซู ทรง ดำเนิน บน น้ำ ( มธ 14 : 22 - 36 ; มก 6 : 45 - 56 ) เมื่อ พระ เยซู ทรง ทราบ ว่า เขา ทั้งหลาย จะ มา จับ พระองค์ ไป ตั้ง ให้ เป็น กษัตริย์ พระองค์ ก็ เสด็จ ไป ที่ ภูเขา อีก แต่ ลำพัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa bae jusangan y tinaelayeco; bae jutriste pot y isaojo. \t ข้าพระองค์จะสารภาพความชั่วช้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะเป็นทุกข์เพราะบาปของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija si Simon, ni japolo sobrenaaña si Pedro; \t และซีโมนนั้น พระองค์ทรงประทานชื่ออีกว่าเปโตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manpasensianmiyo nae, inganaye y antenmiyo. \t ท่าน จะ ได้ ชีวิต รอด โดย ความ อดทน ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jajuto y mapagajes para ufantinampe; yan y guafe janae para ufaninina gui puenge. \t พระองค์ทรงกางเมฆเป็นเครื่องกำบัง และไฟให้ความสว่างเวลากลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cuanto biaje manmanembeste contra güiya gui jalomtano yan manatriste güe gui desierto! \t เขา ยั่ว พระองค์ ใน ถิ่น ทุรกันดาร บ่อย สัก เท่าใด และ ทำให้ พระองค์ โทมนัส ใน ทะเลทราย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao contodo este, sigueja di maaiisao trabia: yan ti majonggue y mamnamanman na chochoña. \t ถึง มี เรื่อง ทั้งสิ้น นี้ เขา ก็ ยัง กระทำ บาป เขา มิได้ เชื่อถือ การ มหัศจรรย์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendise si Jeova todo jamyo ni y inetnon sendaloña: jamyo ni y ministroña ni y fumatitinas y minalagoña. \t พลโยธาทั้งสิ้นของพระองค์ จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ คือบรรดาผู้รับใช้ที่กระทำตามพระทัยพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija ufanmaañao ni jago mientras gagaegue y atdao, yan y pilan gui todo y generasion yan y generasion. \t พวกเขาจะเกรงกลัวพระองค์ตราบที่ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์คงอยู่ ตลอดทุกชั่วอายุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa disipulomo na ti jaosgue y tradision y manbijo? sa ti jafagagase y canaeñija anae mañocho pan? \t \"ทำไมพวกสาวกของท่านจึงละเมิดประเพณีสืบทอดมาจากบรรพบุรุษ ด้วยว่าเขามิได้ล้างมือเมื่อเขารับประทานอาหาร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manmanjonggue gui Señot, mas maaumenta y linajyan parejoja y lalaje yan y famalaoan; \t มี ชาย หญิง เป็นอันมาก ที่ เชื่อถือ ได้ เข้า มา เป็น สาวก ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า มาก กว่า ก่อน )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti mauleg na chetnot, ilegñija, sumaga guiya güiya; sa anae umason gui cama ti siña ninacajulo talo. \t เขาทั้งหลายกล่าวว่า \"โรคร้ายเข้าไปอยู่ในตัวเขาแล้ว เขาจะไม่ลุกไปจากที่ที่เขานอนนั้นอีก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae mato güe, ya jamantiene canaeña, ya jajatsa julo; ya pinelo ni calentura, ya güiya sumetbe sija. \t แล้ว พระองค์ ก็ เสด็จ ไป จับ มือ นาง พยุง ขึ้น และ ทันใด นั้น ไข้ ก็ หาย นาง จึง ปรนนิบัติ เขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti nesesita na si Cristo ufamadese nu este sija ya taegüine nae ujalom gui minalagña? \t จำเป็น ซึ่ง พระ คริสต์ จะ ต้อง ทน ทุกข์ ทรมาน อย่าง นั้น แล้ว เข้า ใน สง่า ราศี ของ พระองค์ มิ ใช่ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jafa mas guse masangan: Y isaomo unmaasie: pat masangan: Cajulo ya unfamocat? \t ที่ จะ ว่า ` บาป ของ เจ้า ได้ รับ การ อภัย แล้ว ' หรือ จะ ว่า ` จง ลุก ขึ้น เดิน ไป เถิด ' นั้น ข้าง ไหน จะ ง่าย กว่า กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todo estesija, y sebblanñijaja manmayute jalom minaeñija: lao este yan y pinebbleña, jayute todo jalom y güinajaña. \t เพราะว่าคนทั้งปวงนี้ได้เอาเงินเหลือใช้ของเขามาใส่ถวายแด่พระเจ้า แต่ผู้หญิงนี้ขัดสนที่สุด ยังได้เอาเงินที่มีอยู่สำหรับเลี้ยงชีวิตของตนมาใส่จนหมด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo umangongoco jao gui inamot, yan chamo na gagaebale y sinaque: yanguin y güinaja manlalamegae; chamo pumópolo y corasonmo guiya sija. \t อย่า วางใจ ใน การ บีบบังคับ อย่า หวัง เปล่า ด้วย การ ปล้น สะดม ถ้า ความ มั่งคั่ง เพิ่ม ขึ้น อย่า วางใจ ใน สิ่ง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jaye guiya jamyo y guaja tentagoña, na manalalado, pat mamamasto quinilo, y yanguin mato guinin y fangualuan, ualog nu güiya; maela enseguidas y fatachong, ya unchocho? \t ผู้รับใช้ที่ไม่มีบุญคุณต่อนายในพวกท่านมีคนใดที่มีผู้รับใช้ไถนาหรือเลี้ยงแกะ เมื่อผู้รับใช้คนนั้นกลับมาจากทุ่งนาจะบอกเขาทีเดียวว่า `เชิญเอนกายลงรับประทานเถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t คนที่ตามทางของพระเจ้ามั่นใจในพระองค์บทเพลงใช้แห่ขึ้นโอ ข้าแต่พระองค์ผู้ประทับในฟ้าสวรรค์ ข้าพระองค์เงยหน้าดูพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, estagüe, si Elisabet, parentesmo, locue güiya mapotgue un laje gui inamcoña; ya este y mina saes na mes nu güiya na mafanaan tifáfañago. \t ดูเถิด ถึงนางเอลีซาเบธ ญาติของเธอชราแล้ว ก็ยังตั้งครรภ์มีบุตรเป็นชายด้วย บัดนี้ นางนั้นที่คนเขาถือว่าเป็นหญิงหมันก็มีครรภ์ได้หกเดือนแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, y ti chumule y quiluusña ya udalalagyo, ti ufanmerese nu guajo. \t และผู้ใดที่ไม่รับเอากางเขนของตนตามเราไป ผู้นั้นก็ไม่สมกับเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya y sinangang y pachotto ya y jinason y corasonjo umauleg gui menamo, O Jeova, minetgotto yan y munalilibreyo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ กำลัง ของ ข้าพระ องค์ และ พระ ผู้ ไถ่ ของ ข้าพระ องค์ ขอ ให้ ถ้อยคำ จาก ปากขอ ง ข้าพระ องค์ และ การ รำพึง ใน จิตใจ เป็น ที่ พอ พระทัย ใน สาย พระ เนตร ของ พระองค์ เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaagang dos na senturion, ya ilegña: Nalisto dosientos na sendalo para ufanjanao para Sesarea, yan setenta ni y manquinababayo, yan dosientos ni y manmanlalansa, para y mina tres na ora gui puenge; \t เขา ลอบ นำ เปา โลไป ยัง เมือง ซี ซา รี ยา ฝ่าย นาย พัน จึง เรียก นาย ร้อย สอง คน มา สั่ง ว่า \" จง จัด พล ทหาร สอง ร้อย กับ ทหาร ม้า เจ็ด สิบ คน และ ทหาร หอก สอง ร้อย ให้ พร้อม ใน เวลา สาม ทุ่ม คืน วัน นี้ จะ ไป ยัง เมือง ซี ซา รี ยา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ray sija y inetnon sendalo falago chadig: ya güiya palaoan ni y sumasaga iya sija mafacae y inamot na güinaja. \t บรรดากษัตริย์ของกองทัพทั้งหลายก็หนีไป ผู้หญิงที่อยู่บ้านก็เอาข้าวของที่ริบมาได้แบ่งกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago y achojo yan y castiyujo; enao mina pot y naanmo esgaejonyo ya chachalalaneyo. \t พระเจ้า ข้า พระองค์ ทรง เป็น ศิลา และ เป็น ป้อม ปราการ ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง พา และ นำ ข้าพระ องค์ ด้วย เห็นแก่ พระ นาม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Yuus minamalag güe guiya güiya; ya enseguidas unamalag güe. \t ถ้าพระเจ้าได้รับเกียรติเพราะพระบุตร พระเจ้าก็จะทรงประทานให้พระบุตรมีเกียรติในพระองค์เอง และพระเจ้าจะทรงให้มีเกียรติเดี๋ยวนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang. \t เพื่อพระองค์จะทรงช่วยจิตวิญญาณของเขาให้พ้นจากมัจจุราช และให้เขาดำรงชีวิตอยู่ได้ในเวลากันดารอาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan y manmasaluda gui plasa, yan ufanmafanaan ni y taotao sija, Rabi. \t กับ ชอบ รับ การ คำนับ ที่ กลาง ตลาด และ ชอบ ให้ คน เรียก เขา ว่า ` รับ บี รับ บี '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañocho ya manjaspog todos; ya esta majatsa y sebla y pedaso sija, dose canastra. \t เขาได้กินอิ่มทุกคน แล้วเขาเก็บเศษอาหารที่ยังเหลือนั้นได้สิบสองกระบุง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, jachule y pan ya janae grasia si Yuus gui menañija todos: ya anae jaipe, jatutujon cumano. \t ครั้นกล่าวอย่างนั้นแล้ว ท่านจึงหยิบขนมปังขอบพระเดชพระคุณพระเจ้าต่อหน้าคนทั้งปวง เมื่อหักแล้วก็เริ่มรับประทาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YUTTIMO na ora y sabalo, gui egaan anae mumanánaná y finénana na jaane gui semana, mato si Maria Magdalena yan y otro Maria, para ujalie y naftan. \t การฟื้นคืนพระชนม์ของพระเยซูคริสต์ (มก 16:1-4; ลก 24:1-49; ยน 20:1-23)ภายหลังวันสะบาโต เวลาใกล้รุ่งเช้าวันต้นสัปดาห์ มารีย์ชาวมักดาลากับมารีย์อีกคนหนึ่งมาดูอุโมงค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jungog y inagangjo jaftaemano y minauleg güinaeyamo: O Jeova, nalâlâyo, jaftaemano y juisiomo. \t ขอ ทรง ฟัง เสียง ข้าพระ องค์ ด้วย ความ เมตตา ของ พระองค์ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง สงวน ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ ไว้ ตาม คำ ตัดสิน ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija, ti ufanmamajlao gui taelaye na tiempo: ya y jaanen ñinalang ufanjaspog. \t เขาจะไม่ได้อายในยามชั่วร้าย ในวันกันดารเขาจะอิ่มใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus ninamaase, ya japacha y atadogñija, ya manmanlie y atadogñija, ya madalalague güe. \t พระ เยซู จึง มี พระทัย เมตตา ก็ ทรง ถูก ต้องตา เขา ใน ทันใด นั้น ตาขอ ง เขา ก็ เห็น ได้ และ เขา ทั้ง สอง ได้ ติดตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmacone jamyo gui menan y sinagoga sija, yan y manmagas, yan y gaesisiña, chamiyo madadaje jaftaemano yan jafa para inepe, ni jafa para insangan; \t เมื่อ เขา พา พวก ท่าน เข้า ใน ธรรม ศาลา หรือ ต่อหน้า เจ้า เมือง และ ผู้ ที่ มี อำนาจ อย่า กระวนกระวาย ว่า จะ ตอบ อย่างไร หรือ อะไร หรือ จะ กล่าว อะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pedro dinalalag güe, lao chago, asta gui sanjalom, sanjalom y palasyon y magas na pale: ya matachong yan y tentago sija, ya janama maope güe gui guafe. \t ฝ่ายเปโตร ได้ ติดตาม พระองค์ ไป ห่าง ๆ จน เข้าไป ถึง คฤหาสน์ ของ มหา ปุโรหิต และ นั่ง ผิง ไฟ อยู่ กับ พวก คนใช้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junatungo jao ya jufanagüe jao ni y chalan anae jumajanao: jupagat jao nu y atadogco. \t เราจะแนะนำและสอนเจ้าถึงทางที่เจ้าควรจะเดินไป เราจะให้คำปรึกษาแก่เจ้าด้วยจับตาเจ้าอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae tumunog güe guinin y sabana, madalalag güe dangculo na linajyan taotao. \t คน โรค เรื้อน หาย ป่วย เมื่อ พระองค์ เสด็จ ลง มา จาก ภูเขา แล้ว คน เป็นอันมาก ได้ ติดตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya fumatinas gui jilo y tase: ya gui jilo y janom nae japolo fitme. \t เพราะ พระองค์ เอง ทรง ประดิษฐาน แผ่นดิน ไว้ บน ทะเล และ ทรง สถาปนา มัน ไว้ เหนือ น้ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo guato gaegue y tase, dangculo yan ancho, anae y sanjalomña sija y güinaja na mangucunanaf ni ti siña matufong, todoja mandangculo yan mandiquique sija na gâgâ. \t ทะเล อยู่ ข้าง โน้น ทั้ง ใหญ่ และ กว้าง ซึ่ง ใน นั้น มี สิ่ง เคลื่อนไหว นับ ไม่ ถ้วน คือ สัตว์ ที่ มี ชีวิต ทั้ง เล็ก และ ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae juagang y naan Jeova; O Jeova, jugagagaojao, nalibre y antijo. \t แล้ว ข้าพเจ้า ร้อง ทูล ออก พระ นาม พระ เยโฮ วาห์ว่า \" โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ช่วย ชีวิต ข้าพระ องค์ ให้ รอด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya machalapon y sinangan Yuus todo güije na tano. \t พระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าจึงแพร่ไปตลอดทั่วเขตแดนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y malago ufinenana gui entaloñmiyo, güiya tentagonmiyo. \t ถ้าผู้ใดใคร่จะได้เป็นเอกเป็นต้นในพวกท่าน ผู้นั้นจะต้องเป็นผู้รับใช้ของพวกท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüijija petsigue sija ni y pagyomo, yan nafanmaañao sija ni y dangculon pinagyomo. \t ขอ ทรง ก่อกวน เขา ด้วย พายุ แรง กล้า ของ พระองค์ และ ทรง ทำให้ เขา คร้าม กลัว ด้วย พายุ จัด ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jayeja y malago munalibre y linâlâña, ufinalingaeguan; ya jayeja y finalingaeguan ni y linâlâña pot guajo, güiya usoda. \t เพราะว่า ผู้ ใด ใคร่ จะ เอาชีวิต ของ ตน รอด ผู้ นั้น จะ เสีย ชีวิต แต่ ผู้ ใด จะ เสีย ชีวิต ของ ตน เพราะ เห็นแก่ เรา ผู้ นั้น จะ ได้ ชีวิต รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ufañocho y manmanso ya ufanjaspog: ufanmanalaba as Jeova y umaliligao güe: polo ya ufanmanlâlâ y corasonmiyo para taejinecog. \t คน เสงี่ยม เจียม ตัว จะ ได้ กิน อิ่ม บรรดา ผู้ ที่ แสวง หา พระองค์ จะ สรรเสริญ พระ เยโฮวาห์ ขอ จิตใจ ของ ท่าน ทั้งหลาย มี ชีวิต อยู่ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao senturion manope ya ilegña: Señot, ti siña na guajojao junafato gui papa atufjo, lao sanganja un palabra ya ujomlo y tentagojo. \t นาย ร้อย ผู้ นั้น ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ข้าพระ องค์ ไม่ สมควร ที่ จะ รับ เสด็จ พระองค์ เข้า ใต้ ชายคา ของ ข้าพระ องค์ ขอ พระองค์ ตรัส เท่านั้น ผู้ รับ ใช้ ของ ข้าพระ องค์ ก็ จะ หาย โรค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antijo majo pot si Yuus, pot y lalâlâ na Yuus; ngaean nae jufato, ya juanog gui menan Yuus? \t จิต วิญญาณ ของ ข้าพเจ้า กระหาย หา พระเจ้า หา พระเจ้า ผู้ทรง พระ ชนม์ เมื่อ ไร ข้าพเจ้า จะ ได้ มา ปรากฏ ต่อ พระ พักตร์ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janafanjomlo megae ni manestaba manmalango todo clasen chetnot sija; ya jayute juyong megae na anite sija; ya ti japolo nu y anite sija cumuentos sa matungo güe. \t พระองค์ จึง ทรง รักษา คน เป็น โรค ต่างๆ ให้ หาย หลาย คน และ ได้ ทรง ขับ ผี ออก เสียหลาย ผี แต่ ผี เหล่า นั้น พระองค์ ทรง ห้าม มิ ให้ พูด เพราะว่า มัน รู้จัก พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unnafangosbula janom y sutcoñija: unnafitme a pujañija güije; ya unnamañaña ni y ichan; ya unbendise y sinisoñija. \t พระองค์ทรงรดน้ำตามรอยไถของมันอย่างอุดม และให้ขี้ไถราบลง ให้อ่อนละมุนด้วยฝน และทรงอวยพรผลิตผลของมัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafañuja guiya guajo y minamajlao, yan y dinespresia; sa jagasja juadaje y testimoniomo. \t ขอ ทรง นำ การ ตำหนิ และ การ ประมาท ไป จาก ข้าพระ องค์ เพราะ ข้าพระ องค์ ได้ รักษา บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüiya y tentagojo ni y juayig, y güinaeyaco ni y janamagof y antijo: na jupoluye ni y Espiritujo gui jiloña, ya jasangane Gentiles y juisio. \t `ดูเถิด ผู้รับใช้ของเราซึ่งเราได้เลือกสรรไว้ ที่รักของเรา ผู้ซึ่งจิตใจเราโปรดปราน เราจะเอาวิญญาณของเราสวมท่านไว้ ท่านจะประกาศการพิพากษาแก่พวกต่างชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo todo mandaña, y managpapa, y managquilo, y manrico, yan y mamoble. \t ทั้ง ผู้ใหญ่ ผู้น้อย ทั้ง เศรษฐี และ คน จน ด้วย กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae matolae y mataña yan patmada güe; ya y palo manafañetnot nu y dinemo; \t แล้วเขาถ่มน้ำลายรดพระพักตร์พระองค์และตีพระองค์ และคนอื่นเอาฝ่ามือตบพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago guinin y guinegüeco, yan y guiman lumijing guinin y enemigo. \t เพราะพระองค์ทรงเป็นที่ลี้ภัยของข้าพระองค์ เป็นหอคอยเข้มแข็งที่ประจันหน้าศัตรู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot y chinemamo, O Yuus Jacob, todo careta yan y cabayo manmayute gui minaego y finatae. \t โอ ข้าแต่พระเจ้าของยาโคบ พอพระองค์ทรงขนาบทั้งรถม้าและม้าก็ล่วงลับไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chile tinegchanmiyo ni y magajet na sinetsot, ya chamiyo insigue di sumasangan nu jamyoja: Guaja tatanmame si Abraham; sa jusanganejamyo na siña, si Yuus güine gui acho janafangajulo y famaguon Abraham. \t เหตุ ฉะนั้น จง พิสูจน์ การก ลับ ใจ ของ เจ้า ด้วย ผล ที่ เกิด ขึ้น อย่า นึก เหมา เอา ใน ใจ ว่า ตัว มี อับ รา ฮัมเป็น บิดา เพราะ เรา บอก เจ้า ทั้งหลาย ว่า พระเจ้า ทรง ฤทธิ์ สามารถ จะ ให้ บุตร เกิด ขึ้น กับ อับ รา ฮัมจาก ก้อน หิน เหล่า นี้ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe, parejo yan y atadog tentago sija ni y jaaatan y canae y amuñija, yan y atadog sija y palaoan jaaatan y canae y amafia; parejoja y atadogmame jaaatan locue si Jeova Yuusmame, asta qui ugaemaase nu jame. \t ดูเถิด ตาของผู้รับใช้มองดูมือนายของตนฉันใด และตาของสาวใช้มองดูมือนายหญิงของตนฉันใด ตาของข้าพเจ้าทั้งหลายมองดูพระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพเจ้าทั้งหลายจนกว่าพระองค์จะมีพระกรุณาต่อข้าพเจ้าทั้งหลายฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mafaaela ni y magas mamale, megae sija na güinaja. \t ฝ่ายพวกปุโรหิตใหญ่ได้ฟ้องกล่าวโทษพระองค์เป็นหลายประการ แต่พระองค์ไม่ตรัสตอบประการใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa megae manmaagang; lao didide manmaayig. \t ด้วย ผู้ ที่ ได้ รับ เชิญ ก็ มาก แต่ ผู้ ที่ ทรง เลือก ก็ น้อย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Anae y iloñija ti ufanmatae; ya y guafe taejinecog nae umapuno.) \t ใน ที่ นั้น ตัว หนอน ก็ ไม่ ตาย และ ไฟ ก็ ไม่ ดับ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufanlapoble sija, pot y minamajlaoñija, ni y umaalog ni guajo: Ja, ja. \t ขอ ให้ คน เหล่า นั้น สาบสูญ ไป เพื่อ เป็น รางวัล สำหรับ ความ น่า ละอาย ที่ เขา ได้ พูด กับ ข้าพระ องค์ ว่า \" อ้า ฮา อ้า ฮา \" นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, jago, patgon, unmafanaan profetan y Gueftaquilo; sa unjanao gui menan y Señot para unfamauleg y chalanña; \t ท่าน ทารก เอ๋ย เขา จะ เรียก ท่าน ว่าเป็น ศาสดา พยากรณ์ ของ ผู้ สูง สุด เพราะว่า ท่าน จะ นำ หน้า องค์ พระผู้เป็นเจ้า เพื่อ จะ จัด เตรียม มรรคา ของ พระองค์ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jujojonggue, enao mina jusangan sa estaba gosdangculo y pinitijo. \t ข้าพเจ้าเชื่อแล้ว เหตุฉะนั้นข้าพเจ้าจึงพูด ข้าพเจ้าได้รับความทุกข์ยากใหญ่ยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Injatingo pot y tinegchañija. Ada y taotao ufañule ubas guine y títucan jayo, pat igos guine y títucan chaguan? \t ท่าน จะ รู้จัก เขา ได้ ด้วย ผล ของ เขา มนุษย์ เก็บ ผล องุ่น จาก ต้นไม้ หนาม หรือ หรือ ว่า เก็บ ผล มะเดื่อ จาก ต้น ผักหนาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y menan Efraim, yan Benjamin, yan Manases, nacajulo y minatatngamo, ya maelajao para usatbajam. \t ต่อหน้าเอฟราอิม และเบนยามิน และมนัสเสห์ ขอทรงปลุกพระราชอำนาจของพระองค์ขึ้นมาช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 15 33 41760 ¶ Ya anae mato y mina saes na ora, jomjom todo y tano asta y mina nuebe na ora. \t ครั้นเวลาเที่ยงก็บังเกิดความมืดทั่วทั้งแผ่นดินจนถึงบ่ายสามโมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y munafañochocho y babue sija manmalago ya manmañangane gui siuda yan y fangualuan sija. Ya manjanao sija para ujalie jafa ayo y guinin mafatinas. \t ฝ่ายคนเลี้ยงสุกรนั้นต่างคนต่างหนีไปเล่าเรื่องทั้งในนครและบ้านนอก แล้วคนทั้งปวงก็ออกมาดูเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jatungo y jinason y taotao, na sija puro jinaja. \t พระเยโฮวาห์ทรงทราบความคิดของมนุษย์ว่าเป็นเพียงแต่ไร้สาระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato guato guiya güiya jabee y chetnot sija ya janaye laña yan bino; ya janamaudae gui gaña gâgâ, ya jacone asta y guima publico ya jaadaje. \t เข้าไป หา เขา เอา ผ้า พัน บาดแผล ให้ พลาง เอา น้ำมัน กับ น้ำ องุ่น เท ใส่ บาดแผล นั้น แล้ว ให้ เขา ขึ้น ขี่ สัตว์ ของ ตน เอง พา มา ถึง โรงแรม แห่ง หนึ่ง และ รักษา พยาบาล เขา ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ujafatinas gui jiloñija y matugue na juisio: este na inenra para todo y mañantosña. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t เพื่อจะกระทำแก่เขาตามคำพิพากษาที่บันทึกไว้แล้ว นี่เป็นเกียรติแก่บรรดาวิสุทธิชนของพระองค์ จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 53 29090 ¶ Ya anae janafonjayan si Jesus todo este sija na acomparasion, mapos güije. \t พระ เยซู ทรง ถูก ปฏิเสธ ที่ เมือง นา ซา เร็ธต่อ มา เมื่อ พระ เยซู ได้ ตรัส คำ อุปมา เหล่า นี้ เสร็จ แล้ว พระองค์ ก็ เสด็จ ไป จาก ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas y mina dos biaje umoo y gayo. Jajaso si Pedro y sinangan, jaftaemano si Jesus nu güiya ilegña: Antes que uoo y gayo dos biaje, undagueyo tres biaje. Ya anae jajaso, tumanges. \t แล้ว ไก่ ก็ ขัน เป็น ครั้ง ที่ สอง เปโตร จึง ระลึก ถึง คำ ที่ พระ เยซู ตรัส ไว้ แก่ เขา ว่า \" ก่อน ไก่ ขัน สอง หน ท่าน จะ ปฏิเสธ เรา สาม ครั้ง \" เมื่อ เปโตร หวน คิด ขึ้น ได้ ก็ ร้องไห้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija jacano todo y tinanom gui jalom y tanoñija, yan jalachae sija y tinegcha gui tanoñija. \t มา กิน พืช ใน แผ่นดิน ของ เขา หมด และ กิน ผล แห่ง ดิน ของ เขา สิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Pablo yan Barnabé jausa y minatatngañija, ilegñija: Nesesita ayo y sinangan Yuus ni y esta manmasangane jamyo finena, lao pot innasuja guiya jamyo, injisganmaesa jamyo na ti dignojamyo y taejinecog na linâlâ, ya estagüe na tabirajit para y Gentiles. \t แล้วเปาโลกับบารนาบัสมีใจกล้า ได้กล่าวว่า \"จำเป็นที่จะต้องกล่าวพระวจนะของพระเจ้าให้ท่านทั้งหลายฟังก่อน แต่เมื่อท่านทั้งหลายปัดเสีย และตัดสินว่าตนไม่สมควรที่จะได้ชีวิตนิรันดร์ ดูเถิด พวกเราจะบ่ายหน้าไปหาคนต่างชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Seguro todo y taotao sija ni y umitde condisioñija manjinaja; ya y managquilo condisioñija, un dinague; yanguin manmapolo gui balansa, todos manñajlalangña qui y jinaja. \t คน ฐานะ ต่ำ ก็ เป็น สิ่ง ไร้ สาระ คน ฐานะ สูง ก็ เป็นความ เท็จ เมื่อ ชั่ง ดู เขา ก็ ลอย ขึ้น เขา รวม ด้วย กัน ยัง เบา กว่า สิ่ง ไร้ สาระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t พระพรแห่งการช่วยให้พ้นอย่างอัศจรรย์บทเพลงใช้แห่ขึ้นของดาวิด\"ถ้าพระเยโฮวาห์มิได้ทรงสถิตฝ่ายพวกเรา\" เออ ขอให้อิสราเอลกล่าวว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato, y Judios ni y manmato guinin Jerusalem, manojgue gui oriyaña, ya megae finaaelañija contra si Pablo, ya ti siña manamagajet nu sija. \t ครั้นเปาโลเข้ามาแล้ว พวกยิวที่ลงมาจากกรุงเยรูซาเล็มก็ยืนล้อมไว้รอบ และกล่าวความอุกฉกรรจ์ใส่เปาโลหลายข้อ แต่พิสูจน์ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa tumotojgue gui oriyajo pago na puenge y angjet Yuus, ni y jayeyo, yan jaye y jusetbe. \t เพราะว่า เมื่อ คืน นี้ เอง ทูต สวรรค์ ของ พระเจ้า ผู้ เป็น เจ้าของ ข้าพเจ้า ซึ่ง ข้าพเจ้า ได้ ปรนนิบัติ นั้น ได้ มา ยืน อยู่ ใกล้ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin manmaentrega jamyo, chamiyo jumajaso jafa para insangan; so ayoja na ora infanmanae jafa para insangan. \t แต่ เมื่อ เขามอ บ ท่าน ไว้ นั้น อย่า เป็น กังวล ว่า จะ พูด อะไร หรือ อย่างไร เพราะ เมื่อ ถึง เวลา คำ ที่ ท่าน จะ พูด นั้น จะ ทรง ประทาน แก่ ท่าน ใน เวลา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jatungo na ti mansinangane sija na ujaadaje sija ni y lebaduran pan; lao y finanagüen y Fariseo yan y Saduseo sija. \t แล้วพวกสาวกก็เข้าใจว่า พระองค์มิได้ตรัสสั่งเขาให้ระวังเชื้อขนมปัง แต่ให้ระวังคำสอนของพวกฟาริสีและพวกสะดูสี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na trato ni y jafatinas gui as Abraham, yan y jinilaña gui as Ysaac. \t พระเจ้า ได้ ทรง ช่วย พวก บรรพบุรุษ แห่ง อิส รา เอ ลคือ พัน ธ สัญญา ซึ่ง พระองค์ ทรง กระทำ ไว้ กับ อับ ราฮัม คำ ปฏิญาณ ซึ่ง ทรง กระทำ ไว้ กับ อิสอัค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y uno gui disipuluña na guiniflie as Jesus, estaba umaason gui pechon Jesus. \t มีสาวกคนหนึ่งที่พระเยซูทรงรักได้เอนกายอยู่ที่พระทรวงของพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ALEPH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t บรรดา คำ อธิษฐาน การ สรรเสริญ และ การ ประกาศ ว่า จะ เชื่อฟัง พระเจ้า อาเลฟ ( ก ) บรรดา ผู้ ที่ ดี รอบคอบ ใน ทาง ของ เขา ก็ เป็น สุข คือ ผู้ ที่ ดำเนิน ตาม พระราชบัญญัติ ของ พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todosija mananges ya matogtog y agâgâ Pablo ya machico. \t เขาทั้งหลายจึงร้องไห้มากมาย และกอดคอของเปาโล จุบท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaftaemanoja y flecha gui canae y matatnga na taotao; taegüijeja locue y famaguon y manpatgon. \t บุตรทั้งหลายที่เกิดเมื่อเขายังหนุ่มก็เหมือนลูกธนูในมือนักรบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin ilegñija nu jamyo: Estagüe na gaegue güi desierto, chamo jumajanao; pat, Estagüe, na gaegue gui sanjalom gui cuatto, chamo jumojonggue. \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า ใคร จะ บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ` ดูเถิด ท่าน ผู้ นั้น อยู่ ใน ถิ่น ทุรกันดาร ' ก็ จง อย่า ออก ไป หรือ จะ ว่า ` ดูเถิด อยู่ ที่ ห้อง ลับ ' ก็ จง อย่า เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA si Pablo jagueguesatan y inetnon, ya ilegña: Mañelo, lalâlâjayo contodo y minauleg y jinasoco asta este na jaane. \t เปาโลต่อหน้าสภาฝ่ายเปาโลจึงเพ่งดูพวกสมาชิกสภาแล้วกล่าวว่า \"ท่านพี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าได้ประพฤติต่อพระพักตร์พระเจ้าล้วนแต่ตามใจวินิจฉัยผิดชอบอันดีจนถึงทุกวันนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Israel nangga si Jeova, desde pago ya para taejinecog. \t จงให้อิสราเอลหวังใจในพระเยโฮวาห์ตั้งแต่กาลบัดนี้สืบไปเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynepeña y linajyan taotao: Jame injingog y lay na si Cristo ugaegue para todo y tiempo. Jafa mina unsangan: Na y Lajin taotao nesesita umajatsa? Jaye güe este Lajin taotao? \t คน ทั้งหลาย จึง ทูล พระองค์ ว่า \" พวก เรา ได้ยิน จาก พระราชบัญญัติ ว่า พระ คริสต์ จะ อยู่ เป็นนิตย์ เหตุ ไฉน ท่าน จึง ว่า ` บุตร มนุษย์ จะ ต้อง ถูก ยก ขึ้น ' บุตร มนุษย์ นั้น คือ ผู้ ใด เล่า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Señot magmata taegüije y uno ni y guinin mamaego, yan taegüije y matatñga na taotao ni y ninaaagang pot rason di y bino. \t แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงตื่นอย่างตื่นบรรทม อย่างชายฉกรรจ์โห่ร้องเพราะฤทธิ์เหล้าองุ่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atadogñija mamachom ni y yinemog; guajañija mas qui y corason siña umalatgue. \t ตาขอ ง เขา พอง ด้วย ความ อ้วน พี เขา มี สิ่งของ เหลือเฟือ ตามใจ ปรารถนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya jatungo y jinason ayo sija ya ilegña nu sija: Todo y raeno umadibide contra güiyaja, uyulang; ya y guima umadibide contra guma, upodong. \t แต่พระองค์ทรงทราบความคิดของเขา จึงตรัสกับเขาว่า \"ราชอาณาจักรใดๆซึ่งแตกแยกกันเองก็จะรกร้างไป ครัวเรือนใดๆซึ่งแตกแยกกับครัวเรือนก็จะล่มสลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mannae para erensia ni y tanoñija: para erensian y taotao na guiya Israel. \t และประทานแผ่นดินของเขาทั้งหลายให้เป็นมรดก เป็นมรดกแก่อิสราเอลประชาชนของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mangajulo palo ni manmannae contra güiya y testimonio na ti manmagajet, ilegñija: \t มีบางคนยืนขึ้นเบิกความเท็จปรักปรำพระองค์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae juagang y naan Jeova; O Jeova, jugagagaojao, nalibre y antijo. \t แล้วข้าพเจ้าร้องทูลออกพระนามพระเยโฮวาห์ว่า \"โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงช่วยชีวิตข้าพระองค์ให้รอด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova uninamannae y baran minetgotmo guinin Sion: gobietna gui entalo y enimigumo sija. \t พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ใช้ คทา ทรง ฤทธิ์ ของ พระองค์ ท่าน ไป จาก ศิโยน จง ครอบครอง ท่ามกลาง ศัตรู ของ พระองค์ ท่าน เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjajanao para umapuno si Pablo, mato notisia gui magas y inetnon, na todo iya Jerusalem man atborotao. \t เมื่อ เขา กำลัง หา ช่อง จะ ฆ่า เปาโล ข่าว นั้น ลือ ไป ยัง นาย พัน กองทัพ ว่า กรุง เยรูซา เล็ม เกิด การ วุ่นวาย ขึ้น ทั้ง เมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Cuanto na pan guajata? Ya sija ilegñija: Siete, yan didide güijan diquique. \t พระเยซูจึงตรัสถามเขาว่า \"ท่านมีขนมปังกี่ก้อน\" เขาทูลว่า \"มีเจ็ดก้อนกับปลาเล็กๆสองสามตัว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato, ilegñija nu güiya: Maestro, intingo na jago magajetjao; ya taya unadadaje ni un taotao; sa ti guaelaye nu jago y finaboresen taotao, lao mamananagüejao ni y magajet na chalan Yuus. Tunas na infanmanaejam tributo as Sesat, pat aje? \t ครั้นมาถึงแล้วก็ทูลพระองค์ว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ข้าพเจ้าทั้งหลายทราบอยู่ว่า ท่านเป็นคนซื่อสัตย์และมิได้เอาใจผู้ใด เพราะท่านมิได้เห็นแก่หน้าผู้ใด แต่สั่งสอนทางของพระเจ้าจริงๆ การที่จะส่งส่วยให้แก่ซีซาร์นั้นถูกต้องตามพระราชบัญญัติหรือไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jungog, O taotaojo, ya guajo junae jao testimonio, O Israel, yaguin malagojao unecungogyo! \t โอ ประชาชนของเราเอ๋ย จงฟัง แล้วเราจะทักท้วงเจ้า โอ อิสราเอลเอ๋ย ถ้าเจ้าจะฟังเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jafa injanagüe jamyo para inlie? un taotao na puru suabe magaguña? Estagüe, ayo sija y manminagagago ni y malagno magago yan manlalâlâ gui guinatbo, gui palasyon y ray nae mañasaga. \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย ได้ ไป ดู อะไร ดู คน นุ่งห่ม ผ้า เนื้ออ่อน นิ่ม หรือ ดูเถิด คน นุ่งห่ม ผ้า งดงาม และ อยู่ อย่าง ดี วิเศษ ย่อม อยู่ ใน ราช สำนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mañaenata, guaja ni y tabernaculon y testimonio gui jalomtano, taegüije tinanchoña ni ilegña as Moises na ufatinas taemanoja na jechura y liniiña. \t บรรพบุรุษของเราเมื่ออยู่ในถิ่นทุรกันดารก็มีพลับพลาแห่งสักขีพยาน ตามที่พระองค์ทรงสั่งไว้เมื่อตรัสกับโมเสสว่าให้ทำพลับพลาตามแบบที่ได้เห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 13 69540 ¶ Ya manmaposjam para y batco, ya manmaudaejam guato Asos, sa para ayo nae inquene si Pablo: sa taegüije matagoña, ya malagoñaja ufamocat. \t การ เดินทาง โดย เรือ ไป ที่ เมือง มิ เลทัส ฝ่าย พวก เรา ก็ ลง เรือ แล่น ไป ยัง เมือง อัสโสส ก่อน ตั้งใจ ว่า จะ รับ เปา โลที่นั่น ด้วย ท่าน สั่ง ไว้ อย่าง นั้น เพราะ ท่าน หมาย ว่า จะ ไป ทาง บก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae ninajanao y anite y udo cumuentos. Ya y linajyan taotao ninafanmanman ya ilegñija: Taya este nae malie guiya Israel. \t เมื่อทรงขับผีออกแล้วคนใบ้นั้นก็พูดได้ หมู่คนก็อัศจรรย์ใจพูดกันว่า \"ไม่เคยเห็นการกระทำเช่นนี้ในอิสราเอลเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya inliija yan injingog, na ti ayoja iya Efeso, lao cana todo iya Asia nae megae na taotao jasuug si Pablo, yan jabira, sa ilegña na ti manyuus ayo sija y finatinas canae. \t และ ท่าน ทั้งหลาย ได้ยิน และ ได้ เห็น อยู่ ว่า ไม่ ใช่ เฉพาะ ใน เมือง เอ เฟซัส เมือง เดียว แต่ เกือบ ทั่ว แคว้น เอเชีย เปา โลคน นี้ ได้ ชักชวน คน เป็นอันมาก ให้ เลิก ทาง เก่า เสีย โดย ได้ กล่าว ว่า สิ่ง ที่ มือ มนุษย์ ทำ นั้น ไม่ ใช่ พระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y magaguña manmañila, gosapaca calang niebe, taya ni un fafagas gui tano siña munaapaca taegüine. \t และฉลองพระองค์ก็ส่องประกายขาวดุจหิมะ จะหาช่างฟอกผ้าทั่วแผ่นดินโลกฟอกให้ขาวอย่างนั้นก็ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina umanajanao ayo na talento guiya güiya, ya umannae ayo y guaja dies na talento. \t เพราะฉะนั้น จง เอา เงิน ตะ ลัน ต์เดียว นั้น จาก เขา ไป ให้ คน ที่ มี สิบ ตะ ลันต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 8 30520 ¶ Enao mina yaguin y canaemo, pat y adengmo, unninaquepodongjao, utut ya unnajanao guiya jago: sa maulegña na unqueyaojao, pat mangcojao, ya unjalom gui linâlâmo, qui uguaja dos canaemo, yan dos adengmo, ya unmapolo gui taejinecog na guafe. \t ด้วย เหตุ นี้ ถ้า มือ หรือ เท้า ของ ท่าน ทำให้ ท่าน หลง ผิด จง ตัด ออก และ โยน มัน ทิ้ง เสีย จาก ท่าน ซึ่ง ท่าน จะ เข้า สู่ ชีวิต ด้วย มือ และ เท้า ด้วน ยัง ดี กว่า มี สอง มือ สอง เท้า และ ต้อง ถูก ทิ้ง ใน ไฟ ซึ่ง ไหม้ อยู่ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Ya anae majungog na mancuinentuse sija ni y fino Hebreo, ninafanmamatquilo mas;) ya ilegña: \t ( ครั้น เขา ทั้งหลาย ได้ยิน ท่าน พูด ภาษา ฮีบรู เขา ก็ ยิ่ง เงียบ ลง กว่า ก่อน เปา โลจึงก ล่า ว ว่า )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo ayo sija y sumisigueja mangachongjo gui tentasionjo. \t อัครสาวก จะ พิพากษา พวก อิส รา เอลใน อาณาจักร ของ พระเจ้า ฝ่าย ท่าน ทั้งหลาย เป็น คน ที่ ได้ อยู่ กับ เรา ใน เวลา ที่ เรา ถูก ทดลอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chago y satbasion gui manaelaye, sa ti maaliligao y laymo sija. \t ความ รอด นั้น อยู่ ห่าง ไกล จาก คน ชั่ว เพราะ เขา ไม่ แสวง หาก ฎ เกณฑ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 8 64240 ¶ Ya si Esteban, bula y grasia yan ninasifia, jafatinas namanman na milagro yan señat gui entalo y taotao sija. \t สเทเฟนถูกกล่าวหาและเผชิญหน้ากับความตายฝ่ายสเทเฟนประกอบด้วยความเชื่อและฤทธิ์เดช จึงกระทำการมหัศจรรย์และการอัศจรรย์ใหญ่ท่ามกลางประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janamachuda yo taegüije y janom, todo y telangjo manápula: y corasonjo taegüije y danges; esta madirite gui talo gui sanjalomjo. \t ข้าพระองค์ถูกเทออกเหมือนอย่างน้ำ กระดูกทั้งสิ้นของข้าพระองค์หลุดลุ่ยไป จิตใจก็เหมือนขี้ผึ้ง ละลายภายในอกของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jujojonggue, enao mina jusangan sa estaba gosdangculo y pinitijo. \t ข้าพเจ้า เชื่อ แล้ว เหตุ ฉะนั้น ข้าพเจ้า จึง พูด ข้าพเจ้า ได้ รับ ความ ทุกข์ ยาก ใหญ่ ยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y ya sija nae umacumple y sinangan Isaias ni ilegña: Anae manmanjujungog, ujungog ya ti utungo; ya anae manmanaatan, ufanmanlie, ya ti ujasiente. \t คำพยากรณ์ของอิสยาห์ก็สำเร็จในคนเหล่านั้นที่ว่า `พวกเจ้าจะได้ยินก็จริง แต่จะไม่เข้าใจ จะดูก็จริง แต่จะไม่รับรู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jasoda un Judio na naanña si Aquila, mafañagon Ponto, ni ti apmamam na mato guinin Italia, yan y asaguaña as Prisila, sa manago si Claudio na todo y Judios ufanjanao Roma; ya mato guiya sija. \t ท่านได้พบยิวคนหนึ่งชื่ออาควิลลา ซึ่งเกิดในแคว้นปอนทัส แต่พึ่งมาจากประเทศอิตาลีกับภรรยาชื่อปริสสิลลา (เพราะคลาวดิอัสมีรับสั่งให้พวกยิวทั้งปวงออกไปจากกรุงโรม) เปาโลจึงไปหาคนทั้งสองนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y un jaane gui sagamo mas mauleg qui un mit. Gañacoja na jupottero gui guima y Yuusso, qui jusaga gui jalom y sagan y manaelaye. \t เพราะวันเดียวในบริเวณพระนิเวศของพระองค์ดีกว่าพันวันในที่อื่น ข้าพระองค์จะเป็นคนเฝ้าประตูพระนิเวศของพระเจ้าของข้าพระองค์ดีกว่าอยู่ในเต็นท์ของความชั่วร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog guiya guajo ujaosgueyo: ya y taotao juyong ujaosgueyo ni y dinague. \t พอ เขา ได้ยิน ถึง ข้าพระ องค์ เขา ก็ จะ เชื่อฟัง ชน ต่างด้าว จะ ได้ มา หมอบ ราบ ต่อ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta jijot y tiempon y tinegcha, jatago y tentagoña sija para ayo y manfafachocho, para ujaresibe y tinegcha sija. \t ครั้น ฤดู เก็บ ผล องุ่น ใกล้ เข้า มา เขา จึง ใช้ พวก ผู้ รับ ใช้ ไป หา คน เช่า สวน เพื่อ จะ รับ ผล องุ่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago y tentagoña sija, na ujaagange y manmaconbida gui guipot; lao ti manmalago manmato. \t แล้ว ใช้ พวก ผู้ รับ ใช้ ไป ตาม ผู้ ที่ ได้ รับ เชิญ มา ใน งาน อภิเษกสมรส นั้น แต่ เขา ไม่ใคร่ จะ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina ilegña güiya, na uyunilang sija, yaguin ti si Moises ni y inayegña ti tumogue gui menaña gui finapetta, para ubira y binibuña para chaña yumuyulang sija. \t เพราะฉะนั้น พระองค์ ตรัส ว่า จะ ทำลาย ท่าน เสีย ดี แต่ โมเสส ผู้ เลือกสรร ของ พระองค์ ได้ มา ยืน เฝ้า ทัดทาน พระองค์ เพื่อ หัน พระ พิโรธ ของ พระองค์ เสีย จาก การ ทำลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan jataetae y lay yan y profeta sija, y magas y sinagoga ninafamnaagange sija ilegñija: Jamyo mañelo, yaguin guaja jafa na finijo para insangane y taotao sija, sangan. \t เมื่อ อ่าน พระราชบัญญัติ กับ คำขอ ง ศาสดา พยากรณ์ แล้ว บรรดา นาย ธรรม ศาลา จึง ใช้ คน ไป บอก เปา โลกับบา ร นา บัสว่า \" ท่าน พี่น้อง ทั้งหลาย ถ้า ท่าน มี คำ กล่าว เตือนสติ แก่ คน ทั้งปวง ก็ เชิญ กล่าว เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y patriarca sija pot y inigoñija, mabende si José guiya Egipto: lao si Yuus estaba guiya güiya, \t ฝ่ายบรรพบุรุษเหล่านั้นคิดอิจฉาโยเซฟจึงขายเขาไปยังประเทศอียิปต์ แต่พระเจ้าทรงสถิตกับโยเซฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "RESH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เรช (ฝ)ขอทอดพระเนตรความทุกข์ยากของข้าพระองค์ และขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้น เพราะข้าพระองค์มิได้ลืมพระราชบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya inataugüe as Pedro yan Juan, ya ilegñija: Atanjam. \t ฝ่ายเปโตร กับ ยอ ห์น เพ่ง ดู เขา บอก ว่า \" จง ดู พวก เรา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y magas y inetnon jumijot, ya quinene güe, ya manago na umagode dos na cadena: ya mamaesen jaye güe, yan jafa finatinasña. \t นายพันชนชาติโรมได้ใช้โซ่ล่ามเปาโลไว้นายพันจึงเข้าไปใกล้แล้วจับเปาโลสั่งให้เอาโซ่สองเส้นล่ามไว้ แล้วถามว่า ท่านเป็นใครและได้ทำอะไรบ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y quinajulo y manmatae, ada ti intaetae y esta masangan pot si Yuus nu jamyo na ilegña: \t แต่เรื่องคนตายกลับฟื้นนั้น ท่านทั้งหลายยังไม่ได้อ่านหรือ ซึ่งพระเจ้าได้ตรัสไว้กับพวกท่านว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova umalaba y antijo: man manjungog y manmanso ya ninafanmagof. \t จิตใจของข้าพเจ้าจะโอ้อวดในพระเยโฮวาห์ คนที่เสงี่ยมเจียมตัวจะฟังและยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova tunaegüe: güiya umutut y cuetdas y manaelaye. \t พระเยโฮวาห์ทรงชอบธรรม พระองค์ทรงตัดเครื่องจองจำของคนชั่วออก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeyo guajayo gui langet sino jagoja? ya taya gui jilo y tano güinaeyaco, na jagoja. \t นอกจาก พระองค์ ข้าพระ องค์ มิ มี ผู้ ใด ใน ฟ้า สวรรค์ นอกจาก พระองค์ แล้ว ข้าพระ องค์ ไม่ ปรารถนา ผู้ ใด ใน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago y fanatogco na lugat yan y patangjo: junanangga, y sinanganmo. \t พระองค์ทรงเป็นที่ซ่อนและเป็นโล่ของข้าพระองค์ ข้าพระองค์หวังในพระวจนะของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guiya jinatsa as Yuus gui agapa na canaeña, para u-Prinsipe yan u-Satbadot, para unae sinetsot iya Israel, yan inasiin y isao. \t พระเจ้าได้ทรงตั้งพระองค์ไว้ด้วยพระหัตถ์เบื้องขวาของพระองค์ให้เป็นเจ้าชาย และองค์พระผู้ช่วยให้รอด เพื่อจะให้ชนอิสราเอลกลับใจใหม่ แล้วจะทรงโปรดยกความผิดบาปของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pablo umagang ni y dangculo na inagang, ilegña: Chamo munalalamen jao: sa estagüejamja todos. \t แต่เปาโลได้ร้องเสียงดังว่า \"อย่าทำร้ายตัวเองเลย เราทั้งหลายอยู่พร้อมด้วยกันทุกคน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya guinin plumanta sija locue para taejinecog yan taejinecog: jafatinas y tinago na tu ufalofan. \t และพระองค์ทรงสถาปนามันไว้เป็นนิจกาล พระองค์ทรงกำหนดเขตซึ่งมันข้ามไปไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y semiyaña gagaegue para taejinecog, yan y tronuña taegüijeja y atdao gui menajo. \t เชื้อสายของเขาจะดำรงอยู่เป็นนิตย์ บัลลังก์ของเขาจะยืนนานอย่างดวงอาทิตย์ต่อหน้าเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "VAU sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เวา (ฉ)โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอความเมตตาของพระองค์มาถึงข้าพระองค์ คือความรอดของพระองค์ตามพระวจนะของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanjanao, ya fannaquilisyano todo y nasion sija, tagpange sija pot y naan y Tata, yan y Lajiña, yan y Espiritu Santo: \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง ออก ไป สั่งสอน ชน ทุก ชาติ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ใน พระ นาม แห่ง พระ บิดา พระ บุตร และ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ufansennajong ni y minegae y guimamo: ya jago unnafanguimen ni y sadog y minagofmo. \t เขาอิ่มด้วยความอุดมสมบูรณ์แห่งพระนิเวศของพระองค์ และพระองค์จะประทานให้เขาดื่มจากแม่น้ำแห่งความสุขเกษมของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo fumatitinas taegüije iya sija; sa y tatanmiyo jatungoja jafa innesesita antes qui ingagao güe. \t แบบอย่าง ของ การ อธิษฐาน ( ลก 11 : 1 - 4 ) เหตุ ฉะนั้น ท่าน อย่า เป็น เหมือน เขา เลย เพราะว่า สิ่ง ไร ซึ่ง ท่าน ต้องการ พระ บิดา ของ ท่าน ทรง ทราบ ก่อน ที่ ท่าน ทูล ขอ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pas jupoluye jamyo; y pasjo junae jamyo; ti taegüine y ninaen y tano na ninaejo. Chamiyo ninafañachatsaga corasonmiyo ni infanmaañao. \t สันติสุขสำหรับผู้ที่เชื่อเรามอบสันติสุขไว้ให้แก่ท่านแล้ว สันติสุขของเราที่ให้แก่ท่านนั้น เราให้ท่านไม่เหมือนโลกให้ อย่าให้ใจของท่านวิตกและอย่ากลัวเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jumalomgüe guiya Jerusalem, todo y siuda manatborotao, ya ilegñija: Jaye este? \t เมื่อพระองค์เสด็จเข้าไปในกรุงเยรูซาเล็มแล้ว ประชาชนทั่วทั้งกรุงก็พากันแตกตื่นถามว่า \"ท่านผู้นี้เป็นผู้ใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y sumanjiyong Sion, gosbonito, sí Yuus umiina. \t พระเจ้า ทรง ทอแสง ออก มา จาก ศิโยน นคร แห่ง ความ งาม หมดจด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafaesen megae na sinangan: lao taya inepe güe. \t ท่าน จึง ซัก ถาม พระองค์ เป็น หลาย ข้อ แต่ พระองค์ หา ทรง ตอบ ประการ ใด ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin mato y Consoladot, ni y junamamaela guinin as Tata, y Espiritu y minagajet nu y mamaela guinin as Tata, güiya infanninae testimonio pot guajo. \t พระวิญญาณบริสุทธิ์ผู้ทรงเป็นพยานแต่เมื่อพระองค์ผู้ปลอบประโลมใจที่เราจะใช้มาจากพระบิดามาหาท่านทั้งหลาย คือพระวิญญาณแห่งความจริง ผู้ทรงมาจากพระบิดานั้นได้เสด็จมาแล้ว พระองค์นั้นจะทรงเป็นพยานถึงเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya iya jago nae mamaela y alabansajo gui dangculon inetnon: ya y promesajo juapase gui menan y manmaañao güe. \t ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ในที่ชุมนุมชนใหญ่ ข้าพระองค์จะทำตามคำปฏิญาณต่อหน้าผู้ที่เกรงกลัวพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae magmata si José gui minaegoña, jafatinas taegüije y tinago y angjet, ya jaresibe y asaguaña. \t ครั้นโยเซฟตื่นขึ้นก็กระทำตามคำซึ่งทูตสวรรค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าสั่งเขานั้น คือได้รับมารีย์มาเป็นภรรยา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago, O Jeova, siempre unchatgue sija; siempre unmofea todo y nasion. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ แต่ พระองค์ ทรง หัวเราะ เยาะ เขา พระองค์ ทรง เยาะ เย้ย ประชาชาติ ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmapolo canae gui jiloñija, ya manmapreso asta y inagpaña, sa estaba esta pupuenge. \t เขา จึง จับ ท่าน ทั้ง สอง จำ ไว้ ใน คุก จน วัน รุ่ง ขึ้น เพราะว่า เย็น แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manunas nae cajulo y manana gui jalom jomjom: güiya cariñoso güe yan bula minaase, yan tunasgüe. \t ความสว่างจะโผล่ขึ้นมาในความมืดให้คนเที่ยงธรรม เขามีความเมตตา เต็มไปด้วยความสงสารและชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina fañotsot ni este y tinaelayemo, ya untayuyute si Yuus, yaguin siña maasie jao ni y jinason y corasonmo. \t เหตุ ฉะนั้น จง กลับ ใจ ใหม่ จาก การ ชั่ว ร้าย ของ เจ้า นี้ และ อธิษฐาน ขอ พระเจ้า ชะรอย พระองค์ จะ ทรง โปรด ยก ความ ผิด ซึ่ง เจ้า คิด ใน ใจ ของ เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O mojon ya ufitme y jinanaojo sija, para juadaje y laymo. \t โอ ขอ ให้ ทาง ทั้งหลาย ของ ข้าพระ องค์ มั่นคง ใน การ รักษา กฎเกณฑ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago, O Jeova, jago y patang gui oriyajo; y minalagjo yan ayo ni y janacajulo y ilujo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ พระองค์ ทรง เป็น โล่ ล้อม รอบ ตัว ข้าพระ องค์ พระองค์ ทรง เป็น สง่า ราศี ของ ข้าพระ องค์ และ ทรง เป็น ผู้ ชู ศีรษะ ของ ข้าพระ องค์ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y mañasaga gui desierto, manecon gui menaña; ya y enimiguña sija mamanjojoflag gui eda. \t บรรดา ผู้ ที่ อยู่ ใน ถิ่น ทุรกันดาร จะ กราบ ลง ต่อ ท่าน และ บรรดา ศัตรู ของ ท่าน จะ เลีย ผงคลี ดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 26 14 33850 ¶ Ayo nae y uno gui dose, y naanña si Judas Iscariote, mapos malag y prinsipen y mamale sija, \t ยู ดา สตก ลง ที่ จะ ทรยศ พระองค์ ( มก 14 : 10 - 11 ; ลก 22 : 3 - 6 ) ครั้ง นั้น คน หนึ่ง ใน พวก สาวก สิบ สอง คน ชื่อ ยู ดา ส อิส คา ริ โอ ท ได้ ไป หา พวก ปุโรหิต ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Adaje y jilamo gui taelaye, yan y labiosmo na ucuentos mandague. \t จง ระวัง ลิ้น ของ เจ้า จาก ความ ชั่ว และ อย่า ให้ ริมฝีปาก พูด เป็น อุบาย ล่อลวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, estagüe, güije un taotao na y naanña si Saqueo, magas y publicano, na rico güe. \t ดูเถิด มีชายคนหนึ่งชื่อศักเคียส ผู้ซึ่งเป็นนายด่านภาษีและเป็นคนมั่งมี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafaja y ingagaoyo pot y naanjo, bae jufatinas ayo. \t ถ้าท่านจะขอสิ่งใดในนามของเรา เราจะกระทำสิ่งนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin jusangane jao güinajan tano, ya ti unjonggue, jafa taemano unjonggue yaguin jusangane jao güinajan langet? \t ถ้าเราบอกท่านถึงสิ่งฝ่ายโลกและท่านไม่เชื่อ ถ้าเราบอกท่านถึงสิ่งฝ่ายสวรรค์ ท่านจะเชื่อได้อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y disipuluña sija mafaesen güe ya ilegñija: Jafa nae na ilegñija y escriba sija na si Elias ufato finena? \t เหล่า สาวก ก็ ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" เหตุ ไฉน พวก ธร ร มา จาร ย์จึง ว่า เอ ลี ยาห์จะ ต้อง มา ก่อน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegña: Mañelujo lalaje yan mañaena, ecungog. Si Yuus y minalag fumatoigüe y tatata as Abraham anae estatabaja guiya Mesopotamia, antes di usaga Charran. \t ส เท เฟนได้ เล่า ถึง การ ที่ พระเจ้า ได้ ทรง กระทำ ไว้ กับ ชน ชาติ อิส รา เอลฝ่ายสเท เฟนจึง ตอบ ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย พี่น้อง และ บรรดา ท่าน ผู้ อาวุโส ขอ ฟัง เถิด พระเจ้า แห่ง สง่า ราศี ได้ ปรากฏ แก่ อับ รา ฮัมบิดา ของ เรา เมื่อ ท่าน ยัง อยู่ ใน ประเทศ เม โสโปเต เมีย ก่อน ที่ ไป อาศัย อยู่ ใน เมือง ฮา ราน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 24 62060 ¶ Ya si Tomas, uno gui dose, na mafananaan si Didimo, taegüe guiya sija anae mato si Jesus. \t พระ เยซู ทรง ปรากฏ พระองค์ อีก ครั้ง หนึ่ง และ โธมัส ยอม เชื่อ แต่ ฝ่าย โธมัส ที่ เขา เรียก กัน ว่า ดิดุมัส ซึ่ง เป็น สาวก คน หนึ่ง ใน สิบ สอง คน นั้น ไม่ ได้ อยู่ กับ พวก เขา เมื่อ พระ เยซู เสด็จ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu ayo sija y manotojgue gui oriya: Nasuja guiya güiya y minan moneda ya umanae ayo y guaja dies na mina. \t แล้ว ท่าน สั่ง คน ที่ ยืน อยู่ ที่ นั่น ว่า ` จง เอา เงิน มิ นา หนึ่ง นั้น ไป จาก เขา ให้ แก่ คน ที่ มี สิบ มิ นา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuusso, juagang gui jaane ya ti unope: ya gui puenge lao jusoda y descanso. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล ใน เวลา กลางวัน แต่ พระองค์ มิได้ ทรง ฟัง ถึง กลางคืน ข้าพระ องค์ ยัง ร่ำ ทูล ต่อ ไป ไม่ หยุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japacha canaeña; ya pinelo ni calentura: ya cajulo ya jasetbe sija. \t พระองค์ทรงถูกต้องมือนาง ไข้นั้นก็หาย นางจึงลุกขึ้นปรนนิบัติเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malago malofan Acaya, y mañelo mananima güe ya manmanugue para y disipulo ya manmaencatga na umaresibe güe: ya anae mato jaayuda megae ayo sija y manmanjonggue pot y grasia: \t ครั้น อป อลโลใคร่จะไป ยัง แคว้น อา คา ยา พวก พี่น้อง ก็ เขียน จดหมาย ฝาก ไป ถึง สาวก ที่ นั่น ให้ เขา รับรอง ท่าน ไว้ ครั้น ท่าน ไป ถึง แล้ว ท่าน ได้ ช่วยเหลือ คน ทั้งหลาย ที่ ได้ เชื่อ โดย พระ คุณ นั้น อย่าง มากมาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 15 62530 ¶ Ya ayo sija na jaane, si Pedro tumojgue julo gui entalo y mañelo, ya y numeron y mandaña guaja siento y bente. Ya ilegña: \t มัทธีอัสได้รับ เลือก ให้ แทน ที่ ยู ดา สค ราว นั้น เปโตร จึง ได้ ยืน ขึ้น ท่ามกลาง เหล่า สาวก ( ที่ ประชุม กัน อยู่ นั้น มี รวม ทั้งสิ้น ประมาณ ร้อย ยี่สิบ ชื่อ ) และ กล่าว ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafanjomlo y manmalango, nafan gasgas y manategtog, nafangajulo y manmatae, nafanjanao y anite sija: pot grasia na inresibe, fanmannae pot grasia. \t จง รักษา คน เจ็บป่วย ให้ หาย คน โรค เรื้อน ให้ หาย สะอาด คน ตาย แล้ว ให้ ฟื้น และ จง ขับ ผี ให้ออก ท่าน ทั้งหลาย ได้ รับ เปล่า ๆ ก็ จง ให้ เปล่า ๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, Yuusso, juagangjao ya unnajomloyo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ร้องทูลขอความอุปถัมภ์จากพระองค์ และพระองค์ได้ทรงรักษาข้าพระองค์ให้หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JUNGOG, O Jeova, y sinanganjo, ecungog y jinasoco. \t คนอธรรมไม่ได้รับพระเมตตาถึงหัวหน้านักร้องใช้เครื่องเป่า เพลงสดุดีของดาวิดโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับถ้อยคำของข้าพระองค์ ขอทรงพิจารณาเสียงคร่ำครวญของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cone sija, ya unnagasgas jao yan sija, ya unfangata pot sija ya ufanmadasae ilunñija; ya todo utiningo na ayo sija y matungo pot jago taya guaja; lao jago locue dalalag jaftaemano y tinago, ya unadaje y lay. \t ท่านจงพาคนเหล่านั้นไปชำระตัวด้วยกันกับเขาและเสียเงินแทนเขา เพื่อเขาจะได้โกนศีรษะ คนทั้งหลายจึงจะรู้ว่าความที่เขาได้ยินถึงท่านนั้นเป็นความเท็จ แต่ท่านเองดำเนินชีวิตให้มีระเบียบและรักษาพระราชบัญญัติอยู่ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao na jucone jamyo para testigo pago na jaane, na guajo gasgasyo guinin todo y jâgâ y taotao sija. \t เหตุฉะนั้น วันนี้ข้าพเจ้ายืนยันต่อท่านทั้งหลายว่า ข้าพเจ้าหมดราคีจากโลหิตของทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas mababa y pachotña, ya mapula y jilaña, ya cumuentos, jabendise si Yuus. \t ในทันใดนั้นปากและลิ้นของท่านก็คืนดีอีก แล้วท่านกล่าวสรรเสริญพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tingoja, na si Jeova japolo apatte y deboto para güiya namaesa: si Jeova jajungog yo, anae juagang güe. \t จงวางใจในพระเยโฮวาห์จงทราบเถิดว่า พระเยโฮวาห์ทรงแยกคนที่ตามทางของพระเจ้าไว้สำหรับพระองค์ พระเยโฮวาห์จะทรงสดับเมื่อข้าพเจ้าทูลพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y quinajulo y manmatae, jaye gui siete ugaeasagua y palaoan? sa todosija maninasagua. \t เหตุฉะนั้นในวันที่จะฟื้นขึ้นมาจากความตาย หญิงนั้นจะเป็นภรรยาของผู้ใดในเจ็ดคนนั้น ด้วยนางได้เป็นภรรยาของชายทั้งเจ็ดคนแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas matago ni y mañelo si Pablo na ujanao asta y tase; lao si Silas yan Timoteo mañagaja güije. \t ขณะนั้นพวกพี่น้องจึงส่งเปาโลออกไปตามทางที่จะไปทะเล แต่สิลาสกับทิโมธียังอยู่ที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tumalo ninamalofan ni anite gui un sabana na sentáquilo ya jafanue todo y raeno sija gui jilo y tano yan y minagofñija, \t อีกครั้งหนึ่งพญามารได้นำพระองค์ขึ้นไปบนภูเขาอันสูงยิ่งนัก และได้แสดงบรรดาราชอาณาจักรในโลก ทั้งความรุ่งเรืองของราชอาณาจักรเหล่านั้นให้พระองค์ทอดพระเนตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ufamodong gui jilo y filon y espada, ya ufanmacone preso gui todo y nasion: ya Jerusalem umagacha papa ni y Gentiles, asta qui umacumple y tiempon y Gentiles. \t เขาจะล้มลงด้วยคมดาบ และต้องถูกกวาดเอาไปเป็นเชลยทั่วทุกประชาชาติ และคนต่างชาติจะเหยียบย่ำกรุงเยรูซาเล็ม จนกว่าเวลากำหนดของคนต่างชาตินั้นจะครบถ้วน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie si Jesus si nanaña, yan y disipuluña ni jaguaeya na tomotojgue jijot, ilegña as nanaña: Palaoan, enaogüe y lajimo! \t ฉะนั้นเมื่อพระเยซูทอดพระเนตรเห็นมารดาของพระองค์ และสาวกคนที่พระองค์ทรงรักยืนอยู่ใกล้ พระองค์ตรัสกับมารดาของพระองค์ว่า \"หญิงเอ๋ย จงดูบุตรของท่านเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenaoja y manaetnon y güinaja para güiyaja, ya ti urico para si Yuus. \t คนที่ส่ำสมทรัพย์สมบัติไว้สำหรับตัว และมิได้มั่งมีจำเพาะพระเจ้าก็เป็นเช่นนั้นแหละ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae magmata y atcaede, ya jalie na mababa y pettan y calaboso, jalagnos y espadaña ya malago na upuno maesa güe, sa pineloña na manmalago y preso sija. \t ฝ่าย นาย คุก ตื่น ขึ้น เห็น ประตู คุก เปิด อยู่ คาด ว่า นักโทษ ทั้งหลาย หนี ไป หมด แล้ว จึง ชัก ดาบ ออก มา หมาย ว่า จะ ฆ่า ตัว เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y amuña inagang güe, ya ilegña: Taelayejao na tentago. Juasiijao todo ni y dibimo, sa untayuyutyo: \t แล้ว เจ้านาย ของ เขา จึง ทรง เรียก ผู้ รับ ใช้ นั้น มา สั่ง ว่า ` โอ เจ้า ผู้ รับ ใช้ ชั่ว เรา ได้ โปรด ยก หนี้ ให้ เจ้า หมด เพราะ เจ้า ได้ อ้อนวอน เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja jajaso y minaaseña yan y minagajetña para y guima Israel: ya todo sija y uttimon y tano, guinin malie y satbasion y Yuusta. \t พระองค์ ทรง ระลึก ถึง ความ เมตตา และ ความ จริง ของ พระองค์ ต่อ วงศ์วาน อิส ราเอล ที่สุด ปลาย แผ่นดิน โลก ทั้งสิ้น ได้ เห็น ความ รอด ของ พระเจ้า ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y inanaco y linâlâña junanajong güe, yan jufanue güe ni y satbasionjo. \t เรา จะ ให้ เขา อิ่มใจ ด้วย ชีวิต ยืน ยาว และ สำแดง ความ รอด ของ เรา แก่ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "inasagua y palaoan sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t แล้ว น้อง ที่ สอง ก็ รับ หญิง นั้น เป็น ภรรยา แล้ว เขา ก็ ตาย ไม่ มี บุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti jumalefa ni y finanagüemo sija para taejinecog: sa pot sija na unnalâlâyo. \t ข้าพระองค์จะไม่ลืมข้อบังคับของพระองค์เลย เพราะพระองค์ทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์โดยข้อบังคับนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jupulan, yan jumuyong yo taegüije y gorrion na pajaro güigüiyaja gui jilo y atof y guima. \t ข้าพระองค์เฝ้าอยู่ ข้าพระองค์เหมือนนกกระจอกโดดเดี่ยวบนหลังคาเรือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jusangane jamyo jaye inmaañagüe: Fanmaañao jamyo ni ayo y yanguin munjayan japuno, guaja ninasiñaña na uyute asta sasalaguan: Junggan, jusangañe jamyo: Fanmaañao jamyo nu güiya. \t แต่ เรา จะ เตือน ให้ท่า น รู้ ว่า ควร จะ กลัว ผู้ ใด จง กลัว พระองค์ ผู้ทรง ฆ่า แล้ว ก็ ยัง มี ฤทธิ์ อำนาจ ที่ จะ ทิ้ง ลง ใน นรก ได้ แท้จริง เรา บอก ท่าน ว่า จง กลัว พระองค์ นั้น แหละ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya gui as Yuus tatunanmaesa jit todot dia; ya para taejinecog, intina y naanmo. \t ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย อวด ถึง พระเจ้า ได้ ตลอด ทั้ง วัน และ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย สรรเสริญ พระ นาม ของ พระองค์ เป็นนิตย์ เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope uno gui linajyan taotao, ilegña: Maestro juconie jao mague na lajijo, na guaja un espiritun udo; \t มีค น หนึ่ง ใน หมู่ ประชาชน ทูล ตอบ ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ข้าพระ องค์ ได้ พา บุตร ชาย ของ ข้าพระ องค์ มา หา พระองค์ เพราะ ผี ใบ้ เข้า สิง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janao ya inquetungo jafa este: Minaase malagojo, ya ti inefrese; sa ti mato yo para juaagang y manunas, lao y manisao para ufanmañotsot. \t ท่านทั้งหลายจงไปเรียนรู้ความหมายของข้อความที่ว่า `เราประสงค์ความเมตตา ไม่ประสงค์เครื่องสัตวบูชา' ด้วยว่าเรามิได้มาเพื่อจะเรียกคนชอบธรรม แต่มาเรียกคนบาปให้กลับใจเสียใหม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 11 50590 ¶ Ya mientras majujungog este sija, jaaumenta ya jasangan un acomparasion, sa pot y esta jijijot Jerusalem, yan pot y jinasonñija na enseguidas ufato y raenon Yuus. \t คำอุปมาเกี่ยวกับเงินสิบมินาเมื่อเขาทั้งหลายได้ยินเหตุการณ์นั้น พระองค์ได้ตรัสคำอุปมาเรื่องหนึ่งให้เขาฟังต่อไป เพราะพระองค์เสด็จมาใกล้กรุงเยรูซาเล็มแล้ว และเพราะเขาทั้งหลายคิดว่าอาณาจักรของพระเจ้าจะปรากฏโดยพลัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufantaegüije y chaguan gui jilo guma, ni y anglo antes di udoco: \t ให้เขาเป็นเหมือนหญ้าที่งอกบนหลังคาเรือน ซึ่งเหี่ยวแห้งไปก่อนมันโตขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y Tata taya jaye jajujusga, lao todo y juisio, janae y Lajiña. \t เพราะว่าพระบิดามิได้ทรงพิพากษาผู้ใด แต่พระองค์ได้ทรงมอบการพิพากษาทั้งสิ้นไว้กับพระบุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba jamyo y naan Jeova: fanmanalaba güe, O jamyo, ni y tentago Jeova sija. \t คำตักเตือนให้สรรเสริญพระเจ้าจงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด จงสรรเสริญพระนามของพระเยโฮวาห์ โอ บรรดาผู้รับใช้ของพระเยโฮวาห์เอ๋ย จงสรรเสริญพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya abanicuña gaegueja gui canaeña para unagasgas y guinecoña, ya janafandaña y trigo gui camalenña; lao usonggue y ngasan gui guafe ni ti siña upuno. \t พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ถือ พลั่ว พร้อม แล้ว เพื่อ จะ ทรง ชำระ ลาน ข้าวของ พระองค์ ให้ ทั่ว และ เพื่อ จะ เก็บข้าว ไว้ ใน ยุ้ง ฉาง ของ พระองค์ แต่ พระองค์ จะ ทรง เผา แกลบ ด้วย ไฟ ที่ ไม่ รู้ ดับ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya malago asta y papa un isla na mafanaan Clauda, ya megae y chechomame pot y bote. \t เมื่อแล่นไปทางด้านปลอดลมของเกาะเล็กๆแห่งหนึ่งชื่อว่าคลาวดา เราจึงยกเรือเล็กขึ้นผูกไว้ได้แต่มีความลำบากมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin jutufong sija, manmegaeña y numeroña qui y inae: yanguin magmatayo, gaeguejayo trabia guiya jago. \t ถ้า ข้าพระ องค์ จะ นับ ก็ มาก กว่า เม็ด ทราย เมื่อ ข้าพระ องค์ ตื่น ขึ้น ข้าพระ องค์ ก็ ยัง อยู่ กับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae inlie y chinatlie y inginon na yinilang tumotojgue gui anae ti para utojgue, (y mananaetae utungo) ayo sija y mangaegue guiya Judea ufanmalago para y jalomtano: \t ความ ทุกข์ เวทนา ใหญ่ ยิ่ง ( มธ 24 : 15 ) แต่ เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ เห็น สิ่ง ที่ น่า สะอิดสะเอียน ซึ่ง กระทำ ให้ เกิด การ รกร้าง ว่าง เปล่า ที่ ดา เนียลศาสดา พยากรณ์ ได้ กล่าว ถึง นั้น ตั้ง อยู่ ใน ที่ ซึ่ง ไม่ สมควร จะ ตั้ง \" ( ให้ ผู้ อ่าน เข้าใจ เอาเถิด ) \" เวลา นั้น ให้ ผู้ ที่ อยู่ ใน แคว้น ยู เดียหนีไป ยัง ภูเขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jalilicue si Jesus todo y siuda sija yan y sengsong, mamananagüe gui guima Yuusñija, ya jasesetmon y ebangelion y raeno, yan janafanmamagong todo y chetnot yan todo y pinite gui taotao sija. \t คน ทำ การ ยัง มี น้อย ใน ภารกิจ นี้ ( มก 6 : 5 - 6 ; ลก 10 : 1 - 3 ) พระ เยซู ได้ เสด็จ ดำเนิน ไป ตาม นคร และ หมู่ บ้าน โดย รอบ ทรง สั่งสอน ใน ธรรม ศาลา ของ เขา ประกาศ ข่าว ประเสริฐ แห่ง อาณาจักร นั้น ทรง รักษา โรค และ ความ ป่วย ไข้ ทุก อย่าง ของ พลเมือง ให้ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Juana, asaguan Chusa, mayetdomon Herodes; yan si Susana yan megae ni pumalo ni jasesetbe ni güinajañija: \t และโยอันนาภรรยาของคูซา ต้นเรือนของเฮโรด และซูซันนา และผู้หญิงอื่นๆหลายคนที่เคยปรนนิบัติพระองค์ด้วยการถวายสิ่งของของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegña: Guesadaje jamyo ya chamiyo fanmafabábaba: sa megae ufanmato pot y naanjo, ya ujaalog: Güiya yo ya y tiempo esta jijijot; chamiyo dumalálalaque sija. \t เส้นทาง ของ คน ยุค นี้ ( มธ 24 : 4 - 14 ) พระองค์ จึง ตรัส ว่า \" ระวัง ให้ ดี อย่า ให้ ผู้ ใด ล่อลวง ท่าน ให้ หลง ด้วยว่า จะ มี หลาย คน มา ต่าง อ้าง นาม ของ เรา และ ว่า ` เรา เป็น พระ คริสต์ ' และ ว่า ` เวลา นั้น ใกล้ เข้า มา แล้ว ' ท่าน ทั้งหลาย อย่า ตาม เขา ไป เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "NAE si Jeova, O famaguon manmetgot, nae si Jeova ni inenra yan y minetgot. \t ดา วิด ขอ ให้ บรรดา เจ้านาย ถวาย สง่า ราศี แด่ พระ เยโฮ วาห์เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ ท่าน ผู้ มี ฤทธิ์ ทั้งหลาย จง ถวาย แด่ พระ เยโฮ วาห์เถิด จง ถวาย สง่า ราศี และ พระ กำลัง แด่ พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA susede na anae jumalom gui guima un magas Fariseo, para uchocho pan, gui sabado na jaane, ya sija maespipiaja. \t ทรงรักษาชายเป็นโรคมานน้ำในวันสะบาโตต่อมาเมื่อพระองค์เสด็จเข้าไปในบ้านของขุนนางคนหนึ่งในพวกฟาริสีในวันสะบาโต จะเสวยพระกระยาหาร เขาทั้งหลายคอยมองดูพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si David ti cajulo gui langet; lao ilegña nu güiyaja: Y Señot ilegña ni y Señotjo, fatachong gui agapa na canaejo, \t เหตุว่าท่านดาวิดไม่ได้ขึ้นไปยังสวรรค์ แต่ท่านได้กล่าวว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับองค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้าว่า จงนั่งที่ขวามือของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 14 26760 ¶ Ya anae mato si Jesus gui guiman Pedro, jalie y suegran Pedro na umaason gui cama, sa guaja calenturaña. \t แม่ยายของเปโตรหายป่วย (มก 1:29-34; ลก 4:38-41)ครั้นพระเยซูเสด็จเข้าไปในเรือนของเปโตร พระองค์ก็ทอดพระเนตรเห็นแม่ยายของเปโตรนอนป่วยเป็นไข้อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya macháchatgue güe, sa matungoja na esta matae. \t คนทั้งปวงก็พากันหัวเราะเยาะพระองค์ เพราะรู้ว่าเด็กนั้นตายแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus manope ya ilegña nu sija: Chamiyo fanmanmofefea entre jamyo. \t พระเยซูจึงตรัสตอบเขาเหล่านั้นว่า \"อย่าบ่นกันเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot ayo, ti chatmatagoyo, O ray Agripa, para y vision y langet: \t โอ ข้าแต่กษัตริย์อากริปปา เมื่อเป็นเช่นนั้นแล้ว ข้าพระองค์จึงเชื่อฟังนิมิตซึ่งมาจากสวรรค์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin mojon unmatca y tinaelaye sija; Jeova, jaye utojgüe? \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ถ้า พระองค์ จะ ทรง หมายความ ชั่วช้า ไว้ องค์ พระผู้เป็นเจ้า เจ้าข้า ผู้ ใด จะ ยืน อยู่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaye guiya jamyo y malago mumagas; utentago para todo. \t และ ถ้า ผู้ ใด ใคร่ จะ ได้ เป็น เอก เป็นต้น ผู้ นั้น จะ ต้อง เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ คน ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yanguin ti guinin manunas fiet jamyo gui iyon y otro taotao, jaye infanninae ni y iyonmiyo? \t และ ถ้า ท่าน ทั้งหลาย มิได้ สัตย์ ซื่อ ใน ของ ของ คน อื่น ใคร จะ มอบ ทรัพย์ อัน แท้ ให้ เป็น ของ ของ ท่าน เล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 27 25780 ¶ Injingogja y munjayan masangan: Munga umábale, \t ท่าน ทั้งหลาย ได้ยิน ว่า มี คำ กล่าว ใน ครั้ง โบราณ ว่า ` อย่า ล่วงประเวณี ผัว เมีย เขา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ilegñija, güiya guaja áplacha na espiritu. \t ที่ตรัสอย่างนั้นก็เพราะเขาทั้งหลายกล่าวว่า \"พระองค์มีผีโสโครกเข้าสิง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae juofrese jao ni y inefresen grasias, yan juaagang y naan Jeova. \t ข้าพระ องค์ จะ ถวาย เครื่อง สัก การ บูชา โมทนา พระ คุณ แด่ พระองค์ และ จะ ร้อง ทูล ออก พระ นาม ของ พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya jaope uno guiya sija, ilegña: Amigo, taya ti tunas jufatinas nu jago. Ada ti matungo jit pot un peseta? \t ฝ่ายเจ้าของบ้านก็ตอบแก่คนหนึ่งในพวกนั้นว่า `สหายเอ๋ย เรามิได้โกงท่านเลย ท่านได้ตกลงกับเราแล้ววันละหนึ่งเดนาริอันมิใช่หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia. \t ขอ ทรง นำ ข้าพระ องค์ ไป ใน ความ จริง ของ พระองค์ และ ขอ ทรง สอน ข้าพระ องค์ เพราะ พระองค์ ทรง เป็น พระเจ้า แห่ง ความ รอด ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ รอ คอย พระองค์ อยู่ วันยังค่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya tumojgue si Jesus, ya manago na umaconie guato guiya güiya: ya anae esta jijijot, finaesen: \t พระ เยซู ทรง ประทับ ยืน อยู่ สั่ง ให้ พา คน ตาบอด มา หา พระองค์ เมื่อ เขา มา ใกล้ แล้ว พระองค์ ทรง ถาม เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo sija y manmatatachong gui jemjom yan y jalom y anineng y finatae, ni y guinin jagode nu y pinite yan lulog; \t ผู้ ที่นั่ง อยู่ ใน ความ มืด และ เงา มัจจุราช ถูก ขัง อยู่ ด้วย ความ ทุกข์ ยาก และ ติด ตรวน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mumegae y piniteñija ni tumolaeca si Jeova pot otro Yuus: ti juofrese ni y inefreseñija na jâgâ, ni juchule y naanñija gui labiosso. \t แต่บรรดาผู้ที่รีบติดตามพระอื่น ความทุกข์โศกของเขาก็ทวีขึ้น ข้าพเจ้าจะไม่ถวายเครื่องดื่มบูชาแห่งเลือดของพวกเขา หรือริมฝีปากของข้าพเจ้าจะไม่ออกชื่อพระนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 38 28440 ¶ Ayo nae manmanope y escriba yan y Fariseo sija ilegñija: Maestro manmalagojam na inlie un señatmo. \t โยนาห์คือตัวอย่างการฟื้นคืนพระชนม์ของพระคริสต์ (ลก 11:29-44)คราวนั้นมีบางคนในพวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสีทูลว่า \"อาจารย์เจ้าข้า พวกข้าพเจ้าอยากจะเห็นหมายสำคัญจากท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa bae jujalom gui attat Yuus, y as Yuus nae gaegue y dangculon minagofjo; Ja jutuna jao yan y atpa, O Yuus, Yuusso. \t แล้ว ข้าพระ องค์ จะ ไป ยัง แท่น บูชา ของ พระเจ้า ถึง พระเจ้า ซึ่ง เป็นความ ชื่นบาน ยอด ยิ่ง ของ ข้าพระ องค์ โอ ข้า แต่ พระเจ้า พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จะ ถวาย เพลง สดุดี แก่ พระองค์ ด้วย พิณ เขา คู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Juan ilegña nu güiya: Ti tunas na un guaja jao nu este na palaoan. \t เพราะยอห์นเคยทูลท่านว่า \"ท่านผิดพระราชบัญญัติที่รับนางมาเป็นภรรยา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalibreyo gui pachot y león; magajet, guinin y canggilon y nubiyo ni titogcha, unope yo. \t ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ รอด พ้น จาก ปาก สิงโต เพราะ พระองค์ ทรง ฟัง ข้าพระ องค์ จาก บรรดา เขา ของ ม้า ยู นิ คอน เหล่า นั้น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija entre y dos: Ada ti sinenggue y corasonta gui sumanjalomta mientras jacuentutusejit gui chalan, yan anae jababayejit ni y tinigue? \t เขา จึง พูด กัน ว่า \" ใจ เรา เร่าร้อน ภายใน เมื่อ พระองค์ ตรัส กับ เรา ตาม ทาง เมื่อ พระองค์ ทรง อธิบาย พระ คัมภีร์ ให้ เรา ฟัง มิ ใช่ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo, na uninamagasgüe todo gui iyoña. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า นายจะตั้งเขาไว้ให้ดูแลบรรดาข้าวของของท่านทุกอย่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope y palaoan ya ilegña nu güiya: Taya asaguajo. Ylegña nu güiya si Jesus: Mauleg sinanganmo na ilegmo. Taya asaguajo. \t นาง ทูล ตอบ ว่า \" ดิฉัน ไม่ มี สามี ค่ะ \" พระ เยซู ตรัส กับ นาง ว่า \" เจ้า พูด ถูก แล้ว ว่า ` ดิฉัน ไม่ มี สามี '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y promesa para jamyo, yan para y famaguonmiyo, yan para todos, asta ayo sija y mangaegue gui chago, jayeja y inagang ni y Señot Yuusta. \t ด้วยว่าพระสัญญานั้นตกแก่ท่านทั้งหลายกับลูกหลานของท่านด้วย และแก่คนทั้งหลายที่อยู่ไกล คือทุกคนที่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าของเราทรงเรียกมาเฝ้าพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo jumajaso y para agupa, sa y para agupa güiyaja güe ujaso. Basta para y cada y jaane y inalulaye. \t เหตุ ฉะนั้น อย่า กระวนกระวาย ถึง พรุ่งนี้ เพราะว่า พรุ่งนี้ ก็ จะ มี การก ระ วน กระวาย สำหรับ พรุ่งนี้ เอง แต่ละ วัน ก็ มี ทุกข์ พอ อยู่ แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija ufanquinano gui naftan parejoja yan y manadan quinilo y finatae upinasto sija; ya y manunas mangaeninasiña gui jiloñija gui egaan; ya y boninituñija, para ulachae gui jalom naftan, sa taya sagaña. \t ดัง แกะ เขา ถูก กำหนด ไว้ ให้ แก่ แดน ผู้ ตาย มัจจุราช จะ เป็น เมษ บาล ของ เขา คน เที่ยงธรรม จะ มี อำนาจ เหนือ เขา ทั้งหลาย ใน เวลา เช้า และ ความ งาม ของ เขา จะ เปื่อย สิ้น ไป ใน แดน ผู้ ตาย ซึ่ง คือ ที่ อาศัย ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaagang si Juan dos gui disipuluña ya jatago para as Jesus, ilegña: Cao jago yuje y para ufato pat infanmannangga jam otro? \t พวก ศิษย์ ของ ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ทูล ถาม พระ เยซู ( มธ 11 : 2 - 6 ) ยอ ห์น จึง เรียก ศิษย์ ของ ท่าน สอง คน ใช้ เขา ไป หา พระ เยซู ทูล ถาม ว่า \" ท่าน เป็น ผู้ ที่ จะ มา นั้น หรือ หรือ เรา จะ ต้อง คอย ผู้ อื่น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae inepe as Jesus ilegña: Ti untungo jafa mangagao. Siñajamyo gumimen gui copa anae gumiguimenyo? Sija ilegñija, siñajam. \t แต่ พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" ที่ ท่าน ขอ นั้น ท่าน ไม่ เข้าใจ ถ้วย ซึ่ง เรา จะ ดื่ม นั้น ท่าน จะ ดื่ม ได้ หรือ และ บัพ ติ ศ มา นั้น ซึ่ง เรา จะ รับ ท่าน จะ รับ ได้ หรือ \" เขา ทูล พระองค์ ว่า \" พวก ข้าพระ องค์ ทำได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufanmagof ya ufansemagof ni jago, todo y umaliligao jao: ya polo ya siesiempreja ujaalog, y gumaeya y satbasionmo: Ladangculo Jeova. \t ขอ ให้ บรรดา ผู้ แสวง หา พระองค์ เปรม ปรีดิ์ และ ยินดี ใน พระองค์ ขอ ให้ บรรดา ผู้ ที่รัก ความ รอด ของ พระองค์ กล่าว เสมอ ว่า \" พระ เยโฮ วาห์ใหญ่ ยิ่ง นัก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae si Jesus jalie na tumatanges, yan y Judio sija ni manamamamaela yan güiya manatanges, umugong gui espiritu, ya inestotba, \t ฉะนั้น เมื่อ พระ เยซู ทอดพระเนตร เห็น เธอ ร้องไห้ และ พวก ยิวที่มา กับ เธอ ร้องไห้ ด้วย พระองค์ ก็ ทรง คร่ำครวญ ร้อน พระทัย และ ทรง เป็น ทุกข์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 35 48110 ¶ Polo ya esta madudog y senturanmiyo, ya esta masonggue y candet miyo; \t เราควรจะคอยท่าการเสด็จกลับมาของพระเยซูท่านทั้งหลายจงคาดเอวของท่านไว้ และให้ตะเกียงของท่านจุดอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus anae jaliija y jinason y corasonñija, jacone un patgon ya japolo gui bandaña, \t ฝ่าย พระ เยซู ทรง หยั่งรู้ ความ คิด ใน ใจ ของ เขา จึง ให้ เด็ก คน หนึ่ง ยืน อยู่ ใกล้ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago gaegue y juisio nu este na tano. Pago y magas este na tano umayute juyong. \t บัดนี้ ถึง เวลา ที่ จะ พิพากษา โลก นี้ แล้ว เดี๋ยวนี้ ผู้ ครอง โลก นี้ จะ ถูก โยน ทิ้ง ออก ไป เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maela ya inlie y checho Yuus: na ninámaañao y chechoña gui jilo y famaguon y taotao. \t จงมาดูสิ่งที่พระเจ้าได้ทรงกระทำ พระราชกิจของพระองค์น่าครั่นคร้ามต่อบุตรทั้งหลายของมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin y taelaye na atadogmo, todo y tataotaomo jomjom, Sa yaguin y manana ni y gaegue guiya jago jomjom, jafa na gosdangculo na jinemjom! \t แต่ถ้าตาของท่านชั่ว ทั้งตัวของท่านก็จะเต็มไปด้วยความมืด เหตุฉะนั้นถ้าความสว่างซึ่งอยู่ในตัวท่านมืดไป ความมืดนั้นจะหนาทึบสักเพียงใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija pumuno y biuda yan taotao juyong, yan japuno y manaetata. \t เขา สังหาร แม่ม่าย และ คน ต่างด้าว และ กระทำ ฆาตกรรม ลูก กำพร้า พ่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estesija jasangan si Isaias, anae jalie minalagña ya inadingane. \t อิส ยาห์กล่าว ดังนี้ เมื่อ ท่าน ได้ เห็น สง่า ราศี ของ พระองค์ และ ได้ กล่าว ถึง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña nu sija: Y gae talanga para ufanjungog, güiya uecungog. \t แล้วพระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"ใครมีหู จงฟังเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan jataetae y lay yan y profeta sija, y magas y sinagoga ninafamnaagange sija ilegñija: Jamyo mañelo, yaguin guaja jafa na finijo para insangane y taotao sija, sangan. \t เมื่ออ่านพระราชบัญญัติกับคำของศาสดาพยากรณ์แล้ว บรรดานายธรรมศาลาจึงใช้คนไปบอกเปาโลกับบารนาบัสว่า \"ท่านพี่น้องทั้งหลาย ถ้าท่านมีคำกล่าวเตือนสติแก่คนทั้งปวงก็เชิญกล่าวเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan manguentos si Festo yan y taotao inetnon, jaope si Pablo ilegña: Gui as Sesat nae malagojao jinisgamo? Unfalag as Sesat. \t ฝ่ายเฟสทัสเมื่อพูดกับที่ปรึกษาแล้วจึงตอบว่า \"เจ้าได้ขออุทธรณ์ถึงซีซาร์แล้วหรือ เจ้าก็จะต้องไปเฝ้าซีซาร์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "DICHOSO ayo y maase ni y mamoble; sa y jaanen y tinaelaye nae, si Jeova ulinibre. \t การเอาใจใส่คนจนถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีของดาวิดผู้ใดเอาใจใส่คนจนก็เป็นสุข พระเยโฮวาห์จะทรงช่วยเขาให้พ้นในวันยากลำบาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pedro ilegña: Taotao, ti jutungo jafa ilelegmo. Ya mientras cumecuentos, enseguidas umoo y gayo. \t แต่ เปโตร พูด ว่า \" พ่อ เอ๋ย ที่ ท่าน ว่า นั้น ข้า ไม่ รู้ เรื่อง \" เมื่อ เปโตร กำลัง พูด ยัง ไม่ทัน ขาดคำ ใน ทันใด นั้น ไก่ ก็ ขัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañasaga güije guiya Jerusalem, Judio sija, na mandeboto na taotao, guinen todo y nasion ni y mangaegue gui papa y langet. \t มี พวก ยิวจาก ทุก ประเทศ ทั่ว ใต้ ฟ้า ซึ่ง เป็น ผู้ เกรง กลัว พระเจ้า มา อยู่ ใน กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y ray ninalalalo; ya jatago y sendaluña sija na ujapuno todo ayo y mamuno sija, ya ujasonggue y siudaña. \t แต่ ครั้น กษัตริย์ องค์ นั้น ได้ยิน แล้ว ท่าน ก็ ทรง พระ พิโรธ จึง รับสั่ง ให้ ยก กอง ทหาร ไป ปราบปราม ฆาตกร เหล่า นั้น และ เผา เมือง เขา เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova dangculo, yan sendangculo para umaalaba: güiya umamaañaogüe mas qui todo yuus. \t เพราะ พระ เยโฮ วาห์นั้น ทรง ยิ่ง ใหญ่ และ สมควร จะ สรรเสริญ อย่าง ยิ่ง พระองค์ ทรง เป็น ที่ เกรง กลัว เหนือ พระ ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo manatborotao y siuda, yan todo y taotao manmalago, ya macone si Pablo, ya manajuyong gui templo; ya enseguidas manmajuchom y petta. \t แล้วคนทั้งเมืองก็ฮือกันขึ้น คนทั้งหลายก็วิ่งเข้าไปรวมกัน และจับเปาโลลากออกจากพระวิหาร แล้วก็ปิดประตูเสียทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 10 55350 ¶ Ylegñija y Judio sija nu y manamagong: Sabado, este na jaane, ti tunas unchule y camamo! \t ดังนั้นพวกยิวจึงพูดกับชายที่หายโรคนั้นว่า \"วันนี้เป็นวันสะบาโต ที่เจ้าแบกแคร่ไปนั้นก็ผิดพระราชบัญญัติ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago, Jeova, y mauleg yan y chadig manasie; yan dangculo y minaasemo güije todo gui umaagangjao. \t ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า เพราะ พระองค์ ประเสริฐ และ ทรง พร้อม ที่ จะ ประทาน อภัย อุดม ด้วย ความ เมตตา ต่อ บรรดา ผู้ ร้อง ทูล พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jadingo y linajyan taotao ya mapos, ya jumalon gui guima; ya manmato guiya güiya y disipuluña sija, ya ilegñija: Naclaruyejam ni y acomparasion y taelaye na chaguan gui fangualuan. \t ทรงอธิบายคำอุปมาเกี่ยวกับข้าวสาลีและข้าวละมานแล้วพระเยซูจึงทรงให้ฝูงชนเหล่านั้นจากไปและเสด็จเข้าไปในเรือน พวกสาวกของพระองค์ก็มาเฝ้าพระองค์ทูลว่า \"ขอพระองค์ทรงโปรดอธิบายให้พวกข้าพระองค์เข้าใจคำอุปมาที่ว่าด้วยข้าวละมานในนานั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "BENDISE si Jeova, O antijo: O Jeova Yuusso, jago y sendangculo; jago minagagago ni y onra, yan y minagas. \t การไตร่ตรองถึงสง่าราศีของพระเจ้าโอ จิตใจของข้าเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ พระองค์ใหญ่ยิ่งนัก พระองค์ทรงเกียรติและความสูงส่งเป็นฉลองพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Malagojao, O Jeova, unnalibreyo: O Jeova, laguse para unayudayo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง พอ พระทัย ที่ จะ ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง เร่ง มาส ง เคราะห์ ข้าพระ องค์ เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope y palaoan, ilegña: Junggan, Señot; lao y galago sija, gui papa lamasa, jacacanoja y andesmoronan y famaguon sija. \t แต่นางทูลตอบพระองค์ว่า \"จริงด้วย พระองค์เจ้าข้า แต่สุนัขที่อยู่ใต้โต๊ะนั้นย่อมกินเดนอาหารของลูก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antijo umescapa taegüije y pajaro yan umescapa güe gui lason y tiradot: magtos y laso, ya manescapajam. \t จิตใจเรารอดไปอย่างนกจากกับของพรานนก กับก็หัก และเราได้หนีรอดไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae manmamatinas insulto y Judios yan y Gentiles, yan y magasñija, para ufanmacase sija, yan ufanmafagas ni y ocho, \t เมื่อ ทั้งคน ต่าง ชาติ และ พวก ยิวพร้อม กับ พวก ผู้ ปกครอง ได้ ร่วม คิด กัน จะ ทำ การ อัปยศ และ เอา ก้อน หิน ขว้าง เปา โลกับบา ร นาบัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA manmato gui otro bandan tase gui tano y taotao Gadara sija. \t ทรงขับผีออกจากผู้ชายที่เมืองกาดารา (มธ 8:28-34; ลก 8:26-37)ฝ่ายพระองค์กับเหล่าสาวกก็ข้ามทะเลไปยังเมืองชาวกาดารา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya matayuyut güe ni ayo todo sija na anite, ilegñija: Tagojam para y babue sija para infanjalom guiya sija. \t ผีเหล่านั้นก็อ้อนวอนพระองค์ว่า \"ขอโปรดให้ข้าพระองค์ทั้งหลายเข้าในสุกรเหล่านี้เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmamatquilo, manope si Santiago ilegña: Mañelo lalaje, ecungogyo. \t ยากอบประกาศว่าไม่จำเป็นต้องเข้าสุหนัตครั้นจบแล้วและนิ่งอยู่ ยากอบจึงกล่าวว่า \"ท่านพี่น้องทั้งหลาย จงฟังข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya jagosencatga sija na taya ujanatungo: ya manago na umanachocho y patgon palaoan. \t พระองค์ก็กำชับห้ามเขาแข็งแรงไม่ให้บอกผู้ใดให้รู้เหตุการณ์นี้ แล้วจึงสั่งเขาให้นำอาหารมาให้เด็กนั้นรับประทาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, jagasja junangga y satbasionmo, ya esta juchogüe y tinagomo sija. \t ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์หวังในความรอดของพระองค์ และข้าพระองค์ทำตามพระบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 15 61150 ¶ Ya madalalag si Jesus si Simon Pedro, taegüenao yan otro disipulo. Ya ayo y otro disipulo atungo y magas na pale; ya jumalom yan si Jesus; gui quelat y palasyon y magas na pale. \t เปโตร ปฏิเสธ พระ เยซู ( มธ 26 : 69 - 75 ; มก 14 : 66 - 72 ; ลก 22 : 54 - 62 ) ซี โมน เปโตร ได้ ติดตาม พระ เยซู ไป และ สาวก อีก คน หนึ่ง ก็ ติดตาม ไป ด้วย สาวก คน นั้น เป็น ที่ รู้จัก ของ มหา ปุโรหิต และ เขา ได้ เข้าไป กับ พระ เยซู ถึง คฤหาสน์ ของ มหา ปุโรหิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estesija muna fanataelaye y taotao; lao y chumocho yan y ti mafagase canaeña, ti ninatataelaye y taotao. \t สิ่งเหล่านี้แหละที่ทำให้มนุษย์เป็นมลทิน แต่ซึ่งจะรับประทานอาหารโดยไม่ล้างมือก่อน ไม่ทำให้มนุษย์เป็นมลทิน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo fanmañuñule botsa ni maleta, ni sapatos: ni jaye insaluda gui jinanaonmiyo. \t อย่า เอา ไถ้ เงิน หรือ ย่าม หรือ รองเท้า ไป และ อย่า คำนับ ผู้ ใด ตาม ทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae para ubaba si Pablo y pachotña, si Galión ilegña ni y Judio sija: Yaguin mojon jafa na inechong pat tinaelaye, O jamyo Judios, con rason jusungon jamyo. \t เมื่อ เปา โลจะอ้า ปาก พูด กัลลิโอ ก็ กล่าว แก่ พวก ยิวว่า \" โอ พวกยิว ถ้า เป็น เรื่อง ความ ชั่ว หรือ เป็น เรื่อง อาชญากรรม สมควร เรา จะ ฟัง ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo numanae y taelaye ni y dineseaña, O Jeova; chamo umayuyuda y taelaye jinasoña; na noseaja unafannaquilo maesa sija. Sila. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ อย่า ทรง อนุมัติ ตาม ความ ปรารถนา ของ คน ชั่ว อย่า ให้การ คิด ปอง ร้าย ของ เขา คืบ หน้า ไป เกลือก ว่า เขา จะ ยก ตัว ขึ้น เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot guinin ampmam na tiempo jutungo y testimoniomo sija, ni y unplanta sija para siempre. \t ข้าพระองค์ทราบนานแล้วจากบรรดาพระโอวาทของพระองค์ ว่าพระองค์ทรงตั้งไว้เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo sija na adengña y ninafanlamen ni y cadena: güiya mapolo guientalo y lilog. \t เท้าของเขาเจ็บช้ำด้วยตรวน ตัวเขาเข้าอยู่ในปลอกเหล็ก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 10 55350 ¶ Ylegñija y Judio sija nu y manamagong: Sabado, este na jaane, ti tunas unchule y camamo! \t ดังนั้น พวก ยิวจึง พูด กับ ชาย ที่ หาย โรค นั้น ว่า \" วัน นี้ เป็น วัน สะ บา โต ที่ เจ้า แบก แคร่ ไป นั้น ก็ ผิด พระราชบัญญัติ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estesija gui caretasija, ya ayosija gui cabayosija nae jaangocosija: lao jita y naan Jeova, ni y Yuusta, utajajasoja. \t บ้าง ก็ วางใจ ใน รถ รบ บ้าง ก็ วางใจ ใน ม้า แต่ เรา จะ ระลึก ถึง พระ นาม พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie si Jesus gui chago, malago, ya jaadora güe. \t ครั้นเขาเห็นพระเยซูแต่ไกล เขาก็วิ่งเข้ามานมัสการพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jacone güe quinene julo, ya finanue güe todo y raeno gui jilo y tano gui un momento y tiempo, \t แล้วพญามารจึงนำพระองค์ขึ้นไปยังภูเขาที่สูง สำแดงบรรดาราชอาณาจักรทั่วพิภพในขณะเดียวให้พระองค์ทอดพระเนตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cajulo guiya sija gui batco, ya y manglo mapos: ya sija ninafangosmanman; \t พระองค์จึงเสด็จขึ้นไปหาเขาบนเรือ แล้วลมก็เงียบลง เหล่าสาวกก็ประหลาดอัศจรรย์ใจเหลือประมาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: Fanmañotsot sa y raenon langet jumijijot. \t กล่าว ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย จง กลับ ใจเสีย ใหม่ เพราะว่า อาณาจักร แห่ง สวรรค์ มา ใกล้ แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jucajulo gui tatalopuenge, ya junaejao grasias, sa pot y tinas na juisiomo. \t พอเที่ยงคืน ข้าพระองค์จะลุกขึ้นโมทนาพระคุณพระองค์เนื่องด้วยคำตัดสินอันชอบธรรมของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalibre y taotaomo ya bendise y erensiamo: ya nafañocho sija ya unmantiene sija para taejinecog. \t การ อธิษฐาน เผื่อ ประชาชน ขอ ทรง ช่วย ประชาชน ของ พระองค์ ให้ รอด และ อำนวย พระ พร แก่ มรดก ของ พระองค์ ขอ ทรง เป็น ผู้ เลี้ยงดู เขา และ หอบหิ้ว เขา ไป เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya numaye janom y egso sija guinin y aposentuña sija: y tano jaspog ni y tinegcha y chechomo. \t พระองค์ทรงรดภูเขาจากที่ประทับอันสูงของพระองค์ แผ่นดินโลกก็อิ่มด้วยผลพระราชกิจของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y gumaeya yo yan y mangachongjo manotojgue chago gui chetnotto; ya parientesso manotojgue gui chago. \t มิตร และ เพื่อน ของ ข้าพระ องค์ ยืน เด่น อยู่ ห่าง จาก ภัย พิบัติ ของ ข้าพระ องค์ และ ญาติ ของ ข้าพระ องค์ ยืน ห่าง ออก ไป ไกล โพ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 15 36 67930 ¶ Ya anae malofan palo jaane, ilegña si Pablo as Barnabé: Nije tajanao talo ya tabisita ya mañeluta gui cada siuda anae y guinin tapredica y sinangan y Señot, ya utalie jafa chechoñija. \t บารนาบัสแยกทางกับเปาโลครั้นล่วงไปได้หลายวัน เปาโลจึงพูดกับบารนาบัสว่า \"ให้เรากลับไปเยี่ยมพวกพี่น้องในทุกเมือง ที่เราได้ประกาศพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าไว้ ดูว่าเขาเป็นอย่างไรกันบ้าง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüijeja y laso: sa taegüijeja ufinatoña gui jilo todo sija y mañasaga gui jilo tano. \t เพราะว่าวันนั้นจะมาดุจบ่วงแร้วถึงคนทั้งปวงที่อยู่ทั่วพื้นแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 28 69280 ¶ Ya anae jajungog sija este na sinangan, ninafangosbubu, ya managang ilegñija: Dangculo y Dianan Efesios. \t ครั้นคนทั้งหลายได้ยินดังนั้น ต่างก็โกรธแค้นและร้องว่า \"พระอารเทมิสของชาวเอเฟซัสเป็นใหญ่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janaetnon yan todo y manmachochocho ni y taegüije, ya ilegña: Señores, intingoja na este na chocho nae manmañoñodajit güinajata. \t เดเมตริอัสจึงประชุมช่างเหล่านั้นที่ทำการคล้ายกันแล้วว่า \"ท่านทั้งหลาย ท่านทราบอยู่ว่าพวกเราได้ทรัพย์สินเงินทองมาก็เพราะทำการอันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mamatinas chalan para y linalaloña; ya ti jachoma y antiñija guinin y finatae, lao japolo y linâlâñija gui peste. \t พระองค์ ทรง เปิด วิถี ให้ แก่ ความ กริ้ว ของ พระองค์ พระองค์ มิได้ ทรง เว้น จิต วิญญาณ เขา ไว้ จาก ความ ตาย แต่ ประทาน ชีวิต ของ เขา แก่ โรค ระบาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae na ategtog locue guaja guiya Israel gui tiempon y profeta Eliseo; lao taya guiya sija esta magasgas, na si Naaman taotao Siro. \t และมีคนโรคเรื้อนหลายคนในพวกอิสราเอลคราวเอลีชาศาสดาพยากรณ์ แต่ไม่มีผู้ใดได้รับการรักษาให้หายโรคนั้นเลย เว้นแต่นาอามานชาวซีเรีย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Señot, y tentagojo gaegue guiyajame na umaason sa malango paralitico, ya gogosninachatsaga sa adit. \t ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ผู้ รับ ใช้ ของ ข้าพระ องค์ เป็น อัมพาต อยู่ ที่ บ้าน ทน ทุกข์ เวทนา มาก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye tumungo y ninasiñan y linalalomo, ya y binibumo segun y ninamaañao guiya jago. \t ผู้ ใด จะ ทราบ ถึง ฤทธิ์ ความ กริ้ว ของ พระองค์ และ พระ พิโรธ ของ พระองค์ ตาม ความ เกรง กลัว พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatutujon sumangane sija: Pago esta macumple este na tinigue gui talanganmiyo. \t พระองค์จึงเริ่มตรัสแก่เขาว่า \"คัมภีร์ตอนนี้ที่ท่านได้ยินกับหูของท่านก็สำเร็จในวันนี้แล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jalom y canaeña nae mangaegue y manadong na sagayan gui tano: y minetgot y beca sija iyoña locue. \t ที่ ลึก ของ แผ่นดิน โลก อยู่ ใน พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ที่ สูง ของ ภูเขา เป็น ของ พระองค์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ดา วิด ทูล ขอ ความ เมตตา และ สัญญา ว่า จะ ได้ สรรเสริญ พระเจ้า เพลง สดุดี ของ ดา วิด สาธุการ แด่ พระ เยโฮวาห์ กำลัง ของ ข้าพระ องค์ ผู้ทรง ฝึก มือ ของ ข้าพระ องค์ ให้ ทำ สงคราม และ นิ้ว มือ ของ ข้าพระ องค์ ให้ ทำ ศึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "jacone sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t พระองค์ทรงพาท่านมาจากการดูแลแม่แกะที่มีลูกอ่อนให้เป็นผู้เลี้ยงดูยาโคบประชาชนของพระองค์ และอิสราเอลมรดกของพระองค์อย่างเลี้ยงแกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este uje y mamaela gui tateco, y mas dangculo qui guajo, ya guajo ti dignoyo na jupula ni y coreas y sapatosña. \t พระองค์ นั้น แหละ ผู้ เสด็จ มา ภายหลัง ข้าพเจ้า ทรง เป็น ใหญ่ กว่า ข้าพเจ้า แม้ สาย รัด ฉลองพระบาท ของ พระองค์ ข้าพเจ้า ก็ ไม่ บังควร ที่ จะ แก้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jaresibe, ninafanadingan contra y tatan y familia, \t เมื่อ เขา รับ เงิน ไป แล้ว ก็ บ่น ต่อว่า เจ้าของ บ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este apas y contrariujo sija guinin as Jeova, yan ayo sija ni y manguecuentos taelaye contra y antijo. \t ทั้งนี้ขอให้เป็นบำเหน็จจากพระเยโฮวาห์แก่พวกปฏิปักษ์ของข้าพระองค์ แก่ผู้ที่กล่าวร้ายต่อชีวิตของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 7 37310 ¶ Ya jaagang y dose sija, y jatutujon tumago dos en dos, ya janae ninasiñañija gui jilo manáplacha na espiritu sija; \t ทรง ใช้ อัครสาวก ทั้ง สิบ สอง คน ออก ไป เทศนา สั่งสอน ( มธ 10 : 1 - 42 ; ลก 9 : 1 - 6 ) พระองค์ ทรง เรียก สาวก สิบ สอง คน มา แล้ว ทรง เริ่ม ใช้ เขา ให้ออก ไป เป็น คู่ ๆ ทรง ประทาน อำนาจ ให้ เขา ขับ ผี โสโครก ออก ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusetbe y Señot contodo y inimitde na jinaso, yan y minegae lago, yan y tentasion sija ni y manmato guiya guajo pot y ninanggan y Judios. \t ข้าพเจ้าได้ปรนนิบัติองค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยความถ่อมใจ ด้วยน้ำตาไหลเป็นอันมาก และด้วยการถูกทดลอง ซึ่งมาถึงข้าพเจ้าเพราะพวกยิวคิดร้ายต่อข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusangane jamyo, na enseguidas unafanlibre. Lao anae ufato y Lajin taotao, ufañoda jinenggue gui jilo tano? \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า พระองค์จะทรงแก้แค้นให้เขาโดยเร็ว แต่เมื่อบุตรมนุษย์มา ท่านจะพบความเชื่อในแผ่นดินโลกหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin as Yuus, ti siña inyilang, sa noseaja infanmumo contra si Yuus. \t แต่ ถ้า มา จาก พระเจ้า ท่าน ทั้งหลาย จะ ทำลาย เสีย ก็ ไม่ ได้ เกลือก ว่า ท่าน กลับ จะ เป็น ผู้ สู้ รบ กับ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Famocat gui Sion, ya unjanagüe y oriyaña; ya untufong y tore güije. \t จงเดินรอบศิโยน ไปให้รอบเถิด จงนับหอคอยของศิโยน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyoja innae testimonio na guinin jusangan: Ti guajo si Jesucristo, lao guajo matago gui menaña. \t ท่าน ทั้งหลาย เอง ก็ได้ เป็น พยาน ของ ข้าพเจ้า ว่า ข้าพเจ้า ได้ พูด ว่า ข้าพเจ้า มิ ใช่ พระ คริสต์ แต่ ข้าพเจ้า ได้ รับ พระ บัญชา ให้ นำ เสด็จ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina ilegña ni y linajyan taotao na manmato para ufanmatagpange pot güiya: Rasan culebla, jaye jamyo fumanagüe na insuaye y binibo ni y mamamaela? \t ยอ ห์น จึง กล่าว แก่ ประชาชน ที่ ออก มา รับ บัพ ติ ศ มา จาก ท่าน ว่า \" โอ เจ้า ชาติ งู ร้าย ใคร ได้ เตือน เจ้า ให้ หนี จาก พระ อาชญา ซึ่ง จะ มา ถึง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafanjajanao julo yan papa, ya ufanmanaliligao nañija; ya usaga todo puenge yanguin ti manjaspog. \t ให้ เขา เที่ยว ไป หา อาหาร ถ้า ไม่ ได้ กิน อิ่ม ก็ ขู่ คำราม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "POLO si Yuus ya ucajulo, polo y enimiguña ya ufanmachalapon: polo ayo sija y chumatlie güe ya ufanmalago gui menaña. \t การ อธิษฐาน เมื่อ คน อิส รา เอลย้ายหีบ พัน ธ สัญญา แห่ง พระ เยโฮ วาห์ถึง หัวหน้า นัก ร้อง เพลง สดุดี หรือ บทเพลง ของ ดา วิด ขอ พระเจ้า ทรง ลุก ขึ้น ให้ ศัตรู ของ พระองค์ กระจาย ไป ให้ บรรดา ผู้ ที่ เกลียด ชัง พระองค์ หนี ไป ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato un escriba ya ilegña nu güiya: Maestro, judalalag jao mano y malagomo guato. \t ทรง ลองใจ ผู้ ติดตาม พระองค์ ( ลก 9 : 57 - 62 ) ขณะ นั้น มี ธร ร มา จาร ย์คน หนึ่ง มา หา พระองค์ ทูล ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ท่าน ไป ทาง ไหน ข้าพเจ้า จะ ตาม ท่าน ไป ทาง นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mapolo gui iluña un corona na mafatinas ni títuca sija, yan un piao gui agapa na canaeña; ya mandimo gui menaña, ya mamofefea, ilegñija: Jafa talatmanu jao Ray Judio sija! \t เมื่อพวกเขาเอาหนามสานเป็นมงกุฎ เขาก็สวมพระเศียรของพระองค์ แล้วเอาไม้อ้อให้ถือไว้ในพระหัตถ์เบื้องขวาของพระองค์ และเขาได้คุกเข่าลงต่อพระพักตร์พระองค์ เยาะเย้ยพระองค์ว่า \"กษัตริย์ของพวกยิวเจ้าข้า ขอทรงพระเจริญ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog si Jesus, ilegña nu sija: Y manjomlo ti janesesita medico, na y manmalango. Ti matoyo para juagang y manunas, na y manisao sija. \t ครั้นพระเยซูทรงได้ยินดังนั้น พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"คนปกติไม่ต้องการหมอ แต่คนเจ็บต้องการหมอ เรามิได้มาเพื่อจะเรียกคนชอบธรรม แต่มาเรียกคนบาปให้กลับใจเสียใหม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Achogja ti si Jesus namaesa matagpange, lao y disipuluñaja), \t (แม้ว่าพระเยซูไม่ได้ทรงให้บัพติศมาเอง แต่สาวกของพระองค์เป็นผู้ให้)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya tiningoñija ni chumogüe inechong? ni y macano y taotaojo sija, taegüije yan mañochocho pan: ya ti maagang si Yuus. \t บรรดา ผู้ ที่ กระทำ ความ ชั่วช้า ไม่ มีค วาม รู้ หรือ คือ ผู้ ที่ กิน ประชาชน ของ เรา อย่าง กิน ขนมปัง และ ไม่ ร้อง ทูล พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago y acho y saga para guajo, anae mafatoyo todo y tiempo: jago mannae tinago na jumasatbayo: sa jago y finitmeco yan y castiyujo. \t ขอ พระองค์ ทรง เป็น ที่ ลี้ ภัย เข้มแข็ง ของ ข้าพระ องค์ ที่ ข้าพระ องค์ อาศัย เสมอ พระองค์ ทรง บัญชา ที่ จะ ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ รอด เพราะ พระองค์ ทรง เป็น ศิลา และ เป็น ป้อม ปราการ ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 26 69 34400 ¶ Ya ayo na tiempo si Pedro estaba matatachong gui sumanjiyong gui guelat; ya mato guija güiya un palaoan tentago, ya ilegña: Manjajamjo locue yan si Jesus y Galileo. \t ขณะ นั้น เปโตร นั่ง อยู่ ภายนอก บริเวณ คฤหาสน์ นั้น มี สาว ใช้ คน หนึ่ง มา พูด กับ เขา ว่า \" เจ้า ได้ อยู่ กับ เยซู ชาว กา ลิ ลี ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA susede na anae jumalom gui guima un magas Fariseo, para uchocho pan, gui sabado na jaane, ya sija maespipiaja. \t ทรง รักษา ชาย เป็น โรค มาน น้ำ ใน วัน สะ บา โต ต่อ มา เมื่อ พระองค์ เสด็จ เข้าไป ใน บ้าน ของ ขุนนาง คน หนึ่ง ใน พวก ฟาริสี ใน วัน สะ บา โต จะ เสวย พระ กระยาหาร เขา ทั้งหลาย คอย มอง ดู พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y taotao ayo na lugat anae matungo güe, manmanago y oriyan todo ayo na tano, na umacone guato todo y manmalango. \t เมื่อ คนใน สถาน ที่ นั้น รู้จัก พระองค์ แล้ว ก็ ใช้ คน ไป บอกกล่าว ทั่ว แคว้น นั้น ต่าง ก็ พา บรรดา คน เจ็บป่วย มา เฝ้า พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanbendise si Yuus gui jalom y inetnon taotao; junggan, jamyo y tutujonña guiya Israel. \t ท่านทั้งหลายผู้เป็นน้ำพุของอิสราเอล จงสรรเสริญพระเจ้าคือองค์พระผู้เป็นเจ้าในที่ชุมนุมใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ilegña: Jafa na funaesenyo nu y minauleg? Guaja unoja mauleg: lao yaguin malagojao jumalom gui linâlâ, adaje y tinago sija. \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ท่าน เรียก เรา ว่า ประเสริฐ ทำไม เล่า ไม่ มี ผู้ ใด ประเสริฐ นอกจาก พระองค์ เดียว คือ พระเจ้า แต่ ถ้า ท่าน ปรารถนา จะ เข้า ใน ชีวิต ก็ ให้ ถือ รักษา พระ บัญญัติ ไว้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao taya jaleñija, ya ti jadura apmam; sa anae cajulo y triniste, pat y pinetsigue pot y finijo, enseguidas maninefende. \t แต่ไม่มีรากในตัวจึงทนอยู่ได้ชั่วคราว ภายหลังเมื่อเกิดการยากลำบากและการข่มเหงต่างๆเพราะพระวจนะนั้น ก็เลิกเสียในทันทีทันใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 22 29360 ¶ Enseguidas si Jesus janafanjalom y disipuluña sija gui un batco, ya manjanao manmofona, manmalag y otro bandan sadog, y tiempo nae güiya janafanjanao y linajyan taotao. \t พระเยซูทรงเสด็จดำเนินบนน้ำ (มก 6:45-56; ยน 6:15-21)ในทันใดนั้นพระเยซูได้ตรัสให้เหล่าสาวกของพระองค์ลงเรือข้ามฟากไปก่อน ส่วนพระองค์ทรงรอส่งประชาชนกลับบ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie si Jesus, sen ti ninamagof ya ilegña nu sija: Polo y diquique na famaguon ya ufanmamaela guiya guajo; chamiyo chumochoma; sa iyon este sija y raenon Yuus. \t เมื่อพระเยซูทอดพระเนตรเห็นดังนั้นก็ไม่พอพระทัย จึงตรัสแก่เหล่าสาวกว่า \"จงยอมให้เด็กเล็กๆเข้ามาหาเรา อย่าห้ามเขาเลย เพราะว่าอาณาจักรของพระเจ้าย่อมเป็นของคนเช่นเด็กเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti manguecuentos pas: ya contra y manmanso gui tano jajajaso y finijo dinague. \t เพราะ เขา ไม่ พูด อย่าง สันติ แต่ เขา คิด ถ้อยคำ หลอกลวง ต่อ บรรดา ผู้ ที่ สงบ เงียบ ใน แผ่นดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ujatungo na jagoja y naanmo si Jeova, na jagoja y Gueftaquilo gui jilo todo y tano. \t เพื่อคนทั้งปวงจะทราบว่าพระองค์ ผู้ทรงพระนามว่าพระเยโฮวาห์แต่ผู้เดียว ทรงเป็นผู้สูงสุดเหนือแผ่นดินโลกทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya finaesen as Pilato, ilegña nu güiya: Jago y Ray Judios? Ya manope ilegña: Jago sumangan. \t ปีลาตจึงถามพระองค์ว่า \"ท่านเป็นกษัตริย์ของพวกยิวหรือ\" พระองค์ตรัสตอบท่านว่า \"ท่านว่าแล้วนี่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija manmalilis ti guinin y jâgâ, ya ti guinin y minagof y catne, ya ti guinin minagof y taotao, lao guinin as Yuus. \t ซึ่งมิได้เกิดจากเลือด หรือความประสงค์ของเนื้อหนัง หรือความประสงค์ของมนุษย์ แต่เกิดจากพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yuusso, y antijo esta dumilog gui jinalomjo; pot enao na jujajasojao desde y tano guiya Jordan, yan Hermonitas, desde y egso Misar. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ ฝ่อ อยู่ ภายใน ข้าพระ องค์ เพราะฉะนั้น ข้าพระ องค์ จึง จะ ระลึก ถึง พระองค์ ตั้งแต่ แผ่นดิน แห่ง แม่น้ำ จอ ร์แดน และ แห่ง ภูเขา เฮอร์โมน ตั้งแต่ เนิน มิ ซาร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus Abraham, yan Ysaac, yan Jacob, y Yuus y tatata ni y janamalago y Tentagoña as Jesus; ni y inentrega yan inpine gui menan Pilatos, anae jadetetmina ya japolo güe na ujanao. \t พระเจ้า ของ อับ ราฮัม อิสอัค และ ยา โค บ คือ พระเจ้า แห่ง บรรพบุรุษ ของ เรา ได้ ทรง โปรด ประทาน พระ เกียรติ แด่ พระ เยซู พระ บุตร ของ พระองค์ ผู้ ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย ได้ มอบ ไว้ แล้ว และ ได้ ปฏิเสธ พระองค์ ต่อหน้า ปี ลา ต เมื่อ เขา ตั้งใจ จะ ปล่อย พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusisigue y testimoniomo sija: O Jeova, chamo namamamajlaoyo. \t ข้าพระองค์ผูกพันอยู่กับบรรดาพระโอวาทของพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าให้ข้าพระองค์ขายหน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago y laje uentrega y cheluña laje, para umapuno; ya y tata y lajiña: ya y famaguon ufangajulo contra y mañaenanñija: ya uuafanmapuno. \t แม้ว่าพี่ก็จะทรยศน้องให้ถึงความตาย พ่อก็จะมอบลูก และลูกก็จะทรยศต่อพ่อแม่ให้ถึงแก่ความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y linajyan taotao mangaegue gui sanjiyong manmananaetae gui oran paopao. \t ส่วน บรรดา ประชาชน ก็ อธิษฐาน อยู่ ภายนอก ใน เวลา เผา เครื่อง หอม นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mafaesen ni Fariseo sija yan y escriba sija: Jafa y disipulumo sija na ti manmamómocat taemano y tradision manamco sija; mañochochoja pan yan aplacha y canaeñija? \t พวก ฟาริสี กับ พวก ธร ร มา จาร ย์จึง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" ทำไม พวก สาวก ของ ท่าน ไม่ ดำเนิน ชีวิต ตาม ประเพณี สืบ ทอด มา จาก บรรพบุรุษ แต่ รับประทาน อาหาร โดย มิได้ ล้างมือ เสีย ก่อน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja presoñija uno na afamao, na y naanña si Barabas. \t คราว นั้น พวก เขา มี นักโทษ สำคัญ คน หนึ่ง ชื่อ บา รับบัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y Lajin taotao, ti mato para umasetbe, na para ufañetbe, ya para ufannae y jaaniña un rescata para unafanlibre megae. \t อย่างที่บุตรมนุษย์มิได้มาเพื่อรับการปรนนิบัติ แต่มาเพื่อจะปรนนิบัติ และประทานชีวิตของท่านให้เป็นค่าไถ่สำหรับคนเป็นอันมาก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot este rason juagang jamyo, para julie jamyo, yan para utafanguentos: sa pot y ninanggan Israel na magodeyo ni este na cadena. \t เหตุฉะนั้นเพราะเหตุนี้ข้าพเจ้าจึงเชิญท่านทั้งหลายมา เพื่อจะได้เห็นหน้าและพูดกับท่าน เพราะที่ข้าพเจ้าถูกล่ามโซ่นี้ก็เนื่องด้วยความหวังของชนชาติอิสราเอล\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti ilelegña y Tinigue, na si Cristo mamaela gui semiyan David, yan guinin y sengsong iya Betlehem anae sumaga si David? \t พระ คัมภีร์ กล่าว ไว้ มิ ใช่ หรือ ว่า พระ คริสต์ จะ มา จาก เชื้อสาย ของ ดา วิด และ มา จาก เมือง เบธเลเฮมซึ่ง ดา วิด เคย อยู่ นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y inefrese para si Yuus, manmayamag na espiritu: y mayamag yan y pinite na corason, O Yuus, jago siempre ti undespresia. \t เครื่องบูชา ที่ พระเจ้า ทรง รับ ได้ คือ จิตใจ ที่ ชอกช้ำ จิตใจ ที่ สำนึก ผิด และ ชอกช้ำ นั้น โอ ข้า แต่ พระเจ้า พระองค์ จะ มิได้ ทรง ดูถูก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaelaye gui linie Jeova, y finatae y mañantosña. \t มรณกรรมแห่งวิสุทธิชนของพระองค์สำคัญในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este sija manjanao finena, ya janananggajam Troas, \t แต่ คน เหล่า นั้น ได้ เดินทาง ล่วงหน้า ไป คอย พวก เรา อยู่ ที่ เมือง โต ร อัสก่อ น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa iyomoja locue Jeova y minaase: sa unapapaseja cada taotao jaftaemano y chechonâ. \t โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ความ เมตตา เป็น ของ พระองค์ เพราะ พระองค์ ทรง สนอง มนุษย์ ทุก คน ตาม การ งาน ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ADAJE yo, O Yuus: sa iya jago nae gaegue y inangococo. \t ดาวิดขอให้พระเจ้าทรงพิทักษ์ท่านมิคทามบทหนึ่งของดาวิดโอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงพิทักษ์ข้าพระองค์ไว้ เพราะข้าพระองค์วางใจในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe na un atafja unnae y jaanijo; ya y sacanjo calangja taya gui menamo: sen magajet na todo y taotao taebale anae guaja mas balotña. \t ดูเถิด พระองค์ ทรง กระทำ ให้ วัน เวลา ของ ข้าพระ องค์ ยาว สอง สาม ฝ่า มือ เท่านั้น ชั่ว ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ ไม่ เท่าไร เลย เฉพาะพระพักตร์ พระองค์ มนุษย์ ทุก คน ดำรง อยู่ อย่าง ไร้ สาระ แน่ ทีเดียว เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YLEGÑA y taetiningo gui corasonña: Taya Yuus: sija manpotlilo, jafatinas y chatliion na chocho: taya ni uno ni y fumatitinas y mauleg. \t คนโง่ที่ไม่เชื่อว่ามีพระเจ้าและมนุษย์ธรรมดาถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีของดาวิดคนโง่รำพึงในใจของตนว่า \"ไม่มีพระเจ้า\" เขาทั้งหลายก็เลวทรามลง เขากระทำกิจการที่น่าสะอิดสะเอียน ไม่มีสักคนเดียวที่ทำดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pat jaye y ray, anae jajanao para uguera contra y otro ray, ti ufatachong finena, ya ufañangane cao siña güe yan y dies mit, utagam y mamamaela yan veinte mit contra güiya? \t หรือมีกษัตริย์องค์ใดเมื่อจะยกกองทัพไปทำสงครามกับกษัตริย์อื่น จะมิได้นั่งลงคิดดูก่อนหรือว่า ที่ตนมีพลทหารหมื่นหนึ่งจะสู้กับกองทัพที่ยกมารบสองหมื่นนั้นได้หรือไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Megae na biaje nae janafanlibre sija; lao sija maembeste güe ni y pinagatñija, yan manmachile papa gui tatpapa ni y tinaelayeñija. \t พระองค์ทรงช่วยท่านให้พ้นหลายครั้ง แต่ท่านมักกบฏในจุดประสงค์ของท่าน และถูกเหยียดลงด้วยความชั่วช้าของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo jutayuyute sija; ti y tano jutayuyute, lao sija y unnaeyo, sa sija iyomo. \t ข้าพระ องค์ อธิษฐาน เพื่อ เขา ข้าพระ องค์ มิได้ อธิษฐาน เพื่อ โลก แต่ เพื่อ คน เหล่า นั้น ที่ พระองค์ ได้ ประทาน แก่ ข้าพระ องค์ เพราะว่า เขา เป็น ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y umafuetsas jao na unjanao yan güiya un miya; unjanao yan güiya dos. \t ถ้า ผู้ ใด จะ เกณฑ์ ท่าน ให้ เดินทาง ไป หนึ่ง กิโลเมตร ก็ ให้ เลย ไป กับ เขา ถึง สอง กิโลเมตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae manope ya ilegña nu güiya: Taya ni un taotao uquinano y tinegchamo para siempre. Ya majungog ni y disipuluña. \t พระ เยซู จึง ตรัส แก่ ต้น นั้น ว่า \" ตั้งแต่ นี้ ไป จะ ไม่ มี ใคร ได้ กิน ผล จาก เจ้า เลย \" เหล่า สาวก ของ พระองค์ ก็ได้ ยิน คำ ซึ่ง พระองค์ ตรัส นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Julie y fumatinas dinague, ya tristeyo, sa ti maadaje y sinanganmo. \t ข้าพระ องค์ มอง ดู คน ละเมิด ด้วย ความ ชิงชัง เพราะ เขา ไม่ รักษา พระ ดำรัส ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 10 56530 ¶ Lao anae y mañeluña sija mangajulo; ayo nae güiya locue cumajulo gui guipot; ti gui publico, lao calang gui secreto. \t พระ เยซู ทรง ออก จาก แคว้น กา ลิ ลี เป็นการ ลับ แต่ เมื่อ พวก น้องๆ ของ พระองค์ ขึ้น ไป ใน เทศกาล นั้น แล้ว พระองค์ ก็ เสด็จ ตาม ขึ้น ไป ด้วย แต่ ไป อย่าง ลับๆ ไม่ เปิดเผย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüije esta matugue gui leblo ni y sinangan y profeta Isaias, na ilegña: Inagangña ni y umaagang gui jalomtano: Famauleg y chalan y Señot, y cayejonña natutunas. \t ตามที่มีเขียนไว้แล้วในหนังสือถ้อยคำของอิสยาห์ศาสดาพยากรณ์ว่า \"เสียงผู้ร้องในถิ่นทุรกันดารว่า `จงเตรียมมรรคาแห่งองค์พระผู้เป็นเจ้า จงกระทำหนทางของพระองค์ให้ตรงไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fangalamten ya chatmiyo faniisao: fanmanjaso nu y corasonmiyo gui jilo camanmiyo, ya famacaca. Sila. \t จง ยืน ตะลึงพรึงเพริด และ อย่า ทำบาป จง คำนึง ใน ใจ เวลา อยู่ บน ที่นอน และ สงบ อยู่ เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiyaja si David umalog gui leblon y Salmos: Y Señot ilegña ni y Señotjo, Fatáchong gui agapa na canaejo, \t ด้วยว่า ท่าน ดา วิด เอง ได้ กล่าว ไว้ ใน หนังสือ สดุดี ว่า ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส กับ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ ข้าพเจ้า ว่า จง นั่ง ที่ ขวา มือ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y gui oriyan chalan ayo sija y jagas jumungog; ya despues mato y manganite ya janasuja y sinangan gui corasonñija sa ti mojon ufanmanjonggue ya ufanmasatba. \t ที่ตกตามหนทางได้แก่คนเหล่านั้นที่ได้ยิน แล้วพญามารมาชิงเอาพระวจนะจากใจของเขา เพื่อไม่ให้เขาเชื่อและรอดได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa un ejemplo junae jamyo, sa taemanoja guajo jufatinase jamyo, jamyo locue infatitinas. \t เพราะว่า เรา ได้ วาง แบบ แก่ ท่าน แล้ว เพื่อให้ ท่าน ทำ เหมือน ดัง ที่ เรา ได้ กระทำ แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafa muna unlilie y migo gui atadog y chelumo; ya ti unlilie y jayo gui atadogmo? \t เหตุ ไฉน ท่าน มอง ดู ผง ที่ ใน ตา พี่น้อง ของ ท่าน แต่ ไม่ ยอม พิจารณา ไม้ ทั้ง ท่อน ที่ อยู่ ใน ตาขอ ง ท่าน เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya desde ayo mangagama asta Antioquia, anae manmanae ni y grasian Yuus, para y checho ni y mafatinas. \t และแล่นจากที่นั่นไปยังเมืองอันทิโอก คือเมืองที่ท่านทั้งสองได้รับการฝากไว้ในพระคุณของพระเจ้า ให้กระทำการซึ่งท่านทั้งสองได้กระทำสำเร็จมาแล้วนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Atituyeyo, ya opeyo: sa inestotbayo gui trinistieco, ya umugongyo; \t ขอทรงสดับ และขอทรงฟังข้าพระองค์ ข้าพระองค์เศร้าสลดในเรื่องร้องทุกข์ของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จึงส่งเสียงครวญคราง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao pot y jarorobayo este na palaoan, bae juaregla sija, sa noseaja pot y sisigueja mague, uestotbayo. \t แต่ เพราะ แม่ม่าย คน นี้ มาก วน เรา ให้ ลำบาก เรา จะ แก้แค้น ให้ เขา เพื่อ มิ ให้ นาง มาร บก วน บ่อยๆ ให้ เรา รำคาญ ใจ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y labiosso sendangculo minagofña anae jucantayejao tinina; yan y antijo ni jago munalilibre. \t ริมฝีปาก ของ ข้าพระ องค์ จะ โห่ ร้อง ด้วย ความ ชื่นบาน เมื่อ ข้าพระ องค์ ร้องเพลง สรรเสริญ พระองค์ ทั้ง จิต วิญญาณ ของ ข้าพระ องค์ ด้วย ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง ไถ่ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guajo sumangane jamyo: na y tininasmiyo yaguin ti mudongña qui y tininas y escriba yan y Fariseo sija, ti siña jamyo manjalom gui raenon langet. \t เพราะเราบอกท่านทั้งหลายว่า ถ้าความชอบธรรมของท่านไม่ยิ่งกว่าความชอบธรรมของพวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี ท่านจะไม่มีวันได้เข้าในอาณาจักรแห่งสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin manmapetsigue jamyo gui un suida, fanmalag y otro: sa magajet jusangane jamyo, na ti infanmunjayan manjanao todo gui siudan Israel, asta qui mato y Lajin taotao. \t แต่ เมื่อ เขา ข่มเหง ท่าน ใน เมือง นี้ จง หนี ไป ยัง อีก เมือง หนึ่ง เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ก่อน ที่ ท่าน จะ ไป ทั่ว เมือง ต่างๆ ใน อิส ราเอล บุตร มนุษย์ จะ เสด็จ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gâgâ yan todo y guaca; mangucunanas na gâgâ, yan y mangugupo na pajaro. \t สัตว์ป่าและสัตว์ใช้ทั้งปวง สัตว์เลื้อยคลานและนกที่บินได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atdao para ufangobietna gui jaane: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t สร้าง ดวง อาทิตย์ ให้ ครอง กลางวัน เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa guaja guiya jago, O tase, na malagojao? Jago Jordan ni y masugon tate? \t เป็น อะไร นะ โอ ทะเล เอ๋ย เจ้า จึง หนี แม่น้ำ จอ ร์แดน เอ๋ย เจ้า จึง หัน กลับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya chumule sija juyong, ya despues manfinanue ni y namanman, yan señat sija gui tano Egipto, yan y Tasen Agaga, yan y jalomtano cuarenta anos. \t คนนี้แหละ เป็นผู้นำเขาทั้งหลายออกมา โดยที่ได้ทำการมหัศจรรย์และหมายสำคัญต่างๆในแผ่นดินอียิปต์ ที่ทะเลแดงและในถิ่นทุรกันดารสี่สิบปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova umalaba y antijo: man manjungog y manmanso ya ninafanmagof. \t จิตใจ ของ ข้าพเจ้า จะ โอ้อวด ใน พระ เยโฮวาห์ คน ที่ เสงี่ยม เจียม ตัว จะ ฟัง และ ยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y angjet ilegña nu güiya: Sacharias, chamo maaañao; sa y tinaetaemo este majungog; ya y asaguamo as Elisabet ufañago y patgon laje, ya umafanaan naanña si Juan. \t แต่ ทูต สวรรค์ องค์ นั้น กล่าว แก่ ท่าน ว่า \" เศคาริ ยาห์เอ๋ย อย่า กลัว เลย ด้วย ได้ ทรง ฟัง คำ อธิษฐาน ของ ท่าน แล้ว นาง เอ ลี ซา เบธภรรยา ของ ท่าน จะ มี บุตร เป็น ผู้ชาย และ ท่าน จะ ตั้ง ชื่อ บุตร นั้น ว่า ยอ ห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yya sija y umadadaje y tratuña, yan ayo sija y jumajaso y finanagüeña para ufatinas. \t ต่อบรรดาผู้ที่รักษาพันธสัญญาของพระองค์ และระลึกอยู่ที่จะกระทำตามพระบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na sinangan, jamyo intingoja y masanganñaejon todo guiya Judea, ya matutujon guiya Galilea, despues di y tinagpange ni y japredica si Juan: \t กิจการแห่งพระคริสต์ผู้ได้รับการเจิมโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์ข้าพเจ้ากล่าวว่า พระดำรัสนั้นท่านทั้งหลายก็รู้ คือเรื่องที่ได้เล่ากันตั้งแต่ต้นที่แคว้นกาลิลี ไปจนตลอดทั่วแคว้นยูเดีย ภายหลังการบัพติศมาที่ยอห์นได้ประกาศนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña nu sija: Jaye iyo este na imagen yan y tinigue ni y gaigue gui jiloña? \t พระองค์ตรัสถามเขาว่า \"รูปและคำจารึกนี้เป็นของใคร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope y angjet, ya ilegña nu güiya: Y Espiritu Santo umamaela guiya jago, ya y ninasiña y Gueftaquilo jafatinas y anineng gui jilomo; enaomina ayo na Santos na umafañago, umafanaan Lajin Yuus. \t ทูตสวรรค์จึงตอบเธอว่า \"พระวิญญาณบริสุทธิ์จะเสด็จลงมาบนเธอ และฤทธิ์เดชของผู้สูงสุดจะปกเธอ เหตุฉะนั้นองค์บริสุทธิ์ที่จะบังเกิดมานั้นจะได้เรียกว่า พระบุตรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe sija taotao na macocone un taotao gui jilo un cama na paralitico; ya maaliligao mano nae mañule jalom para umapolo gui menaña. \t และดูเถิด มีผู้หามคนอัมพาตคนหนึ่งนอนบนที่นอน และเขาหาช่องที่จะหามคนอัมพาตนั้นเข้ามาวางตรงพระพักตร์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ilegña: Yaguin jupacha y magaguñaja, uguajayo jinemlo. \t เพราะ เธอ คิด ว่า \" ถ้า เรา ได้ แตะต้อง แต่ ฉลองพระองค์ เรา ก็ จะ หาย โรค \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ujafatinas gui jiloñija y matugue na juisio: este na inenra para todo y mañantosña. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t เพื่อ จะ กระทำ แก่ เขา ตาม คำพิพากษา ที่ บันทึก ไว้ แล้ว นี่ เป็น เกียรติ แก่ บรรดา วิ สุทธิ ชน ของ พระองค์ จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sajafa, O Jeova, na unyute y antijo? Sajafa na unnaatog y matamo guinin iya guajo? \t ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ไฉน พระองค์ ทรง เหวี่ยง จิต วิญญาณ ข้าพระ องค์ ออก ไป เสีย ไฉน พระองค์ ทรง ซ่อน พระ พักตร์ เสีย จาก ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 39 42490 ¶ Ya ayo na jaane sija, cajulo si Maria ya jumanao gusise para un tano taquilo, guiya un siudan Juda; \t มารีย์เยี่ยมเยียนนางเอลีซาเบธคราวนั้นมารีย์จึงรีบออกไปถึงเมืองหนึ่งในแถบภูเขาแห่งยูเดีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao megae na manfinenana ufanuttimo; ya y manuttimo ufanfinenana. \t แต่มีหลายคนที่เป็นคนต้นจะต้องกลับไปเป็นคนสุดท้าย และที่เป็นคนสุดท้ายจะกลับเป็นคนต้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa esta malefayo taegüije y matae ni ti manjaso: taegüijeyo y an mafag baso. \t เขา ลืม ข้าพระ องค์ เสีย ประหนึ่ง ว่าเป็น คน ตาย แล้ว ข้าพระ องค์ เหมือน อย่าง ภาชนะ ที่ แตก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jacone güe quinene julo, ya finanue güe todo y raeno gui jilo y tano gui un momento y tiempo, \t แล้ว พญา มาร จึง นำ พระองค์ ขึ้น ไป ยัง ภูเขา ที่ สูง สำแดง บรรดา ราช อาณาจักร ทั่ว พิภพ ใน ขณะ เดียว ให้ พระองค์ ทอดพระเนตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 16 30950 ¶ Ya estagüe uno na mato, ya ilegña: Maestro, jafa mauleg jufatinas, para juguaja taejinecog na linala? \t เรื่อง เศรษฐี หนุ่ม ( มก 10 : 17 - 30 ; ลก 10 : 25 - 30 ) ดูเถิด มีค น หนึ่ง มา ทูล พระองค์ ว่า \" ท่าน อาจารย์ ผู้ ประเสริฐ ข้าพเจ้า จะ ต้อง ทำ ดี ประการ ใด จึง จะ ได้ ชีวิตนิรันดร์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufantaegüije y chaguan gui jilo guma, ni y anglo antes di udoco: \t ให้ เขา เป็น เหมือน หญ้า ที่ งอก บน หลังคาเรือน ซึ่ง เหี่ยวแห้ง ไป ก่อน มัน โต ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guefadaje jamyo, yan todo y manada ni y ninafanmagas jamyo ni y Espiritu Santo, para inapasto inetnon mangilisyano iyon Yuus, ni y jafajan ni y jâgâñaja. \t เพราะฉะนั้นท่านทั้งหลายจงระวังตัวให้ดี และจงรักษาฝูงแกะที่พระวิญญาณบริสุทธิ์ได้ทรงตั้งท่านไว้ให้เป็นผู้ดูแล และเพื่อจะได้บำรุงเลี้ยงคริสตจักรของพระเจ้า ที่พระองค์ทรงไถ่ด้วยพระโลหิตของพระองค์เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae majungog esta na boruca, mandaña y linajyan taotao, ya sija manyinalaca, sa cada taotao jajungog sija na manguecuentos ni y finoñijaja. \t เมื่อ มีเสียง อย่าง นั้น เขา จึง พา กัน มา และ สับสน เพราะ ต่าง คน ต่าง ได้ยิน เขา พูด ภาษา ของ ตน เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso y ninamanman checho ni y monjayan jachogüe; ninamanmanña yan y juision y pachotña; \t จง ระลึก ถึง การ อัศจรรย์ ซึ่ง พระองค์ ทรง กระทำ การ มหัศจรรย์ และ คำพิพากษา แห่ง พระ โอษฐ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Uuchan y casiyas gui jilo y manaelaye: guafe yan asufre ya y manglo na mañila y patteña gui basuña. \t พระองค์ จะ ทรง เท บ่วง แร้ว ต่างๆ เพลิง และ ไฟ กำมะถัน ใส่ คน ชั่ว ลม ที่ แผด เผา จะ เป็น ส่วน ถ้วย ของ เขา เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti para siempre umamalefanñaejon y nesesitao: ni y ninanggan y mamoble ufanmalingo para siempre. \t เพราะพระองค์จะไม่ทรงลืมคนขัดสนเสมอไป และความหวังของคนยากจนจะไม่พินาศไปเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güinaja yan rinico mangaegue gui guimaña: ya y tininasña gagaegueja para taejinecog. \t ทรัพย์ศฤงคารและความมั่งคั่งมีอยู่ในเรือนของเขา และความชอบธรรมของเขาดำรงอยู่เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanbendise si Yuus gui jalom y inetnon taotao; junggan, jamyo y tutujonña guiya Israel. \t ท่าน ทั้งหลาย ผู้ เป็นน้ำ พุ ของ อิส ราเอล จง สรรเสริญ พระเจ้า คือ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ใน ที่ ชุมนุม ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "taelaye sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เฮ โร ด ยัง ทำความ ชั่ว นี้ เพิ่ม กับ ที่ ได้ ทำ มา แล้ว คือ ได้ จับ ยอ ห์น จำ ไว้ ใน คุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago, Jeova, y mauleg yan y chadig manasie; yan dangculo y minaasemo güije todo gui umaagangjao. \t ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า เพราะพระองค์ประเสริฐและทรงพร้อมที่จะประทานอภัย อุดมด้วยความเมตตาต่อบรรดาผู้ร้องทูลพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti jafatinas güije megae na mannamanman, sa taya jinengguenñija. \t พระองค์ จึง มิได้ ทรง กระทำ การ อิทธิฤทธิ์ มาก ที่ นั่น เพราะ เขา ไม่ มีค วาม เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Simon Pedro: Señot, ti adengjoja, lao locue asta y canaejo yan y ilujo. \t ซีโมนเปโตรทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า มิใช่แต่เท้าของข้าพระองค์เท่านั้น แต่ขอทรงโปรดล้างทั้งมือและศีรษะด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na jago locue bumira y filon y espadaña, ya ti unnafitme güe gui guera. \t จริงทีเดียว พระองค์ทรงหันคมดาบของท่าน และพระองค์มิได้ทรงกระทำให้ท่านตั้งมั่นอยู่ในสงคราม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya desde ayo, ti matatnga mafaesen güe talo jafa. \t หลังจากนั้น พวกเขาก็ไม่กล้าจะทูลถามพระองค์ต่อไปอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmasangane pot si Yuus gui güinife, na ti ufanmalag as Herodes, manjanao para y tanoñija gui otro chalan. \t และพวกนักปราชญ์ได้ยินคำเตือนจากพระเจ้าในความฝัน มิให้กลับไปเฝ้าเฮโรด เขาจึงกลับไปยังบ้านเมืองของตนทางอื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y catneco, güiya y magajet na nengcano; ya y jâgâjo, güiya y magajet na guimen. \t เพราะว่าเนื้อของเราเป็นอาหารแท้และโลหิตของเราก็เป็นของดื่มแท้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Atituye y inagangjo; sa sen lumalagpapayo; nalibreyo gui pumetsisigueyo, sa manmetgotña qui guajo. \t ขอ ทรง ฟัง คำร้อง ทูล ของ ข้าพระ องค์ เพราะ ข้าพระ องค์ ตกต่ำ มาก นัก ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก ผู้ ข่มเหง ข้าพระ องค์ เพราะ เขา แข็งแรง เกิน กำลัง ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija ninafanmanman ni finanagüeña; sa jafananagüe sija calang uno ni gaeninasiña, ya ti calang y escriba sija. \t เขา ทั้งหลาย ก็ อัศจรรย์ ใจ ด้วย คำสั่ง สอน ของ พระองค์ เพราะว่า พระองค์ ได้ ทรง สั่งสอน เขา ด้วย สิทธิ อำนาจ หา เหมือน พวก ธร ร มา จาร ย์ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: Chamo pumapacha y pinalaejo, yan chamo munafanlalamen y profetajo sija. \t ว่า \"อย่าแตะต้องบรรดาผู้ที่เราเจิมไว้ อย่าทำอันตรายแก่ผู้พยากรณ์ทั้งหลายของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan jadespide y linajyan taotao, cajulo gui un ogso na sumajnge, ya manaetae. Ya estaba gui puenge, ya sumasaga güigüiyaja namaesa. \t และ เมื่อ ให้ ประชาชน เหล่า นั้น ไป หมด แล้ว พระองค์ เสด็จ ขึ้น ไป บน ภูเขา โดย ลำพัง เพื่อ จะ อธิษฐาน เมื่อ ถึง เวลา ค่ำ พระองค์ ยัง ทรง อยู่ ที่ นั่น แต่ ผู้ เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tumalo sija mandidide yan mannecon papa, pot y chiniguet, chinatsaga, yan triniste. \t เมื่อ เขา ถูก ทำให้ น้อย ลง และ ถูก เหยียด ให้ ต่ำ โดย การ บีบบังคับ กับ ความ ยาก ลำบาก และ ความ โศก เศร้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya guiya sija siña umapasiye y cheluña, ni unae si Yuus ni y rumescata güe; \t แน่ ทีเดียว ไม่ มีค น ใด ไถ่ พี่น้อง ของ ตน ได้ หรือ ถวาย ค่า ชีวิต ของ เขา แด่ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 5 63420 ¶ Ya y inagpaña güije, y magasñija yan y manamco, yan y escriba sija mandaña guiya Jerusalem; \t เปโตรได้กล่าวต่อหน้าสภาต่อมาครั้นรุ่งขึ้นพวกครอบครองกับพวกผู้ใหญ่และพวกธรรมาจารย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Managang y manunas ya si Jeova jumungog: ya todo y chinatsagañija ninafanlibre. \t เมื่อคนชอบธรรมร้องทูลขอ พระเยโฮวาห์ทรงสดับและทรงช่วยเขาให้พ้นจากความยากลำบากทั้งสิ้นของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmasusuug y taotao sija na ujaalog: Injingogja güe na jasangan y chinatfino contra si Moises, yan contra si Yuus. \t เขาจึงลอบปลุกพยานเท็จว่า \"เราได้ยินคนนี้พูดหมิ่นประมาทต่อโมเสสและต่อพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae puenge, jalie si Pablo un vision, na un taotao Masedonia, tumotojgue güije ya gumagagao güe ilegña: Mamaela mague guiya Masedonia ya unayudajam. \t ใน เวลา กลางคืน เปา โลได้นิมิ ต เห็น ผู้ชาย ชาว มา ซิ โด เนียคน หนึ่ง ยืน อ้อนวอน ว่า \" ขอ โปรด มา ช่วย พวก ข้าพเจ้า ใน แคว้น มา ซิ โดเนียเถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janae ni y minetgotña y cautibo, ya y minalagña gui canae y contrario. \t และ ทรง มอบ ฤทธา นุ ภาพ ของ พระองค์ แก่ การ เป็น เชลย และ สง่า ราศี ของ พระองค์ แก่ มือ ของ คู่อริ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y mauleg güinaeyamo maulegña qui y linâlâ; y labiosso ualabajao. \t เพราะว่าความเมตตาของพระองค์ดีกว่าชีวิต ริมฝีปากของข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para usiña ayo y güinaeyamo manlibre ni y agapa na canaemo, yan opejam. \t ขอ ทรง ช่วย ให้ รอด โดย พระ หัตถ์ ขวา ของ พระองค์ และ ทรง ตอบ ข้าพระ องค์ เพื่อ ว่าผู้ ที่ พระองค์ ทรง รัก จะ ได้ รับ การ ช่วย ให้ พ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo, parejoyo yan y betde na troncon oliba gui jalom guimayuus; juangongocoyo ni y minaase Yuus para taejinecog, yan taejinecog. \t ฝ่ายข้าพเจ้าเป็นเหมือนต้นมะกอกเทศเขียวสดในพระนิเวศของพระเจ้า ข้าพเจ้าวางใจในความเมตตาของพระเจ้าเป็นนิจกาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para umacumple y esta munjayan masangan pot y profeta Isaias, ilegña: \t ทั้งนี้เพื่อคำที่ได้กล่าวไว้แล้วโดยอิสยาห์ศาสดาพยากรณ์จะสำเร็จ ซึ่งว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan si Santiago, lajin Sebedeo, yan si Juan chelun Santiago; ni japolo sobrenaañija si Boanerges ni comoqueilegña lalajin julo. \t และยากอบบุตรชายเศเบดีกับยอห์นน้องชายของยากอบ ทั้งสองคนนี้พระองค์ทรงประทานชื่ออีกว่า โบอาเนอเย แปลว่า ลูกฟ้าร้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y atayojo bula sinenggue: ya taya jinemlo gui catneco. \t เพราะบั้นเอวของข้าพระองค์เต็มไปด้วยโรคที่น่ารังเกียจ และไม่มีความปกติในเนื้อหนังของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chico y laje, no sea ulalálalo, ya unfanmalingo jamyo gui chalan, sa gusisija y linalaloña sinenggue. Mandichoso todos y umangoco sija guiya güiya. \t จง จุบ พระ บุตร เถิด เกลือก ว่า พระองค์ จะ ทรง พระ พิโรธ และ เจ้า ต้อง พินาศ จาก ทาง นั้น เมื่อ พระ พิโรธ ของ พระองค์ นั้น จุด ให้ ลุก แต่ น้อย ความ สุข เป็น ของ คน ทั้งหลาย ผู้ วางใจ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jadague talo. Ti apmam ayo y manotojgue gui oriya ilegñija as Pedro: Magajet na jago uno guiya sija? sa jago taotao Galileajao. \t แต่ เปโตร ก็ ปฏิเสธ อีก แล้ว อีก สัก ครู่ หนึ่ง คน ทั้งหลาย ที่ ยืน อยู่ ที่ นั่น ได้ ว่า แก่ เปโตร ว่า \" เจ้า เป็น คน หนึ่ง ใน พวก เขา แน่ แล้ว ด้วยว่า เจ้า เป็น ชาว กา ลิ ลี และ สำเนียง ของ เจ้า ก็ ส่อ ไป ทาง เดียวกัน ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y egaan: Pago uguaja pinagyo, sa managaga y langet ya didide na mapagajes. Jamyo tumungo jumusga y matan y langet; lao y señat y tiempo sija ti innasiña. \t ในเวลาเช้าท่านพูดว่า `วันนี้จะเกิดพายุฝนเพราะฟ้าแดงและมัว' โอ คนหน้าซื่อใจคด ท้องฟ้านั้นท่านทั้งหลายยังอาจสังเกตรู้และเข้าใจได้ แต่หมายสำคัญแห่งกาลนี้ท่านกลับไม่เข้าใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "si Pedro sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t จึงกล่าวแก่คนเหล่านั้นว่า \"ท่านทั้งหลายทราบแล้วว่า คนชาติยิวนั้นจะคบให้สนิทกับคนต่างชาติหรือเข้าเยี่ยมก็เป็นที่พระราชบัญญัติห้ามไว้ แต่พระเจ้าได้ทรงสำแดงแก่ข้าพเจ้าแล้วว่า ไม่ควรเรียกคนหนึ่งคนใดว่าเป็นที่ห้ามหรือมลทิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tinago Moises jatagojam na infagas ni y acho enao sija. Jago, jafa unsangan? \t ใน พระราชบัญญัติ นั้น โมเสส สั่ง ให้ เรา เอา หิน ขว้าง คน เช่น นี้ ให้ ตาย ส่วน ท่าน จะ ว่า อย่างไร ใน เรื่อง นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manana, si Pablo jagagao sija todos na ujafañocho, ilegña: Este y mina catorse na jaane ni y tanananggaja, sisiguejajit di manayunat, ti mañochojit ni jafa. \t เมื่อจวนรุ่งเช้าเปาโลจึงวิงวอนคนทั้งปวงให้รับประทานอาหารและกล่าวว่า \"วันนี้เป็นวันที่สิบสี่ที่ท่านทั้งหลายต้องค้างอยู่ในเรือและอดอาหารมิได้รับประทานอะไรเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jumangag y corasonjo para jucumple y laymo sija; para taejinecog asta y uttimo. \t ข้าพระองค์โน้มจิตใจข้าพระองค์ปฏิบัติตามกฎเกณฑ์ของพระองค์เป็นนิตย์จนอวสาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan janafanlibre sija guinin y canae ayo y chumatlie sija, yan jarescata sija guinin y canae y enimigo. \t พระองค์ จึง ทรง ช่วย ท่าน ให้ พ้น มือ ของ ผู้ ที่ เกลียด ชัง ท่าน และ ไถ่ ท่าน จาก เงื้อมมือ ของ ศัตรู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y inagang Jeova umuutut y mañila y guafe. \t พระ สุรเสียง ของ พระ เยโฮ วาห์แยก เปลว เพลิง ออก จาก กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejaja unnae güe ninasiñaña para todo y catne; ya para todosija y unnae güe, güiya numae sija taejinecog na linâlâ. \t ดัง ที่ พระองค์ ได้ ทรง โปรด ให้ พระ บุตร มี อำนาจ เหนือ เนื้อ หนัง ทั้งสิ้น เพื่อให้ พระ บุตร ประทาน ชีวิต นิรันดร์แก่ คน ทั้งปวง ที่ พระองค์ ทรง มอบ แก่ พระ บุตร นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pedro, dinalalag güe chago asta qui mato gui colat y magas na pale; ya jumalom ya manmatachong yan y tentago sija, para ulie y uttimo. \t แต่เปโตรได้ติดตามพระองค์ไปห่างๆจนถึงคฤหาสน์ของมหาปุโรหิต แล้วเข้าไปนั่งข้างในกับคนใช้ เพื่อจะดูว่าเรื่องจะจบลงอย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao cajulo ya janao falag y siuda, ya ayonae unmasangane jafa unfatinas. \t เซาโลก็ตัวสั่นและรู้สึกประหลาดใจจึงถามว่า \"พระองค์เจ้าข้า พระองค์ประสงค์จะให้ข้าพระองค์ทำอะไร\" องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสแก่เขาว่า \"เจ้าจงลุกขึ้นเข้าไปในเมือง และเจ้าจะต้องทำประการใดจะมีคนบอกให้รู้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafaesen megae na sinangan: lao taya inepe güe. \t ท่านจึงซักถามพระองค์เป็นหลายข้อ แต่พระองค์หาทรงตอบประการใดไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya infanmachatlie ni todo y taotao pot y naanjo. \t คนทั้งปวงจะเกลียดชังท่านเพราะเหตุนามของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y magas na pale as Ananias, jatago ayo sija y manotojgue gui fionña na umapatmada pachotña. \t อานาเนียผู้เป็นมหาปุโรหิตจึงสั่งคนที่ยืนอยู่ใกล้ให้ตบปากเปาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y enimigoñija locue chumiguet sija, yan sija chumule asta y jalom inesgue gui papa y canaeñija. \t ศัตรู ของ ท่าน ได้ บีบบังคับ ท่าน และ ท่าน ตก ไป อยู่ ใต้ อำนาจ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atadogjo ninalachae pot y pinitijo: ya juagangjajao, O Jeova, cada jaane, jujuto juyong y canaejo guiya jago. \t นัยน์ตาของข้าพระองค์มัวไปเพราะความทุกข์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์ทุกวัน ข้าพระองค์ชูมือขึ้นต่อพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie este ni disipuluña, si Santiago, yan si Juan, ilegñija: Señot, malago jao ya utafanmanago ya utunog guafe guinin y langet, ya ufanlinachae? \t และ เมื่อ สาวก ของ พระองค์ คือ ยาก อบ และ ยอ ห์น ได้ เห็น ดังนั้น เขา ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ พอ พระทัย จะ ให้ ข้าพระ องค์ ขอ ไฟ ลง มา จาก สวรรค์ เผา ผลาญ เขา เสีย อย่าง เอ ลี ยาห์ได้ กระทำ นั้น หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao tisiña macontra y tiningo, yan y Espiritu ni y jasangan. \t คน เหล่า นั้น สู้ สติปัญญา และ น้ำใจ ของ ท่าน เมื่อ ท่าน กล่าว แก่ เขา ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y jaane sija, ti mandescacansa manmamanagüe yan manmañangane as Jesus ni y Cristogüe, gui guimayuus, yan y iyasija. \t ที่ในพระวิหารและตามบ้านเรือน เขาได้สั่งสอนและประกาศข่าวประเสริฐของพระเยซูคริสต์ ทุกๆวันมิได้ขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fangalamten ya chatmiyo faniisao: fanmanjaso nu y corasonmiyo gui jilo camanmiyo, ya famacaca. Sila. \t จงยืนตะลึงพรึงเพริด และอย่าทำบาป จงคำนึงในใจเวลาอยู่บนที่นอนและสงบอยู่ เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja jafanue y taotaoña ni y ninasiñan y chechoña, anae janae sija ni y erensian y nasion sija. \t พระองค์ได้ทรงสำแดงฤทธานุภาพแห่งพระราชกิจของพระองค์แก่ประชาชนของพระองค์ เพื่อจะทรงประทานมรดกของบรรดาประชาชาติแก่เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 36 53440 ¶ Ya mientras manguecuentos nu este sija, güiya tumojgueja gui entaloñija, y ilegña nu sija: Pas guiya jamyo. \t พระ เยซู ทรง ปรากฏ ต่อ อัครสาวก สิบ คน ( มธ 28 : 16 - 17 ; มก 16 : 14 ; ยน 20 : 19 - 23 ) เมื่อ เขา ทั้ง สอง กำลัง เล่า เหตุการณ์ เหล่า นั้น พระ เยซู เอง ทรง ยืน อยู่ ที่ ท่ามกลาง เขา และ ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย จง เป็น สุข เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ufanmautut guse taegüijeja y chaguan, ya ufanmalayo taegüije y chaguan betde. \t เพราะ ไม่ ช้า เขา จะ เหี่ยว ไป เหมือน หญ้า และ แห้ง ไป เหมือน พืช สด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao mato uno ya mansinangane sija, ilegña: Ayo sija na taotao y inpelo gui calaboso, mangaegue gui guimayuus na manmamananagüe ni y taotao sija. \t มีค น หนึ่ง มาบ อก เขา ว่า \" ดูเถิด คน เหล่า นั้น ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย ได้ จำ ไว้ ใน คุก กำลัง ยืน สั่งสอน คน ทั้งปวง อยู่ ใน พระ วิหาร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie y magalaje jafa y mafatinas, jajonggue ya ninasenmanman ni y finanagüen y Señot. \t ครั้น ผู้ ว่า ราชการ เมือง ได้ เห็น เหตุการณ์ ที่ เกิด ขึ้น นั้น จึง เชื่อถือ และ อัศจรรย์ ใจ ด้วย พระ ดำรัส สอน ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya umalog ni guajo: Jago y tatajo, Yuusso, yan y acho gui satbasionjo. \t เขา จะ ร้อง ต่อ เรา ว่า ` พระองค์ ทรง เป็น พระ บิดา ของ ข้าพระ องค์ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ และ เป็น ศิลา แห่ง ความ รอด ของ ข้าพระ องค์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo yan si Tata, jame unoja. \t เรา กับ พระ บิดา ของ เรา เป็นอัน หนึ่ง อัน เดียวกัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae sija jasangane nu este sija y masusede gui chalan; yan jafa taemano, tungoñija anae jaipe y pan. \t ฝ่าย สอง คน นั้น จึง เล่า ความ ซึ่ง เกิด ขึ้น ที่ กลาง ทาง และ ที่ เขา ได้ รู้จัก พระองค์ โดย การ หัก ขนมปัง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y minagajetmo gagaegue asta todo y generasion sija; jago plumanta y tano ya sumaga. \t ความซื่อตรงของพระองค์ดำรงอยู่ทุกชั่วอายุ พระองค์ทรงสถาปนาแผ่นดินโลกและมันก็ตั้งอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae innafanmatompo; ya ufanaentrega unos y otros, ya ufanachatlie unos y otros. \t คราว นั้น คน เป็นอันมาก จะ ถดถอย ไป และ ทรยศ กันและกัน ทั้ง จะ เกลียด ชัง ซึ่ง กันและกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 8 47840 ¶ Ya jusangane jamyo: Jayeja y comonfesatñaejonyo gui menan y taotao sija; uquinenfesatñaejon locue ni y Lajin taotao gui menan y angjet Yuus. \t และ เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ด้วยว่า ผู้ ใด ที่ จะ รับ เรา ต่อหน้า มนุษย์ บุตร มนุษย์ ก็ จะ รับ ผู้ นั้น ต่อหน้า เหล่า ทูต สวรรค์ ของ พระเจ้า ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago umaregla y sobetbian tase: anae y napo mangajulo, jago pumoca sija. \t พระองค์ทรงปกครองการเดือดดาลของทะเล เมื่อคลื่นสูงขึ้นพระองค์ทรงให้สงบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janafanmalagtos y jilañija taegüije y serpiente; binenon y culebbla guaja gui jalom y labiosñija. Sila. \t เขาทำลิ้นของเขาให้คมเหมือนลิ้นงู และภายใต้ริมฝีปากของเขามีพิษของงูพิษ เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Rescatayo, O Yuusso, juyong gui canae y manaelaye yan y canae y ti manunas yan y manrecto na taotao. \t โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากมือคนชั่ว จากเงื้อมมือของคนอธรรมและคนดุร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya manope ilegña nu sija: Si Elias magajet nesesita ufato finenana, ya jafatinas talo todo y güinaja: Jafa esta matugue gui Lajin taotao na upadese megae ya manataya guaelayeña? \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"เอลียาห์ต้องมาก่อนจริง และทำให้สิ่งทั้งปวงคืนสู่สภาพเดิม อนึ่งมีคำเขียนไว้อย่างไรถึงบุตรมนุษย์ว่า พระองค์จะต้องทนทุกข์เวทนาหลายประการ และคนจะดูหมิ่นละทิ้งพระองค์เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae mato este na lajimo ni y jalachae todo y güinajamo gui manputa sija; unpunueja ni y mas yomog na tatnero. \t แต่เมื่อลูกคนนี้ของท่าน ผู้ได้ผลาญสิ่งเลี้ยงชีพของท่านโดยคบหญิงโสเภณีมาแล้ว ท่านยังได้ฆ่าลูกวัวอ้วนพีเลี้ยงเขา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya lumatguato ya japacha y andas; ya y chumuchule mañaga. Ya ilegña: Patgon, guajo jao sumangane, cajulo. \t แล้ว พระองค์ เสด็จ เข้าไป ใกล้ ถูก ต้อง โลง คน หาม ศพ นั้น ก็ หยุด ยืน อยู่ พระองค์ จึง ตรัส ว่า \" ชาย หนุ่ม เอ๋ย เรา สั่ง เจ้า ว่า ลุก ขึ้น เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "si Moises. \t ถ้าท่านทั้งหลายเชื่อโมเสส ท่านทั้งหลายก็จะเชื่อเรา เพราะโมเสสได้เขียนกล่าวถึงเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalibreyo gui chiniguet y taotao, ayo nae juadaje y finanagüemo. \t ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นการบีบบังคับของมนุษย์ เพื่อข้าพระองค์จะรักษาข้อบังคับของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y langet sija ni y langet Jeova sija: lao y tano mannae para y famaguon y taotao sija. \t ฟ้าสวรรค์เป็นฟ้าสวรรค์ของพระเยโฮวาห์ แต่พระองค์ทรงประทานแผ่นดินโลกให้แก่บุตรทั้งหลายของมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tunas gui didide, tunasja locue gui megae; ya y ti tunas gui didide, ti tunasja locue gui megae. \t คนที่สัตย์ซื่อในของเล็กน้อยที่สุดจะสัตย์ซื่อในของมากด้วย และคนที่อสัตย์ในของเล็กน้อยที่สุดจะอสัตย์ในของมากเช่นกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie ni y linajyan taotao sija y finatinas Pablo, jajatsa y inagangñija ilegñija gui cuentos Licaonia: Y yuus sija ni manparejo yan taotao, manunog guiya jita. \t เมื่อหมู่ชนเห็นการซึ่งเปาโลได้กระทำนั้น จึงพากันร้องเป็นภาษาลิคาโอเนียว่า \"พวกพระแปลงเป็นมนุษย์ลงมาหาเราแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña, Estagüe na julie y langet na mababa, ya y Lajin taotao tumotojgue gui agapa na canae Yuus. \t แล้ว ท่าน ได้ กล่าว ว่า \" ดูเถิด ข้าพเจ้า เห็น ท้อง ฟ้า แหวก เป็น ช่อง และ บุตร มนุษย์ ยืน อยู่ เบื้อง ขวา พระ หัตถ์ ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cantaye si Jeova, O jamyo mañantosña: ya innae grasias y santos na naaña. \t โอ ท่านวิสุทธิชนของพระองค์เอ๋ย จงร้องสรรเสริญพระเยโฮวาห์ และถวายโมทนาเมื่อระลึกถึงความบริสุทธิ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Na, noseaja derepente ufato, ya infansineda manmamaego. \t กลัวว่าจะมาฉับพลันและจะพบท่านนอนหลับอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina gui sinagoga jaadingane y Judio sija, yan y mandeboto na taotao sija, yan todo y asodaña gui plasa todo y jaane. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน จึง โต้ตอบ ใน ธรรม ศาลา กับ พวกยิว และ กับ คน ที่ เกรง กลัว พระเจ้า และ กับ คน ทั้งหลาย ซึ่ง มา พบ ท่าน ที่ ตลาด ทุก วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cajulo, ya mapos; ya estagüe un taotao Etiopia na eunuco na gaeninasiña na dangculo gui papa Candase raynan taotao Etiopia sija, ya güiya encatgao todo ni y güinajan y ray na, ya mato Jerusalem para ufanadora. \t ฝ่ายฟีลิปก็ลุกขึ้นไป และดูเถิด มีชาวเอธิโอเปียคนหนึ่งเป็นขันที เป็นข้าราชการของพระนางคานดาสี พระราชินีของชาวเอธิโอเปีย และเป็นนายคลังทรัพย์ทั้งหมดของพระราชินีนั้น ได้มานมัสการในกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jumanao gui mina onse na ora, ya jasoda palo na manaechocho, ya ilegña: Jafa na mañasagaja jamyo güine todo pago na jaane, ya manaechocho jamyo? \t ประมาณบ่ายห้าโมงก็ออกไปอีกครั้งหนึ่ง พบอีกพวกหนึ่งยืนอยู่เปล่าๆจึงพูดกับเขาว่า `พวกท่านยืนอยู่ที่นี่เปล่าๆตลอดวันทำไม'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para umacumple y esta masangan pot y profeta Isaias, na ilegña: Güiya chumule y chetnotta yan cumacatga y pinitita. \t ทั้งนี้เพื่อจะให้สำเร็จตามพระวจนะโดยอิสยาห์ศาสดาพยากรณ์ที่ว่า `ท่านได้แบกความเจ็บไข้ของเราทั้งหลาย และหอบโรคของเราไป'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato un mapagajes y manjineme sija, ya un inagang gui mapagajes, ilegña: Este y güinaeyaco na Lajijo, jingog güe. \t แล้ว มี เมฆ มาปก คลุม เขา ไว้ และ มี พระ สุรเสียง ออก มา จาก เมฆ นั้น ว่า \" ท่าน ผู้ นี้ เป็น บุตร ที่รัก ของ เรา จง ฟัง ท่าน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Jesus, nu y lajin Elieser, nu y lajin Jorim, nu y lajin Mata, nu y lajin Levi, \t ซึ่งเป็นบุตรโยซี ซึ่งเป็นบุตรเอลีเยเซอร์ ซึ่งเป็นบุตรโยริม ซึ่งเป็นบุตรมัทธัต ซึ่งเป็นบุตรเลวี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan Phrygia, yan Pamfilia, yan Egipto, yan iya Libia ni y gaegue gui otro bandan Sirene, yan y manaotao juyong guiya Roma, Judio sija yan proselitos, \t ใน แคว้น ฟรี เจีย แคว้น ปัมฟีเลี ยและ ประเทศ อียิปต์ ใน แคว้น เมือง ลิ เบียซึ่ง ขึ้น กับ นคร ไซ รี น และ คน มา จาก กรุง โรม ทั้ง พวก ยิวกับ คน เข้า จารีตยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mafagas ni y acho si Esteban, ya jaaagang ni Yuus, ilegña: Señot, Jesus, resibe y Espiritujo. \t เขาจึงเอาหินขว้างสเทเฟนเมื่อกำลังอ้อนวอนพระเจ้าอยู่ว่า \"ข้าแต่พระเยซูเจ้า ขอทรงโปรดรับจิตวิญญาณของข้าพระองค์ด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae si Jesus jaguinem y binagle, elegña: Jocog esta: ya janaeguen y iluña ya jaentrega y espiritu. \t เมื่อ พระ เยซู ทรง รับ น้ำ องุ่น เปรี้ยว แล้ว พระองค์ ตรัส ว่า \" สำเร็จ แล้ว \" และ ทรง ก้ม พระ เศียร ลง ปล่อย พระ วิญญาณ จิต ออก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este mato güijija na ora ya janae si Yuus maase, ya jacumuentuse pot güiya todo sija y manmannangga ni linibre guiya Jerusalem. \t ในขณะนั้นผู้หญิงคนนี้ก็เข้ามาขอบพระคุณองค์พระผู้เป็นเจ้าเช่นกัน และกล่าวถึงพระกุมารให้คนทั้งปวงที่คอยการทรงไถ่อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y tinas lâlâ taegüije y trongcon palma: lumadangculo güe taegüije y trongcon sedro gui Libano. \t คนชอบธรรมจะงอกขึ้นอย่างต้นอินทผลัม เขาจะเจริญขึ้นอย่างต้นสนสีดาร์ในเลบานอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gosfagaseyo todo ni y tinaelayeco, ya unnagasgasyo ni y isaojo. \t ขอทรงล้างข้าพระองค์จากความชั่วช้าให้หมดสิ้น และทรงชำระข้าพระองค์จากบาปของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañocho todos, ya manjaspog. \t เขา ได้ กิน อิ่ม ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo magajet na jutagpange jamyo yan janom; lao güiya infantinagpange ni Espiritu Santo. \t จริงๆแล้วเราให้เจ้าทั้งหลายรับบัพติศมาด้วยน้ำ แต่พระองค์นั้นจะให้เจ้าทั้งหลายรับบัพติศมาด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo fanmañuñule botsa ni maleta, ni sapatos: ni jaye insaluda gui jinanaonmiyo. \t อย่าเอาไถ้เงิน หรือย่าม หรือรองเท้าไป และอย่าคำนับผู้ใดตามทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo pot y catne injisga; lao guajo ti jumusga ni jaye. \t ท่านทั้งหลายย่อมพิพากษาตามเนื้อหนัง เรามิได้พิพากษาผู้ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot enao locue y linajyan taotao manmato ya maresibe güe, sa majungog na munjayan jafatinas este na señat. \t เหตุที่ประชาชนพากันไปหาพระองค์ ก็เพราะเขาได้ยินว่าพระองค์ทรงกระทำการอัศจรรย์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y raenon langet, parejo yan un ray, na jafatinas gupot umasagua para y lajiña. \t \"อาณาจักรแห่งสวรรค์เปรียบเหมือนกษัตริย์องค์หนึ่ง ซึ่งได้จัดพิธีอภิเษกสมรสสำหรับราชโอรสของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 37 45990 ¶ Ayonae todo y taotao gui tano y Gadarenos yan todo y oriyan, magagao na ujanao guiya sija; sa mansenmaañao; ya güiya cajulo gui batco ya tumalo tate. \t ชาวเมืองกาดาราและคนทั้งปวงที่อยู่ตามชนบทโดยรอบ จึงอ้อนวอนพระองค์ให้ไปเสียจากเขา เพราะว่าเขากลัวยิ่งนัก พระองค์จึงเสด็จลงเรือกลับไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae masotta si Barabas, ya an munjayan mapanag si Jesus, maentrega para umaatane gui quiluus. \t ท่าน จึง ปล่อย บา รับ บัสให้ เขา และ เมื่อ ท่าน ได้ โบย ตี พระ เยซู แล้ว ท่าน ก็ มอบ พระองค์ ให้ ถูก ตรึง ที่ กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 23 65970 ¶ Ya jaagang sija na ufanjalom, ya ufañaga. Ya y inagpaña jumanao si Pedro yan sija, yan palo gui mañelo ni y manguinin Joppe maosgaejon güe, \t โค ร เนลิอัสและ ญาติ พี่น้อง ได้ยิน ข่าว ประเสริฐ เปโตร จึง เชิญ เขา ให้ เข้า มา หยุด พัก อยู่ ที่ นั่น วัน รุ่ง ขึ้น เปโตร ก็ ไป กับ เขา และ พวก พี่น้อง บาง คน ที่ เมือง ยัฟฟาก็ไป ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jumangag y corasonjo para jucumple y laymo sija; para taejinecog asta y uttimo. \t ข้าพระ องค์ โน้ม จิตใจ ข้าพระ องค์ ปฏิบัติ ตาม กฎเกณฑ์ ของ พระองค์ เป็นนิตย์ จน อวสาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yya Salem nae gaegue y tabetnacoluña, ya y sagaña gaegue guiya Sion. \t ที่ประทับของพระองค์ตั้งอยู่ในซาเล็ม ที่พำนักของพระองค์อยู่ในศิโยน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na todo sija y profeta desde as Samuel yan ayo sija y manatate, todos ni y manmañangan, taegüine masangan güine sija na jaane. \t และบรรดาศาสดาพยากรณ์ ตั้งแต่ซามูเอลเป็นลำดับมาก็กล่าวเป็นเสียงเดียวกันพยากรณ์ถึงกาลครั้งนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija todo manbula ni y Espiritu Santo, yan jatutujon sumangan y otro na finijo, taegüijija y Espiritu numae sija na ujasangan. \t เขาเหล่านั้นก็ประกอบด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์จึงตั้งต้นพูดภาษาต่างๆตามที่พระวิญญาณทรงโปรดให้พูด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y mamajlao nu guajo yan y sinaganjo, gui sanmenan este y generasion ábale yan gaeisao, unimamajlaogüe locue ni Lajin taotao y tiempo nae mato gui minalag y Tataña, yan y mañantos na angjetña sija. \t เหตุฉะนั้น ถ้าผู้ใดมีความอายเพราะเราและถ้อยคำของเราในชั่วอายุนี้ ซึ่งประกอบด้วยการล่วงประเวณีและการผิดบาป บุตรมนุษย์ก็จะมีความอายเพราะผู้นั้น ในเวลาเมื่อพระองค์จะเสด็จมาด้วยสง่าราศีแห่งพระบิดาของพระองค์ และด้วยเหล่าทูตสวรรค์ผู้บริสุทธิ์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog si Jesus manopegüe: Chamo maaañao; jonggueja sa güiya ujomlo. \t ฝ่ายพระเยซูเมื่อได้ยินจึงตรัสแก่เขาว่า \"อย่ากลัวเลย จงเชื่อเท่านั้นและลูกจะหายดี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Simon, ya ilegña: Y pineloco na ayo y mas maasie; ya güiya ilegña: Tunas jinisgamo. \t ซีโมนจึงทูลตอบว่า \"ข้าพเจ้าเห็นว่า คนที่เจ้าหนี้ได้โปรดยกหนี้ให้มากกว่า\" พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"ท่านคิดเห็นถูกแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo. \t ขอ ทรง พิจารณา ความ ทุกข์ ยาก และ ความ ยาก ลำบาก ของ ข้าพระ องค์ และ ทรง ยก บาป ทั้งสิ้น ของ ข้าพระ องค์ เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mansinangane ni lumie, jafa taemano manamagongña ayo y guinin jinatme manganite. \t ฝ่ายคนทั้งหลายที่ได้เห็น ก็เล่าให้เขาทั้งหลายฟังถึงเรื่องคนที่ผีสิงได้หายปกติอย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manago señat sija yan mannamanman gui talo guiya jago, O Egipto: gui as Faraon yan todo y tentagoña. \t โอ อี ยิปต์เอ๋ย ผู้ทรง ให้ หมาย สำคัญ และ การ มหัศจรรย์ ท่ามกลาง เจ้า ให้ ต่อสู้ กับ ฟาโรห์และ บรรดา ข้าราชการ ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Taemano y jasangane y mañaenata), as Abraham yan y semiyaña para todo y tiempo. \t ที่มีต่ออับราฮัมและต่อเชื้อสายของท่านเป็นนิตย์ ตามที่พระองค์ได้ตรัสไว้กับบรรพบุรุษของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan y manmagas na tachong gui sinagoga, yan y ya jululo na tachong gui guipot; \t ชอบนั่งที่สูงในธรรมศาลาและที่อันมีเกียรติในการเลี้ยง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafatinas si Levi un dangculon gupot gui guimaña: ya guaja un dangculon linajyan publicano sija, yan otro sija manmatachong gui lamasa yan sija. \t เลวีได้จัดให้มีการเลี้ยงใหญ่ในเรือนของตนเพื่อเป็นเกียรติยศแก่พระองค์ มีคนมากมายเป็นคนเก็บภาษีและคนอื่นๆมาเอนกายลงรับประทานด้วยกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmagmata sa ti intingo y jaane ni y ora. \t เหตุฉะนั้นจงเฝ้าระวังอยู่ เพราะท่านทั้งหลายไม่รู้กำหนดวันหรือโมงที่บุตรมนุษย์จะเสด็จมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusangane jao: Ti unjanao juyong güije, asta qui unapase y uttimo na marabidi. \t เราบอกเจ้าว่า เจ้าจะออกจากที่นั่นไม่ได้จนกว่าจะได้ใช้หนี้ครบทุกสตางค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junanangga si Jeova, y antijo mannanangga, ya y sinanganña junanangga. \t ข้าพเจ้า คอย พระ เยโฮวาห์ จิตใจ ของ ข้าพเจ้า คอย อยู่ และ ข้าพเจ้า หวัง ใน พระ วจนะ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae juipe y sinco na pan sija entalo y sinco mit, cuanto na canastra injatsa bula ni pidaso sija ni sebbla? Ylegñija: Dose. \t เมื่อเราหักขนมปังห้าก้อนให้แก่คนห้าพันคนนั้น ท่านทั้งหลายเก็บเศษที่เหลือนั้นได้กี่กระบุง\" เขาทูลตอบพระองค์ว่า \"ได้สิบสองกระบุง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 17 25430 ¶ Desde ayo jatutujon si Jesus sumetmon ya ilegña: Fanmañotsot, sa y raenon langet jijijot. \t ตั้งแต่นั้นมาพระเยซูได้ทรงตั้งต้นประกาศว่า \"จงกลับใจเสียใหม่ เพราะว่าอาณาจักรแห่งสวรรค์มาใกล้แล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Natalo mague guiya guajo y minagof y satbasionmo: ya unmantieneyo ni y libre na Espiritumo. \t ขอ ทรง คืน ความ ชื่นบาน ใน ความ รอด แก่ ข้าพระ องค์ และ ชู ข้าพระ องค์ ไว้ ด้วย เต็ม พระทัย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cumuecuentos y dos mona pot todo estesija y masusede. \t เขาสนทนากันถึงเหตุการณ์ซึ่งได้เป็นไปนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Juana, asaguan Chusa, mayetdomon Herodes; yan si Susana yan megae ni pumalo ni jasesetbe ni güinajañija: \t และ โย อันนา ภรรยา ของ คู ซา ต้นเรือ นข อง เฮ โร ด และ ซูซัน นา และ ผู้หญิง อื่นๆ หลาย คน ที่ เคย ปรนนิบัติ พระองค์ ด้วย การ ถวาย สิ่งของ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta ngaean nae jujaso y pinagat gui antijo, anae guaja pinite gui corasonjo todo y jaane? Asta ngaean nae ufangajulo y enimigujo guiya guajo? \t ข้าพระ องค์ จะ ต้อง ตรึกตรอง ใน ใจ ของ ข้าพระ องค์ และ มีค วาม ทุกข์ โศก อยู่ ใน ใจ ทุก วัน นาน เท่าใด ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ จะ เหนือ ข้าพระ องค์ นาน เท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este ilegñija sija mañaenaña: Gauja sacaña; faesen güe. \t เหตุ ฉะนั้น บิดา มารดา ของ เขา จึง พูด ว่า \" จง ถาม เขา เถิด เขา โต แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si nanaña ilegña ni manmañeñetbe: Fatinas todo y tinagoña. \t มารดา ของ พระองค์ จึง บอก พวก คนใช้ ว่า \" ท่าน จะ สั่ง พวก เจ้า ให้ ทำ สิ่ง ใด ก็ จง กระทำ ตาม เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japolo gui adeng y apostoles sija: ya manmapapatte cada taotao jafataemano y janesesita. \t วางไว้ที่เท้าของอัครสาวก อัครสาวกจึงแจกจ่ายให้ทุกคนตามที่ต้องการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tata! ayosija y unnae yo, malago yo na manoyo nae gaegue, sija ufangaegue locue; para ujalie y minalagjo ni y unnae yo; sa unguaeya yo antes di jiniyong y tano. \t พระบิดาเจ้าข้า ข้าพระองค์ปรารถนาให้คนเหล่านั้นที่พระองค์ได้ประทานให้แก่ข้าพระองค์ อยู่กับข้าพระองค์ในที่ซึ่งข้าพระองค์อยู่นั้นด้วย เพื่อเขาจะได้เห็นสง่าราศีของข้าพระองค์ซึ่งพระองค์ได้ประทานแก่ข้าพระองค์ เพราะพระองค์ทรงรักข้าพระองค์ก่อนที่จะทรงสร้างโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya. \t ประชาชาติ ที่ พระเจ้า ของ เขา คือ พระ เยโฮ วาห์ก็ เป็น สุข คือ ชน ชาติ ซึ่ง พระองค์ ทรง เลือกสรร ไว้ เป็น มรดก ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y un jaane yan y otro jaane masangang y finijo, ya y un puenge ya y otro puenge mamanue tiningo. \t วัน ส่ง ถ้อยคำ ให้ แก่ วัน และ คืน แจ้งความ รู้ ให้ แก่ คืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Najanao sija para ufanmalag y campo yan y sengsong sija gui oriya, ya ujafanmamajan pan para sija. \t ขอให้ประชาชนไปเสียเถิด เพื่อเขาจะได้ไปซื้ออาหารรับประทานตามบ้านไร่บ้านนาที่อยู่แถบนี้ เพราะเขาไม่มีอะไรที่จะรับประทานเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jumagof ya jusenmagof gui minaasemo: sa jagas unlie y pinitijo: ya jagas untungo y antijo gui chinatsaga. \t ข้าพระองค์จะเปรมปรีดิ์และยินดีในความเมตตาของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงทอดพระเนตรความทุกข์ใจของข้าพระองค์ พระองค์ทรงทราบเรื่องความทุกข์ยากแห่งจิตวิญญาณของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae juadajeyo ni y malate gui cabales na jinanao. O ngaean nae unfato jao guiya guajo? bae jufamocat gui jalom guimajo yan y cabales na corason. \t ข้าพระ องค์ จะ ประพฤติ อย่าง เฉลียวฉลาด ตาม มรรคา ที่ ดี รอบคอบ โอ เมื่อ ไร พระองค์ จะ เสด็จ มา หา ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จะ ดำเนิน ด้วย ใจ ซื่อสัตย์ ภายใน เรือน ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Manoja na guma nae manjalom jamyo; fañaga güije, asta gui manjanao jamyo güije na lugat. \t แล้วพระองค์ตรัสสั่งเขาว่า \"ถ้าไปแห่งใด เมื่อเข้าอาศัยในเรือนไหน ก็อาศัยในเรือนนั้นจนกว่าจะไปจากที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago, O Jeova, ni umadadaje sija, jago umantiene para taejinecog, guine este na generasion. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์จะทรงป้องกันพวกเขาทั้งหลาย พระองค์จะทรงปกปักรักษาพวกเขาไว้เสมอจากพงศ์พันธุ์นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaope sija ilegña: Jaye guiya jamyo, yanguin guaja gaña asno pat guaca, podong gui jalom tupo, ada ti enseguidas ujatsa gui sabado na jaane? \t พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า \" คน ไหน ใน พวก ท่าน ถ้า จะ มี ลา หรือ วัว ตก บ่อ จะ ไม่ รีบ ฉุด ลาก มัน ออก ใน วัน สะ บา โต หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y inagang Jeova munafanmañañago y binado sija ya janafanquesnuda y jalomtano: ya y temploña nae todo y güinaja ilegña: Minalag. \t พระ สุรเสียง ของ พระ เยโฮ วาห์กระทำ ให้ กวาง ตัวเมีย ตกลูก และ ทำให้ ป่า ดง โหรงเหรง และ ใน พระ วิหาร ของ พระองค์ ทุก คน กล่าว ถึง สง่า ราศี ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, estagüe, un taotao gui entalo y linajyan, na umagang ilegña: Maestro jutayuyut jao na unlie y lajijo; sa y unoja patgonjo: \t ดูเถิด มี ชาย คน หนึ่ง ใน หมู่ ประชาชน นั้น ร้อง ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ขอ พระองค์ ทรง โปรด ทอดพระเนตร บุตร ชาย ของ ข้าพเจ้า เพราะว่า ข้าพเจ้า มี บุตร คน เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae na Judio sija manmato gui as Marta ya si Maria para uconsuela pot y cheluñija. \t พวก ยิวหลาย คน ได้ มา หา มาร ธาและมา รีย์ เพื่อ จะ ปลอบโยน เธอ เรื่อง น้อง ชาย ของ เธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayonae utago y angjetña sija na ujarecoje y inayigña sija, guinen y cuatro na manglo, guinen y uttimon y tano asta y uttimon y langet. \t เมื่อนั้น พระองค์ จะ ทรง ใช้ เหล่า ทูต สวรรค์ ของ พระองค์ ให้ รวบรวม คน ทั้งปวง ที่ พระองค์ ทรง เลือกสรร ไว้ แล้ว จาก ลม ทั้ง สี่ ทิศ นั้น ตั้งแต่ ที่สุด ปลาย แผ่นดิน โลก จนถึง ที่สุด ขอบ ฟ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya machoma ni y manmofona para ufamatquilo: lao mas umagang megae: Jago ni y Lajin David, gaease nu guajo. \t คน ที่ เดิน ไป ข้าง หน้า นั้น จึง ห้าม เขา ให้ นิ่ง แต่ เขา ยิ่ง ร้อง ขึ้น ว่า \" บุตร ดา วิด เจ้าข้า ขอ ทรง เมตตา ข้าพระ องค์ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para usiña japolo y ninanggañija gui as Yuus, ya ti ufanmalefa ni y checho Yuus, lao jaadaje y tinagoña sija. \t เพื่อเขาจะตั้งความหวังของเขาไว้ในพระเจ้า และไม่ลืมพระราชกิจของพระเจ้า แต่รักษาพระบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa. \t เออ อย่า ให้ ผู้ ใดๆ ที่ เฝ้า พระองค์ อยู่ นั้น ได้ อาย แต่ ผู้ ที่ ละเมิด โดย ไม่ มี เหตุ นั้น ขอ ให้ ได้ รับ ความ อาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ความ หวัง ใน การ อธิษฐาน บทเพลง ใช้ แห่ ขึ้น โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล พระองค์ จาก ที่ ลึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y nuebo bino na nasesita y nuebo na boteyan cuero nae umapolo. \t แต่น้ำองุ่นใหม่ต้องใส่ในถุงหนังใหม่ ทั้งสองจะถนอมรักษาด้วยกันได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 9 28150 ¶ Ya anae jumanao güije malag y gumayusñija; \t ทรงรักษาชายมือลีบ (มก 3:1-6; ลก 6:6-11)แล้วเมื่อพระองค์ได้เสด็จไปจากที่นั่น พระองค์ก็เข้าไปในธรรมศาลาของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maninepe as Jesus ya ilegña nu sija: Janao yan sangane si Juan ni y liniimiyo yan y jiningogmiyo; sa y manbachet manmanlie, ya y mangojo manmamocat, ya y manategtog mangasgas, ya y mananga manmanjungog, y manmatae manafangajulo, ya umapredica y ibangelio gui mamobble. \t แล้ว พระ เยซู ตรัส ตอบ ศิษย์ สอง คน นั้น ว่า \" จง ไป แจ้ง แก่ ยอ ห์น ตาม ซึ่ง ท่าน ได้ เห็น และ ได้ยิน คือ ว่า คน ตาบอด ก็ หาย บอด คน ง่อย เดิน ได้ คน โรค เรื้อน หาย สะอาด คน หู หนวก ได้ยิน คน ตาย แล้ว เป็น ขึ้น มา และ ข่าว ประเสริฐ ก็ ประกาศ แก่ คน อนาถา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot esteja y un inagang, anae estabayo gui entaloñija, ya umagangyo: Pot y quinajulo guinin y manmatae na jumafaesen pago na jaane pot jamyo. \t เว้น ไว้ แต่ ข้อ เดียว ซึ่ง ข้าพเจ้า ได้ ร้อง ขึ้น ใน ท่ามกลาง เขา ว่า ` วัน นี้ ข้าพเจ้า ถูก พิจารณา พิพากษา ต่อหน้า ท่าน ทั้งหลาย เพราะ เหตุ เรื่อง การ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 3 40740 ¶ Ya anae estaba guiya Betania, gui guima Simon y ategtog, ya matachong gui lamasa para uchocho; mato un palaoan mañuñule un alabastro na boteyan inggüenten puro nardo, na gosguaguan; ya mafag y boteya, ya jachuda gui jilo y ilon Jesus. \t มา รี ย์แห่ง หมู่ บ้าน เบธานีชโลม พระ เยซู ( มธ 26 : 6 - 13 ; ยน 12 : 1 - 8 ) ใน เวลา ที่ พระองค์ ประทับ อยู่ ที่ หมู่ บ้านเบธานี ใน เรือน ของ ซี โมน คน โรค เรื้อน ขณะ เมื่อ ทรง เอน พระ กาย ลง เสวย อยู่ มี หญิง ผู้ หนึ่ง ถือ ผอบ น้ำมัน หอม นา ระดา ที่ มี ราคา มาก มา เฝ้า พระองค์ และ นาง ทำให้ ผอบ นั้น แตก แล้ว ก็ เท น้ำมัน นั้น ลง บน พระ เศียร ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusisigue y testimoniomo sija: O Jeova, chamo namamamajlaoyo. \t ข้าพระ องค์ ผูกพัน อยู่ กับ บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ อย่า ให้ ข้าพระ องค์ ขายหน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya despues, anae munjayan janajanao sija, mapos malag y egso para ufanaetae. \t เมื่อ พระองค์ ทรง ลา เขา ทั้งหลาย แล้ว ก็ เสด็จ ขึ้น ภูเขา เพื่อ อธิษฐาน ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya gui sumanjiyong gui taotao ni y janajalom, siña numataelaye, lao y janajujuyong gui jinalomña, ayo sija munatataelaye y taotao \t ไม่มีสิ่งใดภายนอกที่เข้าไปภายในมนุษย์จะกระทำให้มนุษย์เป็นมลทินได้ แต่สิ่งซึ่งออกมาจากภายในมนุษย์ สิ่งนั้นแหละกระทำให้มนุษย์เป็นมลทิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, chamo yo munamámamajlao; sa jagasja juaagangjao: polo y manaelaye ya ufanmamajlao: polo sija ya ufanmamatquilo gui naftan. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าให้ข้าพระองค์ได้อาย เพราะข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์ ขอให้คนชั่วได้อาย ขอให้เขาเงียบเสียงไปยังแดนผู้ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynepe as Jesus: Unpolo y linâlâmo guiya guajo? Magajet ya magajet jusangane jao, na ti uoo y gayo asta tiempo na undague yo tres biaje! \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ท่าน จะ สละ ชีวิต ของ ท่าน เพื่อ เรา หรือ เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ก่อน ไก่ ขัน ท่าน จะ ปฏิเสธ เรา สาม ครั้ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 25 65160 ¶ Enao mina sija, anae guinin janae testimonio yan jasangan y sinangan y Señot, manalo guato Jerusalem, y japredica y ebangelio gui megae na sengsong y taotao Samaria sija. \t ครั้น พวก อัครสาวก เป็น พยาน และ ประกาศ พระ วจนะ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า แล้ว ก็ กลับ ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม และ ได้ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ ตาม ทางใน หมู่ บ้าน ชาว สะ มา เรียหลาย แห่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y disipulo sija, cada uno jaftaemano y güinajaña, jadetetmina para umanamamaela inayuda para y mañelo ni y mañasaga Judea: \t พวกสาวกทุกคนจึงตกลงใจกันว่า จะถวายตามกำลังฝากไปช่วยบรรเทาทุกข์พวกพี่น้องที่อยู่ในแคว้นยูเดีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya sija siempre ufangaegue gui menan Jeova, sa güiya siña umutut y jinasoñija guinin y tano. \t ขอให้บาปเหล่านั้นอยู่ต่อเบื้องพระพักตร์พระเยโฮวาห์เสมอไป เพื่อพระองค์จะทรงตัดการระลึกถึงเขาเหล่านั้นเสียจากแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya chamo todo chumuchule gui pachotto y sinangan y minagajetmo; sa jagasja junangga y juisiomo. \t ขออย่าทรงนำพระวจนะแห่งความจริงออกไปจากปากข้าพระองค์อย่างสิ้นเชิง เพราะความหวังของข้าพระองค์อยู่ในคำตัดสินของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin si Jeova ti guinin estaba gui bandata, anae y taotao sija mangajulo contra jita: \t \"ถ้าพระเยโฮวาห์มิได้ทรงสถิตฝ่ายพวกเรา เมื่อคนลุกขึ้นต่อสู้เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti jajaso y canaeña; ni jaane anae ninafanlibre gui contrario. \t เขามิได้ระลึกถึงพระหัตถ์ของพระองค์ หรือวันที่พระองค์ทรงช่วยเขาให้พ้นจากคู่อริของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin as Yuus nae infatinas y minatatnga; sa güiyaja ni ugacha papa y contrarionmame. \t โดยพระเจ้าเอง ข้าพเจ้าทั้งหลายจะปฏิบัติอย่างเข้มแข็ง พระองค์เองจะทรงเป็นผู้เหยียบคู่อริของข้าพเจ้าทั้งหลายลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya ninamatolaeca y mataña ni este na sinangan ya mapos ninatriste; sa guaja megae güinajaña. \t เมื่อเขาได้ยินคำนั้นก็เสียใจ แล้วออกไปเป็นทุกข์เพราะเขามีทรัพย์สิ่งของเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya lumala, ya para güiya umanae ni y oron Sabá; ya y tinayuyut locue mafatitinas pot güiya todo y tiempo; sa sija ufanbendise güe todot dia. \t ท่าน ผู้ นั้น จะ มี ชีวิต ยืน นาน คน จะ ถวาย ทองคำ เมือง เชบาแก่ ท่าน เขา จะ อธิษฐาน เผื่อ ท่าน เรื่อย ไป และ จะ อวย พร ท่าน วันยังค่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao aya sija y enemigujo, ni y ti manmalago na jufangobietna gui jiloñija, cone mague, ya ufanmadegüeya gui menajo. \t ฝ่าย พวก ศัตรู ของ เรา ที่ ไม่ ต้องการ ให้ เรา ครอบครอง เขา นั้น จง พา เขา มา ที่ นี่ และ ฆ่า เสีย ต่อหน้า เรา ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y patriarca sija pot y inigoñija, mabende si José guiya Egipto: lao si Yuus estaba guiya güiya, \t ฝ่าย บรรพบุรุษ เหล่า นั้น คิด อิจฉา โย เซ ฟจึง ขาย เขา ไป ยัง ประเทศ อียิปต์ แต่ พระเจ้า ทรง สถิต กับ โยเซฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa muna guaguan y jinasomo guiya guajo, O Yuus! Jafa muna megae sumaña! \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า พระ ดำริ ของ พระองค์ ประเสริฐ แก่ ข้าพระ องค์ จริงๆ รวม กัน เข้า ก็ ไพศาล นักหนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jayute juyong y nasion locue gui menañija, yan jafacae guiya sija y erensiañija ya jaraya, ya janafañaga y tribon Israel gui jalom y tiendañija. \t พระองค์ทรงขับประชาชาติต่างๆออกไปข้างหน้าเขา พระองค์ทรงวัดแบ่งแดนประชาชาตินั้นให้เป็นมรดก และทรงตั้งบรรดาตระกูลอิสราเอลไว้ในเต็นท์ของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenao y palaoan japolo y batdeña, ya mapos malag y siuda, jasangane y taotao sija ya ilegña: \t หญิงนั้นจึงทิ้งหม้อน้ำไว้และเข้าไปในเมืองและบอกคนทั้งปวงว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y Jeova Yuus, güiya y atdao yan y patang: si Jeova unfannae grasia yan minalag: ti jachoma y manmauleg na güinaja ni y mammamomocat gui tininas. \t เพราะ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ทรง เป็น ดวง อาทิตย์ และ เป็น โล่ พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ประทาน ความ กรุณา และ เกียรติ พระองค์ จะ มิได้ ทรง หวง ของดี อัน ใด ไว้ เลย จาก บุคคล ผู้ ดำเนิน ใน ความ เที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tata uaguaguat contra y lajiña, ya y laje contra y tata; ya y nana contra y jagaña, ya y jaga contra y nana; y suegra contra y yetna, ya y yetna contra y suegraña. \t พ่อจะแตกแยกจากลูกชาย และลูกชายจะแตกแยกจากพ่อ แม่จากลูกสาว และลูกสาวจากแม่ แม่สามีจากลูกสะใภ้ และลูกสะใภ้จากแม่สามี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Pedro jatutujon ilegña nu güiya: Estagüejamja na indingo todo, ya indadalalagjao. \t ฝ่ายเปโตรจึงเริ่มทูลพระองค์ว่า \"ดูเถิด ข้าพระองค์ทั้งหลายได้สละสิ่งสารพัด และได้ติดตามพระองค์มา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova mauleg; y minaaseña ugagaegue para taejinecog; yan y minagajet para todo y generasion sija. \t เพราะ พระ เยโฮ วาห์ประเสริฐ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์ และ ความ จริง ของ พระองค์ ดำรง อยู่ ทุก ชั่ว อายุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 17 25430 ¶ Desde ayo jatutujon si Jesus sumetmon ya ilegña: Fanmañotsot, sa y raenon langet jijijot. \t ตั้งแต่ นั้น มา พระ เยซู ได้ ทรง ตั้งต้น ประกาศ ว่า \" จง กลับ ใจเสีย ใหม่ เพราะว่า อาณาจักร แห่ง สวรรค์ มา ใกล้ แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae malie güe ni y magas mamale yan y ofisiat sija, manaagang ilegñija: Atane gui quiluus, atane gui quiluus. Si Pilato ilegña nu sija: Chile jamyo ya inatane gui quiluus; sa guajo ti mañoda yo jafa na isao guiya güiya. \t ฉะนั้น เมื่อ พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก เจ้าหน้าที่ ได้ เห็น พระองค์ เขา ทั้งหลาย ร้อง อึง ว่า \" ตรึง เขา เสีย ตรึง เขา เสีย \" ปี ลา ตก ล่า ว แก่ เขา ว่า \" พวก ท่าน เอา เขา ไป ตรึง เอง เถิด เพราะ เรา ไม่ เห็น ว่า เขา มีค วาม ผิด เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Juan, ilegña nu güiya: Maestro, inlie uno na manyute juyong anite sija pot y naanmo, ya inchema, sa ti jadadalalagjit. \t ทรงว่ากล่าวสาวกที่ชอบวิพากษ์วิจารณ์ (ลก 9:49-50)ยอห์นจึงทูลพระองค์ว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า พวกข้าพระองค์ได้เห็นคนหนึ่งขับผีออกโดยพระนามของพระองค์ ซึ่งคนนั้นมิได้ตามพวกเรามา และพวกข้าพระองค์ได้ห้ามเขา เพราะเขามิได้ตามพวกเรามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yanguin manguaefe y manglo sanjaya, ilelegmiyo: Uguaja maepe; ya ufato. \t เมื่อท่านเห็นลมพัดมาแต่ทิศใต้ ท่านก็ว่า `จะร้อนจัด' และก็เป็นจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa enao na ti mangajujulo y manaelaye gui sentensia; ni y manisao gui y inetnon manunas. \t เหตุฉะนั้นคนอธรรมจะไม่ยั่งยืนอยู่ได้เมื่อถึงการพิพากษา หรือคนบาปไม่ยืนยงในที่ชุมนุมของคนชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cajulo, O Jeova; O Yuus, jatsa y canaemo: chamo malelefa ni y mamoble. \t การทูลขอให้แก้ไขสถานการณ์โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงลุกขึ้น โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงชูพระหัตถ์ของพระองค์ขึ้น ขออย่าทรงลืมคนที่ถ่อมตัวลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sajafa na maañaoyo gui jaanen y tinaelaye, anae y tinaelayen y dedegoco jaoriyayayeyo? \t ทำไมข้าพเจ้าจึงกลัวในคราวทุกข์ยากลำบาก เมื่อความชั่วช้าแห่งผู้ข่มเหงล้อมตัวข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y güinaeyaco yan y amigujo unnafañago guiya guajo, yan y manatungojo gui jalom jomjom. \t พระองค์ทรงให้คนรักและสหายห่างเหินจากข้าพระองค์ ผู้ที่คุ้นเคยกับข้าพระองค์อยู่ในความมืด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago, O Jeova, jago y patang gui oriyajo; y minalagjo yan ayo ni y janacajulo y ilujo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเป็นโล่ล้อมรอบตัวข้าพระองค์ พระองค์ทรงเป็นสง่าราศีของข้าพระองค์ และทรงเป็นผู้ชูศีรษะของข้าพระองค์ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo sija ni namanmato ni y guinin Fariseo sija. \t ฝ่าย ผู้ ที่ ได้ รับ ใช้ มา นั้น เป็น ของ พวก ฟาริสี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago unaseguro y tentagomo para mauleg; chamo pumópolo y sobetbio na unachatsagayo. \t ขอ ทรง เป็น ประกัน เพื่อ ช่วย ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ขอ อย่า ทรง ให้ คน โอหัง บีบบังคับ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaja tanoña, ya jabende, ya jachule y salape, ya japolo gui adeng apostoles sija. \t มี ที่ดิน ก็ ขาย เสีย และ นำ เงิน ค่าที่ นั้น มา วาง ไว้ ที่ เท้า ของ อัครสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Esta matugue: Y gumajo, uguma manaetae; lao jamyo infaliyang saque. \t ตรัสแก่เขาว่า \"มีพระวจนะเขียนไว้ว่า `นิเวศของเราเป็นนิเวศสำหรับอธิษฐาน' แต่เจ้าทั้งหลายมากระทำให้เป็น `ถ้ำของพวกโจร'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 16 25020 ¶ Si Herodes, anae jalie na mamofea güe ni manfaye, gueflalalo ya manago na ufanmapuno todo y famaguon ni guaja guiya Betlehem yan gui todo oriyaña ni dos años sacanñija para papa, jaftaemanoja y tiempo anae ninatungo ni y manfaye. \t กษัตริย์เฮโรดมีบัญชาให้ฆ่าทารกแห่งบ้านเบธเลเฮมครั้นเฮโรดเห็นว่าพวกนักปราชญ์หลอกท่าน ก็กริ้วโกรธยิ่งนัก จึงใช้คนไปฆ่าเด็กทั้งหมดในบ้านเบธเลเฮมและที่ใกล้เคียงทั้งสิ้น ตั้งแต่อายุสองขวบลงมา ซึ่งพอดีกับเวลาที่ท่านได้ถามพวกนักปราชญ์อย่างถ้วนถี่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jungog y tinaetaejo, O Jeova, ecungog y inagangjo: chamo famatquilo gui menan y lagojo: sa taotao tumano yo guiya jago: pago finatoyo taegüeje y mañaenajo todos. \t \"โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสดับคำอธิษฐานของข้าพระองค์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณแก่การร้องทูลของข้าพระองค์ ขออย่าทรงเฉยเมยต่อน้ำตาของข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์เป็นแต่แขกที่ผ่านไปของพระองค์ เป็นคนที่อาศัยอยู่อย่างบรรพบุรุษทั้งหลายของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu guajo: Janao; sa guajo tumagojao chago desde este para y Gentiles. \t แล้ว พระองค์ ตรัส กับ ข้าพเจ้า ว่า ` จง ไป เถิด เรา จะ ใช้ ให้ เจ้า ไป ไกล ไป หา คน ต่าง ชาติ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y pinecatmame nae maoriyayejam pago: japolo y atadogñija para ujayutejam gui tano. \t เขา สะกด รอย ข้าพระ องค์ เดี๋ยวนี้ ได้ ล้อม ข้าพระ องค์ ไว้ เขา จับตาดู ข้าพระ องค์ เพื่อ จะ เหวี่ยง ข้าพระ องค์ ลง ดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Achogja un taotao mato guiya guajo, ya ti jachatlie si tataña, yan si nanaña, yan y asaguaña, yan y famaguonña, yan mañeluña lalaje, yan y mañeluña famalaoan, yan y linâlâña locue, ti siñagüe disipulujo. \t \" ถ้า ผู้ ใด มา หา เรา และ ไม่ ชัง บิดา มารดา บุตร ภรรยา และ พี่น้อง ชาย หญิง แม้ ทั้ง ชีวิต ของ ตน เอง ด้วย ผู้ นั้น จะ เป็น สาวก ของ เรา ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junadangculo si Jeova guiya guajo: ya nita tanataquilo y naanña gui un vos. \t โอ เชิญ ยอ พระ เกียรติ พระ เยโฮ วาห์พร้อม กับ ข้าพเจ้า ให้ เรา สรรเสริญ พระ นาม ของ พระองค์ ด้วย กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 23 61630 ¶ Entonses y sendalo sija, anae munjayan maatane gui quiluus si Jesus, machule y magaguña, ya mafatinas cuatro patte, cada sendalo un patte; yan y tunico na magago locue; güiya taya malagseña, lao todo matufog desde y sanjilo asta y sanpapa. \t ครั้นพวกทหารตรึงพระเยซูไว้ที่กางเขนแล้ว เขาทั้งหลายก็เอาฉลองพระองค์แบ่งออกเป็นสี่ส่วนให้ทหารทุกคนคนละส่วน และเอาฉลองพระองค์ชั้นในด้วย ฉลองพระองค์ชั้นในนั้นไม่มีตะเข็บ ทอตั้งแต่บนตลอดล่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina mañelo, aligao entre jamyo siete na taotao ni y manmauleg, ni y manbula Espiritu, yan minejnalom, ya tapolo para este na chocho. \t เหตุฉะนั้นพี่น้องทั้งหลาย จงเลือกเจ็ดคนในพวกท่านที่มีชื่อเสียงดี ประกอบด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์และสติปัญญา เราจะตั้งเขาไว้ดูแลการงานนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin ti siña inchegüe y mas diquique, para jafa inadadaje y pumalo? \t เหตุฉะนั้น ถ้าสิ่งเล็กน้อยที่สุดยังทำไม่ได้ ท่านยังจะกระวนกระวายถึงสิ่งอื่นทำไมอีกเล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O nae grasias si Jeova; agang y naanña; namatungo y chechoña gui entalo taotao sija. \t การตักเตือนให้สรรเสริญพระเจ้าโอ จงโมทนาขอบพระคุณพระเยโฮวาห์ จงร้องทูลออกพระนามพระองค์ จงให้บรรดาพระราชกิจของพระองค์แจ้งแก่ชนชาติทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taotao ni y maoonra, ya ti matungo; parejoja yan y gâgâ ni y umatae. \t มนุษย์ ซึ่ง มี ยศ ศักดิ์ แต่ ขาด ความ เข้าใจ เขา ก็ เหมือน สัตว์ เดียรัจฉาน ที่ พินาศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae todo y bitgen sija mangajulo ya jafamauleg y lamparañija. \t บรรดา หญิง พรหมจารี เหล่า นั้น ก็ ลุก ขึ้น ตกแต่ง ตะเกียง ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y raenan sanjaya cumajulo gui jaanin juisio yan y taotao este na generasion ya manquinendena; sa mato guinin y uttimon y tano para uecungog y minalate Salomon; ya estagüeja uno dangculoña qui si Salomon gaegue guine na lugat. \t นางกษัตริย์ฝ่ายทิศใต้จะลุกขึ้นในวันพิพากษาพร้อมกับคนยุคนี้ และจะกล่าวโทษคนในยุคนี้ ด้วยว่าพระนางนั้นได้มาจากที่สุดปลายแผ่นดินโลกเพื่อจะฟังสติปัญญาของซาโลมอน และดูเถิด ซึ่งใหญ่กว่าซาโลมอนก็มีอยู่ที่นี่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Estagüe, anae manjalom jamyo gui siuda, infanasoda güije yan un taotao, na mañuñule un jarran janom; dalalaque güe jalom mano na guma nae jumalom. \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"ดูเถิด เมื่อท่านเข้าไปในกรุงก็จะมีชายคนหนึ่งทูนหม้อน้ำมาพบท่าน เขาจะเข้าไปเรือนไหน จงตามเขาไปในเรือนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este y tinagojo, na infanguaeya entre jamyo uno yan otro, calang y juguaeya jamyo. \t นี่แหละ เป็น บัญญัติ ของ เรา คือ ให้ท่า น ทั้งหลาย รัก ซึ่ง กันและกัน เหมือน ดัง ที่ เรา ได้ รัก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña talo: Jafa nae juacompara y raenon Yuus. \t คำอุปมาเกี่ยวกับเชื้อ (มธ 13:33)พระองค์ตรัสอีกว่า \"เราจะเปรียบอาณาจักรของพระเจ้ากับสิ่งใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae matan güe as Jesus, güinaeya güe, ya ilegña nu güiya: Fatta jao uno: Janao ya ufajan todo y güinajamo, ya unnae y mamobble sija, ya uguaja güinajamo gui langet: ya maela, ya undalalag yo. \t พระเยซูทรงเพ่งดูคนนั้น ก็ทรงรักเขา แล้วตรัสแก่เขาว่า \"ท่านยังขาดอยู่สิ่งหนึ่ง จงไปขายบรรดาสิ่งของซึ่งท่านมีอยู่ แจกจ่ายให้คนอนาถา แล้วท่านจะมีทรัพย์สมบัติในสวรรค์ แล้วจงแบกกางเขน และตามเรามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y lugat gui Tinigue ni y jatataetae, taegüine: Macone taegüije y quinilo yaguin macone para umapuno; yan parejo yan y cotdero ni y ti cumecuentos gui menan y dumadasae, taegüejeja ti jabababa y pachotña. \t พระคัมภีร์ตอนที่ท่านอ่านอยู่นั้นคือข้อเหล่านี้ `เขาได้นำท่านเหมือนแกะที่ถูกนำไปฆ่า และเหมือนลูกแกะที่เป็นใบ้อยู่หน้าผู้ตัดขนของมันฉันใด ท่านก็ไม่ปริปากของท่านเลยฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mientras jumajanao gui jinanaoñija, manmato gui un janom; ya ilegña y eunuco: Estagüe janom; jafa uchomayo para jumatagpange? \t ครั้น กำลัง เดินทาง ไป ก็ มา ถึงที่ มี น้ำ แห่ง หนึ่ง ขันที จึง บอก ว่า \" ดูเถิด มี น้ำ มี อะไร ขัดข้อง ไม่ ให้ ข้าพเจ้า รับ บัพ ติ ศ มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae masotta si Barabas, ya an munjayan mapanag si Jesus, maentrega para umaatane gui quiluus. \t ท่านจึงปล่อยบารับบัสให้เขา และเมื่อท่านได้โบยตีพระเยซูแล้ว ท่านก็มอบพระองค์ให้ถูกตรึงที่กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y palo sija manmanbotlelea ilegñija: Estesija na taotao manbula nuebo na bino. \t แต่ บาง คน เยาะ เย้ย ว่า \" คน เหล่า นั้น เมา เหล้า องุ่น ใหม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jujaso y finanagüemo, ya jurespeta y jinanaomo sija. \t ข้าพระองค์จะรำพึงถึงข้อบังคับของพระองค์ และเอาใจใส่ทางทั้งหลายของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 31 61710 ¶ Entonses y Judio sija, sa ayo na jaane y jaanen Preparasion; para y tataotao sija taya usaga gui quiluus gui sabado na jaane (sa dangculo ayo na jaane y sabado), manmangagao as Pilato na ufanmajulog y adengñija ya umanafanjanao güije. \t พระอัฐิของพระองค์ไม่หักเลยเพราะวันนั้นเป็นวันเตรียม พวกยิวจึงขอให้ปีลาตทุบขาของผู้ที่ถูกตรึงให้หัก และให้เอาศพไปเสีย เพื่อไม่ให้ศพค้างอยู่ที่กางเขนในวันสะบาโต (เพราะวันสะบาโตนั้นเป็นวันใหญ่)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmanope ya ilegñija nu güiya: Si Abraham tatata. Si Jesus ilegña nu sija: Yaguin famaguon Abraham jamyo; y chechon Abraham infatinas jamyo. \t เขาทั้งหลายจึงทูลตอบพระองค์ว่า \"อับราฮัมเป็นบิดาของเรา\" พระเยซูตรัสกับเขาทั้งหลายว่า \"ถ้าท่านทั้งหลายเป็นบุตรของอับราฮัมแล้ว ท่านก็จะทำสิ่งที่อับราฮัมได้กระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmalofan estesija, manmalie talo yan dos, lao otro jechuraña; gui anae manjajanao gui fangualuan. \t ภายหลัง พระองค์ ทรง ปรากฏ พระ กาย อีก รูป หนึ่ง แก่ ศิษย์ สอง คน เมื่อ เขา กำลัง เดินทาง ออก ไป บ้านนอก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmanope palo gui escriba sija ilegñija: Maestro, mauleg sinanganmo. \t พวก ธร ร มา จาร ย์ไม่ สามารถ ที่ จะ ตอบ พระ เยซู ได้ ( มธ 22 : 41 - 46 ; มก 12 : 35 - 37 ) ธร ร มา จาร ย์บาง คน จึง ทูล ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ท่าน พูด ดีแล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya jumusga y tano ni tininas, ujajusga y taotao sija yan y minagajet. \t พระองค์ จะ ทรง พิพากษา โลก ด้วย ความชอบ ธรรม พระองค์ จะ ทรง พิพากษา บรรดา ประชาชาติ ด้วย ความ เที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae sija jajungog este na sinangan, ninafanmanman, ya madingo güe ya manmapos. \t ครั้นเขาได้ยินคำตรัสตอบของพระองค์นั้นแล้ว เขาก็ประหลาดใจ จึงละพระองค์ไว้และพากันกลับไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "BAE junae grasias si Jeova contodo y corasonjo: bae jufanue todo ni ninamanman na chechomo. \t การ สรรเสริญ พระเจ้า เนื่องด้วย การ พิพากษา ของ พระองค์ ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ตาม ทำนอง มุ ธ ลับ เบน เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระองค์ ด้วย สิ้นสุด ใจ ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จะ บอก ถึง การ มหัศจรรย์ ทั้งสิ้น ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova uinayuda güe jilo camaña ni y pinitiña; unfatinas todo y camaña anae malango. \t เมื่อ เขา อยู่ บน ที่นอน ด้วย ความ อิดโรย พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ทำให้ เขา แข็งแรง ขึ้น เมื่อ เขา อยู่ บน ที่นอน แห่ง ความ เจ็บไข้ พระองค์ จะ ทรง รักษา เขา ให้ หาย หมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y flechamo cheton guiya guajo: ya y canaemo macat gui jilojo. \t เพราะลูกธนูของพระองค์จมเข้าไปในข้าพระองค์ และพระหัตถ์ของพระองค์ลงมาเหนือข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso jamyo ni y manñalang pago: sa ufanjaspog. Mandichoso y manatanges: sa ufañaleg. \t ท่าน ทั้งหลาย ที่ อดอยาก เวลา นี้ ก็ เป็น สุข เพราะว่า ท่าน จะ ได้ อิ่มหนำ ท่าน ทั้งหลาย ที่ ร้องไห้ เวลา นี้ ก็ เป็น สุข เพราะว่า ท่าน จะ ได้ หัวเราะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mandaña y apostoles yan y manamco para ujajasuye este. \t ฝ่ายอัครสาวกกับผู้ปกครองทั้งหลายจึงได้ประชุมปรึกษากันในเรื่องนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janamannae y linibre para y taotaoña; ya jatago y tratuña para taejinecog: sinantos yan inenra y naanña. \t พระองค์ ทรง ใช้ การ ไถ่ ให้ มายัง ประชาชน ของ พระองค์ พระองค์ ทรง บัญชา พัน ธ สัญญา ของ พระองค์ เป็นนิตย์ พระ นาม ของ พระองค์ บริสุทธิ์ และ น่า คร้าม กลัว จริงๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y yumulang uno güine gui sendiquique na tinago, ya mamanagüe ni taotao, diquique umafanaan gui raenon langet; lao jayeja y fumatinas ya mamanagüe umafanaan dangculo gui raenon langet. \t เหตุ ฉะนั้น ผู้ ใด ได้ ทำให้ ข้อ เล็กน้อย สัก ข้อ หนึ่ง ใน พระ บัญญัติ นี้ เบา ลง ทั้ง สอน คน อื่น ให้ ทำ อย่าง นั้น ด้วย ผู้ นั้น จะ ได้ชื่อ ว่า เป็น ผู้น้อย ที่สุด ใน อาณาจักร แห่ง สวรรค์ แต่ ผู้ ใด ที่ ประพฤติ และ สอน ตาม พระ บัญญัติ ผู้ นั้น จะ ได้ชื่อ ว่า เป็น ใหญ่ ใน อาณาจักร แห่ง สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalâlâyo, O Jeova, pot y naanmo: pot y tininasmo, chule y antijo gui chinatsaga. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสงวนชีวิตข้าพระองค์ไว้ เพราะเห็นแก่พระนามของพระองค์ ขอทรงนำจิตใจข้าพระองค์ออกมาจากความยากลำบากเพราะเห็นแก่ความชอบธรรมของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 29 53900 ¶ Y siguiente na jaane jalie si Juan si Jesus na mamaela para iya güiya ya ilegña: Estagüe y corderon Yuus na janajanao y isao gui tano. \t พระ เมษ โปดก ของ พระเจ้า คือ ลูก แกะ ของ พระเจ้า ( ว ว 5 : 6 ) วัน รุ่ง ขึ้น ยอ ห์น เห็น พระ เยซู กำลัง เสด็จ มา ทาง ท่าน ท่าน จึง กล่าว ว่า \" จง ดู พระ เมษ โปดก ของ พระเจ้า ผู้ทรง รับ ความ ผิด บาป ของ โลก ไป เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Cantaye si Jeova ni y nuebo na canta, ya y tininaña gui inetnon y mañantos. \t การ ตักเตือน ให้ สรรเสริญ พระเจ้า เพราะ พระองค์ ทรง รัก ศิโยน จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด จง ร้องเพลง บท ใหม่ ถวาย พระ เยโฮวาห์ ร้อง บท สรรเสริญ ถวาย พระองค์ ใน ชุมนุม วิ สุทธิ ชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo y lalâlâ na pan ni tumunog guine y langet: yaguin guaja cumano este na pan, ulâlâ para todo y tiempo; junggan ya y pan ni guajo mannae, guiya mismo catneco, na junae para linâlâ y tano. \t เราเป็นอาหารที่ธำรงชีวิตซึ่งลงมาจากสวรรค์ ถ้าผู้ใดกินอาหารนี้ ผู้นั้นจะมีชีวิตนิรันดร์ และอาหารที่เราจะให้เพื่อเป็นชีวิตของโลกนั้นก็คือเนื้อของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yanguin gumupot jao, agange y mamoble, yan y manmanco yan y mancojo, yan y manbachet; \t แต่ เมื่อ ท่าน ทำ การ เลี้ยง จง เชิญ คน จน คน พิการ คน ง่อย คน ตาบอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y pution sija gui langet ufamodong, ya y ninasifia sija gui langet ufanmayengyong. \t ดวงดาวทั้งปวงจะตกจากฟ้า และบรรดาสิ่งที่มีอำนาจในท้องฟ้าจะสะเทือนสะท้านไป'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y jinanao y mauleg na taotao si Jeova mumantietene; ya güiya yaña y chalanña. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง นำ ย่างเท้า ของ คน ดี และ พระองค์ ทรง พอ พระทัย ใน ทาง ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umagof y antijo gui as Jeova: ya umagof gui satbasionña. \t แล้วจิตวิญญาณของข้าพระองค์จะเปรมปรีดิ์ในพระเยโฮวาห์ ลิงโลดอยู่ในการช่วยให้รอดของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "na jâgâ sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t พระองค์ ได้ ทรง สร้าง มนุษย์ ทุก ชาติ สืบสาย โลหิต อัน เดียวกัน ให้ อยู่ ทั่ว พื้น พิภพ โลก และ ได้ ทรง กำหนด เวลา และ เขตแดน ให้ เขา อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jachule ya jacano gui menanñija. \t พระองค์ ทรง รับ มา เสวย ต่อหน้า เขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Satbasion gui y enemiguta yan gui canae todo y chumatliijit; \t ว่า เรา จะ รอด พ้น จาก พวก ศัตรู ของ เรา ทั้งหลาย และ พ้น จาก มือ ของ คน ทั้งปวง ที่ ชัง เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Señot, y tentagojo gaegue guiyajame na umaason sa malango paralitico, ya gogosninachatsaga sa adit. \t ทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า ผู้รับใช้ของข้าพระองค์เป็นอัมพาตอยู่ที่บ้าน ทนทุกข์เวทนามาก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmapos y tentago sija para y chalan, ya janafandaña todo y jasoda, parejo y taelaye yan y mauleg; ya y guipot umasagua bula ni manmaconbida. \t ผู้ รับ ใช้ เหล่า นั้น จึง ออก ไป เชิญ คน ทั้งปวง ตาม ทางหลวง แล้วแต่ จะ พบ ให้ มา ทั้ง ดี และ ชั่ว จน งาน สมรส นั้น เต็ม ด้วย แขก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta matungo ni y linajyan taotao sija, madálalag güe; ya güiya jaresibe, ya jasangane ni y raenon Yuus; ya janafanjomlo y numesesita manmaamte. \t แต่ เมื่อ ประชาชน รู้ แล้ว จึง ตาม พระองค์ ไป พระองค์ ทรง ต้อนรับ เขา ตรัส สั่งสอน เขา ถึง อาณาจักร ของ พระเจ้า และ ทุก คน ที่ ต้องการ ให้ หาย โรค พระองค์ ก็ ทรง รักษา ให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu sija si Jesus: An mojon manbachet jamyo, taya isaomiyo; pago nae insasangan, talie; enao mina isaomiyo gagaegue. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" ถ้า พวก ท่าน ตาบอด พวก ท่าน ก็ จะ ไม่ มีค วาม ผิด บาป แต่ บัดนี้ ท่าน พูด ว่า ` เรา มอง เห็น ' เหตุ ฉะนั้น ความ ผิด บาป ของ ท่าน จึง ยัง มี อยู่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 34 66080 ¶ Ayonae si Pedro, jababa y pachotña, ya ilegña: Jutungo magajet na si Yuus taya janasasajnge taotao. \t ฝ่ายเปโตรจึงกล่าวว่า \"ข้าพเจ้าเห็นจริงแล้วว่า พระเจ้าไม่ทรงเลือกหน้าผู้ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jusangane jamyo, na masqueseaja jaye y guaja iyoña, umanae; lao y taya iyoña, achogja y guajaña umanasuja guiya guiya. \t ` เรา บอก เจ้า ทั้งหลาย ว่า ทุก คน ที่ มี อยู่ แล้ว จะ เพิ่มเติม ให้ เขา อีก แต่ ผู้ ที่ ไม่ มี แม้ ว่า ซึ่ง เขา มี อยู่ นั้น จะ ต้อง เอา ไป จาก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo y magajet na candet ni maniina y todo taotao, na mamamaela güine gui tano. \t เป็นความสว่างแท้นั้น ซึ่งส่องสว่างแก่ทุกคนที่เข้ามาในโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjalom gui naftan, malie un patgon na taotao, na matatachong gui agapa na banda, minagagon apaca na anaco; ya ninafangosmaañao. \t ครั้น เขา เข้าไป ใน อุโมงค์ แล้ว ได้ เห็น หนุ่ม คน หนึ่ง นุ่งห่ม ผ้า ยาว สี ขาว นั่ง อยู่ ข้าง ขวา ผู้หญิง นั้น ก็ ตกตะลึง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan si Judas Iscariote ni y locue umentrega güe: ya manjalom talo gui guima. \t และ ยู ดา ส อิส คา ริ โอ ท ที่ ได้ ทรยศ พระองค์ นั้น พระองค์ และ พวก สาวก จึง เข้าไป ใน เรือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae manmato y jumanao finenana, jinasonñija na ujaresibe mas; lao manparejoja todo siji cada uno jaresibe un peseta. \t ส่วน คน ที่มา ที แรก นึก ว่า เขา คง จะ ได้ มาก กว่า นั้น แต่ ก็ได้ คนละ หนึ่ง เด นา ริ อัน เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Aligao si Jeova yan y minetgotña: Aligao y mataña para taejinecog. \t จงแสวงหาพระเยโฮวาห์ และพระกำลังของพระองค์ แสวงหาพระพักตร์ของพระองค์เรื่อยไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janae nu sija gui canae y nasion sija; yan ayo y chumatlie sija janafanmagas gui jiloñija. \t พระองค์ทรงมอบท่านไว้ในมือประชาชาติต่างๆ บรรดาผู้ที่เกลียดท่านจึงปกครองเหนือท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Yuus flumecha sija, ya enseguidas ninafanlamen nu y flecha. \t แต่พระเจ้าจะทรงยิงธนูใส่เขา เขาจะบาดเจ็บทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Namanman na güinaja finatinasña gui menan y tatañija, gui tano Egipto, gui fangualuan Soan. \t พระองค์ทรงกระทำการมหัศจรรย์ท่ามกลางสายตาของบรรพบุรุษของเขา ในแผ่นดินอียิปต์ ในไร่นาโศอัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas anog yan y angjet y linajyan y sendalo gui langet, na manmantutuna as Yuus, ya ilegñija: \t ทันใดนั้น มีชาวสวรรค์หมู่หนึ่งมาอยู่กับทูตสวรรค์องค์นั้นร่วมสรรเสริญพระเจ้าว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA ayoja na tiempo, y ray Herodes jaestira y canaeña para unafanlamen palo gui taotao iglesia. \t กษัตริย์เฮโรดฆ่ายากอบและตั้งใจที่จะประหารเปโตรแล้วคราวนั้นกษัตริย์เฮโรดได้เหยียดพระหัตถ์ออกทำร้ายบางคนในคริสตจักร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato un pobble na buida; ya manyute jalom dos cobble na bale buente un centavos. \t มีหญิงม่ายคนหนึ่งเป็นคนจนเอาเหรียญทองแดงสองอัน มีค่าประมาณสลึงหนึ่งมาใส่ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unnafanmagas todo ni checho y canaemo: todo unpolo gui papa y adengña. \t พระองค์ทรงมอบอำนาจให้ครอบครองบรรดาพระหัตถกิจของพระองค์ พระองค์ทรงให้สิ่งทั้งปวงอยู่ใต้ฝ่าเท้าของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjanaojam gui tasen jijot Silisia yan Pamfilia, manmatojam Mira, gui siudad Lisia. \t เมื่อ แล่น ข้าม ทะเล ที่ อยู่ ตรง แคว้น ซี ลี เซียกับ แคว้น ปัมฟีเลีย ก็ มา ถึง เมือง มิ รา ที่ อยู่ ใน แคว้น ลีเซีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "DESPUES di manmalofan estesija, mapos si Jesus malag y otro banda y tasen Galilea, na ayo y tasen Tiberias. \t ทรงเลี้ยงคนห้าพัน (มธ 14:13-21; มก 6:32-44; ลก 9:10-17)ภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้พระเยซูก็เสด็จไปข้ามทะเลกาลิลี คือทะเลทิเบเรียส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus jabiragüe ya anae malie güe ilegña: Jagajo, angoco, y jinengguemo unninajomlo. Ya y palaoan ninajomlo desde ayo na ora. \t ฝ่าย พระ เยซู ทรง เหลียวหลัง ทอดพระเนตร เห็น นาง จึง ตรัส ว่า \" ลูก สาว เอ๋ย จง ชื่น ใจ เถิด ความ เชื่อ ของ เจ้า ทำให้ เจ้า หาย เป็น ปกติ \" นับ ตั้งแต่ เวลา นั้น ผู้หญิง นั้น ก็ หาย ป่วย เป็น ปกติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y langet yan y tano ufanmalofan; lao y sinanganjo sija ti ufanmalofan. \t ฟ้าและดินจะล่วงไป แต่คำของเราจะสูญหายไปหามิได้เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa pot jago jupadese y linalatde: minamajlao tumampe y matajo. \t ที่ข้าพระองค์ทนการเยาะเย้ย ที่ความอับอายได้คลุมหน้าข้าพระองค์ไว้ก็เพราะเห็นแก่พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago, Jeova, unnamagofyo nu y chechomo: ya bae junagana pot y checho y canaemo. \t ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ เพราะ พระองค์ ทรง กระทำ ให้ ข้าพระ องค์ ยินดี ด้วย พระราช กิจ ของ พระองค์ ข้าพระ องค์ จะ ฉลอง ชัย ชนะ เนื่อง ใน พระ หัตถกิจ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa, estagüe, na mananangga y antijo: y manmetgot mandaña contra guajo; ti pot y tinaelayeco, ni ti pot y isaojo, O Jeova. \t เพราะ ดูเถิด เขา ซุ่ม คอย เอาชีวิต ข้าพระ องค์ ผู้ มี อำนาจ ร่วม หัว กัน ต่อสู้ ข้าพระ องค์ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ มิ ใช่ การ ละเมิด หรือ บาป ของ ข้าพระ องค์ เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA jumalom talo gui sinagoga; ya guaja güije un taotao na anglo un canaeña. \t ทรงรักษาชายมือลีบในวันสะบาโต (มธ 12:10-14; ลก 6:6-11)แล้วพระองค์ได้เสด็จเข้าไปในธรรมศาลาอีก และที่นั่นมีชายคนหนึ่งมือข้างหนึ่งลีบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog sija este, manmatagpange ni y naan y Señot Jesus. \t เมื่อ เขา ได้ยิน อย่าง นั้น เขา จึง รับ บัพ ติ ศ มา ใน พระ นาม ของ พระ เยซู เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mina cuatro na guatdia gui puenge, si Jesus jumanao para iyasija mamomocat gui jilo tase. \t ครั้นเวลาสามยามเศษ พระเยซูจึงทรงดำเนินบนน้ำทะเลไปยังเหล่าสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam. \t พระเยโฮวาห์ทอดพระเนตรจากฟ้าสวรรค์ พระองค์ทอดพระเนตรบุตรทั้งหลายของมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taelaye man jajaso dinague contra y manunas ya janachechegcheg y nifenñija guiya güiya. \t คนชั่วปองร้ายคนชอบธรรม และขบเขี้ยวเคี้ยวฟันใส่เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin quinenbida jao ni un taotao para y guipot, chamo fatatachong gui mas tagquilo na tachong; sa ufato otro na mas onrao qui jago, ni y quinenbidaña locue; \t \"เมื่อผู้ใดเชิญท่านไปในการเลี้ยงสมรส อย่าเอนกายลงในที่อันมีเกียรติ เกลือกว่าเขาได้เชิญคนมีเกียรติมากกว่าท่านอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ilegña: Jafa na funaesenyo nu y minauleg? Guaja unoja mauleg: lao yaguin malagojao jumalom gui linâlâ, adaje y tinago sija. \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"ท่านเรียกเราว่าประเสริฐทำไมเล่า ไม่มีผู้ใดประเสริฐนอกจากพระองค์เดียวคือพระเจ้า แต่ถ้าท่านปรารถนาจะเข้าในชีวิต ก็ให้ถือรักษาพระบัญญัติไว้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ujayute gui jetnon guafe; ya ayo nae uguaja güije tumanges, yan chegcheg nifen. \t แล้ว จะ ทิ้ง ลง ใน เตาไฟ อัน ลุก โพลง ที่ นั่น จะ มี การ ร้องไห้ ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta megae na finaesen, cumajulo si Pedro ya ilegña nu sija: Mañelo lalaje, intingoja jafa na manayeg si Yuus guiya jamyo, apmam na tiempo, na y Gentiles ujajungog y sinangan y ibangelio pot y pachotjo, ya ujajonggue. \t ผลประชุมเกี่ยวกับความรอดของคนต่างชาติเมื่อโต้แย้งกันมากแล้ว เปโตรจึงยืนขึ้นกล่าวแก่เขาว่า \"ท่านพี่น้องทั้งหลาย ท่านทั้งหลายทราบอยู่ว่า คราวก่อนนั้นพระเจ้าได้ทรงเลือกข้าพเจ้าเองจากพวกท่านทั้งหลาย ให้เป็นผู้ประกาศพระวจนะแห่งข่าวประเสริฐให้คนต่างชาติฟังและเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "MATUNGO si Yuus esta guiya Juda: y naanña manadangculo guiya Israel. \t การ ประกาศ ถึง ความ รุ่งเรือง ของ พระเจ้า ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ใช้ เครื่องสาย เพลง สดุดี หรือ บทเพลง ของ อาสา ฟใน ยู ดาห์เขา รู้จัก พระเจ้า ใน อิส รา เอ ลพ ระนาม ของ พระองค์ ใหญ่ ยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jungog y inagangjo jaftaemano y minauleg güinaeyamo: O Jeova, nalâlâyo, jaftaemano y juisiomo. \t ขอทรงฟังเสียงข้าพระองค์ด้วยความเมตตาของพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ไว้ตามคำตัดสินของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janafanbachet y atadogñija, ya janamajetog y corasoñija: Sa ti manmalie ni y atadogñija, ni ujatungo ni y corasonñija, ya sigue mamañotsot, ya guajo juamte sija. \t ` พระองค์ ได้ ทรง ปิด ตาขอ ง เขา ทั้งหลาย และ ทำใจ ของ เขา ให้ แข็ง กระด้าง ไป เกรง ว่า เขา จะ เห็น ด้วย ตาขอ ง เขา และ เข้าใจ ด้วย จิตใจ ของ เขา และ หัน กลับ มา และ เรา จะ รักษา เขา ให้ หาย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato chadeg, ya jasoda si Maria yan José, yan y diquique na patgon umaason gui cajon sacate. \t เขา ก็ รีบ ไป แล้ว พบ นาง มา รี ย์กับ โย เซ ฟและ พบ พระ กุมาร นั้น นอน อยู่ ใน ราง หญ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 11 34570 ¶ Ya si Jesus estaba tomotojgue gui menan y magalaje, ya y magalaje finaesen güe, ilegña: Jago y Ray Judio sija? Si Jesus ilegña: Jago umalog. \t พระเยซูทรงอยู่ต่อหน้าปีลาตเมื่อพระเยซูทรงยืนอยู่ต่อหน้าเจ้าเมือง เจ้าเมืองจึงถามพระองค์ว่า \"ท่านเป็นกษัตริย์ของพวกยิวหรือ\" พระเยซูตรัสกับท่านว่า \"ก็ท่านว่าแล้วนี่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago, yaguin unfatitinas y limosnamo, chamo natutungo y canaemo acagüe jafa checho y canaemo agapa. \t ฝ่าย ท่าน ทั้งหลาย เมื่อ ทำ ทาน อย่า ให้ มือ ซ้าย รู้ การ ซึ่ง มือขวา กระทำ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan japlanta si Pablo y canaeña gui jiloñija, y Espiritu Santo mato gui jiloñija: ya manguentos ni y tifinoñija, ya manmanprofetisa. \t เมื่อเปาโลได้วางมือบนเขาแล้ว พระวิญญาณบริสุทธิ์ก็เสด็จลงมาบนเขา เขาจึงพูดภาษาต่างๆและได้พยากรณ์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinen manjijitaja todo y jaane gui templo manmamananagüe, ya ti inquequeneyo? lao mafatinas este para umacumple y tinigue. \t เรา ได้ อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย ทุก วัน สั่งสอน ใน พระ วิหาร ท่าน ก็ หา ได้ จับ เรา ไม่ แต่ จะ ต้อง สำเร็จ ตาม พระ คัมภีร์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa megae ufanmato pot y naanjo, ya ujaalog: Guajo si Cristo; ya megae ujadague. \t ด้วยว่าจะมีหลายคนมาต่างอ้างนามของเรา กล่าวว่า `เราเป็นพระคริสต์' เขาจะล่อลวงคนเป็นอันมากให้หลงไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ilegñija: Si Jeova ti ujalie, ni si Yuus Jacob ti ufanatituye. \t และเขากล่าวว่า \"พระเยโฮวาห์จะไม่แลเห็น พระเจ้าของยาโคบจะไม่หยั่งรู้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mayeyengyong, jago tano, gui menan Jeova, gui menan y Yuus Jacob; \t แผ่นดิน เอ๋ย สั่น เทิ้ม เถิด ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ พระ เยโฮวาห์ ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ พระเจ้า ของ ยา โค บ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jacone sija juyong locue yan y salape yan y oro; yan taya ni un taotao malango gui triboñija. \t แล้ว พระองค์ ทรง นำ อิส รา เอ ลออ ก ไป พร้อม กับ เงิน และ ทองคำ และ ไม่ มี สัก คน หนึ่ง ใน ตระกูล ของ พระองค์ ที่ อ่อนแอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manugue un catta, na taegüine mapoloña: \t แล้วนายพันจึงเขียนจดหมายมีใจความดังต่อไปนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Megae pumetsisigueyo yan contrariujo; lao ti sumususujayo gui testimoniomo sija. \t ผู้ ข่มเหง และ ปรปักษ์ ของ ข้าพระ องค์ มี มากมาย แต่ ข้าพระ องค์ ไม่ หันเห ไป จาก บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jijot gui oriya manjajanao y manaelaye: anae esta nacajulo y tinaelaye gui entalo y famaguon taotao. \t คน ชั่ว ก็ เพ่นพ่าน ไป มา อยู่ รอบ ด้าน ขณะ เมื่อ มี การ ยกย่อง คน ชั่วช้า ที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y semiyaña gagaegue para taejinecog, yan y tronuña taegüijeja y atdao gui menajo. \t เชื้อสาย ของ เขา จะ ดำรง อยู่ เป็นนิตย์ บัลลังก์ ของ เขา จะ ยืน นาน อย่าง ดวง อาทิตย์ ต่อหน้า เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao todo y atungoña yan y famalaoan ni tumatitiye güe desde Galilea, manestaba manlachago maatanja este sija. \t คน ทั้งปวง ที่ รู้จัก พระองค์ และ พวก ผู้หญิง ซึ่ง ได้ ตาม พระองค์ มา จาก กา ลิ ลี ก็ ยืน อยู่ แต่ ไกล มอง ดู เหตุการณ์ เหล่า นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manfamaguon na lalaje, yan famalaoan: y manamco na taotao, yan famaguon: \t และคนหนุ่มกับทั้งสาว คนแก่และเด็ก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae estaba si Jesus guiya Betania, gui guima Simon y ategtog, \t มา รี ย์ชาว บ้าน เบธานีชโลม พระ เยซู ต่อหน้า คน ทั้งหลาย ( มก 14 : 3 - 9 ; ยน 12 : 1 - 8 ) ใน คราว ที่ พระ เยซู ทรง ประทับ อยู่ หมู่ บ้าน เบธานีใน เรือน ของ ซี โมน คน โรค เรื้อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña ni y tentagoña sija: Y guipot umasagua esta listo; lao ayo sija y manmaconbida ti mandigno. \t แล้วท่านจึงรับสั่งแก่พวกผู้รับใช้ของท่านว่า `งานสมรสก็พร้อมอยู่ แต่ผู้ที่ได้รับเชิญนั้นไม่สมกับงาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya sija umanacajulo güe locue gui y inetnon y taotao yan ufanmanalaba nu güiya gui tachong y manamco. \t ให้เขายอพระเกียรติพระองค์ในชุมนุมประชาชน และสรรเสริญพระองค์ในที่ประชุมของผู้อาวุโส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya malago si Pablo na ufalag y anae mangaegue y taotao sija; lao ti mapolo ni y disipulo. \t ฝ่าย เปา โลใคร่จะเข้าไป ใน หมู่ คน ด้วย แต่ พวก สาวก ไม่ ยอม ให้ท่า น เข้าไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Malago jao unpunoyo taegüije anae unpuno nigap y taotao Egipto? \t เจ้า จะ ฆ่า เรา เสีย เหมือน ฆ่า ชาว อี ยิปต์เมื่อ วาน นี้ หรือ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses ilegñija talo: Jafa finatinasña nu jago? Jaftaemano jababa y atadogmo? \t คน เหล่า นั้น จึง ถาม เขา อีก ว่า \" เขา ทำ อะไร กับ เจ้า บ้าง เขา ทำ อย่างไร ตาขอ ง เจ้า จึง หาย บอด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago O Yuus guinin jumungog y promesajo; jago guinin numaeyo ni y erensian ayo sija y manmaañao ni y naanmo. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า เพราะพระองค์ทรงสดับคำปฏิญาณของข้าพระองค์ และพระองค์ประทานมรดกของบรรดาผู้ที่เกรงกลัวพระนามของพระองค์แก่ข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae cajulo talo, jaipe y pan ya mañocho, ya cumuentos asta qui manana; ya ayonae jumanao. \t ครั้นเปาโลขึ้นไปห้องชั้นบนหักขนมปังและรับประทานแล้ว ก็สนทนาต่อไปอีกช้านานจนสว่าง ท่านก็ลาเขาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 37 32720 ¶ Jerusalem! Jerusalem! ni y pumuno y profeta sija, ni infagas ni acho todo y manmatago para jago, cuanto biaje malagoyo na jurecoje y famaguonmo, calang y ponedera yan jarecoje y poyitasña sija gui papa papaña, lao ti manmalago jamyo! \t พระ เยซู ทรง ผิดหวัง ต่อ กรุง เยรูซา เล็ม ( ลก 13 : 34 - 35 ) โอ เยรูซา เล็ม ๆ ที่ ได้ ฆ่า บรรดา ศาสดา พยากรณ์ และ เอา หิน ขว้าง ผู้ ที่ ได้ รับ ใช้ มา หา เจ้า ถึง ตาย เรา ใคร่ จะ รวบรวม ลูก ของ เจ้า ไว้ เนืองๆ เหมือน แม่ ไก่ กก ลูก อยู่ ใต้ ปีก ของ มัน แต่ เจ้า ไม่ ยอม เลย หนอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae jatago sija na ufanjuyong gui dinaña, manasangane entre sija, \t แต่เมื่อเขาสั่งให้เปโตรและยอห์นออกไปจากที่ประชุมสภาแล้ว เขาจึงปรึกษากัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y guaja, umanae: ya y taya, esta y güinajaña, unajanao. \t ด้วยว่าผู้ใดมีอยู่แล้วจะเพิ่มเติมให้ผู้นั้นอีก แต่ผู้ใดไม่มี แม้ว่าซึ่งเขามีอยู่นั้นจะเอาไปเสียจากเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Juabagyo, parejo yan y malingo na quinilo: aligao y tentagomo; sa ti malelefayo ni y tiningomo sija. \t ข้าพระ องค์ หลง เจิ่น ดัง แกะ ที่ หาย ไป ขอ ทรง เสาะ หา ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ เพราะ ข้าพระ องค์ ไม่ ลืม พระ บัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guiya janaguefchadeg y cuentosña, ilegña: Yanguin jumitamatae, ti jupunejao ni jaftaemano. Taegüineja locue sinanganñija todos. \t แต่เปโตรทูลแข็งแรงทีเดียวว่า \"ถึงแม้ข้าพระองค์จะต้องตายกับพระองค์ ข้าพระองค์ก็จะไม่ปฏิเสธพระองค์เลย\" เหล่าสาวกก็ทูลเช่นนั้นเหมือนกันทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe, na unmapotgue gui tiyanmo ya unfañago un patgon laje, ya umafanaan y naaaña si Jesus. \t ดูเถิด เธอ จะ ตั้ง ครรภ์ และ คลอด บุตร ชาย คน หนึ่ง จง ตั้ง ชื่อ บุตร นั้น ว่า เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y quinajulo y manmatae, jaye guiya sija ugae asagua y palaoan? sa todo y siete manmasagua. \t เหตุ ฉะนั้น ใน วัน ที่ จะ ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย เมื่อ เขา ทั้ง เจ็ด เป็น ขึ้น มา แล้ว หญิง นั้น จะ เป็น ภรรยา ของ ใคร ด้วย นาง ได้ เป็น ภรรยา ของ ชาย ทั้ง เจ็ด แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manñalang yan minajo sija, y anteñija manlalango gui sanjalomñija. \t หิว โหย และ กระหาย จิตใจ ของ เขา ก็ อ่อน ระอา ไป ใน ตัว เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Jesus; Munjayanyo jusangane jamyo na guajo yo: Yaguin guajo inaliligao, polo ya ufanjanao este sija: \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"เราบอกท่านแล้วว่าเราคือผู้นั้น เหตุฉะนั้นถ้าท่านแสวงหาเราก็จงปล่อยคนเหล่านี้ไปเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae manbinaba y jinasoñija para ujatungo y tinigue; \t ครั้งนั้น พระองค์ทรงบันดาลให้ใจเขาทั้งหลายเกิดความสว่างขึ้นเพื่อจะได้เข้าใจพระคัมภีร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae munjayan maatane gui quiluus, mandesapatta y magaguña, mayute suette sija gui jiloña; (para umacumple y mumayan masangan pot y profeta: Ujanaadesapatta y magagujo, ya y jilo y magagujo ufanmayute suette sija.) \t ครั้น ตรึง พระองค์ ที่ กางเขน แล้ว เขา ก็ เอา ฉลองพระองค์ มา จับ ฉลาก แบ่งปัน กัน เพื่อ จะ สำเร็จ ตาม พระ วจนะ โดย ศาสดา พยากรณ์ ซึ่ง ว่า ` เสื้อ ผ้า ของ ข้าพระ องค์ เขา แบ่งปัน กัน ส่วน เสื้อ ของ ข้าพระ องค์ นั้น เขา ก็ จับ ฉลาก กัน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae todo y taotao gui guimayuus manbula y linalalo, anae jajungog estesija; \t เมื่อคนทั้งปวงในธรรมศาลาได้ยินดังนั้นก็โกรธยิ่งนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Juan minagagon pulon cameyo, yan sinturon cuero gui senturaña; ya y naña, apacha yan miet monte. \t ยอ ห์น แต่ง กาย ด้วย ผ้า ขน อูฐ และ ใช้ หนัง สัตว์ คาด เอว รับประทาน ตั๊กแตน และ น้ำผึ้ง ป่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo pumarérejo yan y cabayo, pat y mula ni taya tiningoñija: na nesesita y modasa yan y freno para umantiene; yaguin taya estesija ti malago guaguato guiya jago. \t อย่า เป็น เหมือน ม้า หรือ ล่อ ที่ ปราศจาก ความ เข้าใจ ซึ่ง ต้อง ติด เหล็ก ขวาง ปาก และ บังเหียน มิ ฉะนั้น มัน ก็ จะ เข้า มา หา เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jabiragüe, ya ilegña as Pedro: Suja gui menajo, Satanas: jago un tropero para guajo; sa ti untungo y güinaja Yuus, na y güinajan taotaoja sija. \t พระองค์จึงหันพระพักตร์ตรัสกับเปโตรว่า \"อ้ายซาตาน จงถอยไปข้างหลังเรา เจ้าเป็นเครื่องกีดขวางเรา เพราะเจ้ามิได้คิดตามพระดำริของพระเจ้า แต่ตามความคิดของมนุษย์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ombre manaelaye jamyo, intingo numae mauleg na ninae y famaguonmiyo; ada ti mas y tatanmiyo, ni y gaegue gui langet, unnae mauleg na güinaja todo ayo y gumagaogüe? \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า ท่าน ทั้งหลาย เอง ผู้ เป็น คน ชั่ว ยัง รู้จัก ให้ ของดี แก่ บุตร ของ ตน ยิ่ง กว่า นั้น สัก เท่าใด พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ จะ ประทาน ของดี แก่ ผู้ ที่ ขอ จาก พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Taya gui manparientesmo mafanaan nu este na naan. \t เขา พา กัน ตอบ นาง ว่า \" ไม่ มี ผู้ ใด ใน พวก ญาติ ของ ท่าน ที่ มีชื่อ อย่าง นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago nae jamyo mangasgas pot y finijo nu y jusangane jamyo. \t ท่าน ทั้งหลาย ได้ รับ การ ชำระ ให้ สะอาด แล้วด้วย ถ้อยคำ ที่ เรา ได้ กล่าว แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y janalamen y finenana na finañago guiya Egipto, todo y taotao yan y gâgâ. \t พระองค์คือผู้ทรงสังหารลูกหัวปีของอียิปต์ ทั้งของคนและของสัตว์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jayute y aesña calang andesmorona sija: jaye siña tumojgue gui menan y manengjengña? \t พระองค์ทรงโยนน้ำแข็งของพระองค์เป็นก้อนๆ ใครจะทนทานความหนาวของพระองค์ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este yuje sija y oriyan chalan, anae manmatanme y finijo; lao despues di jajungog, mato si Satanas, enseguidas, ya janajanao y finijo ni matanme gui corasonñija. \t ซึ่ง ตก ริม หนทาง นั้น ได้แก่ พระ วจนะ ที่ หว่าน แล้ว และ เมื่อ บุคคล ใด ได้ ฟัง ใน ทันใด นั้น ซา ตาน ก็ มา ชิง เอา พระ วจนะ ซึ่ง หว่าน ใน ใจ เขา นั้น ไป เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y patgon na taotao ilegña nu güiya: Todo este sija juadaje: Jafa trabia fattaco? \t คน หนุ่ม นั้น ทูล พระองค์ ว่า \" ข้อ เหล่า นี้ ข้าพเจ้า ได้ ถือ รักษา ไว้ ทุก ประการ ตั้งแต่ เป็น เด็ก หนุ่ม มา ข้าพเจ้า ยัง ขาด อะไร อีก บ้าง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maninepe as Jesus ilegña: Magajet ya magajet jusangane jamyo; na inaliligao yo, ti pot y liniimiyo ni señat sija; lao pot y quinanomiyo ni pan, y ninafanjaspog jamyo. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ท่านทั้งหลายตามหาเรามิใช่เพราะได้เห็นการอัศจรรย์นั้น แต่เพราะได้กินขนมปังอิ่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin ti jujaso jao, polo ya unacheton y jilajo gui paladatto; yanguin ti juguaeyajao, Jerusalem, mas qui y prinsipat na minagofjo. \t ขอ ให้ ลิ้น ของ ข้าพเจ้า เกาะ ติด เพดาน ปากขอ ง ข้าพเจ้า ถ้าว่า ข้าพเจ้า ไม่ ระลึก ถึง เธอ ถ้าว่า ข้าพเจ้า มิได้ ตั้ง เยรูซา เล็ม ไว้ เหนือ ความ ชื่นบาน อัน สูง ที่สุด ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya tinago güe, na chaña sangangane ni jaye: lao janao, unfanue y pale nu jago ya unofrese ni y guinasgasmo, taemanoja y tinagon Moises para testimonio nu sija. \t พระองค์จึงกำชับเขาไม่ให้บอกผู้ใด และตรัสว่า \"แต่จงไปแสดงตัวแก่ปุโรหิต และถวายเครื่องบูชาสำหรับคนที่หายโรคเรื้อนแล้วตามซึ่งโมเสสได้สั่งไว้ เพื่อเป็นหลักฐานต่อคนทั้งหลายว่าเจ้าหายโรคแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüijeja y laso: sa taegüijeja ufinatoña gui jilo todo sija y mañasaga gui jilo tano. \t เพราะว่า วัน นั้น จะ มา ดุจ บ่วง แร้ว ถึง คน ทั้งปวง ที่ อยู่ ทั่ว พื้น แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya asiijam nu y dibenmame, taegüije yan inasisie y dumidibejam sija; \t และ ขอ ทรง โปรด ยก หนี้ ของ ข้าพระ องค์ เหมือน ข้าพระ องค์ ยก หนี้ ผู้ ที่ เป็น หนี้ ข้าพระ องค์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa as Jeova y raeno: ya güiya umagas gui todo nasion. \t เพราะ อำนาจ การ ปกครอง เป็น ของ พระ เยโฮวาห์ และ พระองค์ ทรง ครอบครอง เหนือ บรรดา ประชาชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña ni disipuluña: Magajet jusangane jamyo, na y manrico mapot jumalom gui raenon langet. \t พระเยซูตรัสกับเหล่าสาวกของพระองค์ว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า คนมั่งมีจะเข้าในอาณาจักรแห่งสวรรค์ก็ยาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina jusangane jamyo: Na todo sija ingagao, anae manmanaetae jamyo, jenggue na esta inresibe, ya infanmannae. \t เหตุฉะนั้นเราบอกท่านทั้งหลายว่า ขณะเมื่อท่านจะอธิษฐานขอสิ่งใด จงเชื่อว่าได้รับ และท่านจะได้รับสิ่งนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya ilegña: junggan, lao dichosuña ayo y jumungog y sinangan Yuus, ya jaadaje. \t แต่ พระองค์ ตรัส ว่า \" มิ ใช่ เช่น นั้น แต่ คน ทั้งหลาย ที่ ได้ยิน พระ วจนะ ของ พระเจ้า และ ได้ ถือ รักษา พระ วจนะ นั้น ไว้ ก็ เป็น สุข \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manmato y disipuluña sija ya ilegñija: Jafajao na cumuecuentuse sija pot acomparasion sija? \t ฝ่าย พวก สาวก จึง มา ทูล พระองค์ ว่า \" เหตุ ไฉน พระองค์ ตรัส กับ เขา เป็น คำ อุปมา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya minaañao mato gui jilo todo y ante: yan megae na namanman yan señat manmafatinas pot y apostoles sija. \t เขา มีค วาม เกรง กลัว ด้วย กัน ทุก คน และ พวก อัครสาวก ทำ การ มหัศจรรย์ และ หมาย สำคัญ หลาย ประการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña na sija: Yaguin manmanaetae jamyo alog: Tata, Umatuna y naanmo. Umamaela y raenomo, \t พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"เมื่อท่านอธิษฐานจงว่า `ข้าแต่พระบิดาของข้าพระองค์ทั้งหลาย ผู้สถิตในสวรรค์ ขอให้พระนามของพระองค์เป็นที่เคารพสักการะ ขอให้อาณาจักรของพระองค์มาตั้งอยู่ น้ำพระทัยของพระองค์สำเร็จในสวรรค์อย่างไร ก็ให้สำเร็จบนแผ่นดินโลกเหมือนกันอย่างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña y tentago: Señot, esta mafatinas y tinagomo, ya trabia guaguajaja lugat. \t แล้ว ผู้ รับ ใช้ จึง บอก ว่า ` นาย เจ้าข้า ข้าพเจ้า ได้ กระทำ ตาม ท่าน สั่ง แล้ว และ ยัง มี ที่ ว่าง อยู่ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya macone guato as Jesus; anae inatan as Jesus ilegña: Jago Simon, patgon Jonas: jago mafanaan Sefas (cumequeilegña: acho). \t อันดรูว์จึงพาซีโมนไปเฝ้าพระเยซู และเมื่อพระเยซูทรงทอดพระเนตรเขาแล้วจึงตรัสว่า \"ท่านคือซีโมนบุตรชายโยนาห์ เขาจะเรียกท่านว่าเคฟาส\" ซึ่งแปลว่าศิลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae atrasasao y nobio, manmatujog todo sija, ya manmaego. \t เมื่อ เจ้าบ่าว ยัง ช้า อยู่ พวก เธอ ทุก คน ก็ พา กัน ง่วงเหงา และ หลับ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jeova, asta ngaean nae unatan? nalibre y antijo gui yinilangña, yan y beya y corasonjo gui león. \t ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์จะนิ่งทอดพระเนตรอีกนานเท่าใด ขอทรงช่วยจิตวิญญาณข้าพระองค์ให้พ้นจากการร้ายกาจของเขา ช่วยชีวิตข้าพระองค์จากหมู่สิงโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tinegchaña unyulang gui jilo y tano, ya y semiyaña gui entalo y famaguon y taotao. \t พระองค์จะทรงทำลายลูกหลานของเขาเสียจากแผ่นดินโลก และพรากเชื้อสายของเขาจากบุตรทั้งหลายของมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo manmatago para as Juan, ya güiya mannae testimonio ni magajet; \t ท่าน ทั้งหลาย ได้ ใช้ คน ไป หาย อห์น และ ยอ ห์น ก็ได้ เป็น พยาน ถึง ความ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe na jusangane jamyo antes. \t ดูเถิด เราได้บอกท่านทั้งหลายไว้ก่อนแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao este sija manmatugue para injenggue na si Jesus, güiya si Cristo, Lajin Yuus; ya anae injenggue, guaja jamyo taejinecog la linâlâ pot y naanña. \t แต่ การ ที่ ได้ จด เหตุการณ์ เหล่า นี้ ไว้ ก็ เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ เชื่อ ว่า พระ เยซู ทรง เป็น พระ คริสต์ พระ บุตร ของ พระเจ้า และ เมื่อ มีค วาม เชื่อ แล้ว ท่าน ก็ จะ มี ชีวิต โดย พระ นาม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya mamananagüe gui guimayuusñija, ya ninafanonra nu y todo. \t พระองค์ ทรง สั่งสอน ใน ธรรม ศาลา ต่างๆ ของ เขา และ ได้ รับ ความ สรรเสริญ จาก คน ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janae y ilo oruga ni y aumentan tano; ya y finachochoñija y apacha. \t พระองค์ประทานพืชผลของเขาแก่ตั๊กแตนวัยคลาน และผลแห่งแรงงานของเขาแก่ตั๊กแตนวัยบิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 46 55180 ¶ Mato, otro biaje, si Jesus, guiya Cana siuda guiya Galilea, nae y jafatinas bino y janom: ya guaja güije un magalaje na y lajiña malango guiya Capernaum. \t ทรงรักษาบุตรชายของขุนนางฉะนั้นพระเยซูจึงได้เสด็จไปยังหมู่บ้านคานาแคว้นกาลิลีอีก อันเป็นที่ซึ่งพระองค์ทรงกระทำให้น้ำกลายเป็นน้ำองุ่น และที่เมืองคาเปอรนาอุมมีขุนนางคนหนึ่ง บุตรชายของท่านป่วยหนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao mandaña sija yan y nasion sija, yan jaeyag y chechoñija: \t แต่ ท่าน ได้ ปะปน กับ ประชาชาติ เหล่า นั้น และ หัด ทำ อย่าง ที่ เขา ทำ กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mina tres na jaane, mafatinas y guipot umasagua, gui Cana, siudan Galilea, ya y nanaña si Jesus gaegue güije. \t งาน สมรส และ การ อัศจรรย์ ที่ บ้าน คา นา วัน ที่ สาม มี งาน สมรส ที่ หมู่ บ้าน คา นา แคว้น กา ลิ ลี และ มารดา ของ พระ เยซู ก็ อยู่ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sumaga güije cuarenta na jaane ya tinienta nu y anite. Ya ti chumocho ni jafa, güije sija na jaane; ya anae esta macumple, ñalang güe. \t ทรงถูกพญามารทดลองถึงสี่สิบวัน ในวันเหล่านั้นพระองค์มิได้เสวยอะไรเลย และเมื่อสิ้นสี่สิบวันแล้ว พระองค์ทรงอยากพระกระยาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Anae y iloñija ti ufanmatae, ya y guafe taejinecog nae umapuno.) \t ในที่นั้นตัวหนอนก็ไม่ตาย และไฟก็ไม่ดับเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya bumendise ayo sija y manmaañao as Jeova, todo y mandiquique yan y mandangculo. \t พระองค์ จะ ทรง อำนวย พระ พร แก่ บรรดา ผู้ ที่ ยำเกรง พระ เยโฮ วาห์ทั้ง ผู้ใหญ่ และ ผู้น้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo, famaguon taotao, asta ñgaean nae innanalo y onraco gui minamajlao? Asta ñgaean yanmiyo y banida ya inaliligao y dinague? Sila. \t โอ บุตรทั้งหลายของมนุษย์เอ๋ย ท่านจะทำให้เกียรติของข้าพเจ้ากลายเป็นความอับอายอีกนานเท่าใด ท่านจะรักสิ่งไร้สาระ และแสวงหาการมุสาอีกนานเท่าใด เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses y escriba yan y Fariseo sija, macocona un palaoan na masoda gui adulterio, ya mapolo güe gui entalo, \t พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี ได้ พา ผู้หญิง คน หนึ่ง มา หา พระองค์ หญิง ผู้ นี้ ถูก จับ ฐาน ล่วงประเวณี และ เมื่อ เขา ให้ หญิง ผู้ นี้ ยืน อยู่ ท่ามกลาง ฝูง ชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus mapos malag y templo, gui corredot Salomon. \t พระ เยซู ทรง ดำเนิน อยู่ ใน พระ วิหาร ที่ เฉลียง ของ ซา โลม อ น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago sija na chañija fanmañuñule ni jafa para y chalan, na un bastoñija; ni costat, ni pan, ni salape gui betsanñija; \t และตรัสกำชับเขาไม่ให้เอาอะไรไปใช้ตามทางเว้นแต่ไม้เท้าสิ่งเดียว ห้ามมิให้เอาอาหารหรือย่าม หรือหาสตางค์ใส่ไถ้ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Birajao talo, O Yuus inentnon sendalo, ingagagao jao: ya talag papa guinin y langet ya unlie yan unbisita este na trongcon ubas, \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า จอม โยธา ขอ ทรง หัน กลับ เถิด พระเจ้า ข้า ขอ ทรง มอง จาก ฟ้า สวรรค์ และ ทรง เห็น ขอ ทรง สน พระทัย ใน เถา องุ่น นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo sumangane jamyo: Guaeya y enemigonmiyo; bendise y mumatdidise jamyo; fantinas mauleg ni y chumatlie jamyo, tayuyute sija as Yuus ni y munamamajlao jamyo yan y pumetsigue jamyo, \t ฝ่ายเราบอกท่านว่า จงรักศัตรูของท่าน จงอวยพรแก่ผู้ที่สาปแช่งท่าน จงทำดีแก่ผู้ที่เกลียดชังท่าน และจงอธิษฐานเพื่อผู้ที่ปฏิบัติต่อท่านอย่างเหยียดหยามและข่มเหงท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumanao para iyasija, jasoda na y jagaña umaason gui jilo cama, ya y anite esta jumanao. \t ฝ่าย หญิง นั้น เมื่อ ไป ยัง เรือน ของ ตน ได้ เห็น ลูก นอน อยู่ บน ที่นอน และ ทราบ ว่า ผี ออก แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiyaja y achojo yan y satbasionjo, güiya y torejo taquilo: ya ti megae jumanacalamten. \t พระองค์เท่านั้นทรงเป็นศิลา และเป็นความรอดของข้าพเจ้า เป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหวใหญ่โต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao trabia mientras ti chachago matalaña gui entalo y taotao sija; nije taencatga sija, ya chañija fanmañangangane ni este na naan desde pago. \t แต่ ให้ เรา ขู่ เขา อย่าง แข็งแรง ห้าม ไม่ ให้ พูด อ้าง ชื่อ นั้น กับ ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด เลย เพื่อ เรื่อง นี้ จะ ไม่ ได้ เลื่องลือ แพร่หลาย ไป ใน หมู่ คน ทั้งปวง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Yuus, güiya y guinegüeta yan y minetgotta, enseguidas manayuda gui chinatsaga. \t \" พระเจ้า ทรง เป็น ที่ ลี้ ภัย และ เป็น กำลัง ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย \" ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ของ คณะ โคราห์ บทเพลง ตาม ทำนอง อา ลา โม ธ พระเจ้า ทรง เป็น ที่ ลี้ ภัย และ เป็น กำลัง ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เป็นความ ช่วยเหลือ ที่ พร้อม อยู่ ใน ยาม ยาก ลำบาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para jusiña lumie y minauleg gui inayegmo, para jusiña mumagof gui minagof y nasionmo, para jusiña mumalag gui erensiamo. \t เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ เห็น ความ เจริญ รุ่งเรือง ของ บรรดา ผู้ เลือกสรร ของ พระองค์ เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ เปรม ปรีดิ์ ใน ความ ยินดี แห่ง ประชาชาติ ของ พระองค์ เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ อวด ได้ ร่วม กับ มรดก ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jualog nu jago: Cajulo, ya unchule y camamo ya janao falag iyajamyo. \t \" เรา สั่ง เจ้า ว่า จง ลุก ขึ้น ยก แคร่ ไป บ้าน ของ เจ้า เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmanaetae ilegñija: Jago Señot ni y tumungo y corason y taotao todo, famanue jaye güine gui dos unayeg. \t แล้ว พวก สาวก จึง อธิษฐาน ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ผู้ทรง ทราบ ใจ ของ มนุษย์ ทั้งปวง ขอ ทรง สำแดง ว่า ใน สอง คน นี้ พระองค์ ทรง เลือก คน ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cajulo un dangculon pagyon manglo, ya jinatme ni napo sija y jalom batco, ya ninabula. \t และพายุใหญ่ได้บังเกิดขึ้น และคลื่นก็ซัดเข้าไปในเรือจนเรือเต็มอยู่แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jadespide y linajyan taotao, cajulo gui un batco, ya mato gui origan Magdala. \t พระองค์ ตรัส สั่ง ให้ ประชาชน ไป แล้ว ก็ เสด็จ ลง เรือ มา ถึง เขต เมือง มัก ดา ลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YYAJAGO, O Yuus, innae grasia; iyajago innae grasia sa y naanmo esta jijot: sa y ninamanman na chechomo masasangan. \t ผู้พยากรณ์สรรเสริญพระเจ้าถึงหัวหน้านักร้อง ตามทำนองอาลทัสชิท เพลงสดุดีหรือบทเพลงของอาสาฟโอ ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์ทั้งหลายขอโมทนาพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายขอโมทนาพระองค์ เพราะบรรดาพระราชกิจมหัศจรรย์ของพระองค์ประกาศว่าพระนามของพระองค์อยู่ใกล้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ADAJE yo, O Yuus: sa iya jago nae gaegue y inangococo. \t ดา วิด ขอ ให้ พระเจ้า ทรง พิทักษ์ ท่าน มิค ทาม บท หนึ่ง ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง พิทักษ์ ข้าพระ องค์ ไว้ เพราะ ข้าพระ องค์ วางใจ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "pot sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เมื่อพระเยซูทรงทราบเองว่าเหล่าสาวกของพระองค์บ่นถึงเรื่องนั้น พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"เรื่องนี้ทำให้ท่านทั้งหลายลำบากใจหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 27 38440 ¶ Ya mapos si Jesus yan y disipuluña sija gui sensong sija y Cesarean Felipe: ya y chalan jafaesen y disipuluña sija, ilegña nu sija: Jaye ilegñija y taotao sija nu guajo? \t การยอมรับของเปโตร (มธ 16:13-16; ลก 9:18-20)พระเยซูได้เสด็จกับเหล่าสาวกของพระองค์ ออกไปยังเมืองต่างๆในแขวงซีซารียา ฟีลิปปี เมื่ออยู่ตามทางนั้น พระองค์ตรัสถามเหล่าสาวกว่า \"คนทั้งหลายพูดกันว่าเราเป็นผู้ใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pagoja y gachae gaegueja gui jale y trongcon jayo sija: todo y trongcon jayo na ti mauleg tinegchañija, umautut ya umayute gui guafe. \t บัดนี้ ขวาน วาง ไว้ ที่ โคน ต้นไม้ แล้ว และ ทุก ต้น ที่ ไม่ เกิด ผล ดี จะ ต้อง ตัด เสีย แล้ว โยน ทิ้ง ใน กอง ไฟ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago y chumule yo gui tiyan: ya unnafanangoco anae gaegue yo gui jaof nanajo. \t ถึงกระนั้นพระองค์ก็ทรงเป็นผู้นำข้าพระองค์ออกมาจากครรภ์มารดา และทรงให้ข้าพระองค์มีความหวังใจเมื่ออยู่ที่อกแม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YYAJAGO, O Jeova, juaagang; achojo, chamo fatilúluye yo: yaguin infatiluye yo, guajo uparejo yan y manútunog gui tadong y joyo. \t ดาวิดทูลขอเรื่องศัตรูของท่านเพลงสดุดีของดาวิดโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์ร้องทูลต่อพระองค์ ศิลาของข้าพระองค์ ขออย่าให้พระกรรณหนวกต่อข้าพระองค์ เกรงว่าถ้าพระองค์ทรงเงียบอยู่ต่อข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะเป็นเหมือนคนเหล่านั้นที่ลงไปยังปากแดนผู้ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y lay Jeova cabales, jafamauleg y ante; y testimonion Jeova seguro, janafanmalalate y manaeisao. \t พระราชบัญญัติของพระเยโฮวาห์รอบคอบและฟื้นฟูจิตวิญญาณ พระโอวาทของพระเยโฮวาห์นั้นแน่นอนกระทำให้คนรู้น้อยมีปัญญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, manago na umautot y ilon Juan gui calaboso. \t แล้ว ก็ ใช้ คน ไป ตัด ศีรษะ ยอ ห์น ใน คุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa malagomo jufatinas guiya jago? Ya güiya ilegña: Señot, para jufanlie. \t ว่า \" เจ้า ปรารถนา จะ ให้ เรา ทำ อะไร ให้ เจ้า \" เขา ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า โปรด ให้ ข้าพระ องค์ เห็น ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus jaagang y disipuluña sija, ilegña: Janamaaseyo y linajyan taotao, sa esta tres na jaane na manjame, ya taya nañija: ya mungayo munafanjanao sin ufañocho, sa no seaja ufanlalango gui chalan. \t ทรง เลี้ยง อาหาร คน สี่ พัน ( มก 8 : 1 - 9 ) ฝ่าย พระ เยซู ทรง เรียก พวก สาวก ของ พระองค์ มา ตรัส ว่า \" เรา สงสาร คน เหล่า นี้ เพราะ เขา ค้าง อยู่ กับ เรา ได้ สาม วัน แล้ว และ ไม่ มี อาหาร จะ กิน เรา ไม่ อยาก ให้ เขา ไป เมื่อ ยัง อด อาหาร อยู่ กลัว ว่า เขา จะ หิว โหย สิ้น แรง ลง ตาม ทาง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y senturion malago na unasatbo si Pablo, ya jaadaje sija gui jinasoñija; ya manago na y siña numango uyute sija finena gui tase, ya ujafanjanao para y tano. \t แต่นายร้อยปรารถนาจะให้เปาโลรอดตาย จึงห้ามพวกทหารมิให้ทำตามความคิดนั้น แล้วสั่งคนทั้งหลายที่ว่ายน้ำเป็นให้กระโดดน้ำว่ายไปหาฝั่งก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mastaquilo y inagang sija y minegae y janom sija, yan y fijom na napo gui tase, si Jeova gui sanjilo gaesisiña. \t พระ เยโฮ วาห์บน ที่ สูง นั้น ทรง มหิทธิ ฤทธิ์ ยิ่ง กว่า เสียง ของ น้ำ มาก หลาย ทรง มหิทธิ ฤทธิ์ ยิ่ง กว่า คลื่น ทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo na tiempo nae mafañago si Moises, ya sumenbonito; ya mapogsae gui guima tataña tres meses. \t คราวนั้นโมเสสเกิดมามีรูปร่างงดงาม เขาจึงได้เลี้ยงไว้ในบ้านบิดาจนครบสามเดือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antijo jananangga si Jeova, mas qui y guatdia sija ni manmannanangga y egaan: magajet na mas qui y guatdia sija manmannananangga y egaan. \t จิตใจ ของ ข้าพเจ้า คอย องค์ พระผู้เป็นเจ้า ยิ่ง กว่า คน ยาม คอย เวลา รุ่งเช้า ข้าพเจ้า กล่าว ว่า ยิ่ง กว่า คน ยาม คอย เวลา รุ่งเช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmamatinas tinegcha digno ni y sinetsot. \t เหตุฉะนั้นจงพิสูจน์การกลับใจของเจ้าด้วยผลที่เกิดขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao an manmanaetae jamyo taegüine: Tatanmame na gaegue jao gui langet: umatuna y naanmo. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง อธิษฐาน ตาม อย่าง นี้ ว่า ข้า แต่ พระ บิดา ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ ขอ ให้ พระ นาม ของ พระองค์ เป็น ที่ เคารพ สักการะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa muna siña injenggue jamyo ni y rumesibe inenra uno sija yan otro, ya ti inaligao y inenraja na mato guine as Yuus na unoja? \t ผู้ ที่ ได้ รับ ยศ ศักดิ์ จาก กันเอง และ มิได้ แสวง หาย ศ ศักดิ์ ซึ่ง มา จาก พระเจ้า เท่านั้น ท่าน จะ เชื่อ ผู้ นั้น ได้ อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jayeja y munamatompo uno güine gui estesija mandiquique ni y jumonggue yo, mas mauleg umagode gui agagaña y dangculo na molinon acho, ya umayute gui anae tadodong y tase. \t แต่ผู้ใดจะทำผู้เล็กน้อยเหล่านี้คนหนึ่งที่เชื่อในเราให้หลงผิด ถ้าเอาหินโม่ก้อนใหญ่ผูกคอผู้นั้นถ่วงเสียที่ทะเลลึกก็ดีกว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 15 32890 ¶ Enaomina an inlie y chinatlie y inginon na yinilang, ni y jasangan si Daniel profeta ni tumotojgue gui santos na lugat; (y tumataetae güiya utungo). \t ความทุกข์เวทนาใหญ่ยิ่ง (มก 13:14-23)เหตุฉะนั้น เมื่อท่านทั้งหลายเห็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนซึ่งกระทำให้เกิดการรกร้างว่างเปล่า ที่ดาเนียลศาสดาพยากรณ์ได้กล่าวถึงนั้น ตั้งอยู่ในสถานบริสุทธิ์\" (ผู้ใดก็ตามที่ได้อ่านก็ให้ผู้นั้นเข้าใจเอาเถิด)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa gaegue gui canae Jeova y copa, yan y bino ni lalálalo; bula dinaña, ya jachuda juyong taeguijeja; lao y asiento gui fondoña, todo y manaelaye gui tano jafufugo ya jaguiguimen sija. \t เพราะ ใน พระ หัตถ์ ของ พระ เยโฮ วาห์มี ถ้วย ใบ หนึ่ง มี น้ำ องุ่น เป็น ฟอง ประสม ไว้ ดี พระองค์ ทรง เท ของ ดื่ม จาก ถ้วย นั้น และ คน ชั่ว ของ แผ่นดิน โลก ทั้งสิ้น จะ ดื่ม หมด ทั้ง ตะกอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mamaesen jafa na ora y lajiña na mumauleg, ya ilegñija: Nigap gui las siete na ora pinelo ni calenturaña. \t ท่าน จึง ถาม ถึง เวลา ที่ บุตร ค่อย ทุเลา ขึ้น นั้น และ พวก ผู้ รับ ใช้ ก็ เรียน ท่าน ว่า \" ไข้ หาย เมื่อ วาน นี้ เวลา บ่าย โมง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manafangalamten y taotao sija, yan y manamco, yan y escribasija; ya manmato guiya güiya, ya macone güe guato gui sinedrio, \t เขา ยุยง คน ทั้งปวง และ พวก ผู้ใหญ่ กับ พวก ธร ร มา จารย์ แล้ว เข้า มา จับ ส เท เฟนและ นำ ไป ยัง สภา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot enao na jaguaeya yo si Tata, sa jupolo y linâlâjo, para uchule talo. \t ด้วยเหตุนี้พระบิดาของเราจึงทรงรักเรา เพราะเราสละชีวิตของเรา เพื่อจะรับชีวิตนั้นคืนมาอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae guaja esta dose na años, sija mangajulo guiya Jerusalem taemanoja y costumbren y guipot. \t เมื่อ พระ กุมาร มี พระ ชนมายุ สิบ สอง พรรษา เขา ทั้งหลาย ก็ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม ตาม ธรรมเนียม การ เลี้ยง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Desde pago na tiempo ti jucuentuse jamyo megae, sa y magalagen este na tano ufato, ya taya iyoña guiya guajo; \t แต่นี้ไปเราจะไม่สนทนากับท่านทั้งหลายมากนัก เพราะว่าผู้ครองโลกนี้จะมาและไม่มีสิทธิอำนาจอะไรเหนือเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para unbaba y atadogñija, yan unbira sija gui jemjom para y manana, yan y ninasiñan Satanas para as Yuus, ya ujaresibe y inasiin y isaoñija, yan erensia gui entalo ayo sija y manafangasgas pot y jinenggue ni y gaegue guiya guajo. \t เพื่อจะให้เจ้าเปิดตาของเขา เพื่อเขาจะกลับจากความมืดมาถึงความสว่าง และจากอำนาจของซาตานมาถึงพระเจ้า เพื่อเขาจะได้รับการยกโทษความผิดบาปของเขา และให้ได้รับมรดกด้วยกันกับคนทั้งหลายซึ่งถูกแยกตั้งไว้แล้วโดยความเชื่อในเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y mangaegue guiya Judea, manmalago para y taquilo na jalomtano; \t \" เวลา นั้น ให้ ผู้ ที่ อยู่ ใน แคว้น ยู เดียหนีไป ยัง ภูเขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dididija talo, y tano ti uliiyo; lao jamyo inliija yo; sa lâlâyo, ya infanlâlâja locue. \t อีก หน่อย หนึ่ง โลก ก็ จะ ไม่ เห็น เรา อีก เลย แต่ ท่าน ทั้งหลาย จะ เห็น เรา เพราะ เรา เป็น อยู่ ท่าน ทั้งหลาย จะ เป็น อยู่ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unbende y taotaomo pot taya; ya ti mumegae y güinajamo pot y balenñija. \t พระองค์ ทรง ขาย ประชาชน ของ พระองค์ อย่าง ให้ เปล่า ตาม ราคา ไม่ ทรง ได้ อะไร เพิ่ม เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y chalanña chatsaga todo y tiempo; y juisiomo goschago gui linieña: ya todo y enimiguña, güiya jaguaefe sija. \t วิธีการ ของ คน ชั่ว ร้ายกาจ อยู่ ทุก เวลา การ พิพากษา ของ พระองค์ อยู่ สูง พ้น สายตา ของ เขา เขา พ่น ความ ร้าย ใส่ บรรดา คู่อริ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anea munjayan japolo y canaeña gui jiloñija, mapos güije. \t เมื่อพระองค์ทรงวางพระหัตถ์บนเด็กเหล่านั้นแล้ว ก็เสด็จไปจากที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taya puerto nae siña para ufañaga y tiempon manenggeng, ya mas megae majaso na ufanmalofan güije gui tase locue, para ujaquelie jaftaemano nae siña manmato Fenix, ya ayo nae ufañaga güije y tiempon manenggeng, gui puerton Creta, ni y jadalalalaque y sanjaya gui sanlichan yan y sanlago gui sanlichan. \t และ เพราะว่า ท่า งาม นั้น ไม่ เหมาะ พอที่ จะ จอด ใน ฤดู หนาว คน ส่วน มาก จึง ตกลง ให้ออก ทะเล ไป จาก ที่ นั่น เพื่อ ถ้า เป็นได้ จะ ได้ ไป ให้ ถึง เมืองฟีนิกส์ แล้ว จะ จอด อยู่ ที่ นั่น ตลอด ฤดู หนาว เมือง ฟีนิกส์นั้น เป็น ท่าเรือ แห่ง เกาะ ค รีต หัน หน้า ไป ทาง ทิศ ตะวันออก เฉียง เหนือ กับ เฉียง ใต้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mafafaesen güe ya ilegñija nu güiya: Sajafa na managpangejao, yaguin ti jago si Jesucristo, ni si Elias, ni y ayo na profeta? \t เขา เหล่า นั้น ก็ได้ ถาม ท่าน ว่า \" ถ้า ท่าน ไม่ ใช่ พระ คริสต์ หรือ เอ ลียาห์ หรือ ศาสดา พยากรณ์ ผู้ นั้น แล้ว ทำไม ท่าน จึง ทำ พิธี บัพ ติ ศ มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüe güine; sa esta cajulo, taegüine guinin jasangan. Maela ya inlie y lugat anae guinin umaason y Señot; \t พระองค์ หา ได้ ประทับ อยู่ ที่ นี่ ไม่ เพราะ พระองค์ ทรง เป็น ขึ้น มา แล้ว ตาม ที่ พระองค์ ได้ ตรัส ไว้ นั้น มา ดู ที่ ซึ่ง องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ บรรทม อยู่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Matat nu y lajin Levi, nu y lajin Metqui, nu y lajin Jané, nu y lajin José, \t ซึ่งเป็นบุตรมัทธัต ซึ่งเป็นบุตรเลวี ซึ่งเป็นบุตรเมลคี ซึ่งเป็นบุตรยันนาย ซึ่งเป็นบุตรโยเซฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jucastiga sija gui sinagoga, ya juprocura na junafanman chatfino contra si Yuus; ya pot gogoslalaloyo contra sija, jupetsigue sija achogja asta otro siuda sija. \t ข้าพระ องค์ ได้ ทำโทษ เขา บ่อยๆ ใน ธรรม ศาลา ทุกแห่ง และ บังคับ เขา ให้ กล่าว คำ หมิ่นประมาท และ เพราะ ข้าพระ องค์ โกรธ เขา ยิ่ง นัก ข้าพระ องค์ ได้ ตาม ไป ข่มเหง ถึง เมือง ใน ต่าง ประเทศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina megae guiya sija manmanjonggue; yan y manjulon locue na famalaoan Griego, yan y lalaje ti didide. \t เหตุฉะนั้น มีหลายคนในพวกเขาได้เชื่อถือ กับสตรีผู้มีศักดิ์ชาติกรีก ทั้งผู้ชายไม่น้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: Chamo pumapacha y pinalaejo, yan chamo munafanlalamen y profetajo sija. \t ว่า \" อย่า แตะต้อง บรรดา ผู้ ที่ เรา เจิม ไว้ อย่า ทำ อันตราย แก่ ผู้ พยากรณ์ ทั้งหลาย ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jadague talo ya manjula ilegña: Ti jutungo ayo na taotao. \t เปโตร จึง ปฏิเสธ อีก ด้วย คำ ปฏิญาณ ว่า \" ข้า ไม่ รู้จัก คน นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y linajyan taotao estaba manmatatachong gui oriyaña; ya ilegñija nu güiya: Estagüe si nanamo yan y mañelumo gui sumanjiyong na maaliligaojao. \t และประชาชนก็นั่งอยู่รอบพระองค์ เขาจึงทูลพระองค์ว่า \"ดูเถิด มารดาและพวกน้องชายของพระองค์มาหาพระองค์คอยอยู่ข้างนอก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taegüije ninafanmatompo; y jilañija contra sija; ya todo y lumie sija ujayengyong y ilonñija. \t เพราะว่า เขา ทำให้ ลิ้น ของ เขา เป็น สิ่ง สะดุด แก่ เขา เอง ทุก คน ที่ เห็น เขา จะ หนี ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Birajam talo, O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า จอม โยธา ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ให้ กลับ สู่ สภาพ ดี ขอ พระ พักตร์ ของ พระองค์ ทอแสง เพื่อ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จะ รอด ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede anae cumuecuentos y dos, ya manafaesen entre sija, mato si Jesus ya mañisija manjanao. \t และ ต่อ มา เมื่อ เขา กำลัง พูด ปรึกษา กัน อยู่ พระ เยซู เอง ก็ เสด็จ เข้า มา ใกล้ ดำเนิน ไป กับ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 32 39370 ¶ Ya anae mangaegue gui chalan, mangajulo guiya Jerusalem; ya si Jesus malag y menañija; ya ninafanmanman: ya y dumadalalag mangosmaañao. Ya jacone talo y dose, ya jatutujon sumangane sija jafa ususede güe. \t ทรงพยากรณ์ถึงการสิ้นพระชนม์และการฟื้นคืนชีพของพระเยซู (มธ 20:17-19; ลก 18:31-33)เมื่อกำลังเดินทางจะขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม พระเยซูก็เสด็จนำหน้าเขา ฝ่ายเหล่าสาวกก็พากันคิดประหลาดใจ และขณะที่เขาตามมาก็หวาดกลัว พระองค์จึงทรงเรียกสาวกสิบสองคนอีก แล้วเริ่มตรัสสำแดงให้เขาทราบถึงเหตุการณ์ซึ่งจะเกิดแก่พระองค์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja jajaso y minaaseña yan y minagajetña para y guima Israel: ya todo sija y uttimon y tano, guinin malie y satbasion y Yuusta. \t พระองค์ทรงระลึกถึงความเมตตาและความจริงของพระองค์ต่อวงศ์วานอิสราเอล ที่สุดปลายแผ่นดินโลกทั้งสิ้นได้เห็นความรอดของพระเจ้าของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Injaso y güinaeyamo, O Yuus, gui talo gui templomo. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์ทั้งหลายคำนึงถึงความเมตตาของพระองค์ ในท่ามกลางพระวิหารของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y pastaje sija manminagago ni y manadan gâgâ; y baye sija locue mantinampe ni y maies; manesalao ni y minagofñija, ya mangacanta locue. \t ป่าพงห่มตัวด้วยฝูงแพะแกะ หุบเขาพราวไปด้วยข้าว เขาโห่ร้องด้วยความชื่นบานและร้องเพลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y testimoniomo sija mansenmagajet: sinantosja conbiene gui jalom guimamo, O Jeova, para taejinecog. \t บรรดาพระโอวาทของพระองค์แน่นอนทีเดียว โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ความบริสุทธิ์เหมาะกับพระนิเวศของพระองค์เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jilo acho, ayo sija y anae jajungog, jaresibe y sinangan nu y minagof; lao estesija manaejale; sa jajonggue un ratoja, lao anae mato tentasion mamodong. \t ซึ่งตกที่หินนั้นได้แก่คนเหล่านั้นที่ได้ยินแล้วก็รับพระวจนะนั้นด้วยความปรีดี แต่ไม่มีราก เชื่อได้แต่ชั่วคราว เมื่อถูกทดลองเขาก็หลงเสียไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus, ilegña nu güiya: Amigo, jafajao na mato? Ayo nae manmato sija ya maguot si Jesus, ya macone. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"สหายเอ๋ย มาที่นี่ทำไม\" คนเหล่านั้นก็เข้ามาจับพระเยซูและคุมไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo este sija na güinaja y tutujon y pininite. \t เหตุการณ์ ทั้งปวง นี้ เป็น ขั้น แรก แห่ง ความ ทุกข์ ลำบาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jumajatsa Jerusalem: ja fandadaña y manmayute juyong guiya Israel. \t พระเยโฮวาห์ทรงก่อสร้างเยรูซาเล็มขึ้น พระองค์ทรงรวบรวมคนอิสราเอลที่ต้องกระจัดกระจายไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya jagobiebietna ni y minetgotña para taejinecog: y atadogña pumupulan y nasion sija: ya munga y managuaguat na ujajatsa sija. Sila. \t ผู้ทรงปกครองด้วยอานุภาพของพระองค์เป็นนิตย์ ผู้ซึ่งพระเนตรเฝ้าบรรดาประชาชาติอยู่ อย่าให้คนมักกบฏยกย่องตนเอง เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Injingogja y chinatfinoña contra si Yuus: Jafa jinasonmimiyo? Ya todos manmañentensia para umapuno. \t ท่าน ทั้งหลาย ได้ยิน เขา พูด หมิ่นประมาท แล้ว ท่าน ทั้งหลาย คิดเห็น อย่างไร \" คน ทั้งปวง จึง เห็น พร้อม กัน ว่า ควร จะ มี โทษ ถึง ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Ya asta pago ti mafato si Jesus gui sengsong, lao gaegue güije na lugat anae si Marta jagas sineda güe.) \t ฝ่ายพระเยซูยังไม่เสด็จเข้าไปในเมือง แต่ยังประทับอยู่ ณ ที่ซึ่งมารธาพบพระองค์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya mato gui todo y tano gui oriyan Jordan, jasesetmon y managpang en sinetsot para y maasiin isao. \t แล้ว ยอ ห์น จึง ไป ทั่ว บริเวณ รอบ แม่น้ำ จอ ร์แดน ประกาศ เรื่อง บัพ ติ ศ มา อัน สำแดง การก ลับ ใจ ใหม่ เพื่อ จะ ทรง ยก ความ ผิด บาป เสีย ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y atadogñija calang manmatampe, para chañija tumutungo güe. \t แต่ ตา เขา ฟาง ไป และ จำ พระองค์ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmacone guato gui manmagas y lay, ilegña: Este sija na taotao. Judios ya jaatbororota y siudata, \t เมื่อนำมาถึงเจ้าเมืองแล้วจึงกล่าวว่า \"คนเหล่านี้เป็นพวกยิว ก่อการวุ่นวายมากในเมืองของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjaso gui sumanjalomña, ilegña: Jafa jufatinas, sa taya mano nae jupolo y quinecojo. \t เศรษฐีคนนั้นจึงคิดในใจว่า `เราจะทำอย่างไรดี เพราะว่าเราไม่มีที่ที่จะเก็บผลของเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejo locue yan y rumesibe dos, mangana talo dos. \t คน ที่ ได้ รับ สอง ตะ ลัน ต์นั้น ก็ได้ กำไร อีก สอง ตะ ลัน ต์เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y flechamo manacadedog; mamodong y taotao gui papamo; sija gaegue gui corason y enemigon y ray. \t ลูกธนูของพระองค์ท่านก็คมอยู่ในจิตใจของศัตรูของกษัตริย์ ชนชาติทั้งหลายจึงล้มอยู่ใต้พระองค์ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pedro, bula ni y Espiritu Santo, ilegña nu sija: Jamyo ni y magas y taotao, yan y manamco guiya Israel, \t ขณะนั้นเปโตรประกอบด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์กล่าวแก่เขาว่า \"ท่านผู้ครอบครองพลเมืองและพวกผู้ใหญ่ทั้งหลายของอิสราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este y minalagoña ayo y tumago yo, na todo y janae yo ti siña junafalingo taya, lao junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t และพระประสงค์ของพระบิดาผู้ทรงใช้เรามานั้น ก็คือให้เรารักษาบรรดาผู้ที่พระองค์ได้ทรงมอบไว้กับเรา มิให้หายไปสักคนเดียว แต่ให้ฟื้นขึ้นมาในวันที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unnafanmumojam yan y tiguangmame: yan y enimigonmame manmachachatgue jam gui entaloñija. \t พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์เป็นที่แตกร้าวกันในหมู่เพื่อนบ้านของข้าพระองค์ และศัตรูของข้าพระองค์หัวเราะกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato y niñalangña, ya malago na uchocho: ya mientras mafamaulilique naña nu sija, malingo y jinasoña. \t ก็ หิว อยาก จะ รับประทาน อาหาร แต่ ใน ระหว่าง ที่ เขา ยัง จัด อาหาร อยู่ เปโตร ได้ เคลิ้ม ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jacone sija asta y oriyan y sinantos na sagaña, güineja na ogso ni y guinanan y agapa na canaeña. \t และ พระองค์ ทรง พา เขา มายัง เขตแดน แห่ง สถาน บริสุทธิ์ ของ พระองค์ ยัง ภูเขา นี้ ซึ่ง พระ หัตถ์ ขวา ของ พระองค์ ได้ ทรง ไถ่ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago un taotao gui menañija, si José ni y mabende para tentago. \t พระองค์ทรงใช้ชายคนหนึ่งไปข้างหน้าเขา คือโยเซฟ ซึ่งถูกขายไปเป็นทาส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manope si Pedro ilegña: Señot, yaguin jago, tago yo ya jufalag iyajago gui jilo janom. \t เปโตร สงสัย และ จม ลง ฝ่ายเปโตร จึง ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ถ้า เป็น พระองค์ แน่ แล้ว ขอ ทรง โปรด ให้ ข้าพระ องค์ เดิน บน น้ำ ไป หา พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae na candet gui sanjilo na cuatto anae estabajam na mandadaña. \t มีตะเกียงหลายดวงในห้องชั้นบนที่เขาประชุมกันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yanguin gumupot jao, agange y mamoble, yan y manmanco yan y mancojo, yan y manbachet; \t แต่เมื่อท่านทำการเลี้ยง จงเชิญคนจน คนพิการ คนง่อย คนตาบอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo magajet na jujaso gui jinalomjo, na nesesitayo jufatinas megae contra y naan Jesus Nasareno. \t ข้าพระ องค์ เคย ได้คิด ใน ใจ ของ ตน เอง ว่า สมควร จะ ทำ หลาย สิ่ง ซึ่ง ขัดขวาง พระ นาม ของ พระ เยซู ชาว นา ซา เร็ธนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya managang cada uno, ilegñija: Nasuja juyong enao na taotao ya umasotta si Barabas: \t แต่ คน ทั้งปวง ร้อง ขึ้น พร้อม กัน ว่า \" กำจัด คน นี้ เสีย และ จง ปล่อย บา รับ บัสให้ เรา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago sumangan y jinanaojo; polo gui jalom boteyamo y lagojo: manaegüe sija gui leblomo? \t พระองค์ทรงนับการระหกระเหินของข้าพระองค์ ทรงเก็บน้ำตาของข้าพระองค์ใส่ขวดของพระองค์ไว้ น้ำตานั้นไม่อยู่ในบัญชีของพระองค์หรือ พระเจ้าข้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y ray ninalalalo; ya jatago y sendaluña sija na ujapuno todo ayo y mamuno sija, ya ujasonggue y siudaña. \t แต่ครั้นกษัตริย์องค์นั้นได้ยินแล้ว ท่านก็ทรงพระพิโรธ จึงรับสั่งให้ยกกองทหารไป ปราบปรามฆาตกรเหล่านั้น และเผาเมืองเขาเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin manmalefajam ni y naan Yuusmame, ya inestira y canaemame pot y otro Yuus; \t ถ้าเราได้ลืมพระนามพระเจ้าของเรา หรือพนมมือของเราให้แก่พระอื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y trongcon jayo Jeova manbula chugo; y sedro sija gui Libano ni y tinanomña; \t บรรดา ต้นไม้ ของ พระ เยโฮ วาห์ได้ อิ่มหนำ คือ ต้น สน สี ดาร์แห่ง เลบานอน ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง ปลูก ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jumuyongyo calang y boteya gui jalom aso; lao trabia ti malelefayo ni y laymo sija. \t เพราะว่าข้าพระองค์เป็นเหมือนถุงหนังถูกรมควัน แต่ข้าพระองค์ยังไม่ลืมกฎเกณฑ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cada pupuenge, jumanao juyong gui siuda. \t และ เมื่อ ถึง เวลา เย็น พระองค์ ได้ เสด็จ ออก ไป จาก กรุง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 13 25640 ¶ Jamyo y asigan y tano; ya yaguin y asiga malingo y maaseña, jafa taemano manasne? taya baliña, na umayute juyong ya umagacha ni y taotao. \t คริสเตียนคือความสว่างและเกลือแห่งแผ่นดินโลก (มก 4:21-23; ลก 8:16-18)ท่านทั้งหลายเป็นเกลือแห่งโลก แต่ถ้าเกลือนั้นหมดรสเค็มไปแล้ว จะทำให้กลับเค็มอีกอย่างไรได้ แต่นั้นไปก็ไม่เป็นประโยชน์อะไร มีแต่จะทิ้งเสียสำหรับคนเหยียบย่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae juason ya maegoyo; ya magmatayo; sa si Jeova gumuguutyo. \t ข้าพเจ้านอนลงและหลับไป ข้าพเจ้ากลับตื่นขึ้น เพราะพระเยโฮวาห์ทรงอุปถัมภ์ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija: Jago y yumute papa y templo, ya y mina tres na jaane unnacajulo; libre maesajao; yaguin jago Lajin Yuus, tunog papa güenao gui quiluus. \t กล่าวว่า \"เจ้าผู้จะทำลายพระวิหารและสร้างขึ้นในสามวันน่ะ จงช่วยตัวเองให้รอด ถ้าเจ้าเป็นบุตรของพระเจ้า จงลงมาจากกางเขนเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuus, gaease ni jame ya unbendisejam: yan janafanmalag y mataña gui jilomame. Sila. \t การอธิษฐานและการสรรเสริญพระเจ้าถึงหัวหน้านักร้องใช้เครื่องสาย เพลงสดุดีหรือบทเพลงขอพระเจ้าทรงพระเมตตาต่อข้าพระองค์ทั้งหลาย และอำนวยพรแก่ข้าพระองค์ ขอพระองค์ทรงให้พระพักตร์ฉายสว่างแก่ข้าพระองค์ เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo sija manmato gui as Felipe taotao Betsaida guiya Galilea, ya magagao güe, ilegñija: Señot, manmalagojam inlie si Jesus! \t พวก กรี ก นั้น จึง ไป หา ฟีลิป ซึ่ง มา จาก หมู่ บ้าน เบธไซ ดา ใน แคว้น กา ลิ ลี และ พูด กับ ท่าน ว่า \" ท่าน เจ้าข้า พวก ข้าพเจ้า ใคร่ จะ เห็น พระ เยซู \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae matungo na Judio güe, todos managang gui un inagang buente dos oras, ilegñija: Dangculo y Dianan Efesios. \t แต่ เมื่อ คน ทั้งหลาย รู้ ว่า ท่าน เป็น คนยิว เขา ก็ ยิ่ง ส่งเสียง ร้อง พร้อม กัน อยู่ ประมาณ สัก สอง ชั่วโมง ว่า \" พระ อา ร เท มิ ส ของ ชาว เอ เฟซัส เป็น ใหญ่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Manggue yuje? Ylegña: Ti jutungo. \t เขา ทั้งหลาย จึง ถาม เขา ว่า \" ผู้ นั้น อยู่ ที่ไหน \" คน นั้น บอก ว่า \" ข้าพเจ้า ไม่ ทราบ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Intingo na dos na jaane talo umafatinas y guipot; ya y Lajin taotao umaentrega para umatane gui quiluus. \t \" ท่าน ทั้งหลาย รู้อยู่ ว่า อีก สอง วัน จะ ถึง เทศกาลปัสกา และ บุตร มนุษย์ จะ ต้อง ถูก ทรยศ ให้ ถูก ตรึง ที่ กางเขน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Na taegüije taejinasoyo, yan taetiningoyo: taegüijeyo y gâgâ gui menamo. \t ข้าพระองค์โฉดและไม่เดียงสา ข้าพระองค์ประพฤติเหมือนสัตว์ต่อพระพักตร์พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Pilato anae jajungog este na sinangan, guaja güe mas dangculo na minaañao; \t ฉะนั้น ครั้น ปี ลา ต ได้ยิน ดังนั้น ท่าน ก็ ตกใจ กลัว มาก ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na jago pumolo sija gui palagse na sagayan; jago yumute sija papa gui jalom y yinilang. \t จริง ละ พระองค์ ทรง วาง เขา ไว้ ใน ที่ ลื่น พระองค์ ทรง กระทำ ให้ เขา ล้ม ถึง ความ พินาศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 42 47640 ¶ Lao ay, ay jamyo Fariseo! ni infanmannae diesmos nu y yetba buena yan laruda yan todo golae; ya innafapos y tininas yan y güinaeyan Yuus. Estesija nesesita infatinas, sin pelo y pumalo. \t แต่วิบัติแก่เจ้า พวกฟาริสี ด้วยว่าพวกเจ้าถวายสิบชักหนึ่งของสะระแหน่และขมิ้นและผักทุกอย่าง และได้ละเว้นการพิพากษาและความรักของพระเจ้าเสีย สิ่งเหล่านั้นพวกเจ้าควรได้กระทำอยู่แล้ว แต่สิ่งอื่นนั้นก็ไม่ควรละเว้นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya numannae y gâgâ sija nañija, yan y fumaguon y aga sija ni y manaagang. \t พระองค์ ทรง ประทาน อาหาร แก่ สัตว์ และ แก่ ลูก กา ที่ ร้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 36 33100 ¶ Lao ayo na jaane yan ayo na ora, taya tumungo, ni y angjet sija gui langet ni y Lajiña, na y Tatajoja. \t จงเฝ้ารอการเสด็จกลับมาอย่างไม่คาดหมายของพระคริสต์ (มก 13:32-37; ลก 21:34-36)แต่วันนั้น โมงนั้น ไม่มีใครรู้ ถึงบรรดาทูตสวรรค์ในสวรรค์ก็ไม่รู้ รู้แต่พระบิดาของเราองค์เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuus, y corasonjo esta meton; bae jucanta, magajetja na jucanta alabansa sija yan todo y minalagjo. \t ดา วิด สรรเสริญ พระเจ้า บทเพลง หรือ เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระเจ้า จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ มั่นคง ข้าพระ องค์ จะ ร้องเพลง และ ร้องเพลง สรรเสริญ ด้วย จิตใจ ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este ayo y as Moises, ni y ilegña ni y famaguon Israel: Y Yuusmiyo janacajulo un profeta guiya jamyo gui mañelunmiyo taegüine iya guajo. \t โมเสส คน นี้ แหละ ได้ กล่าว แก่ ชน ชาติ อิส รา เอลว่า ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ เป็น พระเจ้า ของ ท่าน ทั้งหลาย จะ ทรง โปรด ประทาน ศาสดา พยากรณ์ ผู้ หนึ่ง เหมือน อย่าง เรา ให้ แก่ ท่าน จาก จำพวก พี่น้อง ของ ท่าน ท่าน ทั้งหลาย จง เชื่อฟัง ผู้ นั้น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "NAFAMAGPAG y canaemiyo todo jamya na taotao; agang si Yuus ni y inagang guinana. \t คำ ชักชวน แก่ บรรดา ประชาชาติ ถึง หัวหน้า นัก ร้อง เพลง สดุดี ของ คณะ โค ราห์โอ ดูก่อน ชน ชาติ ทั้งหลาย จง ตบมือ จง โห่ ร้อง ถวาย พระเจ้า ด้วย เสียง ไชโย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña si Jesus: Nafanason y taotao. Ya megae na chaguan gaegue güije na lugat, ya manason y taotao, cana sinco mil na lalaje. \t พระเยซูตรัสว่า \"ให้คนทั้งปวงนั่งลงเถิด\" ที่นั่นมีหญ้ามาก คนเหล่านั้นจึงนั่งลง นับแต่ผู้ชายได้ประมาณห้าพันคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mañelo lalaje, fumaguon y rasan Abraham, yan jayeja guiya jamyo y maañao as Yuus, sa para jamyo na matago y sinangan este na satbasion. \t ท่าน พี่น้อง ทั้งหลาย ผู้ สืบ เชื้อสาย ของ อับ ราฮัม และ ผู้ ใด ใน พวก ท่าน ซึ่ง เกรง กลัว พระเจ้า ข่าว เรื่อง ความ รอด นี้ ได้ ทรง ประทาน มา ถึง ท่าน ทั้งหลาย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Ti jaconsiente y pinagatñija ni y finatinasñija:) Taotao Arimatea, gui Siuda y Judiosija, ya güiya locue jananangga y raenon Yuus. \t ( ท่าน มิได้ ยอม เห็น ด้วย ใน มติ และ การก ระ ทำ ของ เขา ทั้งหลาย ) ท่าน เป็น ชาว บ้าน อา ริ มา เธียหมู่บ้านพ วกยิว และ เป็น ผู้ คอยท่า อาณาจักร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ray Agripa, unjonggue y profeta sija? jutungo na unjonggue. \t ข้า แต่ กษัตริย์ อา ก ริ ป ปา พระองค์ เชื่อ พวก ศาสดา พยากรณ์ หรือ ไม่ พระเจ้า ข้า ข้าพระ องค์ ทราบ ว่า พระองค์ เชื่อ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo na jaane pat ayo na ora, taya ni un taotao tumungo; ni y angjet sija ni mangaegue gui langet, ni y Laje; na y Tata güiyaja. \t แต่ วัน นั้น โมง นั้น ไม่ มี ใคร รู้ ถึง บรรดา ทูต สวรรค์ ใน สวรรค์ หรือ พระ บุตร ก็ ไม่ รู้ รู้ แต่ พระ บิดา องค์ เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya unyulang sija ni y baran lulog; taegüije y bason y yero unyogyog sija. \t เจ้า จะ ตี เขา ให้ แตก ด้วย คทา เหล็ก และ ฟาด ให้ แหลก เป็น ชิ้น ๆ ดุจ ภาชนะ ของ ช่าง หม้อ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo numanae y taelaye ni y dineseaña, O Jeova; chamo umayuyuda y taelaye jinasoña; na noseaja unafannaquilo maesa sija. Sila. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าทรงอนุมัติตามความปรารถนาของคนชั่ว อย่าให้การคิดปองร้ายของเขาคืบหน้าไป เกลือกว่าเขาจะยกตัวขึ้น เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya chumule gui jiloñija y isaoñija, yan ujautut sija gui dañoñijaja; ya si Jeova, ni y Yuusta, umutut sija. \t พระองค์ จะ ทรง นำ ความ ชั่วช้า ของ เขา เอง มา เหนือ เขา และ จะ ทรง ตัด เขา เหล่า นั้น ออก เสีย เพราะ ความ ชั่ว ร้าย ของ เขา เอง ใช่ แล้ว พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ เรา จะ ทรง ตัด เขา ออก เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya umaamot ya unnachule todo y güinajaña, yan y taotao juyong chumoleguan ni y finachochoña. \t ขอ ให้ เจ้าหนี้ มา ยึด ของ ทั้งสิ้น ที่ เขา มี อยู่ ขอ คน ต่าง ถิ่น มา ปล้น ผล งาน ของ เขา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dichosojao O Jeova; fanagüeyo ni y laymo sija. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ สาธุการแด่พระองค์ ขอทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 26 14 33850 ¶ Ayo nae y uno gui dose, y naanña si Judas Iscariote, mapos malag y prinsipen y mamale sija, \t ยูดาสตกลงที่จะทรยศพระองค์ (มก 14:10-11; ลก 22:3-6)ครั้งนั้นคนหนึ่งในพวกสาวกสิบสองคนชื่อ ยูดาสอิสคาริโอท ได้ไปหาพวกปุโรหิตใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Pablo tumojgue julo ya mañeñas ni y canaeña, ilegña: Taotao Israel, yan jamyo ni y manmaañao as Yuus, ecungog. \t ฝ่าย เปา โลจึง ยืน ขึ้น โบกมือ แล้ว กล่าว ว่า \" ท่าน ที่ เป็น ชน ชาติ อิส รา เอลและ ท่าน ทั้งหลาย ที่ เกรง กลัว พระเจ้า จง ฟัง เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya derepente guaja güije un dangculon linao, ya asta y simienton y calaboso yinengyong: ya enseguidas manmababa todo y petta, ya todo y preso manmapula y guedenñija. \t ใน ทันใด นั้น เกิด แผ่นดินไหว ใหญ่ จน ราก คุก สะเทือน สะท้าน และ ประตู คุก เปิด หมด ทุก บาน เครื่อง จองจำ ก็ หลุด จาก เขา สิ้น ทุก คน ทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya masquesea jayeja y numae uno güine nu este sija y mandiquique, unoja bason janom ni y fresco, pot y naan y disipulo, magajet jusangane jamyo na ti ufalingo y premiuña. \t และ ผู้ ใด จะ เอา น้ำ เย็น สัก ถ้วย หนึ่ง ให้ คน เล็กน้อย เหล่า นี้ คน ใด คน หนึ่ง ดื่ม เพราะ นาม แห่ง ศิษย์ ของ เรา เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า คน นั้น จะ ขาด บำเหน็จ ก็ หามิได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo. \t ดา วิด ทูล ขอ ด้วย ความ วางใจ เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ จิต วิญญาณ ข้าพระ องค์ ตั้งใจ แน่วแน่ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 11 34570 ¶ Ya si Jesus estaba tomotojgue gui menan y magalaje, ya y magalaje finaesen güe, ilegña: Jago y Ray Judio sija? Si Jesus ilegña: Jago umalog. \t พระ เยซู ทรง อยู่ ต่อหน้า ปี ลา ต เมื่อ พระ เยซู ทรง ยืน อยู่ ต่อหน้า เจ้า เมือง เจ้า เมือง จึง ถาม พระองค์ ว่า \" ท่าน เป็น กษัตริย์ ของ พวก ยิวหรือ \" พระ เยซู ตรัส กับ ท่าน ว่า \" ก็ ท่าน ว่า แล้ว นี่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot y namaañao na güinaja nae unopejam gui tininas; O Yuus y satbasionmame; jago y ninangga gui uttimon puntan tano todo, yan asta todo ayo sija y manlachago, ni y mangaegue gui jilo y tase. \t โอ ข้าแต่พระเจ้าแห่งความรอดของข้าพระองค์ทั้งหลาย พระองค์จะทรงตอบข้าพระองค์ทั้งหลายด้วยความชอบธรรมโดยกิจการที่น่าครั่นคร้าม พระองค์ผู้ทรงเป็นความไว้วางใจของที่สิ้นสุดปลายทั้งปวงของแผ่นดินโลก และของคนที่อยู่ทางทะเลที่ไกลโพ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanmaañao para taejinecog: magajet na sija ufandesonrao, ya ufanmalingo. \t ขอ ให้ เขา อับอาย และ กลัว อยู่ เป็นนิตย์ ให้ เขา อดสู และ พินาศ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pineloñija y palo guiya sija, sa si Judas na gaebetsa, na si Jesus sumangane: Fajan y güinaja na mannesesitajit para y guipot; pat ufanmanae y mamobble. \t บางคนคิดว่าเพราะยูดาสถือถุงเงิน พระเยซูจึงตรัสบอกเขาว่า \"จงไปซื้อสิ่งที่เราต้องการสำหรับเทศกาลเลี้ยงนั้น\" หรือตรัสบอกเขาว่า เขาควรจะให้ทานแก่คนจนบ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mit ufanbasnag gui oriyamo, yan y dies mit gui agapa na canaemo: lao ti siña mato jijot guiya jago. \t พันคนจะล้มอยู่ที่ข้างๆท่าน หมื่นคนที่มือขวาของท่าน แต่ภัยนั้นจะไม่มาใกล้ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova unae minetgot y taotaoña: si Jeova jabendise y taotaoña ni y pas. \t พระเยโฮวาห์จะทรงประทานกำลังแก่ประชาชนของพระองค์ พระเยโฮวาห์จะทรงอำนวยพระพรแก่ประชาชนของพระองค์ให้มีสันติภาพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dichoso ayo na tentago, yaguin mato y amuña ya sineda jafatitinas taegüije. \t เมื่อนายมาพบเขากระทำอยู่อย่างนั้น ผู้รับใช้ผู้นั้นก็จะเป็นสุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y manunas, ufanmanina calang y atdao, gui raenon y Tatanñija. Y gaetalanga para ufanjungog, güiya ujungog. \t คราวนั้นผู้ชอบธรรมจะส่องแสงอยู่ในอาณาจักรพระบิดาของเขาดุจดวงอาทิตย์ ใครมีหูจงฟังเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y minaasejo ti junajanao todo guiya güiya: ya ti jupolo na ufatta y minagajetto. \t แต่ จะ ไม่ ถอน ความ เมตตา ของ เรา ไป จาก เขา หรือ ไม่ จริง ต่อ ความ สัตย์ สุจริต ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O mojon ya ufitme y jinanaojo sija, para juadaje y laymo. \t โอ ขอให้ทางทั้งหลายของข้าพระองค์มั่นคงในการรักษากฎเกณฑ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yaguin y agapa na canaemo uninapodong jao, utut ya yute guiya jago; sa maulegña, na ufalingo un pidaso guiya jago, qui todo y tataotaomo umayute guiya sasalagüan. \t และถ้ามือข้างขวาของท่านทำให้ท่านหลงผิด จงตัดออกและโยนมันทิ้งเสียจากท่าน เพราะว่าจะเป็นประโยชน์แก่ท่านมากกว่าที่จะเสียอวัยวะไปอย่างหนึ่ง แต่ทั้งตัวของท่านไม่ต้องถูกทิ้งลงในนรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t และ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส ว่า \" เหตุ ฉะนั้น เรา จะ เปรียบ คน ยุค นี้ เหมือนกับ อะไร ดี และ เขา เหมือน อะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Na ilegñija, Este na taotao ilegña: Guajo siña juyulang papa este na gumayuus, ya junacajulo gui tres na jaane. \t กล่าว ว่า \" คน นี้ ได้ ว่า ` เรา สามารถ จะ ทำลาย พระ วิหาร ของ พระเจ้า และ จะ สร้าง ขึ้น ใหม่ ใน สาม วัน ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya desde ayo, manmaudaejam gui batco, ya manmatojam gui inagpaña na jaane gui menan Chio, ya y inagpaña talo güije na jaane, manmatojam Samo, ya mañagajam Trogilio; ya y inagpaña na jaane, manjanaojam para Mileto. \t ครั้นแล่นเรือออกจากที่นั่นได้วันหนึ่งก็มายังที่ตรงข้ามเกาะคิโอส วันที่สองก็มาถึงเกาะสามอส และหยุดพักที่โตรกิเลียม และอีกวันหนึ่งก็มาถึงเมืองมิเลทัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 28 11 72250 ¶ Ya anae malofan tres meses, manjanaojam gui un batco Alejandrina, ni y estaba gui isla na mannanangga na ufalofan y tiempon manenggeng, na y señatña Castor yan Polux. \t ครั้น ล่วง ไป สาม เดือน พวก เรา จึง ลง ใน เรือ กำปั่น ซึ่ง มา จาก เมือง อ เล็ก ซาน เด รี ยและ ค้าง อยู่ ที่ เกาะ นั้น ใน ฤดู หนาว กำปั่น ลำ นั้น มี รูป ลูกแฝด ชื่อ แค ส เต อร์และ พอล ลักซ์ เป็น เครื่องหมาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yanguin ufanogcha, mauleg; yanguin aje, siempre, unutut. \t แล้ว ถ้า มัน เกิด ผล ก็ดี อยู่ ถ้า ไม่ เกิด ผล ภายหลัง ท่าน จง โค่น มัน เสีย ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu ayo sija y manotojgue gui oriya: Nasuja guiya güiya y minan moneda ya umanae ayo y guaja dies na mina. \t แล้วท่านสั่งคนที่ยืนอยู่ที่นั่นว่า `จงเอาเงินมินาหนึ่งนั้นไปจากเขา ให้แก่คนที่มีสิบมินา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie ni y mangachongña, jafa y susede, ninafangostriste, ya manmato, ya masangane y amuñija y susede. \t ฝ่ายพวกเพื่อนผู้รับใช้เมื่อเห็นเหตุการณ์เช่นนั้น ก็พากันสลดใจยิ่งนัก จึงนำเหตุการณ์ทั้งปวงไปกราบทูลเจ้านายของพวกตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "tinagoña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t จงยำเกรงพระเยโฮวาห์ความยำเกรงพระเยโฮวาห์เป็นที่เริ่มต้นของสติปัญญา บรรดาผู้ที่ปฏิบัติตามพระบัญญัติของพระองค์ก็ได้ความเข้าใจดี การสรรเสริญพระเจ้าดำรงอยู่เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao pago mato yo iya jago; ya estesija jusasangan gui tano para y minagofjo ubula guiya sija. \t และบัดนี้ข้าพระองค์กำลังจะไปหาพระองค์ และข้าพระองค์กล่าวถึงสิ่งเหล่านี้ในโลก เพื่อเขาจะได้รับความชื่นชมยินดีของข้าพระองค์อย่างเต็มเปี่ยม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y sumoda y linâlâña, ufinalingaeguan; ya y finalingaeguan ni y linâlâña pot y naanjo, güiya usoda. \t ผู้ ที่ จะ เอาชีวิต ของ ตน รอด จะ กลับ เสีย ชีวิต แต่ ผู้ ที่ สู้ เสีย ชีวิต ของ ตน เพราะ เห็นแก่ เรา ก็ จะ ได้ ชีวิต รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña ni palaoan: Pot este na sinangan, janao y anite jumanao gui jagamo. \t แล้วพระองค์ตรัสแก่นางว่า \"เพราะเหตุถ้อยคำนี้จงกลับไปเถิด ผีออกจากลูกสาวของเจ้าแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jubaba y pachotto gui acomparasion: bae jusangan sinangan na gui jemjom gui ampmam na tiempo. \t ข้าพเจ้า จะ อ้า ปาก กล่าว คำ อุปมา ข้าพเจ้า จะ กล่าว คำ ลึกลับ ของ โบราณ กาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmanope ilegñija nu güiya: Manggue Señot? Ya jaope ilegña: Manoja nae gaegue y tataotao, ayoja nae mandaña y pojaro aguila sija. \t เขา จึง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" จะ เกิด ขึ้น ที่ไหน พระองค์เจ้า ข้า \" พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ซากศพ อยู่ ที่ไหน ฝูง นก อินทรี จะ ตอม กัน อยู่ ที่ นั่น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y fangualuan, y tano; y manmauleg na semiya, y famaguon y raeno, ya y taelaye na chaguan y famaguon y Maligno. \t นา นั้น ได้แก่ โลก ส่วน เมล็ด พืช ดี ได้แก่ ลูก หลาน แห่ง อาณาจักร แต่ ข้าวละมาน ได้แก่ ลูก หลาน ของ มาร ร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatsa julo y ilonmiyo, O jamyo trangca sija ya umajatsa julo y taejinecog na potta sija ya y Ray langet ujalom. \t โอ ประตูเมืองเอ๋ย จงยกหัวของเจ้าขึ้นเถิด บานประตูนิรันดร์เอ๋ย จงยกขึ้นเถิด เพื่อกษัตริย์ผู้ทรงสง่าราศีจะได้เสด็จเข้ามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmachocho, munga para ayo y fafalingo na nengcano, lao ayo na nengcano y sumaga taejinecog na linâlâ, ni y Lajin taotao numae jamyo; sa güiya sineyo ni Tata, si Yuus. \t อย่า ขวนขวาย หา อาหาร ที่ ย่อม เสื่อม สูญ ไป แต่ จง หา อาหาร ที่ ดำรง อยู่ ถึง ชีวิต นิรันดร์ซึ่ง บุตร มนุษย์ จะ ให้ แก่ ท่าน เพราะ พระเจ้า คือ พระ บิดา ได้ ทรง ประทับตรา มอบอำนาจ แก่ พระ บุตร แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmagof anae maresibe gui sajyan; ya ensiguidas mato y sajyan gui tano ni y jajananao güe. \t ดังนั้นเขาจึงรับพระองค์ขึ้นเรือด้วยความเต็มใจ แล้วทันใดนั้นเรือก็ถึงฝั่งที่เขาจะไปนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae matan güe as Jesus, güinaeya güe, ya ilegña nu güiya: Fatta jao uno: Janao ya ufajan todo y güinajamo, ya unnae y mamobble sija, ya uguaja güinajamo gui langet: ya maela, ya undalalag yo. \t พระ เยซู ทรง เพ่ง ดู คน นั้น ก็ ทรง รัก เขา แล้ว ตรัส แก่ เขา ว่า \" ท่าน ยัง ขาด อยู่ สิ่ง หนึ่ง จง ไป ขาย บรรดา สิ่งของ ซึ่ง ท่าน มี อยู่ แจกจ่าย ให้ คน อนาถา แล้ว ท่าน จะ มี ทรัพย์สมบัติ ใน สวรรค์ แล้ว จง แบก กางเขน และ ตาม เรา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüije y guafe anae jasonggue y jalomtano, yan taegüije y mañila anae finaliñagüe y sabana. \t อย่าง ไฟ เผา ผลาญ ป่า ไม้ อย่าง เปลว เพลิง ที่ ให้ ภูเขา ลุก โพลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mafanaan si Barnabé Jupiter; ya si Pablo mafanaan Mercurio, sa güiya magas na cuecuentos. \t เขาจึงเรียกบารนาบัสว่า พระซุส และเรียกเปาโลว่า พระเฮอร์เมส เพราะเปาโลเป็นผู้นำในการพูด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jafa muna unlilie y migo gui atadog y chelumo, ya ti unjajaso y jayo gui atadogmo? \t เหตุไฉนท่านมองดูผงที่อยู่ในตาพี่น้องของท่าน แต่ไม่ยอมพิจารณาไม้ทั้งท่อนที่อยู่ในตาของท่านเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y checho sija y canaeña y minagajet yan juisio; ya todo y sinanganña sija manseguro. \t พระหัตถกิจของพระองค์นั้นสุจริตและยุติธรรม และพระบัญญัติทั้งหลายของพระองค์ก็ไว้ใจได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo ayo sija y manmanjonggue, mandadañaja, yan manguaja todo güinaja para uiyon todo; \t บรรดาผู้ที่เชื่อถือนั้นก็อยู่พร้อมกัน ณ ที่แห่งเดียว และทรัพย์สิ่งของของเขาเหล่านั้นเขาเอามารวมกันเป็นของกลาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y mas magas y inetnon as Lysias mato guiya jame, yan y dangculon linalaloña ya jacone gui canaemame; \t แต่ นาย พัน ลี เซียสได้ มา ใช้ อำนาจ แย่ง ตัว เขา ไป เสีย จาก มือ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jusangane jamyo: Ti juchocho mas, asta qui macumple gui raenon Yuus. \t ด้วยเราบอกท่านทั้งหลายว่า เราจะไม่กินปัสกานี้อีกจนกว่าจะสำเร็จในอาณาจักรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 66 41370 ¶ Ya anae si Pedro gaegue gue sanpapa gui palasyo, mato un palaoan tentago y magas na pale: \t เปโตรปฏิเสธพระเยซู (มธ 26:69-75; ลก 22:56-62; ยน 18:16-18, 25-27)และขณะที่เปโตรอยู่ใต้คฤหาสน์ข้างล่างนั้น มีหญิงคนหนึ่งในพวกสาวใช้ของท่านมหาปุโรหิตเดินมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este na finijo jasangan si Jesus gui tesoro mamanagüe gui templo; ya taya cumone güe; sa asta pago ti mafato y oraño. \t พระ เยซู ตรัส คำ เหล่า นี้ ที่ คลัง เงิน เมื่อ กำลัง ทรง สั่งสอน อยู่ ใน พระ วิหาร แต่ ไม่ มี ผู้ ใด จับกุม พระองค์ เพราะว่า ยัง ไม่ ถึง กำหนด เวลา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao megae sija y jumungog y sinangan majonggue; ya y numeron y taotao sija, buente sinco mit. \t แต่ คน เป็นอันมาก ที่ ได้ ฟัง คำ สอน นั้น ก็ เชื่อ ซึ่ง นับ แต่ ผู้ชาย ได้ ประมาณ ห้า พัน คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para güiya ni y pot y tiningo jafatinas y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t ถวายแด่พระองค์ ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์ด้วยพระสติปัญญา เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ni uno gui gaponulonmiyo ufalingo. \t แต่ผมของท่านสักเส้นหนึ่งจะเสียไปก็หามิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y linâlâ mas qui y nengcano, ya y tataotao mas qui y magago. \t เพราะว่า ชีวิต สำคัญ ยิ่ง กว่า อาหาร และ ร่างกาย สำคัญ ยิ่ง กว่า เครื่อง นุ่งห่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao si Jesus güije, malag y oriyan Tiro yan Sidon. \t ลูกสาวของหญิงชาติคานาอันได้รับการรักษาให้หาย (มก 7:24-30)แล้วพระเยซูเสด็จไปจากที่นั่นเข้าไปในเขตแดนเมืองไทระและเมืองไซดอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo pumopolo na ujaalog gui corasonñija: Ja, taegüije manmalagojit; chamo pumopolo na ujaalog: Jita jagas tacalamot güe. \t อย่าให้เขาทั้งหลายรำพึงในใจว่า \"เอ้อเฮอ เราได้ตามใจปรารถนาของเรา\" อย่าให้เขากล่าวได้ว่า \"เราได้กลืนเขาเสียแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae güiya tumutunog, y familiaña matagam güe ya masangane na ilegñija, Na y lajimo lâlâ! \t ขณะ ที่ ท่าน กลับ ไป นั้น พวก ผู้ รับ ใช้ ของ ท่าน ได้ มา พบ และ เรียน ท่าน ว่า \" บุตร ชาย ของ ท่าน หาย แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ilegña nu güiya: Juyong güine na taotao, áplacha na espiritu. \t ที่ พูด เช่น นี้ เพราะ พระองค์ ได้ ตรัส แก่ มัน ว่า \" อ้าย ผี โสโครก จง ออก มา จาก คน นั้น เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae manescapa esta, ayonae matungo na y isla naanña Melita. \t ทุกคนขึ้นฝั่งอย่างปลอดภัยที่เกาะมอลตาครั้นรอดพ้นภัยแล้ว พวกเขาจึงรู้ว่าเกาะนั้นชื่อมอลตา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cajulo, O Jeova, gui lugat y descansomo: jago yan y atcan y minetgotmo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ลุก ขึ้น เสด็จ ไป ยัง ที่ พำนัก ของ พระองค์ ทั้ง พระองค์ และ หีบ แห่ง อานุภาพ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. O antijo, alaba si Jeova. \t นักแต่งสดุดีปฏิญาณว่าจะสรรเสริญพระเจ้าเป็นนิตย์จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด โอ จิตใจของข้าพเจ้าเอ๋ย จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y Judios Tesalónica anae jatungo na japredidica si Pablo y sinangan Yuus guiya Berea, manmato locue güije, ya manafangalamten yan manafaninestotba y linajyan taotao sija. \t แต่ เมื่อ พวก ยิวที่ อยู่ ใน เมือง เธสะโลนิกา ทราบ ว่า เปา โลได้กล่า ว สั่งสอน พระ วจนะ ของ พระเจ้า ใน เมือง เบโร อา เหมือน กัน เขา ก็ มายุ ยง ประชาชน ที่ นั่น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y magas y mamale, jatiteg y magaguña, ya ilegña: Cumuentos chatfino contra si Yuus: jafa mas na utanesesita testigo sija? Estagüe esta pago na injingog y chinatfino contra si Yuus. \t ขณะ นั้น มหา ปุโรหิต จึง ฉีก เสื้อ ของ ตน แล้ว ว่า \" เขา ได้ พูด หมิ่นประมาท แล้ว เรา ต้องการ พยาน อะไร อีก เล่า ดูเถิด บัดนี้ ท่าน ทั้งหลาย ก็ได้ ยิน เขา พูด หมิ่นประมาท แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 31 28370 ¶ Pot enao na jusangane jamyo: Todo isao yan y chatfino contra si Yuus, umasie y taotao sija; lao y chatfino contra y Espiritu, ti umaasie y taotao. \t ความบาปซึ่งทรงอภัยให้ไม่ได้ (มก 3:29-30)เพราะฉะนั้น เราบอกท่านทั้งหลายว่า ความผิดบาปและคำหมิ่นประมาททุกอย่างจะโปรดยกให้มนุษย์ได้ เว้นแต่คำหมิ่นประมาทพระวิญญาณบริสุทธิ์จะทรงโปรดยกให้มนุษย์ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 30 36700 ¶ Ya ilegña: Jafajit nae tanaparejo y raenon Yuus? pat jafa na acomparasion nae taacompara? \t คำอุปมาเกี่ยวกับเมล็ดพันธุ์ผักกาด (มธ 13:31-32; ลก 13:18-19)และพระองค์ตรัสว่า \"อาณาจักรของพระเจ้าจะเปรียบเหมือนสิ่งใด หรือจะสำแดงด้วยคำเปรียบอย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago bumira y inigongjo gui baela: ya unpula y lutojo ya unnaquinereasyo ni y minagof; \t สำหรับข้าพระองค์ พระองค์ทรงเปลี่ยนการไว้ทุกข์เป็นการเต้นรำ พระองค์ทรงแก้เสื้อผ้ากระสอบของข้าพระองค์ออก และทรงคาดเอวข้าพระองค์ด้วยความยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tano mayeyengyong, y langet locue manutujo gui menan Yuus: ayo iya Sinae mayengyong gui menan Yuus, ni si Yuus guiya Israel. \t แผ่นดินโลกก็หวั่นไหว ท้องฟ้าก็เทฝนลงมาต่อเบื้องพระพักตร์พระเจ้า ภูเขาซีนายโน้มสั่นสะเทือนต่อเบื้องพระพักตร์พระเจ้าคือพระเจ้าของอิสราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jajungog este si Yuus, ninabubo, yan jagoschatlie iya Israel. \t เมื่อพระเจ้าทรงสดับ พระองค์ทรงพระพิโรธยิ่ง และพระองค์ทรงรังเกียจอิสราเอลยิ่งนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y Judios Tesalónica anae jatungo na japredidica si Pablo y sinangan Yuus guiya Berea, manmato locue güije, ya manafangalamten yan manafaninestotba y linajyan taotao sija. \t แต่เมื่อพวกยิวที่อยู่ในเมืองเธสะโลนิกาทราบว่า เปาโลได้กล่าวสั่งสอนพระวจนะของพระเจ้าในเมืองเบโรอาเหมือนกัน เขาก็มายุยงประชาชนที่นั่นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya dumimo papa, ya umagang ni y dangculo na inagangña, ilegña: Señot, chamo pumopolo este na isao gui cuentanñija; ya anae munjayan jasangan este, maego. \t ส เท เฟนก็ คุกเข่า ลง ร้อง เสียง ดัง ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ขอ โปรด อย่า ทรง ถือ โทษ เขา เพราะ บาป นี้ \" เมื่อ กล่าว เช่น นี้ แล้ว ก็ ล่วง หลับ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Jafa malagomiyo innaeyo, ya juentrega jamyo nu güiya? Ya manmapesa para güiya treinta pidason salape. \t ถาม ว่า \" ถ้า ข้าพเจ้า จะ มอบ พระองค์ ไว้ แก่ ท่าน ท่าน ทั้งหลาย จะ ให้ อะไร ข้าพเจ้า \" ฝ่าย เขา ก็ สัญญา จะ ให้ เหรียญ เงิน แก่ ยู ดา ส สาม สิบ เหรียญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya majungog ni y magas mamale yan y escriba sija, ya maaliligao jaftaemano para umapuno; sa mamaañao nu güiya, sa janafanmamanman y linajyan taotao ni y finanagüeña. \t เมื่อพวกธรรมาจารย์และพวกปุโรหิตใหญ่ได้ยินอย่างนั้น จึงหาช่องที่จะประหารพระองค์เสีย เพราะเขากลัวพระองค์ ด้วยว่าประชาชนประหลาดใจด้วยคำสั่งสอนของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janao fanlagoguse, ya sangane y disipuluña sija, na esta cajulo gui entalo y manmatae, ya infanninanangga Galilea: ya ayo nae inlie güe; estagüe, na esta jusangane jamyo. \t แล้ว จง รีบ ไป บอก พวก สาวก ของ พระองค์ เถิด ว่า พระองค์ ทรง เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย แล้ว และ ดูเถิด พระองค์ เสด็จ ไป ยัง แคว้น กา ลิ ลี ก่อน ท่าน ทั้งหลาย ท่าน ทั้งหลาย จะ เห็น พระองค์ ที่ นั่น ดูเถิด เรา ได้ บอก ท่าน แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "y manmangongone guato. \t พระเยซูทรงอวยพระพรแก่เด็กๆ (มก 10:13-16; ลก 18:15-17)ขณะนั้นเขาพาเด็กเล็กๆมาหาพระองค์ เพื่อจะให้พระองค์ทรงวางพระหัตถ์และอธิษฐาน แต่เหล่าสาวกก็ห้ามปรามไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo inadora ti intingo. Jame inadora y tiningomame, sa y satbasion y Judio sija güiya. \t ซึ่ง พวก เจ้า นมัสการ นั้น เจ้า ไม่ รู้จัก ซึ่ง พวก เรา นมัสการ เรา รู้จัก เพราะ ความ รอด นั้น เนื่อง มา จาก พวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti ninae güe jafa na erensiaña güije, aje, taya ni para upolo y adengña gui jiloña: lao prinemete güe na uninae para güinajaña, yan y semiyaña despues di güiya, sa güiyaja trabia tataepatgon. \t แต่ พระองค์ ไม่ ทรง โปรด ให้ อับ รา ฮัมมี มรดก ใน แผ่นดิน นี้ แม้ เท่า ฝ่า เท้า ก็ ไม่ ได้ และ ขณะ เมื่อ ท่าน ยัง ไม่ มี บุตร พระองค์ ทรง สัญญา ไว้ ว่า จะ ให้ แผ่นดิน นี้ เป็น กรรมสิทธิ์ ของ ท่าน และ เชื้อสาย ของ ท่าน ที่มา ภายหลัง ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Sa y ninálibre y antinñija, dangculo presiuña, ya para upolu para siempre.) \t (เพราะค่าไถ่ชีวิตของเขานั้นแพงและไม่เคยพอเลย)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo sija: y bachet ya uguia y bachet; yaguin y bachet uguia y bachet, sija na dos uchapodongja gui joyo. \t ช่างเขาเถิด เขาเป็นผู้นำตาบอดนำทางคนตาบอด ถ้าคนตาบอดนำทางคนตาบอด ทั้งสองจะตกลงไปในบ่อ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago chumule juyong y trongcon ubas guiya Egipto: ya jagasja unyute juyong y nasion, ya untanme güe. \t พระองค์ทรงนำเถาองุ่นออกจากอียิปต์ พระองค์ทรงขับไล่บรรดาประชาชาติออกไปและทรงปลูกเถาองุ่นไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña ni y lancheruña: Esta guaja tres años ni matoyo güine na trongcon igos, manegagayo tinegcha, ya taya nae mañodayo; utut papa; para jafa na jaocucupa y tano? \t เขา จึง ว่า แก่ คน ที่ รักษา สวน องุ่น ว่า ` ดูเถิด เรา มา หา ผล ที่ ต้น มะเดื่อ นี้ ได้ สาม ปี แล้ว แต่ ไม่ พบ จง โค่น มัน เสีย จะ ให้ ดิน รก ไป เปล่า ๆ ทำไม '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ilegña nu sija: Magajet na infanguimen gui copajo; lao infanmatachong gui agapa na canaejo pat y acagüe, ti guajo jufannae, na para ayo sija y esta manmaprepara pot y Tatajo. \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน จะ ดื่ม จาก ถ้วย ของ เรา และ รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย บัพ ติ ศ มา ที่ เรา จะ รับ ก็ จริง แต่ ซึ่ง จะ นั่ง ข้าง ขวา และ ข้าง ซ้าย ของ เรา นั้น ไม่ ใช่ พนักงาน ของ เรา ที่ จะ มอบ ให้ แต่ พระ บิดา ของ เรา ได้ ทรง เตรียม ไว้ สำหรับ ผู้ ใด ก็ จะ ให้ แก่ ผู้ นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui menan Jeova, sa güiya umamamaela; sa guiya umamamaela para ujusga y tano: ujusga y tano gui tininas, yan y taotao sija gui minagajetña. \t เฉพาะพระพักตร์ พระ เยโฮวาห์ เพราะ พระองค์ เสด็จ มา ด้วย พระองค์ เสด็จ มา พิพากษา โลก พระองค์ จะ ทรง พิพากษา โลก ด้วย ความชอบ ธรรม และ ชน ชาติ ทั้งหลาย ด้วย ความ จริง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 25 32600 ¶ Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa infagagase y sumanjiyeng y posuelo yan y plato; lao y sumanjalom bula inamot yan minampos. \t วิบัติแก่เจ้า พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี คนหน้าซื่อใจคด ด้วยเจ้าขัดชำระถ้วยชามแต่ภายนอก ส่วนภายในถ้วยชามนั้นเต็มด้วยโจรกรรมและการมัวเมากิเลส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot este na juprocucura, na uguaja siempre gui jinasoco na chajo umofefende si Yuus, ni y taotao sija. \t ใน ข้อ นี้ ข้าพเจ้า อุตส่าห์ ประพฤติ ตามใจ วินิจฉัย ผิด ชอบ ที่ ปราศจาก ผิด ต่อ พระเจ้า และ ต่อ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jacone juyong Israel gui entaloñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t และ ทรง นำ อิส รา เอ ลออ ก มา จาก ท่ามกลาง เขา เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynepe as Jesus ya ilegña nu güiya: Jago un maestro guiya Israel ya ti untungo este? \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ท่านเป็นอาจารย์ของชนอิสราเอล และยังไม่เข้าใจสิ่งเหล่านี้หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatsa julo y ilonmiyo, O jamyo trangco sija ya umajatsa julo y taejinecog na potta sija, ya y Ray langet ujalom. \t โอ ประตูเมืองเอ๋ย จงยกหัวของเจ้าขึ้นเถิด บานประตูนิรันดร์เอ๋ย จงยกขึ้นเถิด เพื่อกษัตริย์ผู้ทรงสง่าราศีจะได้เสด็จเข้ามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafanmamajlao todo ayo sija y sumesetbe y imagen sija ni tinaga, ni y tunanmaesaja sija y ídolo sija: Adora güe todo jamyo ni y yuus. \t ให้ ผู้ ปรนนิบัติ รูป เคารพ สลัก ทั้งสิ้น ได้ อาย คือ ผู้ ที่ อวด ใน รูป เคารพ ของ เขา ให้ พระ ทั้งสิ้น กราบ ลง ต่อ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Jesus ya ilegña: Un chocho guajo fumatinas, ya todo jamyo ninafanmanman. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"เราได้ทำสิ่งหนึ่งและท่านทั้งหลายประหลาดใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 3 13 36180 ¶ Ya cajulo gui egso, ya jaagang guiya güiya ayo sija y malagoña, ya sija manmato guiya güiya. \t ทรง ตั้ง อัครสาวก สิบ สอง คน ( มธ 10 : 1 - 4 ; ลก 6 : 12 - 16 ) แล้ว พระองค์ เสด็จ ขึ้น ภูเขา และ พอ พระทัย จะ เรียก ผู้ ใด พระองค์ ก็ ทรง เรียก ผู้ นั้น แล้ว เขา ได้ มา หา พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 19 34650 ¶ Ya anae estaba güe na matatachong gui tribuna, y asaguaña manago nu güiya, ilegña: Chamo umeentalo nu enao tunas na taotao; sa pago jupadedese megae sija gui güinife pot güiya. \t ขณะ เมื่อ ปี ลา ต นั่ง บัลลังก์ พิพากษา อยู่ นั้น ภรรยา ของ ท่าน ได้ ใช้ คน มา เรียน ท่าน ว่า \" ท่าน อย่า พัวพัน กับ เรื่อง ของ คน ชอบธรรม นั้น เลย ด้วยว่า วัน นี้ ดิฉัน ทุกข์ ใจ หลาย ประการ กับ ความ ฝัน เกี่ยว กับ ท่าน ผู้ นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya como sisigue mafaesen, manatunasgüe ya ilegña nu sija: Yaguin uno guiya jamyo taeisao, fumagas nu y güiya, y finenana na acho. \t และ เมื่อ พวก เขา ยัง ทูล ถาม พระองค์ อยู่ เรื่อยๆ พระองค์ ก็ ทรง ลุก ขึ้น และ ตรัส กับ เขา ว่า \" ผู้ ใด ใน พวก ท่าน ที่ ไม่ มี บาป ก็ ให้ ผู้ นั้น เอา หิน ขว้าง เขา ก่อน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanyute ni y lamlam ya ufanchinalapon sija: nafanogcha y flechamo, ya ufaninestotba sija. \t ขอ ทรง พุ่ง ฟ้าผ่า ออก มา และ กระจาย เขา ไป ขอ ทรง ยิง ลูก ธนู ของ พระองค์ และ ทรง ทำลาย พวก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin malefayo nu jago, O Jerusalem! polo ya umalefa y agapa na canaejo ni y tiningoña. \t โอ เยรูซาเล็มเอ๋ย ถ้าข้าพเจ้าลืมเธอก็ขอให้มือขวาของข้าพเจ้าลืมฝีมือเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jajuto y canaeña gui disipuluña, ya ilegña: Estagüe, y nanajo yan y mañelujo. \t พระองค์ทรงเหยียดพระหัตถ์ไปทางพวกสาวกของพระองค์ และตรัสว่า \"ดูเถิด นี่เป็นมารดาและพี่น้องของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JUNGOG, O Jeova, y taotao tunas: atituye y casaojo; guefecungog y tinaetaejo, na ti jumajanao gui labios dinagüe. \t ดาวิดขอพระเจ้าทรงป้องกันท่านจากพวกศัตรูคำอธิษฐานของดาวิดโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสดับความฝ่ายยุติธรรม ทรงฟังคำร้องทูลของข้าพระองค์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับคำอธิษฐานของข้าพระองค์ ซึ่งมาจากริมฝีปากที่ไม่มีการหลอกลวงของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sangane y jagan Sion: Estagüe y Raymo na mato guiya jago, mamso, ya matatachong gui jilo un bulico yan un poyino, patgon bulico. \t `จงบอกธิดาแห่งศิโยนว่า ดูเถิด กษัตริย์ของเธอเสด็จมาหาเธอ โดยพระทัยอ่อนสุภาพ ทรงแม่ลากับลูกของมัน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Ti unjungog jafa este ilegñiñija? Si Jesus ilegña nu sija: Junggan. Taya nae untaetae: Guinin pachot y famaguon yan y mañususo, unnacabales y tinina? \t และจึงทูลพระองค์ว่า \"ท่านไม่ได้ยินคำที่เขาร้องหรือ\" พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ได้ยินแล้ว พวกท่านยังไม่เคยอ่านหรือว่า `จากปากของเด็กอ่อนและเด็กที่ยังดูดนม ท่านก็ได้รับคำสรรเสริญอันจริงแท้'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y manmalofan na generasion sija, japolo todo y nasion na ufanjanao gui minalagoñija. \t ในกาลก่อนพระองค์ได้ทรงยอมให้บรรดาประชาชาติดำเนินชีวิตตามชอบใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ผู้ ที่ วางใจ ใน พระเจ้า อยู่ อย่าง ปลอดภัย บทเพลง ใช้ แห่ ขึ้น บรรดา ผู้ ที่ วางใจ ใน พระ เยโฮ วาห์ก็ เหมือน ภูเขา ศิโยน ซึ่ง ไม่ หวั่นไหว แต่ ดำรง อยู่ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entona y salmo, yan chule mague y pandireta; yan y magof na atpa yan y guitala. \t จงเปล่งเสียงสดุดี จงตีรำมะนาทั้งพิณเขาคู่อันไพเราะ และพิณใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manatungo y sendalo sija, na ujapuno todo y preso sija, na nosea uguaja guiya sija tumungo numango ya uescapa. \t พวกทหารคิดจะฆ่านักโทษทั้งหลายเสีย กลัวว่าจะมีผู้ใดว่ายน้ำหนีไปได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova unacabales y gaegue guiya guajo: y minaasemo, O Jeova, gagaegue para taejinecog: chamo dumidingo y checo y canaemo. \t พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ให้ สำเร็จ พระ ประสงค์ ของ พระองค์ แก่ ข้าพระ องค์ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์ ขอ อย่า ทรง ละทิ้ง พระ หัตถกิจ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina, chamiyo jumajaso umalog: Jafajit tacano, pat jafajit taguimen, pat jafajit magaguta? \t เหตุ ฉะนั้น อย่า กระวนกระวาย ว่า เรา จะ เอา อะไร กิน หรือ จะ เอา อะไร ดื่ม หรือ จะ เอา อะไร นุ่งห่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufanmamajlao todo ayo y bumira sija tate, todo sija y chumatlie Sion. \t ขอให้บรรดาผู้ที่เกลียดชังศิโยนได้ขายหน้าและต้องถอยกลับไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Angoco jao as Jeova; polo ya ulibre gue: polo ya ulibre güe sa güinaeya güe. \t \"เขาวางใจในพระเยโฮวาห์ว่าพระองค์จะทรงช่วยเขาให้พ้น จงให้พระองค์ทรงช่วยเขาให้พ้น เพราะพระองค์ทรงพอพระทัยในเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo ti jutungo; lao para umafanue y Israel nu güiya, enao mina mato yo yan managpagpange yo an janom. \t ข้าพเจ้า เอง ก็ ไม่ ได้ รู้จัก พระองค์ แต่ เพื่อให้ พระองค์ ทรง เป็น ที่ ประจักษ์ แก่ พวก อิส ราเอล ข้าพเจ้า จึง ได้ มา ให้ บัพ ติ ศ มา ด้วย น้ำ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüine mantestigo jamyo, ya inconsienteja y checho y tatanmiyo; sa sija magajet pumuno, ya jamyo fumatinas y naftanñija. \t ดังนั้นพวกเจ้าจึงเป็นพยานว่าเจ้าเห็นชอบในการของบรรพบุรุษของเจ้า ด้วยว่าเขาได้ฆ่าพวกศาสดาพยากรณ์นั้น แล้วพวกเจ้าก็ก่ออุโมงค์ฝังศพให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao mandaña sija yan y nasion sija, yan jaeyag y chechoñija: \t แต่ท่านได้ปะปนกับประชาชาติเหล่านั้น และหัดทำอย่างที่เขาทำกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan. \t พระองค์ จะ ทรง นำ คน ใจ ถ่อม ไป ใน สิ่ง ที่ ถูก และ ทรง สอน มรรคา ของ พระองค์ แก่ คน ใจ ถ่อม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya gaegue gui tano, ya y tano mafatinas pot güiya, ya y tano ti matungo güe. \t พระองค์ ทรง อยู่ ใน โลก และ พระองค์ ได้ ทรง สร้าง โลก และ โลก หา ได้ รู้จัก พระองค์ ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 5 42150 ¶ Guaja gui jaanin Herodes, ray guiya Judea, un pale, naanña si Sacharias, y clasen Abias; y asaguaña guinin sija jagan Aaron ya y naaña si Elisabet. \t ทูต สวรรค์ พยากรณ์ ถึง การ กำเนิด ของ ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ใน รัชกาล เฮ โร ด กษัตริย์ ของ ยูเดีย มี ปุโรหิต คน หนึ่ง ชื่อ เศคาริยาห์ อยู่ ใน เวร อา บียาห์ ภรรยา ของ เศคาริ ยาห์ชื่อ เอ ลี ซาเบธ อยู่ ใน ตระกูล อา โร น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa inefresijo ni y minalagojo bae junaejao; bae jualaba y naanmo, O Jeova, sa mauleg. \t ข้าพระองค์จะถวายสัตวบูชาตามใจสมัครแก่พระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระนามของพระองค์ เพราะพระนามนั้นประเสริฐ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maninepe sija as Jesus: Injenggue pago? \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เดี๋ยวนี้ ท่าน ทั้งหลาย เชื่อ แล้ว หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enseguidas japolo y laguañija ya madalalag güe. \t เขา ก็ ละ อวน ตาม พระองค์ ไป ทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este ilegñija nu güiya y Judio sija: Asta pago taya jao sincuenta años, ya unlie si Abraham? \t พวกยิวก็ทูลพระองค์ว่า \"ท่านอายุยังไม่ถึงห้าสิบปี และท่านเคยเห็นอับราฮัมหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Esta güiya y mina tres na biaje na si Jesus jafanue güe y disipuluña desde tiempo nae cajulo güe guine entalo manmatae. \t นี่เป็นครั้งที่สามที่พระเยซูทรงสำแดงพระองค์แก่พวกสาวกของพระองค์ หลังจากที่พระองค์ทรงคืนพระชนม์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cao y minaaseña usenjanaoja para taejinecog? ya y promesaña ufanlingo para taejinecog? \t ความเมตตาของพระองค์จะระงับอยู่เป็นนิตย์หรือ พระสัญญาของพระองค์สิ้นสุดตลอดทุกชั่วอายุหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmamajlao ya ninafañatsaga megae, todo y enimigujo: sija manalo, sija manmamajlao gusise. \t ขอ ให้ ศัตรู ทั้งสิ้น ของ ข้า ได้ อาย และ ลำบาก ยาก นัก ขอ ให้ เขา ทั้งหลาย หัน กลับ และ ได้ รับ ความ อับอาย ใน พริบตาเดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni injaso na mauleg para jita sa un taotao matae pot y taotao sija, para munga na todo y nasion ufanmalingo. \t และไม่พิจารณาด้วยว่า จะเป็นประโยชน์แก่เราทั้งหลาย ถ้าจะให้คนตายเสียคนหนึ่งเพื่อประชาชน แทนที่จะให้คนทั้งชาติต้องพินาศ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae janafanmachuchudajit y janom, yan y diquique na sadog malofan gui jilo y antita: \t แล้ว น้ำ ทั้งหลาย จะ ท่วม พวก เรา กระแสน้ำ จะ ไหล อยู่ เหนือ จิตใจ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija manmato guiya guajo gui un jaanen y chinatsagaco: lao si Jeova, güiya y fanapojo. \t เขาขัดขวางข้าพเจ้าในวันที่ข้าพเจ้าประสบหายนะ แต่พระเยโฮวาห์ทรงเป็นที่พักพิงของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato si Jesus ya jasoda na estaba cuatro na jaane gui naftan. \t ครั้นพระเยซูเสด็จมาถึงก็ทรงทราบว่า เขาเอาลาซารัสไปไว้ในอุโมงค์ฝังศพสี่วันแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan jasangan este na güinaja, mientras maaatan güe, machule güe gui sanjilo; ya y mapagajes rinesibe güe, guinen liniiñija. \t เมื่อ พระองค์ ตรัส เช่น นั้น แล้ว ใน ขณะ ที่ เขา ทั้งหลาย กำลัง พินิจ ดู พระองค์ ก็ ถูก รับ ขึ้น ไป และ มี เมฆ คลุม พระองค์ ให้ พ้น สายตา ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para usiña japolo y ninanggañija gui as Yuus, ya ti ufanmalefa ni y checho Yuus, lao jaadaje y tinagoña sija. \t เพื่อ เขา จะ ตั้ง ความ หวัง ของ เขา ไว้ ใน พระเจ้า และ ไม่ ลืม พระราช กิจ ของ พระเจ้า แต่ รักษา พระ บัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bira talo y quinautibanmame, O Jeova, taegüije y sadog gui sumanjaya. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย กลับ มา จาก การ เป็น เชลย อย่าง ทาง น้ำ ไหล ที่ทาง ใต้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dangculo y minalagña gui satbasionmo: onra yan minagas unpolo gui jiloña. \t สง่า ราศี ของ ท่าน ใหญ่ ยิ่ง เนื่องด้วย ความ รอด ของ พระองค์ พระองค์ ทรง ประดับ กษัตริย์ ด้วย ยศ ศักดิ์ และ ความ สง่า โอ่อ่า ตระการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato guiya güiya manbachet yan mancojo, gui guimayuus, ya janafanjomlo. \t คนตาบอดและคนง่อยพากันมาเฝ้าพระองค์ในพระวิหาร พระองค์ได้ทรงรักษาเขาให้หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae manmanjonggue güije nu güiya. \t และมีคนหลายคนที่นั่นได้เชื่อในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Naeyo tiningo, ya bae juadaje y laymo: junggan bae juadaje contodo y corasonjo. \t ขอประทานความเข้าใจแก่ข้าพระองค์ และข้าพระองค์จะรักษาพระราชบัญญัติของพระองค์ไว้ ข้าพระองค์จะปฏิบัติพระราชบัญญัตินั้นด้วยสุดใจของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ujungog y inigong y manmaprereso: yan para upula ayo sija y manmatancho para ufanmapuno. \t เพื่อทรงสดับเสียงร้องครางของเชลย เพื่อทรงปล่อยคนที่ต้องถึงตายให้เป็นอิสระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taya nesesida na jaye unae testimonio ni taotao, sa güiya tumungo y guaja gui jalom taotao. \t และ ไม่ มีค วาม จำเป็น ที่ จะ มี พยาน ใน เรื่อง มนุษย์ ด้วย พระองค์ เอง ทรง ทราบ ว่า อะไร มี อยู่ ใน มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao contodo este, sigueja di maaiisao trabia: yan ti majonggue y mamnamanman na chochoña. \t ถึงมีเรื่องทั้งสิ้นนี้ เขาก็ยังกระทำบาป เขามิได้เชื่อถือการมหัศจรรย์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo pot y catne injisga; lao guajo ti jumusga ni jaye. \t ท่าน ทั้งหลาย ย่อม พิพากษา ตาม เนื้อ หนัง เรา มิได้ พิพากษา ผู้ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Pablo yan si Barnabé mañasaga gui Antioquia, na mamananagüe, yan manpredidica ni y sinangan y Señot; yan megae palo locue. \t แต่เปาโลกับบารนาบัสยังอยู่ต่อไปในเมืองอันทิโอก สั่งสอนประกาศพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยกันกับคนอื่นอีกหลายคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tinagomo janafanungoñayo qui enemigujo sija; sa sija siempre infanjajameja. \t โดยพระบัญญัติของพระองค์ พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์ฉลาดกว่าศัตรูของข้าพระองค์ เพราะพระบัญญัตินั้นอยู่กับข้าพระองค์เสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y disipuluña sija manmapos, ya manmato gui siuda, ya jasoda jaftaemano y mansinangane sija: ya mafamauleg para y pascua. \t สาวก สอง คน นั้น จึง ออก เดิน เข้าไป ใน กรุง และ พบ เหมือน พระ ดำรัส ที่ พระองค์ ได้ ตรัส แก่ เขา แล้ว ได้ จัด เตรียม ปัสกาไว้ พร้อม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmasangane pot si Yuus gui güinife, na ti ufanmalag as Herodes, manjanao para y tanoñija gui otro chalan. \t และ พวก นักปราชญ์ ได้ยิน คำ เตือน จาก พระเจ้า ใน ความ ฝัน มิ ให้ กลับ ไป เฝ้า เฮ โร ด เขา จึง กลับ ไป ยัง บ้านเมือง ของ ตน ทาง อื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot enao si Marta ilegña as Jesus: Señot yaguin mojon gaeguejao güine y chelujo ti umatae. \t มาร ธาจึง ทูล พระ เยซู ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ถ้า พระองค์ อยู่ ที่ นี่ น้อง ชาย ของ ข้าพระ องค์ คง ไม่ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago, Jeova, jafa junangga? y ninanggaco gaegue guiya jago. \t ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า บัดนี้ข้าพระองค์จะรอคอยอะไร ความหวังของข้าพระองค์อยู่ในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Saulo lumalametgotja, yan janafangadon y Judio sija ni y mañasaga Damasco, sa jafanue na este si Cristo. \t เซาโลหลบหนีรอดได้และได้รับการยอมรับที่กรุงเยรูซาเล็มแต่เซาโลยิ่งมีกำลังทวีขึ้น และทำให้พวกยิวในเมืองดามัสกัสนิ่งอึ้งอยู่ โดยพิสูจน์ให้เขาเห็นว่า พระเยซูทรงเป็นพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 39 45020 ¶ Ya jasangane sija un acomparasion ilegña: Siña y bachet jaosgaejon y otro bachet? ti ujaachapodong y dos gui joyo? \t พระองค์ตรัสกับเขาทั้งหลายเป็นคำอุปมาด้วยว่า \"คนตาบอดจะนำทางคนตาบอดได้หรือ ทั้งสองจะไม่ตกลงไปในบ่อหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mapolo gui iluña y mafaelaña, matugue: ESTE SI JESUS RAY Y JUDIO SIJA. \t และ ได้ เอา ถ้อยคำ ข้อหา ที่ ลงโทษ พระองค์ ไป ติด ไว้ เหนือ พระ เศียร ซึ่ง อ่าน ว่า \" ผู้ นี้ คือ เยซู กษัตริย์ ของ ชน ชาติยิว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa para todo sija ufanunoja; parejoja yan jago, Tata, gaegue jao guiya guajo, ya guajo gaegue guiya jago; sija locue ufanunoja guiya jita; para ujonggue y tano na jago tumago yo. \t เพื่อเขาทั้งหลายจะได้เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน ดังที่พระองค์คือพระบิดาทรงสถิตในข้าพระองค์ และข้าพระองค์ในพระองค์ เพื่อให้เขาเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันกับพระองค์และกับข้าพระองค์ด้วย เพื่อโลกจะได้เชื่อว่าพระองค์ทรงใช้ข้าพระองค์มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo japolo y rayjo gui jilo Sion, gui santos na egsojo. \t \" เรา ได้ ตั้ง กษัตริย์ ของ เรา ไว้ แล้ว บน ศิโยน ภูเขา อัน บริสุทธิ์ ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y cottinan y templo, masisen dos pedaso, y sanjilo asta y sanpapa. \t ขณะนั้นม่านในพระวิหารก็ขาดออกเป็นสองท่อน ตั้งแต่บนตลอดล่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 22 38390 ¶ Ya mato guiya Betsaida; ya maconie güe guato un bachet, ya matayuyut güe na upacha güe. \t พระ เยซู ทรง รักษา ชายตา บอด ใกล้ เมือง เบธไซ ดา พระองค์ จึง ไป ยัง เมือง เบธไซ ดา เขา พา ชายตา บอด คน หนึ่ง มา หา พระองค์ ทูล อ้อนวอน ขอ พระองค์ ให้ โปรด ถูก ต้อง คน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este y minalagon Tata, na todo ayo y jalie y Lajiña ya jinenggue guiya güiya, uguaja linâlâña taejinecog; ya junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t เพราะ นี่แหละ เป็น พระ ประสงค์ ของ ผู้ ที่ ทรง ใช้ เรา มา นั้น ที่ จะ ให้ ทุก คน ที่ เห็น พระ บุตร และ เชื่อ ใน พระ บุตร ได้ มี ชีวิตนิรันดร์ และ เรา จะ ให้ ผู้ นั้น ฟื้น ขึ้น มา ใน วัน สุดท้าย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Angoco gue todo y tiempo, jamyo ni y taotao sija; chuda y corasonmiyo gui menaña: si Yuus y guinegüe para jita. Sila. \t ประชาชน เอ๋ย จง วางใจ ใน พระองค์ ตลอด เวลา จง ระบาย ความ ใน ใจ ของ ท่าน ต่อ พระองค์ พระเจ้า ทรง เป็น ที่ ลี้ ภัย ของ เรา เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mamomocat yo ya ileleco: Güiya buente y gachongjo, pat y chelujo: ya tumecon yo triste calang uno ni y umuugung pot si nanaña. \t ข้าพระองค์ประพฤติอย่างที่เขาเป็นเพื่อนหรือพี่น้องของข้าพระองค์ ข้าพระองค์คอตกและร้องไห้คร่ำครวญเหมือนคนไว้ทุกข์ให้มารดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao manope, ilegña nu sija: Nae sija mañija. Ya sija ilegñija nu güiya: Infanjanao ya infanmamajan pan pot dosientos na denario, para innae sija nañija? \t แต่พระองค์ตรัสตอบแก่เหล่าสาวกว่า \"พวกท่านจงเลี้ยงเขาเถิด\" เขาทูลพระองค์ว่า \"จะให้พวกข้าพระองค์ไปซื้ออาหารสักสองร้อยเหรียญเดนาริอันให้เขารับประทานหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta matungo ni y linajyan taotao sija, madálalag güe; ya güiya jaresibe, ya jasangane ni y raenon Yuus; ya janafanjomlo y numesesita manmaamte. \t แต่เมื่อประชาชนรู้แล้วจึงตามพระองค์ไป พระองค์ทรงต้อนรับเขา ตรัสสั่งสอนเขาถึงอาณาจักรของพระเจ้า และทุกคนที่ต้องการให้หายโรคพระองค์ก็ทรงรักษาให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya unafañocho sija locue ni y mas mauleg na trigo: yan y miet ni jumujuyong gui acho anae junajaspog jao. \t พระองค์ จะ ทรง เลี้ยง เขา ด้วย ข้าว สาลี อย่าง ดี ที่สุด \" เรา จะ ให้ เจ้า พอใจ ด้วย น้ำผึ้ง ที่มา จาก หิน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae malag as Simon Pedro; ya este ilegña nu güiya: Señot jago fumagase y adengjo? \t แล้วพระองค์ทรงมาถึงซีโมนเปโตร และเปโตรทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า พระองค์จะทรงล้างเท้าของข้าพระองค์หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Setbe si Jeova ni y minaañao, yan fanmagof ni minayengyong. \t จง ปรนนิบัติ พระ เยโฮ วาห์ด้วย ความ ยำเกรง และ จง เกษม เปรม ปรีดิ์ ด้วย ตัว สั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taegüijeja y lamlam, yan mañila gui un lugat gui papa y langet, ya inina y otro banda gui papa y langet; taegüineja locue y Lajin taotao, gui jaaniña. \t ด้วยว่า เปรียบ เหมือน ฟ้าแลบ เมื่อ แลบ ออก จาก ฟ้า ข้าง หนึ่ง ก็ ส่อง สว่าง ไป ถึง ฟ้า อีก ข้าง หนึ่ง บุตร มนุษย์ ก็ จะ เป็น อย่าง นั้น แหละ ใน วัน ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manunog papa guine y finabeca, si Jesus mantinago ya ilegña: Chamiyo fanmañangangane ni jaye ni liniimiyo, asta qui y Lajin taotao esta cajulo gui entalo manmatae. \t ขณะ ที่ ลง มา จาก ภูเขา พระ เยซู ตรัส กำชับ เหล่า สาวก ว่า \" นิมิต ซึ่ง พวก ท่าน ได้ เห็น นั้น อย่า บอก เล่า แก่ ผู้ ใด จนกว่า บุตร มนุษย์ จะ ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jajogüe sija ya japolo y canaeña gui jiloñija, ya jabendise sija. \t แล้วพระองค์ทรงอุ้มเด็กเล็กๆเหล่านั้น วางพระหัตถ์บนเขา แล้วทรงอวยพรให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso ayo sija y umadadaje y testimonioña, yan y umaliligao güe contodo y corasonñija. \t ผู้ที่รักษาบรรดาพระโอวาทของพระองค์ก็เป็นสุข คือผู้ที่แสวงหาพระองค์ด้วยสุดใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo nae manmato gui jiloñija dinga na jula sija, taegüije y guafe, ya sumaga gui jilo cada uno guiya sija. \t มีเปลวไฟสัณฐานเหมือนลิ้นปรากฏแก่เขา และกระจายอยู่บนเขาสิ้นทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sat odo y jaaninmame manmalofan gui binibumo: inlachae y sacanmame ni y taegüijeja cuentos ni y masangan esta. \t วัน ทั้งปวง ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย สิ้น ไป ใต้ พระ พิโรธ ของ พระองค์ กำหนด ปี ของ ข้าพระ องค์ สิ้นสุด ลง อย่าง เสียง ถอน หายใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso y asaguan Lot. \t จงระลึกถึงภรรยาของโลทนั้นเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y enimigujo manlâlâ ya manmetgot: ya mumemegaeja y chumatlieyo sin jafa. \t บรรดาผู้ที่เป็นคู่อริของข้าพระองค์ก็ว่องไวและแข็งแรง และคนที่เกลียดข้าพระองค์โดยไร้เหตุทวีมากขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae junaetjao grasias, O Jeova, gui entalo y taotao sija; jucantayejao alabansa sija gui entalo y nasion sija. \t โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระองค์ ท่ามกลาง ประชาชาติ ข้าพระ องค์ จะ ร้องเพลง สรรเสริญ พระองค์ ท่ามกลาง ชน ชาติ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 33 64070 ¶ Ya anae jajungog sija ayo, manchinachat asta y corasonñija, ya manaseyo para ufanmapuno sija. \t เมื่อ เขา ทั้งหลาย ได้ยิน อย่าง นี้ ก็ รู้สึก บาดใจ คิด กัน ว่า จะ ฆ่า พวก อัครสาวก เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jutungoja y tinaelayeco: ya y isaojo gaegueja siempre gui menajo. \t เพราะ ข้าพระ องค์ ทราบ ถึง การ ละเมิด ของ ข้าพระ องค์ แล้ว และ บาป ของ ข้าพระ องค์ อยู่ ต่อหน้า ข้าพระ องค์ เสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y guinatbon Jeova ni y Yuusta ugaegue guiya jame; ya unnafitme guiya jame y checho y canaeta: magajet, y checho y canaemame unnafitme. \t ขอความงามของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์อยู่เหนือข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอทรงสถาปนาหัตถกิจของข้าพระองค์เหนือข้าพระองค์ พระเจ้าข้า ขอพระองค์ทรงสถาปนาหัตถกิจของข้าพระองค์ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mangaegue siempre gui templo, manmanbendidise as Yuus. Amen. \t เขา ทั้งหลาย อยู่ ใน พระ วิหาร ทุก วัน สรรเสริญ และ เทิดทูน พระเจ้า เอ เมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manmatae ti manmanalaba as Jeova, ni jaye güije gui manjajanao papa gui jalom y manmamatquiquiloja. \t คน ตาย ไม่ สรรเสริญ พระ เยโฮวาห์ หรือ ผู้ ที่ ลง ไป สู่ ที่ สงัด ก็ เช่น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae na biaje nae yinite gui jalom guafe, yan y jalom janom para upinino; lao yaguin siña jao ayudajam, gaemaase nu jame. \t และผีก็ทำให้เด็กตกในไฟและในน้ำบ่อยๆหมายจะฆ่าเสียให้ตาย แต่ถ้าพระองค์สามารถทำได้ ขอโปรดกรุณาและช่วยเราเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y egso sija manmadirite taegüije y danges gui menan Jeova, gui menan y Señot y tano todo. \t ภูเขาละลายอย่างขี้ผึ้งต่อเบื้องพระพักตร์พระเยโฮวาห์ ต่อเบื้องพระพักตร์องค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งแผ่นดินโลกทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 51 41220 ¶ Ya dinalalaggüe un patgon na taotao, na jatatampe güe un sábanas, sa taya magagago: ya y mamatgon sija na taotao, maguot güe. \t มี ชาย หนุ่ม คน หนึ่ง ห่ม ผ้าป่า น ผืน หนึ่ง คลุม ร่างกาย ที่ เปลือย เปล่า ของ ตน ติดตาม พระองค์ ไป พวก หนุ่ม ๆ ก็ จับ เขา ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya utago y angetña sija yan y dangculo na catin y trompeta ya ujanadaña y inayigñija guine y cuatro manglo, desde y un punta gui langet asta y otro. \t พระองค์ จะ ทรง ใช้ เหล่า ทูต สวรรค์ ของ พระองค์ มา ด้วย เสียง แตร อัน ดัง ยิ่ง นัก ให้ รวบรวม คน ทั้งปวง ที่ พระองค์ ทรง เลือกสรร ไว้ แล้ว จาก ลม ทั้ง สี่ ทิศ นั้น ตั้งแต่ ที่สุด ฟ้า ข้าง นี้ จนถึง ที่สุด ฟ้า ข้าง โน้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüineja locue jamyo, yanguin esta inchegüe todo ayo sija y jutago jamyo, ualog: Maninutil jam na tentago; sa ayoja y para y chechomame inchegüe. \t ฉันใดก็ดี เมื่อท่านทั้งหลายได้กระทำสิ่งสารพัดซึ่งทรงบัญชาไว้แก่ท่านนั้น ก็จงพูดด้วยว่า `ข้าพเจ้าทั้งหลายเป็นผู้รับใช้ที่ไม่มีบุญคุณต่อนาย ข้าพเจ้าได้กระทำตามหน้าที่ซึ่งข้าพเจ้าควรกระทำเท่านั้น'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jumagofyo ni y sinanganmo, taegüije y manmañoda dangculo na inamot. \t ข้าพระองค์เปรมปรีดิ์เพราะพระดำรัสของพระองค์ อย่างผู้ซึ่งพบของที่ถูกริบมาเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago tumungo yo, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เพราะพระองค์ทรงปั้นส่วนภายในของข้าพระองค์ พระองค์ทรงทอข้าพระองค์เข้าด้วยกันในครรภ์มารดาของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manmatae ni y ufannacajulo; ti untaetae gui leblon Moises, jaftaemano si Yuus gui jalomtano guiya trongcon jayo ni y ilegña as Moises: Guajo si Yuus Abraham, yan si Yuus Ysaac, yan si Yuus Jacob? \t และเรื่องคนซึ่งตายแล้วที่เขาจะถูกชุบให้เป็นขึ้นอีกนั้น ท่านทั้งหลายยังไม่ได้อ่านคัมภีร์ของโมเสสตอนเรื่องพุ่มไม้หรือ ซึ่งพระเจ้าได้ตรัสไว้กับโมเสสว่า `เราเป็นพระเจ้าของอับราฮัม เป็นพระเจ้าของอิสอัค และเป็นพระเจ้าของยาโคบ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jagan y ray, gui palasyo gosbonita güe: y magaguña maadotna ni y oro. \t เจ้า หญิง ประดับ พระ กาย ใน ห้อง ของ พระนางเธอ ด้วย เสื้อ ผ้าย กท อง คำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ninafansenpinite todos pot y sinanganña, na ti ujalie y mataña mas. Ya maosgaejon gui jinanaoña asta y batco. \t เขา เป็น ทุกข์ มาก ที่สุด เพราะ เหตุ ถ้อยคำ ที่ ท่าน กล่าว ว่า เขา จะ ไม่ เห็น หน้า ท่าน อีก แล้ว เขา ก็ พา ท่าน ไป ส่ง ที่ เรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manoyo guato taegüe y espiritumo? pat manoyo jufalagüe taegüe yo gui menamo? \t ข้าพระ องค์ จะ ไป ไหน ให้ พ้น พระ วิญญาณ ของ พระองค์ ได้ หรือ ข้าพระ องค์ จะ หนี ไป ไหน ให้ พ้น พระ พักตร์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y menamo nae ya ujuyong y sentensiajo: lie ni y atadogmo y tininas. \t ขอ ให้การ ชนะ ความ ของ ข้าพระ องค์ มา จาก พระ พักตร์ พระองค์ ขอ พระ เนตร ของ พระองค์ ทรง เห็น สิ่ง เที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Nesesitayo locue gui palo siuda umapredica y raenon Yuus: sa para este na matagoyo. \t แต่ พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" เรา ต้อง ไป ประกาศ เรื่อง อาณาจักร ของ พระเจ้า แก่ เมือง อื่น ด้วย เพราะว่า ที่ เรา ได้ รับ ใช้ มา ก็ เพราะ เหตุ นี้ เอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Marta ilegña nu güiya: Guajo jutungo na ucajulo gui quinajulon manmatae gui uttimo na jaane. \t มารธาทูลพระองค์ว่า \"ข้าพระองค์ทราบแล้วว่า เขาจะฟื้นขึ้นมาอีกในวันสุดท้ายเมื่อคนทั้งปวงจะฟื้นขึ้นมา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y ray ualog ni mangaegue gui agapaña: Maela jamyo mandichoso gui Tatajo, ya inereda y raeno ni esta listo para jamyo desde y mafatinas y tano; \t ขณะ นั้น พระ มหา กษัตริย์ จะ ตรัส แก่ บรรดา ผู้ ที่ อยู่ เบื้อง ขวา พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ว่า ` ท่าน ทั้งหลาย ที่ ได้ รับ พระ พร จาก พระ บิดา ของ เรา จง มา รับ เอา ราช อาณาจักร ซึ่ง ได้ ตระเตรียม ไว้ สำหรับ ท่าน ทั้งหลาย ตั้งแต่ แรก สร้าง โลก เป็น มรดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y masanganña jumanao megae; ya mandaña y dangculon linajyan taotao para umajungog yan para ufanmagong y chetnotñija. \t แต่กิตติศัพท์ของพระองค์ยิ่งเลื่องลือไป และประชาชนเป็นอันมากมาชุมนุมกันเพื่อจะฟังพระองค์ และรับการรักษาโรคต่างๆของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Managpapange locue si Juan, guiya Enon, jijot guiya Salim, sa gaegue güije megae na janom: ya sija manmamaela, ya manmatagpange. \t ยอห์นก็ให้บัพติศมาอยู่ที่อายโนนใกล้หมู่บ้านสาลิมเหมือนกัน เพราะที่นั่นมีน้ำมาก และผู้คนก็พากันมารับบัพติศมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Canaja malalachaeyo gui jilo y tano; lao ti judingo y finanagüemo sija. \t เขา เกือบ จะ ทำให้ ข้าพระ องค์ ดับชีพ ไป จาก แผ่นดิน โลก แล้ว แต่ ข้าพระ องค์ ไม่ ทอดทิ้ง ข้อบังคับ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu sija locue: Adaje jafa y jiningogmiyo. Y medida anae inmediye sija, ayoja nae infanmamidiye jamyo; ya infanmanae jamyo mas. \t พระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"จงเอาใจจดจ่อต่อสิ่งที่ท่านฟังให้ดี ท่านจะตวงให้เขาด้วยทะนานอันใด จะตวงให้ท่านด้วยทะนานอันนั้น ทั้งจะเพิ่มเติมให้อีกแก่ผู้ที่ฟังแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ayo na tiempo uguaja dangculo na pininite, ya desde y tutujon y tano asta pago, taya nae guaja; ya taya mas na uguaja asta jinecog. \t ด้วยว่า ใน คราว นั้น จะ เกิด ความ ทุกข์ ลำบาก ใหญ่ ยิ่ง อย่าง ที่ ไม่ เคย มี ตั้งแต่ เริ่ม โลก มา จนถึง เวลา นี้ และ จะ ไม่ มี ต่อ ไป อีก เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tingoja, na si Jeova japolo apatte y deboto para güiya namaesa: si Jeova jajungog yo, anae juagang güe. \t จง วางใจ ใน พระ เยโฮ วาห์จง ทราบ เถิด ว่า พระ เยโฮ วาห์ทรง แยก คน ที่ ตาม ทาง ของ พระเจ้า ไว้ สำหรับ พระองค์ พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง สดับ เมื่อ ข้าพเจ้า ทูล พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Pot este y laje upolo si tataña yan si nanaña, ya udaña yan y asaguaña, ya sija na dos unoja catneñija? \t และ ตรัส ว่า ` เพราะ เหตุ นี้ ผู้ชาย จะ จาก บิดา มารดา ของ เขา และ จะ ไป ผูกพัน อยู่ กับ ภรรยา และ เขา ทั้ง สอง จะ เป็น เนื้อ อัน เดียวกัน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae na Judio sija tumaetae este na tinigue, sa y lugat anae maatane si Jesus, jijot gui siuda, ya esta matugue gui Hebreo, yan Griega, yan Lating. \t พวก ยิวเป็นอันมาก จึง ได้ อ่าน คำ ประจาน นี้ เพราะ ที่ ซึ่ง เขา ตรึง พระ เยซู นั้น อยู่ ใกล้ กับ กรุง และ คำ นั้น เขียน ไว้ เป็น ภาษา ฮีบรู ภาษา กรี ก และ ภาษา ลา ติ น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo infangajulo güine na gupot; guajo ti jucajulo güine na gupot; sa y tiempoco trabia ti macumple. \t พวก ท่าน จง ขึ้น ไป ใน เทศกาล นั้น เถิด เรา จะ ยัง ไม่ ขึ้น ไป ใน เทศกาล นั้น เพราะว่า ยัง ไม่ ถึง กำหนด เวลา ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago lebog y antijo: Ya jafa quentosjo? Tata nalibre yo pago na ora! Lao pot este mato yo güine na ora. \t บัดนี้ จิตใจ ของ เรา เป็น ทุกข์ และ เรา จะ พูด ว่า อะไร จะ ว่า ` ข้า แต่ พระ บิดา ขอ ทรง โปรด ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น เวลา นี้ ' อย่าง นั้น หรือ หามิได้ เพราะ ด้วย ความ ประสงค์ นี้ เอง เรา จึง มา ถึง เวลา นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae esta munjayan todo y tentasionña y anite mapos guiya güiya un rato. \t เมื่อ พญา มาร ทำ การ ทดลอง ทุก อย่าง สิ้น แล้ว จึง ละ พระองค์ ไป ชั่วคราว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie si Simon na pot y japolo y canaeñija y apostoles, manmannae ni y Espiritu Santo, jaofrese sija salape, \t เมื่อซีโมนเห็นว่า คนเหล่านั้นได้รับพระวิญญาณบริสุทธิ์ด้วยการวางมือของอัครสาวก จึงนำเงินมาให้อัครสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Jayeja y yumute y asaguaña, ya umasagua yan otro, jafatinas y adulterio contra y palaoan. \t พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"ถ้าผู้ใดหย่าภรรยาของตน แล้วไปมีภรรยาใหม่ ผู้นั้นก็ได้ผิดประเวณีต่อเธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot enao locue y linajyan taotao manmato ya maresibe güe, sa majungog na munjayan jafatinas este na señat. \t เหตุ ที่ ประชาชน พา กัน ไป หา พระองค์ ก็ เพราะ เขา ได้ยิน ว่า พระองค์ ทรง กระทำ การ อัศจรรย์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Pedro ilegña: Jafa na umatungo jamyo para intienta y Espiritu y Señot! estagüiyaja gui petta y adeng ayo sija y jumafot y asaguamo, ya umachule jaojuyong. \t เปโตร จึง ถาม นาง ว่า \" ไฉน เจ้า ทั้ง สอง ได้ พร้อม ใจ กัน ทดลอง พระ วิญญาณ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า เล่า จง ดูเถิด เท้า ของ พวก คน ที่ ฝัง ศพ สามี ของ เจ้า ก็ อยู่ ที่ ประตู และ เขา จะ หาม ศพ ของ เจ้า ออก ไป ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manmato y disipuluña sija ya ilegñija: Jafajao na cumuecuentuse sija pot acomparasion sija? \t ฝ่ายพวกสาวกจึงมาทูลพระองค์ว่า \"เหตุไฉนพระองค์ตรัสกับเขาเป็นคำอุปมา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, Señotmame: jafa muna mauleg y naanmo gui todo y tano. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์คือองค์พระผู้เป็นเจ้าของบรรดาข้าพระองค์ พระนามของพระองค์สูงส่งยิ่งนักทั่วทั้งแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüineja locue jasusede gui jaanin Lot: mañocho, manguimen, manmamajan, manmanbende, manmananom, yan manmanjatsa guma; \t ในสมัยของโลทก็เหมือนกัน เขาได้กินดื่ม ซื้อขาย หว่านปลูก ก่อสร้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago, sija na ujanafanmatachong todos pot mangachong gui jilo y manbetde na chaguan. \t พระองค์จึงตรัสสั่งพวกสาวกให้จัดคนทั้งปวงให้นั่งรวมกันที่หญ้าสดเป็นหมู่ๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AGUAGUATE, O Jeova, ayo y umaguaguaguateyo; mumo yan ayo y amumumujo. \t ดา วิด ทูล ขอ ความ ปลอดภัย เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ผจญ ผู้ ที่ ผจญ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง สู้ รบ ผู้ ที่ รบ กับ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago yumamag y batcon Tarsis, ni y manglo sancatan. \t พระองค์ ทรง ฟาด ทำลาย กำปั่น แห่ง ทา ร ชิ ช ด้วย ลม ตะวันออก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin jujaso jaftaemano na jutungo este, sumenmacat para guajo; \t แต่ เมื่อ ข้าพระ องค์ ตริตรอง ว่า จะ เข้าใจ เรื่อง นี้ ได้ อย่างไร ข้าพระ องค์ รู้สึก ว่า เป็น งาน ที่ เหน็ดเหนื่อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 45 56880 ¶ Ayonae y ofisiat sija manmalag y magas na mamale yan y Fariseo sija; ya ilegñija nu sija: Sajafa muna ti inchile güe mague? \t เจ้าหน้าที่จึงกลับไปหาพวกปุโรหิตใหญ่และพวกฟาริสี และพวกนั้นกล่าวกับเจ้าหน้าที่ว่า \"ทำไมเจ้าจึงไม่จับเขามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y siguiente na jaane, malago si Jesus malag Galilea, ya jasoda si Felipe, taotao Betsaida, gui siudan Andres yan Pedro. \t วัน รุ่ง ขึ้น พระ เยซู ตั้ง พระทัย จะ เสด็จ ไป ยัง แคว้น กา ลิ ลี และ พระองค์ ทรง พบ ฟีลิป จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" จง ตาม เรา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija manmanope ilegñija nu güiya: Jago mafañago jao gui isao sija! Ada jago fumanagüe jam? Ya mayute juyong. \t เขาทั้งหลายตอบคนนั้นว่า \"แกเกิดมาในการบาปทั้งนั้น และแกจะมาสอนเราหรือ\" แล้วเขาจึงไล่คนนั้นเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ta ti sijaja jutayuyute, lao ayo sija locue y jumonggue yo pot y sinanganñija. \t ข้าพระ องค์ มิได้ อธิษฐาน เพื่อ คน เหล่า นี้ พวก เดียว แต่ เพื่อ คน ทั้งปวง ที่ จะ เชื่อ ใน ข้าพระ องค์ เพราะ ถ้อยคำ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmalie, ya luego ninafanmanman; ninafañatsaga, ya maninalulula manjanao. \t พอท่านทั้งหลายเห็นนครนั้นท่านก็พากันประหลาดใจ ท่านเป็นทุกข์ แล้วก็ตื่นหนีไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin si Demetrio yan y palo ni y mangachongña guaja quejanñija contra y otro taotao: guaja tribunal y lay: ya guaja y jues; polo ya ufanafaaela uno y otro. \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า แม้ เด เม ตริ อัสกับ พวก ช่าง ที่ มี อาชีพ อย่าง เดียวกัน เป็นความ กับ ผู้ ใด วัน กำหนด ที่ จะ ว่าความ ก็ มี ผู้ พิพากษา ก็ มี ให้ เขา มา ฟ้อง กัน เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao, ya jatituye gui un taotao güije na tano: ya tinago para y fangualuanña, para unachocho babue sija. \t เขา ไป อาศัย อยู่ กับ ชาว เมือง นั้น คน หนึ่ง และ คน นั้น ก็ ใช้ เขา ไป เลี้ยง หมู ที่ ทุ่ง นา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jafanagüe y disipuluña sija ya ilegña nu sija: Y Lajin taotao umaentrega gui canae taotao sija, ya umapuno; lao yaguin este matae, ucajulo talo despues di tres na jaane. \t ด้วยว่าพระองค์ตรัสพร่ำสอนสาวกของพระองค์ว่า \"บุตรมนุษย์จะต้องถูกมอบไว้ในเงื้อมมือของคนทั้งหลาย และเขาจะประหารท่านเสีย เมื่อประหารแล้ว ในวันที่สามท่านจะเป็นขึ้นมาใหม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Simon Pedro guaja espadaña, jachule ya janachetnudan un tentago mamale, ya jautut un talagaña gui agapa. Ya y tentago naanña si Malco. \t ซีโมนเปโตรมีดาบ จึงชักออกและฟันผู้รับใช้คนหนึ่งของมหาปุโรหิต ถูกหูข้างขวาขาดไป ชื่อของผู้รับใช้คนนั้นคือมัลคัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y rumechasa yo ya ti rumesibe y sinanganjo, guaja ujinisga güe: Y sinangan ni jusangan, güiya ufanjusga güije uttimo na jaane. \t ผู้ ใด ที่ ปฏิเสธ เรา และ ไม่ รับคำ ของ เรา ผู้ นั้น จะ มี สิ่ง หนึ่ง พิพากษา เขา คือ คำ ที่ เรา ได้ กล่าว แล้ว นั้น แหละ จะ พิพากษา เขา ใน วัน สุดท้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Alaba si Yuus gui sinantos na sagaña: alaba gue gui feneda y ninasiñaña. \t การ ตักเตือน ให้ สรรเสริญ พระเจ้า ด้วย เครื่องดนตรี ต่างๆ จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด จง สรรเสริญ พระเจ้า ใน สถาน บริสุทธิ์ ของ พระองค์ จง สรรเสริญ พระองค์ ใน พื้น ฟ้า อัน อานุภาพ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija entonses y Judio sija; Upuno maesa güe? sa ilegña mano yo guato, jamyo ti siña manmamaela. \t พวกยิวจึงพูดกันว่า \"เขาจะฆ่าตัวตายหรือ เพราะเขาพูดว่า `ที่ซึ่งเราจะไปนั้นท่านทั้งหลายจะไปไม่ได้'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüine sija mannalalalo güe nu y chechoñija: ya derepente mato gui jiloñija sija chetnot. \t ท่าน ยั่วเย้า พระองค์ ให้ ทรง กริ้ว ด้วย การก ระ ทำ ของ ท่าน และ โรค ระบาด เกิด ขึ้น ท่ามกลาง ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y inagpaña, jame ni y mangachong Pablo, manjanaojam, ya manmatojam Sesarea; ya manjalomjam gui guima Felipe y ebangelista ni y uno gui siete, ya mañagajam güije yan güiya. \t ครั้น รุ่ง ขึ้น พวก เรา ที่ เป็น เพื่อน เดินทาง กับ เปา โลก็ลา ไป และ มา ถึง เมือง ซี ซา รี ยา เรา ก็ เข้าไป ใน บ้าน ของ ฟีลิป ผู้ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ ซึ่ง เป็น คน หนึ่ง ใน จำพวก เจ็ด คน นั้น เรา ก็ อาศัย อยู่ กับ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmapos gui siuda, ya manmalag as Jesus. \t คนทั้งหลายจึงพากันออกจากเมืองไปหาพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova janamagof güe gui taotaoña: güiya janagatbo y manmanso ni y satbasion. \t เพราะ พระ เยโฮ วาห์ทรง ปรีดี ใน ประชาชน ของ พระองค์ พระองค์ จะ ทรง ประดับ คน ใจ ถ่อม ด้วย ความ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y sabado na jaane, manjanaojam juyong gui siuda gui oriyan sadog, anae pinelonmame un lugat tinayuyut: ya manmatachongjam ya incuentuse y famalaoan sija ni y mandaña güije. \t ในวันสะบาโตเราได้ออกจากเมืองไปยังฝั่งแม่น้ำ เข้าใจว่ามีที่สำหรับอธิษฐาน จึงได้นั่งสนทนากับพวกผู้หญิงที่ประชุมกันที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Opeyo, O Jeova; sa y minaasemo gosmauleg: taemanoja y minegae y minaasemo, birajao guiya guajo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงฟังข้าพระองค์ เพราะความเมตตาของพระองค์นั้นเลิศ ขอทรงหันมาหาข้าพระองค์ตามพระกรุณาอันอุดมของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya ilegña nu sija: Jafa na ninafanestotba jamyo? Ya jafa na cumajulo y jinasonmiyo gui corasonmiyo? \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"ท่านทั้งหลายวุ่นวายใจทำไม เหตุไฉนความคิดสนเท่ห์จึงบังเกิดขึ้นในใจของท่านทั้งหลายเล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JEOVA jago guinin saganmamame yan todo y generasion. \t เล่มที่สี่ซึ่งเปรียบกับหนังสือกันดารวิถี เกี่ยวกับอิสราเอลและชนชาตินั้นโมเสสกล่าวถึงพระสัญญาและการทำโทษของพระเจ้าคำอธิษฐานของโมเสส คนของพระเจ้าข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเป็นที่อาศัยของข้าพระองค์ทั้งหลายตลอดทุกชั่วอายุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y manunas manmanope güe ilegñija: Señot, ngaean nae inliijao ñalang, ya innachocho jao? pat majo, ya innaguimen jao? \t เวลานั้นบรรดาผู้ชอบธรรมจะกราบทูลพระองค์ว่า `พระองค์เจ้าข้า ที่ข้าพระองค์เห็นพระองค์ทรงหิว และได้จัดมาถวายแด่พระองค์แต่เมื่อไร หรือทรงกระหายน้ำ และได้ถวายให้พระองค์ดื่มแต่เมื่อไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ayo y mannae satbasion gui ray sija: ni janalibre si David ni y tentagoña gui gosnalamen na espada. \t พระองค์ทรงเป็นผู้ประทานความรอดแก่บรรดากษัตริย์ ผู้ทรงช่วยดาวิดผู้รับใช้ของพระองค์ให้พ้นจากดาบที่นำมาซึ่งความเจ็บปวด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao infanmataeja taegüije y taotao sija, yan infanbasnag taegüije y uno gui prinsipe sija. \t ถึง กระนั้น ท่าน ก็ จะ ตาย อย่าง มนุษย์ และ ล้ม ลง เหมือน เจ้านาย คน หนึ่ง คน ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago pumolo sija taegüije y jetnon guafe gui tiempon binibumo: si Jeova yumulang sija anae lalalo, ya y guafe ufanlinachae. \t เมื่อ พระองค์ ทรง พระ พิโรธ พระองค์ จะ ทรง กระทำ ให้ เขา ร้อน จัด ดัง เตาไฟ พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง กลืน เขา ด้วย พระ พิโรธ ของ พระองค์ และ ไฟ จะ เผา ผลาญ เขา เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya chumule gui jiloñija y isaoñija, yan ujautut sija gui dañoñijaja; ya si Jeova, ni y Yuusta, umutut sija. \t พระองค์จะทรงนำความชั่วช้าของเขาเองมาเหนือเขา และจะทรงตัดเขาเหล่านั้นออกเสียเพราะความชั่วร้ายของเขาเอง ใช่แล้ว พระเยโฮวาห์พระเจ้าของเราจะทรงตัดเขาออกเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Inagang na majungog guiya Rama umagang, tumangis yan cumasao na dangculo; si Raquel cumasao pot y famaguonña, ya ti malago maconsuela sa manaegüe. \t ` ได้ยิน เสียง ใน หมู่ บ้าน รา มาห์ เป็น เสียง โอดครวญ และ ร้องไห้ และ ร่ำไห้ เป็นอันมาก คือ นาง รา เชลร้อง ไห้ เพราะ บุตร ทั้งหลาย ของ ตน นาง ไม่ รับ ฟัง คำ เล้าโลม เพราะว่า บุตร ทั้งหลาย นั้น ไม่ มี แล้ว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y magago sudario na gaegue gui jilo y iluña, ti mapolo yan y palo magago, lao y otro lugat na mabalulutan. \t และผ้าพันพระเศียรของพระองค์ไม่ได้วางอยู่กับผ้าอื่น แต่พับไว้ต่างหาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao palo guiya sija ilegñija: Ti siña este na ubaba y atadog y bachet, fatinas ni este ti umatae? \t และบางคนก็พูดว่า \"ท่านผู้นี้ทำให้คนตาบอดมองเห็น จะทำให้คนนี้ไม่ตายไม่ได้หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya podonggüe gui jilo oda, ya jajungog y inagang na ilegña nu güiya: Saulo, Saulo, sa jafa na unpetsisiguejayo? \t เซาโลจึงล้มลงถึงดินและได้ยินพระสุรเสียงตรัสแก่เขาว่า \"เซาโล เซาโลเอ๋ย เจ้าข่มเหงเราทำไม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjanao para ujalie y mafatinas; ya manmato gui as Jesus; ya masoda y taotao ni anae guinin jumuyong y manganite, na minagagago ya guaja jinasoña cabales, ya matatachong gui adeng Jesus; ya ninafanmaañao. \t คน ทั้งหลาย จึง ออก ไป ดู เหตุการณ์ ที่ เกิด ขึ้น และ เมื่อ เขา มา ถึง พระ เยซู ก็ เห็น คน นั้น ที่ มี ผี ออก จาก ตัว นุ่งห่ม ผ้า มี สติ อารมณ์ ดี นั่ง ใกล้ พระ บาท พระ เยซู เขา ทั้งหลาย ก็ พา กัน กลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O nae gracias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t การโมทนาขอบพระคุณเพราะความรอดของพระเยโฮวาห์โอ จงโมทนาขอบพระคุณพระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ประเสริฐ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 10 65410 ¶ Ya estaba güije un disipulo guiya Damasco, na y naanña si Ananias; sa güiya sinangane ni y Señot gui vision, ilegña: Ananias; ya güiya ilegña: Estagüiyajayo Señot. \t ใน เมือง ดา มัสกัสมี ศิษย์ คน หนึ่ง ชื่อ อา นาเนีย องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ตรัส กับ ผู้ นั้น โดย นิมิต ว่า \" อา นาเนียเอ๋ย \" อา นา เนียจึง ทูล ตอบ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ดูเถิด ข้าพระ องค์ อยู่ ที่ นี่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüeja, na unguaeya y magajet guiya jalolom; ya y umatog na lugat nae unnatungoyo ni y tiningo. \t ดูเถิด พระองค์ มี พระ ประสงค์ ความ จริง ภายใน และ จะ ทรง สอน สติปัญญา แก่ ข้าพระ องค์ ภายใน จิตใจ ลึกลับ ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Moab, y palanggana para jufagagaseyo; y jilo Edom nae juyute y sapatosso: Filistia, agangjao pot guajo. \t โม อับ เป็น อ่าง ล้าง ชำระ ของ เรา เรา เหวี่ยง รองเท้า ของ เรา ลง บน เอ โดม เรา โห่ ร้อง ด้วย ความ มี ชัย เหนือ ฟีลิสเตีย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 6 62440 ¶ Enao mina, ayo sija y mandaña, finaesen güe, ilegñija: Señot, malago jao unnatalo guato y raeno guiya Israel? \t เมื่อเขาทั้งหลายได้ประชุมพร้อมกัน เขาจึงทูลถามพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า พระองค์จะทรงตั้งราชอาณาจักรขึ้นใหม่ให้แก่อิสราเอลในครั้งนี้หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pat yaguin uguinagao un güijan, ada unnae un serpiente? \t หรือ ให้ งู เมื่อ บุตร ขอ ปลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mangaegue mandadaña si Simon Pedro yan si Tomas, na mafananaan si Didimo, yan si Nataniel, taotao Cana guiya Galilea, yan y famaguon Sebedeo, yan otro dos disipuluña. \t คือ ซี โมน เปโตร โธมัส ที่ เรียก ว่า ดิดุมัส และ นา ธานาเอลชาว บ้าน คา นา แคว้น กา ลิ ลี และ บุตร ชาย ทั้ง สอง ของ เศเบดี และ สาวก ของ พระองค์ อีก สอง คน กำลัง อยู่ ด้วย กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y chalanmo gui tase, ya y finaposmo gui mandangculo na janom, ya y guinachamo ti matungo. \t พระ มรรคา ของ พระองค์ อยู่ ใน ทะเล พระ วิถี ของ พระองค์ อยู่ ใน น้ำ มหึมา ทั้งหลาย ถึง กระนั้น รอย พระ บาท ของ พระองค์ ก็ ไม่ มี ใคร รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 28 31710 ¶ Lao jafa pinelonmimiyo? Un taotao guaja dos lajiña, ya mato guiya y finena ya ilegña: Lajijo, janao fachocho gui fangualuan ubas. \t คำอุปมาเกี่ยวกับบุตรชายสองคนแต่ท่านทั้งหลายคิดเห็นอย่างไร ชายผู้หนึ่งมีบุตรชายสองคน บิดาไปหาบุตรคนแรกว่า `ลูกเอ๋ย วันนี้จงไปทำงานในสวนองุ่นของพ่อเถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya cumuentutuse sija gui jalom y jaliguen y mapagajes: sija umadaje y tinagoña, yan y otden ni y mannae sija. \t พระองค์ ตรัส กับ ท่าน ที่ ใน เสา เมฆ ท่าน ทั้งปวง ได้ รักษา บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์ และ กฎ ที่ พระองค์ ประทาน แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O birajao, guiya guajo ya gaease nu guajo: nae ni y minetgotmo y tentagomo, yan nalibre y lajin y tentagomo palaoan. \t โอ ขอ ทรง หัน มา เมตตา ข้าพระ องค์ ขอประทาน กำลัง แก่ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ และ ขอ ทรง ช่วย ชีวิต บุตร ชาย ของ หญิง คนใช้ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para güiya ni y janalamen y mandangculo na ray sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t ถวายแด่พระองค์ ผู้ทรงตีพระมหากษัตริย์ทั้งหลาย เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pues mañocho, ya manjaspog; ya majatsa y pidaso sija ni sebbla, siete canastra. \t คน ทั้งปวง ได้ รับประทาน จน อิ่ม และ เศษ อาหาร ที่ เหลือ นั้น เขา เก็บ ได้ เจ็ด กระบุง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova uninadaje gui todo tinaelaye: güiya uadaje y antimo. \t พระเยโฮวาห์จะทรงอารักขาท่านให้พ้นภยันตรายทั้งสิ้น พระองค์จะทรงอารักขาชีวิตของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Moab, y palanggana para jufagagaseyo; y jilo Edom nae juyute y sapatosso: Filistia, agangjao pot guajo. \t โมอับเป็นอ่างล้างชำระของเรา เราเหวี่ยงรองเท้าของเราลงบนเอโดม เราโห่ร้องด้วยความมีชัยเหนือฟีลิสเตีย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya uyenajo güe ni latigo yan ufinanue ni y patteña yan hipocrita sija ayo nae uguaja tumanges, yan chegcheg nifen. \t และ จะ ทำโทษ เขา ถึง สาหัส ทั้ง จะ ขับ ไล่ ให้ เขา ไป เข้า ส่วน กับ พวก คน หน้า ซื่อ ใจ คด ซึ่ง ที่ นั่น จะ มี แต่ การ ร้องไห้ ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manope ilegña nu sija: Uno gui dose ni y jumajame manotche gui tason. \t พระองค์จึงตรัสตอบเขาว่า \"เป็นคนหนึ่งในสาวกสิบสองคนนี้ คือเป็นคนจิ้มในจานเดียวกันกับเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenaoja locue jamyo, yaguin inlie todo este sija na güinaja, intingoja na esta jijot gui petta sija. \t เช่นนั้นแหละ เมื่อท่านทั้งหลายเห็นสิ่งทั้งปวงนี้ ก็ให้รู้ว่าเหตุการณ์นั้นมาใกล้จะถึงประตูแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya fanagüejam tumufong y jaaninmame, para mojon usiña guajajam un corason ni y malate. \t ขอพระองค์ทรงสอนให้นับวันของข้าพระองค์ เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะตั้งจิตตั้งใจได้สติปัญญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO nae si Pilato jachule si Jesus, ya jasaulag. \t พระเยซูได้รับการสวมมงกุฎหนามขณะนั้นปีลาตจึงให้เอาพระเยซูไปโบยตี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jatungo na gaegue gui sisiñan Herodes, janamanajanao asta as Herodes, sa estaba güe locue guiya Jerusalem güije sija na jaane. \t เมื่อทราบแล้วว่าพระองค์ทรงเป็นคนอยู่ในท้องที่ของเฮโรด ท่านจึงส่งพระองค์ไปหาเฮโรด ผู้กำลังอยู่ในกรุงเยรูซาเล็มในเวลานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fariseo bachet jao! fagase finena y sumanjalom gui posuelo yan y plato, ya despues y sumanjiyong ugasgas locue. \t พวกฟาริสีตาบอด จงชำระสิ่งที่อยู่ภายในถ้วยชามเสียก่อน เพื่อข้างนอกจะได้สะอาดด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Jesus nu güiya: Pago na jaane mato y satbasion güine na guma; sa güiya locue Lajin Abraham. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" วัน นี้ ความ รอด มา ถึง ครอบครัว นี้ แล้ว เพราะ คน นี้ เป็น ลูก ของ อับ รา ฮัมด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Jayeja y yumute y asaguaña, ya umasagua yan otro, jafatinas y adulterio contra y palaoan. \t พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ถ้า ผู้ ใด หย่า ภรรยา ของ ตน แล้วไป มี ภรรยา ใหม่ ผู้ นั้น ก็ได้ ผิด ประเวณี ต่อ เธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui as Yuus jualaba y finoña; gui as Yuus nae jagasja jupolo y inangococo, ti maañaoyo; jafa ufatinas y catne guiya guajo? \t ใน พระเจ้า ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระ วจนะ ของ พระองค์ ใน พระเจ้า ข้าพระ องค์ วางใจ อยู่ ข้าพระ องค์ จะ ไม่ กลัว ว่า เนื้อ หนัง อาจ กระทำ อะไร แก่ ข้าพระ องค์ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe, na manmato güiya sija si Moises yan si Elias, na manguecuentos yan güiya. \t ดูเถิด โมเสส และ เอ ลี ยาห์ก็ มา ปรากฏ แก่ พวก สาวก เหล่า นั้น กำลัง เฝ้า สนทนา กับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegñija: Señot sija, jafa na infatinas este sija? Jame locue manaotaojam, manparejojajit, ya insangane jamyo na inbira jamyo güine gui este sija manaesetbe, ya infanmalag y lalâlâ na Yuus, ni y jafatinas y langet, yan y tano, yan y tase, yan todo y sinajguanña: \t ว่า \"ท่านทั้งหลาย เหตุไฉนท่านจึงทำการอย่างนี้ เราเป็นคนธรรมดาเช่นเดียวกันกับท่านทั้งหลาย และมาประกาศให้ท่านกลับจากสิ่งไร้ประโยชน์เหล่านี้ ให้มาหาพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์ ผู้ได้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก ทะเลและสิ่งสารพัดซึ่งมีอยู่ในที่เหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmanaetae, sa y jinanaonmiyo, munga gui tiempon manenggeng ni y sabado. \t จงอธิษฐานขอเพื่อการที่ท่านต้องหนีนั้นจะไม่ตกในฤดูหนาวหรือในวันสะบาโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA susede anae munjayan si Jesus jasangan este sija na sinangan, ilegña ni disipuluña sija; \t พวกปุโรหิตใหญ่และพวกผู้ใหญ่วางแผนจะฆ่าพระเยซู (มก 14:1-2; ลก 22:1-2)ต่อมาเมื่อพระเยซูตรัสถ้อยคำเหล่านี้เสร็จแล้ว พระองค์จึงรับสั่งแก่พวกสาวกของพระองค์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusoda si David na tentagojo; ya jupalae güe nu y santos na lañajo. \t เรา ได้ พบ ดา วิด ผู้ รับ ใช้ ของ เรา ด้วย น้ำมัน บริสุทธิ์ ของ เรา เรา ได้ เจิม เขา ไว้ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y canggelon y manaelaye locue bae juutot: lao y canggelon y manunas umanafangajulo. \t \" บรรดา เขา ของ คน ชั่ว จะ ถูก เรา ตัด ออก หมด แต่ เขา ของ ผู้ ชอบธรรม จะ ถูก เชิดชู ขึ้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegña si Pedro: Estagüeja na indingo y iyonmame, ya indalalag jao. \t เปโตร จึง ทูล ว่า \" ดูเถิด ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ได้ สละ ทิ้ง สิ่ง สารพัด ติดตาม พระองค์ มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya manaenñaejon pot tinancho pinagat yan antes na tiningo Yuus, jamyo inquene, ni y manaelaye sija na canae ya inatane gui quiluus ya inpino. \t พระองค์ นี้ ทรง ถูก มอบ ไว้ ตาม ที่ พระเจ้า ได้ ทรง ดำริ แน่นอน ล่วงหน้า ไว้ ก่อน ท่าน ทั้งหลาย ได้ ให้ คน ชั่ว จับ พระองค์ ไป ตรึง ที่ กางเขน และ ประหารชีวิต เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina y manjula pot y attat, manjula pot ayo yan todo y guaja gui jiloña. \t เหตุฉะนี้ ผู้ใดจะปฏิญาณอ้างแท่นบูชา ก็ปฏิญาณอ้างแท่นบูชาและสิ่งสารพัดซึ่งอยู่บนแท่นบูชานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmamatquilo, manope si Santiago ilegña: Mañelo lalaje, ecungogyo. \t ยาก อบ ประกาศ ว่า ไม่ จำเป็น ต้อง เข้าสุหนัต ครั้น จบ แล้ว และ นิ่ง อยู่ ยาก อบ จึง กล่าว ว่า \" ท่าน พี่น้อง ทั้งหลาย จง ฟัง ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y Judio sija, ti majonggue y esta masangan na güiya, y guinin bachet, ya esta jarisibe y liniiña, asta que nae maagange y mañaena y bachet ni esta jarisibe liniiña. \t แต่ พวก ยิวไม่ เชื่อ เรื่อง เกี่ยว กับ ชาย คน นั้น ว่า เขา ตาบอด และ กลับ มอง เห็น จนกระทั่ง เขา ได้ เรียก บิดา มารดา ของ คน ที่ ตากลับ มอง เห็น ได้นั้น มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae mapos malag para güiya, Jerusalem yan Judea yan todo y tano gui oriyan Jordan, \t ขณะ นั้น ชาว กรุง เยรูซา เล็ม และ คน ทั่ว แคว้น ยูเดีย และ คน ทั่ว บริเวณ รอบ แม่น้ำ จอ ร์แดน ก็ ออก ไป หาย อห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmagof as Jeova jamyo ni y manunas; nae grasias y santos na naaña. \t ท่านผู้ชอบธรรมเอ๋ย จงเปรมปรีดิ์ในพระเยโฮวาห์ และถวายโมทนาเมื่อระลึกถึงความบริสุทธิ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafa na ni jamyo ti injisga jafa y tinas? \t เหตุ ไฉน เจ้า ทั้งหลาย ไม่ ตัดสิน เอา เอง ว่า สิ่ง ไร เป็น สิ่ง ที่ ถูก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya unalibre y nesesitao an jumagang; yan ayo locue y peble an ni y taya uinayuda. \t เพราะท่านจะช่วยคนขัดสนให้พ้นเมื่อเขาร้องทูล คนยากจน และคนที่ไร้ผู้อุปถัมภ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatayuyut megae, para chaña yiniyite juyong güije na tano. \t มันจึงอ้อนวอนพระองค์เป็นอันมากมิให้ขับไล่มันออกจากแดนเมืองนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Esta malachae y enimigo; esta mayulang para siempre: yan y siuda ni y inyilang, y jinasoñija manachamalingo yan sija. \t โอ ศัตรู เอ๋ย ความ พินาศ ของ เจ้า ได้ สำเร็จ เป็นนิตย์ พระองค์ ทรง ทำลาย บรรดา หัวเมือง ของ เขา และ ที่ ระลึก ของ เขา ก็ วอดวาย พร้อม กับ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti juguestungo ayo sija na finaesen; jufaesen güe cao malago malag Jerusalem, ya ayo nae umajusga ni este sija. \t เมื่อข้าพเจ้ายังงงงวยอยู่ว่าจะพิจารณาปัญหานั้นอย่างไรดี จึงถามเปาโลว่า จะยอมขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็มให้ชำระความนั้นที่นั่นหรือไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y finacañada umanafanbula, yan todo y tano boca yan y manloca na ogso umanafanagpapa; yan y manechong umanafanunas, yan y chalan farangca unamafanyano. \t หุบเขาทุกแห่งจะถมให้เต็ม ภูเขาและเนินทุกแห่งจะให้ต่ำลง ทางคดจะกลายเป็นทางตรง และทางที่ขรุขระจะกลายเป็นทางราบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao juyong ya jadalalag, ya ti jatungo ayo cao magajet y finatinas y angjet; lao jinasoña na manlie güe vision. \t เปโตร จึง ตาม ออก ไป และ ไม่ รู้ ว่าการ ซึ่ง ทูต สวรรค์ ทำ นั้น เป็นความ จริง แต่ คิด ว่า ได้ เห็น นิมิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jajungog si Jesus, ilegña: Este na chetnot ti güiya y para matae, lao para minalag gui as Yuus, para y Lajin Yuus umaonra pot güiya. \t เมื่อ พระ เยซู ทรง ได้ยิน แล้ว ก็ ตรัส ว่า \" โรค นั้น จะ ไม่ ถึง ตาย แต่ เกิด ขึ้น เพื่อ เชิดชู พระ เกียรติ ของ พระเจ้า เพื่อ พระ บุตร ของ พระเจ้า จะ ได้ รับ เกียรติ เพราะ โรค นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie manmajngan ya ilegña nu güiya si nanaña: Patgon, jafa na unfatinasjam taeguenao? Estagüe si tatamo yan guajo na inaliligao jao yan y pinitinmame! \t ฝ่ายเขาทั้งสองเมื่อเห็นพระกุมารแล้วก็ประหลาดใจ มารดาจึงถามพระกุมารว่า \"ลูกเอ๋ย ทำไมจึงทำแก่เราอย่างนี้ ดูเถิด พ่อกับแม่แสวงหาเป็นทุกข์นัก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya masangane, ilegñija nu güiya: Si nanamo yan y mañelumo manmatotojgue gui sanjiyong na manmalago na unmalie. \t มีคนทูลพระองค์ว่า \"มารดาและน้องชายของพระองค์ยืนอยู่ข้างนอกปรารถนาจะพบพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae junaejao sinenggue na inefrese ni y yemog yan paopao na tatneron quinilo: bae junaejao nobiyo yan chiba sija. Sila. \t ข้าพระ องค์ จะ ถวาย สัตว์ อ้วน พี เป็น เครื่อง เผา บูชา แด่ พระองค์ พร้อม กับ ควัน เครื่อง สัต ว บูชา ด้วย แกะ ผู้ ข้าพระ องค์ จะ ถวาย บูชา ด้วย วัว ผู้ และ แพะ เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y ray ninatriste; lao pot causa y juramentoña yan y mangachongña na mangaegue gui lamasa, manago na umanae. \t ฝ่ายกษัตริย์เฮโรดก็เศร้าใจ แต่เพราะเหตุที่ได้ปฏิญาณไว้และเพราะเห็นแก่พวกที่เอนกายลงรับประทานด้วยกันกับท่าน จึงออกคำสั่งอนุญาตให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: Jafa jinasonmiyo as Cristo? jaye gaelaje güe? Sija ilegñija: Lajin David. \t \"พวกท่านคิดอย่างไรด้วยเรื่องพระคริสต์ พระองค์ทรงเป็นบุตรของผู้ใด\" เขาตอบพระองค์ว่า \"เป็นบุตรของดาวิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova janamatungo y satbasionña: y tininasña jafanue gui menan y nasion sija. \t พระเยโฮวาห์ทรงกระทำให้ความรอดของพระองค์เป็นที่รู้จัก พระองค์ทรงสำแดงความชอบธรรมของพระองค์อย่างเปิดเผยท่ามกลางสายตาของบรรดาประชาชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y gumaeya y linâlâña ufinalaguaejon; y chumatlie y linâlâña güine gui tano, pinipilanja y taejinecog na jaane. \t ผู้ใดที่รักชีวิตของตนก็ต้องเสียชีวิต และผู้ที่ชังชีวิตของตนในโลกนี้ ก็จะรักษาชีวิตนั้นไว้นิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AGUAGUATE, O Jeova, ayo y umaguaguaguateyo; mumo yan ayo y amumumujo. \t ดาวิดทูลขอความปลอดภัยเพลงสดุดีของดาวิดโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงผจญผู้ที่ผจญข้าพระองค์ ขอทรงสู้รบผู้ที่รบกับข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya mato gui todo y tano gui oriyan Jordan, jasesetmon y managpang en sinetsot para y maasiin isao. \t แล้วยอห์นจึงไปทั่วบริเวณรอบแม่น้ำจอร์แดน ประกาศเรื่องบัพติศมาอันสำแดงการกลับใจใหม่ เพื่อจะทรงยกความผิดบาปเสียได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae majungog este ni y dies, ninafanlalalo as Santiago yan Juan. \t เมื่อสาวกสิบคนได้ยินแล้ว ก็เริ่มมีความขุ่นเคืองยากอบและยอห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan janafandaña sija juyong gui tano sija, guinin y sancatan, yan guinin y sanlichan, guinin y san lago, yan guinin y san jaya. \t และ รวบรวม เข้า มา จาก แผ่นดิน ทั้งหลาย จาก ตะวันออก และ จาก ตะวันตก จาก เหนือ และ จาก ใต้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y palo macone y tentagoña ya manamamajlao, ya manmapuno. \t ฝ่าย พวก นอก นั้น ก็ จับ พวก ผู้ รับ ใช้ ของ ท่าน ทำ การ อัปยศ ต่างๆ แล้ว ฆ่า เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo junamajaso y naanmo gui todo y generasion sija: enaomina y taotao sija mannaejao grasias para taejinecog yan taejinecog. \t เราจะกระทำให้พระนามของพระองค์ท่านเป็นที่เชิดชูตลอดบรรดาชั่วอายุ ฉะนั้นชนชาติทั้งหลายจะสดุดีพระองค์ท่านเป็นนิจกาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manananom, palo mamodong gui oriyan chalan; ya mato y pajaron y aire ya macano. \t และ ต่อ มา เมื่อ เขา หว่าน เมล็ด พืช ก็ ตก ตาม หนทาง บ้าง แล้ว นก ใน อากาศ ก็ มา กิน เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jeova ilegña: Bae chule talo guinin Basán, bae chule sija talo, guinin y tádodong na tase. \t องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส ว่า \" เรา จะ นำ เขา ทั้งหลาย กลับ มา จาก บา ชาน เรา จะ นำ ประชาชน ของ เรา กลับ มา จาก ที่ ลึก ของ ทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Infanmayute juyong gui sinagoga sija; junggan, y tiempo ufato nae jayeja y pumuno jamyo, jinasoña na jafatinas y checho Yuus. \t เขา จะ ไล่ ท่าน เสีย จาก ธรรม ศาลา แท้จริง วัน หนึ่ง คน ใด ที่ ประหารชีวิต ของ ท่าน จะ คิด ว่า เขา ทำ การ นั้น เป็นการ ปฏิบัติ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Herodes maañao as Juan, jatungo na tunas yan Santos na taotao ya jaguefadaje. Ya anae jajungog, gosbumuebuente gui corasonña; ya jaecungogjao ni minagofña. \t เพราะเฮโรดยำเกรงยอห์นด้วยรู้ว่า ท่านเป็นคนชอบธรรมและบริสุทธิ์จึงได้ป้องกันท่านไว้ เมื่อเฮโรดได้ยินคำสั่งสอนของท่านก็ปฏิบัติตามหลายสิ่งและยินดีรับฟังท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janadafe y minetgotto gui chalan; güiya munacadada y jaanijo. \t พระองค์ ทรง หัก กำลัง ของ ข้าพเจ้า กลาง ทาง พระองค์ ทรง กระทำ ให้ วัน เวลา ของ ข้าพเจ้า สั้น เข้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y atadogco, mangaegue guiya jago, O Yuus Jeova: iya jago nae gagaegueja y inangococo: chamo dumidingo y antijo namaesa. \t โอ ข้าแต่พระเจ้าคือองค์พระผู้เป็นเจ้า ตาของข้าพระองค์เพ่งตรงพระองค์ ข้าพระองค์วางใจในพระองค์ ขออย่าให้จิตใจข้าพระองค์ไร้คุณธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija ilegñija nu güiya: Sa tayajam tumatratos. Güiya ilegña nu sija: Janao locue fanmalag y fangualuanjo. \t พวกเขาตอบเจ้าของบ้านว่า `เพราะไม่มีใครจ้างพวกข้าพเจ้า' เจ้าของบ้านบอกพวกเขาว่า `ท่านทั้งหลายจงไปทำงานในสวนองุ่นด้วยเถิด และท่านจะได้รับค่าจ้างตามสมควร'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cajulo ya unayudajam, ya unnafanlibrejam gui minaasemo. \t ลุก ขึ้น เถิด พระเจ้า ข้า ขอ เสด็จ มา ช่วย ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ขอ ทรง ไถ่ ข้าพระ องค์ ไว้ เพื่อ เห็นแก่ ความ เมตตา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ujaso todo y ninaemo, ya uchajlao y inefresimo sinenggue. \t ขอทรงระลึกถึงเครื่องถวายทั้งสิ้นของท่าน และโปรดปรานเครื่องเผาบูชาของท่าน เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Janao fanmalag y siuda, gui guima ayo na taotao, y insangane: Y Maestro ilegña, y tiempoco esta jijot, iyajamyo nae jufatinas y guipot Pascua yan y disipulojo sija. \t พระองค์ จึง ตรัส ว่า \" จง เข้าไป หา ผู้ หนึ่ง ใน กรุง นั้น บอก เขา ว่า ` พระ อาจารย์ ว่า เวลา ของ เรา มา ใกล้ แล้ว เรา จะ ถือ ปัสกาที่ บ้าน ของ ท่าน พร้อม กับ พวก สาวก ของ เรา ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 28 46460 ¶ Ya susede mina ocho na jaane, despues di estesija na sinangan, jacone mañija yan Pedro, yan si Juan, yan si Santiago, ya cajulo gui egso ni taquilo para ufanaetae. \t การจำแลงพระกายของพระคริสต์ (มธ 17:1-8; มก 9:2-8)ต่อมาภายหลังพระองค์ได้ตรัสคำเหล่านั้นประมาณแปดวัน พระองค์จึงทรงพาเปโตร ยอห์น และยากอบขึ้นไปบนภูเขาเพื่อจะอธิษฐาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ay, ay jamyo! sa infatinas y naftan, y profeta sija, ya y tatanmiyo pumuno. \t วิบัติแก่เจ้าทั้งหลาย เพราะเจ้าก่ออุโมงค์ฝังศพของพวกศาสดาพยากรณ์ และบรรพบุรุษของเจ้าเองก็ได้ฆ่าศาสดาพยากรณ์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mamaleñija manmodong gui espada; ya y manbiuda sija ti ninafantriste. \t บรรดา ปุโรหิต ของ เขา ล้ม ลง ด้วย ดาบ และ หญิง ม่าย ของ เขา ไม่ มี การ ร้องทุกข์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti junamatujog y atadogco; ni junamaego y lasas y atadogco, \t ข้าพระ องค์ จะ ไม่ ให้ นัยน์ตา ของ ข้าพระ องค์ หลับ หรือ ให้ หนัง ตา เคลิ้ม ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo cánaja sumuja y adengjo; didideja tentenjan sulon y pinecatta. \t แต่ข้าพเจ้าเล่า เท้าของข้าพเจ้าเกือบสะดุด ย่างเท้าของข้าพเจ้าหมิ่นพลาดเต็มทีแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Jeova jagobiebietna, polo ya y tano umagof; polo ya y minegae y isla ufansenmagof. \t ความรุ่งเรืองแห่งราชอาณาจักรของพระเจ้าพระเยโฮวาห์ทรงครอบครอง จงให้แผ่นดินโลกเปรมปรีดิ์ ให้เกาะเล็กๆมากมายนั้นยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manunog sija guine y egso, jaencatga sija na chañija sumangangane ni jaye ni liniiñija, asta que y Lajin taotao esta cajulo guine entalo y manmatae. \t เมื่อ กำลัง ลง มา จาก ภูเขา พระองค์ ตรัส กำชับ เหล่า สาวก ไม่ ให้ นำ สิ่ง ที่ ได้ เห็น นั้น ไป บอก แก่ ผู้ ใด เลย จนกว่า บุตร มนุษย์ จะ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae unsangan gui guinigüife gui mañantosmo, ya ilegmo: guajo jupolo y inayuda gui jilo y uno ni y matatnga: yan junacajulo y uno na y maayeg gui taotao. \t ในกาลก่อน พระองค์ตรัสด้วยนิมิตแก่ผู้บริสุทธิ์ของพระองค์และตรัสว่า \"เราได้ช่วยเหลือชายฉกรรจ์คนหนึ่ง เราได้เชิดชูคนที่ถูกเลือกคนหนึ่งเหนือประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüije güinife an magmata; taegüenaoja, O Señot, yaguin magmatajao, unchatlie y jechurañija. \t โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า เหมือนความฝันทั้งที่ตื่นอยู่ เมื่อพระองค์ทรงตื่นอยู่ พระองค์จะดูหมิ่นภาพของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusangan claro y jinanaojo sija, ya unopeyo: fanagüeyo ni y laymo sija. \t ข้าพระองค์ได้ทูลถึงทางของข้าพระองค์ และพระองค์ทรงฟังข้าพระองค์ ขอทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Matátachongjao, ya cumuecuentosjao contra y chelumo; undesonra y lajin nanamo. \t เจ้านั่งพูดใส่ร้ายพี่น้องของเจ้า เจ้านินทาลูกชายมารดาของเจ้าเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin guaja y somesetbe yo, udalalag yo; ya mano nae gaegue yo, ayo locue nae ugaegue y somesetbe yo. Yaguin guaja y somesetbe yo, si Tata uenenra güe. \t ถ้าผู้ใดจะปรนนิบัติเรา ให้ผู้นั้นตามเรามา และเราอยู่ที่ไหน ผู้ปรนนิบัติเราจะอยู่ที่นั่นด้วย ถ้าผู้ใดปรนนิบัติเรา พระบิดาของเราก็จะทรงประทานเกียรติแก่ผู้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova fumatinas y tinas na chocho sija, yan y juisio sija para todo ayo sija y manmachiguet. \t พระเยโฮวาห์ทรงประกอบความชอบธรรมและการยุติธรรมให้แก่บรรดาผู้ที่ถูกบีบบังคับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusangane jao: Ti unjanao juyong güije, asta qui unapase y uttimo na marabidi. \t เรา บอก เจ้า ว่า เจ้า จะ ออก จาก ที่ นั่น ไม่ ได้ จนกว่า จะ ได้ ใช้ หนี้ ครบ ทุก สตางค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mayute esta gui entalo y manmatae, taegüije y manmapuno ni y manaason jalom y naftan; ni y ti unjajaso mas: ni y manmautut guinin y canaemo. \t เหมือนคนที่เขาทิ้งไว้ท่ามกลางคนตาย เหมือนคนถูกฆ่าที่นอนอยู่ในหลุมศพ ผู้ที่พระองค์มิได้ทรงระลึกถึงอีก และเขาทั้งหลายถูกพรากเสียจากพระหัตถ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa pot jago jupadese y linalatde: minamajlao tumampe y matajo. \t ที่ ข้าพระ องค์ ทน การ เยาะ เย้ย ที่ ความ อับอาย ได้ คลุม หน้า ข้าพระ องค์ ไว้ ก็ เพราะ เห็นแก่ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae juadaje y laymo; chamoyo sumesendingo. \t ข้าพระ องค์ จะ รักษา กฎเกณฑ์ ของ พระองค์ โอ ขอ อย่า ทรง ทอดทิ้ง ข้าพระ องค์ เสีย อย่าง สิ้นเชิง เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 17 24 30410 ¶ Ya anae manmato guiya Capernaum, manmato gui as Pedro ayosija y manmangongobbla y medio siclo, y tributo, ya ilegñija: Ada ti manapapase y maestronmiyo y medio siclo y tributo? \t การอัศจรรย์เรื่องเงินค่าบำรุงพระวิหารเมื่อพระองค์กับเหล่าสาวกมาถึงเมืองคาเปอรนาอุมแล้ว พวกคนเก็บค่าบำรุงพระวิหารมาหาเปโตรถามว่า \"อาจารย์ของท่านไม่เสียค่าบำรุงพระวิหารหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jechuraña parejo yan y lamlam, ya y magaguña apaca calang niebe. \t ใบหน้าของทูตนั้นเหมือนแสงฟ้าแลบ เสื้อของทูตนั้นก็ขาวเหมือนหิมะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa taemano jalomña gui guimayuus anae si Abiatar magas na pale, ya jacano y pan ni inefrese, ni ti para macano, na para y pale sija; ya janae locue y mangachongña sija? \t คือคราวเมื่ออาบียาธาร์เป็นมหาปุโรหิต ท่านได้เข้าไปในพระนิเวศของพระเจ้า และรับประทานขนมปังหน้าพระพักตร์ ซึ่งพระราชบัญญัติห้ามไม่ให้ใครรับประทาน เว้นแต่พวกปุโรหิตเท่านั้น และซ้ำยังส่งให้คนที่มากับท่านรับประทานด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "LALAJE mañelo yan mañaena, jingog y dumefiendeyo pago guiya jamyo! \t เปาโลเล่าให้ฝูงชนชาติยิวฟังถึงการกลับใจเสียใหม่ของตน (กจ 9:1-18; 26:9-18)\"ท่านทั้งหลาย พี่น้องและบรรดาท่านผู้อาวุโส ขอฟังคำให้การซึ่งข้าพเจ้าจะแก้คดีให้ท่านฟัง ณ บัดนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mapupula y patgon bulico, ilegña y gaega nu sija: Jafa muna inpípila y patgon bulico. \t เมื่อ เขา กำลัง แก้ ลูก ลา นั้น พวก เจ้าของ ก็ ถาม เขา ว่า \" ท่าน แก้ ลูก ลา ทำไม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Judas mañule y inetnon sendalo, yan y ofisiat sija ni manmagas na mamale yan y Fariseo, mamalag ayo na lugat, manmañuñule falot, yan candet, yan atmas. \t ยู ดา ส จึง พา พวก ทหาร กับ เจ้าหน้าที่ มา จาก พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ฟาริสี ถือ โคม ถือ ไต้ และ เครื่อง อาวุธ ไป ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 19 67480 ¶ Ya manmato güije Judios guinin Antioquia, yan Iconio, ni y manafanmañaña y linajyan; ya anae munjayan mafagas ni y acho si Pablo, mabatsala juyong gui siuda, jinasoñija na matae. \t เปา โลถูก ขว้าง ด้วย หิน แต่ ได้ ฟื้น ขึ้น และ ไป ที่ เมือง เด อร์บี แต่ มี พวก ยิวบาง คน มา จาก เมือง อัน ทิโอก และ เมือง อิโคนียูม เมื่อ ได้ ชักชวน ประชาชน แล้ว เขา ก็ได้ เอา หิน ขว้าง เปา โลและ ลาก ท่าน ออก ไป จาก เมือง คิด ว่า ท่าน ตาย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya despues manmalago ray: ya manninae as Yuus as Saulo lajin Sis, un taotao gui tribon Benjamin para cuarenta años. \t คราวนั้นเขาทั้งหลายได้ขอให้มีกษัตริย์ พระเจ้าจึงได้ทรงประทานซาอูลบุตรชายคีชจากตระกูลเบนยามิน ให้เป็นกษัตริย์ครบสี่สิบปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 20 27160 ¶ Ya, estagüe, un palaoan na malango nu y minilalag y jâgâ, esta dose años, mato gui tateña ya japacha y madoblan y magaguña; \t ดูเถิด มีผู้หญิงคนหนึ่งเป็นโรคตกเลือดได้สิบสองปีมาแล้วแอบมาข้างหลัง ถูกต้องชายฉลองพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manafamaulegja, ya anae manmaagang y apostoles guiya sija, manmasaulag ya manmatago na chañija sumasangan y naan Jesus, ya manmapolo na ujafanjanao. \t สาวก ที่ ถูก ข่มเหง ยัง คง ยินดี และ เป็น พยาน ฝ่าย พระ คริสต์ เขา ทั้งหลาย จึง ยอม เห็น ด้วย กับ กามา ลิเอล และ เมื่อ ได้ เรียก พวก อัครสาวก เข้า มา แล้ว จึง เฆี่ยน และ กำชับ ไม่ ให้ออก พระ นาม ของ พระ เยซู แล้ว ก็ ปล่อย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y corasonña fitme ya güiya ti umaañao, asta qui jalie y diniseaña gui jilo y contrariuña sija. \t จิตใจของเขาแน่วแน่ เขาจะไม่กลัวจนกว่าจะเห็นความประสงค์ต่อศัตรูของเขาสำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mansinangane un parabola, ilegña: y fangualuan un taotao na rico, jumujuyong megae na quineco. \t คำอุปมาเกี่ยวกับเศรษฐีโง่และพระองค์จึงตรัสคำอุปมาเรื่องหนึ่งให้เขาฟังว่า \"ไร่นาของเศรษฐีคนหนึ่งเกิดผลบริบูรณ์มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "TUTUJON y ibangelion Jesucristo, Lajin Yuus. \t ข่าว ประเสริฐ ของ พระ เยซู คริสต์ พระ บุตร ของ พระเจ้า เริ่ม ต้น ตรง นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ujaaligao y Señot, yaguin siña buente masiente ya umasoda güe, sa ti chago güe cada uno guiya jita. \t เพื่อ เขา จะ ได้ แสวง หา องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ หาก เขา จะ คลำ หา ก็ จะ ได้ พบ พระองค์ ด้วย พระองค์ มิ ทรง อยู่ ห่าง ไกล จาก เรา ทุก คน เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 17 69580 ¶ Ya desde Mileto manago guato Efeso na ufanmaagange y manamco gui guimayuus. \t เปา โลก ล่า ว คำ ปราศรัย แก่ ผู้ ปกครอง ค ริ สต จักร ที่ เมือง เอ เฟซัส เปา โลจึง ใช้ คน จาก เมือง มิ เลทัส ไป ยัง เมือง เอ เฟซัส ให้ เชิญ พวก ผู้ ปกครอง ใน ค ริ สต จักร นั้น มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palo mamodong gui entalo tituca sija; ya mandoco y tituca sija, ya chiniguet, ya ti manogcha. \t บ้างก็ตกกลางต้นหนาม ต้นหนามก็งอกขึ้นปกคลุมเสีย จึงไม่เกิดผล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Yuus y mañaenata sija, janacajulo si Jesus ni ayo y inpino, yan incana gui trongcon jayo. \t พระ เยซู ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย ได้ ฆ่า เสีย โดย แขวน ไว้ ที่ ต้นไม้ นั้น พระเจ้า แห่ง บรรพบุรุษ ของ เรา ได้ ทรง บันดาล ให้ เป็น ขึ้น มา ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janao fanojgue gui jalom y guimayuus, ya insangane y taotao todo y sinangan este na Linâlâ. \t \"จงไปยืนในพระวิหาร ประกาศบรรดาข้อความแห่งชีวิตนี้ให้ประชาชนฟัง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya taelaye ufato guiya jago, ni jafa na chetnot ujijot gui sagamo. \t ไม่ มี การ ร้าย ใดๆ จะ ตก มาบ น ท่าน ไม่ มี ภัย มา ใกล้ ที่ อาศัย ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y jaanijo linachae taegüije y aso, ya y telangjo janon taegüije y falot. \t เพราะวันของข้าพระองค์สิ้นไปอย่างควัน และกระดูกของข้าพระองค์ไหม้อย่างเตาไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya malie megae na jaane ni ayo sija y mangachochongña mangajulo guinin Galilea para Jerusalem, ni y pago testiguña sija gui taotao. \t พระองค์ ทรง ปรากฏ แก่ คน ทั้งหลาย ที่ ตาม พระองค์ จาก แคว้น กา ลิ ลี ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม เป็น หลาย วัน บัดนี้ คน เหล่า นั้น เป็น พยาน ข้าง พระองค์ แก่ คน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae jajungog ayo, ilegña: Y manaechetnot ti janesesita medico: lao y manmalango. \t เมื่อพระเยซูทรงได้ยินเช่นนั้นจึงตรัสกับพวกเขาว่า \"คนปกติไม่ต้องการหมอ แต่คนเจ็บป่วยต้องการหมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Pot este todo escriba ni mafatinas disipulo gui raenon langet, parejoja yan y tatan un familia, ni y jachuchule gui güinajaña bijo sija, yan nuebo sija. \t ฝ่าย พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" เพราะฉะนั้น พวก ธร ร มา จาร ย์ทุก คน ที่ ได้ รับ การ สั่งสอน ถึง อาณาจักร แห่ง สวรรค์ แล้ว ก็ เป็น เหมือน เจ้าของ บ้าน ที่ เอา ทั้ง ของ ใหม่ และ ของเก่า ออก จาก คลัง ของ ตน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y inagang Jeova umuutut y mañila y guafe. \t พระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์แยกเปลวเพลิงออกจากกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 8 47840 ¶ Ya jusangane jamyo: Jayeja y comonfesatñaejonyo gui menan y taotao sija; uquinenfesatñaejon locue ni y Lajin taotao gui menan y angjet Yuus. \t และเราบอกท่านทั้งหลายด้วยว่า ผู้ใดที่จะรับเราต่อหน้ามนุษย์ บุตรมนุษย์ก็จะรับผู้นั้นต่อหน้าเหล่าทูตสวรรค์ของพระเจ้าด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y muna umitde güe para uatan y güinaja sija ni y mangaegue gui langet yan y tano. \t ผู้ถ่อมพระทัยลงทอดพระเนตรสิ่งทั้งปวงในฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Uno gui tentagon magas na pale, parientes ayo y jautut si Pedro y talagaña, ya sinangane: Ti julie jao gui güetta yan güiya? \t ผู้ รับ ใช้ คน หนึ่ง ของ มหา ปุโรหิต ซึ่ง เป็น ญาติ กับ คน ที่ เปโตร ฟัน หู ขาด ก็ กล่าว ขึ้น ว่า \" ข้า เห็น เจ้า กับ ท่าน ผู้ นั้น ใน สวน ไม่ ใช่ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta y petbos ni jachetune y adengmame güine gui siudanmiyo, insacude contra jamyo; lao tingo este na y raenon Yuus mato jijot guiya jamyo. \t `ถึงแม้ผงคลีดินแห่งเมืองของเจ้าทั้งหลายที่ติดอยู่กับเรา เราก็จะสะบัดออกเป็นที่แสดงว่า เราไม่เห็นพ้องกับเจ้า แต่เจ้าทั้งหลายจงเข้าใจความนี้เถิด คืออาณาจักรของพระเจ้ามาใกล้เจ้าทั้งหลายแล้ว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y minagasmo sigue di mumegae, sa pot y minagajet, yan y minanso, yan tininas: ya y agapa na canaemo unfinanagüe ni y mannamaañao na güinaja. \t ขอ ทรง ม้า อย่าง สง่า งาม เสด็จ ไป อย่าง มี ชัย เพื่อ เห็นแก่ ความ จริง ความ อ่อน สุภาพ และ ความชอบ ธรรม ให้ พระ หัตถ์ ขวา ของ พระองค์ ท่าน สอน กิจ อัน น่า ครั่นคร้าม แก่ พระองค์ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 8 64240 ¶ Ya si Esteban, bula y grasia yan ninasifia, jafatinas namanman na milagro yan señat gui entalo y taotao sija. \t ส เท เฟนถูก กล่าวหา และ เผชิญหน้า กับ ความ ตาย ฝ่าย ส เท เฟนประกอบด้วย ความ เชื่อ และ ฤทธิ์ เดช จึง กระทำ การ มหัศจรรย์ และ การ อัศจรรย์ ใหญ่ ท่ามกลาง ประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae jajuto magagoñija gui chalan: yan palo y ramas jayo na manmanuutot gui fangualuan. \t มีคนเป็นอันมากเอาเสื้อผ้าของตนปูลงตามถนนหนทาง และคนอื่นก็ตัดกิ่งไม้จากต้นไม้มาปูลงตามทางนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 22 55940 ¶ Y inagpaña na jaane, y linajyan taotao ni gaegue gui otro bandan tase, jalilie na taya güije mas na unoja na sajyan diquique, ya jatungo na si Jesus ti jumalom gui sajyan yan y disipuloña sija, lao y disipuloña sija esta manmapos sijaja; \t การ เทศนา ของ พระ เยซู เกี่ยว กับ อาหาร แห่ง ชีวิต วัน รุ่ง ขึ้น เมื่อ คน ที่ อยู่ ฝั่ง ข้าง โน้น เห็น ว่า ไม่ มี เรือ อื่น ที่ นั่น เว้นแต่ ลำ ที่ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ลง ไป เพียง ลำ เดียว และ เห็น ว่า พระ เยซู มิได้ เสด็จ ลง เรือ ลำ นั้น ไป กับ เหล่า สาวก แต่ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ไป ตามลำพัง เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses manope yuje: Cao taotao isao güe, ti jutungo; unoja jugoftungo; na guajo, guinin bachet yo, ya pago manlie yo. \t เขา ตอบ ว่า \" ท่าน นั้น เป็น คน บาป หรือ ไม่ ข้าพเจ้า ไม่ ทราบ สิ่ง เดียว ที่ ข้าพเจ้า ทราบ ก็ คือ ว่า ข้าพเจ้า เคย ตาบอด แต่ เดี๋ยวนี้ ข้าพเจ้า มอง เห็น ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y umasie todo tinaelayemo; ni y munamagong todo y chetnotmo; \t ผู้ทรงอภัยความชั่วช้าทั้งสิ้นของท่าน ผู้ทรงรักษาโรคทั้งสิ้นของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 36 65670 ¶ Ya guaja un disipulo guiya Joppe, na y naanña Tabita: na comequeilegña Dorcas; este na palaoan bula manmauleg na chocho, yan limosna sija ni y finatinasña. \t โดรคัสฟื้นขึ้นมาจากความตายในเมืองยัฟฟามีหญิงคนหนึ่งเป็นศิษย์ชื่อทาบิธา ซึ่งแปลว่าโดรคัส หญิงคนนี้เคยกระทำการอันเป็นคุณประโยชน์และให้ทานมากมาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y magas y inetnon jumijot, ya quinene güe, ya manago na umagode dos na cadena: ya mamaesen jaye güe, yan jafa finatinasña. \t นาย พัน ชน ชาติ โรม ได้ ใช้ โซ่ ล่าม เปา โลไว้นายพัน จึง เข้าไป ใกล้ แล้ว จับ เปา โลสั่ง ให้ เอา โซ่ สอง เส้น ล่าม ไว้ แล้ว ถาม ว่า ท่าน เป็น ใคร และ ได้ ทำ อะไร บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaftaemano majusga y tijongguiyon entre jamyo, na si Yuus janacajulo y manmatae? \t เหตุ ไฉน ท่าน ทั้งหลาย จึง พา กัน ถือว่า การ ที่ พระเจ้า จะ ทรง ให้ คน ตาย เป็น ขึ้น มา เป็นการ ที่ เชื่อ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y corasonñija ti tunas guiya güiya: ni ufanfitme gui tratuña. \t เพราะจิตใจของเขาไม่แน่วแน่ต่อพระองค์ เขาไม่จริงจังต่อพันธสัญญาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago y ñinalang gui jilo y tano: ya jayulang todo y minetgot y agon. \t เมื่อ พระองค์ ทรง เรียก การ กันดาร อาหาร ให้ เกิด ขึ้น ที่ แผ่นดิน และ ทรง ทำลาย อาหาร ที่ บำรุง ชีวิต เสีย สิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ayo y maudae gui jilo y langet y langet sija, nii guinin ampman na tiempo; estagüe na güiya masangan nii inagang; nii gaeninasiña na inagang. \t ต่อ พระองค์ ผู้ทรง ฟ้า สวรรค์ ฟ้า สวรรค์ ดึกดำบรรพ์ ดูเถิด พระองค์ ทรง เปล่ง พระ สุรเสียง ของ พระองค์ คือ พระ สุรเสียง อัน ทรง มหิทธิ ฤทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya lamasañija mamalaso gui menanñija: polo ya yaguin gaegue sija gui pas, este para ocodo. \t ขอ ให้ สำรับ ที่ อยู่ ตรง หน้า เขา เอง กลาย เป็น บ่วง แร้ว และ สิ่ง ที่ ควร เป็น สำหรับ ความ สุข สบาย ของ เขา ให้ กลาย เป็น เครื่อง ดัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegñija nu güiya: Nafanmatachongjam, y uno gui agapamo, ya y otro gui acagüemo, gui minalagmo. \t เขาจึงทูลตอบพระองค์ว่า \"เมื่อพระองค์จะทรงสง่าราศีนั้น ขอให้ข้าพระองค์นั่งที่เบื้องขวาพระหัตถ์คนหนึ่ง เบื้องซ้ายพระหัตถ์คนหนึ่ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gogosmachatgüeyo ni y mansobetbio: lao trabia ti juabag guinin y laymo. \t คน โอหัง เย้ย หยัน ข้าพระ องค์ ยิ่ง นัก แต่ ข้าพระ องค์ ไม่ หัน เสีย จาก พระราชบัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 26 26 33970 ¶ Ya mientras mañochocho, jachule si Jesus y pan, ya jabendise, ya jaipe, ya janae y disipoluña sija, ya ilegña: Chule, ya cano; este y tataotaojo. \t การตั้งพิธีศีลระลึก (มก 14:22-25; ลก 22:17-20; 1 คร 11:23-25)ระหว่างอาหารมื้อนั้น พระเยซูทรงหยิบขนมปังมา และเมื่อขอบพระคุณแล้ว ทรงหักส่งให้แก่เหล่าสาวกตรัสว่า \"จงรับกินเถิด นี่เป็นกายของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegña: Pues jutayuyut jao tata, tago güe para y guima tata; \t เศรษฐี นั้น จึง ว่า ` บิดา เจ้าข้า ถ้า อย่าง นั้น ขอ ท่าน ใช้ ลา ซา รัสไป ยัง บ้าน บิดา ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O tago y mananamo, yan y minagajetmo; ya uesgaejonyo: ya uchuleyo asta y santos na egsomo, yan y tabetnaculumo. \t โอ ขอ ทรง โปรด ใช้ ความ สว่าง และ ความ จริง ของ พระองค์ ออก ไป ให้ นำ ข้าพระ องค์ ให้ ทั้ง สอง นำ ข้าพระ องค์ มา ถึง ภูเขา บริสุทธิ์ ของ พระองค์ และ ถึง พลับพลา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y güinaja sija jagasja jaentregayo y Tatajo; ya taya tumungo jaye y Lajiña, na y Tataja; ya jaye y Tata, na y Lajiñaja, yan ayo y minalago y lajiña ufinanue. \t พระบิดาของเราได้ทรงมอบสิ่งสารพัดให้แก่เรา และไม่มีใครรู้ว่าพระบุตรเป็นผู้ใดนอกจากพระบิดา และไม่มีใครรู้ว่าพระบิดาเป็นผู้ใดนอกจากพระบุตร และผู้ที่พระบุตรประสงค์จะสำแดงให้รู้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope y tata ya, ilegñija: Yntingo na este patgonmame, ya bachet guinin y mafañagoña: \t บิดามารดาของชายคนนั้นตอบเขาว่า \"เราทราบว่าคนนี้เป็นบุตรชายของเรา และทราบว่าเขาเกิดมาตาบอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye y manjonggue ya matagpange, usatba; lao ayo y ti manjonggue; umasentensia. \t ผู้ที่เชื่อและรับบัพติศมาก็จะรอด แต่ผู้ที่ไม่เชื่อจะต้องถูกลงพระอาชญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya jadague gui menan todos, ilegña: Ti jutungo jafa ilelegmo. \t แต่ เปโตร ได้ ปฏิเสธ ต่อหน้า คน ทั้งปวง ว่า \" ที่ เจ้า ว่า นั้น ข้า ไม่ รู้ เรื่อง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya numannae y gâgâ sija nañija, yan y fumaguon y aga sija ni y manaagang. \t พระองค์ทรงประทานอาหารแก่สัตว์และแก่ลูกกาที่ร้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taotaomo ufanmalago na ufanmanofrese nu sija gui jaanen y ninasiñamo: gui guinatbon sija y sinantos, guinin y tiyan y agaan, ungae serenon y pinatgonmo. \t ชน ชาติ ของ พระองค์ ท่าน จะ สมัคร ถวายตัว ของ เขา ด้วย ความ เต็มใจ ใน วัน แห่ง ฤทธิ์ อำนาจ ของ พระองค์ ท่าน ด้วย เครื่องประดับ แห่ง ความ บริสุทธิ์ จาก ครรภ์ ของ อรุโณทัย น้ำค้าง แห่ง วัย หนุ่ม เป็น ของ พระองค์ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y magas y inetnon, janajanao y patgon na taotao, ya jaencatga, na chaña sumangangane ni jaye na taotao na ninatungo güe ni este na güinaja. \t นาย พัน จึง ให้ ชาย หนุ่ม นั้น ไป กำชับ ว่า \" อย่า บอก ผู้ ใด ให้ รู้ ว่า เจ้า ได้ แจ้งความ เรื่อง นี้ แก่ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "anae debe de sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t การตำหนิผู้พิพากษาอธรรมถึงหัวหน้านักร้องตามทำนองอาลทัสชิท มิคทามบทหนึ่งของดาวิดโอ ชุมนุมชนเอ๋ย ท่านพูดอย่างชอบธรรมหรือ โอ บุตรทั้งหลายของมนุษย์เอ๋ย ท่านพิพากษาอย่างเที่ยงธรรมหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y enimigujo manlâlâ ya manmetgot: ya mumemegaeja y chumatlieyo sin jafa. \t บรรดา ผู้ ที่ เป็น คู่อริ ของ ข้าพระ องค์ ก็ ว่องไว และ แข็งแรง และ คน ที่ เกลียด ข้าพระ องค์ โดย ไร้ เหตุ ทวี มาก ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 34 29480 ¶ Ya anae manmalofan gui tase, manmato gui tano Genesaret. \t ครั้นพวกเขาข้ามฟากไปแล้ว ก็มาถึงแขวงเยนเนซาเรท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mangachochongña manmatachong gui lamasa, jatutujon sumangan gui sumanjalomñija: Jaye este na ufanasie locue isao? \t ฝ่าย คน ทั้งหลาย ที่ เอนกาย อยู่ ด้วย กัน กับ พระองค์ เริ่ม นึก ใน ใจ ว่า \" คน นี้ เป็น ใคร แม้ ความ ผิด บาป ก็ ยก ให้ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 18 27140 ¶ Mientras jasangangane sija ni este, estagüe, un magas na mato ya inadoragüe ilegña: Y jagajo matae tiampmanja; lao nije ya maela ya unpolo y canaemo gui jiloña ya ulâlâ. \t หญิงเป็นโรคตกเลือดหายป่วย ลูกสาวของไยรัสฟื้นขึ้นจากความตาย (มก 5:22-43; ลก 8:41-56)เมื่อพระองค์กำลังตรัสคำเหล่านี้แก่เขานั้น ดูเถิด มีขุนนางคนหนึ่งมานมัสการพระองค์แล้วทูลว่า \"ลูกสาวของข้าพระองค์พึ่งตาย ขอพระองค์เสด็จไปวางพระหัตถ์ของพระองค์บนตัวเขา แล้วเขาจะฟื้นขึ้นอีก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog sija este, manmatagpange ni y naan y Señot Jesus. \t เมื่อเขาได้ยินอย่างนั้น เขาจึงรับบัพติศมาในพระนามของพระเยซูเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este yuje sija y manmatanme gui entalo tituca sija; y jumungog y finijo; \t และ พืช ซึ่ง หว่าน กลาง หนาม นั้น ได้แก่ บุคคล ที่ ได้ ฟัง พระ วจนะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este mafatinas tres biaje: ya todo manmachule talo guato gui langet. \t เป็น อย่าง นั้น ถึง สาม ครั้ง แล้ว สิ่ง นั้นทั้ง สิ้น ก็ ถูก รับ ขึ้น ไป บน ฟ้า อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus, ilegña nu güiya: Amigo, jafajao na mato? Ayo nae manmato sija ya maguot si Jesus, ya macone. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" สหาย เอ๋ย มา ที่ นี่ ทำไม \" คน เหล่า นั้น ก็ เข้า มา จับ พระ เยซู และ คุม ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina bae jucastiga ya jusotta. \t เหตุฉะนั้น เมื่อเราเฆี่ยนเขาแล้ว เราก็จะปล่อยเสีย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo sija y fumatinas estesija ujafanparejoja yan sija: magajet na cada uno ni y umangoco sija ni ayosija. \t ผู้ที่ทำรูปนั้นเหมือนรูปเหล่านั้น เออ บรรดาผู้ที่วางใจในรูปนั้นก็เช่นกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tataotao y manmatae na tentagomo manmanae nañija y pajaro gui langet: ya y catnen y mañantosmo y gâgâ gui tano. \t เขา ให้ ศพ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ เป็น อาหาร แก่ บรรดา นก ใน อากาศ ให้ เนื้อ ของ วิ สุทธิ ชน ของ พระองค์ แก่ สัตว์ ป่า แห่ง แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Chile pago ya innae y maestrosala; ya machule. \t แล้ว พระองค์ ตรัส สั่ง เขา ว่า \" จง ตัก เอา ไป ให้ เจ้าภาพ เถิด \" เขา ก็ เอา ไป ให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenao si Tata jaguaeya yo, guajo parejoja juguaeya jamyo locue; ya fañaga jamyo gui güinaeyaco. \t พระ บิดา ทรง รัก เรา ฉันใด เรา ก็ รัก ท่าน ทั้งหลาย ฉันนั้น จง ยึด มั่น อยู่ ใน ความ รัก ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüijit na mangajulo guiya Jerusalem, ya y Lajin taotao umaentrega gui magas na mamale sija, yan escriba sija; ya umasentensia para umapuno; \t \"ดูเถิด เราทั้งหลายจะขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม และบุตรมนุษย์จะถูกทรยศให้อยู่กับพวกปุโรหิตใหญ่และพวกธรรมาจารย์ และเขาเหล่านั้นจะปรับโทษท่านถึงตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago y laje uentrega y cheluña laje, para umapuno; ya y tata y lajiña: ya y famaguon ufangajulo contra y mañaenanñija: ya uuafanmapuno. \t แม้ ว่า พี่ ก็ จะ ทรยศ น้อง ให้ ถึง ความ ตาย พ่อ ก็ จะ มอบ ลูก และ ลูก ก็ จะ ทรยศ ต่อ พ่อ แม่ ให้ ถึง แก่ ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae macone puenge ni y disipulo, ya masajguane gui un canastra, ya manatunog gui quelat. \t แต่เหล่าสาวกได้ให้เซาโลนั่งในเข่งใหญ่ แล้วหย่อนลงจากกำแพงเมืองในเวลากลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae y manaelaye lachog taegüije y chaguan, yan anae todo y chumogüe y tinaelaye manlajyan: ayo mina ufanmayulang para taejinecog: \t ว่า ถึงแม้คนชั่วจะงอกขึ้นอย่างหญ้า และคนกระทำความชั่วช้าทั้งปวงเจริญขึ้น เขาทั้งหลายจะถูกทำลายเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jacumple cuarenta años, mato guiya güiya un angjet gui jalomtano gui egso Sinae, gui mañila y guafe gui jalom y trongcon chaguan. \t ครั้น ล่วง ไป ได้ สี่ สิบ ปี แล้ว ทูต สวรรค์ องค์ หนึ่ง ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า มา ปรากฏ แก่ โมเสส ใน เปลว ไฟ ที่ พุ่ม ไม้ ใน ถิ่น ทุรกันดาร แห่ง ภูเขา ซี นาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya jagasja munalibre y antijo qui pas, guinin y guera ni y comontrayo: sa megae pumotfifia yo. \t พระองค์ ได้ ทรง ช่วย จิต วิญญาณ ของ ข้าพเจ้า ให้ ปลอดภัย จาก สงคราม ที่ ข้าพเจ้า ต่อสู้ อยู่ เพราะ คน เป็นอันมาก อยู่ ฝ่าย ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Cantaye si Jeova ni y nuebo na canta, ya y tininaña gui inetnon y mañantos. \t การตักเตือนให้สรรเสริญพระเจ้าเพราะพระองค์ทรงรักศิโยนจงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระเยโฮวาห์ ร้องบทสรรเสริญถวายพระองค์ในชุมนุมวิสุทธิชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ay jamyo ni esta manjaspog pago! sa infanñalang. Ay jamyo ni mañachaleg pago! sa jamyo infanugong yan infananges. \t วิบัติแก่เจ้าทั้งหลายที่อิ่มหนำแล้ว เพราะว่าเจ้าจะอดอยาก วิบัติแก่เจ้าทั้งหลายที่หัวเราะเวลานี้ เพราะว่าเจ้าจะเป็นทุกข์และร้องไห้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manetejnan, palo gui jilo tabbla, yan palo gui pidason mayamag batco, ya taegüenao nae manmalofan, ya todo sija mansatbo ya manescapa seguro para y tano. \t ฝ่ายคนทั้งหลายที่เหลือนั้นก็เกาะกระดานไปบ้าง เกาะไม้กำปั่นที่หักไปบ้าง ดังนั้นเขาทั้งหลายก็ถึงฝั่งรอดตายหมดทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYONAE si Agripa ilegña as Pablo: Jupetmite jao na uncuentos pot jago namaesa. Ayonae si Pablo jaestira mona y canaeña ya manope pot güiya namaesa. \t เปา โลสู้คดี และ อุทธรณ์ ไป ยัง อา ก ริ ป ปา ฝ่าย อา ก ริ ป ปา จึง ตรัส กับ เปาโลว่า \" เรา อนุญาต ให้ เจ้า ให้การ แก้ ข้อหา เอง ได้ \" เปา โลจึง ยื่นมือ ออก กล่าว แก้ คดี ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ilegña: Maela. Ya tumunog si Pedro gui batco, ya mamocat gui jilo janom para uguaguato gui as Jesus. \t พระองค์ ตรัส ว่า \" มา เถิด \" เมื่อ เปโตร ลง จาก เรือ แล้ว เขา ก็ เดิน บน น้ำ ไป หา พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jalie un trongcon igos jijot gui chalan, ya malag ayo, lao taya sinedaña na jagonja; ya ilegña: Ti unfanogcha asta ni ngaean. Ya ti apmam y igos anglo. \t และเมื่อพระองค์ทรงทอดพระเนตรเห็นต้นมะเดื่อต้นหนึ่งอยู่ริมทาง พระองค์ก็ทรงดำเนินเข้าไปใกล้ เห็นต้นมะเดื่อนั้นไม่มีผลมีแต่ใบเท่านั้น จึงตรัสกับต้นมะเดื่อนั้นว่า \"เจ้าจงอย่ามีผลอีกต่อไป\" ทันใดนั้นต้นมะเดื่อก็เหี่ยวแห้งไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya y inigon y manmapreso mato gui menamo; segun y dinangculo y ninasiñamo adaje ayo sija y esta manmatancho para ufanmatae. \t ขอ ให้ เสียง คร่ำครวญ ของ บรรดา เชลย มา อยู่ ต่อ พระ พักตร์ พระองค์ ด้วย ฤทธา นุ ภาพ อัน ยิ่ง ใหญ่ ของ พระองค์ ขอ ทรง สงวน คน เหล่า นั้น ที่ ต้อง ถึง ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y dangculon y minaasemo gui san jilo y langet: yan y minagajetmo tinacaja y mapagajes sija. \t เพราะความเมตตาของพระองค์ใหญ่ยิ่งเหนือฟ้าสวรรค์ ความจริงของพระองค์สูงถึงเมฆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 9 40430 ¶ Lao adaje jamyo: sa infanmaentrega gui tribunal sija; ya infanmasaulag gui sinagoga: yan infanojgue gui menan y manmagas sija yan y ray sija, pot causa de guajo para un testimonio contra sija. \t แต่จงระวังตัวให้ดี เพราะคนเขาจะมอบท่านทั้งหลายไว้กับศาล และจะเฆี่ยนท่านในธรรมศาลา และท่านจะต้องยืนต่อหน้าเจ้าเมืองและกษัตริย์เพราะเห็นแก่เรา เพื่อจะได้เป็นพยานแก่เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmatojam Siracusa, mañagajam güije tres na jaane. \t พวกเราแวะที่เมืองไซราคิ้วส์จอดอยู่ที่นั่นสามวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus güiya si Yuus satbasion para jita: ya y jinanao guinin y finatae iyon Jeova, Señot. \t พระเจ้า ของ เรา เป็น พระเจ้า แห่ง ความ รอด ซึ่ง ได้ พ้น ความ ตาย นั้น ก็ อยู่ ที่ พระเจ้า คือ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae malie este ni y disipulo sija, ninafanmanman, ya ilegñija: Nachinadeg y igos anglo! \t ครั้นเหล่าสาวกได้เห็นก็ประหลาดใจ แล้วว่า \"เป็นอย่างไรหนอต้นมะเดื่อจึงเหี่ยวแห้งไปในทันใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Naejam pago nu y cada jaane na agonmame; \t ขอทรงโปรดประทานอาหารประจำวันแก่ข้าพระองค์ทั้งหลายในกาลวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui atadogña ninadespresiao ni y taotao áplacha, lao y maañao as Jeova jaonra: y manjula para dañoña namaesa ya ti jatolaeca. \t ใน สายตา ของ เขา คน ถ่อย เป็น คน ที่ ถูก ดูหมิ่น เหยียดหยาม เขา ให้ เกียรติ แก่ ผู้ ที่ ยำเกรง พระ เยโฮวาห์ เมื่อ ให้ คำ สัตย์ ปฏิญาณ แล้ว ต้อง พบ กับ ความ ปวดร้าว เขา ก็ ไม่ กลับคำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago y fanatogco na lugat yan y patangjo: junanangga, y sinanganmo. \t พระองค์ ทรง เป็น ที่ ซ่อน และ เป็น โล่ ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ หวัง ใน พระ วจนะ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae estaba pupuenge, y disipuluña sija manmato guiya güiya, ilegñija: Y lugat desierto este, ya esta pupuenge. \t เมื่อ เวลา ล่วง ไป มาก แล้ว พวก สาวก ของ พระองค์ มา ทูล พระองค์ ว่า \" ที่ นี่ กันดาร อาหาร นัก และ บัดนี้ เวลา ก็ เย็น ลง มาก แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato y espirituña talo, ya enseguidas cajulo; ya manago na umanachocho. \t แล้วจิตวิญญาณก็กลับเข้าในเด็กนั้น เขาก็ลุกขึ้นทันที พระองค์จึงตรัสสั่งให้เอาอาหารมาให้เขากิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para infamamanue ni y minauleg güinaeyamo gui egaan yan y minagajetmo cada puenge. \t ที่ จะ ประกาศ ความ เมตตา ของ พระองค์ ใน เวลา เช้า และ ความ สัตย์ สุจริต ของ พระองค์ ใน กลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "POT y guaja megae y umapolo y canaeñija para ufannaregla y cuentos nu y ayo na güinaja na esta guefmaasegura gui entalo jame, \t มีหลายคนได้เรียบเรียงเรื่องราวเหล่านั้น ซึ่งเป็นที่เชื่อได้อย่างแน่นอนในท่ามกลางเราทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Isai jalilis si ray David; ya si ray David jalilis si Salomon ni guinin güiya nii ampmam palaoan Urias; \t เจ ส ซี ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ ดา วิด ผู้ เป็น กษัตริย์ ดา วิด ผู้ เป็น กษัตริย์ ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ ซา โลม อ น เกิด จาก นาง ซึ่ง แต่ ก่อน เป็น ภรรยา ของ อุ รียาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 23 32580 ¶ Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa manmanapase jamyo diesmo y yetba buena, yan anis yan comino, ya inpelo y mas dangculo gui lay; y juisio, y minaase, yan y jinenggue. Este nesesita umafatinas, ya munga mapolo na ti infatinas y otro sija. \t วิบัติแก่เจ้า พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี คนหน้าซื่อใจคด ด้วยพวกเจ้าถวายสิบชักหนึ่งของสะระแหน่ ยี่หร่าและขมิ้น ส่วนข้อสำคัญแห่งพระราชบัญญัติ คือการพิพากษา ความเมตตาและความเชื่อนั้นได้ละเว้นเสีย สิ่งเหล่านั้นพวกเจ้าควรได้กระทำอยู่แล้ว แต่สิ่งอื่นนั้นไม่ควรละเว้นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus mapos güije, ya mato jijot gui tasen Galilea: ya cajulo gui jilo un finabeca, ya matachong güije. \t ทรง รักษา ฝูง ชน ให้ หาย จาก โรค ( มก 7 : 31 - 37 ) พระ เยซู จึง เสด็จ จาก ที่ นั่น มายัง ทะเล กา ลิ ลี แล้ว เสด็จ ขึ้น ไป บน ภูเขา ทรง ประทับ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato yo gui jilo y tano parejoja y candet, para todo ayo y jumonggue yo, ti sumaga gui jemjom. \t เราเข้ามาในโลกเป็นความสว่าง เพื่อผู้ใดที่เชื่อในเราจะมิได้อยู่ในความมืด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni ujaalog: Estagüe! pat ayogüe! sa y raenon Yuus, gaegueja gui sumanjalommiyo. \t และ เขา จะ ไม่ พูด ว่า ` มา ดู นี่ ' หรือ ` ไป ดู โน่น ' เพราะ ดูเถิด อาณาจักร ของ พระเจ้า อยู่ ภายใน ท่าน ทั้งหลาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ileco: Estagüe na matoyo: gui finalulon y leblo nae esta matugue pot guajo. \t แล้วข้าพระองค์ทูลว่า \"ดูเถิด ข้าพระองค์มาแล้ว พระเจ้าข้า ในหนังสือม้วนก็มีเขียนเรื่องข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Yuus minamalag güe guiya güiya; ya enseguidas unamalag güe. \t ถ้า พระเจ้า ได้ รับ เกียรติ เพราะ พระ บุตร พระเจ้า ก็ จะ ทรง ประทาน ให้ พระ บุตร มี เกียรติ ใน พระองค์ เอง และ พระเจ้า จะ ทรง ให้ มี เกียรติ เดี๋ยวนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya jumatsa julo y mamoble gui petbos, yan jajatsa y mananesitao gui monton estietcot. \t พระองค์ทรงยกคนยากจนขึ้นมาจากผงคลี และทรงยกคนขัดสนขึ้นมาจากกองขี้เถ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y otro ilegña: Umasaguayo, ya enaomina ti siñayo mato. \t อีกคนหนึ่งว่า `ข้าพเจ้าพึ่งแต่งงานใหม่ เหตุฉะนั้นข้าพเจ้าไปไม่ได้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya managang y taotao sija, ilegñija: Inagang un yuus, ti inagang taotao. \t คนทั้งหลายจึงร้องขึ้นว่า \"เป็นพระสุรเสียงของพระ มิใช่เสียงมนุษย์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Deboto na taotao, yan maañao as Yuus contodo y guimaña, ni y janae limosna gui taotao, yan jatatayuyutja siempre si Yuus. \t เป็น คน มี ศรัทธา มาก คือ ท่าน และ ทั้ง ครอบครัว เป็น คน ยำเกรง พระเจ้า ท่าน เคย ให้ ทาน มากมาย แก่ ประชาชน และ อธิษฐาน ต่อ พระเจ้า เสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pedro gaegue gui sanjiyong y petta. Entonses ayo y otro disipulo ni y atungo y magas na pale jumuyong, ya jasangane y pottera, ya janajalom si Pedro. \t แต่เปโตรยืนอยู่ข้างนอกริมประตู สาวกอีกคนหนึ่งนั้นที่รู้จักกันกับมหาปุโรหิต จึงได้ออกไปและพูดกับหญิงที่เฝ้าประตู แล้วก็พาเปโตรเข้าไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA enseguidas y egaan güije, y magas mamale yan y manamco, yan y escriba sija, yan todo y inetnon ofisiat manaconseja entaloñija, ya magode si Jesus, ya macone, ya maentrega si Pilato. \t พระ เยซู ทรง ถูก นำ ไป อยู่ ต่อหน้า ปี ลา ต ( มธ 27 : 1 - 2 , 11 - 15 ; ลก 23 : 1 - 7 , 13 - 18 ; ยน 18 : 28 - 40 ; 19 : 1 - 16 ) พอ รุ่งเช้า พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ พวก ผู้ใหญ่ และ พวก ธร ร มา จาร ย์และ บรรดา สมาชิก สภา ได้ ปรึกษา กัน แล้ว จึง มัด พระ เยซู พา ไป มอบ ไว้ แก่ ปี ลา ต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafajagoen janom y desierto, yan janafamimichao y janom y anglo na oda. \t พระองค์ทรงเปลี่ยนถิ่นทุรกันดารให้เป็นสระน้ำ แผ่นดินแห้งผากให้เป็นน้ำพุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O guma Levi, bendise si Jeova: jamyo ni y manmaañao as Jeova, bendise si Jeova. \t โอ วงศ์วานเลวีเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ ท่านที่ยำเกรงพระเยโฮวาห์ จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y famaguon Efraim, guaja atmas yan manmañule y atcos sija, manalo tate gui jaanen y guera. \t บรรดา คน เอฟ ราอิม มี อาวุธ พร้อม และ ถือ คัน ธนู ได้ หัน กลับ ใน วัน สงคราม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato si Pedro Jerusalem, managuaguat yan ayo sija y manmansirconsisida, \t เมื่อเปโตรขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็มแล้ว พวกที่เข้าสุหนัตจึงต่อว่าท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jajaso y santos na sinanganña, yan Abraham ni y tentagoña. \t เพราะ พระองค์ ทรง ระลึก ถึง พระ สัญญา บริสุทธิ์ ของ พระองค์ และ อับ รา ฮัมผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y gaegue gui jilo guma, chaña tumutunog ni ujalom ya ufañule jafa na güinaja gui jalom gumaña. \t ผู้ที่อยู่บนดาดฟ้าหลังคาบ้าน อย่าให้ลงมาเข้าไปเก็บข้าวของใดๆออกจากบ้านของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Pedro ilegña: Salape yan oro, tayayo; lao jafa y güinajajo junae jao. Pot y naan Jesucristo Nasareno, cajulo ya unfamocat. \t เปโตร กล่าว ว่า \" เงิน และ ทอง ข้าพเจ้า ไม่ มี แต่ ที่ ข้าพเจ้า มี อยู่ ข้าพเจ้า จะ ให้ท่า น คือ ใน พระ นาม แห่ง พระ เยซู คริสต์ ชาว นา ซาเร็ธ จง ลุก ขึ้น เดิน ไป เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, na jamyo ni dumadalalagyo, y tiempon finamauleg, anae matachong y Lajin taotao gui tronon y langetña, jamyo locue infanmatachong gui jilo y dose na trono para injisga y dose na tribu guiya Israel. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ใน โลก ใหม่ คราว เมื่อ บุตร มนุษย์ จะ นั่ง บน พระ ที่นั่ง แห่ง สง่า ราศี ของ พระองค์ นั้น พวก ท่าน ที่ ได้ ติดตาม เรา มา จะ ได้ นั่ง บน บัลลังก์ สิบ สอง ที่ พิพากษา ชน อิส รา เอลสิบ สอง ตระกูล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jusangane jamyo: Gagao, ya infanmanae; aligao ya inseda; yajo, ya infanmababaye. \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า จง ขอ แล้ว จะ ได้ จง หา แล้ว จะ พบ จง เคาะ แล้ว จะ เปิด ให้ แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jeova, nalibre: polo y Ray ya uopejam anae inagang. \t ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้รอดเถิด ขอให้กษัตริย์ทรงฟังเมื่อข้าพระองค์ทั้งหลายร้องทูลต่อท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet ya magajet jusangane jao, anae patgon jao, undudog jao nu y sentura ya malag y malagomoja: ya anae bijo jao unjuto y canaemo, ya guinede jao ni y otro, ya unquinene guato gui ti malagomo. \t สาวก จะ ต้อง ยอม ตาม พระ เยซู ไป เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า เมื่อ ท่าน ยัง หนุ่ม ท่าน คาด เอว เอง และ เดิน ไป ไหน ๆ ตาม ที่ ท่าน ปรารถนา แต่ เมื่อ ท่าน แก่ แล้ว ท่าน จะ เหยียด มือ ของ ท่าน ออก และ คน อื่น จะ คาด เอว ท่าน และ พา ท่าน ไป ที่ ที่ ท่าน ไม่ ปรารถนา จะ ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y inimitdeña nae y juisioña munajanao; ya jaye usinangan claro y generasionña? sa y linâlâfia machule gui tano. \t ใน คราว ที่ ท่าน ถูก เหยียด ลง นั้น ท่าน ไม่ ได้ รับ ความ ยุติธรรม เสีย เลย และ ผู้ ใด เล่า จะ ประกาศ เกี่ยว กับ พงศ์พันธุ์ ของ ท่าน เพราะว่า ชีวิต ของ ท่าน ต้อง ถูก ตัด เสีย จาก แผ่นดิน โลก แล้ว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ayo sija na jaane, uguaja pininite, ni y taya nae guaja desde y matutujon y tano, anae jafatinas si Yuus, asta pago; ni uguaja asta jinecog. \t ด้วยว่าในคราวนั้นจะเกิดความทุกข์ลำบากอย่างที่ไม่เคยมี ตั้งแต่พระเจ้าทรงสร้างโลกมาจนถึงเวลานี้ และจะไม่มีต่อไปอีกเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin mañaga jamyo guiya guajo, ya y finojo sumaga guiya jamyo, infanmangagao todo y malagomiyo ya jufatinas para jamyo. \t ถ้า ท่าน ทั้งหลาย เข้า สนิท อยู่ ใน เรา และ ถ้อยคำ ของ เรา ฝัง อยู่ ใน ท่าน แล้ว ท่าน จะ ขอ สิ่ง ใด ซึ่ง ท่าน ปรารถนา ท่าน ก็ จะ ได้ สิ่ง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 18 27140 ¶ Mientras jasangangane sija ni este, estagüe, un magas na mato ya inadoragüe ilegña: Y jagajo matae tiampmanja; lao nije ya maela ya unpolo y canaemo gui jiloña ya ulâlâ. \t หญิง เป็น โรค ตกเลือด หาย ป่วย ลูก สาว ของ ไย รัสฟื้น ขึ้น จาก ความ ตาย ( มก 5 : 22 - 43 ; ลก 8 : 41 - 56 ) เมื่อ พระองค์ กำลัง ตรัส คำ เหล่า นี้ แก่ เขา นั้น ดูเถิด มี ขุนนาง คน หนึ่ง มา นมัสการ พระองค์ แล้ว ทูล ว่า \" ลูก สาว ของ ข้าพระ องค์ พึ่ง ตาย ขอ พระองค์ เสด็จ ไป วาง พระ หัตถ์ ของ พระองค์ บน ตัว เขา แล้ว เขา จะ ฟื้น ขึ้น อีก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Jesus ni sija; chamiyo chumochoma, sa ayo ni ti contra jamyo, guiya para jamyo. \t พระ เยซู ตรัส แก่ เขา ว่า \" อย่า ห้าม เขา เลย เพราะว่า ผู้ ใด ไม่ เป็น ฝ่าย ต่อสู้ เรา ก็ เป็น ฝ่าย เรา แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jaane iyomo, y puenge locue iyomo: jago fumamauleg y inina yan y atdao. \t วันเป็นของพระองค์ คืนเป็นของพระองค์ด้วย พระองค์ทรงสถาปนาความสว่างและดวงอาทิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope güi ilegña: Ti mauleg na tachule y pan y famaguon ya tayute y galago sija. \t พระองค์ จึง ตรัส ตอบ ว่า \" ซึ่ง จะ เอา อาหาร ของ ลูกโยน ให้ แก่ สุนัข ก็ ไม่ ควร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya machoma ni y manmofona para ufamatquilo: lao mas umagang megae: Jago ni y Lajin David, gaease nu guajo. \t คนที่เดินไปข้างหน้านั้นจึงห้ามเขาให้นิ่ง แต่เขายิ่งร้องขึ้นว่า \"บุตรดาวิดเจ้าข้า ขอทรงเมตตาข้าพระองค์เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta y jemjom ti uninatogüe: lao y puenge ufanina taegüije y jaane: y jemjom yan y mananana manparejoja para jago. \t สำหรับพระองค์ แม้ความมืดก็มิได้ซ่อนอะไรไว้จากพระองค์ กลางคืนก็แจ้งอย่างกลางวัน ความมืดเป็นอย่างความสว่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este na taotao, mafanagüe ni y chalan y Señot; maepe gui Espiritu, jasasangan yan mamananagüe claro ni y chalan y Señot, lao ayoja tinagpangenja Juan tiningoña: \t อปอลโลคนนี้ได้รับการอบรมในทางขององค์พระผู้เป็นเจ้า และมีใจร้อนรนกล่าวสั่งสอนโดยละเอียดถึงเรื่ององค์พระผู้เป็นเจ้า ถึงแม้ว่าท่านรู้แต่เพียงบัพติศมาของยอห์นเท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo ni y manmalate gui finanagüe y Epicureo yan Estoicosija, managuaguat yan güiya, ya palo ilegñija: Jafa cumequeilegña este na caducon cuicuentos? Otro palo ilegñija: Buente mannae notisia y nuebo na yuus; sa jasangane sija as Jesus, yan y quinajulo talo. \t นักปรัชญาบางคนในพวกเอปีกูเรียวและในพวกสโตอิกได้มาพบท่าน บางคนกล่าวว่า \"คนพูดเพ้อเจ้ออย่างนี้ใคร่จะมาพูดอะไรให้เราฟังอีกเล่า\" คนอื่นกล่าวว่า \"ดูเหมือนเขาเป็นคนนำพระต่างประเทศเข้ามาเผยแพร่\" เพราะเปาโลได้ประกาศเรื่องพระเยซูและเรื่องการเป็นขึ้นมาจากความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y inresibe y tinago pot y inareglan y angjet, ya ti inadaje. \t คือท่านทั้งหลายผู้ที่ได้รับพระราชบัญญัติจากเหล่าทูตสวรรค์ แต่หาได้รักษาพระราชบัญญัตินั้นไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin guinin intingoyo, mojon intingo locue y Tatajo; ya desde pago intingo güe ya inlie güe. \t การที่รู้จักพระเยซูก็คือการที่รู้จักพระบิดาถ้าท่านทั้งหลายรู้จักเราแล้ว ท่านก็จะรู้จักพระบิดาของเราด้วย และตั้งแต่นี้ไปท่านก็รู้จักพระองค์และได้เห็นพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y taotao ni y aguaguat ti jatungo: ni y caduco ti jatutungo este. \t คนเขลาจะทราบไม่ได้ คนโฉดเข้าใจเรื่องนี้ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Pedro ilegña nu güiya: Ti unfagase y adengjo ni ngaean! Ynepe as Jesus: Yaguin ti jufagase jao taepattemo guiya guajo. \t เปโตรทูลพระองค์ว่า \"พระองค์จะทรงล้างเท้าของข้าพระองค์ไม่ได้\" พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ถ้าเราไม่ล้างท่านแล้ว ท่านจะมีส่วนในเราไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya chamiyo umaliligao jafa para incano, ni jafa para inguimen, ni infanbuébuente gui jinasonmiyo. \t ท่าน ทั้งหลาย อย่า เสาะ หา ว่า จะ กิน อะไร ดี หรือ จะ ดื่ม อะไร และ อย่า มี ใจ สงสัย เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus jamantiene canaeña, ya jinatsa güe; ya cajulo. \t แต่พระเยซูทรงจับมือพยุงเด็กนั้น เด็กนั้นก็ยืนขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo nae jusangane sija, ni y magajet ti jutungo jamyo, fanjanao guiya guajo, jamyo manmamatitinas inechong. \t เมื่อนั้น เรา จะแจ้ง แก่ เขา ว่า ` เรา ไม่ เคย รู้จัก เจ้า เลย เจ้า ผู้ กระทำ ความ ชั่วช้า จง ไป เสีย ให้ พ้น จาก เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este munaguefmagof si Jeova mas qui y nobiyo, pat y toro nii mangaecángjilon yan papaquis. \t การ นั้น จะ เป็น ที่ พอ พระทัย พระ เยโฮ วาห์มาก กว่า วัว ผู้ หรือ วัว ผู้ ทั้ง เขา และ กีบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatungo si Jesus, ilegña nu sija: Jafa jinasonmimiyo gui sanjalommiyo, taotao na didide jinengguenmiyo, pot y ti manmañule jamyo pan? \t ฝ่ายพระเยซูทรงทราบจึงตรัสกับเขาว่า \"โอ ผู้มีความเชื่อน้อย เหตุไฉนพวกท่านจึงปรึกษากันและกันถึงเรื่องไม่ได้เอาขนมปังมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan y manmagas na tachong gui sinagoga, yan y ya jululo na tachong gui guipot; \t ชอบ นั่ง ที่ สูง ใน ธรรม ศาลา และ ที่ อัน มี เกียรติ ใน การ เลี้ยง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija gui mina tres biaje: Sa jafa? jafa na taelaye finatinasña este na taotao? Taya ni jafa na causa para umapuno jusoda guiya güiya. Pot este na rason bae jucastigaja ya jusotta. \t ปีลาตจึงถามเขาครั้งที่สามว่า \"ตรึงทำไม เขาได้ทำผิดประการใด เราไม่เห็นเขาทำผิดอะไรที่สมควรจะมีโทษถึงตาย เหตุฉะนั้นเมื่อเราเฆี่ยนเขาแล้วก็จะปล่อยเสีย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umasaulag, ya umapuno; ya y mina tres na jaane, ucajulo talo. \t เขาจะโบยตีและฆ่าท่านเสีย แล้วในวันที่สามท่านจะเป็นขึ้นมาใหม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jatago y disipuluña sija, na chañija fanmañangangane ni jaye na güiya si Jesus y Cristo. \t แล้วพระองค์ทรงกำชับห้ามเหล่าสาวกของพระองค์ มิให้บอกผู้ใดว่า พระองค์ทรงเป็นพระเยซูพระคริสต์ผู้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Ada ti manlache jamyo, sa ti intingo y tinigue, ni y ninasiñan Yuus? \t พระเยซูจึงตรัสตอบเขาว่า \"พวกท่านคิดผิดเสียแล้ว เพราะท่านทั้งหลายไม่รู้พระคัมภีร์หรือฤทธิ์เดชของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya jaope sija ilegña: Jafa locue jamyo na ti inesgue y tinago Yuus pot tradisionmiyo? \t แต่พระองค์ได้ตรัสตอบเขาว่า \"เหตุไฉนพวกท่านจึงละเมิดพระบัญญัติของพระเจ้าด้วยประเพณีของพวกท่านด้วยเล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuus, sajafa na unyutejam para taejinecog? sajafa na y linalomo umasgon contra y quinilo sija gui pastajimo? \t คำ พยากรณ์ ไว้ทุกข์ เรื่อง การ ทำลาย กรุง เยรูซา เล็ม เมื่อ พวก อิส รา เอลถูก นำ ไป เป็น เชลย มัสคิลบ ท หนึ่ง ของ อาสา ฟโอ ข้า แต่ พระเจ้า ไฉน พระองค์ ทรง เหวี่ยง ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ทิ้ง เสีย เป็นนิตย์ ไฉน ความ กริ้ว ของ พระองค์ กรุ่น ขึ้น ต่อ แกะ แห่ง ทุ่ง หญ้า ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae jumanao güije mato gui tanoña; ya y disipuluña sija madalalag güe. \t พระเยซูทรงกลับไปเยี่ยมเมืองนาซาเร็ธ (มธ 13:54-58; ลก 4:16-30)ฝ่ายพระองค์ได้เสด็จออกจากที่นั่น ไปยังบ้านเมืองของพระองค์ และเหล่าสาวกของพระองค์ก็ตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago munafanjanao lachago y manatungojo guiya guajo; unpoloyo na jumachatlie nu sija: mapongleyo ya ti siñayo manajanao. \t พระองค์ทรงกันผู้ที่คุ้นเคยกับข้าพระองค์ให้ออกห่างจากข้าพระองค์ พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์เป็นที่น่ารังเกียจต่อเขาทั้งหลาย ข้าพระองค์ถูกขัง ข้าพระองค์จึงออกไปไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendise si Jeova, todo y finatinasña, gui todo y sagayan anae jagobiebietna: bendise si Jeova, O antijo. \t พระราช กิจ ทั้งสิ้น ของ พระองค์ ใน ทุก สถาน ที่ ที่ พระองค์ ทรง ครอบครอง อยู่ จง ถวาย สาธุการ แด่ พระ เยโฮวาห์ โอ จิตใจ ของ ข้า เอ๋ย จง ถวาย สาธุการ แด่ พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y janae yo si Tata, ufato guiya guajo; ya ayo y ufanmato guiya guajo, gosmagajet na guajo ti siña juyute güe juyong. \t สารพัด ที่ พระ บิดา ทรง ประทาน แก่ เรา จะ มา สู่ เรา และ ผู้ ที่มา หา เรา เรา ก็ จะ ไม่ ทิ้ง เขา เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jayeja y munadangculon namae sagüe, umumitde; ya jayeja y munaumitden namaesagüe, güiya udangculo. \t ผู้ใดจะยกตัวขึ้น ผู้นั้นจะต้องถูกเหยียดลง ผู้ใดถ่อมตัวลง ผู้นั้นจะได้รับการยกขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago, O minetgotjo, jucantaye y alabansa sija; sa si Yuus y guimajo lumijing, yan y Yuus y minaasejo. \t โอ ข้า แต่ พระ กำลัง ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จะ ร้องเพลง สรรเสริญ พระองค์ เพราะ พระเจ้า ทรง เป็น ป้อม ปราการ ของ ข้าพระ องค์ และ ทรง เป็น พระเจ้า แห่ง ความ เมตตา ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y finenana na jaane gui semana, gui egaan anae ti claro, si Maria Magdalena mato gui naftan, ya jalie y acho na manajanao gui naftan. \t การ ฟื้น คืน พระ ชนม์ ของ พระ เยซู คริสต์ ( มธ 28 : 1 - 10 ; มก 16 : 1 - 14 ; ลก 24 : 1 - 43 ) วัน แรก ของ สัปดาห์ เวลา เช้ามืด มา รี ย์ชาว มัก ดา ลา มา ถึง อุโมงค์ ฝัง ศพ เธอ เห็น หิน ออก จาก ปาก อุโมงค์ อยู่ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato locue ayo y rumesibe un talento, ya ilegña: Señot, guajo jutungo na jago majetogjao na taotao; sa mangongoco jao gui anae ti mananom jao, ya manrecocoje jao gui anae ti mañalapon jao; \t ฝ่ายคนที่ได้รับตะลันต์เดียวมาชี้แจงว่า `นายเจ้าข้า ข้าพเจ้ารู้จักท่านว่าท่านเป็นคนใจแข็ง เกี่ยวผลที่ท่านมิได้หว่าน เก็บส่ำสมที่ท่านมิได้โปรย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y manmanjungog, ninafanmanman pot y pastot sija, ni y sinanganñija. \t คน ทั้งปวง ที่ ได้ยิน ก็ ประหลาด ใจ ด้วย เนื้อความ ที่ คน เลี้ยง แกะ ได้ บอก แก่ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañocho ya manjaspog todos; ya esta majatsa y sebla y pedaso sija, dose canastra. \t เขา ได้ กิน อิ่ม ทุก คน แล้ว เขา เก็บ เศษ อาหาร ที่ ยัง เหลือ นั้น ได้ สิบ สอง กระบุง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa mañeluña sija locue ti majonggue güe. \t แม้ พวก น้องๆ ของ พระองค์ ก็ มิได้ เชื่อ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya desde ayo, manmanaliligao lugat para umaentrega güe. \t ตั้งแต่เวลานั้นมายูดาสก็คอยหาช่องที่จะทรยศพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ayo na jaane sija y antes di y dilubio, estaba mañochocho yan manguiguimen, ya manasagua, yan manafanaasagua, asta ayo na jaane anae jumalom si Noe gui atca, \t เพราะว่า เมื่อ ก่อน วัน น้ำ ท่วม นั้น คน ทั้งหลาย ได้ กิน และ ดื่ม กัน ทำ การ สมรส และ ยก ให้ เป็น สามี ภรรยา กัน จนถึง วัน ที่ โน อาห์เข้า ใน นาวา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y guinatbon Jeova ni y Yuusta ugaegue guiya jame; ya unnafitme guiya jame y checho y canaeta: magajet, y checho y canaemame unnafitme. \t ขอ ความ งาม ของ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ อยู่ เหนือ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ขอ ทรง สถาปนา หัตถกิจ ของ ข้าพระ องค์ เหนือ ข้าพระ องค์ พระเจ้า ข้า ขอ พระองค์ ทรง สถาปนา หัตถกิจ ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y catneco lalaolao pot y maañaoña nu jago: ya maañaoyo ni y juisiomo sija. \t เนื้อ หนัง ข้าพระ องค์ สั่น เทิ้ม เพราะ เกรง กลัว พระองค์ และ ข้าพระ องค์ กลัว คำ ตัดสิน ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y idolosñija sija salape yan oro, finatinas y canae y taotao sija. \t รูปเคารพของคนเหล่านั้นเป็นเงินและทองคำ เป็นหัตถกรรมของมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago fumatinas na jabira y tataloñija ya unnalisto y jalon y atcosmo contra y matañija. \t ฉะนั้นพระองค์จะทรงกระทำให้เขาหนีพ่ายไปเมื่อพระองค์จะทรงเล็งธนูไปตรงหน้าเขาทีเดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae jabira si Yuus, ya japolo na ujaadora y inetnon y langet; taegüije esta matugue gui leblon y profeta: O jamyo ni y guima Israel, inofreseyo pinino gâgâ sija yan inefrese sija gui cuarenta años gui jalomtano? \t แต่พระเจ้าทรงหันพระพักตร์ไปเสียและปล่อยให้เขานมัสการหมู่ดาวในท้องฟ้า ตามที่มีเขียนไว้ในพระคัมภีร์แห่งศาสดาพยากรณ์ว่า `โอ วงศ์วานอิสราเอลเอ๋ย เจ้าได้ฆ่าสัตวบูชาเราและถวายเครื่องบูชาให้แก่เราในถิ่นทุรกันดารถึงสี่สิบปีหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jufagase y canaejo ni y tinaeisao: taegüije juoriya gui attatmo, O Jeova. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพื่อความบริสุทธิ์ข้าพระองค์จะชำระมือและจะเดินอยู่รอบแท่นของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya unfamgacha gui jilo y leon yan y culebla: y patgon leon yan y serpiente ungagacha gui papa adeng sija. \t ท่าน จะ เหยียบ สิงโต และ งู พิษ ท่าน จะ ย่ำ สิงโต หนุ่ม และ มังกร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus ni y numae yo y inemog, ya jasujeta y taotao gui papajo. \t คือพระเจ้าผู้ประทานการแก้แค้นแก่ข้าพระองค์ และทรงปราบปรามบรรดาชนชาติทั้งหลายให้อยู่ภายใต้อำนาจของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan janauchan papa y mana gui jiloñija para ujacano, yan janae sija ni y maies y langet. \t พระองค์ทรงหลั่งมานาให้เขารับประทาน และทรงประทานอาหารทิพย์ให้เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taya mananaye nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero: ya no sea, y bino ni nuebo uyinamag y boteyan cuero, ya y bino umachuda, ya y boteyan cuero ufalingo. \t ไม่มีผู้ใดเอาน้ำองุ่นใหม่มาใส่ในถุงหนังเก่า ถ้าทำอย่างนั้นน้ำองุ่นใหม่จะทำให้ถุงหนังเก่าขาดไป และน้ำองุ่นจะรั่ว ถุงหนังก็จะเสียไปด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas todo y linajyan taotao, anae malie güe, ninafangosmanman, ya manmalago guato guiya güiya ya masaluda güe. \t ในทันใดนั้น เมื่อบรรดาประชาชนเห็นพระองค์ก็ประหลาดใจนัก จึงวิ่งเข้ามาเคารพพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 31 59760 ¶ Pot enao, anae esta mapos güe, ilegña si Jesus: Pago y Lajin taotao rumesisibe y minalagña, ya si Yuus rumesibe y minalagña guiya güiya. \t เมื่อเขาออกไปแล้ว พระเยซูจึงตรัสว่า \"บัดนี้บุตรมนุษย์ก็ได้รับเกียรติแล้ว และพระเจ้าทรงได้รับเกียรติเพราะบุตรมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sajafa? Jaftaemano siña un taotao jumalom gui guima y matatnga na taotao ya uyulang todo y güinajaña, yanguin ti jagode finenana y matatnga? Ayo nae siña jayulang y guimaña. \t หรือใครจะเข้าไปในเรือนของคนที่มีกำลังมากและปล้นเอาทรัพย์ของเขาอย่างไรได้ เว้นแต่จะจับคนที่มีกำลังมากนั้นมัดไว้เสียก่อน แล้วจึงจะปล้นทรัพย์ในเรือนนั้นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y oriyan y sadog Babilonia nae infanmatachong, magajet na manangesjit yanguin injaso Sion. \t ความมั่นคงของพวกยิวในเมื่อเขาเป็นเชลยณ ริมฝั่งแม่น้ำแห่งบาบิโลนเรานั่งลง เมื่อได้ระลึกถึงศิโยนเราก็ร่ำไห้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya chamiyo fanmaañao ni upinino y tataotao; sa ti siña japuno y ante: lao fanmaañaoñao ni ayo y siña yumute y tataotao yan y ante guato guiya sasalaguan. \t อย่ากลัวผู้ที่ฆ่าได้แต่กาย แต่ไม่มีอำนาจที่จะฆ่าจิตวิญญาณ แต่จงกลัวพระองค์ผู้ทรงฤทธิ์ที่จะให้ทั้งจิตวิญญาณทั้งกายพินาศในนรกได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Jesus, ilegña nu sija: Jufaesen locue jamyo un finaesen, ya sanganeyo; \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เรา จะ ถาม ท่าน ทั้งหลาย สัก ข้อ หนึ่ง ด้วย จง ตอบ เรา เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya y guima Aaron ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t บัดนี้ จง ให้ วงศ์วาน อา โร นก ล่า ว ว่า \" ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin jujaso jaftaemano na jutungo este, sumenmacat para guajo; \t แต่เมื่อข้าพระองค์ตริตรองว่า จะเข้าใจเรื่องนี้ได้อย่างไร ข้าพระองค์รู้สึกว่า เป็นงานที่เหน็ดเหนื่อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA susede uno gui güije sija na jaane, anae jafananagüe y taotao sija gui templo, ya japredidica y ibangelio; manmato guiya güiya y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija; \t พวกธรรมาจารย์ถามเกี่ยวกับสิทธิอำนาจของพระเยซู (มธ 21:23-27; มก 11:27-33)ต่อมาวันหนึ่งเมื่อพระองค์กำลังทรงสั่งสอนคนทั้งปวงในพระวิหารและประกาศข่าวประเสริฐ พวกปุโรหิตใหญ่ พวกธรรมาจารย์ และพวกผู้ใหญ่มาพบพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mientras lalâlâyo, bae jualaba si Jeova: jucantaye alabansa sija gui Yuusso mientras guajayo sustansiaco. \t ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระเยโฮวาห์ตราบเท่าที่ข้าพเจ้ามีชีวิตอยู่ ข้าพเจ้าจะร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้าของข้าพเจ้าขณะที่ข้าพเจ้ายังเป็นอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya masoda y acho na esta managalileg gui pettan y naftan. \t เขา เหล่า นั้น เห็น ก้อน หิน กลิ้ง ออก พ้น จาก ปาก อุโมงค์ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: Parajafa jam nu jago, Jesus taotao Nasaret? Matojao para unnafanaelayejam? Jutungoja jayejao, jago y Santos guine as Yuus. \t ว่า \" พระ เยซู ชาว นา ซาเร็ธ ปล่อย เรา ไว้ เรา เกี่ยวข้อง อะไร กับ ท่าน เล่า ท่าน มา เพื่อ จะ ทำลาย เรา หรือ เรา รู้ ว่า ท่าน เป็น ผู้ ใด ท่าน คือ องค์ บริสุทธิ์ ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmalag y magas mamale, yan y manamco, ya ilegñija: Esta manmanjulajam gui papa y matdision, na ti infañocho ni jafa astaqui inpino si Pablo. \t คนเหล่านั้นจึงไปหาพวกปุโรหิตใหญ่กับพวกผู้ใหญ่กล่าวว่า \"พวกข้าพเจ้าได้ปฏิญาณตัวอย่างแข็งแรงว่าจะไม่รับประทานอาหารจนกว่าจะได้ฆ่าเปาโลเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiyaja si David umalog gui leblon y Salmos: Y Señot ilegña ni y Señotjo, Fatáchong gui agapa na canaejo, \t ด้วยว่าท่านดาวิดเองได้กล่าวไว้ในหนังสือสดุดีว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับองค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้าว่า จงนั่งที่ขวามือของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palo mamodong gui jilo acho, anae ti megae na oda; ya enseguidas mandoco, sa ti tadong gui eda. \t บ้าง ก็ ตก ที่ ซึ่ง มี พื้น หิน มี เนื้อ ดิน แต่ น้อย จึง งอก ขึ้น โดย เร็ว เพราะ ดิน ไม่ ลึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus jalie mamaela para iya güiya, si Nataniel, ya ilegña nu güiya: Estagüe senmagajet iyon Israel, na taya finababa guiya güiya. \t พระ เยซู ทอดพระเนตร เห็น นา ธานาเอ ลมาหาพระองค์ จึง ตรัส ถึง เรื่อง ตัว เขา ว่า \" ดูเถิด ชน อิส ราเอลแท้ ใน ตัว เขา ไม่ มี อุบาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüije y Tata jatungo yo, taegüijija locue guajo jutungo y tata; ya jupolo y linâlâjo pot y quinilo sija. \t เหมือน พระ บิดา ทรง รู้จัก เรา เรา ก็ รู้จัก พระ บิดา ด้วย และ ชีวิต ของ เรา เรา สละ เพื่อ ฝูง แกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija manmalofan inanaco guinin Petga, manmato Antioquia guiya Pisidia; ya manjalom gui sinagoga gui sabado na jaane ya manmatachong. \t เปาโลเทศนาที่เมืองอันทิโอกในแคว้นปิสิเดียแต่พวกนั้นเดินทางต่อไปจากเมืองเปอร์กาถึงเมืองอันทิโอกในแคว้นปิสิเดีย แล้วได้เข้าไปนั่งลงในธรรมศาลาในวันสะบาโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 47 58850 ¶ Ayo nae y manmagas y mamale yan y Fariseo sija, mandaña ya janaetnon y sinedrio ya ilegñija: Jafa tafatinas? Sa este na taotao mamatitinas megae na señat sija? \t พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ พวก ฟาริสี หา โอกาส ที่ จะ ฆ่า พระ เยซู เสีย ฉะนั้น พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ฟาริสี ก็ เรียก ประชุม สมาชิก สภา แล้ว ว่า \" เรา จะ ทำ อย่างไร กัน เพราะว่า ชาย ผู้ นี้ ทำ การ อัศจรรย์ หลาย ประการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti matungo asta qui mañago ni lajiña finenana; ya nae y naanña si Jesus. \t แต่มิได้สมสู่กับเธอจนประสูติบุตรชายหัวปีแล้ว และโยเซฟเรียกนามของบุตรนั้นว่า เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña si Jesus nu sija: Chule mague y güijan ni inquene pago. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า \" เอา ปลา ที่ ได้ เมื่อกี้ นี้ มา บ้าง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unoriyayeyo gui menajo, yan y tateco: yan unpolo y canaemo gui jilojo. \t พระองค์ ทรง ล้อม ข้าพระ องค์ อยู่ ทั้ง ข้าง หลัง และ ข้าง หน้า และ ทรง วาง พระ หัตถ์ บน ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus jatungo y tinaelayeñija, ya ilegña: Jafa muna intientayo, hipocritas? \t แต่ พระ เยซู ทรง ล่วงรู้ ถึง ความ ชั่ว ร้าย ของ เขา จึง ตรัส ว่า \" พวก หน้า ซื่อ ใจ คด เจ้า ทดลอง เรา ทำไม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estesija jutago jamyo, na infanaguaeya entre jamyo uno yan otro. \t สิ่ง เหล่า นี้ เรา สั่ง ท่าน ทั้งหลาย ไว้ ว่า ท่าน จงรัก ซึ่ง กันและกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jananae ni finijo: yan mandangculo ayo na inetnon famalaoan ni y munamatungo: \t องค์พระผู้เป็นเจ้าประทานพระวจนะ พวกที่นำข่าวนั้นก็เป็นพวกใหญ่โต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para güiya ni y japatten dos y Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t ถวาย แด่ พระองค์ ผู้ทรง แบ่ง ทะเล แดง ออก จาก กัน เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin y plinanta sija esta mayulang: jafa siña y manunas ujafatinas. \t ถ้า รากฐาน ถูก ทำลาย เสีย แล้ว คน ชอบธรรม จะ ทำ อะไร ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina y nasion sija ufanmaañao ni y naan Jeova, yan todo y ray sija gui tano ni y minalagmo. \t บรรดาประชาชาติจะกลัวพระนามของพระเยโฮวาห์ และบรรดากษัตริย์ของแผ่นดินโลกกลัวสง่าราศีของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y linajyan taotao manmanope: Anite guaja guiya jago! Jaye promucucuraja pumano jao? \t คน เหล่า นั้น ตอบ ว่า \" ท่าน มี ผี สิง อยู่ ใคร เล่า หา โอกาส จะ ฆ่า ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "CHAMIYO fanmanjusga para ti infanmajusga. \t อย่า กล่าวโทษ ผู้ อื่น \" อย่า กล่าวโทษ เขา เพื่อ ท่าน จะ ไม่ ต้อง ถูก กล่าวโทษ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas qui manana, ti didide na atboroto gui sendalo sija, manggue si Pedro. \t แล้วครั้นรุ่งเช้า พวกทหารก็ขวัญหนีดีฝ่อมิใช่น้อย เปโตรหายไปไหนหนอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenaoja locue jusangane jamyo, na uguaja minagof gui menan y angjet Yuus, pot y un taotao na isao ni y mañotsot. \t เช่นนั้นแหละ เราบอกท่านทั้งหลายว่า จะมีความปรีดีในพวกทูตสวรรค์ของพระเจ้า เพราะคนบาปคนเดียวที่กลับใจใหม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao mamatquiquiloja, taya inepeña. Tumalo y magas na pale finaesen ilegña: Jago si Jesucristo Lajin y Bendito? \t แต่พระองค์ทรงนิ่งอยู่ มิได้ตอบประการใด ท่านมหาปุโรหิตจึงถามพระองค์อีกว่า \"ท่านเป็นพระคริสต์พระบุตรของผู้ทรงบรมสุขหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jananalo y antijo: jaosgaejon yo gui chalan tininas pot y naanña. \t พระองค์ ทรง ฟื้น จิต วิญญาณ ของ ข้าพเจ้า พระองค์ ทรง นำ ข้าพเจ้า ไป ใน ทาง ชอบธรรม เพราะ เห็นแก่ พระ นาม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y malago sumatba y linâlâña, ufinalingaeguan; lao y finalingaeguan ni linâlâña pot guajo, yan y ibangelio, este usatba y linâlâña. \t เพราะว่าผู้ใดใคร่จะเอาชีวิตรอด ผู้นั้นจะเสียชีวิต แต่ผู้ใดจะเสียชีวิตเพราะเห็นแก่เราและข่าวประเสริฐ ผู้นั้นจะได้ชีวิตรอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya desde ayo, anae manmajungogjam ni y mañelunmame, manmato para ujatagamjam, asta y Metcadon Appio, yan y Tres Taberna; ni y anae jalie si Pablo, janae grasia si Yuus, ya jaangoco. \t ครั้น พวก พี่น้อง ใน กรุง โรม ได้ยิน ข่าว พวก เรา เขา จึง ออก มา พบ เรา ที่ บ้าน ตลาด อัปปีอัสและ ที่ บ้าน สาม ร้าน เมื่อ เปา โลเห็น เขา แล้ว จึง ขอบ พระเดชพระคุณ พระเจ้า และ มี กำลังใจ ดี ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yanguin jaye na taotao umalog nu jamyo; Jafa na infatinas este? Sangane: Señot janesesita: ya enseguidas umanajanao mague. \t ถ้า ผู้ ใด ถาม ท่าน ว่า ` ท่าน ทำ อย่าง นี้ ทำไม ' จง บอก ว่า องค์ พระผู้เป็นเจ้า ต้อง ประสงค์ ลูก ลา นี้ และ ประเดี๋ยว พระองค์ จะ ส่ง กลับคืน มา ให้ ที่ นี่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Lajin taotao magajet na mapos, ni y esta matugue pot güiya: lao namaase ayo na taotao ni y jaentrega y Lajin taotao. Maulegña ayo na taotao na ti umafañago. \t เพราะ บุตร มนุษย์ จะ เสด็จ ไป ตาม ที่ ได้ มี คำ เขียน ไว้ ถึง พระองค์ นั้น จริง แต่ วิบัติ แก่ ผู้ ที่ ทรยศ บุตร มนุษย์ ถ้า คน นั้น มิได้ บังเกิด มา ก็ จะ เป็นการ ดี ต่อ คน นั้น เอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jumonggue y Lajiña guaja taejinecog na linâlâ; ya ayo y ti manjonggue y Lajiña, ti ulie linâlâ, lao y binibon Yuus gaegue gui jiloña. \t ผู้ที่เชื่อในพระบุตรก็มีชีวิตนิรันดร์ ผู้ที่ไม่เชื่อในพระบุตรก็จะไม่เห็นชีวิต แต่พระพิโรธของพระเจ้าตกอยู่กับเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato gui guaot, sa macocone ni y sendalo sija, pot y finijom y linajyan taotao; \t ครั้น มา ถึง บันได แล้ว พวก ทหาร จึง ยก เปา โลขึ้น เพราะ คน ทั้งปวง กำลัง คอย ทำร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae sigue di cumuentosyo, podong y Espiritu Santo gui jiloñija, taegüijeja gui jilota gui tutujonña. \t เมื่อ ข้าพเจ้า ตั้งต้น กล่าว ข้อความ นั้น พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ก็ เสด็จ มา สถิต กับ เขา ทั้งหลาย เหมือน ได้ เสด็จ ลง มาบ นพ วก เรา ใน ตอน ต้น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pinite yo yan gostumecon yo: todotdia jumajanaoyo yan umuugong yo. \t ข้าพระ องค์ หนักใจ ข้าพระ องค์ ก็ งอ ลง มาก ข้าพระ องค์ เดิน เป็น ทุกข์ ไป วันยังค่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ujomjom y atadogñija para chañija fanmalilie; yan janayeyengyong nii sinturanñija para todo y tiempo. \t ขอให้ตาของเขามืดไปเพื่อเขาจะได้มองไม่เห็น และทำบั้นเอวเขาให้สั่นสะเทือนเรื่อยไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Naejam inayuda contra y contrario gui chinatsaga; sa taebale y inayudan taotao. \t ขอประทานความช่วยเหลือเพื่อต่อต้านความยุ่งยากต่างๆ เพราะความช่วยเหลือของมนุษย์ก็ไร้ผล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa gaegueyo guiya jago, ya taya taotao siña guaguato guiya jago para unninalamen: sa megae taotaojo güine na siuda. \t เพราะว่า เรา อยู่ กับ เจ้า และ จะ ไม่ มี ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด อาจ ต่อสู้ ทำร้าย เจ้า ด้วยว่า คน ของ เรา ใน นคร นี้ มี มาก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guaja finaesenñija contra güiya, pot y superstisionñija, pot y religionñija yan pot y un Jesus ni y matae, ya jaasegura si Pablo na lâlâ. \t เป็นแต่เพียงปัญหาเถียงกันด้วยเรื่องลัทธิศาสนาของเขาเอง และด้วยเรื่องคนหนึ่งที่ชื่อเยซูซึ่งตายแล้ว แต่เปาโลยืนยันว่ายังเป็นอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 23 36000 ¶ Ya manmapos este, malolofan güe gui jalom fangualuan trigo gui sabado na jaane; ya y disipoluña sijas igue di manmanjala ni espiga sija. \t พระเยซูเป็นเจ้าเป็นใหญ่เหนือวันสะบาโต (มธ 12:1-8; ลก 6:1-5)ต่อมาในวันสะบาโตวันหนึ่งพระองค์กำลังเสด็จไปในนาข้าว และเมื่อพวกสาวกของพระองค์กำลังเดินไปก็เริ่มเด็ดรวงข้าวไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin jasangan si Yuus un biaje; ya dos biaje jagasja jujungog este; na y ninasiña iyon Yuus. \t พระเจ้า ตรัส ครั้ง หนึ่ง ข้าพเจ้า ได้ยิน อย่าง นี้ สอง ครั้ง แล้ว ว่า ฤทธา นุ ภาพ เป็น ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae manana gui egaan si Jesus sumaga tomotojgue gui oriyan tase; ya y disipulo ti matungo cao güiya si Jesus. \t แต่ ครั้น รุ่งเช้า พระ เยซู ประทับ ยืน อยู่ ที่ ฝั่ง แต่ เหล่า สาวก ไม่ รู้ ว่าเป็น พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Y Lajin Taotao locue Señot y sabado. \t พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"บุตรมนุษย์เป็นเจ้าเป็นใหญ่เหนือวันสะบาโตด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa manpinagat ni y dinague consejo contra y taotaomo, yan manafaesen entre sija contra y ninafanatogmo. \t เขา วาง แผนการ แยบคาย สู้ ประชาชน ของ พระองค์ เขา ปรึกษา กัน สู้ ผู้ ที่ พระองค์ ทรง ซ่อน ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 25 62380 ¶ Ya guaja locue palo megae na güinaja na jafatinas si Jesus, yaguin ufanmangue cada uno, jujaso na todo y tano ti omlat y leblo sija y ufanmatugue. Amen. \t มีอีกหลายสิ่งที่พระเยซูได้ทรงกระทำ ถ้าจะเขียนไว้ให้หมดทุกสิ่ง ข้าพเจ้าคาดว่า แม้หมดทั้งโลกก็น่าจะไม่พอไว้หนังสือที่จะเขียนนั้น เอเมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tano mababa ya pinañot si Datan, yan mantinampe y mangachong Abirom. \t พื้นแผ่นดินอ้าปากกลืนดาธานและทับคณะอาบีรัมเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegña si Felipe: Yaguin unjonggue contodo y corasonmo, siñaja jao. Ya manope ilegña: Jujonggue na si Jesucristo y Lajin Yuus. \t และ ฟีลิป จึง ตอบ ว่า \" ถ้า ท่าน เต็มใจ เชื่อ ท่าน ก็ รับ ได้ \" และ ขันที จึง ตอบ ว่า \" ข้าพเจ้า เชื่อ ว่า พระ เยซู คริสต์ เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Jesus ilegña nu sija: Nae si Sesat ni y iyon Sesat, ya si Yuus ni y iyon Yuus. Ya ninafangosmanman nu güiya. \t พระ เยซู จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ของ ของ ซีซาร์ จง ถวาย แก่ ซีซาร์ และ ของ ของ พระเจ้า จง ถวาย แด่ พระเจ้า \" ฝ่าย เขา ก็ ประหลาด ใจ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unbirajam tate guinin y enemigonmame; ya ayo sija y chumatliijam, manmañaque para sija namaesa. \t พระองค์ ทรง กระทำ ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ถอย กลับ จาก คู่อริ และ คน ที่ เกลียด ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ก็ได้ ของ ริบ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe enseguidas manotojgue güije gui menan guma anae sumasagayo, tres na taotao, manmatago guinin Sesarea para iya guajo. \t ดูเถิด ใน ทันใด นั้น มี ชาย สาม คน มา ยืน อยู่ ตรง หน้า บ้าน ที่ ข้าพเจ้า อยู่ รับ ใช้ มา จาก เมือง ซี ซา รี ยา มา หา ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O tago y mananamo, yan y minagajetmo; ya uesgaejonyo: ya uchuleyo asta y santos na egsomo, yan y tabetnaculumo. \t โอ ขอทรงโปรดใช้ความสว่างและความจริงของพระองค์ออกไปให้นำข้าพระองค์ ให้ทั้งสองนำข้าพระองค์มาถึงภูเขาบริสุทธิ์ของพระองค์ และถึงพลับพลาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 22 55940 ¶ Y inagpaña na jaane, y linajyan taotao ni gaegue gui otro bandan tase, jalilie na taya güije mas na unoja na sajyan diquique, ya jatungo na si Jesus ti jumalom gui sajyan yan y disipuloña sija, lao y disipuloña sija esta manmapos sijaja; \t การเทศนาของพระเยซูเกี่ยวกับอาหารแห่งชีวิตวันรุ่งขึ้น เมื่อคนที่อยู่ฝั่งข้างโน้นเห็นว่าไม่มีเรืออื่นที่นั่น เว้นแต่ลำที่เหล่าสาวกของพระองค์ลงไปเพียงลำเดียว และเห็นว่าพระเยซูมิได้เสด็จลงเรือลำนั้นไปกับเหล่าสาวก แต่เหล่าสาวกของพระองค์ไปตามลำพังเท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe, parejo yan y atadog tentago sija ni y jaaatan y canae y amuñija, yan y atadog sija y palaoan jaaatan y canae y amafia; parejoja y atadogmame jaaatan locue si Jeova Yuusmame, asta qui ugaemaase nu jame. \t ดูเถิด ตาขอ ง ผู้ รับ ใช้ มอง ดู มือ นาย ของ ตน ฉันใด และ ตาขอ ง สาว ใช้ มอง ดู มือ นาย หญิง ของ ตน ฉันใด ตาขอ ง ข้าพเจ้า ทั้งหลาย มอง ดู พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ข้าพเจ้า ทั้งหลาย จนกว่า พระองค์ จะ มี พระ กรุณา ต่อ ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao taya güine na güinaja unacalamtenyo, ni ti junaguaguan y linâlâjo para guajo, lao guefmalago yo na junafunjayan y chechojo, yan y obligasionjo ni y juresibe gui Señot Jesus, para junamatungo y ebangelion y grasian Yuus. \t แต่สิ่งเหล่านี้ไม่ได้เปลี่ยนแปลงข้าพเจ้าเลย ข้าพเจ้ามิได้ถือว่าชีวิตของข้าพเจ้าเป็นสิ่งประเสริฐแก่ข้าพเจ้า แต่ในชีวิตของข้าพเจ้าขอทำหน้าที่ให้สำเร็จด้วยความปีติยินดี และทำการปรนนิบัติที่ได้รับมอบหมายจากพระเยซูเจ้า คือที่จะเป็นพยานถึงข่าวประเสริฐแห่งพระคุณของพระเจ้านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y tinayuyutto ya umaplanta gui menamo taegüije y insensio; ya y jinatsaco julo ni y canaejo utaegüije y inefresen pupuenge. \t ขอ ให้ คำ อธิษฐาน ของ ข้าพระ องค์ เป็น ดัง เครื่อง หอม ต่อ พระ พักตร์ พระองค์ และ ที่ ข้าพระ องค์ ยกมือ ขึ้น เป็น ดัง เครื่อง สัต ว บูชา เวลา เย็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "DICHOSO ayo y maase ni y mamoble; sa y jaanen y tinaelaye nae, si Jeova ulinibre. \t การ เอาใจใส่ คน จนถึง หัวหน้า นัก ร้อง เพลง สดุดี ของ ดา วิด ผู้ ใด เอาใจใส่ คน จน ก็ เป็น สุข พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ช่วย เขา ให้ พ้น ใน วัน ยาก ลำบาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaagang y linajyan taotao yan y disipuluña sija, ya ilegña nu sija; Jaye y malago tumatiye yo, upune maesa güe, ya uchule y quiluusña ya udalalagyo. \t ยอม แบก กางเขน หรือ มีค วาม ละอาย ใน การ ติดตาม พระ เยซู ( มธ 16 : 24 - 27 ; ลก 9 : 23 - 26 ) และ เมื่อ พระองค์ ทรง ร้อง เรียก ประชาชน กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ให้ เข้า มา แล้ว จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ถ้า ผู้ ใด ใคร่ จะ ตาม เรา มา ให้ ผู้ นั้น เอาชนะ ตัว เอง และ รับ กางเขน ของ ตน แบก และ ตาม เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya jagobiebietna ni y minetgotña para taejinecog: y atadogña pumupulan y nasion sija: ya munga y managuaguat na ujajatsa sija. Sila. \t ผู้ทรง ปกครอง ด้วย อานุภาพ ของ พระองค์ เป็นนิตย์ ผู้ ซึ่ง พระ เนตร เฝ้า บรรดา ประชาชาติ อยู่ อย่า ให้ คน มัก กบฏ ยกย่อง ตน เอง เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejo yan y libadura, ni jachule un palaoan, ya janaatog gui tres medidan arina, asta qui todo manespongja. \t ก็ เปรียบ เหมือน เชื้อ ซึ่ง ผู้หญิง คน หนึ่ง เอา เจือ ลง ใน แป้ง สาม ถัง จน แป้ง นั้น ฟู ขึ้น ทั้งหมด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae ninafanmaañao ya manecon papa gui eda, ilegñija nu sija: Jafa muna inaliligao y lâlâ gui entalo y manmatae? \t ฝ่าย ผู้หญิง เหล่า นั้น กลัว และ ซบ หน้า ลง ถึง ดิน ชาย สอง คน นั้น จึง พูด กับ เขา ว่า \" พวก ท่าน แสวง หา คน เป็น ใน พวก คน ตาย ทำไม เล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 31 48660 ¶ Ya ayo na ora, manmato Fariseo sija ya ilegñija nu güiya: Janao ya unsuja güine; sa malago si Herodes na unpinino. \t ในวันนั้นเอง มีพวกฟาริสีบางคนมาทูลพระองค์ว่า \"ท่านจงไปจากที่นี่เถิด เพราะว่าเฮโรดใคร่จะประหารชีวิตของท่านเสีย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estesija jutago jamyo, na infanaguaeya entre jamyo uno yan otro. \t สิ่งเหล่านี้เราสั่งท่านทั้งหลายไว้ว่า ท่านจงรักซึ่งกันและกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janacajulo para jita un canggelon y satbasion, gui guima y tentagoña as David, \t และ ได้ ทรง ชู เขา แห่ง ความ รอด ขึ้น มา เพื่อ เรา ใน วงศ์วาน ของ ดา วิด ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jagoja, un taotao, ni y parejujo, yan y gachongjo, yan y senjuguflie na amigujo. \t แต่เป็นท่าน เสมอบ่าเสมอไหล่กับข้าพเจ้า เป็นเกลอของข้าพเจ้า เป็นมิตรรู้จักมักคุ้นกับข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya jumusga y tano ni tininas, ujajusga y taotao sija yan y minagajet. \t พระองค์จะทรงพิพากษาโลกด้วยความชอบธรรม พระองค์จะทรงพิพากษาบรรดาประชาชาติด้วยความเที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 60 56320 ¶ Enaomina megae gui disipuluña sija anae majungog este, ilegñija: Majetog na sinangan este; jaye siña umecungog? \t พวกนั้นไม่เข้าใจคำสั่งสอนของพระเยซู (มธ 8:19-22; 10:36)ดังนั้นเมื่อเหล่าสาวกของพระองค์หลายคนได้ฟังเช่นนั้นก็พูดว่า \"ถ้อยคำเหล่านี้ยากนัก ใครจะฟังได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taegüije mafatinas, ya mannafamatachong todos. \t เขา ก็ กระทำ ตาม คือ ให้ คน ทั้งปวง นั่ง ลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña nu güiya: Y sora sija guaja liyangñija, ya y pajaro gui langet guaja chenchonñija: lao y Lajin taotao taya mano nae unaason y iluña. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"สุนัขจิ้งจอกยังมีโพรง และนกในอากาศยังมีรัง แต่บุตรมนุษย์ไม่มีที่ที่จะวางศีรษะ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae jajungog ayo, ilegña: Y manaechetnot ti janesesita medico: lao y manmalango. \t เมื่อ พระ เยซู ทรง ได้ยิน เช่น นั้น จึง ตรัส กับ พวก เขา ว่า \" คน ปกติ ไม่ ต้องการ หมอ แต่ คน เจ็บป่วย ต้องการ หมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mandoco y trigo ya manmanogcha, y taelaye na chaguan mandoco locue. \t ครั้น ต้น ข้าว นั้น งอก ขึ้น ออก รวง แล้ว ข้าวละมาน ก็ ปรากฏ ขึ้น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 7 51880 ¶ Ya mato y jaanin y taelibadura na pan, anae nesesita umaofrese y pascua. \t การเตรียมสำหรับงานเลี้ยงปัสกา (มธ 26:17-19; มก 14:12-16)พอถึงวันกินขนมปังไร้เชื้อ เมื่อเขาต้องฆ่าลูกแกะสำหรับปัสกา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae sija janajanao y acho, Ya si Jesus tumalag julo ya ilegña: Tata, grasias junaejao sa guinin unjungog yo. \t พวก เขา จึง เอา ศิลา ออก เสีย จาก ที่ ซึ่ง ผู้ ตาย วาง อยู่ นั้น พระ เยซู ทรง แหงน พระ พักตร์ ขึ้น ตรัส ว่า \" ข้า แต่ พระ บิดา ข้าพระ องค์ ขอบพระคุณ พระองค์ ที่ พระองค์ ทรง โปรด ฟัง ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y finijo sija ni y unnae yo, jusangane sija; ya jaresibe, yan jatungo magajet na mamaela yo guinin jago; ya jajonggue na jagoyo tumago. \t เพราะว่าพระดำรัสที่พระองค์ตรัสประทานให้แก่ข้าพระองค์นั้น ข้าพระองค์ได้ให้เขาแล้ว และเขาได้รับไว้ และเขารู้แน่ว่าข้าพระองค์มาจากพระองค์ และเขาเชื่อว่า พระองค์ได้ทรงใช้ข้าพระองค์มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa sen taeminapot masangan: Y isaomo unmaasie; pat masangan: Cajulo ya unfanmocat? \t ที่จะว่า `บาปของเจ้าได้รับการอภัยแล้ว' หรือจะว่า `จงลุกขึ้นเดินไปเถิด' นั้นข้างไหนจะง่ายกว่ากัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y magas inetnon jatago na umacone güe guato gui jalom castiyo, ya manago na umasaulag para umaegsamina, para utungo pot jafa causa na manaagang contra güiya. \t เปาโลซึ่งเป็นชาติโรมได้รอดพ้นการเฆี่ยนนายพันจึงสั่งให้พาเปาโลเข้าไปในกรมทหาร และสั่งให้ไต่สวนโดยการเฆี่ยน เพื่อจะได้รู้ว่าเขาร้องปรักปรำท่านด้วยเหตุประการใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmalago gui oriyan todo ayo na tano, ya matutujon mañule gui todo y patte, manmalango sija gui cama, mano nae majungog na estaba güije. \t และ เขา รีบ ไป ทั่ว ตลอด แว่น แคว้น ล้อม รอบ เริ่ม เอา คน เจ็บป่วย ใส่ แคร่ หาม มายัง ที่ เขา ได้ยิน ข่าว ว่า พระองค์ อยู่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 28 61280 ¶ Ayo nae macone si Jesus güine as Caefas gui jalom palasyo: ya ogaan güije; ya sija ti manjalom gui palasyo, pot no sea infanninaale, lao para usiña mañocho gui pascua. \t เขา นำ พระ เยซู ไป อยู่ ต่อหน้า ปี ลา ต ( มธ 27 : 1 - 14 ; มก 15 : 1 - 5 ; ลก 23 : 1 - 7 ) เขา จึง ได้ พา พระ เยซู ออก ไป จาก คา ยา ฟาสไป ยัง ศาล ป รี โท เรียม เป็น เวลา เช้าตรู่ พวก เขา เอง ไม่ ได้ เข้าไป ใน ศาล ป รี โท เรียม เพื่อ ไม่ ให้ เป็น มลทิน แต่ จะ ได้ กิน ปัสกาได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao manope, ilegña nu sija: Nae sija mañija. Ya sija ilegñija nu güiya: Infanjanao ya infanmamajan pan pot dosientos na denario, para innae sija nañija? \t แต่ พระองค์ ตรัส ตอบ แก่ เหล่า สาวก ว่า \" พวก ท่าน จง เลี้ยง เขา เถิด \" เขา ทูล พระองค์ ว่า \" จะ ให้ พวก ข้าพระ องค์ ไป ซื้อ อาหาร สัก สอง ร้อย เหรียญ เด นา ริ อัน ให้ เขา รับประทาน หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Jafa taemano siñayo yaguin taya fumanagüeyo? ya jagaogao na ucajulo ya ujasija matachong. \t ขันทีจึงตอบว่า \"ถ้าไม่มีใครอธิบายให้ ที่ไหนจะเข้าใจได้\" ท่านจึงเชิญฟีลิปขึ้นนั่งรถกับท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco y prinsipe sija. \t การวางใจในพระเยโฮวาห์ก็ดีกว่าที่จะเชื่อใจในเจ้านาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manope si Pedro ilegña: Señot, yaguin jago, tago yo ya jufalag iyajago gui jilo janom. \t เปโตรสงสัยและจมลงฝ่ายเปโตรจึงทูลตอบพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า ถ้าเป็นพระองค์แน่แล้ว ขอทรงโปรดให้ข้าพระองค์เดินบนน้ำไปหาพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y patgon dumangculo yan ninamatatnga ya bulagüe tiningo: ya y grasian Yuus gaegue gui jiloña. \t พระ กุมาร นั้น ก็ เจริญ วัย และ เข้มแข็ง ขึ้น ฝ่าย จิต วิญญาณ ประกอบด้วย สติปัญญา และ พระ คุณ ของ พระเจ้า อยู่ กับ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe y angjet y señot tumotojgue guiya sija; y minalag Yuus jaina gui oriyañija; ya guaja dangculo na minaañao. \t ดูเถิด มีทูตสวรรค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาปรากฏแก่เขา และรัศมีขององค์พระผู้เป็นเจ้าส่องล้อมรอบเขา และเขากลัวนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae manmapos sija, manafamta y famaña todo güije na tano. \t แต่เมื่อเขาไปจากที่นั่นแล้ว ก็เผยแพร่กิตติศัพท์ของพระองค์ทั่วแคว้นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japolo gui nuebo na naftanña, ni y finatinasñaja gui acho ni sacapico; ya janagalileque guato un dangculon acho y pettan y naftan, ya mapos. \t แล้วเชิญพระศพไปประดิษฐานไว้ที่อุโมงค์ใหม่ของตน ซึ่งเขาได้สกัดไว้ในศิลา เขาก็กลิ้งหินใหญ่ปิดปากอุโมงค์ไว้แล้วก็จากไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Mauleg inepemo: fatinas este, ya unlâlâ. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ท่าน ตอบ ถูก แล้ว จง กระทำ อย่าง นั้น แล้ว ท่าน จะ ได้ ชีวิต \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa este y lajijo guinin matae, ya lâlâ talo; guinin malingo, ya masoda. Ya jatutujon sija manmagof. \t เพราะว่าลูกของเราคนนี้ตายแล้ว แต่กลับเป็นอีก หายไปแล้ว แต่ได้พบกันอีก' เขาทั้งหลายต่างก็เริ่มมีความรื่นเริงยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmalofan y inanaco Pisidia, ya manmato Pamfilia. \t และ หลังจาก ท่าน ทั้ง สอง ได้ ข้าม แคว้น ปิสิเดียก็มายัง แคว้นปัมฟีเลีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janalibre yo gui enimigujo: magajet na unnasanjiloyo gui ayo sija y mangajulo contra guajo: ya janalibre yo gui taotao ni y matatnga. \t ผู้ทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากศัตรู พระเจ้าข้า พระองค์ทรงยกข้าพระองค์ขึ้นเหนือพวกที่ลุกขึ้นต่อสู้กับข้าพระองค์ พระองค์ทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากคนทารุณโหดร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya infanenentrega ni y mañaenanmiyo, yan y mañelunmiyo, yan y parientesmiyo, yan y amigonmiyo; yan guaja guiya jamyo umanamapuno. \t แม้แต่บิดามารดาญาติพี่น้องและมิตรสหายจะทรยศท่าน และพวกเขาจะฆ่าบางคนในพวกท่านเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Yuus janafanlamen y ilon y enimiguña yan y cácagong y manmipe ayo y sisigueja gui isaoña. \t แต่ พระเจ้า จะ ทรง ตี ศีรษะ ของ ศัตรู ของ พระองค์ ให้ แตก คือ กระหม่อม มี ผม ของ ผู้ ที่ ขืน ดำเนิน ใน ทาง ละเมิด ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y binibumo sumasaga macat guiya güajo, ya unachatsagayo nu y todo napomo. Sila. \t พระ พิโรธ ของ พระองค์ หนัก อยู่ บน ข้าพระ องค์ และ พระองค์ ทรง ทับถม ข้าพระ องค์ ด้วย คลื่น ทั้งสิ้น ของ พระองค์ เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Na infañuja gui nengcano ni y manmaofrese y idolos, yan y jâgâ, yan y neñicot na gâgâ, yan y inábale; ya yaguin inadaje jamyo estesija, infatinas mauleg. Adios jamyo todos. \t คือว่าให้ท่านทั้งหลายงดการรับประทานสิ่งของซึ่งเขาได้บูชาแก่รูปเคารพ และการรับประทานเลือด และการรับประทานเนื้อสัตว์ซึ่งถูกรัดคอตาย และการล่วงประเวณี ถ้าท่านทั้งหลายงดการเหล่านี้ก็จะเป็นการดี ขอให้อยู่เป็นสุขเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y semiyaña manmatatnga gui jilo y tano: ya y generasion manunas ufandichoso. \t เชื้อสาย ของ เขา จะ ทรง อานุภาพ ใน แผ่นดิน ชั่ว อายุ ที่ เที่ยงธรรม จะ รับ พระ พร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y telangmame manmachalapon gui pachot y naftan; taegüije anae un taotao jaalado ya japuta y tano. \t กระดูก ของ เรา ทั้งหลาย กระจาย ที่ ปาก แดน ผู้ ตาย ฉันใด เหมือน เมื่อ คน หนึ่ง ตัด และ ผ่า ไม้ อยู่ บน แผ่นดิน ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manparejo yan y famaguon ni manmatatachong gui plasa ya manaagang uno yan otro ya ilegñija: Indadane jamyo flauta, y ti manbaela jamyo, manuugonge jamyo, ya ti manatanges jamyo. \t เปรียบเหมือนเด็กนั่งที่กลางตลาดร้องแก่เพื่อนว่า `พวกฉันได้เป่าปี่ให้พวกเธอ และเธอมิได้เต้นรำ พวกฉันได้พิลาปร่ำไห้ให้แก่พวกเธอ และพวกเธอมิได้ร้องไห้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas mababa y pachotña, ya mapula y jilaña, ya cumuentos, jabendise si Yuus. \t ใน ทันใด นั้น ปาก และ ลิ้น ของ ท่าน ก็ คืนดี อีก แล้ว ท่าน กล่าว สรรเสริญ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tataotaojo ti umatog guiya jago, anae mafatinasyo gui secreto; ya matufog yo ni namanman, gui mas tagpapa na lugat gui tano. \t เมื่อ ข้าพระ องค์ ถูก สร้าง อยู่ ใน ที่ ลับลี้ ประดิษฐ์ ขึ้น มา ณ ภายใน ที่ ลึก แห่ง โลก โครง ร่าง ของ ข้าพระ องค์ ไม่ ปิดบัง ไว้ จาก พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta que jupolo y enemigumo para fañajangan y adengmo. \t จนกว่า เรา จะ กระทำ ให้ ศัตรู ของ ท่าน เป็น แท่น รองเท้า ของ ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae si Jesus jalie na tumatanges, yan y Judio sija ni manamamamaela yan güiya manatanges, umugong gui espiritu, ya inestotba, \t ฉะนั้นเมื่อพระเยซูทอดพระเนตรเห็นเธอร้องไห้ และพวกยิวที่มากับเธอร้องไห้ด้วย พระองค์ก็ทรงคร่ำครวญร้อนพระทัยและทรงเป็นทุกข์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao japolo y mannesesitao julo guinin y pinadese, yan mandaña gui familia sija taegüije y inetnon quinilo. \t แต่ พระองค์ ทรง ยก คน ขัดสน ขึ้น จาก ความ ทุกข์ ยาก และ กระทำ ให้ ครอบครัว ของ เขา มาก อย่าง ฝูง แพะ แกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo, na y granon trigo ni ti upodong gui tano, ya umatae, güiya namaesa sumaga; yaguin matae megae na tinegcha uchule. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ถ้า เมล็ด ข้าว ไม่ ได้ ตกลง ไป ใน ดิน และ เปื่อย เน่า ไป ก็ จะ อยู่ เป็น เมล็ด เดียว แต่ ถ้า เปื่อย เน่า ไป แล้ว ก็ จะ งอก ขึ้น เกิด ผล มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 32 41030 ¶ Ya manmato un lugat na y naaña Gethsemane: ya ilegña ni y disipuluña sija: Fanmatatachong güine, mientras mananaetaeyo. \t พระ เยซู ทรง ปวดร้าว ทรมาน ใน สวน เก ท เสมนี ( มธ 26 : 36 - 46 ; ลก 22 : 39 - 46 ; ยน 18 : 1 ) พระ เยซู กับ เหล่า สาวก มายัง ที่ แห่ง หนึ่ง ชื่อ เก ท เสมนี และ พระองค์ ตรัส แก่ สาวก ของ พระองค์ ว่า \" จง นั่ง อยู่ ที่ นี่ ขณะ เมื่อ เรา อธิษฐาน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y pineloña na señatña guiya Egipto: yan y ninamanmanña gui fangualuan Soan: \t เมื่อ พระองค์ ทรง กระทำ หมาย สำคัญ ของ พระองค์ ใน อียิปต์ และ การ มหัศจรรย์ ของ พระองค์ ใน ไร่ นา โศอัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan injatsa y tabemaculon Moloc, yan y estreyas y Yuus Refán, jechura sija ni y infatinas para inadora sija; ya guajo juchule jamyo mas chago qui Babilonia. \t แล้วเจ้าทั้งหลายได้หามพลับพลาของพระโมเลค และได้เอาดาวพระเรฟาน รูปพระที่เจ้าได้กระทำขึ้นเพื่อกราบนมัสการรูปนั้นต่างหาก เราจึงจะกวาดเจ้าทั้งหลายให้ไปอยู่พ้นเมืองบาบิโลนอีก'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa tumotojgue gui oriyajo pago na puenge y angjet Yuus, ni y jayeyo, yan jaye y jusetbe. \t เพราะว่า เมื่อคืนนี้เองทูตสวรรค์ของพระเจ้าผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้า ซึ่งข้าพเจ้าได้ปรนนิบัตินั้นได้มายืนอยู่ใกล้ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufandaña mandoco sija na dos asta y quineco; an mato y tiempon quineco, bae jualog ni para ufanmangoco: Chile finena y taelaye na chaguan, ya inguede famanojo para umasonggue; ya y trigo polo gui jalom y camalinjo. \t ให้ ทั้ง สอง จำเริญ ไป ด้วย กัน จนถึง ฤดู เกี่ยว และ ใน เวลา เกี่ยว นั้น เรา จะ สั่ง ผู้ เกี่ยว ว่า \" จง เก็บข้าว ละมาน ก่อน มัด เป็น ฟ่อน เผา ไฟ เสีย แต่ ข้าว สาลี นั้น จง เก็บ ไว้ ใน ยุ้ง ฉาง ของ เรา \" ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yañija y finenana na saga gui guipot, yan y finenana na tachong gui sinagoga; \t เขา ชอบ ที่ อัน มี เกียรติ ใน การ เลี้ยง และ ที่นั่ง ตำแหน่ง สูง ใน ธรรม ศาลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 28 31710 ¶ Lao jafa pinelonmimiyo? Un taotao guaja dos lajiña, ya mato guiya y finena ya ilegña: Lajijo, janao fachocho gui fangualuan ubas. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ บุตร ชาย สอง คน แต่ ท่าน ทั้งหลาย คิดเห็น อย่างไร ชาย ผู้ หนึ่ง มี บุตร ชาย สอง คน บิดา ไป หา บุตร คน แรก ว่า ` ลูก เอ๋ย วัน นี้ จง ไป ทำ งาน ใน สวน องุ่น ของ พ่อ เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "CHAMIYO fanmanjusga para ti infanmajusga. \t อย่ากล่าวโทษผู้อื่น\"อย่ากล่าวโทษเขา เพื่อท่านจะไม่ต้องถูกกล่าวโทษ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Patseno, mientras chachagoja y otro trabia, janajanao un compañia, ya ufangagao pas. \t ถ้า สู้ ไม่ ได้ เมื่อ ยัง อยู่ ห่าง กัน ก็ จะ ใช้ พวก ทูต ไป ขอ เป็น ไมตรี กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya malago guato guiya güiya si Felipe, ya anae jajungog na jatataetae y profeta Isaias, ilegña: Untungo jafa tinaetataemo? \t ฟีลิปจึงวิ่งเข้าไปใกล้ และได้ยินท่านอ่านหนังสืออิสยาห์ศาสดาพยากรณ์ จึงถามว่า \"ซึ่งท่านอ่านนั้นท่านเข้าใจหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA sigue di jacuentuse sija acomparasion sija. Un taotao mananom gui fangualuan ubas, ya jacolat nu trongcon tituca, ya manguadog un joyo para un lagat ya jafatinas un tore, ya jaatquila y manfafachocho, ya mapos güe malag otro tano. \t คำอุปมาเรื่องเจ้าของสวนที่ต้องการพืชผล (อสย 5:1-7; มธ 21:33-46; ลก 20:9-19)พระองค์จึงเริ่มตรัสแก่เขาเป็นคำอุปมาว่า \"ยังมีชายคนหนึ่งได้ทำสวนองุ่น แล้วล้อมรั้วต้นไม้ไว้รอบ เขาได้สกัดบ่อเก็บน้ำองุ่น และสร้างหอเฝ้า ให้พวกชาวสวนเช่าแล้วก็ไปเมืองไกล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manoja nae quinene güe, japedadasos; ya bóboan, ya janachechegcheg y nifenña, ya ninayafae; ya jusangane y disipulumo sija, na ujayute juyong, lao ti manasiña. \t ผีพาเขาไปที่ไหนๆก็ทำให้ล้มชักดิ้นไป มีอาการน้ำลายฟูมปากและขบเขี้ยวเคี้ยวฟันแล้วก็อ่อนระโหย ข้าพระองค์ได้ขอเหล่าสาวกของพระองค์ให้ขับผีนั้นออกเสีย แต่เขาขับให้ออกไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae bumasta y atboroto, jaagang si Pablo y disipulo sija, ya anae jaaconsejo ya jadingo, mapos para Masedonia. \t เปา โลก ลับ ไป ที่ แคว้น มา ซิ โด เนียครั้น การ วุ่นวาย นั้น สงบ แล้ว เปา โลจึง ให้ ไป ตาม พวก สาวก มาก อด กัน แล้ว ก็ ลา เขา ไป ยัง แคว้น มา ซิ โดเนีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O birajao, guiya guajo ya gaease nu guajo: nae ni y minetgotmo y tentagomo, yan nalibre y lajin y tentagomo palaoan. \t โอ ขอทรงหันมาเมตตาข้าพระองค์ ขอประทานกำลังแก่ผู้รับใช้ของพระองค์ และขอทรงช่วยชีวิตบุตรชายของหญิงคนใช้ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja uno cheluña palaoan na y naanña si Maria, na locue matatachongja gui adeng Jesus, ya jaecungogja y sinanganña. \t มารธามีน้องสาวชื่อมารีย์ มารีย์ก็นั่งใกล้พระบาทพระเยซูฟังถ้อยคำของพระองค์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Usaga gui menan Yuus para taejinecog: O, nalisto y güinaeya yan y minagajet, para ufanadaje güe. \t ท่านจะคอยเฝ้าต่อพระพักตร์พระเจ้าเป็นนิตย์ โอ ขอทรงแต่งตั้งความเมตตาและความจริงไว้คุ้มครองท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya mamaela para testimonio, para ufannae testimonio nu y candet, para ufanmanjonggue todo y taotao pot güiya. \t ท่าน ผู้ นี้ มา เพื่อ เป็น พยาน เพื่อ เป็น พยาน ถึง ความ สว่าง นั้น เพื่อ คน ทั้งปวง จะ ได้ มีค วาม เชื่อ เพราะ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO na tiempo, saes na jaane antes de pascua, si Jesus malag Betania anae estaba si Lasaro, ayo y guinin matee, ya si Jesus munacajulo guine y entelo manmatae. \t ทรงพระกระยาหารเย็นที่บ้านเบธานี (มธ 26:6-13; มก 14:3-9; ลก 7:37-38)แล้วก่อนปัสกาหกวันพระเยซูเสด็จมาถึงหมู่บ้านเบธานี ซึ่งเป็นที่อยู่ของลาซารัสผู้ซึ่งพระองค์ได้ทรงให้ฟื้นขึ้นจากตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo: na guaja palo gui mangaegue güine, na ti ujachague finatae, asta qui jalie y Lajin taotao na mato gui raenoña. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ใน พวก ท่าน ที่ ยืน อยู่ ที่ นี่ มี บาง คน ที่ ยัง จะ ไม่ รู้ รส ความ ตาย จนกว่า จะ ได้ เห็น บุตร มนุษย์ เสด็จ มา ใน ราช อาณาจักร ของ ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y langet sija iyomo, yan yo tano locue iyomo: y tano yan y binilan sinajguanña ni y plinantamo sija. \t ฟ้าสวรรค์เป็นของพระองค์ แผ่นดินโลกเป็นของพระองค์ด้วย พระองค์ได้ทรงตั้งพิภพและบรรดาสิ่งที่อยู่ในนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae majungog ni y apostoles, si Barnabé yan si Pablo, jatiteg y magagoñija, ya manmalago gui entalo y linajyan taotao ya manaagang, \t แต่เมื่ออัครสาวกบารนาบัสกับเปาโลได้ยินดังนั้น จึงฉีกเสื้อผ้าของตนเสีย วิ่งเข้าไปท่ามกลางคนทั้งหลายร้องเสียงดัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jamantiene, ya jacone guato gui magas y inetnon, ya ilegña: Si Pablo ni y maprereso jaagangyo, ya jatayuyutyo para jucone este y taotao guato guiya jago, sa guaja para unsinangane. \t เหตุฉะนั้นนายร้อยจึงรับตัวชายหนุ่มคนนั้นไปหานายพันกล่าวว่า \"เปาโลผู้ถูกขังอยู่นั้นเรียกข้าพเจ้า ขอให้พาชายหนุ่มคนนี้มาหาท่าน เพราะเขามีเรื่องที่จะแจ้งให้ท่านทราบ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Mauleg na finatinasmo, mauleg jao na tentago. Pot y tunas jao gui didide, guaja ninasiñamo gui jilo y dies na siuda. \t ท่านจึงพูดกับเขาว่า `ดีแล้ว เจ้าเป็นผู้รับใช้ที่ดี เพราะเจ้าสัตย์ซื่อในของเล็กน้อย เจ้าจงมีอำนาจครอบครองสิบเมืองเถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O, Chamo munafanatalo manmamajlao y manmachichiguit: polo y mamoble yan y mannesesitao ya umalalaba y naanmo. \t โอ ขอ อย่า ให้ ผู้ ที่ ถูก บีบบังคับ ได้ อาย ขอ ให้ คน จน และ คน ขัดสน สรรเสริญ พระ นาม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y adengjo gaegue gui lugat ni yano: ya gui inetnon taotao nae jubendise si Jeova. \t เท้าของข้าพระองค์เหยียบอยู่บนพื้นราบ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระเยโฮวาห์ในที่ชุมนุมชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmamaela ya inlie un taotao ni sumangane yo todo y finatinaso! Güiya buente si Cristo? \t \" มา ดู ท่าน ผู้ หนึ่ง ที่ เล่า ถึง สิ่ง สารพัด ซึ่ง ฉัน ได้ กระทำ ท่าน ผู้ นี้ มิ ใช่ พระ คริสต์ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo infanchinatlie pot y naanjo; lao y sumigue asta y uttimo, güiya ucajulo gui langet. \t ท่านจะถูกคนทั้งปวงเกลียดชังเพราะเห็นแก่นามของเรา แต่ผู้ใดที่ทนได้ถึงที่สุด ผู้นั้นจะรอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y minalago y corasonña, jago numae: ya ti unpune ni y guinagao y labiosña. \t พระองค์ทรงประสิทธิ์ประสาทตามใจปรารถนาของท่าน และมิได้ทรงยับยั้งสิ่งที่ริมฝีปากท่านทูลขอ เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este sija finatinas guiya Betania y otra banda gui Jordan, anae managpagpange si Juan. \t เหตุการณ์ นี้ เกิด ขึ้น ที่ เบธาบา รา ฟาก แม่น้ำ จอ ร์แดน ข้าง โน้น อันเป็น ที่ ซึ่ง ยอ ห์น กำลัง ให้ บัพ ติ ศ มา อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo mamodong gui entalo títuca sija ya mandoco y títuca ya chiniguet. \t บ้าง ก็ ตก กลาง ต้น หนาม ต้น หนาม ก็ งอก ขึ้น ปกคลุม เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo sija na Judios y ti manmanosgue, jasuug y anten y Gentil sija, para ufanmanjaso taelaye contra y mañelo. \t แต่พวกยิวที่ไม่เชื่อก็ยุยงคนต่างชาติให้มีใจคิดร้ายต่อพวกพี่น้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Judas locue, ni y umentrega güe, jatungo ayo na lugat; sa megae na biaje si Jesus jumanao güije yan y disipuluña. \t ยู ดา ส ผู้ ที่ ทรยศ พระองค์ ก็ รู้จัก สวน นั้น ด้วย เพราะว่า พระ เยซู กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ เคย มา พบ กัน ที่ นั่น บ่อยๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y uno guiya sija, anae jalie na jomlo güe, jabira güe tate, ya janaagagang mannae si Yuus minalag. \t ฝ่ายคนหนึ่งในพวกนั้น เมื่อเห็นว่าตัวหายโรคแล้ว จึงกลับมาสรรเสริญพระเจ้าด้วยเสียงดัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa noseaja yanguin esta japolo y simiento, ya ti siña janafunjayan; todo y lumie jatutujon manmanbotlea nu güiya, \t เกรงว่าเมื่อลงรากแล้ว และกระทำให้สำเร็จไม่ได้ คนทั้งปวงที่เห็นจะเริ่มเยาะเย้ยเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae gagaegue yo gui jilo y tano, y candet y tano guajoja. \t ตราบ ใด ที่ เรา ยัง อยู่ ใน โลก เรา เป็นความ สว่าง ของ โลก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan si Og ray Basán: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t และโอกกษัตริย์แห่งเมืองบาชาน เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na jaane, ayo y gaegue gui jilo guma ya y güinajaña gaegue gui jalom guma, chaña tumutunog ya uchule; parejoja locue yan y gaegue gui fangualuan, chaña tumatalo tate. \t ในวันนั้นคนที่อยู่บนดาดฟ้าหลังคาบ้าน และของของเขาอยู่ในบ้าน อย่าให้เขาลงมาเก็บของนั้นไป และคนที่อยู่ตามทุ่งนา อย่าให้เขากลับมาเหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa maañaoyo nu jago, sa recto jao na taotao: unchuchule y ti unpolo, ya uncococo y ti untanom. \t เพราะข้าพเจ้ากลัวท่าน ด้วยว่าท่านเป็นคนเข้มงวด ท่านเก็บผลซึ่งท่านมิได้ลงแรง และเกี่ยวที่ท่านมิได้หว่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jalom guma, y disipulo sija mafaesen güe talo ni ayoja. \t เมื่อ เข้าไป ใน เรือน แล้ว เหล่า สาวก ของ พระองค์ ทูล ถาม พระองค์ อีก ถึง เรื่อง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses ilegñija nu güiya: Jafa na señat unfatinas para inlie, ya injenggue jao? Jafa chechomo? \t เขาทั้งหลายจึงทูลพระองค์ว่า \"ถ้าเช่นนั้น ท่านจะกระทำหมายสำคัญอะไร เพื่อข้าพเจ้าทั้งหลายจะเห็นและเชื่อในท่าน ท่านจะกระทำการอะไรบ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tumalo ilegña nu güiya y mina dos biaje: Simon, lajin Juan, unguaeya yo? Ylegña nu güiya: Si Señot, untungoja na juguflie jao. Ylegña nu güiya: Adaje y gajo quinilo. \t พระองค์ตรัสกับเขาครั้งที่สองอีกว่า \"ซีโมนบุตรชายโยนาห์เอ๋ย ท่านรักเราหรือ\" เขาทูลตอบพระองค์ว่า \"ถูกแล้ว พระองค์เจ้าข้า พระองค์ทรงทราบว่าข้าพระองค์รักพระองค์\" พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"จงเลี้ยงแกะของเราเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaf taemanoja si Moises janacajulo y serpiente gui desierto, taegüijeja na nesesita na y Lajin taotao umanacajulo. \t โมเสสได้ยกงูขึ้นในถิ่นทุรกันดารฉันใด บุตรมนุษย์จะต้องถูกยกขึ้นฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya podongyo gui jilo tano, ya jujungog un inagang na ilegña nu guajo: Saulo, Saulo, sa jafa na unpetsisigueyo? \t ข้าพเจ้าจึงล้มลงที่ดินและได้ยินพระสุรเสียงตรัสกับข้าพเจ้าว่า `เซาโล เซาโลเอ๋ย เจ้าข่มเหงเราทำไม'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taya ni uno, mamatitinas jafa na güinaja gui secreto, ya güiyaja mismo ualigao na umatungo gui publico. Yaguin unfatitinas este sija na güinaja, fanuejao gui tano. \t เพราะว่า ไม่ มี ผู้ ใด ทำ สิ่ง ใด ลับๆ เมื่อ ผู้ นั้น เอง อยาก ให้ ตัว ปรากฏ ถ้า ท่าน กระทำ การ เหล่า นี้ ก็ จง สำแดง ตัว ให้ ปรากฏ แก่ โลก เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija ti matungo na güiya y jacuentuse sija ni pot Tata. \t เขาทั้งหลายไม่เข้าใจว่าพระองค์ตรัสกับเขาถึงเรื่องพระบิดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato dangculon minaañao gui jilo todo y iglesia, yan y jilo todo ayo sija y jumujungog estesija. \t ความเกรงกลัวอย่างยิ่งเกิดขึ้นในคริสตจักร และในหมู่คนทั้งปวงที่ได้ยินเหตุการณ์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti manmalago jamyo manmamaela guiya guajo, para uguaja linâlâ. \t แต่ท่านทั้งหลายไม่ยอมมาหาเราเพื่อจะได้ชีวิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y señotña inepe güe ilegña: Taelayejao na tentago yan gago. Untungoja na mangongoco yo gui anae ti mananom yo, ya manrecocoje yo gui anae ti mañalapon yo; \t นายจึงตอบเขาว่า `เจ้าผู้รับใช้ชั่วช้าและเกียจคร้าน เจ้าก็รู้อยู่ว่าเราเกี่ยวที่เรามิได้หว่าน เก็บส่ำสมที่เรามิได้โปรย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jabiragüe, ya ilegña as Pedro: Suja gui menajo, Satanas: jago un tropero para guajo; sa ti untungo y güinaja Yuus, na y güinajan taotaoja sija. \t พระองค์ จึง หัน พระ พักตร์ ตรัส กับ เปโตร ว่า \" อ้าย ซา ตาน จง ถอย ไป ข้าง หลัง เรา เจ้า เป็น เครื่อง กีดขวาง เรา เพราะ เจ้า มิได้ คิด ตาม พระ ดำริ ของ พระเจ้า แต่ ตาม ความ คิด ของ มนุษย์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Achogja ujafaande güe ni y pachotñija yan ujadague ni y jilañija. \t แต่ เขา ยอ พระองค์ ด้วย ปากขอ ง เขา และ มุสา ต่อ พระองค์ ด้วย ลิ้น ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae estaba manjijitaja cada jaane gui templo, taya nae inestira y canaenmiyo contra guajo: lao este oranmiyo, yan y ninasiñan jinemjom. \t เมื่อเราอยู่กับท่านทั้งหลายในพระวิหารทุกๆวัน ท่านก็มิได้ยื่นมือออกจับเรา แต่เวลานี้เป็นทีของท่านและเป็นอำนาจแห่งความมืด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan y guafe manafañila gui mangachongñija; ya y mañila sumonggue y manaelaye. \t ไฟระเบิดในคณะของท่านและเปลวเพลิงผลาญคนชั่วเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Jesus: Yaguin junamalagyo maesa, y minalagjo taya guaja; güiya si Tata y numanamalag yo: ya ilegmiyo na güiya si Yuusmiyo. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" ถ้า เรา ให้ เกียรติ แก่ตัว เรา เอง เกียรติ ของ เรา ก็ ไม่ มีค วาม หมาย พระองค์ ผู้ทรง ให้ เกียรติ แก่ เรา นั้น คือ พระ บิดา ของ เรา ผู้ ซึ่ง พวก ท่าน กล่าว ว่าเป็น พระเจ้า ของ พวก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Señot jacuentuse si Pablo gui puenge gui vision, ilegña: Chamo maaañao, lao cuentos, ya chamo famatquiquilo: \t และองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสกับเปาโลทางนิมิตในคืนวันหนึ่งว่า \"อย่ากลัวเลย แต่จงกล่าวต่อไป อย่านิ่งเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jachule y tataotao Jesus, ya maafuyut magago yan paopao, taemanoja y costumbre y Judio sija an manmanjafot. \t พวก เขา อัญเชิญ พระ ศพ พระ เยซู และ เอา ผ้าป่า น กับ เครื่อง หอม พัน พระ ศพ นั้น ตาม ธรรมเนียม ฝัง ศพ ของ พวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie na ninafanmagof y Judios, jasigue para ucone si Pedro locue. Ya ayo y jaanen y pan sin lebadura? \t เมื่อ ท่าน เห็น ว่าการ นั้น เป็น ที่ ชอบใจ พวกยิว ท่าน ก็ จับเปโตร ด้วย ( นี่ เป็น ระหว่าง เทศกาล ขนมปัง ไร้ เชื้อ )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago y acho y saga para guajo, anae mafatoyo todo y tiempo: jago mannae tinago na jumasatbayo: sa jago y finitmeco yan y castiyujo. \t ขอพระองค์ทรงเป็นที่ลี้ภัยเข้มแข็งของข้าพระองค์ที่ข้าพระองค์อาศัยเสมอ พระองค์ทรงบัญชาที่จะช่วยข้าพระองค์ให้รอด เพราะพระองค์ทรงเป็นศิลาและเป็นป้อมปราการของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 38 44180 ¶ Ya jacajulo jumanao juyong gui guimayuus ya jumalom gui guiman Simon; ya y suegran Simon esta umaason, malingo nu y dangculo na calenturaña; ya matayuyutgüe pot güiya. \t พระเยซูทรงเทศนาและรักษาคนเจ็บป่วย (มธ 8:14-17; มก 1:29-38)ฝ่ายพระองค์ทรงลุกขึ้นออกจากธรรมศาลา เสด็จเข้าไปในเรือนของซีโมน แม่ยายซีโมนป่วยเป็นไข้หนัก เขาทั้งหลายจึงอ้อนวอนพระองค์ให้ช่วยหญิงนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin ti unasie ayo sija y umisagüe jamyo, ti infaninasie locue ni tatanmiyo nu y isaomiyo. \t แต่ถ้าท่านไม่ยกการละเมิดของเพื่อนมนุษย์ พระบิดาของท่านจะไม่ทรงโปรดยกการละเมิดของท่านเหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 18 54290 ¶ Y Judio sija manmanope ya ilegñija; Jafa na señat unfanuejam taegüije ayo, sa jago unfatinas este sija na güinaja? \t พวกยิวจึงทูลพระองค์ว่า \"ท่านจะแสดงหมายสำคัญอะไรให้เราเห็น ว่าท่านมีอำนาจกระทำการเช่นนี้ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sajafa, O Jeova, na unyute y antijo? Sajafa na unnaatog y matamo guinin iya guajo? \t ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ไฉนพระองค์ทรงเหวี่ยงจิตวิญญาณข้าพระองค์ออกไปเสีย ไฉนพระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์เสียจากข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Esta jufanue nu y naanmo y taotao nu y unnae yo gui tano; sa iyomo, ya unnae yo; ya sija maadaje y sinanganmo. \t ข้าพระองค์ได้สำแดงพระนามของพระองค์แก่คนทั้งหลายที่พระองค์ได้ประทานให้แก่ข้าพระองค์จากมวลมนุษย์โลก คนเหล่านั้นเป็นของพระองค์แล้ว และพระองค์ได้ประทานเขาให้แก่ข้าพระองค์ และเขาได้รักษาพระดำรัสของพระองค์แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña si Jesus: Nafanason y taotao. Ya megae na chaguan gaegue güije na lugat, ya manason y taotao, cana sinco mil na lalaje. \t พระ เยซู ตรัส ว่า \" ให้ คน ทั้งปวง นั่ง ลง เถิด \" ที่ นั่น มี หญ้า มาก คน เหล่า นั้น จึง นั่ง ลง นับ แต่ ผู้ชาย ได้ ประมาณ ห้า พัน คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya y inacachaña ubira güi jilo y iluña: ya y binibuña upodong gui jilo cácagongña. \t ความชั่วช้าของเขาจะกลับมาสุมศีรษะเขา และความทารุณของเขาจะลงมาบนกบาลของเขาเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao todo y jumuyong gui pachot, estesija guine y corason, ya estesija muna natataelaye y taotao. \t แต่ สิ่ง ที่ ออก จาก ปาก ก็ ออก มา จาก ใจ สิ่ง นั้น แหละ ทำให้ มนุษย์ เป็น มลทิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jatagoña, ya janacajulo y pagyon manglo, ni y jumatsa julo y napo sija. \t เพราะพระองค์ทรงบัญชา และทรงให้เกิดลมพายุซึ่งให้คลื่นทะเลกำเริบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y pinecatto guiniut gui chalanmo, ya y adengjo ti susulong. \t ขอให้ย่างเท้าของข้าพระองค์แนบสนิทกับวิถีของพระองค์ เพื่อเท้าของข้าพระองค์มิได้พลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ufangaegue güije: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t นักร้องและนักเล่นเครื่องดนตรีจะอยู่ที่นั่น น้ำพุทั้งสิ้นของเราอยู่ในเธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya mumagago güe ni y matdision taegüije y bestiduña, ya ayo na jumalom gui jalom y tiyanña taegüije y janom, yan taegüije y laña gui jalom tolangña. \t เขา เอาการ แช่ง ห่ม ต่าง เสื้อ ผ้า ของ เขา ขอ ให้ ซึม เข้าไป ใน กาย ของ เขา อย่าง น้ำ ขอ ให้ ซึม เข้าไป ใน กระดูก ของ เขา อย่าง น้ำมัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajanagüe inanaco ayo sija na lugat, ya janae sija megae na consejo, mapos malag Gresia. \t เมื่อได้ข้ามที่นั้นไปแล้วและได้สั่งเตือนสติเขามาก ท่านก็มายังประเทศกรีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jayeja y mangagao, uresibe; ya y manaligao, usoda; ya y manyajo, umababaye. \t เพราะว่า ทุก คน ที่ ขอ ก็ได้ รับ คน ที่ แสวง หา ก็ พบ และ คน ที่ เคาะ ก็ จะ เปิด ให้ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pas ugaegue gui jalom y quelatmo, yan guinefsaga gui jalom palasyomo. \t ขอ สันติภาพ จง มี อยู่ ภายใน กำแพง ของ เธอ และ ให้ ความ เจริญ อยู่ ภายใน วัง ของ เธอ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asur locue mandaña yan sija: sa maninayuda ni y famaguon Lot. Sila. \t อัสซีเรียก็สมทบ เขา ด้วย เขา ได้ ช่วย ลูก หลาน ของ โลท เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo este sija na güinaja y tutujon y pininite. \t เหตุการณ์ทั้งปวงนี้เป็นขั้นแรกแห่งความทุกข์ลำบาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo sija y fumatinas estesija ujafanparejoja yan sija: magajet na cada uno ni y umangoco sija ni ayosija. \t ผู้ ที่ ทำ รูป นั้น เหมือน รูป เหล่า นั้น เออ บรรดา ผู้ ที่ วางใจ ใน รูป นั้น ก็ เช่น กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo jutungo na siempre unjungungog yo; lao pot y linajyan taotao ni gaegue gui oriyajo, jusangan este, para ujajonggue na jagoyo tumago. \t ข้าพระ องค์ ทราบ ว่า พระองค์ ทรง ฟัง ข้าพระ องค์ อยู่ เสมอ แต่ ที่ ข้าพระ องค์ กล่าว อย่าง นี้ ก็ เพราะ เห็นแก่ ประชาชน ที่ ยืน อยู่ ที่ นี่ เพื่อ เขา จะ ได้ เชื่อ ว่า พระองค์ ทรง ใช้ ข้าพระ องค์ มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y ninanggañiñija, matungo gui as Saulo. Ya sija japupulanja y trangcasija, jaane yan puenge para umaquepuno güi. \t แต่ เรื่อง การ ปอง ร้าย ของ เขา รู้ ถึง เซาโล เขา ทั้งหลาย ได้ เฝ้า ประตู เมือง คอย ฆ่า เซา โลทั้งก ลาง วัน กลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jatungo si Jesus ilegña nu sija: Jafa manafaesen gui entalomiyo pot y taya panmiyo? Ti injaso ni ti intingo? Majejetogja trabia y corasonmiyo? \t เมื่อพระเยซูทรงทราบจึงตรัสแก่เขาว่า \"เหตุไฉนพวกท่านจึงปรึกษากันและกันถึงเรื่องไม่มีขนมปัง ท่านยังไม่รู้และไม่เข้าใจหรือ ใจของท่านยังแข็งกระด้างหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo, na y ti rumesibe y raenon Yuus taegüije y diquique na patgon, ti ujalom güije. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ผู้หนึ่งผู้ใดมิได้รับอาณาจักรของพระเจ้าเหมือนเด็กเล็กๆ ผู้นั้นจะเข้าในอาณาจักรนั้นไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Munjayan jasangan este, tumola gui tano, ya jafatinas fache nu y tela, ya y fache japalae y atadog y bachet, \t เมื่อ ตรัส ดังนั้น แล้ว พระองค์ ก็ ทรง บ้วน น้ำลาย ลง ที่ดิน แล้ว ทรง เอา น้ำลาย นั้น ทำเป็น โคลน ทา ที่ ตาขอ ง คน ตาบอด นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tano ti siña manchinatlie jamyo; lao guajo jachatlie, sa mannae yo testimonio pot güiya, na y chechoña manaelaye. \t โลก จะ เกลียด ชัง พวก ท่าน ไม่ ได้ แต่ โลก เกลียด ชัง เรา เพราะ เรา เป็น พยาน ว่าการ งาน ของ โลก นั้น ชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atadogco ninalachae pot y sinanganmo mientras ileleco: Ngaean nae unconsuelayo. \t นัยน์ตา ของ ข้าพระ องค์ มัว มืด ไป ด้วย คอย พระ ดำรัส ของ พระองค์ ข้าพระ องค์ ทูล ถาม ว่า \" เมื่อ ไร พระองค์ จะ ทรง เล้าโลม ข้าพระ องค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ayo todo y umaliligaojao ya unfanmagof yan ufansenmagof ni jago: ya polo ya ayo y gumaeya y satbasionmo ya ilelegñija siésiempreja: Umanasendangculo si Yuus. \t ขอให้บรรดาผู้ที่แสวงหาพระองค์เปรมปรีดิ์และยินดีในพระองค์ ขอให้บรรดาผู้ที่รักความรอดของพระองค์ กล่าวเสมอว่า \"พระเจ้าใหญ่ยิ่งนัก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses ayo na palaoan ni y jaadaje y petta ilegña as Pedro: Ti jago locue disipulon este na taotao? Güiya ilegña: Aje, ti guajo. \t ผู้หญิง คน ที่ เฝ้า ประตู จึง ถาม เปโตร ว่า \" ท่าน เป็น สาวก ของ คน นั้น ด้วย หรือ \" เขา ตอบ ว่า \" ข้า ไม่ เป็น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fangajulo ya nije tafanjanao; sa esta y umentregayo jijot. \t ลุกขึ้นไปกันเถิด ดูเถิด ผู้ที่จะทรยศเรามาใกล้แล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jaftaemanoja y jaanin Noe, taegüijeja locue y jaanin y Lajin taotao. \t ใน สมัย ของ โน อาห์เหตุการณ์ ได้ เป็น มา แล้ว อย่างไร ใน สมัย ของ บุตร มนุษย์ ก็ จะ เป็น ไป อย่าง นั้น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago, O Señot, lie y amenasoñija: ya unnae y tentagomo sija, na contodo y minatatnga ujasangan y sinanganmo, \t บัดนี้พระองค์เจ้าข้า ขอโปรดทอดพระเนตรการขู่ของเขา และโปรดประทานให้ผู้รับใช้ของพระองค์กล่าวถ้อยคำของพระองค์ด้วยใจกล้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y lumie sija na manjanao megae, ya matungo güe; ya manmalalago para ayo megae manmamomocat gui siuda sija, ya manmato antes qui sija, ya mandaña guiya güiya. \t คน เป็นอันมาก เห็น พระองค์ กับ สาวก กำลัง ไป และ มี หลาย คน จำ พระองค์ ได้ จึง พา กัน วิ่ง ออก จาก บ้านเมือง ทั้งปวง ไป ถึง ก่อน และ พา กัน เฝ้า พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 35 57900 ¶ Jajungog si Jesus na mayute juyong, ya anae jasoda, ilegña: Unjonggue y Lagin Yuus? \t พระเยซูทรงได้ยินว่าเขาได้ไล่คนนั้นเสียแล้ว และเมื่อพระองค์ทรงพบชายคนนั้นจึงตรัสกับเขาว่า \"เจ้าเชื่อในพระบุตรของพระเจ้าหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija manmalofan inanaco guinin Petga, manmato Antioquia guiya Pisidia; ya manjalom gui sinagoga gui sabado na jaane ya manmatachong. \t เปา โลเทศ นา ที่ เมือง อัน ทิโอก ใน แคว้น ปิสิเดียแต่พวก นั้น เดินทาง ต่อ ไป จาก เมือง เปอร์กาถึง เมือง อัน ทิโอก ใน แคว้นปิสิเดีย แล้ว ได้ เข้าไป นั่ง ลง ใน ธรรม ศาลา ใน วัน สะ บา โต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus mapos malag y templo, gui corredot Salomon. \t พระเยซูทรงดำเนินอยู่ในพระวิหารที่เฉลียงของซาโลมอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 19 42090 ¶ Enao y Señot, despues di mansinangane sija, rinisibe ni y langet, ya matachong gui agapa Yuus. \t การ เสด็จ ขึ้น สู่ สวรรค์ ของ พระ เยซู ( ลก 24 : 50 - 53 ; ก จ 1 : 6 - 11 ) ครั้น องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส สั่ง เขา แล้ว พระองค์ ทรง ถูก รับ ขึ้น ไป ใน สวรรค์ ประทับ เบื้อง ขวา พระ หัตถ์ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JAME injingog ni y talanganmame, O Yuus, na jasanganejam y tantanmane, ni y finatinasmo gui tiemponñija, gui antiguo na tiempo. \t ความโปรดปรานในอดีตถึงหัวหน้านักร้อง มัสคิลบทหนึ่งของคณะโคราห์โอ ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์ทั้งหลายได้ยินกับหูของตน บรรพบุรุษของข้าพระองค์ทั้งหลายเล่าให้ฟัง ถึงกิจการซึ่งพระองค์ทรงกระทำในสมัยของเขา ในสมัยโบราณกาลนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mayengyong gumote sija güije; yan y pinite taegüije y palaoan yan para ufañago. \t ความตระหนกตกประหม่าจับใจท่านที่นั่น มีความทุกข์ระทมอย่างหญิงกำลังคลอดบุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo; na uninamagas gui jilo y güinajaña, todo. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า นายจะตั้งเขาไว้ให้ดูแลบรรดาข้าวของทั้งสิ้นของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya untinampe ni y piluña, yan y papa y papaña nae unangoco jao: y minagajetña uguinogüemo yan upatangmo. \t พระองค์ จะ ทรง ปก ท่าน ไว้ ด้วย ปีก ของ พระองค์ และ ท่าน จะ วางใจ อยู่ ใต้ ปีก ของ พระองค์ ความ จริง ของ พระองค์ เป็น โล่ และ เป็น ดั้ง ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y guafe yan graniso; niebe yan asgon: manglo pagyo ni y cumumple y sinanganña: \t ไฟกับลูกเห็บ หิมะกับหมอก ลมพายุ กระทำตามพระวจนะของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 11 70600 ¶ Ya anae puenge, y Señot tumojgue gui oriyaña, ya ilegña: Namauleg inangocomo Pablo: sa taemanoja y ninamatungomo nu guajo guiya Jerusalem, taegüijeja locue nae unnamatungo guiya Roma. \t องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ให้ เปา โลเกิด ความ มั่นใจ ว่า ท่าน จะ เป็น พยาน ใน กรุง โรม ใน เวลา กลางคืน วัน นั้น เอง องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง ยืน อยู่ กับ เปาโลตรัสว่า \" เปาโลเอ๋ย เจ้า จง มี ใจ กล้า เถิด เพราะว่า เจ้า ได้ เป็น พยาน ฝ่าย เรา ใน กรุง เยรูซา เล็ม ฉันใด เจ้า จะ ต้อง เป็น พยาน ใน กรุง โรม ด้วย ฉันนั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija ninafangostriste, ya sigue di ilegñija cada uno nu güiya: Buente guajo, Señot? \t ฝ่ายพวกสาวกก็พากันเป็นทุกข์นัก ต่างคนต่างเริ่มทูลถามพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า คือข้าพระองค์หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui jalom y páteo y guima Jeova, gui talo guiya jago, O Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t ใน บริเวณ พระ นิเวศ ของ พระ เยโฮวาห์ โอ เยรูซา เล็ม เอ๋ย ใน ท่ามกลาง เธอ จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janatojgue julo si Finees, ya jafatinas y juisio: ya y chetnot pumara. \t แล้ว ฟีเน หัส ได้ ยืน ขึ้น จัดการ ลงโทษ และ โรค ระบาด นั้น ก็ หยุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafadesierton asiga y mauleg na tano, pot y tinaelayen ayo sija y mañasaga gui sanjalom. \t แผ่นดิน ที่ มี ผล ดก ให้ เป็น ที่ แห้งแล้ง เพราะ เหตุ ความ โหดร้าย ของ ชาว เมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya manope ilegña nu sija: y generasion manaelaye yan manábale manmanaliligao y señat, lao taya señat ufanmanae, na y señat Jonas profeta. \t พระองค์จึงตรัสตอบเขาว่า \"คนชาติชั่วและเล่นชู้แสวงหาหมายสำคัญ และจะไม่ทรงโปรดให้หมายสำคัญแก่เขา เว้นไว้แต่หมายสำคัญของโยนาห์ศาสดาพยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jualigao si Jeova ya güiya jajungogyo: ya todo y minaañaojo janalibreyo. \t ข้าพเจ้าได้แสวงหาพระเยโฮวาห์ และพระองค์ทรงฟังข้าพเจ้า และทรงช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากความกลัวทั้งสิ้นของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y este y dos, umana unoja na catne; ya esta ti udos mas, na unoja na catne. \t และเขาทั้งสองจะเป็นเนื้ออันเดียวกัน' เขาจึงไม่เป็นสองต่อไป แต่เป็นเนื้ออันเดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya tinayuyut güe megae, ilegña: Y jagajo cumequematae. Nije ya unpolo y canaemo gui jiloña, para ujomlo, yan ulâlâ. \t แล้ว ทูล อ้อนวอน พระองค์ เป็นอันมาก ว่า \" ลูก สาว เล็ก ๆ ของ ข้าพระ องค์ ป่วย เกือบ จะ ตาย แล้ว ขอ เชิญ พระองค์ ไป วาง พระ หัตถ์ บน เขา เพื่อ เขา จะ ได้ หาย โรค และ ไม่ ตาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y estaba matae matachong ya jatutujon cumuentos, ya inentrega as Jesus gui as nanaña. \t คน ที่ ตาย นั้น ก็ ลุก ขึ้น นั่ง เริ่ม พูด พระองค์ จึง ทรง มอบ ชาย หนุ่ม ให้ แก่ มารดา ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y manmanjaso taelaye gui corasonñija: cada jaane mandaña para y guera. \t ผู้ คิด ปอง ร้าย อยู่ ใน จิตใจ ของ เขา และ ก่อกวน ต่อ เนื่อง กันให้ มี สงคราม ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cada uno ni y gumagaojao, nae; ya y chumule y güinajamo, chamo tumalulugua gumagao. \t จงให้แก่ทุกคนที่ขอจากท่าน และถ้าใครได้ริบเอาของของท่านไป อย่าทวงเอาคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Siete maje gui un jaane jualabajao, sa pot y tinas na juisiomo. \t ข้าพระ องค์ สรรเสริญ พระองค์ วัน ละ เจ็ด ครั้ง เหตุ เรื่อง ข้อ ตัดสิน อัน ชอบธรรม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Masodayo yan estesija, gasgas gui jalom y guimayuus, ya taya linajyan taotao, ni atboroto; lao guaja palo Judios ni y manguinin Asia: \t คราว นั้น มี พวก ยิวบาง คน ที่มา จาก แคว้น เอเชีย ได้ พบ ข้าพเจ้า ใน พระ วิหาร เมื่อ ข้าพเจ้า ชำระ ตัว แล้ว เขา มิได้ พบ ข้าพเจ้า อยู่ กับ หมู่ คน หรือ ทำ วุ่นวาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Simon Pedro fumatinas señat nu este, para umafaesen jaye uje na umadingan. \t ซี โมน เปโตร จึง ทำ ไม้ ทำ มือ ให้ เขา ทูล ถาม พระองค์ ว่า คน ที่ พระองค์ ตรัส ถึง นั้น คือ ผู้ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, namandinangculo sija y chechomo! yan jinasomo mansentadong: \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ พระราช กิจ ของ พระองค์ ใหญ่ หลวง นัก พระ ดำริ ของ พระองค์ สุด ลึกล้ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jamyo guaja costumbrenmiyo na junalibre uno para jamyo gui pascua. Manmalago jamyo na junalibre y Ray Judio sija? \t พระ เยซู ถูก พิพากษา ว่า ผิด บา รับ บัสได้ รับ การ ปลดปล่อย ( มธ 27 : 15 - 26 ; มก 15 : 6 - 15 ; ลก 23 : 18 - 25 ) แต่ พวก ท่าน มี ธรรมเนียม ให้ เรา ปล่อย คน หนึ่ง ให้ แก่ ท่าน ใน เทศกาลปัสกา ฉะนั้น ท่าน จะ ให้ เรา ปล่อย กษัตริย์ ของ พวก ยิวให้ แก่ ท่าน หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 57 42670 ¶ Ya si Elisabet jacumple y tiempo nae para ufañago; ya mañago un patgon laje. \t การ กำเนิด ของ ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ครั้น เวลา ซึ่ง นาง เอ ลี ซา เบธจะ คลอด บุตร ครบถ้วน แล้ว นาง ก็ คลอด บุตร เป็น ชาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Marta esta inestotba pot megae sinetbeña, ya mato guiya güiya, ya ilegña: Señot, ada ti unlie y chelujo na upaloyo ya jufañeñetbeja na maesa? Tago ya uayudayo. \t แต่ มาร ธายุ่ง ใน การ ปรนนิบัติ มาก จึง มา ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ ไม่ สน พระทัย หรือ ซึ่ง น้อง สาว ของ ข้าพระ องค์ ปล่อย ให้ ข้าพระ องค์ ทำ การ ปรนนิบัติ แต่ คน เดียว ขอ พระองค์ สั่ง เขา ให้ มา ช่วย ข้าพระ องค์ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan y jago locue, sa y antimo na umadotgan nu y espada, ya para jinasoñija y megae na corason nae umatungo. \t เพื่อความคิดในใจของคนเป็นอันมากจะได้ปรากฏแจ้ง (เออ ถึงจิตใจของท่านเองก็ยังจะถูกดาบแทงทะลุด้วย)\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sinangane as Jesus ilegña: Magajet jusanganejao na jago pagoja na puenge, antes qui uoo dos biaje y gayo, unpuneyo tres biaje. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ในวันนี้ คือคืนนี้เอง ก่อนไก่จะขันสองหน ท่านจะปฏิเสธเราสามครั้ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti jutayuyut jao na unnajanao gui tano, lao unadaje sija gui tinaelaye. \t ข้าพระองค์ไม่ได้ขอให้พระองค์เอาเขาออกไปจากโลก แต่ขอปกป้องเขาไว้ให้พ้นจากความชั่วร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 45 51410 ¶ Ya majujungogja ni y taotao sija, anae ilegña ni y disipuluña: \t พระเยซูทรงกล่าวโทษพวกธรรมาจารย์ (มธ 23:1-36; มก 12:38-40; ลก 11:37-54)เมื่อคนทั้งหลายกำลังฟังอยู่ พระองค์จึงตรัสกับเหล่าสาวกของพระองค์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin un taotao ti sumaga guiya guajo, umanajanao güe parejoja yan y ramas, ya umalayo, ya jajojoca, ya japopolo gui guafe, ya ufanmasonggue. \t ถ้าผู้ใดมิได้เข้าสนิทอยู่ในเรา ผู้นั้นก็ต้องถูกทิ้งเสียเหมือนกิ่ง แล้วก็เหี่ยวแห้งไป และเขารวบรวมไว้ทิ้งในไฟเผาเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya munajanao guiya guajo, lao jupolo pot guajo na maesa. Guaja yo ninasiñajo para jupolo yan guajayo ninasiñajo para jutalo chumule. Este na tinago juresibe guine y Tatajo. \t ไม่ มี ผู้ ใด ชิง ชีวิต ไป จาก เรา ได้ แต่ เรา สละ ชีวิต ด้วย ใจ สมัคร ของ เรา เอง เรา มี สิทธิ ที่ จะ สละ ชีวิต นั้น และ มี สิทธิ ที่ จะ รับ คืน อีก พระ บัญชา นี้ เรา ได้ รับ มา จาก พระ บิดา ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan jasangan este na güinaja, mientras maaatan güe, machule güe gui sanjilo; ya y mapagajes rinesibe güe, guinen liniiñija. \t เมื่อพระองค์ตรัสเช่นนั้นแล้ว ในขณะที่เขาทั้งหลายกำลังพินิจดู พระองค์ก็ถูกรับขึ้นไป และมีเมฆคลุมพระองค์ให้พ้นสายตาของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y ya sasalaguan, jajatsa y atadogña, anae estaba gui sinapet, ya jalie si Abraham na chago, yan si Lasaro gui pechoña. \t แล้วเมื่ออยู่ในนรกเป็นทุกข์ทรมานยิ่งนัก เศรษฐีนั้นจึงแหงนดูเห็นอับราฮัมอยู่แต่ไกล และลาซารัสอยู่ที่อกของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya munajanao guiya guajo, lao jupolo pot guajo na maesa. Guaja yo ninasiñajo para jupolo yan guajayo ninasiñajo para jutalo chumule. Este na tinago juresibe guine y Tatajo. \t ไม่มีผู้ใดชิงชีวิตไปจากเราได้ แต่เราสละชีวิตด้วยใจสมัครของเราเอง เรามีสิทธิที่จะสละชีวิตนั้น และมีสิทธิที่จะรับคืนอีก พระบัญชานี้เราได้รับมาจากพระบิดาของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guajo y Jeova Yuusmo, ni y chumule jao juyong gui tano Egipto: baba y pachotmo, ya bae nabula. \t เรา คือ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ เจ้า ผู้ ได้ พา เจ้า ออก มา จาก แผ่นดิน อียิปต์ อ้า ปากขอ ง เจ้า ให้ กว้าง เถิด เรา จะ ป้อน เจ้า ให้ อิ่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ay ay jamyo y manmagas y lay! sa innajanao y yaben tiningo; ya ti infanjalom jamyo yan y mangequejalom inchechema. \t วิบัติแก่เจ้า พวกนักกฎหมาย ด้วยว่าเจ้าได้เอาลูกกุญแจแห่งความรู้ไปเสีย คือพวกเจ้าเองก็ไม่เข้าไป และคนที่กำลังเข้าไปนั้นเจ้าก็ได้ขัดขวางไว้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maope güe ni Judio sija ilegñija: Pot y mauleg na chechomo ti infagas jao; lao pot ayo y chatfino contra si Yuus; sa jago, taotaojao, mama Yuusjao. \t พวกยิวทูลตอบพระองค์ว่า \"เราจะขว้างท่านมิใช่เพราะการกระทำดี แต่เพราะการพูดหมิ่นประมาท เพราะท่านเป็นเพียงมนุษย์แต่ตั้งตัวเป็นพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mandaña megae, ya ti manulag, ni gui oriyan y petta; ya jasetmon y sinangan guiya sija. \t และในเวลานั้นคนเป็นอันมากมาชุมนุมกันจนไม่มีที่จะรับ จะเข้าใกล้ประตูก็ไม่ได้ พระองค์จึงเทศนาพระวจนะนั้นให้เขาฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo chachago guiya guajo; sa y chinatsagaco esta jijot, sa taya jaye yo uayuda. \t ขออย่าทรงห่างไกลข้าพระองค์ เพราะความยากลำบากอยู่ใกล้และไม่มีผู้ใดช่วยได้เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y canaemoja unyute y nasion, ya unpolo sija; unnafantriste y taotao sija, ya unnafanjanao. \t พระองค์ทรงขับไล่บรรดาประชาชาติออกไปด้วยพระหัตถ์ของพระองค์เอง แต่พระองค์ทรงปลูกบรรพบุรุษทั้งหลายไว้ พระองค์ทรงให้ชาติทั้งหลายทุกข์ใจ และได้ทรงขับไล่ชาติทั้งหลายนั้นออกไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 18 35950 ¶ Ya y disipulon Juan, yan y disipulon Fariseo sija manayunat: ya manmato, ya ilegñija nu güiya: Jafa muna y disipulon Juan yan y disipulon Fariseo sija manayuyunat; ya y disipulumo ti manayuyunat? \t มีพวกศิษย์ของยอห์นและของพวกฟาริสีกำลังถืออดอาหาร พวกเขาจึงมาทูลถามพระองค์ว่า \"เหตุไฉนพวกสาวกของยอห์นและของพวกฟาริสีถืออดอาหาร แต่พวกสาวกของพระองค์ไม่ถือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ufanchenancleta; ya munga manminagago dos na magago. \t แต่ให้สวมรองเท้าและไม่ให้สวมเสื้อสองตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao malago si Festo na unafanmagof y Judios; jaope si Pablo ilegña: Malago jao jumanao julo Jersalem, ya unmajusga pot este sija gui menajo? \t ฝ่าย เฟสทัสอยาก ได้ความ ชอบ จาก พวก ยิวจึง ถาม เปาโลว่า \" เจ้า จะ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม ให้ เรา ชำระ ความ เรื่อง นี้ ที่ นั่น หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ninafangostriste, ya ilegñija nu güiya uno yan otro: Guajo? y otro ilegña: Guajo? \t ฝ่ายพวกสาวกก็เริ่มพากันเป็นทุกข์ และทูลถามพระองค์ทีละคนว่า \"คือข้าพระองค์หรือ\" และอีกคนหนึ่งถามว่า \"คือข้าพระองค์หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anglo y minetgotto taegüije y pedason an mafag: ya y jilajo cheton gui paladatto: ya gui petbos finatae nae unpoloyo. \t กำลัง ของ ข้าพระ องค์ เหือดแห้ง ไป เหมือน เศษ หม้อ ดิน และ ลิ้น ของ ข้าพระ องค์ ก็ เกาะ ติด ที่ ขาก ร ร ไกร พระองค์ ทรง วาง ข้าพระ องค์ ไว้ ใน ผงคลี มัจจุราช"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya uguaja jao minagof yan alegria; ya y megae umagof nu y mafañaguña. \t ท่านจะมีความปรีดาและยินดี และคนเป็นอันมากจะเปรมปรีดิ์ที่บุตรนั้นบังเกิดมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JUNGOG, O Jeova, y sinanganjo, ecungog y jinasoco. \t คน อธรรม ไม่ ได้ รับ พระ เมตตา ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ใช้ เครื่อง เป่า เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง เงี่ยพระ กรรณ สดับ ถ้อยคำ ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง พิจารณา เสียง คร่ำครวญ ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus jumalom Jerusalem, ya jumalom gui templo; ya anae munjayan jalie todo y güinaja, ya y pupuenge, mapos yan y dose, manmalag Betania. \t พระ เยซู ก็ เสด็จ เข้า กรุง เยรูซา เล็ม และ เข้าไป ใน พระ วิหาร เมื่อ ทอดพระเนตร สิ่ง ทั้งปวง แล้ว เวลา ก็ จวน ค่ำ จึง เสด็จ ออก ไป ยัง หมู่ บ้าน เบธานีกับ เหล่า สาวก สิบ สอง คน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao ayo na tentago, ya umasoda yan uno gui mangachongña na dinidibegüe cien pesetas; ya jamantiene güe ya jañucut, ya ilegña: Apaseyo todo ni dibimo. \t แต่ผู้รับใช้ผู้นั้นออกไปพบคนหนึ่งเป็นเพื่อนผู้รับใช้ด้วยกัน ซึ่งเป็นหนี้เขาอยู่หนึ่งร้อยเดนาริอัน จึงจับคนนั้นบีบคอว่า `จงใช้หนี้ให้ข้า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y minaañao as Jeova gasgas, sumaga para taejinecog; y sentensian Jeova magajet, ya todo tunas. \t ความ ยำเกรง พระ เยโฮ วาห์นั้น สะอาด หมดจด ถาวร เป็นนิตย์ คำ ตัดสิน ของ พระ เยโฮ วาห์ก็ เที่ยงตรง และ ชอบธรรม ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dos na taotao jumanao julo gui templo para ujafanaetae: Y un Fariseo, ya y otro publicano. \t \" มี ชาย สอง คน ขึ้น ไป อธิษฐาน ใน พระ วิหาร คน หนึ่ง เป็น พวก ฟาริสี และ คน หนึ่ง เป็น พวก เก็บ ภาษี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mafaesen güe, ilegñija: Maestro, intingo na unsasangan yan mamananagüe jao tunas, ya ti numanasajnge jao taotao, lao mamananagüe jao ni y magajet na chalan Yuus. \t คนเหล่านั้นจึงทูลถามพระองค์ว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ข้าพเจ้าทั้งหลายทราบอยู่ว่า ท่านกล่าวและสั่งสอนล้วนแต่ความจริงและมิได้เลือกหน้าผู้ใด แต่สั่งสอนทางของพระเจ้าจริงๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manasodajam Asos, inquene güe, ya manmatojam Mitilene. \t ครั้นท่านพบกับเราที่เมืองอัสโสส เราก็รับท่าน แล้วมายังเมืองมิทิเลนี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taegüenao si Tata janafangajulo y manmatae ya jananae linâlâñija, taegüije locue y Lajiña janae y linâlâ, jaye malagoña. \t เพราะ พระ บิดา ทรง ทำให้ คน ที่ ตาย แล้ว ฟื้น ขึ้น มา และ มี ชีวิต ฉันใด ถ้า พระ บุตร ปรารถนา จะ กระทำ ให้ ผู้ ใด มี ชีวิต ก็ จะ กระทำ เหมือน กัน ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan y magalaje jataetae y catta, jafaesen jafa na provinsia güe; ya jatungo na taotao Silisia. \t เมื่อผู้ว่าราชการเมืองได้อ่านจดหมายแล้ว จึงถามว่าเปาโลมาจากแคว้นไหน เมื่อท่านทราบว่ามาจากซีลีเซีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo locue anae inlie estesija, na manmato, tingoja na güiya esta jijijot, parejoja yan esta gaegue gui petta. \t เช่นนั้นแหละ เมื่อท่านทั้งหลายเห็นสิ่งทั้งปวงนี้เกิดขึ้น ก็ให้รู้ว่าเหตุการณ์นั้นมาใกล้จะถึงประตูแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmagof y langet sija, yan senmagof y tano; ya y tase palalangpang, yan y binilaña. \t จงให้ฟ้าสวรรค์เปรมปรีดิ์ และแผ่นดินโลกยินดี ให้ทะเลคำรน กับสิ่งทั้งปวงที่อยู่ในนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Juchatlie sija ni y cabales na chinatlie: jutufong sija pot y enemigujo. \t ข้าพระองค์เกลียดเขาด้วยความเกลียดอย่างที่สุด และนับเขาเป็นศัตรูของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya umagang sija, ya ilegña nu sija pot acomparasion: Jafataemano siña si Satanas jayute juyong si Satanas? \t ฝ่ายพระองค์จึงเรียกคนเหล่านั้นมาตรัสแก่เขาเป็นคำอุปมาว่า \"ซาตานจะขับซาตานให้ออกอย่างไรได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya dos años di mafatinas este: para todo ayo y mañasaga Asia ujajungog y sinangan y Señot Jesus, parejoja y Judio yan y Griego sija. \t ท่าน ได้ กระทำ อย่าง นั้น สิ้น สอง ปี จน ชาว แคว้น เอเชีย ทั้ง พวก ยิวและ พวก กรี ก ได้ยิน พระ วจนะ ของ พระ เยซู เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaangoco sija guiya jago y tumungo y naanmo; sa jago, Jeova, ti unyute ayo y umaliligao jao. \t บรรดา ผู้ ที่ รู้จัก พระ นาม ของ พระองค์ ก็ จะ วางใจ ใน พระองค์ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ เพราะว่า พระองค์ มิได้ ทรง ทอดทิ้ง บรรดา ผู้ ที่ เสาะ แสวง หา พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo magajet na jujaso gui jinalomjo, na nesesitayo jufatinas megae contra y naan Jesus Nasareno. \t ข้าพระองค์เคยได้คิดในใจของตนเองว่า สมควรจะทำหลายสิ่งซึ่งขัดขวางพระนามของพระเยซูชาวนาซาเร็ธนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas malago uno guiya sija, ya jachule y espongja y janafañopchop binagle, ya japolo gui un piao, ya janae güe para uguimen. \t ในทันใดนั้น คนหนึ่งในพวกเขาวิ่งไปเอาฟองน้ำชุบน้ำองุ่นเปรี้ยวเสียบปลายไม้อ้อ ส่งให้พระองค์เสวย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae mapolo si Jesus, sa ayo na jaane y jaanin Preparasion y Judio sija (sa ayo na naftan estaba jijot). \t เพราะวันนั้นเป็นวันเตรียมของพวกยิว และเพราะอุโมงค์นั้นอยู่ใกล้ เขาจึงบรรจุพระศพพระเยซูไว้ที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 24 26230 ¶ Taya ni uno siña sumetbe dos amo; sa jachatlie y uno, ya jaguflie y otro; pat jadalalag y uno ya jadespresia y otro. Ti siña jamyo insetbe si Yuus yan y güinaja. \t ไม่ มี ผู้ ใด ปรนนิบัติ นาย สอง นาย ได้ เพราะ เขา จะ ชัง นาย ข้าง หนึ่ง และ จะ รัก นาย อีก ข้าง หนึ่ง หรือ เขา จะ นับถือ นาย ฝ่าย หนึ่ง และ จะ ดูหมิ่น นาย อีก ฝ่าย หนึ่ง ท่าน จะ ปรนนิบัติ พระเจ้า และ เงิน ทอง พร้อม กัน ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo sija na taotao, anae jalie y señat ni jafatinas si Jesus, ilegñija: Este senmagajet na güiya y profeta ni para umamaela gui tano. \t เมื่อ คน เหล่า นั้น ได้ เห็น การ อัศจรรย์ ซึ่ง พระ เยซู ได้ ทรง กระทำ เขา ก็ พูด กัน ว่า \" แท้จริง ท่าน ผู้ นี้ เป็น ศาสดา พยากรณ์ นั้น ที่ ทรง กำหนด ให้ เข้า มา ใน โลก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Achogja un taotao mato guiya guajo, ya ti jachatlie si tataña, yan si nanaña, yan y asaguaña, yan y famaguonña, yan mañeluña lalaje, yan y mañeluña famalaoan, yan y linâlâña locue, ti siñagüe disipulujo. \t \"ถ้าผู้ใดมาหาเรา และไม่ชังบิดามารดา บุตรภรรยา และพี่น้องชายหญิง แม้ทั้งชีวิตของตนเองด้วย ผู้นั้นจะเป็นสาวกของเราไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova manjula minagajet gui as, David; ti ubira güe; y tinegcha y tataotaomo, juplanta gui jilo tronumo. \t พระเยโฮวาห์ทรงปฏิญาณเป็นความจริงกับดาวิด ซึ่งพระองค์จะไม่ทรงหันกลับคือว่า \"เราจะตั้งผลจากตัวของเจ้าไว้บนบัลลังก์ของเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mientras jumanao jao yan y enemigumo para y magas, procura munaquelibre jao gui jinanaomo; na noseaja uninarastra guato gui jues, ya y jues uninentrega gui ofisiat, ya y ofisiat unpinelo gui calaboso. \t เพราะเมื่อเจ้ากับโจทก์พากันไปหาผู้พิพากษา จงอุตส่าห์หาช่องที่จะปรองดองกับเขาเมื่อยังอยู่กลางทาง เกลือกว่าเขาจะฉุดลากเจ้าเข้าไปถึงผู้พิพากษา และผู้พิพากษาจะมอบเจ้าไว้กับผู้คุม และผู้คุมจะขังเจ้าไว้ในเรือนจำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง ไถ่ อิส รา เอ ลออ ก จาก ความ ยาก ลำบาก ทั้งสิ้น ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan manmanaetae, y lugat anae mandadaña mayengyong; ya todos manbula ni y Espiritu Santo, ya manmatatnga jasangan y sinangan Yuus. \t เมื่อเขาอธิษฐานแล้ว ที่ซึ่งเขาประชุมอยู่นั้นได้หวั่นไหว และคนเหล่านั้นประกอบด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์ ได้กล่าวพระวจนะของพระเจ้าด้วยใจกล้าหาญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ufañago un laje ya ufanaan si Jesus; sa güiya unafanlibre y taotaoña nu y isaoñija. \t เธอ จะ ประสูติ บุตร ชาย แล้ว เจ้า จะ เรียก นาม ของ ท่าน ว่า เยซู เพราะว่า ท่าน จะ โปรด ช่วย ชน ชาติ ของ ท่าน ให้ รอด จาก ความ ผิด บาป ของ เขา ทั้งหลาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dichoso ayo sija y umadadaje y juisio, yan ayo y fumatitinas y tininas todo y tiempo. \t บรรดาผู้ที่รักษาความยุติธรรมก็เป็นสุข และผู้ที่กระทำความชอบธรรมตลอดเวลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ANAE jalie si Jesus y linajyan taotao, cajulo gui un sabana, ya matachong; ya y disipuluña manmato guiya güiya. \t การเทศนาสั่งสอนบนภูเขาเรื่องความสุขนิรันดร์ (ลก 6:20-49)ครั้นทอดพระเนตรเห็นคนมากดังนั้น พระองค์ก็เสด็จขึ้นไปบนภูเขา และเมื่อประทับแล้ว เหล่าสาวกของพระองค์มาเฝ้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ucumple y sinangan na esta jasangan: Ayo sija ni unnae yo, ni uno junafalingo. \t ทั้งนี้ก็เพื่อพระดำรัสจะสำเร็จ ซึ่งพระเยซูตรัสไว้แล้วว่า \"คนเหล่านั้นซึ่งพระองค์ได้ประทานแก่ข้าพระองค์ไม่ได้เสียไปสักคนเดียว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañocho todos, ya manjaspog; ya anae majoca y sebblan pedaso sija na maipe, bula dose na canastra. \t เขาได้กินอิ่มทุกคน ส่วนเศษอาหารที่ยังเหลือนั้น เขาเก็บไว้ได้ถึงสิบสองกระบุงเต็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jadague, ilegña: Palaoan, ti jutungo güe. \t แต่เปโตรปฏิเสธพระองค์ว่า \"แม่เอ๋ย คนนั้นข้าไม่รู้จัก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 10 51530 ¶ Ayo nae ilegña nu sija: Y nasion sija ufangajulo contra y nasion, ya y raeno contra raeno: \t แล้ว พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" ` ประชาชาติ จะ ลุก ขึ้น ต่อสู้ ประชาชาติ ราช อาณาจักร ต่อสู้ ราช อาณาจักร '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manaconseja entre sija, ya mafajan y fangualuan oyero, para y naftan y taotaojuyong. \t เขา ก็ ปรึกษา กัน และ ได้ เอา เงิน นั้น ไป ซื้อ ทุ่ง ช่าง หม้อ ไว้ สำหรับ เป็น ที่ ฝัง ศพ คน ต่าง บ้าน ต่าง เมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañasaga güije guiya Jerusalem, Judio sija, na mandeboto na taotao, guinen todo y nasion ni y mangaegue gui papa y langet. \t มีพวกยิวจากทุกประเทศทั่วใต้ฟ้า ซึ่งเป็นผู้เกรงกลัวพระเจ้ามาอยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cajulo güe, ya jalalatde y manglo, ya ilegña ni tase: Pacaca famatquilo. Ya bumasta y manglo, ya guaja dangculo na catma. \t พระองค์ จึง ทรง ตื่น ขึ้น ห้าม ลม และ ตรัส แก่ ทะเล ว่า \" จง สงบ เงียบ ซิ \" แล้ว ลม ก็ หยุด มีค วาม สงบ เงียบ ทั่วไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taya jucodisia ni jaye na taotao, salape pat oro, pat magago. \t ข้าพเจ้ามิได้โลภเงินหรือทองหรือเสื้อผ้าของผู้ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Jacob, nu y lajin Ysaac, nu y lajin Abraham, nu y lajin Taré, nu y lajin Nacor, \t ซึ่งเป็นบุตรยาโคบ ซึ่งเป็นบุตรอิสอัค ซึ่งเป็นบุตรอับราฮัม ซึ่งเป็นบุตรเทราห์ ซึ่งเป็นบุตรนาโฮร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa mangaeguejit gui peligro, na utafanmafaesen pot este sija na atboroto, ya taya jafa siña urasonta pot este. \t ด้วยว่า น่า กลัว เรา จะ ต้อง ถูก ฟ้อง ว่าเป็น ผู้ ก่อการ จลาจล วัน นี้ เพราะ เรา ทั้งหลาย ไม่ อาจ ยก ข้อ ใด ขึ้น อ้าง เป็น มูล เหตุ พอ แก่ การ จลาจล คราว นี้ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Un biajeja jufanjula pot y sinantosso ya ti judague si David. \t เราปฏิญาณด้วยความบริสุทธิ์ของเราเด็ดขาดว่า เราจะไม่มุสาต่อดาวิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin jasoda, magajet jusangane jamyo, na magofña ni ayo, qui y noventa y nueve ni y ti manmalingo. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ถ้า เขา พบ แกะ ตัว นั้น เขา จะ ชื่นชมยินดี ยิ่ง กว่า ที่ มี แกะ เก้า สิบ เก้า ตัว ที่ มิได้ หลง หาย นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato güije na lugat ni mafanaan Calabera, maatane gui quiluus güije yan ayo y dos ni y taelaye finatinasñija, uno gui agapa ya y otro gui acagüe. \t การตรึงที่กางเขน (มธ 27:33-38; มก 15:22-28; ยน 19:17-19)เมื่อมาถึงสถานที่แห่งหนึ่งซึ่งเรียกว่า กะโหลกศีรษะ เขาก็ตรึงพระองค์ไว้ที่กางเขนที่นั่น พร้อมกับผู้ร้ายสองคนนั้น ข้างขวาพระหัตถ์คนหนึ่ง และข้างซ้ายอีกคนหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 23 63600 ¶ Ya anae masotta na ujanao, manjanao para y mangachongñija, ya jasangane todo ni y mansinangane sija ni y magas mamale yan y manamco. \t พวก คริสเตียน ประกอบด้วย พระ วิญญาณ อีก ครั้ง หนึ่ง เมื่อ เขา ปล่อย ท่าน ทั้ง สอง แล้ว ท่าน จึง ไป หา พวก ของ ท่าน เล่า เรื่อง ทั้งสิ้น ที่ พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ผู้ใหญ่ ได้ ว่า แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, Señotmame, jafa muna mauleg y naanmo gui todo y tano: ni y unpolo y minalagmo gui jilo y langet. \t พระราช กิจ และ ความ รัก ของ พระเจ้า ยกย่อง สง่า ราศี ของ พระองค์ ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ตาม ทำนอง กิทที ธ เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระ เยโฮ วาห์คือ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ บรรดา ข้าพระ องค์ พระ นาม ของ พระองค์ สูงส่ง ยิ่ง นัก ทั่ว ทั้ง แผ่นดิน โลก พระองค์ ผู้ทรง ตั้ง สง่า ราศี ของ พระองค์ ไว้ เหนือ ฟ้า สวรรค์ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mafaesen güe, uno guiya sija, ni y magas y lay, tinienta güe, ilegña: \t มีนักกฎหมายผู้หนึ่งในพวกเขาทดลองพระองค์โดยถามพระองค์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y lajiña ni y mas amco estaba gui fangualuan; ya anae guaguato ya esta jijot gui guima, jajungog y dandan yan y manbabaila: \t บุตรคนใหญ่เปรียบได้กับพวกฟาริสีฝ่ายบุตรคนใหญ่นั้นกำลังอยู่ที่ทุ่งนา เมื่อเขากลับมาใกล้บ้านแล้วก็ได้ยินเสียงมโหรีและเต้นรำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 61 35070 ¶ Ya manestaba güije si Maria Magdalena, yan y otro Maria, na manmatatachong gui menan y naftan. \t ฝ่าย มา รี ย์ชาว มัก ดา ลา กับ มา รี ย์อีก คน หนึ่ง นั้น ก็ นั่ง อยู่ ที่ นั่น ตรง หน้า อุโมงค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA jumalom gui un batco, mapos güe, ya malag y otro banda ya mato gui suidaña. \t พระ เยซู ทรง รักษา คน อัมพาต ( มก 2 : 3 - 12 ; ลก 5 : 18 - 26 ) และ พระองค์ ก็ เสด็จ ลง เรือ ข้าม ฟาก ไป ยัง เมือง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus jalalatde ilegña: Pacaca, ya maela juyong guiya güiya. \t พระเยซูจึงตรัสห้ามมันว่า \"เจ้าจงนิ่งเสีย ออกมาจากเขาซิ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mientras mananaetae güe, y jechuran mataña tolaeca; ya y magaguña jumuyong apaca ya malag. \t ขณะที่พระองค์กำลังอธิษฐานอยู่ วรรณพระพักตร์ของพระองค์ก็เปลี่ยนไป และฉลองพระองค์ก็ขาวเป็นมันระยับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y umanmachatlie ni y Jeova, mojon mansujeto sija guiya güiya: y tiempoñija usaga para taejinecog. \t บรรดา ผู้ ที่ เกลียด ชัง พระ เยโฮ วาห์จะ หมอบ ราบ ต่อ พระองค์ \" แต่ เวลา ของ เขา ทั้งหลาย จะ ยั่งยืน อยู่ เป็นนิตย์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog sija, maalaba y Señot, ya ilegñija nu güiya: Unlie chelujo cuantos miles na Judios y manmanjonggue, yan maneggo ni y tinago: \t ครั้น คน ทั้งหลาย ได้ยิน จึง สรรเสริญ องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ กล่าว แก่ เปาโลว่า \" พี่ เอ๋ย ท่าน เห็น ว่า มี พวก ยิวสัก กี่ พัน คน ที่ เชื่อถือ และ ทุก คน ยัง มี ใจร้อน รน ใน การ ถือ พระราชบัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo manpodong gui mauleg na oda, ya manmanogcha; y uno siento, y otro sesenta, y otro treinta. \t บ้าง ก็ ตก ที่ดิน ดี แล้ว เกิด ผล ร้อย เท่า บ้าง หก สิบ เท่า บ้าง สาม สิบ เท่า บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jaaatan desde y langet y jilo y famaguon taotao, para ulie cao guaja uno malate, yan jaaliligao si Yuus. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง มอง ลง มา จาก ฟ้า สวรรค์ ดู บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์ ว่า จะ มีค น ใด บ้าง ที่ เข้าใจ ที่ เสาะ แสวง หา พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja jaso y tratuña para taejinecog, y finijo ni y tinagoña para mit na generasion. \t พระองค์ทรงจดจำพันธสัญญาของพระองค์อยู่เป็นนิตย์ คือพระวจนะที่พระองค์ทรงบัญชาไว้ตลอดหนึ่งพันชั่วอายุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 26 30 71680 ¶ Ya anae munjayan jasangan este, cumajulo y ray yan y magalaje, yan Bernise, yan ayo sija y mangachongñiñija manmatachong. \t และเมื่อเปาโลกล่าวสิ่งเหล่านี้แล้ว กษัตริย์กับผู้ว่าราชการเมืองและพระนางเบอร์นิส และคนทั้งปวงที่นั่งอยู่ด้วยกันจึงลุกขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa injingog na palo ni y manjanao guinin iya jame, maninatborota jamyo ni y sinangan, janataelaye y antenmiyo; lao ti manmannae jam ni enao na tinago: \t ด้วย พวก ข้าพเจ้า ได้ยิน ว่า มี บาง คนใน พวก ข้าพเจ้า ได้ พูด ให้ท่า น ทั้งหลาย เกิด ความ ไม่ สบาย ใจ และ ทำให้ ใจ ของ ท่าน ปั่นป่วน ไป ด้วย สอน ว่า ` ท่าน ต้อง เข้าสุหนัต และ รักษา พระราชบัญญัติ ' แม้ ว่า เขา มิได้ รับคำ สั่ง จาก พวก ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guajo fumanue güe cuanto mandangculon güinaja, na janesesita umasapet pot y naanjo. \t เพราะว่า เรา จะ สำแดง ให้ เขา เห็น ว่า เขา จะ ต้อง ทน ทุกข์ ลำบาก มาก เท่าใด เพราะ นาม ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin ilegmame: Y taotao sija; manmaañaojam ni y taotao sija; sa pineloñija todo na profeta si Juan. \t แต่ถ้าเราจะว่า `มาจากมนุษย์' เราก็กลัวประชาชน เพราะประชาชนทั้งปวงถือว่ายอห์นเป็นศาสดาพยากรณ์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Jaftaemanoja y matuque gui lay y Señot: todo laje na jababa y tiyan, umafanaan santos para y Señot); \t (ตามที่เขียนไว้แล้วในพระราชบัญญัติขององค์พระผู้เป็นเจ้าว่า \"บุตรชายทุกคนที่เบิกครรภ์ครั้งแรก จะได้เรียกว่าเป็นผู้บริสุทธิ์ถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า\")"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junae jao grasias: sa gosnamaañao yan gosnamanman y mafatinasso: mannamanman y chechomo; ya y antijo jagostungo este. \t ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ เพราะข้าพระองค์ถูกสร้างมาอย่างแปลกประหลาดและน่ากลัว พระราชกิจของพระองค์มหัศจรรย์ จิตใจข้าพระองค์ทราบเรื่องนี้อย่างดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin unchule y ninaimo guato gui attat, ya ayo nae unjaso na guaja linachimo gui chelumo; \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า ท่าน นำ เครื่องบูชา มา ถึง แท่น บูชา แล้ว และ ระลึก ขึ้น ได้ ว่า พี่น้อง มี เหตุ ขัดเคือง ข้อ หนึ่ง ข้อ ใด กับ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja sagaña gui jalom naftan sija, ya taya siña gumode güe nu y cadenaja: \t คน นั้น อาศัย อยู่ ตาม อุโมงค์ ฝัง ศพ และ ไม่ มี ผู้ ใด จะ ผูกมัด ตัว เขา ได้ แม้ จะ ล่าม ด้วย โซ่ ตรวน ก็ ไม่ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot y minaañao nu güiya, y guatdia sija mayengyong ya sumaga calang manmatae. \t พวก ยาม ที่ เฝ้า อยู่ กลัว ทูต องค์ นั้น จน ตัว สั่น และ เป็น เหมือน คน ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Tomas: Señot, ti intingo para mano jao; ya jafa taemano tungomame nu y chalan? \t โธมัสทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า พวกข้าพระองค์ไม่ทราบว่าพระองค์จะเสด็จไปที่ไหน พวกข้าพระองค์จะรู้จักทางนั้นได้อย่างไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija: Dichoso y Ray ni y mato pot y naan y Señot: pas gui langet, yan minalag guiya jululo. \t ว่า \"ขอให้พระมหากษัตริย์ผู้ที่เสด็จมาในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระเจริญ จงมีสันติสุขในสวรรค์ และทรงสง่าราศีในที่สูงสุด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina ilegña si Jesus: Ngaean nae infangajulo jamyo y Lajin taotao, ayo nae intingo na guajo yo, ya taya jufatitinas pot guajoja; lao jaftaemano si Tata fumanagüe yo taegüine jusangan. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ ยก บุตร มนุษย์ ขึ้น ไว้ แล้ว เมื่อนั้น ท่าน ก็ จะ รู้ ว่า เรา คือ ผู้ นั้น และ รู้ ว่า เรา มิได้ ทำ สิ่ง ใด ตามใจ ชอบ แต่ พระ บิดา ของ เรา ได้ ทรง สอน เรา อย่างไร เรา จึง กล่าว อย่าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Esta matungo nu sija; ya manmalago guato Listra yan Derbe, siuda iya Licaonia, yan y tano gui oriya. \t ท่าน ทั้ง สอง ทราบ แล้ว จึง หนี ไป ยัง เมือง ที่ อยู่ ใน แคว้น ลิ คา โอเนีย คือ เมือง ลิ สต รา เมือง เด อร์บี กับ ชนบท ที่ อยู่ ล้อม รอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y siguiente na jaane, malago si Jesus malag Galilea, ya jasoda si Felipe, taotao Betsaida, gui siudan Andres yan Pedro. \t วันรุ่งขึ้นพระเยซูตั้งพระทัยจะเสด็จไปยังแคว้นกาลิลี และพระองค์ทรงพบฟีลิปจึงตรัสกับเขาว่า \"จงตามเรามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si ti jatungo jafa usangan, sa estaba mangosmaañao. \t ที่ เปโตร พูด อย่าง นั้น ก็ เพราะ ไม่ รู้ จะ ว่า อย่างไร ด้วย เขา ทั้งหลาย กำลัง กลัว นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie y Fariseo sija, ilegñija: Estagüe y disipulumo na jafatitinas y ti mauleg para umafatinas gui sabalo na jaane. \t แต่ เมื่อ พวก ฟาริสี เห็น เข้า เขา จึง ทูล พระองค์ ว่า \" ดูเถิด สาวก ของ ท่าน ทำ การ ซึ่ง พระราชบัญญัติ ห้าม ไว้ ใน วัน สะ บา โต \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagoja, O Jeova, y umamparayo! Sa jagasja unfatinas y Gueftaquilo na sagamo. \t เพราะท่านได้กระทำให้พระเยโฮวาห์ผู้เป็นที่ลี้ภัยของข้าพเจ้าคือองค์ผู้สูงสุด เป็นที่อยู่ของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y inagpaña, jame ni y mangachong Pablo, manjanaojam, ya manmatojam Sesarea; ya manjalomjam gui guima Felipe y ebangelista ni y uno gui siete, ya mañagajam güije yan güiya. \t ครั้นรุ่งขึ้นพวกเราที่เป็นเพื่อนเดินทางกับเปาโลก็ลาไป และมาถึงเมืองซีซารียา เราก็เข้าไปในบ้านของฟีลิป ผู้ประกาศข่าวประเสริฐ ซึ่งเป็นคนหนึ่งในจำพวกเจ็ดคนนั้น เราก็อาศัยอยู่กับท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janalibrego gui manmetgot na enimigujo, yan y chumatliéyo, sa sija mas manmetgot qui guajo. \t พระองค์ ทรง ช่วย ข้าพเจ้า ให้ พ้น จาก ศัตรู เข้มแข็ง ของ ข้าพเจ้า และ จาก บรรดา ผู้ ที่ เกลียด ชัง ข้าพเจ้า เพราะ เขา มี อานุภาพ เกิน กว่า ข้าพเจ้า มาก นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Simon Pedro ilegña: Jago si Cristojao, y Lajin Yuus ni y lalâlâ. \t ซี โมน เปโตร ทูล ตอบ ว่า \" พระองค์ ทรง เป็น พระ คริสต์ พระ บุตร ของ พระเจ้า ผู้ทรง พระ ชนม์ อยู่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janauchan catne locue gui jiloñija taegüije y petbos; yan y pajaro ni gaepapa taegüije inae gui tase; \t พระองค์ ทรง หลั่ง เนื้อ ให้ เขา อย่าง ผงคลี คือ นก ดัง เม็ด ทราย ใน ทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y escriba ilegña nu güiya. Magajet Maestro, mauleg na unsangan na güiya unoja; ya taya otro na güiyaja. \t ฝ่ายธรรมาจารย์คนนั้นทูลพระองค์ว่า \"ดีแล้วอาจารย์เจ้าข้า ท่านกล่าวถูกจริงว่าพระเจ้ามีแต่พระองค์เดียว และนอกจากพระองค์แล้วพระเจ้าอื่นไม่มีเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya gui sumanjiyong gui taotao ni y janajalom, siña numataelaye, lao y janajujuyong gui jinalomña, ayo sija munatataelaye y taotao \t ไม่ มี สิ่ง ใด ภายนอก ที่ เข้าไป ภายใน มนุษย์ จะ กระทำ ให้ มนุษย์ เป็น มลทิน ได้ แต่ สิ่ง ซึ่ง ออก มา จาก ภายใน มนุษย์ สิ่ง นั้น แหละ กระทำ ให้ มนุษย์ เป็น มลทิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeovaja tumufong anae jatugue sija y taotao, na esta na taotao mafañagon güije. Sila. \t ขณะ ที่ พระ เยโฮ วาห์ทรง จด ชน ชาติ ทั้งหลาย พระองค์ จะ ทรง บันทึก ว่า \" ผู้ นี้ เกิด ที่ นั่น \" เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti siña este na palaoan, ni y jagan Abraham, ni guinede as Satanas diesiocho años, manalibre gui magodeña, gui sabado na jaane? \t ดูเถิด ฝ่ายหญิงผู้นี้เป็นบุตรีของอับราฮัม ซึ่งซาตานได้ผูกมัดไว้สิบแปดปีแล้ว ไม่ควรหรือที่จะให้เขาหลุดพ้นจากเครื่องจองจำอันนี้ในวันสะบาโต\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y angjet ilegña nu sija: Chamiyo fanmaañao; sa, estagüe, na juchule para jamyo mauleg na sinangan dangculo na minagof, para todo y taotao: \t ฝ่ายทูตสวรรค์องค์นั้นกล่าวแก่เขาว่า \"อย่ากลัวเลย เพราะดูเถิด เรานำข่าวดีมายังท่านทั้งหลาย คือความปรีดียิ่งซึ่งจะมาถึงคนทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ti infanalo tate guinin jago: nafanlâlâjam ya bae inagang y naanmo. \t แล้วข้าพระองค์ทั้งหลายจะไม่หันกลับมาจากพระองค์ ขอทรงสงวนชีวิตข้าพระองค์ทั้งหลายไว้ แล้วข้าพระองค์ทั้งหลายจะทูลออกพระนามพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu sija si Nicodemo (ayo y mato gui as Jesus antes güiya uno guiya sija), \t นิ โค เดมัส ( ผู้ ที่ ได้ มา หา พระ เยซู ใน เวลา กลางคืน นั้น และ เป็น คน หนึ่ง ใน พวก เขา ) ได้ กล่าว แก่ พวก เขา ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmanmato sija y sendalo ya majulog y adengña y finenana, yan y otro, ayo dos y guinin y matane gui quiluus yan guiya; \t ดังนั้น พวก ทหาร จึง มา ทุบ ขา ของ คน ที่ หนึ่ง และ ขา ของ อีก คน หนึ่ง ที่ ถูก ตรึง อยู่ กับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "NALIBREYO, O Yuus; sa y janom manjalom asta y antijo. \t ดา วิด ร้องทุกข์ เรื่อง ความ ยาก ลำบาก ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ตาม ทำนองโชชานิม เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ รอด เพราะ น้ำขึ้น มา ถึง จิต วิญญาณ ข้าพระ องค์ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y disipulo sija manaatan entre sija uno yan otro ya ti matungo jaye umadingan. \t เหล่าสาวกจึงมองหน้ากันและสงสัยว่าคนที่พระองค์ตรัสถึงนั้นคือผู้ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa inlilicue y tase yan y tano para infatinas un prosélito, ya anae esta infatinas, infatitinas güe lalajin sasalaguan dosbiaje mas qui jamyo. \t วิบัติ แก่ เจ้า พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี คน หน้า ซื่อ ใจ คด ด้วย พวก เจ้า เที่ยว ไป ตาม ทาง ทะเล และ ทาง บก ทั่วไป เพื่อ จะ ได้ แม้แต่ คน เดียว เข้า จารีต เมื่อ ได้ แล้ว เจ้า ก็ ทำให้ เขา กลาย เป็น ลูก แห่ง นรก ยิ่ง กว่า ตัว เจ้า เอง ถึง สอง เท่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unpolo pot taya todo ayo sija y manaba gui laymo: sa y finababañija taebale. \t พระองค์ทรงตะเพิดบรรดาคนที่หลงเจิ่นจากกฎเกณฑ์ของพระองค์ พระเจ้าข้า อุบายหลอกลวงของเขาคือความเท็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog sija, maalaba y Señot, ya ilegñija nu güiya: Unlie chelujo cuantos miles na Judios y manmanjonggue, yan maneggo ni y tinago: \t ครั้นคนทั้งหลายได้ยินจึงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า และกล่าวแก่เปาโลว่า \"พี่เอ๋ย ท่านเห็นว่ามีพวกยิวสักกี่พันคนที่เชื่อถือ และทุกคนยังมีใจร้อนรนในการถือพระราชบัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya madalalag güe ni y dangculo na linajyan taotao, ya janafanjomlo güije. \t ฝูงชนเป็นอันมากได้ตามพระองค์ไป แล้วพระองค์ทรงรักษาโรคของเขาให้หายที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuus, jago y Yuusso; taftaf jualigao jao; y antijo majo pot jago, y catneco majalang nu jago, gui anglo an majo na tano, anae taya janom; \t ดา วิด กระหาย หา พระเจ้า เพลง สดุดี ของ ดา วิด เมื่อ ท่าน อยู่ ใน ถิ่น ทุรกันดาร ยู ดาห์โอ ข้า แต่ พระเจ้า พระองค์ ทรง เป็น พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ แสวง หา พระองค์ แต่ เช้า จิต วิญญาณ ของ ข้าพระ องค์ กระหาย หา พระองค์ เนื้อ หนัง ของ ข้าพระ องค์ กระเสือกกระสน หา พระองค์ ใน ดิน แดน ที่ แห้ง และ กระหาย น้ำ ที่ ที่ ไม่ มี น้ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Atituye y inagangjo; sa sen lumalagpapayo; nalibreyo gui pumetsisigueyo, sa manmetgotña qui guajo. \t ขอทรงฟังคำร้องทูลของข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ตกต่ำมากนัก ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากผู้ข่มเหงข้าพระองค์ เพราะเขาแข็งแรงเกินกำลังข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina jamyo locue fanlisto, sa y Lajin taotao ufato güije na ora gui anae ti injajaso. \t เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงเตรียมพร้อมไว้เช่นกัน เพราะในโมงที่ท่านไม่คิดไม่ฝันนั้นบุตรมนุษย์จะเสด็จมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 50 34960 ¶ Ayo nae si Jesus, anae munjayan umagang talo otro biaje nu y dangculon inagang jaentrega y espiritu. \t ฝ่าย พระ เยซู เมื่อ พระองค์ ร้อง เสียง ดัง อีก ครั้ง หนึ่ง ก็ ทรง ปล่อย พระ วิญญาณ จิต ออก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 27 54990 ¶ Ya pot este manmato y disipuluña ya ninafanmanman pot y umadingan yan y palaoan: ya ni uno siña umalog: Jafa finaesesenmo? pat, pot jafa uncuentutuse güe? \t ขณะ นั้น สาวก ของ พระองค์ ก็ มา ถึง และ เขา ประหลาด ใจ ที่ พระองค์ ทรง สนทนา กับ ผู้หญิง แต่ ไม่ มี ใคร ถาม ว่า \" พระองค์ ทรง ประสงค์ อะไร \" หรือ \" ทำไม พระองค์ จึง ทรง สนทนา กับ นาง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jasaolag y trongcon ubasñija locue, yan y trongcon ygosñija; yan jajulog y trongcon jayo sija gui oriyan tanoñija. \t พระองค์ ทรง นาบ เถา องุ่น และ ต้น มะเดื่อ ของ เขา และ ทรง ฟาด ต้นไม้ ใน ประเทศ ของ เขา ให้ หัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gaegue matatachong y lugat ti matungo gui sengsong: ya y umatog na lugat japupuno y taeisao: y atadogña manaatanja contra y pebble. \t เขา นั่ง ซุ่ม คอย ดัก ทำร้าย อยู่ ตาม ชนบท และ กระทำ ฆาตกรรม คน ไร้ ผิด เสีย ใน ที่ เร้นลับ ตาขอ ง เขา สอด หา คน ยากจน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa sin causa manatog para guajo y lagua gui joyo: ya sin causa manmanguadog joyo para y antijo. \t เพราะเขาเอาข่ายซ่อนดักข้าพระองค์ไว้อย่างไม่มีเหตุ เขาขุดหลุมพรางเอาชีวิตข้าพระองค์อย่างไม่มีเรื่อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fañaga guiya guajo, ya guajo guiya jamyo. Taegüije y ramas ti siña mañogcha güiya namaesa, yaguin ti sumaga gui trongconubas, parejoja yan jamyo yaguin ti infañaga guiya guajo. \t จงเข้าสนิทอยู่ในเรา และเราเข้าสนิทอยู่ในท่าน กิ่งจะออกผลเองไม่ได้นอกจากจะติดอยู่กับเถาฉันใด ท่านทั้งหลายจะเกิดผลไม่ได้นอกจากท่านจะเข้าสนิทอยู่ในเราฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmanaligao as Jesus, ya manadingan entre sija gui templo, ya ilegñija: Jafa jinasonmiyo, nu güiya, ti umamaela gui guipot. \t เขา ทั้งหลาย จึง แสวง หา พระ เยซู และ เมื่อ เขา ทั้งหลาย ยืน อยู่ ใน พระ วิหาร เขา ก็ พูด กัน ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย คิดเห็น อย่างไร พระองค์ จะ ไม่ เสด็จ มา ใน งาน เทศกาล นี้ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja un dangculon minagof güije na siuda. \t จึงเกิดความปลื้มปีติอย่างยิ่งในเมืองนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y entalo y yuus sija, taya taegüenao iya jago, O Jeova; ni jafa na chocho parejo yan y chechomo. \t โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ในบรรดาพระไม่มีผู้ใดเหมือนพระองค์ และไม่มีกิจการใดๆเหมือนพระราชกิจของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junae jao grasias gui dangculon y inetnon taotao: ya jualaba jao gui entalo linajyan taotao. \t แล้วข้าพระองค์จะโมทนาพระคุณพระองค์ในที่ชุมนุมใหญ่ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางคนเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y disipulo sija jafatinas y mantinago as Jesus, ya manalisto y guipot pascua. \t ฝ่าย สาวก เหล่า นั้น ก็ กระทำ ตาม ที่ พระ เยซู ทรง รับสั่ง แล้ว ได้ จัด เตรียม ปัสกาไว้ พร้อม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 28 16 72300 ¶ Ya anae manmatojam Roma, y senturuon jaentrega y preso sija gui magas y guatdia: lao si Pablo mapolo na usaga namaesa yan un sendalo ni y umadadaje güe. \t เปา โลที่กรุง โรม ครั้น พวก เรา มา ถึง กรุง โรม นาย ร้อย ได้ มอบ พวก นักโทษ ให้ กับ ผู้ บัญชาการ ของ ค่าย นั้น แต่ เขา ยอม ให้ เปา โลอยู่ คน เดียว ต่างหาก ให้ ทหาร คน หนึ่ง คุม ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y pinagat y pebble innamamajlao, sa si Jeova guinegüeña. \t เจ้า ได้ คว่ำ แผนงาน ของ คน ยากจน เสีย แต่ พระ เยโฮ วาห์ทรง เป็น ที่ ลี้ ภัย ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ilegña nu sija: Ti intingo asta pago? \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"เป็นไฉนพวกท่านยังไม่เข้าใจ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gaease ni guajo, O Jeova, sa estagüe yo gui chinatsaga: sa y atadogjo linachae ni y pinite, junggan, y antijo yan y tataotaojo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงพระกรุณาแก่ข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์กำลังทุกข์ใจ นัยน์ตาของข้าพระองค์ก็ร่วงโรยไปเพราะความระทม ทั้งจิตวิญญาณและร่างกายของข้าพระองค์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya y famaguonña ufanlaong yan ufanmangagao: ya polo sija ya umaliligao y nañija güije gui chago gui sagañija na mayulang. \t ขอ ให้ ลูก ของ เขา ต้อง เร่ร่อน ขอทาน เรื่อย ไป ขอ ให้ เขา หา อาหาร จาก ที่ รกร้าง ว่าง เปล่า ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya uno guaja güinaeyaña mas dangculo qui este, na y taotao japolo y linâlâfia pot y amiguña sija. \t ไม่มีผู้ใดมีความรักที่ยิ่งใหญ่กว่านี้ คือการที่ผู้หนึ่งผู้ใดจะสละชีวิตของตนเพื่อมิตรสหายของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa esta matugue gui leblon y Salmos: Polo ya y sagaña umayulang ya taya taotao sumagaye: ya y ofisioña otro chumule. \t ด้วย มี คำ เขียน ไว้ ใน หนังสือ สดุดี ว่า ` ขอ ให้ ที่ อาศัย ของ เขา รกร้าง และ อย่า ให้ ผู้ ใด อาศัย อยู่ ที่ นั่น ' และ ` ขอ ให้ อีก ผู้ หนึ่ง มา ยึด ตำแหน่ง ของ เขา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo todo mandaña, y managpapa, y managquilo, y manrico, yan y mamoble. \t ทั้งผู้ใหญ่ผู้น้อย ทั้งเศรษฐีและคนจนด้วยกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija ti jatungo este na sinangan, ya manafaninatogüe para chañija tumutungo: ya manmaañao mafaesen güe ni ayo na sinangan. \t แต่คำเหล่านั้นสาวกหาได้เข้าใจไม่ ความก็ถูกซ่อนไว้จากเขา เพื่อเขาจะไม่ได้เข้าใจ และเขาไม่กล้าถามพระองค์ถึงคำนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ni uguaja satbasion gui otro; sa taya otro naan gui papa y langet, manmanae y taotao sija, para usiña utafansatbo. \t ใน ผู้ อื่น ความ รอด ไม่ มี เลย ด้วยว่า นาม อื่น ซึ่ง ให้ เรา ทั้งหลาย รอด ได้ ไม่ ทรง โปรด ให้ มี ใน ท่ามกลาง มนุษย์ ทั่ว ใต้ ฟ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jalie dos batco na estaba jijot gui oriyan y jagoe; ya y manpescadot manunog güije, ya jafagase y laguañija. \t และพระองค์ทอดพระเนตรเห็นเรือสองลำจอดอยู่ริมฝั่งทะเลสาบนั้น แต่ชาวประมงขึ้นจากเรือแล้วกำลังซักอวนอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüijija petsigue sija ni y pagyomo, yan nafanmaañao sija ni y dangculon pinagyomo. \t ขอทรงก่อกวนเขาด้วยพายุแรงกล้าของพระองค์ และทรงทำให้เขาคร้ามกลัวด้วยพายุจัดของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti matoyo para juagang y manunas, lao y manisao para ufanmañotsot. \t เรา มิได้ มา เพื่อ จะ เรียก คน ที่ เห็น ว่า ตัว ชอบธรรม แต่ มา เรียก คน บาป ให้ กลับ ใจเสีย ใหม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae güiya tumutunog, y familiaña matagam güe ya masangane na ilegñija, Na y lajimo lâlâ! \t ขณะที่ท่านกลับไปนั้น พวกผู้รับใช้ของท่านได้มาพบและเรียนท่านว่า \"บุตรชายของท่านหายแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y amuña ninalalalo, ya inentrega güe gui mansasapet, asta qui uapase todo y dinidibegüe. \t แล้วเจ้านายของเขาก็กริ้วจึงมอบผู้นั้นไว้แก่เจ้าหน้าที่ให้ทรมาน จนกว่าจะใช้หนี้หมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegñija: Sanganejam, ngaean estesija ufanmato? yan jafa na señat yanguin para todo estesija nae ufanmacumple? \t \"ขอทรงโปรดให้ข้าพระองค์ทั้งหลายทราบว่า เหตุการณ์เหล่านี้จะบังเกิดขึ้นเมื่อไร สิ่งไรจะเป็นหมายสำคัญว่าการณ์ทั้งปวงนี้จวนจะสำเร็จ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa unchatlie y traton y tentagomo; ya unnaale y coronaña asta papa gui jilo oda. \t พระองค์ ได้ ทรง บอก เลิก พัน ธ สัญญา กับ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ พระองค์ ทรง กระทำ มงกุฎ ของ ท่าน มลทิน โดย เหวี่ยง ลง สู่ พื้น ดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manunas ufanmagof yanguin jalilie y inemog; ufagase y adengña gui jâgâ y taelaye. \t คน ชอบธรรม จะ เปรม ปรีดิ์ เมื่อ เขา เห็น การ แก้แค้น เขา จะ เอา โลหิต ของ คน ชั่ว ล้าง เท้า ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jujatsa julo locue y canaejo sija gui tinagomo sija, ni y juguaeya; ya bae jujaso y laymo sija. \t ข้าพระ องค์ จะ ยกมือ ต่อ พระ บัญญัติ ของ พระองค์ ซึ่ง ข้าพระ องค์ รัก และ ข้าพระ องค์ จะ รำพึง ถึง กฎเกณฑ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manalo y disipulo sija guato gui guimañija. \t แล้วสาวกทั้งสองก็กลับไปยังบ้านของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago, junggan jago, para unamaañao: ya jaye siña tumogue gui menamo yan lalalojao? \t แต่ พระองค์เจ้า พระองค์ ทรง เป็น ที่ น่า คร้าม กลัว เมื่อ พระองค์ ทรง กริ้ว ขึ้น แล้ว ใคร จะ ยืน อยู่ ใน สาย พระ เนตร ของ พระองค์ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope y taotao ya ilegña nu sija: Jafa na namanman este, ya ti intingo jamyo taotao mano; ya güiya bumaba y atadogco! \t ชาย คน นั้น ตอบ เขา ว่า \" เออ ช่าง ประหลาด จริงๆ ที่ พวก ท่าน ไม่ รู้ ว่า ท่าน ผู้ นั้น มา จาก ไหน แต่ ท่าน ผู้ นั้น ยัง ได้ ทำให้ ตาขอ ง ข้าพเจ้า หาย บอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo sija y manmatanme gui guima Jeova, manlâlâ gui jalom y sagan y Yuusta. \t คนที่ถูกปลูกไว้ในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์จะเจริญขึ้นในบริเวณของพระเจ้าของเราทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo sija ya calang y paja gui menan y manglo: ya y angjet Jeova ufanchineneg sija. \t ขอ ให้ เขา เป็น เหมือน แกลบ ต่อหน้า ลม และ ขอ ให้ ทูต สวรรค์ ของ พระ เยโฮ วาห์ขับ ไล่ ตาม เขา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y gaegue gui sumanjalom ufanope, ya ualog: Chamo umatbororotayo; sa esta majuchom y petta, ya estagüejam gui cama yan y famaguonjo; ti siñayo cajulo ya junae jao. \t ฝ่ายมิตรสหายที่อยู่ข้างในจะตอบว่า `อย่ารบกวนฉันเลย ประตูก็ปิดเสียแล้ว ทั้งพวกลูกก็นอนร่วมเตียงกับฉันแล้ว ฉันจะลุกขึ้นหยิบให้ท่านไม่ได้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Alaba güe ni y sonidon y trompeta: alaba güe ni y guitala yan y atpa. \t จง สรรเสริญ พระองค์ ด้วย เสียง แตร จง สรรเสริญ พระองค์ ด้วย พิณ ใหญ่ และ พิณ เขา คู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guajo junae jamyo pachot yan tiningo, ni todo y enimigunmiyo ti siña macontra ni umachaba. \t ด้วยว่า เรา จะ ให้ ปาก และ ปัญญา แก่ ท่าน ซึ่ง ศัตรู ทั้งหลาย ของ ท่าน จะ ต่อต้าน และ คัดค้าน ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa pot y finomo na unmanatunas jao, yan pot y finomo na unmasentensia jao. \t เหตุว่าที่เจ้าจะพ้นโทษได้ หรือจะต้องถูกปรับโทษนั้น ก็เพราะวาจาของเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manaconseja entresija para ujacone si Jesus pot dinague, ya ujapuno. \t ปรึกษากันเพื่อจะจับพระเยซูด้วยอุบายเอาไปฆ่าเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taotao Ninibe ufangajulo gui juisio yan este na generasion, ya ufanmasentensia, sa sija manmañotsot ni y setmon Jonas; ya estagüeja, uno güine na lugat na mas dangculo qui si Jonas. \t ชน ชาว นีนะเวห์จะ ลุก ขึ้น ใน วัน พิพากษา พร้อม กับ คน ยุค นี้ และ จะ กล่าวโทษ เขา ด้วยว่า ชาว นีนะเวห์ได้ กลับ ใจเสีย ใหม่ เพราะ คำ ประกาศ ของ โยนาห์ และ ดูเถิด ผู้ เป็น ใหญ่ กว่า โย นาห์อยู่ ที่ นี่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manpasensianmiyo nae, inganaye y antenmiyo. \t ท่านจะได้ชีวิตรอดโดยความอดทนของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 13 66900 ¶ Ya anae si Pablo yan y mangachongña jadingo Pafo, ya mumamaya ya manmato Petga guiya Pamfilia, ya si Juan jumanao guiya sija ya tumalo guato Jerusalem. \t แล้ว เปา โลกับพวก ของ ท่าน ก็ แล่น เรือ ออก จาก เมือง ปา โฟสไป ยัง เมือง เปอร์กาใน แคว้น ปัมฟีเลีย ยอ ห์น ได้ ละ พวก นั้น ไว้ แล้ว กลับ มายัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 3 40740 ¶ Ya anae estaba guiya Betania, gui guima Simon y ategtog, ya matachong gui lamasa para uchocho; mato un palaoan mañuñule un alabastro na boteyan inggüenten puro nardo, na gosguaguan; ya mafag y boteya, ya jachuda gui jilo y ilon Jesus. \t มารีย์แห่งหมู่บ้านเบธานีชโลมพระเยซู (มธ 26:6-13; ยน 12:1-8)ในเวลาที่พระองค์ประทับอยู่ที่หมู่บ้านเบธานี ในเรือนของซีโมนคนโรคเรื้อน ขณะเมื่อทรงเอนพระกายลงเสวยอยู่ มีหญิงผู้หนึ่งถือผอบน้ำมันหอมนาระดาที่มีราคามากมาเฝ้าพระองค์ และนางทำให้ผอบนั้นแตกแล้วก็เทน้ำมันนั้นลงบนพระเศียรของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nae si Jeova y inenra ni mauleg para y naanña: adora si Jeova ni guinatbon y sinantosña. \t จง ถวาย สง่า ราศี ซึ่ง ควร แก่ พระ นาม ของ พระองค์ แด่ พระ เยโฮวาห์ จง นมัสการ พระ เยโฮ วาห์ด้วย เครื่องประดับ แห่ง ความ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ESTABA entonses malango un taotao, naanña si Lasaro, taotao Betania, un songsong iyon Maria yan si Marta cheluña. \t ลาซารัสได้ฟื้นขึ้นมาจากความตายมีชายคนหนึ่งชื่อลาซารัสกำลังป่วยอยู่ที่หมู่บ้านเบธานี ซึ่งเป็นเมืองที่มารีย์และมารธาพี่สาวของเธออยู่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 19 25050 ¶ Anae esta matae si Herodes, mato y angjet y Señot gui as José gui güinife, guiya Egipto, \t การก ลับ ไป ยัง เมือง นา ซาเร็ธ ( ลก 2 : 39 - 40 ) ครั้น เฮ โร ด สิ้นพระชนม์ แล้ว ดูเถิด ทูต สวรรค์ องค์ หนึ่ง ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า มา ปรากฏ ใน ความ ฝัน แก่ โย เซ ฟที่ประเทศ อียิปต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t คน ที่ ตาม ทาง ของ พระเจ้า มั่นใจ ใน พระองค์ บทเพลง ใช้ แห่ ขึ้น โอ ข้า แต่ พระองค์ ผู้ ประทับ ใน ฟ้า สวรรค์ ข้าพระ องค์ เงย หน้า ดู พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya matungo guinin jago, na unfanagüe todo y Judios ni y mangaegue gui Gentiles, na ujafañuja gui as Moises, ilegmo, na munga manmasirconsida y famaguonñija, ni ujadalalag y costumbre. \t เขา ทั้งหลาย ได้ยิน ถึง ท่าน ว่า ท่าน ได้ สั่งสอน พวก ยิวทั้งปวง ที่ อยู่ ใน หมู่ ชน ต่าง ชาติ ให้ ละทิ้ง โมเสส และ ว่า ไม่ ต้อง ให้ บุตร ของ ตน เข้าสุหนัต หรือ ประพฤติ ตาม ธรรมเนียม เก่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maudae güe gui jilo un querubin, ya gumupo güe; magajet na gumupo güe gui jilo y papan y manglo. \t พระองค์ ทรงเครูบต น หนึ่ง แล้ว ทรง เหาะ ไป พระองค์ ทรง เหาะ ไป โดย ปีก ของ ลม อย่าง รวดเร็ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jachule y tataotao Jesus, ya maafuyut magago yan paopao, taemanoja y costumbre y Judio sija an manmanjafot. \t พวกเขาอัญเชิญพระศพพระเยซู และเอาผ้าป่านกับเครื่องหอมพันพระศพนั้นตามธรรมเนียมฝังศพของพวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya madalalag güe ni y dangculo na linajyan taotao sa jalie sija y megaegae na señat ni jafatinas gui manmalango. \t คนเป็นอันมากได้ตามพระองค์ไป เพราะเขาเหล่านั้นได้เห็นการอัศจรรย์ที่พระองค์ได้ทรงกระทำต่อบรรดาคนป่วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago sija na ujafanmatagpange ni y naan Jesucristo. Ya matayuyut güe na ufañaga unos cuantos na jaane. \t เปโตรจึงสั่งให้เขารับบัพติศมาในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า และเขาทั้งหลายได้ขอให้เปโตรยับยั้งอยู่กับเขาอีกสองสามวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova japlanta y tronuña gui langet sija; yan y raenoña y naregla y jilo todoja. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง สถาปนา บัลลังก์ ของ พระองค์ ไว้ ใน ฟ้า สวรรค์ และ ราช อาณาจักร ของ พระองค์ ครอง ทุก สิ่ง อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya untinampe ni y piluña, yan y papa y papaña nae unangoco jao: y minagajetña uguinogüemo yan upatangmo. \t พระองค์จะทรงปกท่านไว้ด้วยปีกของพระองค์ และท่านจะวางใจอยู่ใต้ปีกของพระองค์ ความจริงของพระองค์เป็นโล่และเป็นดั้งของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y lagojo guinin nengcanojo, jaane yan puenge, ya todo y jaane ilegñiñijaja nu guajo: Manggue y Yuusmo? \t ข้าพเจ้า กินน้ำ ตา ต่าง อาหาร ทั้ง วัน คืน ขณะ ที่ คน พูด กับ ข้าพเจ้า วันแล้ววันเล่า ว่า \" พระเจ้า ของ เจ้า อยู่ ที่ไหน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y disipulo sija jafatinas y mantinago as Jesus, ya manalisto y guipot pascua. \t ฝ่ายสาวกเหล่านั้นก็กระทำตามที่พระเยซูทรงรับสั่ง แล้วได้จัดเตรียมปัสกาไว้พร้อม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya sija ufanalaba y dinagculon yan y namaañao na naanmo; sa santos güe. \t ให้เขาสรรเสริญพระนามอันยิ่งใหญ่และน่าคร้ามกลัวของพระองค์ เพราะพระนามนั้นบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jupolo sija ya jumanao ni y minajetog y corasonñija: para ufanmamomocat ni y pinagatñija. \t เราจึงมอบเขาไว้แก่จิตใจดื้อด้านของเขาเอง ให้ดำเนินตามคำปรึกษาของเขาเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta manatungopara ufanmachocho pot un peseta gui un jaane, jatago na ufanmalag y fangualuanña. \t ครั้น ตกลง กับ ลูกจ้าง วัน ละ เด นา ริ อัน แล้ว จึง ใช้ ให้ ไป ทำ งาน ใน สวน องุ่น ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y jaanen y chinatsagaco juagangjao: ya jago y unopeyo. \t ใน วัน ลำบาก ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จะ ร้อง ทูล พระองค์ เพราะ พระองค์ จะ ทรง ตอบ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynepe as Jesus: Y raenoco, ti ujuyong gui sanjilo este na tano: Yaguin y raenoco ujuyong gui sanjilo este na tano, y tentagojo sija ufanmumo, pot guajo, ya ti jumaentrega gui Judio sija: lao pago y raenoco ti ujuyong güine. \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"อาณาจักรของเรามิได้เป็นของโลกนี้ ถ้าอาณาจักรของเรามาจากโลกนี้ คนของเราก็จะได้ต่อสู้ไม่ให้เราตกในเงื้อมมือของพวกยิว แต่บัดนี้อาณาจักรของเรามิได้มาจากโลกนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin si Satanas cajulo contra güiyaja, ya madibide ti siña sumaga: lao gae jinecog. \t และถ้าซาตานจะต่อสู้กับตนเอง และแตกแยกกัน มันก็ตั้งอยู่ไม่ได้ มีแต่จะสิ้นสูญไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Siento na medidan laña. Ayonae ilegña nu güiya: Chule y cuentamo ya unfatachong guse ya untugue sincuenta. \t เขาตอบว่า `เป็นหนี้น้ำมันร้อยถัง' คนต้นเรือนจึงบอกเขาว่า `เอาบัญชีของท่านนั่งลงเร็วๆแล้วแก้เป็นห้าสิบถัง'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Desde y uttimon y tano juagang jao, anae taeninasiña y corasonjo: chalaneyo asta y acho ni y mas taquilo qui guajo. \t ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล พระองค์ มา แต่ ที่สุด ปลาย แผ่นดิน โลก เมื่อ จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ อ่อน ระอา ไป ขอ ทรง นำ ข้าพระ องค์ มา ถึง ศิลา ที่ สูง กว่า ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pedro jasigue sumangane sija claro y sinesede, ilegña: \t แต่เปโตรได้อธิบายให้เขาฟังตั้งแต่ต้นเป็นลำดับมาว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiyaja y achojo yan y satbasionjo; güiya y torejo taquilo, ya ti jumanacalamten. \t พระองค์ เท่านั้น ทรง เป็น ศิลา และ เป็นความ รอด ของ ข้าพเจ้า เป็น ป้อม ปราการ ของ ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า จะ ไม่ หวั่นไหว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jumalom enseguidas gui ray ya jagagao, ilegña: Malagoyo pago na unnaeyo gui un plato ni ilun Juan Bautista. \t ในทันใดนั้นหญิงสาวก็รีบเข้าไปเฝ้ากษัตริย์ทูลว่า \"หม่อมฉันขอศีรษะยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาใส่ถาดมาให้หม่อมฉันเดี๋ยวนี้เพคะ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pedro dinalalag güe, lao chago, asta gui sanjalom, sanjalom y palasyon y magas na pale: ya matachong yan y tentago sija, ya janama maope güe gui guafe. \t ฝ่ายเปโตรได้ติดตามพระองค์ไปห่างๆจนเข้าไปถึงคฤหาสน์ของมหาปุโรหิต และนั่งผิงไฟอยู่กับพวกคนใช้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaaggo y jechuraña gui menanñija; ya y mataña manina calang y atdao; ya y magaguña apaca calang y manana. \t แล้วพระกายของพระองค์ก็เปลี่ยนไปต่อหน้าเขา พระพักตร์ของพระองค์ก็ทอแสงเหมือนแสงอาทิตย์ ฉลองพระองค์ก็ขาวผ่องดุจแสงสว่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayoja na ora gui puenge nae jacone ya jafagase y sinaulagñija: ya matagpange güe enseguidas yan todo y iyoña. \t ในกลางคืนชั่วโมงเดียวกันนั้นเอง นายคุกจึงพาเปาโลกับสิลาสไปล้างแผลที่ถูกเฆี่ยน และในขณะนั้นนายคุกก็ได้รับบัพติศมาพร้อมทั้งครัวเรือนของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jubaba y pachotto gui acomparasion: bae jusangan sinangan na gui jemjom gui ampmam na tiempo. \t ข้าพเจ้าจะอ้าปากกล่าวคำอุปมา ข้าพเจ้าจะกล่าวคำลึกลับของโบราณกาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y angjet ilegña nu güiya: Sacharias, chamo maaañao; sa y tinaetaemo este majungog; ya y asaguamo as Elisabet ufañago y patgon laje, ya umafanaan naanña si Juan. \t แต่ทูตสวรรค์องค์นั้นกล่าวแก่ท่านว่า \"เศคาริยาห์เอ๋ย อย่ากลัวเลย ด้วยได้ทรงฟังคำอธิษฐานของท่านแล้ว นางเอลีซาเบธภรรยาของท่านจะมีบุตรเป็นผู้ชาย และท่านจะตั้งชื่อบุตรนั้นว่า ยอห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin guaja y mumalago fumatitinas y minalagoña, güiya utumungo y finanagüeco, cao güiya iyon Yuus, pat jusangan estesija na güinaja pot guajo namaesa. \t ถ้าผู้ใดตั้งใจประพฤติตามพระประสงค์ของพระองค์ ผู้นั้นก็จะรู้ว่าคำสอนนั้นมาจากพระเจ้า หรือว่าเราพูดตามใจชอบของเราเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti umayulang y piao ni mayamag ni umapuno y mechan dangis ni y aasa asta qui machule y juisio para y guinana. \t ไม้อ้อช้ำแล้วท่านจะไม่หัก ไส้ตะเกียงเป็นควันแล้วท่านจะไม่ดับ กว่าท่านจะทำให้การพิพากษามีชัยชนะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae ti siñayo manlie pot y minalag y candet, mapipetyo ni ayo sija y guinin mangachochongjo, ya maconeyo guato Damasco. \t เมื่อ ข้าพเจ้า เห็น อะไร ไม่ ได้ เนื่องจาก พระ รัศมี อัน แรง กล้า นั้น คน ที่มา ด้วย กัน กับ ข้าพเจ้า ก็ จูงมือ พา ข้าพเจ้า เข้าไป ใน เมือง ดา มัสกัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie mona un trongcon igos na gagaejagonja, malag ayo jinasoña na ufañoda jafa; lao anae mato guato, taya sinedaña na jagonja; sa ti tiempopoña y igos trabia. \t พอทอดพระเนตรเห็นต้นมะเดื่อต้นหนึ่งแต่ไกลมีใบ จึงเสด็จเข้าไปดูว่ามีผลหรือไม่ ครั้นมาถึงต้นนั้นแล้ว ไม่เห็นมีผลมีแต่ใบเท่านั้น เพราะยังไม่ถึงฤดูผลมะเดื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija jaadaje ayo na sinangan guiya sijaja, manafaesen gui entaloñija: Jafa ayo y cajulo guine entalo y manmatae cumequeilegña. \t เหตุการณ์นั้นเหล่าสาวกก็เก็บงำไว้ แต่ซักถามกันว่า ที่ตรัสว่าจะเป็นขึ้นมาจากความตายนั้น จะหมายความว่าอย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye y taotao, para uguaja guiya güiya jinaso? yan lajin taotao para ubinesita güe. \t มนุษย์ เป็น ผู้ ใด เล่า ซึ่ง พระองค์ ทรง ระลึก ถึง เขา และ บุตร มนุษย์ เป็น ผู้ ใด ซึ่ง พระองค์ ทรง เยี่ยมเยียน เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses palo gui linajyan taotao, manmanjungog nu este na sinangan, ilegñija: Sumenmagajet na este güiya y ayo na profeta. \t เห็นด้วยหรือต่อต้านพระเยซูเมื่อประชาชนได้ฟังดังนั้น หลายคนจึงพูดว่า \"แท้จริง ท่านผู้นี้เป็นศาสดาพยากรณ์นั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae si Jesus jaguinem y binagle, elegña: Jocog esta: ya janaeguen y iluña ya jaentrega y espiritu. \t เมื่อพระเยซูทรงรับน้ำองุ่นเปรี้ยวแล้ว พระองค์ตรัสว่า \"สำเร็จแล้ว\" และทรงก้มพระเศียรลงปล่อยพระวิญญาณจิตออกไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegña: Inguesencatga jamyo na chamiyo fanmamananagüe ni este na naan. Ya estagüe inbula Jerusalem ni y finanagüenmiyo. Ya jinasonmiyo na inchile y jâgân este taotao gui jilomame. \t ว่า \" เรา ได้ กำชับ พวก เจ้า อย่าง แข็งแรง มิ ให้ สอน ออกชื่อ นี้ ก็ ดูเถิด เจ้า ได้ ให้ คำ สอน ของ เจ้า แพร่ ไป ทั่ว กรุง เยรูซา เล็ม และ ปรารถนา ให้ ความ ผิด เนื่องด้วย โลหิต ของ ผู้ นั้น ตก อยู่ กับ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Agripa ilegña as Festo; Malagoyo locue na jujungog y taotao. Ya ilegña: Agupa na unjungog güe. \t อา ก ริ ป ปา จึง กล่าว แก่เฟสทัสว่า \" ข้าพเจ้า ใคร่ จะ ฟัง คน นั้น ด้วย \" เฟสทัสจึงก ล่า ว ว่า \" พรุ่งนี้ ท่าน จะ ได้ ฟัง เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo este jumuyong, para umacumple y sinangan y profeta ni y ilegña: \t เหตุการณ์ ทั้งปวง นี้ เกิด ขึ้น เพื่อ จะ ให้ พระ วจนะ ที่ ตรัส โดย ศาสดา พยากรณ์ สำเร็จ ซึ่ง ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya umanina y candetmiyo gui menan y taotao sija, para ujalie y mauleg chechonmiyo, ya innamagof y tatanmiyo ni y gaegue gui langet. \t จง ให้ ความ สว่าง ของ ท่าน ส่อง ไป ต่อหน้า คน ทั้งปวง อย่าง นั้น เพื่อ ว่า เขา ได้ เห็น ความ ดี ที่ ท่าน ทำ และ จะ ได้ สรรเสริญ พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง อยู่ ใน สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova gueftaquilo gui jilo todo y nasion yan y minalagña gui jilo y langet sija. \t พระเยโฮวาห์ประทับอยู่สูงเหนือประชาชาติทั้งปวง และสง่าราศีของพระองค์สูงเหนือฟ้าสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Patseno, mientras chachagoja y otro trabia, janajanao un compañia, ya ufangagao pas. \t ถ้าสู้ไม่ได้ เมื่อยังอยู่ห่างกันก็จะใช้พวกทูตไปขอเป็นไมตรีกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija ni manjanao papa gui tase gui jalom y batco, ni y fumatinas chechoñija gui jilo manadan janom sija; \t ผู้ที่ลงเรือไปในทะเล ทำอาชีพอยู่บนน้ำกว้างใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumuyong dangculon minaguaguat, ya manadisapatta; ya si Barnabé jacone si Marcos, ya mangama gui batco para Chipre; \t แล้ว ได้ เกิด การ ขัดแย้ง กัน จน ต้อง แยก กัน บา ร นา บัสจึง พา มาระ โกลง เรือ ไป ยัง เกาะ ไซปรัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cajulo si Jesus, ya ilegña nu güiya: Palaoan, mano nae mangaegue sija? taya ni uno nientensia jao? \t เมื่อพระเยซูทรงลุกขึ้นแล้ว และมิได้ทอดพระเนตรเห็นผู้ใด เห็นแต่หญิงผู้นั้น พระองค์ตรัสกับนางว่า \"หญิงเอ๋ย พวกเขาที่ฟ้องเจ้าไปไหนหมด ไม่มีใครเอาโทษเจ้าหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin jumanao yo ya jufamauleg y saga para jamyo, jumamaela talo mague ya jucone jamyo yan guajo; sa manoja yo nae sumaga, ayoja locue jamyo. \t และถ้าเราไปจัดเตรียมที่ไว้สำหรับท่านแล้ว เราจะกลับมาอีกรับท่านไปอยู่กับเรา เพื่อว่าเราอยู่ที่ไหนท่านทั้งหลายจะอยู่ที่นั่นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magñoyo gui tadong na luño; anae ti siñayo tumojgue: guajo mato y jalom tadong na janom anae y milag malofan gui jilojo. \t ข้าพระองค์จมอยู่ในเลนลึกไม่มีที่ยืน ข้าพระองค์มาอยู่ในน้ำลึกและน้ำท่วมข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Ada ti untaetae, jafa finatinasña si David, anae ñalang yan y mangachogña? \t พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"พวกท่านยังไม่ได้อ่านหรือ ซึ่งดาวิดได้กระทำเมื่อท่านและพรรคพวกหิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na guajo calang un taotao ni ti manjujungog: ya taya linalatde gui pachotña. \t พ่ะย่ะค่ะ ข้าพระ องค์ เหมือน คน ที่ ไม่ ได้ยิน ซึ่ง ใน ปากขอ ง เขา ไม่ มี การ ตัดพ้อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya tinago güe, na chaña sangangane ni jaye: lao janao, unfanue y pale nu jago ya unofrese ni y guinasgasmo, taemanoja y tinagon Moises para testimonio nu sija. \t พระองค์ จึง กำชับ เขา ไม่ ให้ บอก ผู้ ใด และ ตรัส ว่า \" แต่ จง ไป แสดง ตัว แก่ ปุโรหิต และ ถวาย เครื่องบูชา สำหรับ คน ที่ หาย โรค เรื้อน แล้ว ตาม ซึ่ง โมเสส ได้ สั่ง ไว้ เพื่อ เป็น หลักฐาน ต่อ คน ทั้งหลาย ว่า เจ้า หาย โรค แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todo y inanaco y jaane chatsagayo, yan y castigojo cada ogaan. \t เพราะข้าพเจ้ารับภัยอยู่วันยังค่ำและถูกขนาบอยู่ทุกเช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Jusangane jamyo ni y magajet. Este y pebble na biuda, manyute jalom mas qui todo sija: \t พระองค์ ตรัส ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า หญิง ม่าย จน คน นี้ ได้ ใส่ ไว้ มาก กว่า คน ทั้งปวง นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 19 58150 ¶ Ya guaja inaguaguat gui entalo y Judio sija pot este na sinagan sija. \t พระ ดำรัส นี้ จึง ทำให้ พวก ยิวแตกแยก กัน อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo y umangongoco sija ni y güinajañija, yan jatunanmaesaja ni y minegae y riniconñija; \t คน ผู้ วางใจ ใน ทรัพย์ ศฤงคาร ของ ตัว และ อวดอ้าง ความ มั่งคั่ง อัน อุดม ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot y isao y pachotñija, yan pot y sinangan y labiosñija, polo ya ufanmacone, pot y sobetbioñija: yan pot y matdision, yan manmandadague ni y sinanganñija. \t เพราะบาปปากของเขา และเพราะถ้อยคำริมฝีปากของเขา ขอให้เขาติดกับโดยความเย่อหยิ่งของเขา เพราะการสาปแช่งและการมุสาซึ่งเขาเปล่งออกมานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este si Jeova chechoña; ya namanman gui atadogta. \t การนี้เป็นมาจากพระเยโฮวาห์ เป็นการมหัศจรรย์ประจักษ์แก่ตาเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y sabado na jaane, manjanaojam juyong gui siuda gui oriyan sadog, anae pinelonmame un lugat tinayuyut: ya manmatachongjam ya incuentuse y famalaoan sija ni y mandaña güije. \t ใน วัน สะ บา โต เรา ได้ ออก จาก เมือง ไป ยัง ฝั่ง แม่น้ำ เข้าใจ ว่า มี ที่ สำหรับ อธิษฐาน จึง ได้ นั่ง สนทนา กับ พวก ผู้หญิง ที่ ประชุม กัน ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jusangane jamyo: Achogja ti ucajulo ya uninae pot y amiguña: lao pot y magagaoña, ucajulo ya unae jaftaemano y janesesita. \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า แม้ เขา จะ ไม่ ลุก ขึ้น หยิบ ให้ คน นั้น เพราะ เป็น มิตรสหาย กัน แต่ว่า เพราะ วิงวอน มาก เข้า เขา จึง จะ ลุก ขึ้น หยิบ ให้ ตาม ที่ เขา ต้องการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya manmamajlao y mansobetbio; sa manapodong yo nu y dinague: lao jujajasoja y finanagüe sija. \t ขอ ทรง ให้ คน โอหัง ได้ รับ ความ อาย เพราะว่า เขา ได้ คว่ำ ข้าพระ องค์ ด้วย ความ เท็จ โดย ไม่ มี เหตุ แต่ ข้าพระ องค์ จะ รำพึง ถึง ข้อบังคับ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y ingagao pot y naanjo, bae jufatinas, sa y Tata uresibe minalagña nu y Lajiña. \t สิ่งใดที่ท่านทั้งหลายจะขอในนามของเรา เราจะกระทำสิ่งนั้น เพื่อว่าพระบิดาจะทรงได้รับเกียรติทางพระบุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafaja si Yuus munadaña, y taotao ti unadesapatta. \t เหตุฉะนั้น ซึ่งพระเจ้าได้ทรงผูกพันกันแล้ว อย่าให้มนุษย์ทำให้พรากจากกันเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya lie na umadingan jafa malagoña, ya taya sumangan jafa nu güiya. Siña na y magalaje sija jatungo magajet, na este si Cristo? \t แต่ดูเถิด ท่านกำลังพูดอย่างกล้าหาญและเขาทั้งหลายก็ไม่ได้ว่าอะไรท่านเลย พวกขุนนางรู้แน่แล้วหรือว่า คนนี้เป็นพระคริสต์แท้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao maninagang as Jesus ya ilegña nu sija: Intingo na ayo y manmanafanmagas gui Gentiles, jafatinas minagas gui jiloñija; ya y manmagas, jafatinas ninasiña gui jiloñija. \t พระเยซูจึงทรงเรียกเขาทั้งหลายมาตรัสแก่เขาว่า \"ท่านทั้งหลายรู้อยู่ว่า ผู้ที่นับว่าเป็นผู้ครอบครองของคนต่างชาติย่อมเป็นเจ้าเหนือเขา และผู้ใหญ่ทั้งหลายก็ใช้อำนาจบังคับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegco: Jafa jufatinas Señot? Ya y Señot ilegña nu guajo: Cajulo ya janao falag Damasco; ya ayonae umasangane todo güinaja ni y matancho para chechomo. \t ข้าพเจ้าจึงทูลถามว่า `พระองค์เจ้าข้า ข้าพเจ้าจะต้องทำประการใด' องค์พระผู้เป็นเจ้าจึงตรัสแก่ข้าพเจ้าว่า `เจ้าจงลุกขึ้นเข้าไปในเมืองดามัสกัส และที่นั่นเขาจะบอกเจ้าให้รู้ถึงการทุกสิ่งซึ่งได้กำหนดไว้ให้เจ้าทำนั้น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 42 33160 ¶ Fanbela sa ti intingo jafa na jaane nae ufato y Señotmiyo. \t เหตุฉะนั้นจงเฝ้าระวังอยู่ เพราะท่านไม่รู้ว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าของท่านจะเสด็จมาเวลาใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo, na y rumesibe y tinagojo, jaresibe yo; ya y rumesibe yo, jaresibe y tumago yo. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ผู้ ใด ได้ รับ ผู้ ที่ เรา ใช้ ไป ผู้ นั้น ก็ รับ เรา ด้วย และ ผู้ ใด ได้ รับ เรา ผู้ นั้น ได้ รับ พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato gui lugat, ilegña nu sija: Fanmanaetae, ya chamiyo fanjajalom gui tentasion. \t เมื่อมาถึงที่นั่นแล้ว พระองค์ตรัสกับเขาทั้งหลายว่า \"จงอธิษฐานเพื่อมิให้เข้าในการทดลอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses si Pilato ilegña nu güiya: Jago pues un ray jao? Ynepe as Jesus: Jago umalog na guajo un ray. Guajo minamafañago yo, pot este, yan minamamaela yo gui tano pot este, para umanae testimonio ni minagajet. Todo ayo y iyon minagajet, jajungog y inagangjo. \t ปี ลา ต จึง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" ถ้า เช่น นั้น ท่าน เป็น กษัตริย์ หรือ \" พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" ท่าน พูด ว่า เรา เป็น กษัตริย์ เพราะ เหตุ นี้ เรา จึง เกิด มา และ เข้า มา ใน โลก เพื่อ เรา จะ เป็น พยาน ถึง ความ จริง คน ทั้งปวง ซึ่ง อยู่ ฝ่าย ความ จริง ย่อม ฟัง เสียง ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guaja mangajulo güije gui sinagoga ni y manmafanaan sinagogan Libertinos, yan Sireneo sija, yan Alejandrino sija, yan ayo sija iya Silisia, yan Asia, managuaguat yan si Esteban. \t แต่ มี บาง คน มา จาก ธรรม ศาลา ที่ เรียก ว่า ธรรม ศาลา ของ พวก ลิ เบระติ น มี ทั้ง ชาว ไซ รี น ชาว อ เล็ก ซาน เดอร์ กับ บาง คน จาก ซิ ลี เซียและ เอเชีย ได้ ลุก ขึ้น พา กัน มา ไล่เลียง กับ ส เทเฟน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Injingogja y chinatfinoña contra si Yuus: Jafa jinasonmimiyo? Ya todos manmañentensia para umapuno. \t ท่านทั้งหลายได้ยินเขาพูดหมิ่นประมาทแล้ว ท่านทั้งหลายคิดเห็นอย่างไร\" คนทั้งปวงจึงเห็นพร้อมกันว่าควรจะมีโทษถึงตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña: Locue esta matugue, chamo tietienta y Señot, Yuusmo. \t พระ เยซู จึง ตรัส ตอบ มัน ว่า \" พระ คัมภีร์ มี เขียน ไว้ อีก ว่า ` อย่า ทดลอง องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ เป็น พระเจ้า ของ ท่าน ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Maria anae mato gui lugat anae estaba si Jesus ya jalie, japodong gui adengña, ya ilegña: Señot yaguin gaeguejao güine ti umatae y chelujo. \t ครั้นมารีย์มาถึงที่ซึ่งพระเยซูประทับอยู่และเห็นพระองค์แล้ว จึงกราบลงที่พระบาทของพระองค์ทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า ถ้าพระองค์ประทับอยู่ที่นี่ น้องชายของข้าพระองค์คงไม่ตาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegña: Ayo y maase nu güiya. Ayonae ilegña Janao ya unfatinas locue taegüije. \t เขาทูลตอบว่า \"คือคนนั้นแหละที่ได้แสดงความเมตตาแก่เขา\" พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"ท่านจงไปทำเหมือนอย่างนั้นเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JUNATAQUILO jao, O Jeova; sa jago unnajatsa yo julo: ya ti unnafanmagof y enimigujo guiya guajo. \t ดาวิดสรรเสริญพระเจ้าเพราะพระองค์ทรงช่วยท่านพ้นได้เพลงสดุดีและบทเพลงของดาวิด ณ พิธีถวายพระราชวังของดาวิดโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์จะยอพระเกียรติพระองค์ เพราะพระองค์ทรงดึงข้าพระองค์ขึ้นมา และมิได้ทรงให้คู่อริของข้าพระองค์เปรมปรีดิ์เพราะข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya lâlâ patgon na taotao, ya ti didide ninafanmagof. \t คนทั้งหลายจึงพาคนหนุ่มผู้ยังเป็นอยู่ไป และก็ปลื้มใจยินดีไม่น้อยเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa antes di este sija na jaane cajulo si Teudas, janabanidoso güi taegüije y jaye na taotao; ya iya guiya nae manguaguato un manadan lalaje, guaja buente cuatro sientos mandaña sijaja; ni y mapuno; yan todo ayo sija y umosgue güe manmachalapon ya manjuyong sin jafa. \t เมื่อคราวก่อนมีคนหนึ่งชื่อธุดาสอวดตัวว่าเป็นผู้วิเศษ มีผู้ชายติดตามประมาณสี่ร้อยคน แต่ธุดาสถูกฆ่าเสีย คนทั้งหลายซึ่งได้เชื่อฟังเขาก็กระจัดกระจายสาบสูญไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jumalatgue y mangaduco, anae julie y minauleg y manaelaye. \t เพราะข้าพเจ้าริษยาคนโง่เขลาเมื่อข้าพเจ้าเห็นความเจริญรุ่งเรืองของคนชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti y canaejo fumatinas todo este sija na güinaja? \t สิ่ง เหล่า นี้ มือ ของ เรา ได้ กระทำ ทั้งสิ้น มิ ใช่ หรือ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jayeja y manataquilo maesa güe, unaumitde güe ya y umunaumitde güe, umanataquilo. \t เพราะว่า ผู้ ใด ที่ ได้ ยก ตัว ขึ้น จะ ต้อง ถูก เหยียด ลง และ ผู้ ที่ ถ่อมตัว ลง นั้น จะ ได้ รับ การ ยก ขึ้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JUNGOG y tinayuyutto, O Jeova, polo y inagangjo ya ufato guiya Jago. \t การขอร้องอย่างทุกข์ใจคำอธิษฐานของผู้ถูกข่มใจ เมื่อเขาอ่อนระอาใจ และระบายความนั้นต่อพระพักตร์พระเยโฮยาห์โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสดับคำอธิษฐานของข้าพระองค์ ขอเสียงร้องของข้าพระองค์มาถึงพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 7 48770 ¶ Ya jasangan un acomparasion ni y manmaconbida, anae jaatituye ni y jaayig y mas managquilo na tachong gui lamasa; ya ilegña nu sija: \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ แขก รับ เชิญ ผู้ เย่อหยิ่ง ฝ่าย พระองค์ เมื่อ ทอดพระเนตร เห็น คน ทั้งหลาย ที่ รับ เชิญ นั้น ได้ เลือก เอา ที่ อัน มี เกียรติ พระองค์ จึง ตรัส คำ อุปมา แก่ เขา ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya jamantiene y canaeña ya jaagang ilegña: Patgon palaoan, cajulo. \t ฝ่าย พระองค์ ทรง ไล่ คน ทั้งหมด ออก ไป แล้ว ทรง จับ มือ เด็ก นั้น ตรัส ว่า \" ลูก เอ๋ย จง ลุก ขึ้น เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sajafa mina unfafaesen yo? Faesen y manmanjungog ni y jusangane sija. Estagüe, sija y tumungo y sinanganjo. \t ท่านถามเราทำไม จงถามผู้ที่ได้ฟังเราว่า เราได้พูดอะไรกับเขา ดูเถิด เขารู้ว่าเรากล่าวอะไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Pot diquique na jinengguenmiyo: sa magajet jusangane jamyo, na yanguin mangaejinenggue jamyo, calang y pepitas mostasa, injaalog ni este na jalom tano: Janao güine; ya ujanao, ya taya ti siña para jamyo. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"เพราะเหตุพวกท่านไม่มีความเชื่อ ด้วยเราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ถ้าท่านมีความเชื่อเท่าเมล็ดพันธุ์ผักกาดเมล็ดหนึ่ง ท่านจะสั่งภูเขานี้ว่า `จงเลื่อนจากที่นี่ไปที่โน่น' มันก็จะเลื่อน และไม่มีสิ่งใดที่เป็นไปไม่ได้สำหรับท่านเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Inresibe y Espiritu Santo desde qui manmanjonggue jamyo? Ya ilegñija: Taya nae injingog cao esta manae Espiritu Santo. \t จึง ถาม เขา ว่า \" ตั้งแต่ ท่าน ทั้งหลาย เชื่อ นั้น ท่าน ได้ รับ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ หรือ เปล่า \" เขา ตอบ เปาโลว่า \" เปล่า เรื่อง พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ นั้น เรา ก็ ยัง ไม่ เคย ได้ยิน เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA mato y egaan, todo y prinsipen y mamale, yan y manamco na taotao sija, mandaña y manaconseja entre sija contra si Jesus, para umapuno güe. \t สภามอบพระเยซูไว้แก่ปีลาตครั้นรุ่งเช้า บรรดาพวกปุโรหิตใหญ่และพวกผู้ใหญ่แห่งประชาชนปรึกษากันด้วยเรื่องพระเยซู เพื่อจะประหารพระองค์เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Herodes maañao as Juan, jatungo na tunas yan Santos na taotao ya jaguefadaje. Ya anae jajungog, gosbumuebuente gui corasonña; ya jaecungogjao ni minagofña. \t เพราะ เฮ โร ด ยำเกรง ยอ ห์น ด้วย รู้ ว่า ท่าน เป็น คน ชอบธรรม และ บริสุทธิ์ จึง ได้ ป้องกัน ท่าน ไว้ เมื่อ เฮ โร ด ได้ยิน คำสั่ง สอน ของ ท่าน ก็ ปฏิบัติ ตาม หลาย สิ่ง และ ยินดี รับ ฟัง ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa guaja guiya jago, O tase, na malagojao? Jago Jordan ni y masugon tate? \t เป็นอะไรนะ โอ ทะเลเอ๋ย เจ้าจึงหนี แม่น้ำจอร์แดนเอ๋ย เจ้าจึงหันกลับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y plumanta y talanga, ada ti ujungog? ya ayo y fumatinas y atadog, ada ti ulie? \t พระองค์ผู้ทรงปลูกหู พระองค์จะไม่ทรงได้ยินหรือ พระองค์ผู้ทรงปั้นตา พระองค์จะไม่ทรงเห็นหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin jago si Jesucristo, sangane jam. Lao ilegña nu sija: Yaguin jusangane jamyo, ti injenggue yo; \t \" ถ้า ท่าน เป็น พระ คริสต์ จง บอก เรา เถิด \" แต่ พระองค์ ทรง ตอบ เขา ว่า \" ถึง เรา จะ บอก ท่าน ท่าน ก็ จะ ไม่ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao mañagaja apmam, manguecuentos matatnga ni y Señot, ni y mannae testimonio ni y sinangan y grasiaña, yan mannae señat sija, yan mannamanman sija para ujafatinas ni y canaeñija. \t เหตุฉะนั้นฝ่ายท่านทั้งสองคอยอยู่ที่นั่นนาน มีใจกล้ากล่าวในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า และพระองค์ได้ทรงรับรองพระดำรัสแห่งพระคุณของพระองค์ โดยทรงโปรดให้ท่านทั้งสองทำหมายสำคัญและการมหัศจรรย์ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja jujajaso y juisiomo sija ni y guinin ampmam na tiempo, O Jeova, ya jagasja juconseulan maesayo. \t ข้าพระองค์ระลึกถึงคำตัดสินของพระองค์แต่โบราณกาล โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์ได้รับความเล้าโลมใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Palaoan, jafa na tumatanges jao? Ylegña nu sija: Sa jafa muna jachule y Señotjo, ya ti jutungo mano nae japolo. \t ทูต ทั้ง สอง พูด กับ มา รี ย์ว่า \" หญิง เอ๋ย ร้องไห้ ทำไม \" เธอ ตอบ ทูต ทั้ง สอง ว่า \" เพราะ เขา เอา องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ ข้าพเจ้า ไป เสีย แล้ว และ ข้าพเจ้า ไม่ ทราบ ว่า เขา เอา พระองค์ ไป ไว้ ที่ไหน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jungog, O Señot y tinayuyutto: yan ecungog y inagang y guinagagaojo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง เงี่ยพระ กรรณ สดับ คำ ทูล อธิษฐาน ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง สดับ เสียง ร้อง ทูล วิงวอน ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuus, sajafa na unyutejam para taejinecog? sajafa na y linalomo umasgon contra y quinilo sija gui pastajimo? \t คำพยากรณ์ไว้ทุกข์เรื่องการทำลายกรุงเยรูซาเล็มเมื่อพวกอิสราเอลถูกนำไปเป็นเชลยมัสคิลบทหนึ่งของอาสาฟโอ ข้าแต่พระเจ้า ไฉนพระองค์ทรงเหวี่ยงข้าพระองค์ทั้งหลายทิ้งเสียเป็นนิตย์ ไฉนความกริ้วของพระองค์กรุ่นขึ้นต่อแกะแห่งทุ่งหญ้าของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba, O tentago Jeova sija. Fanmanalaba y naan Jeova. \t จง สรรเสริญ พระเจ้า เพราะ ความ ดี งาม ของ พระองค์ จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด โอ บรรดา ผู้ รับ ใช้ ของ พระ เยโฮ วาห์เอ๋ย จง สรรเสริญ เถิด จง สรรเสริญ พระ นาม พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae jajungog estesija, ninágostriste; sa gosrico güe. \t แต่ เมื่อ เขา ได้ยิน อย่าง นั้น ก็ เป็น ทุกข์ นัก เพราะ เขา เป็น คน มั่งมี มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa sija yumamag ya japedasitos y taotaomo, O Jeova, yan janafanpinite y erensiamo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เขาทุบประชาชนของพระองค์เป็นชิ้นๆ และทำมรดกของพระองค์ให้ทุกข์ยาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y atayojo bula sinenggue: ya taya jinemlo gui catneco. \t เพราะ บั้นเอว ของ ข้าพระ องค์ เต็ม ไป ด้วย โรค ที่ น่า รังเกียจ และ ไม่ มีค วาม ปกติ ใน เนื้อ หนัง ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae innafanmatompo; ya ufanaentrega unos y otros, ya ufanachatlie unos y otros. \t คราวนั้นคนเป็นอันมากจะถดถอยไปและทรยศกันและกัน ทั้งจะเกลียดชังซึ่งกันและกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO sija na jaane, mato si Juan Bautista ya sumetmon gui desierton Judea, \t ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ประกาศ หลัก คำ สอน ( มก 1 : 3 - 6 ; ลก 3 : 2 - 17 ; ยน 1 : 6 - 8 , 19 - 28 ) คราว นั้น ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา มา ประกาศ ใน ถิ่น ทุรกันดาร แคว้น ยูเดีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti guinin jadespresia ni jachatlie y pinadesen y pebble; ni unaatog y mataña guiya güiya: ya anae jaagang guiya güiya, jajungog. \t เพราะพระองค์มิได้ทรงดูถูกหรือสะอิดสะเอียนต่อความทุกข์ยากของผู้ที่ทุกข์ใจ และพระองค์มิได้ทรงซ่อนพระพักตร์จากเขา เมื่อเขาร้องทูล พระองค์ทรงสดับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y palo sija manmanbotlelea ilegñija: Estesija na taotao manbula nuebo na bino. \t แต่บางคนเยาะเย้ยว่า \"คนเหล่านั้นเมาเหล้าองุ่นใหม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya infanmanjungog guera yan sinangan nu y guera; atan ya chamiyo ninafañachatsaga; sa nesesita na todo este ufanjuyong, lao trabia ti y jinecog. \t ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ยิน ถึง เรื่อง สงคราม และ ข่าว ลือ เรื่อง สงคราม คอย ระวัง อย่า ตื่น ตระหนก เลย ด้วยว่า บรรดา สิ่ง เหล่า นี้ จำ ต้อง บังเกิด ขึ้น แต่ ที่สุด ปลาย ยัง ไม่ มา ถึง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan dangculo na ninasiña na manmannae y apostoles testimonio ni y quinajulo y Señot Jesus: ya megae na grasia gaegue gui jiloñija todos. \t อัครสาวก จึง เป็น พยาน ด้วย ฤทธิ์ เดช ใหญ่ ยิ่ง ถึง การ คืน พระ ชนม์ ของ พระ เยซู เจ้า และ พระ คุณ อัน ใหญ่ ยิ่ง ได้ อยู่ กับ เขา ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina mañelo, aligao entre jamyo siete na taotao ni y manmauleg, ni y manbula Espiritu, yan minejnalom, ya tapolo para este na chocho. \t เหตุ ฉะนั้น พี่น้อง ทั้งหลาย จง เลือก เจ็ด คนใน พวก ท่าน ที่ มีชื่อ เสียง ดี ประกอบด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ และ สติปัญญา เรา จะ ตั้ง เขา ไว้ ดูแล การ งาน นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa cada trongco matungoja pot y tinegchaña. Sa ti ufanmanrecoje y taotao sija igos gui manituca ni ufanmanrecoje ubas gui jalom gadon. \t เพราะว่าจะรู้จักต้นไม้ทุกต้นได้ก็เพราะผลของมัน เพราะว่าเขาย่อมไม่เก็บผลมะเดื่อจากต้นไม้มีหนาม หรือย่อมไม่เก็บผลองุ่นจากพุ่มไม้หนาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo jumajaso contra jame y tinaelayen y tatamname: Polo y minauleg minaasemo ya uchadig insedajam; sa manafangostagpapjamam. \t การ ทูล ขอ พระเจ้า ทรง ช่วย พวก เขา ให้ พ้น โอ ขอ อย่า ทรง ระลึก ถึง ความ ชั่วช้า ของ บรรพบุรุษ ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ขอ ความ สังเวช ของ พระองค์ เร่ง มา พบ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เพราะ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ตกต่ำ มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo sija masusede para umacumple y esta jasangan y Señot pot y profeta, ni ilegña: \t ทั้งนี้เกิดขึ้นเพื่อจะให้สำเร็จตามพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าซึ่งตรัสไว้โดยศาสดาพยากรณ์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jajoca todo, ya janabula dose na canastran dangculo ni y dinidide, dinididin y sincoja na pan sebada, y tejnan ayo sija y mañocho. \t เขา จึง เก็บ เศษ ขนม ข้าว บาร์เลย์ ห้า ก้อน ซึ่ง เหลือ จาก ที่ คน ทั้งหลาย ได้ กิน แล้ว นั้น ใส่ กระบุง ได้ สิบ สอง กระบุง เต็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magpo y tinayuyut David ni y lajin Isai. \t คำอธิษฐานของดาวิด บุตรชายของเจสซี จบเท่านี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manuja nae jumalom, songsong, pat suida, pat fangualuan, mapolo papa y malango sija gui chalan, y matayuyut güe na upacha y canton y magaguña, ya todo ayo sija y japacha, manjomlo. \t แล้ว พระองค์ เสด็จ ไป ที่ไหน ๆ ไม่ ว่า ใน หมู่ บ้าน ใน ตำบล หรือ ใน เมือง เขา ก็ เอา คน เจ็บป่วย มา วาง ตาม ถนน ทูล อ้อนวอน ขอ พระองค์ โปรด ให้ คน เจ็บป่วย แตะต้อง แต่ ชาย ฉลองพระองค์ และ ผู้ ใด ได้ แตะต้อง พระองค์ แล้ว ก็ หาย ป่วย ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo injisga taemanoja y liniinmiyo, lao injisga taemanoja y cabales na juisio. \t อย่า ตัดสิน ตาม ที่ เห็น ภายนอก แต่ จง ตัดสิน ตาม ชอบธรรม เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo guiya sija na manmapos para Fariseo sija, ya jasangane sija y finatinas Jesus. \t แต่พวกเขาบางคนไปหาพวกฟาริสี และเล่าเหตุการณ์ที่พระเยซูได้ทรงกระทำให้ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ANAE juagangjao, opeyo, O Yuus y tininasso: anae chatsagayo jago munadangculoyo: maase nu guajo ya jungog y tinaetaejo. \t ดา วิด อธิษฐาน ต่อ พระ เยโฮ วาห์ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ใช้ เครื่องสาย เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระเจ้า แห่ง ความชอบ ธรรม ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง โปรด สดับ เมื่อ ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล เมื่อ ข้าพระ องค์ จน ตรอก พระองค์ ทรง ประทาน ช่อง ทาง ให้ ขอ ทรง เมตตา แก่ ข้าพระ องค์ และ ทรง ฟัง คำ อธิษฐาน ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 42 59370 ¶ Pago na tiempo achogja megae na taotao senmagas, jumonggue gue; lao pot causa y Fariseo sija, ti masangan claro, na no sea mayute gui sinagoga. \t อย่างไรก็ดี แม้ ใน พวก ขุนนาง ก็ มี หลาย คน เชื่อ ใน พระองค์ ด้วย แต่ เขา ไม่ ยอม รับ พระองค์ อย่าง เปิดเผย เพราะ กลัว พวก ฟาริสี เกรง ว่า เขา จะ ถูก ไล่ออก จาก ธรรม ศาลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ความ ดี งาม เมื่อ พี่น้อง เป็นอัน หนึ่ง อัน เดียวกัน บทเพลง ใช้ แห่ ขึ้น ของ ดา วิด ดูเถิด ซึ่ง พี่น้อง อาศัย อยู่ ด้วย กัน เป็นน้ำ หนึ่ง ใจเดียวกัน ก็ เป็นการ ดี และ น่า ชื่น ใจมา ก สัก เท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janae y ilo oruga ni y aumentan tano; ya y finachochoñija y apacha. \t พระองค์ ประทาน พืช ผล ของ เขา แก่ ตั๊กแตน วัย คลาน และ ผล แห่ง แรงงาน ของ เขา แก่ ตั๊กแตน วัย บิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Jesus nu güiya: Y sora sija mangaeliyang, ya y pajaro sija gui langet mangaechenchon; lao y Lajin taotao taya sangaña ni anae para upolo y iluña. \t พระ เยซู ตรัส แก่ เขา ว่า \" สุนัข จิ้งจอก ยัง มี โพรง และ นก ใน อากาศ ก็ ยัง มี รัง แต่ บุตร มนุษย์ ไม่ มี ที่ ที่ จะ วาง ศีรษะ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 44 29000 ¶ Y raenon langet locue, parejoja yan un senguaguan na güinaja ni y mananana gui un fangualuan, ya un taotao, anae jasoda, janana, ya mapos yan pot y minagofña jabende todo y iyoña ya jafajan ayo na fangualuan. \t คำอุปมาเกี่ยวกับขุมทรัพย์ที่ซ่อนไว้อีกประการหนึ่ง อาณาจักรแห่งสวรรค์เปรียบเหมือนขุมทรัพย์ซ่อนไว้ในทุ่งนา เมื่อมีผู้ใดพบแล้วก็กลับซ่อนเสียอีก และเพราะความปรีดีจึงไปขายสรรพสิ่งซึ่งเขามีอยู่ แล้วไปซื้อทุ่งนานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede na sumaga si Pedro guiya Joppe megae na jaane gui guima un taotao na y naanña si Simon titumo. \t ต่อมาฝ่ายเปโตรอาศัยอยู่ในเมืองยัฟฟาหลายวัน อยู่กับคนหนึ่งชื่อซีโมนเป็นช่างฟอกหนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae tumojgue julo uno gui sinedrio, un Fariseo, ni y naanña si Gamaliel, na magas y lay, ya maonra ni y taotao todo; ya manago na umanafanlasuja didide ayo sija taotao. \t กามาลิเอลเข้าขัดขวางทำให้พวกอัครสาวกไม่ถูกฆ่าตายแต่คนหนึ่งชื่อกามาลิเอลเป็นพวกฟาริสี และเป็นธรรมาจารย์ฝ่ายพระราชบัญญัติ เป็นที่นับถือของประชาชน ได้ยืนขึ้นในสภาแล้วสั่งให้พาพวกอัครสาวกออกไปเสียภายนอกครู่หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin ti unasie ayo sija y umisagüe jamyo, ti infaninasie locue ni tatanmiyo nu y isaomiyo. \t แต่ ถ้า ท่าน ไม่ ยก การ ละเมิด ของ เพื่อน มนุษย์ พระ บิดา ของ ท่าน จะ ไม่ ทรง โปรด ยก การ ละเมิด ของ ท่าน เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago y minalag y minetgotñija: yan pot y finaboresimo na injatsajulo y canggelonmame. \t เพราะ พระองค์ ทรง เป็น สง่า ราศี แห่ง กำลัง ของ เขา ทั้งหลาย แต่ โดย ความ โปรดปราน ของ พระองค์ เขา ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จะ ถูก เชิดชู ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumalom, ilegña nu sija: Jafa na manatborotao jamyo, yan manatanges jamyo? Y patgon na palaoan ti matae, na mamaego. \t และ เมื่อ พระองค์ เสด็จ เข้าไป แล้ว จึง ตรัส ถาม เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย พา กัน ร้องไห้ วุ่นวาย ไป ทำไม เด็กหญิง นั้น ไม่ ตาย แต่ นอน หลับ อยู่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tumalo sija mandidide yan mannecon papa, pot y chiniguet, chinatsaga, yan triniste. \t เมื่อเขาถูกทำให้น้อยลงและถูกเหยียดให้ต่ำโดยการบีบบังคับกับความยากลำบากและความโศกเศร้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYONAE jumalom si Festo gui provinsia, ya anae malofan tres na jaane cumajulo desde Sesarea asta Jerusalem. \t เฟสทัสฟัง พวก โจทก์ ของ เปา โลเมื่อ เฟสทัสเข้า รับ ตำแหน่ง ราชการ ได้ สาม วัน แล้ว จึง ออก จาก เมือง ซี ซา รี ยา ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Jesus manope ya jacuentuse sija talo y acomparasion sija ilegña, \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ พิธี อภิเษกสมรส ( ลก 14 : 16 - 24 ) พระ เยซู ตรัส แก่ เขา เป็น คำ อุปมา อีก ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYONAE ilegña y magas mamale: Taegüine este sija? \t มหาปุโรหิตจึงถามว่า \"เรื่องนี้จริงหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova y minetgotñija: ya güiya y minetgot y satbasion para y pinalaeña. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง เป็น กำลัง ของ เขา ทั้งหลาย พระองค์ ทรง เป็น ป้อม แห่ง ความ รอด ของ ผู้ รับ เจิม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y güinaja sija jagasja jaentregayo y Tatajo; ya taya tumungo jaye y Lajiña, na y Tataja; ya jaye y Tata, na y Lajiñaja, yan ayo y minalago y lajiña ufinanue. \t พระ บิดา ของ เรา ได้ ทรง มอบ สิ่ง สารพัด ให้ แก่ เรา และ ไม่ มี ใคร รู้ ว่า พระ บุตร เป็น ผู้ ใด นอกจาก พระ บิดา และ ไม่ มี ใคร รู้ ว่า พระ บิดา เป็น ผู้ ใด นอกจาก พระ บุตร และ ผู้ ที่ พระ บุตร ประสงค์ จะ สำแดง ให้ รู้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y finenana, y disipuloña ti jatungo estesija; lao y tiempo anae si Jesus esta cumajulo gui langet, entonses manmajaso na estesija este matugue nu güiya, ya sija guinin manmafatinas este sija yan güiya. \t ที แรก พวก สาวก ของ พระองค์ ไม่ เข้าใจ ใน เหตุการณ์ เหล่า นั้น แต่ เมื่อ พระ เยซู ทรง รับ สง่า ราศี แล้ว เขา จึง ระลึก ได้ ว่า มี คำ เช่น นั้น เขียน ไว้ กล่าว ถึง พระองค์ และ คน ทั้งหลาย ได้ กระทำ อย่าง นั้น ถวาย พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Jesus, ya ilegña nu güiya: Jaye y guminem nu este na janom, güiya umajo talo. \t พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ คือ บ่อ น้ำพุ ภายใน พระ เยซู ตรัส ตอบ นาง ว่า \" ผู้ ใด ที่ ดื่ม น้ำ นี้ จะ กระหาย อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ujaaligao y Señot, yaguin siña buente masiente ya umasoda güe, sa ti chago güe cada uno guiya jita. \t เพื่อเขาจะได้แสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้า และหากเขาจะคลำหาก็จะได้พบพระองค์ ด้วยพระองค์มิทรงอยู่ห่างไกลจากเราทุกคนเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuus, jago jagasja fumanagüe yo desde y pinatgonjo; yan asta pago jusangan claro nii ninamanman y chechomo. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า พระองค์ ทรง สอน ข้าพระ องค์ ตั้งแต่ เด็ก ๆ มา และ ข้าพระ องค์ ยัง ป่าวร้อง ราช กิจ มหัศจรรย์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yaguin guajo jamyo fumaesen, ti inepeyo. \t และถึงเราถามท่าน ท่านก็จะไม่ตอบเรา และจะไม่ปล่อยให้เราไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yuus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t แต่ ตั้งแต่ เดิม สร้าง โลก ` พระเจ้า ได้ ทรง สร้าง พวก เขา ให้ เป็น ชาย และ หญิง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fatinas gui tentagomo jaftaemano y minaasemo, yan fanagüeyo ni y laymo sija. \t ขอ ทรง กระทำ แก่ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ตาม ความ เมตตา ของ พระองค์ และ ขอ ทรง สอน กฎเกณฑ์ ของ พระองค์ แก่ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ความ เมตตา ของ พระองค์ จง อยู่ เหนือ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ตาม ที่ ข้าพระ องค์ หวัง ใจ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y manaelaye ufanmalingo: yan y enimigon Jeova ufanparejo y sebon cotdero sija: sija ufanlinachae, calang aso ufanguelinachae. \t แต่ คน ชั่ว จะ พินาศ ศัตรู ของ พระ เยโฮ วาห์จะ เหมือน สง่า ของ ลูก แกะ เขา จะ อันตรธาน ไป อันตรธาน ไป เหมือน ควัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jaanejo desde y pinatgonjo, ni y finenana gui entre y nasionjo yan guiya Jerusalem, todo y Judios tumungo. \t พวกยิวทั้งหลายก็รู้จักความเป็นอยู่ของข้าพระองค์ตั้งแต่เป็นเด็กมาแล้ว คือตั้งแต่แรกข้าพระองค์ได้อยู่ท่ามกลางชนชาติของข้าพระองค์ในกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa desde pago sigue mona, uguaja gui un guma sinco na ti manparejo, y tres contra y dos, ya y dos contra y tres. \t ด้วยว่า ตั้งแต่ นี้ ไป ห้า คนใน เรือน หนึ่ง ก็ จะ แตกแยก กัน คือ สาม ต่อ สอง และ สอง ต่อ สาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jabiragüe guato gui disipulo sija, ya ilegña: Mandichoso y atadog ni manmanlie nu estesija ni y liniinmiyo: \t พระองค์ ทรง เหลียวหลัง ไป ทาง เหล่า สาวก ตรัส เฉพาะ แก่ พวก เขา ว่า \" นัยน์ตา ทั้งหลาย ที่ ได้ เห็น การณ์ ซึ่ง พวก ท่าน ได้ เห็น ก็ เป็น สุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova jajungog y mannesesitao ya ti jachatlie y prenesuña sija. \t เพราะ พระ เยโฮ วาห์ทรง สดับ คน ขัดสน และ มิได้ ทรง ดูหมิ่น คน ของ พระองค์ ที่ ถูก จองจำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Juan managpange gui desierto, ya jasetmon y tinagpangen minañotsot para inasiin isao sija. \t ยอ ห์น ให้ เขา รับ บัพ ติ ศ มา ใน ถิ่น ทุรกันดาร และ ประกาศ เรื่อง บัพ ติ ศ มา อัน สำแดง การก ลับ ใจ ใหม่ เพื่อ การ ยก โทษ ความ ผิด บาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pedro, ilegña nu güiya: Y salapemo ufalingo yan jago, sa jinasomo na y ninaen Yuus mafafajan salape. \t ฝ่ายเปโตร จึง กล่าว แก่ ซี โมน ว่า \" ให้ เงิน ของ เจ้า พินาศ ไป ด้วย กัน กับ เจ้า เถิด เพราะ เจ้า คิด ว่า จะ ซื้อ ของ ประทาน แห่ง พระเจ้า ด้วย เงิน ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmanbendise ni y Yuusta jamyo ni y taotao ya namajungog y inagang y tininaña: \t โอ ชนชาติทั้งหลายเอ๋ย จงสรรเสริญพระเจ้าของเรา จงให้ได้ยินเสียงสรรเสริญพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano. \t พระองค์ทรงรักความชอบธรรมและความยุติธรรม แผ่นดินโลกเต็มด้วยความดีของพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo Israel ya umagof ni y fumatinas güe: polo y famaguon Sion ya ufanmagof ni y Rayñija. \t ให้อิสราเอลยินดีในผู้สร้างของเขา ให้บุตรทั้งหลายของศิโยนเปรมปรีดิ์ในกษัตริย์ของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova gueftaquilo gui jilo todo y nasion yan y minalagña gui jilo y langet sija. \t พระ เยโฮ วาห์ประทับ อยู่ สูง เหนือ ประชาชาติ ทั้งปวง และ สง่า ราศี ของ พระองค์ สูง เหนือ ฟ้า สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Ti intingo este na acomparasion? Jafa taemano nae, tungonmiyo todo ni acomparasion sija? \t พระเยซูทรงอธิบายถึงคำอุปมานั้น (มธ 13:18-23; ลก 8:11-15)พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"คำอุปมานั้นพวกท่านยังไม่เข้าใจหรือ ถ้ากระนั้นท่านทั้งหลายจะเข้าใจคำอุปมาทั้งปวงอย่างไรได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junae jao grasias gui dangculon y inetnon taotao: ya jualaba jao gui entalo linajyan taotao. \t แล้ว ข้าพระ องค์ จะ โมทนา พระ คุณ พระองค์ ใน ที่ ชุมนุม ใหญ่ ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระองค์ ท่ามกลาง คน เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija mannalalalo güe locue gui janom guiya Meriba: ya jumuyong daño para si Moises pot causañija. \t ท่าน ทำให้ พระองค์ กริ้ว ที่ น้ำ แห่ง การ โต้เถียง เพราะ เรื่อง ของ ท่าน นี้ โมเสส ก็ พลอย เสียหาย ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manfamaguon na leon sija manaagang ni y manmaconeñija yan jaaliligao y nañija guinin as Yuus. \t สิงโต หนุ่ม คำราม หา เหยื่อ ของ มัน และ แสวง หา อาหาร ของ มัน จาก พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo ni y manotojgue gui jalom guma Jeova, y jalom pateo y guimayuus. \t ท่าน ที่ ยืน อยู่ ใน พระ นิเวศ ของ พระ เยโฮวาห์ ที่ ใน บริเวณ พระ นิเวศ ของ พระเจ้า ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu guiya si Felipe: Señot, fanue jam nu y Tata ya basta para jame. \t ฟีลิปทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า ขอสำแดงพระบิดาให้ข้าพระองค์ทั้งหลายเห็นและพวกข้าพระองค์จะพอใจ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya gosmegae manmatunanmame; ya anae majanaojam, manmacatgayejam ni ayo sija y innesesita, \t เขาทั้งหลายจึงให้เกียรติพวกเราหลายประการ เมื่อเราจะแล่นเรือไปจากที่นั่น เขาจึงนำสิ่งของที่เราต้องการมาใส่เรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA despues di manmalofan estesija, si Jesus jumanao para Galilea: ya ti malago mamocat guiya Judea, sa y Judio sija maaliligao güe para umapuno. \t การเลี้ยงในเทศกาลอยู่เพิงที่กรุงเยรูซาเล็มภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้พระเยซูก็ได้เสด็จไปในแคว้นกาลิลี ด้วยว่าพระองค์ไม่ประสงค์ที่จะเสด็จไปในแคว้นยูเดีย เพราะพวกยิวหาโอกาสที่จะฆ่าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan palo mamodong gui jalom tituca; ya mandoco mañija y tituca, ya chiniguit. \t บ้างก็ตกที่กลางต้นหนาม ต้นหนามก็งอกขึ้นมาด้วยปกคลุมเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot causa y templomo guiya Jerusalem, y ray sija manmañuñule ninae sija para jago. \t บรรดากษัตริย์จะนำของกำนัลมาถวายพระองค์ เนื่องด้วยพระวิหารของพระองค์ที่เยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Satbasion gui y enemiguta yan gui canae todo y chumatliijit; \t ว่าเราจะรอดพ้นจากพวกศัตรูของเราทั้งหลาย และพ้นจากมือของคนทั้งปวงที่ชังเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 10 30540 ¶ Atan ya chamiyo dumesprenesia uno güine gui estesija y mandiquique; sa guajo sumangane jamyo, na y angjetñija gui langet, siesiempreja jaliliija y matan y Tatajo ni y gaegue gui langet. \t จงระวังให้ดี อย่าดูหมิ่นผู้เล็กน้อยเหล่านี้สักคนหนึ่ง ด้วยเรากล่าวแก่ท่านทั้งหลายว่า บนสวรรค์ทูตสวรรค์ประจำของเขาเฝ้าอยู่เสมอต่อพระพักตร์พระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses manmanjaso y disipuluña ni estaba matugue: Ynigo y guimamo cumano yo. \t พวก สาวก ของ พระองค์ ก็ ระลึก ขึ้น ได้ ถึง คำ ที่ เขียน ไว้ ว่า ` ความ ร้อน ใจ ใน เรื่อง พระ นิเวศ ของ พระองค์ ได้ ท่วมท้น ข้าพระ องค์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA si Jesus, bula Espirita Santo, tumato guato gui Jordan, ya quinene ni Espiritu asta y desierto. \t พระ เยซู ทรง ถูก ทดลอง ( มธ 4 : 1 - 11 ; มก 1 : 12 - 13 ) พระ เยซู ประกอบด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ได้ เสด็จ กลับ ไป จาก แม่น้ำ จอ ร์แดน และ พระ วิญญาณ ได้ ทรง นำ พระองค์ ไป ใน ถิ่น ทุรกันดาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Siña tafatinas mauleg gui sabado na jaane pat taelaye? nalibre y linâlâ pat puno? Lao sija manmamatquiquiloja. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ คน ทั้งหลาย ว่า \" ใน วัน สะ บา โต ให้ ถูก ต้อง ตาม พระราชบัญญัติ ควร จะ ทำ การ ดี หรือ ทำ การ ชั่ว จะ ช่วย ชีวิต ดี หรือ จะ สังหาร ชีวิต ดี \" ฝ่าย คน ทั้งปวง ก็ นิ่ง อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae cumuecuentos güe, estagüe, un malag na mapagajes jananujong gui jiloñija, ya, estagüe, un inagang gui mapagajes na ilegña; Estagüiya y Lajijo na maguflie, na guefyajo: ecungog güe. \t เปโตรทูลยังไม่ทันขาดคำ ดูเถิด ก็บังเกิดมีเมฆสุกใสมาปกคลุมเขาไว้ แล้วดูเถิด มีพระสุรเสียงออกมาจากเมฆนั้นว่า \"ท่านผู้นี้เป็นบุตรที่รักของเรา เราชอบใจท่านผู้นี้มาก จงฟังท่านเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 38 25890 ¶ Injingogja y munjayan masangan: Atadog yan atadog, nifen yan nifen, \t จงรัก ศัตรู ท่าน ทั้งหลาย เคย ได้ยิน คำ ซึ่ง กล่าว ไว้ ว่า ` ตา แทน ตา และ ฟัน แทน ฟัน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magof ayo y uguaja ni y Yuus Jacob para innayuda güe, ni y inangocoña gaegue gui as Jeova Yuusña: \t คน ที่ ผู้ อุปถัมภ์ ของ เขา คือ พระ เยโฮ วาห์ของ ยา โค บ ก็ เป็น สุข คือ ผู้ ที่ ความ หวัง ของ เขา อยู่ ใน พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa desde y ampmam na tiempo jago pumolo y plinantan tano: yan y langet sija y checho y canaemo. \t เมื่อ เดิม พระองค์ ทรง วาง รากฐาน ของ แผ่นดิน โลก และ ฟ้า สวรรค์ เป็น พระ หัตถกิจ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang. \t พระเยโฮวาห์ทรงสงวนทุกคนที่รักพระองค์ไว้ แต่บรรดาคนชั่ว พระองค์จะทรงทำลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 6 26390 ¶ Chamiyo numanae y galago nu y santos, ni inpelo y perlasmiyo gui menan y babue; sa no seaja ujagacha nu y patasñija ya ujabira sija ya infanyenabalag jamyo. \t อย่าให้สิ่งซึ่งบริสุทธิ์แก่สุนัข และอย่าโยนไข่มุกของท่านให้แก่สุกร เกลือกว่ามันจะเหยียบย่ำเสีย และจะหันกลับมากัดตัวท่านด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaagang y dies na tentagoña, ya jaentrega dies na minan moneda, ya ilegña nu sija: Nafangagana asta qui ufato. \t ท่านจึงเรียกผู้รับใช้ของท่านสิบคนมามอบเงินไว้แก่เขาสิบมินา สั่งเขาว่า `จงเอาไปค้าขายจนเราจะกลับมา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjalom gui un sajyan, ya manchinichile ni tase para Capernaum. Ya pago jomjom, ya si Jesus ti manfinatotoe sija. \t แล้ว ลง เรือ ข้าม ฟาก ไป ยัง เมือง คาเปอรนาอุม มืด แล้วแต่ พระ เยซู ก็ ยัง มิได้ เสด็จ ไป ถึง เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija ilegñija nu güiya: Sa tayajam tumatratos. Güiya ilegña nu sija: Janao locue fanmalag y fangualuanjo. \t พวก เขา ตอบ เจ้าของ บ้าน ว่า ` เพราะ ไม่ มี ใคร จ้าง พวก ข้าพเจ้า ' เจ้าของ บ้าน บอก พวก เขา ว่า ` ท่าน ทั้งหลาย จง ไป ทำ งาน ใน สวน องุ่น ด้วย เถิด และ ท่าน จะ ได้ รับ ค่า จ้าง ตาม สมควร '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mina saes na mes, y angjet Gabriel esta tumago guine as Yuus, para un siuda guiya Galilea, ni y naanña y Nasaret, \t การ ประกาศ ถึง การ ประสูติ ของ พระ คริสต์ เมื่อ ถึง เดือน ที่ หก พระเจ้า ทรง ใช้ ทูต สวรรค์ กา เบรียลนั้น ให้ มายัง เมือง หนึ่ง ใน แคว้น กา ลิ ลี ชื่อ นา ซาเร็ธ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umamofea, yan umatolae, yan umasaulag, yan umapuno; ya y despues di tres na jaane ucajulo talo. \t คนต่างชาตินั้นจะเยาะเย้ยท่าน จะเฆี่ยนตีท่าน จะถ่มน้ำลายรดท่าน และจะฆ่าท่านเสีย และวันที่สามท่านจะเป็นขึ้นมาใหม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maestro, jafa y mas dangculo na tinago gui lay? \t \" อาจารย์ เจ้าข้า ใน พระราชบัญญัติ นั้น พระ บัญญัติ ข้อ ใด สำคัญ ที่สุด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JUNGOG y inaganjo, O Yuus; atituye y tinaetaejo. \t ดา วิด ร้อง ทูล ต่อ พระเจ้า ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ใช้ เครื่องสาย เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง ฟัง เสียง ร้องขอ ง ข้าพระ องค์ ขอ ทรง สดับ คำ อธิษฐาน ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y rumesibe y uno, jumuyong ya jaguadog y eda, ya janaatog y salape y senotña. \t แต่ คน ที่ ได้ รับ ตะ ลัน ต์เดียว ได้ ขุด หลุม ซ่อน เงิน ของ นาย ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago jamyo yan y dinaña, fanatungo yan y magas y inetnon ya infanmaconie agupa, ya inquetungo palo mas magajet pot güiya; ya jame infamaulegjam para, yaguin esta jijot, inpino. \t ฉะนั้น บัดนี้ท่านทั้งหลายกับพวกสมาชิกสภาจงพูดให้นายพันเข้าใจว่า พวกท่านต้องการให้พาเปาโลลงมาหาท่านทั้งหลายพรุ่งนี้ เพื่อจะได้ซักถามความให้ถ้วนถี่ยิ่งกว่าแต่ก่อน ฝ่ายพวกข้าพเจ้าจะได้เตรียมตัวไว้พร้อมที่จะฆ่าเปาโลเสียเมื่อยังไม่ทันจะมาถึง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmagof as Jeova, ya infansenmagof, O jamyo manunas; ya fanagang ni y minagof, todo y manunas na corason. \t ท่าน ผู้ ชอบธรรม เอ๋ย จง ยินดี ใน พระ เยโฮวาห์ และ เปรม ปรีดิ์ บรรดา ท่าน ผู้ มี ใจ เที่ยงตรง จง โห่ ร้อง ด้วย ความ ชื่นบาน เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tatan y manaetata ya y jues para y manbiuda, si Yuus gui sinantos na sagaña. \t พระเจ้า ใน ที่ ประทับ บริสุทธิ์ ของ พระองค์ ทรง เป็น พระ บิดา ของ คน กำพร้า พ่อ และ ทรง เป็น ผู้ พิพากษา ของ หญิง ม่าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ESTESIJA jasangan si Jesus ya tumalag jilo gui langet, ya ilegña: Tata, esta mato y ora; namalag y Lajimo, sa y Lajimo unninamalag locue. \t การอธิษฐานอย่างมหาปุโรหิตของพระเยซูพระเยซูตรัสดังนั้นแล้ว พระองค์ก็ทรงแหงนพระพักตร์ขึ้นดูฟ้าและตรัสว่า \"พระบิดาเจ้าข้า ถึงเวลาแล้ว ขอทรงโปรดให้พระบุตรของพระองค์ได้รับเกียรติ เพื่อพระบุตรจะได้ถวายเกียรติแด่พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae sija manapos gui naftan, manmaañao yan mangosmagof, yan manmalalago para umannae notisia y disipuluña sija. \t หญิง เหล่า นั้น ก็ ไป จาก อุโมงค์ โดย เร็ว ทั้ง กลัว ทั้ง ยินดี เป็นอันมาก วิ่ง นำ ความ ไป บอก พวก สาวก ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ada ti manjijita yan y mañeluña palaoan? Guine mano nae uguaja este na taotao todo estesija? Ya guaja guiya güiya disgusto. \t และ น้อง สาว ทั้งหลาย ของ เขา ก็ อยู่ กับ เรา มิ ใช่ หรือ เขา ได้ สิ่ง ทั้งปวง เหล่า นี้ มา จาก ไหน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo manmanae y misterion raenon Yuus; lao y mangaegue gui sumanjiyong, pot acomparasion nae umafatinas todo estesija; \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ข้อความ ลึกลับ แห่ง อาณาจักร ของ พระเจ้า ทรง โปรด ให้ท่า น ทั้งหลาย รู้ ได้ แต่ ฝ่าย คนนอก นั้น บรรดา ข้อความ เหล่า นี้ จะแจ้ง ให้ เป็น คำ อุปมา ทุก อย่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JEOVA chamoyo lumalalatde ni y binibumo: chamoyo cumastitiga nu y dangculo na linalalomo. \t ดา วิด บ่น แต่ ได้ ชนะ พวก ศัตรู ของ ท่าน ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ใช้ เครื่องสาย ตาม ทำนอง เชมินิ ท เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ อย่า ทรง ขนาบ ข้าพระ องค์ เมื่อ ทรง โกรธ และ ขอ อย่า ทรง ลง ทัณฑ์ ข้าพระ องค์ ด้วย พระ พิโรธ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin si David finanaan güe Señot, jafa taemano lajiña? \t ถ้าดาวิดเรียกพระองค์ว่าองค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์จะเป็นบุตรของดาวิดอย่างไรได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya macone güe guato gui as Areopago, ilegñija. Siñajam intingo este y nuebo na finanagüe ni y unsasangan? \t เขา จึง จับ เปา โลพาไป ยัง สภา อา เรโอ ปา กัสแล้ว ถาม ว่า \" เรา ขอ รู้ ได้ หรือ ไม่ ว่า คำ สอน อย่าง ใหม่ ที่ ท่าน กล่าว นั้น เป็น อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus jalie mamaela para iya güiya, si Nataniel, ya ilegña nu güiya: Estagüe senmagajet iyon Israel, na taya finababa guiya güiya. \t พระเยซูทอดพระเนตรเห็นนาธานาเอลมาหาพระองค์จึงตรัสถึงเรื่องตัวเขาว่า \"ดูเถิด ชนอิสราเอลแท้ ในตัวเขาไม่มีอุบาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae munjayan manmatae todosija, matae y palaoan locue. \t ใน ที่สุด หญิง นั้น ก็ ตาย ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina jucuentuse sija pot acomparasion; sa y manmanaatan, ya ti manmanlie, ya manecungog, ya ti manmanjujungog, ni ujatungo. \t เหตุฉะนั้น เราจึงกล่าวแก่เขาเป็นคำอุปมา เพราะว่าถึงเขาเห็นก็เหมือนไม่เห็น ถึงได้ยินก็เหมือนไม่ได้ยินและไม่เข้าใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unnafanmagas todo ni checho y canaemo: todo unpolo gui papa y adengña. \t พระองค์ ทรง มอบอำนาจ ให้ ครอบครอง บรรดา พระ หัตถกิจ ของ พระองค์ พระองค์ ทรง ให้ สิ่ง ทั้งปวง อยู่ ใต้ ฝ่า เท้า ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan si Mateo, yan si Tomas, yan si Santiago, lajin Alfeo, yan si Simon ni mafanaan Selote, \t มัทธิว และ โธมัส ยาก อบ บุตร ชาย ของ อัลเฟอัส ซี โมน ที่ เรียก ว่า เศโลเท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 49 46670 ¶ Ya manope si Juan ya ilegña: Maestro inlie uno na manyuyute juyong y manganite pot y naanmo; ya inchema sa ti jadadalalagjit. \t ฝ่ายยอห์นทูลพระองค์ว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า พวกข้าพระองค์เห็นผู้หนึ่งขับผีออกในพระนามของพระองค์ และข้าพระองค์ได้ห้ามเขาเสีย เพราะเขาไม่ตามพวกเรามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y magas y inetnon, minantiene canaeña ya sumuja y dos gui un banda, ya finaesen, ilegña: Jafa ayo y para unsanganeyo? \t นายพันจึงจูงมือชายนั้นไปแต่ลำพัง แล้วถามว่า \"เจ้าจะแจ้งความอะไรแก่เรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija: Señot, injaso na ayo y dacon ilegña, anae estaba lalâlâ: Despues di tres na jaane, jucajulo talo. \t เรียนว่า \"เจ้าคุณขอรับ ข้าพเจ้าทั้งหลายจำได้ว่า คนล่อลวงผู้นั้น เมื่อเขายังมีชีวิตอยู่ได้พูดว่า `ล่วงไปสามวันแล้วเราจะเป็นขึ้นมาใหม่'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mangajulo, ya chumulegüe gui sanjiyong y siuda, ya macone asta gui sanjilo y egso, anae esta maplanta y siudañija, para ufanyute gui papa. \t จึงลุกขึ้นผลักพระองค์ออกจากเมือง พาไปยังแง่ของเงื้อมเขาที่เมืองของเขา ซึ่งตั้งอยู่บนเนินนั้น หมายจะผลักพระองค์ลงไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Guaeya y Señot Yuusmo con todo y corasonmo, yan todo y antimo, yan todo y jinasomo. \t พระเยซูทรงตอบเขาว่า \"`จงรักองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้เป็นพระเจ้าของเจ้า ด้วยสุดจิตสุดใจของเจ้า และด้วยสิ้นสุดความคิดของเจ้า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Salmon jalilis, gui as Rahab, si Boos; ya si Boos jalilis, gui as Rut, si Obed; ya si Obed jalilis si Isai; \t สัลโมนให้กำเนิดบุตรชื่อโบอาสเกิดจากนางราหับ โบอาสให้กำเนิดบุตรชื่อโอเบดเกิดจากนางรูธ โอเบดให้กำเนิดบุตรชื่อเจสซี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet y gorrión mañoda gumaña, yan y golondrina chenchonña para güiya, anae siña mapolo y famaguonña, esta y jalom y attatmo, O Señot y inetnon sendalo, Rayjo yan Yuusso. \t แม้น กก ระ จอก ก็ หา บ้าน ได้ แล้ว และ นก นางแอ่น หา รัง สำหรับ ตัว มัน ได้ ที่ ที่ มัน จะ ตกฟอง ออกลูก คือ ที่ แท่น บูชา ของ พระองค์ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา กษัตริย์ และ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija talo ni bachet: Jago, jafa ilegmo nu güiya, ya esta mababa pot güiya y atadogmo sija? Ya ilegña: Profetagüe. \t เขา จึง พูด กับ คน ตาบอด อีก ว่า \" เจ้า คิด อย่างไร เรื่อง คน นั้น ใน เมื่อ เขา ได้ ทำให้ ตาขอ ง เจ้า หาย บอด \" ชาย คน นั้น ตอบ ว่า \" ท่าน เป็น ศาสดา พยากรณ์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y taotaojo ti jajungog y inagangjo; ya iya Israel ti malago ni guajo. \t แต่ประชาชนของเราไม่ฟังเสียงของเรา อิสราเอลไม่ยอมรับเราเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Masquesea güiya ti jadingo güe sin testigo, sa mauleg finatinasña, ya janaejit uchan guinin y langet, yan megae na tinegcha, janafanbula y corasonta nengcano yan minagof. \t แต่พระองค์มิได้ทรงให้ขาดพยาน คือพระองค์ได้ทรงกระทำคุณให้ฝนตกจากฟ้าและให้มีฤดูเกิดผล เราทั้งหลายจึงอิ่มใจด้วยอาหารและความยินดี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago numae minagof y corasonjo, megaeña qui uguaja sija anae umemegae y maeisñija yan y binoñija. \t พระองค์ได้ประทานความชื่นบานให้แก่จิตใจของข้าพระองค์มากกว่าเมื่อพวกเขาได้ข้าวและน้ำองุ่นมากมาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ayo na tiempo uguaja dangculo na pininite, ya desde y tutujon y tano asta pago, taya nae guaja; ya taya mas na uguaja asta jinecog. \t ด้วยว่าในคราวนั้นจะเกิดความทุกข์ลำบากใหญ่ยิ่ง อย่างที่ไม่เคยมีตั้งแต่เริ่มโลกมาจนถึงเวลานี้ และจะไม่มีต่อไปอีกเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Simon Pedro ilegña nu güiya: Señot, para mano jao? Ynepe as Jesus: Mano yo guato, ti siña jao pago undalalag yo, lao ti apmam undalalag yo. \t ทรงพยากรณ์ว่าเปโตรจะปฏิเสธพระองค์ (มธ 26:33-35; มก 14:29-31; ลก 22:33-34)ซีโมนเปโตรทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า พระองค์จะเสด็จไปที่ไหน\" พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ที่ซึ่งเราจะไปนั้นท่านจะตามเราไปเดี๋ยวนี้ไม่ได้ แต่ภายหลังท่านจะตามเราไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie si Jesus ni y minejnalom inepeña, ilegña nu güiya: Ti chagojao gui raenon Yuus. Ya taya ni un taotao fumaesen güe talo desde ayo. \t เมื่อพระเยซูทรงเห็นแล้วว่าคนนั้นพูดโดยใช้ความคิด จึงตรัสแก่เขาว่า \"ท่านไม่ไกลจากอาณาจักรของพระเจ้า\" ตั้งแต่นั้นไปไม่มีใครกล้าถามพระองค์ต่อไปอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 12 62500 ¶ Ayo nae sija manalo guato Jerusalem guinen y egso Olibo, ni y jijot Jerusalem, gui sabado na jaana na jinanao. \t การอธิษฐานอ้อนวอนเพื่อฤทธิ์อำนาจที่ทรงสัญญาไว้ (ลก 24:49)แล้วอัครสาวกจึงลงจากภูเขามะกอกเทศ ซึ่งอยู่ใกล้กรุงเยรูซาเล็มระยะทางเท่ากับระยะที่อนุญาตให้คนเดินในวันสะบาโต กลับไปกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y magas inetnon manope ilegña: Pot y minegae salape na juchule este na linebre. Ya si Pablo ilegña: Lao guajo Romanoyo na finañago. \t นาย พัน จึง ตอบ ว่า \" ซึ่ง เรา เป็น คน สัญชาติ โรม ได้นั้น เรา ต้อง เสีย เงิน มาก \" เปา โลจึง ตอบ ว่า \" ข้าพเจ้า เป็น คน สัญชาติ โรม โดย กำเนิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 3 18 43600 ¶ Ya mamagat megae na sinangan ya japredica y taotao sija ni ibangelio. \t ยอห์นจึงประกาศตักเตือนอีกหลายประการแก่คนทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 31 25820 ¶ Munjayan locue masangan: Jayeja y dumingo y asaguaña, umatugue y papet y inapattan umasagua. \t พระบัญญัติใหม่เกี่ยวกับการหย่าร้าง (มธ 19:9; มก 10:2-10)ยังมีคำกล่าวไว้ว่า `ผู้ใดจะหย่าภรรยา ก็ให้เขาทำหนังสือหย่าให้แก่ภรรยานั้น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cajulo y magas y mamale, ya ilegña nu güiya: Ti unfanope ni jafa? Jafa este na testimonio contra jago? \t มหา ปุโรหิต จึง ลุก ขึ้น ถาม พระองค์ ว่า \" ท่าน จะ ไม่ ตอบ อะไร หรือ คน เหล่า นี้ เป็น พยาน ปรักปรำ ท่าน ด้วย เรื่อง อะไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Cristo y Ray Israel, polo ya utunog pago gui quiluus, para utafanlie, ya utafanjonggue güe. Yan ayo y mangachochongña manmaatane gui quiluus madespresia güe. \t ให้ เจ้า พระ คริสต์ กษัตริย์ แห่ง อิส ราเอล ลง มา จาก กางเขน เดี๋ยวนี้ เถอะ เพื่อ เรา จะ ได้ เห็น และ เชื่อ \" และ สอง คน นั้น ที่ ถูก ตรึง ไว้ กับ พระองค์ ก็ กล่าว คำ หยาบช้า ต่อ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tata uaguaguat contra y lajiña, ya y laje contra y tata; ya y nana contra y jagaña, ya y jaga contra y nana; y suegra contra y yetna, ya y yetna contra y suegraña. \t พ่อ จะ แตกแยก จาก ลูก ชาย และ ลูก ชาย จะ แตกแยก จาก พ่อ แม่ จาก ลูก สาว และ ลูก สาว จาก แม่ แม่ สามี จาก ลูกสะใภ้ และ ลูกสะใภ้ จาก แม่ สามี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 20 44830 ¶ Ya güiya manatan julo gui disipuluña, ya ilegña: Mandichoso jamyo ni mamobble; sa iyonmiyo y raenon Yuus. \t ความ สุข อัน เปี่ยม ล้น ( มธ 5 : 2 - 12 ) พระองค์ ทอดพระเนตร แล ดู เหล่า สาวก ของ พระองค์ ตรัส ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ที่ เป็น คน ยากจน ก็ เป็น สุข เพราะว่า อาณาจักร ของ พระเจ้า เป็น ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Masinenggue ni y guafe, ya mautut papa esta; ya manmalingo pot y chinema gui menamo. \t มันถูกเผาเสียด้วยไฟ มันถูกตัดลง พวกเขาพินาศด้วยการตำหนิจากสีพระพักตร์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ni uno mañoda; achogja mato megae na ti manmagajet na testigo. Lao y uttimo manmato dos, \t แต่หาหลักฐานไม่ได้ เออ ถึงแม้มีพยานเท็จหลายคนมาให้การก็หาหลักฐานไม่ได้ ในที่สุดก็มีพยานเท็จสองคนมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y anae estabayo Jerusalem, y magas mamale yan y manamco gui Judios mafaesenyo, sa manmalago na umacondena. \t เมื่อข้าพเจ้าไปกรุงเยรูซาเล็ม พวกปุโรหิตใหญ่กับพวกผู้ใหญ่ของพวกยิวมาฟ้องขอให้ข้าพเจ้าตัดสินลงโทษเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Todos jamyo ufanmañoda guiya guajo ocasion inale pago na puenge; sa matugue esta: Junafañetnot y pastot, ya y quinilo sija manmachalapon gui manada. \t ครั้ง นั้น พระ เยซู ตรัส กับ เหล่า สาวก ว่า \" ใน คืน วัน นี้ ท่าน ทุก คน จะ สะดุด เพราะ เรา ด้วย มี คำ เขียน ไว้ ว่า ` เรา จะ ตี ผู้ เลี้ยง แกะ และ แกะ ฝูง นั้น จะ กระจัดกระจาย ไป '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yuusso, y antijo esta dumilog gui jinalomjo; pot enao na jujajasojao desde y tano guiya Jordan, yan Hermonitas, desde y egso Misar. \t โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ จิตใจของข้าพระองค์ฝ่ออยู่ภายในข้าพระองค์ เพราะฉะนั้นข้าพระองค์จึงจะระลึกถึงพระองค์ ตั้งแต่แผ่นดินแห่งแม่น้ำจอร์แดนและแห่งภูเขาเฮอร์โมนตั้งแต่เนินมิซาร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y testimoniomo y minagofjo sija yan y taotaojo na pápagat sija. \t บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์ เป็นความ ปีติ ยินดี ของ ข้าพระ องค์ เป็น ที่ ปรึกษา ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot este rason juagang jamyo, para julie jamyo, yan para utafanguentos: sa pot y ninanggan Israel na magodeyo ni este na cadena. \t เหตุ ฉะนั้น เพราะ เหตุ นี้ ข้าพเจ้า จึง เชิญ ท่าน ทั้งหลาย มา เพื่อ จะ ได้ เห็น หน้า และ พูด กับ ท่าน เพราะ ที่ ข้าพเจ้า ถูก ล่าม โซ่ นี้ ก็ เนื่องด้วย ความ หวัง ของ ชน ชาติ อิส ราเอล \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magof y taotao yanguin bula y questat y flechaña nu sija: ti ufanmamajlao, lao ufanguentos yan y enemigo sija gui trangca. \t ชายใดๆที่มีลูกธนูเต็มแล่งก็เป็นสุข เขาจะไม่ต้องละอาย แต่เขาจะพูดกับศัตรูของเขาที่ประตูเมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija umoriyayayeyo locue ni y finijo chinatlie; yan manmumo contra guajo sin jafa. \t เขาทั้งหลายล้อมข้าพระองค์ไว้ด้วยถ้อยคำเกลียดชัง และโจมตีข้าพระองค์อย่างไร้เหตุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegmiyo ni ayo y jaconsagra y Tata ya matgo guato gui tano: Jago chumatfino as Yuus, sa jusangan: Guajo Lajin Yuus? \t ท่าน ทั้งหลาย จะ กล่าวหา ท่าน ที่ พระ บิดา ได้ ทรง ตั้ง ไว้ และ ทรง ใช้ เข้า มา ใน โลก ว่า ` ท่าน กล่าว คำ หมิ่นประมาท ' เพราะ เรา ได้ กล่าว ว่า ` เรา เป็น บุตร ของ พระเจ้า ' อย่าง นั้น หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya inalog ni y gaéguima: Y Maestro ilegña nu jago: Manggue y aposento anae para juchocho gui pascua yan y disipulujo sija? \t จงพูดกับเจ้าของเรือนว่า `พระอาจารย์ให้ถามท่านว่า \"ห้องที่เราจะกินปัสกากับเหล่าสาวกของเราได้นั้นอยู่ที่ไหน\"'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mapos güe, ya jasangane ayo y guinin mangachochongña, ni y mantriste, yan manatanges. \t มารีย์จึงไปบอกพวกคนที่เคยอยู่กับพระองค์แต่ก่อน เขากำลังร้องไห้เป็นทุกข์อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jayeja y guaja, umanae para uguaja mas; lao ayo y taya iyoña, achog uguaja y iyoña, umachule. \t ด้วยว่าผู้ใดมีอยู่แล้ว จะเพิ่มเติมให้คนนั้นมีเหลือเฟือ แต่ผู้ใดที่ไม่มีนั้น แม้ว่าซึ่งเขามีอยู่จะต้องเอาไปจากเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao megae sija y jumungog y sinangan majonggue; ya y numeron y taotao sija, buente sinco mit. \t แต่คนเป็นอันมากที่ได้ฟังคำสอนนั้นก็เชื่อ ซึ่งนับแต่ผู้ชายได้ประมาณห้าพันคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mapagajes yan y jemjom sija mangaegue gui oriyaña: tininas yan juisio y plinantan y tronuña. \t เมฆและความมืดทึบอยู่รอบพระองค์ ความชอบธรรมและความยุติธรรมเป็นรากฐานแห่งบัลลังก์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja jaso y tratuña para taejinecog, y finijo ni y tinagoña para mit na generasion. \t พระองค์ ทรง จดจำ พัน ธ สัญญา ของ พระองค์ อยู่ เป็นนิตย์ คือ พระ วจนะ ที่ พระองค์ ทรง บัญชา ไว้ ตลอด หนึ่ง พัน ชั่ว อายุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenao y palaoan japolo y batdeña, ya mapos malag y siuda, jasangane y taotao sija ya ilegña: \t หญิง นั้น จึง ทิ้ง หม้อน้ำ ไว้ และ เข้าไป ใน เมือง และ บอก คน ทั้งปวง ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni infanmamanaan uno amunmiyo; sa unoja amunmiyo, si Cristo. \t อย่าให้ผู้ใดเรียกท่านว่า `นาย' ด้วยว่านายของท่านมีแต่ผู้เดียวคือพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mañelo lalaje, fumaguon y rasan Abraham, yan jayeja guiya jamyo y maañao as Yuus, sa para jamyo na matago y sinangan este na satbasion. \t ท่านพี่น้องทั้งหลาย ผู้สืบเชื้อสายของอับราฮัม และผู้ใดในพวกท่านซึ่งเกรงกลัวพระเจ้า ข่าวเรื่องความรอดนี้ได้ทรงประทานมาถึงท่านทั้งหลายแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 26 47 34180 ¶ Ya y tiempoja anae cumuecuentos güe, estagüe si Judas, uno gui dose, mato mañisija yan un dangculon linajyan taotao, manmañuñule espada yan galute, tinago y prinsipen y mamale sija yan y manamco na taotao sija. \t การทรยศและการจับกุมพระเยซู (มก 14:43-50; ลก 22:47-53; ยน 18:3-11)พระองค์ตรัสยังไม่ทันขาดคำ ดูเถิด ยูดาส คนหนึ่งในเหล่าสาวกสิบสองคนนั้น ได้เข้ามา และมีประชาชนเป็นอันมากถือดาบ ถือไม้ตะบอง มาจากพวกปุโรหิตใหญ่และพวกผู้ใหญ่แห่งประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus ilegña nu güiya: Judas, pot un chicoja na unentrega y Lajin taotao? \t แต่พระเยซูตรัสถามเขาว่า \"ยูดาส ท่านจะทรยศบุตรมนุษย์ด้วยการจุบหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafanjanao guiya guajo todo ayo y fumatitinas y taelaye: sa si Jeova jajungog y vos y casaojo. \t บรรดาเจ้าผู้กระทำความชั่วช้าจงพรากไปจากข้า เพราะพระเยโฮวาห์ทรงสดับเสียงร้องไห้ของข้าแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija ti jatungo ayo na sinangan y mansinangane. \t เขา ทั้ง สอง ก็ ไม่ เข้าใจ คำ ซึ่ง พระ กุมาร กล่าว แก่ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jachule y siete na pan yan y güijan sija, ya janae grasias, ya jaipe, ya janae y disipuluña sija, ya y disipuluña janae y linajyan taotao. \t แล้วพระองค์ทรงรับขนมปังเจ็ดก้อนและปลาเหล่านั้นมาขอบพระคุณ แล้วจึงทรงหักส่งให้เหล่าสาวกของพระองค์ เหล่าสาวกก็แจกให้ประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 26 70750 ¶ Claudio Lysias para y mas magas na magalaje as Felix, jusaluda jao. \t \"คลาวดิอัสลีเซียสเรียนเจ้าคุณเฟลิกส์ ท่านผู้ว่าราชการทราบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa inticho y guima y biuda sija yan inagó y tinaetae; pot este inresibe dangculo na sentensia.) \t วิบัติแก่เจ้า พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี คนหน้าซื่อใจคด ด้วยพวกเจ้าริบเอาเรือนของหญิงม่าย และแสร้งอธิษฐานเสียยืดยาว เพราะฉะนั้นพวกเจ้าจะได้รับพระอาชญามากยิ่งขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janajanao y apagaña guinin y catga: yan y canaeña manalibre guinin y lauya. \t ว่า \"เราผ่อนบ่าของเขาจากภาระของเขา มือเขาเป็นอิสระพ้นกระจาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taotao sija guiya Ninibe, ufangajulo gui jaanin juisio yan este na generasion ya manquinendena; sa manmañotsot pot y prenedican Jonas; ya estagüe uno mas dangculoña qui si Jonas gaegue güine na lugat. \t ชน ชาว นีนะเวห์จะ ลุก ขึ้น ใน วัน พิพากษา พร้อม กับ คน ยุค นี้ และ จะ กล่าวโทษ คนใน ยุค นี้ ด้วยว่า ชาว นีนะเวห์ได้ กลับ ใจ ใหม่ เพราะ คำ ประกาศ ของ โยนาห์ และ ดูเถิด ซึ่ง ใหญ่ กว่า โย นาห์มี อยู่ ที่ นี่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 17 14 30310 ¶ Ya anae manmato sija gui linajyan taotao, mato guiya güiya un taotao na dinimumuye güe ya ilegña: \t อัครสาวก เก้า คน ขาด ฤทธิ์ อำนาจ ที่ จะ รักษา ( มก 9 : 14 - 29 ; ลก 9 : 37 - 43 ) ครั้น พระ เยซู กับ เหล่า สาวก มา ถึง ฝูง ชน แล้ว มี ชาย คน หนึ่ง มา หา พระองค์ คุกเข่า ลง ต่อ พระองค์ และ ทูล ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antijo janananggaja si Yuus; sa guinin güiya nae mamaela y satbasionjo. \t ดาวิดวางใจในพระเจ้าแต่ผู้เดียวถึงหัวหน้านักร้อง ตามทำนองเยดูธูน เพลงสดุดีของดาวิดแน่นอนจิตใจของข้าพเจ้าคอยท่าพระเจ้า ความรอดของข้าพเจ้ามาจากพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago jijot jao, O Jeova; yan todo y tinagomo sija minagajet. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ แต่ พระองค์ ทรง สถิต อยู่ ใกล้ และ พระ บัญญัติ ทั้งสิ้น ของ พระองค์ ก็ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 18 40080 ¶ Ya manmato guiya güiya y Saduseo sija ni y ilegñija, na taya quinajulo y mannatae; ya mafaesen güe, ilegñija: \t พระเยซูตรัสตอบพวกสะดูสีเกี่ยวกับการเป็นขึ้นมาจากความตาย (มธ 22:23-33; ลก 20:27-38)มีพวกสะดูสีมาหาพระองค์ พวกนี้เป็นผู้ที่กล่าวว่าการฟื้นขึ้นมาจากความตายนั้นไม่มี เขาทูลถามพระองค์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tutujonña gaegue y Finijo, ya y Finijo güiya yan si Yuus; ya y Finijo güiya si Yuus. \t ในเริ่มแรกนั้นพระวาทะทรงเป็นอยู่แล้ว และพระวาทะทรงอยู่กับพระเจ้า และพระวาทะทรงเป็นพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 28 11 35230 ¶ Anae manmapos sija, estagüe palo gui guatdia sija na manmato gui siuda, ya janatungo y prinsipen y mamale sija, todo y munjayan manmafatinas. \t คำ รายงาน ของ พวก ทหาร ยาม ขณะ ที่ พวก ผู้หญิง กำลัง ไป อยู่ นั้น ดูเถิด มี บาง คนใน พวก ที่ เฝ้า ยาม ได้ เข้าไป ใน เมือง เล่า เหตุการณ์ ทั้งปวง ที่ บังเกิด ขึ้น นั้น ให้ พวก ปุโรหิต ใหญ่ ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae sija manapos gui naftan, manmaañao yan mangosmagof, yan manmalalago para umannae notisia y disipuluña sija. \t หญิงเหล่านั้นก็ไปจากอุโมงค์โดยเร็ว ทั้งกลัวทั้งยินดีเป็นอันมาก วิ่งนำความไปบอกพวกสาวกของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 25 6 71170 ¶ Ya anae sumaga güije mas di dies na jaane, mapos papa Sesarea; ya y inagpaña matachong gui tribunal, ya manago na umaconie as Pablo. \t เมื่อ ท่าน พัก อยู่ ที่ นั่น เกิน กว่า สิบ วัน แล้ว ก็ได้ ลง ไป ยัง เมือง ซี ซา รี ยา ครั้น รุ่ง ขึ้น ท่าน จึง นั่ง บัลลังก์ พิพากษา และ สั่ง ให้ พา เปา โลเข้ามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y ti rumesibe jamyo, yan ti jaecungog y sinanganmiyo, fanjanao güije na guma pat suida, ya insacude contra sija todo y petbos gui adengmiyo. \t ถ้าผู้ใดไม่ต้อนรับท่านทั้งหลายและไม่ฟังคำของท่าน เมื่อจะออกจากเรือนนั้นเมืองนั้น จงสะบัดผงคลีที่ติดเท้าของท่านออกเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chule y iyomo ya unjanao: guajo malagoyo na junae este y uttimo, parejo yan jago. \t รับค่าจ้างของท่านไปเถิด เราพอใจจะให้คนที่มาทำงานหลังที่สุดนั้นเท่ากันกับท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmañule ni y ramas y trongcon palma ya manmapos para umaresibe güe ya manaagang: Osana! Dichoso güe ni mamamaela ni y naan y Señot, y Ray Israel! \t เขา ก็ พา กัน ถือ ใบ ของ ต้น อินทผลัม ออก ไป ต้อนรับ พระองค์ ร้อง ว่า \" โฮ ซันนา ขอ ให้ พระองค์ ผู้ เสด็จ มา ใน พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า คือ พระ มหา กษัตริย์ แห่ง อิส รา เอลทรง พระ เจริญ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jusangane jamyo, na este y esta matugue, nesesita na umacumple guiya guajo: Ya matufong gui entalo y manaelaye sija: sa y güinaja sija pot guajo, umanafanfagpo. \t ด้วยเราบอกท่านทั้งหลายว่า พระวจนะซึ่งเขียนไว้แล้วนั้นต้องสำเร็จในเรา คือว่า `ท่านถูกนับเข้ากับบรรดาผู้ละเมิด' เพราะว่าคำพยากรณ์ที่เล็งถึงเรานั้นจะสำเร็จ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin y tutujon y tano, taya nae majungog, ni uno mababa atadogña ni mafañago bachet. \t ตั้งแต่ เริ่ม มี โลก มา แล้ว ไม่ เคย มี ใคร ได้ยิน ว่า มี ผู้ ใด ทำให้ ตาขอ ง คน ที่ บอด แต่ กำเนิด มอง เห็น ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui as Yuus jualaba y finoña: gui as Jeova jualaba y finona. \t ใน พระเจ้า ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระ วจนะ ของ พระองค์ ใน พระ เยโฮวาห์ ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระ วจนะ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 17 46970 ¶ Ya manalo guato y setenta yan y minagofñija, ya ilegñija: Señot, asta y manganite insujejeta pot y naanmo. \t ความชื่นชมยินดีที่แท้จริงฝ่ายสาวกเจ็ดสิบคนนั้นกลับมาด้วยความปรีดีทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า ถึงผีทั้งหลายก็ได้อยู่ใต้บังคับของพวกข้าพระองค์โดยพระนามของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janalibrejit gui coutrariuta: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t และทรงไถ่เราให้พ้นจากศัตรูของเรา เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mapupulanja yan manmanago na umaespipia, para ujafaquemanunas sija na taotao, ya uquefanmañule ni y sinanganña, ya umaqueentrega güe gui inaregla yan ninasiñan y gobietno. \t เขา จึง ตาม ดู พระองค์ และ ใช้ คน ให้ ปลอม เป็น เหมือน คน ชอบธรรม ไป สอดแนม หวัง จะ จับผิด ใน พระ ดำรัส ของ พระองค์ เพื่อ จะ มอบ พระองค์ ไว้ ใน อำนาจ และ อาชญา ของ เจ้า เมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jusangane jamyo na si Elias esta mato ya esta mafatinas guiya güiya todo y malagoñija, taegüine esta matugue nu güiya. \t แต่ เรา บอก แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า เอ ลี ยาห์นั้น ได้ มา แล้ว และ ซึ่ง เขา ใคร่ จะ ทำ แก่ ท่าน อย่างไร เขา ก็ได้ กระทำ แล้ว ตาม ที่ มี คำ เขียน กล่าว ไว้ ถึง ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Alaba güe ni y matatnga na finatinasña sija: alaba güe jaftaemanoja y minagas dinangculoña. \t จงสรรเสริญพระองค์เพราะกิจการอันอานุภาพของพระองค์ จงสรรเสริญพระองค์ตามความยิ่งใหญ่อย่างมากของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo sumangane jamyo, na jayeja y umatan y palaoan nu ábale na minalagoña, jafatinas yan güiya y ábale gui jalom corasonña. \t ฝ่ายเราบอกท่านทั้งหลายว่า ผู้ใดมองผู้หญิงเพื่อให้เกิดใจกำหนัดในหญิงนั้น ผู้นั้นได้ล่วงประเวณีในใจกับหญิงนั้นแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin julie y uttimon y todo quinabales; ya y tinagomo gosfeda. \t ข้าพระ องค์ เคย เห็น ขอบเขต ของ ความ สมบูรณ์ ทั้งสิ้น แล้ว แต่ พระ บัญญัติ ของ พระองค์ กว้างขวาง เหลือเกิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O cantaye si Jeova ni y nuebo na canta: cantaye si Jeova todo y tano. \t การตักเตือนให้สรรเสริญพระเจ้าเพราะความยุติธรรมของพระองค์โอ จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระเยโฮวาห์ แผ่นดินโลกทั้งสิ้น จงร้องเพลงถวายพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na jago pumolo sija gui palagse na sagayan; jago yumute sija papa gui jalom y yinilang. \t จริงละ พระองค์ทรงวางเขาไว้ในที่ลื่น พระองค์ทรงกระทำให้เขาล้มถึงความพินาศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa manoja nae guaja dos pat tres, na mandadaña pot y naanjo, gaegue yo güije gui entaloñija. \t ด้วยว่า มี สอง สาม คน ประชุม กัน ที่ไหน ๆ ใน นาม ของ เรา เรา จะ อยู่ ท่ามกลาง เขา ที่ นั่น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t พระ เยซู พยากรณ์ ถึง การ ทรยศ พระองค์ ( มธ 26 : 20 - 25 ; มก 14 : 17 - 21 ; ลก 22 : 21 - 22 ) เมื่อ พระ เยซู ตรัส ดังนั้น แล้ว พระองค์ ก็ ทรง เป็น ทุกข์ ใน พระทัย และ ตรัส เป็น พยาน ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า คน หนึ่ง ใน พวก ท่าน จะ ทรยศ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 36 65670 ¶ Ya guaja un disipulo guiya Joppe, na y naanña Tabita: na comequeilegña Dorcas; este na palaoan bula manmauleg na chocho, yan limosna sija ni y finatinasña. \t โดร คัสฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย ใน เมือง ยัฟฟามีหญิง คน หนึ่ง เป็น ศิษย์ ชื่อ ทา บิธา ซึ่ง แปล ว่า โดรคัส หญิง คน นี้ เคย กระทำ การ อันเป็น คุณ ประโยชน์ และ ให้ ทาน มากมาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe un palaoan, taotao Cananea, na jumanao gui ayo sija na oriya, ya umaagang, ilegña: Señot, Lajin David, gaemaase nu guajo; y jagajo ninachatsaga fefman ni anite. \t ดูเถิด มีหญิงชาวคานาอันคนหนึ่งมาจากเขตแดนนั้นร้องทูลพระองค์ว่า \"โอ พระองค์ผู้ทรงเป็นบุตรดาวิดเจ้าข้า ขอทรงโปรดเมตตาข้าพระองค์เถิด ลูกสาวของข้าพระองค์มีผีสิงอยู่เป็นทุกข์ลำบากยิ่งนัก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jananae ni finijo: yan mandangculo ayo na inetnon famalaoan ni y munamatungo: \t องค์ พระผู้เป็นเจ้า ประทาน พระ วจนะ พวก ที่ นำ ข่าว นั้น ก็ เป็น พวก ใหญ่ โต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Chamo yo pumapacha; sa asta pago ti cajulo yo gui as Tata; lao janao para y mañelujo ya unsangane sija, na jucajulo gui Tatajo ya yan Tatamiyo, y Yuusjo yan y Yuusmiyo. \t พระ เยซู ตรัส กับ เธอ ว่า \" อย่า แตะต้อง เรา เพราะ เรา ยัง มิได้ ขึ้น ไป หา พระ บิดา ของ เรา แต่ จง ไป หา พวก พี่น้อง ของ เรา และ บอก เขา ว่า เรา จะ ขึ้น ไป หา พระ บิดา ของ เรา และ พระ บิดา ของ ท่าน ทั้งหลาย และ ไป หา พระเจ้า ของ เรา และ พระเจ้า ของ ท่าน ทั้งหลาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato y espirituña talo, ya enseguidas cajulo; ya manago na umanachocho. \t แล้ว จิต วิญญาณ ก็ กลับ เข้า ใน เด็ก นั้น เขา ก็ ลุก ขึ้น ทันที พระองค์ จึง ตรัส สั่ง ให้ เอา อาหาร มา ให้ เขา กิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jayeja y munamatompo uno güine gui estesija mandiquique ni y jumonggue yo, mas mauleg umagode gui agagaña y dangculo na molinon acho, ya umayute gui anae tadodong y tase. \t แต่ ผู้ ใด จะ ทำ ผู้ เล็กน้อย เหล่า นี้ คน หนึ่ง ที่ เชื่อ ใน เรา ให้ หลง ผิด ถ้า เอา หิน โม่ ก้อน ใหญ่ ผูก คอ ผู้ นั้น ถ่วง เสีย ที่ ทะเล ลึก ก็ดี กว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y ti gumaeya yo, ti jaadaje y sinanganjo; ya y sinangan nu y injingog, ti sinanganjo, lao iyon y Tata ni tumago yo. \t ผู้ ที่ ไม่ รัก เรา ก็ ไม่ รักษา คำขอ ง เรา และ คำ ซึ่ง ท่าน ได้ยิน นี้ ไม่ ใช่ คำขอ ง เรา แต่ เป็น ของ พระ บิดา ผู้ทรง ใช้ เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dichoso y taotao ni y unnaregla güe, O Jeova, yan ufanagüe güe ni y tinagomo; \t พระ พร แห่ง ความ ทุกข์ ยาก โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ คน ที่ พระองค์ ทรง ตี สอน นั้น ก็ เป็น สุข คือ คน ที่ พระองค์ ทรง สอน ด้วย พระราชบัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses manaagang, ilegñija: Najanao! najanao! Atane gui quiluus! Ylegña nu sija si Pilato: Juatane y Raymiyo? Magas na mamale manmanope: Taya raymame na si Sesatja. \t แต่ เขา ทั้งหลาย ร้อง อึง ว่า \" เอา เขา ไป เสีย เอา เขา ไป เสีย ตรึง เขา เสีย ที่ กางเขน \" ปี ลา ต พูด กับ เขา ว่า \" ท่าน จะ ให้ เรา ตรึง กษัตริย์ ของ ท่าน ทั้งหลาย ที่ กางเขน หรือ \" พวก ปุโรหิต ใหญ่ ตอบ ว่า \" เว้นแต่ ซีซาร์ แล้ว เรา ไม่ มี กษัตริย์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jatutujon fumatinas y cuentas sija, maconiegüe guato, uno na mandidibe dies mit talento. \t เมื่อ ตั้งต้น ทำ การ นั้น เขา พา คน หนึ่งซึ่ง เป็น หนี้ หนึ่ง หมื่น ตะ ลัน ต์มา เฝ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan este, y palo locue gui isla ni y guaja chetnotñija, manmato ya uninafanjomlo. \t ครั้นทำอย่างนั้นแล้ว คนอื่นๆที่เกาะนั้นซึ่งมีโรคต่างๆก็มาหา และเขาก็หายด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti manope ni un sinangan; ya ninagosmanman y magalaje. \t แต่ พระองค์ ก็ มิได้ ตรัส ตอบ ท่าน สัก คำ เดียว เจ้า เมือง จึง อัศจรรย์ ใจ ยิ่ง นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sumuja guiya sija, gui un inagüit acho; ya dumimo, ya manaetae, \t แล้ว พระองค์ ดำเนิน ไป จาก เขา ไกล ประมาณ ขว้าง หิน ตก และ ทรง คุกเข่า ลง อธิษฐาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso y manñalang yan manmajo ni tininas, sa sija umanafanjaspog. \t บุคคลผู้ใดหิวกระหายความชอบธรรม ผู้นั้นเป็นสุข เพราะว่าเขาจะได้อิ่มบริบูรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este tingo na yanguin y tata gui guima mojon jatungo jafa na ora nae ufato y saque, upulan ya ti upolo na umayulang y guimaña. \t ให้เข้าใจอย่างนี้เถอะว่า ถ้าเจ้าของบ้านล่วงรู้ได้ว่าขโมยจะมาเวลาไหน เขาจะตื่นอยู่และระวังไม่ให้ทะลวงเรือนของเขาได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y güinaeyaco yan y amigujo unnafañago guiya guajo, yan y manatungojo gui jalom jomjom. \t พระองค์ ทรง ให้ คน รัก และ สหาย ห่างเหิน จาก ข้าพระ องค์ ผู้ ที่ คุ้นเคย กับ ข้าพระ องค์ อยู่ ใน ความ มืด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maninepe as Jesus: Megae manmauleg na finatinas jufanue jamyo guine as Tatajo; pot jafa na chechoña inquequefagas yo ni y acho? \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"เราได้สำแดงให้ท่านเห็นการดีหลายประการซึ่งมาจากพระบิดาของเรา ท่านทั้งหลายหยิบก้อนหินจะขว้างเราให้ตายเพราะการกระทำข้อใดเล่า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y ti jumajame, contrariujo güe; ya y ti rumecoje güe guiya guajo, güiya umachalapon. \t ผู้ที่ไม่อยู่ฝ่ายเราก็เป็นปฏิปักษ์ต่อเรา และผู้ที่ไม่รวบรวมไว้กับเราก็เป็นผู้กระทำให้กระจัดกระจายไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Adajeyo gui laso ni y maplanta para guajo, yan y ecodon y chumagüe y taelaye. \t ขอ พระองค์ ทรง รักษา ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก กับ ซึ่ง เขา วาง ดัก ข้าพระ องค์ ไว้ และ จาก บ่วง แร้ว ของ ผู้ กระทำ ความ ชั่วช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ninacajulo guinin y manmatae, ya pago ti utalo guato gui minitong guinin jasangan taegüine: Guajo junae jao ni y santos yan magajet na bendisjon David. \t ส่วนข้อที่พระเจ้าได้ทรงให้พระองค์คืนพระชนม์ มิให้กลับเปื่อยเน่าอีกเลย พระองค์จึงตรัสอย่างนี้ว่า `เราจะให้ความเมตตาอันแน่นอนของเราซึ่งได้สัญญาไว้กับดาวิดให้แก่ท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanjanao gui chalanmiyo; estagüe na jutago jamyo taegüije quinilo gui entalo y lobo sija. \t ไปเถอะ ดูเถิด เราใช้ท่านทั้งหลายไปดุจลูกแกะอยู่ท่ามกลางฝูงสุนัขป่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae matolae y mataña yan patmada güe; ya y palo manafañetnot nu y dinemo; \t แล้ว เขา ถ่ม น้ำลาย รด พระ พักตร์ พระองค์ และ ตี พระองค์ และ คน อื่น เอา ฝ่า มือ ตบ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y dose, jaagang y manadan disipulo guato guiya sija, ya ilegñija: Ti tunas na tapolo y sinangan Yuus, ya tasetbe y lamasa sija. \t ฝ่ายอัครสาวกทั้งสิบสองคนจึงเรียกบรรดาศิษย์ให้มาหาเขาแล้วกล่าวว่า \"ซึ่งเราจะละเลยพระวจนะของพระเจ้ามัวไปแจกอาหารก็หาควรไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pat yaguin uguinagao un güijan, ada unnae un serpiente? \t หรือให้งูเมื่อบุตรขอปลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija ilegñija: Jenggue y Señot Jesus ya unsatbo yan y iya guimamo. \t เปา โลกับสิลา ส จึง กล่าว ว่า \" จง เชื่อ วางใจ ใน พระ เยซู คริสต์ เจ้า และ ท่าน จะ รอด ได้ ทั้ง ครอบครัว ของ ท่าน ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo na tiempo nae mafañago si Moises, ya sumenbonito; ya mapogsae gui guima tataña tres meses. \t คราว นั้น โมเสส เกิด มา มี รูปร่าง งดงาม เขา จึง ได้ เลี้ยง ไว้ ใน บ้าน บิดา จน ครบ สาม เดือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin iyon y tano jamyo y tano uguaeya iyoña: lao ti iyon y tano jamyo, ya guajo jamyo umayig gui tano, ayo muna manchinatlie jamyo nu y tano. \t ถ้าท่านทั้งหลายเป็นของโลก โลกก็จะรักท่านซึ่งเป็นของโลก แต่เพราะท่านไม่ใช่ของโลก แต่เราได้เลือกท่านออกจากโลก เหตุฉะนั้นโลกจึงเกลียดชังท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, gui minetgotmo ninamagof y ray; ya gui satbasionmo ninamagof megae! \t การขอบพระคุณสำหรับชัยชนะถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีของดาวิดโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ กษัตริย์จะเปรมปรีดิ์ในพระกำลังของพระองค์ ท่านจะปีติยินดีอย่างยิ่งในความรอดของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya gaegue gui guimayuus un taotao na guaja anite ináplacha; ya umagang dangculo na inagang. \t มีชายคนหนึ่งในธรรมศาลาที่มีผีโสโครกเข้าสิง เขาร้องเสียงดัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Señot, gaease ni lajijo; sa malango baba, ya gogosjapadese; sa megae nae podong gui guafe, yan megae nae podong gui janom. \t \"พระองค์เจ้าข้า ขอทรงพระเมตตาแก่บุตรชายของข้าพระองค์ ด้วยว่าเขาเป็นคนบ้า มีความทุกข์เวทนามาก เพราะเคยตกไฟตกน้ำบ่อยๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot ayo na jadingo y tabetnaculo guiya Silo, yan y tienda ni y japolo gui entalo taotao sija. \t พระองค์ ทรง ละ พลับพลา ใน ชีโลห์ คือ เต็นท์ ที่ พระองค์ ทรง ตั้ง ไว้ ท่ามกลาง มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot jafa nae unnaatog y matamo, ya malefajao ni y pinitenmame yan y chiniguitmame. \t ไฉนพระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์เสีย ไฉนพระองค์ทรงลืมการที่ข้าพระองค์ทั้งหลายทุกข์ยากและถูกบีบบังคับเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae ti masoda güe, manalo guato Jerusalem maaliligao güe. \t เมื่อไม่พบ พวกเขาจึงกลับไปเที่ยวหาพระองค์ที่กรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynepe güe as Jesus: Yaguin jusangan taelaye, nae testimonio nu y taelaye; yaguin mauleg, pot jafa mina innachinudan yo? \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ถ้า เรา พูด ผิด จง เป็น พยาน ใน สิ่ง ที่ ผิด นั้น แต่ ถ้า เรา พูด ถูก ท่าน ตบ เรา ทำไม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 27 51230 ¶ Ya manmato guiya güiya Saduseo sija, ni y sumangan na taya quinajulon manmatae; ya mafaesen güe, \t ทรง ตอบ พวก สะ ดู สี เกี่ยว กับ การ เป็น ขึ้น มา อีก ( มธ 22 : 23 - 33 ; มก 12 : 18 - 27 ) ยัง มี พวก สะ ดู สี บาง คน มา หา พระองค์ ซึ่ง เขา ทั้งหลาย ว่าการ ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย นั้น ไม่ มี เขา จึง ทูล ถาม พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 16 35480 ¶ Ya mamomocat gui oriyan tasen Galilea, jalie si Simon, yan si Andres chelun Simon, na jayuyute y lagua gui tase, sa sija manpescadot. \t ทรงเรียกซีโมน อันดรูว์ ยากอบ และยอห์น (มธ 4:18-32; ลก 5:10-11; ยน 1:35-42)ขณะที่พระองค์เสด็จไปตามชายทะเลกาลิลี พระองค์ก็ทรงทอดพระเนตรเห็นซีโมนและอันดรูว์น้องชายของซีโมน กำลังทอดอวนอยู่ที่ทะเล ด้วยว่าเขาเป็นชาวประมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Todo este sija juadaje desde y pinatgonjo. \t คน นั้น จึง ทูล ว่า \" ข้อ เหล่า นี้ ข้าพเจ้า ได้ ถือ รักษา ไว้ ตั้งแต่ เป็น เด็ก ๆ มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago chumonegyo para jupodongyo, lao si Jeova umayudayo. \t เจ้าได้ผลักข้าพเจ้าอย่างแรงเพื่อให้ข้าพเจ้าล้มลง แต่พระเยโฮวาห์ทรงช่วยข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie mona un trongcon igos na gagaejagonja, malag ayo jinasoña na ufañoda jafa; lao anae mato guato, taya sinedaña na jagonja; sa ti tiempopoña y igos trabia. \t พอ ทอดพระเนตร เห็น ต้น มะเดื่อ ต้น หนึ่ง แต่ ไกล มี ใบ จึง เสด็จ เข้าไป ดู ว่า มี ผล หรือ ไม่ ครั้น มา ถึง ต้น นั้น แล้ว ไม่ เห็น มี ผล มี แต่ ใบ เท่านั้น เพราะ ยัง ไม่ ถึง ฤดู ผล มะเดื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija nu guiya: Esta jao caduca. Lao güiya ilelegñaja: Junggan, magajet taegüenao. Ayonae sija ilegñija: Ayo y angjetña. \t คนทั้งหลายจึงพูดกับหญิงนั้นว่า \"เจ้าเป็นบ้า\" แต่หญิงคนนั้นยืนยันว่าเป็นอย่างนั้นจริง เขาทั้งหลายจึงว่า \"เป็นทูตสวรรค์ประจำตัวเปโตร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Jesus, ya jacuentuse manmagas y lay, yan y Fariseo sija, ilegña: Tunas numajomlo gui sabado na jaane pat aje? \t พระ เยซู จึง ตรัส ถาม พวก นัก กฎหมาย และ พวก ฟาริสี ว่า \" ถ้า จะ รักษา คน ป่วย ใน วัน สะ บา โต จะ ผิด พระราชบัญญัติ หรือ ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya despues di sumaga güije ti apmam na tiempo, maposgüe ya jajanagüe todo y inanaco tano Galasia, yan Frygia, para unafanmetgot todo y disipulo. \t ครั้น ยับยั้ง อยู่ ที่ นั่น หน่อย หนึ่ง ท่าน จึง ไป ตลอด แว่น แคว้น กา ลา เทียและ ฟรี เจีย ตาม ลำดับ กัน ไป เรื่อยๆ เพื่อ จะ ช่วย ชู กำลัง พวก สาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "jajatsa sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t แต่ พระองค์ ทรง เต็ม ไป ด้วย ความ เมตตา กรุณา พระองค์ ทรง อภัย ความ ชั่วช้า ของ เขา และ มิได้ ทรง ทำลาย เขา พระองค์ ทรง ยับยั้ง พระ พิโรธ ของ พระองค์ บ่อยๆ และ มิได้ ทรง กวน พระ พิโรธ ของ พระองค์ ทั้งสิ้น ให้ ขึ้น มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mientras manotojgue y disipulo sija gui oriyaña, cumajulo ya jumalom gui siuda; ya y inagpaña güije, jumanao yan si Barnabé manmalag Derbe. \t แต่ พวก สาวก ได้ ล้อม ท่าน ไว้ แล้ว ท่าน ก็ ลุก ขึ้น เข้าไป ใน เมือง วัน รุ่ง ขึ้น ท่าน จึง เลย ไป ยัง เมือง เด อร์บี กับ บา ร นาบัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maope güe ni Judio sija ilegñija: Pot y mauleg na chechomo ti infagas jao; lao pot ayo y chatfino contra si Yuus; sa jago, taotaojao, mama Yuusjao. \t พวก ยิวทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" เรา จะ ขว้าง ท่าน มิ ใช่ เพราะ การก ระ ทำ ดี แต่ เพราะ การ พูด หมิ่นประมาท เพราะ ท่าน เป็น เพียง มนุษย์ แต่ ตั้งตัว เป็น พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo jagas ileco anae lumálaguaja yo: ti jucalamten talo taejinecog. \t ข้าพระองค์พูดในความเจริญรุ่งเรืองของข้าพระองค์ว่า \"ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหวเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y Fariseo sija jajungog ya ilegñija: Este ti uyute juyong y anite, yaguin ti pot Beetsebub, magas y anite sija. \t แต่พวกฟาริสีเมื่อได้ยินดังนั้นก็พูดกันว่า \"ผู้นี้ขับผีออกได้ก็เพราะใช้อำนาจเบเอลเซบูลผู้เป็นนายผีนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Achogja jumajanao mona ya tuma tanges, mañuñule bonito na semiya; ufato talo yan y minagofña, jachuchuleja y manojon quinecoña. \t ผู้ที่ร้องไห้ออกไปหอบหิ้วเมล็ดพืชอันมีค่าจะกลับบ้านด้วยเสียงโห่ร้องอย่างชื่นบาน นำฟ่อนข้าวของตนมาด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Juagang jao O Jeova; ilegco: Jago guinegüeco yan y patteco gui tano y manlalâlâ. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์ร้องทูลต่อพระองค์ ข้าพระองค์ว่า \"พระองค์ทรงเป็นที่ลี้ภัยของข้าพระองค์ เป็นส่วนของข้าพระองค์ในแผ่นดินของคนเป็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taotao Ninibe ufangajulo gui juisio yan este na generasion, ya ufanmasentensia, sa sija manmañotsot ni y setmon Jonas; ya estagüeja, uno güine na lugat na mas dangculo qui si Jonas. \t ชนชาวนีนะเวห์จะลุกขึ้นในวันพิพากษาพร้อมกับคนยุคนี้ และจะกล่าวโทษเขา ด้วยว่าชาวนีนะเวห์ได้กลับใจเสียใหม่เพราะคำประกาศของโยนาห์ และดูเถิด ผู้เป็นใหญ่กว่าโยนาห์อยู่ที่นี่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae tumojgue si Pablo gui talo gui Areopago, ya ilegña; Jamyo ni y lalajen Atenas, julie na guefdeboto jamyo. \t การเทศนาของเปาโลบนเขาอาเรโอฝ่ายเปาโลจึงยืนขึ้นกลางเนินเขาอาเรโอแล้วกล่าวว่า \"ท่านชาวกรุงเอเธนส์ ข้าพเจ้าเห็นว่าท่านทั้งหลายเชื่อถือโชคลางเกินไปในทุกเรื่อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova unninamegae mas yan mas, jago yan y famaguonñija. \t พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ให้ท่า น เพิ่มพูน ขึ้น ทั้ง ท่าน และ ลูก หลาน ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo magajet taotao na Judio, mafañagon Tarso, un siuda guiya Silisia; lao mapogsaeyo güine na siuda gui adeng Gamaliel, mafanagüeyo taemanoja y minagajet y lay y mañaenata, ya eggoyo para as Yuus, taegüenao iya jamyo pago na jaane. \t \"ที่จริงข้าพเจ้าเป็นยิว เกิดในเมืองทาร์ซัสแคว้นซีลีเซีย แต่ได้เติบโตขึ้นในเมืองนี้ และได้เล่าเรียนกับท่านอาจารย์กามาลิเอล ตามพระราชบัญญัติของบรรพบุรุษของเราโดยถี่ถ้วนทุกประการ จึงมีใจร้อนรนในการปรนนิบัติพระเจ้า เหมือนอย่างท่านทั้งหลายในทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y taotao sija manmannanangga as Sacharias, ya ninafanmanman ni y inapmamña gui guimayuus. \t ฝ่าย คน ทั้งหลาย ที่ คอย เศคาริยาห์ ก็ ประหลาด ใจ เพราะ ท่าน อยู่ ใน พระ วิหาร ช้านาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao pago bae jujanao para ayo y tumago yo; ya taya uno guiya jamyo ufaesen yo: Para mano jao? \t แต่ บัดนี้ เรา กำลัง จะ ไป หา พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา และ ไม่ มี ใคร ใน พวก ท่าน ถาม เรา ว่า ` พระองค์ จะ เสด็จ ไป ที่ไหน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago, esta locue y gachae gaegue na mapolo gui jale y trongcon jayo sija; ya todo y trongcon jayo ni ti manogcha mauleg, umautut ya umapolo gui guafe. \t บัดนี้ขวานวางไว้ที่โคนต้นไม้แล้ว ดังนั้นทุกต้นที่ไม่เกิดผลดีจะต้องตัดแล้วโยนทิ้งในกองไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu guajo: Janao; sa guajo tumagojao chago desde este para y Gentiles. \t แล้วพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า `จงไปเถิด เราจะใช้ให้เจ้าไปไกล ไปหาคนต่างชาติ'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "liânâlña sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ผู้ใดอุตส่าห์เอาชีวิตของตนรอด ผู้นั้นจะเสียชีวิต แต่ผู้ใดจะสู้เสียชีวิต ผู้นั้นจะได้ชีวิตรอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umagang ilelegña: Jesus, jago ni y Lajin David, gaease nu guajo. \t คน ตาบอด นั้น จึง ร้อง ว่า \" ท่าน เยซู บุตร ดา วิด เจ้าข้า ขอ ทรง เมตตา ข้าพระ องค์ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan guine Jerusalem, yan guine Idumea, yan y otro bandan Jordan, yan guine oriyan Tiro yan Sidon, dangculo na linajyan taotao anae majungog y dangculon finatinasña sija, manmato guiya güiya. \t จากกรุงเยรูซาเล็ม และจากเมืองเอโดม และจากฟากแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้น และจากแคว้นเมืองไทระและไซดอน ฝูงชนเป็นอันมาก เมื่อเขาได้ยินถึงสิ่งยิ่งใหญ่ที่พระองค์ทรงกระทำนั้นก็มาหาพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago y Rayjo, O Yuus: fanago linibre para si Jacob. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า พระองค์ ทรง เป็น กษัตริย์ ของ ข้าพระ องค์ ขอ พระองค์ ทรง บัญชาการ ช่วย ให้ พ้น ไว้ สำหรับ ยา โค บ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 21 26540 ¶ Ti todo y umalog nu guajo: Señot! Señot! ujalom gui raenon langet; lao ayo y fumatinas y minalago y tatajo, ni y gaegue gui langet. \t ผู้ เคร่ง ศาสนา หลาย คน หลง หาย ไป มิ ใช่ ทุก คน ที่ ร้อง แก่ เรา ว่า ` พระองค์เจ้า ข้า พระองค์เจ้า ข้า ' จะ ได้ เข้า ใน อาณาจักร แห่ง สวรรค์ แต่ ผู้ ที่ ปฏิบัติ ตาม พระทัย พระ บิดา ของ เรา ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ จึง จะ เข้า ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y cuetdas y finatae umoriyayeyo, yan y piniten y naftan sumoda yo: ya jusoda chinatsaga yan triniste. \t ความ เศร้า โศก แห่ง ความ ตาย มา ล้อม ข้าพเจ้า อยู่ ความ เจ็บปวด แห่ง นรก จับ ข้าพเจ้า ไว้ ข้าพเจ้า ประสบ ความ ทุกข์ ใจ และ ความ ระทม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mababa y talangaña; ya mapula y gumogode y jilaña, ya cumuentos mauleg. \t แล้วในทันใดนั้นหูคนนั้นก็ปกติ สิ่งที่ขัดลิ้นนั้นก็หลุดและเขาพูดได้ชัด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 31 48660 ¶ Ya ayo na ora, manmato Fariseo sija ya ilegñija nu güiya: Janao ya unsuja güine; sa malago si Herodes na unpinino. \t ใน วัน นั้น เอง มี พวก ฟาริสี บาง คน มา ทูล พระองค์ ว่า \" ท่าน จง ไป จาก ที่ นี่ เถิด เพราะว่า เฮ โร ด ใคร่ จะ ประหารชีวิต ของ ท่าน เสีย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago locue anae estayo bijo ya chungeyo, O Yuus chamoyo dumidingo: asta que jusangan claro nii minetgotmo y manmámamaela na generasion, yan y ninasiñamo cada uno ni ayo y ufanmato. \t แม้จะถึงวัยชราและผมหงอกก็ตาม โอ ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงทอดทิ้งข้าพระองค์เสีย จนกว่าข้าพระองค์จะประกาศถึงอานุภาพของพระองค์แก่ชั่วอายุถัดไป และฤทธิ์เดชของพระองค์แก่บรรดาผู้ที่จะเกิดมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus tumanges. \t พระ เยซู ทรง พระ กันแสง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y pale y Jupiter ni y temploña estaba gui menan y siuda, mangone toro sija, yan mañule coronan flores guato gui pettan y trangca, ya malago na ufanmamatinas inefrese, yan y linajyan taotao sija. \t ปุโรหิต ประจำ รูป พระซุส ซึ่ง ตั้ง อยู่ หน้า เมือง ได้ จูง วัว และ ถือ พวงมาลัย มายัง ประตู เมือง หมาย จะ ถวาย เครื่องบูชา ด้วย กัน กับ ประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jajaso para sija y tratuña, yan ninafanmañotsot según y minegae y minaaseña. \t เพื่อ เห็นแก่ ท่าน พระองค์ ทรง ระลึก ถึง พัน ธ สัญญา ของ พระองค์ และ กลับ ทรง กรุณา ตาม ความ เมตตา อัน อุดม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao este sija manmatugue para injenggue na si Jesus, güiya si Cristo, Lajin Yuus; ya anae injenggue, guaja jamyo taejinecog la linâlâ pot y naanña. \t แต่การที่ได้จดเหตุการณ์เหล่านี้ไว้ก็เพื่อท่านทั้งหลายจะได้เชื่อว่า พระเยซูทรงเป็นพระคริสต์พระบุตรของพระเจ้า และเมื่อมีความเชื่อแล้ว ท่านก็จะมีชีวิตโดยพระนามของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA manmato palo taotao sija guinin Judea, ya jafanagüe y mañelo ilegñija: Yaguin ti manmasirconsida jamyo taemano y costumbren Moises, ti siña jamyo mansatbo. \t การ ประชุม ปรึกษา กัน ที่ กรุง เยรูซา เล็ม เกี่ยว กับ การ เข้าสุหนัต มี บาง คน ลง มา จาก แคว้น ยู เดียได้สั่ง สอน พวก พี่น้อง ว่า \" ถ้า ไม่ เข้าสุหนัต ตาม จารีต ของ โมเสส ท่าน จะ รอด ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Setbe si Jeova ni y minaañao, yan fanmagof ni minayengyong. \t จงปรนนิบัติพระเยโฮวาห์ด้วยความยำเกรง และจงเกษมเปรมปรีดิ์ด้วยตัวสั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañaga güije yan y disipulo sija, apmam na tiempo. \t แล้ว ท่าน ทั้ง สอง จึง อยู่ กับ พวก สาวก ที่ นั่น ช้านาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya guinin munae nengcano ayo sija y manmaañao nu güiya: ya güiya siempre jajasoja tratuña. \t พระองค์ ประทาน อาหาร ให้ ผู้ ที่ เกรง กลัว พระองค์ พระองค์ จะ ทรง จดจำ พัน ธ สัญญา ของ พระองค์ เสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae malie este ni y disipulo sija, ninafanmanman, ya ilegñija: Nachinadeg y igos anglo! \t ครั้น เหล่า สาวก ได้ เห็น ก็ ประหลาด ใจ แล้ว ว่า \" เป็น อย่างไร หนอ ต้น มะเดื่อ จึง เหี่ยวแห้ง ไป ใน ทันใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y lay y Yuusña gaegue gui corasonña, pot enao na y adengña ti usulong. \t พระราชบัญญัติของพระเจ้าอยู่ในจิตใจของเขา และย่างเท้าของเขาจะไม่พลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manyafaeyo yan gosmamuteyo: cumate yo pot y atboroto gui corasonjo. \t ข้าพระองค์ร่วงโรยและฟกช้ำทีเดียว ข้าพระองค์ครวญครางเพราะใจข้าพระองค์ไม่สงบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti unpalae y ilujo ni laña, lao este japalae y adengjom inggüente. \t ท่าน มิได้ เอา น้ำมัน ชโลม ศีรษะ ของ เรา แต่ นาง ได้ เอา น้ำมัน หอม ชโลม เท้า ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y disipulo, ti dangculoña qui y maestro, yan y tentago qui y amuña. \t ปัญหาของสาวกศิษย์ไม่ใหญ่กว่าครู และทาสไม่ใหญ่กว่านายของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae ti jajonggue sija pot minagofñija, ya ninafanmanman, güiya ilegña nu sija: Guaja güine jafa para utacano? \t เมื่อ เขา ทั้งหลาย ยัง ไม่ ปลงใจ เชื่อ เพราะ เป็น เรื่อง น่า ยินดี อย่าง เหลือเชื่อ และ กำลัง ประหลาด ใจ อยู่ พระองค์ จึง ตรัส ถาม เขา ว่า \" พวก ท่าน มี อาหาร กินที่ นี่ บ้าง ไหม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmagmata sa ti intingo y jaane ni y ora. \t เหตุ ฉะนั้น จง เฝ้า ระวัง อยู่ เพราะ ท่าน ทั้งหลาย ไม่ รู้ กำหนด วัน หรือ โมง ที่ บุตร มนุษย์ จะ เสด็จ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya taelaye ufato guiya jago, ni jafa na chetnot ujijot gui sagamo. \t ไม่มีการร้ายใดๆจะตกมาบนท่าน ไม่มีภัยมาใกล้ที่อาศัยของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ti infanaegüenao: sa jaye y mas dangculo guiya jamyo, ufamataegüije y mas diquique; ya y magas, ufamataegüije y mañeñetbe. \t แต่พวกท่านจะหาเป็นอย่างนั้นไม่ ผู้ใดในพวกท่านที่เป็นใหญ่ที่สุด ให้ผู้นั้นเป็นเหมือนผู้เล็กน้อยที่สุด และผู้ใดเป็นนาย ให้ผู้นั้นเป็นเหมือนคนรับใช้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao taebale jaadorayo, manmamananagüe ni finanagüe ni tinago taotao sija. \t เขานมัสการเราโดยหาประโยชน์มิได้ ด้วยเอาบทบัญญัติของมนุษย์มาอวดอ้างว่า เป็นพระดำรัสสอน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jafa injanagüe jamyo para inlie? un taotao na puru suabe magaguña? Estagüe, ayo sija y manminagagago ni y malagno magago yan manlalâlâ gui guinatbo, gui palasyon y ray nae mañasaga. \t แต่ท่านทั้งหลายได้ไปดูอะไร ดูคนนุ่งห่มผ้าเนื้ออ่อนนิ่มหรือ ดูเถิด คนนุ่งห่มผ้างดงามและอยู่อย่างดีวิเศษย่อมอยู่ในราชสำนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guiya jagosencatga sija, na chañija munamatutungo güe. \t ฝ่ายพระองค์จึงทรงกำชับห้ามมันมิให้แพร่งพรายว่าพระองค์คือผู้ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y mit años gui menamo taegüijeja y nigapja anae malofan esta, yan taegüijeja y ora gui bumebela gui puenge. \t เพราะพันปีในสายพระเนตรของพระองค์เป็นเหมือนวานนี้ซึ่งผ่านไปแล้ว หรือเหมือนยามเดียวในเวลากลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jayute juyong y nasion locue gui menañija, yan jafacae guiya sija y erensiañija ya jaraya, ya janafañaga y tribon Israel gui jalom y tiendañija. \t พระองค์ ทรง ขับ ประชาชาติ ต่างๆ ออก ไป ข้าง หน้า เขา พระองค์ ทรง วัด แบ่ง แดน ประชาชาติ นั้น ให้ เป็น มรดก และ ทรง ตั้ง บรรดา ตระกูล อิส รา เอลไว้ใน เต็นท์ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Señot ilegña nu güiya: Cajulo ya janao falag y caye ni y mafanaan tunas, ya unaligao y guima Judas, uno na y naanña Saulo, taotao Tarso, sa estagüe na mananaetae, \t องค์พระผู้เป็นเจ้าจึงตรัสกับเขาว่า \"จงลุกขึ้น ไปที่ถนนที่เรียกว่าถนนตรง ถามหาชายคนหนึ่งชื่อเซาโลชาวเมืองทาร์ซัสอยู่ในบ้านของยูดาส เพราะดูเถิด เขากำลังอธิษฐานอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antita senbula ni y binitlean ayo sija y taepinite, yan y denespresian y mansobetbio. \t จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เอือม ระอา การ เยาะ เย้ย ของ คน ที่ อยู่ สบาย คือ การ หมิ่นประมาท ของ คน เย่อหยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae jajaso si Pedro ya ilegña nu güiya: Rabi, estagüe y trongcon igos ni y unmatdise na anglo todo. \t ฝ่ายเปโตร ระลึก ขึ้น ได้ จึง ทูล พระองค์ ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า ดูเถิด ต้น มะเดื่อ ที่ พระองค์ ได้ สาป ไว้ นั้น ก็ เหี่ยวแห้ง ไป แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae y áplacha na espiritu tiniteg güe, ya ninaagang gosdangculo na inagang, jumuyong guiya güiya. \t และ เมื่อ ผี โสโครก ทำให้ คน นั้น ชัก และ ร้อง เสียง ดัง แล้ว มัน ก็ ออก มา จาก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada unnamalie y ninamanman gui manmatae? Siña y manmatae mangajulo ya unmaalaba? Sila. \t พระองค์ จะ ทรง กระทำ การ มหัศจรรย์ เพื่อ คน ตาย หรือ ชาว แดน ผู้ ตาย จะ ลุก ขึ้น สรรเสริญ พระองค์ ได้ หรือ เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae magode güe ni y coreas, ilegña si Pablo ni y senturion ni y tumotojgue gui oriya: Tunas para jago na unsaulag un taotao na Romano sin umacondena? \t ครั้นเอาเชือกหนังมัดเปาโล ท่านจึงถามนายร้อยซึ่งยืนอยู่ที่นั่นว่า \"การที่จะเฆี่ยนคนสัญชาติโรมก่อนพิพากษาปรับโทษนั้นถูกต้องตามกฎหมายหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmangagao y taotao, yan jaconie pajaro ni calang palumo sija; yan ninafanjaspog ni y pan langet. \t ประชาชน ร้องขอ และ พระองค์ ทรง นำ นกคุ่ม มา และ ให้ เขา อิ่มใจ ด้วย อาหาร จาก ฟ้า สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso ayo sija na taotao y manguaja ni este: Junggan, mandichoso ayo sija na taotao ni y Yuusñija si Jeova. \t ชนชาติผู้มีพระพรอย่างนี้หลั่งลงมาถึงก็เป็นสุข ชนชาติซึ่งพระเจ้าของเขาคือพระเยโฮวาห์ก็เป็นสุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ni uguaja satbasion gui otro; sa taya otro naan gui papa y langet, manmanae y taotao sija, para usiña utafansatbo. \t ในผู้อื่นความรอดไม่มีเลย ด้วยว่านามอื่นซึ่งให้เราทั้งหลายรอดได้ ไม่ทรงโปรดให้มีในท่ามกลางมนุษย์ทั่วใต้ฟ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni injaso na mauleg para jita sa un taotao matae pot y taotao sija, para munga na todo y nasion ufanmalingo. \t และ ไม่ พิจารณา ด้วยว่า จะ เป็น ประโยชน์ แก่ เรา ทั้งหลาย ถ้า จะ ให้ คน ตาย เสียคน หนึ่ง เพื่อ ประชาชน แทนที่จะ ให้ คน ทั้ง ชาติ ต้อง พินาศ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo mato yo pot y naan Tatajo, ya ti inresibe yo; yaguin otro mato pot y naanña namaesa, ayo inresibe. \t เราได้มาในพระนามพระบิดาของเรา และท่านทั้งหลายมิได้รับเรา ถ้าผู้อื่นจะมาในนามของเขาเอง ท่านทั้งหลายก็จะรับผู้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ujocog y taelayen manaelaye, lao nafitme y manunas: sa si Yuus, ni tinas, jachachague y corason yan y jinaso gui sanjalom. \t โอ ขอ ให้ ความ ชั่ว ร้าย ของ คน ชั่ว จง มา ถึงที่ สิ้นสุด แต่ ขอ ทรง สถาปนา คน ชอบธรรม ขึ้น เพราะ พระเจ้า ผู้ทรง ชอบธรรม ทรง ทดลอง ความ คิด และ จิตใจ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa este na Yuus, y Yuusta para taejinecog, yan taejinecog: güiya uesgaejonjit, asta y finataeta. \t ว่านี่คือพระเจ้า ทรงเป็นพระเจ้าของเราเป็นนิจกาล พระองค์จะทรงเป็นผู้นำของเราจนถึงเวลาสิ้นชีวิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya umagangyo ya guajo umopegüe: sa jumajame gui chinatsaga; junalibre güe yan juonra güe. \t เขาจะร้องทูลเรา และเราจะตอบเขา เราจะอยู่กับเขาในยามลำบาก เราจะช่วยเขาให้พ้นและให้เกียรติเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo sija na adengña y ninafanlamen ni y cadena: güiya mapolo guientalo y lilog. \t เท้า ของ เขา เจ็บ ช้ำ ด้วย ตรวน ตัว เขา เข้า อยู่ ใน ปลอก เหล็ก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 67 42770 ¶ Ya si Sacharias, tataña, bula Espiritu Santo ya japrofetisa, ilegña: \t ฝ่ายเศคาริยาห์ผู้เป็นบิดาประกอบไปด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์แล้วได้พยากรณ์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova fumatinas y tinas na chocho sija, yan y juisio sija para todo ayo sija y manmachiguet. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง ประกอบ ความชอบ ธรรม และ การ ยุติธรรม ให้ แก่ บรรดา ผู้ ที่ ถูก บีบบังคับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumalom gui guima Sacharias ya jasaluda si Elisabet. \t แล้วเข้าไปในเรือนของเศคาริยาห์ทักทายปราศรัยนางเอลีซาเบธ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina anae manmaesgaejon ni y iglesia gui jinanaoñija, manmalofan y inanaco Finesia, yan Samaria, ya masasangan claro y manmañotsot y Gentiles; ya ninafangosmagof y mañelo todos. \t คริสตจักรได้จัดส่งท่านเหล่านั้นไป และขณะเมื่อท่านกำลังข้ามแคว้นฟีนิเซียกับแคว้นสะมาเรีย ท่านได้กล่าวถึงเรื่องที่คนต่างชาติได้กลับใจใหม่ ทำให้พวกพี่น้องมีความยินดีอย่างยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jusangane jamyo, na ni uno güije sija gui guinin manmaconbida, uchague y senajo. \t เพราะเราบอกเจ้าว่า ในพวกคนทั้งหลายที่ได้รับเชิญไว้นั้น ไม่มีสักคนหนึ่งจะได้ลิ้มเครื่องของเราเลย'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses si Herodes, anae jaagang y manfaye gui secreto, jaquequetungo guiya sija, ngaean y estreyas nae malie. \t แล้วเฮโรดจึงเชิญพวกนักปราชญ์เข้ามาเป็นการลับ สอบถามเขาอย่างถ้วนถี่ถึงเวลาที่ดาวนั้นได้ปรากฏขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todos sija manalo tate; ya manjuyong potlilo sija; taya ni uno ni fumatitinas y mauleg, aje, taya ni uno. \t เขา ทั้งหลาย ก็ ถดถอย ไป หมด เขา ทั้งหลาย ก็ เลว ทราม ลง เหมือน กัน สิ้น ไม่ มี สัก คน เดียว ที่ ทำ ดี ไม่ มี เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y tinas Jeova; yaña y tinas: ya jaatan y manunas y mataña. \t เพราะ พระ เยโฮ วาห์ผู้ ชอบธรรม ทรง รัก ความชอบ ธรรม พระ พักตร์ ของ พระองค์ ทอดพระเนตร คน เที่ยงตรง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umagang ilelegña: Jesus, jago ni y Lajin David, gaease nu guajo. \t คนตาบอดนั้นจึงร้องว่า \"ท่านเยซู บุตรดาวิดเจ้าข้า ขอทรงเมตตาข้าพระองค์เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jachule si Jesus ayo sija na pan ya anae janae si Yuus grasias, jaipie todo ayo y manaason; taegüijija locue ni y güijan sija, jaf taemanoja y minalagoñija. \t แล้วพระเยซูก็ทรงหยิบขนมปังนั้น และเมื่อขอบพระคุณแล้ว ก็ทรงแจกแก่พวกสาวก และพวกสาวกแจกแก่บรรดาคนที่นั่งอยู่นั้น และให้ปลาด้วยตามที่เขาปรารถนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jenggue na gaegue yo gui as Tata, ya y Tata gaegue guiya guajo: yaguin ti pot este, jenggueyo pot y checho sija. \t จงเชื่อเราเถิดว่าเราอยู่ในพระบิดาและพระบิดาทรงอยู่ในเรา หรือมิฉะนั้นก็จงเชื่อเราเพราะกิจการเหล่านั้นเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tinigue y fumaaelagüe, matugue gui sanjilo. Y RAY JUDIOS. \t มีข้อหาที่ลงโทษพระองค์เขียนไว้ข้างบนว่า \"กษัตริย์ของพวกยิว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y egso Yuus y egso Basán: y gostaquilo na ogso y egso Basán. \t ภูเขา ของ พระเจ้า เหมือน อย่าง ภูเขา เมือง บา ชาน ภูเขา ที่ มี ยอด สูง ก็ เหมือน อย่าง ภูเขา เมือง บา ชาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Andres y chelun Simon Pedro, güiya uno gui dos y jumungog umadingan an Juan, yan madalalag güe. \t คน หนึ่ง ใน สอง คน ที่ ได้ยิน ยอ ห์น พูด และ ได้ ติดตาม พระองค์ ไป นั้น คือ อัน ด รู ว์น้อง ชาย ของ ซี โมน เปโตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato guiya güiya un palaoan, na guaja un boteya alabastron ungüento na dangculo baliña, ya jachuda gui jilo iluña, anae estaba gui lamasa na matatachong: \t ขณะเมื่อพระองค์ทรงเอนพระกายลงเสวยอยู่ มีหญิงผู้หนึ่งถือผอบน้ำมันหอมราคาแพงมากมาเฝ้าพระองค์ แล้วเทน้ำมันนั้นบนพระเศียรของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malago malofan Acaya, y mañelo mananima güe ya manmanugue para y disipulo ya manmaencatga na umaresibe güe: ya anae mato jaayuda megae ayo sija y manmanjonggue pot y grasia: \t ครั้นอปอลโลใคร่จะไปยังแคว้นอาคายา พวกพี่น้องก็เขียนจดหมายฝากไปถึงสาวกที่นั่นให้เขารับรองท่านไว้ ครั้นท่านไปถึงแล้ว ท่านได้ช่วยเหลือคนทั้งหลายที่ได้เชื่อโดยพระคุณนั้นอย่างมากมาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaja pachotñija lao ti manguecuentos: guaja atadogñija lao ti manmanlilie; \t รูป เหล่า นั้น มี ปาก แต่ พูด ไม่ ได้ มี ตา แต่ ดู ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palo sija, ni un taotao malago dumañae sija; lao y taotao manafandangculo sija. \t และคนอื่นๆไม่อาจเข้ามาอยู่ด้วย แต่ประชาชนเคารพพวกเขามาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija ilegñija: Si Cornelio ni y senturion, un taotao na tunas yan maañao as Yuus, yan guaja mauleg na testimonio gui entalo todo y nasion y Judio sija, sa ninatungo as Yuus pot y Santos na angjet ni y tinago jao na unjalom gui guimaña, ya ufanjungog finijo guiya jago. \t เขาจึงตอบว่า \"นายร้อยโครเนลิอัส เป็นคนชอบธรรมและเกรงกลัวพระเจ้า และเป็นคนมีชื่อเสียงดีในบรรดาชาวยิว โครเนลิอัสผู้นั้นได้รับคำเตือนจากพระเจ้าโดยผ่านทูตสวรรค์บริสุทธิ์ ให้มาเชิญท่านไปที่บ้านเพื่อจะฟังถ้อยคำของท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses janafanmamajlao ya ilegñija: Jago disipuluña; ya jame disipulon Moises! \t เขาทั้งหลายจึงเย้ยชายคนนั้นว่า \"แกเป็นศิษย์ของเขา แต่เราเป็นศิษย์ของโมเสส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este y as Moises ni y jarechasa ilegñija: Jaye munamagas jao yan unjues? Güiya tinago as Yuus na umagas yan uninafanlibre pot y canae y angjet ni y mafato guiya güiya gui jalomtano. \t โมเสสผู้นี้ซึ่งถูกเขาปฏิเสธโดยกล่าวว่า `ใครแต่งตั้งเจ้าให้เป็นผู้ครอบครองและผู้พิพากษาพวกเรา' โดยมือของทูตสวรรค์ซึ่งได้ปรากฏแก่ท่านที่พุ่มไม้ พระเจ้าทรงใช้โมเสสคนนี้แหละให้เป็นทั้งผู้ครอบครองและผู้ช่วยให้พ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope ya ilegña: Ayo na taotao, naanña si Jesus, güiya fumatinas y fachae ya palae y atadogco, ya ilegña nu guajo: Janao falag y estanque Siloe ya unfagase jao! Mapos yo ya jufagase yo ya juresibe y liniijo. \t เขา ตอบ ว่า \" ชาย คน หนึ่ง ชื่อ เยซู ได้ ทำ โคลน ทา ตาขอ ง ข้าพเจ้า และ บอก ข้าพเจ้า ว่า ` จง ไป ที่ สระ สิโลอัมแล้วล้างอ อก เสีย ' ข้าพเจ้า ก็ได้ ไป ล้าง ตา จึง มอง เห็น ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya esta sija manmapos para y taejinecog na minasapet; lao y manunas para y taejinecog na linala. \t และ พวก เหล่า นี้ จะ ต้อง ออก ไป รับ โทษ อยู่ เป็นนิตย์ แต่ ผู้ ชอบธรรม จะ เข้า สู่ ชีวิตนิรันดร์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jadebide y tase ya janafanmalofan gui inanaco sija todo; yan janafañaga y janom taegüije y monton. \t พระองค์ทรงแยกทะเล และให้เขาเดินผ่านไป และกระทำให้น้ำตั้งอยู่เหมือนกองสูง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 21 25720 ¶ Injingogja y munjayan masangane sija gui manmalofan na tiempo: Chamo famumuno, ya jayeja y mamuno, peligroña gui juisio. \t พระ คริสต์ ทรง อธิบาย ถึง คำ สอน ใน พระ คัมภีร์ เดิม ท่าน ทั้งหลาย ได้ยิน ว่า มี คำ กล่าว ใน ครั้ง โบราณ ว่า ` อย่า ฆ่า คน ' ถ้า ผู้ ใด ฆ่า คน ผู้ นั้น จะ ต้อง ถูก พิพากษา ลงโทษ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y jinasoña si Pablo, na ti mauleg na ufañija, sa sumuja guiya sija desde Pamfilia, ya ti mandinalalag sija gui checho. \t แต่เปาโลไม่เห็นควรที่จะพายอห์นไปด้วย เพราะครั้งก่อนยอห์นได้ละท่านทั้งสองเสียที่แคว้นปัมฟีเลีย และมิได้ไปทำการด้วยกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y telangmame manmachalapon gui pachot y naftan; taegüije anae un taotao jaalado ya japuta y tano. \t กระดูกของเราทั้งหลายกระจายที่ปากแดนผู้ตายฉันใด เหมือนเมื่อคนหนึ่งตัดและผ่าไม้อยู่บนแผ่นดินฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago umadadajejam gui enemigonmame; ya y chumatliijam unnafanmamajlao. \t ความ ชั่ว ร้าย ต่างๆ ใน ปัจจุบัน แต่ พระองค์ ได้ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ให้ รอด จาก ศัตรู และ ทรง ให้ ผู้ เกลียด ข้าพระ องค์ ได้ความ อาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni umasetbe ni y canae taotao sija, taegüije y guaja janesesita; sa güiya mannae todo linâlâ, yan jinagong, yan todo y güinaja; \t การที่มือมนุษย์ปฏิบัตินมัสการพระองค์นั้นจะหมายว่า พระเจ้าต้องประสงค์สิ่งหนึ่งสิ่งใดจากเขาก็หามิได้ เพราะพระองค์ทรงเป็นผู้ประทานชีวิตและลมหายใจและสิ่งสารพัดแก่คนทั้งปวงต่างหาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña si Jesus nu sija: Nafanbula este sija lauyan janom. Ya manafanbula asta y pachot. \t พระ เยซู ตรัส สั่ง เขา ว่า \" จง ตัก น้ำ ใส่ โอ่ง ให้ เต็ม เถิด \" และ เขา ก็ ตัก น้ำ ใส่ โอ่ง เต็ม เสมอ ปาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manguenesencatga sija ya jatago na chañija sumangangane ni jaye nu este; \t พระองค์ จึง กำชับ สั่ง เขา มิ ให้ บอก ความ นี้ แก่ ผู้ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y famaguon y raeno ufanmayute gui sumanjiyong gui jemjom; ya ayo nae uguaja cumasao yan checheg nifen. \t แต่ บรรดา ลูก ของ อาณาจักร จะ ต้อง ถูก ขับ ไล่ ไส ส่ง ออก ไป ใน ที่ มืด ภายนอก ที่ นั่น จะ มีเสียง ร้องไห้ ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 27 44900 ¶ Lao jusangangane jamyo ni jumujungog: Güaeya y enemigonmiyo; fatinas mauleg ni y chumatlie jamyo, \t แต่เราบอกท่านทั้งหลายที่กำลังฟังอยู่ว่า จงรักศัตรูของท่าน จงทำดีแก่ผู้ที่เกลียดชังท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses ayo y guine matae, jumuyong, magogode dos canaeña yan y adeng nu y bendas; ya y mataña mafalulutan nu y sudario. Ylegña nu sija si Jesus: Pula ya inpilo ya ujanao. \t ผู้ตายนั้นก็ออกมา มีผ้าพันศพพันมือและเท้า และที่หน้าก็มีผ้าพันอยู่ด้วย พระเยซูตรัสกับเขาทั้งหลายว่า \"จงแก้แล้วปล่อยเขาไปเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y gui oriyan chalan ayo sija y jagas jumungog; ya despues mato y manganite ya janasuja y sinangan gui corasonñija sa ti mojon ufanmanjonggue ya ufanmasatba. \t ที่ ตก ตาม หนทาง ได้แก่ คน เหล่า นั้น ที่ ได้ยิน แล้ว พญา มาร มา ชิง เอา พระ วจนะ จาก ใจ ของ เขา เพื่อ ไม่ ให้ เขา เชื่อ และ รอด ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "BAE juagang si Yuus ni y inagangjo; magajet na si Yuus ni y inagangjo; ya güiya jumungogyo. \t นักแต่งสดุดีสู้กับความไม่วางใจถึงหัวหน้านักร้อง ตามทำนองเยดูธูน เพลงสดุดีของอาสาฟข้าพเจ้าร้องทูลต่อพระเจ้าด้วยเสียงของข้าพเจ้า ทูลต่อพระเจ้าด้วยเสียงของข้าพเจ้า และพระองค์ได้ทรงเงี่ยพระกรรณสดับข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mauleg na taotao, ni y mauleg na guinaja gui corasonña, mañuñule mauleg; ya y taelaye na taotao, ni y taelaye na güinaja gui corasonña, mañuñule taelaye: sa y minegae y corason jasasangan y pachotña. \t คนดีก็ย่อมเอาของดีออกจากคลังดีแห่งใจของตน และคนชั่วก็ย่อมเอาของชั่วออกจากคลังชั่วแห่งใจของตน ด้วยใจเต็มด้วยอะไร ปากก็พูดออกมาอย่างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maplanta para taejinecog taegüije y pilan, ya taegüije y gosmagajet na testigo gui langet. Sila. \t จะ สถาปนา ไว้ อย่าง ดวง จันทร์ เป็นนิตย์ และ เหมือน สักขี พยาน อัน สัตย์ ซื่อ ใน ท้อง ฟ้า \" เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 28 23 72370 ¶ Ya anae esta matanchue un jaane, manmato megae guiya güiya, gui sagaña; ya jasangane yan janamatungo y raenon Yuus: janafanmañaña sija pot si Jesus, yan pot y tinago Moises, yan pot y profeta sija; desde y egaan asta y pupuenge. \t เมื่อเขานัดวันพบกับท่าน คนเป็นอันมากก็พากันมาหายังที่อาศัยของท่าน ท่านจึงกล่าวแก่เขาตั้งแต่เช้าจนเย็น เป็นพยานถึงอาณาจักรของพระเจ้า และชักชวนให้เขาเชื่อถือในพระเยซู โดยใช้ข้อความจากพระราชบัญญัติของโมเสส และจากคัมภีร์ศาสดาพยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae mato este na lajimo ni y jalachae todo y güinajamo gui manputa sija; unpunueja ni y mas yomog na tatnero. \t แต่ เมื่อ ลูก คน นี้ ของ ท่าน ผู้ ได้ ผลาญ สิ่ง เลี้ยง ชีพ ของ ท่าน โดย คบ หญิง โสเภณี มา แล้ว ท่าน ยัง ได้ ฆ่า ลูก วัว อ้วน พี เลี้ยง เขา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Todos jamyo ufanmañoda guiya guajo ocasion inale pago na puenge; sa matugue esta: Junafañetnot y pastot, ya y quinilo sija manmachalapon gui manada. \t ครั้งนั้นพระเยซูตรัสกับเหล่าสาวกว่า \"ในคืนวันนี้ท่านทุกคนจะสะดุดเพราะเรา ด้วยมีคำเขียนไว้ว่า `เราจะตีผู้เลี้ยงแกะ และแกะฝูงนั้นจะกระจัดกระจายไป'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Ti intingo jafa ingagagao. Siña jamyo manguimen gui copa anae gumiguimenyo? yan infanmatagpange ni y matagpangeco? \t พระ เยซู จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ที่ ท่าน ขอ นั้น ท่าน ไม่ เข้าใจ ถ้วย ซึ่ง เรา จะ ดื่ม นั้น ท่าน จะ ดื่ม ได้ หรือ และ บัพ ติ ศ มา นั้น ซึ่ง เรา จะ รับ ท่าน จะ รับ ได้ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Nataniel: Guinin Nasaret siña jumuyong minauleg? Ylegña si Felipe: maela ya unlie. \t นา ธานาเอลถามเขาว่า \" สิ่ง ดี อัน ใด จะ มา จาก นา ซา เร็ธได้ หรือ \" ฟีลิป ตอบ เขา ว่า \" มา ดูเถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya y tase upalalangpang yan y binilaña; y tano yan y mañasaga gui sanjalomña; \t ให้ ทะเล คำรน กับ สิ่ง ทั้งปวง ที่ อยู่ ใน ทะเล นั้น พิภพ และ บรรดา ผู้ อาศัย อยู่ ใน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cajulo, O Jeova; nalibre yo, O Yuusso: sa jago manalamen todo y enimigujo ni y guijadas; y nifen y manaelaye unyamag. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ โปรด ทรง ลุก ขึ้น โอ ข้า แต่ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ โปรด ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น เพราะ พระองค์ ทรง ตบ แก้ม ศัตรู ทั้งหลาย ของ ข้าพระ องค์ และ ทรง ทุบ ฟัน ของ คน อธรรม ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 7 30510 ¶ Ayay y tano pot y tinempo sija! sa nesesita na ufato y tinempo sija, lao, ayay ayo na taotao, y uminafato y tinempo. \t วิบัติแก่โลกนี้ด้วยเหตุให้หลงผิด ถึงจำเป็นต้องมีเหตุให้หลงผิด แต่วิบัติแก่ผู้ที่ก่อเหตุให้เกิดความหลงผิดนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, estagüe, todo y siuda manjanao para ufanasoda yan si Jesus, ya anae maliigüe, matayuyutgüe na ujanao gui tanoñija. \t ดูเถิด คน ทั้ง นคร พา กัน ออก มา พบ พระ เยซู เมื่อ พบ พระองค์ แล้ว เขา จึง อ้อนวอน ขอ ให้ พระองค์ ไป เสีย จาก เขตแดน ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 18 54290 ¶ Y Judio sija manmanope ya ilegñija; Jafa na señat unfanuejam taegüije ayo, sa jago unfatinas este sija na güinaja? \t พวก ยิวจึง ทูล พระองค์ ว่า \" ท่าน จะ แสดง หมาย สำคัญ อะไร ให้ เรา เห็น ว่า ท่าน มี อำนาจ กระทำ การ เช่น นี้ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janafanmalagtos y jilañija taegüije y serpiente; binenon y culebbla guaja gui jalom y labiosñija. Sila. \t เขา ทำ ลิ้น ของ เขา ให้ คม เหมือน ลิ้น งู และ ภาย ใต้ ริมฝีปาก ของ เขา มี พิษ ของ งู พิษ เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayogüeja y sadog yan y minilalagña sija janamamagof y siuda Yuus; y santos na sagan y tabetnaculo guiya Gueftaquilo. \t มีแม่น้ำสายหนึ่ง ที่คลองระบายจะกระทำให้พระมหานครของพระเจ้ายินดี คือพลับพลาบริสุทธิ์ขององค์ผู้สูงสุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina señores, namauleg y inangoconmiyo; sa jujonggue na si Yuus, utaegüijeja y esta jasanganeyo. \t เพราะฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง ทำใจ ดีๆ ไว้ เพราะ ข้าพเจ้า เชื่อ พระเจ้า ว่า การณ์ จะ เป็น ไป เหมือน อย่าง ที่ พระองค์ ได้ ทรง กล่าว แก่ ข้าพเจ้า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses si Marta, anae jajungog na si Jesus mamamaela, jajanao güe para urisibe: ya estaba si Maria matatachong gui guima. \t ครั้น มาร ธารู้ข่าว ว่า พระ เยซู กำลัง เสด็จ มา เธอ ก็ ออก ไป ต้อนรับ พระองค์ แต่ มา รี ย์นั่ง อยู่ ใน เรือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yanguin ti guinin manunas fiet jamyo gui iyon y otro taotao, jaye infanninae ni y iyonmiyo? \t และถ้าท่านทั้งหลายมิได้สัตย์ซื่อในของของคนอื่น ใครจะมอบทรัพย์อันแท้ให้เป็นของของท่านเล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cajulo ya tunog papa, chamo bumuebuente na unjanao yan sija, sa guajo tumago sija. \t จงลุกขึ้นลงไปข้างล่างและไปกับเขาเถิด อย่าลังเลใจเลย เพราะว่าเราได้ใช้เขามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Jafa matugue gui tinago? jafa untataetae? \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"ในพระราชบัญญัติมีคำเขียนว่าอย่างไร ท่านได้อ่านเข้าใจอย่างไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ilegco: Aje, Señot: sa taya comun, pat áplacha guinin jumalom gui jalom pachotjo. \t แต่ ข้าพเจ้า ทูล ว่า ` หามิได้ พระองค์เจ้า ข้า เพราะว่า สิ่งของ ซึ่ง ต้อง ห้าม หรือ ซึ่ง เป็น มลทิน ยัง ไม่ ได้ เข้า ปาก ข้าพระ องค์ เลย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ilegña nu sija: Magajet na infanguimen gui copajo; lao infanmatachong gui agapa na canaejo pat y acagüe, ti guajo jufannae, na para ayo sija y esta manmaprepara pot y Tatajo. \t พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"ท่านจะดื่มจากถ้วยของเรา และรับบัพติศมาด้วยบัพติศมาที่เราจะรับก็จริง แต่ซึ่งจะนั่งข้างขวาและข้างซ้ายของเรานั้น ไม่ใช่พนักงานของเราที่จะมอบให้ แต่พระบิดาของเราได้ทรงเตรียมไว้สำหรับผู้ใด ก็จะให้แก่ผู้นั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe un palaoan, taotao Cananea, na jumanao gui ayo sija na oriya, ya umaagang, ilegña: Señot, Lajin David, gaemaase nu guajo; y jagajo ninachatsaga fefman ni anite. \t ดูเถิด มี หญิง ชาว คา นา อัน คน หนึ่ง มา จาก เขตแดน นั้น ร้อง ทูล พระองค์ ว่า \" โอ พระองค์ ผู้ทรง เป็น บุตร ดา วิด เจ้าข้า ขอ ทรง โปรด เมตตา ข้าพระ องค์ เถิด ลูก สาว ของ ข้าพระ องค์ มี ผี สิง อยู่ เป็น ทุกข์ ลำบาก ยิ่ง นัก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jusangane jamyo ni minagajet, na maulegñaja para jamyo na jujanao; sa yaguin ti jumanao yo, y Consoladot ti umamaela guiya jamyo; lao yaguin jumanao yo, junamamaela güe guiya jamyo. \t พระวิญญาณบริสุทธิ์จะทรงเตือนให้โลกรู้สำนึกอย่างไรก็ตามเราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลาย คือการที่เราจากไปนั้นก็เพื่อประโยชน์ของท่าน เพราะถ้าเราไม่ไป พระองค์ผู้ปลอบประโลมใจก็จะไม่เสด็จมาหาท่าน แต่ถ้าเราไปแล้ว เราก็จะใช้พระองค์มาหาท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafanmagof jam, segun na jaane anae unnafanpinite jam, yan y sacan anae inlie y taelaye: \t ขอทรงให้ข้าพระองค์ทั้งหลายยินดีให้มากวันเท่ากับที่พระองค์ได้ทรงให้ข้าพระองค์ทุกข์ยากนั้น และให้มากปีเท่ากับที่ข้าพระองค์ได้ประสบการร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 6 70550 ¶ Lao anae jatungo si Pablo na y un patte Saduseo, ya y otro Fariseo, umagang juyong gui inetnon: Mañelo, Guajo Fariseo, lajin un Fariseo: gui ninangga yan y quinajulo guinen manmatae na mafafaesenyo. \t ครั้นเปาโลเห็นว่า ผู้ที่อยู่ในประชุมสภานั้นเป็นพวกสะดูสีส่วนหนึ่งและพวกฟาริสีส่วนหนึ่ง ท่านจึงร้องขึ้นต่อหน้าที่ประชุมว่า \"ท่านพี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าเป็นพวกฟาริสีและเป็นบุตรชายของพวกฟาริสี ที่ข้าพเจ้าถูกพิจารณาพิพากษานี้ก็เพราะเรื่องความหวังว่า มีการเป็นขึ้นมาจากความตาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 17 22 49900 ¶ Ya ilegña ni y disipuluña sija: Ufato y jaane sija, na infanmalago na inlie uno gui jaanin y Lajin taotao, ya ti inlie. \t พระ คริสต์ ตรัส ถึง การ เสด็จ กลับ มา ครั้ง ที่ สอง ของ พระองค์ พระองค์ ตรัส กับ เหล่า สาวก ว่า \" วัน นั้น จะ มา ถึง เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย ใคร่ จะ เห็น วัน ของ บุตร มนุษย์ สัก วัน หนึ่ง แต่ จะ ไม่ เห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo. \t มนุษย์จะกล่าวถึงอานุภาพแห่งกิจการอันน่าเกรงขามของพระองค์ และข้าพระองค์จะเล่าถึงความยิ่งใหญ่ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "tinagoña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t จง ยำเกรง พระ เยโฮ วาห์ความ ยำเกรง พระ เยโฮ วาห์เป็น ที่ เริ่ม ต้น ของ สติปัญญา บรรดา ผู้ ที่ ปฏิบัติ ตาม พระ บัญญัติ ของ พระองค์ ก็ได้ ความ เข้าใจ ดี การ สรรเสริญ พระเจ้า ดำรง อยู่ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 15 39720 ¶ Ya manmato Jerusalem; ya jumalom y templo, ya sigue di jayute juyong todo ayo sija y manmanbebende, yan y manmamamajan gui templo, yan janafanalinquin y lamasan salape y manmanulalaeca, yan y tachong y man manbebende paluma: \t พระเยซูทรงชำระล้างพระวิหาร (มธ 21:12-16; ลก 19:45-47)เมื่อพระองค์กับสาวกมาถึงกรุงเยรูซาเล็ม พระเยซูก็เสด็จเข้าไปในพระวิหาร แล้วเริ่มขับไล่บรรดาผู้ซื้อขายในพระวิหารนั้น และคว่ำโต๊ะผู้รับแลกเงิน กับทั้งคว่ำม้านั่งผู้ขายนกเขาเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tinigue y fumaaelagüe, matugue gui sanjilo. Y RAY JUDIOS. \t มี ข้อหา ที่ ลงโทษ พระองค์ เขียน ไว้ ข้าง บน ว่า \" กษัตริย์ ของ พวกยิว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Birajao guiya guajo, y unmaase nu guajo, taegüije y costumbremo ni unfatinas ni ayo sija ni gumaeya y naanmo. \t ขอ ทรง หัน มา หา ข้าพระ องค์ และ มี พระ กรุณา ต่อ ข้าพระ องค์ ดัง ที่ พระองค์ ทรง เคย กระทำ ต่อ ผู้ ที่รัก พระ นาม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y enimigo guinin japetsigue y antijo; guinin jasaulag papa gui jilo oda y jaanijo: janasagayo gui anae jomjom na lugat sija, taegüije sija y guinin apmam na manmatae. \t เพราะศัตรูข่มเหงจิตใจข้าพระองค์ มันขยี้ชีวิตข้าพระองค์ลงถึงดิน มันได้กระทำให้ข้าพระองค์อาศัยในที่มืด เหมือนคนที่ตายนานแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa yaguin y betde na jayo jafatinas estesija, y anglo, jafa uchogüe? \t เพราะว่า ถ้า เขา ทำ อย่าง นี้ เมื่อ ไม้ สด อะไร จะ เกิด ขึ้น เมื่อ ไม้ แห้ง แล้ว เล่า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya managang y taotao sija, ilegñija: Inagang un yuus, ti inagang taotao. \t คน ทั้งหลาย จึง ร้อง ขึ้น ว่า \" เป็น พระ สุรเสียง ของ พระ มิ ใช่ เสียง มนุษย์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina gui sinagoga jaadingane y Judio sija, yan y mandeboto na taotao sija, yan todo y asodaña gui plasa todo y jaane. \t เหตุฉะนั้น ท่านจึงโต้ตอบในธรรมศาลากับพวกยิว และกับคนที่เกรงกลัวพระเจ้า และกับคนทั้งหลายซึ่งมาพบท่านที่ตลาดทุกวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano. \t ให้แผ่นดินโลกทั้งสิ้นยำเกรงพระเยโฮวาห์ ให้บรรดาชาวพิภพทั้งปวงยืนตะลึงพรึงเพริดต่อพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumalom gui guimayuus, y magas na mamale sija, yan manamco na taotao sija, manmato guiya güiya, anae estaba mamananagüe, ya ilegñija: Jafa na ninasiña na unfatinas estesija? ya jayejao numae nu este na ninasiñamo? \t พระเยซูกับสิทธิอำนาจของพระองค์ (มก 11:27-33; ลก 20:1-8)เมื่อพระองค์เสด็จเข้าไปในพระวิหารในเวลาที่ทรงสั่งสอนอยู่ พวกปุโรหิตใหญ่และพวกผู้ใหญ่ของประชาชนมาหาพระองค์ทูลถามว่า \"ท่านมีสิทธิอันใดจึงได้ทำเช่นนี้ ใครให้สิทธินี้แก่ท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya malago mona, ya umeculo gui trongcon sicomoro para ulie: sa nesesita na ufapos güije. \t เขาจึงวิ่งไปข้างหน้าขึ้นต้นมะเดื่อเพื่อจะได้เห็นพระองค์ เพราะว่าพระองค์จะเสด็จไปทางนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y mauleg güinaeyamo maulegña qui y linâlâ; y labiosso ualabajao. \t เพราะว่า ความ เมตตา ของ พระองค์ ดี กว่า ชีวิต ริมฝีปาก ของ ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jumagofyo ni y laymo sija: ti jumalefa ni y sinanganmo. \t ข้าพระ องค์ จะ ปีติ ยินดี ใน กฎเกณฑ์ ของ พระองค์ ข้าพระ องค์ จะ ไม่ ลืม พระ วจนะ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendise y mumatdise jamyo, ya infanmanaetae pot y namamajlao jamyo. \t จงอวยพรแก่คนที่แช่งด่าท่าน จงอธิษฐานเพื่อคนที่เคี่ยวเข็ญท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 7 48770 ¶ Ya jasangan un acomparasion ni y manmaconbida, anae jaatituye ni y jaayig y mas managquilo na tachong gui lamasa; ya ilegña nu sija: \t คำอุปมาเกี่ยวกับแขกรับเชิญผู้เย่อหยิ่งฝ่ายพระองค์เมื่อทอดพระเนตรเห็นคนทั้งหลายที่รับเชิญนั้นได้เลือกเอาที่อันมีเกียรติ พระองค์จึงตรัสคำอุปมาแก่เขาว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede anae manbinendise, jaapatte güe guiya sija ya machule julo gui Langet. \t ต่อ มา เมื่อ ทรง อวย พร อยู่ นั้น พระองค์ จึง ไป จาก เขา แล้ว ทรง ถูก รับ ขึ้น ไป สู่ สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao para mungajit fumatinas y tinempo para sija, Janao falag y tase, ya unyute y jagüet, ya y finenana na güijan na mato, cone; ya an unbaba y pachotña, unsoda y un siclo; chule este ya nae para guajo yan para jago. \t แต่เพื่อมิให้เราทั้งหลายทำให้เขาสะดุด ท่านจงไปตกเบ็ดที่ทะเล เมื่อได้ปลาตัวแรกขึ้นมาก็ให้เปิดปากมัน แล้วจะพบเงินแผ่นหนึ่ง จงเอาเงินนั้นไปจ่ายให้แก่เขาสำหรับเรากับท่านเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ilegña nu güiya: Polo y manmatae ya ufanajafot y manmataeñija; lao jago janao ya unpredica y raenon Yuus. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ปล่อย ให้ คน ตาย ฝัง คน ตาย ของ เขา เอง เถิด แต่ ส่วน ท่าน จง ไป ประกาศ อาณาจักร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan y bino ni y munamamagof y corason y taotao, yan y laña para ulamlam y mataña, yan y pan ni y munamemetgot y corason y taotao. \t และ น้ำ องุ่น ซึ่ง ให้ ใจ มนุษย์ ยินดี น้ำมัน เพื่อ ทำให้ หน้า ของ เขา ทอแสง และ ขนมปัง ซึ่ง เสริม กำลังใจ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 26 30 34010 ¶ Ya anae munjayan jacanta un himno, manmapos para sabana Olibo, \t ทรง พยากรณ์ ว่าเปโตร จะ ปฏิเสธ พระองค์ ( มก 14 : 26 - 31 ; ลก 22 : 31 - 34 ; ยน 13 : 36 - 38 ) เมื่อ พวก เขา ร้องเพลง สรรเสริญ แล้ว เขา ก็ พา กัน ออก ไป ยัง ภูเขา มะกอก เทศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Ayo y mansiña guiya jamyo, ujadalalagyo papa, ya ujafaaela este na taotao, yaguin guaja taelaye guiya güiya. \t ท่านจึงว่า \"ถ้าเปาโลมีความผิดอย่างหนึ่งอย่างใด ให้ผู้ใดในพวกท่านที่สามารถลงไปด้วยกันกับเรายื่นฟ้องเอาเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ugana todo y taotao ya upolo gui papata; yan y nasion sija gui papa adengta. \t พระองค์จะทรงปราบปรามชนชาติทั้งหลายให้อยู่ภายใต้เรา และชาวประเทศทั้งหลายให้อยู่ภายใต้เท้าของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae inepe as Jesus ilegña: Dichosojao, Simon, lajin Jonas; sa ti jufanuejao sensen ni jâgâ, na y Tatajo ni y gaegue gui langet. \t พระคริสต์เป็นรากฐานแห่งคริสตจักรพระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ซีโมนบุตรโยนาเอ๋ย ท่านก็เป็นสุข เพราะว่าเนื้อหนังและโลหิตมิได้แจ้งความนี้แก่ท่าน แต่พระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์ทรงแจ้งให้ทราบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mafaesen güe locue nu y sendalo sija, ilegñija: Ya jame, jafajam infatinas? Ya mansinangane: Chamiyo mumatratrata ni jaye ni infanmanchiguit, ya magof jamyo nu y apasmiyo. \t ฝ่าย พวก ทหาร ถาม ท่าน ด้วยว่า \" พวก ข้าพเจ้า เล่า จะ ต้อง ทำ ประการ ใด \" ท่าน ตอบ เขา ว่า \" อย่า กดขี่ ผู้ ใด อย่า หาความ ใส่ ผู้ ใด แต่ จง พอใจ ใน ค่า จ้าง ของ ตน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti intingo na todo y jumalom gui pachot, jumajanao para y tiyan, ya mayuyute gui lugat umatog. \t ท่าน ยัง ไม่ เข้าใจ หรือ ว่า สิ่ง ใดๆ ซึ่ง เข้าไป ใน ปาก ก็ ลง ไป ใน ท้อง แล้ว ก็ ถ่าย ออก ลง ส้วม ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 17 39220 ¶ Ya anae jumanao gui chalan, mato uno malalago ya dinimuye güe gui menaña ya finaesen güe: Mauleg na Maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ? \t เรื่องเศรษฐีหนุ่ม (มธ 19:16-30; ลก 18:18-20)เมื่อพระองค์กำลังเสด็จออกไปตามทาง มีคนหนึ่งวิ่งมาหาพระองค์คุกเข่าลงทูลถามพระองค์ว่า \"ท่านอาจารย์ผู้ประเสริฐ ข้าพเจ้าจะกระทำประการใดจึงจะได้ชีวิตนิรันดร์เป็นมรดก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin jumantiene y tinaelaye gui corasonjo, si Jeova ti ujungogyo. \t ถ้าข้าพเจ้าได้บ่มความชั่วช้าไว้ในใจข้าพเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าจะไม่ทรงสดับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, estagüe, un taotao gui entalo y linajyan, na umagang ilegña: Maestro jutayuyut jao na unlie y lajijo; sa y unoja patgonjo: \t ดูเถิด มีชายคนหนึ่งในหมู่ประชาชนนั้นร้องว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ขอพระองค์ทรงโปรดทอดพระเนตรบุตรชายของข้าพเจ้า เพราะว่าข้าพเจ้ามีบุตรคนเดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Liija, sa mannutugap juyong guinin y pachotñija: espada sija guaja gui jalom labiosñija; jaye, ilegñiñija, cao jajungog? \t ดูเถิด ปากขอ ง เขา ยัง พ่น อยู่ และ มี ดาบ ที่ ริมฝีปาก ของ เขา เพราะ เขา คิด ว่า \" ใคร จะ ฟัง เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Pilato ilegña nu güiya: Jafa na güinaja y minagajet? Anae munjayan jasangan este, tumalo guato gui Judio sija ya ilegña nu sija: Guajo ti mañoda yo guiya güiya jafa na isao. \t ปีลาตทูลถามพระองค์ว่า \"ความจริงคืออะไร\" เมื่อถามดังนั้นแล้วท่านก็ออกไปหาพวกยิวอีก และบอกเขาว่า \"เราไม่เห็นคนนั้นมีความผิดแม้แต่น้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ พระราช กิจ ทั้งสิ้น ของ พระองค์ จะ สรรเสริญ พระองค์ และ วิ สุทธิ ชน ทั้งสิ้น ของ พระองค์ จะ ถวาย สาธุการ แด่ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tentago ti usago gui guima para todo tiempo; lao y lajiña sumaga para todo y tiempo. \t ทาส นั้น มิได้ อยู่ ใน ครัวเรือน ตลอด ไป พระ บุตร ต่างหาก อยู่ ตลอด ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taya ni uno umasajguane y nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero: sa y nuebo na bino uyamag y boteyan cuero sija, ya umachuda y bino, ya y boteyan cuero manmalingo; lao y nuebo na bino, y nuebo na boteyan cuero nae umasajguane. \t และ ไม่ มี ผู้ ใด เอา น้ำ องุ่น ใหม่ มา ใส่ ไว้ ใน ถุง หนัง เก่า ถ้า ทำ อย่าง นั้น น้ำ องุ่น ใหม่ จะ ทำให้ ถุง เก่า นั้น ขาด ไป น้ำ องุ่น นั้น จะ ไหล ออก ถุง หนัง ก็ จะ เสีย ไป แต่ น้ำ องุ่น ใหม่ นั้น ต้อง ใส่ ไว้ ใน ถุง หนัง ใหม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo sija y manmasirconsida ni y manmanjonggue, ninafanmanman, ya megae manmato as Pedro, sa asta y Gentiles locue manmachudae ni y ninaen y Espiritu Santo. \t ฝ่ายพวกที่ได้เข้าสุหนัตซึ่งเชื่อถือแล้ว คือคนที่มาด้วยกันกับเปโตรก็ประหลาดใจ เพราะว่าของประทานแห่งพระวิญญาณบริสุทธิ์ได้ลงมาบนคนต่างชาติด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu sija si Jesus: Fanmamaela ya infañocho. Ya ni uno gui disipulo sija fumaesen güe: Jago, jaye jao? matungo na güiya y Señot. \t พระเยซูทรงเลี้ยงเหล่าสาวกพระเยซูตรัสกับเขาทั้งหลายว่า \"เชิญมารับประทานอาหารกันเถิด\" และในพวกสาวกไม่มีใครกล้าถามพระองค์ว่า \"ท่านคือผู้ใด\" เพราะเขารู้อยู่ว่าเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Ya macumple y tinigue ni y ilegña: Güiya, usaouao matufong yan y manisao.) \t คำซึ่งเขียนไว้ในพระคัมภีร์แล้วนั้นจึงสำเร็จ คือที่ว่า `ท่านถูกนับเข้ากับบรรดาผู้ละเมิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Inresibe y Espiritu Santo desde qui manmanjonggue jamyo? Ya ilegñija: Taya nae injingog cao esta manae Espiritu Santo. \t จึงถามเขาว่า \"ตั้งแต่ท่านทั้งหลายเชื่อนั้น ท่านได้รับพระวิญญาณบริสุทธิ์หรือเปล่า\" เขาตอบเปาโลว่า \"เปล่า เรื่องพระวิญญาณบริสุทธิ์นั้นเราก็ยังไม่เคยได้ยินเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jujatungo este, na despues di jumanaoyo, y manaelaye sija na lobo ufanjalom gui entalomiyo, ya ti unasobbla y manada. \t ข้าพเจ้า ทราบ อยู่ ว่า เมื่อ ข้าพเจ้า ไป แล้ว จะ มี สุนัข ป่า อัน ร้าย เข้า มา ใน หมู่ พวก ท่าน และ จะ ไม่ ละเว้น ฝูง แกะ ไว้ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jilajo usangan ni y tininasmo, yan todotdia ni y alabansamo. \t แล้วลิ้นของข้าพระองค์จะบอกเล่าถึงความชอบธรรมของพระองค์ และจะสรรเสริญพระองค์วันยังค่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y escriba sija gui entalo y Fariseo sija, anae jalie na mañochocho yan y manisao yan y publicano sija, ilegñija ni disipoluña sija: Jafa este na güiya chomocho yan gumiguimen, yan y publicano sija yan y manisao? \t ฝ่ายพวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี เมื่อเห็นพระองค์ทรงเสวยพระกระยาหารกับพวกคนเก็บภาษีและคนบาป จึงถามสาวกของพระองค์ว่า \"เหตุไฉนพระองค์จึงกินและดื่มร่วมกับพวกคนเก็บภาษีและคนบาปเล่า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya bae jupolo y canaeña locue gui jalom tase, yan y agapa na canaeña gui jalom sadog. \t เรา จะ เอา มือ ของ เขา วาง ไว้ บน ทะเล และ มือขวา ของ เขา บน แม่น้ำ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Jesus malag y egso Olibo. \t หญิงที่ถูกจับกุมโทษฐานล่วงประเวณีแต่พระเยซูเสด็จไปยังภูเขามะกอกเทศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Despues, ilegña ni disipulo: Enaogüe si nanamo. Desde ayo na ora y disipulo inadaje güe gui guimaña. \t แล้ว พระองค์ ตรัส กับ สาวก คน นั้น ว่า \" จง ดู มารดา ของ ท่าน เถิด \" และ ตั้งแต่ เวลา นั้น มา สาวก คน นั้น ก็ รับ นาง มา อยู่ ใน บ้าน ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae matungo ni y mañelo, macone güe para Sesarea, ya matago para Tarso. \t เมื่อพี่น้องรู้อย่างนั้นจึงพาท่านไปยังเมืองซีซารียา แล้วส่งไปยังเมืองทาร์ซัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y güinaja jaentrega yo si Tata; ya taya tumungo y Lajiña na si Tataja: ni taya tumungo, si Tata na y lajiñaja, ya ayoja y lajiña malagoña unafanungo. \t พระบิดาของเราได้ทรงมอบสิ่งสารพัดให้แก่เรา และไม่มีใครรู้จักพระบุตรนอกจากพระบิดา และไม่มีใครรู้จักพระบิดานอกจากพระบุตรและผู้ใดก็ตามที่พระบุตรประสงค์จะสำแดงให้รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Tomas, ayo y naanña si Didimo, ilegña nu y otro disipulo sija: ufanmalagjit locue, nije tafanmatae yan güiya. \t โธมัส ที่ เรียก ว่า ดิดุมัส จึง พูด กับ เพื่อน สาวก ว่า \" ให้ พวก เรา ไป ด้วย เถิด เพื่อ จะ ได้ ตาย ด้วย กัน กับ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 27 39840 ¶ Ya manmato talo Jerusalem, ya anae mamomocat gui templo, manmato y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija; \t เกิด ปัญหา เรื่อง สิทธิ อำนาจ ของ พระ เยซู ( มธ 21 : 23 - 27 ; ลก 20 : 1 - 8 ) ฝ่าย พระองค์ กับ เหล่า สาวก มายัง กรุง เยรูซา เล็ม อีก เมื่อ พระองค์ เสด็จ ดำเนิน อยู่ ใน พระ วิหาร พวก ปุโรหิต ใหญ่ พวก ธร ร มา จารย์ และ พวก ผู้ใหญ่ มา หา พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JAFA na tunanmaesajao gui inacacha, O matatnga na taotao? y minaasen Yuus sumasagaja cada jaane siempre. \t ดาวิดขอบพระคุณถึงหัวหน้านักร้อง มัสคิลบทหนึ่ง เพลงสดุดีของดาวิด เมื่อโดเอกคนเอโดมมาทูลซาอูลว่า \"ดาวิดได้มาที่เรือนอาหิเมเลค\"โอ เจ้าผู้มีอำนาจ ไฉนเจ้าจึงโอ้อวดในการชั่ว ความเมตตาของพระเจ้าดำรงอยู่วันยังค่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ucumple y sinangan na esta jasangan: Ayo sija ni unnae yo, ni uno junafalingo. \t ทั้งนี้ ก็ เพื่อ พระ ดำรัส จะ สำเร็จ ซึ่ง พระ เยซู ตรัส ไว้ แล้ว ว่า \" คน เหล่า นั้น ซึ่ง พระองค์ ได้ ประทาน แก่ ข้าพระ องค์ ไม่ ได้เสีย ไป สัก คน เดียว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 3 11 63220 ¶ Ya y anae güiya quinequene as Pedro yan Juan, todo y taotao manmalago ya mandaña guiya sija gui coridot ni y mafanaan Salomon ya dangculo na ninamanmanñija. \t เมื่อคนง่อยที่หายนั้นยังยึดเปโตรและยอห์นอยู่ ฝูงคนก็วิ่งไปหาท่านที่เฉลียงพระวิหารซึ่งเรียกว่า เฉลียงของซาโลมอน ด้วยความอัศจรรย์ใจยิ่งนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 14 65050 ¶ Ya y apostoles, ni y manestataba Jerusalem anae majungog na iya Samaria jaresibe y sinangan Yuus, matago guato si Pedro yan si Juan; \t เมื่อพวกอัครสาวกซึ่งอยู่ในกรุงเยรูซาเล็มได้ยินว่า ชาวสะมาเรียได้รับพระวจนะของพระเจ้าแล้ว จึงให้เปโตรกับยอห์นไปหาเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Agripa ilegña as Festo; Malagoyo locue na jujungog y taotao. Ya ilegña: Agupa na unjungog güe. \t อากริปปาจึงกล่าวแก่เฟสทัสว่า \"ข้าพเจ้าใคร่จะฟังคนนั้นด้วย\" เฟสทัสจึงกล่าวว่า \"พรุ่งนี้ท่านจะได้ฟังเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae cajulo y atdao, sinenggue, sa taejaleñija manmalayo. \t แต่ เมื่อ แดด จัด แดด ก็ แผด เผา และ เพราะ ราก ไม่ มี จึง เหี่ยว ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo maaañao, yanguin guaja taotao urico; yanguin y güinaja, y guimaña mumémegae; \t ท่าน อย่า กลัว เมื่อ ผู้ หนึ่ง มั่งมี ขึ้น เมื่อ สง่า ราศี ของ บ้าน ของ เขา เพิ่ม ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin jaye na taotao umalog nu jago: Estagüe si Cristo, pat ayo; chamo jumojonggue. \t ในเวลานั้นถ้าผู้ใดจะบอกพวกท่านว่า `ดูเถิด พระคริสต์อยู่ที่นี่' หรือ `อยู่ที่โน่น' อย่าได้เชื่อเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüijeja locue un Lebita, anae mato jijot güije na lugat, ya jaatanja, ya malofanja gui otro banda. \t คนหนึ่งในพวกเลวีก็ทำเหมือนกัน เมื่อมาถึงที่นั่นและเห็นแล้วก็เลยไปเสียอีกฟากหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 6 26390 ¶ Chamiyo numanae y galago nu y santos, ni inpelo y perlasmiyo gui menan y babue; sa no seaja ujagacha nu y patasñija ya ujabira sija ya infanyenabalag jamyo. \t อย่า ให้ สิ่ง ซึ่ง บริสุทธิ์ แก่ สุนัข และ อย่า โยน ไข่มุก ของ ท่าน ให้ แก่ สุกร เกลือก ว่า มัน จะ เหยียบย่ำ เสีย และ จะ หัน กลับ มา กัด ตัว ท่าน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya y manadan janom ujanafamapagpag canaeñija: polo ya y egso sija manganta pot y minagof. \t ให้กระแสน้ำตบมือของมัน ให้บรรดาเนินเขาปีติยินดีด้วยกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jumonggueyo, taegüije y sinangan y Tinigue: y sanjalomña manmimilalag y sadog janom na lalâlâ. \t ผู้ ที่ เชื่อ ใน เรา ตาม ที่ พระ คัมภีร์ ได้ กล่าว ไว้ แล้ว ว่า ` แม่น้ำ ที่ มี น้ำ ประกอบด้วย ชีวิต จะ ไหล ออก มา จาก ภายใน ผู้ นั้น ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao fannaetnon güinaja para jamyo gui langet, mano nae ni y poliya ni y lamas ti uyinamag, ya ni y saque sija ti uyulang yan ti uchule. \t แต่ จง สะสม ทรัพย์สมบัติ ไว้ สำหรับ ตัว ใน สวรรค์ ที่ ตัว มอด และ สนิม ทำลาย เสีย ไม่ ได้ และ ที่ ไม่ มี ขโมย ขุด ช่อง ลัก เอา ไป ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya umagangyo ya guajo umopegüe: sa jumajame gui chinatsaga; junalibre güe yan juonra güe. \t เขา จะ ร้อง ทูล เรา และ เรา จะ ตอบ เขา เรา จะ อยู่ กับ เขา ใน ยาม ลำบาก เรา จะ ช่วย เขา ให้ พ้น และ ให้ เกียรติ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 9 51050 ¶ Ya jatutujon sumangane sija ni este na acomparasion; Un taotao, manplanta un fangualuan ubas, ya japoluye ni manfáfachocho, ya jumanao para y chago na tano, apmam na tiempo. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ คน เช่า สวน ที่ ชั่ว ร้าย ( อสย 5 : 1 - 7 ; มธ 21 : 33 - 46 ; มก 12 : 1 - 12 ) แล้ว พระองค์ ตั้งต้น ตรัส คำ อุปมา ให้ คน ทั้งหลาย ฟัง ดัง ต่อ ไป นี้ ว่า \" ยัง มี ชาย คน หนึ่ง ได้ ทำ สวน องุ่น และ ให้ ชาว สวน เช่า แล้ว ก็ ไป เมือง ไกล เสีย ช้านาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jayute gui jiloñija y fijom na binibuña; binibo, linalalo, yan chinatsaga; y manadan manaelaye na angjet sija. \t พระองค์ ทรง ปล่อย ความ กริ้ว ดุร้าย ของ พระองค์ มา เหนือ เขา ทั้ง พระ พิโรธ ความ กริ้ว และ ความ ทุกข์ ลำบาก โดย ส่ง เหล่า ทูต สวรรค์ ชั่ว ร้าย ท่ามกลาง เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya como jijot Lydda guiya Joppe, ya majungog ni y disipulo sija na gaegue güije si Pedro, matago dos taotao para iya güiya, para umagagao: munga atrasao na ufato guiya jame. \t เมืองลิดดาอยู่ใกล้กับเมืองยัฟฟา พวกสาวกได้ยินว่าเปโตรอยู่ที่นั่น จึงใช้ชายสองคนไปหาท่าน เชิญท่านมาหาเขาโดยเร็ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao, sangane ayo na sora, na estagüe, na juyute juyong y anite sija, yan manaamteyo pago na jaane yan agupa, ya y mina tres na jaane ufonjayanyo. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" จง ไป บอก สุนัข จิ้งจอก นั้น ว่า ` ดูเถิด เรา ขับ ผี ออก และ รักษา โรค ใน วัน นี้ และ พรุ่งนี้ แล้ว วัน ที่ สาม เรา จะ ทำ การ ให้ สำเร็จ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na jufamatquilo yo yan junaquietoyo; taegüije y patgon yan ninasusu as nanaña: y antijo guiya guajo parejo yan y patgon ni y sumususu. \t แต่ข้าพระองค์ได้สงบและระงับจิตใจของข้าพระองค์ อย่างเด็กที่หย่านมมารดาของตนแล้ว จิตใจของข้าพระองค์เหมือนอย่างเด็กที่หย่านมแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae maconejamyo, ya maentregajamyo, chamiyo jumajaso jafa para insangan, ni injasuye jafa: sa jafaja y manaejamyo güije na ora, ayoja insangan: sa ti jamyo infangcuentos, na y Espiritu Santo. \t แต่ว่าเมื่อเขาจะนำท่านมามอบไว้นั้น อย่าเป็นกังวลก่อนว่าจะพูดอะไรดี และอย่าตรึกตรองเลย แต่จงพูดตามซึ่งได้ทรงโปรดให้ท่านพูดในเวลานั้น เพราะว่าผู้ที่พูดนั้นมิใช่ตัวท่านเอง แต่เป็นพระวิญญาณบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ilegña si Yuus ni y manaelaye; Jafa unfatinas para undeclara y tina. gojo, pat jagas unchule y tratujo gui pachotmo? \t แต่พระเจ้าตรัสกับคนชั่วว่า \"เจ้ามีสิทธิ์อะไรที่จะท่องกฎเกณฑ์ของเรา หรือรับปากตามพันธสัญญาของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "CHAMO famatquiquilo, O Yuus: ya chamo tiumaagan yan chamo quequeto, O Yuus. \t การร้องทุกข์เรื่องการคิดกบฏบทเพลงหรือเพลงสดุดีของอาสาฟโอ ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงนิ่งอยู่ โอ ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงเงียบและเฉยอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maosgaejon asta Asia, si Sopater patgon Pirro guiya Berea, yan iya Tesalónica, si Aristarcho yan si Segundo, yan si Gayo guiya Derbe, yan si Timoteo: ya iya Asia, si Tiquico yan si Trófimo. \t คนที่ไปยังแคว้นเอเชียกับเปาโลคือโสปาเทอร์ชาวเมืองเบโรอา อาริสทารคัสกับเสคุนดัสชาวเมืองเธสะโลนิกา กายอัสชาวเมืองเดอร์บี และทิโมธี ทีคิกัสกับโตรฟีมัสชาวแคว้นเอเชีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet, na y jalom corason nae manmachochocho jamyo tinaelaye; intajlang gui canaenmiyo y tinaelaye gui tano. \t เปล่าเลย ในใจของท่าน ท่านประดิษฐ์ความผิด ท่านชั่งความทารุณแห่งมือของท่านในแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses ilegñija nu guiya: Mano nae gaegue si Tatamo? Manope si Jesus: Ti intingo yo yan ti intingo y Tatajo; yaguin intingo yo, y Tatajo locue intingo. \t เหตุ ฉะนั้น เขา จึง ทูล พระองค์ ว่า \" พระ บิดา ของ ท่าน อยู่ ที่ไหน \" พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" ตัว เรา ก็ดี พระ บิดา ของ เรา ก็ดี ท่าน ทั้งหลาย ไม่ รู้จัก ถ้า ท่าน รู้จัก เรา ท่าน ก็ จะ รู้จัก พระ บิดา ของ เรา ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa megae manmaagang; lao didide manmaayig. \t ด้วยผู้ที่ได้รับเชิญก็มาก แต่ผู้ที่ทรงเลือกก็น้อย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya inepe as Jesus, ilegña: Magajet na si Elias ufato finena, ya ujananalo todo y güinaja. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"เอลียาห์ต้องมาก่อนจริง และทำให้สิ่งทั้งปวงคืนสู่สภาพเดิม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Jesus ilegña: Janao ya innatungo si Juan todo ni y liniimiyo yan y jiningogmiyo. \t ฝ่ายพระเยซูตรัสตอบพวกเขาว่า \"จงไปแจ้งแก่ยอห์นอีกครั้งถึงสิ่งที่ท่านได้ยินและได้เห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago para iyasija, ilegña: Chamo jumajalom gui sengsong (ni usangane jaye gui siuda). \t พระองค์จึงตรัสสั่งคนนั้นให้กลับตรงไปยังบ้านของตน แล้วกำชับว่า \"อย่าเข้าไปในเมือง หรือเล่าให้ใครในเมืองนั้นฟังเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya infanfinanue ni y dangculo na aposento gui sanjilo todo cabales: ayonae innalisto. \t เจ้าของ เรือน จะ ชี้ ให้ท่า น เห็น ห้อง ใหญ่ ชั้น บน ที่ ตกแต่ง ไว้ แล้ว ที่ นั่นแหละ จง จัด เตรียม ไว้ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin y Lajin Yuus munafanlibre jamyo, entonses magajet na manlibre jamyo. \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า พระ บุตร จะ ทรง กระทำ ให้ท่า น ทั้งหลาย เป็น ไทย ท่าน ก็ จะ เป็น ไทย จริงๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este uninamalag si Tatajo, ya infanmanogcha megae; ya taegüenao jamyo y udisipulojo. \t พระบิดาของเราทรงได้รับเกียรติเพราะเหตุนี้ คือเมื่อท่านทั้งหลายเกิดผลมาก ท่านจึงเป็นสาวกของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa iyomoja locue Jeova y minaase: sa unapapaseja cada taotao jaftaemano y chechonâ. \t โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ความเมตตาเป็นของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงสนองมนุษย์ทุกคนตามการงานของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Poly ya y tinaelayen y tataña sija umajaso gui as Jeova: ya y isao nanaña ti umafagasñaejon. \t ขอ ให้ ความ ชั่วช้า ของ บรรพบุรุษ ของ เขา ยัง เป็น ที่ จำ ได้ อยู่ ต่อ พระ พักตร์ พระ เยโฮวาห์ อย่า ให้ บาป ของ มารดา เขา ลบเลือน ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manmagof sa mangieto, ya taegüije jacone sija asta y minalagoñija na puetto. \t แล้วเขาก็ยินดีเพราะเขามีความเงียบ และพระองค์ทรงนำเขามายังท่าที่เขาปรารถนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña si Jesus nu güiya: Yaguin malagojao na uncabales, janao, ya unbende todo y güinajamo, ya unnae y mamobble, ya uguaja güinajamo gui langet; ya maela dalalagyo. \t พระ เยซู ตรัส แก่ เขา ว่า \" ถ้า ท่าน ปรารถนา เป็น ผู้ ที่ ทำ จน ครบถ้วน จง ไป ขาย บรรดา สิ่งของ ซึ่ง ท่าน มี อยู่ แจกจ่าย ให้ คน อนาถา แล้ว ท่าน จะ มี ทรัพย์สมบัติ ใน สวรรค์ แล้ว จง ตาม เรา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope güe, ilegña nu sija: O generasion ni ti manjonggue! asta ngaean nae utafanjijitaja? asta ngaean nae jususungonja jamyo? maelayofan mague. \t พระองค์จึงตรัสแก่คนนั้นว่า \"โอ คนในยุคที่ขาดความเชื่อ เราจะต้องอยู่กับเจ้านานเท่าใด เราจะต้องอดทนกับเจ้านานเท่าใด จงพาเด็กนั้นมาหาเราเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ninacajulo as Yuus gui mina tres na jaane, ya japolo ya ufinanue güe senclaroja, \t ในวันที่สามพระเจ้าได้ทรงให้พระองค์คืนพระชนม์และทรงให้ปรากฏ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cumajulo y dos güije na ora, ya tumalo guato Jerusalem: ya masoda y onse mandadaña, yan y manestaba mangachongñiñija, \t แล้ว คน ทั้ง สอง นั้น ก็ ลุก ขึ้น ใน โมง นั้น เอง กลับ ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม และ พบ พวก สาวก สิบ เอ็ด คน ชุมนุม กัน อยู่ พร้อม ทั้ง พรรคพวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendito si Jeova Yuus, ni si Yuus Israel, sa güiyaja na maesa fumatinas y mannamanman na güinaja. \t สาธุการแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้า พระเจ้าแห่งอิสราเอล ผู้ทรงกระทำสิ่งมหัศจรรย์แต่พระองค์เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti upolo y adengmo na umanacalamten: ayo y umadadajejao ti umatujog. \t พระองค์จะไม่ให้เท้าของท่านพลาดไป พระองค์ผู้ทรงอารักขาท่านจะไม่เคลิ้มไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo pumopolo na ufanmamagof guiya guajo y enimigujo sin jafa? ni ayo y chumatlieyo sin causa jaachetgue yo nu y atadog. \t ขอ อย่า ให้ คู่อริ อย่าง ไร้ เหตุผล นั้น มีค วาม เปรม ปรีดิ์ เหนือ ข้าพระ องค์ และ อย่า ให้ บรรดา ผู้ ที่ เกลียด ชัง ข้าพระ องค์ อย่าง ไม่ มี เหตุ ได้ หลิ่วตา ให้ กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y umumitde calang este na patgon, este uguefdangculo gui raenon langet. \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า ผู้ ใด จะ ถ่อม จิตใจ ลง เหมือน เด็ก เล็ก คน นี้ ผู้ นั้น จะ เป็น ใหญ่ ที่สุด ใน อาณาจักร แห่ง สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaane yan puenge manjajanao gui sumanjilo y quelatña: inechong yan inacacha mangaegue gui entaloña. \t เขา เดิน บน กำแพง รอบ นคร อยู่ ทั้ง กลางวัน และ กลางคืน และ ความ บาป ผิด กับ ความ เศร้า โศก อยู่ ภายใน นคร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para junae inina y manmatatachong gui jemjom yan y anineng y finatae; para ufanue y patasta gui chalan y pas. \t เพื่อจะส่องสว่างแก่คนทั้งหลายผู้อยู่ในที่มืด และในเงาแห่งความตาย เพื่อจะนำเท้าของเราไปในทางสันติสุข\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para unafanmatachong yan y prinsepe sija magajet, yan y prinsepen y taotaoña sija. \t เพื่อให้เขานั่งกับบรรดาเจ้านาย คือบรรดาเจ้านายแห่งชนชาติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya tumayog julo, ya tumojgue, ya jatutujon mamocat; ya jumalom yan sija gui jalom y guimayuus, mamomocat yan tumatayog, yan jaalalaba si Yuus; \t เขาจึงกระโดดขึ้นยืนและเดินเข้าไปในพระวิหารด้วยกันกับเปโตรและยอห์น เดินเต้นโลดสรรเสริญพระเจ้าไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu y tentagoña sija: Este si Juan Bautista: güiya cajulo gui entalo y manmatae, enao mina mandangculo na mannamanman jafatitinas guiya güiya. \t จึง กล่าว แก่ พวก คนใช้ ของ ท่าน ว่า \" ผู้ นี้ แหละ เป็น ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ท่าน ได้ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย แล้ว เหตุ ฉะนั้น ท่าน จึง กระทำ การ อิทธิฤทธิ์ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mañoda un petlas na senguaguan, mapos ya jabende todo y güinajaña ya jafajan ayo. \t ซึ่ง เมื่อ ได้ พบ ไข่มุก เม็ด หนึ่ง มี ค่า มาก ก็ ไป ขาย สิ่ง สารพัด ซึ่ง เขา มี อยู่ ไป ซื้อ ไข่มุก นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie este nu y Fariseo sija, ilegñija nu y disipuluña: Sa jafa y maestronmiyo na mañisija mañocho yan y publicano yan y manisao? \t เมื่อพวกฟาริสีเห็นแล้ว ก็กล่าวแก่พวกสาวกของพระองค์ว่า \"ทำไมอาจารย์ของท่านจึงรับประทานอาหารร่วมกับคนเก็บภาษีและคนบาปเล่า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 31 25820 ¶ Munjayan locue masangan: Jayeja y dumingo y asaguaña, umatugue y papet y inapattan umasagua. \t พระ บัญญัติ ใหม่ เกี่ยว กับ การ หย่า ร้าง ( มธ 19 : 9 ; มก 10 : 2 - 10 ) ยัง มี คำ กล่าว ไว้ ว่า ` ผู้ ใด จะ หย่า ภรรยา ก็ ให้ เขา ทำ หนังสือ หย่า ให้ แก่ ภรรยา นั้น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija. \t คือพระองค์ผู้ทรงประดิษฐ์จิตใจของเขาทั้งหลายทุกคน และทรงพิจารณากิจการของเขาทั้งหลายทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unlalatde y sobetbio sija ni y manmatdito, ni y manabag gui tinagomo sija. \t พระองค์ทรงขนาบคนยโสที่ถูกสาปแช่ง ผู้หลงไปจากพระบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cajulo güe, ya jalalatde y manglo, ya ilegña ni tase: Pacaca famatquilo. Ya bumasta y manglo, ya guaja dangculo na catma. \t พระองค์จึงทรงตื่นขึ้นห้ามลมและตรัสแก่ทะเลว่า \"จงสงบเงียบซิ\" แล้วลมก็หยุดมีความสงบเงียบทั่วไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie ni y taotao ti mangilisyano y beneno na gâgâ na umacalaye gui canaeña, manasangane ilegñija: Este na taotao pegno, masqueseaja umescapa gui tase; lao ti upinelo ni y inenog na ulâlâ. \t เมื่อ พวก ชาว ป่า นั้น เห็น งู ติด ห้อย อยู่ ที่ มือ ของ เปาโล จึง พูด กัน ว่า \" คน นี้ คง เป็น ฆาตกร แน่นอน ถึง แม้ ว่า รอด พ้น จาก ทะเล แล้ว พระ ผู้ทรง ธรรม ก็ ยัง ไม่ ยอม ให้ รอด ตาย ไป ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüije serenon Hermon, ni y mamopodong gui jilo ogso guiya Sion; sa ayo nae mañago si Jeova y bendision, güiya taejinecog na linâlâ. \t เหมือน น้ำค้าง ของ ภูเขา เฮอร์โมน เหมือน น้ำค้าง ซึ่ง ตกลง บน เทือกเขา ศิโยน เพราะว่า พระ เยโฮ วาห์ทรง บังคับบัญชา พระ พร ที่ นั่น คือ ชีวิต จำเริญ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa pot este sija na maconeyo ni y Judios gui guimayuus para jumapuno. \t เพราะ เหตุ นี้ พวก ยิวจึง จับ ข้าพระ องค์ ที่ พระ วิหาร และ พยายาม หา ช่อง ที่ จะ ฆ่า ข้าพระ องค์ เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenao jago tumago yo gui tano, parejoja guajo locue munajutago sija gui tano. \t พระองค์ ทรง ใช้ ข้าพระ องค์ มา ใน โลก ฉันใด ข้าพระ องค์ ก็ ใช้ เขา ไป ใน โลก ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso ayo sija na tentago, yanguin mato y señot, mansineda manbebela; magajet jusangane jamyo, na ududog güe, ya unafanmatachong para ufañocho, ya ufalag y sumanmena ya usetbe sija. \t ผู้ รับ ใช้ ซึ่ง นาย มา พบ กำลัง คอย เฝ้า อยู่ ก็ เป็น สุข เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า นาย นั้น จะ คาด เอว ไว้ และ ให้ ผู้ รับ ใช้ เหล่า นั้น เอนกาย ลง และ นาย นั้น จะ มา ปรนนิบัติ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japolo canae gui jilo y apostoles, ya jacone gui calaboson y publico. \t จึงได้จับพวกอัครสาวกจำไว้ในคุกหลวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafa y jusangane jamyo, jusanganeja todos: Fanbela. \t ซึ่งเราบอกพวกท่าน เราก็บอกคนทั้งปวงด้วยว่า จงเฝ้าระวังอยู่เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taegüije si Jonas y señat para y taotao Ninibe taegüijeja locue y Lajin taotao para güine na generasion. \t ด้วยว่าโยนาห์ได้เป็นหมายสำคัญแก่ชาวนีนะเวห์ฉันใด บุตรมนุษย์จะเป็นหมายสำคัญแก่คนยุคนี้ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo locue fanyóase, taegüije y tatanmiyo ni y gaegue gui langet yóase. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง มีค วาม เมตตา กรุณา เหมือน อย่าง พระ บิดา ของ ท่าน มี พระทัย เมตตา กรุณา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato gui sengsong ni jajananagüe güije; ya jasigue para mas chago jinanaoña. \t เมื่อเขามาใกล้หมู่บ้านที่จะไปนั้น พระองค์ทรงกระทำเหมือนจะทรงดำเนินเลยไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago y fumaaela na ufanmato guiya jago ya jagoja siña unegsamina ya untungo todo este sija na güinaja ni y infaaela güe. \t และสั่งให้โจทก์มาฟ้องเขาต่อหน้าท่าน ถ้าท่านเองจะไต่ถามเขา ท่านจะทราบได้ว่า ข้อกล่าวหาของพวกข้าพเจ้าจริงหรือไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taelaye yan adulterio na rasa jagueguefaliligao un señat, lao taya ufanmanae atgun señat, na y señat Jonas profeta. Ya jadingo sija, ya mapos. \t คน ชาติ ชั่ว และ เล่นชู้ แสวง หา หมาย สำคัญ และ จะ ไม่ โปรด ให้ หมาย สำคัญ แก่ เขา เว้น ไว้ แต่ หมาย สำคัญ ของ โย นาห์ศาสดา พยากรณ์ เท่านั้น \" แล้ว พระองค์ ก็ เสด็จ ไป จาก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Julie si Satanas taegüije y lamlam ni y pedong guinin y langet. \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า \" เรา ได้ เห็น ซา ตาน ตก จาก สวรรค์ เหมือน ฟ้าแลบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y tinagomo sija manunas: ayudayo sa sija mapetsisigueyo ni y dinague. \t พระบัญญัติของพระองค์ทั้งสิ้นสัตย์ซื่อ เขาข่มเหงข้าพระองค์ด้วยความเท็จ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mauleg y asiga; lao yaguin y asiga malingo y maasenña, jaftaemano numamaasen? Guaja asiganmiyo guiya jamyoja; yan guaja pas gui entalomiyo. \t เกลือ เป็น ของดี แต่ ถ้า เกลือ หมด รส เค็ม แล้ว จะ ทำให้ กลับ เค็ม อีก อย่างไร ได้ ท่าน ทั้งหลาย จง มี เกลือ ใน ตัว และ จง อยู่ สงบ สุข ซึ่ง กันและกัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y minaaseco yan y guimegüeco y iyoco tore na taquilo, yan y munalibreyo; y patangjo, yan y anae juangocoyo; ni y pumolo y taotaojo gui papajo. \t ทรงเป็นความดีและป้อมปราการของข้าพระองค์ เป็นที่กำบังเข้มแข็ง และเป็นผู้ช่วยให้พ้นของข้าพระองค์ เป็นโล่ของข้าพระองค์ และเป็นผู้ซึ่งข้าพระองค์วางใจอยู่ ผู้ทรงปราบชนชาติทั้งหลายไว้ใต้ข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya chamojam pumópolo na infanbasnag gui tentasion, lao nafanlibrejam nu y taelaye; sa iyomo y raeno, yan y ninasiña, yan y minalag para taejinecog na jaane; Amen. \t และขออย่านำข้าพระองค์เข้าไปในการทดลอง แต่ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากความชั่วร้าย เหตุว่าอาณาจักรและฤทธิ์เดชและสง่าราศีเป็นของพระองค์สืบๆไปเป็นนิตย์ เอเมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña talo nu sija: Y sabado pot y taotao na mafatinas: ti y taotao pot y sabado. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" วัน สะ บา โต นั้น ทรง ตั้ง ไว้ เพื่อ มนุษย์ มิ ใช่ ทรง สร้าง มนุษย์ ไว้ สำหรับ วัน สะ บา โต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae manope si Pablo ilegña: Jafa na manatanges jamyo, ya inyamag y corasonjo? sa esta listoyo ti para jumagodeja, lao asta jumatae guiya Jerusalem, pot y naan Jesucristo. \t ฝ่าย เปา โลตอบ ว่า \" เหตุ ไฉน ท่าน ทั้งหลาย จึง ร้องไห้ และ ทำให้ ข้าพเจ้า ช้ำใจ ด้วย ข้าพเจ้า เต็มใจ พร้อม ที่ จะ ไป ให้ เขา ผูกมัด ไว้ อย่าง เดียว ก็ หามิได้ แต่ เต็มใจ พร้อม จะ ตาย ที่ ใน กรุง เยรูซา เล็ม ด้วย เพราะ เห็นแก่ พระ นาม ของ พระ เยซู เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mojon bae jualula malag y guinegüe, guinin y duron manglo yan y pinagyo. \t ดาวิดขอพระเจ้าทรงทำลายพวกศัตรูของท่านข้าจะได้รีบหนีไปจากลมดุเดือดและพายุ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y inasie ni y isaoñija, sija ufanmaasie; ya iyonñija y indetiene sija ufanmadetiene. \t ถ้า ท่าน จะ ยก ความ ผิด บาป ของ ผู้ ใด ความ ผิด บาป นั้น ก็ จะ ถูก ยก เสีย และ ถ้า ท่าน จะ ให้ ความ ผิด บาป ติด อยู่ กับ ผู้ ใด ความ ผิด บาป ก็ จะ ติด อยู่ กับ ผู้ นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago bumendise para taejinecog: unnamagof güe yan minagof gui menamo. \t พระองค์ทรงโปรดให้ท่านรับพระพรอย่างที่สุดเป็นนิตย์ และทรงกระทำให้ท่านยินดีปรีดาอย่างเหลือล้นด้วยสีพระพักตร์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este jucantaye y naanmo para taejinecog, para jufatinas y prinimetijo cada jaane. \t แล้วข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญพระนามของพระองค์เสมอ ตามที่ข้าพระองค์ทำตามคำปฏิญาณอยู่แต่ละวันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae matatachong güe gui sabana Olibo, manmato guiya güiya y disipulo sija, ya ilegñija: Sangane jam ngaean ufanjuyong estesija na güinaja, yan jafa taemano na señat y finatomo, yan y jinecog y tiempo? \t เมื่อ พระองค์ ประทับ บน ภูเขา มะกอก เทศ พวก สาวก มา เฝ้า พระองค์ ส่วนตัว กราบ ทูล ว่า \" ขอ ทรง โปรด ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ทราบ ว่า เหตุการณ์ เหล่า นี้ จะ บังเกิด ขึ้น เมื่อ ไร สิ่ง ไร เป็น หมาย สำคัญ ว่า พระองค์ จะ เสด็จ มา และ วาระ สุดท้าย ของ โลก นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa estagüe ya sija y manaelaye; ya sija manmegae gui tano, sa taya chinatsagañija todo y jaane. \t ดูเถิด คนอธรรมเป็นเช่นนี้แหละ เขาเจริญในแผ่นดินโลกและร่ำรวยขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti apmam despues manmato sija y mangaegue güije, ya ilegñija as Pedro: Magajet na jago locue uno guiya sija; sa y sinanganmo dumiclalara jao. \t อีกสักครู่หนึ่งคนทั้งหลายที่ยืนอยู่ใกล้ๆนั้นก็มาว่าแก่เปโตรว่า \"เจ้าเป็นคนหนึ่งในพวกนั้นแน่แล้ว ด้วยว่าสำเนียงของเจ้าก็ส่อตัวเจ้าเอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope güe ya ilegña: Jaye enao Señot, para guajo umajonggue güe? \t ชายคนนั้นทูลตอบว่า \"ท่านเจ้าข้า ผู้ใดเป็นพระบุตรนั้น ซึ่งข้าพเจ้าจะเชื่อในพระองค์ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya despues di y pan sinlibadura, manmaudaejam gui batco desde Filipos, infatoigüe sija guiya Troas gui mina sinco na jaane; ya mañagajam güije siete na jaane. \t เปาโลที่เมืองโตรอัสครั้นวันเทศกาลขนมปังไร้เชื้อล่วงไปแล้ว เราทั้งหลายจึงลงเรือออกจากเมืองฟีลิปปี และต่อมาห้าวันก็มาถึงพวกนั้นที่เมืองโตรอัส และยับยั้งอยู่ที่นั่นเจ็ดวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaaggo y jechuraña gui menanñija; ya y mataña manina calang y atdao; ya y magaguña apaca calang y manana. \t แล้ว พระ กาย ของ พระองค์ ก็ เปลี่ยน ไป ต่อหน้า เขา พระ พักตร์ ของ พระองค์ ก็ ทอแสง เหมือน แสงอาทิตย์ ฉลองพระองค์ ก็ ขาว ผ่อง ดุจ แสงสว่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 7 51500 ¶ Ya mafaesen güe, ilegñija: Maestro, ngaean nae ujuyong estesija? yan jafa na señat uguaja, yanguin jijot para ufanmato este sija na güinaja? \t เขาทั้งหลายทูลถามพระองค์ว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า เหตุการณ์เหล่านี้จะบังเกิดขึ้นเมื่อไร สิ่งไรเป็นหมายสำคัญว่าการณ์ทั้งปวงนี้จวนจะบังเกิดขึ้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya chamo jumajalom gui juisio yan y tentagomo: sa taya taotao lalâlâ umajustifica gui menamo. \t ขออย่าทรงตัดสินผู้รับใช้ของพระองค์ เพราะไม่มีคนเป็นคนใดที่ชอบธรรมในสายพระเนตรของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jagosencatga, ya jatago na ujanao, \t ก่อน ให้ เขา ไป พระองค์ จึง กำชับ ผู้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot güiya na manmannae todo y profeta testimonio, na pot y naanña, jayeja y jumongue güe uresibe inasiin y isao. \t ศาสดาพยากรณ์ทั้งหลายย่อมเป็นพยานถึงพระองค์ว่า ผู้ใดที่เชื่อถือในพระองค์นั้นจะได้รับการทรงยกความผิดบาปของเขา เพราะพระนามของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tingo este na yaguin y gaeguima jatungo ngaean nae ufato y saque, ubelagüe, sa ti upolo na umayulangguan ni iyasija. \t จงจำไว้อย่างนี้เถิดว่า ถ้าเจ้าของบ้านล่วงรู้ได้ว่าขโมยจะมายามใด เขาก็จะเฝ้าระวัง และไม่ยอมให้ทะลวงเรือนของเขาได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y Saduseo ilegñija na taya quinajulo guinin manmatae, ni angjet, ni espiritu; lao y Fariseo jasasanganja todo. \t ด้วย พวก สะ ดู สี ถือว่า การ ที่ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย นั้น ไม่ มี และ ทูต สวรรค์ หรือ วิญญาณ ก็ ไม่ มี แต่ พวก ฟาริสี ถือว่า มี ทั้งนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jutungo na si Jeova umantiene y causan y manpinite, yan y tininas y pebble. \t ข้าพเจ้า ทราบ ว่า พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง กระทำ ความ เที่ยงธรรม ให้ แก่ ผู้ ที่ ทุกข์ ยาก และ ทรง จัด ความ ยุติธรรม ให้ แก่ คน ขัดสน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jaopeyo talo y inagang guinin y langet, ilegña: Jafa y janagasgas si Yuus, chamo fumatitinas comun. \t แต่ มี พระ สุรเสียง ตรัส จาก ฟ้า ครั้ง ที่ สอง ว่า ` ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง ชำระ แล้ว เจ้า อย่า ว่าเป็น ของ ต้อง ห้าม '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estesija jusangane jamyo, para infangaepas guiya guajo. Infangaemasâpet gui tano; lao mantiene y minatatnganmiyo, sa guajo esta jugana y tano. \t เราได้บอกเรื่องนี้แก่ท่าน เพื่อท่านจะได้มีสันติสุขในเรา ในโลกนี้ท่านจะประสบความทุกข์ยาก แต่จงชื่นใจเถิด เพราะว่าเราได้ชนะโลกแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin un taotao ti sumaga guiya guajo, umanajanao güe parejoja yan y ramas, ya umalayo, ya jajojoca, ya japopolo gui guafe, ya ufanmasonggue. \t ถ้า ผู้ ใด มิได้ เข้า สนิท อยู่ ใน เรา ผู้ นั้น ก็ ต้อง ถูก ทิ้ง เสีย เหมือน กิ่ง แล้ว ก็ เหี่ยวแห้ง ไป และ เขา รวบรวม ไว้ ทิ้ง ใน ไฟ เผา เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija janasaga fuetsao, ilegñija: Maela tafañaga sa este puenge ya jocog y jaane; ya jumalom para usaga mañisija. \t เขา จึง พูด หน่วงเหนี่ยว พระองค์ ว่า \" เชิญ หยุด พัก กับ เรา เพราะว่า จวน เย็น แล้ว และ วัน ก็ ล่วง ไป มาก \" พระองค์ จึง เสด็จ เข้าไป เพื่อ พัก อยู่ กับ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija: Maestro, si Moises ilegña, Yaguin jaye na taotao matae ya taya patgonña, y cheluña uasagua yan y asaguaña, ya unacajulo semiya gui cheluña. \t \" อาจารย์ เจ้าข้า โมเสส สั่ง ว่า ` ถ้า ผู้ ใด ตาย ยัง ไม่ มี บุตร ก็ ให้ น้อง ชาย รับ พี่ สะใภ้ สืบ เชื้อสาย ของ พี่ ชาย ไว้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan palo mamodong gui jilo acho; ya anae lachog, ninamalayo sa ti fofotgon. \t บ้าง ก็ ตก ที่ หิน และ เมื่อ งอก ขึ้น แล้ว ก็ เหี่ยวแห้ง ไป เพราะ ที่ ไม่ ชื้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija todos ninafanmanman, ya manbuebuenteja ilegñija uno yan y otro: Jafa este na taegüine? \t เขาทั้งหลายจึงอัศจรรย์ใจและฉงนสนเท่ห์พูดกันว่า \"นี่อะไรกัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JINGOG este todo jamyo ni y taotao; ecungog jamyo todos ni y mañasaga. gui tano: \t การวางใจในพระเจ้าสำหรับการเป็นขึ้นมาใหม่ถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีของคณะโคราห์ดูก่อนชาติทั้งหลาย จงฟังข้อความนี้ ชาวพิภพทั้งปวงเอ๋ย จงเงี่ยหูฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Judios locue, jaconsienteja este na güinaja na utaegüine. \t ฝ่ายพวกยิวจึงสนับสนุนคำกล่าวหาด้วยยืนยันว่าเป็นจริงอย่างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafanagüe sija megae pot acomparasion, ya ilegña nu sija gui finanagüeña. \t พระองค์ จึง ตรัส สั่งสอน เขา หลาย ประการ เป็น คำ อุปมา และ ใน การ สอน นั้น พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus sumuja para y tase yan y disipuluña sija; ya madalalag un dangculon linajyan taotao guine Galilea, yan guine Judea, \t ฝ่าย พระ เยซู กับ พวก สาวก ของ พระองค์ จึง ออก จาก ที่ นั่น ไป ยัง ทะเล และ ฝูง ชน เป็นอันมาก จาก แคว้น กา ลิ ลี ได้ ตาม พระองค์ ไป ทั้ง จาก แคว้น ยูเดีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y tinago as Yuus, y fino Yuus jasangan; sa si Yuus ti mannanae güe ni y Espiritu pot medida. \t เพราะ พระองค์ ผู้ ที่ พระเจ้า ทรง ใช้ มา นั้น ทรง กล่าว พระ วจนะ ของ พระเจ้า เพราะ พระเจ้า มิได้ ทรง ประทาน พระ วิญญาณ อย่าง จำกัด แด่ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa sija yumamag ya japedasitos y taotaomo, O Jeova, yan janafanpinite y erensiamo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ เขา ทุบ ประชาชน ของ พระองค์ เป็น ชิ้น ๆ และ ทำ มรดก ของ พระองค์ ให้ ทุกข์ ยาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin si Demetrio yan y palo ni y mangachongña guaja quejanñija contra y otro taotao: guaja tribunal y lay: ya guaja y jues; polo ya ufanafaaela uno y otro. \t เหตุฉะนั้น ถ้าแม้เดเมตริอัสกับพวกช่างที่มีอาชีพอย่างเดียวกันเป็นความกับผู้ใด วันกำหนดที่จะว่าความก็มี ผู้พิพากษาก็มี ให้เขามาฟ้องกันเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jufatinas y trato gui inayegco, yan manjulayo gui as David ni y tentagojo. \t \"เราได้กระทำพันธสัญญากับผู้ที่ถูกเลือกของเรา เราได้ปฏิญาณกับดาวิดผู้รับใช้ของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya manope ilegña: Maestro, todo este juadadaje desde nae patgonyo. \t คนนั้นจึงทูลตอบพระองค์ว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ข้อเหล่านี้ข้าพเจ้าได้ถือรักษาไว้ตั้งแต่เป็นเด็กมา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y Fariseo sija ilegñija: Pot y ninasiña y prinsipen anite, janajanao y anite sija. \t แต่พวกฟาริสีกล่าวว่า \"คนนี้ขับผีออกด้วยฤทธิ์ของนายผี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti guaelaye na ujaonra si tataña. Enaomina innataelaye y Sinangan Yuus pot y tradisionmiyo. \t ผู้ นั้น จึง ไม่ ต้อง ให้ เกียรติ บิดา มารดา ของ ตน ' อย่าง นั้น แหละ ท่าน ทั้งหลาย ทำให้ พระ บัญญัติ ของ พระเจ้า เป็น หมัน ไป เพราะ เห็นแก่ ประเพณี ของ พวก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 9 71790 ¶ Ya anae megae na tiempo malofan, ya senpiligro y jinanaomame, sa y Ayunat esta malofan, ya si Pablo mansinangane sija, \t ครั้นเสียเวลาไปมากแล้วและการที่จะเดินเรือก็มีอันตราย เพราะเทศกาลอดอาหารผ่านไปแล้ว เปาโลจึงเตือนสติเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ufanmato manguinen y sancatan yan y sanlichan, yan y sanlago yan y sanjaya; ya ufanmatachong gui raenon Yuus. \t จะ มีค น มา จาก ทิศ ตะวันออก ทิศ ตะวันตก ทิศ เหนือ ทิศ ใต้ จะ มา เอนกาย ลง ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas mangone sendalo sija yan capitan, ya manmalago guato guiya sija; ya anae malie y magas y inetnon yan y sendalo sija, manbasta masaulag si Pablo. \t ใน ทันใด นั้น นาย พัน จึง คุม พวก ทหาร กับ พวก นาย ร้อย วิ่ง ลง ไป ยัง คน ทั้งปวง เมื่อ เขา ทั้งหลาย เห็น นาย พัน กับ พวก ทหาร มา จึง หยุด ตี เปาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YUUSSO, Yuusso, sa jafa na undingo yo? sa jafa chago jao gui inayudajo yan y finijo gui inigongjo. \t ทรงพยากรณ์ถึงคำตรัสของพระเยซูบนกางเขนถึงหัวหน้านักร้องตามทำนองอาเยเลท ชาหาร์ เพลงสดุดีของดาวิดพระเจ้าของข้าพระองค์ พระเจ้าของข้าพระองค์ ไฉนพระองค์ทรงทอดทิ้งข้าพระองค์เสีย เหตุใดพระองค์ทรงเมินเฉยที่จะช่วยข้าพระองค์ และต่อถ้อยคำคร่ำครวญของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüiya y tentagojo ni y juayig, y güinaeyaco ni y janamagof y antijo: na jupoluye ni y Espiritujo gui jiloña, ya jasangane Gentiles y juisio. \t ` ดูเถิด ผู้ รับ ใช้ ของ เรา ซึ่ง เรา ได้ เลือกสรร ไว้ ที่รัก ของ เรา ผู้ ซึ่ง จิตใจ เรา โปรดปราน เรา จะ เอา วิญญาณ ของ เรา สวม ท่าน ไว้ ท่าน จะ ประกาศ การ พิพากษา แก่ พวก ต่าง ชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sumospiros gostadong gui espirituña, ya ilegña: Jafa na mangagagao señat este na generasion? Magajet jusangane jamyo, na ti umanae señat este na generasion. \t พระองค์ ทรง ถอน พระทัย แล้ว ตรัส ว่า \" คน ยุค นี้ แสวง หา หมาย สำคัญ ทำไม เรา บอก ความ จริง แก่ เจ้า ทั้งหลาย ว่า จะ ไม่ โปรด ให้ หมาย สำคัญ แก่ คน ยุค นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Famocat gui Sion, ya unjanagüe y oriyaña; ya untufong y tore güije. \t จง เดิน รอบ ศิโยน ไป ให้ รอบ เถิด จง นับ หอคอย ของ ศิโยน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pat yan guinagao un chada, ada unnae un alacran? \t หรือ ถ้า เขา ขอ ไข่ จะ เอา แมง ป่อง ให้ เขา หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jafa probechoña y taotao, yanguin jagana todo y tano, ya y linâlâña malingo? Pat jafa na apas ufannae y taotao pot y linâlâña. \t เพราะถ้าผู้ใดจะได้สิ่งของสิ้นทั้งโลก แต่ต้องสูญเสียจิตวิญญาณของตน ผู้นั้นจะได้ประโยชน์อะไร หรือผู้นั้นจะนำอะไรไปแลกเอาจิตวิญญาณของตนกลับคืนมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jababa y acho yan y janom milalag juyong; manmalalago gui anglo na sagayan taegüije y sadog. \t พระองค์ ทรง เปิด หิน และ น้ำ ก็ ไหล ออก มา มัน ไหล พุ่ง ไป เป็น แม่น้ำ ใน ที่ แห้งแล้ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago jaso este, jamyo ni y manmalefa as Yuus; na noseaja jusisi jamyo ya jufapidasos, ya taya unalibre. \t เจ้าทั้งหลายผู้ลืมพระเจ้า จงพิจารณาเรื่องนี้ หาไม่เราจะฉีกเจ้าเป็นชิ้นๆ และจะไม่มีสักคนที่ช่วยเจ้าให้พ้นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendise si Jeova todo jamyo ni y inetnon sendaloña: jamyo ni y ministroña ni y fumatitinas y minalagoña. \t พล โยธา ทั้งสิ้น ของ พระองค์ จง ถวาย สาธุการ แด่ พระ เยโฮวาห์ คือ บรรดา ผู้ รับ ใช้ ที่ กระทำ ตาม พระทัย พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa para ufanlibre y güinaeyamo; satba ni y agapa na canaemo, yan opejam. \t ขอทรงช่วยให้รอดโดยพระหัตถ์ขวาของพระองค์ และทรงฟังข้าพระองค์ เพื่อว่าผู้ที่พระองค์ทรงรักจะได้รับการช่วยให้พ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 32 33060 ¶ Tingo y acomparasion y trongcon igos. Yanguin y ramasña mañaña ya manjagon, intingo na jijot y fañomnagan. \t จากความทุกข์เวทนาถึงการเสวยสุขพันปีของพระองค์ (มก 13:28-29; ลก 21:29-31)บัดนี้ จงเรียนคำอุปมาเรื่องต้นมะเดื่อ เมื่อกิ่งก้านยังอ่อนและแตกใบแล้ว ท่านก็รู้ว่าฤดูร้อนใกล้จะถึงแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa para ufanlibre y güinaeyamo; satba ni y agapa na canaemo, yan opejam. \t ขอ ทรง ช่วย ให้ รอด โดย พระ หัตถ์ ขวา ของ พระองค์ และ ทรง ฟัง ข้าพระ องค์ เพื่อ ว่าผู้ ที่ พระองค์ ทรง รัก จะ ได้ รับ การ ช่วย ให้ พ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pablo, anae jagagao na umanasaga, para y jinisgan Augusto, managoyo na umanasaga asta qui junajanao para as Sesat. \t แต่ เมื่อ เปา โลได้อุท ธรณ์ขอ ให้ ขัง ไว้ เพื่อให้ ออ กัสตัสตัดสิน ข้าพเจ้า จึง สั่ง ให้ คุม ขัง เขา ไว้ จนกว่า จะ ส่งตัว ไป ถึง ซีซาร์ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t แล้วในความยากลำบากของเขาเมื่อเขาร้องทูลพระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงให้เขารอดจากความทุกข์ใจของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin unchule y ninaimo guato gui attat, ya ayo nae unjaso na guaja linachimo gui chelumo; \t เหตุฉะนั้น ถ้าท่านนำเครื่องบูชามาถึงแท่นบูชาแล้ว และระลึกขึ้นได้ว่า พี่น้องมีเหตุขัดเคืองข้อหนึ่งข้อใดกับท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Ananias, un taotao na deboto jaftaemanoja y lay, ya guaja mauleg na testimonio para todo y Judios sija ni y mañasaga güije, \t มีค น หนึ่ง ชื่อ อา นาเนีย เป็น คน มี ศรัทธา มาก ตาม พระราชบัญญัติ และ มีชื่อ เสียง ดี ท่ามกลาง พวก ยิวทั้งปวง ที่ อยู่ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya munabasta y guera, asta y uttimon y tano; jayulang y atcos, ya jautut y lansa; güiya sumonggue y caretan guera gui guafe. \t พระองค์ ทรง ให้ สงคราม สงบ ถึงที่ สุด ปลาย แผ่นดิน โลก พระองค์ ทรง หัก คัน ธนู และ ฟัน หอก เสีย พระองค์ ทรง เผา รถ รบ เสีย ด้วย ไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mandaña yan y manamco na taotao ya manaconseja entre sija, mannae y sendalo sija megae na salape, \t เมื่อ พวก ปุโรหิต ใหญ่ ประชุม ปรึกษา กัน กับ พวก ผู้ใหญ่ แล้ว ก็ แจก เงิน เป็นอันมาก ให้ แก่ พวก ทหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo ni y manotojgue gui jalom guma Jeova, y jalom pateo y guimayuus. \t ท่านที่ยืนอยู่ในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ ที่ในบริเวณพระนิเวศของพระเจ้าของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmapos sija para ufanmamajan, mato y nobio; ya y estaba manlisto manjalom yan güiya gui guipot umasagua; ya majuchom y petta. \t เมื่อพวกเธอกำลังไปซื้อนั้นเจ้าบ่าวก็มาถึง ผู้ที่พร้อมอยู่แล้วก็ได้เข้าไปกับท่านในพิธีสมรสนั้น แล้วประตูก็ปิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao todo inanco Siria yan Silisia, janafanfitme y inetnon mangilisyano sija. \t ท่าน จึง ไป ตลอด แคว้น ซี เรียกับ แคว้น ซิ ลี เซียหนุ น ใจ ค ริ สต จักร ให้ แข็งแรง ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmanalaba jamyo nu güiya, atdao an pulan: fanmanalaba jamyo nu güiya todo y pution ni y maniina. \t ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์ จงสรรเสริญพระองค์ บรรดาดาวที่ส่องแสง จงสรรเสริญพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya iya Jerusalem, jijot gui petta quinilo sija, guaja un tangque janom na mafananaan gui fino Hebreo, Betesda, na guaja sinco potta. \t ในกรุงเยรูซาเล็มที่ริมประตูแกะมีสระอยู่สระหนึ่ง ภาษาฮีบรูเรียกสระนั้นว่า เบธซาธา เป็นที่ซึ่งมีศาลาห้าหลัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JUNATAQUILO jao, O Jeova; sa jago unnajatsa yo julo: ya ti unnafanmagof y enimigujo guiya guajo. \t ดา วิด สรรเสริญ พระเจ้า เพราะ พระองค์ ทรง ช่วย ท่าน พ้น ได้ เพลง สดุดี และ บทเพลง ของ ดา วิด ณ พิธี ถวาย พระราช วัง ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ข้าพระ องค์ จะ ยอ พระ เกียรติ พระองค์ เพราะ พระองค์ ทรง ดึง ข้าพระ องค์ ขึ้น มา และ มิได้ ทรง ให้ คู่อริ ของ ข้าพระ องค์ เปรม ปรีดิ์ เพราะ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y sobetbio jafatinas un dinague contra guajo: bae juadadajeja y finanagüemo sija contodo y corasonjo. \t คน โอหัง ป้าย ความ เท็จ ใส่ ข้าพระ องค์ แต่ ข้าพระ องค์ จะ รักษา ข้อบังคับ ของ พระองค์ ด้วย สุดใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ileco ni y mansobetbio: Chamiyo fumatitinas y sinebetbio: yan ni y manaelaye, chamiyo jumajatsa julo y canggelon. \t เรา พูด กับ คน โง่ เขลา ว่า \" อย่า ประพฤติ โง่ เขลา \" และ แก่ คน ชั่ว ว่า \" อย่า ยก เขา ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña talo nu sija: Y sabado pot y taotao na mafatinas: ti y taotao pot y sabado. \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"วันสะบาโตนั้นทรงตั้งไว้เพื่อมนุษย์ มิใช่ทรงสร้างมนุษย์ไว้สำหรับวันสะบาโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 19 42090 ¶ Enao y Señot, despues di mansinangane sija, rinisibe ni y langet, ya matachong gui agapa Yuus. \t การเสด็จขึ้นสู่สวรรค์ของพระเยซู (ลก 24:50-53; กจ 1:6-11)ครั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสสั่งเขาแล้ว พระองค์ทรงถูกรับขึ้นไปในสวรรค์ ประทับเบื้องขวาพระหัตถ์ของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jadadalag si Pablo yan jame, ya umaagang ilegña: Este sija na taotao y tentago y Gueftaquilo na Yuus ni y fumanuejit ni y chalan y satbasion. \t หญิง นั้น ตาม เปา โลกับพวก เรา ไป ร้อง ว่า \" คน เหล่า นี้ เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ พระเจ้า ผู้ สูง สุด มาก ล่า ว ประกาศ ทาง รอด แก่ เรา ทั้งหลาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA despues di manmalofan estesija, si Jesus jumanao para Galilea: ya ti malago mamocat guiya Judea, sa y Judio sija maaliligao güe para umapuno. \t การ เลี้ยง ใน เทศกาล อยู่ เพิง ที่ กรุง เยรูซา เล็ม ภายหลัง เหตุการณ์ เหล่า นี้ พระ เยซู ก็ได้ เสด็จ ไป ใน แคว้น กา ลิ ลี ด้วยว่า พระองค์ ไม่ ประสงค์ ที่ จะ เสด็จ ไป ใน แคว้น ยูเดีย เพราะ พวก ยิวหา โอกาส ที่ จะ ฆ่า พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manaetiningo, jachule y lamparañija, ya ti manmañule laña. \t พวกที่โง่นั้นเอาตะเกียงของตนไป แต่หาได้เอาน้ำมันไปด้วยไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus, anae jajungog este na sinangan, ilegña ni prinsipen sinagoga: Chamo maaañao; jonggueja. \t ทันที ที่ พระ เยซู ทรง ฟัง คำ ซึ่ง เขา ว่า นั้น พระองค์ จึง ตรัส แก่ นาย ธรรม ศาลา ว่า \" อย่า วิตก เลย จง เชื่อ เท่านั้น เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynepeña y linajyan taotao: Jame injingog y lay na si Cristo ugaegue para todo y tiempo. Jafa mina unsangan: Na y Lajin taotao nesesita umajatsa? Jaye güe este Lajin taotao? \t คนทั้งหลายจึงทูลพระองค์ว่า \"พวกเราได้ยินจากพระราชบัญญัติว่า พระคริสต์จะอยู่เป็นนิตย์ เหตุไฉนท่านจึงว่า `บุตรมนุษย์จะต้องถูกยกขึ้น' บุตรมนุษย์นั้นคือผู้ใดเล่า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae timalago manamañaña, manbastajam ilegmame: Y minalago y Señot umafatinas. \t จาก เมือง ซี ซา รี ยา ไป ที่ กรุง เยรูซา เล็ม เมื่อ ท่าน ไม่ ยอม ฟัง ตาม คำ ชักชวน เรา ก็ หยุด พูด และ กล่าว ว่า \" ขอ ให้ เป็น ไป ตาม พระทัย องค์ พระผู้เป็นเจ้า เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Saulo ni y naanña locue Pablo, bula ni y Espiritu Santo, inaatanja güe, \t แต่ เซาโล ( ที่ มีชื่อ อีก ว่า เปาโล ) ประกอบด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ เขม้น ดู เอ ลี มาส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija entre sija: Jaye uninagalileg y acho gui pettan y naftan? \t และ เขา พูด กัน ว่า \" ใคร จะ ช่วย กลิ้ง ก้อน หิน ออก จาก ปาก อุโมงค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot este na rason, y Judio sija madulalag si Jesus, sa y jafatinas este na güinaja gui sabado na jaane. \t เหตุ ฉะนั้น พวก ยิวจึง ข่มเหง พระ เยซู และ แสวง หา โอกาส ที่ จะ ฆ่า พระองค์ เพราะ พระองค์ ทรง กระทำ เช่น นั้น ใน วัน สะ บา โต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago umope sija, O Jeova Yuusmame: jago si Yuus ni y umasie sija, achogja jago chumule y inemog gui chechoñija. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย พระองค์ ทรง ตอบ ท่าน เหล่า นั้น พระองค์ ทรง เป็น พระเจ้า ผู้ ยก โทษ ท่าน เหล่า นั้น แต่ ทรง เป็น ผู้ สนอง การก ระ ทำ ผิด ของ ท่าน เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Adaje na nosea ufato guiya jamyo, y masangan gui profeta sija; \t เหตุฉะนั้นจงระวังให้ดี เกลือกว่าคำซึ่งพวกศาสดาพยากรณ์ได้กล่าวไว้นั้นจะได้แก่ท่านทั้งหลาย คือว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y minaaseña dangculo guiya jita; yan y minagajet Jeova gagaegue para taejinecog. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t เพราะความเมตตาของพระองค์ที่มีต่อเรานั้นใหญ่หลวง และความจริงของพระเยโฮวาห์ดำรงเป็นนิตย์ จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya tumalo guato, ya matachong gui jilo y iyoña carruaje ya jataetae y profeta Isaias. \t ขณะนั่งรถม้ากลับไป ท่านอ่านหนังสืออิสยาห์ศาสดาพยากรณ์อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao calang y jaanin Noe, taegüijija locue y minamaela y Lajin taotao. \t ด้วย สมัย ของ โน อาห์เป็นอ ย่าง ไร เมื่อ บุตร มนุษย์ เสด็จ มา ก็ จะ เป็น อย่าง นั้น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jaanen y pinatgonña jago jagasja munacadada: jago jagasja tumampe güe ni y minamajlao. Sila. \t พระองค์ ทรง ตัด วัน วัย หนุ่ม ของ ท่าน ให้ สั้น และ ทรง คลุม ท่าน ไว้ ด้วย ความ อาย เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae si Yuus jacajulo gui juisio, para usatba todo y manmanso gui tano. Sila. \t เมื่อพระเจ้าทรงลุกขึ้นพิพากษา เพื่อช่วยผู้ถ่อมตัวทั้งสิ้นของแผ่นดินโลกให้รอด เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina pot y tinegchañija, injatingo. \t เหตุฉะนั้น ท่านจะรู้จักเขาได้เพราะผลของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chuleyo gui lagua ni y munanaaatogyo gui ti umatungo: sa jago y seguro na sagajo. \t ขอ ทรง ปลด ข้าพระ องค์ ออก จาก ข่าย ที่ พวก เขา วาง อย่าง ลับๆ เพื่อ ดัก ข้าพระ องค์ เพราะ พระองค์ ทรง เป็น กำลัง ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mamanagüe, ilegña nu sija: Ada ti matugue na y guimajo umafanaan guma manaetae ni y todo nasion sija? lao jamyo fumatinas y liyang mañañaque. \t พระองค์ ตรัส สอน เขา ว่า \" มี พระ วจนะ เขียน ไว้ มิ ใช่ หรือ ว่า ` นิเวศ ของ เรา ประชาชาติ ทั้งหลาย จะ เรียก ว่า เป็น นิเวศ อธิษฐาน ' แต่ เจ้า ทั้งหลาย ได้ กระทำ ให้ เป็น ` ถ้ำ ของ พวก โจร ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Munga otro yuus, guiya jago; ni unadora otro yuus. \t จะ ไม่ มี พระ แปลก ๆ ท่ามกลาง เจ้า เลย เจ้า จะ ไม่ กราบ ไหว้ พระ ต่างด้าว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si nanaña ilegña ni manmañeñetbe: Fatinas todo y tinagoña. \t มารดาของพระองค์จึงบอกพวกคนใช้ว่า \"ท่านจะสั่งพวกเจ้าให้ทำสิ่งใด ก็จงกระทำตามเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chico y laje, no sea ulalálalo, ya unfanmalingo jamyo gui chalan, sa gusisija y linalaloña sinenggue. Mandichoso todos y umangoco sija guiya güiya. \t จงจุบพระบุตรเถิดเกลือกว่าพระองค์จะทรงพระพิโรธ และเจ้าต้องพินาศจากทางนั้น เมื่อพระพิโรธของพระองค์นั้นจุดให้ลุกแต่น้อย ความสุขเป็นของคนทั้งหลายผู้วางใจในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegñija: Jafa mas na testimonio tanesesita? sa tajungogja esta gui pachotña. \t เขาทั้งหลายจึงว่า \"เราต้องการพยานอะไรอีกเล่า เพราะว่าพวกเราได้ยินจากปากของเขาเองแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago yumulang y manguecuentos mandague: ya y taotao cajâgâ yan y dinague, si Jeova jaguefchatlie. \t พระองค์จะทรงทำลายผู้ที่พูดมุสา พระเยโฮวาห์จะทรงสะอิดสะเอียนต่อผู้กระหายเลือดและคนหลอกลวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y quinajulo y manmatae, ni manasagua ni umanafanasagua, sa manparejoja yan y angjet sija gui langet. \t ด้วยว่าเมื่อมนุษย์ฟื้นขึ้นมาจากความตายนั้น จะไม่มีการสมรสหรือยกให้เป็นสามีภรรยากันอีก แต่จะเป็นเหมือนพวกทูตสวรรค์ของพระเจ้าในสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y disipuluña sija ilegñija nu güiya: Unlie y linayan taotao na machichiguetjao, ya ilegmo: Jaye pumachayo? \t ฝ่าย เหล่า สาวก ก็ ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์ ทอดพระเนตร เห็น แล้ว ว่า ประชาชน กำลัง เบียดเสียด พระองค์ และ พระองค์ จะ ทรง ถาม อีก หรือ ว่า ` ใคร ถูก ต้อง เรา ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya gosmegae manmatunanmame; ya anae majanaojam, manmacatgayejam ni ayo sija y innesesita, \t เขา ทั้งหลาย จึง ให้ เกียรติ พวก เรา หลาย ประการ เมื่อ เรา จะ แล่น เรือ ไป จาก ที่ นั่น เขา จึง นำ สิ่งของ ที่ เรา ต้องการ มา ใส่ เรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe na mato un ategtog ya tinayuyut güe ilegña: Señot, yaguin malagojao, siña unnagasgas yo. \t ดูเถิด มีคนโรคเรื้อนมานมัสการพระองค์แล้วทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า เพียงแต่พระองค์จะโปรด ก็จะทรงบันดาลให้ข้าพระองค์สะอาดได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato guato gui jalom guma, manmato guiya güiya y dos bachet, ya si Jesus ilegña nu sija: Injenggue na guajo siña jufatinas este? Ya sija ilegñija: Junggan Señot. \t และ เมื่อ พระองค์ เสด็จ เข้าไป ใน เรือน ชายตา บอด ทั้ง สอง ก็ เข้า มา หา พระองค์ พระ เยซู ตรัส ถาม เขา ว่า \" เจ้า เชื่อ หรือ ว่า เรา สามารถ จะ กระทำ การ นี้ ได้ \" เขา ทูล พระองค์ ว่า \" เชื่อ พระเจ้า ข้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Y Yuus mañaenata umayegjao, na para untungo y minalagoña, ya unlie Ayo Tunas, yan unjungog y inagang y pachotña. \t ท่านจึงกล่าวว่า `พระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของเราได้ทรงเลือกท่านไว้ ประสงค์จะให้ท่านรู้จักน้ำพระทัยของพระองค์ ให้ท่านเห็นพระองค์ผู้ชอบธรรมและให้ได้ยินพระสุรเสียงจากพระโอษฐ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ayo nae mangajulo y tribosija, magajet na y tribon y Jeova, pot y testimonio guiya Israel, para ujanae grasias y naan Jeova. \t เป็นที่ที่บรรดาตระกูลต่างๆขึ้นไป คือบรรดาตระกูลของพระเยโฮวาห์ ไปยังหีบพระโอวาทของอิสราเอล ให้ถวายโมทนาแก่พระนามของพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao todo y atungoña yan y famalaoan ni tumatitiye güe desde Galilea, manestaba manlachago maatanja este sija. \t คนทั้งปวงที่รู้จักพระองค์และพวกผู้หญิงซึ่งได้ตามพระองค์มาจากกาลิลี ก็ยืนอยู่แต่ไกล มองดูเหตุการณ์เหล่านี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 23 32120 ¶ Ayo na jaane, manmato guiya güiya y Saduseo sija, ni y ilegñija na taya quinajulo y manmatae, ya mafaesen güe, \t พระเยซูทรงตอบคำถามของพวกสะดูสีเกี่ยวกับการฟื้นจากความตาย (มก 12:18-27; ลก 20:27-38)ในวันนั้นมีพวกสะดูสีมาหาพระองค์ พวกนี้เป็นผู้ที่กล่าวว่า การฟื้นขึ้นมาจากความตายไม่มี เขาจึงทูลถามพระองค์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüine y Tata, ni lalâlâ, janamamaela yo, ya guajo lalâlâ pot si Tata; taegüineja locue y cumano yo, güiya locue ulâlâ pot guajo. \t พระบิดาผู้ทรงดำรงพระชนม์ได้ทรงใช้เรามาและเรามีชีวิตเพราะพระบิดานั้นฉันใด ผู้ที่กินเรา ผู้นั้นก็จะมีชีวิตเพราะเราฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manana matanme para y manunas, yan minagof para y manunas na corason. \t ความ สว่าง แจ้ง ขึ้น แก่ คน ชอบธรรม และ ความ ชื่นบาน มี ขึ้น แก่ คน ใจ เที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejoja locue yan este sija y manmatanme gui jilo acho; anae majungog y finijo, enseguidas maresibe todo ni y minagofñija; \t และ ซึ่ง ตก ที่ ซึ่ง มี พื้น หิน มี เนื้อ ดิน แต่ น้อย นั้น ก็ ทำนอง เดียวกัน ได้แก่ บุคคล ที่ ได้ยิน พระ วจนะ และ ก็ รับ ทันที ด้วย ความ ปรีดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "KOPH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t คอฟ ( ผ ) ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล ด้วย สิ้นสุด ใจ ของ ข้าพระ องค์ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ฟัง ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จะ รักษา กฎเกณฑ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este mafatinas pot tres biaje; ya enseguidas y nayan machule julo talo gui langet. \t เห็นอย่างนั้นถึงสามครั้ง แล้วสิ่งนั้นก็ถูกรับขึ้นไปอีกในท้องฟ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija. \t พระองค์จะทรงโปรดตามความปรารถนาของบรรดาผู้ที่ยำเกรงพระองค์ พระองค์จะทรงสดับเสียงร้องทูลของเขาด้วย และจะทรงช่วยเขาให้รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ufanchenancleta; ya munga manminagago dos na magago. \t แต่ ให้ สวม รองเท้า และ ไม่ ให้ สวม เสื้อ สอง ตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este y tiguangña sija yan ayo y guinin manmalie antes, ya matungo na ampmam na mangagagao limosña, ilegñija: Ada ti este güiya ayo y matatachong ya gagao? \t เพื่อนบ้านและคนทั้งหลายที่เคยเห็นชายคนนั้นเป็นคนตาบอดมาก่อน จึงพูดกันว่า \"คนนี้มิใช่หรือที่เคยนั่งขอทาน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaftaemano ti maañao yo jusangane jamyo todo y mauleg para jamyo, lao jufanue jamyo yan jufanagüe jamyo, gui publico yan gui guima yan guma. \t และ สิ่ง หนึ่ง สิ่ง ใด ซึ่ง เป็น คุณ ประโยชน์ แก่ ท่าน ทั้งหลาย ข้าพเจ้า มิได้ ปิด ซ่อน ไว้ แต่ ได้ ชี้แจง ให้ท่า น เห็น กับ ได้ สั่งสอน ท่าน ต่อหน้า คน ทั้งปวง และ ตาม บ้านเรือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumajanao, jababa y magagoñija gui chalan. \t เมื่อพระองค์เสด็จไป เขาทั้งหลายก็เอาเสื้อผ้าของตนปูลงตามหนทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y lanchonmame bula, mannae todo clasen güinaja: ya gamame quinilo ufanmañago mit yan dies mit gui fangualuanmame. \t เพื่อ ยุ้ง ฉาง ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จะ เต็ม มี ของ บรรจุ อยู่ ทุก อย่าง เพื่อ แกะ ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย มี ลูกตั้ง พัน ตั้ง หมื่น ตาม ถนน ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y señot ilegña ni y tentagoña: Janao falag y dangculo na chalan yan y lugat ni y guaja ngangao, ya unafuetsas sija, ya ufanjalom para ubula y guimajo. \t เจ้านายจึงสั่งผู้รับใช้นั้นว่า `จงออกไปตามทางใหญ่และรั้วต้นไม้ทั้งหลาย และเร่งเร้าเขาให้เข้ามาเพื่อเรือนของเราจะเต็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayosija y chumatliiyo pot taya, megaeña qui y gapotulo gui ilujo: ayosija y manmalago umututyo nii enemigujo sin jafa na linache, mangaeninasiña: ayo nae guajo junatalo guato ayo y taya nae juchuleguan. \t บรรดาคนที่เกลียดชังข้าพระองค์โดยไร้เหตุ มีมากยิ่งกว่าเส้นผมบนศีรษะข้าพระองค์ คนที่จะทำลายข้าพระองค์ก็มีอิทธิพล คือผู้ที่เป็นพวกศัตรูของข้าพระองค์อย่างไม่มีเหตุ แล้วข้าพระองค์ได้ส่งคืนสิ่งที่ข้าพระองค์มิได้ขโมยไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antijo esta jaadaje y tinagomo sija: ya sija mangosyajo. \t จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ รักษา บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์ ข้าพระ องค์ รัก พระ โอวาท นั้น มาก ยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao todo y chechoñija, jafatinas para umalie ni y taotao sija sa janaancho y filacteriañija, ya jajujuto y madoblan y magagonñija. \t การกระทำของเขาทุกอย่างเป็นการอวดให้คนเห็นเท่านั้น เขาใช้กลักพระบัญญัติอย่างใหญ่ สวมเสื้อที่มีพู่ห้อยอันยาว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya y Espiritun minagajet nu y tano ti siña umaresibe; sa ti malie güe, ya ti matungo güe; lao jamyo intingo güe; sa sumaga yan jamyo, ya ugaegue guiya jamyo. \t คือพระวิญญาณแห่งความจริง ผู้ซึ่งโลกรับไว้ไม่ได้ เพราะแลไม่เห็นพระองค์และไม่รู้จักพระองค์ แต่ท่านทั้งหลายรู้จักพระองค์ เพราะพระองค์ทรงสถิตอยู่กับท่านและจะประทับอยู่ในท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO nae estaba jijijot y jaanin y guipot y pan ni taelibadura, ni mafanaan pascua. \t ยูดาสตกลงว่าจะทรยศพระเยซู (มธ 26:14-15; มก 14:10-11)เทศกาลเลี้ยงขนมปังไร้เชื้อที่เรียกว่าปัสกามาใกล้แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya gosmauleg y famaña gui mañelo ni y mangaegue Lystra yan Iconio. \t ทิโมธีมีชื่อ เสียง ดี ใน หมู่ พวก พี่น้อง ที่ อยู่ ใน เมือง ลิ สต รา และ เมือง อิโคนียูม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ulisto y canaemo para uinayudayo; sa y tinagomo jagasja juayeg. \t ขอ พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ เพราะ ข้าพระ องค์ ได้ เลือก ข้อบังคับ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa iyon Jeova y patangta: yan y rayta iyon Ayo na Santos guiya Israel. \t เพราะ ผู้ ป้องกัน เรา ทั้งหลาย เป็น พระ เยโฮวาห์ กษัตริย์ ของ เรา เป็น องค์ บริสุทธิ์ แห่ง อิส ราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya masquesea mano na siuda nae manjalom jamyo, ya manmaresibe jamyo, cano jafa y manmasajyane jamyo. \t ถ้า ท่าน จะ เข้าไป ใน เมือง ใดๆ และ เขา รับรอง ท่าน ไว้ จง กิน ของ ที่ เขา ตั้ง ให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tataotao y manmatae na tentagomo manmanae nañija y pajaro gui langet: ya y catnen y mañantosmo y gâgâ gui tano. \t เขาให้ศพผู้รับใช้ของพระองค์เป็นอาหารแก่บรรดานกในอากาศ ให้เนื้อของวิสุทธิชนของพระองค์แก่สัตว์ป่าแห่งแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Ya manmato sija y sajyan diquique guine Tiberias, jijot güije na lugat anae mañocho ni pan, despues di y Señot janae si Yuus grasias.) \t ( แต่ มี เรือ ลำ อื่น มา จาก ทิเบเรียส ใกล้ สถาน ที่ ที่ เขา ได้ กิน ขนมปัง หลังจาก ที่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง ขอบพระคุณ แล้ว )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guinin juchulie guato y disipulumo, lao tisiña manajomio. \t ข้าพระองค์ได้พาเขามาหาพวกสาวกของพระองค์ แต่พวกสาวกนั้นรักษาเขาให้หายไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjanao para y otro songsong. \t เพราะว่า บุตร มนุษย์ มิได้ มา เพื่อ ทำลาย ชีวิต มนุษย์ แต่ มา เพื่อ ช่วย เขา ทั้งหลาย ให้ รอด \" แล้ว พระองค์ กับ เหล่า สาวก ก็ เลย ไป ที่ หมู่ บ้าน อีก แห่ง หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t พระ พร แห่ง การ ช่วย ให้ พ้น อย่าง อัศจรรย์ บทเพลง ใช้ แห่ ขึ้น ของ ดา วิด \" ถ้า พระ เยโฮ วาห์มิได้ ทรง สถิต ฝ่าย พวก เรา \" เออ ขอ ให้ อิส รา เอ ลก ล่า ว ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya masuplica güe na chaña tumatago na ufanjanao para y tadong na joyo. \t ผี นั้น จึง อ้อนวอน ขอ พระองค์ มิ ให้ สั่ง ให้ มัน ลง ไป ยัง นรก ขุม ลึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa manmangogode catga sija na manmacat ya mapot machule, ya japolo gui jilo y apagan y taotao sija; lao sija ni y calalotñija ti manmalago janacalamten. \t ด้วยเขาเอาภาระหนักและแบกยากวางบนบ่ามนุษย์ ส่วนเขาเองแม้แต่นิ้วเดียวก็ไม่จับต้องเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya cumuentutuse sija gui jalom y jaliguen y mapagajes: sija umadaje y tinagoña, yan y otden ni y mannae sija. \t พระองค์ตรัสกับท่านที่ในเสาเมฆ ท่านทั้งปวงได้รักษาบรรดาพระโอวาทของพระองค์และกฎที่พระองค์ประทานแก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Despues, ilegña ni disipulo: Enaogüe si nanamo. Desde ayo na ora y disipulo inadaje güe gui guimaña. \t แล้วพระองค์ตรัสกับสาวกคนนั้นว่า \"จงดูมารดาของท่านเถิด\" และตั้งแต่เวลานั้นมา สาวกคนนั้นก็รับนางมาอยู่ในบ้านของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sumaga güije cuarenta na jaane ya tinienta nu y anite. Ya ti chumocho ni jafa, güije sija na jaane; ya anae esta macumple, ñalang güe. \t ทรง ถูก พญา มาร ทดลอง ถึง สี่ สิบ วัน ใน วัน เหล่า นั้น พระองค์ มิได้ เสวย อะไร เลย และ เมื่อ สิ้น สี่ สิบ วัน แล้ว พระองค์ ทรง อยาก พระ กระยาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas nae matogüe, jumajanaoja guato guiya güiya, ya ilegña: Maestro; ya jachico. \t และ ทันที ที่ ยู ดา สมา ถึง เขา ตรง เข้า มา หา พระองค์ ทูล ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า พระ อาจารย์ เจ้าข้า \" แล้ว จุบ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan locue palo famalaoan ni mangachongmame janamanman jam sa manmato gui naftan gui taftataf gui egaan; \t และยังมีผู้หญิงบางคนในพวกเราที่ได้ทำให้เราประหลาดใจ นางได้ไปที่อุโมงค์เมื่อเวลาเช้ามืด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmanope ya ilegñija nu güiya: Yaguin ti taelaye finatinasña, ti inentregao. \t เขาตอบท่านว่า \"ถ้าเขาไม่ใช่ผู้ร้าย พวกข้าพเจ้าก็จะไม่มอบเขาไว้กับท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni ayo locue y jafanue nu güiya lalâlâ, anae munjayan mapinito pot y megae na señat, liniiñija cuarenta na jaane yan manguecuentos güinaja sija ni y mangaegue gui raenon Yuus: \t ครั้นพระองค์ทรงทนทุกข์ทรมานแล้ว ได้ทรงแสดงพระองค์แก่คนพวกนั้น ด้วยหลักฐานหลายอย่าง พิสูจน์อย่างแน่นอนที่สุดว่าพระองค์ทรงพระชนม์อยู่ และได้ทรงปรากฏแก่เขาทั้งหลายถึงสี่สิบวัน และได้ทรงกล่าวถึงเรื่องอาณาจักรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña si Jesus: Najanao y acho. Si Marta, chelun y matae, ilegña nu güiya: Señot, mutong esta, sa finatae cuatro na jaane. \t พระเยซูตรัสว่า \"จงเอาศิลาออกเสีย\" มารธาพี่สาวของผู้ตายจึงทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า ป่านนี้ศพมีกลิ่นเหม็นแล้ว เพราะว่าเขาตายมาสี่วันแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 5 42150 ¶ Guaja gui jaanin Herodes, ray guiya Judea, un pale, naanña si Sacharias, y clasen Abias; y asaguaña guinin sija jagan Aaron ya y naaña si Elisabet. \t ทูตสวรรค์พยากรณ์ถึงการกำเนิดของยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาในรัชกาลเฮโรด กษัตริย์ของยูเดีย มีปุโรหิตคนหนึ่งชื่อเศคาริยาห์ อยู่ในเวรอาบียาห์ ภรรยาของเศคาริยาห์ชื่อเอลีซาเบธ อยู่ในตระกูลอาโรน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 7 51880 ¶ Ya mato y jaanin y taelibadura na pan, anae nesesita umaofrese y pascua. \t การเต รี ยม สำหรับ งาน เลี้ยงปัสกา ( มธ 26 : 17 - 19 ; มก 14 : 12 - 16 ) พอ ถึง วัน กิน ขนมปัง ไร้ เชื้อ เมื่อ เขา ต้อง ฆ่า ลูก แกะ สำหรับปัสกา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Megae na tiempo nae manapiniteyo desde y pinatgonjo: lao trabia ti mangana ni y ninasiñañija contra guajo. \t \"เขาได้ให้ข้าพเจ้าทุกข์ยากหลายครั้งตั้งแต่หนุ่มๆมา แต่เขายังเอาชนะข้าพเจ้าไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaja sija sumangan: Güiya este; ya guaja palo sija sumangan: Ale, lao parejo yan güiya. Lao güiyaja ilegña: Guajo yo. \t บางคนก็พูดว่า \"คนนั้นแหละ\" คนอื่นว่า \"เขาคล้ายคนนั้น\" แต่เขาเองพูดว่า \"ข้าพเจ้าคือคนนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ufangajulo sija ti manmagajet na Cristo sija, yan ti manmagajet na profeta sija, ya ufanmamanue sija señat yan mannamanman, para ufanmamababa, yanguin janasiña, asta y manmaayig. \t ด้วยว่าจะมีพระคริสต์เทียมเท็จและผู้ทำนายเทียมเท็จเกิดขึ้นหลายคน ทำหมายสำคัญและการมหัศจรรย์เพื่อล่อลวงผู้ที่ถูกเลือกสรรแล้วให้หลง ถ้าเป็นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo, parejoyo yan y betde na troncon oliba gui jalom guimayuus; juangongocoyo ni y minaase Yuus para taejinecog, yan taejinecog. \t ฝ่าย ข้าพเจ้า เป็น เหมือน ต้น มะกอก เทศ เขียว สด ใน พระ นิเวศ ของ พระเจ้า ข้าพเจ้า วางใจ ใน ความ เมตตา ของ พระเจ้า เป็น นิจ กาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palo matutujon matolae, yan matatampe mataña, yan mapatmada, ya ilegñija nu güiya: Profetisa: ya y ofisiat sija rumesibe güe ya japatmada ni y canaeñija. \t บาง คน ก็ เริ่ม ถ่ม น้ำลาย รด พระองค์ ปิด พระ พักตร์ พระองค์ ตี พระองค์ แล้ว ว่า แก่ พระองค์ ว่า \" พยากรณ์ ซิ \" และ พวก คนใช้ ก็ เอา ฝ่า มือ ตบ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya ualog: Jusangane jamyo, na ti jutungo manguinemano jamyo: fañuja guiya guajo, todos jamyo ni y chumogüe y tinaelaye. \t เจ้าบ้านนั้นจะว่า `เราบอกเจ้าทั้งหลายว่า เราไม่รู้จักเจ้าว่าเจ้ามาจากไหน เจ้าผู้กระทำความชั่วช้า จงไปเสียให้พ้นหน้าเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palaoan Griega, gui tano Sirofenisa, y tinayuyut güe na uyute juyong gui jagaña y anite. \t ผู้หญิงนั้นเป็นชาวกรีก ชาติซีเรียฟีนิเซีย และนางทูลอ้อนวอนขอพระองค์ให้ขับผีออกจากลูกสาวของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Palo ya ulâlâ y antijo, ya ualabajao: polo ya juisiomo sija uinayudayo. \t ขอ ทรง โปรด ให้ จิตใจ ข้าพระ องค์ มี ชีวิต อยู่ และ จิตใจ นั้น จะ สรรเสริญ พระองค์ และ ให้ คำ ตัดสิน ของ พระองค์ ช่วย ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este na dos mauleg gui sanmenan Yuus, jajananao gui todo y lay yan y tinago Señot, ti lalatdiyon. \t เขา ทั้ง สอง เป็น คน ชอบธรรม จำเพาะ พระ พักตร์ พระเจ้า และ ดำเนิน ตาม พระ บัญญัติ และ กฎ ทั้งปวง ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ไม่ มี ที่ ติ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya yuje na acho y innataebale jamyo ni y manmanjatsa, na jumuyong cabesan esquina. \t พระองค์เป็น `ศิลา' ที่ท่านทั้งหลายผู้เป็น `ช่างก่อได้ปฏิเสธเสีย ได้กลับกลายเป็นศิลามุมเอกแล้ว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegña si Agripa as Festo: Este na taotao, umanalibre, yaguin ti jagagao jinisgaña gui as Sesat. \t ฝ่าย อา ก ริ ป ปา จึง ตรัส กับเฟสทัสว่า \" ถ้า คน นี้ มิได้ อุทธรณ์ ถึง ซีซาร์ แล้ว จะ ปล่อย เขา ก็ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo, manmanjonggue ni y sinangan, palo ti manmanjonggue. \t คำ ที่ ท่าน กล่าว นั้น บาง คน ก็ เชื่อ บาง คน ก็ ไม่ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafa muna unlilie y migo gui atadog y chelumo; ya ti unlilie y jayo gui atadogmo? \t เหตุไฉนท่านมองดูผงที่ในตาพี่น้องของท่าน แต่ไม่ยอมพิจารณาไม้ทั้งท่อนที่อยู่ในตาของท่านเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Taegüine esta matugue, na si Cristo ufamadese ya ucajulo talo guinin y manmatae gui mina tres na jaane; \t คำ บัญชา ที่ ยิ่ง ใหญ่ ( มธ 28 : 19 - 20 ; มก 16 : 15 - 18 ; ก จ 1 : 8 ) พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" มี คำ เขียน ไว้ อย่าง นั้น ว่า พระ คริสต์ จะ ต้อง ทน ทุกข์ ทรมาน และ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย ใน วัน ที่ สาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 22 38390 ¶ Ya mato guiya Betsaida; ya maconie güe guato un bachet, ya matayuyut güe na upacha güe. \t พระเยซูทรงรักษาชายตาบอดใกล้เมืองเบธไซดาพระองค์จึงไปยังเมืองเบธไซดา เขาพาชายตาบอดคนหนึ่งมาหาพระองค์ ทูลอ้อนวอนขอพระองค์ให้โปรดถูกต้องคนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ดา วิด ถ่อม ใจ ลง และ ตักเตือน อิส รา เอ ลบ ท เพลง ใช้ แห่ ขึ้น ของ ดา วิด ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ มิได้ เห่อเหิม และ นัยน์ตา ของ ข้าพระ องค์ มิได้ ยโส ข้าพระ องค์ มิได้ ไป ยุ่ง กับ เรื่อง ใหญ่ โต หรือ เรื่อง มหัศจรรย์ เกินตัว ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jilajo locue jasasangan y tininasmo todot dia: sa innafanmamajlao yan innafaninestotba ayo y umaliligao y dañujo. \t และลิ้นของข้าพระองค์จะพูดถึงความชอบธรรมของพระองค์ตลอดวันยังค่ำ เพราะผู้ซึ่งแสวงหาที่จะทำอันตรายข้าพระองค์ได้รับความอับอายและอัปยศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova. \t การทูลขอให้อภัยความผิดบาปของตนขออย่าทรงนึกถึงบาปในวัยหนุ่มของข้าพระองค์ หรือการละเมิดของข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ด้วยเห็นแก่ความดีของพระองค์ ขอทรงนึกถึงข้าพระองค์ด้วยเห็นแก่ความเมตตาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 45 37690 ¶ Ya enseguidas jaapura y disipuluña sija na ufangajulo gui batco, ya ufanjanao gui menaña gui otro banda guiya Betsaida, mientras janajanao y linajyan taotao. \t พระเยซูทรงดำเนินมาบนทะเล (มธ 14:22-32; ยน 6:15-21)และทันใดนั้นพระองค์ได้ตรัสให้เหล่าสาวกของพระองค์ลงในเรือข้ามไปยังอีกฟากหนึ่งถึงเมืองเบธไซดาก่อน ส่วนพระองค์ทรงรอส่งประชาชนกลับบ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae umagang si Jesus, ni dangculo na inagang, ilegña: Tata, y canaemo nae jupolo y espiritujo; ya anae munjayan jasangan este, jaentrega y espiritu. \t พระ เยซู ทรง ปล่อย พระ วิญญาณ จิต ของ พระองค์ ( มธ 27 : 50 ; มก 15 : 37 ; ยน 19 : 30 ) พระ เยซู ทรง ร้อง เสียง ดัง ตรัส ว่า \" พระ บิดา เจ้าข้า ข้าพระ องค์ ฝาก จิต วิญญาณ ของ ข้าพระ องค์ ไว้ ใน พระ หัตถ์ ของ พระองค์ \" ตรัส อย่าง นั้น แล้ว จึง ทรง ปล่อย พระ วิญญาณ จิต ออก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova jajungog y mannesesitao ya ti jachatlie y prenesuña sija. \t เพราะพระเยโฮวาห์ทรงสดับคนขัดสน และมิได้ทรงดูหมิ่นคนของพระองค์ที่ถูกจองจำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fañuja guiya guajo jamyo ni y chumogüe manaelaye: para juadadaje y tinago Yuusso. \t แน่ะ เจ้า คน ทำ ชั่ว ไป เสีย จาก ข้า เพื่อ ข้า จะ รักษา พระ บัญญัติ ของ พระเจ้า ของ ข้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya depues di jatago dos para Masedonia ni y sumesetbe güe, si Timoteo yan Erasto, güiya sumagaja Asia un rato. \t ท่านจึงใช้ผู้ช่วยของท่านสองคน คือทิโมธีกับเอรัสทัสไปยังแคว้นมาซิโดเนีย ฝ่ายท่านก็พักอยู่หน่อยหนึ่งในแคว้นเอเชีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jijot y guipot pascua, guipot y Judio sija. \t ขณะนั้นใกล้จะถึงปัสกาซึ่งเป็นเทศกาลเลี้ยงของพวกยิวแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin ti siña inchegüe y mas diquique, para jafa inadadaje y pumalo? \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า สิ่ง เล็กน้อย ที่สุด ยัง ทำ ไม่ ได้ ท่าน ยัง จะ กระวนกระวาย ถึง สิ่ง อื่น ทำไม อีก เล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Seguro todo y taotao sija ni y umitde condisioñija manjinaja; ya y managquilo condisioñija, un dinague; yanguin manmapolo gui balansa, todos manñajlalangña qui y jinaja. \t คนฐานะต่ำก็เป็นสิ่งไร้สาระ คนฐานะสูงก็เป็นความเท็จ เมื่อชั่งดูเขาก็ลอยขึ้น เขารวมด้วยกันยังเบากว่าสิ่งไร้สาระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Managang y manunas ya si Jeova jumungog: ya todo y chinatsagañija ninafanlibre. \t เมื่อ คน ชอบธรรม ร้อง ทูล ขอ พระ เยโฮ วาห์ทรง สดับ และ ทรง ช่วย เขา ให้ พ้น จาก ความ ยาก ลำบาก ทั้งสิ้น ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 5 68770 ¶ Lao anae mato si Silas yan Timoteo guinin Masedonia, si Pablo chineneg ni sinangan na unamatungo gui Judios na si Jesus y Cristo. \t พอ สิลา ส กับ ทิโมธีมา จาก แคว้น มา ซิ โดเนีย เปา โลก็ได้ รับ การ ดลใจ และ เป็น พยาน แก่ พวก ยิวว่า พระ เยซู เป็น พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA mafañago si Jesus guiya Betlehem Judea gui jaanin ray Herodes, estagüe y manfaye na manmato guinin y sancatan para Jerusalem, \t นักปราชญ์จากทิศตะวันออกครั้นพระเยซูได้ทรงบังเกิดที่บ้านเบธเลเฮมแคว้นยูเดียในรัชกาลของกษัตริย์เฮโรด ดูเถิด มีพวกนักปราชญ์จากทิศตะวันออกมายังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae unmagof ni y inefresen tininas, y inefresen sinenggue yan y cabales na inefresen sinenggue: Ayo nae unmaofrese nubiyo gui attatmo. \t แล้ว พระองค์ จะ ทรง ปีติ ยินดี ใน เครื่อง สัต ว บูชา แห่ง ความชอบ ธรรม ใน เครื่อง เผา บูชา และ ใน เครื่อง เผา บูชา ทั้ง ตัว แล้ว เขา จะ ถวาย วัว ผู้ บน แท่น บูชา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiyaja y achojo yan y satbasionjo; güiya y torejo taquilo, ya ti jumanacalamten. \t พระองค์เท่านั้นทรงเป็นศิลา และเป็นความรอดของข้าพเจ้า เป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya, guinin mañule y pan fotgon, enseguidas mapos; ya esta puenge. \t ดังนั้นเมื่อยูดาสรับประทานอาหารชิ้นนั้นแล้วเขาก็ออกไปทันที ขณะนั้นเป็นเวลากลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo y guminem uje na janom y junae güe, para todo y tiempo ti umajo; ya ayo na janom y guajo junae güe, güiya y janom tupo, ni jumuyong para linâlâ na taejinecog. \t แต่ ผู้ ใด ที่ ดื่ม น้ำ ซึ่ง เรา จะ ให้ แก่ เขา นั้น จะ ไม่ กระหาย อีก เลย แต่ น้ำ ซึ่ง เรา จะ ให้ เขา นั้น จะ บังเกิด เป็น บ่อ น้ำพุ ใน ตัว เขา พลุ่ง ขึ้น ถึง ชีวิตนิรันดร์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija ninagos fanmanmanman, ya ilegñija nu güiya: Ayo nae, jaye siña satbo? \t เหล่าสาวกก็ประหลาดใจยิ่งนักจึงพูดกันว่า \"ถ้าอย่างนั้นใครจะรอดได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jame intingo na si Yuus ti jajungog y manisao; yaguin guaja maañao as Yuus ya jaosgue y minalagoña, este jiningog. \t พวกเรารู้ว่าพระเจ้ามิได้ฟังคนบาป แต่ถ้าผู้ใดนมัสการพระเจ้า และกระทำตามพระทัยพระองค์ พระองค์ก็ทรงฟังผู้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae maaatan fitme y langet, anae mapos güe, estagüe dos taotao na minagagon ápaca, manotojgue jijot guiya sija. \t การเสด็จขึ้นสู่สวรรค์และการเสด็จมาครั้งที่สองของพระคริสต์เมื่อเขากำลังเขม้นดูฟ้าเวลาที่พระองค์เสด็จขึ้นไปนั้น ดูเถิด มีชายสองคนสวมเสื้อขาวมายืนอยู่ข้างๆเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa megae na biaje nae magode nu y tale sija yan cadena sija, lao y cadena sija esta manmayamag pot guiya; ya y tale sija manmagtos, ya taya siña munamanso güe. \t เพราะว่าได้ล่ามโซ่ใส่ตรวนหลายหนแล้ว เขาก็หักโซ่และฟาดตรวนเสีย ไม่มีผู้ใดมีแรงพอที่จะทำให้เขาสงบได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 33 43230 ¶ Ya si José yan y nanaña ninafanmanman nu ayo sija y jasasangan nu güiya; \t ฝ่ายโยเซฟกับมารดาของพระกุมารก็ประหลาดใจ เพราะถ้อยคำซึ่งท่านได้กล่าวถึงพระกุมารนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija: Señot, y atadogmame umababa. \t พวกเขาทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า ขอให้ตาของข้าพระองค์มองเห็น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y catneco yan y corasonjo malachae: lao si Yuus y minetgot y corasonjo, yan y güinajajo para taejinecog. \t เนื้อ หนัง และ จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ จะ วาย ไป แต่ พระเจ้า ทรง เป็น กำลังใจ ของ ข้าพระ องค์ และ เป็น ส่วน ของ ข้าพระ องค์ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y canggelonjo, jago munacajulo taegüije y canggelon y titogcha na nubiyo: ya mapalaeyo ni y lañan nuebo. \t แต่ พระองค์ ทรง เชิดชู เขา ของ ข้าพระ องค์ อย่าง กับ เขา ม้า ยู นิ คอน ข้าพระ องค์ จะ ถูก เจิม ด้วย น้ำมัน ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae gui linajyan taotao jumonggue güe, ya ilegñija: Ada yaguin si Cristo mamaela, ujafatinas mas megae na señat qui y fumatiñas este na taotao? \t และ มี หลาย คนใน หมู่ ประชาชน นั้น ได้ เชื่อ ใน พระองค์ และ พูด ว่า \" เมื่อ พระ คริสต์ เสด็จ มา นั้น พระองค์ จะ ทรง กระทำ อัศจรรย์ มาก ยิ่ง กว่า ที่ ผู้ นี้ ได้ กระทำ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 25 28010 ¶ Ayo na tiempo nae, manope si Jesus ilegña: Grasias junaejao, Tata, Señot y langet yan y tano, sa unnafanatog estesija gui manmalate yan manmejnalom, ya unfanue y famaguon. \t ขณะ นั้น พระ เยซู ทูล ตอบ ว่า \" โอ ข้า แต่ พระ บิดา ผู้ เป็น เจ้า แห่ง ฟ้า สวรรค์ และ แผ่นดิน ข้าพระ องค์ ขอ ขอบพระคุณ พระองค์ ที่ พระองค์ ได้ ทรง ปิดบัง สิ่ง เหล่า นี้ ไว้ จาก ผู้ มี ปัญญา และ ผู้ ฉลาด และ ได้ สำแดง ให้ ผู้น้อย รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umamofea, yan umatolae, yan umasaulag, yan umapuno; ya y despues di tres na jaane ucajulo talo. \t คน ต่าง ชาติ นั้น จะ เยาะ เย้ย ท่าน จะ เฆี่ยน ตี ท่าน จะ ถ่ม น้ำลาย รด ท่าน และ จะ ฆ่า ท่าน เสีย และ วัน ที่ สาม ท่าน จะ เป็น ขึ้น มา ใหม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae unlie y saque, undalalag güe; yan jagas gaepattejao yan y manábale. \t เมื่อเจ้าเห็นโจร เจ้าก็คบเขา และเจ้าเข้าสังคมกับคนล่วงประเวณี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa sin causa manatog para guajo y lagua gui joyo: ya sin causa manmanguadog joyo para y antijo. \t เพราะ เขา เอา ข่าย ซ่อน ดัก ข้าพระ องค์ ไว้ อย่าง ไม่ มี เหตุ เขา ขุด หลุมพราง เอาชีวิต ข้าพระ องค์ อย่าง ไม่ มี เรื่อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus mangobiebietna gui jilo y nasion sija; si Yuus matatachong gui tronon y sinantosña. \t พระเจ้า ทรง ครอบครอง เหนือ นานา ประชาชาติ พระเจ้า ทรง ประทับ บน พระ ที่นั่ง แห่ง ความ บริสุทธิ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Matca y colatña ni y munaseguguro, ya injaso y palasyoña; para usiña jamyo insangane y generasion ni y mamamaela. \t จงสังเกตเชิงเทินของเธอให้ดี จงพิจารณาปราสาททั้งหลายของเธอ เพื่อท่านจะได้บอกคนชั่วอายุต่อไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova y minetgotñija: ya güiya y minetgot y satbasion para y pinalaeña. \t พระเยโฮวาห์ทรงเป็นกำลังของเขาทั้งหลาย พระองค์ทรงเป็นป้อมแห่งความรอดของผู้รับเจิมของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taya mananaye nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero: ya no sea, y bino ni nuebo uyinamag y boteyan cuero, ya y bino umachuda, ya y boteyan cuero ufalingo. \t ไม่ มี ผู้ ใด เอา น้ำ องุ่น ใหม่ มา ใส่ ใน ถุง หนัง เก่า ถ้า ทำ อย่าง นั้น น้ำ องุ่น ใหม่ จะ ทำให้ ถุง หนัง เก่า ขาด ไป และ น้ำ องุ่น จะ รั่ว ถุง หนัง ก็ จะ เสีย ไป ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo y trongconubas, jamyo y ramas. Y sumaga guiya guajo, ya guajo guiya güiya, güiya ufañogcha megae; sa apatte di guajo taya siña infatinas. \t เรา เป็น เถา องุ่น ท่าน ทั้งหลาย เป็น กิ่ง ผู้ ที่ เข้า สนิท อยู่ ใน เรา และ เรา เข้า สนิท อยู่ ใน เขา ผู้ นั้น จะ เกิด ผล มาก เพราะ ถ้า แยก จาก เรา แล้ว ท่าน จะ ทำ สิ่ง ใด ไม่ ได้ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jujungog locue y inagang na ilegña nu guajo: Cajulo Pedro; puno ya uncano. \t แล้วข้าพเจ้าได้ยินพระสุรเสียงตรัสกับข้าพเจ้าว่า `เปโตรเอ๋ย จงลุกขึ้น ฆ่ากินเถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 26 70750 ¶ Claudio Lysias para y mas magas na magalaje as Felix, jusaluda jao. \t \" คลา ว ดิอัส ลี เซียสเรียน เจ้าคุณเฟลิกส์ ท่าน ผู้ ว่า ราชการ ทราบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jutungo todo y pajaro gui jalom tano; y manmachaleg na gâgâ sija gui jalomtano; todo gâjo. \t เรา รู้จัก บรรดา นก แห่ง ภูเขา ทั้งหลาย และ บรรดา สัตว์ ใน นา เป็น ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ujocog y taelayen manaelaye, lao nafitme y manunas: sa si Yuus, ni tinas, jachachague y corason yan y jinaso gui sanjalom. \t โอ ขอให้ความชั่วร้ายของคนชั่วจงมาถึงที่สิ้นสุด แต่ขอทรงสถาปนาคนชอบธรรมขึ้น เพราะพระเจ้าผู้ทรงชอบธรรมทรงทดลองความคิดและจิตใจทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüije serenon Hermon, ni y mamopodong gui jilo ogso guiya Sion; sa ayo nae mañago si Jeova y bendision, güiya taejinecog na linâlâ. \t เหมือนน้ำค้างของภูเขาเฮอร์โมน เหมือนน้ำค้างซึ่งตกลงบนเทือกเขาศิโยน เพราะว่าพระเยโฮวาห์ทรงบังคับบัญชาพระพรที่นั่น คือชีวิตจำเริญเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya fumatinas gui jilo y tase: ya gui jilo y janom nae japolo fitme. \t เพราะพระองค์เองทรงประดิษฐานแผ่นดินไว้บนทะเลและทรงสถาปนามันไว้เหนือน้ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para umacumple y esta munjayan masangan pot y profeta Isaias, ilegña: \t ทั้งนี้ เพื่อ คำ ที่ ได้ กล่าว ไว้ แล้ว โดย อิส ยาห์ศาสดา พยากรณ์ จะ สำเร็จ ซึ่ง ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Ananias, un taotao na deboto jaftaemanoja y lay, ya guaja mauleg na testimonio para todo y Judios sija ni y mañasaga güije, \t มีคนหนึ่งชื่ออานาเนีย เป็นคนมีศรัทธามากตามพระราชบัญญัติ และมีชื่อเสียงดีท่ามกลางพวกยิวทั้งปวงที่อยู่ที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y minalago y manumitde jago jumungog, O Jeova: jago dumespopone y corasonñija, ungueguesecungog ni y talangamo: \t ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ พระองค์ ทรง สดับ ฟัง ความ ปรารถนา ของ คน ที่ ถ่อมตัว ลง จะ ทรง เสริม กำลังใจ เขา และ พระองค์ จะ ทรง เงี่ยพระ กรรณ สดับ ฟัง ถ้อยคำ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit. \t เออ จิตใจ ของ เรา ทั้งหลาย ยินดี ใน พระองค์ เพราะ เรา วางใจ ใน พระ นาม บริสุทธิ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA manmato palo taotao sija guinin Judea, ya jafanagüe y mañelo ilegñija: Yaguin ti manmasirconsida jamyo taemano y costumbren Moises, ti siña jamyo mansatbo. \t การประชุมปรึกษากันที่กรุงเยรูซาเล็มเกี่ยวกับการเข้าสุหนัตมีบางคนลงมาจากแคว้นยูเดียได้สั่งสอนพวกพี่น้องว่า \"ถ้าไม่เข้าสุหนัตตามจารีตของโมเสส ท่านจะรอดไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y mansobetbio na janom manmalofan gui jilo y antita. \t แล้ว น้ำ ที่ กำเริบ จะ ไหล ท่วม จิตใจ เรา ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y finenana na sinangan, jutugue, O Teofilo, pot todo ayo sija, na si Jesus jatutujon fumatinas, yan mamanagüe. \t โอ ข้า แต่ ท่าน เธโอ ฟีลัส ใน หนังสือ เรื่อง แรก นั้น ข้าพเจ้า ได้ กล่าว แล้ว ถึง บรรดา การ ซึ่ง พระ เยซู ได้ ทรง ตั้งต้น กระทำ และ สั่งสอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tatanmame ti jatungo y ninamanmanmo guiya Egipto; ti jajaso y manadan y minaasemo; lao manmanembeste gui tase, junggan gui Tasen Agaga. \t บรรพบุรุษของข้าพระองค์ทั้งหลายเมื่อท่านอยู่ในอียิปต์ท่านมิได้เข้าใจการมหัศจรรย์ของพระองค์ ท่านมิได้ระลึกถึงความเมตตาอันอุดมของพระองค์ แต่ได้กบฏต่อพระองค์ที่ทะเล ที่ทะเลแดง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya machalapon y sinangan Yuus todo güije na tano. \t พระ วจนะ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า จึง แพร่ ไป ตลอด ทั่ว เขตแดน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y pachotto usangan y minalate; ya y jinason y corasonjo y tiningo. \t ปากขอ ง ข้าพเจ้า จะ เผย ปัญญา การ รำพึง ของ จิตใจ ข้าพเจ้า คือ ความ เข้าใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y corasonmame ti inbira tate; ni y pinecatmame ti sumuja gui chalanmo. \t จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ก็ มิได้ หัน กลับ ย่างเท้า ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ก็ มิได้ พราก จาก พระ มรรคา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manafaesen gui entalo sija, ilegña: Pot y taya panta. \t เหล่าสาวกจึงปรึกษากันว่า \"เพราะเหตุที่เราไม่มีขนมปัง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y disipuluña sija ilegñija nu güiya: Unlie y linayan taotao na machichiguetjao, ya ilegmo: Jaye pumachayo? \t ฝ่ายเหล่าสาวกก็ทูลพระองค์ว่า \"พระองค์ทอดพระเนตรเห็นแล้วว่า ประชาชนกำลังเบียดเสียดพระองค์ และพระองค์จะทรงถามอีกหรือว่า `ใครถูกต้องเรา'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mafaesen güe, ilegñija: Maestro, intingo na unsasangan yan mamananagüe jao tunas, ya ti numanasajnge jao taotao, lao mamananagüe jao ni y magajet na chalan Yuus. \t คน เหล่า นั้น จึง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ทราบ อยู่ ว่า ท่าน กล่าว และ สั่งสอน ล้วน แต่ ความ จริง และ มิได้ เลือก หน้า ผู้ ใด แต่ สั่งสอน ทาง ของ พระเจ้า จริงๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña todos: Ayonae Lajin Yuus jao? Ya ilegña nu sija: Jamyo umalog na guajo yo. \t คน ทั้งปวง จึง ถาม ว่า \" ท่าน เป็น บุตร ของ พระเจ้า หรือ \" พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" ก็ ท่าน ว่า แล้ว ว่า เรา เป็น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jananangga gui lugat ti matungo, taegüije y leon gui liyangña: jananangga para ucone y pebble: jacone y pebble anae jayotte ni y lasoña. \t เขา ซุ่ม อยู่ ใน ที่ ลับ เหมือน สิงโต อยู่ ใน ที่ กำบัง เขา ซุ่ม อยู่ เพื่อ จับ คน ยากจน แล้ว เขา ฉุด ลาก คน ยากจน มา ด้วย ตาข่าย ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Felipe, yan si Bartolome; si Tomas, yan si Mateo y publicano; si Santiago, lajin Alfeo, yan si Lebeo, na y apiyiduña si Tadeo; \t ฟีลิปและบารโธโลมิว โธมัสและมัทธิวคนเก็บภาษี ยากอบบุตรชายอัลเฟอัส และเลบเบอัสผู้ที่มีชื่ออีกว่าธัดเดอัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya iya jamyo locue nae ufangajulo sija taotao na jasasangan y manaelaye na güinaja sija, para ufanmangone disipulo sija para udalalag sija. \t จะ มี บาง คนใน หมู่ พวก ท่าน เอง ขึ้น กล่าว บิดเบือน ความ จริง เพื่อ จะ ชักชวน พวก สาวก ให้ หลง ตาม เขา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janasuja y capaña, y cajulo, ya malag as Jesus. \t คนนั้นก็ทิ้งผ้าห่มเสียลุกขึ้นมาหาพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 21 57170 ¶ Ya ilegña talo nu sija si Jesus: Guajo bae janao, ya inaligao yo, ya y isaomiyo nae infanmatae; mano yo guato, jamyo ti siña manmamaela. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา อีก ว่า \" เรา จะ จาก ไป และ ท่าน ทั้งหลาย จะ แสวง หา เรา และ จะ ตาย ใน การ บาป ของ ท่าน ที่ ซึ่ง เรา จะ ไป นั้น ท่าน ทั้งหลาย จะ ไป ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti jatungo ni ujaquetungo: manmamomocatja gui jalom jomjom: ya todo y plinantan tano manalamten. \t เขา ทั้งหลาย ไม่ รู้ และ ไม่ เข้าใจ เขา เดิน ไป มา ใน ความ มืด ราก ทั้งสิ้น ของ แผ่นดิน โลก ก็ หวั่นไหว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ninafansenpinite todos pot y sinanganña, na ti ujalie y mataña mas. Ya maosgaejon gui jinanaoña asta y batco. \t เขาเป็นทุกข์มากที่สุดเพราะเหตุถ้อยคำที่ท่านกล่าวว่า เขาจะไม่เห็นหน้าท่านอีก แล้วเขาก็พาท่านไปส่งที่เรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yulang y canae y manaelaye: ya ayo y taelaye, aliligao jao y tinailayeña asta qui ti unsoda. \t ขอพระองค์ทรงหักแขนของคนชั่วและคนกระทำชั่ว ขอทรงค้นความชั่วของเขาออกมาจนหมดสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 38 47180 ¶ Ya anae jumajanao, jumalom gui un songsong; ya un palaoan na y naanña si Marta rinesibegüe gui guimaña. \t มารธาและมารีย์และต่อมาเมื่อพระองค์กับเหล่าสาวกกำลังเดินทางไป พระองค์จึงทรงเข้าไปในหมู่บ้านแห่งหนึ่ง มีผู้หญิงคนหนึ่งชื่อมารธาต้อนรับพระองค์ไว้ในเรือนของเธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatutujon fumanagüe sija na y Lajin taotao janesesita upadese megae, ya umarechasa ni manamco sija, yan y prinsipen y mamale sija, yan y escriba sija, ya umapuno; ya ucajulo talo gui mina tres na jaane. \t พระองค์ จึง ทรง เริ่ม กล่าว สอน สาวก ว่า บุตร มนุษย์ จะ ต้อง ทน ทุกข์ ทรมาน หลาย ประการ พวก ผู้ใหญ่ พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ธร ร มา จาร ย์จะ ปฏิเสธ พระองค์ และ พระองค์ จะ ต้อง ถูก ประหารชีวิต แต่ ใน วัน ที่ สาม พระองค์ จะ ทรง เป็น ขึ้น มา ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie si Jesus, umagang, ya jatombagüe gui menaña ya ilegña ni dangculo na inagang: Para jafayo nu jago Jesus, Lajin Yuus Gueftaquilo? Jusuplica jao na chamoyo sumasapet. \t ครั้น เห็น พระ เยซู เขา ก็ โห่ ร้อง และ กราบ ลง ตรง พระ พักตร์ พระองค์ ร้อง เสียง ดัง ว่า \" ข้า แต่ พระ เยซู บุตร ของ พระเจ้า สูง สุด ข้าพระ องค์ เกี่ยวข้อง อะไร กับ ท่าน เล่า ขอ พระองค์ อย่า ทรมาน ข้าพระ องค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 66 41370 ¶ Ya anae si Pedro gaegue gue sanpapa gui palasyo, mato un palaoan tentago y magas na pale: \t เปโตร ปฏิเสธ พระ เยซู ( มธ 26 : 69 - 75 ; ลก 22 : 56 - 62 ; ยน 18 : 16 - 18 , 25 - 27 ) และ ขณะ ที่ เปโตร อยู่ ใต้ คฤหาสน์ ข้าง ล่าง นั้น มี หญิง คน หนึ่ง ใน พวก สาว ใช้ ของ ท่าน มหา ปุโรหิต เดิน มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija matungoja na güiya ayo y matatachong, ni y umogagao limosna gui Bonita na Petta gui guimayuus: ya sija manbula ni y namanman, yan minaañao, ni ayo y jumuyong guiya güiya. \t จึงรู้ว่าเป็นคนนั้นซึ่งนั่งขอทานอยู่ที่ประตูงามแห่งพระวิหาร เขาจึงพากันมีความประหลาดและอัศจรรย์ใจอย่างยิ่งในเหตุการณ์ที่เกิดแก่คนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija. \t คือ พระองค์ ผู้ทรง ประดิษฐ์ จิตใจ ของ เขา ทั้งหลาย ทุก คน และ ทรง พิจารณา กิจการ ของ เขา ทั้งหลาย ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Jufafaesen jamyo uno. Tunas gui sabado na umafatinas y mauleg pat y taelaye? numalibre linâlâ pat mamuno? \t แล้วพระเยซูตรัสกับเขาทั้งหลายว่า \"เราจะถามท่านทั้งหลายว่า ในวันสะบาโตให้ถูกต้องตามพระราชบัญญัติควรจะทำการดีหรือทำการร้าย จะช่วยชีวิตดีหรือจะผลาญชีวิตดี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 28 16 72300 ¶ Ya anae manmatojam Roma, y senturuon jaentrega y preso sija gui magas y guatdia: lao si Pablo mapolo na usaga namaesa yan un sendalo ni y umadadaje güe. \t เปาโลที่กรุงโรมครั้นพวกเรามาถึงกรุงโรม นายร้อยได้มอบพวกนักโทษให้กับผู้บัญชาการของค่ายนั้น แต่เขายอมให้เปาโลอยู่คนเดียวต่างหาก ให้ทหารคนหนึ่งคุมไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya lamasañija mamalaso gui menanñija: polo ya yaguin gaegue sija gui pas, este para ocodo. \t ขอให้สำรับที่อยู่ตรงหน้าเขาเองกลายเป็นบ่วงแร้ว และสิ่งที่ควรเป็นสำหรับความสุขสบายของเขาให้กลายเป็นเครื่องดัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog sija y quinajulo talo guinin y manmatae, palo manmanbotlea; ya y palo ilegñija: Injingog jao talo otro biaje, pot este. \t ครั้น คน ทั้งหลาย ได้ยิน ถึง เรื่อง การ ซึ่ง เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย แล้ว บาง คน ก็ เยาะ เย้ย แต่ คน อื่นๆ ว่า \" เรา จะ ฟัง ท่าน กล่าว เรื่อง นี้ อีก ต่อ ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y manmanjungog, ninafanmanman pot y pastot sija, ni y sinanganñija. \t คนทั้งปวงที่ได้ยินก็ประหลาดใจด้วยเนื้อความที่คนเลี้ยงแกะได้บอกแก่เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova uninadaje yan jumujuyongjao yan jumajalomjao, desde pago na tiempo yan para taejinecog. \t พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง อารักขา การ เข้า ออก ของ ท่าน ตั้งแต่ กาล บัดนี้ สืบไป เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya macone güe guato gui as Areopago, ilegñija. Siñajam intingo este y nuebo na finanagüe ni y unsasangan? \t เขาจึงจับเปาโลพาไปยังสภาอาเรโอปากัสแล้วถามว่า \"เราขอรู้ได้หรือไม่ว่าคำสอนอย่างใหม่ที่ท่านกล่าวนั้นเป็นอย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaencatga sija, ilegña: Atan, adaje jamyo ni lebaduran y Fariseo sija, yan y lebaduran Herodes. \t พระองค์ ทรง กำชับ เหล่า สาวก ว่า \" จง สังเกต และ ระวัง เชื้อ แห่ง พวก ฟาริสี และ เชื้อ แห่ง เฮ โร ด ให้ ดี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynepe as Jesus: Unpolo y linâlâmo guiya guajo? Magajet ya magajet jusangane jao, na ti uoo y gayo asta tiempo na undague yo tres biaje! \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ท่านจะสละชีวิตของท่านเพื่อเราหรือ เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ก่อนไก่ขัน ท่านจะปฏิเสธเราสามครั้ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumajanaoyo para Damasco yan y ninasiña guinin y magas mamale sija, \t ดังนั้นเมื่อข้าพระองค์กำลังไปยังเมืองดามัสกัส ได้ถืออำนาจและงานที่ได้รับมอบหมายจากพวกปุโรหิตใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae estaba y diquique as Benjamin y magasñija, y prinsipen Juda yan y compañia apapagat, y prinsipen Sabulon yan y prinsipen Neftali. \t นั่น มี เบน ยา มิ น ผู้น้อย ที่สุด นำ หน้า บรรดา เจ้านาย ยู ดาห์อยู่ เป็น หมู่ ใหญ่ เจ้านาย แห่ง เศบูลุ น เจ้านาย แห่ง นัฟทา ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 15 12 67690 ¶ Ayonae manmamatquilo todo y linajyan taotao, ya maatituye si Pablo yan Barnabé ni y jasasangan y señot sija yan y mannamanman jafatinas si Yuus gui entalo Gentiles pot sija. \t ฝ่าย คน ทั้งหลาย ก็ นิ่ง ฟัง บา ร นา บัสกับ เปา โลเล่าเรื่อง การ อัศจรรย์ และ การ มหัศจรรย์ ต่างๆ ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง กระทำ โดย เขา ใน หมู่ พวก ต่าง ชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manjajanao y batco sija: ayo nae gaegue y lebiatan ni y finatinasmo para y jumugando gui sanjalomña. \t กำปั่นแล่นไปโน่นแน่ะ และเลวีอาธานที่พระองค์สร้างไว้ให้เล่นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y palo ilegñija: Este güiya si ayo na Cristo: Y palo despues ilegñija: Jafa? guinin Galilea umamaela si Cristo? \t คน อื่นๆ ก็ พูด ว่า \" ท่าน ผู้ นี้ เป็น พระ คริสต์ \" แต่ บาง คน พูด ว่า \" พระ คริสต์ จะ มา จาก กา ลิ ลี หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y inagpaña talo na jaane, manjalom Sesarea. Ya manninanangga as Cornelio, ya jaagange y manparientesña yan y amiguña sija ni y guesmanatungo. \t ล่วง มา อีก วัน หนึ่ง เขา ก็ ไป ถึง เมือง ซี ซา รี ยา โค ร เนลิอัสกำลัง คอย รับรอง อยู่ และ เชิญ ญาติ พี่น้อง กับ เพื่อน สนิท ให้ มา ประชุม กัน อยู่ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ninafanmanman todosija, ya matuna si Yuus; ya manbula y minaañao, ilegñija: Inlie námanman sija pago. \t คนทั้งปวงก็อัศจรรย์ใจและได้สรรเสริญพระเจ้า ต่างเต็มไปด้วยความกลัวและพูดว่า \"วันนี้เราได้เห็นสิ่งแปลกประหลาด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sumuja guiya sija, gui un inagüit acho; ya dumimo, ya manaetae, \t แล้วพระองค์ดำเนินไปจากเขาไกลประมาณขว้างหินตกและทรงคุกเข่าลงอธิษฐาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jame injenggue, ya intingo na jago Ayo na Santos na guine as Yuus. \t และข้าพระองค์ทั้งหลายก็เชื่อและแน่ใจแล้วว่า พระองค์ทรงเป็นพระคริสต์พระบุตรของพระเจ้าผู้ทรงดำรงพระชนม์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago y tentagoña sija, na ujaagange y manmaconbida gui guipot; lao ti manmalago manmato. \t แล้วใช้พวกผู้รับใช้ไปตามผู้ที่ได้รับเชิญมาในงานอภิเษกสมรสนั้น แต่เขาไม่ใคร่จะมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guiya jafaesen sija: Cuanto na pan guaja jamyo? Ylegñija, siete. \t พระองค์ตรัสถามเขาว่า \"พวกท่านมีขนมปังกี่ก้อน\" เขาทูลว่า \"มีเจ็ดก้อน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya masuplica güe na chaña tumatago na ufanjanao para y tadong na joyo. \t ผีนั้นจึงอ้อนวอนขอพระองค์มิให้สั่งให้มันลงไปยังนรกขุมลึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Pilato: Jafa y jutugue esta jutugue. \t ปี ลา ต ตอบ ว่า \" สิ่ง ใด ที่ เรา เขียน แล้ว ก็ แล้วไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae ni y manmanjonggue manmato, ya mangonfesat manmañangane ni y chechoñija. \t มีหลายคนที่เชื่อแล้วได้มาสารภาพ และเล่าเรื่องการซึ่งเขาได้กระทำไปนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Y nengcanojo y jufatinas y minalago ayo y tumago yo, ya magpo chechoña. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"อาหารของเราคือการกระทำตามพระทัยของพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา และทำให้งานของพระองค์สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato gui guaot, sa macocone ni y sendalo sija, pot y finijom y linajyan taotao; \t ครั้นมาถึงบันไดแล้ว พวกทหารจึงยกเปาโลขึ้น เพราะคนทั้งปวงกำลังคอยทำร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ilegña nu sija: Nije tafanmalag y otro lugat gui sengsong ni jijot, ya jufansetmon locue güije; sa pot este na matoyo. \t พระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"ให้เราทั้งหลายไปในบ้านเมืองใกล้เคียง เพื่อเราจะได้ประกาศที่นั่นด้วย ที่เรามาก็เพื่อการนั้นเอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todos lumie güe, ya ninafañatsaga. Lao enseguidas jacuentuse sija, ya ilegña nu sija: Angoco jamyo, guajoyo; chamiyo fanmaaañao. \t เพราะว่า ทุก คน เห็น พระองค์ แล้ว ก็ กลัว แต่ ใน ทันใด นั้น พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" จง ชื่น ใจ เถิด คือ เรา เอง อย่า กลัว เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Iya jamyo nae finena, si Yuus, janacajulo y Tentagoña, ya jatago na infanbinendise, ya ubira cada uno guiya jamyo guinin y tinaelayenmiyo. \t ครั้นพระเจ้าทรงโปรดให้พระเยซูพระบุตรของพระองค์เป็นขึ้นแล้ว จึงทรงใช้พระองค์มายังท่านทั้งหลายก่อน เพื่ออวยพระพรแก่ท่านทั้งหลาย โดยให้ท่านทั้งหลายทุกคนกลับจากความชั่วช้าของตน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "si Saulo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t แต่ บา ร นา บัสได้ พา ท่าน ไป หา พวก อัครสาวก แล้ว เล่า ให้ เขา ฟัง ว่า เซา โลได้เห็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า ที่ กลาง ทาง และ พระองค์ ตรัส แก่ ท่าน ท่าน จึง ประกาศ ออก พระ นาม พระ เยซู โดย ใจ กล้า หาญ ใน เมือง ดา มัสกัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "na ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t และพระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงรูปสัณฐานเหมือนนกเขาได้ลงมาบนพระองค์ และพระสุรเสียงมาจากฟ้าสวรรค์ว่า \"ท่านเป็นบุตรที่รักของเรา เราชอบใจท่านมาก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao este juconfesatñaejon guiya jago, na y jinanao ni y mafananaan un Secta, taegüenao nae jusesetbe si Yuus mañaenata; jujonggue todo y güinaja ni y manmatugue gui Lay yan y profeta sija. \t แต่ว่า ข้าพเจ้า ขอรับ ต่อหน้า ท่าน อย่าง หนึ่ง คือ ตาม ทาง นั้น ที่ เขา ถือว่า เป็น ลัทธิ นอกรีต ข้าพเจ้า นมัสการ พระเจ้า แห่ง บรรพบุรุษ ทั้งหลาย ของ ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า ได้ เชื่อถือ คำ ซึ่ง มี เขียน ไว้ ใน พระราชบัญญัติ และ ใน คัมภีร์ ของ ศาสดา พยากรณ์ ทั้งหมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmacone jamyo gui menan y sinagoga sija, yan y manmagas, yan y gaesisiña, chamiyo madadaje jaftaemano yan jafa para inepe, ni jafa para insangan; \t เมื่อเขาพาพวกท่านเข้าในธรรมศาลา หรือต่อหน้าเจ้าเมือง และผู้ที่มีอำนาจ อย่ากระวนกระวายว่าจะตอบอย่างไรหรืออะไร หรือจะกล่าวอะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mientras unjujuto mona y canaemo para umajomlo; ya para y señat yan mannamanman umafatinas pot y naan y santos na Tentagomo as Jesus. \t เมื่อพระองค์ได้ทรงเหยียดพระหัตถ์ของพระองค์ออกรักษาโรคให้หาย และได้โปรดให้หมายสำคัญกับการมหัศจรรย์บังเกิดขึ้น โดยพระนามแห่งพระเยซูพระบุตรผู้บริสุทธิ์ของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya machule guato y ilo gui un plato, ya manae y patgon palaoan, ya güiya chumule para si nanaña. \t เขาจึงเอาศีรษะของยอห์นใส่ถาดมาให้หญิงสาวนั้น หญิงสาวนั้นก็เอาไปให้มารดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taya ni un sinangan gui jilajo: jao, estagüe, na untungoja todo, O Jeova. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แม้ก่อนที่ลิ้นของข้าพระองค์จะพูด ดูเถิด พระองค์ก็ทรงทราบความเสียหมดแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yanguin ti manasiijamyo, y Tatanmiyo ni y gaegue gui langet ti uninasie ni y isaomiyo. \t แต่ ถ้า ท่าน ทั้งหลาย ไม่ ยก โทษ ให้ พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ จะ ไม่ ทรง โปรด ยก การ ละเมิด ของ ท่าน เหมือน กัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y linajyan taotao manmato jijot, ya jatutujon manmangaogao na ufatinas taegüije y guinen jafatinas guiya sija, \t ประชาชนจึงได้ร้องเสียงดัง เริ่มขอปีลาตให้ทำตามที่ท่านเคยทำให้เขานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y este y dos, umana unoja na catne; ya esta ti udos mas, na unoja na catne. \t และ เขา ทั้ง สอง จะ เป็น เนื้อ อัน เดียวกัน ' เขา จึง ไม่ เป็น สอง ต่อ ไป แต่ เป็น เนื้อ อัน เดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa muna ti intingo y sinanganjo? Sa ti siña injingog y finojo. \t เหตุ ไฉน ท่าน จึง ไม่ เข้าใจ ถ้อยคำ ที่ เรา พูด นั่น เป็น เพราะ ท่าน ทน ฟัง คำขอ ง เรา ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todo y profeta sija, yan y lay, japrofetisa asta si Juan. \t เพราะ คำขอ ง ศาสดา พยากรณ์ ทั้งหลาย และ พระราชบัญญัติ ได้ พยากรณ์ มา จนถึง ยอ ห์น นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estesija jusagane jamyo anae manjijita. \t เรา ได้ กล่าว คำ เหล่า นี้ แก่ ท่าน ทั้งหลาย เมื่อ เรา ยัง อยู่ กับ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo manaagang un inagang, ya y palo, otro inagang, gui entre y linajyan taotao: ya anae ti siña tumungo y magajet pot y atboroto, manago na umacone guato gui castiyo. \t บาง คนใน หมู่ คน เหล่า นั้น ร้อง ว่า อย่าง นี้ บาง คน ว่า อย่าง นั้น เมื่อ นาย พัน เอา ความ แน่นอน อะไร ไม่ ได้ เพราะ วุ่นวาย มาก จึง สั่ง ให้ พา เปา โลเข้าไป ในกรม ทหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog este y Gentiles, ninafansenmagof, ya maalaba y sinangan Yuus: ya megae manmanjonggue ni ayo sija y manmatancho para y taejinecog na linâlâ. \t ฝ่าย คน ต่าง ชาติ เมื่อ ได้ยิน อย่าง นั้น ก็ มีค วาม ยินดี และ ได้ สรรเสริญ พระ วจนะ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ คน ทั้งหลาย ที่ ทรง หมาย ไว้ แล้ว เพื่อให้ ได้ ชีวิต นิรันดร์ก็ได้ เชื่อถือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tanesesita na infatitinas y checho ayo y tumago yo mientras y jaane; sa an mato y puenge, taya siña machocho. \t เราต้องกระทำพระราชกิจของพระองค์ผู้ทรงใช้เรามาเมื่อยังวันอยู่ เมื่อถึงกลางคืนไม่มีผู้ใดทำงานได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Yuus, cabales y chalanña: y fino Jeova esta machague: patang güe para todo y numanangga güe. \t สำหรับพระเจ้าพระองค์นี้ พระมรรคาของพระองค์ดีเลิศทุกประการ พระวจนะของพระเยโฮวาห์พิสูจน์แล้วเป็นความจริง พระองค์ทรงเป็นดั้งของบรรดาผู้ที่วางใจในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA antes di y guipot pascua, jatungo si Jesus na y oraña esta mato para ujanao güine na tano para y Tata, esta jaguaeya y iyoña sija ni mangaegue güine gui tano, ya jaguaeya sija asta y jinecog. \t ก่อน เทศกาลปัสกา ( มธ 26 : 7 - 30 ; มก 14 : 17 - 26 ; ลก 22 : 14 - 39 ) ก่อน ถึง เทศกาล เลี้ยงปัสกา เมื่อ พระ เยซู ทรง ทราบ ว่า ถึง เวลา แล้ว ที่ พระองค์ จะ ทรง จาก โลก นี้ ไป หา พระ บิดา พระองค์ ทรง รัก พวก ของ พระองค์ ซึ่ง อยู่ ใน โลก นี้ พระองค์ ทรง รัก เขา จนถึง ที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO nae jaagang y dose na disipuluña, ya janae ninasiñañija contra y manaplacha na espiritu, para ujayute juyong; yan unafanmagong todo y chetnot, yan todo y manpinite. \t ชื่อ อัครสาวก สิบ สอง คน กับ งาน ที่ ทรง มอบ ให้ ( มก 6 : 1 - 13 ; ลก 9 : 1 - 6 ) เมื่อ พระองค์ ทรง เรียก สาวก สิบ สอง คน ของ พระองค์ มา แล้ว พระองค์ ก็ ประทาน อำนาจ ให้ เขา ขับ ผี โสโครก ออก ได้ และ ให้ รักษา โรค และ ความ เจ็บไข้ ทุก อย่าง ให้ หาย ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y cumuentos contra y Lajin taotao, umaasie; lao jayeja y cumuentos contra y Espiritu Santo, ti umaasie, ni este na tiempo, ni y ayo na mamamaela. \t ผู้ใดจะกล่าวร้ายบุตรมนุษย์จะโปรดยกให้ผู้นั้นได้ แต่ผู้ใดจะกล่าวร้ายพระวิญญาณบริสุทธิ์ จะทรงโปรดยกให้ผู้นั้นไม่ได้ทั้งโลกนี้โลกหน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y egso sija manmadirite taegüije y danges gui menan Jeova, gui menan y Señot y tano todo. \t ภูเขา ละลาย อย่าง ขี้ผึ้ง ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ พระ เยโฮวาห์ ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า แห่ง แผ่นดิน โลก ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O nae gracias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t การ โมทนา ขอบพระคุณ เพราะ ความ รอด ของ พระ เยโฮ วาห์โอ จง โมทนา ขอบพระคุณ พระ เยโฮวาห์ เพราะ พระองค์ ประเสริฐ เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 45 50930 ¶ Ya jumalom gui templo, ya jatutujon yumute juyong todo ayo sija y manmanbebende güije; \t ทรงชำระพระวิหารอีก (มธ 21:12-16; มก 11:15-18; ยน 2:13-17)ฝ่ายพระองค์เสด็จเข้าในพระวิหาร แล้วทรงเริ่มขับไล่คนทั้งหลายที่ซื้อขายอยู่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo jutungo na jamyo semiyan Abraham; lao manmalago jamyo para inpino yo; sa y sinanganjo ti omlat guiya jamyo. \t เรารู้ว่าท่านทั้งหลายเป็นเชื้อสายของอับราฮัม แต่ท่านก็หาโอกาสที่จะฆ่าเราเสีย เพราะคำของเราไม่มีโอกาสเข้าสู่ใจของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ileco: Y minaase umanacajulo para taejinecog: ya y minagajetmo unnafitme todo gui langet. \t ด้วย ข้าพระ องค์ ได้ กล่าว แล้ว ว่า \" ความ เมตตา จะ ตั้ง อยู่ เป็นนิตย์ พระองค์ จะ สถาปนา ความ สัตย์ สุจริต ของ พระองค์ ใน ฟ้า สวรรค์ ทีเดียว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Pot este na rason jusangane jamyo: na taya siña mato guiya guajo, yaguin ti ninae ni Tatajo. \t และพระองค์ตรัสว่า \"เหตุฉะนั้นเราจึงได้บอกท่านทั้งหลายว่า `ไม่มีผู้ใดจะมาถึงเราได้ นอกจากพระบิดาของเราจะทรงโปรดประทานให้ผู้นั้น'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya utaegüije y acaleja ni y madirite ya umalofan: taegüije y taetiempo na mañagon palaoan, ni y ti guinin lumilie y atdao. \t ขอให้เขาเหมือนทากที่ละลายเป็นเมือกไป เหมือนทารกแท้งที่ไม่เคยเห็นดวงอาทิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao gui todo na nasion masqueseaja jaye ni y maaañao nu güiya, yan jafatitinas y tininas, ayo jaguaeya. \t แต่คนใดๆในทุกชาติที่เกรงกลัวพระองค์และประพฤติตามทางชอบธรรมก็เป็นที่ชอบพระทัยพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sabana sija mantinampe ni y aninengña, yan y ramasña taegüije y sedro Yuus na trongcon jayo. \t ร่มเงาของมันคลุมภูเขาและกิ่งก้านของมันเหมือนต้นสนสีดาร์อันดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Jesus, jajaso yo yaguin matojao gui raenomo. \t แล้ว คน นั้น จึง ทูล พระ เยซู ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ขอ พระองค์ ทรง ระลึก ถึง ข้าพระ องค์ เมื่อ พระองค์ เสด็จ เข้า ใน อาณาจักร ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ilegña nu güiya: Taotao, jaye pumoloyo gui jilomo para jues, pat para mamacae? \t แต่ พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" บุรุษ เอ๋ย ใคร ได้ ตั้ง เรา ให้ เป็น ตุลาการ หรือ เป็น ผู้ แบ่ง มรดก ให้ท่า น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bira y atadogco ni guinin manlilie banida; ya nalâtâyo gui jinanaomo sija. \t ขอทรงหันนัยน์ตาของข้าพระองค์ไปจากการมองดูสิ่งอนิจจัง และขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ในพระมรรคาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y pachot y manunas manguecuentos minalate, ya y jilaña cumuecuentos juisio. \t ปากขอ ง คน ชอบธรรม เปล่ง สติปัญญา และ ลิ้น ของ เขา พูด ความ ยุติธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taegüijeja y lamlam, yan mañila gui un lugat gui papa y langet, ya inina y otro banda gui papa y langet; taegüineja locue y Lajin taotao, gui jaaniña. \t ด้วยว่าเปรียบเหมือนฟ้าแลบ เมื่อแลบออกจากฟ้าข้างหนึ่ง ก็ส่องสว่างไปถึงฟ้าอีกข้างหนึ่ง บุตรมนุษย์ก็จะเป็นอย่างนั้นแหละในวันของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae japacha y atadogñija ya ilegña: Parejoja y jinengguenmiyo umafatinas. \t แล้วพระองค์ทรงถูกต้องตาของพวกเขาตรัสว่า \"ให้เป็นไปตามความเชื่อของเจ้าเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Jago guinin sumangan. Ya jusangane jamyo na desde pago inlie y Lajin taotao na matatachong gui agapa y ugaeninasiña na canae, ya umamaela gui jalom y mapagajes sija gui langet. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน ว่า ถูก แล้ว และ ยิ่ง กว่า นั้น อีก เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ใน เวลา เบื้องหน้า นั้น ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ เห็น บุตร มนุษย์ นั่ง ข้าง ขวา พระ หัตถ์ ของ ผู้ทรง ฤทธา นุ ภาพ และ เสด็จ มาบ น เมฆ แห่ง ฟ้า สวรรค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Yuus este na taotao iya Israel, jaayeg y mañaenata, yan jajatsa y taotao sija anae mañasaga taegüije y taotao juyong guiya Egipto, ya ni y taquilo na canaeña jacone sija juyong güije. \t พระเจ้าของชนชาติอิสราเอลนี้ได้ทรงเลือกบรรพบุรุษของเราไว้ และได้ให้เขาเจริญขึ้นครั้งเมื่อยังเป็นคนต่างด้าวในประเทศอียิปต์ และได้ทรงนำเขาออกจากประเทศนั้นด้วยพระกรอันทรงฤทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todo este sija na güinaja, jaaliligao y Gentiles; ya y tatanmiyo gui langet jatungoja na innesesita todo este sija na güinaja. \t (เพราะว่าพวกต่างชาติแสวงหาสิ่งของทั้งปวงนี้) แต่ว่าพระบิดาของท่านผู้ทรงสถิตในสวรรค์ทรงทราบแล้วว่า ท่านต้องการสิ่งทั้งปวงเหล่านี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 21 36610 ¶ Ylegña nu sija locue: Esta machule y candet para umapolo gui papa medida, pat gui papa cama? Ya ti para umapolo gui jilo lamasa? \t เทียนที่จุดแล้วต้องตั้งไว้ให้ส่องแสง (มธ 5:15-16; ลก 8:16; 11:33)แล้วพระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"เขาเอาเทียนมาสำหรับตั้งไว้ใต้ถัง ใต้เตียงนอนหรือ และมิใช่สำหรับตั้งไว้บนเชิงเทียนหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 14 47360 ¶ Ya jayute juyong un anite na udo. Ya susede anae jumuyong este y anite, y ido cumuentos, ya y linajyan taotao sija ninafanmanman. \t พระเยซูทรงถูกกล่าวหาว่าขับผีออกโดยเบเอลเซบูล (มธ 12:22-37)พระองค์ทรงขับผีใบ้อยู่ และต่อมาเมื่อผีออกแล้ว คนใบ้จึงพูดได้ และประชาชนก็ประหลาดใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña talo: Jafa nae juacompara y raenon Yuus. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ เชื้อ ( มธ 13 : 33 ) พระองค์ ตรัส อีก ว่า \" เรา จะ เปรียบ อาณาจักร ของ พระเจ้า กับ สิ่ง ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y untampen maesajao ni y manana taegüije y bestido: ni y jumuto juyong y langet sija taegüije y cottina. \t ผู้ทรงคลุมพระองค์ด้วยแสงสว่างดุจดังฉลองพระองค์ ผู้ทรงขึงฟ้าสวรรค์ออกดังขึงม่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao nesesita jufamocat pago yan agupa yan y inagpaña, sa ti siña na ufalingo y profeta gui Jerusalem. \t แต่ว่า จำเป็น ซึ่ง เรา จะ เดิน ไป วัน นี้ พรุ่งนี้ และ มะรืน นี้ เพราะว่า ศาสดา พยากรณ์ จะ ถูก ฆ่า นอก กรุง เยรูซา เล็ม ก็ หามิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ugobietna gui guima Jacob siesiempreja; ya y raenoña ugagaegue taejinecog. \t และท่านจะครอบครองวงศ์วานของยาโคบสืบไปเป็นนิตย์ และอาณาจักรของท่านจะไม่รู้จักสิ้นสุดเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jacastigayo megae: lao ti janaeyo guato gui finatae. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง ตี สอน ข้าพเจ้า อย่าง หนัก แต่ พระองค์ ไม่ ทรง มอบ ข้าพเจ้า ไว้ กับ มัจจุราช"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae malofan dos años, si Porcio Festo mato gui cuatton Felix: ya si Felix malago na ufanue y Judios minagof, japolo si Pablo na umapreso. \t แต่ เมื่อ สอง ปี ล่วง ไป แล้ว ปอ ร สิ อัสเฟสทัสมารับ ราชการ แทนเฟลิกส์ เฟลิกส์อยาก จะ ได้ความ ชอบ จาก พวก ยิวจึง ทิ้ง เปา โลไว้ใน คุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo guinin numae sija ni y sinanganmo; ya y tano manchinatlie sija; sa sija ti iyon y tano, parejoja yan guajo ti iyon y tano. \t ข้าพระ องค์ ได้ มอบ พระ ดำรัส ของ พระองค์ ให้ แก่ เขา แล้ว และ โลก นี้ ได้ เกลียด ชัง เขา เพราะ เขา ไม่ ใช่ ของ โลก เหมือน ดัง ที่ ข้าพระ องค์ ไม่ ใช่ ของ โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y señot ilegña ni y tentagoña: Janao falag y dangculo na chalan yan y lugat ni y guaja ngangao, ya unafuetsas sija, ya ufanjalom para ubula y guimajo. \t เจ้านาย จึง สั่ง ผู้ รับ ใช้ นั้น ว่า ` จง ออก ไป ตาม ทาง ใหญ่ และ รั้ว ต้นไม้ ทั้งหลาย และ เร่งเร้า เขา ให้ เข้า มา เพื่อ เรือน ของ เรา จะ เต็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenaoja locue y magas mamale, manmanbotlelea gui entaloñija, ya ilegñija yan y escriba sija: Jasatba y palo, ya güiya na maesa ti siña güe jasatba. \t พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ พวก ธร ร มา จาร ย์ก็ เยาะ เย้ย พระองค์ ใน ระหว่าง พวก เขา เอง เหมือน กัน ว่า \" เขา ช่วย คน อื่น ให้ รอด ได้ แต่ ช่วย ตัว เอง ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y quinajulo y manmatae, jaye gui siete ugaeasagua y palaoan? sa todosija maninasagua. \t เหตุ ฉะนั้น ใน วัน ที่ จะ ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย หญิง นั้น จะ เป็น ภรรยา ของ ผู้ ใด ใน เจ็ด คน นั้น ด้วย นาง ได้ เป็น ภรรยา ของ ชาย ทั้ง เจ็ด คน แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manalo guato yan pupuenge: ya manboruruca taegüije y galago, ya malilicucue y siuda. \t เขา กลับ มา ทุก เย็น หอน อย่าง สุนัข และ ตระเวน ไป ทั่ว นคร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jamyo infanmanresibe y ninasiña anae si Espiritu Santo ufato gui jilo miyo: yan jamyo utestigojo sija, iya Jerusalem yan todo iya Judea yan Samaria, yan asta y uttimon y tano. \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ รับ พระราช ทาน ฤทธิ์ เดช เมื่อ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จะ เสด็จ มา เหนือ ท่าน และ ท่าน ทั้งหลาย จะ เป็น พยาน ฝ่าย เรา ทั้ง ใน กรุง เยรูซา เล็ม ทั่ว แคว้น ยูเดีย แคว้น สะ มาเรีย และ จนถึง ที่สุด ปลาย แผ่นดิน โลก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atadogjo ninalachae pot y pinitijo: ya juagangjajao, O Jeova, cada jaane, jujuto juyong y canaejo guiya jago. \t นัยน์ตา ของ ข้าพระ องค์ มัว ไป เพราะ ความ ทุกข์ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล พระองค์ ทุก วัน ข้าพระ องค์ ชู มือขึ้น ต่อ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este yuje sija y manmatanme gui entalo tituca sija; y jumungog y finijo; \t และพืชซึ่งหว่านกลางหนามนั้นได้แก่บุคคลที่ได้ฟังพระวจนะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ดา วิด ทูล ขอ พระเจ้า ทรง ช่วย ท่าน ให้ พ้น ถึง หัวหน้า นัก ร้อง เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก คน ชั่ว ร้าย ขอ ทรง สงวน ข้าพระ องค์ ไว้ จาก คนทา รุ ณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ti utaegüenao guiya jamyo; sa jaye y malago dumangculo guiya jamyo; güiya ufañeñetbe. \t แต่ในพวกท่านหาเป็นอย่างนั้นไม่ ถ้าผู้ใดใคร่จะได้เป็นใหญ่ในพวกท่าน ผู้นั้นจะต้องเป็นผู้ปรนนิบัติท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañaga güije yan y disipulo sija, apmam na tiempo. \t แล้วท่านทั้งสองจึงอยู่กับพวกสาวกที่นั่นช้านาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmatachong pot mangachong, siento yan siento, yan sincuenta yan sincuenta. \t ประชาชนก็ได้นั่งรวมกันเป็นหมู่ๆ หมู่ละร้อยคนบ้าง ห้าสิบบ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O nae grasias y Yuus y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t โอ จง โมทนา ขอบพระคุณ พระเจ้า แห่ง ฟ้า สวรรค์ เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot enao na jaguaeya yo si Tata, sa jupolo y linâlâjo, para uchule talo. \t ด้วย เหตุ นี้ พระ บิดา ของ เรา จึง ทรง รัก เรา เพราะ เรา สละ ชีวิต ของ เรา เพื่อ จะ รับ ชีวิต นั้น คืน มา อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ti y candet, lao mamaela para ufannae testimonio nu y candet. \t ท่านไม่ใช่ความสว่างนั้น แต่ทรงใช้มาเพื่อเป็นพยานถึงความสว่างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe na injingog masangangüe guiya Efrata ya inseda gui fangualuan qui jalomtano. \t ดูเถิด เรา ได้ยิน เรื่อง นี้ ใน เอฟ ราธาห์ เรา ได้ พบ สิ่ง นี้ ใน ทุ่ง แห่ง ป่า ไม้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafasadog y desierto, yan jafaanglo na oda y tutujon janom; \t พระองค์ทรงเปลี่ยนแม่น้ำให้เป็นถิ่นทุรกันดาร น้ำพุให้เป็นดินแห้งผาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa unpolo y tinaelayenmame gui menamo, yan y ti matungo na isaomame gui minananan y matamo. \t พระองค์ทรงตั้งความชั่วช้าของข้าพระองค์ไว้ต่อพระพักตร์พระองค์ ทรงตั้งบาปลับๆของข้าพระองค์ไว้ในความสว่างแห่งพระพักตร์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajoja, yan y megagae y minaasemo, bae jalom gui guimamo: ya juadora anae juatan y santo templomo ni y ninamaañaomo. \t ดาวิดวางใจว่าพระเจ้าจะทรงนำท่านแต่โดยความเมตตาอันบริบูรณ์ของพระองค์ข้าพระองค์จะเข้าไปในพระนิเวศของพระองค์ ข้าพระองค์จะนมัสการตรงต่อพระวิหารอันบริสุทธิ์ของพระองค์ ด้วยความยำเกรงพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya matungo guinin jago, na unfanagüe todo y Judios ni y mangaegue gui Gentiles, na ujafañuja gui as Moises, ilegmo, na munga manmasirconsida y famaguonñija, ni ujadalalag y costumbre. \t เขาทั้งหลายได้ยินถึงท่านว่า ท่านได้สั่งสอนพวกยิวทั้งปวงที่อยู่ในหมู่ชนต่างชาติให้ละทิ้งโมเสส และว่าไม่ต้องให้บุตรของตนเข้าสุหนัตหรือประพฤติตามธรรมเนียมเก่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya desde este didide ti utaegüe y taelaye: magajet na jaguefjajaso y sagaña ya utaegüe güe. \t ยัง อีก หน่อย หนึ่ง คน ชั่ว จะ ไม่ มี อีก แม้ จะ มอง ดู ที่ ที่ ของ เขา ให้ ดี เขา ก็ ไม่ ได้ อยู่ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina pot y tinegchañija, injatingo. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน จะ รู้จัก เขา ได้ เพราะ ผล ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nae si Yuus inefresen grasia; ya unapase y promesamo gui Gueftaquilo. \t จง นำ เครื่อง การ โมทนา พระ คุณ มา เป็น เครื่อง สัก การ บูชา แด่ พระเจ้า และ ทำ ตาม คำ ปฏิญาณ ของ เจ้า ต่อ องค์ ผู้ สูง สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies. \t จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์ด้วยพิณเขาคู่ จงถวายสดุดีแด่พระองค์ด้วยพิณใหญ่และพิณสิบสาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Yuus ujasatba y Sion yan ujafatinas y siuda sija guiya Juda: para usiña sija mañaga güije yan uguaja para y iyonñija. \t เพราะ พระเจ้า จะ ทรง ช่วย ศิโยน ให้ รอด และ จะ สร้าง หัวเมือง ยู ดาห์ขึ้น เขา ทั้งหลาย จะ อาศัย อยู่ ที่ นั่น และ ได้ เป็น กรรมสิทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Potjafa na si Jesus mismo manae testimonio, na y profeta gui tanoña taya onraña. \t เพราะพระเยซูเองทรงเป็นพยานว่า \"ศาสดาพยากรณ์ไม่ได้รับเกียรติในบ้านเมืองของตน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago chumonegyo para jupodongyo, lao si Jeova umayudayo. \t เจ้า ได้ ผลัก ข้าพเจ้า อย่าง แรง เพื่อให้ ข้าพเจ้า ล้ม ลง แต่ พระ เยโฮ วาห์ทรง ช่วย ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmato jijot ya ilegñija: Jafa tatatmano jao, Ray Judio sija? Ya manae patmada. \t แล้ว ทูล ว่า \" ท่าน กษัตริย์ ของ พวกยิว ขอ ทรง พระ เจริญ \" และ เขา ก็ ตบ พระองค์ ด้วย ฝ่า มือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA si Saulo jaconsiente gui finataeña. Ya ayo ni tiempo, guaja dangculon pinetsigue contra y iglesia guiya Jerusalem; ya todo sija, ni ti apostoles, manmachalapon gui tano Judea, yan Samaria; \t เซา โลข่มเหงค ริ สต จักร การ ที่ เขา ฆ่า ส เท เฟนเสีย นั้น เซา โลก็เห็น ชอบ ด้วย คราว นั้น เกิด การ ข่มเหง ค ริ สต จักร ครั้ง ใหญ่ ใน กรุง เยรูซา เล็ม และ ศิษย์ ทั้งปวง นอกจาก พวก อัครสาวก ได้ กระจัดกระจาย ไป ทั่ว แว่น แคว้น ยู เดียกับ สะ มาเรีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manago señat sija yan mannamanman gui talo guiya jago, O Egipto: gui as Faraon yan todo y tentagoña. \t โอ อียิปต์เอ๋ย ผู้ทรงให้หมายสำคัญและการมหัศจรรย์ท่ามกลางเจ้า ให้ต่อสู้กับฟาโรห์และบรรดาข้าราชการของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo gachong ayo sija y manmaañao nu jago, yan ayo sija y umadadaje y finanagüemo. \t ข้าพระองค์เป็นเพื่อนกับทุกคนผู้ยำเกรงพระองค์กับผู้ที่รักษาข้อบังคับของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso y mantriste, sa sija umanafanmagof. \t บุคคลผู้ใดโศกเศร้า ผู้นั้นเป็นสุข เพราะว่าเขาจะได้รับการทรงปลอบประโลม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y taotao ti sumaga gui onraña, parejoja yan y gâgâ na matae. \t มนุษย์ จะ คง ชีพ ใน ยศ ศักดิ์ ของ ตน ไม่ ได้ เขา ก็ เหมือน สัตว์ เดียรัจฉาน ที่ พินาศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 36 45480 ¶ Ya malago uno gui Fariseo sija na ufañija mañocho. Ya jumalom gui guima y Fariseo ya matachong gui lamasa. \t หญิงคนชั่วชโลมพระเยซูมีคนหนึ่งในพวกฟาริสีเชิญพระองค์ไปเสวยพระกระยาหารกับเขา พระองค์ก็เสด็จเข้าไปในเรือนของคนฟาริสีนั้น แล้วเอนพระกายลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malofan ayo na inagang, esta masoda si Jesucristo güigüiyaja namaesa; ya sija manmamatquiloja, ya güije sija na jaane, taya jasangane ni jaye pot y liniiñija. \t เมื่อ พระ สุรเสียง นั้น สงบ แล้ว พระ เยซู ทรง สถิต อยู่ องค์ เดียว เขา ทั้ง สาม ก็ เก็บ เรื่อง นี้ ไว้ และ ใน กาล ครั้ง นั้น เขา มิได้ บอก เหตุการณ์ ซึ่ง เขา ได้ เห็นแก่ ผู้ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este sija jasangan guiya sunagoga, parejoja yan anae mamanagüe guiya Capernaum. \t คำ เหล่า นี้ พระองค์ ได้ ตรัส ใน ธรรม ศาลา ขณะ ที่ พระองค์ ทรง สั่งสอน อยู่ ที่ เมือง คาเปอรนาอุม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Naejam pago cada jaane ni y nengcanomame. \t ขอ ทรง โปรด ประทาน อาหาร ประจำ วัน แก่ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ทุกๆ วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jamyo infanmanresibe y ninasiña anae si Espiritu Santo ufato gui jilo miyo: yan jamyo utestigojo sija, iya Jerusalem yan todo iya Judea yan Samaria, yan asta y uttimon y tano. \t แต่ท่านทั้งหลายจะได้รับพระราชทานฤทธิ์เดช เมื่อพระวิญญาณบริสุทธิ์จะเสด็จมาเหนือท่าน และท่านทั้งหลายจะเป็นพยานฝ่ายเราทั้งในกรุงเยรูซาเล็ม ทั่วแคว้นยูเดีย แคว้นสะมาเรีย และจนถึงที่สุดปลายแผ่นดินโลก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin injingog y guera, yan y masangan y guera: chamiyo ninafañachatsaga: sa nesesita estesija jumuyong: lao trabia ti y jinecog. \t เมื่อท่านทั้งหลายจะได้ยินถึงการสงครามและข่าวลือเรื่องสงคราม อย่าตื่นตระหนกเลย ด้วยว่าบรรดาสิ่งเหล่านี้จำต้องบังเกิดขึ้น แต่ที่สุดปลายยังไม่มาถึง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tano, O Jeova, bula ni y minaasemo: fanagüeyo ni y laymo sija. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แผ่นดินโลกเต็มด้วยความเมตตาของพระองค์ ขอทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Megae na triniste para y manaelaye: lao y numaangongoco si Jeova, minaase umoriyayayegüe. \t อัน ความ ทุกข์ ของ คน ชั่ว นั้น มี มาก แต่ ความ เมตตา จะ ล้อม บุคคล ที่ วางใจ ใน พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Y esta mafagase, ti guaelaye yaguin adengña esta mafagase, lao esta gasgas todo. Ya jamyo mangasgas pago, achogja ti todos. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"ผู้ที่อาบน้ำแล้วไม่จำเป็นต้องชำระกายอีก ล้างแต่เท้าเท่านั้น เพราะสะอาดหมดทั้งตัวแล้ว พวกท่านก็สะอาดแล้ว แต่ไม่ใช่ทุกคน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae juagang si Jeova, ni combiene na mannae todo ni y alabansa: taegüije bae julibre gui enimigujo. \t ข้าพระองค์จะร้องทูลต่อพระเยโฮวาห์ผู้ทรงสมควรแก่การสรรเสริญ และข้าพระองค์จะได้รับการช่วยให้พ้นจากศัตรูของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jadeclararayeja sija, na si Cristo nesesita ufamadese, ya ucajulo talo guinin y manmatae: ya este na Jesus ni y jusangane jamyo, güiya y Cristo. \t และไขข้อความชี้แจงให้เห็นว่าจำเป็นที่พระคริสต์ต้องทนทุกข์ทรมาน แล้วทรงคืนพระชนม์และกล่าวต่อไปว่า \"พระเยซูองค์นี้ที่เราประกาศแก่ท่านทั้งหลายคือพระคริสต์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaestira y canaeña ya japacha ya ilegña: malagoyo, gasgasjao! Ya enseguidas y ategtog gasgas. \t พระ เยซู ทรง ยื่น พระ หัตถ์ ถูก ต้อง เขา แล้ว ตรัส ว่า \" เรา พอใจ แล้ว จง สะอาด เถิด \" ใน ทันใด นั้น โรค เรื้อน ของ เขา ก็ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 37 45990 ¶ Ayonae todo y taotao gui tano y Gadarenos yan todo y oriyan, magagao na ujanao guiya sija; sa mansenmaañao; ya güiya cajulo gui batco ya tumalo tate. \t ชาว เมือง กา ดารา และ คน ทั้งปวง ที่ อยู่ ตาม ชนบท โดย รอบ จึง อ้อนวอน พระองค์ ให้ ไป เสีย จาก เขา เพราะว่า เขา กลัว ยิ่ง นัก พระองค์ จึง เสด็จ ลง เรือก ลับ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jujalom gui jalom guimamo yan y sinenggue na inefrese sija: ya bae juapase jao ni y promesajo, \t ข้าพระ องค์ จะ เข้าไป ใน พระ นิเวศ ของ พระองค์ พร้อม ด้วย เครื่อง เผา บูชา ข้าพระ องค์ จะ ทำ ตาม คำ ปฏิญาณ ต่อ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Ti unjungog jafa este ilegñiñija? Si Jesus ilegña nu sija: Junggan. Taya nae untaetae: Guinin pachot y famaguon yan y mañususo, unnacabales y tinina? \t และ จึง ทูล พระองค์ ว่า \" ท่าน ไม่ ได้ยิน คำ ที่ เขา ร้อง หรือ \" พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ได้ยิน แล้ว พวก ท่าน ยัง ไม่ เคย อ่าน หรือ ว่า ` จาก ปากขอ ง เด็ก อ่อน และ เด็ก ที่ ยัง ดูด นม ท่าน ก็ได้ รับคำ สรรเสริญ อัน จริง แท้ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandiquique na fumaguon, ti juapmam guiya jamyo; ya inaligao yo; ya taegüenoja jusangane y Judio sija: Mano yo guato, jamyo ti siña manmamaela; taemanoja pago jusangane jamyo. \t ลูกเล็กๆเอ๋ย เรายังจะอยู่กับเจ้าทั้งหลายอีกขณะหนึ่ง เจ้าจะเสาะหาเรา และดังที่เราได้พูดกับพวกยิวแล้ว บัดนี้เราจะพูดกับเจ้าคือ `ที่เราไปนั้นเจ้าทั้งหลายไปไม่ได้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamoyo yumuyute gui tiempo y inamcojo: yaguin minetgotto esta jocog chamoyo dumidingo. \t เมื่อวัยชรา ขออย่าทรงเหวี่ยงข้าพระองค์ทิ้งเสีย ขออย่าทรงทอดทิ้งข้าพระองค์เมื่อข้าพระองค์หมดแรง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao pot jafa injanagüe jamyo? Para inlie un profeta? Junggan, jusangane jamyo, mas qui y profeta. \t แต่ท่านทั้งหลายออกไปดูอะไร ดูศาสดาพยากรณ์หรือ แน่ทีเดียว และเราบอกท่านว่า ท่านนั้นเป็นยิ่งกว่าศาสดาพยากรณ์เสียอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya y chaguan munafanlâlâ para y guaca sija, yan y tinanom para usinetbe y taotao: para ufañule nengcano gui tano; \t พระองค์ ทรง ให้ หญ้า งอก มา เพื่อ สัตว์ เลี้ยง และ ผัก ให้ มนุษย์ ได้ ดูแล เพื่อ เขา จะ ทำให้ เกิด อาหาร จาก แผ่นดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin y guima jamerese, y pasmiyo usaga guiya güiya; lao yaguin ti jamerese, y pasmiyo utaloja guato guiya jamyo. \t ถ้า ครัวเรือน นั้น สมควร รับ พร ก็ ให้ สันติ สุข ของ ท่าน อยู่ กับ เรือน นั้น แต่ ถ้า ครัวเรือน นั้น ไม่ สมควร รับ พร ก็ ให้ สันติ สุข นั้น กลับคืน มา สู่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ufato jaane na y nobio umana suja; ayo nae ufanayunat güije na jaane sija. \t แต่ วัน นั้น จะ มา ถึง เมื่อ เจ้าบ่าว จะ ต้อง จาก สหาย ไป ใน วัน นั้น สหาย จะ ถือ อด อาหาร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y raenan sanjaya cumajulo gui jaanin juisio yan y taotao este na generasion ya manquinendena; sa mato guinin y uttimon y tano para uecungog y minalate Salomon; ya estagüeja uno dangculoña qui si Salomon gaegue guine na lugat. \t นาง กษัตริย์ ฝ่าย ทิศ ใต้ จะ ลุก ขึ้น ใน วัน พิพากษา พร้อม กับ คน ยุค นี้ และ จะ กล่าวโทษ คนใน ยุค นี้ ด้วยว่า พระนาง นั้น ได้ มา จาก ที่สุด ปลาย แผ่นดิน โลก เพื่อ จะ ฟัง สติปัญญา ของ ซา โลม อ น และ ดูเถิด ซึ่ง ใหญ่ กว่า ซา โลม อ น ก็ มี อยู่ ที่ นี่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guinin ungode yo ni y minetgot para y guera: unnafanecon y enimigujo gui papajo. \t เพราะพระองค์ทรงเอากำลังคาดเอวข้าพระองค์ไว้เพื่อทำสงคราม พระองค์ทรงกระทำให้พวกที่ลุกขึ้นต่อสู้กับข้าพระองค์สยบลงอย่างราบคาบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusangane jamyo, na taegüenaoja locue uguaja gui langet, minagof yanguin un taotao na isao mañotsot, mas qui y nobentainuebe manunas na taotao ni y ti janesesita manmañotsot. \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า เช่นนั้นแหละ จะมีความปรีดีในสวรรค์เพราะคนบาปคนเดียวที่กลับใจใหม่ มากกว่าคนชอบธรรมเก้าสิบเก้าคนที่ไม่ต้องการกลับใจใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya y inetnon taotao unineriyaye jao: ya gui san jiloñija natalo jao guato gui san jilo. \t ดังนั้น ชุมนุมชน ชาติ ทั้งหลาย จะ มา อยู่ รอบ พระองค์ เพราะ เห็นแก่ ชุมนุม นั้น ขอ ทรง กลับ ไป ประทับ บน ที่ สูง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago guato guiya güiya y disipuloñija yan iyon Herodes, ilegñija: Maestro, intingo na jago magajetjao, ya mamananagüejao na magajet y chalan Yuus; ya taya unadadaje ni jaye; sa ti uno na guaelaye guiya jago y finaboresen taotao. \t พวก เขา จึง ใช้ พวก สาวก ของ ตน กับ พวก เฮ โร ด ให้ ไป ทูล พระองค์ ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ทราบ อยู่ ว่า ท่าน เป็น คน ซื่อสัตย์ และ สั่งสอน ทาง ของ พระเจ้า ด้วย ความ สัตย์ จริง โดย มิได้ เอาใจ ผู้ ใด เพราะ ท่าน มิได้ เห็นแก่หน้า ผู้ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este uninamalag si Tatajo, ya infanmanogcha megae; ya taegüenao jamyo y udisipulojo. \t พระ บิดา ของ เรา ทรง ได้ รับ เกียรติ เพราะ เหตุ นี้ คือ เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย เกิด ผล มาก ท่าน จึง เป็น สาวก ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe, un palaoan gui siuda, na miisao, ya anae jatungo na gaegue si Jesus matatachong gui lamasa gui guima y Fariseo, mañule un boteyan alabastro na ingüente. \t และ ดูเถิด มี ผู้หญิง คน หนึ่ง ใน เมือง นั้น ซึ่ง เป็น หญิง ชั่ว เมื่อ รู้ ว่า พระ เยซู ทรง เอน พระ กาย ลง เสวย อยู่ ใน บ้าน ของ คน ฟาริสี นั้น นาง จึง ถือ ผอบ น้ำมัน หอม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae esta munjayan estesija, jutalo mague, ya jujatsa y tabernaculon David, ni y podong; yan jujatsa talo y manmayulang güije, yan juplanta julo; \t ` ภายหลัง เรา จะ กลับ มา และ จะ สร้าง พลับพลา ของ ดา วิด ซึ่ง พัง ลง แล้ว ขึ้น ใหม่ ที่ ร้าง หัก พัง นั้น เรา จะ ก่อ ขึ้น อีก และ จะ ตั้ง ขึ้น ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejoja yan y espada gui telangjo, y enemigujo mamofeayo, anae ilegñija cada jaane nu guajo: Mano nae gaegue y Yuusmo? \t ปรปักษ์ ของ ข้าพเจ้า เยาะ เย้ย ข้าพเจ้า ประดุจ ดาบ ภายใน บรรดาก ระดู ก ของ ข้าพเจ้า ใน เมื่อ เขา กล่าว แก่ ข้าพเจ้า ทุก วัน ว่า \" พระเจ้า ของ เจ้า อยู่ ที่ไหน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 31 61710 ¶ Entonses y Judio sija, sa ayo na jaane y jaanen Preparasion; para y tataotao sija taya usaga gui quiluus gui sabado na jaane (sa dangculo ayo na jaane y sabado), manmangagao as Pilato na ufanmajulog y adengñija ya umanafanjanao güije. \t พระ อัฐิ ของ พระองค์ ไม่ หัก เลย เพราะ วัน นั้น เป็น วัน เตรียม พวก ยิวจึง ขอ ให้ ปี ลา ต ทุบ ขา ของ ผู้ ที่ ถูก ตรึง ให้ หัก และ ให้ เอา ศพ ไป เสีย เพื่อ ไม่ ให้ ศพ ค้าง อยู่ ที่ กางเขน ใน วัน สะ บา โต ( เพราะ วัน สะ บา โต นั้น เป็น วัน ใหญ่ )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegña: Naeyo locue ni este na ninasiña, ya masqueseaja jaye nae jupolo y canaejo, uresibe y Espiritu Santo. \t และ ว่า \" ขอ ให้ ข้าพเจ้า มี ฤทธิ์ อย่าง นี้ ด้วย เพื่อ ว่า เมื่อ ข้าพเจ้า จะ วางมือ บน ผู้ ใด ผู้ นั้น จะ ได้ รับ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Juan ilegña as Herodes: Ti cabales na uncone y asaguan y chelumo. \t เพราะ ยอ ห์น ได้ เคย ทูล เฮ โร ด ว่า \" ท่าน ผิด พระราชบัญญัติ ที่ รับ ภรรยา ของ น้อง ชาย มา เป็น ภรรยา ของ ตน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 27 44510 ¶ Ya despues di estesija, jumanao, ya jalie un publicano na y naanña si Levi, matatachong gui bancon y tributo ya ilegña: Dalalagyo. \t ทรงเรียกเลวี (มธ 9:9; มก 1:13-14)ภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้พระองค์ได้เสด็จออกไป และทอดพระเนตรเห็นคนเก็บภาษีคนหนึ่ง ชื่อเลวีนั่งอยู่ที่ด่านเก็บภาษี พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"จงตามเรามาเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan mamofefea, mapula y magagon anaco, ya manaminagago ni magaguña, ya macone para umaatane gui quiluus. \t เมื่อพวกเขาเยาะเย้ยพระองค์แล้ว เขาถอดเสื้อนั้นออก แล้วเอาฉลองพระองค์สวมให้ และนำพระองค์ออกไปเพื่อจะตรึงเสียที่กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y umatan yo, güiya umatan y tumago yo. \t และผู้ที่เห็นเราก็เห็นพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato si Felipe ya jasangane si Andres; ya mamaela si Andres yan si Felipe masangane si Jesus. \t ฟีลิปจึงไปบอกอันดรูว์ และอันดรูว์กับฟีลิปจึงไปทูลพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae numalo y jinasoña, ilegña: Cuanto na jotnaleron tata, mangaena pan, ya manmañoñobblaja, ya guajo güine jumatae ñalang! \t เมื่อ เขา รู้ สำนึก ตัว แล้ว จึง พูด ว่า ` ลูกจ้าง ของ บิดา เรา มี มาก ยัง มี อาหาร กิน อิ่ม และ เหลือ อีก ส่วน เรา จะ มา ตาย เสีย เพราะ อด อาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 17 10 68480 ¶ Ya anae puenge enseguidas matago ni y mañelo si Pablo yan Silas para Berea; ya anae manmato, manjalom gui sinagogan y Judios. \t เปา โลที่เมือง เบโร อา พอ ค่ำ ลง พวก พี่น้อง จึง ส่ง เปา โลกับสิลา ส ไป ยัง เมือง เบโร อา ครั้น ถึง แล้ว ท่าน จึง เข้าไป ใน ธรรม ศาลา ของ พวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago, O Señot, lie y amenasoñija: ya unnae y tentagomo sija, na contodo y minatatnga ujasangan y sinanganmo, \t บัดนี้ พระองค์เจ้า ข้า ขอ โปรด ทอดพระเนตร การ ขู่ ของ เขา และ โปรด ประทาน ให้ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ กล่าว ถ้อยคำ ของ พระองค์ ด้วย ใจ กล้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Israel locue jumalom guiya Egipto; yan si Jacob taotao juyong sumasaga gui tano Cam. \t แล้วอิสราเอลได้มาที่อียิปต์ ยาโคบได้อาศัยอยู่ในแผ่นดินของฮาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, estagüe, dos taotao na cumuecuentos yan güiya; ya si Moises, yan Elias, \t ดูเถิด มี ชาย สอง คน สนทนา อยู่ กับ พระองค์ คือ โมเสส และ เอ ลียาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya an manojgue ya mananaetaejamyo, asie yanguin guajajao jafa contra jaye; sa y Tatanmiyo locue ni y gaegue gui langet, uninasie ni y isaomiyo. \t เมื่อท่านยืนอธิษฐานอยู่ ถ้าท่านมีเหตุกับผู้หนึ่งผู้ใด จงยกโทษให้ผู้นั้นเสีย เพื่อพระบิดาของท่าน ผู้ทรงสถิตในสวรรค์ จะโปรดยกการละเมิดของท่านด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ufato jaane na y nobio umana suja; ayo nae ufanayunat güije na jaane sija. \t แต่วันนั้นจะมาถึงเมื่อเจ้าบ่าวจะต้องจากสหายไป ในวันนั้นสหายจะถืออดอาหาร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guesinestotba, sa sija jafananagüe y taotao sija, ya japredidica y quinajulo guinin y manmatae, pot si Jesus. \t ด้วยเขาเป็นทุกข์ร้อนใจ เพราะท่านทั้งสองได้สั่งสอน และประกาศแก่คนทั้งหลายถึงเรื่องการเป็นขึ้นมาจากความตาย โดยทางพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo ilegco: Jeova gaease nu guajo: najomlo y antijo; sa umisaoyo contra jago. \t การทูลขอของดาวิดข้าพระองค์ทูลว่า \"ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงพระกรุณาแก่ข้าพระองค์ ขอทรงรักษาจิตวิญญาณข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ได้ทำบาปต่อพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynepe as Jesus ya ilegña: Ti mato este na inagang pot y causaco lao pot y causanmiyo. \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"เสียงนั้นเกิดขึ้นเพื่อท่านทั้งหลาย ไม่ใช่เพื่อเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ya yaguin y finaesen finijoja, yan naan sija, yan y laymiyo, adaje maesa jamyo; sa guajo ti malagoyo ujues ni enao na güinaja. \t แต่ถ้าเป็นการโต้แย้งกันถึงเรื่องถ้อยคำกับชื่อและพระราชบัญญัติของพวกท่านแล้ว ท่านทั้งหลายจงวินิจฉัยกันเอาเองเถิด เราไม่อยากเป็นผู้พิพากษาตัดสินข้อความเหล่านั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafatinas este as José para untestimonio anae jumanao juyong gui inanaco y tano Egipto: anae jujungog y finijo na ti siña jutungo. \t พระองค์ทรงตั้งให้เป็นพระโอวาทในโยเซฟ เมื่อพระองค์ทรงออกไปสู่แผ่นดินอียิปต์ ในที่ซึ่งข้าพเจ้าได้ยินภาษาซึ่งข้าพเจ้าไม่เคยรู้จัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tratujo ti juquebranta ni jutolaeca y sinanganjo ni jumuyong gui labiosso. \t เราจะไม่ฝ่าฝืนพันธสัญญาของเรา หรือพลิกแพลงถ้อยคำที่ออกไปจากริมฝีปากของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuus, mientras unjanao gui menan y taotao; mientras na unfamocat gui inanaco desierto. Sila. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า เมื่อ พระองค์ เสด็จ นำ หน้า ประชาชน ของ พระองค์ เมื่อ พระองค์ เสด็จ ไป ตาม ถิ่น ทุรกันดาร เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y anae munjayan mataetae, ninafansenmagof, pot y consuelo. \t ครั้นอ่านแล้วต่างก็มีความชื่นชมยินดีในคำหนุนใจนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin mañaga jamyo guiya guajo, ya y finojo sumaga guiya jamyo, infanmangagao todo y malagomiyo ya jufatinas para jamyo. \t ถ้าท่านทั้งหลายเข้าสนิทอยู่ในเรา และถ้อยคำของเราฝังอยู่ในท่านแล้ว ท่านจะขอสิ่งใดซึ่งท่านปรารถนา ท่านก็จะได้สิ่งนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufanmagof ya ufansemagof ni jago, todo y umaliligao jao: ya polo ya siesiempreja ujaalog, y gumaeya y satbasionmo: Ladangculo Jeova. \t ขอให้บรรดาผู้แสวงหาพระองค์เปรมปรีดิ์และยินดีในพระองค์ ขอให้บรรดาผู้ที่รักความรอดของพระองค์ กล่าวเสมอว่า \"พระเยโฮวาห์ใหญ่ยิ่งนัก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pat ayo sija y diesiocho ni y podong y tore gui jiloñija guiya Siloe ya manpinino, jinasonmiyo na mas manisao ayo sija qui todo y taotao ni y mañasaga Jerusalem? \t หรือสิบแปดคนนั้นซึ่งหอรบที่สิโลอัมได้พังทับเขาตายเสียนั้น ท่านทั้งหลายคิดว่า เขาเป็นคนบาปยิ่งกว่าคนทั้งปวงที่อาศัยอยู่ในกรุงเยรูซาเล็มหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanuejam ni y minaasemo, O Jeova, ya unnaejam ni y satbasionmo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสำแดงความเมตตาของพระองค์แก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย และขอประทานความรอดของพระองค์แก่ข้าพระองค์ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y piniten naftan gaegue gui oriyajo, y lason finatae mato guiya guajo. \t ความ โศก เศร้า แห่ง นรก ล้อม ข้าพระ องค์ ไว้ บ่วง มัจจุราช ปะทะ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y umadadaje si Pablo, macone asta Atenas; ya manresibe tinago para si Silas yan Timoteo, na ujalaguse guato guiya güiya, ya manmapos. \t เปาโลที่กรุงเอเธนส์คนที่ไปส่งเปาโลนั้นได้ไปส่งท่านถึงกรุงเอเธนส์ และเมื่อได้รับคำสั่งของท่านให้บอกสิลาสกับทิโมธีให้รีบไปหาท่านแล้วเขาก็จากไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato gui guima, taya japolo na ujalom yan güiya na si Pedro, si Juan, yan si Santiago, yan y tatan y patgon, yan y nanaña. \t เมื่อ พระองค์ เสด็จ เข้าไป ใน เรือน พระองค์ ไม่ ทรง ยอม ให้ ผู้ ใด เข้าไป เว้นแต่ เปโตร ยาก อบ ยอ ห์น และ บิดา มารดา ของ เด็ก นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya gaegue güije un taotao na esta malofan treinta y ocho años na malango. \t ที่ นั่น มี ชาย คน หนึ่ง ป่วย มา สาม สิบ แปด ปี แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Juabagyo, parejo yan y malingo na quinilo: aligao y tentagomo; sa ti malelefayo ni y tiningomo sija. \t ข้าพระองค์หลงเจิ่นดังแกะที่หายไป ขอทรงเสาะหาผู้รับใช้ของพระองค์ เพราะข้าพระองค์ไม่ลืมพระบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya y jilajo ucanta y sinanganmo: sa todo y tinagomo manunas. \t ลิ้นของข้าพระองค์จะกล่าวเรื่องพระดำรัสของพระองค์ เพราะพระบัญญัติทั้งสิ้นของพระองค์ชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya chinatsagañija taegüije y otro taotao sija; ni ufanmasapet taegüije y palo na taotao sija. \t เขาทั้งหลายไม่ลำบากอย่างคนอื่นๆ เขาทั้งหลายไม่รับภัยอย่างคนอื่นๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tata tunas jao, y tano ti jatungo jao; lao guajo tumungo jao, ya estesija jatungo na jago tumagoyo. \t โอ ข้า แต่ พระ บิดา ผู้ ชอบธรรม โลก นี้ ไม่ รู้จัก พระองค์ แต่ ข้าพระ องค์ รู้จัก พระองค์ และ คน เหล่า นี้ รู้ ว่า พระองค์ ได้ ทรง ใช้ ข้าพระ องค์ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y lumie sija na manjanao megae, ya matungo güe; ya manmalalago para ayo megae manmamomocat gui siuda sija, ya manmato antes qui sija, ya mandaña guiya güiya. \t คนเป็นอันมากเห็นพระองค์กับสาวกกำลังไป และมีหลายคนจำพระองค์ได้ จึงพากันวิ่งออกจากบ้านเมืองทั้งปวงไปถึงก่อน และพากันเฝ้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tatanmame ti jatungo y ninamanmanmo guiya Egipto; ti jajaso y manadan y minaasemo; lao manmanembeste gui tase, junggan gui Tasen Agaga. \t บรรพบุรุษ ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เมื่อ ท่าน อยู่ ใน อี ยิปต์ท่าน มิได้ เข้าใจ การ มหัศจรรย์ ของ พระองค์ ท่าน มิได้ ระลึก ถึง ความ เมตตา อัน อุดม ของ พระองค์ แต่ ได้ กบฏ ต่อ พระองค์ ที่ ทะเล ที่ ทะเล แดง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas magong y chetnot ayo na taotao, ya jajatsa y camaña ya mapos. Lao ayo na jaane sabado. \t ใน ทันใด นั้น คน นั้น ก็ หาย โรค และ เขา ก็ ยก แคร่ ของ เขา เดิน ไป วัน นั้น เป็น วัน สะ บา โต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Aje, ni si Herodes: sa junafalag iya güiya, ya, estagüe, ni jafa na ufanmerese na finatae pot y guinin finatinasña. \t และเฮโรดก็ไม่เห็นว่าเขามีความผิดด้วย เพราะเราได้ส่งพวกท่านทั้งหลายไปหาเฮโรด ดูเถิด คนนี้ไม่ได้ทำผิดอะไรซึ่งสมควรจะมีโทษถึงตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago polo, Señot, y tentagomo ya jumanao yan pas, taemanoja y sinanganmo. \t \" ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า บัดนี้ พระองค์ ทรง ให้ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ไป เป็น สุข ตาม พระ ดำรัส ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jachuda sinala gui jilo y prinsepe sija, yan janafanabag sija gui jalomtano anae taya chalan. \t พระองค์ ทรง เท ความ ดูหมิ่น ลง บน เจ้านาย ทรง กระทำ ให้ เขา พเนจร ไป ใน ถิ่น ทุรกันดาร ที่ ไม่ มี หนทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Un tátanom jumanao para ufananom y semiyaña; ya anae manmananom, palo podong gui oriyan chalan; ya todo magacha, ya manmato sija y pajaro gui langet ya macano. \t \"มีผู้หว่านคนหนึ่งออกไปหว่านเมล็ดพืชของตน และเมื่อเขาหว่าน เมล็ดพืชนั้นก็ตกตามหนทางบ้าง ถูกเหยียบย่ำ และนกในอากาศมากินเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae jusoda na taya finatinasñajafa na umerese y finatae, ya anae güiyaja locue malago jinisgaña gui as Augusto, jujaso na junajanao. \t แต่ ข้าพเจ้า เห็น ว่า เขา ไม่ ได้ ทำ ผิด สิ่ง ไร ที่ ควร จะ ต้อง ตาย และ เพราะ เขา เอง ได้ อุทธรณ์ ถึง ออกัสตัส ข้าพเจ้า ตกลง ใจ ว่า จะ ส่ง เขา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa manatateja y linajyan taotao, ya manaagangja ilegñija: Fañuja yan guiya. \t ด้วยคนทั้งปวงเหล่านั้นตามไปร้องว่า \"จงเอาเขาไปฆ่าเสีย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmapos sija para ufanmamajan, mato y nobio; ya y estaba manlisto manjalom yan güiya gui guipot umasagua; ya majuchom y petta. \t เมื่อ พวก เธอ กำลัง ไป ซื้อ นั้น เจ้าบ่าว ก็ มา ถึง ผู้ ที่ พร้อม อยู่ แล้ว ก็ได้ เข้าไป กับ ท่าน ใน พิธี สมรส นั้น แล้ว ประตู ก็ ปิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este si Moises manninae jamyo ni y circunsision (na ti guine as Moises lao iyon y tata sija), ya asta pago gui sabado incircunsida y taotao. \t โมเสสได้ให้ท่านทั้งหลายเข้าสุหนัต (มิใช่ได้มาจากโมเสส แต่มาจากบรรพบุรุษ) และในวันสะบาโตท่านทั้งหลายก็ยังให้คนเข้าสุหนัต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa janafanfitme y rejas y trangcamo: jabendise y famaguonmo gui sumanjalommo. \t เพราะ พระองค์ ทรง เสริม กำลัง ดาล ประตู ของ เธอ พระองค์ ทรง อำนวย พระ พร บุตร ทั้งหลาย ที่ อยู่ ภายใน เธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 5 63420 ¶ Ya y inagpaña güije, y magasñija yan y manamco, yan y escriba sija mandaña guiya Jerusalem; \t เปโตร ได้ กล่าว ต่อหน้า สภา ต่อ มา ครั้น รุ่ง ขึ้น พวก ครอบครอง กับ พวก ผู้ใหญ่ และ พวก ธร ร มา จารย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Israel nangga si Jeova; sa gui as Jeova guaja minaase, ya iya guiya nae megae na inalibre. \t จงให้อิสราเอลหวังใจในพระเยโฮวาห์ เพราะในพระเยโฮวาห์มีความเมตตา และในพระองค์มีการไถ่อย่างสมบูรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 13 39180 ¶ Ya machulie guato guiya güiya diquique na famaguon para upacha: ya y disipulo sija jalalatde ayo sija. \t จงยอมให้เด็กเล็กๆเข้ามา (มธ 19:13-15; ลก 18:15-17)ขณะนั้นเขาพาเด็กเล็กๆมาหาพระองค์ เพื่อจะให้พระองค์ทรงถูกต้องตัวเด็กนั้น แต่เหล่าสาวกก็ห้ามปรามคนที่พาเด็กมานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jadingo sija, mapos talo ya manaetae gui mina tres biaje, jasangan ayoja na sinangan. \t พระองค์จึงทรงละพวกเขาไว้ เสด็จไปอธิษฐานครั้งที่สามด้วยถ้อยคำเช่นเดิมอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este na jaane si Jeova fumatinas; tafanmagof yan tafansenmagof ni ayo. \t นี่เป็นวันซึ่งพระเยโฮวาห์ได้ทรงสร้าง เราจะเปรมปรีดิ์และยินดีในวันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa magajet na gui este siuda contra y santos na Tentagomo as Jesus, ni y unpalalae; todo si Herodes, yan Poncio Pilato, yan y Gentiles yan y taotao guiya Israel, mandaña, \t ความ จริง ทั้ง เฮ โร ด และ ปอน ทิอัส ปี ลา ต กับ พวก ต่าง ประเทศ และ ชน ชาติ อิส รา เอลได้ชุมนุ มกัน ต่อสู้ พระ เยซู พระ บุตร ผู้ บริสุทธิ์ ของ พระองค์ ซึ่ง ทรง เจิม ไว้ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atdao ti unninasague gui jaane, ni y pilan gui puenge. \t ดวงอาทิตย์จะไม่โจมตีท่านในเวลากลางวัน หรือดวงจันทร์ในเวลากลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus manope ya ilegña nu sija: Jinasonmiyo na este sija na Galileo, mas manisao qui todo Galileo sija na japadese ayo sija? \t พระเยซูจึงตรัสตอบเขาว่า \"ท่านทั้งหลายคิดว่าชาวกาลิลีเหล่านั้นเป็นคนบาปยิ่งกว่าชาวกาลิลีอื่นๆทั้งปวง เพราะว่าเขาได้ทุกข์ทรมานอย่างนั้นหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lalatde y dadao na gâgâ gui piao, y manadan nobiyo yan y tatneron gataotao, nii guinocha papa adengñija y pedason salape sija: jochalapon ayosija taotao nii manmalago manguera. \t ขอทรงขนาบหมู่คนที่แทงด้วยหอก ฝูงวัวกับลูกวัวแห่งชนชาติทั้งหลาย จนเขาทุกคนยินยอมด้วยถวายเงินแผ่น ขอให้ชนชาติทั้งหลายผู้ปีติยินดีในสงครามได้กระจัดพลัดพรากไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Jagasja juguefdesea na utafañocho guine na pascua antes di jufamadese: \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา มีค วาม ปรารถนา อย่าง ยิ่ง ที่ จะ กิน ปัสกานี้ กับ พวก ท่าน ก่อน เรา จะ ต้อง ทน ทุกข์ ทรมาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mandiquique na león mannamase ya manñalang; ya y umaliligao si Jeova ti ufatta ni jafa na minauleg. \t เหล่า สิงโต หนุ่ม ยัง ขาดแคลน และ หิว โหย แต่ บรรดา ผู้ ที่ แสวง หา พระ เยโฮ วาห์จะ ไม่ ขาด ของดี ใดๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña ni y ayo na taotao: Juto y canaemo; ya jajuto ya finamauleg talo parejo yan y otro. \t แล้ว พระองค์ ก็ ตรัส กับ ชาย คน นั้น ว่า \" จง เหยียด มือ ออก เถิด \" เขา ก็ เหยียด ออก และ มือ นั้น ก็ หาย เป็น ปกติ เหมือน มือ อีก ข้าง หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae ti unoja corasonñija, manjanao anae munjayan jasangan si Pablo un sinangan: Mauleg sinanganña y Espiritu Santo pot y profeta Isaias gui mañaenata, \t เปาโลประกาศข่าวประเสริฐแก่คนต่างชาติและเมื่อเขาไม่เห็นพ้องกันจึงลาไป เมื่อเปาโลได้กล่าวข้อความแถมว่า \"พระวิญญาณบริสุทธิ์ตรัสกับบรรพบุรุษของเราทั้งหลาย โดยอิสยาห์ศาสดาพยากรณ์ถูกต้องดีแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y famaguon y raeno ufanmayute gui sumanjiyong gui jemjom; ya ayo nae uguaja cumasao yan checheg nifen. \t แต่บรรดาลูกของอาณาจักรจะต้องถูกขับไล่ไสส่งออกไปในที่มืดภายนอก ที่นั่นจะมีเสียงร้องไห้ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmasusuug y taotao sija na ujaalog: Injingogja güe na jasangan y chinatfino contra si Moises, yan contra si Yuus. \t เขา จึง ลอบ ปลุก พยาน เท็จ ว่า \" เรา ได้ยิน คน นี้ พูด หมิ่นประมาท ต่อ โมเสส และ ต่อ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya utatcalon gui talanganmiyo este sija na sinangan: sa umaentrega y Lajin taotao gui canae taotao sija. \t พระ คริสต์ ทรง พยากรณ์ ถึง ความ ตาย ของ พระองค์ อีก ( มธ 17 : 22 - 23 ; มก 9 : 30 - 32 ) \" จง ให้ คำ เหล่า นี้ เข้าหู ของ ท่าน เพราะว่า บุตร มนุษย์ จะ ต้อง ถูก มอบ ไว้ ใน เงื้อมมือ ของ คน ทั้งหลาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 35 68330 ¶ Ya anae egaan na jaane, manmanago y manmagas sargento sija ilegñija: Setta ayo sija na taotao ya ufanjanao. \t เปา โลได้รับ อิสรภาพ ครั้น เวลา เช้า เจ้า เมือง จึง ใช้ พวก นักการ ไป สั่ง ว่า \" จง ปล่อย คน ทั้ง สอง นั้น เสีย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaestira mona y canaeña contra ayo sija ni y manpas guiya güiya: jayulang y tratuña. \t เขา ยื่นมือ ออก ต่อสู้ ผู้ อยู่ อย่าง สันติ กับ เขา เขา ฝ่าฝืน พัน ธ สัญญา ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yanguin guaja umalog nu jago: Estagüe si Cristo: pat ayogüe guato; chamiyo jumojonggue. \t และในเวลานั้น ถ้าผู้ใดจะบอกพวกท่านว่า `ดูเถิด พระคริสต์อยู่ที่นี่' หรือ `ดูเถิด อยู่ที่โน่น' อย่าได้เชื่อเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mantiene y patang yan guinegüe, ya tojgue para unayudayo. \t ขอทรงถือโล่และดั้ง และทรงลุกขึ้นช่วยข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija trabia jatietentaja, yan manmanembebesteja contra y Gueftaquilo na Yuus, yan ti jaadaje y tinagoña. \t แต่ เขา ทั้งหลาย ยัง ทดลอง และ ยั่ว พระเจ้า องค์ สูง สุด มิได้ รักษา บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dos na palaoan dumadaña manguleg; y uno umacone, ya y otro umapolo. \t ผู้หญิงสองคนจะโม่แป้งด้วยกัน จะทรงรับคนหนึ่ง จะทรงละคนหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jutungo na y tinagoña, güiya linâlâ taejinecog: enaomina ayo sija jusangan; taegüije si Tata guinin jasangane yo, taegüijeja jusasangan. \t เรารู้ว่าพระบัญชาของพระองค์นั้นเป็นชีวิตนิรันดร์ เหตุฉะนั้นสิ่งที่เราพูดนั้น เราก็พูดตามที่พระบิดาทรงบัญชาเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaagang si Jesus un patgon, ya japolo gui entaloñija, \t พระ เยซู จึง ทรง เรียก เด็ก เล็ก ๆ คน หนึ่ง มา ให้ อยู่ ท่ามกลาง เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin manmafanaan Yuus, sija na mamaela gui jiloñija y finijo Yuus (ya y tinigue ti siña maipe); \t ถ้า พระองค์ ได้ ทรง เรียก ผู้ ที่ รับ พระ วจนะ ของ พระเจ้า ว่าเป็น พระ และ จะ ฝ่าฝืน พระ คัมภีร์ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo: Y mas mauleg para y tano Sodoma yan Gomora gui jaanin sentensia, qui para ayo na siuda. \t เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ในวันพิพากษานั้น โทษของเมืองโสโดมและเมืองโกโมราห์ จะเบากว่าโทษของเมืองนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yya sija y umadadaje y tratuña, yan ayo sija y jumajaso y finanagüeña para ufatinas. \t ต่อ บรรดา ผู้ ที่ รักษา พัน ธ สัญญา ของ พระองค์ และ ระลึก อยู่ ที่ จะ กระทำ ตาม พระ บัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y munanajong y pachotmo ni y manmauleg na güinaja: ya y pinatgonmo jananuebo taegüije y aguila. \t ผู้ทรงให้ปากท่านอิ่มด้วยของดี วัยหนุ่มของท่านจึงกลับคืนมาใหม่อย่างวัยนกอินทรี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mangajulo testigon mandague: ya jafaesenyo ni y ti jutungo. \t มี พยาน เท็จ ลุก ขึ้น เขา ฟ้อง สิ่ง ที่ ข้าพระ องค์ ไม่ ทราบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya unsinangane sinangan sija anae unsatbo; jago, yan todo y guimamo. \t เปโตร นั้น จะ กล่าว ให้ท่า น ฟัง เป็น ถ้อยคำ ซึ่ง จะ ให้ท่า น กับ ทั้ง ครอบครัว ของ ท่าน รอด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo sija y mañocho ni pan, sinco mit na lalaje sija. \t และในจำนวนคนที่ได้รับประทานขนมปังนั้น มีผู้ชายประมาณห้าพันคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 23 54340 ¶ Ya, güiya gaegue guiya Jerusalem gui pascua, y jaane ni guipot, ya megae manmanjonggue ni naanña, anae malie sija y señatña sija ni jafatinas. \t เมื่อพระองค์ประทับ ณ กรุงเยรูซาเล็มในวันเลี้ยงเทศกาลปัสกานั้น มีคนเป็นอันมากได้เชื่อในพระนามของพระองค์ เมื่อเขาได้เห็นการอัศจรรย์ที่พระองค์ได้ทรงกระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JUNANGGA nu y siningon as Jeova; ya janaegueng maesa güe guiya guajo, ya jajungog y inagangjo. \t เรื่อง ความ วางใจ ใน พระเจ้า ถึง หัวหน้า นัก ร้อง เพลง สดุดี ของ ดา วิด ข้าพเจ้า ได้ เพียร รอ คอย พระ เยโฮวาห์ พระองค์ ทรง เอน พระองค์ ลง สดับ คำร้อง ทูล ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manmanso, jalie este ya ninafanmagof: ya y corasonmiyo ufanlâlâ y unaaliligao si Yuus. \t บรรดา ผู้ ถ่อม ใจ จะ เห็น และ ยินดี ท่าน ผู้ เสาะ หา พระเจ้า ขอ ให้ ใจ ของ ท่าน ฟื้น ชื่น ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina anae cajulo guine manmatae, y disipuluña jajaso na munjayan jasangane este, ya manmanjonggue ni tinigue sija yan y sinangan ni jasangan si Jesus. \t เหตุ ฉะนั้น เมื่อ พระองค์ ทรง เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย แล้ว พวก สาวก ของ พระองค์ ก็ ระลึก ได้ ว่า พระองค์ ได้ ตรัส ดังนี้ ไว้ แก่ เขา และ เขา ก็ เชื่อ พระ คัมภีร์ และ พระ ดำรัส ที่ พระ เยซู ได้ ตรัส แล้ว นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Munga yo na jusangan sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ไม่มีผู้ใดได้เห็นพระบิดา นอกจากท่านที่มาจากพระเจ้า ท่านนั้นแหละได้เห็นพระบิดาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova uinadajegüe, yan umantiene güe lâlâ; ya güiya udichoso gui tano; ya tiuenentrega güe gui minalago y enemiguña. \t พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ป้องกัน เขา และ รักษา เขา ให้ มี ชีวิต ใน แผ่นดิน เขา จะ ได้ รับ พระ พร พระองค์ จะ ไม่ ทรง มอบ เขา ไว้ กับ ศัตรู ของ เขา ให้ ทำ ตามใจ ชอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mandaña yan sija, ya jatago sija na chañija fanjajanao Jerusalem, lao ujanangga y promesan y Tata ni y, ilegña, injingog guiya guajo: \t การรับบัพติศมาด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์เมื่อพระองค์ได้ทรงชุมนุมกันกับอัครสาวก จึงกำชับเขามิให้ออกไปจากกรุงเยรูซาเล็ม แต่ให้คอยรับตามพระสัญญาของพระบิดา คือพระองค์ตรัสว่า \"ตามที่ท่านทั้งหลายได้ยินจากเรานั่นแหละ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YYAJAGO, O Jeova, juaagang; achojo, chamo fatilúluye yo: yaguin infatiluye yo, guajo uparejo yan y manútunog gui tadong y joyo. \t ดา วิด ทูล ขอ เรื่อง ศัตรู ของ ท่าน เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล ต่อ พระองค์ ศิลา ของ ข้าพระ องค์ ขอ อย่า ให้ พระ กรรณ หนวก ต่อ ข้าพระ องค์ เกรง ว่า ถ้า พระองค์ ทรง เงียบ อยู่ ต่อ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จะ เป็น เหมือน คน เหล่า นั้น ที่ ลง ไป ยัง ปาก แดน ผู้ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mayute, y jagan Faraon jumoca, ya pinegsae para lajiña. \t และ เมื่อ ลูก อ่อน นั้น ถูก ทิ้ง ไว้ นอก บ้าน แล้ว ราช ธิดา ของ ฟาโรห์จึง รับ มา เลี้ยง ไว้ ต่าง บุตร ชาย ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na jachatlie y güaeyayon na tano, ya ti jajonggue y finoña. \t แล้วท่านก็ดูถูกแผ่นดินอันร่มรื่นนั้น ท่านไม่เชื่อพระวจนะของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendito si Jeova guinin Sion ni y sumaga guiya Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t สาธุการแด่พระเยโฮวาห์จากศิโยน พระองค์ผู้ทรงพำนักอยู่ในเยรูซาเล็ม จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae si Herodes canaja quinene gue, güijeja na puenge anae estaba si Pedro na mamaego gui entalo y dos sendalo, ya magogode ni dos na cadena: ya y manmamumulan gui menan y petta, mapupulan y calaboso: \t ในคืนวันนั้นเอง ครั้นเฮโรดจะพาเปโตรออกมา เปโตรนอนหลับอยู่ระหว่างทหารสองคน มีโซ่สองเส้นล่ามไว้ และคนยามเฝ้าอยู่หน้าประตูคุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet, na y jalom corason nae manmachochocho jamyo tinaelaye; intajlang gui canaenmiyo y tinaelaye gui tano. \t เปล่า เลย ใน ใจ ของ ท่าน ท่าน ประดิษฐ์ ความ ผิด ท่าน ชั่ง ความ ทารุณ แห่ง มือ ของ ท่าน ใน แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan y trompeta sija yan y sonidon y cotneta; fatinas y minagof na inagang gui menan y Ray Jeova. \t ด้วย เสียง แตร และ เสียง แตร ทองเหลือง ขนาด เล็ก จง เปล่ง เสียง อย่าง ชื่นบาน ต่อ พระ พักตร์ พระ เยโฮวาห์ คือ พระ มหา กษัตริย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y testimoniomo y minagofjo sija yan y taotaojo na pápagat sija. \t บรรดาพระโอวาทของพระองค์เป็นความปีติยินดีของข้าพระองค์ เป็นที่ปรึกษาของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tano yan todo y mañasaga mamalachae: guajo chumuchule julo y jaliguiña. Sila. \t เมื่อ แผ่นดิน โลก ละลาย พร้อม ทั้ง บรรดา ชาว แผ่นดิน โลก นั้น ผู้ ที่ รักษา เสา ของ มัน ให้ มั่น อยู่ คือ เรา เอง เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya masangane güe ni y sinangan y Señot, yan todo y mañasaga gui guimaña. \t ท่าน ทั้ง สอง จึง กล่าว สั่งสอน พระ วจนะ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ให้ นาย คุก และ คน ทั้งปวง ที่ อยู่ ใน บ้าน ของ เขา ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tunas gui didide, tunasja locue gui megae; ya y ti tunas gui didide, ti tunasja locue gui megae. \t คน ที่ สัตย์ ซื่อ ใน ของ เล็กน้อย ที่สุด จะ สัตย์ ซื่อ ใน ของ มาก ด้วย และ คน ที่ อสัตย์ ใน ของ เล็กน้อย ที่สุด จะ อสัตย์ ใน ของ มาก เช่น กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manglo manguaefe mano malagoña, ya unjungog y bengbengña, lao ti untungo guine manu mague, ni tampoco para manu guato. Taegüenao todo ayo y manmafañago guine Espiritu. \t ลม ใคร่ จะ พัด ไป ข้าง ไหน ก็ พัด ไป ข้าง นั้น และ ท่าน ได้ยิน เสียง ลม นั้น แต่ ท่าน ไม่ รู้ ว่า ลม มา จาก ไหน และ ไป ที่ไหน คน ที่ บังเกิด จาก พระ วิญญาณ ก็ เป็น อย่าง นั้น ทุก คน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa injingog na palo ni y manjanao guinin iya jame, maninatborota jamyo ni y sinangan, janataelaye y antenmiyo; lao ti manmannae jam ni enao na tinago: \t ด้วยพวกข้าพเจ้าได้ยินว่า มีบางคนในพวกข้าพเจ้าได้พูดให้ท่านทั้งหลายเกิดความไม่สบายใจ และทำให้ใจของท่านปั่นป่วนไป ด้วยสอนว่า `ท่านต้องเข้าสุหนัตและรักษาพระราชบัญญัติ' แม้ว่าเขามิได้รับคำสั่งจากพวกข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses y angjet ilegña nu güiya: Maria, chamo maaañao; sa unsoda y finaborese gui menan Yuus. \t แล้ว ทูต สวรรค์ จึง กล่าว แก่ เธอ ว่า \" มา รี ย์เอ๋ย อย่า กลัว เลย เพราะ เธอ เป็น ที่ พระเจ้า ทรง โปรดปราน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova anae guaja delubio matachong calang un ray; magajet na matatachong si Jeova calang ray na taejinecog. \t พระเยโฮวาห์ประทับเหนือน้ำท่วม พระเยโฮวาห์ประทับเป็นกษัตริย์เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jeova, yajo y sagan y guimamo: yan y lugat nae sumasaga minalagmo. \t ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ข้าพระ องค์ รัก พระ นิเวศ อันเป็น ที่ ประทับ ของ พระองค์ และ สถาน ที่ ประทับ แห่ง เกียรติยศ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa bae juyute papa y contrarioña gui menaña yan jucastiga ayo sija y chumatlie güe. \t เราจะขยี้คู่อริของเขาต่อหน้าเขา และตีผู้ที่เกลียดเขาให้ล้มลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo nafalag y tataelaye na güinaja y corasonjo, ya ufatinas y taelaye na chocho yan ayo sija na taotao y chumogüe tinaelaye: ya chamo na jucanoyo ni y mannge na nañija. \t ขออย่าให้จิตใจข้าพระองค์เอนเอียงไปหาความชั่วใดๆ หรือให้ข้าพระองค์สาละวนอยู่กับการชั่วร้ายร่วมกับคนที่ทำความชั่วช้า และขออย่าให้ข้าพระองค์กินของโอชะของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe, jamyo ni y manmañatlilie, yan infanmanman, yan infanmalingo. Sa machochochoyo ni y checho y jaanemniyo, ayo na chocho y ti injengue, ni jaye na taotao unaclaro guiya jamyo. \t ` ดูก่อน ให้ เจ้า ทั้งหลาย ผู้ ประมาท หมิ่น ประหลาด ใจ และ ถึง พินาศ ด้วยว่า เรา กระทำ การ ใน กาล สมัย ของ เจ้า เป็นการ ที่ แม้แต่ มี ผู้ มาบ อก แล้ว เจ้า ก็ จะ ไม่ เชื่อ เลย ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y langet sija ni y langet Jeova sija: lao y tano mannae para y famaguon y taotao sija. \t ฟ้า สวรรค์ เป็น ฟ้า สวรรค์ ของ พระ เยโฮวาห์ แต่ พระองค์ ทรง ประทาน แผ่นดิน โลก ให้ แก่ บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jumungog jamyo, jajungogyo; ya y dumesecha jamyo, jadesechayo; ya y dumesechayo, jadesecha y tumagoyo. \t ผู้ ที่ ฟัง ท่าน ทั้งหลาย ก็ได้ ฟัง เรา ผู้ ที่ เกลียด ชัง ท่าน ทั้งหลาย ก็ เกลียด ชัง เรา ผู้ ที่ เกลียด ชัง เรา ก็ เกลียด ชัง ผู้ ที่ ทรง ใช้ เรา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jago, Capernaum, ni y jagas manataquito jao asta y langet; unmayute jao papa sasalaguan; sa yaguin iya Sodoma nae mojon mafatinas todo ayo y mannamanman ni jagas mafatinas guiya jago, mangagaegueja mojon asta pago na jaane. \t และฝ่ายเจ้า เมืองคาเปอรนาอุม ซึ่งถูกยกขึ้นเทียมฟ้าแล้ว เจ้าจะต้องลงไปถึงนรกต่างหาก ด้วยว่าการอิทธิฤทธิ์ซึ่งได้กระทำในท่ามกลางเจ้านั้น ถ้าได้กระทำในเมืองโสโดม เมืองนั้นจะได้ตั้งอยู่จนทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na sija manguentos contra si Yuus; ilegñija: Ada siña si Yuus jafamaulequejit lamasa gui desierto? \t เขาพูดปรักปรำพระเจ้าว่า \"พระเจ้าจะทรงเตรียมสำรับในถิ่นทุรกันดารได้หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusangane jamyo, na taegüenaoja locue uguaja gui langet, minagof yanguin un taotao na isao mañotsot, mas qui y nobentainuebe manunas na taotao ni y ti janesesita manmañotsot. \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า เช่น นั้น แหละ จะ มีค วาม ปรีดี ใน สวรรค์ เพราะ คน บาป คน เดียว ที่ กลับ ใจ ใหม่ มาก กว่า คน ชอบธรรม เก้า สิบ เก้า คน ที่ ไม่ ต้องการ กลับ ใจ ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafaja na tiempo nae maañaoyo, juangocojayo guiya jago. \t เมื่อข้าพระองค์กลัว ข้าพระองค์วางใจในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mafaesen güe, ilegñija: Y escriba sija ilegñija, si Elias nesesita ufato finenana. \t เขาจึงทูลถามพระองค์ว่า \"เหตุไฉนพวกธรรมาจารย์จึงว่าเอลียาห์จะต้องมาก่อน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mano yo guato, intingo y chalan. \t ท่านทราบว่าเราจะไปที่ไหนและท่านก็รู้จักทางนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y chumochogüe y dinague ti siña sumaga gui jalom guimajo: ya ayo y sumasagan y mandague ti siña numafitme gui menan y atadogjo. \t ผู้ที่ประพฤติหลอกลวงจะไม่ได้อาศัยอยู่ในเรือนของข้าพระองค์ คนใดที่พูดเท็จจะไม่ยั่งยืนอยู่ต่อสายตาของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufanmamajlao ya ufañatsaga ayo sija y manmagof pot y manadañujo: polo ya ufanminagago ni y minamajlao yan y disonra y munadangculo sija contra guajo. \t ขอ ให้ เขา ได้ อาย และ ได้ความ ยุ่งยาก ด้วย กัน คือ เขา ผู้ เปรม ปรีดิ์ เพราะ ความ ลำเค็ญ ของ ข้าพระ องค์ ให้ เขา ได้ ห่ม ความ อาย และ ความ อัปยศ คือ ผู้ ที่ เขา อวด ตัว สู้ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina jutatayuyut jamyo na infañocho, sa este para linâlâmiyo: sa ni uno gui gapon ulonmiyo ufalingo guiya jamyo. \t ฉะนั้นข้าพเจ้าขอวิงวอนท่านทั้งหลายให้รับประทานอาหารเสียบ้าง เพื่อจะดำรงชีวิตอยู่ได้ เพราะเส้นผมของผู้หนึ่งผู้ใดในพวกท่านจะไม่เสียไปสักเส้นเดียว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na tiempo magagagao güe ni disipulo sija, ilegñija: Rabi, chocho! \t ใน ระหว่าง นั้น พวก สาวก ทูล เชิญ พระองค์ ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า เชิญ รับประทาน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin jita y rasan Yuus, mungajit jumaso na y yiniusan Yuus parejo yan oro, pat salape, pat acho, pat y finatinas y jinason y taotao. \t เหตุฉะนั้นเมื่อเราเป็นเชื้อสายของพระเจ้าแล้ว เราก็ไม่ควรถือว่าพระเจ้าทรงเป็นเหมือนทอง เงิน หรือหิน ซึ่งได้แกะสลักด้วยศิลปะและความคิดของมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato gui lugat, ilegña nu sija: Fanmanaetae, ya chamiyo fanjajalom gui tentasion. \t เมื่อ มา ถึงที่ นั่น แล้ว พระองค์ ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า \" จง อธิษฐาน เพื่อ มิ ให้ เข้า ใน การ ทดลอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya siempre yan puenge yan jaane, jumajanao ya umaagang gui entalo naftan sija, yan gui jalomtano sija, ya janalalamen güe ni acho sija. \t เขา คลั่ง ร้อง อึง อยู่ ตาม อุโมงค์ ฝัง ศพ และ ที่ ภูเขา ทั้ง กลางวัน กลางคืน เสมอ และ เอา หิน เชือด เนื้อ ของ ตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato, ilegñija nu güiya: Maestro, intingo na jago magajetjao; ya taya unadadaje ni un taotao; sa ti guaelaye nu jago y finaboresen taotao, lao mamananagüejao ni y magajet na chalan Yuus. Tunas na infanmanaejam tributo as Sesat, pat aje? \t ครั้น มา ถึง แล้ว ก็ ทูล พระองค์ ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ทราบ อยู่ ว่า ท่าน เป็น คน ซื่อสัตย์ และ มิได้ เอาใจ ผู้ ใด เพราะ ท่าน มิได้ เห็นแก่หน้า ผู้ ใด แต่ สั่งสอน ทาง ของ พระเจ้า จริงๆ การ ที่ จะ ส่ง ส่วย ให้ แก่ ซีซาร์ นั้น ถูก ต้อง ตาม พระราชบัญญัติ หรือ ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae maatane yan güiya gui quiluus yan y dos na saque; y uno gui agapaña ya y otro gui acagüeña. \t คราวนั้นมีโจรสองคนถูกตรึงไว้พร้อมกับพระองค์ ข้างขวาพระหัตถ์คนหนึ่ง ข้างซ้ายอีกคนหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenaoja locue ufatinas nu jamyo y Tatajo ni gaegue gui langet, yaguin ti inasie gui corasonmiyo cada uno gui chelonmiyo nu y dibiña. \t พระ บิดา ของ เรา ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ จะ ทรง กระทำ แก่ ท่าน ทุก คน อย่าง นั้น ถ้าหากว่า ท่าน แต่ละ คน ไม่ ยก โทษ การ ละเมิด ให้ แก่ พี่น้อง ของ ท่าน ด้วย ใจกว้าง ขวาง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo, iya jago nae juangocoyo, O Jeova: ileco: Jago y Yuusso. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แต่ข้าพระองค์วางใจในพระองค์ ข้าพระองค์ทูลว่า \"พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaf taemanoja si Moises janacajulo y serpiente gui desierto, taegüijeja na nesesita na y Lajin taotao umanacajulo. \t โมเสส ได้ ยก งู ขึ้น ใน ถิ่น ทุรกันดาร ฉันใด บุตร มนุษย์ จะ ต้อง ถูก ยก ขึ้น ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y magaguña si Juan y pilon cameyo yan y godeña cuero na jachaflileg gui senturaña, ya y naña y apacha sija yan y miet jalom tano. \t เสื้อผ้าของยอห์นผู้นี้ทำด้วยขนอูฐ และท่านใช้หนังสัตว์คาดเอว อาหารของท่านคือตั๊กแตนและน้ำผึ้งป่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinen manjijitaja todo y jaane gui templo manmamananagüe, ya ti inquequeneyo? lao mafatinas este para umacumple y tinigue. \t เราได้อยู่กับท่านทั้งหลายทุกวันสั่งสอนในพระวิหาร ท่านก็หาได้จับเราไม่ แต่จะต้องสำเร็จตามพระคัมภีร์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este mina y linajyan taotao ninafanmanman, anae jalie na y udo manguentos, ya y mangco manjomlo, ya y cojo manmamocat, ya y bachet manmanlie; ya ninamaonra si Yuus Israel. \t คนเหล่านั้นจึงอัศจรรย์ใจนักเมื่อเห็นคนใบ้พูดได้ คนพิการหายเป็นปกติ คนง่อยเดินได้ คนตาบอดกลับเห็น แล้วเขาก็สรรเสริญพระเจ้าของชนชาติอิสราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA manjijijot guato guiya güiya, todo y publicano, yan y manisao, para umaecungog güe. \t พวกฟาริสีขี้บ่นครั้งนั้นบรรดาคนเก็บภาษีและพวกคนบาปก็เข้ามาใกล้เพื่อจะฟังพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 7 69480 ¶ Ya y finenana na jaane gui semana, anae mandaña y disipulo para umaipe y pan, si Pablo japredica guiya sija, sa esta güe listo para ujanao gui inagpaña: ya sisigueja di manpredica asta y tatalopuenge. \t ใน วัน ต้น สัปดาห์ เมื่อ พวก สาวก ประชุม กัน ทำ พิธี หัก ขนมปัง เปา โลก็กล่าว สั่งสอน เขา เพราะว่า วัน รุ่ง ขึ้น จะ ลา ไป จาก เขา แล้ว ท่าน ได้ กล่าว ยืด ยาว ไป จน เที่ยง คืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan si Judas chelun Santiago, yan si Judas Iscariote ni y traidot; \t ยู ดา ส น้อง ชาย ของ ยาก อบ และ ยู ดา ส อิส คา ริ โอ ท ที่ เป็น ผู้ ทรยศ พระองค์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Y esta mafagase, ti guaelaye yaguin adengña esta mafagase, lao esta gasgas todo. Ya jamyo mangasgas pago, achogja ti todos. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" ผู้ ที่ อาบ น้ำ แล้ว ไม่ จำเป็น ต้อง ชำระ กาย อีก ล้าง แต่ เท้า เท่านั้น เพราะ สะอาด หมด ทั้ง ตัว แล้ว พวก ท่าน ก็ สะอาด แล้ว แต่ ไม่ ใช่ ทุก คน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope y nanaña ya ilegña: Aje, sa umafanaan si Juan. \t ฝ่ายมารดาจึงตอบว่า \"ไม่ใช่ แต่ต้องให้ชื่อว่ายอห์น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manjujusga un taotao y iyota na tinago, yaguin y finenana ti majungog guiya güiya ya matungo jafa y finatinasña? \t \" พระราชบัญญัติ ของ เรา ตัดสิน คน ใด โดยที่ ยัง ไม่ ได้ ฟัง เขา ก่อน และ รู้ ว่า เขา ได้ ทำ อะไร บ้าง หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina si Pedro mapongle gui calaboso: lao y iglesia ti pumapara manmanayuyut as Yuus pot güiya. \t การประชุมอธิษฐาน ทูตสวรรค์ได้ปล่อยเปโตรจากคุกเพราะฉะนั้นเปโตรจึงถูกจำไว้ในคุก แต่ว่าคริสตจักรได้อธิษฐานต่อพระเจ้าเพื่อเปโตรโดยไม่หยุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guseña malofan y langet yan y tano, qui na un pidasito gui lay ufatta. \t ฟ้าและดินจะล่วงไปก็ง่ายกว่าที่พระราชบัญญัติสักจุดหนึ่งจะขาดตกไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja jujajaso y naanmo, O Jeova qui puenge, ya juadadajeja y laymo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ใน กลางคืน ข้าพระ องค์ ระลึก ถึง พระ นาม ของ พระองค์ และ รักษา พระราชบัญญัติ ของ พระองค์ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y tininas ya unalamenyo, este y minauleg; ya ureprendeyo, ya utaegüije y laña gui jilo y ilujo: chamo na ilujo urechasa: sa asta anae manaelaye sija, y tinayuyutto ugagaegueja. \t ขอ ให้ คน ชอบธรรม ตี ข้าพระ องค์ จะ เป็นความ เมตตา แก่ ข้าพระ องค์ ขอ ให้ เขา ติเตียน ข้าพระ องค์ จะ เป็นน้ำ มันดี เลิศ ซึ่ง จะ ไม่ ให้ ศีรษะ ข้าพระ องค์ แตก เพราะ ข้าพระ องค์ ยัง อธิษฐาน ต่อสู้ ความ ชั่ว ของ เขา ทั้งหลาย อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manotojgue y ray sija gui tano, ya y prinsipe sija manafaesen entalo sija contra si Jeova, yan contra y pinalaeña, ilegñija: \t บรรดา กษัตริย์ แห่ง แผ่นดิน โลก ตั้ง ตน เอง ขึ้น และ นัก ปกครอง ปรึกษา กัน ต่อสู้ พระ เยโฮ วาห์และ ผู้ รับ การ เจิม ของ พระองค์ กล่าว ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Adaje y antijo; sa debotoyo: O jago ni y Yuusso, nalibre y tentagomo sa jaangoco gue guiya jago. \t ขอ ทรง สงวน ชีวิต ข้าพระ องค์ ไว้ เพราะ ข้าพระ องค์ บริสุทธิ์ โอ ข้า แต่ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง ช่วย ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ผู้ วางใจ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janafangaease locue ni ayo y cumone sija preso. \t พระองค์ทรงให้ท่านได้รับความสงสารจากบรรดาผู้ที่ได้ยึดท่านไปเป็นเชลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao mauleg para utafanmagof ya utafanalegria: sa este y chelumo guinin matae, ya lâlâ talo; yan guinin malingo, ya esta masoda. \t แต่ สมควร ที่ เรา จะ รื่นเริง และ ยินดี เพราะ น้อง ของ เจ้า คน นี้ ตาย แล้ว แต่ กลับ เป็น ขึ้น อีก หาย ไป แล้วแต่ ได้ พบ กัน อีก ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y prinsipen y taotao sija mandaña ufantaotao y Yuus Abraham; sa y patang y tano, iyon Yuus: Güiya y sentaquilo. \t บรรดา เจ้านาย ของ ชน ชาติ ทั้งหลาย ประชุม กัน เป็น ประชาชน ของ พระเจ้า แห่ง อับ ราฮัม เพราะ บรรดา โล่ ของ แผ่นดิน โลก เป็น ของ พระเจ้า พระองค์ ทรง เป็น ที่ ยกย่อง อย่าง สูง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jusangane jamyo: Ti juchocho mas, asta qui macumple gui raenon Yuus. \t ด้วย เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า เรา จะ ไม่ กิน ปัสกานี้ อีก จนกว่า จะ สำเร็จ ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Juda jumuyong y santos na sagaña, yan Israel y gobietnoña. \t ยู ดาห์กลาย เป็น สถาน บริสุทธิ์ ของ พระองค์ อิส รา เอลเป็น อาณาจักร ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ugaegue y limosnamo gui secreto, sa y tatamo ni jalilie gui secreto, güiya umapase jao gui publico. \t เพื่อ ทาน ของ ท่าน จะ เป็นการ ลับ และ พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ ทอดพระเนตร เห็น ใน ที่ ลี้ลับ พระองค์ เอง จะ ทรง โปรด ประทาน บำเหน็จ แก่ ท่าน อย่าง เปิดเผย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jachule y sinco na pan yan y dos na güijan, ya manatan julo gui langet, ya jabendise, ya jaipe y pan sija; ya janae y disipuluña sija para ujaplanta gui sanmenañija; ya y dos na güiyan manmapatte todos. \t เมื่อ พระองค์ ทรง รับ ขนมปัง ห้า ก้อน กับ ปลา สอง ตัว นั้น แล้ว ก็ แหงน พระ พักตร์ ดู ฟ้า สวรรค์ ขอบพระคุณ แล้ว หัก ขนมปัง นั้น ให้ เหล่า สาวก ให้ เขา แจก แก่ คน ทั้งปวง และ ปลา สอง ตัว นั้น พระองค์ ทรง แบ่ง ให้ ทั่ว กัน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae macumple y sinangan na pot y profeta Jeremias, ni ilegña: Ya sija jachule y treinta pidason salape, presio ayo y gaebale, y presio na mapolo gui jiloña y famaguon Israel; \t ครั้งนั้นก็สำเร็จตามพระวจนะโดยเยเรมีย์ศาสดาพยากรณ์ ซึ่งว่า `และพวกเขาก็รับเงินสามสิบเหรียญ ซึ่งเป็นราคาของผู้ที่เขาตีราคาไว้นั้น' คือที่คนอิสราเอลบางคนตีราคาไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 8 67370 ¶ Ya estaba güije guiya Listra un taotao na taeninasiña y adengña, sa cojo desde y jalom tuyan nanaña; ya taya nae mamocat: \t ชาย พิการ ได้ รับ การ รักษา จน หาย ที่ เมือง ลิ สต รา มี ชาย คน หนึ่ง นั่ง อยู่ ใช้ เท้า ไม่ ได้ เขา พิการ ตั้งแต่ ครรภ์ มารดา ยัง ไม่ เคย เดิน เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmanope todo y taotao sija ilegñija: Y jâgâña usaga guiya jame, yan y famaguonmame. \t บรรดา หมู่ ชน เรียน ว่า \" ให้ โลหิต ของ เขา ตก อยู่ แก่ เรา ทั้ง บุตร ของ เรา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jasangan este na sinangan pot y Espiritu, ni para uresibe ayo sija y manmanjonggue guiya güiya: sa trabia taya mananae ni Espiritu Santo, sa si Jesus ti rumesibe y minalagña, \t ( สิ่ง ที่ พระองค์ ตรัส นั้น หมาย ถึง พระ วิญญาณ ซึ่ง ผู้ ที่ เชื่อ ใน พระองค์ จะ ได้ รับ เหตุ ว่า ยัง ไม่ ได้ ประทาน พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ให้ เพราะ พระ เยซู ยัง มิได้ รับ สง่า ราศี )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taotao cumano y na y manmetgot: güiya numae sija catne para ufanjaspog. \t มนุษย์ ได้ กิน อาหาร ของ ทูต สวรรค์ พระองค์ ทรง ประทาน อาหาร ให้ เขา อย่าง อุดม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enseguidas y tatan y patgon, jaagang yan y lagoña, ya elegña: Jujonggue; ayuda y taejinenggueco. \t ทันใดนั้น บิดาของเด็กก็ร้องทูลด้วยน้ำตาไหลว่า \"ข้าพระองค์เชื่อ พระองค์เจ้าข้า ที่ข้าพระองค์ยังขาดความเชื่อนั้น ขอพระองค์ทรงโปรดช่วยให้เชื่อเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O maela, ya tacantaye si Jeova: nije tafatinas y minagof na inagang para y acho y satbasionta. \t การตักเตือนให้สรรเสริญพระเจ้าเพราะความดีเลิศของพระองค์โอ มาเถิด ให้เราทั้งหลายร้องเพลงถวายพระเยโฮวาห์ ให้เราเปล่งเสียงอย่างชื่นบานถวายศิลาแห่งความรอดของพวกเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 27 71970 ¶ Ya anae mato y mina catorse na puenge, taegüigüijeja jachuchulejajam papa yan julo tasen Adratico, ya y buente tatalopuenge, jinasonñija y marinero sija na esta manjijot gui un tano. \t จนถึงคืนที่สิบสี่แล้ว เราก็ยังถูกซัดไปซัดมาอยู่ในทะเลอาเดรีย ประมาณเที่ยงคืนพวกกะลาสีก็สำคัญว่ามาใกล้แผ่นดินแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae y tatanmiyo tumientayo, machagueyo, yan malie y chechojo. \t เมื่อบรรพบุรุษของท่านทดลองเราโดยเอาเราเข้าพิสูจน์ และได้เห็นกิจการของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae chumocho ninametgot. Ya si Saulo güije sija na jaane dumisipulo guiya Damasco. \t พอ รับประทาน อาหาร แล้ว ก็ มี กำลัง ขึ้น เซา โลพักอ ยู่ กับ พวก ศิษย์ ใน เมือง ดา มัสกัส หลาย วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatungo si Jesus na y Tata jagasja janae todo ni güinaja gui canaeña, ya mato güe guinin as Yuus, ya as Yuus guaguato; \t พระเยซูทรงทราบว่าพระบิดาได้ประทานสิ่งทั้งปวงให้อยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์ และทรงทราบว่าพระองค์มาจากพระเจ้า และจะไปหาพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ni y dadao na güijan, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t พระองค์ ทรง ทุบ หัว ทั้งหลาย ของ เลวีอาธาน เป็น ชิ้น ๆ พระองค์ ประทาน มัน ให้ เป็น อาหาร ของ คน ที่ อาศัย อยู่ ใน ถิ่น ทุรกันดาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Herodes: Si Juan guajo dumegüeya; ya jaye este nae jujungog sija na güinaja? Ya japrocura lumie güe. \t เฮโรดจึงว่า \"ยอห์นนั้นเราได้ตัดศีรษะแล้ว แต่คนนี้ที่เราได้ยินเหตุการณ์ของเขาอย่างนี้คือผู้ใดเล่า\" แล้วเฮโรดจึงหาโอกาสที่จะเห็นพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Jesus nu güiya: Y sora sija mangaeliyang, ya y pajaro sija gui langet mangaechenchon; lao y Lajin taotao taya sangaña ni anae para upolo y iluña. \t พระเยซูตรัสแก่เขาว่า \"สุนัขจิ้งจอกยังมีโพรง และนกในอากาศก็ยังมีรัง แต่บุตรมนุษย์ไม่มีที่ที่จะวางศีรษะ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jayute gui jiloñija y fijom na binibuña; binibo, linalalo, yan chinatsaga; y manadan manaelaye na angjet sija. \t พระองค์ทรงปล่อยความกริ้วดุร้ายของพระองค์มาเหนือเขา ทั้งพระพิโรธ ความกริ้วและความทุกข์ลำบาก โดยส่งเหล่าทูตสวรรค์ชั่วร้ายท่ามกลางเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y corasonñija este na taotao sija manmacat, ya y talangañija mapot manmanjungog, ya y atadogñija jajujuchom; para chañija fanmanlilie ni atadogñija, yan ufanmanjungog ni talangañija, ya ujatungo ni corasonñija, ya ujatolaeca sija, ya guajo junajomlo sija. \t เพราะว่า ชน ชาติ นี้ กลาย เป็น คน มี ใจเฉื่อย ชา หู ก็ ตึง และ ตา เขา เขา ก็ ปิด เกรง ว่า ใน เวลา ใด เขา จะ เห็น ด้วย ตาขอ ง เขา และ ได้ยิน ด้วย หู ของ เขา และ เข้าใจ ด้วย จิตใจ ของ เขา และ จะ หัน กลับ มา และ เรา จะ ได้ รักษา เขา ให้ หาย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmachule guato Siquem, ya manmapolo gui naftan, ni y finajan Abraham pot salape, gui famaguon Emmor guiya Siquem. \t เขาจึงได้นำศพไปฝังไว้ในเมืองเชเคมในอุโมงค์ที่อับราฮัมเอาเงินจำนวนหนึ่งซื้อจากบุตรชายของฮาโมร์บิดาของเชเคม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 32 35640 ¶ Ya anae estaba esta pupuenge, anae machom y atdao, maconiigüe todo ni manmañetnot yan y maninanite. \t พระ เยซู ทรง รักษา คน เป็นอันมาก เวลา เย็น ( มธ 8 : 16 - 17 ; ลก 4 : 40 - 41 ) เวลา เย็น วัน นั้น ครั้น ตะวันตก แล้ว คน ทั้งหลาย พา บรรดา คน เจ็บป่วย และ คน ที่ มี ผี สิง มา หา พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 15 48850 ¶ Ya anae jajungog este, uno gui mangachongña ni y manmatachong gui lamasa, ilegña nu güiya: Dichoso ayo y uchocho pan gui raenon Yuus. \t คำอุปมาเกี่ยวกับการเลี้ยงใหญ่ (มธ 22:1-14)ฝ่ายคนหนึ่งที่เอนกายลงรับประทานด้วยกัน เมื่อได้ยินคำเหล่านั้นจึงทูลพระองค์ว่า \"ผู้ที่จะรับประทานอาหารในอาณาจักรของพระเจ้าก็เป็นสุข\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa sija manafaesen entre sija ni y unoja corason; ya managogüe contra jago. \t เพราะเขาปองร้ายเป็นใจเดียวกัน เขาทำพันธสัญญาสู้พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya jumanao juyong gui tano y Chaldeosija, ya sumaga Charran: ya desde ayo, anae matae si tataña, ninamalofangüe as Yuus güine mague na tano anae mañasaga jamyo pago. \t อับ รา ฮัมจึง ออก จาก แผ่นดิน ของ ชาว เคลเดียไป อาศัย อยู่ ที่ เมือง ฮา ราน หลังจาก ที่ บิดา ของ ท่าน สิ้นชีพ แล้ว พระองค์ ทรง ให้ท่า นอ อก จาก ที่ นั่น มา อยู่ ใน แผ่นดิน นี้ ที่ ท่าน ทั้งหลาย อาศัย อยู่ ทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mafaaela ni y prinsipen y mamale, yan y manamco sija, ti manope ni jafa. \t แต่เมื่อพวกปุโรหิตใหญ่และพวกผู้ใหญ่ได้ฟ้องกล่าวโทษพระองค์ พระองค์มิได้ทรงตอบประการใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso ya fagmata para y juisioco; junggan, para y causaco Yuusso yan y Señotto. \t ข้า แต่ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง ร้อน พระทัย ตื่น ขึ้น เพื่อ เห็นแก่ สิทธิ ของ ข้าพระ องค์ เพื่อ เห็นแก่ เรื่อง ของ ข้าพระ องค์ เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafanagüe y canaejo para y guera: ya enaomina y canaejo judobla y atcas bronse. \t พระองค์ทรงฝึกมือของข้าพเจ้าให้ทำสงคราม ดังนั้นแขนของข้าพเจ้าสามารถทำให้คันธนูเหล็กกล้าหักได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guseña malofan un cameyo gui matan y jaguja, qui ujalom un rico gui raenon Yuus. \t เพราะว่า ตัว อูฐ จะ รอด รู เข็ม ก็ ง่าย กว่า คน มั่งมี จะ เข้า ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Juan magajet na managpapange ni y janom: lao jamyo infanmatagpange ni y Espiritu Santo ti megae na jaane desde pago. \t เพราะว่า ยอ ห์น ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย น้ำ ก็ จริง แต่ ไม่ ช้า ไม่ นาน ท่าน ทั้งหลาย จะ รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja presoñija uno na afamao, na y naanña si Barabas. \t คราวนั้นพวกเขามีนักโทษสำคัญคนหนึ่งชื่อบารับบัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jame testigo ni este sija na güinaja; yan y Espiritu Santo locue, ni y si Yuus numae ayo sija y umosgue gue. \t เรา ทั้งหลาย จึง เป็น พยาน ของ พระองค์ ถึง เรื่อง เหล่า นี้ และ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง ประทาน ให้ ทุก คน ที่ เชื่อฟัง พระองค์ นั้น ก็ เป็น พยาน ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este guajayo, sa juadaje y finanagüemo. \t สิ่งนี้ได้ตกมายังข้าพระองค์เพราะข้าพระองค์รักษาข้อบังคับของพระองค์ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umagang ni dangculo na inagang ya ilegña: Dichosojao gui entalo y famalaoan, ya dichoso y tinegchan tiyanmo. \t จึง ร้อง เสียง ดัง ว่า \" ท่าน ได้ รับ พร ท่ามกลาง สตรี ทั้งปวง และ ผู้ บังเกิด จาก ครรภ์ ของ ท่าน ก็ได้ รับ พระ พร ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon Salomon. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t พระพรของพระเจ้าบริสุทธิ์บทเพลงใช้แห่ขึ้นของซาโลมอนถ้าพระเยโฮวาห์มิได้ทรงสร้างบ้าน บรรดาผู้ที่สร้างก็เหนื่อยเปล่า ถ้าพระเยโฮวาห์มิได้ทรงเฝ้าอยู่เหนือนคร คนยามตื่นอยู่ก็เหนื่อยเปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janom sadog manmalalago papa gui atadogco sija sa sija ti maadaje y tinagomo. \t ข้าพระ องค์ น้ำตา ไหล พรั่งพรู เพราะ คน ไม่ รักษา พระราชบัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin ti matoyo, ya ti jusangane sija, taya isaoñija; lao pago taya escusañija pot y isaoñija. \t ถ้า เรา ไม่ ได้ มา ประกาศ แก่ พวก เขา เขา ก็ คง จะ ไม่ มี บาป แต่ บัดนี้ เขา ไม่ มี ข้อ แก้ตัว ใน เรื่อง บาป ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ujatungo y generasion ni y manmamamaela, y famaguonja ni y finañagonñija; ni y ufangajulo ya ujasangane y famaguonñija. \t เพื่อชั่วอายุรุ่นต่อไปจะทราบเรื่องคือลูกหลานที่จะเกิดมา และที่จะลุกขึ้นบอกลูกหลานของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y gaemaase unfanue na gaemaasejao: ya y taotao ni y cabales, unfanue na cabales jao. \t พระองค์จะทรงสำแดงความเมตตาต่อผู้ที่มีความเมตตา พระองค์จะทรงสำแดงพระองค์อย่างไร้ตำหนิต่อผู้ที่ไร้ตำหนิ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae guaja esta dose na años, sija mangajulo guiya Jerusalem taemanoja y costumbren y guipot. \t เมื่อพระกุมารมีพระชนมายุสิบสองพรรษา เขาทั้งหลายก็ขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็มตามธรรมเนียมการเลี้ยงนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafandaña y mañantos guiya guajo; ayo sija y fumatinas y tratujo pot y inefrese. \t \"จงรวบรวมบรรดาวิสุทธิชนของเรามาให้เรา ผู้กระทำพันธสัญญากับเราด้วยเครื่องสัตวบูชา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manmaañao as Jeova, fanmanalaba nu güiya: todo y semiyan Jacob fanmanonra nu güiya: ya fanmaañao nu güiya todo y semiyan Israel. \t ท่านผู้เกรงกลัวพระเยโฮวาห์ จงสรรเสริญพระองค์ ท่านเชื้อสายทั้งหลายของยาโคบเอ๋ย จงถวายสง่าราศีแด่พระองค์ ท่านเชื้อสายทั้งสิ้นของอิสราเอลเอ๋ย จงเกรงกลัวพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atadogjo esta magasta nu y pinite: ninafanbijo pot todo ayo y munachachatsaga yo. \t ตาขอ ง ข้าพระ องค์ ทรุดโทรม ไป เพราะ ความ ทุกข์ ใจ มัน อ่อนเพลีย ลง เพราะ คู่อริ ทั้งปวง ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taegüijeja y trongcon jayo ni y matanme gui oriyan sadog, ya guaja tinegchaña gui tiempoña, ya y jagonña ti umalayo; ya todo y finatinasña mumemegae. \t เขา จะ เป็น เช่น ต้นไม้ ที่ ปลูก ไว้ ริม ธาร น้ำ ซึ่ง เกิด ผล ตาม ฤดูกาล และ ใบ ก็ จะ ไม่ เหี่ยวแห้ง การ ทุก อย่าง ซึ่ง เขา กระทำ ก็ จะ จำเริญ ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO nae quinene si Jesus ni Espiritu para y jalomtano para umatienta ni anite; \t พญามารทดลองพระเยซู (มก 1:12-13; ลก 4:1-13)ครั้งนั้นพระวิญญาณทรงนำพระเยซูเข้าไปในถิ่นทุรกันดาร เพื่อพญามารจะได้มาทดลอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Fariseo sija yan y escribañija, mangogonggong contra y disipuluña sija, ilegñija: Sajafa na manjajamyo mañocho yan manguimen yan y publicanosija yan y manisao? \t ฝ่ายพวกธรรมาจารย์ของเขา และพวกฟาริสีกระซิบบ่นติพวกสาวกของพระองค์ว่า \"เหตุไฉนพวกท่านมากินและดื่มร่วมกับพวกเก็บภาษีและพวกคนบาป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manfitme sija para taejinecog yan taejinecog, yan mamafatinas gui minagajet yan y tininas. \t สถาปนาอยู่เป็นนิจกาล และประกอบความจริงกับความเที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya gaegue gui tutujonña yan si Yuus. \t ใน เริ่ม แรก นั้น พระองค์ นั้น ทรง อยู่ กับ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guiya y canaejo munafitme: yan y canaejoja locue munametgot güe: \t เพื่อว่ามือของเราจะอยู่กับเขาเป็นนิตย์ และแขนของเราจะเสริมกำลังของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus ilegña nu sija: Taya nesesida na sija ufanjanao: jamyo innae nañija. \t ฝ่ายพระเยซูตรัสกับพวกสาวกว่า \"เขาไม่จำเป็นต้องไปจากที่นี่ พวกท่านจงเลี้ยงเขาเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin junajujuyong y manganite pot si Beetsebub, pot jaye y famaguonmiyo ufanyinite sija juyong? Enaomina sija ufanjues para jamyo. \t ถ้า เรา ขับ ผี ออก โดย เบเอลเซ บูลนั้น พวกพ้อง ของ ท่าน ทั้งหลาย ขับ มัน ออก โดย อำนาจ ของ ใคร เล่า เหตุ ฉะนั้น พวกพ้อง ของ ท่าน เอง จะ เป็น ผู้ ตัดสิน กล่าวโทษ พวก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manoyo guato taegüe y espiritumo? pat manoyo jufalagüe taegüe yo gui menamo? \t ข้าพระองค์จะไปไหนให้พ้นพระวิญญาณของพระองค์ได้ หรือข้าพระองค์จะหนีไปไหนให้พ้นพระพักตร์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ninafanmaaañao todosija, ya maalaba si Yuus ilegñija: Dangculo na profeta esta cajulo entre yya jita: ya, si Yuus jagas jabisita taotaoña. \t ฝ่ายคนทั้งปวงมีความกลัวและเขาสรรเสริญพระเจ้าว่า \"ท่านศาสดาพยากรณ์ผู้ยิ่งใหญ่ได้เกิดขึ้นท่ามกลางเรา\" และ \"พระเจ้าได้เสด็จมาเยี่ยมเยียนชนชาติของพระองค์แล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Trabia dididija na tiempo, ti inlie yo talo; ya y otro biaje dididija na tiempo inlie yo. \t พระ เยซู ทรง ปลอบ ใจ เหล่า สาวก เกี่ยว กับ การ สิ้นพระชนม์ และ การ ฟื้น คืนชีพ ของ พระองค์ อีก หน่อย ท่าน ทั้งหลาย ก็ จะ ไม่ เห็น เรา และ ต่อ ไป อีก หน่อย ท่าน ก็ จะ เห็น เรา เพราะ เรา ไป ถึง พระ บิดา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: nalibreyo jaftaemano y sinanganmo. \t ขอ คำ วิงวอน ของ ข้าพระ องค์ ขึ้น มา ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ พระองค์ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น ตาม พระ ดำรัส ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Adaje na nosea ufato guiya jamyo, y masangan gui profeta sija; \t เหตุ ฉะนั้น จง ระวัง ให้ ดี เกลือก ว่า คำ ซึ่ง พวก ศาสดา พยากรณ์ ได้ กล่าว ไว้ นั้น จะ ได้แก่ ท่าน ทั้งหลาย คือ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y sinangan y pachotña palagseña qui y mantica, lao guera gui jalom corasonña; y sinanganña mananana qui y laña; lao puro ayo sija espada in malagnos. \t คำ พูด จาก ปากขอ ง เขา เรียบ ลื่น ยิ่ง กว่า เนย แต่ สงคราม อยู่ ภายใน ใจ ของ เขา ถ้อยคำ ของ เขาอ่อน นุ่ม ยิ่ง กว่า น้ำมัน แต่ทว่า เป็น ดาบ ที่ ชัก ออก มา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Alaba güe ni y agang na batingting: alaba güe ni gosagang na sonidon batingting. \t จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเสียงฉิ่ง จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเสียงฉาบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya desde ayo, manmaudaejam gui batco, ya manmatojam gui inagpaña na jaane gui menan Chio, ya y inagpaña talo güije na jaane, manmatojam Samo, ya mañagajam Trogilio; ya y inagpaña na jaane, manjanaojam para Mileto. \t ครั้น แล่น เรือ ออก จาก ที่ นั่น ได้ วัน หนึ่ง ก็ มายัง ที่ ตรง ข้าม เกาะ คิโอส วัน ที่ สอง ก็ มา ถึง เกาะ สาม อส และ หยุด พัก ที่ โต ร กิเลียม และ อีก วัน หนึ่ง ก็ มา ถึง เมือง มิ เลทัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo sumangane jamyo na jayeja y lalalo ni cheluña, peligroña gui juisio, na jayeja y umalog ni cheluña, taetiningo jao, peligroña gui tribunal, lao jayeja y umalog bababa jao, peligroña gui guafen sasalaguan. \t ฝ่าย เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ผู้ ใด โกรธ พี่น้อง ของ ตน โดย ไม่ มี เหตุ ผู้ นั้น จะ ต้อง ถูก พิพากษา ลงโทษ ถ้า ผู้ ใด จะ พูด กับ พี่น้อง ว่า ` อ้ายบ้า ' ผู้ นั้น ต้อง ถูก นำ ไป ที่ ศาลสูง ให้ พิพากษา ลงโทษ และ ผู้ ใด จะ ว่า ` อ้าย โง่ ' ผู้ นั้น จะ มี โทษ ถึง ไฟ นรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palo mamodong gui entalo tituca sija; ya mandoco y tituca sija, ya chiniguet, ya ti manogcha. \t บ้าง ก็ ตก กลาง ต้น หนาม ต้น หนาม ก็ งอก ขึ้น ปกคลุม เสีย จึง ไม่ เกิด ผล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya achogja ti jasoda sija jafa na causa guiya güiya na umapuno, lao magagao si Pilatos na umapuno. \t ถึง แม้ ว่า มิได้ พบ ความ ผิด ประการ ใด ใน พระองค์ ที่ ควร จะ ให้ ตาย พวก เขา ยัง ขอ ปี ลา ต ให้ ปลง พระ ชนม์ พระองค์ เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumuyong güe gui batco, enseguidas umasoda yan un taotao gui naftan sija ni guaja un áplacha na espiritu. \t พอพระองค์เสด็จขึ้นจากเรือ ทันใดนั้นมีชายคนหนึ่งออกจากอุโมงค์ฝังศพมีผีโสโครกสิงได้มาพบพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 35 39400 ¶ Ya si Santiago yan si Juan, lalajin Sebedeo, manmato jijot guiya güiya ya ilegñija nu güiya: Maestro, manmalagojam na unfatinas guiyajame jafa y malagomame. \t คำขอร้องของยากอบกับยอห์น (มธ 20:20-28)ฝ่ายยากอบกับยอห์น บุตรชายของเศเบดี เข้ามาทูลพระองค์ว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า ข้าพระองค์ทั้งสองปรารถนาจะขอให้พระองค์ทรงกระทำตามคำขอของข้าพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y manunas, ufanmanina calang y atdao, gui raenon y Tatanñija. Y gaetalanga para ufanjungog, güiya ujungog. \t คราว นั้น ผู้ ชอบธรรม จะ ส่อง แสง อยู่ ใน อาณาจักร พระ บิดา ของ เขา ดุจ ดวง อาทิตย์ ใคร มี หู จง ฟัง เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y ray ualog ni mangaegue gui agapaña: Maela jamyo mandichoso gui Tatajo, ya inereda y raeno ni esta listo para jamyo desde y mafatinas y tano; \t ขณะนั้น พระมหากษัตริย์จะตรัสแก่บรรดาผู้ที่อยู่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระองค์ว่า `ท่านทั้งหลายที่ได้รับพระพรจากพระบิดาของเรา จงมารับเอาราชอาณาจักรซึ่งได้ตระเตรียมไว้สำหรับท่านทั้งหลายตั้งแต่แรกสร้างโลกเป็นมรดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jaatan y dinespresiaoña y tentgoña; sa estagüe na desde pago jumafanaan dichosa ni todo y generasion. \t เพราะพระองค์ทรงห่วงใยฐานะอันยากต่ำแห่งหญิงคนใช้ของพระองค์ เพราะดูเถิด ตั้งแต่นี้ไปคนทุกชั่วอายุจะเรียกข้าพเจ้าว่าผาสุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Hija, y jinengguemo unninajomlo; janao ya upas. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ลูก สาว เอ๋ย จง มี กำลังใจ เถิด ความ เชื่อ ของ เจ้า ได้ กระทำ ให้ เจ้า หาย โรค แล้ว จง ไป เป็น สุข เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo ayo sija y ti rumesibe jamyo, ni ti maninecungog jamyo, fanjanao güije, sacude y petbos ni gaegue gui papa adengmiyo para testimonio contra sija. Magajet jusangane jamyo, na mas sungunon na castigon Sodoma, yan Gomora gui jaanin y sentensia, qui ayo na sidua. \t และถ้าผู้ใดไม่ต้อนรับไม่ฟังท่านทั้งหลาย เมื่อจะไปจากที่นั่นจงสะบัดผงคลีใต้ฝ่าเท้าของท่านออกเป็นสักขีพยานต่อเขา เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ในวันพิพากษานั้น โทษของเมืองโสโดมและเมืองโกโมราห์จะเบากว่าโทษของเมืองนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegñija: Jago jumajalom jao gui ti manmasirconsida, yan manjajamyo mañocho. \t ว่า \"ท่านไปหาคนที่ไม่ได้เข้าสุหนัต และรับประทานอาหารกับเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayonae y mangaegue guiya Judea, ufanmalago para y egso sija; ya ayo sija y mangaegue gui entaloña ufanjuyong; ya y mangaegue gui fangualuan, chañija fanjajalom güije. \t เวลานั้นให้ผู้ที่อยู่ในแคว้นยูเดียหนีไปยังภูเขาและผู้ที่อยู่ในกรุงให้ออกไป และผู้ที่อยู่บ้านนอกอย่าให้เข้ามาในกรุง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa as Jeova y raeno: ya güiya umagas gui todo nasion. \t เพราะอำนาจการปกครองเป็นของพระเยโฮวาห์ และพระองค์ทรงครอบครองเหนือบรรดาประชาชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao mangajulo güije palo sija y inetnon Fariseo ni y manmanjonggue, ya ilegnija: Nesesita ufanmasirconsida sija, yan ufanmatago ya ujaadaje y tinago Moises. \t แต่ มี บาง คนใน พวก ฟาริสี ที่ มีค วาม เชื่อ ได้ ยืน ขึ้น กล่าว ว่า คน ต่าง ชาติ นั้น ควร ต้อง ให้ เขา เข้าสุหนัต และ สั่ง ให้ เขา ถือ ตาม พระราชบัญญัติ ของ โมเสส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este na sinapit, na y inina malag y tano, ya y taotao sija gaonñija y jemjom qui y inina, sa y finatinasñija taelaye. \t หลักของการพิพากษามีอย่างนี้ คือความสว่างได้เข้ามาในโลกแล้ว แต่มนุษย์ได้รักความมืดมากกว่ารักความสว่าง เพราะกิจการของเขาชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanjalom gui trangcaña yan y inefresen grasias, ya y jalom y sagaña yan y alabansa: nae güe grasias, yan bendise y naanña. \t จงเข้าประตูของพระองค์ด้วยการโมทนา และเข้าบริเวณพระนิเวศของพระองค์ด้วยการสรรเสริญ จงถวายโมทนาขอบพระคุณพระองค์ จงถวายสาธุการแด่พระนามของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA manjijijot guato guiya güiya, todo y publicano, yan y manisao, para umaecungog güe. \t พวก ฟาริสี ขี้ บ่น ครั้ง นั้น บรรดา คน เก็บ ภาษี และ พวก คน บาป ก็ เข้า มา ใกล้ เพื่อ จะ ฟัง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa unfatinas didide diquiqueña qui y angjeles, ya uncorona güe ni y minalag yan inenra. \t เพราะพระองค์ทรงทำให้เขาต่ำกว่าพวกทูตสวรรค์แต่หน่อยเดียว และทรงประทานสง่าราศีกับเกียรติเป็นมงกุฎให้แก่เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taegüije munafanáplacha pot y chechoñijaja, yan ninafanábale ni y finatinasñija. \t ท่านจึงเป็นคนไม่สะอาดด้วยการกระทำของท่าน และประพฤติเยี่ยงโสเภณีในการกระทำของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YUUSSO, Yuusso, sa jafa na undingo yo? sa jafa chago jao gui inayudajo yan y finijo gui inigongjo. \t ทรง พยากรณ์ ถึง คำ ตรัส ของ พระ เยซู บน กางเขน ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ตาม ทำนอง อาเยเลท ชาหาร์ เพลง สดุดี ของ ดา วิด พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ไฉน พระองค์ ทรง ทอดทิ้ง ข้าพระ องค์ เสีย เหตุ ใด พระองค์ ทรง เมิน เฉย ที่ จะ ช่วย ข้าพระ องค์ และ ต่อ ถ้อยคำ คร่ำครวญ ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmanaetae ilegñija: Jago Señot ni y tumungo y corason y taotao todo, famanue jaye güine gui dos unayeg. \t แล้วพวกสาวกจึงอธิษฐานว่า \"พระองค์เจ้าข้า ผู้ทรงทราบใจของมนุษย์ทั้งปวง ขอทรงสำแดงว่าในสองคนนี้พระองค์ทรงเลือกคนไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mientras manotojgue y disipulo sija gui oriyaña, cumajulo ya jumalom gui siuda; ya y inagpaña güije, jumanao yan si Barnabé manmalag Derbe. \t แต่พวกสาวกได้ล้อมท่านไว้แล้วท่านก็ลุกขึ้นเข้าไปในเมือง วันรุ่งขึ้นท่านจึงเลยไปยังเมืองเดอร์บีกับบารนาบัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija manmamatquiquiloja. Ayonae jacone güe, ya janajomlo, ya jasotta na ujanao. \t เขา ทั้งหลาย ก็ นิ่ง อยู่ พระองค์ ทรง รับ และ รักษา คน นั้น ให้ หาย แล้ว ก็ ให้ เขา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y un taotao ni manafato guine as Yuus, y naanña si Juan. \t ภารกิจของยอห์นผู้ให้รับบัพติศมามีชายคนหนึ่งที่พระเจ้าทรงใช้มา ชื่อยอห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya chamiyo fanmaañao ni upinino y tataotao; sa ti siña japuno y ante: lao fanmaañaoñao ni ayo y siña yumute y tataotao yan y ante guato guiya sasalaguan. \t อย่า กลัว ผู้ ที่ ฆ่า ได้ แต่ กาย แต่ ไม่ มี อำนาจ ที่ จะ ฆ่า จิต วิญญาณ แต่ จง กลัว พระองค์ ผู้ทรง ฤทธิ์ ที่ จะ ให้ ทั้ง จิต วิญญาณ ทั้ง กาย พินาศ ใน นรก ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmalago ya japrepara sija, sin y linachijo; fagmata, ya unayudayo, ya unlie. \t เขา วิ่ง ไป เตรียมพร้อม มิ ใช่ ความ ผิด ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง กระปรี้กระเปร่า ขอ ทรง มา ช่วย ข้าพระ องค์ และ ทอดพระเนตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo sija ya ufanmamajlao yan ufaninistotba ni y umaliligao y antijo: polo sija ya ufanalo tate yan ufanmamajlao ni y manmagof nii desonraco. \t ขอให้ผู้ที่มุ่งเอาชีวิตของข้าพระองค์ได้อายและเกิดความอลวน ขอให้ผู้ปรารถนาที่จะให้ข้าพระองค์เจ็บนั้นต้องหันกลับไปและได้ความอัปยศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jachuda este na ungüento gui tataotaojo, jafatinas para majafotjo. \t ซึ่ง หญิง นี้ ได้ เท น้ำมัน หอม บน กาย เรา เธอ กระทำ เพื่อ การ ศพ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye y manjonggue ya matagpange, usatba; lao ayo y ti manjonggue; umasentensia. \t ผู้ ที่ เชื่อ และ รับ บัพ ติ ศ มา ก็ จะ รอด แต่ ผู้ ที่ ไม่ เชื่อ จะ ต้อง ถูก ลง พระ อาชญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y amon ayo na tentago, ninagosmaase, ya pinelogüe, ya inasie ni y dibiña. \t เจ้านาย ของ ผู้ รับ ใช้ ผู้ นั้น มี พระทัย เมตตา โปรด ยก หนี้ ปล่อยตัว เขา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenao y manfinenana ufanuttimo, ya y manuttimo, ufanfinenana. \t อย่างนั้นแหละคนที่เป็นคนสุดท้ายจะกลับเป็นคนต้น และคนที่เป็นคนต้นจะกลับเป็นคนสุดท้าย ด้วยว่าผู้ที่ได้รับเชิญก็มาก แต่ผู้ที่ทรงเลือกก็น้อย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Jesus, jajaso yo yaguin matojao gui raenomo. \t แล้วคนนั้นจึงทูลพระเยซูว่า \"พระองค์เจ้าข้า ขอพระองค์ทรงระลึกถึงข้าพระองค์เมื่อพระองค์เสด็จเข้าในอาณาจักรของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tatalo puenge manaetae si Pablo yan Silas, yan jacantaye si Yuus alabansa sija: ya manjiningog ni ayo sija y manmaprereso. \t นายคุกและครอบครัวได้รับความรอดและรับบัพติศมาประมาณเที่ยงคืนเปาโลกับสิลาสก็อธิษฐานและร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้า นักโทษทั้งหลายก็ฟังอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa calang y lamlam ni y jumuyong gui sancatan, ya manina gui sanlichan, taegüijija locue y minamaela y Lajin taotao. \t บุตรมนุษย์จะเสด็จกลับมาพร้อมด้วยสง่าราศี (มก 13:24-27; ลก 21:25-36)ด้วยว่าฟ้าแลบมาจากทิศตะวันออกส่องไปจนถึงทิศตะวันตกฉันใด การเสด็จมาของบุตรมนุษย์ก็จะเป็นฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ilegña: Chulieyofan güine mague. \t พระองค์จึงตรัสว่า \"เอาอาหารนั้นมาให้เราที่นี่เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao fannaetnon güinaja para jamyo gui langet, mano nae ni y poliya ni y lamas ti uyinamag, ya ni y saque sija ti uyulang yan ti uchule. \t แต่จงสะสมทรัพย์สมบัติไว้สำหรับตัวในสวรรค์ ที่ตัวมอดและสนิมทำลายเสียไม่ได้ และที่ไม่มีขโมยขุดช่องลักเอาไปได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae mato niñalang todo gui tano Egipto yan Charran, yan dangculon chinatsaga: ya y mañaenata ti manmañoda nengcanoñija. \t แล้วบังเกิดการกันดารอาหารทั่วแผ่นดินอียิปต์และแผ่นดินคานาอัน และมีความลำบากมาก บรรพบุรุษของเราจึงไม่มีอาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Inquene mague guiya guajo este na taotao na janaquequelache y taotao sija; ya, estagüe, na jufaesen gui menanmiyo, ya taya jusoda ni jafa na isao güine na taotao pot y finaaelamimiyo sija. \t จึงกล่าวแก่เขาว่า \"ท่านทั้งหลายได้พาคนนี้มาหาเราฟ้องว่าเขาได้ยุยงประชาชน ดูเถิด เราได้สืบถามต่อหน้าท่านทั้งหลาย และไม่เห็นว่าคนนี้มีความผิดในข้อที่ท่านทั้งหลายฟ้องเขานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jagasja unnalibre y antijo gui finatae; ti siempre unnalibre y adengjo an podong? para jufamocat gui menan Yuus gui candet y manlálâlâ. \t เพราะ พระองค์ ทรง ช่วย จิต วิญญาณ ของ ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก มัจจุราช พระองค์ จะ ทรง ช่วย เท้า ของ ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก การ ล้ม มิ ใช่ หรือ เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ ดำเนิน อยู่ ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ พระเจ้า ใน ความ สว่าง แห่ง ชีวิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija japolo na taetiningo, y sinanganñija ya ti majonggue. \t ฝ่ายอัครสาวกไม่เชื่อ ถือว่าเป็นคำเหลวไหล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja guiya jamyo, yaguin uguinagao nu y lajiña pan, ada unnae acho? \t ใน พวก ท่าน มี ใคร บ้าง ที่ จะ เอา ก้อน หิน ให้ บุตร เมื่อ เขา ขอ ขนมปัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 28 9 35210 ¶ Ya estagüe si Jesus na manasoda ya ilegña nu sija: Fanmagof todos! Ya sija manmato, ya manmagote y adengña ya maadora güe. \t ขณะที่หญิงเหล่านั้นไปบอกสาวกของพระองค์ ดูเถิด พระเยซูได้เสด็จพบเขาและตรัสว่า \"จงจำเริญเถิด\" หญิงเหล่านั้นก็มากอดพระบาทของพระองค์ และนมัสการพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot güiya na manmannae todo y profeta testimonio, na pot y naanña, jayeja y jumongue güe uresibe inasiin y isao. \t ศาสดา พยากรณ์ ทั้งหลาย ย่อม เป็น พยาน ถึง พระองค์ ว่า ผู้ ใด ที่ เชื่อถือ ใน พระองค์ นั้น จะ ได้ รับ การ ทรง ยก ความ ผิด บาป ของ เขา เพราะ พระ นาม ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa este lay guiya Israel: yan y tinago Yuus Jacob. \t เพราะ เป็น กฎเกณฑ์ สำหรับ อิส ราเอล เป็น พระราชบัญญัติ ของ พระเจ้า แห่ง ยา โค บ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ta ti sijaja jutayuyute, lao ayo sija locue y jumonggue yo pot y sinanganñija. \t ข้าพระองค์มิได้อธิษฐานเพื่อคนเหล่านี้พวกเดียว แต่เพื่อคนทั้งปวงที่จะเชื่อในข้าพระองค์เพราะถ้อยคำของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya abanicuña gaegueja gui canaeña para unagasgas y guinecoña, ya janafandaña y trigo gui camalenña; lao usonggue y ngasan gui guafe ni ti siña upuno. \t พระหัตถ์ของพระองค์ถือพลั่วพร้อมแล้วเพื่อจะทรงชำระลานข้าวของพระองค์ให้ทั่ว และเพื่อจะเก็บข้าวไว้ในยุ้งฉางของพระองค์ แต่พระองค์จะทรงเผาแกลบด้วยไฟที่ไม่รู้ดับ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y guafe yan graniso; niebe yan asgon: manglo pagyo ni y cumumple y sinanganña: \t ไฟ กับ ลูกเห็บ หิมะ กับ หมอก ลม พายุ กระทำ ตาม พระ วจนะ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 11 45230 ¶ Ya susede un rato despues di este na, si Jesus jumanao asta un siuda ni mafanaan Nain; ya mañisija yan y disipuluña yan y dangculon manadan taotao. \t บุตร ชาย ของ แม่ม่าย ได้ ฟื้น คืนชีพ ที่ เมือง นา อิน ต่อ มา ใน วัน รุ่ง ขึ้น พระองค์ เสด็จ ไป ยัง เมือง หนึ่ง ชื่อ นา อิน เหล่า สาวก ของ พระองค์ กับ คน เป็นอันมาก ก็ ไป ด้วย กัน กับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tanae testimonio, nu y lumie ya jajungog, ya taya rumesibe y testimonioña. \t พระองค์ ทรง เป็น พยาน ถึง สิ่ง ซึ่ง พระองค์ ทอดพระเนตร เห็น และ ได้ยิน แต่ ไม่ มี ผู้ ใด รับคำ พยาน ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y inasie ni y isaoñija, sija ufanmaasie; ya iyonñija y indetiene sija ufanmadetiene. \t ถ้าท่านจะยกความผิดบาปของผู้ใด ความผิดบาปนั้นก็จะถูกยกเสีย และถ้าท่านจะให้ความผิดบาปติดอยู่กับผู้ใด ความผิดบาปก็จะติดอยู่กับผู้นั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafa muna siña unalog ni y chelumo: Chelujo, maela ya junajanao y migo gui atadogmo, yanguin jago ti unlilie y jayo gui atadogmo? Hipocrita jao, yute juyong finena y jayo gui atadogmo, ya ayo nae unlie claro para unnajanao y migo gui atadog y chelumo. \t เหตุไฉนท่านจึงจะพูดกับพี่น้องของท่านว่า `พี่น้องเอ๋ย ให้เราเขี่ยผงออกจากตาของเธอ' แต่ที่จริงท่านเองยังไม่เห็นไม้ทั้งท่อนที่อยู่ในตาของท่าน ท่านคนหน้าซื่อใจคด จงชักไม้ทั้งท่อนออกจากตาของท่านก่อน แล้วท่านจะเห็นได้ถนัดจึงจะเขี่ยผงออกจากตาพี่น้องของท่านได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija nu guiya: Esta jao caduca. Lao güiya ilelegñaja: Junggan, magajet taegüenao. Ayonae sija ilegñija: Ayo y angjetña. \t คน ทั้งหลาย จึง พูด กับ หญิง นั้น ว่า \" เจ้า เป็นบ้า \" แต่ หญิง คน นั้น ยืนยัน ว่าเป็น อย่าง นั้น จริง เขา ทั้งหลาย จึง ว่า \" เป็น ทูต สวรรค์ ประจำ ตัวเปโตร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este yuje y esta matugue: Estagüe na jatago y tentagojo gui menan matamo, ni para ufamauleg y chalanmo gui menamo. \t คือผู้นั้นเองที่พระคัมภีร์ได้เขียนถึงว่า `ดูเถิด เราใช้ทูตของเราไปข้างหน้าท่าน ผู้นั้นจะเตรียมมรรคาของท่านไว้ข้างหน้าท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus jaatan sija, ya ilegña: Para y taotao sija, este ti siña, lao para si Yuus ti taegüine; sa para si Yuus todo ninasiña. \t พระ เยซู ทอดพระเนตร เหล่า สาวก แล้ว ตรัส ว่า \" ฝ่าย มนุษย์ ย่อม เป็น ไป ไม่ ได้ แต่ ไม่ เป็น แบบ นั้น กับ พระเจ้า เพราะว่า พระเจ้า ทรง กระทำ ให้ เป็น ไป ได้ ทุก สิ่ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jajonggue y sinanganña sija; jacanta y tininaña. \t แล้วท่านเชื่อพระวจนะของพระองค์ ท่านร้องเพลงสรรเสริญพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "MAGAJET ya magajet y jusangane jamyo, na ti jumalon gui pettan y guelat y quinilo sija, lao ucajulo gui otro lugat, ayo y ladron yan saque. \t พระเยซูเป็นผู้เลี้ยงที่ดี\"เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ผู้ที่มิได้เข้าไปในคอกแกะทางประตู แต่ปีนเข้าไปทางอื่นนั้นเป็นขโมยและโจร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago munafanjanao lachago y manatungojo guiya guajo; unpoloyo na jumachatlie nu sija: mapongleyo ya ti siñayo manajanao. \t พระองค์ ทรง กัน ผู้ ที่ คุ้นเคย กับ ข้าพระ องค์ ให้ออก ห่าง จาก ข้าพระ องค์ พระองค์ ทรง กระทำ ให้ ข้าพระ องค์ เป็น ที่ น่า รังเกียจ ต่อ เขา ทั้งหลาย ข้าพระ องค์ ถูก ขัง ข้าพระ องค์ จึง ออก ไป ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe na si Yuus umayuyudayo; si Jeova mañisija yan ayo y mumantietene y antijo. \t ดา วิด วางใจ ใน พระเจ้า ดูเถิด พระเจ้า ทรง เป็น ผู้ ช่วย ของ ข้าพเจ้า องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง เป็น ผู้ ผดุง ชีวิต ของ ข้าพเจ้า ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog si Jesus, ninamanman, ya ilegña nu y dumadalalag güe: Magajet jusangane jamyo, na tayayo nae mañoda ni este na dangculon jinenggue guiya Israel! \t ครั้น พระ เยซู ทรง ได้ยิน ดังนั้น ก็ ประหลาด พระทัย นัก ตรัส กับ บรรดา คน ที่ ตาม พระองค์ ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า เรา ไม่ เคย พบ ความ เชื่อ ที่ไหน มาก เท่า นี้ แม้ ใน อิส ราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya malagogüe na umanachocho ni ayo y andesmoronan ni y mamopodong gui lamasan y rico; ya asta y galago manmato ya manmanjójoflag y chetnotña. \t และ เขา ใคร่ จะ กิน เศษ อาหาร ที่ ตก จาก โต๊ะ ของ เศรษฐี นั้น แม้ สุนัข ก็ มา เลีย แผล ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina y taotaoña manalo mague: yan y binilan y janom gui posuelo umafugo nu sija. \t ประชาชน ของ พระองค์ จึง หัน กลับ มา และ น้ำ แห่ง ความ บริบูรณ์ ถูก บีบ ให้ เขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie este si Simon Pedro, dumimo papa gui as Jesus ya ilegña: Suja guiya guajo, Señot; sa taotao isaoyo. \t ฝ่าย ซี โมน เปโตร เมื่อ เห็น ดังนั้น ก็ กราบ ลง ที่ พระ ชานุ ของ พระ เยซู ทูล ว่า \" โอ พระองค์เจ้า ข้า ขอ เสด็จ ไป ให้ ห่าง จาก ข้าพระ องค์ เถิด เพราะว่า ข้าพระ องค์ เป็น คน บาป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 37 51800 ¶ Ya mamananagüe cada jaane gui templo; yan cada puenge jumajanao, ya sumasaga gui un ogso na mafanaan ogso Olibo. \t กลางวัน พระองค์ ทรง สั่งสอน ใน พระ วิหาร และ กลางคืน ก็ เสด็จ ออก ไป ประทับ ที่ ภูเขา ชื่อ มะกอก เทศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada unlalalaloja nu jame para taejinecog? Ada unnajujuyong y linâlâlomo para todo y generasion? \t พระองค์จะทรงกริ้วต่อข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นนิตย์หรือ พระองค์จะทรงให้ความกริ้วของพระองค์ดำรงตลอดทุกชั่วอายุหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t แล้วในความยากลำบากของเขาเมื่อเขาร้องทูลพระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงช่วยเขาให้พ้นจากความทุกข์ใจของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa, estagüe, na anae japanag y acho, manjuyong y janom, ya y minilalag manmachuchuda. Ada siña güe manae pan locue? umafamauleg catne para y taotaoña? \t ดูเถิด พระองค์ทรงตีหินให้น้ำพุออกมา และลำธารก็ไหลล้น พระองค์จะประทานขนมปังด้วยได้หรือ หรือทรงจัดเนื้อให้ประชาชนของพระองค์ได้หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y taotao ni y guaja taelaye na espiritu, tumayog gui jiloñija; ya jagana sija, sa mas gaeninasiñaña qui sija; ya esta manmalago sija güije na guma, manerido yan taya magaguñija. \t คน ที่ มี วิญญาณ ชั่ว สิง อยู่ จึง กระโดด ใส่ คน เหล่า นั้น และ เอาชนะ เขา และ ปราบ เขา ลง ได้ จน คน เหล่า นั้น ต้อง หนี ออก ไป จาก เรือน ทั้ง เปลือยกาย และ บาดเจ็บ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "NAGÜINAEYAYON y sagamo, O Señot y inetnon sendalo! \t ความ ปรารถนา เข้าไป นมัสการ ใน พระ วิหาร ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ตาม ทำนอง กิทที ธ เพลง สดุดี ของ คณะ โค ราห์โอ ข้า แต่ พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา ที่ ประทับ ของ พระองค์ เป็น ที่รัก จริงๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junafanminagago locue y mamaleña sija ni y satbasion: yan y mañantosña sija ufanagang managang ni y minagof. \t เราจะเอาความรอดห่มปุโรหิตของเมืองนั้น และวิสุทธิชนของเมืองนั้นจะโห่ร้องด้วยความชื่นบาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui lugat si tatamo, y ugaegae y famaguonmo; unnafanprinsipe gui todo y tano. \t บรรดาโอรสของพระองค์ท่านจะแทนบรรพบุรุษของพระองค์ท่าน พระองค์ท่านจะแต่งตั้งให้เป็นเจ้านายทั่วแผ่นดินโลกทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie manmajngan ya ilegña nu güiya si nanaña: Patgon, jafa na unfatinasjam taeguenao? Estagüe si tatamo yan guajo na inaliligao jao yan y pinitinmame! \t ฝ่าย เขา ทั้ง สอง เมื่อ เห็น พระ กุมาร แล้ว ก็ ประหลาด ใจ มารดา จึง ถาม พระ กุมาร ว่า \" ลูก เอ๋ย ทำไม จึง ทำ แก่ เรา อย่าง นี้ ดูเถิด พ่อ กับ แม่ แสวง หา เป็น ทุกข์ นัก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 44 66180 ¶ Ya mientras jasanganja trabia si Pedro este sija na sinangan, y Espiritu Santo podong gui jilo ayo sija todo y jumujungog y sinangan. \t คน ที่ เชื่อ ได้ รับ ความ รอด และ ประกอบด้วย พระ วิญญาณ เมื่อ เปโตร ยัง กล่าว คำ เหล่า นั้น อยู่ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ก็ เสด็จ ลง มา สถิต กับ คน ทั้งปวง ที่ ฟัง พระ วจนะ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jalie sija na manmachochocho mapot manmamómogsae, sa y manglo contrario para sija; ya jijot gui mina cuatro na guatdia gui puenge, mato güe guiya sija, mamómocat gui jilo tase; ya malago na ufalofan gui oriyañija. \t แล้ว พระองค์ ทอดพระเนตร เห็น เหล่า สาวก ตีกรรเชียง ลำบาก เพราะ ทวน ลม อยู่ ครั้น เวลา สาม ยาม เศษ พระองค์ จึง ทรง ดำเนิน บน น้ำ ทะเล ไป ยัง เหล่า สาวก และ ทรง ดำเนิน ดัง จะ เลย เขา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jajungog masasangan güe un palaoan na y diquique na jagaña, guaja un áplacha na espiritu, mato ya jatomba güe gui adengña: \t เพราะผู้หญิงคนหนึ่งซึ่งมีลูกสาวที่มีผีโสโครกสิง เมื่อได้ยินข่าวถึงพระองค์ก็มากราบลงที่พระบาทของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Umagof ayo, y uquenene na uyinite y famaguonmo contra y acho. \t ความสุขจงมีแก่ผู้ที่เอาลูกเล็กเด็กแดงของเจ้าเหวี่ยงกระแทกลงกับก้อนหิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo jumusga, sa ti infanjinisga: chamiyo sumetetensia, sa ti infansinentensia: nafanlibre, ya y ninafanlibre: \t อย่าวินิจฉัยโทษเขา และท่านทั้งหลายจะไม่ได้ถูกวินิจฉัยโทษ อย่ากล่าวโทษเขา และท่านทั้งหลายจะไม่ถูกกล่าวโทษ จงยกโทษให้เขา และท่านจะได้รับการอภัยโทษ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo sija y jumujungog ninafanmanman ni tiningoña yan y inepeña. \t คนทั้งปวงที่ได้ยินก็ประหลาดใจในสติปัญญาและคำตอบของพระกุมารนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jalie y langet na mababa, yan un nayan na tumunog para iya güiya, taegüije y dangculon sabanas na magogode y cuatro punta ya mapolo papa, gui jilo tano; \t และ ได้ เห็น ท้อง ฟ้า แหวก ออก เป็น ช่อง มี ภาชนะ อย่าง หนึ่ง เหมือน ผ้า ผืน ใหญ่ ผูก ติด กัน ทั้ง สี่ มุม หย่อน ลง มายัง พื้น โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jacone sija juyong locue yan y salape yan y oro; yan taya ni un taotao malango gui triboñija. \t แล้วพระองค์ทรงนำอิสราเอลออกไปพร้อมกับเงินและทองคำ และไม่มีสักคนหนึ่งในตระกูลของพระองค์ที่อ่อนแอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ufanjusga gui entalo y nasion sija, janabula y sagayan sija ni y tataotao y manmatae; unamagomgom y ilo gui jilo y megae na tano sija. \t พระองค์จะทรงกระทำการพิพากษาท่ามกลางประชาชาติให้ซากศพเต็มไปหมด พระองค์จะทรงทลายผู้เป็นประมุขทั่วแผ่นดินโลกอันกว้างขวาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Juan finena prumedica, antes di y finatoña, y tinagpangen sinetsot para todo y taotao guiya Israel. \t ก่อน ที่ พระองค์ เสด็จ มา ยอ ห์น ได้ ประกาศ บัพ ติ ศ มา อัน สำแดง การก ลับ ใจ ใหม่ ให้ แก่ บรรดา ชน ชาติ อิส ราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Linie as Jesus na umaason, ya anae jatungo na amam na tiempo, ilegña nu güiya: Malago jao na umagong? \t เมื่อ พระ เยซู ทอดพระเนตร คน นั้น นอน อยู่ และ ทรง ทราบ ว่า เขา ป่วย อยู่ อย่าง นั้น นาน แล้ว พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" เจ้า ปรารถนา จะ หาย โรค หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendito si Jeova, sa jajungong y inagang y guinagaojo. \t สาธุการแด่พระเยโฮวาห์สาธุการแด่พระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ทรงสดับเสียงวิงวอนของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manjijot ayo sija y tumatitiye y tinaelaye: sija mañago gui tinagomo. \t ผู้ติดตามการมุ่งร้ายเข้ามาใกล้ข้าพระองค์แล้ว เขาอยู่ห่างไกลจากพระราชบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot y janamegae y tinaelaye, y güinaeyan y megae janamanenggeng. \t ความรักของคนเป็นอันมากจะเยือกเย็นลง เพราะความชั่วช้าจะแผ่ขยายออกไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina juguaeya y tinagomo sija, mas qui y oro, junggan, mas qui y fino na oro. \t เพราะฉะนั้น ข้าพระ องค์ รัก พระ บัญญัติ ของ พระองค์ ยิ่ง กว่า ทองคำ ยิ่ง กว่า ทองคำ เนื้อ ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 35 68330 ¶ Ya anae egaan na jaane, manmanago y manmagas sargento sija ilegñija: Setta ayo sija na taotao ya ufanjanao. \t เปาโลได้รับอิสรภาพครั้นเวลาเช้าเจ้าเมืองจึงใช้พวกนักการไป สั่งว่า \"จงปล่อยคนทั้งสองนั้นเสีย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tata, namalag y naanmo! Pot enao mato guine y langet un inagang, ilegña: Estaba junamalag, ya bae junamalag otro biaje. \t ข้าแต่พระบิดา ขอให้พระนามของพระองค์ได้รับเกียรติ\" แล้วก็มีพระสุรเสียงมาจากฟ้าว่า \"เราได้ให้รับเกียรติแล้ว และจะให้รับเกียรติอีก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo taegüije y ninamanman gui linajyan; lao jago y megot na guinegüeco. \t ข้าพระองค์เป็นที่อัศจรรย์ใจของคนเป็นอันมาก แต่พระองค์ทรงเป็นที่ลี้ภัยเข้มแข็งของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan jasetbe y idolosñija: jumuyong un laso para sija. \t ท่าน ปรนนิบัติ รูป เคารพ ของ เขา ซึ่ง กลาย เป็น บ่วง สำหรับ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este y jinanaoñiñija, y binabanñiñijaja; ya anae esta manmapos, manmagof y taotao nu y sinanganñija. Sila. \t วิถีทางของพวกเขาคือความโง่เขลา ถึงกระนั้นคนชั่วอายุต่อไปก็พอใจกับคำกล่าวของเขา เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae unnatunas y taotao nu y linalatde, pot y tinaelaye, ninalachae y bonituña taegüije y puliya: senmagajet na todo y taotao taebale. \t เมื่อพระองค์ทรงตีสอนมนุษย์ด้วยการขนาบเพราะเรื่องความชั่วช้า พระองค์ทรงเผาผลาญความสวยงามของเขาเสียอย่างตัวมอด มนุษย์ทุกคนก็ไร้สาระแน่ทีเดียว\" เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa manguentos taelaye contra jago, ya y enimigumo sija machule y naanmo pot taya. \t เพราะพวกเขากล่าวต่อต้านพระองค์ด้วยมุ่งร้าย และพวกศัตรูของพระองค์ใช้พระนามของพระองค์อย่างไร้ประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O nafannajong jam taftaf ni y minaasemo: ya insiña manmagof yan infansenmagof todo gui jaaninmame. \t โอ ขอทรงให้ข้าพระองค์ทั้งหลายอิ่มในเวลาเช้าด้วยความเมตตาของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะได้เปรมปรีดิ์และยินดีตลอดวันเวลาของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin si Yuus janafanminagago y chaguan qui fangualuan ni y gaegue pago, ya agupa esta mayute guato gui jetno; ti mas magajet na inninafanminagago jamyo, O jamyo didide na jinenggue? \t แม้ ว่า พระเจ้า ทรง ตกแต่ง หญ้า ที่ ทุ่ง นา อย่าง นั้น ซึ่ง เป็น อยู่ วัน นี้ และ รุ่ง ขึ้น ต้อง ทิ้ง ใน เตาไฟ โอ ผู้ ที่ มีค วาม เชื่อ น้อย พระองค์ จะ ทรง ตกแต่ง ท่าน มาก ยิ่ง กว่า นั้น สัก เท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taegüije ninafanmatompo; y jilañija contra sija; ya todo y lumie sija ujayengyong y ilonñija. \t เพราะว่าเขาทำให้ลิ้นของเขาเป็นสิ่งสะดุดแก่เขาเอง ทุกคนที่เห็นเขาจะหนีไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatago y tutujon y janom gui jalom y bayesija; ni y manmalalago gui entalo y egso sija. \t พระองค์ ทรง กระทำ ให้ น้ำพุ พลุ่ง ขึ้น มา ใน หุบเขา น้ำ นั้น ก็ ไหล ไป ระหว่าง เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope y taelaye na espiritu, ilegña: Si Jesus jutungo, yan si Pablo jutungo; lao jaye jamyo? \t ฝ่าย วิญญาณ ชั่ว จึง ตอบ เขา ว่า \" พระ เยซู ข้า ก็ รู้จัก และ เปาโล ข้า ก็ รู้จัก แต่ พวก เจ้า เป็น ผู้ ใด เล่า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo manae testimomio pot guajoja, yan manae yo testimonio si Tata ni tumago yo. \t เรา เป็น พยาน ให้ แก่ตัว เรา เอง และ พระ บิดา ผู้ทรง ใช้ เรา มา ก็ เป็น พยาน ให้ แก่ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mangajulo, ya chumulegüe gui sanjiyong y siuda, ya macone asta gui sanjilo y egso, anae esta maplanta y siudañija, para ufanyute gui papa. \t จึง ลุก ขึ้น ผลัก พระองค์ ออก จาก เมือง พา ไป ยัง แง่ ของ เงื้อม เขา ที่ เมือง ของ เขา ซึ่ง ตั้ง อยู่ บน เนิน นั้น หมาย จะ ผลัก พระองค์ ลง ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este mato güijija na ora ya janae si Yuus maase, ya jacumuentuse pot güiya todo sija y manmannangga ni linibre guiya Jerusalem. \t ใน ขณะ นั้น ผู้หญิง คน นี้ ก็ เข้า มา ขอบพระคุณ องค์ พระผู้เป็นเจ้า เช่น กัน และ กล่าว ถึง พระ กุมาร ให้ คน ทั้งปวง ที่ คอย การ ทรง ไถ่ อยู่ ใน กรุง เยรูซา เล็ม ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Juan manope ilelegña: Guajo managpagpange an janom; mas y entalo miyo, guaja uno na ti intingo. \t ยอ ห์น ได้ ตอบ เขา เหล่า นั้น ว่า \" ข้าพเจ้า ให้ บัพ ติ ศ มา ด้วย น้ำ แต่ มี พระองค์ หนึ่งซึ่ง ประทับ อยู่ ใน หมู่ พวก ท่าน นั้น ท่าน ไม่ รู้จัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YPLINANTAÑA gaegue gui santos na ogso. \t สง่าราศีของอิสราเอลในอนาคตเพลงสดุดีหรือบทเพลงของคณะโคราห์รากฐานของพระองค์อยู่บนภูเขาอันบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y manmejnalom manmañule laña gui baso, yan y lamparañija. \t แต่ คน ที่ มี ปัญญา นั้น ได้ เอา น้ำมัน ใส่ ภาชนะ ไป กับ ตะเกียง ของ ตน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Nicodemo: Jafa muna siña y taotao mafañago yaguin este biju; siña güe jumalom dos biaje, talo gui jalom y tiyan nanaña ya umafañago? \t นิ โค เด มัสทูลพ ระ องค์ ว่า \" คน ชรา แล้ว จะ บังเกิด ใหม่ อย่างไร ได้ จะ เข้า ใน ครรภ์ มารดา ครั้ง ที่ สอง และ บังเกิด ใหม่ ได้ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago talo y otro tentago: ya masaulag locue talo, ya manamamajlao, ya manajanao taesinajguan. \t แล้วเจ้าของสวนจึงใช้ผู้รับใช้อีกคนหนึ่ง แต่คนเช่าสวนได้เฆี่ยนตีและทำการน่าอัปยศต่างๆแก่ผู้รับใช้นั้นด้วย และได้ไล่ให้กลับไปมือเปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maatane güe gui quiluus, manafacae ni magaguña; ya manrifa jaye uchinile cada uno. \t การตรึงบนไม้กางเขน (มธ 27:33-56; ลก 23:33-49; ยน 19:17-37)ครั้นเขาตรึงพระองค์ที่กางเขนแล้ว เขาก็เอาฉลองพระองค์จับฉลากแบ่งปันกันเพื่อจะรู้ว่าใครจะได้อะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pedro yan y mangachogña, mansenmatujog; ya anae manmagmata, malie y minalagña yan ayo na dos taotao ni mangachongña. \t ฝ่ายเปโตรกับคนที่อยู่ด้วยนั้นก็ง่วงเหงาหาวนอน แต่เมื่อเขาตาสว่างขึ้นแล้วเขาก็ได้เห็นสง่าราศีของพระองค์ และเห็นชายสองคนนั้นที่ยืนอยู่กับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin ti jagas janamagofyo y laymo, jagas malingo ni y trinisteco. \t ถ้า พระราชบัญญัติ ของ พระองค์ ไม่ เป็น ที่ ปีติ ยินดี ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ คง จะ พินาศ แล้ว ใน ความ ทุกข์ ยาก ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O, Chamo munafanatalo manmamajlao y manmachichiguit: polo y mamoble yan y mannesesitao ya umalalaba y naanmo. \t โอ ขออย่าให้ผู้ที่ถูกบีบบังคับได้อาย ขอให้คนจนและคนขัดสนสรรเสริญพระนามของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y mangaegue guiya Judea, manmalago para y taquilo na jalomtano; \t \"เวลานั้นให้ผู้ที่อยู่ในแคว้นยูเดียหนีไปยังภูเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmatachong, ya maadadaje güe güije. \t แล้วพวกเขาก็นั่งเฝ้าพระองค์อยู่ที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "taelaye sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เฮโรดยังทำความชั่วนี้เพิ่มกับที่ได้ทำมาแล้ว คือได้จับยอห์นจำไว้ในคุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taegüenao mumegagaeña y ninasiñan y sinangan Yuus. \t พระวจนะของพระเจ้าก็บังเกิดผลอย่างมากและมีชัย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y manisao ya ufanlinachae gui tano, polo y manaelaye ya utaya. Bendise si Jeova, O antijo. Alaba si Jeova. \t ขอ คน บาป ถูก ผลาญ เสีย จาก แผ่นดิน โลก และ ขอ อย่า ให้ มีค น ชั่ว อีก เลย โอ จิตใจ ของ ข้า เอ๋ย จง ถวาย สาธุการ แด่ พระ เยโฮวาห์ จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y Tata taya jaye jajujusga, lao todo y juisio, janae y Lajiña. \t เพราะว่า พระ บิดา มิได้ ทรง พิพากษา ผู้ ใด แต่ พระองค์ ได้ ทรง มอบ การ พิพากษา ทั้งสิ้น ไว้ กับ พระ บุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo. \t เขาทั้งหลายจะโฆษณาข่าวเลื่องลือให้ระลึกถึงคุณความดีอันอุดมของพระองค์ออกมา และจะร้องเพลงถึงความชอบธรรมของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 46 46640 ¶ Ya jumuyong manafaesen entre sija, jaye guiya sija udangculoña. \t เด็ก เป็น แบบอย่าง ( มธ 18 : 1 - 5 ; มก 9 : 33 - 37 ) แล้ว เหล่า สาวก ก็ เกิด เถียง กัน ว่า ใน พวก เขา ใคร จะ เป็น ใหญ่ ที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa gui corason nae manjujuyong y taelaye na jinaso, manpegno taotao, adulterio, inabale, saque, ti manmagajet na testimonio, chatfino contra si Yuus. \t ความคิดชั่วร้าย การฆาตกรรม การผิดผัวผิดเมีย การล่วงประเวณี การลักขโมย การเป็นพยานเท็จ การพูดหมิ่นประมาท ก็ออกมาจากใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña talo ni y otro: Ya jago, cuanto dibimo? Ilegña: Siento na medidan trigo. Ylegña talo: Chule y cuentamo ya untugue ochenta. \t แล้ว เขา ก็ ถาม อีก คน หนึ่ง ว่า ` ท่าน เป็น หนี้ กี่มากน้อย ' เขา ตอบ ว่า ` เป็น หนี้ ข้าว สาลี ร้อย กระสอบ ' คน ต้นเรือ น จึง บอก เขา ว่า ` จง เอา บัญชี ของ ท่าน แก้ เป็น แปด สิบ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cantayo si Jeova y alabansa sija, nu y atpa; y atpa yan y inagang y guinatbon musica. \t จง ร้องเพลง สรรเสริญ ถวาย พระ เยโฮ วาห์ด้วย พิณ เขา คู่ ด้วย พิณ เขา คู่ คลอ ด้วย เสียง เพลง สดุดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 22 58180 ¶ Ya anae mafatitnas y guipot y inefresengumayuus, guiya Jerusalem, ya ayo na tiempo manenggeng. \t พระเยซูทรงเปิดเผยว่าพระองค์เป็นพระเจ้าขณะนั้นเป็นเทศกาลเลี้ยงฉลองพระวิหารที่กรุงเยรูซาเล็ม และเป็นฤดูหนาว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya masoda tumalo mague para unae si Yuus grasias, na esteja y taotao juyong. \t ไม่เห็นผู้ใดกลับมาสรรเสริญพระเจ้า เว้นไว้แต่คนต่างชาติคนนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ วางใจ ใน พระองค์ ขอ อย่า ให้ ข้าพระ องค์ ได้ อาย ขอ อย่า ให้ ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ ได้ ไชโย เหนือ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago y fanatugco; ya gui chinatsaga jago unadajeyo: ya nu y cantan linibre, jago unoriyayeyo. \t พระองค์ทรงเป็นที่ซ่อนของข้าพระองค์ พระองค์ทรงสงวนข้าพระองค์ไว้จากความยากลำบาก พระองค์ทรงล้อมข้าพระองค์ไว้ด้วยเพลงฉลองการช่วยให้พ้น เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Palaoan, jonggue yo sa ufato y ora, na ti este na jalomtano, ni iya Jerusalem, inadora jamyo si Yuus Tata. \t พระ เยซู ตรัส กับ นาง ว่า \" หญิง เอ๋ย เชื่อ เรา เถิด จะ มี เวลา หนึ่ง ที่ พวก เจ้า จะ มิได้ ไหว้ นมัสการ พระ บิดา เฉพาะ ที่ ภูเขา นี้ หรือ ที่ กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y taftaf gui egaan, tumalo guato gui templo ya todo y taotao sija manmato guiya güiya; ya güiya matachong güije ya mamanagüe nu sija. \t ในตอนเช้าตรู่พระองค์เสด็จเข้าในพระวิหารอีก และคนทั้งหลายพากันมาหาพระองค์ พระองค์ก็ประทับนั่งและสั่งสอนเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y sinangan Yuus lumalamegae; ya y disipulo megae manmaumentaña guiya Jerusalem; ya dangculon manadan mamale locue, manmanosgue ni y jinenggue. \t การ ประกาศ พระ วจนะ ของ พระเจ้า ได้ เจริญ ขึ้น และ จำพวก ศิษย์ ก็ ทวี ขึ้น เป็นอันมาก ใน กรุง เยรูซา เล็ม และ พวก ปุโรหิต เป็นอันมาก ก็ได้ เชื่อฟัง ใน ความ เชื่อ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y siete na pan gui cuatro mit, ya cuanto na canastra injeca? \t หรือขนมปังเจ็ดก้อนกับคนสี่พันคนนั้น ท่านเก็บที่เหลือได้กี่กระบุง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña si Jesus: Guajo pot juisio mamaela yo güine gui jilo y tano, para y ti manmanlilie, ufanmanlie; ya y manmanlie, ayo sija ufanbachet. \t พระเยซูตรัสว่า \"เราเข้ามาในโลกเพื่อการพิพากษา เพื่อให้คนทั้งหลายที่มองไม่เห็นกลับมองเห็น และคนที่มองเห็นกลับตาบอด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija: Maestro, si Moises ilegña, Yaguin jaye na taotao matae ya taya patgonña, y cheluña uasagua yan y asaguaña, ya unacajulo semiya gui cheluña. \t \"อาจารย์เจ้าข้า โมเสสสั่งว่า `ถ้าผู้ใดตายยังไม่มีบุตร ก็ให้น้องชายรับพี่สะใภ้ สืบเชื้อสายของพี่ชายไว้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Pedro manope, ilegña nu güiya: Yaguin todos ufanmañoda guiya jago ocasion inale lao guajo ti jusoda para siempre ocasion inale. \t ฝ่ายเปโตร ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" แม้ คน ทั้งปวง จะ สะดุด เพราะ พระองค์ ข้าพระ องค์ จะ สะดุด ก็ หามิได้ เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin si Satanas jayute juyong si Satanas, güiya umadibide contra güiyaja, ya jaftaemano y raenoña sumaga? \t และถ้าซาตานขับซาตานออก มันก็แตกแยกกันในตัวมันเอง แล้วอาณาจักรของมันจะตั้งอยู่อย่างไรได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso ayo sija na taotao y manguaja ni este: Junggan, mandichoso ayo sija na taotao ni y Yuusñija si Jeova. \t ชน ชาติ ผู้ มี พระ พร อย่าง นี้ หลั่ง ลง มา ถึง ก็ เป็น สุข ชน ชาติ ซึ่ง พระเจ้า ของ เขา คือ พระ เยโฮ วาห์ก็ เป็น สุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañocho todos, ya manjaspog. \t เขาได้กินอิ่มทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao tisiña macontra y tiningo, yan y Espiritu ni y jasangan. \t คนเหล่านั้นสู้สติปัญญาและน้ำใจของท่านเมื่อท่านกล่าวแก่เขาไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya jumanao juyong gui tano y Chaldeosija, ya sumaga Charran: ya desde ayo, anae matae si tataña, ninamalofangüe as Yuus güine mague na tano anae mañasaga jamyo pago. \t อับราฮัมจึงออกจากแผ่นดินของชาวเคลเดียไปอาศัยอยู่ที่เมืองฮาราน หลังจากที่บิดาของท่านสิ้นชีพแล้ว พระองค์ทรงให้ท่านออกจากที่นั่น มาอยู่ในแผ่นดินนี้ที่ท่านทั้งหลายอาศัยอยู่ทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya munabasta y guera, asta y uttimon y tano; jayulang y atcos, ya jautut y lansa; güiya sumonggue y caretan guera gui guafe. \t พระองค์ทรงให้สงครามสงบถึงที่สุดปลายแผ่นดินโลก พระองค์ทรงหักคันธนูและฟันหอกเสีย พระองค์ทรงเผารถรบเสียด้วยไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae gui famaguon Israel, ujabira nu y Señot, Yuusñija. \t เขา จะ นำ คน อิส รา เอ ลหลายคน ให้ หัน กลับ มา หา องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ของ เขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pagoja y gachae gaegueja gui jale y trongcon jayo sija: todo y trongcon jayo na ti mauleg tinegchañija, umautut ya umayute gui guafe. \t บัดนี้ขวานวางไว้ที่โคนต้นไม้แล้ว และทุกต้นที่ไม่เกิดผลดีจะต้องตัดเสียแล้วโยนทิ้งในกองไฟ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janalilibre si Jeova y linâlâ y tentagoña: ya taya ni uno ni umangoco güe usinentensia. \t พระเยโฮวาห์ทรงไถ่ชีวิตผู้รับใช้ของพระองค์ และไม่มีผู้ใดที่วางใจในพระองค์แล้วจะต้องสาบสูญไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae munjayan jatago si Jesus y dose disipuluña, jumanao para ufamanagüe, yan usetmom gui siudañija. \t ต่อ มา เมื่อ พระ เยซู ตรัส สั่ง สาวก สิบ สอง คน ของ พระองค์ เสร็จ แล้ว พระองค์ ได้ เสด็จ จาก ที่ นั่น ไป เพื่อ จะ สั่งสอน และ ประกาศ ใน เมือง ต่างๆ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo, calang tanga, ti jujungog: ya guajo calang udo ni ti ubaba y pachotña. \t แต่ข้าพระองค์เหมือนคนหูหนวก ข้าพระองค์ไม่ได้ยิน ข้าพระองค์เหมือนคนใบ้ผู้ไม่อ้าปากของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato Jerusalem, manmaresibe gui iglesia yan y apostoles, yan y manamco; ya jadeclara todo y finatinas Yuus pot sija. \t ครั้นมาถึงกรุงเยรูซาเล็ม คริสตจักรและอัครสาวกและผู้ปกครองทั้งหลายได้ต้อนรับท่าน แล้วท่านเหล่านั้นจึงเล่าให้เขาฟังถึงเหตุการณ์ทั้งปวงที่พระเจ้าได้ทรงกระทำร่วมกับเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya desde y jaanin Juan Bautista asta pago, y raenon langet gaeninasiña; ya y manmatatnga sija uamot. \t และ ตั้งแต่ สมัย ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ถึง ทุกวันนี้ อาณาจักร แห่ง สวรรค์ ก็ เป็น สิ่ง ที่ คน ได้ แสวง หา ด้วย ใจร้อน รน และ ผู้ ที่ ใจร้อน รน ก็ เป็น ผู้ ที่ ชิง เอา ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y gaegue gui fangualuan, ti ufanalo tate ya ujachule y magagoña. \t ผู้ ที่ อยู่ ตาม ทุ่ง นา อย่า ให้ กลับ ไป เอา เสื้อ ผ้า ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jajungog masasangan güe un palaoan na y diquique na jagaña, guaja un áplacha na espiritu, mato ya jatomba güe gui adengña: \t เพราะ ผู้หญิง คน หนึ่งซึ่ง มี ลูก สาว ที่ มี ผี โสโครก สิง เมื่อ ได้ยิน ข่าว ถึง พระองค์ ก็ มาก ราบ ลง ที่ พระ บาท ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya ti umanacalamten para taejinecog: y manunas para taejinecog: ufanmajajasoja. \t แน่นอน เขา จะ ไม่ ถดถอย เป็นนิตย์ คน จะ ระลึก ถึง คน ชอบธรรม อยู่ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mangajulo y minalag sija, O Jeova, ya y minalag sija mangajulo y inangangñija; y minalag sija mangajulo y napoñija. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ กระแสน้ำได้คะนอง กระแสน้ำคะนองเสียง กระแสน้ำคะนองเสียงกึกก้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejoja locue yan este sija y manmatanme gui jilo acho; anae majungog y finijo, enseguidas maresibe todo ni y minagofñija; \t และซึ่งตกที่ซึ่งมีพื้นหิน มีเนื้อดินแต่น้อยนั้นก็ทำนองเดียวกัน ได้แก่บุคคลที่ได้ยินพระวจนะ และก็รับทันทีด้วยความปรีดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Opeyo, O Jeova; sa y minaasemo gosmauleg: taemanoja y minegae y minaasemo, birajao guiya guajo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ฟัง ข้าพระ องค์ เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ นั้น เลิศ ขอ ทรง หัน มา หา ข้าพระ องค์ ตาม พระ กรุณา อัน อุดม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya y Yuusta; yan jita y taotao gui pastajiña, yan y quinilo gui canaeña. Pago na jaane yaguin injingog y inagangña, \t เพราะ พระองค์ ทรง เป็น พระเจ้า ของ เรา และ เรา เป็น ประชาชน แห่ง ทุ่ง หญ้า ของ พระองค์ และ เป็น แกะ แห่ง พระ หัตถ์ ของ พระองค์ วัน นี้ ถ้า ท่าน ทั้งหลาย จะ ฟัง พระ สุรเสียง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 12 44750 ¶ Ya susede gui ayo sija na jaane, jumanao para ufanaetae gui un ogso ya todo y puenge jasigue di manaetaeja para as Yuus. \t ทรงเลือกอัครสาวกสิบสองคน (มธ 10:2-4; มก 3:13-19)ต่อมาคราวนั้นพระองค์เสด็จไปที่ภูเขาเพื่อจะอธิษฐาน และได้อธิษฐานต่อพระเจ้าคืนยังรุ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y enimigujo lumalatdeyo todot dia; yan ayo sija y manlalalo contra guajo manmanjula pot guajo. \t ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ เยาะ หยัน ข้าพระ องค์ วันยังค่ำ ผู้ ที่ คลั่ง ใส่ ข้าพระ องค์ ปฏิญาณ ตัว ต่อต้าน ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 37 46550 ¶ Ya susede inagpaña güije na jaane, anae manunog guinin y egso, ya y dangculon linajyan taotao masoda güe. \t สาวก เก้า คน ขาด อำนาจ พระ เยซู ทรง ขับ ผี ออก ( มธ 17 : 14 - 21 ; มก 9 : 14 - 29 ) ต่อ มา วัน รุ่ง ขึ้น เมื่อ พระองค์ กับ เหล่า สาวก ลง มา จาก ภูเขา แล้ว มีค น มากมาย มา พบ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago tumungo y malalatdeco, yan y minamajlaojo yan y madesonraco: y contrariojo mangaegue todo gui menamo. \t พระองค์ทรงทราบการที่เขาเยาะเย้ยข้าพระองค์แล้ว ทั้งความอายและความอัปยศของข้าพระองค์ บรรดาคู่อริของข้าพระองค์อยู่ต่อพระพักตร์พระองค์หมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t พระเยซูตรัสแก่เขาว่า \"จงไปเถิด ความเชื่อของเจ้าได้กระทำให้เจ้าหายปกติแล้ว\" ในทันใดนั้นคนตาบอดนั้นก็เห็นได้ และได้เดินทางตามพระเยซูไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y mangaegue gui batco, maadora güe ilegñija: Magajet na jago Lajin Yuus. \t เขา ทั้งหลาย ที่ อยู่ ใน เรือ จึง มา นมัสการ พระองค์ ทูล ว่า \" พระองค์ ทรง เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า จริง แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya jaope ilegña: Ti guajo matago na y manmalingo na quinilo gui guima Israel. \t พระองค์ตรัสตอบว่า \"เรามิได้รับใช้มาหาผู้ใด เว้นแต่แกะหลงของวงศ์วานอิสราเอล\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Japolo y pachotñija gui langet, yan y jilañija janafanmamocat gui inanaco y tano. \t เขา อ้า ปาก สู้ ฟ้า สวรรค์ และ ลิ้น ของ เขา ก็ คะนอง ไป ใน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti jayulang y nasion sija, taegüije si Jeova ni y mantinago sija. \t ท่าน มิได้ ทำลาย ชน ชาติ ทั้งหลาย ตาม ที่ พระ เยโฮ วาห์ทรง บัญชา ท่าน ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y ilegñija locue: Jamyo taotao Galilea, jafa na manotojgue jamyo ya inaatan julo y langet? este mismo si Jesus ni y maresibe gui sanjilo guinen iya jamyo para y langet, umamaela talo taegüijeja anae inlie güe jumanao para y langet. \t สองคนนั้นกล่าวว่า \"ชาวกาลิลีเอ๋ย เหตุไฉนท่านจึงยืนเขม้นดูฟ้าสวรรค์ พระเยซูองค์นี้ซึ่งทรงรับไปจากท่านขึ้นไปยังสวรรค์นั้น จะเสด็จมาอีกเหมือนอย่างที่ท่านทั้งหลายได้เห็นพระองค์เสด็จไปยังสวรรค์นั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae estaba pupuenge, y disipuluña sija manmato guiya güiya, ilegñija: Y lugat desierto este, ya esta pupuenge. \t เมื่อเวลาล่วงไปมากแล้ว พวกสาวกของพระองค์มาทูลพระองค์ว่า \"ที่นี่กันดารอาหารนัก และบัดนี้เวลาก็เย็นลงมากแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y espiritun áplacha, anae jumuyong gui taotao, jumajanao gui anglo na lugat, manaliligao dinescansa; ya anae ti mañoda, ilegña: Bae talo guato gui guimajo anae jumanaoyo. \t การกลับเนื้อกลับตัวเป็นคนดี แต่ยังไม่มีความรอด (มธ 12:43-45)เมื่อผีโสโครกออกมาจากผู้ใดแล้ว มันก็ท่องเที่ยวไปในที่กันดารเพื่อแสวงหาที่หยุดพัก และเมื่อไม่พบมันจึงกล่าวว่า `ข้าจะกลับไปยังเรือนของข้าที่ได้ออกมานั้น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti jago, O Yuus, ni y yumute jam? yan jago, O Yuus, ti jumanao yan y inetnon sendalonmame. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า พระองค์ มิได้ ทรง ทอดทิ้ง ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย แล้ว หรือ โอ ข้า แต่ พระเจ้า พระองค์ ไม่ ทรง ออก ไป กับ กองทัพ ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย แล้ว ละ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan iya Sion ualog: Este yan ayo na taotao mafañagon iya güiya: yan y Gueftaquilo namaesa unafitmegüe. \t และ เขา จะ พูด เรื่อง ศิโยน ว่า \" ผู้ นี้ และ ผู้ นั้น เกิด ใน เมือง นั้น \" เพราะ องค์ ผู้ สูง สุด นั่นแหละ จะ สถาปนา เมือง นั้น ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato un jaane na si Herodes gumupot ni mafañaguña, ya mamatinas sena para y prinsipeña sija yan y capitan sija, yan y manmagas sija guiya Galilea; \t ครั้น อยู่ มา วัน หนึ่ง เป็น โอกาส ดี คือ เป็น วัน ฉลอง วัน กำเนิด ของ เฮ โร ด เฮ โร ด ให้ จัดการ เลี้ยง ขุนนาง กับ นาย ทหาร ชั้น ผู้ใหญ่ และ คน สำคัญๆ ทั้งปวง ใน แคว้น กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 52 56240 ¶ Managuaguat entre sija y Judio sija, ilegñija: Jafa muna usiña este na taotao unaejit ni catneña para utacano? \t แล้ว พวก ยิวก็ ทุ่มเถียง กัน ว่า \" ผู้ นี้ จะ เอา เนื้อ ของ เขา ให้ เรา กิน ได้ อย่างไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 46 42560 ¶ Entonses ilegña si Maria: Janadangculo y antijo y Señot, \t คำสรรเสริญของมารีย์นางมารีย์จึงว่า \"จิตใจของข้าพเจ้าก็ยกย่ององค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya macacase todo ni y manmalolofan, ya jayeyengyong y ilonñija, ya ilegñija: Ay! jago ni y unyulang y templo, ya unjatsa talo gui mina tres na jaane; \t ฝ่าย คน ทั้งหลาย ที่ เดิน ผ่าน ไป มา นั้น ก็ ด่า ว่า พระองค์ สั่น ศีรษะ ของ เขา กล่าว ว่า \" เฮ้ย เจ้า ผู้ จะ ทำลาย พระ วิหาร และ สร้าง ขึ้น ใน สาม วันน่ะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae majungog este nu y linajyan taotao, ninafanmanman ni y finanagüeña. \t ประชาชน ทั้งปวง เมื่อ ได้ยิน ก็ ประหลาด ใจ ด้วย คำสั่ง สอน ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y gaemaase unfanue na gaemaasejao: ya y taotao ni y cabales, unfanue na cabales jao. \t พระองค์ จะ ทรง สำแดง ความ เมตตา ต่อ ผู้ ที่ มีค วาม เมตตา พระองค์ จะ ทรง สำแดง พระองค์ อย่าง ไร้ ตำหนิ ต่อ ผู้ ที่ ไร้ ตำหนิ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo iyon tatanmiyo anite: jamyo ya y guinâumabale y tatanmiyo intatanga na infatinas. Güiya y mamuno desde y tutujoña; ya ti sumaga gui minagajet, sa taya minagajet gaegue guiya güiya. Yaguin jasangan mandague, y iyoña jasangan; sa dacon güe, ya tatan dacon güe. \t ท่านทั้งหลายมาจากพ่อของท่านคือพญามาร และท่านใคร่จะทำตามความปรารถนาของพ่อท่าน มันเป็นฆาตกรตั้งแต่เดิมมา และมิได้ตั้งอยู่ในความจริง เพราะความจริงมิได้อยู่ในมัน เมื่อมันพูดมุสามันก็พูดตามสันดานของมันเอง เพราะมันเป็นผู้มุสา และเป็นพ่อของการมุสา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa para todo sija ufanunoja; parejoja yan jago, Tata, gaegue jao guiya guajo, ya guajo gaegue guiya jago; sija locue ufanunoja guiya jita; para ujonggue y tano na jago tumago yo. \t เพื่อ เขา ทั้งหลาย จะ ได้ เป็นอัน หนึ่ง อัน เดียวกัน ดัง ที่ พระองค์ คือ พระ บิดา ทรง สถิต ใน ข้าพระ องค์ และ ข้าพระ องค์ ใน พระองค์ เพื่อให้ เขา เป็นอัน หนึ่ง อัน เดียวกัน กับ พระองค์ และ กับ ข้าพระ องค์ ด้วย เพื่อ โลก จะ ได้ เชื่อ ว่า พระองค์ ทรง ใช้ ข้าพระ องค์ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Fariseo sija locue mafaesen güe talo: Jafa muna manlie güe. Ya ilegña nu sija: Janaye ni fachae y sanjilo gui atadogco, ya jufagase yo, ya manlie yo. \t พวก ฟาริสี ก็ได้ ถาม เขา อีก ว่า ทำ อย่างไร ตา เขา จึง มอง เห็น เขา บอก คน เหล่า นั้น ว่า \" เขา เอา โคลน ทา ตาขอ ง ข้าพเจ้า และ ข้าพเจ้า ก็ ล้าง ออก แล้ว จึง มอง เห็น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y güinaeyamo gaegue gui menan atadogjo; ya gui minagajetmo nae jumajanaoyo. \t เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ อยู่ ต่อตา ข้าพระ องค์ และ ข้าพระ องค์ ดำเนิน ใน ความ จริง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Judas, ti si Iscariote: Señot, jafa muna unfanue jam nu jago namaesa ya ti unfanue y tano? \t ยู ดา ส มิ ใช่ อิส คา ริ โอ ท ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า เหตุ ใด พระองค์ จึง จะ สำแดง พระองค์ แก่ พวก ข้าพระ องค์ และ ไม่ ทรง สำแดง แก่ โลก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todo ayo y fumatinas y taelaye, chatlie y inina, ya ti malag y inina, sa y chechoña no sea umareprende. \t เพราะ ทุก คน ที่ ประพฤติ ชั่ว ก็ เกลียด ความ สว่าง และ ไม่ มา ถึง ความ สว่าง ด้วย กลัว ว่าการ กระทำ ของ ตน จะ ถูก ตำหนิ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Alog as Yuus: jafa na manámaañao y chechomo: pot y dinangculon y ninasiñamo uninaseja y contrarionmo papa. \t จง ทูล พระเจ้า ว่า \" พระราช กิจ ของ พระองค์ น่า ครั่นคร้าม ยิ่ง นัก ฤทธา นุ ภาพ ของ พระองค์ ใหญ่ หลวง นัก จน ศัตรู จะ หมอบ ราบ ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manaelaye jalagnos y espada, yan janadilog y atcosñija para uyute papa y mamoble yan y mannesesitao: para ujapuno sija y manunas gui chalan. \t คนชั่วชักดาบและโก่งคันธนู เพื่อเอาคนจนและคนขัดสนลง เพื่อสังหารคนที่เดินอย่างเที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para usaouao güine na sinetbe, yan y chechon apostoles anae si Judas ni y podong pot y tinaelayeña, ya güiya ujanao para y sagaña. \t ให้ รับ ส่วน ใน การ ปรนนิบัติ นี้ และ รับ ตำแหน่ง เป็น อัครสาวก แทน ยู ดา ส ซึ่ง โดย การ ละเมิด นั้น ได้ หลง จาก หน้าที่ ไป ยัง ที่ ของ ตน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae majungog esta na boruca, mandaña y linajyan taotao, ya sija manyinalaca, sa cada taotao jajungog sija na manguecuentos ni y finoñijaja. \t เมื่อมีเสียงอย่างนั้น เขาจึงพากันมาและสับสนเพราะต่างคนต่างได้ยินเขาพูดภาษาของตนเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo na jaane sabado anae si Jesus jafatinas y fachae, ya jababa y atadogña sija. \t วัน ที่ พระ เยซู ทรง ทำ โคลน ทา ตา ชาย คน นั้น ให้ หาย บอด เป็น วัน สะ บา โต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jaatan, ninamaañao, ya ilegña: Jafa Señot? Ya ilegña nu güiya: Y tinayuyutmo yan y limosnamo, manmato julo para umajaso gui menan Yuus. \t และเมื่อโครเนลิอัสเขม้นดูทูตสวรรค์องค์นั้นด้วยความตกใจกลัว จึงถามว่า \"นี่เป็นประการใด พระองค์เจ้าข้า\" ทูตสวรรค์จึงตอบท่านว่า \"คำอธิษฐานและทานของท่านนั้น ได้ขึ้นไปเป็นที่ระลึกถึงจำเพาะพระพักตร์พระเจ้าแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 15 12 67690 ¶ Ayonae manmamatquilo todo y linajyan taotao, ya maatituye si Pablo yan Barnabé ni y jasasangan y señot sija yan y mannamanman jafatinas si Yuus gui entalo Gentiles pot sija. \t ฝ่ายคนทั้งหลายก็นิ่งฟังบารนาบัสกับเปาโลเล่าเรื่องการอัศจรรย์และการมหัศจรรย์ต่างๆ ซึ่งพระเจ้าได้ทรงกระทำโดยเขาในหมู่พวกต่างชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Naejam linibre gui chinatsaga: sa taesetbe y inayudan y taotao. \t ขอประทานความช่วยเหลือเพื่อต่อต้านความยุ่งยากต่างๆ เพราะความช่วยเหลือของมนุษย์ก็ไร้ผล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya finatoigüe güije un angjet guinin y langet, ya ninametgot. \t ทูต สวรรค์ องค์ หนึ่ง จาก สวรรค์ มา ปรากฏ แก่ พระองค์ ช่วย ชู กำลัง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Infanjalom gui tabetnaculuña: inadora gui menan y fañajangan adengña. \t \"เราจะไปยังที่ประทับของพระองค์ เราจะนมัสการที่รองพระบาทของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago, sija na ujanafanmatachong todos pot mangachong gui jilo y manbetde na chaguan. \t พระองค์ จึง ตรัส สั่ง พวก สาวก ให้ จัด คน ทั้งปวง ให้ นั่ง รวม กัน ที่ หญ้า สด เป็น หมู่ ๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 18 68900 ¶ Ya sumaga si Pablo güije megae na jaane, ya despues jadingo y mañelo, ya mangagama gui batco desde ayo asta Siria, ya sumisija yan si Prisila, yan Aquila; ya maguasguas y iluña guiya Cencrea: sa gae promesa. \t เปา โลไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม โดย ผ่าน เมือง เอ เฟซัส และ เมือง ซี ซา รี ยา ต่อ มา เปา โลได้พักอ ยู่ ที่ นั่น อีก หลาย วัน แล้ว ท่าน จึง ลา พวก พี่น้อง แล่น เรือ ไป ยัง แคว้นซีเรีย และ ป ริ ส สิ ลลากับ อา ค วิ ลลาก็ไป ด้วย เปา โลได้โกน ศีรษะ ที่ เมือง เคนเครีย เพราะ ท่าน ได้ ปฏิญาณ ตัว ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para y finatinas y taotao, pot y finijo ni guinin y labiosmo, jumantiene yo gui san juyong y chalan ni y manyuyulang. \t เกี่ยว ด้วย กิจการ ของ มนุษย์ โดย พระ วจนะ จาก พระ โอษฐ์ ของ พระองค์ ข้าพระ องค์ มิได้ ข้อง เกี่ยว กับ ทาง แห่ง คนทา รุ ณ โหดร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya asiijam nu y dibenmame, taegüije yan inasisie y dumidibejam sija; \t และขอทรงโปรดยกหนี้ของข้าพระองค์ เหมือนข้าพระองค์ยกหนี้ผู้ที่เป็นหนี้ข้าพระองค์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo y Consoladat y Espiritu Santo; nu si Tata utinago pot y naanjo, güiya infanfinanagüe todosija, ya inninafanjajasoja todo y jusangane jamyo. \t แต่ พระองค์ ผู้ ปลอบ ประโลม ใจ นั้น คือ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ผู้ ซึ่ง พระ บิดา จะ ทรง ใช้ มา ใน นาม ของ เรา พระองค์ นั้น จะ ทรง สอน ท่าน ทั้งหลาย ทุก สิ่ง และ จะ ให้ท่า น ระลึก ถึง ทุก สิ่ง ที่ เรา ได้ กล่าว ไว้ แก่ ท่าน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae janafanmachuchudajit y janom, yan y diquique na sadog malofan gui jilo y antita: \t แล้วน้ำทั้งหลายจะท่วมพวกเรา กระแสน้ำจะไหลอยู่เหนือจิตใจเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa mato si Juan ya ti chumocho ni gunimen, ya ilegñija: Gaeanite güe. \t ด้วยว่า ยอ ห์น มา ก็ ไม่ ได้ กิน หรือ ดื่ม และ เขา ว่า ` มี ผี เข้า สิง อยู่ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sangan y minetgot Yuus: y minagasña gaegue gui jilo Israel, yan y minetgotña gaegue gui jalom y mapagages. \t จง ถวาย ฤทธา นุ ภาพ แด่ พระเจ้า ซึ่ง ความ สูงส่ง ของ พระองค์ อยู่ เหนือ อิส ราเอล และ ฤทธา นุ ภาพ ของ พระองค์ อยู่ ใน ท้อง ฟ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "PE sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t บี (บ)บรรดาพระโอวาทของพระองค์ประหลาดนัก เพราะฉะนั้นจิตใจของข้าพระองค์จึงรักษาไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para infañocho yan infanguimen, gui lamasajo gui raenoco; ya infanmatachong gui trono sija ya injisga y dose na tribo guiya Israel. \t คือท่านทั้งหลายจะกินและดื่มที่โต๊ะของเราในอาณาจักรของเรา และจะนั่งบนที่นั่งพิพากษาพวกอิสราเอลสิบสองตระกูล\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya utatcalon gui talanganmiyo este sija na sinangan: sa umaentrega y Lajin taotao gui canae taotao sija. \t พระคริสต์ทรงพยากรณ์ถึงความตายของพระองค์อีก (มธ 17:22-23; มก 9:30-32)\"จงให้คำเหล่านี้เข้าหูของท่าน เพราะว่าบุตรมนุษย์จะต้องถูกมอบไว้ในเงื้อมมือของคนทั้งหลาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ufanmautut guse taegüijeja y chaguan, ya ufanmalayo taegüije y chaguan betde. \t เพราะไม่ช้าเขาจะเหี่ยวไปเหมือนหญ้า และแห้งไปเหมือนพืชสด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo: Seguro na ti unjuyong güije, asta qui anapase y uttimo na coble. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ท่าน จะ ออก จาก ที่ นั่น ไม่ ได้ กว่า ท่าน จะ ได้ ใช้ หนี้ จน ครบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüijeja locue un Lebita, anae mato jijot güije na lugat, ya jaatanja, ya malofanja gui otro banda. \t คน หนึ่ง ใน พวก เลวีก็ ทำ เหมือน กัน เมื่อ มา ถึงที่ นั่น และ เห็น แล้ว ก็ เลย ไป เสีย อีก ฟาก หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gaegue locue güije, si Ana y profeta palaoan, jagan Fanuel gui tribun Aser (na güiya guaja megae na jaaniña, yan sumaga yan y asaguaña siete años desde y binitgenña; \t นางอันนาหญิงผู้พยากรณ์ยังมีผู้พยากรณ์หญิงคนหนึ่งชื่ออันนา บุตรสาวฟานูเอลในตระกูลอาเชอร์ นางเป็นคนชรามากแล้ว มีสามีตั้งแต่ยังเป็นสาวพรหมจารีอยู่ และอยู่ด้วยกันเจ็ดปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus y tinas na jues: magajet na si Yuus lalalalo todo na jaane. \t พระเจ้าทรงพิพากษาคนชอบธรรม และพระเจ้าทรงพระพิโรธกับคนชั่วทุกวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y chechoña y onra yan minagas: yan y tininasña gagaegue para taejinecog. \t พระราช กิจ ของ พระองค์ สูงส่ง และ มี เกียรติ และ ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ ดำรง อยู่ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tano iyon Jeova yan y binilaña: y tano yan y manasaga gui sanjalomña. \t กษัตริย์ ผู้ทรง สง่า ราศี เพลง สดุดี ของ ดา วิด แผ่นดิน โลก กับ สรรพ สิ่ง ใน โลก นั้น เป็น ของ พระ เยโฮวาห์ ทั้ง พิภพ กับ บรรดา ผู้ ที่ อยู่ ใน พิภพ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusagane jamyo, na todo estesija ufanmato gui jilo este na generasion. \t เราบอกความจริงแก่เจ้าทั้งหลายว่า บรรดาสิ่งเหล่านี้จะตกกับคนสมัยนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tininas yan y juisio y plinantan tronumo: minaase yan minagajet manjajanao gui menan metamo. \t ความ เที่ยงธรรม และ ความ ยุติธรรม เป็น รากฐาน แห่ง บัลลังก์ ของ พระองค์ ความ เมตตา และ ความ จริง เดิน นำ หน้า พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija talo: Pas ugaegue guiya jamyo; taemanoja si Tata ni tumago yo, taegüije locue jutago jamyo. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา อีก ว่า \" สันติ สุข จง ดำรง อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย เถิด พระ บิดา ของ เรา ทรง ใช้ เรา มา ฉันใด เรา ก็ ใช้ ท่าน ทั้งหลาย ไป ฉันนั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 25 62380 ¶ Ya guaja locue palo megae na güinaja na jafatinas si Jesus, yaguin ufanmangue cada uno, jujaso na todo y tano ti omlat y leblo sija y ufanmatugue. Amen. \t มี อีก หลาย สิ่ง ที่ พระ เยซู ได้ ทรง กระทำ ถ้า จะ เขียน ไว้ ให้ หมด ทุก สิ่ง ข้าพเจ้า คาด ว่า แม้ หมด ทั้ง โลก ก็ น่า จะ ไม่ พอ ไว้ หนังสือ ที่ จะ เขียน นั้น เอ เมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Megae umaalog: Jaye ufanuejit jafa minauleg? Jatsa gui jilonmame, O Jeova, y minalag y matamo. \t มีค น เป็นอันมาก กล่าว ว่า \" ผู้ ใด จะ แสดง สิ่ง ดีๆ ให้ เรา ได้ เห็น บ้าง ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง เปล่ง แสงสว่าง จาก สี พระ พักตร์ ของ พระองค์ มา เหนือ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae junadoco y canggelon David: guinin jufamauleg y candit para y pinalaejo. \t ณ ที่ นั้น เรา จะ กระทำ ให้ มี เขา หนึ่ง งอก ขึ้น มา สำหรับ ดา วิด เรา ได้ เตรียม ประทีป ดวง หนึ่ง สำหรับ ผู้ รับ เจิม ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ilegñija: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ฝ่ายคนที่เดินไปข้างหน้า กับผู้ที่ตามมาข้างหลัง ก็โห่ร้องว่า \"โฮซันนา ขอให้พระองค์ผู้เสด็จมาในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า ทรงพระเจริญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña y tentago: Señot, esta mafatinas y tinagomo, ya trabia guaguajaja lugat. \t แล้วผู้รับใช้จึงบอกว่า `นายเจ้าข้า ข้าพเจ้าได้กระทำตามท่านสั่งแล้ว และยังมีที่ว่างอยู่'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y umadadaje si Pablo, macone asta Atenas; ya manresibe tinago para si Silas yan Timoteo, na ujalaguse guato guiya güiya, ya manmapos. \t เปา โลที่กรุง เอ เธนส์คน ที่ ไป ส่ง เปา โลนั้น ได้ ไป ส่ง ท่าน ถึง กรุง เอเธนส์ และ เมื่อ ได้ รับคำ สั่ง ของ ท่าน ให้ บอก สิลา ส กับ ทิโมธีให้ รีบ ไป หา ท่าน แล้ว เขา ก็ จาก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjanao ayo sija y manmatago, ya jasoda jaftaemano y mansinangane sija. \t สาวกที่รับใช้นั้นได้ไปพบเหมือนที่พระองค์ตรัสแก่เขาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao fatinas para guajo, O Yuus Jeova, pot y naanmo: sa mauleg na minaasemo, enao mina nalibreyo. \t โอ ข้าแต่พระเจ้าคือองค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงกระทำเพื่อข้าพระองค์โดยเห็นแก่พระนามของพระองค์ เพราะว่าความเมตตาของพระองค์นั้นประเสริฐ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo pumopolo ya ufato contra guajo y patas y sobetbio: ni y canae y manaelaye unasuja yo. \t ขอ อย่า ให้ เท้า ของ คน จองหอง มา เหนือ ข้าพระ องค์ หรือ ให้ มือ ของ คน ชั่ว ขับ ไล่ ข้าพระ องค์ ไป เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Dichoso y taotao ni maañao as Jeova, yan ninasendangculo y minagofña ni y tinagoña sija. \t พระสัญญาต่างๆสำหรับผู้ที่เกรงกลัวพระเยโฮวาห์จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด คนที่เกรงกลัวพระเยโฮวาห์ก็เป็นสุข คือผู้ปีติยินดีเป็นอันมากในพระบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmanope na ti jatungo guine mano. \t เขาจึงตอบว่าเขาไม่ทราบว่ามาจากไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo: Ti ufapos este na generasion, asta qui todo sija manmacumple. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า คนใน ชั่ว อายุ นี้ จะ ไม่ ล่วงลับ ไป จนกว่า สิ่ง ทั้งปวง นี้ จะ สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maaliligao para umagote lao manmaañao ni y linajyan taotao; sa matungo na jasasangan y acomparasion contra sija: ya madingo, ya manmapos gui jinanaoñija. \t ฝ่าย เขา จึง อยาก จะ จับ พระองค์ แต่ว่า เขา กลัว ประชาชน ด้วย เขา รู้อยู่ ว่า พระองค์ ได้ ตรัส คำ อุปมา นี้ กระทบ พวก เขา เอง แล้ว เขา ก็ ไป จาก พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 21 25720 ¶ Injingogja y munjayan masangane sija gui manmalofan na tiempo: Chamo famumuno, ya jayeja y mamuno, peligroña gui juisio. \t พระคริสต์ทรงอธิบายถึงคำสอนในพระคัมภีร์เดิมท่านทั้งหลายได้ยินว่ามีคำกล่าวในครั้งโบราณว่า `อย่าฆ่าคน' ถ้าผู้ใดฆ่าคน ผู้นั้นจะต้องถูกพิพากษาลงโทษ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y linajyan taotao na estaba mañisija, anae jaagang juyong si Lasaro gui naftan, ya janacajulo gui entalo manmatae, janae testimonio nu güiya. \t เหตุ ฉะนั้น คน ทั้งปวง ซึ่ง ได้ อยู่ กับ พระองค์ เมื่อ พระองค์ ได้ ทรง เรียก ลา ซา รัสให้อ อก มา จาก อุโมงค์ ฝัง ศพ และ ทรง ให้ เขา ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย ก็ เป็น พยาน ใน สิ่ง เหล่า นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na y jilo y tentagojo lalaje, yan y tentagojo famalaoan nae bae juchuda güije na jaane y Espiritujo; ya sija ujaprofetisa. \t ใน คราว นั้น เรา จะ เทพ ระ วิญญาณ ของ เรา บน ทาส และ ทาสี ของ เรา และ คน เหล่า นั้น จะ พยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Alaba güe ni y agang na batingting: alaba güe ni gosagang na sonidon batingting. \t จง สรรเสริญ พระองค์ ด้วย เสียง ฉิ่ง จง สรรเสริญ พระองค์ ด้วย เสียง ฉาบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y naanña, pot y jinenggue y naanña, janametgot este na taotao ni y liniimiyo, yan y tiningomiyo; junggan, y jinenggue, ni y pot güiya, mannae güe ni este na cabales na jinemlo gui menan miyo todos. \t โดย ความ เชื่อ ใน พระ นาม ของ พระองค์ พระ นาม นั้น จึง ได้ กระทำ ให้ คน นี้ ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย เห็น และ รู้จัก มี กำลัง ขึ้น คือ ความ เชื่อ ซึ่ง เป็น ไป โดย พระองค์ ได้ กระทำ ให้ คน นี้ หาย ปกติ ต่อหน้า ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie este si Simon Pedro, dumimo papa gui as Jesus ya ilegña: Suja guiya guajo, Señot; sa taotao isaoyo. \t ฝ่ายซีโมนเปโตรเมื่อเห็นดังนั้น ก็กราบลงที่พระชานุของพระเยซูทูลว่า \"โอ พระองค์เจ้าข้า ขอเสด็จไปให้ห่างจากข้าพระองค์เถิด เพราะว่าข้าพระองค์เป็นคนบาป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusangane jamyo, na entre ayo sija y manmafañago gui famalaoan, taya dangculoña qui si Juan; lao y diquiqueja gui raenon Yuus dangculoña qui güiya. \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ใน บรรดา คน ที่ บังเกิด จาก ผู้หญิง มา นั้น ไม่ มี ศาสดา พยากรณ์ ผู้ ใด ใหญ่ กว่า ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา แต่ว่า ผู้ ต่ำต้อย ที่สุด ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า ก็ ใหญ่ กว่า ยอ ห์น เสีย อีก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cajulo si Jesus ya dinalalag güe, yan y disipuluña locue. \t ฝ่าย พระ เยซู จึง ทรง ลุก ขึ้น เสด็จ ตาม เขา ไป และ พวก สาวก ของ พระองค์ ก็ตาม ไป ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 6 44690 ¶ Ya susede y otro sabado, na jumalom gui guimayuus ya mamanagüe: ya estaba güije un taotao na anglo y agapa na canaeña. \t ทรง รักษา ชาย มือ ลีบ ( มธ 12 : 9 - 14 ; มก 3 : 1 - 6 ) ต่อ มา ใน วัน สะ บา โต อีก วัน หนึ่ง พระองค์ เสด็จ เข้าไป ใน ธรรม ศาลา และ สั่งสอน ที่ นั่น มี ชาย คน หนึ่ง มือขวา ลีบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae uguaja para juope y munamamamajlaoyo; sa juangocoyo ni y sinanganmo. \t แล้วข้าพระองค์จะมีคำตอบแก่ผู้ที่เยาะเย้ยข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์วางใจในพระวจนะของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Respeta y trato: sa y jemjom na sagayan sija gui tano manbula y sagan y manmalamaña. \t ขอสนพระทัยในพันธสัญญา เพราะสถานที่มืดของแผ่นดินเต็มไปด้วยที่อยู่ของความทารุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 13 26460 ¶ Jalom gui maiot na potta, sa y feda na potta ya micanpo y chalan nu y jumananaogüe y finalingo, ya megae sija y fumapoposgüe. \t คนแสวงหาความรอดมีน้อย คนจำนวนมากจึงหลงไปจงเข้าไปทางประตูแคบ เพราะว่าประตูใหญ่และทางกว้างนั้นนำไปถึงความพินาศ และคนที่เข้าไปทางนั้นมีมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafanue si Jacob ni y sinanganña, ya y layña sija yan y juisioña sija y Israel. \t พระองค์ ทรง สำแดง พระ วจนะ ของ พระองค์ แก่ ยา โค บ กฎเกณฑ์ และ คำ ตัดสิน ของ พระองค์ แก่ อิส ราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junapara y adengjo guato gui todo chalan tinaelaye, para juadaje y sinangan. \t ข้าพระ องค์ รั้ง เท้า ข้าพระ องค์ ไว้ จาก วิถี ชั่ว ทุก อย่าง เพื่อ รักษา พระ วจนะ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaja pachotñija, lao ti manguecuentos: guaja atadogñija, lao ti manmanlilie; \t รูป เหล่า นั้น มี ปาก แต่ พูด ไม่ ได้ มี ตา แต่ ดู ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y manaelaye todo manmayulang: ya y uttimon y manaelaye ufanmautut. \t แต่ ผู้ ละเมิด จะ ถูก ทำลาย เสีย ด้วย กัน จุดหมายปลายทาง ของ คน ชั่ว จะ ถูก ตัด ออก ไป เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa pot sobetbia y taelaye na japetsisigue y pebble; ufanmachule gui finababa y manmajajaso. \t คนชั่วข่มเหงคนยากจนอย่างทะนงองอาจ ขอให้เขาติดกับบ่วงแร้วแห่งอุบายที่เขาคิดขึ้นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jualigao si Jeova ya güiya jajungogyo: ya todo y minaañaojo janalibreyo. \t ข้าพเจ้า ได้ แสวง หา พระ เยโฮวาห์ และ พระองค์ ทรง ฟัง ข้าพเจ้า และ ทรง ช่วย ข้าพเจ้า ให้ พ้น จาก ความ กลัว ทั้งสิ้น ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo junae sija linâlâñija taejinecog; ya para todo y tiempo taya nae ufanmalingo ya ni jaye ufaninamot sija gui canaejo. \t เรา ให้ ชีวิต นิรันดร์แก่ แกะ นั้น และ แกะ นั้น จะ ไม่ พินาศ เลย และ จะ ไม่ มี ผู้ ใด แย่ง ชิง แกะ เหล่า นั้น ไป จาก มือ ของ เรา ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JUNGOG y tinayuyutto, O Jeova, polo y inagangjo ya ufato guiya Jago. \t การ ขอร้อง อย่าง ทุกข์ ใจ คำ อธิษฐาน ของ ผู้ ถูก ข่ม ใจ เมื่อ เขาอ่อน ระอา ใจ และ ระบาย ความ นั้น ต่อ พระ พักตร์ พระ เยโฮ ยาห์โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง สดับ คำ อธิษฐาน ของ ข้าพระ องค์ ขอ เสียง ร้องขอ ง ข้าพระ องค์ มา ถึง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaja talangañija; lao ti manmanjujungog; ni uguaja jinagong gui pachotñija. \t มี หู แต่ ฟัง ไม่ ได้ยิน ทั้ง ไม่ มี ลม หายใจ ใน ปากขอ ง รูป นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y langet yan y tano ufanmalofan, lao y finojo ti ufalofan. \t ฟ้า และ ดิน จะ ล่วง ไป แต่ ถ้อยคำ ของ เรา จะ สูญ หาย ไป หามิได้ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo, na ti ucajulo gui entalo y manmafañañago gui famalaoan, uno mas dangculo qui si Juan Bautista; lao y mas diquique gui raenon langet mas dangculo qui güiya. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ในบรรดาคนซึ่งเกิดจากผู้หญิงมานั้น ไม่มีผู้ใดใหญ่กว่ายอห์นผู้ให้รับบัพติศมา แต่ว่าผู้ที่ต่ำต้อยที่สุดในอาณาจักรแห่งสวรรค์ก็ยังใหญ่กว่ายอห์นเสียอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "uagang gui taquilo na langet yan y tano, para ujusga y taotaoña. \t พระองค์ จะ ทรง เรียก ถึง ฟ้า สวรรค์ เบื้องบน และ ถึง แผ่นดิน โลก เพื่อ พระองค์ จะ ทรง พิพากษา ประชาชน ของ พระองค์ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo injisga taemanoja y liniinmiyo, lao injisga taemanoja y cabales na juisio. \t อย่าตัดสินตามที่เห็นภายนอก แต่จงตัดสินตามชอบธรรมเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y tentagomo ninafanmagof ni y achoña: yan ninafanmaase ni y petbosña. \t เพราะ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ รัก ซาก ก้อน หิน ของ เธอ นัก และ สงสาร ผงคลี ของ เธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa magajet ni y Lajin taotao ti mato para umasetbe, lao para ufañetbe, ya para ufannae y jaaniña ni un rescate para unafanlibre megae. \t เพราะว่าบุตรมนุษย์มิได้มาเพื่อรับการปรนนิบัติ แต่มาเพื่อจะปรนนิบัติ และประทานชีวิตของท่านให้เป็นค่าไถ่สำหรับคนเป็นอันมาก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Rescatayo ya nalibreyo gui canae y manaotao juyong, ni y pachotñija manguecuentos banida, ya y agapa na canaeñija y dacon na canae agapa. \t ขอทรงช่วยเหลือข้าพระองค์ และขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากมือคนต่างด้าว ผู้ซึ่งปากของเขาพูดเรื่องไร้สาระและซึ่งมือขวาของเขาเป็นมือขวาแห่งความมุสา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo jumusga, sa ti infanjinisga: chamiyo sumetetensia, sa ti infansinentensia: nafanlibre, ya y ninafanlibre: \t อย่า วินิจฉัย โทษ เขา และ ท่าน ทั้งหลาย จะ ไม่ ได้ ถูก วินิจฉัย โทษ อย่า กล่าวโทษ เขา และ ท่าน ทั้งหลาย จะ ไม่ ถูก กล่าวโทษ จง ยก โทษ ให้ เขา และ ท่าน จะ ได้ รับ การ อภัยโทษ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus manopegüe ya ilegña: Jafa malagomo jufatinas guiya jago? Y bachet ilegña nu güiya: Raboni, nafanliiyo. \t พระ เยซู จึง ตรัส ถาม เขา ว่า \" เจ้า ปรารถนา จะ ให้ เรา ทำ อะไร แก่ เจ้า \" คน ตาบอด นั้น ทูล พระองค์ ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า ขอ โปรด ให้ ตา ข้าพระ องค์ เห็น ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmatojam Siracusa, mañagajam güije tres na jaane. \t พวก เรา แวะ ที่ เมือง ไซ รา คิ้ว ส์จอด อยู่ ที่ นั่น สาม วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo, yan y tininas julie y matamo: najong yo anae magmata yo gui pinarejumo. \t ส่วน ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จะ เห็น พระ พักตร์ ของ พระองค์ ใน ความชอบ ธรรม เมื่อ ข้าพระ องค์ ตื่น ขึ้น ข้าพระ องค์ จะ อิ่มเอิบ ใจ ด้วย พระ ลักษณะ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Dalalag yo ya junafanpescadot taotao jamyo. \t พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"จงตามเรามาเถิด และเราจะตั้งท่านให้เป็นผู้หาคนดั่งหาปลา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago munamalag y candetto: si Jeova, Yuusso, namanana y jemjom guiya guajo. \t พระองค์จะทรงจุดตะเกียงของข้าพระองค์ พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์จะทรงกระทำความมืดของข้าพระองค์ให้สว่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y taotao sija manmannanangga as Sacharias, ya ninafanmanman ni y inapmamña gui guimayuus. \t ฝ่ายคนทั้งหลายที่คอยเศคาริยาห์ ก็ประหลาดใจ เพราะท่านอยู่ในพระวิหารช้านาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yajo para jufatinas y minalagomo, O Yuusso: magajet na y laymo gaegue gui jalom corasonjo. \t โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ปีติยินดีที่กระทำตามน้ำพระทัยพระองค์ พระราชบัญญัติของพระองค์อยู่ในจิตใจของข้าพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao mamatquiquiloja, taya inepeña. Tumalo y magas na pale finaesen ilegña: Jago si Jesucristo Lajin y Bendito? \t แต่ พระองค์ ทรง นิ่ง อยู่ มิได้ ตอบ ประการ ใด ท่าน มหา ปุโรหิต จึง ถาม พระองค์ อีก ว่า \" ท่าน เป็น พระ คริสต์ พระ บุตร ของ ผู้ทรง บรม สุข หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago dangculojao yan unfatitinas y manmaman na güinaja: jagoja na maesa Yuus. \t เพราะพระองค์ใหญ่ยิ่งและทรงกระทำการมหัศจรรย์ พระองค์แต่องค์เดียวทรงเป็นพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Naejam linibre gui chinatsaga: sa taesetbe y inayudan y taotao. \t ขอประทาน ความ ช่วยเหลือ เพื่อ ต่อต้าน ความ ยุ่งยาก ต่างๆ เพราะ ความ ช่วยเหลือ ของ มนุษย์ ก็ ไร้ ผล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope ya ilegña nu sija: Y nanajo yan y mañelujo, ayosija y jumungog y sinangan Yuus ya jafatinas. \t แต่ พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" มารดา ของ เรา และ พี่น้อง ของ เรา คือ คน เหล่า นั้น ที่ ได้ ฟัง พระ วจนะ ของ พระเจ้า และ กระทำ ตาม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jasoda, jaapagaye ya jamagogofgüe. \t เมื่อ พบ แล้ว เขา ก็ ยก ขึ้น ใส่ บ่า แบก มา ด้วย ความ เปรม ปรีดิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Setbe si Jeova ni y minagof: maela gui menaña ya fanganta. \t จง ปรนนิบัติ พระ เยโฮ วาห์ด้วย ความ ยินดี จง เข้า มา เฝ้า พระองค์ ด้วย การ ร้องเพลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija jatienta si Yuus gui corasonñija, yan mangagagao catne pot y güinaeyañija. \t เขา ทดลอง พระเจ้า อยู่ ใน ใจ ของ เขา โดย เรียก ร้อง อาหาร ที่ เขา อยาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Jesus ya ilegña: Esta masangan: Chamo tietienta y Señot Yuusmo. \t พระ เยซู จึง ตรัส ตอบ มาร ว่า \" มี คำ กล่าว ไว้ ว่า ` อย่า ทดลอง องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ เป็น พระเจ้า ของ ท่าน ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae juofrese jao ni y inefresen grasias, yan juaagang y naan Jeova. \t ข้าพระองค์จะถวายเครื่องสักการบูชาโมทนาพระคุณแด่พระองค์ และจะร้องทูลออกพระนามของพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mungajao, O Yuus, ni y guinin yumutejam? yan jago, O Yuus, ti jumanao yan y inetnon sendalonmame. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า พระองค์ มิได้ ทรง ทอดทิ้ง ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย แล้ว หรือ โอ ข้า แต่ พระเจ้า พระองค์ ไม่ ทรง ออก ไป กับ กองทัพ ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย แล้ว ละ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nangga si Jeova ya adaje y chalanña, ya güiya unninataquilo para unereda y tano: anae y manaelaye ufanmautut, jago siempre unlie. \t จง รอ คอย พระ เยโฮวาห์ และ รักษา ทาง ของ พระองค์ ไว้ และ พระองค์ จะ ยกย่อง ท่าน ให้ ได้ แผ่นดิน โลก เป็น มรดก ท่าน จะ ได้ เห็น เมื่อ คน ชั่ว ถูก ตัด ออก ไป เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña y magalage nu güiya: Señot, tunog lasajyao, antes qui umatae y lajijo! \t ขุนนางผู้นั้นทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า ขอเสด็จไปก่อนที่บุตรของข้าพระองค์จะตาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya polo sija ya ujaofrese y inefresen grasias sija, yan jasangan claro y chechoña gui cantan minagof. \t และ ให้ เขา ถวาย เครื่อง สัก การ บูชา โมทนา พระ คุณ และ เล่า พระราช กิจ ของ พระองค์ ด้วย ความ ชื่นบาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaftaemano jumalom gui guimayuus, ya jacano y pan proposision sija, na ti cabales güiya ucano, ni y mangachongña; lao para y mamaleja? \t ท่าน ได้ เข้าไป ใน พระ นิเวศ ของ พระเจ้า รับประทาน ขนมปัง หน้า พระ พักตร์ ซึ่ง พระราชบัญญัติ ห้าม ไว้ ไม่ ให้ท่า น และ พรรคพวก รับประทาน ควร แต่ ปุโรหิต พวก เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova Ray na para taejinecog yan taejinecog: ya y nasion esta manmalachae gui tanoña. \t พระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระมหากษัตริย์อยู่เป็นนิตย์นิรันดร์ บรรดาประชาชาติจะพินาศไปจากแผ่นดินของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y famaguonmame lalaje ufantaegüije y tinanom yanguin mandoco ya mangajulo gui pinatgonñija; ya y jaganmame ufantaegüije y mapopolo gui punta na acho, ni y malabla taegüije y palasyo. \t เพื่อบรรดาบุตรชายของข้าพระองค์ทั้งหลายเมื่อเขายังหนุ่มๆอยู่จะเป็นเหมือนต้นไม้โตเต็มขนาด เพื่อบรรดาบุตรสาวของข้าพระองค์ทั้งหลายจะเป็นเหมือนเสาหัวมุม สลักออกมาตามแบบพระราชวัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao mandichoso y atadogmiyo, sa manmanlie, yan y talanganmiyo sa manmanjungog. \t แต่ตาของท่านทั้งหลายก็เป็นสุขเพราะได้เห็น และหูของท่านก็เป็นสุขเพราะได้ยิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina jago, yaguin unadora gui menajo, todosija iyomo. \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า ท่าน จะ กราบ นมัสการ เรา สรรพ สิ่ง นั้น จะ เป็น ของ ท่าน ทั้งหมด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y taotao sija nu y mañasaga gui jemjom, dangculo na manana liniiñija; y ayo sija nu y mañasaga tanon anineng y finatae, candet ufaninina. \t ประชาชนผู้นั่งอยู่ในความมืดได้เห็นความสว่างยิ่งใหญ่ และผู้ที่นั่งอยู่ในแดนและเงาแห่งความตาย ก็มีความสว่างขึ้นส่องถึงเขาแล้ว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya finatoigüe güije un angjet guinin y langet, ya ninametgot. \t ทูตสวรรค์องค์หนึ่งจากสวรรค์มาปรากฏแก่พระองค์ช่วยชูกำลังพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 14 38310 ¶ Ya manmalefa ti manmañule pan, ya taya na unoja na pan gui batco. \t ฝ่าย เหล่า สาวก ลืม เอา ขนมปัง ไป และ ใน เรือ เขา มี ขนมปัง อยู่ ก้อน เดียว เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya manope, ilegña nu sija: Jafa mantinago jamyo as Moises? \t พระองค์ตรัสถามเขาว่า \"โมเสสได้บัญญัติไว้ว่าอย่างไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enseguidas y famaña manamamta todo gui tano oriyan Galilea. \t ในขณะนั้น กิตติศัพท์ของพระองค์ได้เลื่องลือไปทั่วแว่นแคว้นบ้านเมืองที่อยู่รอบแขวงกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus, anae jatungo y jinasoñija, ilegña: Todo y raeno umadibide contra güiyaja uyulang; ya cada guma, pat siuda, umadibide contra güiyaja, ti usaga. \t ฝ่ายพระเยซูทรงทราบความคิดของเขา จึงตรัสกับเขาว่า \"ราชอาณาจักรใดๆซึ่งแตกแยกกันเองก็จะรกร้างไป เมืองใดๆหรือครัวเรือนใดๆซึ่งแตกแยกกันเองจะตั้งอยู่ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todosija y ingagao an manmanaetae jamyo ya injenggue, infanmanresibe. \t สิ่ง สารพัด ซึ่ง ท่าน อธิษฐาน ขอ ด้วย ความ เชื่อ ท่าน จะ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y magas na pale tumojgue julo gui talolo, ya jafaesen si Jesus ilegña: Ti unfanope ni jafa? Jafa este sija na testimonioñija contra jago? \t มหา ปุโรหิต จึง ลุก ขึ้น ยืน ท่ามกลาง ที่ ชุมนุม ถาม พระ เยซู ว่า \" ท่าน ไม่ ตอบ อะไร บ้าง หรือ ซึ่ง เขา เบิกความ ปรักปรำ ท่าน นั้น จะ ว่า อย่างไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie este y Fariseo ni y umagange güe, cumuentos gui sumanjalomña, ilelegña: Este na taotao yaguin profeta güe, jatungo jafa este na palaoan y pumapacha güe sa güiya miisao. \t ฝ่าย คน ฟาริสี ที่ ได้ เชิญ พระองค์ เมื่อ เห็น แล้ว ก็ นึก ใน ใจ ว่า \" ถ้า ท่าน นี้ เป็น ศาสดา พยากรณ์ ก็ จะ รู้ ว่า หญิง ผู้ นี้ ที่ ถูก ต้อง กาย ของ ท่าน เป็น ผู้ ใด และ เป็น คน อย่างไร เพราะ นาง เป็น คน ชั่ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mapula y magaguña, ya manaminagago agaga na magagon anaco. \t และพวกเขาเปลื้องฉลองพระองค์ออก เอาเสื้อสีแดงเข้มมาสวมพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guine manu este guiya guajo, na mato guiya guajo y nanan y Señotto. \t เป็นไฉนข้าพเจ้าจึงได้ความโปรดปรานเช่นนี้ คือมารดาขององค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้าได้มาหาข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae injingog este sija, parejoja jame yan ayo y mañasaga güije na lugat, matayuyut güe na chaña jumajanao julo Jerusalem. \t ครั้นเราได้ยินดังนั้น เรากับคนทั้งหลายที่อยู่ที่นั่น จึงอ้อนวอนเปาโลมิให้ขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magof yo sa taegüe yo güije, pot causa y jamyo, para injenggue; nitafanmalag y ya güiya. \t เพื่อเห็นแก่ท่านทั้งหลายเราจึงยินดีที่เรามิได้อยู่ที่นั่น เพื่อท่านจะได้เชื่อ แต่ให้เราไปหาเขากันเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sinanangane as Jesus: Cajulojao, jatsa y camamo ya unjanao! \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" จง ลุก ขึ้น ยก แคร่ ของ เจ้า และ เดิน ไป เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano. \t จิตวิญญาณเขาเองจะอาศัยอยู่อย่างสงบ และเชื้อสายของเขาจะได้แผ่นดินเป็นกรรมสิทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Josias jalilis si Joaquim; si Joaquim jalilis si Jeconias, yan y mañeluña anae manmacone guiya Babilonia. \t โย สิ ยาห์ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ เยโค นิ ยาห์กับ พวก พี่น้อง ของ เขา เกิด เมื่อ คราว พวก เขา ต้อง ถูก กวาด ไป เป็น เชลย ยัง กรุง บา บิ โลน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae munjayan jasangan: Guajo yo; manalo guato ya mamodong gui tano. \t เมื่อ พระองค์ ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า \" เรา คือ ผู้ นั้น แหละ \" เขา ทั้งหลาย ได้ ถอยหลัง และ ล้ม ลง ที่ดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ninafangosmanman, ilegñija: Mauleg finatinasña todo: janafanmanjungog y mananga, ya y manudo janafanguentos. \t พวกเขาก็ประหลาดใจเหลือเกิน พูดกันว่า \"พระองค์ทรงกระทำล้วนแต่ดีทั้งนั้น ทรงกระทำคนหูหนวกให้ได้ยิน คนใบ้ให้พูดได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago bumaba y matan janom yan y minilalag: jago munafananglo y manmetgot na sadog sija. \t พระองค์ทรงแยกหินเปิดน้ำพุและลำธาร พระองค์ทรงให้แม่น้ำที่ไหลอยู่เสมอแห้งไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo ayo sija y sumisigueja mangachongjo gui tentasionjo. \t อัครสาวกจะพิพากษาพวกอิสราเอลในอาณาจักรของพระเจ้าฝ่ายท่านทั้งหลายเป็นคนที่ได้อยู่กับเราในเวลาที่เราถูกทดลอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ดาวิดสรรเสริญพระเจ้าและทูลขอความจริงใจถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีของดาวิดโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ได้ทรงตรวจสอบข้าพระองค์และทรงรู้จักข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya uno guiya sija ni y tumotojgue gui oriya, jalagnos y espadaña, ya jataga y tentago y magas mamale, ya jautut talangaña. \t ดาบ ของ เปโตร เหล่า สาวก ละทิ้ง พระ เยซู ( มธ 26 : 51 - 56 ) คน หนึ่ง ใน พวก เหล่า นั้น ที่ ยืน อยู่ ใกล้ ๆ ได้ ชัก ดาบ ออก ฟัน ผู้ รับ ใช้ คน หนึ่ง ของ มหา ปุโรหิต ถูก หู ของ เขา ขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O maela, ya tacantaye si Jeova: nije tafatinas y minagof na inagang para y acho y satbasionta. \t การ ตักเตือน ให้ สรรเสริญ พระเจ้า เพราะ ความ ดี เลิศ ของ พระองค์ โอ มา เถิด ให้ เรา ทั้งหลาย ร้องเพลง ถวาย พระ เยโฮวาห์ ให้ เรา เปล่ง เสียง อย่าง ชื่นบาน ถวาย ศิลา แห่ง ความ รอด ของ พวก เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe, yuje na taotao y ti japolo si Yuus para minetgotña: lao jaangoco güe ni y manadan güinajaña, ya janametgot güe ni y tinaelayeña. \t \" จง ดู บุรุษ ผู้ ไม่ ให้ พระเจ้า เป็น กำลัง ของ ตน แต่ ไว้ใจ ใน ความ มั่งคั่ง อัน อุดม ของ เขา เขา เสริม กำลัง ตัว เขา ใน ความ ชั่ว ร้าย ของ เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta qui y otro ray cajulo, ya ti jatungo si José. \t จนกระทั่งกษัตริย์องค์หนึ่งซึ่งไม่รู้จักโยเซฟได้ขึ้นเสวยราชย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalibreyo gui isao gui jâgâ, O Yuus, jago Yuus y satbasinojo; ya y jilajo ucanta agang ni y tininasmo. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า คือ พระเจ้า แห่ง ความ รอด ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก ความ ผิด เพราะ ทำ โลหิต เขา ตก และ ลิ้น ของ ข้าพระ องค์ จะ ร้องเพลง เรื่อง ความชอบ ธรรม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo. \t ขอทรงพิจารณาความทุกข์ยากและความยากลำบากของข้าพระองค์ และทรงยกบาปทั้งสิ้นของข้าพระองค์เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaatan todos y oriyañija ya ilegña nu güiya: Estira mona y canaemo. Ya guiya jafatinas taegüije, ya y canaeña numalo ya magong taegüije y otro. \t พระองค์จึงทอดพระเนตรดูทุกคนโดยรอบ แล้วตรัสกับชายคนนั้นว่า \"จงเหยียดมือออกเถิด\" เขาก็กระทำตาม และมือของเขาก็หายเป็นปกติเหมือนมืออีกข้างหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jilajo usangan ni y tininasmo, yan todotdia ni y alabansamo. \t แล้ว ลิ้น ของ ข้าพระ องค์ จะ บอก เล่า ถึง ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ และ จะ สรรเสริญ พระองค์ วันยังค่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 36 53970 ¶ Ya Jaatan si Jesus ni mamomocat güije, ya ilegña: Estagüe y Corderon Yuus. \t และ ท่าน มอง ดู พระ เยซู ขณะ ที่ พระองค์ ทรง ดำเนิน และ กล่าว ว่า \" จง ดู พระ เมษ โปดก ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este y finenana yan y dangculo na tinago. \t นี่แหละ เป็น พระ บัญญัติ ข้อ ต้น และข้อ ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sajafa na unjedo y canaemo, junggan y agapa na canaemo? jala juyong gui pechomo ya unyulang. \t ไฉน พระองค์ จึง หด พระ หัตถ์ ของ พระองค์ เสีย คือ พระ หัตถ์ ขวา ของ พระองค์ ขอ ทรง เหยียด พระ หัตถ์ จาก พระ ทรวง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jachule si José y tataotao, ya jabalutan ni un sabanas na gasgas, \t เมื่อโยเซฟได้รับพระศพมาแล้ว เขาก็เอาผ้าป่านที่สะอาดพันหุ้มพระศพไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan y bino ni y munamamagof y corason y taotao, yan y laña para ulamlam y mataña, yan y pan ni y munamemetgot y corason y taotao. \t และน้ำองุ่นซึ่งให้ใจมนุษย์ยินดี น้ำมันเพื่อทำให้หน้าของเขาทอแสง และขนมปังซึ่งเสริมกำลังใจมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin ti matoyo, ya ti jusangane sija, taya isaoñija; lao pago taya escusañija pot y isaoñija. \t ถ้าเราไม่ได้มาประกาศแก่พวกเขา เขาก็คงจะไม่มีบาป แต่บัดนี้เขาไม่มีข้อแก้ตัวในเรื่องบาปของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y minalago y corasonña, jago numae: ya ti unpune ni y guinagao y labiosña. \t พระองค์ ทรง ประสิทธิ์ประสาท ตามใจ ปรารถนา ของ ท่าน และ มิได้ ทรง ยับยั้ง สิ่ง ที่ ริมฝีปาก ท่าน ทูล ขอ เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova dangculo guiya Sion: yan güiya mas taquilo gui jilo todo y taotao. \t พระ เยโฮ วาห์ใหญ่ ยิ่ง อยู่ ใน ศิโยน พระองค์ สูง เด่น อยู่ เหนือ ประชาชาติ ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y mañaenata locue gui tiempoñija a machule jalom yan si Josué anae jumalom gui erensian y Gentiles, ni y si Yuus yumute juyong gui menan y mañaenata, asta y jaanen David; \t ฝ่าย บรรพบุรุษ ของ เรา ที่มา ภายหลัง เมื่อ ได้ รับ พลับพลา นั้น จึง ขน ตาม เยซู ไป เมื่อ ได้ เข้า ยึด แผ่นดิน ของ บรรดา ประชาชาติ ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง ขับ ไล่ ไป ให้ พ้น หน้า บรรพบุรุษ ของ เรา พลับพลา นั้น ก็ มี สืบ มา จนถึง สมัย ดา วิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilelegñija: Magajet, esta cajulo y Señot, na umalie yan si Simon. \t กำลังพูดกันว่า \"องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นขึ้นมาแล้วจริงๆ และได้ปรากฏแก่ซีโมน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y taebalenña na tentago, yute juyong gui jalom jomjom, ayo nae uguaja tumanges yan chegcheg nifen. \t จง เอา เจ้า ผู้ รับ ใช้ ที่ ไร้ ประโยชน์ นี้ ไป ทิ้ง เสีย ที่ มืด ภายนอก ซึ่ง ที่ นั่น จะ มี การ ร้องไห้ ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus jaope sija, ilegña: Ti inlie todo estesija? Magajet jusangane jamyo, na ti umapolo güine un acho gui jilo otro acho, na ti umayulang. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" สิ่ง สารพัด เหล่า นี้ พวก ท่าน เห็น แล้ว มิ ใช่ หรือ เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ศิลา ที่ ซ้อน ทับ กัน อยู่ ที่ นี่ ซึ่ง จะ ไม่ ถูก ทำลาย ลง ก็ หามิได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y inigojo jalachaeyo, sa y contrariujo sija manmalefa ni y sinanganmo sija. \t ความ เร่าร้อน ของ ข้าพระ องค์ เผา ข้าพระ องค์ อยู่ เพราะ คู่อริ ของ ข้าพระ องค์ ลืม พระ วจนะ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao megae na manfinenana ufanuttimo; ya y manuttimo ufanfinenana. \t แต่ มี หลาย คน ที่ เป็น คน ต้น จะ ต้อง กลับ ไป เป็น คน สุดท้าย และ ที่ เป็น คน สุดท้าย จะ กลับ เป็น คน ต้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 16 27920 ¶ Lao jaye nae juacompara este na rasa? Manparejo yan y famaguon ni manmatatachong gui plasa ya jaagang y mangachongñija, \t เรา จะ เปรียบ คน ยุค นี้ เหมือนกับ อะไร ดี เปรียบ เหมือน เด็ก นั่ง ที่ กลาง ตลาด ร้อง แก่ เพื่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus, ilegña: Magajet jusanganejao: na pago na puenge, antes di ucanta y gayo, undagueyo tres biaje. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ในคืนนี้ก่อนไก่ขัน ท่านจะปฏิเสธเราสามครั้ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jadague ilegña: Ti jutungo, ni jutungo jafa ilelegmo. Ya mapos juyong gui cajida; ya umoo y gayo. \t แต่ เปโตร ปฏิเสธ ว่า \" ที่ เจ้า ว่า นั้น ข้า ไม่ รู้ เรื่อง และ ไม่ เข้าใจ \" เปโตร จึง ออก ไป ที่ ระเบียง บ้าน แล้ว ไก่ ก็ ขัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao pago jusangane jamyo: Insetta este sija na taotao, ya inpelo sijaja; sa este na pinagat, pat este na chocho, yaguin guinin y taotao, ufanmayute, \t ใน กรณี นี้ ข้าพเจ้า จึง ว่า แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า จง ปล่อย คน เหล่า นี้ ไป ตาม เรื่อง อย่า ทำ อะไร แก่ เขา เลย เพราะว่า ถ้า ความ คิด หรือ กิจการ นี้ มา จาก มนุษย์ ก็ จะ ล้มละลาย ไป เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova bumababa y atadogñija y bachet: si Jeova jumajatsa ayo sija y manetecon; si Jeova jaguaeguaeya y manunas. \t พระเยโฮวาห์ทรงเบิกตาของคนตาบอด พระเยโฮวาห์ทรงยกคนที่ตกต่ำให้ลุกขึ้น พระเยโฮวาห์ทรงรักคนชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot todo y enimigujo, jumuyongyo mamajlao, magajet na sentaegüijeja a para y tiguangjo yan y minaañao ni y manatungoyo: ya y lumiliiyo gui sanjiyong mañuja guiya guajo. \t ข้าพระ องค์ เป็น ที่ นินทา ท่ามกลาง บรรดา ปฏิปักษ์ ของ ข้าพระ องค์ โดย เฉพาะ ท่ามกลาง เพื่อนบ้าน ของ ข้าพระ องค์ เป็น เรื่อง น่า ครั่นคร้าม ของ ผู้ ที่ คุ้นเคย ผู้ ที่ เห็น ข้าพระ องค์ ใน ถนน ก็ หนี ข้าพระ องค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato gui as Jesus, ya malie y guinin ninachatsaga ni anite, matatachong, ya minagagago, ya jatungo ayo y guaja ni linajyan; ya manmaañao. \t เมื่อ เขา มา ถึง พระ เยซู ก็ เห็น คน ที่ ผี ทั้ง กอง ได้ สิง นั้น นุ่งห่ม ผ้า นั่ง อยู่ มี สติ อารมณ์ ดี เขา จึง เกรง กลัว นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo. \t พระองค์ ทรง กระทำ สันติภาพ ใน เขตแดน ของ เธอ ทรง ให้ เธอ อิ่ม ด้วย ข้าว สาลี ที่ ดี ที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manmatae ti manmanalaba as Jeova, ni jaye güije gui manjajanao papa gui jalom y manmamatquiquiloja. \t คนตายไม่สรรเสริญพระเยโฮวาห์ หรือผู้ที่ลงไปสู่ที่สงัดก็เช่นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan matotne y guafe gui talo gui patio, ya mandaña manmatachong, matachong si Pedro gui entaloñija. \t เมื่อเขาก่อไฟที่กลางลานบ้านและนั่งลงด้วยกันแล้ว เปโตรก็นั่งอยู่ท่ามกลางเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus yan y disipuluña maagange locue para y guipot umasagua. \t พระ เยซู และ สาวก ของ พระองค์ ได้ รับ เชิญ ไป ใน งาน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jaane janafanenesgaegaejonja ni y mapagajes; yan todo puenge y finañila y guafe. \t ในกลางวันพระองค์ทรงนำเขาด้วยเมฆ และด้วยแสงไฟคืนยังรุ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ayo y güiyaja namaesa fumatinas y dangculo namanman: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t ถวาย แด่ พระองค์ ผู้ทรง กระทำ การ มหัศจรรย์ ยิ่ง ใหญ่ แต่ องค์ เดียว เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Guajo y quinajulon manmatae yan y linâlâ; ayo y jumonggue yo, achogja esta matae, ulâlâ talo; \t พระเยซูตรัสกับเธอว่า \"เราเป็นเหตุให้คนทั้งปวงเป็นขึ้นและมีชีวิต ผู้ที่เชื่อในเรานั้น ถึงแม้ว่าเขาตายแล้วก็ยังจะมีชีวิตอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya unafañocho sija locue ni y mas mauleg na trigo: yan y miet ni jumujuyong gui acho anae junajaspog jao. \t พระองค์จะทรงเลี้ยงเขาด้วยข้าวสาลีอย่างดีที่สุด \"เราจะให้เจ้าพอใจด้วยน้ำผึ้งที่มาจากหิน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaftaemano ti maañao yo jusangane jamyo todo y mauleg para jamyo, lao jufanue jamyo yan jufanagüe jamyo, gui publico yan gui guima yan guma. \t และสิ่งหนึ่งสิ่งใดซึ่งเป็นคุณประโยชน์แก่ท่านทั้งหลาย ข้าพเจ้ามิได้ปิดซ่อนไว้ แต่ได้ชี้แจงให้ท่านเห็นกับได้สั่งสอนท่านต่อหน้าคนทั้งปวงและตามบ้านเรือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafanmamatquilo y labios ni y manmandadague; sa manguecuentos saguat contra y manunas, yan sobetbia yan despresio. \t ขอ ให้ ริมฝีปาก ที่ มุสา เป็น ใบ้ ซึ่ง พูด ทะลึ่ง อวดดี ต่อ คน ชอบธรรม ด้วย ความ จองหอง และ การ ดูหมิ่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae güiya esta sumangan este, uno gui ofisiat sija na mangaegue güije, japatmada si Jesus ya ilegña: Taegüenao unope y magas na pale? \t เมื่อ พระองค์ ตรัส ดังนั้น แล้ว เจ้าหน้าที่ คน หนึ่งซึ่ง ยืน อยู่ ที่ นั่น ได้ ตบ พระ เยซู ด้วย ฝ่า มือ ของ เขา แล้ว พูด ว่า \" เจ้า ตอบ มหา ปุโรหิต อย่าง นั้น หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Juda jumuyong y santos na sagaña, yan Israel y gobietnoña. \t ยูดาห์กลายเป็นสถานบริสุทธิ์ของพระองค์ อิสราเอลเป็นอาณาจักรของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jacumple si Juan y chechoña, ilegña: Jayeyo jinasonmimiyo? Ti guajo güe. Lao estagüe na mamamaela uno gui tateco, na ni y sapatos gui adengña ti dignoyo na jupula. \t เวลา ที่ ยอ ห์น ทำ การ ตาม หน้าที่ ของ ตน เกือบ จะ สำเร็จ ท่าน จึง ถาม ว่า ` ท่าน ทั้งหลาย คิดเห็น ว่า ข้าพเจ้า คือ ผู้ ใด ข้าพเจ้า เป็น พระองค์ นั้น หามิได้ แต่ ดูเถิด จะ มี พระองค์ ผู้ หนึ่ง มา ภายหลัง ข้าพเจ้า ซึ่ง ข้าพเจ้า ไม่ คู่ควร จะ แก้ สาย รัด ฉลองพระบาท ของ พระองค์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae si Pedro jalie este, ilegña as Jesus: Señot, jafa jumuyong para este? \t เมื่อเปโตรเห็นสาวกคนนั้นจึงทูลถามพระเยซูว่า \"พระองค์เจ้าข้า คนนี้จะเป็นอย่างไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "DALETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ดาเลธ (ง)จิตใจของข้าพระองค์ติดผงคลี ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ตามพระวจนะของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Israel, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija. \t โอ อิส ราเอลเอ๋ย จง วางใจ ใน พระ เยโฮ วาห์เถิด พระองค์ ทรง เป็นความ อุปถัมภ์ และ เป็น โล่ ของ เขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "DICHOSO y maasie ni y taelayen finatinasña, ya y isaoña matampe. \t ความ เชื่อ ได้ ปกปิด บาป ของ ผู้ ที่ เชื่อ เพลง สดุดี ของ ดา วิด มัสคิลบ ท หนึ่ง บุคคล ผู้ ซึ่ง ได้ รับ อภัย การ ละเมิด แล้ว ก็ เป็น สุข คือ ผู้ทรง กลบเกลื่อน บาป ให้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Atanja y pajaro gui langet; ti manmanananon, ni ti manmangongoco, ni ti manmanrecocoje jalom gui camalin; sa si tatamoja gui langet munafañochocho. Ada ti mangaebalotña jamyo qui sija? \t จงดูนกในอากาศ มันมิได้หว่าน มิได้เกี่ยว มิได้สะสมไว้ในยุ้งฉาง แต่พระบิดาของท่านทั้งหลายผู้ทรงสถิตในสวรรค์ทรงเลี้ยงนกไว้ ท่านทั้งหลายมิประเสริฐกว่านกหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ujajaso ya ufanalo guato as Jeova todo y uttimon y tano: ya ufamnanadora gui menamo todo y familian y nasion sija. \t ที่สุดปลายทั้งสิ้นของแผ่นดินโลกจะจดจำและหันกลับมายังพระเยโฮวาห์ และครอบครัวทั้งสิ้นของบรรดาประชาชาติจะนมัสการต่อพระพักตร์พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, baba y labiosso: ya y pachotto ufamanue ni y matunamo. \t โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงเบิกริมฝีปากของข้าพระองค์ และปากของข้าพระองค์จะสำแดงการสรรเสริญพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Megaeña tiningojo qui todo y maestronomo sija: sa y testimoniomo sija, y jinasojo. \t ข้าพระองค์มีความเข้าใจมากกว่าบรรดาครูของข้าพระองค์ เพราะบรรดาพระโอวาทของพระองค์เป็นคำรำพึงของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dos palaoan manguguleg gui mitate; y uno umacone, y ya otro umapolo. \t หญิงสองคนโม่แป้งอยู่ที่โรงโม่ จะทรงรับคนหนึ่ง ทรงละคนหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jita magajet na tunas; sa utafanresibe pot y finatinasta: lao este na taotao, taya taelaye finatinasña. \t และ เรา ก็ สม กับ โทษ นั้น จริง เพราะ เรา ได้ รับ สม กับ การ ที่ เรา ได้ กระทำ แต่ ท่าน ผู้ นี้ หา ได้ กระทำ ผิด ประการ ใด ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este sija todo mumananggajao; sa jago siña unnae sija nañija gui tiempo ni matancho. \t บรรดาสิ่งเหล่านี้แหงนหาพระองค์ เพื่อให้พระองค์ประทานอาหารแก่มันตามเวลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guinin ilegñija: Maela, ya nije tautut sija ni y guinin y nasion; para y naan Israel munga majaso mas. \t เขา พูด ว่า \" มา เถิด ให้ เรา ตัด เขา ออก จาก การ เป็น ประชาชาติ เพื่อ จะ ไม่ ระลึก ถึง ชื่อ อิส รา เอ ลอีก ต่อ ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas nae matogüe, jumajanaoja guato guiya güiya, ya ilegña: Maestro; ya jachico. \t และทันทีที่ยูดาสมาถึง เขาตรงเข้ามาหาพระองค์ทูลว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า พระอาจารย์เจ้าข้า\" แล้วจุบพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 24 26230 ¶ Taya ni uno siña sumetbe dos amo; sa jachatlie y uno, ya jaguflie y otro; pat jadalalag y uno ya jadespresia y otro. Ti siña jamyo insetbe si Yuus yan y güinaja. \t ไม่มีผู้ใดปรนนิบัตินายสองนายได้ เพราะเขาจะชังนายข้างหนึ่งและจะรักนายอีกข้างหนึ่ง หรือเขาจะนับถือนายฝ่ายหนึ่งและจะดูหมิ่นนายอีกฝ่ายหนึ่ง ท่านจะปรนนิบัติพระเจ้าและเงินทองพร้อมกันไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Chamo maaañao Pablo; sa nesesita unmacone guato gui menan Sesat; ya estagüeja na ninae jao as Yuus ni ayo sija y mangachochongmo gui batco. \t ทูตนั้นกล่าวว่า `เปาโลเอ๋ย อย่ากลัวเลย ท่านจะต้องเข้าเฝ้าซีซาร์ ส่วนคนทั้งปวงที่อยู่ในเรือกับท่านนั้น ดูเถิด พระเจ้าจะทรงโปรดให้รอดตายเพราะเห็นแก่ท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayoja na ora gui puenge nae jacone ya jafagase y sinaulagñija: ya matagpange güe enseguidas yan todo y iyoña. \t ใน กลางคืน ชั่วโมง เดียวกัน นั้น เอง นาย คุก จึง พา เปา โลกับสิลา ส ไป ล้าง แผล ที่ ถูก เฆี่ยน และ ใน ขณะ นั้น นาย คุก ก็ได้ รับ บัพ ติ ศ มา พร้อม ทั้ง ครัวเรือน ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa muna dangculo y minaulegmo ni unadadaje para y mumaañaogüe jao, na unfatinas para y umangocojao gui menan y famaguon y taotao. \t ดา วิด สรรเสริญ พระเจ้า เพราะ ความ ดี เลิศ ของ พระองค์ โอ ความ ดี ของ พระองค์ อุดม สัก เท่าใด ที่ พระองค์ ทรง สะสม ไว้ เพื่อ บรรดา ผู้ ที่ เกรง กลัว พระองค์ และ ทรง กระทำ ไว้ เพื่อ ผู้ ที่ วางใจ ใน พระองค์ ต่อหน้า บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pat jafa na apas ufannae y taotao pot y linâlâña? \t เพราะว่าผู้นั้นจะนำอะไรไปแลกเอาจิตวิญญาณของตนกลับคืนมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago y Yuusso, yan bae junaejao grasias: jago y Yuusso, bae jujatsajao julo. \t พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์ และข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะเชิดชูพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye siña sumangan y gaesisiñan y checho Jeova? pot mamanue todo ni y alabansaña? \t ผู้ ใด จะ พรรณนา ถึง พระราช กิจ อัน ทรง มหิทธิ ฤทธิ์ ของ พระ เยโฮวาห์ ผู้ ใด จะ แสดง ถึง พระ เกียรติ ของ พระองค์ อย่าง ครบถ้วน ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato guiya güiya, ya mapangon, ilegñija: Maestro, maestro, tafanmalingo. Ya magmata, ya jalalatde y manglo yan y chaochao y janom; ya pumara, ya jumuyong malinao. \t เขา จึง มา ปลุกพระ องค์ ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า อาจารย์ เจ้าข้า ข้าพเจ้า ทั้งหลาย กำลัง จะ พินาศ อยู่ แล้ว \" พระองค์ จึง ทรง ตื่น ขึ้น ห้าม ลม และ คลื่น แล้ว คลื่น ลม ก็ หยุด เงียบ สงบ ทีเดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y linajyan taotao ilegñija: Este si Jesus, y profetan Nasaret yan Galilea. \t ฝูงชนก็ตอบว่า \"นี่คือเยซูศาสดาพยากรณ์ซึ่งมาจากนาซาเร็ธแคว้นกาลิลี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya macháchatgue güe, sa matungoja na esta matae. \t คน ทั้งปวง ก็ พา กัน หัวเราะ เยาะ พระองค์ เพราะ รู้ ว่า เด็ก นั้น ตาย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 47 29030 ¶ Y raenon langet parejoja locue, yan un lagua ni y mayute guato gui tase, ya mangone todo clase: \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ อวน จับ ปลา อีก ประการ หนึ่ง อาณาจักร แห่ง สวรรค์ เปรียบ เหมือน อวน ที่ ลาก อยู่ ใน ทะเล ติด ปลา รวม ทุก ชนิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O, polo y nasion sija ya ufanmagof yan ufanganta ni y minagof: sa jago siempre jumusga y taotao gui tininas yan ungobietna y nasion sija gui jilo y tano. Sila. \t โอ ขอ ให้ ชาว ประเทศ ทั้งหลาย ยินดี และ ร้องเพลง ด้วย ความ ชื่นบาน เพราะ พระองค์ จะ ทรง พิพากษา ชน ชาติ ทั้งหลาย ด้วย ความชอบ ธรรม และ ทรง ครอบครอง ชาว ประเทศ ทั้งหลาย ใน โลก เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae junae si Jeova gracias taemanoja y tininasña: ya jucantaye ni y tinina y naan Jeova Gueftaquilo. \t ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระเยโฮวาห์เนื่องด้วยความชอบธรรมของพระองค์ และข้าพเจ้าจะร้องเพลงสรรเสริญพระนามของพระเยโฮวาห์ผู้สูงสุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fatmata guitala, yan atpa: guajoja na maesa magmatayo taftaf. \t พิณใหญ่และพิณเขาคู่เอ๋ย จงตื่นเถิด ข้าพเจ้าจะปลุกอรุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jaane jatutujon pumuenge; ya mafatoigüe nu y dose ya ilegñija nu güiya: Nafanjanao, y linajyan taotao, para ufanjanao asta y sengsong yan y fangualuan gui oriya, ya ufañaga ya ufanmanaligao nañija; sa mangaeguejit güine gui desierto na lugat. \t ครั้นกำลังจะเย็นแล้ว สาวกสิบสองคนมาทูลพระองค์ว่า \"ขอให้ประชาชนไปตามเมืองต่างๆและชนบทที่อยู่แถบนี้ หาที่พักนอนและหาอาหารรับประทาน เพราะที่เราอยู่นี้เป็นที่เปลี่ยว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tatanom jatanme y finijo. \t ผู้หว่านนั้นก็ได้หว่านพระวจนะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae cajulo ya jacone y patgon yan si nanaña ya manmalag y tano Israel. \t โย เซ ฟจึง ลุก ขึ้น พา กุมาร กับ มารดา มายัง แผ่นดิน อิส ราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato y otro ilegña: Señot, estagüe y minamo na juadaje ya jupolo gui jalom y setbiyetas: \t อีก คน หนึ่ง มาบ อก ว่า ` ท่าน เจ้าข้า ดูเถิด นี่ เงิน มิ นา หนึ่ง ของ ท่าน ซึ่ง ข้าพเจ้า ได้ เอา ผ้า ห่อ เก็บ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mauleg para ayo na taotao ni y fumatitinas y cariño, yan numanaayao: güiya umantiene y causaña gui juisio. \t คน ที่ ดี จะ แสดง ความ เมตตา คุณ และ ให้ ยืม เขา จะ ดำเนิน การ ของ เขา ด้วย ความ ยุติธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaatborota todo y taotao yan y manmagas y siuda anae majungog este sija. \t เมื่อ ประชาชน และ เจ้าหน้าที่ ผู้ ครอง เมือง ได้ยิน ดังนั้น ก็ ร้อน ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pas ugaegue gui jalom y quelatmo, yan guinefsaga gui jalom palasyomo. \t ขอสันติภาพจงมีอยู่ภายในกำแพงของเธอ และให้ความเจริญอยู่ภายในวังของเธอ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa mato si Juan Bautista ni uchocho pan ni uguimen bino, ya ilelegmiyo: Guaja anitiña. \t ด้วยว่ายอห์นผู้ให้รับบัพติศมาก็ไม่ได้รับประทานขนมปังหรือดื่มน้ำองุ่น และท่านทั้งหลายว่า `เขามีผีเข้าสิงอยู่'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya unalibre Israel todo gui tinaelayeña. \t และ พระองค์ จะ ทรง ไถ่ อิส รา เอลจากค วาม ชั่วช้า ทั้งสิ้น ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Umamaela y raenomo, umafatinas y minalagomo jaftaemano gui langet taegüijija gui tano; \t ขอให้อาณาจักรของพระองค์มาตั้งอยู่ ขอให้เป็นไปตามพระทัยของพระองค์ ในสวรรค์เป็นอย่างไร ก็ให้เป็นไปอย่างนั้นในแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Yuus, junggan, si Yuus, si Jeova sumangan, ya jaagang y tano desde y quinajulo y atdao asta y tumunogña papa güije. \t พระเจ้า ผู้ทรง มหิทธิ ฤทธิ์ จะ ทรง ครอบครอง บน แผ่นดิน โลก เพลง สดุดี ของ อาสา ฟพระ เจ้า ผู้ทรง มหิทธิ ฤทธิ์ คือ พระ เยโฮ วาห์ตรัส และ ทรง เรียก แผ่นดิน โลก ตั้งแต่ ที่ ดวง อาทิตย์ ขึ้น จนถึง ที่ ดวง อาทิตย์ ตก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este sija na señat ufantinattitiye ayo sija y manmanjonggue: Pot y naanjo ujayute juyong y anite sija; ufanguentos ni y nuebo na finijo; \t มีค น เชื่อ ที่ไหน หมาย สำคัญ เหล่า นี้ จะ บังเกิด ขึ้น ที่ นั้น คือ เขา จะ ขับ ผี ออก โดย นาม ของ เรา เขา จะ พูด ภาษา ใหม่ หลาย ภาษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjanao para y otro songsong. \t เพราะว่าบุตรมนุษย์มิได้มาเพื่อทำลายชีวิตมนุษย์ แต่มาเพื่อช่วยเขาทั้งหลายให้รอด\" แล้วพระองค์กับเหล่าสาวกก็เลยไปที่หมู่บ้านอีกแห่งหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 5 47270 ¶ Ya ilegña nu sija: Jaye guiya jamyo y gaeamigo uno, ya ufinatoigüe gui tatalopuenge, ya ualog nu güiya: Amigo naayaoyo tres pan; \t คำสอนอื่นๆเกี่ยวกับการอธิษฐานพระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"ผู้ใดในพวกท่านมีมิตรสหายคนหนึ่ง และจะไปหามิตรสหายนั้นในเวลาเที่ยงคืนพูดกับเขาว่า `เพื่อนเอ๋ย ขอให้ฉันยืมขนมปังสามก้อนเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Basija gui jiloñija y binibumo, ya polo y dangculon linalalomo ya ufanjeniguif sija. \t ขอทรงเทความกริ้วลงเหนือเขา และให้ความกริ้วอันร้อนยิ่งตามทันเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae sija jajungog este na sinangan, ninafanmanman, ya madingo güe ya manmapos. \t ครั้น เขา ได้ยิน คำ ตรัส ตอบ ของ พระองค์ นั้น แล้ว เขา ก็ ประหลาด ใจ จึง ละ พระองค์ ไว้ และ พา กัน กลับ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa desde y ampmam na tiempo jago pumolo y plinantan tano: yan y langet sija y checho y canaemo. \t เมื่อเดิมพระองค์ทรงวางรากฐานของแผ่นดินโลก และฟ้าสวรรค์เป็นพระหัตถกิจของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pas jupoluye jamyo; y pasjo junae jamyo; ti taegüine y ninaen y tano na ninaejo. Chamiyo ninafañachatsaga corasonmiyo ni infanmaañao. \t สันติ สุข สำหรับ ผู้ ที่ เชื่อ เรา มอบ สันติ สุข ไว้ ให้ แก่ ท่าน แล้ว สันติ สุข ของ เรา ที่ ให้ แก่ ท่าน นั้น เรา ให้ท่า น ไม่ เหมือน โลก ให้ อย่า ให้ ใจ ของ ท่าน วิตก และ อย่า กลัว เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus mato ya manpinacha, ilegña: Fangajulo ya chamiyo fanmaaañao. \t พระ เยซู จึง เสด็จ มา ถูก ต้อง เขา แล้ว ตรัส ว่า \" จง ลุก ขึ้น เถิด อย่า กลัว เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maconie güe un tanga ya udo, ya matayuyut güe na upolo y canaeña gui jiloña. \t เขาพาชายหูหนวกพูดติดอ่างคนหนึ่งมาหาพระองค์ แล้วทูลอ้อนวอนขอพระองค์ให้ทรงวางพระหัตถ์บนคนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 27 52790 ¶ Ya matatitiye ni y dangculon linajyan taotao yan famalaoan sija ni mangacasao yan manatangis pot güiya. \t มีคนเป็นอันมากตามพระองค์ไป ทั้งพวกผู้หญิงที่พิลาปและคร่ำครวญเพราะพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña ni disipuluña: Magajet jusangane jamyo, na y manrico mapot jumalom gui raenon langet. \t พระ เยซู ตรัส กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า คน มั่งมี จะ เข้า ใน อาณาจักร แห่ง สวรรค์ ก็ ยาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Agripa ilegña as Pablo, Canaja unnamamañañayo para juquilisyano. \t อา ก ริ ป ปา จึง ตรัส กับ เปาโลว่า \" เรา เกือบ จะ เป็น คริสเตียน โดย คำ ชักชวน ของ เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guajo fumanue güe cuanto mandangculon güinaja, na janesesita umasapet pot y naanjo. \t เพราะว่าเราจะสำแดงให้เขาเห็นว่า เขาจะต้องทนทุกข์ลำบากมากเท่าใดเพราะนามของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya matutujon matayuyut güe na ujanao gui tanoñija. \t คนทั้งหลายจึงเริ่มพากันอ้อนวอนพระองค์ให้เสด็จไปเสียจากเขตแดนเมืองของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmapos y tentago sija para y chalan, ya janafandaña todo y jasoda, parejo y taelaye yan y mauleg; ya y guipot umasagua bula ni manmaconbida. \t ผู้รับใช้เหล่านั้นจึงออกไปเชิญคนทั้งปวงตามทางหลวงแล้วแต่จะพบ ให้มาทั้งดีและชั่วจนงานสมรสนั้นเต็มด้วยแขก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gaease nu guajo, O Jeova, sa estagüe yo namasogsog: amte yo, O Jeova, sa y tolangjo esta mananatchatsaga. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงพระกรุณาแก่ข้าพระองค์เพราะข้าพระองค์อ่อนระโหยโรยแรง โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงรักษาข้าพระองค์เพราะกระดูกของข้าพระองค์ทุกข์ยากลำบากนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan ayo na janafañaga y manñalang, ya sija siña jafamauleg y siuda para ufañaga; \t และ พระองค์ ทรง ให้ คน หิว โหย อาศัยที่ นั่น เพื่อ เขา จะ สถาปนา นคร ซึ่ง พอ จะ อาศัย ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, y fottunajo upodong gui lugat na magof: magajet na bonito na ineredajo. \t เขตแดน ของ ข้าพเจ้า เป็น ที่ ที่ ร่ม รื่น เออ ข้าพเจ้า มี มรดก ที่ ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 44 29000 ¶ Y raenon langet locue, parejoja yan un senguaguan na güinaja ni y mananana gui un fangualuan, ya un taotao, anae jasoda, janana, ya mapos yan pot y minagofña jabende todo y iyoña ya jafajan ayo na fangualuan. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ ขุม ทรัพย์ ที่ ซ่อน ไว้ อีก ประการ หนึ่ง อาณาจักร แห่ง สวรรค์ เปรียบ เหมือน ขุม ทรัพย์ ซ่อน ไว้ ใน ทุ่ง นา เมื่อ มี ผู้ ใด พบ แล้ว ก็ กลับ ซ่อน เสีย อีก และ เพราะ ความ ปรีดี จึง ไป ขาย สรรพ สิ่ง ซึ่ง เขา มี อยู่ แล้วไป ซื้อ ทุ่ง นา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo manaagang un inagang, ya y palo, otro inagang, gui entre y linajyan taotao: ya anae ti siña tumungo y magajet pot y atboroto, manago na umacone guato gui castiyo. \t บางคนในหมู่คนเหล่านั้นร้องว่าอย่างนี้ บางคนว่าอย่างนั้น เมื่อนายพันเอาความแน่นอนอะไรไม่ได้เพราะวุ่นวายมาก จึงสั่งให้พาเปาโลเข้าไปในกรมทหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae munjayan manmatae todosija, matae y palaoan locue. \t ในที่สุดหญิงนั้นก็ตายด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Esta güiya y mina tres na biaje na si Jesus jafanue güe y disipuluña desde tiempo nae cajulo güe guine entalo manmatae. \t นี่ เป็น ครั้ง ที่ สาม ที่ พระ เยซู ทรง สำแดง พระองค์ แก่ พวก สาวก ของ พระองค์ หลังจาก ที่ พระองค์ ทรง คืน พระ ชนม์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Ya asta pago ti mafato si Jesus gui sengsong, lao gaegue güije na lugat anae si Marta jagas sineda güe.) \t ฝ่าย พระ เยซู ยัง ไม่ เสด็จ เข้าไป ใน เมือง แต่ ยัง ประทับ อยู่ ณ ที่ ซึ่ง มาร ธาพบ พระองค์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya ti jaope sinangan: Ayo nae manmato y disipuluña sija, ya magagao güe ilegñija: Tago güe ya ujanao, sa esta jame jaagang. \t ฝ่ายพระองค์ไม่ทรงตอบเขาสักคำเดียว และพวกสาวกของพระองค์มาอ้อนวอนพระองค์ ทูลว่า \"ไล่เธอไปเสียเถิด เพราะเธอร้องตามเรามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y güinaja jaentrega yo si Tata; ya taya tumungo y Lajiña na si Tataja: ni taya tumungo, si Tata na y lajiñaja, ya ayoja y lajiña malagoña unafanungo. \t พระ บิดา ของ เรา ได้ ทรง มอบ สิ่ง สารพัด ให้ แก่ เรา และ ไม่ มี ใคร รู้จัก พระ บุตร นอกจาก พระ บิดา และ ไม่ มี ใคร รู้จัก พระ บิดา นอกจาก พระ บุตร และ ผู้ ใด ก็ตาม ที่ พระ บุตร ประสงค์ จะ สำแดง ให้ รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Condena sija, O Yuus, polo y ufamodong pot y pinagatñija: gui minegae y isaoñija nasuja sija sa managuaguat contra jago. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า โปรด ทำลาย พวก เขา และ ให้ เขา ทั้งหลาย ล้ม ลง ด้วย ความ คิดเห็น ของ ตน เอง เหตุ การ ละเมิด เป็นอันมาก นั้น ขอ ทรง ขับ ไล่ เขา ออก ไป เนื่องจาก เขา ทั้งหลาย ได้ กบฏ ต่อ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y nasion sija ufangajulo contra y nasion, yan y raeno contra raeno: ya uguaja linao gui megae na lugat ya uguaja ñinalang: estesija tutujon y pinite. \t เพราะ ประชาชาติ จะ ลุก ขึ้น ต่อสู้ ประชาชาติ ราช อาณาจักร ต่อสู้ ราช อาณาจักร ทั้ง จะ เกิด แผ่นดินไหว ใน ที่ ต่างๆ และ จะ เกิด กันดาร อาหาร และ ความ ทุกข์ ยาก เหตุการณ์ ทั้งปวง นี้ เป็น ขั้น แรก แห่ง ความ ทุกข์ ลำบาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija manmefno, sija sumangan sinaguat yan todo y chumochogüe y tinaelaye manbanidoso. \t เขา จะ พล่าม และ พูด อย่าง จองหอง นาน เท่าใด คน กระทำ ความ ชั่วช้า ทั้งปวง จะ โอ้อวด นาน เท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaguaeya si Jesus si Marta yan y cheluña yan si Lasaro. \t พระ เยซู ทรง รัก มาร ธาและ น้อง สาว ของ เธอ และ ลา ซารัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato ya mandaña iglesia gui guimayuus, masangan todo sija y finatinas Yuus pot sija; yan jaftaemano jababaye y Gentiles ni y pettan y jinenggue. \t เมื่อ มา ถึง ท่าน ทั้ง สอง ได้ เรียก ประชุม ค ริ สต จักร และ ได้ เล่า ให้ เขา ฟัง ถึง พระราช กิจ ทั้งปวง ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง กระทำ ร่วม กับ เขา กับ ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง เปิด ประตู ให้ คน ต่าง ชาติ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unfamauleg y lamasa gui menajo yan y menan y enimigujo sija: naye laña y ilujo, ya y copajo esta machúchuda. \t พระองค์ทรงเตรียมสำรับให้ข้าพระองค์ต่อหน้าต่อตาศัตรูของข้าพระองค์ พระองค์ทรงเจิมศีรษะข้าพระองค์ด้วยน้ำมัน ขันน้ำของข้าพระองค์ก็ล้นอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y enimigujo manadingan contra guajo; yan ayo sija y numanangga y antijo, manafaesen entre sija. \t เพราะ บรรดา ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ กล่าว ร้าย ข้าพระ องค์ บรรดา ผู้ ที่ จ้อง เอาชีวิต ของ ข้าพระ องค์ ปรึกษา กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jafa mas guse masangan: Y isaomo unmaasie: pat masangan: Cajulo ya unfamocat? \t ที่จะว่า `บาปของเจ้าได้รับการอภัยแล้ว' หรือจะว่า `จงลุกขึ้นเดินไปเถิด' นั้น ข้างไหนจะง่ายกว่ากัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa manmangogode catga sija na manmacat ya mapot machule, ya japolo gui jilo y apagan y taotao sija; lao sija ni y calalotñija ti manmalago janacalamten. \t ด้วย เขา เอา ภาระ หนัก และ แบก ยาก วาง บน บ่า มนุษย์ ส่วน เขา เอง แม้แต่ นิ้ว เดียว ก็ ไม่ จับ ต้อง เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae jumanao y capitan yan y manmagas sija, ya manmacone sija, ti manmaafuetsas, sa manmaañao ni y taotao sija, sa noseaja ufanmadago ni acho. \t แล้ว นาย ทหาร รักษา พระ วิหาร กับ พวก เจ้าพนักงาน จึง ได้ ไป พา พวก อัครสาวก มา โดย ดี เพราะ กลัว ว่า คน ทั้งปวง จะ เอา หิน ขว้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y matan Jeova contra y fumatitinas y taelaye para uutut gui tano y jinasoñija. \t พระ พักตร์ ของ พระ เยโฮ วาห์ตั้ง ต่อสู้ กับ คน ทั้งหลาย ที่ ทำความ ชั่ว เพื่อ จะ ตัด การ ระลึก ถึง เขา เสีย จาก แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus, gosnamaañao gui pinagat y mañantos, yan umamaanaogüe güe mas qui todo ni ayo sija y mangaegue gui oriyaña. \t คือองค์พระเจ้าผู้เป็นที่เกรงกลัวอย่างยิ่งในสภาของบรรดาวิสุทธิชน และบรรดาผู้ที่อยู่รอบพระองค์เกรงขามพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este jausa y malamañaña gui manparientesta, yan jatrata taelaye y mañaenata, sa janafanmayute y famaguonñija ni y pago finañago para chañija fanlalâlâ. \t กษัตริย์ องค์ นั้น ได้ ทรง ออก อุบาย ทำ กับ ญาติ ของ เรา ข่มเหง บรรพบุรุษ ของ เรา บังคับ ให้ ทิ้ง ลูก อ่อน ของ เขา เสีย ไม่ ให้ มี ชีวิต รอด อยู่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงไถ่อิสราเอลออกจากความยากลำบากทั้งสิ้นของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya uguaja dangculon linao, ya y cada lugat ñinalang yan peste; yan uguaja minaañao sija, yan mandangculo na señat guinin y langet. \t ทั้งจะเกิดแผ่นดินไหวใหญ่ในที่ต่างๆ และจะเกิดกันดารอาหารและโรคระบาดอย่างร้ายแรง และจะมีความวิบัติอันน่ากลัว และหมายสำคัญใหญ่ๆจากฟ้าสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: O bula jao todo dinague, yan tinaelaye, jago lajin anite, jago enemigun todo y tininas, ada ti pumapara jao unnataelaye y tinas na chalan y Señot? \t และ พูด ว่า \" โอ เจ้า เป็น คน เต็ม ไป ด้วย อุบาย และ ใจร้าย ทุก อย่าง ลูก ของ พญา มาร เป็น ศัตรู ต่อ บรรดา ความชอบ ธรรม เจ้า จะ ไม่ หยุด พยายาม ทำ ทาง ตรง ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ให้ เขว ไป หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaja atadogmiyo, lao ti manmanlilie jamyo? Guaja talanganmiyo, ya ti manmanjujungogja jamyo? Ya ti injajasoja? \t มีตาแล้วยังไม่เห็นหรือ มีหูแล้วยังไม่ได้ยินหรือ ท่านทั้งหลายจำไม่ได้หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atadogjo bae janameton y manmanjonggue gui tano, para ufañaga sija guiya guajo: ya ayo y mamomocat gui cabales na jinanao, güiya siempre sumesetbeyo. \t นัยน์ตาข้าพระองค์จะมองหาคนที่ซื่อตรงในแผ่นดิน เพื่อเขาจะอาศัยอยู่กับข้าพระองค์ ผู้ใดดำเนินในทางที่ดีรอบคอบ ผู้นั้นจะปรนนิบัติข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y manmatatachong gui petta, manadingan contra guajo: ya guajo y cantasionñija anae mangacanta y manbulacho. \t คนที่นั่งที่ประตูเมืองก็พูดตำหนิข้าพระองค์ คนขี้เมาแต่งเพลงร้องว่าข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yaguin y adengmo ninaquepodong jao, utut: maulegña na unjalom gui linâlâ cojo, qui uguaja dos adengmo ya unyenite para sasalaguan; \t ถ้าเท้าของท่านทำให้ท่านหลงผิด จงตัดมันทิ้งเสีย ซึ่งจะเข้าสู่ชีวิตด้วยเท้าด้วนยังดีกว่ามีเท้าสองเท้าและต้องถูกทิ้งลงในนรกในไฟที่ไม่มีวันดับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tumalo guato talo gui otro bandan Jordan, ayo na lugat nae finenana managpapange si Juan; ya sumaga güije. \t พระ เยซู เสด็จ ไป ยัง สถาน ที่ ซึ่ง พระองค์ ทรง รับ บัพ ติ ศ มา พระองค์ เสด็จ ไป ฟาก แม่น้ำ จอ ร์แดน ข้าง โน้น อีก และ ไป ถึง สถาน ที่ ที่ ยอ ห์น ให้ บัพ ติ ศ มา เป็น ครั้ง แรก และ พระองค์ ทรง พัก อยู่ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña: Guajo; ya umamaela y tiempo anae inlie y Lajin taotao matatachong gui agapa y gaeninasiña na canae, ya umamaela gui jalom y mapagajes y langet. \t พระ เยซู ทรง ตอบ ว่า \" เรา เป็น และ ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ เห็น บุตร มนุษย์ นั่ง ข้าง ขวา ของ ผู้ทรง ฤทธา นุ ภาพ และ เสด็จ มา ใน เมฆ แห่ง ฟ้า สวรรค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Namangag guato y corasonjo gui testimoniomo, ya munga gui linatga. \t ขอทรงโน้มใจข้าพระองค์ในบรรดาพระโอวาทของพระองค์และมิใช่ในทางโลภกำไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O nae grasias y Yuus y yuus sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t โอ จงโมทนาขอบพระคุณพระเจ้าผู้เหนือพระทั้งหลาย เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anite sija manjuyong locue guiya megae, na manaagang ya ilegñija: Jago, y Lajin Yuus! Lao güiya jalalatde ya ti japolo ya ufanguentos, sa matungo güe na güiya si Cristo. \t ผี ก็ ออก มา จาก คน หลาย คน ด้วย ร้อง ว่า \" ท่าน เป็น พระ คริสต์ พระ บุตร ของ พระเจ้า \" ฝ่าย พระองค์ ก็ ทรง ห้าม มิ ให้ มัน พูด เพราะว่า มัน รู้ แล้ว ว่า พระองค์ เป็น พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fatinas guiya sija taegüije unfatinas iya Madian yan taegüije iya Sisara taegüije iya Jabin jijot gui sadog Sison: \t การ อธิษฐาน สู้ ศัตรู ของ อิส รา เอ ลข อ ทรง ทำ กับ เขา อย่าง พระองค์ ทรง กระทำ กับ มีเดียน อย่าง ที่ ทำ กับ สิ เส รา และ ยา บิน ที่ ลำธาร คีโชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya matolae güe, ya machule y piao ya mapanag y iluña. \t แล้ว เขา ก็ ถ่ม น้ำลาย รด พระองค์ และ เอา ไม้ อ้อ นั้น ตี พระ เศียร พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe, taegüijeja y bendisionña ni y maañao as Jeova. \t ดูเถิด คนที่ยำเกรงพระเยโฮวาห์จะได้รับพระพรดั่งนี้แหละ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija si Maria Magdalena yan si Juana, yan si Maria nanan Santiago; yan y pumalo palaoan ni mangachongñija, sumangane y apostoles nu estesija. \t ผู้ที่ได้บอกเหตุการณ์นั้นแก่อัครสาวก คือมารีย์ชาวมักดาลา โยอันนา มารีย์มารดาของยากอบ และหญิงอื่นๆที่อยู่กับเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Colebla sija, rasan colebla sija! Jaf taemano jamyo insujaye gui sentensian sasalaguan? \t เจ้าพวกงู เจ้าชาติงูร้าย เจ้าจะพ้นการลงโทษในนรกอย่างไรได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses y Judio sija ilegñija entre sijaja: Para mano este, para ti siñajit tasoda güe? Mapos buente para y manmachapon sija anae mangaegue sija gui entalo y Griego sija, ya mamnanagüe ni y Griego sija? \t พวก ยิวจึง พูด กัน ว่า \" คน นี้ จะ ไป ไหน ที่ เรา จะ หา เขา ไม่ พบ เขา จะ ไป หา คน ที่ กระจัดกระจาย ไป อยู่ ใน หมู่ พวก ต่าง ชาติ และ สั่งสอน พวก ต่าง ชาติ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jatungo na gaegue gui sisiñan Herodes, janamanajanao asta as Herodes, sa estaba güe locue guiya Jerusalem güije sija na jaane. \t เมื่อ ทราบ แล้ว ว่า พระองค์ ทรง เป็น คน อยู่ ใน ท้องที่ ของ เฮ โร ด ท่าน จึง ส่ง พระองค์ ไป หา เฮ โร ด ผู้ กำลัง อยู่ ใน กรุง เยรูซา เล็ม ใน เวลา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin un raeno madibide contra güiyaja, ayo na raeno ti siña sumaga. \t ถ้า ราช อาณาจักร ใดๆ เกิด แตกแยก กัน แล้ว ราช อาณาจักร นั้น จะ ตั้ง อยู่ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mas patgon, ilegña as tataña: Tata, naeyo ni y patteco gui güinaja ni y para guajo. Ya jafacae para sija ni y güinajaña. \t บุตร คน น้อย พูด กับ บิดา ว่า ` บิดา เจ้าข้า ขอ ทรัพย์ ที่ ตกเป็น ส่วน ของ ข้าพเจ้า เถิด ' บิดา จึง แบ่ง สมบัติ ให้ แก่ บุตร ทั้ง สอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago y Yuus ni y fumatinas y mannamanman: jago munamatungo y minetgotmo gui taotao sija. \t พระองค์คือพระเจ้าผู้ทรงกระทำการมหัศจรรย์ ผู้ทรงสำแดงฤทธานุภาพของพระองค์ท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para usaouao güine na sinetbe, yan y chechon apostoles anae si Judas ni y podong pot y tinaelayeña, ya güiya ujanao para y sagaña. \t ให้รับส่วนในการปรนนิบัตินี้ และรับตำแหน่งเป็นอัครสาวกแทนยูดาส ซึ่งโดยการละเมิดนั้นได้หลงจากหน้าที่ไปยังที่ของตน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maninesgaejon sija mona, gui tinas na chalan, para usiña manjanao para y siuda anae mañasaga. \t พระองค์ ทรง นำ เขา ไป ใน ทาง ตรง จน เขา มา ถึง นคร ซึ่ง พอ จะ อาศัย ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y linajyan taotao, manlinalatde, para ufanmamatquilo: lao sija mas managang, ilegñija: Señot, Lajin David, gaease nu jame. \t ฝ่ายประชาชนก็ห้ามเขาให้นิ่งเสีย แต่เขายิ่งร้องขึ้นอีกว่า \"โอ พระองค์ผู้เป็นบุตรดาวิดเจ้าข้า ขอทรงพระเมตตาข้าพระองค์เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 20 27960 ¶ Ayo nae jatutujon lumalalatde y siuda sija nae guinin jafatinas sumenmegae na namanman Sa ti manmanjonggue, ilegña: \t การ พิพากษา สำหรับ ผู้ ที่ ไม่ เชื่อ แล้ว พระองค์ ก็ ทรง ตั้งต้น ติเตียน เมือง ต่างๆ ที่ พระองค์ ได้ ทรง กระทำ การ อิทธิฤทธิ์ เป็น ส่วน มาก เพราะ เขา มิได้ กลับ ใจเสีย ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae cajulo ya mapos para iyasija. \t เขาจึงลุกขึ้นไปบ้านของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin matomba, ti uguefpodong: sa si Jeova mumantietene nu y canaeña. \t แม้ เขา ล้ม เขา จะ ไม่ ถูก เหวี่ยง ลง เหยียด ยาว เพราะว่า พระ หัตถ์ พระ เยโฮ วาห์พยุง เขา ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Minalag gui y Gueftaquilo as Yuus, ya y tano pas gui entalo taotao ni y minagofña dangculo. \t \" รัศมี ภาพ จง มี แด่ พระเจ้า ใน ที่ สูง สุด และ บน แผ่นดิน โลก จง มี สันติ สุข และ สันถวไมตรี จง มี แก่ มนุษย์ ทั้งปวง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Alaba güe ni y pandireta, yan y dansa: alaba güe ni y gaecuetdas na dandan yan y flauta. \t จง สรรเสริญ พระองค์ ด้วย รำมะนา และ การ เต้นรำ จง สรรเสริญ พระองค์ ด้วย เครื่องสาย และ ขลุ่ย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Inalululayo, ya ti sumagayo, para juadaje y tinagomo sija. \t ข้าพระ องค์ เร่งรีบ ไม่ ล่า ช้า ที่ จะ รักษา พระ บัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti mabende dos gorrión na pájaro pot un coble? yan ni uno guiya sija upodong gui tano sin utungo si tatanmiyo. \t นกกระจอกสองตัวเขาขายบาทหนึ่งมิใช่หรือ แต่ถ้าพระบิดาของท่านไม่ทรงเห็นชอบ นกนั้นแม้สักตัวเดียวจะตกลงถึงดินก็ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jaadadaje y taeisao: guajo estaba macone tagpapa, yan güiya sumatbayo. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง สงวน คน รู้ น้อย ไว้ เมื่อ ข้าพเจ้า ตกต่ำ พระองค์ ทรง ช่วย ข้าพเจ้า ให้ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este na dos mauleg gui sanmenan Yuus, jajananao gui todo y lay yan y tinago Señot, ti lalatdiyon. \t เขาทั้งสองเป็นคนชอบธรรมจำเพาะพระพักตร์พระเจ้า และดำเนินตามพระบัญญัติและกฎทั้งปวงขององค์พระผู้เป็นเจ้าไม่มีที่ติเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 6 68040 ¶ Ya anae jajanagüe todo inanacon tanon Frygia, yan Galasia, ya manchinema ni y Espiritu Santo na ujapredica y sinangan guiya Asia; \t พระเจ้าทรงเรียกเปาโลให้ไปที่แคว้นมาซิโดเนียครั้นท่านเหล่านั้นไปทั่วแว่นแคว้นฟรีเจียกับกาลาเทียแล้ว พระวิญญาณบริสุทธิ์ห้ามมิให้กล่าวพระวจนะในแคว้นเอเชีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa, estagüe, y enimigumo, O Jeova, sa, estagüe, y enimigumo na ufanmalingo; yan todo y chumochogüe y tinaelaye ufanmachalapon. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะดูเถิด ศัตรูของพระองค์ เพราะดูเถิด ศัตรูของพระองค์จะพินาศ คนกระทำความชั่วช้าทั้งปวงจะต้องกระจัดกระจายไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mandaña sija gui Baal-peor; ya jacano y inefresen y manmatae. \t แล้วท่านก็ไปติดพันอยู่กับพระบาอัลแห่งเมืองเปโอร์ และรับประทานเครื่องสัตวบูชาที่บูชาพระตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dichoso ayo na tentago y yanguin mato y señotña, sineda na jachochogüe taegüije. \t เมื่อ นาย มา พบ เขา กระทำ อยู่ อย่าง นั้น ผู้ รับ ใช้ ผู้ นั้น ก็ จะ เป็น สุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 41 32300 ¶ Ya enae estaba y Fariseo sija mandadaña, si Jesus manfinaesen sija; \t คำถามเกี่ยวกับบุตรของดาวิด (มก 12:35-37; ลก 20:41-44)เมื่อพวกฟาริสียังประชุมกันอยู่ที่นั่น พระเยซูทรงถามพวกเขาว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato talo gui mina tres biaje, ya ilegña nu sija: Fanmaego pago, ya infandescansa: esta najong; y ora esta mato; lie y Lajin taotao na maentrega gui canae y manisao sija. \t เมื่อ เสด็จ กลับ มา ครั้ง ที่ สาม พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" เดี๋ยวนี้ ท่าน จง นอน ต่อ ไป ให้ หาย เหนื่อย พอ เถอะ ดูเถิด เวลา ซึ่ง บุตร มนุษย์ ต้อง ถูก ทรยศ ให้ ตก อยู่ ใน มือ ของ คน บาป นั้น มา ถึง แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Jafa na ilegmo nu guajo mauleg? Taya mauleg, na unoja, si Yuus. \t พระเยซูตรัสถามคนนั้นว่า \"ท่านเรียกเราว่าประเสริฐทำไม ไม่มีใครประเสริฐเว้นแต่พระเจ้าองค์เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina si Pedro mapongle gui calaboso: lao y iglesia ti pumapara manmanayuyut as Yuus pot güiya. \t การ ประชุม อธิษฐาน ทูต สวรรค์ ได้ ปล่อย เปโตร จาก คุก เพราะฉะนั้น เปโตร จึง ถูก จำ ไว้ ใน คุก แต่ว่า ค ริ สต จักร ได้ อธิษฐาน ต่อ พระเจ้า เพื่อ เปโตร โดย ไม่ หยุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y desenrajo gaegueja gui menajo todot dia; ya y minamajlao y matajo jatampe yo. \t ความอัปยศอดสูอยู่ตรงหน้าข้าพระองค์วันยังค่ำ และความอับอายคลุมหน้าข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jamyo sija y famaguon y profeta sija, yan y trato ni y si Yuus jafatinas gui mañaenata, ilegña as Abraham: Ya y semiyamo nae todo y familia sija gui tano ufanbendise. \t ท่าน ทั้งหลาย เป็น ลูก หลาน ของ ศาสดา พยากรณ์ นั้น และ ของ พัน ธ สัญญา ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง กระทำ ไว้ กับ บรรพบุรุษ ของ เรา คือ ได้ ตรัส แก่ อับ รา ฮัมว่า ` บรรดา ครอบครัว ทั่ว แผ่นดิน โลก จะ ได้ รับ พระ พร เพราะ เชื้อสาย ของ เจ้า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegña: Jagajo, y jinengguemo unninajomlo; janao yan minagof, ya unjomio ni chetnotmo. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ ผู้หญิง นั้น ว่า \" ลูก สาว เอ๋ย ที่ เจ้า หาย โรค นั้น ก็ เพราะ เจ้า เชื่อ จง ไป เป็น สุข และ หาย โรค นี้ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago, tumotojgueyo ya majus gayo pot y ninanggan y promesa ni y jafatinas si Yuus gui mañaenata. \t บัดนี้ข้าพระองค์ต้องมายืนให้พิจารณาพิพากษา ก็เนื่องด้วยเรื่องมีความหวังใจในพระสัญญาซึ่งพระเจ้าได้ตรัสแก่บรรพบุรุษของพวกข้าพระองค์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ufangajulo nasion contra nasion, yan raeno contra raeno; ya uguaja ñinalang yan linao gui lugat sija. \t เพราะประชาชาติจะลุกขึ้นต่อสู้ประชาชาติ ราชอาณาจักรต่อสู้ราชอาณาจักร ทั้งจะเกิดกันดารอาหารและโรคระบาดอย่างร้ายแรงและแผ่นดินไหวในที่ต่างๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jafanagüe y disipuluña sija ya ilegña nu sija: Y Lajin taotao umaentrega gui canae taotao sija, ya umapuno; lao yaguin este matae, ucajulo talo despues di tres na jaane. \t ด้วยว่า พระองค์ ตรัส พร่ำ สอน สาวก ของ พระองค์ ว่า \" บุตร มนุษย์ จะ ต้อง ถูก มอบ ไว้ ใน เงื้อมมือ ของ คน ทั้งหลาย และ เขา จะ ประหาร ท่าน เสีย เมื่อ ประหาร แล้ว ใน วัน ที่ สาม ท่าน จะ เป็น ขึ้น มา ใหม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jalie dos angjet na minagagon apaca, na manmatatachong, y uno gui para y ilo, y otro para y adeng, anae y tataotao Jesus guine mapolo. \t และ ได้ เห็น ทูต สวรรค์ สอง องค์ สวม เสื้อ ขาว นั่ง อยู่ ณ ที่ ซึ่ง เขา วาง พระ ศพ พระ เยซู องค์ หนึ่ง อยู่ เบื้อง พระ เศียร และ องค์ หนึ่ง อยู่ เบื้อง พระ บาท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja guiya jamyo, yaguin uguinagao nu y lajiña pan, ada unnae acho? \t ในพวกท่านมีใครบ้างที่จะเอาก้อนหินให้บุตร เมื่อเขาขอขนมปัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae matutujon maalog ni egso sija: Famodong gui jilonmame; ya y sabana sija: Tampe jam. \t คราว นั้น เขา จะ เริ่ม กล่าว แก่ ภูเขา ทั้งหลาย ว่า ` จง ล้ม ทับ เรา เถิด ' และ แก่ เนิน เขา ว่า ` จง ปกคลุม เรา ไว้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 50 53020 ¶ Ya estagüe, un taotao na y naanña si José, un taotao na pápagat, mauleg na taotao yan tunas: \t พระศพของพระเยซูถูกฝังในอุโมงค์ฝังศพของโยเซฟ (มธ 27:57-61; มก 15:42-47; ยน 19:38-42)และดูเถิด มีชายคนหนึ่งชื่อโยเซฟ ท่านเป็นสมาชิกสภา เป็นคนดีและชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina fanmañotsot, ya inbira talo jamyo, ya y isaomiyo ufanmafunas, para siña ufato y tiempon y refresco guinen menan Yuus; \t อิส รา เอลจงก ลับ ใจเสีย ใหม่ เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง หัน กลับ และ ตั้งใจ ใหม่ เพื่อ จะ ทรง ลบล้าง ความ ผิด บาป ของ ท่าน เสีย เพื่อ เวลา ชื่น ใจ ยินดี จะ ได้ มา จาก พระ พักตร์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chago y satbasion gui manaelaye, sa ti maaliligao y laymo sija. \t ความรอดนั้นอยู่ห่างไกลจากคนชั่ว เพราะเขาไม่แสวงหากฎเกณฑ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada unnamalie y ninamanman gui manmatae? Siña y manmatae mangajulo ya unmaalaba? Sila. \t พระองค์จะทรงกระทำการมหัศจรรย์เพื่อคนตายหรือ ชาวแดนผู้ตายจะลุกขึ้นสรรเสริญพระองค์ได้หรือ เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ufanago guinin y langet ya unalibreyo; anae jalalatde ayo y malago pumañotyo. Sila. Si Yuus utago y minaaseña yan y minagajetña. \t พระองค์ จะ ทรง ใช้ มา จาก ฟ้า สวรรค์ และ ช่วย ข้าพเจ้า ให้ รอด จาก การ เยาะ เย้ย ของ ผู้ ที่ อยาก กลืน ข้าพเจ้า เสีย เซ ลาห์ พระเจ้า จะ ทรง ใช้ ความ เมตตา และ ความ จริง ลง มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Masquesea jaye na manmalate, ujaadaje este sija na güinaja; ya sija ujajaso y minaase gui as Jeova. \t ผู้ ใด ฉลาด และ จะ รักษา สิ่ง เหล่า นี้ ก็ จะ เข้าใจ ถึง ความ เมตตา ของ พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Nicodemo manope ya ilegña: Jafa muna siña este? \t นิโคเดมัสทูลพระองค์ว่า \"เหตุการณ์อย่างนี้จะเป็นไปอย่างไรได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede, anae gaegue sija güije, y jaaniña ni para ufañago esta macumple; \t เมื่อ เขา ทั้ง สอง ยัง อยู่ ที่ นั่น ก็ ถึง เวลา ที่มา รี ย์จะ ประสูติ บุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "LAO y finenana na jaane gui semana, gui taftataf gui egaan, manmato gui naftan, mapmañuñule guato paopao ni y finamaulegñija. \t การ ฟื้น คืนชีพ ของ พระ คริสต์ ( มธ 28 : 1 - 6 ; มก 16 : 1 - 8 ; ยน 20 : 1 - 17 ) แต่ เช้ามืด ใน วัน ต้น สัปดาห์ ผู้หญิง เหล่า นั้น จึง นำ เครื่อง หอม ที่ เขา ได้ จัด เตรียม ไว้ มา ถึง อุโมงค์ และ คน อื่น ก็ มา พร้อม กับ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manjula pot y langet, manjula pot y trono Yuus, yan pot güiya ni gaegue na matatachong gui jiloña. \t ผู้ ใด จะ ปฏิญาณ อ้าง สวรรค์ ก็ ปฏิญาณ อ้าง พระ ที่นั่ง ของ พระเจ้า และ อ้าง พระองค์ ผู้ ประทับ บน พระ ที่นั่ง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y Tata yaña y Lajiña ya jafanue nu güiya todo ni jafatitinas; ya jafanue nu güiya y checho ni mandangculo, ya jamyo unfanmanman. \t เพราะว่า พระ บิดา ทรง รัก พระ บุตร และ ทรง สำแดง ให้ พระ บุตร เห็น ทุก สิ่ง ที่ พระองค์ ทรง กระทำ และ พระองค์ จะ ทรง สำแดง ให้ พระ บุตร เห็น การ ที่ ยิ่ง ใหญ่ กว่า นั้น อีก เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ ประหลาด ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y jaresibe si Jason; ya todo este sija cumocontra y tinago Sesat; ilegñija na guaja otro ray, si Jesus. \t ยาโสนรับรองเขาไว้ และบรรดาคนเหล่านี้ได้กระทำผิดคำสั่งของซีซาร์ โดยเขาสอนว่ามีกษัตริย์อีกองค์หนึ่งคือพระเยซู\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa uncano y finachocho y canaemo: siempre unmagof yan umauleg para jago. \t เพราะ ท่าน จะ กิน ผล น้ำมือ ของ ท่าน ท่าน จะ เป็น สุข และ ท่าน จะ อยู่ เย็น เป็น สุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jame intingo na si Yuus guinin jasangan pot si Moises; lao este na taotao ti intingo taotao mano güe. \t เรา รู้ ว่า พระเจ้า ได้ ตรัส กับ โมเสส แต่ คน นั้น เรา ไม่ รู้ ว่า เขา มา จาก ไหน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina umanajanao ayo na talento guiya güiya, ya umannae ayo y guaja dies na talento. \t เพราะฉะนั้น จงเอาเงินตะลันต์เดียวนั้นจากเขาไปให้คนที่มีสิบตะลันต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo sumangane jamyo, na ufanmato megae guine y sancatan, yan guine y sanlichan; ya ufanmatachong yan si Abraham yan si Ysaac yan si Jacob gui raenon langet; \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า คน เป็นอันมาก จะ มา จาก ทิศ ตะวันออก และ ทิศ ตะวันตก จะ มา เอนกาย ลง กัน กับ อับ รา ฮัมและ อิส อัคและ ยา โค บ ใน อาณาจักร แห่ง สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maela ya inlie y checho Jeova; Jafa na yinilang jafatinas gui jilo tano? \t มาเถิด มาดูพระราชกิจของพระเยโฮวาห์ ว่าพระองค์ทรงกระทำให้เกิดการรกร้างอะไรบ้างในแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ninafanmanman y mañaenaña: lao jaencatga na chañija sumangangane ni un taotao jafa y mafatinas. \t ฝ่ายบิดามารดาของเด็กนั้นก็ประหลาดใจ แต่พระองค์ทรงกำชับเขาไม่ให้บอกผู้ใดให้รู้เหตุการณ์ซึ่งเป็นมานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin ufato ayo y Espiritun minagajet, güiya infanfinanue jamyo todo y minagajet; sa ti usangan pot güiyaja, lao todosija, jiningogña, ayosija usangan: yan ayosija y umasusede despues, inninafanmanatungo jamyo. \t เมื่อ พระองค์ พระ วิญญาณ แห่ง ความ จริง จะ เสด็จ มา แล้ว พระองค์ จะ นำ ท่าน ทั้งหลาย ไป สู่ ความ จริง ทั้งมวล เพราะ พระองค์ จะ ไม่ ตรัส โดย พระองค์ เอง แต่ พระองค์ จะ ตรัส สิ่ง ที่ พระองค์ ทรง ได้ยิน และ พระองค์ จะ ทรง แจ้ง ให้ท่า น ทั้งหลาย รู้ ถึง สิ่ง เหล่า นั้น ที่ จะ เกิด ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jupulan, yan jumuyong yo taegüije y gorrion na pajaro güigüiyaja gui jilo y atof y guima. \t ข้าพระ องค์ เฝ้า อยู่ ข้าพระ องค์ เหมือน นกกระจอก โดดเดี่ยว บน หลังคาเรือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pilatos ilegña ni y magas y mamale, yan y linajyan taotao sija: Taya isao jusoda güine na taotao. \t ปี ลา ต จึง ว่า แก่ พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ ประชาชน ว่า \" เรา ไม่ เห็น ว่า คน นี้ มีค วาม ผิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unafañochocho sija ni y pan lago; yan unnae sija ni y lago para ujaguinem gui dangculo na medida. \t พระองค์ได้ทรงเลี้ยงเขาด้วยน้ำตาต่างอาหาร และทรงให้เขาดื่มน้ำตาอย่างเต็มขนาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot causa y corason y minaaseña y Yuusta, anae y candit ogaan guinin taquilo, jabisitajit, \t โดยพระทัยเมตตากรุณาแห่งพระเจ้าของเรา แสงอรุณจากเบื้องสูงจึงมาเยี่ยมเยียนเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo ti jutungo güe, lao y munamamaela yo para ufanagpange an janom, ayo sumangane yo: Sobre ayo na unlie na tumunog y Espiritu ya sumaga guiya güiya, este uje y managpagpange ni Espiritu Santo. \t ข้าพเจ้าเองไม่รู้จักพระองค์ แต่พระองค์ ผู้ได้ทรงใช้ให้ข้าพเจ้าให้บัพติศมาด้วยน้ำ พระองค์นั้นได้ตรัสกับข้าพเจ้าว่า `เมื่อเจ้าเห็นพระวิญญาณเสด็จลงมาและสถิตอยู่บนผู้ใด ผู้นั้นแหละเป็นผู้ให้บัพติศมาด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ayo nae mangajulo y tribosija, magajet na y tribon y Jeova, pot y testimonio guiya Israel, para ujanae grasias y naan Jeova. \t เป็น ที่ ที่ บรรดา ตระกูล ต่างๆ ขึ้น ไป คือ บรรดา ตระกูล ของ พระ เยโฮวาห์ ไป ยัง หีบ พระ โอวาท ของ อิส ราเอล ให้ ถวาย โมทนา แก่ พระ นาม ของ พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y ray umagof gui as Yuus; ya todo y manmanjula pot güiya unfanmagof: sa y pachot ayo sija y manmandadague ufanmajuchom. \t แต่ กษัตริย์ จะ ทรง เปรม ปรีดิ์ ใน พระเจ้า ทุก คน ที่ ปฏิญาณ ใน พระ นาม ของ พระองค์ จะ อวดอ้าง พระ นาม นั้น แต่ ปากขอ ง คน มุสา จะ ถูก ปิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya machule y bulico, yan y poyino, ya japolo y magagunija gui jiloñija, ya matachong gui jiloñija. \t จึงจูงแม่ลากับลูกของมันมา และเอาเสื้อผ้าของตนปูบนหลัง แล้วเขาให้พระองค์ทรงลานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 26 57 34280 ¶ Ya ayo sija y cumone si Jesus, macone güe guato gui as Caefas, magas na pale, anae manestaba y escriba sija yan y manamco na mandadaña. \t พระเยซูทรงอยู่ต่อหน้าคายาฟาสและสภา (มก 14:53-65; ยน 18:12, 19-24)ผู้ที่จับพระเยซูได้พาพระองค์ไปยังคายาฟาสมหาปุโรหิต ที่ซึ่งพวกธรรมาจารย์และพวกผู้ใหญ่ได้ประชุมกันอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa, estagüe, na anae japanag y acho, manjuyong y janom, ya y minilalag manmachuchuda. Ada siña güe manae pan locue? umafamauleg catne para y taotaoña? \t ดูเถิด พระองค์ ทรง ตี หิน ให้ น้ำพุ ออก มา และ ลำธาร ก็ ไหล ล้น พระองค์ จะ ประทาน ขนมปัง ด้วย ได้ หรือ หรือ ทรง จัด เนื้อ ให้ ประชาชน ของ พระองค์ ได้ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin si Satanas locue madibide contra güiya namaesa, jaftaemano y raenoña sumaga? Sa ilegmiyo na juyuyute juyong y manganite pot si Beetsebub. \t และถ้าซาตานแก่งแย่งกันระหว่างมันเอง อาณาจักรของมันจะตั้งอยู่อย่างไรได้ เพราะท่านทั้งหลายว่าเราขับผีออกโดยเบเอลเซบูล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janesesita na umalofan inanaco Samaria. \t พระองค์จำต้องเสด็จผ่านแคว้นสะมาเรีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Adajeyo gui laso ni y maplanta para guajo, yan y ecodon y chumagüe y taelaye. \t ขอพระองค์ทรงรักษาข้าพระองค์ให้พ้นจากกับซึ่งเขาวางดักข้าพระองค์ไว้ และจากบ่วงแร้วของผู้กระทำความชั่วช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo guato gaegue y tase, dangculo yan ancho, anae y sanjalomña sija y güinaja na mangucunanaf ni ti siña matufong, todoja mandangculo yan mandiquique sija na gâgâ. \t ทะเลอยู่ข้างโน้น ทั้งใหญ่และกว้าง ซึ่งในนั้นมีสิ่งเคลื่อนไหวนับไม่ถ้วน คือสัตว์ที่มีชีวิตทั้งเล็กและใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao muna y Judio sija manamanman ya ilegñija: Jafa muna jatungo este letra na ti umeeyag? \t พวกยิวคิดประหลาดใจและพูดว่า \"คนนี้จะรู้ข้อความเหล่านี้ได้อย่างไร ในเมื่อไม่เคยเรียนเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y inagpaña na jaane, manmatojam Sidon: ya si Julio jagosgüaeya si Pablo, ya janae linibre na ujanao para y manamiguña para unamagof güe. \t วัน รุ่ง ขึ้น เรา ได้ แวะ ที่ เมือง ไซ ดอน ฝ่าย ยู เลีย สมี ใจ เมตตา ปรานี แก่ เปาโล ยอม ให้ เปา โลไป หา มิตรสหาย ทั้งหลาย เพื่อ จะ ได้ บรรเทา ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago pumolo y uttimonñija ya ti siña manmalofan guato; para ti siña jabira sija talo para utampe y tano. \t พระองค์ ทรง วาง ขอบเขต มิ ให้ มัน ข้าม เพื่อ มิ ให้ มัน คลุม แผ่นดิน โลก อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae majungog, ninafansenmagof, ya mapromete manae güe salape. Ya jaaliligao jaftaemano para uinentrega. \t ครั้นเขาได้ยินอย่างนั้นก็ดีใจ และสัญญาว่าจะให้เงินแก่ยูดาส แล้วยูดาสจึงคอยหาช่องที่จะทรยศพระองค์ให้แก่เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sumaga güije asta que matae si Herodes, sa para umacumple y sinangan y Señot pot y profeta, na ilegña: Iya Egipto nae, juagang y Lajijo. \t และ ได้ อยู่ ที่ นั่น จน เฮ โร ด สิ้นพระชนม์ ทั้งนี้ เกิด ขึ้น เพื่อ จะ ให้ สำเร็จ ตาม พระ วจนะ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ซึ่ง ได้ ตรัส ไว้ โดย ศาสดา พยากรณ์ ว่า ` เรา ได้ เรียก บุตร ชาย ของ เรา ออก มา จาก ประเทศ อียิปต์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ay ay jamyo y manmagas y lay! sa innajanao y yaben tiningo; ya ti infanjalom jamyo yan y mangequejalom inchechema. \t วิบัติ แก่ เจ้า พวก นัก กฎหมาย ด้วยว่า เจ้า ได้ เอา ลูก กุญแจ แห่ง ความ รู้ ไป เสีย คือ พวก เจ้า เอง ก็ ไม่ เข้าไป และ คน ที่ กำลัง เข้าไป นั้น เจ้า ก็ได้ ขัดขวาง ไว้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya ti umanacalamten para taejinecog: y manunas para taejinecog: ufanmajajasoja. \t แน่นอนเขาจะไม่ถดถอยเป็นนิตย์ คนจะระลึกถึงคนชอบธรรมอยู่เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan macanta un himno, manmapos manmalag y finabeca Olibo. \t เปโตรจะปฏิเสธพระเยซู (มธ 26:31-35; ลก 22:31-34; ยน 13:36-38)เมื่อร้องเพลงสรรเสริญแล้ว พระองค์กับเหล่าสาวกก็พากันออกไปยังภูเขามะกอกเทศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y finijo Jeova, gasgas na finijo: calang salape na managasgas gui jotno gui jilo y tano: managasgas siete biaje. \t พระดำรัสของพระเยโฮวาห์เป็นพระดำรัสที่บริสุทธิ์ เป็นเหมือนเงินหลอมให้บริสุทธิ์ในเตาไฟบนแผ่นดินแล้วถึงเจ็ดครั้ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maulegñaja y didide gui manunas, qui y minegae gui megae na manaelaye. \t เล็กๆน้อยๆที่คนชอบธรรมมีก็ดีกว่าความอุดมสมบูรณ์ของคนชั่วเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae gui famaguon Israel, ujabira nu y Señot, Yuusñija. \t เขาจะนำคนอิสราเอลหลายคนให้หันกลับมาหาองค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taya cajulo gui langet, güiyaja y tumunog guine y langet, güiya matungo, y Lajin taotao ni y gaegue gui langet, \t ไม่มีผู้ใดได้ขึ้นไปสู่สวรรค์นอกจากท่านที่ลงมาจากสวรรค์ คือบุตรมนุษย์ผู้ทรงสถิตในสวรรค์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na checoña gui famaguon y taotao sija! \t โอ ให้เขาขอบพระคุณพระเยโฮวาห์เพราะความดีของพระองค์ เพราะการมหัศจรรย์ของพระองค์ที่มีต่อบุตรทั้งหลายของมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae estaba yo manjajame gui tano, juadadajeja sija pot y naanmo; ayo sija ni y unnaeyo ya juadadajeja ya taya ni uno malilingo, lao unoja esta malingo, güiya patgon yinilang; para ujacumple y tinigue sija. \t เมื่อ ข้าพระ องค์ ยัง อยู่ กับ คน เหล่า นั้น ใน โลก นี้ ข้าพระ องค์ ก็ได้ พิทักษ์ รักษา พวก เขา ไว้ โดย พระ นาม ของ พระองค์ ผู้ ซึ่ง พระองค์ ได้ ประทาน แก่ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ ได้ ปกป้อง เขา ไว้ และ ไม่ มี ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด เสีย ไป นอกจาก ลูก ของ ความ พินาศ เพื่อ พระ คัมภีร์ จะ สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot jafa nae unnaatog y matamo, ya malefajao ni y pinitenmame yan y chiniguitmame. \t ไฉน พระองค์ ทรง ซ่อน พระ พักตร์ ของ พระองค์ เสีย ไฉน พระองค์ ทรง ลืม การ ที่ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ทุกข์ ยาก และ ถูก บีบบังคับ เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato guiya güiya un palaoan, na guaja un boteya alabastron ungüento na dangculo baliña, ya jachuda gui jilo iluña, anae estaba gui lamasa na matatachong: \t ขณะ เมื่อ พระองค์ ทรง เอน พระ กาย ลง เสวย อยู่ มี หญิง ผู้ หนึ่ง ถือ ผอบ น้ำมัน หอม ราคา แพง มาก มา เฝ้า พระองค์ แล้ว เท น้ำมัน นั้น บน พระ เศียร ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya jafatinas taemanoja y ninasiñaña: güiya mato antes, para uinggüentiye y tataotaojo, para y naftan. \t ซึ่ง ผู้หญิง นี้ ได้ กระทำ ก็ เป็นการ สุดกำลัง ของ เขา เขา มา ชโลม กาย ของ เรา ก่อน เพื่อ การ ศพ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 29 35610 ¶ Ya enseguidas anae jumuyong gui sinagoga, mato gui guima Simon yan si Andres, yan si Santiago yan si Juan. \t พระ เยซู ทรง รักษา แม่ยาย ของ ซี โมน เปโตร ( มธ 8 : 14 - 15 ; ลก 4 : 38 - 39 ) พอ ออก มา จาก ธรรม ศาลา พระองค์ กับ พวก ของ พระองค์ จึง เข้าไป ใน เรือน ของ ซี โมน และ อัน ด รูว์ พร้อม กับ ยาก อบ และ ยอ ห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti guinin jadespresia ni jachatlie y pinadesen y pebble; ni unaatog y mataña guiya güiya: ya anae jaagang guiya güiya, jajungog. \t เพราะ พระองค์ มิได้ ทรง ดูถูก หรือ สะอิดสะเอียน ต่อ ความ ทุกข์ ยาก ของ ผู้ ที่ ทุกข์ ใจ และ พระองค์ มิได้ ทรง ซ่อน พระ พักตร์ จาก เขา เมื่อ เขา ร้อง ทูล พระองค์ ทรง สดับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae macontra ni y Judio sija, nesesitayo na jugagao jinisga gui as Sesat; ti pot para jufaaela y nasionjo. \t แต่ว่า เมื่อ พวก ยิวพูด คัดค้าน ข้าพเจ้า จึง จำ ต้อง อุทธรณ์ ถึง ซีซาร์ แต่ มิ ใช่ ว่า ข้าพเจ้า มี อะไร จะ ฟ้อง ชน ร่วม ชาติ ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao pago juencatga jamyo na namauleg y inangoconmiyo; sa taya ni un taotao gui entre jamyo ufalingo y linâlâña, na y batcoja. \t บัดนี้ข้าพเจ้าขอเตือนท่านทั้งหลายให้ทำใจดีๆไว้ ด้วยว่าในพวกท่านจะไม่มีผู้ใดเสียชีวิต จะเสียก็แต่เรือเท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina ilegña ni y linajyan taotao na manmato para ufanmatagpange pot güiya: Rasan culebla, jaye jamyo fumanagüe na insuaye y binibo ni y mamamaela? \t ยอห์นจึงกล่าวแก่ประชาชนที่ออกมารับบัพติศมาจากท่านว่า \"โอ เจ้าชาติงูร้าย ใครได้เตือนเจ้าให้หนีจากพระอาชญาซึ่งจะมาถึงนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palampan y jilumo estaba gui remolino; ya y lamlam maniiina gui tano: ya y tano manmayengyong yan manlalaolao. \t ฟ้าผ่า ของ พระองค์ มีเสียง อยู่ ใน ฟ้า สวรรค์ ฟ้าแลบ ทำให้ พิภพ สว่าง แผ่นดิน โลก ก็ สั่น สะเทือน และ หวั่นไหว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Pilato anae jajungog este na sinangan, guaja güe mas dangculo na minaañao; \t ฉะนั้นครั้นปีลาตได้ยินดังนั้น ท่านก็ตกใจกลัวมากขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya manope ilegña. Sa esta manmanae jamyo, para intingo y misterion y raenon langet, lao sija ti ufanmanae. \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เพราะว่า ข้อความ ลึกลับ ของ อาณาจักร แห่ง สวรรค์ ทรง โปรด ให้ท่า น ทั้งหลาย รู้ ได้ แต่ คน เหล่า นั้น ไม่ โปรด ให้ รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae manmanjonggue as Felipe ni y japredica y ebangelio y raenon Yuus, yan y naan Jesucristo, manmatagpange todo, lalaje yan famalaoan. \t แต่เมื่อฟีลิปได้ประกาศเรื่องอาณาจักรของพระเจ้า และพระนามแห่งพระเยซูคริสต์แล้ว คนทั้งหลายก็เชื่อ และรับบัพติศมาทั้งชายและหญิง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses si Maria ilegña: Estagüe y tentagon Señot; ufatinas guiya guajo taemanoja y sinanganmo. Ya y angjet mapos guiya güiya. \t ส่วนมารีย์จึงทูลว่า \"ดูเถิด ข้าพเจ้าเป็นหญิงคนใช้ขององค์พระผู้เป็นเจ้า ขอให้บังเกิดแก่ข้าพเจ้าตามคำของท่านเถิด\" แล้วทูตสวรรค์นั้นจึงจากเธอไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta ngaean nae unjusga ti tunas, yan unresibe y taotao sija ni y manaelaye? Sila. \t \" ท่าน จะ ตัดสิน อย่าง อ ยุติธรรม และ แสดง ความ ลำเอียง ข้าง คน ชั่ว นาน เท่าใด เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janao ya inquetungo jafa este: Minaase malagojo, ya ti inefrese; sa ti mato yo para juaagang y manunas, lao y manisao para ufanmañotsot. \t ท่าน ทั้งหลาย จง ไป เรียน รู้ความ หมาย ของ ข้อความ ที่ ว่า ` เรา ประสงค์ ความ เมตตา ไม่ ประสงค์ เครื่อง สัต ว บูชา ' ด้วยว่า เรา มิได้ มา เพื่อ จะ เรียก คน ชอบธรรม แต่ มา เรียก คน บาป ให้ กลับ ใจเสีย ใหม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jutungo pago, todo y ungagao si Yuus, ninaejao as Yuus. \t แต่ ถึง แม้ เดี๋ยวนี้ ข้าพระ องค์ ก็ ทราบ ว่า สิ่ง ใดๆ ที่ พระองค์ จะ ทูล ขอ จาก พระเจ้า พระเจ้า จะ ทรง โปรด ประทาน แก่ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo guiya sija manmanjonggue, ya mandaña yan si Pablo yan Silas: yan y mandeboto na Griego un dangculon manada; ya ti didide na manmagas na famalaoan. \t บาง คนใน พวก เขา ก็ เชื่อ และ สมัคร เข้า เป็น พรรคพวก กับ เปา โลและ สิลา ส รวม ทั้ง ชาว กรี ก เป็น จำนวน มาก ที่ เกรง กลัว พระเจ้า และ สุภาพสตรี ที่ เป็น คน สำคัญๆ ก็ ไม่ น้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Jesus: Taya y un jaane dose ora? y jumajanao gui jaane, ti siña matompo, sa manlilie y candet este na tano. \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"วันหนึ่งมีสิบสองชั่วโมงมิใช่หรือ ถ้าผู้ใดเดินในตอนกลางวันเขาก็จะไม่สะดุด เพราะเขาเห็นความสว่างของโลกนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiyaja y achojo yan y satbasionjo, güiya y torejo taquilo: ya ti megae jumanacalamten. \t พระองค์ เท่านั้น ทรง เป็น ศิลา และ เป็นความ รอด ของ ข้าพเจ้า เป็น ป้อม ปราการ ของ ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า จะ ไม่ หวั่นไหว ใหญ่ โต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y rumesibe este na tinago, manpinelo sija guiya jalolom na calaboso, ya jaguesgode y adengñija gui sipo. \t นายคุกเมื่อรับคำสั่งอย่างนั้นแล้วจึงพาเปาโลกับสิลาสไปจำไว้ในห้องชั้นใน เอาเท้าใส่ขื่อไว้แน่นหนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y canaeñija unquilile sa chamo matompo y adengmo gui acho. \t และ `เหล่าทูตสวรรค์จะเอามือประคองชูท่านไว้ เกรงว่าในเวลาหนึ่งเวลาใดเท้าของท่านจะกระแทกหิน'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas güiya cajulo gui menanñija, ya jachule ayo anae umaasongüe ya jumanao para y guimaña, ya jatuna si Yuus, \t ใน ทันใด นั้น เขา จึง ลุก ขึ้น ต่อหน้า คน ทั้งปวง ยก ที่นอน ซึ่ง เขา ได้ นอน นั้น กลับ ไป บ้าน ของ ตน พลาง ร้อง สรรเสริญ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 3 29170 ¶ Sa si Herodes esta jacone si Juan, ya jagode, ya japolo gui calaboso, pot si Herodias, asaguan Felipe y cheluña. \t ด้วยว่าเฮโรดได้จับยอห์นมัดแล้วขังคุกไว้ เพราะเห็นแก่นางเฮโรเดียสภรรยาของฟีลิปน้องชายของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manguenesencatga sija ya jatago na chañija sumangangane ni jaye nu este; \t พระองค์จึงกำชับสั่งเขามิให้บอกความนี้แก่ผู้ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegña: Ayo y maase nu güiya. Ayonae ilegña Janao ya unfatinas locue taegüije. \t เขา ทูล ตอบ ว่า \" คือ คน นั้น แหละ ที่ ได้ แสดง ความ เมตตา แก่ เขา \" พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน จง ไป ทำ เหมือน อย่าง นั้น เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo locue bae jualaba jao yan y guitala: magajet, y minagajetmo, O Yuusso: yyajago nae jucantaye yan y atpa, O jagoja na Santos guiya Israel. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ฝ่าย ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระองค์ ด้วย พิณ ใหญ่ ถึง เรื่อง ความ จริง ของ พระองค์ โอ ข้า แต่ องค์ บริสุทธิ์ แห่ง อิส ราเอล ข้าพระ องค์ จะ ร้องเพลง สรรเสริญ พระองค์ ด้วย พิณ เขา คู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Salomon jalilis si Roboam; ya si Roboam jalilis si Abias; ya si Abias jalilis si Asa; \t ซา โลม อ น ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ เรโหโบอัม เรโหโบอัม ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ อา บียาห์ อา บี ยาห์ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ อาสา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taotao sija na janapeligro y jaanenñija pot y naan y Señot Jesucristo. \t และ เป็น ผู้ อุทิศ ชีวิต ของ ตน เพื่อ พระ นาม ของ พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manaatan gui oriya anae manestaba manmatatachong gui oriyaña, ya ilegña: Estagüe y nanajo, yan y mañelujo! \t พระองค์ทอดพระเนตรคนที่นั่งล้อมรอบพระองค์นั้นแล้วตรัสว่า \"ดูเถิด นี่เป็นมารดาและพี่น้องของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 24 45360 ¶ Ya anae manmapos y mantinago as Juan, jatutujon cumuentuse y taotao sija pot si Juan: Jafa injanagüe jamyo para inlie gui desierto? un piao ni y yinengyong ni y manglo? \t พระ เยซู ทรง ยกย่อง ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ( มธ 11 : 7 - 13 ) เมื่อ ผู้ ส่งข่าว ทั้ง สอง ของ ยอ ห์น ไป แล้ว พระองค์ จึง ตั้งต้น ตรัส กับ ประชาชน ถึง ยอ ห์น ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ได้ ออก ไป ใน ถิ่น ทุรกันดาร เพื่อ ดู อะไร ดู ต้น อ้อ ไหว โดย ถูก ลม พัด หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 42 47640 ¶ Lao ay, ay jamyo Fariseo! ni infanmannae diesmos nu y yetba buena yan laruda yan todo golae; ya innafapos y tininas yan y güinaeyan Yuus. Estesija nesesita infatinas, sin pelo y pumalo. \t แต่ วิบัติ แก่ เจ้า พวก ฟาริสี ด้วยว่า พวก เจ้า ถวาย สิบ ชัก หนึ่ง ของ สะระแหน่ และ ขมิ้น และ ผัก ทุก อย่าง และ ได้ ละเว้น การ พิพากษา และ ความ รัก ของ พระเจ้า เสีย สิ่ง เหล่า นั้น พวก เจ้า ควร ได้ กระทำ อยู่ แล้ว แต่ สิ่ง อื่น นั้น ก็ ไม่ ควร ละเว้น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüijeja uguaja güije na jaane yanguin ufamanue y Lajin taotao. \t ใน วัน ที่ บุตร มนุษย์ จะ มา ปรากฏ ก็ เป็น เหมือน อย่าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jajungog y guinagaojo: si Jeova uresibe y tinaetaejo. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง สดับ คำ วิงวอน ของ ข้า พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง รับคำ อธิษฐาน ของ ข้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Suja gui taelaye ya fatinas y mauleg; aligao y pas ya dalalag. \t จงหนีความชั่ว และกระทำความดี แสวงหาความสงบสุขและดำเนินตามนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya inestotba si Sacharias anae jalie, ya mato minaañao gui jiloña. \t เมื่อ เศคาริ ยาห์เห็น ก็ ตกใจ กลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Pablo malagoña umaudae gui batco para Efeso, sa ti malago jagasta y tiempo guiya Asia; sa inalulula, na mano y ninasiñaña, na ufato Jerusalem gui jaanen y Pentecostes. \t ด้วยว่าเปาโลได้ตั้งใจว่า จะแล่นเลยเมืองเอเฟซัสไป เพื่อจะไม่ต้องค้างอยู่นานในแคว้นเอเชีย เพราะท่านรีบให้ถึงกรุงเยรูซาเล็ม ถ้าเป็นได้ให้ทันวันเทศกาลเพ็นเทคอสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nanalo, O Jeova, nalibre y antijo: satbayo pot causa y minaasemo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง หัน มา ช่วย ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ ให้ พ้น ด้วย เถิด โอ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ รอด เพราะ เห็นแก่ ความ เมตตา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae ti jajonggue sija pot minagofñija, ya ninafanmanman, güiya ilegña nu sija: Guaja güine jafa para utacano? \t เมื่อเขาทั้งหลายยังไม่ปลงใจเชื่อ เพราะเป็นเรื่องน่ายินดีอย่างเหลือเชื่อ และกำลังประหลาดใจอยู่ พระองค์จึงตรัสถามเขาว่า \"พวกท่านมีอาหารกินที่นี่บ้างไหม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güije japredica sija y ibangelio. \t และ ได้ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago jagasja unyute yan unrechasa, jago jagasja lalalojao ni y pinalaemo. \t แต่ พระองค์ ทรง ได้ เหวี่ยง ออก ไป และ เกลียด ชัง พระองค์ ทรง พระ พิโรธ ต่อ ผู้ ที่ เจิม ไว้ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y magas y mamale, jatiteg y magaguña, ya ilegña: Cumuentos chatfino contra si Yuus: jafa mas na utanesesita testigo sija? Estagüe esta pago na injingog y chinatfino contra si Yuus. \t ขณะนั้นมหาปุโรหิตจึงฉีกเสื้อของตน แล้วว่า \"เขาได้พูดหมิ่นประมาทแล้ว เราต้องการพยานอะไรอีกเล่า ดูเถิด บัดนี้ ท่านทั้งหลายก็ได้ยินเขาพูดหมิ่นประมาทแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao pago, mañelujo, nae jutungo na pot y taya tiningomiyo na infatinas ayo, taegüije y finatinas y magalajenmiyo locue. \t พี่น้อง ทั้งหลาย ข้าพเจ้า ทราบ ว่า ท่าน ทั้งหลาย ได้ กระทำ การ นั้น เพราะ ไม่ รู้ เรื่องราว อะไร ทั้ง คณะ ผู้ ครอบครอง ของ ท่าน ก็ ทำ เหมือน กัน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Cajulo, cone y patgon yan si nanaña, ya infanjanao para y tano Israel; sa matae y cumequepuno y patgon. \t สั่งว่า \"จงลุกขึ้นพากุมารกับมารดามายังแผ่นดินอิสราเอล เพราะคนเหล่านั้นที่แสวงหาชีวิตของกุมารนั้นตายแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y egaan yan y egaan bae juyulang todo y manaelaye gui tano; para uutot todo y chumochogüe ni y taelaye gui siuda Jeova. \t ข้าพระ องค์ จะ ทำลาย คน ชั่ว ทั้งสิ้น ใน แผ่นดิน เสีย แต่ เนิ่นๆ เพื่อ ว่า ข้าพระ องค์ จะ ได้ ตัด บรรดา ผู้ กระทำ ชั่ว ออก เสีย ให้ หมด จาก นคร ของ พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y ray gui tano unmannae jao grasias, O Jeova, sa jagasja majungog y sinangan y pachotmo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ บรรดา กษัตริย์ แห่ง แผ่นดิน โลก จะ สรรเสริญ พระองค์ เมื่อ ท่าน เหล่า นั้น ได้ยิน พระ วจนะ แห่ง พระ โอษฐ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae mamodong y manmamatitinas ni y taelaye: sija manmachoneg ya ti siña ufangajulo. \t แล้ว คน กระทำ ความ ชั่วช้า ก็ ล้ม อยู่ ที่ นั่น เขา ถูก ผลัก ลง ลุก ขึ้น อีก ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jajungog este sija si Jesus, ilegña nu güiya: Guaja uno fattamo trabia: bende todo y güinajamo, ya unfacae y mamobble, ya uguaja güinajamo gui langet, ya maela dalalagyo. \t เมื่อพระเยซูทรงได้ยินอย่างนั้นพระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"ท่านยังขาดสิ่งหนึ่ง จงไปขายบรรดาสิ่งของซึ่งท่านมีอยู่และแจกจ่ายให้คนอนาถา ท่านจึงจะมีทรัพย์สมบัติในสวรรค์ แล้วจงตามเรามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago, O Jeova, para taejinecog gagaegue y tinaquilo. \t ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ แต่ พระองค์ ทรง อยู่ บน ที่ สูง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jungog, O Jeova, ya gaease ni guajo: Jeova, jago para inayudajo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง สดับ และ ทรง พระ กรุณา ต่อ ข้าพระ องค์ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง เป็น ผู้ อุปถัมภ์ ของ ข้าพระ องค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo y pumuneyo gui menan taotao sija, siempre pune güe gui menan y angjet Yuus. \t แต่ ผู้ ที่ ปฏิเสธ เรา ต่อหน้า มนุษย์ เรา จะ ปฏิเสธ ผู้ นั้น ต่อหน้า เหล่า ทูต สวรรค์ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Simon manjonggue locue; ya anae matagpange, sumisijaja yan Felipe, ya ninamanman anae jalie y milagro yan y señat sija ni y manmafatinas. \t ฝ่ายซีโมนเองจึงเชื่อด้วย เมื่อรับบัพติศมาแล้วก็อยู่กับฟีลิปต่อไป และประหลาดใจที่เห็นการอัศจรรย์กับหมายสำคัญต่างๆซึ่งฟีลิปได้กระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Malago guato güe sa güiya taotao nii maapapase ya taya inadajiña ni y quinilo sija. \t ผู้ ที่ รับจ้าง นั้น หนี เพราะ เขา เป็น ลูกจ้าง และ ไม่ เป็น ห่วง แกะ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mansinangane sija locue un acomparasion: Taya taotao janajanao pidason magago gui nuebo na bestido ya japolo gui bijo na bestido; no sea ujatiteg y nuebo ya locue y magago guinin nuebo ti parejo yan y bijo. \t คำอุปมาเกี่ยวกับเสื้อและถุงหนัง (มธ 9:16-17; มก 2:21-22)พระองค์ยังตรัสคำอุปมาข้อหนึ่งแก่เขาด้วยว่า \"ไม่มีผู้ใดฉีกท่อนผ้าจากเสื้อใหม่มาปะเสื้อเก่า ถ้าทำอย่างนั้นเสื้อใหม่นั้นจะขาดเสียไป ทั้งท่อนผ้าที่เอามาจากเสื้อใหม่นั้นก็จะไม่สมกับเสื้อเก่าด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Un semiya usinetbe güe: ya umasangan si Jeova asta y uttimo generasion. \t จะ มี เชื้อสาย ๆ หนึ่ง ปรนนิบัติ พระองค์ จะ ทรง นับ ว่า พวก นั้น เป็น ยุค ที่ ถวาย แด่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae esta majasuye na para infanmaudae gui batco para Italia, maentrega si Pablo, yan otro manpreso gui uno na y naanña si Julio, senturion gui sendalon Augusto. \t เปาโลแล่นเรือไปสู่กรุงโรมครั้นตั้งใจว่าพวกเราจะต้องแล่นเรือไปยังประเทศอิตาลี เขาจึงมอบเปาโลกับนักโทษอื่นบางคนไว้กับนายร้อยคนหนึ่งชื่อยูเลียส เป็นนายทหารในกองของออกัสตัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mafanaan si Barnabé Jupiter; ya si Pablo mafanaan Mercurio, sa güiya magas na cuecuentos. \t เขา จึง เรียก บา ร นา บัสว่า พระซุส และ เรียก เปาโลว่า พระเฮอร์เมส เพราะ เปา โลเป็น ผู้ นำ ใน การ พูด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na y satbasionña esta jijot güije sija ni manmaañao nu güiya: para y minalag usaga gui tanomame. \t แน่ ทีเดียว ที่ ความ รอด ของ พระองค์ อยู่ ใกล้ คน ที่ เกรง กลัว พระองค์ เพื่อ สง่า ราศี จะ อยู่ ใน แผ่นดิน ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y enimigo guinin japetsigue y antijo; guinin jasaulag papa gui jilo oda y jaanijo: janasagayo gui anae jomjom na lugat sija, taegüije sija y guinin apmam na manmatae. \t เพราะ ศัตรู ข่มเหง จิตใจ ข้าพระ องค์ มัน ขยี้ ชีวิต ข้าพระ องค์ ลง ถึง ดิน มัน ได้ กระทำ ให้ ข้าพระ องค์ อาศัย ใน ที่ มืด เหมือน คน ที่ ตาย นาน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti jufangone nubiyo gui guimamo, ni laje na chiba gui quelatmo. \t เรา จะ ไม่ รับ วัว ผู้ จาก เรือน ของ เจ้า หรือ แพะ ผู้ จาก คอก ของ เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Aminadab, nu y lajin Aram, nu y lajin Esrom, nu y lajin Fares, nu y lajin Juda, \t ซึ่งเป็นบุตรอัมมีนาดับ ซึ่งเป็นบุตรราม ซึ่งเป็นบุตรเฮสโรน ซึ่งเป็นบุตรเปเรศ ซึ่งเป็นบุตรยูดาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao infanmataeja taegüije y taotao sija, yan infanbasnag taegüije y uno gui prinsipe sija. \t ถึงกระนั้น ท่านก็จะตายอย่างมนุษย์และล้มลงเหมือนเจ้านายคนหนึ่งคนใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao palo guiya sija ilegñija: Ti siña este na ubaba y atadog y bachet, fatinas ni este ti umatae? \t และ บาง คน ก็ พูด ว่า \" ท่าน ผู้ นี้ ทำให้ คน ตาบอด มอง เห็น จะ ทำให้ คน นี้ ไม่ ตาย ไม่ ได้ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y gajo quinilo sija jajungog y inagangjo; ya jutungo sija; ya sija madalalag yo. \t แกะ ของ เรา ย่อม ฟัง เสียง ของ เรา และ เรา รู้จัก แกะ เหล่า นั้น และ แกะ นั้น ตาม เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si José asaguaña, sa mauleg na taotao, ti malago pinelo güe gui ninamamajlao, lao malagoña upinelo güe gui secreto. \t แต่ โย เซ ฟสามี ของ เธอ เป็น คน ชอบธรรม ไม่ พอใจ ที่ จะ แพร่งพราย ความ เป็น ไป ของ เธอ หมาย จะ ถอน หมั้น เสีย ลับๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bira y chalanmo para as Jeova: ya angocogüe locue, ya güiya unajuyong este. \t จงมอบทางของท่านไว้กับพระเยโฮวาห์ วางใจในพระองค์ และพระองค์จะทรงกระทำให้สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y palaoan mato, ya jaadoro güe, ilegña: Señot, ayudayo. \t ฝ่าย หญิง นั้น ก็ มา นมัสการ พระองค์ ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ขอ ทรง โปรด ช่วย ข้าพระ องค์ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mafaesen güe, ilegñija: Y escriba sija ilegñija, si Elias nesesita ufato finenana. \t เขา จึง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" เหตุ ไฉน พวก ธร ร มา จาร ย์จึง ว่า เอ ลี ยาห์จะ ต้อง มา ก่อน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegña: Janao fanmalag este sija na taotao, ya inalog, Inecungog, ya injingog, ya ti incomprende; ya y inquelie, inlie, ya ti intingo. \t ว่า `จงไปหาชนชาตินี้และกล่าวว่า พวกเจ้าจะได้ยินก็จริง แต่จะไม่เข้าใจ จะดูก็จริง แต่จะไม่สังเกต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui famaguon y taotao sija! \t โอ ให้ เขา ขอบพระคุณ พระ เยโฮ วาห์เพราะ ความ ดี ของ พระองค์ เพราะ การ มหัศจรรย์ ของ พระองค์ ที่ มี ต่อ บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae manguecuentos yan y taotao sija, y magas na mamale yan y magas y templo, yan y Saduseosija, manmato guiya sija, \t พวกอัครสาวกถูกจำคุกเพราะการเทศนาขณะที่เปโตรกับยอห์นยังกล่าวแก่คนทั้งปวงอยู่ ปุโรหิตทั้งหลายกับนายทหารรักษาพระวิหารและพวกสะดูสีมาหาท่านทั้งสอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato y taotao sija guiya güiya, ilegñija: Si Juan Bautista tumagojam para yya jago, ilegña: Cao jago yuje y para ufato pat infanmannangga jam otro? \t เมื่อคนทั้งสองนั้นมาถึงพระองค์แล้วเขาทูลว่า \"ยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาใช้ข้าพเจ้ามาหาท่านให้ถามว่า `ท่านเป็นผู้ที่จะมานั้นหรือ หรือเราจะต้องคอยผู้อื่น'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Juchatlie y inetnon y chumogüe taelaye: ya ti jufatachong yan y manaelaye. \t ข้าพระองค์เกลียดชุมนุมคนที่ทำชั่ว และข้าพระองค์จะไม่นั่งกับคนชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Pilato pues ilegña nu güiya: Jago ti umadingane yo? Ti untungo na guaja yo ninasiñajo para junalibre jao, ya para juatane jao gui quiluus? \t ปี ลา ต จึง ทูล พระองค์ ว่า \" ท่าน จะ ไม่ พูด กับ เรา หรือ ท่าน ไม่ รู้ หรือ ว่า เรา มี อำนาจ ที่ จะ ตรึง ท่าน ที่ กางเขน และ มี อำนาจ ที่ จะ ปล่อย ท่าน ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y munalibre y linâlâmo guinin y yinilang: ni y comorona jao ni güinaeyan mauleg yan y manadan minaase: \t ผู้ทรง ไถ่ ชีวิต ของ ท่าน มา จาก ปาก แดน ผู้ ตาย ผู้ทรง สวม ความ เมตตา และ พระ กรุณา เป็น มงกุฎ ให้ท่า น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa yaguin ufato güe, ujusga y tano ni isao yan y tininas yan y juisio: \t เมื่อพระองค์นั้นเสด็จมาแล้ว พระองค์จะทรงกระทำให้โลกรู้สึกถึงความผิดบาป และถึงความชอบธรรม และถึงการพิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para jucantaye jao inenra ya ti jufamatquilo: O Jeova, Yuusso, junaejao grasias para taejinecog. \t เพื่อจิตวิญญาณของข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์และไม่นิ่งเงียบ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะถวายโมทนาแด่พระองค์เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guesadaje jaftaemano y jiningogmiyo: sa masquesea jaye y guaja, umanae; lao masquesea jaye y taya, unajanao ayo y pineloña na uguaja. \t เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจะฟังอย่างไรก็จงเอาใจจดจ่อ เพราะว่าผู้ใดมีอยู่แล้วจะทรงเพิ่มเติมให้แก่ผู้นั้นอีก แต่ผู้ใดไม่มี แม้ซึ่งเขาคิดว่ามีอยู่นั้นจะทรงเอาไปจากเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estesija lumie y checho Jeova, yan y ninamanmanña gui jalom y tinadong. \t เขา ได้ เห็น พระราช กิจ ของ พระ เยโฮวาห์ และ การ มหัศจรรย์ ของ พระองค์ ใน ที่ น้ำ ลึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 3 34490 ¶ Ayo nae si Judas, y umentrega güe, jalie na esta umayogua, ya mañotsot ya jachule talo guato y treinta pidason salape gui prinsipen y mamale yan y manamco na taotao sija, \t การสำนึกผิดและความตายของยูดาส (กจ 1:16-19)เมื่อยูดาสผู้ทรยศพระองค์เห็นว่าพระองค์ต้องปรับโทษก็กลับใจ นำเงินสามสิบเหรียญนั้นมาคืนให้แก่พวกปุโรหิตใหญ่และพวกผู้ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa cao dangculoña, ayo y matatachong chumocho, pat ayo y mañeñetbe? ti ayo y matachong chumocho; lao guajo gaegue gui entalonmiyo taegüije ayo y mañeñetbe. \t ด้วยว่า ใคร เป็น ใหญ่ กว่า ผู้ ที่ เอนกาย ลง รับประทาน หรือ ผู้ รับ ใช้ ผู้ ที่ เอนกาย ลง รับประทาน มิ ใช่ หรือ แต่ว่า เรา อยู่ ท่ามกลาง ท่าน ทั้งหลาย เหมือน ผู้ รับ ใช้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jayeja y malago munalibre y linâlâña, ufinalingaeguan; ya jayeja y finalingaeguan ni y linâlâña pot guajo, güiya usoda. \t เพราะว่าผู้ใดใคร่จะเอาชีวิตของตนรอด ผู้นั้นจะเสียชีวิต แต่ผู้ใดจะเสียชีวิตของตนเพราะเห็นแก่เรา ผู้นั้นจะได้ชีวิตรอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y taotao sija manmafato gui templo, taftaf gui egaan, para umaecungog güe. \t คนทั้งปวงก็มาหาพระองค์ในพระวิหารแต่เช้าตรู่เพื่อจะฟังพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jamyo, ni y semiyan Abraham tentagoña, jamyo ni y famaguon Jacob inayegña sija. \t โอ เชื้อสายของอับราฮัม ผู้รับใช้ของพระองค์ เชื้อสายของยาโคบ ผู้เลือกสรรของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 33 64070 ¶ Ya anae jajungog sija ayo, manchinachat asta y corasonñija, ya manaseyo para ufanmapuno sija. \t เมื่อเขาทั้งหลายได้ยินอย่างนี้ ก็รู้สึกบาดใจ คิดกันว่าจะฆ่าพวกอัครสาวกเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y linajyan taotao, manlinalatde, para ufanmamatquilo: lao sija mas managang, ilegñija: Señot, Lajin David, gaease nu jame. \t ฝ่าย ประชาชน ก็ ห้าม เขา ให้ นิ่ง เสีย แต่ เขา ยิ่ง ร้อง ขึ้น อีก ว่า \" โอ พระองค์ ผู้ เป็น บุตร ดา วิด เจ้าข้า ขอ ทรง พระ เมตตา ข้าพระ องค์ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manaegüe y leblon y profeta Isaias. Ya anae jababa y leblo, jasoda anae esta matugue: \t เขา จึง ส่ง พระ คัมภีร์ อิส ยาห์ศาสดา พยากรณ์ ให้ แก่ พระองค์ เมื่อ พระองค์ ทรง คลี่ หนังสือ นั้น ออก ก็ ค้น พบ ข้อ ที่ เขียน ไว้ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jujajaso, si Yuus ya janaestotbayo: umuugongyo, sa y espiritujo lalalango. Sila. \t ข้าพเจ้าระลึกถึงพระเจ้า ข้าพเจ้าก็ครวญคราง ข้าพเจ้าคร่ำครวญ จิตใจของข้าพเจ้าก็อ่อนระอาไป เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jachule y posuelo, ya anae munjayan janae grasia, janae sija: ya todos manguimen. \t แล้ว พระองค์ จึง ทรง หยิบ ถ้วย ขอบพระคุณ และ ส่ง ให้ เขา เขา ก็ รับ ไป ดื่ม ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagoflamen y tinayuyut y mannesesitao; yan ti jachatlie y tinayuyutñija. \t พระองค์ จะ สน พระทัย ใน คำ อธิษฐาน ของ คน สิ้นเนื้อประดาตัว และ จะ ไม่ ทรง ดูหมิ่น คำ อธิษฐาน ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y labiosso sumangan, yan y pachotto jagas cumuentos anae estabayo gui chinatsaga. \t ตาม ที่ ริมฝีปาก ข้าพระ องค์ ได้ พูด ไว้ และ ที่ ปาก ข้าพระ องค์ ได้ กล่าว ใน ยาม ที่ ข้าพระ องค์ ทุกข์ ยาก ลำบาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 3 13 36180 ¶ Ya cajulo gui egso, ya jaagang guiya güiya ayo sija y malagoña, ya sija manmato guiya güiya. \t ทรงตั้งอัครสาวกสิบสองคน (มธ 10:1-4; ลก 6:12-16)แล้วพระองค์เสด็จขึ้นภูเขา และพอพระทัยจะเรียกผู้ใด พระองค์ก็ทรงเรียกผู้นั้น แล้วเขาได้มาหาพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manaelaye manananggayo para umayulang; lao jugueguesjasoja y testimoniomo sija. \t คนชั่วซุ่มคอยทำลายข้าพระองค์ แต่ข้าพระองค์จะพิจารณาพระโอวาทของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato guiya güiya dangculo na linajyan taotao; ya jumalom güe gui un batco, ya matachong; ya todo y linajyan taotao manmatachong gui oriyan unae. \t มีคนพากันมาหาพระองค์มากนัก พระองค์จึงเสด็จลงไปประทับในเรือ และบรรดาคนเหล่านั้นก็ยืนอยู่บนฝั่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya jadague gui menan todos, ilegña: Ti jutungo jafa ilelegmo. \t แต่เปโตรได้ปฏิเสธต่อหน้าคนทั้งปวงว่า \"ที่เจ้าว่านั้นข้าไม่รู้เรื่อง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa trabia ti munjajayan junatungo jamyo todo ni y pinagat Yuus. \t เพราะว่า ข้าพเจ้า มิได้ ย่อท้อ ใน การก ล่า ว เรื่อง พระ ดำริ ของ พระเจ้า ทั้งสิ้น ให้ท่า น ทั้งหลาย ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bachet jamyo na guia sija! sa inguicula y ñamo, ya inpapañot y cameyo. \t คนนำทางตาบอด เจ้ากรองลูกน้ำออก แต่กลืนตัวอูฐเข้าไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gaease nu guajo, O Jeova: sa juaagang jao todot dia. \t โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ร้องทูลต่อพระองค์วันยังค่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Guajo y pan lalâlâ; y mato guiya guajo, ti uñalang; ya y jumonggue yo, ti umajo para taejinecog. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"เราเป็นอาหารแห่งชีวิต ผู้ที่มาหาเราจะไม่หิวอีก และผู้ที่เชื่อในเราจะไม่กระหายอีกเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti undingo y antijo gui naftan: ni unnae y santosmo para ulie y minitong. \t เพราะพระองค์จะไม่ทรงทิ้งจิตวิญญาณของข้าพระองค์ไว้ในนรก ทั้งจะไม่ทรงให้องค์บริสุทธิ์ของพระองค์เปื่อยเน่าไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Juan trabia ti mapopolo gui catset. \t เพราะยอห์นยังไม่ติดคุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni pot y tano, sa sagan y adengña; ni pot Jerusalem, sa siuda y dangculo na Ray; \t หรือ จะ อ้าง ถึง แผ่นดิน โลก ก็ดี เพราะ แผ่นดิน โลก เป็น ที่ รอง พระ บาท ของ พระองค์ หรือ จะ อ้าง ถึง กรุง เยรูซา เล็ม ก็ดี เพราะ กรุง เยรูซา เล็ม เป็น ราชธานี ของ พระ มหา กษัตริย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jamyo ti injenggue, sa ti jamyo quinilojo; (taegüine guinin jusangane jamyo). \t แต่ท่านทั้งหลายไม่เชื่อ เพราะท่านมิได้เป็นแกะของเรา ตามที่เราได้บอกท่านแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 38 40280 ¶ Ya ilegña gui finanagüeña: Adaje jamyo ni y escriba sija, sa yanñija manjanao yan y anaco magagoñija, yan yanñija manmasaluda gui metcado, \t พระ เยซู ตรัส สอน เขา ใน คำ สอน ของ พระองค์ ว่า \" จง ระวัง พวก ธร ร มา จาร ย์ให้ ดี ผู้ ที่ ชอบ สวม เสื้อ ยาว เดิน ไป มา และ ชอบ ให้ คน คำนับ กลาง ตลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 29 33030 ¶ Ti apmam despues di y pininiten ayo sija na jaane, y atdao ujomjom, ya y pilan ti ufanina; ya y pution sija ufamodong guine y langet; ya y nina siñan y langet ufanmayengyong. \t แต่ พอ สิ้น ความ ทุกข์ ลำบาก แห่ง วัน เหล่า นั้น แล้ว ` ดวง อาทิตย์ จะ มืด ไป และ ดวง จันทร์ จะ ไม่ ส่อง แสง ดวง ดาว ทั้งปวง จะ ตก จาก ฟ้า และ บรรดา สิ่ง ที่ มี อำนาจ ใน ท้อง ฟ้า จะ สะเทือน สะท้าน ไป '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Masquesea mamocatyo gui entalo y chinatsaga, unnalâlâyo: unestira mona y canaemo contra y binibun y enimigujo sija, ya y agapa na canaemo usatbayo. \t ความมั่นใจในพระเจ้าแม้ข้าพระองค์เดินอยู่กลางความลำบากยากเย็น พระองค์จะทรงสงวนชีวิตข้าพระองค์ไว้ พระองค์จะทรงเหยียดพระหัตถ์ของพระองค์ออกต่อต้านความโกรธของศัตรูของข้าพระองค์ และพระหัตถ์ขวาของพระองค์จะทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede, anae matachong gui lamasa yan sija, jachule y pan ya jabendise, ya jaipe ya manninae. \t ต่อ มา เมื่อ พระองค์ ทรง เอน พระ กาย ลง เสวย กับ เขา พระองค์ ทรง หยิบ ขนมปัง ขอบพระคุณ แล้ว หัก ส่ง ให้ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tano mababa ya pinañot si Datan, yan mantinampe y mangachong Abirom. \t พื้น แผ่นดิน อ้า ปาก กลืน ดา ธานและ ทับ คณะ อา บีรัมเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y disipulo sija manaatan entre sija uno yan otro ya ti matungo jaye umadingan. \t เหล่า สาวก จึง มอง หน้า กัน และ สงสัย ว่า คน ที่ พระองค์ ตรัส ถึง นั้น คือ ผู้ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Magajet jamyo yumute y tinago Yuus para inadaje y tradisionmiyo. \t พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" เหมาะ จริง นะ ที่ เจ้า ทั้งหลาย ได้ ละทิ้ง พระ บัญญัติ ของ พระเจ้า เพื่อ จะ ได้ ถือ ตาม ประเพณี ของ พวก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ufato gui jilomiyo todo y tunas na jâgâ ni y machuda gui jilo y tano, desde y jâgân Abel y tinas, asta y jâgâ Sacharias, lajin Barachias, ni inpino gui entalo templo yan y attat. \t ดังนั้น บรรดา โลหิต อัน ชอบธรรม ซึ่ง ตก ที่ แผ่นดิน โลก ตั้งแต่ โลหิต ของ อา แบ ลผู้ชอบธรรม จนถึง โลหิต ของ เศคาริ ยาห์บุตร ชาย บา รัคยา ที่ พวก เจ้า ได้ ฆ่า เสีย ใน ระหว่าง พระ วิหาร กับ แท่น บูชา นั้น ย่อม ตก บน พวก เจ้า ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija ilegñija nu güiya: Iyon Sesat. Ayo nae ilegña nu sija: Nae si Sesat ni iyon Sesat, ya si Yuus ni iyon Yuus. \t เขา ทูล พระองค์ ว่า \" ของ ซีซาร์ \" แล้ว พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" เหตุ ฉะนั้น ของ ของ ซีซาร์ จง ถวาย แก่ ซีซาร์ และ ของ ของ พระเจ้า จง ถวาย แด่ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 45 50930 ¶ Ya jumalom gui templo, ya jatutujon yumute juyong todo ayo sija y manmanbebende güije; \t ทรง ชำระ พระ วิหาร อีก ( มธ 21 : 12 - 16 ; มก 11 : 15 - 18 ; ยน 2 : 13 - 17 ) ฝ่าย พระองค์ เสด็จ เข้า ใน พระ วิหาร แล้ว ทรง เริ่ม ขับ ไล่ คน ทั้งหลาย ที่ ซื้อขาย อยู่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este na rason y laje udingo si tataña yan si nanaña, ya udaña yan y asaguaña. \t เพราะเหตุนี้ผู้ชายจะจากบิดามารดาของเขา และไปผูกพันอยู่กับภรรยา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao mansineñas as Pedro ni y canaeña na ufamacaca, ya mansinangane jaftaemano y Señot anae quinene güe juyong gui calaboso. Ya ilegña: Janao ya unsangane si Santiago ni este sija na güinaja, yan y mañelo. Ya mapos ya malag y otro lugat. \t แต่เปโตรโบกมือให้เขานิ่ง และเล่าให้เขาฟังถึงเรื่องที่องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงพาท่านออกจากคุกอย่างไร แล้วท่านสั่งว่า \"จงไปบอกเรื่องนี้แก่ยากอบกับพวกพี่น้องให้ทราบ\" เปโตรจึงออกไปเสียที่อื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafanmamajlao todo ayo sija y sumesetbe y imagen sija ni tinaga, ni y tunanmaesaja sija y ídolo sija: Adora güe todo jamyo ni y yuus. \t ให้ผู้ปรนนิบัติรูปเคารพสลักทั้งสิ้นได้อาย คือผู้ที่อวดในรูปเคารพของเขา ให้พระทั้งสิ้นกราบลงต่อพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cantaye si Jeova, bendise y naanña; fanmamanue ni y satbasionña guinin y jaane yan y jaane. \t จง ร้องเพลง ถวาย พระ เยโฮวาห์ สรรเสริญ พระ นาม ของ พระองค์ จง ประกาศ ความ รอด ของ พระองค์ ทุกๆ วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Natalo mague guiya guajo y minagof y satbasionmo: ya unmantieneyo ni y libre na Espiritumo. \t ขอทรงคืนความชื่นบานในความรอดแก่ข้าพระองค์ และชูข้าพระองค์ไว้ด้วยเต็มพระทัย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manmaañao as Jeova, fanmanalaba nu güiya: todo y semiyan Jacob fanmanonra nu güiya: ya fanmaañao nu güiya todo y semiyan Israel. \t ท่าน ผู้ เกรง กลัว พระ เยโฮวาห์ จง สรรเสริญ พระองค์ ท่าน เชื้อสาย ทั้งหลาย ของ ยา โค บ เอ๋ย จง ถวาย สง่า ราศี แด่ พระองค์ ท่าน เชื้อสาย ทั้งสิ้น ของ อิส ราเอลเอ๋ย จง เกรง กลัว พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jaye guiya jamyo y guaja tentagoña, na manalalado, pat mamamasto quinilo, y yanguin mato guinin y fangualuan, ualog nu güiya; maela enseguidas y fatachong, ya unchocho? \t ผู้ รับ ใช้ ที่ ไม่ มี บุญ คุณ ต่อ นาย ใน พวก ท่าน มีค น ใด ที่ มี ผู้ รับ ใช้ ไถนา หรือ เลี้ยง แกะ เมื่อ ผู้ รับ ใช้ คน นั้น กลับ มา จาก ทุ่ง นา จะ บอก เขา ทีเดียว ว่า ` เชิญ เอนกาย ลง รับประทาน เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalibreyo, nii tininasmo ya rescatayo: naapo y talangamo guiya guajo ya unsatbayo. \t ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น และ หลีก เลี่ยง หลบ หนี โดย ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ ขอ ทรง เอียง พระ กรรณ ฟัง ข้าพระ องค์ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 14 37380 ¶ Ya jajungog y ray Herodes y faman Jesus (sa afamao y naanña), ya ilegña: Si Juan Bautista cajulo guine y manmatae sija; ya pot este mangaeninasiña na chocho, esta fumatinas nu güiya. \t เฮ โร ด ทรง สั่ง ให้ ตัด ศีรษะ ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ( มธ 14 : 1 - 12 ; ลก 9 : 7 - 9 ) ฝ่าย กษัตริย์ เฮ โร ด ทรง ได้ยิน เรื่อง ของ พระองค์ ( เพราะว่า พระ นาม ของ พระองค์ ได้ เลื่องลือ ไป ) แล้ว ท่าน ตรัส ว่า \" ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย แล้ว เหตุ ฉะนั้น จึง ทำ การ มหัศจรรย์ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este jutungo, na unmagof guiya guajo, sa y enemigujo ti ujagana yo. \t โดย ข้อ นี้ ข้าพระ องค์ ทราบ ว่า พระองค์ ทรง พอ พระทัย ใน ข้าพระ องค์ คือ ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ ไม่ ได้ ชนะ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo y petta: ya y jumalom guiya guajo, güiya umasatba, y ujalom yan ujuyong ya usoda y pasto. \t เรา เป็น ประตู ถ้า ผู้ ใด เข้าไป ทาง เรา ผู้ นั้น จะ รอด และ เขา จะ เข้า ออก แล้ว จะ พบ อาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Megae na tiempo na manjita, ya asta pago ti untungo yo Felipe? Y lumiiyo, jaliija y Tata. Ya jafa muna ilegmo: Fanue jam nu y Tata? \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"ฟีลิปเอ๋ย เราได้อยู่กับท่านนานถึงเพียงนี้ และท่านยังไม่รู้จักเราหรือ ผู้ที่ได้เห็นเราก็ได้เห็นพระบิดา และท่านจะพูดได้อย่างไรว่า `ขอสำแดงพระบิดาให้ข้าพระองค์ทั้งหลายเห็น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 38 61780 ¶ Despues di malofan estesija, si José taotao Arimatea, ya disipulon Jesus, lao gui secreto sa maañao ni Judio sija, jagagao si Pilato na güiya unajanao y tataotao Jesus: entonses si Pilato japolo. Ya mato güe ya janajanao y tataotaoña. \t พระเยซูทรงถูกฝังไว้ในอุโมงค์ฝังศพของโยเซฟ (มธ 27:57-60; มก 15:43-47; ลก 23:50-56)หลังจากนี้โยเซฟชาวบ้านอาริมาเธีย ซึ่งเป็นสาวกลับๆของพระเยซูเพราะกลัวพวกยิว ก็ได้ขอพระศพพระเยซูจากปีลาต และปีลาตก็ยอมให้ โยเซฟจึงมาอัญเชิญพระศพพระเยซูไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Inalululayo, ya ti sumagayo, para juadaje y tinagomo sija. \t ข้าพระองค์เร่งรีบไม่ล่าช้าที่จะรักษาพระบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y corasonjo, esta meton, O Yuus, y corasonjo esta meton; bae jucanta, magajetja, jucanta alabansa sija. \t ดา วิด สรรเสริญ พระเจ้า โอ ข้า แต่ พระเจ้า จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ มั่นคง จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ มั่นคง ข้าพระ องค์ จะ ร้องเพลง และ ร้องเพลง สรรเสริญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tinaelaye jajajaso gui jilo camaña: japolo maesa güe gui un chalan ni y ti mauleg: ti jachatlie y inacacha. \t เขา ปอง ความ ชั่ว ร้าย เมื่อ เขา อยู่ บน ที่นอน ของ เขา เขา วางตัว ใน ทาง ที่ ไม่ ดี เขา มิได้ เกลียด ชัง ความ ชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago umaagan gui chinatsaga, ya guajo munalibrejao: guajo umopejao gui umatog na sagayan julo: ya juchaguejao gui oriyan janom guiya Meriba. Sila. \t เมื่อทุกข์ใจเจ้าเรียก เราก็ช่วยเจ้าให้พ้น เราตอบเจ้าในที่ลับลี้ของฟ้าร้อง เราได้ทดลองเจ้าที่น้ำ ณ เมรีบาห์ เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya uresibe y bendision Jeova: yan y tininas guine as Yuus satbasionña. \t เขา จะ รับ พระ พร จาก พระ เยโฮวาห์ และ ความชอบ ธรรม จาก พระเจ้า แห่ง ความ รอด ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe, un vos guinin y langet na ilegña: Estagüiya y lajijo ni y guefyajo. \t และ ดูเถิด มี พระ สุรเสียง ตรัส จาก ฟ้า สวรรค์ ว่า \" ท่าน ผู้ นี้ เป็น บุตร ที่รัก ของ เรา เรา ชอบใจ ท่าน มาก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Japrocura sija para macone güe, lao taya uno mato canaeña guiya güiya, sa y oraña trabia ti mafato. \t เขา ทั้งหลาย จึง หา โอกาส ที่ จะ จับ พระองค์ แต่ ไม่ มี ผู้ ใด ยื่นมือ แตะต้อง พระองค์ เพราะ ยัง ไม่ ถึง กำหนด เวลา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan jajungog y sinangan ray, manmapos; ya estagüe y estreyas ni y jalie gui sancatan, na mofona gui menañija asta qui mato ya sumaga gui anae estaba y patgon. \t ครั้นพวกเขาได้ฟังกษัตริย์แล้ว เขาก็ได้ลาไป และดูเถิด ดาวซึ่งเขาได้เห็นในทิศตะวันออกนั้นก็ได้นำหน้าเขาไป จนมาหยุดอยู่เหนือสถานที่ที่กุมารอยู่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 27 38440 ¶ Ya mapos si Jesus yan y disipuluña sija gui sensong sija y Cesarean Felipe: ya y chalan jafaesen y disipuluña sija, ilegña nu sija: Jaye ilegñija y taotao sija nu guajo? \t การ ยอม รับ ของ เปโตร ( มธ 16 : 13 - 16 ; ลก 9 : 18 - 20 ) พระ เยซู ได้ เสด็จ กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ออก ไป ยัง เมือง ต่างๆ ใน แขวง ซี ซา รี ยา ฟีลิป ปี เมื่อ อยู่ ตาม ทาง นั้น พระองค์ ตรัส ถาม เหล่า สาวก ว่า \" คน ทั้งหลาย พูด กัน ว่า เรา เป็น ผู้ ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na jaane infanmangagao pot y naanjo: lao ada ti jusangane jamyo na guajo jutayuyute jamyo gui Tata; \t ในวันนั้นพวกท่านจะทูลขอในนามของเรา และเราจะไม่บอกท่านว่า เราจะอ้อนวอนพระบิดาเพื่อท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maconie guato guiya güiya; ya anae jalie, enseguidas y espiritu manlálaolao güe; ya güiya podong gui jilo oda gumagalileg ya bóboan. \t เขาก็พาเด็กนั้นมาหาพระองค์ และเมื่อเห็นพระองค์แล้ว ในทันใดนั้นผีนั้นจึงทำให้เขาชักล้มลงกลิ้งเกลือกที่ดิน มีน้ำลายฟูมปาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato guato gui jalom guma, manmato guiya güiya y dos bachet, ya si Jesus ilegña nu sija: Injenggue na guajo siña jufatinas este? Ya sija ilegñija: Junggan Señot. \t และเมื่อพระองค์เสด็จเข้าไปในเรือน ชายตาบอดทั้งสองก็เข้ามาหาพระองค์ พระเยซูตรัสถามเขาว่า \"เจ้าเชื่อหรือว่า เราสามารถจะกระทำการนี้ได้\" เขาทูลพระองค์ว่า \"เชื่อ พระเจ้าข้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manjijot ayo sija y tumatitiye y tinaelaye: sija mañago gui tinagomo. \t ผู้ ติดตาม การ มุ่ง ร้าย เข้า มา ใกล้ ข้าพระ องค์ แล้ว เขา อยู่ ห่าง ไกล จาก พระราชบัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa jamyo na gosmanmaañao? Taye jinengguenmiyo trabia? \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ทำไม ท่าน กลัว อย่าง นี้ ท่าน ยัง ไม่ มีค วาม เชื่อ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y corasonñija, manmantica calang sebo: lao jumagofyo ni y laymo. \t จิตใจของเขาทั้งหลายต่ำช้าเหมือนไขมัน แต่ข้าพระองค์ปีติยินดีในพระราชบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 17 25680 ¶ Chamiyo jumajaso na mato yo para juyulang y tinago pat y profeta sija; ti mato yo para juyulang, lao para jucumple. \t ทุก จุด ทุก ตัว อักษร จะ ต้อง สำเร็จ อย่า คิด ว่า เรา มา เพื่อ จะ ทำลาย พระราชบัญญัติ หรือ คำขอ ง ศาสดา พยากรณ์ เสีย เรา มิได้ มา เพื่อ จะ ทำลาย แต่ มา เพื่อ จะ ให้ สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago, estagüe na jutungo jamyo todos, ya ni uno guiya jamyo ni y anae guinin jupredica y raenon Yuus, ulinie y matajo mas. \t ดูเถิด ข้าพเจ้า เที่ยว ป่าวประกาศ อาณาจักร ของ พระเจ้า ใน หมู่ พวก ท่าน บัดนี้ ข้าพเจ้า ทราบ อยู่ ว่า ท่าน ทั้งหลาย จะ ไม่ เห็น หน้า ข้าพเจ้า อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegmiyo ni ayo y jaconsagra y Tata ya matgo guato gui tano: Jago chumatfino as Yuus, sa jusangan: Guajo Lajin Yuus? \t ท่านทั้งหลายจะกล่าวหาท่านที่พระบิดาได้ทรงตั้งไว้ และทรงใช้เข้ามาในโลกว่า `ท่านกล่าวคำหมิ่นประมาท' เพราะเราได้กล่าวว่า `เราเป็นบุตรของพระเจ้า' อย่างนั้นหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago maulegjao, ya unfatinas mauleg; fanagüeyo ni y laymo sija. \t พระองค์ ประเสริฐ และ ทรง กระทำ การ ดี ขอ ทรง สอน กฎเกณฑ์ ของ พระองค์ แก่ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y egso Yuus y egso Basán: y gostaquilo na ogso y egso Basán. \t ภูเขาของพระเจ้าเหมือนอย่างภูเขาเมืองบาชาน ภูเขาที่มียอดสูงก็เหมือนอย่างภูเขาเมืองบาชาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus mapos julo yan y inagang, si Jeova yan y sonidon y trompeta. \t พระ เยโฮ วาห์เสด็จ ขึ้น ด้วย เสียง โห่ ร้อง พระ เยโฮ วาห์เสด็จ ขึ้น ด้วย เสียง แตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jame y taotaomo yan y quinilo gui pastajimo, bae inalaba jao para taejinecog; ya infanmamanue ni y alabansamo para todo y generasion. \t แล้ว ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ประชาชน ของ พระองค์ ฝูง แพะ แกะ แห่ง ทุ่ง หญ้า ของ พระองค์ จะ โมทนา พระ คุณ พระองค์ เป็นนิตย์ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จะ กล่าว สรรเสริญ พระองค์ ตลอด ทุก ชั่ว อายุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo manatborotao y siuda, yan todo y taotao manmalago, ya macone si Pablo, ya manajuyong gui templo; ya enseguidas manmajuchom y petta. \t แล้ว คน ทั้ง เมือง ก็ ฮือ กัน ขึ้น คน ทั้งหลาย ก็ วิ่ง เข้าไป รวม กัน และ จับ เปา โลลากอ อก จาก พระ วิหาร แล้ว ก็ ปิด ประตู เสีย ทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa magajet jusangane jamyo, nu y langet yan y tano ufalingo; lao ni un punto ni un pongpong gui tinago ufalingo, asta qui güiya todo macumple. \t เพราะเราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ถึงฟ้าและดินจะล่วงไป แม้อักษรหนึ่งหรือจุดๆหนึ่งก็จะไม่สูญไปจากพระราชบัญญัติ จนกว่าจะสำเร็จทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 28 9 35210 ¶ Ya estagüe si Jesus na manasoda ya ilegña nu sija: Fanmagof todos! Ya sija manmato, ya manmagote y adengña ya maadora güe. \t ขณะ ที่ หญิง เหล่า นั้น ไป บอก สาวก ของ พระองค์ ดูเถิด พระ เยซู ได้ เสด็จ พบ เขา และ ตรัส ว่า \" จง จำเริญ เถิด \" หญิง เหล่า นั้น ก็ มาก อด พระ บาท ของ พระองค์ และ นมัสการ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ecungog y vos y inagangjo, Ray jo, yan Yuusso: sa jago jutaetaetaye. \t ข้า แต่ พระ บรม กษัตริย์ และ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง ฟัง เสียง ร้อง ทูล ของ ข้าพระ องค์ เพราะ ข้าพระ องค์ จะ อธิษฐาน ทูล ต่อ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus, ilegña nu güiya: Yaguin siña jao, todo siña para y manjonggue. \t พระ เยซู จึง ตรัส แก่ บิดา นั้น ว่า \" ถ้า ท่าน เชื่อ ได้ ใคร เชื่อ ก็ ทำให้ ได้ ทุก สิ่ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo jagas jusangan y tininas gui jalom y dangculo na inetnon taotao: estagüe, na ti junaquiequeto y labiosso, O Jeova, jago tumungo. \t ข้าพระองค์ได้ประกาศเรื่องความชอบธรรมในชุมนุมชนใหญ่ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ดูเถิด ตามที่พระองค์ทรงทราบแล้ว ข้าพระองค์มิได้ยับยั้งริมฝีปากของข้าพระองค์ไว้เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago Jeova, mas taquilo gui jilo todo y tano: ya jago umanacajulo chago gui jilo todo y yuus. \t ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์สูงสุดเหนือแผ่นดินโลกทั้งสิ้น พระองค์ทรงสูงเด่นกว่าพระทั้งปวงอย่างยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie y magalaje jafa y mafatinas, jajonggue ya ninasenmanman ni y finanagüen y Señot. \t ครั้นผู้ว่าราชการเมืองได้เห็นเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นนั้นจึงเชื่อถือ และอัศจรรย์ใจด้วยพระดำรัสสอนขององค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA susede un rato despues na jajanaogüe y siuda sija yan y sengsong sija manpredidica, yan numanafanungo nu y ibangelion y raenon Yuus; ya mañisija yan y dose, \t การ ประกาศ และ การ รักษา ใน แคว้น กา ลิ ลี ต่อ มา ภายหลัง พระองค์ ก็ เสด็จ ไป ตาม ทุก บ้าน ทุก เมือง ทรง ประกาศ ข่าว ประเสริฐ แห่ง อาณาจักร ของ พระเจ้า สาวก สิบ สอง คน นั้น ก็ อยู่ กับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya japolo y sábanas, ya malago sin magago. \t แต่ เขา ได้ สลัด ผ้าป่า น ผืน นั้น ทิ้ง เสีย แล้ว เปลือยกาย หนี ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jeova, yajo y sagan y guimamo: yan y lugat nae sumasaga minalagmo. \t ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์รักพระนิเวศอันเป็นที่ประทับของพระองค์ และสถานที่ประทับแห่งเกียรติยศของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo ayo y dumingo y asaguaña, ya umasagua yan otro, jafatinas y abale; ya y umasagua ayo na palaoan ni y diningo ni y asaguañalaje, jafatinas y abale. \t พระ บัญญัติ ใหม่ เกี่ยว กับ การ หย่า ร้าง ( มธ 5 : 31 - 32 ; 19 : 5 - 11 ; มก 10 : 2 - 12 ; 1 ค ร 7 : 10 - 15 ) ผู้ ใด หย่า ภรรยา ของ ตน แล้วไป มี ภรรยา ใหม่ ก็ ผิด ประเวณี และ ผู้ ใด รับ หญิง ที่ สามี ได้ หย่า แล้ว มา เป็น ภรรยา ของ ตน ก็ ผิด ประเวณี ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jayeja y sumanganyo gui menan taotao, güajo locue jusangangüe gui menam y tatajo ni gaegue gui langet. \t เหตุ ดังนั้น ผู้ ใด จะ รับ เรา ต่อหน้า มนุษย์ เรา จะ รับ ผู้ นั้น ต่อ พระ พักตร์ พระ บิดา ของ เรา ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 3 40370 ¶ Ya anae matachong gui jilo y finabeca na y naanña Olibo, gui menan y templo, finaesen gui secreto as Pedro, yan Santiago, yan si Juan, yan si Andres, \t เมื่อ พระองค์ ประทับ บน ภูเขา มะกอก เทศ ตรง หน้า พระ วิหาร เปโตร ยาก อบ ยอ ห์น และ อัน ด รู ว์มาก ราบ ทูล ถาม พระองค์ ส่วนตัว ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ujatungo y generasion ni y manmamamaela, y famaguonja ni y finañagonñija; ni y ufangajulo ya ujasangane y famaguonñija. \t เพื่อ ชั่ว อายุ รุ่น ต่อ ไป จะ ทราบ เรื่อง คือ ลูก หลาน ที่ จะ เกิด มา และ ที่ จะ ลุก ขึ้น บอก ลูก หลาน ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya masondalea, ya masoda biente brasa; ya anae manjanao didide mona, masondalea talo, ya masoda quinse brasa. \t ครั้นหยั่งน้ำดูก็วัดได้ลึกสี่สิบเมตร เมื่อไปอีกหน่อยหนึ่งก็หยั่งน้ำวัดอีกได้สามสิบเมตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y umafuetsas jao na unjanao yan güiya un miya; unjanao yan güiya dos. \t ถ้าผู้ใดจะเกณฑ์ท่านให้เดินทางไปหนึ่งกิโลเมตร ก็ให้เลยไปกับเขาถึงสองกิโลเมตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae jajaso sija y sinanganña, \t เขาจึงระลึกถึงพระดำรัสของพระองค์ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nangga si Jeova ya adaje y chalanña, ya güiya unninataquilo para unereda y tano: anae y manaelaye ufanmautut, jago siempre unlie. \t จงรอคอยพระเยโฮวาห์ และรักษาทางของพระองค์ไว้ และพระองค์จะยกย่องท่านให้ได้แผ่นดินโลกเป็นมรดก ท่านจะได้เห็นเมื่อคนชั่วถูกตัดออกไปเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusangane jamyo na aje; sa yanguin ti manmañotsot jamyo, manparejoja jamyo manáchamalingo. \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า มิใช่ แต่ถ้าท่านทั้งหลายมิได้กลับใจเสียใหม่จะต้องพินาศเหมือนกัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo ninafanmamanman ni este: sa y ora mamamaela, na todo ayo sija y mangaegue gui naftan, umajungog y inagangña, \t การ ฟื้น ขึ้น มาส อง แบบ อย่า ประหลาด ใจ ใน ข้อ นี้ เลย เพราะ ใกล้ จะ ถึง เวลา ที่ บรรดา ผู้ ที่ อยู่ ใน อุโมงค์ ฝัง ศพ จะ ได้ยิน พระ สุรเสียง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guefadaje jamyo, yan todo y manada ni y ninafanmagas jamyo ni y Espiritu Santo, para inapasto inetnon mangilisyano iyon Yuus, ni y jafajan ni y jâgâñaja. \t เพราะฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง ระวัง ตัว ให้ ดี และ จง รักษา ฝูง แกะ ที่ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ได้ ทรง ตั้งท่า น ไว้ ให้ เป็น ผู้ ดูแล และ เพื่อ จะ ได้ บำรุง เลี้ยง ค ริ สต จักร ของ พระเจ้า ที่ พระองค์ ทรง ไถ่ ด้วย พระ โลหิต ของ พระองค์ เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jungog y inagang y guinagaojo anae juagang jao: anae jujatsa y canaejo gui sinantos templomo. \t ขอ ทรง สดับ เสียง วิงวอน ของ ข้าพระ องค์ ขณะ เมื่อ ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล ขอ ความ อุปถัมภ์ จาก พระองค์ ขณะ เมื่อ ข้าพระ องค์ ยกมือ ของ ข้าพระ องค์ ขึ้น ตรง ต่อ ที่ บริสุทธิ์ ที่สุด ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa bae jusangan y tinaelayeco; bae jutriste pot y isaojo. \t ข้าพระ องค์ จะ สารภาพ ความ ชั่วช้า ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จะ เป็น ทุกข์ เพราะ บาป ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jamantiene y agapa na canaeña, ya jajatsa julo; ya enseguidas y adengña yan y telang y bayoguña mumetgot. \t แล้ว เปโตร จับ มือขวา ของ เขา พยุง ขึ้น และ ใน ทันใด นั้น เท้า และข้อ เท้า ของ เขา ก็ มี กำลัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae maagange todo y prinsipen mamale yan y escriba sija güije na tano, manfinaesen mano nae mafañago si Cristo. \t แล้ว ท่าน ให้ ประชุม บรรดา ปุโรหิต ใหญ่ กับ พวก ธร ร มา จาร ย์ของ ประชาชน ตรัส ถาม เขา ว่า พระ คริสต์ นั้น จะ บังเกิด แห่ง ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "mayulang sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t การ ร้องทุกข์ เรื่อง การ ทำลาย กรุง เยรูซา เล็ม เพลง สดุดี ของ อาสา ฟโอ ข้า แต่ พระเจ้า พวก ต่าง ชาติ ได้ เข้า ใน มรดก ของ พระองค์ เขา ได้ ทำให้ พระ วิหาร บริสุทธิ์ ของ พระองค์ มี มลทิน เขา ได้ ทำให้ เยรูซา เล็ม เป็น ที่ ปรักหักพัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo ni y manmagas Asia ni y manamiguña, manmanago na umasangane na chaña jumalom güe gui teatro. \t มี บาง คนใน พวก เจ้านาย ที่ ประจำ แคว้น เอเชีย ซึ่ง เป็น สหาย ของ เปาโล ได้ ใช้ คน ไป วิงวอน ขอ เปา โลมิให้ เข้าไป ใน โรง มหรสพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaalaba y señot y taelaye na mayetdomo; sa pot y jagostungo chumogüe: sa y famaguon este na tano, manmejnalomña y generasionñija, qui y famaguon y manana. \t แล้วเศรษฐีก็ชมคนต้นเรือนอธรรมนั้น เพราะเขาได้กระทำโดยความฉลาด ด้วยว่าลูกทั้งหลายของโลกนี้ ตามกาลสมัยเดียวกัน เขาใช้สติปัญญาฉลาดกว่าลูกของความสว่างอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA susede anae mananaetae güe gui un lugat, ya magpo, uno gui disipuluña ilegña nu güiya: Señot, fanagüejam manmanaetae, taegüije locue as Juan ni jafanagüe y disipuluña! \t คำ อธิษฐาน ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ต่อ มา เมื่อ พระองค์ ทรง อธิษฐาน อยู่ ใน ที่ แห่ง หนึ่ง พอ จบ แล้ว สาวก ของ พระองค์ คน หนึ่ง ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ขอ สอน พวก ข้าพระ องค์ ให้ อธิษฐาน เหมือน ยอ ห์น ได้ สอน พวก ศิษย์ ของ ตน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato locue y publicano sija para ufanmatatagpange, ya ilegñija: Maestro jafa infatinasjam? \t พวกเก็บภาษีก็มาขอรับบัพติศมาด้วย และถามท่านว่า \"อาจารย์เจ้าข้า พวกข้าพเจ้าต้องทำประการใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Masquesea taquilo si Jeova, lao jarespetaja y managpapa: lao y sobetbio jatungoja desde y chago. \t ถึง แม้ พระ เยโฮ วาห์นั้น สูง ยิ่ง พระองค์ ก็ ทรง เห็นแก่ คน ถ่อมตัว ลง แต่ พระองค์ ทรง ทราบ คน โอหัง ได้ แต่ ไกล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae malofan dos años, si Porcio Festo mato gui cuatton Felix: ya si Felix malago na ufanue y Judios minagof, japolo si Pablo na umapreso. \t แต่เมื่อสองปีล่วงไปแล้ว ปอรสิอัสเฟสทัสมารับราชการแทนเฟลิกส์ เฟลิกส์อยากจะได้ความชอบจากพวกยิวจึงทิ้งเปาโลไว้ในคุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mafafaesen güe ya ilegñija nu güiya: Sajafa na managpangejao, yaguin ti jago si Jesucristo, ni si Elias, ni y ayo na profeta? \t เขาเหล่านั้นก็ได้ถามท่านว่า \"ถ้าท่านไม่ใช่พระคริสต์ หรือเอลียาห์ หรือศาสดาพยากรณ์ผู้นั้นแล้ว ทำไมท่านจึงทำพิธีบัพติศมา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 67 42770 ¶ Ya si Sacharias, tataña, bula Espiritu Santo ya japrofetisa, ilegña: \t ฝ่าย เศคาริ ยาห์ผู้ เป็น บิดา ประกอบ ไป ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ แล้ว ได้ พยากรณ์ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mit ufanbasnag gui oriyamo, yan y dies mit gui agapa na canaemo: lao ti siña mato jijot guiya jago. \t พัน คน จะ ล้ม อยู่ ที่ ข้างๆ ท่าน หมื่น คน ที่ มือขวา ของ ท่าน แต่ ภัย นั้น จะ ไม่ มา ใกล้ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae si Jesus jalie na manmalalago y linajyan taotao, jalalatde y áplacha na espiritu, ilegña: Espiritun udo yan tanga, guajo jao tumago, juyong guiya güiya, ya chamo jumajalom talo guiya güiya. \t เมื่อพระเยซูทอดพระเนตรเห็นประชาชนกำลังวิ่งเข้ามา พระองค์ตรัสสำทับผีโสโครกนั้นว่า \"อ้ายผีใบ้หูหนวก เราสั่งเจ้าให้ออกมาจากเขา อย่าได้กลับเข้าสิงเขาอีกเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin guinin intingoyo, mojon intingo locue y Tatajo; ya desde pago intingo güe ya inlie güe. \t การ ที่ รู้จัก พระ เยซู ก็ คือ การ ที่ รู้จัก พระ บิดา ถ้า ท่าน ทั้งหลาย รู้จัก เรา แล้ว ท่าน ก็ จะ รู้จัก พระ บิดา ของ เรา ด้วย และ ตั้งแต่ นี้ ไป ท่าน ก็ รู้จัก พระองค์ และ ได้ เห็น พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja locue güije na siuda un biuda ni y mato guiya güiya ya ilelegña: Areglajam yan y enemigujo. \t ใน นคร นั้น มี หญิง ม่าย คน หนึ่ง มา หา ผู้ พิพากษา ผู้ นั้น พูด ว่า ` ขอ แก้แค้น ศัตรู ของ ข้าพเจ้า ให้ ข้าพเจ้า เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 19 55440 ¶ Entonses si Jesus manope ilegña nu sija: Magajet ya magajet jusangane jamyo: Ti siña y Lajiña jafatinas jafa pot güiya namaesa, lao jafa y jalie finatinas y tata; sa todo y finatinasña, taemanoja y Lajiña locue fumatinas. \t ดังนั้นพระเยซูตรัสกับเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า พระบุตรจะกระทำสิ่งใดตามใจไม่ได้ นอกจากที่ได้เห็นพระบิดาทรงกระทำ เพราะสิ่งใดที่พระบิดาทรงกระทำ สิ่งนั้นพระบุตรจึงทรงกระทำด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ayo sija y manmaañao pago as Jeova ilegñija, na minaaseña gagaegue para taejinecog. \t บัดนี้ จง ให้ บรรดา ผู้ ที่ ยำเกรง พระ เยโฮ วาห์กล่าว ว่า \" ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya juope sija, na ti costumbren y Romano na umaentrega un taotao na umapuno, antes di umanaafana yan y fumaaela, ya uguaja lisensiaña manope pot y mafaaelaña. \t ข้าพเจ้า จึง ตอบ พวก เขา ว่า ไม่ ใช่ ธรรมเนียม ของ ชาว โรม ที่ จะ มอบ ตัว จำเลย ให้ ตาย ก่อน ที่ โจทก์ กับ จำเลย มา พร้อมหน้า กัน และ ให้ จำเลย มี โอกาส แก้ คดี ใน ข้อหา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija jalie y jinanaomo, O Yuus; magajet y jinanao y Yuusso, Rayjo gui sinantos na sagaña. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า การเสด็จของพระองค์ปรากฏแล้ว การเสด็จของพระเจ้าของข้าพระองค์ พระมหากษัตริย์ของข้าพระองค์ เข้าในสถานบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taemanoja yan manmajusga yan manmañogne jamyo, taegüijija locue infanmajusga; ya taemanoja y minedidamiyo, taegüijija locue infanmamediye. \t เพราะว่า ท่าน ทั้งหลาย จะ กล่าวโทษ เขา อย่างไร ท่าน จะ ต้อง ถูก กล่าวโทษ อย่าง นั้น และ ท่าน จะ ตวง ให้ เขา ด้วย ทะนาน อัน ใด ท่าน จะ ได้ รับ ตวง ด้วย ทะนาน อัน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas manbasnag guinin y mataña taegüije y guenaf sija: ya manlie, ya cajulo ya matagpange. \t และ ใน ทันใด นั้น มี อะไร เหมือน เกล็ด ตก จาก ตาขอ ง เซาโล แล้ว ก็ เห็น ได้ อีก ท่าน จึง ลุก ขึ้น รับ บัพ ติ ศ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa tisiña inpelo na ti insangan y liniimame yan y jiningogmame. \t ซึ่งข้าพเจ้าจะไม่พูดตามที่เห็นและได้ยินนั้นก็ไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jalie gui vision claroja y angjet Yuus na mamamaela guiya güiya gui mina nuebe na ora gui jaane, ya ilelegña nu güiya: Cornelio. \t เวลา ประมาณ บ่าย สาม โมง นาย ร้อย นั้น เห็น นิมิต แจ่ม กระจ่าง คือ เห็น ทูต สวรรค์ องค์ หนึ่ง ของ พระเจ้า เข้า มา หา ท่าน และ กล่าว แก่ ท่าน ว่า \" โค รเนลิอัสเอ๋ย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, Yuusso, yya jago nae gaegue y inangococo: Satbayo todo gui pumetsisigue yo, ya nalibre yo. \t ดา วิด อธิษฐาน เรื่อง การ ประสงค์ร้าย ของ พวก ศัตรู ชิ ก กา โยน ของ ดา วิด ซึ่ง ท่าน ร้อง ถวาย พระ เยโฮ วาห์เกี่ยว กับ คำ พูด ของ คุ ช คน เบน ยา มิ น โอ ข้า แต่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ วางใจ อยู่ ใน พระองค์ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น ภัย จาก ผู้ ข่มเหง ทั้งมวล ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus jatutujon ilegña nu sija: Adaje jamyo, ya chamiyo fanmafabababa. \t เส้นทาง แห่ง ชีวิต ของ ยุค นี้ พระ เยซู จึง ตั้งต้น ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ระวัง ให้ ดี อย่า ให้ ผู้ ใด ล่อลวง ท่าน ให้ หลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fatinas gui sumanjalomjo y gasgas na corason, O Yuus; ya unnanuebo y tinas na espiritu gui sumanjalomjo. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงสร้างใจสะอาดภายในข้าพระองค์ และฟื้นน้ำใจที่หนักแน่นขึ้นใหม่ภายในข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y famaguonmame lalaje ufantaegüije y tinanom yanguin mandoco ya mangajulo gui pinatgonñija; ya y jaganmame ufantaegüije y mapopolo gui punta na acho, ni y malabla taegüije y palasyo. \t เพื่อ บรรดา บุตร ชาย ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เมื่อ เขา ยัง หนุ่ม ๆ อยู่ จะ เป็น เหมือน ต้นไม้ โต เต็ม ขนาด เพื่อ บรรดา บุตร สาว ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จะ เป็น เหมือน เสา หัว มุม สลัก ออก มา ตาม แบบ พระราช วัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus gaegue gui entaloña; ti ucalamten; si Yuus uinayuda y ininan y egaan. \t พระเจ้าทรงสถิตกลางพระมหานคร เธอจะไม่โคลงเคลงย้ายไป พอรุ่งอรุณพระเจ้าก็ทรงช่วยเธอไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y manmanso ujaereda y tano: ya ufanmagof maesa sija ni megae na pas. \t แต่คนใจอ่อนสุภาพจะได้แผ่นดินตกไปเป็นมรดก และตัวเขาจะปีติยินดีในสันติภาพอุดมสมบูรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Yuus flumecha sija, ya enseguidas ninafanlamen nu y flecha. \t แต่ พระเจ้า จะ ทรง ยิง ธนู ใส่ เขา เขา จะ บาดเจ็บ ทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae estaba y diquique as Benjamin y magasñija, y prinsipen Juda yan y compañia apapagat, y prinsipen Sabulon yan y prinsipen Neftali. \t นั่นมีเบนยามินผู้น้อยที่สุดนำหน้า บรรดาเจ้านายยูดาห์อยู่เป็นหมู่ใหญ่ เจ้านายแห่งเศบูลุน เจ้านายแห่งนัฟทาลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa pot este sija na maconeyo ni y Judios gui guimayuus para jumapuno. \t เพราะเหตุนี้พวกยิวจึงจับข้าพระองค์ที่พระวิหาร และพยายามหาช่องที่จะฆ่าข้าพระองค์เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y minagajetto yan y minaasejo usaga guiya güiya: yan pot y naanjo na umanacajulo y canggelonña. \t ความสัตย์สุจริตและความเมตตาของเราจะอยู่กับเขา และเขาของเขาจะเป็นที่เชิดชูโดยนามของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmatatachong ya mañochocho, si Jesus ilegña: Magajet jusangane jamyo: Uno guiya jamyo umentregayo; güiyaja uchumocho yan guajo. \t เมื่อกำลังเอนกายลงรับประทานอาหารอยู่ พระเยซูจึงตรัสว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า คนหนึ่งในพวกท่านจะทรยศเรา คือคนหนึ่งที่รับประทานอาหารอยู่กับเรานี่แหละ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 12 59570 ¶ Anae munjayan manfinagase y adengñija, jachule y magagoña ya tumalo matachong otro biaje, ya mansinangane: Yntingo y finatinasjo? \t เมื่อพระองค์ทรงล้างเท้าเขาทั้งหลายแล้ว พระองค์ก็ทรงฉลองพระองค์ และเอนพระกายลงอีกตรัสกับเขาว่า \"ท่านทั้งหลายเข้าใจในสิ่งที่เราได้กระทำแก่ท่านหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja inaguguat gui entalo linajyan taotao pot güiya. \t เหตุ ฉะนั้น ประชาชน จึง มีค วาม เห็น แตกแยก กัน ใน เรื่อง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti mabende dos gorrión na pájaro pot un coble? yan ni uno guiya sija upodong gui tano sin utungo si tatanmiyo. \t นกกระจอก สอง ตัว เขา ขาย บาท หนึ่ง มิ ใช่ หรือ แต่ ถ้า พระ บิดา ของ ท่าน ไม่ ทรง เห็น ชอบ นก นั้น แม้ สัก ตัว เดียว จะ ตกลง ถึง ดิน ก็ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Este y jâgâjo, gui nuebo na testamento, ni machuda pot y megae. \t แล้วพระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"นี่เป็นโลหิตของเราอันเป็นโลหิตแห่งพันธสัญญาใหม่ ซึ่งต้องหลั่งออกเพื่อคนเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo fanmaañao; sa mas manbaliñaja jamyo qui y megae na pájaro. \t เหตุฉะนั้นอย่ากลัวเลย ท่านทั้งหลายก็มีค่ากว่านกกระจอกหลายตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmanalaba as Yuus, yan mangaefabot ni y todo y taotao sija. Ya y Señot jaaumenta sija cada jaane, ni ayo sija y mansasatbo. \t ทั้ง ได้ สรรเสริญ พระเจ้า และ คน ทั้งปวง ก็ ชอบใจ ฝ่าย องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง โปรด ให้ ผู้ ที่ กำลัง จะ รอด เข้า สมทบ กับ ค ริ สต จักร ทวี ขึ้น ทุกๆ วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ujafatinas jafa y tinancho antes y canaemo, yan y consejumo para ususede. \t ให้กระทำสิ่งสารพัดตามที่พระหัตถ์ และพระดำริของพระองค์ได้กำหนดตั้งแต่ก่อนมาแล้วให้เกิดขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa unchatlie y traton y tentagomo; ya unnaale y coronaña asta papa gui jilo oda. \t พระองค์ได้ทรงบอกเลิกพันธสัญญากับผู้รับใช้ของพระองค์ พระองค์ทรงกระทำมงกุฎของท่านมลทินโดยเหวี่ยงลงสู่พื้นดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cajulo, O Jeova: chamo munamametgot y taotao: ya ufanmajusga y nasion gui menamo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงลุกขึ้น อย่าให้มนุษย์มีชัยได้ แต่ให้บรรดาประชาชาติถูกพิพากษาในสายพระเนตรของพระองค์ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Y antijo gostriste asta qui matae: fañaga güine, ya infanbela yan guajo. \t พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ใจ ของ เรา เป็น ทุกข์ แทบ จะ ตาย จง เฝ้า อยู่ กับ เรา ที่ นี่ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta pago taya ingagagao pot y naanjo: gagao ya inresibi, ya ubula y minagofmiyo. \t แม้จนบัดนี้ท่านยังไม่ได้ขอสิ่งใดในนามของเรา จงขอเถิดแล้วจะได้ เพื่อความชื่นชมยินดีของท่านจะมีเต็มเปี่ยม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jatungo, na ayo na maentrega ni y magas mamale, pot y embidia. \t เพราะท่านรู้อยู่แล้วว่า พวกปุโรหิตใหญ่ได้มอบพระองค์ไว้ด้วยความอิจฉา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato guiya güiya, ya mapangon, ilegñija: Maestro, maestro, tafanmalingo. Ya magmata, ya jalalatde y manglo yan y chaochao y janom; ya pumara, ya jumuyong malinao. \t เขาจึงมาปลุกพระองค์ว่า \"อาจารย์เจ้าข้า อาจารย์เจ้าข้า ข้าพเจ้าทั้งหลายกำลังจะพินาศอยู่แล้ว\" พระองค์จึงทรงตื่นขึ้นห้ามลมและคลื่น แล้วคลื่นลมก็หยุดเงียบสงบทีเดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 7 58030 ¶ Mantinalugua as Jesus ya ilegña nu sija: Magajet ya magajet y jusangane jamyo, na guajo pottan y quinilo sija. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา อีก ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า เรา เป็น ประตู ของ แกะ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 24 26570 ¶ Enao mina jayeja y jumungog este sija y sinanganjo ya fumatinas, güiya parejo yan y méjnalom na taotao, na jafatinas y guimaña gui jilo acho; \t รากฐาน สอง ชนิด ( ลก 6 : 47 - 49 ) เหตุ ฉะนั้น ผู้ ใด ที่ ได้ยิน คำ เหล่า นี้ ของ เรา และ ประพฤติ ตาม เขา ก็ เปรียบ เสมือน ผู้ ที่ มี สติปัญญา สร้าง เรือน ของ ตน ไว้ บน ศิลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Japanag y acho gue desierto, ya janae sija na ufanguinem taegüije na jumuyong guinin y dangculon tinadong. \t พระองค์ ทรง ผ่า หิน ใน ถิ่น ทุรกันดาร ประทาน น้ำ เป็นอันมาก ให้ เขา ดื่ม เหมือน มา จาก ที่ ลึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ilegña nu guiya: Polo finena ya ufanjaspog y famaguon sija; sa ti mauleg machule y pan y famaguon, ya ufanmayotte y galago sija. \t ฝ่ายพระเยซูตรัสแก่นางนั้นว่า \"ให้พวกลูกกินอิ่มเสียก่อน เพราะว่าซึ่งจะเอาอาหารของลูกโยนให้แก่สุนัขก็ไม่ควร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie, ni ayo sija y mangaegue gui oriyaña, jafa ujuyong, ilegñija: Señot, intaga ni y espada? \t เมื่อคนทั้งปวงที่อยู่รอบพระองค์เห็นว่าจะเกิดเหตุอะไรต่อไป เขาจึงทูลถามพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า ให้เราเอาดาบฟันเขาหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija maaatanja güe cao unajomlo gui sabado na jaane; para umafaaela. \t คนเหล่านั้นคอยดูพระองค์ว่า พระองค์จะรักษาโรคให้คนนั้นในวันสะบาโตหรือไม่ เพื่อเขาจะหาเหตุฟ้องพระองค์ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na todo y finijo na taesetbe ya jasasangan y taotao sija, janesesita ufanmannae cuenta gui jaanin y sentensia. \t ฝ่ายเราบอกเจ้าทั้งหลายว่า คำที่ไม่เป็นสาระทุกคำซึ่งมนุษย์พูดนั้น มนุษย์จะต้องให้การสำหรับถ้อยคำเหล่านั้นในวันพิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Yuus manago, ilegña: Onra si tatamo, yan si nanamo; ya y mumatdise si tataña, pat si nanaña, magajet na umatae. \t เพราะว่าพระเจ้าได้ทรงบัญญัติไว้ว่า `จงให้เกียรติแก่บิดามารดาของตน' และ `ผู้ใดแช่งด่าบิดามารดาของตน ผู้นั้นต้องถูกปรับโทษถึงตาย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y agapa na canae Jeova majatsa julo; y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga. \t พระ หัตถ์ ขวา ของ พระ เยโฮ วาห์เป็น ที่ เชิดชู พระ หัตถ์ ขวา ของ พระ เยโฮ วาห์ห้าวหาญ นัก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Pedro jatutujon ilegña nu güiya: Estagüejamja na indingo todo, ya indadalalagjao. \t ฝ่ายเปโตร จึง เริ่ม ทูล พระองค์ ว่า \" ดูเถิด ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ได้ สละ สิ่ง สารพัด และ ได้ ติดตาม พระองค์ มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y para yaguin munjayan maegsaminayo, manmalago na jumasotta, sa taya jafa finatinaso para jumapuno. \t ครั้น พวก นั้น ได้ ไต่สวน ข้าพเจ้า แล้ว ก็ ประสงค์ จะ ปล่อย ข้าพเจ้า เสีย เพราะ ไม่ มี เหตุ อะไร ที่ ข้าพเจ้า ควร จะ ต้อง ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este sija na sinangan, canamapot jaafuetsas y linajyan taotao na chañija fumatitinas inefrese guiya sija. \t ถึงแม้ว่าได้กล่าวสิ่งนี้แล้วก็ดี อัครสาวกก็ยังห้ามประชาชนมิให้เขากระทำสักการบูชาถวายแก่ท่านทั้งสองนั้นได้โดยยาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 9 50140 ¶ Ya jasangan este na acomparasion ni ayo sija y umangocon maesa sija na manunas, ya jadespresia y pumalo: \t คำอุปมาเกี่ยวกับคนฟาริสีและคนเก็บภาษีสำหรับบางคนที่ไว้ใจในตัวเองว่าเป็นคนชอบธรรม และได้ดูถูกคนอื่นนั้น พระองค์ตรัสคำอุปมานี้ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para guinin y tataotaoña nae umachule paño sija para y manmalango, ya y chetnot ufañuja guiya sija; yan y manaelaye na espiritu ufanjuyong guiya sija. \t จน เขา นำ เอา ผ้าเช็ดหน้า กับ ผ้า กัน เปื้อน จาก ตัว เปา โลไป วาง ที่ ตัว คน ป่วย ไข้ โรค นั้น ก็ หาย และ วิญญาณ ชั่ว ก็ ออก จาก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya para umanae inefrese jaftaemanoja y masangan y lay y Señot, un pares na tortola pat dos patgon na paluma. \t และถวายเครื่องบูชาตามที่ได้ตรัสสั่งไว้แล้วในพระราชบัญญัติขององค์พระผู้เป็นเจ้าคือ `นกเขาคู่หนึ่ง หรือนกพิราบหนุ่มสองตัว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ระลึก ถึง พระ กรุณา ของ พระองค์ และ ถึง ความ เมตตา ของ พระองค์ ด้วย สิ่ง เหล่า นั้น มี มา แต่ กาล ก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pinelo güe magas gui guimaña yan gobietnon todo y güinajaña: \t กษัตริย์ ทรง ตั้ง เขา ให้ เป็น เจ้านาย เหนือ วัง ของ พระองค์ เป็น ผู้ ปกครอง กรรมสิทธิ์ ทั้งปวง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y güinaja sija manmafatinas pot güiya; yaguin ti pot güiya, taya ni esta mafatinas, nu y gaegue gui finatinas sija. \t พระเยซู ผู้เนรมิตสร้างสิ่งสารพัดพระองค์ทรงสร้างสิ่งทั้งปวงขึ้นมา และในบรรดาสิ่งที่เป็นมานั้น ไม่มีสักสิ่งเดียวที่ได้เป็นมานอกเหนือพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni ujaalog ayo sija y manmalolofan, Y bendision Jeova usaga gui jilomo; jame bumendise jao pot y naan Jeova. \t ทั้งคนที่ผ่านไปไม่พูดว่า \"ขอพระพรของพระเยโฮวาห์อยู่บนท่านทั้งหลาย เราอวยพรท่านทั้งหลายในพระนามพระเยโฮวาห์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan y trompeta sija yan y sonidon y cotneta; fatinas y minagof na inagang gui menan y Ray Jeova. \t ด้วยเสียงแตรและเสียงแตรทองเหลืองขนาดเล็กจงเปล่งเสียงอย่างชื่นบานต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ คือพระมหากษัตริย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Adaje jamyo ni y escriba sija, sa yanñija manmamocat yan y anaco na magago, yan yanñija manmasaluda gui plasa, yan y finénana na tachong gui sinagoga sija; yan y finénana na saga gui guipot; \t \" จง ระวัง พวก ธร ร มา จาร ย์ให้ ดี ผู้ ที่ ชอบ สวม เสื้อ ยาว เดิน ไป มา ชอบ ให้ คน คำนับ กลาง ตลาด ชอบ นั่ง ที่ สูง ใน ธรรม ศาลา และ ที่ อัน มี เกียรติ ใน การ เลี้ยง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Anae y iloñija ti ufanmatae; ya y guafe taejinecog nae umapuno.) \t ในที่นั้นตัวหนอนก็ไม่ตาย และไฟก็ไม่ดับเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija manmanbotlelea, yan jasasangan chiniguit gui tinaelaye: jasasangan y mansentaquilo. \t เขาเย้ยและพูดด้วยความมุ่งร้าย เขาใฝ่สูงขู่ว่าจะบีบบังคับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina jajatsa y canaeña contra sija; para uyute sija gui jalom y desierto: \t เพราะฉะนั้นพระองค์ทรงยกพระหัตถ์ของพระองค์ปฏิญาณต่อท่าน ว่าจะทำให้ท่านล้มตายในถิ่นทุรกันดาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija, ti ufanmamajlao gui taelaye na tiempo: ya y jaanen ñinalang ufanjaspog. \t เขา จะ ไม่ ได้ อาย ใน ยาม ชั่ว ร้าย ใน วัน กันดาร เขา จะ อิ่มใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafa pago mina intietienta si Yuus, para inpelo y yugo gui agaga y disipulo sija, na ni y mañaenata ni jita tisiña jacatga? \t ถ้า อย่าง นั้น ทำไม บัดนี้ ท่าน ทั้งหลาย จึง ทดลอง พระเจ้า โดย วาง แอก บน คอ ของ พวก สาวก ซึ่ง บรรพบุรุษ ของ เรา หรือ ตัว เรา เอง ก็ดี แบก ไม่ ไหว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo jujungog jafa usangan si Yuus Jeova: sa güiya usangan y pas gui taotaoña, yan y mañantos sija: lao chañija natalo guato gui binaba. \t ความ มั่นใจ ใน ความ ดี เลิศ ของ พระเจ้า ข้าพระ องค์ จะ ได้ ฟัง ความ ที่ พระเจ้า พระ เยโฮ วาห์จะ ตรัส เพราะ พระองค์ จะ ตรัส ความ สันติ แก่ ประชาชน ของ พระองค์ และ แก่ วิ สุทธิ ชน ของ พระองค์ แต่ อย่า ให้ เขา ทั้งหลาย หัน กลับ ไป สู่ ความ โง่ อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye enao na taotao y tumátana y linâlâ, ya yaña megae na jaane para ulie y minauleg? \t มนุษย์คนใดผู้ปรารถนาชีวิตและรักวันคืนทั้งหลาย เพื่อเขาจะได้เห็นของดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atdao cajulo, sija manmapos, yan manason sija papa gui jalom y liyangñija. \t เมื่อดวงอาทิตย์ขึ้นมันก็รวบรวมกันและไปนอนอยู่ในที่ของมัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Cornelio ilegña: Cuatro na jaane asta este na ora, estabayo juadadaje y mina nuebe na oran tinayuyut gui jalom gumajo, ya estaba un taotao na tumotojgue gui menajo na malag magaguña. \t โค ร เนลิอัสจึง ตอบ ว่า \" สี่ วัน มา แล้ว ข้าพเจ้า กำลัง ถือ อด อาหาร อยู่ จนถึง เวลา นี้ และ ประมาณ เวลา บ่าย สาม โมง ข้าพเจ้า ได้ อธิษฐาน อยู่ ใน บ้าน ของ ข้าพเจ้า ดูเถิด มี ชาย คน หนึ่ง ยืน อยู่ ตรง หน้า ข้าพเจ้า สวม เสื้อ มัน ระยับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Juan magajet na managpapange ni y janom: lao jamyo infanmatagpange ni y Espiritu Santo ti megae na jaane desde pago. \t เพราะว่ายอห์นให้รับบัพติศมาด้วยน้ำก็จริง แต่ไม่ช้าไม่นานท่านทั้งหลายจะรับบัพติศมาด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y yugojo gui jilomiyo, ya infaneyag guiya guajo, sa guajo manso yan umitde gui corasonjo; ya infanmañoda descanso para y antinmiyo. \t จง เอา แอก ของ เรา แบก ไว้ แล้ว เรียน จาก เรา เพราะว่า เรา มี ใจอ่อน สุภาพ และ ถ่อม ลง และ ท่าน ทั้งหลาย จะ พบ ที่ สงบ สุข ใน ใจ ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao todo inanco Siria yan Silisia, janafanfitme y inetnon mangilisyano sija. \t ท่านจึงไปตลอดแคว้นซีเรียกับแคว้นซิลีเซียหนุนใจคริสตจักรให้แข็งแรงขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gofchatsaga tristeyo yan cana yo matae, desde y pinatgonjo: mientras jususungon y minamaañaomo, ya janagosestotbayo. \t ตั้งแต่เป็นอนุชนมา ข้าพระองค์ทุกข์ยากและพร้อมที่จะตาย ขณะข้าพระองค์ทนต่อความสยดสยองของพระองค์ ข้าพระองค์มีจิตใจไขว้เขวไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ilegña nu sija: Jafa na si David gui Espiritu finanaan güe Señot, ilegña: \t พระองค์ตรัสถามเขาว่า \"ถ้าอย่างนั้นเป็นไฉนดาวิดโดยเดชพระวิญญาณจึงได้เรียกพระองค์ว่า องค์พระผู้เป็นเจ้า และรับสั่งว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot esteja y un inagang, anae estabayo gui entaloñija, ya umagangyo: Pot y quinajulo guinin y manmatae na jumafaesen pago na jaane pot jamyo. \t เว้นไว้แต่ข้อเดียวซึ่งข้าพเจ้าได้ร้องขึ้นในท่ามกลางเขาว่า `วันนี้ข้าพเจ้าถูกพิจารณาพิพากษาต่อหน้าท่านทั้งหลาย เพราะเหตุเรื่องการเป็นขึ้นมาจากความตาย'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañago un laje finenana na patgon; ya mabalutan ni y pañales, ya manaason qui cajon sacate; sa taya sagañija gui guima. \t นาง จึง ประสูติ บุตร ชาย หัวปี เอา ผ้าอ้อม พัน และ วาง ไว้ ใน ราง หญ้า เพราะว่า ไม่ มี ที่ ว่าง ให้ เขา ใน โรงแรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: Y escriba yan y Fariseo sija manmatatachong gui tachong Moises; \t ว่า \" พวก ธร ร มา จาร ย์กับ พวก ฟาริสี นั่ง บน ที่นั่ง ของ โมเสส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa na dumilogjao, O antijo? yan jafa na estotbajao gui jinalomjo? Nangga jao si Yuus, sa guajo bae jutuna güe pot y ayudo gui menaña. \t โอ จิตใจ ของ ข้าพเจ้า เอ๋ย ไฉน เจ้า จึง ฝ่อ อยู่ ไฉน เจ้า จึง กระสับกระส่าย อยู่ ใน ข้าพเจ้า เจ้า จง หวัง ใจ ใน พระเจ้า เพราะ ข้าพเจ้า จะ ยัง คง สรรเสริญ พระองค์ สำหรับ ความ ช่วยเหลือ ที่มา จาก พระ พักตร์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Fariseo sija, ilegñija: Atanja, jafa na jafatitinas gui sabado na jaane y ti mauleg para umafatinas? \t ฝ่ายพวกฟาริสีจึงถามพระองค์ว่า \"ดูเถิด ทำไมพวกเขาจึงทำการซึ่งพระราชบัญญัติห้ามไว้ในวันสะบาโต\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa seguro julie, y manmasapet y taotaojo guiya Egipto, yan jujungog y inigongñiñija, ya tumunogyo para junafanlibre sija. Ya pago maela jao, sa jutago jao guato Egipto. \t ดูเถิด เราได้เห็นความทุกข์ของชนชาติของเราที่อยู่ในประเทศอียิปต์แล้ว และเราได้ยินเสียงคร่ำครวญของเขา และเราลงมาเพื่อจะช่วยเขาให้รอด จงมาเถิด เราจะใช้เจ้าไปยังประเทศอียิปต์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ray sija y tano yan todo y taotao sija. Prinsipe sija, yan todo y jues y tano: \t บรรดา กษัตริย์ ของ แผ่นดิน โลก และ ชน ชาติ ทั้งหลาย เจ้านาย และ ผู้ พิพากษา ทั้งปวง ของ แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O nae grasias y Yuus y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t โอ จงโมทนาขอบพระคุณพระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ilegñija: Munga gui guipot na jaane, sa noseaja uguaja atboroto ni y taotao sija. \t แต่ พวก เขา พูด กัน ว่า \" ใน วัน เลี้ยง อย่า เพ่อ ทำ เลย กลัว ว่า ประชาชน จะ เกิด วุ่นวาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Sa trabia ti tumutunog gui jilo una guiya sija; sa manmatagpangeja pot y naan y Señot Jesus). \t (ด้วยว่าพระวิญญาณบริสุทธิ์ยังไม่ได้เสด็จลงมาสถิตกับผู้ใด เป็นแต่เขาได้รับบัพติศมาในพระนามแห่งพระเยซูเจ้าเท่านั้น)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova yaña y juisio, ya ti jadingo y mañantosña: sija ufanmaadaje para siempre: ya y semiyan y manaelaye ufanmautut. \t เพราะพระเยโฮวาห์ทรงรักการพิพากษา พระองค์จะไม่ทอดทิ้งวิสุทธิชนของพระองค์ จะทรงสงวนคนเหล่านั้นไว้เป็นนิตย์ แต่เชื้อสายของคนชั่วจะถูกตัดออกไปเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jeova, jafa y taotao na unatituye y tiningoña? pat y lajin taotao na uncuecuenta güe? \t ข้าแต่พระเยโฮวาห์ มนุษย์เป็นอะไรเล่าซึ่งพระองค์ทรงเอาพระทัยใส่เขา หรือบุตรของมนุษย์เป็นอะไรซึ่งพระองค์ทรงคิดถึงเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 57 46750 ¶ Ya anae manjajanao sija, un taotao ilegña nu güiya gui chalan: Señot, bae judalalagjao manoja y unjanao guato. \t ทรงลองใจผู้อาสาตามพระองค์ (มธ 8:18-22)ต่อมาเมื่อพระองค์กับเหล่าสาวกกำลังเดินทางไป มีคนหนึ่งทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า พระองค์เสด็จไปทางไหน ข้าพระองค์จะตามพระองค์ไปทางนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija mandaña contra y anten y manunas, yan ja sentensia y jâgâ y taeisao. \t เขา ทั้งหลาย ผูก มิตร กัน ต่อสู้ ชีวิต ของ คน ชอบธรรม และ ปรับโทษ โลหิต ที่ ไร้ ความ ผิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Jujonggue, Señot. Ya jaadora güe. \t เขา จึง ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ข้าพระ องค์ เชื่อ \" แล้ว เขา ก็ นมัสการ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todos lumie güe, ya ninafañatsaga. Lao enseguidas jacuentuse sija, ya ilegña nu sija: Angoco jamyo, guajoyo; chamiyo fanmaaañao. \t เพราะว่าทุกคนเห็นพระองค์แล้วก็กลัว แต่ในทันใดนั้นพระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"จงชื่นใจเถิด คือเราเอง อย่ากลัวเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y taotao ni y aguaguat ti jatungo: ni y caduco ti jatutungo este. \t คน เขลา จะ ทราบ ไม่ ได้ คน โฉด เข้าใจ เรื่อง นี้ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yuus si Jeova, guinin fumanuejit ny y inina: funot y inefresen ni y cuetdas asta gui canggelon y attat. \t พระเจ้า ทรง เป็น พระ เยโฮวาห์ ผู้ทรง ประทาน ความ สว่าง แก่ เรา จง ผูกมัด เครื่องบูชา ด้วย เชือก ไป ถึง เชิง งอน ของ แท่น บูชา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jucantaye jao ni y nuebo na canta, O Yuus: y guitala, ni y dies cuetdasña nae jucantaye jao ni y alabansa sija. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ข้าพระ องค์ จะ ร้องเพลง บท ใหม่ ถวาย แด่ พระองค์ ข้าพระ องค์ จะ ร้องเพลง สรรเสริญ พระองค์ ด้วย พิณ ใหญ่ และ พิณ สิบ สาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 32 27280 ¶ Ya anae manmapos sija; estagüe, machule guiya güiya un taotao na udo, na gaeanite. \t ขณะ เมื่อ พระ เยซู และ เหล่า สาวก กำลัง เสด็จ ออก ไป จาก ที่ นั่น ดูเถิด มี ผู้ พา คน ใบ้ คน หนึ่ง ที่ มี ผี สิง อยู่ มา หา พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 27 40980 ¶ Ya si Jesus ilegña nu sija: Todos jamyo infaninefende pot guajo; sa esta matugue: Bae jupanag y pastot, ya y quinilo sija ufanmachalapon. \t พระเยซูจึงตรัสกับเหล่าสาวกว่า \"ท่านทั้งหลายจะสะดุดใจเพราะเราในคืนนี้เอง ด้วยมีคำเขียนไว้ว่า `เราจะตีผู้เลี้ยงแกะ และแกะฝูงนั้นจะกระจัดกระจายไป'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae cumuentos yan sija yan y linalaloña: ya y binibuña ninafañatsaga sija. \t แล้ว พระองค์ จะ ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ด้วย พระ พิโรธ และ กระทำ ให้ เขา สยดสยอง ด้วย ความ กริ้ว ของ พระองค์ ตรัส ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y tano umadodorajao yan macantatayejao: yan macantataye y naanmo. Sila. \t แผ่นดินโลกทั้งสิ้นจะนมัสการพระองค์ และจะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ เขาทั้งหลายจะร้องเพลงสรรเสริญพระนามของพระองค์\" เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylelegña: Yya jago guajo junaejao y tano Cananea, y facae y erensiamo. \t ว่า \"เราจะให้แผ่นดินคานาอันแก่เจ้า เป็นส่วนมรดกของเจ้าทั้งหลาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mafaesen: Jafa nae? Jago si Elias? Ya ilegña: Ti guajo yo. Jago ayo na profeta? Ya manope: Aje. \t เขาทั้งหลายจึงถามท่านว่า \"ถ้าเช่นนั้นท่านเป็นใครเล่า ท่านเป็นเอลียาห์หรือ\" ท่านตอบว่า \"ข้าพเจ้าไม่ใช่เอลียาห์\" \"ท่านเป็นศาสดาพยากรณ์ผู้นั้นหรือ\" และท่านตอบว่า \"มิได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: Fanmañotsot sa y raenon langet jumijijot. \t กล่าวว่า \"ท่านทั้งหลายจงกลับใจเสียใหม่ เพราะว่าอาณาจักรแห่งสวรรค์มาใกล้แล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Juan, ilegña nu güiya: Maestro, inlie uno na manyute juyong anite sija pot y naanmo, ya inchema, sa ti jadadalalagjit. \t ทรง ว่ากล่าว สาวก ที่ ชอบ วิพากษ์วิจารณ์ ( ลก 9 : 49 - 50 ) ยอ ห์น จึง ทูล พระองค์ ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า พวก ข้าพระ องค์ ได้ เห็น คน หนึ่ง ขับ ผี ออก โดย พระ นาม ของ พระองค์ ซึ่ง คน นั้น มิได้ ตาม พวก เรา มา และ พวก ข้าพระ องค์ ได้ ห้าม เขา เพราะ เขา มิได้ ตาม พวก เรา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 11 32000 ¶ Ya anae jumalom y ray para ulie y manmaconbida, jalie güije un taotao na ti minagago ni y magagon gupot. \t แต่เมื่อกษัตริย์องค์นั้นเสด็จทอดพระเนตรแขก ก็เห็นผู้หนึ่งมิได้สวมเสื้อสำหรับงานสมรส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjajanao para umapuno si Pablo, mato notisia gui magas y inetnon, na todo iya Jerusalem man atborotao. \t เมื่อเขากำลังหาช่องจะฆ่าเปาโล ข่าวนั้นลือไปยังนายพันกองทัพว่า กรุงเยรูซาเล็มเกิดการวุ่นวายขึ้นทั้งเมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mumegae y piniteñija ni tumolaeca si Jeova pot otro Yuus: ti juofrese ni y inefreseñija na jâgâ, ni juchule y naanñija gui labiosso. \t แต่ บรรดา ผู้ ที่ รีบ ติดตาม พระ อื่น ความ ทุกข์ โศก ของ เขา ก็ ทวี ขึ้น ข้าพเจ้า จะ ไม่ ถวาย เครื่อง ดื่ม บูชา แห่ง เลือด ของ พวก เขา หรือ ริมฝีปาก ของ ข้าพเจ้า จะ ไม่ ออกชื่อ พระ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa na dumilog jao, O antijo? yan jafa na, estotbajao gui jinalomjo? Nangga si Yuus, sa bae jutuna güe, ni y ayuda nu y matajo, yan y Yuusso. \t โอ จิตใจของข้าพเจ้าเอ๋ย ไฉนเจ้าจึงฝ่ออยู่ ไฉนเจ้าจึงกระสับกระส่ายอยู่ในข้าพเจ้า เจ้าจงหวังใจในพระเจ้า เพราะข้าพเจ้าจะยังคงสรรเสริญพระองค์ ผู้ทรงเป็นสวัสดิภาพแห่งสีหน้าของข้าพเจ้า และพระเจ้าของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Matca y colatña ni y munaseguguro, ya injaso y palasyoña; para usiña jamyo insangane y generasion ni y mamamaela. \t จง สังเกต เชิงเทิน ของ เธอ ให้ ดี จง พิจารณา ปราสาท ทั้งหลาย ของ เธอ เพื่อ ท่าน จะ ได้ บอก คน ชั่ว อายุ ต่อ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti jumatae, lao bae julâlâ, yan jusangan claro y checho Jeova sija. \t ข้าพเจ้าจะไม่ตาย แต่ข้าพเจ้าจะเป็นอยู่ และประกาศพระราชกิจของพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafa nae umafatinas? Magajet na ujajungog na mato jao. \t เรื่อง นั้น เป็น อย่างไร คน เป็นอันมาก จะ ต้อง มา ประชุม กัน เพราะ เขา ทั้งหลาย จะ ได้ยิน ว่า ท่าน มา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjanao yan si Jesus. Ya anae esta manjijot gui guima y senturion jatago y amiguña sija para ualog as Jesus: Señot chamo ninachachatsaga; sa ti dignoyo na junajalom jao gui papa atofjo; \t พระ เยซู จึง เสด็จ ไป กับ เขา เมื่อ พระองค์ ไป เกือบ จะ ถึง บ้าน แล้ว นาย ร้อย จึง ใช้ เพื่อนฝูง ไป หา พระองค์ ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า อย่า ลำบาก เลย เพราะว่า ข้าพระ องค์ เป็น คน ไม่ สมควร ที่ จะ รับ เสด็จ พระองค์ เข้า ใต้ ชายคา ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y chatpayon na corason junafanjanao guiya guajo; ti yajo tumungo y manaelaye na güinaja. \t ข้าพระองค์จะอยู่ห่างไกลจากคนใจดื้อรั้น ข้าพระองค์จะไม่ร่วมรู้คนชั่วร้ายเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palaoan uttimo matae locue. \t ที่สุด ผู้หญิง นั้น ก็ ตาย ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao muna si David finanaan güe Señot, ya jaftaemano mina ulajiña? \t ดาวิดยังได้ทรงเรียกท่านว่าเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า ท่านจะเป็นบุตรของดาวิดอย่างไรได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandaña ya manatog maesasija; ya magueguesatituye y pinecatjo, anae jagas mananangga sija y antijo. \t เขา ร่วม หัว กัน เขา ซุ่ม อยู่ เขา เฝ้า รอย เท้า ของ ข้าพระ องค์ อย่าง กับ คน ที่ ซุ่ม คอย เอาชีวิต ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todo y gâgâ gui jalom tano, gâjo, yan y gâgâ sija gui jilo y mit na sabana. \t เพราะสัตว์ทุกตัวในป่าเป็นของเรา ทั้งสัตว์เลี้ยงบนภูเขาตั้งพันยอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjaspog, manañajlalang y batco, ya mayute y trigo gui jalom tase. \t เมื่อรับประทานอาหารอิ่มแล้ว จึงขนข้าวสาลีในกำปั่นทิ้งเสียในทะเลเพื่อให้กำปั่นเบาขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y langet sumangan claro y tininasña, yan todo y taotao guinin malie y minalagña. \t ฟ้า สวรรค์ ป่าวร้อง ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ และ ชน ชาติ ทั้งหลาย เห็น สง่า ราศี ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu sija locue: Adaje jafa y jiningogmiyo. Y medida anae inmediye sija, ayoja nae infanmamidiye jamyo; ya infanmanae jamyo mas. \t พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" จง เอาใจ จดจ่อ ต่อ สิ่ง ที่ ท่าน ฟัง ให้ ดี ท่าน จะ ตวง ให้ เขา ด้วย ทะนาน อัน ใด จะ ตวง ให้ท่า น ด้วย ทะนาน อัน นั้น ทั้ง จะ เพิ่มเติม ให้ อีก แก่ ผู้ ที่ ฟัง แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Esta unlie güe ya ayo y umadingangange jao, güiya güe. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" เจ้า ได้ เห็น ท่าน แล้ว ทั้ง เป็น ผู้ นั้น เอง ที่ กำลัง พูด อยู่ กับ เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendito si Jeova ni Yuus Israel guinin y taejinecog para y taejinecog. Polo ya todo taotao ilegñija. Amen. Alaba jamyo si Jeova. \t จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของอิสราเอลแต่นิรันดร์กาลจนถึงนิรันดร์กาล และขอประชาชนทั้งปวงกล่าวว่า \"เอเมน\" จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y tano ujatungo na juguaeya si Tata, ya jaftaemanoja si Tata jasangane yo, ayo muna jufatinas. Fangajulo ya nije tafanjanao. \t แต่เราได้กระทำตามที่พระบิดาได้ทรงบัญชาเรา เพื่อโลกจะได้รู้ว่าเรารักพระบิดา จงลุกขึ้น ให้เราทั้งหลายไปกันเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago munaanaco y jaanin y ray; y sacanña taegüije y megae na generasion sija. \t พระองค์ จะ ทรง ยืด พระ ชนม์ ของ กษัตริย์ ให้ ปี เดือน ของ ท่าน ยืน นาน ไป หลาย ชั่ว อายุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa muna guaguan y jinasomo guiya guajo, O Yuus! Jafa muna megae sumaña! \t โอ ข้าแต่พระเจ้า พระดำริของพระองค์ประเสริฐแก่ข้าพระองค์จริงๆ รวมกันเข้าก็ไพศาลนักหนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato, jasoda mabale yan maadotna. \t และ เมื่อ มา ถึง ก็ เห็น เรือน นั้น กวาด และ ตกแต่ง ไว้ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo iyon tatanmiyo anite: jamyo ya y guinâumabale y tatanmiyo intatanga na infatinas. Güiya y mamuno desde y tutujoña; ya ti sumaga gui minagajet, sa taya minagajet gaegue guiya güiya. Yaguin jasangan mandague, y iyoña jasangan; sa dacon güe, ya tatan dacon güe. \t ท่าน ทั้งหลาย มา จาก พ่อ ของ ท่าน คือ พญา มาร และ ท่าน ใคร่ จะ ทำตา มค วาม ปรารถนา ของ พ่อ ท่าน มัน เป็น ฆาตกร ตั้งแต่ เดิม มา และ มิได้ ตั้ง อยู่ ใน ความ จริง เพราะ ความ จริง มิได้ อยู่ ใน มัน เมื่อ มัน พูด มุสา มัน ก็ พูด ตาม สันดาน ของ มัน เอง เพราะ มัน เป็น ผู้ มุสา และ เป็น พ่อ ของ การ มุสา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manato guato y pastot sija yan manmagof ya matuna si Yuus pot todo y güinaja ni munjayan jajungog yan jalie, jaftaemano y esta jasangane sija. \t คน เลี้ยง แกะ จึง กลับ ไป ยกย่อง สรรเสริญ พระเจ้า เพราะ เหตุการณ์ ทั้งปวง ซึ่ง เขา ได้ยิน และ ได้ เห็น ดัง ได้ กล่าว ไว้ แก่ เขา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jacone un patgon, ya japolo gui entaloñija; ya jajogüe gui canaeña, ya ilegña nu sija: \t พระองค์จึงทรงเอาเด็กเล็กๆคนหนึ่งมาให้ยืนท่ามกลางเหล่าสาวก แล้วทรงอุ้มเด็กนั้นไว้ ตรัสแก่เหล่าสาวกว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este finatinas y Señot, ya janafanmanman gui menan atadogta. \t การนี้เป็นมาจากองค์พระผู้เป็นเจ้า เป็นการมหัศจรรย์ประจักษ์แก่ตาเรา'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 21 43110 ¶ Ya anae esta macumple y ocho na jaane, para umasirconsida güe mafanaan naanña si Jesus, taegüije y finanaan nu y angjet antes qui umamapotgueñaejon gui tiyan nanaña. \t พระกุมารเยซูทรงเข้าสุหนัต (ลก 1:59)ครั้นครบแปดวันแล้ว เป็นวันให้พระกุมารนั้นเข้าสุหนัต เขาจึงให้นามว่า เยซู ตามซึ่งทูตสวรรค์ได้กล่าวไว้ก่อนยังมิได้ปฏิสนธิในครรภ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 53 41240 ¶ Ya macone si Jesus para y magas na pale: ya mandaña y manmagas mamale yan y manamco, yan y escriba sija. \t พระเยซูทรงเผชิญหน้ากับมหาปุโรหิตและสภา (มธ 25:57-68; ยน 18:12-14, 19-24)เขาพาพระเยซูไปหามหาปุโรหิต และมีบรรดาพวกปุโรหิตใหญ่ พวกผู้ใหญ่ และพวกธรรมาจารย์ชุมนุมพร้อมกันอยู่ที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Natalagpapa, y langetmo, O Yuus, ya tunogjao papa: pacha y egso sija ya ufanaso. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงโน้มฟ้าสวรรค์ของพระองค์ และขอเสด็จลงมาแตะต้องภูเขาเพื่อให้มันมีควันขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 7 26400 ¶ Gagao ya infanmanae; aligao ya inseda; yajo ya infanmababaye. \t พระสัญญาอันน่าอัศจรรย์แก่ผู้อธิษฐาน (ลก 11:5-13)จงขอแล้วจะได้ จงหาแล้วจะพบ จงเคาะแล้วจะเปิดให้แก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendito y Señot, y Yuus y Israel; sa jabisita ya jafatinas y redension, para taotaoña, \t \"จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของพวกอิสราเอล ด้วยว่าพระองค์ได้ทรงเยี่ยมเยียนและช่วยไถ่ชนชาติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "GAEASE nu guajo, O Yuus, jaftaemanoja y minauleg güinaeyamo, jaftaemanoja y minegae y minaasemo; fuñas y tinaelayeco. \t ดาวิดทูลขออภัยและขอคืนดีกันกับพระเจ้าถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีของดาวิด เมื่อนาธันผู้พยากรณ์มาเฝ้าท่าน หลังจากที่ท่านเข้าหานางบัทเชบาแล้วโอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงแสดงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ตามความเมตตาของพระองค์ ขอทรงลบการละเมิดของข้าพระองค์ออกไปตามแต่พระกรุณาอันอุดมของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jusangane jamyo; na este inlie yo ya ti injenggue. \t แต่ เรา ได้ บอก ท่าน ทั้งหลาย แล้ว ว่า ท่าน ได้ เห็น เรา แล้วแต่ ก็ ไม่ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jusoda na mafaaela pot finaesen gui layñija; lao taya isaoña na jamerese na umapuno, pat umapreso. \t ข้าพเจ้าเห็นว่าเขาถูกฟ้องในเรื่องอันเกี่ยวกับกฎหมายของพวกยิว แต่ไม่มีข้อหาที่เขาควรจะตายหรือควรจะต้องจำไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayonae ujalie y Lajin taotao na mamamaela gui y mapagajes yan y ninasiña yan y dangculon minalag. \t เมื่อนั้นเขาจะเห็นบุตรมนุษย์เสด็จมาในเมฆ ทรงฤทธานุภาพและสง่าราศีเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin esta manmañúñuso, inlie ya intingoja maesa jamyo na esta jijijot y verano. \t เมื่อผลิใบออกแล้ว ท่านทั้งหลายก็เห็นและรู้อยู่เองว่าฤดูร้อนจวนจะถึงแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y inagang y minagof yan y satbasion gaegue gui jalom y tiendan y manunas: y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga. \t เสียงแห่งความยินดีและความรอดอยู่ในพลับพลาของผู้ชอบธรรมว่า \"พระหัตถ์ขวาของพระเยโฮวาห์ห้าวหาญนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa noseaja yanguin esta japolo y simiento, ya ti siña janafunjayan; todo y lumie jatutujon manmanbotlea nu güiya, \t เกรง ว่า เมื่อ ลงราก แล้ว และ กระทำ ให้ สำเร็จ ไม่ ได้ คน ทั้งปวง ที่ เห็นจะ เริ่ม เยาะ เย้ย เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t และองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า \"เหตุฉะนั้นเราจะเปรียบคนยุคนี้เหมือนกับอะไรดี และเขาเหมือนอะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin famaguonña dumingo y tinagojo, yan ti manmamomocat gui juisioco, \t ถ้า ลูก หลาน ของ เขา ทิ้ง ราช บัญญัติ ของ เรา และ ไม่ ดำเนิน ตาม คำ ตัดสิน ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin guajo pot si Beetsebub juyuyute juyong y anite sija; pot jaye y famaguonmiyo, fanyinite sija juyong? Pot ayo, sija ufanjuesmiyo. \t และถ้าเราขับผีออกโดยเบเอลเซบูล พวกพ้องของท่านทั้งหลายขับมันออกโดยอำนาจของใครเล่า เหตุฉะนั้นพวกพ้องของท่านเองจะเป็นผู้ตัดสินกล่าวโทษพวกท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo ti umaliligao inenrajo; guaja ayo na umaliligao ya jajujusga. \t เรามิได้แสวงหาเกียรติของเราเอง แต่มีผู้หาให้ และพระองค์นั้นจะทรงพิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "janafanbasta sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ผู้ทรงระงับเสียงอึงคะนึงของทะเล เสียงอึงคะนึงของคลื่นทะเล เสียงโกลาหลของชาวประเทศทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa, estagüe ya ayo sija y mañago guiya jago, na ufanmalingo: jago yumulang todo ayo sija y manjanao guiya jago para inábale. \t เพราะดูเถิด บุคคลผู้ห่างเหินจากพระองค์จะพินาศ พระองค์ทรงให้บุคคลที่ไม่จริงใจต่อพระองค์ดับไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jayeja y munadangculon namae sagüe, umumitde; ya jayeja y munaumitden namaesagüe, güiya udangculo. \t ผู้ ใด จะ ยก ตัว ขึ้น ผู้ นั้น จะ ต้อง ถูก เหยียด ลง ผู้ ใด ถ่อมตัว ลง ผู้ นั้น จะ ได้ รับ การ ยก ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago umesgaejon y taotaomo taegüije y manadang quinilo pot y canae Moises yan Aaron. \t พระองค์ ทรง นำ ประชาชน ของ พระองค์ โดย มือ ของ โมเสส และ อา โร น เหมือน ฝูง แพะ แกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manana matanme para y manunas, yan minagof para y manunas na corason. \t ความสว่างแจ้งขึ้นแก่คนชอบธรรม และความชื่นบานมีขึ้นแก่คนใจเที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y ray ninatriste; lao pot causa y juramentoña yan y mangachongña na mangaegue gui lamasa, manago na umanae. \t ฝ่าย กษัตริย์ เฮ โร ด ก็ เศร้า ใจ แต่ เพราะ เหตุ ที่ ได้ ปฏิญาณ ไว้ และ เพราะ เห็นแก่ พวก ที่ เอนกาย ลง รับประทาน ด้วย กัน กับ ท่าน จึง ออก คำสั่ง อนุญาต ให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya tinatiye güe as Simon, yan y mangachochongña. \t ฝ่าย ซี โมน และ คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ ด้วย ก็ตาม หา พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija manmalilis ti guinin y jâgâ, ya ti guinin y minagof y catne, ya ti guinin minagof y taotao, lao guinin as Yuus. \t ซึ่ง มิได้ เกิด จาก เลือด หรือ ความ ประสงค์ ของ เนื้อ หนัง หรือ ความ ประสงค์ ของ มนุษย์ แต่ เกิด จาก พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mauleg para guajo, na guinin ninatristeyo; para jueyag y laymo sija. \t ดีแล้ว ที่ ข้าพระ องค์ ทุกข์ ยาก เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ เรียน รู้ ถึง กฎเกณฑ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Jesus, ilegña: Ada ti dies y mangasgas? ya manmangue y nuebe? \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส ว่า \" มี สิบ คน หาย สะอาด มิ ใช่ หรือ แต่ เก้า คน นั้น อยู่ ที่ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya managang, ya manmamaesen cao sumasaga güije si Simon ni y apiyiduña Pedro. \t และ ร้อง ถาม ว่า ซี โมน ที่ เรียก ว่าเปโตร อยู่ ที่ นั่น หรือ ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taftataf gui egaan, gui finenana na jaane gui semana, manmato gui naftan gui quinajulo y atdao. \t เวลารุ่งเช้าวันต้นสัปดาห์พอดวงอาทิตย์ขึ้นเขาก็มาถึงอุโมงค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y jinason y Espiritu Santo, yan jame, na munga mapolo gui jilomiyo mas dangculo na catga qui y manesesita. \t คำสั่งพิเศษสำหรับคนต่างชาติที่เชื่อในพระเจ้าเพราะว่า พระวิญญาณบริสุทธิ์และข้าพเจ้าทั้งหลายก็เห็นชอบที่จะไม่วางภาระบนท่านทั้งหลาย เว้นไว้แต่สิ่งเหล่านั้นที่จำเป็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya intingo y minagajet ya y minagajet inninafanlibre jamyo. \t และท่านทั้งหลายจะรู้จักความจริง และความจริงนั้นจะทำให้ท่านทั้งหลายเป็นไทย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya despues di ayo sija, manninae sija jues sija asta qui mato y profeta Samuel. \t ภายหลังพระองค์ทรงประทานพวกผู้วินิจฉัยแก่เขา เป็นเวลาประมาณสี่ร้อยห้าสิบปี จนถึงซามูเอลศาสดาพยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti para todo y taotao, lao para y testigo sija ni y manmaayeg antes as Yuus; junggan, para jita, ni y guinin manjita mañocho yan manguimen despues di cajulo guinin y manmatae. \t มิใช่ทรงให้ปรากฏแก่คนทั่วไป แต่ทรงปรากฏแก่เหล่าพวกพยานซึ่งพระเจ้าได้ทรงเลือกไว้แต่ก่อน คือทรงปรากฏแก่พวกเราที่ได้รับประทานและดื่มกับพระองค์ เมื่อพระองค์ทรงคืนพระชนม์แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa na dumilog jao, O antijo? yan jafa na estotba jao gui jinalomjo? Nangga si Yuus; sa bae jutuna güe, ni y inayuda nu y matajo, yan y Yuusso. \t พระเจ้าทรงเป็นผู้หนุนจิตใจของดาวิดโอ จิตใจของข้าพเจ้าเอ๋ย ไฉนเจ้าจึงฝ่ออยู่ ไฉนเจ้าจึงกระสับกระส่ายอยู่ในข้าพเจ้า จงหวังใจในพระเจ้า เพราะข้าพเจ้าจะยังคงสรรเสริญพระองค์ ผู้ทรงเป็นสวัสดิภาพแห่งสีหน้าของข้าพเจ้า และพระเจ้าของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija ilegñija nu güiya: Mano malagomo nae innalisto? \t เขาทูลถามพระองค์ว่า \"พระองค์ทรงปรารถนาจะให้ข้าพระองค์ทั้งหลายจัดเตรียมที่ไหน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, esgaejonyo gui tininasmo, pot causa ya enimigujo; natunas gui menajo y chalanmo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เนื่องด้วยพวกศัตรูของข้าพระองค์ ขอทรงนำข้าพระองค์ไปโดยความชอบธรรมของพระองค์ ขอทรงโปรดทำทางซึ่งข้าพระองค์เดินนั้นให้ราบรื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y sinanganmo junaatog gui jalom y corasonjo, para chajo umiisao contra jago. \t ข้าพระ องค์ ได้ สะสม พระ ดำรัส ของ พระองค์ ไว้ ใน ใจ ของ ข้าพระ องค์ เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ ไม่ ทำบาป ต่อ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mataaatanja cao uninapogpog, pat upodong enseguidas ya umatae; lao anae esta laapmam na maatan, ya malie na ti ninalamen, jatulaeca y jinasoñija, ya ilegñija na yuus güe. \t ฝ่ายเขาทั้งหลายคอยดูอยู่ คิดว่าท่านจะบวมขึ้นหรือจะล้มลงตายทันที แต่ครั้นเขาคอยดูอยู่ช้านานมิได้เห็นท่านเป็นอะไร เขาจึงกลับถือว่าท่านเป็นพระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 23 59180 ¶ Ya si Jesus maninepe ilegña: Y ora mato na y Lajin taotao uresibe y minalagña. \t พระเจ้าตรัสตอบจากฟ้า พระเยซูทรงสั่งสอนและพระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ถึงเวลาแล้วที่บุตรมนุษย์จะได้รับสง่าราศี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas ayo na patgon palaoan cajulo, ya mamocat; sa sacaña y dose años. Ya enseguidas ninafanmanman ni gosdangculo na namanman. \t ในทันใดนั้นเด็กหญิงนั้นก็ลุกขึ้นเดิน เพราะว่าเด็กนั้นอายุได้สิบสองปี คนทั้งปวงก็ประหลาดใจอย่างยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 34 29480 ¶ Ya anae manmalofan gui tase, manmato gui tano Genesaret. \t ครั้น พวก เขา ข้าม ฟาก ไป แล้ว ก็ มา ถึง แขวงเยนเนซาเรท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 17 44410 ¶ Ya susede gui un jaane na estabagüe mamanagüe; ya mangaegue y Fariseo sija yan y magas y lay, manmatatachong, sa sija manmato guinen y sengsong Galilea, yan Judea, yan y ya Jerusalem; ya y ninasiñan y Señot gaegue güije para unamagong. \t ทรง รักษา คน อัมพาต ( มธ 9 : 2 - 8 ; มก 2 : 1 - 12 ) คราว นั้น วัน หนึ่ง เมื่อ พระองค์ ทรง สั่งสอน อยู่ มี พวก ฟาริสี และ พวก ธร ร มา จาร ย์ฝ่าย พระราชบัญญัติ นั่ง อยู่ ด้วย เป็น ผู้ มา จาก ทุก เมือง ใน แคว้น กา ลิ ลี แคว้น ยูเดีย และ จาก กรุง เยรูซา เล็ม ฤทธิ์ เดช ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ก็ สถิต อยู่ เพื่อ จะ รักษา เขา ให้ หาย โรค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atadogjo esta magasta nu y pinite: ninafanbijo pot todo ayo y munachachatsaga yo. \t ตาของข้าพระองค์ทรุดโทรมไปเพราะความทุกข์ใจ มันอ่อนเพลียลงเพราะคู่อริทั้งปวงของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao fatinas para guajo, O Yuus Jeova, pot y naanmo: sa mauleg na minaasemo, enao mina nalibreyo. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า คือ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ขอ ทรง กระทำ เพื่อ ข้าพระ องค์ โดย เห็นแก่ พระ นาม ของ พระองค์ เพราะว่า ความ เมตตา ของ พระองค์ นั้น ประเสริฐ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lalatde y dadao na gâgâ gui piao, y manadan nobiyo yan y tatneron gataotao, nii guinocha papa adengñija y pedason salape sija: jochalapon ayosija taotao nii manmalago manguera. \t ขอ ทรง ขนาบ หมู่ คน ที่ แทง ด้วย หอก ฝูง วัว กับ ลูก วัว แห่ง ชน ชาติ ทั้งหลาย จน เขา ทุก คน ยินยอม ด้วย ถวาย เงิน แผ่น ขอ ให้ ชน ชาติ ทั้งหลาย ผู้ ปีติ ยินดี ใน สงคราม ได้ กระจัด พลัดพราก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti jaecungog y inagang y encantador, ni y gosfaye manencanta. \t มันจึงไม่ฟังเสียงของหมองู ผู้ซึ่งมีมนต์ขลัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este na tutujon y señatña sija, jafatinas si Jesus, guiya Cana suidan Galilea, ya janamatungo y minalagña; ya y disipuluña sija majonggue güe. \t การอัศจรรย์ครั้งแรกนี้พระเยซูได้ทรงกระทำที่บ้านคานาแคว้นกาลิลี และได้ทรงสำแดงสง่าราศีของพระองค์ และสาวกของพระองค์ก็ได้เชื่อในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 47 52990 ¶ Ya anae jalie y senturion estesija y manmalofan, janamalag si Yuus, ilegña: Sen magajet este na taotao na tunas. \t ฝ่ายนายร้อยเมื่อเห็นเหตุการณ์ซึ่งบังเกิดขึ้นนั้น จึงสรรเสริญพระเจ้าว่า \"แท้จริงท่านผู้นี้เป็นคนชอบธรรม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti innafanatog sija guinin y famaguonñija, masangangane y generasion ni y manmamamaela ni y tinina sija gui Señot, yan y minetgotña yan y mannamanman na chechoña ni y jachogüe. \t เรา จะ ไม่ ซ่อน ไว้ จาก ลูก หลาน ของ เขา แต่ จะ บอก แก่ ชั่ว อายุ ที่ กำลัง เกิด มา ถึง การ สรรเสริญ พระ เยโฮวาห์ และ ฤทธา นุ ภาพ ของ พระองค์ และ การ มหัศจรรย์ ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง กระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y taotaojo ti jajungog y inagangjo; ya iya Israel ti malago ni guajo. \t แต่ ประชาชน ของ เรา ไม่ฟังเสียง ของ เรา อิส รา เอลไม่ยอม รับ เรา เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti unpalae y ilujo ni laña, lao este japalae y adengjom inggüente. \t ท่านมิได้เอาน้ำมันชโลมศีรษะของเรา แต่นางได้เอาน้ำมันหอมชโลมเท้าของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Barnabé yan Saulo, tumalo guato guinin Jerusalem, anae munjayan y ministroñija, yan jacocone mañisija si Juan y apiyiduña Marcos. \t ฝ่าย บา ร นา บัสกับ เซาโล เมื่อ ได้ ทำ ภารกิจ ที่ รับ มอบหมาย สำเร็จ แล้ว จึง จาก กรุง เยรูซา เล็ม กลับ ไป พาย อห์น ผู้ มีชื่อ อีก ว่า มาระ โกไปด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nacajulo si Jeova ni y Yuusta, yan adora gui fañajangan y adengña; sa santos güe. \t จงยอพระเกียรติพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเรา และนมัสการที่แท่นรองพระบาทของพระองค์ เพราะพระองค์บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Desde y quinajulo y atdao asta y minachomña papa, y naan Jeova para umaalaba. \t ตั้งแต่ที่ดวงอาทิตย์ขึ้นจนถึงที่ดวงอาทิตย์ตกพระนามของพระเยโฮวาห์เป็นที่สรรเสริญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y senotña ilegña nu güiya: Mauleg chechomo, jago mauleg na tentago yan guesmanosguejao: guine unfatinas mauleg gui didide, bae jupoluyejao megae: jalom gui minagof y señotmo. \t นายจึงตอบเขาว่า `ดีแล้ว เจ้าเป็นผู้รับใช้ดีและสัตย์ซื่อ เจ้าสัตย์ซื่อในของเล็กน้อย เราจะตั้งเจ้าให้ดูแลของมาก เจ้าจงปรีดีร่วมสุขกับนายของเจ้าเถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Senmagajet na calang anineng jumajanao todo y taotao: senmagajet na taesetbe y atborotoñija: Sa manrecocoje y güinaja ya ti jatungo jaye y chinile. \t มนุษย์ ทุก คน ดำเนิน ไป อย่าง เงา แน่ ทีเดียว เขา ทั้งหลาย ยุ่ง อยู่ เปล่า ๆ แน่ ทีเดียว มนุษย์ โกย กอง ไว้ และ ไม่ ทราบ ว่า ใคร จะ เก็บ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjalom gui un sajyan, ya manchinichile ni tase para Capernaum. Ya pago jomjom, ya si Jesus ti manfinatotoe sija. \t แล้วลงเรือข้ามฟากไปยังเมืองคาเปอรนาอุม มืดแล้วแต่พระเยซูก็ยังมิได้เสด็จไปถึงเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y minaase Jeova, guinin taejinecog asta taejinecog guijilo ayo sija y manmaañao nu güiya, yan y tininasña gui famaguon y famaguon; \t แต่ความเมตตาของพระเยโฮวาห์นั้นดำรงอยู่ตั้งแต่นิรันดร์กาลถึงนิรันดร์กาลต่อผู้ที่ยำเกรงพระองค์ และความชอบธรรมของพระองค์ต่อหลานเหลน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui as Yuus jualaba y finoña; gui as Yuus nae jagasja jupolo y inangococo, ti maañaoyo; jafa ufatinas y catne guiya guajo? \t ในพระเจ้า ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระวจนะของพระองค์ ในพระเจ้า ข้าพระองค์วางใจอยู่ ข้าพระองค์จะไม่กลัวว่าเนื้อหนังอาจกระทำอะไรแก่ข้าพระองค์ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 13 25640 ¶ Jamyo y asigan y tano; ya yaguin y asiga malingo y maaseña, jafa taemano manasne? taya baliña, na umayute juyong ya umagacha ni y taotao. \t คริสเตียน คือ ความ สว่าง และ เกลือ แห่ง แผ่นดิน โลก ( มก 4 : 21 - 23 ; ลก 8 : 16 - 18 ) ท่าน ทั้งหลาย เป็น เกลือ แห่ง โลก แต่ ถ้า เกลือ นั้น หมด รส เค็ม ไป แล้ว จะ ทำให้ กลับ เค็ม อีก อย่างไร ได้ แต่ นั้น ไป ก็ ไม่ เป็น ประโยชน์ อะไร มี แต่ จะ ทิ้ง เสีย สำหรับ คน เหยียบย่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Najuyong y antijo gui calaboso, ya junae grasias y naanmo: ujaoriyayeyo y manunas; sa unfatinas pot guajo gosmegae. \t ขอ ทรง พา จิตใจ ข้าพระ องค์ ออก จาก คุก เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระ นาม ของ พระองค์ คน ชอบธรรม จะ ล้อม ข้าพระ องค์ ไว้ เพราะ พระองค์ จะ ทรง กระทำ แก่ ข้าพระ องค์ อย่าง บริบูรณ์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na mas songunon Tiro yan Sidon qui para jamyo gui jaanin y sentensia. \t แต่เราบอกเจ้าว่า ในวันพิพากษา โทษเมืองไทระและเมืองไซดอนจะเบากว่าโทษของเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti uresibe mas megae pago na tiempo, lao y mamamaela na tiempo, taejinecog na linâlâ. \t ใน เวลา นี้ ผู้ นั้น จะ ได้ รับ ตอบแทน หลาย เท่า และ ใน โลก หน้า จะ ได้ ชีวิตนิรันดร์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago ucajulo, yan umaase ni iya Sion: sa y tiempo para unmaase nu güiya, magajet na mato y tiempo ni y matancho. \t พระองค์จะทรงลุกขึ้นเมตตาศิโยน เพราะถึงเวลาที่จะทรงพระกรุณาเธอ เออ เวลากำหนดมาถึงแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jagan Tiro yan y ninae ugaegue güije; asta y manrico gui entalo y taotao unmagaogao ni y fabotmo. \t ธิดาของเมืองไทระจะเอาของกำนัลมากำนัลเธอ คือเศรษฐีมั่งคั่งที่สุดของประชาชนจะขอความกรุณาจากเธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti upotfia, ni uagang; ya taya ni uno ujiningog y inagangña gui chalan. \t ท่านจะไม่ทะเลาะวิวาท และไม่ร้องเสียงดัง ไม่มีใครได้ยินเสียงของท่านตามถนน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta munjayan y jaanin y ministroña, jumanao para y guimaña. \t ต่อมาเมื่อหมดเวรของท่านแล้ว ท่านก็กลับไปบ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Ti para jamyo intingo y jaane yan y tiempo sija, ni y pinelon y Tata gui ninasiñañaja. \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ไม่ ใช่ ธุระ ของ ท่าน ที่ จะ รู้ เวลา และ วาระ ซึ่ง พระ บิดา ได้ ทรง กำหนด ไว้ โดย สิทธิ อำนาจ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu sija si Simon Pedro: Jujanao para jucone y güijan. Ylegñija nu güiya: Jame indalalag jao. Manmapos ya manjalom gui un sajyan; ya ayo na puenge, taya quineneñija. \t การตกปลาที่ล้มเหลวซีโมนเปโตรบอกเขาว่า \"ข้าจะไปจับปลา\" เขาทั้งหลายจึงพูดกับท่านว่า \"เราจะไปกับท่านด้วย\" เขาก็ออกไปลงเรือทันที แต่คืนนั้นเขาจับปลาไม่ได้เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Japetsisigue y enimigujo y antijo, ya jachule; magajet, na jagacha gui tano y jaanijo: ya y onraco japolo gui eda. Sila. \t ก็ ขอ ให้ ศัตรู ข่มเหง จิต วิญญาณ ข้าพระ องค์ ทัน และ ให้ เขา เหยียบย่ำ ชีวิต ข้าพระ องค์ ลง ถึง ดิน และ วาง เกียรติยศ ของ ข้าพระ องค์ ไว้ ใน ผงคลี เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo ayo y lâlâ ya jumonggue yo, ti umatae para todo y tiempo. Unjonggue este? \t และผู้ใดที่มีชีวิตและเชื่อในเราจะไม่ตายเลย เจ้าเชื่ออย่างนี้ไหม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuus, Jeova, ni y minetgot y satbasionjo, jago tumampe y ilujo gui jaanin y guera. \t โอ ข้าแต่พระเจ้าคือองค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรงเป็นกำลังแห่งความรอดของข้าพระองค์ พระองค์ทรงคลุมศีรษะข้าพระองค์ไว้ในยามศึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot enao jusangane jamyo na infanmatae gui isaomiyo; sa yaguin ti injenggue na guajo yo; y isaomiyo nae infanmatae. \t เรา จึง บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ท่าน จะ ตาย ใน การ บาป ของ ท่าน เพราะว่า ถ้า ท่าน มิได้ เชื่อ ว่า เรา เป็น ผู้ นั้น ท่าน จะ ต้อง ตาย ใน การ บาป ของ ตัว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y canaemo gui jilo y taotao gui agapa na canaemo, gui jilo y lajin y taotao ni unnametgot para jago. \t ขอพระหัตถ์ของพระองค์จงอยู่เหนือผู้ที่อยู่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระองค์ คือบุตรของมนุษย์ที่พระองค์ทรงกระทำให้แข็งแรงเพื่อพระองค์เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina fatinas este y insangane jao: Guajajam cuatro na taotao na manmanpromesa; \t เหตุฉะนั้นจงทำอย่างนี้ตามที่เราจะบอกแก่ท่าน คือว่าเรามีชายสี่คนที่ได้ปฏิญาณตัวไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanbela ya infanmanaetae, para chamiyo fanjajalom gui tentasion: y espiritu magajet na malago lao y catne echecho. \t จงเฝ้าระวังและอธิษฐาน เพื่อท่านจะไม่เข้าในการทดลอง จิตใจพร้อมแล้วก็จริง แต่เนื้อหนังยังอ่อนกำลัง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y beca sija chumule y pas gui taotao yan y mandiquique na ogso sija pot y tininas. \t บรรดาภูเขาจะบังเกิดสันติสุขสำหรับประชาชน และเนินเขา โดยความชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dichoso y taotao ni y ti jacatgaye si Jeova ni tinaelaye, ni uguaja gui espirituña dinague. \t บุคคล ซึ่ง พระ เยโฮ วาห์มิได้ ทรง ถือ โทษ ความ ชั่วช้า ก็ เป็น สุข คือ ผู้ ที่ ไม่ มี การ หลอกลวง ใน ใจ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA manmato y Fariseo yan y Saduseo sija, ya matienta güe, magagagao na ufanfinanue un señat gui langet. \t พวก ฟาริสีหน้า ซื่อ ใจ คด ร้องขอ หมาย สำคัญ ( มก 8 : 10 - 12 ) พวก ฟาริสี กับ พวก สะ ดู สี ได้ มาท ดล อง พระองค์ โดย ขอร้อง ให้ พระองค์ สำแดง หมาย สำคัญ จาก ฟ้า สวรรค์ ให้ เขา เห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "BAE juagang si Yuus ni y inagangjo; magajet na si Yuus ni y inagangjo; ya güiya jumungogyo. \t นัก แต่ง สดุดี สู้ กับ ความ ไม่ วางใจ ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ตาม ทำนองเยดูธูน เพลง สดุดี ของ อาสา ฟข้าพ เจ้า ร้อง ทูล ต่อ พระเจ้า ด้วย เสียง ของ ข้าพเจ้า ทูล ต่อ พระเจ้า ด้วย เสียง ของ ข้าพเจ้า และ พระองค์ ได้ ทรง เงี่ยพระ กรรณ สดับ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendito y raeno na mamamaela, y raenon y tatata as David, Hosana guiyajululu. \t ความสุขสวัสดิ์มงคลจงมีแก่อาณาจักรของดาวิด บรรพบุรุษของเรา ที่มาตั้งอยู่ในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า โฮซันนาในที่สูงสุด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa nesesita na umaentrega gui taotao juyong, ya umabotlea, yan umafaesegnane, yan umatolae: \t ด้วยว่า บุตร มนุษย์ นั้น จะ ต้อง ถูก มอบ ไว้ กับ คน ต่าง ชาติ และ เขา จะ เยาะ เย้ย ท่าน กระทำ หยาบคาย แก่ ท่าน ถ่ม น้ำลาย รด ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo güije y ninaimo gui menan y attat, ya unjanao finena ya inatungo yan y chelumo, ya ayo nae untalo guato ya unnaenñaejon y ninaimo. \t จง วาง เครื่องบูชา ไว้ ที่ หน้า แท่น บูชา กลับ ไป คืนดี กับ พี่น้อง ผู้ นั้น เสีย ก่อน แล้ว จึง ค่อย มา ถวาย เครื่องบูชา ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova y achojo, y castiyujo, yan y nanalibrijo: Yuusso, metgot y achojo, juangoco yo guiya güiya; patangjo yan y cánggilon y satbasionjo, y leca na torijo. \t พระเยโฮวาห์เป็นศิลา ป้อมปราการ และผู้ช่วยให้พ้นของข้าพระองค์ เป็นพระเจ้าของข้าพระองค์ เป็นกำลังของข้าพระองค์ ซึ่งข้าพระองค์จะวางใจในพระองค์ เป็นดั้ง เป็นเขาแห่งความรอดของข้าพระองค์ เป็นที่กำบังเข้มแข็งของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Jesus, ya ilegña nu güiya: Jaye y guminem nu este na janom, güiya umajo talo. \t พระวิญญาณบริสุทธิ์คือบ่อน้ำพุภายในพระเยซูตรัสตอบนางว่า \"ผู้ใดที่ดื่มน้ำนี้จะกระหายอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato gui tateña ya japacha y madoblan magaguña, ya enseguidas esta bumasta y jâgâña. \t ผู้หญิง นั้น แอบ มา ข้าง หลัง ถูก ต้อง ชาย ฉลองพระองค์ และ ใน ทันใด นั้น เลือด ที่ ตก ก็ หยุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "DICHOSO y maasie ni y taelayen finatinasña, ya y isaoña matampe. \t ความเชื่อได้ปกปิดบาปของผู้ที่เชื่อเพลงสดุดีของดาวิด มัสคิลบทหนึ่งบุคคลผู้ซึ่งได้รับอภัยการละเมิดแล้วก็เป็นสุข คือผู้ทรงกลบเกลื่อนบาปให้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JEOVA, jago guinin ninamagof jao ni y tanomo: sa unnafanalo mague y manmacautiba sija gui as Jacob. \t นัก แต่ง สดุดี ทูล ขอ พระ เมตตา ดัง เดิม ถึง หัวหน้า นัก ร้อง เพลง สดุดี ของ คณะ โค ราห์ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ พระองค์ ได้ ทรง โปรดปราน แผ่นดิน ของ พระองค์ พระองค์ ทรง ให้ พวก เชลย ของ ยา โค บก ลับ สู่ สภาพ ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Untago mona y espiritumo, sija manfinatinas: yan jago munanuebo y inatan gui sanjilo y tano. \t เมื่อ พระองค์ ทรง ส่ง วิญญาณ ของ พระองค์ ออก ไป มัน ก็ ถูก สร้าง ขึ้น มา และ พระองค์ ก็ ทรง เปลี่ยน โฉมหน้า ของ พื้น ดิน เสีย ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya uguaja jao minagof yan alegria; ya y megae umagof nu y mafañaguña. \t ท่าน จะ มีค วาม ปรีดา และ ยินดี และ คน เป็นอันมาก จะ เปรม ปรีดิ์ ที่ บุตร นั้น บังเกิด มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y finijo gui pachotña manaelaye yan finababa: basta güe ni utungo yan ufatinas y mauleg. \t ถ้อยคำจากปากของเขาก็ชั่วช้าและหลอกลวง เขาหยุดที่จะประพฤติอย่างฉลาดและกระทำความดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija ti jatungo este na sinangan, ya manmaañao na ujafaesen güe. \t แต่ถ้อยคำนี้เหล่าสาวกหาเข้าใจไม่ ครั้นจะทูลถามพระองค์ก็เกรงใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cajulo, O Yuus, jusga y tano: sa jago umerensia todo y nasion. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงลุกขึ้นพิพากษาแผ่นดินโลก เพราะบรรดาประชาชาติทั้งสิ้นจะเป็นมรดกของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ZAIN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เซน (ช)ขอทรงระลึกถึงพระวจนะของพระองค์ที่มีต่อผู้รับใช้ของพระองค์ ซึ่งพระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์หวังอยู่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "magofyo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ข้าพระองค์ปีติยินดีในทางแห่งบรรดาพระโอวาทของพระองค์ มากเท่ากับในความมั่งคั่งทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus Abraham, yan Ysaac, yan Jacob, y Yuus y tatata ni y janamalago y Tentagoña as Jesus; ni y inentrega yan inpine gui menan Pilatos, anae jadetetmina ya japolo güe na ujanao. \t พระเจ้าของอับราฮัม อิสอัค และยาโคบ คือพระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของเรา ได้ทรงโปรดประทานพระเกียรติแด่พระเยซูพระบุตรของพระองค์ ผู้ซึ่งท่านทั้งหลายได้มอบไว้แล้ว และได้ปฏิเสธพระองค์ต่อหน้าปีลาต เมื่อเขาตั้งใจจะปล่อยพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na y binibon y taotao uinalabajao: yan y seblan y binibo, jago sumoma. \t แน่ละ ความโกรธของมนุษย์จะสรรเสริญพระองค์ และความโกรธที่เหลืออยู่นั้นพระองค์จะทรงยับยั้งไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Y Lajin Taotao locue Señot y sabado. \t พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" บุตร มนุษย์ เป็น เจ้า เป็น ใหญ่ เหนือ วัน สะ บา โต ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jajuto y mapagajes para ufantinampe; yan y guafe janae para ufaninina gui puenge. \t พระองค์ ทรง กาง เมฆ เป็น เครื่อง กำบัง และ ไฟ ให้ ความ สว่าง เวลา กลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y naanña gagaegue para taejinecog: y naanña sisigueja taegüije y siniguen y atdao: yan todo y taotao ufandichoso guiya güiya; yan todo y nasion umafanaan güe dichoso. \t นาม ของ ท่าน จะ ดำรง อยู่ เป็นนิตย์ ชื่อเสียง ของ ท่าน จะ ยั่งยืน อย่าง ดวง อาทิตย์ คน จะ อวย พร กันเอง โดย ใช้ ชื่อ ท่าน ประชาชาติ ทั้งปวง จะ เรียก ท่าน ว่าผู้ ได้ รับ พระ พร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya matayuyut güe ni ayo todo sija na anite, ilegñija: Tagojam para y babue sija para infanjalom guiya sija. \t ผี เหล่า นั้น ก็ อ้อนวอน พระองค์ ว่า \" ขอ โปรด ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เข้า ใน สุกร เหล่า นี้ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmafaesen ilegñija: Este patgonmiyo ni ilegmiyo bachet guinin y mafañagoña? Ya jafa pago ninamanlie? \t แล้ว พวก เขา ถาม เขา ทั้ง สอง ว่า \" ชาย คน นี้ เป็น บุตร ชาย ของ เจ้า หรือ ที่ เจ้า บอก ว่า ตาบอด มา แต่ กำเนิด ทำไม เดี๋ยวนี้ เขา จึง มอง เห็น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni ujaalog: Estagüe! pat ayogüe! sa y raenon Yuus, gaegueja gui sumanjalommiyo. \t และเขาจะไม่พูดว่า `มาดูนี่' หรือ `ไปดูโน่น' เพราะ ดูเถิด อาณาจักรของพระเจ้าอยู่ภายในท่านทั้งหลาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 40 35720 ¶ Ya un ategtog mato guiya güiya, tinayuyut güi ya dumimo, ya ilegña: Yaguin malagojao, siña unnagasgasyo. \t พระ เยซู ทรง รักษา คน เป็น โรค เรื้อน ให้ หาย ( มธ 8 : 2 - 4 ; ลก 5 : 12 - 14 ) และ มีค น โรค เรื้อน คน หนึ่ง มา หา พระองค์ คุกเข่า ลง ต่อ พระองค์ และ ทูล วิงวอน พระองค์ ว่า \" เพียง แต่ พระองค์ จะ โปรด พระองค์ ก็ จะ ทรง บันดาล ให้ ข้าพระ องค์ สะอาด ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mansinagane ni ayo sija y lumie; jafa taemano matoña ayo y guinin guaja anite, yan y babue sija. \t แล้วคนที่ได้เห็นก็เล่าเหตุการณ์ซึ่งบังเกิดแก่คนที่ผีสิงนั้น และซึ่งบังเกิดแก่ฝูงสุกรให้เขาฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato guiya güiya linajyan taotao, na guaja guiya sija cojo, bachet, udo, mangco, yan palo sija megae na manmalango, ya manmapolo gui adeng Jesus; ya janafanjomlo. \t และ ประชาชน เป็นอันมาก มา เฝ้า พระองค์ พา คน ง่อย คน ตาบอด คน ใบ้ คน พิการ และ คน เจ็บ อื่นๆ หลาย คน มา วาง แทบ พระ บาท ของ พระ เยซู แล้ว พระองค์ ทรง รักษา เขา ให้ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ugobietna gui guima Jacob siesiempreja; ya y raenoña ugagaegue taejinecog. \t และ ท่าน จะ ครอบครอง วงศ์วาน ของ ยา โค บ สืบไป เป็นนิตย์ และ อาณาจักร ของ ท่าน จะ ไม่ รู้จัก สิ้นสุด เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija: Ada ti güiya este as Jesus lajin José? si tataña, yan nanaña tatungoja? Jafa pues muna ilegña: Guajo tumunog guine y langet? \t เขาทั้งหลายว่า \"คนนี้เป็นเยซูลูกชายของโยเซฟมิใช่หรือ พ่อแม่ของเขาเราก็รู้จัก เหตุใดคนนี้จึงพูดว่า `เราได้ลงมาจากสวรรค์'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe, un angjet y Señot tumotojgue gui oriyaña, ya y candet manina gui jalom y cuatton calaboso: ya japanag si Pedro gui calaguagña ya yinajo, ilegña: Cajulo laguse, ya y cadenaña manbasnag guinin y canaeña. \t ดูเถิด มี ทูต สวรรค์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า มา ปรากฏ และ มี แสงสว่าง ส่อง เข้า มา ใน คุก ทูต องค์ นั้น จึง กระตุ้น เปโตร ที่ สีข้าง ให้ ตื่น ขึ้น แล้ว ว่า \" จง ลุก ขึ้น เร็ว ๆ \" โซ่ นั้น ก็ หลุด ตก จาก มือ ของ เปโตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumalofan ya estagüe, na taegüe: magajet na jualigao ya tisiña masoda. \t เขา ได้ ผ่าน ไป และ ดูเถิด ไม่ มี เขา เสีย แล้ว ถึง ข้าพเจ้า จะ แสวง หา เขา ก็ ไม่ พบ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegña nu sija: Jafa sija? Ya ilegñija nu güiya: Ayo sija iyon si Jesus Nasareno, ni profeta güe ni gaeninasiña gui checho yan y sinangan gui menan Yuus yan todo y taotao sija; \t พระองค์ ตรัส ถาม เขา ว่า \" เหตุการณ์ อะไร \" เขา จึง ตอบ พระองค์ ว่า \" เหตุการณ์ เรื่อง พระ เยซู ชาว นา ซาเร็ธ ผู้ เป็น ศาสดา พยากรณ์ ประกอบด้วย ฤทธิ์ เดช ใน การ งาน และ ใน ถ้อยคำ จำเพาะ พระ พักตร์ พระเจ้า และ ต่อหน้า ประชาชน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilelegña: Cornelio, y tinayuyutmo majungog, yan y limosnamo manmajaso gui menan Yuus. \t ผู้นั้นได้กล่าวว่า `โครเนลิอัสเอ๋ย คำอธิษฐานของท่านนั้นทรงสดับฟังแล้ว และทานของท่านนั้นก็เป็นที่ระลึกถึงในสายพระเนตรของพระเจ้าแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 29 32640 ¶ Ay ay para jamyo escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa infatinas naftan y profeta sija, ya inadotna y naftan y manunas, \t วิบัติ แก่ เจ้า พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี คน หน้า ซื่อ ใจ คด เพราะ พวก เจ้า ก่อสร้าง อุโมงค์ ฝัง ศพ ของ พวก ศาสดา พยากรณ์ และ ตกแต่ง อุโมงค์ ฝัง ศพ ของ ผู้ ชอบธรรม ให้ งดงาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumuyong guinin y janom, quinene si Felipe ni y Espiritun y Señot, ya ti linie ni y eunuco mas, lao jasigue y jinanaoña sumenmagof. \t เมื่อ ท่าน ทั้ง สอง ขึ้น จาก น้ำ แล้ว พระ วิญญาณ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง รับ ฟีลิป ไป เสีย และ ขันที นั้น ไม่ ได้ เห็น ท่าน อีก จึง เดินทาง ต่อ ไป ด้วย ความ ยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu guiya si Pedro: Achogaja junesesita matae yan jago, lao ti judaguejao. Yan todo y palo disipulo sija, taegüenaoja ilegñija locue. \t เปโตร ทูล พระองค์ ว่า \" ถึง แม้ ข้าพระ องค์ จะ ต้อง ตาย กับ พระองค์ ข้าพระ องค์ ก็ จะ ไม่ ปฏิเสธ พระองค์ เลย \" เหล่า สาวก ก็ ทูล เช่น นั้น เหมือน กัน ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jusangane jamyo, na si Salomon yan todo y minalagña, ti minagago parejo yan uno güine sija. \t และ เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ซา โลม อ น เมื่อ บริบูรณ์ ด้วย สง่า ราศี ของ ท่าน ก็ มิได้ ทรงเครื่อง งาม เท่า ดอกไม้ นี้ ดอก หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t แล้ว ใน ความ ยาก ลำบาก ของ เขา เมื่อ เขา ร้อง ทูล พระ เยโฮวาห์ พระองค์ ทรง ให้ เขา รอด จาก ความ ทุกข์ ใจ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae magmata y atcaede, ya jalie na mababa y pettan y calaboso, jalagnos y espadaña ya malago na upuno maesa güe, sa pineloña na manmalago y preso sija. \t ฝ่ายนายคุกตื่นขึ้นเห็นประตูคุกเปิดอยู่ คาดว่านักโทษทั้งหลายหนีไปหมดแล้ว จึงชักดาบออกมาหมายว่าจะฆ่าตัวเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tininas jumajanao gui menaña; yan japolo y pinecatña y chalan para ufamocat. \t ความชอบ ธรรม จะ นำ หน้า พระองค์ และ จะ ตั้ง ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ไว้ ใน มรรคา แห่ง รอย พระ บาท ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya mamananagüe gui guimayuusñija, ya ninafanonra nu y todo. \t พระองค์ทรงสั่งสอนในธรรมศาลาต่างๆของเขา และได้รับความสรรเสริญจากคนทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao mangonggong gui sa tiendañíja; ya ti jaecungog y inagang Jeova. \t ท่านบ่นอยู่ในเต็นท์ของท่าน และไม่ฟังพระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jafa ilegñija y nasion ni ti manmanjonggue: Mangue y Yuusñija? Polo y inemog y jâgâ y tentagomo sija ni y manmachuda ya umatungo ni y nasion ni ti manmanjonggue, gui menan y matanmame. \t ควร หรือ ที่ บรรดา ประชาชาติ จะ กล่าว ว่า \" พระเจ้า ของ เขา อยู่ ที่ไหน \" ขอ ให้ พระองค์ ทรง ปรากฏ ใน ท่ามกลาง ประชาชาติ ต่อ สายตา ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย โดย การ แก้แค้น โลหิต ของ ผู้ รับ ใช้ พระองค์ ที่ ไหล ออก มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 32 65630 ¶ Ya susede anae malofan si Pedro gui todo y lugat, na matogüe locue gui mañantos ni y mañasaga Lydda. \t ไอเนอัสได้รับการรักษาจนหายต่อมาเมื่อเปโตรเที่ยวไปตลอดทุกแห่งแล้ว ก็ลงมาหาพวกวิสุทธิชนซึ่งอาศัยอยู่ในเมืองลิดดาด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya unnaeyo locue ni y patang gui satbasionmo: ya y agapa na canaemo mumantietieneyo; ya y minansomo munamegaeyo. \t พระองค์ประทานโล่แห่งความรอดของพระองค์ให้ข้าพระองค์ และพระหัตถ์ขวาของพระองค์ทรงค้ำจุนข้าพระองค์ และซึ่งพระองค์ทรงน้อมพระทัยลง ก็กระทำให้ข้าพระองค์เป็นใหญ่ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña si Jesus: Adaje ya chamo fañangangane ni jaye; lao falag y pale ya unfanue nu jago, ya unchule y ninae ni manago si Moises para testimonioñija. \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส สั่ง เขา ว่า \" อย่า บอก เล่า ให้ ผู้ ใด ฟัง เลย แต่ จง ไป สำแดง ตัว แก่ ปุโรหิต และ ถวาย เครื่อง ถวาย ตาม ซึ่ง โมเสส ได้ สั่ง ไว้ เพื่อ เป็น หลักฐาน ต่อ คน ทั้งหลาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae jumuyong gui templo; ilegña nu güiya uno gui disipuluña: Maestro, liija na jechuran acho, yan guma sija. \t การ สนทนา บน ภูเขา มะกอก เทศ ( มธ 24 - 25 ; ลก 21 ) เมื่อ พระองค์ เสด็จ ออก จาก พระ วิหาร มี สาวก ของ พระองค์ คน หนึ่ง ทูล พระองค์ ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า ดูเถิด ศิลา และ ตึก เหล่า นี้ ใหญ่ จริง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa mato si Juan guiya jamyo gui chalan tininas, ya ti injenggue güe; ya y publicano sija, yan y manputa sija majonggue güe: lao jamyo, anae inlie, ti manmañotsot jamyo para injenggue güe. \t ด้วยยอห์นได้มาหาพวกท่านด้วยทางแห่งความชอบธรรม ท่านหาเชื่อยอห์นไม่ แต่พวกเก็บภาษีและพวกหญิงโสเภณีได้เชื่อยอห์น ฝ่ายท่านทั้งหลายถึงแม้ได้เห็นแล้ว ภายหลังก็มิได้กลับใจเชื่อยอห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña bu güiya: Cajulo ya unjanao; y jinengguemo munajomlo jao. \t แล้ว พระองค์ ตรัส กับ คน นั้น ว่า \" จง ลุก ขึ้น ไป เถิด ความ เชื่อ ของ เจ้า ได้ กระทำ ให้ ตัว เจ้า หาย ปกติ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta que jujalom gui sinantos na sagayan gui as Yuus; ya jujaso y uttimoñija. \t จนข้าพระองค์เข้าไปในสถานบริสุทธิ์ของพระเจ้า แล้วข้าพระองค์จึงพิเคราะห์เห็นปลายทางของเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 25 48950 ¶ Ya mañisija mangaegue yan un dangculon manadan taotao; ya jabira güe, ya ilegña nu sija: \t สิ่ง ที่ สาวก ต้อง สละ คน เป็นอันมาก ได้ ไป กับ พระองค์ พระองค์ จึง ทรง เหลียวหลัง ตรัส กับ เขา ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 15 50200 ¶ Ya maconie guato guiya güiya ni y diquique na famaguonñija, para upacha; ya anae manlinie ni y disipulo sija, manmalalatde. \t พระเยซูทรงอวยพรแก่เด็กเล็กๆ (มธ 19:13-15; มก 10:13-16)แล้วเขาอุ้มทารกมาหาพระองค์ เพื่อจะให้พระองค์ทรงถูกต้องทารกนั้น แต่เหล่าสาวกเมื่อเห็นเข้าก็ห้ามเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pat, jafa injanagüe jamyo para inlie? un taotao na minagagon fino na magago? Estagüe, sija y manminagagon fino na magago, mangaegue gui guima y ray sija. \t แต่ท่านทั้งหลายออกไปดูอะไร ดูคนนุ่งห่มผ้าเนื้ออ่อนนิ่มหรือ ดูเถิด คนนุ่งห่มผ้าเนื้อนิ่มก็อยู่ในพระนิเวศของกษัตริย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, jago munacajulo y antijo gui naftan: unadajeyo na lâlâyo para mungayo tumunog gui naftan. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ พระองค์ ทรง นำ จิต วิญญาณ ของ ข้าพระ องค์ ขึ้น มา จาก แดน ผู้ ตาย ทรง ให้ ข้าพระ องค์ มี ชีวิต เพื่อ ข้าพระ องค์ ไม่ ต้อง ลง ไป สู่ ปาก แดน ผู้ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ay ay jamyo! sa calang jamyo naftan ni ti malilie; ya y taotao sija manmalolofanja gui sumanjilo ya ti matungo. \t วิบัติแก่เจ้า พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี คนหน้าซื่อใจคด ด้วยว่าเจ้าทั้งหลายเป็นเหมือนที่ฝังศพซึ่งมิได้ปรากฏ และคนที่เดินเหยียบที่นั่นก็ไม่รู้ว่ามีอะไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya podong gui jalom un lugat anae umasoda y dos tase, ya malago y batco gui jilo tano; ya y sanmena na patte cheton, ya sumagaja ti siña calamten, lao y santate na patte mayamag ni y finijom y napo sija. \t ครั้น มา ถึง ตำบล หนึ่ง ที่ ทะเล สอง ข้าง บรรจบ กัน กำปั่น ก็ เกย ดิน หัว เรือ ติด แน่น ออก ไม่ ได้ แต่ ท้าย เรือ นั้น ก็ แตก ออก ด้วย กำลัง คลื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui fumaguon y taotao sija! \t โอ ให้เขาขอบพระคุณพระเยโฮวาห์เพราะความดีของพระองค์ เพราะการมหัศจรรย์ของพระองค์ที่มีอยู่ต่อบุตรทั้งหลายของมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae manmaañao ya manmajngang ya jinasonñija na manmanlie sija un espiritu. \t ฝ่าย เขา ทั้งหลาย สะดุ้ง ตกใจ กลัว คิด ว่า เห็น ผี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง ชอบธรรม ตาม ทาง ทั้งสิ้น ของ พระองค์ และ ทรง บริสุทธิ์ ใน การก ระ ทำ ทั้งสิ้น ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Silas ninamagof na ufañasagaja güije. \t ฝ่ายสิลาสเห็นชอบที่จะอยู่ต่อไปที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pat jaye guiya jamyo na tata, yan uguinagao ni y lajiña un pan, ya unnae un acho? pat un güijan ya enbes di güijan unnae culebla? \t มี ผู้ ใด ใน พวก ท่าน ที่ เป็น บิดา ถ้า บุตร ขอ ขนมปัง จะ เอา ก้อน หิน ให้ เขา หรือ หรือ ถ้า ขอ ปลา จะ เอา งู ให้ เขา แทน ปลา หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmanope as Jesus: Jame semiyan Abraham, ya ti infanmañetbe ni jaye; jafa muna ilegmo: Jamyo unafanlibre? \t เขาทั้งหลายทูลตอบพระองค์ว่า \"เราสืบเชื้อสายมาจากอับราฮัมและไม่เคยเป็นทาสใครเลย เหตุไฉนท่านจึงกล่าวว่า `ท่านทั้งหลายจะเป็นไทย'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo ileco: Este y dinafejo: lao bae jujaso y sacan sija gui agapa na canae y Gueftaquilo. \t การชัยชนะและข้าพเจ้าว่า \"นั่นแหละเป็นความทุกข์ของข้าพเจ้า แต่ข้าพเจ้าจะระลึกถึงปีทั้งหลายแห่งพระหัตถ์ขวาของพระองค์ผู้สูงสุด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjanao sija, ya manmalofan sija gui sengsong, mapredidica y ibangelio, yan mannanajomlo gui todo y lugat. \t เหล่าสาวกจึงออกไปตามเมืองต่างๆประกาศข่าวประเสริฐ และรักษาคนเจ็บป่วยทุกแห่งให้หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sajafa? Jaftaemano siña un taotao jumalom gui guima y matatnga na taotao ya uyulang todo y güinajaña, yanguin ti jagode finenana y matatnga? Ayo nae siña jayulang y guimaña. \t หรือ ใคร จะ เข้าไป ใน เรือน ของ คน ที่ มี กำลัง มาก และ ปล้น เอา ทรัพย์ ของ เขา อย่างไร ได้ เว้นแต่ จะ จับ คน ที่ มี กำลัง มาก นั้น มัด ไว้ เสีย ก่อน แล้ว จึง จะ ปล้นทรัพย์ ใน เรือน นั้น ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova guinin jaayeg Sion; este jadesea para sagaña. \t เพราะพระเยโฮวาห์ทรงเลือกศิโยน พระองค์มีพระประสงค์จะให้เป็นที่ประทับของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae manmababa atadogñija ya matungo güe; lao güiya jamalingoja gui inatanñija. \t ตาของเขาก็หายฟางและเขาก็รู้จักพระองค์ แล้วพระองค์ก็อันตรธานไปจากเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guiya un bitgen, nobia y un laje naanña si José, familian David; ya y naan y bitgen si Maria. \t มา ถึง หญิง พรหมจารี คน หนึ่ง ที่ ได้ หมั้น กัน ไว้ กับ ชาย คน หนึ่ง ชื่อ โย เซฟ เป็น คนใน วงศ์วาน ดา วิด หญิง พรหมจารี นั้น ชื่อ มา รีย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y anae munjayan mataetae, ninafansenmagof, pot y consuelo. \t ครั้น อ่าน แล้ว ต่าง ก็ มีค วาม ชื่นชมยินดี ใน คำ หนุน ใจ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin lalangoyo yaguin ti jujonggue na guaja nae julie y minauleg Jeova gui tano ni y manlâlâlâ. \t ข้าพเจ้าคงหมดสติไปนอกจากข้าพเจ้าเชื่อว่า ข้าพเจ้าจะเห็นความดีของพระเยโฮวาห์ที่ในแผ่นดินของคนเป็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin pot y Espiritun Yuus, juyute juyong y anite sija, magajet na esta mato guiya jamyo y raenon Yuus. \t แต่ถ้าเราขับผีออกด้วยพระวิญญาณของพระเจ้า อาณาจักรของพระเจ้าก็มาถึงท่านแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "GUAJO ileco bae juadaje y chalanjo, para chajo umiisao pot y jilajo: bae juadaje y pachotto ni freno, anae y manaelaye mangaegue gui menajo. \t ดา วิด รักษา ความ คิด ของ ท่าน ไว้ ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ถึงเยดูธูน เพลง สดุดี ของ ดา วิด ข้าพเจ้า ว่า \" ข้าพเจ้า จะ ระแวดระวัง ทาง ของ ข้าพเจ้า เพื่อ ข้าพเจ้า จะ ไม่ ทำบาป ด้วย ลิ้น ของ ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า จะ ใส่ บังเหียน ปากขอ ง ข้าพเจ้า ตราบเท่า ที่ คน ชั่ว อยู่ ต่อหน้า ข้าพเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atadog Jeova gaegue gui jilo y manunas: ya y talangaña esta mababa pot y inagangñija. \t พระ เนตร ของ พระ เยโฮ วาห์เห็น คน ชอบธรรม และ พระ กรรณ ของ พระองค์ สดับ คำ อ้อนวอน ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ศิโยนฉลองการกลับมาจากการเป็นเชลยบทเพลงใช้แห่ขึ้นเมื่อพระเยโฮวาห์ทรงให้ศิโยนกลับมาจากการเป็นเชลย เราก็เป็นเหมือนคนที่ฝันไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija matungoja na güiya ayo y matatachong, ni y umogagao limosna gui Bonita na Petta gui guimayuus: ya sija manbula ni y namanman, yan minaañao, ni ayo y jumuyong guiya güiya. \t จึง รู้ ว่าเป็น คน นั้น ซึ่ง นั่ง ขอทาน อยู่ ที่ ประตู งาม แห่ง พระ วิหาร เขา จึง พา กัน มีค วาม ประหลาด และ อัศจรรย์ ใจ อย่าง ยิ่ง ใน เหตุการณ์ ที่ เกิด แก่ คน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti junamatujog y atadogco; ni junamaego y lasas y atadogco, \t ข้าพระองค์จะไม่ให้นัยน์ตาของข้าพระองค์หลับ หรือให้หนังตาเคลิ้มไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jaatan, ninamaañao, ya ilegña: Jafa Señot? Ya ilegña nu güiya: Y tinayuyutmo yan y limosnamo, manmato julo para umajaso gui menan Yuus. \t และ เมื่อ โค ร เนลิอัสเขม้นดู ทูต สวรรค์ องค์ นั้น ด้วย ความ ตกใจ กลัว จึง ถาม ว่า \" นี่ เป็น ประการ ใด พระองค์เจ้า ข้า \" ทูต สวรรค์ จึง ตอบ ท่าน ว่า \" คำ อธิษฐาน และ ทาน ของ ท่าน นั้น ได้ ขึ้น ไป เป็น ที่ ระลึก ถึง จำเพาะ พระ พักตร์ พระเจ้า แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y taotao sija anae mañuja, güiya mapos jalom, ya jamantiene canaeña; ya y patgon palaoan cajulo. \t แต่เมื่อทรงขับฝูงคนออกไปแล้ว พระองค์ได้เสด็จเข้าไปจับมือเด็กหญิง และเด็กหญิงนั้นก็ลุกขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maespipia, para umaquechule jafa guinin y pachotña. \t คอย หวัง จับผิด ใน พระ ดำรัส ของ พระองค์ เพื่อ เขา จะ ฟ้อง พระองค์ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafatinas si Yuus milagro pot y canae Pablo: \t เปา โลทำการ อัศจรรย์ เหนือ ธรรมชาติ พระเจ้า ได้ ทรง กระทำ การ อัศจรรย์ อัน พิสดาร ด้วย มือ ของ เปาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija: mangue y ray Judios, ni mafañago? Sa y estreyasña inlie gui sancatan ya manmatojam para inadoragüe. \t ถาม ว่า \" กุมาร ที่ บังเกิด มา เป็น กษัตริย์ ของ ชน ชาติ ยิวนั้น อยู่ ที่ไหน เรา ได้ เห็น ดาว ของ ท่าน ปรากฏ ขึ้น ใน ทิศ ตะวันออก เรา จึง มา หวัง จะ นมัสการ ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato gui disipuluña sija, ya jasoda sija na manmamaego: ya ilegña as Pedro: Jafa, ada ti siña jamyo infanbela yan guajo una ora? \t พระองค์จึงเสด็จกลับมายังสาวกเหล่านั้น เห็นเขานอนหลับอยู่ และตรัสกับเปโตรว่า \"เป็นอย่างไรนะ ท่านทั้งหลายจะคอยเฝ้าอยู่กับเราสักชั่วเวลาหนึ่งไม่ได้หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todos ufanmaasne yan guafe; (ya todo y inefrese ufanmaasne yan asiga). \t ด้วยว่าคนทั้งปวงจะต้องถูกชำระด้วยไฟ และเครื่องบูชาทุกอย่างจะต้องถูกชำระด้วยเกลือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso O Jeova contra y famaguon Edom gui jaanin Jerusalem; ni ilegñija: Funas, funas asta y simientoña. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ใน วัน แห่ง เยรูซา เล็ม ขอ ทรง ระลึก ถึง คน เอ โดม ผู้ ที่ พูด ว่า \" จง ทลาย เสีย จง ทลาย เสีย ลง ไป จนถึง รากฐาน ของ มัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este y namase na taotao umagang, ya si Jeova jumungog, ya ninalibre todo gui chinatsagaña. \t คนจนคนนี้ร้องทูล และพระเยโฮวาห์ทรงสดับ และทรงช่วยเขาให้พ้นจากความยากลำบากทั้งสิ้นของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin unlalatde y nasion sija, guinin unyulang y manaelaye, guinin unfunas y naanñija para siempre taejinecog. \t พระองค์ ได้ ทรง ขนาบ บรรดา ประชาชาติ และ ทรง ทำลาย คน ชั่ว แล้ว ทรง ลบ ชื่อ ของ เขา ออก เสีย เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo. \t ความยากลำบากในใจของข้าพระองค์ก็ขยายกว้างออกไป โอ ขอทรงนำข้าพระองค์ออกจากความทุกข์ใจของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manaetiningo ilegñija ni manmejnalom: Naejam gui lañanmiyo sa y lamparanmame manmatae. \t พวก ที่ โง่ นั้น ก็ พูด กับ พวก ที่ มี ปัญญา ว่า ` ขอ แบ่ง น้ำมัน ของ ท่าน ให้ เรา บ้าง เพราะ ตะเกียง ของ เรา ดับ อยู่ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jalom guma, y disipulo sija mafaesen güe talo ni ayoja. \t เมื่อเข้าไปในเรือนแล้วเหล่าสาวกของพระองค์ทูลถามพระองค์อีกถึงเรื่องนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pablo ilegña ni y senturion yan y sendalo sija: Yaguin ti mañaga estesija gui batco, ti siña jamyo mansatbo. \t เปา โลจึงก ล่า ว แก่ นาย ร้อย และ พวก ทหาร ว่า \" ถ้า คน เหล่า นั้น ไม่ คง อยู่ ใน กำปั่น ท่าน ทั้งหลาย จะ รอด ตาย ไม่ ได้ เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 16 45780 ¶ Ni uno ni mañoñonggue candet, utampe nu y batde pat upolo gui papa catre, lao upolo gui jilo lamasa para y jumajalom ulie y manana. \t คำอุปมาเกี่ยวกับเทียนที่จุดไว้ (มธ 5:15-16; มก 4:21-23; ลก 11:33)ไม่มีผู้ใดเมื่อจุดเทียนแล้วจะเอาภาชนะครอบไว้ หรือวางไว้ใต้เตียง แต่ตั้งไว้ที่เชิงเทียน เพื่อคนทั้งหลายที่เข้ามาจะเห็นแสงสว่างได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta tiempo, jatago uno gui tentagoña para ayo y manmachochocho, para ujaresibe guinen manmachochocho y tinegcha y fangualuan ubas. \t ครั้นถึงฤดูผลองุ่นเขาจึงใช้ผู้รับใช้คนหนึ่งไปหาคนเช่าสวนนั้น เพื่อเขาจะได้รับส่วนผลของสวนองุ่นจากคนเช่าสวน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin si Jeova guinin ti umayudayo, y antijo gusija guinin sumaga gui finatquilo. \t ถ้าพระเยโฮวาห์มิใช่ความอุปถัมภ์ของข้าพเจ้า วิญญาณของข้าพเจ้าคงอยู่ในความสงัด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña nu sija: Y gae talanga para ufanjungog, güiya uecungog. \t แล้ว พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" ใคร มี หู จง ฟัง เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 54 48300 ¶ Ya ilegña locue ni y taotao sija: Yanguin inlilie y mapagajes na cajulo gui sumanlichan, siempre ilelegmiyo: Mamamaela y ichan; ya magajet. \t และ พระองค์ ตรัส กับ ประชาชน อีก ว่า \" เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย เห็น เมฆ เกิด ขึ้น ใน ทิศ ตะวันตก ท่าน ก็ กล่าว ทันที ว่า ` ฝน จะ ตก ' และ ก็ เป็น อย่าง นั้น จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 28 50760 ¶ Ya anae munjayan jasangan este, malag y sumanmena, ya cajulo Jerusalem. \t การ เสด็จ เข้า มา อย่าง ผู้ มี ชัย ( มธ 21 : 1 - 11 ; มก 11 : 1 - 11 ; ยน 12 : 12 - 19 ) เมื่อ พระองค์ ตรัส คำ เหล่า นั้น แล้ว พระองค์ ทรง ดำเนิน นำ หน้า เขา ไป จะ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegñija: Jafa este muna ilegña? Dididija na tiempo? Ti tatungo jafa ilegña. \t เขา จึง พูด กัน ว่า \" นั้น หมายความ ว่า อะไร ที่ พระองค์ ตรัส ว่า ` อีก หน่อย ' เรา ไม่ ทราบ ว่า สิ่ง ที่ พระองค์ ตรัส นั้น หมายความ ว่า อะไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao mangajulo güije palo sija y inetnon Fariseo ni y manmanjonggue, ya ilegnija: Nesesita ufanmasirconsida sija, yan ufanmatago ya ujaadaje y tinago Moises. \t แต่มีบางคนในพวกฟาริสีที่มีความเชื่อได้ยืนขึ้นกล่าวว่า คนต่างชาตินั้นควรต้องให้เขาเข้าสุหนัต และสั่งให้เขาถือตามพระราชบัญญัติของโมเสส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jamyo, intingo este sija na canae y sumesetbeyo gui nesesidajo, yan ayo sija y mangachochongjo. \t แล้ว ท่าน ทั้งหลาย ทราบ ว่า มือ ของ ข้าพเจ้า เอง นี้ ได้ จัดหา สิ่ง ที่ จำเป็น สำหรับ ตัว ข้าพเจ้า กับ คน ที่ อยู่ กับ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ayo na guaja ninasiña, jafatinas guiya guajo dangculo na güinaja; ya santos y naanña. \t เพราะว่าผู้ทรงฤทธิ์ได้ทรงกระทำการใหญ่กับข้าพเจ้า พระนามของพระองค์ก็บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya masotta ayo y guinin mapreso pot jatsamiento yan mamuno, ayo y guinin magagagao: ya manmaentrega as Jesus gui minalagoñija. \t ท่าน จึง ปล่อย คน ที่ เขา ขอ นั้น ซึ่ง ติด คุก อยู่ เพราะ การ จลาจล และ การ ฆาตกรรม แต่ ท่าน ได้ มอบ พระ เยซู ไว้ ตามใจ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junanangga si Jeova, y antijo mannanangga, ya y sinanganña junanangga. \t ข้าพเจ้าคอยพระเยโฮวาห์ จิตใจของข้าพเจ้าคอยอยู่ และข้าพเจ้าหวังในพระวจนะของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janacajulo para jita un canggelon y satbasion, gui guima y tentagoña as David, \t และได้ทรงชูเขาแห่งความรอดขึ้นมาเพื่อเราในวงศ์วานของดาวิดผู้รับใช้ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na tiempo magagagao güe ni disipulo sija, ilegñija: Rabi, chocho! \t ในระหว่างนั้นพวกสาวกทูลเชิญพระองค์ว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า เชิญรับประทานเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina ilegñija nu güiya: Jaye jao? para siñajam infanmanope ni y tumago jam. Jafa ilelegmo nu jago namaesa? \t คน เหล่า นั้น จึง ถาม ท่าน ว่า \" ท่าน เป็น ใคร เพื่อ เรา จะ ได้ ตอบ ผู้ ที่ ใช้ เรา มา ท่าน กล่าว ว่า ท่าน เป็น ใคร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 37 70160 ¶ Ya anae para umacone si Pablo gui castiyo, ilegña nu y magas inetnon: Siñajit cumuentos? ya ilegña: Untungo Griego? \t เมื่อพวกทหารจะพาเปาโลเข้าไปในกรมทหาร เปาโลจึงกล่าวแก่นายพันว่า \"ข้าพเจ้าจะพูดกับท่านสักหน่อยได้หรือ\" นายพันจึงถามว่า \"เจ้าพูดภาษากรีกเป็นหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae güiya jajogue gui canaeña ya jabendise si Yuus ya ilegña: \t สิเมโอนจึงอุ้มพระกุมาร และสรรเสริญพระเจ้าว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin y agapa na atadogmo uninapodong jao, chule ya yute guiya jago; sa maulegña na ufalingo un pidaso guiya jago, qui todo y tataotaomo umayute guiya sasalaguan. \t ถ้าตาข้างขวาของท่านทำให้ท่านหลงผิด จงควักออกและโยนมันทิ้งเสียจากท่าน เพราะว่าจะเป็นประโยชน์แก่ท่านมากกว่าที่จะเสียอวัยวะไปอย่างหนึ่ง แต่ทั้งตัวของท่านไม่ต้องถูกทิ้งลงในนรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umapredica gui naanña y sinetsot yan inasiin isao, gui todo y nasion sija, umatutujon desde Jerusalem. \t และจะต้องประกาศในพระนามของพระองค์เรื่องการกลับใจใหม่ และเรื่องยกบาปทั่วทุกประเทศ ตั้งต้นที่กรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antijo ujaspog taegüije y ujaspog ni y titanos an montica; ya y pachotjo ualabajao yan y minagof y labiosso. \t จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ จะ อิ่มหนำ ดัง กิน ไขกระดูก และ ไขมัน และ ปากขอ ง ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระองค์ ด้วย ริมฝีปาก ที่ ชื่นบาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses managang talo ya ilegñija: Ti este; lao si Barabas. Ya si Barabas güiya un saque. \t คนทั้งหลายจึงร้องขึ้นอีกว่า \"อย่าปล่อยคนนี้ แต่จงปล่อยบารับบัส\" บารับบัสนั้นเป็นโจร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junafanmañetnot, ya ti siña mangajulo: mamodong sija gui papa adengjo. \t ข้าพระองค์ได้แทงเขาทะลุ เขาจึงไม่สามารถลุกขึ้นได้อีก เขาล้มลงที่ใต้เท้าของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayudayo, O Jeova Yuusso; O satbayo segun y minaasemo: \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ โอ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ รอด ตาม ความ เมตตา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie y linajyan taotao sija na si Jesus taegüe güije, ni y disipuluña sija; manjalom sija locue gui sajyan diquique, ya manmapos para Capernaum, maaliligao si Jesus. \t เหตุ ฉะนั้น เมื่อ ประชาชน เห็น ว่า พระ เยซู และ เหล่า สาวก ไม่ ได้ อยู่ ที่ นั่น เขา จึง ลง เรือ ไป และ ตาม หา พระ เยซู ที่ เมือง คาเปอรนาอุม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot este todo y taotao ufanmatungo na jamyo disipulujo, yaguin infanguaeya uno yan otro entre jamyo. \t ถ้าเจ้าทั้งหลายรักกันและกัน ดังนี้แหละคนทั้งปวงก็จะรู้ได้ว่าเจ้าทั้งหลายเป็นสาวกของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para untungo na taya trabia mas di dose años, desde qui cajuloyo Jerusalem para jufanadora. \t ท่าน สืบ ทราบ ได้ ว่า ตั้งแต่ ข้าพเจ้า ขึ้น ไป นมัสการ ใน กรุง เยรูซา เล็ม นั้น ยัง ไม่ เกิน สิบ สอง วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan ayo na janafañaga y manñalang, ya sija siña jafamauleg y siuda para ufañaga; \t และพระองค์ทรงให้คนหิวโหยอาศัยที่นั่น เพื่อเขาจะสถาปนานครซึ่งพอจะอาศัยได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO na tiempo, manmato y disipulo sija gui as Jesus, ya ilegñija: Jaye mas dangculo gui raenon langet? \t พระ เยซู ทรง อธิบาย ถึง ผู้ เป็น ใหญ่ ที่สุด ( มก 9 : 33 - 37 ; ลก 9 : 46 - 48 ) ใน เวลา นั้น เหล่า สาวก มา เฝ้า พระ เยซู ทูล ว่า \" ใคร เป็น ใหญ่ ที่สุด ใน อาณาจักร แห่ง สวรรค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Maela dalalagyo, ya junafanpescadot taotao jamyo. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน จง ตาม เรา มา เถิด และ เรา จะ ตั้งท่า น ให้ เป็น ผู้ หา คน ดัง หา ปลา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya chamiyo jumajaso sumangan gui sanjalommiyo, na si Abraham tatata; ya guajo sumangane jamyo, na siña si Yuus janacajulo este sija na acho famaguon gui as Abraham. \t อย่า นึก เหมา เอา ใน ใจ ว่า เรา มี อับ รา ฮัมเป็น บิดา เพราะ เรา บอก เจ้า ทั้งหลาย ว่า พระเจ้า ทรง ฤทธิ์ สามารถ จะ ให้ บุตร เกิด ขึ้น แก่ อับ รา ฮัมจาก ก้อน หิน เหล่า นี้ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao pago unyute jam, ya unnafanmamajlaojam; ya ti jumanaojao yan y inetnon sendalonmame. \t แต่ พระองค์ ยัง ทรง ทอดทิ้ง ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เสีย และ ให้ ข้าพระ องค์ ได้ความ อัปยศ และ มิได้ เสด็จ ออก ไป กับ กองทัพ ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Herodes tetrarca jajungog masangan este sija na finatinas, ya estaba guefinestotba ni y sinañgan palo na si Juan esta cumajulo guinin manmatae. \t ความตายของยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา (มธ 14:1-12; มก 6:14-29)ฝ่ายเฮโรดเจ้าเมืองได้ยินเรื่องเหตุการณ์ทั้งปวงซึ่งพระองค์ได้ทรงกระทำนั้น จึงคิดสงสัยมาก เพราะบางคนว่ายอห์นเป็นขึ้นมาจากความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya juresibe y copa ya janae grasia, ya ilegña: Chule este, ya infanafacae entre jamyo: \t พระองค์ทรงหยิบถ้วย ขอบพระคุณแล้วตรัสว่า \"จงรับถ้วยนี้แบ่งกันดื่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jatago y linajyan taotao na ufanason gui jilo oda; ya jachule y siete na pan, ya janae Yuus maase ya jaipe, ya janae y disipuluña sija para ujaplanta gui menanñija; ya sija japlanta gui menan y linajyan taotao. \t พระองค์จึงตรัสสั่งประชาชนให้นั่งลงที่พื้นดิน แล้วทรงรับขนมปังเจ็ดก้อนนั้น ทรงขอบพระคุณ แล้วจึงทรงหักส่งให้เหล่าสาวกให้เขาแจก เหล่าสาวกจึงแจกให้ประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y manmalolofan gui ayo na chalan mayuteñaeñaejon: güiya manamamamajlao ni y tiguangña. \t คน ทั้งปวง ที่ ผ่าน ไป ก็ ปล้น ท่าน ท่าน ก็ เป็น ที่ นินทา ของ เพื่อนบ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae numalo y jinasoña, ilegña: Cuanto na jotnaleron tata, mangaena pan, ya manmañoñobblaja, ya guajo güine jumatae ñalang! \t เมื่อเขารู้สำนึกตัวแล้วจึงพูดว่า `ลูกจ้างของบิดาเรามีมาก ยังมีอาหารกินอิ่มและเหลืออีก ส่วนเราจะมาตายเสียเพราะอดอาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ninalibre güe todo gui chinatsaga, yan ninae güe finaborese yan tiningo, gui menan Faraon, ray guiya Egipto; yan ninamagalaje güe guiya Egipto, yan todo y guimaña. \t ทรงโปรดช่วยโยเซฟให้พ้นจากความทุกข์ลำบากทั้งสิ้น และทรงให้ท่านเป็นที่โปรดปรานและมีสติปัญญาในสายพระเนตรของฟาโรห์ กษัตริย์ของประเทศอียิปต์ ท่านจึงตั้งโยเซฟให้เป็นผู้ปกครองประเทศอียิปต์กับทั้งพระราชสำนักของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y anite ilegña nu güiya: Bae junae jao ni este na ninasiña todo, yan y minalagñija; sa guajo maentrega, ya jaye y malagojo, junae. \t แล้ว พญา มาร ได้ ทูล พระองค์ ว่า \" อำนาจ ทั้งสิ้น นี้ และ สง่า ราศี ของ ราช อาณาจักร นั้น เรา จะ ยก ให้ แก่ ท่าน เพราะว่า มอบ เป็น สิทธิ ไว้ แก่ เรา แล้ว และ เรา ปรารถนา จะ ให้ แก่ ผู้ ใด ก็ จะ ให้ แก่ ผู้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae juadaje y laymo; chamoyo sumesendingo. \t ข้าพระองค์จะรักษากฎเกณฑ์ของพระองค์ โอ ขออย่าทรงทอดทิ้งข้าพระองค์เสียอย่างสิ้นเชิงเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa sija lumachae si Jacob, yan jayulang y sagañija. \t เพราะเขาทั้งหลายได้ผลาญยาโคบ และกระทำให้ที่อาศัยของเขาร้างเปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo. \t นัยน์ตาทั้งปวงมองดูพระองค์ และพระองค์ประทานอาหารให้ตามเวลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ninafanmanman todosija, ya matuna si Yuus; ya manbula y minaañao, ilegñija: Inlie námanman sija pago. \t คน ทั้งปวง ก็ อัศจรรย์ ใจ และ ได้ สรรเสริญ พระเจ้า ต่าง เต็ม ไป ด้วย ความ กลัว และ พูด ว่า \" วัน นี้ เรา ได้ เห็น สิ่ง แปลก ประหลาด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manaminagago púrpura, ya matufog un coronan tituca. \t พระเยซูถูกสวมมงกุฎหนาม (มธ 27:27-31)เขาเอาเสื้อสีม่วงมาสวมพระองค์ เอาหนามสานเป็นมงกุฎสวมพระเศียรพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umaentrega gui Gentiles sija, para umabutlea, yan umasaulag, yan umaatane gui quiluus; lao y mina tres na jaane umacajulo. \t และจะมอบท่านไว้กับคนต่างชาติให้เยาะเย้ยเฆี่ยนตี และให้ตรึงไว้ที่กางเขน และวันที่สามท่านจึงจะกลับฟื้นขึ้นมาใหม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y escriba ilegña nu güiya. Magajet Maestro, mauleg na unsangan na güiya unoja; ya taya otro na güiyaja. \t ฝ่าย ธร ร มา จาร ย์คน นั้น ทูล พระองค์ ว่า \" ดีแล้ว อาจารย์ เจ้าข้า ท่าน กล่าว ถูก จริง ว่า พระเจ้า มี แต่ พระองค์ เดียว และ นอกจาก พระองค์ แล้ว พระเจ้า อื่น ไม่ มี เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para todo ayo y jumonggue güe, ti siña malingo, ya guaja linâlâña na taejinecog. \t เพื่อ ผู้ ใด ที่ เชื่อ ใน พระองค์ จะ ไม่ พินาศ แต่ มี ชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todo ayo y fumatinas y taelaye, chatlie y inina, ya ti malag y inina, sa y chechoña no sea umareprende. \t เพราะทุกคนที่ประพฤติชั่วก็เกลียดความสว่าง และไม่มาถึงความสว่าง ด้วยกลัวว่าการกระทำของตนจะถูกตำหนิ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti junaatog y tininasmo gui jalom corasonjo; y minagajetmo yan satbasionmo jagas jusangan: ti jupune y minaasemo yan y minaulegmo gui dangculon inetnon taotao. \t ข้าพระ องค์ มิได้ ปกปิด ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ ไว้ แต่ ใน จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ ได้ พูด ถึง ความ สัตย์ ซื่อ และ ความ รอด ของ พระองค์ ข้าพระ องค์ มิได้ ปิดบัง ความ เมตตา และ ความ จริง ของ พระองค์ ไว้ จาก ชุมนุมชน ใหญ่ โต นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Pablo tumojgue julo ya mañeñas ni y canaeña, ilegña: Taotao Israel, yan jamyo ni y manmaañao as Yuus, ecungog. \t ฝ่ายเปาโลจึงยืนขึ้นโบกมือแล้วกล่าวว่า \"ท่านที่เป็นชนชาติอิสราเอลและท่านทั้งหลายที่เกรงกลัวพระเจ้า จงฟังเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mamofea güe. Lao güiya janafanjuyong todo, ya jacone y tata yan y nanan y patgon na palaoan, yan y mangachochongña, ya manjalom anae gaegue y patgon na palaoan. \t เขาก็พากันหัวเราะเยาะพระองค์ แต่เมื่อพระองค์ขับคนทั้งหลายออกไปแล้ว จึงนำบิดามารดาของเด็กหญิงนั้นและสาวกสามคนที่อยู่กับพระองค์ เข้าไปในที่ที่เด็กหญิงนอนอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jafa na manaatansegüet, jamyo nii manaquilo na osgo guato gui egso güinaeyan Yuus para sagaña: magajet na si Jeova sumaga güije para taejinecog. \t ภูเขา ที่ มี ยอด สูง ทั้งหลาย เอ๋ย ทำไม เจ้า จึง กระโดด นี่ เป็น ภูเขา ซึ่ง พระเจ้า ทรง ประสงค์ ให้ เป็น ที่ พำนัก ของ พระองค์ เออ ที่ ที่ พระ เยโฮ วาห์จะ ประทับ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüinija locue mamofefea güe y prisipen mamale sija, yan y escriba sija, yan y Fariseo sija, yan y manamco na taotao sija, ilegñija: \t พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ผู้ใหญ่ ก็ เยาะ เย้ย พระองค์ เช่น กัน ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chuleyo gui lagua ni y munanaaatogyo gui ti umatungo: sa jago y seguro na sagajo. \t ขอทรงปลดข้าพระองค์ออกจากข่ายที่พวกเขาวางอย่างลับๆเพื่อดักข้าพระองค์ เพราะพระองค์ทรงเป็นกำลังของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo ayo y lâlâ ya jumonggue yo, ti umatae para todo y tiempo. Unjonggue este? \t และ ผู้ ใด ที่ มี ชีวิต และ เชื่อ ใน เรา จะ ไม่ ตาย เลย เจ้า เชื่อ อย่าง นี้ ไหม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "DALETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ดาเลธ ( ง ) จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ ติด ผงคลี ขอ ทรง สงวน ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ ตาม พระ วจนะ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajanagüe todo y siuda sija, manmanae para ujaadaje, y tinago sija, ni y tinago y apostoles yan y manamco ni y mangaegue guiya Jerusalem. \t เมื่อ ท่าน เหล่า นั้น ได้ เที่ยว ไป ตาม เมือง ต่างๆ ก็ได้ ส่ง หนังสือ ข้อ ตกลง ของ อัครสาวก และ ผู้ ปกครอง ใน กรุง เยรูซา เล็ม มอบ ให้ คน ทั้งหลาย ทุก เมือง เพื่อให้ รักษา ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa sija lumachae si Jacob, yan jayulang y sagañija. \t เพราะ เขา ทั้งหลาย ได้ ผลาญ ยา โค บ และ กระทำ ให้ ที่ อาศัย ของ เขา ร้าง เปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para junajungog y inagang y grasias yan para jusangan todo y ninamanmanmo. \t พลางประกาศด้วยเสียงแห่งการโมทนาพระคุณและบอกเล่าถึงพระราชกิจมหัศจรรย์ทั้งสิ้นของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan janafanlibre sija guinin y canae ayo y chumatlie sija, yan jarescata sija guinin y canae y enimigo. \t พระองค์จึงทรงช่วยท่านให้พ้นมือของผู้ที่เกลียดชังท่าน และไถ่ท่านจากเงื้อมมือของศัตรู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 23 65970 ¶ Ya jaagang sija na ufanjalom, ya ufañaga. Ya y inagpaña jumanao si Pedro yan sija, yan palo gui mañelo ni y manguinin Joppe maosgaejon güe, \t โครเนลิอัสและญาติพี่น้องได้ยินข่าวประเสริฐเปโตรจึงเชิญเขาให้เข้ามาหยุดพักอยู่ที่นั่น วันรุ่งขึ้นเปโตรก็ไปกับเขาและพวกพี่น้องบางคนที่เมืองยัฟฟาก็ไปด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t แล้วจึงมีพระสุรเสียงอีกเป็นครั้งที่สองว่าแก่ท่านว่า \"ซึ่งพระเจ้าได้ทรงชำระแล้ว อย่าว่าเป็นของต้องห้าม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 17 5 49730 ¶ Ya y apostoles, ilegñija nu y Señot: Aumenta, y jinengguenmame. \t ฝ่ายอัครสาวกทูลองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า \"ขอพระองค์โปรดให้ความเชื่อของพวกข้าพเจ้ามากยิ่งขึ้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanbela, sa ti intingo ngaean nae ufato y magas y guima; cao y pupuenge, pat y tatalopuenge, pat y oogayo, pat y egaan; \t เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงเฝ้าระวังอยู่ เพราะท่านไม่รู้ว่าเจ้าของบ้านจะมาเมื่อไร จะมาเวลาค่ำ หรือเที่ยงคืน หรือเวลาไก่ขัน หรือรุ่งเช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Siña y minauleg güinaeyamo masangan gui jalom y naftan? pat y minagajetmo gui yinilang? \t เขาจะประกาศความเมตตาของพระองค์ในหลุมศพหรือ หรือจะประกาศความสัตย์สุจริตในแดนพินาศหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynepe as Jesus ya ilegña nu güiya: Magajet ya magajet y jusangane jao, na y ti mafañago talo, ti siña jalie y raenon Yuus. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ถ้าผู้ใดไม่ได้บังเกิดใหม่ ผู้นั้นจะเห็นอาณาจักรของพระเจ้าไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae ni ayo sija locue y umuusa y magica jachule y leblonñija, ya jasonggue gui menan todo y taotao: ya matufong y balenñija, ya masoda na sincuenta mil na pidason salape, \t และหลายคนที่ใช้เวทมนตร์ได้เอาตำราของตนมาเผาเสียต่อหน้าคนทั้งปวง ตำราเหล่านั้นคิดเป็นราคาถึงห้าหมื่นเหรียญเงิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Juagang si Jeova gui chinatsagaco: ya si Jeova umopeyo, yan japoloyo güi dangculo na sagayan. \t ข้าพเจ้า ได้ ร้อง ทูล พระ เยโฮ วาห์ใน ยาม เป็น ทุกข์ พระ เยโฮ วาห์ทรง ตอบ ข้าพเจ้า และ ทรง ตั้ง ข้าพเจ้า ให้ อยู่ ใน ที่ กว้างขวาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taegüije ja locue as Santiago yan si Juan, famaguon Sebedeo, ya sija mangachong Simon. Ya ilegña si Jesus as Simon: Chamo maaaño: sa desde pago ufangone jao y taotao. \t ยากอบและยอห์นบุตรชายของเศเบดี ผู้ร่วมงานกับซีโมนก็ประหลาดใจเหมือนกัน พระเยซูตรัสแก่ซีโมนว่า \"อย่ากลัวเลย ตั้งแต่นี้ไปท่านจะเป็นผู้จับคน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae junadoco y canggelon David: guinin jufamauleg y candit para y pinalaejo. \t ณ ที่นั้นเราจะกระทำให้มีเขาหนึ่งงอกขึ้นมาสำหรับดาวิด เราได้เตรียมประทีปดวงหนึ่งสำหรับผู้รับเจิมของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti yamo inefrese para junaejao; ti magofjao ni y inefresen sinenggue. \t เพราะพระองค์มิได้ทรงประสงค์เครื่องสัตวบูชา มิฉะนั้นข้าพระองค์จะถวายให้ พระองค์มิได้พอพระทัยเครื่องเผาบูชา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti ualog nu güiya finena: Nalisto y senajo para juchocho, ya undudog jao, ya unsetbeyo asta qui munjayanyo chumocho, yan gumimen: ya despues nae unchocho, ya unguimen? \t หรือ จะ ไม่ บอก เขา ว่า ` จง หา ให้ เรา รับประทาน และ คาด เอว ไว้ ปรนนิบัติ เรา จน เรา จะ กิน และ ดื่ม อิ่ม แล้ว และ ภายหลัง เจ้า จง ค่อย กิน และ ดื่ม เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin maquebranta y layjo yan ti maadaje y tinagojo; \t ถ้าเขาทั้งหลายฝ่าฝืนกฎเกณฑ์ของเรา และมิได้รักษาบัญญัติของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin manmachaguejam pago na jaane pot y mauleg finatinas para y malango na taotao, sa jafa muna manajomlo; \t ถ้าท่านทั้งหลายจะถามพวกเราในวันนี้ถึงการดีซึ่งได้ทำแก่คนป่วยนี้ว่า เขาหายเป็นปกติด้วยเหตุอันใดแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y prinsipen y mamale sija yan todo y inetnon ofisiat, manmanaliligao ni ti magajet na testimonio contra si Jesus, para umapuno. \t พวก ปุโรหิต ใหญ่ พวก ผู้ใหญ่ กับ บรรดา สมาชิก สภา ได้ หา พยาน เท็จ มา เบิก ปรักปรำ พระ เยซู เพื่อ จะ ประหาร พระองค์ เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Señot ilegña: Jaye nae ayo y mauleg yan mejnalom na mayetdomo, ni y ninamagas ni y señotña gui güinajana, para uninanae naña gui tiempoña? \t คำอุปมาเกี่ยวกับคนต้นเรือนสัตย์ซื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า \"ใครเป็นคนต้นเรือนสัตย์ซื่อและฉลาด ที่นายได้ตั้งไว้เหนือพวกคนใช้สำหรับแจกอาหารตามเวลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot este macumple y sinangan: uno manananom ya y otro mangongoco. \t เพราะ ใน เรื่อง นี้ คำ ที่ กล่าว ไว้ นี้ เป็นความ จริง คือ ` คน หนึ่ง หว่าน และ อีก คน หนึ่ง เกี่ยว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayonae mapolo canae sija gui jiloña ya macone. \t คน เหล่า นั้น ก็ จับกุม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Megae na tiempo nae manapiniteyo desde y pinatgonjo: lao trabia ti mangana ni y ninasiñañija contra guajo. \t \" เขา ได้ ให้ ข้าพเจ้า ทุกข์ ยาก หลาย ครั้ง ตั้งแต่ หนุ่ม ๆ มา แต่ เขา ยัง เอาชนะ ข้าพเจ้า ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato guiya güiya y disipuluña ya mayajogüe ilegñija: Señot, nafanlibrejam sa manmalingojam! \t และพวกสาวกของพระองค์ได้มาปลุกพระองค์ ทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า ขอโปรดช่วยพวกเราเถิด เรากำลังจะพินาศอยู่แล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jagagao catta, para Damasco gui sinagoga, para yaguin jasoda jaye güine na Jinanaoña, masqueseaja, laje pat palaoan, siña ucone preso para Jerusalem. \t ขอ หนังสือ ไป ยัง ธรรม ศาลา ใน เมือง ดา มัสกัส เพื่อ ว่า ถ้า พบ ผู้ ใด ถือ ทาง นั้น ไม่ ว่า ชาย หรือ หญิง จะ ได้ จับ มัด พา มายัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mapos y augjet ni y cumuentutuse güe jaagang dos gui tentagoña gui guimaña yan un sendalo na deboto guiya sija, ni y maayuyuda güe siempre; \t ครั้น ทูต สวรรค์ ที่ ได้ พูด กับ โค ร เนลิอัสไป แล้ว ท่าน ได้ เรียก คนใช้ สอง คน กับ ทหาร คน หนึ่งซึ่ง เป็น คน มี ศรัทธา มาก ที่ เคย ปรนนิบัติ ท่าน เสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Inasagua talo y palaoan ni y mina dos, ya matae talo taya pineloña semiya: ya y mina tres taegüijeja talo. \t น้อง ที่ หนึ่ง จึง รับ หญิง นั้น มา เป็น ภรรยา แล้ว ก็ ตาย ยัง ไม่ มี เชื้อสาย และ น้อง ที่ สอง ที่ สาม ก็ ทำ เช่น กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya gaegue güine y tipo Jacob. Enaomina si Jesus, sa yayas güe guinin y chalan, matachong gui oriyan y tipo. Güenao na ora cana a las saes. \t หญิง ชาว สะ มา เรียที่บ่อ น้ำ ของ ยา โค บ บ่อ น้ำ ของ ยา โค บอ ยู่ ที่ นั่น พระ เยซู ทรง ดำเนิน ทาง มา เหน็ดเหนื่อย จึง ประทับ บน ขอบ บ่อ นั้น เป็น เวลา ประมาณ เที่ยง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA cajulo güije, mato qui oriyan Judea, gui otro bandan Jordan; ya manalo y linajyan taotao mandaña guiya güiya; ya jatalo fumanagüe, taegüije, y costumbreña. \t คำ บัญชา ของ พระ เยซู เกี่ยว กับ การ หย่า ร้าง ( มธ 5 : 31 - 32 ; 19 : 1 - 9 ; ลก 16 : 18 ; 1 ค ร 7 : 10 - 15 ) ฝ่าย พระองค์ ได้ ทรง ลุก ขึ้น เสด็จ จาก ที่ นั่น เข้า ใน เขตแดน แคว้น ยูเดีย ไป ตาม ทาง แม่น้ำ จอ ร์แดน ฟาก ข้าง โน้น และ ประชาชน พา กัน มา หา พระองค์ อีก พระองค์ จึง ตรัส สั่งสอน เขา อีก ตาม ที่ พระองค์ ทรง เคย สอน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin pot y Espiritun Yuus, juyute juyong y anite sija, magajet na esta mato guiya jamyo y raenon Yuus. \t แต่ ถ้า เรา ขับ ผี ออก ด้วย พระ วิญญาณ ของ พระเจ้า อาณาจักร ของ พระเจ้า ก็ มา ถึง ท่าน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya uyute gui jetnon guafe; ya ayo nae uguaja tumanges, yan chegcheg nifen. \t และจะทิ้งลงในเตาไฟอันลุกโพลง ที่นั่นจะมีการร้องไห้ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Antes de najuyong y egso sija ya unfatinas y tano todo yan y mañasaga: sa desde y tutujonña yan asta y taejinecog, jagoja si Yuus. \t ก่อน ที่ ภูเขา ทั้งหลาย เกิด ขึ้น มา ก่อน ที่ พระองค์ ทรง ให้ กำเนิด แผ่นดิน โลก และ พิภพ พระองค์ ทรง เป็น พระเจ้า ตั้งแต่ นิรันดร์กาล ถึง นิรันดร์กาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Atungo yan y contrariumo enseguidas, mientros gaegue jamyo gui chalanmiyo, noseaja, y cotrariumo unenentrega gui jues, ya y jues unenentrega gui ofisiat ya unmapolo gui preso. \t จงปรองดองกับคู่ความโดยเร็วขณะที่พากันไป เกลือกว่าในเวลาหนึ่งเวลาใดคู่ความนั้นจะมอบท่านไว้กับผู้พิพากษา แล้วผู้พิพากษาจะมอบท่านไว้กับผู้คุม และท่านจะต้องถูกขังไว้ในเรือนจำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanueyo ni y señat para y mauleg: para ujalie ayo sija y chumatliiyo ya ufanmamajlao: sa jago, Jeova, y umayudayo yan cumonsuelayo. \t ขอประทาน หมาย สำคัญ แห่ง ความ โปรดปราน ของ พระองค์ แก่ ข้าพระ องค์ เพื่อ คน ที่ เกลียด ชัง ข้าพระ องค์ จะ เห็น และ จะ ได้ อาย ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ เพราะ พระองค์ ได้ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ และ ทรง เล้าโลม ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Herodes: Si Juan guajo dumegüeya; ya jaye este nae jujungog sija na güinaja? Ya japrocura lumie güe. \t เฮ โร ด จึง ว่า \" ยอ ห์น นั้น เรา ได้ ตัด ศีรษะ แล้ว แต่ คน นี้ ที่ เรา ได้ยิน เหตุการณ์ ของ เขา อย่าง นี้ คือ ผู้ ใด เล่า \" แล้ว เฮ โร ด จึง หา โอกาส ที่ จะ เห็น พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmanae, ya infanmanae; mauleg na medida y majoño papa, ya umachaochao ya umachúchuda, ufanmannae y taotao sija gui jalom pechonmiyo; sa ayoja na medida y anae manmide jamyo: infanmamediye talo jamyo. \t จงให้ และท่านจะได้รับด้วย และในตักของท่านจะได้รับตวงด้วยทะนานถ้วนยัดสั่นแน่นพูนล้นใส่ให้ เพราะว่าท่านจะตวงให้เขาด้วยทะนานอันใด จะตวงให้ท่านด้วยทะนานอันนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 9 27050 ¶ Ya anae malofan si Jesus güije, jalie un taotao na matatachong gui bancon y tributo, na y naanña si Mateo, ya ilegña nu güiya, Dalalagyo. Ya cajulo ya dinalalag güe. \t ทรง เรียก มัทธิว คน เก็บ ภาษี ( มก 2 : 14 - 20 ; ลก 5 : 27 - 35 ) ครั้น พระ เยซู เสด็จ เลย ที่ นั่น ไป ก็ ทอดพระเนตร เห็น ชาย คน หนึ่ง ชื่อ มัทธิว นั่ง อยู่ ที่ ด่าน เก็บ ภาษี จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" จง ตาม เรา มา เถิด \" เขา ก็ ลุก ขึ้น ตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui as Jeova nae gaegue y satbasion: ya y taotaomo nae gaegue y bendisonmo. Sila. \t การ ช่วย ให้ รอด เป็น ของ พระ เยโฮวาห์ ขอ พระ พร ของ พระองค์ หลั่ง ลง เหนือ ประชาชน ของ พระองค์ เทอญ เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sangan gui nasion sija na si Jeova jagobiebietna: y tano maplanta locue ni y ti siña manacalamten: guiya jumusga y taotao gui tininas. \t จง พูด ท่ามกลาง บรรดา ประชาชาติ ว่า พระ เยโฮ วาห์ทรง ครอบครอง เออ พิภพ จะ ถูก สถาปนา เพื่อ มัน จะ ไม่ หวั่นไหว เลย พระองค์ จะ ทรง พิพากษา ชน ชาติ ทั้งหลาย ด้วย ความชอบ ธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegñija: Y calaboso, magajet na inseda majujuchomja todo, ya y manmamamumulan manestabaja na manotojgue gui jiyong potta: lao anae inbaba, taya taotao inseda gui sanjalom. \t ว่า \" ข้าพเจ้า ทั้งหลาย เห็น คุก ปิด อยู่ มั่นคง และ คน เฝ้า ก็ ยืน อยู่ หน้า ประตู ครั้น เปิด ประตู แล้ว ก็ ไม่ เห็น ผู้ ใด อยู่ ข้าง ใน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa manoja nae mañaga y tataotao y matae, ayo locue nae ufandaña y aguila sija. \t ด้วยว่าซากศพอยู่ที่ไหน ฝูงนกอินทรีก็จะตอมกันอยู่ที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y prinsipin y mamale sija yan y Fariseo manmanae tinago na yaguin jaye tumungo mano nae gaegue, umasangan para inquene güe. \t ฝ่าย พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ฟาริสี ได้ ออก คำสั่ง ไว้ ว่า ถ้า ผู้ ใด รู้ ว่า พระองค์ อยู่ ที่ไหน ก็ ให้ มาบ อก พวก เขา เพื่อ จะ ได้ ไป จับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unlie este, O Jeova; chamo famatquiquilo: O Jeova, chamo chachago guiya guajo. \t ดา วิด ทูล ขอ ให้ พระเจ้า ต่อสู้ กับ พวก ศัตรู ของ ท่าน โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ พระองค์ ทอดพระเนตร แล้ว ขอ อย่า ทรง นิ่ง เสีย โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ขอ อย่า ทรง สถิต ไกล จาก ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y patangjo gaegue gui as Yuus, güiya munalibre y manunas gui corason. \t การ ป้องกัน ข้าพเจ้า อยู่ กับ พระเจ้า ผู้ทรง ช่วย คน ใจ เที่ยงตรง ให้ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa esta mafañago para jamyo gui siudan David, pago na jaane, un Satbadot, na güiya si Cristo, y Señot. \t เพราะว่า ใน วัน นี้ พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ ท่าน ทั้งหลาย คือ พระ คริสต์ เจ้า มา บังเกิด ที่ เมือง ดา วิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo Judios na manaesagañija, taotao binanggelio, japrocura na jasangan nu ayo sija y manguaja taelaye na espiritu y naan y Señot Jesus, ilegñija: Innafanjula jao pot si Jesus, ni y japredidica si Pablo. \t แต่ พวก ยิวบาง คน ที่ เที่ยว ไป เป็น หมอผี พยายาม ใช้ พระ นาม ของ พระ เยซู เจ้า ขับ วิญญาณ ชั่ว ว่า \" เรา สั่ง เจ้า โดย พระ เยซู ซึ่ง เปา โลได้ประกา ศ นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cantaye si Yuus jamyo nii raenon tano; O canta tinina para y Señot. Sila. \t โอ บรรดา อาณาจักร แห่ง แผ่นดิน โลก เอ๋ย จง ร้องเพลง ถวาย พระเจ้า จง ร้องเพลง สรรเสริญ องค์ พระผู้เป็นเจ้า เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 3 31 54670 ¶ Y guinin jila mague, güiya mas taquilo qui todo; ya y iyon y tano, tanoja güe, ya iyon y tanoja jasasangan; ya y mamaela guine langet, güiya iyajululo. \t ชีวิต นิรันดร์สำหรับ ผู้ ที่ เชื่อ พระองค์ ผู้ เสด็จ มา จาก เบื้องบน ทรง เป็น ใหญ่ เหนือ ทุก สิ่ง ผู้ ที่มา จาก โลก ก็ เป็น ฝ่าย โลก และ พูด ตาม อย่าง โลก พระองค์ ผู้ เสด็จ มา จาก สวรรค์ ทรง เป็น ใหญ่ เหนือ ทุก สิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japuno todo y finenena na finañagon guiya Egipto, y mas magas naminetgotñija gui jalom y tiendan Cam! \t พระองค์ ทรง ประหาร ลูก หัวปี ทั้งสิ้น ใน อียิปต์ คือ ผล แรก แห่ง กำลัง ของ เขา ใน เต็นท์ ของ ฮาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan pot y jutungo na jago untungo todo y costumbre yan y finaesen gui entre y Judios; pot enaomina jutayuyut jao na con pasensiamo umaecungogyo. \t โดยเฉพาะเพราะพระองค์มีความรู้ชำนาญยิ่งในบรรดาขนบธรรมเนียมและปัญหาต่างๆของพวกยิวแล้ว เหตุฉะนั้นขอพระองค์ได้โปรดทนฟังข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo infanchinatlie pot y naanjo; lao y sumigue asta y uttimo, güiya ucajulo gui langet. \t ท่าน จะ ถูก คน ทั้งปวง เกลียด ชัง เพราะ เห็นแก่ นาม ของ เรา แต่ ผู้ ใด ที่ ทน ได้ ถึงที่ สุด ผู้ นั้น จะ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot güiya na todo ayo y jumonggue manunas ni todo y güinaja, sa ti siña jamyo manunas, pot y lay Moises. \t และโดยพระองค์นั้น ทุกคนที่เชื่อจะพ้นโทษได้ทุกอย่าง ซึ่งจะพ้นไม่ได้โดยพระราชบัญญัติของโมเสส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo japolo y rayjo gui jilo Sion, gui santos na egsojo. \t \"เราได้ตั้งกษัตริย์ของเราไว้แล้วบนศิโยน ภูเขาอันบริสุทธิ์ของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na si Elias esta mato, ya ti matungogüe: lao mafatinas guiya güiya todo y malagoñija. Taegüenaoja locue y Lajin taotao upadese nu sija. \t แต่เราบอกแก่ท่านทั้งหลายว่า เอลียาห์นั้นได้มาแล้ว และเขาหารู้จักท่านไม่ แต่เขาใคร่ทำแก่ท่านอย่างไร เขาก็ได้กระทำแล้ว ส่วนบุตรมนุษย์จะต้องทนทุกข์จากเขาเช่นเดียวกัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Siña manayunat y mangaegue gui guipot umasagua, yaguin mañisija yan y nobio? Y tiempo nae mañisijaja yan y nobio, ti siña manayunat. \t พระเยซูจึงตรัสแก่เขาว่า \"ท่านจะให้สหายของเจ้าบ่าวถืออดอาหารเมื่อเจ้าบ่าวยังอยู่กับเขากระนั้นหรือ เจ้าบ่าวอยู่ด้วยนานเท่าใด สหายก็ถืออดอาหารไม่ได้นานเท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mangagao un diquique na tabla ya jatugue ilegña: Si Juan naanña. Ya todo sija ninafanmanman. \t บิดาจึงขอกระดานชนวนมาเขียนว่า \"ชื่อของบุตรคือยอห์น\" คนทั้งหลายก็ประหลาดใจนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Palaoan, jonggue yo sa ufato y ora, na ti este na jalomtano, ni iya Jerusalem, inadora jamyo si Yuus Tata. \t พระเยซูตรัสกับนางว่า \"หญิงเอ๋ย เชื่อเราเถิด จะมีเวลาหนึ่งที่พวกเจ้าจะมิได้ไหว้นมัสการพระบิดาเฉพาะที่ภูเขานี้ หรือที่กรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jita, tabendise si Jeova, desde pago na tiempo mona yan para taejinecog. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t แต่ เรา ทั้งหลาย จะ สรรเสริญ พระ เยโฮวาห์ ตั้งแต่ บัดนี้ เป็นต้น ไป เป็นนิตย์ จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae munjayan jasangan este, umaagang ni dangculo na inagang: Lasaro maela juyong. \t เมื่อ พระองค์ ตรัส ดังนั้น แล้ว จึง เปล่ง พระ สุรเสียง ตรัส ว่า \" ลา ซารัสเอ๋ย จง ออก มา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guaja tagpangeco para jumatagpange; ya jafa chachatsagajayo asta qui umacumple! \t เราจะต้องรับบัพติศมาอย่างหนึ่ง เราเป็นทุกข์มากจนกว่าจะสำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo na tentago y jatungo y minalago y señotña; ya ti jalisto güe, ni jafatinas jaftaemano y minalagoña, umasaulag megae. \t ผู้ รับ ใช้ นั้น ที่ ได้ รู้ น้ำใจ ของ นาย และ มิได้ เตรียมตัว ไว้ มิได้ กระทำ ตาม น้ำใจ นาย จะ ต้อง ถูก เฆี่ยน มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynenra y taotao sija, guajo ti juresibe. \t เราไม่รับเกียรติจากมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unnafanmamajlaojam ni y tiguangmame; pot y manmanmofefea, yan manmanbotlelea ni y mangaegue gui oriyanmame. \t พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์เป็นที่นินทาของเพื่อนบ้าน เป็นที่เยาะเย้ยและดูหมิ่นแก่ผู้ที่อยู่รอบข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya iya sija nae y pajaron y langet guaja sagañija ya mangacanta gui entalo y ramas sija. \t ที่ ริม น้ำ นั้น นก ใน อากาศ จึง ได้ มี ที่ อาศัย มัน ร้อง อยู่ ท่ามกลาง กิ่ง ไม้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago talo y otro tentagoña; ya mapoca y iluña, ya manataelaye güe gosdangculo. \t อีก ครั้ง หนึ่ง เจ้าของ สวน ใช้ ผู้ รับ ใช้ อีก คน หนึ่ง ไป หา คน เช่า สวน คน เช่า สวน นั้น ก็ เอา หิน ขว้าง ผู้ รับ ใช้ นั้น ศีรษะ แตก และ ไล่ ให้ กลับ ไป อย่าง น่า อัปยศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam. \t พระ เยโฮ วาห์ทอดพระเนตร จาก ฟ้า สวรรค์ พระองค์ ทอดพระเนตร บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya uno gui ayo y taelaye finatinasñija ilegna: Yaguin jago si Cristojao? Satban maesajao yan jame. \t โจรที่กลับใจเสียใหม่ก็ได้รับความรอดฝ่ายคนหนึ่งในผู้ร้ายที่ถูกตรึงไว้จึงพูดหยาบช้าต่อพระองค์ว่า \"ถ้าท่านเป็นพระคริสต์ จงช่วยตัวเองกับเราให้รอดเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cajulo, O Yuus, jusga y tano: sa jago umerensia todo y nasion. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง ลุก ขึ้น พิพากษา แผ่นดิน โลก เพราะ บรรดา ประชาชาติ ทั้งสิ้น จะ เป็น มรดก ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatolaeca y janomñija jafajâgâ, yan japuno y güijanñija. \t พระองค์ ทรง กระทำ ให้ น้ำ กลาย เป็น เลือด และ ให้ ปลา ของ เขา ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatsa julo y ilonmiyo, O jamyo trangco sija ya umajatsa julo y taejinecog na potta sija, ya y Ray langet ujalom. \t โอ ประตู เมือง เอ๋ย จง ยก หัว ของ เจ้า ขึ้น เถิด บาน ประตู นิรันดร์เอ๋ย จง ยก ขึ้น เถิด เพื่อ กษัตริย์ ผู้ทรง สง่า ราศี จะ ได้ เสด็จ เข้า มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato gui as Juan, ya ilegñija nu güiya: Rabi, ayo y gaegue güije guinin iya jago, gui otro banda Jordan ni unnae testimonio, estagüe! na jatagpange, yan y todo y taotao manmato guiya güiya. \t สาวกของยอห์นจึงไปหายอห์นและพูดว่า \"รับบี ท่านที่อยู่กับอาจารย์ฟากแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้น ผู้ที่อาจารย์เป็นพยานถึงนั้น ดูเถิด ท่านผู้นั้นให้บัพติศมาและคนทั้งปวงก็พากันไปหาท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin manisaojam yan y tatanmame, infatinas y tinaelaye yan inchegüe y inechong. \t ทั้งข้าพระองค์ทั้งหลายและบรรพบุรุษของข้าพระองค์ได้กระทำบาปแล้ว ข้าพระองค์ทั้งหลายได้กระทำความชั่วช้า ข้าพระองค์ทั้งหลายได้กระทำอย่างชั่วร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FATINAS y minagof na inagang gui as Yuus todo y tano. \t ดา วิด บอก ถึง ความ ประเสริฐ อัน พิเศษ ของ พระเจ้า ถึง หัวหน้า นัก ร้อง บทเพลง หรือ เพลง สดุดี แผ่นดิน โลก ทั้งสิ้น เอ๋ย จง เปล่ง เสียง อย่าง ชื่นบาน ถวาย พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegña su sija: Maela jamyo apatte gui un lugat desierto, ya infandescansa didide; sa megae sija manjajanao, yan manmafato, ya manaelugat mañocho. \t แล้ว พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย จง ไป หา ที่ เปลี่ยว หยุด พัก หาย เหนื่อย สัก หน่อย หนึ่ง \" เพราะว่า มีค น ไป มา เป็นอันมาก จน ไม่ มี เวลา ว่าง จะ รับประทาน อาหาร ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tininasmo taejinecog na tininas ya y tinagomo minagajet. \t ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ ชอบธรรม อยู่ เป็นนิตย์ และ พระราชบัญญัติ ของ พระองค์ เป็นความ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guajo jujajaso y jaane ni y ampmam manmalofan, yan y sacan ni y ampmam na tiempo. \t ข้าพระองค์พิจารณาถึงสมัยก่อน ข้าพระองค์จำปีที่นมนานมาแล้วได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 35 39400 ¶ Ya si Santiago yan si Juan, lalajin Sebedeo, manmato jijot guiya güiya ya ilegñija nu güiya: Maestro, manmalagojam na unfatinas guiyajame jafa y malagomame. \t คำขอ ร้องขอ ง ยาก อบ กับ ยอ ห์น ( มธ 20 : 20 - 28 ) ฝ่าย ยาก อบ กับ ยอ ห์น บุตร ชาย ของ เศเบดี เข้า มา ทูล พระองค์ ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า ข้าพระ องค์ ทั้ง สอง ปรารถนา จะ ขอ ให้ พระองค์ ทรง กระทำ ตาม คำขอ ของ ข้าพระ องค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lie, O Yuus, patangmame: ya atan y matan y pinalaemo. \t ขอ ทอดพระเนตร โอ ข้า แต่ พระเจ้า โล่ ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ขอ ทอดพระเนตร หน้า ผู้ รับ เจิม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti siña jafatinas güije jafa na námanman, na japolo y canaeña gui jilo palo manmalango sija, ya janajomlo. \t พระองค์จะกระทำการมหัศจรรย์ที่นั่นไม่ได้ เว้นแต่ได้วางพระหัตถ์ถูกต้องคนเจ็บบางคนให้หายโรค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendito si, Jeova nii todo y jaane jaencatga y catgata, junggan, ayo y Yuus y satbasionta. Sila. \t สาธุการแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรงค้ำชูเราทั้งหลายอยู่ทุกวัน พระเจ้าผู้ทรงเป็นความรอดของเรา เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya malago Pablo na ujasija jumanao: ya quinene ya ninamasirconsida, sa pot y Judio sija ni y mangaegue güije na lugat: sa todoja tumungo na y tataña Griego. \t เปาโลใคร่จะพาทิโมธีไปด้วยกัน จึงให้เข้าสุหนัตเพราะเห็นแก่พวกยิวที่อยู่ในเมืองนั้นๆ เพราะคนเหล่านั้นทุกคนรู้ว่าบิดาของเขาเป็นชาติกรีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui atadogña ninadespresiao ni y taotao áplacha, lao y maañao as Jeova jaonra: y manjula para dañoña namaesa ya ti jatolaeca. \t ในสายตาของเขา คนถ่อยเป็นคนที่ถูกดูหมิ่นเหยียดหยาม เขาให้เกียรติแก่ผู้ที่ยำเกรงพระเยโฮวาห์ เมื่อให้คำสัตย์ปฏิญาณแล้วต้องพบกับความปวดร้าวเขาก็ไม่กลับคำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae maaligao para umaconegüe, manmaañao ni taotao sija, sa maatangüe pot profeta. \t แต่เมื่อพวกเขาอยากจะจับพระองค์ เขาก็กลัวประชาชน เพราะประชาชนนับถือพระองค์ว่าเป็นศาสดาพยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y gumaeya y linâlâña ufinalaguaejon; y chumatlie y linâlâña güine gui tano, pinipilanja y taejinecog na jaane. \t ผู้ ใด ที่รัก ชีวิต ของ ตน ก็ ต้อง เสีย ชีวิต และ ผู้ ที่ ชัง ชีวิต ของ ตน ใน โลก นี้ ก็ จะ รักษา ชีวิต นั้น ไว้นิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maninepe as Jesus: Guajo jagas jusangane jamyo ya ti injenggue: y checho ni y jufatinas gui naan Tata, estesija manmannanae testimonio nu guajo. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ทั้งหลาย ว่า \" เรา ได้ บอก ท่าน ทั้งหลาย แล้ว และ ท่าน ไม่ เชื่อ การ ซึ่ง เรา ได้ กระทำ ใน พระ นาม พระ บิดา ของ เรา ก็ เป็น พยาน ให้ แก่ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan y metgot na jataf canae yan y canae na majala: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t ด้วยพระหัตถ์เข้มแข็งและพระกรที่เหยียดออก เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Abraham jalilis si Ysaac; ya si Ysaac jalilis si Jacob; ya si Jacob jalilis si Judas yan y mañeluña. \t อับ รา ฮัมให้ กำเนิด บุตร ชื่อ อิสอัค อิส อัคให้กำเนิดบุตร ชื่อ ยา โค บ ยา โค บ ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ ยู ดาห์และ พี่น้อง ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova ubinendisejao gui Sion; ya unlie y minauleg guiya Jerusalem todo y jaanin y linâlâmo. \t พระเยโฮวาห์จะทรงอำนวยพระพรท่านจากศิโยน และท่านจะเห็นความเจริญของเยรูซาเล็มตลอดวันเวลาชีวิตของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taftataf gui egaan, gui finenana na jaane gui semana, manmato gui naftan gui quinajulo y atdao. \t เวลา รุ่งเช้า วัน ต้น สัปดาห์ พอ ดวง อาทิตย์ ขึ้น เขา ก็ มา ถึง อุโมงค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmalofan oriyan Misia, ya manunog Troas. \t แล้วท่านเหล่านั้นได้เดินทางผ่านแคว้นมิเซียลงมายังเมืองโตรอัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mantieneyo jaftaemano y sinanganmo, para julâlâ: ya chamoyo na mamamajlao ni y ninanggaco. \t ขอทรงประคองข้าพระองค์ไว้ตามพระดำรัสของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะเป็นอยู่ และอย่าให้ข้าพระองค์ขายหน้าในความหวังของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manafaesen entre sija, manmagas y mamale sija, para umapuno locue si Lasaro. \t แต่ พวก ปุโรหิต ใหญ่ จึง ปรึกษา กัน จะ ฆ่า ลา ซา รัสเสียด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA jumalom si Jesus, ya malofan inanaco Jerico. \t ศักเคียสคนเก็บภาษีได้รับความรอดฝ่ายพระเยซูจึงเสด็จเข้าเมืองเยรีโคและกำลังจะทรงผ่านไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmanago y mañeluña famalaoan guiya güiya ilegñija: Señot, estagüe, ayo y unguaeya esta malango. \t ดังนั้น พี่ สาว ทั้ง สอง นั้น จึง ให้ คน ไป เฝ้า พระองค์ ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ดูเถิด ผู้ ที่ พระองค์ ทรง รัก นั้น กำลัง ป่วย อยู่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unpolojam taegüije y quinilo ni y para umacano; ya janafanmachalaponjam gui entalo y nasion. \t พระองค์ ทรง กระทำ ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เป็น ดัง แกะ ที่ จะ เอา ไป กิน และ ทรง กระจาย ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ให้ ไป อยู่ ท่ามกลาง บรรดา ประชาชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae susede na manadingojam, manmaudaejam gui batco, ya manmatojam gui tinas na chalan para Coos, ya y inagpaña na jaane manmatojam Rodas, ya desde ayo asta Pátara. \t พระวิญญาณบริสุทธิ์ห้ามเปาโลไม่ให้ไปยังกรุงเยรูซาเล็มต่อมาเมื่อพวกเราลาเขาเหล่านั้นแล้วก็แล่นเรือตรงไปยังเกาะโขส อีกวันหนึ่งก็มาถึงเกาะโรดส์ เมื่อออกจากที่นั่นก็มายังเมืองปาทารา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mansobetbio manmanguadog joyo para guajo, ni y ti taegüije laymo. \t คนโอหังได้ขุดหลุมพรางดักข้าพระองค์ ซึ่งไม่สอดคล้องกับพระราชบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unnafanmamajlaojam ni y tiguangmame; pot y manmanmofefea, yan manmanbotlelea ni y mangaegue gui oriyanmame. \t พระองค์ ทรง กระทำ ให้ ข้าพระ องค์ เป็น ที่ นินทา ของ เพื่อนบ้าน เป็น ที่ เยาะ เย้ย และ ดูหมิ่น แก่ ผู้ ที่ อยู่ รอบ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Pilatos janae sentensia na ufatinas taemano y guinagaoñiñija. \t ปีลาตจึงสั่งให้เป็นไปตามที่เขาทั้งหลายปรารถนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja inaguguat gui entalo linajyan taotao pot güiya. \t เหตุฉะนั้นประชาชนจึงมีความเห็นแตกแยกกันในเรื่องพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cantaye si Jeova ni y tinina ni sumasaga gui Sion: namatungo gui entalo taotao sija y checoña. \t จงร้องเพลงสรรเสริญพระเยโฮวาห์ ผู้ซึ่งประทับในศิโยน จงบอกเล่าถึงพระราชกิจของพระองค์ในท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y linajyan taotao ni mandaña anae manmalofan este sija, anae malie y jagas sinesede, natumalo guato ya jaseco pechonñija. \t คนทั้งปวงที่มาชุมนุมกันเพื่อจะดูการณ์นี้ เมื่อเห็นแล้วก็พากันตีอกของตัวกลับไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Injaso y güinaeyamo, O Yuus, gui talo gui templomo. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย คำนึง ถึง ความ เมตตา ของ พระองค์ ใน ท่ามกลาง พระ วิหาร ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatago si Moises ni y tentagoña; yan si Aaron ni y guinin inayegña. \t พระองค์ ทรง ใช้ โมเสส ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ และ อา โร น ผู้ ที่ พระองค์ ทรง เลือก ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janamaagange, ya ilegña nu güiya: Jafa este y jujujungog guiya jago? Fannae cuenta pot y mayetdomumo, sa ti siña jao mumayetdomo mas. \t เศรษฐี จึง เรียก คน ต้นเรือ น นั้น มา ว่า แก่ เขา ว่า ` เรื่องราว ที่ เรา ได้ยิน เกี่ยว กับ เจ้า นั้น เป็น อย่างไร จง ส่ง บัญชี หน้าที่ ต้นเรือ นข อง เจ้า เพราะว่า เจ้า จะ เป็น คน ต้นเรือ น ต่อ ไป ไม่ ได้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 13 53210 ¶ Ya, estagüe, dos guiya sija na jumajanao, güijeja na jaane, para un songsong ni naanña Emmaus, sesenta estadios desde Jerusalem. \t ระหว่างทางที่ไปยังหมู่บ้านเอมมาอูสดูเถิด วันนั้นเองมีสาวกสองคนไปยังหมู่บ้านชื่อเอมมาอูส ไกลจากกรุงเยรูซาเล็มประมาณสิบเอ็ดกิโลเมตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjalom julo gui batco, y manglo quieto. \t เมื่อพระองค์กับเปโตรขึ้นเรือแล้ว ลมก็สงบลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Moab y palanganajo anae jufagase adeng sija: y jilo Edom nae juyute y sapatoso: y jilo Filistia nae juagang. \t โม อับ เป็น อ่าง ล้าง ชำระ ของ เรา เรา เหวี่ยง รองเท้า ของ เรา ลง บน เอ โดม เรา โห่ ร้อง ด้วย ความ มี ชัย เหนือ ฟีลิสเตีย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "magofyo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ข้าพระ องค์ ปีติ ยินดี ใน ทาง แห่ง บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์ มาก เท่ากับ ใน ความ มั่งคั่ง ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y minalago y manumitde jago jumungog, O Jeova: jago dumespopone y corasonñija, ungueguesecungog ni y talangamo: \t ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงสดับฟังความปรารถนาของคนที่ถ่อมตัวลง จะทรงเสริมกำลังใจเขา และพระองค์จะทรงเงี่ยพระกรรณสดับฟังถ้อยคำของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan. \t พระองค์จะทรงนำคนใจถ่อมไปในสิ่งที่ถูก และทรงสอนมรรคาของพระองค์แก่คนใจถ่อม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan jatulaeca y Sadog janajâgâ; yan y minilalag para chañija fanguiguimen. \t พระองค์ ทรง เปลี่ยน แม่น้ำ และ ลำธาร ของ เขา ให้ เป็น เลือด เพื่อ เขา ดื่ม อะไร ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya inseda un batco na jumajanao para Finesia, ya manmaudaejam, ya manjanaojam. \t เราพบเรือลำหนึ่งที่ไปเมืองฟินิเซีย จึงลงเรือลำนั้นแล่นต่อไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jeova, asta ngaean nae unatan? nalibre y antijo gui yinilangña, yan y beya y corasonjo gui león. \t ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ จะ นิ่ง ทอดพระเนตร อีก นาน เท่าใด ขอ ทรง ช่วย จิต วิญญาณ ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก การ ร้ายกาจ ของ เขา ช่วย ชีวิต ข้าพระ องค์ จาก หมู่ สิงโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cada uno ni y gumagaojao, nae; ya y chumule y güinajamo, chamo tumalulugua gumagao. \t จง ให้ แก่ ทุก คน ที่ ขอ จาก ท่าน และ ถ้า ใคร ได้ ริบ เอา ของ ของ ท่าน ไป อย่า ทวง เอา คืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 44 53520 ¶ Ya ilegña nu sija: Este sija na sinangan ni y jusangangane jamyo anae manjijita: taemanoja na nesesita na umacumple todo y esta matugue gui lay Moises yan y profeta sija, yan y Salmos pot guajo. \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" นี่ เป็น ถ้อยคำ ของ เรา ซึ่ง เรา ได้ บอก ไว้ แก่ ท่าน ทั้งหลาย เมื่อ เรา ยัง อยู่ กับ ท่าน ว่า บรรดา คำ ที่ เขียน ไว้ ใน พระราชบัญญัติ ของ โมเสส และ ใน คัมภีร์ ศาสดา พยากรณ์ และ ใน หนังสือ สดุดี กล่าว ถึง เรา นั้น จำเป็น จะ ต้อง สำเร็จ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y sena munjayan ya y anite esta jumalom gui corason Judas Iscariote, lajin Simon, ni umentrega güe; \t ทรง ล้าง เท้า ของ พวก สาวก ขณะ เมื่อ รับประทาน อาหาร เย็น เสร็จ แล้ว พญา มาร ได้ ดลใจ ยู ดา ส อิส คา ริ โอ ท บุตร ชาย ของ ซี โมน ให้ ทรยศ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unnadangculo y pinecatto gui papajo; ya y adengjo ti usulong. \t พระองค์ ประทาน ที่ กว้างขวาง สำหรับ ย่างเท้า ของ ข้าพระ องค์ เท้า ของ ข้าพระ องค์ จึง ไม่ พลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao pot este na sinangan, ninaestotba güe, ya jajajaso na jaftaemano este na sinaluda. \t เมื่อมารีย์เห็นทูตสวรรค์องค์นั้น เธอก็ตกใจเพราะคำของทูตนั้น และรำพึงว่าคำกล่าวนั้นจะหมายว่าอะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jaadadaje y taeisao: guajo estaba macone tagpapa, yan güiya sumatbayo. \t พระเยโฮวาห์ทรงสงวนคนรู้น้อยไว้ เมื่อข้าพเจ้าตกต่ำ พระองค์ทรงช่วยข้าพเจ้าให้รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope ilegña as tataña: Estagüe, megae na año nae jusesetbe jao, ya taya nae ti jaosgue jafa na tinagomo: lao taya nae unnaeyo un patgon chiba para infanmagof yan y manamigujo sija: \t แต่ เขา บอก บิดา ว่า ` ดูเถิด ข้าพเจ้า ได้ ปรนนิบัติ ท่าน กี่ ปี มา แล้ว และ มิได้ ละเมิด คำ บัญชา ของ ท่าน สัก ข้อ หนึ่ง เลย แม้แต่ เพียง ลูก แพะ สัก ตัว หนึ่ง ท่าน ก็ ยัง ไม่ เคย ให้ ข้าพเจ้า เพื่อ จะ เลี้ยง กัน เป็น ที่ รื่นเริง ยินดี กับ เพื่อนฝูง ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fagmata, jafajao na mamaego, Señot? Cajulo, chamojam yumuyute para siempre. \t ดาวิดทูลขอความช่วยเหลือโอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงตื่นเถิด ไฉนพระองค์บรรทมอยู่ ขอทรงตื่นขึ้นเถิด ขออย่าทรงทอดทิ้งข้าพระองค์เสียตลอดกาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manmanjonggue nu güiya gofmegae pot y sinanganña. \t และคนอื่นเป็นอันมากได้เชื่อเพราะพระดำรัสของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y ray jaangongoco si Jeova: ya pot y minaase y Gueftaquilo ti calamten. \t เพราะ กษัตริย์ วางใจ ใน พระ เยโฮวาห์ และ ด้วย ความ เมตตา ของ พระองค์ ผู้ สูง สุด ท่าน จะ ไม่ หวั่นไหว เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija manjanao guinin y un nasion asta y otro nasion, guinin y un raeno asta otro taotao; \t พเนจร ไป จาก ประชาชาติ นี้ ถึง ประชาชาติ นั้น จาก ราช อาณาจักร นี้ ถึง อีก ชน ชาติ หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ademas jarechasa y tabetnaculo gui as José, ya ti jaayeg y tribon Efraim. \t พระองค์ ทรง ปฏิเสธ พลับพลา ของ โย เซฟ พระองค์ มิได้ ทรง เลือก ตระกูล เอฟ ราอิม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Munga yo na jusangan sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ไม่ มี ผู้ ใด ได้ เห็น พระ บิดา นอกจาก ท่าน ที่มา จาก พระเจ้า ท่าน นั้น แหละ ได้ เห็น พระ บิดา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae juchule y copan satbasion, yan juagang y naan Jeova. \t ข้าพเจ้าจะยกถ้วยแห่งความรอดและร้องทูลออกพระนามพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu güiya: Natalo guato y espadamo gui sagaña; sa todo y manmañuñule espada, nu y espadaja ufanpinino. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"จงเอาดาบของท่านใส่ฝักเสีย ด้วยว่าบรรดาผู้ถือดาบจะพินาศเพราะดาบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ninamaañao yan todos y mangaegue guiya güiya, pot causa de y quinenen güijan ni y inquene; \t เพราะว่าเขากับคนทั้งหลายที่อยู่ด้วยกันประหลาดใจด้วยปลาเป็นอันมากที่เขาจับได้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae majungog este ni y dies, ninafanbubo nu y dos chumelo. \t เมื่อ สาวก สิบ คน นั้น ได้ยิน แล้ว พวก เขา ก็ มีค วาม ขุ่นเคือง พี่น้อง สอง คน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo jamyo tumago para infanmangoco ya ti jamyo chumogüe; otro manmachocho ya jamyo manjalom gui chechoñija. \t เรา ใช้ ท่าน ทั้งหลาย ไป เกี่ยว สิ่ง ที่ ท่าน มิได้ ลงแรง ทำ คน อื่น ได้ ลงแรง ทำ และ ท่าน ได้ ประโยชน์ จาก แรง ของ เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Abraham ilegña: Gaegueja si Moises yan y profeta sija, polo ya ujaecungogja. \t แต่อับราฮัมตอบเขาว่า `เขามีโมเสสและพวกศาสดาพยากรณ์นั้นแล้ว ให้เขาฟังคนเหล่านั้นเถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Yuus unalibre y antijo gui ninasiñan y naftan; sa uresibeyo. Sila. \t แต่ พระเจ้า จะ ทรง ไถ่ จิต วิญญาณ ของ ข้าพเจ้า จาก ฤทธา นุ ภาพ ของ แดน ผู้ ตาย เพราะ พระองค์ จะ ทรง รับ ข้าพเจ้า ไว้ เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses jumalom locue ayo y otro disipulo, ni guine mato finenana gui naftan; ya jalie yan jajonggue. \t แล้ว สาวก คน นั้น ที่มา ถึง อุโมงค์ ก่อน ก็ เข้าไป ด้วย เขา ได้ เห็น และ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Y antijo sentriste asta qui jumatae; fañaga güine, ya iafanmamulan. \t จึงตรัสกับเหล่าสาวกว่า \"ใจเราเป็นทุกข์แทบจะตาย จงเฝ้าอยู่ที่นี่เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao todo y chechoñija, jafatinas para umalie ni y taotao sija sa janaancho y filacteriañija, ya jajujuto y madoblan y magagonñija. \t การก ระ ทำ ของ เขา ทุก อย่าง เป็นการ อวด ให้ คน เห็น เท่านั้น เขา ใช้ กลัก พระ บัญญัติ อย่าง ใหญ่ สวม เสื้อ ที่ มี พู่ ห้อย อัน ยาว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan y guafe manafañila gui mangachongñija; ya y mañila sumonggue y manaelaye. \t ไฟ ระเบิด ใน คณะ ของ ท่าน และ เปลว เพลิง ผลาญ คน ชั่ว เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t พระ พร สำหรับ ครอบครัว ที่ สัตย์ ซื่อ บทเพลง ใช้ แห่ ขึ้น ทุก คน ที่ เกรง กลัว พระ เยโฮ วาห์ก็ เป็น สุข คือ ผู้ ที่ ดำเนิน ใน มรรคา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Yuusta ufato, ya ti ufamatquilo: y guafe ufanlinachae gui menaña, ya uguaja dangculon pinagyo gui oriyaña. \t พระเจ้าของเราจะเสด็จมา พระองค์จะมิได้ทรงเงียบอยู่ เพลิงจะเผาผลาญมาข้างหน้าพระองค์ รอบพระองค์คือวาตะอันทรงมหิทธิฤทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu y tentagoña sija: Este si Juan Bautista: güiya cajulo gui entalo y manmatae, enao mina mandangculo na mannamanman jafatitinas guiya güiya. \t จึงกล่าวแก่พวกคนใช้ของท่านว่า \"ผู้นี้แหละเป็นยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา ท่านได้เป็นขึ้นมาจากความตายแล้ว เหตุฉะนั้นท่านจึงกระทำการอิทธิฤทธิ์ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya munamautut y espiriton y prinsipe sija: sa güiya y namaañao para y ray sija gui tano. \t พระองค์จะทรงตัดดวงจิตของผู้ครอบครองทั้งหลาย พระองค์ทรงเป็นที่น่าคร้ามกลัวแก่บรรดากษัตริย์แห่งแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO nae jaagang y dose na disipuluña, ya janae ninasiñañija contra y manaplacha na espiritu, para ujayute juyong; yan unafanmagong todo y chetnot, yan todo y manpinite. \t ชื่ออัครสาวกสิบสองคนกับงานที่ทรงมอบให้ (มก 6:1-13; ลก 9:1-6)เมื่อพระองค์ทรงเรียกสาวกสิบสองคนของพระองค์มาแล้ว พระองค์ก็ประทานอำนาจให้เขาขับผีโสโครกออกได้ และให้รักษาโรคและความเจ็บไข้ทุกอย่างให้หายได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Fariseo sija jumungog na y linajyan taotao manafaesen pot estesija, ya y manmagas mamale yan y Fariseo sija manmanago ni ofisiatñija para umacone. \t เมื่อพวกฟาริสีได้ยินประชาชนซุบซิบกันเรื่องพระองค์อย่างนั้น พวกฟาริสีกับพวกปุโรหิตใหญ่จึงได้ใช้เจ้าหน้าที่ไปจับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanmaañao para taejinecog: magajet na sija ufandesonrao, ya ufanmalingo. \t ขอให้เขาอับอาย และกลัวอยู่เป็นนิตย์ ให้เขาอดสูและพินาศไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 25 51680 ¶ Ya uguaja señat sija gui atdao yan y pilan, yan y pution sija; yan chinatsagan nasion sija gui jilo tano pot y guinadon pangpang y tase yan y napo. \t การเสด็จกลับมาด้วยสง่าราศีของพระคริสต์ (มธ 24:29-31; มก 13:24-27)จะมีหมายสำคัญที่ดวงอาทิตย์ ที่ดวงจันทร์ และที่ดวงดาวทั้งปวง และบนแผ่นดินก็จะมีความทุกข์ร้อนตามชาติต่างๆ ซึ่งมีความฉงนสนเท่ห์เพราะเสียงกึกก้องของทะเลและคลื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 31 28370 ¶ Pot enao na jusangane jamyo: Todo isao yan y chatfino contra si Yuus, umasie y taotao sija; lao y chatfino contra y Espiritu, ti umaasie y taotao. \t ความ บาป ซึ่ง ทรง อภัย ให้ ไม่ ได้ ( มก 3 : 29 - 30 ) เพราะฉะนั้น เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ความ ผิด บาป และ คำ หมิ่นประมาท ทุก อย่าง จะ โปรด ยก ให้ มนุษย์ ได้ เว้นแต่ คำ หมิ่นประมาท พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จะ ทรง โปรด ยก ให้ มนุษย์ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jasoda, jacone guato Antioquia. Ya un año di mandadañaja güije yan iglesia, ya manmamananagüe megae na taotao; ya y disipulo sija manmafanaan finena mangilisyano guiya Antioquia. \t เมื่อพบแล้วจึงพาเขามายังเมืองอันทิโอก ต่อมาท่านทั้งสองได้ประชุมกันกับคริสตจักรตลอดปีหนึ่ง ได้สั่งสอนคนเป็นอันมากและในเมืองอันทิโอกนั่นเอง พวกสาวกได้ชื่อว่าคริสเตียนเป็นครั้งแรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y magas mamale jatago y taotao sija, na ujagagao na si Barabas umasotta. \t แต่ พวก ปุโรหิต ใหญ่ ยุยง ประชาชน ให้ ขอ ปี ลา ต ปล่อย บา รับ บัสแทน พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jinason y sumanjalomñija, na y guimañija usaga para taejinecog, ya y anae mañasaga na lugat para y todo generasion sija; ya jafanaan y tanoñija, ni y naanñijaja. \t จิตใจเขาคิดว่าวงศ์วานของเขาจะดำรงอยู่เป็นนิตย์ และที่อยู่ของเขาถึงทุกชั่วอายุ ถึงเขาเคยเรียกที่ดินของตัวตามชื่อของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus, güiya Espiritu, ya y umadora güe, siempre jaadora güe y espiritu yan y minagajet. \t พระเจ้าทรงเป็นพระวิญญาณ และผู้ที่นมัสการพระองค์ต้องนมัสการด้วยจิตวิญญาณและความจริง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 41 40310 ¶ Ya anae matachong si Jesus gui menan y cajon ni y para y ninae; megae na taotao manmato, ya manmanyute jalom salape gui cajon; ya y megae na manrico sija, megae yiniteñija jalom. \t หญิงม่ายที่ถวายทองแดงสองแผ่น (ลก 21:1-4)พระเยซูได้เสด็จประทับตรงหน้าตู้เก็บเงินถวาย ทรงทอดพระเนตรสังเกตประชาชนเอาเงินมาใส่ไว้ในตู้นั้น และคนมั่งมีหลายคนเอาเงินมากมาใส่ในที่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA susede un rato despues na jajanaogüe y siuda sija yan y sengsong sija manpredidica, yan numanafanungo nu y ibangelion y raenon Yuus; ya mañisija yan y dose, \t การประกาศและการรักษาในแคว้นกาลิลีต่อมาภายหลังพระองค์ก็เสด็จไปตามทุกบ้านทุกเมือง ทรงประกาศข่าวประเสริฐแห่งอาณาจักรของพระเจ้า สาวกสิบสองคนนั้นก็อยู่กับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 26 45880 ¶ Ya manmato asta, y tano y taotao Gadara sija, ni gaegue gui sanmenan y Galilea. \t คนคลั่งเพราะถูกผีสิงในเมืองกาดารา (มธ 8:28-34; มก 5:1-17)เขาแล่นไปถึงแขวงชาวเมืองกาดาราที่อยู่ตรงข้ามกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 41 56130 ¶ Enaomina y Judio sija mamofea güe anae jasangan: Guajo y pan ni tumunog guine y langet. \t พวก ยิวจึง บ่น พึมพำ กัน เรื่อง พระองค์ เพราะ พระองค์ ตรัส ว่า \" เรา เป็น อาหาร ซึ่ง ลง มา จาก สวรรค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo pobleyo ya nesesitaoyo; lao si Jeova jajajasoyo. Jago y umayuyudayo yan y munalibre yo: O Yuusso, chamo atrasasao. \t ฝ่าย ข้าพระ องค์ ยากจน และ ขัดสน แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง เอา พระทัย ใส่ ข้าพระ องค์ โอ ข้า แต่ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ขอ อย่า ทรง รอ ช้า พระองค์ ทรง เป็น ผู้ อุปถัมภ์ และ เป็น ผู้ ช่วย ให้ พ้น ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Simon Pedro fumatinas señat nu este, para umafaesen jaye uje na umadingan. \t ซีโมนเปโตรจึงทำไม้ทำมือให้เขาทูลถามพระองค์ว่าคนที่พระองค์ตรัสถึงนั้นคือผู้ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Plaitea y causaco, ya nalibreyo ni apasmo: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo. \t ขอ ทรง แก้ คดี ของ ข้าพระ องค์ และ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น ขอ ทรง สงวน ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ ตาม พระ ดำรัส ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo na jaane uguaja dos gui fangualuan; y uno umacone, ya y otro umapolo: \t เมื่อนั้น สอง คน จะ อยู่ ที่ ทุ่ง นา จะ ทรง รับ คน หนึ่ง ทรง ละ คน หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: Parajafa jam nu jago, Jesus taotao Nasaret? Matojao para unnafanaelayejam? Jutungoja jayejao, jago y Santos guine as Yuus. \t ว่า \"พระเยซูชาวนาซาเร็ธ ปล่อยเราไว้ เราเกี่ยวข้องอะไรกับท่านเล่า ท่านมาเพื่อจะทำลายเราหรือ เรารู้ว่าท่านเป็นผู้ใด ท่านคือองค์บริสุทธิ์ของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya gaegue güije un nayan na bula y binagle: Ya sija nabula y espongja y binagle ya mapolo gui jilo un jayo na naanña y hisopo, ya manafalag y pachotña. \t มี ภาชนะ ใส่ น้ำ องุ่น เปรี้ยว วาง อยู่ ที่ นั่น เขา จึง เอา ฟองน้ำ ชุบ น้ำ องุ่น เปรี้ยว ใส่ ปลาย ไม้ หุสบ ชู ขึ้น ให้ ถึง พระ โอษฐ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa inseda este na taotao na case, yan numanafanenbeste gui entalo y Judios todo y tano; yan y magas y secta y Nasareno sija; \t ด้วยข้าพเจ้าทั้งหลายเห็นว่า ชายคนนี้เป็นคนพาลยุยงพวกยิวทั้งหลายให้เกิดการวุ่นวายทั่วพิภพ และเป็นตัวการของพวกนาซาเร็ธนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ufanmaentrega gui jinilat y espada; sija ugüinaja para y sora sija. \t เขาจะล้มลงด้วยดาบ เขาจะเป็นเหยื่อของสุนัขจิ้งจอก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Osias jalilis si Joatam; ya si Joatam jalilis si Acas; ya si Acas jalilis si Esequias; \t อุ ส ซี ยาห์ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ โยธาม โยธา มให้กำเนิดบุตร ชื่อ อา หัส อา หัส ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ เฮ เซคียาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmalag na güinaja y manmasasangan guiya jago, O siuda Yuus. Sila. \t โอ นครแห่งพระเจ้าเอ๋ย เขากล่าวสรรเสริญเธอ เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unnae ayo sija ni y manmaañao nu jago, un bandera para ujatsa pot y minagajet. Sila. \t พระองค์ ทรง ตั้ง ธง ไว้ ให้ บรรดา ผู้ ที่ เกรง กลัว พระองค์ เพื่อ ชัก ขึ้น เพราะ เหตุ ความ จริง เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova, gui agapa na canaemo, upanag todo y ray sija gui jaanin y binibuña. \t องค์ พระผู้เป็นเจ้า ประทับ ข้าง ขวา หัตถ์ ของ พระองค์ ท่าน พระองค์ จะ ทรง ทลาย บรรดา กษัตริย์ ใน วัน ที่ ทรง พระ พิโรธ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan janae sija ni y tano y nasion sija: yan sija jachule para iyoñija ni y checho y taotao sija: \t และ พระองค์ ประทาน แผ่นดิน ของ บรรดา ประชาชาติ ให้ แก่ เขา และ เขา ได้ ผล งาน ของ ชาติ ทั้งหลาย เป็น กรรมสิทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo junae jao grasias: sa jago jagasja umopeyo, yan jago jumuyong y satbasionjo. \t ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระองค์ เพราะ พระองค์ ทรง ฟัง ข้าพระ องค์ และ มา เป็นความ รอด ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Pedro ilegña nu sija: Fanmañotsot, ya infanmatagpange cada uno guiya jamyo, ni y naan Jesucristo, para inasiin y isaomiyo, yan inresibe y ninaen y Espiritu Santo. \t ฝ่ายเปโตร จึง กล่าว แก่ เขา ว่า \" จง กลับ ใจเสีย ใหม่ และ รับ บัพ ติ ศ มา ใน พระ นาม แห่ง พระ เยซู คริสต์ สิ้น ทุก คน เพราะว่า พระเจ้า ทรง ยก ความ ผิด บาป ของ ท่าน เสีย และ ท่าน จะ ได้ รับ ของ ประทาน ของ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegco: O mojon yanguin gaepapayo, taegüije y paluma! ayo nae jugupo chago, ya judescansa. \t และข้าพระองค์ว่า \"โอ ข้าอยากมีปีกอย่างนกเขา จะได้บินหนีไปและอยู่สงบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dichoso ayo na tentago, yaguin mato y amuña ya sineda jafatitinas taegüije. \t เมื่อ นาย มา พบ เขา กระทำ อยู่ อย่าง นั้น ผู้ รับ ใช้ ผู้ นั้น ก็ จะ เป็น สุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya: Magajet ya magajet jusangane jao, y mamaela na tiempo nae unlie y langet mababa ya y angjet sija guine as Yuus mangajujulo yan manututunog gui jilo y Lajin taotao. \t และ พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ภายหลัง ท่าน จะ ได้ เห็น ท้อง ฟ้า เปิด ออก และ เหล่า ทูต สวรรค์ ของ พระเจ้า ขึ้น และ ลง อยู่ เหนือ บุตร มนุษย์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses mamaela si Jesus, ya jachule y pan ya manninae, ya y güijan taegüenao. \t พระ เยซู ทรง เข้า มา หยิบ ขนมปัง แจก ให้ เขา และ ทรง หยิบ ปลา แจก ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya tumungo y jechurata; jajaso na jita y petbos. \t เพราะ พระองค์ ทรง ทราบ โครง ร่าง ของ เรา พระองค์ ทรง ระลึก ว่า เรา เป็น แต่ ผงคลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t การสรรเสริญพระเจ้าเพราะพระองค์ทรงช่วยอิสราเอลให้รอดบทเพลงใช้แห่ขึ้น\"เขาได้ให้ข้าพเจ้าทุกข์ยากหลายครั้งตั้งแต่หนุ่มๆมา\" ให้อิสราเอลกล่าวเถิดว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo gachong ayo sija y manmaañao nu jago, yan ayo sija y umadadaje y finanagüemo. \t ข้าพระ องค์ เป็น เพื่อน กับ ทุก คน ผู้ ยำเกรง พระองค์ กับ ผู้ ที่ รักษา ข้อบังคับ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taotao jumajanao mona gui finatinasña yan gui chechoña, asta qui puenge. \t มนุษย์ ก็ ออก ไป ทำ งาน ของ เขา ไป ทำ ภารกิจ ของ เขา จน เวลา เย็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Intingo na dos na jaane talo umafatinas y guipot; ya y Lajin taotao umaentrega para umatane gui quiluus. \t \"ท่านทั้งหลายรู้อยู่ว่าอีกสองวันจะถึงเทศกาลปัสกา และบุตรมนุษย์จะต้องถูกทรยศให้ถูกตรึงที่กางเขน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Nataniel ya ilegña: Rabi, jago uje y lajin Yuus, jago uje y ray guiya Israel. \t นาธานาเอลทูลตอบพระองค์ว่า \"รับบี พระองค์ทรงเป็นพระบุตรของพระเจ้า พระองค์ทรงเป็นกษัตริย์ของชนชาติอิสราเอล\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "GUAJO y magajet na trongconubas ya si Tatajo güiya y magas y fangualuan. \t คำ อุปมา เรื่อง เถา องุ่น และ กิ่ง \" เรา เป็น เถา องุ่น แท้ และ พระ บิดา ของ เรา ทรง เป็น ผู้ ดูแล รักษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lâlâ si Jeova; ya ubendito y achojo: ya umanataquilo na Yuus y satbasionjo. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง พระ ชนม์ อยู่ และ ศิลา ของ ข้าพระ องค์ เป็น ที่ ควร สรรเสริญ พระเจ้า แห่ง ความ รอด ของ ข้าพระ องค์ เป็น ที่ ยกย่อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaftaemanoja y naanmo, O Yuus, taegüijeja y tininamo asta y uttimon y tano: y agapa na canaemo, bula ni y tininas. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า พระ นาม ของ พระองค์ ไป ถึงที่ สุด ปลาย แผ่นดิน โลก อย่างไร คำ สรรเสริญ พระองค์ ก็ ไป ถึง อย่าง นั้น พระ หัตถ์ ขวา ของ พระองค์ เต็ม ไป ด้วย ความชอบ ธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya un palaoan na numanajuyong jâgâ esta dose años. \t มี ผู้หญิง คน หนึ่ง เป็น โรค ตกเลือด ได้ สิบ สอง ปี มา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ninafañuja as Pedro, ya dumimo ya manaetae; ya jabira güe guato gui tataotao, ya ilegña: Tabita, cajulo. Ya jababa y atadogña: ya anae jalie si Pedro matachong julo. \t ฝ่ายเปโตร ให้ คน ทั้งปวง ออก ไป ข้าง นอก และ ได้ คุกเข่า ลง อธิษฐาน แล้ว หัน มายัง ศพ นั้น กล่าว ว่า \" ทา บิธาเอ๋ย จง ลุก ขึ้น \" ทา บิ ธาก็ลืมตา เมื่อ เห็น เปโตร จึง ลุก ขึ้น นั่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 51 41220 ¶ Ya dinalalaggüe un patgon na taotao, na jatatampe güe un sábanas, sa taya magagago: ya y mamatgon sija na taotao, maguot güe. \t มีชายหนุ่มคนหนึ่งห่มผ้าป่านผืนหนึ่งคลุมร่างกายที่เปลือยเปล่าของตนติดตามพระองค์ไป พวกหนุ่มๆก็จับเขาไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 25 56680 ¶ Ylegñija locue palo gui taotao Jerusalem: Ti güiya este y manmaliligao para upuno. \t เพราะฉะนั้น ชาว กรุง เยรูซา เล็ม บาง คน จึง พูด ว่า \" คน นี้ มิ ใช่ หรือ ที่ เขา หา โอกาส จะ ฆ่า เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae taotaojuyong yo, ti innajalom yo; anae taya magagojo, ti innaminagago yo; malangoyo, yan gaegue yo gui calaboso, lao ti inbesita yo. \t เราเป็นแขกแปลกหน้า ท่านก็ไม่ได้ต้อนรับเราไว้ เราเปลือยกาย ท่านก็ไม่ได้ให้เสื้อผ้าเรานุ่งห่ม เราเจ็บป่วยและต้องจำอยู่ในคุก ท่านไม่ได้เยี่ยมเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magof y taotao yanguin bula y questat y flechaña nu sija: ti ufanmamajlao, lao ufanguentos yan y enemigo sija gui trangca. \t ชาย ใดๆ ที่ มี ลูก ธนู เต็ม แล่ง ก็ เป็น สุข เขา จะ ไม่ ต้อง ละอาย แต่ เขา จะ พูด กับ ศัตรู ของ เขา ที่ ประตู เมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Basija gui jiloñija y binibumo, ya polo y dangculon linalalomo ya ufanjeniguif sija. \t ขอ ทรง เท ความ กริ้ว ลง เหนือ เขา และ ให้ ความ กริ้ว อัน ร้อน ยิ่ง ตาม ทัน เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae y senturion ni y tumotojgue gui menaña, linie, na taegüenao jaentrega y espiritu, ilegña: Magajet na este na taotao Lajin Yuus. \t ส่วน นาย ร้อย ที่ ยืน อยู่ ตรง พระ พักตร์ พระองค์ เมื่อ เห็น ว่า พระองค์ ทรง ร้อง เสียง ดัง และ ทรง ปล่อย พระ วิญญาณ จิต ออก ไป แล้ว จึง พูด ว่า \" แท้จริง ท่าน ผู้ นี้ เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "NAGÜINAEYAYON y sagamo, O Señot y inetnon sendalo! \t ความปรารถนาเข้าไปนมัสการในพระวิหารถึงหัวหน้านักร้อง ตามทำนองกิททีธ เพลงสดุดีของคณะโคราห์โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์จอมโยธา ที่ประทับของพระองค์เป็นที่รักจริงๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus gui langet tumalag pápapa y famaguon taotao sija; para ulie cao guaja gaetiningo, ni y umaliligao si Yuus. \t พระเจ้าทรงมองลงมาจากฟ้าสวรรค์ ดูบุตรทั้งหลายของมนุษย์ว่าจะมีคนใดบ้างที่เข้าใจที่เสาะแสวงหาพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya numae sija uchan graniso, yan mañila guafe gui tanoñija. \t พระองค์ ประทาน ลูกเห็บ แก่ เขา แทน ฝน และ ไฟ ไหม้ ทั่ว แผ่นดิน ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mina nuebe na ora, si Jesus umagang nu y dangculon inagang ilegña: Eli, Eli, lama sabactani! cumequeilegña: Yuusso, Yuusso, jafa na undingo yo? \t ครั้นประมาณบ่ายสามโมงพระเยซูทรงร้องเสียงดังว่า \"เอลี เอลี ลามาสะบักธานี\" แปลว่า \"พระเจ้าของข้าพระองค์ พระเจ้าของข้าพระองค์ ไฉนพระองค์ทรงทอดทิ้งข้าพระองค์เสีย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan japuno y mangaeninasiña sija na ray: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t และ ทรง สังหาร กษัตริย์ พระ นาม อุโฆษ เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y un jaane yan y otro jaane masangang y finijo, ya y un puenge ya y otro puenge mamanue tiningo. \t วันส่งถ้อยคำให้แก่วัน และคืนแจ้งความรู้ให้แก่คืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede anae malofan tres na jaane, jaagang si Pablo y manmagas y Judio sija; ya anae manmato ya mandaña, ilegña nu sija: Guajo mañelujo lalaje, achogja taya finatinaso contra y taotao sija, ni contra y costumbren y mañaenata jumaentrega preso desde Jerusalem asta y canae y taotao Roma: \t ต่อ มา ครั้น ล่วง ไป สาม วัน แล้ว เปา โลจึง เชิญ พวก ผู้ใหญ่ ใน พวก ยิวมา ประชุม กัน เมื่อ มา พร้อมหน้า กัน แล้ว ท่าน จึง กล่าว แก่ เขา ว่า \" ท่าน พี่น้อง ทั้งหลาย ถึง แม้ ว่า ข้าพเจ้า มิได้ กระทำ ผิด สิ่ง หนึ่ง สิ่ง ใด ต่อ ชน ชาติ หรือ ผิด ธรรมเนียม ของ บรรพบุรุษ ข้าพเจ้า ยัง ต้อง ถูก มอบ เป็น นักโทษ มา จาก กรุง เยรูซา เล็ม เป็น นักโทษ ให้ อยู่ ใน มือ ของ พวก โรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taya sinanganña sumaga guiya jamyo; sa ti injenggue na güiya manago. \t และท่านทั้งหลายไม่มีพระดำรัสของพระองค์อยู่ในตัวท่าน เพราะว่าท่านทั้งหลายมิได้เชื่อในพระองค์ผู้ที่พระบิดาทรงใช้มานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya tumayog julo, ya tumojgue, ya jatutujon mamocat; ya jumalom yan sija gui jalom y guimayuus, mamomocat yan tumatayog, yan jaalalaba si Yuus; \t เขา จึง กระโดด ขึ้น ยืน และ เดิน เข้าไป ใน พระ วิหาร ด้วย กัน กับ เปโตร และ ยอ ห์น เดิน เต้น โลด สรรเสริญ พระเจ้า ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manaelaye mañuñule inayao ya ti jaapapasetalo: ya y manunas guaja minaaseñija ya mannae. \t คน ชั่ว ขอยืม และ ไม่ จ่าย คืน แต่ คน ชอบธรรม นั้น แสดง ความ เมตตา และ แจกจ่าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Suja gui tanomo yan y manparientesmo, ya maela jalom gui tano ni y finanuejo nu jago. \t และ ได้ ตรัส กับ ท่าน ว่า ` เจ้า จง ออก ไป จาก ประเทศ ของ เจ้า จาก ญาติ พี่น้อง ของ เจ้า ไป ยัง แผ่นดิน ที่ เรา จะ ชี้ ให้ เจ้า เห็น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guiya jafaesen sija: Cuanto na pan guaja jamyo? Ylegñija, siete. \t พระองค์ ตรัส ถาม เขา ว่า \" พวก ท่าน มี ขนมปัง กี่ ก้อน \" เขา ทูล ว่า \" มี เจ็ด ก้อน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija ti jatungo ayo na sinangan y mansinangane. \t เขาทั้งสองก็ไม่เข้าใจคำซึ่งพระกุมารกล่าวแก่เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuus, ninamaañaojao gui santos na sagamo sija: y Yuus Israel, güiya numae minetgot yan ninasiña y taotaoña: Bendito si Yuus. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ทรงน่าครั่นคร้ามนักในสถานบริสุทธิ์ของพระองค์ คือพระเจ้าของอิสราเอล พระองค์นั้นประทานฤทธิ์และกำลังแก่ประชาชนของพระองค์ สาธุการแด่พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti jajonggue si Yuus, yan ti jaangoco sija gui satbasionña. \t เพราะเขาไม่เชื่อพระเจ้า และไม่ไว้วางใจในความรอดของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para upreso y prinsipeña ni y minagofña; yan ufanagüe y manamco ni y manpápagat. \t ให้ผูกมัดเจ้านายของพระองค์ตามชอบใจ และสอนสติปัญญาแก่ผู้อาวุโสของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antijo gaegue gui entalo y león sija: ya umaasonyo gui entalo ayo sija y minañila guafe, junggan, yan y lalajin taotao sija ni y nifenñija y lansa sija, yan flecha sija, ya y jilañija malagtos na espada. \t จิตใจข้าพเจ้าอยู่ท่ามกลางเหล่าสิงโต ข้าพเจ้านอนท่ามกลางผู้ที่ไฟติดตัวคือบุตรทั้งหลายของมนุษย์ ฟันของเขาทั้งหลายคือหอกและลูกธนู ลิ้นของเขาคือดาบคม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatutujon cada uno umescusa güe. Y fenenana ilegña: Mamajanyo un pidason tano, ya nesesitayo jujanao ya julie; jugagao jao na unescusayo. \t บรรดาคนทั้งหลายก็เริ่มพากันขอตัว คนแรกบอกเขาว่า `ข้าพเจ้าได้ซื้อนาไว้และจะต้องไปดูนานั้น ข้าพเจ้าขอตัวเถอะ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Jesus: Guajo tae anite yo; lao juonra si Tata, ya jamyo indesonra yo. \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"เราไม่มีผีสิง แต่ว่าเราถวายพระเกียรติแด่พระบิดาของเรา และท่านลบหลู่เกียรติเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina innajanao si Judas yan Silas, ni y infansinangane locue ni y pachotñija taegüineja. \t เหตุฉะนั้น ข้าพเจ้าทั้งหลายจึงใช้ยูดาสกับสิลาสมาเป็นผู้ซึ่งจะเล่าข้อความนี้แก่ท่านทั้งหลายด้วยปากของเขาเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 28 18 35300 ¶ Ya mato guiya sija si Jesus ya jasangane sija, ilegña: Todo y ninasiña manaeyo, gui langet yan y tano. \t พระเยซูจึงเสด็จเข้ามาใกล้ แล้วตรัสกับเขาว่า \"ฤทธานุภาพทั้งสิ้นในสวรรค์ก็ดี ในแผ่นดินโลกก็ดี ทรงมอบไว้แก่เราแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Saulo lumalametgotja, yan janafangadon y Judio sija ni y mañasaga Damasco, sa jafanue na este si Cristo. \t เซา โลหลบ หนี รอด ได้ และ ได้ รับ การ ยอม รับ ที่ กรุง เยรูซา เล็ม แต่ เซา โลยิ่ง มี กำลัง ทวี ขึ้น และ ทำให้ พวก ยิวใน เมือง ดา มัสกัส นิ่ง อึ้ง อยู่ โดย พิสูจน์ ให้ เขา เห็น ว่า พระ เยซู ทรง เป็น พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae para ubaba si Pablo y pachotña, si Galión ilegña ni y Judio sija: Yaguin mojon jafa na inechong pat tinaelaye, O jamyo Judios, con rason jusungon jamyo. \t เมื่อเปาโลจะอ้าปากพูด กัลลิโอก็กล่าวแก่พวกยิวว่า \"โอ พวกยิว ถ้าเป็นเรื่องความชั่วหรือเป็นเรื่องอาชญากรรม สมควรเราจะฟังท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pat, ada ti untaetae gui lay, na y jaanin y sabado, gui templo y mamale sija japrofana y sabado, ya taya isaoñija? \t ท่าน ทั้งหลาย ไม่ ได้ อ่าน ใน พระราชบัญญัติ หรือ ที่ ว่า ใน วัน สะ บา โต พวก ปุโรหิต ใน พระ วิหาร ดูหมิ่น วัน สะ บา โต แต่ ไม่ มีค วาม ผิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo magajet taotao na Judio, mafañagon Tarso, un siuda guiya Silisia; lao mapogsaeyo güine na siuda gui adeng Gamaliel, mafanagüeyo taemanoja y minagajet y lay y mañaenata, ya eggoyo para as Yuus, taegüenao iya jamyo pago na jaane. \t \" ที่จริง ข้าพเจ้า เป็นยิว เกิด ใน เมือง ทาร์ซัสแคว้น ซี ลีเซีย แต่ ได้ เติบโต ขึ้น ใน เมือง นี้ และ ได้ เล่าเรียน กับ ท่าน อาจารย์ กามา ลิเอล ตาม พระราชบัญญัติ ของ บรรพบุรุษ ของ เรา โดย ถี่ถ้วน ทุก ประการ จึง มี ใจร้อน รน ใน การ ปรนนิบัติ พระเจ้า เหมือน อย่าง ท่าน ทั้งหลาย ใน ทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet ya magajet y jusangane jamyo: infananges yan infanugungñaejon, lao y tano umagof; ya jamyo infantriste, lao y tristenmiyo umabira para minagof. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ท่าน จะ ร้องไห้ และ คร่ำครวญ แต่ โลก จะ ชื่นชมยินดี และ ท่าน ทั้งหลาย จะ ทุกข์ โศก แต่ ความ ทุกข์ โศก ของ ท่าน จะ กลับกลาย เป็นความ ชื่นชมยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jame injenggue, ya intingo na jago Ayo na Santos na guine as Yuus. \t และ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ก็ เชื่อ และ แน่ใจ แล้ว ว่า พระองค์ ทรง เป็น พระ คริสต์ พระ บุตร ของ พระเจ้า ผู้ทรง ดำรง พระ ชนม์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan inpino y prinsipen linâlâ, ni y si Yuus janacajulo guinen y manmatae; ni y jame mantestigo. \t จึง ฆ่า พระองค์ ผู้ทรง เป็น เจ้าชีวิต เสีย ผู้ ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง โปรด ให้ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย เรา เป็น พยาน ใน เรื่อง นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendito y Señot, y Yuus y Israel; sa jabisita ya jafatinas y redension, para taotaoña, \t \" จง สรรเสริญ องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ของ พวก อิส ราเอล ด้วยว่า พระองค์ ได้ ทรง เยี่ยมเยียน และ ช่วย ไถ่ ชน ชาติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y prinsipen y mamale sija, jachule y salape ya ilegñija: Ti tunas na tapolo gui tesoro sa baliña y jâgâ. \t พวกปุโรหิตใหญ่จึงเก็บเอาเงินนั้นมาแล้วว่า \"เป็นการผิดพระราชบัญญัติที่จะเก็บเงินนั้นไว้ในคลังพระวิหาร เพราะเป็นค่าโลหิต\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo y candet y tano. Y siuda ni maplanta gui jilo y tano táquilo ti siña umatog. \t ท่านทั้งหลายเป็นความสว่างของโลก นครซึ่งอยู่บนภูเขาจะปิดบังไว้ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y estaba güije saes lauyan acho, parejoja yan y guinasgasñija y Judios, na manulat, cada uno, dos pat tres cantaro. \t มีโอ่งหินตั้งอยู่ที่นั่นหกใบตามธรรมเนียมการชำระของพวกยิว จุน้ำใบละสี่ห้าถัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao adaje jamyo: Sa estagüeja, na jusangane jamyo todos antes. \t แต่ท่านทั้งหลายจงระวังให้ดี ดูเถิด เราได้บอกสิ่งสารพัดให้แก่ท่านทั้งหลายไว้ก่อนแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jaencatga y angjetña sija nu jago, para uninadaje todo gui jinanaomo. \t เพราะ พระองค์ จะ รับสั่ง เหล่า ทูต สวรรค์ ของ พระองค์ ใน เรื่อง ท่าน ให้ ระแวดระวัง ท่าน ใน ทาง ทั้งปวง ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y finijo sija ni y unnae yo, jusangane sija; ya jaresibe, yan jatungo magajet na mamaela yo guinin jago; ya jajonggue na jagoyo tumago. \t เพราะว่า พระ ดำรัส ที่ พระองค์ ตรัส ประทาน ให้ แก่ ข้าพระ องค์ นั้น ข้าพระ องค์ ได้ ให้ เขา แล้ว และ เขา ได้ รับ ไว้ และ เขา รู้ แน่ ว่า ข้าพระ องค์ มา จาก พระองค์ และ เขา เชื่อ ว่า พระองค์ ได้ ทรง ใช้ ข้าพระ องค์ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija: Indandane jamyo flauta, ya ti manbaela jamyo, manuugong jamyo lao ti manatanges jamyo. \t กล่าว ว่า ` พวก ฉัน ได้ เป่าปี่ ให้ พวก เธอ และ เธอ มิได้ เต้นรำ พวก ฉัน ได้ พิลาป ร่ำไห้ แก่ พวก เธอ และ พวก เธอ มิได้ คร่ำครวญ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 12 70610 ¶ Ya anae manana, palo gui Judios mandaña, ya manmanjula gui papa y matdision, ilegñija na ti ufañocho yan ti ufanguimen astaqui umapuno si Pablo. \t สี่สิบคนให้สัตย์ปฏิญาณว่าจะฆ่าเปาโลครั้นเวลารุ่งเช้าพวกยิวบางคนได้สมทบกันปฏิญาณตัวว่า เขาทั้งหลายจะไม่กินจะไม่ดื่มอะไรกว่าจะได้ฆ่าเปาโลเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Aje, tata Abraham; sa yanguin uno ni y guinin manmatae jumanao para iya sija, ufanmañotsot. \t เศรษฐี นั้น จึง ว่า ` มิได้ อับ รา ฮัมบิดา เจ้าข้า แต่ ถ้า คน หนึ่ง จาก หมู่ คน ตาย ไป หา เขา เขา จะ กลับ ใจเสีย ใหม่ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija ilegñija: Guaja umalog na jago si Juan Bautista; ya guaja umalog, si Elias; ya guaja umalog, si Jeremias, pat uno gui profeta sija. \t เขาจึงทูลตอบว่า \"บางคนว่าเป็นยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา แต่บางคนว่าเป็นเอลียาห์ และคนอื่นว่าเป็นเยเรมีย์ หรือเป็นคนหนึ่งในพวกศาสดาพยากรณ์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynepe as Jesus: Y raenoco, ti ujuyong gui sanjilo este na tano: Yaguin y raenoco ujuyong gui sanjilo este na tano, y tentagojo sija ufanmumo, pot guajo, ya ti jumaentrega gui Judio sija: lao pago y raenoco ti ujuyong güine. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" อาณาจักร ของ เรา มิได้ เป็น ของ โลก นี้ ถ้า อาณาจักร ของ เรา มา จาก โลก นี้ คน ของ เรา ก็ จะ ได้ ต่อสู้ ไม่ ให้ เรา ตกใน เงื้อมมือ ของ พวกยิว แต่ บัดนี้ อาณาจักร ของ เรา มิได้ มา จาก โลก นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 27 40980 ¶ Ya si Jesus ilegña nu sija: Todos jamyo infaninefende pot guajo; sa esta matugue: Bae jupanag y pastot, ya y quinilo sija ufanmachalapon. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เหล่า สาวก ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย จะ สะดุดใจ เพราะ เรา ใน คืน นี้ เอง ด้วย มี คำ เขียน ไว้ ว่า ` เรา จะ ตี ผู้ เลี้ยง แกะ และ แกะ ฝูง นั้น จะ กระจัดกระจาย ไป '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo infanaan yo Maestro yan Señot: ya y sinanganmiyo mauleg; sa guajo yo. \t ท่าน ทั้งหลาย เรียก เรา ว่า พระ อาจารย์ และ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ท่าน เรียก ถูก แล้ว เพราะ เรา เป็น เช่น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya bae jusangan locue y testimoniomo sija gui menan y ray sija, ya ti jumamajlao. \t ข้าพระ องค์ จะ พูด ถึง พระ โอวาท ของ พระองค์ ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ บรรดา กษัตริย์ และ จะ ไม่ ขายหน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Na, noseaja derepente ufato, ya infansineda manmamaego. \t กลัว ว่า จะ มา ฉับพลัน และ จะ พบ ท่าน นอน หลับ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao pago mato yo iya jago; ya estesija jusasangan gui tano para y minagofjo ubula guiya sija. \t และ บัดนี้ ข้าพระ องค์ กำลัง จะ ไป หา พระองค์ และ ข้าพระ องค์ กล่าว ถึง สิ่ง เหล่า นี้ ใน โลก เพื่อ เขา จะ ได้ รับ ความ ชื่นชมยินดี ของ ข้าพระ องค์ อย่าง เต็ม เปี่ยม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 39 34850 ¶ Ya y taotao na manmalolofan, masangane güe innataelaye, ya jayeyengyong y iluñija, \t ฝ่าย คน ทั้งหลาย ที่ เดิน ผ่าน ไป มา นั้น ก็ ด่าทอ พระองค์ สั่น ศีรษะ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mayute juyong gui jiyong y fangualuan, ya mapuno. Jafa pago ufatinas y señot y fangualuan nu sija? \t แล้วเขาก็ผลักบุตรนั้นออกไปนอกสวนองุ่นฆ่าเสีย เหตุฉะนั้นเจ้าของสวนองุ่นจะทำอย่างไรกับเขาเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manmato guiya güiya manmangongone un paralitico, na macocone ni cuatro. \t แล้วมีคนนำคนอัมพาตคนหนึ่งมาหาพระองค์ มีสี่คนหาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manmapos y Fariseo sija, ya manaconseja yan y taotao Herodes sija, contra güiya, para umapuno. \t ฝูงชนก็ติดตามไปและคนเป็นอันมากได้รับการรักษาให้หาย (มธ 12:15-16; ลก 6:17-19)พวกฟาริสีจึงออกไป และในทันใดนั้นได้ปรึกษากับพรรคพวกของเฮโรดถึงพระองค์ว่า พวกเขาจะทำอย่างไรจึงจะฆ่าพระองค์ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe un palaoan, na guaja un espiritun malango guiya güiya esta diesiocho años, ya esta ninaojlo, ya tisiña tumacho. \t และดูเถิด มีหญิงคนหนึ่งซึ่งมีผีเข้าสิงทำให้พิการมาสิบแปดปีแล้ว หลังโกง ยืดตัวขึ้นไม่ได้เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 50 67270 ¶ Lao y Judio sija, janafangalamten y mandebota yan y manonra na famalaoan, yan y manmagas na taotao sija gui siuda, ya janafangajulo pinetsigue contra si Pablo yan Barnabé, ya janafanmayute juyong gui tanoñija. \t ฝ่าย ตรง ข้าม ได้ ขับ ไล่ เปา โลและ บา ร นา บัสไป เสีย แต่ พวก ยิวได้ ยุยง พวก สตรี มี ศักดิ์ ที่ ถือ พระเจ้า กับ ทั้ง ผู้ชาย ที่ เป็น ใหญ่ ใน เมือง นั้น ให้ เคี่ยวเข็ญ และ ไล่ เปา โลกับบา ร นา บัสออก จาก เมือง ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynepe as Jesus ya ilegña nu güiya: Magajet ya magajet y jusangane jao, na y ti mafañago talo, ti siña jalie y raenon Yuus. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ถ้า ผู้ ใด ไม่ ได้ บังเกิด ใหม่ ผู้ นั้น จะ เห็น อาณาจักร ของ พระเจ้า ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manmagof sa mangieto, ya taegüije jacone sija asta y minalagoñija na puetto. \t แล้ว เขา ก็ ยินดี เพราะ เขา มีค วาม เงียบ และ พระองค์ ทรง นำ เขา มายัง ท่า ที่ เขา ปรารถนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Ayo y jumonggue yo guaja linâlâña na taejinecog, \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ผู้ที่เชื่อในเราก็มีชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin inadadaje y tinagojo sija, jamyo infañañaga gui güinaeyaco; parejoja yan guajo juadadaje y tinago y Tatajo ya sumasasaga yo gui güinaeyaña. \t ถ้าท่านทั้งหลายรักษาบัญญัติของเรา ท่านก็จะยึดมั่นอยู่ในความรักของเรา เหมือนดังที่เรารักษาพระบัญญัติของพระบิดาเรา และยึดมั่นอยู่ในความรักของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova yaña y juisio, ya ti jadingo y mañantosña: sija ufanmaadaje para siempre: ya y semiyan y manaelaye ufanmautut. \t เพราะ พระ เยโฮ วาห์ทรง รัก การ พิพากษา พระองค์ จะ ไม่ ทอดทิ้ง วิ สุทธิ ชน ของ พระองค์ จะ ทรง สงวน คน เหล่า นั้น ไว้ เป็นนิตย์ แต่ เชื้อสาย ของ คน ชั่ว จะ ถูก ตัด ออก ไป เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tase iyoña yan güiya fumatinas: yan y canaeñaja fumatinas y anglo na tano. \t ทะเลเป็นของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงสร้างมัน และพระหัตถ์ของพระองค์ทรงปั้นแผ่นดินแห้ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo chachago guiya guajo; sa y chinatsagaco esta jijot, sa taya jaye yo uayuda. \t ขอ อย่า ทรง ห่าง ไกล ข้าพระ องค์ เพราะ ความ ยาก ลำบาก อยู่ ใกล้ และ ไม่ มี ผู้ ใด ช่วย ได้ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umapredica este y ebangelion y raeno gui todo y tano, para testimonio gui todo y nasion, ya ayo nae ufato y jinecog. \t ข่าว ประเสริฐ เรื่อง อาณาจักร นี้ จะ ประกาศ ไป ทั่ว โลก ให้ เป็น คำ พยาน แก่ บรรดา ประชาชาติ แล้ว ที่สุด ปลาย จะ มา ถึง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Fariseo sija locue mafaesen güe talo: Jafa muna manlie güe. Ya ilegña nu sija: Janaye ni fachae y sanjilo gui atadogco, ya jufagase yo, ya manlie yo. \t พวกฟาริสีก็ได้ถามเขาอีกว่า ทำอย่างไรตาเขาจึงมองเห็น เขาบอกคนเหล่านั้นว่า \"เขาเอาโคลนทาตาของข้าพเจ้า และข้าพเจ้าก็ล้างออกแล้วจึงมองเห็น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cajulo, O Jeova; O Yuus, jatsa y canaemo: chamo malelefa ni y mamoble. \t การ ทูล ขอ ให้ แก้ไข สถานการณ์ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ลุก ขึ้น โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง ชู พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ขึ้น ขอ อย่า ทรง ลืม คน ที่ ถ่อมตัว ลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope, ilegña nu sija: Y guaja dos magaguña, unae y taya iyoña: ya y guaja naña ufatinas taegüijija. \t ท่าน จึง ตอบ เขา ว่า \" ผู้ ใด มี เสื้อ สอง ตัว จง ปัน ให้ แก่ คน ไม่ มี และ ใคร มี อาหาร จง ปัน ให้ เหมือน กัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y guima Tatajo nae guaja megae na sagayan: yaguin ti utaegüine mojon jagas jusagane jamyo. Bae jujanao ya jufamauleg y saga para jamyo. \t ในพระนิเวศของพระบิดาเรามีคฤหาสน์หลายแห่ง ถ้าไม่มีเราคงได้บอกท่านแล้ว เราไปจัดเตรียมที่ไว้สำหรับท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo sija y manmasirconsida ni y manmanjonggue, ninafanmanman, ya megae manmato as Pedro, sa asta y Gentiles locue manmachudae ni y ninaen y Espiritu Santo. \t ฝ่าย พวก ที่ ได้ เข้าสุหนัต ซึ่ง เชื่อถือ แล้ว คือ คน ที่มา ด้วย กัน กับ เปโตร ก็ ประหลาด ใจ เพราะว่า ของ ประทาน แห่ง พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ได้ ลง มาบ นค น ต่าง ชาติ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin majusga güe, polo ya umasentensia: yan y tinaetaeña ufamaisao. \t เมื่อพิจารณาคดี ก็ให้เขาปรากฏว่าเป็นผู้กระทำผิด และให้คำอธิษฐานของเขากลายเป็นความบาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa yaguin manninae sija locue as Yuus y ninae, taegüije y janaejit anae jumongguejit y Señot Jesucristo, ya jayeyo na siña jucontra si Yuus? \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า พระเจ้า ได้ ทรง โปรด ประทาน ของ ประทาน แก่ เขา เหมือน แก่ เรา ทั้งหลาย ผู้ ที่ ได้ เชื่อ ใน พระ เยซู คริสต์ เจ้า ข้าพเจ้า เป็น ผู้ ใด เล่า ที่ จะ ขัดขืน พระเจ้า ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SA y raenon langet parejoja yan un taotao, tatan un familia na jumanao taftaf gui egaan para ufantratos manfáfachocho, para y fangualuanña ubas. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ คน งาน ใน สวน องุ่น \" ด้วยว่า อาณาจักร แห่ง สวรรค์ เปรียบ เหมือน เจ้าของ บ้าน คน หนึ่ง ออก ไป จ้าง คน ทำ งาน ใน สวน องุ่น ของ ตน แต่ เวลา เช้าตรู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa este yuje y munjayan matugue: Estagüe na junajanao y taotao y tinagojo gui menan matamo, para ufamauleg y chalanmo gui menamo. \t คือผู้นั้นเองที่พระคัมภีร์ได้เขียนถึงว่า `ดูเถิด เราใช้ทูตของเราไปข้างหน้าท่าน ผู้นั้นจะเตรียมทางของท่านไว้ข้างหน้าท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Sa trabia ti tumutunog gui jilo una guiya sija; sa manmatagpangeja pot y naan y Señot Jesus). \t ( ด้วยว่า พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ยัง ไม่ ได้ เสด็จ ลง มา สถิต กับ ผู้ ใด เป็น แต่ เขา ได้ รับ บัพ ติ ศ มา ใน พระ นาม แห่ง พระ เยซู เจ้า เท่านั้น )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 18 46360 ¶ Ya susede, anae mananaetae güiyaja namaesa, estabaja mangaegue guiya güiya y disipuluña, ya jafaesensija, ilegña: Jaye ilegñiñija y taotao nu guajo? \t การยอมรับอันยิ่งใหญ่ของเปโตร (มธ 16:13-20; มก 8:27-30)ต่อมาเมื่อพระองค์กำลังอธิษฐานอยู่แต่ลำพัง เหล่าสาวกอยู่กับพระองค์ พระองค์จึงตรัสถามเขาว่า \"คนทั้งปวงพูดกันว่า เราเป็นผู้ใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tininasmo taegüije y egso Yuus; y juisiomo sija dangculoña tinadong: y taotao yan y gâgâ, jago umadadaje, O Jeova. \t ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ เหมือน ภูเขา ใหญ่ ทั้งหลาย คำ ตัดสิน ของ พระองค์ เหมือน ที่ ลึก ยิ่ง โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ พระองค์ ทรง ช่วย มนุษย์ และ สัตว์ ให้ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo güije y ninaimo gui menan y attat, ya unjanao finena ya inatungo yan y chelumo, ya ayo nae untalo guato ya unnaenñaejon y ninaimo. \t จงวางเครื่องบูชาไว้ที่หน้าแท่นบูชา กลับไปคืนดีกับพี่น้องผู้นั้นเสียก่อน แล้วจึงค่อยมาถวายเครื่องบูชาของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae manatan julo, jalie y manrico na taotao sija, na jayuyute jalom y ninaenñija gui cajon salape. \t เงิน ถวาย ของ หญิง ม่าย ( มก 12 : 41 - 44 ) พระองค์ เงย พระ พักตร์ ทอดพระเนตร เห็น คน มั่งมี ทั้งหลาย นำ เงิน มา ใส่ ใน ตู้ เก็บ เงิน ถวาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa, jafa uaprobecha y taotao, yaguin jagana todo y tano, ya finalingaeguan ni linâlâña? \t เพราะ ถ้า ผู้ ใด จะ ได้ สิ่งของ สิ้น ทั้ง โลก แต่ ต้อง สูญ เสีย จิต วิญญาณ ของ ตน ผู้ นั้น จะ ได้ ประโยชน์ อะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mafaaela ni y magas mamale, megae sija na güinaja. \t ฝ่าย พวก ปุโรหิต ใหญ่ ได้ ฟ้อง กล่าวโทษ พระองค์ เป็น หลาย ประการ แต่ พระองค์ ไม่ ตรัส ตอบ ประการ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo fumatitinas taegüije iya sija; sa y tatanmiyo jatungoja jafa innesesita antes qui ingagao güe. \t แบบอย่างของการอธิษฐาน (ลก 11:1-4)เหตุฉะนั้นท่านอย่าเป็นเหมือนเขาเลย เพราะว่าสิ่งไรซึ่งท่านต้องการ พระบิดาของท่านทรงทราบก่อนที่ท่านทูลขอแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya locue ilegña nu güiya: Jago gui jilo sinco na siuda. \t ท่าน จึง พูด กับ เขา เหมือน กัน ว่า ` เจ้า จง ครอบครอง ห้า เมือง เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y sena munjayan ya y anite esta jumalom gui corason Judas Iscariote, lajin Simon, ni umentrega güe; \t ทรงล้างเท้าของพวกสาวกขณะเมื่อรับประทานอาหารเย็นเสร็จแล้ว พญามารได้ดลใจยูดาสอิสคาริโอท บุตรชายของซีโมน ให้ทรยศพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jacuentuse sija megae na acomparasion, ilegña: Estagüe y tátanom na jumuyong para ufananom. \t แล้วพระองค์ก็ตรัสกับเขาหลายประการเป็นคำอุปมาว่า \"ดูเถิด มีผู้หว่านคนหนึ่งออกไปหว่านพืช"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y rumesibe y testimonioña, este sumeyo na si Yuus, güiya magajet. \t ผู้ ที่ รับคำ พยาน ของ พระองค์ ก็ ประทับตรา ลง ว่า พระเจ้า ทรง สัตย์ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija nu güiya y disipulo sija: Rabi, pago didide nae maquequechague jao ni Judio sija na unmafagas ni y acho: Ada untalo guato güije? \t พวก สาวก ทูล พระองค์ ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า เมื่อ เร็ว ๆ นี้ พวก ยิวหา โอกาส เอา หิน ขว้าง พระองค์ ให้ ตาย แล้ว พระองค์ ยัง จะ เสด็จ ไป ที่ นั่น อีก หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jusangane jamyo, na ni uno güije sija gui guinin manmaconbida, uchague y senajo. \t เพราะ เรา บอก เจ้า ว่า ใน พวก คน ทั้งหลาย ที่ ได้ รับ เชิญ ไว้ นั้น ไม่ มี สัก คน หนึ่ง จะ ได้ ลิ้ม เครื่อง ของ เรา เลย ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y ti rumesibe jamyo, yan ti jaecungog y sinanganmiyo, fanjanao güije na guma pat suida, ya insacude contra sija todo y petbos gui adengmiyo. \t ถ้า ผู้ ใด ไม่ ต้อนรับ ท่าน ทั้งหลาย และ ไม่ ฟัง คำขอ ง ท่าน เมื่อ จะ ออก จาก เรือน นั้น เมือง นั้น จง สะบัด ผงคลี ที่ ติด เท้า ของ ท่าน ออก เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya jaope ilegña nu sija: Yanguin esta pupnenge y jaane, ilegmiyo: Mauleg na tiempo pago, sa y langet agaga. \t พระองค์ จึง ตรัส ตอบ เขา ว่า \" พอ ตก เย็น ท่าน ทั้งหลาย พูด ว่า ` รุ่ง ขึ้น อากาศ จะ โปร่ง ดี เพราะ ฟ้า สี แดง '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mannae para uguimen binagle, manadaña yan lalaet; ya anae jachague, ti malago jaguimen. \t เขาเอาน้ำองุ่นเปรี้ยวระคนกับของขมมาถวายพระองค์ เมื่อพระองค์ทรงชิมก็ไม่เสวย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antijo dangculo na tinatitiye jao: y agapa na canaemo mumantieteneyo. \t จิตวิญญาณของข้าพระองค์เกาะติดอยู่ที่พระองค์ พระหัตถ์ขวาของพระองค์ชูข้าพระองค์ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya guefmanencatga, na chañija munamatutungo güe. \t แล้วพระองค์ทรงกำชับห้ามเขามิให้แพร่งพรายว่าพระองค์คือผู้ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sen magajet y minauleg yan y minaase madalalagyo todo nu sija gui jaanen linâlâjo: ya y guima Jeova jusaga para taejinecog na jaane. \t แน่ทีเดียวที่ความดีและความเมตตาจะติดตามข้าพเจ้าไปตลอดวันคืนชีวิตของข้าพเจ้า และข้าพเจ้าจะอยู่ในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์สืบไปเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa este na ti intingo, na ti pot y pan na jusangane jamyo? Lao inadaje jamyo ni y lebaduran y Fariseo yan y Saduseo sija. \t เป็นไฉนพวกท่านถึงไม่เข้าใจว่า เรามิได้พูดกับท่านด้วยเรื่องขนมปัง แต่ได้ว่าให้ท่านระวังเชื้อแห่งพวกฟาริสีและพวกสะดูสีให้ดี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaja talangañija lao ti manmanjujungog: guaja güiengñija lao ti manmannginginge: \t มีหู แต่ฟังไม่ได้ยิน มีจมูก แต่ดมไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nae y tunas na inefresen ya angoco si Jeova. \t จงถวายเครื่องสัตวบูชาแห่งความชอบธรรมและวางใจในพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo y pot ninasiñaña japlanta seguro y egso, madudog ni y ninasiñaña; \t พระองค์ ผู้ทรง สถาปนา ภูเขา ด้วย พระ กำลัง ของ พระองค์ ทรง คาด พระองค์ ไว้ ด้วย อานุภาพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago fumatinas na jabira y tataloñija ya unnalisto y jalon y atcosmo contra y matañija. \t ฉะนั้น พระองค์ จะ ทรง กระทำ ให้ เขา หนี พ่าย ไป เมื่อ พระองค์ จะ ทรง เล็ง ธนู ไป ตรง หน้า เขา ทีเดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot y naan y tentagomo as David, chamo bumibira y matan y pinalaemo. \t เพราะ เห็นแก่ ดา วิด ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ขอ อย่า ทรง เมิน พระ พักตร์ หนี จาก ผู้ ที่ พระองค์ ทรง เจิม ไว้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo sija y bumira sija ya malag y echong na chalanñija, si Yuus ufaninesgaejon yan ayo sija y manmamatitinas tinaelaye. Pas ugaegue guiya Israel. \t แต่บรรดาผู้ที่หันเข้าหาทางคดของเขา พระเยโฮวาห์จะทรงพาเขาไปพร้อมกับคนทำความชั่วช้า แต่สันติภาพจะมีอยู่ในอิสราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin y tutujon y tano, taya nae majungog, ni uno mababa atadogña ni mafañago bachet. \t ตั้งแต่เริ่มมีโลกมาแล้ว ไม่เคยมีใครได้ยินว่า มีผู้ใดทำให้ตาของคนที่บอดแต่กำเนิดมองเห็นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "MEM sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เมม (ถ)โอ ข้าพระองค์รักพระราชบัญญัติของพระองค์จริงๆ เป็นคำรำพึงของข้าพระองค์วันยังค่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jamyo sija y famaguon y profeta sija, yan y trato ni y si Yuus jafatinas gui mañaenata, ilegña as Abraham: Ya y semiyamo nae todo y familia sija gui tano ufanbendise. \t ท่านทั้งหลายเป็นลูกหลานของศาสดาพยากรณ์นั้น และของพันธสัญญาซึ่งพระเจ้าได้ทรงกระทำไว้กับบรรพบุรุษของเรา คือได้ตรัสแก่อับราฮัมว่า `บรรดาครอบครัวทั่วแผ่นดินโลกจะได้รับพระพรเพราะเชื้อสายของเจ้า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae diningo ni anite, ya y angjet sija manmato ya masetbe güe. \t แล้ว พญา มาร จึง ละ พระองค์ ไป และ ดูเถิด มี เหล่า ทูต สวรรค์ มา ปรนนิบัติ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mamaela yo guinin as Tata, ya matoyo gui tano: lao judingo talo y tano, sa bae janao para as Tata. \t เรา มา จาก พระ บิดา และ ได้ เข้า มา ใน โลก แล้ว เรา จะ จาก โลก นี้ ไป ถึง พระ บิดา อีก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guaja capon sija na y mafañago capon guine y jalom tuyan nanañija; ya guaja capon na ninafancapon ni y taotao sija; ya guaja capon na jacapon maesaja sija pot rason di y raenon langet. Y siña rumesibe este, güiya uresibe. \t ด้วยว่า ผู้ ที่ เป็น ขันที ตั้งแต่ กำเนิด จาก ครรภ์ มารดา ก็ มี ผู้ ที่ มนุษย์ กระทำ ให้ เป็น ขันที ก็ มี ผู้ ที่ กระทำ ตัว เอง ให้ เป็น ขันที เพราะ เห็นแก่ อาณาจักร แห่ง สวรรค์ ก็ มี ใคร ถือ ได้ ก็ ให้ ถือ เอาเถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae unlie y saque, undalalag güe; yan jagas gaepattejao yan y manábale. \t เมื่อ เจ้า เห็น โจร เจ้า ก็ คบ เขา และ เจ้า เข้า สังคม กับ คน ล่วงประเวณี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y pinecatto guiniut gui chalanmo, ya y adengjo ti susulong. \t ขอ ให้ ย่างเท้า ของ ข้าพระ องค์ แนบ สนิท กับ วิถี ของ พระองค์ เพื่อ เท้า ของ ข้าพระ องค์ มิได้ พลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA despues di estesija, jumanao si Pablo guiya Atenas ya mato Corinto: \t เปา โลกับอา ค วิ ลลาและ ป ริ ส สิ ลลาที่เมือง โค ริน ธ์ภายหลัง เหตุการณ์ เหล่า นี้ เปา โลจึงอ อก จาก กรุง เอ เธนส์ไป ยัง เมือง โค รินธ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses y Judio sija ilegñija entre sijaja: Para mano este, para ti siñajit tasoda güe? Mapos buente para y manmachapon sija anae mangaegue sija gui entalo y Griego sija, ya mamnanagüe ni y Griego sija? \t พวกยิวจึงพูดกันว่า \"คนนี้จะไปไหน ที่เราจะหาเขาไม่พบ เขาจะไปหาคนที่กระจัดกระจายไปอยู่ในหมู่พวกต่างชาติและสั่งสอนพวกต่างชาติหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estira y canaemo guinin jilo; rescatayo yan nalibreyo gui manadan janom, gui canae y manaotao juyong. \t ขอ ทรง เหยียด พระ หัตถ์ ของ พระองค์ จาก ที่ สูง ขอ ทรง ช่วยเหลือ ข้าพระ องค์ และ ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก น้ำ มาก หลาย ให้ พ้น จาก มือ ของ ชน ต่างด้าว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tronumo mafatinas desde di ampmam na tiempo: jago guinin y taejinecog. \t พระ ที่นั่ง ของ พระองค์ ได้ สถาปนา ไว้ แล้ว ตั้งแต่ กาล ดึกดำบรรพ์ พระองค์ ดำรง อยู่ ตั้งแต่ นิรันดร์กาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ilegña nu sija: Jafa na manmaañao jamyo, taotao na didide jinengguenmiyo? Ayo nae cajulo ya jachoma y manglo yan y tase, ya dangculo na minalinao guaja. \t พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"เหตุไฉนเจ้าจึงหวาดกลัว โอ เจ้าผู้มีความเชื่อน้อย\" แล้วพระองค์ทรงลุกขึ้นห้ามลมและทะเล คลื่นลมก็สงบเงียบทั่วไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pedro ilegña: Taotao, ti jutungo jafa ilelegmo. Ya mientras cumecuentos, enseguidas umoo y gayo. \t แต่เปโตรพูดว่า \"พ่อเอ๋ย ที่ท่านว่านั้นข้าไม่รู้เรื่อง\" เมื่อเปโตรกำลังพูดยังไม่ทันขาดคำ ในทันใดนั้นไก่ก็ขัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaguotyo y maepe na binibo, sa pot y manaelaye ni y madingo y laymo. \t ความ กริ้ว อัน เร่าร้อน ฉวย ข้าพระ องค์ ไว้ เพราะ เหตุ คน ชั่ว ผู้ ละทิ้ง พระราชบัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 15 11 49160 ¶ Ya ilegña: Un taotao guaja dos lajiña: \t คำอุปมาเรื่องบุตรหายไปพระองค์ตรัสว่า \"ชายคนหนึ่งมีบุตรชายสองคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manaelaye mangaegue gui entaloña; chiniguit yan dinague ti usuja gui chalanña. \t ความ เลว ทราม มี อยู่ ท่ามกลาง เธอ การ หลอกลวง และ การ ฉ้อโกง ไม่ พราก ไป จาก ถนน ทั้งปวง ของ เธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y canggelon y manaelaye locue bae juutot: lao y canggelon y manunas umanafangajulo. \t \"บรรดาเขาของคนชั่วจะถูกเราตัดออกหมด แต่เขาของผู้ชอบธรรมจะถูกเชิดชูขึ้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatago y manglo sancatan na ufanguaefe gui jalom y langet: yan pot y ninasiñaña jachachalane y manglo sanjaya. \t พระองค์ ทรง กระทำ ให้ ลม ตะวันออก พัด ใน ฟ้า สวรรค์ และ ทรง นำ ลม ใต้ ออก มา ด้วย ฤทธิ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jadingo sija, ya jumalom talo gui batco, ya mapos para y otro banda. \t แล้ว พระองค์ เสด็จ ไป จาก เขา และ ลง เรือ ข้าม ฟาก ไป อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya inresisibeja siempre gui todo y lugat sija contodo y minegae y grasia, O gosmauleg Felix. \t ข้าพเจ้าทั้งหลายรับอยู่ทุกประการทุกแห่งด้วยจิตกตัญญูเป็นที่ยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Moises, maeyag ni y todo y tiningo y taotao Egipto, ya mangaeninasiñaña y finoña yan y chechoña sija. \t ฝ่ายโมเสสจึงได้เรียนรู้ในวิชาการทุกอย่างของชาวอียิปต์ มีความเฉียบแหลมมากในการพูดและกิจการต่างๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus enseguidas jatungo guiya güiyaja, na ninasiña jumuyong guiya güiya, jabira güe guato gui linajyan taotao, ya ilegña: Jaye pumacha y magagujo? \t บัดเดี๋ยวนั้น พระเยซูทรงรู้สึกว่าฤทธิ์ซ่านออกจากพระองค์แล้ว จึงเหลียวหลังในขณะที่ฝูงชนเบียดเสียดกันนั้นตรัสว่า \"ใครถูกต้องเสื้อของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin ti jagas janamagofyo y laymo, jagas malingo ni y trinisteco. \t ถ้าพระราชบัญญัติของพระองค์ไม่เป็นที่ปีติยินดีของข้าพระองค์ ข้าพระองค์คงจะพินาศแล้วในความทุกข์ยากของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ดาวิดทูลขอความเมตตาและสัญญาว่าจะได้สรรเสริญพระเจ้าเพลงสดุดีของดาวิดสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ กำลังของข้าพระองค์ ผู้ทรงฝึกมือของข้าพระองค์ให้ทำสงคราม และนิ้วมือของข้าพระองค์ให้ทำศึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 20 65510 ¶ Ya enseguidas japredica gui sinagoga na si Jesus güiya y Lajin Yuus. \t ท่าน ไม่ ได้ รีรอ ท่าน ประกาศ ตาม ธรรม ศาลา กล่าว เรื่อง พระ คริสต์ ว่า พระองค์ ทรง เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 34 65250 ¶ Ya y eunuco jaope si Felipe ilegña: Jutayuyut jao, jaye jasangangane y profeta ni este? güiyaja, pat otro taotao? \t ขันที จึง ถาม ฟีลิป ว่า \" ศาสดา พยากรณ์ ได้ กล่าว อย่าง นั้น เล็ง ถึง ผู้ ใด เล็ง ถึง ตัว ท่าน เอง หรือ เล็ง ถึง ผู้ อื่น บอก ข้าพเจ้า เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae inquimple todo esta ayo sija na jaane, manjanaojam ya insigue y jinanaomame, ya manmaosgaejonjam ni y asaguanñija yan y famaguonñija, asta qui manjuyongjam gui siuda: ya mandimojam gui oriyan tase ya manmanayuyutjam. \t แต่ เมื่อ วัน เหล่า นั้น ล่วง ไป แล้ว พวก เรา ก็ ลา ไป สาวก ทั้งหลาย กับ ทั้ง ภรรยา และ บุตร ได้ ส่ง พวก เรา ออก จาก เมือง แล้ว เรา ทั้งหลาย ก็ได้ คุกเข่า ลง อธิษฐาน ที่ ชาย หาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na jaofrese y lajeñija yan y jagañija gui anite, \t ท่านฆ่าบุตรชายและบุตรสาวของท่านถวายเป็นเครื่องสักการบูชาแก่ปีศาจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jasangan pot si Judas Iscariote, lajin Simon: sa este y para uinentrega gae, uno gui dose. \t พระองค์ ทรง หมาย ถึง ยู ดา ส อิส คา ริ โอ ท บุตร ชาย ซี โมน เพราะว่า เขา เป็น ผู้ ที่ จะ ทรยศ พระองค์ คือ คน หนึ่ง ใน อัครสาวก สิบ สอง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa magajet na gui este siuda contra y santos na Tentagomo as Jesus, ni y unpalalae; todo si Herodes, yan Poncio Pilato, yan y Gentiles yan y taotao guiya Israel, mandaña, \t ความจริงทั้งเฮโรดและปอนทิอัสปีลาต กับพวกต่างประเทศ และชนชาติอิสราเอลได้ชุมนุมกันต่อสู้พระเยซูพระบุตรผู้บริสุทธิ์ของพระองค์ ซึ่งทรงเจิมไว้แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo locue sumanganejao, na jago si Pedro; ya y jilo este na acho, jufatinas y iglesiamo; ya y pettan sasalaguan taeninasiña contra guiya. \t ฝ่าย เรา บอก ท่าน ด้วยว่า ท่าน คือ เปโตร และ บน ศิลา นี้ เรา จะ สร้าง ค ริ สต จักร ของ เรา ไว้ และ ประตู แห่ง นรก จะ มี ชัย ต่อ ค ริ สต จักร นั้น ก็ หามิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa pot didideja guaja linalaloña; gui finaboreseña nae guaja linâlâ: yaguin y pupuenge majon sumaga y tinanges; y egaan mato y minagof. \t เพราะพระพิโรธของพระองค์นั้นเป็นแต่ชั่วขณะหนึ่ง และความโปรดปรานของพระองค์นั้นตลอดชีวิต การร้องไห้อาจจะอ้อยอิ่งอยู่สักคืนหนึ่ง แต่ความชื่นบานจะมาเวลาเช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin manisaojam yan y tatanmame, infatinas y tinaelaye yan inchegüe y inechong. \t ทั้ง ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย และ บรรพบุรุษ ของ ข้าพระ องค์ ได้ กระทำ บาป แล้ว ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ได้ กระทำ ความ ชั่วช้า ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ได้ กระทำ อย่าง ชั่ว ร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jungog, O Señot y tinayuyutto: yan ecungog y inagang y guinagagaojo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับคำทูลอธิษฐานของข้าพระองค์ ขอทรงสดับเสียงร้องทูลวิงวอนของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y inagpaña na jaane, manmatojam Sidon: ya si Julio jagosgüaeya si Pablo, ya janae linibre na ujanao para y manamiguña para unamagof güe. \t วันรุ่งขึ้นเราได้แวะที่เมืองไซดอน ฝ่ายยูเลียสมีใจเมตตาปรานีแก่เปาโล ยอมให้เปาโลไปหามิตรสหายทั้งหลายเพื่อจะได้บรรเทาใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y naan Jeova umayuyudajam, ni y fumatinas y langet yan y tano. \t ความ อุปถัมภ์ ของ เรา อยู่ ใน พระ นาม ของ พระ เยโฮวาห์ ผู้ทรง สร้าง ฟ้า สวรรค์ และ แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ileco: Chañija fanmamagof guiya guajo: anae sulong y adengjo manladangculon sija guiya guajo. \t เพราะข้าพระองค์ทูลว่า \"โปรดฟังข้าพระองค์เถิด มิฉะนั้นพวกเขาจะเปรมปรีดิ์เพราะข้าพระองค์ คือผู้ที่โอ้อวดต่อข้าพระองค์เมื่อเท้าข้าพระองค์พลาดไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija. \t โดยพระวจนะของพระเยโฮวาห์ฟ้าสวรรค์ก็ถูกสร้างขึ้นมา กับบริวารทั้งปวงด้วยลมพระโอษฐ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus güiya si Yuus satbasion para jita: ya y jinanao guinin y finatae iyon Jeova, Señot. \t พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าแห่งความรอด ซึ่งได้พ้นความตายนั้นก็อยู่ที่พระเจ้าคือองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Basta y binibo, ya polo y linalalo; chamo umestotban mamaesa jao para unfatinas y dano. \t จง ระงับ ความ โกรธ และ ทิ้ง ความ พิโรธ อย่า ให้ ใจ เดือดร้อน ของ ท่าน นำ ท่าน ไป กระทำ ชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmanago y mañeluña famalaoan guiya güiya ilegñija: Señot, estagüe, ayo y unguaeya esta malango. \t ดังนั้นพี่สาวทั้งสองนั้นจึงให้คนไปเฝ้าพระองค์ทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า ดูเถิด ผู้ที่พระองค์ทรงรักนั้นกำลังป่วยอยู่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Juan manae testiomonio ilegña: Julie y Espiritu ni tumutunog guinin y langet, taegüije y paluma ya sumaga gui jiloña. \t และ ยอ ห์นก ล่า ว เป็น พยาน ว่า \" ข้าพเจ้า เห็น พระ วิญญาณ เหมือน ดัง นกเขา เสด็จ ลง มา จาก สวรรค์ และ ทรง สถิต บน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Y famaguon este na tiempo manásagua yan manafanásagua: \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" คนใน โลก นี้ มี การ สมรส กัน และ ยก ให้ เป็น สามี ภรรยา กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae jajuto magagoñija gui chalan: yan palo y ramas jayo na manmanuutot gui fangualuan. \t มีค น เป็นอันมาก เอา เสื้อ ผ้า ของ ตน ปู ลง ตาม ถนน หนทาง และ คน อื่น ก็ ตัด กิ่ง ไม้ จาก ต้นไม้ มา ปู ลง ตาม ทาง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Pedro: Señot, sa jafa na ti siña judalalag jao pago? jupolo y linâlâjo guiya jago. \t เปโตร ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า เหตุ ใด ข้าพระ องค์ จึง ตาม พระองค์ ไป เดี๋ยวนี้ ไม่ ได้ ข้าพระ องค์ จะ สละ ชีวิต เพื่อ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 26 36660 ¶ Ya ilegña: Taegüine y raenon Yuus, yaguin un taotao manyute semiya gui jalom oda; \t อาณาจักรที่เติบโตขึ้นอย่างต่อเนื่องพระองค์ตรัสว่า \"อาณาจักรของพระเจ้าเปรียบเหมือนชายคนหนึ่งหว่านพืชลงในดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "CHAMO umestotban mamaesa jao ni y chumogüe daño, ni unguaja embidia, ni y fumatitinas y taelaye. \t สันติภาพและความดีในอนาคตสำหรับผู้ที่วางใจในพระเยโฮวาห์เพลงสดุดีของดาวิดอย่าให้เจ้าเดือดร้อนเพราะเหตุคนที่กระทำชั่ว อย่าอิจฉาคนที่กระทำความชั่วช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Megae na biaje nae janafanlibre sija; lao sija maembeste güe ni y pinagatñija, yan manmachile papa gui tatpapa ni y tinaelayeñija. \t พระองค์ ทรง ช่วย ท่าน ให้ พ้น หลาย ครั้ง แต่ ท่าน มัก กบฏ ใน จุด ประสงค์ ของ ท่าน และ ถูก เหยียด ลง ด้วย ความ ชั่วช้า ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti ilegmiyo: Guaja trabia cuatro na meses nae ufato y quineco? Estagüe na jusangane jamyo: Fanalagquilo y matanmiyo ya inatan y fangualuan sija, sa esta manapaca para quineco. \t ท่าน ทั้งหลาย ว่า อีก สี่ เดือน จะ ถึง ฤดู เกี่ยวข้าว มิ ใช่ หรือ ดูเถิด เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า เงย หน้า ขึ้น ดู นา เถิด ว่า ทุ่ง นา ก็ ขาว ถึง เวลา เกี่ยว แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ninafanmagof, ya matratos na umanae salape. \t คน เหล่า นั้น ดีใจ และ ตกลง กับ ยู ดา ส ว่า จะ ให้ เงิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie nu sija, na mamómocat gui jilo tase, jinasoñija na pantasma, ya managang; \t เมื่อเหล่าสาวกเห็นพระองค์ทรงดำเนินบนทะเล เขาสำคัญว่าผี แล้วพากันร้องอึงไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ujafatinas jafa y tinancho antes y canaemo, yan y consejumo para ususede. \t ให้ กระทำ สิ่ง สารพัด ตาม ที่ พระ หัตถ์ และ พระ ดำริ ของ พระองค์ ได้ กำหนด ตั้งแต่ ก่อน มา แล้ว ให้ เกิด ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüe güine; sa esta cajulo, taegüine guinin jasangan. Maela ya inlie y lugat anae guinin umaason y Señot; \t พระองค์หาได้ประทับอยู่ที่นี่ไม่ เพราะพระองค์ทรงเป็นขึ้นมาแล้วตามที่พระองค์ได้ตรัสไว้นั้น มาดูที่ซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าได้บรรทมอยู่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusangane jamyo na aje; sa yanguin ti manmañotsot jamyo, manparejoja jamyo manáchamalingo. \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า มิ ใช่ แต่ ถ้า ท่าน ทั้งหลาย มิได้ กลับ ใจเสีย ใหม่ ก็ จะ ต้อง พินาศ เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago ti unnaeyo un chico: lao este na palaoan desde que jumalomyo ti pumapara jachico y adengjo. \t ท่านมิได้จุบเรา แต่ผู้หญิงนี้ตั้งแต่เราเข้ามามิได้หยุดจุบเท้าของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todosija y güinajan Tata, iyoco; ayo mina, jusangan na mañuñule y güinaja na guiya guajo ya ujasangane jamyo. \t ทุก สิ่ง ที่ พระ บิดา ทรง มี นั้น เป็น ของ เรา เหตุ ฉะนั้น เรา จึง กล่าว ว่า พระ วิญญาณ ทรง เอา สิ่ง ซึ่ง เป็น ของ เรา นั้น มา สำแดง แก่ ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin pot y calulot Yuus nae, juyuyute juyong y manganite, magajet na y raenon Yuus mato guiya jamyo. \t แต่ถ้าเราขับผีออกด้วยนิ้วพระหัตถ์ของพระเจ้า อาณาจักรของพระเจ้าก็มาถึงท่านแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme. \t เพราะพระองค์ตรัส มันก็เกิดขึ้นมา พระองค์ทรงบัญชา มันก็ออกมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo nafalag y tataelaye na güinaja y corasonjo, ya ufatinas y taelaye na chocho yan ayo sija na taotao y chumogüe tinaelaye: ya chamo na jucanoyo ni y mannge na nañija. \t ขอ อย่า ให้ จิตใจ ข้าพระ องค์ เอนเอียง ไป หาความ ชั่ว ใดๆ หรือ ให้ ข้าพระ องค์ สาละวน อยู่ กับ การ ชั่ว ร้าย ร่วม กับ คน ที่ ทำความ ชั่วช้า และ ขอ อย่า ให้ ข้าพระ องค์ กิน ของ โอชะ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y linajyan taotao ni mandaña anae manmalofan este sija, anae malie y jagas sinesede, natumalo guato ya jaseco pechonñija. \t คน ทั้งปวง ที่มา ชุมนุม กัน เพื่อ จะ ดู การณ์ นี้ เมื่อ เห็น แล้ว ก็ พา กัน ตี อก ของ ตัว กลับ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Onra yan minagas mangaegue gui menaña: minetgot yan guinatbo mangaegue gui jalom y santos na sagaña. \t เกียรติและความสูงส่งมีอยู่ต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์ กำลังและความงามอยู่ในสถานบริสุทธิ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses si Jesus ilegña nu y senturion: Janao, parejoja y unjonggue, umafatinas guiya jago; ya y tentagoña jumonlo güije na ora. \t แล้ว พระ เยซู จึง ตรัส กับ นาย ร้อย ว่า \" ไป เถิด ท่าน ได้ เชื่อ อย่างไร ก็ ให้ เป็น แก่ ท่าน อย่าง นั้น \" และ ใน เวลา นั้น เอง ผู้ รับ ใช้ ของ เขา ก็ หาย เป็น ปกติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y finijo Jeova, gasgas na finijo: calang salape na managasgas gui jotno gui jilo y tano: managasgas siete biaje. \t พระ ดำรัส ของ พระ เยโฮ วาห์เป็น พระ ดำรัส ที่ บริสุทธิ์ เป็น เหมือน เงิน หลอม ให้ บริสุทธิ์ ใน เตาไฟ บน แผ่นดิน แล้ว ถึง เจ็ด ครั้ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Siña y mangachong y nobio, mantriste yaguin mañisijaja yan y nobio? Lao ufato y jaane, na y nobio umacone guiya sija, ya ayo nae ufanayunat. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"สหายของเจ้าบ่าวเป็นทุกข์โศกเศร้าเมื่อเจ้าบ่าวยังอยู่กับเขาได้หรือ แต่วันนั้นจะมาถึงเมื่อเจ้าบ่าวจะต้องจากเขาไป เมื่อนั้นเขาจะถืออดอาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todos sija manalo tate; ya manjuyong potlilo sija; taya ni uno ni fumatitinas y mauleg, aje, taya ni uno. \t เขาทั้งหลายก็ถดถอยไปหมด เขาทั้งหลายก็เลวทรามลงเหมือนกันสิ้น ไม่มีสักคนเดียวที่ทำดี ไม่มีเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Jesus ilegña nu sija: Jenggue si Yuus. \t จงเชื่อในพระเจ้า (ยก 5:15)พระเยซูจึงตรัสตอบเหล่าสาวกว่า \"จงเชื่อในพระเจ้าเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae si tatajo yan nanajo yumuteyo: si Jeova jumocayo. \t แม้บิดาและมารดาของข้าพระองค์ทอดทิ้งข้าพระองค์ แต่พระเยโฮวาห์จะทรงยกข้าพระองค์ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago munalibre y mangaepinite na taotao; ya y sobetbio na atadog jago munatunog. \t เพราะ พระองค์ จะ ทรง ช่วย ประชาชน ที่ ยากแค้น ให้ พ้น แต่ ตา ที่ หยิ่ง ยโส นั้น พระองค์ จะ ทรง กระทำ ให้ ต่ำ ลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Chamo maaañao Pablo; sa nesesita unmacone guato gui menan Sesat; ya estagüeja na ninae jao as Yuus ni ayo sija y mangachochongmo gui batco. \t ทูต นั้น กล่าว ว่า ` เปาโลเอ๋ย อย่า กลัว เลย ท่าน จะ ต้อง เข้าเฝ้า ซีซาร์ ส่วน คน ทั้งปวง ที่ อยู่ ใน เรือ กับ ท่าน นั้น ดูเถิด พระเจ้า จะ ทรง โปรด ให้ รอด ตาย เพราะ เห็นแก่ ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao taya jale guiya güiya, ya gaegue un ratoja; sa anae mato y triniste yan minamajlao pot causan di y sinangan, ti apmam matompo gui isao. \t แต่ ไม่ มี ราก ใน ตัว เอง จึง ทน อยู่ ชั่วคราว และ เมื่อ เกิด การ ยาก ลำบาก หรือ การ ข่มเหง ต่างๆ เพราะ พระ วจนะ นั้น ต่อ มา เขา ก็ เลิก เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jajungog, cajulo gusisija ya jumanao asta guiya güiya. \t เมื่อ มา รี ย์ได้ยิน แล้ว เธอ ก็ รีบ ลุก ขึ้น ไป เฝ้า พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guaja inasie guiya jago, para unmamaañagüe. \t แต่พระองค์มีการอภัยเพื่อเขาจะยำเกรงพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumuyong, ya mapos, taegüijeja y costumbreña, para y egso Olibo; ya matatiye locue ni y disipuluña. \t พระเยซูในสวนเกทเสมนี (มธ 26:36-46; มก 14:32-42; ยน 18:1)ฝ่ายพระองค์เสด็จออกไปยังภูเขามะกอกเทศตามเคย และเหล่าสาวกของพระองค์ก็ตามพระองค์ไปด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya un palaoan na y naanña si Lydia, na manbebende purpura gui siudad Tiatira, ni y jaadodora si Yuus, jajungogjam; sa binaba y corasonña ni y Señot para uatituye y jasasangan si Pablo. \t มีหญิงคนหนึ่งชื่อลิเดียมาจากเมืองธิยาทิราเป็นคนขายผ้าสีม่วง เป็นผู้นมัสการพระเจ้า หญิงนั้นได้ฟังเรา และองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงเปิดใจของเขาให้สนใจในถ้อยคำซึ่งเปาโลได้กล่าว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin y taotao ti jabira güe, güiya janamalagtos y espadaña: janaregla y atcosña ya janalisto. \t ถ้ามนุษย์คนใดไม่กลับใจ พระองค์จะทรงลับคมดาบของพระองค์ พระองค์ทรงโก่งธนูเตรียมพร้อมไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 19 67480 ¶ Ya manmato güije Judios guinin Antioquia, yan Iconio, ni y manafanmañaña y linajyan; ya anae munjayan mafagas ni y acho si Pablo, mabatsala juyong gui siuda, jinasoñija na matae. \t เปาโลถูกขว้างด้วยหิน แต่ได้ฟื้นขึ้นและไปที่เมืองเดอร์บีแต่มีพวกยิวบางคนมาจากเมืองอันทิโอกและเมืองอิโคนียูม เมื่อได้ชักชวนประชาชนแล้ว เขาก็ได้เอาหินขว้างเปาโลและลากท่านออกไปจากเมืองคิดว่าท่านตายแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe, y umadadaje Israel ti umatujog ni ti umaego. \t ดูเถิด พระองค์ ผู้ทรง อารักขา อิส รา เอลจะไม่ ทรง หลับ สนิท หรือ นิทรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao megae na manfinenana, ufanuttimo, ya y manuttimo, ufanfinenana. \t แต่มีหลายคนที่เป็นคนต้นจะต้องกลับไปเป็นคนสุดท้าย และที่เป็นคนสุดท้ายจะกลับเป็นคนต้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Maria uje y pumalae inggüente y Señot, ya jasaosao y adengña ni y gaponiluña, ya y cheluña, as Lasaro, estaba malango. \t ( มา รี ย์ผู้ นี้ คือ หญิง ที่ เอา น้ำมัน หอม ชโลม องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ เอา ผม ของ เธอ เช็ด พระ บาท ของ พระองค์ ลา ซา รัสน้อง ชาย ของ เธอ กำลัง ป่วย อยู่ )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Salomon fumatinase güe un guma. \t แต่ซาโลมอนเป็นผู้ได้สร้างพระนิเวศสำหรับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jalilicue si Jesus todo y siuda sija yan y sengsong, mamananagüe gui guima Yuusñija, ya jasesetmon y ebangelion y raeno, yan janafanmamagong todo y chetnot yan todo y pinite gui taotao sija. \t คนทำการยังมีน้อยในภารกิจนี้ (มก 6:5-6; ลก 10:1-3)พระเยซูได้เสด็จดำเนินไปตามนครและหมู่บ้านโดยรอบ ทรงสั่งสอนในธรรมศาลาของเขา ประกาศข่าวประเสริฐแห่งอาณาจักรนั้น ทรงรักษาโรคและความป่วยไข้ทุกอย่างของพลเมืองให้หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "y atadogco yafae pot y satbasionmo, yan pot y tinas na sinanganmo. \t นัยน์ตาของข้าพระองค์มัวมืดไปด้วยคอยความรอดของพระองค์ และคอยพระดำรัสชอบธรรมของพระองค์สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 11 68090 ¶ Ya anae mangagamajam guinin Troas, manmatojam gui tunas na chalan para Samotrasia, ya y inagpaña na jaane manmatojam Neapolis; \t เหตุ ฉะนั้น เมื่อ ออก จาก เมือง โต รอัสแล้ว ก็ ตรง ไป ยัง เกาะ สา โม ธ รัสเซี ยและ รุ่ง ขึ้น ก็ ถึง เมือง เนอาบุรี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya munacajulo y testimonio gui as Jacob, yan japolo tinago guiya Israel, ni y janatungo sija y famaguonñija. \t เพราะ พระองค์ ทรง สถาปนา พระ โอวาท ไว้ ใน ยา โค บ และ ทรง แต่งตั้ง พระราชบัญญัติ ไว้ ใน อิส ราเอล ซึ่ง พระองค์ ทรง บัญชา แก่ บรรพบุรุษ ของ เรา ว่า ให้ แจ้ง เรื่องราว เหล่า นั้น แก่ ลูก หลาน ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti jago ayo y taotao Egipto, ni y antes di este sija na jaane unfatinas jatsamiento, ya uncone guato gui desierto cuatro mil na taotao ni y manpegno? \t เจ้า เป็น ชาว อี ยิปต์ซึ่ง ได้ ก่อการ กบฏ แต่ ก่อน และ พา พวก ฆาตกร สี่ พัน คน เข้าไป ใน ถิ่น ทุรกันดาร มิ ใช่ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maespipia, para umaquechule jafa guinin y pachotña. \t คอยหวังจับผิดในพระดำรัสของพระองค์ เพื่อเขาจะฟ้องพระองค์ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jagan y ray, gui palasyo gosbonita güe: y magaguña maadotna ni y oro. \t เจ้าหญิงประดับพระกายในห้องของพระนางเธอด้วยเสื้อผ้ายกทองคำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae y enimiguja unnabira sija tate: manbasnag, ya manmalingo gui menamo. \t เมื่อ พวก ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ หัน กลับ เขา ทั้งหลาย ก็ สะดุด และ พินาศ ไป ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae si Pilato jajungog este na sinangan, jachule si Jesus juyong ya matachong gui tribuna, gui lugat na mafanaan Piso, ya y Hebreo na finojo Gábbatta. \t เมื่อ ปี ลา ต ได้ยิน ดังนั้น ท่าน จึง พา พระ เยซู ออก มา แล้ว นั่ง บัลลังก์ พิพากษา ณ ที่ เรียก ว่า ลาน ปู ศิลา ภาษา ฮีบรู เรียก ว่า กับบาธา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato, ya jalie y grasian Yuus, magof güe; ya jasangane sija todo, na nu sinasuyen y corasonñija, unafanmeton sija gui Señot: \t เมื่อบารนาบัสมาถึงแล้ว และได้เห็นพระคุณของพระเจ้าก็ปีติยินดี จึงได้เตือนคนเหล่านั้นให้ตั้งมั่นคงติดสนิทอยู่กับองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija gui corasonñija: Nije tayulang sija ni mandaño: ya sija sumonggue todo y sinagogan Yuus gui tano. \t เขารำพึงในใจว่า \"เราจงทำลายเขาทั้งหลายให้สิ้นเชิง\" เขาเผาบรรดาสถานประชุมของพระเจ้าที่ในแผ่นดินจนหมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses si Pilato jumuyong talo, ya ilegña nu sija: Estagüe na jachule guiya jamyo juyong, para intingo na ni un isao jusoda guiya güiya. \t ปี ลา ต มอบ พระ เยซู ให้ แก่ ฝูง ชน ปี ลา ต จึง ออก ไป อีก และ กล่าว แก่ คน ทั้งหลาย ว่า \" ดูเถิด เรา พา คน นี้ ออก มา ให้ท่า น ทั้งหลาย เพื่อให้ ท่าน รู้ ว่า เรา ไม่ เห็น ว่า เขา มีค วาม ผิด สิ่ง ใด เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jungogyo enseguidas, O Jeova: sa malayo y antijo: chamo na naaatog y matamo guiya guajo; sa noseaja juparejo yan ayo sija y mannunog gui jalom joyo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง รีบ ฟัง ข้าพระ องค์ จิต วิญญาณ ข้าพระ องค์ ฝ่อ ไป แล้ว ขอ อย่า ทรง ซ่อน พระ พักตร์ ของ พระองค์ ไว้ จาก ข้าพระ องค์ เกรง ว่า ข้าพระ องค์ จะ เหมือน คน เหล่า นั้น ที่ ลง ไป ยัง ปาก แดน ผู้ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tronon tinaelaye uguaja comunion yan jago, ni y fumatinas daño pot y tinago? \t บัลลังก์ แห่ง ความ ชั่วช้า จะ ร่วม มิตร กับ พระองค์ ได้ หรือ คือ ผู้ ที่ ใช้ กฎหมาย ประกอบ การ ชั่ว ร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 45 56880 ¶ Ayonae y ofisiat sija manmalag y magas na mamale yan y Fariseo sija; ya ilegñija nu sija: Sajafa muna ti inchile güe mague? \t เจ้าหน้าที่ จึง กลับ ไป หา พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ฟาริสี และ พวก นั้น กล่าว กับ เจ้าหน้าที่ ว่า \" ทำไม เจ้า จึง ไม่ จับ เขา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendise si Jeova, todo y finatinasña, gui todo y sagayan anae jagobiebietna: bendise si Jeova, O antijo. \t พระราชกิจทั้งสิ้นของพระองค์ในทุกสถานที่ที่พระองค์ทรงครอบครองอยู่ จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ โอ จิตใจของข้าเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 55 58930 ¶ Ya y pascuan Judio sija estaba jijot; ya megae gui tano mangajulo guiya Jerusalem antes di pascua para ujanagasgas sija. \t ขณะ นั้น ใกล้ จะ ถึง เทศกาล ปัสกาของ พวก ยิวแล้ว และ คน เป็นอันมาก ได้ ออก จาก หัวเมือง นั้น ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม ก่อน เทศกาล ปัสกาเพื่อ จะ ชำระ ตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 35 50400 ¶ Ya susede anae esta jijijot Jerico, estaba un taotao bachet gui oriyan chalan na matatachong, ya umógagao: \t ทรงรักษาคนตาบอดใกล้เมืองเยรีโค (มธ 20:29-34; มก 10:46-52)ต่อมาเมื่อพระองค์เสด็จมาใกล้เมืองเยรีโค มีคนตาบอดคนหนึ่งนั่งขอทานอยู่ริมหนทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago bumira y inigongjo gui baela: ya unpula y lutojo ya unnaquinereasyo ni y minagof; \t สำหรับ ข้าพระ องค์ พระองค์ ทรง เปลี่ยน การ ไว้ทุกข์ เป็นการ เต้นรำ พระองค์ ทรง แก้ เสื้อ ผ้า กระสอบ ของ ข้าพระ องค์ ออก และ ทรง คาด เอว ข้าพระ องค์ ด้วย ความ ยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae estaba si Jesus guiya Betania, gui guima Simon y ategtog, \t มารีย์ชาวบ้านเบธานีชโลมพระเยซูต่อหน้าคนทั้งหลาย (มก 14:3-9; ยน 12:1-8)ในคราวที่พระเยซูทรงประทับอยู่หมู่บ้านเบธานีในเรือนของซีโมนคนโรคเรื้อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y bachet manmanlie, y mancojo manmamocat, y manategtog mangasgas, y mananga manmanjungog: y manmatae manafangajulo ya y mamoble manmasangane ni y evangelio. \t คือ ว่า คน ตาบอด ก็ หาย บอด คน ง่อย เดิน ได้ คน โรค เรื้อน หาย สะอาด คน หู หนวก ได้ยิน ได้ คน ตาย แล้ว เป็น ขึ้น มา และ ข่าว ประเสริฐ ก็ ประกาศ แก่ คน อนาถา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina anae cajulo guine manmatae, y disipuluña jajaso na munjayan jasangane este, ya manmanjonggue ni tinigue sija yan y sinangan ni jasangan si Jesus. \t เหตุฉะนั้นเมื่อพระองค์ทรงเป็นขึ้นมาจากความตายแล้ว พวกสาวกของพระองค์ก็ระลึกได้ว่าพระองค์ได้ตรัสดังนี้ไว้แก่เขา และเขาก็เชื่อพระคัมภีร์และพระดำรัสที่พระเยซูได้ตรัสแล้วนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina fanmañotsot, ya inbira talo jamyo, ya y isaomiyo ufanmafunas, para siña ufato y tiempon y refresco guinen menan Yuus; \t อิสราเอลจงกลับใจเสียใหม่เหตุฉะนั้นท่านทั้งหลายจงหันกลับและตั้งใจใหม่ เพื่อจะทรงลบล้างความผิดบาปของท่านเสีย เพื่อเวลาชื่นใจยินดีจะได้มาจากพระพักตร์ขององค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ngaean nae jusoda y tiempo na mamatca, bae jujusga ni y tinas. \t คำ สัญญา ว่า จะ พิพากษา ด้วย ความ เที่ยงธรรม เมื่อ สถาน ประชุม มา อยู่ ต่อหน้า เรา เรา จะ พิพากษา ด้วย ความ เที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo ileco y nalulajo: Juutut yo gui menan atadogmo; lao magajet na jago jumungog y vos y guinagaojo anae juagangjao. \t ด้วย ข้าพระ องค์ กล่าว อย่าง รีบ ร้อน ว่า \" ข้าพระ องค์ ถูก ตัดขาด ไป พ้น สาย พระ เนตร ของ พระองค์ แล้ว \" แต่ พระองค์ ยัง ทรง ได้ยิน เสียง แห่ง คำ วิงวอน ของ ข้าพระ องค์ เมื่อ ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล ขอ ต่อ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Malagojao, O Jeova, unnalibreyo: O Jeova, laguse para unayudayo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงพอพระทัยที่จะช่วยข้าพระองค์ให้พ้น โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเร่งมาสงเคราะห์ข้าพระองค์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sabana sija mantinampe ni y aninengña, yan y ramasña taegüije y sedro Yuus na trongcon jayo. \t ร่ม เงา ของ มัน คลุม ภูเขา และ กิ่ง ก้าน ของ มัน เหมือน ต้น สน สี ดาร์อัน ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jasangan estesija, ya despues di este ilegña nu sija: Lasaro, amigonmame maego: ya bae janao para uyayajo gui maegoña. \t พระองค์ตรัสดังนั้นแล้วจึงตรัสกับเขาว่า \"ลาซารัสสหายของเราหลับไปแล้ว แต่เราไปเพื่อจะปลุกเขาให้ตื่น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao. \t พระเยโฮวาห์ทรงให้การปรึกษาของชาติต่างๆเปล่าประโยชน์ พระองค์ทรงให้แผนงานของชนชาติทั้งหลายไร้ผล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago Jeova, mas taquilo gui jilo todo y tano: ya jago umanacajulo chago gui jilo todo y yuus. \t ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ เพราะ พระองค์ สูง สุด เหนือ แผ่นดิน โลก ทั้งสิ้น พระองค์ ทรง สูง เด่น กว่า พระ ทั้งปวง อย่าง ยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "LAMED sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ลาเมด (ต)โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระวจนะของพระองค์ปักแน่นอยู่ในสวรรค์เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato y Fariseo sija guiya güiya, ya mafaesen güe cao tunas y laje uyute y asaguaña? matietienta güe. \t พวก ฟาริสีมา ทดลอง พระองค์ ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" ผู้ชาย จะ หย่า ภรรยา ของ ตน เป็นการ ถูก ต้อง ตาม พระราชบัญญัติ หรือ ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yaguin y palaoan yumute y asaguaña, ya umasagua yan otro, jafatinas adulterio. \t และ ถ้า หญิง จะ หย่า สามี ของ ตน แล้วไป มี สามี ใหม่ หญิง นั้น ก็ ผิด ประเวณี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y Tata mangüinaeya jamyo, sa esta inguaeya yo, ya injenggue na mamaela yo guinin as Yuus. \t เพราะว่าพระบิดาเองก็ทรงรักท่านทั้งหลาย เพราะท่านรักเราและเชื่อว่าเรามาจากพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago ucajulo, yan umaase ni iya Sion: sa y tiempo para unmaase nu güiya, magajet na mato y tiempo ni y matancho. \t พระองค์ จะ ทรง ลุก ขึ้น เมตตา ศิโยน เพราะ ถึง เวลา ที่ จะ ทรง พระ กรุณา เธอ เออ เวลา กำหนด มา ถึง แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni esta unfamauleg gui menan todo y taotao; \t ซึ่งพระองค์ได้ทรงจัดเตรียมไว้ต่อหน้าบรรดาชนชาติทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses si Jesus ilegña nu y senturion: Janao, parejoja y unjonggue, umafatinas guiya jago; ya y tentagoña jumonlo güije na ora. \t แล้วพระเยซูจึงตรัสกับนายร้อยว่า \"ไปเถิด ท่านได้เชื่ออย่างไร ก็ให้เป็นแก่ท่านอย่างนั้น\" และในเวลานั้นเอง ผู้รับใช้ของเขาก็หายเป็นปกติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumalom talo gui palasyo ya ilegña as Jesus: Jago, taotao mano jao? Ya si Jesus taya inepeña. \t ท่าน เข้าไป ใน ศาล ป รี โท เรียม อีก และ ทูล พระ เยซู ว่า \" ท่าน มา จาก ไหน \" แต่ พระ เยซู มิได้ ตรัส ตอบ ประการ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago y ninanggaco, O Jeova Yuus: jago y inangococo desde y pinatgonjo. \t โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า เพราะพระองค์ทรงเป็นความหวังของข้าพระองค์ พระองค์ทรงเป็นที่วางใจของข้าพระองค์ตั้งแต่เด็กๆมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unmantiene locue y tentagomo guinin y sobetbio na isao: ya munga mangae ninasiñañija guiya guajo: ayo nae cabalesyo ya gasgas yo guinin y dangculo na quinebrantan y tinago. \t ขอทรงยับยั้งผู้รับใช้ของพระองค์ให้พ้นจากบาปโดยประมาทนั้นด้วยเถิด ขออย่าให้มันมีอำนาจเหนือข้าพระองค์เลย แล้วข้าพระองค์จะไร้ตำหนิและพ้นจากความผิดจากการละเมิดที่ยิ่งใหญ่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago jutungo na si Jeova jaadadaje y pinalaeña: güiya uinepe gue guinin santos y langetña yan y minetgot y satbasion gui agapaña. \t บัดนี้ ข้าพเจ้า ทราบ ว่า พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ช่วย ผู้ ที่ พระองค์ ทรง เจิม ไว้ พระองค์ จะ ทรง ฟัง เขา จาก ฟ้า สวรรค์ อัน บริสุทธิ์ ของ พระองค์ และ โดย ชัย ชนะ อัน ทรง อานุภาพ ด้วย พระ หัตถ์ ขวา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa gaegueyo guiya jago, ya taya taotao siña guaguato guiya jago para unninalamen: sa megae taotaojo güine na siuda. \t เพราะว่าเราอยู่กับเจ้าและจะไม่มีผู้หนึ่งผู้ใดอาจต่อสู้ทำร้ายเจ้า ด้วยว่าคนของเราในนครนี้มีมาก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaayeg si David locue na tentagoña, yan jacone güe guinin y quelat y quinilo, \t พระองค์ทรงเลือกดาวิดผู้รับใช้ของพระองค์ ทรงพาท่านมาจากคอกแกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Sorobabel jalilis si Abiud; si Abiud jalilis si Eliaquim; si Eliaquim jalilis si Asor; \t เศรุบบาเบลให้กำเนิดบุตรชื่ออาบีอูด อาบีอูดให้กำเนิดบุตรชื่อเอลีอาคิม เอลีอาคิมให้กำเนิดบุตรชื่ออาซอร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Melea, nu y lajin Mena, nu y lajin Matata, nu y lajin Natan, nu y lajin David, \t ซึ่ง เป็น บุตร เมเลอา ซึ่ง เป็น บุตร เมนนัน ซึ่ง เป็น บุตรมัทตะธา ซึ่ง เป็น บุตร นาธัน ซึ่ง เป็น บุตร ดา วิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo umangongoco jao gui inamot, yan chamo na gagaebale y sinaque: yanguin y güinaja manlalamegae; chamo pumópolo y corasonmo guiya sija. \t อย่าวางใจในการบีบบังคับ อย่าหวังเปล่าด้วยการปล้นสะดม ถ้าความมั่งคั่งเพิ่มขึ้น อย่าวางใจในสิ่งนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y mas dangculo guiya jamyo, güiya utentagonmiyo. \t ผู้ ใด ที่ เป็น ใหญ่ ที่สุด ใน พวก ท่าน ผู้ นั้น จะ เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 24 42340 ¶ Ya despues di ayo sija na jaane mapotgue y asaguaña as Elisabet, ya janana sinco na meses, ya ilegña: \t ภายหลัง นาง เอ ลี ซา เบธภรรยา ของ ท่าน ก็ ตั้ง ครรภ์ แล้วไป ซ่อน ตัว อยู่ ห้า เดือน พูด ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para untungo sija y magajet ayosija mano nae unresibe y finanagüe. \t เพื่อ ท่าน จะ ได้ รู้ แน่นอน อัน เกี่ยว กับ เรื่องราว เหล่า นั้น ซึ่ง มี ผู้ แจ้ง ให้ท่า นท ราบ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jeova locue y taquilo na tore para y manmachiguit, y taquilo na tore gui tiempon chinatsaga. \t พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง เป็น ที่ ลี้ ภัย ของ คน ที่ ถูก กดขี่ ทรง เป็น ที่ ลี้ ภัย ใน เวลา ยาก ลำบาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo y mangaegue gui mauleg na tano, este sija na guinin jumungog y sinangan gui corason ni mauleg yan tunas, jamantietiene, ya manogcha yan manpasensia. \t และ ซึ่ง ตก ที่ดิน ดี นั้น ได้แก่ คน เหล่า นั้น ที่ ได้ยิน พระ วจนะ ด้วย ใจ ซื่อสัตย์ และ ใจ ที่ ดีแล้ว ก็ จดจำ ไว้ จึง เกิด ผล ด้วย ความ เพียร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatagoyo na judalalag sija ya chajo fumatitinas dinesparejo. Ya manjame yan este sija y saes na mañelo, ya manjalomjam gui guima y taotao: \t พระวิญญาณจึงสั่งให้ข้าพเจ้าไปกับเขาโดยไม่ลังเลใจเลย และพวกพี่น้องทั้งหกคนนี้ได้ไปกับข้าพเจ้าด้วย เราทั้งหลายจึงเข้าไปในบ้านของผู้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mangaegue güije y tentago sija yan y ofisiat, sija, manotojgue, ya jafatinas y guafin pinigan; sa manenggeng; ya janafanmamaepe sija: ya esta tomotojgue mañisija yan Pedro janamamaepe güe. \t พวกผู้รับใช้กับเจ้าหน้าที่ก็ยืนอยู่ที่นั่นเอาถ่านมาก่อไฟเพราะอากาศหนาว แล้วก็ยืนผิงไฟกัน เปโตรก็ยืนผิงไฟอยู่กับเขาด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y sendalon y magalaje macone si Jesus gui pretorio, ya mandaña guiya güiya todo y manadan sendalo sija. \t พระเยซูทรงถูกเยาะเย้ยและถูกสวมมงกุฎหนาม (มก 15:17-23)พวกทหารของเจ้าเมืองจึงพาพระเยซูไปไว้ในศาลาปรีโทเรียม แล้วก็รวมทหารทั้งกองล้อมพระองค์ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae linie as Jesus, inagang ya ilegña nu güiya: Palaoan, libre jao gui malangumo. \t เมื่อ พระ เยซู ทอดพระเนตร เห็น เขา จึง เรียก และ ตรัส กับ เขา ว่า \" หญิง เอ๋ย ตัว เจ้า หาย พ้น จาก โรค ของ เจ้า แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y disipuluña sija ilegñija nu güiya: Amano nae uguaja megae na pan güine gui desierto para utanafanjaspog este y dangculo na linajyan taotao. \t พวกสาวกทูลพระองค์ว่า \"ในถิ่นทุรกันดารนี้ เราจะหาอาหารที่ไหนพอเลี้ยงคนเป็นอันมากนี้ให้อิ่มได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "NUN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t นูน (ท)พระวจนะของพระองค์เป็นโคมสำหรับเท้าของข้าพระองค์ และเป็นความสว่างแก่มรรคาของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso y cabales, ya atan y tinas na taotao: sa y uttimoña ayo na taotao y pas. \t จง หมาย คน ไร้ ตำหนิ ไว้ และ มอง ดู คน เที่ยงธรรม เพราะ อนาคต ของ คน นั้น คือ สันติภาพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 19 62010 ¶ Ya anae esta pupuenge, güije mismo na jaane, y finenana gui semana, ya y petta manmajujuchom, güije nae mangaegue y disipulo sija manetnon sa manmaañao ni Judio sija, mato si Jesus, ya tumojgue güe gui talo ya ilegña nu sija: Pas ugaegue guiya jamyo. \t พระเยซูทรงปรากฏพระองค์ต่อเหล่าสาวกเว้นแต่โธมัสค่ำวันนั้นซึ่งเป็นวันแรกของสัปดาห์ เมื่อสาวกปิดประตูห้องที่พวกเขาอยู่แล้วเพราะกลัวพวกยิว พระเยซูได้เสด็จเข้ามาประทับยืนอยู่ท่ามกลางเขา และตรัสกับเขาว่า \"สันติสุขจงดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynaligao yo, ya ti inseda yo; ya mano nae gaegue yo, jamyo ti siña manmamaela. \t ท่าน ทั้งหลาย จะ แสวง หา เรา แต่ จะ ไม่ พบ เรา และ ที่ ซึ่ง เรา อยู่ นั้น ท่าน จะ ไป ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y senturion, jajonggueñaja y magas batco yan y gaeiyo y batco, qui ayo sija y sinangan Pablo. \t แต่ นาย ร้อย เชื่อ กัปตัน และ เจ้าของ กำปั่น มาก กว่า เชื่อ คำ ที่ เปา โลก ล่า ว นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya bumendise ayo sija y manmaañao as Jeova, todo y mandiquique yan y mandangculo. \t พระองค์จะทรงอำนวยพระพรแก่บรรดาผู้ที่ยำเกรงพระเยโฮวาห์ทั้งผู้ใหญ่และผู้น้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y semiyamo junafitme para taejinecog: ya jufatinas julo y tronumo gui todo y generasion. Sila. \t ว่า `เราจะสถาปนาเชื้อสายของเจ้าไว้เป็นนิตย์และจะสร้างบัลลังก์ของเจ้าไว้ทุกชั่วอายุ'\" เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Jaye jao Señot? ya ilegña: Guajo si Jesus ni y unpetsisigue: \t เซา โลจึง ทูล ถาม ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ ทรง เป็น ผู้ ใด \" องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส ว่า \" เรา คือ เยซู ที่ เจ้า ข่มเหง ซึ่ง เจ้า ถีบ ประตัก ก็ ยาก นัก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo. \t เขาทั้งหลายจะพูดถึงสง่าราศีแห่งราชอาณาจักรของพระองค์ และเล่าถึงฤทธานุภาพของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog sija ayo, manjalom gui guimayuus, taftataf gui egaan, ya manmamanagüe. Lao anae mato y magas mamale, yan ayo sija y mangachochongña, janafanmaagange y sinedrio yan todo y compañia ni mamapagot ni y famaguon Israel, ya jatago para y calaboso para ujacone sija. \t เมื่อ อัครสาวก ได้ยิน อย่าง นั้น พอ เวลา รุ่งเช้า จึง เข้าไป สั่งสอน ใน พระ วิหาร ฝ่าย มหา ปุโรหิต กับ พรรคพวก ของ ท่าน ได้ เรียก ประชุม สภา พร้อม กับ บรรดา ผู้ เฒ่า ทั้งหมด ของ ชน อิส ราเอล แล้ว ใช้ คน ไป ที่ คุก ให้ พา อัครสาวก ออก มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago umesgaejon y taotaomo taegüije y manadang quinilo pot y canae Moises yan Aaron. \t พระองค์ทรงนำประชาชนของพระองค์โดยมือของโมเสสและอาโรนเหมือนฝูงแพะแกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jusangane jamyo: Fanmamamauleg amigonmiyo pot y güinajan y timanunas; sa yanguin manfatta jamyo, infanrinesibe gui taejinecog na saganñija. \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า จงกระทำตัวให้มีมิตรสหายด้วยทรัพย์สมบัติอธรรม เพื่อเมื่อท่านพลาดไป เขาทั้งหลายจะได้ต้อนรับท่านไว้ในที่อาศัยอันถาวรเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA si Saulo, sisigueja di jumagong juyong y amenaso yan matadura contra y disipulon y Señot, ya mapos para y magas mamale, \t เซาโลกลับใจใหม่อย่างน่าอัศจรรย์ฝ่ายเซาโลยังขู่คำรามกล่าวว่าจะฆ่าศิษย์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าเสีย จึงไปหามหาปุโรหิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y corasonmame ti inbira tate; ni y pinecatmame ti sumuja gui chalanmo. \t จิตใจของข้าพระองค์ทั้งหลายก็มิได้หันกลับ ย่างเท้าของข้าพระองค์ทั้งหลายก็มิได้พรากจากพระมรรคาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ufanmatugue gui padron yan si Maria, asaguaña umacamo yan güiya, anae estaba dangculo sa mapotgue, \t เขา ได้ ไป กับ มา รี ย์ที่ เขา ได้ หมั้น ไว้ แล้ว เพื่อ จะ ขึ้น ทะเบียน และ นาง มี ครรภ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya tumojgue gui taten Jesus, ya cumasao; ya jatutujon munafotgon ni lagoña y adeng Jesus, ya jasaosao ni y gapuniluña; ya jachichico y adengña ya japapalae ni y inggüente. \t มา ยืน อยู่ ข้าง หลัง ใกล้ พระ บาท ของ พระองค์ เริ่ม ร้องไห้ น้ำตา ไหล ชำระ พระ บาท และ เอา ผม เช็ด จุบ พระ บาท ของ พระองค์ และ ชโลม พระ บาท ด้วย น้ำมัน หอม นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Palaoan, jafa na tumatanges jao? Jaye unaliligao? Pineloña na ayo na taotao y taotao y güetta, ilegña nu guiya: Señot, yaguin jago chumule, sangane yo mano nae unpolo, ya juchule güe. \t พระเยซูตรัสถามเธอว่า \"หญิงเอ๋ย ร้องไห้ทำไม เจ้าตามหาผู้ใด\" มารีย์สำคัญว่าพระองค์เป็นคนทำสวนจึงตอบพระองค์ว่า \"นายเจ้าข้า ถ้าท่านได้เอาพระองค์ไป ขอบอกให้ดิฉันรู้ว่าเอาพระองค์ไปไว้ที่ไหน และดิฉันจะรับพระองค์ไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin manguentos jamyo, alog: Junggan, junggan; Aje, aje; sa yaguin mas qui este, taelaye jumuyong. \t จริง ก็ จง ว่า จริง ไม่ ก็ ว่า ไม่ พูด แต่ เพียงนี้ ก็ พอ คำ พูด เกิน นี้ ไป มา จาก ความ ชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendito si, Jeova nii todo y jaane jaencatga y catgata, junggan, ayo y Yuus y satbasionta. Sila. \t สาธุการ แด่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรง ค้ำชู เรา ทั้งหลาย อยู่ ทุก วัน พระเจ้า ผู้ทรง เป็นความ รอด ของ เรา เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumuyong güe gui batco, enseguidas umasoda yan un taotao gui naftan sija ni guaja un áplacha na espiritu. \t พอ พระองค์ เสด็จ ขึ้น จาก เรือ ทันใด นั้น มี ชาย คน หนึ่ง ออก จาก อุโมงค์ ฝัง ศพ มี ผี โสโครก สิง ได้ มา พบ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot y chinemamo, O Yuus Jacob, todo careta yan y cabayo manmayute gui minaego y finatae. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ของ ยา โค บ พอ พระองค์ ทรง ขนาบ ทั้ง รถ ม้า และ ม้า ก็ ล่วงลับ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatago y jemjom, ya ninajomjom; yan sija ti ninafanaguaguat contra y finoña. \t พระองค์ ทรง ใช้ ความ มืด มา กระทำ ให้ แผ่นดิน มืด เขา ทั้งหลาย มิได้ กบฏ ต่อ พระ วจนะ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este ilegñija, intienta güe para siña mafaaelagüe. Lao si Jesus dumilog papa, manugue gui tano ni y calolotña. \t เขาพูดอย่างนี้เพื่อทดลองพระองค์ หวังจะหาเหตุฟ้องพระองค์ แต่พระเยซูทรงน้อมพระกายลงเอานิ้วพระหัตถ์เขียนที่ดิน เหมือนดั่งว่าพระองค์ไม่ได้ยินพวกเขาเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y mangachochongjo jalie magajet y candet, ya ninafanmaañao; lao ti jajungog y inagang ayo y cumuentuseyo. \t ฝ่าย คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ กับ ข้าพเจ้า ได้ เห็น แสงสว่าง นั้น และ ตกใจ กลัว แต่ พระ สุรเสียง ที่ ตรัส กับ ข้าพเจ้า นั้น เขา หา ได้ยิน ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatalo tumago y otro, ya mapuno; yan otro megae ya palo manmasaulag yan palo manmapuno. \t อีกครั้งหนึ่งเจ้าของใช้ผู้รับใช้ไปอีกคนหนึ่ง เขาก็ฆ่าผู้รับใช้นั้นเสีย แล้วยังใช้ผู้รับใช้ไปอีกหลายคน เขาก็เฆี่ยนตีบ้าง ฆ่าเสียบ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina y jinasoco taegüine, na mungajit umatborota ayo sija y manguinin y entalo y Gentiles, ya jabira sija para as Yuus. \t เหตุฉะนั้น ข้าพเจ้าตัดสินใจว่า อย่าให้เราวางเครื่องขัดขวางกีดกันคนต่างชาติซึ่งกลับมาหาพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todoja manmannae testimonio ya esta ninafanmanman nu minauleg sinangan ni manjujuyong, gui pachotña; ya ilegñija: Ti güiya ini y lajin José. \t คนทั้งปวงก็เป็นพยานรับรองคำของพระองค์ และประหลาดใจด้วยถ้อยคำอันประกอบด้วยคุณซึ่งออกมาจากพระโอษฐ์ของพระองค์ และว่า \"คนนี้เป็นบุตรชายของโยเซฟมิใช่หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y beca sija manayog taegüije y quinilo laje yan y mandiquique ogso sija taegüije y manpatgon na quinilo sija. \t ภูเขา กระโดด เหมือน แกะ ผู้ เนิน เขา กระโดด เหมือน ลูก แกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 16 43960 ¶ Ya mato guiya Nasaret anae jagas mapogsae: ya jumalom taemanoja y costumbreña gui jaanin sabado, gui guimayuus ya cajulo para utaetae. \t พระเยซูเสด็จกลับไปยังธรรมศาลาในเมืองนาซาเร็ธแล้วพระองค์เสด็จมาถึงเมืองนาซาเร็ธ เป็นที่ซึ่งพระองค์ทรงเจริญวัยขึ้น พระองค์เสด็จเข้าไปในธรรมศาลาในวันสะบาโตตามเคย และทรงยืนขึ้นเพื่อจะอ่านพระคัมภีร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae juagang si Jeova, ni combiene na mannae todo ni y alabansa: taegüije bae julibre gui enimigujo. \t ข้าพระ องค์ จะ ร้อง ทูล ต่อ พระ เยโฮ วาห์ผู้ทรง สมควร แก่ การ สรรเสริญ และ ข้าพระ องค์ จะ ได้ รับ การ ช่วย ให้ พ้น จาก ศัตรู ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "CHAMIYO ninafañachatsaga corasonmiyo: injenggue si Yuus, jenggue yo locue. \t พระคริสต์ทรงตรัสถึงการเสด็จกลับมาของพระองค์ (1 คร 15:51-52; 1 ธส 4:14-17)\"อย่าให้ใจท่านทั้งหลายวิตกเลย ท่านเชื่อในพระเจ้า จงเชื่อในเราด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malofan jalie si Levi, lajin Alfeo, na matatachong gui bancon y tributo sija, ya ilegña nu güiya: Dalalagyo. Ya cajulo ya dinalalag güe. \t เมื่อ พระองค์ กำลัง เสด็จ ไป นั้น พระองค์ ก็ ทอดพระเนตร เห็น เลวีบุตร ชาย อัลเฟอัส นั่ง อยู่ ที่ ด่าน เก็บ ภาษี จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" จง ตาม เรา มา เถิด \" เขา ก็ ลุก ขึ้น ตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa manoja nae gaegue y güinajanmiyo, ayoja nae gaegue locue y corasonmiyo. \t เพราะว่าทรัพย์สมบัติของท่านอยู่ที่ไหน ใจของท่านก็จะอยู่ที่นั่นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin ti janacadada y Señot ayo sija na jaane, taya catne usatba: lao pot y rason y manmaayigja, ni y inayigña, janacadada ayo sija na jaane. \t ถ้าองค์พระผู้เป็นเจ้ามิได้ทรงให้วันเหล่านั้นย่นสั้นเข้า จะไม่มีเนื้อหนังใดๆรอดได้เลย แต่เพราะทรงเห็นแก่ผู้ถูกเลือกสรรซึ่งพระองค์ได้ทรงเลือกไว้ พระองค์จึงทรงให้วันเหล่านั้นย่นสั้นเข้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Maat, nu y lajin Matatias, nu y lajin Simei, nu y lajin José, nu y lajin Juda, \t ซึ่งเป็นบุตรมาอาท ซึ่งเป็นบุตรมัทธาธีอัส ซึ่งเป็นบุตรเสเมอิน ซึ่งเป็นบุตรโยเซฟ ซึ่งเป็นบุตรยูดาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa yanguin matae, taya uchule; y güinajaña, ti udinalalaggüe. \t เพราะเมื่อเขาตาย เขาจะไม่เอาอะไรไปเลย สง่าราศีของเขาจะไม่ลงไปตามเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti unalibre si Yuus y inayigña, ni y maaagang güe jaane, yan puenge, ya apmam na jasungon pot sija? \t พระเจ้าจะไม่ทรงแก้แค้นให้คนที่พระองค์ได้ทรงเลือกไว้ ผู้ร้องถึงพระองค์ทั้งกลางวันกลางคืนหรือ พระองค์จะอดพระทัยไว้ช้านานหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jajungog, na estaba malango, ayo na tiempo sumagagüe dos dias güije na lugat anae gaegue. \t ดังนั้นครั้นพระองค์ทรงได้ยินว่าลาซารัสป่วยอยู่ พระองค์ยังทรงพักอยู่ที่ที่พระองค์ทรงอยู่นั้นอีกสองวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dos na palaoan dumadaña manguleg; y uno umacone, ya y otro umapolo. \t ผู้หญิง สอง คน จะ โม่ แป้ง ด้วย กัน จะ ทรง รับ คน หนึ่ง จะ ทรง ละ คน หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y tinayuyutto ya umaplanta gui menamo taegüije y insensio; ya y jinatsaco julo ni y canaejo utaegüije y inefresen pupuenge. \t ขอให้คำอธิษฐานของข้าพระองค์เป็นดังเครื่องหอมต่อพระพักตร์พระองค์ และที่ข้าพระองค์ยกมือขึ้นเป็นดังเครื่องสัตวบูชาเวลาเย็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus mamatquiloja. Ya y magas y mamale ilegña nu güiya: Jutayuyutjao pot y lalâlâ na Yuus, na unsanganejam cao jago si Cristo, Lajin Yuus. \t แต่พระเยซูทรงนิ่งอยู่ มหาปุโรหิตจึงกล่าวแก่พระองค์ว่า \"เราสั่งให้ท่านปฏิญาณโดยอ้างพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่ ให้บอกเราว่า ท่านเป็นพระคริสต์พระบุตรของพระเจ้าหรือไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japuno y enimiguña sija ni y mañasaga gui santate: yan japolo sija güi taejinecog na minamajlao. \t และพระองค์ทรงตีปฏิปักษ์ของพระองค์ในข้างหลัง และให้เขาได้อายเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe, na manaagang ilegñija: Para jafajam nu jago Lajin Yuus? Matojao güine para usapetjam antes di y tiempo? \t ดูเถิด เขาร้องตะโกนว่า \"พระเยซูผู้เป็นพระบุตรของพระเจ้า เราเกี่ยวข้องอะไรกับท่านเล่า ท่านมาที่นี่เพื่อจะทรมานพวกเราก่อนเวลาหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso ayo sija y mañasaga gui jalom y guimamo; sa sigueja di malabajao: \t ความสุขเป็นของบุคคลที่อาศัยในพระนิเวศของพระองค์ เขาจะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์เสมอ เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 8 42980 ¶ Ya guaja pastot sija güije na tano, na mañaga gui fangualuan, ya jaadadaje y manadan quinilo gui puenge. \t ทูต สวรรค์ ประกาศ แก่ พวก ผู้ เลี้ยง แกะ ใน แถบ นั้น มีค น เลี้ยง แกะ อยู่ ใน ทุ่ง นา เฝ้า ฝูง แกะ ของ เขา ใน เวลา กลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 17 65910 ¶ Ya mientras bumuebuente gui sumenjalom si Pedro ni y jafa liniiña na vision, estagüiya sija y taotao ni y manmatago guinin as Cornelio, na manmamamaesen ni y guima Simon ya manotojgue gui trangca. \t เปโตร ไป ที่ เมือง ซี ซา รี ยา เมื่อ เปโตร ยัง คิด สงสัย เรื่อง นิมิต ที่ เห็น นั้น ว่า มีค วาม หมาย อย่างไร ดูเถิด คน ที่ โค ร เนลิอัสใช้ไป นั้น เมื่อ ถาม หา และ พบ บ้าน ของ ซี โมน แล้ว ก็ มา ยืน อยู่ หน้า ประตู รั้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuusso nu y minaaseña, ugaegue gui menajo: si Yuus unaliiyo y minalagojo, gui jilo y enemigujo sija. \t พระเจ้า แห่ง ความ เมตตา ของ ข้าพเจ้า จะ ทรง ป้องกัน ข้าพเจ้า พระเจ้า จะ ทรง ให้ ข้าพเจ้า เห็น ความ ปรารถนา ของ ข้าพเจ้า ต่อ พวก ศัตรู ของ ข้าพเจ้า นั้น สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo na jaane y inaregla y pascua, ya pago manana gui sabado. \t วัน นั้น เป็น วัน จัด เตรียม และ วัน สะ บา โต ก็ เกือบ จะ ถึง แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüine na majatsa gui agapa na canae Yuus, ya guinen jaresibe guine y Tata y promesan Espiritu Santo, güiya chumuda este y inlie pago yan y injingog. \t เหตุ ฉะนั้น เมื่อ พระ หัตถ์ เบื้อง ขวา ของ พระเจ้า ได้ ทรง ตั้ง พระองค์ ขึ้น และ ครั้น พระองค์ ได้ ทรง รับ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จาก พระ บิดา ตาม พระ สัญญา พระองค์ ได้ ทรง เท ฤทธิ์ เดช นี้ ลง มา ดัง ที่ ท่าน ทั้งหลาย ได้ยิน และ เห็น แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Megae, güije na jaane, ualog nu guajo: Señot! Señot! ada ti inprofetisa pot y naanmo, yan innajanao y anite pot y naanmo, yan infatinas megae námanman na chocho pot y naanmo? \t เมื่อถึงวันนั้นจะมีคนเป็นอันมากร้องแก่เราว่า `พระองค์เจ้าข้า พระองค์เจ้าข้า ข้าพระองค์ได้พยากรณ์ในพระนามของพระองค์ และได้ขับผีออกในพระนามของพระองค์ และได้กระทำการมหัศจรรย์เป็นอันมากในพระนามของพระองค์มิใช่หรือ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manunas ujaereda y tano ya usaga para taejinecog gui jiloña. \t คน ชอบธรรม จะ ได้ แผ่นดิน ตก ไป เป็น มรดก และ อาศัย อยู่ บน นั้น เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cuanto sija y jaanen y tentagomo? Asta ngaean nae unjusga ayo sija y pumetsisigueyo? \t ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ จะ อยู่ นาน เท่าไร พระองค์ จะ ทรง กระทำ การ พิพากษา บรรดา ผู้ ข่มเหง ข้าพระ องค์ เมื่อ ไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejo yan un granon mostasa, ni y anae matanme gui tano, achogja güiya mas diquique gui entalo todo y semiya sija ni y guaja gui jilo y tano. \t ก็เปรียบเหมือนเมล็ดพันธุ์ผักกาดเมล็ดหนึ่ง เวลาเพาะลงในดินนั้นก็เล็กกว่าเมล็ดทั้งปวงทั่วทั้งแผ่นดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y magas na pale tumojgue julo gui talolo, ya jafaesen si Jesus ilegña: Ti unfanope ni jafa? Jafa este sija na testimonioñija contra jago? \t มหาปุโรหิตจึงลุกขึ้นยืนท่ามกลางที่ชุมนุมถามพระเยซูว่า \"ท่านไม่ตอบอะไรบ้างหรือ ซึ่งเขาเบิกความปรักปรำท่านนั้นจะว่าอย่างไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie y linajyan taotao sija na si Jesus taegüe güije, ni y disipuluña sija; manjalom sija locue gui sajyan diquique, ya manmapos para Capernaum, maaliligao si Jesus. \t เหตุฉะนั้นเมื่อประชาชนเห็นว่า พระเยซูและเหล่าสาวกไม่ได้อยู่ที่นั่น เขาจึงลงเรือไปและตามหาพระเยซูที่เมืองคาเปอรนาอุม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jufalag y minetgot gui as Yuus, Jeova; ya jusangan y tininasmo, magajet, iyomoja namaesa. \t ข้าพระองค์จะไปด้วยพระกำลังขององค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า ข้าพระองค์จะกล่าวถึงความชอบธรรมของพระองค์ ของพระองค์เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe, na junae jamyo ninasiña para ingacha y culebla, yan y alacran, yan y jilo todo y ninasiñan y enemigo, ya taya siña munafanlamen jamyo. \t ดูเถิด เราได้ให้พวกท่านมีอำนาจเหยียบงูร้ายและแมงป่อง และมีอำนาจใหญ่ยิ่งกว่ากำลังศัตรู ไม่มีสิ่งหนึ่งสิ่งใดจะทำอันตรายแก่ท่านได้เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya depues di jatago dos para Masedonia ni y sumesetbe güe, si Timoteo yan Erasto, güiya sumagaja Asia un rato. \t ท่าน จึง ใช้ ผู้ ช่วย ของ ท่าน สอง คน คือ ทิโมธีกับ เอ รัสทัส ไป ยัง แคว้น มา ซิ โดเนีย ฝ่าย ท่าน ก็ พัก อยู่ หน่อย หนึ่ง ใน แคว้น เอเชีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato güe pot y Espiritu gui templo, ya anae machule, nu si tataña, y patgon Jesus gui templo para umafatinas pot guiya, taemanoja y costumbren y lay, \t สิ เม โอน เข้าไป ใน พระ วิหาร โดย พระ วิญญาณ ทรง นำ และ เมื่อ บิดา มารดา ได้ นำ พระ กุมาร เยซู เข้าไป เพื่อ จะ กระทำ แก่ พระ กุมาร ตาม ธรรมเนียม แห่ง พระราชบัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA ayo sija na jaane anae lumamegae y disipulo sija, mangogonggong y Helenitas sija contra y Hebreo sija, sa y manbiuda guiya sija, ti manmaatiende gui sinetbeñija cada jaane. \t ผู้ช่วยศิษยาภิบาลพวกแรกในคราวนั้น เมื่อศิษย์กำลังทวีมากขึ้น พวกกรีกบ่นติเตียนพวกฮีบรูเพราะในการแจกทานทุกๆวันนั้น เขาเว้นไม่ได้แจกให้พวกแม่ม่ายชาวกรีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayonae ti jumamajlao, yanguin esta jurespeta todo y tinagomo. \t แล้ว ข้าพระ องค์ จะ ไม่ ได้ รับ ความ อาย เมื่อ ข้าพระ องค์ เอาใจใส่ พระ บัญญัติ ทั้งสิ้น ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato si Maria Magdalena ya jasangane y disipulo sija: Esta julie y Señot; ya jaftaemano sinangane güe nu este na güinaja. \t มารีย์มักดาลาจึงไปบอกพวกสาวกว่า เธอได้เห็นองค์พระผู้เป็นเจ้าแล้ว และพระองค์ได้ตรัสคำเหล่านั้นกับเธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao nesesita jufamocat pago yan agupa yan y inagpaña, sa ti siña na ufalingo y profeta gui Jerusalem. \t แต่ว่าจำเป็นซึ่งเราจะเดินไปวันนี้ พรุ่งนี้ และมะรืนนี้ เพราะว่าศาสดาพยากรณ์จะถูกฆ่านอกกรุงเยรูซาเล็มก็หามิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo yumuyuteyo gui menamo; yan chamo chumuchule y santos na Espiritumo guiya guajo. \t ขอ อย่า ทรง เหวี่ยง ข้าพระ องค์ ไป เสีย จาก เบื้อง พระ พักตร์ พระองค์ และ ขอ อย่า ทรง นำ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ของ พระองค์ ไป จาก ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao pot y jusangane jamyo nu estesija y pinite esta bula y corasonmiyo. \t แต่เพราะเราได้บอกเรื่องนี้แก่พวกท่าน จิตใจของท่านจึงเต็มด้วยความทุกข์โศก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jesus. \t มีคนหนึ่งชื่อซีโมนชาวไซรีน เป็นบิดาของอเล็กซานเดอร์และรูฟัส เดินมาจากบ้านนอกตามทางนั้น เขาก็เกณฑ์ซีโมนให้แบกกางเขนของพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin injingog y guera, yan y masangan y guera: chamiyo ninafañachatsaga: sa nesesita estesija jumuyong: lao trabia ti y jinecog. \t เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ยิน ถึง การ สงคราม และ ข่าว ลือ เรื่อง สงคราม อย่า ตื่น ตระหนก เลย ด้วยว่า บรรดา สิ่ง เหล่า นี้ จำ ต้อง บังเกิด ขึ้น แต่ ที่สุด ปลาย ยัง ไม่ มา ถึง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña: Tata, asie estesija; sa ti jatungo jafa jachochogüe. Ya manafacae entre sija y magaguña, ya marifa. \t ฝ่ายพระเยซูจึงทรงอธิษฐานว่า \"ข้าแต่พระบิดา ขอโปรดอภัยโทษเขา เพราะว่าเขาไม่รู้ว่าเขาทำอะไร\" เขาก็เอาฉลองพระองค์จับฉลากแบ่งปันกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta y tiempo anae macumple y finoña: ya y fino Jeova chumague güe, \t จนกว่า สิ่ง ที่ เขา บอก ได้ บังเกิด ขึ้น พระ วจนะ ของ พระ เยโฮ วาห์ทดสอบ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y taotao sija manotojgue ya maaatanja. Ya mabotlelea ni y magas sija locue, ya ilelegñija: Ufañatba otrosija: palo ya usatban maesagüe, yaguin este si Cristo, ni guine as Yuus. \t คนทั้งปวงก็ยืนมองดู พวกขุนนางก็เยาะเย้ยพระองค์ด้วยว่า \"เขาช่วยคนอื่นให้รอดได้ ถ้าเขาเป็นพระคริสต์ของพระเจ้าที่ทรงเลือกไว้ ให้เขาช่วยตัวเองเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 61 35070 ¶ Ya manestaba güije si Maria Magdalena, yan y otro Maria, na manmatatachong gui menan y naftan. \t ฝ่ายมารีย์ชาวมักดาลากับมารีย์อีกคนหนึ่งนั้น ก็นั่งอยู่ที่นั่นตรงหน้าอุโมงค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Hipocritas! Cabales y sinangan nu jamyo as Isaias anae ilegña: \t ท่าน คน หน้า ซื่อ ใจ คด อิส ยาห์ได้ พยากรณ์ ถึง พวก ท่าน ถูก แล้ว ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unnatungoyo ni y chalan y linâlâ: binilan minagof y gaegue gui menamo: ya y agapa na canaemo guaja minagof para siempre. \t พระองค์ จะ ทรง สำแดง วิถี แห่ง ชีวิต แก่ ข้าพระ องค์ ต่อ พระ พักตร์ พระองค์ มีค วาม ชื่นบาน อย่าง เปี่ยม ล้น ใน พระ หัตถ์ ขวา ของ พระองค์ มีค วาม เพลิดเพลิน อยู่ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa jinasonmimiyo? Yaguin guaja un taotao na gaega siento na quinilo, ya finalingaeguan uno: Ada ti upolo y noventa y nueve gui jalomtano, ya ujanao ya ujaligao ayo y malingo? \t ท่านทั้งหลายคิดเห็นอย่างไร ถ้าผู้หนึ่งมีแกะอยู่ร้อยตัว และตัวหนึ่งหลงหายไปจากฝูง ผู้นั้นจะไม่ละแกะเก้าสิบเก้าตัวไว้แล้วขึ้นไปบนภูเขาเที่ยวหาตัวที่หายนั้นหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Y isaomo maasie. \t พระองค์จึงตรัสแก่นางว่า \"ความผิดบาปของเจ้าโปรดยกเสียแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao manmalago jamyo pago para inpino yo, taotao na jagas jusangane jamyo ni magajet, ayo y jujungog gui as Yuus; si Abraham ti fumatinas este. \t แต่ บัดนี้ ท่าน ทั้งหลาย หา โอกาส ที่ จะ ฆ่า เรา ซึ่ง เป็น ผู้ ที่ ได้ บอก ท่าน ถึง ความ จริง ที่ เรา ได้ยิน มา จาก พระเจ้า อับ รา ฮัมมิได้ กระทำ อย่าง นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sumospiros gostadong gui espirituña, ya ilegña: Jafa na mangagagao señat este na generasion? Magajet jusangane jamyo, na ti umanae señat este na generasion. \t พระองค์ทรงถอนพระทัยแล้วตรัสว่า \"คนยุคนี้แสวงหาหมายสำคัญทำไม เราบอกความจริงแก่เจ้าทั้งหลายว่า จะไม่โปรดให้หมายสำคัญแก่คนยุคนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cretensija, yan Arabsija: tajujungog sija manguecuentos ni y finota, y namanman na checho Yuus sija. \t ชาวเกาะครีตและชาวอาระเบีย เราทั้งหลายต่างก็ได้ยินคนเหล่านี้กล่าวถึงมหกิจของพระเจ้าตามภาษาของเราเอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa, estagüe ya ayo sija y mañago guiya jago, na ufanmalingo: jago yumulang todo ayo sija y manjanao guiya jago para inábale. \t เพราะ ดูเถิด บุคคล ผู้ ห่างเหิน จาก พระองค์ จะ พินาศ พระองค์ ทรง ให้ บุคคล ที่ ไม่ จริงใจ ต่อ พระองค์ ดับ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y checho Jeova mansendangculo, ya maaliligao ni ayo sija todo y ninafanmamagof nu estesija. \t บรรดาพระราชกิจของพระเยโฮวาห์ใหญ่ยิ่ง เป็นที่ค้นคว้าของทุกคนที่พอใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 3 21 43630 ¶ Ya susede, anae todo y taotao manmatagpange, si Jesus locue matagpange; ya anae manaetaegüe, mababa y langet; \t พระเยซูทรงรับบัพติศมาและประกอบด้วยพระวิญญาณ (มธ 3:13-17; มก 1:9-11)อยู่มาเมื่อคนทั้งปวงรับบัพติศมา และพระเยซูทรงรับบัพติศมาด้วย ขณะเมื่อทรงอธิษฐานอยู่ ท้องฟ้าก็แหวกออก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjanao sija, ya manmalofan sija gui sengsong, mapredidica y ibangelio, yan mannanajomlo gui todo y lugat. \t เหล่า สาวก จึง ออก ไป ตาม เมือง ต่างๆ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ และ รักษา คน เจ็บป่วย ทุกแห่ง ให้ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 25 14 33390 ¶ Sa uguaja parejo yan un taotao ni jumanao chago na tano, ya jaagang antes y tentagoña sija, ya jaentrega sija ni güinajaña. \t คำอุปมาเกี่ยวกับเงินตะลันต์อาณาจักรแห่งสวรรค์ยังเปรียบเหมือนชายผู้หนึ่งจะออกเดินทางไปยังเมืองไกล จึงเรียกพวกผู้รับใช้ของตนมา และฝากทรัพย์สมบัติของเขาไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jachule si Jesus ayo sija na pan ya anae janae si Yuus grasias, jaipie todo ayo y manaason; taegüijija locue ni y güijan sija, jaf taemanoja y minalagoñija. \t แล้ว พระ เยซู ก็ ทรง หยิบ ขนมปัง นั้น และ เมื่อ ขอบพระคุณ แล้ว ก็ ทรง แจก แก่ พวก สาวก และ พวก สาวก แจก แก่ บรรดา คน ที่นั่ง อยู่ นั้น และ ให้ ปลา ด้วย ตาม ที่ เขา ปรารถนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y ilun ayo sija y umoriyayeyo, polo ya utinampe sija ni y taelayen labiosñija. \t ฝ่ายศีรษะของคนที่ล้อมข้าพระองค์ไว้นั้น ขอให้ความสาระแนแห่งริมฝีปากของเขาท่วมเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin jufamocat gui chalan y anineng y finatae, ti maañao yo ni jafa na taelaye, sa jago gaegue guiya guajo: y baramo yan y bastonmo unnae yo minagof. \t แม้ ข้าพระ องค์ จะ เดิน ไป ตาม หุบเขา เงา มัจจุราช ข้าพระ องค์ ไม่ กลัว อันตราย ใดๆ เพราะ พระองค์ ทรง สถิต กับ ข้าพระ องค์ คทา และ ธารพระกร ของ พระองค์ เล้าโลม ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüiya y pan ni tumunog guine y langet; ti parejo yan y tatanmiyo ni cumano y mana ya manmatae: y cumano este na pan ulâlâ para taejinecog. \t นี่แหละเป็นอาหารซึ่งลงมาจากสวรรค์ ไม่เหมือนกับมานาที่พวกบรรพบุรุษของท่านได้กินและสิ้นชีวิต ผู้ที่กินอาหารนี้จะมีชีวิตนิรันดร์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato y Lajin taotao ya chumocho yan gumimen, ya ilegñija: Estagüe un taotao na gachumocho, yan gagumimem, amigon y publicano sija yan y manisao; lao y tiningo manacabales ni y finatinasña. \t ฝ่าย บุตร มนุษย์ มา ทั้ง กิน และ ดื่ม เขา ก็ ว่า ` ดูเถิด นี่ เป็น คน กิน เติบ และ ดื่ม น้ำ องุ่น มาก เป็น มิตรสหาย กับ คน เก็บ ภาษี และ คน บาป ' แต่ พระ ปัญญา ก็ ปรากฏ ว่า ชอบธรรม แล้ว โดย ผล แห่ง พระ ปัญญา นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae mato y señot y fangualuan ubas, jafa umafatinas contra ayo y manfafachocho? \t เหตุ ฉะนั้น เมื่อ เจ้าของ สวน องุ่น มา เขา จะ ทำ อะไร แก่ คน เช่า สวน เหล่า นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato guiya guajo, ya tumojgue, ya ilegña nu guajo: Chelujo Saulo, resibe y liniemo. Ya ayoja na ora nae juatan güe. \t ได้มาหาข้าพเจ้าและยืนอยู่ใกล้กล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า `พี่เซาโลเอ๋ย จงเห็นได้อีกเถิด' ข้าพเจ้าจึงเห็นท่านได้ในเวลานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 25 32600 ¶ Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa infagagase y sumanjiyeng y posuelo yan y plato; lao y sumanjalom bula inamot yan minampos. \t วิบัติ แก่ เจ้า พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี คน หน้า ซื่อ ใจ คด ด้วย เจ้า ขัด ชำระ ถ้วย ชาม แต่ ภายนอก ส่วน ภายใน ถ้วย ชาม นั้น เต็ม ด้วย โจรกรรม และ การ มัวเมา กิเลส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pablo ilegña. Malagoyo as Yuus, na ti jagoja, lao todo ayo sija y jumungogyo pago na jaane, ufantaegüine iya guajo, fuera di y mapresujo. \t เปาโลจึงทูลว่า \"จำเพาะพระพักตร์พระเจ้า ข้าพระองค์มีความปรารถนายิ่งนักที่จะให้เป็นเหมือนอย่างข้าพระองค์ มิใช่พระองค์องค์เดียว แต่คนทั้งปวงที่ฟังข้าพระองค์วันนี้ด้วย เว้นเสียแต่เครื่องจองจำนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo anae manmalango sija, magagojo y luto: junatriste y antijo yan umayunat: y tinaetaejo tumalo jalom gui pechoco. \t ส่วนข้าพระองค์ เมื่อเขาป่วยข้าพระองค์สวมผ้ากระสอบ ข้าพระองค์ข่มใจตนเองด้วยการอดอาหาร ข้าพระองค์ซบหน้าลงที่อกอธิษฐาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago, jagoja Tata, unnamalag yo yan jago na maesa ni ayo na minalag anae estaba jumijita antes di y tano. \t บัดนี้ โอ พระ บิดา เจ้าข้า ขอ ทรง โปรด ให้ ข้าพระ องค์ ได้ รับ เกียรติ ต่อ พระ พักตร์ ของ พระองค์ คือ เกียรติ ซึ่ง ข้าพระ องค์ ได้ มี ร่วม กับ พระองค์ ก่อน ที่ โลก นี้ มี มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya majungog ni dos na disipuluña comequentosña yan madalalag si Jesus. \t สาวก สอง คน นั้น ได้ยิน ท่าน พูด เช่น นี้ เขา จึง ติดตาม พระ เยซู ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enseguidas si Jesus cumuentos, ilegña nu sija: Angoco jamyo; guajoyo; chamiyo fanmaaañao. \t ในทันใดนั้นพระเยซูตรัสกับเขาว่า \"จงชื่นใจเถิด คือเราเอง อย่ากลัวเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatutujon fumanagüe sija na y Lajin taotao janesesita upadese megae, ya umarechasa ni manamco sija, yan y prinsipen y mamale sija, yan y escriba sija, ya umapuno; ya ucajulo talo gui mina tres na jaane. \t พระองค์จึงทรงเริ่มกล่าวสอนสาวกว่า บุตรมนุษย์จะต้องทนทุกข์ทรมานหลายประการ พวกผู้ใหญ่ พวกปุโรหิตใหญ่ และพวกธรรมาจารย์จะปฏิเสธพระองค์ และพระองค์จะต้องถูกประหารชีวิต แต่ในวันที่สามพระองค์จะทรงเป็นขึ้นมาใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y binibon Yuus mato gui jiloñija, ya japuno y mas manyomog guiya sija, yan jayute papa y patgon na taotao sija guiya Israel. \t พระ พิโรธ ของ พระเจ้า พลุ่ง ขึ้น ต่อ เขา และ พระองค์ ทรง สังหาร คน ฉกรรจ์ ที่สุด ของ เขา เสีย และ ทรง คว่ำ คน ที่ คัดเลือก แล้ว ใน อิส ราเอลเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago chumule juyong y trongcon ubas guiya Egipto: ya jagasja unyute juyong y nasion, ya untanme güe. \t พระองค์ ทรง นำ เถา องุ่น ออก จาก อียิปต์ พระองค์ ทรง ขับ ไล่ บรรดา ประชาชาติ ออก ไป และ ทรง ปลูก เถา องุ่น ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan y janom sija tumampe y contrarioñija: ya taya ni uno guiya sija sebla. \t และ น้ำ ท่วม ปฏิปักษ์ ของ ท่าน เขา ไม่ เหลือ สัก คน เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot ayo na manjulayo gui binibujo, ya sija ti siña majalom gui descansoco. \t เพราะฉะนั้นเราจึงปฏิญาณด้วยความพิโรธของเราว่า \"เขาจะไม่ได้เข้าสู่ที่สงบสุขของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y uno janae sinco talento, ya y otro dos, ya y otro uno; ya cada uno taemano y guinefuloña; ya enseguidas mapos. \t คนหนึ่งท่านให้ห้าตะลันต์ คนหนึ่งสองตะลันต์ และอีกคนหนึ่งตะลันต์เดียว ตามความสามารถของแต่ละคน แล้วท่านก็ออกเดินทางทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija ti jatungo ni uno gui este sija: ya este na sinangan manaatog guiya sija, ya ni ti jatungo jafa sija y masangan. \t ฝ่ายเหล่าสาวกมิได้เข้าใจในสิ่งเหล่านั้นเลย และคำนั้นก็ถูกซ่อนไว้จากเขา และเขาไม่รู้เนื้อความซึ่งพระองค์ตรัสนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya unfamauleque sija gâgâ sija para ujanamaudae si Pablo, ya ujacone guato satbo gui as magalaje as Felix. \t และจงจัดสัตว์ให้เปาโลขี่ จะได้ป้องกันส่งไปยังเฟลิกส์ผู้ว่าราชการเมือง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mamofea güe. Lao güiya janafanjuyong todo, ya jacone y tata yan y nanan y patgon na palaoan, yan y mangachochongña, ya manjalom anae gaegue y patgon na palaoan. \t เขา ก็ พา กัน หัวเราะ เยาะ พระองค์ แต่ เมื่อ พระองค์ ขับ คน ทั้งหลาย ออก ไป แล้ว จึง นำ บิดา มารดา ของ เด็กหญิง นั้น และ สาวก สาม คน ที่ อยู่ กับ พระองค์ เข้าไป ใน ที่ ที่ เด็กหญิง นอน อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yleco gui chinadigco, todo y taotao sija mandacon. \t ข้าพเจ้า กล่าว ด้วย ความเร่ง ร้อน ว่า \" คน เรา นี้ เป็น คน โกหก ทั้งนั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jusangane jamyo jaye inmaañagüe: Fanmaañao jamyo ni ayo y yanguin munjayan japuno, guaja ninasiñaña na uyute asta sasalaguan: Junggan, jusangañe jamyo: Fanmaañao jamyo nu güiya. \t แต่เราจะเตือนให้ท่านรู้ว่าควรจะกลัวผู้ใด จงกลัวพระองค์ผู้ทรงฆ่าแล้วก็ยังมีฤทธิ์อำนาจที่จะทิ้งลงในนรกได้ แท้จริงเราบอกท่านว่า จงกลัวพระองค์นั้นแหละ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 17 22 49900 ¶ Ya ilegña ni y disipuluña sija: Ufato y jaane sija, na infanmalago na inlie uno gui jaanin y Lajin taotao, ya ti inlie. \t พระคริสต์ตรัสถึงการเสด็จกลับมาครั้งที่สองของพระองค์พระองค์ตรัสกับเหล่าสาวกว่า \"วันนั้นจะมาถึงเมื่อท่านทั้งหลายใคร่จะเห็นวันของบุตรมนุษย์สักวันหนึ่ง แต่จะไม่เห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y langet sija ufanmanalaba ni y ninamanmanmo, O Jeova: y minagajetmo locue gui inetnon y mañantos. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ฟ้าสวรรค์จะสรรเสริญการมหัศจรรย์ของพระองค์ และสรรเสริญความสัตย์สุจริตของพระองค์ในที่ประชุมของบรรดาวิสุทธิชนด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegña si Jesus ni y magas mamale, yan y capitan sija gui templo, yan y manamco sija ni y manmato guiya güiya: Manmato jamyo yan espada yan galute, taegüije y contra y saque? \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส แก่ พวก ปุโรหิต ใหญ่ พวก นาย ทหาร รักษา พระ วิหาร และ พวก ผู้ใหญ่ ที่ ออก มา จับ พระองค์ นั้น ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย เห็น เรา เป็น โจร หรือ จึง ถือ ดาบ ถือ ตะบอง ออก มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo y secreto na finajiyunge y tiguangña, güiya bae juyulang: ya ayo y taquilo y inatanña yan y sobetbio na corason ti siña jusungon. \t บุคคล ใด ก็ตาม ใส่ร้าย เพื่อนบ้าน ของ เขา อย่าง ลับๆ ข้าพระ องค์ จะ ขจัด เขา ออก เสีย คน ที่ มี ตา ยโส และ ใจ ที่ จองหอง ข้าพระ องค์ จะ ไม่ ยอม ทน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "BAE jucanta y minaase yan y juisio: iyajago nae O Jeova, bae jucanta. \t ดา วิด ปฏิญาณ ว่า จะ ประพฤติ อย่าง ดี รอบคอบ เพลง สดุดี ของ ดา วิด ข้าพระ องค์ จะ ร้องเพลง เรื่อง ความ เมตตา และ ความ ยุติธรรม โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ข้าพระ องค์ จะ ร้องเพลง ถวาย พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para jufamanue todo ni y tininamo gui trangcan y jagan Sion: ya umagof yo gui satbasionmo. \t เพื่อข้าพระองค์จะกล่าวบรรดาคำสรรเสริญพระองค์ที่ในประตูทั้งหลายแห่งธิดาศิโยน ข้าพระองค์จะเปรมปรีดิ์ในการช่วยให้รอดของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya polo sija ya ujaofrese y inefresen grasias sija, yan jasangan claro y chechoña gui cantan minagof. \t และให้เขาถวายเครื่องสักการบูชาโมทนาพระคุณ และเล่าพระราชกิจของพระองค์ด้วยความชื่นบาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este mato gui as Pilatos, ya jagagao y tataotao Jesus. \t ชาย คน นี้ จึง เข้าไป หา ปี ลา ต ขอ พระ ศพ พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija: Diningogüe as Yuus: petsigue ya enchilegüe; sa taya para ulinibregüe. \t และกล่าวว่า \"พระเจ้าทรงทอดทิ้งเขาแล้ว จงข่มเหงและฉวยเขาไว้ เพราะไม่มีผู้ใดช่วยเขาให้พ้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegña: Inguesencatga jamyo na chamiyo fanmamananagüe ni este na naan. Ya estagüe inbula Jerusalem ni y finanagüenmiyo. Ya jinasonmiyo na inchile y jâgân este taotao gui jilomame. \t ว่า \"เราได้กำชับพวกเจ้าอย่างแข็งแรงมิให้สอนออกชื่อนี้ ก็ดูเถิด เจ้าได้ให้คำสอนของเจ้าแพร่ไปทั่วกรุงเยรูซาเล็ม และปรารถนาให้ความผิดเนื่องด้วยโลหิตของผู้นั้นตกอยู่กับเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pat jaye guiya jamyo na tata, yan uguinagao ni y lajiña un pan, ya unnae un acho? pat un güijan ya enbes di güijan unnae culebla? \t มีผู้ใดในพวกท่านที่เป็นบิดา ถ้าบุตรขอขนมปังจะเอาก้อนหินให้เขาหรือ หรือถ้าขอปลาจะเอางูให้เขาแทนปลาหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yaguin y adengmo ninaquepodong jao, utut: maulegña na unjalom gui linâlâ cojo, qui uguaja dos adengmo ya unyenite para sasalaguan; \t ถ้า เท้า ของ ท่าน ทำให้ ท่าน หลง ผิด จง ตัด มัน ทิ้ง เสีย ซึ่ง จะ เข้า สู่ ชีวิต ด้วย เท้า ด้วน ยัง ดี กว่า มี เท้า สอง เท้า และ ต้อง ถูก ทิ้ง ลง ใน นรก ใน ไฟ ที่ ไม่ มี วันดับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa bae jutayuyut si Tata ya infanninae otro Consoladot para ugaegue guiya jamyo na taejinecog. \t พระสัญญาแห่งพระผู้ปลอบประโลมใจเราจะทูลขอพระบิดา และพระองค์จะทรงประทานผู้ปลอบประโลมใจอีกผู้หนึ่งให้แก่ท่าน เพื่อพระองค์จะได้อยู่กับท่านตลอดไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tatanmame manmanadodora güine gui jalomtano, ya jamyo ilegmiyo, na iya Jerusalem, ayo na lugat, siempre nae umafatinas y adorasion. \t บรรพบุรุษ ของ พวก เรา นมัสการ ที่ ภูเขา นี้ แต่ พวก ท่าน ว่า สถาน ที่ ที่ ควร นมัสการ นั้น คือ กรุง เยรูซา เล็ม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina mas sungunon Tiro yan Sidon qui para jamyo gui jaanin y sentensia. \t แต่ในการพิพากษานั้น โทษของเมืองไทระและเมืองไซดอนจะเบากว่าโทษของเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 22 40930 ¶ Ya anae mañochocho, jachule si Jesus y pan, ya jabendise, ya jaipe, ya janae sija, ilegña: Chile ya incano, sa este y tataotaojo. \t การ เริ่ม ต้น แห่ง พิธี ศีล ระลึก ( มธ 26 : 26 - 29 ; ลก 22 : 17 - 20 ; 1 ค ร 11 : 23 - 26 ) ระหว่าง อาหาร มื้อ นั้น พระ เยซู ทรง หยิบ ขนมปัง มา ทรง ขอบพระคุณ แล้ว หัก ส่ง ให้ แก่ เหล่า สาวก ตรัส ว่า \" จง รับ กิน เถิด นี่ เป็น กาย ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pilatos ilegña ni y magas y mamale, yan y linajyan taotao sija: Taya isao jusoda güine na taotao. \t ปีลาตจึงว่าแก่พวกปุโรหิตใหญ่กับประชาชนว่า \"เราไม่เห็นว่าคนนี้มีความผิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses manmanjaso y disipuluña ni estaba matugue: Ynigo y guimamo cumano yo. \t พวกสาวกของพระองค์ก็ระลึกขึ้นได้ถึงคำที่เขียนไว้ว่า `ความร้อนใจในเรื่องพระนิเวศของพระองค์ได้ท่วมท้นข้าพระองค์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova y minetgotto yan y cantaco, yan güiya jumuyong y satbasionjo. \t พระเยโฮวาห์ทรงเป็นกำลังและบทเพลงของข้าพเจ้า พระองค์ทรงมาเป็นความรอดของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ufañocho ya ufanmanadora todo y yinemog y tano: gui menanña ufandimo, todo y manunog gui eda: güiyaja ni y tisiña unalala y antiña. \t เออ คนร่ำรวยทั้งสิ้นของแผ่นดินโลกจะต้องกินเลี้ยงและกราบลงต่อพระองค์ บรรดาผู้ที่ลงไปสู่ผงคลีทั้งสิ้นจะกราบไหว้ต่อพระพักตร์พระองค์ คือบรรดาผู้ที่รักษาตัวให้คงชีวิตอยู่ไม่ได้แล้วนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palo disipulo sija manmato yan y sajyan (sa ti chago gui tano, lao guaja dosientos codo) machule y lagua, na bula ni güijan. \t แต่สาวกอื่นๆนั้นนั่งเรือเล็กๆมา ลากอวนที่ติดปลาเต็มนั้นมาด้วย (เพราะเขาอยู่ไม่ห่างจากฝั่งนัก ไกลประมาณหนึ่งร้อยเมตรเท่านั้น)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie, maadoragüe; lao y palo buebuente. \t และเมื่อเขาเห็นพระองค์จึงกราบลงนมัสการพระองค์ แต่บางคนยังสงสัยอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas jumalom gui batco yan y disipuluña sija, ya manmato gui oriyan Dalmanuta. \t พวก ฟาริสี ทูล ขอ หมาย สำคัญ ทรง อธิบาย คำ อุปมา เกี่ยว กับ เชื้อ ขนม ( มธ 16 : 1 - 12 ) ใน ทันใด นั้น พระองค์ ก็ เสด็จ ลง เรือ กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ มา ถึง เขต เมือง ดาล มานูธา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Jeova jagobiebietna mabeste güe ni y ninasifia; si Jeova numabeste güe, ni y minetgot dinidog güe: y tano locue ninafitme ya ti siña manacalamten. \t ความรุ่งเรืองแห่งราชอาณาจักรของพระเจ้าพระเยโฮวาห์ทรงครอบครอง พระองค์ทรงสวมความยิ่งใหญ่ พระเยโฮวาห์ทรงสวมกำลัง พระองค์ทรงเอาพระกำลังคาดพระองค์ โลกได้สถาปนาไว้แล้ว มันจะไม่หวั่นไหว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y pachotto usangan y tinina as Jeova: ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog. \t ปากขอ ง ข้าพเจ้า จะ กล่าว สรรเสริญ พระ เยโฮวาห์ และ ให้ บรรดา เนื้อ หนัง ทั้งสิ้น ถวาย สาธุการ แด่ พระ นาม บริสุทธิ์ ของ พระองค์ เป็น นิจ กาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manatungo y sendalo sija, na ujapuno todo y preso sija, na nosea uguaja guiya sija tumungo numango ya uescapa. \t พวก ทหาร คิด จะ ฆ่า นักโทษ ทั้งหลาย เสีย กลัว ว่า จะ มี ผู้ ใด ว่าย น้ำ หนี ไป ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Fariseo sija ilegñija: Jafa na infatitinas y ti tunas na umafatinas gui sabado na jaane: \t บาง คนใน พวก ฟาริสี จึง กล่าว แก่ เขา ว่า \" ทำไม พวก ท่าน จึง ทำ การ ซึ่ง พระราชบัญญัติ ห้าม ไว้ ใน วัน สะ บา โต \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalibreyo gui chumogüe y tinaelaye, ya satbayo gui manmejga na taotao sija. \t ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก ผู้ ที่ ทำความ ชั่ว ร้าย และ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ รอด จาก คน กระหาย เลือด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ninafanmaaañao todosija, ya maalaba si Yuus ilegñija: Dangculo na profeta esta cajulo entre yya jita: ya, si Yuus jagas jabisita taotaoña. \t ฝ่าย คน ทั้งปวง มีค วาม กลัว และ เขา สรรเสริญ พระเจ้า ว่า \" ท่าน ศาสดา พยากรณ์ ผู้ ยิ่ง ใหญ่ ได้ เกิด ขึ้น ท่ามกลาง เรา \" และ \" พระเจ้า ได้ เสด็จ มา เยี่ยมเยียน ชน ชาติ ของ พระองค์ แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jualog as Yuus, y achojo: Jafa na malefajao nu guajo? Jafa mina na tristeyo pot y chiniguit y enemigo? \t ข้าพเจ้าทูลพระเจ้าศิลาของข้าพเจ้าว่า \"ไฉนพระองค์ทรงลืมข้าพระองค์เสีย ไฉนข้าพระองค์จึงต้องไปอย่างเป็นทุกข์ เพราะการบีบบังคับของศัตรู\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janamaagange, ya ilegña nu güiya: Jafa este y jujujungog guiya jago? Fannae cuenta pot y mayetdomumo, sa ti siña jao mumayetdomo mas. \t เศรษฐีจึงเรียกคนต้นเรือนนั้นมาว่าแก่เขาว่า `เรื่องราวที่เราได้ยินเกี่ยวกับเจ้านั้นเป็นอย่างไร จงส่งบัญชีหน้าที่ต้นเรือนของเจ้า เพราะว่าเจ้าจะเป็นคนต้นเรือนต่อไปไม่ได้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya: Si Señot, guinin jujonggue na jago ayo na Cristo, Lajin Yuus, güiya na para umamaela gui tano. \t มาร ธาทูลพ ระ องค์ ว่า \" เชื่อ พระองค์เจ้า ข้า ข้าพระ องค์ เชื่อ ว่า พระองค์ ทรง เป็น พระ คริสต์ พระ บุตร ของ พระเจ้า ที่ จะ เสด็จ มา ใน โลก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya taegüije y nobio ni jumujuyong guinin y cuattoña, ya jamagof taegüije y matatnga na taotao, para ufalago gui finalago. \t ซึ่ง ออก มา อย่าง เจ้าบ่าว ออก มา จาก ห้อง โถง ของ เขา และ วิ่ง ไป ตาม วิถี ด้วย ความ ชื่นบาน อย่าง ชาย ฉกรรจ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaadaje todo y telangñija: ya ni uno guiya sija umayamag. \t พระองค์ทรงรักษากระดูกเขาไว้ทั้งหมด ไม่หักสักซี่เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo bae jusangan y tinagojo: si Jeova ilegña nu guajo: Lajijo jao; ya guajo julilis jao pago na jaane. \t ข้าพเจ้า จะ ประกาศ พระ ดำรัส ของ พระองค์ พระ เยโฮ วาห์รับสั่ง กับ ข้าพเจ้า ว่า \" เจ้า เป็น บุตร ของ เรา วัน นี้ เรา ได้ ให้ กำเนิด แก่ เจ้า แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegñija: Jafa tafatinas ni este sija na taotao? sa magajet na afamao na milagro mafatinas pot sija, ya manmamatungo esta ni todo ayo sija y mañasaga Jerusalem; ya ti siña tapune. \t ว่า \" เรา จะ ทำ อย่างไร กับ คน ทั้ง สอง นี้ เพราะ การ ที่ เขา ได้ กระทำ การ อัศจรรย์ อัน เด่น ก็ได้ ปรากฏ แก่ คน ทั้งปวง ที่ อยู่ ใน กรุง เยรูซา เล็ม แล้ว และ เรา ปฏิเสธ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 18 48530 ¶ Pot enao ilegña: Jafa parejuña y raenon Yuus? yan jafa nae juacompara? \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ เมล็ด พันธุ์ ผัก กาด ( มธ 13 : 31 - 32 ; มก 4 : 30 - 32 ) พระองค์ จึง ตรัส ว่า \" อาณาจักร ของ พระเจ้า เหมือน สิ่ง ใด และ เรา จะ เปรียบ อาณาจักร นั้น กับ อะไร ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 54 64850 ¶ Ya anae jajungog estesija, manchinachat asta y corasonñija, ya janafañegcheg y nifenñija guiya güiya. \t พวกเขาได้เอาหินขว้างสเทเฟนเมื่อเขาทั้งหลายได้ยินดังนั้น ก็รู้สึกบาดใจ และขบเขี้ยวเคี้ยวฟันเข้าใส่สเทเฟน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nae jao taemanoja y minalago y corasonmo, ya cumple todo y pinagatmo. \t ขอ ทรง ประสิทธิ์ประสาท ตามใจ ปรารถนา ของ ท่าน ด้วย และ ให้ โครงการ ที่ ท่าน คิด นั้น สำเร็จ ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este na taotao, macone ni y Judios ya para ujapuno: ya matoyo yan y sendalujo ya junalibre güe, sa jutungo na Romano güe. \t พวก ยิวได้ จับ คน นี้ ไว้ และ เกือบ จะ ฆ่า เขา เสีย แล้ว แต่ ข้าพเจ้า พา พวก ทหาร ไป ช่วย เขา ไว้ ได้ ด้วย ข้าพเจ้า ได้ เข้าใจ ว่า เขา เป็น คน สัญชาติ โรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mapos ya jumalom gui guima un taotao na y naanña si Tito Justo na manadodora as Yuus, na y guimaña jijot gui sinagoga. \t ท่าน จึง ออก จาก ที่ นั่น แล้ว เข้าไป ใน บ้าน ของ ชาย คน หนึ่ง ชื่อ ยุ สทัส ซึ่ง เป็น ผู้ นมัสการ พระเจ้า บ้าน ของ เขา อยู่ ติด กับ ธรรม ศาลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jayeja y numae jamyo un copan janom, sa iyon Cristo jamyo, magajet jusangane jamyo, na sen ti ufalingo y apasña. \t เพราะ เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ผู้ ใด จะ เอา น้ำ ถ้วย หนึ่ง ให้ พวก ท่าน ดื่ม ใน นาม ของ เรา เพราะ ท่าน ทั้งหลาย เป็น ฝ่าย พระ คริสต์ ผู้ นั้น จะ ขาด บำเหน็จ ก็ หามิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jaaniña sija, mumamta y tininas; ya y pas sumenmegae asta qui jocog y pilan. \t ในสมัยของท่านคนชอบธรรมจะเจริญขึ้น และสันติภาพจะอุดมจนไม่มีดวงจันทร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y manmalingo guiya Endor: manjuyong manaegüije y estiecot para y tano. \t ผู้ถูกทำลายที่ตำบลเอนโดร์ ผู้กลายเป็นปุ๋ยของที่ดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mangaegue siempre gui templo, manmanbendidise as Yuus. Amen. \t เขาทั้งหลายอยู่ในพระวิหารทุกวัน สรรเสริญและเทิดทูนพระเจ้า เอเมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya como jijot Lydda guiya Joppe, ya majungog ni y disipulo sija na gaegue güije si Pedro, matago dos taotao para iya güiya, para umagagao: munga atrasao na ufato guiya jame. \t เมือง ลิด ดา อยู่ ใกล้ กับ เมืองยัฟฟา พวก สาวก ได้ยิน ว่าเปโตร อยู่ ที่ นั่น จึง ใช้ ชาย สอง คน ไป หา ท่าน เชิญ ท่าน มา หา เขา โดย เร็ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao cajulo ya janao falag y siuda, ya ayonae unmasangane jafa unfatinas. \t เซา โลก็ตัว สั่น และ รู้สึก ประหลาด ใจ จึง ถาม ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ ประสงค์ จะ ให้ ข้าพระ องค์ ทำ อะไร \" องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส แก่ เขา ว่า \" เจ้า จง ลุก ขึ้น เข้าไป ใน เมือง และ เจ้า จะ ต้อง ทำ ประการ ใด จะ มีค นบ อก ให้ รู้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manyafaeyo yan gosmamuteyo: cumate yo pot y atboroto gui corasonjo. \t ข้าพระ องค์ ร่วงโรย และ ฟก ช้ำ ทีเดียว ข้าพระ องค์ ครวญคราง เพราะ ใจ ข้าพระ องค์ ไม่ สงบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña: Jutalo guato para y iyajame ni anae guine ayoyo. Ya anae mato guato, jasoda taesinajguan, binale yan maadotna. \t แล้ว มัน ก็ กล่าว ว่า ` ข้า จะ กลับ ไป ยัง เรือน ของ ข้า ที่ ข้า ได้ ออก มา นั้น ' และ เมื่อ มัน มา ถึง ก็ เห็น เรือน นั้น ว่าง กวาด และ ตกแต่ง ไว้ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya sija umanacajulo güe locue gui y inetnon y taotao yan ufanmanalaba nu güiya gui tachong y manamco. \t ให้ เขา ยอ พระ เกียรติ พระองค์ ใน ชุมนุม ประชาชน และ สรรเสริญ พระองค์ ใน ที่ ประชุม ของ ผู้ อาวุโส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus ni y numae yo y inemog, ya jasujeta y taotao gui papajo. \t คือ พระเจ้า ผู้ ประทาน การ แก้แค้น แก่ ข้าพระ องค์ และ ทรง ปราบปราม บรรดา ชน ชาติ ทั้งหลาย ให้ อยู่ ภาย ใต้ อำนาจ ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para todo ufanmanonra ni Lajiña jaf taemanoja jaonra y Tata. Ya y ti umonra y Lajiña, ti jaonra si Tata ni tumago güe. \t เพื่อคนทั้งปวงจะได้ถวายเกียรติแด่พระบุตรเหมือนที่เขาถวายเกียรติแด่พระบิดา ผู้ใดไม่ถวายเกียรติแด่พระบุตร ผู้นั้นก็ไม่ถวายเกียรติแด่พระบิดาผู้ทรงใช้พระบุตรมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumuyong, ti siña umadingane sija; ya matungo na manlie un linie gui guimayuus; lao güiya sigue di fumatinas y señatja; ya sumaga udo. \t เมื่อท่านออกมาแล้วก็พูดกับเขาไม่ได้ คนทั้งหลายจึงหยั่งรู้ว่าท่านได้เห็นนิมิตในพระวิหาร เพราะท่านใช้ใบ้กับเขาและยังเป็นใบ้อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti jumatae, lao bae julâlâ, yan jusangan claro y checho Jeova sija. \t ข้าพเจ้า จะ ไม่ ตาย แต่ ข้าพเจ้า จะ เป็น อยู่ และ ประกาศ พระราช กิจ ของ พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo sija ya ujaalaba y naaña ni y dansa: ya umacantaye güe gui atpa yan pandireta. \t ให้ เขา สรรเสริญ พระ นาม ของ พระองค์ ด้วย เต้นรำ ให้ เขา ถวาย เพลง สรรเสริญ แด่ พระองค์ ด้วย รำมะนา และ พิณ เขา คู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya umabira iyaguajo ayo sija y manmaañao nu jago, yan sija ujatungo y testimonio sija. \t ขอให้บรรดาผู้ที่ยำเกรงพระองค์หันกลับมายังข้าพระองค์ พร้อมกับผู้ที่ทราบถึงบรรดาพระโอวาทของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo na jaane y inaregla y pascua, ya pago manana gui sabado. \t วันนั้นเป็นวันจัดเตรียม และวันสะบาโตก็เกือบจะถึงแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 31 28870 ¶ Otro acomparasion sinangane sija ilegña: Y raenon langet parejoja yan y pepitas y mostasa, ni jachule un taotao ya jatanme gui fangualuanña. \t คำอุปมาเกี่ยวกับเมล็ดพันธุ์ผักกาด (มก 4:30, 32)พระองค์ยังตรัสคำอุปมาอีกข้อหนึ่งให้เขาฟังว่า \"อาณาจักรแห่งสวรรค์เปรียบเหมือนเมล็ดพันธุ์ผักกาดเมล็ดหนึ่ง ซึ่งชายคนหนึ่งเอาไปเพาะลงในไร่ของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo locue innabula y medidan y tatanmiyo. \t เจ้าทั้งหลายจงกระทำตามที่บรรพบุรุษได้กระทำนั้นให้ครบถ้วนเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janafanfitme y anten y disipulo sija, ya jaaconseja na ujasigueja gui jinenggue; sa nesesita megae na pinite sija, ya ayonae siñajit manjalom gui raenon Yuus, \t กระทำให้ใจของสาวกทั้งหลายถือมั่นขึ้น เตือนเขาให้ดำรงอยู่ในความเชื่อ และสอนว่า เราทั้งหลายจำต้องทนความยากลำบากมากจนกว่าจะได้เข้าในอาณาจักรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog sija ayo, manjalom gui guimayuus, taftataf gui egaan, ya manmamanagüe. Lao anae mato y magas mamale, yan ayo sija y mangachochongña, janafanmaagange y sinedrio yan todo y compañia ni mamapagot ni y famaguon Israel, ya jatago para y calaboso para ujacone sija. \t เมื่ออัครสาวกได้ยินอย่างนั้น พอเวลารุ่งเช้าจึงเข้าไปสั่งสอนในพระวิหาร ฝ่ายมหาปุโรหิตกับพรรคพวกของท่านได้เรียกประชุมสภา พร้อมกับบรรดาผู้เฒ่าทั้งหมดของชนอิสราเอล แล้วใช้คนไปที่คุกให้พาอัครสาวกออกมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanganta tinina sija para si Yuus; fanganta tinina sija; fanganta tinina sija para y rayta, fanganta tinina sija. \t จง ร้องเพลง สรรเสริญ ถวาย พระเจ้า จง ร้องเพลง สรรเสริญ เถิด จง ร้องเพลง สรรเสริญ ถวาย พระ มหา กษัตริย์ ของ เรา จง ร้องเพลง สรรเสริญ เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaftaemano majusga y tijongguiyon entre jamyo, na si Yuus janacajulo y manmatae? \t เหตุไฉนท่านทั้งหลายจึงพากันถือว่า การที่พระเจ้าจะทรงให้คนตายเป็นขึ้นมาเป็นการที่เชื่อไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago nae ufanatog sija na ti umatungo gui menamo guinin y taelaye na contraton taotao; jago unadaje sija gui guima lumijing guinin y inaguaguat y jila sija. \t พระองค์ ทรง ซ่อน เขา ไว้ ใน ความ ลึกลับ แห่ง พระ พักตร์ พระองค์ ให้ พ้น จาก การ ปอง ร้าย ของ มนุษย์ พระองค์ ทรง ยึด เขา ไว้ อย่าง ลึกลับ ใน ที่ กำบัง ของ พระองค์ ให้ พ้น จาก ลิ้น ที่ ทะเลาะ วิวาท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 17 20 49880 ¶ Ya anae mafaesen ni y Fariseo sija, ngaean nae ufato y raenon Yuus, jaope ilegña: Y raenon Yuus, ti matungo finatoña. \t อาณาจักรของพระเจ้าไม่มาโดยทางปรากฏแก่ตาเมื่อพวกฟาริสีทูลถามพระองค์ว่า อาณาจักรของพระเจ้าจะมาถึงเมื่อไร พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"อาณาจักรของพระเจ้าไม่มาโดยให้เป็นที่สังเกตได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y contrariumo sija manaagang gui entalo y inetnonmo; ya japolo julo y banderañija para señat sija. \t พวกคู่อริของพระองค์คำรามอยู่กลางสถานประชุมของพระองค์ เขาตั้งธงของเขาเองไว้เป็นหมายสำคัญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nae si Jeova y inenra ni mauleg para y naanña: adora si Jeova ni guinatbon y sinantosña. \t จงถวายสง่าราศีซึ่งควรแก่พระนามของพระองค์แด่พระเยโฮวาห์ จงนมัสการพระเยโฮวาห์ด้วยเครื่องประดับแห่งความบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Este y jâgâjo, gui nuebo na testamento, ni machuda pot y megae. \t แล้ว พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" นี่ เป็น โลหิต ของ เรา อันเป็น โลหิต แห่ง พัน ธ สัญญา ใหม่ ซึ่ง ต้อง หลั่ง ออก เพื่อ คน เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magagagao finaborese contra si Pablo, na unajanao para Jerusalem; ya mananangga gui chalan para umapuno. \t ขอให้กรุณาเขาโดยสั่งให้ส่งเปาโลมายังกรุงเยรูซาเล็ม ด้วยเขาคิดจะซุ่มคอยฆ่าท่านเสียกลางทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japolo canae gui jilo y apostoles, ya jacone gui calaboson y publico. \t จึง ได้ จับ พวก อัครสาวก จำ ไว้ ใน คุก หลวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya, bula ni y Espiritu Santo, ya jaatan meton y langet, ya jalie y minalag Yuus, yan si Jesus na tumotojgue gui agapa na canae Yuus. \t ฝ่าย ส เท เฟนประกอบด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ได้ เขม้น ดู สวรรค์ เห็น สง่า ราศี ของ พระเจ้า และ พระ เยซู ทรง ยืน อยู่ เบื้อง ขวา พระ หัตถ์ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, manguaefe gui jiloñija ya ilegña nu sija: Resibe jamyo y Espirito Santo. \t ครั้นพระองค์ตรัสดังนั้นแล้วจึงทรงระบายลมหายใจออกเหนือเขา และตรัสกับเขาว่า \"ท่านทั้งหลายจงรับพระวิญญาณบริสุทธิ์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este jaapaseyo si Jeova taemanoja y tininasso: taemanoja y guinasgas y canaejo gui menan atadogña. \t เพราะฉะนั้นพระเยโฮวาห์จึงทรงตอบแทนข้าพเจ้าตามความชอบธรรมของข้าพเจ้า ตามความสะอาดแห่งมือของข้าพเจ้าในสายพระเนตรของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa este yuje y munjayan matugue: Estagüe na junajanao y taotao y tinagojo gui menan matamo, para ufamauleg y chalanmo gui menamo. \t คือ ผู้ นั้น เอง ที่ พระ คัมภีร์ ได้ เขียน ถึงว่า ` ดูเถิด เรา ใช้ ทูต ของ เรา ไป ข้าง หน้า ท่าน ผู้ นั้น จะ เตรียม ทาง ของ ท่าน ไว้ ข้าง หน้า ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "jinanaomiyo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ท่าน ทั้งหลาย จง อธิษฐาน ขอ เพื่อ เหตุการณ์ เหล่า นี้ จะ ไม่ เกิด ขึ้น ใน ฤดู หนาว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 18 45300 ¶ Ya y disipulon Juan masangane güe todo estesija. \t ฝ่ายพวกศิษย์ของยอห์นก็ได้เล่าเหตุการณ์ทั้งปวงนั้นให้ท่านฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Contodo y labiosso jagasja jusangan claro todo y juisio sija y pachotmo. \t ข้าพระ องค์ ประกาศ ด้วย ริมฝีปาก ของ ข้าพระ องค์ ถึง บรรดา คำ ตัดสิน แห่ง พระ โอษฐ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao si Jesus, ya jalie y dangculo na linajyan taotao: ya ninamaase ni ayo sija, ya janafanjomlo y manmalango sija. \t ครั้นพระเยซูเสด็จขึ้นจากเรือแล้ว ก็ทอดพระเนตรเห็นประชาชนหมู่ใหญ่ พระองค์ทรงสงสารเขา จึงได้ทรงรักษาคนป่วยของเขาให้หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüije esta matugue gui leblo ni y sinangan y profeta Isaias, na ilegña: Inagangña ni y umaagang gui jalomtano: Famauleg y chalan y Señot, y cayejonña natutunas. \t ตาม ที่ มี เขียน ไว้ แล้ว ใน หนังสือ ถ้อยคำ ของ อิส ยาห์ศาสดา พยากรณ์ ว่า \" เสียง ผู้ ร้อง ใน ถิ่น ทุรกันดาร ว่า ` จง เตรียม มรรคา แห่ง องค์ พระผู้เป็นเจ้า จง กระทำ หนทาง ของ พระองค์ ให้ ตรง ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pues este ayo na acomparasion: Y semiya y sinangan Yuus. \t คำ อุปมา นั้น ก็ อย่าง นี้ เมล็ด พืช นั้น ได้แก่ พระ วจนะ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumalom güe gui batco, tinayuyut güe ni ayo y guinin guaja anite, para ujasija. \t เมื่อพระองค์กำลังเสด็จลงเรือ คนที่ผีได้สิงแต่ก่อนนั้นได้อ้อนวอนขอติดตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estesija finatinasmo, lao mamatquiquilojayo: jinasomo na parejojitja: lao bae julalatdejao, ya jupolo tinaelayemo sija gui menan matamo. \t เจ้า ได้ กระทำ สิ่ง เหล่า นี้ แล้ว เรา ก็ นิ่งเงียบ เจ้า คิด ว่า เรา เป็น เหมือน เจ้า แต่ เรา จะ ขนาบ เจ้า และ เรา จะ รายงาน สิ่ง เหล่า นั้น ต่อหน้า ต่อตา เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manetnon guato guiya güiya y Judio sija ya ilegñija nu güiya: Asta ngaean nae unnabuebuente y antita? Yaguin jago yuje na Cristo, sangan ni claro. \t แล้ว พวก ยิวก็ พา กัน มา ห้อมล้อม พระองค์ ไว้ และ ทูล พระองค์ ว่า \" จะ ทำให้ เรา สงสัย นาน สัก เท่าใด ถ้า ท่าน เป็น พระ คริสต์ ก็ จง บอก เรา ให้ ชัด แจ้ง เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandiquique na fumaguon, ti juapmam guiya jamyo; ya inaligao yo; ya taegüenoja jusangane y Judio sija: Mano yo guato, jamyo ti siña manmamaela; taemanoja pago jusangane jamyo. \t ลูก เล็ก ๆ เอ๋ย เรา ยัง จะ อยู่ กับ เจ้า ทั้งหลาย อีก ขณะ หนึ่ง เจ้า จะ เสาะ หา เรา และ ดัง ที่ เรา ได้ พูด กับ พวก ยิวแล้ว บัดนี้ เรา จะ พูด กับ เจ้า คือ ` ที่ เรา ไป นั้น เจ้า ทั้งหลาย ไป ไม่ ได้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses y escriba yan y Fariseo sija, macocona un palaoan na masoda gui adulterio, ya mapolo güe gui entalo, \t พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสีได้พาผู้หญิงคนหนึ่งมาหาพระองค์ หญิงผู้นี้ถูกจับฐานล่วงประเวณี และเมื่อเขาให้หญิงผู้นี้ยืนอยู่ท่ามกลางฝูงชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin y magas y guima jayasja cajulo ya jajuchom y petta, ya intitujon jamyo manmanojgue gui sumanjiyong ya inyajo y petta, ya ilegmi miyo: Señot, babayejam: ya ufanope ya ualog nu jamyo: Ti jutungo manguinemano jamyo: \t เมื่อ เจ้าบ้าน ลุก ขึ้น ปิด ประตู แล้ว และ ท่าน ทั้งหลาย เริ่ม ยืน อยู่ ภายนอก เคาะ ที่ ประตู ว่า ` นาย เจ้าข้า ๆ ขอ เปิด ให้ ข้าพเจ้า เถิด ' และ เจ้าบ้าน นั้น จะ ตอบ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ` เรา ไม่ รู้จัก เจ้า ว่า เจ้า มา จาก ไหน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago locue anae estayo bijo ya chungeyo, O Yuus chamoyo dumidingo: asta que jusangan claro nii minetgotmo y manmámamaela na generasion, yan y ninasiñamo cada uno ni ayo y ufanmato. \t แม้ จะ ถึง วัย ชรา และ ผม หงอก ก็ตาม โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ อย่า ทรง ทอดทิ้ง ข้าพระ องค์ เสีย จนกว่า ข้าพระ องค์ จะ ประกาศ ถึง อานุภาพ ของ พระองค์ แก่ ชั่ว อายุ ถัด ไป และ ฤทธิ์ เดช ของ พระองค์ แก่ บรรดา ผู้ ที่ จะ เกิด มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Eliud jalilis si Eleasar; si Eleasar jalilis si Matan; si Matan jalilis si Jacob; \t เอลีอูดให้กำเนิดบุตรชื่อเอเลอาซาร์ เอเลอาซาร์ให้กำเนิดบุตรชื่อมัทธาน มัทธานให้กำเนิดบุตรชื่อยาโคบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Birajao guiya guajo, y unmaase nu guajo, taegüije y costumbremo ni unfatinas ni ayo sija ni gumaeya y naanmo. \t ขอทรงหันมาหาข้าพระองค์และมีพระกรุณาต่อข้าพระองค์ ดังที่พระองค์ทรงเคยกระทำต่อผู้ที่รักพระนามของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este mina ti siña sija majonggue, sa tomalo jasangan si Isaias: \t ฉะนั้นพวกเขาจึงเชื่อไม่ได้ เพราะอิสยาห์ได้กล่าวอีกว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janajanao y tininasmo taegüije y manana: ya y juisiomo taegüije y taloane. \t พระองค์ จะ ทรง ให้ ความชอบ ธรรม ของ ท่าน กระจ่าง อย่าง ความ สว่าง และ ให้ ความ ยุติธรรม ของ ท่าน แจ้ง อย่าง เที่ยง วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya despues di ayo sija, manninae sija jues sija asta qui mato y profeta Samuel. \t ภายหลัง พระองค์ ทรง ประทาน พวก ผู้ วินิจฉัย แก่ เขา เป็น เวลา ประมาณ สี่ ร้อย ห้า สิบ ปี จนถึง ซา มูเอลศาส ดา พยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unguaeya y tininas, ya unchatlie y tinaelaye; enaomina si Yuus ni y Yuusmo, pinalaejao ni y lañan minagof, mas qui y mangachongmo. \t พระองค์ ทรง รัก ความชอบ ธรรม และ ทรง เกลียด ชัง ความ ชั่วช้า ฉะนั้น พระเจ้า คือ พระเจ้า ของ พระองค์ ท่าน ได้ ทรง เจิม พระองค์ ท่าน ไว้ ด้วย น้ำมัน แห่ง ความ ยินดี ยิ่ง กว่า พระ สหาย ทั้งปวง ของ พระองค์ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija todos: Yaguin guaja y malago tumatiyego, upunenaesa güe, ya uchule y quiluusña cada jaane ya udalalagyo. \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาทั้งหลายว่า \"ถ้าผู้ใดใคร่จะตามเรามา ให้ผู้นั้นเอาชนะตัวเอง และรับกางเขนของตนแบกทุกวัน และตามเรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago y linajyan taotao na ufanmatachong gui jilo oda. \t พระองค์ จึง สั่ง ประชาชน ให้ นั่ง ลง ที่ พื้น ดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato y finenana, ilegña: Señot, y minamo mangana dies na mina mas. \t ฝ่าย คน แรก มาบ อก ว่า ` ท่าน เจ้าข้า เงิน มิ นา หนึ่ง ของ ท่าน ได้ กำไร สิบ มิ นา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña: Ti todo siña rumesibe este na sinangan: na ayoja sija y manmanae. \t พระองค์ทรงตอบเขาว่า \"มิใช่ทุกคนจะรับประพฤติตามข้อนี้ได้ เว้นแต่ผู้ที่ทรงให้ประพฤติได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin tinigueña sija ti injenggue, jafa muna injenggue y sinanganjo? \t แต่ ถ้า ท่าน ทั้งหลาย ไม่ เชื่อ เรื่อง ที่ โมเสส เขียน แล้ว ท่าน จะ เชื่อ ถ้อยคำ ของ เรา อย่างไร ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Masinenggue ni y guafe, ya mautut papa esta; ya manmalingo pot y chinema gui menamo. \t มัน ถูก เผา เสีย ด้วย ไฟ มัน ถูก ตัด ลง พวก เขา พินาศ ด้วย การ ตำหนิ จาก สี พระ พักตร์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago y linajyan taotao na ufanmatachong gui jilo chaguan, jachule y sinco na pan yan dos na güijan ya jaatan julo y langet, ya jabendise: ya jaipe y pan ya janae y disipulo sija, ya y disipulo janae y linajyan taotao. \t แล้ว พระองค์ ทรง สั่ง ให้ คน เหล่า นั้น นั่ง ลง ที่ หญ้า เมื่อ ทรง รับ ขนมปัง ห้า ก้อน กับ ปลา สอง ตัว นั้น แล้ว ก็ ทรง แหงน พระ พักตร์ ดู ฟ้า สวรรค์ ทรง ขอบพระคุณ และ หัก ขนมปัง ส่ง ให้ เหล่า สาวก เหล่า สาวก ก็ แจก ให้ คน ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan manaetaejao chamo sumasangan un sinangan megae na biaje na taebale, taegüije y Gentiles; jinasoñija na ufanmajungog pot y megae sinanganñija. \t แต่ เมื่อ ท่าน อธิษฐาน อย่า ใช้ คำ ซ้ำซาก ไร้ ประโยชน์ เหมือน คน ต่าง ชาติ เพราะ เขา คิด ว่า พูด มาก หลาย คำ พระ จึง จะ ทรง โปรด ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ANAE y Señot jatungo, na Fariseo sija manmanjungog, na si Jesus jafatinas disipuluña ya jatagpange megaeña qui si Juan. \t เสด็จผ่านแคว้นสะมาเรียไปแคว้นกาลิลีเหตุฉะนั้นเมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทราบว่า พวกฟาริสีได้ยินว่า พระเยซูทรงมีสาวกและให้บัพติศมามากกว่ายอห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y yumulang uno güine gui sendiquique na tinago, ya mamanagüe ni taotao, diquique umafanaan gui raenon langet; lao jayeja y fumatinas ya mamanagüe umafanaan dangculo gui raenon langet. \t เหตุฉะนั้น ผู้ใดได้ทำให้ข้อเล็กน้อยสักข้อหนึ่งในพระบัญญัตินี้เบาลง ทั้งสอนคนอื่นให้ทำอย่างนั้นด้วย ผู้นั้นจะได้ชื่อว่า เป็นผู้น้อยที่สุดในอาณาจักรแห่งสวรรค์ แต่ผู้ใดที่ประพฤติและสอนตามพระบัญญัติ ผู้นั้นจะได้ชื่อว่า เป็นใหญ่ในอาณาจักรแห่งสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y ti jumajame, contrariujo güe; ya y ti rumecoje güe guiya guajo, güiya umachalapon. \t ผู้ ที่ ไม่ อยู่ ฝ่าย เรา ก็ เป็น ปฏิปักษ์ ต่อ เรา และ ผู้ ที่ ไม่ รวบรวม ไว้ กับ เรา ก็ เป็น ผู้ กระทำ ให้ กระจัดกระจาย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jeova sumaga calang ray para siempre, ya janalisto y tronuña para usentensia. \t แต่พระเยโฮวาห์จะทรงยืนยงอยู่เป็นนิตย์ พระองค์ทรงตระเตรียมบัลลังก์ของพระองค์เพื่อการพิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo jagas julie y taelaye na dangculo ninasiñaña, ya janamayao güe, calang y atbot ni betde gui edaña. \t ข้าพเจ้า เห็น คน ชั่ว มี อำนาจ มาก ยิ่ง และ สูง เด่น อย่าง ต้นไม้ เขียว สด ที่ อยู่ ใน ท้องถิ่น ของ มัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija, mannesesita ufangaegue güine gui menamo, ya ujasangan cao guaja jafa contra guajo. \t ถ้าคนเหล่านั้นมีเรื่องอะไรที่จะฟ้องข้าพเจ้า เขาควรจะมาฟ้องต่อหน้าท่านที่นี่แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses maentrega güe guiya sija para umatane gui quiluus. Ya sija cumone si Jesus! \t ทรงถูกตรึงบนไม้กางเขน (มธ 27:33-54; มก 15:22-39; ลก 23:33-47)แล้วปีลาตจึงมอบพระองค์ให้เขาพาไปตรึงที่กางเขน และเขาพาพระเยซูไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo ni y manmagas Asia ni y manamiguña, manmanago na umasangane na chaña jumalom güe gui teatro. \t มีบางคนในพวกเจ้านายที่ประจำแคว้นเอเชียซึ่งเป็นสหายของเปาโล ได้ใช้คนไปวิงวอนขอเปาโลมิให้เข้าไปในโรงมหรสพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janafangoschatsagajam y pinagyo, ya y inagpaña na jaane, jayute gui tase y catga, manachadeg y batco, \t ครั้น รุ่ง ขึ้น เรา ก็ ขน ของ บรรทุก ทิ้ง เสีย เพราะ ถูก พายุ ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y fangualuan senmagof yan todo y mangaegue gui sanjalomña: ayonae todo y trongco sija gui jalomtano mangantapot y minagof. \t ให้ทุ่งนาเริงโลด กับสิ่งทุกอย่างที่อยู่ในนั้น แล้วต้นไม้ทั้งสิ้นของป่าไม้จะปลาบปลื้มยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago y tentagoña gui oran sena, na ualog ni ayo sija y manmaconbida: Nije; sa esta todo listo. \t เมื่อ ถึง เวลา เลี้ยง แล้ว เขา ก็ ใช้ ผู้ รับ ใช้ ของ ตน ไป บอก คน ทั้งหลาย ที่ ได้ รับ เชิญ ไว้ แล้ว ว่า ` เชิญ มา เถิด เพราะ สิ่ง สารพัด เตรียม ไว้ พร้อม แล้ว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao mona didide, dumimo papa gui jilo oda, ya manaetae, na yanguin siña, ufalofan y ora guiya güiya. \t แล้วพระองค์เสด็จดำเนินไปอีกหน่อยหนึ่ง ซบพระกายลงที่ดินอธิษฐานว่า ถ้าเป็นได้ให้เวลานั้นล่วงพ้นไปจากพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato, ya jasoda talo sija na manmamaego; sa y atadogñija manmacat. \t ครั้น พระองค์ เสด็จ กลับ มา ก็ ทรง พบ สาวก นอน หลับ อีก เพราะ เขา ลืมตา ไม่ ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Utungo y tinago sija: Chamo umábale, Chamo famumuno, Chamo fañañaque, Chamo sumasangan y ti magajet na sinangan, Onra si tatamo, yan nanamo. \t ท่าน รู้จัก พระ บัญญัติ แล้ว ซึ่ง ว่า ` อย่า ล่วงประเวณี ผัว เมีย เขา อย่า ฆ่า คน อย่า ลัก ทรัพย์ อย่า เป็น พยาน เท็จ จง ให้ เกียรติ แก่ บิดา มารดา ของ ตน ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tano yan todo y mañasaga mamalachae: guajo chumuchule julo y jaliguiña. Sila. \t เมื่อแผ่นดินโลกละลาย พร้อมทั้งบรรดาชาวแผ่นดินโลกนั้น ผู้ที่รักษาเสาของมันให้มั่นอยู่คือเราเอง เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja majalangyo ni y satbasionmo, O Jeova: ya y laymo minagofjo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์กระหายความรอดของพระองค์ และพระราชบัญญัติของพระองค์เป็นความปีติยินดีของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanyute ni y lamlam ya ufanchinalapon sija: nafanogcha y flechamo, ya ufaninestotba sija. \t ขอทรงพุ่งฟ้าผ่าออกมาและกระจายเขาไป ขอทรงยิงลูกธนูของพระองค์และทรงทำลายพวกเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin ti jufatinas gui entaloñija chochosija na taya ni uno fumatinas, taya isaoñija; lao pago esta jalie ya jachatlie yo yan si Tata. \t ถ้า ณ ท่ามกลางพวกเขา เรามิได้กระทำสิ่งซึ่งไม่มีผู้อื่นได้กระทำเลย พวกเขาก็จะไม่มีบาป แต่เดี๋ยวนี้เขาก็ได้เห็นและเกลียดชังทั้งตัวเราและพระบิดาของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jasangan este, manfinanue ni y canaeña yan y adengña. \t เมื่อตรัสอย่างนั้นแล้ว พระองค์ทรงสำแดงพระหัตถ์และพระบาทให้เขาเห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüinija locue mamofefea güe y prisipen mamale sija, yan y escriba sija, yan y Fariseo sija, yan y manamco na taotao sija, ilegñija: \t พวกปุโรหิตใหญ่กับพวกธรรมาจารย์และพวกผู้ใหญ่ก็เยาะเย้ยพระองค์เช่นกันว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova uninamannae y baran minetgotmo guinin Sion: gobietna gui entalo y enimigumo sija. \t พระเยโฮวาห์จะทรงใช้คทาทรงฤทธิ์ของพระองค์ท่านไปจากศิโยน จงครอบครองท่ามกลางศัตรูของพระองค์ท่านเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa na cuentosmimiyo uno yan otro, anae manajanao jamyo, ya mañaga ya ninafantriste? \t พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"เมื่อเดินมานี่ด้วยหน้าโศกเศร้า ท่านโต้ตอบกันถึงเรื่องอะไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manananom, palo gui semiya manpodong gui oriyan chalan, ya manmato y pájaro sija ya macano. \t และเมื่อเขาหว่าน เมล็ดพืชก็ตกตามหนทางบ้าง แล้วนกก็มากินเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mafaaela ni y prinsipen y mamale, yan y manamco sija, ti manope ni jafa. \t แต่ เมื่อ พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ผู้ใหญ่ ได้ ฟ้อง กล่าวโทษ พระองค์ พระองค์ มิได้ ทรง ตอบ ประการ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JOD sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t โจด (ญ)พระหัตถ์ของพระองค์ได้สร้างและสถาปนาข้าพระองค์ ขอประทานความเข้าใจแก่ข้าพระองค์เพื่อข้าพระองค์จะเรียนรู้พระบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa yaguin manninae sija locue as Yuus y ninae, taegüije y janaejit anae jumongguejit y Señot Jesucristo, ya jayeyo na siña jucontra si Yuus? \t เหตุฉะนั้น ถ้าพระเจ้าได้ทรงโปรดประทานของประทานแก่เขาเหมือนแก่เราทั้งหลาย ผู้ที่ได้เชื่อในพระเยซูคริสต์เจ้า ข้าพเจ้าเป็นผู้ใดเล่าที่จะขัดขืนพระเจ้าได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao magajet jusangane jamyo: Na guaja palo gui mangaegue güine, na ti uchague y finatae asta que ujalie y raenon Yuus. \t แต่เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า มีบางคนที่ยืนอยู่ที่นี่ ซึ่งยังจะไม่รู้รสความตายจนกว่าจะได้เห็นอาณาจักรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae inepe ni y Señot, ya ilegña: Hipocrita jamyo, ada ti siña cada uno guiya jamyo upula y gaña guaca, pat asno gui pesebre, ya ucone ya unaguimen gui sabado na jaane? \t แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสตอบเขาว่า \"คนหน้าซื่อใจคด เจ้าทั้งหลายทุกคนได้แก้วัวแก้ลาจากคอกมันพาไปให้กินน้ำในวันสะบาโตมิใช่หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jajatsa y pedaso sija dose na canastra manbula; yan pedaso y güijan sija locue. \t ส่วนเศษขนมปังและปลาที่เหลือนั้นเขาเก็บไว้ได้ถึงสิบสองกระบุงเต็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y inigo y guimamo cumanoyo: ya y linalatdeñija y ayo sija nii lumalatde jao manbasnag guiya guajo. \t ความร้อนใจในเรื่องพระนิเวศของพระองค์ได้ท่วมท้นข้าพระองค์ และคำพูดเยาะเย้ยของบรรดาผู้ที่เยาะเย้ยพระองค์ ตกอยู่แก่ข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y taebalenña na tentago, yute juyong gui jalom jomjom, ayo nae uguaja tumanges yan chegcheg nifen. \t จงเอาเจ้าผู้รับใช้ที่ไร้ประโยชน์นี้ไปทิ้งเสียที่มืดภายนอก ซึ่งที่นั่นจะมีการร้องไห้ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 25 60660 ¶ Estesija guinin jusangane jamyo gui acomparasion sija; lao ufato y ora na ti jusangane jamyo gui acomparasion sija, lao jusangane jamyo claro y güinajan Tata. \t เรา พูด เรื่อง นี้ กับ ท่าน เป็น คำ อุปมา แต่ วัน หนึ่ง เรา จะ ไม่ พูด กับ ท่าน เป็น คำ อุปมา อีก แต่ จะ บอก ท่าน ถึง เรื่อง พระ บิดา อย่าง แจ่มแจ้ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güije na jaane umasusede na intingo na gaegueyo gui as Tata, ya jamyo guiya guajo ya guajo guiya jamyo. \t ใน วัน นั้น ท่าน ทั้งหลาย จะ รู้ ว่า เรา อยู่ ใน พระ บิดา ของ เรา และ ท่าน อยู่ ใน เรา และ เรา อยู่ ใน ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumalom gui sinagogañija todo Galilea, sesetmon ya jayuyute juyong y anite sija. \t พระองค์ ได้ ประกาศ ใน ธรรม ศาลา ของ เขา ทั่ว แคว้น กา ลิ ลี และ ได้ ขับ ผี ออก เสียหลาย ผี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya julibre jumanao; sa jagasja jualigao y finanagüemo sija. \t และข้าพระองค์จะเดินอย่างเสรีเพราะข้าพระองค์ได้แสวงหาข้อบังคับของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusoda si David na tentagojo; ya jupalae güe nu y santos na lañajo. \t เราได้พบดาวิดผู้รับใช้ของเรา ด้วยน้ำมันบริสุทธิ์ของเรา เราได้เจิมเขาไว้แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Janao agange y asaguamo, ya unmamaela güine mague. \t พระเยซูตรัสกับนางว่า \"ไปเรียกสามีของเจ้ามานี่เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Atan, ya inguesadaje jamyo ni y linagga: sa y linâlâ y taotao, ti guinin y manadan güinaja sija ni y jasagagaye. \t แล้วพระองค์จึงตรัสแก่เขาทั้งหลายว่า \"จงระวังและเว้นเสียจากความโลภ เพราะว่าชีวิตของบุคคลใดๆมิได้อยู่ในของบริบูรณ์ซึ่งเขามีอยู่นั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Jesse, nu y lajin Obed, nu y lajin Boos, nu y lajin Salmon, nu y lajin Naason, \t ซึ่ง เป็น บุตร เจ ส ซี ซึ่ง เป็น บุตร โอเบด ซึ่ง เป็น บุตร โบ อา ส ซึ่ง เป็น บุตร สัลโมน ซึ่ง เป็น บุตร นา โซ น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya jaope sija, ilegña: Jaye nanajo yan jaye mañelujo? \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ใคร เป็น มารดา ของ เรา และ ใคร เป็น พี่น้อง ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Señot y inetnon sendalo, dichoso y taotao ni y umangoco güe guiya jago. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์จอมโยธา บุคคลที่วางใจในพระองค์ก็เป็นสุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pupuenge, ogaan, yan taloane, jufanjaso ya juagang duro, ya güiya ujungog y inaganjo. \t ทั้งเวลาเช้า เวลาเย็น และเวลาเที่ยง ข้าพเจ้าจะอธิษฐานและร้องทุกข์ และพระองค์จะทรงสดับเสียงของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Untutungoja y finatachongjo yan y quinajulojo; untutungoja y jinasoco desde y chagogo. \t เมื่อข้าพระองค์นั่งลงและลุกขึ้น พระองค์ทรงทราบ พระองค์ทรงประจักษ์ในความคิดของข้าพระองค์ได้แต่ไกล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este y segundo: Guaeya y tiguangmo parejo yan jago. Taya otro tinago mas, mandangculo qui estesija. \t และ พระ บัญญัติ ที่ สอง นั้น ก็ เป็น เช่น กัน คือ ` จงรัก เพื่อนบ้าน เหมือน รัก ตน เอง ' พระ บัญญัติ อื่น ที่ ใหญ่ กว่า พระ บัญญัติ ทั้ง สอง นี้ ไม่ มี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmatinas este, japongle un dangculo na quinenen güijan; ya esta tiniteg y laguanñija. \t เมื่อเขาหย่อนลงแล้ว ก็ล้อมปลาไว้เป็นอันมาก จนอวนของเขาขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dichoso y taotao ni y unayeg, ya unnaguaguato guiya jago, para usaga gui sagamo: manjaspogjam ni y minauleg y guimamo, asta y santos na lugat gui templomo. \t ความ ประเสริฐ ของ พระเจ้า ต่อ ผู้ เลือกสรร ของ พระองค์ สุข จริง หนอ ผู้ ที่ พระองค์ ทรง เลือก และ นำ มา ใกล้ ให้ พำนัก อยู่ ใน บริเวณ พระ นิเวศ ของ พระองค์ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จะ อิ่มเอิบ ด้วย ความ ดี แห่ง พระ นิเวศ ของ พระองค์ คือ พระ วิหาร บริสุทธิ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan jalie y vision, enseguidas manmalagojam na manjanao para Masedonia, ya pinelonmame na y Señot umagangjam para inpredica y ibangelio guiya sija. \t ครั้น ท่าน เห็น นิมิต นั้น แล้ว เรา จึง หา โอกาส ทันที ที่ จะ ไป ยัง แคว้น มา ซิ โดเนีย ด้วย เห็น แน่ ว่า องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง เรียก เรา ให้ ไป ประกาศ ข่าว ประเสริฐ แก่ ชาว แคว้น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ufanmato manguinen y sancatan yan y sanlichan, yan y sanlago yan y sanjaya; ya ufanmatachong gui raenon Yuus. \t จะมีคนมาจากทิศตะวันออก ทิศตะวันตก ทิศเหนือ ทิศใต้ จะมาเอนกายลงในอาณาจักรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ujayute gui jetnon guafe; ya ayo nae uguaja güije tumanges, yan chegcheg nifen. \t แล้วจะทิ้งลงในเตาไฟอันลุกโพลง ที่นั่นจะมีการร้องไห้ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae mapos güe para Tarso, para ualigao si Saulo: \t บา ร นา บัสได้ ไป ที่ เมือง ทาร์ซัสเพื่อ ตาม หา เซาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa, estagüe, na ufato sija jaane nae umaalog: Mandichoso sa y manmachora, yan y tiyan sija ni ti manmamañago, yan y pecho sija ni ti manmamómogsae. \t ด้วยว่า ดูเถิด จะมีเวลาหนึ่งที่เขาทั้งหลายจะว่า `ผู้หญิงเหล่านั้นที่เป็นหมัน และครรภ์ที่มิได้ปฏิสนธิ และหัวนมที่มิได้ให้ดูดเลย ก็เป็นสุข'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si David anae munjayan jasetbe y generasionña pot y pinagat Yuus, maego ya mapolo manafandaña yan y mañaenaña, ya jalie y minitong. \t ฝ่ายดาวิดเมื่อได้ปฏิบัติในคราวอายุของท่านตามพระทัยของพระเจ้า และได้ล่วงหลับไปแล้ว และต้องฝังไว้กับบรรพบุรุษของท่าน ก็เปื่อยเน่าไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jame todos ni y manestaba gui batco, dosientos setenta y saes na taotao sija. \t เรา ทั้งหลาย ที่ อยู่ ใน กำปั่น นั้น รวม สอง ร้อย เจ็ด สิบ หก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jaaniña udidide: yan otro uchinile ofisioña. \t ขอให้วันเวลาของเขาน้อย ขอให้อีกผู้หนึ่งมายึดตำแหน่งของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tininas yan y juisio y plinantan tronumo: minaase yan minagajet manjajanao gui menan metamo. \t ความเที่ยงธรรมและความยุติธรรมเป็นรากฐานแห่งบัลลังก์ของพระองค์ ความเมตตาและความจริงเดินนำหน้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA mato y egaan, todo y prinsipen y mamale, yan y manamco na taotao sija, mandaña y manaconseja entre sija contra si Jesus, para umapuno güe. \t สภา มอบ พระ เยซู ไว้ แก่ ปี ลา ตค รั้น รุ่งเช้า บรรดา พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ผู้ใหญ่ แห่ง ประชาชน ปรึกษา กัน ด้วย เรื่อง พระ เยซู เพื่อ จะ ประหาร พระองค์ เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cuatquiera na guma nae manjalom jamyo, fañaga güije asta que manjanao jamyo. \t และถ้าเข้าไปในเรือนไหน จงอาศัยอยู่ในเรือนนั้นจนกว่าจะไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "manjuyong sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t บรรดา ฉลองพระองค์ ของ พระองค์ ท่าน ก็ หอม ฟุ้ง ไป ด้วย กลิ่น มดยอบ กฤษณา และ การบูร จาก พระราช วัง งาช้าง ฉลองพระองค์ เหล่า นี้ กระทำ ให้ พระองค์ ท่าน ยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin ayo y taelaye na tentago ilegña gui corasonña: Y amujo ufato atrasao; \t แต่ถ้าผู้รับใช้ชั่วนั้นจะคิดในใจว่า `นายของข้าคงมาช้า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae cajulo talo, jaipe y pan ya mañocho, ya cumuentos asta qui manana; ya ayonae jumanao. \t ครั้น เปา โลขึ้น ไป ห้อง ชั้น บน หัก ขนมปัง และ รับประทาน แล้ว ก็ สนทนา ต่อ ไป อีก ช้านาน จน สว่าง ท่าน ก็ ลา เขา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Jeova ilegña ni y señotto, fatachong gui agapa na canaejo, asta qui jupolo y enimigo para fañajangan adengmo. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง ประทาน ให้ กษัตริย์ มี อำนาจ ครอบครอง เพลง สดุดี ของ ดา วิด พระ เยโฮ วาห์ตรัส กับ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ ข้าพเจ้า ว่า \" จง นั่ง ที่ ขวา มือ ของ เรา จนกว่า เรา จะ กระทำ ให้ ศัตรู ของ เจ้า เป็น แท่น รองเท้า ของ เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JAME injingog ni y talanganmame, O Yuus, na jasanganejam y tantanmane, ni y finatinasmo gui tiemponñija, gui antiguo na tiempo. \t ความ โปรดปราน ใน อดีต ถึง หัวหน้า นัก ร้อง มัสคิลบ ท หนึ่ง ของ คณะ โค ราห์โอ ข้า แต่ พระเจ้า ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ได้ยิน กับ หู ของ ตน บรรพบุรุษ ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เล่า ให้ ฟัง ถึง กิจการ ซึ่ง พระองค์ ทรง กระทำ ใน สมัย ของ เขา ใน สมัย โบราณ กาล นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaja talangañija; lao ti manmanjujungog; ni uguaja jinagong gui pachotñija. \t มีหู แต่ฟังไม่ได้ยิน ทั้งไม่มีลมหายใจในปากของรูปนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jaatan gui oriya sija yan y linalalo, ninapinite pot y majetog corasoññija, ya ilegña nu y taotao: Estira mona y canaemo. Ya jaestira, ya y canaeña tumalo mauleg parejo yan y otro. \t พระองค์มีพระทัยเป็นทุกข์เพราะใจเขาแข็งกระด้างนัก และได้ทอดพระเนตรดูรอบด้วยพระพิโรธ และพระองค์ตรัสกับชายคนนั้นว่า \"จงเหยียดมือออกเถิด\" เขาก็เหยียดออก และมือของเขาก็หายเป็นปกติเหมือนกับมืออีกข้างหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todos manlache; manjuyong potlilo todo; taya jaye fumatitinas y mauleg, taya ni uno. \t เขา ทั้งหลาย ก็ หลง เจิ่น ไป หมด เขา ทั้งหลาย ก็ เลว ทราม ลง เหมือน กัน สิ้น ไม่ มี สัก คน เดียว ที่ ทำ ดี ไม่ มี เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "LAO y finenana na jaane gui semana, gui taftataf gui egaan, manmato gui naftan, mapmañuñule guato paopao ni y finamaulegñija. \t การฟื้นคืนชีพของพระคริสต์ (มธ 28:1-6; มก 16:1-8; ยน 20:1-17)แต่เช้ามืดในวันต้นสัปดาห์ ผู้หญิงเหล่านั้นจึงนำเครื่องหอมที่เขาได้จัดเตรียมไว้มาถึงอุโมงค์ และคนอื่นก็มาพร้อมกับเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japuno locue todo y finenana na finañagon laje gui tanoñija, y magas todo y ninasiñañija. \t พระองค์ทรงสังหารบรรดาลูกหัวปีในแผ่นดินของเขา คือผลแรกแห่งกำลังทั้งสิ้นของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa injingogja gue ilegña, na este y as Jesus taotao Nasaret uyulang este na lugat, yan utulaeca, y costumbre ni y jaentregajit si Moises. \t เพราะเราได้ยินเขาว่า พระเยซูชาวนาซาเร็ธนี้จะทำลายสถานที่นี้ และจะเปลี่ยนธรรมเนียมซึ่งโมเสสให้ไว้แก่เรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todo y manmanyute jalom, pot y minegaeñijaja; lao güiya pot y minalagoñaja na jayute jalom todo y güinajaña; asta y sustentoña todo. \t เพราะว่า คน ทั้งปวง นั้น ได้ เอา เงิน เหลือใช้ ของ เขา มา ใส่ ไว้ แต่ ผู้หญิง นี้ ขัดสน ที่สุด ยัง ได้ เอา เงิน ที่ มี อยู่ สำหรับ เลี้ยง ชีวิต ของ ตน มา ใส่ จน หมด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya undichoso; sa ti siña maapase jao; lao unmaapase gui quinajulo y manunas. \t และ ท่าน จะ เป็น สุข เพราะว่า เขา ไม่ มี อะไร จะ ตอบแทน ท่าน ด้วยว่า ท่าน จะ ได้ รับ ตอบแทน เมื่อ คน ชอบธรรม เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Y antijo gostriste asta qui matae: fañaga güine, ya infanbela yan guajo. \t พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"ใจของเราเป็นทุกข์แทบจะตาย จงเฝ้าอยู่กับเราที่นี่เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tata, namalag y naanmo! Pot enao mato guine y langet un inagang, ilegña: Estaba junamalag, ya bae junamalag otro biaje. \t ข้า แต่ พระ บิดา ขอ ให้ พระ นาม ของ พระองค์ ได้ รับ เกียรติ \" แล้ว ก็ มี พระ สุรเสียง มา จาก ฟ้า ว่า \" เรา ได้ ให้ รับ เกียรติ แล้ว และ จะ ให้ รับ เกียรติ อีก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo y mauleg na pastot: ya y mauleg na pastot y linâlâña japolo pot y quinilo sija. \t เรา เป็น ผู้ เลี้ยง ที่ ดี ผู้ เลี้ยง ที่ ดี นั้น ย่อม สละ ชีวิต ของ ตน เพื่อ ฝูง แกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe un palaoan, na guaja un espiritun malango guiya güiya esta diesiocho años, ya esta ninaojlo, ya tisiña tumacho. \t และ ดูเถิด มี หญิง คน หนึ่งซึ่ง มี ผี เข้า สิง ทำให้ พิการ มา สิบ แปด ปี แล้ว หลัง โกง ยืด ตัว ขึ้น ไม่ ได้ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antijo maderite sa macat; nametgotyo jaftaemano y sinanganmo. \t จิตใจของข้าพระองค์ละลายไปด้วยความโศก ขอทรงเสริมกำลังข้าพระองค์ตามพระวจนะของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y pumalo ilegñija: Si Elias jumuyong talo; ya otros umalog; na uno gui manamco na profeta lâlâ talo. \t บาง คน ก็ ว่าเป็น เอ ลี ยาห์มา ปรากฏ คน อื่น ว่าเป็น ศาสดา พยากรณ์ โบราณ กลับ เป็น ขึ้น มา อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y jinasoco na taya rason na umanajanao y presonero, ya ti umanaclaro y isao ni y mapolo contra güiya. \t เพราะ ข้าพเจ้า เห็น ว่า ที่ จะ ส่ง แต่ จำเลย ไป และ มิได้ ส่ง ข้อหา ไป ด้วย ก็ เป็นการ เหลวไหล ไม่ ได้ เรื่อง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Naejam pago cada jaane ni y nengcanomame. \t ขอทรงโปรดประทานอาหารประจำวันแก่ข้าพระองค์ทั้งหลายทุกๆวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Malago, y satbasion Israel mato guinin Sion! Anae jatalo si Jeova quinautiba y taotaoña, ayo nae magof si Jacob yan magof Israel. \t โอ ขอ การ ช่วย ให้ รอด เพื่อ อิส รา เอ ลมาจาก ศิโยน เสียที เถิด เมื่อ พระ เยโฮ วาห์ทรง ให้ พวก เชลย แห่ง ประชาชน ของ พระองค์ กลับ สู่ สภาพ เดิม ยา โค บ จะ ปลาบปลื้ม อิส รา เอลจะยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 43 55150 ¶ Ya depues di dos na jaane, jumanao güije ya malag Galilea. \t ครั้นล่วงไปสองวัน พระองค์ก็เสด็จออกจากที่นั่นไปยังแคว้นกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Atan ya chamo sumangangane ni jaye jafa; lao sigueja gui jinanaomo ya unfanue y pale nu jago, ya unofrese ni guinasgasmo ni si Moises manago, para testimonioñija. \t ตรัสแก่เขาว่า \"เจ้าอย่าบอกเล่าอะไรให้ผู้ใดฟังเลย แต่จงไปสำแดงตัวแก่ปุโรหิต และถวายเครื่องบูชาสำหรับคนที่หายโรคเรื้อนแล้ว ตามซึ่งโมเสสได้สั่งไว้ เพื่อเป็นหลักฐานต่อคนทั้งหลาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mañaque sija, y manlatga, y manaelaye, y dinague, y inábale, y taelaye na atadog, y chinatfino contra si Yuus, y sobetbio, y bababa: \t การลักขโมย การโลภ ความชั่ว การล่อลวงเขา ราคะตัณหา แววตาอันชั่วร้าย การหมิ่นประมาท ความเย่อหยิ่ง ความโฉด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para munga malilie nu y taotao sija na umayuyunat jao, lao si tatamoja ni y gaegue gui secreto; ya si tatamo, ni jalilie gui secreto, güiya uninapase gui publico. \t เพื่อ ท่าน จะ ไม่ ปรากฏ แก่ คน อื่น ว่า ถือ อด อาหาร แต่ ให้ ปรากฏ แก่ พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง สถิต ใน ที่ ลี้ลับ และ พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ ทอดพระเนตร เห็น ใน ที่ ลี้ลับ จะ ทรง โปรด ประทาน บำเหน็จ แก่ ท่าน อย่าง เปิดเผย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa mas guse taalog y paralitico: Y isaomo unmaasie; pat taalog: Cajulo, chule y camamo, ya unjanao? \t ที่จะว่ากับคนอัมพาตว่า `บาปของเจ้าได้รับการอภัยแล้ว' หรือจะว่า `จงลุกขึ้นยกแคร่เดินไปเถิด' นั้น ข้างไหนจะง่ายกว่ากัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato si Jesus güije na lugat, manatan julo, ya ilegña nu güiya: Saqueo, tunog lasajyao, sa pago na, jaane nesesita na jusaga gui guimamo. \t เมื่อพระเยซูเสด็จมาถึงที่นั่น พระองค์ทรงแหงนพระพักตร์ดูศักเคียสแล้วตรัสแก่เขาว่า \"ศักเคียสเอ๋ย จงรีบลงมา เพราะว่าเราจะต้องพักอยู่ในบ้านของท่านวันนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova y dangculo na Yuus, yan y dangculo na Ray gui jilo todo yuus. \t เพราะพระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระเจ้าใหญ่ยิ่ง และทรงเป็นกษัตริย์ใหญ่ยิ่งเหนือพระทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Innae, pat mungajam numae? Lao si Jesus jatungoja y quinadoñija, ya ilegña nu sija: Jafa muna na intietientayo? maela un denarion salape ya julie. \t เรา จะ ส่ง ดี หรือ ไม่ ส่ง ดี \" แต่ พระองค์ ทรง ทราบ อุบาย ของ เขา จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย มาท ดล อง เรา ทำไม จง เอา เงินตรา เหรียญ หนึ่ง มา ให้ เรา ดู \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaagang cada uno gui manmadidibe ni y señotña, ya ilegña ni y finenana: Cuanto undidibe y señotjo? \t คน นั้น จึง เรียก ลูกหนี้ ของ นาย มา ทุก คน แล้ว ถาม คน แรก ว่า ` ท่าน เป็น หนี้ นาย ข้าพเจ้า กี่มากน้อย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mientras mañagajam güije megae na jaane, mato papa guinin Judea un profeta na y naanña Agabo. \t ผู้พยากรณ์อากาบัสกล่าวยืนยันถึงคำตักเตือนของพระวิญญาณบริสุทธิ์ครั้นเราอยู่ที่นั่นหลายวันแล้ว มีผู้พยากรณ์คนหนึ่งลงมาจากแคว้นยูเดียชื่ออากาบัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 9 51050 ¶ Ya jatutujon sumangane sija ni este na acomparasion; Un taotao, manplanta un fangualuan ubas, ya japoluye ni manfáfachocho, ya jumanao para y chago na tano, apmam na tiempo. \t คำอุปมาเกี่ยวกับคนเช่าสวนที่ชั่วร้าย (อสย 5:1-7; มธ 21:33-46; มก 12:1-12)แล้วพระองค์ตั้งต้นตรัสคำอุปมาให้คนทั้งหลายฟังดังต่อไปนี้ว่า \"ยังมีชายคนหนึ่งได้ทำสวนองุ่นและให้ชาวสวนเช่า แล้วก็ไปเมืองไกลเสียช้านาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y umadingan pot güiyaja, ualiligao y minalagña namaesa; lao y umaligao y minalag iyon ayo y tumago güe, güiya magajet ya taya tinaelaye gaegue guiya güiya. \t ผู้ใดที่พูดตามใจชอบของตนเอง ผู้นั้นย่อมแสวงหาเกียรติสำหรับตนเอง แต่ผู้ที่แสวงหาเกียรติให้พระองค์ผู้ทรงใช้ตนมา ผู้นั้นแหละเป็นคนจริง ไม่มีอธรรมอยู่ในเขาเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este matungo todo ni y mañasaga guiya Jerusalem; ya pot enao na mafanaan ayo na fangualuan ni y finoñija: Aqueldama, comequeilegña, Fangualuan jâgâ. \t เหตุการณ์นี้คนทั้งปวงที่อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มก็รู้ เขาจึงเรียกที่ดินแปลงนั้นตามภาษาของเขาว่า อาเคลดามา คือทุ่งโลหิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manananom, palo gui semiya manpodong gui oriyan chalan, ya manmato y pájaro sija ya macano. \t และ เมื่อ เขา หว่าน เมล็ด พืช ก็ ตก ตาม หนทาง บ้าง แล้ว นก ก็ มา กิน เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatolaeca y janomñija jafajâgâ, yan japuno y güijanñija. \t พระองค์ทรงกระทำให้น้ำกลายเป็นเลือด และให้ปลาของเขาตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y mañaenata ti manmalago jaosgue lao mayute juyong guiya sija, ya y corasonñija manalo tate Egipto, \t บรรพบุรุษ ของ เรา ไม่ ยอม เชื่อฟัง โมเสส ผู้ นี้ แต่ ได้ ผลัก ไส ท่าน ให้ ไป จาก เขา ด้วย มี ใจ ปรารถนา จะ กลับ ไป ยัง แผ่นดิน อียิปต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 14 42040 ¶ Despues di ayo, manmalie yan y onse gui anae mañochocho, ya jalalatde ni y ti manjengguenñija, yan y majetog corasonñija, sa ti majonggue ayo sija y lumie güe despues di cumajulo. \t ภายหลังพระองค์ทรงปรากฏแก่สาวกสิบเอ็ดคนเมื่อเขาเอนกายลงรับประทานอยู่ และทรงติเตียนเขาเพราะเขาไม่เชื่อและใจดื้อดึง ด้วยเหตุที่เขามิได้เชื่อคนซึ่งได้เห็นพระองค์เมื่อพระองค์ทรงเป็นขึ้นมาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa gaegue gui oriyajo y tinaelaye asta ti tufungon: jajiguef yo y tinaelayeco sija, ya ti siña juatan julo; megaeña mas que y gapotulo gui ilujo, ya y corasonjo yafae esta. \t เพราะ ความ ชั่ว ได้ ล้อม ข้าพระ องค์ ไว้ อย่าง นับ ไม่ ถ้วน ความ ชั่วช้า ของ ข้าพระ องค์ ตาม ทัน ข้าพระ องค์ จน ข้าพระ องค์ มอง อะไร ไม่ เห็น มัน มาก กว่า เส้น ผม บน ศีรษะ ข้าพระ องค์ จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ ก็ ฝ่อ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y santos jao, O jago ni y sumasaga gui alabansan Israel. \t ถึงอย่างไรพระองค์ทรงเป็นองค์บริสุทธิ์ โอ พระองค์ประทับเหนือคำสรรเสริญของคนอิสราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada dangculoña jao qui y tatanmame as Jacob, ni y numaejam nu este na tupo, ya güiya gumiguinem yan famaguonña, yan y gaña gâgâ sija? \t ท่าน เป็น ใหญ่ กว่า ยา โค บ บรรพบุรุษ ของ เรา ผู้ ได้ ให้ บ่อ น้ำ นี้ แก่ เรา หรือ และ ยา โค บเอ ง ก็ได้ ดื่ม จาก บ่อ นี้ รวม ทั้ง บุตร และ ฝูง สัตว์ ของ ท่าน ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendise si Jeova, O antijo, yan chamo malelefa todo ni y minaulegña: \t โอ จิตใจ ของ ข้า เอ๋ย จง ถวาย สาธุการ แด่ พระ เยโฮวาห์ และ อย่า ลืม พระราช กิจ อัน มี พระ คุณ ทั้งสิ้น ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y ray ninagostriste; lao pot y juramentoña, yan ayo sija y mangachongña gui lamasa, ti malago japune. \t กษัตริย์ ทรง เป็น ทุกข์ นัก แต่ เพราะ เหตุ ได้ ทรง ปฏิญาณ ไว้ และ เพราะ เห็นแก่หน้า แขก ทั้งปวง ซึ่ง เอนกาย ลง อยู่ ด้วย กัน ก็ ปฏิเสธ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jafa unjulog papa y quelatña: ya todo y manmalolofan gui chalan matitife güe? \t ทำไมพระองค์จึงทรงพังรั้วต้นไม้ลงเสีย บรรดาคนทั้งสิ้นที่ผ่านไปตามทางจึงเด็ดผลของมัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti jago na Yuus ni y gumaeya y tinaelaye: y taelaye ti usaga guiya jago. \t ด้วยว่า พระองค์ มิได้ ทรง เป็น พระเจ้า ผู้ ปีติ ยินดี ใน ความ ชั่ว ความ ชั่ว ร้าย จะ ไม่ อาศัย อยู่ กับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA otro biaje güiya jumalom guiya Capernaum, despues di malofan ti megae na jaane sija; ya majungog na gaegue güe gui jalom guma. \t คนอัมพาตได้รับการรักษาจนหายและได้รับความรอด (มธ 9:1-8; ลก 5:18-26)ครั้นล่วงไปหลายวัน พระองค์ได้เสด็จไปในเมืองคาเปอรนาอุมอีก และคนทั้งหลายได้ยินว่า พระองค์ประทับที่บ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guse manmalefa ni y chechoña: ti janangga y pinagatña: \t แต่ไม่ช้าท่านก็ลืมพระราชกิจของพระองค์เสีย ท่านไม่คอยพระดำรัสปรึกษาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jasangan pot si Judas Iscariote, lajin Simon: sa este y para uinentrega gae, uno gui dose. \t พระองค์ทรงหมายถึงยูดาสอิสคาริโอทบุตรชายซีโมน เพราะว่าเขาเป็นผู้ที่จะทรยศพระองค์ คือคนหนึ่งในอัครสาวกสิบสองคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso y manñalang yan manmajo ni tininas, sa sija umanafanjaspog. \t บุคคล ผู้ ใด หิว กระหาย ความชอบ ธรรม ผู้ นั้น เป็น สุข เพราะว่า เขา จะ ได้ อิ่ม บริบูรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti undingo y antijo gui naftan, ni ti unnae y Santosmo para ulie y minitong. \t เพราะ พระองค์ จะ ไม่ ทรง ทิ้ง จิต วิญญาณ ของ ข้าพระ องค์ ไว้ ใน นรก ทั้ง จะ ไม่ ทรง ให้ องค์ บริสุทธิ์ ของ พระองค์ เปื่อย เน่า ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Pedro ilegña: Achogja todos maninefende; lao guajo aje. \t เปโตร ทูล พระองค์ ว่า \" แม้ คน ทั้งปวง จะ สะดุดใจ ข้าพระ องค์ จะ ไม่ สะดุดใจ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus jagogode yo ni y minetgot: ya jafatitinas cabales y chalanjo? \t คือพระเจ้าผู้ทรงเอากำลังคาดเอวของข้าพเจ้าไว้ และทรงกระทำให้ทางของข้าพเจ้ารอบคอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmanope ya ilegñija nu güiya: Si Abraham tatata. Si Jesus ilegña nu sija: Yaguin famaguon Abraham jamyo; y chechon Abraham infatinas jamyo. \t เขา ทั้งหลาย จึง ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" อับ รา ฮัมเป็น บิดา ของ เรา \" พระ เยซู ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า \" ถ้า ท่าน ทั้งหลาย เป็น บุตร ของ อับ รา ฮัมแล้ว ท่าน ก็ จะ ทำ สิ่ง ที่ อับ รา ฮัมได้ กระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegñija nu güiya: Señot naejam siempre ni este na pan! \t เขาทั้งหลายจึงทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า โปรดให้อาหารนั้นแก่ข้าพเจ้าทั้งหลายเสมอไปเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y manunas ufansénmagof: ufansenalegre gui menan Yuus: magajet ya usendangculo y minagofñija. \t แต่ขอให้คนชอบธรรมชื่นบาน ให้เขาเต้นโลดต่อเบื้องพระพักตร์พระเจ้า ให้เขาลิงโลดด้วยความชื่นบาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antijo esta jaadaje y tinagomo sija: ya sija mangosyajo. \t จิตใจของข้าพระองค์รักษาบรรดาพระโอวาทของพระองค์ ข้าพระองค์รักพระโอวาทนั้นมากยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang. \t จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระองค์ จงดีดสายอย่างแคล่วคล่องพร้อมกับโห่ร้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y ibangelio nesesita umapredica finenana gui entre todo y nasion. \t ข่าวประเสริฐจะต้องประกาศทั่วประชาชาติทั้งปวงก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae intutujon lumie Chipre inpelo gui acagüe, ya manjanaojam asta Siria, ya manmatojam Tiro: sa para umadescatga güije y batco. \t ครั้นแลเห็นเกาะไซปรัสแล้ว เราก็ผ่านเกาะนั้นไปข้างขวา แล่นไปยังแคว้นซีเรีย จอดเรือที่ท่าเมืองไทระ เพราะจะเอาของบรรทุกขึ้นท่าที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ufañocho y manmanso ya ufanjaspog: ufanmanalaba as Jeova y umaliligao güe: polo ya ufanmanlâlâ y corasonmiyo para taejinecog. \t คนเสงี่ยมเจียมตัวจะได้กินอิ่ม บรรดาผู้ที่แสวงหาพระองค์จะสรรเสริญพระเยโฮวาห์ ขอจิตใจของท่านทั้งหลายมีชีวิตอยู่เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta macumple y jaanin y guinasgas, jaftaemanoja y lay Moises, sija macone güe guiya Jerusalem para umanae gui Señot. \t เมื่อวันทำพิธีชำระตัวของนางมารีย์ตามพระราชบัญญัติของโมเสสเสร็จลงแล้ว เขาทั้งหลายจึงนำพระกุมารไปยังกรุงเยรูซาเล็มจะถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mandaña yan y manamco na taotao ya manaconseja entre sija, mannae y sendalo sija megae na salape, \t เมื่อพวกปุโรหิตใหญ่ประชุมปรึกษากันกับพวกผู้ใหญ่แล้ว ก็แจกเงินเป็นอันมากให้แก่พวกทหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jachuleyo locue gui anae ancho na lugat: janalibreyo sa ninamagof ni guajo. \t พระองค์ทรงนำข้าพเจ้าออกมายังที่กว้างใหญ่ และทรงช่วยข้าพเจ้าให้พ้น เพราะพระองค์ทรงชื่นชมยินดีในข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufato guiya güiya ya yinilang ni ti jatungo: polo ya y lagua ni janaaatog, ucone maesagüe: yan y jalom yinilang nae upodong güe. \t ขอให้ความพินาศมาถึงเขาอย่างไม่รู้ตัว และขอให้ข่ายที่เขาซ่อนไว้นั้นติดเขาเองและให้เขาติดข่ายพินาศเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y jafatitinas juisio gui manmachiguet; ni y jananae nengcano y manñalang: si Jeova japupula y manmaprereso: \t ผู้ทรง ประกอบ ความ ยุติธรรม ให้ แก่ คน ที่ ถูก บีบบังคับ ผู้ ประทาน อาหาร แก่ คน ที่ หิว พระ เยโฮ วาห์ทรง ปล่อย ผู้ ถูก คุม ขัง ให้ เป็น อิสระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Megae O Jeova, y ninamanmanmo ni unfatinas: yan y jinasomo para jame; ti siña maaregla sija gui menamo: yaguin guajo judeclara ya jusangang sija, tisiña matufong sa gosmegae. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ พระองค์ได้ทรงทวีพระราชกิจอันมหัศจรรย์ของพระองค์ และพระดำริของพระองค์แก่ข้าพระองค์ ไม่มีผู้ใดรายงานพระราชกิจทั้งสิ้นเหล่านั้นได้ ถ้าข้าพระองค์จะประกาศและบอกกล่าวแล้ว ก็มีมากมายเหลือที่จะนับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya esta manmatagpange pot güiya, guiya Jordan, jasangan claro y isaoñija. \t สารภาพความผิดบาปของตน และได้รับบัพติศมาจากท่านในแม่น้ำจอร์แดน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ผู้ที่วางใจในพระเจ้าอยู่อย่างปลอดภัยบทเพลงใช้แห่ขึ้นข้าพเจ้าจะเงยหน้าดูภูเขา ความอุปถัมภ์ของข้าพเจ้ามาจากไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este mato gui as Pilatos, ya jagagao y tataotao Jesus. \t ชายคนนี้จึงเข้าไปหาปีลาตขอพระศพพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Usaga gui menan Yuus para taejinecog: O, nalisto y güinaeya yan y minagajet, para ufanadaje güe. \t ท่าน จะ คอย เฝ้า ต่อ พระ พักตร์ พระเจ้า เป็นนิตย์ โอ ขอ ทรง แต่งตั้ง ความ เมตตา และ ความ จริง ไว้ คุ้มครอง ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae sija jajungog este, manmañiente gui corasonñija, ya ilegñija as Pedro yan y palo na apostoles sija: Mañelujo lalaje, jafajam infatinas? \t ผู้ได้ฟังได้รับความรอดและของประทานแห่งพระวิญญาณเมื่อคนทั้งหลายได้ยินแล้วก็รู้สึกแปลบปลาบใจ จึงกล่าวแก่เปโตรและอัครสาวกอื่นๆว่า \"ท่านพี่น้องทั้งหลาย เราจะทำอย่างไรดี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 12 63860 ¶ Ya pot y canae y apostoles sija, megae na señat yan mannamanman manmafatinas gui entalo taotao; ya sija todos mandaña gui un jinasoja gui coridot Salomon. \t คน จำนวน มาก หาย จาก โรค ต่างๆ มี หมาย สำคัญ และ การ มหัศจรรย์ หลาย อย่าง ซึ่ง อัครสาวก ได้ ทำ ด้วย มือ ของ ตน ใน หมู่ ประชาชน ( พวก สาวก อยู่ พร้อม ใจ กัน ใน เฉลียง ของ ซา โลม อ น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina y jinasoco taegüine, na mungajit umatborota ayo sija y manguinin y entalo y Gentiles, ya jabira sija para as Yuus. \t เหตุ ฉะนั้น ข้าพเจ้า ตัดสินใจ ว่า อย่า ให้ เรา วาง เครื่อง ขัดขวาง กีดกัน คน ต่าง ชาติ ซึ่ง กลับ มา หา พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Naatog y matamo gui isaojo; ya unfunas todo y inechongjo. \t ขอ ทรง เบือน พระ พักตร์ พระองค์ จาก บาป ทั้งหลาย ของ ข้าพระ องค์ เสีย และ ทรง ลบ บรรดา ความ ชั่วช้า ของ ข้าพระ องค์ ให้ สิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo na güinaja y janamatungo si Yuus antes, pot y pachot todo sija y profeta, na si Cristoña ufamadese, ya taegüije ucumple. \t แต่ว่า เหตุการณ์ เหล่า นั้น ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง ประกาศ ไว้ ล่วงหน้า โดย ปากขอ ง ศาสดา พยากรณ์ ทั้งหลาย ของ พระองค์ ว่า พระ คริสต์ ต้อง ทน ทุกข์ ทรมาน พระองค์ จึง ทรง ให้ สำเร็จ ตาม นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Plaitea y causaco, ya nalibreyo ni apasmo: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo. \t ขอทรงแก้คดีของข้าพระองค์และขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้น ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ตามพระดำรัสของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses jabira güe si Pedro ya jalie ayo na disipulo na güinaeya as Jesus dinalalag güe; ya locue umason gui pichon gui sena, ya sinangane, Señot jaye uje y umentregao? \t เปโตรเหลียวหลังเห็นสาวกคนที่พระเยซูทรงรักตามมา คือสาวกที่เอนตัวลงที่พระทรวงของพระองค์เมื่อรับประทานอาหารเย็นอยู่นั้น และทูลถามว่า \"พระองค์เจ้าข้า ผู้ที่จะทรยศพระองค์คือใคร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufanagang ni minagof ya ufanmagof y gumaeya y tinas na causaco: junggan, polo ya ujaalog siempre: innadangculo si Jeova, ni y yaña na memegae y tentagoña. \t ขอให้บรรดาผู้ที่เห็นชอบในเหตุอันชอบธรรมของข้าพระองค์โห่ร้องด้วยความชื่นบานและยินดี และกล่าวอยู่เสมอว่า \"ขอให้พระเยโฮวาห์นั้นใหญ่ยิ่ง พระองค์ผู้ทรงปีติยินดีในความเจริญของผู้รับใช้ของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya macone guato gui un lugat na y naanña Golgota: cumequeilegña, Sagan calabera. \t เขา พา พระองค์ มา ถึง สถาน ที่ แห่ง หนึ่ง ชื่อ กลโกธา แปล ว่า สถาน ที่ กะโหลก ศีรษะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JAFA na tunanmaesajao gui inacacha, O matatnga na taotao? y minaasen Yuus sumasagaja cada jaane siempre. \t ดา วิด ขอบพระคุณ ถึง หัวหน้า นัก ร้อง มัสคิลบ ท หนึ่ง เพลง สดุดี ของ ดา วิด เมื่อ โด เอก คน เอ โดม มา ทูล ซา อูลว่า \" ดา วิด ได้ มา ที่ เรือน อา หิเมเลค \" โอ เจ้า ผู้ มี อำนาจ ไฉน เจ้า จึง โอ้อวด ใน การ ชั่ว ความ เมตตา ของ พระเจ้า ดำรง อยู่ วันยังค่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya desde ayo asta Filipos, ni y mas dangculo na siuda güije na patte guiya Masedonia, yan un colonia romana: ya mañagajam güije na siuda unos cuantos na jaane. \t นางลิเดียได้เปิดใจและได้รับบัพติศมาเมื่อออกจากที่นั่นแล้ว ก็ได้ไปยังเมืองฟีลิปปีซึ่งเป็นเมืองเอกในเขตแคว้นมาซิโดเนีย และเป็นเมืองขึ้น เราจึงพักอยู่ในเมืองนั้นหลายวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 46 28520 ¶ Ya anae estaba güe cumuecuentos yan y taotao sija; estagüe, si nanaña, yan y mañeluña mangaegue gui sumanjiyong, na manmalago na umacuentuse güe. \t ผู้ ประพฤติ ตาม พระ ประสงค์ ของ พระเจ้า ก็ เปรียบ เหมือน ญาติ พี่น้อง ของ พระ คริสต์ ( มก 3 : 31 - 35 ; ลก 8 : 19 - 21 ) ขณะ ที่ พระองค์ ยัง ตรัส กับ ประชาชน อยู่ นั้น ดูเถิด มารดา และ พวก น้อง ชาย ของ พระองค์ พา กัน มา ยืน อยู่ ภายนอก ประสงค์ จะ สนทนา กับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet ya magajet y jusangane jamyo: Y jumonggueyo, y checo nu y juchogüe, güiya chumogüe locue; ya mas dangculo na chocho qui este jachogüe; sa jujanao para as Tata. \t ผู้ที่เชื่อก็สามารถทำกิจการที่พระคริสต์ได้ทรงกระทำมาแล้วเราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ผู้ที่เชื่อในเราจะกระทำกิจการซึ่งเราได้กระทำนั้นด้วย และเขาจะกระทำกิจการที่ยิ่งใหญ่กว่านั้นอีก เพราะว่าเราจะไปถึงพระบิดาของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya inepe as Jesus ilegña nu güiya: Marta, Marta, esta jago inestotba ya guesmanadaje jao, pot megae na güinaja: \t แต่พระเยซูตรัสตอบเธอว่า \"มารธา มารธา เอ๋ย เธอกระวนกระวายและร้อนใจด้วยหลายสิ่งนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jusangane jamyo: Gagao, ya infanmanae; aligao ya inseda; yajo, ya infanmababaye. \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า จงขอแล้วจะได้ จงหาแล้วจะพบ จงเคาะแล้วจะเปิดให้แก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña nu güiya: Y sora sija guaja liyangñija, ya y pajaro gui langet guaja chenchonñija: lao y Lajin taotao taya mano nae unaason y iluña. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" สุนัข จิ้งจอก ยัง มี โพรง และ นก ใน อากาศ ยัง มี รัง แต่ บุตร มนุษย์ ไม่ มี ที่ ที่ จะ วาง ศีรษะ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa seguro julie, y manmasapet y taotaojo guiya Egipto, yan jujungog y inigongñiñija, ya tumunogyo para junafanlibre sija. Ya pago maela jao, sa jutago jao guato Egipto. \t ดูเถิด เรา ได้ เห็น ความ ทุกข์ ของ ชน ชาติ ของ เรา ที่ อยู่ ใน ประเทศ อี ยิปต์แล้ว และ เรา ได้ยิน เสียง คร่ำครวญ ของ เขา และ เรา ลง มา เพื่อ จะ ช่วย เขา ให้ รอด จง มา เถิด เรา จะ ใช้ เจ้า ไป ยัง ประเทศ อียิปต์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manunas ufanmagof yanguin jalilie y inemog; ufagase y adengña gui jâgâ y taelaye. \t คนชอบธรรมจะเปรมปรีดิ์ เมื่อเขาเห็นการแก้แค้น เขาจะเอาโลหิตของคนชั่วล้างเท้าของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jumonggue güe, ti umasapit; ayo y ti jumonggue güe ayo umasapit, sa ti manjonggue ni naan unoja na Lajin Yuus. \t ผู้ ที่ เชื่อ ใน พระ บุตร ก็ ไม่ ต้อง ถูก พิพากษา ลงโทษ แต่ ผู้ ที่ มิได้ เชื่อ ก็ ต้อง ถูก พิพากษา ลงโทษ อยู่ แล้ว เพราะ เขา มิได้ เชื่อ ใน พระ นาม พระ บุตร องค์ เดียว ที่ บังเกิด จาก พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y ya sasalaguan, jajatsa y atadogña, anae estaba gui sinapet, ya jalie si Abraham na chago, yan si Lasaro gui pechoña. \t แล้ว เมื่อ อยู่ ใน นรก เป็น ทุกข์ ทรมาน ยิ่ง นัก เศรษฐี นั้น จึง แหงน ดู เห็น อับ รา ฮัมอยู่ แต่ ไกล และ ลา ซา รัสอยู่ ที่ อก ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina si Jesus elegña as Pedro: Na jalom y espadamo gui baena; y copa ni janaeyo si tata, ada taya para juguimen? \t พระเยซูจึงตรัสกับเปโตรว่า \"จงเอาดาบใส่ฝักเสีย เราจะไม่ดื่มถ้วยซึ่งพระบิดาของเราประทานแก่เราหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog na si Jesus, jumanao gui Juda ya tumunog para Galilea, mapos güe malag as Jesus, ya jagagao na utunog guiya Capernaum, ya uamte y lajiña, sa esta cumequematae. \t เมื่อท่านได้ยินข่าวว่า พระเยซูได้เสด็จมาจากแคว้นยูเดียไปยังแคว้นกาลิลีแล้ว ท่านจึงไปทูลอ้อนวอนพระองค์ให้เสด็จลงไปรักษาบุตรของตน เพราะบุตรจวนจะตายแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y patgon ilegña as tataña: Tata, umisaoyo contra y langet, yan contra jago; ti dignoyo mas na jumafanaan lajimo. \t ฝ่ายบุตรนั้นจึงกล่าวแก่บิดาว่า `บิดาเจ้าข้า ข้าพเจ้าได้ทำผิดต่อสวรรค์และต่อสายตาของท่านด้วย ข้าพเจ้าไม่สมควรจะได้ชื่อว่าเป็นลูกของท่านอีกต่อไป'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magof yo sa taegüe yo güije, pot causa y jamyo, para injenggue; nitafanmalag y ya güiya. \t เพื่อ เห็นแก่ ท่าน ทั้งหลาย เรา จึง ยินดี ที่ เรา มิได้ อยู่ ที่ นั่น เพื่อ ท่าน จะ ได้ เชื่อ แต่ ให้ เรา ไป หา เขา กัน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya managang talo ilegñija: Atane gui quiluus. \t เขา ทั้งหลาย ร้อง ตะโกน อีก ว่า \" ตรึง เขา เสีย ที่ กางเขน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y guima Tatajo nae guaja megae na sagayan: yaguin ti utaegüine mojon jagas jusagane jamyo. Bae jujanao ya jufamauleg y saga para jamyo. \t ใน พระ นิเวศ ของ พระ บิดา เรา มี คฤหาสน์ หลาย แห่ง ถ้า ไม่ มี เรา คง ได้ บอก ท่าน แล้ว เรา ไป จัด เตรียม ที่ ไว้ สำหรับ ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya malagoyo na jutungo pot jafa na mafaaela güe, ya jucone guato gui inetnonñija: \t ข้าพเจ้าอยากจะทราบเหตุที่พวกยิวฟ้องเขา ข้าพเจ้าจึงพาเขาไปยังสภาของพวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mañaenata, guaja ni y tabernaculon y testimonio gui jalomtano, taegüije tinanchoña ni ilegña as Moises na ufatinas taemanoja na jechura y liniiña. \t บรรพบุรุษ ของ เรา เมื่อ อยู่ ใน ถิ่น ทุรกันดาร ก็ มี พลับพลา แห่ง สักขี พยาน ตาม ที่ พระองค์ ทรง สั่ง ไว้ เมื่อ ตรัส กับ โมเสส ว่า ให้ ทำ พลับพลา ตาม แบบ ที่ ได้ เห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y batco pago estaba gui talo gui tase, pinapada ni napo, sa y manglo contra. \t แต่ขณะนั้นเรืออยู่กลางทะเลแล้ว และถูกคลื่นโคลงเพราะทวนลมอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y sargento sija jasangane y manmagas ni este na sinangan: ya ninafanmaañao anae jajungog na taotao Roma sija. \t พวกนักการจึงนำความไปแจ้งแก่เจ้าเมือง เมื่อเจ้าเมืองได้ยินว่าท่านทั้งสองเป็นคนสัญชาติโรมก็ตกใจกลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para umacumple y sinangan Jesus ni jasangan, janamatungo jafa na finataeña nae umatae. \t ทั้งนี้ เพื่อ พระ ดำรัส ของ พระ เยซู จะ สำเร็จ ซึ่ง พระองค์ ตรัส ว่า พระองค์ จะ ทรง สิ้นพระชนม์ อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palo matutujon matolae, yan matatampe mataña, yan mapatmada, ya ilegñija nu güiya: Profetisa: ya y ofisiat sija rumesibe güe ya japatmada ni y canaeñija. \t บางคนก็เริ่มถ่มน้ำลายรดพระองค์ ปิดพระพักตร์พระองค์ ตีพระองค์ แล้วว่าแก่พระองค์ว่า \"พยากรณ์ซิ\" และพวกคนใช้ก็เอาฝ่ามือตบพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuus, chamo chachago guiya guajo; Yuusso, nachadig yan para unayudayo. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงอยู่ไกลข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงรีบมาช่วยข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Y cosecha megae, lao y manmachochocho didide; enaomina gagao y Señot y cosecha, ya ufanago ni manmachochocho para y cosechaña. \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" การ เก็บเกี่ยว นั้น เป็นการ ใหญ่ นักหนา แต่ คน งาน ยัง น้อย อยู่ เหตุ ฉะนั้น พวก ท่าน จง อ้อนวอน พระองค์ ผู้ทรง เป็น เจ้าของ การ เก็บเกี่ยว นั้น ให้ ส่ง คน งาน มา ใน การ เก็บเกี่ยว ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaftaemanoja y costumbren y ofisio y pale, y chechoña na jumalom gui guimayuus ya jasonggue y paopao. \t ท่าน ได้ ฉลาก ตาม ธรรมเนียม ของ ปุโรหิต ต้อง เข้าไป ใน พระ วิหาร ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า เพื่อ เผา เครื่อง หอม บูชา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ngaean nae inliijao taotaojuyong, ya innajalom jao? pat anae taya magagomo, ya innaminagago jao? \t ที่ ข้าพระ องค์ ได้ เห็น พระองค์ ทรง เป็น แขก แปลก หน้า และ ได้ ต้อนรับ พระองค์ ไว้ แต่ เมื่อ ไร หรือ เปลือย พระ กาย และ ได้ สวม ฉลองพระองค์ ให้ แต่ เมื่อ ไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jananalo y antijo: jaosgaejon yo gui chalan tininas pot y naanña. \t พระองค์ทรงฟื้นจิตวิญญาณของข้าพเจ้า พระองค์ทรงนำข้าพเจ้าไปในทางชอบธรรม เพราะเห็นแก่พระนามของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaftaemano esta matugue gui profeta Isaias: Estagüe, guajo tumago y tentagojo gui menan matamo, para ufamauleg y chalanmo gui menamo. \t ตาม ที่ ได้ เขียน ไว้ ใน คำขอ ง ศาสดา พยากรณ์ ว่า ` ดูเถิด เรา ใช้ ทูต ของ เรา ไป ข้าง หน้า ท่าน ผู้ นั้น จะ เตรียม มรรคา ของ ท่าน ไว้ ข้าง หน้า ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Sa y Lajin taotao mato para usatba y manmalingo.) \t คำอุปมาเกี่ยวกับแกะที่หลงหาย (ลก 15:1-7)เพราะว่าบุตรมนุษย์ได้เสด็จมาเพื่อช่วยผู้ซึ่งหลงหายไปนั้นให้รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya desde ayo na jaane manafaesen entre para sija umapuno. \t ตั้งแต่วันนั้นเป็นต้นมา เขาทั้งหลายจึงปรึกษากันจะฆ่าพระองค์เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae si Pilato jajungog este na sinangan, jachule si Jesus juyong ya matachong gui tribuna, gui lugat na mafanaan Piso, ya y Hebreo na finojo Gábbatta. \t เมื่อปีลาตได้ยินดังนั้น ท่านจึงพาพระเยซูออกมา แล้วนั่งบัลลังก์พิพากษา ณ ที่เรียกว่า ลานปูศิลา ภาษาฮีบรูเรียกว่า กับบาธา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafatinas y sinantos na sagaña taegüije y manaquilo na sagayan sija, taegüije y tano na japlanta para taejinecog. \t พระองค์ทรงสร้างสถานบริสุทธิ์ของพระองค์อย่างกับพระราชวังสูง อย่างแผ่นดินโลกซึ่งพระองค์ตั้งไว้เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas si Jesus jajuto mona y canaeña, ya guiniut güe, ya ilegña nu güiya: Taotao na didide jinengguemo! Sa jafa ti unjonggue? \t ใน ทันใด นั้น พระ เยซู ทรง เอื้อม พระ หัตถ์ จับ เขา ไว้ แล้ว ตรัส กับ เขา ว่า \" โอ คน มีค วาม เชื่อ น้อย เจ้า สงสัย ทำไม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan japuno y mangaeninasiña sija na ray: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t และทรงสังหารกษัตริย์พระนามอุโฆษ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae manmababa atadogñija ya matungo güe; lao güiya jamalingoja gui inatanñija. \t ตาขอ ง เขา ก็ หาย ฟาง และ เขา ก็ รู้จัก พระองค์ แล้ว พระองค์ ก็ อันตรธาน ไป จาก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti apmam despues manmato sija y mangaegue güije, ya ilegñija as Pedro: Magajet na jago locue uno guiya sija; sa y sinanganmo dumiclalara jao. \t อีก สัก ครู่ หนึ่ง คน ทั้งหลาย ที่ ยืน อยู่ ใกล้ ๆ นั้น ก็ มา ว่า แก่ เปโตร ว่า \" เจ้า เป็น คน หนึ่ง ใน พวก นั้น แน่ แล้ว ด้วยว่า สำเนียง ของ เจ้า ก็ ส่อ ตัว เจ้า เอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya bae jupolo y canaeña locue gui jalom tase, yan y agapa na canaeña gui jalom sadog. \t เราจะเอามือของเขาวางไว้บนทะเล และมือขวาของเขาบนแม่น้ำทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y un taotao ni manafato guine as Yuus, y naanña si Juan. \t ภารกิจ ของ ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา มี ชาย คน หนึ่ง ที่ พระเจ้า ทรง ใช้ มา ชื่อ ยอ ห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ilegñija: Si Jeova ti ujalie, ni si Yuus Jacob ti ufanatituye. \t และ เขา กล่าว ว่า \" พระ เยโฮ วาห์จะ ไม่ แล เห็น พระเจ้า ของ ยา โค บ จะ ไม่ หยั่งรู้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae majungog na familiaña sija, manmato para umaguot; sa ilegñija: Esta ti guiya güe. \t เมื่อญาติมิตรของพระองค์ได้ยินเหตุการณ์นั้น เขาก็ออกไปเพื่อจะจับพระองค์ไว้ ด้วยเขาว่า \"พระองค์วิกลจริตแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Abba, Tata: todo y güinaja mansiña para jago; nasuja este y posuelo guiya guajo: lao ti taemanoja minalagojo, na y minalagomo. \t พระองค์ทูลว่า \"อับบา พระบิดาเจ้าข้า พระองค์ทรงสามารถกระทำสิ่งทั้งปวงได้ ขอเอาถ้วยนี้เลื่อนพ้นไปจากข้าพระองค์เถิด แต่ว่าอย่าให้เป็นตามใจปรารถนาของข้าพระองค์ แต่ให้เป็นไปตามพระทัยของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya minamanman mato gui jilo todo sija, ya manadingan uno yan otro, ilegñija: Jafa na cuentos este? Sa nu y gobietnaña yan y ninasiñaña jatago y áplacha na anite sija ya unfanjuyong? \t คนทั้งปวงก็ประหลาดใจนักพูดกันว่า \"คำนี้เป็นอย่างไรหนอ เพราะว่าท่านได้สั่งผีโสโครกด้วยสิทธิอำนาจและด้วยฤทธิ์เดช มันก็ออกมา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegñija: Este sija y manuttimo, taya chechoñija na un oraja, ya unnafanparejoja yan jame, na jame cumatga y catga yan todo y minaepen y jaane. \t ว่า ` พวก ที่มา สุดท้าย ได้ ทำ งาน ชั่วโมง เดียว และ ท่าน ได้ ให้ ค่า จ้าง แก่ เขา เท่า กัน กับ พวก เรา ที่ ทำ งาน ตรากตรำ กลาง แดด ตลอด วัน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae na Judio sija manmato gui as Marta ya si Maria para uconsuela pot y cheluñija. \t พวกยิวหลายคนได้มาหามารธาและมารีย์ เพื่อจะปลอบโยนเธอเรื่องน้องชายของเธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae tumayog gui tano Sesarea, cumajulo, ya jasaluda y iglesia, ya mapos papa Antioquia. \t ครั้น มา ถึง เมือง ซี ซา รี ยา ท่าน ได้ ขึ้น ไป คำนับ ค ริ สต จักร แล้ว ลง ไป ยัง เมือง อัน ทิโอก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae sija manjalom, manjanao julo gui sanjilo na cuarto anae mañasaga todos, si Pedro yan si Juan yan si Santiago yan si Andres yan si Felipe yan si Tomas yan si Bartolome yan si Mateo yan si Santiago lajin Alfeo yan si Simon Selote yan si Judas chelun Santiago. \t เมื่อเข้ากรุงแล้วเขาเหล่านั้นจึงขึ้นไปยังห้องชั้นบน ซึ่งมีทั้งเปโตร ยากอบ ยอห์นกับอันดรูว์ ฟีลิปกับโธมัส บารโธโลมิวกับมัทธิว ยากอบบุตรชายอัลเฟอัส ซีโมนเศโลเท กับยูดาสน้องชายของยากอบ พักอยู่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan locue otro tinigue ilegña: Umaatan ayo ni janaadotgan. \t และ มี ข้อ พระ คัมภีร์ อีก ข้อ หนึ่ง ว่า ` เขา ทั้งหลาย จะ มอง ดู พระองค์ ผู้ ซึ่ง เขา เอง ได้ แทง '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao manalo tate, yan manmafatinas dinague taegüije y tatañija: ya manmabira sija gui un banda taegüije y dacon na atco. \t กลับ หัน ไป เสีย และ ประพฤติ ทรยศ อย่าง บรรพบุรุษ ของ เขา เขา บิด ไป เหมือน คัน ธนู ที่ ไว้ใจ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Baba y atadogco, ya julie y mannamanman sija gui tinagomo. \t ขอ เบิก ตา ข้าพระ องค์ เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ เห็น สิ่ง มหัศจรรย์ จาก พระราชบัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este y testimonien Juan, anae y Judio sija manafanmato nu y mamale yan Lebita sija, guine Jerusalem, ni manmafasen: Jago, jaye jao? \t นี่แหละเป็นคำพยานของยอห์น เมื่อพวกยิวส่งพวกปุโรหิตและพวกเลวีจากกรุงเยรูซาเล็มไปถามท่านว่า \"ท่านคือผู้ใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija nu güiya: Pot jaf mina si Moises jatago na umatugue y papet umadesapatta, ya umayute? \t เขา จึง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" ถ้า อย่าง นั้น ทำไม โมเสส ได้ สั่ง ให้ ทำ หนังสือ หย่า ให้ ภรรยา แล้ว ก็ หย่า ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este sija na sinangan, canamapot jaafuetsas y linajyan taotao na chañija fumatitinas inefrese guiya sija. \t ถึง แม้ ว่า ได้ กล่าว สิ่ง นี้ แล้ว ก็ดี อัครสาวก ก็ ยัง ห้าม ประชาชน มิ ให้ เขา กระทำ สัก การ บูชา ถวาย แก่ ท่าน ทั้ง สอง นั้น ได้โดย ยาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago y chumule yo gui tiyan: ya unnafanangoco anae gaegue yo gui jaof nanajo. \t ถึง กระนั้น พระองค์ ก็ ทรง เป็น ผู้ นำ ข้าพระ องค์ ออก มา จาก ครรภ์ มารดา และ ทรง ให้ ข้าพระ องค์ มีค วาม หวัง ใจ เมื่อ อยู่ ที่ อก แม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajoja, y tinaetaejo guiya jago, O Jeova, gui tiempon y finaboresemo: O Yuus, pot y minegae y minaasemo opeyo gui minagajet y satbasionmo. \t การ ทูล ขอ ให้ พ้น ไป โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ แต่ ส่วน ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ อธิษฐาน ต่อ พระองค์ ใน เวลา อัน เหมาะสม โอ ข้า แต่ พระเจ้า โดย ความ เมตตา อัน อุดม ของ พระองค์ ขอ ทรง โปรด ฟัง ข้าพระ องค์ ด้วย ความ จริง แห่ง ความ รอด ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jabende iyonñija y güinajañija, yan ya manmapapatte y taotao sija cada uno taemanoja y nesesitaoña. \t เขา จึง ได้ ขาย ทรัพย์สมบัติ และ สิ่งของ มา แบ่ง ให้ แก่ คน ทั้งปวง ตาม ซึ่ง ทุก คน ต้องการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y linâlâ mas qui y nengcano, ya y tataotao mas qui y magago. \t เพราะว่าชีวิตสำคัญยิ่งกว่าอาหาร และร่างกายสำคัญยิ่งกว่าเครื่องนุ่งห่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 11 38280 ¶ Ya manmato y Fariseo sija, ya matutujon manafaesen yan güiya, manmanaliligao guiya güiya un señat guine y langet, matietienta güe. \t พวก ฟาริสี ออก มา และ เริ่ม โต้เถียง กับ พระองค์ ขอ พระองค์ แสดง หมาย สำคัญ จาก ฟ้า สวรรค์ หมาย จะ ทดลอง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina tingo na y este satbasion gui as Yuus manajanao para y Gentiles sija; ya sija ujajungog. \t เหตุฉะนั้นท่านทั้งหลายจงรู้ว่า ความรอดของพระเจ้าได้ไปถึงคนต่างชาติแล้ว และเขาจะฟังด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo na taotao anae guinun manjuyong y manganite, siniplica güe para usaga guiya güiya; lao janajanao ya ilegña: \t คน ที่ ผี ออก จาก ตัว นั้น อ้อนวอน ขอ ติดตาม พระองค์ แต่ พระ เยซู ส่ง เขา ออก ไป ตรัส สั่ง ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Untungo y tinago sija: Chamofamumuno; chamo fumatinas adulterio; chamo fañañaque; chamo sumanganñaejon y ti magajet na testimonio; chamo chumu y ti iyomo; onra si tatamo yan si nanamo. \t ท่านรู้จักพระบัญญัติแล้วซึ่งว่า `อย่าล่วงประเวณีผัวเมียเขา อย่าฆ่าคน อย่าลักทรัพย์ อย่าเป็นพยานเท็จ อย่าฉ้อเขา จงให้เกียรติแก่บิดามารดาของตน'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus jalalatde ya ilegña: Pacaca ya maela juyong guiya güiya. Ya anae y anite mayute güe gui entaloñija, jumuyong guiya güiya; ya taya ninalamen. \t พระเยซูจึงตรัสห้ามมันว่า \"จงนิ่งเสีย ออกมาจากเขาซิ\" เมื่อผีนั้นได้ทำให้เขาล้มลงท่ามกลางประชาชนแล้ว ก็ออกมาจากเขา แต่มิได้ทำอันตรายเขาเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae jumuyong gui templo; ilegña nu güiya uno gui disipuluña: Maestro, liija na jechuran acho, yan guma sija. \t การสนทนาบนภูเขามะกอกเทศ (มธ 24-25; ลก 21)เมื่อพระองค์เสด็จออกจากพระวิหาร มีสาวกของพระองค์คนหนึ่งทูลพระองค์ว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า ดูเถิด ศิลาและตึกเหล่านี้ใหญ่จริง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanbela, yan infanmanaetae; para chamiyo fanjajalom gui tentasion: Y Espiritu magajet na malago; lao y catne echecho. \t ท่านทั้งหลายจงเฝ้าระวังและอธิษฐานเพื่อท่านจะไม่ต้องถูกการทดลอง จิตใจพร้อมแล้วก็จริง แต่เนื้อหนังยังอ่อนกำลัง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa este y jâgâjo gui Nuevo Testamento, ni y machuda para megae, para inasiin y isao. \t ด้วยว่า นี่ เป็น โลหิต ของ เรา อันเป็น โลหิต แห่ง พัน ธ สัญญา ใหม่ ซึ่ง ต้อง หลั่ง ออก เพื่อ ยก บาป โทษ คน เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaguadog y tipo, ya janatadong: ya esta podong gui joyo na y finatinasñaja. \t เขาขุดหลุมพรางไว้ และตกลงไปในหลุมที่เขาทำไว้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jadague talo ya manjula ilegña: Ti jutungo ayo na taotao. \t เปโตรจึงปฏิเสธอีก ด้วยคำปฏิญาณว่า \"ข้าไม่รู้จักคนนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago fumatinas y jemjom yan puenge; anae todo y gâgâ gui jalomtano mangucunanaf mona. \t พระองค์ทรงให้เกิดความมืดและเป็นกลางคืน เป็นที่ซึ่งบรรดาสัตว์ของป่าไม้คลานออกมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao este na testimonioñija, locue ti manparejo. \t แต่คำพยานของคนเหล่านั้นเองก็ยังแตกต่างไม่ถูกต้องกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ray Agripa, unjonggue y profeta sija? jutungo na unjonggue. \t ข้าแต่กษัตริย์อากริปปา พระองค์เชื่อพวกศาสดาพยากรณ์หรือไม่พระเจ้าข้า ข้าพระองค์ทราบว่าพระองค์เชื่อ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ilegña: Maela. Ya tumunog si Pedro gui batco, ya mamocat gui jilo janom para uguaguato gui as Jesus. \t พระองค์ตรัสว่า \"มาเถิด\" เมื่อเปโตรลงจากเรือแล้ว เขาก็เดินบนน้ำไปหาพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya dichoso ayo y ti sumosoda y lugat para umatompo guiya guajo. \t บุคคลผู้ใดไม่เห็นว่าเราเป็นอุปสรรค ผู้นั้นเป็นสุข\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ileco ni y mansobetbio: Chamiyo fumatitinas y sinebetbio: yan ni y manaelaye, chamiyo jumajatsa julo y canggelon. \t เราพูดกับคนโง่เขลาว่า \"อย่าประพฤติโง่เขลา\" และแก่คนชั่วว่า \"อย่ายกเขาขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 30 38850 ¶ Ya manmapos güije, manmalofan inanaco Galilea; ya ti malago na guaja utiningo güe. \t พระ เยซู ทรง พยากรณ์ ถึง การ สิ้นพระชนม์ และ การ ฟื้น คืน พระ ชนม์ ( มธ 17 : 22 - 23 ; ลก 9 : 43 - 45 ) พระองค์ กับ เหล่า สาวก จึง ออก ไป จาก ที่ นั่น ดำเนิน ไป ใน แคว้น กา ลิ ลี แต่ พระองค์ ไม่ ประสงค์ จะ ให้ ผู้ ใด รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato si Felipe ya jasangane si Andres; ya mamaela si Andres yan si Felipe masangane si Jesus. \t ฟีลิป จึง ไป บอก อัน ด รูว์ และ อัน ด รู ว์กับ ฟีลิป จึง ไป ทูล พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu sija si Jesus: Magajet ya magajet jusagane jamyo, antes qui si Abraham, esta guajo. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ก่อน อับ รา ฮัมบังเกิด มา นั้น เรา เป็น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe sija taotao na macocone un taotao gui jilo un cama na paralitico; ya maaliligao mano nae mañule jalom para umapolo gui menaña. \t และ ดูเถิด มี ผู้ หาม คน อัมพาต คน หนึ่ง นอน บน ที่นอน และ เขา หา ช่อง ที่ จะ หาม คน อัมพาต นั้น เข้า มา วาง ตรง พระ พักตร์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe, un vos guinin y langet na ilegña: Estagüiya y lajijo ni y guefyajo. \t และดูเถิด มีพระสุรเสียงตรัสจากฟ้าสวรรค์ว่า \"ท่านผู้นี้เป็นบุตรที่รักของเรา เราชอบใจท่านมาก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manpinetmite as Jesus. Ya manjuyong ayo sija y manáplacha na espiritu, ya manjalom gui babue sija; ya y manada manmalago papa gui un didog na lugat asta y jalom tase, ya guaja sija dos mit; ya manmatmos gui tase. \t พระเยซูก็ทรงอนุญาตทันที แล้วผีโสโครกนั้นจึงออกไปเข้าสิงอยู่ในสุกร สุกรทั้งฝูง (ประมาณสองพันตัว) ก็วิ่งกระโดดจากหน้าผาชันลงไปในทะเลสำลักน้ำตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago na ujapredica y raenon Yuus, yan unafanjomlo y manmalango. \t แล้ว พระองค์ ทรง ใช้ เขา ไป ประกาศ อาณาจักร ของ พระเจ้า และ รักษา คน เจ็บป่วย ให้ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija. \t โดย พระ วจนะ ของ พระ เยโฮ วาห์ฟ้า สวรรค์ ก็ ถูก สร้าง ขึ้น มา กับ บริวาร ทั้งปวง ด้วย ลม พระ โอษฐ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mangaduco, sa pot y tinaelayeñija yan pot y inechongñija fanmanmamadese. \t เขา เป็น คน โง่ เพราะ การ ละเมิด ของ เขา และ เพราะ ความ ชั่วช้า ของ เขา เขา ต้อง ทน ความ ทุกข์ ยาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jungog, O Jeova, anae juagang ni inagangjo, gaease locue ni guajo ya unopeyo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง สดับ เมื่อ ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล ด้วย เสียง ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง กรุณา และ ตรัส ตอบ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya utunog y ichan yan ufanmato y sadog, yan ufanmanguaefe y manglo ya ubinate ayo na guma, ya upodong; ya gosdangculo y pinedongña. \t ฝนก็ตกและน้ำก็ไหลท่วม ลมก็พัดปะทะเรือนนั้น เรือนนั้นก็พังทลายลง และการซึ่งพังทลายนั้นก็ใหญ่ยิ่งนัก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mantieneyo ya juseguro: ya jurespeta y tinagomo sija siempre. \t ขอทรงชูข้าพระองค์ขึ้น เพื่อข้าพระองค์จะปลอดภัย และมีความนับถือกฎเกณฑ์ของพระองค์สืบๆไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yajo para jufatinas y minalagomo, O Yuusso: magajet na y laymo gaegue gui jalom corasonjo. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ ปีติ ยินดี ที่ กระทำ ตาม น้ำ พระทัย พระองค์ พระราชบัญญัติ ของ พระองค์ อยู่ ใน จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus jamantiene canaeña, ya jinatsa güe; ya cajulo. \t แต่ พระ เยซู ทรง จับ มือ พยุง เด็ก นั้น เด็ก นั้น ก็ ยืน ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo sija y jusangane jamyo gui jemjom, sanganñaejon gui manana: ya todo sija y injingog gui talanga, sanganñaejon desde y jilo guma. \t ซึ่ง เรา กล่าว แก่ พวก ท่าน ใน ที่ มืด ท่าน จง กล่าว ใน ที่ สว่าง และ ซึ่ง ท่าน ได้ยิน กระซิบ ที่ หู ท่าน จง ประกาศ จาก ดาดฟ้า หลังคา บ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao pago sija yumute papa y binetda na chocho un biajeja, ni y gachae yan y mattiyo sija. \t แต่บัดนี้บรรดาไม้ที่แกะสลักทั้งสิ้นเขาก็พังลงมาเสียด้วยขวานและค้อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova y umadadajejao: si Jeova nujongmo gui agapa na canaemo. \t พระเยโฮวาห์ทรงเป็นผู้อารักขาท่าน พระเยโฮวาห์ทรงเป็นที่กำบังที่ข้างขวามือของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mina tres na ora, jumajanao ya jalile palo na manotojgue gui plasa manaechoco, \t พอเวลาประมาณสามโมงเช้า เจ้าของบ้านก็ออกไปอีก เห็นคนอื่นยืนอยู่เปล่าๆกลางตลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sineda güe despues as Jesus, gui templo, ya ilegña: Estagüe esta magong jao; chamo umiisao talo no sea na taelayeña qui este ufato guiya jago. \t ภายหลัง พระ เยซู ได้ ทรง พบ คน นั้น ใน พระ วิหาร และ ตรัส กับ เขา ว่า \" ดูเถิด เจ้า หาย โรค แล้ว อย่า ทำบาป อีก มิ ฉะนั้น เหตุ ร้าย กว่า นั้น จะ เกิด กับ เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova para guajo; ya ti jumaañao: jafa siña y taotao ufatinas guiya guajo. \t มีพระเยโฮวาห์อยู่ฝ่ายข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่กลัว มนุษย์จะทำอะไรแก่ข้าพเจ้าได้เล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago un senturion na uadaje si Pablo, yan unae linibre ya chaña chumochoma y manatungoña na ufanmato guiya güiya, pat umasetbe. \t เฟลิกส์สั่ง นาย ร้อย ให้ คุม ตัว เปาโลไว้ แต่ ลดหย่อน การก ว ด ขัน บ้าง ไม่ ให้ ห้าม ผู้ ใด ที่ เป็น ผู้ ที่ รู้จัก กับ ท่าน ที่ จะ เข้า มา ปรนนิบัติ หรือ เยี่ยมเยียน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este y señatmiyo: Inseda y patgon mabalutan ni y pañales, ya umaason gui cajon sacate. \t นี่จะเป็นหมายสำคัญแก่ท่านทั้งหลาย คือท่านจะได้พบพระกุมารนั้นพันผ้าอ้อมนอนอยู่ในรางหญ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y inagpaña, manjanaojam yan si Pablo para as Santiago: ya todo y manamco manestaba. \t เปาโลปฏิญาณตัวไว้ครั้นรุ่งขึ้น เปาโลกับเราทั้งหลายจึงเข้าไปหายากอบ และพวกผู้ปกครองก็อยู่พร้อมกันที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso y mantriste, sa sija umanafanmagof. \t บุคคล ผู้ ใด โศก เศร้า ผู้ นั้น เป็น สุข เพราะว่า เขา จะ ได้ รับ การ ทรง ปลอบ ประโลม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Mauleg inepemo: fatinas este, ya unlâlâ. \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"ท่านตอบถูกแล้ว จงกระทำอย่างนั้นแล้วท่านจะได้ชีวิต\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova janamatungo y satbasionña: y tininasña jafanue gui menan y nasion sija. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง กระทำ ให้ ความ รอด ของ พระองค์ เป็น ที่ รู้จัก พระองค์ ทรง สำแดง ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ อย่าง เปิดเผย ท่ามกลาง สายตา ของ บรรดา ประชาชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, magajet na guajo tentagomo; guajo y tentagomo, yan y lajin y tentagomo palaoan: jago pumula y magodeco. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แท้จริงข้าพระองค์เป็นผู้รับใช้ของพระองค์ พระเจ้าข้า ข้าพระองค์เป็นผู้รับใช้ของพระองค์ เป็นบุตรชายของหญิงคนใช้ของพระองค์ พระองค์ทรงแก้พันธนะของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ugosmalago y ray ni y bonitamo; sa güiya y Señotmo yanguin unadora güe. \t และ กษัตริย์ จะ ทรง ปรารถนา ความ งาม ของ เธอ เนื่องจาก พระองค์ ท่าน เป็น เจ้านาย ของ เธอ จง โค้ง ลง ให้ พระองค์ ท่าน เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta ngaean sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t พระสัญญาอันมั่นคงของพระเจ้าต่อดาวิดข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์จะซ่อนองค์อยู่นานเท่าใด เป็นนิตย์หรือ พระพิโรธของพระองค์จะไหม้อยู่นานเท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya utaegüije y acaleja ni y madirite ya umalofan: taegüije y taetiempo na mañagon palaoan, ni y ti guinin lumilie y atdao. \t ขอ ให้ เขา เหมือน ทาก ที่ ละลาย เป็น เมือก ไป เหมือน ทารก แท้ง ที่ ไม่ เคย เห็น ดวง อาทิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus mangobiebietna gui jilo y nasion sija; si Yuus matatachong gui tronon y sinantosña. \t พระเจ้าทรงครอบครองเหนือนานาประชาชาติ พระเจ้าทรงประทับบนพระที่นั่งแห่งความบริสุทธิ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ASTA ngaean, O Jeova, nae, umalefa jao guajo para taejinecog? asta ngaean nae unnaatog y matamo guiya guajo. \t ดาวิดร้องทุกข์ต่อพระเจ้าเรื่องความชักช้าถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีของดาวิดโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ อีกนานเท่าใดพระองค์จะทรงลืมข้าพระองค์เสีย เป็นนิตย์หรือ พระองค์จะปิดบังพระพักตร์ของพระองค์จากข้าพระองค์นานเท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 9 59040 ¶ Entonses, dangculo na linajyan taotao, gui Judio sija, jatungo na gaegue güe güije, ya manmato, ti pot causan si Jesusja, lao locue para umalie si Lasaro ni guinin janacajulo guine y entelo manmatae. \t ฝ่ายพวกยิวเป็นอันมากรู้ว่าพระองค์ประทับอยู่ที่นั่นจึงมาเฝ้าพระองค์ ไม่ใช่เพราะเห็นแก่พระเยซูเท่านั้น แต่อยากเห็นลาซารัสผู้ซึ่งพระองค์ได้ทรงให้ฟื้นขึ้นมาจากตายด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa unmannae jao, pat jafa mas unmafatinas guiya jago y dacon: na jula? \t แน่ะ ลิ้นหลอกลวงเอ๋ย จะประทานสิ่งใดแก่เจ้าและจะเพิ่มเติมอะไรให้เจ้าอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y famaña masanganñaejon todo y lugat sija gui oriyaña ayona. \t กิตติศัพท์ของพระองค์จึงได้เลื่องลือไปทุกตำบลที่อยู่รอบนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya tinemba y batco ya tisiña injanao contra y manglo, inpelo na umachule ni y manglo. \t ครั้นเรือกำปั่นถูกพายุและต้านลมไม่ไหว เราจึงปล่อยไปตามลม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ilegña nu sija: Ti intingo asta pago? \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" เป็น ไฉน พวก ท่าน ยัง ไม่ เข้าใจ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija: Maestro, si Moises jatuguiejam, na yanguin dos chumelo na laje, ya y uno guaja asaguaña, ya matae taya patgonña; ayo y cheluña uniasagua y palaoan, ya unacajulo semiya gui cheluña. \t ว่า \"อาจารย์เจ้าข้า โมเสสได้เขียนสั่งข้าพเจ้าทั้งหลายไว้ว่า `ถ้าชายผู้ใดตายและมีภรรยา แต่ไม่มีบุตร ก็ให้น้องชายรับพี่สะใภ้นั้นไว้เป็นภรรยาของตน เพื่อสืบเชื้อสายของพี่ชายไว้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umagang ni dangculo na inagang ya ilegña: Dichosojao gui entalo y famalaoan, ya dichoso y tinegchan tiyanmo. \t จึงร้องเสียงดังว่า \"ท่านได้รับพรท่ามกลางสตรีทั้งปวง และผู้บังเกิดจากครรภ์ของท่านก็ได้รับพระพรด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tagpangen Juan, guinin y langet, pat guinin y taotao sija? \t คือบัพติศมาของยอห์นนั้นมาจากสวรรค์หรือมาจากมนุษย์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y magas sinagoga lalalo sa si Jesus, numanajomlo gui sabado na jaane, ya manope ilegña nu y linajyan taotao sija: Guaja saes na jaane para ufanmachocho y taotao sija: ya este nae mauleg mato para numajomlo; lao ti y sabado na jaane. \t แต่นายธรรมศาลาก็เคืองใจ เพราะพระเยซูได้ทรงรักษาโรคในวันสะบาโต จึงว่าแก่ประชาชนว่า \"มีหกวันที่ควรจะทำงาน เหตุฉะนั้นในหกวันนั้นจงมาให้รักษาโรคเถิด แต่ในวันสะบาโตนั้นอย่าเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña nu güiya: Dalalag yo; ya polo ya y manmatae ufanjinafot ni y mangaematae. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"จงตามเรามาเถิด ปล่อยให้คนตายฝังคนตายของเขาเองเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pedro tumunog papa para ayo taotao sija ya ilegña: Estagüiyayo ni y inaliligao; jafa guaja na inaliligaoyo? \t เปโตรจึงลงไปหาคนเหล่านั้นซึ่งโครเนลิอัสได้ใช้มากล่าวว่า \"ดูเถิด ข้าพเจ้าเป็นคนที่ท่านมาหานั้น ท่านมาธุระอะไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taebale y uncajulo taftaf, ya undescansa atrasao, ya uncano y pan pinite: sa jananaeja ni y güinaeyaña y mamaego. \t เป็นการเหนื่อยเปล่าที่ท่านลุกขึ้นแต่เช้ามืด นอนดึก และกินอาหารแห่งความเศร้าโศก เพราะพระองค์ประทานแก่ผู้ที่รักของพระองค์ให้หลับสบาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede anae estaba güe, matachong chumochocho gui jalom guma, estagüe, sija megae na publicano yan manisao, manmato ya mañija manmatachong gui lamasa yan si Jesus yan y disipuluña sija. \t ต่อ มา เมื่อ พระ เยซู เอน พระ กาย ลง เสวย อยู่ ใน เรือน ดูเถิด มีค น เก็บ ภาษี และ คน บาป อื่นๆ หลาย คน เข้า มา เอนกาย ลง ร่วม สำรับ กับ พระองค์ และ กับ พวก สาวก ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jualog as Yuus, y achojo: Jafa na malefajao nu guajo? Jafa mina na tristeyo pot y chiniguit y enemigo? \t ข้าพเจ้า ทูล พระเจ้า ศิลา ของ ข้าพเจ้า ว่า \" ไฉน พระองค์ ทรง ลืม ข้าพระ องค์ เสีย ไฉน ข้าพระ องค์ จึง ต้อง ไป อย่าง เป็น ทุกข์ เพราะ การ บีบบังคับ ของ ศัตรู \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y egaan, mumegae ya manlacho julo; lao y pupuenge manmautut yan ufanmalayo. \t ใน เวลา เช้า มัน ก็ บาน ออก และ ใหญ่ ขึ้น ครั้น เวลา เย็น ก็ ถูก ตัด ลง และ เหี่ยว ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y taotao sija ufanmaañao; ya ujasangan y checho Yuus: sa ujaguesjaso y finatinasña. \t แล้ว ทุก คน จะ กลัว เกรง เขา จะ บอก ถึง กิจการ ของ พระเจ้า และ ตรึกตรอง ถึง สิ่ง นั้น ที่ พระองค์ ได้ ทรง กระทำ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao inepe ni otro, ya linalatde ilegña: Ti maañao jao as Yuus, sa gaegue jao gui mismo sinentensia? \t แต่ อีก คน หนึ่ง ห้ามปราม เขา ว่า \" เจ้า ก็ ไม่ เกรง กลัว พระเจ้า หรือ เพราะ เจ้า เป็น คน ถูก โทษ เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todot dia mabira y sinanganjo; sa todo y jinasoñija contra guajo para tinaelaye. \t เขาประทุษร้ายต่อคำกล่าวของข้าพระองค์วันยังค่ำ ความคิดทั้งสิ้นของเขาล้วนมุ่งร้ายต่อข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y naan Jeova umayuyudajam, ni y fumatinas y langet yan y tano. \t ความอุปถัมภ์ของเราอยู่ในพระนามของพระเยโฮวาห์ ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya tumungo y jechurata; jajaso na jita y petbos. \t เพราะพระองค์ทรงทราบโครงร่างของเรา พระองค์ทรงระลึกว่าเราเป็นแต่ผงคลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe, y famaguon erensian Jeova: ya yi tinegcha y tiyan, apasiña. \t บุตรที่ดีเป็นของประทานจากพระเจ้าดูเถิด บุตรทั้งหลายเป็นมรดกจากพระเยโฮวาห์ ผู้บังเกิดจากครรภ์เป็นรางวัลของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu guiya si Pedro: Achogaja junesesita matae yan jago, lao ti judaguejao. Yan todo y palo disipulo sija, taegüenaoja ilegñija locue. \t เปโตรทูลพระองค์ว่า \"ถึงแม้ข้าพระองค์จะต้องตายกับพระองค์ ข้าพระองค์ก็จะไม่ปฏิเสธพระองค์เลย\" เหล่าสาวกก็ทูลเช่นนั้นเหมือนกันทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manunog yan sija ya tumojgue gui un lugat ni yano; yan y dangculon linajyan disipuluña sija, yan y dangculon linajyan taotao, guinin todo yya Judea, yan yya Jerusalem, yan y tano Tiro yan yya Sidon, ni manmato para umaecungog, yan para uninafanmagong y chetnotñija; \t แล้ว พระองค์ กับ อัครสาวก ก็ ลง มา ยืน ณ ที่ราบ แห่ง หนึ่ง พร้อม กับ หมู่ สาวก ของ พระองค์ และ ประชาชน เป็นอันมาก ซึ่ง มา จาก ทั่ว แคว้น ยูเดีย กรุง เยรูซา เล็ม และ จาก ตำบล ชายทะเล ใน เขต เมือง ไท ระ และ เมือง ไซ ดอน เพื่อ จะ ฟัง พระองค์ และ ให้ พระองค์ ทรง รักษา โรค ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaja otro na mannanae testimonio. nu guajo; ya guajo jutungo na y testimonioña, ni y ninaiña pot guajo, magajet. \t มี อีก ผู้ หนึ่ง ที่ เป็น พยาน ถึง เรา และ เรา รู้ ว่า คำ พยาน ที่ พระองค์ ทรง เป็น พยาน ถึง เรา นั้น เป็นความ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y disipuluña ilegñija: Estagüe, pago na unsangan claro, ya taya acomparasion unsangan. \t เหล่า สาวก ของ พระองค์ ทูล พระองค์ ว่า \" ดูเถิด บัดนี้ พระองค์ ตรัส อย่าง แจ่มแจ้ง แล้ว มิได้ ตรัส เป็น คำ อุปมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 43 55150 ¶ Ya depues di dos na jaane, jumanao güije ya malag Galilea. \t ครั้น ล่วง ไป สอง วัน พระองค์ ก็ เสด็จ ออก จาก ที่ นั่น ไป ยัง แคว้น กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 12 63860 ¶ Ya pot y canae y apostoles sija, megae na señat yan mannamanman manmafatinas gui entalo taotao; ya sija todos mandaña gui un jinasoja gui coridot Salomon. \t คนจำนวนมากหายจากโรคต่างๆมีหมายสำคัญและการมหัศจรรย์หลายอย่างซึ่งอัครสาวกได้ทำด้วยมือของตนในหมู่ประชาชน (พวกสาวกอยู่พร้อมใจกันในเฉลียงของซาโลมอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya unlie cao guaja taelaye gui sumanjalomjo, ya unchachalaneyo gui chalan taejinecog. \t และทอดพระเนตรว่ามีทางชั่วใดๆในข้าพระองค์หรือไม่ และขอทรงนำข้าพระองค์ไปในมรรคานิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa yaguin ufato güe, ujusga y tano ni isao yan y tininas yan y juisio: \t เมื่อ พระองค์ นั้น เสด็จ มา แล้ว พระองค์ จะ ทรง กระทำ ให้ โลก รู้สึก ถึง ความ ผิด บาป และ ถึง ความชอบ ธรรม และ ถึง การ พิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 15 10 29600 ¶ Ya jaagang y linajyan taotao, ya ilegña nu sija: Ecungog ya intingo. \t แล้วพระองค์ทรงเรียกประชาชนและตรัสกับเขาว่า \"จงฟังและเข้าใจเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guinin mujayan jayulang siete na nasion gui tano Cananea, ya japatte y tanoñija guiya sija para y erensiañija nae mañasaga, como cuatro siento y sincuenta años; \t เมื่อพระองค์ได้ทรงล้างผลาญชนเจ็ดชาติออกเสียจากแผ่นดินคานาอันแล้ว พระองค์ก็ทรงแบ่งแผ่นดินของชนชาติเหล่านั้นให้เขาโดยการจับฉลาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "NAE y ray ni juisiomo, O Yuus, yan y tininasmo gui lajin y ray. \t ดา วิด อธิษฐาน เพื่อ ซา โลม อ น เพลง สดุดี เพื่อ ซา โลม อ น โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอประทาน ความ ยุติธรรม ของ พระองค์ แก่ กษัตริย์ และ ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ แก่ ราช โอรส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Inepe ni ayo y uno ni y naanña si Cleofas ya ilegña nu güiya: Ada sumagaja jao guiya Jerusalem, ya ti untungo jafa manmalofan güine sija na jaane? \t คนหนึ่งชื่อเคลโอปัสจึงทูลถามพระองค์ว่า \"ท่านเป็นเพียงแต่คนต่างด้าวในกรุงเยรูซาเล็มหรือ ที่ไม่รู้เหตุการณ์ทั้งปวงซึ่งเป็นไปในวันเหล่านี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japolo gui nuebo na naftanña, ni y finatinasñaja gui acho ni sacapico; ya janagalileque guato un dangculon acho y pettan y naftan, ya mapos. \t แล้ว เชิญ พระ ศพ ไป ประดิษฐาน ไว้ ที่ อุโมงค์ ใหม่ ของ ตน ซึ่ง เขา ได้ สกัด ไว้ ใน ศิลา เขา ก็ กลิ้ง หิน ใหญ่ ปิดปาก อุโมงค์ ไว้ แล้ว ก็ จาก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jalie na y manmalate na taotao sija manmamataeja, y manaejinaso yan y manbababa, manmalingo, ya japolo y güinajañija para y palo. \t เออ เขาเห็นว่า ถึงปราชญ์ก็ยังตาย คนโง่และคนโฉดก็ต้องพินาศเหมือนกัน และละทรัพย์ศฤงคารของตนไว้ให้คนอื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya unagangyo gui jaanen y chinatsaga: junalibrejao, ya siempre unonrayo. \t และ จง ร้อง ทูล เรา ใน วัน ทุกข์ ยาก ลำบาก เรา จะ ช่วย เจ้า ให้ พ้น และ เจ้า จะ ถวาย สง่า ราศี แก่ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para güiya ni y pot y tiningo jafatinas y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t ถวาย แด่ พระองค์ ผู้ทรง สร้าง ฟ้า สวรรค์ ด้วย พระ สติปัญญา เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tase jalie ayo, yan malago; Jordan masugon tate. \t ทะเล มอง แล้ว หนี จอ ร์แดน หัน กลับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, esgaejonyo gui tininasmo, pot causa ya enimigujo; natunas gui menajo y chalanmo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ เนื่องด้วย พวก ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง นำ ข้าพระ องค์ ไป โดย ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ ขอ ทรง โปรด ทำ ทาง ซึ่ง ข้าพระ องค์ เดิน นั้น ให้ ราบรื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta ayo gaegueja y canaemo na jaosgagaejonyo, ya y agapa na canaemo umantieneyo. \t แม้ ถึงที่ นั่น พระ หัตถ์ ของ พระองค์ จะ นำ ข้าพระ องค์ และ พระ หัตถ์ ขวา ของ พระองค์ จะ ยึด ข้าพระ องค์ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo y gâgâ ilo ya ti taotao: namamajlao gui lalaje ya madespresia gui taotao. \t ข้าพระ องค์ เป็น ดุจ ตัว หนอน มิ ใช่ คน คน ก็ ด่า ประชาชน ก็ ดูหมิ่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y ninafanlibre as Jeova ya ujasangan, anae janafanlibre guinin y canae y contrario; \t ให้ ผู้ ที่ พระ เยโฮ วาห์ทรง ไถ่ ไว้ แล้ว กล่าว ดังนั้น เถิด คือ ผู้ ที่ พระองค์ ทรง ไถ่ ไว้ จาก มือ ของ ปรปักษ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae enseguidas podong papa gui adengña ya matae; ya y manfamaguon na lalaje manjalom ya masoda güe na matae, ya machule ya majafot gui oriyan y asaguaña. \t ในทันใดนั้นนางก็ล้มลงตายแทบเท้าของเปโตร และพวกคนหนุ่มได้เข้ามาเห็นว่าหญิงนั้นตายแล้ว จึงได้หามศพออกไปฝังไว้ข้างสามีของนาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yaguin y atadogmo ninaquepodong jao, lagnos; maulegña na unjalom gui raenon Yuus, yan un atadogja, qui uguaja dos atadogmo ya unyenite para sasalaguan. \t ถ้า ตาขอ ง ท่าน ทำให้ ท่าน หลง ผิด จง ควัก ออก ทิ้ง เสีย ซึ่ง จะ เข้า ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า ด้วย ตา ข้าง เดียว ยัง ดี กว่า มี สอง ตา และ ต้อง ถูก ทิ้ง ใน ไฟ นรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "LAMED sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ลา เม ด ( ต ) โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ พระ วจนะ ของ พระองค์ ปัก แน่น อยู่ ใน สวรรค์ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todos manlache; manjuyong potlilo todo; taya jaye fumatitinas y mauleg, taya ni uno. \t เขาทั้งหลายก็หลงเจิ่นไปหมด เขาทั้งหลายก็เลวทรามลงเหมือนกันสิ้น ไม่มีสักคนเดียวที่ทำดี ไม่มีเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guajo y Jeova Yuusmo, ni y chumule jao juyong gui tano Egipto: baba y pachotmo, ya bae nabula. \t เราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า ผู้ได้พาเจ้าออกมาจากแผ่นดินอียิปต์ อ้าปากของเจ้าให้กว้างเถิด เราจะป้อนเจ้าให้อิ่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija locue jafatinas, janamaela para y manamco pot y canae Barnabé yan Saulo. \t เขา จึง ได้ ทำ ดังนั้น และ ฝาก ไป กับ บา ร นา บัสและ เซา โลเพื่อนำ ไป ให้ พวก ผู้ ปกครอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalâlâyo, O Jeova, pot y naanmo: pot y tininasmo, chule y antijo gui chinatsaga. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง สงวน ชีวิต ข้าพระ องค์ ไว้ เพราะ เห็นแก่ พระ นาม ของ พระองค์ ขอ ทรง นำ จิตใจ ข้าพระ องค์ ออก มา จาก ความ ยาก ลำบาก เพราะ เห็นแก่ ความชอบ ธรรม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato, jasoda mabale yan maadotna. \t และเมื่อมาถึงก็เห็นเรือนนั้นกวาดและตกแต่งไว้แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja siete na lalaje, famaguon un Judio ni naaña si Sceva, ya magas mamale, na jafatinas este sija. \t พวกยิวคนหนึ่งชื่อเสวาเป็นปุโรหิตใหญ่มีบุตรชายเจ็ดคนซึ่งได้กระทำอย่างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tatalopuenge majungog un inagang, na ilegña: Estagüe y nobio na mamamaela! fanjuyong ya inresibe! \t ครั้น เวลา เที่ยง คืน ก็ มีเสียง ร้อง มา ว่า ` ดูเถิด เจ้าบ่าว มา แล้ว จง ออก มา รับ ท่าน เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo. \t ขอ พระองค์ ทรง หัน มา ทาง ข้าพระ องค์ และ มี พระ เมตตา ต่อ ข้าพระ องค์ เพราะ ข้าพระ องค์ ว้าเหว่ และ เป็น ทุกข์ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todotdia guaja minaase yan ninaayao: ya y simiyaña para bendision. \t เขา แสดง ความ เมตตา และ ให้ ยืม เสมอ และ เชื้อสาย ของ เขา ก็ได้ รับ พระ พร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estaba jijot y guipot y Judio sija, na mafanaan gupot tabetnaculo. \t ขณะนั้นใกล้จะถึงเทศกาลอยู่เพิงของพวกยิวแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jugueffamatquilo ya juquieto gui minauleg: ya y pinitijo manatbororota. \t ข้าพเจ้าก็เป็นใบ้เงียบไป ข้าพเจ้านิ่งเงียบแม้แต่จากสิ่งที่ดี ความทุกข์ใจของข้าพเจ้ารุนแรงขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Nataniel: Guinin Nasaret siña jumuyong minauleg? Ylegña si Felipe: maela ya unlie. \t นาธานาเอลถามเขาว่า \"สิ่งดีอันใดจะมาจากนาซาเร็ธได้หรือ\" ฟีลิปตอบเขาว่า \"มาดูเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmamananagüe costumbre ni y ti combiene para jita na utaresibe, ni utaadaje, sa jita taotao Roma. \t และ สั่งสอน ธรรมเนียม ซึ่ง เรา ชาว โรม ตาม กฎหมาย ไม่ ควร จะ รับ หรือ ถือ เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Adaje yo, taegüije y atilong y niñon mata, naatog yo gui papa y anineng papamo, \t ขอทรงรักษาข้าพระองค์ดังแก้วตา ขอทรงซ่อนข้าพระองค์ไว้ภายใต้ร่มปีกของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo ti umaliligao inenrajo; guaja ayo na umaliligao ya jajujusga. \t เรา มิได้ แสวง หา เกียรติ ของ เรา เอง แต่ มี ผู้ หา ให้ และ พระองค์ นั้น จะ ทรง พิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano. \t จากที่ซึ่งพระองค์ประทับพระองค์ทอดพระเนตรเหนือชาวแผ่นดินโลกทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "An manmalago jamyo inresibe; güiya si Ilias ni y umamaela. \t ถ้า ท่าน ทั้งหลาย จะ ยอม รับ ใน เรื่อง นี้ ก็ ยอ ห์น นี้ แหละ เป็น เอ ลี ยาห์ซึ่ง จะ มา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y corasonjo estaba triste, ya matogchayo gui sumanjalom. \t เมื่อจิตใจของข้าพระองค์ขมขื่น เมื่อข้าพระองค์เสียวแปลบถึงหัวใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Liija, sa mannutugap juyong guinin y pachotñija: espada sija guaja gui jalom labiosñija; jaye, ilegñiñija, cao jajungog? \t ดูเถิด ปากของเขายังพ่นอยู่ และมีดาบที่ริมฝีปากของเขา เพราะเขาคิดว่า \"ใครจะฟังเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae chumocho ninametgot. Ya si Saulo güije sija na jaane dumisipulo guiya Damasco. \t พอรับประทานอาหารแล้วก็มีกำลังขึ้น เซาโลพักอยู่กับพวกศิษย์ในเมืองดามัสกัสหลายวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Najanao sija para ufanmalag y campo yan y sengsong sija gui oriya, ya ujafanmamajan pan para sija. \t ขอ ให้ ประชาชน ไป เสียเถิด เพื่อ เขา จะ ได้ ไป ซื้อ อาหาร รับประทาน ตาม บ้าน ไร่ บ้าน นา ที่ อยู่ แถบ นี้ เพราะ เขา ไม่ มี อะไร ที่ จะ รับประทาน เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "DESPUES di manmalofan estesija, mapos si Jesus malag y otro banda y tasen Galilea, na ayo y tasen Tiberias. \t ทรง เลี้ยง คน ห้า พัน ( มธ 14 : 13 - 21 ; มก 6 : 32 - 44 ; ลก 9 : 10 - 17 ) ภายหลัง เหตุการณ์ เหล่า นี้ พระ เยซู ก็ เสด็จ ไป ข้าม ทะเล กา ลิ ลี คือ ทะเล ทิเบเรียส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Salmon Alabansa; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ดา วิด สรรเสริญ พระเจ้า เพราะ ความ ดี และ ความ เมตตา ของ พระองค์ บทเพลง สรรเสริญ ของ ดา วิด ข้า แต่ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ โอ ข้า แต่ พระ มหา กษัตริย์ ข้าพระ องค์ จะ เยินยอ พระองค์ จะ ถวาย สาธุการ แด่ พระ นาม ของ พระองค์ เป็น นิจ กาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija nu güiya y palo disipulo: Y Señot guinin talie. Lao ilegña nu sija: Yaguin ti julie gui canaeña y señat y lilog sija, ya junajalom y calalotjo gui señat y lilog, yan ti junajalom y canaejo gui calaguagña, ti jujonggue. \t สาวกอื่นๆจึงบอกโธมัสว่า \"เราได้เห็นองค์พระผู้เป็นเจ้าแล้ว\" แต่โธมัสตอบเขาเหล่านั้นว่า \"ถ้าข้าไม่เห็นรอยตะปูที่พระหัตถ์ของพระองค์ และไม่ได้เอานิ้วของข้าแยงเข้าไปที่รอยตะปูนั้น และไม่ได้เอามือของข้าแยงเข้าไปที่สีข้างของพระองค์แล้ว ข้าจะไม่เชื่อเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ดาวิดปีติยินดีเรื่องพระนิเวศของพระเยโฮวาห์บทเพลงใช้แห่ขึ้นของดาวิดข้าพเจ้ายินดี เมื่อเขากล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า \"ให้เราเข้าไปยังพระนิเวศพระเยโฮวาห์เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Siña y mangachong y nobio, mantriste yaguin mañisijaja yan y nobio? Lao ufato y jaane, na y nobio umacone guiya sija, ya ayo nae ufanayunat. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" สหาย ของ เจ้าบ่าว เป็น ทุกข์ โศก เศร้า เมื่อ เจ้าบ่าว ยัง อยู่ กับ เขา ได้ หรือ แต่ วัน นั้น จะ มา ถึง เมื่อ เจ้าบ่าว จะ ต้อง จาก เขา ไป เมื่อนั้น เขา จะ ถือ อด อาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "DESPUES di manmalofan estesija, jafanue gue si Jesus otro biaje y disipulo sija gui oriyan tasen Tiberias; ya taegüine jafanue güe namaesa. \t พระ เยซู ทรง ปรากฏ พระองค์ ต่อ เหล่า สาวก ใน แคว้น กา ลิ ลี ภายหลัง เหตุการณ์ เหล่า นี้ พระ เยซู ได้ ทรง สำแดง พระองค์ แก่ เหล่า สาวก อีก ครั้ง หนึ่ง ที่ ทะเล ทิเบเรียส และ พระองค์ ทรง สำแดง พระองค์ อย่าง นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan mamofeagüe, manajanao y púrpura, ya manaminagago ni y magaguñaja. Ya macone güe para umaatane gui quiluus. \t เมื่อเยาะเย้ยพระองค์แล้ว เขาถอดเสื้อสีม่วงนั้นออก แล้วเอาฉลองพระองค์เองสวมให้ และนำพระองค์ออกไปเพื่อจะตรึงเสียที่กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao si José guinin Galilea, guinin un siuda na naanña Nasaret, para ufalag Judea, gui siudan David, na mafanaan Betlehem, sa güiya y guima y familian David; \t ฝ่าย โย เซ ฟก็ขึ้น ไป จาก เมือง นา ซา เร็ธแคว้น กา ลิ ลี ถึง เมือง ของ ดา วิด ชื่อ เบธเลเฮมแค ว้น ยูเดียด้วย ( เพราะว่า เขา เป็น วงศ์วาน และ เชื้อสาย ของ ดา วิด )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmanayuyut para upas iyon Jerusalem: sa mumegae ayo sija y gumaeyajao. \t จง อธิษฐาน ขอ สันติภาพ ให้ แก่ เยรูซา เล็ม ว่า \" ขอบ ร ร ดา ผู้ ที่รัก เธอ จง จำเริญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe, y umadadaje Israel ti umatujog ni ti umaego. \t ดูเถิด พระองค์ผู้ทรงอารักขาอิสราเอลจะไม่ทรงหลับสนิทหรือนิทรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede, anae matachong gui lamasa yan sija, jachule y pan ya jabendise, ya jaipe ya manninae. \t ต่อมาเมื่อพระองค์ทรงเอนพระกายลงเสวยกับเขา พระองค์ทรงหยิบขนมปัง ขอบพระคุณ แล้วหักส่งให้เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA jasangane un acomparasion, na y taotao sija janesesita ufanmanayuyut, ya chañija fanataeanima. \t หญิงม่ายกับผู้พิพากษาอธรรมพระองค์ตรัสคำอุปมาเรื่องหนึ่งให้เขาฟังเพื่อสอนว่า คนทั้งหลายควรอธิษฐานอยู่เสมอ ไม่อ่อนระอาใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para y manlilie, jalie ya ti jasiente; ya y manecungog, manmanjungog, lao ti jatungo; sa no sea ufanmabra talo, ya ufanmmaasie ni isaoñija. \t เพื่อ ว่า เขา จะ ดู แล้ว ดู เล่า แต่ มอง ไม่ เห็น และ ฟัง แล้ว ฟัง เล่า แต่ ไม่ เข้าใจ เกลือก ว่า ใน เวลา หนึ่ง เวลา ใด เขา จะ กลับ ใจเสีย ใหม่ และ ความ ผิด บาป ของ เขา จะ ได้ ยก โทษ เสีย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya sumasangan, yan manmato manadan dinaña lalo, yan juto sija gui todo y oriyan y tanoñija. \t พระองค์ ตรัส และ ฝูง เหลือบ ก็ มา และ ริ้น มี ไป ทั่ว ใน แผ่นดิน ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Mano nae gaegue jinengguenmiyo? Ya sija manmaañao ya ninafanmanman, ilegñija uno yan otro: Jaye este, na asta y manglo yan y janom jatago ya maoosgueja? \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"ความเชื่อของเจ้าอยู่ที่ไหน\" เขาเหล่านั้นกลัวและประหลาดใจพูดกันว่า \"ท่านผู้นี้เป็นผู้ใดจึงสั่งบังคับลมและน้ำได้ และลมกับน้ำนั้นก็เชื่อฟังท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya julie güe, ya ilegña nu guajo: Laguse, ya unjanao juyong Jerusalem; sa ti manmalago maresibe y testemoniumo pot guajo. \t และ ได้ เห็น พระองค์ ตรัส กับ ข้าพเจ้า ว่า ` จง รีบ ออก ไป จาก กรุง เยรูซา เล็ม โดย เร็ว ด้วยว่า เขา จะ ไม่ รับคำ ของ เจ้า ซึ่ง อ้าง พยาน ถึง เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni ujaalog ayo sija y manmalolofan, Y bendision Jeova usaga gui jilomo; jame bumendise jao pot y naan Jeova. \t ทั้งคน ที่ ผ่าน ไป ไม่ พูด ว่า \" ขอ พระ พร ของ พระ เยโฮ วาห์อยู่ บน ท่าน ทั้งหลาย เรา อวย พร ท่าน ทั้งหลาย ใน พระ นาม พระ เยโฮวาห์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Felipe jasoda si Nataniel ya ilegña nu güiya: Esta tasoda ayo y jatugue si Moises gui tinago yan y profeta, Jesus, taotao Nasaret y patgon José. \t ฟีลิป ไป หา นา ธานาเอลและ บอก เขา ว่า \" เรา ได้ พบ พระองค์ ผู้ ที่ โมเสส ได้ กล่าว ถึง ใน พระราชบัญญัติ และ ที่ พวก ศาสดา พยากรณ์ ได้ กล่าว ถึง คือ พระ เยซู ชาว นา ซา เร็ธบุตร ชาย โย เซฟ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mamanagüe, ilegña nu sija: Ada ti matugue na y guimajo umafanaan guma manaetae ni y todo nasion sija? lao jamyo fumatinas y liyang mañañaque. \t พระองค์ตรัสสอนเขาว่า \"มีพระวจนะเขียนไว้มิใช่หรือว่า `นิเวศของเราประชาชาติทั้งหลายจะเรียกว่า เป็นนิเวศอธิษฐาน' แต่เจ้าทั้งหลายได้กระทำให้เป็น `ถ้ำของพวกโจร'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jatungo si Jesus ilegña nu sija: Jafa manafaesen gui entalomiyo pot y taya panmiyo? Ti injaso ni ti intingo? Majejetogja trabia y corasonmiyo? \t เมื่อ พระ เยซู ทรง ทราบ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" เหตุ ไฉน พวก ท่าน จึง ปรึกษา กันและกัน ถึง เรื่อง ไม่ มี ขนมปัง ท่าน ยัง ไม่ รู้ และ ไม่ เข้าใจ หรือ ใจ ของ ท่าน ยัง แข็ง กระด้าง หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jei! pelojam! para jafajam nu jago, Jesus Nasareno? Matojao para unyulangjam? jutungojao jayejao; jago ayo na Santos gui as Yuus! \t กล่าวว่า \"ไฮ้ พระเยซูชาวนาซาเร็ธ ปล่อยเราไว้ เราเกี่ยวข้องอะไรกับท่านเล่า ท่านมาเพื่อจะทำลายเราหรือ เรารู้ว่าท่านเป็นผู้ใด ท่านคือองค์บริสุทธิ์ของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y isaojo junatungo jao ya y tinaelayeco ti junaatog; ya ileco: Guajo bae juconfesatñaejon y tinaelayen finatinasso as Jeova; ya jago unasie y taelayen y isaojo. Sila. \t ข้าพระ องค์ สารภาพ บาป ของ ข้าพระ องค์ ต่อ พระองค์ และ ข้าพระ องค์ มิได้ ซ่อน ความ ชั่วช้า ของ ข้าพระ องค์ ไว้ ข้าพระ องค์ ทูล ว่า \" ข้าพระ องค์ จะ สารภาพ การ ละเมิด ของ ข้าพระ องค์ ต่อ พระ เยโฮวาห์ \" แล้ว พระองค์ ทรง ยก โทษ ความ ชั่วช้า แห่ง ความ บาป ของ ข้าพระ องค์ เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya matungo este todo ni y Judios, yan y Griego sija yan ayo sija y mañasaga Efeso; ya podong y minaañao gui jiloñija todos, ya manadangculo y naan y Señot Jesus. \t เรื่องนั้นได้ลือกันไปถึงหูคนทั้งปวงที่อยู่ในเมืองเอเฟซัสทั้งพวกยิวกับพวกกรีก และคนทั้งปวงก็พากันมีความเกรงกลัว และพระนามของพระเยซูเจ้าก็เป็นที่ยกย่องสรรเสริญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae inepe ni y Señot, ya ilegña: Hipocrita jamyo, ada ti siña cada uno guiya jamyo upula y gaña guaca, pat asno gui pesebre, ya ucone ya unaguimen gui sabado na jaane? \t แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส ตอบ เขา ว่า \" คน หน้า ซื่อ ใจ คด เจ้า ทั้งหลาย ทุก คน ได้ แก้ วัว แก้ ลา จาก คอก มัน พา ไป ให้ กินน้ำ ใน วัน สะ บา โต มิ ใช่ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nacajulo si Jeova ni y Yuusta, yan adora güe gui santos na ogsoña: sa si Jeova, ni y Yuusta, santos güe. \t จง ยอ พระ เกียรติ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ เรา และ นมัสการ ที่ ภูเขา อัน บริสุทธิ์ ของ พระองค์ เพราะ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ เรา บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya si Jesus: Pot jafayo na juentalo nu jago, palaoan? trabia ti mafato y orajo. \t พระ เยซู ตรัส กับ นาง ว่า \" หญิง เอ๋ย ข้าพเจ้า เกี่ยวข้อง อะไร กับ ท่าน เล่า เวลา ของ ข้าพเจ้า ยัง ไม่ มา ถึง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tininas sa bae jujanao para y Tata, ya jocog nae inliiyo; \t ถึง ความชอบ ธรรม นั้น คือ เพราะ เรา ไป หา พระ บิดา ของ เรา และ ท่าน ทั้งหลาย จะ ไม่ เห็น เรา อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae ileco: Sulong y adengjo: y minaasemo, O Jeova, mumantieneyo. \t เมื่อข้าพเจ้าได้คิดว่า \"เท้าของข้าพลาด\" โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ความเมตตาของพระองค์ยึดข้าพระองค์ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este na ilegña: Un taotao na magas, jumanao para y chago na tano para uresibe y raeno, yan para utaloja guato. \t เหตุฉะนั้นพระองค์จึงตรัสว่า \"มีเจ้านายองค์หนึ่งไปเมืองไกล เพื่อจะรับอำนาจมาครองอาณาจักรแล้วจะกลับมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmanalaba as Yuus, yan mangaefabot ni y todo y taotao sija. Ya y Señot jaaumenta sija cada jaane, ni ayo sija y mansasatbo. \t ทั้งได้สรรเสริญพระเจ้าและคนทั้งปวงก็ชอบใจ ฝ่ายองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงโปรดให้ผู้ที่กำลังจะรอด เข้าสมทบกับคริสตจักรทวีขึ้นทุกๆวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 38 28440 ¶ Ayo nae manmanope y escriba yan y Fariseo sija ilegñija: Maestro manmalagojam na inlie un señatmo. \t โย นาห์คือ ตัวอย่าง การ ฟื้น คืน พระ ชนม์ ของ พระ คริสต์ ( ลก 11 : 29 - 44 ) คราว นั้น มี บาง คนใน พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี ทูล ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า พวก ข้าพเจ้า อยาก จะ เห็น หมาย สำคัญ จาก ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todo este sija na güinaja manmaaliligao ni y nasion sija gui tano: lao y tatanmiyo jatungoja na innesesita estesija na güinaja. \t เพราะว่า คน ทุก ประเทศ ทั่ว โลก เสาะ หา สิ่งของ ทั้งปวง นี้ แต่ว่า พระ บิดา ของ ท่าน ทั้งหลาย ทรง ทราบ แล้ว ว่า ท่าน ต้องการ สิ่ง เหล่า นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya madingo, ya manmalago todos. \t แล้วสาวกทั้งหมดได้ละทิ้งพระองค์ไว้และพากันหนีไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae macontra sija yan machatfino nu sija, jasacude y magaguña, ya ilegña nu sija: Y jâgâmiyo gui jilo y ilunmiyo: guajo gasgasyo; ya desde pago bae jujanao para y Gentiles. \t แต่ เมื่อ พวก เหล่า นั้น ขัดขวาง ตัว เอง และ กล่าว คำ หมิ่นประมาท เปา โลจึง ได้ สะบัด เสื้อ ผ้า กล่าว แก่ เขา ว่า \" ให้ เลือด ของ ท่าน ทั้งหลาย ตก บน ศีรษะ ของ ท่าน เอง เถิด ข้าพเจ้า ก็ ปราศจาก เลือด นั้น แล้ว ตั้งแต่ นี้ ไป ข้าพเจ้า จะ ไป หา คน ต่าง ชาติ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y cumano y catneco, ya jaguimen y jâgâjo, guaja linâlâña taejinecog, ya junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t ผู้ที่กินเนื้อและดื่มโลหิตของเราก็มีชีวิตนิรันดร์ และเราจะให้ผู้นั้นฟื้นขึ้นมาในวันสุดท้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya iya Jerusalem, jijot gui petta quinilo sija, guaja un tangque janom na mafananaan gui fino Hebreo, Betesda, na guaja sinco potta. \t ใน กรุง เยรูซา เล็ม ที่ ริม ประตู แกะ มี สระ อยู่ สระ หนึ่ง ภาษา ฮีบรู เรียก สระ นั้น ว่า เบธซาธา เป็น ที่ ซึ่ง มี ศาลา ห้า หลัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junaejao grasias, para taejinecog, sa unfatinas este; ya junangga y naanmo, sa este mauleg; gui menan y mañantosmo. \t ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์เป็นนิตย์ เพราะพระองค์ได้ทรงกระทำเช่นนั้น ข้าพระองค์จะรอคอยพระนามของพระองค์ เพราะเป็นพระนามประเสริฐต่อหน้าวิสุทธิชนของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 27 44900 ¶ Lao jusangangane jamyo ni jumujungog: Güaeya y enemigonmiyo; fatinas mauleg ni y chumatlie jamyo, \t แต่ เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ที่ กำลัง ฟัง อยู่ ว่า จงรัก ศัตรู ของ ท่าน จง ทำ ดี แก่ ผู้ ที่ เกลียด ชัง ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 28 16 35280 ¶ Ya y onse na disipulo sija manmapos para Galilea, gui un ogso anae guinin mantinago as Jesus. \t พระ บัญชา อัน ยิ่ง ใหญ่ ของ พระ เยซู คริสต์ แล้ว สาวก สิบ เอ็ด คน นั้น ก็ได้ ไป ยัง แคว้น กา ลิ ลี ถึง ภูเขา ที่ พระ เยซู ได้ ทรง กำหนด ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 28 7 72210 ¶ Ayo na lugat, guaja fangualuanña sija y magas y isla, na y naanña si Publio; ni y rumesibejam, ya janafañagajam tres na jaane. \t บิดา ของ ปู บ ลิ อัสได้รับ การ รักษา ให้ หาย เจ้า แห่ง เกาะ นั้น ชื่อ ปู บ ลิอัส มี ไร่ นา อยู่ ใกล้ ตำบล นั้น ท่าน ได้ ต้อนรับ เลี้ยงดู พวก เรา ไว้ อย่าง ดี สาม วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya tinemba y batco ya tisiña injanao contra y manglo, inpelo na umachule ni y manglo. \t ครั้น เรือ กำปั่น ถูก พายุ และ ต้าน ลม ไม่ ไหว เรา จึง ปล่อย ไป ตาม ลม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaanae jarechasa si Saulo, janacajulo guiya sija si David para rayñija. Sa si Yuus numae güe locue testimonio, ilegña: Guajo jusoda si David lajin Isai, un taotao na parejoja yan y corasonjo, ya güiya ucumple todo y malagojo. \t ครั้นถอดซาอูลแล้วพระองค์ได้ทรงตั้งดาวิดขึ้นเป็นกษัตริย์ของเขา และทรงเป็นพยานกล่าวถึงดาวิดว่า `เราได้พบดาวิดบุตรชายของเจสซีเป็นคนที่เราชอบใจ เป็นผู้ที่จะทำให้ความประสงค์ของเราสำเร็จทุกประการ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 31 44110 ¶ Ya mato papa guiya Capernaum, siudan Galilea, ya ayo nae mamananagüe gui sabado na jaane: \t พระ เยซู ทรง ขับ พวก ผี ใน เมือง คาเปอรนาอุม ( มก 1 : 23 - 26 ) พระองค์ เสด็จ ลง ไป ถึง เมือง คา เปอรนาอุมแค ว้น กา ลิ ลี และ ได้ สั่งสอน เขา ทั้งหลาย ทุก วัน สะ บา โต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fatinas y magasñija ya parejo yan Oreb yan Seeb; magajet na todo y prinsipeñija parejo yan Sebah yan Salmuna: \t ขอทรงทำขุนนางของเขาเหมือนโอเรบและเศเอบ ทำเจ้านายทั้งสิ้นของเขาเหมือนเศบาร์และศาลมุนนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jungog, O Jeova, ya gaease ni guajo: Jeova, jago para inayudajo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสดับและทรงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเป็นผู้อุปถัมภ์ของข้าพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nacajulo si Jeova ni y Yuusta, yan adora güe gui santos na ogsoña: sa si Jeova, ni y Yuusta, santos güe. \t จงยอพระเกียรติพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเรา และนมัสการที่ภูเขาอันบริสุทธิ์ของพระองค์ เพราะพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเราบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus, anae jajungog este na sinangan, ilegña ni prinsipen sinagoga: Chamo maaañao; jonggueja. \t ทันทีที่พระเยซูทรงฟังคำซึ่งเขาว่านั้น พระองค์จึงตรัสแก่นายธรรมศาลาว่า \"อย่าวิตกเลย จงเชื่อเท่านั้นเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y mañasaga guiya Lyyda yan. Saron, malie güe; ya jabira sija para y Señot. \t ฝ่ายคนทั้งปวงที่อยู่ในเมืองลิดดา และที่ราบชาโรนได้เห็นแล้วจึงกลับใจมาหาองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin quinenbida jao ni un taotao para y guipot, chamo fatatachong gui mas tagquilo na tachong; sa ufato otro na mas onrao qui jago, ni y quinenbidaña locue; \t \" เมื่อ ผู้ ใด เชิญ ท่าน ไป ใน การ เลี้ยง สมรส อย่า เอนกาย ลง ใน ที่ อัน มี เกียรติ เกลือก ว่า เขา ได้ เชิญ คน มี เกียรติ มาก กว่า ท่าน อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y Fariseo ninamanman anae jalie este, pot y ti jafagase güe finena antes di uchocho. \t ฝ่าย คน ฟาริสี เมื่อ เห็น พระองค์ มิได้ ทรง ล้าง ก่อน เสวย ก็ ประหลาด ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Simon manjonggue locue; ya anae matagpange, sumisijaja yan Felipe, ya ninamanman anae jalie y milagro yan y señat sija ni y manmafatinas. \t ฝ่าย ซี โมน เอง จึง เชื่อ ด้วย เมื่อ รับ บัพ ติ ศ มา แล้ว ก็ อยู่ กับ ฟีลิป ต่อ ไป และ ประหลาด ใจ ที่ เห็น การ อัศจรรย์ กับ หมาย สำคัญ ต่างๆ ซึ่ง ฟีลิป ได้ กระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo jujungog jafa usangan si Yuus Jeova: sa güiya usangan y pas gui taotaoña, yan y mañantos sija: lao chañija natalo guato gui binaba. \t ความมั่นใจในความดีเลิศของพระเจ้าข้าพระองค์จะได้ฟังความที่พระเจ้าพระเยโฮวาห์จะตรัส เพราะพระองค์จะตรัสความสันติแก่ประชาชนของพระองค์ และแก่วิสุทธิชนของพระองค์ แต่อย่าให้เขาทั้งหลายหันกลับไปสู่ความโง่อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA despues di munjayan todo y finanagüeña si Jesucristo gui talangan taotao sija, güiya jumalom guiya Capernaum. \t ทรงรักษาผู้รับใช้ของนายร้อย (มธ 8:5-13)เมื่อพระองค์ตรัสคำเหล่านั้นให้คนทั้งหลายฟังเสร็จแล้ว พระองค์จึงเสด็จเข้าไปในเมืองคาเปอรนาอุม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y jafatinas y langet yan y tano, yan y tase, yan todo y mangaegue gui sumanjalomñija, ni y jaadaje y minagajet para taejinecog. \t ผู้ ได้ ทรง สร้าง ฟ้า สวรรค์ และ แผ่นดิน โลก ทะเล และ บรรดา สิ่งของ ที่ อยู่ ใน นั้น ผู้ รักษา ความ จริง ไว้ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajoja, yan y megagae y minaasemo, bae jalom gui guimamo: ya juadora anae juatan y santo templomo ni y ninamaañaomo. \t ดา วิด วางใจ ว่า พระเจ้า จะ ทรง นำ ท่าน แต่ โดย ความ เมตตา อัน บริบูรณ์ ของ พระองค์ ข้าพระ องค์ จะ เข้าไป ใน พระ นิเวศ ของ พระองค์ ข้าพระ องค์ จะ นมัสการ ตรง ต่อ พระ วิหาร อัน บริสุทธิ์ ของ พระองค์ ด้วย ความ ยำเกรง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae japolo y canaeñija gui jiloñija, ya maresibe y Espiritu Santo. \t เปโตรกับยอห์นจึงวางมือบนเขา แล้วเขาทั้งหลายก็ได้รับพระวิญญาณบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya taegüije y nobio ni jumujuyong guinin y cuattoña, ya jamagof taegüije y matatnga na taotao, para ufalago gui finalago. \t ซึ่งออกมาอย่างเจ้าบ่าวออกมาจากห้องโถงของเขา และวิ่งไปตามวิถีด้วยความชื่นบานอย่างชายฉกรรจ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este y mina dos na señat, na jafatinas si Jesus, anae jinanaoña guiya Judea, para Galilea. \t นี่เป็นการอัศจรรย์ที่สองซึ่งพระเยซูทรงกระทำ เมื่อพระองค์เสด็จจากแคว้นยูเดียไปยังแคว้นกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y mañantos y ufanmagof gui minalag; polo ya ufanganta pot y minagof gui jilo y camañija. \t ให้ วิ สุทธิ ชน ลิงโลด ใน สง่า ราศี ให้ เขา ร้องเพลง บน ที่นอน ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taya siña ni uno umope güe. Ya desde ayo na jaane taya umatrebe güe para umafaesesen güe ni jafa. \t ไม่มีผู้หนึ่งผู้ใดอาจตอบพระองค์สักคำหนึ่ง ตั้งแต่วันนั้นมา ไม่มีใครกล้าซักถามพระองค์ต่อไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sangane jam nae, jafa jinasosomo? Tunas na infanmanaejam tributo as Sesat, pat aje? \t เหตุ ฉะนั้น ขอ โปรด บอก ให้ พวก ข้าพเจ้า ทราบ ว่า ท่าน คิดเห็น อย่างไร การ ที่ จะ ส่ง ส่วย ให้ แก่ ซีซาร์ นั้น ถูก ต้อง ตาม พระราชบัญญัติ หรือ ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unnaatog y matamo, sija mañatsaga: unchule y jinagonñija, sija manmatae, yan manalo guato gui petbosñija. \t เมื่อพระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์เสีย มันทั้งหลายก็ลำบากใจ เมื่อพระองค์ทรงเอาลมหายใจมันไปเสีย มันก็ตาย และกลับเป็นผงคลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya sija manmamatdise, lao jago manbendise: yaguin sija mangajulo, ufanmamajlao; lao y tentagomo umagof. \t ให้ เขา แช่ง ไป แต่ ขอ พระองค์ ทรง อำนวย พระ พร เมื่อ เขา ลุก ขึ้น ขอ ให้ เขา ได้ อาย แต่ ขอ ให้ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot causan guma Jeova Yuusso nae jualigao y minaulegmo. \t เพื่อเห็นแก่พระนิเวศของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเรา ข้าพเจ้าจะหาความดีให้เธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya uyute gui jetnon guafe; ya ayo nae uguaja tumanges, yan chegcheg nifen. \t และ จะ ทิ้ง ลง ใน เตาไฟ อัน ลุก โพลง ที่ นั่น จะ มี การ ร้องไห้ ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y angjet y Señot jacuentuse si Felipe ilegña: Cajulo, ya unjanao guato gui sanjaya gui chalan ni y jumajanao desde Jerusalem, asta Gasa ni y desierto. \t ขันทีชาวเอธิโอเปียได้รับความรอดแต่ทูตสวรรค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าได้สั่งฟีลิปว่า \"จงลุกขึ้นไปยังทิศใต้ตามทางที่ลงไปจากกรุงเยรูซาเล็มถึงเมืองกาซา ซึ่งเป็นทางป่าทราย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanbela ya infanmanaetae, para chamiyo fanjajalom gui tentasion: y espiritu magajet na malago lao y catne echecho. \t จง เฝ้า ระวัง และ อธิษฐาน เพื่อ ท่าน จะ ไม่ เข้า ใน การ ทดลอง จิตใจ พร้อม แล้ว ก็ จริง แต่ เนื้อ หนัง ยัง อ่อน กำลัง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y manjula pot y attat, taya este; lao jayeja y manjula pot y ninae ni gaegue gui jiloña, gaeisao güe. \t และว่า `ผู้ใดจะปฏิญาณอ้างแท่นบูชา คำปฏิญาณนั้นไม่ผูกมัด แต่ผู้ใดจะปฏิญาณอ้างเครื่องตั้งถวายบนแท่นบูชานั้น ผู้นั้นต้องกระทำตามคำปฏิญาณ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y langet nesesita uresibe asta y tiempo sija anae todo y güinaja mannanalo mauleg talo, ni y jasangan si Yuus gui pachot y santos na profetaña sija, ni jagas mangaegue desde qui matutujon y tano. \t พระองค์นั้น สวรรค์จะต้องรับไว้จนถึงวาระเมื่อสิ่งสารพัดจะตั้งขึ้นใหม่ ตามซึ่งพระเจ้าได้ตรัสไว้โดยปากบรรดาศาสดาพยากรณ์บริสุทธิ์ของพระองค์ ตั้งแต่เริ่มสร้างโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 23 69230 ¶ Ya ayo na tiempo guaja güije atboroto pot ayo na Chalan. \t ผู้ทำรูปเคารพก่อให้เกิดการจลาจลคราวนั้นเกิดการวุ่นวายมากเพราะเหตุทางนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmanope na ti jatungo guine mano. \t เขา จึง ตอบ ว่า เขา ไม่ ทราบ ว่า มา จาก ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y pachotto usinangan y tininasmo, yan y satbasionmo todot dia: sa ti jutungo y minegaeña. \t ปากของข้าพระองค์จะเล่าถึงความชอบธรรมและความรอดของพระองค์วันยังค่ำ เพราะจำนวนเหล่านั้นมากมายเกินความรู้ของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mientras unjujuto mona y canaemo para umajomlo; ya para y señat yan mannamanman umafatinas pot y naan y santos na Tentagomo as Jesus. \t เมื่อ พระองค์ ได้ ทรง เหยียด พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ออก รักษา โรค ให้ หาย และ ได้ โปรด ให้ หมาย สำคัญ กับ การ มหัศจรรย์ บังเกิด ขึ้น โดย พระ นาม แห่ง พระ เยซู พระ บุตร ผู้ บริสุทธิ์ ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Todo y taotao janafofona y mauleg na bino; ya yaguin esta manjaspog, ayo nae y mas manaelaye: lao jago unnanana y mauleg na bino asta pago. \t และพูดกับเขาว่า \"ใครๆเขาก็เอาน้ำองุ่นอย่างดีมาให้ก่อน และเมื่อได้ดื่มกันมากแล้วจึงเอาที่ไม่สู้ดีมา แต่ท่านเก็บน้ำองุ่นอย่างดีไว้จนถึงบัดนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo nae y palaoan maañao ya manlaloalao, jatungo na iyagüiya nae mafatinas, mato ya podong gui menaña, ya jasangane todo ni magajet. \t ฝ่ายผู้หญิงนั้นก็กลัวจนตัวสั่น เพราะรู้เรื่องที่เป็นแก่ตัวนั้น จึงมากราบลงทูลแก่พระองค์ตามจริงทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya esta sija manmapos para y taejinecog na minasapet; lao y manunas para y taejinecog na linala. \t และพวกเหล่านี้จะต้องออกไปรับโทษอยู่เป็นนิตย์ แต่ผู้ชอบธรรมจะเข้าสู่ชีวิตนิรันดร์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 35 53960 ¶ Y siguiente na jaane tumalo manmatojgue si Juan yan dos gui disipuluña. \t พระราช กิจ ของ พระ เยซู อัน ด รู ว์ชักชวน เปโตร รุ่ง ขึ้น อีก วัน หนึ่ง ยอ ห์น กำลัง ยืน อยู่ กับ สาวก ของ ท่าน สอง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae y capitan y guimayuus, yan y manmagas mamale, jajungog este na sinangan ninafanestotba sa ti jatungo manonae ufanjuyong. \t เมื่อ มหา ปุโรหิต และ นาย ทหาร รักษา พระ วิหาร กับ พวก ปุโรหิต ใหญ่ ได้ยิน คำ เหล่า นี้ ก็ ฉงน สนเท่ห์ ใน เรื่อง ของ อัครสาวก ว่า จะ เป็น อย่างไร ต่อ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses malago ya malag as Simon Pedro, yan y otro disipulo ni güinaeya as Jesus, ya ilegña nu sija: Jachule y Señot gui naftan ya jame ti intingo mano nae japolo. \t เธอจึงวิ่งไปหาซีโมนเปโตรและสาวกอีกคนหนึ่งที่พระเยซูทรงรักนั้น และพูดกับเขาว่า \"เขาเอาองค์พระผู้เป็นเจ้าออกไปจากอุโมงค์แล้ว และพวกเราไม่รู้ว่าเขาเอาพระองค์ไปไว้ที่ไหน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gaegue guiya jago y canae ni y matatnga: sa y canaemo metgot, ya taquilo y agapa na canaemo. \t พระองค์ มี พระ กร อัน ทรง ฤทธิ์ พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ก็ แข็งแรง พระ หัตถ์ ขวา ของ พระองค์ ก็ สูง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Malago, y satbasion Israel mato guinin Sion! Anae jatalo si Jeova quinautiba y taotaoña, ayo nae magof si Jacob yan magof Israel. \t โอ ขอการช่วยให้รอดเพื่ออิสราเอลมาจากศิโยนเสียทีเถิด เมื่อพระเยโฮวาห์ทรงให้พวกเชลยแห่งประชาชนของพระองค์กลับสู่สภาพเดิม ยาโคบจะปลาบปลื้ม อิสราเอลจะยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y taotao lumie güi na mamomocat, yan jaalalaba si Yuus; \t คน ทั้งปวง เห็น เขา เดิน และ สรรเสริญ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso jamyo, yaguin manmamatdise jamyo, yan manmapetsigue jamyo, yan manmasangane jamyo todo taelaye pot y naanjo, ya manmandague. \t เมื่อเขาจะติเตียนข่มเหงและนินทาว่าร้ายท่านทั้งหลายเป็นความเท็จเพราะเรา ท่านก็เป็นสุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa esta matungo jaye uje y umentrega güe; pot enao ilegña: Ti mangasgas jamyo todos. \t เพราะพระองค์ทรงทราบว่า ใครจะเป็นผู้ทรยศพระองค์ เหตุฉะนั้นพระองค์จึงตรัสว่า \"ท่านทั้งหลายไม่สะอาดทุกคน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanbela, yan infanmanaetae; para chamiyo fanjajalom gui tentasion: Y Espiritu magajet na malago; lao y catne echecho. \t ท่าน ทั้งหลาย จง เฝ้า ระวัง และ อธิษฐาน เพื่อ ท่าน จะ ไม่ ต้อง ถูก การ ทดลอง จิตใจ พร้อม แล้ว ก็ จริง แต่ เนื้อ หนัง ยัง อ่อน กำลัง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña nu güiya: Jafa na ilegmo nu guajo mauleg? taya mauleg na unoja, si Yuus. \t พระเยซูตรัสถามคนนั้นว่า \"ท่านเรียกเราว่าประเสริฐทำไม ไม่มีใครประเสริฐเว้นแต่พระเจ้าองค์เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo anae si Jesus mapos juyong, jachuchule y coronan tituca yan y magagon agaga. Ya ilegña nu sija si Pilato: Estagüe y taotao! \t พระเยซูจึงเสด็จออกมาทรงมงกุฎทำด้วยหนามและทรงเสื้อสีม่วง และปีลาตกล่าวแก่เขาทั้งหลายว่า \"ดูคนนี้ซิ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 3 11 63220 ¶ Ya y anae güiya quinequene as Pedro yan Juan, todo y taotao manmalago ya mandaña guiya sija gui coridot ni y mafanaan Salomon ya dangculo na ninamanmanñija. \t เมื่อ คน ง่อย ที่ หาย นั้น ยัง ยึด เปโตร และ ยอ ห์นอ ยู่ ฝูง คน ก็ วิ่ง ไป หา ท่าน ที่ เฉลียง พระ วิหาร ซึ่ง เรียก ว่า เฉลียง ของ ซา โลม อ น ด้วย ความ อัศจรรย์ ใจ ยิ่ง นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cantaye si Yuus, cantaye alabansa sija y naanña: nacajulo y chalan para ayo na maudae y inanaco y desierto sija; y naanña, si Yah ya fansenmagof gui menaña. \t จง ร้องเพลง ถวาย พระเจ้า จง ร้องเพลง สรรเสริญ พระ นาม ของ พระองค์ จง ยกย่อง พระองค์ ผู้ทรง เมฆ เป็น พาหนะ โดย พระ นาม ของ พระองค์ คือ พระ เยโฮวาห์ จง ลิงโลด ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui binilaña manmañulijit todo, yan y grasia pot y grasia. \t และเราทั้งหลายได้รับจากความบริบูรณ์ของพระองค์ เป็นพระคุณซ้อนพระคุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Pablo: Gaegueyo gui tribunal Sesat anae debe di jumajusga: para y Judios, taya taelaye na finatinaso; ungostungoja. \t เปา โลอุท ธรณ์ถึง ซีซาร์ เปา โลตอบ ว่า \" ข้าพเจ้า ก็ กำลัง ยืน อยู่ ต่อหน้า บัลลังก์ พิพากษา ของ ซีซาร์ อยู่ แล้ว ก็ สมควร จะ พิพากษา ข้าพเจ้า เสีย ที่ นี่ ตาม ที่ ท่าน ทราบ ดี อยู่ แล้ว ว่า ข้าพเจ้า ไม่ ได้ กระทำ ผิด ต่อ พวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 15 50200 ¶ Ya maconie guato guiya güiya ni y diquique na famaguonñija, para upacha; ya anae manlinie ni y disipulo sija, manmalalatde. \t พระ เยซู ทรง อวย พร แก่ เด็ก เล็ก ๆ ( มธ 19 : 13 - 15 ; มก 10 : 13 - 16 ) แล้ว เขา อุ้ม ทารก มา หา พระองค์ เพื่อ จะ ให้ พระองค์ ทรง ถูก ต้อง ทารก นั้น แต่ เหล่า สาวก เมื่อ เห็น เข้า ก็ ห้าม เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 26 26 33970 ¶ Ya mientras mañochocho, jachule si Jesus y pan, ya jabendise, ya jaipe, ya janae y disipoluña sija, ya ilegña: Chule, ya cano; este y tataotaojo. \t การ ตั้ง พิธี ศีล ระลึก ( มก 14 : 22 - 25 ; ลก 22 : 17 - 20 ; 1 ค ร 11 : 23 - 25 ) ระหว่าง อาหาร มื้อ นั้น พระ เยซู ทรง หยิบ ขนมปัง มา และ เมื่อ ขอบพระคุณ แล้ว ทรง หัก ส่ง ให้ แก่ เหล่า สาวก ตรัส ว่า \" จง รับ กิน เถิด นี่ เป็น กาย ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova ni y fumatinas y langet yan y tano, bumendise jao guiya Sion. \t ขอ พระ เยโฮ วาห์ทรง อำนวย พระ พร ท่าน จาก ศิโยน คือ พระองค์ ผู้ทรง สร้าง ฟ้า สวรรค์ และ แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y lay y pachotmo, maulegña para guajo, qui ni mit na oro yan salape. \t สำหรับข้าพระองค์ พระราชบัญญัติแห่งพระโอษฐ์ของพระองค์ก็ดีกว่าทองคำและเงินพันๆแท่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo jamyo sumangane, na jayeja y yumute y asaguaña ya ti pot y inabale, ya umasagua yan otro, umabale; ya y umasagua yan y umayute, umabaleja. \t ฝ่าย เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ผู้ ใด หย่า ภรรยา ของ ตน เพราะ เหตุ ต่างๆ เว้นแต่ เป็นชู้ กับ ชาย อื่น แล้วไป มี ภรรยา ใหม่ ก็ ผิด ประเวณี และ ผู้ ใด รับ หญิง ที่ หย่า แล้ว นั้น มา เป็น ภรรยา ก็ ผิด ประเวณี ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejo locue yan y rumesibe dos, mangana talo dos. \t คนที่ได้รับสองตะลันต์นั้นก็ได้กำไรอีกสองตะลันต์เหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija trabia jatietentaja, yan manmanembebesteja contra y Gueftaquilo na Yuus, yan ti jaadaje y tinagoña. \t แต่เขาทั้งหลายยังทดลองและยั่วพระเจ้าองค์สูงสุด มิได้รักษาบรรดาพระโอวาทของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: Munga, sa no sea yaguin inchile y taelaye na chaguan, innabineog locue y trigo. \t แต่นายตอบว่า `อย่าเลย เกลือกว่าเมื่อกำลังถอนข้าวละมานจะถอนข้าวสาลีด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mina quinse na año gui tiempo anae si Tiberio Sesat jagobietna, ya si Ponsio Pilato, güiya magalaje guiya Judea; ya si Herodes, güiya magalaje tetrarca guiya Galilea; ya y cheluña as Felipe, güiya magalaje tetrarca guiya Iturea yan y ya tanon Traconite; ya si Lisanias, güiya magalaje tetrarca guiya Abilinia; \t การรับใช้ของยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา (มธ 3:1-12; มก 1:1-8; ยน 1:6-8, 15-36)เมื่อปีที่สิบห้าในรัชกาลทิเบริอัส ซีซาร์ ปอนทิอัสปีลาตเป็นเจ้าเมืองยูเดีย เฮโรดเป็นเจ้าเมืองกาลิลี ฟีลิปน้องชายของเฮโรดเป็นเจ้าเมืองอิทูเรียกับบริเวณแคว้นตราโคนิติส ลีซาเนียสเป็นเจ้าเมืองอาบีเลน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta ngaean, O Yuus, nae y contrario ulalatde? ya y enimigo ufañatfino contra y naanmo para taejinecog? \t โอ ข้าแต่พระเจ้า คู่อริจะเย้ยอยู่นานเท่าใด ศัตรูจะหมิ่นประมาทพระนามของพระองค์เป็นนิตย์หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Lao jamyo, jaye ilegmimiyo nu guajo? Ya manope si Simon Pedro ya ilegña: Si Cristo, gui as Yuus. \t พระองค์จึงตรัสถามเขาว่า \"แล้วพวกท่านเล่าว่าเราเป็นผู้ใด\" เปโตรทูลตอบว่า \"เป็นพระคริสต์ของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin manataotao juyong yo nii mañelujo; yan taotao juyongyo gui famaguon nanajo. \t ข้าพระ องค์ กลาย เป็น แขก แปลก หน้า ของ พี่น้อง และ เป็น คน ต่างด้าว ของ บุตร แห่ง มารดา ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses mafaesen güe: Jaye enao na taotao y sumangane jao, na unjatsa y camamo yan unjanao? \t เขา เหล่า นั้น ถาม คน นั้น ว่า \" คน ที่ สั่ง เจ้า ว่า ` จง ยก แคร่ ของ เจ้า แบก เดิน ไป เถิด ' นั้น เป็น ผู้ ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JUNANGGA nu y siningon as Jeova; ya janaegueng maesa güe guiya guajo, ya jajungog y inagangjo. \t เรื่องความวางใจในพระเจ้าถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีของดาวิดข้าพเจ้าได้เพียรรอคอยพระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเอนพระองค์ลงสดับคำร้องทูลของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo sija: y bachet ya uguia y bachet; yaguin y bachet uguia y bachet, sija na dos uchapodongja gui joyo. \t ช่าง เขา เถิด เขา เป็น ผู้ นำ ตาบอด นำทาง คน ตาบอด ถ้า คน ตาบอด นำทาง คน ตาบอด ทั้ง สอง จะ ตกลง ไป ใน บ่อ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan ayo nae jatufong iya güiya y tininas, gui todo y generasion sija para taejinecog. \t ที่เขาทำนั้นพระองค์ทรงนับว่าเป็นความชอบธรรมแก่เขาตลอดทุกชั่วอายุสืบต่อไปเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova janamatungo güe ni y sentensia ni jafatinas; ya jalaso y taelaye ni y checho y canaena: Jinaso. Sila. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง เผย พระองค์ ให้ ปรากฏ แจ้ง ด้วย การ พิพากษา ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง กระทำ คน ชั่ว ถูก ดัก ด้วย กิจการ ที่ ทำ ด้วย มือ ของ เขา เอง ฮิกเก อัน เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo ayo sija y ti rumesibe jamyo, anae manjanao jamyo güije na siuda, sacude y petbos gui adengmiyo para testimonio contra sija. \t ผู้ ใด ไม่ ต้อนรับ พวก ท่าน เมื่อ ท่าน จะ ไป จาก เมือง นั้น จง สะบัด ผงคลี ดิน จาก เท้า ของ ท่าน ออก ส่อ ให้ เห็น ความ ผิด ของ เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña. \t พระ มรรคา ทั้งสิ้น ของ พระ เยโฮ วาห์เป็นความ เมตตา และ ความ จริง แก่ บรรดา ผู้ ที่ รักษา พัน ธ สัญญา และ บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ayo y mannae satbasion gui ray sija: ni janalibre si David ni y tentagoña gui gosnalamen na espada. \t พระองค์ ทรง เป็น ผู้ ประทาน ความ รอด แก่ บรรดา กษัตริย์ ผู้ทรง ช่วย ดา วิด ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ให้ พ้น จาก ดาบ ที่ นำ มา ซึ่ง ความ เจ็บปวด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jilo acho, ayo sija y anae jajungog, jaresibe y sinangan nu y minagof; lao estesija manaejale; sa jajonggue un ratoja, lao anae mato tentasion mamodong. \t ซึ่ง ตก ที่ หิน นั้น ได้แก่ คน เหล่า นั้น ที่ ได้ยิน แล้ว ก็ รับ พระ วจนะ นั้น ด้วย ความ ปรีดี แต่ ไม่ มี ราก เชื่อ ได้ แต่ ชั่วคราว เมื่อ ถูก ทดลอง เขา ก็ หลง เสีย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y manmalolofan gui ayo na chalan mayuteñaeñaejon: güiya manamamamajlao ni y tiguangña. \t คนทั้งปวงที่ผ่านไปก็ปล้นท่าน ท่านก็เป็นที่นินทาของเพื่อนบ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae mato para uliiyo, jasangan y taebale; y corasonña nae mandaña y tinaelaye pot güiyaja; anae jumanao juyong jasangan ayo. \t ถ้า คน หนึ่ง คน ใด มา เห็น ข้าพระ องค์ เขา จะ พูด เรื่อง ไร้ สาระ ขณะ ที่ ใจ ของ เขา เก็บ เรื่อง ความ ชั่วช้า เมื่อ เขา ออก ไป เขา ก็ ป่าวร้อง ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYONAE jumalom si Festo gui provinsia, ya anae malofan tres na jaane cumajulo desde Sesarea asta Jerusalem. \t เฟสทัสฟังพวกโจทก์ของเปาโลเมื่อเฟสทัสเข้ารับตำแหน่งราชการได้สามวันแล้ว จึงออกจากเมืองซีซารียาขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jachuda sinala gui jilo y prinsepe sija, yan janafanabag sija gui jalomtano anae taya chalan. \t พระองค์ทรงเทความดูหมิ่นลงบนเจ้านาย ทรงกระทำให้เขาพเนจรไปในถิ่นทุรกันดารที่ไม่มีหนทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nae sija taemanoja y chechoñija: ya taemanoja y taelayen chechoña. Nae sija taemanoja y finatinas y canaeñija: apase ni y para ujamarese. \t ขอ ทรง สนอง เขา ตาม การ งาน ของ เขา และ ตาม ความ ชั่ว แห่ง กิจการ ของ เขา ขอ ทรง สนอง เขา ตาม งาน น้ำมือ ของ เขา และ ทรง ตอบแทน เขา ตาม สมควร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mabendas y atadogña, mafaesen ilelegñija: Sangan; jaye jao munalamen? \t และ เมื่อ เขา เอา ผ้า ผูก ปิด พระ เนตร ของ พระองค์ แล้ว เขา จึง ตบ พระ พักตร์ พระองค์ ถาม พระองค์ ว่า \" จง พยากรณ์ เถอะ ว่า ใคร ตบ เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 15 69940 ¶ Ya despues di ayo sija na jaane, inchile y güinajanmame ya manjanaojam papa Jerusalem. \t ภายหลังวันเหล่านั้นเราก็จัดแจงข้าวของ และขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo munaatog y matamo guiya guajo gui jaanen anae chatsagayo: naegueng y talangamo guiya guajo; y jaane anae juagangjao, opeyo guse. \t ขอ อย่า ทรง ซ่อน พระ พักตร์ ของ พระองค์ จาก ข้าพระ องค์ ใน วัน ทุกข์ ใจ ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง เงี่ยพระ กรรณ สดับ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง ตอบ ข้าพระ องค์ โดย เร็ว ใน วัน ที่ ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล ต่อ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao trabia sisigueja mas isagüegüe, ya manmanembeste contra Gueftaquilo gui desierto. \t แต่ เขา ยัง กระทำ บาป ยิ่ง ขึ้น ต่อ พระองค์ ได้ กบฏ ต่อ องค์ ผู้ สูง สุด ใน ที่ แห้งแล้ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin si David finanaan güe Señot, jafa taemano lajiña? \t ถ้า ดา วิด เรียก พระองค์ ว่า องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ จะ เป็น บุตร ของ ดา วิด อย่างไร ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Japredidica y raenon Yuus, yan mamananagüe ni ayo sija y pot y Señot Jesucristo, contodo y linibriña, ya taya ni un taotao chumoma. \t ทั้ง ประกาศ อาณาจักร ของ พระเจ้า และ สั่งสอน เรื่อง พระ เยซู คริสต์ เจ้า โดย ใจ กล้า ไม่ มี ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด ขัดขวาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manpinetmite as Jesus. Ya manjuyong ayo sija y manáplacha na espiritu, ya manjalom gui babue sija; ya y manada manmalago papa gui un didog na lugat asta y jalom tase, ya guaja sija dos mit; ya manmatmos gui tase. \t พระ เยซู ก็ ทรง อนุญาต ทันที แล้ว ผี โสโครก นั้น จึง ออก ไป เข้า สิง อยู่ ใน สุกร สุกร ทั้ง ฝูง ( ประมาณ สอง พัน ตัว ) ก็ วิ่ง กระโดด จาก หน้าผา ชัน ลง ไป ใน ทะเล สำลัก น้ำตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 15 62280 ¶ Anae munjayan mañocho, si Jesus ilegña as Simon Pedro: Simon lajin Juan, unguaeya yo mas qui este sija? Sinangane güe: Si Señot, jago tumungo na juguaeya jao. Ylegña nu güiya: Pasto y gajo patgon quinilo. \t \" ซี โมน . . . ท่าน รัก เรา หรือ \" เมื่อ รับประทาน อาหาร เสร็จ แล้ว พระ เยซู ตรัส กับ ซี โมน เปโตร ว่า \" ซี โมน บุตร ชาย โย นาห์เอ๋ย ท่าน รัก เรา มาก กว่า พวก เหล่า นี้ หรือ \" เขา ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" ถูก แล้ว พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ ทรง ทราบ ว่า ข้าพระ องค์ รัก พระองค์ \" พระองค์ ตรัส สั่ง เขา ว่า \" จง เลี้ยง ลูก แกะ ของ เรา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya julibre jumanao; sa jagasja jualigao y finanagüemo sija. \t และ ข้าพระ องค์ จะ เดิน อย่าง เสรี เพราะ ข้าพระ องค์ ได้ แสวง หา ข้อบังคับ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae managang, yan jayute y magagonñija, ya manmanyute oda gui aire, \t เมื่อ เขา ทั้งหลาย กำลัง โห่ ร้อง และ ถอด เสื้อ เอา ผงคลี ดิน ซัด ขึ้น ไป ใน อากาศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y tano güiyaja manogcha, finena jagon, enseguidas y espiga, despues y grano bula gui espiga. \t เพราะ แผ่นดิน เอง ทำให้ พืช งอก จำเริญ ขึ้น เป็น ลำ ต้น ก่อน ภายหลัง ก็ ออก รวง แล้ว ก็ มี เมล็ด ข้าว เต็ม รวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 3 21 43630 ¶ Ya susede, anae todo y taotao manmatagpange, si Jesus locue matagpange; ya anae manaetaegüe, mababa y langet; \t พระ เยซู ทรง รับ บัพ ติ ศ มา และ ประกอบด้วย พระ วิญญาณ ( มธ 3 : 13 - 17 ; มก 1 : 9 - 11 ) อยู่ มา เมื่อ คน ทั้งปวง รับ บัพ ติ ศ มา และ พระ เยซู ทรง รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย ขณะ เมื่อ ทรง อธิษฐาน อยู่ ท้อง ฟ้า ก็ แหวก ออก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ว่า \"ดูเถิด เราทั้งหลายจะขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม และเขาจะมอบบุตรมนุษย์ไว้กับพวกปุโรหิตใหญ่และพวกธรรมาจารย์ และเขาเหล่านั้นจะปรับโทษท่านถึงตาย และจะมอบท่านไว้กับคนต่างชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 15 29290 ¶ Ya anae estaba pupnenge güije na jaane, manmato guiya güiya y disipuluña sija ya ilegñija; Este na lugat desierto ya y tiempo esta ufalofan; tago y linajyan taotao ya ufanjanao, ya ufanmalag y sengsong sija, ya ufanmamajan nañija. \t ครั้น เวลา เย็น แล้ว พวก สาวก ของ พระองค์ มา ทูล พระองค์ ว่า \" ที่ นี่ กันดาร อาหาร นัก และ บัดนี้ ก็ เย็น ลง มาก แล้ว ขอ พระองค์ ทรง ให้ ประชาชน ไป เสียเถิด เพื่อ เขา จะ ได้ ไป ซื้อ อาหาร ตาม หมู่ บ้าน สำหรับ ตน เอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo iyomoyo, satbayo; sa jualiligao y finanagüemo sija. \t ข้าพระองค์เป็นของพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอด เพราะข้าพระองค์ได้แสวงหาข้อบังคับของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pat, jafa injanagüe jamyo para inlie? un taotao na minagagon fino na magago? Estagüe, sija y manminagagon fino na magago, mangaegue gui guima y ray sija. \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย ออก ไป ดู อะไร ดู คน นุ่งห่ม ผ้า เนื้ออ่อน นิ่ม หรือ ดูเถิด คน นุ่งห่ม ผ้า เนื้อ นิ่ม ก็ อยู่ ใน พระ นิเวศ ของ กษัตริย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tano Sabulon yan y tano Neftalim, chalan tase yan para otro banda guiya Jordan, Galilea y Gentiles. \t ` แคว้น เศบูลุ น และ แคว้น นัฟทา ลี ทาง ข้าง ทะเล ฟาก แม่น้ำ จอ ร์แดน ข้าง โน้น คือ กา ลิ ลี แห่ง บรรดา ประชาชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Pilato, ilegña nu sija: Jafa na taelaye finatinasña? Ya mas managang, ilegñija: Atane gui quiluus. \t ปีลาตจึงถามเขาทั้งหลายว่า \"ตรึงทำไม เขาได้ทำผิดประการใด\" แต่ประชาชนยิ่งร้องว่า \"ตรึงเขาเสียที่กางเขนเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manbababa yan manbachet! Jafa mas dangculo, y oro pat y templo, ni y munasantos y oro? \t คน โฉด เขลา ตาบอด สิ่ง ไหน จะ สำคัญ กว่า ทองคำ หรือ พระ วิหาร ซึ่ง กระทำ ให้ ทองคำ นั้น ศักดิ์สิทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maninepe sija: Jusangane jamyo esta, ya ti injingog: Jafa muna manmalago jamyo injingog talo? Ada manmalago jamyo buente locue disipuluña? \t ชายคนนั้นตอบเขาว่า \"ข้าพเจ้าบอกท่านแล้ว และท่านไม่ฟัง ทำไมท่านจึงอยากฟังอีก ท่านอยากเป็นสาวกของท่านผู้นั้นด้วยหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FATINAS y minagof na inagang as Jeova: jamyo tano todos. \t จงสรรเสริญพระเจ้าด้วยความชื่นบานเพลงสดุดีเพื่อสรรเสริญพระเจ้าชาวโลกทั้งสิ้นเอ๋ย จงเปล่งเสียงอย่างชื่นบานถวายแด่พระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ufanescapa nu y tinaelaye? gui binibo nae unyute papa y taotao sija, O Yuus. \t เขา จะ หนี ให้ พ้น เพราะ เหตุ ความ ชั่วช้า ของ เขา หรือ โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง เหวี่ยง ชน ชาติ ทั้งหลาย ลง มา ด้วย พระ พิโรธ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo. \t โอ ขอทรงระแวดระวังชีวิตของข้าพระองค์ และช่วยข้าพระองค์ให้พ้น ขออย่าให้ข้าพระองค์ได้รับความอาย เพราะข้าพระองค์วางใจในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anglo y minetgotto taegüije y pedason an mafag: ya y jilajo cheton gui paladatto: ya gui petbos finatae nae unpoloyo. \t กำลังของข้าพระองค์เหือดแห้งไปเหมือนเศษหม้อดิน และลิ้นของข้าพระองค์ก็เกาะติดที่ขากรรไกร พระองค์ทรงวางข้าพระองค์ไว้ในผงคลีมัจจุราช"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae taya magagojo, innaminagago yo. Anae malangoyo, inbesita yo; anae gaegue yo gui calaboso, manmato jamyo guiya guajo. \t เรา เปลือยกาย ท่าน ก็ได้ ให้ เสื้อ ผ้า เรา นุ่งห่ม เมื่อ เรา เจ็บป่วย ท่าน ก็ได้ มา เยี่ยม เรา เมื่อ เรา ต้อง จำ อยู่ ใน คุก ท่าน ก็ได้ มา เยี่ยม เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaencatga sija na chañija sumangangane ni jaye pot güiya. \t แล้ว พระองค์ ทรง กำชับ ห้าม เหล่า สาวก ไม่ ให้ บอก ผู้ ใด ถึง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa inpelo jamyo y tinago Yuus, ya mantietiene fitme y tradision taotao sija: (ni y mafagase y jara sija, yan y copa sija, yan infatinas megae sija na güinaja parejo yan este.) \t เจ้าทั้งหลายละพระบัญญัติของพระเจ้า และกลับไปถือตามประเพณีของมนุษย์ คือการล้างถ้วยเหยือก และสิ่งอื่นๆเช่นนี้อีกหลายสิ่ง เจ้าทั้งหลายก็ทำอยู่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y corasonjo manetnot, yan anglo taegüije chaguan; sa malefayo jucano y najo pan. \t จิตใจของข้าพระองค์ถูกนาบและเหี่ยวไปเหมือนหญ้า ข้าพระองค์จึงลืมรับประทานอาหารของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yanguin jaye na taotao fumaesen jamyo: Jafa miña inpila? Sangane taegüine: Sa janesesita y Señot. \t ถ้า มี ผู้ ใด ถาม ท่าน ว่า ` ท่าน แก้ มัน ทำไม ' จง บอก เขา ว่า ` เพราะ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง ประสงค์ ลูก ลา นี้ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Simeon, nu y lajin Juda, nu y lajin José, nu y lajin Jonan, nu y lajin Eliaquim, \t ซึ่ง เป็น บุตร สิ เม โอน ซึ่ง เป็น บุตร ยูดาห์ ซึ่ง เป็น บุตร โย เซฟ ซึ่ง เป็น บุตร โย นาน ซึ่ง เป็น บุตร เอ ลี ยาคิม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manbababa yan manbachet! Jafa mas dangculo, y oro pat y templo, ni y munasantos y oro? \t คนโฉดเขลาตาบอด สิ่งไหนจะสำคัญกว่า ทองคำหรือพระวิหารซึ่งกระทำให้ทองคำนั้นศักดิ์สิทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti judingo jamyo güetfano: jumamaela guiya jamyo. \t เรา จะ ไม่ ละทิ้ง ท่าน ทั้งหลาย ไว้ ให้ เปล่า เปลี่ยว เรา จะ มา หา ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija: Señot, y atadogmame umababa. \t พวก เขา ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ขอ ให้ ตาขอ ง ข้าพระ องค์ มอง เห็น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y sendalon y magalaje macone si Jesus gui pretorio, ya mandaña guiya güiya todo y manadan sendalo sija. \t พระ เยซู ทรง ถูก เยาะ เย้ย และ ถูก สวม มงกุฎ หนาม ( มก 15 : 17 - 23 ) พวก ทหาร ของ เจ้า เมือง จึง พา พระ เยซู ไป ไว้ ใน ศาลา ป รี โท เรียม แล้ว ก็ รวม ทหาร ทั้ง กอง ล้อม พระองค์ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janesesita na umalofan inanaco Samaria. \t พระองค์ จำ ต้อง เสด็จ ผ่าน แคว้น สะ มาเรีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y tano umadodorajao yan macantatayejao: yan macantataye y naanmo. Sila. \t แผ่นดิน โลก ทั้งสิ้น จะ นมัสการ พระองค์ และ จะ ร้องเพลง สรรเสริญ พระองค์ เขา ทั้งหลาย จะ ร้องเพลง สรรเสริญ พระ นาม ของ พระองค์ \" เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo, na ti juguimen talo ni y tinegcha ubas, asta ayo na jaane, na juguimen nuebo gui raenon Yuus. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า เราจะไม่ดื่มน้ำผลแห่งเถาองุ่นนี้ต่อไปอีกจนวันนั้นมาถึง คือวันที่เราจะดื่มใหม่ในอาณาจักรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manaatan gui oriya anae manestaba manmatatachong gui oriyaña, ya ilegña: Estagüe y nanajo, yan y mañelujo! \t พระองค์ ทอดพระเนตร คน ที่นั่ง ล้อม รอบ พระองค์ นั้น แล้ว ตรัส ว่า \" ดูเถิด นี่ เป็น มารดา และ พี่น้อง ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 28 16 35280 ¶ Ya y onse na disipulo sija manmapos para Galilea, gui un ogso anae guinin mantinago as Jesus. \t พระบัญชาอันยิ่งใหญ่ของพระเยซูคริสต์แล้วสาวกสิบเอ็ดคนนั้นก็ได้ไปยังแคว้นกาลิลี ถึงภูเขาที่พระเยซูได้ทรงกำหนดไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot sija, juconsagra yo namaesa, para sija locue ufangasgas pot y minagajet. \t ข้าพระองค์ถวายตัวของข้าพระองค์เพราะเห็นแก่เขา เพื่อให้เขารับการทรงชำระแต่งตั้งไว้โดยความจริงด้วยเช่นกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jasangan este para uchague güe; sa güiya tumungo jafa ufatinas. \t พระองค์ตรัสอย่างนั้นเพื่อจะลองใจฟีลิป เพราะพระองค์ทรงทราบแล้วว่าพระองค์จะทรงกระทำประการใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Y jufatitinas ti untungo pago; lao ti ampmam untungo. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"สิ่งที่เรากระทำในขณะนี้ท่านยังไม่เข้าใจ แต่ภายหลังท่านจะเข้าใจ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ay! ay! jao Corasin: ay! ay! jao Betsaida! sa yaguin guiya Tiro yan Sidon nae manmafatinas este sija na mannamanman y manmafatinas guiya jamyo, jagas sen amco manmañotsot, infanmatachong gui silisio yan y apo. \t วิบัติ แก่ เจ้า เมือง โค รา ซิ น วิบัติ แก่ เจ้า เมือง เบธไซ ดา เพราะ ถ้า การ มหัศจรรย์ ซึ่ง ได้ กระทำ ท่ามกลาง เจ้า ได้ กระทำ ใน เมือง ไท ระ และ เมือง ไซ ดอน คนใน เมือง ทั้ง สอง จะ ได้ นุ่งห่ม ผ้า กระสอบ นั่ง บน ขี้เถ้า กลับ ใจเสีย ใหม่ นาน มา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa megae ufanmato pot y naanjo, ya ujaalog: Guajo si Cristo; ya megae ujadague. \t ด้วยว่า จะ มี หลาย คน มา ต่าง อ้าง นาม ของ เรา กล่าว ว่า ` เรา เป็น พระ คริสต์ ' เขา จะ ล่อลวง คน เป็นอันมาก ให้ หลง ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mina nuebe na ora, janagosagang si Jesus ilegña: Eli, Eli, lama sabactani? cumequeilegña: Yuusso, Yuusso, jafa muna undingoyo? \t พอบ่ายสามโมงแล้ว พระเยซูทรงร้องเสียงดังว่า \"เอโลอี เอโลอี ลามาสะบักธานี\" แปลว่า \"พระเจ้าของข้าพระองค์ พระเจ้าของข้าพระองค์ ไฉนพระองค์ทรงทอดทิ้งข้าพระองค์เสีย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmamalo testigo na ti magajet, ni ilegñija: Este na taotao ti malago bumasta cumuentos chinatfino contra este y santos na lugat, yan contra y tinago: \t ให้ พยาน เท็จ มาก ล่า ว ว่า \" คน นี้ พูด หมิ่นประมาท สถาน บริสุทธิ์ นี้ และ พระราชบัญญัติ ไม่ หยุด เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña nu güiya: Dalalag yo; ya polo ya y manmatae ufanjinafot ni y mangaematae. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" จง ตาม เรา มา เถิด ปล่อย ให้ คน ตาย ฝัง คน ตาย ของ เขา เอง เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaguaeyaña si Jeova y trangca Sion mas que todo y saga sija gui as Jacob. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง รัก ประตู ศิโยน มาก ยิ่ง กว่า บรรดา ที่ อาศัย ของ ยา โค บ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Señot ilegña nu güiya: Pula y sapatosmo gui adengmo; sa y lugat anae tumotojgue jao, santos na oda. \t ฝ่าย องค์ พระผู้เป็นเจ้า จึง ตรัส กับ โมเสส ว่า ` จง ถอด รองเท้า ของ เจ้า ออก เสีย เพราะว่า ที่ ซึ่ง เจ้า ยืน อยู่ นี้ เป็น ที่ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo ayo sija y numananggajao munafanmamamajlao pot guajo, O Jeova, Yuus y inetnon sendalo: chamo ayo sija y umaliligaojao umadesonra pot guajo, O Yuus Israel. \t โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าจอมโยธา ขออย่าให้บรรดาผู้ที่คอยท่าพระองค์ได้รับความอายเพราะข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเจ้าของอิสราเอล ขออย่าให้บรรดาผู้ที่เสาะหาพระองค์ได้ความอัปยศเพราะข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 25 47050 ¶ Ya, estagüe, un magas y lay na tumojgue julo ya tinietientagüe, ya ilegña: Maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ? \t ข้อ สำคัญ ที่สุด ของ พระ บัญญัติ ดูเถิด มี นัก กฎหมาย คน หนึ่ง ยืน ขึ้น ทดลอง พระองค์ ทูล ถาม ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ข้าพเจ้า จะ ต้อง ทำ ประการ ใด เพื่อ จะ ได้ ชีวิต นิรันดร์เป็น มรดก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sumajyao papa, ya jaresibe güe yan y minagofña. \t แล้วเขาก็รีบลงมาต้อนรับพระองค์ด้วยความปรีดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Lajin taotao magajet na mapos, ni y esta matugue pot güiya: lao namaase ayo na taotao ni y jaentrega y Lajin taotao. Maulegña ayo na taotao na ti umafañago. \t เพราะบุตรมนุษย์จะเสด็จไปตามที่ได้มีคำเขียนไว้ถึงพระองค์นั้นจริง แต่วิบัติแก่ผู้ที่ทรยศบุตรมนุษย์ ถ้าคนนั้นมิได้บังเกิดมาก็จะเป็นการดีต่อคนนั้นเอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y jatucho y guima y biuda sija, ya janafananaco tinaetaeñija ni y dinague: este sija ujaresibe dangculo na sentensia. \t เขาริบเอาเรือนของหญิงม่าย และแสร้งอธิษฐานเสียยืดยาว คนเหล่านี้จะได้รับพระอาชญามากยิ่งขึ้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maulegñaja y didide gui manunas, qui y minegae gui megae na manaelaye. \t เล็ก ๆ น้อย ๆ ที่ คน ชอบธรรม มี ก็ดี กว่า ความ อุดม สมบูรณ์ ของ คน ชั่ว เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga. \t ขอให้ความสุจริตและความเที่ยงธรรมสงวนข้าพระองค์ไว้ เพราะข้าพระองค์รอคอยพระองค์อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Juan ti malago, ilegña: Nesesita yo matagpange pot jago, enaojao na mamaela guiya guajo? \t แต่ ยอ ห์น ทูล ห้าม พระองค์ ว่า \" ข้าพระ องค์ ต้องการ จะ รับ บัพ ติ ศ มา จาก พระองค์ ควร หรือ ที่ พระองค์ จะ เสด็จ มา หา ข้าพระ องค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato pues gui un siudan Samaria, na mafanaan Sicar, jijot gui fangualuan na si Jacob janae si José, lagiña. \t พระองค์จึงเสด็จไปถึงเมืองหนึ่งชื่อสิคาร์ในแคว้นสะมาเรีย ใกล้ที่ดินซึ่งยาโคบให้แก่โยเซฟบุตรชายของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mientras mañagajam güije megae na jaane, mato papa guinin Judea un profeta na y naanña Agabo. \t ผู้ พยากรณ์ อา กา บัสกล่าว ยืนยัน ถึง คำ ตักเตือน ของ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ครั้น เรา อยู่ ที่ นั่น หลาย วัน แล้ว มี ผู้ พยากรณ์ คน หนึ่ง ลง มา จาก แคว้น ยู เดียชื่อ อา กาบัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janamachuda yo taegüije y janom, todo y telangjo manápula: y corasonjo taegüije y danges; esta madirite gui talo gui sanjalomjo. \t ข้าพระ องค์ ถูก เท ออก เหมือน อย่าง น้ำ กระดูก ทั้งสิ้น ของ ข้าพระ องค์ หลุดลุ่ย ไป จิตใจ ก็ เหมือน ขี้ผึ้ง ละลาย ภายใน อก ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 22 40930 ¶ Ya anae mañochocho, jachule si Jesus y pan, ya jabendise, ya jaipe, ya janae sija, ilegña: Chile ya incano, sa este y tataotaojo. \t การเริ่มต้นแห่งพิธีศีลระลึก (มธ 26:26-29; ลก 22:17-20; 1 คร 11:23-26)ระหว่างอาหารมื้อนั้น พระเยซูทรงหยิบขนมปังมา ทรงขอบพระคุณ แล้วหักส่งให้แก่เหล่าสาวกตรัสว่า \"จงรับกินเถิด นี่เป็นกายของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Sa guinin malie güe antes yan si Trófimo, un taotao Efeso, gui siuda, ya jinasoñija na si Pablo cumone jalom gui templo.) \t (เพราะแต่ก่อน คนเหล่านั้นเห็นโตรฟีมัสชาวเมืองเอเฟซัสอยู่กับเปาโลในเมือง เขาจึงคาดว่าเปาโลได้พาคนนั้นเข้ามาในพระวิหาร)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin unfatitinas y limosnamo, chamo na catitiye trompeta gui menamo taegüije y jafatitinas y hipocrita sija gui sinagoga, yan y plasa para uguaja minalagñija nu y taotao sija. Magajet jusangane jamyo na esta guaja premioñija. \t เหตุฉะนั้น เมื่อท่านทำทาน อย่าเป่าแตรข้างหน้าท่านเหมือนคนหน้าซื่อใจคดกระทำในธรรมศาลาและตามถนน เพื่อจะได้รับการสรรเสริญจากมนุษย์ เราบอกความจริงแก่ท่านว่า เขาได้รับบำเหน็จของเขาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao todo y jumuyong gui pachot, estesija guine y corason, ya estesija muna natataelaye y taotao. \t แต่สิ่งที่ออกจากปากก็ออกมาจากใจ สิ่งนั้นแหละทำให้มนุษย์เป็นมลทิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y jaanijo linachae taegüije y aso, ya y telangjo janon taegüije y falot. \t เพราะ วัน ของ ข้าพระ องค์ สิ้น ไป อย่าง ควัน และ กระดูก ของ ข้าพระ องค์ ไหม้ อย่าง เตาไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija todos ninafanmanman, ya manbuebuenteja ilegñija uno yan y otro: Jafa este na taegüine? \t เขา ทั้งหลาย จึง อัศจรรย์ ใจ และ ฉงน สนเท่ห์ พูด กัน ว่า \" นี่ อะไร กัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Masqueseaja gagaegueyo siempre guiya jago; jago mumantiene y agapa na canaejo. \t ถึงกระนั้นก็ดี ข้าพระองค์อยู่กับพระองค์เสมอ พระองค์ทรงจับมือขวาของข้าพระองค์ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jasangan este, tumalo tate, ya jalie si Jesus, güije na tomotojgue, lao ti jatungo cao güiya si Jesus. \t เมื่อ มา รี ย์พูด อย่าง นั้น แล้ว ก็ หัน กลับ มา และ เห็น พระ เยซู ประทับ ยืน อยู่ แต่ ไม่ ทราบ ว่าเป็น องค์ พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jutungo na y tinagoña, güiya linâlâ taejinecog: enaomina ayo sija jusangan; taegüije si Tata guinin jasangane yo, taegüijeja jusasangan. \t เรา รู้ ว่า พระ บัญชา ของ พระองค์ นั้น เป็น ชีวิตนิรันดร์ เหตุ ฉะนั้น สิ่ง ที่ เรา พูด นั้น เรา ก็ พูด ตาม ที่ พระ บิดา ทรง บัญชา เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina jafa guinin sinanganmiyo gui jemjom, umajungog gui manana; ya jafa y incuentuse gui talanga gui jalom aposento, umaagangnaejon gui jilo guma. \t เหตุ ฉะนั้น สิ่ง สารพัด ซึ่ง พวก ท่าน ได้ กล่าว ใน ที่ มืด จะ ได้ยิน ใน ที่ สว่าง และ ซึ่ง ได้ กระซิบ ใน หู ที่ ห้อง ส่วนตัว จะ ต้อง ประกาศ บน ดาดฟ้า หลังคา บ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin este ti guine as Yuus, ti siña jafatinas jafa. \t ถ้า ท่าน ผู้ นั้น ไม่ ได้ มา จาก พระเจ้า แล้ว ก็ จะ ทำ อะไร ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 34 66080 ¶ Ayonae si Pedro, jababa y pachotña, ya ilegña: Jutungo magajet na si Yuus taya janasasajnge taotao. \t ฝ่ายเปโตร จึง กล่าว ว่า \" ข้าพเจ้า เห็น จริง แล้ว ว่า พระเจ้า ไม่ ทรง เลือก หน้า ผู้ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Utugue este para y generasion ni y manmámamaela: yan y taotao ni y ufanmafatinas ujaalaba si Jeova. \t จง บันทึก เรื่อง นี้ ไว้ ให้ ชั่ว อายุ ที่ จะ มี มา เพื่อ ประชาชน ที่ ยัง จะ ทรง สร้าง มา นั้น จะ ได้ สรรเสริญ พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao asta y gaponulonmiyo esta manmatufong. Chamiyo fanmaaañao: sa manbaliña jamyo qui y megae pajaro. \t ถึง ผม ของ ท่าน ทั้งหลาย ก็ ทรง นับ ไว้ แล้ว ทุก เส้น เหตุ ฉะนั้น อย่า กลัว เลย ท่าน ทั้งหลาย ก็ ประเสริฐ กว่าน กก ระ จอก หลาย ตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada uyute y Señot para taejinecog? ya ti utalo y finaboresiña? \t \"องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงทอดทิ้งเป็นนิตย์ และจะไม่เคยพอพระทัยอีกหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estaba güije un inetnon babue na lajyan na mañochocho gui jalom tano: ya masuplica güe na ufanpinelo ya ufanjalom güije sija. Ya manpinelo. \t ตำบลนั้นมีสุกรฝูงใหญ่กำลังหากินอยู่ที่ภูเขา ผีเหล่านั้นได้อ้อนวอนพระองค์ขออนุญาตให้มันเข้าสิงในฝูงสุกร พระองค์ก็ทรงอนุญาต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO nae quinene si Jesus ni Espiritu para y jalomtano para umatienta ni anite; \t พญา มาร ทดลอง พระ เยซู ( มก 1 : 12 - 13 ; ลก 4 : 1 - 13 ) ครั้ง นั้น พระ วิญญาณ ทรง นำ พระ เยซู เข้าไป ใน ถิ่น ทุรกันดาร เพื่อ พญา มาร จะ ได้ มาท ดล อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago, Jeova, pot y finaboresemo jagasja unnafitme y egsojo: lao unnana y matamo, ya guajo chumatsaga. \t ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ โดย ความ โปรดปราน ของ พระองค์ พระองค์ ทรง สถาปนา ข้าพระ องค์ ไว้ อย่าง ภูเขา เข้มแข็ง พอ พระองค์ ทรง ซ่อน พระ พักตร์ ของ พระองค์ ข้าพระ องค์ ก็ ลำบาก ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato un inagang gui mapagajes na ilegña: Este y lajijo, inayigco; ecungog güe. \t มีพระสุรเสียงออกมาจากเมฆนั้นว่า \"ผู้นี้เป็นบุตรที่รักของเรา จงฟังท่านเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 22 62860 ¶ Jamyo taotao Israel sija, jingog estesija finojo; si Jesus, taotao Nasaret, un taotao maasegura na güinaeyan Yuus güe guiya jamyo pot y ninasiña sija yan y namanman, yan y señat ni y finatinas Yuus pot güiya gui entalo miyo, taegüijeja jamyo locue intingoja; \t ท่านทั้งหลายผู้เป็นชนชาติอิสราเอล ขอฟังคำเหล่านี้เถิด คือพระเยซูชาวนาซาเร็ธ เป็นผู้ที่พระเจ้าทรงโปรดชี้แจงให้ท่านทั้งหลายทราบโดยการอัศจรรย์ การมหัศจรรย์และหมายสำคัญต่างๆ ซึ่งพระเจ้าได้ทรงกระทำโดยพระองค์นั้น ท่ามกลางท่านทั้งหลาย ดังที่ท่านทราบอยู่แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija manmamatinas un tatnero, ya machule y inefrese para idolo sija, güije sija na jaane, ya ninafansenmagof ni y checho y canaeñija. \t ใน คราว นั้น เขา ทั้งหลาย ได้ ทำ รูป โค หนุ่ม และ ได้ นำ เครื่อง สัต ว บูชา มา ถวาย แก่ รูป นั้น และ มี ใจ ยินดี ใน สิ่ง ซึ่ง มือ ของ ตน เอง ได้ ทำ ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y atadogcoja lumie y güinaeyaco gui enimigujo sija yan y talangajoja jumungog y güinaeyaco ni chumogüe y taelaye ni y mangajulo contra guajo. \t นัยน์ตาของข้าพระองค์จะเห็นความปรารถนาของข้าพระองค์ต่อพวกศัตรูของข้าพระองค์นั้นสำเร็จ หูของข้าพระองค์จะได้ยินถึงความปรารถนาของข้าพระองค์ต่อคนชั่วที่ลุกขึ้นสู้ข้าพระองค์นั้นสำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ayo y jago numae, sija naufandaña: unbaba y canaemo ya sija mannajong ni y minauleg. \t เมื่อ พระองค์ ประทาน ให้ มัน ก็ เก็บ ไป เมื่อ พระองค์ ทรง ยื่น พระ หัตถ์ ออก มัน ก็ อิ่มหนำ ด้วย ของดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manungoñayo qui y manbijo; sa juadadaje y finanagüemo sija. \t ข้าพระ องค์ เข้าใจ มาก กว่า คน สูงอายุ เพราะ ข้าพระ องค์ รักษา ข้อบังคับ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya dichoso y ti sumasoda lugat para umatompo guiya guajo. \t บุคคลผู้ใดไม่สะดุดเพราะเรา ผู้นั้นเป็นสุข\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y satbasion y manunas gui as Jeova: güiya y minetgotñija gui tiempon y chinatsaga. \t ความ รอด ของ คน ชอบธรรม มา จาก พระ เยโฮวาห์ พระองค์ ทรง เป็น กำลัง ของ เขา ใน เวลา ยาก ลำบาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jananajong y malago na ante, yan janabula y ñalang na ante ni y minauleg. \t เพราะผู้ที่กระหาย พระองค์ทรงให้เขาอิ่ม และผู้ที่หิว พระองค์ทรงให้เขาหนำใจด้วยของดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y Lajin taotao mato para ualigao, yan usatba y manmalingo. \t เพราะว่าบุตรมนุษย์ได้มาเพื่อจะแสวงหาและช่วยผู้ที่หลงหายไปนั้นให้รอด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 10 46280 ¶ Ya anae manalo guato y apostoles sija, masangane güe todo ni y finatinasñija. Ya jacone sija ya mañuja asta un banda, gui un siuda ni mafanaan Betsaida. \t ทรงเลี้ยงอาหารคนห้าพัน (มธ 14:13-21; มก 6:30-44; ยน 6:1-4)ครั้นอัครสาวกกลับมาแล้ว เขาทูลพระองค์ถึงบรรดาการซึ่งเขาได้กระทำนั้น พระองค์จึงพาเขาไปยังที่เปลี่ยวแต่ลำพังใกล้เมืองที่เรียกว่าเบธไซดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya apase gui tiguangmame siete mas gui jalom y pechoñija, y linalatdeñija, sa sija lumalatdejao, O Señot. \t โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงตอบแทนการที่เขาได้เย้ยหยันต่อพระองค์ สักเจ็ดเท่า ณ ทรวงอกเพื่อนบ้านของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago bumendise y manunas; O Jeova, parejoja yan un patang unpolo gui oriyaña y finaborese. \t ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์จะทรงอำนวยพระพรแก่คนชอบธรรม พระองค์จะทรงคุ้มครองเขาไว้ด้วยความโปรดปรานประดุจเป็นโล่ป้องกันเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y candet y tataotao y atadog; yaguin y gasgas atadogmo, todo y tataotaomo ubula y manana. \t ตา เป็น ประทีป ของ ร่างกาย เหตุ ฉะนั้น ถ้า ตาขอ ง ท่าน ดี ทั้ง ตัว ก็ จะ เต็ม ไป ด้วย ความ สว่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus manatan gui oriya, ya ilegña ni disipuluña sija: Na minapot manjalom gui raenon Yuus ayo sija y mangaegüinaja! \t คำ ทรง เตือน อย่า ไว้ วางใจ ใน ทรัพย์สมบัติ พระ เยซู จึง ทอดพระเนตร รอบ ๆ แล้ว ตรัส แก่ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ว่า \" คน มั่งมี จะ เข้า ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า ก็ ยาก นักหนา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junalibre jao gui pueblo yan y Gentiles, ya pago junajanao jao para iya sija, \t เรา จะ ช่วย เจ้า ให้ พ้น จาก ชน ชาติ นี้ และ จาก คน ต่าง ชาติ ที่ เรา จะ ใช้ เจ้า ไป หา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova ti janasuja y taotaoña, ni ti udingo y erensiaña. \t เพราะ พระ เยโฮ วาห์จะ ไม่ ทอดทิ้ง ประชาชน ของ พระองค์ พระองค์ จะ ไม่ ทรง สละ มรดก ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus, inagang sija guiya güiya ya ilegña: Intingo na y magas y taotaojuyong sija, manmamanda gui jiloñija; ya mandangculo jafatinas ninasiñanñija gui jiloñija. \t พระเยซูทรงเรียกเขาทั้งหลายมาตรัสว่า \"ท่านทั้งหลายรู้อยู่ว่า ผู้ครอบครองของคนต่างชาติย่อมเป็นเจ้าเหนือเขา และผู้ใหญ่ทั้งหลายก็ใช้อำนาจบังคับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y mangaegue gui batco, maadora güe ilegñija: Magajet na jago Lajin Yuus. \t เขาทั้งหลายที่อยู่ในเรือจึงมานมัสการพระองค์ทูลว่า \"พระองค์ทรงเป็นพระบุตรของพระเจ้าจริงแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ulâlâ asta y taejinecog, ya ti ulie minitong. \t ที่เขาจะมีชีวิตเรื่อยไปเป็นนิตย์และไม่ต้องเห็นความเปื่อยเน่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüije juatan jao gui templo para julie y ninasiñamo yan y minlagmo. \t เช่น นั้น แหละ ข้าพระ องค์ จึง เคย เห็น พระองค์ ใน สถาน บริสุทธิ์ เห็น ฤทธา นุ ภาพ และ สง่า ราศี ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este mato gui as Jesus gui puenge ya ilegna nu güiya: Rabi, jame intingo na jago maestro guine as Yuus, sa taya siña fumatinas este sija na señat, ni unfatitinas, yaguin ti sumisija yan Yuus. \t ชาย ผู้ นี้ ได้ มา หา พระ เยซู ใน เวลา กลางคืน และ ทูล พระองค์ ว่า \" รับ บี พวก ข้าพเจ้า ทราบ อยู่ ว่า ท่าน เป็น ครู ที่มา จาก พระเจ้า เพราะ ไม่ มี ผู้ ใด กระทำ การ อัศจรรย์ ซึ่ง ท่าน ได้ กระทำ นั้น ได้ นอกจาก ว่า พระเจ้า ทรง สถิต อยู่ กับ เขา ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa megae manmannae ti manmagajet na testimonio contra güiya: lao y testimonioñija ti manparejo. \t ด้วยว่า มี หลาย คน เป็น พยาน เท็จ ปรักปรำ พระองค์ แต่ คำขอ ง เขา แตก ต่าง กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 13 29270 ¶ Ya anae jajungog este si Jesus, mapos güije gui un batco para y desierto na lugat na sumajnge: ya anae majungog ni y linajyan taotao sija, madalalague güe, manmamocatja desde siuda sija. \t ทรงเลี้ยงอาหารฝูงชนห้าพันคน (มก 6:30-44; ลก 9:10-17; ยน 6:1-14)เมื่อพระเยซูทรงได้ยินแล้ว พระองค์จึงลงเรือเสด็จไปจากที่นั่น ไปยังที่เปลี่ยวแต่ลำพังพระองค์ เมื่อประชาชนทั้งปวงได้ยิน เขาก็ออกจากเมืองต่างๆเดินตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo na lugat nae maatane gui quiluus, guaja un güetta, ya y güetta nae guaja un naftan nuebo, ya asta pago taya nae mapoluye. \t ในสถานที่พระองค์ถูกตรึงที่กางเขนนั้นมีสวนแห่งหนึ่ง ในสวนนั้นมีอุโมงค์ฝังศพใหม่ที่ยังไม่ได้ฝังศพผู้ใดเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao este ti jasangan guine güiyaja; lao güiya y magas na pale güije na sacan ya japrofetisa na si Jesus umatae pot y nasion. \t เขา มิได้ กล่าว อย่าง นั้น ตามใจ ชอบ แต่ เพราะว่า เขา เป็น มหา ปุโรหิต ประจำการ ใน ปี นั้น จึง พยากรณ์ ว่า พระ เยซู จะ สิ้นพระชนม์ แทน ชน ชาติ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae juguaja y manadan jinasoco gui sanjalomjo, y quinensuelamo sija ninasenmagof y antijo. \t เมื่อความกังวลในใจของข้าพระองค์มีมาก การเล้าโลมของพระองค์ก็หนุนจิตใจของข้าพระองค์ให้ชื่นบาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y chechomo umalie gui tentagomo sija, yan y minalagmo gui famaguonña. \t ขอให้พระราชกิจของพระองค์ปรากฏแก่ผู้รับใช้ของพระองค์ และให้สง่าราศีของพระองค์ปรากฏแก่ลูกหลานของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este masangan para umatungo jafa na finatae nae umatae. \t พระองค์ ตรัส เช่น นั้น เพื่อ สำแดง ว่า พระองค์ จะ สิ้นพระชนม์ อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafa muna tajujungog cada taotao ni y finotaja gui anae manmafañagojit? \t เหตุไฉนเราทุกคนได้ยินเขาพูดภาษาของบ้านเกิดเมืองนอนของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taotao juyong manlinachae ya manmamamaela ya manlalaolao guinin manmapongle. \t ชน ต่างด้าว นั้น จะ เสียกำลังใจ และ ตัว สั่น ออก มา จาก ที่ กำบัง อัน เข้มแข็ง ของ เขา เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo tayuyute jao, para chaña fafatta y jinengguemo: ya yanguin umabira jao, nafanfitme y mañelumo. \t แต่เราได้อธิษฐานเผื่อตัวท่าน เพื่อความเชื่อของท่านจะไม่ได้ขาด และเมื่อท่านได้หันกลับแล้ว จงชูกำลังพี่น้องทั้งหลายของท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y magaguña manmañila, gosapaca calang niebe, taya ni un fafagas gui tano siña munaapaca taegüine. \t และ ฉลองพระองค์ ก็ ส่อง ประกาย ขาว ดุจ หิมะ จะ หา ช่าง ฟอกผ้า ทั่ว แผ่นดิน โลก ฟอก ให้ ขาว อย่าง นั้น ก็ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Herodes, ayo magalaje tetrarca, linalatde as Juan, pot si Herodias, asaguan y cheluña as Felipe, yan pot todo y tinaelaye sija ni jafatinas si Herodes, \t ฝ่าย เฮ โร ด เจ้า เมือง เมื่อ ถูก ยอ ห์น ว่า ติเตียน เพราะ เรื่อง นาง เฮ โรเดียสภรรยา ของ น้อง ชาย ชื่อ ฟีลิป และ เพราะ การ ชั่ว ทั้งหมด ที่ เฮ โร ด ได้ กระทำ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jayeja y umecungog y sinangan y raeno, ya ti jatungo, mato y Taelaye ya janajanao y esta matanme gui corasonña. Este yuje semiya ni y pedong gui oriyan chalan. \t เมื่อผู้ใดได้ยินพระวจนะแห่งอาณาจักรนั้นแต่ไม่เข้าใจ มารร้ายก็มาฉวยเอาพืชซึ่งหว่านในใจเขานั้นไปเสีย นั่นแหละได้แก่ผู้ซึ่งรับเมล็ดริมหนทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Este na rasan anite sija, taya siña munajanao, na y tinayuyut. \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"ผีอย่างนี้จะขับให้ออกไม่ได้เลย เว้นแต่โดยการอธิษฐานและการอดอาหาร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jaaniña sija, mumamta y tininas; ya y pas sumenmegae asta qui jocog y pilan. \t ใน สมัย ของ ท่าน คน ชอบธรรม จะ เจริญ ขึ้น และ สันติภาพ จะ อุดม จน ไม่ มีด วง จันทร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti mabende sinco na pajaro, pot dos na octabo? ya ni uno guiya sija mamalefañaejon gui menan Yuus? \t นกกระจอกห้าตัวเขาขายสองบาทมิใช่หรือ และนกนั้นแม้สักตัวเดียว พระเจ้ามิได้ทรงลืมเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa, estagüe, enimigumo na manpalalangpang: yan ayo sija y chumatlie jao jajatsa y iloñija. \t เพราะ ดูเถิด ศัตรู ของ พระองค์ สับสน อลหม่าน บรรดา ผู้ ที่ ชัง พระองค์ ได้ ยก ศีรษะ ของ เขา ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taegüije si Jonas y señat para y taotao Ninibe taegüijeja locue y Lajin taotao para güine na generasion. \t ด้วยว่า โย นาห์ได้ เป็น หมาย สำคัญ แก่ ชาว นีนะเวห์ฉันใด บุตร มนุษย์ จะ เป็น หมาย สำคัญ แก่ คน ยุค นี้ ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mauleg na taotao, nu y mauleg na güinaja gui corasonña, mauleg chinileleña; lao y taelaye na taotao, nu y taelaye na güinaja gui corasonña, taelaye chinileleña. \t คนดีก็เอาของดีมาจากคลังดีแห่งใจนั้น คนชั่วก็เอาของชั่วมาจากคลังชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mina saes na mes, y angjet Gabriel esta tumago guine as Yuus, para un siuda guiya Galilea, ni y naanña y Nasaret, \t การประกาศถึงการประสูติของพระคริสต์เมื่อถึงเดือนที่หก พระเจ้าทรงใช้ทูตสวรรค์กาเบรียลนั้น ให้มายังเมืองหนึ่งในแคว้นกาลิลี ชื่อนาซาเร็ธ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taya manaatog ya ti umafatanñaejon; ni gae gui secreto ya ti umatungo, ujuyong gui manana. \t ด้วยว่า ไม่ มี สิ่ง ใด ที่ ซ่อน ไว้ ซึ่ง จะ ไม่ ปรากฏ แจ้ง และ ไม่ มี สิ่ง ใด ที่ ปิดบัง ไว้ ซึ่ง จะ ไม่ รู้ จะ ไม่ ต้อง แพร่งพราย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y quinajulon manmatae, jaye gaeasagua y palaoan? sa inasagua todo ni y siete. \t เหตุ ฉะนั้น ใน วัน ที่ จะ ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย หญิง นั้น จะ เป็น ภรรยา ของ ใคร ด้วย นาง ได้ เป็น ภรรยา ของ ชาย ทั้ง เจ็ด นั้น แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao manmalagojam na injingog jao, jafa jinasosomo; sa este na secta, intingoja na masqueseaja mano guato masangan contra. \t แต่ ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ปรารถนา จะ ฟัง ท่าน กล่าว ว่า ท่าน คิดเห็น อย่างไร เพราะ พวก ข้าพเจ้า ทราบ ว่า พวก ที่ ถือ ลัทธิ นี้ ก็ ถูก ติเตียน ทุกแห่ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao juyong ya jadalalag, ya ti jatungo ayo cao magajet y finatinas y angjet; lao jinasoña na manlie güe vision. \t เปโตรจึงตามออกไป และไม่รู้ว่าการซึ่งทูตสวรรค์ทำนั้นเป็นความจริง แต่คิดว่าได้เห็นนิมิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dichoso ayo y mamamaela gui naan Jeova; inbendisijao guinin y guima Jeova. \t ขอให้ท่านผู้เข้ามาในพระนามของพระเยโฮวาห์จงได้รับพระพร ข้าพเจ้าทั้งหลายอวยพรท่านทั้งหลายจากพระนิเวศของพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Juan manae testimonio nu güiya ya umagang ya ilegña: Güiya ayo y jusasangan: y mamaela gui tateco, güiya dangculoña qui guajo, sa güiya finenena qui guajo. \t คำพยานของยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา (มธ 3:1-17; มก 1:1-11; ลก 3:1-18)ยอห์นได้เป็นพยานถึงพระองค์และร้องประกาศว่า \"นี่แหละคือพระองค์ผู้ที่ข้าพเจ้าได้กล่าวถึงว่า พระองค์ผู้เสด็จมาภายหลังข้าพเจ้าทรงเป็นใหญ่กว่าข้าพเจ้า เพราะว่าพระองค์ทรงดำรงอยู่ก่อนข้าพเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงกระทำให้ข้าพระองค์รู้จักพระมรรคาของพระองค์ ขอทรงสอนวิถีของพระองค์แก่ข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaencatga sija, na chañija sumangangane ni jaye; lao mientras mas jaencatga, mas manamamto; \t พระองค์ ทรง ห้ามปราม คน ทั้งหลาย มิ ให้ แจ้งความ นี้ แก่ ผู้ ใด เลย แต่ พระองค์ ยิ่ง ทรง ห้ามปราม พวก เขา เขา ก็ ยิ่ง เล่าลือ ไป มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guajayo sinco mañelujo lalaje; para usangane sija testimonio; ni noseaja ufanmamaela locue güine gui sinapet na lugat. \t เพราะว่าข้าพเจ้ามีพี่น้องห้าคน ให้ลาซารัสเป็นพยานแก่เขา เพื่อมิให้เขามาถึงที่ทรมานนี้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja. \t พระองค์ทรงยื่นพระหัตถ์ของพระองค์ พระองค์ทรงให้สิ่งสารพัดที่มีชีวิตอิ่มตามความปรารถนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo sija ya derepente ufanchinile ni y finatae: polosija ya ufansinetta papa manlalâlâ guiya sasalaguan; sa guaja y manaelaye gui sagañija yan y sanjalomñija. \t ขอมัจจุราชมาหาเขาเหล่านั้น ให้เขาลงไปยังนรกทั้งเป็น เพราะความเลวทรามอยู่ในที่อยู่อาศัยของเขาและอยู่ท่ามกลางพวกเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maope güe ni y Judio sija: Jame guaja laymame, ya segun y laymame, debe umatae, sa jafa na güiya jafatinas maesa güe Lajin Yuus. \t พวก ยิวตอบ ท่าน ว่า \" พวก เรา มี กฎหมาย และ ตาม กฎหมาย นั้น เขา ควร จะ ตาย เพราะ เขา ได้ ตั้งตัว เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mañaque sija, y manlatga, y manaelaye, y dinague, y inábale, y taelaye na atadog, y chinatfino contra si Yuus, y sobetbio, y bababa: \t การ ลัก ขโมย การ โลภ ความ ชั่ว การ ล่อลวง เขา ราคะ ตัณหา แวว ตา อัน ชั่ว ร้าย การ หมิ่นประมาท ความ เย่อหยิ่ง ความ โฉด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni umasajguane locue y nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero sa y boteyan cuero umafag ya umachuda y bino, ya manmalingo y boteyan cuero; lao umasajguane y nuebo na bino gui nuebo na boteyan cuero, ya uchamaog y dos. \t และ ไม่ มี ผู้ ใด เอา น้ำ องุ่น ใหม่ มา ใส่ ใน ถุง หนัง เก่า ถ้า ทำ อย่าง นั้น ถุง หนัง จะ ขาด น้ำ องุ่น จะ รั่ว ทั้ง ถุง หนัง ก็ จะ เสีย ไป ด้วย แต่ เขา ย่อม เอา น้ำ องุ่น ใหม่ ใส่ ใน ถุง หนัง ใหม่ แล้ว ทั้ง สอง อย่าง ก็ อยู่ ดี ด้วย กัน ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este finenana na padron esta fumatinas, anae si Sirenio y magalaje guiya Siria. \t ( นี่ เป็น ครั้ง แรก ที่ ได้ จดทะเบียน สำมะโนครัว เมื่อ คีรินิ อัสเป็น เจ้า เมืองซีเรีย )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa un amigojo mato guiya guajo guinin bumiaje, ya taya ni jafa para juplantaye gui menaña; \t เพราะเพื่อนของฉันคนหนึ่งเพิ่งเดินทางมาหาฉัน และฉันไม่มีอะไรจะให้เขารับประทาน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti güiya Yuus manmatae, na manlâlâ: sa todosija manlala guiya güiya. \t พระองค์มิได้ทรงเป็นพระเจ้าของคนตาย แต่ทรงเป็นพระเจ้าของคนเป็น ด้วยว่าจำเพาะพระเจ้าคนทุกคนเป็นอยู่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ANAE jalie si Jesus y linajyan taotao, cajulo gui un sabana, ya matachong; ya y disipuluña manmato guiya güiya. \t การ เทศนา สั่งสอน บน ภูเขา เรื่อง ความ สุขนิรันดร์ ( ลก 6 : 20 - 49 ) ครั้น ทอดพระเนตร เห็น คน มาก ดังนั้น พระองค์ ก็ เสด็จ ขึ้น ไป บน ภูเขา และ เมื่อ ประทับ แล้ว เหล่า สาวก ของ พระองค์ มา เฝ้า พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y taotao ya umatuna jao, O Yuus: polo y taotao todo ya umatuna. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอชนชาติทั้งหลายสรรเสริญพระองค์ ให้ชนชาติทั้งหลายสรรเสริญพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae y pajaro jafatitinas y chechoñija; ya y chuchuco, y trongcon pino guimaña. \t นก สร้าง รัง ของ มัน อยู่ ใน นั้น ส่วน นก กระสา ดำ นั้น ต้น สน สาม ใบ เป็นบ้า นข อง มัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jadingo guiya Judea, ya mapos talo malag Galilea. \t พระองค์จึงเสด็จออกจากแคว้นยูเดียและกลับไปยังแคว้นกาลิลีอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 24 38040 ¶ Ya cajulo güije, mapos para y oriyan Tiro yan Sidon; ya jumalom gui guima, malagoña na taya utiningo; lao ti siña unatog. \t ทรง รักษา ลูก สาว ของ หญิง ชาติ ซีเรียฟีนิ เซียที่ถูก ผี สิง ( มธ 15 : 21 - 28 ) พระองค์ จึง ทรง ลุก ขึ้น จาก ที่ นั่น ไป ยัง เขตแดน เมือง ไท ระ และ เมือง ไซ ดอน แล้ว เข้าไป ใน เรือน แห่ง หนึ่ง ประสงค์ จะ มิ ให้ ผู้ ใด รู้ แต่ พระองค์ จะ ซ่อน อยู่ มิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayonae cajulo dangculon inagang: ya y palo escriba ni y manestaba gui Fariseo na patte, mangajulo ya managuaguat, ilegñija: Ti inseda tinaelaye güine na taotao: lao jafa, yaguin espiritu pat angjet sumangane güe? \t เปาโลก่อให้เกิดการแตกแยกในพวกฟาริสีและพวกสะดูสีแล้วก็อื้ออึงเกิดโกลาหล และพวกธรรมาจารย์บางคนที่อยู่ฝ่ายพวกฟาริสีก็ลุกขึ้นเถียงว่า \"เราไม่เห็นว่าคนนี้มีความผิดอะไร แต่ถ้าวิญญาณก็ดีหรือทูตสวรรค์ก็ดีได้พูดกับเขา พวกเราอย่าต่อสู้กับพระเจ้าเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este na finijo jasangan si Jesus gui tesoro mamanagüe gui templo; ya taya cumone güe; sa asta pago ti mafato y oraño. \t พระเยซูตรัสคำเหล่านี้ที่คลังเงิน เมื่อกำลังทรงสั่งสอนอยู่ในพระวิหาร แต่ไม่มีผู้ใดจับกุมพระองค์ เพราะว่ายังไม่ถึงกำหนดเวลาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya amanoja nae jumalom, alog ni y taotao guma: Y Maestro, ilegña: Mangue y aposento ni y anae para infañocho gui pascua yan y disipulujo? \t เขา จะ เข้าไป ใน ที่ ใด ท่าน จง บอก เจ้าของ เรือน นั้น ว่า พระ อาจารย์ ถาม ว่า ` ห้อง ที่ เรา จะ กิน ปัสกากับ เหล่า สาวก ของ เรา ได้นั้น อยู่ ที่ไหน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, anae manadingojam, uno y otro, manmaudaejam gui batco, ya sija manalo guato guiya sija. \t และ คำนับ ลา ซึ่ง กันและกัน พวก เรา ก็ ลง เรือ และ เขา ก็ กลับ ไป บ้าน ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y inigojo jalachaeyo, sa y contrariujo sija manmalefa ni y sinanganmo sija. \t ความเร่าร้อนของข้าพระองค์เผาข้าพระองค์อยู่ เพราะคู่อริของข้าพระองค์ลืมพระวจนะของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "GAEASE nu guajo, O Yuus; sa y taotao malago na ujapañotyo; mumumo todot dia, ya jachichiguityo. \t ดาวิดขอให้รอดพ้นจากพวกศัตรูถึงหัวหน้านักร้อง ตามทำนองโยนาเธเลมเรโคคิม มิคทามบทหนึ่งของดาวิด เมื่อชาวฟีลิสเตียจับท่านในเมืองกัทโอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเมตตาข้าพระองค์ เพราะมนุษย์จะกลืนข้าพระองค์เสีย เขาต่อสู้และบีบบังคับข้าพระองค์วันยังค่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 25 61650 ¶ Ya manotojgue gui fiun quiluus Jesus, si nanaña, yan y chelun nanaña as Maria, yan si Maria palaoan Cleopas, yan si Maria Magdalena. \t ผู้ที่ยืนอยู่ข้างกางเขนของพระเยซูนั้น มีมารดาของพระองค์กับน้าสาวของพระองค์ มารีย์ภรรยาของเคลโอปัส และมารีย์ชาวมักดาลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo: Este na generasion ti ufanmalofan, asta que todo estesija munjayan manmachogüe. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า คนชั่วอายุนี้จะไม่ล่วงลับไปจนกว่าสิ่งทั้งปวงนี้บังเกิดขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guinin este na generasion manesesita machule y jâgâ todo y profeta, ni manmachuda desde y tutujon y tano; \t เพื่อ คน ยุค นี้ แหละ จะ ต้อง รับผิดชอบ ใน เรื่อง โลหิต ของ บรรดา ศาสดา พยากรณ์ ซึ่ง ต้อง ไหล ออก ตั้งแต่ แรก สร้าง โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajatsa y atadogñija, taya jalie na si Jesusja. \t เมื่อเขาเงยหน้าดูก็ไม่เห็นผู้ใด เห็นแต่พระเยซูองค์เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanueyo ni y señat para y mauleg: para ujalie ayo sija y chumatliiyo ya ufanmamajlao: sa jago, Jeova, y umayudayo yan cumonsuelayo. \t ขอประทานหมายสำคัญแห่งความโปรดปรานของพระองค์แก่ข้าพระองค์ เพื่อคนที่เกลียดชังข้าพระองค์จะเห็น และจะได้อาย ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ได้ทรงช่วยข้าพระองค์และทรงเล้าโลมข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Simon Pedro: Señot, ti adengjoja, lao locue asta y canaejo yan y ilujo. \t ซี โมน เปโตร ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า มิ ใช่ แต่ เท้า ของ ข้าพระ องค์ เท่านั้น แต่ ขอ ทรง โปรด ล้าง ทั้ง มือ และ ศีรษะ ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jusangane jamyo: Fanmamamauleg amigonmiyo pot y güinajan y timanunas; sa yanguin manfatta jamyo, infanrinesibe gui taejinecog na saganñija. \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า จง กระทำ ตัว ให้ มี มิตรสหาย ด้วย ทรัพย์สมบัติ อธรรม เพื่อ เมื่อ ท่าน พลาด ไป เขา ทั้งหลาย จะ ได้ ต้อนรับ ท่าน ไว้ ใน ที่ อาศัย อัน ถาวร เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jasangan este si Jesus gui tinataeña: sija jajaso na umadingan na dumescansañaeñaejon gui maegoña. \t แต่พระเยซูตรัสถึงความตายของลาซารัส แต่พวกสาวกคิดว่าพระองค์ตรัสถึงการนอนหลับพักผ่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 10 70940 ¶ Ayonae si Pablo, anae sineñas ni y magalaje na ucuentos; manope ilegña: Pot y jutungo na jago guinin jues megae na anos güine na nasion, juguesfanope pot guajoja; \t เปาโลแก้ข้อกล่าวหาและถูกคุมตัวไว้เมื่อผู้ว่าราชการเมืองทำสำคัญให้เปาโลพูด ท่านจึงเรียนว่า \"เนื่องจากที่ข้าพเจ้าได้ทราบว่าท่านเป็นผู้พิพากษาแก่ชาตินี้หลายปีแล้ว ข้าพเจ้าก็จะขอแก้คดีของข้าพเจ้าด้วยความเบาใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Hija, y jinengguemo unninajomlo; janao ya upas. \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"ลูกสาวเอ๋ย จงมีกำลังใจเถิด ความเชื่อของเจ้าได้กระทำให้เจ้าหายโรคแล้ว จงไปเป็นสุขเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taquilo na ogso sija para y manmachaleg na chiba: yan y acho sija guinegüe para y conejo. \t ภูเขา สูง นั้น เป็น ที่ ลี้ ภัย ของ เลียงผา หิน เป็น ของ ตัว กระจง ผา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y semiyan este na taotao nae, unacajulo si Yuus guiya Israel y Satbadot Jesus jaftaemanoja y promesa: \t จากเชื้อสายของดาวิด พระเจ้าได้ทรงโปรดให้ผู้ช่วยให้รอด คือพระเยซูเกิดขึ้นแก่ชาติอิสราเอลตามพระสัญญาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Jesus: Ni uno ni pumopolo y canae gui alado ya uatan tateña ni y digno para y raenon Yuus. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"ผู้ใดเอามือจับคันไถแล้วหันหน้ากลับเสีย ผู้นั้นก็ไม่สมควรกับอาณาจักรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova manjula ya timañotsot, jago y pale para taejinecog segun y otden Melquisedec. \t พระเยโฮวาห์ทรงปฏิญาณแล้วและจะไม่เปลี่ยนพระทัยของพระองค์ว่า \"เจ้าเป็นปุโรหิตเป็นนิตย์ตามอย่างของเมลคีเซเดค\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo sija ya derepente ufanchinile ni y finatae: polosija ya ufansinetta papa manlalâlâ guiya sasalaguan; sa guaja y manaelaye gui sagañija yan y sanjalomñija. \t ขอ มัจจุราช มา หา เขา เหล่า นั้น ให้ เขา ลง ไป ยัง นรก ทั้ง เป็น เพราะ ความ เลว ทราม อยู่ ใน ที่ อยู่ อาศัย ของ เขา และ อยู่ ท่ามกลาง พวก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenao y manfinenana ufanuttimo, ya y manuttimo, ufanfinenana. \t อย่าง นั้น แหละ คน ที่ เป็น คน สุดท้าย จะ กลับ เป็น คน ต้น และ คน ที่ เป็น คน ต้น จะ กลับ เป็น คน สุดท้าย ด้วยว่า ผู้ ที่ ได้ รับ เชิญ ก็ มาก แต่ ผู้ ที่ ทรง เลือก ก็ น้อย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janao infanjanao, ya insangane y disipuluña, yan si Pedro: Güiya jumanao gui menanmiyo guiya Galilea; ayo nae inlie güe, ni y guinin mansinangane jamyo. \t แต่ จง ไป บอก พวก สาวก ของ พระองค์ ทั้ง เปโตร เถิด ว่า พระองค์ เสด็จ ไป ยัง แคว้น กา ลิ ลี ก่อน ท่าน ทั้งหลาย ท่าน ทั้งหลาย จะ เห็น พระองค์ ที่ นั่น เหมือน พระองค์ ตรัส ไว้ แก่ พวก ท่าน แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Jesus ya ilegña nu sija: Y manaechetnot ti janesesita medico; lao y manmalango. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"คนปกติไม่ต้องการหมอ แต่คนเจ็บต้องการหมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yanguin ti manasiijamyo, y Tatanmiyo ni y gaegue gui langet ti uninasie ni y isaomiyo. \t แต่ถ้าท่านทั้งหลายไม่ยกโทษให้ พระบิดาของท่าน ผู้ทรงสถิตในสวรรค์ จะไม่ทรงโปรดยกการละเมิดของท่านเหมือนกัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañaga güije didide na tiempo, despues manafanjanao en pas ni y mañelo, para y manmatago sija. \t ครั้น พัก อยู่ ที่ นั่น หน่อย หนึ่ง แล้ว ก็ ลา จาก พวก พี่น้อง ไป ถึง อัครสาวก โดย สันติภาพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jungog, O Jeova, anae juagang ni inagangjo, gaease locue ni guajo ya unopeyo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสดับเมื่อข้าพระองค์ร้องทูลด้วยเสียงของข้าพระองค์ ขอทรงกรุณาและตรัสตอบข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato guiya jame, jachule y senturon Pablo, ya jagode güe canaeña yan y adengña, ya ilegña: Taegüine ilegña y Espiritu Santo: Taegüineja magodeña y gaeiyo este na senturon, ni y Judios ni mangaegue Jerusalem, ya umaentrega gui canae Gentiles. \t ครั้น มา ถึง เรา เขา ก็ เอา เครื่อง คาด เอว ของ เปา โลผูก มือ และ เท้า ของ ตน กล่าว ว่า \" พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ตรัส ดังนี้ ว่า ` พวก ยิวใน กรุง เยรูซา เล็ม จะ ผูกมัด คน ที่ เป็น เจ้าของ เครื่อง คาด เอว นี้ และ จะ มอบ เขา ไว้ ใน มือ ของ คน ต่าง ชาติ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yegña nu güiya si Jesus: Yaguin malagojo na güiya ugagaegue asta qui mato yo, jafa y uguaja guiya jago? Dalalag yo. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" ถ้า เรา อยาก จะ ให้ เขา อยู่ จน เรา มา นั้น จะ เป็น เรื่อง อะไร ของ ท่าน เล่า ท่าน จง ตาม เรา มา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 32 63690 ¶ Ya y inetnon güije sija ni y manmanjonggue, manunoja na corason yan unoja na ante: ni uno guiya sija ualog iyoña ayo y jasagagaye; lao todo y güinaja manparejo iyonñija. \t ใจเป็นหนึ่งเดียว ทุกสิ่งเป็นของกลาง และอำนาจในท่ามกลางพวกคริสเตียนคนทั้งปวงที่เชื่อนั้นเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน และไม่มีใครอ้างว่าสิ่งของที่ตนมีอยู่เป็นของตน แต่ทั้งหมดเป็นของกลาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas manbasnag guinin y mataña taegüije y guenaf sija: ya manlie, ya cajulo ya matagpange. \t และในทันใดนั้นมีอะไรเหมือนเกล็ดตกจากตาของเซาโล แล้วก็เห็นได้อีก ท่านจึงลุกขึ้นรับบัพติศมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo y pan y linâlâ. \t เราเป็นอาหารแห่งชีวิตนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña si Jesus: Adaje ya chamo fañangangane ni jaye; lao falag y pale ya unfanue nu jago, ya unchule y ninae ni manago si Moises para testimonioñija. \t ฝ่ายพระเยซูตรัสสั่งเขาว่า \"อย่าบอกเล่าให้ผู้ใดฟังเลย แต่จงไปสำแดงตัวแก่ปุโรหิต และถวายเครื่องถวายตามซึ่งโมเสสได้สั่งไว้ เพื่อเป็นหลักฐานต่อคนทั้งหลาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaane yan puenge manjajanao gui sumanjilo y quelatña: inechong yan inacacha mangaegue gui entaloña. \t เขาเดินบนกำแพงรอบนครอยู่ทั้งกลางวันและกลางคืน และความบาปผิดกับความเศร้าโศกอยู่ภายในนคร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina y Fariseo sija ilegñija nu güiya: Jago guiya jagoja mananae testimonio lao ti magajet na testimoniomo. \t พวกฟาริสีจึงกล่าวกับพระองค์ว่า \"ท่านเป็นพยานให้แก่ตัวเอง คำพยานของท่านไม่เป็นความจริง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo malelefa ni y inangang y contrariumo sija; y borucan ayo sija y mangajulo contra jago, lumala cajuloja siesiempre. \t ขอ อย่า ทรง ลืม เสียง ของ คู่อริ ของ พระองค์ เสียง อึงคะนึง ของ คน ที่ ลุก ขึ้น สู้ พระองค์ ก็ เพิ่ม ขึ้น อยู่ เรื่อยๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe na guaja manuttimo ya ufanfinenana, y guaja manfinenana ya ufanuttimo. \t และดูเถิด จะมีผู้ที่เป็นคนสุดท้ายกลับเป็นคนต้น และผู้ที่เป็นคนต้นกลับเป็นคนสุดท้าย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jagasja unnalibre y antijo gui finatae; ti siempre unnalibre y adengjo an podong? para jufamocat gui menan Yuus gui candet y manlálâlâ. \t เพราะพระองค์ทรงช่วยจิตวิญญาณของข้าพระองค์ให้พ้นจากมัจจุราช พระองค์จะทรงช่วยเท้าของข้าพระองค์ให้พ้นจากการล้มมิใช่หรือ เพื่อข้าพระองค์จะดำเนินอยู่ต่อเบื้องพระพักตร์พระเจ้าในความสว่างแห่งชีวิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae munjayan maatane gui quiluus, mandesapatta y magaguña, mayute suette sija gui jiloña; (para umacumple y mumayan masangan pot y profeta: Ujanaadesapatta y magagujo, ya y jilo y magagujo ufanmayute suette sija.) \t ครั้นตรึงพระองค์ที่กางเขนแล้ว เขาก็เอาฉลองพระองค์มาจับฉลากแบ่งปันกันเพื่อจะสำเร็จตามพระวจนะโดยศาสดาพยากรณ์ซึ่งว่า `เสื้อผ้าของข้าพระองค์ เขาแบ่งปันกัน ส่วนเสื้อของข้าพระองค์นั้น เขาก็จับฉลากกัน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y chalanñija ya jomjom yan palagse: ya y angjet Jeova ufanpinetsigue sija. \t ขอ ให้ ทาง ของ เขา มืด และ ลื่น และ ขอ ให้ ทูต สวรรค์ ของ พระ เยโฮ วาห์ข่มเหง พวก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 15 61150 ¶ Ya madalalag si Jesus si Simon Pedro, taegüenao yan otro disipulo. Ya ayo y otro disipulo atungo y magas na pale; ya jumalom yan si Jesus; gui quelat y palasyon y magas na pale. \t เปโตรปฏิเสธพระเยซู (มธ 26:69-75; มก 14:66-72; ลก 22:54-62)ซีโมนเปโตรได้ติดตามพระเยซูไป และสาวกอีกคนหนึ่งก็ติดตามไปด้วย สาวกคนนั้นเป็นที่รู้จักของมหาปุโรหิต และเขาได้เข้าไปกับพระเยซูถึงคฤหาสน์ของมหาปุโรหิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 21 35530 ¶ Ya manjalom Capernaum; ya enseguidas, gui sábado na jaane, jumalom gui sinagoga ya mamanagüe. \t พระเยซูทรงขับผีในเมืองคาเปอรนาอุม (ลก 4:31-37)พระองค์กับพวกของพระองค์จึงเข้าไปในเมืองคาเปอรนาอุม และพอถึงวันสะบาโตพระองค์ได้เสด็จเข้าไปในธรรมศาลาเทศนาสั่งสอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog este y disipulo sija, manpodong gui jilo matañija ya mangosmaañao. \t ฝ่าย พวก สาวก เมื่อ ได้ยิน ก็ ซบ หน้า กราบ ลง กลัว ยิ่ง นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si David mismo ilegña gui Espiritu Santo: Y Señot ilegña ni y Señotto: Fatachong gui agapa na canaejo, asta qui jupolo y enemigumo sija gui papa y fañajangan adengmo. \t ด้วยว่า ดา วิด เอง ทรง กล่าว โดย เดช พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ว่า ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส กับ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ ข้าพเจ้า ว่า จง นั่ง ที่ ขวา มือ ของ เรา จนกว่า เรา จะ กระทำ ให้ ศัตรู ของ ท่าน เป็น แท่น รองเท้า ของ ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo todo sija y manmauleg minagofñija, mañocho locue. \t คนทั้งปวงก็มีกำลังใจขึ้นจึงรับประทานอาหารด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Jesus ya ilegña: O generasion na ti manjonggue, yan manchatpayon! asta ngaean nae utafanjijita, ya jujasusungon jamyo? conieyo fan mague ni y lajimo. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" โอ คนใน ยุค ที่ ขาด ความ เชื่อ และ มี ทิฐิ ชั่ว เรา จะ ต้อง อยู่ กับ เจ้า ทั้งหลาย และ อดทน เพราะ พวก เจ้า นาน เท่าใด จง พา บุตร ของ ท่าน มา ที่ นี่ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Betania jijot guiya Jerusalem, buente quince na estadio. \t หมู่บ้านเบธานีอยู่ใกล้กรุงเยรูซาเล็ม ห่างกันประมาณสามกิโลเมตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo iya jago, O Jeova, umaagangyo: yan ogaan tinayuyutto ufato gui menamo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แต่ข้าพระองค์ร้องทูลต่อพระองค์ ในเวลาเช้าคำอธิษฐานของข้าพระองค์จะขึ้นไปหาพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este parejo yan y mauleg na laña gui ilo, ni y mimilalag gui batbas, asta y batbas Aaron; ya jumajnanao papa asta y cueyon magaguña; \t เหมือน น้ำมัน ประเสริฐ อยู่ บน ศีรษะ ไหล อาบ ลง มาบ น หนวด เครา บน หนวด เครา ของ อา โร น ไหล อาบ ลง มาบ นค อ เสื้อ ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatomba güe papa gui fion adeng si Jesus, ya janae grasias: este na taotao, Samaritano. \t และกราบลงที่พระบาทของพระองค์ ขอบพระคุณพระองค์ คนนั้นเป็นชาวสะมาเรีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato y niñalangña, ya malago na uchocho: ya mientras mafamaulilique naña nu sija, malingo y jinasoña. \t ก็หิวอยากจะรับประทานอาหาร แต่ในระหว่างที่เขายังจัดอาหารอยู่ เปโตรได้เคลิ้มไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatutujon sumangan ni y minatatnga gui sinagoga: ya anae jiningog as Prisila yan Aquila, macone ya mafanagüe mas claro ni y chalan Yuus. \t ท่าน ได้ ตั้งต้น สั่งสอน โดย ใจ กล้า ใน ธรรม ศาลา แต่ เมื่อ อา ค วิ ลลากับ ป ริ ส สิ ลลาได้ฟัง ท่าน แล้ว เขา จึง รับ ท่าน มา สั่งสอน ให้ รู้ ทาง ของ พระเจ้า ให้ ถูก ต้อง ยิ่ง ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui entalo ayo sija si Maria Magdalena, yan si Maria nanan Santiago yan José, yan y nanan y famaguon Sebedeo. \t ใน พวก นั้น มี มา รี ย์ชาว มัก ดา ลา มา รี ย์มารดา ของ ยาก อบ และ โย เส ส และ มารดา ของ บุตร เศเบดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa antes di este sija na jaane cajulo si Teudas, janabanidoso güi taegüije y jaye na taotao; ya iya guiya nae manguaguato un manadan lalaje, guaja buente cuatro sientos mandaña sijaja; ni y mapuno; yan todo ayo sija y umosgue güe manmachalapon ya manjuyong sin jafa. \t เมื่อ คราว ก่อน มีค น หนึ่ง ชื่อ ธุดาสอ ว ด ตัว ว่าเป็น ผู้วิเศษ มี ผู้ชาย ติดตาม ประมาณ สี่ ร้อย คน แต่ ธุดาส ถูก ฆ่า เสีย คน ทั้งหลาย ซึ่ง ได้ เชื่อฟัง เขา ก็ กระจัดกระจาย สาบสูญ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "este na tiempo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t อันนาสกับคายาฟาสเป็นมหาปุโรหิต คราวนั้นพระวจนะของพระเจ้ามาถึงยอห์นบุตรชายเศคาริยาห์ในถิ่นทุรกันดาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 20 65510 ¶ Ya enseguidas japredica gui sinagoga na si Jesus güiya y Lajin Yuus. \t ท่านไม่ได้รีรอ ท่านประกาศตามธรรมศาลา กล่าวเรื่องพระคริสต์ว่า พระองค์ทรงเป็นพระบุตรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo mismo na ora, janafanjomlo megae ni y manmalango yan y mangaechetnotsija yan espiritun manaelaye; yan megae na manbachet ninafanmanlie. \t ในเวลานั้น พระองค์ได้ทรงรักษาคนเป็นอันมากให้หายจากความเจ็บป่วยและโรคต่างๆและให้พ้นจากวิญญาณชั่ว และคนตาบอดหลายคนพระองค์ได้ทรงรักษาให้เห็นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Intingo todo jamyo, yan todo y taotao guiya Israel, na pot y naan Jesucristo, y Nasareno, ni y inatane gui quiluus, ni y ninacajulo as Yuus guinin y manmatae; pot güiyaja este na taotao na tumojgue gui menan miyo ya jomlo. \t ก็ให้ท่านทั้งหลายกับบรรดาชนอิสราเอลทราบเถิดว่า โดยพระนามของพระเยซูคริสต์ชาวนาซาเร็ธ ซึ่งท่านทั้งหลายได้ตรึงไว้ที่กางเขน และซึ่งพระเจ้าได้ทรงโปรดให้คืนพระชนม์ โดยพระองค์นั้นแหละชายคนนี้ได้หายโรคเป็นปกติแล้วจึงยืนอยู่ต่อหน้าท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti megae na jaane malofan, anae y mas patgon janafandaña todo, ya mapos asta y chago na tano; ya jagasta todo y güinajaña güije gui guipot yan bisio di gula. \t ต่อ มา ไม่ กี่ วัน บุตร คน น้อย นั้น ก็ รวบรวม ทรัพย์ ทั้งหมด แล้วไป เมือง ไกล และ ได้ ผลาญ ทรัพย์ ของ ตน ที่ นั่น ด้วย การ เป็น นักเลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato pues gui un siudan Samaria, na mafanaan Sicar, jijot gui fangualuan na si Jacob janae si José, lagiña. \t พระองค์ จึง เสด็จ ไป ถึง เมือง หนึ่ง ชื่อ สิ คาร์ใน แคว้น สะ มาเรีย ใกล้ ที่ดิน ซึ่ง ยา โค บ ให้ แก่ โย เซ ฟบุตร ชาย ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Linie as Jesus na umaason, ya anae jatungo na amam na tiempo, ilegña nu güiya: Malago jao na umagong? \t เมื่อพระเยซูทอดพระเนตรคนนั้นนอนอยู่และทรงทราบว่า เขาป่วยอยู่อย่างนั้นนานแล้ว พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"เจ้าปรารถนาจะหายโรคหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Cainan, nu y lajin Arfaxat, nu y lajin Sem, nu y lajin Noe, nu y lajin Lameg, \t ซึ่งเป็นบุตรเคนัน ซึ่งเป็นบุตรอารฟาซัด ซึ่งเป็นบุตรเชม ซึ่งเป็นบุตรโนอาห์ ซึ่งเป็นบุตรลาเมค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todo ayo y fumatinas y minalago y Tatajo ni y gaegue gui langet, este güiya chelujo laje, yan chelujo palaoan, yan nanajo. \t ด้วยว่า ผู้ ใด จะ กระทำ ตาม พระทัย พระ บิดา ของ เรา ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ ผู้ นั้น แหละ เป็น พี่น้อง ชาย หญิง และ มารดา ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae elegñija as Pilato y manmagas na mamale yan y Judio sija: Chamo titigue: Ray y Judio sija: lao güiya umalog: Guajo y Ray y Judio sija. \t ฉะนั้น พวก ปุโรหิต ใหญ่ ของ พวก ยิวจึง เรียน ปี ลา ต ว่า \" ขอ อย่า เขียน ว่า ` กษัตริย์ ของ พวกยิว ' แต่ ขอ เขียน ว่า ` คน นี้ บอก ว่า เรา เป็น กษัตริย์ ของ พวกยิว ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo locue anae inlie estesija, na manmato, tingoja na güiya esta jijijot, parejoja yan esta gaegue gui petta. \t เช่น นั้น แหละ เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย เห็น สิ่ง ทั้งปวง นี้ เกิด ขึ้น ก็ ให้ รู้ ว่า เหตุการณ์ นั้น มา ใกล้ จะ ถึง ประตู แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija. \t บัดนี้ข้าพเจ้าจะทำตามคำปฏิญาณของข้าพเจ้าแด่พระเยโฮวาห์ต่อหน้าประชาชนทั้งปวงของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manaelaye manananggayo para umayulang; lao jugueguesjasoja y testimoniomo sija. \t คน ชั่ว ซุ่ม คอย ทำลาย ข้าพระ องค์ แต่ ข้าพระ องค์ จะ พิจารณา พระ โอวาท ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti japolo ni un taotao na ujafatinas daño guiya sija: magajet na jalalatde y ray sija pot causañija: \t พระองค์มิได้ทรงยอมให้ผู้ใดบีบบังคับเขา พระองค์ทรงขนาบกษัตริย์หลายองค์ด้วยเห็นแก่เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan jatulaeca y Sadog janajâgâ; yan y minilalag para chañija fanguiguimen. \t พระองค์ทรงเปลี่ยนแม่น้ำและลำธารของเขาให้เป็นเลือด เพื่อเขาดื่มอะไรไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 14 43940 ¶ Si Jesus tumato gui ninasiñan y Espiritu asta Galilea: ya jumanao y famaña guiya todo y tano gui oriyaña. \t พระ เยซู ทรง ประกอบด้วย พระ วิญญาณ ใน แคว้น กา ลิ ลี ( มธ 4 : 12 - 16 ; มก 1 : 14 ) พระ เยซู ได้ เสด็จ กลับ ไป ด้วย ฤทธิ์ เดช แห่ง พระ วิญญาณ ยัง แคว้น กา ลิ ลี และ กิตติศัพท์ ของ พระองค์ เลื่องลือ ไป ตาม ถิ่น โดย รอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jajungog este sija y disipuluña, ninafangosmanman, ya ilegñija: Jaye nae siña satbo? \t เมื่อพวกสาวกของพระองค์ได้ยินก็ประหลาดใจมาก จึงทูลว่า \"ถ้าอย่างนั้นใครจะรอดได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mayute, y jagan Faraon jumoca, ya pinegsae para lajiña. \t และเมื่อลูกอ่อนนั้นถูกทิ้งไว้นอกบ้านแล้ว ราชธิดาของฟาโรห์จึงรับมาเลี้ยงไว้ต่างบุตรชายของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme. \t เพราะ พระองค์ ตรัส มัน ก็ เกิด ขึ้น มา พระองค์ ทรง บัญชา มัน ก็ ออก มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 5 51480 ¶ Yan pot y manguecuentos palo pot y templo, ni y maadotna manbonito na acho sija yan ninae sija, ilegña: \t ทรง เทศนา ที่ ภูเขา มะกอก เทศ ( มธ 24 - 25 ; มก 13 ) เมื่อ บาง คน พูด ชม พระ วิหาร ว่า ได้ ตกแต่ง ไว้ ด้วย ศิลา งาม และ เครื่อง ถวาย พระองค์ จึง ตรัส ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti juguestungo ayo sija na finaesen; jufaesen güe cao malago malag Jerusalem, ya ayo nae umajusga ni este sija. \t เมื่อ ข้าพเจ้า ยัง งงงวย อยู่ ว่า จะ พิจารณา ปัญหา นั้น อย่างไร ดี จึง ถาม เปาโลว่า จะ ยอม ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม ให้ ชำระ ความ นั้น ที่ นั่น หรือ ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mientras jumajanao gui jinanaoñija, manmato gui un janom; ya ilegña y eunuco: Estagüe janom; jafa uchomayo para jumatagpange? \t ครั้นกำลังเดินทางไปก็มาถึงที่มีน้ำแห่งหนึ่ง ขันทีจึงบอกว่า \"ดูเถิด มีน้ำ มีอะไรขัดข้องไม่ให้ข้าพเจ้ารับบัพติศมา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 45 29010 ¶ Y raenon langet parejoja locue yan un taotao ni manbebende, na manaliligao bonito na petlas: \t คำอุปมาเกี่ยวกับไข่มุกราคามากอีกประการหนึ่ง อาณาจักรแห่งสวรรค์เปรียบเหมือนพ่อค้าที่ไปหาไข่มุกอย่างดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato un jaane na si Herodes gumupot ni mafañaguña, ya mamatinas sena para y prinsipeña sija yan y capitan sija, yan y manmagas sija guiya Galilea; \t ครั้นอยู่มาวันหนึ่งเป็นโอกาสดีคือเป็นวันฉลองวันกำเนิดของเฮโรด เฮโรดให้จัดการเลี้ยงขุนนางกับนายทหารชั้นผู้ใหญ่ และคนสำคัญๆทั้งปวงในแคว้นกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janafanayog sija locue taegüije y tatnero: y Líbano yan y Sirion taegüije y patgon y dadao na nubiyo. \t พระองค์ทรงกระทำให้พวกเขากระโดดเหมือนลูกวัว เลบานอนและสีรีออนเหมือนม้ายูนิคอนหนุ่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Espiritun y Señot gaegue gui jilojo, sa japalae yo para jupredica y mauleg na sinangan gui mamobble: ya matago yo para jusangane mancautibo, linibre, ya para y manbachet ufanmanlie, ya para junafanlibre y manchiguit, \t `พระวิญญาณแห่งองค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตอยู่บนข้าพเจ้า เพราะว่าพระองค์ได้ทรงเจิมตั้งข้าพเจ้าไว้ให้ประกาศข่าวประเสริฐแก่คนยากจน พระองค์ได้ทรงใช้ข้าพเจ้าให้รักษาคนที่ชอกช้ำระกำใจ ให้ร้องประกาศอิสรภาพแก่บรรดาเชลย ให้ประกาศแก่คนตาบอดว่าจะได้เห็นอีก ให้ปล่อยผู้ฟกช้ำเป็นอิสระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya matungo este todo ni y Judios, yan y Griego sija yan ayo sija y mañasaga Efeso; ya podong y minaañao gui jiloñija todos, ya manadangculo y naan y Señot Jesus. \t เรื่อง นั้น ได้ ลือ กัน ไป ถึง หู คน ทั้งปวง ที่ อยู่ ใน เมือง เอ เฟซัส ทั้ง พวก ยิวกับ พวก กรี ก และ คน ทั้งปวง ก็ พา กัน มีค วาม เกรง กลัว และ พระ นาม ของ พระ เยซู เจ้า ก็ เป็น ที่ ยกย่อง สรรเสริญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo na aatog y matamo gui tentagomo; sa gaegue yo gui chinatsaga: opeyo guse. \t ขอ อย่า ทรง ซ่อน พระ พักตร์ ของ พระองค์ เสีย จาก ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ เพราะ ข้าพระ องค์ ทุกข์ ใจ ขอ ทรง รีบ ฟัง ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 38 61780 ¶ Despues di malofan estesija, si José taotao Arimatea, ya disipulon Jesus, lao gui secreto sa maañao ni Judio sija, jagagao si Pilato na güiya unajanao y tataotao Jesus: entonses si Pilato japolo. Ya mato güe ya janajanao y tataotaoña. \t พระ เยซู ทรง ถูก ฝัง ไว้ ใน อุโมงค์ ฝัง ศพ ของ โย เซฟ ( มธ 27 : 57 - 60 ; มก 15 : 43 - 47 ; ลก 23 : 50 - 56 ) หลังจาก นี้ โย เซ ฟชาว บ้าน อา ริ มาเธีย ซึ่ง เป็น สาวก ลับๆ ของ พระ เยซู เพราะ กลัว พวกยิว ก็ได้ ขอ พระ ศพ พระ เยซู จาก ปี ลา ต และ ปี ลา ต ก็ ยอม ให้ โย เซ ฟจึง มา อัญเชิญ พระ ศพ พระ เยซู ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses si Herodes, anae jaagang y manfaye gui secreto, jaquequetungo guiya sija, ngaean y estreyas nae malie. \t แล้ว เฮ โร ด จึง เชิญ พวก นักปราชญ์ เข้า มา เป็นการ ลับ สอบ ถาม เขา อย่าง ถ้วนถี่ ถึง เวลา ที่ ดาว นั้น ได้ ปรากฏ ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 25 61650 ¶ Ya manotojgue gui fiun quiluus Jesus, si nanaña, yan y chelun nanaña as Maria, yan si Maria palaoan Cleopas, yan si Maria Magdalena. \t ผู้ ที่ ยืน อยู่ ข้าง กางเขน ของ พระ เยซู นั้น มี มารดา ของ พระองค์ กับ น้า สาว ของ พระองค์ มา รี ย์ภรรยา ของ เคลโอปัส และ มา รี ย์ชาว มัก ดา ลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya infanfinanue un dangculo na cuatto; esta mafamauleg yan listo; ayo nae famauleg para jita. \t เจ้าของ เรือน จะ ชี้ ให้ท่า น เห็น ห้อง ใหญ่ ชั้น บน ที่ ตกแต่ง ไว้ แล้ว ที่ นั่นแหละ จง จัด เตรียม ไว้ สำหรับ พวก เรา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya siña mato guiya guajo yaguin si Tata, ni tumago yo, ti quinene güe; ya guajo junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t ไม่ มี ผู้ ใด มา ถึง เรา ได้ นอกจาก พระ บิดา ผู้ทรง ใช้ เรา มา จะ ทรง ชักนำ ให้ เขา มา และ เรา จะ ให้ ผู้ นั้น ฟื้น ขึ้น มา ใน วัน สุดท้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y magas mamale, yan todo y inetnon ofisiat, manmanaliligao testimonio contra si Jesus para umapuno; lao taya masoda. \t พวกปุโรหิตใหญ่ กับบรรดาสมาชิกสภาได้หาพยานมาเบิกปรักปรำพระเยซูเพื่อจะประหารพระองค์เสีย แต่หาหลักฐานไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JUNGOG y inaganjo, O Yuus; atituye y tinaetaejo. \t ดาวิดร้องทูลต่อพระเจ้าถึงหัวหน้านักร้องใช้เครื่องสาย เพลงสดุดีของดาวิดโอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงฟังเสียงร้องของข้าพระองค์ ขอทรงสดับคำอธิษฐานของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni pot y peste ni manmamomocat gui jalom jomjom; ni pot y yinilang ni y lumachae y taloane. \t หรือโรคภัยที่ไล่มาในความมืด หรือความพินาศที่เกิดความหายนะในเที่ยงวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA guaja un taotao Fariseo na naanña si Nicodemo, prinsipe y Judiosija. \t นิโคเดมัสกับการบังเกิดใหม่มีชายคนหนึ่งในพวกฟาริสีชื่อนิโคเดมัสเป็นขุนนางของพวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja ninanggaco as Yuus, taegüije iya sija locue, na uguaja quinajulo guinin manmatae; parejoja y manmauleg yan y manaelaye. \t ข้าพเจ้า มีค วาม หวัง ใจ ใน พระเจ้า ตาม ซึ่ง เขา เอง ก็ มีค วาม หวัง ใจ ด้วย คือ หวัง ใจ ว่า คน ทั้งปวง ทั้งคน ที่ ชอบธรรม และ คน ที่ ไม่ ชอบธรรม จะ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya chamo jumajalom gui juisio yan y tentagomo: sa taya taotao lalâlâ umajustifica gui menamo. \t ขอ อย่า ทรง ตัดสิน ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ เพราะ ไม่ มีค น เป็น คน ใด ที่ ชอบธรรม ใน สาย พระ เนตร ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet. \t พระเยโฮวาห์ทรงสถิตใกล้ทุกคนที่ร้องทูลพระองค์ ทุกคนที่ร้องทูลพระองค์ตามความจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jamyo ti injenggue, sa ti jamyo quinilojo; (taegüine guinin jusangane jamyo). \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย ไม่ เชื่อ เพราะ ท่าน มิได้ เป็น แกะ ของ เรา ตาม ที่ เรา ได้ บอก ท่าน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato gui tanoña, mamanagüe gui guimayuusñija, ya sija ninafanmanman, ya ilegñija: Guine mano nae jumuyong este na tiningoña, ya este sija mandangculo na ninasiña? \t เมื่อ พระองค์ เสด็จ มา ถึง บ้านเมือง ของ พระองค์ แล้ว พระองค์ ก็ สั่งสอน ใน ธรรม ศาลา ของ เขา จน คน ทั้งหลาย ประหลาด ใจ แล้ว พูด กัน ว่า \" คน นี้ มี สติปัญญา และ การ อิทธิฤทธิ์ อย่าง นี้ มา จาก ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y chechoña y onra yan minagas: yan y tininasña gagaegue para taejinecog. \t พระราชกิจของพระองค์สูงส่งและมีเกียรติ และความชอบธรรมของพระองค์ดำรงอยู่เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Linâlâ na guinagaoña unnae: y anaco na jaane, para siempre taejinecog. \t ท่านทูลขอชีวิต และพระองค์ก็ประทานชีวิตยืนนานเป็นนิตย์นิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y chumochogüe y dinague ti siña sumaga gui jalom guimajo: ya ayo y sumasagan y mandague ti siña numafitme gui menan y atadogjo. \t ผู้ ที่ ประพฤติ หลอกลวง จะ ไม่ ได้ อาศัย อยู่ ใน เรือน ของ ข้าพระ องค์ คน ใด ที่ พูด เท็จ จะ ไม่ ยั่งยืน อยู่ ต่อ สายตา ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 11 24970 ¶ Anae manjalom gui guima, jasoda y patgon yan y nanaña, as Maria, ya mandimo ya maadora; ya mababa y güinajañija ya manae güe: oro, insenso, yan mira. \t ครั้น พวก เขา เข้าไป ใน เรือน ก็ พบ กุมาร กับ นาง มา รี ย์มารดา จึง กราบ ถวาย นมัสการ กุมาร นั้น แล้ว เปิด หีบ หยิบ ทรัพย์ ของ เขา ออก มา ถวาย แก่ กุมาร เป็น เครื่อง บรรณาการ คือ ทองคำ กำยาน และ มดยอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Asor jalilis si Sadog; si Sadog jalilis si Achim; si Achim si Eliud; \t อาซอร์ให้กำเนิดบุตรชื่อศาโดก ศาโดกให้กำเนิดบุตรชื่ออาคิม อาคิมให้กำเนิดบุตรชื่อเอลีอูด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa un platero na taotao na y naanña si Demetrio, ya mamatitinas attat salape para si Diana, ya ti didide na ganansia chinileleña para y manmamatitinas. \t ด้วยมีชายคนหนึ่งชื่อเดเมตริอัส เป็นช่างเงินได้เอาเงินทำเป็นรูปพระอารเทมิสทำให้พวกช่างเงินนั้นได้กำไรมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Jesus ilegña: Janao ya innatungo si Juan todo ni y liniimiyo yan y jiningogmiyo. \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส ตอบ พวก เขา ว่า \" จง ไป แจ้ง แก่ ยอ ห์น อีก ครั้ง ถึง สิ่ง ที่ ท่าน ได้ยิน และ ได้ เห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina ilegña si Jesus, Polo güe, para ayo na jaane nae majafot yo, na uadaje este. \t พระเยซูจึงตรัสว่า \"ช่างเขาเถิด เขาทำอย่างนี้เพื่อแสดงถึงวันฝังศพของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este sija na linajyan taotao ni ti jatungo y tinago sija, manmatdito. \t แต่ ประชาชน หมู่ นี้ ที่ ไม่ รู้ พระราชบัญญัติ ก็ ต้อง ถูก สาป แช่ง อยู่ แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo na taotao, guaja cuatro jagaña na vitgen na manmanprofetisa. \t ฟีลิป มี บุตร สาว พรหมจารี สี่ คน ซึ่ง ได้ พยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya gui as Yuus tatunanmaesa jit todot dia; ya para taejinecog, intina y naanmo. \t ข้าพระองค์ทั้งหลายอวดถึงพระเจ้าได้ตลอดทั้งวัน และข้าพระองค์ทั้งหลายสรรเสริญพระนามของพระองค์เป็นนิตย์ เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jafanagüe sija, calang uno ni gaeninasiña, lao ti calang y escriba sija. \t เพราะว่าพระองค์ได้ทรงสั่งสอนเขาด้วยสิทธิอำนาจ ไม่เหมือนพวกธรรมาจารย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Pilato ilegña nu güiya: Ti unjujungog cuanto na güinaja nae manmadeclara contra jago? \t ปีลาตจึงกล่าวแก่พระองค์ว่า \"ซึ่งเขาได้กล่าวความปรักปรำท่านเป็นหลายประการนี้ ท่านไม่ได้ยินหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, asta ngaean unlálalaloja contra y tinayuyut y taotaomo? \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า จอม โยธา พระองค์ จะ ทรง กริ้ว ต่อ คำ อธิษฐาน ของ ประชาชน ของ พระองค์ นาน สัก เท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Rejistrayo O Yuus, ya untungo y corasonjo: chagueyo ya untungo y jinasoco sija. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงค้นดูข้าพระองค์ และทรงทราบจิตใจของข้าพระองค์ ขอทรงลองข้าพระองค์ และทรงทราบความคิดของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae jusoda na taya finatinasñajafa na umerese y finatae, ya anae güiyaja locue malago jinisgaña gui as Augusto, jujaso na junajanao. \t แต่ข้าพเจ้าเห็นว่าเขาไม่ได้ทำผิดสิ่งไรที่ควรจะต้องตาย และเพราะเขาเองได้อุทธรณ์ถึงออกัสตัส ข้าพเจ้าตกลงใจว่าจะส่งเขาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti siña maguot pot y sinanganña gui menan y taotao sija; ya ninafanmanman ni y inepeña ya manmamatquilo. \t คนเหล่านั้นจับผิดในพระดำรัสของพระองค์ต่อหน้าประชาชนไม่ได้ และเขาก็ประหลาดใจในพระดำรัสตอบของพระองค์จึงนิ่งไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaeyayon si Jeova yan tunas; junggan, y Yuusta senyoase. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง พระ กรุณา และ ชอบธรรม พระเจ้า ของ เรา ทั้งหลาย กอปร ด้วย พระ เมตตา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta ayo gaegueja y canaemo na jaosgagaejonyo, ya y agapa na canaemo umantieneyo. \t แม้ถึงที่นั่น พระหัตถ์ของพระองค์จะนำข้าพระองค์ และพระหัตถ์ขวาของพระองค์จะยึดข้าพระองค์ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova guinin jajaso jita: guiya bumendisijit; güiya bumendise y guima Israel; güiya bumendise y guima Aaron. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง เป็น ห่วง เรา ทั้งหลาย พระองค์ จะ ทรง อำนวย พระ พร เรา ทั้งหลาย พระองค์ จะ ทรง อำนวย พระ พร แก่ วงศ์วาน อิส ราเอล พระองค์ จะ ทรง อำนวย พระ พร แก่ วงศ์วาน อา โร น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guiya ilegña: Esta manmannae jamyo para intingo y misterion y raenon Yuus lao y pumalo pot acomparasion; para ujaaatanja ya ti ujalie, yan ujaecungogja ya ti ujatungo. \t พระองค์ จึง ตรัส ว่า \" ข้อความ ลึกลับ แห่ง อาณาจักร ของ พระเจ้า ทรง โปรด ให้ท่า น ทั้งหลาย รู้ ได้ แต่ สำหรับ คน อื่น นั้น ได้ ให้ เป็น คำ อุปมา เพื่อ เมื่อ เขา ดู ก็ ไม่ เห็น และ เมื่อ เขา ได้ยิน ก็ ไม่ เข้าใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Y jumungog y sinanganjo, ya jumonggue ayo y tumago yo, guaja linâlâfia taejinecog; ya ti ufato gui sinapet; lao esta malofan guine y finatae para y linâlâ. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ถ้าผู้ใดฟังคำของเราและเชื่อในพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา ผู้นั้นก็มีชีวิตนิรันดร์ และไม่ถูกพิพากษา แต่ได้ผ่านพ้นความตายไปสู่ชีวิตแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta y jaane anae maresibe gui sanjilo, despues di munjayan jatago pot y Espiritu Santo y apostoles sija ni y inayegña: \t จนถึงวันที่พระองค์ทรงถูกรับขึ้นไป ในเมื่อได้ตรัสสั่งโดยเดชพระวิญญาณบริสุทธิ์แก่อัครสาวก ซึ่งพระองค์ทรงเลือกไว้แล้วนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mannamanman na checho gui tano Cam, yan mannamaañao na güinaja gui Tasen Agaga. \t ทำ การ มหัศจรรย์ ใน แผ่นดิน ของ ฮาม และ สิ่ง น่า คร้าม กลัว ที่ ทะเล แดง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JAFA na tumojgue jao na chago, O Jeova? jafa na umatogjao gui tiempon chinatsaga. \t ดาวิดร้องทุกข์ต่อพระเจ้าโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ไฉนพระองค์ประทับยืนอยู่ห่างไกล ไฉนพระองค์ทรงซ่อนพระองค์เสียในยามยากลำบาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palaoan manope: Magajet Señot; lao y galago sija, mañochochoja ni andesmorona ni mamopodong gui lamasan y amuñijo. \t ผู้หญิงนั้นทูลว่า \"จริงพระองค์เจ้าข้า แต่สุนัขนั้นย่อมกินเดนที่ตกจากโต๊ะนายของมัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y taotao ya umatuna jao, O Yuus: polo y taotao todo ya umatuna. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ชน ชาติ ทั้งหลาย สรรเสริญ พระองค์ ให้ ชน ชาติ ทั้งหลาย สรรเสริญ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ayo guiya güiya, taegüije y magago ni y jatatampegüe, yan para sinturon ni y jadudog güe siempre. \t ให้ เหมือน เครื่อง แต่ง กาย ที่ คลุม เขา อยู่ เหมือน เข็มขัด ที่ คาด เขา ไว้ เสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Atan y agapa na canaejo ya lie; lao taya ni un taotao tumungoyo: y guine güeco esta malingo; taya ni un taotao umadaje y antijo. \t ข้าพระองค์มองทางขวามือและมองดู แต่ไม่มีใครยอมรู้จักข้าพระองค์ ข้าพระองค์ไม่มีที่หลบภัย ไม่มีใครเอาใจใส่จิตใจข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y disipuluña sija manmapos, ya manmato gui siuda, ya jasoda jaftaemano y mansinangane sija: ya mafamauleg para y pascua. \t สาวกสองคนนั้นจึงออกเดินเข้าไปในกรุง และพบเหมือนพระดำรัสที่พระองค์ได้ตรัสแก่เขา แล้วได้จัดเตรียมปัสกาไว้พร้อม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanueyo nu y salape. Jaye gaeimagen este yan este na tinigue? Ya manmanope ilegñija: Iyon Sesat. \t จง ให้ เรา ดู เงินตรา เหรียญ หนึ่ง เถิด รูป และ คำ จารึก นี้ เป็น ของ ใคร \" เขา ทูล ตอบ ว่า \" ของ ซีซาร์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pat jafa na apas ufannae y taotao pot y linâlâña? \t เพราะว่า ผู้ นั้น จะ นำ อะไร ไป แลก เอา จิต วิญญาณ ของ ตน กลับคืน มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe, y famaguon erensian Jeova: ya yi tinegcha y tiyan, apasiña. \t บุตร ที่ ดี เป็น ของ ประทาน จาก พระเจ้า ดูเถิด บุตร ทั้งหลาย เป็น มรดก จาก พระ เยโฮวาห์ ผู้ บังเกิด จาก ครรภ์ เป็น รางวัล ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dos na taotao jumanao julo gui templo para ujafanaetae: Y un Fariseo, ya y otro publicano. \t \"มีชายสองคนขึ้นไปอธิษฐานในพระวิหาร คนหนึ่งเป็นพวกฟาริสี และคนหนึ่งเป็นพวกเก็บภาษี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 7 37310 ¶ Ya jaagang y dose sija, y jatutujon tumago dos en dos, ya janae ninasiñañija gui jilo manáplacha na espiritu sija; \t ทรงใช้อัครสาวกทั้งสิบสองคนออกไปเทศนาสั่งสอน (มธ 10:1-42; ลก 9:1-6)พระองค์ทรงเรียกสาวกสิบสองคนมา แล้วทรงเริ่มใช้เขาให้ออกไปเป็นคู่ๆ ทรงประทานอำนาจให้เขาขับผีโสโครกออกได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mapolo gui iluña y mafaelaña, matugue: ESTE SI JESUS RAY Y JUDIO SIJA. \t และได้เอาถ้อยคำข้อหาที่ลงโทษพระองค์ไปติดไว้เหนือพระเศียร ซึ่งอ่านว่า \"ผู้นี้คือเยซูกษัตริย์ของชนชาติยิว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin ñalangyo, ti jusanganejao; sa iyoco y tano, yan y sinajguanña. \t ถ้า เรา หิว เรา จะ ไม่ บอก เจ้า เพราะ พิภพ และ สารพัด ที่ อยู่ ใน นั้น เป็น ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso ayo na taotao y tumungo y magof na inagang: sa manmamocat gui mananan y matamo, O Jeova. \t ชน ชาติ ที่ รู้จัก โห่ ร้อง อย่าง ชื่นบาน ก็ เป็น สุข โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ พวก เขา จะ เดิน ใน ความ สว่าง จาก สี พระ พักตร์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo jutungo jamyo na taya y güinaeyan Yuus ni y gaegueja guiya jamyo. \t แต่ เรา รู้ ว่า ท่าน ไม่ มีค วาม รัก พระเจ้า ใน ตัว ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Juguefbaba y pachotto, ya sumuspirosyo: sa majalangyo ni y tinagomo sija. \t ข้าพระองค์หอบจนอ้าปาก เพราะข้าพระองค์กระหายพระบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tomalo jafaesen sija: Jaye inaliligao? Ya ilegñija: Si Jesus Nasareno. \t พระองค์ จึง ตรัส ถาม เขา อีก ว่า \" ท่าน มา หา ใคร \" เขา ทูล ตอบ ว่า \" มา หา เยซู ชาว นา ซาเร็ธ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 19 58150 ¶ Ya guaja inaguaguat gui entalo y Judio sija pot este na sinagan sija. \t พระดำรัสนี้จึงทำให้พวกยิวแตกแยกกันอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan jachuda y jâgâ y manaeisao, magajet na y jâgâ y lajeñija yan y jagañija ni jaofrese gui idolos guiya Cananea: yan y tano ni y ninaáplacha ni y jâgâ. \t ท่านเทโลหิตผู้ไร้ผิดออกมาคือโลหิตบุตรชายบุตรสาวของท่าน ผู้ซึ่งท่านได้ฆ่าเป็นเครื่องสักการบูชาแก่รูปเคารพแห่งคานาอัน แผ่นดินก็มลทินไปด้วยโลหิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Y güinaja ni y ti mansiña para y taotao sija; mansiña para as Yuus. \t แต่ พระองค์ ตรัส ว่า \" สิ่ง ที่ มนุษย์ ทำ ไม่ ได้ พระเจ้า ทรง กระทำ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Ti jualog sieteja na biaje, lao, asta setenta na siete. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เรา มิได้ ว่า เพียง เจ็ด ครั้ง เท่านั้น แต่ เจ็ด สิบ ครั้ง คูณ ด้วย เจ็ด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mina dos parejoja yan este: Guaeya y tiguangmo parejo yan jago. \t ข้อที่สองก็เหมือนกัน คือ `จงรักเพื่อนบ้านเหมือนรักตนเอง'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmalie, ya luego ninafanmanman; ninafañatsaga, ya maninalulula manjanao. \t พอ ท่าน ทั้งหลาย เห็น นคร นั้น ท่าน ก็ พา กัน ประหลาด ใจ ท่าน เป็น ทุกข์ แล้ว ก็ ตื่น หนี ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago, O Jeova, ni umadadaje sija, jago umantiene para taejinecog, guine este na generasion. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ พระองค์ จะ ทรง ป้องกัน พวก เขา ทั้งหลาย พระองค์ จะ ทรง ปกปักรักษา พวก เขา ไว้ เสมอ จาก พงศ์พันธุ์ นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atadogco ninalachae pot y sinanganmo mientras ileleco: Ngaean nae unconsuelayo. \t นัยน์ตาของข้าพระองค์มัวมืดไปด้วยคอยพระดำรัสของพระองค์ ข้าพระองค์ทูลถามว่า \"เมื่อไรพระองค์จะทรงเล้าโลมข้าพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet. \t เพราะ พระ วจนะ ของ พระ เยโฮ วาห์เที่ยงธรรม และ บรรดา พระราช กิจ ของ พระองค์ ก็ สำเร็จ ด้วย ความ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maninepe as Jesus iligña: Taya nae intaetae este y finatinas David anae ñalang yan y mangachongña? \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ยัง ไม่ ได้ อ่าน เรื่อง นี้ อีก หรือ ที่ ดา วิด ได้ กระทำ เมื่อ อดอยาก ทั้ง ท่าน และ พรรคพวก ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus pot anão ilegña nu sija: Magajet ya magajet jusangane jamyo: Yaguin ti incano y catnen y Lajin taotao, ya ti inguimen y jâgâña, taya linâlâ guiya jamyo. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ถ้า ท่าน ไม่ กิน เนื้อ และ ดื่ม โลหิต ของ บุตร มนุษย์ ท่าน ก็ ไม่ มี ชีวิต ใน ตัว ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Rescata mamoble yan y mannesesitao: nafanlibre sija gui canae y manaelaye. \t จง ช่วย คน ยากจน และ คน ขัดสน ให้ พ้น ช่วย เขา ให้ พ้น จาก มือ ของ คน ชั่ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña. \t ผู้ใดเล่าที่เป็นคนยำเกรงพระเยโฮวาห์ พระองค์จะทรงสั่งสอนผู้นั้นในทางที่เขาควรเลือกได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "jaencanta sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ซี โมน ผู้ มี เวทมนตร์ มี ใจ เชื่อ แต่ ได้ ถูก ตำหนิ ยัง มี ชาย คน หนึ่ง ชื่อ ซี โมน เคย ทำ เวทมนตร์ ใน เมือง นั้น มา ก่อน และ ได้ ทำให้ ชาว สะ มา เรียพิศว ง หลงใหล เขา ยก ตัว ว่าเป็น ผู้วิเศษ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y jinanao y mauleg na taotao si Jeova mumantietene; ya güiya yaña y chalanña. \t พระเยโฮวาห์ทรงนำย่างเท้าของคนดี และพระองค์ทรงพอพระทัยในทางของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mapagajes sija manmañuñuda janom: ya y langet mannae y inagang: ya y flechamo locue manjanao juyong. \t เมฆเทน้ำลงมา ท้องฟ้าก็คะนองเสียง ลูกธนูของพระองค์ก็ปลิวไปปลิวมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynepe güe ni y malango: Señot, taya jaye yo unninajalom gui tangque y tiempo nae y janom sigue ni calalamten, ya anae jumajanaoyo, otro tumunog antes qui guajo. \t คน ป่วย นั้น ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" ท่าน เจ้าข้า เมื่อ น้ำ กำลัง กระเพื่อม นั้น ไม่ มี ผู้ ใด ที่ จะ เอา ตัว ข้าพเจ้า ลง ไป ใน สระ และ เมื่อ ข้าพเจ้า กำลัง ไป คน อื่น ก็ ลง ไป ก่อน แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este ilegña, janatungo jafa na finatae nae siña namalag si Yuus. Ya anae jasangan este, ilegña nu güiya: Dalalag yo. \t ที่พระองค์ตรัสอย่างนั้นเพื่อแสดงว่า เปโตรจะถวายเกียรติแด่พระเจ้าด้วยความตายอย่างไร ครั้นพระองค์ตรัสอย่างนั้นแล้วจึงสั่งเปโตรว่า \"จงตามเรามาเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "anae para ujanao sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t วันรุ่งขึ้นเมื่อจะไป เขาก็เอาเงินสองเดนาริอันมอบให้เจ้าของโรงแรม บอกเขาว่า `จงรักษาเขาไว้เถิด และเงินที่จะเสียเกินนี้ เมื่อกลับมาฉันจะใช้ให้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya macone guato gui un lugat na y naanña Golgota: cumequeilegña, Sagan calabera. \t เขาพาพระองค์มาถึงสถานที่แห่งหนึ่งชื่อกลโกธา แปลว่า สถานที่กะโหลกศีรษะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jame todos ni y manestaba gui batco, dosientos setenta y saes na taotao sija. \t เราทั้งหลายที่อยู่ในกำปั่นนั้นรวมสองร้อยเจ็ดสิบหกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ufangajulo y ti manmagajet na Cristo yan ti manmagajet na profeta sija; ya ufanmamanue dangculo na señat sija, yan mannamanman, ya, yaguin siña, ujadagueja asta y manmaayig. \t ด้วยว่า จะ มี พระ คริสต์ เทียม เท็จ และ ผู้ พยากรณ์ เทียม เท็จ เกิด ขึ้น หลาย คน และ จะ ทำ หมาย สำคัญ อัน ใหญ่ และ การ มหัศจรรย์ ถ้า เป็น ไป ได้ จะ ล่อลวง แม้ ผู้ ที่ ทรง เลือกสรร ให้ หลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya y inacachaña ubira güi jilo y iluña: ya y binibuña upodong gui jilo cácagongña. \t ความ ชั่วช้า ของ เขา จะ กลับ มา สุม ศีรษะ เขา และ ความ ทารุณ ของ เขา จะ ลง มาบ นก บาล ของ เขา เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O fanmanalaba as Jeova, jamyo todo y nasion sija: fanmanalaba nu güiya jamyo todo y taotao sija. \t การ สรรเสริญ พระเจ้า เพราะ ความ เมตตา และ ความ จริง ของ พระองค์ โอ ประชาชาติ ทั้งปวง เอ๋ย จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด ชน ชาติ ทั้งหลาย เอ๋ย จง ยกย่อง พระองค์ เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Aligao si Jeova yan y minetgotña: Aligao y mataña para taejinecog. \t จง แสวง หา พระ เยโฮวาห์ และ พระ กำลัง ของ พระองค์ แสวง หา พระ พักตร์ ของ พระองค์ เรื่อย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Israel nangga si Jeova, desde pago ya para taejinecog. \t จง ให้ อิส รา เอ ลหวัง ใจ ใน พระ เยโฮ วาห์ตั้งแต่ กาล บัดนี้ สืบไป เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Na minames y sinanganmo ni y chinaguijo, junggan mamesña qui y miet para y pachotto. \t พระดำรัสของพระองค์นั้น ข้าพระองค์ชิมแล้วหวานจริงๆ หวานกว่าน้ำผึ้งเมื่อถึงปากข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato un inagang guiya güiya, ilegña: Cajulo Pedro: puno ya uncano. \t มี พระ สุรเสียง มา ว่า แก่ ท่าน ว่า \" เปโตร เอ๋ย จง ลุก ขึ้น ฆ่า กิน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jugagao y finaboresemo contodo y corasonjo: magaease nu guajo jaftaemano y sinanganmo. \t ข้าพระ องค์ วอน ขอ ความ โปรดปราน ของ พระองค์ ด้วย สิ้นสุด ใจ ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง กรุณา แก่ ข้าพระ องค์ ตาม พระ ดำรัส ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Naejam pago nu y cada jaane na agonmame; \t ขอ ทรง โปรด ประทาน อาหาร ประจำ วัน แก่ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ใน กาล วัน นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot todo y enimigujo, jumuyongyo mamajlao, magajet na sentaegüijeja a para y tiguangjo yan y minaañao ni y manatungoyo: ya y lumiliiyo gui sanjiyong mañuja guiya guajo. \t ข้าพระองค์เป็นที่นินทาท่ามกลางบรรดาปฏิปักษ์ของข้าพระองค์ โดยเฉพาะท่ามกลางเพื่อนบ้านของข้าพระองค์ เป็นเรื่องน่าครั่นคร้ามของผู้ที่คุ้นเคย ผู้ที่เห็นข้าพระองค์ในถนนก็หนีข้าพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato guato guiya güiya jabee y chetnot sija ya janaye laña yan bino; ya janamaudae gui gaña gâgâ, ya jacone asta y guima publico ya jaadaje. \t เข้าไปหาเขาเอาผ้าพันบาดแผลให้ พลางเอาน้ำมันกับน้ำองุ่นเทใส่บาดแผลนั้น แล้วให้เขาขึ้นขี่สัตว์ของตนเองพามาถึงโรงแรมแห่งหนึ่ง และรักษาพยาบาลเขาไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanjalom gui trangcaña yan y inefresen grasias, ya y jalom y sagaña yan y alabansa: nae güe grasias, yan bendise y naanña. \t จง เข้า ประตู ของ พระองค์ ด้วย การ โมทนา และ เข้า บริเวณ พระ นิเวศ ของ พระองค์ ด้วย การ สรรเสริญ จง ถวาย โมทนา ขอบพระคุณ พระองค์ จง ถวาย สาธุการ แด่ พระ นาม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope y angjet, ya ilegña nu güiya: Y Espiritu Santo umamaela guiya jago, ya y ninasiña y Gueftaquilo jafatinas y anineng gui jilomo; enaomina ayo na Santos na umafañago, umafanaan Lajin Yuus. \t ทูต สวรรค์ จึง ตอบ เธอ ว่า \" พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จะ เสด็จ ลง มาบ น เธอ และ ฤทธิ์ เดช ของ ผู้ สูง สุด จะ ปก เธอ เหตุ ฉะนั้น องค์ บริสุทธิ์ ที่ จะ บังเกิด มา นั้น จะ ได้ เรียก ว่า พระ บุตร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope ilegñija as Jesus: Ti intingo. Si Jesus locue ilegña nu sija: Ni guajo ti jusangane jamyo, pot jafa na ninasiña na jufatinas este. \t เขาจึงทูลตอบพระเยซูว่า \"พวกข้าพเจ้าไม่ทราบ\" พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"เราจะไม่บอกท่านทั้งหลายเหมือนกันว่า เรากระทำการนี้โดยสิทธิอันใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 13 57680 ¶ Macone guato gui Fariseo sija y guinin manbachet. \t เขา จึง พา คน ที่ แต่ ก่อน ตาบอด นั้น ไป หา พวก ฟาริสี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya iya sija nae y pajaron y langet guaja sagañija ya mangacanta gui entalo y ramas sija. \t ที่ริมน้ำนั้น นกในอากาศจึงได้มีที่อาศัย มันร้องอยู่ท่ามกลางกิ่งไม้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe na manmapoluye jamyo ni y guimanmiyo taetaotao; ya jusangane jamyo: Ti inliiyo, asta qui mato ayo na tiempo anae inalog: Dichoso ayo y mamamaela ni y naan y Señot. \t ดูเถิด `บ้านเมืองของเจ้าจะถูกละทิ้งให้รกร้างแก่เจ้า' และเราบอกความจริงแก่เจ้าทั้งหลายว่า เจ้าจะไม่ได้เห็นเราอีกจนกว่าเวลานั้นจะมาถึงเมื่อเจ้าจะกล่าวว่า `ขอให้พระองค์ผู้เสด็จมาในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระเจริญ'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina, jaftaemano y malagomiyo na y taotao ufatitinas nu jamyo, taegüijija infatitinas locue nu sija; sa este y lay yan y profeta sija. \t กฎทองคำเหตุฉะนั้น สิ่งสารพัดซึ่งท่านปรารถนาให้มนุษย์ทำแก่ท่าน จงกระทำอย่างนั้นแก่เขาเหมือนกัน เพราะว่านี่คือพระราชบัญญัติและคำของศาสดาพยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jasangan si Simeon jaftaemano si Yuus ni y jabisita finena y Gentiles, para ufangone guiya sija taotao para y naanña. \t ซีโมนได้บอกแล้วว่า พระเจ้าได้ทรงเยี่ยมเยียนคนต่างชาติครั้งแรก เพื่อจะทรงเลือกชนกลุ่มหนึ่งออกจากเขาทั้งหลายเพื่อพระนามของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Chile pago ya innae y maestrosala; ya machule. \t แล้วพระองค์ตรัสสั่งเขาว่า \"จงตักเอาไปให้เจ้าภาพเถิด\" เขาก็เอาไปให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este sija mas manmauleg qui ayo iya Tesalónica, sa rumesibe y sinangan contodo y minalagoñija, yan matataetae y Tinigue cada jaane, para umalie cao magajet ayo sija. \t ชาว เมือง นั้น สุภาพ กว่า ชาว เมือง เธสะโลนิกา ด้วย เขา ได้ รับ พระ วจนะ ด้วย ความ เต็มใจ และ ค้น ดู พระ คัมภีร์ ทุก วัน หวัง จะ รู้ ว่า ข้อความ เหล่า นั้น จะ จริง ดัง กล่าว หรือ ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y disipuluña ilegñija: Estagüe, pago na unsangan claro, ya taya acomparasion unsangan. \t เหล่าสาวกของพระองค์ทูลพระองค์ว่า \"ดูเถิด บัดนี้พระองค์ตรัสอย่างแจ่มแจ้งแล้ว มิได้ตรัสเป็นคำอุปมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jasoda güije y senturion un batcon Alejandria, na jumajanao para Italia; ya janafanjalomjam. \t ที่ เมือง นั้น นาย ร้อย ได้ พบ เรือ ลำ หนึ่ง มา จาก เมือง อ เล็ก ซาน เด รี ยจะไป ยัง ประเทศ อิตาลี ท่าน จึง ให้ พวก เรา ลง เรือ ลำ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago pumoloyo guiya papapa na joyo, gui jalom jomjom na lugat gui jalom y tinadong. \t พระองค์ ทรง ใส่ ข้าพระ องค์ ไว้ ใน ส่วน ลึก ของ ปาก แดน ผู้ ตาย ใน แดน ที่ มืด และ ลึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y pedong gui jilo este na acho, umayulang; ya, yaguin y jiloña nae podong, umapedasitos. \t ผู้ ใด ล้ม ทับ ศิลา นี้ ผู้ นั้น จะ ต้อง แตกหัก ไป แต่ ศิลา นี้ จะ ตก ทับ ผู้ ใด ก็ จะ บดขยี้ ผู้ นั้น จน แหลก เป็น ผุยผง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada jinasomo na ti siñayo jutayuyut si Tata pago, ya güiya unaeyo enseguidas mas di dose legion na angjet sija? \t ท่าน คิด ว่า เรา จะ อธิษฐาน ขอ พระ บิดา ของ เรา และ ใน บัดเดี๋ยว นั้น พระองค์ จะ ทรง ประทาน ทูต สวรรค์ แก่ เรา กว่า สิบ สอง กอง ไม่ ได้ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso y fumatitinas y pas, sa sija ufanmafanaan famaguon Yuus. \t บุคคล ผู้ ใด สร้าง สันติ ผู้ นั้น เป็น สุข เพราะว่า จะ ได้ เรียก เขา ว่าเป็น บุตร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Najanao guiya guajo y sinaulagmo: sa pot y tinetpen y canaemo lumachaeyo. \t คำอธิษฐานของดาวิดขอทรงถอนโทษทัณฑ์จากข้าพระองค์เสียเถิด ข้าพระองค์ร่วงโรยไปด้วยการทุบตีจากพระหัตถ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yayasyo ni y inagangjo: y agagajo ninaanglo: y atadogco linálachae mientras junanangga si Yuusso. \t ข้าพระองค์อ่อนระอาใจด้วยเหตุร้องไห้ คอของข้าพระองค์แห้งผาก ตาของข้าพระองค์มัวลง ด้วยการคอยท่าพระเจ้าของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato y mina dos, ilegña: Señot, y minamo mangana sinco na mina. \t คนที่สองมาบอกว่า `ท่านเจ้าข้า เงินมินาหนึ่งของท่านได้กำไรห้ามินา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jusangan as Jeova, güiya y umamparayo yan y castiyujo: Yuusso, iya güiya nae juangocoyo. \t ข้าพเจ้า จะ กล่าว ถึง พระ เยโฮ วาห์ว่า \" พระองค์ ทรง เป็น ที่ ลี้ ภัย ของ ข้าพระ องค์ และ ป้อม ปราการ ของ ข้าพระ องค์ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ผู้ ที่ ข้าพระ องค์ จะ ไว้ วางใจ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y minagajet lacho julo gui tano; yan y tininas jaatan papa guinin y langet. \t ความจริงจะงอกขึ้นมาจากแผ่นดิน และความชอบธรรมจะมองลงมาจากฟ้าสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatungo si Jesus na y Tata jagasja janae todo ni güinaja gui canaeña, ya mato güe guinin as Yuus, ya as Yuus guaguato; \t พระ เยซู ทรง ทราบ ว่า พระ บิดา ได้ ประทาน สิ่ง ทั้งปวง ให้ อยู่ ใน พระ หัตถ์ ของ พระองค์ และ ทรง ทราบ ว่า พระองค์ มา จาก พระเจ้า และ จะ ไป หา พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janabasta y pagyo, yan y napo sija manmamatquilo. \t พระองค์ ทรง กระทำ ให้ พายุ สงบ ลง และ คลื่น ทะเล ก็ นิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lalaje an mañelo, nesesita umacumple este na tinigue ni y jasangan antes y Espiritu Santo gui pachot David pot si Judas ni umesgaejon ayo sija y cumone si Jesus. \t \" ท่าน พี่น้อง ทั้งหลาย จำเป็น จะ ต้อง สำเร็จ ตาม พระ คัมภีร์ ซึ่ง พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ได้ ตรัส ไว้ โดย โอษฐ์ ของ ดา วิด ด้วย เรื่อง ยู ดา ส ซึ่ง เป็น ผู้ นำทาง คน ที่ ไป จับ พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae manmato guiya güiya ya ilegñija: Si Juan magajet na ni un señat jafatinas; ya magajet todo y sinangan Juan nu este na taotao jumuyong magajet. \t คน เป็นอันมาก พา กัน มา หา พระองค์ และ กล่าว ว่า \" ยอ ห์น มิได้ ทำ การ อัศจรรย์ ใดๆ เลย แต่ ทุก สิ่ง ซึ่ง ยอ ห์น ได้ กล่าว ถึง ท่าน ผู้ นี้ เป็นความ จริง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago y mismojajao, yan y sacanmo sija ti ufanjocog. \t แต่พระองค์ยังทรงเป็นอย่างเดิม และปีเดือนของพระองค์จะไม่สิ้นสุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 3 15 43570 ¶ Ya y taotao sija jananangga ya manmanjajajaso todo sija as Juan gui corasonñija, cao güiya si Jesucristo. \t เมื่อ คน ทั้งหลาย กำลัง คอย พระ คริสต์ อยู่ และ ได้ ใคร่ครวญ ถึง ยอ ห์น ว่า ตัว ท่าน เป็น พระ คริสต์ หรือ มิ ใช่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses ilegñija talo: Jafa finatinasña nu jago? Jaftaemano jababa y atadogmo? \t คนเหล่านั้นจึงถามเขาอีกว่า \"เขาทำอะไรกับเจ้าบ้าง เขาทำอย่างไรตาของเจ้าจึงหายบอด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, magajet na guajo tentagomo; guajo y tentagomo, yan y lajin y tentagomo palaoan: jago pumula y magodeco. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ แท้จริง ข้าพระ องค์ เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ พระเจ้า ข้า ข้าพระ องค์ เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ เป็น บุตร ชาย ของ หญิง คนใช้ ของ พระองค์ พระองค์ ทรง แก้ พันธนะ ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ni un taotao ni gumimen y bijo na bino umalago ni nuebo; sa ualog: Y bijo maulegña. \t ไม่ มี ผู้ ใด เมื่อ ดื่ม น้ำ องุ่น เก่า แล้ว จะ อยาก ได้ น้ำ องุ่น ใหม่ ทันที เพราะ เขา ว่า ` ของเก่า นั้น ก็ดี กว่า ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jasangan este si Jesus gui tinataeña: sija jajaso na umadingan na dumescansañaeñaejon gui maegoña. \t แต่ พระ เยซู ตรัส ถึง ความ ตาย ของ ลา ซารัส แต่ พวก สาวก คิด ว่า พระองค์ ตรัส ถึง การ นอน หลับ พักผ่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo para pas, lao, anae cumuentosyo, sija para guera. \t ข้าพเจ้าชอบสันติ แต่เมื่อข้าพเจ้าพูด เขาหนุนสงคราม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo sija y ufanmanmerese güije na tiempo, yan y quinajulon manmatae, ni ufanasagua, ni umanafanasagua: \t แต่เขาเหล่านั้นที่สมควรจะลุถึงโลกหน้า และลุถึงการฟื้นขึ้นมาจากความตาย ไม่มีการสมรสกัน หรือยกให้เป็นสามีภรรยากัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña ni manmanbebende ni paluma: Nafanjanao güine este sija na güinaja, ya chamiyo fumatitinas y guima tata, guima namajan. \t และ พระองค์ ตรัส แก่ บรรดา คน ขาย นกเขา ว่า \" จง เอา ของ เหล่า นี้ ไป เสีย อย่า ทำ พระ นิเวศ ของ พระ บิดา เรา ให้ เป็น ที่ ค้าขาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Julie y fumatinas dinague, ya tristeyo, sa ti maadaje y sinanganmo. \t ข้าพระองค์มองดูคนละเมิดด้วยความชิงชัง เพราะเขาไม่รักษาพระดำรัสของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Y ray y Gentiles, jafatitinas minagas gui jiloñija; ya ayo y fumatitinas ninasiña gui jiloñija, manmafanaan manmauleg na taotao. \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"กษัตริย์ของคนต่างชาติย่อมเป็นเจ้าเหนือเขา และผู้ที่มีอำนาจเหนือเขานั้น เขาเรียกว่าเจ้าบุญนายคุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae palo manmajetog, ya ti manmalago manmanjonggue, ya manguecuentos taelaye pot ayo na Chalan gui menan y linajyan taotao, sumuja si Pablo guiya sija, ya janafañuja y disipulo sija, ya manadingan cada jaane gui escuelan Tiranno. \t แต่ บาง คน มี ใจแข็ง กระด้าง ไม่ เชื่อ และ พูด หยาบช้า เรื่อง ทาง นั้น ต่อหน้า ชุมนุมชน เปา โลจึง แยก ไป จาก เขา และ พา พวก สาวก ไป ด้วย แล้ว ท่าน ได้ ไป โต้แย้ง กัน ทุก วัน ใน ห้อง ประชุม ของ ท่าน ผู้ หนึ่ง ชื่อ ที รันนัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao ayo na tentago, ya umasoda yan uno gui mangachongña na dinidibegüe cien pesetas; ya jamantiene güe ya jañucut, ya ilegña: Apaseyo todo ni dibimo. \t แต่ ผู้ รับ ใช้ ผู้ นั้น ออก ไป พบ คน หนึ่ง เป็น เพื่อน ผู้ รับ ใช้ ด้วย กัน ซึ่ง เป็น หนี้ เขา อยู่ หนึ่ง ร้อย เด นา ริ อัน จึง จับ คน นั้น บีบ คอ ว่า ` จง ใช้ หนี้ ให้ ข้า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y flechamo cheton guiya guajo: ya y canaemo macat gui jilojo. \t เพราะ ลูก ธนู ของ พระองค์ จม เข้าไป ใน ข้าพระ องค์ และ พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ลง มา เหนือ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo y pumuneyo gui menan taotao sija, siempre pune güe gui menan y angjet Yuus. \t แต่ผู้ที่ปฏิเสธเราต่อหน้ามนุษย์ เราจะปฏิเสธผู้นั้นต่อหน้าเหล่าทูตสวรรค์ของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan macanta un himno, manmapos manmalag y finabeca Olibo. \t เปโตร จะ ปฏิเสธ พระ เยซู ( มธ 26 : 31 - 35 ; ลก 22 : 31 - 34 ; ยน 13 : 36 - 38 ) เมื่อ ร้องเพลง สรรเสริญ แล้ว พระองค์ กับ เหล่า สาวก ก็ พา กัน ออก ไป ยัง ภูเขา มะกอก เทศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nadangculojao gui jilo y langet, O Yuus; polo y inenramo todo gui sanjilo tano. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง เป็น ที่ ยกย่อง เหนือ ฟ้า สวรรค์ ขอ สง่า ราศี ของ พระองค์ อยู่ เหนือ ทั่ว แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya uresibe y bendision Jeova: yan y tininas guine as Yuus satbasionña. \t เขาจะรับพระพรจากพระเยโฮวาห์ และความชอบธรรมจากพระเจ้าแห่งความรอดของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janafanfitmeja sija gui na jinasuye taelaye: manmanafaesen para ujananaplinanta y laso; ya ilegñija: Jaye ufanlinie? \t เขา ยึด จุด ประสงค์ ชั่ว ของ เขา ไว้ มั่น เขา พูด ถึง การ วาง กับ ดัก อย่าง ลับๆ คิด ว่า \" ใคร จะ เห็น เขา ทั้งหลาย ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti ninae güe jafa na erensiaña güije, aje, taya ni para upolo y adengña gui jiloña: lao prinemete güe na uninae para güinajaña, yan y semiyaña despues di güiya, sa güiyaja trabia tataepatgon. \t แต่พระองค์ไม่ทรงโปรดให้อับราฮัมมีมรดกในแผ่นดินนี้แม้เท่าฝ่าเท้าก็ไม่ได้ และขณะเมื่อท่านยังไม่มีบุตร พระองค์ทรงสัญญาไว้ว่าจะให้แผ่นดินนี้เป็นกรรมสิทธิ์ของท่าน และเชื้อสายของท่านที่มาภายหลังท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin jutufong sija, manmegaeña y numeroña qui y inae: yanguin magmatayo, gaeguejayo trabia guiya jago. \t ถ้าข้าพระองค์จะนับก็มากกว่าเม็ดทราย เมื่อข้าพระองค์ตื่นขึ้น ข้าพระองค์ก็ยังอยู่กับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Taya gui manparientesmo mafanaan nu este na naan. \t เขาพากันตอบนางว่า \"ไม่มีผู้ใดในพวกญาติของท่านที่มีชื่ออย่างนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y inagang Jeova munamayengyong y jalomtano: janameyeyengyong si Jeova y jalomtano guiya Cades. \t พระ สุรเสียง ของ พระ เยโฮ วาห์สั่น ถิ่น ทุรกันดาร พระ เยโฮ วาห์ทรง สั่น ถิ่น ทุรกันดาร แห่ง เมือง คา เดช"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba jamyo as Jeova desde y langet: Fanmalaba nu güiya guiya jululo. \t นัก แต่ง สดุดี ตักเตือน ให้ สรรเสริญ พระเจ้า จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์จาก ฟ้า สวรรค์ จง สรรเสริญ พระองค์ ใน ที่ สูง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Senmagajet na taebale y junagasgas y corasonjo: yan jufagase y canaejo gui guinasgas. \t แท้จริง ข้าพเจ้า ชำระ ใจ ให้ สะอาด และ ชำระ มือ ด้วย ความ บริสุทธิ์ ก็ เปล่า ประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mientras jumanao jao yan y enemigumo para y magas, procura munaquelibre jao gui jinanaomo; na noseaja uninarastra guato gui jues, ya y jues uninentrega gui ofisiat, ya y ofisiat unpinelo gui calaboso. \t เพราะ เมื่อ เจ้า กับ โจทก์ พา กัน ไป หา ผู้ พิพากษา จง อุตส่าห์ หา ช่อง ที่ จะ ปรองดอง กับ เขา เมื่อ ยัง อยู่ กลาง ทาง เกลือก ว่า เขา จะ ฉุด ลาก เจ้า เข้าไป ถึง ผู้ พิพากษา และ ผู้ พิพากษา จะ มอบ เจ้า ไว้ กับ ผู้ คุม และ ผู้ คุม จะ ขัง เจ้า ไว้ ใน เรือนจำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jajaso na sija catneja; y manglo na malofan ya mapos ya ti mamaela talo. \t พระองค์ ทรง ระลึก ว่า เขา เป็น เพียง แต่ เนื้อ หนัง เป็น ลม ที่ ผ่าน ไป แล้ว มิได้ กลับ มา อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya ualog: Jusangane jamyo, na ti jutungo manguinemano jamyo: fañuja guiya guajo, todos jamyo ni y chumogüe y tinaelaye. \t เจ้าบ้าน นั้น จะ ว่า ` เรา บอก เจ้า ทั้งหลาย ว่า เรา ไม่ รู้จัก เจ้า ว่า เจ้า มา จาก ไหน เจ้า ผู้ กระทำ ความ ชั่วช้า จง ไป เสีย ให้ พ้น หน้า เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña todos: Ayonae Lajin Yuus jao? Ya ilegña nu sija: Jamyo umalog na guajo yo. \t คนทั้งปวงจึงถามว่า \"ท่านเป็นบุตรของพระเจ้าหรือ\" พระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"ก็ท่านว่าแล้วว่าเราเป็น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope y angjet ya ilegña nu güiya: Guajo si Gabriel, na gaegue yo tumotojgue gui menan Yuus; ya guajo esta matago na jucuentusejao, ya junaejao ni este mauleg na sinangan. \t ฝ่าย ทูต สวรรค์ นั้น จึง ตอบ ท่าน ว่า \" เรา คือ กา เบรียลซึ่ง ยืน อยู่ เฉพาะพระพักตร์ พระเจ้า และ ทรง ใช้ ให้ มา พูด และ นำ ข่าว ดี นี้ มา แจ้ง กับ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija ti jaatituye, ya manmapos, y uno para y fangualuaña, y otro para y cometsioña. \t แต่ เขา ก็ เพิกเฉย และ ไป เสีย คน หนึ่ง ไป ไร่ นา ของ ตน อีก คน หนึ่ง ก็ ไป ทำ การ ค้าขาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Matugue esta gui profeta sija: Ya todo ayo sija ufanmafanagüe finanagüen Yuus. Enaomina cada uno ni jumungog y Tata ya jatungo y mafanagüeña, ufato guiya guajo. \t มี คำ เขียน ไว้ ใน คัมภีร์ ศาสดา พยากรณ์ ว่า ` ทุก คน จะ เรียน รู้ จาก พระเจ้า ' เหตุ ฉะนั้น ทุก คน ที่ ได้ยิน ได้ ฟัง และ ได้ เรียน รู้ จาก พระ บิดา ก็ มา ถึง เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 35 57900 ¶ Jajungog si Jesus na mayute juyong, ya anae jasoda, ilegña: Unjonggue y Lagin Yuus? \t พระ เยซู ทรง ได้ยิน ว่า เขา ได้ ไล่ คน นั้น เสีย แล้ว และ เมื่อ พระองค์ ทรง พบ ชาย คน นั้น จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เจ้า เชื่อ ใน พระ บุตร ของ พระเจ้า หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya despues di este ilegña ni y disipuluña: Nije tafanmalag Judea talo. \t หลังจากนั้นพระองค์ก็ตรัสกับพวกสาวกว่า \"ให้เราเข้าไปในแคว้นยูเดียกันอีกเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova sentaquilo yan namaañao; Güiya mas dangculo na ray gui jilo todo y tano. \t เพราะพระเยโฮวาห์องค์ผู้สูงสุดเป็นที่น่าคร้ามกลัว ทรงเป็นพระมหากษัตริย์ผู้ยิ่งใหญ่เหนือแผ่นดินโลกทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaalaba y señot y taelaye na mayetdomo; sa pot y jagostungo chumogüe: sa y famaguon este na tano, manmejnalomña y generasionñija, qui y famaguon y manana. \t แล้ว เศรษฐี ก็ ชม คน ต้นเรือ นอ ธรรม นั้น เพราะ เขา ได้ กระทำ โดย ความ ฉลาด ด้วยว่า ลูก ทั้งหลาย ของ โลก นี้ ตาม กาล สมัย เดียวกัน เขา ใช้ สติปัญญา ฉลาด กว่า ลูก ของ ความ สว่าง อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y jinatsa ni y ufato ni y guinin y sancatan, ni y guinin y sanlichan, ni y guinin y sajaya. \t เพราะการยกขึ้นนั้นมิได้มาจากทิศตะวันออกหรือทิศตะวันตก และมิใช่มาจากทิศใต้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya chule y lansa ya patang y chalan contra ayo y pumetsisigueyo: alog ni antijo: Guajo y satbasionmo. \t ขอ ทรง เตรียม หอก และ ขวาน ศึก สู้ ผู้ ข่มเหง ข้าพระ องค์ ขอ ตรัส กับ จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ ว่า \" เรา เป็น ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae inlie Jerusalem, na esta ineriyaye ni y sendalo sija, intingoja na esta jijijot y mayulangña. \t การทำลายกรุงเยรูซาเล็มในอนาคต (มธ 24:15-21; มก 13:14-23)เมื่อท่านเห็นกองทัพทั้งหลายมาตั้งล้อมรอบกรุงเยรูซาเล็ม เมื่อนั้นจงรู้ว่าวิบัติของกรุงนั้นก็ใกล้เข้ามาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie ni y taotao ti mangilisyano y beneno na gâgâ na umacalaye gui canaeña, manasangane ilegñija: Este na taotao pegno, masqueseaja umescapa gui tase; lao ti upinelo ni y inenog na ulâlâ. \t เมื่อพวกชาวป่านั้นเห็นงูติดห้อยอยู่ที่มือของเปาโล จึงพูดกันว่า \"คนนี้คงเป็นฆาตกรแน่นอน ถึงแม้ว่ารอดพ้นจากทะเลแล้ว พระผู้ทรงธรรมก็ยังไม่ยอมให้รอดตายไปได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae japuno sija, ayo nae manafaesen pot güiya yan jabira sija ya maaligao guse si Yuus. \t เมื่อ พระองค์ ทรง สังหาร เขา เขา แสวง หา พระองค์ เขา ได้ กลับ มา แสวง พระเจ้า ด้วย ใจร้อน รน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 37 32720 ¶ Jerusalem! Jerusalem! ni y pumuno y profeta sija, ni infagas ni acho todo y manmatago para jago, cuanto biaje malagoyo na jurecoje y famaguonmo, calang y ponedera yan jarecoje y poyitasña sija gui papa papaña, lao ti manmalago jamyo! \t พระเยซูทรงผิดหวังต่อกรุงเยรูซาเล็ม (ลก 13:34-35)โอ เยรูซาเล็มๆ ที่ได้ฆ่าบรรดาศาสดาพยากรณ์ และเอาหินขว้างผู้ที่ได้รับใช้มาหาเจ้าถึงตาย เราใคร่จะรวบรวมลูกของเจ้าไว้เนืองๆ เหมือนแม่ไก่กกลูกอยู่ใต้ปีกของมัน แต่เจ้าไม่ยอมเลยหนอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo julie ya manae yo testimonio nu y güiya y Lajin Yuus. \t และ ข้าพเจ้า ก็ได้ เห็น แล้ว และ ได้ เป็น พยาน ว่า พระองค์ นี้ แหละ เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taelaye jaespipia y tinas ya jaegaga para upuno. \t คนชั่วเฝ้าดูคนชอบธรรมและแสวงหาที่จะสังหารเขาเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 35 40250 ¶ Ya maninepe as Jesus gui anae mamananagüe gui templo, ilegña: Jafa na ilegñija y escriba sija, na si Cristo Lajin David? \t พระเยซูทรงคัดค้านพวกฟาริสี (มธ 22:41-46; ลก 20:41-44)เมื่อพระเยซูทรงสั่งสอนอยู่ในพระวิหารได้ตรัสถามว่า \"ที่พวกธรรมาจารย์ว่าพระคริสต์เป็นบุตรของดาวิดนั้นเป็นได้อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maela jamyo famaguon, ecungog yo: ya jufanagüe jamyo ni y minaañao as Jeova. \t บุตรทั้งหลายเอ๋ย มาเถิด มาฟังเรา เราจะสอนเจ้าถึงความเกรงกลัวพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na unlie y famaguon y famaguonmo. Pas ugaegue guiya Israel. \t เออ ท่าน จะ เห็น ลูก หลาน ของ ท่าน และ สันติภาพ มี อยู่ ใน อิส ราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Inrechasa y sinangan Yuus ni ninaenmiyo na tradision; yan megae sija na güinaja finatinasmiyo parejo yan este. \t เจ้า ทั้งหลาย จึง ทำให้ พระ วจนะ ของ พระเจ้า เป็น หมัน ไป ด้วย ประเพณี ของ พวก ท่าน ซึ่ง พวก ท่าน ได้ สอน ไว้ และ สิ่ง อื่นๆ เช่น นี้ อีก หลาย สิ่ง เจ้า ทั้งหลาย ก็ ทำ อยู่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ANAE si Jesus munjayan jasangan este sija na sinangan, mapos yan y disipuluña para otro banda y sadog Sidron, anae guaja un güetta, ya jumalom güe yan y disipuluña. \t พระ เยซู ใน สวน เก ท เสมนี ทรง ถูก ทรยศ และ ถูก จับกุม ( มธ 26 : 47 - 56 ; มก 14 : 43 - 50 ; ลก 22 : 47 - 53 ) เมื่อ พระ เยซู ตรัส ดังนี้ แล้ว พระองค์ ได้ เสด็จ ออก ไป กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ข้าม ลำธาร ขิด โร น ไป ยัง สวน แห่ง หนึ่ง พระองค์ เสด็จ เข้าไป ใน สวน นั้น กับ เหล่า สาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa estagüe, na anae mato y inagang y sinaludamo gui talangajo, y patgon, gui jalom tiyanjo, tumayog ni minagofña. \t เพราะดูเถิด พอเสียงปราศรัยของท่านเข้าหูข้าพเจ้า ทารกในครรภ์ของข้าพเจ้าก็ดิ้นด้วยความยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para umacumple y sinangan Jesus ni jasangan, janamatungo jafa na finataeña nae umatae. \t ทั้งนี้เพื่อพระดำรัสของพระเยซูจะสำเร็จ ซึ่งพระองค์ตรัสว่า พระองค์จะทรงสิ้นพระชนม์อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 47 52280 ¶ Ya mientras cumuecuentos, estagüe un manadan taotao, yan ayo y mafanaan si Judas, uno gui dose, na mafona gui menanñija, ya jumijijot gui as Jesus para uchico. \t พระ เยซู ทรง ถูก ทรยศ ด้วย การ จุบ ( มธ 26 : 47 - 56 ; มก 14 : 43 - 50 ; ยน 18 : 3 - 11 ) พระองค์ ตรัส ยัง ไม่ทัน ขาดคำ ดูเถิด มีค น เป็นอันมาก และ ผู้ ที่ ชื่อว่า ยู ดา ส เป็น คน หนึ่ง ใน สาวก สิบ สอง คน นำ หน้า เขา มา ยู ดา ส เข้า มา ใกล้ พระ เยซู เพื่อ จุบ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegña: Y Lajin taotao nesesita ufamadese megae, ya umarechasa ni y manamco sija, yan y manmagas y mamale yan y escriba sija, ya umapuno ya umanacajulo gui mina tres na jaane. \t พระคริสต์ทรงพยากรณ์ถึงความตายของพระองค์ สิ่งที่สาวกต้องสละตรัสว่า \"บุตรมนุษย์จะต้องทนทุกข์ทรมานหลายประการ พวกผู้ใหญ่ พวกปุโรหิตใหญ่ และพวกธรรมาจารย์จะปฏิเสธท่าน ในที่สุดท่านจะต้องถูกประหารชีวิต แต่ในวันที่สามท่านจะทรงถูกชุบให้เป็นขึ้นมาใหม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Utago y para uinayudajao guinin y santuario, ya guinin y Sion unninametgotjao. \t ขอพระองค์ทรงให้ความช่วยเหลือมาจากสถานบริสุทธิ์ และทรงเพิ่มกำลังให้แก่ท่านมาจากเมืองศิโยน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya y mina tres na biaje: Simon, lajin Juan, unguflie yo? Ninatriste si Pedro na sinangane güe asta tres biaje: Unguflie yo? ya ilegña nu güiya: Señot, jago tumungo todosija: jago tumungo na juguflie jao. Ylegña nu güiya si Jesus: Pasto y gajo quinilo. \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ครั้ง ที่ สาม ว่า \" ซี โมน บุตร ชาย โย นาห์เอ๋ย ท่าน รัก เรา หรือ \" เปโตร ก็ เป็น ทุกข์ ใจ ที่ พระองค์ ตรัส ถาม เขา ครั้ง ที่ สาม ว่า \" ท่าน รัก เรา หรือ \" และ เขา ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ ทรง ทราบ ทุก สิ่ง พระองค์ ทรง ทราบ ว่า ข้าพระ องค์ รัก พระองค์ \" พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" จง เลี้ยง แกะ ของ เรา เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: O taotao manaetiningo jamyo, yan y ñateng y corasonmiyo para injenggue todo y sinangan y profeta sija! \t พระองค์ตรัสแก่สองคนนั้นว่า \"โอ คนเขลา และมีใจเฉื่อยในการเชื่อบรรดาคำซึ่งพวกศาสดาพยากรณ์ได้กล่าวไว้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa unalibre y antijo guinin y finatae, y atadogco guinen y lagosija, yan y adengjo guinin y pinedong. \t เพราะ พระองค์ ทรง ช่วย จิตใจ ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก มัจจุราช ช่วย นัยน์ตา ข้าพระ องค์ จาก น้ำตา ช่วย เท้า ข้าพระ องค์ จาก การ ล้ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jachule y sinco na pan yan y dos güijan, ya jaatan julo y langet ya jabendise ya jaipe; ya janae y disipoluña para upolo gui menan y linajyan taotao. \t เมื่อ พระองค์ ทรง รับ ขนมปัง ห้า ก้อน กับ ปลา สอง ตัว นั้น แล้ว ก็ แหงน พระ พักตร์ ดู ฟ้า สวรรค์ ขอบพระคุณ แล้ว หัก ส่ง ให้ แก่ เหล่า สาวก ให้ เขา แจก แก่ ประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Juchatlie y inetnon y chumogüe taelaye: ya ti jufatachong yan y manaelaye. \t ข้าพระ องค์ เกลียด ชุมนุม คน ที่ ทำ ชั่ว และ ข้าพระ องค์ จะ ไม่ นั่ง กับ คน ชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo, na y ti rumesibe y raenon Yuus calang un patgon, ti ujalom gui jalom ayo. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ผู้หนึ่งผู้ใดมิได้รับอาณาจักรของพระเจ้าเหมือนเด็กเล็กๆ ผู้นั้นจะเข้าในอาณาจักรนั้นไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago jagas jusangane jamyo antes qui umasusede, para yanguin jasusede, jamyo injenggue. \t และ บัดนี้ เรา ได้ บอก ท่าน ทั้งหลาย ก่อน ที่ เหตุการณ์ นั้น จะ เกิด ขึ้น เพื่อ ว่า เมื่อ เหตุการณ์ นั้น เกิด ขึ้น แล้ว ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato guiya guajo y piniten finatae, ya y minilalag y tinaelaye janamaañaoyo. \t ความ โศก เศร้า แห่ง ความ ตาย ล้อม ข้าพระ องค์ ไว้ กระแส แห่ง คน อธรรม ที่ ท่วม ทับ ข้าพระ องค์ ทำให้ ข้าพระ องค์ กลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina y Lajin taotao Señot locue gui sabado. \t เหตุ ฉะนั้น บุตร มนุษย์ เป็น เจ้า เป็น ใหญ่ เหนือ วัน สะ บา โต ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y chumogüe dano ufanmautut: lao y numanangga si Jeova, sija ujaereda y tano. \t เพราะคนที่กระทำชั่วจะถูกตัดออกไป แต่คนเหล่านั้นที่รอคอยพระเยโฮวาห์จะได้แผ่นดินโลกเป็นมรดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "GIMEL sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t กิเมล (ค)ขอทรงกระทำแก่ผู้รับใช้ของพระองค์อย่างบริบูรณ์ เพื่อข้าพระองค์จะมีชีวิตและจะรักษาพระวจนะของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina sija maagange talo y taotao ni y guinin bachet, ya ilegñija nu guiya: Nae minalag si Yuus: Jita tumungo na este na taotao güiya taotao isao güe. \t คนเหล่านั้นจึงเรียกคนที่แต่ก่อนตาบอดนั้นมาอีกและบอกเขาว่า \"จงสรรเสริญพระเจ้าเถิด เรารู้อยู่ว่าชายคนนั้นเป็นคนบาป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina si Jesus ilegña nu güiya: Yaguin ti inlie señat sija, yan y ninamanman sija, ti injenggue. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ถ้า พวก ท่าน ไม่ เห็น หมาย สำคัญ และ การ มหัศจรรย์ ท่าน ก็ จะ ไม่ เชื่อ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jusangane jamyo: mas sungunon Sodoma güije na jaane qui ayo na siuda. \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า โทษ ของ เมือง โสโดมใน วัน นั้น จะ เบา กว่า โทษ ของ เมือง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, Yuusso, juagangjao ya unnajomloyo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล ขอ ความ อุปถัมภ์ จาก พระองค์ และ พระองค์ ได้ ทรง รักษา ข้าพระ องค์ ให้ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija. \t พระองค์ทรงรวบรวมน้ำทะเลไว้ด้วยกันเป็นกองใหญ่ และทรงเก็บที่ลึกไว้ในคลัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya: Si Señot, guinin jujonggue na jago ayo na Cristo, Lajin Yuus, güiya na para umamaela gui tano. \t มารธาทูลพระองค์ว่า \"เชื่อ พระองค์เจ้าข้า ข้าพระองค์เชื่อว่า พระองค์ทรงเป็นพระคริสต์ พระบุตรของพระเจ้า ที่จะเสด็จมาในโลก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unlie este, O Jeova; chamo famatquiquilo: O Jeova, chamo chachago guiya guajo. \t ดาวิดทูลขอให้พระเจ้าต่อสู้กับพวกศัตรูของท่านโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทอดพระเนตรแล้ว ขออย่าทรงนิ่งเสีย โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขออย่าทรงสถิตไกลจากข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan mapredica y sinangan guiya Petga, manunog guiya Atalia; \t เมื่อ ได้ กล่าว พระ วจนะ ใน เมือง เปอร์กาแล้ว จึง ลง ไป ยัง เมือง อัททา ลิ ยา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmatinas este, japongle un dangculo na quinenen güijan; ya esta tiniteg y laguanñija. \t เมื่อ เขา หย่อน ลง แล้ว ก็ ล้อม ปลา ไว้ เป็นอันมาก จน อวน ของ เขา ขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "BAE junae grasias si Jeova contodo y corasonjo: bae jufanue todo ni ninamanman na chechomo. \t การสรรเสริญพระเจ้าเนื่องด้วยการพิพากษาของพระองค์ถึงหัวหน้านักร้องตามทำนองมุธลับเบน เพลงสดุดีของดาวิดโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ด้วยสิ้นสุดใจของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะบอกถึงการมหัศจรรย์ทั้งสิ้นของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y ninaquepodong uno guine sija gui mandiquique ni jumonggue yo; mauleg para güiya, umagode gui agagaña un acho atutong, ya umayute gui jalom tase. \t ทรง เตือน ถึง นรก แต่ ผู้ ใด จะ ทำ ผู้ เล็กน้อย เหล่า นี้ คน หนึ่ง ที่ เชื่อ ใน เรา ให้ หลง ผิด ถ้า เอา หิน โม่ ก้อน ใหญ่ ผูก คอ ผู้ นั้น ถ่วง เสีย ใน ทะเล ก็ดี กว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu sija si Jesus: Fanmamaela ya infañocho. Ya ni uno gui disipulo sija fumaesen güe: Jago, jaye jao? matungo na güiya y Señot. \t พระ เยซู ทรง เลี้ยง เหล่า สาวก พระ เยซู ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า \" เชิญ มา รับประทาน อาหาร กัน เถิด \" และ ใน พวก สาวก ไม่ มี ใคร กล้า ถาม พระองค์ ว่า \" ท่าน คือ ผู้ ใด \" เพราะ เขา รู้อยู่ ว่าเป็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo sija manmato gui as Felipe taotao Betsaida guiya Galilea, ya magagao güe, ilegñija: Señot, manmalagojam inlie si Jesus! \t พวกกรีกนั้นจึงไปหาฟีลิปซึ่งมาจากหมู่บ้านเบธไซดาในแคว้นกาลิลี และพูดกับท่านว่า \"ท่านเจ้าข้า พวกข้าพเจ้าใคร่จะเห็นพระเยซู\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 15 8 49130 ¶ Pat, jaye na palaoan, y yanguin uguaja iyoña dies na pidason salape, ya ufinalingaeguan ni y uno; ada ti usonggue y candet ya ubale y jalom guma, ya uguesaligao asta qui usoda? \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ เหรียญ ที่ หาย ไป หญิง คน ใด ที่ มี เหรียญ เงิน สิบ เหรียญ และ เหรียญ หนึ่ง หาย ไป จะ ไม่ จุด เทียน กวาด เรือน ค้น หา ให้ ละเอียด จนกว่า จะ พบ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Señot, estayo listo para judalalag jao para y catset yan para y finatae. \t ฝ่ายเขาจึงทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า ข้าพระองค์พร้อมแล้วที่จะไปกับพระองค์ ถึงจะต้องติดคุกและถึงความตายก็ดี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina si Jesus jatungo todosija na ufanmato guiya güiya, ya jumuyong güe gui menanñija, ya ilegña nu sija: Jaye inaliligao? \t พระเยซูทรงทราบทุกสิ่งที่จะเกิดขึ้นกับพระองค์ พระองค์จึงเสด็จออกไปถามเขาว่า \"ท่านทั้งหลายมาหาใคร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo: Mano nae este na ebangelio na umapredica gui todo y tano, uguajaja locue este y finatinasña este na palaoan, masangan para memoriasña. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ที่ไหน ๆ ทั่ว โลก ซึ่ง ข่าว ประเสริฐ นี้ จะ ประกาศ ไป การ ซึ่ง หญิง นี้ ได้ กระทำ จะ เลื่องลือ ไป เป็น ที่ ระลึก ถึง เขา ที่ นั่น ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tronumo taejinecog, yan taejinecog, O Yuus: y bariyan y raenomo, tunas na bariya. \t โอ พระเจ้าข้า พระที่นั่งของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์และเป็นนิตย์ ธารพระกรแห่งอาณาจักรของพระองค์ก็เป็นธารพระกรเที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mañelujo lalaje, siñayo libre na jusangane jamyo ni y patriarca David, na matae ya majafot, ya y naftanña gaegue guiya jita asta pago na jaane. \t ท่าน พี่น้อง ทั้งหลาย ข้าพเจ้า มี ใจ กล้า ที่ จะ กล่าว แก่ ท่าน ทั้งหลาย ถึง ดา วิด บรรพบุรุษ ของ เรา ว่า ท่าน สิ้นพระชนม์ แล้ว ถูก ฝัง ไว้ และ อุโมงค์ ฝัง ศพ ของ ท่าน ยัง อยู่ กับ เรา จนถึง ทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya malago Pablo na ujasija jumanao: ya quinene ya ninamasirconsida, sa pot y Judio sija ni y mangaegue güije na lugat: sa todoja tumungo na y tataña Griego. \t เปา โลใคร่จะพา ทิโมธีไป ด้วย กัน จึง ให้ เข้าสุหนัต เพราะ เห็นแก่ พวก ยิวที่ อยู่ ใน เมือง นั้นๆ เพราะ คน เหล่า นั้น ทุก คน รู้ ว่า บิดา ของ เขา เป็น ชาติ กรี ก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao taya güine na güinaja unacalamtenyo, ni ti junaguaguan y linâlâjo para guajo, lao guefmalago yo na junafunjayan y chechojo, yan y obligasionjo ni y juresibe gui Señot Jesus, para junamatungo y ebangelion y grasian Yuus. \t แต่ สิ่ง เหล่า นี้ ไม่ ได้ เปลี่ยนแปลง ข้าพเจ้า เลย ข้าพเจ้า มิได้ ถือว่า ชีวิต ของ ข้าพเจ้า เป็น สิ่ง ประเสริฐ แก่ ข้าพเจ้า แต่ ใน ชีวิต ของ ข้าพเจ้า ขอ ทำ หน้าที่ ให้ สำเร็จ ด้วย ความ ปีติ ยินดี และ ทำ การ ปรนนิบัติ ที่ ได้ รับ มอบหมาย จาก พระ เยซู เจ้า คือ ที่ จะ เป็น พยาน ถึง ข่าว ประเสริฐ แห่ง พระ คุณ ของ พระเจ้า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gaease ni guajo, O Jeova, sa estagüe yo gui chinatsaga: sa y atadogjo linachae ni y pinite, junggan, y antijo yan y tataotaojo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง พระ กรุณา แก่ ข้าพระ องค์ เพราะ ข้าพระ องค์ กำลัง ทุกข์ ใจ นัยน์ตา ของ ข้าพระ องค์ ก็ ร่วงโรย ไป เพราะ ความ ระทม ทั้ง จิต วิญญาณ และ ร่างกาย ของ ข้าพระ องค์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ดาวิดสรรเสริญพระเจ้าเพราะพระวจนะของพระองค์เป็นความจริงเพลงสดุดีของดาวิดข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ด้วยสิ้นสุดใจของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญถวายพระองค์ต่อหน้าบรรดาพระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe, un taotao na y naanña si Jairo, ya güiya locue magas y sinagoga; mato ya jatombagüe papa gui adeng Jesus, ya jagagao na ujalom gui guimaña. \t ดูเถิด มีชายคนหนึ่งชื่อไยรัส เป็นนายธรรมศาลา มากราบลงที่พระบาทพระเยซู อ้อนวอนพระองค์ให้เสด็จเข้าไปในเรือนของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Judulalag y enimigujo sija, ya jugâchâ: ya ti jubirago talo asta que jocog. \t ข้าพระองค์ไล่ตามศัตรูของข้าพระองค์ทัน และไม่หันกลับจนกว่าเขาจะถูกผลาญเสียสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y munalibre y linâlâmo guinin y yinilang: ni y comorona jao ni güinaeyan mauleg yan y manadan minaase: \t ผู้ทรงไถ่ชีวิตของท่านมาจากปากแดนผู้ตาย ผู้ทรงสวมความเมตตาและพระกรุณาเป็นมงกุฎให้ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 31 44110 ¶ Ya mato papa guiya Capernaum, siudan Galilea, ya ayo nae mamananagüe gui sabado na jaane: \t พระเยซูทรงขับพวกผีในเมืองคาเปอรนาอุม (มก 1:23-26)พระองค์เสด็จลงไปถึงเมืองคาเปอรนาอุมแคว้นกาลิลี และได้สั่งสอนเขาทั้งหลายทุกวันสะบาโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maninepe as Jesus, ilegña: Adaje ya chamiyo fanmadadague ni jaye. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ระวัง ให้ ดี อย่า ให้ ผู้ ใด ล่อลวง ท่าน ให้ หลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae ilegmo: Aligao jamyo y matajo; y corasonjo ilegña nu jago: O Jeova, y matamo jualiligao. \t พระองค์ ตรัส แล้ว ว่า \" จง แสวง หา หน้า ของ เรา \" จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ ทูล พระองค์ ว่า \" ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ข้าพระ องค์ จะ แสวง หา พระ พักตร์ ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dichoso y taotao ni y minetgotña gaegue guiya jago: yan y chalan para jago gaegue gui corasonña. \t ความสุขเป็นของบุคคลที่กำลังของเขาอยู่ในพระองค์ คือคนที่ในใจของเขาเป็นทางทั้งหลายของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todos ufanmaasne yan guafe; (ya todo y inefrese ufanmaasne yan asiga). \t ด้วยว่า คน ทั้งปวง จะ ต้อง ถูก ชำระ ด้วย ไฟ และ เครื่องบูชา ทุก อย่าง จะ ต้อง ถูก ชำระ ด้วย เกลือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 22 29360 ¶ Enseguidas si Jesus janafanjalom y disipuluña sija gui un batco, ya manjanao manmofona, manmalag y otro bandan sadog, y tiempo nae güiya janafanjanao y linajyan taotao. \t พระ เยซู ทรง เสด็จ ดำเนิน บน น้ำ ( มก 6 : 45 - 56 ; ยน 6 : 15 - 21 ) ใน ทันใด นั้น พระ เยซู ได้ ตรัส ให้ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ลง เรือ ข้าม ฟาก ไป ก่อน ส่วน พระองค์ ทรง รอ ส่ง ประชาชน กลับ บ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya y jinasoco iya güiya usenmames: bae jugofmagof as Jeova. \t การ รำพึง ของ ข้า จะ เป็น สิ่ง ที่ พอ พระทัย ข้า จะ เปรม ปรีดิ์ ใน พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fatinas y minagof na inagang as Jeova, todo y tano: agang yan fanganta, nu y minagof, junggan, fanganta alabansa sija. \t ชาว โลก ทั้งสิ้น เอ๋ย จง เปล่ง เสียง อย่าง ชื่นบาน ถวาย แด่ พระ เยโฮวาห์ จง เปล่ง เสียง ด้วย ความ ยินดี และ ร้องเพลง สรรเสริญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin ti jujaso jao, polo ya unacheton y jilajo gui paladatto; yanguin ti juguaeyajao, Jerusalem, mas qui y prinsipat na minagofjo. \t ขอให้ลิ้นของข้าพเจ้าเกาะติดเพดานปากของข้าพเจ้า ถ้าว่าข้าพเจ้าไม่ระลึกถึงเธอ ถ้าว่าข้าพเจ้ามิได้ตั้งเยรูซาเล็มไว้เหนือความชื่นบานอันสูงที่สุดของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jayeja y pedong gui jilo ayo na acho, umayamag pedasitos; lao jayeja y jinegse, ufinapetbos. \t ผู้ใดล้มทับศิลานั้น ผู้นั้นจะต้องแตกหักไป แต่ศิลานั้นจะตกทับผู้ใด ก็จะบดขยี้ผู้นั้นจนแหลกเป็นผุยผง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ecsamina yo, O Jeova, ya chagueyo: chague y jinasojo gui jinalomjo yan y corasonjo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอพิสูจน์ข้าพระองค์ และลองข้าพระองค์เถิด ทดสอบใจและจิตของข้าพระองค์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mantieneyo ya juseguro: ya jurespeta y tinagomo sija siempre. \t ขอ ทรง ชู ข้าพระ องค์ ขึ้น เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ ปลอดภัย และ มีค วาม นับถือ กฎเกณฑ์ ของ พระองค์ สืบ ๆ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo y gasgas canaeña yan y gasgas corasonña: ni ti pumopolo gui taebale y antiña ni ufanjula ni y dinague. \t คือผู้ที่มีมือสะอาดและใจบริสุทธิ์ ผู้ที่มิได้ปลงใจในสิ่งไร้สาระและมิได้ปฏิญาณอย่างหลอกลวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas jaresibe y liniiña, ya jadalalag güe, yan janamalag si Yuus; yan todo y taotao sija, anae malie, maalaba si Yuus. \t ใน ทันใด นั้น เขา ก็ เห็น ได้ และ ตาม พระองค์ ไป พลาง ถวาย เกียรติ แด่ พระเจ้า และ เมื่อ คน ทั้งปวง ได้ เห็น เช่น นั้น ก็ สรรเสริญ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jajungog y guinagaojo: si Jeova uresibe y tinaetaejo. \t พระเยโฮวาห์ทรงสดับคำวิงวอนของข้า พระเยโฮวาห์จะทรงรับคำอธิษฐานของข้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manunas nae cajulo y manana gui jalom jomjom: güiya cariñoso güe yan bula minaase, yan tunasgüe. \t ความ สว่าง จะ โผล่ ขึ้น มา ใน ความ มืด ให้ คน เที่ยงธรรม เขา มีค วาม เมตตา เต็ม ไป ด้วย ความ สงสาร และ ชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manlaolao ni minaañao: sa si Yuus gaegue gui rasan y manunas. \t เขาทั้งหลายอยู่ที่นั่นอย่างน่าสยดสยองยิ่งนัก เพราะพระเจ้าทรงสถิตตลอดชั่วอายุของผู้ชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan ayoja janafitme gui as Jacob para otden, yan as Israel para taejinecog na trato. \t ซึ่งพระองค์ทรงยืนยันอีกกับยาโคบให้เป็นพระราชบัญญัติ และแก่อิสราเอลให้เป็นพันธสัญญานิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manope si Pedro, ilegña as Jesus: Maestro mauleg utafañagajit güine, ya tafanmamatinas tres tabetnáculo; para jago y uno, para si Moises y otro, yan para si Elias y otro. \t ฝ่ายเปโตรทูลพระเยซูว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า ซึ่งเราอยู่ที่นี่ก็ดี ให้พวกข้าพระองค์ทำพลับพลาสามหลัง สำหรับพระองค์หลังหนึ่ง สำหรับโมเสสหลังหนึ่ง สำหรับเอลียาห์หลังหนึ่ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegñija nu güiya: Nafanmatachongjam, y uno gui agapamo, ya y otro gui acagüemo, gui minalagmo. \t เขา จึง ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" เมื่อ พระองค์ จะ ทรง สง่า ราศี นั้น ขอ ให้ ข้าพระ องค์ นั่ง ที่ เบื้อง ขวา พระ หัตถ์ คน หนึ่ง เบื้อง ซ้าย พระ หัตถ์ คน หนึ่ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina si Jesus jatungo todosija na ufanmato guiya güiya, ya jumuyong güe gui menanñija, ya ilegña nu sija: Jaye inaliligao? \t พระ เยซู ทรง ทราบ ทุก สิ่ง ที่ จะ เกิด ขึ้น กับ พระองค์ พระองค์ จึง เสด็จ ออก ไป ถาม เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย มา หา ใคร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot y canaeña jafanue minetgot; janafañuja y sobetbio sija gui jinason y corasonñija. \t พระองค์ ทรง สำแดง ฤทธิ์ ด้วย พระ กร ของ พระองค์ พระองค์ ทรง กระทำ ให้ คน ที่ มี ใจ เย่อหยิ่ง แตกฉานซ่านเซ็น ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Hipocrita jamyo; mauleg sinanganña si Isaias, ni y esta matugue: Este sija na taotao y labiosñija nae maonrayo, lao y corasonñija chago guiya guajo. \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"อิสยาห์ได้พยากรณ์ถึงพวกเจ้าคนหน้าซื่อใจคดก็ถูก ตามที่ได้เขียนไว้ว่า `ประชาชนนี้ให้เกียรติเราด้วยริมฝีปากของเขา แต่ใจของเขาห่างไกลจากเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja juagang jao, sa jago unope yo, O Yuus: naegueng guiya guajo y talangamo, ya jungog y sinanganjo. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล ถึง พระองค์ เพราะ พระองค์ จะ ทรง สดับ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง เอียง พระ กรรณ สดับ ถ้อยคำ ของ ข้าพระ องค์ ด้วย เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti ualog nu güiya finena: Nalisto y senajo para juchocho, ya undudog jao, ya unsetbeyo asta qui munjayanyo chumocho, yan gumimen: ya despues nae unchocho, ya unguimen? \t หรือจะไม่บอกเขาว่า `จงหาให้เรารับประทานและคาดเอวไว้ปรนนิบัติเรา จนเราจะกินและดื่มอิ่มแล้ว และภายหลังเจ้าจงค่อยกินและดื่มเถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo sija ni namanmato ni y guinin Fariseo sija. \t ฝ่ายผู้ที่ได้รับใช้มานั้นเป็นของพวกฟาริสี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sin acomparasion ti jasangane sija; lao y disipoluña sija anae mañisijaja janaclaruye todo. \t และนอกจากคำอุปมา พระองค์มิได้ตรัสแก่เขาเลย แต่เมื่อพวกเขาอยู่ตามลำพัง พระองค์จึงทรงอธิบายสิ่งสารพัดนั้นแก่เหล่าสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya unninalibre guinin y lason y tiradot, yan guinin y yinilang peste. \t ความปลอดภัยของคนที่รักพระเจ้าเพราะพระองค์จะทรงช่วยตัวท่านให้พ้นจากกับของพรานนกและจากโรคภัยอย่างร้ายแรงนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y tano calamten ya mayengyong, ya y simiento sija y egso manmanyengyong yan mangalamten, sa güiya lalalo. \t แล้วแผ่นดินโลกก็สั่นสะเทือนและโคลงเคลง รากฐานของภูเขาก็หวั่นไหวด้วย และสั่นสะเทือน เพราะพระองค์ทรงกริ้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya un taotao na coja desde y jalom y tiyan nanaña, ya machuchule, ya mapopolo cada jaane gui pettan y guimayuus, ni y mafanaan Bonita, para ufangagao limosna ni y manjajalom gui guimayuus. \t มีชายคนหนึ่งเป็นง่อยตั้งแต่ครรภ์มารดา ทุกวันคนเคยหามเขามาวางไว้ริมประตูพระวิหาร ซึ่งมีชื่อว่าประตูงาม เพื่อให้ขอทานจากคนที่จะเข้าไปในพระวิหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y inagpaña, mapolo y manquinababayo na ujafanjanao yan güiya, ya manalo guato gui castiyo. \t ครั้น รุ่งเช้า เขา ให้ ทหาร ม้า ไป ส่ง เปาโล แล้ว เขา ก็ กลับ ไป ยัง กรม ทหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya y anite: Yaguin jago Lajin Yuus, tago este y acho ya ufamapan. \t พญา มาร จึง ทูล พระองค์ ว่า \" ถ้า ท่าน เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า จง สั่ง ก้อน หิน นี้ ให้ กลาย เป็น ขนมปัง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yleco gui chinadigco, todo y taotao sija mandacon. \t ข้าพเจ้ากล่าวด้วยความเร่งร้อนว่า \"คนเรานี้เป็นคนโกหกทั้งนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija umoriyayeyo; junggan, sija umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija. \t เขา ทั้งหลาย ได้ ล้อม ข้าพเจ้า ล้อม รอบ ข้าพเจ้า แต่ ข้าพเจ้า จะ ทำลาย เขา ใน พระ นาม พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae junae si Jeova gracias taemanoja y tininasña: ya jucantaye ni y tinina y naan Jeova Gueftaquilo. \t ข้าพเจ้า จะ สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เนื่องด้วย ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ และ ข้าพเจ้า จะ ร้องเพลง สรรเสริญ พระ นาม ของ พระ เยโฮ วาห์ผู้ สูง สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot ayo na jadingo y tabetnaculo guiya Silo, yan y tienda ni y japolo gui entalo taotao sija. \t พระองค์ทรงละพลับพลาในชีโลห์ คือเต็นท์ที่พระองค์ทรงตั้งไว้ท่ามกลางมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jamantiene y canae y patgon palaoan, ya ilegña: Talitha cumi; cumequeilegña: Patgon palaoan, jago jucuentutuse, cajulo. \t พระองค์ จึง จับ มือ เด็กหญิง นั้น ตรัส แก่ เขา ว่า \" ทา ลิธา คู มิ \" แปล ว่า \" เด็กหญิง เอ๋ย เรา ว่า แก่ เจ้า ว่า จง ลุก ขึ้น เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuus, jago tumungo y taetiningojo: yan y isaojo sija ti junaatog guiya jago. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า พระองค์ ทรง ทราบ ถึง ความ โง่ ของ ข้าพระ องค์ ความ ผิด บาป ที่ ข้าพระ องค์ กระทำ แล้ว มิได้ ซ่อน ไว้ จาก พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya un palaoan na numanajuyong jâgâ esta dose años. \t มีผู้หญิงคนหนึ่งเป็นโรคตกเลือดได้สิบสองปีมาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y disipulo sija ninafanmanman ni sinanganña: Lao si Jesus manope ilegña talo: Famaguon, na minapot manjalom, gui raenon Yuus y umangongoco sija gui güinaja! \t เหล่าสาวกก็ประหลาดใจด้วยคำตรัสของพระองค์ และพระเยซูตรัสแก่เขาอีกว่า \"ลูกเอ๋ย คนที่วางใจในทรัพย์สมบัติจะเข้าในอาณาจักรของพระเจ้าก็ยากนักหนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ti utaegüine guiya jamyo; ya jayeja y malago dumangculo gui entalonmiyo, güiya ministronmiyo. \t แต่ ใน พวก ท่าน หา เป็น อย่าง นั้น ไม่ ถ้า ผู้ ใด ใคร่ จะ ได้ เป็น ใหญ่ ใน พวก ท่าน ผู้ นั้น จะ ต้อง เป็น ผู้ ปรนนิบัติ ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa mina ti mabende este na inggüente pot tres siento denario na salape, ya unumae y mamobble? \t \" เหตุ ไฉน จึง ไม่ ขาย น้ำมัน นั้น เป็น เงิน สัก สาม ร้อย เด นา ริ อัน แล้ว แจก ให้ แก่ คน จน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae mato otro na matatngaña qui güiya ya inañao, inamot ni atmasña anae jaangoco güe ya jafacae y güinajaña. \t แต่เมื่อคนมีกำลังมากกว่าเขามาต่อสู้ชนะเขา คนนั้นก็ชิงเอาเครื่องอาวุธที่เขาได้วางใจนั้นไปเสีย แล้วแบ่งปันของที่เขาได้ริบเอาไปนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tata tunas jao, y tano ti jatungo jao; lao guajo tumungo jao, ya estesija jatungo na jago tumagoyo. \t โอ ข้าแต่พระบิดาผู้ชอบธรรม โลกนี้ไม่รู้จักพระองค์ แต่ข้าพระองค์รู้จักพระองค์ และคนเหล่านี้รู้ว่าพระองค์ได้ทรงใช้ข้าพระองค์มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Un patgon gaegue güine na guaja sinco pan sebada yan dos güijan na diquique: Lao jafa na estesija, gui entalo y este na minegae? \t \"ที่นี่มีเด็กชายคนหนึ่งมีขนมข้าวบาร์เลย์ห้าก้อนกับปลาเล็กๆสองตัว แต่เท่านั้นจะพออะไรกับคนมากอย่างนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo y lalâlâ na pan ni tumunog guine y langet: yaguin guaja cumano este na pan, ulâlâ para todo y tiempo; junggan ya y pan ni guajo mannae, guiya mismo catneco, na junae para linâlâ y tano. \t เรา เป็น อาหาร ที่ ธำรง ชีวิต ซึ่ง ลง มา จาก สวรรค์ ถ้า ผู้ ใด กิน อาหาร นี้ ผู้ นั้น จะ มี ชีวิตนิรันดร์ และ อาหาร ที่ เรา จะ ให้ เพื่อ เป็น ชีวิต ของ โลก นั้น ก็ คือ เนื้อ ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo y matanme gui mauleg na oda; este yuje y jumungog y sinangan ya jatungo, ya manogcha locue; ya y tinegchaña y uno siento, ya y otro sesenta, ya y otro treinta. \t ส่วน ผู้ ที่ รับ เมล็ด ซึ่ง ตกใน ดิน ดี นั้น ได้แก่ บุคคล ที่ ได้ยิน พระ วจนะ และ เข้าใจ คน นั้น ก็ เกิด ผล ร้อย เท่า บ้าง หก สิบ เท่า บ้าง สาม สิบ เท่า บ้าง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayute si Faraon yan todo y sendaluña sija gui Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t แต่ทรงคว่ำฟาโรห์และกองทัพของท่านเสียในทะเลแดง เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaatan julo y langet sumospiros, ya ilegña: Efatha, cumequeilegña, mababa! \t แล้วพระองค์ทรงแหงนพระพักตร์ดูฟ้าสวรรค์ ทรงถอนพระทัยตรัสแก่คนนั้นว่า \"เอฟฟาธา\" แปลว่า \"จงเปิดออก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y manunas ufansénmagof: ufansenalegre gui menan Yuus: magajet ya usendangculo y minagofñija. \t แต่ ขอ ให้ คน ชอบธรรม ชื่นบาน ให้ เขา เต้น โลด ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ พระเจ้า ให้ เขา ลิงโลด ด้วย ความ ชื่นบาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo nae manmato gui jiloñija dinga na jula sija, taegüije y guafe, ya sumaga gui jilo cada uno guiya sija. \t มี เปลว ไฟ สัณฐาน เหมือน ลิ้น ปรากฏ แก่ เขา และ กระจาย อยู่ บน เขา สิ้น ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya machule guato y iluña gui un plato, ya manae y patgon palaoan, ya y patgon palaoan janae y nanaña. \t เอา ศีรษะ ของ ยอ ห์น ใส่ ถาด มา ให้ แก่ หญิง สาว นั้น หญิง สาว นั้น ก็ เอา ไป ให้ แก่ มารดา ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 45 34910 ¶ Ya desde y mina saes na ora guaja jinemjom todo y jilo y tano, asta y mina nuebe na ora. \t เกิด ความ มืด ตั้งแต่ เที่ยง จนถึง บ่าย สาม โมง พระ เยซู ทรง สิ้นพระชนม์ ( มก 15 : 33 - 41 ; ลก 23 : 44 - 49 ; ยน 19 : 30 - 37 ) แล้ว ก็ บังเกิด ความ มืด ทั่ว ทั้ง แผ่นดิน ตั้งแต่ เวลา เที่ยง วัน จนถึง บ่าย สาม โมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y mansobetbio na janom manmalofan gui jilo y antita. \t แล้วน้ำที่กำเริบจะไหลท่วมจิตใจเราไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jujaso gui jinanaojo sija, ya jubira y adengjo guato gui testimoniomo sija. \t ข้าพระองค์คิดถึงทางทั้งหลายของข้าพระองค์ แล้วข้าพระองค์หันเท้าของข้าพระองค์ไปสู่บรรดาพระโอวาทของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañule minilalag locue guinin y acho, yan janafalalago y janom taegüije y sadog. \t พระองค์ ทรง กระทำ ให้ ลำธาร ออก มา จาก หิน ทรง กระทำ ให้ น้ำ ไหล ลง มา เหมือน แม่น้ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estaba jijot y guipot y Judio sija, na mafanaan gupot tabetnaculo. \t ขณะ นั้น ใกล้ จะ ถึง เทศกาล อยู่ เพิง ของ พวก ยิวแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O jagan Babilonia ni y para unmayulang; umagof ayo y para uninapase taegüije ni y unsetbejam. \t โอ ธิดาแห่งบาบิโลนเอ๋ย ซึ่งจะต้องล้างผลาญเสีย ความสุขจงมีแก่ผู้ที่สนองเจ้าให้สมกับที่เจ้าได้กระทำกับเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ti umaañao ni y manaelaye na notisia sija: y corasonña meton ya jaangoco si Jeova. \t เขา จะ ไม่ กลัว ข่าว ร้าย จิตใจ ของ เขา ยึด แน่น วางใจ ใน พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYONAE si Agripa ilegña as Pablo: Jupetmite jao na uncuentos pot jago namaesa. Ayonae si Pablo jaestira mona y canaeña ya manope pot güiya namaesa. \t เปาโลสู้คดีและอุทธรณ์ไปยังอากริปปาฝ่ายอากริปปาจึงตรัสกับเปาโลว่า \"เราอนุญาตให้เจ้าให้การแก้ข้อหาเองได้\" เปาโลจึงยื่นมือออกกล่าวแก้คดีว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya malofan este na fama todo güije na tano. \t แล้วกิตติศัพท์นี้ก็ลือไปทั่วแคว้นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jenggue na gaegue yo gui as Tata, ya y Tata gaegue guiya guajo: yaguin ti pot este, jenggueyo pot y checho sija. \t จง เชื่อ เรา เถิด ว่า เรา อยู่ ใน พระ บิดา และ พระ บิดา ทรง อยู่ ใน เรา หรือ มิ ฉะนั้น ก็ จง เชื่อ เรา เพราะ กิจการ เหล่า นั้น เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya jaecungog sija, yan jananangga na uresibe jafa na güinaja guiya sija. \t คน ขอทาน นั้น ได้ เขม้น ดู คาด ว่า จะ ได้ อะไร จาก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Asa jalilis si Josafat; ya si Josafat jalilis si Joram; ya si Joram jalilis si Osias; \t อาสา ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ เยโฮ ชาฟัท เยโฮ ชา ฟัทให้ กำเนิด บุตร ชื่อ เยโฮรัม เยโฮ รัมให้กำเนิดบุตร ชื่อ อุ ส ซียาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y ray ilegña ni y manmañeñetbe: Gode y adengña, yan y canaeña, ya inchile, ya inyite juyong gui jalom jomjom: ayo nae uguaja tumanges, yan chegcheg nifen. \t กษัตริย์ จึง รับสั่ง แก่ พวก ผู้ รับ ใช้ ว่า ` จง มัด มือ มัด เท้า คน นี้ เอา ไป ทิ้ง เสีย ที่ มืด ภายนอก ที่ นั่น จะ มี การ ร้องไห้ และ ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya iya jamyo locue nae ufangajulo sija taotao na jasasangan y manaelaye na güinaja sija, para ufanmangone disipulo sija para udalalag sija. \t จะมีบางคนในหมู่พวกท่านเองขึ้นกล่าวบิดเบือนความจริง เพื่อจะชักชวนพวกสาวกให้หลงตามเขาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafa y malagomiyo ni y taotao jafatinas nu jamyo; taegüijija fatinas locue nu sija: \t จง ปฏิบัติ ต่อ ผู้ อื่น อย่าง ที่ ท่าน ปรารถนา ให้ เขา ปฏิบัติ ต่อ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaagang sija, ya jaencatga na senchañija sumasangan, ni ufanmamanagüe ni y naan Jesus. \t เขา จึง เรียก เปโตร และ ยอ ห์น มา แล้ว ห้ามปราม เด็ดขาด ไม่ ให้ พูด หรือ สอน ออก พระ นาม ของ พระ เยซู อีก เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato guiya güiya y manienienta, ya ilegña: Yaguin jago lajin Yuus, tago este y acho ya ufamapan. \t เมื่อ ผู้ ทดลอง มา หา พระองค์ มัน ก็ ทูล ว่า \" ถ้า ท่าน เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า จง สั่ง ก้อน หิน เหล่า นี้ ให้ กลาย เป็น พระ กระยาหาร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe, ayo nae jujanao chago, ya jusaga gui jalomtano. Sila. \t ดูเถิด ข้า จะ ได้ พเนจร ไป ไกล ข้า จะ ได้ พัก อยู่ ใน ถิ่น ทุรกันดาร เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t แล้ว ใน ความ ยาก ลำบาก ของ เขา เมื่อ เขา ร้อง ทูล พระ เยโฮวาห์ พระองค์ ทรง ช่วย เขา ให้ พ้น จาก ความ ทุกข์ ใจ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ay, ay jamyo Fariseo! sa ingüaeya etmas manaquilo na tachong gui sinagoga, yan y sinaluda sija gui metcado. \t วิบัติแก่เจ้า พวกฟาริสี ด้วยว่าพวกเจ้าชอบที่นั่งอันมีเกียรติในธรรมศาลาและชอบให้เขาคำนับที่กลางตลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede na sumaga si Pedro guiya Joppe megae na jaane gui guima un taotao na y naanña si Simon titumo. \t ต่อ มา ฝ่ายเปโตร อาศัย อยู่ ใน เมือง ยัฟฟาหลาย วัน อยู่ กับ คน หนึ่ง ชื่อ ซี โมน เป็น ช่าง ฟอกหนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y gaegue gui fangualuan, ti ufanalo tate ya ujachule y magagoña. \t ผู้ที่อยู่ตามทุ่งนา อย่าให้กลับไปเอาเสื้อผ้าของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot ti junasaga jao laapmam, jutayuyut jao na unecungogjam pot y minauleg y didide na finomo. \t แต่ เพื่อ มิ ให้ท่า น ป่วยการ มาก ไป ข้าพเจ้า ขอ ความ กรุณา โปรด ฟัง ข้าพเจ้า สัก หน่อย หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Juan ya ilegña nu todosija: Guajo magajet managpapange jamyo an janom; lao mamamaela uno na mas gaeninasiña qui guajo, ya ti siña yo manmerese na jupula y coreas y sapatosña: güiya managpapange an Espiritu Santo yan guafe. \t ยอ ห์น จึง ตอบ เขา ทั้งหลาย ว่า \" เรา ให้ เจ้า รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย น้ำ ก็ จริง แต่ จะ มี พระองค์ หนึ่ง เสด็จ มาท รง มี อิทธิฤทธิ์ ยิ่ง กว่า เรา อีก ซึ่ง เรา ไม่ คู่ควร แม้ จะ แก้ สาย ฉลองพระบาท ของ พระองค์ พระองค์ นั้น จะ ทรง ให้ เจ้า ทั้งหลาย รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ และ ด้วย ไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegña: Mañelujo lalaje yan mañaena, ecungog. Si Yuus y minalag fumatoigüe y tatata as Abraham anae estatabaja guiya Mesopotamia, antes di usaga Charran. \t สเทเฟนได้เล่าถึงการที่พระเจ้าได้ทรงกระทำไว้กับชนชาติอิสราเอลฝ่ายสเทเฟนจึงตอบว่า \"ท่านทั้งหลาย พี่น้องและบรรดาท่านผู้อาวุโส ขอฟังเถิด พระเจ้าแห่งสง่าราศีได้ปรากฏแก่อับราฮัมบิดาของเรา เมื่อท่านยังอยู่ในประเทศเมโสโปเตเมียก่อนที่ไปอาศัยอยู่ในเมืองฮาราน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este munamamagofyo gui trinisteco; sa y sinanganmo jagasja munalâlâyo. \t นี่คือการเล้าโลมในความทุกข์ยากของข้าพระองค์ คือพระวจนะของพระองค์ให้ชีวิตแก่ข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija: Señot, estagüeja dos na espada. Ya ilegña nu sija: Esta najong. \t เขา ทูล ตอบ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ดูเถิด มี ดาบส อง เล่ม \" พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" พอ เสียที เถอะ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Juan ya ilegña nu todosija: Guajo magajet managpapange jamyo an janom; lao mamamaela uno na mas gaeninasiña qui guajo, ya ti siña yo manmerese na jupula y coreas y sapatosña: güiya managpapange an Espiritu Santo yan guafe. \t ยอห์นจึงตอบเขาทั้งหลายว่า \"เราให้เจ้ารับบัพติศมาด้วยน้ำก็จริง แต่จะมีพระองค์หนึ่งเสด็จมาทรงมีอิทธิฤทธิ์ยิ่งกว่าเราอีก ซึ่งเราไม่คู่ควรแม้จะแก้สายฉลองพระบาทของพระองค์ พระองค์นั้นจะทรงให้เจ้าทั้งหลายรับบัพติศมาด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์และด้วยไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo pobleyo yan nesesitaoyo: nachadig jao guiya guajo, O Yuus: sa jago umayuyudayo, yan y munalibreyo; O Jeova, chamo umatrasasao. \t แต่ ข้าพระ องค์ ยากจน และ ขัดสน โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง รีบ มา หา ข้าพระ องค์ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ อย่า ทรง รอ ช้า พระองค์ ทรง เป็น ผู้ อุปถัมภ์ และ ผู้ ช่วย ให้ พ้น ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janalibre y palo, ya ti siñagüe janalibre na maesa. Güiya y Ray y Israel; polo ya utunog papa pago gui quiluus, ya ayo nae utajonggue güe. \t \"เขาช่วยคนอื่นให้รอดได้ แต่ช่วยตัวเองให้รอดไม่ได้ ถ้าเขาเป็นกษัตริย์ของชาติอิสราเอล ให้เขาลงมาจากกางเขนเดี๋ยวนี้เถิด และเราจะเชื่อเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Jesus ilegña nu sija: Nae si Sesat ni y iyon Sesat, ya si Yuus ni y iyon Yuus. Ya ninafangosmanman nu güiya. \t พระเยซูจึงตรัสแก่เขาว่า \"ของของซีซาร์ จงถวายแก่ซีซาร์ และของของพระเจ้า จงถวายแด่พระเจ้า\" ฝ่ายเขาก็ประหลาดใจในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmapos juyong, ya manmalago gui naftan, sa jumuyong manlalaolao yan manmanman; ya ti ufanmanangane jafa ni y taotao; sa mangosmanmaañao. \t หญิง เหล่า นั้น ก็ ออก จาก อุโมงค์ รีบ หนี ไป เพราะ พิศวง ตกใจ จน ตัว สั่น เขา มิได้ พูด กับ ผู้ ใด เพราะ เขา กลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan palo mamodong gui mauleg y tano; ya mandoco, ya manogcha siento pot uno. Ya anae esta jasangan estesija umagang: Y gaetalanga para ufanjungog, uecungog. \t บ้างก็ตกที่ดินดี จึงงอกขึ้นเกิดผลร้อยเท่า\" ครั้นพระองค์ตรัสอย่างนั้นแล้ว จึงทรงร้องว่า \"ใครมีหูฟังได้ จงฟังเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bastaja y disipulo yaguin parejoja y maestruña, ya y tentago yaguin parejoja y amuña. Sa yaguin y tata gui guima mafanaan Beetsebub, cuanto mas y familiana? \t ซึ่งศิษย์จะได้เป็นเสมอครูของตน และทาสเสมอนายของตนก็พออยู่แล้ว ถ้าเขาได้เรียกเจ้าบ้านว่าเบเอลเซบูล เขาจะเรียกลูกบ้านของเขามากยิ่งกว่านั้นสักเท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin unfatinas ni y enimigujo na unaeyo ni y tataloñija, para juyulang y chumatliiyo. \t พระองค์ ทรง โปรด ประทาน คอ ของ ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ แก่ ข้าพระ องค์ เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ ทำลาย บรรดา ผู้ ที่ เกลียด ชัง ข้าพระ องค์ เสีย สิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni esta unfamauleg gui menan todo y taotao; \t ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง จัด เตรียม ไว้ ต่อหน้า บรรดา ชน ชาติ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumalom güine gui un batco ya y iyon Simon; ya jagagao na unafalag y tano didide. Ya matachong ya mamanagüe desde y batco ni linajyan taotao. \t พระองค์จึงเสด็จลงเรือลำหนึ่ง เป็นเรือของซีโมน และทรงขอให้เขาถอยไปจากฝั่งหน่อยหนึ่ง แล้วพระองค์ทรงนั่งลงสอนประชาชนจากเรือนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao tajonggue na pot y grasian y Señot Jesus utafansatbo, taegüije iya sija. \t แต่เราเชื่อว่า เราเองก็รอดโดยพระคุณของพระเยซูคริสต์เจ้าเหมือนอย่างเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Tata locue ni y tumago yo, güiya namaesa mannae y testimonio nu guajo. Jamyo tat nae injingog bosña, ni locue ti inlie jechuraña. \t และ พระ บิดา ผู้ทรง ใช้ เรา มา พระองค์ เอง ก็ได้ ทรง เป็น พยาน ถึง เรา ท่าน ทั้งหลาย ไม่ เคย ได้ยิน พระ สุรเสียง ของ พระองค์ และ ไม่ เคย เห็น รูปร่าง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 8 52600 ¶ Ya si Herodes anae jalie si Jesus, ninasenmagof: sa jagasja jadesea na ulie, sa jajujungog guinin güiya, megae na güinaja: ya jananangga na ufanlie guinin güiya y milagro. \t เมื่อ เฮ โร ด ได้ เห็น พระ เยซู ก็ มีค วาม ยินดี มาก ด้วย นาน มา แล้ว ท่าน อยาก จะ พบ พระองค์ เพราะ ได้ยิน ถึง พระองค์ หลาย ประการ และ หวัง ว่า คง จะ ได้ เห็น พระองค์ ทำ การ อัศจรรย์ บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 32 52840 ¶ Ya macone locue dos palo na taelaye finatinasñija para ufanmapuno yan güiya. \t มีอีกสองคนที่เป็นผู้ร้ายซึ่งเขาได้พามาจะประหารเสียพร้อมกับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jumanao gui minauleg, ya y fumatitinas y tininas, yan y cumuecuentos magajet gui jalom corasonña. \t คือ ผู้ ที่ ดำเนิน ใน ความ เที่ยงธรรม และ ประพฤติ ตาม ความชอบ ธรรม และ พูด ความ จริง จาก ใจ ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jacone sija asta y oriyan y sinantos na sagaña, güineja na ogso ni y guinanan y agapa na canaeña. \t และพระองค์ทรงพาเขามายังเขตแดนแห่งสถานบริสุทธิ์ของพระองค์ ยังภูเขานี้ ซึ่งพระหัตถ์ขวาของพระองค์ได้ทรงไถ่ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae macontra ni y Judio sija, nesesitayo na jugagao jinisga gui as Sesat; ti pot para jufaaela y nasionjo. \t แต่ว่าเมื่อพวกยิวพูดคัดค้าน ข้าพเจ้าจึงจำต้องอุทธรณ์ถึงซีซาร์ แต่มิใช่ว่าข้าพเจ้ามีอะไรจะฟ้องชนร่วมชาติของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 27 51230 ¶ Ya manmato guiya güiya Saduseo sija, ni y sumangan na taya quinajulon manmatae; ya mafaesen güe, \t ทรงตอบพวกสะดูสีเกี่ยวกับการเป็นขึ้นมาอีก (มธ 22:23-33; มก 12:18-27)ยังมีพวกสะดูสีบางคนมาหาพระองค์ ซึ่งเขาทั้งหลายว่าการฟื้นขึ้นมาจากความตายนั้นไม่มี เขาจึงทูลถามพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti injenggue yo, sa jusangane jamyo ni magajet. \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย มิได้ เชื่อ เรา เพราะ เรา พูด ความ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yya Salem nae gaegue y tabetnacoluña, ya y sagaña gaegue guiya Sion. \t ที่ ประทับ ของ พระองค์ ตั้ง อยู่ ใน ซา เล็ม ที่ พำนัก ของ พระองค์ อยู่ ใน ศิโยน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง สงวน ทุก คน ที่รัก พระองค์ ไว้ แต่ บรรดา คน ชั่ว พระองค์ จะ ทรง ทำลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiyaja si Herodes manago na umamantiene si Juan, ya umapreso gui catset pot si Herodias, asaguan y cheluña as Felipe, sa jacone para asaguaña. \t ด้วยว่าเฮโรดได้ใช้คนไปจับยอห์น และล่ามโซ่ขังคุกไว้ เพราะเห็นแก่นางเฮโรเดียสภรรยาฟีลิปน้องชายของตน ด้วยเฮโรดได้รับนางนั้นเป็นภรรยาของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot enao Fariseo sija ilegñija entre sija: Lie na taya probechonmiyo: Estagüe na todo gui jilo y tano manjanao ya dalalag güe. \t พวกฟาริสีจึงพูดกันว่า \"ท่านเห็นไหมว่า ท่านทำอะไรไม่ได้เลย ดูเถิด โลกตามเขาไปหมดแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae machuda y jâgâ Esteban ni y testigomo, estabajayo na tumotojgue gui oriya, ya jucousienteja y mapunoña, ya juadaje y magagon ayo sija y pumuno güe. \t และ เมื่อ เขา ทำให้ โลหิต ของ ส เท เฟนพยาน ผู้ ยอม ตาย เพื่อ พระองค์ ตก นั้น ข้าพระ องค์ ได้ ยืน อยู่ ใกล้ และ เห็น ชอบ ใน การ ประหาร เขา เสีย นั้น ด้วย และ ข้าพระ องค์ เป็น คน เฝ้า เสื้อ ผ้า ของ คน ที่ ฆ่า ส เท เฟนนั้น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafanmagof todos y umangngocojao, polo para taejinecog ya ufanagang pot y minagofñija sa undefiende sija, polo ya ufanmagof ni jago, y gumaeya y naanmo. \t แต่ให้คนทั้งปวงที่วางใจในพระองค์นั้นเปรมปรีดิ์ ให้เขาโห่ร้องด้วยความชื่นบานอยู่เสมอ เพราะพระองค์ทรงป้องกันเขาไว้ ให้คนที่รักพระนามของพระองค์ปรีดาปราโมทย์อยู่ในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cajulo, O Jeova, gui lugat y descansomo: jago yan y atcan y minetgotmo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงลุกขึ้นเสด็จไปยังที่พำนักของพระองค์ ทั้งพระองค์และหีบแห่งอานุภาพของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y finatae nae taya jinaso guiya jago: ya y naftan nae jaye numannae jao grasias? \t เพราะ ถ้า ใน ความ ตาย ไม่ มี การ ระลึก ถึง พระองค์ แล้ว ใน แดน ผู้ ตาย ใคร เล่า จะ โมทนา พระ คุณ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 17 61570 ¶ Ya güiya chumuchuchule y quiluusña, jumanao para ayo na lugat na mafanaan y sagan calabera, cumequeilegña gui Hebreo na finijo, Golgota; \t และพระองค์ทรงแบกกางเขนของพระองค์ไปยังสถานที่แห่งหนึ่งซึ่งเรียกว่า สถานที่กะโหลกศีรษะ ภาษาฮีบรูเรียกว่า กลโกธา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Señot, guajaja güe dies na mina. \t (คนเหล่านั้นบอกท่านว่า `ท่านเจ้าข้า เขามีสิบมินาแล้ว')"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y egaan: Pago uguaja pinagyo, sa managaga y langet ya didide na mapagajes. Jamyo tumungo jumusga y matan y langet; lao y señat y tiempo sija ti innasiña. \t ใน เวลา เช้า ท่าน พูด ว่า ` วัน นี้ จะ เกิด พายุ ฝน เพราะ ฟ้า แดง และ มัว ' โอ คน หน้า ซื่อ ใจ คด ท้อง ฟ้า นั้น ท่าน ทั้งหลาย ยัง อาจ สังเกต รู้ และ เข้าใจ ได้ แต่ หมาย สำคัญ แห่ง กาล นี้ ท่าน กลับ ไม่ เข้าใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalibre y taotaomo ya bendise y erensiamo: ya nafañocho sija ya unmantiene sija para taejinecog. \t การอธิษฐานเผื่อประชาชนขอทรงช่วยประชาชนของพระองค์ให้รอด และอำนวยพระพรแก่มรดกของพระองค์ ขอทรงเป็นผู้เลี้ยงดูเขา และหอบหิ้วเขาไปเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya y palaoan: Señot, naeyo nu este na janom para ti siñayo majo, ni jutalo mague para jufanlupog. \t นาง ทูล พระองค์ ว่า \" ท่าน เจ้า คะ ขอ น้ำ นั้น ให้ ดิฉัน เถิด เพื่อ ดิฉัน จะ ได้ ไม่ กระหาย อีก และ จะ ได้ ไม่ ต้อง มา ตัก ที่ นี่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pues ombre jamyo, ni y manaelaye, intingo numae mauleg na ninae y famaguonmiyo, cuanto mas y Tatanmiyo gui langet unae ni y Espiritu Santo todo ayo y gumagao güe? \t เพราะฉะนั้น ถ้า ท่าน ทั้งหลาย เอง ผู้ เป็น คน ชั่ว ยัง รู้จัก ให้ ของดี แก่ บุตร ของ ตน ยิ่ง กว่า นั้น สัก เท่าใด พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ จะ ทรง ประทาน พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ แก่ ผู้ ที่ ขอ ต่อ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guefprocura mangejalom gui maiot na potta; sa jusangane jamyo na megae prumocucura mangejalom, lao ti mansiña. \t \"จงเพียรเข้าไปทางประตูคับแคบ เพราะเราบอกท่านทั้งหลายว่า คนเป็นอันมากจะพยายามเข้าไป แต่จะเข้าไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ufannae yo minalag sa mañuñule y güinaja na guiya guajo ya ujasangane jamyo. \t พระองค์ จะ ทรง ให้ เรา ได้ รับ เกียรติ เพราะว่า พระองค์ จะ ทรง เอา สิ่ง ที่ เป็น ของ เรา มา สำแดง แก่ ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magofyo ray, Agripa, sa jufanope pot guajo gui menamo pago na jaane, pot todo y mafaaelajo ni y Judio sija. \t \"ท่านกษัตริย์อากริปปาเจ้าข้า ข้าพระองค์ถือว่าเป็นโอกาสดีที่ได้แก้คดีต่อพระพักตร์พระองค์วันนี้ ในเรื่องข้อคดีทั้งปวงซึ่งพวกยิวกล่าวหาข้าพระองค์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti jumajalom gui corasonña na y tiyanña ya malolofan gui secreto; taegüenao janagasgas todo y nengcano. \t เพราะว่าสิ่งนั้นมิได้เข้าในใจ แต่ลงไปในท้องแล้วก็ถ่ายออกลงส้วมไป ทำให้อาหารทุกอย่างปราศจากมลทิน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manaeyo ni taelaye pot y mauleg, ya manataelaye y antijo. \t เขาสนองข้าพระองค์โดยทำชั่วตอบความดี จิตใจของข้าพระองค์ก็ตรอมตรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y apas y güinaeyaco, sija contrariujo: lao guajo siempre manayuyutyo. \t เขา เป็น พวก ปฏิปักษ์ ต่อ ข้าพระ องค์ แทน ความ รัก ของ ข้าพระ องค์ ส่วน ข้าพระ องค์ ได้ อธิษฐาน เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan mangaegue si Annas, magas y mamale, yan si Caefas, yan si Juan, yan si Alejandro, yan ayosija parientes y magas mamale, \t ทั้งอันนาสมหาปุโรหิต และคายาฟาส ยอห์น อเล็กซานเดอร์ กับคนอื่นๆที่เป็นญาติของมหาปุโรหิตนั้นด้วย ได้ประชุมกันในกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Y ora mamamaela, ya pago esta; na y manmatae sija ujajungog y inagang Lajin Yuus; ya ayo sija y jumungog, ufanlâlâ. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า เวลา ที่ กำหนด นั้น ใกล้ จะ ถึง แล้ว และ บัดนี้ ก็ ถึง แล้ว คือ เมื่อ ผู้ ที่ ตาย แล้ว จะ ได้ยิน พระ สุรเสียง แห่ง พระ บุตร ของ พระเจ้า และ บรรดา ผู้ ที่ ได้ยิน จะ มี ชีวิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jusangane jamyo na ti juguimen otro biaje ni y tinegcha ubas, asta qui ufato y raenon Yuus. \t เพราะ เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า เรา จะ ไม่ ดื่ม น้ำ องุ่น จาก เถา องุ่น ต่อ ไป อีก จนกว่า อาณาจักร ของ พระเจ้า จะ มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janafanbachet y atadogñija, ya janamajetog y corasoñija: Sa ti manmalie ni y atadogñija, ni ujatungo ni y corasonñija, ya sigue mamañotsot, ya guajo juamte sija. \t `พระองค์ได้ทรงปิดตาของเขาทั้งหลาย และทำใจของเขาให้แข็งกระด้างไป เกรงว่าเขาจะเห็นด้วยตาของเขา และเข้าใจด้วยจิตใจของเขา และหันกลับมาและเราจะรักษาเขาให้หาย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "MAGAJET ya magajet y jusangane jamyo, na ti jumalon gui pettan y guelat y quinilo sija, lao ucajulo gui otro lugat, ayo y ladron yan saque. \t พระ เยซู เป็น ผู้ เลี้ยง ที่ ดี \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ผู้ ที่ มิได้ เข้าไป ใน คอก แกะ ทาง ประตู แต่ ปีน เข้าไป ทาง อื่น นั้น เป็น ขโมย และ โจร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mañocho sija, sinco mit na lalaje, ti matufong y famalaoan yan y famaguon. \t ฝ่าย คน ที่ ได้ รับประทาน อาหาร นั้น มี ผู้ชาย ประมาณ ห้า พัน คน มิได้ นับ ผู้หญิง และ เด็ก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Jaftaemanoja y matuque gui lay y Señot: todo laje na jababa y tiyan, umafanaan santos para y Señot); \t ( ตาม ที่ เขียน ไว้ แล้ว ใน พระราชบัญญัติ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ว่า \" บุตร ชาย ทุก คน ที่ เบิก ครรภ์ ครั้ง แรก จะ ได้ เรียก ว่าเป็น ผู้ บริสุทธิ์ ถวาย แด่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า \" )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot este anae malag Galilea, y taotao Galilea maresibe güe sa malie todo y finatinasña guiya Jerusalem, na jafatinas gui tiempo y guipot; sa sija locue manmalag y guipot. \t ฉะนั้นเมื่อพระองค์เสด็จไปถึงแคว้นกาลิลี ชาวกาลิลีได้ต้อนรับพระองค์ เพราะเขาได้เห็นทุกสิ่งซึ่งพระองค์ได้ทรงกระทำในเทศกาลเลี้ยง ณ กรุงเยรูซาเล็ม เพราะเขาทั้งหลายได้ไปในเทศกาลเลี้ยงนั้นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y cheloja uinentrega y cheluña para umapuno, ya y tata y lajiña: ya y famaguon ufangajulo contra tatañija, ujanamapuno. \t แม้ ว่า พี่ ก็ จะ มอบ น้อง ให้ ถึง ความ ตาย พ่อ จะ มอบ ลูก และ ลูก ก็ จะ ทรยศ ต่อ พ่อ แม่ ให้ ถึง แก่ ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti manguecuentos pas: ya contra y manmanso gui tano jajajaso y finijo dinague. \t เพราะเขาไม่พูดอย่างสันติ แต่เขาคิดถ้อยคำหลอกลวงต่อบรรดาผู้ที่สงบเงียบในแผ่นดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae uanog señat y Lajin taotao gui langet; yan ayo nae ufanugung todo y tribu sija gui tano; ya ujalie y Lajin taotao na mamamaela gui jilo y mapagajes sija gui langet, yan y ninasiñaña yan y dangculon minalagña. \t เมื่อนั้นหมายสำคัญแห่งบุตรมนุษย์จะปรากฏขึ้นในท้องฟ้า `มนุษย์ทุกตระกูลทั่วโลกจะไว้ทุกข์' แล้วเขาจะเห็น `บุตรมนุษย์เสด็จมาบนเมฆในท้องฟ้า' พร้อมด้วยฤทธานุภาพและสง่าราศีเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para chaña pumedasitos y antijo taegüije y leon, ni jayulang, anae taya jaye uninalibre. \t เกรง ว่า เขา จะ ฉีก จิต วิญญาณ ข้าพระ องค์ เสีย อย่าง สิงโต และ ฉีก จิต วิญญาณ นั้น ออก เป็น ชิ้น ๆ โดย ไม่ มี ผู้ ใด ช่วย ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya desde ayo, manmanaliligao lugat para umaentrega güe. \t ตั้งแต่ เวลา นั้น มา ยู ดา ส ก็ คอย หา ช่อง ที่ จะ ทรยศ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antita senbula ni y binitlean ayo sija y taepinite, yan y denespresian y mansobetbio. \t จิตใจของข้าพระองค์ทั้งหลายเอือมระอาการเยาะเย้ยของคนที่อยู่สบาย คือการหมิ่นประมาทของคนเย่อหยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jacob jumanao papa Egipto, ya matae güije yan y mañaenata sija. \t ยาโคบได้ลงไปยังประเทศอียิปต์ แล้วท่านกับพวกบรรพบุรุษของเราได้สิ้นชีพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janalamen y mandangculo na nasion, yan japuno y manmatatñga na ray sija. \t พระองค์คือผู้ทรงตีประชาชาติใหญ่โต และทรงสังหารกษัตริย์ผู้ทรงฤทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña: Guajo; ya umamaela y tiempo anae inlie y Lajin taotao matatachong gui agapa y gaeninasiña na canae, ya umamaela gui jalom y mapagajes y langet. \t พระเยซูทรงตอบว่า \"เราเป็น และท่านทั้งหลายจะได้เห็นบุตรมนุษย์นั่งข้างขวาของผู้ทรงฤทธานุภาพ และเสด็จมาในเมฆแห่งฟ้าสวรรค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para guiya ni y jafatinas y mandangculo na candet sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t ถวายแด่พระองค์ ผู้ทรงสร้างดวงสว่างใหญ่ๆ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jafa muna unlilie y migo gui atadog y chelumo, ya ti unjajaso y jayo gui atadogmo? \t เหตุ ไฉน ท่าน มอง ดู ผง ที่ อยู่ ใน ตา พี่น้อง ของ ท่าน แต่ ไม่ ยอม พิจารณา ไม้ ทั้ง ท่อน ที่ อยู่ ใน ตาขอ ง ท่าน เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenao locue jamyo y sumanjiyong magajet na manunas malie jamyo ni taotao sija; lao y sumanjalom bula hipocresia yan inechong. \t เจ้าทั้งหลายก็เป็นอย่างนั้นแหละ ภายนอกนั้นปรากฏแก่มนุษย์ว่าเป็นคนชอบธรรม แต่ภายในเต็มไปด้วยความหน้าซื่อใจคดและความชั่วช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo, na ti juguimen talo ni y tinegcha ubas, asta ayo na jaane, na juguimen nuebo gui raenon Yuus. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า เรา จะ ไม่ ดื่ม น้ำ ผล แห่ง เถา องุ่น นี้ ต่อ ไป อีก จน วัน นั้น มา ถึง คือ วัน ที่ เรา จะ ดื่ม ใหม่ ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 22 48570 ¶ Ya jumajanao gin chalaña, malag y siuda sija, yan y sengsong mamananagüe, ya jumajananao para Jerusalem. \t พระองค์เสด็จไปตามบ้านตามเมืองสั่งสอนเขา และทรงดำเนินไปยังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Baba y atadogco, ya julie y mannamanman sija gui tinagomo. \t ขอเบิกตาข้าพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะเห็นสิ่งมหัศจรรย์จากพระราชบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cajulo, O Jeova, yan y linalalomo; jatsa namaesa contra y binibon y munachachatsagayo: ya magmata pot guajo untago y sentensia. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอพระองค์ทรงลุกขึ้นด้วยพระพิโรธของพระองค์ ขอทรงขึ้นสู้ความเกรี้ยวกราดของศัตรูของข้าพระองค์ ขอทรงตื่นขึ้นเพื่อทำการพิพากษาที่พระองค์ทรงกำหนดแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña ni y lancheruña: Esta guaja tres años ni matoyo güine na trongcon igos, manegagayo tinegcha, ya taya nae mañodayo; utut papa; para jafa na jaocucupa y tano? \t เขาจึงว่าแก่คนที่รักษาสวนองุ่นว่า `ดูเถิด เรามาหาผลที่ต้นมะเดื่อนี้ได้สามปีแล้ว แต่ไม่พบ จงโค่นมันเสีย จะให้ดินรกไปเปล่าๆทำไม'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatolaeca y tase y anglo na tano: ya japocacate y sadog: ya ayo nae manmagofjam nu güiya. \t พระองค์ทรงเปลี่ยนทะเลให้เป็นดินแห้ง คนเดินข้ามแม่น้ำไป ที่นั่นเราได้เปรมปรีดิ์ในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mas patgon, ilegña as tataña: Tata, naeyo ni y patteco gui güinaja ni y para guajo. Ya jafacae para sija ni y güinajaña. \t บุตรคนน้อยพูดกับบิดาว่า `บิดาเจ้าข้า ขอทรัพย์ที่ตกเป็นส่วนของข้าพเจ้าเถิด' บิดาจึงแบ่งสมบัติให้แก่บุตรทั้งสอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe, na manaagang ilegñija: Para jafajam nu jago Lajin Yuus? Matojao güine para usapetjam antes di y tiempo? \t ดูเถิด เขา ร้อง ตะโกน ว่า \" พระ เยซู ผู้ เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า เรา เกี่ยวข้อง อะไร กับ ท่าน เล่า ท่าน มา ที่ นี่ เพื่อ จะ ทรมาน พวก เรา ก่อน เวลา หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago, esta locue y gachae gaegue na mapolo gui jale y trongcon jayo sija; ya todo y trongcon jayo ni ti manogcha mauleg, umautut ya umapolo gui guafe. \t บัดนี้ ขวาน วาง ไว้ ที่ โคน ต้นไม้ แล้ว ดังนั้น ทุก ต้น ที่ ไม่ เกิด ผล ดี จะ ต้อง ตัด แล้ว โยน ทิ้ง ใน กอง ไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 15 30 67870 ¶ Ya anae manajanao, manmato Antioquia: ya janafandaña y linajyan taotao, maentrega y catta; \t เมื่อลาจากกันแล้ว ท่านเหล่านั้นก็ไปยังเมืองอันทิโอก และเมื่อได้เรียกคนทั้งปวงประชุมกันแล้ว จึงมอบจดหมายฉบับนั้นให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja sija ninafanbubo sanjalomñija, ya ilegñija: Jafa este na inggüente na manalalastimaja? \t แต่มีบางคนไม่พอใจพูดกันว่า \"เหตุใดจึงทำให้น้ำมันนี้เสียเปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y pinecatmame nae maoriyayejam pago: japolo y atadogñija para ujayutejam gui tano. \t เขาสะกดรอยข้าพระองค์ เดี๋ยวนี้ได้ล้อมข้าพระองค์ไว้ เขาจับตาดูข้าพระองค์เพื่อจะเหวี่ยงข้าพระองค์ลงดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y taotao ti sumaga gui onraña, parejoja yan y gâgâ na matae. \t มนุษย์จะคงชีพในยศศักดิ์ของตนไม่ได้ เขาก็เหมือนสัตว์เดียรัจฉานที่พินาศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sigueja di manmanogcha asta que manbijo: manmesgo yan manbetde. \t เขา แก่ แล้ว ก็ ยัง เกิด ผล เขา จะ มี น้ำเลี้ยง เต็ม และ เขียว สด อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendise si Jeova, jamyo ni angjetña sija, ni y manmatatnga gui minetgot, ni y cumumple y sinanganña, ni y umecungog y inagang y finoña. \t ข้าแต่ท่านทั้งหลาย ผู้เป็นทูตสวรรค์ของพระองค์ จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ ท่านผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ ผู้กระทำตามพระบัญชาของพระองค์ และเชื่อฟังเสียงพระวจนะของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yanguin injingog y guera sija, yan y atboroto, chamiyo faninespápanta: sa nesesita ufanmato este sija finena; lao y uttimo ti enseguidas. \t เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ยิน ถึง การ สงคราม และ การ จลาจล อย่า ตกใจ กลัว เพราะว่า สิ่ง เหล่า นั้น จำ ต้อง เกิด ขึ้น ก่อน แต่ ที่สุด ปลาย ยัง จะ ไม่ มา ทันที \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmalago gui oriyan todo ayo na tano, ya matutujon mañule gui todo y patte, manmalango sija gui cama, mano nae majungog na estaba güije. \t และเขารีบไปทั่วตลอดแว่นแคว้นล้อมรอบ เริ่มเอาคนเจ็บป่วยใส่แคร่หามมายังที่เขาได้ยินข่าวว่าพระองค์อยู่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y linajyan taotao na mangaegue ya injingog ilegñija: guinin julo este. Palo ilegñija: Un angjet sumangane güe. \t ฉะนั้น คน ทั้งหลาย ที่ ยืน อยู่ ที่ นั่น เมื่อ ได้ยิน เสียง นั้น ก็ พูด ว่า ฟ้าร้อง คน อื่นๆ ก็ พูด ว่า \" ทูต สวรรค์ องค์ หนึ่ง ได้ กล่าว กับ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Despues manmato y palo na bitgen ya ilegñija: Señot, Señot, babayejam. \t ภายหลัง หญิง พรหมจารี อีก พวก หนึ่ง ก็ มา ร้อง ว่า ` ท่าน เจ้าข้า ๆ ขอ เปิด ให้ ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ด้วย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Simon Selote, yan si Judas Iscariote, ni y umintrega güe locue. \t ซี โมน ชาว คา นา อัน และ ยู ดา ส อิส คา ริ โอ ท ผู้ ที่ ได้ ทรยศ พระองค์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 3 51840 ¶ Ya jumalom si Satanas gui as Judas y apeyiduña Iscariote, uno gui numerou y dose. \t ฝ่าย ซา ตาน เข้า ดลใจ ยู ดา ส ที่ เรียก ว่า อิส คา ริ โอ ท ที่ นับ เข้า ใน พวก สาวก สิบ สอง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao na jucone jamyo para testigo pago na jaane, na guajo gasgasyo guinin todo y jâgâ y taotao sija. \t เหตุ ฉะนั้น วัน นี้ ข้าพเจ้า ยืนยัน ต่อ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ข้าพเจ้า หมด ราคี จาก โลหิต ของ ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lâlâ si Jeova; ya ubendito y achojo: ya umanataquilo na Yuus y satbasionjo. \t พระเยโฮวาห์ทรงพระชนม์อยู่ และศิลาของข้าพระองค์เป็นที่ควรสรรเสริญ พระเจ้าแห่งความรอดของข้าพระองค์เป็นที่ยกย่อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija inatangüe ya infaninina: ya y matañija ti ufanmamajlao. \t เขา ทั้งหลาย เพ่ง ดู พระองค์ และ เบิกบาน หน้าตา ของ เขา จึง ไม่ ต้อง อาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y sinangan Yuus, taya uno na taeninasiña. \t เพราะว่า ไม่ มี สิ่ง หนึ่ง สิ่ง ใด ซึ่ง พระเจ้า ทรง กระทำ ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao ya mangone yan güiya otro siete espiritu mas manaelayeña qui güiya, ya jumalom ya sumaga güije: ya taelayeña y uttimoña ayo na taotao qui y finena. \t มันจึงไปรับเอาผีอื่นอีกเจ็ดผีร้ายกว่ามันเอง แล้วก็เข้าไปอาศัยอยู่ที่นั่น และในที่สุดคนนั้นก็เลวร้ายกว่าตอนแรก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nangga si Jeova: nametgotjao ya polo ya unamatatnga y corasonmo: magajet, na nangga jao si Jeova. \t จงรอคอยพระเยโฮวาห์ จงเข้มแข็ง และพระองค์จะทำให้จิตใจของท่านกล้าหาญ เออ จงรอคอยพระเยโฮวาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yañija y finenana na saga gui guipot, yan y finenana na tachong gui sinagoga; \t เขาชอบที่อันมีเกียรติในการเลี้ยงและที่นั่งตำแหน่งสูงในธรรมศาลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guseña malofan un cameyo gui matan y jaguja, qui ujalom un rico gui raenon Yuus. \t เพราะว่าตัวอูฐจะรอดรูเข็มก็ง่ายกว่าคนมั่งมีจะเข้าในอาณาจักรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y munafañochocho y babue sija manmalago ya manmañangane gui siuda yan y fangualuan sija. Ya manjanao sija para ujalie jafa ayo y guinin mafatinas. \t ฝ่าย คน เลี้ยง สุกร นั้น ต่าง คน ต่าง หนี ไป เล่า เรื่อง ทั้ง ใน นคร และ บ้านนอก แล้ว คน ทั้งปวง ก็ ออก มา ดู เหตุการณ์ ที่ เกิด ขึ้น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yuus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t แต่ตั้งแต่เดิมสร้างโลก `พระเจ้าได้ทรงสร้างพวกเขาให้เป็นชายและหญิง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y taotao ni y anae mafatinas este y milagron y jinelo, mas di cuarenta años inamcoña. \t ด้วยว่าคนที่หายโรคโดยการอัศจรรย์นั้น มีอายุกว่าสี่สิบปีแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este finenana na padron esta fumatinas, anae si Sirenio y magalaje guiya Siria. \t (นี่เป็นครั้งแรกที่ได้จดทะเบียนสำมะโนครัว เมื่อคีรินิอัสเป็นเจ้าเมืองซีเรีย)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 28 50760 ¶ Ya anae munjayan jasangan este, malag y sumanmena, ya cajulo Jerusalem. \t การเสด็จเข้ามาอย่างผู้มีชัย (มธ 21:1-11; มก 11:1-11; ยน 12:12-19)เมื่อพระองค์ตรัสคำเหล่านั้นแล้ว พระองค์ทรงดำเนินนำหน้าเขาไปจะขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe na uguaja piniten mañago tinaelaye: magajet na mapotgue y inacacha ya mañago dinague. \t ดูเถิด คน ชั่ว ก่อ ความ ชั่วช้า ขึ้น แล้ว กำลัง ท้อง ความ ชั่วช้า และ คลอด การ มุสา ออก มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo jutayuyutjao ya y minauleg y minaasemo unamagofyo, jaftaemano y sinanganmo gui tentagomo. \t ขอ ความ เมตตา ของ พระองค์ เป็น ที่ เล้าโลม ข้าพระ องค์ ตาม พระ ดำรัส ของ พระองค์ ที่ มี แก่ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija ilegñija: Si Moises japetmite na umatugue papet inapattan umasagua ya uyute. \t เขาทูลตอบว่า \"โมเสสอนุญาตให้ทำหนังสือหย่าภรรยาแล้วก็หย่าให้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmayute papa y juesñija gui anae acho na lugat; ya ujajungog y sinanganjo sija, sa manmames. \t เมื่อผู้พิพากษาทั้งหลายของเขาถูกโยนลงที่หน้าผา เขาจะได้ยินถ้อยคำของข้าพระองค์ เพราะเป็นถ้อยคำไพเราะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo sija na jaane, mumalango, ya matae; ya anae munjayan mafagase, mapolo gui aposento gui san jilo. \t ต่อ มาระ หว่าง นั้น หญิง คน นี้ ก็ ป่วย ลง จนถึง แก่ ความ ตาย เขา จึง อาบ น้ำ ศพ วาง ไว้ ใน ห้อง ชั้น บน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y fijom na binibumo malofan guiya guajo: ya y minamaañaomo umututyo. \t ความพิโรธอันแรงกล้าของพระองค์กวาดไปเหนือข้าพระองค์ สิ่งที่น่ากลัวจากพระองค์ตัดข้าพระองค์ออกเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti mas baliña un taotao qui un quinilo? Pot este, cabales na umafatinas mauleg gui jaanin sabado. \t มนุษย์คนหนึ่งย่อมประเสริฐยิ่งกว่าแกะมากเท่าใด เหตุฉะนั้นจึงถูกต้องตามพระราชบัญญัติให้ทำการดีได้ในวันสะบาโต\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayudajam, O Yuus, gui satbasionmame pot y minalag y naanmo; yan nafanlibrejam, yan fagase y isaomame pot y naanmo. \t โอ ข้าแต่พระเจ้าแห่งความรอดของข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอทรงช่วยข้าพระองค์ เพราะเห็นแก่สง่าราศีแห่งพระนามของพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นและอภัยบาปของข้าพระองค์ เพราะเห็นแก่พระนามของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa megae ufanmato pot y naanjo, ya ualog: Guajo güiya Jesucristo, ya ufababa megae. \t ด้วยว่าจะมีหลายคนมาต่างอ้างนามของเราว่า `เราเป็นพระคริสต์' และจะล่อลวงคนเป็นอันมากให้หลงไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ninafangostriste, ya ilegñija nu güiya uno yan otro: Guajo? y otro ilegña: Guajo? \t ฝ่าย พวก สาวก ก็ เริ่ม พา กัน เป็น ทุกข์ และ ทูล ถาม พระองค์ ที ละ คน ว่า \" คือ ข้าพระ องค์ หรือ \" และ อีก คน หนึ่ง ถาม ว่า \" คือ ข้าพระ องค์ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña si Jesus nu sija: Nafanbula este sija lauyan janom. Ya manafanbula asta y pachot. \t พระเยซูตรัสสั่งเขาว่า \"จงตักน้ำใส่โอ่งให้เต็มเถิด\" และเขาก็ตักน้ำใส่โอ่งเต็มเสมอปาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina magof y corasonjo ya magof y inenrajo: locue y catneco sumaga seguro. \t เพราะฉะนั้น จิตใจ ของ ข้าพเจ้า จึง ยินดี และ จิต วิญญาณ ของ ข้าพเจ้า ก็ ปรีดา เนื้อ หนัง ของ ข้าพเจ้า จะ พักพิง อยู่ ใน ความ หวัง ใจ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin guaja y somesetbe yo, udalalag yo; ya mano nae gaegue yo, ayo locue nae ugaegue y somesetbe yo. Yaguin guaja y somesetbe yo, si Tata uenenra güe. \t ถ้า ผู้ ใด จะ ปรนนิบัติ เรา ให้ ผู้ นั้น ตาม เรา มา และ เรา อยู่ ที่ไหน ผู้ ปรนนิบัติ เรา จะ อยู่ ที่ นั่น ด้วย ถ้า ผู้ ใด ปรนนิบัติ เรา พระ บิดา ของ เรา ก็ จะ ทรง ประทาน เกียรติ แก่ ผู้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmalefa ni y chechoña, yan y ninamanmanña ni y manfinanue sija. \t เขาลืมสิ่งที่พระองค์ได้ทรงกระทำและการมหัศจรรย์ซึ่งพระองค์ทรงสำแดงแก่เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae majungog ni tiguangña yan y parientesña, na si Yuus janadangculo y minaaseña guiya güiya; ya manmagof yan güiya. \t เพื่อนบ้าน และ ญาติ พี่น้อง ของ นาง ได้ยิน ว่า องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง สำแดง พระ มหา กรุณา แก่ นาง เขา ทั้งหลาย ก็ พา กัน เปรม ปรีดิ์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janalibre y palo, ya ti siñagüe janalibre na maesa. Güiya y Ray y Israel; polo ya utunog papa pago gui quiluus, ya ayo nae utajonggue güe. \t \" เขา ช่วย คน อื่น ให้ รอด ได้ แต่ ช่วย ตัว เอง ให้ รอด ไม่ ได้ ถ้า เขา เป็น กษัตริย์ ของ ชาติ อิส ราเอล ให้ เขา ลง มา จาก กางเขน เดี๋ยวนี้ เถิด และ เรา จะ เชื่อ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para y finatinas y taotao, pot y finijo ni guinin y labiosmo, jumantiene yo gui san juyong y chalan ni y manyuyulang. \t เกี่ยวด้วยกิจการของมนุษย์ โดยพระวจนะจากพระโอษฐ์ของพระองค์ ข้าพระองค์มิได้ข้องเกี่ยวกับทางแห่งคนทารุณโหดร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae juatan ayo, ya jujaso, julie y cuatro patasña na gâgâ gui tano, yan manmachaleg sija na gâgâ, yan y mangucunanaf na gâgâ, yan y pajaro sija gui aire. \t ครั้นข้าพเจ้าเขม้นดูผ้านั้น ข้าพเจ้าได้พินิจพิจารณาก็ได้เห็นสัตว์สี่เท้าของแผ่นดิน กับสัตว์ป่า สัตว์เลื้อยคลาน และนกที่อยู่ในท้องฟ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago, fanago lalaje para Joppe, ya umacone mague si Simon ni y apeyiduña Pedro: \t บัดนี้ จง ใช้ คน ไป ยัง เมือง ยัฟฟาเชิ ญ ซี โมน ที่ เรียก ว่าเปโตร มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jago Capernaum, unacajulo jao asta y langet? umachule papa asta sasalaguan. \t ฝ่ายเจ้าเมืองคาเปอรนาอุม ซึ่งได้ถูกยกขึ้นเทียมฟ้า เจ้าจะต้องลงไปถึงนรกต่างหาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo, na todo y isao sija ufanmaasie gui lalajin taotao sija, yan y chinatfino contra cuatquieraja sija na chinatfinue. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ความ ผิด บาป ทุก อย่าง และ คำ หมิ่นประมาท ที่ เขา กล่าว นั้น จะ ทรง โปรด ยก ให้ บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y corasonjo, esta meton, O Yuus, y corasonjo esta meton; bae jucanta, magajetja, jucanta alabansa sija. \t ดาวิดสรรเสริญพระเจ้าโอ ข้าแต่พระเจ้า จิตใจของข้าพระองค์มั่นคง จิตใจของข้าพระองค์มั่นคง ข้าพระองค์จะร้องเพลงและร้องเพลงสรรเสริญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae mamatquiloyo, y telangjo ninafanbijo, ni y inigongjo todotdia. \t เมื่อข้าพระองค์นิ่งเงียบ ร่างกายของข้าพระองค์ก็ร่วงโรยไปโดยการคร่ำครวญวันยังค่ำของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato guiya güiya y disipuluña ya mayajogüe ilegñija: Señot, nafanlibrejam sa manmalingojam! \t และ พวก สาวก ของ พระองค์ ได้ มา ปลุกพระ องค์ ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ขอ โปรด ช่วย พวก เรา เถิด เรา กำลัง จะ พินาศ อยู่ แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago jamyo yan y dinaña, fanatungo yan y magas y inetnon ya infanmaconie agupa, ya inquetungo palo mas magajet pot güiya; ya jame infamaulegjam para, yaguin esta jijot, inpino. \t ฉะนั้น บัดนี้ ท่าน ทั้งหลาย กับ พวก สมาชิก สภา จง พูด ให้ นาย พัน เข้าใจ ว่า พวก ท่าน ต้องการ ให้ พา เปา โลล ง มา หา ท่าน ทั้งหลาย พรุ่งนี้ เพื่อ จะ ได้ ซัก ถาม ความ ให้ ถ้วนถี่ ยิ่ง กว่า แต่ ก่อน ฝ่าย พวก ข้าพเจ้า จะ ได้ เตรียมตัว ไว้ พร้อม ที่ จะ ฆ่า เปา โลเสียเมื่อยัง ไม่ทัน จะ มา ถึง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manbetde na chaguan nae janaason yo: ya y quieto na janom nae jaosgaejon yo. \t พระองค์ ทรง กระทำ ให้ ข้าพเจ้า นอน ลง ที่ ทุ่ง หญ้า เขียว สด พระองค์ ทรง นำ ข้าพเจ้า ไป ริม น้ำ แดน สงบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y magas na pale, jatiteg y magaguña, ya ilegña: Para jafajit palo testigo sija? \t ท่านมหาปุโรหิตจึงฉีกเสื้อของตนแล้วกล่าวว่า \"เราต้องการพยานอะไรอีกเล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y mamis na inangoco manasangane jam y jinasonmame; ya tafanmamocat yan linajyan taotao gui guimayuus. \t เราเคยสนทนาปราศรัยกันอย่างชื่นใจ เราดำเนินในพระนิเวศของพระเจ้าฉันมิตรสนิท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo pobleyo yan tristeyo: polo y satbasionmo, O Yuus, ya upoloyo guiya jululo. \t แต่ ข้าพระ องค์ ทุกข์ ยาก และ มีค วาม เศร้า โศก โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ความ รอด ของ พระองค์ ตั้ง ข้าพระ องค์ ไว้ ให้ สูง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taemanoja chinagoña desde y sancatan, yan asta y sanlichan, taegüijeja chinagoña nae janajanao guiya jita y isaota. \t ตะวันออกไกล จาก ตะวันตก เท่าใด พระองค์ ทรง ปลด การ ละเมิด ของ เรา จาก เรา ไป ไกล เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Aligao y tinigue sija sa y jinasonmiyo iya güiya nae inguaja y linâlâ na taejinecog; ya sija todo ufanmannae testimonio nu guajo, \t จงค้นดูในพระคัมภีร์ เพราะท่านคิดว่าในพระคัมภีร์นั้นมีชีวิตนิรันดร์ และพระคัมภีร์นั้นเป็นพยานถึงเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manaelaye mañuñule inayao ya ti jaapapasetalo: ya y manunas guaja minaaseñija ya mannae. \t คนชั่วขอยืมและไม่จ่ายคืน แต่คนชอบธรรมนั้นแสดงความเมตตาและแจกจ่าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este ayo y estaba gui inetnon, gui jalomtano, yan y angjet ni y cumuentuse güe gui egso Sinae, yan y mañaenata; ni y rumesibe y nalâlâ na tinago para ufanmanaejit. \t โมเสสนี้แหละได้อยู่กับพลไพร่ในถิ่นทุรกันดารกับทูตสวรรค์ซึ่งได้ตรัสแก่ท่านที่ภูเขาซีนาย และอยู่กับบรรพบุรุษของเรา ที่ได้รับพระดำรัสอันทรงชีวิตมาให้เราทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegñija: Señot sija, jafa na infatinas este sija? Jame locue manaotaojam, manparejojajit, ya insangane jamyo na inbira jamyo güine gui este sija manaesetbe, ya infanmalag y lalâlâ na Yuus, ni y jafatinas y langet, yan y tano, yan y tase, yan todo y sinajguanña: \t ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย เหตุ ไฉน ท่าน จึง ทำ การ อย่าง นี้ เรา เป็น คน ธรรมดา เช่น เดียวกัน กับ ท่าน ทั้งหลาย และ มา ประกาศ ให้ท่า นก ลับ จาก สิ่ง ไร้ ประโยชน์ เหล่า นี้ ให้ มา หา พระเจ้า ผู้ทรง พระ ชนม์ ผู้ ได้ ทรง สร้าง ฟ้า สวรรค์ และ แผ่นดิน โลก ทะเล และ สิ่ง สารพัด ซึ่ง มี อยู่ ใน ที่ เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y uno gui disipuluña na guiniflie as Jesus, estaba umaason gui pechon Jesus. \t มี สาวก คน หนึ่ง ที่ พระ เยซู ทรง รัก ได้ เอนกาย อยู่ ที่ พระ ทรวง ของ พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet ya magajet y jusangane jamyo: Y jumonggueyo, y checo nu y juchogüe, güiya chumogüe locue; ya mas dangculo na chocho qui este jachogüe; sa jujanao para as Tata. \t ผู้ ที่ เชื่อ ก็ สามารถ ทำ กิจการ ที่ พระ คริสต์ ได้ ทรง กระทำ มา แล้ว เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ผู้ ที่ เชื่อ ใน เรา จะ กระทำ กิจการ ซึ่ง เรา ได้ กระทำ นั้น ด้วย และ เขา จะ กระทำ กิจการ ที่ ยิ่ง ใหญ่ กว่า นั้น อีก เพราะว่า เรา จะ ไป ถึง พระ บิดา ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Pot este na rason jusangane jamyo: na taya siña mato guiya guajo, yaguin ti ninae ni Tatajo. \t และ พระองค์ ตรัส ว่า \" เหตุ ฉะนั้น เรา จึง ได้ บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ` ไม่ มี ผู้ ใด จะ มา ถึง เรา ได้ นอกจาก พระ บิดา ของ เรา จะ ทรง โปรด ประทาน ให้ ผู้ นั้น ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa na dumilog jao, O antijo? yan jafa na estotba jao gui jinalomjo? Nangga si Yuus; sa bae jutuna güe, ni y inayuda nu y matajo, yan y Yuusso. \t พระเจ้า ทรง เป็น ผู้ หนุน จิตใจ ของ ดา วิด โอ จิตใจ ของ ข้าพเจ้า เอ๋ย ไฉน เจ้า จึง ฝ่อ อยู่ ไฉน เจ้า จึง กระสับกระส่าย อยู่ ใน ข้าพเจ้า จง หวัง ใจ ใน พระเจ้า เพราะ ข้าพเจ้า จะ ยัง คง สรรเสริญ พระองค์ ผู้ทรง เป็น สวัสดิภาพ แห่ง สีหน้า ของ ข้าพเจ้า และ พระเจ้า ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus munafañaga y taeparientes gui familia sija: güiya chumule juyong preso para umegae: lao y managuaguat mañagaja gui anglo na tano. \t พระเจ้าทรงให้คนเปลี่ยวเปล่าอยู่ในครอบครัว พระองค์ทรงปลดปล่อยคนเหล่านั้นที่ถูกล่ามด้วยโซ่ตรวน แต่คนมักกบฏจะอาศัยในแผ่นดินที่แห้งแล้ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin guaja y mumalago fumatitinas y minalagoña, güiya utumungo y finanagüeco, cao güiya iyon Yuus, pat jusangan estesija na güinaja pot guajo namaesa. \t ถ้า ผู้ ใด ตั้งใจ ประพฤติ ตาม พระ ประสงค์ ของ พระองค์ ผู้ นั้น ก็ จะ รู้ ว่า คำ สอน นั้น มา จาก พระเจ้า หรือ ว่า เรา พูด ตามใจ ชอบ ของ เรา เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion. \t คำ ปรึกษา ของ พระ เยโฮ วาห์ตั้ง มั่นคง เป็นนิตย์ พระ ดำริ ใน พระทัย ของ พระองค์ อยู่ ทุก ชั่ว อายุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y inanaco y linâlâña junanajong güe, yan jufanue güe ni y satbasionjo. \t เราจะให้เขาอิ่มใจด้วยชีวิตยืนยาว และสำแดงความรอดของเราแก่เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 18 48530 ¶ Pot enao ilegña: Jafa parejuña y raenon Yuus? yan jafa nae juacompara? \t คำอุปมาเกี่ยวกับเมล็ดพันธุ์ผักกาด (มธ 13:31-32; มก 4:30-32)พระองค์จึงตรัสว่า \"อาณาจักรของพระเจ้าเหมือนสิ่งใด และเราจะเปรียบอาณาจักรนั้นกับอะไรดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yuus si Jeova, guinin fumanuejit ny y inina: funot y inefresen ni y cuetdas asta gui canggelon y attat. \t พระเจ้าทรงเป็นพระเยโฮวาห์ ผู้ทรงประทานความสว่างแก่เรา จงผูกมัดเครื่องบูชาด้วยเชือกไปถึงเชิงงอนของแท่นบูชา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jutungo na si Jeova umantiene y causan y manpinite, yan y tininas y pebble. \t ข้าพเจ้าทราบว่าพระเยโฮวาห์จะทรงกระทำความเที่ยงธรรมให้แก่ผู้ที่ทุกข์ยาก และทรงจัดความยุติธรรมให้แก่คนขัดสน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jasangane y disipoluña sija, na un diquique na batco uninananggaja güe, pot y linajyan taotao para munga güe manachatsaga, \t พระองค์จึงตรัสสั่งพวกสาวกของพระองค์ให้เอาเรือเล็กมาคอยรับพระองค์ เพื่อมิให้ประชาชนเบียดเสียดพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, guaja inaguaguat gui entalo y Fariseo yan y Saduseo: ya manmadibide y inetnon taotao. \t เมื่อท่านกล่าวอย่างนั้นแล้ว พวกฟาริสีกับพวกสะดูสีก็เกิดเถียงกันขึ้น และที่ประชุมก็แตกเป็นสองพวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y uno janae sinco talento, ya y otro dos, ya y otro uno; ya cada uno taemano y guinefuloña; ya enseguidas mapos. \t คน หนึ่ง ท่าน ให้ ห้า ตะ ลันต์ คน หนึ่ง สอง ตะ ลันต์ และ อีก คน หนึ่ง ตะ ลัน ต์เดียว ตาม ความ สามารถ ของ แต่ละ คน แล้ว ท่าน ก็ ออก เดินทาง ทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y inagpaña na jaane, jafanue sija nu güiya anae managuaguat, ya malago na unaunoja talo sija, ilegña: Señores, jamyo mañelo; jafa na mananataelaye y uno yan y otro? \t วัน รุ่ง ขึ้น โมเสส ได้ เข้า มา พบ เขา ขณะ วิวาท กัน ก็ อยาก จะ ให้ เขา กลับ ดี กัน อีก จึง กล่าว ว่า ` เพื่อน เอ๋ย ท่าน เป็น พี่น้อง กัน ไฉน จึง ทำร้าย กัน เล่า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jachule sija juyong gui jemjom yan y anineng y finatae, yan jagutos y manmagodeñija. \t พระองค์ ทรง นำ เขา ออก มา จาก ความ มืด และ เงา มัจจุราช และ ทรง ระเบิด พันธนะ ของ เขา ให้ ขาด สะบั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatsa julo y ilonmiyo, O jamyo trangca sija ya umajatsa julo y taejinecog na potta sija ya y Ray langet ujalom. \t โอ ประตู เมือง เอ๋ย จง ยก หัว ของ เจ้า ขึ้น เถิด บาน ประตู นิรันดร์เอ๋ย จง ยก ขึ้น เถิด เพื่อ กษัตริย์ ผู้ทรง สง่า ราศี จะ ได้ เสด็จ เข้า มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan pot y cariñoso na güinaeyamo utut y enemigujo sija, ya unyulang todo sija y munapinite y antijo: sa guajo tentagomo. \t และ ขอ ทรง ตัด ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ ออก ไป ตาม ความ เมตตา ของ พระองค์ และ ขอ ทรง ทำลาย บรรดา ผู้ ที่ ทรมาน จิตใจ ข้าพระ องค์ เพราะ ข้าพระ องค์ เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gosdangculo y balotña y güinaeyamo, O Yuus! ya y famaguon taotao ufanmagogue gui papa y anineng y papamo. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ความ เมตตา ของ พระองค์ ประเสริฐ สัก เท่าใด บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์ เข้า ลี้ ภัย อยู่ ใต้ ร่ม ปีก ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Na jungogyo ni y cariñoso na güinaeyamo gui egaan; sa jagoja nae juangocoyo: natungoyo ni y chalan anae para jufamocat; sa jujatsa julo y antijo guiya jago. \t ขอทรงโปรดให้ข้าพระองค์ได้ยินถึงความเมตตาของพระองค์ในเวลาเช้า เพราะข้าพระองค์วางใจในพระองค์ ขอทรงสอนข้าพระองค์ถึงทางที่ควรดำเนินไป เพราะข้าพระองค์ตั้งใจแน่วแน่ในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Señot jasangane y Señotjo, fatachong gui agapa na canaejo, asta qui jupolo y enemigumo gui papâ adengmo. \t ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส กับ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ ข้าพเจ้า ว่า จง นั่ง ที่ ขวา มือ ของ เรา จนกว่า เรา จะ กระทำ ให้ ศัตรู ของ ท่าน เป็น แท่น รองเท้า ของ ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guajo locue un taotao gui papa ninasiña, ya guaja sendalojo gui papa ninasiñajo; ya yaguin ilegco nu este na taotao: Janao, ya jumanao; yan ilegco ni otro: Maela, ya mamaela, yan ilegco ni tentagojo: Chogüe este, ya jachogüe. \t เพราะ เหตุ ว่า ข้าพระ องค์ เป็น คน อยู่ ใต้ วินัย ทหาร แต่ ก็ ยัง มี ทหาร อยู่ ใต้ บังคับบัญชา ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จะ บอก แก่ คน นี้ ว่า ` ไป ' เขา ก็ ไป บอก แก่ คน นั้น ว่า ` มา ' เขา ก็ มา บอก ผู้ รับ ใช้ ของ ข้าพระ องค์ ว่า ` จง ทำ สิ่ง นี้ ' เขา ก็ ทำ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña ni y tentagoña sija: Y guipot umasagua esta listo; lao ayo sija y manmaconbida ti mandigno. \t แล้ว ท่าน จึง รับสั่ง แก่ พวก ผู้ รับ ใช้ ของ ท่าน ว่า ` งาน สมรส ก็ พร้อม อยู่ แต่ ผู้ ที่ ได้ รับ เชิญ นั้น ไม่ สม กับ งาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa, estagüe, y enimigumo, O Jeova, sa, estagüe, y enimigumo na ufanmalingo; yan todo y chumochogüe y tinaelaye ufanmachalapon. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ เพราะ ดูเถิด ศัตรู ของ พระองค์ เพราะ ดูเถิด ศัตรู ของ พระองค์ จะ พินาศ คน กระทำ ความ ชั่วช้า ทั้งปวง จะ ต้อง กระจัดกระจาย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato si Jesus ya jasoda na estaba cuatro na jaane gui naftan. \t ครั้น พระ เยซู เสด็จ มา ถึง ก็ ทรง ทราบ ว่า เขา เอา ลา ซา รัสไป ไว้ ใน อุโมงค์ ฝัง ศพ สี่ วัน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae juguleg sija taegüije y petbos gui menan y manglo; taegüije y fache gui chalan ni y manmachalapon. \t ข้าพระองค์จึงทุบเขาแหลกละเอียดอย่างผงคลีต่อหน้าลม ข้าพระองค์จึงโยนเขาออกไปเหมือนโคลนตามถนน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya desde este didide ti utaegüe y taelaye: magajet na jaguefjajaso y sagaña ya utaegüe güe. \t ยังอีกหน่อยหนึ่งคนชั่วจะไม่มีอีก แม้จะมองดูที่ที่ของเขาให้ดี เขาก็ไม่ได้อยู่ที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Esta unlie güe ya ayo y umadingangange jao, güiya güe. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"เจ้าได้เห็นท่านแล้ว ทั้งเป็นผู้นั้นเองที่กำลังพูดอยู่กับเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 16 27920 ¶ Lao jaye nae juacompara este na rasa? Manparejo yan y famaguon ni manmatatachong gui plasa ya jaagang y mangachongñija, \t เราจะเปรียบคนยุคนี้เหมือนกับอะไรดี เปรียบเหมือนเด็กนั่งที่กลางตลาดร้องแก่เพื่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA otro biaje güiya jumalom guiya Capernaum, despues di malofan ti megae na jaane sija; ya majungog na gaegue güe gui jalom guma. \t คน อัมพาต ได้ รับ การ รักษา จน หาย และ ได้ รับ ความ รอด ( มธ 9 : 1 - 8 ; ลก 5 : 18 - 26 ) ครั้น ล่วง ไป หลาย วัน พระองค์ ได้ เสด็จ ไป ใน เมือง คา เปอรนาอุ มอีก และ คน ทั้งหลาย ได้ยิน ว่า พระองค์ ประทับ ที่ บ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: O bula jao todo dinague, yan tinaelaye, jago lajin anite, jago enemigun todo y tininas, ada ti pumapara jao unnataelaye y tinas na chalan y Señot? \t และพูดว่า \"โอ เจ้าเป็นคนเต็มไปด้วยอุบายและใจร้ายทุกอย่าง ลูกของพญามาร เป็นศัตรูต่อบรรดาความชอบธรรม เจ้าจะไม่หยุดพยายามทำทางตรงขององค์พระผู้เป็นเจ้าให้เขวไปหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmagof as Jeova jamyo ni y manunas; nae grasias y santos na naaña. \t ท่าน ผู้ ชอบธรรม เอ๋ย จง เปรม ปรีดิ์ ใน พระ เยโฮวาห์ และ ถวาย โมทนา เมื่อ ระลึก ถึง ความ บริสุทธิ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumalom güe gui jalom guma, y disipuluña sija mafaesen güe en secreto, ilegñija: Jafajam na ti innasiña yumute juyong? \t เมื่อพระองค์เสด็จเข้าในเรือนแล้ว เหล่าสาวกของพระองค์มาทูลถามพระองค์เป็นส่วนตัวว่า \"เหตุไฉนพวกข้าพระองค์ขับผีนั้นออกไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jajungog este sija y disipuluña, ninafangosmanman, ya ilegñija: Jaye nae siña satbo? \t เมื่อ พวก สาวก ของ พระองค์ ได้ยิน ก็ ประหลาด ใจมา ก จึง ทูล ว่า \" ถ้า อย่าง นั้น ใคร จะ รอด ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JUNGOG, O Jeova, y taotao tunas: atituye y casaojo; guefecungog y tinaetaejo, na ti jumajanao gui labios dinagüe. \t ดา วิด ขอ พระเจ้า ทรง ป้องกัน ท่าน จาก พวก ศัตรู คำ อธิษฐาน ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง สดับ ความ ฝ่าย ยุติธรรม ทรง ฟัง คำร้อง ทูล ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง เงี่ยพระ กรรณ สดับ คำ อธิษฐาน ของ ข้าพระ องค์ ซึ่ง มา จาก ริมฝีปาก ที่ ไม่ มี การ หลอกลวง ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este yuje sija y manmatanme gui mauleg na tano; y jumungog y finijo ya maresibe, ya manmanogcha, ya uno treinta y otro sesenta, y otro siento. \t ส่วน พืช ซึ่ง หว่าน ตกใน ดิน ดี นั้น ได้แก่ บุคคล ที่ ได้ยิน พระ วจนะ นั้น และ รับ ไว้ จึง เกิด ผล สาม สิบ เท่า บ้าง หก สิบ เท่า บ้าง ร้อย เท่า บ้าง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para chaña pumedasitos y antijo taegüije y leon, ni jayulang, anae taya jaye uninalibre. \t เกรงว่าเขาจะฉีกจิตวิญญาณข้าพระองค์เสียอย่างสิงโต และฉีกจิตวิญญาณนั้นออกเป็นชิ้นๆ โดยไม่มีผู้ใดช่วยได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jacob jalilis si José, asaguan Maria, na finañago si Jesus na mafanaan si Cristo. \t ยาโคบให้กำเนิดบุตรชื่อโยเซฟ สามีของนางมารีย์ พระเยซูที่เรียกว่าพระคริสต์ก็ทรงบังเกิดมาจากนางมารีย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Judas locue, ni y umentrega güe, jatungo ayo na lugat; sa megae na biaje si Jesus jumanao güije yan y disipuluña. \t ยูดาสผู้ที่ทรยศพระองค์ก็รู้จักสวนนั้นด้วย เพราะว่าพระเยซูกับเหล่าสาวกของพระองค์เคยมาพบกันที่นั่นบ่อยๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y ray sija guiya Tarsis yan isla sija ufanmañuñule ninae: yan y ray sija guiya Sabá yan iya Seba ufanmannae ninae. \t บรรดากษัตริย์แห่งเมืองทารชิชและของเกาะทั้งปวงจะถวายเครื่องราชบรรณาการ บรรดากษัตริย์แห่งเชบาและเส-บาจะนำของกำนัลมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejoja talo y mina dos, yan y mina tres, asta y mina siete. \t ฝ่าย คน ที่ สอง ที่ สาม ก็ เช่น เดียวกัน จนถึง คน ที่ เจ็ด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumuyong dangculon minaguaguat, ya manadisapatta; ya si Barnabé jacone si Marcos, ya mangama gui batco para Chipre; \t แล้วได้เกิดการขัดแย้งกันจนต้องแยกกัน บารนาบัสจึงพามาระโกลงเรือไปยังเกาะไซปรัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Ya manmato sija y sajyan diquique guine Tiberias, jijot güije na lugat anae mañocho ni pan, despues di y Señot janae si Yuus grasias.) \t (แต่มีเรือลำอื่นมาจากทิเบเรียส ใกล้สถานที่ที่เขาได้กินขนมปัง หลังจากที่องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงขอบพระคุณแล้ว)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin intingo jafa este ilelegña, Minaase malagojo, ti inefrese, ti insangan mojon contra y manaeisao. \t แต่ ถ้า ท่าน ทั้งหลาย ได้ เข้าใจ ความ หมาย ของ ข้อ ที่ ว่า ` เรา ประสงค์ ความ เมตตา ไม่ ประสงค์ เครื่อง สัต ว บูชา ' ท่าน ก็ คง จะ ไม่ กล่าวโทษ คน ที่ ไม่ มีค วาม ผิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junae jao grasias: sa gosnamaañao yan gosnamanman y mafatinasso: mannamanman y chechomo; ya y antijo jagostungo este. \t ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระองค์ เพราะ ข้าพระ องค์ ถูก สร้าง มา อย่าง แปลก ประหลาด และ น่า กลัว พระราช กิจ ของ พระองค์ มหัศจรรย์ จิตใจ ข้าพระ องค์ ทราบ เรื่อง นี้ อย่าง ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enao na sija manmangongone malango gui chalan sija, ya manmapopolo gui cama yan y camiya, na para, yaguin malofan si Pedro, y aninengña ufanjinemeja palo guiya sija. \t จน เขา หาม คน เจ็บป่วย ออก ไป ที่ ถนน วาง บน ที่นอน และ แคร่ เพื่อ เมื่อ เปโตร เดิน ผ่าน ไป อย่าง น้อย เงา ของ ท่าน จะ ได้ ถูก เขา บาง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mientras sumasaga, ada ti iyomo? ya anae munjayan mabende, ada taegüe gui ninasiñamo? sa jafa na unjaso este gui corasonmo? ti y taotao undague, na si Yuus. \t เมื่อที่ดินยังอยู่ก็เป็นของเจ้ามิใช่หรือ เมื่อขายแล้วเงินก็ยังอยู่ในอำนาจของเจ้ามิใช่หรือ มีเหตุอะไรเกิดขึ้นให้เจ้าคิดในใจเช่นนั้นเล่า เจ้ามิได้มุสาต่อมนุษย์แต่ได้มุสาต่อพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y anae estaba güe guiya Galilea, madalalag güe, ya masetbe güe; yan megae sija na famalaoan mangachochongña julo guiya Jerusalem. \t (ผู้หญิงเหล่านั้นได้ติดตามและปรนนิบัติพระองค์ เมื่อพระองค์ยังอยู่ในแคว้นกาลิลี) และผู้หญิงอื่นอีกหลายคนที่ได้ขึ้นมายังกรุงเยรูซาเล็มกับพระองค์ได้อยู่ที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tinagpangen Juan, guine mano? Guine y langet, pat y taotao sija? Ayo nae sija jajajaso gui sumanjalomñija ilegñija: Yaguin ilegmame, guine y langet; ualog nu jame: jafa nae na ti injenggue? \t คือ บัพ ติ ศ มา ของ ยอ ห์น นั้น มา จาก ไหน มา จาก สวรรค์ หรือ จาก มนุษย์ \" เขา ได้ ปรึกษา กัน ว่า \" ถ้า เรา จะ ว่า ` มา จาก สวรรค์ ' ท่าน จะ ถาม เรา ว่า ` เหตุ ไฉน ท่าน จึง ไม่ เชื่อ ยอ ห์น เล่า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y nasion umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija. \t ประชาชาติ ทั้งหลาย ได้ ล้อม ข้าพเจ้า แต่ ข้าพเจ้า จะ ทำลาย เขา ใน พระ นาม พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti jagasja matachongyo yan y ti manmagajet na taotao; ni jujalom yan y lumilipa. \t ข้าพระ องค์ มิได้ นั่ง อยู่ กับ คน ไร้ สาระ หรือ จะ มิได้ สมาคม กับ คน มารยา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dichoso y taotao ni jaangoco gui as Jeova: ya ti jaaatan y mansobetbio ni y manabag manmalag y mandague. \t คน ใด ที่ วางใจ ใน พระ เยโฮ วาห์ก็ เป็น สุข ผู้ มิได้ หัน ไป หา คน จองหอง หรือ ไป หาบ ร ร ดา ผู้ ที่ หลง เจิ่น ไป ตาม ความ เท็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "GAEASE nu guajo, O Yuus, jaftaemanoja y minauleg güinaeyamo, jaftaemanoja y minegae y minaasemo; fuñas y tinaelayeco. \t ดา วิด ทูล ขออภัย และ ขอ คืนดี กัน กับ พระเจ้า ถึง หัวหน้า นัก ร้อง เพลง สดุดี ของ ดา วิด เมื่อ นา ธันผู้พยากรณ์ มา เฝ้า ท่าน หลังจาก ที่ ท่าน เข้าหา นาง บัทเชบา แล้ว โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง แสดง พระ กรุณา ต่อ ข้าพระ องค์ ตาม ความ เมตตา ของ พระองค์ ขอ ทรง ลบ การ ละเมิด ของ ข้าพระ องค์ ออก ไป ตาม แต่ พระ กรุณา อัน อุดม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y Judio sija ilegñija: Gui cuarentaisaes años manacajulo este na gumayuus, ya jago, gui tres na jaane, unacajulo? \t พวก ยิวจึง ทูล ว่า \" พระ วิหาร นี้ เขา สร้าง ถึง สี่ สิบ หก ปี จึง สำเร็จ และ ท่าน จะ ยก ขึ้น ใหม่ ใน สาม วัน หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo iya jago, O Jeova, umaagangyo: yan ogaan tinayuyutto ufato gui menamo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ แต่ ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล ต่อ พระองค์ ใน เวลา เช้า คำ อธิษฐาน ของ ข้าพระ องค์ จะ ขึ้น ไป หา พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maestro, jafa y mas dangculo na tinago gui lay? \t \"อาจารย์เจ้าข้า ในพระราชบัญญัตินั้น พระบัญญัติข้อใดสำคัญที่สุด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO nae manmato gui as Jesus escriba yan Fariseo sija, guiya Jerusalem, ya ilegñija: \t ทรง ต่อว่า พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี ( มก 7 : 1 - 23 ) ครั้ง นั้น พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี ซึ่ง มา จาก กรุง เยรูซา เล็ม มา ทูล ถาม พระ เยซู ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "NALIBREYO gui enemigujo sija, O Yuusso; polo yo gui jilo guinin ayosija ni y mangajujulo contra guajo. \t ดาวิดทูลขอการช่วยให้พ้นไปถึงหัวหน้านักร้องตามทำนองอาลทัสชิท มิคทามบทหนึ่งของดาวิด เมื่อซาอูลทรงใช้คนให้ไปเฝ้าบ้านของท่านเพื่อจะฆ่าท่านเสียโอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากศัตรูของข้าพระองค์ ขอทรงช่วยป้องกันข้าพระองค์ให้พ้นจากบรรดาผู้ที่ลุกขึ้นต่อสู้ข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Fariseo sija ilegñija: Jafa na infatitinas y ti tunas na umafatinas gui sabado na jaane: \t บางคนในพวกฟาริสีจึงกล่าวแก่เขาว่า \"ทำไมพวกท่านจึงทำการซึ่งพระราชบัญญัติห้ามไว้ในวันสะบาโต\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mantituye, sa apmam na tiempo na numamanman ni y magicaña. \t คนทั้งหลายนับถือเขา เพราะเขาได้ทำเวทมนตร์ให้คนทั้งหลายพิศวงหลงใหลมานานแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Birajam talo, O Yuus; ya nafanina y matamo ya infansatbo. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้กลับสู่สภาพดี ขอพระพักตร์ของพระองค์ทอแสง เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะรอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña si Pablo: Ti jutungo, mañelo cao güiya y magas na pale: sa esta matugue, Chamo sumasangan taelaye gui magalajen y tanomo. \t เปา โลจึง ตอบ ว่า \" พี่น้อง ทั้งหลาย ข้าพเจ้า ไม่ ทราบ ว่า ท่าน เป็น มหา ปุโรหิต ด้วย มี คำ เขียน ไว้ แล้ว ว่า ` อย่า พูด หยาบช้า ต่อ ผู้ ปกครอง ชน ชาติ ของ เจ้า เลย ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ya yaguin y finaesen finijoja, yan naan sija, yan y laymiyo, adaje maesa jamyo; sa guajo ti malagoyo ujues ni enao na güinaja. \t แต่ ถ้า เป็นการ โต้แย้ง กัน ถึง เรื่อง ถ้อยคำ กับ ชื่อ และ พระราชบัญญัติ ของ พวก ท่าน แล้ว ท่าน ทั้งหลาย จง วินิจฉัย กันเอา เอง เถิด เรา ไม่ อยาก เป็น ผู้ พิพากษา ตัดสิน ข้อความ เหล่า นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Utafangana gui satbasionmo, ya y naan y Yuusmame injatsa julo y banderanmame: ucumple si Jeova todo y guinagaomo. \t เพื่อพวกเราจะได้โห่ร้องเนื่องด้วยความรอดของท่าน และยกธงขึ้นในพระนามพระเจ้าของเรา ขอพระเยโฮวาห์ทรงโปรดให้คำทูลขอทั้งสิ้นของท่านสำเร็จเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t คำอธิษฐานเมื่อย้ายหีบพระโอวาทบทเพลงใช้แห่ขึ้นข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงระลึกถึงดาวิดและความลำบากยากเข็ญทั้งสิ้นของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Judas mañule y inetnon sendalo, yan y ofisiat sija ni manmagas na mamale yan y Fariseo, mamalag ayo na lugat, manmañuñule falot, yan candet, yan atmas. \t ยูดาสจึงพาพวกทหารกับเจ้าหน้าที่มาจากพวกปุโรหิตใหญ่และพวกฟาริสี ถือโคมถือไต้และเครื่องอาวุธไปที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y pinagat y pebble innamamajlao, sa si Jeova guinegüeña. \t เจ้าได้คว่ำแผนงานของคนยากจนเสีย แต่พระเยโฮวาห์ทรงเป็นที่ลี้ภัยของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet ya magajet jusangane jao, Y tatungo, tasangan; ya y talie tadeclara, ya ti inresibe y testimoniota. \t เราบอกความจริงแก่ท่านว่า พวกเราพูดสิ่งที่เรารู้ และเป็นพยานถึงสิ่งที่เราได้เห็น และท่านหาได้รับคำพยานของเราไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jufanadora para y santos na templomo, ya junae y naanmo grasias pot y cariñoso na güinaeyamo, yan pot y minagajetmo: sa unnadangculo y sinanganmo mas qui y naanmo. \t ข้าพระองค์กราบลงตรงมายังพระวิหารอันบริสุทธิ์ของพระองค์ และสรรเสริญพระนามของพระองค์ เพราะความเมตตาและความจริงของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงเชิดชูพระวจนะของพระองค์เหนือพระนามทั้งหลายของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dangculo na pas guaja para ayo sija y gumaeya y laymo, ya taya lugatñija para ufanmatompo. \t บุคคล เหล่า นั้น ที่รัก พระราชบัญญัติ ของ พระองค์ มี สันติภาพ ใหญ่ ยิ่ง ไม่ มี สิ่ง ใด กระทำ ให้ เขา สะดุด ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 14 28200 ¶ Ayo nae y Fariseo sija manjanao, ya manafaesen entre sija contra güiya para umapuno güe. \t ฝ่าย พวก ฟาริสี ก็ ออก ไป ปรึกษา กัน ถึง พระองค์ ว่า จะ ทำ อย่างไร จึง จะ ฆ่า พระองค์ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y dangculon y minaasemo gui san jilo y langet: yan y minagajetmo tinacaja y mapagajes sija. \t เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ใหญ่ ยิ่ง เหนือ ฟ้า สวรรค์ ความ จริง ของ พระองค์ สูง ถึง เมฆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao aligao finena y raenoña; ya todo este sija na güinaja umanafandaña para jamyo. \t แต่ท่านทั้งหลายจงแสวงหาอาณาจักรของพระเจ้า แล้วจะทรงเพิ่มเติมสิ่งทั้งปวงเหล่านี้ให้แก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan jasaluda sija, jasanganen adumidide ni y finatinas Yuus gui entalo Gentiles pot y chechoña. \t เมื่อ เปา โลคำนับ ท่าน เหล่า นั้น แล้ว จึง ได้ กล่าว ถึง เหตุการณ์ ทั้งปวง ตาม ลำดับ ซึ่ง พระเจ้า ทรง โปรด กระทำ ใน หมู่ คน ต่าง ชาติ โดย การ ปรนนิบัติ ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "LAO un taotao naanña si Ananias, yan si Safira asaguaña, na jabende güinajanñija, \t อานาเนียและสัปฟีราถึงแก่ความตายแต่มีชายคนหนึ่งชื่ออานาเนียกับภรรยาชื่อสัปฟีราได้ขายที่ดินของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 19 61190 ¶ Ya y magas na pale jafaesen si Jesus jaftaemano y disipuluña yan y doctrinaña. \t พระ เยซู ทรง อยู่ ต่อหน้า มหา ปุโรหิต มหา ปุโรหิต จึง ได้ ถาม พระ เยซู ถึง เหล่า สาวก ของ พระองค์ และ คำ สอน ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jasangan este para uchague güe; sa güiya tumungo jafa ufatinas. \t พระองค์ ตรัส อย่าง นั้น เพื่อ จะ ลองใจ ฟีลิป เพราะ พระองค์ ทรง ทราบ แล้ว ว่า พระองค์ จะ ทรง กระทำ ประการ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae cantaye si Jeova: sa jafatinas y mauleg guiya guajo. \t ข้าพเจ้าจะร้องเพลงสรรเสริญพระเยโฮวาห์ เพราะว่าพระองค์ทรงกระทำแก่ข้าพเจ้าอย่างบริบูรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y magas inetnon mato ya ilegña: Sanganeyo, jago Romano? Ya güiya ilegña: Junggan. \t ฝ่ายนายพันจึงไปหาเปาโลถามว่า \"ท่านเป็นคนสัญชาติโรมหรือ จงบอกเราเถิด\" เปาโลจึงตอบว่า \"ใช่แล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatago talo y palo tentagoña sija, mas qui y finenana: ya manmafatinasja talo taegüije. \t อีก ครั้ง หนึ่ง เขา ก็ ใช้ ผู้ รับ ใช้ คน อื่นๆ ไป มาก กว่า ครั้ง ก่อน แต่ พวก เช่า สวน ก็ได้ ทำ แก่ เขา อย่าง นั้น อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya macone y tentago, ya masaulag, ya manajanao taesinajguan. \t ฝ่ายคนเหล่านั้นก็จับผู้รับใช้นั้นเฆี่ยนตี แล้วไล่ให้กลับไปมือเปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie este nu y Fariseo sija, ilegñija nu y disipuluña: Sa jafa y maestronmiyo na mañisija mañocho yan y publicano yan y manisao? \t เมื่อ พวก ฟาริสี เห็น แล้ว ก็ กล่าว แก่ พวก สาวก ของ พระองค์ ว่า \" ทำไม อาจารย์ ของ ท่าน จึง รับประทาน อาหาร ร่วม กับ คน เก็บ ภาษี และ คน บาป เล่า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Guaeya y Señot Yuusmo con todo y corasonmo, yan todo y antimo, yan todo y jinasomo. \t พระ เยซู ทรง ตอบ เขา ว่า \" ` จงรัก องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ เป็น พระเจ้า ของ เจ้า ด้วย สุดจิต สุดใจ ของ เจ้า และ ด้วย สิ้นสุด ความ คิด ของ เจ้า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Saqueo tumojgue ya ilegña ni y Señot: Estagüe, Señot, y lamita gui güinajajo junae y mamobble sija; ya yanguin guaja chinelejo pot finababa bae junae cuatro talo. \t ฝ่ายศักเคียสยืนทูลองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า \"ดูเถิด พระองค์เจ้าข้า ทรัพย์สิ่งของของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ยอมให้คนอนาถาครึ่งหนึ่ง และถ้าข้าพระองค์ได้ฉ้อโกงของของผู้ใด ข้าพระองค์ยอมคืนให้เขาสี่เท่า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 41 43310 ¶ Ya manjajanao sija tataña todo y sacan asta Jerusalem gui guipot y pascua. \t พระเยซูเมื่ออายุสิบสองพรรษาทรงเยี่ยมกรุงเยรูซาเล็มฝ่ายบิดามารดาเคยขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็มในการเลี้ยงเทศกาลปัสกาทุกปีๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 14 27100 ¶ Ayo nae y disipulon Juan manmato guiya güiya ya ilegñija: Jafa jame yan y Fariseo sija na manayuyunat megae; ya y disipulumo ti manayuyunat? \t แล้วพวกสาวกของยอห์นมาหาพระองค์ทูลว่า \"เหตุไฉนพวกข้าพระองค์และพวกฟาริสีถืออดอาหารบ่อยๆ แต่พวกสาวกของพระองค์ไม่ถืออดอาหาร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y guatdia O Jeova gui menan pachotjo; adaje y pettan y labiosso. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงตั้งยามเฝ้าปากของข้าพระองค์ ขอรักษาประตูริมฝีปากของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "MAULEG para umannae grasias si Jeova ya umacanta y alabansa sija gui naanmo, O Jago, Gueftaquilo: \t การ สรรเสริญ ความ ดี เลิศ ของ พระเจ้า เพลง สดุดี หรือ บทเพลง สำหรับ วัน สะ บา โต เป็นการ ดี ที่ จะ โมทนา พระ คุณ พระ เยโฮวาห์ โอ ข้า แต่ องค์ ผู้ สูง สุด ที่ จะ ร้องเพลง สรรเสริญ พระ นาม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa julie na gaegue jao gui lalaet y minalaet, yan y guineden y tinaelaye. \t ด้วยเราเห็นว่าเจ้าจะต้องรับความขมขื่นและติดพันธนะแห่งความชั่วช้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ti umaañao ni y manaelaye na notisia sija: y corasonña meton ya jaangoco si Jeova. \t เขาจะไม่กลัวข่าวร้าย จิตใจของเขายึดแน่น วางใจในพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jufatoegüe gui inaguaguatñija yan y bara, ya jusaulag gui tinaelayeñija. \t แล้ว เรา จะ ลงโทษ การ ละเมิด ของ เขา ด้วย ไม้เรียว และ ความ ชั่วช้า ของ เขา ด้วย การ เฆี่ยน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, jachule y pan ya janae grasia si Yuus gui menañija todos: ya anae jaipe, jatutujon cumano. \t ครั้น กล่าว อย่าง นั้น แล้ว ท่าน จึง หยิบ ขนมปัง ขอบ พระเดชพระคุณ พระเจ้า ต่อหน้า คน ทั้งปวง เมื่อ หัก แล้ว ก็ เริ่ม รับประทาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejoyo yan y pelicano na pájaro gui desierto: yan taegüijeyo y memo gui lugat na mayulang. \t ข้าพระองค์เป็นเหมือนนกกระทุงที่ในถิ่นทุรกันดาร ดุจนกเค้าแมวแห่งทะเลทราย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ดาวิดทูลขอเรื่องศัตรูของท่านบทเพลงใช้แห่ขึ้นเมื่อข้าพเจ้าทุกข์ใจ ข้าพเจ้าได้ร้องทูลต่อพระเยโฮวาห์ และพระองค์ทรงฟังข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa anae jacocobla y jâgâ jajaso sija: ya ti malefa ni inagang y mamoble. \t เมื่อ พระองค์ ทรง ไต่สวน เรื่อง โลหิต พระองค์ ทรง จำ เขา ทั้งหลาย ไว้ พระองค์ มิได้ ทรง ลืม คำร้องทุกข์ ของ ผู้ ถ่อมตัว ลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina jutatayuyut jamyo na infañocho, sa este para linâlâmiyo: sa ni uno gui gapon ulonmiyo ufalingo guiya jamyo. \t ฉะนั้น ข้าพเจ้า ขอ วิงวอน ท่าน ทั้งหลาย ให้ รับประทาน อาหาร เสีย บ้าง เพื่อ จะ ดำรง ชีวิต อยู่ ได้ เพราะ เส้น ผม ของ ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด ใน พวก ท่าน จะ ไม่ เสีย ไป สัก เส้น เดียว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenaoja locue jamyo, yaguin inlie todo este sija na güinaja, intingoja na esta jijot gui petta sija. \t เช่น นั้น แหละ เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย เห็น สิ่ง ทั้งปวง นี้ ก็ ให้ รู้ ว่า เหตุการณ์ นั้น มา ใกล้ จะ ถึง ประตู แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 37 47590 ¶ Ya mientras cumuecuentos, un Fariseo siniplicagüe na usija chumocho, ya jumalom ya matachong gui lamasa. \t เมื่อ พระองค์ ยัง ตรัส อยู่ คน หนึ่ง ใน พวก ฟาริสี อ้อนวอน พระองค์ ให้ เสวย กับ เขา พระองค์ จึง เสด็จ เข้าไป ทรง เอน พระ กาย ลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas y chetnot y ategtog mapos guiya güiya ya gasgas güe. \t พอ พระองค์ ตรัส แล้ว ใน ทันใด นั้น โรค เรื้อน ก็ หาย และ คน นั้น ก็ สะอาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo guiya sija na manmapos para Fariseo sija, ya jasangane sija y finatinas Jesus. \t แต่ พวก เขา บาง คน ไป หา พวก ฟาริสี และ เล่า เหตุการณ์ ที่ พระ เยซู ได้ ทรง กระทำ ให้ ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y angjet ilegña nu güiya: Dudog jao ya gode y dogamo: ya taegüenao finatinasña. Ya y angjet ilegña nu güiya: Polo y magagumo guiya jago, ya dalalagyo. \t ทูต สวรรค์ องค์ นั้น จึง สั่ง เปโตร ว่า \" จง คาด เอว และ สวม รองเท้า \" เปโตร ก็ ทำ ตาม ทูต องค์ นั้น จึง สั่ง เปโตร ว่า \" จง ห่ม ผ้า และ ตาม เรา มา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Sa y ninálibre y antinñija, dangculo presiuña, ya para upolu para siempre.) \t ( เพราะ ค่า ไถ่ ชีวิต ของ เขา นั้น แพง และ ไม่ เคย พอ เลย )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y pan Yuus ayo y tumunog guine y langet, ya jananae linâlâ y tano. \t เพราะว่า อาหาร ของ พระเจ้า นั้น คือ ท่าน ที่ ลง มา จาก สวรรค์ และ ประทาน ชีวิต ให้ แก่ โลก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña. \t เพื่อให้ กิจการ อัน ทรง อานุภาพ ของ พระองค์ และ สง่า ราศี อัน รุ่งโรจน์ แห่ง ราช อาณาจักร ของ พระองค์ แจ้ง แก่ บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendesido si Jeova ni y Yuus Israel, ni y taejinecog, yan taejinecog. Amen, Amen. \t สาธุการ แด่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า แห่ง อิส รา เอลเป็น นิตย์ ใน อดีต และ สืบไป เป็นนิตย์ เอ เมน และ เอ เมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y antijo esta senchatsaga: Ya jago, O Jeova, asta ngaean? \t ทั้ง จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ ก็ ทุกข์ ยาก ลำบาก อย่าง ยิ่ง โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ อีก นาน สัก เท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y janom malie jao, O Yuus, y janom malie jao, ya sija ninafanmaañao: ya y tinadong locue ninafanmayengyong. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า เมื่อ น้ำ เห็น พระองค์ น้ำ เห็น พระองค์ มัน ก็ เกรง กลัว แน่ ทีเดียว ที่ ลึก ก็ สั่น สะท้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unyamag papa todo y quelatña; yan unyulang y minetgot na castiyaña. \t พระองค์ได้พังรั้วต้นไม้ของท่านทั้งสิ้น พระองค์ทรงให้ที่กำบังเข้มแข็งของท่านปรักหักพังลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo y guminem uje na janom y junae güe, para todo y tiempo ti umajo; ya ayo na janom y guajo junae güe, güiya y janom tupo, ni jumuyong para linâlâ na taejinecog. \t แต่ผู้ใดที่ดื่มน้ำซึ่งเราจะให้แก่เขานั้นจะไม่กระหายอีกเลย แต่น้ำซึ่งเราจะให้เขานั้นจะบังเกิดเป็นบ่อน้ำพุในตัวเขาพลุ่งขึ้นถึงชีวิตนิรันดร์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegco: Señot, jatungoja sija na manpresoyo yan mañaulag gui cada sinagoga ni ayo sija y jumonggue jao; \t ข้าพเจ้าจึงทูลว่า `พระองค์เจ้าข้า คนเหล่านั้นทราบอยู่ว่า ข้าพระองค์ได้จับคนทั้งหลายที่เชื่อในพระองค์ไปใส่คุกและเฆี่ยนตีตามธรรมศาลาทุกแห่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja un inaguaguat entre sija yan y disipulon Juan yan y Judio sija pot y guinasgas. \t เกิดการโต้เถียงกันขึ้นระหว่างสาวกของยอห์นกับพวกยิวเรื่องการชำระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Infanmayute juyong gui sinagoga sija; junggan, y tiempo ufato nae jayeja y pumuno jamyo, jinasoña na jafatinas y checho Yuus. \t เขาจะไล่ท่านเสียจากธรรมศาลา แท้จริงวันหนึ่งคนใดที่ประหารชีวิตของท่านจะคิดว่า เขาทำการนั้นเป็นการปฏิบัติพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ufanjusga y taotaomo gui tininas, yan y mamoblemo gui juisio. \t ท่านจะได้พิพากษาประชาชนของพระองค์ด้วยความชอบธรรม และคนยากจนของพระองค์ด้วยความยุติธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 31 57270 ¶ Ayo nae ilegña si Jesus ni Judio sija ni y jumonggue güe: Yaguin jamyo insisique y sumaga gui sinanganjo, jamyo manmagajet disipulujo; \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ พวก ยิวที่ เชื่อ ใน พระองค์ แล้ว ว่า \" ถ้า ท่าน ทั้งหลาย ดำรง อยู่ ใน คำขอ ง เรา ท่าน ก็ เป็น สาวก ของ เรา อย่าง แท้จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jungog O jaga, jaso ya tecon y talangamo; ya unmalefa ni y mañataotaomo, yan y guima tatamo. \t โอ ธิดาเอ๋ย จงพิเคราะห์ ฟังและเอียงหูของเธอลง จงลืมชนชาติของเธอ และลืมบ้านบิดาของเธอเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan Phrygia, yan Pamfilia, yan Egipto, yan iya Libia ni y gaegue gui otro bandan Sirene, yan y manaotao juyong guiya Roma, Judio sija yan proselitos, \t ในแคว้นฟรีเจีย แคว้นปัมฟีเลียและประเทศอียิปต์ ในแคว้นเมืองลิเบียซึ่งขึ้นกับนครไซรีน และคนมาจากกรุงโรม ทั้งพวกยิวกับคนเข้าจารีตยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso jafa muna juguaeya y finanagüemo sija: nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y munamauleg güinaeyamo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงพิเคราะห์ว่าข้าพระองค์รักข้อบังคับของพระองค์มากเท่าใด ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ไว้ตามความเมตตาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ti ninamamagof ni y ninasiñan y cabayo: ni ti ninamamagof güe ni y adeng y taotao. \t ความ ปีติ ยินดี ของ พระองค์ มิได้ อยู่ ที่ กำลัง ของ ม้า ความ ปรีดี ของ พระองค์ มิได้ อยู่ ที่ ขา ของ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya uguaja dangculon linao, ya y cada lugat ñinalang yan peste; yan uguaja minaañao sija, yan mandangculo na señat guinin y langet. \t ทั้ง จะ เกิด แผ่นดินไหว ใหญ่ ใน ที่ ต่างๆ และ จะ เกิด กันดาร อาหาร และ โรค ระบาด อย่าง ร้ายแรง และ จะ มีค วาม วิบัติ อัน น่า กลัว และ หมาย สำคัญ ใหญ่ ๆ จาก ฟ้า สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus, anae jatungo y jinasoñija, ilegña: Todo y raeno umadibide contra güiyaja uyulang; ya cada guma, pat siuda, umadibide contra güiyaja, ti usaga. \t ฝ่าย พระ เยซู ทรง ทราบ ความ คิด ของ เขา จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ราช อาณาจักร ใดๆ ซึ่ง แตกแยก กันเอง ก็ จะ รกร้าง ไป เมือง ใดๆ หรือ ครัวเรือน ใดๆ ซึ่ง แตกแยก กันเอง จะ ตั้ง อยู่ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maaagang jao ya ninafanlibre: manmanangoco nu jago ya ti manmamajlao. \t เขาร้องทูล พระองค์ก็ทรงช่วยเขาให้รอด เขาวางใจในพระองค์ เขาจึงมิได้รับความอับอาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y inadajen este y tano, yan y dinaguen y güinaja sija, yan y minalago ni guaja gui palo güinaja sija, manjalom ya machiguet y finijo ya jumuyong ti manogcha. \t แล้วความกังวลตามธรรมดาโลก และความลุ่มหลงในทรัพย์สมบัติ และความโลภในสิ่งอื่นๆได้เข้ามาและปกคลุมพระวจนะนั้น จึงไม่เกิดผล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija jaadora ya manalo guato Jerusalem yan y dangculon minagofñija; \t เขา ทั้งหลาย จึง นมัสการ พระองค์ แล้ว กลับ ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม มีค วาม ยินดี เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este parejo yan y mauleg na laña gui ilo, ni y mimilalag gui batbas, asta y batbas Aaron; ya jumajnanao papa asta y cueyon magaguña; \t เหมือนน้ำมันประเสริฐอยู่บนศีรษะไหลอาบลงมาบนหนวดเครา บนหนวดเคราของอาโรน ไหลอาบลงมาบนคอเสื้อของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SA jafa na manlalalo y nasion sija, ya y taotao sija manmanjaso y banida? \t ราช อาณาจักร ของ พระ บุตร เหตุ ใด ชน ต่าง ชาติ จึง กระทำ โกลาหล ขึ้น และ ชน ชาติ ทั้งหลาย คิดอ่าน ใน การ ที่ ไร้ ประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pumatmada y un banda fasumo, naeja locue ni y otro, ya y chumule y capamo, chamo chumochoma na uchule y chininamo locue. \t ผู้ ใด ตบ แก้ม ของ ท่าน ข้าง หนึ่ง จง หัน อีก ข้าง หนึ่ง ให้ เขา ด้วย และ ผู้ ใด ริบ เอา เสื้อ คลุม ของ ท่าน ไป ถ้า เขา จะ เอา เสื้อ ด้วย ก็ อย่า หวงห้าม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y matunaña matungo todo guiya Siria; ya maquenenee güe guato todo manmalango, ni guaja todo clasen chetnot yan pinite; y maninanite yan y manbababa yan y manparalitico; ya janafanjomlo. \t กิตติศัพท์ของพระองค์ก็เลื่องลือไปทั่วประเทศซีเรีย เขาจึงพาบรรดาคนป่วยเป็นโรคต่างๆ คนที่ทนทุกข์เวทนา คนผีเข้า คนบ้า และคนเป็นอัมพาตมาหาพระองค์ พระองค์ก็ทรงรักษาเขาให้หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 13 30020 ¶ Ya anae mato si Jesus gui Sesarean Filipe, jafaesen y disipuluña sija ilegña: Jaye ilegñiñija y taotao sija nu y Lajin taotao? \t การยอมรับอันยิ่งใหญ่ของเปโตรครั้นพระเยซูเสด็จเข้าไปในเขตเมืองซีซารียาฟีลิปปี พระองค์จึงตรัสถามพวกสาวกของพระองค์ว่า \"คนทั้งหลายพูดกันว่าเราซึ่งเป็นบุตรมนุษย์คือผู้ใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Palo ilegñija: Si Elias. Y palo ilegñija: Profeta güe, pat uno gui profeta sija. \t แต่ คน อื่น ว่า \" เป็น เอ ลียาห์ \" และ คน อื่นๆ ว่า \" เป็น ศาสดา พยากรณ์ คน หนึ่ง หรือ เหมือน คน หนึ่ง ใน พวก ศาสดา พยากรณ์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao maninagang as Jesus ya ilegña nu sija: Intingo na ayo y manmanafanmagas gui Gentiles, jafatinas minagas gui jiloñija; ya y manmagas, jafatinas ninasiña gui jiloñija. \t พระ เยซู จึง ทรง เรียก เขา ทั้งหลาย มา ตรัส แก่ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย รู้อยู่ ว่า ผู้ ที่ นับ ว่าเป็น ผู้ ครอบครอง ของ คน ต่าง ชาติ ย่อม เป็น เจ้า เหนือ เขา และ ผู้ใหญ่ ทั้งหลาย ก็ ใช้ อำนาจ บังคับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O adora si Jeova gui guinatbon y sinantosña: fanlaolao gui menaña todo y tano. \t โอ จงนมัสการพระเยโฮวาห์ด้วยเครื่องประดับแห่งความบริสุทธิ์ ชาวโลกทั้งสิ้นเอ๋ย จงตัวสั่นต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unnafangosbula janom y sutcoñija: unnafitme a pujañija güije; ya unnamañaña ni y ichan; ya unbendise y sinisoñija. \t พระองค์ ทรง รดน้ำ ตาม รอย ไถ ของ มัน อย่าง อุดม และ ให้ ขี้ไถ ราบ ลง ให้ อ่อน ละมุน ด้วย ฝน และ ทรง อวย พร ผลิตผล ของ มัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mapula y magaguña, ya manaminagago agaga na magagon anaco. \t และ พวก เขา เปลื้อง ฉลองพระองค์ ออก เอา เสื้อ สี แดง เข้ม มา สวม พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüinija locue y jinecog y siglo: ufato y angiet sija ya ujanafanjanao y manaelaye gui entalo y manunas; \t ใน การ สิ้นสุด ของ โลก ก็ จะ เป็น อย่าง นั้น แหละ พวก ทูต สวรรค์ จะ ออก มา แยก คน ชั่ว ออก จาก คน ชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 9 65830 ¶ Ya y inagpaña anae manjajanao gui jinanaoñija, ya manjijot gui siuda, cajulo si Pedro gui jilo guma para ufanaetae, gui mina saes na ora. \t เปโตร ได้ เห็น นิมิต วัน รุ่ง ขึ้น คน เหล่า นั้น กำลัง เดินทาง ไป ใกล้ เมืองยัฟฟาแล้ว ประมาณ เวลา เที่ยง วัน เปโตร ก็ ขึ้น ไป บน หลังคา บ้าน เพื่อ จะ อธิษฐาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Yuus y jues: güiya pumolo papa uno, yan jajatsa julo otro. \t แต่ พระเจ้า ทรง เป็น ผู้ พิพากษา พระองค์ ทรง ให้ คน หนึ่ง ลง และ ทรง ยก อีก คน หนึ่ง ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mañochocho güiya ilegña: Magajet jusangane jamyo, na uno guiya jamyo uentregayo. \t เมื่อ รับประทาน กัน อยู่ พระองค์ จึง ตรัส ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า คน หนึ่ง ใน พวก ท่าน จะ ทรยศ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo; \t โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงทำเขาให้เหมือนกงจักร เหมือนแกลบต่อหน้าลม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova uutut todo y labios na jaande, yan y jila ni cumuecuentos mandangculo: \t พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ตัด ริมฝีปาก ที่ ป้อยอ ออก เสีย สิ้น และ ลิ้น ที่ พูด วาจา เย่อหยิ่ง นั้น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato gui guimaña, jaagange todo y manamiguña, yan y tignangña, ya ilelegña nu sija: Nije tafanmagof, sa jagasja jusoda y gajo quinilo ni y guinin malingo. \t เมื่อ มา ถึง บ้าน แล้ว จึง เชิญ พวก มิตรสหาย และ เพื่อนบ้าน ให้ มา พร้อม กัน พูด กับ เขา ว่า ` จง ยินดี กับ ข้าพเจ้า เถิด เพราะ ข้าพเจ้า ได้ พบ แกะ ของ ข้าพเจ้า ที่ หาย ไป นั้น แล้ว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para usiña matungo y chalanmo gui jilo y tano yan y satbasionmo gui nasion todos: \t เพื่อ พระ มรรคา ของ พระองค์ จะ เป็น ที่ รู้จัก ใน แผ่นดิน โลก ความ รอด ของ พระองค์ จะ เป็น ที่ ทราบ ท่ามกลาง บรรดา ประชาชาติ ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija machulilie guato yan minagof yan alegria: ufanjalom gui palasyon y ray. \t เขา ทั้งหลาย จะ ถูก นำ ไป ด้วย ความ ชื่นบาน และ ยินดี เขา จะ เข้าไป ใน พระราช วัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 24 40580 ¶ Lao ayo sija na jaane an munjayan y pininite sija; ujomjom y atdao, ya y pilan ti ufanina, \t องค์ พระผู้เป็นเจ้า เสด็จ กลับ มา พร้อม ด้วย สง่า ราศี ( มธ 24 : 27 - 31 ) ภายหลัง เมื่อ คราว ลำบาก นั้น พ้น ไป แล้ว ` ดวง อาทิตย์ จะ มืด ไป และ ดวง จันทร์ จะ ไม่ ส่อง แสง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 29 50770 ¶ Ya susede anae esta jijot Betfage, yan Betania, gui egso ni y mafanaan ogso Olibo, jatago dos gui disipuluña, \t ต่อมาเมื่อพระองค์เสด็จมาใกล้หมู่บ้านเบธฟายีและหมู่บ้านเบธานีบนภูเขาซึ่งเรียกว่า มะกอกเทศ พระองค์ทรงใช้สาวกสองคนของพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja siete na lalaje, famaguon un Judio ni naaña si Sceva, ya magas mamale, na jafatinas este sija. \t พวก ยิวคน หนึ่ง ชื่อ เส วา เป็น ปุโรหิต ใหญ่ มี บุตร ชาย เจ็ด คน ซึ่ง ได้ กระทำ อย่าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus enseguidas jatungo guiya güiyaja, na ninasiña jumuyong guiya güiya, jabira güe guato gui linajyan taotao, ya ilegña: Jaye pumacha y magagujo? \t บัดเดี๋ยว นั้น พระ เยซู ทรง รู้สึก ว่า ฤทธิ์ ซ่าน ออก จาก พระองค์ แล้ว จึง เหลียวหลัง ใน ขณะ ที่ ฝูง ชน เบียดเสียด กัน นั้น ตรัส ว่า \" ใคร ถูก ต้อง เสื้อ ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya munacajulo y testimonio gui as Jacob, yan japolo tinago guiya Israel, ni y janatungo sija y famaguonñija. \t เพราะพระองค์ทรงสถาปนาพระโอวาทไว้ในยาโคบ และทรงแต่งตั้งพระราชบัญญัติไว้ในอิสราเอล ซึ่งพระองค์ทรงบัญชาแก่บรรพบุรุษของเรา ว่าให้แจ้งเรื่องราวเหล่านั้นแก่ลูกหลานของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya masoda y acho na esta managalileg gui pettan y naftan. \t เขาเหล่านั้นเห็นก้อนหินกลิ้งออกพ้นจากปากอุโมงค์แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot y janamegae y tinaelaye, y güinaeyan y megae janamanenggeng. \t ความ รัก ของ คน เป็นอันมาก จะ เยือกเย็น ลง เพราะ ความ ชั่วช้า จะ แผ่ ขยาย ออก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae maconejamyo, ya maentregajamyo, chamiyo jumajaso jafa para insangan, ni injasuye jafa: sa jafaja y manaejamyo güije na ora, ayoja insangan: sa ti jamyo infangcuentos, na y Espiritu Santo. \t แต่ว่า เมื่อ เขา จะ นำ ท่าน มา มอบ ไว้ นั้น อย่า เป็น กังวล ก่อน ว่า จะ พูด อะไร ดี และ อย่า ตรึกตรอง เลย แต่ จง พูด ตาม ซึ่ง ได้ ทรง โปรด ให้ท่า น พูด ใน เวลา นั้น เพราะว่า ผู้ ที่ พูด นั้น มิ ใช่ ตัว ท่าน เอง แต่ เป็น พระ วิญญาณ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie si Jesus gui chago, malago, ya jaadora güe. \t ครั้น เขา เห็น พระ เยซู แต่ ไกล เขา ก็ วิ่ง เข้า มา นมัสการ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya dichoso y ti sumasoda lugat para umatompo guiya guajo. \t บุคคล ผู้ ใด ไม่ สะดุด เพราะ เรา ผู้ นั้น เป็น สุข \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "CHAMO famatquiquilo, O Yuus, gui alabansajo; \t ดาวิดบ่นเรื่องพวกศัตรูที่นินทาท่านถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีของดาวิดโอ ข้าแต่พระเจ้า ผู้ซึ่งข้าพระองค์สรรเสริญ ขออย่าทรงนิ่งเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mangosmanmaañao sija gui anae taya minaañao: sa si Yuus janafanmachapon adisapatta y telang ayo y tumotojgue contra jago; jago jagas unnafanmamajlao, sa si Yuus manrenechasa sija. \t เขาทั้งหลายอยู่ที่นั่นอย่างน่าสยดสยองยิ่งนัก ในที่ซึ่งไม่น่ามีความสยดสยอง เพราะพระเจ้าทรงกระจายกระดูกของคนที่ตั้งค่ายสู้เจ้า พระองค์ทรงให้เขาทั้งหลายได้อาย เพราะพระเจ้าทรงชังเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "DICHOSO y taotao, ni ti mamomocat gui pinagat y manaelaye, ni y ti sumasaga gui chalan manisao, ni y ti matatachong gui siyan ayo sija y manmanmofefea. \t บุคคล ผู้ ไม่ ดำเนิน ตาม คำ แนะนำ ของ คน อธรรม หรือ ยืน อยู่ ใน ทาง ของ คน บาป หรือ นั่ง อยู่ ใน ที่นั่ง ของ คน ที่ ชอบ เยาะ เย้ย ผู้ นั้น ก็ เป็น สุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin guaja güije patgon y pas, y pasmiyo usaga guiya güiya; yaguin taya, utalo guato guiya jamyo. \t ถ้าลูกแห่งสันติสุขอยู่ที่นั่น สันติสุขของท่านจะอยู่กับเขา ถ้าหาไม่ สันติสุขของท่านจะกลับอยู่กับท่านอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Alog as Yuus: jafa na manámaañao y chechomo: pot y dinangculon y ninasiñamo uninaseja y contrarionmo papa. \t จงทูลพระเจ้าว่า \"พระราชกิจของพระองค์น่าครั่นคร้ามยิ่งนัก ฤทธานุภาพของพระองค์ใหญ่หลวงนัก จนศัตรูจะหมอบราบต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 34 32230 ¶ Lao anae y Fariseo sija majungog na janafanmamatquilo y Saduseo sija, mandaña gui un lugat. \t พระ บัญญัติ ข้อ ใหญ่ ที่สุด ( มก 12 : 28 - 34 ; ลก 10 : 25 - 28 ) แต่ พวก ฟาริสี เมื่อ ได้ยิน ว่า พระองค์ ทรง กระทำ ให้ พวก สะ ดู สี นิ่ง อั้น อยู่ จึง ประชุม กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y prinsipen y mamale sija, yan y manbijo na taotao sija, mandaña gui palasyon y magas na pale, y naanña si Caefas: \t ครั้งนั้นพวกปุโรหิตใหญ่ พวกธรรมาจารย์ และพวกผู้ใหญ่ของประชาชนได้ประชุมกันที่คฤหาสน์ของมหาปุโรหิต ผู้ซึ่งเรียกขานกันว่า คายาฟาส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maestro, jatuguiejam si Moises: Yanguin y chelun un taotao matae, ya y palaoan ni y asaguaña sumaga ya taya patgonña, ayo y laje ni y chelun y matae, uasagua talo y palaoan, ya ufamasemiya gui cheluña. \t \"อาจารย์เจ้าข้า โมเสสได้เขียนสั่งข้าพเจ้าทั้งหลายไว้ว่า `ถ้าชายผู้ใดตายและภรรยายังอยู่ แต่ไม่มีบุตร ก็ให้น้องชายรับพี่สะใภ้นั้นไว้เป็นภรรยาของตน เพื่อสืบเชื้อสายของพี่ชายไว้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jupolo güe locue pot finenana na finañagujo, mas taquiloña qui y ray sija gui tano. \t และเราจะให้เขาเป็นบุตรหัวปีของเราด้วย สูงกว่าบรรดากษัตริย์แห่งแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este sija ilegñija si mañaenaña, sa manmaañao ni y Judio sija: sa unoja na jinaso gui entalo y Judio sija, na yaguin guaja sumangan na güiya si Cristo, umayute güe gui sanjiyong y sinagoga. \t ที่บิดามารดาของเขาพูดอย่างนั้นก็เพราะกลัวพวกยิว เพราะพวกยิวตกลงกันแล้วว่า ถ้าผู้ใดยอมรับว่าผู้นั้นเป็นพระคริสต์ จะต้องไล่ผู้นั้นเสียจากธรรมศาลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 5 26670 ¶ Ya anae jumalom si Jesus guiya Capernaum, mato guiya güiya un senturion guinagao güe, \t ผู้ รับ ใช้ ของ นาย ร้อย หาย ป่วย ( ลก 7 : 1 - 10 ) เมื่อ พระ เยซู เสด็จ เข้าไป ใน เมือง คาเปอรนาอุม มี นาย ร้อย คน หนึ่ง มา อ้อนวอน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus manope ya ilegña: Yulang este na gumayuus, ya y tres na jaane; junacajulo talo. \t พระเยซูจึงตรัสตอบเขาทั้งหลายว่า \"ทำลายวิหารนี้เสีย แล้วเราจะยกขึ้นในสามวัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y ray jaangongoco si Jeova: ya pot y minaase y Gueftaquilo ti calamten. \t เพราะกษัตริย์วางใจในพระเยโฮวาห์ และด้วยความเมตตาของพระองค์ผู้สูงสุด ท่านจะไม่หวั่นไหวเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmanjungog y ayo na Fariseo sija ni y mangaegue guiya güiya ya ilegñija nu güiya: Jame locue, manbachet jam? \t เมื่อ พวก ฟาริสี บาง คน ที่ อยู่ กับ พระองค์ ได้ยิน อย่าง นั้น จึง กล่าว แก่ พระองค์ ว่า \" เรา ตาบอด ด้วย หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie ni disipuluña sija na mamomocat gui jilo tase, ninafañatsaga, ya ilegñija: Fafañagüe este; ya managang ni y minaañaoñija. \t เมื่อเหล่าสาวกเห็นพระองค์ทรงดำเนินมาบนทะเล เขาก็ตกใจนัก พูดกันว่า \"เป็นผี\" เขาจึงร้องอึงไปเพราะความกลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses japolo ya canaeña talo gui atadogña ya jaguefatan; ya jomlo, ya manlie claro todo. \t พระองค์ จึง วาง พระ หัตถ์ บน ตา เขา อีก แล้ว ให้ เขา เงย หน้า ดู และ ตาขอ ง เขา ก็ หาย เป็น ปกติ แล เห็น คน ทั้งหลาย ได้ ชัดเจน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 14 65050 ¶ Ya y apostoles, ni y manestataba Jerusalem anae majungog na iya Samaria jaresibe y sinangan Yuus, matago guato si Pedro yan si Juan; \t เมื่อ พวก อัครสาวก ซึ่ง อยู่ ใน กรุง เยรูซา เล็ม ได้ยิน ว่า ชาว สะ มา เรียได้รับ พระ วจนะ ของ พระเจ้า แล้ว จึง ให้ เปโตร กับ ยอ ห์น ไป หา เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo estesija jasangan si Jesus pot acomparasion gui linajyan taotao; ya taya jasangane sija sin acomparasion. \t ข้อความเหล่านี้ทั้งสิ้น พระเยซูตรัสกับหมู่ชนเป็นคำอุปมา และนอกจากคำอุปมา พระองค์มิได้ตรัสกับเขาเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JUGUAEYA si Jeova sa jajungog y inagangjo yan y tinayuyutto sija. \t การประกาศความรักต่อพระเจ้าเพราะพระองค์ทรงช่วยให้พ้นข้าพเจ้ารักพระเยโฮวาห์เพราะพระองค์ทรงสดับเสียงและคำวิงวอนของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmalofan gui finenana yan y mina dos na guatdia, manmato gui trangcan lulug ni y dumalalalaque y siuda; ni y mababa para sija sin jafa; ya manjanao juyong ya manmalofan gui inanaco un chalan; ya enseguidas jumanao y angjet guiya güiya. \t เมื่อออกไปพ้นทหารยามชั้นที่หนึ่งและที่สองแล้ว ก็มาถึงประตูเหล็กที่จะเข้าไปในเมือง ประตูนั้นก็เปิดเองให้ท่านทั้งสอง ท่านจึงออกไปเดินตามถนนแห่งหนึ่ง และในทันใดนั้นทูตสวรรค์ก็ได้อันตรธานไปจากเปโตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, jago, patgon, unmafanaan profetan y Gueftaquilo; sa unjanao gui menan y Señot para unfamauleg y chalanña; \t ท่านทารกเอ๋ย เขาจะเรียกท่านว่าเป็นศาสดาพยากรณ์ของผู้สูงสุด เพราะว่าท่านจะนำหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าเพื่อจะจัดเตรียมมรรคาของพระองค์ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 44 67210 ¶ Ya y siguiente sabado canaja todo y taotao y siuda mandaña para ujajungog y sinangan Yuus. \t พวก ยิวไม่ พอใจ ที่ เปา โลเทศ นา แก่ คน ต่าง ชาติ ครั้น ถึง วัน สะ บา โต หน้า คน เกือบ สิ้น ทั้ง เมือง ได้ ประชุม กัน ฟัง พระ วจนะ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 24 62060 ¶ Ya si Tomas, uno gui dose, na mafananaan si Didimo, taegüe guiya sija anae mato si Jesus. \t พระเยซูทรงปรากฏพระองค์อีกครั้งหนึ่งและโธมัสยอมเชื่อแต่ฝ่ายโธมัสที่เขาเรียกกันว่า ดิดุมัส ซึ่งเป็นสาวกคนหนึ่งในสิบสองคนนั้น ไม่ได้อยู่กับพวกเขาเมื่อพระเยซูเสด็จมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y rumesibe y sinco na talento, janacometsio, ya jagana talo sinco na talento. \t คน ที่ ได้ รับ ห้า ตะ ลัน ต์นั้น ก็ เอา เงิน นั้น ไป ค้าขาย ได้ กำไร มา อีก ห้า ตะ ลันต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion. \t ราช อาณาจักร ของ พระองค์ เป็น ราช อาณาจักรนิรันดร์ และ อำนาจ การ ปกครอง ของ พระองค์ ดำรง อยู่ ตลอด ทุก ชั่ว อายุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O adora si Jeova gui guinatbon y sinantosña: fanlaolao gui menaña todo y tano. \t โอ จง นมัสการ พระ เยโฮ วาห์ด้วย เครื่องประดับ แห่ง ความ บริสุทธิ์ ชาว โลก ทั้งสิ้น เอ๋ย จง ตัว สั่น ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yamag y nifenñija gui jalom pachotñija, O Yuus: yamag juyong y dangculo na nifen y patgon leon, O Jeova. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงหักฟันในปากของมันเสีย โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงฉีกเขี้ยวของสิงโตหนุ่มออกเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ทรง เลี้ยง อาหาร คน สี่ พัน ( มธ 15 : 32 - 39 ) คราว นั้น เมื่อ ฝูง ชน พา กัน มา มากมาย และ ไม่ มี อาหาร กิน พระ เยซู จึง ทรง เรียก เหล่า สาวก ของ พระองค์ มา ตรัส แก่ เขา ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae güiya jajogue gui canaeña ya jabendise si Yuus ya ilegña: \t สิ เม โอน จึง อุ้ม พระ กุมาร และ สรรเสริญ พระเจ้า ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti siña ujaaprueba y güinaja ni y mafaaelajo pago. \t เหตุการณ์ ทั้งปวง ที่ เขา กำลัง ฟ้อง ข้าพเจ้า นี้ เขา พิสูจน์ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Esta malachae y enimigo; esta mayulang para siempre: yan y siuda ni y inyilang, y jinasoñija manachamalingo yan sija. \t โอ ศัตรูเอ๋ย ความพินาศของเจ้าได้สำเร็จเป็นนิตย์ พระองค์ทรงทำลายบรรดาหัวเมืองของเขา และที่ระลึกของเขาก็วอดวายพร้อมกับเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya derepente jaatan gui oriyañija, ti manmanlie ni jaye, na si Jesusja yan sija. \t ทันใดนั้น เมื่อสาวกแลดูรอบก็ไม่เห็นผู้ใด เห็นแต่พระเยซูทรงอยู่กับเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fatinas mauleg na trongcon jayo, yan y tinegchaña mauleg; pat fatinas taelaye na trongcon jayo, yan taelaye y tinegchaña; sa pot y tinegchaña, y jayo esta matungo. \t คำพูดที่ชั่วร้ายแสดงให้เห็นถึงจิตใจที่ชั่วร้าย (ลก 6:43-45)จงกระทำให้ต้นไม้ดีแล้วผลของต้นไม้นั้นดี หรือกระทำให้ต้นไม้เลวแล้วผลของต้นไม้นั้นเลว เพราะเราจะรู้จักต้นไม้ด้วยผลของมัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jufatoegüe gui inaguaguatñija yan y bara, ya jusaulag gui tinaelayeñija. \t แล้วเราจะลงโทษการละเมิดของเขาด้วยไม้เรียว และความชั่วช้าของเขาด้วยการเฆี่ยน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae majungog este ni y dies, ninafanlalalo as Santiago yan Juan. \t เมื่อ สาวก สิบ คน ได้ยิน แล้ว ก็ เริ่ม มีค วาม ขุ่นเคือง ยาก อบ และ ยอ ห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus manope, ilegña nu sija: Pot y majetog corasonmiyo na mantiniguie jamyo ni este na tinago. \t พระเยซูจึงตรัสตอบเขาว่า \"โมเสสได้เขียนข้อบังคับนั้นเพราะเหตุใจพวกเจ้าแข็งกระด้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este mina y linajyan taotao ninafanmanman, anae jalie na y udo manguentos, ya y mangco manjomlo, ya y cojo manmamocat, ya y bachet manmanlie; ya ninamaonra si Yuus Israel. \t คน เหล่า นั้น จึง อัศจรรย์ ใจ นัก เมื่อ เห็น คน ใบ้ พูด ได้ คน พิการ หาย เป็น ปกติ คน ง่อย เดิน ได้ คน ตาบอด กลับ เห็น แล้ว เขา ก็ สรรเสริญ พระเจ้า ของ ชน ชาติ อิส ราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin ilegmame guinen y taotao sija--manmaañao ni y taotao, sa pineloñija todo na magajet na profeta si Juan. \t แต่ถ้าเราจะว่า `มาจากมนุษย์'\" เขากลัวประชาชน เพราะประชาชนถือว่ายอห์นเป็นศาสดาพยากรณ์จริงๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenaoja locue jusangane jamyo, na uguaja minagof gui menan y angjet Yuus, pot y un taotao na isao ni y mañotsot. \t เช่น นั้น แหละ เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า จะ มีค วาม ปรีดี ใน พวก ทูต สวรรค์ ของ พระเจ้า เพราะ คน บาป คน เดียว ที่ กลับ ใจ ใหม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaestira y canaeña ya japacha, ilegña: Malagoyo, gasgasjao; ya enseguidas y ategtog jumanao guiya güiya. \t พระองค์ ทรง ยื่น พระ หัตถ์ ถูก ต้อง เขา แล้ว ตรัส ว่า \" เรา พอใจ แล้ว จง สะอาด เถิด \" ใน ทันใด นั้น โรค เรื้อน ของ เขา ก็ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova guinin jaayeg Sion; este jadesea para sagaña. \t เพราะ พระ เยโฮ วาห์ทรง เลือก ศิโยน พระองค์ มี พระ ประสงค์ จะ ให้ เป็น ที่ ประทับ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estesija jusagane jamyo anae manjijita. \t เราได้กล่าวคำเหล่านี้แก่ท่านทั้งหลายเมื่อเรายังอยู่กับท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estesija muna fanataelaye y taotao; lao y chumocho yan y ti mafagase canaeña, ti ninatataelaye y taotao. \t สิ่ง เหล่า นี้ แหละ ที่ ทำให้ มนุษย์ เป็น มลทิน แต่ ซึ่ง จะ รับประทาน อาหาร โดย ไม่ ล้างมือ ก่อน ไม่ ทำให้ มนุษย์ เป็น มลทิน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y mañasaga gui desierto, manecon gui menaña; ya y enimiguña sija mamanjojoflag gui eda. \t บรรดาผู้ที่อยู่ในถิ่นทุรกันดารจะกราบลงต่อท่าน และบรรดาศัตรูของท่านจะเลียผงคลีดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ว่า \" ดูเถิด เรา ทั้งหลาย จะ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม และ เขา จะ มอบ บุตร มนุษย์ ไว้ กับ พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ธร ร มา จารย์ และ เขา เหล่า นั้น จะ ปรับโทษ ท่าน ถึง ตาย และ จะ มอบ ท่าน ไว้ กับ คน ต่าง ชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti intitingo, ni ti injajaso y sinco na pan, gui sinco mit, ya cuanto na canastra injeca. \t ท่านยังไม่เข้าใจและจำไม่ได้หรือ เรื่องขนมปังห้าก้อนกับคนห้าพันคนนั้น ท่านเก็บที่เหลือได้กี่กระบุง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni un tentago siña jasetbe dos na señot: sa uchatlie y uno, ya uguaeya y otro; pat atituye gui uno, ya udespresia y otro. Ti siña jamyo insetbe si Yuus, yan y güinaja. \t ไม่ มี ผู้ รับ ใช้ ผู้ ใด จะ ปรนนิบัติ นาย สอง นาย ได้ เพราะว่า จะ ชัง นาย ข้าง หนึ่ง และ จะ รัก นาย อีก ข้าง หนึ่ง หรือ จะ นับถือ นาย ฝ่าย หนึ่ง และ จะ ดูหมิ่น นาย อีก ฝ่าย หนึ่ง ท่าน จะ ปรนนิบัติ พระเจ้า และ จะ ปรนนิบัติ เงิน ทอง พร้อม กัน ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya sumasaga yan un Simon titumo, na y guimaña gaegue gui oriyan tase. \t เปโตรอาศัยอยู่กับคนหนึ่งชื่อซีโมนเป็นช่างฟอกหนัง บ้านของเขาอยู่ริมฝั่งทะเล เปโตรจะบอกท่านว่าท่านควรจะทำอะไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti matutungo trabia y tinigue, na janesesita na güiya ucajulo guine entalo manmatae. \t เพราะว่า ขณะ นั้น เขา ยัง ไม่ เข้าใจ ข้อ พระ คัมภีร์ ที่ ว่า พระองค์ จะ ต้อง ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufanagang ni minagof ya ufanmagof y gumaeya y tinas na causaco: junggan, polo ya ujaalog siempre: innadangculo si Jeova, ni y yaña na memegae y tentagoña. \t ขอ ให้ บรรดา ผู้ ที่ เห็น ชอบ ใน เหตุ อัน ชอบธรรม ของ ข้าพระ องค์ โห่ ร้อง ด้วย ความ ชื่นบาน และ ยินดี และ กล่าว อยู่ เสมอ ว่า \" ขอ ให้ พระ เยโฮ วาห์นั้น ใหญ่ ยิ่ง พระองค์ ผู้ทรง ปีติ ยินดี ใน ความ เจริญ ของ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 23 65540 ¶ Ya anae manmalofan megae na jaane, mandaña y Judio sija para umapuno güe. \t ครั้นต่อมาอีกหลายวันพวกยิวได้ปรึกษากันจะฆ่าเซาโลเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, jutatayuyut jao: chajlao y libren y inefresen pachotto sija, ya fanagüeyo ni y juisiomo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง รับคำ สัก การ บูชา ด้วย ปากขอ ง ข้าพระ องค์ และ ขอ สอน คำ ตัดสิน ของ พระองค์ แก่ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 30 70490 ¶ Ya y inagpaña, malago na utungo magajet cao jafa na mafaaela güe ni y Judios, ya masotta gui mapresuña, ya manago na ufanmato y magas mamale, yan y mangachongña, ya macone papa si Pablo ya mapolo gui menañija. \t ครั้นวันรุ่งขึ้นนายพันอยากรู้แน่ว่าพวกยิวได้กล่าวหาเปาโลด้วยเหตุใด จึงได้ถอดเครื่องจำเปาโล สั่งให้พวกปุโรหิตใหญ่กับบรรดาสมาชิกสภาประชุมกัน แล้วพาเปาโลลงไปให้ยืนอยู่ต่อหน้าเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Lao este na classe ti jumanao juyong, yaguin ti y minauleg y tinayuyut.) \t แต่ ผี ชนิด นี้ จะ ไม่ ยอม ออก เว้น ไว้ โดย การ อธิษฐาน และ การ อด อาหาร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na güiya mas diquique gui todo y semiya sija; lao anae esta mandoco, güiya mas dangculo gui manmagogulae, ya mamatrongconjayo, ya manmato sija y pájaron y aire, ya manmamatinas y chenchon gui ramasña. \t เมล็ดนั้นที่จริงก็เล็กกว่าเมล็ดทั้งปวง แต่เมื่องอกขึ้นแล้วก็ใหญ่ที่สุดท่ามกลางผักทั้งหลาย และจำเริญเป็นต้นไม้จนนกในอากาศมาทำรังอาศัยอยู่ตามกิ่งก้านของต้นนั้นได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y telangjo y ilegñija: Jeova, jaye parejumo? ni unalibre y mamoble gui mas manmetgot qui güiya: magajet na y mamoble yan y mannesesitao, guinin y jachulelejguan? \t กระดูกทั้งสิ้นของข้าพระองค์จะกล่าวว่า \"ข้าแต่พระเยโฮวาห์ มีผู้ใดเหมือนพระองค์ พระองค์ผู้ทรงช่วยคนยากจนให้พ้นจากผู้ที่เข้มแข็งเกินกำลังของเขา คนยากจนและคนขัดสนจากผู้ที่ปล้นเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae janafandaña si Pablo y palitun jayo, ya jamanojo ya japolo gui jilo y guate, jumuyong un vibora guinin y maipe, ya cheton gui canaeña. \t เปาโลเก็บกิ่งไม้แห้งมัดหนึ่งมาใส่ไฟ มีงูพิษตัวหนึ่งออกมาเพราะถูกความร้อนกัดมือของเปาโลติดอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya desde ayo mangagama asta Antioquia, anae manmanae ni y grasian Yuus, para y checho ni y mafatinas. \t และ แล่น จาก ที่ นั่น ไป ยัง เมือง อัน ทิโอก คือ เมือง ที่ ท่าน ทั้ง สอง ได้ รับ การ ฝาก ไว้ ใน พระ คุณ ของ พระเจ้า ให้ กระทำ การ ซึ่ง ท่าน ทั้ง สอง ได้ กระทำ สำเร็จ มา แล้ว นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Laguse ya unayudayo, O Jeova y satbasionjo. \t โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ความ รอด ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง รีบ มา ช่วย ข้าพระ องค์ เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa julie na gaegue jao gui lalaet y minalaet, yan y guineden y tinaelaye. \t ด้วย เรา เห็น ว่า เจ้า จะ ต้อง รับ ความ ขมขื่น และ ติดพัน ธ นะ แห่ง ความ ชั่วช้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y siete, ti mapolo semiyañijo; despues di todos, matae y palaoan locue. \t พี่น้อง ทั้ง เจ็ด คน นี้ ก็ได้ รับ ผู้หญิง นั้น ไว้ เป็น ภรรยา และ ไม่ มี เชื้อสาย ที่สุด ผู้หญิง นั้น ก็ ตาย ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atadogco taftaña qui y bumela gui puenge para jujajasoja y sinanganmo. \t นัยน์ตาของข้าพระองค์ตื่นอยู่ก่อนถึงยามทุกยามในกลางคืน เพื่อรำพึงถึงพระดำรัสของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Pedro nu güiya: Eneas, si Jesucristo unninajomlo: cajulo ya unfamauleg y camamo. Ya enseguidas cajulo. \t เปโตร จึง กล่าว แก่ เขา ว่า \" ไอ เนอัส เอ๋ย พระ เยซู คริสต์ ทรง โปรด ท่าน ให้ หาย โรค จง ลุก ขึ้น เก็บ ที่นอน ของ ท่าน เถิด \" ใน ทันใด นั้น ไอ เนอัส ได้ ลุก ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija enseguidas japolo y sajyan yan si tatañija ya madalalag güe. \t ในทันใดนั้นเขาทั้งสองก็ละเรือและลาบิดาของเขาตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja sija ninafanbubo sanjalomñija, ya ilegñija: Jafa este na inggüente na manalalastimaja? \t แต่ มี บาง คน ไม่ พอใจ พูด กัน ว่า \" เหตุ ใด จึง ทำให้ น้ำมัน นี้ เสีย เปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Jeova uninepejao y jaanen chinatsaga: y naan y Yuus Jacob ninacajulojao. \t การ ทูล ขอ พระ พร โดย ทาง สถาน บริสุทธิ์ ถึง หัวหน้า นัก ร้อง เพลง สดุดี ของ ดา วิด ขอ พระ เยโฮ วาห์ทรง ฟัง ท่าน ใน วัน ยาก ลำบาก พระ นาม ของ พระเจ้า แห่ง ยา โค บ พิทักษ์ รักษา ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo bae jualaba y naan Yuus nu y cantasion, ya junadangculo güe nu y inefresen grasias. \t ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระนามพระเจ้าด้วยบทเพลง ข้าพเจ้าจะยกย่องพระองค์โดยโมทนาพระคุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas ninafalag y desierto ni Espiritu. \t พญามารทดลองพระเยซู (มธ 4:1-11; ลก 4:1-13)ในทันใดนั้น พระวิญญาณจึงเร่งเร้าพระองค์ให้เสด็จเข้าไปในถิ่นทุรกันดาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña: Chamiyo chumochoma; sa ni uno ni fumatinas milagro pot y naanjo, siña gusisija jasangan taelaye guiya guajo. \t พระเยซูจึงตรัสว่า \"อย่าห้ามเขาเลย เพราะว่าไม่มีผู้ใดจะกระทำการอัศจรรย์ในนามของเรา แล้วอีกประเดี๋ยวหนึ่งอาจกลับพูดประณามเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manjijita yan y Señot y inetnon sendalo. Y Yuus Jacob, güiya y guinegüeta. Sila. \t พระเยโฮวาห์จอมโยธาทรงสถิตกับเราทั้งหลาย พระเจ้าของยาโคบทรงเป็นที่ลี้ภัยของพวกเรา เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti jumalefa ni y finanagüemo sija para taejinecog: sa pot sija na unnalâlâyo. \t ข้าพระ องค์ จะ ไม่ ลืม ข้อบังคับ ของ พระองค์ เลย เพราะ พระองค์ ทรง สงวน ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ โดย ข้อบังคับ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova y patten ni y ineredajo, yan y basujo: jago mumantietiene y fottunajo. \t การเป็นขึ้นมาจากความตายไปสู่ชีวิตนิรันดร์พระเยโฮวาห์ทรงเป็นส่วนมรดกและถ้วยของข้าพเจ้า พระองค์ทรงรักษาส่วนของข้าพระองค์ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y abanicoña gaegue gui canaeña, ya unagasgas y tablaña, ya unaetnon y triguña jalom gui jalom camalin, ya usonggue y pajan trigo gui taejinecog na guafe. \t พระหัตถ์ของพระองค์ถือพลั่วพร้อมแล้ว และจะทรงชำระลานข้าวของพระองค์ให้ทั่ว พระองค์จะทรงเก็บข้าวของพระองค์ไว้ในยุ้งฉาง แต่พระองค์จะทรงเผาแกลบด้วยไฟที่ไม่รู้ดับ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sinangane as Jesus ilegña: Magajet jusanganejao na jago pagoja na puenge, antes qui uoo dos biaje y gayo, unpuneyo tres biaje. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ใน วัน นี้ คือ คืน นี้ เอง ก่อน ไก่ จะ ขัน สอง หน ท่าน จะ ปฏิเสธ เรา สาม ครั้ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion. \t คำปรึกษาของพระเยโฮวาห์ตั้งมั่นคงเป็นนิตย์ พระดำริในพระทัยของพระองค์อยู่ทุกชั่วอายุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumuyong si Jesus jalie y linajyan taotao ya ninamaase nu sija, sa manparejoja yan y quinilo sija ni taya pastotñija; ya jatutujon fumanagüe megae na güinaja. \t ครั้น พระ เยซู เสด็จ ขึ้น จาก เรือ แล้ว ก็ ทอดพระเนตร เห็น ประชาชน หมู่ ใหญ่ และ พระองค์ ทรง สงสาร เขา เพราะว่า เขา เป็น เหมือน ฝูง แกะ ไม่ มี ผู้ เลี้ยง พระองค์ จึง เริ่ม สั่งสอน เขา เป็น หลาย ข้อ หลาย ประการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe na un atafja unnae y jaanijo; ya y sacanjo calangja taya gui menamo: sen magajet na todo y taotao taebale anae guaja mas balotña. \t ดูเถิด พระองค์ทรงกระทำให้วันเวลาของข้าพระองค์ยาวสองสามฝ่ามือเท่านั้น ชั่วชีวิตของข้าพระองค์ไม่เท่าไรเลยเฉพาะพระพักตร์พระองค์ มนุษย์ทุกคนดำรงอยู่อย่างไร้สาระแน่ทีเดียว เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 26 36660 ¶ Ya ilegña: Taegüine y raenon Yuus, yaguin un taotao manyute semiya gui jalom oda; \t อาณาจักร ที่ เติบโต ขึ้น อย่าง ต่อ เนื่อง พระองค์ ตรัส ว่า \" อาณาจักร ของ พระเจ้า เปรียบ เหมือน ชาย คน หนึ่ง หว่าน พืช ลง ใน ดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo, na todo y inguede gui tano, ufanmagode locue gui langet: ya todo y inpila gui tano, ufanmapula locue gui langet. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า สิ่งใดซึ่งท่านจะผูกมัดในโลก ก็จะถูกผูกมัดในสวรรค์ และสิ่งซึ่งท่านจะปล่อยในโลกก็จะถูกปล่อยในสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janafanayog sija locue taegüije y tatnero: y Líbano yan y Sirion taegüije y patgon y dadao na nubiyo. \t พระองค์ ทรง กระทำ ให้ พวก เขา กระโดด เหมือน ลูก วัว เลบานอน และ สี รี ออ น เหมือน ม้า ยู นิ คอน หนุ่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo y mumantiene y antita gui linâlâ: ya ti japolo y adengta na usulong. \t ผู้ทรงให้จิตวิญญาณเราอยู่ท่ามกลางคนเป็น และมิได้ทรงยอมให้เท้าเราพลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y gaegue gui jilo atof, ti ufanunog ya ujachule jafa gui guimaña; \t ผู้ ที่ อยู่ บน ดาดฟ้า หลังคา บ้าน อย่า ให้ ลง มา เก็บข้าว ของ ใดๆ ออก จาก บ้าน ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin y agapa na atadogmo uninapodong jao, chule ya yute guiya jago; sa maulegña na ufalingo un pidaso guiya jago, qui todo y tataotaomo umayute guiya sasalaguan. \t ถ้า ตา ข้าง ขวา ของ ท่าน ทำให้ ท่าน หลง ผิด จง ควัก ออก และ โยน มัน ทิ้ง เสีย จาก ท่าน เพราะว่า จะ เป็น ประโยชน์ แก่ ท่าน มาก กว่า ที่ จะ เสีย อวัยวะ ไป อย่าง หนึ่ง แต่ ทั้ง ตัว ของ ท่าน ไม่ ต้อง ถูก ทิ้ง ลง ใน นรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta malie, janatungo y sinangan na mansinangane sija nu y diquique na patgon. \t ครั้นเขาได้เห็นแล้ว จึงเล่าเรื่องซึ่งเขาได้ยินถึงพระกุมารนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato si José, taotao Arimatea, mauleg na taotao na pápagat, ni y jananangga locue y raenon Yuus; ya mapos yan atrebe malag as Pilato, ya jagagao y tataotao Jesus. \t โยเซฟเป็นชาวบ้านอาริมาเธีย ซึ่งอยู่ในพวกสมาชิกสภาและเป็นที่นับถือของคนทั้งปวง ทั้งกำลังคอยท่าอาณาจักรของพระเจ้าด้วย จึงกล้าเข้าไปหาปีลาตขอพระศพพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guinin jutayuyut y disipulumo na ujayute juyong; ya ti manasiña. \t ข้าพเจ้าได้ขอเหล่าสาวกของพระองค์ให้ขับมันออกเสีย แต่เขากระทำไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jusangane jamyo talo, na mas guse un cameyo malofan gui matan jaguja, qui un rico ujalom gui raenon Yuus. \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย อีก ว่า ตัว อูฐ จะ ลอด รู เข็ม ก็ ง่าย กว่า คน มั่งมี จะ เข้า ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taya patgonñija; sa si Elisabet tifáfañago; yan y dos megae jaaniñija. \t แต่เขาไม่มีบุตร เพราะว่านางเอลีซาเบธเป็นหมัน และเขาทั้งสองก็ชราแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si David sumangan pot güiya: Guajo julie siempre y Señot gui menan matajo; sa güiya gaegue agapa na canaejo, para ti siña junacalamten: \t เพราะ ดา วิด ได้ ทรง กล่าว ถึง พระองค์ ว่า ` ข้าพเจ้า ได้ เห็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรง หน้า ข้าพเจ้า เสมอ เพราะว่า พระองค์ ประทับ ที่ มือขวา ของ ข้าพเจ้า เพื่อ ข้าพเจ้า จะ มิได้ หวั่นไหว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae y secretario y inetnon magalalaje munjayan janaquieto y taotao, ilegña nu sija: Jamyo ni y taotao Efeso, jafa na taotao ayo y ti jatungo na y siuda Efesios manmanadodora ni y dangculo na yuus Diana, yan y imagen ni y podong guinin y Jupiter? \t เมื่อเจ้าหน้าที่ทะเบียนของเมืองนั้นยอมคล้อยตามจนประชาชนสงบลงแล้วเขาก็กล่าวว่า \"ท่านชาวเอเฟซัสทั้งหลาย มีผู้ใดบ้างซึ่งไม่ทราบว่า เมืองเอเฟซัสนี้เป็นเมืองที่นมัสการพระแม่เจ้าอารเทมิสผู้ยิ่งใหญ่ และนมัสการรูปจำลองซึ่งตกลงมาจากดาวพฤหัสบดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ANAE si Israel jumanao juyong Egipto, y guima Jacob guinin y taotao y finijo na ti matungo. \t จง ยำเกรง พระเจ้า เพราะ บรรดา พระราช กิจ ของ พระองค์ เมื่อ อิส รา เอ ลออ ก ไป จาก อียิปต์ คือ วงศ์วาน ของ ยา โค บ ไป จาก ชน ชาติ ต่าง ภาษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jujaso y finanagüemo, ya jurespeta y jinanaomo sija. \t ข้าพระ องค์ จะ รำพึง ถึง ข้อบังคับ ของ พระองค์ และ เอาใจใส่ ทาง ทั้งหลาย ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mansinangane un parabola, ilegña: y fangualuan un taotao na rico, jumujuyong megae na quineco. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ เศรษฐี โง่ และ พระองค์ จึง ตรัส คำ อุปมา เรื่อง หนึ่ง ให้ เขา ฟัง ว่า \" ไร่ นา ของ เศรษฐี คน หนึ่ง เกิด ผล บริบูรณ์ มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Jesus, ya ilegña: Esta matugue na y Señot Yuusmo unadora, ya güiyaja unsetbe. \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส ตอบ มาร ว่า \" อ้าย ซา ตาน จง ถอย ไป ข้าง หลัง เรา เพราะ มี พระ คัมภีร์ เขียน ไว้ ว่า ` จง นมัสการ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ เป็น พระเจ้า ของ ท่าน และ ปรนนิบัติ พระองค์ แต่ ผู้ เดียว ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 27 70060 ¶ Ya anae esta cana mamagpo y siete na jaane, ni Judios ni y mangaegue Asia, anae malie güe gui templo, janafangalamten todo y taotao contra güiya. \t เปาโลถูกพวกยิวที่โกรธแค้นจับกุมในพระวิหารครั้นเกือบจะสิ้นเจ็ดวันแล้ว พวกยิวที่มาจากแคว้นเอเชีย เมื่อเห็นเปาโลในพระวิหารจึงยุยงประชาชน แล้วจับเปาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jucantaye jao ni y nuebo na canta, O Yuus: y guitala, ni y dies cuetdasña nae jucantaye jao ni y alabansa sija. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์จะร้องเพลงบทใหม่ถวายแด่พระองค์ ข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ด้วยพิณใหญ่และพิณสิบสาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y manmalingo guiya Endor: manjuyong manaegüije y estiecot para y tano. \t ผู้ ถูก ทำลาย ที่ ตำบล เอนโดร์ ผู้ กลาย เป็น ปุ๋ย ของ ที่ดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y linajyan taotao na estaba mañisija, anae jaagang juyong si Lasaro gui naftan, ya janacajulo gui entalo manmatae, janae testimonio nu güiya. \t เหตุฉะนั้นคนทั้งปวงซึ่งได้อยู่กับพระองค์ เมื่อพระองค์ได้ทรงเรียกลาซารัสให้ออกมาจากอุโมงค์ฝังศพ และทรงให้เขาฟื้นขึ้นมาจากความตาย ก็เป็นพยานในสิ่งเหล่านี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañaolag ni tale, ya janafanmalago todo gui guimayuus, yan y quinilo, yan y nubiyo; yan y machapon y salape y manmanulalaeca, yan manaalinquin y lamasa, \t เมื่อ พระองค์ ทรง เอา เชือก ทำเป็น แส้ พระองค์ ทรง ไล่ คน เหล่า นั้น พร้อม กับ แกะ และ วัว ออก ไป จาก พระ วิหาร และ ทรง เท เงิน ของ คน รับ แลก เงิน และ คว่ำ โต๊ะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña si Jesus ni dose: Manmalago jamyo manjanao locue? \t คำกล่าวถึงความเชื่อของเปโตรพระเยซูตรัสกับสิบสองคนนั้นว่า \"ท่านทั้งหลายก็จะจากเราไปด้วยหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Siña innaayunat y mangaegue gui guipot uma sagua anae mañisijaja yan y nobio? \t ฝ่าย พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" ท่าน จะ ให้ สหาย ของ เจ้าบ่าว อด อาหาร เมื่อ เจ้าบ่าว ยัง อยู่ กับ เขา กระนั้น หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y inagpaña na jaane, jafanue sija nu güiya anae managuaguat, ya malago na unaunoja talo sija, ilegña: Señores, jamyo mañelo; jafa na mananataelaye y uno yan y otro? \t วันรุ่งขึ้นโมเสสได้เข้ามาพบเขาขณะวิวาทกัน ก็อยากจะให้เขากลับดีกันอีก จึงกล่าวว่า `เพื่อนเอ๋ย ท่านเป็นพี่น้องกัน ไฉนจึงทำร้ายกันเล่า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede anae tumaloyo guato Jerusalem, ya mientras mananaetaeyo gui templo, malingo y jinasoco, \t พระเจ้า ทรง เตือน เปา โลให้อ อก ไป จาก กรุง เยรูซา เล็ม ต่อ มา เมื่อ ข้าพเจ้า กลับ มายัง กรุง เยรูซา เล็ม และ กำลัง อธิษฐาน อยู่ ใน พระ วิหาร ข้าพเจ้า ก็ เคลิ้ม ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YYAJAGO, O Jeova, nae juangoco: chamoyo munamamamajlao para taejinecog: nalibreyo gui tininasmo. \t ดา วิด ไว้ วางใจ ใน พระเจ้า ถึง หัวหน้า นัก ร้อง เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ข้าพระ องค์ วางใจ ใน พระองค์ ขอ อย่า ให้ ข้าพระ องค์ ได้ อาย เลย ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น ใน ความชอบ ธรรม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pedro, bula ni y Espiritu Santo, ilegña nu sija: Jamyo ni y magas y taotao, yan y manamco guiya Israel, \t ขณะ นั้น เปโตร ประกอบด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ กล่าว แก่ เขา ว่า \" ท่าน ผู้ ครอบครอง พลเมือง และ พวก ผู้ใหญ่ ทั้งหลาย ของ อิส ราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japredica matatnga ni y naan Señot Jesus: ya jasangan managuaguat yan y Helenista sija; lao maquequepunoja güe nu sija. \t ประกาศออกพระนามของพระเยซูเจ้าด้วยใจกล้าหาญ ท่านพูดไล่เลียงกับพวกกรีก แต่พวกนั้นหาช่องที่จะฆ่าท่านเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegña gui corasonña: Ti jucalamten: gui todo y generasion sija, ti jufalag y chinatsaga. \t โดยคิดในใจของเขาว่า \"ข้าจะไม่หวั่นไหว เพราะข้าจะไม่พบความยากลำบากเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Birajam talo, O Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า จอม โยธา ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ให้ กลับ สู่ สภาพ ดี ขอ พระ พักตร์ ของ พระองค์ ทอแสง เพื่อ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จะ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Nicodemo manope ya ilegña: Jafa muna siña este? \t นิ โค เด มัสทูลพ ระ องค์ ว่า \" เหตุการณ์ อย่าง นี้ จะ เป็น ไป อย่างไร ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y gaegue gui jilo atof, ti ufanunog ya ujachule jafa gui guimaña; \t ผู้ที่อยู่บนดาดฟ้าหลังคาบ้าน อย่าให้ลงมาเก็บข้าวของใดๆออกจากบ้านของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina magof y corasonjo ya magof y inenrajo: locue y catneco sumaga seguro. \t เพราะฉะนั้นจิตใจของข้าพเจ้าจึงยินดีและจิตวิญญาณของข้าพเจ้าก็ปรีดา เนื้อหนังของข้าพเจ้าจะพักพิงอยู่ในความหวังใจด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 17 22 30390 ¶ Ya anae manmamocat guiya Galilea, ilegña si Jesus nu sija: Y Lajin taotao umaentrega gui canae y taotao sija; \t พระ เยซู ทรง พยากรณ์ อีก ครั้ง ถึง การ ทรยศ พระองค์ การ สิ้นพระชนม์ และ การ ฟื้น คืน พระ ชนม์ ( มก 9 : 30 - 32 ; ลก 9 : 43 - 45 ) ครั้น พระองค์ กับ เหล่า สาวก อาศัย อยู่ ใน แคว้น กา ลิ ลี พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" บุตร มนุษย์ จะ ต้อง ถูก ทรยศ ให้ อยู่ ใน เงื้อมมือ ของ คน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija sisigueja fitme, yan unoja corasonñija todo y jaane, gui guimayuus, yan an maipe y pan sija gui iyasija, ya jacano nañija ni y mainagof, yan sensiyo y corasonñija. \t เขาได้ร่วมใจกันไปในพระวิหาร และหักขนมปังตามบ้านของเขาร่วมรับประทานอาหารด้วยความชื่นชมยินดีและด้วยจริงใจ ทุกวันเรื่อยไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maninepe as Jesus: Megae manmauleg na finatinas jufanue jamyo guine as Tatajo; pot jafa na chechoña inquequefagas yo ni y acho? \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา ได้ สำแดง ให้ท่า น เห็น การ ดี หลาย ประการ ซึ่ง มา จาก พระ บิดา ของ เรา ท่าน ทั้งหลาย หยิบ ก้อน หิน จะ ขว้าง เรา ให้ ตาย เพราะ การก ระ ทำ ข้อ ใด เล่า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae elegñija as Pilato y manmagas na mamale yan y Judio sija: Chamo titigue: Ray y Judio sija: lao güiya umalog: Guajo y Ray y Judio sija. \t ฉะนั้นพวกปุโรหิตใหญ่ของพวกยิวจึงเรียนปีลาตว่า \"ขออย่าเขียนว่า `กษัตริย์ของพวกยิว' แต่ขอเขียนว่า `คนนี้บอกว่า เราเป็นกษัตริย์ของพวกยิว'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manmajetog na corason manmayulang manafanaelaye; esta jamaego y minaegoñija; ya taya ni un taotao ni y gaeninasiña jasoda y canaeñija. \t ด้วยว่าคนใจเข้มแข็งถูกริบข้าวของ เขาหลับไป ชายฉกรรจ์ทั้งสิ้นไม่สามารถใช้มือของเขาได้อีกแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y masanganña jumanao megae; ya mandaña y dangculon linajyan taotao para umajungog yan para ufanmagong y chetnotñija. \t แต่ กิตติศัพท์ ของ พระองค์ ยิ่ง เลื่องลือ ไป และ ประชาชน เป็นอันมาก มา ชุมนุม กัน เพื่อ จะ ฟัง พระองค์ และ รับ การ รักษา โรค ต่างๆ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin guaja gaetalanga para ufanjungog, güiya uecungog. \t ถ้าใครมีหูฟังได้ จงฟังเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na jaane ti infaesen yo ni jafa. Magajet y magajet y jusangane jamyo, todosija y ingagao y Tata, infanninae pot y naanjo. \t ใน วัน นั้น ท่าน จะ ไม่ ถาม อะไร เรา อีก เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ถ้า ท่าน จะ ขอ สิ่ง ใด จาก พระ บิดา ใน นาม ของ เรา พระองค์ จะ ทรง ประทาน สิ่ง นั้น ให้ แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nadangculojao, O Yuus, gui jilo y langet: yan y minalagomo gui san jilo todo y tano. \t การทูลขอความช่วยเหลือจากพระเจ้าโอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเป็นที่เชิดชูเหนือฟ้าสวรรค์ ขอสง่าราศีของพระองค์อยู่เหนือทั่วแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog si Jesus, ilegña nu sija: Y manjomlo ti janesesita medico, na y manmalango. Ti matoyo para juagang y manunas, na y manisao sija. \t ครั้น พระ เยซู ทรง ได้ยิน ดังนั้น พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" คน ปกติ ไม่ ต้องการ หมอ แต่ คน เจ็บ ต้องการ หมอ เรา มิได้ มา เพื่อ จะ เรียก คน ชอบธรรม แต่ มา เรียก คน บาป ให้ กลับ ใจเสีย ใหม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 46 45090 ¶ Ya jafa na infananaanyo Señot, Señot, ya ti infatitinas y jusangangane jamyo? \t เหตุ ไฉน ท่าน ทั้งหลาย จึง เรียก เรา ว่า ` พระองค์เจ้า ข้า พระองค์เจ้า ข้า ' แต่ ไม่ กระทำ ตาม ที่ เรา บอก นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cantaye si Yuus jamyo nii raenon tano; O canta tinina para y Señot. Sila. \t โอ บรรดาอาณาจักรแห่งแผ่นดินโลกเอ๋ย จงร้องเพลงถวายพระเจ้า จงร้องเพลงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya tumunog papa taegüije y ichan gui jilo y manmautot na chaguan: taegüije minatmon janom ni y nafotgon y tano. \t ท่าน จะ เป็น เหมือน ฝน ที่ ตก บน หญ้า ที่ ตัด แล้ว เหมือน ห่า ฝน ที่ รด แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti dignoyo mas na jumafanaan lajimo: naparejoyo yan y jotnalerumo sija. \t ข้าพเจ้าไม่สมควรจะได้ชื่อว่าเป็นลูกของท่านต่อไป ขอท่านให้ข้าพเจ้าเป็นเหมือนลูกจ้างของท่านคนหนึ่งเถิด\"'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Masquesea güiya ti jadingo güe sin testigo, sa mauleg finatinasña, ya janaejit uchan guinin y langet, yan megae na tinegcha, janafanbula y corasonta nengcano yan minagof. \t แต่ พระองค์ มิได้ ทรง ให้ ขาด พยาน คือ พระองค์ ได้ ทรง กระทำ คุณ ให้ ฝน ตก จาก ฟ้า และ ให้ มี ฤดู เกิด ผล เรา ทั้งหลาย จึง อิ่มใจ ด้วย อาหาร และ ความ ยินดี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 23 26850 ¶ Ya anae jumalom gui un sajyan, y disipuluña sija madalalag güe. \t พายุสงบลงด้วยพระดำรัสของพระเยซู (มก 4:36-41; ลก 8:22-25)เมื่อพระองค์เสด็จลงเรือ พวกสาวกของพระองค์ก็ตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manafamaulegja, ya anae manmaagang y apostoles guiya sija, manmasaulag ya manmatago na chañija sumasangan y naan Jesus, ya manmapolo na ujafanjanao. \t สาวกที่ถูกข่มเหงยังคงยินดีและเป็นพยานฝ่ายพระคริสต์เขาทั้งหลายจึงยอมเห็นด้วยกับกามาลิเอล และเมื่อได้เรียกพวกอัครสาวกเข้ามาแล้ว จึงเฆี่ยนและกำชับไม่ให้ออกพระนามของพระเยซู แล้วก็ปล่อยไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus jalalatde ya ilegña: Pacaca ya maela juyong guiya güiya. Ya anae y anite mayute güe gui entaloñija, jumuyong guiya güiya; ya taya ninalamen. \t พระ เยซู จึง ตรัส ห้าม มัน ว่า \" จง นิ่ง เสีย ออก มา จาก เขา ซิ \" เมื่อ ผี นั้น ได้ ทำให้ เขา ล้ม ลงท่า มก ลาง ประชาชน แล้ว ก็ ออก มา จาก เขา แต่ มิได้ ทำ อันตราย เขา เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 37 40270 ¶ David jafanaan güe Señot; ya jaftaemano na y lajiña? Ya manmagof y dangculon linajyan taotao sija anae majungog. \t ดาวิดเองยังได้เรียกท่านว่า เป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า ท่านจะเป็นบุตรของดาวิดอย่างไรได้\" ฝ่ายประชาชนทั่วไปฟังพระองค์ด้วยความยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija umoriyayayeyo locue ni y finijo chinatlie; yan manmumo contra guajo sin jafa. \t เขา ทั้งหลาย ล้อม ข้าพระ องค์ ไว้ ด้วย ถ้อยคำ เกลียด ชัง และ โจมตี ข้าพระ องค์ อย่าง ไร้ เหตุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y umayuyudayo guinin as Jeova, ni y fumatinas y langet yan y tano. \t ความ อุปถัมภ์ ของ ข้าพเจ้า มา จาก พระ เยโฮวาห์ ผู้ทรง สร้าง ฟ้า สวรรค์ และ แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot causa y templomo guiya Jerusalem, y ray sija manmañuñule ninae sija para jago. \t บรรดา กษัตริย์ จะ นำ ของกำนัล มา ถวาย พระองค์ เนื่องด้วย พระ วิหาร ของ พระองค์ ที่ เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YLEGÑA y taetiningo gui corasonña: Taya Yuus: sija manpotlilo, jafatinas y chatliion na chocho: taya ni uno ni y fumatitinas y mauleg. \t คน โง่ ที่ ไม่ เชื่อ ว่า มี พระเจ้า และ มนุษย์ ธรรมดา ถึง หัวหน้า นัก ร้อง เพลง สดุดี ของ ดา วิด คน โง่ รำพึง ใน ใจ ของ ตน ว่า \" ไม่ มี พระเจ้า \" เขา ทั้งหลาย ก็ เลว ทราม ลง เขา กระทำ กิจการ ที่ น่า สะอิดสะเอียน ไม่ มี สัก คน เดียว ที่ ทำ ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynepe as Simon Pedro: Señot, jayejam injanao güe? Jago nae guaja sija y sinangan ni taejinecog na linâlâ. \t ซี โมน เปโตร ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า พวก ข้าพระ องค์ จะ จาก ไป หา ผู้ ใด เล่า พระองค์ มี ถ้อยคำ ซึ่ง ให้ มี ชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 21 47010 ¶ Ya ayoja na ora magof si Jesus gui Espiritu Santo ya ilegña: Junae jao grasia, O Tata, Señot y langet yan y tano, sa unana este sija na güinaja gui manmejnalom yan manmanungo, ya unfanue gui mandiquique; junggan Tata, sa taegüine nae senmagof gui menamo. \t ในโมงนั้นเอง พระเยซูทรงมีความเปรมปรีดิ์ในพระวิญญาณ จึงตรัสว่า \"โอ ข้าแต่พระบิดา ผู้เป็นเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก ข้าพระองค์ขอบพระคุณพระองค์ที่พระองค์ได้ทรงปิดบังสิ่งเหล่านี้ไว้จากคนมีปัญญาและคนสุขุมรอบคอบ และได้ทรงเปิดเผยสิ่งเหล่านี้แก่ทารกน้อย ข้าแต่พระบิดา ที่เป็นอย่างนั้นก็เพราะเป็นที่ชอบพระทัยในสายพระเนตรของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya bae jufanue ni y na manman gui sanjilo gui langet, yan señat gui sanpapa gui tano; jâgâ yan guafe yan y asgon y aso: \t เรา จะ สำแดง การ มหัศจรรย์ ใน อากาศ เบื้องบน และ หมาย สำคัญ ที่ แผ่นดิน เบื้อง ล่าง เป็น เลือด ไฟ และ ไอ ควัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tronumo taejinecog, yan taejinecog, O Yuus: y bariyan y raenomo, tunas na bariya. \t โอ พระเจ้า ข้า พระ ที่นั่ง ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์ และ เป็นนิตย์ ธารพระกร แห่ง อาณาจักร ของ พระองค์ ก็ เป็น ธารพระกร เที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin ayo na jaane sija ti manafangadada, ni un catne usiña ninalibre; lao pot y manmaayig, ayo sija na jaane umanafangadada. \t และถ้ามิได้ทรงให้วันเหล่านั้นย่นสั้นเข้า จะไม่มีเนื้อหนังใดๆรอดได้เลย แต่เพราะทรงเห็นแก่ผู้ที่เลือกสรรไว้ จึงทรงให้วันเหล่านั้นย่นสั้นเข้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nanalo, O Jeova, nalibre y antijo: satbayo pot causa y minaasemo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงหันมาช่วยชีวิตของข้าพระองค์ให้พ้นด้วยเถิด โอ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอดเพราะเห็นแก่ความเมตตาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y corason este sija na taotao, manmajetog, ya y talanganñija mapot manmanjungog, ya jajuchom y atadogñija; sa noseaja ufanmanlie ni y atadogñija, yan ufanmanjungog ni y talanganñija, yan ujatungo ni y corasonñija, ya ufanmañotsot, ya janafanjomlo sija. \t เพราะว่า จิตใจ ของ ชน ชาติ นี้ ก็ เฉื่อยชา หู ก็ ตึง และ ตา เขา เขา ก็ ปิด เกรง ว่า เขา จะ เห็น ด้วย ตาขอ ง เขา และ ได้ยิน ด้วย หู ของ เขา และ เข้าใจ ด้วย จิตใจ ของ เขา และ จะ หัน กลับ มา และ เรา จะ รักษา เขา ให้ หาย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y ray sija guiya Tarsis yan isla sija ufanmañuñule ninae: yan y ray sija guiya Sabá yan iya Seba ufanmannae ninae. \t บรรดา กษัตริย์ แห่ง เมือง ทา ร ชิ ช และ ของ เกาะ ทั้งปวง จะ ถวาย เครื่อง ราช บรรณาการ บรรดา กษัตริย์ แห่ง เชบาและ เส - บา จะ นำ ของกำนัล มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jachule y pan, ya anae janae grasia, jaipe, ya janae sija, ilegña: Este y tataotaojo, ni y manmanae jamyo: fatitinas este para injajasoyo. \t ทรงประทานพิธีศีลระลึก (มธ 26:26-29; มก 14:22-25; 1 คร 11:23-26)พระองค์ทรงหยิบขนมปัง ขอบพระคุณแล้วหักส่งให้แก่เขาทั้งหลายตรัสว่า \"นี่เป็นกายของเรา ซึ่งได้ให้สำหรับท่านทั้งหลาย จงกระทำอย่างนี้ให้เป็นที่ระลึกถึงเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ALABA jamyo si Jeova. O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. \t การก บฏ ของ ประชาชน และ บรรดา พระ เมตตา ของ พระเจ้า จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด โอ จง โมทนา ขอบพระคุณ พระ เยโฮวาห์ เพราะ พระองค์ ประเสริฐ เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "GUAJO ileco bae juadaje y chalanjo, para chajo umiisao pot y jilajo: bae juadaje y pachotto ni freno, anae y manaelaye mangaegue gui menajo. \t ดาวิดรักษาความคิดของท่านไว้ถึงหัวหน้านักร้อง ถึงเยดูธูน เพลงสดุดีของดาวิดข้าพเจ้าว่า \"ข้าพเจ้าจะระแวดระวังทางของข้าพเจ้า เพื่อข้าพเจ้าจะไม่ทำบาปด้วยลิ้นของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะใส่บังเหียนปากของข้าพเจ้า ตราบเท่าที่คนชั่วอยู่ต่อหน้าข้าพเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 7 63810 ¶ Ya anae malofan buente tres oras, jumalom y asaguaña, ti jatungo jafa guinin mafatinas. \t หลังจาก นั้น ประมาณ สาม ชั่วโมง ภรรยา ของ เขา ยัง ไม่ ทราบ เหตุการณ์ ที่ เกิด ขึ้น จึง เข้าไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta ngaean sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t พระ สัญญา อัน มั่นคง ของ พระเจ้า ต่อ ดา วิด ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ พระองค์ จะ ซ่อน องค์ อยู่ นาน เท่าใด เป็นนิตย์ หรือ พระ พิโรธ ของ พระองค์ จะ ไหม้ อยู่ นาน เท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dangculo y cariñoso na minaasemo, O Jeova, nalâlâyo jaftaemano y juisiomo sija. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ พระ กรุณา ของ พระองค์ ใหญ่ หลวง นัก ขอ ทรง สงวน ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ ไว้ ตาม คำ ตัดสิน ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao taya jale guiya güiya, ya gaegue un ratoja; sa anae mato y triniste yan minamajlao pot causan di y sinangan, ti apmam matompo gui isao. \t แต่ไม่มีรากในตัวเองจึงทนอยู่ชั่วคราว และเมื่อเกิดการยากลำบากหรือการข่มเหงต่างๆเพราะพระวจนะนั้น ต่อมาเขาก็เลิกเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ufanjusga y mamoble na taotao, güiya ufañatba y famaguon y mannesesitao, yan ufanyinamag y manmachaleg. \t ท่าน จะ สู้ คดี ของ คน ยากจน แห่ง ประชาชน ให้การ ช่วย ให้ พ้น แก่ ลูก หลาน ของ คน ขัดสน และ จะ ทุบ ผู้ บีบบังคับ เป็น ชิ้น ๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova uutut todo y labios na jaande, yan y jila ni cumuecuentos mandangculo: \t พระเยโฮวาห์จะทรงตัดริมฝีปากที่ป้อยอออกเสียสิ้น และลิ้นที่พูดวาจาเย่อหยิ่งนั้นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 38 47180 ¶ Ya anae jumajanao, jumalom gui un songsong; ya un palaoan na y naanña si Marta rinesibegüe gui guimaña. \t มาร ธาและมา รี ย์และ ต่อ มา เมื่อ พระองค์ กับ เหล่า สาวก กำลัง เดินทาง ไป พระองค์ จึง ทรง เข้าไป ใน หมู่ บ้าน แห่ง หนึ่ง มี ผู้หญิง คน หนึ่ง ชื่อ มาร ธาต้อ น รับ พระองค์ ไว้ ใน เรือน ของ เธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 42 33160 ¶ Fanbela sa ti intingo jafa na jaane nae ufato y Señotmiyo. \t เหตุ ฉะนั้น จง เฝ้า ระวัง อยู่ เพราะ ท่าน ไม่ รู้ ว่า องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ ท่าน จะ เสด็จ มา เวลา ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 31 70800 ¶ Ayonae y sendalo sija ni y tinagoña, macone si Pablo gui puenge ya macone guato Antipatris. \t ดังนั้นในเวลากลางคืนพวกทหารจึงพาเปาโลไปถึงเมืองอันทิปาตรีส์ตามคำสั่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y minalag nu y unnae yo, junae sija: para ufanunoja parejo yan jita unoja. \t เกียรติ ซึ่ง พระองค์ ได้ ประทาน แก่ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ ได้ มอบ ให้ แก่ เขา เพื่อ เขา จะ ได้ เป็นอัน หนึ่ง อัน เดียวกัน ดัง ที่ พระองค์ กับ ข้าพระ องค์ เป็นอัน หนึ่ง อัน เดียวกัน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y magas mamale jatago y taotao sija, na ujagagao na si Barabas umasotta. \t แต่พวกปุโรหิตใหญ่ยุยงประชาชนให้ขอปีลาตปล่อยบารับบัสแทนพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Taegüenaja jamyo locue manaetiningo? Ti intingo na todo y guine jiyong ni jumajalom y taotao ti siña ninataelaye? \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"ถึงท่านทั้งหลายก็ยังไม่เข้าใจหรือ ท่านยังไม่เห็นหรือว่าสิ่งใดๆแต่ภายนอกที่เข้าไปภายในมนุษย์จะกระทำให้มนุษย์เป็นมลทินไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 35 53960 ¶ Y siguiente na jaane tumalo manmatojgue si Juan yan dos gui disipuluña. \t พระราชกิจของพระเยซู อันดรูว์ชักชวนเปโตรรุ่งขึ้นอีกวันหนึ่งยอห์นกำลังยืนอยู่กับสาวกของท่านสองคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mas guse malofan un cameyo gui matan un jaguja, qui y gaegüinaja ujalom gui raenon Yuus. \t ตัวอูฐจะลอดรูเข็มก็ง่ายกว่าคนมั่งมีจะเข้าในอาณาจักรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo, y minaasemo nae juangocoyo: ya umagof y corasonjo gui satbasionmo. \t แต่ข้าพระองค์วางใจในความเมตตาของพระองค์ จิตใจของข้าพระองค์จะเปรมปรีดิ์ในความรอดของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüine y Tata, ni lalâlâ, janamamaela yo, ya guajo lalâlâ pot si Tata; taegüineja locue y cumano yo, güiya locue ulâlâ pot guajo. \t พระ บิดา ผู้ทรง ดำรง พระ ชนม์ ได้ ทรง ใช้ เรา มา และ เรา มี ชีวิต เพราะ พระ บิดา นั้น ฉันใด ผู้ ที่ กิน เรา ผู้ นั้น ก็ จะ มี ชีวิต เพราะ เรา ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot jafa mojon y nasion ilegñija: Mangue pago y Yuusñija? \t ทำไมบรรดาประชาชาติจะกล่าวว่า \"บัดนี้พระเจ้าของเขาทั้งหลายอยู่ไหนเล่า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y magalaje manope, ilegña nu sija: Jaye gui dos malagonmiyo jusottaye jamyo? Sija ilegñija: Si Barabas. \t เจ้า เมือง จึง ถาม เขา ว่า \" ใน สอง คน นี้ เจ้า จะ ให้ เรา ปล่อย คน ไหน ให้ แก่ เจ้า \" เขา ตอบ ว่า \" บา รับบัส \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova ninamamagof güe ni y manmaañao nu güiya, ni y umangoco sija gui minaaseña. \t แต่พระเยโฮวาห์ทรงปรีดีในคนที่ยำเกรงพระองค์ ในคนที่ความหวังของเขาอยู่ในความเมตตาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña si Jesus ni dose: Manmalago jamyo manjanao locue? \t คำ กล่าว ถึง ความ เชื่อ ของ เปโตร พระ เยซู ตรัส กับ สิบ สอง คน นั้น ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ก็ จะ จาก เรา ไป ด้วย หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jajatsa y inagangñija, ya ilegñija: Jesus, Maestro, gaease nu jame. \t และส่งเสียงร้องว่า \"เยซูนายเจ้าข้า โปรดได้เมตตาข้าพเจ้าทั้งหลายเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae ilegmo: Aligao jamyo y matajo; y corasonjo ilegña nu jago: O Jeova, y matamo jualiligao. \t พระองค์ตรัสแล้วว่า \"จงแสวงหาหน้าของเรา\" จิตใจของข้าพระองค์ทูลพระองค์ว่า \"ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์จะแสวงหาพระพักตร์ของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y sagañija ya umayulang: yan taya ni uno siña sumaga gui tiendañija. \t ขอให้ที่อาศัยของเขารกร้างและอย่าให้ผู้ใดอาศัยอยู่ในเต็นท์ของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Nataniel: Guine manu na untungo yo? Manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Antes di si Felipe uninagang, na gaegue jao gui papa y ygos, guajo julie jao. \t นา ธานาเอลทูลถามพระ องค์ ว่า \" พระองค์ ทรง รู้จัก ข้าพระ องค์ ได้ อย่างไร \" พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ก่อน ที่ ฟีลิป จะ เรียก ท่าน เมื่อ ท่าน อยู่ ที่ ใต้ ต้น มะเดื่อ นั้น เรา เห็น ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus manope ilegña nu sija: Este y checho Yuus, na injenggue ayo y jatago. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"งานของพระเจ้านั้นคือการที่ท่านเชื่อในท่านที่พระองค์ทรงใช้มานั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmatojam Jerusalem, mangosmagof y mañelo jaresibejam. \t เมื่อเรามาถึงกรุงเยรูซาเล็มแล้ว พวกพี่น้องก็รับรองเราไว้ด้วยความยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa inseda este na taotao na case, yan numanafanenbeste gui entalo y Judios todo y tano; yan y magas y secta y Nasareno sija; \t ด้วย ข้าพเจ้า ทั้งหลาย เห็น ว่า ชาย คน นี้ เป็น คน พาล ยุยง พวก ยิวทั้งหลาย ให้ เกิด การ วุ่นวาย ทั่ว พิภพ และ เป็น ตัวการ ของ พวก นา ซา เร็ธนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina adaje, ya injaso na pot tres años, ti pumaparayo jusangane cada uno parejoja jaane yan puenge cumacasaoyo. \t เหตุฉะนั้นจงตื่นตัวอยู่และจำไว้ว่า ข้าพเจ้าได้สั่งสอนเตือนสติท่านทุกคนด้วยน้ำตาไหล ทั้งกลางวันกลางคืนตลอดสามปีมิได้หยุดหย่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja juagang jao, sa jago unope yo, O Yuus: naegueng guiya guajo y talangamo, ya jungog y sinanganjo. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์ร้องทูลถึงพระองค์ เพราะพระองค์จะทรงสดับข้าพระองค์ ขอทรงเอียงพระกรรณสดับถ้อยคำของข้าพระองค์ด้วยเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña uno gui disipuluña, si Judas Iscariote lajin Simon, ayo y umintrega güe, \t แต่ สาวก คน หนึ่ง ของ พระองค์ ชื่อ ยู ดา ส อิส คา ริ โอ ท บุตร ชาย ของ ซี โมน คือ คน ที่ จะ ทรยศ พระองค์ พูด ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malofan jalie si Levi, lajin Alfeo, na matatachong gui bancon y tributo sija, ya ilegña nu güiya: Dalalagyo. Ya cajulo ya dinalalag güe. \t เมื่อพระองค์กำลังเสด็จไปนั้น พระองค์ก็ทอดพระเนตรเห็นเลวีบุตรชายอัลเฟอัสนั่งอยู่ที่ด่านเก็บภาษี จึงตรัสแก่เขาว่า \"จงตามเรามาเถิด\" เขาก็ลุกขึ้นตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y Fariseo yan y manmagas y lay, jarechasa y consejon Yuus contra sijaja; sa ti manmatagpange pot güiya. \t คำวิจารณ์อย่างไร้เหตุผลของพวกฟาริสีแต่พวกฟาริสีและพวกนักกฎหมายปฏิเสธพระประสงค์ของพระเจ้าสำหรับเขา โดยที่มิได้รับบัพติศมาจากยอห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tiempon mangoco, jatago un tentago para y manmachóchocho, para umanae ni y tinegcha y gualo; lao masaulag ni y manmachóchocho, ya manajanao taesinajguan. \t เมื่อถึงเวลาแล้วจึงใช้ผู้รับใช้คนหนึ่งไปหาคนเช่าสวนเหล่านั้น เพื่อเขาทั้งหลายจะได้มอบผลจากสวนองุ่นแก่เขาบ้าง แต่คนเช่าสวนนั้นได้เฆี่ยนตีผู้รับใช้คนนั้นและไล่ให้กลับไปมือเปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y testimonio ni gaegue guiya guajo mas dangculo qui y gaegue gui as Juan; sa y finatinas ni y Tata numaeyo para umacumple, ayo na finatinas na guajo jufatinas; este jatestifica nu guajo, nu y Tata tumago yo. \t แต่คำพยานที่เรามีนั้นยิ่งใหญ่กว่าคำพยานของยอห์น เพราะว่างานที่พระบิดาทรงมอบให้เราทำให้สำเร็จ งานนี้แหละเรากำลังทำอยู่เป็นพยานถึงเราว่าพระบิดาทรงใช้เรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y gumaeya yo yan y mangachongjo manotojgue chago gui chetnotto; ya parientesso manotojgue gui chago. \t มิตรและเพื่อนของข้าพระองค์ยืนเด่นอยู่ห่างจากภัยพิบัติของข้าพระองค์ และญาติของข้าพระองค์ยืนห่างออกไปไกลโพ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago yan y canaemo munafanlibre y taotaomo; ni y famaguon Jacob yan José. Sila. \t พระองค์ได้ทรงไถ่ประชาชนของพระองค์ด้วยพระกรของพระองค์ คือลูกหลานของยาโคบและโยเซฟ เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y taotao sija manotojgue ya maaatanja. Ya mabotlelea ni y magas sija locue, ya ilelegñija: Ufañatba otrosija: palo ya usatban maesagüe, yaguin este si Cristo, ni guine as Yuus. \t คน ทั้งปวง ก็ ยืน มอง ดู พวก ขุนนาง ก็ เยาะ เย้ย พระองค์ ด้วยว่า \" เขา ช่วย คน อื่น ให้ รอด ได้ ถ้า เขา เป็น พระ คริสต์ ของ พระเจ้า ที่ ทรง เลือก ไว้ ให้ เขา ช่วย ตัว เอง เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede anae malofan tres na jaane, jaagang si Pablo y manmagas y Judio sija; ya anae manmato ya mandaña, ilegña nu sija: Guajo mañelujo lalaje, achogja taya finatinaso contra y taotao sija, ni contra y costumbren y mañaenata jumaentrega preso desde Jerusalem asta y canae y taotao Roma: \t ต่อมาครั้นล่วงไปสามวันแล้ว เปาโลจึงเชิญพวกผู้ใหญ่ในพวกยิวมาประชุมกัน เมื่อมาพร้อมหน้ากันแล้วท่านจึงกล่าวแก่เขาว่า \"ท่านพี่น้องทั้งหลาย ถึงแม้ว่าข้าพเจ้ามิได้กระทำผิดสิ่งหนึ่งสิ่งใดต่อชนชาติ หรือผิดธรรมเนียมของบรรพบุรุษ ข้าพเจ้ายังต้องถูกมอบเป็นนักโทษมาจากกรุงเยรูซาเล็ม เป็นนักโทษให้อยู่ในมือของพวกโรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae buente y oran a las sais, jumuyong jomjom todo y jilo y tano asta y oran a las nuebe, \t เวลา นั้น ประมาณ เวลา เที่ยง ก็ บังเกิด ความ มืด ทั่ว ทั้ง แผ่นดิน จนถึง บ่าย สาม โมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjungog sija, manjajanao juyong uno yan uno, matutujon gui mansenbijo asta y manuttimo; ya si Jesus sumaga yan y palaoan ni y gaegue gui entalo. \t และเมื่อเขาทั้งหลายได้ยินดังนั้น จึงรู้สำนึกโดยใจวินิจฉัยผิดชอบ เขาทั้งหลายจึงออกไปทีละคนๆ เริ่มจากคนเฒ่าคนแก่จนหมด เหลือแต่พระเยซูตามลำพังกับหญิงที่ยังยืนอยู่ที่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaye guiya jamyo, yaguin manjaso, siña jataluye y linecaña un codo? \t มีใครในพวกท่าน โดยความกระวนกระวาย อาจต่อความสูงให้ยาวออกไปอีกสักศอกหนึ่งได้หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta manungo talo si Pedro, ilegña: Pago nae jutungo na magajet na y Señot jatago y angjetna, na unalibreyo gui canae Herodes, yan todo y ninanggan y taotao y Judios. \t ครั้นเปโตรรู้สึกตัวแล้วจึงว่า \"เดี๋ยวนี้ข้าพเจ้ารู้แน่ว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงใช้ทูตสวรรค์ของพระองค์มาช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากพระหัตถ์ของเฮโรด และพ้นจากการมุ่งร้ายของพวกยิว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa estagüe y ray sija na mandaña, manmalofan ya mandadañaja. \t เพราะ ดูเถิด กษัตริย์ ชุมนุม กัน แล้ว เสด็จ ไป ด้วย กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nabula y matañija ni y dinesonra: para sija ujaaligao y naanmo, O Jeova. \t ทรง ให้ หน้า ของ เขา เต็ม ไป ด้วย ความ อาย โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ เพื่อ เขา จะ ได้ แสวง หา พระ นาม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya como sisigue mafaesen, manatunasgüe ya ilegña nu sija: Yaguin uno guiya jamyo taeisao, fumagas nu y güiya, y finenana na acho. \t และเมื่อพวกเขายังทูลถามพระองค์อยู่เรื่อยๆ พระองค์ก็ทรงลุกขึ้นและตรัสกับเขาว่า \"ผู้ใดในพวกท่านที่ไม่มีบาป ก็ให้ผู้นั้นเอาหินขว้างเขาก่อน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina jusangane jamyo, na y raenon Yuus umanajanao guiya jamyo, ya ufanmanae ayo sija na taotao y fumatinas para umegae y tinegchaña. \t เหตุฉะนั้นเราบอกท่านว่า อาณาจักรของพระเจ้าจะถูกเอาไปเสียจากท่าน และยกให้แก่ชนชาติหนึ่งซึ่งจะกระทำให้เกิดผลสมกับอาณาจักรนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya jaapatta güe asta y jalomtano ya manaetae. \t แต่พระองค์เสด็จออกไปในที่เปลี่ยว และทรงอธิษฐาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manetejnan, palo gui jilo tabbla, yan palo gui pidason mayamag batco, ya taegüenao nae manmalofan, ya todo sija mansatbo ya manescapa seguro para y tano. \t ฝ่าย คน ทั้งหลาย ที่ เหลือ นั้น ก็ เกาะ กระดาน ไป บ้าง เกาะ ไม้ กำปั่น ที่ หัก ไป บ้าง ดังนั้น เขา ทั้งหลาย ก็ ถึง ฝั่ง รอด ตาย หมด ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y lamlamña maninina y tano: ya y tano malie ya ninalaolao. \t ฟ้าแลบ ของ พระองค์ กระทำ ให้ พิภพ สว่าง แผ่นดิน โลก เห็น แล้ว สั่น สะท้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegmo, O antijo, as Jeova: jago Señotto: taya minaulegco yaguin taegüe guiya jago. \t โอ จิตวิญญาณของข้าพเจ้าเอ๋ย เจ้าได้ทูลพระเยโฮวาห์แล้วว่า \"พระองค์ทรงเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพระองค์ นอกเหนือพระองค์แล้ว ข้าพระองค์ไม่มีดีเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato, ya jasoda talo sija na manmamaego; sa y atadogñija manmacat. \t ครั้นพระองค์เสด็จกลับมาก็ทรงพบสาวกนอนหลับอีก เพราะเขาลืมตาไม่ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jacone gachongña si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan, ya jatutujon manmajalang, yan mangostriste, \t พระองค์ ก็ พา เปโตร ยาก อบ และ ยอ ห์น ไป ด้วย แล้ว พระองค์ ทรง เริ่ม วิตก ยิ่ง และ หนัก พระทัย นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yulang, O Jeova, ya ipe y jilañija; sa jagasja julie y fijom na manaelaye, ya y manmanpotfifia gui siuda. \t โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงทำลายเสีย และให้ภาษาของเขายุ่งเหยิงไป เพราะข้าพระองค์เห็นความทารุณและการโกลาหลที่ในนคร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusangane jamyo, na enseguidas unafanlibre. Lao anae ufato y Lajin taotao, ufañoda jinenggue gui jilo tano? \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า พระองค์ จะ ทรง แก้แค้น ให้ เขา โดย เร็ว แต่ เมื่อ บุตร มนุษย์ มา ท่าน จะ พบ ความ เชื่อ ใน แผ่นดิน โลก หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Ti guinin jusangane jao na guin manjonggue jao, unlie y minalag Yuus. \t พระ เยซู ตรัส กับ เธอ ว่า \" เรา บอก เจ้า แล้ว มิ ใช่ หรือ ว่า ถ้า เจ้า เชื่อ เจ้า ก็ จะ ได้ เห็น สง่า ราศี ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja asaguaña, güiya y nobio locue; lao amigon nobio, ni y tomotojgue ya jajujungogja, ya magof dangculo pot y sinangan y nobio. Taegüine pues este minagofjo esta macumple. \t ท่านที่มีเจ้าสาวนั่นแหละคือเจ้าบ่าว แต่สหายของเจ้าบ่าวที่ยืนฟังเจ้าบ่าว ก็ชื่นชมยินดีอย่างยิ่งเมื่อได้ยินเสียงของเจ้าบ่าว ฉะนั้นความปีติยินดีของข้าพเจ้าจึงเต็มเปี่ยมแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafaesen sija, ilegña! Jafana manafaesen jamyo yan sija? \t พระองค์ จึง ตรัส ถาม พวก ธร ร มา จาร ย์ว่า \" ท่าน ซักไซ้ ไล่เลียง กับ เขา ด้วย ข้อความ อัน ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Siña tafatinas mauleg gui sabado na jaane pat taelaye? nalibre y linâlâ pat puno? Lao sija manmamatquiquiloja. \t พระองค์จึงตรัสแก่คนทั้งหลายว่า \"ในวันสะบาโตให้ถูกต้องตามพระราชบัญญัติควรจะทำการดีหรือทำการชั่ว จะช่วยชีวิตดีหรือจะสังหารชีวิตดี\" ฝ่ายคนทั้งปวงก็นิ่งอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y janafanmalagtos y jilañija taegüije y espada, yan janafanapunta y flechañija, ni manmalaet na sinangan. \t ผู้ ลับ ลิ้น ของ เขา อย่าง ลับ ดาบ ผู้ เอา คำ ขมขื่น เล็ง อย่าง ลูก ธนู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AS Jeova nae juangocoyo: jafa na ilegmo ni antijo: Gupo gui egsomo calang pajaro? \t การ ทรง เตรียม และ ความ ยุติธรรม ของ พระเจ้า ถึง หัวหน้า นัก ร้อง เพลง สดุดี ของ ดา วิด ข้าพเจ้า วางใจ ใน พระ เยโฮวาห์ ท่าน จะ พูด กับ จิตใจ ข้าพเจ้า อย่างไร ว่า \" จง หนี ไป ที่ ภูเขา เหมือน นก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe, un taotao na y naanña si Jairo, ya güiya locue magas y sinagoga; mato ya jatombagüe papa gui adeng Jesus, ya jagagao na ujalom gui guimaña. \t ดูเถิด มี ชาย คน หนึ่ง ชื่อ ไยรัส เป็น นาย ธรรม ศาลา มาก ราบ ลง ที่ พระ บาท พระ เยซู อ้อนวอน พระองค์ ให้ เสด็จ เข้าไป ใน เรือน ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระราชกิจทั้งสิ้นของพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ และวิสุทธิชนทั้งสิ้นของพระองค์จะถวายสาธุการแด่พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y inagang Jeova yumuyulang y trongcon y sedrosija: magajet na jayulang si Jeova y trongcon sedrosija y Líbano. \t พระ สุรเสียง ของ พระ เยโฮ วาห์หัก ต้น สน สีดาร์ พระ เยโฮ วาห์ทรง หัก ต้น สน สี ดาร์แห่ง เลบานอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatsa jao julo, jago y jues y tano: nae ni y apasñija y mansobetbio. \t ข้า แต่ ผู้ พิพากษา โลก ขอ ทรง ลุก ขึ้น ให้ คน โอหัง ได้ รับ ผล สนอง อัน สม กับ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y ray sija gui tano manotojgue julo, ya y magalaje sija mandaña contra y Señot, yan contra si Cristoña. \t บรรดากษัตริย์แห่งแผ่นดินโลกตั้งตนเองขึ้น และนักปกครองชุมนุมกันต่อสู้องค์พระผู้เป็นเจ้าและพระคริสต์ของพระองค์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjalom gui naftan, malie un patgon na taotao, na matatachong gui agapa na banda, minagagon apaca na anaco; ya ninafangosmaañao. \t ครั้นเขาเข้าไปในอุโมงค์แล้ว ได้เห็นหนุ่มคนหนึ่งนุ่งห่มผ้ายาวสีขาวนั่งอยู่ข้างขวา ผู้หญิงนั้นก็ตกตะลึง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato chadeg, ya jasoda si Maria yan José, yan y diquique na patgon umaason gui cajon sacate. \t เขาก็รีบไปแล้วพบนางมารีย์กับโยเซฟและพบพระกุมารนั้นนอนอยู่ในรางหญ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Señot ilegña: Ecungog jafa y ti tunas na jues ilelegña. \t และองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า \"จงฟังคำที่ผู้พิพากษาอธรรมนี้ได้พูด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaja guiya jame siete na lalaje mañelo; ya y finena umasagua ya matae, ya taya patgonña, japolo y asaguaña gui cheluña. \t ในพวกเรามีพี่น้องผู้ชายเจ็ดคน พี่หัวปีมีภรรยาแล้วก็ตายเมื่อยังไม่มีบุตร ก็ละภรรยาไว้ให้แก่น้องชาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sesat. \t ฝ่ายผู้หนึ่งในจำนวนนั้นชื่ออากาบัส ได้ลุกขึ้นกล่าวโดยพระวิญญาณว่าจะบังเกิดการกันดารอาหารมากยิ่งทั่วแผ่นดินโลก การกันดารอาหารนั้นได้บังเกิดขึ้นในรัชสมัยคลาวดิอัส ซีซาร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago lumie: sa jago umatan y inacacha yan y minattrata, para uchule gui canaemo: yya jago nae mandaña y mamoble: y manaesaena, jago umayuyuda. \t พระองค์ ทรง เห็น เออ พระองค์ ทรง พิเคราะห์ ความ ยาก ลำบาก และ ความ โกรธ เคือง แล้ว เพื่อ พระองค์ จะ ได้ ทรง ดำเนินคดี ด้วย พระ หัตถ์ ของ พระองค์ คน ยากจน มอบ ตัว ไว้ กับ พระองค์ พระองค์ ทรง เป็น ผู้ ช่วย คน กำพร้า พ่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 15 30590 ¶ Yaguin y chelumo inisagüejao, janao, ya unsangane ni y linachiña, jamyoja na dos; yanguin inecungogjao, ungana y chelumo. \t การ ปฏิบัติ ต่อ พี่น้อง ที่ ทำ ผิด ต่อ ท่าน หากว่า พี่น้อง ของ ท่าน ผู้ หนึ่ง ทำ การ ละเมิด ต่อ ท่าน จง ไป แจ้งความ ผิด บาป นั้น แก่ เขา สองต่อสอง เท่านั้น ถ้า เขา ฟัง ท่าน ท่าน จะ ได้ พี่น้อง คืน มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 66 52470 ¶ Ya anae manana mandaña sija y inetnon manamco na taotao sija y magas y mamale yan y escribas: ya macone guato gui tribunatñija, ilegñija: \t พระ เยซู ต่อหน้า สภา ( มธ 26 : 59 - 68 ; มก 14 : 55 - 65 ; ยน 18 : 19 - 24 ) ครั้น รุ่งเช้า พวก ผู้ใหญ่ ของ พลเมือง กับ พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ธร ร มา จาร ย์ได้ ประชุม กัน และ เขา พา พระองค์ เข้าไป ใน ศาลสูง ของ เขา และ พูด ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago y linajyan taotao na ufanmatachong gui jilo oda. \t พระองค์จึงสั่งประชาชนให้นั่งลงที่พื้นดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unfanue y taotaomo sija ni y manmajetog na güinaja; unnafanguimenjam ni y binon na matulalaejon. \t พระองค์ทรงกระทำให้ประชาชนของพระองค์ประสบความลำบาก พระองค์ทรงบังคับข้าพระองค์ให้ดื่มน้ำองุ่นแห่งความประหลาดใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 46 46640 ¶ Ya jumuyong manafaesen entre sija, jaye guiya sija udangculoña. \t เด็กเป็นแบบอย่าง (มธ 18:1-5; มก 9:33-37)แล้วเหล่าสาวกก็เกิดเถียงกันว่า ในพวกเขาใครจะเป็นใหญ่ที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso O Jeova contra y famaguon Edom gui jaanin Jerusalem; ni ilegñija: Funas, funas asta y simientoña. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ในวันแห่งเยรูซาเล็มขอทรงระลึกถึงคนเอโดม ผู้ที่พูดว่า \"จงทลายเสีย จงทลายเสีย ลงไปจนถึงรากฐานของมัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jagasta todo esta: mato un dangculon ñinalang güije na tano, ya jatutujon taena. \t เมื่อใช้ทรัพย์หมดแล้วก็เกิดกันดารอาหารยิ่งนักทั่วเมืองนั้น เขาจึงเริ่มขัดสน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 11 32000 ¶ Ya anae jumalom y ray para ulie y manmaconbida, jalie güije un taotao na ti minagago ni y magagon gupot. \t แต่ เมื่อ กษัตริย์ องค์ นั้น เสด็จ ทอดพระเนตร แขก ก็ เห็น ผู้ หนึ่ง มิได้ สวม เสื้อ สำหรับ งาน สมรส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina junaguaelaye todo y finanagüemo sa tunas pot todo güinaja: ya juchatlie y cada chalan dacon. \t เพราะฉะนั้นข้าพระองค์ถือว่าบรรดาข้อบังคับของพระองค์ถูกต้องในทุกเรื่อง ข้าพระองค์เกลียดมรรคาทุจริตทุกทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti japetmite ni uno na událalag güe, solo si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan, chelun Santiago. \t พระองค์ไม่ทรงอนุญาตให้ผู้ใดไปด้วยเว้นแต่เปโตร ยากอบ และยอห์นน้องชายของยากอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa este na ti intingo, na ti pot y pan na jusangane jamyo? Lao inadaje jamyo ni y lebaduran y Fariseo yan y Saduseo sija. \t เป็น ไฉน พวก ท่าน ถึง ไม่ เข้าใจ ว่า เรา มิได้ พูด กับ ท่าน ด้วย เรื่อง ขนมปัง แต่ ได้ ว่า ให้ท่า น ระวัง เชื้อ แห่ง พวก ฟาริสี และ พวก สะ ดู สี ให้ ดี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot este na rason y Judio sija japrocura mas dangculo para ujapuno, say ti janainaleja y sabado na jaane, lao pot y jasangan locue na si Yuus güiya y tataña; jafatitinas güiyaja parejo yan si Yuus. \t เหตุ ฉะนั้น พวก ยิวยิ่ง แสวง หา โอกาส ที่ จะ ฆ่า พระองค์ มิ ใช่ เพราะ พระองค์ ล่วง กฎ วัน สะ บา โต เท่านั้น แต่ ยัง ได้ เรียก พระเจ้า ว่าเป็น บิดา ของ ตน ด้วย ซึ่ง เป็นการ กระทำ ตน เสมอ กับ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nagasgas sija pot y minagajetmo; y sinanganmo güiya minagajet. \t ขอ ทรง โปรด ชำระ เขา ให้ บริสุทธิ์ ด้วย ความ จริง ของ พระองค์ พระ วจนะ ของ พระองค์ เป็นความ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmaafuyot ni y linedoñija: ya y pachotñija cumuecuentos sobetbio. \t เขาปิดใจของเขาไว้เพราะเหตุความมั่งคั่งของตน ปากของเขาพูดคำหยิ่งยโส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na si Jeova numae ni y minauleg: ya y tanota manae minegaeña. \t เออ พระ เยโฮ วาห์จะ ประทาน สิ่ง ที่ ดีๆ และ แผ่นดิน ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จะ เกิด ผล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jufatinas este locue guiya Jerusalem; ya megae na mañantos jupreso, anae manresibeyo ninasiña guinin y magas mamale; ya anae para ufanmapuno, junae vosso contra sija. \t สิ่งเหล่านั้นข้าพระองค์ได้กระทำในกรุงเยรูซาเล็ม เมื่อข้าพระองค์รับอำนาจจากพวกปุโรหิตใหญ่แล้ว ข้าพระองค์ได้ขังวิสุทธิชนหลายคนไว้ในคุก และครั้นเขาถูกลงโทษถึงตาย ข้าพระองค์ก็เห็นดีด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao manmalago megae gui jalomtano, yan matienta si Yuus gui desierto. \t แต่ ใน ถิ่น ทุรกันดาร นั้น ท่าน มีค วาม อยาก อย่าง รุนแรง และ ได้ ทดลอง พระเจ้า ใน ทะเลทราย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta mañule gui tano y batcoñija; todo jayute ya madalaggüe. \t เมื่อเขานำเรือมาถึงฝั่งแล้ว เขาก็ละทิ้งสิ่งสารพัด และตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija gui corasonñija: Nije tayulang sija ni mandaño: ya sija sumonggue todo y sinagogan Yuus gui tano. \t เขา รำพึง ใน ใจ ว่า \" เรา จง ทำลาย เขา ทั้งหลาย ให้ สิ้นเชิง \" เขา เผา บรรดา สถาน ประชุม ของ พระเจ้า ที่ ใน แผ่นดิน จน หมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya juope sija, na ti costumbren y Romano na umaentrega un taotao na umapuno, antes di umanaafana yan y fumaaela, ya uguaja lisensiaña manope pot y mafaaelaña. \t ข้าพเจ้าจึงตอบพวกเขาว่า ไม่ใช่ธรรมเนียมของชาวโรมที่จะมอบตัวจำเลยให้ตายก่อนที่โจทก์กับจำเลยมาพร้อมหน้ากัน และให้จำเลยมีโอกาสแก้คดีในข้อหานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago para iyasija, ilegña: Chamo jumajalom gui sengsong (ni usangane jaye gui siuda). \t พระองค์ จึง ตรัส สั่ง คน นั้น ให้ กลับ ตรง ไป ยัง บ้าน ของ ตน แล้ว กำชับ ว่า \" อย่า เข้าไป ใน เมือง หรือ เล่า ให้ ใคร ใน เมือง นั้น ฟัง เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jeova ufaninayuda ya uninafanlibre gui manaelay: ya uninafansatba sa sija numananggagüe. \t พระเยโฮวาห์จะทรงช่วยเขาและทรงช่วยเขาให้พ้น พระองค์จะทรงช่วยเขาให้พ้นจากคนชั่วและทรงช่วยเขาให้รอด เพราะเขาทั้งหลายวางใจในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y patgon lumala ya mumetgot gui espiritu ya sumaga gui desierto asta y jaane anae esta matungo guiya Israel. \t ฝ่ายทารกนั้นก็ได้เจริญวัยขึ้น และจิตวิญญาณก็มีกำลังทวีขึ้น และไปอาศัยในถิ่นทุรกันดารจนถึงวันที่ท่านจะได้มาปรากฏแก่ชนชาติอิสราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatsa julo y canaemiyo gui sinantos na sagayan, ya fanmanbendise jamyo as Jeova. \t จง ยกมือ ของ ท่าน ขึ้น ใน สถาน บริสุทธิ์ และ ถวาย สาธุการ แด่ พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manutujo gui jilo y pastaje sija gui desierto: ya y mandiquique na sabana madudog ni y minagof. \t ทุ่ง หญ้า ใน ถิ่น ทุรกันดาร ก็ หยดย้อย เนิน เขา คาด เอว ด้วย ความ ชื่นบาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Egueng papa guiya guajo y talangamo, nalibreyo guse: jago y para guajo acho ni y fitme, pot y guima lumijing nae para unnalibreyo. \t ขอทรงเงี่ยพระกรรณให้แก่ข้าพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอดอย่างรวดเร็วเถิด ขอพระองค์ทรงเป็นศิลาเข้มแข็งของข้าพระองค์ เป็นป้อมปราการเข้มแข็งที่จะช่วยข้าพระองค์ให้รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmamatinas tatnero guiya Horeb, yan maadora y diniriten y imagen. \t ท่าน ได้ สร้าง ลูก วัว ใน โฮ เรบและ นมัสการ รูป เคารพ หล่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mansobetbio manmanguadog joyo para guajo, ni y ti taegüije laymo. \t คน โอหัง ได้ ขุด หลุมพราง ดัก ข้าพระ องค์ ซึ่ง ไม่ สอดคล้อง กับ พระราชบัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmapos, ya masoda nu patgon bulico gui caye na magogode gui jiyong potta ya mapula güe. \t สาวก สอง คน นั้น จึง ไป แล้ว พบ ลูก ลา ตัว นั้น ผูก อยู่ นอก ประตู ที่ สี่ แยก เขา จึง แก้ มัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para unbaba y atadogñija, yan unbira sija gui jemjom para y manana, yan y ninasiñan Satanas para as Yuus, ya ujaresibe y inasiin y isaoñija, yan erensia gui entalo ayo sija y manafangasgas pot y jinenggue ni y gaegue guiya guajo. \t เพื่อ จะ ให้ เจ้า เปิด ตาขอ ง เขา เพื่อ เขา จะ กลับ จาก ความ มืด มา ถึง ความ สว่าง และ จาก อำนาจ ของ ซา ตาน มา ถึง พระเจ้า เพื่อ เขา จะ ได้ รับ การ ยก โทษ ความ ผิด บาป ของ เขา และ ให้ ได้ รับ มรดก ด้วย กัน กับ คน ทั้งหลาย ซึ่ง ถูก แยก ตั้ง ไว้ แล้ว โดย ความ เชื่อ ใน เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa yaguin inguaeya y gumaeya jamyo, jafa na grasia guajanmiyo? sa y manisao locue jaguaeya y gumaeya sija. \t แม้ ว่า ท่าน ทั้งหลาย รัก ผู้ ที่รัก ท่าน จะ นับ ว่าเป็น คุณ อะไร แก่ ท่าน ถึง แม้ คน บาป ก็ ยัง รัก ผู้ ที่รัก เขา เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA susede na ayo sija na jaane, jumuyong un bando guinen as Augusto Sesat, para todo y tano na mataotagüe, na y naanñija ufanmatugue gui padron. \t พระ เยซู ทรง ประสูติ ใน หมู่ บ้านเบธเลเฮม ( มธ 1 : 18 - 25 ; 2 : 1 ) อยู่ มา คราว นั้น มี รับสั่ง จาก ซีซาร์ ออกัสตัส ให้ จดทะเบียน สำมะโนครัว ทั่ว ทั้ง แผ่นดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manjula pot y langet, manjula pot y trono Yuus, yan pot güiya ni gaegue na matatachong gui jiloña. \t ผู้ใดจะปฏิญาณอ้างสวรรค์ ก็ปฏิญาณอ้างพระที่นั่งของพระเจ้าและอ้างพระองค์ผู้ประทับบนพระที่นั่งนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija maaatanja güe cao unajomlo gui sabado na jaane; para umafaaela. \t คน เหล่า นั้น คอย ดู พระองค์ ว่า พระองค์ จะ รักษา โรค ให้ คน นั้น ใน วัน สะ บา โต หรือ ไม่ เพื่อ เขา จะ หาเหตุ ฟ้อง พระองค์ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ufangajulo nasion contra nasion, yan raeno contra raeno; ya uguaja ñinalang yan linao gui lugat sija. \t เพราะ ประชาชาติ จะ ลุก ขึ้น ต่อสู้ ประชาชาติ ราช อาณาจักร ต่อสู้ ราช อาณาจักร ทั้ง จะ เกิด กันดาร อาหาร และ โรค ระบาด อย่าง ร้ายแรง และ แผ่นดินไหว ใน ที่ ต่างๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago si Pedro yan Juan, ilegña: Janao ya innalisto y pascua para jita, para utafañocho. \t พระองค์ จึง ทรง ใช้ เปโตร และ ยอ ห์น ไป สั่ง ว่า \" จง ไป จัด เตรียม ปัสกาให้ เรา ทั้งหลาย กิน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso ayo sija y mañasaga gui jalom y guimamo; sa sigueja di malabajao: \t ความ สุข เป็น ของ บุคคล ที่ อาศัย ใน พระ นิเวศ ของ พระองค์ เขา จะ ร้องเพลง สรรเสริญ พระองค์ เสมอ เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Jagasja juguefdesea na utafañocho guine na pascua antes di jufamadese: \t พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"เรามีความปรารถนาอย่างยิ่งที่จะกินปัสกานี้กับพวกท่าน ก่อนเราจะต้องทนทุกข์ทรมาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaftaemano na manjula gui as Jeova yan japromete y Gaesisiña gui as Jacob; \t ว่า ท่าน ได้ ปฏิญาณ ต่อ พระ เยโฮ วาห์อย่างไร และ ได้ ปฏิญาณ ตัว ไว้ ต่อ องค์ ผู้ทรง มหิทธิ ฤทธิ์ ของ ยา โค บ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo na güinaja y janamatungo si Yuus antes, pot y pachot todo sija y profeta, na si Cristoña ufamadese, ya taegüije ucumple. \t แต่ว่าเหตุการณ์เหล่านั้น ซึ่งพระเจ้าได้ทรงประกาศไว้ล่วงหน้าโดยปากของศาสดาพยากรณ์ทั้งหลายของพระองค์ว่า พระคริสต์ต้องทนทุกข์ทรมาน พระองค์จึงทรงให้สำเร็จตามนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "DESPUES di y saes na jaane, si Jesus jacone si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan cheluña, ya jacone julo gui un taquilo na finabeca, na sumajnge. \t การ จำแลง พระ กาย ของ พระ คริสต์ ครั้น ล่วง ไป ได้ หก วัน แล้ว พระ เยซู ทรง พา เปโตร ยาก อบ และ ยอ ห์น น้อง ชาย ของ ยาก อบ ขึ้น ภูเขา สูง แต่ ลำพัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "taotao sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ความชั่วจะสังหารคนชั่ว และคนทั้งหลายที่เกลียดชังคนชอบธรรมจะสาบสูญไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjuyong gui sinagoga, jagagao na umapredica este na sinangan guiya sija gui siguiente sabado. \t เมื่อพวกยิวได้ออกไปจากธรรมศาลาแล้ว พวกคนต่างชาติก็อ้อนวอนให้ประกาศคำเหล่านั้นให้เขาฟังในวันสะบาโตหน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y mangajulo guinen manmatae, ni ufanasagua, ni umanafanasagua; lao manparejoja yan y angjet sija gui langet. \t ด้วยว่าเมื่อมนุษย์จะฟื้นขึ้นมาจากความตายนั้น เขาจะไม่มีการสมรส หรือยกให้เป็นสามีภรรยากันอีก แต่จะเป็นเหมือนทูตสวรรค์ในฟ้าสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae jajungog y patgon na taotao, este na sinangan, ninatriste ya mapos; sa guaja megae iyoña na güinaja. \t เมื่อคนหนุ่มได้ยินถ้อยคำนั้นเขาก็ออกไปเป็นทุกข์ เพราะเขามีทรัพย์สิ่งของเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago Jeova, gaease nu guajo, ya unacajuloyo, para juapase sija. \t ดาวิดพึ่งพระเจ้าสำหรับความช่วยเหลือโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอแต่พระองค์ทรงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ ขอทรงยกข้าพระองค์ขึ้น เพื่อข้าพระองค์จะสนองเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tinago Moises jatagojam na infagas ni y acho enao sija. Jago, jafa unsangan? \t ในพระราชบัญญัตินั้นโมเสสสั่งให้เราเอาหินขว้างคนเช่นนี้ให้ตาย ส่วนท่านจะว่าอย่างไรในเรื่องนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa na manmamaego jamyo? fangajulo ya infanmanaetae, sa noseaja infanjalom gui tentasion. \t พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"นอนหลับทำไม จงลุกขึ้นอธิษฐานเพื่อท่านจะไม่เข้าในการทดลอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe na uguaja piniten mañago tinaelaye: magajet na mapotgue y inacacha ya mañago dinague. \t ดูเถิด คนชั่วก่อความชั่วช้าขึ้นแล้ว กำลังท้องความชั่วช้า และคลอดการมุสาออกมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 37 56800 ¶ Y uttimo na jaane, dangculo na jaanin gupot, si Jesus tumojgue, ya umagang ilegña: Yaguin y taotao guaja minajo umamaela guiya guajo, ya uguinem. \t พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ คือ แม่น้ำ ประกอบด้วย ชีวิต ใน วัน สุดท้าย ของ เทศกาล ซึ่ง เป็น วัน ใหญ่ นั้น พระ เยซู ทรง ยืน และ ประกาศ ว่า \" ถ้า ผู้ ใด กระหาย ผู้ นั้น จง มา หา เรา และ ดื่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gosnámanman este na tiningo para guajo; gostaquilo, ti siña jucomprende. \t ความรู้อย่างนี้มหัศจรรย์เกินข้าพระองค์ สูงนัก ข้าพระองค์เอื้อมไม่ถึง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este ilegña, ti pot inadajiña ni mamobble; lao pot guiya y saque, ya guaja y betsaña, ya jachuchule ayo y sinajguanña. \t เขา พูด อย่าง นั้น มิ ใช่ เพราะ เขา เอาใจใส่ คน จน แต่ เพราะ เขา เป็น ขโมย และ ได้ ถือ ย่าม และ ได้ ยักยอก เงิน ที่ ใส่ ไว้ ใน ย่าม นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jajajaso gui sumanjalomñija, ilegñija: Yanguin ilegmame, Guinen y langet; ualog: Jafanae na ti injenggue güe? \t เขาจึงปรึกษากันว่า \"ถ้าเราจะว่า `มาจากสวรรค์' ท่านจะถามเราว่า `เหตุไฉนจึงไม่เชื่อยอห์นเล่า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin jualog: Magajet na utampeyo y jemjom: asta y puenge uinayo. \t ถ้า ข้าพระ องค์ จะ ว่า \" แน่นอน ความ มืด จะ ปกคลุม ข้า ไว้ และ แม้ กลางคืน ก็ จะ เป็นความ สว่าง อยู่ รอบ ข้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Atanja y pajaro gui langet; ti manmanananon, ni ti manmangongoco, ni ti manmanrecocoje jalom gui camalin; sa si tatamoja gui langet munafañochocho. Ada ti mangaebalotña jamyo qui sija? \t จง ดู นก ใน อากาศ มัน มิได้ หว่าน มิได้ เกี่ยว มิได้ สะสม ไว้ ใน ยุ้ง ฉาง แต่ พระ บิดา ของ ท่าน ทั้งหลาย ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ ทรง เลี้ยง นก ไว้ ท่าน ทั้งหลาย มิ ประเสริฐ กว่าน ก หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jeova, ecungog y inagangjo: polo ya talangamo sija uegueng gui inagang y guinagaojo. \t ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงสดับเสียงของข้าพระองค์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับเสียงคำวิงวอนของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taya na manaatog, ti umafatanñaejon; ni gae gui secreto ya ti umababa. \t เพราะว่า ไม่ มี สิ่ง ใด ที่ ซ่อน ไว้ ซึ่ง จะ ไม่ ปรากฏ แจ้ง และ ไม่ มี สิ่ง ใด ที่ ปิดบัง ไว้ ซึ่ง จะ ไม่ ต้อง แพร่งพราย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Malago guato güe sa güiya taotao nii maapapase ya taya inadajiña ni y quinilo sija. \t ผู้ที่รับจ้างนั้นหนีเพราะเขาเป็นลูกจ้างและไม่เป็นห่วงแกะเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Juchoco catnen nubiyo, pat jugui. men jâgâ chiba? \t เรา จะ กิน เนื้อ วัว ผู้ หรือ หรือ ดื่ม เลือด แพะ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafanmagof jam, segun na jaane anae unnafanpinite jam, yan y sacan anae inlie y taelaye: \t ขอ ทรง ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ยินดี ให้ มาก วัน เท่ากับ ที่ พระองค์ ได้ ทรง ให้ ข้าพระ องค์ ทุกข์ ยาก นั้น และ ให้ มาก ปี เท่ากับ ที่ ข้าพระ องค์ ได้ ประสบ การ ร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 25 23 71340 ¶ Ya y inagpaña mato si Agripa yan Bernise, yan y minagasñija, ya jumalom gui tribunal, yan y mas magas y inetnon yan y mas manmagas gui siuda, ya manago si Festo na umacone si Pablo. \t ครั้นวันรุ่งขึ้นอากริปปากับเบอร์นิสเสด็จมาพร้อมด้วยราชบริพารเป็นที่สง่าผ่าเผยมาก จึงเข้าไปประทับในห้องพิจารณาพร้อมกับนายพันและคนสำคัญๆทั้งหลายในนครนั้น แล้วเฟสทัสจึงสั่งให้พาเปาโลเข้ามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses jumalom locue ayo y otro disipulo, ni guine mato finenana gui naftan; ya jalie yan jajonggue. \t แล้วสาวกคนนั้นที่มาถึงอุโมงค์ก่อนก็เข้าไปด้วย เขาได้เห็นและเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 13 66900 ¶ Ya anae si Pablo yan y mangachongña jadingo Pafo, ya mumamaya ya manmato Petga guiya Pamfilia, ya si Juan jumanao guiya sija ya tumalo guato Jerusalem. \t แล้วเปาโลกับพวกของท่านก็แล่นเรือออกจากเมืองปาโฟสไปยังเมืองเปอร์กาในแคว้นปัมฟีเลีย ยอห์นได้ละพวกนั้นไว้แล้วกลับมายังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y pachotto usangan y tinina as Jeova: ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog. \t ปากของข้าพเจ้าจะกล่าวสรรเสริญพระเยโฮวาห์ และให้บรรดาเนื้อหนังทั้งสิ้นถวายสาธุการแด่พระนามบริสุทธิ์ของพระองค์เป็นนิจกาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo: na guaja palo gui mangaegue güine, na ti ujachague finatae, asta qui jalie y Lajin taotao na mato gui raenoña. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ในพวกท่านที่ยืนอยู่ที่นี่ มีบางคนที่ยังจะไม่รู้รสความตาย จนกว่าจะได้เห็นบุตรมนุษย์เสด็จมาในราชอาณาจักรของท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para güiya ni y jajuto y tano gui jilo janom sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t ถวายแด่พระองค์ ผู้ทรงกางแผ่นดินโลกออกเหนือน้ำทั้งหลาย เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Megae pumetsisigueyo yan contrariujo; lao ti sumususujayo gui testimoniomo sija. \t ผู้ข่มเหงและปรปักษ์ของข้าพระองค์มีมากมาย แต่ข้าพระองค์ไม่หันเหไปจากบรรดาพระโอวาทของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu guiya si Felipe: Señot, fanue jam nu y Tata ya basta para jame. \t ฟีลิป ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ขอ สำแดง พระ บิดา ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เห็น และ พวก ข้าพระ องค์ จะ พอใจ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FANGANTA agang gui as Yuus ni y minetgotta: fatinas y magof na boruca gui as Yuus Jacob. \t การสรรเสริญพระเจ้าถึงหัวหน้านักร้อง ตามทำนองกิททีธ เพลงสดุดีของอาสาฟจงร้องเพลงถวายพระเจ้า พระกำลังของพวกเรา จงเปล่งเสียงอย่างชื่นบานถวายแด่พระเจ้าของยาโคบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao. \t ผู้ พยากรณ์ ตักเตือน ให้ สรรเสริญ พระเจ้า จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด เป็นการ ดี ที่ จะ ร้องเพลง สรรเสริญ พระเจ้า ของ เรา เพราะ การก ระ ทำ นั้น เป็น ที่ น่า ยินดี และ การ สรรเสริญ ก็ เหมาะสม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JEOVA, jaye usaga gue tabernaculumo? jaye usaga gui santos na ogsomo. \t ดาวิดพรรณนาถึงพลเมืองของศิโยนเพลงสดุดีของดาวิดข้าแต่พระเยโฮวาห์ ผู้ใดจะอาศัยอยู่ในพลับพลาของพระองค์ ผู้ใดจะอยู่บนภูเขาอันบริสุทธิ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin inseda jamyo jafa pot otro sija, umafatinas gui inetnon y magalalaje taemanoja y lay. \t แต่ ถ้า แม้ ท่าน มี ข้อหา อะไร อีก ก็ ให้ ชำระ กัน ใน ที่ ประชุม ตาม กฎหมาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fatinas y minagof na inagang as Jeova, todo y tano: agang yan fanganta, nu y minagof, junggan, fanganta alabansa sija. \t ชาวโลกทั้งสิ้นเอ๋ย จงเปล่งเสียงอย่างชื่นบานถวายแด่พระเยโฮวาห์ จงเปล่งเสียงด้วยความยินดีและร้องเพลงสรรเสริญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mañoda un petlas na senguaguan, mapos ya jabende todo y güinajaña ya jafajan ayo. \t ซึ่งเมื่อได้พบไข่มุกเม็ดหนึ่งมีค่ามาก ก็ไปขายสิ่งสารพัดซึ่งเขามีอยู่ ไปซื้อไข่มุกนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 29 50770 ¶ Ya susede anae esta jijot Betfage, yan Betania, gui egso ni y mafanaan ogso Olibo, jatago dos gui disipuluña, \t ต่อ มา เมื่อ พระองค์ เสด็จ มา ใกล้ หมู่ บ้าน เบธฟายีและ หมู่ บ้าน เบธานีบน ภูเขา ซึ่ง เรียก ว่า มะกอก เทศ พระองค์ ทรง ใช้ สาวก สอง คน ของ พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüiya y pan ni tumunog guine y langet; ti parejo yan y tatanmiyo ni cumano y mana ya manmatae: y cumano este na pan ulâlâ para taejinecog. \t นี่แหละ เป็น อาหาร ซึ่ง ลง มา จาก สวรรค์ ไม่ เหมือนกับ มา นา ที่ พวก บรรพบุรุษ ของ ท่าน ได้ กิน และ สิ้นชีวิต ผู้ ที่ กิน อาหาร นี้ จะ มี ชีวิตนิรันดร์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mientras sumasaga, ada ti iyomo? ya anae munjayan mabende, ada taegüe gui ninasiñamo? sa jafa na unjaso este gui corasonmo? ti y taotao undague, na si Yuus. \t เมื่อ ที่ดิน ยัง อยู่ ก็ เป็น ของ เจ้า มิ ใช่ หรือ เมื่อ ขาย แล้ว เงิน ก็ ยัง อยู่ ใน อำนาจ ของ เจ้า มิ ใช่ หรือ มี เหตุ อะไร เกิด ขึ้น ให้ เจ้า คิด ใน ใจ เช่น นั้น เล่า เจ้า มิได้ มุสา ต่อ มนุษย์ แต่ ได้ มุสา ต่อ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo cabales guiya güiya: ya juadaje yo guinin y tinaelayeco. \t ต่อ พระ พักตร์ พระองค์ ข้าพเจ้า ไร้ ตำหนิ และ ข้าพเจ้า รักษา ตัว ไว้ ไม่ ทำความ ชั่วช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manafanmamamajlaojam ni y tiguangmame: manmamofeajam yan manmabotleajam ni y mañasaga gui oriyanmame. \t เรากลายเป็นที่เย้ยหยันแก่เพื่อนบ้านของเรา เป็นที่สบประมาทและเยาะเย้ยแก่คนที่อยู่รอบเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pilato manope ilegña talo nu sija: Jafanae malagomiyo jufatinas ayo y infananaan Ray Judios? \t ฝ่ายปีลาตจึงถามเขาอีกว่า \"ท่านทั้งหลายจะให้เราทำอย่างไรแก่คนนี้ ซึ่งท่านทั้งหลายเรียกว่ากษัตริย์ของพวกยิว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato gui disipuluña sija, ya jasoda sija na manmamaego: ya ilegña as Pedro: Jafa, ada ti siña jamyo infanbela yan guajo una ora? \t พระองค์ จึง เสด็จ กลับ มายัง สาวก เหล่า นั้น เห็น เขา นอน หลับ อยู่ และ ตรัส กับ เปโตร ว่า \" เป็น อย่างไร นะ ท่าน ทั้งหลาย จะ คอย เฝ้า อยู่ กับ เรา สัก ชั่ว เวลา หนึ่ง ไม่ ได้ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago pumolo todo y oriyan y tano: jago fumatinas y tiempon maepe yan y tiempom manengjeng. \t พระองค์ ทรง กำหนด เขต ทั้งสิ้น ของ แผ่นดิน โลก พระองค์ ทรง สร้าง ฤดู ร้อน และ ฤดู หนาว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaagang uno gui tentago sija, ya jafaesen jafa ayo sija. \t เขาจึงเรียกผู้รับใช้คนหนึ่งมาถามว่า เขาทำอะไรกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cao y minaaseña usenjanaoja para taejinecog? ya y promesaña ufanlingo para taejinecog? \t ความ เมตตา ของ พระองค์ จะ ระงับ อยู่ เป็นนิตย์ หรือ พระ สัญญา ของ พระองค์ สิ้นสุด ตลอด ทุก ชั่ว อายุ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง กระทำ ให้ ข้าพระ องค์ รู้จัก พระ มรรคา ของ พระองค์ ขอ ทรง สอน วิถี ของ พระองค์ แก่ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y naan y dose apostoles sija este sija: Y finenana, si Simon na mafanaan si Pedro, yan si Andres cheluña: si Santiago, lajin Sebedeo, yan si Juan cheluña; \t อัครสาวกสิบสองคนนั้นมีชื่อดังนี้ คนแรกชื่อซีโมนที่เรียกว่าเปโตร กับอันดรูว์น้องชายของเขา ยากอบบุตรชายเศเบดี กับยอห์นน้องชายของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y manmanjaso taelaye gui corasonñija: cada jaane mandaña para y guera. \t ผู้คิดปองร้ายอยู่ในจิตใจของเขา และก่อกวนต่อเนื่องกันให้มีสงครามขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao magajet na si Yuus jajungog: güiya umadaje y inagang y tinaetaejo. \t แต่ พระเจ้า ได้ ทรง สดับ แน่ ทีเดียว พระองค์ ได้ ทรง ฟัง เสียง คำ อธิษฐาน ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti mabende sinco na pajaro, pot dos na octabo? ya ni uno guiya sija mamalefañaejon gui menan Yuus? \t นกกระจอก ห้า ตัว เขา ขาย สอง บาท มิ ใช่ หรือ และ นก นั้น แม้ สัก ตัว เดียว พระเจ้า มิได้ ทรง ลืม เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este munamamagofyo gui trinisteco; sa y sinanganmo jagasja munalâlâyo. \t นี่ คือ การ เล้าโลม ใน ความ ทุกข์ ยาก ของ ข้าพระ องค์ คือ พระ วจนะ ของ พระองค์ ให้ ชีวิต แก่ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao mauleg para utafanmagof ya utafanalegria: sa este y chelumo guinin matae, ya lâlâ talo; yan guinin malingo, ya esta masoda. \t แต่สมควรที่เราจะรื่นเริงและยินดี เพราะน้องของเจ้าคนนี้ตายแล้ว แต่กลับเป็นขึ้นอีก หายไปแล้วแต่ได้พบกันอีก'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jucajulo ya jujanao para as tata, ya jualog nu güiya: Tata, umisaoyo contra y langet, yan contra jago, \t จำเราจะลุกขึ้นไปหาบิดาเรา และพูดกับท่านว่า \"บิดาเจ้าข้า ข้าพเจ้าได้ทำผิดต่อสวรรค์และทำผิดต่อหน้าท่านด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y gaegue gui jilo guma, chaña tumutunog ni ujalom ya ufañule jafa na güinaja gui jalom gumaña. \t ผู้ ที่ อยู่ บน ดาดฟ้า หลังคา บ้าน อย่า ให้ ลง มา เข้าไป เก็บข้าว ของ ใดๆ ออก จาก บ้าน ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti y jumajalom gui pachot, muna natataelaye y taotao; na ayo y jumujuyong gui pachot, ayo muna natataelaye y taotao. \t มิ ใช่ สิ่ง ซึ่ง เข้าไป ใน ปาก จะ ทำให้ มนุษย์ เป็น มลทิน แต่ สิ่ง ซึ่ง ออก มา จาก ปาก นั้น แหละ ทำให้ มนุษย์ เป็น มลทิน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae manatan julo, jalie y manrico na taotao sija, na jayuyute jalom y ninaenñija gui cajon salape. \t เงินถวายของหญิงม่าย (มก 12:41-44)พระองค์เงยพระพักตร์ทอดพระเนตรเห็นคนมั่งมีทั้งหลายนำเงินมาใส่ในตู้เก็บเงินถวาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti jamyo infanguentos, lao y Espiritun y Tatanmiyo ni y cumuecuentos gui jalommiyo. \t เพราะว่า ผู้ ที่ พูด มิ ใช่ ตัว ท่าน เอง แต่ เป็น พระ วิญญาณ แห่ง พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ ตรัส ทาง ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo sija na Judios y ti manmanosgue, jasuug y anten y Gentil sija, para ufanmanjaso taelaye contra y mañelo. \t แต่ พวก ยิวที่ ไม่ เชื่อ ก็ ยุยง คน ต่าง ชาติ ให้ มี ใจ คิด ร้าย ต่อ พวก พี่น้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 19 55440 ¶ Entonses si Jesus manope ilegña nu sija: Magajet ya magajet jusangane jamyo: Ti siña y Lajiña jafatinas jafa pot güiya namaesa, lao jafa y jalie finatinas y tata; sa todo y finatinasña, taemanoja y Lajiña locue fumatinas. \t ดังนั้น พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า พระ บุตร จะ กระทำ สิ่ง ใด ตามใจ ไม่ ได้ นอกจาก ที่ ได้ เห็น พระ บิดา ทรง กระทำ เพราะ สิ่ง ใด ที่ พระ บิดา ทรง กระทำ สิ่ง นั้น พระ บุตร จึง ทรง กระทำ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Señot ilegña nu güiya: Pago jamyo ni Fariseo, y sumanjiyongja gui copa yan plato innagagasgas, lao y sumanjalommiyo bula inamot an tinaelaye. \t รูป แบบ แห่ง ความชอบ ธรรม ที่ ปรากฏ เท่านั้น ก็ ยัง ไม่ เพียงพอ ( มธ 23 : 13 - 35 ) องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส กับ เขา ว่า \" เจ้า พวก ฟาริสี ย่อม ชำระ ถ้วย ชาม ภายนอก แต่ ภายใน ของ เจ้า เต็ม ไป ด้วย ความ โลภ และ ความ ชั่ว ร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina y Fariseo sija ilegñija nu güiya: Jago guiya jagoja mananae testimonio lao ti magajet na testimoniomo. \t พวก ฟาริสี จึง กล่าว กับ พระองค์ ว่า \" ท่าน เป็น พยาน ให้ แก่ตัว เอง คำ พยาน ของ ท่าน ไม่ เป็นความ จริง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ayo sija y manmaañao pago as Jeova ilegñija, na minaaseña gagaegue para taejinecog. \t บัดนี้จงให้บรรดาผู้ที่ยำเกรงพระเยโฮวาห์กล่าวว่า \"ความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este sija na güinaja y inlie, estagüe, ufanmato jaane sija, na taya usobbla güine un acho gui jilo y otro, na ti umayute papa. \t \"สิ่งเหล่านี้ที่ท่านทั้งหลายเห็น วันหนึ่งศิลาที่ซ้อนทับกันอยู่ที่นี่ซึ่งจะไม่ถูกทำลายลงก็หามิได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y atadogco, mangaegue guiya jago, O Yuus Jeova: iya jago nae gagaegueja y inangococo: chamo dumidingo y antijo namaesa. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า คือ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตาขอ ง ข้าพระ องค์ เพ่ง ตรง พระองค์ ข้าพระ องค์ วางใจ ใน พระองค์ ขอ อย่า ให้ จิตใจ ข้าพระ องค์ ไร้ คุณธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jumuyong este na sinangan entre y mañelo na ayo na disipulo ti umatae: lao si Jesus sinangane, na ti umatae; lao yaguin malagoyo na güiya ugagaegue asta qui mato yo, jafa y uguaja guiya jago? \t เหตุฉะนั้นคำที่ว่า สาวกคนนั้นจะไม่ตาย จึงลือไปท่ามกลางพวกพี่น้อง แต่พระเยซูมิได้ตรัสแก่เขาว่า \"สาวกคนนั้นจะไม่ตาย\" แต่ตรัสว่า \"ถ้าเราอยากจะให้เขาอยู่จนเรามานั้น จะเป็นเรื่องอะไรของท่านเล่า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye gui profeta ti japetsigue y mañaenanmiyo? ya japuno ayo sija y manmañangangane antes ni y mamamaela Uno na Tunas; ya jamyo pago inentrega, yan inpino; \t มีใครบ้างในพวกศาสดาพยากรณ์ซึ่งบรรพบุรุษของท่านมิได้ข่มเหง และเขาได้ฆ่าบรรดาคนที่พยากรณ์ถึงการเสด็จมาขององค์ผู้ชอบธรรม ซึ่งท่านทั้งหลายเป็นผู้ทรยศและผู้ฆาตกรรมพระองค์นั้นเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya utojgüe gui agapa na canae y nesesitao, para usinatba güe guinin ayo sija y jumusga y antiña. \t เพราะพระองค์จะทรงประทับขวามือของคนขัดสน เพื่อทรงช่วยเขาให้พ้นจากคนที่ปรับโทษจิตใจเขานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unnafañuja todo ayo sija y manaelaye gui tano calang basula: enao mina juguaeya y testimoniomo sija. \t พระองค์ ทรง ทิ้ง บรรดา คน ชั่ว ของ แผ่นดิน โลก เหมือน ทิ้ง ขี้ แร่ เพราะฉะนั้น ข้าพระ องค์ รัก บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอความเมตตาของพระองค์จงอยู่เหนือข้าพระองค์ทั้งหลายตามที่ข้าพระองค์หวังใจในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae guaja dangculon inaguaguat, ya y magas y inetnon maañao na nosea umapidaso si Pablo nu sija, manago ni y sendalo na ujafanjanao papa, ya ujacone si Pablo guiya sija fuetsao, ya umacone jalom gui castiyo. \t เมื่อการโต้เถียงกันรุนแรงขึ้น นายพันกลัวว่าเขาจะยื้อแย่งจับเปาโลฉีกเสีย ท่านจึงสั่งพวกทหารให้ลงไปรับเปาโลออกจากหมู่พวกนั้นพาเข้าไปไว้ในกรมทหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 5 68770 ¶ Lao anae mato si Silas yan Timoteo guinin Masedonia, si Pablo chineneg ni sinangan na unamatungo gui Judios na si Jesus y Cristo. \t พอสิลาสกับทิโมธีมาจากแคว้นมาซิโดเนีย เปาโลก็ได้รับการดลใจ และเป็นพยานแก่พวกยิวว่าพระเยซูเป็นพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "TETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เท ธ ( ฌ ) พระองค์ ได้ ทรง กระทำ ดี ต่อ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ตาม พระ วจนะ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas, mientras cumuecuentos, mato si Judas, uno gui dose, ya mañisija yan un linajyan taotao, manmañuñule espada, yan galute guinen y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija. \t ยู ดา ส ทรยศ พระ เยซู ให้ เขา จับ ตัว ไป ( มธ 26 : 47 - 56 ; ลก 22 : 47 - 53 ; ยน 18 : 3 - 11 ) พระองค์ ตรัส ยัง ไม่ทัน ขาดคำ ใน ทันใด นั้น ยู ดา ส ซึ่ง เป็น คน หนึ่ง ใน เหล่า สาวก สิบ สอง คน นั้น กับ หมู่ ชน เป็นอันมาก ถือ ดาบ ถือ ไม้ ตะบอง ได้ มา จาก พวก ปุโรหิต ใหญ่ พวก ธร ร มา จารย์ และ พวก ผู้ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Jesus malag y egso Olibo. \t หญิง ที่ ถูก จับกุม โทษ ฐาน ล่วงประเวณี แต่ พระ เยซู เสด็จ ไป ยัง ภูเขา มะกอก เทศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Megae na güinaja yo, para jusangane jamyo ya injisga jamyo: ya y tumago yo, güiya magajet; ya jafa y jiningogco guiya güiya, ayo sija jusangan gui tano. \t เรา ก็ ยัง มี เรื่อง อีก มาก ที่ จะ พูด และ พิพากษา ท่าน แต่ พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา นั้น ทรง เป็น สัตย์ จริง และ สิ่ง ที่ เรา ได้ยิน จาก พระองค์ เรา กล่าว แก่ โลก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y espiritun áplacha, anae jumuyong gui taotao, jumajanao gui anglo na lugat, manaliligao dinescansa; ya anae ti mañoda, ilegña: Bae talo guato gui guimajo anae jumanaoyo. \t การก ลับ เนื้อ กลับ ตัว เป็น คน ดี แต่ ยัง ไม่ มีค วาม รอด ( มธ 12 : 43 - 45 ) เมื่อ ผี โสโครก ออก มา จาก ผู้ ใด แล้ว มัน ก็ ท่องเที่ยว ไป ใน ที่ กันดาร เพื่อ แสวง หา ที่ หยุด พัก และ เมื่อ ไม่ พบ มัน จึง กล่าว ว่า ` ข้า จะ กลับ ไป ยัง เรือน ของ ข้า ที่ ได้ ออก มา นั้น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo y mauleg na pastot: sa jutungo y iyoco, ya y iyoco matungo yo. \t เรา เป็น ผู้ เลี้ยง ที่ ดี และ เรา รู้จัก แกะ ของ เรา และ แกะ ของ เรา ก็ รู้จัก เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Juchule erensiaco para siempre y testimoniomo sija; sa sija y minagof y corasonjo. \t บรรดาพระโอวาทของพระองค์ ข้าพระองค์รับไว้เป็นมรดกเป็นนิตย์ พระเจ้าข้า เป็นความชื่นบานแก่ใจข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jame y taotaomo yan y quinilo gui pastajimo, bae inalaba jao para taejinecog; ya infanmamanue ni y alabansamo para todo y generasion. \t แล้วข้าพระองค์ทั้งหลายประชาชนของพระองค์ ฝูงแพะแกะแห่งทุ่งหญ้าของพระองค์ จะโมทนาพระคุณพระองค์เป็นนิตย์ ข้าพระองค์ทั้งหลายจะกล่าวสรรเสริญพระองค์ตลอดทุกชั่วอายุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova ti janasuja y taotaoña, ni ti udingo y erensiaña. \t เพราะพระเยโฮวาห์จะไม่ทอดทิ้งประชาชนของพระองค์ พระองค์จะไม่ทรงสละมรดกของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Todo este sija junaejao yaguin dumimojao ya unadora yo. \t แล้ว ได้ ทูล พระองค์ ว่า \" ถ้า ท่าน จะ กราบ ลง นมัสการ เรา เรา จะ ให้ สิ่ง ทั้งปวง เหล่า นี้ แก่ ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo guiya sija taotao Chipre, yan Sirene, ya anae manmato Antioquia, manguentos yan y Griegosija, ya japredica y Señot Jesus. \t และมีบางคนในพวกเขาเป็นชาวเกาะไซปรัสกับชาวไซรีน เมื่อมายังเมืองอันทิโอก ก็ได้กล่าวประกาศข่าวประเสริฐเรื่องพระเยซูเจ้าแก่พวกกรีกด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña nu sija si Jesus: Famaguon, guaja jamyo jafa para incano? Manope güe: Taya. \t พระ เยซู ทรง ปรากฏ พระองค์ และ ตรัส สั่ง เหล่า สาวก อวน เต็ม ไป ด้วย ปลา พระ เยซู จึง ตรัส ถาม เขา ว่า \" ลูก เอ๋ย มี อาหาร บ้าง หรือ เปล่า \" เขา ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" ไม่ มี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 30 36700 ¶ Ya ilegña: Jafajit nae tanaparejo y raenon Yuus? pat jafa na acomparasion nae taacompara? \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ เมล็ด พันธุ์ ผัก กาด ( มธ 13 : 31 - 32 ; ลก 13 : 18 - 19 ) และ พระองค์ ตรัส ว่า \" อาณาจักร ของ พระเจ้า จะ เปรียบ เหมือน สิ่ง ใด หรือ จะ สำแดง ด้วย คำ เปรียบ อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Sehón ray y Amorreo: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t มี สิ โหน กษัตริย์ ของ คน อา โม ไรต์ เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaatan todos y oriyañija ya ilegña nu güiya: Estira mona y canaemo. Ya guiya jafatinas taegüije, ya y canaeña numalo ya magong taegüije y otro. \t พระองค์ จึง ทอดพระเนตร ดู ทุก คน โดย รอบ แล้ว ตรัส กับ ชาย คน นั้น ว่า \" จง เหยียด มือ ออก เถิด \" เขา ก็ กระทำ ตาม และ มือ ของ เขา ก็ หาย เป็น ปกติ เหมือน มือ อีก ข้าง หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope sija ilegña: Ayo y mananom mauleg na semiya y Lajin taotao yuje. \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ผู้ หว่าน เมล็ด พืช ดี นั้น ได้แก่ บุตร มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae palo manmajetog, ya ti manmalago manmanjonggue, ya manguecuentos taelaye pot ayo na Chalan gui menan y linajyan taotao, sumuja si Pablo guiya sija, ya janafañuja y disipulo sija, ya manadingan cada jaane gui escuelan Tiranno. \t แต่บางคนมีใจแข็งกระด้างไม่เชื่อและพูดหยาบช้าเรื่องทางนั้นต่อหน้าชุมนุมชน เปาโลจึงแยกไปจากเขาและพาพวกสาวกไปด้วย แล้วท่านได้ไปโต้แย้งกันทุกวันในห้องประชุมของท่านผู้หนึ่งชื่อ ทีรันนัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para uyute y semiyañija locue gui nasion sija, yan para uchalapon sija gui jalom y tano sija. \t และ จะ กระจาย เชื้อสาย ของ ท่าน ไป ท่ามกลาง ประชาชาติ หว่าน เขา ไป ทั่ว ประเทศ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato guiya güiya dangculo na linajyan taotao; ya jumalom güe gui un batco, ya matachong; ya todo y linajyan taotao manmatachong gui oriyan unae. \t มีค น พา กัน มา หา พระองค์ มาก นัก พระองค์ จึง เสด็จ ลง ไป ประทับ ใน เรือ และ บรรดา คน เหล่า นั้น ก็ ยืน อยู่ บน ฝั่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaftaemanoja y costumbren y ofisio y pale, y chechoña na jumalom gui guimayuus ya jasonggue y paopao. \t ท่านได้ฉลากตามธรรมเนียมของปุโรหิต ต้องเข้าไปในพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าเพื่อเผาเครื่องหอมบูชา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo pumopolo na ufanmamagof guiya guajo y enimigujo sin jafa? ni ayo y chumatlieyo sin causa jaachetgue yo nu y atadog. \t ขออย่าให้คู่อริอย่างไร้เหตุผลนั้นมีความเปรมปรีดิ์เหนือข้าพระองค์ และอย่าให้บรรดาผู้ที่เกลียดชังข้าพระองค์อย่างไม่มีเหตุได้หลิ่วตาให้กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Palo ya umafunas sija gui leblon linâlâ: ya munga manmatugue sija yan y manunas. \t ขอ ให้ เขา ถูก ลบ ออก เสีย จาก ทะเบียน ผู้ มี ชีวิต อย่า ให้ เขา ขึ้น ทะเบียน ไว้ ใน หมู่ คน ชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nae si Yuus inefresen grasia; ya unapase y promesamo gui Gueftaquilo. \t จงนำเครื่องการโมทนาพระคุณมาเป็นเครื่องสักการบูชาแด่พระเจ้า และทำตามคำปฏิญาณของเจ้าต่อองค์ผู้สูงสุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maninepe as Jesus: Taegüe güi tinigue gui tinagonmiyo, Guajo umalog: Yuus jamyo? \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ในพระราชบัญญัติของท่านมีคำเขียนไว้มิใช่หรือว่า `เราได้กล่าวว่า ท่านทั้งหลายเป็นพระ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Japolo y pachotñija gui langet, yan y jilañija janafanmamocat gui inanaco y tano. \t เขาอ้าปากสู้ฟ้าสวรรค์ และลิ้นของเขาก็คะนองไปในโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina manope si Jesus: Ayo uje ni junafotgue ni pan ya junae güe. Ya janafotgon y pan, ya janae si Judas Iscariote, lajin Simon. \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"คนนั้นคือผู้ที่เราจะเอาอาหารนี้จิ้มแล้วยื่นให้\" และเมื่อพระองค์ทรงเอาอาหารนั้นจิ้มแล้ว ก็ทรงยื่นให้แก่ยูดาสอิสคาริโอทบุตรชายซีโมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañocho todos, ya manjaspog; ya anae majoca y pedaso sija na maipe ni y sebbla; bula siete na canastra. \t และคนทั้งปวงได้รับประทานอิ่มทุกคน อาหารที่เหลือนั้น เขาเก็บได้เจ็ดกระบุงเต็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo sija y jumujungog ninafanmanman ni tiningoña yan y inepeña. \t คน ทั้งปวง ที่ ได้ยิน ก็ ประหลาด ใจ ใน สติปัญญา และ คำ ตอบ ของ พระ กุมาร นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae mato güe, ya jamantiene canaeña, ya jajatsa julo; ya pinelo ni calentura, ya güiya sumetbe sija. \t แล้วพระองค์ก็เสด็จไปจับมือนางพยุงขึ้นและทันใดนั้นไข้ก็หาย นางจึงปรนนิบัติเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y chatpayon na corason junafanjanao guiya guajo; ti yajo tumungo y manaelaye na güinaja. \t ข้าพระ องค์ จะ อยู่ ห่าง ไกล จาก คน ใจ ดื้อ รั้น ข้าพระ องค์ จะ ไม่ ร่วม รู้ คน ชั่ว ร้าย เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 30 62120 ¶ Magajet, megae sija na señat palo na jafatinas si Jesus gui menan y disipuluña na ti matugue güine na leblo: \t ความ มุ่งหมาย ของ ข่าว ประเสริฐ ของ ยอ ห์นพ ระ เยซู ได้ ทรง กระทำ หมาย สำคัญ อื่นๆ อีก หลาย ประการ ต่อหน้า เหล่า สาวก ของ พระองค์ ซึ่ง ไม่ ได้ จด ไว้ ใน หนังสือ ม้วน นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti intingo güe, lao guajo tumungo güe; yaguin ilegco na ti jutungo güe, dacon yo parejo yan jamyo mandacon: lao jutungo güe yan juadaje y sinanganña. \t ท่านไม่รู้จักพระองค์ แต่เรารู้จักพระองค์ และถ้าเรากล่าวว่าเราไม่รู้จักพระองค์ เราก็เป็นคนมุสาเหมือนกับท่าน แต่เรารู้จักพระองค์ และรักษาพระดำรัสของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo. \t ความ ยาก ลำบาก ใน ใจ ของ ข้าพระ องค์ ก็ ขยาย กว้าง ออก ไป โอ ขอ ทรง นำ ข้าพระ องค์ ออก จาก ความ ทุกข์ ใจ ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya masquesea jayeja y numae uno güine nu este sija y mandiquique, unoja bason janom ni y fresco, pot y naan y disipulo, magajet jusangane jamyo na ti ufalingo y premiuña. \t และผู้ใดจะเอาน้ำเย็นสักถ้วยหนึ่งให้คนเล็กน้อยเหล่านี้คนใดคนหนึ่งดื่ม เพราะนามแห่งศิษย์ของเรา เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า คนนั้นจะขาดบำเหน็จก็หามิได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin untagojamja ni y finanagüemo para inguesadaje sija. \t พระองค์ ได้ ทรง บัญชา ให้ เรา ทั้งหลาย รักษา ข้อบังคับ ของ พระองค์ อย่าง เคร่งครัด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 36 27320 ¶ Anae jalie y linajyan taotao, ninamaase nu sija, sa manadingo ya manmachalapon calang y quinilo nu y taya pastotñija. \t และ เมื่อ พระองค์ ทอดพระเนตร เห็น ประชาชน ก็ ทรง สงสาร เขา ด้วย เขา อิดโรย กระจัดกระจาย ไป ดุจ ฝูง แกะ ไม่ มี ผู้ เลี้ยง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui lugat si tatamo, y ugaegae y famaguonmo; unnafanprinsipe gui todo y tano. \t บรรดา โอรส ของ พระองค์ ท่าน จะ แทน บรรพบุรุษ ของ พระองค์ ท่าน พระองค์ ท่าน จะ แต่งตั้ง ให้ เป็น เจ้านาย ทั่ว แผ่นดิน โลก ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yya Sion jajungog ya ninamagof, yan y jagan Juda sija ninafansenmagof; sa pot y juisiomo sija, O Jeova. \t ศิโยน ได้ยิน และ ยินดี และ ธิดา ทั้งปวง ของ ยู ดาห์เปรม ปรีดิ์ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ เพราะ คำพิพากษา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Señores, julie na este na jinanao, guaja uninalamen yan megae uninafanaelaye, ya ti y catgaja yan y batco, lao asta y jaanita locue. \t ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ข้าพเจ้า เห็น ว่า ซึ่ง เรา จะ แล่น ไป คราว นี้ จะ มี อันตราย และ เสียหาย มาก มิ ใช่ แต่ ของ บรรทุก กับ เรือ กำปั่น เท่านั้น แต่ ชีวิต ของ เรา ทั้งหลาย ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa pot enao jafaande maesa güe gui atadogña, ya ti usoda y taelayeña ya umachatlie gue. \t เพราะเขาป้อยอตนเองในสายตาของตนจนได้พบว่าความชั่วช้าของเขาเป็นสิ่งที่น่ารังเกียจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cajulo si Jesus gui un ogso, ya matachong güije yan y disipuluña sija. \t พระ เยซู เสด็จ ขึ้น ไป บน ภูเขา และ ประทับ กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jutungo esta jafa jufatinas, para yanguin manajanaoyo gui mayetdomujo, jumaresibeyo gui guimañija. \t เรา รู้ แล้ว ว่า จะ ทำ อะไร ดี เพื่อ เมื่อ เรา ถูก ถอด จาก หน้าที่ ต้นเรือ น แล้ว เขา จะ รับ เรา ไว้ ใน เรือน ของ เขา ได้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin guaja jamyo sumangane jafa, alog: Y Señot janesesita; ya infanmanae enseguidas. \t ถ้า มี ผู้ ใด ว่า อะไร แก่ ท่าน ท่าน จง ว่า ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า ต้อง พระ ประสงค์ ' แล้ว เขา จะ ปล่อย ให้ มา ทันที \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Na ilegñija, Este na taotao ilegña: Guajo siña juyulang papa este na gumayuus, ya junacajulo gui tres na jaane. \t กล่าวว่า \"คนนี้ได้ว่า `เราสามารถจะทำลายพระวิหารของพระเจ้า และจะสร้างขึ้นใหม่ในสามวัน'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae julie y langetmo, ni y checho y calolotmo, y pilan yan y pution, ni jago pumolo; \t เมื่อข้าพระองค์พิจารณาดูฟ้าสวรรค์อันเป็นผลงานแห่งนิ้วพระหัตถ์ของพระองค์ ดวงจันทร์และดวงดาวซึ่งพระองค์ได้ทรงสถาปนาไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya y famaguonña ufanlaong yan ufanmangagao: ya polo sija ya umaliligao y nañija güije gui chago gui sagañija na mayulang. \t ขอให้ลูกของเขาต้องเร่ร่อนขอทานเรื่อยไป ขอให้เขาหาอาหารจากที่รกร้างว่างเปล่าของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 2 38570 ¶ Anae esta malofan y sais na jaane, si Jesus jacone si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan, janafañajnge sijaja gui un taquilo na ogso; ya jaago güe gui menanñija. \t ครั้นล่วงไปได้หกวันแล้ว พระเยซูทรงพาเปโตร ยากอบ และยอห์นขึ้นภูเขาสูงแต่ลำพัง แล้วพระกายของพระองค์ก็เปลี่ยนไปต่อหน้าเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao chalane juyong y taotaoña taegüije y quinilo sija, yan jaesgagaejon sija gui desierto taegüije y manadan, gâgâ. \t แล้ว พระองค์ ทรง นำ ประชาชน ของ พระองค์ ออก มา เหมือน นำ แกะ และ นำ เขา ไป ใน ถิ่น ทุรกันดาร เหมือน ฝูง แพะ แกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jacone juyong y taotaoña yan y minagof, yan y inayegña gui cantasion sija. \t พระองค์จึงทรงนำประชาชนของพระองค์ออกมาด้วยความชื่นบาน ทรงนำผู้ที่เลือกสรรไว้นั้นด้วยความเบิกบานใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafaja y malagoña si Jeova, esteja jafatinas, gui langet yan y tano, yan y tase, yan todo y manadong na lugat. \t พระ เยโฮ วาห์พอ พระทัย สิ่ง ใด พระองค์ ก็ ทรง กระทำ ใน ฟ้า สวรรค์ และ บน แผ่นดิน โลก ใน ทะเล และ ที่ น้ำ ลึก ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo y secreto na finajiyunge y tiguangña, güiya bae juyulang: ya ayo y taquilo y inatanña yan y sobetbio na corason ti siña jusungon. \t บุคคลใดก็ตามใส่ร้ายเพื่อนบ้านของเขาอย่างลับๆ ข้าพระองค์จะขจัดเขาออกเสีย คนที่มีตายโสและใจที่จองหอง ข้าพระองค์จะไม่ยอมทนด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manetnon guato guiya güiya y Judio sija ya ilegñija nu güiya: Asta ngaean nae unnabuebuente y antita? Yaguin jago yuje na Cristo, sangan ni claro. \t แล้วพวกยิวก็พากันมาห้อมล้อมพระองค์ไว้และทูลพระองค์ว่า \"จะทำให้เราสงสัยนานสักเท่าใด ถ้าท่านเป็นพระคริสต์ก็จงบอกเราให้ชัดแจ้งเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y gui jinalomña gui corason y taotao sija nae, manjujuyong y manaelaye na jinaso sija, y manadulterio, y manábale yan y manpegno, \t เพราะว่าจากภายในมนุษย์คือจากใจมนุษย์ มีความคิดชั่วร้าย การล่วงประเวณี การผิดผัวผิดเมีย การฆาตกรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Nataniel ya ilegña: Rabi, jago uje y lajin Yuus, jago uje y ray guiya Israel. \t นา ธานาเอลทูลตอบ พระองค์ ว่า \" รับ บี พระองค์ ทรง เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า พระองค์ ทรง เป็น กษัตริย์ ของ ชน ชาติ อิส ราเอล \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin jasoda, magajet jusangane jamyo, na magofña ni ayo, qui y noventa y nueve ni y ti manmalingo. \t เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ถ้าเขาพบแกะตัวนั้น เขาจะชื่นชมยินดียิ่งกว่าที่มีแกะเก้าสิบเก้าตัวที่มิได้หลงหายนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago, O Jeova, si Yuus jao ni y bila minaase yan cariñoso, ñateng para binibo yan dangculo na minaase yan minagajet. \t โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า แต่ พระองค์ ทรง เป็น พระเจ้า กอปร ด้วย พระ กรุณา และ พระ เมตตา ทรง กริ้ว ช้า และ อุดม ด้วย ความ เมตตา และ ความ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa sija ti jatungo y milagron y pan sija; sa y corasonñija estaba mangosmajetog. \t ด้วยว่า การ อัศจรรย์ เรื่อง ขนมปัง นั้น เขา ยัง ไม่ เข้าใจ เพราะ ใจ เขา ยัง แข็ง กระด้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maagang si Jeova gui chinatsagañija ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t แล้วในความยากลำบากของเขาเมื่อเขาร้องทูลพระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงให้เขารอดจากความทุกข์ใจของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae jatungo ai Jesus, mapos güije; ya madalalag güe linajyan taotao, ya janafanjomlo todosija. \t ฝูงชนที่ติดตามมาได้รับการรักษาให้หายแต่เมื่อพระเยซูทรงทราบ พระองค์จึงได้เสด็จออกไปจากที่นั่น และคนเป็นอันมากก็ตามพระองค์ไป พระองค์ก็ทรงรักษาเขาให้หายโรคสิ้นทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña si Jesus nu sija: Chule mague y güijan ni inquene pago. \t พระเยซูตรัสกับเขาทั้งหลายว่า \"เอาปลาที่ได้เมื่อกี้นี้มาบ้าง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Pedro, ilegña: Sanganejam nu este na acomparasion. \t ฝ่ายเปโตรทูลพระองค์ว่า \"ขอทรงโปรดอธิบายคำอุปมานี้ให้พวกข้าพระองค์ทราบเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina ilegñija nu güiya: Jafa tafatinas, para utafatinas y checho Yuus? \t แล้ว เขา ทั้งหลาย ก็ ทูล พระองค์ ว่า \" ข้าพเจ้า ทั้งหลาย จะ ต้อง ทำ ประการ ใด จึง จะ ทำ งาน ของ พระเจ้า ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya y minalag Jeova ugagaegue para taejinecog: Polo ya si Jeova umagof gui chechona: \t สง่าราศีของพระเยโฮวาห์จะดำรงอยู่เป็นนิตย์ พระเยโฮวาห์จะทรงเปรมปรีดิ์ในบรรดาพระราชกิจของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya despues di sumaga güije ti apmam na tiempo, maposgüe ya jajanagüe todo y inanaco tano Galasia, yan Frygia, para unafanmetgot todo y disipulo. \t ครั้นยับยั้งอยู่ที่นั่นหน่อยหนึ่ง ท่านจึงไปตลอดแว่นแคว้นกาลาเทียและฟรีเจียตามลำดับกันไปเรื่อยๆ เพื่อจะช่วยชูกำลังพวกสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin guajo Señotmiyo yan Maestronmiyo, guinin jufagase y adengmiyo, debe jamyo locue infanafagase y adengmiyo uno yan otro. \t ฉะนั้น ถ้า เรา ผู้ เป็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ พระ อาจารย์ ของ ท่าน ได้ ล้าง เท้า ของ พวก ท่าน พวก ท่าน ก็ ควร จะ ล้าง เท้า ของ กันและกัน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo y mumantiene y antita gui linâlâ: ya ti japolo y adengta na usulong. \t ผู้ทรง ให้ จิต วิญญาณ เรา อยู่ ท่ามกลาง คน เป็น และ มิได้ ทรง ยอม ให้ เท้า เรา พลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmañule entonses acho, para umadagas güe: lao si Jesus mapos gui templo, ti matungo. \t คน เหล่า นั้น จึง หยิบ ก้อน หิน จะ ขว้าง พระองค์ แต่ พระ เยซู ทรง หลบ และ เสด็จ ออก ไป จาก พระ วิหาร เสด็จ ผ่าน ท่ามกลาง เขา เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña gui corasonña: Si Yuus esta malefa: janaatog y mataña; taya nae jalie. \t เขา คิด ใน ใจ ว่า \" พระเจ้า ลืม แล้ว พระองค์ ทรง ซ่อน พระ พักตร์ และ จะ ไม่ ทรง เห็น เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumuyong, ya mapos, taegüijeja y costumbreña, para y egso Olibo; ya matatiye locue ni y disipuluña. \t พระ เยซู ใน สวน เก ท เสมนี ( มธ 26 : 36 - 46 ; มก 14 : 32 - 42 ; ยน 18 : 1 ) ฝ่าย พระองค์ เสด็จ ออก ไป ยัง ภูเขา มะกอก เทศ ตาม เคย และ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ก็ตาม พระองค์ ไป ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumajanaoyo para Damasco yan y ninasiña guinin y magas mamale sija, \t ดังนั้น เมื่อ ข้าพระ องค์ กำลัง ไป ยัง เมือง ดา มัสกัส ได้ ถือ อำนาจ และ งาน ที่ ได้ รับ มอบหมาย จาก พวก ปุโรหิต ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie si Simon na pot y japolo y canaeñija y apostoles, manmannae ni y Espiritu Santo, jaofrese sija salape, \t เมื่อ ซี โมน เห็น ว่า คน เหล่า นั้น ได้ รับ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ด้วย การ วางมือ ของ อัครสาวก จึง นำ เงิน มา ให้ อัครสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "si Yuus, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t แล้วก็เป็นม่ายมาจนถึงอายุแปดสิบสี่ปี นางมิได้ไปจากพระวิหารเลย อยู่รับใช้พระเจ้าด้วยการถืออดอาหารและอธิษฐาน ทั้งกลางวันกลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjalom ti masoda y tataotao y Señot Jesus. \t และ เมื่อ เข้าไป มิได้ เห็น พระ ศพ ของ พระ เยซู เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y tano güiyaja manogcha, finena jagon, enseguidas y espiga, despues y grano bula gui espiga. \t เพราะแผ่นดินเองทำให้พืชงอกจำเริญขึ้นเป็นลำต้นก่อน ภายหลังก็ออกรวง แล้วก็มีเมล็ดข้าวเต็มรวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manaejinaso jamyo, ada ayo y fumatinas gui sumanjiyong, ti güiya locue y fumatinas gui sumanjalom? \t คนโฉดเขลา ผู้ที่ได้สร้างภายนอกก็ได้สร้างภายในด้วยมิใช่หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O nae grasias y Señot y señot sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t โอ จง โมทนา ขอบพระคุณ ถวาย แด่ พระองค์ ผู้ เป็น เจ้า เหนือ เจ้า ทั้งหลาย เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Palo ya umafunas sija gui leblon linâlâ: ya munga manmatugue sija yan y manunas. \t ขอให้เขาถูกลบออกเสียจากทะเบียนผู้มีชีวิต อย่าให้เขาขึ้นทะเบียนไว้ในหมู่คนชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y sobetbio sija janaatog y laso yan y cuetdas para guajo: matiende y lagua gui oriyan chalan; manmanplanta ocodo para guajo. Sila. \t คน โอหัง ได้ ซ่อน กับ ดัก ข้าพระ องค์ และ วาง บ่วง ไว้ ที่ ข้าง ทาง เขา กาง ตาข่าย เขา ตั้ง บ่วง แร้ว ดัก ข้าพระ องค์ เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y labiosso ya umasangan alabansa sija; sa unfanagüeyo ni y laymo sija. \t ริมฝีปาก ของ ข้าพระ องค์ จะ เท คำ สรรเสริญ ออก มา ที่ พระองค์ ทรง สอน กฎเกณฑ์ ของ พระองค์ แก่ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jumalom gui guimayuus, ya jachule ya jacano y pan ni y mafamamauleg, yan janae locue y mangachongña: ni y ti tunas na ucano na para y mamaleja? \t คือท่านได้เข้าไปในพระนิเวศของพระเจ้า และรับประทานขนมปังหน้าพระพักตร์ทั้งให้พรรคพวกด้วย ซึ่งพระราชบัญญัติห้ามไม่ให้ใครรับประทานเว้นแต่พวกปุโรหิตเท่านั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jatago y disipuluña sija, na chañija fanmañangangane ni jaye na güiya si Jesus y Cristo. \t แล้ว พระองค์ ทรง กำชับ ห้าม เหล่า สาวก ของ พระองค์ มิ ให้ บอก ผู้ ใด ว่า พระองค์ ทรง เป็น พระ เยซู พระ คริสต์ ผู้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya manope, ilegña: Guaeya y Señot Yuosmo contodo gui corasonmo, yan contodo y antimo, yan contodo y minetgotmo, yan contodo y tiningomo; yan y tiguangmo taegüije iya jago namaesa. \t เขา ทูล ตอบ ว่า \" จงรัก องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ เป็น พระเจ้า ของ เจ้า ด้วย สุดจิต สุดใจ ของ เจ้า ด้วย สุดกำลัง และ สิ้นสุด ความ คิด ของ เจ้า และ จงรัก เพื่อนบ้าน เหมือน รัก ตน เอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este yuje y esta matugue: Estagüe na jatago y tentagojo gui menan matamo, ni para ufamauleg y chalanmo gui menamo. \t คือ ผู้ นั้น เอง ที่ พระ คัมภีร์ ได้ เขียน ถึงว่า ` ดูเถิด เรา ใช้ ทูต ของ เรา ไป ข้าง หน้า ท่าน ผู้ นั้น จะ เตรียม มรรคา ของ ท่าน ไว้ ข้าง หน้า ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y inagang Jeova yumuyulang y trongcon y sedrosija: magajet na jayulang si Jeova y trongcon sedrosija y Líbano. \t พระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์หักต้นสนสีดาร์ พระเยโฮวาห์ทรงหักต้นสนสีดาร์แห่งเลบานอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, estagüe un dangculon linao; sa y angjet y Señot tumunog guine y langet, ya janagalileg y acho gui petta, ya matachong gui sumanjilo. \t ดูเถิด ได้เกิดแผ่นดินไหวใหญ่ยิ่งนัก เพราะทูตสวรรค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าได้ลงมาจากสวรรค์ กลิ้งก้อนหินนั้นออกจากปากอุโมงค์ แล้วก็นั่งอยู่บนหินนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y pale y Jupiter ni y temploña estaba gui menan y siuda, mangone toro sija, yan mañule coronan flores guato gui pettan y trangca, ya malago na ufanmamatinas inefrese, yan y linajyan taotao sija. \t ปุโรหิตประจำรูปพระซุส ซึ่งตั้งอยู่หน้าเมืองได้จูงวัวและถือพวงมาลัยมายังประตูเมือง หมายจะถวายเครื่องบูชาด้วยกันกับประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin iyon y tano jamyo y tano uguaeya iyoña: lao ti iyon y tano jamyo, ya guajo jamyo umayig gui tano, ayo muna manchinatlie jamyo nu y tano. \t ถ้า ท่าน ทั้งหลาย เป็น ของ โลก โลก ก็ จะ รัก ท่าน ซึ่ง เป็น ของ โลก แต่ เพราะ ท่าน ไม่ ใช่ ของ โลก แต่ เรา ได้ เลือก ท่าน ออก จาก โลก เหตุ ฉะนั้น โลก จึง เกลียด ชัง ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae masanganeyo jafa y Judios ninangganñiñija pot y taotao, enseguidas jutago para iya jago, ya fanago para ayo sija y fumaaela y ujasangan gui menamo jafa guaja guiya sija contra güiya. Adios. \t เมื่อ มีค นบ อก ข้าพเจ้า ให้ ทราบ ว่า พวก ยิวมี การ ปอง ร้าย คน นี้ ข้าพเจ้า จึง ส่ง เขา มา หา ท่าน ทีเดียว แล้ว ได้ สั่ง ให้ พวก โจทก์ ไป ว่าความ กับ เขา ต่อหน้า ท่าน สวัสดี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye este na Bay langet? Si Jeova gui inetnon sendalo, güiya ayo y Ray langet. Sila. \t กษัตริย์ผู้ทรงสง่าราศีนั้นคือผู้ใด คือพระเยโฮวาห์จอมโยธา พระองค์ทรงเป็นกษัตริย์ผู้ทรงสง่าราศี เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija: Maestro, si Moises jatuguiejam, na yanguin dos chumelo na laje, ya y uno guaja asaguaña, ya matae taya patgonña; ayo y cheluña uniasagua y palaoan, ya unacajulo semiya gui cheluña. \t ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า โมเสส ได้ เขียน สั่ง ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ไว้ ว่า ` ถ้า ชาย ผู้ ใด ตาย และ มี ภรรยา แต่ ไม่ มี บุตร ก็ ให้ น้อง ชาย รับ พี่ สะใภ้ นั้น ไว้ เป็น ภรรยา ของ ตน เพื่อ สืบ เชื้อสาย ของ พี่ ชาย ไว้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ayosija na canaeñija mangaegue y nacacha: ya y agapa y canaeñija bula ni y catnada. \t คือ คน ซึ่ง ใน มือ ของ เขา มี แผนการ ชั่ว และ มือขวา ของ เขา เต็ม ด้วย สินบน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mina tres na jaane, inyite juyong ni y canaemameja y güinajan y batco. \t พอถึงวันที่สามเราก็ทิ้งเครื่องใช้ในเรือกำปั่นออกเสียด้วยมือของเราเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago, estagüe na jutungo jamyo todos, ya ni uno guiya jamyo ni y anae guinin jupredica y raenon Yuus, ulinie y matajo mas. \t ดูเถิด ข้าพเจ้าเที่ยวป่าวประกาศอาณาจักรของพระเจ้าในหมู่พวกท่าน บัดนี้ ข้าพเจ้าทราบอยู่ว่าท่านทั้งหลายจะไม่เห็นหน้าข้าพเจ้าอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja unoja lajiña na sumenyaña; ya güiya uttimo jatago, ilegña: Ufangaerespeto ni y lajijo. \t เจ้าของสวนยังมีบุตรชายที่รักคนหนึ่ง จึงใช้บุตรคนนั้นไปเป็นครั้งสุดท้าย พูดว่า `พวกเขาคงจะเคารพบุตรชายของเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mangajulo para y langet, manjanao talo papa para y tinadong: y anteñija manmaderite pot y chinatsaga. \t คน เหล่า นั้น ถูก ซัด ขึ้น ไป สู่ ท้อง ฟ้า และ ลง ไป สู่ ที่ ลึก ใจ ของ เขา ละลาย ไป เพราะ เหตุ ความ ยาก ลำบาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y chalanmo, O Yuus, gague gui sinantos na sagayan: jaye dangculo na yuus calang y Yuusta? \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า วิธีการ ของ พระองค์ อยู่ ใน สถาน บริสุทธิ์ พระองค์ ใด จะ ยิ่ง ใหญ่ อย่าง พระเจ้า ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y plumanta y talanga, ada ti ujungog? ya ayo y fumatinas y atadog, ada ti ulie? \t พระองค์ ผู้ทรง ปลูก หู พระองค์ จะ ไม่ ทรง ได้ยิน หรือ พระองค์ ผู้ทรง ปั้น ตา พระองค์ จะ ไม่ ทรง เห็น หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SHIN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ชิน (พ)เจ้านายได้ข่มเหงข้าพระองค์โดยปราศจากเหตุ แต่จิตใจของข้าพระองค์ตะลึงพรึงเพริดเพราะพระวจนะของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 18 68900 ¶ Ya sumaga si Pablo güije megae na jaane, ya despues jadingo y mañelo, ya mangagama gui batco desde ayo asta Siria, ya sumisija yan si Prisila, yan Aquila; ya maguasguas y iluña guiya Cencrea: sa gae promesa. \t เปาโลไปยังกรุงเยรูซาเล็มโดยผ่านเมืองเอเฟซัสและเมืองซีซารียาต่อมาเปาโลได้พักอยู่ที่นั่นอีกหลายวัน แล้วท่านจึงลาพวกพี่น้องแล่นเรือไปยังแคว้นซีเรีย และปริสสิลลากับอาควิลลาก็ไปด้วย เปาโลได้โกนศีรษะที่เมืองเคนเครีย เพราะท่านได้ปฏิญาณตัวไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unlalatde y sobetbio sija ni y manmatdito, ni y manabag gui tinagomo sija. \t พระองค์ ทรง ขนาบ คน ยโส ที่ ถูก สาป แช่ง ผู้ หลง ไป จาก พระ บัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae si Herodes canaja quinene gue, güijeja na puenge anae estaba si Pedro na mamaego gui entalo y dos sendalo, ya magogode ni dos na cadena: ya y manmamumulan gui menan y petta, mapupulan y calaboso: \t ใน คืน วัน นั้น เอง ครั้น เฮ โร ด จะ พา เปโตร ออก มา เปโตร นอน หลับ อยู่ ระหว่าง ทหาร สอง คน มี โซ่ สอง เส้น ล่าม ไว้ และ คน ยาม เฝ้า อยู่ หน้า ประตู คุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae tumangesyo ya junamajalang y antijo pot ti chumocho, este y para malalatdeco. \t เมื่อ ข้าพระ องค์ ร้องไห้ และ ถ่อม ใจ ลง ด้วย การ อด อาหาร มัน กลาย เป็นการ เยาะ เย้ย ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago megae esta na años manmalofan matoyo para juchulie limosna y nasionjo, yan inefrese sija: \t ครั้น ล่วง มา หลาย ปี แล้ว ข้าพเจ้า นำ ทาน และ เครื่องบูชา มายัง ชน ชาติ ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin lalangoyo yaguin ti jujonggue na guaja nae julie y minauleg Jeova gui tano ni y manlâlâlâ. \t ข้าพเจ้า คง หมด สติ ไป นอกจาก ข้าพเจ้า เชื่อ ว่า ข้าพเจ้า จะ เห็น ความ ดี ของ พระ เยโฮ วาห์ที่ ใน แผ่นดิน ของ คน เป็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija manjanao julo gui beca sija, sija apan papa gui oriyan y bayesija, gui sagayan ni y jago fumamauleg para sija. \t น้ำ นั้น ขึ้น ไป ยัง ภูเขา แล้ว ไหล ลง ไป ยัง หุบเขา ไป ยัง ที่ ซึ่ง พระองค์ ทรง กำหนด ไว้ ให้ น้ำ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan locue otro tinigue ilegña: Umaatan ayo ni janaadotgan. \t และมีข้อพระคัมภีร์อีกข้อหนึ่งว่า `เขาทั้งหลายจะมองดูพระองค์ผู้ซึ่งเขาเองได้แทง'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafanagüe y canaejo para y guera: ya enaomina y canaejo judobla y atcas bronse. \t พระองค์ ทรง ฝึก มือ ของ ข้าพเจ้า ให้ ทำ สงคราม ดังนั้น แขน ของ ข้าพเจ้า สามารถ ทำให้ คัน ธนู เหล็กกล้า หัก ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie ni disipuluña sija na mamomocat gui jilo tase, ninafañatsaga, ya ilegñija: Fafañagüe este; ya managang ni y minaañaoñija. \t เมื่อ เหล่า สาวก เห็น พระองค์ ทรง ดำเนิน มาบ น ทะเล เขา ก็ ตกใจ นัก พูด กัน ว่า \" เป็น ผี \" เขา จึง ร้อง อึง ไป เพราะ ความ กลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y espadañija jumalom gui corasonñijaja ya y atcosñija umayamag. \t ดาบของเขาจะเข้าไปในใจของเขาเอง และคันธนูของเขาจะหัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao taya jaleñija, ya ti jadura apmam; sa anae cajulo y triniste, pat y pinetsigue pot y finijo, enseguidas maninefende. \t แต่ ไม่ มี ราก ใน ตัว จึง ทน อยู่ ได้ ชั่วคราว ภายหลัง เมื่อ เกิด การ ยาก ลำบาก และ การ ข่มเหง ต่างๆ เพราะ พระ วจนะ นั้น ก็ เลิก เสีย ใน ทันที ทันใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija: Jaftaemano tungoña si Yuus? Ada guaja tiningo gui Gueftaquilo? \t และเขาทั้งหลายพูดว่า \"พระเจ้าทรงทราบได้อย่างไร พระองค์ผู้สูงสุดมีความรู้หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yulang y canae y manaelaye: ya ayo y taelaye, aliligao jao y tinailayeña asta qui ti unsoda. \t ขอ พระองค์ ทรง หัก แขน ของ คน ชั่ว และ คน กระทำ ชั่ว ขอ ทรง ค้น ความ ชั่ว ของ เขา ออก มา จน หมด สิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae machuda y jâgâ Esteban ni y testigomo, estabajayo na tumotojgue gui oriya, ya jucousienteja y mapunoña, ya juadaje y magagon ayo sija y pumuno güe. \t และเมื่อเขาทำให้โลหิตของสเทเฟนพยานผู้ยอมตายเพื่อพระองค์ตกนั้น ข้าพระองค์ได้ยืนอยู่ใกล้และเห็นชอบในการประหารเขาเสียนั้นด้วย และข้าพระองค์เป็นคนเฝ้าเสื้อผ้าของคนที่ฆ่าสเทเฟนนั้น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y fangualuan senmagof yan todo y mangaegue gui sanjalomña: ayonae todo y trongco sija gui jalomtano mangantapot y minagof. \t ให้ ทุ่ง นา เริง โลด กับ สิ่ง ทุก อย่าง ที่ อยู่ ใน นั้น แล้ว ต้นไม้ ทั้งสิ้น ของ ป่า ไม้ จะ ปลาบปลื้ม ยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 23 61630 ¶ Entonses y sendalo sija, anae munjayan maatane gui quiluus si Jesus, machule y magaguña, ya mafatinas cuatro patte, cada sendalo un patte; yan y tunico na magago locue; güiya taya malagseña, lao todo matufog desde y sanjilo asta y sanpapa. \t ครั้น พวก ทหาร ตรึง พระ เยซู ไว้ ที่ กางเขน แล้ว เขา ทั้งหลาย ก็ เอา ฉลองพระองค์ แบ่ง ออก เป็น สี่ ส่วน ให้ ทหาร ทุก คน คนละ ส่วน และ เอา ฉลองพระองค์ ชั้น ใน ด้วย ฉลองพระองค์ ชั้น ใน นั้น ไม่ มี ตะเข็บ ทอ ตั้งแต่ บน ตลอด ล่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 14 56570 ¶ Anae y entalo y guipot, cajulo si Jesus gui templo ya mamanagüe. \t พระเยซูที่เทศกาลอยู่เพิงครั้นถึงวันกลางเทศกาลนั้น พระเยซูได้เสด็จขึ้นไปในพระวิหารและทรงสั่งสอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Yuus, güiya y guinegüeta yan y minetgotta, enseguidas manayuda gui chinatsaga. \t \"พระเจ้าทรงเป็นที่ลี้ภัยและเป็นกำลังของข้าพระองค์ทั้งหลาย\"ถึงหัวหน้านักร้อง ของคณะโคราห์ บทเพลงตามทำนองอาลาโมธพระเจ้าทรงเป็นที่ลี้ภัยและเป็นกำลังของข้าพระองค์ทั้งหลาย เป็นความช่วยเหลือที่พร้อมอยู่ในยามยากลำบาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjuyong y manganite gui taotao, manjalom gui babue ya y inetnon manmanunugo sajyao guato gui un didog gui jagoe ya manmatmos. \t ผีเหล่านั้นจึงออกมาจากคนนั้น แล้วเข้าอยู่ในตัวสุกร สุกรทั้งฝูงก็วิ่งพุ่งกระโดดจากหน้าผาชันลงไปในทะเลสาบสำลักน้ำตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na si Jeova numae ni y minauleg: ya y tanota manae minegaeña. \t เออ พระเยโฮวาห์จะประทานสิ่งที่ดีๆ และแผ่นดินของข้าพระองค์ทั้งหลายจะเกิดผล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso y mamoble gui Espiritu, sa uiyonñija y raenon langet. \t \" บุคคล ผู้ ใด รู้สึก บกพร่อง ฝ่าย จิต วิญญาณ ผู้ นั้น เป็น สุข เพราะ อาณาจักร แห่ง สวรรค์ เป็น ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estabayo gui siuda guiya Joppe na mananaetae; ya anae lalangoyo, julie y vision, un nayan tumunog, taegüije y dangculo na sabanas, ni mapolo pot cuatro punta ni y tumunog guinin y langet; ya mato guiya guajo: \t \" เมื่อ ข้าพเจ้า อยู่ ใน เมือง ยัฟฟาและ กำลัง อธิษฐาน ก็ เคลิ้ม ไป แล้ว นิมิต เห็น ภาชนะ อย่าง หนึ่ง เหมือน ผ้า ผืน ใหญ่ หย่อน ลง มา ทั้ง สี่ มุม จาก ฟ้า มายัง ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña nu sija si Jesus: Famaguon, guaja jamyo jafa para incano? Manope güe: Taya. \t พระเยซูทรงปรากฏพระองค์และตรัสสั่งเหล่าสาวก อวนเต็มไปด้วยปลาพระเยซูจึงตรัสถามเขาว่า \"ลูกเอ๋ย มีอาหารบ้างหรือเปล่า\" เขาทูลตอบพระองค์ว่า \"ไม่มี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog. \t ข้าพระองค์จะถวายสาธุการแด่พระองค์ทุกๆวัน ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระนามของพระองค์เป็นนิจกาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot jafa jadespresia y taelaye si Yuus; ya ilegña gui corasonño: Jago ti ugagao. \t ไฉน คน ชั่ว จึง ประณาม พระเจ้า และ กล่าว ใน ใจ ของ ตน เอง ว่า \" พระองค์ จะ ไม่ ทรง เอาเรื่อง เอา ราว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este jausa y malamañaña gui manparientesta, yan jatrata taelaye y mañaenata, sa janafanmayute y famaguonñija ni y pago finañago para chañija fanlalâlâ. \t กษัตริย์องค์นั้นได้ทรงออกอุบายทำกับญาติของเรา ข่มเหงบรรพบุรุษของเรา บังคับให้ทิ้งลูกอ่อนของเขาเสียไม่ให้มีชีวิตรอดอยู่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti y canaejo fumatinas todo este sija na güinaja? \t สิ่งเหล่านี้มือของเราได้กระทำทั้งสิ้น มิใช่หรือ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato guiya y otro, ya jasanganeja talo taegüije: Ya inepe ilegña: Guajo, señot, bae jujanao, lao ti jumanao. \t บิดา จึง ไป หา บุตร คน ที่ สอง พูด เช่น เดียวกัน บุตร นั้น ตอบ ว่า ` ข้าพเจ้า ไป ขอรับ ' แต่ ไม่ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae ayo todo janasiña manafanmachalapon y ray sija guiya güiya: taegüije anae mamodong nieve guiya Salmón. \t เมื่อผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์กระจายกษัตริย์ ณ ที่นั่น มันก็ขาวเหมือนหิมะที่ตกลงบนภูเขาศัลโมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan umentrega güe, mannae esta señat, ilegña: Y juchico, güiya; guesguot. \t ผู้ ที่ จะ ทรยศ พระองค์ นั้น ได้ ให้ อาณัติสัญญาณ แก่ เขา ว่า \" เรา จะ จุบ ผู้ ใด ก็ เป็น ผู้ นั้น แหละ จง จับกุม เขา ไว้ ให้ แน่นหนา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 11 61930 ¶ Ya si Maria gaegue güije gui san jiyong, jijot y naftan ya tumatanges; ya tumanges, ñumejon papa y jaatan y sanjalom y naftan; \t พระเยซูทรงปรากฏพระองค์ต่อมารีย์ชาวมักดาลาแต่ฝ่ายมารีย์ยืนร้องไห้อยู่นอกอุโมงค์ ขณะที่ร้องไห้อยู่เธอก้มลงมองดูที่อุโมงค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao chamiyo ninafanmamagof pot este, pot y espiritu sija ni insujejeta; lao fanmagof jamyo pot y naanmiyo ni esta matugue gui langet. \t แต่ว่าอย่าเปรมปรีดิ์ในสิ่งนี้ คือที่พวกผีอยู่ใต้บังคับของท่าน แต่จงเปรมปรีดิ์เพราะชื่อของท่านจดไว้ในสวรรค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y magago sudario na gaegue gui jilo y iluña, ti mapolo yan y palo magago, lao y otro lugat na mabalulutan. \t และ ผ้า พัน พระ เศียร ของ พระองค์ ไม่ ได้ วาง อยู่ กับ ผ้า อื่น แต่ พับ ไว้ ต่างหาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Cainan, nu y lajin Arfaxat, nu y lajin Sem, nu y lajin Noe, nu y lajin Lameg, \t ซึ่ง เป็น บุตร เคนัน ซึ่ง เป็น บุตร อา ร ฟาซัด ซึ่ง เป็น บุตรเชม ซึ่ง เป็น บุตร โนอาห์ ซึ่ง เป็น บุตร ลา เม ค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufanmamajlao, ya ufanquinenfunde y umaliligao y antijo: polo ya ufanalo tate ya ufanmamajlao y jumajaso y taelayejo. \t ผู้ ที่ แสวง หา ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ นั้น ขอ ให้ เขา ได้ อาย และ อัปยศ ผู้ ที่ ประดิษฐ์ ความ ชั่ว ต่อสู้ ข้าพระ องค์ นั้น ขอ ทรง ให้ เขา กลับ ไป และ อดสู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Mauleg na finatinasmo, mauleg jao na tentago. Pot y tunas jao gui didide, guaja ninasiñamo gui jilo y dies na siuda. \t ท่าน จึง พูด กับ เขา ว่า ` ดีแล้ว เจ้า เป็น ผู้ รับ ใช้ ที่ ดี เพราะ เจ้า สัตย์ ซื่อ ใน ของ เล็กน้อย เจ้า จง มี อำนาจ ครอบครอง สิบ เมือง เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya lumala, ya para güiya umanae ni y oron Sabá; ya y tinayuyut locue mafatitinas pot güiya todo y tiempo; sa sija ufanbendise güe todot dia. \t ท่านผู้นั้นจะมีชีวิตยืนนาน คนจะถวายทองคำเมืองเชบาแก่ท่าน เขาจะอธิษฐานเผื่อท่านเรื่อยไป และจะอวยพรท่านวันยังค่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maañaoyo, ya maposyo ya junaatog y talentomo gui jalom y tano: estagüe ni iyomo. \t ข้าพเจ้า กลัว จึง เอา เงิน ตะ ลัน ต์ของ ท่าน ไป ซ่อน ไว้ ใต้ ดิน ดูเถิด นี่แหละ เงิน ของ ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 13 54240 ¶ Y estaba güije jijot y pascuan y Judios, ya si Jesus cajulo guiya Jerusalem. \t พระเยซูทรงชำระพระวิหารเทศกาลปัสกาของพวกยิวใกล้เข้ามาแล้ว และพระเยซูเสด็จขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guinin juchulie guato y disipulumo, lao tisiña manajomio. \t ข้าพระ องค์ ได้ พา เขา มา หา พวก สาวก ของ พระองค์ แต่ พวก สาวก นั้น รักษา เขา ให้ หาย ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jatago y linajyan taotao na ufanason gui jilo oda; ya jachule y siete na pan, ya janae Yuus maase ya jaipe, ya janae y disipuluña sija para ujaplanta gui menanñija; ya sija japlanta gui menan y linajyan taotao. \t พระองค์ จึง ตรัส สั่ง ประชาชน ให้ นั่ง ลง ที่ พื้น ดิน แล้ว ทรง รับ ขนมปัง เจ็ด ก้อน นั้น ทรง ขอบพระคุณ แล้ว จึง ทรง หัก ส่ง ให้ เหล่า สาวก ให้ เขา แจก เหล่า สาวก จึง แจก ให้ ประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago chumulejam gui jalom y laso: unpolo chinatsaga na catga gui sinturanmame. \t พระองค์ทรงนำข้าพระองค์ทั้งหลายเข้ามาในข่าย พระองค์ทรงวางความทุกข์ยากไว้ที่เอวของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 60 56320 ¶ Enaomina megae gui disipuluña sija anae majungog este, ilegñija: Majetog na sinangan este; jaye siña umecungog? \t พวก นั้น ไม่ เข้าใจ คำสั่ง สอน ของ พระ เยซู ( มธ 8 : 19 - 22 ; 10 : 36 ) ดังนั้น เมื่อ เหล่า สาวก ของ พระองค์ หลาย คน ได้ ฟัง เช่น นั้น ก็ พูด ว่า \" ถ้อยคำ เหล่า นี้ ยาก นัก ใคร จะ ฟังได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y inagangjo juagang si Jeova, ya güiyaja umopeyo gui santos na ogsoña. Sila. \t ข้าพเจ้า ร้อง ทูล พระ เยโฮ วาห์ด้วย เสียง ของ ข้าพเจ้า และ พระองค์ ทรง ฟัง ข้าพเจ้า จาก ภูเขา อัน บริสุทธิ์ ของ พระองค์ เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dichoso ayo y mamamaela gui naan Jeova; inbendisijao guinin y guima Jeova. \t ขอ ให้ท่า น ผู้ เข้า มา ใน พระ นาม ของ พระ เยโฮ วาห์จง ได้ รับ พระ พร ข้าพเจ้า ทั้งหลาย อวย พร ท่าน ทั้งหลาย จาก พระ นิเวศ ของ พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cantaye si Jeova ni y finatinas grasias; cantaye alabansa sija gui atpa, para y Yuusta. \t จงร้องเพลงโมทนาพระคุณถวายพระเยโฮวาห์ จงร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้าของเราด้วยพิณเขาคู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya jaconfesatñaejon ya ti japune, lao jaconfesatñaejon, ilegña: Guajo ti Jesucristo yo. \t ท่าน ได้ ยอม รับ และ มิได้ ปฏิเสธ แต่ ได้ ยอม รับ ว่า \" ข้าพเจ้า ไม่ ใช่ พระ คริสต์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya madalalag güe ni y dangculo na linajyan taotao sa jalie sija y megaegae na señat ni jafatinas gui manmalango. \t คน เป็นอันมาก ได้ ตาม พระองค์ ไป เพราะ เขา เหล่า นั้น ได้ เห็น การ อัศจรรย์ ที่ พระองค์ ได้ ทรง กระทำ ต่อ บรรดา คน ป่วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui as Yuus nae jagasja jupolo y inangococo; ya siempre ti jumaañao; jafa y taotao ufatinas guiya guajo? \t ใน พระเจ้า ข้าพระ องค์ วางใจ อยู่ ข้าพระ องค์ จะ ไม่ กลัว ว่า มนุษย์ อาจ กระทำ อะไร แก่ ข้าพระ องค์ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayute y pidason salape jalom gui jalom y templo, ya mapos ya jañaca güe. \t ยูดาสจึงทิ้งเงินนั้นไว้ในพระวิหารและจากไป แล้วเขาก็ออกไปผูกคอตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie, ilegña nu sija: Janao ya infanue y mamale nu jamyo. Ya susede anae manjajanao, manjuyong mangasgas. \t เมื่อ พระองค์ ทอดพระเนตร เห็น แล้ว จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" จง ไป แสดง ตัว แก่ พวก ปุโรหิต เถิด \" ต่อ มา เมื่อ กำลัง เดิน ไป เขา ทั้งหลาย ก็ หาย สะอาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janae ni y minetgotña y cautibo, ya y minalagña gui canae y contrario. \t และทรงมอบฤทธานุภาพของพระองค์แก่การเป็นเชลย และสง่าราศีของพระองค์แก่มือของคู่อริ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janafanjomlo megae ni manestaba manmalango todo clasen chetnot sija; ya jayute juyong megae na anite sija; ya ti japolo nu y anite sija cumuentos sa matungo güe. \t พระองค์จึงทรงรักษาคนเป็นโรคต่างๆให้หายหลายคน และได้ทรงขับผีออกเสียหลายผี แต่ผีเหล่านั้นพระองค์ทรงห้ามมิให้พูด เพราะว่ามันรู้จักพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo ayo sija y manmanjonggue, mandadañaja, yan manguaja todo güinaja para uiyon todo; \t บรรดา ผู้ ที่ เชื่อถือ นั้น ก็ อยู่ พร้อม กัน ณ ที่ แห่ง เดียว และ ทรัพย์ สิ่งของ ของ เขา เหล่า นั้น เขา เอา มา รวม กัน เป็น ของกลาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae taya apasñija, inasie todo y dos. Enao mina, jaye guiya sija mas güinaeya? \t เมื่อเขาไม่มีอะไรจะใช้หนี้แล้ว ท่านจึงโปรดยกหนี้ให้เขาทั้งสองคน เพราะฉะนั้นจงบอกเราว่า ในสองคนนั้น คนไหนจะรักเจ้าหนี้มากกว่า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 28 7 72210 ¶ Ayo na lugat, guaja fangualuanña sija y magas y isla, na y naanña si Publio; ni y rumesibejam, ya janafañagajam tres na jaane. \t บิดาของปูบลิอัสได้รับการรักษาให้หายเจ้าแห่งเกาะนั้นชื่อปูบลิอัส มีไร่นาอยู่ใกล้ตำบลนั้น ท่านได้ต้อนรับเลี้ยงดูพวกเราไว้อย่างดีสามวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaencatga sija na chañija sumangangane ni jaye pot güiya. \t แล้วพระองค์ทรงกำชับห้ามเหล่าสาวกไม่ให้บอกผู้ใดถึงพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya bae jusangan locue y testimoniomo sija gui menan y ray sija, ya ti jumamajlao. \t ข้าพระองค์จะพูดถึงพระโอวาทของพระองค์ต่อเบื้องพระพักตร์บรรดากษัตริย์และจะไม่ขายหน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae unmagof ni y inefresen tininas, y inefresen sinenggue yan y cabales na inefresen sinenggue: Ayo nae unmaofrese nubiyo gui attatmo. \t แล้วพระองค์จะทรงปีติยินดีในเครื่องสัตวบูชาแห่งความชอบธรรม ในเครื่องเผาบูชาและในเครื่องเผาบูชาทั้งตัว แล้วเขาจะถวายวัวผู้บนแท่นบูชาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ujaso todo y ninaemo, ya uchajlao y inefresimo sinenggue. \t ขอ ทรง ระลึก ถึง เครื่อง ถวาย ทั้งสิ้น ของ ท่าน และ โปรดปราน เครื่อง เผา บูชา ของ ท่าน เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y trongcon jayo ni ti manogcha mauleg, umautut ya umayute gui guafe, \t ต้นไม้ ทุก ต้น ซึ่ง ไม่ เกิด ผล ดี ย่อม ต้อง ถูก ฟัน ลง และ ทิ้ง เสีย ใน ไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato locue si Nicodemo, na jagas mato gui as Jesus gui puenge, mañuñule un dinañan mira yan chaguan na jajatot, na y minacatña sien libra. \t ฝ่ายนิโคเดมัส ซึ่งตอนแรกไปหาพระเยซูในเวลากลางคืนนั้นก็มาด้วย เขานำเครื่องหอมผสม คือมดยอบกับกฤษณาหนักประมาณสามสิบกว่ากิโลกรัมมาด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmalefa as Yuus ni y satbadotñija, ni y fumatinas y mandangculo na güinaja guiya Egipto; \t ท่าน ลืม พระเจ้า พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ ท่าน ผู้ ได้ ทรง กระทำ พระราช กิจ ใหญ่ โต ใน อียิปต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa sija ti jatungo y milagron y pan sija; sa y corasonñija estaba mangosmajetog. \t ด้วยว่าการอัศจรรย์เรื่องขนมปังนั้นเขายังไม่เข้าใจ เพราะใจเขายังแข็งกระด้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y semiya locue gui tentagoña uereda ni ayo: ya ayo sija y gumaeya y naanña unafañaga güije. \t เชื้อสาย ของ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ จะ ได้ เป็น มรดก และ บรรดา ผู้ ที่รัก พระ นาม ของ พระองค์ จะ อยู่ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae puenge, jalie si Pablo un vision, na un taotao Masedonia, tumotojgue güije ya gumagagao güe ilegña: Mamaela mague guiya Masedonia ya unayudajam. \t ในเวลากลางคืนเปาโลได้นิมิตเห็นผู้ชายชาวมาซิโดเนียคนหนึ่งยืนอ้อนวอนว่า \"ขอโปรดมาช่วยพวกข้าพเจ้าในแคว้นมาซิโดเนียเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y mit años gui menamo taegüijeja y nigapja anae malofan esta, yan taegüijeja y ora gui bumebela gui puenge. \t เพราะ พันปี ใน สาย พระ เนตร ของ พระองค์ เป็น เหมือน วาน นี้ ซึ่ง ผ่าน ไป แล้ว หรือ เหมือน ยาม เดียว ใน เวลา กลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin manmalago jamyo dumescansa gui quelat quinilo; calang y papan y paluma nii platiao, yan y piluña nii amariyo calang oro. \t ถึงแม้ท่านนอนอยู่ท่ามกลางคอกแกะ ท่านก็จะเหมือนปีกนกเขาที่บุด้วยเงิน และขนของมันที่บุด้วยทองคำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja siete na lalaje na mañelu: ya y finenana umasagua, ya matae taya patgonña. \t ยัง มี พี่น้อง ผู้ชาย เจ็ด คน พี่ หัวปี มี ภรรยา แล้ว ก็ ตาย ไม่ มี บุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y manmalofan na generasion sija, japolo todo y nasion na ufanjanao gui minalagoñija. \t ใน กาล ก่อน พระองค์ ได้ ทรง ยอม ให้ บรรดา ประชาชาติ ดำเนิน ชีวิต ตาม ชอบใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae malie ni y manfafachocho, na y lajiña, ilegñija gui sumanjalomñija: Estagüiya y eredero, maela ya tapuno, ya tachule y fangualuanña. \t แต่ เมื่อ บรรดา คน เช่า สวน เห็น บุตร ชาย เจ้าของ บ้าน ก็ พูด กัน ว่า ` คน นี้ แหละ เป็น ทายาท มา เถิด ให้ เรา ฆ่า เขา แล้ว ให้ เรา ยึด มรดก ของ เขา เสีย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago pumolo y uttimonñija ya ti siña manmalofan guato; para ti siña jabira sija talo para utampe y tano. \t พระองค์ทรงวางขอบเขตมิให้มันข้าม เพื่อมิให้มันคลุมแผ่นดินโลกอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae esta manjijijot Jerusalem, yan Betfage, yan Betania, gui egso Olibo, jatago dos gui disipuluña, \t การเสด็จเข้าไปในกรุงเยรูซาเล็มอย่างผู้มีชัย (ศคย 9:9; มธ 21:1-9; ลก 19:29-38; ยน 12:12-19)ครั้นพระองค์กับพวกสาวกมาใกล้กรุงเยรูซาเล็ม ถึงหมู่บ้านเบธฟายี และหมู่บ้านเบธานีเชิงภูเขามะกอกเทศ พระองค์ทรงใช้สาวกสองคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo, gui quinabalesso unmantieneyo; ya unpoloyo gui menamo para taejinecog. \t แต่พระองค์ทรงค้ำชูข้าพระองค์ไว้เพราะความสัตย์สุจริตของข้าพระองค์ และทรงตั้งข้าพระองค์ไว้ต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña nu y disipuluña: Magajet na y cosecha megae: lao y manfáfachocho didide. \t แล้วพระองค์ตรัสกับพวกสาวกของพระองค์ว่า \"การเก็บเกี่ยวนั้นเป็นการใหญ่นักหนา แต่คนงานยังน้อยอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus manope ya ilegña: Yulang este na gumayuus, ya y tres na jaane; junacajulo talo. \t พระ เยซู จึง ตรัส ตอบ เขา ทั้งหลาย ว่า \" ทำลาย วิหาร นี้ เสีย แล้ว เรา จะ ยก ขึ้น ใน สาม วัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pablo jayeg si Silas ya mapos, manmaencatga ni y mañelo ni y grasian Yuus. \t แต่ เปา โลได้เลือ กสิ ลา ส และ เมื่อ พวก พี่น้อง ได้ ฝาก ท่าน ทั้ง สอง ไว้ ใน พระ คุณ ของ พระเจ้า แล้ว ท่าน ก็ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y numaeyo inefresen tinina, jaonrayo; ya ayo y munatutunas y sinanganña, jufanue ni y satbasion Yuus. \t บุคคลที่นำการสรรเสริญมาเป็นเครื่องสักการบูชาก็ให้เกียรติแก่เรา เราจะสำแดงความรอดของพระเจ้าแก่ผู้จัดทางของเขาอย่างถูกต้อง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na mas songunon Tiro yan Sidon qui para jamyo gui jaanin y sentensia. \t แต่ เรา บอก เจ้า ว่า ใน วัน พิพากษา โทษ เมือง ไท ระ และ เมือง ไซ ดอน จะ เบา กว่า โทษ ของ เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina enseguidas junamaagange jao; ya mauleg finatinasmo sa mato jao. Pago estagüejit todos gui menan Yuus, para injingog todo y tinago jao as Señot. \t ข้าพเจ้าจึงใช้คนไปเชิญท่านมาทันที ที่ท่านมาก็ดีแล้ว บัดนี้พวกข้าพเจ้าจึงอยู่พร้อมกันต่อพระพักตร์พระเจ้า เพื่อจะฟังสิ่งสารพัดซึ่งพระเจ้าได้ตรัสสั่งท่านไว้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus manope ilegña nu sija: Este y checho Yuus, na injenggue ayo y jatago. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" งาน ของ พระเจ้า นั้น คือ การ ที่ ท่าน เชื่อ ใน ท่าน ที่ พระองค์ ทรง ใช้ มา นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y prinsipen y mamale sija, yan y manbijo na taotao sija, mandaña gui palasyon y magas na pale, y naanña si Caefas: \t ครั้ง นั้น พวก ปุโรหิต ใหญ่ พวก ธร ร มา จารย์ และ พวก ผู้ใหญ่ ของ ประชาชน ได้ ประชุม กัน ที่ คฤหาสน์ ของ มหา ปุโรหิต ผู้ ซึ่ง เรียก ขาน กัน ว่า คา ยาฟาส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya linie talo ni y palaoan, ya jatutujon sumangane ayo sija y manotojgue gui oriyaña: Este uno guiya sija. \t อีก ครั้ง หนึ่ง สาว ใช้ คน หนึ่ง ได้ เห็น เปโตร แล้ว เริ่ม บอก กับ คน ที่ ยืน อยู่ ที่ นั่น ว่า \" คน นี้ แหละ เป็น พวก เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañisijaja manjuyong yan manjalom guiya Jerusalem. \t แล้ว เซา โลเข้านอก ออก ใน อยู่ กับ พวก อัครสาวก ใน กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 9 45710 ¶ Ya y disipuluña sija mafaesen güe: Jafa este na acomparasion? \t เหล่าสาวกจึงทูลถามพระองค์ว่า \"คำอุปมานั้นหมายความว่าอย่างไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti cabales na jufatinas jafa y malagojo ni y iyoco? Pat ada taelaye y atadogmo, sa guajo mauleg? \t เรา ปรารถนา จะ ทำ อะไร กับ สิ่ง ที่ เป็น ของ เรา เอง นั้น ไม่ ถูก ต้อง ตาม พระราชบัญญัติ หรือ ท่าน มี แวว ตา อัน ชั่ว ร้าย เพราะ เห็น เรา ใจดี หรือ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Untago mona y espiritumo, sija manfinatinas: yan jago munanuebo y inatan gui sanjilo y tano. \t เมื่อพระองค์ทรงส่งวิญญาณของพระองค์ออกไป มันก็ถูกสร้างขึ้นมา และพระองค์ก็ทรงเปลี่ยนโฉมหน้าของพื้นดินเสียใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maela ya injingong, todo ayo y manmañao as Yuus, ya bae jusangane jamyo jafa finatinasña ni y antijo. \t บรรดาผู้ที่เกรงกลัวพระเจ้า ขอเชิญมาฟัง และข้าพเจ้าจะบอกถึงว่าพระองค์ได้ทรงกระทำอะไรแก่จิตวิญญาณข้าพเจ้าบ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta jatutujon sumesede este sija, ayonae infanalag jilo, ya injatsa julo y ilunmiyo; sa esta jijijot y para inmanafanlibre. \t เมื่อ เหตุการณ์ ทั้งปวง นี้ เริ่ม จะ บังเกิด ขึ้น นั้น จง ยืด ตัว และ ผงก ศีรษะ ขึ้น ด้วย การ ไถ่ ท่าน ใกล้ จะ ถึง แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya jaope ya ilegña: Ada ti intaetae na y fumatinas desde y tutujon, laje yan palaoan jafatinas sija; \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" พวก ท่าน ไม่ ได้ อ่าน หรือ ว่า พระ ผู้ทรง สร้าง มนุษย์ แต่ เดิม ` ได้ ทรง สร้าง พวก เขา ให้ เป็น ชาย และ หญิง '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova y minetgotto yan y cantaco, yan güiya jumuyong y satbasionjo. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง เป็น กำลัง และ บทเพลง ของ ข้าพเจ้า พระองค์ ทรง มา เป็นความ รอด ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Yuus y jues: güiya pumolo papa uno, yan jajatsa julo otro. \t แต่พระเจ้าทรงเป็นผู้พิพากษา พระองค์ทรงให้คนหนึ่งลง และทรงยกอีกคนหนึ่งขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas malago uno guiya sija, ya jachule y espongja y janafañopchop binagle, ya japolo gui un piao, ya janae güe para uguimen. \t ใน ทันใด นั้น คน หนึ่ง ใน พวก เขา วิ่ง ไป เอา ฟองน้ำ ชุบ น้ำ องุ่น เปรี้ยว เสียบ ปลาย ไม้ อ้อ ส่ง ให้ พระองค์ เสวย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y candit para ufanmatungo y nasion sija, yan y minalag para y taotaomo, Israel. \t เป็นความ สว่าง ส่อง แสง แก่ คน ต่าง ชาติ และ เป็น สง่า ราศี ของ พวก อิส ราเอล ชน ชาติ ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon. \t พระเยโฮวาห์ทรงชูทุกคนที่กำลังจะล้มลง และทรงยกทุกคนที่โน้มตัวลงให้ลุกขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo y liniijo gui as Tata jusasangan, ya jamyo y jiningogmiyo gui as tatanmiyo infatitinas. \t เราพูดสิ่งที่เราได้เห็นจากพระบิดาของเรา และท่านทำสิ่งที่ท่านได้เห็นจากพ่อของท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taya sinanganña sumaga guiya jamyo; sa ti injenggue na güiya manago. \t และ ท่าน ทั้งหลาย ไม่ มี พระ ดำรัส ของ พระองค์ อยู่ ใน ตัว ท่าน เพราะว่า ท่าน ทั้งหลาย มิได้ เชื่อ ใน พระองค์ ผู้ ที่ พระ บิดา ทรง ใช้ มา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jusangane jamyo na si Elias esta mato ya esta mafatinas guiya güiya todo y malagoñija, taegüine esta matugue nu güiya. \t แต่เราบอกแก่ท่านทั้งหลายว่า เอลียาห์นั้นได้มาแล้ว และซึ่งเขาใคร่จะทำแก่ท่านอย่างไร เขาก็ได้กระทำแล้ว ตามที่มีคำเขียนกล่าวไว้ถึงท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y espiritu mannanae linâlâ; y catne taya probechoña: y sinangan sija ni jusangane jamyo, ayo espiritu, yan ayo linâlâ. \t จิตวิญญาณเป็นที่ให้มีชีวิต ส่วนเนื้อหนังไม่มีประโยชน์อันใด ถ้อยคำซึ่งเราได้กล่าวกับท่านทั้งหลายนั้น เป็นจิตวิญญาณและเป็นชีวิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ufañocho ya ufanmanadora todo y yinemog y tano: gui menanña ufandimo, todo y manunog gui eda: güiyaja ni y tisiña unalala y antiña. \t เออ คน ร่ำรวย ทั้งสิ้น ของ แผ่นดิน โลก จะ ต้อง กิน เลี้ยง และ กราบ ลง ต่อ พระองค์ บรรดา ผู้ ที่ ลง ไป สู่ ผงคลี ทั้งสิ้น จะ กราบ ไหว้ ต่อ พระ พักตร์ พระองค์ คือ บรรดา ผู้ ที่ รักษา ตัว ให้ คง ชีวิต อยู่ ไม่ ได้ แล้ว นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "na ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t และ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ทรง รูป สัณฐาน เหมือน นกเขา ได้ ลง มาบ นพ ระ องค์ และ พระ สุรเสียง มา จาก ฟ้า สวรรค์ ว่า \" ท่าน เป็น บุตร ที่รัก ของ เรา เรา ชอบใจ ท่าน มาก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y sargento sija jasangane y manmagas ni este na sinangan: ya ninafanmaañao anae jajungog na taotao Roma sija. \t พวก นักการ จึง นำ ความ ไป แจ้ง แก่ เจ้า เมือง เมื่อ เจ้า เมือง ได้ยิน ว่า ท่าน ทั้ง สอง เป็น คน สัญชาติ โรม ก็ ตกใจ กลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Jeova jagobiebietna; polo ya y taotao sija ufanlaolao; matatachong güe guijilo y querubin: polo ya y tano ufangalamten. \t การ นมัสการ ใน ศิโยนพ ระ เยโฮ วาห์ทรง ครอบครอง ให้ ชน ชาติ ทั้งหลาย ตัว สั่น พระองค์ ผู้ ประทับ ระหว่าง พวก เครูบ ให้ แผ่นดิน โลก หวั่นไหว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mandaña megae, ya ti manulag, ni gui oriyan y petta; ya jasetmon y sinangan guiya sija. \t และ ใน เวลา นั้น คน เป็นอันมาก มา ชุมนุม กัน จน ไม่ มี ที่ จะ รับ จะ เข้า ใกล้ ประตู ก็ ไม่ ได้ พระองค์ จึง เทศนา พระ วจนะ นั้น ให้ เขา ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "GAEASE nu guajo, O Yuus; sa y taotao malago na ujapañotyo; mumumo todot dia, ya jachichiguityo. \t ดา วิด ขอ ให้ รอด พ้น จาก พวก ศัตรู ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ตาม ทำนอง โย นา เธเลม เรโคคิม มิค ทาม บท หนึ่ง ของ ดา วิด เมื่อ ชาว ฟีลิส เตียจับ ท่าน ใน เมือง กัทโอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง เมตตา ข้าพระ องค์ เพราะ มนุษย์ จะ กลืน ข้าพระ องค์ เสีย เขา ต่อสู้ และ บีบบังคับ ข้าพระ องค์ วันยังค่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago lebog y antijo: Ya jafa quentosjo? Tata nalibre yo pago na ora! Lao pot este mato yo güine na ora. \t บัดนี้จิตใจของเราเป็นทุกข์และเราจะพูดว่าอะไร จะว่า `ข้าแต่พระบิดา ขอทรงโปรดช่วยข้าพระองค์ให้พ้นเวลานี้' อย่างนั้นหรือ หามิได้ เพราะด้วยความประสงค์นี้เองเราจึงมาถึงเวลานี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jatungo, na ayo na maentrega ni y magas mamale, pot y embidia. \t เพราะ ท่าน รู้อยู่ แล้ว ว่า พวก ปุโรหิต ใหญ่ ได้ มอบ พระองค์ ไว้ ด้วย ความ อิจฉา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 14 47360 ¶ Ya jayute juyong un anite na udo. Ya susede anae jumuyong este y anite, y ido cumuentos, ya y linajyan taotao sija ninafanmanman. \t พระ เยซู ทรง ถูก กล่าวหา ว่า ขับ ผี ออก โดย เบเอลเซบูล ( มธ 12 : 22 - 37 ) พระองค์ ทรง ขับ ผี ใบ้ อยู่ และ ต่อ มา เมื่อ ผี ออก แล้ว คน ใบ้ จึง พูด ได้ และ ประชาชน ก็ ประหลาด ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus ti manope ni jafa; ayo mina ninamanman si Pilato. \t แต่พระเยซูมิได้ตรัสตอบประการใดอีก ปีลาตจึงอัศจรรย์ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA jatutujon otro biaje mananagüe gui oriyan tase; ya mandaña guiya güiya dangculo na linajyan taotao, enao mina jumalom gui un batco, ya matachong gui tase; ya todo y linajyan taotao manestaba gui jilo tano gui oriyan tase. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ ผู้ หว่าน พืช ( มธ 13 : 1 - 23 ; ลก 8 : 4 - 15 ) แล้ว พระองค์ ทรง ตั้งต้น สั่งสอน ที่ ฝั่ง ทะเล อีก ฝูง ชน เป็นอันมาก พา กัน มา หา พระองค์ เหตุ ฉะนั้น พระองค์ จึง ได้ เสด็จ ลง ไป ประทับ ใน เรือ ที่ ทะเล และ ฝูง ชน อยู่ บน ฝั่ง ชายทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Minaase yan minagajet manásoda ya mandaña: y tininas yan y pas manachico. \t ความเมตตาและความจริงได้พบกัน ความชอบธรรมและสันติภาพได้จุบกันและกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y uno guiya sija, anae jalie na jomlo güe, jabira güe tate, ya janaagagang mannae si Yuus minalag. \t ฝ่าย คน หนึ่ง ใน พวก นั้น เมื่อ เห็น ว่า ตัว หาย โรค แล้ว จึง กลับ มาส ร ร เส ริ ญ พระเจ้า ด้วย เสียง ดัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti jagasja matachongyo yan y ti manmagajet na taotao; ni jujalom yan y lumilipa. \t ข้าพระองค์มิได้นั่งอยู่กับคนไร้สาระ หรือจะมิได้สมาคมกับคนมารยา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JAFA na tumojgue jao na chago, O Jeova? jafa na umatogjao gui tiempon chinatsaga. \t ดา วิด ร้องทุกข์ ต่อ พระเจ้า โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ไฉน พระองค์ ประทับ ยืน อยู่ ห่าง ไกล ไฉน พระองค์ ทรง ซ่อน พระองค์ เสีย ใน ยาม ยาก ลำบาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo sumangane jamyo, na ufanmato megae guine y sancatan, yan guine y sanlichan; ya ufanmatachong yan si Abraham yan si Ysaac yan si Jacob gui raenon langet; \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า คนเป็นอันมากจะมาจากทิศตะวันออกและทิศตะวันตก จะมาเอนกายลงกันกับอับราฮัมและอิสอัคและยาโคบในอาณาจักรแห่งสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya ni uno lumimendanñañaejon y nuebo na magago gui bijo na bestido; sa ayo y nuebo na limenda ujanao gui bijo, ya mas taelaye y matiteg. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ ผ้า และ ถุง หนัง ( มธ 9 : 16 - 17 ; ลก 5 : 36 - 39 ) ไม่ มี ผู้ ใด เอา ท่อน ผ้า ทอ ใหม่ มา ปะ เสื้อ เก่า ถ้า ทำ อย่าง นั้น ท่อน ผ้า ทอ ใหม่ ที่ ปะ เข้า นั้น เมื่อ หด จะ ทำให้ เสื้อ เก่า ขาด กว้าง ออก ไป อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y rumesibe un patgon, parejo yan este, pot y naanjo, jaresibeja yo locue. \t ถ้าผู้ใดจะรับเด็กเล็กเช่นนี้คนหนึ่งในนามของเรา ผู้นั้นก็รับเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova dangculo, yan sendangculo para umaalaba: güiya umamaañaogüe mas qui todo yuus. \t เพราะพระเยโฮวาห์นั้นทรงยิ่งใหญ่และสมควรจะสรรเสริญอย่างยิ่ง พระองค์ทรงเป็นที่เกรงกลัวเหนือพระทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este na taotao, mamajan un fangualuan ni y apas y tinaelayeña; ya japodong papa y mapta tiyanña, ya malagnos todo tilipasña. \t ฝ่ายผู้นี้ได้เอาบำเหน็จแห่งการชั่วช้าของตนไปซื้อที่ดิน แล้วก็ล้มคะมำลงแตกกลางตัวไส้พุงทะลักออกมาหมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti jubirayo gui juisiomo: sa jagasja unfanagüeyo. \t ข้าพระ องค์ มิได้ เลี่ยง จาก คำ ตัดสิน ของ พระองค์ เพราะ พระองค์ ได้ ทรง สอน ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y chalanñija ya jomjom yan palagse: ya y angjet Jeova ufanpinetsigue sija. \t ขอให้ทางของเขามืดและลื่น และขอให้ทูตสวรรค์ของพระเยโฮวาห์ข่มเหงพวกเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae ileco: Sulong y adengjo: y minaasemo, O Jeova, mumantieneyo. \t เมื่อ ข้าพเจ้า ได้คิด ว่า \" เท้า ของ ข้า พลาด \" โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ความ เมตตา ของ พระองค์ ยึด ข้าพระ องค์ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tingo na si Jeova, güiya si Yuus: güiyaja y fumatinas jit, yan jita iyoña; jita y taotaoña yan y quinilo sija gui pastajiña. \t จงรู้เถิดว่า พระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระเจ้า คือพระองค์เองที่ทรงสร้างเราทั้งหลาย เราไม่ได้สร้างตัวเองขึ้น เราเป็นประชาชนของพระองค์ เป็นแกะแห่งทุ่งหญ้าของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jasoyo, O Jeova, nu y finaborese ni y unnae y taotaomo; O bisitayo nu y satbasionmo; \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงระลึกถึงข้าพระองค์ด้วยความโปรดปรานซึ่งพระองค์ทรงมีต่อประชาชนของพระองค์ โอ ขอทรงประทานความรอดของพระองค์ให้แก่ข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa manmato gui oriyajo todot dia taegüije y janom: mandaña gui oriyajo. \t มันล้อมข้าพระองค์ไว้รอบวันยังค่ำอย่างน้ำท่วม มันท่วมข้าพระองค์มิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafatinas este as José para untestimonio anae jumanao juyong gui inanaco y tano Egipto: anae jujungog y finijo na ti siña jutungo. \t พระองค์ ทรง ตั้ง ให้ เป็น พระ โอวาท ใน โย เซฟ เมื่อ พระองค์ ทรง ออก ไป สู่ แผ่นดิน อียิปต์ ใน ที่ ซึ่ง ข้าพเจ้า ได้ยิน ภาษา ซึ่ง ข้าพเจ้า ไม่ เคย รู้จัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y chiniguit y mamoble y an y inigong y mannesesitao: pago bae cajulo, ilegña si Jeova: guajo jupolo güi na seguro, ni y jaguaefeye. \t พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า \" เรา จะ ลุก ขึ้น เดี๋ยวนี้ เพราะ คน ยากจน ถูก บีบบังคับ และ คน ขัดสน คร่ำครวญ เรา จะ จัด เขา ไว้ ใน ที่ ปลอดภัย จาก คน ที่ พ่น ความ ร้าย ใส่ เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya siempre, lumálamodong; ya guajo manaladiquique. \t พระองค์ต้องทรงยิ่งใหญ่ขึ้น แต่ข้าพเจ้าต้องด้อยลง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O guma Levi, bendise si Jeova: jamyo ni y manmaañao as Jeova, bendise si Jeova. \t โอ วงศ์วาน เลวีเอ๋ย จง ถวาย สาธุการ แด่ พระ เยโฮวาห์ ท่าน ที่ ยำเกรง พระ เยโฮวาห์ จง ถวาย สาธุการ แด่ พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya y lámpara ni masonggue ya maniina; ya jamyo infanmalago manmagof didide na tiempo gui candetña. \t ยอห์นเป็นโคมที่จุดสว่างไสว และท่านทั้งหลายก็พอใจที่จะชื่นชมยินดีชั่วขณะหนึ่งในความสว่างของยอห์นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya para güiya umatago ayo Cristo, ni y esta matancho antes para jamyo; güiya si Jesus. \t และ เพื่อ พระองค์ จะ ได้ ทรง ใช้ พระ เยซู คริสต์ ผู้ ซึ่ง เมื่อ ก่อน นั้น ได้ แจ้ง ไว้ แก่ ท่าน ทั้งหลาย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y iyon Yuus, y sinangan Yuus jajungog; ya pot este na rason jamyo ti injijingog, sa ti iyon Yuus jamyo. \t ผู้ ที่มา จาก พระเจ้า ก็ ย่อม ฟัง พระ วจนะ ของ พระเจ้า เหตุ ฉะนั้น ท่าน จึง ไม่ ฟัง เพราะ ท่าน ทั้งหลาย มิได้ มา จาก พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmañodajam mañelumame güije, ya manmalago na infañaga ya infanjame siete na jaane; ya ayonae infanmalag Roma. \t เราพบพวกพี่น้องที่นั่น และเขาเชิญเราให้หยุดพักอาศัยอยู่กับเขาเจ็ดวัน แล้วเราจึงไปถึงกรุงโรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y disipuluña sija, maope güe: Guine mano nae siña manafanjaspog este taotao sija pan, güine gui desierto? \t เหล่า สาวก ของ พระองค์ จึง ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" ใน ถิ่น ทุรกันดาร นี้ จะ หา อาหาร ให้ เขา กิน อิ่ม ได้ที่ ไหน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayute juyong megae na anite sija, ya japapalae laña megae na manmalango sija, ya janafanjomlo. \t เขาได้ขับผีให้ออกเสียหลายผี และได้เอาน้ำมันชโลมคนเจ็บป่วยหลายคนให้หายโรค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YPLINANTAÑA gaegue gui santos na ogso. \t สง่า ราศี ของ อิส รา เอลในอ นาค ต เพลง สดุดี หรือ บทเพลง ของ คณะ โค ราห์รากฐาน ของ พระองค์ อยู่ บน ภูเขา อัน บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O jagan Babilonia ni y para unmayulang; umagof ayo y para uninapase taegüije ni y unsetbejam. \t โอ ธิดา แห่ง บา บิ โลน เอ๋ย ซึ่ง จะ ต้อง ล้างผลาญ เสีย ความ สุข จง มี แก่ ผู้ ที่ สนอง เจ้า ให้ สม กับ ที่ เจ้า ได้ กระทำ กับ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago dumibide y tase ni y ninasiñamo: jago yumamag y ilon y alo sija gui tase. \t พระองค์ทรงแยกทะเลด้วยฤทธานุภาพของพระองค์ พระองค์ทรงหักหัวมังกรในน้ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmapos juyong, ya manmalago gui naftan, sa jumuyong manlalaolao yan manmanman; ya ti ufanmanangane jafa ni y taotao; sa mangosmanmaañao. \t หญิงเหล่านั้นก็ออกจากอุโมงค์รีบหนีไป เพราะพิศวงตกใจจนตัวสั่น เขามิได้พูดกับผู้ใดเพราะเขากลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa este y lajijo guinin matae, ya lâlâ talo; guinin malingo, ya masoda. Ya jatutujon sija manmagof. \t เพราะว่า ลูก ของ เรา คน นี้ ตาย แล้ว แต่ กลับ เป็น อีก หาย ไป แล้ว แต่ ได้ พบ กัน อีก ' เขา ทั้งหลาย ต่าง ก็ เริ่ม มีค วาม รื่นเริง ยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegña si Agripa as Festo: Este na taotao, umanalibre, yaguin ti jagagao jinisgaña gui as Sesat. \t ฝ่ายอากริปปาจึงตรัสกับเฟสทัสว่า \"ถ้าคนนี้มิได้อุทธรณ์ถึงซีซาร์แล้วจะปล่อยเขาก็ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manafangalamten y taotao sija, yan y manamco, yan y escribasija; ya manmato guiya güiya, ya macone güe guato gui sinedrio, \t เขายุยงคนทั้งปวงและพวกผู้ใหญ่กับพวกธรรมาจารย์ แล้วเข้ามาจับสเทเฟนและนำไปยังสภา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 27 25780 ¶ Injingogja y munjayan masangan: Munga umábale, \t ท่านทั้งหลายได้ยินว่ามีคำกล่าวในครั้งโบราณว่า `อย่าล่วงประเวณีผัวเมียเขา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo y magajet na candet ni maniina y todo taotao, na mamamaela güine gui tano. \t เป็นความ สว่าง แท้ นั้น ซึ่ง ส่อง สว่าง แก่ ทุก คน ที่ เข้า มา ใน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manaelaye maplantayeyo laso; lao ti sumujayo gui finanagüemo. \t คนชั่ววางกับดักข้าพระองค์ แต่ข้าพระองค์ไม่หลงเจิ่นจากข้อบังคับของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato locue y famalaoan ni y tumatitiye desde Galilea, ya malie y naftan yan jaftaemano mapoloña y tataotaoña. \t ฝ่ายพวกผู้หญิงที่ตามพระองค์มาจากแคว้นกาลิลีก็ตามไปและได้เห็นอุโมงค์ ทั้งได้เห็นเขาวางพระศพของพระองค์ไว้อย่างไรด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya magajet na y Lajin taotao ujanao, ni y esta manfagpo, lao ay ay ayo na taotao uinentrega! \t เพราะบุตรมนุษย์จะเสด็จไปเหมือนได้ทรงดำริไว้แต่ก่อนแล้ว แต่วิบัติแก่ผู้นั้นที่ทรยศพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "y atadogco yafae pot y satbasionmo, yan pot y tinas na sinanganmo. \t นัยน์ตา ของ ข้าพระ องค์ มัว มืด ไป ด้วย คอย ความ รอด ของ พระองค์ และ คอย พระ ดำรัส ชอบธรรม ของ พระองค์ สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janajanao y tinagoña gui jilo tano: y sinanganña malalago goschadig. \t พระองค์ทรงใช้พระบัญญัติของพระองค์ออกไปยังแผ่นดินโลก พระวจนะของพระองค์ไปเร็ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaftaemanoja y jiningogmame, taegüijeja liniimame gui siuda y Señot y inetnon sendalo; gui siuda y Yuusmame: si Yuus plumanta para taejinecog. Sila. \t เรา ได้ยิน อย่างไร เรา ก็ได้ เห็น อย่าง นั้น ใน นคร แห่ง พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา ใน นคร แห่ง พระเจ้า ของ เรา ซึ่ง พระเจ้า จะ ทรง สถาปนา ไว้ เป็นนิตย์ เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede na un pale tumunog güijeja na chalan; ya anae jalie malofanja gui otro banda. \t เผอิญปุโรหิตคนหนึ่งเดินลงไปทางนั้น เมื่อเห็นคนนั้นก็เดินเลยไปเสียอีกฟากหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 44 59390 ¶ Si Jesus umagang ilegña: Y jumonggue yo, guajoja, ti jajonggue lao ayo y tumago yo. \t พระ เยซู ทรง ประกาศ ว่า \" ผู้ ที่ เชื่อ ใน เรา นั้น หา ได้ เชื่อ ใน เรา ไม่ แต่ เชื่อ ใน พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot y namaañao na güinaja nae unopejam gui tininas; O Yuus y satbasionmame; jago y ninangga gui uttimon puntan tano todo, yan asta todo ayo sija y manlachago, ni y mangaegue gui jilo y tase. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า แห่ง ความ รอด ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย พระองค์ จะ ทรง ตอบ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ด้วย ความชอบ ธรรม โดย กิจการ ที่ น่า ครั่นคร้าม พระองค์ ผู้ทรง เป็นความ ไว้ วางใจ ของ ที่ สิ้นสุด ปลาย ทั้งปวง ของ แผ่นดิน โลก และ ของ คน ที่ อยู่ ทาง ทะเล ที่ ไกล โพ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti para todo y taotao, lao para y testigo sija ni y manmaayeg antes as Yuus; junggan, para jita, ni y guinin manjita mañocho yan manguimen despues di cajulo guinin y manmatae. \t มิ ใช่ ทรง ให้ ปรากฏ แก่ คน ทั่วไป แต่ ทรง ปรากฏ แก่ เหล่า พวก พยาน ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง เลือก ไว้ แต่ ก่อน คือ ทรง ปรากฏ แก่ พวก เรา ที่ ได้ รับประทาน และ ดื่ม กับ พระองค์ เมื่อ พระองค์ ทรง คืน พระ ชนม์ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pineloñija y palo guiya sija, sa si Judas na gaebetsa, na si Jesus sumangane: Fajan y güinaja na mannesesitajit para y guipot; pat ufanmanae y mamobble. \t บาง คน คิด ว่า เพราะ ยู ดา ส ถือ ถุง เงิน พระ เยซู จึง ตรัส บอก เขา ว่า \" จง ไป ซื้อ สิ่ง ที่ เรา ต้องการ สำหรับ เทศกาล เลี้ยง นั้น \" หรือ ตรัส บอก เขา ว่า เขา ควร จะ ให้ ทาน แก่ คน จน บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jinanaoña guinin un punta gui langet, ya y linilicoña asta y uttimoña: ya taya jaye uatog ni y minaepeña. \t ดวง อาทิตย์ ขึ้น มา จาก สุด ปลาย ฟ้า สวรรค์ ข้าง หนึ่ง และ โคจร ไป ถึงที่ สุด ปลาย อีก ข้าง หนึ่ง ไม่ มี สิ่ง ใด สามารถ ซ่อน ให้ พ้น จาก ความ ร้อน ของ มัน ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 14 42040 ¶ Despues di ayo, manmalie yan y onse gui anae mañochocho, ya jalalatde ni y ti manjengguenñija, yan y majetog corasonñija, sa ti majonggue ayo sija y lumie güe despues di cumajulo. \t ภายหลัง พระองค์ ทรง ปรากฏ แก่ สาวก สิบ เอ็ด คน เมื่อ เขา เอนกาย ลง รับประทาน อยู่ และ ทรง ติเตียน เขา เพราะ เขา ไม่ เชื่อ และ ใจ ดื้อดึง ด้วย เหตุ ที่ เขา มิได้ เชื่อ คน ซึ่ง ได้ เห็น พระองค์ เมื่อ พระองค์ ทรง เป็น ขึ้น มา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmapos, ya manmasangane y palo disipulo: lao ti majonggue. \t ศิษย์สองคนนั้นจึงไปบอกศิษย์อื่นๆ แต่เขามิได้เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmatachong, ya maadadaje güe güije. \t แล้ว พวก เขา ก็ นั่ง เฝ้า พระองค์ อยู่ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina ilegña locue y otro Salmo: Na chamo pumopolo y Santosmo na ulie y minitong. \t เพราะ พระองค์ ตรัส ไว้ ใน สดุดี อื่น ว่า ` พระองค์ จะ ไม่ ทรง ให้ องค์ บริสุทธิ์ ของ พระองค์ เปื่อย เน่า ไป '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan japlanta si Pablo y canaeña gui jiloñija, y Espiritu Santo mato gui jiloñija: ya manguentos ni y tifinoñija, ya manmanprofetisa. \t เมื่อ เปา โลได้วาง มือ บน เขา แล้ว พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ก็ เสด็จ ลง มาบ น เขา เขา จึง พูด ภาษา ต่างๆ และ ได้ พยากรณ์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cantaye si Jeova, O jamyo mañantosña: ya innae grasias y santos na naaña. \t โอ ท่าน วิ สุทธิ ชน ของ พระองค์ เอ๋ย จง ร้อง สรรเสริญ พระ เยโฮวาห์ และ ถวาย โมทนา เมื่อ ระลึก ถึง ความ บริสุทธิ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Pilato pues ilegña nu güiya: Jago ti umadingane yo? Ti untungo na guaja yo ninasiñajo para junalibre jao, ya para juatane jao gui quiluus? \t ปีลาตจึงทูลพระองค์ว่า \"ท่านจะไม่พูดกับเราหรือ ท่านไม่รู้หรือว่าเรามีอำนาจที่จะตรึงท่านที่กางเขน และมีอำนาจที่จะปล่อยท่านได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya nae intaetae este na tinigue: Y acho, ni y jarechasa y manmanmatitinas ni y guima, esteja mapolo cuentan ulo gui esquina. \t ท่านทั้งหลายอ่านพระคัมภีร์ตอนนี้แล้วมิใช่หรือซึ่งว่า `ศิลาซึ่งช่างก่อได้ปฏิเสธเสีย ได้กลับกลายเป็นศิลามุมเอกแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya gaegue güije, jijot gui jalomtano sija, un dangculo na manadan babue na mañochocho. \t มี สุกร ฝูง ใหญ่ กำลัง หากิน อยู่ ที่ ไหล่เขา ตำบล นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jaaniña udidide: yan otro uchinile ofisioña. \t ขอ ให้ วัน เวลา ของ เขา น้อย ขอ ให้ อีก ผู้ หนึ่ง มา ยึด ตำแหน่ง ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafaesen: Jaye naanmo? Ya inepe, ilegña: Linajyan naanjo: sa manmegaejam. \t แล้ว พระองค์ ตรัส ถาม มัน ว่า \" เจ้า ชื่อ อะไร \" มัน ตอบ ว่า \" ชื่อ กอง เพราะว่า พวก ข้าพระ องค์ หลาย ตน ด้วย กัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ni uno guiya sija nae, esta matago si Elias, na as Sarepta, guiya tanon Sidon, guiya un palaoan biuda. \t และเอลียาห์มิได้รับใช้ให้ไปหาหญิงม่ายคนใด เว้นแต่หญิงม่ายคนหนึ่งในบ้านศาเรฟัทแคว้นเมืองไซดอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüije y león ni y gosmalago ni y naña: ya y león diquique ni y gaegue gui saga na umaalog. \t เขา เป็น ดุจ สิงโต ที่ กระหาย เหยื่อ ของ มัน เหมือน ดัง สิงโต หนุ่ม ซึ่ง ซุ่ม ดัก ทำร้าย อยู่ ใน ที่ ลับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Adaje y antijo; sa debotoyo: O jago ni y Yuusso, nalibre y tentagomo sa jaangoco gue guiya jago. \t ขอทรงสงวนชีวิตข้าพระองค์ไว้เพราะข้าพระองค์บริสุทธิ์ โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงช่วยผู้รับใช้ของพระองค์ผู้วางใจในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y naftan sija manmababa ya megae na tataotao mañantos sija ni manmamaego, mangajulo; \t อุโมงค์ ฝัง ศพ ก็ เปิด ออก ศพ ของ พวก วิ สุทธิ ชน หลาย คน ที่ ล่วง หลับ ไป แล้ว ได้ เป็น ขึ้น มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y señot ayo na tentago ufato güije na jaane gui anae ti jananangga yan y ora ni ti jatungo, \t นายของผู้รับใช้ผู้นั้นจะมาในวันที่เขาไม่คิด ในโมงที่เขาไม่รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafañuja guiya guajo y minamajlao, yan y dinespresia; sa jagasja juadaje y testimoniomo. \t ขอทรงนำการตำหนิและการประมาทไปจากข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ได้รักษาบรรดาพระโอวาทของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso y ninamanman checho ni y monjayan jachogüe; ninamanmanña yan y juision y pachotña; \t จงระลึกถึงการอัศจรรย์ซึ่งพระองค์ทรงกระทำ การมหัศจรรย์และคำพิพากษาแห่งพระโอษฐ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taelaye na taotao jalie ayo yan ninapinite: yan janachechegcheg y nifenña, yan maderite ya mapos: ya y diniseaña y taelaye umalingo. \t คนชั่วจะเห็นแล้วเป็นทุกข์ใจ เขาขบเขี้ยวเคี้ยวฟันแล้วละลายไป ความปรารถนาของคนชั่วนั้นจะสูญเปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago jafa na sumasagajaoja? Cajulo ya unmatagpange, ya ufinagase y isaomo, agang y naanña. \t เดี๋ยวนี้ท่านจะรอช้าอยู่ทำไม จงลุกขึ้นรับบัพติศมา ด้วยออกพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า ลบล้างความผิดบาปของท่านเสีย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y tano ujatungo na juguaeya si Tata, ya jaftaemanoja si Tata jasangane yo, ayo muna jufatinas. Fangajulo ya nije tafanjanao. \t แต่ เรา ได้ กระทำ ตาม ที่ พระ บิดา ได้ ทรง บัญชา เรา เพื่อ โลก จะ ได้ รู้ ว่า เรา รัก พระ บิดา จง ลุก ขึ้น ให้ เรา ทั้งหลาย ไป กัน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya: Jafa? Si Jesus ilegña: Munga mamuno; munga umabale; munga mañaque; munga masangan y ti magajet na testimonio; \t คนนั้นทูลถามพระองค์ว่า \"คือพระบัญญัติข้อใดบ้าง\" พระเยซูตรัสว่า \"อย่ากระทำการฆาตกรรม อย่าล่วงประเวณีผัวเมียเขา อย่าลักทรัพย์ อย่าเป็นพยานเท็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sangan claro y minalagña gui nasion sija ya y ninámanmanña gui entalo todo y taotao sija. \t จงเล่าถึงสง่าราศีของพระองค์ท่ามกลางบรรดาประชาชาติ ถึงการมหัศจรรย์ของพระองค์ท่ามกลางบรรดาชนชาติทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sumajyao papa, ya jaresibe güe yan y minagofña. \t แล้ว เขา ก็ รีบ ลง มา ต้อนรับ พระองค์ ด้วย ความ ปรีดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus gui langet tumalag pápapa y famaguon taotao sija; para ulie cao guaja gaetiningo, ni y umaliligao si Yuus. \t พระเจ้า ทรง มอง ลง มา จาก ฟ้า สวรรค์ ดู บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์ ว่า จะ มีค น ใด บ้าง ที่ เข้าใจ ที่ เสาะ แสวง หา พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope güe si Jesus: Ti siña y ninasiñamo contra guajo, yaguin ti manaejao gui sanjilo; enao mina y umentrega yo guiya jago, guaja mas dangculo na isao. \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"ท่านจะมีอำนาจเหนือเราไม่ได้ นอกจากจะประทานจากเบื้องบนให้แก่ท่าน เหตุฉะนั้นผู้ที่มอบเราไว้กับท่านจึงมีความผิดบาปมากกว่าท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antijo ujaspog taegüije y ujaspog ni y titanos an montica; ya y pachotjo ualabajao yan y minagof y labiosso. \t จิตใจของข้าพระองค์จะอิ่มหนำดังกินไขกระดูกและไขมัน และปากของข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ด้วยริมฝีปากที่ชื่นบาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mañocho sija, cuatro mit, ti matufong y famalaoan yan y famaguon. \t ผู้ที่ได้รับประทานอาหารนั้นมีผู้ชายสี่พันคน มิได้นับผู้หญิงและเด็ก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae macone güe, japolo gui calaboso, ya jaentrega y diesisaes na sendalo para upinilan; majasusuye na despues di y pascua umaconie y taotao sija. \t เมื่อจับเปโตรแล้วจึงให้จำคุก ให้ทหารสี่หมู่ๆละสี่คนคุมไว้ ตั้งใจว่าเมื่อสิ้นเทศกาลอีสเตอร์แล้วจะพาออกมาให้แก่คนทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mano yo guato, intingo y chalan. \t ท่าน ทราบ ว่า เรา จะ ไป ที่ไหน และ ท่าน ก็ รู้จัก ทาง นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña. \t ม้า ศึก จะ เป็น ที่ หวัง ความ ปลอดภัย ก็ หาไม่ กำลัง มหาศาล ของ มัน ก็ ช่วย ให้ รอด ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ufanjusga gui entalo y nasion sija, janabula y sagayan sija ni y tataotao y manmatae; unamagomgom y ilo gui jilo y megae na tano sija. \t พระองค์ จะ ทรง กระทำ การ พิพากษา ท่ามกลาง ประชาชาติ ให้ ซากศพ เต็ม ไป หมด พระองค์ จะ ทรง ทลาย ผู้ เป็น ประมุข ทั่ว แผ่นดิน โลก อัน กว้างขวาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 26 24 71620 ¶ Ya anae cumuecuentos, umagang si Festo ni y dangculo na inagangña, ilegña: Caduco jao Pablo: megae na tiningo ninacaduco jao. \t ครั้น เปา โลกำลัง พูด แก้ คดี อย่าง นั้น เฟสทัสจึง ร้อง เสียง ดัง ว่า \" เปาโลเอ๋ย เจ้า คลั่ง ไป เสีย แล้ว เจ้า เรียน รู้ วิชา มาก จึง ทำให้ เจ้า คลั่ง ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago na ujapredica y raenon Yuus, yan unafanjomlo y manmalango. \t แล้วพระองค์ทรงใช้เขาไปประกาศอาณาจักรของพระเจ้า และรักษาคนเจ็บป่วยให้หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies. \t จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์ด้วย พิณ เขา คู่ จง ถวาย สดุดี แด่ พระองค์ ด้วย พิณ ใหญ่ และ พิณ สิบ สาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y catneco, güiya y magajet na nengcano; ya y jâgâjo, güiya y magajet na guimen. \t เพราะว่า เนื้อ ของ เรา เป็น อาหาร แท้ และ โลหิต ของ เรา ก็ เป็น ของ ดื่ม แท้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mantituye, sa apmam na tiempo na numamanman ni y magicaña. \t คน ทั้งหลาย นับถือ เขา เพราะ เขา ได้ ทำ เวทมนตร์ ให้ คน ทั้งหลาย พิศวง หลงใหล มา นาน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pablo ilegña: Guajo Judioyo, taotao Tarso, siuda Silisia--taotao un siuda ti diquique: ya jutayuyut jao na unpoloyo ya jucuentuse y taotao sija. \t แต่เปาโลตอบว่า \"ข้าพเจ้าเป็นคนยิวซึ่งเกิดในเมืองทาร์ซัสแคว้นซีลีเซีย ไม่ใช่พลเมืองของเมืองย่อมๆ ข้าพเจ้าขอท่านอนุญาตให้พูดกับคนทั้งปวงสักหน่อย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unguaeyaña y daño mas qui y mauleg; yan y mandague, mas qui cumuentos ni y tininas. Sila. \t เจ้า รัก ชั่ว มาก กว่า ดี และ การ มุสา มาก กว่า พูด ความชอบ ธรรม เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja jao cajulo iya jululo, jagas uncone y mamacautiba na megae: jagas unresibe ninae sija entre taotao sija: magajet entre y managuaguat locue, para si Jeova Yuus usiña sumaga gui entaloñija. \t พระองค์ เสด็จ ขึ้น สู่ เบื้อง สูง พระองค์ ทรง นำ พวก เชลย ไป เป็น เชลย อีก และ รับ ของ ประทาน เพื่อ มนุษย์ และ รับ เพื่อ ผู้ ที่ กบฏ ด้วย เพื่อ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า จะ ทรง ประทับ ท่ามกลาง พวก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya unfamgacha gui jilo y leon yan y culebla: y patgon leon yan y serpiente ungagacha gui papa adeng sija. \t ท่านจะเหยียบสิงโตและงูพิษ ท่านจะย่ำสิงโตหนุ่มและมังกร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüijija todo y mauleg na trongcon jayo, siempre mauleg tinegchaña; lao y taelaye na trongcon jayo, siempre taelaye tinegchaña. \t ดังนั้น แหละ ต้นไม้ ดี ทุก ต้น ย่อม ให้ แต่ ผล ดี ต้นไม้ เลว ก็ ย่อม ให้ ผล เลว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ujafatinas y inemog gui nasion sija, yan y castigo gui taotao sija; \t เพื่อทำการแก้แค้นบรรดาประชาชาติ และทำการลงโทษชนชาติทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin si Yuus janaminagago y chaguan gui fangualuan; sa pago gaegue, ya agupa machule ya mapolo gui jetno, ada ti mas jamyo inninaminagago, taotao jamyo na didide jinengguenmiyo? \t เหตุฉะนั้น ถ้าพระเจ้าทรงตกแต่งหญ้าที่ทุ่งนาอย่างนั้น ซึ่งเป็นอยู่วันนี้และรุ่งขึ้นต้องทิ้งในเตาไฟ โอ ผู้มีความเชื่อน้อย พระองค์จะไม่ทรงตกแต่งท่านมากยิ่งกว่านั้นหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taegüenao si Tata janafangajulo y manmatae ya jananae linâlâñija, taegüije locue y Lajiña janae y linâlâ, jaye malagoña. \t เพราะพระบิดาทรงทำให้คนที่ตายแล้วฟื้นขึ้นมาและมีชีวิตฉันใด ถ้าพระบุตรปรารถนาจะกระทำให้ผู้ใดมีชีวิตก็จะกระทำเหมือนกันฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JEOVA, jaye usaga gue tabernaculumo? jaye usaga gui santos na ogsomo. \t ดา วิด พรรณนา ถึง พลเมือง ของ ศิโยน เพลง สดุดี ของ ดา วิด ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ผู้ ใด จะ อาศัย อยู่ ใน พลับพลา ของ พระองค์ ผู้ ใด จะ อยู่ บน ภูเขา อัน บริสุทธิ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa mas guse taalog y paralitico: Y isaomo unmaasie; pat taalog: Cajulo, chule y camamo, ya unjanao? \t ที่ จะ ว่า กับ คน อัมพาต ว่า ` บาป ของ เจ้า ได้ รับ การ อภัย แล้ว ' หรือ จะ ว่า ` จง ลุก ขึ้น ยก แคร่ เดิน ไป เถิด ' นั้น ข้าง ไหน จะ ง่าย กว่า กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jasoda si Jesus un patgon na bulico, matachong gui jiloña; taegüije y matugue: \t และ เมื่อ พระ เยซู ทรง พบ ลูก ลา ตัว หนึ่ง จึง ทรง ลา นั้น เหมือน ดัง ที่ มี คำ เขียน ไว้ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na tiempo y inetnon sendalo, yan y magas sendalo, yan y ofisiat y Judio sija, macone si Jesus ya magode. \t ทรงอยู่ต่อหน้าอันนาสและคายาฟาส (มธ 26:57-68; มก 14:53-65; ลก 22:66-71)พวกพลทหารกับนายทหารและเจ้าหน้าที่ของพวกยิวจึงจับพระเยซูมัดไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jacone un patgon, ya japolo gui entaloñija; ya jajogüe gui canaeña, ya ilegña nu sija: \t พระองค์ จึง ทรง เอา เด็ก เล็ก ๆ คน หนึ่ง มา ให้ ยืน ท่ามกลาง เหล่า สาวก แล้ว ทรง อุ้ม เด็ก นั้น ไว้ ตรัส แก่ เหล่า สาวก ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taelaye yan adulterio na rasa jagueguefaliligao un señat, lao taya ufanmanae atgun señat, na y señat Jonas profeta. Ya jadingo sija, ya mapos. \t คนชาติชั่วและเล่นชู้แสวงหาหมายสำคัญ และจะไม่โปรดให้หมายสำคัญแก่เขา เว้นไว้แต่หมายสำคัญของโยนาห์ศาสดาพยากรณ์เท่านั้น\" แล้วพระองค์ก็เสด็จไปจากเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este ti jujaso na dignoyo na jufato guiya jago; lao sanganja ya ujomlo y tentagojo. \t เพราะเหตุนั้น ข้าพระองค์จึงคิดเห็นว่าไม่สมควรที่ข้าพระองค์จะไปหาพระองค์ด้วย แต่ขอพระองค์ทรงตรัสสั่ง และผู้รับใช้ของข้าพระองค์ก็จะหายโรค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago, yaguin manaetaejao, jalom gui aposentomo, ya juchum y pettamo, ya taetaye y tatamo ni y gaegue gui secreto; sa y tatamo ni y jalilie gui secreto, güiya umapase jao gui publico. \t ฝ่ายท่านเมื่ออธิษฐานจงเข้าในห้องชั้นใน และเมื่อปิดประตูแล้ว จงอธิษฐานต่อพระบิดาของท่านผู้ทรงสถิตในที่ลี้ลับ และพระบิดาของท่านผู้ทอดพระเนตรเห็นในที่ลี้ลับจะทรงโปรดประทานบำเหน็จแก่ท่านอย่างเปิดเผย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y candet gui jalom jomjom maniina, ya y jemjom ti matungo. \t ความ สว่าง นั้น ส่อง เข้า มา ใน ความ มืด และ ความ มืด หา ได้ เข้าใจ ความ สว่าง ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo pumupuno sija, sa trabia ti manmalelefa y taotaojo; chalapon sija pot y ninasiñamo; ya unchule sija papa, O Jeova, patangmame. \t โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระ โล่ ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ขอ อย่า ทรง สังหาร เขา เสีย เกรง ว่า ชน ชาติ ของ ข้าพระ องค์ จะ ลืม ขอ ให้ เขา ระหกระเหิน ไป ด้วย ฤทธา นุ ภาพ ของ พระองค์ และ ทำให้ เขา ล้ม ลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae macumple esta, ni y guinin masangan pot y profeta Jeremias, na ilegña: \t ครั้งนั้นก็สำเร็จตามพระวจนะที่ตรัสโดยเยเรมีย์ศาสดาพยากรณ์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atadogñija mamachom ni y yinemog; guajañija mas qui y corason siña umalatgue. \t ตาของเขาพองด้วยความอ้วนพี เขามีสิ่งของเหลือเฟือตามใจปรารถนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Pilato: Jafa y jutugue esta jutugue. \t ปีลาตตอบว่า \"สิ่งใดที่เราเขียนแล้วก็แล้วไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Talo mague, O Jeova: asta ngaean? ya polo ya unfañotsot pot y tentagomo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง หัน มา เถิด พระเจ้า ข้า หรือ ยัง อีก นาน เท่าใด ขอ ทรง มีค วาม สงสาร บรรดา ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y mansinangane jamyo na inadaje, fatinas yan adaje; lao chamiyo fumatitinas taegüije y finatinasñiñija, sa sija jasasangan, lao ti jafatitinas. \t เหตุฉะนั้นทุกสิ่งซึ่งเขาสั่งสอนพวกท่าน จงถือประพฤติตาม เว้นแต่การกระทำของเขา อย่าได้ทำตามเลย เพราะเขาเป็นแต่ผู้สั่งสอน แต่เขาเองหาทำตามไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya malago asta y papa un isla na mafanaan Clauda, ya megae y chechomame pot y bote. \t เมื่อ แล่น ไป ทาง ด้าน ปลอด ลม ของ เกาะ เล็ก ๆ แห่ง หนึ่ง ชื่อว่า คลา ว ดา เรา จึง ยก เรือ เล็ก ขึ้น ผูก ไว้ ได้ แต่ มีค วาม ลำบาก มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mañantos ni mangaegue gui tano, sija manmagas ya todo y minalagojo gaegue guiya sija. \t วิสุทธิชนในแผ่นดินและผู้ประเสริฐ เป็นพวกที่ข้าพเจ้ามีความปีติยินดีทั้งสิ้นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atadogmo lumie y tataotaojo ya ti cabales: ya y lebblomo nae manmatugue todo y pedason tataotaojo, ya taya ufatta. \t พระ เนตร ของ พระองค์ ทรง เห็น ส่วนประกอบ ของ ข้าพระ องค์ ใน เมื่อ ยัง ไม่ สมบูรณ์ ใน วัน ทั้งหลาย ที่ กำลัง ประกอบ ขึ้น เมื่อ ครั้ง ไม่ เกิด ขึ้น อวัยวะ ทั้งหลาย ของ ข้าพระ องค์ ก็ ทรง จารึก ไว้ ใน พระ ตำรับ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 11 68090 ¶ Ya anae mangagamajam guinin Troas, manmatojam gui tunas na chalan para Samotrasia, ya y inagpaña na jaane manmatojam Neapolis; \t เหตุฉะนั้น เมื่อออกจากเมืองโตรอัสแล้ว ก็ตรงไปยังเกาะสาโมธรัสเซียและรุ่งขึ้นก็ถึงเมืองเนอาบุรี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin y taotao resibe gui sabado y circunsision, para ti umapoca y tinagon Moises; manbubo jamyo nu guajo, sa junasenguefjomlo un taotao gui sabado na jaane? \t ถ้าในวันสะบาโตคนยังเข้าสุหนัต เพื่อมิให้ละเมิดพระราชบัญญัติของโมเสสแล้ว ท่านทั้งหลายจะโกรธเรา เพราะเราทำให้ชายผู้หนึ่งหายโรคเป็นปกติในวันสะบาโตหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ilegña: Pot y manmajetog corasonmiyo, si Moises na japetmite na inyite y asaguanmiyo, lao y tutujonña ti taegüenao. \t พระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"โมเสสได้ยอมให้ท่านทั้งหลายหย่าภรรยาของตน เพราะใจท่านทั้งหลายแข็งกระด้าง แต่เมื่อเดิมมิได้เป็นอย่างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enao na sija manmangongone malango gui chalan sija, ya manmapopolo gui cama yan y camiya, na para, yaguin malofan si Pedro, y aninengña ufanjinemeja palo guiya sija. \t จนเขาหามคนเจ็บป่วยออกไปที่ถนนวางบนที่นอนและแคร่ เพื่อเมื่อเปโตรเดินผ่านไป อย่างน้อยเงาของท่านจะได้ถูกเขาบางคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina ilegña y minalate Yuus: Bae managoyo profeta yan apostoles para sija; ya megae guiya sija inpino yan inpetsigue: \t เหตุฉะนั้น พระปัญญาของพระเจ้าก็ตรัสด้วยว่า `เราจะใช้พวกศาสดาพยากรณ์และอัครสาวกไปหาเขา และเขาจะฆ่าเสียบ้าง และข่มเหงบ้าง'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago y Yuusso, yan bae junaejao grasias: jago y Yuusso, bae jujatsajao julo. \t พระองค์ ทรง เป็น พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ และ ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระองค์ พระองค์ ทรง เป็น พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จะ เชิดชู พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Pot y unlie yo, Tomas, na unjonggue yo: mandichoso ayo sija y ti manmanlie, lao manmanjonggue. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" โธมัส เอ๋ย เพราะ ท่าน ได้ เห็น เรา ท่าน จึง เชื่อ ผู้ ที่ ไม่ เห็น เรา แต่ เชื่อ ก็ เป็น สุข \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Simon Selote, yan si Judas Iscariote, ni y umintrega güe locue. \t ซีโมนชาวคานาอันและยูดาสอิสคาริโอทผู้ที่ได้ทรยศพระองค์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña: Locue esta matugue, chamo tietienta y Señot, Yuusmo. \t พระเยซูจึงตรัสตอบมันว่า \"พระคัมภีร์มีเขียนไว้อีกว่า `อย่าทดลององค์พระผู้เป็นเจ้าผู้เป็นพระเจ้าของท่าน'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae manescapa esta, ayonae matungo na y isla naanña Melita. \t ทุก คน ขึ้น ฝั่ง อย่าง ปลอดภัย ที่ เกาะ มอลตาครั้น รอด พ้น ภัย แล้ว พวก เขา จึง รู้ ว่า เกาะ นั้น ชื่อมอลตา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manglo manguaefe mano malagoña, ya unjungog y bengbengña, lao ti untungo guine manu mague, ni tampoco para manu guato. Taegüenao todo ayo y manmafañago guine Espiritu. \t ลมใคร่จะพัดไปข้างไหนก็พัดไปข้างนั้น และท่านได้ยินเสียงลมนั้น แต่ท่านไม่รู้ว่าลมมาจากไหนและไปที่ไหน คนที่บังเกิดจากพระวิญญาณก็เป็นอย่างนั้นทุกคน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan palo mamodong gui mauleg y tano; ya mandoco, ya manogcha siento pot uno. Ya anae esta jasangan estesija umagang: Y gaetalanga para ufanjungog, uecungog. \t บ้าง ก็ ตก ที่ดิน ดี จึง งอก ขึ้น เกิด ผล ร้อย เท่า \" ครั้น พระองค์ ตรัส อย่าง นั้น แล้ว จึง ทรง ร้อง ว่า \" ใคร มี หู ฟังได้ จง ฟัง เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ufanmangajat culebla sija, ya, yanguin manguimen jafa na beneno; ti uninafanlamen: ya ujapolo y canaeñija gui manmalango sija, ya ujanafanjomlo. \t เขา จะ จับ งู ได้ ถ้า เขา ดื่ม ยา พิษ อย่าง ใด จะ ไม่ เป็นอัน ต ราย แก่ เขา และ เขา จะ วางมือ บน คนไข้ คน ป่วย แล้ว คน เหล่า นั้น จะ หาย โรค \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pedro, quinene güe ya tinitujon güe rineprende, ilegña: Señot, maase nu jago: este ti usiña jago. \t ฝ่ายเปโตรเอามือจับพระองค์ เริ่มทูลท้วงพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า ให้เหตุการณ์นั้นอยู่ห่างไกลจากพระองค์เถิด อย่าให้เป็นอย่างนั้นแก่พระองค์เลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para umacumple y esta masangan pot y profeta Isaias, na ilegña: Güiya chumule y chetnotta yan cumacatga y pinitita. \t ทั้งนี้ เพื่อ จะ ให้ สำเร็จ ตาม พระ วจนะ โดย อิส ยาห์ศาสดา พยากรณ์ ที่ ว่า ` ท่าน ได้ แบก ความ เจ็บไข้ ของ เรา ทั้งหลาย และ หอบ โรค ของ เรา ไป '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafaesen y tataña; cuanto tiempo esta desde qui mato este guiya güiya? Güiya ilegña: Desde qui diquique: \t พระองค์จึงตรัสถามบิดานั้นว่า \"เป็นอย่างนี้มานานสักเท่าไร\" บิดาทูลตอบว่า \"ตั้งแต่เป็นเด็กเล็กๆมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya unafanlibre y antiñija guinin y chiniguit yan y finijom: yan ugagaebale y jâgâñija gui menan atadogña. \t ท่าน จะ ไถ่ ชีวิต ของ เขา จาก การ หลอกลวง และ ความ รุนแรง และ โลหิต ของ เขา จะ ประเสริฐ ใน สายตา ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para umacumple y guinin jasangan y profeta Isaias, na ilegña: \t เพื่อจะสำเร็จตามพระวจนะซึ่งตรัสไว้โดยอิสยาห์ศาสดาพยากรณ์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña. \t กองทัพ ใหญ่ หา ช่วย ให้ กษัตริย์ องค์ หนึ่ง องค์ ใด รอด พ้น ไป ไม่ กำลัง อัน มากมาย ก็ ไม่ ช่วย นักรบ ให้ พ้น ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y palo ilegñija: Polo ya talie cao ufato si Elias ya uninalibre. \t แต่ คน อื่น ร้อง ว่า \" อย่า เพิ่ง ให้ เรา คอย ดูซิ ว่า เอ ลี ยาห์จะ มา ช่วย เขา ให้ รอด หรือ ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Pilato ilegña nu güiya: Ti unjujungog cuanto na güinaja nae manmadeclara contra jago? \t ปี ลา ต จึง กล่าว แก่ พระองค์ ว่า \" ซึ่ง เขา ได้ กล่าว ความ ปรักปรำ ท่าน เป็น หลาย ประการ นี้ ท่าน ไม่ ได้ยิน หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Maat, nu y lajin Matatias, nu y lajin Simei, nu y lajin José, nu y lajin Juda, \t ซึ่ง เป็น บุตร มา อา ท ซึ่ง เป็น บุตร มัทธาธีอัส ซึ่ง เป็น บุตร เส เม อิน ซึ่ง เป็น บุตร โย เซฟ ซึ่ง เป็น บุตร ยูดาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumuyong gui petta; linie ni otro palaoan, ya ilegña ni ayo y manestaba güije: Este locue mañisija yan si Jesus Nasareno. \t เมื่อ เปโตร ได้ ออก ไป ที่ ระเบียง สาว ใช้ อีก คน หนึ่ง แล เห็น จึง บอก คน ทั้งปวง ที่ อยู่ ที่ นั่น ว่า \" คน นี้ ได้ อยู่ กับ เยซู ชาว นา ซา เร็ธด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Achogja ujafaande güe ni y pachotñija yan ujadague ni y jilañija. \t แต่เขายอพระองค์ด้วยปากของเขา และมุสาต่อพระองค์ด้วยลิ้นของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y magas na pale, jatiteg y magaguña, ya ilegña: Para jafajit palo testigo sija? \t ท่าน มหา ปุโรหิต จึง ฉีก เสื้อ ของ ตน แล้ว กล่าว ว่า \" เรา ต้องการ พยาน อะไร อีก เล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija numae guimenñija y todo gâgâ sija gui fangualuan: y manmachaleg na asno sija manmagong y majoñija. \t ให้บรรดาสัตว์ป่าได้ดื่มและให้ลาป่าดับความกระหายของมัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña bu güiya: Cajulo ya unjanao; y jinengguemo munajomlo jao. \t แล้วพระองค์ตรัสกับคนนั้นว่า \"จงลุกขึ้นไปเถิด ความเชื่อของเจ้าได้กระทำให้ตัวเจ้าหายปกติ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 26 17 33880 ¶ Ya y finenana na jaanin gupot pan sin lebadura, manmato y disipulo gui as Jesus, ya ilegñija: Mano nae malagojao ya infamaulequejao namo gui guipot? \t การจัดเตรียมเบื้องต้นสำหรับเทศกาลปัสกา (มก 14:12-16; ลก 22:7-13)ในวันต้นเทศกาลกินขนมปังไร้เชื้อ พวกสาวกมาทูลถามพระเยซูว่า \"พระองค์ทรงปรารถนาจะให้ข้าพระองค์ทั้งหลายจัดเตรียมปัสกาให้พระองค์เสวยที่ไหน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago, O Jeova, siempre unchatgue sija; siempre unmofea todo y nasion. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แต่พระองค์ทรงหัวเราะเยาะเขา พระองค์ทรงเยาะเย้ยประชาชาติทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manunog yan sija ya tumojgue gui un lugat ni yano; yan y dangculon linajyan disipuluña sija, yan y dangculon linajyan taotao, guinin todo yya Judea, yan yya Jerusalem, yan y tano Tiro yan yya Sidon, ni manmato para umaecungog, yan para uninafanmagong y chetnotñija; \t แล้วพระองค์กับอัครสาวกก็ลงมายืน ณ ที่ราบแห่งหนึ่ง พร้อมกับหมู่สาวกของพระองค์ และประชาชนเป็นอันมากซึ่งมาจากทั่วแคว้นยูเดีย กรุงเยรูซาเล็ม และจากตำบลชายทะเลในเขตเมืองไทระและเมืองไซดอน เพื่อจะฟังพระองค์และให้พระองค์ทรงรักษาโรคของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y senturion, yan y mangaegue yan güiya na maadadaje si Jesus, anae malie y linao yan todo ayo sija y manmafatinas, mangosmaañao ya ilegñija: Sumen magajet na Lajin Yuus este. \t บัดนี้ เมื่อ นาย ร้อย และ ทหาร ที่ เฝ้า พระ เยซู อยู่ ด้วย กัน ได้ เห็น แผ่นดินไหว และ เหตุการณ์ เหล่า นั้น ซึ่ง บังเกิด ขึ้น ก็ พา กัน ครั่นคร้าม ยิ่ง นัก จึง พูด กัน ว่า \" แท้จริง ท่าน ผู้ นี้ เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae estaba umagoninias, mas fejman manaetae: ya y masajalomña taegüije y mandangculo na gotan jâgâ, mamopodong papa gui eda. \t เมื่อ พระองค์ ทรง เป็น ทุกข์ มาก นัก พระองค์ ยิ่ง ปลง พระทัย อธิษฐาน พระ เสโท ของ พระองค์ เป็น เหมือน โลหิต ไหล หยด ลง ถึง ดิน เป็น เม็ด ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Jesus, ya ilegña: Esta matugue na y Señot Yuusmo unadora, ya güiyaja unsetbe. \t ฝ่ายพระเยซูตรัสตอบมารว่า \"อ้ายซาตาน จงถอยไปข้างหลังเรา เพราะมีพระคัมภีร์เขียนไว้ว่า `จงนมัสการองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้เป็นพระเจ้าของท่าน และปรนนิบัติพระองค์แต่ผู้เดียว'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y canae y manaelaye ufanmayamag: lao si Jeova jamantietene y manunas. \t เพราะแขนของคนชั่วจะหัก แต่พระเยโฮวาห์ทรงเชิดชูคนชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses ayo na palaoan ni y jaadaje y petta ilegña as Pedro: Ti jago locue disipulon este na taotao? Güiya ilegña: Aje, ti guajo. \t ผู้หญิงคนที่เฝ้าประตูจึงถามเปโตรว่า \"ท่านเป็นสาวกของคนนั้นด้วยหรือ\" เขาตอบว่า \"ข้าไม่เป็น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pinite yo yan gostumecon yo: todotdia jumajanaoyo yan umuugong yo. \t ข้าพระองค์หนักใจ ข้าพระองค์ก็งอลงมาก ข้าพระองค์เดินเป็นทุกข์ไปวันยังค่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaftaemanoja y jiningogmame, taegüijeja liniimame gui siuda y Señot y inetnon sendalo; gui siuda y Yuusmame: si Yuus plumanta para taejinecog. Sila. \t เราได้ยินอย่างไร เราก็ได้เห็นอย่างนั้น ในนครแห่งพระเยโฮวาห์จอมโยธา ในนครแห่งพระเจ้าของเรา ซึ่งพระเจ้าจะทรงสถาปนาไว้เป็นนิตย์ เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato talo gui mina tres biaje, ya ilegña nu sija: Fanmaego pago, ya infandescansa: esta najong; y ora esta mato; lie y Lajin taotao na maentrega gui canae y manisao sija. \t เมื่อเสด็จกลับมาครั้งที่สามพระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"เดี๋ยวนี้ ท่านจงนอนต่อไปให้หายเหนื่อย พอเถอะ ดูเถิด เวลาซึ่งบุตรมนุษย์ต้องถูกทรยศให้ตกอยู่ในมือของคนบาปนั้นมาถึงแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA y apostoles yan y mañelo ni y manestaba Judea, jajungog na y Gentiles jaresibe locue y sinangan Yuus. \t เปโตรให้เหตุผลถึงการที่ท่านไปหาคนต่างชาติฝ่ายพวกอัครสาวกกับพี่น้องทั้งหลายที่อยู่ในแคว้นยูเดียได้ยินว่า คนต่างชาติได้รับพระวจนะของพระเจ้าเหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "si Pablo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เปา โลจึง ได้ อาศัย อยู่ ครบ สอง ปี ใน บ้าน ที่ ท่าน เช่า และ ได้ ต้อนรับ คน ทั้งปวง ที่มา หา ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago guinen munatungoyo ni y chalan linâlâ: yan unnabulayo minagof gui menamo. \t พระองค์ได้ทรงโปรดให้ข้าพระองค์ทราบทางแห่งชีวิตแล้ว พระองค์จะทรงโปรดให้ข้าพระองค์มีความยินดีเต็มเปี่ยมด้วยสีพระพักตร์อันชอบพระทัยของพระองค์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mamomocat yo ya ileleco: Güiya buente y gachongjo, pat y chelujo: ya tumecon yo triste calang uno ni y umuugung pot si nanaña. \t ข้าพระ องค์ ประพฤติ อย่าง ที่ เขา เป็น เพื่อน หรือ พี่น้อง ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ คอตก และ ร้องไห้ คร่ำครวญ เหมือน คน ไว้ทุกข์ ให้ มารดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Maria sumaga yan güiya calang tres meses ya despues jumanao asto iyasija. \t มา รี ย์อาศัย อยู่ กับ นาง เอ ลี ซา เบธประมาณ สาม เดือน แล้ว จึง กลับ ไป ยัง บ้าน ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Este bae jufatinas: bae jujala papa y lanchoco, ya jujatsa y mas dangculo; ya ayo nae jupolo todo y maiisso yan y güinajajo. \t เขาจึงคิดว่า `เราจะทำอย่างนี้ คือจะรื้อยุ้งฉางของเราเสีย และจะสร้างใหม่ให้โตขึ้น แล้วเราจะรวบรวมข้าวและสมบัติทั้งหมดของเราไว้ที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae mato si Jesus yan sija gui güetta na mafanaan Gethsemane, ya ilegña ni disipuluña sija: Fanmatachong güine, ya jumanaoyo ya j ufanaetae güije guato. \t พระเยซูในสวนเกทเสมนีใกล้วันสิ้นพระชนม์ (มก 14:32-42; ลก 22:39-46; ยน 18:1)แล้วพระเยซูทรงพาสาวกมายังที่แห่งหนึ่งเรียกว่า เกทเสมนี แล้วตรัสกับสาวกว่า \"จงนั่งอยู่ที่นี่ขณะเมื่อเราจะไปอธิษฐานที่โน่น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya locue ilegña nu güiya: Jago gui jilo sinco na siuda. \t ท่านจึงพูดกับเขาเหมือนกันว่า `เจ้าจงครอบครองห้าเมืองเถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas matogüe gui as Jesus, ya ilegña nu güiya: Minagof, Maestro! ya jachico. \t ขณะ นั้น ยู ดา สต รง มา หา พระ เยซู ทูล ว่า \" สวัสดี พระ อาจารย์ \" แล้ว จุบ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, Yuusso, yya jago nae gaegue y inangococo: Satbayo todo gui pumetsisigue yo, ya nalibre yo. \t ดาวิดอธิษฐานเรื่องการประสงค์ร้ายของพวกศัตรูชิกกาโยนของดาวิดซึ่งท่านร้องถวายพระเยโฮวาห์เกี่ยวกับคำพูดของคุชคนเบนยามินโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์วางใจอยู่ในพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นภัยจากผู้ข่มเหงทั้งมวล ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae jabira güe ya manlinalatde. \t แต่ พระองค์ ทรง เหลียว มา ห้ามปราม เขา และ ตรัส ว่า \" ท่าน ไม่ รู้ ว่า ท่าน มี จิตใจ ทำนอง ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Aje, ni si Herodes: sa junafalag iya güiya, ya, estagüe, ni jafa na ufanmerese na finatae pot y guinin finatinasña. \t และ เฮ โร ด ก็ ไม่ เห็น ว่า เขา มีค วาม ผิด ด้วย เพราะ เรา ได้ ส่ง พวก ท่าน ทั้งหลาย ไป หา เฮ โร ด ดูเถิด คน นี้ ไม่ ได้ ทำ ผิด อะไร ซึ่ง สมควร จะ มี โทษ ถึง ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaja talangañija lao ti manmanjujungog: guaja güiengñija lao ti manmannginginge: \t มี หู แต่ ฟัง ไม่ ได้ยิน มี จมูก แต่ ดม ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Sacharias nu y angjet: Jaftaemano jutungo este? sa guajo bijoyo ya y asaguajo megae jaaniña. \t เศคาริยาห์จึงทูลทูตสวรรค์ว่า \"ข้าพเจ้าจะรู้แน่ได้อย่างไร เพราะข้าพเจ้าก็ชราและภรรยาก็อายุมากแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo pumopolo na ujaalog gui corasonñija: Ja, taegüije manmalagojit; chamo pumopolo na ujaalog: Jita jagas tacalamot güe. \t อย่า ให้ เขา ทั้งหลาย รำพึง ใน ใจ ว่า \" เอ้อเฮอ เรา ได้ ตามใจ ปรารถนา ของ เรา \" อย่า ให้ เขา กล่าว ได้ ว่า \" เรา ได้ กลืน เขา เสีย แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae na jaane na ti anog y atdao, ni y pution sija, ya ti didide na pagyo mato guiya jame, ya todo y ninangganmamame na infansatbo, malingo. \t และเมื่อไม่เห็นดวงอาทิตย์หรือดวงดาวตั้งหลายวันแล้ว และยังถูกพายุใหญ่อยู่ ความหวังที่เราทั้งหลายจะรอดนั้นก็ล้มละลายไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo anae cajulo si Simon Pedro ya jajala y lagua para y tano, bula dangculon güijan sija, siento y sincuenta y tres; ya achogja taegüenao y minegaeña, y lagua ti matitig. \t ซี โมน เปโตร จึง ไป ลาก อวน ขึ้น ฝั่ง อวน ติด ปลา ใหญ่ เต็ม มี หนึ่ง ร้อย ห้า สิบ สาม ตัว และ ถึง มาก อย่าง นั้น อวน ก็ ไม่ ขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Aram jalilis si Aminadab; ya si Aminadab jalilis si Naason; ya si Naason jalilis si Salmon; \t รามให้กำเนิดบุตรชื่ออัมมีนาดับ อัมมีนาดับให้กำเนิดบุตรชื่อนาโชน นาโชนให้กำเนิดบุตรชื่อสัลโมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato guiya y otro, ya jasanganeja talo taegüije: Ya inepe ilegña: Guajo, señot, bae jujanao, lao ti jumanao. \t บิดาจึงไปหาบุตรคนที่สองพูดเช่นเดียวกัน บุตรนั้นตอบว่า `ข้าพเจ้าไปขอรับ' แต่ไม่ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejaja unnae güe ninasiñaña para todo y catne; ya para todosija y unnae güe, güiya numae sija taejinecog na linâlâ. \t ดังที่พระองค์ได้ทรงโปรดให้พระบุตรมีอำนาจเหนือเนื้อหนังทั้งสิ้น เพื่อให้พระบุตรประทานชีวิตนิรันดร์แก่คนทั้งปวงที่พระองค์ทรงมอบแก่พระบุตรนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este sija todo mumananggajao; sa jago siña unnae sija nañija gui tiempo ni matancho. \t บรรดา สิ่ง เหล่า นี้ แหงน หา พระองค์ เพื่อให้ พระองค์ ประทาน อาหาร แก่ มัน ตาม เวลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tatan Publio estaba na umaason sa malango calentura, yan jinaga: ya jumalom si Pablo, ya anae munjayan manaetae, japolo y canaeña gui jilo y malango, ya janajomlo. \t ต่อมาบิดาของปูบลิอัสนั้นนอนป่วยอยู่ เป็นไข้และเป็นบิด เปาโลจึงเข้าไปหาท่านอธิษฐานแล้ววางมือบนท่านรักษาให้หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Se Jesus ilegña nu sija: Taya nae intaetae y Tinigue sija: Y acho ni y jarechasa y manmamatitinas y guima, esteja mapolo cuentan ulo gui esquina: este finatinas y Señot ya janafanmanman y atadogta? \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"ท่านทั้งหลายยังไม่เคยอ่านในพระคัมภีร์หรือซึ่งว่า `ศิลาซึ่งช่างก่อได้ปฏิเสธเสีย ได้กลับกลายเป็นศิลามุมเอกแล้ว การนี้เป็นมาจากองค์พระผู้เป็นเจ้า เป็นการมหัศจรรย์ประจักษ์แก่ตาเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija ilegñija uguefyulang y manaelaye: ya y fangualuan ubas unamaatquila gui otro manfafachocho na umapasegüe ni tinegcha gui tiempo. \t เขา ทั้งหลาย ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" เขา จะ ทำลาย ล้าง คน ชั่ว เหล่า นั้น อย่าง แสน สาหัส และ จะ ให้ สวน องุ่น นั้น แก่ คน เช่า อื่นๆ ที่ จะ แบ่ง ผล โดย ถูก ต้อง ตาม ฤดูกาล แก่ เขา ต่อ ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses mafaesen güe: Jaye enao na taotao y sumangane jao, na unjatsa y camamo yan unjanao? \t เขาเหล่านั้นถามคนนั้นว่า \"คนที่สั่งเจ้าว่า `จงยกแคร่ของเจ้าแบกเดินไปเถิด' นั้น เป็นผู้ใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taotao ni y maoonra, ya ti matungo; parejoja yan y gâgâ ni y umatae. \t มนุษย์ซึ่งมียศศักดิ์ แต่ขาดความเข้าใจ เขาก็เหมือนสัตว์เดียรัจฉานที่พินาศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umagang gosdangculo na inagang, ilegña: Para jafayo ni jago, Jesus, Lajin y Gueftaquilo na Yuus? Jufanjula nu jago pot si Yuus na chamoyo munachachatsaga. \t แล้วร้องเสียงดังว่า \"ข้าแต่พระเยซูพระบุตรของพระเจ้าสูงสุด ข้าพระองค์เกี่ยวข้องอะไรกับท่านเล่า ข้าพระองค์ขอให้พระองค์ปฏิญาณในพระนามของพระเจ้าว่า จะไม่ทรมานข้าพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "NAFAMAGPAG y canaemiyo todo jamya na taotao; agang si Yuus ni y inagang guinana. \t คำชักชวนแก่บรรดาประชาชาติถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีของคณะโคราห์โอ ดูก่อนชนชาติทั้งหลาย จงตบมือ จงโห่ร้องถวายพระเจ้าด้วยเสียงไชโย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "CHAMO umestotban mamaesa jao ni y chumogüe daño, ni unguaja embidia, ni y fumatitinas y taelaye. \t สันติภาพ และ ความ ดี ใน อนาคต สำหรับ ผู้ ที่ วางใจ ใน พระ เยโฮ วาห์เพลง สดุดี ของ ดา วิด อย่า ให้ เจ้า เดือดร้อน เพราะ เหตุ คน ที่ กระทำ ชั่ว อย่า อิจฉา คน ที่ กระทำ ความ ชั่วช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maipe gui entaloñija todo y bestidujo: ya y magagujo marifa. \t เสื้อผ้าของข้าพระองค์เขาแบ่งปันกัน ส่วนเสื้อของข้าพระองค์นั้นเขาก็จับฉลากกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Pilatos finaesen ilegña: Jago y Ray y Judio sija? ya inepe ya ilegña: Jago umalog. \t ปี ลา ต จึง ถาม พระองค์ ว่า \" ท่าน เป็น กษัตริย์ ของ พวก ยิวหรือ \" พระองค์ ตรัส ตอบ ท่าน ว่า \" ก็ ท่าน ว่า แล้ว นี่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaye y tiguang entre y tres, pot ayo y pedong gui entalo y manaque? \t ในสามคนนั้น ท่านคิดเห็นว่า คนไหนปรากฏว่าเป็นเพื่อนบ้านของคนที่ถูกพวกโจรปล้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 15 32040 ¶ Ayo nae manmapos y Fariseo sija, ya manacuentuse jafa taemano ninagadon güe ni y cuentosña. \t พวกเฮโรดได้ตอบคำถามเกี่ยวกับการเสียภาษี (มก 12:13-17; ลก 20:20-26)ขณะนั้นพวกฟาริสีไปปรึกษากันว่า พวกเขาจะจับผิดในถ้อยคำของพระองค์ได้อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae cana jacumple cuarenta años y sacaña, mato gui corasonña na ubisita y mañeluña ni y famaguon Israel. \t แต่ครั้นโมเสสมีอายุได้สี่สิบปีเต็มแล้ว ก็นึกอยากจะไปเยี่ยมญาติพี่น้องของตน คือชนชาติอิสราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y manglo manmalofan gui jiloña, yan güiya mapos: yan y sagayan ti siña jatungo mas. \t เพราะลมพัดผ่านมันไป มันก็สูญเสีย และสถานที่ของมันไม่รู้จักมันอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sat odo y jaaninmame manmalofan gui binibumo: inlachae y sacanmame ni y taegüijeja cuentos ni y masangan esta. \t วันทั้งปวงของข้าพระองค์ทั้งหลายสิ้นไปใต้พระพิโรธของพระองค์ กำหนดปีของข้าพระองค์สิ้นสุดลงอย่างเสียงถอนหายใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guaeya jamyo y enimigunmiyo ya infatinas mauleg nu sija: ya innaaayao, ya chamiyo fantataeninangga, ya udangculo y premionmiyo yan infanfamaguon y Gueftaguilo: sa güiya cariñoso nu y ingrato sija, yan y taelaye. \t แต่ จงรัก ศัตรู ของ ท่าน ทั้งหลาย และ ทำ การ ดี ต่อ เขา จง ให้ เขา ยืม โดย ไม่ หวัง ที่ จะ ได้ คืน อีก บำเหน็จ ของ ท่าน ทั้งหลาย จึง จะ มี บริบูรณ์ และ ท่าน ทั้งหลาย จะ เป็น บุตร ของ ผู้ สูง สุด เพราะว่า พระองค์ ยัง ทรง โปรด แก่ คน อกตัญญู และ คน ชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y minagasmo sigue di mumegae, sa pot y minagajet, yan y minanso, yan tininas: ya y agapa na canaemo unfinanagüe ni y mannamaañao na güinaja. \t ขอทรงม้าอย่างสง่างามเสด็จไปอย่างมีชัย เพื่อเห็นแก่ความจริง ความอ่อนสุภาพและความชอบธรรม ให้พระหัตถ์ขวาของพระองค์ท่านสอนกิจอันน่าครั่นคร้ามแก่พระองค์ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AS Jeova nae juangocoyo: jafa na ilegmo ni antijo: Gupo gui egsomo calang pajaro? \t การทรงเตรียมและความยุติธรรมของพระเจ้าถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีของดาวิดข้าพเจ้าวางใจในพระเยโฮวาห์ ท่านจะพูดกับจิตใจข้าพเจ้าอย่างไรว่า \"จงหนีไปที่ภูเขาเหมือนนก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya madalalag güe linajyan taotao, guinin Galilea, yan guinin Decapolis, yan guinin Jerusalem, yan guinin Judea, yan y otro banda guiya Jordan. \t และ มีค น หมู่ ใหญ่ มา จาก แคว้น กา ลิ ลี และ แคว้น ทศ บุรี และ กรุง เยรูซา เล็ม และ แคว้น ยูเดีย และ แม่น้ำ จอ ร์แดน ฟาก ข้าง โน้น ติดตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija todos ninafanlujan, yan ninafanmanman, ilegñija y uno ni y otro: Ada ti todo Galileo estesija y manguecuentos? \t คนทั้งปวงจึงประหลาดและอัศจรรย์ใจพูดกันว่า \"ดูเถิด คนทั้งหลายที่พูดกันนั้นเป็นชาวกาลิลีทุกคนไม่ใช่หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti jaecungog y inagang y encantador, ni y gosfaye manencanta. \t มัน จึง ไม่ฟังเสียง ของ หมอ งู ผู้ ซึ่ง มี มนต์ ขลัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Esta matugue, y guimajo, guma manaetae umafanaan; lao jamyo fumatinas y liyang y mañaque. \t และตรัสกับเขาว่า \"มีพระวจนะเขียนไว้ว่า `นิเวศของเราเขาจะเรียกว่าเป็นนิเวศอธิษฐาน' แต่เจ้าทั้งหลายมากระทำให้เป็น `ถ้ำของพวกโจร'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para umacumple y sinangan ni ilegña si Isaias profeta: Señot, jaye jumonggue y sinanganta? Ya y canae y Señot, jaye guinin munamalie? \t เพื่อ คำขอ ง อิส ยาห์ศาสดา พยากรณ์ จะ สำเร็จ ซึ่ง ว่า ` พระองค์เจ้า ข้า ใคร เล่า ได้ เชื่อ สิ่ง ที่ เขา ได้ยิน จาก เรา ทั้งหลาย และ พระ กร ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง สำแดง แก่ ผู้ ใด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mangaduco, sa pot y tinaelayeñija yan pot y inechongñija fanmanmamadese. \t เขาเป็นคนโง่เพราะการละเมิดของเขา และเพราะความชั่วช้าของเขา เขาต้องทนความทุกข์ยาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y sendalo sija, jautot y tale todo gui bote, ya jasotta na upodong. \t พวกทหารจึงตัดเชือกที่ผูกเรือเล็กให้เรือตกลงไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya gosmapot manmalofanjam umoriya inanaco güije na tase, manmatojam gui un lugat na mafanaan Bonito-Puerto, na jijot gui siuda Lasea. \t เมื่อเรือแล่นเลียบฝั่งเกาะนั้นอย่างยากเย็น เราจึงมายังตำบลหนึ่งชื่อว่า ท่างาม เมืองลาเซียอยู่ใกล้ที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 45 34910 ¶ Ya desde y mina saes na ora guaja jinemjom todo y jilo y tano, asta y mina nuebe na ora. \t เกิดความมืดตั้งแต่เที่ยงจนถึงบ่ายสามโมง พระเยซูทรงสิ้นพระชนม์ (มก 15:33-41; ลก 23:44-49; ยน 19:30-37)แล้วก็บังเกิดความมืดทั่วทั้งแผ่นดิน ตั้งแต่เวลาเที่ยงวัน จนถึงบ่ายสามโมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa un platero na taotao na y naanña si Demetrio, ya mamatitinas attat salape para si Diana, ya ti didide na ganansia chinileleña para y manmamatitinas. \t ด้วย มี ชาย คน หนึ่ง ชื่อ เด เม ตริอัส เป็น ช่าง เงิน ได้ เอา เงิน ทำเป็น รูป พระ อา ร เท มิ ส ทำให้ พวก ช่าง เงิน นั้น ได้ กำไร มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mandaña y apostoles yan y manamco para ujajasuye este. \t ฝ่าย อัครสาวก กับ ผู้ ปกครอง ทั้งหลาย จึง ได้ ประชุม ปรึกษา กัน ใน เรื่อง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manoja nae quinene güe, japedadasos; ya bóboan, ya janachechegcheg y nifenña, ya ninayafae; ya jusangane y disipulumo sija, na ujayute juyong, lao ti manasiña. \t ผี พา เขา ไป ที่ไหน ๆ ก็ ทำให้ ล้ม ชัก ดิ้น ไป มี อาการ น้ำลาย ฟูม ปาก และ ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน แล้ว ก็ อ่อน ระโหย ข้าพระ องค์ ได้ ขอ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ให้ ขับ ผี นั้น ออก เสีย แต่ เขา ขับ ให้ออก ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jeova bae junae sendangculo na grasias nu y pachotto; junggan, jualabagüe gui linajyan taotao. \t ด้วยปากของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระเยโฮวาห์เป็นอย่างมาก ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางคนมากหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin inguaeya yo, inadaje y tinagojo. \t ถ้า ท่าน ทั้งหลาย รัก เรา จง รักษา บัญญัติ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 17 39220 ¶ Ya anae jumanao gui chalan, mato uno malalago ya dinimuye güe gui menaña ya finaesen güe: Mauleg na Maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ? \t เรื่อง เศรษฐี หนุ่ม ( มธ 19 : 16 - 30 ; ลก 18 : 18 - 20 ) เมื่อ พระองค์ กำลัง เสด็จ ออก ไป ตาม ทาง มีค น หนึ่ง วิ่ง มา หา พระองค์ คุกเข่า ลง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" ท่าน อาจารย์ ผู้ ประเสริฐ ข้าพเจ้า จะ กระทำ ประการ ใด จึง จะ ได้ ชีวิต นิรันดร์เป็น มรดก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae si Pedro jalie ayo, jaope y taotao sija ilegña: Taotao Israel, sa jafa na ninafanmanman jamyo ni este? pat jafa na ingueguesatanjam taegüije y pot ninasiñanmameja, pat pot y dinebotonmameja na innafamocat este na taotao? \t เปโตร เทศนา อีก ครั้ง หนึ่ง พอ เปโตร แล เห็น ก็ กล่าว แก่ คน เหล่า นั้น ว่า \" ท่าน ชน ชาติ อิส รา เอลทั้ง หลาย ไฉน ท่าน พา กัน ประหลาด ใจ ด้วย คน นี้ เขม้น ดู เรา ทำไม เล่า อย่าง กับ ว่า เรา ทำให้ คน นี้ เดิน ได้โดย ฤทธิ์ หรือ ความ บริสุทธิ์ ของ เรา เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Se Jesus ilegña nu sija: Taya nae intaetae y Tinigue sija: Y acho ni y jarechasa y manmamatitinas y guima, esteja mapolo cuentan ulo gui esquina: este finatinas y Señot ya janafanmanman y atadogta? \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ยัง ไม่ เคย อ่าน ใน พระ คัมภีร์ หรือ ซึ่ง ว่า ` ศิลา ซึ่ง ช่าง ก่อ ได้ ปฏิเสธ เสีย ได้ กลับกลาย เป็น ศิลา มุม เอก แล้ว การ นี้ เป็น มา จาก องค์ พระผู้เป็นเจ้า เป็นการ มหัศจรรย์ ประจักษ์ แก่ ตา เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja un dangculon gonggong entalo y linajyan taotao sija pot güiya; sa guaja ilegñija: Güiya mauleg na taotao; palo, ilegñija: Aje, lao jadadague y taotao sija. \t และ ประชาชน ก็ ซุบซิบ กัน ถึง พระองค์ เป็นอันมาก บาง คน ว่า \" เขา เป็น คน ดี \" คน อื่นๆ ว่า \" มิ ใช่ แต่ เขา หลอกลวง ประชาชน ต่างหาก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jujaso estesija, machuda juyong y antijo guiya guajo, anae manmalofan y linajyan taotao, maposyo, ya jucone sija asta y guimayuus; yan y minagof, yan y tinina; un linajyan na umadadaje y guipot na jaane. \t เมื่อข้าพเจ้าระลึกถึงสิ่งเหล่านี้ ข้าพเจ้าก็ระบายความในใจออกมาได้ เพราะข้าพเจ้าไปกับประชาชน คือไปกับพวกเขาถึงพระนิเวศของพระเจ้า ด้วยเสียงโห่ร้องยินดีและเสียงเพลงโมทนา คือมวลชนกำลังมีเทศกาลฉลอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo nae jusangane sija, ni y magajet ti jutungo jamyo, fanjanao guiya guajo, jamyo manmamatitinas inechong. \t เมื่อนั้นเราจะแจ้งแก่เขาว่า `เราไม่เคยรู้จักเจ้าเลย เจ้าผู้กระทำความชั่วช้า จงไปเสียให้พ้นจากเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya y palaoan Samaria: Jaftaemano na jago y Judio jao, ya untagojit najunaguinemjao, ya guajo palaoan Samaria? (Sa y Judio sija ti manatungo yan y taotao Samaria). \t หญิง ชาว สะ มา เรียทูลพ ระ องค์ ว่า \" ไฉน ท่าน ผู้ เป็น ยิวจึง ขอ น้ำ ดื่ม จาก ดิฉัน ผู้ เป็น หญิง สะ มาเรีย เพราะ พวก ยิวไม่ คบหา ชาว สะ มาเรียเลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin junajujuyong y manganite pot si Beetsebub, pot jaye y famaguonmiyo ufanyinite sija juyong? Enaomina sija ufanjues para jamyo. \t ถ้าเราขับผีออกโดยเบเอลเซบูลนั้น พวกพ้องของท่านทั้งหลายขับมันออกโดยอำนาจของใครเล่า เหตุฉะนั้นพวกพ้องของท่านเองจะเป็นผู้ตัดสินกล่าวโทษพวกท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo maañao, jago jagan Sion! estagüe y Raymo na mato, matatachong gui jilo un patgon bulico. \t ` ธิดา แห่ง ศิโยน เอ๋ย อย่า กลัว เลย ดูเถิด กษัตริย์ ของ เธอ ทรง ลูก ลา เสด็จ มา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mangosmanmaañao sija gui anae taya minaañao: sa si Yuus janafanmachapon adisapatta y telang ayo y tumotojgue contra jago; jago jagas unnafanmamajlao, sa si Yuus manrenechasa sija. \t เขา ทั้งหลาย อยู่ ที่ นั่น อย่าง น่า สยดสยอง ยิ่ง นัก ใน ที่ ซึ่ง ไม่ น่า มีค วาม สยดสยอง เพราะ พระเจ้า ทรง กระจาย กระดูก ของ คน ที่ ตั้ง ค่าย สู้ เจ้า พระองค์ ทรง ให้ เขา ทั้งหลาย ได้ อาย เพราะ พระเจ้า ทรง ชัง เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan umentrega güe, mannae esta señat, ilegña: Y juchico, güiya; guesguot. \t ผู้ที่จะทรยศพระองค์นั้นได้ให้อาณัติสัญญาณแก่เขาว่า \"เราจะจุบผู้ใด ก็เป็นผู้นั้นแหละ จงจับกุมเขาไว้ให้แน่นหนาเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato un inagang gui mapagajes na ilegña: Este y lajijo, inayigco; ecungog güe. \t มี พระ สุรเสียง ออก มา จาก เมฆ นั้น ว่า \" ผู้ นี้ เป็น บุตร ที่รัก ของ เรา จง ฟัง ท่าน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña. \t ความลึกลับของพระเยโฮวาห์มีอยู่แก่คนที่ยำเกรงพระองค์ และพระองค์จะทรงแจ้งพันธสัญญาของพระองค์แก่เขาเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayute juyong megae na anite sija, ya japapalae laña megae na manmalango sija, ya janafanjomlo. \t เขา ได้ ขับ ผี ให้ออก เสียหลาย ผี และ ได้ เอา น้ำมัน ชโลม คน เจ็บป่วย หลาย คน ให้ หาย โรค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañocho todos, ya manjaspog; ya anae majoca y sebblan pedaso sija na maipe, bula dose na canastra. \t เขา ได้ กิน อิ่ม ทุก คน ส่วน เศษ อาหาร ที่ ยัง เหลือ นั้น เขา เก็บ ไว้ ได้ ถึง สิบ สอง กระบุง เต็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae munjayan jasangan este, mapos ya jaagang gui secreto si Maria cheluña, ilegña: Si Maestro estagüe ya inagagangejao. \t เมื่อเธอทูลดังนี้แล้ว เธอก็กลับไปและเรียกมารีย์น้องสาวกระซิบว่า \"พระอาจารย์เสด็จมาแล้ว และทรงเรียกเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjanao todo y taotao para ninatugue y naanñija gui padron, cada uno gui siudaña. \t คน ทั้งปวง ต่าง คน ต่าง ได้ ไป ขึ้น ทะเบียน ยัง เมือง ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae guinen manmalofan inanaco Amfipolis yan Apolonia, manmato Tesalónica, anae guaja sinagogan Judios, \t มีหลายคนได้รับความรอดที่เมืองเธสะโลนิกา ผู้คัดค้านก่อการจลาจลครั้นเปาโลกับสิลาสข้ามเมืองอัมฟีบุรีและเมืองอปอลโลเนียแล้ว จึงมายังเมืองเธสะโลนิกา ที่นั่นมีธรรมศาลาของพวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manñalang janafanbula ni y minauleg; ya y manmigüinaja janafanjanao yan y tae sinajguan. \t พระองค์ทรงโปรดให้คนอดอยากอิ่มด้วยสิ่งดี และพระองค์ทรงกระทำให้คนมั่งมีไปมือเปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin ayo na jaane sija ti manafangadada, ni un catne usiña ninalibre; lao pot y manmaayig, ayo sija na jaane umanafangadada. \t และ ถ้า มิได้ ทรง ให้ วัน เหล่า นั้น ย่น สั้น เข้า จะ ไม่ มี เนื้อ หนัง ใดๆ รอด ได้ เลย แต่ เพราะ ทรง เห็นแก่ ผู้ ที่ เลือกสรร ไว้ จึง ทรง ให้ วัน เหล่า นั้น ย่น สั้น เข้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet ya magajet y jusangane jamyo: infananges yan infanugungñaejon, lao y tano umagof; ya jamyo infantriste, lao y tristenmiyo umabira para minagof. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ท่านจะร้องไห้และคร่ำครวญ แต่โลกจะชื่นชมยินดี และท่านทั้งหลายจะทุกข์โศก แต่ความทุกข์โศกของท่านจะกลับกลายเป็นความชื่นชมยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cajulo dangculo na napon pot rason un dangculo na manglo na manguaefe. \t ทะเลก็กำเริบขึ้นเพราะลมพัดกล้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 29 35610 ¶ Ya enseguidas anae jumuyong gui sinagoga, mato gui guima Simon yan si Andres, yan si Santiago yan si Juan. \t พระเยซูทรงรักษาแม่ยายของซีโมนเปโตร (มธ 8:14-15; ลก 4:38-39)พอออกมาจากธรรมศาลา พระองค์กับพวกของพระองค์จึงเข้าไปในเรือนของซีโมนและอันดรูว์ พร้อมกับยากอบและยอห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato uno gui prinsipe sija gui sinagoga, y naanña si Jairo; ya anae linie güe, podong gui adengña; \t ดูเถิด มีนายธรรมศาลาคนหนึ่งชื่อไยรัสเดินมา และเมื่อเขาเห็นพระองค์ก็กราบลงที่พระบาทของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SA jafa na manlalalo y nasion sija, ya y taotao sija manmanjaso y banida? \t ราชอาณาจักรของพระบุตรเหตุใดชนต่างชาติจึงกระทำโกลาหลขึ้น และชนชาติทั้งหลายคิดอ่านในการที่ไร้ประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umayute papa gui jilo oda yan y famaguonmo ni y mangaegue gui sumanjalommo; ya ti unmapoluye un acho gui jilo y otro; sa ti untungo y tiempon y mabisitamo. \t แล้ว จะ เหวี่ยง เจ้า ลง ให้ ราบ บน พื้น ดิน กับ ลูก ทั้งหลาย ของ เจ้า ซึ่ง อยู่ ใน เจ้า และ เขา จะ ไม่ ปล่อย ให้ ศิลา ซ้อน ทับ กัน ไว้ ภายใน เจ้า เลย เพราะ เจ้า ไม่ ได้ รู้ เวลา ที่ พระองค์ เสด็จ มา เยี่ยม เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jâgâñija manmachuda taegüije y janom, gui oriyan Jerusalem; sa taya jaye ufanjinafog. \t เขาได้เทโลหิตของคนเหล่านั้นออกมาอย่างน้ำรอบเยรูซาเล็ม จนไม่มีคนฝังศพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Chamiyo fanmaañao; janao ya sangane mañelujo na ufanjanao para Galilea; ya ayo nae ujaliiyo güije. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"อย่ากลัวเลย จงไปบอกพวกพี่น้องของเราให้ไปยังแคว้นกาลิลี และพวกเขาจะได้พบเราที่นั่น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ujaalog nu jamyo: Estagüe, pat ayogüe; chamiyo tumatitiye, ni indalalaque sija. \t เขา จะ พูด กับ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ` มา ดู นี่ ' หรือ ` ไป ดู โน่น ' อย่า ออก ไป อย่า ตาม เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Untungo y tinago sija: Chamofamumuno; chamo fumatinas adulterio; chamo fañañaque; chamo sumanganñaejon y ti magajet na testimonio; chamo chumu y ti iyomo; onra si tatamo yan si nanamo. \t ท่าน รู้จัก พระ บัญญัติ แล้ว ซึ่ง ว่า ` อย่า ล่วงประเวณี ผัว เมีย เขา อย่า ฆ่า คน อย่า ลัก ทรัพย์ อย่า เป็น พยาน เท็จ อย่า ฉ้อ เขา จง ให้ เกียรติ แก่ บิดา มารดา ของ ตน ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegñija as Aaron: Fatinasejam Yuus para ujanao gui menanmame, as este y as Moises ni y cumonejam juyong gui tano Egipto, ti intingo jafa ujuyong. \t จึง กล่าว แก่ อา โร น ว่า ` ขอ สร้าง พระ ให้ แก่ พวก ข้าพเจ้า ซึ่ง จะ นำ พวก ข้าพเจ้า ไป ด้วยว่า โมเสส คน นี้ ที่ ได้ นำ ข้าพเจ้า ออก มา จาก ประเทศ อี ยิปต์เป็น อะไร ไป เสีย แล้ว ข้าพเจ้า ไม่ ทราบ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija ufanmalingo, lao jago ungagaegueja: magajet na todo sija ufanguesbijo taegüije y magago: taegüije y bestido untolaeca sija, ya sija manmatalaeca. \t สิ่งเหล่านี้จะพินาศไป แต่พระองค์จะทรงดำรงอยู่ บรรดาสิ่งเหล่านี้จะเก่าไปเหมือนเครื่องนุ่งห่ม พระองค์จะทรงเปลี่ยนสิ่งเหล่านี้ไว้ดุจเสื้อคลุม และสิ่งเหล่านั้นก็จะเปลี่ยนแปลงไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 3 31 54670 ¶ Y guinin jila mague, güiya mas taquilo qui todo; ya y iyon y tano, tanoja güe, ya iyon y tanoja jasasangan; ya y mamaela guine langet, güiya iyajululo. \t ชีวิตนิรันดร์สำหรับผู้ที่เชื่อพระองค์ผู้เสด็จมาจากเบื้องบนทรงเป็นใหญ่เหนือทุกสิ่ง ผู้ที่มาจากโลกก็เป็นฝ่ายโลกและพูดตามอย่างโลก พระองค์ผู้เสด็จมาจากสวรรค์ทรงเป็นใหญ่เหนือทุกสิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gaegue guiya jago y canae ni y matatnga: sa y canaemo metgot, ya taquilo y agapa na canaemo. \t พระองค์มีพระกรอันทรงฤทธิ์ พระหัตถ์ของพระองค์ก็แข็งแรง พระหัตถ์ขวาของพระองค์ก็สูง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 30 70490 ¶ Ya y inagpaña, malago na utungo magajet cao jafa na mafaaela güe ni y Judios, ya masotta gui mapresuña, ya manago na ufanmato y magas mamale, yan y mangachongña, ya macone papa si Pablo ya mapolo gui menañija. \t ครั้น วัน รุ่ง ขึ้น นาย พัน อยาก รู้ แน่ ว่า พวก ยิวได้ กล่าวหา เปา โลด้วยเหตุใด จึง ได้ ถอด เครื่อง จำ เปาโล สั่ง ให้ พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ บรรดา สมาชิก สภา ประชุม กัน แล้ว พา เปา โลล ง ไป ให้ ยืน อยู่ ต่อหน้า เขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jatutujon mumatdise, yan manjula, ilegña: Ti jutungo ayo na taotao. Ya enseguidas cumanta y gayo. \t แล้วเปโตรก็เริ่มสบถและสาบานว่า \"ข้าไม่รู้จักคนนั้น\" ในทันใดนั้นไก่ก็ขัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estaba umayunat cuarenta na jaane yan cuarenta na puenge ya despues ñalang. \t และ เมื่อ พระองค์ ทรง อด พระ กระยาหาร สี่ สิบ วัน สี่ สิบ คืน แล้ว ภายหลัง พระองค์ ก็ ทรง อยาก พระ กระยาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Rescatayo ya nalibreyo gui canae y manaotao juyong, ni y pachotñija manguecuentos banida, ya y agapa na canaeñija y dacon na canae agapa. \t ขอ ทรง ช่วยเหลือ ข้าพระ องค์ และ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก มือ คน ต่างด้าว ผู้ ซึ่ง ปากขอ ง เขา พูด เรื่อง ไร้ สาระ และ ซึ่ง มือขวา ของ เขา เป็น มือขวา แห่ง ความ มุสา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mandoco y trigo ya manmanogcha, y taelaye na chaguan mandoco locue. \t ครั้นต้นข้าวนั้นงอกขึ้นออกรวงแล้ว ข้าวละมานก็ปรากฏขึ้นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atadog Jeova gaegue gui jilo y manunas: ya y talangaña esta mababa pot y inagangñija. \t พระเนตรของพระเยโฮวาห์เห็นคนชอบธรรม และพระกรรณของพระองค์สดับคำอ้อนวอนของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na tentago, dumimo papa ya tinayuyutgüe, ilegña: Señot, gaesiningon nu guajo, ya juapasejao todo. \t ผู้รับใช้ลูกหนี้ผู้นั้นจึงกราบลงนมัสการท่านว่า `ข้าแต่ท่าน ขอโปรดอดทนต่อข้าพเจ้าเถิด แล้วข้าพเจ้าจะใช้หนี้ทั้งสิ้น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus entonses umagang gui. templo anae mamananagüe ilegña: Jamyo intingo yo, jaye yo, yan intingo locue taotao mano yo; ya guajo mamaela ti pot guajoja: lao y tumago yo, güiya magajet, ya jamyo ti intingo güe. \t ดังนั้น พระ เยซู จึง ทรง ประกาศ ขณะ ที่ ทรง สั่งสอน อยู่ ใน พระ วิหาร ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย รู้จัก เรา และ รู้ ว่า เรา มา จาก ไหน แต่ เรา มิได้ มา ตามลำพัง เรา เอง แต่ พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา นั้น ทรง สัตย์ จริง แต่ ท่าน ทั้งหลาย ไม่ รู้จัก พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato un inagang guine y langet na ilegña: Jago y lajijo ni yajo, iya jago nae gosmagof yo. \t แล้วมีพระสุรเสียงมาจากฟ้าสวรรค์ว่า \"ท่านเป็นบุตรที่รักของเรา เราชอบใจในท่านมาก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti siña jafatinas güije jafa na námanman, na japolo y canaeña gui jilo palo manmalango sija, ya janajomlo. \t พระองค์ จะ กระทำ การ มหัศจรรย์ ที่ นั่น ไม่ ได้ เว้นแต่ ได้ วาง พระ หัตถ์ ถูก ต้อง คน เจ็บ บาง คน ให้ หาย โรค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa sija manafaesen entre sija ni y unoja corason; ya managogüe contra jago. \t เพราะ เขา ปอง ร้าย เป็นใจ เดียวกัน เขา ทำ พัน ธ สัญญา สู้ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjanao todo y taotao para ninatugue y naanñija gui padron, cada uno gui siudaña. \t คนทั้งปวงต่างคนต่างได้ไปขึ้นทะเบียนยังเมืองของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmalago sija y dos umetnon: ya y otro disipulo malago chadigña qui si Pedro, ya mato finenana gui naftan. \t เขาจึงวิ่งไปทั้งสองคน แต่สาวกคนนั้นวิ่งเร็วกว่าเปโตรจึงมาถึงอุโมงค์ก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja juayeg y chalan y minagajet: y juisiomo jagasja jupolo gui menajo. \t ข้าพระ องค์ ได้ เลือก ทาง แห่ง ความ จริง ข้าพระ องค์ ตั้ง คำ ตัดสิน ของ พระองค์ ไว้ ตรง หน้า ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jujungog y dinisonran y lajyayan: minaañao sija gui todo oriya: anae manafaesen entresija contra guajo, ya majasusuye para umacone y antijo. \t พระเจ้า ข้า ข้าพระ องค์ ได้ยิน เสียง ซุบซิบ ของ คน เป็นอันมาก มีค วาม สยดสยอง อยู่ ทุก ด้าน ขณะ เมื่อ เขา ร่วม กัน คิด แผนการ ต่อสู้ ข้าพระ องค์ ขณะ ที่ เขา ปอง ร้าย ชีวิต ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalâlâyo pot y cariñoso na güinaeyamo, ayo nae juadaje y testimonion pachotmo. \t ขอ ทรง สงวน ชีวิต ข้าพระ องค์ ไว้ ด้วย ความ เมตตา ของ พระองค์ เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ รักษา พระ โอวาท แห่ง พระ โอษฐ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya unasiijam ni isaomame; sa jame locue inasisie todo ayo y dumidibe jam. Ya chamojam pumopolo gui tentasion. \t ขอ ทรง โปรด ยก บาป ผิด ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ด้วยว่า ข้าพระ องค์ ยก ความ ผิด ของ ทุก คน ที่ ทำ ผิด ต่อ ข้าพระ องค์ นั้น ขอ อย่า ทรง นำ ข้าพระ องค์ เข้าไป ใน การ ทดลอง แต่ ขอ ให้ ข้าพระ องค์ พ้น จาก ความ ชั่ว ร้าย ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Yuus jasangan taegüine, Na y semiyaña utaotao juyong gui ti tanoña; yan manmacone ya manmancautiba, ya manmatrata taelaye cuatro sientes años. \t พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เชื้อสายของท่านจะไปอาศัยอยู่ในต่างประเทศ และชาวประเทศนั้นจะเอาเขาเป็นทาส และจะข่มเหงเขาเป็นเวลาสี่ร้อยปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mangagao un diquique na tabla ya jatugue ilegña: Si Juan naanña. Ya todo sija ninafanmanman. \t บิดา จึง ขอก ระดา น ชนวน มา เขียน ว่า \" ชื่อ ของ บุตร คือ ยอ ห์น \" คน ทั้งหลาย ก็ ประหลาด ใจ นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas guaja güije gui sinagogañija un taotao na guaja áplacha na espiritu, ya güiya umagang, \t มีชายคนหนึ่งในธรรมศาลาของเขามีผีโสโครกเข้าสิง มันได้ร้องออกมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jusangane jamyo na ti juguimen otro biaje ni y tinegcha ubas, asta qui ufato y raenon Yuus. \t เพราะเราบอกท่านทั้งหลายว่า เราจะไม่ดื่มน้ำองุ่นจากเถาองุ่นต่อไปอีกจนกว่าอาณาจักรของพระเจ้าจะมา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jaayeg tribon Juda, ayo ogso Sion ni y güinaeyaña. \t แต่พระองค์ทรงเลือกตระกูลยูดาห์ ภูเขาศิโยนซึ่งพระองค์ทรงรัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses manope yuje: Cao taotao isao güe, ti jutungo; unoja jugoftungo; na guajo, guinin bachet yo, ya pago manlie yo. \t เขาตอบว่า \"ท่านนั้นเป็นคนบาปหรือไม่ข้าพเจ้าไม่ทราบ สิ่งเดียวที่ข้าพเจ้าทราบก็คือว่า ข้าพเจ้าเคยตาบอด แต่เดี๋ยวนี้ข้าพเจ้ามองเห็นได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae matanme, doco, ya güiya mas dangculo qui todo na golae, ya manramas ni mandangculo na ramasña; ya pot este y pajaron y aire siña mañaga gui papa y nijongña. \t แต่ เมื่อ เพาะ แล้ว จึง งอก ขึ้น จำเริญ ใหญ่ โตก ว่า ผัก ทั้งปวง และ แตก กิ่ง ก้าน ใหญ่ พอ ให้ นก ใน อากาศ มา อาศัย อยู่ ใน ร่ม นั้น ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "NALIBREYO, O Yuus; sa y janom manjalom asta y antijo. \t ดาวิดร้องทุกข์เรื่องความยากลำบากถึงหัวหน้านักร้อง ตามทำนองโชชานิม เพลงสดุดีของดาวิดโอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอด เพราะน้ำขึ้นมาถึงจิตวิญญาณข้าพระองค์แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 35 48110 ¶ Polo ya esta madudog y senturanmiyo, ya esta masonggue y candet miyo; \t เรา ควร จะ คอยท่า การ เสด็จ กลับ มา ของ พระ เยซู ท่าน ทั้งหลาย จง คาด เอว ของ ท่าน ไว้ และ ให้ ตะเกียง ของ ท่าน จุด อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todosija mananges ya matogtog y agâgâ Pablo ya machico. \t เขา ทั้งหลาย จึง ร้องไห้ มากมาย และ กอด คอ ของ เปาโล จุบ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye y taotao, para uguaja guiya güiya jinaso? yan lajin taotao para ubinesita güe. \t มนุษย์เป็นผู้ใดเล่าซึ่งพระองค์ทรงระลึกถึงเขา และบุตรมนุษย์เป็นผู้ใดซึ่งพระองค์ทรงเยี่ยมเยียนเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "este na tiempo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t อันนา ส กับ คา ยา ฟาสเป็นม หา ปุโรหิต คราว นั้น พระ วจนะ ของ พระเจ้า มา ถึง ยอ ห์น บุตร ชาย เศคาริ ยาห์ใน ถิ่น ทุรกันดาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 37 40270 ¶ David jafanaan güe Señot; ya jaftaemano na y lajiña? Ya manmagof y dangculon linajyan taotao sija anae majungog. \t ดา วิด เอง ยัง ได้ เรียก ท่าน ว่า เป็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า ท่าน จะ เป็น บุตร ของ ดา วิด อย่างไร ได้ \" ฝ่าย ประชาชน ทั่วไป ฟัง พระองค์ ด้วย ความ ยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae janamaagange si Tertulo, jatutujon famaaela, ilegña: Liija na pot jago na mansenmagofjam ni y dinangculon pas, yan mansenmauleg na chocho y manmachogüe güine na nasion pot y minaulegmo, \t นัก พูด เทอร์ทูลลัส ได้ กล่าวหา เปา โลครั้น เรียก เปา โลเข้ามา แล้ว เทอร์ทูลลัส จึง เริ่ม ฟ้อง ว่า \" ท่าน เจ้าคุณ เฟลิกส์เจ้าข้า ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ได้ มีค วาม สงบ สุข ยิ่ง นัก เพราะ ท่าน ให้ มี การ ปรับปรุง อันเป็น คุณ ประโยชน์ แก่ ชาติ นี้ โดย การ คุ้มครอง ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ufanjusga y mamoble na taotao, güiya ufañatba y famaguon y mannesesitao, yan ufanyinamag y manmachaleg. \t ท่านจะสู้คดีของคนยากจนแห่งประชาชน ให้การช่วยให้พ้นแก่ลูกหลานของคนขัดสน และจะทุบผู้บีบบังคับเป็นชิ้นๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit. \t เออ จิตใจของเราทั้งหลายยินดีในพระองค์ เพราะเราวางใจในพระนามบริสุทธิ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Quieto, ya untungo na guajo si Yuus: jutaquilo gui entalo y nasion sija, jutaquilo gui tano. \t \" จง นิ่ง เสีย และ รู้ เถอะ ว่า เรา คือ พระเจ้า เรา จะ เป็น ที่ ยกย่อง ท่ามกลาง ประชาชาติ เรา จะ เป็น ที่ ยกย่อง ใน แผ่นดิน โลก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y tiningo manacabales ni y todo famaguonña. \t แต่พระปัญญาก็ปรากฏว่าชอบธรรมแล้วโดยบรรดาผลแห่งพระปัญญานั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo ayo sija y numananggajao munafanmamamajlao pot guajo, O Jeova, Yuus y inetnon sendalo: chamo ayo sija y umaliligaojao umadesonra pot guajo, O Yuus Israel. \t โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า จอม โยธา ขอ อย่า ให้ บรรดา ผู้ ที่ คอยท่า พระองค์ ได้ รับ ความ อาย เพราะ ข้าพระ องค์ โอ ข้า แต่ พระเจ้า ของ อิส ราเอล ขอ อย่า ให้ บรรดา ผู้ ที่ เสาะ หา พระองค์ ได้ความ อัปยศ เพราะ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo nae ujalie y Lajin taotao na mamamaela gui sanjalom mapagajes, yan y dangculon ninasiñaña yan y minalagña. \t เมื่อนั้น เขา จะ เห็น ` บุตร มนุษย์ เสด็จ มาบ น เมฆ ' ทรง ฤทธา นุ ภาพ และ สง่า ราศี เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo este sija na tinaelaye, manguine jalom ya janatataelaye y taotao. \t สารพัดการชั่วนี้เกิดมาจากภายใน และทำให้มนุษย์เป็นมลทิน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na jachatlie y güaeyayon na tano, ya ti jajonggue y finoña. \t แล้ว ท่าน ก็ ดูถูก แผ่นดิน อัน ร่ม รื่น นั้น ท่าน ไม่ เชื่อ พระ วจนะ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y naanña gagaegue para taejinecog: y naanña sisigueja taegüije y siniguen y atdao: yan todo y taotao ufandichoso guiya güiya; yan todo y nasion umafanaan güe dichoso. \t นามของท่านจะดำรงอยู่เป็นนิตย์ ชื่อเสียงของท่านจะยั่งยืนอย่างดวงอาทิตย์ คนจะอวยพรกันเองโดยใช้ชื่อท่าน ประชาชาติทั้งปวงจะเรียกท่านว่าผู้ได้รับพระพร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao mato uno ya mansinangane sija, ilegña: Ayo sija na taotao y inpelo gui calaboso, mangaegue gui guimayuus na manmamananagüe ni y taotao sija. \t มีคนหนึ่งมาบอกเขาว่า \"ดูเถิด คนเหล่านั้น ซึ่งท่านทั้งหลายได้จำไว้ในคุกกำลังยืนสั่งสอนคนทั้งปวงอยู่ในพระวิหาร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya unalibre y nesesitao an jumagang; yan ayo locue y peble an ni y taya uinayuda. \t เพราะ ท่าน จะ ช่วย คน ขัดสน ให้ พ้น เมื่อ เขา ร้อง ทูล คน ยากจน และ คน ที่ ไร้ ผู้ อุปถัมภ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija ilegñija: Iya Betlehem Judea; sa taegüine y munjayan matugue pot y profeta: \t เขาทูลท่านว่า \"ที่บ้านเบธเลเฮมแคว้นยูเดีย เพราะว่าศาสดาพยากรณ์ได้เขียนไว้ดังนี้ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Yuus munacajulo guinen y manmatae: \t แต่พระเจ้าได้ทรงให้พระองค์คืนพระชนม์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jusangan y checho Jeova: sa bae jujaso y ninamanmanmo gui ampmam na tiempo. \t ข้าพเจ้า จะ ระลึก ถึง พระราช กิจ ทั้งปวง ของ พระ เยโฮวาห์ พระเจ้า ข้า ข้าพระ องค์ จะ จดจำ บรรดา การ มหัศจรรย์ ของ พระองค์ ใน สมัย ก่อนๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylelegña: Yya jago guajo junaejao y tano Cananea, y facae y erensiamo. \t ว่า \" เรา จะ ให้ แผ่นดิน คา นา อัน แก่ เจ้า เป็น ส่วน มรดก ของ เจ้า ทั้งหลาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si David ti cajulo gui langet; lao ilegña nu güiyaja: Y Señot ilegña ni y Señotjo, fatachong gui agapa na canaejo, \t เหตุ ว่า ท่าน ดา วิด ไม่ ได้ ขึ้น ไป ยัง สวรรค์ แต่ ท่าน ได้ กล่าว ว่า ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส กับ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ ข้าพเจ้า ว่า จง นั่ง ที่ ขวา มือ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SHIN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ชิน ( พ ) เจ้านาย ได้ ข่มเหง ข้าพระ องค์ โดย ปราศจาก เหตุ แต่ จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ ตะลึงพรึงเพริด เพราะ พระ วจนะ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago dangculoña qui si tatanmame as Abraham ni esta matae? Yan y profeta manmatae. Jaye jao fumatinas namaesa? \t ท่านเป็นใหญ่กว่าอับราฮัมบิดาของเราที่ตายไปแล้วหรือ พวกศาสดาพยากรณ์นั้นก็ตายไปแล้วด้วย ท่านอวดอ้างว่าท่านเป็นผู้ใดเล่า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ujafatinas y inemog gui nasion sija, yan y castigo gui taotao sija; \t เพื่อ ทำ การ แก้แค้น บรรดา ประชาชาติ และ ทำ การ ลงโทษ ชน ชาติ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanjanao, ya fannaquilisyano todo y nasion sija, tagpange sija pot y naan y Tata, yan y Lajiña, yan y Espiritu Santo: \t เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงออกไปสั่งสอนชนทุกชาติ ให้รับบัพติศมาในพระนามแห่งพระบิดา พระบุตร และพระวิญญาณบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yya Egipto manmagof anae sija manjanao: pot minaañaoñija guinin podong guiya sija. \t เมื่อเขาพรากจากไป อียิปต์ก็ยินดี เพราะความครั่นคร้ามต่ออิสราเอลได้ตกอยู่บนเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jeova, y menamo nae gaegue todo y tinangajo: ya y inigongjo tiunaatog guiya jago. \t ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ความปรารถนาทั้งสิ้นของข้าพระองค์ก็แจ้งอยู่ต่อพระพักตร์พระองค์ การถอนหายใจของข้าพระองค์ก็ไม่พ้นที่พระองค์ทรงทราบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y magas mamale yan y escriba sija maaliligao jaftaemano para umapuno güe; lao manmaañao ni y taotaosija. \t พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ พวก ธร ร มา จาร ย์หา ช่อง ทาง ว่า เขา จะ ฆ่า พระองค์ ได้ อย่างไร เพราะ เขา กลัว ประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo junae jao grasias: sa jago jagasja umopeyo, yan jago jumuyong y satbasionjo. \t ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ เพราะพระองค์ทรงฟังข้าพระองค์ และมาเป็นความรอดของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mañaga güije megae na jaane, si Festo jadeclaraye si ray ni y causan Pablo, ilegña: Un taotao maprereso pot si Felix, \t ขณะที่ท่านค้างอยู่ที่นั่นหลายวัน เฟสทัสก็เล่าเรื่องคดีของเปาโลให้กษัตริย์ฟังว่า \"มีชายคนหนึ่งซึ่งเฟลิกซ์ได้ขังทิ้งไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "DANGCULO si Yuus, ya para umagueftuna, gui siuda y Yuusta, gui egso y sinantosña. \t ภูเขา ศิโยน จะ เป็น นคร ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า บทเพลง และ เพลง สดุดี ของ คณะ โค ราห์พระ เยโฮ วาห์นั้น ยิ่ง ใหญ่ และ สมควร จะ สรรเสริญ อย่าง ยิ่ง ใน นคร แห่ง พระเจ้า ของ เรา บน ภูเขา แห่ง ความ บริสุทธิ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae managang, yan jayute y magagonñija, ya manmanyute oda gui aire, \t เมื่อเขาทั้งหลายกำลังโห่ร้องและถอดเสื้อเอาผงคลีดินซัดขึ้นไปในอากาศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cajulo si Jesus ya dinalalag güe, yan y disipuluña locue. \t ฝ่ายพระเยซูจึงทรงลุกขึ้นเสด็จตามเขาไป และพวกสาวกของพระองค์ก็ตามไปด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y Fariseo sija, yan toda y Judio sija, jaadadaje y tradision manamco sija, yaguin megae nae ti jafagase y canaeñija, ti ufañocho. \t เพราะว่าพวกฟาริสีกับพวกยิวทั้งสิ้นถือตามประเพณีสืบทอดมาจากบรรพบุรุษว่า ถ้ามิได้ล้างมือตามพิธีโดยเคร่งครัด เขาก็ไม่รับประทานอาหารเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si David sumangan pot güiya: Guajo julie siempre y Señot gui menan matajo; sa güiya gaegue agapa na canaejo, para ti siña junacalamten: \t เพราะดาวิดได้ทรงกล่าวถึงพระองค์ว่า `ข้าพเจ้าได้เห็นองค์พระผู้เป็นเจ้าตรงหน้าข้าพเจ้าเสมอ เพราะว่าพระองค์ประทับที่มือขวาของข้าพเจ้า เพื่อข้าพเจ้าจะมิได้หวั่นไหว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y escriba yan y Fariseo sija maaatan güe, cao unajomlo gui sabado na jaane; para uquefanmañoda jafa ya umafaaela. \t ฝ่ายพวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสีคอยดูพระองค์ว่า พระองค์จะทรงรักษาเขาในวันสะบาโตหรือไม่ เพื่อจะหาเหตุฟ้องพระองค์ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya un palaoan na y naanña si Lydia, na manbebende purpura gui siudad Tiatira, ni y jaadodora si Yuus, jajungogjam; sa binaba y corasonña ni y Señot para uatituye y jasasangan si Pablo. \t มี หญิง คน หนึ่ง ชื่อ ลิ เดียมาจาก เมือง ธิยาทิราเป็น คน ขาย ผ้า สี ม่วง เป็น ผู้ นมัสการ พระเจ้า หญิง นั้น ได้ ฟัง เรา และ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง เปิด ใจ ของ เขา ให้ สนใจ ใน ถ้อยคำ ซึ่ง เปา โลได้กล่า ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jadingo Nasaret, mato Capernaum ya sumaga gui oriyan tase gui oriyan tanon Sabulon yan Neftalim. \t เมื่อเสด็จออกจากเมืองนาซาเร็ธแล้ว พระองค์ก็มาประทับที่เมืองคาเปอรนาอุม ซึ่งอยู่ริมทะเลที่เขตแดนเศบูลุนและนัฟทาลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti cabales na jufatinas jafa y malagojo ni y iyoco? Pat ada taelaye y atadogmo, sa guajo mauleg? \t เราปรารถนาจะทำอะไรกับสิ่งที่เป็นของเราเองนั้นไม่ถูกต้องตามพระราชบัญญัติหรือ ท่านมีแววตาอันชั่วร้ายเพราะเห็นเราใจดีหรือ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Pablo malagoña umaudae gui batco para Efeso, sa ti malago jagasta y tiempo guiya Asia; sa inalulula, na mano y ninasiñaña, na ufato Jerusalem gui jaanen y Pentecostes. \t ด้วยว่า เปา โลได้ตั้ง ใจ ว่า จะ แล่น เลย เมือง เอ เฟซัส ไป เพื่อ จะ ไม่ ต้อง ค้าง อยู่ นาน ใน แคว้น เอเชีย เพราะ ท่าน รีบ ให้ ถึง กรุง เยรูซา เล็ม ถ้า เป็นได้ ให้ ทัน วัน เทศกาล เพ็นเทคอสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mamofefea ni y sendalo sija, manmato guiya güiya, ya mafanunue ni y binagle. \t พวกทหารก็เยาะเย้ยพระองค์ด้วย เข้ามาเอาน้ำองุ่นเปรี้ยวส่งให้พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta y jemjom ti uninatogüe: lao y puenge ufanina taegüije y jaane: y jemjom yan y mananana manparejoja para jago. \t สำหรับ พระองค์ แม้ ความ มืด ก็ มิได้ ซ่อน อะไร ไว้ จาก พระองค์ กลางคืน ก็ แจ้ง อย่าง กลางวัน ความ มืด เป็น อย่าง ความ สว่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y janom malie jao, O Yuus, y janom malie jao, ya sija ninafanmaañao: ya y tinadong locue ninafanmayengyong. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า เมื่อน้ำเห็นพระองค์ น้ำเห็นพระองค์ มันก็เกรงกลัวแน่ทีเดียว ที่ลึกก็สั่นสะท้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan jalachae y guima y biuda sija, yan manmamanunue ni y anaco tinaetaeñija pot taya; estesija ujaresibe mandangculo na sinentensia. \t เขาริบเอาเรือนของหญิงม่าย และอธิษฐานโอ้อวดเสียยืดยาว เขาทั้งหลายนั้นจะได้รับพระอาชญามากยิ่งขึ้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guesinestotba, sa sija jafananagüe y taotao sija, ya japredidica y quinajulo guinin y manmatae, pot si Jesus. \t ด้วย เขา เป็น ทุกข์ ร้อน ใจ เพราะ ท่าน ทั้ง สอง ได้ สั่งสอน และ ประกาศ แก่ คน ทั้งหลาย ถึง เรื่อง การ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย โดย ทาง พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao manquinentra as Elymas, taotao na cacana (taegüine nae comequilegña y naanña), jaaliligao na unamabira guinin jinenggue y magalaje. \t แต่ เอ ลี มาส คน ทำ เวทมนตร์ ( เพราะ ชื่อ ของ เขา มีค วาม หมาย อย่าง นั้น ) ได้ คัดค้าน ขัดขวาง บา ร นา บัสกับ เซาโล หวัง จะ ไม่ ให้ ผู้ ว่า ราชการ เมือง เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO nae y raenon langet parejo yan dies na bitgen, ni jachule y lamparañija ya manmapos para ujatagam y nobio. \t คำอุปมาเกี่ยวกับสาวพรหมจารีสิบคน\"เมื่อถึงวันนั้น อาณาจักรแห่งสวรรค์จะเปรียบเหมือนหญิงพรหมจารีสิบคนถือตะเกียงของตนออกไปรับเจ้าบ่าว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 25 48950 ¶ Ya mañisija mangaegue yan un dangculon manadan taotao; ya jabira güe, ya ilegña nu sija: \t สิ่งที่สาวกต้องสละคนเป็นอันมากได้ไปกับพระองค์ พระองค์จึงทรงเหลียวหลังตรัสกับเขาว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatago talo palo tentagoña, ilegña: Sangane y manmaconbida: Esta jufamauleg y na taloane, y gajo toro yan y manyomog na gajo, esta manmapuno, ya todo esta listo: fanmamaela gui guipot umasagua. \t ท่าน ยัง ใช้ พวก ผู้ รับ ใช้ อื่น ไป อีก รับสั่ง ว่า ` ให้ บอก ผู้ รับ เชิญ นั้น ว่า ดูเถิด เรา ได้ จัดการ เลี้ยง ไว้ แล้ว วัว และ สัตว์ ขุน แล้ว ของ เรา ก็ ฆ่า ไว้ เสร็จ สิ่ง สารพัด ก็ เตรียม ไว้ พร้อม จง มา ใน พิธี อภิเษกสมรส นี้ เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaftaemano si Yuus cumunple guiya jita, ni y famaguonñija, sa ayonae janacajulo si Jesus talo; taegüije locue y esta matugue gui mina dos gui Salmos: Jago y Lajijo ya pago na jaane nae julilis jao. \t พระเจ้าได้ทรงให้สำเร็จตามนั้นแก่เราผู้เป็นลูกหลานของคนเหล่านั้น คือในการที่พระองค์ทรงให้พระเยซูกลับคืนพระชนม์ เหมือนมีคำเขียนไว้ในหนังสือสดุดีบทที่สองว่า `ท่านเป็นบุตรของเรา วันนี้เราได้ให้กำเนิดแก่ท่านแล้ว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa juapase si Jeova pot todo y minaulegña guiya guajo. \t ข้าพเจ้า จะ เอา อะไร ตอบแทน พระ เยโฮ วาห์ได้ เนื่องจาก บรรดา พระราช กิจ อัน มี พระ คุณ ต่อ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo tentagomoyo; naeyo tiningo, ya jutungo y tinagomo sija. \t ข้าพระ องค์ เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ขอ ทรง ประทาน ความ เข้าใจ แก่ ข้าพระ องค์ เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ รู้ ถึง บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y anteñija jachatlie todo y clasen nengcano; yan manjijot gui trangcan y finatae. \t จิตใจ เขา รังเกียจ อาหาร ทุก ชนิด และ เข้าไป ใกล้ ประตู ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa megae ufanmato pot y naanjo, ya ualog: Guajo güiya Jesucristo, ya ufababa megae. \t ด้วยว่า จะ มี หลาย คน มา ต่าง อ้าง นาม ของ เรา ว่า ` เรา เป็น พระ คริสต์ ' และ จะ ล่อลวง คน เป็นอันมาก ให้ หลง ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus manope: Este y finenana na tinago: Jingog O Israel: Y Señot Yuusta, unoja na Señot: \t พระเยซูจึงตรัสตอบคนนั้นว่า \"พระบัญญัติซึ่งเป็นเอกเป็นใหญ่กว่าบัญญัติทั้งปวงนั้นคือว่า `โอ คนอิสราเอล จงฟังเถิด องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าของเราทั้งหลายเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้าองค์เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 18 35950 ¶ Ya y disipulon Juan, yan y disipulon Fariseo sija manayunat: ya manmato, ya ilegñija nu güiya: Jafa muna y disipulon Juan yan y disipulon Fariseo sija manayuyunat; ya y disipulumo ti manayuyunat? \t มี พวก ศิษย์ ของ ยอ ห์น และ ของ พวก ฟาริสี กำลัง ถือ อด อาหาร พวก เขา จึง มา ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" เหตุ ไฉน พวก สาวก ของ ยอ ห์น และ ของ พวก ฟาริสี ถือ อด อาหาร แต่ พวก สาวก ของ พระองค์ ไม่ ถือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ILEGÑA y taetiningo gui corasonña: Taya Yuus. Manpotlilo sija, mafatinas y chatliion na tinaelaye; taya ni uno ni fumatitinas mauleg. \t ความ เลว ทราม ของ มนุษย์ ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ตาม ทำนอง มา หะลัท มัสคิลบ ท หนึ่ง เพลง สดุดี ของ ดา วิด คน โง่ รำพึง ใน ใจ ของ ตน ว่า \" ไม่ มี พระเจ้า \" เขา ทั้งหลาย ก็ เลว ทราม ลง และ กระทำ ความ ชั่วช้า ที่ น่า สะอิดสะเอียน ไม่ มี สัก คน เดียว ที่ ทำ ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 14 27100 ¶ Ayo nae y disipulon Juan manmato guiya güiya ya ilegñija: Jafa jame yan y Fariseo sija na manayuyunat megae; ya y disipulumo ti manayuyunat? \t แล้ว พวก สาวก ของ ยอ ห์น มา หา พระองค์ ทูล ว่า \" เหตุ ไฉน พวก ข้าพระ องค์ และ พวก ฟาริสี ถือ อด อาหาร บ่อยๆ แต่ พวก สาวก ของ พระองค์ ไม่ ถือ อด อาหาร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa enao na ti mangajujulo y manaelaye gui sentensia; ni y manisao gui y inetnon manunas. \t เหตุ ฉะนั้น คน อธรรม จะ ไม่ ยั่งยืน อยู่ ได้ เมื่อ ถึง การ พิพากษา หรือ คน บาป ไม่ ยืนยง ใน ที่ ชุมนุม ของ คน ชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todos mangacasao, yan malamementagüe; lao ilegña: Chamiyo fangacasao; sa ti matae, lao mamaego. \t คน ทั้งหลาย จึง ร้องไห้ ร่ำไร เพราะ เด็ก นั้น แต่ พระองค์ ตรัส ว่า \" อย่า ร้องไห้ เลย เขา ไม่ ตาย แต่ นอน หลับ อยู่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y disipulo sija jatungo na mansinangane sija as Juan Bautista. \t แล้ว เหล่า สาวก จึง เข้าใจ ว่า พระองค์ ได้ ตรัส แก่ เขา เล็ง ถึง ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmanae ni y suertenñija; ya y suerte podong gui as Matias; ya güiya matufong gui onse na apostoles. \t เขา ทั้งหลาย จึง จับ ฉลาก กัน และ ฉลาก นั้น ได้แก่ มัทธีอัสจึง นับ เขา เข้า กับ อัครสาวก สิบ เอ็ด คน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maplanta para taejinecog taegüije y pilan, ya taegüije y gosmagajet na testigo gui langet. Sila. \t จะสถาปนาไว้อย่างดวงจันทร์เป็นนิตย์ และเหมือนสักขีพยานอันสัตย์ซื่อในท้องฟ้า\" เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Patseno, sotta este y mangaegue güine ya ujasangan, yaguin manmañoda taelaye na finatinas guiya guajo, mientras tumotojgueyo gui menan y inetnon, \t หรือ ขอ ให้ คน เหล่า นี้ เอง กล่าว เรื่อง ความ ผิด ที่ เขา เห็น เมื่อ ข้าพเจ้า ยืน อยู่ ต่อหน้า สภา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija jacano, ya mangosjaspog sija; sa güiya numae sija ni y tinangañiñija. \t เขา ได้ รับประทาน อิ่ม ดี เพราะ พระองค์ ประทาน สิ่ง ที่ เขา อยาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa magajet jusangane jamyo: Jayeja y umalog ni este y egso, janao ya unyutejao gui tase; ya ti bumuebuente gui corasonña, lao jajonggue na umafatinas ayo y sinanganña; uguaja. \t เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ถ้าผู้ใดๆจะสั่งภูเขานี้ว่า `จงลอยไปลงทะเล' และมิได้สงสัยในใจ แต่เชื่อว่าจะเป็นไปตามที่สั่งนั้น ก็จะเป็นไปตามคำสั่งนั้นจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao pot este na sinangan, ninaestotba güe, ya jajajaso na jaftaemano este na sinaluda. \t เมื่อ มา รี ย์เห็น ทูต สวรรค์ องค์ นั้น เธอ ก็ ตกใจ เพราะ คำขอ ง ทูต นั้น และ รำพึง ว่า คำ กล่าว นั้น จะ หมาย ว่า อะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yanguin jaye na taotao umalog nu jamyo; Jafa na infatinas este? Sangane: Señot janesesita: ya enseguidas umanajanao mague. \t ถ้าผู้ใดถามท่านว่า `ท่านทำอย่างนี้ทำไม' จงบอกว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าต้องประสงค์ลูกลานี้ และประเดี๋ยวพระองค์จะส่งกลับคืนมาให้ที่นี่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 13 30020 ¶ Ya anae mato si Jesus gui Sesarean Filipe, jafaesen y disipuluña sija ilegña: Jaye ilegñiñija y taotao sija nu y Lajin taotao? \t การ ยอม รับ อัน ยิ่ง ใหญ่ ของ เปโตร ครั้น พระ เยซู เสด็จ เข้าไป ใน เขต เมือง ซี ซา รี ยา ฟีลิป ปี พระองค์ จึง ตรัส ถาม พวก สาวก ของ พระองค์ ว่า \" คน ทั้งหลาย พูด กัน ว่า เรา ซึ่ง เป็น บุตร มนุษย์ คือ ผู้ ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo ayo sija y ti rumesibe jamyo, ni ti maninecungog jamyo, fanjanao güije, sacude y petbos ni gaegue gui papa adengmiyo para testimonio contra sija. Magajet jusangane jamyo, na mas sungunon na castigon Sodoma, yan Gomora gui jaanin y sentensia, qui ayo na sidua. \t และ ถ้า ผู้ ใด ไม่ ต้อนรับ ไม่ ฟัง ท่าน ทั้งหลาย เมื่อ จะ ไป จาก ที่ นั่น จง สะบัด ผงคลี ใต้ ฝ่า เท้า ของ ท่าน ออก เป็น สักขี พยาน ต่อ เขา เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ใน วัน พิพากษา นั้น โทษ ของ เมือง โสโดมและ เมือง โกโมราห์จะ เบา กว่า โทษ ของ เมือง นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae uguaja para juope y munamamamajlaoyo; sa juangocoyo ni y sinanganmo. \t แล้ว ข้าพระ องค์ จะ มี คำ ตอบ แก่ ผู้ ที่ เยาะ เย้ย ข้าพระ องค์ เพราะ ข้าพระ องค์ วางใจ ใน พระ วจนะ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA estaba güije un taotao guiya Sesarea na y naanña si Cornelio, ya senturion y inetnon sendalo na mafanaan, inetnon Italiano. \t โครเนลิอัสแสวงหาพระเจ้ายังมีชายคนหนึ่งชื่อโครเนลิอัส อาศัยอยู่ในเมืองซีซารียา เป็นนายร้อยอยู่ในกองทหารที่เรียกว่ากองอิตาเลีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estesija jusangane jamyo, para infangaepas guiya guajo. Infangaemasâpet gui tano; lao mantiene y minatatnganmiyo, sa guajo esta jugana y tano. \t เรา ได้ บอก เรื่อง นี้ แก่ ท่าน เพื่อ ท่าน จะ ได้ มี สันติ สุข ใน เรา ใน โลก นี้ ท่าน จะ ประสบ ความ ทุกข์ ยาก แต่ จง ชื่น ใจ เถิด เพราะว่า เรา ได้ ชนะ โลก แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y siuda bula atboroto; ya mandaña unoja ya manjalom gui teatro ya macone si Gayo yan Aristarco, taotao Masedonia mangachong Pablo gui jinanaoña. \t แล้ว ก็ เกิด การ วุ่นวาย ใหญ่ โต ทั่ว ทั้ง เมือง เขา จึง ได้ จับ กาย อัสกับ อา ริ ส ทา ร คัสชาว มา ซิ โด เนียผู้เป็น เพื่อน เดินทาง ของ เปาโล ลาก วิ่ง เข้าไป ใน โรง มหรสพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjanao yan si Jesus. Ya anae esta manjijot gui guima y senturion jatago y amiguña sija para ualog as Jesus: Señot chamo ninachachatsaga; sa ti dignoyo na junajalom jao gui papa atofjo; \t พระเยซูจึงเสด็จไปกับเขา เมื่อพระองค์ไปเกือบจะถึงบ้านแล้ว นายร้อยจึงใช้เพื่อนฝูงไปหาพระองค์ทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า อย่าลำบากเลย เพราะว่าข้าพระองค์เป็นคนไม่สมควรที่จะรับเสด็จพระองค์เข้าใต้ชายคาของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jajungog na si Arquelao, güiya y ray guiya Judea gui sagan tataña as Herodes, maañao malag guato; lao pot si Yuus ninatungo güe claro gui güinifeña, mapos malag y tanon Galilea. \t แต่ เมื่อ ได้ยิน ว่า อา ร เคลาอัสครอบ ครอง แคว้น ยู เดียแทน เฮ โร ด ผู้ เป็น บิดา จะ ไป ที่ นั่น ก็ กลัว และ เมื่อ ได้ ทราบ การ เตือน จาก พระเจ้า ใน ความ ฝัน จึง เลี่ยง ไป ยัง บริเวณ แคว้น กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan jalie y vision, enseguidas manmalagojam na manjanao para Masedonia, ya pinelonmame na y Señot umagangjam para inpredica y ibangelio guiya sija. \t ครั้นท่านเห็นนิมิตนั้นแล้ว เราจึงหาโอกาสทันทีที่จะไปยังแคว้นมาซิโดเนีย ด้วยเห็นแน่ว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงเรียกเราให้ไปประกาศข่าวประเสริฐแก่ชาวแคว้นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y pumuneyo gui menan taotao sija, guajo locue jupune güe gui menan y tatajo ni y gaegue gui langet. \t แต่ผู้ใดจะปฏิเสธเราต่อหน้ามนุษย์ เราจะปฏิเสธผู้นั้นต่อพระพักตร์พระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y testimoniomo sija manunas para taejinecog: naeyo tiningo ya julâlâ. \t บรรดาพระโอวาทของพระองค์ชอบธรรมเป็นนิตย์ ขอประทานความเข้าใจแก่ข้าพระองค์เพื่อข้าพระองค์จะดำรงชีวิตอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y langet nesesita uresibe asta y tiempo sija anae todo y güinaja mannanalo mauleg talo, ni y jasangan si Yuus gui pachot y santos na profetaña sija, ni jagas mangaegue desde qui matutujon y tano. \t พระองค์ นั้น สวรรค์ จะ ต้อง รับ ไว้ จนถึง วาระ เมื่อ สิ่ง สารพัด จะ ตั้ง ขึ้น ใหม่ ตาม ซึ่ง พระเจ้า ได้ ตรัส ไว้ โดย ปาก บรรดา ศาสดา พยากรณ์ บริสุทธิ์ ของ พระองค์ ตั้งแต่ เริ่ม สร้าง โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Inepe as Jesus ya ilegña nu güiya: Jaye yo y gumaeya, uadaje y sinanganjo; ya ugüinaeya as Tata, ya jame infatoigüe güe ya insagaye güe. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ถ้าผู้ใดรักเรา ผู้นั้นจะรักษาคำของเรา และพระบิดาของเราจะทรงรักเขา แล้วพระบิดากับเราจะมาหาเขาและจะอยู่กับเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 7 51500 ¶ Ya mafaesen güe, ilegñija: Maestro, ngaean nae ujuyong estesija? yan jafa na señat uguaja, yanguin jijot para ufanmato este sija na güinaja? \t เขา ทั้งหลาย ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า เหตุการณ์ เหล่า นี้ จะ บังเกิด ขึ้น เมื่อ ไร สิ่ง ไร เป็น หมาย สำคัญ ว่า การณ์ ทั้งปวง นี้ จวน จะ บังเกิด ขึ้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova y dangculo na Yuus, yan y dangculo na Ray gui jilo todo yuus. \t เพราะ พระ เยโฮ วาห์ทรง เป็น พระเจ้า ใหญ่ ยิ่ง และ ทรง เป็น กษัตริย์ ใหญ่ ยิ่ง เหนือ พระ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendito si Jeova: sa jafanueyo ninamanman gui minaaseña gui siudan manmetgot. \t สาธุการแด่พระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ทรงสำแดงความเมตตาอย่างมหัศจรรย์ของพระองค์แก่ข้าพระองค์ในเมืองเข้มแข็ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ดาวิดทูลขอพระเจ้าทรงช่วยท่านให้พ้นถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีของดาวิดโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากคนชั่วร้าย ขอทรงสงวนข้าพระองค์ไว้จากคนทารุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae malofan sinco na jaane, si Ananias y mas magas na pale tumunog yan y manamco, yan un gacumuentos na naanña si Tertulo; mamacuentos gui magalaje contra si Pablo. \t เปาโลขึ้นศาลต่อหน้าเฟลิกส์ผู้ว่าราชการเมืองครั้นล่วงไปได้ห้าวัน อานาเนียมหาปุโรหิตจึงลงไปกับพวกผู้ใหญ่ และนักพูดคนหนึ่งชื่อเทอร์ทูลลัส เขาเหล่านี้ได้ฟ้องเปาโลต่อหน้าผู้ว่าราชการเมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo manbinendise as Jeova ni y fumatinas y langet yan y tano. \t ท่านได้รับพระพรจากพระเยโฮวาห์ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope ya ilegña: Ayo na taotao, naanña si Jesus, güiya fumatinas y fachae ya palae y atadogco, ya ilegña nu guajo: Janao falag y estanque Siloe ya unfagase jao! Mapos yo ya jufagase yo ya juresibe y liniijo. \t เขาตอบว่า \"ชายคนหนึ่งชื่อเยซู ได้ทำโคลนทาตาของข้าพเจ้า และบอกข้าพเจ้าว่า `จงไปที่สระสิโลอัมแล้วล้างออกเสีย' ข้าพเจ้าก็ได้ไปล้างตาจึงมองเห็นได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina ilegña güiya, na uyunilang sija, yaguin ti si Moises ni y inayegña ti tumogue gui menaña gui finapetta, para ubira y binibuña para chaña yumuyulang sija. \t เพราะฉะนั้นพระองค์ตรัสว่าจะทำลายท่านเสีย ดีแต่โมเสสผู้เลือกสรรของพระองค์ได้มายืนเฝ้าทัดทานพระองค์ เพื่อหันพระพิโรธของพระองค์เสียจากการทำลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA ilegña ni y disipuluña sija: Ti siña ti ufato y escandalo; lao ay, ay ayo y munafato! \t พระเยซูทรงสอนให้ยกโทษพระองค์ตรัสกับเหล่าสาวกอีกว่า \"จำเป็นต้องมีเหตุให้หลงผิด แต่วิบัติแก่ผู้ที่ก่อเหตุให้เกิดความหลงผิดนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jacone juyong Israel gui entaloñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t และทรงนำอิสราเอลออกมาจากท่ามกลางเขา เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 10 40810 ¶ Ya si Judas Iscariote, uno gui dose, mapos malag y magas mamale, para umentrega güe guiya sija. \t ยู ดา สตก ลง ทรยศ พระ เยซู ( มธ 26 : 14 - 16 ; ลก 22 : 3 - 6 ) ฝ่าย ยู ดา ส อิส คา ริ โอ ท เป็น คน หนึ่ง ใน พวก สาวก สิบ สอง คน ได้ ไป หา พวก ปุโรหิต ใหญ่ เพื่อ จะ ทรยศ พระองค์ ให้ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaangoco si Yuus; polo ya ulinibre pago, yaguin malago nu güiya, sa ilegña: Güajo Lajin Yuus. \t เขาไว้ใจในพระเจ้า ถ้าพระองค์พอพระทัยในเขาก็ให้พระองค์ทรงช่วยเขาให้รอดเดี๋ยวนี้เถิด ด้วยเขาได้กล่าวว่า `เราเป็นพระบุตรของพระเจ้า'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmañule segurida gui as Jason yan y pumalo, manmasotta. \t จึง เรียก ประกัน ตัว ยา โสน กับ คน อื่นๆ แล้ว ก็ ปล่อย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y Lajin taotao, ufato gui minalog y Tataña yan y angjetna sija; ya ayo nae uapase cada uno taemano y chechoña. \t เหตุว่าบุตรมนุษย์จะเสด็จมาด้วยสง่าราศีแห่งพระบิดา และพร้อมด้วยเหล่าทูตสวรรค์ของพระองค์ เมื่อนั้นพระองค์จะประทานบำเหน็จแก่ทุกคนตามการกระทำของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y magas mamale yan y escriba sija maaliligao jaftaemano para umapuno güe; lao manmaañao ni y taotaosija. \t พวกปุโรหิตใหญ่กับพวกธรรมาจารย์หาช่องทางว่าเขาจะฆ่าพระองค์ได้อย่างไร เพราะเขากลัวประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin intingo jafa este ilelegña, Minaase malagojo, ti inefrese, ti insangan mojon contra y manaeisao. \t แต่ถ้าท่านทั้งหลายได้เข้าใจความหมายของข้อที่ว่า `เราประสงค์ความเมตตา ไม่ประสงค์เครื่องสัตวบูชา' ท่านก็คงจะไม่กล่าวโทษคนที่ไม่มีความผิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y semiyamo junafitme para taejinecog: ya jufatinas julo y tronumo gui todo y generasion. Sila. \t ว่า ` เรา จะ สถาปนา เชื้อสาย ของ เจ้า ไว้ เป็นนิตย์ และ จะ สร้าง บัลลังก์ ของ เจ้า ไว้ ทุก ชั่ว อายุ ' \" เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmacone guato gui manmagas y lay, ilegña: Este sija na taotao. Judios ya jaatbororota y siudata, \t เมื่อ นำ มา ถึง เจ้า เมือง แล้ว จึง กล่าว ว่า \" คน เหล่า นี้ เป็น พวกยิว ก่อการ วุ่นวาย มาก ใน เมือง ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Janao fagase jao gui estanque Siloe (Ya cumequeilegña, tinago). Enao mina maposgüe ya fagase güe, ya anae tumalo guato este manlie. \t แล้วตรัสสั่งเขาว่า \"จงไปล้างออกเสียในสระสิโลอัมเถิด\" (สิโลอัมแปลว่า ใช้ไป) เขาจึงไปล้างแล้วกลับเห็นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya desde ayo, anae manmajungogjam ni y mañelunmame, manmato para ujatagamjam, asta y Metcadon Appio, yan y Tres Taberna; ni y anae jalie si Pablo, janae grasia si Yuus, ya jaangoco. \t ครั้นพวกพี่น้องในกรุงโรมได้ยินข่าวพวกเรา เขาจึงออกมาพบเราที่บ้านตลาดอัปปีอัสและที่บ้านสามร้าน เมื่อเปาโลเห็นเขาแล้ว จึงขอบพระเดชพระคุณพระเจ้าและมีกำลังใจดีขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jalie un trongcon igos jijot gui chalan, ya malag ayo, lao taya sinedaña na jagonja; ya ilegña: Ti unfanogcha asta ni ngaean. Ya ti apmam y igos anglo. \t และ เมื่อ พระองค์ ทรง ทอดพระเนตร เห็น ต้น มะเดื่อ ต้น หนึ่ง อยู่ ริม ทาง พระองค์ ก็ ทรง ดำเนิน เข้าไป ใกล้ เห็น ต้น มะเดื่อ นั้น ไม่ มี ผล มี แต่ ใบ เท่านั้น จึง ตรัส กับ ต้น มะเดื่อ นั้น ว่า \" เจ้า จง อย่า มี ผล อีก ต่อ ไป \" ทันใด นั้น ต้น มะเดื่อ ก็ เหี่ยวแห้ง ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y idolos y nasion sija, salape yan oro, y checho y canae y taotao sija. \t บรรดา รูป เคารพ ไร้ สาระ รูป เคารพ ของ บรรดา ประชาชาติ เป็น เงิน และ ทองคำ เป็น หัตถกรรม ของ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus mapos güije, ya mato jijot gui tasen Galilea: ya cajulo gui jilo un finabeca, ya matachong güije. \t ทรงรักษาฝูงชนให้หายจากโรค (มก 7:31-37)พระเยซูจึงเสด็จจากที่นั่นมายังทะเลกาลิลี แล้วเสด็จขึ้นไปบนภูเขาทรงประทับที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus jaagang sija, ya ilegña: Polo y diquique na famaguon ya ufanmamaela guiya guajo, ya chamiyo chumochoma; sa iyon este sija y raenon Yuus. \t แต่ พระ เยซู ทรง เรียก เขา มา แล้ว ตรัส ว่า \" จง ยอม ให้ เด็ก เล็ก ๆ เข้า มา หา เรา อย่า ห้าม เขา เลย เพราะว่า อาณาจักร ของ พระเจ้า ย่อม เป็น ของ คน เช่น เด็ก เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Despues di este tumunog guiya Capernaum, güiya yan y mañeluña yan y disipuluña sija, ya mañaga güije ti megae na jaane. \t ภายหลังเหตุการณ์นี้พระองค์ก็เสด็จลงไปยังเมืองคาเปอรนาอุม พร้อมกับมารดาและน้องชายและสาวกของพระองค์ และอยู่ที่นั่นเพียงไม่กี่วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 23 32580 ¶ Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa manmanapase jamyo diesmo y yetba buena, yan anis yan comino, ya inpelo y mas dangculo gui lay; y juisio, y minaase, yan y jinenggue. Este nesesita umafatinas, ya munga mapolo na ti infatinas y otro sija. \t วิบัติ แก่ เจ้า พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี คน หน้า ซื่อ ใจ คด ด้วย พวก เจ้า ถวาย สิบ ชัก หนึ่ง ของ สะระแหน่ ยี่หร่า และ ขมิ้น ส่วน ข้อ สำคัญ แห่ง พระราชบัญญัติ คือ การ พิพากษา ความ เมตตา และ ความ เชื่อ นั้น ได้ ละเว้น เสีย สิ่ง เหล่า นั้น พวก เจ้า ควร ได้ กระทำ อยู่ แล้ว แต่ สิ่ง อื่น นั้น ไม่ ควร ละเว้น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo y ti jumujame, contra guajo yuje; ya ayo y ti rumecocoge guiya guajo machalapon. \t ผู้ ที่ ไม่ อยู่ ฝ่าย เรา ก็ เป็น ปฏิปักษ์ ต่อ เรา และ ผู้ ที่ ไม่ รวบรวม ไว้ กับ เรา ก็ เป็น ผู้ กระทำ ให้ กระจัดกระจาย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Didide na tiempo y candet ugaegue gui entalonmiyo. Fanmamocat mientras guaguaja y candet para jamyo, sa no sea infanguinacha ni y jemjom; sa y jumajanao gui jemjom, ti jatungo para mano nae y jinanaoña. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"ความสว่างจะอยู่กับท่านทั้งหลายอีกหน่อยหนึ่ง เมื่อยังมีความสว่างอยู่ก็จงเดินไปเถิด เกรงว่าความมืดจะตามมาทันท่าน ผู้ที่เดินอยู่ในความมืด ย่อมไม่รู้ว่าตนไปทางไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sumaga güije cuarenta na jaane, ya tinienta as Satanas; yan mañisija y manmachaleg na gâgâ sija; ya y angjet sija masetbe güe. \t และซาตานได้ทดลองพระองค์อยู่ในถิ่นทุรกันดารนั้นถึงสี่สิบวัน พระองค์ทรงอยู่ในที่ของสัตว์ป่า และมีพวกทูตสวรรค์มาปรนนิบัติพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo jagas injingogja jafa y jusagane jamyo, bae jujano, ya jutalo güine mague guiya jamyo. Yaguin inguaeya yo, magajet infanmagof, sa bae jujanao ya jufalag as Tata; sa si Tata dangculoña qui guajo. \t ท่าน ได้ยิน เรา กล่าว แก่ ท่าน ว่า ` เรา จะ จาก ไป และ จะ กลับ มา หา ท่าน อีก ' ถ้า ท่าน รัก เรา ท่าน ก็ จะ ชื่นชมยินดี ที่ เรา ว่า ` เรา จะ ไป หา พระ บิดา ' เพราะ พระ บิดา ของ เรา ทรง เป็น ใหญ่ กว่า เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพื่อเห็นแก่พระนามของพระองค์ ขอทรงให้อภัยความชั่วช้าของข้าพระองค์ เพราะความชั่วนั้นใหญ่โตนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejo yan un taotao ni y manjatsa guma, ya jaguadog tadong ya japolo y simiento gui jilo y fitme na acho; ya yanguin cajulo y manadan janom, ya milag y sadog chineneg ayo na guma; lao ti umayengyong, sa maplanta gui jilo y acho. \t เขาเปรียบเหมือนคนหนึ่งที่สร้างเรือน เขาขุดลึกลงไป แล้วตั้งรากบนศิลา และเมื่อน้ำมาท่วม กระแสน้ำไหลเชี่ยวกระทบกระทั่ง แต่ทำให้เรือนนั้นหวั่นไหวไม่ได้ เพราะได้ตั้งรากบนศิลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tano jagasja unajuyong megae tinegchaña: ya si Yuus ni y Yuusta ubendisejit. \t แล้ว แผ่นดิน โลก จึง จะ ได้ เกิด ผล พระเจ้า คือ พระเจ้า ของ เรา จะ ทรง อำนวย พระ พร แก่ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SAMECH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ซาเมค (ธ)ข้าพระองค์เกลียดชังความคิดสองจิตสองใจ แต่ข้าพระองค์รักพระราชบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unlilicue y finaposo yan y fanasonjo, ya untutungo todo y chalanjo. \t พระองค์ ทรง ค้น วิถี ของ ข้าพระ องค์ และ การ นอน ของ ข้าพระ องค์ และ ทรง คุ้นเคย กับ ทาง ทั้งสิ้น ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y manglo manmalofan gui jiloña, yan güiya mapos: yan y sagayan ti siña jatungo mas. \t เพราะ ลม พัด ผ่าน มัน ไป มัน ก็ สูญ เสีย และ สถาน ที่ ของ มัน ไม่ รู้จัก มัน อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y chiniguit y mamoble y an y inigong y mannesesitao: pago bae cajulo, ilegña si Jeova: guajo jupolo güi na seguro, ni y jaguaefeye. \t พระเยโฮวาห์ตรัสว่า \"เราจะลุกขึ้นเดี๋ยวนี้ เพราะคนยากจนถูกบีบบังคับ และคนขัดสนคร่ำครวญ เราจะจัดเขาไว้ในที่ปลอดภัยจากคนที่พ่นความร้ายใส่เขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo sija todos dose na taotao lalaje. \t คนเหล่านั้นมีผู้ชายประมาณสิบสองคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jabira güe guato gui palaoan, ya ilegña as Simon: Unlilie este na palaoan? Jumalomyo gui guimamo, ti unnaeyo janom para y adengjo; lao este janafotgon y adengjo ni lagoña, ya jasaosao ni y gapuniluña. \t พระองค์จึงทรงเหลียวหลังดูผู้หญิงนั้น และตรัสแก่ซีโมนว่า \"ท่านเห็นผู้หญิงนี้หรือ เราได้เข้ามาในบ้านของท่าน ท่านมิได้ให้น้ำล้างเท้าของเรา แต่นางได้เอาน้ำตาชำระเท้าของเรา และได้เอาผมของตนเช็ด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Ya anae munjayan jasangan este sija na sinangan, manjanao y Judio sija, ya gueguesmanafaesen entre sija;) \t เมื่อ เปา โลได้กล่า ว คำ เหล่า นี้ เสร็จ แล้ว พวก ยิวก็ได้ จาก ไป และ ได้ เถียง กัน เป็นการ ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija ilegñija: Si Moises japetmite na umatugue papet inapattan umasagua ya uyute. \t เขา ทูล ตอบ ว่า \" โมเสส อนุญาต ให้ ทำ หนังสือ หย่า ภรรยา แล้ว ก็ หย่า ให้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao manmalago jamyo pago para inpino yo, taotao na jagas jusangane jamyo ni magajet, ayo y jujungog gui as Yuus; si Abraham ti fumatinas este. \t แต่บัดนี้ท่านทั้งหลายหาโอกาสที่จะฆ่าเรา ซึ่งเป็นผู้ที่ได้บอกท่านถึงความจริงที่เราได้ยินมาจากพระเจ้า อับราฮัมมิได้กระทำอย่างนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 32 27280 ¶ Ya anae manmapos sija; estagüe, machule guiya güiya un taotao na udo, na gaeanite. \t ขณะเมื่อพระเยซูและเหล่าสาวกกำลังเสด็จออกไปจากที่นั่น ดูเถิด มีผู้พาคนใบ้คนหนึ่งที่มีผีสิงอยู่มาหาพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin y canaemo ninaquepodong jao, utut; maulegña na unjalom gui linâlâ mangco, qui uguaja dos canaemo, ya unjanao para sasalaguan, y guafe ni ti siña mapuno. \t และถ้ามือของท่านทำให้ท่านหลงผิด จงตัดมันทิ้งเสีย ซึ่งจะเข้าสู่ชีวิตด้วยมือด้วนยังดีกว่ามีสองมือและต้องตกนรกในไฟที่ไม่มีวันดับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo sumangane jamyo, na jayeja y umatan y palaoan nu ábale na minalagoña, jafatinas yan güiya y ábale gui jalom corasonña. \t ฝ่าย เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ผู้ ใด มอง ผู้หญิง เพื่อให้ เกิด ใจ กำหนัด ใน หญิง นั้น ผู้ นั้น ได้ ล่วงประเวณี ใน ใจ กับ หญิง นั้น แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae cajulo güe enseguidas, ya jachule y camaña, ya mapos gui menan todo; enao muna todo ninafanmanman, ya manamalag si Yuus, ilegñija: Taya nae inlie ayo. \t ทันใด นั้น คน อัมพาต ได้ ลุก ขึ้น แล้ว ก็ ยก แคร่ เดิน ออก ไป ต่อหน้า คน ทั้งปวง คน ทั้งปวง ก็ ประหลาด ใจ นัก จึง สรรเสริญ พระเจ้า ว่า \" เรา ไม่ เคย เห็น การ เช่น นี้ เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago umaagan gui chinatsaga, ya guajo munalibrejao: guajo umopejao gui umatog na sagayan julo: ya juchaguejao gui oriyan janom guiya Meriba. Sila. \t เมื่อ ทุกข์ ใจ เจ้า เรียก เรา ก็ ช่วย เจ้า ให้ พ้น เรา ตอบ เจ้า ใน ที่ ลับลี้ ของ ฟ้าร้อง เรา ได้ ทดลอง เจ้าที่ น้ำ ณ เม รีบาห์ เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO nae y raenon langet parejo yan dies na bitgen, ni jachule y lamparañija ya manmapos para ujatagam y nobio. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ สาว พรหมจารี สิบ คน \" เมื่อ ถึง วัน นั้น อาณาจักร แห่ง สวรรค์ จะ เปรียบ เหมือน หญิง พรหมจารี สิบ คน ถือ ตะเกียง ของ ตน ออก ไป รับ เจ้าบ่าว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jatungo gui senturion; janae si José ni y tataotao. \t เมื่อ ได้ รู้ เรื่อง จาก นาย ร้อย แล้ว ท่าน จึง มอบ พระ ศพ ให้ แก่ โยเซฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chule y iyomo ya unjanao: guajo malagoyo na junae este y uttimo, parejo yan jago. \t รับ ค่า จ้าง ของ ท่าน ไป เถิด เรา พอใจ จะ ให้ คน ที่มา ทำ งาน หลัง ที่สุด นั้น เท่า กัน กับ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mañocho sija, sinco mit na lalaje, ti matufong y famalaoan yan y famaguon. \t ฝ่ายคนที่ได้รับประทานอาหารนั้นมีผู้ชายประมาณห้าพันคน มิได้นับผู้หญิงและเด็ก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y juisio sa y magas este y tano esta jajusga. \t ถึงการพิพากษานั้น คือเพราะผู้ครองโลกนี้ถูกพิพากษาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unbirajam tate guinin y enemigonmame; ya ayo sija y chumatliijam, manmañaque para sija namaesa. \t พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายถอยกลับจากคู่อริ และคนที่เกลียดข้าพระองค์ทั้งหลายก็ได้ของริบไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses mato si Simon Pedro ni dumadalalag güe, ya jumalom gui naftan, ya jalie y magago lenso na mapolo, \t ซีโมนเปโตรตามมาถึงภายหลัง แล้วเข้าไปในอุโมงค์เห็นผ้าป่านวางอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan jatancho y manamco gui cada guimayuus, yan manaetae, yan umayunat, yan jatayuyute sija gui as Yuus ni manmanjonggue. \t เปาโลกลับไปเมืองอันทิโอกเมื่อท่านทั้งสองได้เลือกตั้งผู้ปกครองสาวกไว้ทุกคริสตจักร และได้อธิษฐานและถืออดอาหารฝากสาวกไว้กับองค์พระผู้เป็นเจ้าที่เขาเชื่อถือนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago chumule sija taegüije y minilag y janom; manaegüije y minaego: ya y egaan manaeguije y chaguan ni y manlacho julo. \t พระองค์ ทรง กวาด มนุษย์ ไป เสีย อย่าง น้ำ ท่วม เขา เป็น เหมือน การ นอน หลับ เหมือน หญ้า ที่ งอก ขึ้น ใหม่ ใน เวลา เช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti manninae jamyo as Moises y tinago sija, ya taya uno guiya jamyo cumumple ya tinago sija? Sajafa na inprocucura para inpino yo? \t โมเสสได้ให้พระราชบัญญัติแก่ท่านทั้งหลายมิใช่หรือ และไม่มีผู้ใดในพวกท่านรักษาพระราชบัญญัตินั้น ท่านทั้งหลายหาโอกาสที่จะฆ่าเราทำไม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus ilegña nu sija: Y profeta taya onraña, gui tanoña yan y guimaña; lao gaeonraña gui otro lugat. \t เขาทั้งหลายจึงหมางใจในพระองค์ ฝ่ายพระเยซูตรัสกับเขาว่า \"ศาสดาพยากรณ์จะไม่ขาดความนับถือ เว้นแต่ในบ้านเมืองของตน และในครัวเรือนของตน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taya ni uno umasajguane y nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero: sa y nuebo na bino uyamag y boteyan cuero sija, ya umachuda y bino, ya y boteyan cuero manmalingo; lao y nuebo na bino, y nuebo na boteyan cuero nae umasajguane. \t และไม่มีผู้ใดเอาน้ำองุ่นใหม่มาใส่ไว้ในถุงหนังเก่า ถ้าทำอย่างนั้นน้ำองุ่นใหม่จะทำให้ถุงเก่านั้นขาดไป น้ำองุ่นนั้นจะไหลออก ถุงหนังก็จะเสียไป แต่น้ำองุ่นใหม่นั้นต้องใส่ไว้ในถุงหนังใหม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendito y naan Jeova, desde este na tiempo yan para taejinecog. \t สาธุการ แด่ พระ นาม ของ พระ เยโฮ วาห์ตั้งแต่ บัดนี้ เป็นต้น ไป เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin jufatinas, achogja ti injenggue yo, jenggue y checho sija: para siña jamyo intingo ya injenggue na si Tata gaegue guiya guajo, ya guajo gaegue guiya Tata. \t แต่ถ้าเราปฏิบัติพระราชกิจนั้น แม้ว่าท่านมิได้เชื่อในเรา ก็จงเชื่อเพราะพระราชกิจนั้นเถิด เพื่อท่านจะได้รู้และเชื่อว่าพระบิดาทรงอยู่ในเรา และเราอยู่ในพระบิดา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 22 45840 ¶ Ya susede y uno gui ayosija jaane nae, na jumalom gui un batco, güiya yan y disipoluña sija; ya ilegña nu sija: Nije tafanjanao y otro banda jagoe; ya manjanao. \t พระเยซูทรงสั่งให้พายุสงบลง (มธ 8:23-27; มก 4:36-41)อยู่มาวันหนึ่งพระองค์เสด็จลงเรือกับเหล่าสาวกของพระองค์ แล้วพระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"ให้เราข้ามทะเลสาบไปฟากข้างโน้น\" เขาก็ถอยเรือออกไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janabasta y pagyo, yan y napo sija manmamatquilo. \t พระองค์ทรงกระทำให้พายุสงบลงและคลื่นทะเลก็นิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y rumesibe este na tinago, manpinelo sija guiya jalolom na calaboso, ya jaguesgode y adengñija gui sipo. \t นาย คุก เมื่อ รับคำ สั่ง อย่าง นั้น แล้ว จึง พา เปา โลกับสิลา ส ไป จำ ไว้ ใน ห้อง ชั้น ใน เอา เท้า ใส่ ขื่อ ไว้ แน่นหนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junapara y adengjo guato gui todo chalan tinaelaye, para juadaje y sinangan. \t ข้าพระองค์รั้งเท้าข้าพระองค์ไว้จากวิถีชั่วทุกอย่าง เพื่อรักษาพระวจนะของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 12 68840 ¶ Ya anae si Galión magalajen Acaya, y Judio sija mangajulo, gui un jinasoja, contra si Pablo, ya macone gui menan y tribunal, \t ผู้สำเร็จ ราชการ ของ โรม ปฏิเสธ ข้อ เรียก ร้องขอ ง พวก ยิวที่ ต่อต้าน เปา โลแต่คราว เมื่อ กัลลิโอ เป็น ผู้สำเร็จ ราชการ แคว้น อา คา ยา พวก ยิวได้ ฮือ กัน ขึ้น ต่อสู้ เปาโล และ พา ท่าน ไป บัลลังก์ พิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tratujo ti juquebranta ni jutolaeca y sinanganjo ni jumuyong gui labiosso. \t เรา จะ ไม่ ฝ่าฝืน พัน ธ สัญญา ของ เรา หรือ พลิกแพลง ถ้อยคำ ที่ ออก ไป จาก ริมฝีปาก ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya masangane jaftaemano y mansinangane as Jesus: ya japolo na ufanjanao. \t สาวก ก็ ตอบ ตาม พระ ดำรัส สั่ง ของ พระ เยซู แล้ว เขา ก็ ยอม ให้ เอา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu sija: Un enemigo fumatinas este. Ya y tentagoña ilegñija nu güiya: Malagojao ya infanjanao ya inchile? \t นายก็ตอบพวกเขาว่า `นี้เป็นการกระทำของศัตรู' พวกผู้รับใช้จึงถามนายว่า `ท่านปรารถนาจะให้พวกเราไปถอนและเก็บข้าวละมานหรือ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie y jinengguenñija yuje sija, ilegña: Taotao, y isaomo umaasie. \t เมื่อพระองค์ทอดพระเนตรเห็นความเชื่อของเขาทั้งหลาย พระองค์จึงตรัสกับคนอัมพาตว่า \"บุรุษเอ๋ย บาปของเจ้าได้รับการอภัยแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y linajyan taotao mafaesen güe ya ilegñija: Pues jafajam infatinas? \t ฝ่ายประชาชนจึงถามท่านว่า \"เราจะต้องทำประการใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti siña y mauleg na trongcon jayo manogcha taelaye; ni y taelaye na trongcon jayo manogcha mauleg. \t ต้นไม้ดีจะเกิดผลเลวไม่ได้ หรือต้นไม้เลวจะเกิดผลดีก็ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa anae malofanyo, ya juatan jafa y inadoranmimiyo, jusoda gui un attat este na tinigue: PARA Y TI MATUNGO NA YUUS. Ayo y inadodoraja ni y ti intingo; güiya jusangangane jamyo. \t เพราะว่าเมื่อข้าพเจ้าเดินทางมาสังเกตดูสิ่งที่ท่านนมัสการนั้น ข้าพเจ้าได้พบแท่นแท่นหนึ่งมีคำจารึกไว้ว่า `แด่พระเจ้าที่ไม่รู้จัก' เหตุฉะนั้นข้าพเจ้าจึงมาประกาศ และแสดงให้ท่านทั้งหลายทราบถึงพระเจ้าที่ท่านไม่รู้จักแต่ยังนมัสการอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yegña nu güiya si Jesus: Yaguin malagojo na güiya ugagaegue asta qui mato yo, jafa y uguaja guiya jago? Dalalag yo. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"ถ้าเราอยากจะให้เขาอยู่จนเรามานั้น จะเป็นเรื่องอะไรของท่านเล่า ท่านจงตามเรามาเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y cuetdas manaelaye jafunutyo; lao ti malefayo ni y laymo. \t แม้ หมู่ คน ชั่ว ดัก ข้าพระ องค์ แต่ ข้าพระ องค์ ไม่ ลืม พระราชบัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova chumachaleg pot güiya: sa jalilie na ufato gui jaaniña. \t แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงพระสรวลต่อคนชั่ว เพราะพระองค์ทอดพระเนตรเห็นวันเวลาของเขากำลังมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bira talo y quinautibanmame, O Jeova, taegüije y sadog gui sumanjaya. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงให้ข้าพระองค์ทั้งหลายกลับมาจากการเป็นเชลย อย่างทางน้ำไหลที่ทางใต้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jijot gui oriya manjajanao y manaelaye: anae esta nacajulo y tinaelaye gui entalo y famaguon taotao. \t คนชั่วก็เพ่นพ่านไปมาอยู่รอบด้าน ขณะเมื่อมีการยกย่องคนชั่วช้าที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güije na jaane umasusede na intingo na gaegueyo gui as Tata, ya jamyo guiya guajo ya guajo guiya jamyo. \t ในวันนั้นท่านทั้งหลายจะรู้ว่า เราอยู่ในพระบิดาของเรา และท่านอยู่ในเรา และเราอยู่ในท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato Jerusalem, manmaresibe gui iglesia yan y apostoles, yan y manamco; ya jadeclara todo y finatinas Yuus pot sija. \t ครั้น มา ถึง กรุง เยรูซา เล็ม ค ริ สต จักร และ อัครสาวก และ ผู้ ปกครอง ทั้งหลาย ได้ ต้อนรับ ท่าน แล้ว ท่าน เหล่า นั้น จึง เล่า ให้ เขา ฟัง ถึง เหตุการณ์ ทั้งปวง ที่ พระเจ้า ได้ ทรง กระทำ ร่วม กับ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Yuus janafanlamen y ilon y enimiguña yan y cácagong y manmipe ayo y sisigueja gui isaoña. \t แต่พระเจ้าจะทรงตีศีรษะของศัตรูของพระองค์ให้แตก คือกระหม่อมมีผมของผู้ที่ขืนดำเนินในทางละเมิดของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin y taotao resibe gui sabado y circunsision, para ti umapoca y tinagon Moises; manbubo jamyo nu guajo, sa junasenguefjomlo un taotao gui sabado na jaane? \t ถ้า ใน วัน สะ บา โต คน ยัง เข้าสุหนัต เพื่อ มิ ให้ ละเมิด พระราชบัญญัติ ของ โมเสส แล้ว ท่าน ทั้งหลาย จะ โกรธ เรา เพราะ เรา ทำให้ ชาย ผู้ หนึ่ง หาย โรค เป็น ปกติ ใน วัน สะ บา โต หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya managang ilegñija: Taotao Israel, fanmanayuda: Estagüe yuje na taotao y jafananagüe todo y taotao manoja guato contra y pueblo, yan y lay, yan este na lugat: yan janafanjalom y Gentiles gui templo, ya janataelaye este na lugat. \t ร้อง ว่า \" ชน ชาติ อิส ราเอลเอ๋ย จง ช่วย กัน เถิด คน นี้ เป็น ผู้ ที่ ได้ สอน คน ทั้งปวง ทุก ตำบล ให้ เป็น ศัตรู ต่อ ชน ชาติ ของ เรา ต่อ พระราชบัญญัติ และ ต่อ สถาน ที่ นี้ และ ยิ่ง กว่า นั้น อีก เขา ได้ พา คน ชาว กรี ก เข้า มา ใน พระ วิหาร ด้วย จึง ทำให้ ที่ บริสุทธิ์ นี้ เป็น มลทิน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta qui jusodayo y lugat para si Jeova, y tabetnaculo para y Gaesisiña gui as Jacob. \t จนกว่าข้าพระองค์จะหาสถานที่สำหรับพระเยโฮวาห์ได้ คือที่ประทับของพระเจ้าผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ของยาโคบ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jufagase y canaejo ni y tinaeisao: taegüije juoriya gui attatmo, O Jeova. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ เพื่อ ความ บริสุทธิ์ ข้าพระ องค์ จะ ชำระ มือ และ จะ เดิน อยู่ รอบ แท่น ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y linajyan taotao mangaegue gui sanjiyong manmananaetae gui oran paopao. \t ส่วนบรรดาประชาชนก็อธิษฐานอยู่ภายนอกในเวลาเผาเครื่องหอมนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "DANGCULO si Yuus, ya para umagueftuna, gui siuda y Yuusta, gui egso y sinantosña. \t ภูเขาศิโยนจะเป็นนครขององค์พระผู้เป็นเจ้าบทเพลงและเพลงสดุดีของคณะโคราห์พระเยโฮวาห์นั้นยิ่งใหญ่และสมควรจะสรรเสริญอย่างยิ่ง ในนครแห่งพระเจ้าของเรา บนภูเขาแห่งความบริสุทธิ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 15 62530 ¶ Ya ayo sija na jaane, si Pedro tumojgue julo gui entalo y mañelo, ya y numeron y mandaña guaja siento y bente. Ya ilegña: \t มัทธีอัสได้รับเลือกให้แทนที่ยูดาสคราวนั้นเปโตรจึงได้ยืนขึ้นท่ามกลางเหล่าสาวก (ที่ประชุมกันอยู่นั้นมีรวมทั้งสิ้นประมาณร้อยยี่สิบชื่อ) และกล่าวว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 33 28890 ¶ Otro acomparasion sinangane sija ilegña: Y raenon langet, parejoja yan y libadura, ni y un palaoan jachule ya janana gui tres medidan arina, asta qui todo manbolacho. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ เชื้อ ( ลก 13 : 20 - 21 ) พระองค์ ยัง ตรัส คำ อุปมา ให้ เขา ฟัง อีก ข้อ หนึ่ง ว่า \" อาณาจักร แห่ง สวรรค์ เปรียบ เหมือน เชื้อ ซึ่ง ผู้หญิง คน หนึ่ง เอา มา เจือ ลง ใน แป้ง สาม ถัง จน แป้ง นั้น ฟู ขึ้น ทั้งหมด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae taya apasñija, inasie todo y dos. Enao mina, jaye guiya sija mas güinaeya? \t เมื่อ เขา ไม่ มี อะไร จะ ใช้ หนี้ แล้ว ท่าน จึง โปรด ยก หนี้ ให้ เขา ทั้ง สอง คน เพราะฉะนั้น จง บอก เรา ว่า ใน สอง คน นั้น คน ไหน จะ รัก เจ้าหนี้ มาก กว่า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fatinas guiya sija taegüije unfatinas iya Madian yan taegüije iya Sisara taegüije iya Jabin jijot gui sadog Sison: \t การอธิษฐานสู้ศัตรูของอิสราเอลขอทรงทำกับเขาอย่างพระองค์ทรงกระทำกับมีเดียน อย่างที่ทำกับสิเสราและยาบินที่ลำธารคีโชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa mato si Juan guiya jamyo gui chalan tininas, ya ti injenggue güe; ya y publicano sija, yan y manputa sija majonggue güe: lao jamyo, anae inlie, ti manmañotsot jamyo para injenggue güe. \t ด้วย ยอ ห์น ได้ มา หา พวก ท่าน ด้วย ทาง แห่ง ความชอบ ธรรม ท่าน หา เชื่อ ยอ ห์น ไม่ แต่ พวก เก็บ ภาษี และ พวก หญิง โสเภณี ได้ เชื่อ ยอ ห์น ฝ่าย ท่าน ทั้งหลาย ถึง แม้ ได้ เห็น แล้ว ภายหลัง ก็ มิได้ กลับ ใจ เชื่อ ยอ ห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 30 55550 ¶ Ti siña yo namaesa mamatinas jafa: taemanoja y jiningogco, ayoja jujusga, sa y juisioco tunas, sa ti jualiligao y minalagojo; lao y minalago y tata ni tumago yo. \t บรรดา พยาน ของ พระ เยซู ว่า ทรง เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า เรา จะ ทำ สิ่ง ใด ตามอำเภอใจ ไม่ ได้ เรา ได้ยิน อย่างไร เรา ก็ พิพากษา อย่าง นั้น และ การ พิพากษา ของ เรา ก็ ยุติธรรม เพราะ เรา มิได้ มุ่ง ที่ จะ ทำ ตามใจ ของ เรา เอง แต่ ตาม พระ ประสงค์ ของ พระ บิดา ผู้ทรง ใช้ เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa uunafanmanjujungogjam ni y güinaja ni tatnae injingog, enaomina manmalagojam intingo jafa estesija. \t เพราะว่า ท่าน นำ เรื่อง แปลก ประหลาด มา ถึง หู ของ เรา เหตุ ฉะนั้น เรา อยาก ทราบ ว่า เรื่อง เหล่า นี้ มีค วาม หมาย ว่า อย่างไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y canaemo nae, junae ni y espiritujo: unnalibreyo, O Jeova, jago Yuus minagajet. \t ข้าพระ องค์ มอบ จิต วิญญาณ ของ ข้าพระ องค์ ไว้ ใน พระ หัตถ์ ของ พระองค์ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า แห่ง ความ จริง พระองค์ ทรง ไถ่ ข้าพระ องค์ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope uno gui linajyan taotao, ilegña: Maestro juconie jao mague na lajijo, na guaja un espiritun udo; \t มีคนหนึ่งในหมู่ประชาชนทูลตอบว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ข้าพระองค์ได้พาบุตรชายของข้าพระองค์มาหาพระองค์เพราะผีใบ้เข้าสิง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este jaapaseyo si Jeova taemanoja y tininasso: taemanoja y guinasgas y canaejo gui menan atadogña. \t เพราะฉะนั้น พระ เยโฮ วาห์จึง ทรง ตอบแทน ข้าพเจ้า ตาม ความชอบ ธรรม ของ ข้าพเจ้า ตาม ความ สะอาด แห่ง มือ ของ ข้าพเจ้า ใน สาย พระ เนตร ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa enao mina jatunanmaesagüe y taelaye, ni y minalago y antiña: ya y manlagga jarechasa; junggan, jadespresia si Jeova. \t เพราะ คน ชั่ว อวด ถึง สิ่ง ที่ ใจ เขา อยาก ได้นั้น และ อวย พร คน ที่ โลภ ผู้ ซึ่ง พระ เยโฮ วาห์ทรง เกลียด ชัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ANAE si Israel jumanao juyong Egipto, y guima Jacob guinin y taotao y finijo na ti matungo. \t จงยำเกรงพระเจ้าเพราะบรรดาพระราชกิจของพระองค์เมื่ออิสราเอลออกไปจากอียิปต์ คือวงศ์วานของยาโคบไปจากชนชาติต่างภาษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ni uno guiya sija nesesitao; sa todo ayo sija y mangaeiyo tano pat guma, jabende ya jachule y balen ayo y binendenñija, \t และ ใน พวก ศิษย์ ไม่ มี ผู้ ใด ขัดสน เพราะ ผู้ ใด มี ไร่ นา บ้านเรือน ก็ ขาย เสีย และ ได้ นำ เงิน ค่า ของ ที่ ขาย ได้นั้น มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y magaguña si Juan y pilon cameyo yan y godeña cuero na jachaflileg gui senturaña, ya y naña y apacha sija yan y miet jalom tano. \t เสื้อ ผ้า ของ ยอ ห์น ผู้ นี้ ทำ ด้วย ขน อูฐ และ ท่าน ใช้ หนัง สัตว์ คาด เอว อาหาร ของ ท่าน คือ ตั๊กแตน และ น้ำผึ้ง ป่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Achogaja manapangpang y janom ya chatsaga; achogaja umayeyengyong y egso sija, pot causa y minatatgaña. Sila. \t แม้ ว่า น้ำ ทะเล คึก คะนอง และ ฟอง ฟู แม้ ว่า ภูเขา สั่น สะเทือน เพราะ ทะเล อลวน นั้น เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 44 59390 ¶ Si Jesus umagang ilegña: Y jumonggue yo, guajoja, ti jajonggue lao ayo y tumago yo. \t พระเยซูทรงประกาศว่า \"ผู้ที่เชื่อในเรานั้น หาได้เชื่อในเราไม่ แต่เชื่อในพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae junaejao sinenggue na inefrese ni y yemog yan paopao na tatneron quinilo: bae junaejao nobiyo yan chiba sija. Sila. \t ข้าพระองค์จะถวายสัตว์อ้วนพีเป็นเครื่องเผาบูชาแด่พระองค์ พร้อมกับควันเครื่องสัตวบูชาด้วยแกะผู้ ข้าพระองค์จะถวายบูชาด้วยวัวผู้และแพะ เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa tisiña inpelo na ti insangan y liniimame yan y jiningogmame. \t ซึ่ง ข้าพเจ้า จะ ไม่ พูด ตาม ที่ เห็น และ ได้ยิน นั้น ก็ ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y jaanijo linachae ni y trinestico, ya y sacanjo ni y suspiros: linalachae y minetgotto pot y tinaelayeco: ya y telangjo mananglo. \t เพราะ ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ ก็ ร่อยหรอ ไป ด้วย ความ ทุกข์ โศก และ ปี เดือน ของ ข้าพระ องค์ ก็ หมด ไป ด้วย การ ถอน หายใจ กำลัง ของ ข้าพระ องค์ อ่อน ลง เพราะ ความ ชั่วช้า ของ ข้าพระ องค์ และ กระดูก ของ ข้าพระ องค์ ก็ ร่วงโรย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y telangjo y ilegñija: Jeova, jaye parejumo? ni unalibre y mamoble gui mas manmetgot qui güiya: magajet na y mamoble yan y mannesesitao, guinin y jachulelejguan? \t กระดูก ทั้งสิ้น ของ ข้าพระ องค์ จะ กล่าว ว่า \" ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ มี ผู้ ใด เหมือน พระองค์ พระองค์ ผู้ทรง ช่วย คน ยากจน ให้ พ้น จาก ผู้ ที่ เข้มแข็ง เกิน กำลัง ของ เขา คน ยากจน และ คน ขัดสน จาก ผู้ ที่ ปล้น เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjame locue yan palo disipulon Sesarea, ya manmangongone un Mnason iya Chipre, y bijo na disipulo ya infanjame mañaga. \t สาวก บาง คน ที่มา จาก เมือง ซี ซา รี ยา ก็ได้ ไป กับ เรา ด้วย เขา นำ เรา ไป หา คน หนึ่ง ชื่อ มนาสัน ชาว เกาะ ไซ ปรัส เป็น สาวก เก่า แก่ ให้ เรา อาศัย อยู่ กับ คน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya unasiijam ni isaomame; sa jame locue inasisie todo ayo y dumidibe jam. Ya chamojam pumopolo gui tentasion. \t ขอทรงโปรดยกบาปผิดของข้าพระองค์ทั้งหลาย ด้วยว่าข้าพระองค์ยกความผิดของทุกคนที่ทำผิดต่อข้าพระองค์นั้น ขออย่าทรงนำข้าพระองค์เข้าไปในการทดลอง แต่ขอให้ข้าพระองค์พ้นจากความชั่วร้าย'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na taotao jajungog si Pablo na cumuentos: ya enseguidas na inatan, tiningo na guaja jinenggueña para umanajomlo, \t คน นั้น ได้ ฟัง เปา โลพูด อยู่ เปา โลจึง เขม้น ดู เขา เห็น ว่า มีค วาม เชื่อ พอ จะ หาย โรค ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Siete maje gui un jaane jualabajao, sa pot y tinas na juisiomo. \t ข้าพระองค์สรรเสริญพระองค์วันละเจ็ดครั้ง เหตุเรื่องข้อตัดสินอันชอบธรรมของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Utafangana gui satbasionmo, ya y naan y Yuusmame injatsa julo y banderanmame: ucumple si Jeova todo y guinagaomo. \t เพื่อ พวก เรา จะ ได้ โห่ ร้อง เนื่องด้วย ความ รอด ของ ท่าน และ ยก ธง ขึ้น ใน พระ นาม พระเจ้า ของ เรา ขอ พระ เยโฮ วาห์ทรง โปรด ให้ คำ ทูล ขอ ทั้งสิ้น ของ ท่าน สำเร็จ เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya un Samaritano, anae jumajanao güije na chalan, mato lugat nae gaegue güe, ya anae jalie, ninamaase, \t แต่ชาวสะมาเรียคนหนึ่งเมื่อเดินมาถึงคนนั้น ครั้นเห็นแล้วก็มีใจเมตตา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 13 63500 ¶ Ya anae malie y minatatngan Pedro yan Juan, ya jinasonñija na manaetiningo ya manlanga na taotao, ninafanmanman, ya ayonae matungo na guinin mañisija yan si Jesus. \t พวกสาวกได้รับการข่มขู่แต่มิได้ถูกฆ่าเสียเมื่อเขาเห็นความกล้าหาญของเปโตรกับยอห์น และรู้ว่าท่านทั้งสองขาดการศึกษาและเป็นคนมีความรู้น้อยก็ประหลาดใจ แล้วสำนึกว่าคนทั้งสองเคยอยู่กับพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y magalaje manope, ilegña nu sija: Jaye gui dos malagonmiyo jusottaye jamyo? Sija ilegñija: Si Barabas. \t เจ้าเมืองจึงถามเขาว่า \"ในสองคนนี้เจ้าจะให้เราปล่อยคนไหนให้แก่เจ้า\" เขาตอบว่า \"บารับบัส\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Magajet ya magajet jusangane jamyo, na ti si Moises numae jamyo ni pan guine y langet, si Tatajo janae jamyo ni magajet na pan guine y langet. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า มิ ใช่ โมเสส ที่ ให้ อาหาร จาก สวรรค์ นั้น แก่ ท่าน แต่ พระ บิดา ของ เรา ประทาน อาหาร แท้ ซึ่ง มา จาก สวรรค์ ให้ แก่ ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palo mamodong gui mauleg na tano, ya manmanogcha, ya mangajulo ya manmegae; ya uno manogcha treinta, y otro sesenta, y otro ciento. \t บ้างก็ตกที่ดินดี แล้วงอกงามจำเริญขึ้น เกิดผลสามสิบเท่าบ้าง หกสิบเท่าบ้าง ร้อยเท่าบ้าง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Yaguin guaja gaetalanga para ufanjungog, uecungog) \t ใครมีหูฟังได้ จงฟังเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taya japolo dinesparejo entre sija yan jita, janafangasgas y corasonñija ni y jinenggue. \t พระองค์ไม่ทรงถือว่าเรากับเขาต่างกัน แต่ทรงชำระใจเขาให้บริสุทธิ์โดยความเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jilajo locue jasasangan y tininasmo todot dia: sa innafanmamajlao yan innafaninestotba ayo y umaliligao y dañujo. \t และ ลิ้น ของ ข้าพระ องค์ จะ พูด ถึง ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ ตลอด วันยังค่ำ เพราะ ผู้ ซึ่ง แสวง หา ที่ จะ ทำ อันตราย ข้าพระ องค์ ได้ รับ ความ อับอาย และ อัปยศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ufanmanalo guato y manaelaye gui sasalaguan: yan todo y taotao ni manmalefa as Yuus. \t คนชั่วจะต้องถอยไปสู่นรก คือประชาชาติทั้งมวลที่ลืมพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot este anae malag Galilea, y taotao Galilea maresibe güe sa malie todo y finatinasña guiya Jerusalem, na jafatinas gui tiempo y guipot; sa sija locue manmalag y guipot. \t ฉะนั้น เมื่อ พระองค์ เสด็จ ไป ถึง แคว้น กา ลิ ลี ชาว กา ลิ ลี ได้ ต้อนรับ พระองค์ เพราะ เขา ได้ เห็น ทุก สิ่ง ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง กระทำ ใน เทศกาล เลี้ยง ณ กรุง เยรูซา เล็ม เพราะ เขา ทั้งหลาย ได้ ไป ใน เทศกาล เลี้ยง นั้น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañisijaja yan y canae y Señot; ya megae manmanjonggue ya jabira sija para y Señot. \t และพระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอยู่กับเขา คนเป็นอันมากได้เชื่อและกลับมาหาองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 16 30950 ¶ Ya estagüe uno na mato, ya ilegña: Maestro, jafa mauleg jufatinas, para juguaja taejinecog na linala? \t เรื่องเศรษฐีหนุ่ม (มก 10:17-30; ลก 10:25-30)ดูเถิด มีคนหนึ่งมาทูลพระองค์ว่า \"ท่านอาจารย์ผู้ประเสริฐ ข้าพเจ้าจะต้องทำดีประการใดจึงจะได้ชีวิตนิรันดร์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y trongcon jayo Jeova manbula chugo; y sedro sija gui Libano ni y tinanomña; \t บรรดาต้นไม้ของพระเยโฮวาห์ได้อิ่มหนำ คือต้นสนสีดาร์แห่งเลบานอนซึ่งพระองค์ได้ทรงปลูกไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Yuus janacajulo, ya japula y piniten finatae; sa ayo ti siña maguut güe. \t พระเจ้า ได้ ทรง บันดาล ให้ พระองค์ คืน พระ ชนม์ ด้วย ทรง กำจัด ความ เจ็บปวด แห่ง ความ ตาย เสีย เพราะว่า ความ ตาย จะ ครอบงำ พระองค์ ไว้ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taya nae masodayo gui templo juaguaguaguate ni jaye na taotao, ni junafangalamten y taotao sija; ni y sinagoga, ni mano na siuda; \t เขาไม่ได้เห็นข้าพเจ้าเถียงกันกับผู้หนึ่งผู้ใด หรือยุยงประชาชนให้วุ่นวาย ไม่ว่าในพระวิหาร ในธรรมศาลาหรือในเมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña si Jesus nu güiya: Ucajulo talo y chelumo. \t พระเยซูตรัสกับเธอว่า \"น้องชายของเจ้าจะฟื้นขึ้นมาอีก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maentrega, gui magas mamale yan y magalajenmame para umasentensia ni y finatae, ya maatane gui quiluus. \t และ พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ ขุนนาง ทั้งหลาย ของ เรา ได้ มอบ พระองค์ ไว้ ให้ ปรับโทษ ถึง ตาย และ ตรึง พระองค์ ที่ กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 53 29090 ¶ Ya anae janafonjayan si Jesus todo este sija na acomparasion, mapos güije. \t พระเยซูทรงถูกปฏิเสธที่เมืองนาซาเร็ธต่อมาเมื่อพระเยซูได้ตรัสคำอุปมาเหล่านี้เสร็จแล้ว พระองค์ก็เสด็จไปจากที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae majungog este nu y linajyan taotao, ninafanmanman ni y finanagüeña. \t ประชาชนทั้งปวงเมื่อได้ยินก็ประหลาดใจด้วยคำสั่งสอนของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae manmamatinas insulto y Judios yan y Gentiles, yan y magasñija, para ufanmacase sija, yan ufanmafagas ni y ocho, \t เมื่อทั้งคนต่างชาติและพวกยิวพร้อมกับพวกผู้ปกครอง ได้ร่วมคิดกันจะทำการอัปยศ และเอาก้อนหินขว้างเปาโลกับบารนาบัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina jago, yaguin unadora gui menajo, todosija iyomo. \t เหตุฉะนั้น ถ้าท่านจะกราบนมัสการเรา สรรพสิ่งนั้นจะเป็นของท่านทั้งหมด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nadangculojao gui jilo y langet, O Yuus; polo y inenramo todo gui sanjilo tano. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเป็นที่ยกย่องเหนือฟ้าสวรรค์ ขอสง่าราศีของพระองค์อยู่เหนือทั่วแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti jago na Yuus ni y gumaeya y tinaelaye: y taelaye ti usaga guiya jago. \t ด้วยว่าพระองค์มิได้ทรงเป็นพระเจ้าผู้ปีติยินดีในความชั่ว ความชั่วร้ายจะไม่อาศัยอยู่กับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jita, tasigueja fitme y manmanaetae, yan y sinetbe y sinangan. \t ฝ่ายพวกเราจะขะมักเขม้นอธิษฐานและสั่งสอนพระวจนะเสมอไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA jumalom gui un batco, mapos güe, ya malag y otro banda ya mato gui suidaña. \t พระเยซูทรงรักษาคนอัมพาต (มก 2:3-12; ลก 5:18-26)และพระองค์ก็เสด็จลงเรือข้ามฟากไปยังเมืองของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao. \t ผู้พยากรณ์ตักเตือนให้สรรเสริญพระเจ้าจงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด เป็นการดีที่จะร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้าของเรา เพราะการกระทำนั้นเป็นที่น่ายินดีและการสรรเสริญก็เหมาะสม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya managang talo ilegñija: Atane gui quiluus. \t เขาทั้งหลายร้องตะโกนอีกว่า \"ตรึงเขาเสียที่กางเขนเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este yuje ileo, na y tateco mamamaela un laje y dangculoña qui guajo, sa güiya finenena qui guajo. \t พระองค์ นี้ แหละ ที่ ข้าพเจ้า ได้ กล่าว ว่า ` ภายหลัง ข้าพเจ้า จะ มี ผู้ หนึ่ง เสด็จ มา เป็น ใหญ่ กว่า ข้าพเจ้า เพราะว่า พระองค์ ทรง ดำรง อยู่ ก่อน ข้าพเจ้า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ufato y cumonbida jao ya ualog nu jago: Nae este lugat y este taotao; ya ayonae untutujon mumamajlao yanguin sumaga jao gui mas uttimo na lugat. \t และ เจ้าภาพ ที่ ได้ เชิญ ท่าน ทั้ง สอง นั้น จะ มา พูด กับ ท่าน ว่า ` จง ให้ ที่นั่ง แก่ ท่าน ผู้ นี้ เถิด ' แล้ว เมื่อนั้น ท่าน จะ ต้อง เลื่อน ลง มา ที่ ต่ำ ได้ รับ ความ อดสู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog y lajin y chelun Pablo y ninangganñiñija, mapos ya jumalom gui castiyo, ya jasangane si Pablo. \t แต่บุตรชายของน้องสาวเปาโลได้ยินเรื่องซึ่งเขาคอยทำร้ายนั้น จึงเข้ามาในกรมทหารบอกแก่เปาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo jamyo tumago para infanmangoco ya ti jamyo chumogüe; otro manmachocho ya jamyo manjalom gui chechoñija. \t เราใช้ท่านทั้งหลายไปเกี่ยวสิ่งที่ท่านมิได้ลงแรงทำ คนอื่นได้ลงแรงทำ และท่านได้ประโยชน์จากแรงของเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todosija y güinajan Tata, iyoco; ayo mina, jusangan na mañuñule y güinaja na guiya guajo ya ujasangane jamyo. \t ทุกสิ่งที่พระบิดาทรงมีนั้นเป็นของเรา เหตุฉะนั้นเราจึงกล่าวว่า พระวิญญาณทรงเอาสิ่งซึ่งเป็นของเรานั้นมาสำแดงแก่ท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jaane janafanenesgaegaejonja ni y mapagajes; yan todo puenge y finañila y guafe. \t ใน กลางวัน พระองค์ ทรง นำ เขา ด้วย เมฆ และ ด้วย แสง ไฟ คืนยังรุ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y gumaeya y tataña pat y nanaña mas qui guajo, ti ufanmerese nu guajo; ya y gumaeya y lajiña pat y jagaña mas qui guajo, ti ufanmerese nu guajo. \t ผู้ ใด ที่รัก บิดา มารดา ยิ่ง กว่า รัก เรา ก็ ไม่ สม กับ เรา และ ผู้ ใด รัก บุตร ชาย หญิง ยิ่ง กว่า รัก เรา ผู้ นั้น ก็ ไม่ สม กับ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae y taotao sija manetnon ya mandaña, yan y raeno sija para ujasetbe si Jeova. \t ขณะเมื่อชนชาติทั้งหลายรวบรวมกัน ทั้งบรรดาราชอาณาจักร เพื่อปรนนิบัติพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya managang cada uno, ilegñija: Nasuja juyong enao na taotao ya umasotta si Barabas: \t แต่คนทั้งปวงร้องขึ้นพร้อมกันว่า \"กำจัดคนนี้เสีย และจงปล่อยบารับบัสให้เราเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Moises, maeyag ni y todo y tiningo y taotao Egipto, ya mangaeninasiñaña y finoña yan y chechoña sija. \t ฝ่าย โมเสส จึง ได้ เรียน รู้ ใน วิชาการ ทุก อย่าง ของ ชาว อียิปต์ มีค วาม เฉียบแหลม มาก ใน การ พูด และ กิจการ ต่างๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 33 61330 ¶ Entonses si Pilato tumalo jumalom gui palasyo ya jaagang si Jesus ya ilegña nu güiya: Jago jao y Ray Judio sija? \t ปีลาตจึงเข้าไปในศาลปรีโทเรียมอีก และเรียกพระเยซูมาทูลถามพระองค์ว่า \"ท่านเป็นกษัตริย์ของพวกยิวหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y corasonñija ti tunas guiya güiya: ni ufanfitme gui tratuña. \t เพราะ จิตใจ ของ เขา ไม่ แน่วแน่ ต่อ พระองค์ เขา ไม่ จริงจัง ต่อ พัน ธ สัญญา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este sija manjanao finena, ya janananggajam Troas, \t แต่คนเหล่านั้นได้เดินทางล่วงหน้าไปคอยพวกเราอยู่ที่เมืองโตรอัสก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y langet sija iyomo, yan yo tano locue iyomo: y tano yan y binilan sinajguanña ni y plinantamo sija. \t ฟ้า สวรรค์ เป็น ของ พระองค์ แผ่นดิน โลก เป็น ของ พระองค์ ด้วย พระองค์ ได้ ทรง ตั้ง พิภพ และ บรรดา สิ่ง ที่ อยู่ ใน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y sinantos yan y tinunas gui menaña todo y jaanita. \t ด้วย ความ บริสุทธิ์ และ ด้วย ความชอบ ธรรม จำเพาะ พระ พักตร์ พระองค์ ตลอด ชีวิต ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae esta pupuenge manunog y disipuluña sija gui tase. \t พอค่ำลงเหล่าสาวกของพระองค์ก็ได้ลงไปที่ทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manmanso, jalie este ya ninafanmagof: ya y corasonmiyo ufanlâlâ y unaaliligao si Yuus. \t บรรดาผู้ถ่อมใจจะเห็นและยินดี ท่านผู้เสาะหาพระเจ้า ขอให้ใจของท่านฟื้นชื่นขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Caefas uno guiya sija, güiya magas na pale güije na sacan, mansinangane: Jamyo ti intingo jafa! \t แต่ คน หนึ่ง ใน พวก เขา ชื่อ คา ยา ฟาสเป็นม หา ปุโรหิต ประจำการ ใน ปี นั้น กล่าว แก่ เขา ทั้งหลาย ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ไม่ รู้ อะไร เสีย เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa trabia ti munjajayan junatungo jamyo todo ni y pinagat Yuus. \t เพราะว่า ข้าพเจ้ามิได้ย่อท้อในการกล่าวเรื่องพระดำริของพระเจ้าทั้งสิ้น ให้ท่านทั้งหลายฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 15 30590 ¶ Yaguin y chelumo inisagüejao, janao, ya unsangane ni y linachiña, jamyoja na dos; yanguin inecungogjao, ungana y chelumo. \t การปฏิบัติต่อพี่น้องที่ทำผิดต่อท่านหากว่าพี่น้องของท่านผู้หนึ่งทำการละเมิดต่อท่าน จงไปแจ้งความผิดบาปนั้นแก่เขาสองต่อสองเท่านั้น ถ้าเขาฟังท่าน ท่านจะได้พี่น้องคืนมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y pot Espiritu Santo ni y pachot y tentagomo as David ilegmo: Sa jafa y Gentiles na manlalalo, ya y taotao sija manmanjaso ni y taebale na güinaja? \t พระองค์ตรัสไว้ด้วยปากของดาวิดผู้รับใช้ของพระองค์ว่า `เหตุใดชนต่างชาติจึงกระทำโกลาหลขึ้น และชนชาติทั้งหลายคิดอ่านในการที่ไร้ประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Judas jalilis, gui as Tamar, si Fares yan si Sara; ya si Fares jalilis si Esrom; ya si Esrom jalilis si Aram; \t ยู ดาห์ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ เปเรศ กับเศ - ราห์เกิด จาก นาง ทามาร์ เปเรศ ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ เฮ ส โร น เฮ ส โร น ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ ราม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija gui mina tres biaje: Sa jafa? jafa na taelaye finatinasña este na taotao? Taya ni jafa na causa para umapuno jusoda guiya güiya. Pot este na rason bae jucastigaja ya jusotta. \t ปี ลา ต จึง ถาม เขา ครั้ง ที่ สาม ว่า \" ตรึง ทำไม เขา ได้ ทำ ผิด ประการ ใด เรา ไม่ เห็น เขา ทำ ผิด อะไร ที่ สมควร จะ มี โทษ ถึง ตาย เหตุ ฉะนั้น เมื่อ เรา เฆี่ยน เขา แล้ว ก็ จะ ปล่อย เสีย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, chamoyo lumalálatde nu y lalalomo, ni uncastigayo nu y binibumo. \t ดาวิดทูลขอพระกรุณาจากพระเจ้าเพลงสดุดีของดาวิด เพื่อการถวายบูชารำลึกโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าทรงขนาบข้าพระองค์ด้วยความกริ้วของพระองค์ หรือตีสอนข้าพระองค์ด้วยพระพิโรธของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y pachotto usangan y minalate; ya y jinason y corasonjo y tiningo. \t ปากของข้าพเจ้าจะเผยปัญญา การรำพึงของจิตใจข้าพเจ้าคือความเข้าใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jusangane jamyo, na si Salomon yan todo y minalagña, ti minagago parejo yan uno güine sija. \t และเราบอกท่านทั้งหลายว่า ซาโลมอนเมื่อบริบูรณ์ด้วยสง่าราศีของท่าน ก็มิได้ทรงเครื่องงามเท่าดอกไม้นี้ดอกหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maninepe sija: Jusangane jamyo esta, ya ti injingog: Jafa muna manmalago jamyo injingog talo? Ada manmalago jamyo buente locue disipuluña? \t ชาย คน นั้น ตอบ เขา ว่า \" ข้าพเจ้า บอก ท่าน แล้ว และ ท่าน ไม่ ฟัง ทำไม ท่าน จึง อยาก ฟัง อีก ท่าน อยาก เป็น สาวก ของ ท่าน ผู้ นั้น ด้วย หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y Judio sija pot y inigoñija, palo manaelaye na taotao gui mancanaya; ya mandaña un linajyan taotao jaatborota y siuda; ya maataca y guima Jason, ya maprocura manmaquecone sija juyong gui menan taotao. \t แต่พวกยิวที่ไม่เชื่อก็อิจฉา ไปคบคิดกับคนพาลตามตลาดรวบรวมกันมาเป็นอันมาก ก่อการจลาจลในบ้านเมือง เข้าบุกบ้านของยาโสน ตั้งใจจะพาท่านทั้งสองออกมาให้คนทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y Judio sija pot y inigoñija, palo manaelaye na taotao gui mancanaya; ya mandaña un linajyan taotao jaatborota y siuda; ya maataca y guima Jason, ya maprocura manmaquecone sija juyong gui menan taotao. \t แต่ พวก ยิวที่ ไม่ เชื่อ ก็ อิจฉา ไป คบคิด กับ คน พาล ตาม ตลาด รวบรวม กัน มา เป็นอันมาก ก่อการ จลาจล ใน บ้านเมือง เข้า บุก บ้าน ของ ยา โสน ตั้งใจ จะ พา ท่าน ทั้ง สอง ออก มา ให้ คน ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jumajanao an puenge, matompo, sa taya candet guiya güiya. \t แต่ถ้าผู้ใดเดินในตอนกลางคืนเขาก็จะสะดุด เพราะไม่มีความสว่างในตัวเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para jufamanue todo ni y tininamo gui trangcan y jagan Sion: ya umagof yo gui satbasionmo. \t เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ กล่าว บรรดา คำ สรรเสริญ พระองค์ ที่ ใน ประตู ทั้งหลาย แห่ง ธิดา ศิโยน ข้าพระ องค์ จะ เปรม ปรีดิ์ ใน การ ช่วย ให้ รอด ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guiya tumalapon, güiya numae ni y mamoble; ya y tininasña gagaegue para taejinecog, y canggelonña umajatsa ni y inenra. \t เขา แจกจ่าย เขา ได้ ให้ แก่ คน ยากจน ความชอบ ธรรม ของ เขา ดำรง เป็นนิตย์ เขา ของ เขา จะ ถูก เชิดชู ขึ้น ด้วย เกียรติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jatagoña, ya janacajulo y pagyon manglo, ni y jumatsa julo y napo sija. \t เพราะ พระองค์ ทรง บัญชา และ ทรง ให้ เกิด ลม พายุ ซึ่ง ให้ คลื่น ทะเล กำเริบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jaatan sija ya ilegña: Jafa nae este y esta matugue: Y acho ni y jarechasa y manmamatitinas y guima, esteja mapolo cuentan ulo gui esquina? \t ฝ่าย พระองค์ ทรง เพ่ง ดู เขา และ ตรัส ว่า \" เหตุ ฉะนั้น พระ วจนะ ซึ่ง เขียน ไว้ นั้น หมายความ อย่างไร กัน ซึ่ง ว่า ` ศิลา ซึ่ง ช่าง ก่อ ได้ ปฏิเสธ เสีย ได้ กลับกลาย เป็น ศิลา มุม เอก แล้ว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmanmatinas güije un sena, ya si Marta mañeñetbe; ya si Lasaro, güiya uno gui entalo sija na manmatatachong gui lamasa yan güiya. \t ที่ นั่น เขา จัด งาน เลี้ยง อาหาร เย็น แก่ พระองค์ มาร ธาก็ปรนนิบัติ อยู่ และ ลา ซา รัสก็เป็น คน หนึ่ง ใน พวก เขา ที่ เอนกาย ลง รับประทาน กับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maentrega, gui magas mamale yan y magalajenmame para umasentensia ni y finatae, ya maatane gui quiluus. \t และพวกปุโรหิตใหญ่กับขุนนางทั้งหลายของเรา ได้มอบพระองค์ไว้ให้ปรับโทษถึงตาย และตรึงพระองค์ที่กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija umoriyayeyo taegüije y obeja sija; sija manmapuno taegüije y guafen tituca: pot y naan Jeova na juutut sija. \t เขา ได้ ล้อม ข้าพเจ้า เหมือน ผึ้ง เขา ทั้งหลาย ดับ เสีย แล้ว เหมือน เปลว ไฟ หนาม เพราะ ข้าพเจ้า จะ ทำลาย เขา ใน พระ นาม พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y manmaprometa y dose tribus, masestbeja si Yuus jaane yan puenge, mananangga na ufato. Ya pot ayo na ninangga ray Agripa, na mafaaelayo ni y Judio sija. \t พวกข้าพระองค์สิบสองตระกูลได้อุตส่าห์ปรนนิบัติพระเจ้าทั้งกลางวันกลางคืน ด้วยหวังใจว่าจะบรรลุถึงความสำเร็จตามพระสัญญานั้น ข้าแต่กษัตริย์อากริปปา เพราะความหวังใจอันนี้พวกยิวจึงฟ้องข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña locue ni y mangaegue gui acagüeña: Fanjanao guiya guajo, jamyo matdito, fanmalag y taejinecog na guafe, ni esta manalisto ni anite yan y anjetña sija; \t แล้ว พระองค์ จะ ตรัส กับ บรรดา ผู้ ที่ อยู่ เบื้อง ซ้าย พระ หัตถ์ ด้วยว่า ` ท่าน ทั้งหลาย ผู้ ต้อง สาป แช่ง จง ถอย ไป จาก เรา เข้าไป อยู่ ใน ไฟ ซึ่ง ไหม้ อยู่ เป็นนิตย์ ซึ่ง เตรียม ไว้ สำหรับ พญา มาร และ สมุน ของ มัน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses y Fariseo sija maninepe: Jamyo locue manabag gui chalan? \t พวก ฟาริสี ตอบ เขา ว่า \" พวก เจ้า ถูก หลอก ไป ด้วย แล้ว หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmañodajam güije disipulo, mañagajam siete na jaane; ya ilegñija as Pablo pot y Espiritu, na chaña jumajanao julo Jerusalem. \t เมื่อ ไป หา พวก สาวก พบ แล้ว เรา จึง พัก อยู่ ที่ นั่น เจ็ด วัน สาวก ได้ เตือน เปา โลโดยพระ วิญญาณ มิ ให้ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y juisio sa y magas este y tano esta jajusga. \t ถึง การ พิพากษา นั้น คือ เพราะ ผู้ ครอง โลก นี้ ถูก พิพากษา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago jijot jao, O Jeova; yan todo y tinagomo sija minagajet. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แต่พระองค์ทรงสถิตอยู่ใกล้ และพระบัญญัติทั้งสิ้นของพระองค์ก็จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pues ombre jamyo, ni y manaelaye, intingo numae mauleg na ninae y famaguonmiyo, cuanto mas y Tatanmiyo gui langet unae ni y Espiritu Santo todo ayo y gumagao güe? \t เพราะฉะนั้น ถ้าท่านทั้งหลายเองผู้เป็นคนชั่ว ยังรู้จักให้ของดีแก่บุตรของตน ยิ่งกว่านั้นสักเท่าใด พระบิดาของท่านผู้ทรงสถิตในสวรรค์ จะทรงประทานพระวิญญาณบริสุทธิ์แก่ผู้ที่ขอต่อพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Ayo y mansiña guiya jamyo, ujadalalagyo papa, ya ujafaaela este na taotao, yaguin guaja taelaye guiya güiya. \t ท่าน จึง ว่า \" ถ้า เปา โลมีความ ผิด อย่าง หนึ่ง อย่าง ใด ให้ ผู้ ใด ใน พวก ท่าน ที่ สามารถ ลง ไป ด้วย กัน กับ เรา ยื่น ฟ้อง เอาเถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegña si Pablo: Si Juan, magajet na managpapange ni y tinagpangen sinetsot, ya jasangane y taotao sija, na ujajonggue ayo y ufato despues di güiya, ayo y as Cristo Jesus. \t เปา โลจึง ว่า \" ยอ ห์น ให้ รับ บัพ ติ ศ มา สำแดง ถึง การก ลับ ใจ ใหม่ ก็ จริง แล้ว บอก คน ทั้งปวง ให้ เชื่อ ใน พระองค์ ผู้ จะ เสด็จ มา ภายหลัง คือ พระ เยซู คริสต์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jajusga y taotao: jusgayo, O Jeova, taemanoja y tininasso: taemanoja y minaulegmo ni y gaegue guiya guajo. \t พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง พิพากษา ชน ชาติ ทั้งหลาย โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง พิพากษา ข้าพระ องค์ ตาม ความชอบ ธรรม ของ ข้าพระ องค์ และ ตาม ความ สัตย์ สุจริต ซึ่ง มี อยู่ ใน ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti mauleg para y tano, ni para fanyútian basula; masenyuteja ni y taotao. Jaye y gaetalanga para ufanjungog, güiya uecungog. \t จะ ใช้ เป็น ปุ๋ย ใส่ ดิน ก็ ไม่ ได้ จะ หมัก ไว้ กับ กอง มูล สัตว์ ทำ ปุ๋ย ก็ ไม่ ได้ แต่ เขา ก็ ทิ้ง เสีย เท่านั้น ใคร มี หู จง ฟัง เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Mano nae unpolo güe? Ilegñija nu güiya: Señot, maela ya unlie. \t และ ตรัส ถาม ว่า \" พวก เจ้า เอา ศพ เขา ไป ไว้ ที่ไหน \" เขา ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า เชิญ เสด็จ มา ดูเถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanago para Joppe, ya umaagange si Simon, ni y apiyiduña Pedro: na sumasaga gui guima un Simon titumo, gui oriyan tase; \t เหตุ ฉะนั้น จง ใช้ คน ไป ยัง เมืองยัฟฟา เชิญ ซี โมน ที่ เรียก ว่าเปโตร มา ผู้ นั้น อาศัย อยู่ ใน บ้าน ของ ซี โมน ช่าง ฟอกหนัง ที่ ฝั่ง ทะเล ผู้ นั้น เมื่อ มา ถึง แล้ว จะ กล่าว แก่ ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Japrocura sija para macone güe, lao taya uno mato canaeña guiya güiya, sa y oraña trabia ti mafato. \t เขาทั้งหลายจึงหาโอกาสที่จะจับพระองค์ แต่ไม่มีผู้ใดยื่นมือแตะต้องพระองค์ เพราะยังไม่ถึงกำหนดเวลาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti jajaso y canaeña; ni jaane anae ninafanlibre gui contrario. \t เขา มิได้ ระลึก ถึง พระ หัตถ์ ของ พระองค์ หรือ วัน ที่ พระองค์ ทรง ช่วย เขา ให้ พ้น จาก คู่อริ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija janae un pedason güijan na mapeja. \t เขาก็เอาปลาย่างชิ้นหนึ่งกับรวงผึ้งชิ้นหนึ่งมาถวายพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tatalopuenge majungog un inagang, na ilegña: Estagüe y nobio na mamamaela! fanjuyong ya inresibe! \t ครั้นเวลาเที่ยงคืนก็มีเสียงร้องมาว่า `ดูเถิด เจ้าบ่าวมาแล้ว จงออกมารับท่านเถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanago para Joppe, ya umaagange si Simon, ni y apiyiduña Pedro: na sumasaga gui guima un Simon titumo, gui oriyan tase; \t เหตุฉะนั้น จงใช้คนไปยังเมืองยัฟฟา เชิญซีโมนที่เรียกว่าเปโตรมา ผู้นั้นอาศัยอยู่ในบ้านของซีโมนช่างฟอกหนังที่ฝั่งทะเล ผู้นั้นเมื่อมาถึงแล้วจะกล่าวแก่ท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este y minalagon Tata, na todo ayo y jalie y Lajiña ya jinenggue guiya güiya, uguaja linâlâña taejinecog; ya junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t เพราะนี่แหละเป็นพระประสงค์ของผู้ที่ทรงใช้เรามานั้น ที่จะให้ทุกคนที่เห็นพระบุตร และเชื่อในพระบุตรได้มีชีวิตนิรันดร์ และเราจะให้ผู้นั้นฟื้นขึ้นมาในวันสุดท้าย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegña: Janao fanmalag este sija na taotao, ya inalog, Inecungog, ya injingog, ya ti incomprende; ya y inquelie, inlie, ya ti intingo. \t ว่า ` จง ไป หา ชน ชาติ นี้ และ กล่าว ว่า พวก เจ้า จะ ได้ยิน ก็ จริง แต่ จะ ไม่ เข้าใจ จะ ดู ก็ จริง แต่ จะ ไม่ สังเกต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ujomjom y atadogñija para chañija fanmalilie; yan janayeyengyong nii sinturanñija para todo y tiempo. \t ขอ ให้ ตาขอ ง เขา มืด ไป เพื่อ เขา จะ ได้ มอง ไม่ เห็น และ ทำ บั้นเอว เขา ให้ สั่น สะเทือน เรื่อย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya uno gui ayo y taelaye finatinasñija ilegna: Yaguin jago si Cristojao? Satban maesajao yan jame. \t โจร ที่ กลับ ใจเสีย ใหม่ ก็ได้ รับ ความ รอด ฝ่าย คน หนึ่ง ใน ผู้ร้าย ที่ ถูก ตรึง ไว้ จึง พูด หยาบช้า ต่อ พระองค์ ว่า \" ถ้า ท่าน เป็น พระ คริสต์ จง ช่วย ตัว เอง กับ เรา ให้ รอด เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janauchan catne locue gui jiloñija taegüije y petbos; yan y pajaro ni gaepapa taegüije inae gui tase; \t พระองค์ทรงหลั่งเนื้อให้เขาอย่างผงคลี คือนก ดังเม็ดทรายในทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses ilegñija nu güiya: Jafa na señat unfatinas para inlie, ya injenggue jao? Jafa chechomo? \t เขา ทั้งหลาย จึง ทูล พระองค์ ว่า \" ถ้า เช่น นั้น ท่าน จะ กระทำ หมาย สำคัญ อะไร เพื่อ ข้าพเจ้า ทั้งหลาย จะ เห็น และ เชื่อ ใน ท่าน ท่าน จะ กระทำ การ อะไร บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 26 30 34010 ¶ Ya anae munjayan jacanta un himno, manmapos para sabana Olibo, \t ทรงพยากรณ์ว่าเปโตรจะปฏิเสธพระองค์ (มก 14:26-31; ลก 22:31-34; ยน 13:36-38)เมื่อพวกเขาร้องเพลงสรรเสริญแล้ว เขาก็พากันออกไปยังภูเขามะกอกเทศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Salomon jalilis si Roboam; ya si Roboam jalilis si Abias; ya si Abias jalilis si Asa; \t ซาโลมอนให้กำเนิดบุตรชื่อเรโหโบอัม เรโหโบอัมให้กำเนิดบุตรชื่ออาบียาห์ อาบียาห์ให้กำเนิดบุตรชื่ออาสา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Talo guato guiya jamyo ya unfañangane jaftaemano na dangculon güinaja finatinasña si Yuus nu jago. Ya guiña jumanao, ya jasanganñaejon todo gui siuda jaftaemano finatinasña si Jesus nu güiya. \t \" จง กลับ ไป บ้านเรือน ของ ตัว และ บอก ถึง เรื่อง การ ใหญ่ ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง กระทำ แก่ เจ้า \" แล้ว คน นั้น ก็ ไป ประกาศ แก่ คน ทั้ง เมือง ถึง เหตุการณ์ ใหญ่ ยิ่ง ที่ พระ เยซู ได้ ทรง กระทำ แก่ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya managang ilegñija: Taotao Israel, fanmanayuda: Estagüe yuje na taotao y jafananagüe todo y taotao manoja guato contra y pueblo, yan y lay, yan este na lugat: yan janafanjalom y Gentiles gui templo, ya janataelaye este na lugat. \t ร้องว่า \"ชนชาติอิสราเอลเอ๋ย จงช่วยกันเถิด คนนี้เป็นผู้ที่ได้สอนคนทั้งปวงทุกตำบลให้เป็นศัตรูต่อชนชาติของเรา ต่อพระราชบัญญัติและต่อสถานที่นี้ และยิ่งกว่านั้นอีก เขาได้พาคนชาวกรีกเข้ามาในพระวิหารด้วย จึงทำให้ที่บริสุทธิ์นี้เป็นมลทิน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti japolo ni un taotao na ujafatinas daño guiya sija: magajet na jalalatde y ray sija pot causañija: \t พระองค์ มิได้ ทรง ยอม ให้ ผู้ ใด บีบบังคับ เขา พระองค์ ทรง ขนาบ กษัตริย์ หลาย องค์ ด้วย เห็นแก่ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gode y espadamo gui cháchagamo, O gosbalente jao, yan y langetmo yan y minagasmo. \t โอ ข้า แต่ องค์ ผู้ทรง มหิทธิ ฤทธิ์ ขอ ทรง ขัด ดาบ ไว้ ที่ เอว ของ พระองค์ ท่าน โดย สง่า ราศี และ ความ สูงส่ง ของ พระองค์ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y tinago sija pot si Moises esta manae, lao y grasia yan y minagajet, pot si Jesucristo namanmato. \t เพราะว่าได้ทรงประทานพระราชบัญญัตินั้นทางโมเสส ส่วนพระคุณและความจริงมาทางพระเยซูคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynepe güe ni y malango: Señot, taya jaye yo unninajalom gui tangque y tiempo nae y janom sigue ni calalamten, ya anae jumajanaoyo, otro tumunog antes qui guajo. \t คนป่วยนั้นทูลตอบพระองค์ว่า \"ท่านเจ้าข้า เมื่อน้ำกำลังกระเพื่อมนั้น ไม่มีผู้ใดที่จะเอาตัวข้าพเจ้าลงไปในสระ และเมื่อข้าพเจ้ากำลังไป คนอื่นก็ลงไปก่อนแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jumonggue güe, ti umasapit; ayo y ti jumonggue güe ayo umasapit, sa ti manjonggue ni naan unoja na Lajin Yuus. \t ผู้ที่เชื่อในพระบุตรก็ไม่ต้องถูกพิพากษาลงโทษ แต่ผู้ที่มิได้เชื่อก็ต้องถูกพิพากษาลงโทษอยู่แล้ว เพราะเขามิได้เชื่อในพระนามพระบุตรองค์เดียวที่บังเกิดจากพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanganta tinina sija para si Yuus; fanganta tinina sija; fanganta tinina sija para y rayta, fanganta tinina sija. \t จงร้องเพลงสรรเสริญถวายพระเจ้า จงร้องเพลงสรรเสริญเถิด จงร้องเพลงสรรเสริญถวายพระมหากษัตริย์ของเรา จงร้องเพลงสรรเสริญเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae na apmam linie ni otro ya ilegña: Mangachochongmo yuje sija? ya ilegña si Pedro: Taotao, ti guajo. \t สักครู่หนึ่ง มีอีกคนหนึ่งเห็นเปโตรจึงว่า \"เจ้าเป็นคนหนึ่งในพวกนั้นด้วย\" เปโตรจึงว่า \"พ่อเอ๋ย ข้ามิได้เป็น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja güije uno, y naanña si Barabas, na mapreso yan y mangachongña gui un jatsamiento; sija manmamuno anae mangajulo gui jatsamiento. \t ปล่อยตัวบารับบัส ตรึงพระเยซูบนกางเขน (มธ 27:16-26; ลก 23:16-25; ยน 18:40)มีคนหนึ่งชื่อบารับบัสซึ่งต้องจำอยู่ในจำพวกคนกบฏ ผู้ที่ได้กระทำการฆาตกรรมในการกบฏนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Na güiya unaejit linibreta gui canae y enemiguta ya utasetbe güe sin minaañao, \t ว่า เมื่อ เรา ทั้งหลาย พ้น จาก มือ ศัตรู ของ เรา แล้ว จะ ทรง โปรด ให้ เรา ปรนนิบัติ พระองค์ โดย ปราศจาก ความ กลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JUNGOG y tinaetaejo, O Yuus: ya chamo umaatog maesa jao gui guinagaojo. \t ความกลัวและความสะทกสะท้านมาเหนือดาวิดถึงหัวหน้านักร้องใช้เครื่องสาย มัสคิลบทหนึ่ง เพลงสดุดีของดาวิดโอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับคำอธิษฐานของข้าพระองค์ ขออย่าซ่อนพระองค์เสียจากคำวิงวอนของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 26 65570 ¶ Ya anae mato güe Jerusalem, malago na udañae y disipulo sija; lao sija manmaañao nu güiya, ya ti majonggue na disipulo güe. \t ครั้น เซา โลไป ถึง กรุง เยรูซา เล็ม แล้ว ท่าน ใคร่ จะ คบ ให้ สนิท กับ พวก สาวก แต่ เขา ทั้งหลาย กลัว เพราะ ไม่ เชื่อ ว่า เซา โลเป็น สาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo sija y umaliligao y antijo, para umayulang, sija ufanjanao para y mas tadong na joyo gui tano. \t ดา วิด มั่นใจ ว่า พวก ศัตรู จะ ถูก ทำลาย แต่ บรรดา ผู้ แสวง หา ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ เพื่อ ทำลาย จะ ลง ไป ใน ที่ ลึก แห่ง แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya matungo todo guiya Joppe; ya megae manmanjonggue ni y Señot. \t เหตุการณ์นั้นลือไปตลอดทั่วเมืองยัฟฟา คนเป็นอันมากมาเชื่อถือองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FANGANTA agang gui as Yuus ni y minetgotta: fatinas y magof na boruca gui as Yuus Jacob. \t การ สรรเสริญ พระเจ้า ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ตาม ทำนอง กิทที ธ เพลง สดุดี ของ อาสา ฟจง ร้องเพลง ถวาย พระเจ้า พระ กำลัง ของ พวก เรา จง เปล่ง เสียง อย่าง ชื่นบาน ถวาย แด่ พระเจ้า ของ ยา โค บ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa pobleyo, yan nesesitaoyo, yan y corasonjo mañetnot gui sanjalomjo. \t เพราะข้าพระองค์ยากจนและขัดสน และจิตใจของข้าพระองค์ก็บาดเจ็บอยู่ภายใน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago fumatinas y jinasoco yan y causaco: unfatachong gui trono, ya unjusga y tinas. \t เพราะ พระองค์ ทรง ให้ ความ ยุติธรรม และ ความ เที่ยงตรง แก่ ข้าพระ องค์ พระองค์ ประทับ บน พระ ที่นั่ง และ ประทาน การ พิพากษา อัน ชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Birajam talo, O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าจอมโยธา ขอทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้กลับสู่สภาพดี ขอพระพักตร์ของพระองค์ทอแสง เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะรอดได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya tumalo guato sija, ya manmamamauleg paopao yan inggüente sija: ya mandescansa gui sabado na jaane jaftaemanoja y tinago. \t แล้ว เขา ก็ กลับ ไป จัดแจง เครื่อง หอม กับ น้ำมัน หอม ใน วัน สะ บา โต นั้น เขา ก็ หยุด การ ไว้ ตาม พระ บัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae jumanao y capitan yan y manmagas sija, ya manmacone sija, ti manmaafuetsas, sa manmaañao ni y taotao sija, sa noseaja ufanmadago ni acho. \t แล้วนายทหารรักษาพระวิหารกับพวกเจ้าพนักงานจึงได้ไปพาพวกอัครสาวกมาโดยดี เพราะกลัวว่าคนทั้งปวงจะเอาหินขว้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui menan Jeova: sa güiya umamamaela para ujusga y tano: ujusga y tano, gui tininas yan y taotao sija gui minagajet. \t เฉพาะ เบื้อง พระ พักตร์ พระ เยโฮวาห์ เพราะ พระองค์ เสด็จ มา พิพากษา โลก พระองค์ จะ ทรง พิพากษา โลก ด้วย ความชอบ ธรรม และ ชน ชาติ ทั้งหลาย ด้วย ความ เที่ยงตรง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO nae si Jesus, jacuentuse y linajyan taotao, yan y disipuluña sija, \t พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี หลง ตัว เอง ว่าเป็น คน ชอบธรรม ( มก 12 : 38 - 40 ; ลก 20 : 45 - 47 ) ครั้ง นั้น พระ เยซู ตรัส กับ ฝูง ชน และ พวก สาวก ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si tatanmame jacano y mana gui desierto, taemanoja y munjayan matugue; pan guine y langet manmanae para u jacano. \t บรรพบุรุษของข้าพเจ้าทั้งหลายได้กินมานาในถิ่นทุรกันดารนั้น ตามที่มีคำเขียนไว้ว่า `ท่านได้ให้เขากินอาหารจากสวรรค์'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayonae manmato locue linajyan taotao guinin y siuda, gui oriyan Jerusalem, manmangongone megae na manmalango, yan ayo sija y ninafañachatsaga ni y manáplacha na espiritu: yan manafanjomlo sija. \t ประชาชน ได้ ออก มา จาก เมือง ที่ อยู่ ล้อม รอบ กรุง เยรูซา เล็ม พา คน ป่วย และ คน ที่ มี ผี โสโครก เบียดเบียน มา และ ทุก คน ก็ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y ingagao pot y naanjo, bae jufatinas, sa y Tata uresibe minalagña nu y Lajiña. \t สิ่ง ใด ที่ ท่าน ทั้งหลาย จะ ขอ ใน นาม ของ เรา เรา จะ กระทำ สิ่ง นั้น เพื่อ ว่า พระ บิดา จะ ทรง ได้ รับ เกียรติ ทาง พระ บุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na sija ti manmatitinas jafa ni ti tunas; sija manjajanao gui jinanaoña sija. \t ทั้งผู้ที่ไม่กระทำความชั่วช้า แต่เดินตามบรรดาพระมรรคาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y manmamaela antes que guajo, ladron yan saque sija: ya ti manmanjungog y quinilo sija. \t บรรดา ผู้ ที่มา ก่อน เรา นั้น เป็น ขโมย และ โจร แต่ ฝูง แกะ ก็ มิได้ ฟัง เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae cajulo guinin manaetae, ya mato gui disipuluña, jasoda na manmamaego sa mantriste, \t เมื่อทรงอธิษฐานเสร็จและลุกขึ้นแล้ว พระองค์เสด็จมาถึงเหล่าสาวก พบเขานอนหลับอยู่ด้วยกำลังทุกข์โศก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umasusede na todo y ante ni y ti malago umecungog ayo na profeta, umaguefyulang gui entalo y taotao sija. \t และจะเป็นเช่นนี้คือถ้าผู้หนึ่งผู้ใดไม่เชื่อฟังศาสดาพยากรณ์ผู้นั้น เขาจะต้องถูกตัดขาดให้พินาศไปจากท่ามกลางประชาชน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "LEBLON y rasan Jesucristo lajin David, lajin Abraham. \t หนังสือลำดับพงศ์พันธุ์ของพระเยซูคริสต์ ผู้ทรงเป็นบุตรของดาวิด ผู้ทรงเป็นบุตรของอับราฮัม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu güiya: Natalo guato y espadamo gui sagaña; sa todo y manmañuñule espada, nu y espadaja ufanpinino. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" จง เอา ดาบ ของ ท่าน ใส่ ฝัก เสีย ด้วยว่า บรรดา ผู้ ถือ ดาบ จะ พินาศ เพราะ ดาบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin mato y Consoladot, ni y junamamaela guinin as Tata, y Espiritu y minagajet nu y mamaela guinin as Tata, güiya infanninae testimonio pot guajo. \t พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ผู้ทรง เป็น พยาน แต่ เมื่อ พระองค์ ผู้ ปลอบ ประโลม ใจ ที่ เรา จะ ใช้ มา จาก พระ บิดา มา หา ท่าน ทั้งหลาย คือ พระ วิญญาณ แห่ง ความ จริง ผู้ทรง มา จาก พระ บิดา นั้น ได้ เสด็จ มา แล้ว พระองค์ นั้น จะ ทรง เป็น พยาน ถึง เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmapos, ya mapredica y sinangan gui todo y lugat, mañisija manmachocho yan y Señot, ya manafitme y sinangan ni y umatitiye na señat. Amen. \t พวก สาวก เหล่า นั้น จึง ออก ไป เทศนา สั่งสอน ทุกแห่ง ทุก ตำบล และ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง ร่วม งาน กับ เขา และ ทรง สนับสนุน คำ สอน ของ เขา โดย หมาย สำคัญ ที่ ประกอบ นั้น เอ เมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Un semiya usinetbe güe: ya umasangan si Jeova asta y uttimo generasion. \t จะมีเชื้อสายๆหนึ่งปรนนิบัติพระองค์ จะทรงนับว่าพวกนั้นเป็นยุคที่ถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan manaetaejao chamo sumasangan un sinangan megae na biaje na taebale, taegüije y Gentiles; jinasoñija na ufanmajungog pot y megae sinanganñija. \t แต่เมื่อท่านอธิษฐาน อย่าใช้คำซ้ำซากไร้ประโยชน์เหมือนคนต่างชาติ เพราะเขาคิดว่าพูดมากหลายคำ พระจึงจะทรงโปรดฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Colebla sija, rasan colebla sija! Jaf taemano jamyo insujaye gui sentensian sasalaguan? \t เจ้า พวก งู เจ้า ชาติ งู ร้าย เจ้า จะ พ้น การ ลงโทษ ใน นรก อย่างไร ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "CANTAYE si Jeova ni y nuebo na canta; sa güiya fumatinas y mannamanman na güinaja: sa y agapa na canaeña, yan y santos na canaeña fumatinas y satbasion para güiya. \t จง ให้ สิ่ง ทั้งปวง สรรเสริญ พระเจ้า เพลง สดุดี โอ จง ร้องเพลง บท ใหม่ ถวาย พระ เยโฮ วาห์เพราะ พระองค์ ได้ ทรง กระทำ การ มหัศจรรย์ พระ หัตถ์ ขวา และ พระ กร บริสุทธิ์ ของ พระองค์ ได้ นำ ความ มี ชัย มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa na sinangan na ayo y esta masangan: Inaligao yo ya ti inseda yo, ya mano nae gaegue yo, jamyo ti siña manmamaela. \t เขา หมายความ ว่า อย่างไร ที่ พูด ว่า ` ท่าน ทั้งหลาย จะ แสวง หา เรา แต่ จะ ไม่ พบ เรา ' และ ` ที่ ซึ่ง เรา อยู่ นั้น ท่าน จะ ไป ไม่ ได้ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taya cajulo gui langet, güiyaja y tumunog guine y langet, güiya matungo, y Lajin taotao ni y gaegue gui langet, \t ไม่ มี ผู้ ใด ได้ ขึ้น ไป สู่ สวรรค์ นอกจาก ท่าน ที่ ลง มา จาก สวรรค์ คือ บุตร มนุษย์ ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufanmamajlao ya ufaninestotba ayo y umaliligao y antijo para uyulang: polo ya ufanalo tate ya ufanmamajlao, ni y yañija y munataelaye yo. \t ขอให้ผู้ที่หาโอกาสทำลายชีวิตของข้าพระองค์ได้อายและเกิดความยุ่งเหยิงด้วยกัน ขอให้ผู้ปรารถนาสิ่งชั่วร้ายต่อข้าพระองค์นั้นต้องหันกลับไปและได้ความอัปยศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janafangajujulo y asgon sija guinin y uttimon y tano; janalalamlam para uuchan; janachinile y manglo gui güinajaña. \t พระองค์ทรงกระทำให้เมฆลอยขึ้นมาจากที่สุดปลายแผ่นดินโลก พระองค์ทรงกระทำฟ้าแลบให้แก่ฝนและทรงนำลมออกมาจากคลังของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jame intingo na si Yuus guinin jasangan pot si Moises; lao este na taotao ti intingo taotao mano güe. \t เรารู้ว่าพระเจ้าได้ตรัสกับโมเสส แต่คนนั้นเราไม่รู้ว่าเขามาจากไหน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 16 32510 ¶ Ay ay para jamyo, bachet na guia sija ni y ilegmiyo: Jayeja y manjula pot templo, taya este; lao jayeja y manjula pot y oron y templo, gaeisao güe. \t วิบัติแก่เจ้า คนนำทางตาบอด เจ้ากล่าวว่า `ผู้ใดจะปฏิญาณอ้างพระวิหาร คำปฏิญาณนั้นไม่ผูกมัด แต่ผู้ใดจะปฏิญาณอ้างทองคำของพระวิหาร ผู้นั้นจะต้องกระทำตามคำปฏิญาณ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae malie ni y manfafachocho, na y lajiña, ilegñija gui sumanjalomñija: Estagüiya y eredero, maela ya tapuno, ya tachule y fangualuanña. \t แต่เมื่อบรรดาคนเช่าสวนเห็นบุตรชายเจ้าของบ้านก็พูดกันว่า `คนนี้แหละเป็นทายาท มาเถิด ให้เราฆ่าเขา แล้วให้เรายึดมรดกของเขาเสีย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina sija maagange talo y taotao ni y guinin bachet, ya ilegñija nu guiya: Nae minalag si Yuus: Jita tumungo na este na taotao güiya taotao isao güe. \t คน เหล่า นั้น จึง เรียก คน ที่ แต่ ก่อน ตาบอด นั้น มา อีก และ บอก เขา ว่า \" จง สรรเสริญ พระเจ้า เถิด เรา รู้อยู่ ว่า ชาย คน นั้น เป็น คน บาป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato un mapagajes y manjineme sija, ya un inagang gui mapagajes, ilegña: Este y güinaeyaco na Lajijo, jingog güe. \t แล้วมีเมฆมาปกคลุมเขาไว้ และมีพระสุรเสียงออกมาจากเมฆนั้นว่า \"ท่านผู้นี้เป็นบุตรที่รักของเรา จงฟังท่านเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ayo sija na jaane, uguaja pininite, ni y taya nae guaja desde y matutujon y tano, anae jafatinas si Yuus, asta pago; ni uguaja asta jinecog. \t ด้วยว่า ใน คราว นั้น จะ เกิด ความ ทุกข์ ลำบาก อย่าง ที่ ไม่ เคย มี ตั้งแต่ พระเจ้า ทรง สร้าง โลก มา จนถึง เวลา นี้ และ จะ ไม่ มี ต่อ ไป อีก เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dos na taotao ugaegue gui fangualuan; y uno umacone, ya y otro umapolo. \t ชายสองคนจะอยู่ในทุ่งนา จะทรงรับคนหนึ่ง จะทรงละคนหนึ่ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae pupuenge güije na jaane, matachong gui lamasa yan y dose na disipulo; \t อาหารมื้อแรกก่อนเทศกาลปัสกา (มก 14:17-21; ลก 22:14-23; ยน 13:2-30)ครั้นถึงเวลาพลบค่ำ พระองค์เอนพระกายลงร่วมสำรับกับสาวกสิบสองคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae japuno sija, ayo nae manafaesen pot güiya yan jabira sija ya maaligao guse si Yuus. \t เมื่อพระองค์ทรงสังหารเขา เขาแสวงหาพระองค์ เขาได้กลับมาแสวงพระเจ้าด้วยใจร้อนรน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y sobetbio sija janaatog y laso yan y cuetdas para guajo: matiende y lagua gui oriyan chalan; manmanplanta ocodo para guajo. Sila. \t คนโอหังได้ซ่อนกับดักข้าพระองค์และวางบ่วงไว้ ที่ข้างทางเขากางตาข่าย เขาตั้งบ่วงแร้วดักข้าพระองค์ เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dangculo y cariñoso na minaasemo, O Jeova, nalâlâyo jaftaemano y juisiomo sija. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระกรุณาของพระองค์ใหญ่หลวงนัก ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ไว้ตามคำตัดสินของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya fitme y corasonjo gui laymo, ya chajo mamamajlao. \t ขอให้จิตใจข้าพระองค์ไร้ตำหนิในเรื่องกฎเกณฑ์ของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะไม่ต้องขายหน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jachule y copa, ya janae si Yuus grasias, ya janae sija ni y copa, ilegña: Fanguimen jamyo todo. \t แล้วพระองค์จึงทรงหยิบถ้วยมาขอบพระคุณและส่งให้เขา ตรัสว่า \"จงรับไปดื่มทุกคนเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova uninadaje gui todo tinaelaye: güiya uadaje y antimo. \t พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง อารักขา ท่าน ให้ พ้น ภยันตราย ทั้งสิ้น พระองค์ จะ ทรง อารักขา ชีวิต ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O rasan culebla! jafa taemano jamyo na manaelaye siña manguentos mauleg, lo sa gui minegae y guaja gui corason, sinasangan y pachot. \t โอ ชาติ งู ร้าย เจ้า เป็น คน ชั่ว แล้ว จะ พูด ความ ดี ได้ อย่างไร ด้วยว่า ปาก ย่อม พูด จาก สิ่ง ที่ เต็ม อยู่ ใน ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog este y Gentiles, ninafansenmagof, ya maalaba y sinangan Yuus: ya megae manmanjonggue ni ayo sija y manmatancho para y taejinecog na linâlâ. \t ฝ่ายคนต่างชาติเมื่อได้ยินอย่างนั้นก็มีความยินดี และได้สรรเสริญพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้า และคนทั้งหลายที่ทรงหมายไว้แล้วเพื่อให้ได้ชีวิตนิรันดร์ก็ได้เชื่อถือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y señotña ilegña nu güiya: Mauleg chechomo, jago mauleg na tentago yan guesmanosguejao: guine unfatinas mauleg gui didide, bae jupoluyejao megae; jalom gui minagof y señotmo. \t นาย จึง ตอบ เขา ว่า ` ดีแล้ว เจ้า เป็น ผู้ รับ ใช้ ดี และ สัตย์ ซื่อ เจ้า สัตย์ ซื่อ ใน ของ เล็กน้อย เรา จะ ตั้ง เจ้า ให้ ดูแล ของ มาก เจ้า จง ปรีดี ร่วม สุข กับ นาย ของ เจ้า เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 17 40880 ¶ Ya y pupuenge mato yan y dose. \t พระเยซูทรงพยากรณ์ถึงการทรยศพระองค์ (มธ 26:20-24; ลก 22:14, 21-23; ยน 13:18-19)ครั้นถึงเวลาค่ำแล้ว พระองค์จึงเสด็จมากับสาวกสิบสองคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ninacajulo as Yuus gui mina tres na jaane, ya japolo ya ufinanue güe senclaroja, \t ใน วัน ที่ สาม พระเจ้า ได้ ทรง ให้ พระองค์ คืน พระ ชนม์ และ ทรง ให้ ปรากฏ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae megae na inaguaguat yan finaesen as Pablo yan Barnabé yan sija, y maneio jaayeg si Pablo yan si Barnabé, yan palo guiya sija, para ujafanjanao julo Jerusalem guiya apostoles yan manamco pot este na finaesen. \t เหตุฉะนั้นเมื่อเกิดการโต้แย้งและไล่เลียงกันระหว่างเปาโลและบารนาบัสกับคนเหล่านั้นมากมายแล้ว เขาทั้งหลายได้ตั้งเปาโลและบารนาบัสกับคนอื่นๆในพวกนั้นให้ขึ้นไป หารือกับอัครสาวกและผู้ปกครองในกรุงเยรูซาเล็มในเรื่องที่เถียงกันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si José asaguaña, sa mauleg na taotao, ti malago pinelo güe gui ninamamajlao, lao malagoña upinelo güe gui secreto. \t แต่โยเซฟสามีของเธอเป็นคนชอบธรรม ไม่พอใจที่จะแพร่งพรายความเป็นไปของเธอ หมายจะถอนหมั้นเสียลับๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y beca sija chumule y pas gui taotao yan y mandiquique na ogso sija pot y tininas. \t บรรดา ภูเขา จะ บังเกิด สันติ สุข สำหรับ ประชาชน และ เนิน เขา โดย ความชอบ ธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA jaagang ya mandaña y dose disipuluña ya janae ninasiña gui jilo y manganite todo, yan para ufanmanamte nu y chetnot sija. \t ทรงส่งอัครสาวกสิบสองคนออกไปประกาศ (มธ 10:1-42; มก 6:7-13)พระองค์ทรงเรียกสาวกสิบสองคนของพระองค์มาพร้อมกัน แล้วทรงประทานให้เขามีอำนาจและสิทธิอำนาจเหนือผีทั้งปวงและรักษาโรคต่างๆให้หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fatinas mauleg güije sija gui manmauleg, O Jeova, yan ayo sija y manunas corasonñija. \t คำ อธิษฐาน โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ประกอบ การ ดี ต่อ ผู้ ทำ ดี และ ต่อ ผู้ เที่ยงธรรม ใน จิตใจ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA susede anae munjayan si Jesus jasangan este sija na sinangan, ilegña ni disipuluña sija; \t พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ผู้ใหญ่ วาง แผน จะ ฆ่า พระ เยซู ( มก 14 : 1 - 2 ; ลก 22 : 1 - 2 ) ต่อ มา เมื่อ พระ เยซู ตรัส ถ้อยคำ เหล่า นี้ เสร็จ แล้ว พระองค์ จึง รับสั่ง แก่ พวก สาวก ของ พระองค์ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Un taotao guaja dos dumídibe: ya y uno mandidibe quinientos monedan denario, ya y otro sincuenta. \t ผู้ที่ได้รับการยกบาปมากก็รักมากพระองค์จึงตรัสว่า \"เจ้าหนี้คนหนึ่งมีลูกหนี้สองคน คนหนึ่งเป็นหนี้เงินห้าร้อยเหรียญเดนาริอัน อีกคนหนึ่งเป็นหนี้เงินห้าสิบเหรียญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmatatachong ya mañochocho, si Jesus ilegña: Magajet jusangane jamyo: Uno guiya jamyo umentregayo; güiyaja uchumocho yan guajo. \t เมื่อ กำลัง เอนกาย ลง รับประทาน อาหาร อยู่ พระ เยซู จึง ตรัส ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า คน หนึ่ง ใน พวก ท่าน จะ ทรยศ เรา คือ คน หนึ่ง ที่ รับประทาน อาหาร อยู่ กับ เรา นี่แหละ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 46 42560 ¶ Entonses ilegña si Maria: Janadangculo y antijo y Señot, \t คำ สรรเสริญ ของ มา รี ย์นาง มา รี ย์จึง ว่า \" จิตใจ ของ ข้าพเจ้า ก็ ยกย่อง องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jita, tabendise si Jeova, desde pago na tiempo mona yan para taejinecog. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t แต่เราทั้งหลายจะสรรเสริญพระเยโฮวาห์ ตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไปเป็นนิตย์ จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Linachae ni y guafe y manpatgon na lalaje; ya y manpatgon na famalaoan taya cantan umasagua. \t ไฟ ผลาญ หนุ่ม ๆ ของ เขา เสีย และ สาว ๆ ของ เขา ก็ ไม่ ได้ แต่งงาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo sija y manmaañao nu jago ujalieyo ya ufanmagof; sa jagasja junangga y sinanganmo. \t บรรดา ผู้ เกรง กลัว พระองค์ จะ เห็น ข้าพระ องค์ และ เปรม ปรีดิ์ เพราะว่า ข้าพระ องค์ ได้ หวัง ใน พระ วจนะ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan matotne y guafe gui talo gui patio, ya mandaña manmatachong, matachong si Pedro gui entaloñija. \t เมื่อ เขา ก่อ ไฟ ที่ กลาง ลาน บ้าน และ นั่ง ลง ด้วย กัน แล้ว เปโตร ก็ นั่ง อยู่ ท่ามกลาง เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa magajet na si Moises ilegña: Y Señot Yuus, unacajulo un profeta guiya jamyo, gui entalo mañelunmiyo, taegüine iya guajo; iya guiya nae injingog todo y güinaja ni y mansinangane jamyo. \t ที่จริงโมเสสได้กล่าวไว้แก่บรรพบุรุษว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้เป็นพระเจ้าของท่านทั้งหลายจะทรงโปรดประทานศาสดาพยากรณ์ผู้หนึ่ง เหมือนอย่างเราให้แก่ท่านจากจำพวกพี่น้องของท่าน ท่านทั้งหลายจงเชื่อฟังผู้นั้นในสิ่งสารพัดซึ่งพระองค์จะได้ตรัสแก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na guajo calang un taotao ni ti manjujungog: ya taya linalatde gui pachotña. \t พ่ะย่ะค่ะ ข้าพระองค์เหมือนคนที่ไม่ได้ยิน ซึ่งในปากของเขาไม่มีการตัดพ้อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Jesus ilegña nu sija: Jenggue si Yuus. \t จง เชื่อ ใน พระเจ้า ( ยก 5 : 15 ) พระ เยซู จึง ตรัส ตอบ เหล่า สาวก ว่า \" จง เชื่อ ใน พระเจ้า เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este na ilegña: Un taotao na magas, jumanao para y chago na tano para uresibe y raeno, yan para utaloja guato. \t เหตุ ฉะนั้น พระองค์ จึง ตรัส ว่า \" มี เจ้านาย องค์ หนึ่ง ไป เมือง ไกล เพื่อ จะ รับ อำนาจ มา ครอง อาณาจักร แล้ว จะ กลับ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo tentagomoyo; naeyo tiningo, ya jutungo y tinagomo sija. \t ข้าพระองค์เป็นผู้รับใช้ของพระองค์ ขอทรงประทานความเข้าใจแก่ข้าพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะรู้ถึงบรรดาพระโอวาทของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Yuus y Rayjo gui ampmam na tiempo, jafatitinas y satbasion gui entalo y tano. \t ถึงกระนั้น พระเจ้า กษัตริย์ของข้าพระองค์ ทรงอยู่แต่ดึกดำบรรพ์ ทรงประกอบกิจความรอดท่ามกลางแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Jesus nu güiya: Fanlie: y jinengguemo unsinatba. \t พระเยซูตรัสแก่เขาว่า \"จงเห็นเถิด ความเชื่อของเจ้าได้กระทำให้ตัวเจ้าหายปกติ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan jadespide y linajyan taotao, cajulo gui un ogso na sumajnge, ya manaetae. Ya estaba gui puenge, ya sumasaga güigüiyaja namaesa. \t และเมื่อให้ประชาชนเหล่านั้นไปหมดแล้ว พระองค์เสด็จขึ้นไปบนภูเขาโดยลำพังเพื่อจะอธิษฐาน เมื่อถึงเวลาค่ำ พระองค์ยังทรงอยู่ที่นั่นแต่ผู้เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jasangan este, manfinanue ni y canaeña yan y adengña. \t เมื่อ ตรัส อย่าง นั้น แล้ว พระองค์ ทรง สำแดง พระ หัตถ์ และ พระ บาท ให้ เขา เห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mataaatanja cao uninapogpog, pat upodong enseguidas ya umatae; lao anae esta laapmam na maatan, ya malie na ti ninalamen, jatulaeca y jinasoñija, ya ilegñija na yuus güe. \t ฝ่าย เขา ทั้งหลาย คอย ดู อยู่ คิด ว่า ท่าน จะ บวม ขึ้น หรือ จะ ล้ม ลง ตาย ทันที แต่ ครั้น เขา คอย ดู อยู่ ช้านาน มิได้ เห็น ท่าน เป็น อะไร เขา จึง กลับ ถือว่า ท่าน เป็น พระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegña si Pablo nu güiya: Si Yuus unpinatmada, apaca na padet: sa matachong jao para unjusgayo pot y lay; ya manago jao na jumapatmada contra y lay? \t เปาโลจึงกล่าวแก่ท่านว่า \"พระเจ้าจะทรงตบเจ้า ผู้เป็นผนังที่ฉาบด้วยปูนขาว เจ้านั่งพิพากษาข้าตามพระราชบัญญัติ และยังสั่งให้เขาตบข้าซึ่งเป็นการผิดพระราชบัญญัติหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafitme y sinanganmo gui tentagomo, ni y deboto nu jago. \t ขอทรงยืนยันพระวจนะของพระองค์กับผู้รับใช้ของพระองค์ ผู้เกรงกลัวพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y umanmachatlie ni y Jeova, mojon mansujeto sija guiya güiya: y tiempoñija usaga para taejinecog. \t บรรดาผู้ที่เกลียดชังพระเยโฮวาห์จะหมอบราบต่อพระองค์ \"แต่เวลาของเขาทั้งหลายจะยั่งยืนอยู่เป็นนิตย์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano. \t จาก ที่ ซึ่ง พระองค์ ประทับ พระองค์ ทอดพระเนตร เหนือ ชาว แผ่นดิน โลก ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus ilegña nu sija: Y profeta taya onraña, gui tanoña yan y guimaña; lao gaeonraña gui otro lugat. \t เขา ทั้งหลาย จึง หมางใจ ใน พระองค์ ฝ่าย พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" ศาสดา พยากรณ์ จะ ไม่ ขาด ความ นับถือ เว้นแต่ ใน บ้านเมือง ของ ตน และ ใน ครัวเรือน ของ ตน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago, O Yuus, tumago megae na uchan, yan jago munafitme y erensiamo na taotao anae yayas. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า พระองค์ ทรง ส่ง ฝน อัน อุดม ลง มา เมื่อ มรดก ของ พระองค์ อ่อน ระโหย พระองค์ ทรง ฟื้น ขึ้น ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatomba güe papa gui fion adeng si Jesus, ya janae grasias: este na taotao, Samaritano. \t และ กราบ ลง ที่ พระ บาท ของ พระองค์ ขอบพระคุณ พระองค์ คน นั้น เป็น ชาว สะ มาเรีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin ufato ayo y Espiritun minagajet, güiya infanfinanue jamyo todo y minagajet; sa ti usangan pot güiyaja, lao todosija, jiningogña, ayosija usangan: yan ayosija y umasusede despues, inninafanmanatungo jamyo. \t เมื่อพระองค์ พระวิญญาณแห่งความจริงจะเสด็จมาแล้ว พระองค์จะนำท่านทั้งหลายไปสู่ความจริงทั้งมวล เพราะพระองค์จะไม่ตรัสโดยพระองค์เอง แต่พระองค์จะตรัสสิ่งที่พระองค์ทรงได้ยิน และพระองค์จะทรงแจ้งให้ท่านทั้งหลายรู้ถึงสิ่งเหล่านั้นที่จะเกิดขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmapos, ya mapredica y sinangan gui todo y lugat, mañisija manmachocho yan y Señot, ya manafitme y sinangan ni y umatitiye na señat. Amen. \t พวกสาวกเหล่านั้นจึงออกไปเทศนาสั่งสอนทุกแห่งทุกตำบล และองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงร่วมงานกับเขา และทรงสนับสนุนคำสอนของเขาโดยหมายสำคัญที่ประกอบนั้น เอเมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato guiya güiya y angjet y Señot, na gaegue gui agapa y attat y paopao. \t ทูต สวรรค์ องค์ หนึ่ง ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า มา ปรากฏ แก่ เศคาริยาห์ ยืน อยู่ ที่ ข้าง ขวา แท่น เผา เครื่อง หอม บูชา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gosnámanman este na tiningo para guajo; gostaquilo, ti siña jucomprende. \t ความ รู้ อย่าง นี้ มหัศจรรย์ เกิน ข้าพระ องค์ สูง นัก ข้าพระ องค์ เอื้อม ไม่ ถึง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae mato niñalang todo gui tano Egipto yan Charran, yan dangculon chinatsaga: ya y mañaenata ti manmañoda nengcanoñija. \t แล้ว บังเกิด การ กันดาร อาหาร ทั่ว แผ่นดิน อี ยิปต์และ แผ่นดิน คา นา อัน และ มีค วาม ลำบาก มาก บรรพบุรุษ ของ เรา จึง ไม่ มี อาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jame innanangga sa güiya y para unafanlibre y Israel. Junggan, yan mas qui todo este, pago esta mina tres na jaane desde que masusede estesija. \t แต่ เรา ทั้งหลาย ได้ หวัง ใจ ว่า จะ เป็น พระองค์ ผู้ นั้น ที่ จะ ไถ่ ชน ชาติ อิส ราเอล ยิ่ง กว่า นั้น อีก วัน นี้ เป็น วัน ที่ สาม ตั้งแต่ เหตุการณ์ นั้น เกิด ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüineja, ti minalago Tatanmiyo ni y gaegue gui langet, na uguaja malingo uno güine gui estesija y mandiquique. \t อย่าง นั้น แหละ พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ ไม่ ทรง ปรารถนา ให้ ผู้ เล็กน้อย เหล่า นี้ สัก คน หนึ่ง พินาศ ไป เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya munaatogyo gui tabernacoluña gui jaanen pinite: ya janaatogyo gui fanatog y tabernacoluña: ya japoloyo julo gui jilo y acho. \t เพราะพระองค์จะทรงซ่อนข้าพเจ้าในที่กำบังของพระองค์ในยามยากลำบาก พระองค์จะปิดข้าพเจ้าไว้ในที่ซ่อนเร้นแห่งพลับพลาของพระองค์ พระองค์จะทรงตั้งข้าพเจ้าไว้สูงบนศิลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya si Israel ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t บัดนี้จงให้อิสราเอลกล่าวว่า \"ความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Atan ya chamo sumangangane ni jaye jafa; lao sigueja gui jinanaomo ya unfanue y pale nu jago, ya unofrese ni guinasgasmo ni si Moises manago, para testimonioñija. \t ตรัส แก่ เขา ว่า \" เจ้า อย่า บอก เล่า อะไร ให้ ผู้ ใด ฟัง เลย แต่ จง ไป สำแดง ตัว แก่ ปุโรหิต และ ถวาย เครื่องบูชา สำหรับ คน ที่ หาย โรค เรื้อน แล้ว ตาม ซึ่ง โมเสส ได้ สั่ง ไว้ เพื่อ เป็น หลักฐาน ต่อ คน ทั้งหลาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaencatga sija, ilegña: Atan, adaje jamyo ni lebaduran y Fariseo sija, yan y lebaduran Herodes. \t พระองค์ทรงกำชับเหล่าสาวกว่า \"จงสังเกตและระวังเชื้อแห่งพวกฟาริสีและเชื้อแห่งเฮโรดให้ดี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Seguro na unpuno y taelaye, O Yuus: enaomina mañuja guiya guajo y manmejga na taotao sija. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า แน่นอน พระองค์ จะ ทรง สังหาร คน ชั่ว เสีย ดังนั้น คน กระหาย เลือด เอ๋ย จง พราก ไป จาก ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este finatinas y Señot, ya janafanmanman gui menan atadogta. \t การ นี้ เป็น มา จาก องค์ พระผู้เป็นเจ้า เป็นการ มหัศจรรย์ ประจักษ์ แก่ ตา เรา ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mañocho, yan manguimen, yan manasagua, yan manafanasagua, asta ayo na jaane anae jumalom si Noe gui atca, ya mato y dilubio ya manyinilang sija todo. \t เขา ได้ กิน และ ดื่ม ได้ สมรส กัน และ ได้ ยก ให้ เป็น สามี ภรรยา กัน จนถึง วัน นั้น ที่ โน อาห์ได้เข้า ใน นาวา และ น้ำ ได้ มา ท่วม ล้างผลาญ เขา เสีย ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusetbe y Señot contodo y inimitde na jinaso, yan y minegae lago, yan y tentasion sija ni y manmato guiya guajo pot y ninanggan y Judios. \t ข้าพเจ้า ได้ ปรนนิบัติ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ด้วย ความ ถ่อม ใจ ด้วย น้ำตา ไหล เป็นอันมาก และ ด้วย การ ถูก ทดลอง ซึ่ง มา ถึง ข้าพเจ้า เพราะ พวก ยิวคิด ร้าย ต่อ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña: Tata, asie estesija; sa ti jatungo jafa jachochogüe. Ya manafacae entre sija y magaguña, ya marifa. \t ฝ่าย พระ เยซู จึง ทรง อธิษฐาน ว่า \" ข้า แต่ พระ บิดา ขอ โปรด อภัยโทษ เขา เพราะว่า เขา ไม่ รู้ ว่า เขา ทำ อะไร \" เขา ก็ เอา ฉลองพระองค์ จับ ฉลาก แบ่งปัน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Masqueseaja mano na guma nae manjalom jamyo, finenana in alog: Pas para este na guma. \t ถ้าท่านจะเข้าไปในเรือนใดๆจงพูดก่อนว่า `ให้ความสุขมีแก่เรือนนี้เถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye siña sumangan y gaesisiñan y checho Jeova? pot mamanue todo ni y alabansaña? \t ผู้ใดจะพรรณนาถึงพระราชกิจอันทรงมหิทธิฤทธิ์ของพระเยโฮวาห์ ผู้ใดจะแสดงถึงพระเกียรติของพระองค์อย่างครบถ้วนได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog na si Jesus Nasareno, jatutujon umagang ilegña: Jesus, Lajin David, gaease nu guajo. \t เมื่อ คน นั้น ได้ยิน ว่า พระ เยซู ชาว นา ซา เร็ธเสด็จ มา จึง เริ่ม ร้อง เสียง ดัง ว่า \" ท่าน เยซู บุตร ดา วิด เจ้าข้า ขอ ทรง เมตตา ข้าพระ องค์ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manunas ufanmagof sija gui as Jeova, ya ujaangoco nu güiya; yan todo y manunas na corason, ufanmalag. \t คนชอบธรรมจะเปรมปรีดิ์ในพระเยโฮวาห์ และจะวางใจในพระองค์ บรรดาคนที่เที่ยงธรรมในจิตใจจะอวดอ้างพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmangue carta pot sija, taegüine: Y apostoles yan manamco na mañelo, jasaluda y mañelo na Gentiles ni y mangaegue guiya Antioquia yan Siria yan Silisia: \t เขา ได้ เขียน จดหมาย มอบ ให้ท่า น ถือ ไป ว่า \" อัครสาวก และ ผู้ ปกครอง และ พวก พี่น้อง ของ ท่าน คำนับ มายัง ท่าน ผู้ เป็น พวก พี่น้อง ซึ่ง เป็น คน ต่าง ชาติ ซึ่ง อยู่ ใน เมือง อัน ทิโอก แคว้นซีเรีย และ แคว้น ซิ ลี เซียทราบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pues este ayo na acomparasion: Y semiya y sinangan Yuus. \t คำอุปมานั้นก็อย่างนี้ เมล็ดพืชนั้นได้แก่พระวจนะของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, estagüe un dangculon linao; sa y angjet y Señot tumunog guine y langet, ya janagalileg y acho gui petta, ya matachong gui sumanjilo. \t ดูเถิด ได้ เกิด แผ่นดินไหว ใหญ่ ยิ่ง นัก เพราะ ทูต สวรรค์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ลง มา จาก สวรรค์ กลิ้ง ก้อน หิน นั้น ออก จาก ปาก อุโมงค์ แล้ว ก็ นั่ง อยู่ บน หิน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taemanoja chinagoña desde y sancatan, yan asta y sanlichan, taegüijeja chinagoña nae janajanao guiya jita y isaota. \t ตะวันออกไกลจากตะวันตกเท่าใด พระองค์ทรงปลดการละเมิดของเราจากเราไปไกลเท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya manatan gui oriya para ulie y fumatinas este. \t แล้วพระองค์ทอดพระเนตรดูรอบ ประสงค์จะเห็นผู้หญิงที่ได้กระทำสิ่งนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede anae esta malofan tres na jaane, inseda güe gui templo matatachong gui entalo y manfaye maecungog yan mafafaesen. \t ต่อ มา ครั้น หา มา ได้ สาม วัน แล้ว จึง พบ พระ กุมาร นั่ง อยู่ ใน พระ วิหาร ท่ามกลาง พวก อาจารย์ ฟัง และ ไต่ถาม พวก อาจารย์ เหล่า นั้น อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para infanfamaguon y tatanmiyo ni y gaegue gui langet, nu y janafanina y atdao gui jilo y manaelaye yan y manmauleg; ya janauchan gui jilo y manunas yan y timanunas. \t จงทำดังนี้เพื่อท่านทั้งหลายจะเป็นบุตรของพระบิดาของท่านผู้ทรงสถิตในสวรรค์ เพราะว่าพระองค์ทรงให้ดวงอาทิตย์ของพระองค์ขึ้นส่องสว่างแก่คนดีและคนชั่ว และให้ฝนตกแก่คนชอบธรรมและแก่คนอธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y plumanta y jayo y aposentuña gui jalom janom: ni y fumatinas y mapagajes para caruajeña: ni y mamomocat gui jilo y papan y manglo. \t ผู้ทรงวางคานของที่ประทับอันสูงของพระองค์ไว้ในน้ำ ผู้ทรงใช้เมฆเป็นราชรถ ผู้ทรงดำเนินไปบนปีกของลม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija ninafanmanman nu y finanagüeña; sa y sinanganña gaeninasiña. \t คน ทั้งปวง ก็ อัศจรรย์ ใจ ด้วย การ สอน ของ พระองค์ เพราะ คำขอ ง พระองค์ ประกอบด้วย อำนาจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa pot y inagang y enemigo: sa pot y chiniguit y manaelaye; sa mayute y tinaelaye gui jilojo, ya pot y biniboñija, na machatliiyo, japetsigueyo. \t เพราะ เสียง ของ ศัตรู เพราะ การ บีบบังคับ ของ คน ชั่ว เหตุ ว่า เขา ฟ้อง ว่า ข้าพระ องค์ ได้ ทำความ ชั่วช้า และ เขา บ่ม ความ เกลียด ชัง ข้าพระ องค์ โดย ความ โกรธ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo na tentago y jatungo y minalago y señotña; ya ti jalisto güe, ni jafatinas jaftaemano y minalagoña, umasaulag megae. \t ผู้รับใช้นั้นที่ได้รู้น้ำใจของนาย และมิได้เตรียมตัวไว้ มิได้กระทำตามน้ำใจนาย จะต้องถูกเฆี่ยนมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas matogüe gui as Jesus, ya ilegña nu güiya: Minagof, Maestro! ya jachico. \t ขณะนั้น ยูดาสตรงมาหาพระเยซูทูลว่า \"สวัสดี พระอาจารย์\" แล้วจุบพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmaudaejam gui batco megae na jaane, sa mumayayama senñateng, yan canaja ti manmatojam guato Gnido, ti japolojam y manglo, ya manmayama jijot papa Creta, guiya Salmon; \t เราแล่นไปช้าๆหลายวันและได้มาถึงเมืองคนีดัสโดยยาก เมื่อแล่นทวนลมต่อไปไม่ไหว เราจึงแล่นไปทางด้านปลอดลมของเกาะครีตตรงเมืองสัลโมเน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija ufanmaañao ni jago mientras gagaegue y atdao, yan y pilan gui todo y generasion yan y generasion. \t พวก เขา จะ เกรง กลัว พระองค์ ตราบ ที่ ดวง อาทิตย์ และ ดวง จันทร์ คง อยู่ ตลอด ทุก ชั่ว อายุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 29 33030 ¶ Ti apmam despues di y pininiten ayo sija na jaane, y atdao ujomjom, ya y pilan ti ufanina; ya y pution sija ufamodong guine y langet; ya y nina siñan y langet ufanmayengyong. \t แต่พอสิ้นความทุกข์ลำบากแห่งวันเหล่านั้นแล้ว `ดวงอาทิตย์จะมืดไปและดวงจันทร์จะไม่ส่องแสง ดวงดาวทั้งปวงจะตกจากฟ้า และบรรดาสิ่งที่มีอำนาจในท้องฟ้าจะสะเทือนสะท้านไป'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y gamame nobiyo sija ufanmangotga mauleg; ya chañija rumorompe jalom ni juyong, ya taya inagang pot pinite gui cayenmame. \t เพื่อ วัวตัวผู้ ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย มี กำลัง ใช้ แรงงาน เพื่อ ไม่ มี ใคร พัง เข้า มา ไม่ มี ออก ไป เพื่อ ไม่ มีเสียง ร้องทุกข์ ใน ถนน หนทาง ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie. \t ขอทรงพิจารณาว่าคู่อริของข้าพระองค์มีมากเท่าใด และเขาเกลียดชังข้าพระองค์ด้วยความเกลียดอย่างทารุณสักเพียงใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mayengyong gumote sija güije; yan y pinite taegüije y palaoan yan para ufañago. \t ความ ตระหนก ตกประหม่า จับใจ ท่าน ที่ นั่น มีค วาม ทุกข์ ระทม อย่าง หญิง กำลัง คลอด บุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago chumule sija taegüije y minilag y janom; manaegüije y minaego: ya y egaan manaeguije y chaguan ni y manlacho julo. \t พระองค์ทรงกวาดมนุษย์ไปเสียอย่างน้ำท่วม เขาเป็นเหมือนการนอนหลับ เหมือนหญ้าที่งอกขึ้นใหม่ในเวลาเช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, na taya ni un taotao ni y dumingo guma, pat asagua, pat mañelu, pat mañaena, pat famaguon, pot y raenon Yuus, \t พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ถ้า ผู้ ใด ได้ สละ เรือน หรือ บิดา มารดา หรือ พี่น้อง หรือ ภรรยา หรือ บุตร เพราะ เห็นแก่ อาณาจักร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo jumajatsa y canggelonmiyo gui taquilo; chamiyo fanguecuentos ni y tiso na tongjo. \t อย่า ยก เขา ของ เจ้า ขึ้น ให้ สูง หรือ พูด จา อย่าง คอแข็ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jupolo güe locue pot finenana na finañagujo, mas taquiloña qui y ray sija gui tano. \t และ เรา จะ ให้ เขา เป็น บุตร หัวปี ของ เรา ด้วย สูง กว่า บรรดา กษัตริย์ แห่ง แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña uno nu güiya: Señot, didide manmasatba? si Jesus ilegña nu sija, \t มีคนหนึ่งทูลถามพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า คนที่รอดนั้นน้อยหรือ\" พระองค์ตรัสแก่เขาทั้งหลายว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog si Herodes, ilegña: Este si Juan ni guine judegüeya: güiya cajulo guine y manmatae sija. \t ฝ่าย เฮ โร ด เมื่อ ทรง ได้ยิน แล้ว จึง ตรัส ว่า \" คือ ยอ ห์น นั้น เอง ที่ เรา ได้ ตัด ศีรษะ เสีย ท่าน ได้ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jusangan y checho Jeova: sa bae jujaso y ninamanmanmo gui ampmam na tiempo. \t ข้าพเจ้าจะระลึกถึงพระราชกิจทั้งปวงของพระเยโฮวาห์ พระเจ้าข้า ข้าพระองค์จะจดจำบรรดาการมหัศจรรย์ของพระองค์ในสมัยก่อนๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 28 61280 ¶ Ayo nae macone si Jesus güine as Caefas gui jalom palasyo: ya ogaan güije; ya sija ti manjalom gui palasyo, pot no sea infanninaale, lao para usiña mañocho gui pascua. \t เขานำพระเยซูไปอยู่ต่อหน้าปีลาต (มธ 27:1-14; มก 15:1-5; ลก 23:1-7)เขาจึงได้พาพระเยซูออกไปจากคายาฟาสไปยังศาลปรีโทเรียม เป็นเวลาเช้าตรู่ พวกเขาเองไม่ได้เข้าไปในศาลปรีโทเรียม เพื่อไม่ให้เป็นมลทิน แต่จะได้กินปัสกาได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafayo probechoco gui jâgâjo, anae tumunog yo gui naftan? Ada uinalabajao ni y petbos? Ada usangan y minagajetmo? \t \" จะ ได้ กำไร อะไร จาก โลหิต ของ ข้าพระ องค์ เมื่อ ข้าพระ องค์ ลง ไป ยัง ปาก แดน ผู้ ตาย ผงคลี จะ สรรเสริญ พระองค์ หรือ มัน จะ บอก เล่า เรื่อง ความ จริง ของ พระองค์ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japrocucura talo para umaconegüe: lao güiya mapos gui canaeñija. \t พวกเขาจึงหาโอกาสจับพระองค์อีกครั้งหนึ่ง แต่พระองค์ทรงรอดพ้นจากมือเขาไปได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya manope, ilegna; Magajet jusangane jamyo na ti jutungo jamyo. \t ฝ่ายท่านตอบว่า `เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า เราไม่รู้จักท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง ให้การ ปรึกษา ของ ชาติ ต่างๆ เปล่า ประโยชน์ พระองค์ ทรง ให้ แผนงาน ของ ชน ชาติ ทั้งหลาย ไร้ ผล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y disipulo ti taquiloña qui y maestro: lao cada uno ni y cabales, güiya utaegüijija y maestroña. \t ศิษย์ไม่ใหญ่กว่าครู แต่ศิษย์ทุกคนที่ได้รับการฝึกสอนครบแล้วก็จะเป็นเหมือนครูของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya finaesen as Pilato, ilegña nu güiya: Jago y Ray Judios? Ya manope ilegña: Jago sumangan. \t ปี ลา ต จึง ถาม พระองค์ ว่า \" ท่าน เป็น กษัตริย์ ของ พวก ยิวหรือ \" พระองค์ ตรัส ตอบ ท่าน ว่า \" ท่าน ว่า แล้ว นี่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para guinin y tataotaoña nae umachule paño sija para y manmalango, ya y chetnot ufañuja guiya sija; yan y manaelaye na espiritu ufanjuyong guiya sija. \t จนเขานำเอาผ้าเช็ดหน้ากับผ้ากันเปื้อนจากตัวเปาโลไปวางที่ตัวคนป่วยไข้ โรคนั้นก็หายและวิญญาณชั่วก็ออกจากคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya inataugüe as Pedro yan Juan, ya ilegñija: Atanjam. \t ฝ่ายเปโตรกับยอห์นเพ่งดูเขาบอกว่า \"จงดูพวกเราเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayosija locue ni y jaapapase y mauleg pot y taelaye, sija contrarionjo, sa judadalalag y mauleg. \t บรรดา ผู้ ที่ กระทำ ชั่ว แก่ ข้าพระ องค์ ตอบแทน ความ ดี เป็น ปฏิปักษ์ ของ ข้าพระ องค์ เพราะ ข้าพระ องค์ ติดตาม ความ ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todo y inanaco y jaane chatsagayo, yan y castigojo cada ogaan. \t เพราะ ข้าพเจ้า รับ ภัย อยู่ วันยังค่ำ และ ถูก ขนาบ อยู่ ทุก เช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija japotfia, ilegñija: Jaatbororota y taotao sija, mamananagüe guiya Judea todo, jatutujon desde Galilea asta esteja na lugat. \t เขา ทั้งหลาย ยิ่ง กล่าว แข็งแรง ว่า \" คน นี้ ยุยง พลเมือง ให้ วุ่นวาย และ สั่งสอน ทั่ว ตลอด ยูเดีย ตั้งแต่ กา ลิ ลี จนถึง ที่ นี่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae jabira si Yuus, ya japolo na ujaadora y inetnon y langet; taegüije esta matugue gui leblon y profeta: O jamyo ni y guima Israel, inofreseyo pinino gâgâ sija yan inefrese sija gui cuarenta años gui jalomtano? \t แต่ พระเจ้า ทรง หัน พระ พักตร์ ไป เสีย และ ปล่อย ให้ เขา นมัสการ หมู่ ดาว ใน ท้อง ฟ้า ตาม ที่ มี เขียน ไว้ ใน พระ คัมภีร์ แห่ง ศาสดา พยากรณ์ ว่า ` โอ วงศ์วาน อิส ราเอลเอ๋ย เจ้า ได้ ฆ่า สัต ว บูชา เรา และ ถวาย เครื่องบูชา ให้ แก่ เรา ใน ถิ่น ทุรกันดาร ถึง สี่ สิบ ปี หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jubasia y quejaco gui menaña, jufanue gui menaña ni y chinatsagaco. \t ข้าพเจ้าหลั่งคำคร่ำครวญของข้าพเจ้าออกมาต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์ ข้าพเจ้าทูลเรื่องความลำบากยากเย็นของข้าพเจ้าต่อพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taegüine y Tata guaja linâlâfia guiya güiyaja; taegüineja janae locue y Lajiña, para uguaja linâlâña guiya güiyaja: \t เพราะว่า พระ บิดา ทรง มี ชีวิต ใน พระองค์ เอง ฉันใด พระองค์ ก็ได้ ทรง ประทาน ให้ พระ บุตร มี ชีวิต ใน พระองค์ ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan cumuentos, janajanao y dinaña. \t ครั้นกล่าวอย่างนั้นแล้วท่านจึงให้เลิกชุมนุม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Silas ninamagof na ufañasagaja güije. \t ฝ่าย สิลา ส เห็น ชอบ ที่ จะ อยู่ ต่อ ไป ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y jaane yan y puenge y canaemo macat guiya guajo; ya y finetgonjo mabira para y inanglo gui tiempon maepe. Sila. \t พระ หัตถ์ ของ พระองค์ หนัก อยู่ บน ข้าพระ องค์ ทั้ง วัน ทั้ง คืน กำลัง ของ ข้าพระ องค์ ก็ เหี่ยวแห้ง ไป อย่าง ความ ร้อน ใน หน้า แล้ง เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junggan, ya esta matugue gui tinagomiyo na y testimonio y dos taotao, güiya magajet. \t ในพระราชบัญญัติของท่านก็มีคำเขียนไว้ว่า `คำพยานของสองคนก็เป็นความจริง'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo sija munafañochocho y babue anae jalie y mafatinas, manmapos ya jasangane y taotao siuda yan gui fangualuan. \t ฝ่าย คน เลี้ยง สุกร เมื่อ เห็น เหตุการณ์ ที่ เกิด ขึ้น ต่าง ก็ หนี ไป เล่า เรื่อง นั้นทั้ง ใน เมือง และ นอก เมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae y secretario y inetnon magalalaje munjayan janaquieto y taotao, ilegña nu sija: Jamyo ni y taotao Efeso, jafa na taotao ayo y ti jatungo na y siuda Efesios manmanadodora ni y dangculo na yuus Diana, yan y imagen ni y podong guinin y Jupiter? \t เมื่อ เจ้าหน้าที่ ทะเบียน ของ เมือง นั้น ยอม คล้อย ตาม จน ประชาชน สงบ ลง แล้ว เขา ก็ กล่าว ว่า \" ท่าน ชาว เอ เฟซัส ทั้งหลาย มี ผู้ ใด บ้าง ซึ่ง ไม่ ทราบ ว่า เมือง เอ เฟซัส นี้ เป็น เมือง ที่ นมัสการ พระ แม่เจ้า อา ร เท มิ ส ผู้ ยิ่ง ใหญ่ และ นมัสการ รูป จำลอง ซึ่ง ตกลง มา จาก ดาว พฤหัสบดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 24 68960 ¶ Ya mato guiya Efeso un taotao na Judio, na y naanña si Apolos, mafañagon Alejandria, un taotao na faye, yan gaeninasiña gui Tinigue sija. \t อป อลโลที่เมือง เอ เฟซัสมี ยิวคน หนึ่ง ชื่อ อปอลโล เกิด ใน เมือง อ เล็ก ซาน เด รีย เป็น คน มี โวหาร ดี และ ชำนาญ มาก ใน ทาง พระ คัมภีร์ ท่าน มายัง เมือง เอ เฟซัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Metqui, nu y lajin Adí, nu y lajin Cosam, nu y lajin Elmodan, nu y lajin Er, \t ซึ่งเป็นบุตรเมลคี ซึ่งเป็นบุตรอัดดี ซึ่งเป็นบุตรโคสัม ซึ่งเป็นบุตรเอลมาดัม ซึ่งเป็นบุตรเอร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Señot ilegña: Ecungog jafa y ti tunas na jues ilelegña. \t และ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส ว่า \" จง ฟัง คำ ที่ ผู้ พิพากษา อธรรม นี้ ได้ พูด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 10 30890 ¶ Ylegñija y disipuluña sija nu güiya: Yaguin taegüenao nu y laje yan y asaguana, ti mauleg na umasagua. \t พวก สาวก ของ พระองค์ ทูล พระองค์ ว่า \" ถ้า กรณี ของ ฝ่าย ชาย ต้อง เป็น เช่น นั้น กับ ภรรยา ของ เขา การ สมรส ก็ ไม่ ดี เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo y guinin minamagong güe, ti jatungo jaye; sa si Jesus esta mapos, sa gaegue güije na lugat, un linajyan taotao. \t คน ที่ ได้ รับ การ รักษา ให้ หาย โรค นั้น ไม่ รู้ ว่าเป็น ผู้ ใด เพราะ พระ เยซู เสด็จ หลบ ไป แล้ว เนื่องจาก ขณะ นั้น มีค นอ ยู่ ที่ นั่น เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses mato si Simon Pedro ni dumadalalag güe, ya jumalom gui naftan, ya jalie y magago lenso na mapolo, \t ซี โมน เปโตร ตาม มา ถึง ภายหลัง แล้ว เข้าไป ใน อุโมงค์ เห็น ผ้าป่า น วาง อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus namaesa anae jatutujon sumetnon, güiya treinta años, ya güiya lajin José (calang jinason taotao), nu y lajin Eli, \t วงศ์ตระกูลของพระเยซูทางมารีย์มารดาของพระองค์เมื่อพระเยซูทรงมีพระชนมายุประมาณสามสิบพรรษา (ตามความคาดหมายของคนทั้งหลาย) เข้าใจว่าเป็นบุตรโยเซฟ ซึ่งเป็นบุตรเฮลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mannae para uguimen binagle, manadaña yan lalaet; ya anae jachague, ti malago jaguimen. \t เขา เอา น้ำ องุ่น เปรี้ยว ระคน กับ ของ ขม มา ถวาย พระองค์ เมื่อ พระองค์ ทรง ชิม ก็ ไม่ เสวย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae y manaelaye lachog taegüije y chaguan, yan anae todo y chumogüe y tinaelaye manlajyan: ayo mina ufanmayulang para taejinecog: \t ว่า ถึง แม้ คน ชั่ว จะ งอก ขึ้น อย่าง หญ้า และ คน กระทำ ความ ชั่วช้า ทั้งปวง เจริญ ขึ้น เขา ทั้งหลาย จะ ถูก ทำลาย เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para infañocho yan infanguimen, gui lamasajo gui raenoco; ya infanmatachong gui trono sija ya injisga y dose na tribo guiya Israel. \t คือ ท่าน ทั้งหลาย จะ กิน และ ดื่ม ที่ โต๊ะ ของ เรา ใน อาณาจักร ของ เรา และ จะ นั่ง บน ที่นั่ง พิพากษา พวก อิส รา เอลสิบ สอง ตระกูล \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae timalago manamañaña, manbastajam ilegmame: Y minalago y Señot umafatinas. \t จากเมืองซีซารียาไปที่กรุงเยรูซาเล็มเมื่อท่านไม่ยอมฟังตามคำชักชวน เราก็หยุดพูดและกล่าวว่า \"ขอให้เป็นไปตามพระทัยองค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet, y ray todos ujatomba sija gui menaña: yan y nasion todos usinetbe güe. \t กษัตริย์ทั้งปวงจะกราบลงไหว้ท่าน บรรดาประชาชาติจะปรนนิบัติท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti malago finena; lao despues ilegña gui sumanjalomña: Achogja ti maañaoyo as Yuus, ni jufanrespeta taotao; \t ฝ่าย ผู้ พิพากษา นั้น ไม่ ยอม ทำ จน ช้านาน แต่ ภายหลัง เขา นึก ใน ใจ ว่า ` แม้ ว่า เรา ไม่ เกรง กลัว พระเจ้า และ ไม่ เห็นแก่ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Desde jâgâ Abel, asta y jâgâ Sacharias, ni y matae gui entalo y attat yan y templo; magajet, jusangane jamyo na umanesesita machule guinin este na generasion. \t คือ ตั้งแต่ โลหิต ของ อา แบล จนถึง โลหิต ของ เศคาริ ยาห์ที่ ถูก ฆ่า ตาย ระหว่าง แท่น บูชา กับ พระ วิหาร เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า คน ยุค นี้ จะ ต้อง รับผิดชอบ ใน โลหิต นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Serug, nu y lajin Ragau, nu y lajin Peleg, nu y lajin Heber, nu y lajin Sela, \t ซึ่ง เป็น บุตร เส รุก ซึ่ง เป็น บุตรเรกู ซึ่ง เป็น บุตร เปเลก ซึ่ง เป็น บุตร เอ เบอร์ ซึ่ง เป็น บุตร เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y jaatan y jilo y tano yan jayengyong: ni y japacha y egso sija yan janaasgon. \t ผู้ทรงทอดพระเนตรโลก มันก็สั่นสะท้าน ผู้ทรงแตะต้องภูเขา มันก็มีควันขึ้นมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y semiyaña locue junasaga para ugaegue taejinecog, yan y tronuña taegüije y jaanen y langet. \t เราจะสถาปนาเชื้อสายของเขาไว้เป็นนิตย์ ทั้งบัลลังก์ของเขาให้ดำรงตราบเท่ากาลของฟ้าสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmalofan y inanaco Pisidia, ya manmato Pamfilia. \t และหลังจากท่านทั้งสองได้ข้ามแคว้นปิสิเดียก็มายังแคว้นปัมฟีเลีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa sija sumanggüe y sinantos na sagamo, yan munainale y sagan y naanmo, sanpapa gui tano. \t เขา เอา ไฟ เผา สถาน บริสุทธิ์ ของ พระองค์ เขา ทำลาย ความ ศักดิ์สิทธิ์ แห่ง สถาน ที่ พระ นาม ของ พระองค์ ประทับ นั้น ลง ถึง ดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este na taotao, mafanagüe ni y chalan y Señot; maepe gui Espiritu, jasasangan yan mamananagüe claro ni y chalan y Señot, lao ayoja tinagpangenja Juan tiningoña: \t อป อลโลคนนี้ ได้ รับ การ อบรม ใน ทาง ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ มี ใจร้อน รน กล่าว สั่งสอน โดย ละเอียด ถึง เรื่อง องค์ พระผู้เป็นเจ้า ถึง แม้ ว่า ท่าน รู้ แต่ เพียง บัพ ติ ศ มา ของ ยอ ห์น เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova unninamegae mas yan mas, jago yan y famaguonñija. \t พระเยโฮวาห์จะทรงให้ท่านเพิ่มพูนขึ้นทั้งท่านและลูกหลานของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Japanag y acho gue desierto, ya janae sija na ufanguinem taegüije na jumuyong guinin y dangculon tinadong. \t พระองค์ทรงผ่าหินในถิ่นทุรกันดาร ประทานน้ำเป็นอันมากให้เขาดื่มเหมือนมาจากที่ลึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 33 34790 ¶ Ya anae manmato gui un lugat na mafanaan Golgota, cumequeilegña, y sagan calabera, \t การตรึงที่กางเขน (มก 15:24-32; ลก 23:27-43; ยน 19:16-27)เมื่อพวกเขามาถึงสถานที่แห่งหนึ่งซึ่งเรียกว่ากลโกธา แปลว่า สถานที่กะโหลกศีรษะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga. \t ขอ ให้ ความ สุจริต และ ความ เที่ยงธรรม สงวน ข้าพระ องค์ ไว้ เพราะ ข้าพระ องค์ รอ คอย พระองค์ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafanmetgot jamyo, ya inafanmatatnga y corasonmiyo, todo y numanangga si Jeova. \t จง เข้มแข็ง และ พระองค์ จะ ให้ ใจ ของ ท่าน กล้า หาญ เถิด ท่าน ทั้งปวง ผู้ หวัง ใจ ใน พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo bae jusangan ni y Rahab yan Babilonia gui entalo ayo sija ni y tumunogyo: Sa, estagüe, Palestina yan Tiro yan Etiopia: este na taotao mafañagon güije. \t ใน บรรดา ผู้ ที่ รู้จัก เรา เรา ระบุ ชื่อ รา หับ และ บา บิ โลน ดูเถิด ฟีลิสเตีย ไท ระ และ เอ ธิโอ เปีย เขา กล่าว กัน ว่า \" ผู้ นี้ เกิด ที่ นั่น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti guinin jafatinas guiya jita segun y isaota; ni uapasejit segun y tinaelayeta. \t พระองค์ มิได้ ทรง กระทำ ต่อ เรา ตาม เรื่อง บาป ของ เรา หรือ ทรง สนอง ตาม ความ ชั่วช้า ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manmapos y Fariseo sija, ya manaconseja yan y taotao Herodes sija, contra güiya, para umapuno. \t ฝูง ชน ก็ ติดตาม ไป และ คน เป็นอันมาก ได้ รับ การ รักษา ให้ หาย ( มธ 12 : 15 - 16 ; ลก 6 : 17 - 19 ) พวก ฟาริสี จึง ออก ไป และ ใน ทันใด นั้น ได้ ปรึกษา กับ พรรคพวก ของ เฮ โร ด ถึง พระองค์ ว่า พวก เขา จะ ทำ อย่างไร จึง จะ ฆ่า พระองค์ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Laguse ya unayudayo, O Jeova y satbasionjo. \t โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ความรอดของข้าพระองค์ ขอทรงรีบมาช่วยข้าพระองค์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo ni y manmaañao as Jeova, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija. \t ท่าน ผู้ เกรง กลัว พระ เยโฮ วาห์เอ๋ย จง วางใจ ใน พระ เยโฮ วาห์เถิด พระองค์ ทรง เป็นความ อุปถัมภ์ และ เป็น โล่ ของ เขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Munjayan jasangan este, tumola gui tano, ya jafatinas fache nu y tela, ya y fache japalae y atadog y bachet, \t เมื่อตรัสดังนั้นแล้ว พระองค์ก็ทรงบ้วนน้ำลายลงที่ดิน แล้วทรงเอาน้ำลายนั้นทำเป็นโคลนทาที่ตาของคนตาบอดนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendito y naan Jeova, desde este na tiempo yan para taejinecog. \t สาธุการแด่พระนามของพระเยโฮวาห์ตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไปเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jusangane jamyo, na megae na profeta yan ray sija, dumesesea na ulie nu estesija ni y liniinmiyo, ya ti malie; yan ujajungog nu estesija ni y jiningogmiyo ya ti jajungog. \t เพราะ เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ศาสดา พยากรณ์ หลาย คน และ กษัตริย์ หลาย องค์ ปรารถนา จะ เห็น ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย เห็น อยู่ นี้ แต่ เขา มิ เคย ได้ เห็น และ อยาก จะ ได้ยิน ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย ได้ยิน แต่ เขา มิ เคย ได้ยิน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ufanmato ya ufanmasangan y tininasña ni y taotao na umafañago, na güiya fumatinas este. \t พวกเขาจะมาประกาศความชอบธรรมของพระองค์แก่ชนชาติหนึ่งที่จะเกิดมา ว่าพระองค์ได้ทรงกระทำการนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 3 30820 ¶ Ayo nae manmato guiya güiya y Fariseo sija, ya matienta güe ya ilegñija nu güiya: Siña y laje jayute y asaguaña pot jafa na rason? \t พระ เยซู ทรง ชี้แจง ถึง เรื่อง การ หย่า ร้าง ( มธ 5 : 31 - 32 ; มก 10 : 1 - 12 ; ลก 16 : 18 ) พวก ฟาริสีมา ทดลอง พระองค์ ทูล ถาม ว่า \" ผู้ชาย จะ หย่า ภรรยา ของ ตน เพราะ เหตุ ใดๆ ก็ตาม เป็นการ ถูก ต้อง ตาม พระราชบัญญัติ หรือ ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo junamajaso y naanmo gui todo y generasion sija: enaomina y taotao sija mannaejao grasias para taejinecog yan taejinecog. \t เรา จะ กระทำ ให้ พระ นาม ของ พระองค์ ท่าน เป็น ที่ เชิดชู ตลอด บรรดา ชั่ว อายุ ฉะนั้น ชน ชาติ ทั้งหลาย จะ สดุดี พระองค์ ท่าน เป็น นิจ กาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejoja yan y tata ni jaguaeya y famaguonña, taegüenaoja si Jeova jaguaeya ayo sija y manmaañao nu güiya. \t บิดา สงสาร บุตร ของ ตน ฉันใด พระ เยโฮ วาห์ทรง สงสาร บรรดา คน ที่ ยำเกรง พระองค์ ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 44 67210 ¶ Ya y siguiente sabado canaja todo y taotao y siuda mandaña para ujajungog y sinangan Yuus. \t พวกยิวไม่พอใจที่เปาโลเทศนาแก่คนต่างชาติครั้นถึงวันสะบาโตหน้า คนเกือบสิ้นทั้งเมืองได้ประชุมกันฟังพระวจนะของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 34 51770 ¶ Ya inguesadaje jamyo na ufanbula y corasonmiyo ni y pinadog mañocho yan inelacho, yan y inadajen este na linâlâ, ya ufato guiya jamyo ayo na jaane derepente, \t จงเฝ้าระวังและอธิษฐานแต่จงระวังตัวให้ดี เกลือกว่าในเวลาหนึ่งเวลาใดใจของท่านจะล้นไปด้วยอาการกินและดื่ม และด้วยการเมา และด้วยคิดกังวลถึงชีวิตนี้ แล้วเวลานั้นจะมาถึงท่านโดยไม่ทันรู้ตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manáplacha sija na espiritu locue, anae malie güe, manpodong papa gui menaña, ya managang, ilegñija: Jago y Lajin Yuus. \t และพวกผีโสโครกเมื่อได้เห็นพระองค์ก็ได้หมอบลงกราบพระองค์ แล้วร้องอึงว่า \"พระองค์ทรงเป็นพระบุตรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ilegña nu guiya: Polo finena ya ufanjaspog y famaguon sija; sa ti mauleg machule y pan y famaguon, ya ufanmayotte y galago sija. \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส แก่ นาง นั้น ว่า \" ให้ พวก ลูก กิน อิ่ม เสีย ก่อน เพราะว่า ซึ่ง จะ เอา อาหาร ของ ลูกโยน ให้ แก่ สุนัข ก็ ไม่ ควร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Diquiqueyo, ya madespresiayo, lao ti malelefayo ni y finanagüemo sija. \t ข้าพระองค์ต่ำต้อยและเป็นที่ดูถูก แต่ข้าพระองค์ไม่ลืมข้อบังคับของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dangculo na linibre janae y rayña; ya jafanue minaase ni y pinalaeña; as David ya y semiyaña para taejinecog. \t พระองค์ ประทาน ชัย ชนะ อัน ยิ่ง ใหญ่ แก่ กษัตริย์ ของ พระองค์ และ ทรง สำแดง ความ เมตตา แก่ ผู้ ที่ พระองค์ ทรง เจิม ไว้ นั้น คือ ดา วิด และ แก่ เชื้อ พระ วงศ์ ของ ท่าน เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo mato yo pot y naan Tatajo, ya ti inresibe yo; yaguin otro mato pot y naanña namaesa, ayo inresibe. \t เรา ได้ มา ใน พระ นาม พระ บิดา ของ เรา และ ท่าน ทั้งหลาย มิได้ รับ เรา ถ้า ผู้ อื่น จะ มา ใน นาม ของ เขา เอง ท่าน ทั้งหลาย ก็ จะ รับ ผู้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manadingo y inetnon gui sinagoga, megae na Judios yan y deboto na proselito sija dumalalag si Pablo yan Barnabé; ni y sumangangane siga yan jaeepogna ufañaga gui grasian Yuus. \t ครั้นคนที่ประชุมกันนั้นต่างคนต่างไปจากธรรมศาลาแล้ว พวกยิวหลายคนกับคนเข้าจารีตที่เกรงกลัวพระเจ้าได้ตามเปาโลและบารนาบัสไป ท่านทั้งสองจึงพูดกับเขา ชวนให้เขาตั้งมั่นคงอยู่ในพระคุณของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Caefas manae consejo ni y Judio sija, na janesisita un taotao para umatae pot y taotao sija. \t คายาฟาสผู้นี้แหละที่แนะนำพวกยิวว่า ควรให้คนหนึ่งตายแทนพลเมืองทั้งหมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jalie uno guiya sija ni y japadese y maltrato, ya jadefiende y mumatrata, ya japuno y taotao Egipto. \t เมื่อ ท่าน ได้ เห็น คน หนึ่ง ถูก ข่มเหง จึง เข้าไป ช่วย โดย ฆ่า ชาว อี ยิปต์ซึ่ง เป็น ผู้ กดขี่ นั้น เป็นการ แก้แค้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 14 49510 ¶ Ya y Fariseo sija locue, ni y mangasalape, majungog este sija; ya mabotlea güe. \t พวกฟาริสีเยาะเย้ยคำสั่งสอนของพระเยซูฝ่ายพวกฟาริสีที่มีใจรักเงิน เมื่อได้ยินคำเหล่านั้นแล้วจึงเยาะเย้ยพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo na lugat nae maatane gui quiluus, guaja un güetta, ya y güetta nae guaja un naftan nuebo, ya asta pago taya nae mapoluye. \t ใน สถาน ที่ พระองค์ ถูก ตรึง ที่ กางเขน นั้น มี สวน แห่ง หนึ่ง ใน สวน นั้น มี อุโมงค์ ฝัง ศพ ใหม่ ที่ ยัง ไม่ ได้ ฝัง ศพ ผู้ ใด เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 9 59040 ¶ Entonses, dangculo na linajyan taotao, gui Judio sija, jatungo na gaegue güe güije, ya manmato, ti pot causan si Jesusja, lao locue para umalie si Lasaro ni guinin janacajulo guine y entelo manmatae. \t ฝ่าย พวก ยิวเป็นอันมาก รู้ ว่า พระองค์ ประทับ อยู่ ที่ นั่น จึง มา เฝ้า พระองค์ ไม่ ใช่ เพราะ เห็นแก่ พระ เยซู เท่านั้น แต่ อยาก เห็น ลา ซา รัสผู้ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง ให้ ฟื้น ขึ้น มา จาก ตาย ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y quinajulo y manmatae, jaye guiya sija ugae asagua y palaoan? sa todo y siete manmasagua. \t เหตุฉะนั้น ในวันที่จะฟื้นขึ้นมาจากความตาย เมื่อเขาทั้งเจ็ดเป็นขึ้นมาแล้ว หญิงนั้นจะเป็นภรรยาของใครด้วยนางได้เป็นภรรยาของชายทั้งเจ็ดแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jajungog si Juan, gui guima presuña, y finatinas Jesucristo; jatago. dos gui disipuluña, \t พระเยซูทรงยกย่องยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา (ลก 7:19-29)ฝ่ายยอห์นเมื่อติดอยู่ในเรือนจำได้ยินถึงกิจการของพระคริสต์ จึงได้ใช้สาวกสองคนของท่านไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 31 59760 ¶ Pot enao, anae esta mapos güe, ilegña si Jesus: Pago y Lajin taotao rumesisibe y minalagña, ya si Yuus rumesibe y minalagña guiya güiya. \t เมื่อ เขา ออก ไป แล้ว พระ เยซู จึง ตรัส ว่า \" บัดนี้ บุตร มนุษย์ ก็ได้ รับ เกียรติ แล้ว และ พระเจ้า ทรง ได้ รับ เกียรติ เพราะ บุตร มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yya jago, O Jeova, juaagangjao: ya si Jeova jutayuyut. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์ร้องทูลต่อพระองค์ และข้าพระองค์ได้วิงวอนพระเยโฮวาห์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago, jagoja Tata, unnamalag yo yan jago na maesa ni ayo na minalag anae estaba jumijita antes di y tano. \t บัดนี้ โอ พระบิดาเจ้าข้า ขอทรงโปรดให้ข้าพระองค์ได้รับเกียรติต่อพระพักตร์ของพระองค์ คือเกียรติซึ่งข้าพระองค์ได้มีร่วมกับพระองค์ก่อนที่โลกนี้มีมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya munalibreyo todo gui chinatsaga: sa y atadogjo jagasja jalie y minalagojo contra y enemigujo. \t เพราะพระองค์ทรงช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากความทุกข์ยากลำบากทุกอย่าง และนัยน์ตาของข้าพเจ้ามองเห็นพระประสงค์ของพระองค์ต่อพวกศัตรูของข้าพเจ้านั้นสำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 8 52600 ¶ Ya si Herodes anae jalie si Jesus, ninasenmagof: sa jagasja jadesea na ulie, sa jajujungog guinin güiya, megae na güinaja: ya jananangga na ufanlie guinin güiya y milagro. \t เมื่อเฮโรดได้เห็นพระเยซูก็มีความยินดีมาก ด้วยนานมาแล้วท่านอยากจะพบพระองค์ เพราะได้ยินถึงพระองค์หลายประการ และหวังว่าคงจะได้เห็นพระองค์ทำการอัศจรรย์บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Palaoan, jafa na tumatanges jao? Jaye unaliligao? Pineloña na ayo na taotao y taotao y güetta, ilegña nu guiya: Señot, yaguin jago chumule, sangane yo mano nae unpolo, ya juchule güe. \t พระ เยซู ตรัส ถาม เธอ ว่า \" หญิง เอ๋ย ร้องไห้ ทำไม เจ้า ตาม หา ผู้ ใด \" มา รี ย์สำคัญ ว่า พระองค์ เป็น คน ทำ สวน จึง ตอบ พระองค์ ว่า \" นาย เจ้าข้า ถ้า ท่าน ได้ เอา พระองค์ ไป ขอบ อก ให้ ดิฉัน รู้ ว่า เอา พระองค์ ไป ไว้ ที่ไหน และ ดิฉัน จะ รับ พระองค์ ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "MATUNGO si Yuus esta guiya Juda: y naanña manadangculo guiya Israel. \t การประกาศถึงความรุ่งเรืองของพระเจ้าถึงหัวหน้านักร้องใช้เครื่องสาย เพลงสดุดีหรือบทเพลงของอาสาฟในยูดาห์เขารู้จักพระเจ้า ในอิสราเอลพระนามของพระองค์ใหญ่ยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maope güe ni y Judio sija: Jame guaja laymame, ya segun y laymame, debe umatae, sa jafa na güiya jafatinas maesa güe Lajin Yuus. \t พวกยิวตอบท่านว่า \"พวกเรามีกฎหมาย และตามกฎหมายนั้นเขาควรจะตาย เพราะเขาได้ตั้งตัวเป็นพระบุตรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, Yuusso, yaguin jufatinas este: yaguin guaja gui canaejo taelaye; \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ถ้าข้าพระองค์กระทำเช่นนี้ คือถ้ามีความชั่วช้าในมือของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gagaoyo ya guajo junaejao ni y nasion sija pot y erensiamo ya y uttimon patte y tano, uiyomo. \t จงขอจากเราเถิด และเราจะมอบบรรดาประชาชาติให้เป็นมรดกของเจ้า ตลอดทั้งแผ่นดินโลกให้เป็นกรรมสิทธิ์ของเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y senturion, yan y mangaegue yan güiya na maadadaje si Jesus, anae malie y linao yan todo ayo sija y manmafatinas, mangosmaañao ya ilegñija: Sumen magajet na Lajin Yuus este. \t บัดนี้ เมื่อนายร้อยและทหารที่เฝ้าพระเยซูอยู่ด้วยกันได้เห็นแผ่นดินไหวและเหตุการณ์เหล่านั้นซึ่งบังเกิดขึ้น ก็พากันครั่นคร้ามยิ่งนัก จึงพูดกันว่า \"แท้จริงท่านผู้นี้เป็นพระบุตรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jachuleyo locue gui anae ancho na lugat: janalibreyo sa ninamagof ni guajo. \t พระองค์ ทรง นำ ข้าพเจ้า ออก มายัง ที่ กว้างใหญ่ และ ทรง ช่วย ข้าพเจ้า ให้ พ้น เพราะ พระองค์ ทรง ชื่นชมยินดี ใน ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 66 56380 ¶ Ayo nae, megae gui disipoluña sija manalo tate, ya ti mañija talo manjanao yan güiya. \t ตั้งแต่ นั้น มา สาวก ของ พระองค์ หลาย คน ก็ ท้อถอย ไม่ ติดตาม พระองค์ อีก ต่อ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA susede anae y linajyan taotao manoriya yan machichiguet güe ya jaecungog y sinangan Yuus, na güiya gaegue tumotojgue gui oriyan jagoe Genesaret. \t การจับปลาอย่างมหัศจรรย์ ทรงเรียกเปโตรต่อมาครั้นเมื่อประชาชนกำลังเบียดเสียดพระองค์เพื่อฟังพระวจนะของพระเจ้า พระองค์ทรงยืนอยู่ที่ฝั่งทะเลสาบเยนเนซาเรท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jajungog este si Yuus, ninabubo, yan jagoschatlie iya Israel. \t เมื่อ พระเจ้า ทรง สดับ พระองค์ ทรง พระ พิโรธ ยิ่ง และ พระองค์ ทรง รังเกียจ อิส รา เอลยิ่ง นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago jagasja munamayengyong y tano; jago yumulang; nafanjomlo y yinilangña sija, sa manmayeyengyong. \t พระองค์ทรงกระทำให้แผ่นดินหวั่นไหว ทรงให้มันแตกแยกออก ขอทรงซ่อมช่องของมันเพราะมันโยกเยก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya uguaja minagasña locue guinin y tase asta y tase, yan guinin y sadog asta y uttimon y tano. \t ท่าน จะ ครอบครอง จาก ทะเล ถึง ทะเล และ จาก แม่น้ำ นั้น ถึงที่ สุด ปลาย แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Inepe as Jesus ya ilegña nu güiya: Jaye yo y gumaeya, uadaje y sinanganjo; ya ugüinaeya as Tata, ya jame infatoigüe güe ya insagaye güe. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ถ้า ผู้ ใด รัก เรา ผู้ นั้น จะ รักษา คำขอ ง เรา และ พระ บิดา ของ เรา จะ ทรง รัก เขา แล้ว พระ บิดา กับ เรา จะ มา หา เขา และ จะ อยู่ กับ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y sinangan Yuus lumalamegae; ya y disipulo megae manmaumentaña guiya Jerusalem; ya dangculon manadan mamale locue, manmanosgue ni y jinenggue. \t การประกาศพระวจนะของพระเจ้าได้เจริญขึ้น และจำพวกศิษย์ก็ทวีขึ้นเป็นอันมากในกรุงเยรูซาเล็ม และพวกปุโรหิตเป็นอันมากก็ได้เชื่อฟังในความเชื่อนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janajanao y tininasmo taegüije y manana: ya y juisiomo taegüije y taloane. \t พระองค์จะทรงให้ความชอบธรรมของท่านกระจ่างอย่างความสว่าง และให้ความยุติธรรมของท่านแจ้งอย่างเที่ยงวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na jaane infanmangagao pot y naanjo: lao ada ti jusangane jamyo na guajo jutayuyute jamyo gui Tata; \t ใน วัน นั้น พวก ท่าน จะ ทูล ขอ ใน นาม ของ เรา และ เรา จะ ไม่ บอก ท่าน ว่า เรา จะ อ้อนวอน พระ บิดา เพื่อ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae y pajaro jafatitinas y chechoñija; ya y chuchuco, y trongcon pino guimaña. \t นกสร้างรังของมันอยู่ในนั้น ส่วนนกกระสาดำนั้น ต้นสนสามใบเป็นบ้านของมัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 31 38110 ¶ Ya tumalo jumanao gui oriyan Tiro yan malofan guiya Sidon, ya mato gui tasen Galilea; ya malofan gui entalo y oriyan Decapolis. \t ทรงรักษาชายที่หูหนวกและเป็นใบ้ (มธ 15:29-31)ต่อมาพระองค์จึงเสด็จจากเขตแดนเมืองไทระและเมืองไซดอน ดำเนินตามทางแคว้นทศบุรี มายังทะเลกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina junaguaelaye todo y finanagüemo sa tunas pot todo güinaja: ya juchatlie y cada chalan dacon. \t เพราะฉะนั้น ข้าพระ องค์ ถือว่า บรรดา ข้อบังคับ ของ พระองค์ ถูก ต้อง ใน ทุก เรื่อง ข้าพระ องค์ เกลียด มรรคา ทุจริต ทุก ทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmalofan gui finenana yan y mina dos na guatdia, manmato gui trangcan lulug ni y dumalalalaque y siuda; ni y mababa para sija sin jafa; ya manjanao juyong ya manmalofan gui inanaco un chalan; ya enseguidas jumanao y angjet guiya güiya. \t เมื่อ ออก ไป พ้น ทหาร ยาม ชั้น ที่ หนึ่ง และ ที่ สอง แล้ว ก็ มา ถึง ประตู เหล็ก ที่ จะ เข้าไป ใน เมือง ประตู นั้น ก็ เปิด เอง ให้ท่า น ทั้ง สอง ท่าน จึง ออก ไป เดิน ตาม ถนน แห่ง หนึ่ง และ ใน ทันใด นั้น ทูต สวรรค์ ก็ได้ อันตรธาน ไป จาก เปโตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Jafa na ilegmo nu guajo mauleg? Taya mauleg, na unoja, si Yuus. \t พระ เยซู ตรัส ถาม คน นั้น ว่า \" ท่าน เรียก เรา ว่า ประเสริฐ ทำไม ไม่ มี ใคร ประเสริฐ เว้นแต่ พระเจ้า องค์ เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y inagang Jeova munamayengyong y jalomtano: janameyeyengyong si Jeova y jalomtano guiya Cades. \t พระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์สั่นถิ่นทุรกันดาร พระเยโฮวาห์ทรงสั่นถิ่นทุรกันดารแห่งเมืองคาเดช"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses si Maria ilegña ni y angjet: Jafa jumuyong este? sa ti jutungo laje. \t ฝ่าย มา รี ย์ทูล ทูต สวรรค์ นั้น ว่า \" เหตุการณ์ นั้น จะ เป็น ไป อย่างไร ได้ เพราะ ข้าพเจ้า ยัง หา ได้ ร่วม กับ ชาย ใด ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Cornelio ilegña: Cuatro na jaane asta este na ora, estabayo juadadaje y mina nuebe na oran tinayuyut gui jalom gumajo, ya estaba un taotao na tumotojgue gui menajo na malag magaguña. \t โครเนลิอัสจึงตอบว่า \"สี่วันมาแล้ว ข้าพเจ้ากำลังถืออดอาหารอยู่จนถึงเวลานี้ และประมาณเวลาบ่ายสามโมงข้าพเจ้าได้อธิษฐานอยู่ในบ้านของข้าพเจ้า ดูเถิด มีชายคนหนึ่งยืนอยู่ตรงหน้าข้าพเจ้าสวมเสื้อมันระยับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya gaegue gui guimayuus un taotao na guaja anite ináplacha; ya umagang dangculo na inagang. \t มี ชาย คน หนึ่ง ใน ธรรม ศาลา ที่ มี ผี โสโครก เข้า สิง เขา ร้อง เสียง ดัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง ชู ทุก คน ที่ กำลัง จะ ล้ม ลง และ ทรง ยก ทุก คน ที่ โน้ม ตัว ลง ให้ ลุก ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y nasion sija ni y finatinasmo, manmato y manmanadora gui menamo, O Jeova; yan ufanalaba y naanmo. \t โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า บรรดา ประชาชาติ ที่ พระองค์ ทรง สร้าง จะ มา นมัสการ ต่อ พระ พักตร์ พระองค์ และ จะ เทิดทูน พระ นาม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa esta mafañago para jamyo gui siudan David, pago na jaane, un Satbadot, na güiya si Cristo, y Señot. \t เพราะว่าในวันนี้พระผู้ช่วยให้รอดของท่านทั้งหลาย คือพระคริสต์เจ้า มาบังเกิดที่เมืองดาวิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 16 43960 ¶ Ya mato guiya Nasaret anae jagas mapogsae: ya jumalom taemanoja y costumbreña gui jaanin sabado, gui guimayuus ya cajulo para utaetae. \t พระ เยซู เสด็จ กลับ ไป ยัง ธรรม ศาลา ใน เมือง นา ซา เร็ธแล้ว พระองค์ เสด็จ มา ถึง เมือง นา ซาเร็ธ เป็น ที่ ซึ่ง พระองค์ ทรง เจริญ วัย ขึ้น พระองค์ เสด็จ เข้าไป ใน ธรรม ศาลา ใน วัน สะ บา โต ตาม เคย และ ทรง ยืน ขึ้น เพื่อ จะ อ่าน พระ คัมภีร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin manmafanaan Yuus, sija na mamaela gui jiloñija y finijo Yuus (ya y tinigue ti siña maipe); \t ถ้าพระองค์ได้ทรงเรียกผู้ที่รับพระวจนะของพระเจ้าว่าเป็นพระ และจะฝ่าฝืนพระคัมภีร์ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Promete ya inapase si Jeova ni y Yuusmiyo: todo ayo y mangaegue gui oriyaña manmañuñule ninae para güiya ni y namaañao. \t จงปรนนิบัติพระเจ้าด้วยความยำเกรงจงปฏิญาณต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทั้งหลาย และจงปฏิบัติตาม ให้คนที่อยู่รอบพระองค์นำของกำนัลมายังพระองค์ผู้ซึ่งเขาควรเกรงกลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae mapos, ya mangone talo gachongña siete na espiritu na mas taelaye qui güiya, ya manjalom ya mañaga güije; ya mas taelaye uttimoña yuje na taotao qui y finenaña. Taegüineja locue ujumuyong este na generasion y manaelaye. \t มันจึงไปรับเอาผีอื่นอีกเจ็ดผีร้ายกว่ามันเอง แล้วก็เข้าไปอาศัยที่นั่น และในที่สุดคนนั้นก็ตกที่นั่งร้ายกว่าตอนแรก คนชาติชั่วนี้ก็จะเป็นอย่างนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Natalagpapa, y langetmo, O Yuus, ya tunogjao papa: pacha y egso sija ya ufanaso. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง โน้ม ฟ้า สวรรค์ ของ พระองค์ และ ขอ เสด็จ ลง มา แตะต้อง ภูเขา เพื่อให้ มัน มีค วัน ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. O antijo, alaba si Jeova. \t นัก แต่ง สดุดี ปฏิญาณ ว่า จะ สรรเสริญ พระเจ้า เป็นนิตย์ จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด โอ จิตใจ ของ ข้าพเจ้า เอ๋ย จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jaayeg tribon Juda, ayo ogso Sion ni y güinaeyaña. \t แต่ พระองค์ ทรง เลือก ตระกูล ยูดาห์ ภูเขา ศิโยน ซึ่ง พระองค์ ทรง รัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janafañuja gui tribunal. \t ท่าน จึง ไล่ พวก นั้น ไป จาก บัลลังก์ พิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufanmamajlao, ya ufanquinenfunde y umaliligao y antijo: polo ya ufanalo tate ya ufanmamajlao y jumajaso y taelayejo. \t ผู้ที่แสวงหาชีวิตของข้าพระองค์นั้น ขอให้เขาได้อายและอัปยศ ผู้ที่ประดิษฐ์ความชั่วต่อสู้ข้าพระองค์นั้น ขอทรงให้เขากลับไปและอดสู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe na ufato y ora, ya esta mato pago, na cada uno ujanao para y iyoña, ya indingo yo namaesaja; lao trabia ti guajoja namaesaja sa jumajame an Tata. \t ดูเถิด เวลาจะมา เวลานั้นก็ถึงแล้ว ที่ท่านจะต้องกระจัดกระจายไปยังที่ของท่านทุกคน และจะทิ้งเราไว้แต่ผู้เดียว แต่เราหาได้อยู่ผู้เดียวไม่ เพราะพระบิดาทรงสถิตอยู่กับเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo y trongconubas, jamyo y ramas. Y sumaga guiya guajo, ya guajo guiya güiya, güiya ufañogcha megae; sa apatte di guajo taya siña infatinas. \t เราเป็นเถาองุ่น ท่านทั้งหลายเป็นกิ่ง ผู้ที่เข้าสนิทอยู่ในเราและเราเข้าสนิทอยู่ในเขา ผู้นั้นจะเกิดผลมาก เพราะถ้าแยกจากเราแล้วท่านจะทำสิ่งใดไม่ได้เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae cumuecuentos güe, estagüe, un malag na mapagajes jananujong gui jiloñija, ya, estagüe, un inagang gui mapagajes na ilegña; Estagüiya y Lajijo na maguflie, na guefyajo: ecungog güe. \t เปโตร ทูล ยัง ไม่ทัน ขาดคำ ดูเถิด ก็ บังเกิด มี เมฆ สุกใส มาปก คลุม เขา ไว้ แล้ว ดูเถิด มี พระ สุรเสียง ออก มา จาก เมฆ นั้น ว่า \" ท่าน ผู้ นี้ เป็น บุตร ที่รัก ของ เรา เรา ชอบใจ ท่าน ผู้ นี้ มาก จง ฟัง ท่าน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janajanao y apagaña guinin y catga: yan y canaeña manalibre guinin y lauya. \t ว่า \" เรา ผ่อน บ่า ของ เขา จาก ภาระ ของ เขา มือ เขา เป็น อิสระ พ้น กระจาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa, jafa uaprobecha y taotao, yaguin jagana todo y tano, ya finalingaeguan ni linâlâña? \t เพราะถ้าผู้ใดจะได้สิ่งของสิ้นทั้งโลก แต่ต้องสูญเสียจิตวิญญาณของตน ผู้นั้นจะได้ประโยชน์อะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y taotao sija ninafanmanman, ya ilegñija: Ada ti este yuje y lajin David? \t และคนทั้งปวงก็อัศจรรย์ใจถามกันว่า \"คนนี้เป็นบุตรของดาวิดมิใช่หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y salapeña ti mannanae para ufangana, ni uchule y apas contra y taeisao: ya y fumatinas estesija ti siña cumalamten. \t เขาเป็นผู้ที่ให้คนอื่นกู้เงินโดยมิได้คิดดอกเบี้ย และไม่ยอมรับสินบนต่อสู้ผู้ไร้ความผิด ผู้ซึ่งกระทำสิ่งเหล่านี้จะไม่หวั่นไหวเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 17 63910 ¶ Ya anae y magas na pale tomojgue julo, yan todo ayo sija y mangachochongña (ni y inetnon Saduseo) ya manbula inigo. \t คริสเตียนถูกข่มเหง กักขัง และการข่มขู่ฝ่ายมหาปุโรหิตและพรรคพวกของท่านก็ลุกขึ้น (คือพวกสะดูสี) มีความโกรธอย่างยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa udangculo güe gui menan Señot; ya ti uguimen bino ni metgot na guinem ya ubulagüe Espiritu Santo, guinin y tiyan nanaña. \t เพราะว่าเขาจะเป็นใหญ่ในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้า เขาจะไม่ดื่มน้ำองุ่นหรือเหล้าเลย และเขาจะประกอบไปด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์ตั้งแต่ครรภ์มารดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo bae jusangan ni y Rahab yan Babilonia gui entalo ayo sija ni y tumunogyo: Sa, estagüe, Palestina yan Tiro yan Etiopia: este na taotao mafañagon güije. \t ในบรรดาผู้ที่รู้จักเรา เราระบุชื่อราหับและบาบิโลน ดูเถิด ฟีลิสเตีย ไทระ และเอธิโอเปีย เขากล่าวกันว่า \"ผู้นี้เกิดที่นั่น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jaanin y guipot, costumbreña y magalaje na usotta pot y taotao sija un preso, jaye y malagoñija. \t พวก ยิวให้ ปล่อย บา รับ บัสและ ตัดสิน ให้ พระ เยซู ถูก ประหารชีวิต ใน เทศกาล เลี้ยง นั้น เจ้า เมือง เคย ปล่อย นักโทษ คน หนึ่ง ให้ แก่ หมู่ ชน ตามใจ ชอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 13 24990 ¶ Ya anae manmapos sija, y angjet y Señot mato gui as José gui güinife, ya ilegña: Cajulo ya uncone y patgon yan si nanaña, ya infanjanao para Egipto, ya infañaga güije, asta qui guajojao sumangane; sa si Herodes jaaligao y patgon para umapuno. \t เขา พา พระ กุมาร เยซู ไป ที่ ประเทศ อี ยิปต์ครั้น เขา ไป แล้ว ดูเถิด ทูต สวรรค์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ มา ปรากฏ แก่ โย เซ ฟในค วาม ฝัน แล้ว บอก ว่า \" จง ลุก ขึ้น พา กุมาร กับ มารดา หนี ไป ประเทศ อียิปต์ และ คอย อยู่ ที่ นั่น จนกว่า เรา จะ บอก เจ้า เพราะว่า เฮ โร ด จะ แสวง หา กุมาร เพื่อ จะ ประหารชีวิต เสีย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palaoan ilegña nu güiya: Señot, taya siña unlupog, sa y tipo tadong: amano pues nae guaja jao ni y janom lalâlâ. \t นางทูลพระองค์ว่า \"ท่านเจ้าคะ ท่านไม่มีถังตัก และบ่อนี้ก็ลึก ท่านจะได้น้ำประกอบด้วยชีวิตนั้นมาจากไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae malie ni disipuluña sija, ninafanlalalo, ya ilegñija: Jafa na jagagasta este? \t พวกสาวกของพระองค์เมื่อเห็นก็ไม่พอใจ จึงว่า \"เหตุใดจึงทำให้ของนี้เสียเปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija jatienta si Yuus gui corasonñija, yan mangagagao catne pot y güinaeyañija. \t เขาทดลองพระเจ้าอยู่ในใจของเขาโดยเรียกร้องอาหารที่เขาอยาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maudae güe gui jilo un querubin, ya gumupo güe; magajet na gumupo güe gui jilo y papan y manglo. \t พระองค์ทรงเครูบตนหนึ่ง แล้วทรงเหาะไป พระองค์ทรงเหาะไปโดยปีกของลมอย่างรวดเร็ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "POLO si Yuus ya ucajulo, polo y enimiguña ya ufanmachalapon: polo ayo sija y chumatlie güe ya ufanmalago gui menaña. \t การอธิษฐานเมื่อคนอิสราเอลย้ายหีบพันธสัญญาแห่งพระเยโฮวาห์ถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีหรือบทเพลงของดาวิดขอพระเจ้าทรงลุกขึ้น ให้ศัตรูของพระองค์กระจายไป ให้บรรดาผู้ที่เกลียดชังพระองค์หนีไปต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y uttimo jatago y lajiña, ilegña: Ufangaerespeto ni y lajijo. \t ครั้ง สุดท้าย เขา จึง ใช้ บุตร ชาย ของ เขา ไป หา พูด ว่า ` พวก เขา คง จะ เคารพ บุตร ชาย ของ เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin y espiritujo lalango gui sumanjalomjo, untungoja y finaposso. Y chalan gui anae mamocatyo, manaatog y laso para guajo. \t เมื่อ จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ อ่อน ระอา ภายใน พระองค์ ทรง ทราบ ทาง ของ ข้าพระ องค์ ใน วิถี ที่ ข้าพระ องค์ เดิน ไป เขา ซ่อน กับ ไว้ ดัก ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 12 44360 ¶ Ya susede anae gaegue güe gui uno gui siuda sija, estagüe un taotao na bula ategtog: güiya anae jalie si Jesus, podong gui mataña gui menaña ya jagagao, ilegña: Señot, yaguin malagojao, siñajao unnagasgasyo? \t พระ เยซู ทรง รักษา ชาย โรค เรื้อน ให้ หาย ( มธ 8 : 2 - 4 ; มก 1 : 40 - 44 ) ต่อ มา เมื่อ พระองค์ ทรง อยู่ ใน เมือง หนึ่ง ดูเถิด มีค น เป็น โรค เรื้อน เต็ม ทั้ง ตัว เมื่อ เขา เห็น พระ เยซู ก็ ซบ หน้า ลง ถึง ดิน อ้อนวอน ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า เพียง แต่ พระองค์ จะ โปรด ก็ จะ ทรง บันดาล ให้ ข้าพระ องค์ สะอาด ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y inagang Jeova gaegue gui jilo y janomsija: ya y Yuus langet janajujulo: junggan, si Jeova, gui jilo y megae na janom. \t พระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์อยู่เหนือน้ำ พระเจ้าแห่งสง่าราศีทรงคะนองเสียง คือพระเยโฮวาห์ทรงอยู่เหนือน้ำทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija: Señot, injaso na ayo y dacon ilegña, anae estaba lalâlâ: Despues di tres na jaane, jucajulo talo. \t เรียน ว่า \" เจ้าคุณ ขอรับ ข้าพเจ้า ทั้งหลาย จำ ได้ ว่า คน ล่อลวง ผู้ นั้น เมื่อ เขา ยัง มี ชีวิต อยู่ ได้ พูด ว่า ` ล่วง ไป สาม วัน แล้ว เรา จะ เป็น ขึ้น มา ใหม่ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 7 27830 ¶ Anae manmapos sija, jatutujon si Jesus sumangan si Juan gui linajyan taotao. Jafa injanagüe jamyo para inlie gui desierto? un trongcon piao na ninamayeyengyong ni y manglo? \t ครั้นสาวกเหล่านั้นไปแล้ว พระเยซูเริ่มตรัสกับคนหมู่นั้นถึงยอห์นว่า \"ท่านทั้งหลายได้ออกไปในถิ่นทุรกันดารเพื่อดูอะไร ดูต้นอ้อไหวโดยถูกลมพัดหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafangabales jamyo taegüije y tatanmiyo ni y gaegue gui langet, cabales. \t เหตุฉะนี้ ท่านทั้งหลายจงเป็นคนดีรอบคอบ เหมือนอย่างพระบิดาของท่านผู้ทรงสถิตในสวรรค์เป็นผู้ดีรอบคอบ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ESTESIJA jusangane jamyo para chamiyo, fanmatotompo. \t คำสัญญาแห่งการถูกข่มเหงของคริสเตียน (มธ 24:9-10; ลก 21:16-19)\"เราบอกสิ่งเหล่านี้แก่ท่านทั้งหลาย ก็เพื่อไม่ให้ท่านสะดุดใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y lanchonmame bula, mannae todo clasen güinaja: ya gamame quinilo ufanmañago mit yan dies mit gui fangualuanmame. \t เพื่อยุ้งฉางของข้าพระองค์ทั้งหลายจะเต็ม มีของบรรจุอยู่ทุกอย่าง เพื่อแกะของข้าพระองค์ทั้งหลายมีลูกตั้งพันตั้งหมื่นตามถนนของข้าพระองค์ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ay jamyo yaguin todo y taotao sija manguecuentos mauleg nu jamyo! sa taegüenaoja ujafatinas y tatañija ni y manfatso na profeta. \t วิบัติแก่เจ้าทั้งหลายเมื่อคนทั้งหลายจะยอว่าเจ้าดี เพราะบรรพบุรุษของเขาได้กระทำอย่างนั้นแก่ผู้พยากรณ์เท็จเหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y linajyan taotao manmanope: Anite guaja guiya jago! Jaye promucucuraja pumano jao? \t คนเหล่านั้นตอบว่า \"ท่านมีผีสิงอยู่ ใครเล่าหาโอกาสจะฆ่าท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao pot jafa injanagüe jamyo? Para inlie un profeta? Junggan, jusangane jamyo, mas qui y profeta. \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย ออก ไป ดู อะไร ดู ศาสดา พยากรณ์ หรือ แน่ ทีเดียว และ เรา บอก ท่าน ว่า ท่าน นั้น เป็น ยิ่ง กว่า ศาสดา พยากรณ์ เสีย อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ñumejon ya jaatan, ya jalie y magago lenso na mapolo; lao ti jumalom. \t เขา ก้ม ลง มอง ดู เห็น ผ้าป่า น วาง อยู่ แต่ เขา ไม่ ได้ เข้าไป ข้าง ใน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin y atadogmo unninaquepodongjao, chule ya unnajanao guiya jago; sa maulegña na unjalom gui linâlâmo yan un atadog, qui uguaja dos atadogmo, ya unmapolo gui guafen sasalaguan. \t ถ้า ตาขอ ง ท่าน ทำให้ ท่าน หลง ผิด จง ควัก ออก และ โยน มัน ทิ้ง เสีย จาก ท่าน ซึ่ง ท่าน จะ เข้า สู่ ชีวิต ด้วย ตา ข้าง เดียว ยัง ดี กว่า มี สอง ตา และ ต้อง ถูก ทิ้ง ไป ใน ไฟ นรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato gui tanoña, mamanagüe gui guimayuusñija, ya sija ninafanmanman, ya ilegñija: Guine mano nae jumuyong este na tiningoña, ya este sija mandangculo na ninasiña? \t เมื่อพระองค์เสด็จมาถึงบ้านเมืองของพระองค์แล้ว พระองค์ก็สั่งสอนในธรรมศาลาของเขา จนคนทั้งหลายประหลาดใจแล้วพูดกันว่า \"คนนี้มีสติปัญญาและการอิทธิฤทธิ์อย่างนี้มาจากไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Megaeña tiningojo qui todo y maestronomo sija: sa y testimoniomo sija, y jinasojo. \t ข้าพระ องค์ มีค วาม เข้าใจ มาก กว่า บรรดา ครู ของ ข้าพระ องค์ เพราะ บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์ เป็น คำ รำพึง ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y checho Jeova mansendangculo, ya maaliligao ni ayo sija todo y ninafanmamagof nu estesija. \t บรรดา พระราช กิจ ของ พระ เยโฮ วาห์ใหญ่ ยิ่ง เป็น ที่ ค้นคว้า ของ ทุก คน ที่ พอใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jasangane sija todo ni este na güinaja, jatago sija para Joppe. \t และเมื่อโครเนลิอัสได้เล่าเหตุการณ์ทั้งปวงให้คนเหล่านั้นฟังแล้ว ท่านจึงใช้เขาไปยังเมืองยัฟฟา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y corasonña fitme ya güiya ti umaañao, asta qui jalie y diniseaña gui jilo y contrariuña sija. \t จิตใจ ของ เขา แน่วแน่ เขา จะ ไม่ กลัว จนกว่า จะ เห็น ความ ประสงค์ ต่อ ศัตรู ของ เขา สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynepe as Jesus: Magajet ya magajet jusangane jao, na y ti mafañago ni janom yan ni iyon Espiritu, ti siña jumalom gui raenon Yuus. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ถ้า ผู้ ใด ไม่ ได้ บังเกิด จาก น้ำ และ พระ วิญญาณ ผู้ นั้น จะ เข้า ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegñija: Jafa este muna ilegña? Dididija na tiempo? Ti tatungo jafa ilegña. \t เขาจึงพูดกันว่า \"นั้นหมายความว่าอะไรที่พระองค์ตรัสว่า `อีกหน่อย' เราไม่ทราบว่า สิ่งที่พระองค์ตรัสนั้นหมายความว่าอะไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taegüenaoja si Jonas sumaga tres na jaane yan tres na puenge gui jalom y tiyan y bayena, ayo locue mina y Lajin taotao, usaga tres na jaane yan tres na puenge gui jalom corason y tano. \t ด้วยว่า `โยนาห์ได้อยู่ในท้องปลาวาฬสามวันสามคืน' ฉันใด บุตรมนุษย์จะอยู่ในท้องแผ่นดินสามวันสามคืนฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa inticho y guima y biuda sija yan inagó y tinaetae; pot este inresibe dangculo na sentensia.) \t วิบัติ แก่ เจ้า พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี คน หน้า ซื่อ ใจ คด ด้วย พวก เจ้า ริบ เอา เรือน ของ หญิง ม่าย และ แสร้ง อธิษฐาน เสีย ยืด ยาว เพราะฉะนั้น พวก เจ้า จะ ได้ รับ พระ อาชญา มาก ยิ่ง ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pablo, anae jagagao na umanasaga, para y jinisgan Augusto, managoyo na umanasaga asta qui junajanao para as Sesat. \t แต่เมื่อเปาโลได้อุทธรณ์ขอให้ขังไว้เพื่อให้ออกัสตัสตัดสิน ข้าพเจ้าจึงสั่งให้คุมขังเขาไว้จนกว่าจะส่งตัวไปถึงซีซาร์ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y cuarenta años ni tiempo, jasungon ni y costumbreñija gui jalomtano. \t พระองค์ ได้ ทรง อดทน ต่อ ความ ประพฤติ ของ เขา ใน ถิ่น ทุรกันดาร ประมาณ สี่ สิบ ปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA ayo sija na jaane anae lumamegae y disipulo sija, mangogonggong y Helenitas sija contra y Hebreo sija, sa y manbiuda guiya sija, ti manmaatiende gui sinetbeñija cada jaane. \t ผู้ ช่วย ศิษยาภิบาลพ วก แรก ใน คราว นั้น เมื่อ ศิษย์ กำลัง ทวี มาก ขึ้น พวก กรี ก บ่น ติเตียน พวก ฮีบรู เพราะ ใน การ แจก ทาน ทุกๆ วัน นั้น เขา เว้น ไม่ ได้ แจก ให้ พวก แม่ม่าย ชาว กรี ก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija japotfia, ilegñija: Jaatbororota y taotao sija, mamananagüe guiya Judea todo, jatutujon desde Galilea asta esteja na lugat. \t เขาทั้งหลายยิ่งกล่าวแข็งแรงว่า \"คนนี้ยุยงพลเมืองให้วุ่นวาย และสั่งสอนทั่วตลอดยูเดีย ตั้งแต่กาลิลีจนถึงที่นี่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo maaañao, yanguin guaja taotao urico; yanguin y güinaja, y guimaña mumémegae; \t ท่านอย่ากลัวเมื่อผู้หนึ่งมั่งมีขึ้น เมื่อสง่าราศีของบ้านของเขาเพิ่มขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya manope, ilegna; Magajet jusangane jamyo na ti jutungo jamyo. \t ฝ่าย ท่าน ตอบ ว่า ` เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า เรา ไม่ รู้จัก ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin este, si Pilato jaaligao y lugat para unalibre gue: lao y Judio sija managang ilegñija: Yaguin unnalibre este na taotao, ti amigon Sesat jao; sa ayo y umanaray, jasangan contra si Sesat. \t ตั้งแต่ นั้น ไป ปี ลา ต ก็ หา โอกาส ที่ จะ ปล่อย พระองค์ แต่ พวก ยิวร้อง อึง ว่า \" ถ้า ท่าน ปล่อย ชาย คน นี้ ท่าน ก็ ไม่ ใช่ มิตร ของ ซีซาร์ ผู้ ใด ที่ ตั้งตัว เป็น กษัตริย์ ก็ พูด ต่อสู้ ซีซาร์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti mas baliña un taotao qui un quinilo? Pot este, cabales na umafatinas mauleg gui jaanin sabado. \t มนุษย์ คน หนึ่ง ย่อม ประเสริฐ ยิ่ง กว่า แกะ มาก เท่าใด เหตุ ฉะนั้น จึง ถูก ต้อง ตาม พระราชบัญญัติ ให้ ทำ การ ดี ได้ ใน วัน สะ บา โต \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajaso este na güinaja, mato gui guima Maria nanan Juan, ni y apiyiduña Marcos; anae megae mandadaña ya manmananayuyut. \t เมื่อ เปโตร คิด อย่าง นั้น แล้ว ก็ มา ถึง บ้าน ของ มา รี ย์มารดา ของ ยอ ห์น ผู้ มีชื่อ อีก ว่า มาระโก ที่ นั่น มี หลาย คน ได้ ประชุม อธิษฐาน กัน อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan si Judas chelun Santiago, yan si Judas Iscariote ni y traidot; \t ยูดาสน้องชายของยากอบ และยูดาสอิสคาริโอทที่เป็นผู้ทรยศพระองค์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Pilato manope: Guajo Judio yo? Nasionmo, ya y manmagas na mamale, maentrega yo nu jago: Jafa finatinasmo? \t ปีลาตทูลตอบว่า \"เราเป็นยิวหรือ ชนชาติของท่านเองและพวกปุโรหิตใหญ่ได้มอบท่านไว้กับเรา ท่านทำผิดอะไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manalo guato yan pupuenge: ya manboruruca taegüije y galago, ya malilicucue y siuda. \t เขากลับมาทุกเย็น หอนอย่างสุนัข และตระเวนไปทั่วนคร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo umatituye, desde y diquique asta y dangculo, ilegñija: Este na taotao, y dangculo na ninasiñan Yuus. \t ฝ่ายคนทั้งปวงทั้งผู้ใหญ่ผู้น้อยก็สนใจฟังคนนั้น แล้วว่า \"ชายคนนี้เป็นมหิทธิฤทธิ์ของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 11 38280 ¶ Ya manmato y Fariseo sija, ya matutujon manafaesen yan güiya, manmanaliligao guiya güiya un señat guine y langet, matietienta güe. \t พวกฟาริสีออกมาและเริ่มโต้เถียงกับพระองค์ ขอพระองค์แสดงหมายสำคัญจากฟ้าสวรรค์ หมายจะทดลองพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junggan, ya esta matugue gui tinagomiyo na y testimonio y dos taotao, güiya magajet. \t ใน พระราชบัญญัติ ของ ท่าน ก็ มี คำ เขียน ไว้ ว่า ` คำ พยาน ของ สอง คน ก็ เป็นความ จริง '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatutujon sumangan ni y minatatnga gui sinagoga: ya anae jiningog as Prisila yan Aquila, macone ya mafanagüe mas claro ni y chalan Yuus. \t ท่านได้ตั้งต้นสั่งสอนโดยใจกล้าในธรรมศาลา แต่เมื่ออาควิลลากับปริสสิลลาได้ฟังท่านแล้ว เขาจึงรับท่านมาสั่งสอนให้รู้ทางของพระเจ้าให้ถูกต้องยิ่งขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manlalalango y taotao sija, pot y manmaañaoñija, yan pot y ninanangga ni ayo sija y manmamamaela para y tano: sa manmayengyong y ninasiñan y langet sija. \t จิตใจมนุษย์ก็จะสลบไสลไปเพราะความกลัว และเพราะสังหรณ์ถึงเหตุการณ์ซึ่งจะบังเกิดในโลก ด้วยว่า `บรรดาสิ่งที่มีอำนาจในท้องฟ้าจะสะเทือนสะท้านไป'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti talie y señatta sija: ya taya ni uno profeta mas: ni uguaja sija ni utiningo asta ngaean. \t พวกเราไม่เห็นหมายสำคัญทั้งหลายของเรา ไม่มีผู้พยากรณ์อีกแล้ว ในพวกเราไม่มีใครทราบว่านานเท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Na si Cristo, nesesitagüe ufamadese, ya güiya ufinenana, pot ucajulo guinin y manmatae, ufannae candet gui pueblo yan y Gentiles. \t คือ ว่า พระ คริสต์ จะ ต้อง ทน ทุกข์ ทรมาน และ พระองค์ จะ ทรง แสดง ความ สว่าง แก่ ชน อิส รา เอลและ แก่ คน ต่าง ชาติ โดยที่ ทรง เป็น ผู้ แรก ซึ่ง คืน พระ ชนม์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo sija todos dose na taotao lalaje. \t คน เหล่า นั้น มี ผู้ชาย ประมาณ สิบ สอง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para güiya ni y munalamen Egipto gui finenana na finañagoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t ถวายแด่พระองค์ ผู้ทรงตีอียิปต์ทางบรรดาลูกหัวปี เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago ti unnaeyo un chico: lao este na palaoan desde que jumalomyo ti pumapara jachico y adengjo. \t ท่าน มิได้ จุบ เรา แต่ ผู้หญิง นี้ ตั้งแต่ เรา เข้า มา มิได้ หยุด จุบ เท้า ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae bumasta y atboroto, jaagang si Pablo y disipulo sija, ya anae jaaconsejo ya jadingo, mapos para Masedonia. \t เปาโลกลับไปที่แคว้นมาซิโดเนียครั้นการวุ่นวายนั้นสงบแล้ว เปาโลจึงให้ไปตามพวกสาวกมากอดกันแล้วก็ลาเขาไปยังแคว้นมาซิโดเนีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu sija si Jesus: Magajet ya magajet jusagane jamyo, antes qui si Abraham, esta guajo. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ก่อนอับราฮัมบังเกิดมานั้นเราเป็น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sumaga güije tres meses, ya manananggaja para ucone ni y Judios, anae maudae gui batco ya janao para Siria, jajaso na utalo guato Masedonia. \t พัก อยู่ ที่ นั่น สาม เดือน และ เมื่อ ท่าน จวน จะ ลง เรือ ไป ยัง แคว้นซีเรีย พวก ยิวก็ คิด ร้าย ต่อ ท่าน ท่าน จึง ตั้งใจ กลับ ไป ทาง แคว้น มา ซิ โดเนีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin un taotao ni matatnga, ya jafamauleg y atmasña, ya japulan y guimaña: todo güinajaña, manseguro. \t เมื่อผู้มีกำลังมากคนหนึ่งถืออาวุธเฝ้าบ้านของตนอยู่ สิ่งของของเขาก็ปลอดภัย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya si Jeova Yuusta: y juisioñasija mangaegue todo gui tano. \t พระองค์คือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเรา คำพิพากษาของพระองค์อยู่ทั่วไปในแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Partos, yan Medos, yan Elamitas, yan sija y mañasaga guiya Mesopotamia, yan Judea, yan Capadosia, yan Ponto, yan Asia, \t เช่น ชาว ปา ร เธียและ มีเดีย ชาว เอ ลาม และ คน ที่ อยู่ ใน เขตแดน เม โสโปเต เมีย และ แคว้น ยู เดียและ แคว้น คัปปา โดเซีย ใน แคว้น ปอน ทัสและ เอเชีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña. \t ม้าศึกจะเป็นที่หวังความปลอดภัยก็หาไม่ กำลังมหาศาลของมันก็ช่วยให้รอดไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina si Jesus ilegña: Trabia didide na tiempo gaegue yo guiya jamyo, ya despues bae falag ayo y tumago yo. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า \" เรา จะ อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย อีก หน่อย หนึ่ง แล้ว จะ กลับ ไป หา พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antenmame esta dumilog gui petbos; ya y tiyanmame cheton papa gui tano. \t เพราะ จิต วิญญาณ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย โน้ม ถึง ผงคลี ร่างกาย ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เกาะ ติด ดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija todos: Yaguin guaja y malago tumatiyego, upunenaesa güe, ya uchule y quiluusña cada jaane ya udalalagyo. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ทั้งหลาย ว่า \" ถ้า ผู้ ใด ใคร่ จะ ตาม เรา มา ให้ ผู้ นั้น เอาชนะ ตัว เอง และ รับ กางเขน ของ ตน แบก ทุก วัน และ ตาม เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Matutujon guinen y tinagpangen Juan asta ayo na jaane anae maresibe gui sanjilo guinen iya jita, nesesita uno gui entalo sija umatancho testigo yan jita ni y quinajuluña. \t คือ ตั้งแต่ บัพ ติ ศ มา ของ ยอ ห์น จนถึง วัน ที่ พระองค์ ทรง ถูก รับ ขึ้น ไป จาก เรา คน หนึ่ง ใน พวก นี้ จะ ต้อง ตั้ง ไว้ ให้ เป็น พยาน กับ เรา ถึง การ คืน พระ ชนม์ ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa uunafanmanjujungogjam ni y güinaja ni tatnae injingog, enaomina manmalagojam intingo jafa estesija. \t เพราะว่าท่านนำเรื่องแปลกประหลาดมาถึงหูของเรา เหตุฉะนั้นเราอยากทราบว่าเรื่องเหล่านี้มีความหมายว่าอย่างไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet ya magajet jusangane jao, Y tatungo, tasangan; ya y talie tadeclara, ya ti inresibe y testimoniota. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า พวก เรา พูด สิ่ง ที่ เรา รู้ และ เป็น พยาน ถึง สิ่ง ที่ เรา ได้ เห็น และ ท่าน หา ได้ รับคำ พยาน ของ เรา ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya inresisibeja siempre gui todo y lugat sija contodo y minegae y grasia, O gosmauleg Felix. \t ข้าพเจ้า ทั้งหลาย รับ อยู่ ทุก ประการ ทุกแห่ง ด้วย จิต กตัญญู เป็น ที่ ยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maninatan as Jesus, ya ilegña nu sija: Yan y taotao sija, ti siña este; lao yan si Yuus, todo siña. \t พระเยซูทอดพระเนตรดูพวกสาวกและตรัสกับเขาว่า \"ฝ่ายมนุษย์ย่อมเป็นไปไม่ได้ แต่พระเจ้าทรงกระทำให้เป็นไปได้ทุกสิ่ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "BAE jucanta y minaase Jeova para taejinecog: ya y pachotto nae junamatungo y minagajetmo gui todo y generasion. \t การ สรรเสริญ พระเจ้า เพราะ พัน ธ สัญญา และ ความ โปรดปราน ของ พระองค์ มัสคิลบ ท หนึ่ง ของ เอธาน คน เอส ราห์ข้าพระ องค์ จะ ร้องเพลง ถึง ความ เมตตา ของ พระ เยโฮ วาห์เป็นนิตย์ ด้วย ปากขอ ง ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จะ ประกาศ ความ สัตย์ สุจริต ของ พระองค์ ตลอด ทุก ชั่ว อายุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni pot y ilumo unfanjula; sa ti siña y gaponulo uno naapaca, ni uno naatulong. \t อย่าปฏิญาณโดยอ้างถึงศีรษะของตน เพราะท่านจะกระทำให้ผมขาวหรือดำไปสักเส้นหนึ่งก็ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y menan y manaelaye ni y jumojoño yo: y gostaelaye y enimigujo ni majijujute yo. \t ให้พ้นจากคนชั่วผู้ล้างผลาญและจากศัตรูผู้คอยเข่นฆ่าซึ่งล้อมข้าพระองค์ไว้โดยรอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusgayo taemanoja y tininasmo, O Jeova, Yuusso, ya chamo pumopolo na ufanmamagof guiya guajo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง ให้ ความ ยุติธรรม แก่ ข้าพระ องค์ ตาม ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ และ ขอ อย่า ให้ เขา เปรม ปรีดิ์ เหนือ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo mina mafanaan ayo na fangualuan: Fangualuan jâgâ, asta pago na jaane. \t เหตุ ฉะนั้น ทุ่ง นั้น จึง เรียก ว่า ทุ่ง โลหิต จนถึง ทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jacastigayo megae: lao ti janaeyo guato gui finatae. \t พระเยโฮวาห์ทรงตีสอนข้าพเจ้าอย่างหนัก แต่พระองค์ไม่ทรงมอบข้าพเจ้าไว้กับมัจจุราช"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entona y salmo, yan chule mague y pandireta; yan y magof na atpa yan y guitala. \t จง เปล่ง เสียง สดุดี จง ตี รำมะนา ทั้ง พิณ เขา คู่ อัน ไพเราะ และ พิณ ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya y palaoan: Guajo jutungo na y Mesias umamaela (ayo y naanña si Cristo); yaguin mato güe, güiya ufanagüejit todo. \t นาง ทูล พระองค์ ว่า \" ดิฉัน ทราบ ว่า พระ เม ส สิ ยาห์ที่ เรียก ว่า พระ คริสต์ จะ เสด็จ มา เมื่อ พระองค์ เสด็จ มา พระองค์ จะ ทรง ชี้แจง ทุก สิ่ง แก่ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jacojajatgüe, janatunog, megae na manaeninasiña mamodong gui gaesisiña na iyoña. \t เขาหมอบลงและย่อตัวลง เพื่อคนยากจนจะจมลงด้วยพวกที่แข็งแรงของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janae y espada ni y taotaoña: yan ninabubo ni y erensiaña. \t พระองค์ ทรง มอบ ประชาชน ของ พระองค์ แก่ ดาบ และ ทรง พระ พิโรธ ต่อม รด ก ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato guato, jatayuyute sija, para ujaresibe y Espiritu Santo: \t ครั้นเปโตรกับยอห์นลงไปถึงก็อธิษฐานเผื่อเขา เพื่อให้เขาได้รับพระวิญญาณบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja jualiligaojao contodo y corasonjo; chamoyo munaabag gui tinagomo sija. \t ข้าพระ องค์ แสวง หา พระองค์ ด้วย สุดใจ ของ ข้าพระ องค์ โอ ขอ อย่า ให้ ข้าพระ องค์ หลง ไป จาก พระ บัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya. \t ความไว้วางใจในพระเจ้าจิตวิญญาณของเราทั้งหลายรอคอยพระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเป็นความอุปถัมภ์และเป็นโล่ของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Masqueseaja unyamagjam gui sagan y jacal sija, ya untampejam ni y aninen y finatae. \t ถึงแม้พระองค์ทรงให้ข้าพระองค์ทั้งหลายแหลกลาญในที่ของมังกร และคลุมข้าพระองค์ทั้งหลายไว้ด้วยเงามัจจุราช"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato este sija na notisia gui iglesia ni y estaba Jerusalem: ya matago si Barnabé, na ujanao asta Antioquia; \t ข่าว นี้ ก็ เล่าลือ ไป ยัง ค ริ สต จักร ใน กรุง เยรูซา เล็ม เขา จึง ใช้ บา ร นา บัสให้ ไป ยัง เมือง อัน ทิโอก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unnafanmafondo y nasion gui joyo ni y finatinasñija: ya y casiyas nae ni janaaatog, y patasñija esta mangodon. \t บรรดาประชาชาติได้จมลงในหลุมซึ่งเขาทำไว้ และเท้าของเขาติดตาข่ายซึ่งเขาเองซ่อนดักไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Esequias jalilis si Manases; si Manases jalilis si Amon; ya si Amon jalilis si Josias; \t เฮ เซ คียาห์ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ มนัส เสห์ มนัส เส ห์ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ อา โมน อา โมน ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ โย สิยาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Atan, ya inadaje jamyo ni y lebaduran y Fariseo yan y Saduseo sija. \t เชื้อ เป็น สัญญลักษณ์แสดง ถึง คำ สอน ที่ ผิด ( มก 8 : 13 - 21 ) พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" จง สังเกต และ ระวัง เชื้อ แห่ง พวก ฟาริสี และ พวก สะ ดู สี ให้ ดี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin matomba, ti uguefpodong: sa si Jeova mumantietene nu y canaeña. \t แม้เขาล้ม เขาจะไม่ถูกเหวี่ยงลงเหยียดยาว เพราะว่าพระหัตถ์พระเยโฮวาห์พยุงเขาไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 15 6 41490 ¶ Ya ayo na gupot, y costumbre masosotta un preso, yanguin jagagao jaye y malagoñija. \t ในเทศกาลเลี้ยงนั้น ปีลาตเคยปล่อยนักโทษคนหนึ่งให้เขาตามที่เขาขอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija umoriyayeyo taegüije y obeja sija; sija manmapuno taegüije y guafen tituca: pot y naan Jeova na juutut sija. \t เขาได้ล้อมข้าพเจ้าเหมือนผึ้ง เขาทั้งหลายดับเสียแล้วเหมือนเปลวไฟหนาม เพราะข้าพเจ้าจะทำลายเขาในพระนามพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 17 24 30410 ¶ Ya anae manmato guiya Capernaum, manmato gui as Pedro ayosija y manmangongobbla y medio siclo, y tributo, ya ilegñija: Ada ti manapapase y maestronmiyo y medio siclo y tributo? \t การ อัศจรรย์ เรื่อง เงิน ค่า บำรุง พระ วิหาร เมื่อ พระองค์ กับ เหล่า สาวก มา ถึง เมือง คาเปอรนาอุมแล้ว พวก คน เก็บ ค่า บำรุง พระ วิหาร มา หา เปโตร ถาม ว่า \" อาจารย์ ของ ท่าน ไม่ เสีย ค่า บำรุง พระ วิหาร หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan palo mamodong gui jilo acho; ya anae lachog, ninamalayo sa ti fofotgon. \t บ้างก็ตกที่หิน และเมื่องอกขึ้นแล้วก็เหี่ยวแห้งไปเพราะที่ไม่ชื้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mangaegue locue sija famalaoan, na maaatan gui chago, ya entre sija estaba si Maria Magdalena, yan si Maria nanan Santiago y patgon, yan si José, yan si Salome; \t มี พวก ผู้หญิง มอง ดู อยู่ แต่ ไกล ใน พวก ผู้หญิง นั้น มี มา รี ย์ชาว มัก ดา ลา มา รี ย์มารดา ของ ยาก อบ น้อย และ ของ โย เส ส และ นาง สะโลเม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 16 45780 ¶ Ni uno ni mañoñonggue candet, utampe nu y batde pat upolo gui papa catre, lao upolo gui jilo lamasa para y jumajalom ulie y manana. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ เทียน ที่ จุด ไว้ ( มธ 5 : 15 - 16 ; มก 4 : 21 - 23 ; ลก 11 : 33 ) ไม่ มี ผู้ ใด เมื่อ จุด เทียน แล้ว จะ เอา ภาชนะ ครอบ ไว้ หรือ วาง ไว้ ใต้ เตียง แต่ ตั้ง ไว้ ที่ เชิง เทียน เพื่อ คน ทั้งหลาย ที่ เข้า มา จะ เห็น แสงสว่าง ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago guinen munatungoyo ni y chalan linâlâ: yan unnabulayo minagof gui menamo. \t พระองค์ ได้ ทรง โปรด ให้ ข้าพระ องค์ ทราบ ทาง แห่ง ชีวิต แล้ว พระองค์ จะ ทรง โปรด ให้ ข้าพระ องค์ มีค วาม ยินดี เต็ม เปี่ยม ด้วย สี พระ พักตร์ อัน ชอบ พระทัย ของ พระองค์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ujagode y rayñija, ni y cadena sija; yan y manmagasñija ni y goden lulug. \t เพื่อ เอา ตรวน ล่าม บรรดา กษัตริย์ ของ เขา และ เอา เครื่องเหล็ก จองจำ ล่าม บรรดา ขุนนาง ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y asaguamo utaegüije y trongcon ubas ni y bula tinegcha gui jalom guimamo: y famaguonmo manparejo yan y tinanom olibo gui oriyan y lamasamo. \t ภรรยา ของ ท่าน จะ เป็น อย่าง เถา องุ่น ลูก ดก อยู่ ข้าง บ้าน ของ ท่าน ลูก ๆ ของ ท่าน จะ เป็น เหมือน หน่อ มะกอก เทศ รอบ โต๊ะ ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmagof as Jeova, ya infansenmagof, O jamyo manunas; ya fanagang ni y minagof, todo y manunas na corason. \t ท่านผู้ชอบธรรมเอ๋ย จงยินดีในพระเยโฮวาห์ และเปรมปรีดิ์ บรรดาท่านผู้มีใจเที่ยงตรงจงโห่ร้องด้วยความชื่นบานเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafaja si Yuus munadaña, y taotao ti unadesapatta. \t เหตุ ฉะนั้น ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง ผูกพัน กัน แล้ว อย่า ให้ มนุษย์ ทำให้ พราก จาก กัน เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y munafañochocho y babue manmalago ya manmalag y siuda, ya jasangan todo y guaja, ya jafa susede yan y mangaemanganite. \t ฝ่าย คน เลี้ยง สุกร ก็ หนี เข้าไป ใน นคร เล่า บรรดา เหตุการณ์ ซึ่ง เป็น ไป นั้น กับ เหตุ ที่ เกิด ขึ้น แก่ คน ที่ มี ผี เข้า สิง อยู่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y ya sija nae umacumple y sinangan Isaias ni ilegña: Anae manmanjujungog, ujungog ya ti utungo; ya anae manmanaatan, ufanmanlie, ya ti ujasiente. \t คำ พยากรณ์ ของ อิส ยาห์ก็ สำเร็จ ใน คน เหล่า นั้น ที่ ว่า ` พวก เจ้า จะ ได้ยิน ก็ จริง แต่ จะ ไม่ เข้าใจ จะ ดู ก็ จริง แต่ จะ ไม่ รับ รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Poly ya y tinaelayen y tataña sija umajaso gui as Jeova: ya y isao nanaña ti umafagasñaejon. \t ขอให้ความชั่วช้าของบรรพบุรุษของเขายังเป็นที่จำได้อยู่ต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ อย่าให้บาปของมารดาเขาลบเลือนไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao antes di todo este sija, ujapolo y canaeñija gui jilomiyo, ya infanmapetsigue, yan infanmaentrega gui sinagoga sija, yan y catset, yan infanmacone guato gui ray sija, yan y manmagas pot y naanjo. \t แต่ก่อนเหตุการณ์เหล่านั้นเขาจะจับท่านไว้ และจะข่มเหงท่านและมอบท่านไว้ในธรรมศาลาและในคุก และพาท่านไปต่อหน้ากษัตริย์และเจ้าเมืองเพราะเหตุนามของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo, manmanjonggue ni y sinangan, palo ti manmanjonggue. \t คำที่ท่านกล่าวนั้นบางคนก็เชื่อ บางคนก็ไม่เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Esta junae jamyo mauleg na ejemplo gui todosija, jaftaemano ya guaja obligasionmiyo na inadaje y manaemetgot yan injaso y sinangan y Señot Jesus, ni y ilegña: Mas dichoso y mannae qui y manresibe. \t ข้าพเจ้าได้วางแบบอย่างไว้ให้ท่านทุกอย่างแล้ว ให้เห็นว่าโดยทำงานเช่นนี้ควรจะช่วยคนที่มีกำลังน้อย และให้ระลึกถึงพระวจนะของพระเยซูเจ้า ซึ่งพระองค์ตรัสว่า `การให้เป็นเหตุให้มีความสุขยิ่งกว่าการรับ'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 33 44570 ¶ Ya ilegñija nu güiya: Y disipulon Juan manayuyunat megae na biaje, ya jafatitinas tinayuyut; parejoja yan y disipulon Fariseo sija; ya iyoco mañochocho yan manguiguimen? \t เขาทั้งหลายทูลพระองค์ว่า \"ทำไมพวกศิษย์ของยอห์นถืออดอาหารเนืองๆและอธิษฐานอ้อนวอน และศิษย์ของพวกฟาริสีก็ถือเหมือนกัน แต่สาวกของท่านกินและดื่ม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sangane jam nae, jafa jinasosomo? Tunas na infanmanaejam tributo as Sesat, pat aje? \t เหตุฉะนั้น ขอโปรดบอกให้พวกข้าพเจ้าทราบว่า ท่านคิดเห็นอย่างไร การที่จะส่งส่วยให้แก่ซีซาร์นั้น ถูกต้องตามพระราชบัญญัติหรือไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada guaja palo y jumonggue güe gui magalaje sija pat y Fariseo sija? \t มีผู้ใดในพวกขุนนางหรือพวกฟาริสีเชื่อในผู้นั้นหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, asta y langet y güinaeyamo; y minagajetmo inataca asta y mapagajes. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ความ เมตตา ของ พระองค์ อยู่ ใน ฟ้า สวรรค์ ความ สัตย์ ซื่อ ของ พระองค์ ไป ถึง เมฆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japredica matatnga ni y naan Señot Jesus: ya jasangan managuaguat yan y Helenista sija; lao maquequepunoja güe nu sija. \t ประกาศ ออก พระ นาม ของ พระ เยซู เจ้า ด้วย ใจ กล้า หาญ ท่าน พูด ไล่เลียง กับ พวก กรี ก แต่ พวก นั้น หา ช่อง ที่ จะ ฆ่า ท่าน เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña. \t ดูเถิด พระ เนตร ของ พระ เยโฮ วาห์อยู่ เหนือ ผู้ ที่ ยำเกรง พระองค์ เหนือ ผู้ ที่ หวัง ใน ความ เมตตา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina y manjula pot y attat, manjula pot ayo yan todo y guaja gui jiloña. \t เหตุ ฉะนี้ ผู้ ใด จะ ปฏิญาณ อ้าง แท่น บูชา ก็ ปฏิญาณ อ้าง แท่น บูชา และ สิ่ง สารพัด ซึ่ง อยู่ บน แท่น บูชา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus unyinilang locue para taejinecog; unquinene, ya unjinala juyong gui guimamo magago; ya unjinale juyong gui tano y lalâlâ. Sila. \t แต่ พระเจ้า จะ ทรง ทำลาย เจ้า ลง เสีย เป็นนิตย์ พระองค์ จะ ทรง ฉวย และ ดึง เจ้า จาก ที่ อยู่ อาศัย ของ เจ้า พระองค์ จะ ทรง ถอน ราก เจ้า เสีย จาก แผ่นดิน ของ คน เป็น เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cone sija, ya unnagasgas jao yan sija, ya unfangata pot sija ya ufanmadasae ilunñija; ya todo utiningo na ayo sija y matungo pot jago taya guaja; lao jago locue dalalag jaftaemano y tinago, ya unadaje y lay. \t ท่าน จง พา คน เหล่า นั้น ไป ชำระ ตัว ด้วย กัน กับ เขา และ เสีย เงิน แทน เขา เพื่อ เขา จะ ได้ โกน ศีรษะ คน ทั้งหลาย จึง จะ รู้ ว่าความ ที่ เขา ได้ยิน ถึง ท่าน นั้น เป็นความ เท็จ แต่ ท่าน เอง ดำเนิน ชีวิต ให้ มี ระเบียบ และ รักษา พระราชบัญญัติ อยู่ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jadingo sija ilegña: Bae jutalo mague guiya jamyo, yaguin malago si Yuus. Ya mangama gui batco desde Efeso. \t แต่ ได้ ลา เขา ไป กล่าว ว่า \" ข้าพเจ้า จะ พยายาม รักษา เทศกาล เลี้ยง ที่ จะ ถึง ใน กรุง เยรูซา เล็ม โดย ทุก วิถี ทาง แต่ ถ้า เป็น ที่ ชอบ พระทัย พระเจ้า ข้าพเจ้า จะ กลับ มา หา ท่าน ทั้งหลาย อีก \" แล้ว เปา โลได้ลง เรือ แล่น ออก จาก เมือง เอ เฟซัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso y manyóase, sa sija ufantinaca ni minaase. \t บุคคล ผู้ ใด มี ใจ กรุณา ผู้ นั้น เป็น สุข เพราะว่า เขา จะ ได้ รับ พระ กรุณา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manotojgue y ray sija gui tano, ya y prinsipe sija manafaesen entalo sija contra si Jeova, yan contra y pinalaeña, ilegñija: \t บรรดากษัตริย์แห่งแผ่นดินโลกตั้งตนเองขึ้น และนักปกครองปรึกษากันต่อสู้พระเยโฮวาห์และผู้รับการเจิมของพระองค์ กล่าวว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumanao para iyasija, jasoda na y jagaña umaason gui jilo cama, ya y anite esta jumanao. \t ฝ่ายหญิงนั้นเมื่อไปยังเรือนของตน ได้เห็นลูกนอนอยู่บนที่นอน และทราบว่าผีออกแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Ananias jumanao, ya jumalom gui guima; ya japolo y canaeña guiya güiya, ilegña: Chelujo Saulo, y Señot as Jesus ni y mato guiya jago gui chalan anae mamamaela jao, jatagoyo para usiña unlie, yan unbula ni y Espiritu Santo. \t เซา โลได้ประ กอบด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ และ เริ่ม เทศนา สั่งสอน แล้ว อา นา เนียก็ไป และ เข้าไป ใน บ้าน วางมือ บน เซา โลก ล่า ว ว่า \" พี่ เซาโลเอ๋ย องค์ พระผู้เป็นเจ้า คือ พระ เยซู ได้ ทรง ปรากฏ แก่ ท่าน กลาง ทาง ที่ ท่าน มา นั้น ได้ ทรง ใช้ ข้าพเจ้า มา เพื่อ ท่าน จะ เห็น ได้ อีก และ เพื่อ ท่าน จะ ประกอบด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova gaegue gui santos na temploña; si Jeova, y tronuña gaegue gui langet; y atadogña manlilie yan y babaliña jachachague y famaguon y taotao. \t พระเยโฮวาห์ทรงสถิตในพระวิหารอันบริสุทธิ์ของพระองค์ พระที่นั่งของพระเยโฮวาห์อยู่บนฟ้าสวรรค์ พระเนตรของพระองค์มองและหนังตาของพระองค์ทดสอบบุตรทั้งหลายของมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago, O Jeova, chamo dumitietietene y minaasemo para guajo: sa y minaasemo yan y minagajetmo juadadaje yo para taejinecog. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ พระองค์ อย่า ทรง ยึดเหนี่ยว พระ กรุณา คุณ ของ พระองค์ จาก ข้าพระ องค์ ขอ ให้ ความ เมตตา และ ความ จริง ของ พระองค์ สงวน ข้าพระ องค์ ไว้ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae linie ni y Señot ninamaase nu güiya, ya ilegña nu güiya: Chamo cumacasao. \t เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทอดพระเนตรเห็นมารดานั้น พระองค์ทรงเมตตากรุณาเขาและตรัสแก่เขาว่า \"อย่าร้องไห้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet y magajet jusangane jamyo: Yaguin y taotao jaadaje y sinanganjo, ti ulie finatae para taejinecog. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ถ้า ผู้ ใด รักษา คำขอ ง เรา ผู้ นั้น จะ ไม่ ประสบ ความ ตาย เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao despues di apmam na timañocho, tumojgue si Pablo gui entaloñija ya ilegña: Señores, yaguin inecungogyo, ti tadingo Creta para tagana este na ninalamen yan minalingo. \t เปาโลได้รับการหนุนใจจากทูตสวรรค์ จึงปลอบใจทุกคนครั้นเขาได้อดอาหารมานานแล้ว เปาโลจึงยืนอยู่ในหมู่เขากล่าวว่า \"ท่านทั้งหลาย ท่านควรได้ฟังข้าพเจ้าและไม่ควรออกจากเกาะครีตเลย จะได้พ้นจากอันตรายนี้และไม่เสียสิ่งของ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo dumidingoyo, O Jeova: O Yuusso, chamo chachago guiya guajo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าทรงทอดทิ้งข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขออย่าสถิตไกลจากข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jafa injanagüe para inlie? un profeta? magajet, jusangane jamyo na mas que un profeta. \t แต่ท่านทั้งหลายออกไปดูอะไร ดูศาสดาพยากรณ์หรือ แน่ทีเดียว เราบอกท่านว่า ยิ่งกว่าศาสดาพยากรณ์อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA susede anae y linajyan taotao manoriya yan machichiguet güe ya jaecungog y sinangan Yuus, na güiya gaegue tumotojgue gui oriyan jagoe Genesaret. \t การ จับ ปลา อย่าง มหัศจรรย์ ทรง เรียก เปโตร ต่อ มา ครั้น เมื่อ ประชาชน กำลัง เบียดเสียด พระองค์ เพื่อ ฟัง พระ วจนะ ของ พระเจ้า พระองค์ ทรง ยืน อยู่ ที่ ฝั่ง ทะเลสาบเยนเนซาเรท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie si Jesus y jinenggueñija, ilegña ni paralitico: Lajijo, y isaomo unmaasie. \t เมื่อพระเยซูทอดพระเนตรเห็นความเชื่อของเขาทั้งหลาย พระองค์จึงตรัสกับคนอัมพาตว่า \"ลูกเอ๋ย บาปของเจ้าได้รับการอภัยแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jabendise si Simeon ya ilegña ni nanaña as Maria: Estagüe na patgon esta mapolo para pinedong yan para ufanjinatsa y megae guiya Israel; yan para y señat ni y ninachatsaga, \t แล้ว สิ เม โอน ก็ อวย พร แก่ เขา แล้ว กล่าว แก่ นาง มา รี ย์มารดา ของ พระ กุมาร นั้น ว่า \" ดูก่อน ท่าน ทรง ตั้ง พระ กุมาร นี้ ไว้ เป็น เหตุ ให้ หลาย คนใน พวก อิส รา เอ ลล้มล ง หรือ ยก ตั้ง ขึ้น และ จะ เป็น หมาย สำคัญ ซึ่ง คน ปฏิเสธ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago jafa na sumasagajaoja? Cajulo ya unmatagpange, ya ufinagase y isaomo, agang y naanña. \t เดี๋ยวนี้ ท่าน จะ รอ ช้า อยู่ ทำไม จง ลุก ขึ้น รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย ออก พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ลบล้าง ความ ผิด บาป ของ ท่าน เสีย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog este y disipulo sija, manpodong gui jilo matañija ya mangosmaañao. \t ฝ่ายพวกสาวกเมื่อได้ยินก็ซบหน้ากราบลงกลัวยิ่งนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 13 69540 ¶ Ya manmaposjam para y batco, ya manmaudaejam guato Asos, sa para ayo nae inquene si Pablo: sa taegüije matagoña, ya malagoñaja ufamocat. \t การเดินทางโดยเรือไปที่เมืองมิเลทัสฝ่ายพวกเราก็ลงเรือแล่นไปยังเมืองอัสโสสก่อน ตั้งใจว่าจะรับเปาโลที่นั่น ด้วยท่านสั่งไว้อย่างนั้น เพราะท่านหมายว่าจะไปทางบก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago estagüiya y canae y Señot gui jilomo, ya unbachet ya ti unlie y atdao pot un tiempo. Ya enseguidas podong gui jiloña y nublado ya jomjom, ya jumanao manaligao jaye uminantiene y canaeña para uinesgaejongüe. \t ดูเถิด บัดนี้พระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าก็อยู่บนเจ้า เจ้าจะเป็นคนตาบอดไม่เห็นดวงอาทิตย์จนถึงเวลากำหนด\" ทันใดนั้นความมืดมัวก็บังเกิดแก่เอลีมาส เอลีมาสจึงคลำหาคนให้จูงมือไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae macumple y sinangan na pot y profeta Jeremias, ni ilegña: Ya sija jachule y treinta pidason salape, presio ayo y gaebale, y presio na mapolo gui jiloña y famaguon Israel; \t ครั้ง นั้น ก็ สำเร็จ ตาม พระ วจนะ โดย เยเร มี ย์ศาสดา พยากรณ์ ซึ่ง ว่า ` และ พวก เขา ก็ รับ เงิน สาม สิบ เหรียญ ซึ่ง เป็น ราคา ของ ผู้ ที่ เขา ตี ราคา ไว้ นั้น ' คือ ที่ คน อิส รา เอ ลบาง คน ตี ราคา ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y taotao ayo na lugat anae matungo güe, manmanago y oriyan todo ayo na tano, na umacone guato todo y manmalango. \t เมื่อคนในสถานที่นั้นรู้จักพระองค์แล้วก็ใช้คนไปบอกกล่าวทั่วแคว้นนั้น ต่างก็พาบรรดาคนเจ็บป่วยมาเฝ้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA susede na manjalom gui sinagogan y Judios guiya Iconio, ya taegüenao manguentos na un dangculo na linajyan Judios yan Griegos manman jonggue. \t เปา โลที่เมือง อิโคนียูม เมือง ลิ สต รา และ เมือง เด อร์บี ต่อ มา ที่ เมือง อิโคนียูม เปา โลกับบา ร นา บัสได้ เข้าไป ใน ธรรม ศาลา ของ พวกยิว กล่าว สั่งสอน เป็น ที่ จับใจ จน พวก ยิวและ ชน ชาติ กรี ก เป็นอันมาก ได้ เชื่อถือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae mámamamaela, y anite yinite papa ya guefninalaolao. Lao si Jesus jalalatde y espiritun áplacha ya janajomlo y patgon ya janatalo guato as tataña. \t เมื่อเด็กนั้นกำลังมา ผีก็ทำให้เขาล้มชักดิ้นใหญ่ แต่พระเยซูตรัสสำทับผีโสโครกนั้นและทรงรักษาเด็กให้หาย แล้วส่งคืนให้บิดาเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafanjanao guiya guajo todo ayo y fumatitinas y taelaye: sa si Jeova jajungog y vos y casaojo. \t บรรดา เจ้า ผู้ กระทำ ความ ชั่วช้า จง พราก ไป จาก ข้า เพราะ พระ เยโฮ วาห์ทรง สดับ เสียง ร้องไห้ ของ ข้า แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jujajaso, si Yuus ya janaestotbayo: umuugongyo, sa y espiritujo lalalango. Sila. \t ข้าพเจ้า ระลึก ถึง พระเจ้า ข้าพเจ้า ก็ ครวญคราง ข้าพเจ้า คร่ำครวญ จิตใจ ของ ข้าพเจ้า ก็ อ่อน ระอา ไป เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegña y señot y fangualuan: Jafa jufatinas? Bae jutago y guefyajo na lajijo, sa buente ufangaerespeto nu güiya. \t ฝ่าย เจ้าของ สวน องุ่น จึง ว่า ` เรา จะ ทำ อย่างไร ดี เรา จะ ใช้ บุตร ชาย ที่รัก ของ เรา ไป เมื่อ เห็น บุตร นั้น พวก เขา คง จะ เคารพ นับถือ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao mangonggong gui sa tiendañíja; ya ti jaecungog y inagang Jeova. \t ท่าน บ่น อยู่ ใน เต็นท์ ของ ท่าน และ ไม่ ฟัง พระ สุรเสียง ของ พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa asta y langet, dangculo y minaasemo, yan asta y mapagajes y minagajetmo. \t เพราะความเมตตาของพระองค์ใหญ่ยิ่งถึงฟ้าสวรรค์ ความจริงของพระองค์สูงถึงเมฆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae japolo y canaeñija gui jiloñija, ya maresibe y Espiritu Santo. \t เปโตร กับ ยอ ห์น จึง วางมือ บน เขา แล้ว เขา ทั้งหลาย ก็ได้ รับ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jayeja y guaja, umannae güe, ya uguaja megae; lao y taya iyoña, achogja guaja güinajaña umanajanao. \t ด้วยว่า ทุก คน ที่ มี อยู่ แล้ว จะ เพิ่มเติม ให้ แก่ ผู้ นั้น จน มี เหลือเฟือ แต่ ผู้ ที่ ไม่ มี แม้ ว่า ซึ่ง เขา มี อยู่ ก็ จะ ต้อง เอา ไป จาก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilelegña: Cornelio, y tinayuyutmo majungog, yan y limosnamo manmajaso gui menan Yuus. \t ผู้ นั้น ได้ กล่าว ว่า ` โค รเนลิอัสเอ๋ย คำ อธิษฐาน ของ ท่าน นั้น ทรง สดับ ฟัง แล้ว และ ทาน ของ ท่าน นั้น ก็ เป็น ที่ ระลึก ถึง ใน สาย พระ เนตร ของ พระเจ้า แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y resumen sinanganmo minagajet; ya cada uno tunas na juisiomo sija gagaegue para taejinecog. \t ตั้งแต่แรกพระวจนะของพระองค์คือความจริง และคำตัดสินอันชอบธรรมของพระองค์ทุกข้อดำรงอยู่เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta pago taya ingagagao pot y naanjo: gagao ya inresibi, ya ubula y minagofmiyo. \t แม้ จน บัดนี้ ท่าน ยัง ไม่ ได้ ขอ สิ่ง ใด ใน นาม ของ เรา จง ขอ เถิด แล้ว จะ ได้ เพื่อ ความ ชื่นชมยินดี ของ ท่าน จะ มี เต็ม เปี่ยม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato un escriba ya ilegña nu güiya: Maestro, judalalag jao mano y malagomo guato. \t ทรงลองใจผู้ติดตามพระองค์ (ลก 9:57-62)ขณะนั้นมีธรรมาจารย์คนหนึ่งมาหาพระองค์ทูลว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ท่านไปทางไหน ข้าพเจ้าจะตามท่านไปทางนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo y umeecungog ya ti jafatinas; parejo yan y taotao ni y manjatsa guma gui jilo oda ya ti janaye simiento; ya anae milag y sadog ya chineneg, enseguidas upodong; ya dangculo y yinilang ayo na guma. \t ส่วน คน ที่ ได้ยิน และ มิได้ กระทำ ตาม เปรียบ เหมือน คน หนึ่ง ที่ สร้าง เรือน บน ดิน ไม่ ก่อ ราก เมื่อ กระแสน้ำ ไหล เชี่ยว กระทบกระทั่ง เรือน นั้น ก็ พัง ทลาย ลง ทันที และ ความ พินาศ ของ เรือน นั้น ก็ ใหญ่ ยิ่ง นัก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumalom gui guima Sacharias ya jasaluda si Elisabet. \t แล้ว เข้าไป ใน เรือน ของ เศคาริ ยาห์ทักทาย ปราศรัย นาง เอ ลี ซาเบธ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ujanaogüe gui menan y mataña nu y espiritu yan y ninasiñan Elias, para unanalo y corasonñija y mañaena guiya y famaguon, yan y manchátmatago ni y tiningo y manunas; para ufamauleg nu y Señot y taotao, ni y esta fanmauleg para güiya. \t เขาจะนำหน้าพระองค์โดยแสดงอารมณ์และฤทธิ์เดชอย่างเอลียาห์ ให้พ่อกลับคืนดีกับลูกและคนที่ไม่เชื่อฟังให้กลับได้ปัญญาของคนชอบธรรม เพื่อจัดเตรียมชนชาติหนึ่งไว้ให้สมแก่องค์พระผู้เป็นเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cajulo, O Yuus, gogüe y causamo: jaso jaftaemano y manaejinaso na taotao ni y lumalatdejao cada jaane. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง ลุก ขึ้น สู้ คดี ของ พระองค์ ขอ ทรง ระลึก ว่า คน โง่ เย้ย พระองค์ อยู่ วันยังค่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jasoda gui guimayuus manmanbebende y nubiyo yan y quinilo, yan y paluma, yan y manmanulalaeca manmatatachong: \t ใน พระ วิหาร พระองค์ ทรง พบ คน ขาย วัว ขาย แกะ ขาย นกเขา และ คน รับ แลก เงิน นั่ง อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye na taotao enao y lalâlâ ya ti ulie finatae, ni y ujanalibre y antiña gui ninasiñan y naftan? Sila. \t มนุษย์คนใดมีชีวิตอยู่ได้โดยไม่ต้องเห็นความตาย เขาจะช่วยจิตวิญญาณของตนให้พ้นจากมือของแดนผู้ตายได้หรือ เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t การทูลขอความโปรดปรานเมื่อต้องถูกตัดสินเพลงสดุดีของดาวิดโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสดับคำอธิษฐานของข้าพระองค์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับคำวิงวอนของข้าพระองค์ ขอทรงตอบข้าพระองค์ตามความสัตย์สุจริตของพระองค์ ตามความชอบธรรมของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Inlie na estesija ti siña macontra, nesesita na infanmamatquilo, ya chamiyo fumatitinas jafa. \t เมื่อข้อนั้นกล่าวโต้แย้งไม่ได้แล้ว ท่านทั้งหลายควรจะนิ่งสงบสติอารมณ์ อย่าทำอะไรวู่วามไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Yuus manago, ilegña: Onra si tatamo, yan si nanamo; ya y mumatdise si tataña, pat si nanaña, magajet na umatae. \t เพราะว่า พระเจ้า ได้ ทรง บัญญัติ ไว้ ว่า ` จง ให้ เกียรติ แก่ บิดา มารดา ของ ตน ' และ ` ผู้ ใด แช่ง ด่า บิดา มารดา ของ ตน ผู้ นั้น ต้อง ถูก ปรับโทษ ถึง ตาย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti unalibre si Yuus y inayigña, ni y maaagang güe jaane, yan puenge, ya apmam na jasungon pot sija? \t พระเจ้า จะ ไม่ ทรง แก้แค้น ให้ คน ที่ พระองค์ ได้ ทรง เลือก ไว้ ผู้ ร้อง ถึง พระองค์ ทั้ง กลางวัน กลางคืน หรือ พระองค์ จะ อด พระทัย ไว้ ช้านาน หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa anae malofanyo, ya juatan jafa y inadoranmimiyo, jusoda gui un attat este na tinigue: PARA Y TI MATUNGO NA YUUS. Ayo y inadodoraja ni y ti intingo; güiya jusangangane jamyo. \t เพราะว่า เมื่อ ข้าพเจ้า เดินทาง มา สังเกต ดู สิ่ง ที่ ท่าน นมัสการ นั้น ข้าพเจ้า ได้ พบ แท่น แท่น หนึ่ง มี คำ จารึก ไว้ ว่า ` แด่ พระเจ้า ที่ ไม่ รู้จัก ' เหตุ ฉะนั้น ข้าพเจ้า จึง มา ประกาศ และ แสดง ให้ท่า น ทั้งหลาย ทราบ ถึง พระเจ้า ที่ ท่าน ไม่ รู้จัก แต่ ยัง นมัสการ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae y siete na pan sija entalo y cuatro mit, cuanto na canastra injatsa bula ni pidaso sija ni sebbla? Ylegñija: Siete. \t \"เมื่อแจกขนมปังเจ็ดก้อนให้แก่คนสี่พันคนนั้น ท่านทั้งหลายเก็บเศษที่เหลือได้กี่กระบุง\" เขาทูลตอบว่า \"ได้เจ็ดกระบุง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si David mismo ilegña gui Espiritu Santo: Y Señot ilegña ni y Señotto: Fatachong gui agapa na canaejo, asta qui jupolo y enemigumo sija gui papa y fañajangan adengmo. \t ด้วยว่าดาวิดเองทรงกล่าวโดยเดชพระวิญญาณบริสุทธิ์ว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับองค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้าว่า จงนั่งที่ขวามือของเรา จนกว่าเราจะกระทำให้ศัตรูของท่านเป็นแท่นรองเท้าของท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan y metgot na jataf canae yan y canae na majala: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t ด้วย พระ หัตถ์ เข้มแข็ง และ พระ กร ที่ เหยียด ออก เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya un Samaritano, anae jumajanao güije na chalan, mato lugat nae gaegue güe, ya anae jalie, ninamaase, \t แต่ ชาว สะ มา เรียคน หนึ่ง เมื่อ เดิน มา ถึง คน นั้น ครั้น เห็น แล้ว ก็ มี ใจ เมตตา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tomalo jafaesen sija: Jaye inaliligao? Ya ilegñija: Si Jesus Nasareno. \t พระองค์จึงตรัสถามเขาอีกว่า \"ท่านมาหาใคร\" เขาทูลตอบว่า \"มาหาเยซูชาวนาซาเร็ธ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guaja megae janafanjomlo; ya pot ayo na manpodong gui jiloña, todo y mangaechetnot para umapacha, \t ด้วยว่าพระองค์ได้ทรงรักษาคนเป็นอันมากให้หายโรค จนบรรดาผู้ที่มีโรคต่างๆเบียดเสียดกันเข้ามาเพื่อจะได้ถูกต้องพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya chamojam pumópolo na infanbasnag gui tentasion, lao nafanlibrejam nu y taelaye; sa iyomo y raeno, yan y ninasiña, yan y minalag para taejinecog na jaane; Amen. \t และ ขอ อย่า นำ ข้าพระ องค์ เข้าไป ใน การ ทดลอง แต่ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก ความ ชั่ว ร้าย เหตุ ว่า อาณาจักร และ ฤทธิ์ เดช และ สง่า ราศี เป็น ของ พระองค์ สืบ ๆ ไป เป็นนิตย์ เอ เมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estaba güije un patgon na taotao na y naanña si Eutico, na matatachong sanjilo gui un bentana, ya guesmaego; ya y inanaco y prinedican Pablo, matomba gui maegoña, ya podong desde y mina tres na piso, ya anae majatsa matae. \t ชายหนุ่มคนหนึ่งชื่อยุทิกัสนั่งอยู่ที่หน้าต่างง่วงนอนเต็มที และเมื่อเปาโลสั่งสอนช้านานไปอีก คนนั้นก็โงกพลัดตกจากหน้าต่างชั้นที่สาม เมื่อยกขึ้นก็เห็นว่าตายเสียแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y ilegñija: Nije jitaja tachule y sagayan para iyotaja. \t ผู้ ที่ กล่าว ว่า \" ให้ เรา เอา ที่ อาศัย ทั้งหลาย ของ พระเจ้า มา เป็น กรรมสิทธิ์ ของ เรา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo jutayuyutjao ya y minauleg y minaasemo unamagofyo, jaftaemano y sinanganmo gui tentagomo. \t ขอความเมตตาของพระองค์เป็นที่เล้าโลมข้าพระองค์ ตามพระดำรัสของพระองค์ที่มีแก่ผู้รับใช้ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope güi ilegña: Ti mauleg na tachule y pan y famaguon ya tayute y galago sija. \t พระองค์จึงตรัสตอบว่า \"ซึ่งจะเอาอาหารของลูกโยนให้แก่สุนัขก็ไม่ควร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t พระพรสำหรับครอบครัวที่สัตย์ซื่อบทเพลงใช้แห่ขึ้นทุกคนที่เกรงกลัวพระเยโฮวาห์ก็เป็นสุข คือผู้ที่ดำเนินในมรรคาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taya mauleg na trongco, ni y fanogcha taelaye, ni y taelaye na trongco ni y fanogcha mauleg. \t ด้วยว่า ต้นไม้ ดี ย่อม ไม่ เกิด ผล เลว หรือ ต้นไม้ เลว ย่อม ไม่ เกิด ผล ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 44 53520 ¶ Ya ilegña nu sija: Este sija na sinangan ni y jusangangane jamyo anae manjijita: taemanoja na nesesita na umacumple todo y esta matugue gui lay Moises yan y profeta sija, yan y Salmos pot guajo. \t พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"นี่เป็นถ้อยคำของเรา ซึ่งเราได้บอกไว้แก่ท่านทั้งหลายเมื่อเรายังอยู่กับท่านว่า บรรดาคำที่เขียนไว้ในพระราชบัญญัติของโมเสส และในคัมภีร์ศาสดาพยากรณ์ และในหนังสือสดุดีกล่าวถึงเรานั้น จำเป็นจะต้องสำเร็จ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija mannalalalo güe locue gui janom guiya Meriba: ya jumuyong daño para si Moises pot causañija. \t ท่านทำให้พระองค์กริ้วที่น้ำแห่งการโต้เถียง เพราะเรื่องของท่านนี้ โมเสสก็พลอยเสียหายด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jumuyong este na sinangan entre y mañelo na ayo na disipulo ti umatae: lao si Jesus sinangane, na ti umatae; lao yaguin malagoyo na güiya ugagaegue asta qui mato yo, jafa y uguaja guiya jago? \t เหตุ ฉะนั้น คำ ที่ ว่า สาวก คน นั้น จะ ไม่ ตาย จึง ลือ ไป ท่ามกลาง พวก พี่น้อง แต่ พระ เยซู มิได้ ตรัส แก่ เขา ว่า \" สาวก คน นั้น จะ ไม่ ตาย \" แต่ ตรัส ว่า \" ถ้า เรา อยาก จะ ให้ เขา อยู่ จน เรา มา นั้น จะ เป็น เรื่อง อะไร ของ ท่าน เล่า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ni uno gui gaponulonmiyo ufalingo. \t แต่ ผม ของ ท่าน สัก เส้น หนึ่ง จะ เสีย ไป ก็ หามิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmapos, ya masoda nu patgon bulico gui caye na magogode gui jiyong potta ya mapula güe. \t สาวกสองคนนั้นจึงไป แล้วพบลูกลาตัวนั้นผูกอยู่นอกประตูที่สี่แยก เขาจึงแก้มัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo malelefa ni y inangang y contrariumo sija; y borucan ayo sija y mangajulo contra jago, lumala cajuloja siesiempre. \t ขออย่าทรงลืมเสียงของคู่อริของพระองค์ เสียงอึงคะนึงของคนที่ลุกขึ้นสู้พระองค์ก็เพิ่มขึ้นอยู่เรื่อยๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaja canaeñija lao ti manmangogote: guaja adengñija lao ti manmamomocat: ni ufanguentos ni y güetgüeroñija. \t มี มือ แต่ คลำ ไม่ ได้ มี เท้า แต่ เดิน ไม่ ได้ รูป เหล่า นั้น ทำ เสียง ใน คอ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 33 31760 ¶ Ecungog otro acomparasion: Un taotao, tatan un familia, japlanta un fangualuan ubas, y jacolat nu y trongco ni y tituca, ya jaguadog gui entalo un lagat, ya jafatinas un tore, ya janamaatquila gui manfafachocho, ya maposgüe malag otro tano. \t คำอุปมาเกี่ยวกับผู้เช่าสวนที่ไม่ซื่อสัตย์ (อสย 5:1-7; มก 12:1-9; ลก 20:9-19)จงฟังคำอุปมาอีกเรื่องหนึ่งว่า ยังมีเจ้าของบ้านผู้หนึ่งได้ทำสวนองุ่น แล้วล้อมรั้วต้นไม้ไว้รอบ เขาได้สกัดบ่อย่ำองุ่นในสวน และสร้างหอเฝ้า ให้พวกชาวสวนเช่าแล้วก็ไปเมืองไกล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y linajyan taotao sija, manunoja, ya maatituye ayo sija y sinangan Felipe, anae malie yan majungog y señat ni y finatinasña. \t ประชาชนก็พร้อมใจกันฟังถ้อยคำที่ฟีลิปได้ประกาศ เพราะเขาได้ยินท่านพูด และได้เห็นการอัศจรรย์ซึ่งท่านได้กระทำนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas todo y linajyan taotao, anae malie güe, ninafangosmanman, ya manmalago guato guiya güiya ya masaluda güe. \t ใน ทันใด นั้น เมื่อ บรรดา ประชาชน เห็น พระองค์ ก็ ประหลาด ใจ นัก จึง วิ่ง เข้า มา เคารพ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo sumangane jamyo na jayeja y lalalo ni cheluña, peligroña gui juisio, na jayeja y umalog ni cheluña, taetiningo jao, peligroña gui tribunal, lao jayeja y umalog bababa jao, peligroña gui guafen sasalaguan. \t ฝ่ายเราบอกท่านทั้งหลายว่า ผู้ใดโกรธพี่น้องของตนโดยไม่มีเหตุ ผู้นั้นจะต้องถูกพิพากษาลงโทษ ถ้าผู้ใดจะพูดกับพี่น้องว่า `อ้ายบ้า' ผู้นั้นต้องถูกนำไปที่ศาลสูงให้พิพากษาลงโทษ และผู้ใดจะว่า `อ้ายโง่' ผู้นั้นจะมีโทษถึงไฟนรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa yaguin inlie y Lajin taotao cajulo anae gaegue antes? \t ถ้า ท่าน จะ ได้ เห็น บุตร มนุษย์ เสด็จ ขึ้น ไป ยัง ที่ ที่ ท่าน อยู่ แต่ ก่อน นั้น ท่าน จะ ว่า อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato uno gui prinsipe sija gui sinagoga, y naanña si Jairo; ya anae linie güe, podong gui adengña; \t ดูเถิด มี นาย ธรรม ศาลา คน หนึ่ง ชื่อ ไย รัสเดิน มา และ เมื่อ เขา เห็น พระองค์ ก็ กราบ ลง ที่ พระ บาท ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti jago, O Yuus, ni y yumute jam? yan jago, O Yuus, ti jumanao yan y inetnon sendalonmame. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า พระองค์มิได้ทรงทอดทิ้งข้าพระองค์ทั้งหลายแล้วหรือ โอ ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ไม่ทรงออกไปกับกองทัพของข้าพระองค์ทั้งหลายแล้วละ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa yaguin inasie y umisagüe jamyo: maninasiija locue jamyo as tatanmiyo ni gaegue gui langet. \t เพราะว่าถ้าท่านยกการละเมิดของเพื่อนมนุษย์ พระบิดาของท่านผู้ทรงสถิตในสวรรค์จะทรงโปรดยกโทษให้ท่านด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA despues di munjayan todo y finanagüeña si Jesucristo gui talangan taotao sija, güiya jumalom guiya Capernaum. \t ทรง รักษา ผู้ รับ ใช้ ของ นาย ร้อย ( มธ 8 : 5 - 13 ) เมื่อ พระองค์ ตรัส คำ เหล่า นั้น ให้ คน ทั้งหลาย ฟัง เสร็จ แล้ว พระองค์ จึง เสด็จ เข้าไป ใน เมือง คาเปอรนาอุม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaja yo megae na güinaja trabia para jusangane jamyo; lao ti siña jamyo insingon pago. \t พระวิญญาณบริสุทธิ์จะทรงนำทางคริสเตียนเรายังมีอีกหลายสิ่งที่จะบอกท่านทั้งหลาย แต่เดี๋ยวนี้ท่านยังรับไว้ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pilato manope sija, ilegña: Manmalago jamyo na jusottaye jamyo y Ray Judios? \t ปีลาตได้ถามเขาว่า \"ท่านทั้งหลายปรารถนาจะให้เราปล่อยกษัตริย์ของพวกยิวหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo ayo sija y ti rumesibe jamyo, anae manjanao jamyo güije na siuda, sacude y petbos gui adengmiyo para testimonio contra sija. \t ผู้ใดไม่ต้อนรับพวกท่าน เมื่อท่านจะไปจากเมืองนั้น จงสะบัดผงคลีดินจากเท้าของท่านออกส่อให้เห็นความผิดของเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "GAEASE nu guajo, O Yuus, gaease nu guajo; sa y antijo guinegüe güe guiya jago: magajet, y anineng y papamo ugogüeyo asta qui manmalofan y chinatsaga. \t การ ทูล ขอ ของ ดา วิด ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ตาม ทำนอง อาลทัส ชิ ท มิค ทาม บท หนึ่ง ของ ดา วิด เมื่อ ท่าน หนี ซา อู ลที่ใน ถ้ำ โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง พระ กรุณา ต่อ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง พระ กรุณา ต่อ ข้าพระ องค์ เพราะ จิต วิญญาณ ของ ข้าพระ องค์ วางใจ ใน พระองค์ ข้าพระ องค์ ลี้ ภัย อยู่ ใต้ ร่ม ปีก ของ พระองค์ จนกว่า ภัย อันตราย เหล่า นี้ จะ ผ่าน พ้น ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija: Señot, estagüeja dos na espada. Ya ilegña nu sija: Esta najong. \t เขาทูลตอบว่า \"พระองค์เจ้าข้า ดูเถิด มีดาบสองเล่ม\" พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"พอเสียทีเถอะ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mapanag y iluña ni y piao, ya matolae güe, yan mandidimo, ya maadodora güe. \t แล้วเขาได้เอาไม้อ้อตีพระเศียรพระองค์ และได้ถ่มน้ำลายรดพระองค์ แล้วคุกเข่าลงนมัสการพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato y otro ilegña: Señot, estagüe y minamo na juadaje ya jupolo gui jalom y setbiyetas: \t อีกคนหนึ่งมาบอกว่า `ท่านเจ้าข้า ดูเถิด นี่เงินมินาหนึ่งของท่าน ซึ่งข้าพเจ้าได้เอาผ้าห่อเก็บไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa manjajamyoja yan y mamobble siempre; ya ngaeanja nae manmalago jamyo, infatinasja mauleg guiya sija: lao guajo ti tafanjijitaja siempre. \t ด้วยว่าคนยากจนมีอยู่กับท่านเสมอ และท่านจะทำการดีแก่เขาเมื่อไรก็ทำได้ แต่เราจะไม่อยู่กับท่านเสมอไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope y angjet ya ilegña nu güiya: Guajo si Gabriel, na gaegue yo tumotojgue gui menan Yuus; ya guajo esta matago na jucuentusejao, ya junaejao ni este mauleg na sinangan. \t ฝ่ายทูตสวรรค์นั้นจึงตอบท่านว่า \"เราคือกาเบรียลซึ่งยืนอยู่เฉพาะพระพักตร์พระเจ้า และทรงใช้ให้มาพูดและนำข่าวดีนี้มาแจ้งกับท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O guma Aaron, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija. \t โอ วงศ์วานอาโรนเอ๋ย จงวางใจในพระเยโฮวาห์เถิด พระองค์ทรงเป็นความอุปถัมภ์และเป็นโล่ของเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya gosmapot manmalofanjam umoriya inanaco güije na tase, manmatojam gui un lugat na mafanaan Bonito-Puerto, na jijot gui siuda Lasea. \t เมื่อ เรือ แล่น เลียบ ฝั่ง เกาะ นั้น อย่าง ยากเย็น เรา จึง มายัง ตำบล หนึ่ง ชื่อว่า ท่า งาม เมือง ลา เซียอยู่ ใกล้ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae mapolo si Jesus, sa ayo na jaane y jaanin Preparasion y Judio sija (sa ayo na naftan estaba jijot). \t เพราะ วัน นั้น เป็น วัน เตรียม ของ พวกยิว และ เพราะ อุโมงค์ นั้น อยู่ ใกล้ เขา จึง บรรจุ พระ ศพ พระ เยซู ไว้ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina na sobetbia y cadena nii lisayon y cueyoñija; y finijom tumampe sija taegüije y magago. \t เพราะฉะนั้นความเย่อหยิ่งจึงเป็นสร้อยคอของเขา ความทารุณคลุมเขาไว้อย่างเครื่องแต่งกาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa maoriyayayeyo y galago sija: majijujuteyo y inetnon y manaelaye; ya manadochon gui canaejo yan y adengjo. \t พระเจ้า ข้า บรรดา สุนัข ล้อม รอบ ข้าพระ องค์ ไว้ คน ทำ ชั่ว หมู่ หนึ่ง ล้อม ข้าพระ องค์ เขา แทง มือ แทง เท้า ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Palaoan, jafa na tumatanges jao? Ylegña nu sija: Sa jafa muna jachule y Señotjo, ya ti jutungo mano nae japolo. \t ทูตทั้งสองพูดกับมารีย์ว่า \"หญิงเอ๋ย ร้องไห้ทำไม\" เธอตอบทูตทั้งสองว่า \"เพราะเขาเอาองค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้าไปเสียแล้ว และข้าพเจ้าไม่ทราบว่าเขาเอาพระองค์ไปไว้ที่ไหน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilelegña: Guaja gui un siuda un jues, na ti maañao as Yuus, ni urespeta ni jaye na taotao: \t พระองค์ตรัสว่า \"ในนครหนึ่งมีผู้พิพากษาคนหนึ่งที่มิได้เกรงกลัวพระเจ้า และมิได้เห็นแก่มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso y mangasgas corasonñija, sa sija ujalie si Yuus. \t บุคคล ผู้ ใด มี ใจ บริสุทธิ์ ผู้ นั้น เป็น สุข เพราะว่า เขา จะ ได้ เห็น พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao todo estesija umafatinas guiya jamyo pot causan y naanjo; sa ti matungo ayo y tumagoyo. \t แต่ ทุก สิ่ง ที่ เขา จะ กระทำ แก่ พวก ท่าน นั้น ก็ เพราะ นาม ของ เรา เพราะ เขา ไม่ รู้จัก พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y tinas Jeova; yaña y tinas: ya jaatan y manunas y mataña. \t เพราะพระเยโฮวาห์ผู้ชอบธรรมทรงรักความชอบธรรม พระพักตร์ของพระองค์ทอดพระเนตรคนเที่ยงตรง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa udangculo güe gui menan Señot; ya ti uguimen bino ni metgot na guinem ya ubulagüe Espiritu Santo, guinin y tiyan nanaña. \t เพราะว่า เขา จะ เป็น ใหญ่ ใน สาย พระ เนตร ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า เขา จะ ไม่ ดื่ม น้ำ องุ่น หรือ เหล้า เลย และ เขา จะ ประกอบ ไป ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ตั้งแต่ ครรภ์ มารดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatago si Jeova y minaaseña gui jaane, ya y puenge y cantaña guiya guajo, ya y tinaetae para y Yuus a linâlâjo. \t กลางวัน พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง บัญชา ความ เมตตา ของ พระองค์ และ กลางคืน เพลง ของ พระองค์ จะ อยู่ กับ ข้าพเจ้า พร้อม กับ คำ อธิษฐาน ต่อ พระเจ้า แห่ง ชีวิต ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Quieto, ya untungo na guajo si Yuus: jutaquilo gui entalo y nasion sija, jutaquilo gui tano. \t \"จงนิ่งเสีย และรู้เถอะว่า เราคือพระเจ้า เราจะเป็นที่ยกย่องท่ามกลางประชาชาติ เราจะเป็นที่ยกย่องในแผ่นดินโลก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti junaatog y tininasmo gui jalom corasonjo; y minagajetmo yan satbasionmo jagas jusangan: ti jupune y minaasemo yan y minaulegmo gui dangculon inetnon taotao. \t ข้าพระองค์มิได้ปกปิดความชอบธรรมของพระองค์ไว้แต่ในจิตใจของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ได้พูดถึงความสัตย์ซื่อและความรอดของพระองค์ ข้าพระองค์มิได้ปิดบังความเมตตาและความจริงของพระองค์ไว้จากชุมนุมชนใหญ่โตนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Esta tiempo para si Jeova ufachocho: na sija manataebale y laymo. \t เป็นเวลาที่พระเยโฮวาห์ควรทรงจัดการ เพราะเขาหักพระราชบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y disipuluña sija, manmato ya machule y tataotaoña, ya majafot, ya manmapos, ya masangane si Jesus. \t ฝ่าย พวก สาวก ของ ยอ ห์น ก็ มา รับ เอา ศพ ไป ฝัง ไว้ แล้ว ก็ มา ทูล พระ เยซู ให้ ทรง ทราบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya magagao güe na upolo na umapacha y madobbla y magaguña; ya todo y pumacha güe, guefjomlo sija. \t เขาทูลอ้อนวอนขอพระองค์โปรดให้เขาได้แตะต้องแต่ชายฉลองพระองค์เท่านั้น และผู้ใดได้แตะต้องแล้วก็หายป่วยบริบูรณ์ดีทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus ilegña nu güiya: Judas, pot un chicoja na unentrega y Lajin taotao? \t แต่ พระ เยซู ตรัส ถาม เขา ว่า \" ยู ดา ส ท่าน จะ ทรยศ บุตร มนุษย์ ด้วย การ จุบ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejo yan un taotao ni y manjatsa guma, ya jaguadog tadong ya japolo y simiento gui jilo y fitme na acho; ya yanguin cajulo y manadan janom, ya milag y sadog chineneg ayo na guma; lao ti umayengyong, sa maplanta gui jilo y acho. \t เขา เปรียบ เหมือน คน หนึ่ง ที่ สร้าง เรือน เขา ขุด ลึก ลง ไป แล้ว ตั้ง ราก บน ศิลา และ เมื่อ น้ำ มา ท่วม กระแสน้ำ ไหล เชี่ยว กระทบกระทั่ง แต่ ทำให้ เรือน นั้น หวั่นไหว ไม่ ได้ เพราะ ได้ ตั้ง ราก บน ศิลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye siña na taotao chumoma y janom para ti ufanmatagpange este sija y rumesibe y Espiritu Santo taegüine iya jita? \t \" ใคร อาจ จะ ห้าม คน เหล่า นี้ ที่ ได้ รับ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ เหมือน เรา โดย มิ ให้ เขา รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย น้ำ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Matat nu y lajin Levi, nu y lajin Metqui, nu y lajin Jané, nu y lajin José, \t ซึ่ง เป็น บุตร มัทธัต ซึ่ง เป็น บุตรเลวี ซึ่ง เป็น บุตร เมลคี ซึ่ง เป็น บุตร ยัน นาย ซึ่ง เป็น บุตร โยเซฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Yuusmame gaegue gui langet: guinin jafatinas jafaja y minalagoña. \t แต่ พระเจ้า ของ เรา ทั้งหลาย อยู่ ใน ฟ้า สวรรค์ สิ่ง ใด ที่ พระองค์ พอ พระทัย พระองค์ ก็ ทรง กระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatago talo y palo tentagoña sija, mas qui y finenana: ya manmafatinasja talo taegüije. \t อีกครั้งหนึ่งเขาก็ใช้ผู้รับใช้คนอื่นๆไปมากกว่าครั้งก่อน แต่พวกเช่าสวนก็ได้ทำแก่เขาอย่างนั้นอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago munamajungog y sentensia guinin y langet; ya y tano manmaañao, ya manmamatquilo. \t พระองค์ทรงลั่นคำพิพากษามาจากฟ้าสวรรค์ แผ่นดินโลกก็กลัวและนิ่งเงียบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "inasagua y palaoan sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t แล้วน้องที่สองก็รับหญิงนั้นเป็นภรรยา แล้วเขาก็ตายไม่มีบุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa pinelonmimiyo? Sija manmanope ilegñija: Jamerese y finatae. \t ท่าน ทั้งหลาย คิดเห็น อย่างไร \" คน ทั้งปวง ก็ ตอบ ว่า \" เขา มีค วาม ผิด ถึง ตาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y contrariojo ufanminagago ni y desonra; yan ufantinampe sija ni y minamajlaoñija taegüije y capa. \t ขอให้พวกปฏิปักษ์ของข้าพระองค์ห่มความอัปยศ ขอให้ความอับอายสวมกายเขาอย่างเสื้อคลุม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina y Lajin taotao Señot locue gui sabado. \t เหตุฉะนั้นบุตรมนุษย์เป็นเจ้าเป็นใหญ่เหนือวันสะบาโตด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Jame taya rinesibenmame carta guiya Judea pot jago, ni uno gui mañelo ni y manmato, cumuentos pat manmañangane jafa pot jago. \t เขา ทั้งหลาย จึง ตอบ ท่าน ว่า \" พวก เรา หา ได้ รับ จดหมาย จาก แคว้น ยู เดียกล่า ว ถึง ท่าน หรือ หา มี พวก พี่น้อง ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด มา รายงาน หรือ กล่าว ร้าย ถึง ท่าน ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Juan ti malago, ilegña: Nesesita yo matagpange pot jago, enaojao na mamaela guiya guajo? \t แต่ยอห์นทูลห้ามพระองค์ว่า \"ข้าพระองค์ต้องการจะรับบัพติศมาจากพระองค์ ควรหรือที่พระองค์จะเสด็จมาหาข้าพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bachet jamyo na guia sija! sa inguicula y ñamo, ya inpapañot y cameyo. \t คน นำทาง ตาบอด เจ้า กรอง ลูกน้ำ ออก แต่ กลืน ตัว อูฐ เข้าไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya macone guato gui as Jesus: ya japolo y magagoñija gui jilo y patgon bulico, ya manmaudae si Jesus, \t แล้วเขาก็จูงลูกลามาถึงพระเยซูและเอาเสื้อของตนปูลงบนหลังลา และเชิญพระเยซูขึ้นทรงลานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Felipe: Dosiento na denario na pan, ti ufannajong para cada uno guiya sija ufañule didide. \t ฟีลิปทูลตอบพระองค์ว่า \"สองร้อยเหรียญเดนาริอันก็ไม่พอซื้ออาหารให้เขากินกันคนละเล็กละน้อย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa yaguin inguaeya y gumaeya jamyo, jafa na grasia guajanmiyo? sa y manisao locue jaguaeya y gumaeya sija. \t แม้ว่าท่านทั้งหลายรักผู้ที่รักท่าน จะนับว่าเป็นคุณอะไรแก่ท่าน ถึงแม้คนบาปก็ยังรักผู้ที่รักเขาเหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unafañochocho sija ni y pan lago; yan unnae sija ni y lago para ujaguinem gui dangculo na medida. \t พระองค์ ได้ ทรง เลี้ยง เขา ด้วย น้ำตา ต่าง อาหาร และ ทรง ให้ เขา ดื่ม น้ำตา อย่าง เต็ม ขนาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y flechamo manacadedog; mamodong y taotao gui papamo; sija gaegue gui corason y enemigon y ray. \t ลูก ธนู ของ พระองค์ ท่าน ก็ คม อยู่ ใน จิตใจ ของ ศัตรู ของ กษัตริย์ ชน ชาติ ทั้งหลาย จึง ล้ม อยู่ ใต้ พระองค์ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa uguaja megae na maies gui jalom y eda gui sanjilo y puntan y beca sija; ya y tinegchaña ufanmayengyong taegüije y Libano.; ya sija gui siuda ninafangatbo taegüije y chaguan gui eda. \t จะมีข้าวอุดมในแผ่นดินบนยอดภูเขาทั้งหลาย ผลของแผ่นดินจะแกว่งไกวเหมือนเลบานอน และคนจากนครจะบานออกเหมือนหญ้าในทุ่งนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaagang dos na senturion, ya ilegña: Nalisto dosientos na sendalo para ufanjanao para Sesarea, yan setenta ni y manquinababayo, yan dosientos ni y manmanlalansa, para y mina tres na ora gui puenge; \t เขาลอบนำเปาโลไปยังเมืองซีซารียาฝ่ายนายพันจึงเรียกนายร้อยสองคนมาสั่งว่า \"จงจัดพลทหารสองร้อยกับทหารม้าเจ็ดสิบคน และทหารหอกสองร้อย ให้พร้อมในเวลาสามทุ่มคืนวันนี้จะไปยังเมืองซีซารียา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa manoja nae mañaga y tataotao y matae, ayo locue nae ufandaña y aguila sija. \t ด้วยว่า ซากศพ อยู่ ที่ไหน ฝูง นก อินทรี ก็ จะ ตอม กัน อยู่ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa pot sobetbia y taelaye na japetsisigue y pebble; ufanmachule gui finababa y manmajajaso. \t คน ชั่ว ข่มเหง คน ยากจน อย่าง ทะนง องอาจ ขอ ให้ เขา ติด กับ บ่วง แร้ว แห่ง อุบาย ที่ เขา คิด ขึ้น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Naatogyo gui secreto na pinagat y manaelaye; yan y inatborota ni y chumogüe y taelaye. \t ขอ ทรง ซ่อน ข้าพระ องค์ ไว้ จาก การ หารือ อย่าง ลับๆ ของ คน ชั่ว จาก การ ปอง ร้าย ของ คน กระทำ ความ ชั่วช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie ni y mangachongña, jafa y susede, ninafangostriste, ya manmato, ya masangane y amuñija y susede. \t ฝ่าย พวก เพื่อน ผู้ รับ ใช้ เมื่อ เห็น เหตุการณ์ เช่น นั้น ก็ พา กัน สลด ใจ ยิ่ง นัก จึง นำ เหตุการณ์ ทั้งปวง ไป กราบ ทูล เจ้านาย ของ พวก ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palo, managang un inagang: ya y palo, otro inagang; sa manatborotao y dinana; ya megaeña ti tumungo jafa na mandaña sija. \t บางคนจึงได้ร้องว่าอย่างนี้ บางคนได้ร้องว่าอย่างนั้น เพราะว่าที่ประชุมวุ่นวายมาก และคนโดยมากไม่รู้ว่าเขาประชุมกันด้วยเรื่องอะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija. \t บัดนี้ ข้าพเจ้า จะ ทำ ตาม คำ ปฏิญาณ ของ ข้าพเจ้า แด่ พระ เยโฮ วาห์ต่อหน้า ประชาชน ทั้งปวง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y cottinan y templo, masisen dos pedaso, y sanjilo asta y sanpapa. \t ขณะ นั้น ม่าน ใน พระ วิหาร ก็ ขาด ออก เป็น สอง ท่อน ตั้งแต่ บน ตลอด ล่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumuyong si Jesus jalie y linajyan taotao ya ninamaase nu sija, sa manparejoja yan y quinilo sija ni taya pastotñija; ya jatutujon fumanagüe megae na güinaja. \t ครั้นพระเยซูเสด็จขึ้นจากเรือแล้ว ก็ทอดพระเนตรเห็นประชาชนหมู่ใหญ่ และพระองค์ทรงสงสารเขา เพราะว่าเขาเป็นเหมือนฝูงแกะไม่มีผู้เลี้ยง พระองค์จึงเริ่มสั่งสอนเขาเป็นหลายข้อหลายประการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 3 20 36250 ¶ Ya y linajyan taotao mandaña talo, ya pot este sija ti siña ni ufañochocho pan. \t และ ฝูง ชน ก็ มา ประชุม กัน อีก จน พระองค์ และ พวก สาวก จะ รับประทาน อาหาร ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y espadañija jumalom gui corasonñijaja ya y atcosñija umayamag. \t ดาบ ของ เขา จะ เข้าไป ใน ใจ ของ เขา เอง และ คัน ธนู ของ เขา จะ หัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y enimigujo lumalatdeyo todot dia; yan ayo sija y manlalalo contra guajo manmanjula pot guajo. \t ศัตรูของข้าพระองค์เยาะหยันข้าพระองค์วันยังค่ำ ผู้ที่คลั่งใส่ข้าพระองค์ปฏิญาณตัวต่อต้านข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya claroja nae jasangan este na sinangan. Ayo nae si Pedro quinene güe, ya tinitujon güe rineprende. \t คำเหล่านี้พระองค์ตรัสอย่างเปิดเผย ฝ่ายเปโตรจึงจับพระองค์ แล้วเริ่มทูลห้ามพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tinina unanangga jao guiya Sion, O Yuus; iya jago nae umapase y promesa. \t การ สรรเสริญ พระ คุณ ของ พระเจ้า ถึง หัวหน้า นัก ร้อง เพลง สดุดี และ บทเพลง ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระเจ้า ใน ศิโยน การ สรรเสริญ คอยท่า พระองค์ เขา จะ ทำ ตาม คำ ปฏิญาณ แก่ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pablo jayeg si Silas ya mapos, manmaencatga ni y mañelo ni y grasian Yuus. \t แต่เปาโลได้เลือกสิลาส และเมื่อพวกพี่น้องได้ฝากท่านทั้งสองไว้ในพระคุณของพระเจ้าแล้วท่านก็ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan y janom sija tumampe y contrarioñija: ya taya ni uno guiya sija sebla. \t และน้ำท่วมปฏิปักษ์ของท่าน เขาไม่เหลือสักคนเดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova y umadadajejao: si Jeova nujongmo gui agapa na canaemo. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง เป็น ผู้ อารักขา ท่าน พระ เยโฮ วาห์ทรง เป็น ที่ กำบัง ที่ ข้าง ขวา มือ ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estaba güije un inetnon babue na lajyan na mañochocho gui jalom tano: ya masuplica güe na ufanpinelo ya ufanjalom güije sija. Ya manpinelo. \t ตำบล นั้น มี สุกร ฝูง ใหญ่ กำลัง หากิน อยู่ ที่ ภูเขา ผี เหล่า นั้น ได้ อ้อนวอน พระองค์ ขอ อนุญาต ให้ มัน เข้า สิง ใน ฝูง สุกร พระองค์ ก็ ทรง อนุญาต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya chule y lansa ya patang y chalan contra ayo y pumetsisigueyo: alog ni antijo: Guajo y satbasionmo. \t ขอทรงเตรียมหอกและขวานศึกสู้ผู้ข่มเหงข้าพระองค์ ขอตรัสกับจิตใจของข้าพระองค์ว่า \"เราเป็นผู้ช่วยให้รอดของเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unmantiene locue y tentagomo guinin y sobetbio na isao: ya munga mangae ninasiñañija guiya guajo: ayo nae cabalesyo ya gasgas yo guinin y dangculo na quinebrantan y tinago. \t ขอ ทรง ยับยั้ง ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ให้ พ้น จาก บาป โดย ประมาท นั้น ด้วย เถิด ขอ อย่า ให้ มัน มี อำนาจ เหนือ ข้าพระ องค์ เลย แล้ว ข้าพระ องค์ จะ ไร้ ตำหนิ และ พ้น จาก ความ ผิด จาก การ ละเมิด ที่ ยิ่ง ใหญ่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjaspog, manañajlalang y batco, ya mayute y trigo gui jalom tase. \t เมื่อ รับประทาน อาหาร อิ่ม แล้ว จึง ขน ข้าว สาลี ใน กำปั่น ทิ้ง เสีย ใน ทะเล เพื่อให้ กำปั่น เบา ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo, calang tanga, ti jujungog: ya guajo calang udo ni ti ubaba y pachotña. \t แต่ ข้าพระ องค์ เหมือน คน หู หนวก ข้าพระ องค์ ไม่ ได้ยิน ข้าพระ องค์ เหมือน คน ใบ้ ผู้ ไม่ อ้า ปากขอ ง เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enseguidas y famaña manamamta todo gui tano oriyan Galilea. \t ใน ขณะ นั้น กิตติศัพท์ ของ พระองค์ ได้ เลื่องลือ ไป ทั่ว แว่น แคว้น บ้านเมือง ที่ อยู่ รอบ แขวง กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y jinasoña si Pablo, na ti mauleg na ufañija, sa sumuja guiya sija desde Pamfilia, ya ti mandinalalag sija gui checho. \t แต่ เปา โลไม่เห็นค ว ร ที่ จะ พาย อห์น ไป ด้วย เพราะ ครั้ง ก่อน ยอ ห์น ได้ ละ ท่าน ทั้ง สอง เสีย ที่ แคว้น ปัมฟีเลีย และ มิได้ ไป ทำ การ ด้วย กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y escriba sija ni manmato guine Jerusalem, ilegñija, na guaja güe as Beetsebub, ya pot y prinsipen anite na manyuyute juyong anite sija. \t ความ ผิด บาป ที่ ทรง อภัย ให้ ไม่ ได้ ( มธ 12 : 24 - 29 ; ลก 11 : 14 - 20 ) พวก ธร ร มา จาร ย์ซึ่ง ได้ ลง มา จาก กรุง เยรูซา เล็ม ได้ กล่าว ว่า \" ผู้ นี้ มี เบเอลเซ บูลสิง \" และ \" ที่ เขา ขับ ผี ออก ได้ ก็ เพราะ ใช้ อำนาจ นาย ผี นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y corasonjo manetnot, yan anglo taegüije chaguan; sa malefayo jucano y najo pan. \t จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ ถูก นาบ และ เหี่ยว ไป เหมือน หญ้า ข้าพระ องค์ จึง ลืม รับประทาน อาหาร ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao nesesita tayutejit gui jilo un isla. \t แต่ว่า เรา จะ ต้อง เกย เกาะ แห่ง หนึ่ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Jesus, ya ilegña nu güiya: Yaguin untungo y ninaeña si Yuus yan jaye güe y sumangane jao, naeyo ya juguinem: jago ungagao güe ya güiya unninae janom lalâlâ. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ นาง ว่า \" ถ้า เจ้า ได้ รู้จัก ของ ประทาน ของ พระเจ้า และ รู้จัก ผู้ ที่ พูด กับ เจ้า ว่า ` ขอ น้ำ ให้ เรา ดื่ม บ้าง ' เจ้า จะ ได้ ขอ จาก ท่าน ผู้ นั้น และ ท่าน ผู้ นั้น จะ ให้ น้ำ ประกอบด้วย ชีวิต แก่ เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tatalo puenge manaetae si Pablo yan Silas, yan jacantaye si Yuus alabansa sija: ya manjiningog ni ayo sija y manmaprereso. \t นาย คุก และ ครอบครัว ได้ รับ ความ รอด และ รับ บัพ ติ ศ มา ประมาณ เที่ยง คืน เปา โลกับสิลา ส ก็ อธิษฐาน และ ร้องเพลง สรรเสริญ พระเจ้า นักโทษ ทั้งหลาย ก็ ฟัง อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago yan y canaemo munafanlibre y taotaomo; ni y famaguon Jacob yan José. Sila. \t พระองค์ ได้ ทรง ไถ่ ประชาชน ของ พระองค์ ด้วย พระ กร ของ พระองค์ คือ ลูก หลาน ของ ยา โค บ และ โย เซฟ เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y labiosso sendangculo minagofña anae jucantayejao tinina; yan y antijo ni jago munalilibre. \t ริมฝีปากของข้าพระองค์จะโห่ร้องด้วยความชื่นบาน เมื่อข้าพระองค์ร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ ทั้งจิตวิญญาณของข้าพระองค์ด้วย ซึ่งพระองค์ได้ทรงไถ่ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maatane dos na saque yan güiya: y uno gui agapaña, ya y otro gui acagüeña. \t เขาเอาโจรสองคนตรึงไว้พร้อมกับพระองค์ ข้างขวาพระหัตถ์คนหนึ่ง และข้างซ้ายอีกคนหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe na madingo guiya jamyo y guimanmiyo na ti mataotagüe. \t ดูเถิด ` บ้านเมือง ของ เจ้า จะ ถูก ละทิ้ง ให้ รกร้าง แก่ เจ้า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Yuusta ufato, ya ti ufamatquilo: y guafe ufanlinachae gui menaña, ya uguaja dangculon pinagyo gui oriyaña. \t พระเจ้า ของ เรา จะ เสด็จ มา พระองค์ จะ มิได้ ทรง เงียบ อยู่ เพลิง จะ เผา ผลาญ มา ข้าง หน้า พระองค์ รอบ พระองค์ คือ วาตะ อัน ทรง มหิทธิ ฤทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus jaagang y disipuluña, ya ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo: Este y pebble na biuda, mas megae yiniteña jalom qui ni todo ayo sija y guinen manmanyute jalom gui cajon. \t พระองค์จึงทรงเรียกเหล่าสาวกของพระองค์มาตรัสแก่เขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า หญิงม่ายจนคนนี้ได้ใส่ไว้ในตู้เก็บเงินถวายมากกว่าคนทั้งปวงที่ใส่ไว้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todosija y jumujungog jaadaje gui corasonñija ya ilegñija: Jafa jumuyong este na patgon? Sa y canae Yuus gaegue guiya güiya. \t บรรดา คน ที่ ได้ยิน ก็ จดจำ ไว้ ใน ใจ และ ว่า \" ทารก นั้น จะ เป็น อย่างไร หนอ \" และ พระ หัตถ์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า อยู่ กับ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot ayo sija y mañasaga Jerusalem, yan y magasñija sa ti matungo si Yuus, ni y sinangan y profeta ni y jatataetaeja cada sabado, anae masentensia güe jacumple sija. \t ฝ่าย ชาว กรุง เยรูซา เล็ม กับ พวก ขุนนาง มิได้ รู้จัก พระองค์ หรือ เข้าใจ คำขอ ง ศาสดา พยากรณ์ ทั้งหลาย ซึ่ง เคย อ่าน กัน ทุก วัน สะ บา โต จึง ทำให้ สำเร็จ ตาม คำ เหล่า นั้น โดย พิพากษา ลงโทษ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo yumuyuteyo gui menamo; yan chamo chumuchule y santos na Espiritumo guiya guajo. \t ขออย่าทรงเหวี่ยงข้าพระองค์ไปเสียจากเบื้องพระพักตร์พระองค์ และขออย่าทรงนำพระวิญญาณบริสุทธิ์ของพระองค์ไปจากข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot y manmatae ni umanafangajulo, asta si Moises mamanue gui finajalomtano, anae jafanaan y Señot, Yuus Abraham yan Yuus Ysaac yan Yuus Jacob. \t แต่ คน ที่ ตาย จะ ถูก ชุบ ให้ เป็น ขึ้น มา ใหม่ นั้น โมเสส ก็ ยัง ได้ สำแดง ใน เรื่อง พุ่ม ไม้ คือ ที่ ได้ เรียก องค์ พระผู้เป็นเจ้า ว่า ` เป็น พระเจ้า ของ อับ ราฮัม เป็น พระเจ้า ของ อิสอัค และ เป็น พระเจ้า ของ ยา โค บ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ilegña: Yaguin jupacha y magaguñaja, uguajayo jinemlo. \t เพราะเธอคิดว่า \"ถ้าเราได้แตะต้องแต่ฉลองพระองค์ เราก็จะหายโรค\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fatinas mauleg güije sija gui manmauleg, O Jeova, yan ayo sija y manunas corasonñija. \t คำอธิษฐานโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงประกอบการดีต่อผู้ทำดี และต่อผู้เที่ยงธรรมในจิตใจของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa muna ti intingo y sinanganjo? Sa ti siña injingog y finojo. \t เหตุไฉนท่านจึงไม่เข้าใจถ้อยคำที่เราพูด นั่นเป็นเพราะท่านทนฟังคำของเราไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manope ilegña nu sija: Uno gui dose ni y jumajame manotche gui tason. \t พระองค์ จึง ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เป็น คน หนึ่ง ใน สาวก สิบ สอง คน นี้ คือ เป็น คน จิ้ม ใน จาน เดียวกัน กับ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janadafe y minetgotto gui chalan; güiya munacadada y jaanijo. \t พระองค์ทรงหักกำลังของข้าพเจ้ากลางทาง พระองค์ทรงกระทำให้วันเวลาของข้าพเจ้าสั้นเข้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estaba güije manmatatachong palo escriba sija, ya manmanjajaso gui corasonñija, ilegñija: \t แต่มีพวกธรรมาจารย์บางคนนั่งอยู่ที่นั่น และเขาคิดในใจว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjuyong sija gui batco, enseguidas matungo güe. \t เมื่อ ขึ้น จาก เรือ แล้ว คน ทั้งปวง ก็ จำ พระองค์ ได้ ทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taegüije janafañocho sija segun y tininas y corasonña; yan jaesgaejon sija pot y tiningon y canaeña. \t ท่านจึงเลี้ยงดูเขาทั้งหลายด้วยใจเที่ยงธรรม และนำเขาทั้งหลายไปด้วยมือช่ำชอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo bae jualaba y naan Yuus nu y cantasion, ya junadangculo güe nu y inefresen grasias. \t ข้าพเจ้า จะ สรรเสริญ พระ นาม พระเจ้า ด้วย บทเพลง ข้าพเจ้า จะ ยกย่อง พระองค์ โดย โมทนา พระ คุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "GAEASE nu guajo, O Yuus, gaease nu guajo; sa y antijo guinegüe güe guiya jago: magajet, y anineng y papamo ugogüeyo asta qui manmalofan y chinatsaga. \t การทูลขอของดาวิดถึงหัวหน้านักร้องตามทำนองอาลทัสชิท มิคทามบทหนึ่งของดาวิด เมื่อท่านหนีซาอูลที่ในถ้ำโอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ ขอทรงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ เพราะจิตวิญญาณของข้าพระองค์วางใจในพระองค์ ข้าพระองค์ลี้ภัยอยู่ใต้ร่มปีกของพระองค์จนกว่าภัยอันตรายเหล่านี้จะผ่านพ้นไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin manjalom jamyo gui guima, saluda. \t ขณะเมื่อท่านขึ้นเรือน จงให้พรแก่ครัวเรือนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña. \t พระเยโฮวาห์ทรงชอบธรรมตามทางทั้งสิ้นของพระองค์ และทรงบริสุทธิ์ในการกระทำทั้งสิ้นของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin mojon unmatca y tinaelaye sija; Jeova, jaye utojgüe? \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ถ้าพระองค์จะทรงหมายความชั่วช้าไว้ องค์พระผู้เป็นเจ้าเจ้าข้า ผู้ใดจะยืนอยู่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae cumuecuentos y dos, jumalom, ya jasoda megae ni y manmato ya mandaña; \t เมื่อ กำลัง สนทนา กัน อยู่ เปโตร จึง เข้าไป แล เห็น คน เป็นอันมาก มา พร้อม กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 66 56380 ¶ Ayo nae, megae gui disipoluña sija manalo tate, ya ti mañija talo manjanao yan güiya. \t ตั้งแต่นั้นมาสาวกของพระองค์หลายคนก็ท้อถอยไม่ติดตามพระองค์อีกต่อไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo sumangane jamyo: Chamiyo fumatinas jafa contra y tinaelaye; yaguin jayejao pumatmada gui agapa na fasumo, birayeja ni y otro. \t ฝ่าย เรา บอก ท่าน ว่า อย่า ต่อสู้ คน ชั่ว ถ้า ผู้ ใด ตบ แก้ม ขวา ของ ท่าน ก็ จง หัน แก้ม อีก ข้าง หนึ่ง ให้ เขา ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova jafatinas y Sion, umanog güe gui jalom y minalagña. \t เพราะ เมื่อ พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง สร้าง ศิโยน นั้น พระองค์ จะ ทรง ปรากฏ ด้วย สง่า ราศี ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago guinin chumague y corasonjo; guinin unbisitayo gui puenge; guinin unchagueyo ya taya sinedamo: y jinasoco na ti manisagüe y pachotto. \t เมื่อพระองค์ทรงลองจิตใจของข้าพระองค์ และเสด็จเยี่ยมเยียนข้าพระองค์ในเวลากลางคืน เมื่อทรงทดสอบข้าพระองค์แล้ว พระองค์จะไม่ทรงพบความชั่วในข้าพระองค์เลย ข้าพระองค์ตั้งใจแล้วว่าปากของข้าพระองค์จะมิได้ละเมิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "si Herodes sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t กษัตริย์ เฮ โร ด สิ้นพระชนม์ ฝ่าย เฮ โร ดก ริ้ว ชาว เมือง ไท ระ และ เมือง ไซ ดอน แต่ ชาว เมือง นั้น ได้ พา กัน มา หา ท่าน เมื่อ ได้ เอาใจ บ ลัสทัสกรม วัง ของ กษัตริย์ แล้ว จึง ได้ ขอก ลับ เป็น ไมตรี กัน อีก เพราะว่า เมือง ของ เขา ต้อง อาศัย อาหาร เลี้ยง ชีพ จาก แผ่นดิน ของ กษัตริย์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta manmamogsae gui tase calang bente sinco pot trenta estadio, malie si Jesus na mamomocat gui jilo y tase ya lumalajijot guato gui sajyan: ya manmaañao sija. \t เมื่อเขาทั้งหลายตีกรรเชียงไปได้ประมาณห้าหกกิโลเมตร เขาก็เห็นพระเยซูเสด็จดำเนินมาบนทะเลใกล้เรือ เขาต่างก็ตกใจกลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 28 28040 ¶ Maela guiya guajo todo y manyayas, yan y menoson, ya guajo junafandescansa. \t การเชื้อเชิญที่ยิ่งใหญ่บรรดาผู้ทำงานเหน็ดเหนื่อยและแบกภาระหนัก จงมาหาเรา และเราจะให้ท่านทั้งหลายหายเหนื่อยเป็นสุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y disipuluña manmapos para y siuda, para ufanmamajan nengcano. \t (ขณะนั้นสาวกของพระองค์เข้าไปซื้ออาหารในเมือง)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa mina ti mabende este na inggüente pot tres siento denario na salape, ya unumae y mamobble? \t \"เหตุไฉนจึงไม่ขายน้ำมันนั้นเป็นเงินสักสามร้อยเดนาริอัน แล้วแจกให้แก่คนจน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tano iyon Jeova yan y binilaña: y tano yan y manasaga gui sanjalomña. \t กษัตริย์ผู้ทรงสง่าราศีเพลงสดุดีของดาวิดแผ่นดินโลกกับสรรพสิ่งในโลกนั้นเป็นของพระเยโฮวาห์ ทั้งพิภพกับบรรดาผู้ที่อยู่ในพิภพนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo, famaguon taotao, asta ñgaean nae innanalo y onraco gui minamajlao? Asta ñgaean yanmiyo y banida ya inaliligao y dinague? Sila. \t โอ บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์ เอ๋ย ท่าน จะ ทำให้ เกียรติ ของ ข้าพเจ้า กลาย เป็นความ อับอาย อีก นาน เท่าใด ท่าน จะ รัก สิ่ง ไร้ สาระ และ แสวง หา การ มุสา อีก นาน เท่าใด เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Sacharias nu y angjet: Jaftaemano jutungo este? sa guajo bijoyo ya y asaguajo megae jaaniña. \t เศคาริ ยาห์จึง ทูล ทูต สวรรค์ ว่า \" ข้าพเจ้า จะ รู้ แน่ ได้ อย่างไร เพราะ ข้าพเจ้า ก็ ชรา และ ภรรยา ก็ อายุ มาก แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti jatungo asta qui mato y dilubio, ya manchinile todos sija; taegüijija locue y minamaelan y Lajin taotao. \t และน้ำท่วมได้มากวาดเอาพวกเขาไปสิ้น โดยไม่ทันรู้ตัวฉันใด เมื่อบุตรมนุษย์เสด็จมาก็จะเป็นฉันนั้นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maninepe as Jesus, ilegña: Magajet jusangane jamyo, na yaguin guaja jinengguenmiyo, ya ti buebuente jamyo, infatinas ti esteja ni y mafatinas gui y igos; lao yaguin insangane este na ogso ya ilegmiyo: Janao ya unyutejao gui tase, umafatinas. \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ถ้า ท่าน มีค วาม เชื่อ และ มิได้ สงสัย ท่าน จะ กระทำ ได้ เช่น ที่ เรา ได้ กระทำ แก่ ต้น มะเดื่อ นี้ ยิ่ง กว่า นั้น ถึง แม้ ท่าน จะ สั่ง ภูเขา นี้ ว่า ` จง ถอย ไป ลง ทะเล ' ก็ จะ สำเร็จ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Cajulo, cone y patgon yan si nanaña, ya infanjanao para y tano Israel; sa matae y cumequepuno y patgon. \t สั่ง ว่า \" จง ลุก ขึ้น พา กุมาร กับ มารดา มายัง แผ่นดิน อิส ราเอล เพราะ คน เหล่า นั้น ที่ แสวง หา ชีวิต ของ กุมาร นั้น ตาย แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Naatog y matamo gui isaojo; ya unfunas todo y inechongjo. \t ขอทรงเบือนพระพักตร์พระองค์จากบาปทั้งหลายของข้าพระองค์เสีย และทรงลบบรรดาความชั่วช้าของข้าพระองค์ให้สิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Un biajeja jufanjula pot y sinantosso ya ti judague si David. \t เรา ปฏิญาณ ด้วย ความ บริสุทธิ์ ของ เรา เด็ดขาด ว่า เรา จะ ไม่ มุสา ต่อ ดา วิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 17 46970 ¶ Ya manalo guato y setenta yan y minagofñija, ya ilegñija: Señot, asta y manganite insujejeta pot y naanmo. \t ความ ชื่นชมยินดี ที่แท้ จริง ฝ่าย สาวก เจ็ด สิบ คน นั้น กลับ มา ด้วย ความ ปรีดี ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ถึง ผี ทั้งหลาย ก็ได้ อยู่ ใต้ บังคับ ของ พวก ข้าพระ องค์ โดย พระ นาม ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti megae na jaane malofan, anae y mas patgon janafandaña todo, ya mapos asta y chago na tano; ya jagasta todo y güinajaña güije gui guipot yan bisio di gula. \t ต่อมาไม่กี่วัน บุตรคนน้อยนั้นก็รวบรวมทรัพย์ทั้งหมดแล้วไปเมืองไกล และได้ผลาญทรัพย์ของตนที่นั่นด้วยการเป็นนักเลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ujaope sija, ilegña: Magajet jusangane jamyo, na taemanoja ti infatinas nu uno güine gui mas mandiquique, ti infatinas nu guajo. \t เมื่อนั้นพระองค์จะตรัสตอบเขาว่า `เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ซึ่งท่านมิได้กระทำแก่ผู้ต่ำต้อยที่สุดสักคนหนึ่งในพวกนี้ ก็เหมือนท่านมิได้กระทำแก่เรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y quinilo yan y nobiyo todo ayo: taegüenaoja y gâgâ ni gaegue gui fangualuan. \t คือฝูงแกะและฝูงวัวทั้งสิ้นทั้งสัตว์ป่าด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y rumesibe y sinco na talento, janacometsio, ya jagana talo sinco na talento. \t คนที่ได้รับห้าตะลันต์นั้นก็เอาเงินนั้นไปค้าขาย ได้กำไรมาอีกห้าตะลันต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye parejuña si Jeova ni y Yuusta, ni y japolo y tachongña gui sanjilo. \t ไม่ มี พระ ใด เป็น เหมือน พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ เรา ผู้ ประทับ บน ที่ สูง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JUSGAYO, O Yuus, ya unsangan y mumujo contra y nasion ni y ti manjonggue: O coneyo gui manmandadague, yan y manaelaye na taotao. \t ดาวิดสัญญาว่าจะปรนนิบัติพระเจ้าด้วยความปีติยินดีโอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงแก้แทนข้าพระองค์ และต่อสู้คดีของข้าพระองค์ต่อประชาชาติที่ไร้ธรรม โอ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากคนล่อลวงและคนอธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo guiya sija taotao Chipre, yan Sirene, ya anae manmato Antioquia, manguentos yan y Griegosija, ya japredica y Señot Jesus. \t และ มี บาง คนใน พวก เขา เป็น ชาว เกาะ ไซ ป รัสกับ ชาว ไซ รี น เมื่อ มายัง เมือง อัน ทิโอก ก็ได้ กล่าว ประกาศ ข่าว ประเสริฐ เรื่อง พระ เยซู เจ้า แก่ พวก กรี ก ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin ilegñija nu jamyo: Estagüe na gaegue güi desierto, chamo jumajanao; pat, Estagüe, na gaegue gui sanjalom gui cuatto, chamo jumojonggue. \t เหตุฉะนั้น ถ้าใครจะบอกท่านทั้งหลายว่า `ดูเถิด ท่านผู้นั้นอยู่ในถิ่นทุรกันดาร' ก็จงอย่าออกไป หรือจะว่า `ดูเถิด อยู่ที่ห้องลับ' ก็จงอย่าเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayoja na jaane anae jumanao si Lot guiya Sodoma, janauchan guafe, yan asufre guinin y langet, ya manyinilang todo sija. \t แต่ ใน วัน นั้น ที่ โลท ออก ไป จาก เมืองโสโดม ไฟ และ กำมะถัน ได้ ตก จาก ฟ้า มา เผา ผลาญ เขา เสีย ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato y tentago y tatan familia ya ilegñija nu güiya: Señot, ada ti mauleg na semiya tinanommo gui fangualuanmo? Jafa mina guaja taelaye na chaguan? \t พวกผู้รับใช้แห่งเจ้าบ้านจึงมาแจ้งแก่นายว่า `นายเจ้าข้า ท่านได้หว่านพืชดีในนาของท่านมิใช่หรือ แต่มีข้าวละมานมาจากไหน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus esta matungo gui jalom y palasyoña, na para y guinegüe. \t ภายในปราสาททั้งหลายของนครนั้นก็เป็นที่ทราบกันแล้วว่า พระเจ้าทรงเป็นที่ลี้ภัยอันมั่นคง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 18 26800 ¶ Ya anae jalie si Jesus y linajyan taotao gui oriyaña, manago na ufanmalag y otro banda y sadog. \t ครั้นพระเยซูทอดพระเนตรเห็นประชาชนเป็นอันมากมาล้อมพระองค์ไว้ พระองค์จึงตรัสสั่งให้ข้ามฟากไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O minetgotto, junanangga jao; sa si Yuus y guimajo lumijing. \t เพราะ เหตุ พระ กำลัง ของ พระองค์ ข้าพระ องค์ จะ คอย เฝ้า พระองค์ เพราะ พระเจ้า ทรง เป็น ป้อม ปราการ ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Juagang jao O Jeova; ilegco: Jago guinegüeco yan y patteco gui tano y manlalâlâ. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล ต่อ พระองค์ ข้าพระ องค์ ว่า \" พระองค์ ทรง เป็น ที่ ลี้ ภัย ของ ข้าพระ องค์ เป็น ส่วน ของ ข้าพระ องค์ ใน แผ่นดิน ของ คน เป็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mauleg para guajo, na guinin ninatristeyo; para jueyag y laymo sija. \t ดีแล้วที่ข้าพระองค์ทุกข์ยากเพื่อข้าพระองค์จะเรียนรู้ถึงกฎเกณฑ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jamyo chamiyo fanmalalago manmafanaan. Rabi; sa unoja Maestronmiyo, ya todo jamyo mañelo. \t ท่าน ทั้งหลาย อย่า ให้ ใคร เรียก ท่าน ว่า ` รับ บี ' ด้วย ท่าน มี พระ อาจารย์ แต่ ผู้ เดียว คือ พระ คริสต์ และ ท่าน ทั้งหลาย เป็น พี่น้อง กัน ทั้งหมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui dandan ni y dies cuetdasña; yan gui guitala; yan gui atpa yan y mames na inagang. \t เป็นเสียงก้องไปด้วยพิณสิบสายและพิณใหญ่ และด้วยเสียงพิณเขาคู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña ni y ayo na taotao: Juto y canaemo; ya jajuto ya finamauleg talo parejo yan y otro. \t แล้วพระองค์ก็ตรัสกับชายคนนั้นว่า \"จงเหยียดมือออกเถิด\" เขาก็เหยียดออก และมือนั้นก็หายเป็นปกติเหมือนมืออีกข้างหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dididija talo, y tano ti uliiyo; lao jamyo inliija yo; sa lâlâyo, ya infanlâlâja locue. \t อีกหน่อยหนึ่งโลกก็จะไม่เห็นเราอีกเลย แต่ท่านทั้งหลายจะเห็นเรา เพราะเราเป็นอยู่ ท่านทั้งหลายจะเป็นอยู่ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manlalalango y taotao sija, pot y manmaañaoñija, yan pot y ninanangga ni ayo sija y manmamamaela para y tano: sa manmayengyong y ninasiñan y langet sija. \t จิตใจ มนุษย์ ก็ จะ สลบไสล ไป เพราะ ความ กลัว และ เพราะ สังหรณ์ ถึง เหตุการณ์ ซึ่ง จะ บังเกิด ใน โลก ด้วยว่า ` บรรดา สิ่ง ที่ มี อำนาจ ใน ท้อง ฟ้า จะ สะเทือน สะท้าน ไป '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendito si Jeova para taejinecog: Amen yan Amen. \t สาธุการ แด่ พระ เยโฮ วาห์เป็นนิตย์ เอ เมน และ เอ เมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 24 68960 ¶ Ya mato guiya Efeso un taotao na Judio, na y naanña si Apolos, mafañagon Alejandria, un taotao na faye, yan gaeninasiña gui Tinigue sija. \t อปอลโลที่เมืองเอเฟซัสมียิวคนหนึ่งชื่ออปอลโล เกิดในเมืองอเล็กซานเดรีย เป็นคนมีโวหารดี และชำนาญมากในทางพระคัมภีร์ ท่านมายังเมืองเอเฟซัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu sija: Janao fanmalag y sengsong sa gaegüenao gui menanmiyo, sa enseguidas inseda un bulico na magogode, sumisija yan un poyino: pula ya unchulieyo mague. \t ตรัส สั่ง เขา ว่า \" จง เข้าไป ใน หมู่ บ้าน ที่ อยู่ ตรง หน้า ท่าน ทันที ท่าน จะ พบ แม่ ลา ตัว หนึ่ง ผูก อยู่ กับ ลูก ของ มัน จง แก้ จูง มา ให้ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 41 51370 ¶ Ya ilegña nu sija: Jafa na ilegñija na si Cristo lajin David? \t พระองค์ จึง ตรัส ถาม เขา ว่า \" ที่ คน ทั้งหลาย ว่า พระ คริสต์ ทรง เป็น บุตร ของ ดา วิด นั้น เป็นได้ อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fatinas mauleg na trongcon jayo, yan y tinegchaña mauleg; pat fatinas taelaye na trongcon jayo, yan taelaye y tinegchaña; sa pot y tinegchaña, y jayo esta matungo. \t คำ พูด ที่ ชั่ว ร้าย แสดง ให้ เห็น ถึง จิตใจ ที่ ชั่ว ร้าย ( ลก 6 : 43 - 45 ) จง กระทำ ให้ ต้นไม้ ดีแล้ว ผล ของ ต้นไม้ นั้น ดี หรือ กระทำ ให้ ต้นไม้ เลว แล้ว ผล ของ ต้นไม้ นั้น เลว เพราะ เรา จะ รู้จัก ต้นไม้ ด้วย ผล ของ มัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taotaomo ufanmalago na ufanmanofrese nu sija gui jaanen y ninasiñamo: gui guinatbon sija y sinantos, guinin y tiyan y agaan, ungae serenon y pinatgonmo. \t ชนชาติของพระองค์ท่านจะสมัครถวายตัวของเขาด้วยความเต็มใจ ในวันแห่งฤทธิ์อำนาจของพระองค์ท่าน ด้วยเครื่องประดับแห่งความบริสุทธิ์จากครรภ์ของอรุโณทัย น้ำค้างแห่งวัยหนุ่มเป็นของพระองค์ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya jagasja munalibre y antijo qui pas, guinin y guera ni y comontrayo: sa megae pumotfifia yo. \t พระองค์ได้ทรงช่วยจิตวิญญาณของข้าพเจ้าให้ปลอดภัยจากสงครามที่ข้าพเจ้าต่อสู้อยู่ เพราะคนเป็นอันมากอยู่ฝ่ายข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae juadajeyo ni y malate gui cabales na jinanao. O ngaean nae unfato jao guiya guajo? bae jufamocat gui jalom guimajo yan y cabales na corason. \t ข้าพระองค์จะประพฤติอย่างเฉลียวฉลาดตามมรรคาที่ดีรอบคอบ โอ เมื่อไรพระองค์จะเสด็จมาหาข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะดำเนินด้วยใจซื่อสัตย์ภายในเรือนของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ujanaogüe gui menan y mataña nu y espiritu yan y ninasiñan Elias, para unanalo y corasonñija y mañaena guiya y famaguon, yan y manchátmatago ni y tiningo y manunas; para ufamauleg nu y Señot y taotao, ni y esta fanmauleg para güiya. \t เขา จะ นำ หน้า พระองค์ โดย แสดง อารมณ์ และ ฤทธิ์ เดช อย่าง เอ ลียาห์ ให้ พ่อ กลับคืน ดี กับ ลูก และ คน ที่ ไม่ เชื่อฟัง ให้ กลับ ได้ ปัญญา ของ คน ชอบธรรม เพื่อ จัด เตรียม ชน ชาติ หนึ่ง ไว้ ให้ สม แก่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova dangculo guiya Sion: yan güiya mas taquilo gui jilo todo y taotao. \t พระเยโฮวาห์ใหญ่ยิ่งอยู่ในศิโยน พระองค์สูงเด่นอยู่เหนือประชาชาติทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: Yanguin untungo, pago gui jaanimo, jagoja, y güinaja ni y iyon y pas! lao pago esta maatogüe y atadogmo. \t ตรัสว่า \"ถ้าเจ้า คือเจ้าเอง รู้ในกาลวันนี้ว่า สิ่งอะไรจะให้สันติสุข แต่เดี๋ยวนี้สิ่งนั้นบังซ่อนไว้จากตาของเจ้าแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti jamyo infanguentos, lao y Espiritun y Tatanmiyo ni y cumuecuentos gui jalommiyo. \t เพราะว่าผู้ที่พูดมิใช่ตัวท่านเอง แต่เป็นพระวิญญาณแห่งพระบิดาของท่าน ผู้ตรัสทางท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 54 48300 ¶ Ya ilegña locue ni y taotao sija: Yanguin inlilie y mapagajes na cajulo gui sumanlichan, siempre ilelegmiyo: Mamamaela y ichan; ya magajet. \t และพระองค์ตรัสกับประชาชนอีกว่า \"เมื่อท่านทั้งหลายเห็นเมฆเกิดขึ้นในทิศตะวันตก ท่านก็กล่าวทันทีว่า `ฝนจะตก' และก็เป็นอย่างนั้นจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y pachot y manaelaye yan y pachot y dinague manmababa contra guajo: sa manguecuentos contra guajo yan y mandacon na jula. \t เพราะปากของคนชั่วและปากของคนหลอกลวงอ้าใส่ข้าพระองค์อยู่แล้ว พวกเขาได้พูดปรักปรำข้าพระองค์ด้วยลิ้นมุสา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ti taegüine y manaelaye; lao parejo yan y paja ni y güinaefe ni y manglo. \t คน อธรรม ขาด ความ สุข คน อธรรม ไม่ เป็น เช่น นั้น แต่ เป็น เหมือน แกลบ ซึ่ง ลม พัด กระจาย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gode y espadamo gui cháchagamo, O gosbalente jao, yan y langetmo yan y minagasmo. \t โอ ข้าแต่องค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ ขอทรงขัดดาบไว้ที่เอวของพระองค์ท่าน โดยสง่าราศีและความสูงส่งของพระองค์ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti jaadaje y traton Yuus, ya ti manmalago na ufanmamocat gui tinagoña. \t เขาทั้งหลายมิได้รักษาพันธสัญญาของพระเจ้า และปฏิเสธที่จะเดินตามพระราชบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusaga gui jalom y tabetnaculumo para taejinecog: ya jugogüeyo gui tinampen y papamo. Sila. \t ข้าพระ องค์ จะ อยู่ ใน พลับพลา ของ พระองค์ เป็นนิตย์ ข้าพระ องค์ จะ วางใจ ใน ที่ กำบัง ปีก ของ พระองค์ เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jufalalagüe y chalan tinagomo sija, yanguin unnadangculo y corasonjo. \t ข้าพระองค์จะวิ่งในทางพระบัญญัติของพระองค์ เมื่อพระองค์ทรงให้จิตใจของข้าพระองค์กว้างขวาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Pablo jaagang uno gui senturion ya ilegña: Cone este y patgon na taotao asta y magas y inetnon: sa guaja para usinangane. \t เปา โลจึง เรียก นาย ร้อย คน หนึ่ง มาก ล่า ว ว่า \" ขอ พา ชาย หนุ่ม คน นี้ ไป หา นาย พัน ด้วย เพราะ เขา มี เรื่อง ที่ จะแจ้ง ให้ ทราบ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jufalag y minetgot gui as Yuus, Jeova; ya jusangan y tininasmo, magajet, iyomoja namaesa. \t ข้าพระ องค์ จะ ไป ด้วย พระ กำลัง ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ข้าพระ องค์ จะ กล่าว ถึง ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ ของ พระองค์ เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti maañaoyo nu y dies mit na taotao, ni y mapolo sija gui oriyajo contra guajo. \t ข้าพเจ้าไม่กลัวคนเป็นหมื่นๆ ซึ่งตั้งตนต่อสู้ข้าพเจ้าอยู่รอบด้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago umope sija, O Jeova Yuusmame: jago si Yuus ni y umasie sija, achogja jago chumule y inemog gui chechoñija. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย พระองค์ทรงตอบท่านเหล่านั้น พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าผู้ยกโทษท่านเหล่านั้น แต่ทรงเป็นผู้สนองการกระทำผิดของท่านเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y matanme gui jilo acho na lugat, este yuje y jumungog y sinangan, ya jaresibe ni y minagofña. \t และผู้ที่รับเมล็ดซึ่งตกในที่ดินซึ่งมีพื้นหินนั้น ได้แก่บุคคลที่ได้ยินพระวจนะ แล้วก็รับทันทีด้วยความปรีดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüije juatan jao gui templo para julie y ninasiñamo yan y minlagmo. \t เช่นนั้นแหละ ข้าพระองค์จึงเคยเห็นพระองค์ในสถานบริสุทธิ์ เห็นฤทธานุภาพและสง่าราศีของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo na Finijo mamacatne ya sumaga guiya jita (ya talie y minalagña, ayo na minalag taegüije y linilisja gui tata), bula y grasia yan y minagajet. \t พระเยซูทรงรับสภาพมนุษย์พระวาทะได้ทรงสภาพของเนื้อหนัง และทรงอยู่ท่ามกลางเรา (และเราทั้งหลายได้เห็นสง่าราศีของพระองค์ คือสง่าราศีอันสมกับพระบุตรองค์เดียวที่บังเกิดจากพระบิดา) บริบูรณ์ด้วยพระคุณและความจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y langet yan y tano, ufanmalofan, lao y sinanganjo ti ufalofan. \t จง เฝ้าคอย การ เสด็จ กลับ มา ของ พระ คริสต์ อยู่ ตลอด เวลา ฟ้า และ ดิน จะ ล่วง ไป แต่ ถ้อยคำ ของ เรา จะ สูญ หาย ไป หามิได้ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya ti malago, ya mapos ya pinelo gui catset asta qui uinapase ni y dibiña. \t แต่ เขา ไม่ ยอม จึง นำ ผู้ รับ ใช้ ลูกหนี้ นั้น ไป ขัง คุก ไว้ จนกว่า จะ ใช้ เงิน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Liija na minajalangyo ni y finanagüemo sija: nalâlâyo gui tininasmo. \t ดูเถิด ข้าพระ องค์ ปรารถนา ข้อบังคับ ของ พระองค์ โดย ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ ขอ ทรง สงวน ชีวิต ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo, iya jago nae juangocoyo, O Jeova: ileco: Jago y Yuusso. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ แต่ ข้าพระ องค์ วางใจ ใน พระองค์ ข้าพระ องค์ ทูล ว่า \" พระองค์ ทรง เป็น พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina ayo sija y manmachalapon, manjanao para todo y lugat, ya japredidica y sinangan. \t คริสเตียนที่กระจัดกระจายไปได้นำจิตวิญญาณทั้งหลายมาถึงพระคริสต์ฉะนั้นฝ่ายศิษย์ทั้งหลายซึ่งกระจัดกระจายไปก็เที่ยวประกาศพระวจนะนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chague ya unlie na mauleg si Jeova: dichoso y taotao ni umangocogüe guiya güiya. \t โอ ขอเชิญชิมดูแล้วจะเห็นว่าพระเยโฮวาห์ประเสริฐ คนที่วางใจในพระองค์ก็เป็นสุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Nicodemo: Jafa muna siña y taotao mafañago yaguin este biju; siña güe jumalom dos biaje, talo gui jalom y tiyan nanaña ya umafañago? \t นิโคเดมัสทูลพระองค์ว่า \"คนชราแล้วจะบังเกิดใหม่อย่างไรได้ จะเข้าในครรภ์มารดาครั้งที่สองและบังเกิดใหม่ได้หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmamaela ya inlie un taotao ni sumangane yo todo y finatinaso! Güiya buente si Cristo? \t \"มาดูท่านผู้หนึ่งที่เล่าถึงสิ่งสารพัดซึ่งฉันได้กระทำ ท่านผู้นี้มิใช่พระคริสต์หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jalalatde y Tasen Agaga locue yan janaanglo: lao jaesgaejon sija inanaco y todo gui tinadong, taegüije todo inanaco y desierto. \t พระองค์ ทรง ขนาบ ทะเล แดง มัน ก็ แห้ง ไป และ พระองค์ ทรง นำ ท่าน ข้าม ที่ ลึก อย่าง กับ เดิน ข้าม ถิ่น ทุรกันดาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fagmata, inenrajo; fagmata, guitala yan atpa; guajoja na maesa magmatayo taftaf. \t จิตใจของข้าพเจ้าเอ๋ย จงตื่นเถิด พิณใหญ่และพิณเขาคู่เอ๋ย จงตื่นเถิด ข้าพเจ้าจะปลุกอรุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog y lajin y chelun Pablo y ninangganñiñija, mapos ya jumalom gui castiyo, ya jasangane si Pablo. \t แต่ บุตร ชาย ของ น้อง สาว เปา โลได้ยิน เรื่อง ซึ่ง เขา คอย ทำร้าย นั้น จึง เข้า มา ในกรม ทหาร บอก แก่ เปาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae inepe as Jesus ilegña: Ti untungo jafa mangagao. Siñajamyo gumimen gui copa anae gumiguimenyo? Sija ilegñija, siñajam. \t แต่พระเยซูตรัสตอบว่า \"ที่ท่านขอนั้นท่านไม่เข้าใจ ถ้วยซึ่งเราจะดื่มนั้นท่านจะดื่มได้หรือ และบัพติศมานั้นซึ่งเราจะรับ ท่านจะรับได้หรือ\" เขาทูลพระองค์ว่า \"พวกข้าพระองค์ทำได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafatinas y sinantos na sagaña taegüije y manaquilo na sagayan sija, taegüije y tano na japlanta para taejinecog. \t พระองค์ ทรง สร้าง สถาน บริสุทธิ์ ของ พระองค์ อย่าง กับ พระราช วัง สูง อย่าง แผ่นดิน โลก ซึ่ง พระองค์ ตั้ง ไว้ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O, chamo umintrerega y anten y gamo paluma gui dadao na gâgâ: chamo malelefa ni y dinaña y mamoblemo para taejinecog. \t โอ ขออย่าทรงมอบวิญญาณนกเขาของพระองค์แก่ฝูงชนโหดร้าย ขออย่าทรงลืมชุมนุมชนยากจนของพระองค์เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada guaja palo y jumonggue güe gui magalaje sija pat y Fariseo sija? \t มี ผู้ ใด ใน พวก ขุนนาง หรือ พวก ฟาริสี เชื่อ ใน ผู้ นั้น หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo ni y beca sija ni y manayog taegüije y quinilo laje; yan jamyo di quique na ogso sija taegüije y manpatgon na quinilo sija? \t ภูเขาเอ๋ย เจ้าจึงกระโดดเหมือนแกะผู้ เนินเขาเอ๋ย เจ้าจึงกระโดดเหมือนลูกแกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manana, ti matungo y tano: lao masoda un diquique na sadog na guaja oriyaña; ya jinasoñija na ujanajalom y batco. \t ครั้นสว่างแล้วเขาก็ไม่รู้ว่าเป็นแผ่นดินอะไร แต่เขาเห็นอ่าวแห่งหนึ่งที่มีหาด จึงตกลงกันว่า ถ้าเป็นได้จะให้เรือเข้าเกยหาดนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Moises yan Aaron gui entalo mamale, yan si Samuel manisija yan ayo y umaagang y naanña; sija umaagang si Jeova, ya güiya umope sija. \t โมเสส และ อา โร นอ ยู่ ใน พวก ปุโรหิต ของ พระองค์ ซา มูเอลอยู่ใน พวก ที่ ทูล ออก พระ นาม ของ พระองค์ ด้วย พวก ท่าน ร้อง ทูล พระ เยโฮวาห์ และ พระองค์ ทรง ตอบ ท่าน เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumalom gui un songsong, manasoda güije yan dies na taotao na manategtog; ya manojgue desde y chago. \t เมื่อ พระองค์ เสด็จ เข้าไป ใน หมู่ บ้าน แห่ง หนึ่ง มีค น เป็น โรค เรื้อน สิบ คน มา พบ พระองค์ ยืน อยู่ แต่ ไกล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mafaesen: Jafa nae? Jago si Elias? Ya ilegña: Ti guajo yo. Jago ayo na profeta? Ya manope: Aje. \t เขา ทั้งหลาย จึง ถาม ท่าน ว่า \" ถ้า เช่น นั้น ท่าน เป็น ใคร เล่า ท่าน เป็น เอ ลี ยาห์หรือ \" ท่าน ตอบ ว่า \" ข้าพเจ้า ไม่ ใช่ เอ ลียาห์ \" \" ท่าน เป็น ศาสดา พยากรณ์ ผู้ นั้น หรือ \" และ ท่าน ตอบ ว่า \" มิได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta qui y otro ray cajulo, ya ti jatungo si José. \t จนกระทั่ง กษัตริย์ องค์ หนึ่งซึ่ง ไม่ รู้จัก โย เซ ฟได้ขึ้น เสวย ราชย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegna: Jafa taotao guaja gui entalo miyo yaguin guaja un quinilo na podong gui joyo, gui jaanin sabalo, ada ti uestira y canaeña ya jochule? \t พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"ถ้าผู้ใดในพวกท่านมีแกะตัวเดียวและแกะตัวนั้นตกบ่อในวันสะบาโต ผู้นั้นจะไม่ฉุดลากแกะตัวนั้นขึ้นหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fatinas gui sumanjalomjo y gasgas na corason, O Yuus; ya unnanuebo y tinas na espiritu gui sumanjalomjo. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง สร้าง ใจ สะอาด ภายใน ข้าพระ องค์ และ ฟื้น น้ำใจ ที่ หนักแน่น ขึ้น ใหม่ ภายใน ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y pas nae umason yo ya taegüijeja maegoyo: sa jagoja Jeova, unnasagayo seguro. \t ข้าพระองค์จะเอนกายลงนอนหลับในความสันติ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์เท่านั้นที่ทรงกระทำให้ข้าพระองค์อาศัยอยู่อย่างปลอดภัย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "NAEGUENG papa y talangamo, O Jeova, ya unopeyo: sa pobleyo yan nesesitaoyo. \t ดาวิดพึ่งพระเมตตาของพระเจ้าคำอธิษฐานของดาวิดโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ยากจนและขัดสน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guajo locue un taotao gui papa ninasiña, ya guaja sendalojo gui papa ninasiñajo; ya yaguin ilegco nu este na taotao: Janao, ya jumanao; yan ilegco ni otro: Maela, ya mamaela, yan ilegco ni tentagojo: Chogüe este, ya jachogüe. \t เพราะเหตุว่าข้าพระองค์เป็นคนอยู่ใต้วินัยทหาร แต่ก็ยังมีทหารอยู่ใต้บังคับบัญชาข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะบอกแก่คนนี้ว่า `ไป' เขาก็ไป บอกแก่คนนั้นว่า `มา' เขาก็มา บอกผู้รับใช้ของข้าพระองค์ว่า `จงทำสิ่งนี้' เขาก็ทำ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya unmajatsa julo ni y canaeñija, ya ti umanafannotpe acho y adengmo. \t เขา ทั้งหลาย จะ เอา มือ ประคอง ชู ท่าน ไว้ เกรง ว่า เท้า ของ ท่าน จะ กระแทก หิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YYAJAGO, O Jeova, nae juangoco: chamoyo munamamamajlao para taejinecog: nalibreyo gui tininasmo. \t ดาวิดไว้วางใจในพระเจ้าถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีของดาวิดโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์วางใจในพระองค์ ขออย่าให้ข้าพระองค์ได้อายเลย ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นในความชอบธรรมของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Saulo jayulang y inetnon mangilisyano, ya jumalom gui cada guma, ya jabatatangga y lalaje yan y famalaoan para ufanmapreso. \t ฝ่ายเซาโลพยายามทำลายคริสตจักร โดยเข้าไปฉุดลากชายหญิงจากทุกบ้านทุกเรือนเอาไปจำไว้ในคุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago, O Yuus, ufansinetta sija papa gui joyon finatae; sa y manmejgá, yan manfáfababa na taotao sija, ti ufanlâlâ ni lamita gui jaaniñija; lao guajo juangocoyo nu jago. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า แต่พระองค์จะทรงเหวี่ยงเขาลงสู่ปากแดนพินาศ คนที่ทำให้โลหิตตกและคนหลอกลวงจะมีชีวิตอยู่ไม่ถึงครึ่งจำนวนเวลาของเขา แต่ข้าพระองค์จะวางใจในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao nesesita tayutejit gui jilo un isla. \t แต่ว่าเราจะต้องเกยเกาะแห่งหนึ่ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na sija ti manmatitinas jafa ni ti tunas; sija manjajanao gui jinanaoña sija. \t ทั้ง ผู้ ที่ ไม่ กระทำ ความ ชั่วช้า แต่ เดิน ตาม บรรดา พระ มรรคา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fatinas mauleg, ni y minauleg minagofmo, guiya Sion; fatinas y quelat Jerusalem. \t ขอ ทรง กระทำ ดี แก่ ศิโยน ตาม พระ กรุณา ของ พระองค์ ขอ ทรง สร้าง กำแพง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na y dumingo y asaguaña ya ti pot inábale, jafatinas y ábale; ya jayeja y umasagua ayo y umadingo, jafatinas y ábale. \t ฝ่าย เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ผู้ ใด จะ หย่า ภรรยา เพราะ เหตุ อื่น นอกจาก การ เล่นชู้ ก็ เท่ากับ ว่าผู้ นั้น ทำให้ หญิง นั้น ล่วงประเวณี และ ถ้า ผู้ ใด จะ รับ หญิง ซึ่ง หย่า แล้ว เช่น นั้น มา เป็น ภรรยา ผู้ นั้น ก็ ล่วงประเวณี ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago y linajyan taotao na ufanmatachong gui jilo chaguan, jachule y sinco na pan yan dos na güijan ya jaatan julo y langet, ya jabendise: ya jaipe y pan ya janae y disipulo sija, ya y disipulo janae y linajyan taotao. \t แล้วพระองค์ทรงสั่งให้คนเหล่านั้นนั่งลงที่หญ้า เมื่อทรงรับขนมปังห้าก้อนกับปลาสองตัวนั้นแล้ว ก็ทรงแหงนพระพักตร์ดูฟ้าสวรรค์ ทรงขอบพระคุณ และหักขนมปังส่งให้เหล่าสาวก เหล่าสาวกก็แจกให้คนทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan matanme y fangualuan, yan manmananom gui fangualuan ubas, ya ufanmarecoge y tinegchan y aumento. \t เขา หว่าน นา และ ปลูก สวน องุ่น และ ได้ ผล ดก มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 15 42 41850 ¶ Ya anae estaba pupuenge, sa ayo na jaane y Preparasion, cumequeilegña y jaane antes di y sábado, \t พระเยซูทรงถูกฝังไว้ในอุโมงค์ฝังศพของโยเซฟ (มธ 27:57-61; ลก 23:50-56; ยน 19:38-42)ครั้นถึงเวลาพลบค่ำ เหตุที่วันนั้นเป็นวันเตรียม คือวันก่อนวันสะบาโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao asta y gaponulonmiyo esta manmatufong. Chamiyo fanmaaañao: sa manbaliña jamyo qui y megae pajaro. \t ถึงผมของท่านทั้งหลายก็ทรงนับไว้แล้วทุกเส้น เหตุฉะนั้น อย่ากลัวเลย ท่านทั้งหลายก็ประเสริฐกว่านกกระจอกหลายตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan jasangane estesija, sumaga trabia guiya Galilea. \t เมื่อพระองค์ตรัสเช่นนั้นแก่เขาแล้ว พระองค์ก็ยังประทับอยู่ในแคว้นกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pedro, sisigueja di manyajo: ya anae jababa malie güe, ya ninafansenlujan. \t ฝ่ายเปโตรยังยืนเคาะประตูอยู่ เมื่อเขาเปิดประตูเห็นท่าน ก็อัศจรรย์ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y egaan anae manmalolofan, malie y trongcon igos na anglo desde y jale. \t ครั้น เวลา เช้า เมื่อ พระองค์ กับ เหล่า สาวก ได้ ผ่าน ที่ นั้น ไป ก็ได้ เห็น มะเดื่อ ต้น นั้น เหี่ยวแห้ง ไป จนถึง ราก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA malofan anae si Jesus munjayan este sija na finanagüeña, jumanao guiya Galilea, ya mato gui oriyan Judea, gui otro bandan Jordan. \t พระ เยซู ทรง เสด็จ จาก แคว้น กา ลิ ลี เข้า สู่ แคว้น ยู เดียต่อ มา เมื่อ พระ เยซู ตรัส ถ้อยคำ เหล่า นี้ เสร็จ แล้ว พระองค์ ได้ เสด็จ จาก แคว้น กา ลิ ลี เข้าไป ใน เขตแดน แคว้น ยู เดียฟาก แม่น้ำ จอ ร์แดน ข้าง โน้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus jumalom Jerusalem, ya jumalom gui templo; ya anae munjayan jalie todo y güinaja, ya y pupuenge, mapos yan y dose, manmalag Betania. \t พระเยซูก็เสด็จเข้ากรุงเยรูซาเล็มและเข้าไปในพระวิหาร เมื่อทอดพระเนตรสิ่งทั้งปวงแล้วเวลาก็จวนค่ำ จึงเสด็จออกไปยังหมู่บ้านเบธานีกับเหล่าสาวกสิบสองคนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao masqueseaja mano na suida nae manjalom jamyo, ya ti manmaresibe jamyo, fanjanao gui cayeñija, ya inalog: \t การพิพากษาอย่างรุนแรง (มธ 11:20-24)ถ้าท่านจะเข้าไปในเมืองใดๆและเขาไม่รับรองท่านไว้ จงออกไปที่กลางถนนของเมืองนั้นกล่าวว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maconie güe un tanga ya udo, ya matayuyut güe na upolo y canaeña gui jiloña. \t เขา พา ชาย หู หนวก พูด ติดอ่าง คน หนึ่ง มา หา พระองค์ แล้ว ทูล อ้อนวอน ขอ พระองค์ ให้ ทรง วาง พระ หัตถ์ บน คน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin un guma madibide contra güiyaja, ayo na guma ti siña sumaga. \t ถ้า ครัวเรือน ใดๆ เกิด แตกแยก กัน ครัวเรือน นั้น จะ ตั้ง อยู่ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tase iyoña yan güiya fumatinas: yan y canaeñaja fumatinas y anglo na tano. \t ทะเล เป็น ของ พระองค์ เพราะ พระองค์ ทรง สร้าง มัน และ พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ทรง ปั้น แผ่นดิน แห้ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae esta munjayan estesija, jutalo mague, ya jujatsa y tabernaculon David, ni y podong; yan jujatsa talo y manmayulang güije, yan juplanta julo; \t `ภายหลังเราจะกลับมา และจะสร้างพลับพลาของดาวิดซึ่งพังลงแล้วขึ้นใหม่ ที่ร้างหักพังนั้นเราจะก่อขึ้นอีก และจะตั้งขึ้นใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 19 51150 ¶ Ya y magas mamale, yan y escriba sija, maaliligao para umaqueguot güije na ora; lao manmaañao nu y taotao sija, sa matungoja na jasangan este na acomparasion, contra sija. \t คำถามเกี่ยวกับการส่งส่วยฝ่ายพวกปุโรหิตใหญ่และพวกธรรมาจารย์รู้อยู่ว่า พระองค์ได้ตรัสคำอุปมานั้นกระทบพวกเขาเอง จึงอยากจะจับพระองค์ในเวลานั้นแต่เขากลัวประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso y lirio sija, jaftaemano mandocoñiñija! ti manmachochocho, ni ufanmanjila; ya jusangane jamyo na si Salomon contodo y minalagña, ti minagago parejo yan uno guiya sija. \t จงพิจารณาดอกลิลลีว่ามันงอกเจริญขึ้นอย่างไร มันไม่ทำงาน มันไม่ปั่นด้าย แต่เราบอกท่านทั้งหลายว่า ซาโลมอนเมื่อบริบูรณ์ด้วยสง่าราศี ก็มิได้ทรงเครื่องงามเท่าดอกไม้นี้ดอกหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae cumuentos yan sija yan y linalaloña: ya y binibuña ninafañatsaga sija. \t แล้วพระองค์จะตรัสกับเขาทั้งหลายด้วยพระพิโรธ และกระทำให้เขาสยดสยองด้วยความกริ้วของพระองค์ ตรัสว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae taya y bino, y nanaña si Jesus ilegña nu güiya: Taya binoñija. \t เมื่อ น้ำ องุ่น หมด แล้ว มารดา ของ พระ เยซู ทูล พระองค์ ว่า \" เขา ไม่ มี น้ำ องุ่น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta jijot gui pettan y siuda, estagüe na macocone un matae, güiyaja lajin nanaña, ya biuda locue, ya linajyan taotao siuda mangachongchongña. \t เมื่อ พระองค์ มา ใกล้ ประตู เมือง นั้น ดูเถิด มีค น หาม ศพ ชาย หนุ่ม คน หนึ่ง มา เป็น บุตร ชาย คน เดียว ของ แม่ และ นาง ก็ เป็น หญิง ม่าย ชาว เมือง เป็นอันมาก มา กับ หญิง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumalom, ilegña nu sija: Jafa na manatborotao jamyo, yan manatanges jamyo? Y patgon na palaoan ti matae, na mamaego. \t และเมื่อพระองค์เสด็จเข้าไปแล้วจึงตรัสถามเขาว่า \"ท่านทั้งหลายพากันร้องไห้วุ่นวายไปทำไม เด็กหญิงนั้นไม่ตายแต่นอนหลับอยู่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus ilegña: Polo y famaguon, ya chamiyo chumochoma, na ufanmamaela guiya guajo; sa iyon este sija y raenon langet. \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส ว่า \" จง ยอม ให้ เด็ก เล็ก ๆ เข้า มา หา เรา อย่า ห้าม เขา เลย เพราะว่า อาณาจักร แห่ง สวรรค์ ย่อม เป็น ของ คน เช่น เด็ก เหล่า นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña. \t กองทัพใหญ่หาช่วยให้กษัตริย์องค์หนึ่งองค์ใดรอดพ้นไปไม่ กำลังอันมากมายก็ไม่ช่วยนักรบให้พ้นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y mas magas y inetnon as Lysias mato guiya jame, yan y dangculon linalaloña ya jacone gui canaemame; \t แต่นายพันลีเซียสได้มาใช้อำนาจแย่งตัวเขาไปเสียจากมือของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa uncano y finachocho y canaemo: siempre unmagof yan umauleg para jago. \t เพราะท่านจะกินผลน้ำมือของท่าน ท่านจะเป็นสุข และท่านจะอยู่เย็นเป็นสุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 14 35460 ¶ Anae munjayan si Juan mapreso, mato si Jesus guiya Galilea, jasesetmon y ibangelion Yuus. \t พระ เยซู ทรง เริ่ม เทศนา สั่งสอน ใน แคว้น กา ลิ ลี ( มธ 4 : 12 - 13 ; ลก 4 : 14 ) ครั้น ยอ ห์น ถูก ขัง ไว้ ใน คุก แล้ว พระ เยซู ได้ เสด็จ มายัง แคว้น กา ลิ ลี ทรง ประกาศ ข่าว ประเสริฐ แห่ง อาณาจักร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija manjanao julo gui beca sija, sija apan papa gui oriyan y bayesija, gui sagayan ni y jago fumamauleg para sija. \t น้ำนั้นขึ้นไปยังภูเขา แล้วไหลลงไปยังหุบเขา ไปยังที่ซึ่งพระองค์ทรงกำหนดไว้ให้น้ำนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses y Fariseo sija maninepe: Jamyo locue manabag gui chalan? \t พวกฟาริสีตอบเขาว่า \"พวกเจ้าถูกหลอกไปด้วยแล้วหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y disipuluña sija, manmato ya machule y tataotaoña, ya majafot, ya manmapos, ya masangane si Jesus. \t ฝ่ายพวกสาวกของยอห์นก็มารับเอาศพไปฝังไว้ แล้วก็มาทูลพระเยซูให้ทรงทราบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 20 59150 ¶ Ya guaja sija na taotao Griego ni gui ayo sija na mangajulo para uadodora gui guipot: \t พวก กรี ก จะ ใคร่ เห็น พระ เยซู ใน หมู่ คน ทั้งหลาย ที่ ขึ้น ไป นมัสการ ใน เทศกาล เลี้ยง นั้น มี พวก กรี ก บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Babayeyo ni y trangcan tininas sija: ya bae jujalom guiya sija, bae junae grasias si Jeova. \t ขอ เปิด ประตู ความชอบ ธรรม ให้ ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า จะ เข้า ประตู นั้น ไป และ จะ สรรเสริญ พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe na ufato y ora, ya esta mato pago, na cada uno ujanao para y iyoña, ya indingo yo namaesaja; lao trabia ti guajoja namaesaja sa jumajame an Tata. \t ดูเถิด เวลา จะ มา เวลา นั้น ก็ ถึง แล้ว ที่ ท่าน จะ ต้อง กระจัดกระจาย ไป ยัง ที่ ของ ท่าน ทุก คน และ จะ ทิ้ง เรา ไว้ แต่ ผู้ เดียว แต่ เรา หา ได้ อยู่ ผู้ เดียว ไม่ เพราะ พระ บิดา ทรง สถิต อยู่ กับ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba jamyo as Jeova desde y langet: Fanmalaba nu güiya guiya jululo. \t นักแต่งสดุดีตักเตือนให้สรรเสริญพระเจ้าจงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์จากฟ้าสวรรค์ จงสรรเสริญพระองค์ในที่สูง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti pot ayoja na nasion; lao locue para ufandaña gui unoja y famaguon Yuus ni y jagas manmachalapon. \t และมิใช่แทนชนชาตินั้นอย่างเดียว แต่เพื่อจะรวบรวมบุตรทั้งหลายของพระเจ้าที่กระจัดกระจายไปนั้น ให้เข้าเป็นพวกเดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo infanaan yo Maestro yan Señot: ya y sinanganmiyo mauleg; sa guajo yo. \t ท่านทั้งหลายเรียกเราว่า พระอาจารย์และองค์พระผู้เป็นเจ้า ท่านเรียกถูกแล้ว เพราะเราเป็นเช่นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus, gosnamaañao gui pinagat y mañantos, yan umamaanaogüe güe mas qui todo ni ayo sija y mangaegue gui oriyaña. \t คือ องค์ พระเจ้า ผู้ เป็น ที่ เกรง กลัว อย่าง ยิ่ง ใน สภา ของ บรรดา วิ สุทธิ ชน และ บรรดา ผู้ ที่ อยู่ รอบ พระองค์ เกรงขาม พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 21 26540 ¶ Ti todo y umalog nu guajo: Señot! Señot! ujalom gui raenon langet; lao ayo y fumatinas y minalago y tatajo, ni y gaegue gui langet. \t ผู้เคร่งศาสนาหลายคนหลงหายไปมิใช่ทุกคนที่ร้องแก่เราว่า `พระองค์เจ้าข้า พระองค์เจ้าข้า' จะได้เข้าในอาณาจักรแห่งสวรรค์ แต่ผู้ที่ปฏิบัติตามพระทัยพระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์จึงจะเข้าได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janajanao y sinanganña, ya jadirite: janafanguaefe y mangloña, ya y janom sija manmilalag. \t พระองค์ ทรง ใช้ พระ วจนะ ของ พระองค์ ออก ไป และ ละลาย มัน เสีย พระองค์ ทรง ให้ ลม พัด และ น้ำ ก็ ไหล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mientras jajajaso si Pedro y vision, y Espiritu ilegña nu güiya: Estagüe tres taotao na maaliligao jao. \t เมื่อเปโตรตริตรองเรื่องนิมิตนั้น พระวิญญาณก็ตรัสกับท่านว่า \"ดูเถิด ชายสามคนตามหาเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Hipocrita! Najanao finenana y jayo gui atadogmo? ya ayo nae siña ungueflie yan para unnajanao y migo gui atadog y chelumo. \t ท่าน คน หน้า ซื่อ ใจ คด จง ชัก ไม้ ทั้ง ท่อน ออก จาก ตาขอ ง ท่าน ก่อน แล้ว ท่าน จะ เห็น ได้ ถนัด จึง จะ เขี่ย ผง ออก จาก ตา พี่น้อง ของ ท่าน ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo, bae juagang si Yuus; ya si Jeova usatbayo. \t สำหรับข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะร้องทูลต่อพระเจ้า และพระเยโฮวาห์จะทรงช่วยข้าพเจ้าให้รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti jafatinas güije megae na mannamanman, sa taya jinengguenñija. \t พระองค์จึงมิได้ทรงกระทำการอิทธิฤทธิ์มากที่นั่น เพราะเขาไม่มีความเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija: Profetisayejam, O Cristo! jayejao munafañetnot? \t แล้วว่า \"เจ้าพระคริสต์ จงพยากรณ์ให้เรารู้ว่าใครตบเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusangane jamyo na aje; sa yanguin ti manmañotsot jamyo, manparejoja jamyo manáchamalingo. \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า มิใช่ แต่ถ้าท่านทั้งหลายมิได้กลับใจเสียใหม่ก็จะต้องพินาศเหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manmatachong, ya jaagang y dose ya ilegña nu sija: Y malago fuminenana, uuttimon gui tododos, yan utentagon tododos. \t พระองค์ได้ประทับนั่ง แล้วทรงเรียกสาวกสิบสองคนนั้นมาตรัสแก่เขาว่า \"ถ้าผู้ใดใคร่จะได้เป็นคนต้น ก็ให้ผู้นั้นเป็นคนท้ายสุด และเป็นผู้รับใช้ของคนทั้งปวง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae todo y bitgen sija mangajulo ya jafamauleg y lamparañija. \t บรรดาหญิงพรหมจารีเหล่านั้นก็ลุกขึ้นตกแต่งตะเกียงของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mauleg para ayo na taotao ni y fumatitinas y cariño, yan numanaayao: güiya umantiene y causaña gui juisio. \t คนที่ดีจะแสดงความเมตตาคุณและให้ยืม เขาจะดำเนินการของเขาด้วยความยุติธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y famaguon y tentagomo ufangagaegue, yan y semiyanñija ufanmaplanta gui menamo. \t ลูก หลาน ของ บรรดา ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ จะ อยู่ มั่นคง และ เชื้อสาย ของ เขา จะ ได้ รับ การ สถาปนา ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Japredidica y raenon Yuus, yan mamananagüe ni ayo sija y pot y Señot Jesucristo, contodo y linibriña, ya taya ni un taotao chumoma. \t ทั้งประกาศอาณาจักรของพระเจ้า และสั่งสอนเรื่องพระเยซูคริสต์เจ้าโดยใจกล้า ไม่มีผู้หนึ่งผู้ใดขัดขวาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güije ayo sija y cumonejit, jatagojit na tafanganta: ya ayo sija y lumachaejit, jatagojit na tafanmagof, ilegñija: Cantayejit uno ni y cantan Sion. \t เพราะที่นั่นผู้ที่นำเราไปเป็นเชลยต้องการให้เราร้องเพลง และผู้ที่ปล้นเราต้องการให้สนุกสนาน เขาว่า \"จงร้องเพลงศิโยนสักบทหนึ่งให้เราฟัง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jatungo gui senturion; janae si José ni y tataotao. \t เมื่อได้รู้เรื่องจากนายร้อยแล้ว ท่านจึงมอบพระศพให้แก่โยเซฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova bula y minaase yan cariñoso, ñateng y binibuña yan gofmegae y minaaseña. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง พระ กรุณา และ มี พระ คุณ ทรง กริ้ว ช้า และ อุดม ด้วย ความ เมตตา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafanlibrejam, O Jeova, Yuusmame, yan nafandañajam gui entalo y nasion sija, para unae grasias y santos na naanmo, yan ufangana gui alabansamo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้รอด และขอทรงรวบรวมข้าพระองค์ทั้งหลายจากท่ามกลางประชาชาติต่างๆ เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะโมทนาขอบพระคุณพระนามบริสุทธิ์ของพระองค์ และเริงโลดในการสรรเสริญพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atdao umatolaeca mafajomjom, ya y pilan mafajâgâ; antes di ufato y jaanin y Señot, ayo na jaane dangculo yan magas. \t ดวง อาทิตย์ จะ มืด ไป และ ดวง จันทร์ จะ กลับ เป็น เลือด ก่อน ถึง วัน ใหญ่ นั้น คือ วัน ใหญ่ ยิ่ง ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mafaesen güe, uno guiya sija, ni y magas y lay, tinienta güe, ilegña: \t มี นัก กฎหมาย ผู้ หนึ่ง ใน พวก เขา ทดลอง พระองค์ โดย ถาม พระองค์ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Namagof y egso Sion, yan sija jagan Juda ufanmagof; pot y jinisgamo sija. \t ขอ ภูเขา ศิโยน จง เปรม ปรีดิ์ ขอ ธิดา แห่ง ยู ดาห์จง ยินดี เพราะ เหตุ คำ ตัดสิน ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina jajatsa y canaeña contra sija; para uyute sija gui jalom y desierto: \t เพราะฉะนั้น พระองค์ ทรง ยก พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ปฏิญาณ ต่อ ท่าน ว่า จะ ทำให้ ท่าน ล้ม ตาย ใน ถิ่น ทุรกันดาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 21 43110 ¶ Ya anae esta macumple y ocho na jaane, para umasirconsida güe mafanaan naanña si Jesus, taegüije y finanaan nu y angjet antes qui umamapotgueñaejon gui tiyan nanaña. \t พระ กุมาร เยซู ทรง เข้าสุหนัต ( ลก 1 : 59 ) ครั้น ครบ แปด วัน แล้ว เป็น วัน ให้ พระ กุมาร นั้น เข้าสุหนัต เขา จึง ให้ นาม ว่า เยซู ตาม ซึ่ง ทูต สวรรค์ ได้ กล่าว ไว้ ก่อน ยัง มิได้ ปฏิสนธิ ใน ครรภ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog na si Jesus Nasareno, jatutujon umagang ilegña: Jesus, Lajin David, gaease nu guajo. \t เมื่อคนนั้นได้ยินว่าพระเยซูชาวนาซาเร็ธเสด็จมา จึงเริ่มร้องเสียงดังว่า \"ท่านเยซู บุตรดาวิดเจ้าข้า ขอทรงเมตตาข้าพระองค์เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 44 66180 ¶ Ya mientras jasanganja trabia si Pedro este sija na sinangan, y Espiritu Santo podong gui jilo ayo sija todo y jumujungog y sinangan. \t คนที่เชื่อได้รับความรอดและประกอบด้วยพระวิญญาณเมื่อเปโตรยังกล่าวคำเหล่านั้นอยู่ พระวิญญาณบริสุทธิ์ก็เสด็จลงมาสถิตกับคนทั้งปวงที่ฟังพระวจนะนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ti infanaegüenao: sa jaye y mas dangculo guiya jamyo, ufamataegüije y mas diquique; ya y magas, ufamataegüije y mañeñetbe. \t แต่ พวก ท่าน จะ หา เป็น อย่าง นั้น ไม่ ผู้ ใด ใน พวก ท่าน ที่ เป็น ใหญ่ ที่สุด ให้ ผู้ นั้น เป็น เหมือน ผู้ เล็กน้อย ที่สุด และ ผู้ ใด เป็น นาย ให้ ผู้ นั้น เป็น เหมือน คน รับ ใช้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija manmamatquiquiloja. Ayonae jacone güe, ya janajomlo, ya jasotta na ujanao. \t เขาทั้งหลายก็นิ่งอยู่ พระองค์ทรงรับและรักษาคนนั้นให้หาย แล้วก็ให้เขาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y estaba matae matachong ya jatutujon cumuentos, ya inentrega as Jesus gui as nanaña. \t คนที่ตายนั้นก็ลุกขึ้นนั่งเริ่มพูด พระองค์จึงทรงมอบชายหนุ่มให้แก่มารดาของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "si Jesus. \t สาวกจึงจูงลูกลามาถึงพระเยซู แล้วเอาเสื้อผ้าของตนปูลงบนหลังลา แล้วพระองค์จึงทรงลานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan janafansenmegae y taotaoña; yan janafanmetgot mas que y enimigoñija. \t และพระเจ้าทรงกระทำให้ประชาชนของพระองค์มีลูกดก และทรงกระทำให้เขาแข็งแรงกว่าคู่อริของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya gaegue güije un nayan na bula y binagle: Ya sija nabula y espongja y binagle ya mapolo gui jilo un jayo na naanña y hisopo, ya manafalag y pachotña. \t มีภาชนะใส่น้ำองุ่นเปรี้ยววางอยู่ที่นั่น เขาจึงเอาฟองน้ำ ชุบน้ำองุ่นเปรี้ยวใส่ปลายไม้หุสบชูขึ้นให้ถึงพระโอษฐ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae manmaañao ya manmajngang ya jinasonñija na manmanlie sija un espiritu. \t ฝ่ายเขาทั้งหลายสะดุ้งตกใจกลัวคิดว่าเห็นผี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatagojit na tapredica gui taotao sija, yan tanamatungo na güiya tinancho as Yuus para ujuyong Jues y manlalâlâ yan y manmatae. \t พระองค์ ทรง สั่ง ให้ เรา ทั้งหลาย ประกาศ แก่ คน ทั้งปวง และ เป็น พยาน ว่า พระเจ้า ได้ ทรง ตั้ง พระองค์ ไว้ เป็น ผู้ พิพากษา ทั้งคน เป็น และ คน ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, estagüe, uno gui mangachong si Jesus, jajuto y canaeña, ya jalagnos y espadaña, y janalamen uno gui tentago y prinsipen y mamale sija, janajanao un talanga. \t ดูเถิด มีค น หนึ่ง ที่ อยู่ กับ พระ เยซู ยื่นมือ ชัก ดาบ ออก ฟัน หู ผู้ รับ ใช้ คน หนึ่ง ของ มหา ปุโรหิต ขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Pedro ilegña nu sija: Fanmañotsot, ya infanmatagpange cada uno guiya jamyo, ni y naan Jesucristo, para inasiin y isaomiyo, yan inresibe y ninaen y Espiritu Santo. \t ฝ่ายเปโตรจึงกล่าวแก่เขาว่า \"จงกลับใจเสียใหม่และรับบัพติศมาในพระนามแห่งพระเยซูคริสต์สิ้นทุกคน เพราะว่าพระเจ้าทรงยกความผิดบาปของท่านเสีย และท่านจะได้รับของประทานของพระวิญญาณบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae munjayan y quinanoña ni y pan fotgon, si Satanas jumalom guiya güiya. Entonses si Jesus sinangane: Fatinas guse y finatinasmo. \t เมื่อ ยู ดา ส รับประทาน อาหาร นั้น แล้ว ซา ตาน ก็ เข้า สิง ใน ใจ เขา พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน จะ ทำ อะไร ก็ จง ทำ เร็ว ๆ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA jasangane un acomparasion, na y taotao sija janesesita ufanmanayuyut, ya chañija fanataeanima. \t หญิง ม่าย กับ ผู้ พิพากษา อธรรม พระองค์ ตรัส คำ อุปมา เรื่อง หนึ่ง ให้ เขา ฟัง เพื่อ สอน ว่า คน ทั้งหลาย ควร อธิษฐาน อยู่ เสมอ ไม่ อ่อน ระอา ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tentagomo locue mapagat yan sija: ya yaguin jaadaje sija y uguaja dangculo na apas. \t อนึ่ง สิ่ง เหล่า นี้ เป็น ที่ ตักเตือน ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ การ ที่ จะ รักษา ข้อความ เหล่า นั้น ก็ได้ บำเหน็จ อัน ใหญ่ ยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ilegña: Pot y manmajetog corasonmiyo, si Moises na japetmite na inyite y asaguanmiyo, lao y tutujonña ti taegüenao. \t พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" โมเสส ได้ ยอม ให้ท่า น ทั้งหลาย หย่า ภรรยา ของ ตน เพราะ ใจ ท่าน ทั้งหลาย แข็ง กระด้าง แต่ เมื่อ เดิม มิได้ เป็น อย่าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin manmalago jamyo dumescansa gui quelat quinilo; calang y papan y paluma nii platiao, yan y piluña nii amariyo calang oro. \t ถึง แม้ ท่าน นอน อยู่ ท่ามกลาง คอก แกะ ท่าน ก็ จะ เหมือน ปีกนก เขา ที่ บุ ด้วย เงิน และ ขน ของ มัน ที่ บุ ด้วย ทองคำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Tomas: Señot, ti intingo para mano jao; ya jafa taemano tungomame nu y chalan? \t โธมัส ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า พวก ข้าพระ องค์ ไม่ ทราบ ว่า พระองค์ จะ เสด็จ ไป ที่ไหน พวก ข้าพระ องค์ จะ รู้จัก ทาง นั้น ได้ อย่างไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Esta junamalag jao gui tano, ya munjayan y chechojo nu y unnaeyo na juchogüe. \t ข้าพระองค์ได้ถวายเกียรติแด่พระองค์ในโลก ข้าพระองค์ได้กระทำพระราชกิจที่พระองค์ทรงให้ข้าพระองค์กระทำนั้นสำเร็จแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jamyo testigo nu estesija na güinaja. \t ท่าน ทั้งหลาย เป็น พยาน ด้วย ข้อความ เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 33 61330 ¶ Entonses si Pilato tumalo jumalom gui palasyo ya jaagang si Jesus ya ilegña nu güiya: Jago jao y Ray Judio sija? \t ปี ลา ต จึง เข้าไป ใน ศาล ป รี โท เรียม อีก และ เรียก พระ เยซู มา ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" ท่าน เป็น กษัตริย์ ของ พวก ยิวหรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y chalanmo, O Yuus, gague gui sinantos na sagayan: jaye dangculo na yuus calang y Yuusta? \t โอ ข้าแต่พระเจ้า วิธีการของพระองค์อยู่ในสถานบริสุทธิ์ พระองค์ใดจะยิ่งใหญ่อย่างพระเจ้าของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe, un palaoan gui siuda, na miisao, ya anae jatungo na gaegue si Jesus matatachong gui lamasa gui guima y Fariseo, mañule un boteyan alabastro na ingüente. \t และดูเถิด มีผู้หญิงคนหนึ่งในเมืองนั้นซึ่งเป็นหญิงชั่ว เมื่อรู้ว่าพระเยซูทรงเอนพระกายลงเสวยอยู่ในบ้านของคนฟาริสีนั้น นางจึงถือผอบน้ำมันหอม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guiya ilegña: Esta manmannae jamyo para intingo y misterion y raenon Yuus lao y pumalo pot acomparasion; para ujaaatanja ya ti ujalie, yan ujaecungogja ya ti ujatungo. \t พระองค์จึงตรัสว่า \"ข้อความลึกลับแห่งอาณาจักรของพระเจ้าทรงโปรดให้ท่านทั้งหลายรู้ได้ แต่สำหรับคนอื่นนั้นได้ให้เป็นคำอุปมา เพื่อเมื่อเขาดูก็ไม่เห็น และเมื่อเขาได้ยินก็ไม่เข้าใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo y pan y linâlâ. \t เรา เป็น อาหาร แห่ง ชีวิต นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, guaja inaguaguat gui entalo y Fariseo yan y Saduseo: ya manmadibide y inetnon taotao. \t เมื่อ ท่าน กล่าว อย่าง นั้น แล้ว พวก ฟาริสี กับ พวก สะ ดู สี ก็ เกิด เถียง กัน ขึ้น และ ที่ ประชุม ก็ แตก เป็น สอง พวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya macone ya mayute juyong gui fangualuan, ubas, y mapuno. \t เขาจึงพากันจับบุตรนั้น ผลักออกไปนอกสวนองุ่นแล้วฆ่าเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mafaesen güe locue nu y sendalo sija, ilegñija: Ya jame, jafajam infatinas? Ya mansinangane: Chamiyo mumatratrata ni jaye ni infanmanchiguit, ya magof jamyo nu y apasmiyo. \t ฝ่ายพวกทหารถามท่านด้วยว่า \"พวกข้าพเจ้าเล่า จะต้องทำประการใด\" ท่านตอบเขาว่า \"อย่ากดขี่ผู้ใด อย่าหาความใส่ผู้ใด แต่จงพอใจในค่าจ้างของตน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estesija infanfinatinas, sa ti jatungo y Tata, ni guajo. \t เขา จะ กระทำ ดังนั้น แก่ ท่าน เพราะ เขา ไม่ รู้จัก พระ บิดา และ ไม่ รู้จัก เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jeova locue y taquilo na tore para y manmachiguit, y taquilo na tore gui tiempon chinatsaga. \t พระเยโฮวาห์จะทรงเป็นที่ลี้ภัยของคนที่ถูกกดขี่ ทรงเป็นที่ลี้ภัยในเวลายากลำบาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y sumoda y linâlâña, ufinalingaeguan; ya y finalingaeguan ni y linâlâña pot y naanjo, güiya usoda. \t ผู้ที่จะเอาชีวิตของตนรอดจะกลับเสียชีวิต แต่ผู้ที่สู้เสียชีวิตของตนเพราะเห็นแก่เราก็จะได้ชีวิตรอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso. \t ตาของข้าพเจ้าจ้องตรงพระเยโฮวาห์เสมอ เพราะพระองค์จะทรงถอนเท้าของข้าพเจ้าออกจากข่าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yanguin ayo na tentago y ilegña gui jalom corasonña: Y señotjo caeja mato; ya jatutujon pumanag y famalaoan na tentago, yan y lalaje; ya chumocho, yan gumimen, ya bumolacho; \t แต่ถ้าผู้รับใช้นั้นจะคิดในใจว่า `นายของข้าคงจะมาช้า' แล้วจะตั้งต้นโบยตีผู้รับใช้ชายหญิงและกินดื่มเมาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa bae juyute papa y contrarioña gui menaña yan jucastiga ayo sija y chumatlie güe. \t เรา จะ ขยี้ คู่อริ ของ เขา ต่อหน้า เขา และ ตี ผู้ ที่ เกลียด เขา ให้ ล้ม ลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Señot, guajaja güe dies na mina. \t ( คน เหล่า นั้น บอก ท่าน ว่า ` ท่าน เจ้าข้า เขา มี สิบ มิ นา แล้ว ' )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatolaeca y tase y anglo na tano: ya japocacate y sadog: ya ayo nae manmagofjam nu güiya. \t พระองค์ ทรง เปลี่ยน ทะเล ให้ เป็น ดิน แห้ง คน เดิน ข้าม แม่น้ำ ไป ที่ นั่น เรา ได้ เปรม ปรีดิ์ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 16 26150 ¶ Yaguin umayuyunatjao, munga taegüije y hipocrita nu y triste na mata, jaago y matañija, para ufanmatungo ni taotao sija na manayunat. Magajet jusangane jamyo, na esta guaja premioñija. \t การ ถือ อด อาหาร จาก ใจ จริง ยิ่ง กว่า นั้น เมื่อ ท่าน ถือ อด อาหาร อย่า ทำ หน้า เศร้าหมอง เหมือน คน หน้า ซื่อ ใจ คด ด้วย เขา แสร้ง ทำ หน้า ให้ ผิด ปกติ เพื่อ จะ ให้ คน เห็น ว่า เขา ถือ อด อาหาร เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า เขา ได้ รับ บำเหน็จ ของ เขา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 33 38880 ¶ Ya mato guiya Capernaum; ya anae mato gui guima, jafaesen sija: Jafa jamyo na manafaesen entalomiyoja gui chalan? \t สาวกคนไหนจะเป็นใหญ่กว่า (มธ 18:1-6; ลก 9:46-48)พระองค์จึงเสด็จมายังเมืองคาเปอรนาอุม และเมื่อเข้าไปในเรือนแล้ว พระองค์ตรัสถามเหล่าสาวกว่า \"เมื่อมาตามทางนั้น ท่านทั้งหลายได้โต้แย้งกันด้วยข้อความอันใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y espiritu umagang, ya manlalaolao güe megae, ya jumuyong; ya güiya sumaga calang matae, enaomina megae ilegñija, na esta matae. \t ผี นั้น จึง ร้อง อื้ออึง ทำให้ เด็ก นั้น ชัก ดิ้น เป็นอันมาก แล้ว ก็ ออก มา เด็ก นั้น ก็ แน่นิ่ง เหมือน คน ตาย จน มี หลาย คน กล่าว ว่า \" เขา ตาย แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güije japredica sija y ibangelio. \t และได้ประกาศข่าวประเสริฐที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Isai jalilis si ray David; ya si ray David jalilis si Salomon ni guinin güiya nii ampmam palaoan Urias; \t เจสซีให้กำเนิดบุตรชื่อดาวิดผู้เป็นกษัตริย์ ดาวิดผู้เป็นกษัตริย์ให้กำเนิดบุตรชื่อซาโลมอน เกิดจากนางซึ่งแต่ก่อนเป็นภรรยาของอุรียาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo ni y manmalate gui finanagüe y Epicureo yan Estoicosija, managuaguat yan güiya, ya palo ilegñija: Jafa cumequeilegña este na caducon cuicuentos? Otro palo ilegñija: Buente mannae notisia y nuebo na yuus; sa jasangane sija as Jesus, yan y quinajulo talo. \t นัก ปรัชญา บาง คนใน พวก เอ ปี กู เรียว และ ใน พวก ส โต อิก ได้ มา พบ ท่าน บาง คน กล่าว ว่า \" คน พูด เพ้อเจ้อ อย่าง นี้ ใคร่ จะ มา พูด อะไร ให้ เรา ฟัง อีก เล่า \" คน อื่น กล่าว ว่า \" ดูเหมือน เขา เป็น คน นำ พระ ต่าง ประเทศ เข้า มา เผยแพร่ \" เพราะ เปา โลได้ประกา ศ เรื่อง พระ เยซู และ เรื่อง การ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y taotao, y jaaniña taegüijeja y chaguan; taegüijeja y flores gui fangualuan lalachog. \t ส่วน มนุษย์ นั้น วัน เวลา ของ เขา เหมือน หญ้า เขา เจริญ ขึ้น เหมือน ดอกไม้ ใน ทุ่ง นา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya mato gui as Pilato, ya jagagao y tataotao Jesus. Ayo nae si Pilato manago na umanae. \t เขา ได้ เข้าไป หา ปี ลา ต ขอ พระ ศพ พระ เยซู ปี ลา ต จึง สั่ง ให้ มอบ พระ ศพ นั้น ให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janamannae y linibre para y taotaoña; ya jatago y tratuña para taejinecog: sinantos yan inenra y naanña. \t พระองค์ทรงใช้การไถ่ให้มายังประชาชนของพระองค์ พระองค์ทรงบัญชาพันธสัญญาของพระองค์เป็นนิตย์ พระนามของพระองค์บริสุทธิ์และน่าคร้ามกลัวจริงๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus anae jaliija y jinason y corasonñija, jacone un patgon ya japolo gui bandaña, \t ฝ่ายพระเยซูทรงหยั่งรู้ความคิดในใจของเขา จึงให้เด็กคนหนึ่งยืนอยู่ใกล้พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 12 48820 ¶ Ya ilegña nu ayo y guinin cumonbida güe: Yanguin mamatinas jao nataloane pat sena, chamo umagagange y manamigumo sija, ni y mañelumo, ni y manparientesmo, ni y manrico na tiguangmo; sa noseaja unmaconbida locue talo, ya unmaapase. \t ฝ่าย พระองค์ ตรัส กับ คน ที่ เชิญ พระองค์ ว่า \" เมื่อ ท่าน จะ ทำ การ เลี้ยง จะ เป็นกลาง วัน หรือ เวลา เย็น ก็ตาม อย่า เชิญ เฉพาะ เหล่า มิตรสหาย หรือ พี่น้อง หรือ ญาติ หรือ เพื่อนบ้าน ที่ มั่งมี เกลือก ว่า เขา จะ เชิญ ท่าน อีก และ ท่าน จะ ได้ รับ การ ตอบแทน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 11 61930 ¶ Ya si Maria gaegue güije gui san jiyong, jijot y naftan ya tumatanges; ya tumanges, ñumejon papa y jaatan y sanjalom y naftan; \t พระ เยซู ทรง ปรากฏ พระองค์ ต่อ มา รี ย์ชาว มัก ดา ลา แต่ ฝ่าย มา รี ย์ยืน ร้องไห้ อยู่ นอก อุโมงค์ ขณะ ที่ ร้องไห้ อยู่ เธอ ก้ม ลง มอง ดู ที่ อุโมงค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao para intingoja na y Lajin taotao guaja ninasiñaña, gui jilo tano, para umaasie isao; (ayo nae ilegña nu y paralitico), Cajulo, chule y camamo ya unjanao para iyajamyo. \t แต่เพื่อท่านทั้งหลายจะได้รู้ว่า บุตรมนุษย์มีสิทธิอำนาจในโลกที่จะโปรดยกความผิดบาปได้\" (พระองค์จึงตรัสสั่งคนอัมพาตว่า) \"จงลุกขึ้นยกที่นอนกลับไปบ้านเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Jafa na taelaye finatinasña? Lao sija managang mas duro, ilegñija: Umatane gui quiluus. \t เจ้า เมือง ถาม ว่า \" ตรึง ทำไม เขา ได้ ทำ ผิด ประการ ใด \" แต่ เขา ทั้งหลาย ยิ่ง ร้อง ว่า \" ให้ ตรึง เขา เสีย ที่ กางเขน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 7 63810 ¶ Ya anae malofan buente tres oras, jumalom y asaguaña, ti jatungo jafa guinin mafatinas. \t หลังจากนั้นประมาณสามชั่วโมง ภรรยาของเขายังไม่ทราบเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นจึงเข้าไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo sija y mañocho ni pan, sinco mit na lalaje sija. \t และ ใน จำนวน คน ที่ ได้ รับประทาน ขนมปัง นั้น มี ผู้ชาย ประมาณ ห้า พัน คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe, yuje na taotao y ti japolo si Yuus para minetgotña: lao jaangoco güe ni y manadan güinajaña, ya janametgot güe ni y tinaelayeña. \t \"จงดูบุรุษผู้ไม่ให้พระเจ้าเป็นกำลังของตน แต่ไว้ใจในความมั่งคั่งอันอุดมของเขา เขาเสริมกำลังตัวเขาในความชั่วร้ายของเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya ti jaope sinangan: Ayo nae manmato y disipuluña sija, ya magagao güe ilegñija: Tago güe ya ujanao, sa esta jame jaagang. \t ฝ่าย พระองค์ ไม่ ทรง ตอบ เขา สัก คำ เดียว และ พวก สาวก ของ พระองค์ มา อ้อนวอน พระองค์ ทูล ว่า \" ไล่ เธอ ไป เสียเถิด เพราะ เธอ ร้อง ตาม เรา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 12 31550 ¶ Ya jumalom si Jesus gui guimayuus, ya jayute juyong todo y manmanbebende, yan y manmamamajan gui guimayuus, ya janaalinquin y lamasan y manmanulalaeca salape, yan y tachong y manmanbebende paluma; \t พระ เยซู ทรง ชำระ ล้าง พระ วิหาร เป็น ครั้ง ที่ สอง ( มก 11 : 15 - 18 ; ลก 19 : 45 - 47 ) พระ เยซู จึง เสด็จ เข้าไป ใน พระ วิหาร ของ พระเจ้า ทรง ขับ ไล่ บรรดา ผู้ ซื้อขาย ใน พระ วิหาร นั้น และ คว่ำ โต๊ะ ผู้ รับ แลก เงิน กับ ทั้ง คว่ำ ที่นั่ง ผู้ ขาย นกเขา เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe y cottinan y templo na masise y dos pedaso, guinin sumanjilo asta y sumanpapa; ya y tano mayengyong, ya y acho sija mangoca. \t ม่านกั้นสถานที่บริสุทธิ์ที่สุดในพระวิหารขาดออกจากกัน (ฮบ 9:3-8; 10:19-20)และดูเถิด ม่านในพระวิหารก็ขาดออกเป็นสองท่อนตั้งแต่บนตลอดล่าง แผ่นดินก็ไหว ศิลาก็แตกออกจากกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae esta jacumple todo sija, taemanoja y gaegue gui lay y Señot, manalo guato Galilea gui siudañija guiya Nasaret. \t ทั้ง ครอบครัว กลับ ไป ยัง เมือง นา ซา เร็ธครั้น โย เซ ฟกับ นาง มา รี ย์ได้ กระทำ การ ทั้งปวง ตาม พระราชบัญญัติ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า เสร็จ แล้ว จึง กลับ ไป ถึง นา ซา เร็ธเมือง ของ ตน ใน แคว้น กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y jaresibe si Jason; ya todo este sija cumocontra y tinago Sesat; ilegñija na guaja otro ray, si Jesus. \t ยา โสน รับรอง เขา ไว้ และ บรรดา คน เหล่า นี้ ได้ กระทำ ผิด คำสั่ง ของ ซีซาร์ โดย เขา สอน ว่า มี กษัตริย์ อีก องค์ หนึ่ง คือ พระ เยซู \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yanguin ufato gui segundo na bela ya gui tetsero, ya mansineda sija taegüijeja, mandichoso ayo sija na tentago. \t ถ้า นาย มา เวลา สอง ยาม หรือ สาม ยาม และ พบ ผู้ รับ ใช้ อยู่ อย่าง นั้น ผู้ รับ ใช้ เหล่า นั้น ก็ จะ เป็น สุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ay, ay jamyo! sa infatinas y naftan, y profeta sija, ya y tatanmiyo pumuno. \t วิบัติ แก่ เจ้า ทั้งหลาย เพราะ เจ้า ก่อ อุโมงค์ ฝัง ศพ ของ พวก ศาสดา พยากรณ์ และ บรรพบุรุษ ของ เจ้า เอง ก็ได้ ฆ่า ศาสดา พยากรณ์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Maria anae mato gui lugat anae estaba si Jesus ya jalie, japodong gui adengña, ya ilegña: Señot yaguin gaeguejao güine ti umatae y chelujo. \t ครั้น มา รี ย์มา ถึงที่ ซึ่ง พระ เยซู ประทับ อยู่ และ เห็น พระองค์ แล้ว จึง กราบ ลง ที่ พระ บาท ของ พระองค์ ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ถ้า พระองค์ ประทับ อยู่ ที่ นี่ น้อง ชาย ของ ข้าพระ องค์ คง ไม่ ตาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Juan ilegña as Herodes: Ti cabales na uncone y asaguan y chelumo. \t เพราะยอห์นได้เคยทูลเฮโรดว่า \"ท่านผิดพระราชบัญญัติที่รับภรรยาของน้องชายมาเป็นภรรยาของตน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato ayo y rumesibe sinco na talento, yan mañuñule talo sinco talento, ya ilegña: Señot, sinco na talento unnaeyo; estagüe talo sinco na junafangana. \t คน ที่ ได้ รับ ห้า ตะ ลัน ต์ก็ เอา เงิน กำไร อีก ห้า ตะ ลัน ต์มา ชี้แจง ว่า ` นาย เจ้าข้า ท่าน ได้ มอบ เงิน ห้า ตะ ลัน ต์ไว้ กับ ข้าพเจ้า ดูเถิด ข้าพเจ้า ได้ กำไร มา อีก ห้า ตะ ลันต์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus ilegña gui sinantosña: Guajo jumagof, guajo jupatte Siquem, yan jumide juyong y bayen Sucot. \t พระเจ้า ได้ ตรัส ด้วย ความ บริสุทธิ์ ของ พระองค์ ว่า \" เรา จะ ปีติ ยินดี เรา จะ แบ่ง เมือง เชเคม และ แบ่ง หุบเขา เมือง สุ คค ทอ อก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y menan y manaelaye ni y jumojoño yo: y gostaelaye y enimigujo ni majijujute yo. \t ให้ พ้น จาก คน ชั่ว ผู้ ล้างผลาญ และ จาก ศัตรู ผู้ คอย เข่นฆ่า ซึ่ง ล้อม ข้าพระ องค์ ไว้ โดย รอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guiya janaguefchadeg y cuentosña, ilegña: Yanguin jumitamatae, ti jupunejao ni jaftaemano. Taegüineja locue sinanganñija todos. \t แต่ เปโตร ทูล แข็งแรง ทีเดียว ว่า \" ถึง แม้ ข้าพระ องค์ จะ ต้อง ตาย กับ พระองค์ ข้าพระ องค์ ก็ จะ ไม่ ปฏิเสธ พระองค์ เลย \" เหล่า สาวก ก็ ทูล เช่น นั้น เหมือน กัน ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 28 40620 ¶ Tingo y acomparasion y trongcon igos; Anae mamaulegja trabia y ramasña, ya manjajagonja, intingoja na esta jijijot y tiempon maepe. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ ต้น มะเดื่อ ( มธ 24 : 32 - 33 ; ลก 21 : 29 - 31 ) บัดนี้ จง เรียน คำ อุปมา เรื่อง ต้น มะเดื่อ เมื่อ กิ่ง ก้าน ยัง อ่อน และ แตก ใบ แล้ว ท่าน ก็ รู้ ว่า ฤดู ร้อน ใกล้ จะ ถึง แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe, na junae jamyo ninasiña para ingacha y culebla, yan y alacran, yan y jilo todo y ninasiñan y enemigo, ya taya siña munafanlamen jamyo. \t ดูเถิด เรา ได้ ให้ พวก ท่าน มี อำนาจ เหยียบ งู ร้าย และ แมง ป่อง และ มี อำนาจ ใหญ่ ยิ่ง กว่า กำลัง ศัตรู ไม่ มี สิ่ง หนึ่ง สิ่ง ใด จะ ทำ อันตราย แก่ ท่าน ได้ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya dichosogüe y jumonggue; sa uguaja y quinimple gui güinaja, ni esta masangane güe ni guinin y Señot. \t สตรี ที่ ได้ เชื่อ ก็ เป็น สุข เพราะว่า จะ สำเร็จ ตาม พระ ดำรัส จาก องค์ พระผู้เป็นเจ้า ที่มา ถึง เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guseña malofan y langet yan y tano, qui na un pidasito gui lay ufatta. \t ฟ้า และ ดิน จะ ล่วง ไป ก็ ง่าย กว่า ที่ พระราชบัญญัติ สัก จุด หนึ่ง จะ ขาด ตก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Utungo y tinago sija: Chamo umábale, Chamo famumuno, Chamo fañañaque, Chamo sumasangan y ti magajet na sinangan, Onra si tatamo, yan nanamo. \t ท่านรู้จักพระบัญญัติแล้วซึ่งว่า `อย่าล่วงประเวณีผัวเมียเขา อย่าฆ่าคน อย่าลักทรัพย์ อย่าเป็นพยานเท็จ จงให้เกียรติแก่บิดามารดาของตน'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya lumatguato ya japacha y andas; ya y chumuchule mañaga. Ya ilegña: Patgon, guajo jao sumangane, cajulo. \t แล้วพระองค์เสด็จเข้าไปใกล้ถูกต้องโลง คนหามศพนั้นก็หยุดยืนอยู่ พระองค์จึงตรัสว่า \"ชายหนุ่มเอ๋ย เราสั่งเจ้าว่า ลุกขึ้นเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegñija as Aaron: Fatinasejam Yuus para ujanao gui menanmame, as este y as Moises ni y cumonejam juyong gui tano Egipto, ti intingo jafa ujuyong. \t จึงกล่าวแก่อาโรนว่า `ขอสร้างพระให้แก่พวกข้าพเจ้า ซึ่งจะนำพวกข้าพเจ้าไป ด้วยว่าโมเสสคนนี้ที่ได้นำข้าพเจ้าออกมาจากประเทศอียิปต์เป็นอะไรไปเสียแล้ว ข้าพเจ้าไม่ทราบ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y manisao ya ufanlinachae gui tano, polo y manaelaye ya utaya. Bendise si Jeova, O antijo. Alaba si Jeova. \t ขอคนบาปถูกผลาญเสียจากแผ่นดินโลก และขออย่าให้มีคนชั่วอีกเลย โอ จิตใจของข้าเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JUGUAEYAJAO, O Jeova, y minetgotto. \t ดาวิดสรรเสริญพระเจ้าเพราะเหตุพระพรอันมากมายถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีของดาวิด ผู้รับใช้ของพระเยโฮวาห์ ซึ่งถวายถ้อยคำของเพลงบทนี้แด่พระเยโฮวาห์ในวันที่พระเยโฮวาห์ทรงช่วยท่านให้พ้นจากเงื้อมมือศัตรูทั้งหลายของท่าน และจากเงื้อมพระหัตถ์ของซาอูล ท่านกล่าวว่าโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ กำลังของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะรักพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y Judio sija maaliligao güe gui guipot; ya ilegñija: Manggue güe? \t พวกยิวจึงมองหาพระองค์ในเทศกาลนั้นและถามว่า \"คนนั้นอยู่ที่ไหน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Maela dalalagyo, ya junafanpescadot taotao jamyo. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"ท่านจงตามเรามาเถิด และเราจะตั้งท่านให้เป็นผู้หาคนดังหาปลา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y taotao sija manmanman, ya ilegñija; jafa este na taotao na y manglo yan y tase maoosgueja güe? \t คนเหล่านั้นก็อัศจรรย์ใจพูดกันว่า \"ท่านผู้นี้เป็นคนอย่างไรหนอ จนชั้นลมและทะเลก็เชื่อฟังท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jaatan y pinitiñija, anae jajungog y inagangñija. \t ถึง อย่างไร เมื่อ พระองค์ สดับ เสียง ร้อง ทูล ของ ท่าน พระองค์ ทรง สน พระทัย ใน ความ ทุกข์ ใจ ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusga y mamoble yan y manaesaena: ya nafanunas y manpinite yan y mannesesitao. \t จง ให้ ความ ยุติธรรม แก่ คน ยากจน และ กำพร้า พ่อ จง ดำรง สิทธิ ของ ผู้ ที่ ทุกข์ ยาก และ คน ขัดสน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo jutungo na jamyo semiyan Abraham; lao manmalago jamyo para inpino yo; sa y sinanganjo ti omlat guiya jamyo. \t เรา รู้ ว่า ท่าน ทั้งหลาย เป็น เชื้อสาย ของ อับ ราฮัม แต่ ท่าน ก็ หา โอกาส ที่ จะ ฆ่า เรา เสีย เพราะ คำขอ ง เรา ไม่ มี โอกาส เข้า สู่ ใจ ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan todo na siuda, pat songsong na manjalom jamyo, guesaligao jaye mumerese, ya fañaga güije asta qui para infanjanao. \t เมื่อ ท่าน มา ถึง นคร ใด หรือ เมือง ใด จง สืบ ดู ว่า ใคร เป็น คน เหมาะสม ใน ที่ นั้น แล้ว จง ไป อาศัย กับ ผู้ นั้น จนกว่า จะ จาก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya y tase upalalangpang yan y binilaña; y tano yan y mañasaga gui sanjalomña; \t ให้ทะเลคำรนกับสิ่งทั้งปวงที่อยู่ในทะเลนั้น พิภพและบรรดาผู้อาศัยอยู่ในนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Maria jachule un libra na inggüente, gasgas na natda, guefguaguan, ya japalae y adeng Jesus, ya jasaosao y adengña nu gaponuluña; ya bula y guima ni pao inggüente. \t มา รี ย์จึง เอา น้ำมัน หอม นา ระดา บริสุทธิ์ หนัก ประมาณ ครึ่ง กิโลกรัม ซึ่ง มี ราคา แพง มาก มา ชโลม พระ บาท ของ พระ เยซู และ เอา ผม ของ เธอ เช็ด พระ บาท ของ พระองค์ เรือน ก็ หอม ฟุ้ง ไป ด้วย กลิ่น น้ำมัน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo. \t พระองค์ทรงกระทำสันติภาพในเขตแดนของเธอ ทรงให้เธออิ่มด้วยข้าวสาลีที่ดีที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mangajulo y minalag sija, O Jeova, ya y minalag sija mangajulo y inangangñija; y minalag sija mangajulo y napoñija. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ กระแสน้ำ ได้ คะนอง กระแสน้ำ คะนอง เสียง กระแสน้ำ คะนอง เสียง กึกก้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jeova guinin y leca na torijo: yan Yuusso y achon y guinegüeco. \t แต่ พระ เยโฮ วาห์ทรง เป็น ที่ กำบัง เข้มแข็ง ของ ข้าพเจ้า แล้ว และ พระเจ้า ของ ข้าพเจ้า เป็น ศิลา ที่ ลี้ ภัย ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jababa y acho yan y janom milalag juyong; manmalalago gui anglo na sagayan taegüije y sadog. \t พระองค์ทรงเปิดหิน และน้ำก็ไหลออกมา มันไหลพุ่งไปเป็นแม่น้ำในที่แห้งแล้ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yanguin guaja umalog nu jago: Estagüe si Cristo: pat ayogüe guato; chamiyo jumojonggue. \t และ ใน เวลา นั้น ถ้า ผู้ ใด จะ บอก พวก ท่าน ว่า ` ดูเถิด พระ คริสต์ อยู่ ที่ นี่ ' หรือ ` ดูเถิด อยู่ ที่ โน่น ' อย่า ได้ เชื่อ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog este, si ray Herodes, inistotba yan todo y taotao Jerusalem locue. \t ครั้น กษัตริย์ เฮ โร ด ได้ยิน ดังนั้น แล้ว ท่าน ก็ วุ่นวาย พระทัย ทั้ง ชาว กรุง เยรูซา เล็ม ก็ พลอย วุ่นวาย ใจ ไป กับ ท่าน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manjulayo ya junafitme na juadaje y tinas na juisiomo sija. \t ข้าพระองค์ได้ตั้งสัตย์ปฏิญาณและจะกระทำให้สำเร็จ ว่าจะรักษาคำตัดสินอันชอบธรรมของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O nae grasias si Jeova; agang y naanña; namatungo y chechoña gui entalo taotao sija. \t การ ตักเตือน ให้ สรรเสริญ พระเจ้า โอ จง โมทนา ขอบพระคุณ พระ เยโฮวาห์ จง ร้อง ทูล ออก พระ นาม พระองค์ จง ให้ บรรดา พระราช กิจ ของ พระองค์ แจ้ง แก่ ชน ชาติ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumalom güine gui un batco ya y iyon Simon; ya jagagao na unafalag y tano didide. Ya matachong ya mamanagüe desde y batco ni linajyan taotao. \t พระองค์ จึง เสด็จ ลง เรือ ลำ หนึ่ง เป็น เรือ ของ ซี โมน และ ทรง ขอ ให้ เขา ถอย ไป จาก ฝั่ง หน่อย หนึ่ง แล้ว พระองค์ ทรง นั่ง ลง สอน ประชาชน จาก เรือ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ti janajanao guiya sija y tinangañija; lao estabaja trabia y catneñija gui jalom y pachotñija, \t แต่ก่อนที่เขาจะหายอยาก ขณะที่อาหารยังอยู่ในปากของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cajulo ya unayudajam, ya unnafanlibrejam gui minaasemo. \t ลุกขึ้นเถิด พระเจ้าข้า ขอเสด็จมาช่วยข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอทรงไถ่ข้าพระองค์ไว้เพื่อเห็นแก่ความเมตตาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo ni y manotojgue gui oriyaña, anae majungog güe, ilegñija: Estagüe na jaaagang si Elias. \t บางคนในพวกที่ยืนอยู่ที่นั่นเมื่อได้ยินก็พูดว่า \"ดูเถิด เขาเรียกเอลียาห์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago chumaguejam, O Yuus; jagasja unchague jam taegüije y salape an machague. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า เพราะ พระองค์ ทรง ลองใจ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย พระองค์ ทรง ทดลอง ข้าพระ องค์ อย่าง ทดลอง เงิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: mamaela ya unlie. Manmamaela ya jalie manu nae sumaga ya mañagaja yan güiya, güije na jaane, sa jijut y ora y mina dies. \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" มา ดูเถิด \" เขา ก็ ไป และ เห็น ที่ ซึ่ง พระองค์ ทรง อาศัย และ วัน นั้น เขา ก็ได้ พัก อยู่ กับ พระองค์ เพราะ ขณะ นั้น ประมาณ สี่ โมง เย็น แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe y cottinan y templo na masise y dos pedaso, guinin sumanjilo asta y sumanpapa; ya y tano mayengyong, ya y acho sija mangoca. \t ม่าน กั้น สถาน ที่ บริสุทธิ์ ที่สุด ใน พระ วิหาร ขาด ออก จาก กัน ( ฮ บ 9 : 3 - 8 ; 10 : 19 - 20 ) และ ดูเถิด ม่าน ใน พระ วิหาร ก็ ขาด ออก เป็น สอง ท่อน ตั้งแต่ บน ตลอด ล่าง แผ่นดิน ก็ ไหว ศิลา ก็ แตก ออก จาก กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa injingogja gue ilegña, na este y as Jesus taotao Nasaret uyulang este na lugat, yan utulaeca, y costumbre ni y jaentregajit si Moises. \t เพราะ เรา ได้ยิน เขา ว่า พระ เยซู ชาว นา ซา เร็ธนี้ จะ ทำลาย สถาน ที่ นี้ และ จะ เปลี่ยน ธรรมเนียม ซึ่ง โมเสส ให้ ไว้ แก่ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye si Yuus yaguin ti si Jeova güe? ya jaye y acho, jaguin ti si Yuusta? \t เพราะผู้ใดจะเป็นพระเจ้า นอกจากพระเยโฮวาห์ และผู้ใดเล่าเป็นศิลา เว้นแต่พระเจ้าของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "NACHADIG, O Yuus, para unalibreyo: nachadig umayudayo, O Yuus. \t การ อธิษฐาน เรื่อง คน อธรรม และ คน ชอบธรรม ถึง หัวหน้า นัก ร้อง เพลง สดุดี ของ ดา วิด สำหรับ การ บูชา อันเป็น ที่ ระลึก โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง เร่ง มา ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง เร่ง มา ช่วย ข้าพระ องค์ เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 24 26570 ¶ Enao mina jayeja y jumungog este sija y sinanganjo ya fumatinas, güiya parejo yan y méjnalom na taotao, na jafatinas y guimaña gui jilo acho; \t รากฐานสองชนิด (ลก 6:47-49)เหตุฉะนั้นผู้ใดที่ได้ยินคำเหล่านี้ของเราและประพฤติตาม เขาก็เปรียบเสมือนผู้ที่มีสติปัญญาสร้างเรือนของตนไว้บนศิลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog ayo y senturion, mapos ya jasangane y magas inetnon ilegña: Adaje jafa y unquequechogüe, sa este na taotao Romano. \t เมื่อ นาย ร้อย ได้ยิน แล้ว จึง ไป บอก นาย พัน ว่า \" ท่าน จะ ทำ อะไร นั่น คน นั้น เป็น คน สัญชาติ โรม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umapredica gui naanña y sinetsot yan inasiin isao, gui todo y nasion sija, umatutujon desde Jerusalem. \t และ จะ ต้อง ประกาศ ใน พระ นาม ของ พระองค์ เรื่อง การก ลับ ใจ ใหม่ และ เรื่อง ยก บาป ทั่ว ทุก ประเทศ ตั้งต้น ที่ กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede, anae munjayan este sija jasangan si Jesus, ninafanmanman y linajyan taotao sija nu y doctrinaña. \t ต่อ มา ครั้น พระ เยซู ตรัส ถ้อยคำ เหล่า นี้ เสร็จ แล้ว ประชาชน ก็ อัศจรรย์ ใจ ด้วย คำสั่ง สอน ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Jesus, ilegña: Ada ti dies y mangasgas? ya manmangue y nuebe? \t ฝ่ายพระเยซูตรัสว่า \"มีสิบคนหายสะอาดมิใช่หรือ แต่เก้าคนนั้นอยู่ที่ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin y finanagüemo sija nae mañuleyo tiningo: enaomina juchatlie todo y chalan mandacon. \t ข้าพระองค์ได้ความเข้าใจโดยข้อบังคับของพระองค์ เพราะฉะนั้นข้าพระองค์เกลียดชังวิถีเท็จทุกอย่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya jaope sija, ilegña: Jaye nanajo yan jaye mañelujo? \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"ใครเป็นมารดาของเรา และใครเป็นพี่น้องของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye y tifáfababa yan y malate na tentago, ni y señotña ninamagasgüe gui guimaña, para uninanae sija nañija gui tiempo? \t ผู้ รับ ใช้ ที่ ไม่ สัตย์ ซื่อ ใคร เป็น ผู้ รับ ใช้ สัตย์ ซื่อ และ ฉลาด ที่ นาย ได้ ตั้ง ไว้ เหนือ พวก ผู้ รับ ใช้ สำหรับ แจก อาหาร ตาม เวลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo palo guiya jamyo na ti manmanjonggue. Sa si Jesus desde y finenana jatungoja jaye sija y ti ufanmanjonggue, yan jaye y uinentrega güe. \t แต่ ใน พวก ท่าน มี บาง คน ที่ ไม่ เชื่อ \" เพราะ พระ เยซู ทรง ทราบ แต่ แรก ว่าผู้ ใด ไม่ เชื่อ และ เป็น ผู้ ใด ที่ จะ ทรยศ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Chamiyo fanmaañao; janao ya sangane mañelujo na ufanjanao para Galilea; ya ayo nae ujaliiyo güije. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" อย่า กลัว เลย จง ไป บอก พวก พี่น้อง ของ เรา ให้ ไป ยัง แคว้น กา ลิ ลี และ พวก เขา จะ ได้ พบ เรา ที่ นั่น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa un amigojo mato guiya guajo guinin bumiaje, ya taya ni jafa para juplantaye gui menaña; \t เพราะ เพื่อน ของ ฉัน คน หนึ่ง เพิ่ง เดินทาง มา หา ฉัน และ ฉัน ไม่ มี อะไร จะ ให้ เขา รับประทาน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin guajo Señotmiyo yan Maestronmiyo, guinin jufagase y adengmiyo, debe jamyo locue infanafagase y adengmiyo uno yan otro. \t ฉะนั้นถ้าเราผู้เป็นองค์พระผู้เป็นเจ้าและพระอาจารย์ของท่าน ได้ล้างเท้าของพวกท่าน พวกท่านก็ควรจะล้างเท้าของกันและกันด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe, na unmapotgue gui tiyanmo ya unfañago un patgon laje, ya umafanaan y naaaña si Jesus. \t ดูเถิด เธอจะตั้งครรภ์และคลอดบุตรชายคนหนึ่ง จงตั้งชื่อบุตรนั้นว่า เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya inalog ni y gaéguima: Y Maestro ilegña nu jago: Manggue y aposento anae para juchocho gui pascua yan y disipulujo sija? \t จง พูด กับ เจ้าของ เรือน ว่า ` พระ อาจารย์ ให้ ถาม ท่าน ว่า \" ห้อง ที่ เรา จะ กิน ปัสกากับ เหล่า สาวก ของ เรา ได้นั้น อยู่ ที่ไหน \" '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa janafanfitme y rejas y trangcamo: jabendise y famaguonmo gui sumanjalommo. \t เพราะพระองค์ทรงเสริมกำลังดาลประตูของเธอ พระองค์ทรงอำนวยพระพรบุตรทั้งหลายที่อยู่ภายในเธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este y as Moises ni y jarechasa ilegñija: Jaye munamagas jao yan unjues? Güiya tinago as Yuus na umagas yan uninafanlibre pot y canae y angjet ni y mafato guiya güiya gui jalomtano. \t โมเสส ผู้ นี้ ซึ่ง ถูก เขา ปฏิเสธ โดย กล่าว ว่า ` ใคร แต่งตั้ง เจ้า ให้ เป็น ผู้ ครอบครอง และ ผู้ พิพากษา พวก เรา ' โดย มือ ของ ทูต สวรรค์ ซึ่ง ได้ ปรากฏ แก่ ท่าน ที่ พุ่ม ไม้ พระเจ้า ทรง ใช้ โมเสส คน นี้ แหละ ให้ เป็น ทั้ง ผู้ ครอบครอง และ ผู้ ช่วย ให้ พ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendise si Jeova, jamyo ni angjetña sija, ni y manmatatnga gui minetgot, ni y cumumple y sinanganña, ni y umecungog y inagang y finoña. \t ข้า แต่ ท่าน ทั้งหลาย ผู้ เป็น ทูต สวรรค์ ของ พระองค์ จง ถวาย สาธุการ แด่ พระ เยโฮวาห์ ท่าน ผู้ทรง มหิทธิ ฤทธิ์ ผู้ กระทำ ตาม พระ บัญชา ของ พระองค์ และ เชื่อฟัง เสียง พระ วจนะ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y catgamo gui as Jeova, ya güiya uminantiene; sa taya nae jasotta y manunas ya umanacalamten. \t จง มอบ ภาระ ของ ท่าน ไว้ กับ พระ เยโฮวาห์ และ พระองค์ จะ ทรง ค้ำจุน ท่าน พระองค์ จะ ไม่ ทรง ยอม ให้ คน ชอบธรรม คลอนแคลน เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ilegñija: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ฝ่าย คน ที่ เดิน ไป ข้าง หน้า กับ ผู้ ที่ ตาม มา ข้าง หลัง ก็ โห่ ร้อง ว่า \" โฮ ซันนา ขอ ให้ พระองค์ ผู้ เสด็จ มา ใน พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง พระ เจริญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya despues, matae y pebble ni y umógagao limosna, ya macone ni y angjet sija asta y pechon Abraham; matae locue y rico na taotao, ya majafot; \t อยู่มาคนขอทานนั้นตายและเหล่าทูตสวรรค์ได้นำเขาไปไว้ที่อกของอับราฮัม ฝ่ายเศรษฐีนั้นก็ตายด้วย และเขาก็ฝังไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya inpelo güe na ufatinas taya para si tataña pat si nanaña; \t เจ้า ทั้งหลาย จึง ไม่ อนุญาต ให้ ผู้ นั้น ทำ สิ่ง ใด ต่อ ไป เป็น ที่ ช่วย บำรุง บิดา มารดา ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova para guajo gui entalo güije sija y umayuyudayo: enao mina julie y dineseajo güije sija ni y chumatliiyo. \t พระเยโฮวาห์ทรงอยู่ฝ่ายข้าพเจ้า พร้อมกับผู้อื่นที่ช่วยข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจึงจะเห็นความปรารถนาของข้าพเจ้าต่อคนที่เกลียดข้าพเจ้านั้นสำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 39 42490 ¶ Ya ayo na jaane sija, cajulo si Maria ya jumanao gusise para un tano taquilo, guiya un siudan Juda; \t มา รี ย์เยี่ยมเยียน นาง เอ ลี ซา เบธคราว นั้น มา รี ย์จึง รีบ ออก ไป ถึง เมือง หนึ่ง ใน แถบ ภูเขา แห่ง ยูเดีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y finañagüe Jeova tunas, janafanmamagof y corason: y tinago Jeova claro, janafanmalag y atadogsija. \t กฎเกณฑ์ของพระเยโฮวาห์นั้นถูกต้องกระทำให้จิตใจเปรมปรีดิ์ พระบัญญัติของพระเยโฮวาห์นั้นบริสุทธิ์กระทำให้ดวงตากระจ่างแจ้ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede na un pale tumunog güijeja na chalan; ya anae jalie malofanja gui otro banda. \t เผอิญ ปุโรหิต คน หนึ่ง เดิน ลง ไป ทาง นั้น เมื่อ เห็น คน นั้น ก็ เดิน เลย ไป เสีย อีก ฟาก หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaja canaeñija lao ti manmangogote: guaja adengñija lao ti manmamomocat: ni ufanguentos ni y güetgüeroñija. \t มีมือ แต่คลำไม่ได้ มีเท้า แต่เดินไม่ได้ รูปเหล่านั้นทำเสียงในคอไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni uno, guiya sija na mangaegue gui lamasa, tumungo pot jafa na umasangane. \t ไม่มีผู้ใดในพวกนั้นที่เอนกายลงรับประทานเข้าใจว่า เหตุใดพระองค์จึงตรัสกับเขาเช่นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 42 59370 ¶ Pago na tiempo achogja megae na taotao senmagas, jumonggue gue; lao pot causa y Fariseo sija, ti masangan claro, na no sea mayute gui sinagoga. \t อย่างไรก็ดีแม้ในพวกขุนนางก็มีหลายคนเชื่อในพระองค์ด้วย แต่เขาไม่ยอมรับพระองค์อย่างเปิดเผยเพราะกลัวพวกฟาริสี เกรงว่าเขาจะถูกไล่ออกจากธรรมศาลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafatinas para güiya y atmas y finatae: janafañila y flechaña. \t พระองค์ทรงเตรียมอาวุธแห่งความตาย พระองค์ทรงกระทำให้ลูกธนูของพระองค์ต่อสู้ผู้ข่มเหงทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 14 51950 ¶ Ya anae mato y ora, matachong papa mañija yan y dose na apostoles. \t การเลี้ยงปัสกา (มธ 26:20; มก 14:17; ยน 13)เมื่อถึงเวลาพระองค์ทรงเอนพระกายลงเสวยพร้อมกับอัครสาวกสิบสองคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y gachongña dumimo papa, ya tinayuyutgüe ilegña: Gaesiningon nu guajo, ya juapasejao. \t เพื่อน ผู้ รับ ใช้ ผู้ นั้น ได้ กราบ ลง แทบ เท้า อ้อนวอน ว่า ` ขอ โปรด อดทน ต่อ ข้าพเจ้า เถิด แล้ว ข้าพเจ้า จะ ใช้ หนี้ ทั้งสิ้น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmajatsa y angcla ya masotta gui tase, ya manmapula y tale y timon, ya jajatsa y layag para y manglo, ya jatutujon manjanao para y oriyan tase. \t เขาจึงตัดสายสมอทิ้งเสียในทะเล แล้วก็แก้เชือกที่มัดหางเสือ และชักใบหัวเรือขึ้นให้กินลมแล่นตรงเข้าไปหาฝั่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maulegña umabende pot tresientos peseta, ya ufanmanae y mamobble: ya malalatde y palaoan. \t เพราะว่า น้ำมัน นี้ ถ้า ขาย ก็ คง ได้ เงิน กว่า สาม ร้อย เหรียญ เด นา ริ อัน แล้ว จะ แจก ให้ คน จน ก็ได้ \" เขา จึง บ่น ว่าผู้ หญิง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Saulo cajulo guinin y jilo oda; ya anae mababa y atadogña taya jalie, lao mamantiene canaeña, ya macone guato Damasco. \t ฝ่าย เซา โลได้ลุก ขึ้น จาก พื้น ดิน เมื่อ ลืมตา แล้ว ก็ มอง อะไร ไม่ เห็น เขา จึง จูงมือ ท่าน ไป ยัง เมือง ดา มัสกัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan y magalaje jataetae y catta, jafaesen jafa na provinsia güe; ya jatungo na taotao Silisia. \t เมื่อ ผู้ ว่า ราชการ เมือง ได้ อ่าน จดหมาย แล้ว จึง ถาม ว่า เปา โลมา จาก แคว้น ไหน เมื่อ ท่าน ทราบ ว่า มา จาก ซี ลีเซีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaftaemanoja ninaejam ni guine y tutujoña y testigojam ni y malie, nu y yan y ministrojam y sinangan; \t ตาม ที่ เขา ผู้ ได้ เห็น กับ ตา เอง ตั้งแต่ ต้น และ เป็น ผู้ ประกาศ พระ วจนะ นั้น ได้ แสดง ให้ เรา รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Macone guato gui as ray, yan y magaguña ni y mabotda: y bitgen sija mangachongña ni y tumattitiye, sija unquinenie guato. \t เขา จะ นำ พระนาง ผู้ทรง เสื้อ หลาย สี เข้าเฝ้า กษัตริย์ และ จะ นำ หญิง พรหมจารี ผู้ ติดตาม คือ เพื่อนเจ้าสาว มา ถวาย พระองค์ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Guajo y chalan, yan y minagajet, yan y linâlâ; taya malag y Tata, yan ti pot guajo. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"เราเป็นทางนั้น เป็นความจริง และเป็นชีวิต ไม่มีผู้ใดมาถึงพระบิดาได้นอกจากมาทางเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti siña talo manmanope ni estesija. \t เขาทั้งหลายตอบข้อนี้ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 40 46020 ¶ Ya anae tumalo guato si Jesus maresibe ni y linajyan taotao sija ya mangosmagof; sa todoja numananggaja. \t บุตรสาวของไยรัสฟื้นคืนชีพและหญิงผู้ถูกต้องชายฉลองพระองค์ (มธ 9:18-26; มก 5:22-43)ต่อมาเมื่อพระเยซูเสด็จกลับมาแล้ว ประชาชนก็ต้อนรับพระองค์ด้วยความยินดี เพราะเขาทั้งหลายคอยท่าพระองค์อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nae y tunas na inefresen ya angoco si Jeova. \t จง ถวาย เครื่อง สัต ว บูชา แห่ง ความชอบ ธรรม และ วางใจ ใน พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae si Pedro jalie este, ilegña as Jesus: Señot, jafa jumuyong para este? \t เมื่อ เปโตร เห็น สาวก คน นั้น จึง ทูล ถาม พระ เยซู ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า คน นี้ จะ เป็น อย่างไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja jujajaso y juisiomo sija ni y guinin ampmam na tiempo, O Jeova, ya jagasja juconseulan maesayo. \t ข้าพระ องค์ ระลึก ถึง คำ ตัดสิน ของ พระองค์ แต่ โบราณ กาล โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ข้าพระ องค์ ได้ รับ ความ เล้าโลม ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manaelaye jalagnos y espada, yan janadilog y atcosñija para uyute papa y mamoble yan y mannesesitao: para ujapuno sija y manunas gui chalan. \t คน ชั่ว ชัก ดาบ และ โก่ง คัน ธนู เพื่อ เอา คน จน และ คน ขัดสน ลง เพื่อ สังหาร คน ที่ เดิน อย่าง เที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin si Yuus janaminagago y chaguan gui fangualuan; sa pago gaegue, ya agupa machule ya mapolo gui jetno, ada ti mas jamyo inninaminagago, taotao jamyo na didide jinengguenmiyo? \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า พระเจ้า ทรง ตกแต่ง หญ้า ที่ ทุ่ง นา อย่าง นั้น ซึ่ง เป็น อยู่ วัน นี้ และ รุ่ง ขึ้น ต้อง ทิ้ง ใน เตาไฟ โอ ผู้ มีค วาม เชื่อ น้อย พระองค์ จะ ไม่ ทรง ตกแต่ง ท่าน มาก ยิ่ง กว่า นั้น หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y balaco guinin y jalomtano machuchule ya mayúyulang, yan y manmachaleg na gâgâ gui fangualuan cumacano. \t หมูป่า จาก ดง มา ย่ำยี มัน และ บรรดา สัตว์ ป่า ใน ไร่ นา กิน มัน เป็น อาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae atrasasao y nobio, manmatujog todo sija, ya manmaego. \t เมื่อเจ้าบ่าวยังช้าอยู่ พวกเธอทุกคนก็พากันง่วงเหงาและหลับไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sen magajet y minauleg yan y minaase madalalagyo todo nu sija gui jaanen linâlâjo: ya y guima Jeova jusaga para taejinecog na jaane. \t แน่ ทีเดียว ที่ ความ ดี และ ความ เมตตา จะ ติดตาม ข้าพเจ้า ไป ตลอด วัน คืน ชีวิต ของ ข้าพเจ้า และ ข้าพเจ้า จะ อยู่ ใน พระ นิเวศ ของ พระ เยโฮ วาห์สืบไป เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jadingo sija, ya jumalom talo gui batco, ya mapos para y otro banda. \t แล้วพระองค์เสด็จไปจากเขา และลงเรือข้ามฟากไปอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Atan, ya inguesadaje jamyo ni y linagga: sa y linâlâ y taotao, ti guinin y manadan güinaja sija ni y jasagagaye. \t แล้ว พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ทั้งหลาย ว่า \" จง ระวัง และ เว้น เสีย จาก ความ โลภ เพราะว่า ชีวิต ของ บุคคล ใดๆ มิได้ อยู่ ใน ของ บริบูรณ์ ซึ่ง เขา มี อยู่ นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaencatga sija, na chañija sumangangane ni jaye; lao mientras mas jaencatga, mas manamamto; \t พระองค์ทรงห้ามปรามคนทั้งหลายมิให้แจ้งความนี้แก่ผู้ใดเลย แต่พระองค์ยิ่งทรงห้ามปรามพวกเขา เขาก็ยิ่งเล่าลือไปมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña. \t พระเยโฮวาห์ทรงดีต่อทุกคน และความเมตตาของพระองค์มีอยู่เหนือพระราชกิจทั้งสิ้นของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janana palo gui baliña, ya y asaguaña jatungo ja locue ayo, ya jachule un patteja ya japolo gui adeng y apostoles. \t และ เงิน ค่าที่ ดิน ส่วน หนึ่ง เขา ยัก เก็บ ไว้ ภรรยา ของ เขา ก็ รู้ ด้วย และ อีก ส่วน หนึ่ง เขา นำ มา วาง ไว้ ที่ เท้า ของ อัครสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti jumajalom gui corasonña na y tiyanña ya malolofan gui secreto; taegüenao janagasgas todo y nengcano. \t เพราะว่า สิ่ง นั้น มิได้ เข้า ใน ใจ แต่ ลง ไป ใน ท้อง แล้ว ก็ ถ่าย ออก ลง ส้วม ไป ทำให้ อาหาร ทุก อย่าง ปราศจาก มลทิน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin mannae yo testimonio nu guajo namaesa, y testimoniojo ti magajet. \t ถ้า เรา เป็น พยาน ถึง ตัว เรา เอง คำ พยาน ของ เรา ก็ ไม่ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegmiyo: Yaguin mangaeguejam gui jaanin y tatanmame sija, ti infangachong yan sija gui jâgâ y profeta sija. \t แล้วกล่าวว่า `ถ้าเราได้อยู่ในสมัยบรรพบุรุษของเรานั้น เราจะมีส่วนกับเขาในการทำโลหิตของพวกศาสดาพยากรณ์ให้ตกก็หามิได้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya inliija yan injingog, na ti ayoja iya Efeso, lao cana todo iya Asia nae megae na taotao jasuug si Pablo, yan jabira, sa ilegña na ti manyuus ayo sija y finatinas canae. \t และท่านทั้งหลายได้ยินและได้เห็นอยู่ว่า ไม่ใช่เฉพาะในเมืองเอเฟซัสเมืองเดียว แต่เกือบทั่วแคว้นเอเชีย เปาโลคนนี้ได้ชักชวนคนเป็นอันมากให้เลิกทางเก่าเสีย โดยได้กล่าวว่าสิ่งที่มือมนุษย์ทำนั้นไม่ใช่พระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayosija ni y injingog yan y intingo, yan y tatanmame ni jasanganejam. \t ถึง สิ่ง ที่ เรา ทั้งหลาย ได้ยิน ได้ ทราบ ที่ บรรพบุรุษ ของ เรา ได้ บอก เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mapolo gui iluña un corona na mafatinas ni títuca sija, yan un piao gui agapa na canaeña; ya mandimo gui menaña, ya mamofefea, ilegñija: Jafa talatmanu jao Ray Judio sija! \t เมื่อ พวก เขา เอา หนาม สาน เป็น มงกุฎ เขา ก็ สวม พระ เศียร ของ พระองค์ แล้ว เอา ไม้ อ้อ ให้ ถือ ไว้ ใน พระ หัตถ์ เบื้อง ขวา ของ พระองค์ และ เขา ได้ คุกเข่า ลง ต่อ พระ พักตร์ พระองค์ เยาะ เย้ย พระองค์ ว่า \" กษัตริย์ ของ พวก ยิวเจ้าข้า ขอ ทรง พระ เจริญ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este finatinasña y palaoan megae na jaane. Lao si Pablo gosninaestotba ya jabira güe ya ilegña ni y espiritu: Jutago jao pot y naan Jesucristo na unjuyong guiya güiya. Ya jumuyong güijeja na ora. \t เขา ทำ อย่าง นั้น หลาย วัน ฝ่าย เปา โลเป็น ทุกข์ มาก หัน หน้า สั่ง ผี นั้น ว่า \" เรา สั่ง เจ้า ว่า ใน พระ นาม ของ พระ เยซู คริสต์ เจ้า จง ออก มา จาก เขา \" ผี นั้น ก็ ออก มา ใน เวลา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas y ray manago uno gui guatdia, jatago na ujanao ya uchinilie ni iluña. Ya mapos, ya jadegüeya gui jalom catset. \t ใน ขณะ นั้น กษัตริย์ จึง รับสั่ง เพชฌฆาต ให้ ไป ตัด ศีรษะ ยอ ห์น มา เพชฌฆาต ก็ ไป ตัด ศีรษะ ยอ ห์น ใน คุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taya siña ni uno umope güe. Ya desde ayo na jaane taya umatrebe güe para umafaesesen güe ni jafa. \t ไม่ มี ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด อาจ ตอบ พระองค์ สัก คำ หนึ่ง ตั้งแต่ วัน นั้น มา ไม่ มี ใคร กล้า ซัก ถาม พระองค์ ต่อ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lachae sija ni y binibumo, lachae sija, para sija ti ufangaegue talo: ya ujatungo na si Yuus mangobiebietna gui as Jacob, asta y uttimon y tano. Sila. \t ขอ ทรง เผา ผลาญ เขา เสีย โดย พระ พิโรธ ขอ ทรง เผา ผลาญ เขา จน เขา ไม่ เหลือ เลย แล้ว เขา จะ ทราบ ว่า พระเจ้า ทรง ปกครอง เหนือ ยา โค บ ถึงที่ สุด ปลาย แผ่นดิน โลก เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Salmon jalilis, gui as Rahab, si Boos; ya si Boos jalilis, gui as Rut, si Obed; ya si Obed jalilis si Isai; \t สัลโมน ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ โบ อา ส เกิด จาก นาง รา หับ โบ อา ส ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ โอ เบดเกิด จาก นาง รู ธ โอ เบดให้ กำเนิด บุตร ชื่อ เจ ส ซี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Desde y quinajulo y atdao asta y minachomña papa, y naan Jeova para umaalaba. \t ตั้งแต่ ที่ ดวง อาทิตย์ ขึ้น จนถึง ที่ ดวง อาทิตย์ ตก พระ นาม ของ พระ เยโฮ วาห์เป็น ที่ สรรเสริญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa desde pago sigue mona, uguaja gui un guma sinco na ti manparejo, y tres contra y dos, ya y dos contra y tres. \t ด้วยว่าตั้งแต่นี้ไปห้าคนในเรือนหนึ่งก็จะแตกแยกกัน คือสามต่อสองและสองต่อสาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mapupula y patgon bulico, ilegña y gaega nu sija: Jafa muna inpípila y patgon bulico. \t เมื่อเขากำลังแก้ลูกลานั้น พวกเจ้าของก็ถามเขาว่า \"ท่านแก้ลูกลาทำไม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y pumalo matietientagüe, magagagao un señat gui langet. \t คน อื่นๆ ทดลอง พระองค์ โดย ขอ จาก พระองค์ ให้ เห็น หมาย สำคัญ จาก สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina matoyo guiya jamyo, sin jafa na sinangan, enseguidas qui matagoyo. Ya jufaesen jamyo jafa malagonmiyo na innamaagangeyo? \t เหตุฉะนั้น เมื่อท่านใช้คนไปเรียกข้าพเจ้า ข้าพเจ้าก็มาโดยไม่ขัด ข้าพเจ้าจึงขอถามว่าท่านเรียกข้าพเจ้ามาด้วยประสงค์อะไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Annas ninamacone güe mangode para as Caefas, magas na pale. \t อันนาสจึงให้พาพระเยซูซึ่งถูกมัดอยู่ไปหาคายาฟาสผู้เป็นมหาปุโรหิตประจำการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este yuje sija y manmatanme gui mauleg na tano; y jumungog y finijo ya maresibe, ya manmanogcha, ya uno treinta y otro sesenta, y otro siento. \t ส่วนพืชซึ่งหว่านตกในดินดีนั้น ได้แก่บุคคลที่ได้ยินพระวจนะนั้น และรับไว้ จึงเกิดผลสามสิบเท่าบ้าง หกสิบเท่าบ้าง ร้อยเท่าบ้าง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estesija finatinasmo, lao mamatquiquilojayo: jinasomo na parejojitja: lao bae julalatdejao, ya jupolo tinaelayemo sija gui menan matamo. \t เจ้าได้กระทำสิ่งเหล่านี้แล้ว เราก็นิ่งเงียบ เจ้าคิดว่าเราเป็นเหมือนเจ้า แต่เราจะขนาบเจ้า และเราจะรายงานสิ่งเหล่านั้นต่อหน้าต่อตาเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manago tentago sija na ufanmofona gui menaña; ya majanao manjalom gui un songsong Samaritano, para umanalistuye güe güije. \t และพระองค์ทรงใช้ผู้ส่งข่าวล่วงหน้าไปก่อน เขาก็เข้าไปในหมู่บ้านแห่งหนึ่งของชาวสะมาเรียเพื่อจะเตรียมไว้ให้พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ugumaeya güe contodo y corason, yan contodo y tiningo, yan contodo y minetgot, yan ugumaeya y tiguangña parejo yan güiya, mas qui todo y inefrese, yan y ninae sija. \t และซึ่งจะรักพระองค์ด้วยสุดใจ สุดความเข้าใจ สุดจิตและสิ้นสุดกำลัง และรักเพื่อนบ้านเหมือนรักตนเอง ก็ประเสริฐกว่าเครื่องเผาบูชาและเครื่องสัตวบูชาทั้งสิ้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses si Maria ilegña ni y angjet: Jafa jumuyong este? sa ti jutungo laje. \t ฝ่ายมารีย์ทูลทูตสวรรค์นั้นว่า \"เหตุการณ์นั้นจะเป็นไปอย่างไรได้ เพราะข้าพเจ้ายังหาได้ร่วมกับชายใดไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gospiniteyo; nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo. \t ข้าพระองค์ทุกข์ยากอย่างหนัก โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ตามพระวจนะของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 7 69860 ¶ Ya anae inquimple y jinanaomame desde Tiro, manmatojam Tolemaida, ya insaluda y mañelo, ya mañagajam güije yan sija un jaane. \t ครั้นพวกเราแล่นเรือมาจากเมืองไทระถึงเมืองทอเลเมอิสแล้ว ก็สิ้นทางทะเล เราจึงคำนับพวกพี่น้องและพักอยู่กับเขาหนึ่งวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manaelaye mangaegue gui entaloña; chiniguit yan dinague ti usuja gui chalanña. \t ความเลวทรามมีอยู่ท่ามกลางเธอ การหลอกลวงและการฉ้อโกงไม่พรากไปจากถนนทั้งปวงของเธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya chamiyo jumajaso sumangan gui sanjalommiyo, na si Abraham tatata; ya guajo sumangane jamyo, na siña si Yuus janacajulo este sija na acho famaguon gui as Abraham. \t อย่านึกเหมาเอาในใจว่า เรามีอับราฮัมเป็นบิดา เพราะเราบอกเจ้าทั้งหลายว่า พระเจ้าทรงฤทธิ์สามารถจะให้บุตรเกิดขึ้นแก่อับราฮัมจากก้อนหินเหล่านี้ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ANAE malofan gui sanmenan, jalie un taotao na bachet desde y mafañagoña. \t ทรง รักษา ชายตา บอด แต่ กำเนิด เมื่อ พระ เยซู เสด็จ ดำเนิน ไป นั้น พระองค์ ทอดพระเนตร เห็น ชาย คน หนึ่ง ตาบอด แต่ กำเนิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y fumatinas y manglo sija para tentagoña: y ministroña y mañila y guafe. \t ผู้ทรง บันดาล พวก ทูต สวรรค์ ของ พระองค์ ให้ เป็น ดุจ วิญญาณ และ ทรง บันดาล ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ให้ เป็น ดุจ เปลว เพลิง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao pot y jarorobayo este na palaoan, bae juaregla sija, sa noseaja pot y sisigueja mague, uestotbayo. \t แต่เพราะแม่ม่ายคนนี้มากวนเราให้ลำบาก เราจะแก้แค้นให้เขา เพื่อมิให้นางมารบกวนบ่อยๆให้เรารำคาญใจ'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusga y mamoble yan y manaesaena: ya nafanunas y manpinite yan y mannesesitao. \t จงให้ความยุติธรรมแก่คนยากจนและกำพร้าพ่อ จงดำรงสิทธิของผู้ที่ทุกข์ยากและคนขัดสน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taegüije y langet goftaquilo gui jilo y tano, taegüijeja sendangculo y minaaseña para ayo sija y manmaañao nu güiya. \t เพราะว่าฟ้าสวรรค์สูงเหนือแผ่นดินเท่าใด ความเมตตาของพระองค์ที่มีต่อบรรดาคนที่เกรงกลัวพระองค์ก็ใหญ่ยิ่งเท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taotao jumajanao mona gui finatinasña yan gui chechoña, asta qui puenge. \t มนุษย์ก็ออกไปทำงานของเขา ไปทำภารกิจของเขาจนเวลาเย็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago janataquiloyo y ilujo gui jilo y enimigujo gui oriyajo: ya junae gui tabernacoluña inefresen minagof; bae jucantae, magajet, jucantaye alabansa sija si Jeova. \t และบัดนี้ศีรษะของข้าพเจ้าจะเชิดขึ้นเหนือศัตรูของข้าพเจ้าที่อยู่รอบข้าง ฉะนั้นข้าพเจ้าจะถวายเครื่องสัตวบูชาแห่งการโห่ร้องในพลับพลาของพระองค์ ข้าพเจ้าจะร้องเพลงและร้องเพลงสรรเสริญแด่พระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y patgon ilegña as tataña: Tata, umisaoyo contra y langet, yan contra jago; ti dignoyo mas na jumafanaan lajimo. \t ฝ่าย บุตร นั้น จึง กล่าว แก่ บิดา ว่า ` บิดา เจ้าข้า ข้าพเจ้า ได้ ทำ ผิด ต่อ สวรรค์ และ ต่อ สายตา ของ ท่าน ด้วย ข้าพเจ้า ไม่ สมควร จะ ได้ชื่อ ว่าเป็น ลูก ของ ท่าน อีก ต่อ ไป '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dichoso y taotao ni y unayeg, ya unnaguaguato guiya jago, para usaga gui sagamo: manjaspogjam ni y minauleg y guimamo, asta y santos na lugat gui templomo. \t ความประเสริฐของพระเจ้าต่อผู้เลือกสรรของพระองค์สุขจริงหนอ ผู้ที่พระองค์ทรงเลือกและนำมาใกล้ให้พำนักอยู่ในบริเวณพระนิเวศของพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายจะอิ่มเอิบด้วยความดีแห่งพระนิเวศของพระองค์ คือพระวิหารบริสุทธิ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae sija na chinatfino masasangan contra guiya, manamamajlao güe. \t และเขาพูดคำหมิ่นประมาทแก่พระองค์อีกหลายประการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Linâlâ na guinagaoña unnae: y anaco na jaane, para siempre taejinecog. \t ท่าน ทูล ขอ ชีวิต และ พระองค์ ก็ ประทาน ชีวิต ยืน นาน เป็นนิตย์นิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae estaba pupuenge güije na jaane, y magas ni y gaiyo ayo y fangualuan ubas, ilegña nu y magas na tentagoña: Agang todo y manfafachocho, ya unapase ni y chechoñija, tutujon desde y uttimo asta y finenana. \t ครั้น ถึง เวลา พลบ ค่ำ เจ้าของ สวน องุ่น จึง สั่ง เจ้าพนักงาน ว่า ` จง เรียก คน ทำ งาน มา และ ให้ ค่า จ้าง แก่ เขา ตั้งแต่ คน มา ทำ งาน สุดท้าย จนถึง คน ที่มา แรก '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umaentrega gui Gentiles sija, para umabutlea, yan umasaulag, yan umaatane gui quiluus; lao y mina tres na jaane umacajulo. \t และ จะ มอบ ท่าน ไว้ กับ คน ต่าง ชาติ ให้ เยาะ เย้ย เฆี่ยน ตี และ ให้ ตรึง ไว้ ที่ กางเขน และ วัน ที่ สาม ท่าน จึง จะ กลับ ฟื้น ขึ้น มา ใหม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Umayuyunatyo dos biaje gui semana; mannanaeyo diesmos ni y todo güinajajo. \t ใน สัปดาห์ หนึ่ง ข้าพระ องค์ ถือ อด อาหาร สอง หน และ ของ สารพัด ซึ่ง ข้าพระ องค์ หา ได้ ข้าพระ องค์ ได้ เอา สิบ ชัก หนึ่ง มา ถวาย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mangogonggong y Fariseo sija, yan y escriba ilelegñija: Este na taotao, jaresisibeja y manisao, ya mañisijaja mañocho. \t ฝ่ายพวกฟาริสีและพวกธรรมาจารย์บ่นว่า \"คนนี้ต้อนรับคนบาปและกินด้วยกันกับเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija ti jatungo este na sinangan, ya manafaninatogüe para chañija tumutungo: ya manmaañao mafaesen güe ni ayo na sinangan. \t แต่ คำ เหล่า นั้น สาวก หา ได้ เข้าใจ ไม่ ความ ก็ ถูก ซ่อน ไว้ จาก เขา เพื่อ เขา จะ ไม่ ได้ เข้าใจ และ เขา ไม่ กล้า ถาม พระองค์ ถึง คำ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yanguin esta jasoda, jaagange y manamigaña, yan y tiguangña ya mandaña, ya ilelegña: Nije tafanmagof, sa jagasja jusoda y pidason salape ni y guinin malingo. \t เมื่อพบแล้ว จึงเชิญเหล่ามิตรสหายและเพื่อนบ้านให้มาพร้อมกัน พูดว่า `จงยินดีกับข้าพเจ้าเถิด เพราะข้าพเจ้าได้พบเหรียญเงินที่หายไปนั้นแล้ว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: Na nesesita na y Lajin taotao umaentrega gui canae y taotao sija ni manisao, y umaatane gui quiluus, ya ucajulo talo gui mina tres na jaane. \t ว่า `บุตรมนุษย์จะต้องถูกมอบไว้ในมือของคนบาป และต้องถูกตรึงที่กางเขน และวันที่สามจะเป็นขึ้นมาใหม่'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo guiya sija, ya jago guiya guajo, para ufancabales gui unoja; ya para utungo y tano, na jago tumago yo, ya ungüaeya sija, parejoja yan güinaeyamo nu guajo. \t ข้าพระองค์อยู่ในเขา และพระองค์ทรงอยู่ในข้าพระองค์ เพื่อเขาทั้งหลายจะได้เป็นอันหนึ่งอันเดียวกันอย่างสมบูรณ์ และเพื่อโลกจะได้รู้ว่าพระองค์ทรงใช้ข้าพระองค์มา และพระองค์ทรงรักเขาเหมือนดังที่พระองค์ทรงรักข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Deboto na taotao, yan maañao as Yuus contodo y guimaña, ni y janae limosna gui taotao, yan jatatayuyutja siempre si Yuus. \t เป็นคนมีศรัทธามาก คือท่านและทั้งครอบครัวเป็นคนยำเกรงพระเจ้า ท่านเคยให้ทานมากมายแก่ประชาชน และอธิษฐานต่อพระเจ้าเสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa bae jualaba jao, O Jeova, Yuusso, contodo y corasonjo: yan junamalag y naanmo para taejinecog. \t โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ด้วยสิ้นสุดใจ และข้าพระองค์จะเทิดทูนพระนามของพระองค์เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Taegüijija na jasasangan gui pachot y mañantos na profetaña, ni esta gaegue guinin tutujonña y tano), \t ตามที่พระองค์ได้ตรัสไว้ตั้งแต่เริ่มสร้างโลก โดยปากของพวกศาสดาพยากรณ์บริสุทธิ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jadingo sija ilegña: Bae jutalo mague guiya jamyo, yaguin malago si Yuus. Ya mangama gui batco desde Efeso. \t แต่ได้ลาเขาไปกล่าวว่า \"ข้าพเจ้าจะพยายามรักษาเทศกาลเลี้ยงที่จะถึงในกรุงเยรูซาเล็มโดยทุกวิถีทาง แต่ถ้าเป็นที่ชอบพระทัยพระเจ้า ข้าพเจ้าจะกลับมาหาท่านทั้งหลายอีก\" แล้วเปาโลได้ลงเรือแล่นออกจากเมืองเอเฟซัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y labiosso sumangan, yan y pachotto jagas cumuentos anae estabayo gui chinatsaga. \t ตามที่ริมฝีปากข้าพระองค์ได้พูดไว้ และที่ปากข้าพระองค์ได้กล่าวในยามที่ข้าพระองค์ทุกข์ยากลำบาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae esta jijot y tiempon y promesa, ni y si Yuus manjula as Abraham, ya y taotao lumamegae, yan manlajyan guiya Egipto, \t เมื่อใกล้เวลาตามพระสัญญาซึ่งพระเจ้าได้ปฏิญาณไว้กับอับราฮัม ชนชาติอิสราเอลได้ทวีมากขึ้นในประเทศอียิปต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija entonses y Judio sija: Estagüe, taegüenao jaguflie güe! \t พวกยิวจึงกล่าวว่า \"ดูเถิด พระองค์ทรงรักเขาเพียงไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 33 28890 ¶ Otro acomparasion sinangane sija ilegña: Y raenon langet, parejoja yan y libadura, ni y un palaoan jachule ya janana gui tres medidan arina, asta qui todo manbolacho. \t คำอุปมาเกี่ยวกับเชื้อ (ลก 13:20-21)พระองค์ยังตรัสคำอุปมาให้เขาฟังอีกข้อหนึ่งว่า \"อาณาจักรแห่งสวรรค์เปรียบเหมือนเชื้อ ซึ่งผู้หญิงคนหนึ่งเอามาเจือลงในแป้งสามถัง จนแป้งนั้นฟูขึ้นทั้งหมด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y untampen maesajao ni y manana taegüije y bestido: ni y jumuto juyong y langet sija taegüije y cottina. \t ผู้ทรง คลุม พระองค์ ด้วย แสงสว่าง ดุจดัง ฉลองพระองค์ ผู้ทรง ขึง ฟ้า สวรรค์ ออก ดัง ขึง ม่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 9 27050 ¶ Ya anae malofan si Jesus güije, jalie un taotao na matatachong gui bancon y tributo, na y naanña si Mateo, ya ilegña nu güiya, Dalalagyo. Ya cajulo ya dinalalag güe. \t ทรงเรียกมัทธิวคนเก็บภาษี (มก 2:14-20; ลก 5:27-35)ครั้นพระเยซูเสด็จเลยที่นั่นไป ก็ทอดพระเนตรเห็นชายคนหนึ่งชื่อมัทธิวนั่งอยู่ที่ด่านเก็บภาษี จึงตรัสกับเขาว่า \"จงตามเรามาเถิด\" เขาก็ลุกขึ้นตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y gaponulonmiyo locue esta todo manmatufong. \t ถึง ผม ของ ท่าน ทั้งหลาย ก็ ทรง นับ ไว้ แล้ว ทุก เส้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Jeova güiya y pastotjo: tayayo unafatta. \t เพลง สดุดี ของ ผู้ เลี้ยง แกะ เพลง สดุดี ของ ดา วิด พระ เยโฮ วาห์ทรง เป็น ผู้ เลี้ยงดู ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า จะ ไม่ ขัดสน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa japolo y güinaeyaña guiya guajo, enao mina junalibre güe: guajo pumolo güe gui taquilo, sa güiya guinin tumungo y naanjo. \t เพราะ เขา ผูกพัน กับ เรา ด้วย ความ รัก เรา จึง จะ ช่วย เขา ให้ พ้น เรา จะ ตั้ง เขา ไว้ ใน ที่ สูง เพราะ เขา รู้จัก นาม ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ualog y taotao: Magajet na guaja apasñija y manunas: magajet guaja si Yuus ni y manjujusga gui tano. \t จะ มีค นก ล่า ว ว่า \" แน่ แล้ว มี บำเหน็จ ให้ แก่ คน ชอบธรรม แน่ แล้ว มี พระเจ้า ผู้ทรง พิพากษา โลก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y Judio sija, ti majonggue y esta masangan na güiya, y guinin bachet, ya esta jarisibe y liniiña, asta que nae maagange y mañaena y bachet ni esta jarisibe liniiña. \t แต่พวกยิวไม่เชื่อเรื่องเกี่ยวกับชายคนนั้นว่า เขาตาบอดและกลับมองเห็น จนกระทั่งเขาได้เรียกบิดามารดาของคนที่ตากลับมองเห็นได้นั้นมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus mamatquiloja. Ya y magas y mamale ilegña nu güiya: Jutayuyutjao pot y lalâlâ na Yuus, na unsanganejam cao jago si Cristo, Lajin Yuus. \t แต่ พระ เยซู ทรง นิ่ง อยู่ มหา ปุโรหิต จึง กล่าว แก่ พระองค์ ว่า \" เรา สั่ง ให้ท่า น ปฏิญาณ โดย อ้าง พระเจ้า ผู้ทรง พระ ชนม์ อยู่ ให้ บอก เรา ว่า ท่าน เป็น พระ คริสต์ พระ บุตร ของ พระเจ้า หรือ ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jabira y corasonñija para ujachatlie y taotaoña sija, para ufanmatinas ni y finaye gui tentagoña sija. \t พระองค์ ทรง หัน ใจ เขา เหล่า นั้น ให้ เกลียด ประชาชน ของ พระองค์ ให้ ใช้ กล อุบาย แก่ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya si Jesus: Pot jafayo na juentalo nu jago, palaoan? trabia ti mafato y orajo. \t พระเยซูตรัสกับนางว่า \"หญิงเอ๋ย ข้าพเจ้าเกี่ยวข้องอะไรกับท่านเล่า เวลาของข้าพเจ้ายังไม่มาถึง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 49 46110 ¶ Ya mientras cumuecuentos, mato uno ni taotao y magas y sinagoga ya ilegña: Y jagamo matae, chamo umestototba y Maestro. \t เมื่อพระองค์กำลังตรัสอยู่ มีคนหนึ่งมาจากบ้านนายธรรมศาลา บอกเขาว่า \"ลูกสาวของท่านตายเสียแล้ว ไม่ต้องรบกวนท่านอาจารย์ต่อไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano. \t จิต วิญญาณ เขา เอง จะ อาศัย อยู่ อย่าง สงบ และ เชื้อสาย ของ เขา จะ ได้ แผ่นดิน เป็น กรรมสิทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae esta manjijijot guiya Jerusalem, manmato guiya Betfaye, gui egso Olibo, si Jesus jatago dos gui disipuluña, \t พระเยซูทรงเสด็จเข้าสู่กรุงเยรูซาเล็มอย่างผู้มีชัยชนะ (ศคย 9:9; มก 11:1-10; ลก 19:29-38; ยน 12:12-19)ครั้นพระองค์กับพวกสาวกมาใกล้กรุงเยรูซาเล็ม ถึงหมู่บ้านเบธฟายี เชิงภูเขามะกอกเทศ แล้วพระเยซูทรงใช้สาวกสองคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin y áplacha na espiritu jumanao gui taotao, mamomocat gui anglo na lugat, ya jaaliligao nae udescansa, lao ti mañoda. \t บั้นปลายของผู้ที่งมงายหวังพึ่งความดีของตนเอง (ลก 11:24-26)เมื่อผีโสโครกออกมาจากผู้ใดแล้ว มันก็ท่องเที่ยวไปในที่กันดาร เพื่อแสวงหาที่หยุดพักแต่ไม่พบเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Yanguin ti maecungog si Moises, yan y profeta sija; ti ufanmaosgon achogja uguaja cajulo guinin y manmatae. \t อับราฮัมจึงตอบเขาว่า `ถ้าเขาไม่ฟังโมเสสและพวกศาสดาพยากรณ์ แม้คนหนึ่งจะเป็นขึ้นมาจากความตาย เขาก็จะยังไม่เชื่อ'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago Yuus y ninasiñajo; jafa na unrechasa? ya fafa mina tristeyo pot y chiniguit y enemigo? \t เพราะ พระองค์ ทรง เป็น พระเจ้า แห่ง กำลัง ของ ข้าพระ องค์ ไฉน พระองค์ ทรง ทอดทิ้ง ข้าพระ องค์ เสีย ไฉน ข้าพระ องค์ จึง ต้อง ไป อย่าง เป็น ทุกข์ เพราะ การ บีบบังคับ ของ ศัตรู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y langet tronujo, ya y tano fañajangan y papa adengjo; jafa na guma injatsayeyo? ilegña y Señot; pat jafa na sagayan nae jusaga? \t ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส ว่า สวรรค์ เป็น บัลลังก์ ของ เรา และ แผ่นดิน โลก เป็น แท่น รองเท้า ของ เรา เจ้า จะ สร้าง นิเวศ อะไร สำหรับ เรา หรือ ที่ พำนัก ของ เรา อยู่ ที่ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae juchule y copan satbasion, yan juagang y naan Jeova. \t ข้าพเจ้า จะ ยก ถ้วย แห่ง ความ รอด และ ร้อง ทูล ออก พระ นาม พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmanbendise ni y Yuusta jamyo ni y taotao ya namajungog y inagang y tininaña: \t โอ ชน ชาติ ทั้งหลาย เอ๋ย จง สรรเสริญ พระเจ้า ของ เรา จง ให้ ได้ยิน เสียง สรรเสริญ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja güije uno, y naanña si Barabas, na mapreso yan y mangachongña gui un jatsamiento; sija manmamuno anae mangajulo gui jatsamiento. \t ปล่อยตัว บา รับบัส ตรึง พระ เยซู บน กางเขน ( มธ 27 : 16 - 26 ; ลก 23 : 16 - 25 ; ยน 18 : 40 ) มีค น หนึ่ง ชื่อ บา รับ บัสซึ่ง ต้อง จำ อยู่ ใน จำพวก คน กบฏ ผู้ ที่ ได้ กระทำ การ ฆาตกรรม ใน การก บฏ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae y taotao sija manetnon ya mandaña, yan y raeno sija para ujasetbe si Jeova. \t ขณะ เมื่อ ชน ชาติ ทั้งหลาย รวบรวม กัน ทั้ง บรรดา ราช อาณาจักร เพื่อ ปรนนิบัติ พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija, jasacude y petbos gui adengñija contra sija, ya manjanao para Iconio. \t ฝ่าย เปา โลกับบา ร นา บัสจึง สะบัด ผงคลี ดิน จาก เท้า ของ ท่าน ออก เพื่อ ต่อว่า พวก เขา แล้ว ก็ ไป ยัง เขต เมือง อิโคนียูม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato si nanaña, yan y mañeluña, ya manestaba gui sumanjiyong, manmanago na umaagang güe. \t ผู้ ที่ เชื่อ เป็น เหมือน มารดา และ พี่น้อง ของ พระ เยซู ( มธ 12 : 46 - 50 ; ลก 8 : 19 - 21 ) เวลา นั้น มารดา และ พวก น้อง ชาย ของ พระองค์ มา ยืน อยู่ ข้าง นอก แล้ว ใช้ คน เข้าไป ทูล เรียก พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye ucajulo gui egso Jeova? ya jaye ugaegue gui sagan y sinantosña. \t ผู้ ใด จะ ขึ้น ไป บน ภูเขา ของ พระ เยโฮวาห์ และ ผู้ ใด จะ ยืน อยู่ ใน ที่ บริสุทธิ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taegüije mafatinas, ya mannafamatachong todos. \t เขาก็กระทำตาม คือให้คนทั้งปวงนั่งลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y linajyan taotao ilegñija: Este si Jesus, y profetan Nasaret yan Galilea. \t ฝูง ชน ก็ ตอบ ว่า \" นี่ คือ เยซู ศาสดา พยากรณ์ ซึ่ง มา จาก นา ซา เร็ธแคว้น กา ลิ ลี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Angocojao as Jeova, ya fatinas y mauleg: saga gui tano ya unchogüe minauleg. \t จงวางใจในพระเยโฮวาห์ และกระทำความดี ท่านจึงจะอาศัยอยู่ในแผ่นดินและจะได้รับการเลี้ยงดูอย่างแท้จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jufanadora para y santos na templomo, ya junae y naanmo grasias pot y cariñoso na güinaeyamo, yan pot y minagajetmo: sa unnadangculo y sinanganmo mas qui y naanmo. \t ข้าพระ องค์ กราบ ลง ตรง มายัง พระ วิหาร อัน บริสุทธิ์ ของ พระองค์ และ สรรเสริญ พระ นาม ของ พระองค์ เพราะ ความ เมตตา และ ความ จริง ของ พระองค์ เพราะ พระองค์ ทรง เชิดชู พระ วจนะ ของ พระองค์ เหนือ พระ นาม ทั้งหลาย ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya: Magajet ya magajet jusangane jao, y mamaela na tiempo nae unlie y langet mababa ya y angjet sija guine as Yuus mangajujulo yan manututunog gui jilo y Lajin taotao. \t และพระองค์ตรัสกับเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ภายหลังท่านจะได้เห็นท้องฟ้าเปิดออก และเหล่าทูตสวรรค์ของพระเจ้าขึ้นและลงอยู่เหนือบุตรมนุษย์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya despues di este ilegña ni y disipuluña: Nije tafanmalag Judea talo. \t หลังจาก นั้น พระองค์ ก็ ตรัส กับ พวก สาวก ว่า \" ให้ เรา เข้าไป ใน แคว้น ยู เดียกัน อีก เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jajoca todo, ya janabula dose na canastran dangculo ni y dinidide, dinididin y sincoja na pan sebada, y tejnan ayo sija y mañocho. \t เขาจึงเก็บเศษขนมข้าวบาร์เลย์ห้าก้อนซึ่งเหลือจากที่คนทั้งหลายได้กินแล้วนั้น ใส่กระบุงได้สิบสองกระบุงเต็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa mato yo para jupolo inaguaguat y laje contra y tataña, ya y jaga contra y nanaña, ya y yetna contra y suegraña. \t ด้วยว่า เรา มา เพื่อ จะ ให้ ลูก ชาย หมางใจ กับ บิดา ของ ตน และ ลูก สาว หมางใจ กับ มารดา และ ลูกสะใภ้ หมางใจ กับ แม่ สามี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y matdision bula y pachotña yan dinague yan chiniguit: y papa y jilaña inacacha yan tinaelaye. \t การ แช่ง ด่า การ ล่อลวง และ การ ฉ้อฉล อยู่ เต็มปาก ของ เขา ความ ชั่ว ร้าย และ ความ เลว ทราม อยู่ ใต้ ลิ้น ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya malagogüe na umanachocho ni ayo y andesmoronan ni y mamopodong gui lamasan y rico; ya asta y galago manmato ya manmanjójoflag y chetnotña. \t และเขาใคร่จะกินเศษอาหารที่ตกจากโต๊ะของเศรษฐีนั้น แม้สุนัขก็มาเลียแผลของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin un guma madibide contra güiyaja, ayo na guma ti siña sumaga. \t ถ้าครัวเรือนใดๆเกิดแตกแยกกัน ครัวเรือนนั้นจะตั้งอยู่ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jagoja, un taotao, ni y parejujo, yan y gachongjo, yan y senjuguflie na amigujo. \t แต่ เป็น ท่าน เสมอบ่าเสมอไหล่ กับ ข้าพเจ้า เป็น เกลอ ของ ข้าพเจ้า เป็น มิตร รู้จักมักคุ้น กับ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayonae cajulo dangculon inagang: ya y palo escriba ni y manestaba gui Fariseo na patte, mangajulo ya managuaguat, ilegñija: Ti inseda tinaelaye güine na taotao: lao jafa, yaguin espiritu pat angjet sumangane güe? \t เปา โลก่อ ให้ เกิด การ แตกแยก ใน พวก ฟาริสี และ พวก สะ ดู สี แล้ว ก็ อื้ออึง เกิด โกลาหล และ พวก ธร ร มา จาร ย์บาง คน ที่ อยู่ ฝ่าย พวก ฟาริสี ก็ ลุก ขึ้น เถียง ว่า \" เรา ไม่ เห็น ว่า คน นี้ มีค วาม ผิด อะไร แต่ ถ้า วิญญาณ ก็ดี หรือ ทูต สวรรค์ ก็ดี ได้ พูด กับ เขา พวก เรา อย่า ต่อสู้ กับ พระเจ้า เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jananajong y malago na ante, yan janabula y ñalang na ante ni y minauleg. \t เพราะ ผู้ ที่ กระหาย พระองค์ ทรง ให้ เขา อิ่ม และ ผู้ ที่ หิว พระองค์ ทรง ให้ เขา หนำใจ ด้วย ของดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este na jaane si Jeova fumatinas; tafanmagof yan tafansenmagof ni ayo. \t นี่ เป็น วัน ซึ่ง พระ เยโฮ วาห์ได้ ทรง สร้าง เรา จะ เปรม ปรีดิ์ และ ยินดี ใน วัน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendise si Jeova, O antijo, yan chamo malelefa todo ni y minaulegña: \t โอ จิตใจของข้าเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ และอย่าลืมพระราชกิจอันมีพระคุณทั้งสิ้นของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Inepe as Jesus ilegña. Magajet jusanganejao: Taya ni un taotao ni y dumingo gumaña, pat mañeluña lalaje, pat mañeluña famalaoan, pat nanaña, pat tataña, pat famaguonña, pat fangualuaña, pot guajo, yan y ibangelio; \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ถ้า ผู้ ใด ได้ สละ บ้าน หรือ พี่น้อง ชาย หญิง หรือ บิดา มารดา หรือ ภรรยา หรือ บุตร หรือ ที่ดิน เพราะ เห็นแก่ เรา และ ข่าว ประเสริฐ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 35 50400 ¶ Ya susede anae esta jijijot Jerico, estaba un taotao bachet gui oriyan chalan na matatachong, ya umógagao: \t ทรง รักษา คน ตาบอด ใกล้ เมือง เยรีโค ( มธ 20 : 29 - 34 ; มก 10 : 46 - 52 ) ต่อ มา เมื่อ พระองค์ เสด็จ มา ใกล้ เมือง เยรีโค มีค น ตาบอด คน หนึ่ง นั่ง ขอทาน อยู่ ริม หนทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atadogjo bae janameton y manmanjonggue gui tano, para ufañaga sija guiya guajo: ya ayo y mamomocat gui cabales na jinanao, güiya siempre sumesetbeyo. \t นัยน์ตา ข้าพระ องค์ จะ มอง หา คน ที่ ซื่อตรง ใน แผ่นดิน เพื่อ เขา จะ อาศัย อยู่ กับ ข้าพระ องค์ ผู้ ใด ดำเนิน ใน ทาง ที่ ดี รอบคอบ ผู้ นั้น จะ ปรนนิบัติ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya malie palo gui disipuluña na mañochocho pan yan áplacha na canae, ni comequeilegña na pot ti jafagase. \t เมื่อเขาได้เห็นเหล่าสาวกของพระองค์บางคนรับประทานอาหารด้วยมือที่เป็นมลทิน คือมือที่ไม่ได้ล้างก่อน เขาก็ถือว่าผิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janao infanjanao, ya insangane y disipuluña, yan si Pedro: Güiya jumanao gui menanmiyo guiya Galilea; ayo nae inlie güe, ni y guinin mansinangane jamyo. \t แต่จงไปบอกพวกสาวกของพระองค์ทั้งเปโตรเถิดว่า พระองค์เสด็จไปยังแคว้นกาลิลีก่อนท่านทั้งหลาย ท่านทั้งหลายจะเห็นพระองค์ที่นั่น เหมือนพระองค์ตรัสไว้แก่พวกท่านแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 49 46110 ¶ Ya mientras cumuecuentos, mato uno ni taotao y magas y sinagoga ya ilegña: Y jagamo matae, chamo umestototba y Maestro. \t เมื่อ พระองค์ กำลัง ตรัส อยู่ มีค น หนึ่ง มา จาก บ้าน นาย ธรรม ศาลา บอก เขา ว่า \" ลูก สาว ของ ท่าน ตาย เสีย แล้ว ไม่ ต้อง รบกวน ท่าน อาจารย์ ต่อ ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya infanfinanue un dangculo na cuatto; esta mafamauleg yan listo; ayo nae famauleg para jita. \t เจ้าของเรือนจะชี้ให้ท่านเห็นห้องใหญ่ชั้นบนที่ตกแต่งไว้แล้ว ที่นั่นแหละ จงจัดเตรียมไว้สำหรับพวกเราเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya jatungo y jinason ayo sija ya ilegña nu sija: Todo y raeno umadibide contra güiyaja, uyulang; ya y guima umadibide contra guma, upodong. \t แต่ พระองค์ ทรง ทราบ ความ คิด ของ เขา จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ราช อาณาจักร ใดๆ ซึ่ง แตกแยก กันเอง ก็ จะ รกร้าง ไป ครัวเรือน ใดๆ ซึ่ง แตกแยก กับ ครัวเรือน ก็ จะ ล่ม สลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pat jaye y ray, anae jajanao para uguera contra y otro ray, ti ufatachong finena, ya ufañangane cao siña güe yan y dies mit, utagam y mamamaela yan veinte mit contra güiya? \t หรือ มี กษัตริย์ องค์ ใด เมื่อ จะ ยก กองทัพ ไป ทำ สงคราม กับ กษัตริย์ อื่น จะ มิได้ นั่ง ลง คิด ดูก่อน หรือ ว่า ที่ ตน มี พล ทหาร หมื่น หนึ่ง จะ สู้ กับ กองทัพ ที่ ยก มาร บ สอง หมื่น นั้น ได้ หรือ ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendito si Yuus, sa ti jabira y tinaetaejo ni y minaaseña guiya guajo. \t สาธุการแด่พระเจ้า เพราะว่าพระองค์ไม่ทรงปฏิเสธคำอธิษฐานของข้าพเจ้า หรือยับยั้งความเมตตาของพระองค์เสียจากข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus jabira güe tate guiya sija ilegña; Famalaoan Jerusalem, chamiyo fangacasao pot guajo, lao fangacasao pot jamyoja yan pot y famaguonmiyo. \t พระเยซูจึงหันพระพักตร์มาทางเขาตรัสว่า \"ธิดาเยรูซาเล็มเอ๋ย อย่าร้องไห้เพราะเราเลย แต่จงร้องไห้เพราะตนเอง และเพราะลูกทั้งหลายของตนเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para umacumple y munjayan masangan pot y profeta na ilegña: Jubaba y pachotto pot acomparasion: ya jusangan güinaja sija ni manafanatog desde y plinantan y tano. \t ทั้งนี้ เพื่อ จะ ให้ สำเร็จ ตาม พระ วจนะ ที่ ตรัส โดย ศาสดา พยากรณ์ ว่า ` เรา จะ อ้า ปาก กล่าว คำ อุปมา เรา จะ กล่าว ข้อความ ซึ่ง ปิด ซ่อน ไว้ ตั้งแต่ เดิม สร้าง โลก '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Un taotao guaja dos dumídibe: ya y uno mandidibe quinientos monedan denario, ya y otro sincuenta. \t ผู้ ที่ ได้ รับ การ ยก บาป มาก ก็ รัก มาก พระองค์ จึง ตรัส ว่า \" เจ้าหนี้ คน หนึ่ง มี ลูกหนี้ สอง คน คน หนึ่ง เป็น หนี้ เงิน ห้า ร้อย เหรียญ เด นา ริ อัน อีก คน หนึ่ง เป็น หนี้ เงิน ห้า สิบ เหรียญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este junae jao grasias gui entalo y nasion sija, O Jeova; ya jucanta y alabansa para y naanmo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ เพราะ เหตุ นี้ ข้าพระ องค์ จึง จะ ขอ เทิดทูน พระองค์ ไว้ ท่ามกลาง ประชาชาติ ทั้งหลาย และ ร้องเพลง สรรเสริญ พระ นาม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa estagüe y ray sija na mandaña, manmalofan ya mandadañaja. \t เพราะดูเถิด กษัตริย์ชุมนุมกันแล้วเสด็จไปด้วยกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot güiya na todo ayo y jumonggue manunas ni todo y güinaja, sa ti siña jamyo manunas, pot y lay Moises. \t และ โดย พระองค์ นั้น ทุก คน ที่ เชื่อ จะ พ้น โทษ ได้ ทุก อย่าง ซึ่ง จะ พ้น ไม่ ได้โดย พระราชบัญญัติ ของ โมเสส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya intitujon umalog: Guinin mañochojam yan manguimenjam gui menamo, yan mamanagüe jam gui cayenmame. \t ขณะนั้นท่านทั้งหลายเริ่มจะว่า `ข้าพเจ้าได้กินได้ดื่มกับท่าน และท่านได้สั่งสอนที่ถนนของพวกข้าพเจ้า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tingo na si Jeova, güiya si Yuus: güiyaja y fumatinas jit, yan jita iyoña; jita y taotaoña yan y quinilo sija gui pastajiña. \t จง รู้ เถิด ว่า พระ เยโฮ วาห์ทรง เป็น พระเจ้า คือ พระองค์ เอง ที่ ทรง สร้าง เรา ทั้งหลาย เรา ไม่ ได้ สร้าง ตัว เอง ขึ้น เรา เป็น ประชาชน ของ พระองค์ เป็น แกะ แห่ง ทุ่ง หญ้า ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pat, ada ti untaetae gui lay, na y jaanin y sabado, gui templo y mamale sija japrofana y sabado, ya taya isaoñija? \t ท่านทั้งหลายไม่ได้อ่านในพระราชบัญญัติหรือ ที่ว่า ในวันสะบาโตพวกปุโรหิตในพระวิหารดูหมิ่นวันสะบาโตแต่ไม่มีความผิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaeya si Jeova todo jamyo mañantos; ya y manmauleg adaje si Jeova, ya apase megagae y fumatitinas ni y sobetbia. \t โอ ท่าน บรรดา วิ สุทธิ ชน ทั้งสิ้น ของ พระองค์ เอ๋ย จงรัก พระ เยโฮวาห์ เพราะ พระ เยโฮ วาห์ทรง พิทักษ์ รักษา คน สัตย์ ซื่อ ไว้ แต่ ทรง สนอง ผู้ กระทำ อหังการ อย่าง เต็ม ขนาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y palaoan yaguin para ufañago guaja pinitiña, sa mato y oraña; lao yaguin munjayan jafañago y patgon, mafeta nu y pinitiña, pot y minagofña na esta mañago un taotao gui tano. \t เมื่อผู้หญิงกำลังจะคลอดบุตร นางก็มีความทุกข์ เพราะถึงกำหนดแล้ว แต่เมื่อคลอดบุตรแล้ว นางก็ไม่ระลึกถึงความเจ็บปวดนั้นเลย เพราะมีความชื่นชมยินดีที่คนหนึ่งเกิดมาในโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tronon tinaelaye uguaja comunion yan jago, ni y fumatinas daño pot y tinago? \t บัลลังก์แห่งความชั่วช้าจะร่วมมิตรกับพระองค์ได้หรือ คือผู้ที่ใช้กฎหมายประกอบการชั่วร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y ray jatungoja estesija, cumuentosyoja gui menaña locue libre; sa seguroyo na taya güine sija na güinaja umanaatog guiya güiya; sa estesija, ti manmafatinas gui rincon. \t ด้วยว่าท่านกษัตริย์ทรงทราบข้อความเหล่านี้ดีแล้ว ข้าพระองค์จึงกล้ากล่าวต่อพระพักตร์ของพระองค์ เพราะข้าพระองค์เชื่อแน่ว่า ไม่มีสักอย่างหนึ่งในบรรดาเหตุการณ์เหล่านั้นที่ได้พ้นพระเนตรของพระองค์ เพราะการเหล่านั้นมิได้กระทำกันในที่ลับลี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 47 52280 ¶ Ya mientras cumuecuentos, estagüe un manadan taotao, yan ayo y mafanaan si Judas, uno gui dose, na mafona gui menanñija, ya jumijijot gui as Jesus para uchico. \t พระเยซูทรงถูกทรยศด้วยการจุบ (มธ 26:47-56; มก 14:43-50; ยน 18:3-11)พระองค์ตรัสยังไม่ทันขาดคำ ดูเถิด มีคนเป็นอันมาก และผู้ที่ชื่อว่า ยูดาส เป็นคนหนึ่งในสาวกสิบสองคนนำหน้าเขามา ยูดาสเข้ามาใกล้พระเยซูเพื่อจุบพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago y mismojajao, yan y sacanmo sija ti ufanjocog. \t แต่ พระองค์ ยัง ทรง เป็น อย่าง เดิม และ ปี เดือน ของ พระองค์ จะ ไม่ สิ้นสุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmañodajam mañelumame güije, ya manmalago na infañaga ya infanjame siete na jaane; ya ayonae infanmalag Roma. \t เรา พบ พวก พี่น้อง ที่ นั่น และ เขา เชิญ เรา ให้ หยุด พัก อาศัย อยู่ กับ เขา เจ็ด วัน แล้ว เรา จึง ไป ถึง กรุง โรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na ora ilegña si Jesus ni linajyan taotao: Manmato jamyo parejo yan contra y saque, na manmañuñule jamyo espada yan galute para inqueneyo? Cada jaane manjijitaja guajo matachong gui templo, mamnanagüe nu jamyo, ya ti inqueneyo. \t ขณะนั้นพระเยซูตรัสกับหมู่ชนว่า \"ท่านทั้งหลายเห็นเราเป็นโจรหรือจึงถือดาบ ถือตะบองออกมาจับเรา เราได้นั่งกับท่านทั้งหลายสั่งสอนในพระวิหารทุกวัน ท่านก็หาได้จับเราไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni ayo locue y jafanue nu güiya lalâlâ, anae munjayan mapinito pot y megae na señat, liniiñija cuarenta na jaane yan manguecuentos güinaja sija ni y mangaegue gui raenon Yuus: \t ครั้น พระองค์ ทรง ทน ทุกข์ ทรมาน แล้ว ได้ ทรง แสดง พระองค์ แก่ คน พวก นั้น ด้วย หลักฐาน หลาย อย่าง พิสูจน์ อย่าง แน่นอน ที่สุด ว่า พระองค์ ทรง พระ ชนม์ อยู่ และ ได้ ทรง ปรากฏ แก่ เขา ทั้งหลาย ถึง สี่ สิบ วัน และ ได้ ทรง กล่าว ถึง เรื่อง อาณาจักร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y jaane yan y puenge y canaemo macat guiya guajo; ya y finetgonjo mabira para y inanglo gui tiempon maepe. Sila. \t พระหัตถ์ของพระองค์หนักอยู่บนข้าพระองค์ทั้งวันทั้งคืน กำลังของข้าพระองค์ก็เหี่ยวแห้งไปอย่างความร้อนในหน้าแล้ง เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa yaguin inlie y Lajin taotao cajulo anae gaegue antes? \t ถ้าท่านจะได้เห็นบุตรมนุษย์เสด็จขึ้นไปยังที่ที่ท่านอยู่แต่ก่อนนั้น ท่านจะว่าอย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato locue ayo y rumesibe dos na talento, ya ilegña: Señot, dos na talento unnaeyo; estagüe talo dos talento na junafangana. \t คน ที่ ได้ รับ สอง ตะ ลัน ต์มา ชี้แจง ด้วยว่า ` นาย เจ้าข้า ท่าน ได้ มอบ เงิน สอง ตะ ลัน ต์ไว้ กับ ข้าพเจ้า ดูเถิด ข้าพเจ้า ได้ กำไร มา อีก สอง ตะ ลันต์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mangosmanmaañao, ya ilegñija entre sija: Jaye este, na asta y manglo yan y tase maosgue güe? \t ฝ่าย เขา ก็ เกรง กลัว นักหนา และ พูด กันและกัน ว่า \" ท่าน นี้ เป็น ผู้ ใด หนอ จนชั้น ลม และ ทะเล ก็ เชื่อฟัง ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo guinin numae sija ni y sinanganmo; ya y tano manchinatlie sija; sa sija ti iyon y tano, parejoja yan guajo ti iyon y tano. \t ข้าพระองค์ได้มอบพระดำรัสของพระองค์ให้แก่เขาแล้ว และโลกนี้ได้เกลียดชังเขา เพราะเขาไม่ใช่ของโลก เหมือนดังที่ข้าพระองค์ไม่ใช่ของโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taya na manaatog, ti umafatanñaejon; ni gae gui secreto ya ti umababa. \t เพราะว่าไม่มีสิ่งใดที่ซ่อนไว้ซึ่งจะไม่ปรากฏแจ้ง และไม่มีสิ่งใดที่ปิดบังไว้ ซึ่งจะไม่ต้องแพร่งพราย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmaafuyot ni y linedoñija: ya y pachotñija cumuecuentos sobetbio. \t เขา ปิด ใจ ของ เขา ไว้ เพราะ เหตุ ความ มั่งคั่ง ของ ตน ปากขอ ง เขา พูด คำ หยิ่ง ยโส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya y mina tres na biaje: Simon, lajin Juan, unguflie yo? Ninatriste si Pedro na sinangane güe asta tres biaje: Unguflie yo? ya ilegña nu güiya: Señot, jago tumungo todosija: jago tumungo na juguflie jao. Ylegña nu güiya si Jesus: Pasto y gajo quinilo. \t พระองค์ตรัสกับเขาครั้งที่สามว่า \"ซีโมนบุตรชายโยนาห์เอ๋ย ท่านรักเราหรือ\" เปโตรก็เป็นทุกข์ใจที่พระองค์ตรัสถามเขาครั้งที่สามว่า \"ท่านรักเราหรือ\" และเขาทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า พระองค์ทรงทราบทุกสิ่ง พระองค์ทรงทราบว่า ข้าพระองค์รักพระองค์\" พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"จงเลี้ยงแกะของเราเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janao fanmalag y mafapoposgüe na chalan, ya inagange para y guipot umasagua todo y inseda. \t เหตุ ฉะนั้น จง ออก ไป ตาม ทางหลวง พบ คน มาก เท่าใด ก็ ให้ เชิญ มา ใน พิธี อภิเษกสมรส นี้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, na guaja palo sija ni mangaegue güine na ti ujaguaeya finatae, asta que jalie y raenon Yuus na mato yan ninasiña. \t การจำแลงพระกายของพระคริสต์ (มธ 17:1-8; ลก 9:28-36)พระองค์ยังตรัสแก่เขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ในพวกท่านที่ยืนอยู่ที่นี่ มีบางคนที่จะไม่รู้รสความตายจนกว่าจะได้เห็นอาณาจักรของพระเจ้ามาด้วยฤทธานุภาพ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija, anae jajungog na esta lâlâ ya umalie yan Mana, ti majonggue. \t เมื่อเขาได้ยินว่าพระองค์ทรงพระชนม์อยู่ และมารีย์ได้เห็นพระองค์แล้ว เขาก็ไม่เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot guiya güiya y magas y petta; ya y quinilo sija jajungog y inagangña: ya y gaña quinilo sija jaagang pot y naana, ya jacone sija gui san jiyong. \t นายประตูจึงเปิดประตูให้ผู้นั้น และแกะย่อมฟังเสียงของท่าน ท่านเรียกชื่อแกะของท่าน และนำออกไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mientras guaguaja y candet para jamyo, fanmanjonggue ni y candet, para unfamaguon y candet jamyo. Estesija jasangan si Jesus, ya mapos ya umatog pot sija. \t เมื่อท่านทั้งหลายมีความสว่าง ก็จงเชื่อในความสว่างนั้น เพื่อจะได้เป็นลูกแห่งความสว่าง\" เมื่อพระเยซูตรัสดังนั้นแล้วก็เสด็จจากไป และซ่อนพระองค์ให้พ้นจากพวกเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para güiya ni y janalamen y mandangculo na ray sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t ถวาย แด่ พระองค์ ผู้ทรง ตี พระ มหา กษัตริย์ ทั้งหลาย เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y Espiritu Santo infanfinanagüe güije na ora jafa para insangan. \t เพราะว่าพระวิญญาณบริสุทธิ์จะทรงโปรดสอนท่านในเวลาโมงนั้นเองว่า ท่านควรจะพูดอะไรบ้าง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y linajyan taotao manmato jijot, ya jatutujon manmangaogao na ufatinas taegüije y guinen jafatinas guiya sija, \t ประชาชน จึง ได้ ร้อง เสียง ดัง เริ่ม ขอ ปี ลา ต ให้ ทำ ตาม ที่ ท่าน เคย ทำให้ เขา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova para guajo gui entalo güije sija y umayuyudayo: enao mina julie y dineseajo güije sija ni y chumatliiyo. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง อยู่ ฝ่าย ข้าพเจ้า พร้อม กับ ผู้ อื่น ที่ ช่วย ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า จึง จะ เห็น ความ ปรารถนา ของ ข้าพเจ้า ต่อ คน ที่ เกลียด ข้าพเจ้า นั้น สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot y naan y tentagomo as David, chamo bumibira y matan y pinalaemo. \t เพราะเห็นแก่ดาวิดผู้รับใช้ของพระองค์ ขออย่าทรงเมินพระพักตร์หนีจากผู้ที่พระองค์ทรงเจิมไว้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 62 35080 ¶ Ya y inagpaña na jaane, despues di y jaanen finamauleg, mandaña y prinsipen y mamale sija, yan y Fariseo sija gui as Pilato, \t พวกทหารยามเฝ้ารักษาอุโมงค์ฝังศพที่ประทับตราไว้วันต่อมา คือวันถัดจากวันตระเตรียม พวกปุโรหิตใหญ่และพวกฟาริสีพากันไปหาปีลาต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato ayo y jumanao gui mina onse na ora, cada uno jaresibe un peseta. \t คนที่มาทำงานเวลาประมาณบ่ายห้าโมงนั้น ได้ค่าจ้างคนละหนึ่งเดนาริอัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo ayo sija y manmatatachong gui sinedrio, maaatan güe, ya malie y mataña na calang matan angjet. \t พวก สมาชิก สภา ต่าง เพ่ง ดู ส เทเฟน เห็น หน้า ของ ท่าน เหมือน หน้า ทูต สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo nae ujalie y Lajin taotao na mamamaela gui sanjalom mapagajes, yan y dangculon ninasiñaña yan y minalagña. \t เมื่อนั้นเขาจะเห็น `บุตรมนุษย์เสด็จมาบนเมฆ' ทรงฤทธานุภาพและสง่าราศีเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija: Jaftaemano tungoña si Yuus? Ada guaja tiningo gui Gueftaquilo? \t และ เขา ทั้งหลาย พูด ว่า \" พระเจ้า ทรง ทราบ ได้ อย่างไร พระองค์ ผู้ สูง สุด มีค วาม รู้ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao manquinentra as Elymas, taotao na cacana (taegüine nae comequilegña y naanña), jaaliligao na unamabira guinin jinenggue y magalaje. \t แต่เอลีมาสคนทำเวทมนตร์ (เพราะชื่อของเขามีความหมายอย่างนั้น) ได้คัดค้านขัดขวางบารนาบัสกับเซาโล หวังจะไม่ให้ผู้ว่าราชการเมืองเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya finaesen güe talo as Pilato, ilegña: Ti unfanope ni jafa? liija na minegae finaela contra jago. \t ปี ลา ต จึง ถาม พระองค์ อีก ว่า \" ท่าน ไม่ ตอบ อะไร หรือ ดูเถิด เขา กล่าว ความ ปรักปรำ ท่าน หลาย ประการ ทีเดียว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayosija locue ni y jaapapase y mauleg pot y taelaye, sija contrarionjo, sa judadalalag y mauleg. \t บรรดาผู้ที่กระทำชั่วแก่ข้าพระองค์ตอบแทนความดี เป็นปฏิปักษ์ของข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ติดตามความดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O jamyo y gumaeya si Jeova, jachatlie y daño: güiya umadaje y anten y mañantosña: güiya munafanlibre sija juyong gui canae y manaelaye. \t ท่าน ผู้ ที่รัก พระ เยโฮวาห์ ก็ จง เกลียด ชัง ความ ชั่ว พระองค์ ทรง อารักขา ชีวิต วิ สุทธิ ชน ของ พระองค์ พระองค์ ทรง ช่วย เขา ให้ พ้น จาก มือ ของ คน ชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti jaconsidera si Yuus y tiempo anae manaetiningo; lao pago, manago na todo y taotao ufanmañotsot; \t ในเวลาเมื่อมนุษย์ยังโฉดเขลาอยู่พระเจ้าทรงมองข้ามไปเสีย แต่เดี๋ยวนี้พระองค์ได้ตรัสสั่งแก่มนุษย์ทั้งปวงทั่วทุกแห่งให้กลับใจใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "BETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t เบธ (ข)หนุ่มๆจะรักษาทางของตนให้บริสุทธิ์ได้อย่างไร โดยระแวดระวังตามพระวจนะของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae ti manmasoda, macone si Jason yan palo gui mañelo guato gui manmagas y siuda, ya managang ilegñija: Este yuje sija y munafanaatlibes y tano, ya manmato güine locue; \t ครั้นไม่พบจึงฉุดลากยาโสนกับพวกพี่น้องบางคนไปหาเจ้าหน้าที่ผู้ครองเมืองร้องว่า \"คนเหล่านั้นที่เป็นพวกคว่ำแผ่นดินได้มาที่นี่ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y naftan sija manmababa ya megae na tataotao mañantos sija ni manmamaego, mangajulo; \t อุโมงค์ฝังศพก็เปิดออก ศพของพวกวิสุทธิชนหลายคนที่ล่วงหลับไปแล้วได้เป็นขึ้นมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Fariseo tumojgue, ya taegüine tinaetaeña gui sumanjalomña: Junae jao grasias Yuus, sa ti parejoyo yan y pumalo na taotao, ni y manáplacha, yan manábale, ni y este publicano. \t คน ฟาริสี นั้น ยืน นึก ใน ใจ ของ ตน อธิษฐาน ว่า ` ข้า แต่ พระเจ้า ข้าพระ องค์ ขอบพระคุณ พระองค์ ที่ ข้าพระ องค์ ไม่ เหมือน คน อื่น ซึ่ง เป็น คน ฉ้อโกง คน อธรรม และ คน ล่วงประเวณี และ ไม่ เหมือน คน เก็บ ภาษี คน นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo: Ti ufapos este na generasion, asta qui todo sija manmacumple. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า คนในชั่วอายุนี้จะไม่ล่วงลับไปจนกว่าสิ่งทั้งปวงนี้จะสำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegña si Pablo: Si Juan, magajet na managpapange ni y tinagpangen sinetsot, ya jasangane y taotao sija, na ujajonggue ayo y ufato despues di güiya, ayo y as Cristo Jesus. \t เปาโลจึงว่า \"ยอห์นให้รับบัพติศมาสำแดงถึงการกลับใจใหม่ก็จริง แล้วบอกคนทั้งปวงให้เชื่อในพระองค์ผู้จะเสด็จมาภายหลังคือพระเยซูคริสต์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 16 26150 ¶ Yaguin umayuyunatjao, munga taegüije y hipocrita nu y triste na mata, jaago y matañija, para ufanmatungo ni taotao sija na manayunat. Magajet jusangane jamyo, na esta guaja premioñija. \t การถืออดอาหารจากใจจริงยิ่งกว่านั้นเมื่อท่านถืออดอาหาร อย่าทำหน้าเศร้าหมองเหมือนคนหน้าซื่อใจคด ด้วยเขาแสร้งทำหน้าให้ผิดปกติ เพื่อจะให้คนเห็นว่าเขาถืออดอาหาร เราบอกความจริงแก่ท่านว่า เขาได้รับบำเหน็จของเขาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago si Pedro yan Juan, ilegña: Janao ya innalisto y pascua para jita, para utafañocho. \t พระองค์จึงทรงใช้เปโตรและยอห์นไปสั่งว่า \"จงไปจัดเตรียมปัสกาให้เราทั้งหลายกิน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope güe: Ayo y munamagong yo, güiya namaesa sumangane yo: jatsa y camamo ya unjanao. \t คน นั้น จึง ตอบ เขา เหล่า นั้น ว่า \" ท่าน ที่ รักษา ข้าพเจ้า ให้ หาย โรค ได้ สั่ง ข้าพเจ้า ว่า ` จง ยก แคร่ ของ เจ้า แบก เดิน ไป เถิด ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jugoschatlie ya juingin y dinague; lao y laymo juguaeya. \t ข้าพระองค์เกลียดและสะอิดสะเอียนต่อความเท็จ แต่ข้าพระองค์รักพระราชบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 3 30820 ¶ Ayo nae manmato guiya güiya y Fariseo sija, ya matienta güe ya ilegñija nu güiya: Siña y laje jayute y asaguaña pot jafa na rason? \t พระเยซูทรงชี้แจงถึงเรื่องการหย่าร้าง (มธ 5:31-32; มก 10:1-12; ลก 16:18)พวกฟาริสีมาทดลองพระองค์ทูลถามว่า \"ผู้ชายจะหย่าภรรยาของตนเพราะเหตุใดๆก็ตาม เป็นการถูกต้องตามพระราชบัญญัติหรือไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalibre y antijo, O Jeova, gui mandacon na labios, yan y mafáfababa na jula. \t คือทูลว่า \"โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงช่วยจิตใจข้าพระองค์ให้พ้นจากริมฝีปากมุสา จากลิ้นที่หลอกลวง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sumaga güije un año yan saes meses, jafananagüe sija ni y sinangan Yuus. \t เปา โลจึง ยับยั้ง อยู่ กับ เขา และ สั่งสอน พระ วจนะ ของ พระเจ้า ตลอด หนึ่ง ปี กับ หก เดือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y sinangan ni y janamanajanao si Yuus para y famaguon Israel, mapredica y pas pot si Jesucristo: (güiya y Señot para todo)-- \t พระดำรัสที่พระเจ้าได้ทรงฝากไว้กับชนชาติอิสราเอล คือการประกาศข่าวดีเรื่องสันติสุขโดยพระเยซูคริสต์ (ผู้เป็นองค์พระผู้เป็นเจ้าของคนทั้งปวง)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa mangaeguejit gui peligro, na utafanmafaesen pot este sija na atboroto, ya taya jafa siña urasonta pot este. \t ด้วยว่าน่ากลัวเราจะต้องถูกฟ้องว่าเป็นผู้ก่อการจลาจลวันนี้ เพราะเราทั้งหลายไม่อาจยกข้อใดขึ้นอ้างเป็นมูลเหตุพอแก่การจลาจลคราวนี้ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago unadaje y atadogjo ni taemaego: sa taegüije chatsagayo na ti siñayo cumuentos. \t พระองค์ ทรง จับ หนัง ตาขอ ง ข้าพระ องค์ ไว้ ไม่ ให้ ปิด ข้าพระ องค์ ทุกข์ มาก จน พูด ไม่ ออก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jatutujon fumatinas y cuentas sija, maconiegüe guato, uno na mandidibe dies mit talento. \t เมื่อตั้งต้นทำการนั้น เขาพาคนหนึ่งซึ่งเป็นหนี้หนึ่งหมื่นตะลันต์มาเฝ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmalag jamyo ni y santos na naanña: umanmagof ayo sija na corason y umaliligao si Jeova. \t จงอวดพระนามบริสุทธิ์ของพระองค์ ให้จิตใจของบรรดาผู้แสวงหาพระเยโฮวาห์เปรมปรีดิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija nu güiya y disipulo sija: Rabi, pago didide nae maquequechague jao ni Judio sija na unmafagas ni y acho: Ada untalo guato güije? \t พวกสาวกทูลพระองค์ว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า เมื่อเร็วๆนี้พวกยิวหาโอกาสเอาหินขว้างพระองค์ให้ตาย แล้วพระองค์ยังจะเสด็จไปที่นั่นอีกหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y jinason y Espiritu Santo, yan jame, na munga mapolo gui jilomiyo mas dangculo na catga qui y manesesita. \t คำสั่ง พิเศษ สำหรับ คน ต่าง ชาติ ที่ เชื่อ ใน พระเจ้า เพราะว่า พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ และ ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ก็ เห็น ชอบ ที่ จะ ไม่ วาง ภาระ บน ท่าน ทั้งหลาย เว้น ไว้ แต่ สิ่ง เหล่า นั้น ที่ จำเป็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Uncorona y sacan sija ni y minaulegmo; ya y finaposmo manutujo y mantica. \t พระองค์ทรงให้ปีเป็นยอดด้วยความดีของพระองค์ พระมรรคาทั้งหลายของพระองค์มีความไพบูลย์ย้อยหยด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo na taotao, guaja cuatro jagaña na vitgen na manmanprofetisa. \t ฟีลิปมีบุตรสาวพรหมจารีสี่คนซึ่งได้พยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y linajyan taotao na mangaegue ya injingog ilegñija: guinin julo este. Palo ilegñija: Un angjet sumangane güe. \t ฉะนั้นคนทั้งหลายที่ยืนอยู่ที่นั่นเมื่อได้ยินเสียงนั้นก็พูดว่าฟ้าร้อง คนอื่นๆก็พูดว่า \"ทูตสวรรค์องค์หนึ่งได้กล่าวกับพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ay, ay jamyo Fariseo! sa ingüaeya etmas manaquilo na tachong gui sinagoga, yan y sinaluda sija gui metcado. \t วิบัติ แก่ เจ้า พวก ฟาริสี ด้วยว่า พวก เจ้า ชอบ ที่นั่ง อัน มี เกียรติ ใน ธรรม ศาลา และ ชอบ ให้ เขา คำนับ ที่ กลาง ตลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 12 39690 ¶ Ya y inagpaña anae manmato guinen Betania, ñalang. \t ต้นมะเดื่อที่ไม่มีผล (มธ 21:19-21)ครั้นรุ่งขึ้นเมื่อพระองค์กับสาวกออกมาจากหมู่บ้านเบธานีแล้ว พระองค์ก็ทรงหิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y pineloña na señatña guiya Egipto: yan y ninamanmanña gui fangualuan Soan: \t เมื่อพระองค์ทรงกระทำหมายสำคัญของพระองค์ในอียิปต์ และการมหัศจรรย์ของพระองค์ในไร่นาโศอัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja locue un tinigue gui jiloña: ESTE GUIYA Y RAY Y JUDIO SIJA. \t และ มี คำ เขียน ไว้ เหนือ พระองค์ ด้วย เป็น อักษร กรี ก ลา ติ น และ ฮีบรู ว่า \" ผู้ นี้ เป็น กษัตริย์ ของ พวกยิว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Simon ni jafanaan locue Pedro, yan si Andres cheluña, yan si Santiago, yan si Juan, si Felipe, yan si Bartolome, \t คือซีโมน (ที่พระองค์ทรงให้ชื่ออีกว่า เปโตร) อันดรูว์น้องชายของเปโตร ยากอบและยอห์น ฟีลิปและบารโธโลมิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafanjajanao julo yan papa, ya ufanmanaliligao nañija; ya usaga todo puenge yanguin ti manjaspog. \t ให้เขาเที่ยวไปหาอาหาร ถ้าไม่ได้กินอิ่มก็ขู่คำราม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 50 53580 ¶ Ya manquinene juyong asta Betania; ya jajatsa y canaeña ya manbinendise sija. \t พระองค์จึงพาเขาออกไปถึงหมู่บ้านเบธานี แล้วทรงยกพระหัตถ์ อวยพรเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya unafanmañotbla y mamoble yan y mannesesitao yan ujasatba y anten y mannesesitao. \t ท่านจะสงสารคนอ่อนเปลี้ย และคนขัดสน และช่วยชีวิตบรรดาคนขัดสน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña: Chamiyo chumochoma; sa ni uno ni fumatinas milagro pot y naanjo, siña gusisija jasangan taelaye guiya guajo. \t พระ เยซู จึง ตรัส ว่า \" อย่า ห้าม เขา เลย เพราะว่า ไม่ มี ผู้ ใด จะ กระทำ การ อัศจรรย์ ใน นาม ของ เรา แล้ว อีก ประเดี๋ยว หนึ่ง อาจ กลับ พูด ประณาม เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Seguro na unpuno y taelaye, O Yuus: enaomina mañuja guiya guajo y manmejga na taotao sija. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า แน่นอนพระองค์จะทรงสังหารคนชั่วเสีย ดังนั้น คนกระหายเลือดเอ๋ย จงพรากไปจากข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ninagoslalalo, ya ti malago jumalom: ayonae jumuyong si tataña, ya siniplica na ujalom. \t ฝ่ายพี่ชายก็โกรธไม่ยอมเข้าไป บิดาจึงออกมาชักชวนเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayute si Faraon yan todo y sendaluña sija gui Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t แต่ ทรง คว่ำ ฟาโรห์และ กองทัพ ของ ท่าน เสีย ใน ทะเล แดง เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya mapos, ya jatutujon munamatungo, yan janagosmamta y checho; pot este, si Jesus ti siña jumalom matungo nu güiya gui siuda; lao sumasagaja gui sumanjiyong gui lugat desierto sija, ya manmato guiya güiya guinin todo y patte sija. \t แต่คนนั้นเมื่อออกไปแล้วก็ตั้งต้นป่าวร้องมากมายให้เลื่องลือไป จนพระเยซูจะเสด็จเข้าไปในเมืองอย่างเปิดเผยต่อไปไม่ได้ แต่ต้องประทับภายนอกในที่เปลี่ยว และมีคนทุกแห่งทุกตำบลมาหาพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao este ayo y guinen masangan pot y profeta Joel: \t แต่เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นตามคำซึ่งโยเอลศาสดาพยากรณ์ได้กล่าวไว้ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y semiyaña manmatatnga gui jilo y tano: ya y generasion manunas ufandichoso. \t เชื้อสายของเขาจะทรงอานุภาพในแผ่นดิน ชั่วอายุที่เที่ยงธรรมจะรับพระพร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan guaja locue palo mandiquique na güijan sija; ya anae jabendise, jatago na ujaplanta locue gui menanñija. \t และ เขา มี ปลา เล็ก ๆ อยู่ บ้าง พระองค์ จึง ขอบพระคุณ แล้ว สั่ง ให้ เอา ปลา นั้น แจก ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jabendise si Simeon ya ilegña ni nanaña as Maria: Estagüe na patgon esta mapolo para pinedong yan para ufanjinatsa y megae guiya Israel; yan para y señat ni y ninachatsaga, \t แล้วสิเมโอนก็อวยพรแก่เขา แล้วกล่าวแก่นางมารีย์มารดาของพระกุมารนั้นว่า \"ดูก่อนท่าน ทรงตั้งพระกุมารนี้ไว้เป็นเหตุให้หลายคนในพวกอิสราเอลล้มลงหรือยกตั้งขึ้น และจะเป็นหมายสำคัญซึ่งคนปฏิเสธ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago guato guiya güiya y disipuloñija yan iyon Herodes, ilegñija: Maestro, intingo na jago magajetjao, ya mamananagüejao na magajet y chalan Yuus; ya taya unadadaje ni jaye; sa ti uno na guaelaye guiya jago y finaboresen taotao. \t พวกเขาจึงใช้พวกสาวกของตนกับพวกเฮโรดให้ไปทูลพระองค์ว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ข้าพเจ้าทั้งหลายทราบอยู่ว่าท่านเป็นคนซื่อสัตย์ และสั่งสอนทางของพระเจ้าด้วยความสัตย์จริง โดยมิได้เอาใจผู้ใด เพราะท่านมิได้เห็นแก่หน้าผู้ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa bae jujalom gui attat Yuus, y as Yuus nae gaegue y dangculon minagofjo; Ja jutuna jao yan y atpa, O Yuus, Yuusso. \t แล้วข้าพระองค์จะไปยังแท่นบูชาของพระเจ้า ถึงพระเจ้าซึ่งเป็นความชื่นบานยอดยิ่งของข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเจ้า พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะถวายเพลงสดุดีแก่พระองค์ด้วยพิณเขาคู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao para mungajit fumatinas y tinempo para sija, Janao falag y tase, ya unyute y jagüet, ya y finenana na güijan na mato, cone; ya an unbaba y pachotña, unsoda y un siclo; chule este ya nae para guajo yan para jago. \t แต่ เพื่อ มิ ให้ เรา ทั้งหลาย ทำให้ เขา สะดุด ท่าน จง ไป ตกเบ็ด ที่ ทะเล เมื่อ ได้ ปลา ตัว แรก ขึ้น มา ก็ ให้ เปิด ปาก มัน แล้ว จะ พบ เงิน แผ่น หนึ่ง จง เอา เงิน นั้น ไป จ่าย ให้ แก่ เขา สำหรับ เรา กับ ท่าน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t ว่า ` เรา เป็น พระเจ้า ของ บรรพบุรุษ ของ เจ้า เป็น พระเจ้า ของ อับ ราฮัม เป็น พระเจ้า ของ อิสอัค และ เป็น พระเจ้า ของ ยา โค บ ' โมเสส จึง กลัว จน ตัว สั่น ไม่ อาจม อง ดู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina jago nesesita unnae y banquero sija ni salapejo, ya yaguin matoyo, juresibe y iyoco yan ganansia. \t เหตุ ฉะนั้น เจ้า ควร เอา เงิน ของ เรา ไป ฝาก ไว้ ที่ ธนาคาร เมื่อ เรา มา จะ ได้ รับ เงิน ของ เรา ทั้ง ดอกเบี้ย ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manaconseja entresija para ujacone si Jesus pot dinague, ya ujapuno. \t ปรึกษา กัน เพื่อ จะ จับ พระ เยซู ด้วย อุบาย เอา ไป ฆ่า เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nadangculojao gui jilo y langet, O Yuus; polo y minalagmo todo gui sanjilo y tano. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง เป็น ที่ เชิดชู เหนือ ฟ้า สวรรค์ ขอ สง่า ราศี ของ พระองค์ อยู่ เหนือ ทั่ว แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao aligao finena y raenoña; ya todo este sija na güinaja umanafandaña para jamyo. \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย จง แสวง หา อาณาจักร ของ พระเจ้า แล้ว จะ ทรง เพิ่มเติม สิ่ง ทั้งปวง เหล่า นี้ ให้ แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Fariseo tumojgue, ya taegüine tinaetaeña gui sumanjalomña: Junae jao grasias Yuus, sa ti parejoyo yan y pumalo na taotao, ni y manáplacha, yan manábale, ni y este publicano. \t คนฟาริสีนั้นยืนนึกในใจของตนอธิษฐานว่า `ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์ขอบพระคุณพระองค์ ที่ข้าพระองค์ไม่เหมือนคนอื่นซึ่งเป็นคนฉ้อโกง คนอธรรม และคนล่วงประเวณี และไม่เหมือนคนเก็บภาษีคนนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y promesamo gaegue guiya guajo, O Yuus: ya juapasejao siempre ni y inefresen grasias. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า ที่ข้าพระองค์ปฏิญาณไว้นั้น ข้าพระองค์จะทำตาม ข้าพระองค์จะถวายคำสรรเสริญแด่พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jasangan este na sinangan pot y Espiritu, ni para uresibe ayo sija y manmanjonggue guiya güiya: sa trabia taya mananae ni Espiritu Santo, sa si Jesus ti rumesibe y minalagña, \t (สิ่งที่พระองค์ตรัสนั้นหมายถึงพระวิญญาณซึ่งผู้ที่เชื่อในพระองค์จะได้รับ เหตุว่ายังไม่ได้ประทานพระวิญญาณบริสุทธิ์ให้ เพราะพระเยซูยังมิได้รับสง่าราศี)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae infanmaentrega para infanmanapute, ya infanmapuno; ya infanmachatlie gui todo nasion pot y naanjo. \t ในเวลานั้นเขาจะมอบท่านทั้งหลายไว้ให้ทนทุกข์ลำบากและจะฆ่าท่านเสีย และประชาชาติต่างๆจะเกลียดชังพวกท่านเพราะนามของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jujungog locue y inagang na ilegña nu guajo: Cajulo Pedro; puno ya uncano. \t แล้ว ข้าพเจ้า ได้ยิน พระ สุรเสียง ตรัส กับ ข้าพเจ้า ว่า ` เปโตร เอ๋ย จง ลุก ขึ้น ฆ่า กิน เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mina tres na jaane, mafatinas y guipot umasagua, gui Cana, siudan Galilea, ya y nanaña si Jesus gaegue güije. \t งานสมรสและการอัศจรรย์ที่บ้านคานาวันที่สามมีงานสมรสที่หมู่บ้านคานาแคว้นกาลิลี และมารดาของพระเยซูก็อยู่ที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ilegñija, güiya guaja áplacha na espiritu. \t ที่ ตรัส อย่าง นั้น ก็ เพราะ เขา ทั้งหลาย กล่าว ว่า \" พระองค์ มี ผี โสโครก เข้า สิง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manninae y finoña ya manninajomlo sija, yan manninalibre sija guinin y yinilangñija. \t พระองค์ ทรง ใช้ พระ วจนะ ของ พระองค์ ไป รักษา เขา และ ทรง ช่วย เขา ให้ พ้น จาก สิ่ง ต่างๆ ที่ จะ ทำลาย เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo sija famalaoan ni guinin nanafanmagong ni manaelayen espiritu yan y chetnot sija; si Maria ni mafanaan magdalena ni jumuyong guiya güiya siete na manganite, \t พร้อม กับ ผู้หญิง บาง คน ที่ มี วิญญาณ ชั่ว ออก จาก นาง และ ที่ หาย โรค ต่างๆ คือ มา รี ย์ที่ เรียก ว่า ชาว มัก ดา ลา ที่ ได้ ทรง ขับ ผี ออก จาก นาง เจ็ด ผี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jita tumungo este na taotao, guine mano güe: ya anae mato si Jesucristo, taya uno tumungo taotao mano. \t แต่ เรา รู้ ว่า คน นี้ มา จาก ไหน แต่ เมื่อ พระ คริสต์ เสด็จ มา นั้น จะ ไม่ มี ผู้ ใด รู้ เลย ว่า พระองค์ มา จาก ไหน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 24 62370 ¶ Este güiya y disipulo ni manae testimonio nu este sija na güinaja, ya jatugue este sija na güinaja: ya tatungo na y testimonioña, güiya magajet. \t สาวก คน นี้ แหละ ที่ เป็น พยาน ถึง เหตุการณ์ เหล่า นี้ และ เป็น ผู้ ที่ เขียน สิ่ง เหล่า นี้ ไว้ และ เรา ทราบ ว่า คำ พยาน ของ เขา เป็นความ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae munjayan jasangan: Guajo yo; manalo guato ya mamodong gui tano. \t เมื่อพระองค์ตรัสกับเขาทั้งหลายว่า \"เราคือผู้นั้นแหละ\" เขาทั้งหลายได้ถอยหลังและล้มลงที่ดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti y enemigo lumalatdeyo; ayo nae siña jusungon; ni ti ayo y chumatliiyo ni y munadangculo güe contra guajo: ayo nae junaatog maesayo guiya güiya. \t มิใช่ศัตรูผู้เยาะเย้ยข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะได้ทนได้ มิใช่ผู้ที่เกลียดชังข้าพเจ้าผู้พองตัวใส่ข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะได้หลบเขาได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maagang si Jeova gui chinatsagañija ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t แล้ว ใน ความ ยาก ลำบาก ของ เขา เมื่อ เขา ร้อง ทูล พระ เยโฮวาห์ พระองค์ ทรง ให้ เขา รอด จาก ความ ทุกข์ ใจ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo jagas injingogja jafa y jusagane jamyo, bae jujano, ya jutalo güine mague guiya jamyo. Yaguin inguaeya yo, magajet infanmagof, sa bae jujanao ya jufalag as Tata; sa si Tata dangculoña qui guajo. \t ท่านได้ยินเรากล่าวแก่ท่านว่า `เราจะจากไปและจะกลับมาหาท่านอีก' ถ้าท่านรักเรา ท่านก็จะชื่นชมยินดีที่เราว่า `เราจะไปหาพระบิดา' เพราะพระบิดาของเราทรงเป็นใหญ่กว่าเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA mandaña guiya güiya y Fariseo sija, yan palo gui escriba sija ni manmato guine Jerusalem, \t ทรง ตำหนิ ธรรมเนียม ของ พวก ฟาริสี ( มธ 15 : 1 - 20 ) ครั้ง นั้น พวก ฟาริสี กับ พวก ธร ร มา จาร ย์บาง คน ซึ่ง ได้ มา จาก กรุง เยรูซา เล็ม พา กัน มา หา พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso ayo sija y umadadaje y testimonioña, yan y umaliligao güe contodo y corasonñija. \t ผู้ ที่ รักษา บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์ ก็ เป็น สุข คือ ผู้ ที่ แสวง หา พระองค์ ด้วย สุดใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ayo y güiyaja namaesa fumatinas y dangculo namanman: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t ถวายแด่พระองค์ ผู้ทรงกระทำการมหัศจรรย์ยิ่งใหญ่แต่องค์เดียว เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin y plinanta sija esta mayulang: jafa siña y manunas ujafatinas. \t ถ้ารากฐานถูกทำลายเสียแล้ว คนชอบธรรมจะทำอะไรได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "si Yuus, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t แล้ว ก็ เป็น ม่าย มา จนถึง อายุ แปด สิบ สี่ ปี นาง มิได้ ไป จาก พระ วิหาร เลย อยู่ รับ ใช้ พระเจ้า ด้วย การ ถือ อด อาหาร และ อธิษฐาน ทั้ง กลางวัน กลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 40 46020 ¶ Ya anae tumalo guato si Jesus maresibe ni y linajyan taotao sija ya mangosmagof; sa todoja numananggaja. \t บุตร สาว ของ ไย รัสฟื้น คืนชีพ และ หญิง ผู้ ถูก ต้อง ชาย ฉลองพระองค์ ( มธ 9 : 18 - 26 ; มก 5 : 22 - 43 ) ต่อ มา เมื่อ พระ เยซู เสด็จ กลับ มา แล้ว ประชาชน ก็ ต้อนรับ พระองค์ ด้วย ความ ยินดี เพราะ เขา ทั้งหลาย คอยท่า พระองค์ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya infanmachatlie ni todo y taotao pot y naanjo. \t คน ทั้งปวง จะ เกลียด ชัง ท่าน เพราะ เหตุ นาม ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Suja gui taelaye ya fatinas y mauleg; aligao y pas ya dalalag. \t จง หนี ความ ชั่ว และ กระทำ ความ ดี แสวง หาความ สงบ สุข และ ดำเนิน ตาม นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y testimonio ni juresibe, ti guinin y taotao: lao jusangane estesija, para jamyo infanlibre. \t เรามิได้รับคำพยานจากมนุษย์ แต่ที่เรากล่าวสิ่งเหล่านี้ก็เพื่อให้ท่านทั้งหลายรอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manana, jaagang y disipuluña sija; ya jaayig dose guiya sija, ni manmafanaan locue apostoles. \t ครั้น รุ่งเช้า แล้ว พระองค์ ทรง เรียก สาวก ของ พระองค์ แล้ว ทรง เลือก สิบ สอง คน ออก จาก หมู่ สาวก นั้น ที่ พระองค์ ทรง เรียก ว่า อัครสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti jatungo todo y fumatitinas y taelaye? ni y jacacano y taotaojo, taegüije y chumochocho pan? ya si Jeova ti jaaagang. \t บรรดาผู้ที่กระทำความชั่วช้าไม่มีความรู้หรือ คือผู้ที่กินประชาชนของเราอย่างกินขนมปัง และไม่ร้องทูลพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo sija famalaoan ni guinin nanafanmagong ni manaelayen espiritu yan y chetnot sija; si Maria ni mafanaan magdalena ni jumuyong guiya güiya siete na manganite, \t พร้อมกับผู้หญิงบางคนที่มีวิญญาณชั่วออกจากนางและที่หายโรคต่างๆ คือมารีย์ที่เรียกว่าชาวมักดาลา ที่ได้ทรงขับผีออกจากนางเจ็ดผี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jufanagüe y manaelaye ni y chalanmo: ya y maniisao ufanmañotsot guiya jago. \t แล้ว ข้าพระ องค์ จะ สอน ผู้ ละเมิด ทั้งหลาย ถึง บรรดา พระ มรรคา ของ พระองค์ และ คน บาป ทั้งหลาย จะ กลับ สู่ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija todo manbula ni y Espiritu Santo, yan jatutujon sumangan y otro na finijo, taegüijija y Espiritu numae sija na ujasangan. \t เขา เหล่า นั้น ก็ ประกอบด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จึง ตั้งต้น พูด ภาษา ต่างๆ ตาม ที่ พระ วิญญาณ ทรง โปรด ให้ พูด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo y ti jatungo, ya jafatinas digno na umasauleg, lao didide masaulagña. Sa jayeja y megae manaiña, siempre megae uchule, ya jaye y megae catgoña, mas megae magagaoña. \t แต่ผู้ที่มิได้รู้ แล้วได้กระทำสิ่งซึ่งสมจะถูกเฆี่ยน ก็จะถูกเฆี่ยนน้อย ผู้ใดได้รับมาก จะต้องเรียกเอาจากผู้นั้นมาก และผู้ใดได้รับฝากไว้มาก ก็จะต้องทวงเอาจากผู้นั้นมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Munga otro yuus, guiya jago; ni unadora otro yuus. \t จะไม่มีพระแปลกๆท่ามกลางเจ้าเลย เจ้าจะไม่กราบไหว้พระต่างด้าว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jadingo guiya Judea, ya mapos talo malag Galilea. \t พระองค์ จึง เสด็จ ออก จาก แคว้น ยู เดียและ กลับ ไป ยัง แคว้น กา ลิ ลี อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalibre y antijo, O Jeova, gui mandacon na labios, yan y mafáfababa na jula. \t คือ ทูล ว่า \" โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ช่วย จิตใจ ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก ริมฝีปาก มุสา จาก ลิ้น ที่ หลอกลวง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo nae y palaoan maañao ya manlaloalao, jatungo na iyagüiya nae mafatinas, mato ya podong gui menaña, ya jasangane todo ni magajet. \t ฝ่าย ผู้หญิง นั้น ก็ กลัว จน ตัว สั่น เพราะ รู้ เรื่อง ที่ เป็น แก่ตัว นั้น จึง มาก ราบ ลง ทูล แก่ พระองค์ ตาม จริง ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y sendalo sija, jautot y tale todo gui bote, ya jasotta na upodong. \t พวก ทหาร จึง ตัด เชือก ที่ ผูก เรือ เล็ก ให้ เรือ ตกลง ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Yuus y Rayjo gui ampmam na tiempo, jafatitinas y satbasion gui entalo y tano. \t ถึง กระนั้น พระเจ้า กษัตริย์ ของ ข้าพระ องค์ ทรง อยู่ แต่ ดึกดำบรรพ์ ทรง ประกอบ กิจ ความ รอด ท่ามกลาง แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 17 25680 ¶ Chamiyo jumajaso na mato yo para juyulang y tinago pat y profeta sija; ti mato yo para juyulang, lao para jucumple. \t ทุกจุดทุกตัวอักษรจะต้องสำเร็จอย่าคิดว่าเรามาเพื่อจะทำลายพระราชบัญญัติหรือคำของศาสดาพยากรณ์เสีย เรามิได้มาเพื่อจะทำลาย แต่มาเพื่อจะให้สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Injajaso jamyo na matoyo para junae pas y tano? Jusangane jamyo, na aje; lao mas para inaguaguat. \t ท่านทั้งหลายคิดว่า เรามาเพื่อจะให้เกิดสันติภาพในโลกหรือ เราบอกท่านว่า มิใช่ แต่จะให้แตกแยกกันต่างหาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses ilegñija nu güiya y disipulosija: Señot, yaguin maego, mauleg jumuyong. \t พวก สาวก ของ พระองค์ ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ถ้า เขา หลับ อยู่ เขา ก็ จะ สบาย ดี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jachule sija gui seguro, ya sija ti manmaañao: lao y tase tumampe y enimigoñija. \t พระองค์ นำ เขา ไป อย่าง ปลอดภัย เขา จึง ไม่ กลัว แต่ ทะเล ท่วม ศัตรู ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot ayo sija y mañasaga Jerusalem, yan y magasñija sa ti matungo si Yuus, ni y sinangan y profeta ni y jatataetaeja cada sabado, anae masentensia güe jacumple sija. \t ฝ่ายชาวกรุงเยรูซาเล็มกับพวกขุนนางมิได้รู้จักพระองค์ หรือเข้าใจคำของศาสดาพยากรณ์ทั้งหลาย ซึ่งเคยอ่านกันทุกวันสะบาโต จึงทำให้สำเร็จตามคำเหล่านั้นโดยพิพากษาลงโทษพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "MAULEG para umannae grasias si Jeova ya umacanta y alabansa sija gui naanmo, O Jago, Gueftaquilo: \t การสรรเสริญความดีเลิศของพระเจ้าเพลงสดุดีหรือบทเพลงสำหรับวันสะบาโตเป็นการดีที่จะโมทนาพระคุณพระเยโฮวาห์ โอ ข้าแต่องค์ผู้สูงสุด ที่จะร้องเพลงสรรเสริญพระนามของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija ninagos fanmanmanman, ya ilegñija nu güiya: Ayo nae, jaye siña satbo? \t เหล่า สาวก ก็ ประหลาด ใจ ยิ่ง นัก จึง พูด กัน ว่า \" ถ้า อย่าง นั้น ใคร จะ รอด ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y asiga mauleg; lao yanguin malingo y asiga maasenña, jaftaemano manasne? \t เกลือ เป็น สิ่ง ดี แต่ ถ้า แม้ เกลือ นั้น หมด รส เค็ม ไป แล้ว จะ ทำให้ กลับ เค็ม อีก อย่างไร ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas jumalom gui batco yan y disipuluña sija, ya manmato gui oriyan Dalmanuta. \t พวกฟาริสีทูลขอหมายสำคัญ ทรงอธิบายคำอุปมาเกี่ยวกับเชื้อขนม (มธ 16:1-12)ในทันใดนั้น พระองค์ก็เสด็จลงเรือกับเหล่าสาวกของพระองค์ มาถึงเขตเมืองดาลมานูธา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede anae tumaloyo guato Jerusalem, ya mientras mananaetaeyo gui templo, malingo y jinasoco, \t พระเจ้าทรงเตือนเปาโลให้ออกไปจากกรุงเยรูซาเล็มต่อมาเมื่อข้าพเจ้ากลับมายังกรุงเยรูซาเล็มและกำลังอธิษฐานอยู่ในพระวิหาร ข้าพเจ้าก็เคลิ้มไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumuyong anae y angjet sija manmamapos guiya sija para y langet, y pastot sija manasangane. uno yan otro: Nije tafanmalag pues, asta Betlehem, ya talie este na güinaja ni esta jumuyong, na si Yuus jafanuejit. \t ต่อ มา เมื่อ ทูต สวรรค์ เหล่า นั้น ไป จาก เขา ขึ้น สู่ สวรรค์ แล้ว พวก เลี้ยง แกะ ได้ พูด กัน ว่า \" บัดนี้ ให้ เรา ไป ยัง เมืองเบธเลเฮม ดู เหตุการณ์ ที่ เกิด ขึ้น นั้น ซึ่ง องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง แจ้ง แก่ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y linajyan taotao estaba manmatatachong gui oriyaña; ya ilegñija nu güiya: Estagüe si nanamo yan y mañelumo gui sumanjiyong na maaliligaojao. \t และ ประชาชน ก็ นั่ง อยู่ รอบ พระองค์ เขา จึง ทูล พระองค์ ว่า \" ดูเถิด มารดา และ พวก น้อง ชาย ของ พระองค์ มา หา พระองค์ คอย อยู่ ข้าง นอก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Joana, nu y lajin Resa, nu y lajin Sorobabel, nu y lajin Salatiel, nu y lajin Neri, \t ซึ่ง เป็น บุตร โย อานาห์ ซึ่ง เป็น บุตรเรซา ซึ่ง เป็น บุตร เศรุบ บาเบล ซึ่ง เป็น บุตร เซ ลาทิเอล ซึ่ง เป็น บุตรเนรี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malofan otro biaje si Jesus gui un batco para y otro banda, mandaña guiya güiya un dangculo na linajyan taotao; ya gaegue güe gui oriyan tase. \t หญิงผู้ถูกต้องชายฉลองพระองค์และหายโรค ลูกสาวของไยรัสเป็นขึ้นมาจากความตาย (มธ 9:18-26; ลก 8:41-56)ครั้นพระเยซูเสด็จลงเรือข้ามฟากกลับไปแล้ว มีคนเป็นอันมากมาหาพระองค์ และพระองค์ยังประทับที่ฝั่งทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lachae sija ni y binibumo, lachae sija, para sija ti ufangaegue talo: ya ujatungo na si Yuus mangobiebietna gui as Jacob, asta y uttimon y tano. Sila. \t ขอทรงเผาผลาญเขาเสียโดยพระพิโรธ ขอทรงเผาผลาญเขาจนเขาไม่เหลือเลย แล้วเขาจะทราบว่าพระเจ้าทรงปกครองเหนือยาโคบ ถึงที่สุดปลายแผ่นดินโลก เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mamodongjam todo gui jilo oda, jujungog y inagang na jacuentuseyo gui fino Hebreo, ilegña: Saulo, Saulo, jafa na unpetsisigueyo? mapot para jago y unfamateg contra y títuca. \t ครั้นข้าพระองค์กับคนทั้งหลายล้มคะมำลงที่ดิน ข้าพระองค์ได้ยินพระสุรเสียงตรัสแก่ข้าพระองค์เป็นภาษาฮีบรูว่า `เซาโล เซาโลเอ๋ย เจ้าข่มเหงเราทำไม ซึ่งเจ้าถีบประตักก็ยากนัก'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafatinas si Yuus milagro pot y canae Pablo: \t เปาโลทำการอัศจรรย์เหนือธรรมชาติพระเจ้าได้ทรงกระทำการอัศจรรย์อันพิสดารด้วยมือของเปาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Aminadab, nu y lajin Aram, nu y lajin Esrom, nu y lajin Fares, nu y lajin Juda, \t ซึ่ง เป็น บุตร อัม มี นา ดับ ซึ่ง เป็น บุตร ราม ซึ่ง เป็น บุตร เฮ ส โร น ซึ่ง เป็น บุตร เปเรศ ซึ่ง เป็น บุตร ยูดาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus, güiya Espiritu, ya y umadora güe, siempre jaadora güe y espiritu yan y minagajet. \t พระเจ้า ทรง เป็น พระ วิญญาณ และ ผู้ ที่ นมัสการ พระองค์ ต้อง นมัสการ ด้วย จิต วิญญาณ และ ความ จริง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yanguin ayo na tentago y ilegña gui jalom corasonña: Y señotjo caeja mato; ya jatutujon pumanag y famalaoan na tentago, yan y lalaje; ya chumocho, yan gumimen, ya bumolacho; \t แต่ ถ้า ผู้ รับ ใช้ นั้น จะ คิด ใน ใจ ว่า ` นาย ของ ข้า คง จะ มา ช้า ' แล้ว จะ ตั้งต้น โบย ตี ผู้ รับ ใช้ ชาย หญิง และ กิน ดื่ม เมา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yanguin ufato gui segundo na bela ya gui tetsero, ya mansineda sija taegüijeja, mandichoso ayo sija na tentago. \t ถ้านายมาเวลาสองยามหรือสามยาม และพบผู้รับใช้อยู่อย่างนั้น ผู้รับใช้เหล่านั้นก็จะเป็นสุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa contra jago, jagoja, juisagüe, ya jufatinas y daño gui menan matamo: para utunas yanguin cumuentosjao, ya utaefatta yanguin manjusgajao. \t ข้าพระ องค์ ได้ ทำบาป ต่อ พระองค์ ต่อ พระองค์ เท่านั้น และ ได้ กระทำ สิ่ง ที่ ชั่ว ร้าย ใน สาย พระ เนตร พระองค์ ทั้งนี้ เพื่อ พระองค์ จะ ทรง ชอบธรรม ใน คำ ตรัส ของ พระองค์ และ กระจ่าง แจ้ง ใน การ พิพากษา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya utago y Lajin taotao y angjetña sija; ya urecoje todo ayo sija y fumatitinas y tinempo, yan y fumatitinas y tinaelaye; \t บุตร มนุษย์ จะ ใช้ พวก ทูต สวรรค์ ของ ท่าน ออก ไป เก็บ กวาด ทุก สิ่ง ที่ ทำให้ หลง ผิด และ บรรดา ผู้ ที่ ทำความ ชั่วช้า ไป จาก อาณาจักร ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao senturion manope ya ilegña: Señot, ti siña na guajojao junafato gui papa atufjo, lao sanganja un palabra ya ujomlo y tentagojo. \t นายร้อยผู้นั้นทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า ข้าพระองค์ไม่สมควรที่จะรับเสด็จพระองค์เข้าใต้ชายคาของข้าพระองค์ ขอพระองค์ตรัสเท่านั้น ผู้รับใช้ของข้าพระองค์ก็จะหายโรค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Ya macumple y tinigue ni y ilegña: Güiya, usaouao matufong yan y manisao.) \t คำ ซึ่ง เขียน ไว้ ใน พระ คัมภีร์ แล้ว นั้น จึง สำเร็จ คือ ที่ ว่า ` ท่าน ถูก นับ เข้า กับ บรรดา ผู้ ละเมิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ujungog y inigong y manmaprereso: yan para upula ayo sija y manmatancho para ufanmapuno. \t เพื่อ ทรง สดับ เสียง ร้อง คราง ของ เชลย เพื่อ ทรง ปล่อย คน ที่ ต้อง ถึง ตาย ให้ เป็น อิสระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sumaga güije cuarenta na jaane, ya tinienta as Satanas; yan mañisija y manmachaleg na gâgâ sija; ya y angjet sija masetbe güe. \t และ ซา ตาน ได้ ทดลอง พระองค์ อยู่ ใน ถิ่น ทุรกันดาร นั้น ถึง สี่ สิบ วัน พระองค์ ทรง อยู่ ใน ที่ ของ สัตว์ ป่า และ มี พวก ทูต สวรรค์ มา ปรนนิบัติ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin manmaentrega jamyo, chamiyo jumajaso jafa para insangan; so ayoja na ora infanmanae jafa para insangan. \t แต่เมื่อเขามอบท่านไว้นั้น อย่าเป็นกังวลว่าจะพูดอะไรหรืออย่างไร เพราะเมื่อถึงเวลา คำที่ท่านจะพูดนั้นจะทรงประทานแก่ท่านในเวลานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 16 27500 ¶ Estagüe, na guajo jamyo tumago, calang quinilo gui entalo lobo sija; fanmalate calang y serpiente sija, yan y fanmanso calang y paluma sija. \t ดูเถิด เรา ใช้ พวก ท่าน ไป ดุจ แกะ อยู่ ท่ามกลาง ฝูง สุนัข ป่า เหตุ ฉะนั้น ท่าน จง ฉลาด เหมือน งู และ ไม่ มี ภัย เหมือน นกเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ilegña nu sija: Jafa na manmaañao jamyo, taotao na didide jinengguenmiyo? Ayo nae cajulo ya jachoma y manglo yan y tase, ya dangculo na minalinao guaja. \t พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เหตุ ไฉน เจ้า จึง หวาด กลัว โอ เจ้า ผู้ มีค วาม เชื่อ น้อย \" แล้ว พระองค์ ทรง ลุก ขึ้น ห้าม ลม และ ทะเล คลื่น ลม ก็ สงบ เงียบ ทั่วไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya umabira iyaguajo ayo sija y manmaañao nu jago, yan sija ujatungo y testimonio sija. \t ขอ ให้ บรรดา ผู้ ที่ ยำเกรง พระองค์ หัน กลับ มายัง ข้าพระ องค์ พร้อม กับ ผู้ ที่ ทราบ ถึง บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janae y espada ni y taotaoña: yan ninabubo ni y erensiaña. \t พระองค์ทรงมอบประชาชนของพระองค์แก่ดาบ และทรงพระพิโรธต่อมรดกของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya numaye janom y egso sija guinin y aposentuña sija: y tano jaspog ni y tinegcha y chechomo. \t พระองค์ ทรง รด ภูเขา จาก ที่ ประทับ อัน สูง ของ พระองค์ แผ่นดิน โลก ก็ อิ่ม ด้วย ผล พระราช กิจ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog si Ananias este na finijo, podong papa ya matae: ya dangculon minaañao mato gui jilo ayo sija todo y jumujungog este na güinaja. \t เมื่อ อา นา เนียได้ยิน คำ เหล่า นั้น ก็ ล้ม ลง ตาย และ เมื่อ คน ทั้งปวง ได้ยิน เรื่อง ก็ พา กัน สะดุ้ง ตกใจ กลัว อย่าง ยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y disipulo sija, cada uno jaftaemano y güinajaña, jadetetmina para umanamamaela inayuda para y mañelo ni y mañasaga Judea: \t พวก สาวก ทุก คน จึง ตกลง ใจ กัน ว่า จะ ถวาย ตาม กำลัง ฝาก ไป ช่วย บรรเทา ทุกข์ พวก พี่น้อง ที่ อยู่ ใน แคว้น ยูเดีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses mapos juyong si Pilato guiya sija ya ilegña: Jafa na finaaela inchichile contra este na taotao? \t ปีลาตจึงออกมาหาเขาเหล่านั้นแล้วถามว่า \"พวกท่านมีเรื่องอะไรมาฟ้องคนนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae tumalo guato jasoda talo sija na manmamaego: sa y atadogñija mangosmacat, ya ti ujatungo jafa umaope güe. \t ครั้นพระองค์เสด็จกลับมาก็ทรงพบสาวกนอนหลับอยู่อีก (เพราะตาเขาลืมไม่ขึ้น) และเขาไม่รู้ว่าจะทูลประการใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo taotao juyongyo gui tano: chamo naaatog y tinagomo sija guiya guajo. \t ข้าพระ องค์ เป็น คน พเนจร บน แผ่นดิน โลก ขอ อย่า ทรง ซ่อน พระ บัญญัติ ของ พระองค์ จาก ข้าพระ องค์ เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog si Herodes, ilegña: Este si Juan ni guine judegüeya: güiya cajulo guine y manmatae sija. \t ฝ่ายเฮโรดเมื่อทรงได้ยินแล้วจึงตรัสว่า \"คือยอห์นนั้นเองที่เราได้ตัดศีรษะเสีย ท่านได้เป็นขึ้นมาจากความตาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ECUNGOG, O taotaojo, y tinagojo: na inecungog ni y talanganmo y sinangan y pachotto. \t คน อิส รา เอลจะสอน ลูก หลาน เรื่อง ความ ดี เลิศ ของ พระเจ้า มัสคิลบ ท หนึ่ง ของ อาสา ฟโอ ประชาชน ของ ข้าพเจ้า เอ๋ย จง เงี่ยหู ฟัง กฎ ของ ข้าพเจ้า เอียง หู ของ ท่าน ทั้งหลาย ฟัง ถ้อยคำ จาก ปาก ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y binibon Yuus mato gui jiloñija, ya japuno y mas manyomog guiya sija, yan jayute papa y patgon na taotao sija guiya Israel. \t พระพิโรธของพระเจ้าพลุ่งขึ้นต่อเขา และพระองค์ทรงสังหารคนฉกรรจ์ที่สุดของเขาเสีย และทรงคว่ำคนที่คัดเลือกแล้วในอิสราเอลเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya manope ilegña nu sija: y generasion manaelaye yan manábale manmanaliligao y señat, lao taya señat ufanmanae, na y señat Jonas profeta. \t พระองค์ จึง ตรัส ตอบ เขา ว่า \" คน ชาติ ชั่ว และ เล่นชู้ แสวง หา หมาย สำคัญ และ จะ ไม่ ทรง โปรด ให้ หมาย สำคัญ แก่ เขา เว้น ไว้ แต่ หมาย สำคัญ ของ โย นาห์ศาสดา พยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jagasja majasuye y taelaye contra jago: jagasja majaso y dinague ni y ti siña mafatinas. \t แม้เขาทั้งหลายได้ปองร้ายต่อพระองค์ แม้เขาประดิษฐ์เรื่องชั่วร้าย เขาก็จะกระทำไม่สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejo yan un granon mostasa, ni y anae matanme gui tano, achogja güiya mas diquique gui entalo todo y semiya sija ni y guaja gui jilo y tano. \t ก็ เปรียบ เหมือน เมล็ด พันธุ์ ผัก กาด เมล็ด หนึ่ง เวลา เพาะ ลง ใน ดิน นั้น ก็ เล็ก กว่า เมล็ด ทั้งปวง ทั่ว ทั้ง แผ่นดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y infanmatachong gui agapajo, yan y acagüeco; ti guajo jufannae; lao para ayo sija ufanmanae y manmapreparaye. \t แต่ที่จะนั่งข้างขวาและข้างซ้ายของเรานั้น ไม่ใช่พนักงานของเราที่จะจัดให้ แต่ได้ทรงเตรียมไว้สำหรับผู้ใดก็จะให้แก่ผู้นั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jatancho un jaane, ni y anae para ujusga ni y tininas, y tano, ni ayo na taotao y jatago; ni y mannae testimonio todo y taotao, sa janacajulo guinin y manmatae. \t เพราะพระองค์ได้ทรงกำหนดวันหนึ่งไว้ ในวันนั้นพระองค์จะทรงพิพากษาโลกตามความชอบธรรม โดยให้ท่านองค์นั้นซึ่งพระองค์ได้ทรงเลือกไว้เป็นผู้พิพากษา และพระองค์ได้ให้พยานหลักฐานแก่คนทั้งปวงแล้วว่า ได้ทรงโปรดให้ท่านองค์นั้นคืนพระชนม์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatago desde sanjilo, jachuleyo; ya jaatoyo guinin y megae na janom. \t พระองค์ทรงเอื้อมมาจากที่สูงทรงจับข้าพเจ้า พระองค์ทรงดึงข้าพเจ้าออกมาจากน้ำอันมากหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo. \t ข้าพระ องค์ จะ กล่าว ถึง เกียรติยศ อัน รุ่งโรจน์ ของ ความ สูงส่ง ของ พระองค์ และ ถึง พระราช กิจ มหัศจรรย์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede anae jumalom si Pedro, na tinagam as Cornelio, ya dumimo papa ya inadora güe. \t ครั้น เปโตร เข้าไป โค ร เนลิอัสก็ต้อนรับ เปโตร และ หมอบ ที่ เท้า กราบ ไหว้ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Achogja ujapolo un inetnon sendalo contra guajo ti maañao y corasonjo: achogja ucajulo y guera contra guajo, este nae juangocoyo. \t แม้ กองทัพ ตั้ง ค่าย สู้ ข้าพเจ้า จิตใจ ของ ข้าพเจ้า จะ ไม่ กลัว แม้ ข้าพเจ้า จะ ได้ รับ ภัย สงคราม ข้าพเจ้า ยัง ไว้ใจ ได้ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo sija y umaliligao y antijo, para umayulang, sija ufanjanao para y mas tadong na joyo gui tano. \t ดาวิดมั่นใจว่าพวกศัตรูจะถูกทำลายแต่บรรดาผู้แสวงหาชีวิตของข้าพระองค์เพื่อทำลาย จะลงไปในที่ลึกแห่งแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na para erensian y tentagoña guiya Israel: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t ให้ เป็น มรดก แก่ อิส รา เอลผู้รับ ใช้ ของ พระองค์ เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Inepeña si Jesus: Guajo sumangan claro gui tano; guajo siempre mamanagüe guiya sinagogo yan y templo anae manetnon todo y Judio sija; ya taya jucuentuse gui secreto. \t พระเยซูตรัสตอบท่านว่า \"เราได้กล่าวให้โลกฟังอย่างเปิดเผย เราสั่งสอนเสมอทั้งในธรรมศาลาและที่ในพระวิหารที่พวกยิวเคยชุมนุมกัน และเราไม่ได้กล่าวสิ่งใดอย่างลับๆเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui dandan ni y dies cuetdasña; yan gui guitala; yan gui atpa yan y mames na inagang. \t เป็น เสียง ก้อง ไป ด้วย พิณ สิบ สาย และ พิณ ใหญ่ และ ด้วย เสียง พิณ เขา คู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güine na gaeninasiña guinin y magas mamale, para ugode todo ayo sija y umaagang y naanmo. \t และ ใน ที่ นี่ เขา ได้ อำนาจ มา จาก พวก ปุโรหิต ใหญ่ ให้ ผูกมัด คน ทั้งปวง ที่ ร้อง ออก พระ นาม ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y binaban y sinanganmo numae manana: jananae tinagoña y manaetiningo. \t การคลี่คลายพระวจนะของพระองค์ให้ความสว่าง ทั้งให้ความเข้าใจแก่คนรู้น้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao magajet jusangane jamyo: Megae na biuda sija guaja gui Israel gui jaanin Elias, anae y langet majuchom tres años yan saes mesas, anae guaja dangculo na ñinalang gui todo y tano; \t แต่ เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า มี หญิง ม่าย หลาย คนใน พวก อิส รา เอ ลคราว เอ ลียาห์ เมื่อ ท้อง ฟ้า ปิด เสีย ถึง สาม ปี กับ หก เดือน จึง เกิด กันดาร อาหาร มาก ทั่ว แผ่นดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae, ujabira sija tate y enemigujo y jaane nae juagangjao; este jutungo, na si Yuus para guajo. \t ดา วิด วางใจ ใน พระเจ้า แล้ว ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ จะ หัน กลับ ใน วัน ที่ ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล ข้าพระ องค์ ทราบ เช่น นี้ ว่า พระเจ้า ทรง สถิต ฝ่าย ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y inagang Jeova munafanmañañago y binado sija ya janafanquesnuda y jalomtano: ya y temploña nae todo y güinaja ilegña: Minalag. \t พระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์กระทำให้กวางตัวเมียตกลูก และทำให้ป่าดงโหรงเหรง และในพระวิหารของพระองค์ทุกคนกล่าวถึงสง่าราศีของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja locue un pobble na umógagao limosna, y naanña si Lasaro, na bula chetnot, ni y estaba mapolo gui pettan y rico. \t และมีคนขอทานคนหนึ่งชื่อลาซารัส เป็นแผลทั้งตัว นอนอยู่ที่ประตูรั้วบ้านของเศรษฐี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija nu güiya y palo disipulo: Y Señot guinin talie. Lao ilegña nu sija: Yaguin ti julie gui canaeña y señat y lilog sija, ya junajalom y calalotjo gui señat y lilog, yan ti junajalom y canaejo gui calaguagña, ti jujonggue. \t สาวก อื่นๆ จึง บอก โธมัส ว่า \" เรา ได้ เห็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า แล้ว \" แต่ โธมัสต อบ เขา เหล่า นั้น ว่า \" ถ้า ข้า ไม่ เห็น รอย ตะปู ที่ พระ หัตถ์ ของ พระองค์ และ ไม่ ได้ เอา นิ้ว ของ ข้า แยง เข้าไป ที่ รอย ตะปู นั้น และ ไม่ ได้ เอา มือ ของ ข้า แยง เข้าไป ที่ สีข้าง ของ พระองค์ แล้ว ข้า จะ ไม่ เชื่อ เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ti pinetmite, lao ilegña un güiya: Janao falag iyajamyo gui amigumo sija; ya unsangane sija na dangculon güinaja y Señot finatinasña nu jago, yan guaja minaaseña nu jago. \t พระเยซูไม่ทรงอนุญาต แต่ตรัสแก่เขาว่า \"จงไปหาพวกพ้องของเจ้าที่บ้าน แล้วบอกเขาถึงเรื่องเหตุการณ์ใหญ่ซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงกระทำแก่เจ้า และได้ทรงพระเมตตาแก่เจ้าแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 15 39720 ¶ Ya manmato Jerusalem; ya jumalom y templo, ya sigue di jayute juyong todo ayo sija y manmanbebende, yan y manmamamajan gui templo, yan janafanalinquin y lamasan salape y manmanulalaeca, yan y tachong y man manbebende paluma: \t พระ เยซู ทรง ชำระ ล้าง พระ วิหาร ( มธ 21 : 12 - 16 ; ลก 19 : 45 - 47 ) เมื่อ พระองค์ กับ สาวก มา ถึง กรุง เยรูซา เล็ม พระ เยซู ก็ เสด็จ เข้าไป ใน พระ วิหาร แล้ว เริ่ม ขับ ไล่ บรรดา ผู้ ซื้อขาย ใน พระ วิหาร นั้น และ คว่ำ โต๊ะ ผู้ รับ แลก เงิน กับ ทั้ง คว่ำ ม้า นั่ง ผู้ ขาย นกเขา เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y anteñija jachatlie todo y clasen nengcano; yan manjijot gui trangcan y finatae. \t จิตใจเขารังเกียจอาหารทุกชนิดและเข้าไปใกล้ประตูความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja seite lalaje na mañelu: y finenana umasagua, ya matae ti mapolo semiya: \t ยังมีพี่น้องผู้ชายเจ็ดคน พี่หัวปีมีภรรยาแล้วตาย ไม่มีเชื้อสาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 10 36500 ¶ Ya anae estaba güe güiyaja, y manestaba gue oriyaña yan y dose, mafaesen güi ni y acomparasion sija. \t เมื่อ พระองค์ อยู่ ตามลำพัง คน ที่ อยู่ รอบ พระองค์ พร้อม กับ สาวก สิบ สอง คน ได้ ทูล ถาม พระองค์ ถึง คำ อุปมา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae y senturion jajungog na masasangan si Jesus, jatago y manamco na Judios, para umagagao na ufato ya unajomlo y tentagoña. \t เมื่อนายร้อยได้ยินถึงพระเยซู จึงใช้ผู้ใหญ่บางคนของพวกยิวให้ไปอ้อนวอนเชิญพระองค์เสด็จมารักษาผู้รับใช้ของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magñoyo gui tadong na luño; anae ti siñayo tumojgue: guajo mato y jalom tadong na janom anae y milag malofan gui jilojo. \t ข้าพระ องค์ จม อยู่ ใน เลน ลึก ไม่ มี ที่ ยืน ข้าพระ องค์ มา อยู่ ใน น้ำ ลึก และ น้ำ ท่วม ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ninafanmanman y mañaenaña: lao jaencatga na chañija sumangangane ni un taotao jafa y mafatinas. \t ฝ่าย บิดา มารดา ของ เด็ก นั้น ก็ ประหลาด ใจ แต่ พระองค์ ทรง กำชับ เขา ไม่ ให้ บอก ผู้ ใด ให้ รู้ เหตุการณ์ ซึ่ง เป็น มา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye malago cajulo para guajo contra y chumochogüe y daño? Jaye malago tumojgue julo para guajo contra y chumochogüe y taelaye? \t ผู้ใดจะลุกขึ้นต่อต้านคนกระทำความชั่วแทนข้าพเจ้า ผู้ใดจะยืนต่อสู้คนกระทำความชั่วช้าแทนข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago, Jeova, unnamagofyo nu y chechomo: ya bae junagana pot y checho y canaemo. \t ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์ยินดีด้วยพระราชกิจของพระองค์ ข้าพระองค์จะฉลองชัยชนะเนื่องในพระหัตถกิจของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Pilato manope: Guajo Judio yo? Nasionmo, ya y manmagas na mamale, maentrega yo nu jago: Jafa finatinasmo? \t ปี ลา ต ทูล ตอบ ว่า \" เรา เป็น ยิวหรือ ชน ชาติ ของ ท่าน เอง และ พวก ปุโรหิต ใหญ่ ได้ มอบ ท่าน ไว้ กับ เรา ท่าน ทำ ผิด อะไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Suja gui taelaye, ya fatinas y mauleg; ya sumasasaga jao para taejinecog. \t จง พราก เสีย จาก การ ชั่ว และ กระทำ ความ ดี และ ท่าน จะ ดำรง อยู่ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todo ayo y fumatinas y minalago y Tatajo ni y gaegue gui langet, este güiya chelujo laje, yan chelujo palaoan, yan nanajo. \t ด้วยว่าผู้ใดจะกระทำตามพระทัยพระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์ ผู้นั้นแหละเป็นพี่น้องชายหญิงและมารดาของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya dos años di mafatinas este: para todo ayo y mañasaga Asia ujajungog y sinangan y Señot Jesus, parejoja y Judio yan y Griego sija. \t ท่านได้กระทำอย่างนั้นสิ้นสองปี จนชาวแคว้นเอเชียทั้งพวกยิวและพวกกรีกได้ยินพระวจนะของพระเยซูเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusangane jamyo, na, este na taotao jumanao papa y guimaña, ya maasie y isaoña, mas mauleg qui y otro; sa cada uno y minadangculo güe, uninaumitde; ya y munamitde güe, umanadangculo. \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า คนนี้แหละเมื่อกลับลงไปยังบ้านของตนก็นับว่าชอบธรรมยิ่งกว่าอีกคนหนึ่งนั้น เพราะว่าทุกคนที่ยกตัวขึ้นจะต้องถูกเหยียดลง แต่ทุกคนที่ได้ถ่อมตัวลงจะต้องถูกยกขึ้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Siña y ninamanmanmo matungo gui jalom jomjom? yan y tininasmo gui jalom tano ni y manmalefa? \t ในความมืดเขาจะรู้จักการมหัศจรรย์ของพระองค์หรือ ในแผ่นดินแห่งความหลงลืมเขาจะรู้จักความชอบธรรมของพระองค์หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin si Jeova guinin ti umayudayo, y antijo gusija guinin sumaga gui finatquilo. \t ถ้า พระ เยโฮ วาห์มิ ใช่ ความ อุปถัมภ์ ของ ข้าพเจ้า วิญญาณ ของ ข้าพเจ้า คง อยู่ ใน ความ สงัด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y prisipen y mamale sija, yan y manamco sija jasoyo y taotao sija, na ujagagao si Barabas, ya si Jesus, umapuno. \t ฝ่าย พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ผู้ใหญ่ ก็ ยุยง หมู่ ชน ขอ ให้ ปล่อย บา รับบัส และ ให้ ประหาร พระ เยซู เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 3 16 54520 ¶ Sa taegüenao na jaguaeya si Yuus y tano, janae ni linilisja Lajiña y para todo ayo y jumonggue güe, ti siña malingo, ya guaja linâlâña na taejinecog. \t เพราะว่าพระเจ้าทรงรักโลก จนได้ทรงประทานพระบุตรองค์เดียวของพระองค์ที่บังเกิดมา เพื่อผู้ใดที่เชื่อในพระบุตรนั้นจะไม่พินาศ แต่มีชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae taya magagojo, innaminagago yo. Anae malangoyo, inbesita yo; anae gaegue yo gui calaboso, manmato jamyo guiya guajo. \t เราเปลือยกาย ท่านก็ได้ให้เสื้อผ้าเรานุ่งห่ม เมื่อเราเจ็บป่วย ท่านก็ได้มาเยี่ยมเรา เมื่อเราต้องจำอยู่ในคุก ท่านก็ได้มาเยี่ยมเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 9 50140 ¶ Ya jasangan este na acomparasion ni ayo sija y umangocon maesa sija na manunas, ya jadespresia y pumalo: \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ คน ฟาริสี และ คน เก็บ ภาษี สำหรับ บาง คน ที่ ไว้ใจ ใน ตัว เอง ว่าเป็น คน ชอบธรรม และ ได้ ดูถูก คน อื่น นั้น พระองค์ ตรัส คำ อุปมา นี้ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y finenana na jaane gui semana, gui egaan anae ti claro, si Maria Magdalena mato gui naftan, ya jalie y acho na manajanao gui naftan. \t การฟื้นคืนพระชนม์ของพระเยซูคริสต์ (มธ 28:1-10; มก 16:1-14; ลก 24:1-43)วันแรกของสัปดาห์เวลาเช้ามืด มารีย์ชาวมักดาลามาถึงอุโมงค์ฝังศพ เธอเห็นหินออกจากปากอุโมงค์อยู่แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa sen taeminapot masangan: Y isaomo unmaasie; pat masangan: Cajulo ya unfanmocat? \t ที่ จะ ว่า ` บาป ของ เจ้า ได้ รับ การ อภัย แล้ว ' หรือ จะ ว่า ` จง ลุก ขึ้น เดิน ไป เถิด ' นั้น ข้าง ไหน จะ ง่าย กว่า กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, Yuusso, yaguin jufatinas este: yaguin guaja gui canaejo taelaye; \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ถ้า ข้าพระ องค์ กระทำ เช่น นี้ คือ ถ้า มีค วาม ชั่วช้า ใน มือ ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato guato, jatayuyute sija, para ujaresibe y Espiritu Santo: \t ครั้น เปโตร กับ ยอ ห์น ลง ไป ถึง ก็ อธิษฐาน เผื่อ เขา เพื่อให้ เขา ได้ รับ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa manembeste contra y fino Yuus, yan jachatlie y pinagat y Gueftaquilo: \t เพราะ เขา กบฏ ต่อ พระ วจนะ ของ พระเจ้า และ หยาม คำ ปรึกษา ของ องค์ ผู้ สูง สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Juagang si Jeova gui chinatsagaco: ya si Jeova umopeyo, yan japoloyo güi dangculo na sagayan. \t ข้าพเจ้าได้ร้องทูลพระเยโฮวาห์ในยามเป็นทุกข์ พระเยโฮวาห์ทรงตอบข้าพเจ้าและทรงตั้งข้าพเจ้าให้อยู่ในที่กว้างขวาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 33 25840 ¶ Injingogja locue y munjayan masangane sija gui manmalofan na tiempo: Munga manjula pot namaesa jao; lao unfatinas ni y Señot gui jinilamo. \t อีก ประการ หนึ่ง ท่าน ทั้งหลาย ได้ยิน ว่า มี คำ กล่าว ใน ครั้ง โบราณ ว่า ` อย่า เสีย คำ สัตย์ ปฏิญาณ แต่ จง ปฏิบัติ ตาม คำ สัตย์ ปฏิญาณ ของ ท่าน ต่อ องค์ พระผู้เป็นเจ้า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jalalatde si Jesus y anite, ya mapos gui malango, ya y patgon jomlo desde ayo na ora. \t พระ เยซู จึง ตรัส สำทับ ผี นั้น มัน ก็ ออก จาก เขา เด็ก ก็ หาย เป็น ปกติ ตั้งแต่ เวลา นั้น เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gaease nu jame, O Jeova, gaease nu jame: sa guesmanbulajam ni y iningen. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง พระ กรุณา ต่อ พวก ข้าพระ องค์ ขอ ทรง พระ กรุณา ต่อ พวก ข้าพระ องค์ เถิด พระเจ้า ข้า เพราะ พวก ข้าพระ องค์ เอือม ระอา ความ หมิ่นประมาท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmamananagüe costumbre ni y ti combiene para jita na utaresibe, ni utaadaje, sa jita taotao Roma. \t และสั่งสอนธรรมเนียม ซึ่งเราชาวโรมตามกฎหมายไม่ควรจะรับหรือถือเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gaease nu jame, O Jeova, gaease nu jame: sa guesmanbulajam ni y iningen. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงพระกรุณาต่อพวกข้าพระองค์ ขอทรงพระกรุณาต่อพวกข้าพระองค์เถิด พระเจ้าข้า เพราะพวกข้าพระองค์เอือมระอาความหมิ่นประมาท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato yo gui jilo y tano parejoja y candet, para todo ayo y jumonggue yo, ti sumaga gui jemjom. \t เรา เข้า มา ใน โลก เป็นความ สว่าง เพื่อ ผู้ ใด ที่ เชื่อ ใน เรา จะ มิได้ อยู่ ใน ความ มืด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 8 30520 ¶ Enao mina yaguin y canaemo, pat y adengmo, unninaquepodongjao, utut ya unnajanao guiya jago: sa maulegña na unqueyaojao, pat mangcojao, ya unjalom gui linâlâmo, qui uguaja dos canaemo, yan dos adengmo, ya unmapolo gui taejinecog na guafe. \t ด้วยเหตุนี้ถ้ามือหรือเท้าของท่านทำให้ท่านหลงผิด จงตัดออกและโยนมันทิ้งเสียจากท่าน ซึ่งท่านจะเข้าสู่ชีวิตด้วยมือและเท้าด้วนยังดีกว่ามีสองมือสองเท้า และต้องถูกทิ้งในไฟซึ่งไหม้อยู่เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y escriba sija ni manmato guine Jerusalem, ilegñija, na guaja güe as Beetsebub, ya pot y prinsipen anite na manyuyute juyong anite sija. \t ความผิดบาปที่ทรงอภัยให้ไม่ได้ (มธ 12:24-29; ลก 11:14-20)พวกธรรมาจารย์ซึ่งได้ลงมาจากกรุงเยรูซาเล็มได้กล่าวว่า \"ผู้นี้มีเบเอลเซบูลสิง\" และ \"ที่เขาขับผีออกได้ก็เพราะใช้อำนาจนายผีนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Injingog y ilegña: Juyulang este na templo, ni y mafatinas nu canae, ya y tres na jaane, janacajulo talo otro na ti finatinas canae. \t \" ข้าพเจ้า ได้ยิน คน นี้ ว่า ` เรา จะ ทำลาย พระ วิหาร นี้ ที่ สร้าง ไว้ ด้วย มือ มนุษย์ และ ใน สาม วัน จะ สร้าง ขึ้น อีก วิหาร หนึ่งซึ่ง ไม่ สร้าง ด้วย มือ มนุษย์ เลย ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jamyo ilegmiyo: Yaguin y taotao ilegña ni tataña pat nanaña: Y Cotban (cumequeilegña y ninae) na jago umaprobecha pot guajo, güiya sumaga libre. \t แต่พวกเจ้ากลับสอนว่า `ผู้ใดจะกล่าวแก่บิดามารดาว่า \"สิ่งใดของข้าพเจ้าซึ่งอาจเป็นประโยชน์แก่ท่าน สิ่งนั้นเป็นโกระบัน\"' แปลว่าเป็นของถวายแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija: Jago y yumute papa y templo, ya y mina tres na jaane unnacajulo; libre maesajao; yaguin jago Lajin Yuus, tunog papa güenao gui quiluus. \t กล่าว ว่า \" เจ้า ผู้ จะ ทำลาย พระ วิหาร และ สร้าง ขึ้น ใน สาม วันน่ะ จง ช่วย ตัว เอง ให้ รอด ถ้า เจ้า เป็น บุตร ของ พระเจ้า จง ลง มา จาก กางเขน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegna: Jafa taotao guaja gui entalo miyo yaguin guaja un quinilo na podong gui joyo, gui jaanin sabalo, ada ti uestira y canaeña ya jochule? \t พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ถ้า ผู้ ใด ใน พวก ท่าน มี แกะ ตัว เดียว และ แกะ ตัว นั้น ตก บ่อ ใน วัน สะ บา โต ผู้ นั้น จะ ไม่ ฉุด ลาก แกะ ตัว นั้น ขึ้น หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 22 45840 ¶ Ya susede y uno gui ayosija jaane nae, na jumalom gui un batco, güiya yan y disipoluña sija; ya ilegña nu sija: Nije tafanjanao y otro banda jagoe; ya manjanao. \t พระ เยซู ทรง สั่ง ให้ พายุ สงบ ลง ( มธ 8 : 23 - 27 ; มก 4 : 36 - 41 ) อยู่ มา วัน หนึ่ง พระองค์ เสด็จ ลง เรือ กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ แล้ว พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" ให้ เรา ข้าม ทะเลสาบ ไป ฟาก ข้าง โน้น \" เขา ก็ ถอย เรือ ออก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Atan pues sa y manana ni y gaegue guiya jago, munga jomjom. \t เหตุ ฉะนั้น จง ระวัง ให้ ดี ไม่ ให้ ความ สว่าง ซึ่ง อยู่ ใน ท่าน เป็นความ มืด นั่นเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas, mientras cumuecuentos, mato si Judas, uno gui dose, ya mañisija yan un linajyan taotao, manmañuñule espada, yan galute guinen y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija. \t ยูดาสทรยศพระเยซูให้เขาจับตัวไป (มธ 26:47-56; ลก 22:47-53; ยน 18:3-11)พระองค์ตรัสยังไม่ทันขาดคำ ในทันใดนั้นยูดาสซึ่งเป็นคนหนึ่งในเหล่าสาวกสิบสองคนนั้น กับหมู่ชนเป็นอันมาก ถือดาบถือไม้ตะบอง ได้มาจากพวกปุโรหิตใหญ่ พวกธรรมาจารย์ และพวกผู้ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 51 46690 ¶ Ya susede, anae mato y jaane nae jijot para umaresibe gui sanjilo; janameton y mataña para ujanao para Jerusalem, \t จากแคว้นกาลิลีผ่านแคว้นสะมาเรียต่อมาครั้นจวนเวลาที่พระองค์จะทรงถูกรับขึ้นไป พระองค์ทรงมุ่งพระพักตร์แน่วไปยังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeovaja tumufong anae jatugue sija y taotao, na esta na taotao mafañagon güije. Sila. \t ขณะที่พระเยโฮวาห์ทรงจดชนชาติทั้งหลาย พระองค์จะทรงบันทึกว่า \"ผู้นี้เกิดที่นั่น\" เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa untagam güe nu y bendision y minauleg: y coronan oro nu y fino, unpolo gui jilo y iluña. \t เพราะพระองค์ทรงอำนวยพรดีแก่ท่าน พระองค์ทรงสวมมงกุฎทองคำบริสุทธิ์บนศีรษะของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "BAE jucanta y minaase Jeova para taejinecog: ya y pachotto nae junamatungo y minagajetmo gui todo y generasion. \t การสรรเสริญพระเจ้าเพราะพันธสัญญาและความโปรดปรานของพระองค์มัสคิลบทหนึ่งของเอธาน คนเอสราห์ข้าพระองค์จะร้องเพลงถึงความเมตตาของพระเยโฮวาห์เป็นนิตย์ ด้วยปากของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะประกาศความสัตย์สุจริตของพระองค์ตลอดทุกชั่วอายุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae mato y jaanen y Pentecostes, estaba todos na mandadaña gui un sagayan. \t การ ประกอบด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ เมื่อ วัน เทศกาล เพ็นเท คอสต์มา ถึง จำพวก สาวก จึง มา ร่วมใจ กัน อยู่ ใน ที่ แห่ง เดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tinagpangen Juan, guine mano? Guine y langet, pat y taotao sija? Ayo nae sija jajajaso gui sumanjalomñija ilegñija: Yaguin ilegmame, guine y langet; ualog nu jame: jafa nae na ti injenggue? \t คือบัพติศมาของยอห์นนั้นมาจากไหน มาจากสวรรค์หรือจากมนุษย์\" เขาได้ปรึกษากันว่า \"ถ้าเราจะว่า `มาจากสวรรค์' ท่านจะถามเราว่า `เหตุไฉนท่านจึงไม่เชื่อยอห์นเล่า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manpromete ya jaaliligao lugat para uqueentrega guiya sija, yanguin manaegüe y linajyan taotao. \t ยูดาสจึงให้สัญญา และคอยหาโอกาสที่จะทรยศพระองค์ให้แก่เขาเมื่อว่างคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Na si Cristo, nesesitagüe ufamadese, ya güiya ufinenana, pot ucajulo guinin y manmatae, ufannae candet gui pueblo yan y Gentiles. \t คือว่าพระคริสต์จะต้องทนทุกข์ทรมาน และพระองค์จะทรงแสดงความสว่างแก่ชนอิสราเอลและแก่คนต่างชาติ โดยที่ทรงเป็นผู้แรกซึ่งคืนพระชนม์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija talo ni bachet: Jago, jafa ilegmo nu güiya, ya esta mababa pot güiya y atadogmo sija? Ya ilegña: Profetagüe. \t เขาจึงพูดกับคนตาบอดอีกว่า \"เจ้าคิดอย่างไรเรื่องคนนั้น ในเมื่อเขาได้ทำให้ตาของเจ้าหายบอด\" ชายคนนั้นตอบว่า \"ท่านเป็นศาสดาพยากรณ์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y sumasaga gui langet uchumachaleg: ya y Señot jamofefea sija. \t พระองค์ ผู้ ประทับ ใน สวรรค์ จะ ทรง พระ สรวล องค์ พระผู้เป็นเจ้า จะ ทรง เย้ย หยัน เขา เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 22 71060 ¶ Lao si Felix, pot guaja mas magajet tiningoña ni ayo na jinanao, janafanmadetiene sija ya ilegña: Yaguin tumunog y mas magas y inetnon as Lysias, jutungo tododoja este y chechomiyo. \t เมื่อ เฟลิกส์ได้ยิน สิ่ง เหล่า นี้ ท่าน ก็ เลื่อน การ พิจารณา ไว้ ก่อน เพราะ ท่าน ได้ รู้ เรื่อง ของ ทาง นั้น ถี่ถ้วน แล้ว ท่าน จึง กล่าว ว่า \" เมื่อ ลี เซียสนาย พัน ลง มา เรา จะ ชำระ ความ ของ เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija ti jatungo este na sinangan, ya manmaañao na ujafaesen güe. \t แต่ ถ้อยคำ นี้ เหล่า สาวก หา เข้าใจ ไม่ ครั้น จะ ทูล ถาม พระองค์ ก็ เกรงใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Jesus ilegña nu sija: Ada manmato jamyo calang contra y saque, na manmañuñule jamyo espada, yan galute para inguiotyo? \t พระ เยซู จึง ตรัส ถาม พวก เหล่า นั้น ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย เห็น เรา เป็น โจร หรือ จึง ถือ ดาบ ถือ ตะบอง ออก มา จับ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus, taya taotao lumie, taya na tiempo, ayo na Lajiña, y linilisja, na gaegue san jalom y pechon tata, güiya jafanue jit nu güiya. \t ไม่มีใครเคยเห็นพระเจ้าในเวลาใดเลย พระบุตรองค์เดียวที่บังเกิดมา ผู้ทรงสถิตในพระทรวงของพระบิดา พระองค์ได้ทรงสำแดงพระเจ้าแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manuja nae jumalom, songsong, pat suida, pat fangualuan, mapolo papa y malango sija gui chalan, y matayuyut güe na upacha y canton y magaguña, ya todo ayo sija y japacha, manjomlo. \t แล้วพระองค์เสด็จไปที่ไหนๆ ไม่ว่าในหมู่บ้าน ในตำบล หรือในเมือง เขาก็เอาคนเจ็บป่วยมาวางตามถนน ทูลอ้อนวอนขอพระองค์โปรดให้คนเจ็บป่วยแตะต้องแต่ชายฉลองพระองค์ และผู้ใดได้แตะต้องพระองค์แล้วก็หายป่วยทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y iyon Yuus, y sinangan Yuus jajungog; ya pot este na rason jamyo ti injijingog, sa ti iyon Yuus jamyo. \t ผู้ที่มาจากพระเจ้าก็ย่อมฟังพระวจนะของพระเจ้า เหตุฉะนั้นท่านจึงไม่ฟัง เพราะท่านทั้งหลายมิได้มาจากพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmajngang nu este, dos taotao tumotojgue gui oriyanñija, na minagagago ni y lamlam na magago. \t ต่อมาเมื่อเขากำลังคิดฉงนด้วยเหตุการณ์นั้น ดูเถิด มีชายสองคนยืนอยู่ใกล้เขา เครื่องนุ่งห่มแพรวพราว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este ilegñija, intienta güe para siña mafaaelagüe. Lao si Jesus dumilog papa, manugue gui tano ni y calolotña. \t เขา พูด อย่าง นี้ เพื่อ ทดลอง พระองค์ หวัง จะ หาเหตุ ฟ้อง พระองค์ แต่ พระ เยซู ทรง น้อม พระ กาย ลง เอา นิ้ว พระ หัตถ์ เขียน ที่ดิน เหมือน ดั่ง ว่า พระองค์ ไม่ ได้ยิน พวก เขา เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Japolo jinemjom para fanatuganña; para y tabernaculuña gui oriyaña; jinemjom y janom, teog na mapagajes guinin y langet. \t พระองค์ ทรง กระทำ ให้ ความ มืด ปกคลุม พระองค์ ไว้ ให้ เมฆ มืด และ อุ้มน้ำ เป็น พลับพลา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tingo este na yaguin y gaeguima jatungo ngaean nae ufato y saque, ubelagüe, sa ti upolo na umayulangguan ni iyasija. \t จง จำ ไว้ อย่าง นี้ เถิด ว่า ถ้า เจ้าของ บ้าน ล่วงรู้ ได้ ว่า ขโมย จะ มา ยาม ใด เขา ก็ จะ เฝ้า ระวัง และ ไม่ ยอม ให้ ทะลวง เรือน ของ เขา ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 20 44830 ¶ Ya güiya manatan julo gui disipuluña, ya ilegña: Mandichoso jamyo ni mamobble; sa iyonmiyo y raenon Yuus. \t ความสุขอันเปี่ยมล้น (มธ 5:2-12)พระองค์ทอดพระเนตรแลดูเหล่าสาวกของพระองค์ตรัสว่า \"ท่านทั้งหลายที่เป็นคนยากจนก็เป็นสุข เพราะว่าอาณาจักรของพระเจ้าเป็นของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya macuentuse, ilegñija nu güiya: Sangane jam, jafa na ninasiña na unfatitinas este sija na güinaja? Pat jaye numae jao ni este na ninasiña? \t และทูลพระองค์ว่า \"จงบอกพวกเราเถิด ท่านกระทำการเหล่านี้โดยสิทธิอันใด หรือใครให้สิทธินี้แก่ท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maninepe as Jesus, ilegña nu sija: Guajo locue jufaesen jamyo un sinangan; yaguin insangane yo, guajo locue jusangane jamyo jafa na ninasiña muna jufatitinas este. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เรา จะ ถาม ท่าน ทั้งหลาย สัก ข้อ หนึ่ง ด้วย ซึ่ง ถ้า ท่าน บอก เรา ได้ เรา จะ บอก ท่าน เหมือน กัน ว่า เรา กระทำ การ นี้ โดย สิทธิ อัน ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manninae y finoña ya manninajomlo sija, yan manninalibre sija guinin y yinilangñija. \t พระองค์ทรงใช้พระวจนะของพระองค์ไปรักษาเขา และทรงช่วยเขาให้พ้นจากสิ่งต่างๆที่จะทำลายเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Ada ti manlache jamyo, sa ti intingo y tinigue, ni y ninasiñan Yuus? \t พระ เยซู จึง ตรัส ตอบ เขา ว่า \" พวก ท่าน คิด ผิด เสีย แล้ว เพราะ ท่าน ทั้งหลาย ไม่ รู้ พระ คัมภีร์ หรือ ฤทธิ์ เดช ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 15 11 49160 ¶ Ya ilegña: Un taotao guaja dos lajiña: \t คำ อุปมา เรื่อง บุตร หาย ไป พระองค์ ตรัส ว่า \" ชาย คน หนึ่ง มี บุตร ชาย สอง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo na jaane uguaja dos gui fangualuan; y uno umacone, ya y otro umapolo: \t เมื่อนั้นสองคนจะอยู่ที่ทุ่งนา จะทรงรับคนหนึ่ง ทรงละคนหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye gui profeta ti japetsigue y mañaenanmiyo? ya japuno ayo sija y manmañangangane antes ni y mamamaela Uno na Tunas; ya jamyo pago inentrega, yan inpino; \t มี ใคร บ้าง ใน พวก ศาสดา พยากรณ์ ซึ่ง บรรพบุรุษ ของ ท่าน มิได้ ข่มเหง และ เขา ได้ ฆ่า บรรดา คน ที่ พยากรณ์ ถึง การ เสด็จ มา ของ องค์ ผู้ ชอบธรรม ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย เป็น ผู้ ทรยศ และ ผู้ ฆาตกรรม พระองค์ นั้น เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo. \t โอ ขอ ทรง ระแวดระวัง ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ และ ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น ขอ อย่า ให้ ข้าพระ องค์ ได้ รับ ความ อาย เพราะ ข้าพระ องค์ วางใจ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Enos, nu y lajin Set, nu y lajin Adam, nu y lajin Yuus. \t ซึ่ง เป็น บุตร เอ โน ช ซึ่ง เป็น บุตร เสท ซึ่ง เป็น บุตร อาดัม ซึ่ง เป็น บุตร พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Adaje jamyo ni y escriba sija, sa yanñija manmamocat yan y anaco na magago, yan yanñija manmasaluda gui plasa, yan y finénana na tachong gui sinagoga sija; yan y finénana na saga gui guipot; \t \"จงระวังพวกธรรมาจารย์ให้ดี ผู้ที่ชอบสวมเสื้อยาวเดินไปมา ชอบให้คนคำนับกลางตลาด ชอบนั่งที่สูงในธรรมศาลาและที่อันมีเกียรติในการเลี้ยง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jagagao catta, para Damasco gui sinagoga, para yaguin jasoda jaye güine na Jinanaoña, masqueseaja, laje pat palaoan, siña ucone preso para Jerusalem. \t ขอหนังสือไปยังธรรมศาลาในเมืองดามัสกัส เพื่อว่าถ้าพบผู้ใดถือทางนั้นไม่ว่าชายหรือหญิง จะได้จับมัดพามายังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y ray ujaope ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, taemanoja na y infatinas ni uno güine gui mandiquique na mañelujo, infatinasja locue nu guajo. \t แล้วพระมหากษัตริย์จะตรัสตอบเขาว่า `เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ซึ่งท่านได้กระทำแก่คนใดคนหนึ่งในพวกพี่น้องของเรานี้ถึงแม้จะต่ำต้อยเพียงไร ก็เหมือนได้กระทำแก่เราด้วย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jaane y chinatsagaco jualigao y Señot: y canaejo maestira gui puenge ya pumapara: y antijo ti malago manamagof. \t ในวันยากลำบากของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าแสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้า ในกลางคืนบาดแผลข้าพเจ้าไหลออกไม่หยุด จิตใจของข้าพเจ้าไม่รับคำเล้าโลม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Simon, ya ilegña: Y pineloco na ayo y mas maasie; ya güiya ilegña: Tunas jinisgamo. \t ซี โมน จึง ทูล ตอบ ว่า \" ข้าพเจ้า เห็น ว่า คน ที่ เจ้าหนี้ ได้ โปรด ยก หนี้ ให้ มาก กว่า \" พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน คิดเห็น ถูก แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatago si Jeova y minaaseña gui jaane, ya y puenge y cantaña guiya guajo, ya y tinaetae para y Yuus a linâlâjo. \t กลางวันพระเยโฮวาห์จะทรงบัญชาความเมตตาของพระองค์ และกลางคืนเพลงของพระองค์จะอยู่กับข้าพเจ้า พร้อมกับคำอธิษฐานต่อพระเจ้าแห่งชีวิตของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA si Saulo, sisigueja di jumagong juyong y amenaso yan matadura contra y disipulon y Señot, ya mapos para y magas mamale, \t เซา โลก ลับ ใจ ใหม่ อย่าง น่า อัศจรรย์ ฝ่าย เซา โลยัง ขู่ คำราม กล่าว ว่า จะ ฆ่า ศิษย์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า เสีย จึง ไป หาม หา ปุโรหิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaja otro na mannanae testimonio. nu guajo; ya guajo jutungo na y testimonioña, ni y ninaiña pot guajo, magajet. \t มีอีกผู้หนึ่งที่เป็นพยานถึงเรา และเรารู้ว่าคำพยานที่พระองค์ทรงเป็นพยานถึงเรานั้น เป็นความจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y güinaeyaco nae juangocoyo, güiya y cumano y najo pan, jajatsa y dedegoña contra guajo. \t แม้ว่าเพื่อนในอกของข้าพระองค์ ผู้ซึ่งข้าพระองค์ไว้วางใจ ผู้ที่รับประทานอาหารของข้าพระองค์ได้ยกส้นเท้าต่อข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae mapos malag para güiya, Jerusalem yan Judea yan todo y tano gui oriyan Jordan, \t ขณะนั้นชาวกรุงเยรูซาเล็ม และคนทั่วแคว้นยูเดีย และคนทั่วบริเวณรอบแม่น้ำจอร์แดน ก็ออกไปหายอห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jusangane jamyo ni y amigujo sija: Chamiyo fanmaaañao ni ayo sija y pumuno y tataotao, sa an munjayan ayo, taya jafa siña ujafatinas. \t มิตรสหายของเราเอ๋ย เราบอกท่านทั้งหลายว่า อย่ากลัวผู้ที่ฆ่าได้แต่กาย และภายหลังไม่มีอะไรที่จะทำได้อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y jaanijo linachae ni y trinestico, ya y sacanjo ni y suspiros: linalachae y minetgotto pot y tinaelayeco: ya y telangjo mananglo. \t เพราะชีวิตของข้าพระองค์ก็ร่อยหรอไปด้วยความทุกข์โศก และปีเดือนของข้าพระองค์ก็หมดไปด้วยการถอนหายใจ กำลังของข้าพระองค์อ่อนลงเพราะความชั่วช้าของข้าพระองค์ และกระดูกของข้าพระองค์ก็ร่วงโรยไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y janamangag y langet ya tumunog: ya teog na jinemjom gaegue gui sampapa y adengña. \t พระองค์ ทรง โน้ม ฟ้า สวรรค์ ลง ด้วย และ เสด็จ ลง มา ความ มืด ทึบ อยู่ ใต้ พระ บาท ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Abraham ilegña: Laje, jaso na anae lalâlâ jao unresibe todo y manmauleg na güinajamo; taegüenaoja locue si Lasaro jaresibe y manaelaye na güinaja: lao pago, güiya mamagof güine, ya jago masasapet. \t แต่อับราฮัมตอบว่า `ลูกเอ๋ย เจ้าจงระลึกว่าเมื่อเจ้ายังมีชีวิตอยู่ เจ้าได้ของดีสำหรับตัว และลาซารัสได้ของเลว แต่เดี๋ยวนี้เขาได้รับความเล้าโลม แต่เจ้าได้รับความทุกข์ทรมาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y jaane umamaela, ya güiya güe pago, nae y magajet na manmanadododora, uje adodora si Yuus Tata gui espiritu yan y minagajet; sa si Yuus Tata, locue jaaliligao ayo sija y umadodora güe. \t แต่เวลานั้นใกล้เข้ามาแล้ว และบัดนี้ก็ถึงแล้ว คือเมื่อผู้ที่นมัสการอย่างถูกต้อง จะนมัสการพระบิดาด้วยจิตวิญญาณและความจริง เพราะว่าพระบิดาทรงแสวงหาคนเช่นนั้นนมัสการพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa, estagüe, un espiritu na quinene, ya enseguidas umagang; ya ninalaolao güe ya numanajuyong buo, ya aapmam na pinadese na sumuja guiya güiya, na ninalalamenja, \t และ ดูเถิด ผีมักจะเข้าสิงเขา เด็กก็โห่ร้องขึ้นทันที ผีทำให้เด็กนั้นชักดิ้น น้ำลายฟูมปาก ทำให้ตัวฟกช้ำ ไม่ใคร่ออกจากเขาเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan bendito y minalag y naanmo para taejinecog: ya polo todo y tano ya ufanbula ni y minalagmo. Amen yan Amen. \t สาธุการ แด่ พระ นาม รุ่งโรจน์ ของ พระองค์ เป็นนิตย์ ขอ สง่า ราศี ของ พระองค์ เต็ม โลก เอ เมน และ เอ เมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya munatungo si Moises ni y chalanña, ya y chechoña gui famaguon Israel. \t พระองค์ทรงสำแดงวิธีการของพระองค์แก่โมเสส พระราชกิจของพระองค์แก่ประชาชนอิสราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jadadalag si Pablo yan jame, ya umaagang ilegña: Este sija na taotao y tentago y Gueftaquilo na Yuus ni y fumanuejit ni y chalan y satbasion. \t หญิงนั้นตามเปาโลกับพวกเราไปร้องว่า \"คนเหล่านี้เป็นผู้รับใช้ของพระเจ้าผู้สูงสุด มากล่าวประกาศทางรอดแก่เราทั้งหลาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo munaaatog y matamo guiya guajo; chamo munasusuja yan y binibumo y tentagomo: jago guinin ayudajo; chamoyo yumuyute ya chamoyo dumidingo, O Yuus gui satbasionjo. \t ขอ อย่า ทรง ซ่อน พระ พักตร์ ของ พระองค์ จาก ข้าพระ องค์ อย่า ผลัก ไส ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ออก ไป เสีย ด้วย ความ กริ้ว พระองค์ ทรง เป็น ผู้ อุปถัมภ์ ของ ข้าพระ องค์ โอ ข้า แต่ พระเจ้า แห่ง ความ รอด ของ ข้าพระ องค์ ขอ อย่า ทรง ทิ้ง ข้าพระ องค์ หรือ สละ ข้าพระ องค์ เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jujajaso y cantaco gui puenge: jujajaso ni y corasonjo; ya y espiritujo guine guefaligao? \t ข้าพระ องค์ ระลึก ถึง บทเพลง ของ ข้าพระ องค์ ใน กลางคืน ข้าพระ องค์ ตรึกตรอง กับ จิตใจ ของ ตน เอง และ จิต วิญญาณ ของ ข้าพระ องค์ ก็ เสาะ หา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mamaesen jafa na ora y lajiña na mumauleg, ya ilegñija: Nigap gui las siete na ora pinelo ni calenturaña. \t ท่านจึงถามถึงเวลาที่บุตรค่อยทุเลาขึ้นนั้น และพวกผู้รับใช้ก็เรียนท่านว่า \"ไข้หายเมื่อวานนี้เวลาบ่ายโมง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti güiya este y lajin y catpintero? Ada si nanaña ti mafanaan si Maria? yan y mañeluña, ti sija si Santiago, si José, si Simon, yan si Judas? \t คน นี้ เป็น ลูก ช่าง ไม้ มิ ใช่ หรือ มารดา ของ เขา ชื่อ มา รี ย์มิ ใช่ หรือ และ น้อง ชาย ของ เขา ชื่อ ยาก อบ โย เส ส ซี โมน และ ยู ดา ส มิ ใช่ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mamaleñija manmodong gui espada; ya y manbiuda sija ti ninafantriste. \t บรรดาปุโรหิตของเขาล้มลงด้วยดาบ และหญิงม่ายของเขาไม่มีการร้องทุกข์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago dangculojao yan unfatitinas y manmaman na güinaja: jagoja na maesa Yuus. \t เพราะ พระองค์ ใหญ่ ยิ่ง และ ทรง กระทำ การ มหัศจรรย์ พระองค์ แต่ องค์ เดียว ทรง เป็น พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 20 27160 ¶ Ya, estagüe, un palaoan na malango nu y minilalag y jâgâ, esta dose años, mato gui tateña ya japacha y madoblan y magaguña; \t ดูเถิด มี ผู้หญิง คน หนึ่ง เป็น โรค ตกเลือด ได้ สิบ สอง ปี มา แล้ว แอบ มา ข้าง หลัง ถูก ต้อง ชาย ฉลองพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y idolos y nasion sija, salape yan oro, y checho y canae y taotao sija. \t บรรดารูปเคารพไร้สาระรูปเคารพของบรรดาประชาชาติเป็นเงินและทองคำ เป็นหัตถกรรมของมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae cumuecuentos y dos, jumalom, ya jasoda megae ni y manmato ya mandaña; \t เมื่อกำลังสนทนากันอยู่ เปโตรจึงเข้าไปแลเห็นคนเป็นอันมากมาพร้อมกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuusso, juagang gui jaane ya ti unope: ya gui puenge lao jusoda y descanso. \t โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ร้องทูลในเวลากลางวัน แต่พระองค์มิได้ทรงฟัง ถึงกลางคืนข้าพระองค์ยังร่ำทูลต่อไปไม่หยุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 25 13 71240 ¶ Ya malofan palo jaane, mato si ray Agripa yan Bernise guiya Sesarea para umasaluda si Festo. \t อา ก ริ ป ปา และ เฟสทัสฟัง เปา โลครั้น ล่วง ไป หลาย วัน กษัตริย์ อา ก ริ ป ปา กับ พระนาง เบอร์ นิ ส ก็ เสด็จ มา เยี่ยม คำนับ เฟสทัสยัง เมือง ซี ซา รี ยา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti jamyo umayig yo, lao guajo jamyo umayig ya jutago jamyo, na infanjanao ya infanmanogcha, ya y tinegchanmiyo usaga; sa todosija y ingagao si Tata pot y naanjo, güiya infanninae. \t ท่าน ทั้งหลาย ไม่ ได้ เลือก เรา แต่ เรา ได้ เลือก ท่าน ทั้งหลาย และ ได้ แต่งตั้ง ท่าน ทั้งหลาย ไว้ ให้ท่า น จะ ไป เกิด ผล และ เพื่อให้ ผล ของ ท่าน อยู่ ถาวร เพื่อ ว่า เมื่อ ท่าน ทูล ขอ สิ่ง ใด จาก พระ บิดา ใน นาม ของ เรา พระองค์ จะ ได้ ประทาน สิ่ง นั้น ให้ แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "guafen y sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ก่อนหม้อของเจ้าจะรู้สึกร้อนจากหนามทั้งเป็น พระองค์จะทรงกวาดหนามเหล่านั้นไปเสียเหมือนลมหมุน และด้วยพระพิโรธของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa masqueseaja jaye pot y mamajlao guajo yan pot y sinanganjo, mamajlao locue nu este y Lajin taotao, yaguin mato gui minalagña yan y minalag tata yan y mañantos na angjet sija. \t เพราะ ถ้า ผู้ ใด มีค วาม อาย เพราะ เรา และ ถ้อยคำ ของ เรา บุตร มนุษย์ ก็ จะ มีค วาม อาย เพราะ ผู้ นั้น เมื่อ ท่าน มา ด้วย สง่า ราศี ของ ท่าน เอง และ ของ พระ บิดา และ ของ เหล่า ทูต สวรรค์ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa nesesita na umaentrega gui taotao juyong, ya umabotlea, yan umafaesegnane, yan umatolae: \t ด้วยว่าบุตรมนุษย์นั้นจะต้องถูกมอบไว้กับคนต่างชาติ และเขาจะเยาะเย้ยท่าน กระทำหยาบคายแก่ท่าน ถ่มน้ำลายรดท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cajulo, O Yuus, gogüe y causamo: jaso jaftaemano y manaejinaso na taotao ni y lumalatdejao cada jaane. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงลุกขึ้น สู้คดีของพระองค์ ขอทรงระลึกว่าคนโง่เย้ยพระองค์อยู่วันยังค่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet. \t เพราะพระวจนะของพระเยโฮวาห์เที่ยงธรรม และบรรดาพระราชกิจของพระองค์ก็สำเร็จด้วยความจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tentago un senturion ni y guefyaña, estaba malango, ya esta para umatae. \t มีผู้รับใช้ของนายร้อยคนหนึ่งที่นายรักมากป่วยเกือบจะตายแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 12 39690 ¶ Ya y inagpaña anae manmato guinen Betania, ñalang. \t ต้น มะเดื่อ ที่ ไม่ มี ผล ( มธ 21 : 19 - 21 ) ครั้น รุ่ง ขึ้น เมื่อ พระองค์ กับ สาวก ออก มา จาก หมู่ บ้านเบธานีแล้ว พระองค์ ก็ ทรง หิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manope si Pedro, ilegña nu güiya: Estagüejamja, na inpelo todo, ya indadalalagjao; jafa nae uguajanmame? \t บรรดา อัครสาวก จะ พิพากษา อิส รา เอลสิบ สอง ตระกูล แล้ว เปโตร ทูล พระองค์ ว่า \" ดูเถิด ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ได้ สละ สิ่ง สารพัด และ ได้ ติดตาม พระองค์ มา พวก ข้าพระ องค์ จึง จะ ได้ อะไร บ้าง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y espiritu mannanae linâlâ; y catne taya probechoña: y sinangan sija ni jusangane jamyo, ayo espiritu, yan ayo linâlâ. \t จิต วิญญาณ เป็น ที่ ให้ มี ชีวิต ส่วน เนื้อ หนัง ไม่ มี ประโยชน์ อัน ใด ถ้อยคำ ซึ่ง เรา ได้ กล่าว กับ ท่าน ทั้งหลาย นั้น เป็น จิต วิญญาณ และ เป็น ชีวิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago fumatinas y jemjom yan puenge; anae todo y gâgâ gui jalomtano mangucunanaf mona. \t พระองค์ ทรง ให้ เกิด ความ มืด และ เป็นกลาง คืน เป็น ที่ ซึ่ง บรรดา สัตว์ ของ ป่า ไม้ คลาน ออก มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este mina ti siña sija majonggue, sa tomalo jasangan si Isaias: \t ฉะนั้น พวก เขา จึง เชื่อ ไม่ ได้ เพราะ อิส ยาห์ได้ กล่าว อีก ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pablo ilegña ni y senturion yan y sendalo sija: Yaguin ti mañaga estesija gui batco, ti siña jamyo mansatbo. \t เปาโลจึงกล่าวแก่นายร้อยและพวกทหารว่า \"ถ้าคนเหล่านั้นไม่คงอยู่ในกำปั่น ท่านทั้งหลายจะรอดตายไม่ได้เลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y baran y manaelaye ti usaga gui jilo y fottuna y manunas; sa noseaja ujajuto mona canaeñija y manunas gui tinaelaye. \t เพราะ คทา ของ คน ชั่ว จะ ไม่ พัก อยู่ เหนือ แผ่นดิน ที่ ตกเป็น ส่วน ของ คน ชอบธรรม เกรง ว่า คน ชอบธรรม จะ ยื่นมือ ออก กระทำ ความ ชั่วช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmalago sija y dos umetnon: ya y otro disipulo malago chadigña qui si Pedro, ya mato finenana gui naftan. \t เขา จึง วิ่ง ไป ทั้ง สอง คน แต่ สาวก คน นั้น วิ่ง เร็ว กว่า เปโตร จึง มา ถึง อุโมงค์ ก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin y finanagüemo sija nae mañuleyo tiningo: enaomina juchatlie todo y chalan mandacon. \t ข้าพระ องค์ ได้ความ เข้าใจ โดย ข้อบังคับ ของ พระองค์ เพราะฉะนั้น ข้าพระ องค์ เกลียด ชัง วิถี เท็จ ทุก อย่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pedro ilegña nu güiya: Sanganeyo cao inbende y tanomiyo pot un tanto. Ya güiya ilegña: Junggan pot ayo na tanto. \t ฝ่ายเปโตร ถาม นาง ว่า \" เจ้า ขาย ที่ดิน ได้ ราคา เท่านั้น หรือ จง บอก เรา เถิด \" หญิง นั้น จึง ตอบ ว่า \" ได้ เท่านั้น เจ้า ค่ะ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Jesus ya ilegña: O generasion na ti manjonggue, yan manchatpayon! asta ngaean nae utafanjijita, ya jujasusungon jamyo? conieyo fan mague ni y lajimo. \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"โอ คนในยุคที่ขาดความเชื่อและมีทิฐิชั่ว เราจะต้องอยู่กับเจ้าทั้งหลายและอดทนเพราะพวกเจ้านานเท่าใด จงพาบุตรของท่านมาที่นี่เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y linachiña jaye utiningo? ya y linache na ti jutungo, nalibreyo. \t ดาวิดทูลขอพระคุณแต่ผู้ใดเล่าจะเข้าใจเรื่องความผิดพลาดของตนได้ ขอพระองค์ทรงชำระข้าพระองค์ให้พ้นจากความผิดที่ซ่อนเร้นอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayosija ni y injingog yan y intingo, yan y tatanmame ni jasanganejam. \t ถึงสิ่งที่เราทั้งหลายได้ยินได้ทราบ ที่บรรพบุรุษของเราได้บอกเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija ilegñija uguefyulang y manaelaye: ya y fangualuan ubas unamaatquila gui otro manfafachocho na umapasegüe ni tinegcha gui tiempo. \t เขาทั้งหลายทูลตอบพระองค์ว่า \"เขาจะทำลายล้างคนชั่วเหล่านั้นอย่างแสนสาหัส และจะให้สวนองุ่นนั้นแก่คนเช่าอื่นๆที่จะแบ่งผลโดยถูกต้องตามฤดูกาลแก่เขาต่อไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso y mangasgas corasonñija, sa sija ujalie si Yuus. \t บุคคลผู้ใดมีใจบริสุทธิ์ ผู้นั้นเป็นสุข เพราะว่าเขาจะได้เห็นพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Jesus manope ya jacuentuse sija talo y acomparasion sija ilegña, \t คำอุปมาเกี่ยวกับพิธีอภิเษกสมรส (ลก 14:16-24)พระเยซูตรัสแก่เขาเป็นคำอุปมาอีกว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manaejinaso jamyo, ada ayo y fumatinas gui sumanjiyong, ti güiya locue y fumatinas gui sumanjalom? \t คน โฉด เขลา ผู้ ที่ ได้ สร้าง ภายนอก ก็ได้ สร้าง ภายใน ด้วย มิ ใช่ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Taya nae intaetae jafa checho David anae janesesita, ya ñalang yan y mangachongña? \t พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" พวก ท่าน ยัง ไม่ เคย อ่าน หรือ ซึ่ง ดา วิด ได้ กระทำ เมื่อ ท่าน ขาด อาหาร และ อดอยาก ทั้ง ท่าน และ พรรคพวก ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jadague talo. Ti apmam ayo y manotojgue gui oriya ilegñija as Pedro: Magajet na jago uno guiya sija? sa jago taotao Galileajao. \t แต่เปโตรก็ปฏิเสธอีก แล้วอีกสักครู่หนึ่งคนทั้งหลายที่ยืนอยู่ที่นั่นได้ว่าแก่เปโตรว่า \"เจ้าเป็นคนหนึ่งในพวกเขาแน่แล้ว ด้วยว่าเจ้าเป็นชาวกาลิลี และสำเนียงของเจ้าก็ส่อไปทางเดียวกันด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ileco: Estagüe na matoyo: gui finalulon y leblo nae esta matugue pot guajo. \t แล้ว ข้าพระ องค์ ทูล ว่า \" ดูเถิด ข้าพระ องค์ มา แล้ว พระเจ้า ข้า ใน หนังสือ ม้วน ก็ มี เขียน เรื่อง ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago utestiguña todo gui taotao, jafa y liniemo yan y jiningogmo. \t เพราะว่า ท่าน จะ เป็น พยาน ฝ่าย พระองค์ ให้ คน ทั้งปวง ทราบ ถึง เหตุการณ์ ซึ่ง ท่าน เห็น และ ได้ยิน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manestaba güije megagae na manmalango: bachet, mangojo, yan mansogsog. \t ในศาลาเหล่านั้นมีคนป่วยเป็นอันมากนอนอยู่ คนตาบอด คนง่อย คนผอมแห้ง กำลังคอยน้ำกระเพื่อม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manaabag gui jalomtano gui chalan desierto; ya ti manmañoda siuda para ufañaga. \t การปฏิบัติตามกฎต่างๆของพระเจ้าเขาก็พเนจรอยู่ในป่าในที่แห้งแล้ง หาไม่พบทางที่จะเข้านครซึ่งพอจะอาศัยได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae japañotjit lalâlâ, yanguin mangosbubu contra jita. \t แล้วเขาจะกลืนเราเสียทั้งเป็น เมื่อความโกรธของเขาพลุ่งขึ้นต่อเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo, na uninamagasgüe todo gui iyoña. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า นาย จะ ตั้ง เขา ไว้ ให้ ดูแล บรรดา ข้าวของ ของ ท่าน ทุก อย่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unguaeyaña y daño mas qui y mauleg; yan y mandague, mas qui cumuentos ni y tininas. Sila. \t เจ้ารักชั่วมากกว่าดี และการมุสามากกว่าพูดความชอบธรรม เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya malefa si Yuus na uyóase? ya pot y linalaloña na jajuchom y güinaeyaña? Sila. \t พระเจ้าทรงลืมที่จะทรงพระกรุณาหรือ เพราะพระพิโรธพระองค์จึงทรงปิดความเวทนาเสียหรือ\" เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae na biaje nae yinite gui jalom guafe, yan y jalom janom para upinino; lao yaguin siña jao ayudajam, gaemaase nu jame. \t และ ผี ก็ ทำให้ เด็ก ตกใน ไฟ และ ใน น้ำ บ่อยๆ หมาย จะ ฆ่า เสีย ให้ ตาย แต่ ถ้า พระองค์ สามารถ ทำได้ ขอ โปรด กรุณา และ ช่วย เรา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maatane dos na saque yan güiya: y uno gui agapaña, ya y otro gui acagüeña. \t เขา เอา โจร สอง คน ตรึง ไว้ พร้อม กับ พระองค์ ข้าง ขวา พระ หัตถ์ คน หนึ่ง และ ข้าง ซ้าย อีก คน หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusangane jamyo talo, na yaguin dos guiya jamyo inguaja un corason gui jilo tano, pot jafa na güinaja ni ingagao; umafatinas para sija, pot y Tatajo na gaegue gui langet. \t พระสัญญาสำหรับการอธิษฐานร่วมกันเรากล่าวแก่ท่านทั้งหลายอีกว่า ถ้าในพวกท่านที่อยู่ในโลกสองคนจะร่วมใจกันขอสิ่งหนึ่งสิ่งใด พระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์ก็จะทรงกระทำให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog este si Pilatos, mamaesen cao taotao Galilea. \t พระ เยซู ต่อหน้า เฮ โร ด เมื่อ ปี ลา ต ได้ยิน ถึง แคว้น กา ลิ ลี ท่าน จึง ถาม ว่า คน นี้ เป็น ชาว กา ลิ ลี หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y raena gui sancatan ucajulo gui juisio yan este na generasion ya ufanmasentensia, sa mato guine y uttimon tano, para uecungog y tiningo Salomon, ya estagüeja uno güine na lugat na mas dangculo qui si Salomon. \t นาง กษัตริย์ ฝ่าย ทิศ ใต้ จะ ลุก ขึ้น ใน วัน พิพากษา พร้อม กับ คน ยุค นี้ และ จะ กล่าวโทษ เขา ด้วยว่า พระนาง นั้น ได้ มา จาก ที่สุด ปลาย แผ่นดิน โลก เพื่อ จะ ฟัง สติปัญญา ของ ซา โลม อ น และ ดูเถิด ผู้ เป็น ใหญ่ กว่า ซา โลม อ น ก็ อยู่ ที่ นี่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Maria jananana todo este sija na sinangan, jajasosoye gui corasonña. \t ฝ่าย นาง มา รี ย์ก็ เก็บ บรรดา สิ่ง เหล่า นี้ ไว้ ใน ใจ และ รำพึง อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jatungoja na pot embidiañija muna maentrega güe. \t เพราะท่านรู้อยู่แล้วว่าเขาได้มอบพระองค์ไว้ด้วยความอิจฉา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo; ya unfanagüeyo ni y laymo. \t ขอ ทรง กระทำ ให้ พระ พักตร์ ของ พระองค์ ทอแสง มา ที่ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ และ ขอ ทรง สอน กฎเกณฑ์ ของ พระองค์ แก่ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmaplanta gui menan y apostoles: ya anae munjayan manmanaetae, japolo y canaeñija gui jiloñija. \t คนทั้งเจ็ดนี้เขาให้มาอยู่ต่อหน้าพวกอัครสาวก และเมื่อพวกอัครสาวกได้อธิษฐานแล้ว จึงได้วางมือบนเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y disipuluña sija mafaesen güe ya ilegñija: Jafa nae na ilegñija y escriba sija na si Elias ufato finena? \t เหล่าสาวกก็ทูลถามพระองค์ว่า \"เหตุไฉนพวกธรรมาจารย์จึงว่า เอลียาห์จะต้องมาก่อน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato gui as Jesus, ya malie na güiya esta matae, ti julog y adengña: \t แต่เมื่อเขามาถึงพระเยซูและเห็นว่าพระองค์สิ้นพระชนม์แล้ว เขาจึงมิได้ทุบขาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y ray gui tano unmannae jao grasias, O Jeova, sa jagasja majungog y sinangan y pachotmo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ บรรดากษัตริย์แห่งแผ่นดินโลกจะสรรเสริญพระองค์ เมื่อท่านเหล่านั้นได้ยินพระวจนะแห่งพระโอษฐ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jusangane jamyo, na desde pago ti juguimen mas y tinegcha ubas, asta ayo na jaane anae para juguimen nuebo yan jamyo gui raenon Tata. \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า เรา จะ ไม่ ดื่ม น้ำ ผล แห่ง เถา องุ่น ต่อ ไป อีก จน วัน นั้น มา ถึง คือ วัน ที่ เรา จะ ดื่ม กัน ใหม่ กับ พวก ท่าน ใน อาณาจักร แห่ง พระ บิดา ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüine, na güiya profeta, ya jatungo na si Yuus manjula ni y juramento pot güiya, na y tinegcha y lomoña ya unafatachong Uno gui tronuña. \t ท่านเป็นศาสดาพยากรณ์และทราบว่าพระเจ้าตรัสสัญญาไว้แก่ท่านด้วยพระปฏิญาณว่า พระองค์จะทรงประทานผู้หนึ่งจากบั้นเอวของท่าน และตามเนื้อหนังนั้น พระองค์จะทรงยกพระคริสต์ให้ประทับบนพระที่นั่งของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "taotao sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ความ ชั่ว จะ สังหาร คน ชั่ว และ คน ทั้งหลาย ที่ เกลียด ชัง คน ชอบธรรม จะ สาบสูญ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafatinas y mannamanman na chechoña para umajajaso: si Jeova cariñoso yan bula ni y minaase. \t พระองค์ ได้ ทรง ให้ พระราช กิจ มหัศจรรย์ ของ พระองค์ เป็น ที่ จดจำ พระ เยโฮ วาห์ทรง มี พระ คุณ และ เต็ม ไป ด้วย พระ กรุณา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Siña innaayunat y mangaegue gui guipot uma sagua anae mañisijaja yan y nobio? \t ฝ่ายพระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"ท่านจะให้สหายของเจ้าบ่าวอดอาหารเมื่อเจ้าบ่าวยังอยู่กับเขากระนั้นหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, jago munacajulo y antijo gui naftan: unadajeyo na lâlâyo para mungayo tumunog gui naftan. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงนำจิตวิญญาณของข้าพระองค์ขึ้นมาจากแดนผู้ตาย ทรงให้ข้าพระองค์มีชีวิต เพื่อข้าพระองค์ไม่ต้องลงไปสู่ปากแดนผู้ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jalalatde si Jesus y anite, ya mapos gui malango, ya y patgon jomlo desde ayo na ora. \t พระเยซูจึงตรัสสำทับผีนั้น มันก็ออกจากเขา เด็กก็หายเป็นปกติตั้งแต่เวลานั้นเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope y taotao ya ilegña nu sija: Jafa na namanman este, ya ti intingo jamyo taotao mano; ya güiya bumaba y atadogco! \t ชายคนนั้นตอบเขาว่า \"เออ ช่างประหลาดจริงๆที่พวกท่านไม่รู้ว่าท่านผู้นั้นมาจากไหน แต่ท่านผู้นั้นยังได้ทำให้ตาของข้าพเจ้าหายบอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya manope, ilegña: Guaeya y Señot Yuosmo contodo gui corasonmo, yan contodo y antimo, yan contodo y minetgotmo, yan contodo y tiningomo; yan y tiguangmo taegüije iya jago namaesa. \t เขาทูลตอบว่า \"จงรักองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้เป็นพระเจ้าของเจ้าด้วยสุดจิตสุดใจของเจ้า ด้วยสุดกำลังและสิ้นสุดความคิดของเจ้า และจงรักเพื่อนบ้านเหมือนรักตนเอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago jumatsa julo y agapa na canae y contrariuña sija; yan jago munafanmagof todo y enimiguña. \t พระองค์ทรงยกย่องมือขวาของคู่อริของท่าน พระองค์ทรงกระทำให้ศัตรูทั้งสิ้นของท่านเปรมปรีดิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago chumaguejam, O Yuus; jagasja unchague jam taegüije y salape an machague. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า เพราะพระองค์ทรงลองใจข้าพระองค์ทั้งหลาย พระองค์ทรงทดลองข้าพระองค์อย่างทดลองเงิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya gui todo estesija; esta mapolo fitme gui entalota un dangculon joyo na chojfe, para todo y manmalago manmalofan güine asta iya jamyo ti ufansiña; ni ufanmalofan y manmalago güenao manmalag iya jamyo. \t นอกจาก นั้น ระหว่าง พวก เรา กับ พวก เจ้า มี เหว ใหญ่ ตั้ง ขวาง อยู่ เพื่อ ว่า ถ้า ผู้ ใด ปรารถนา จะ ข้าม ไป จาก ที่ นี่ ถึง เจ้า ก็ ไม่ ได้ หรือ ถ้า จะ ข้าม จาก ที่ นั่น มา ถึง เรา ก็ ไม่ ได้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova ni y fumatinas y langet yan y tano, bumendise jao guiya Sion. \t ขอพระเยโฮวาห์ทรงอำนวยพระพรท่านจากศิโยน คือพระองค์ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cajulo si Jesus, ya ilegña nu güiya: Palaoan, mano nae mangaegue sija? taya ni uno nientensia jao? \t เมื่อ พระ เยซู ทรง ลุก ขึ้น แล้ว และ มิได้ ทอดพระเนตร เห็น ผู้ ใด เห็น แต่ หญิง ผู้ นั้น พระองค์ ตรัส กับ นาง ว่า \" หญิง เอ๋ย พวก เขา ที่ ฟ้อง เจ้า ไป ไหน หมด ไม่ มี ใคร เอา โทษ เจ้า หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jijot esta si Jeova gui manmaque branta na corason: yan y manmañetnot na espiritu janalibre. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง อยู่ ใกล้ ผู้ ที่ จิตใจ ฟก ช้ำ และ ทรง ช่วย ผู้ ที่ จิตใจ สำนึก ผิด ให้ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin unnajanao todo y binibumo: ya unbirajao talo guinin y finijom y binibumo. \t พระองค์ ได้ ทรง นำ พระ พิโรธ ทั้งสิ้น ของ พระองค์ กลับ พระองค์ ทรง เคย หัน จาก ความ กริ้ว อัน ร้อน แรง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Antes di jutriste, umabagyo; lao pago juadaje y sinanganmo. \t ก่อนที่ข้าพระองค์ทุกข์ยาก ข้าพระองค์หลงเจิ่น แต่บัดนี้ข้าพระองค์รักษาพระวจนะของพระองค์ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pablo segun costumbreña, jumalom güije sija, ya tres sabado jaadingane sija ni y Tinigue. \t เปา โลจึง เข้าไป ร่วม กับ พวก เขา ตาม อย่าง เคย และ ท่าน ได้ อ้าง ข้อความ ใน พระ คัมภีร์ โต้ตอบ กับ เขา ทั้ง สาม วัน สะ บา โต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, y egaan unjungog y vosso; y egaan juguaguato y tinaetaejo guiya jago, ya jubébela. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ในเวลาเช้าพระองค์จะทรงสดับเสียงของข้าพระองค์ ในเวลาเช้าข้าพระองค์จะเตรียมคำอธิษฐานทูลต่อพระองค์และเฝ้าคอยดูอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta ngaean, O Yuus, nae y contrario ulalatde? ya y enimigo ufañatfino contra y naanmo para taejinecog? \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า คู่อริ จะ เย้ย อยู่ นาน เท่าใด ศัตรู จะ หมิ่นประมาท พระ นาม ของ พระองค์ เป็นนิตย์ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie este, todos mangonggong, ilegñija: Mapos, para usaga gui isao na taotao. \t เมื่อคนทั้งปวงเห็นแล้วเขาก็พากันบ่นว่า \"พระองค์เข้าไปพักอยู่กับคนบาป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y minaasejo bae juadaje pot güiya para taejinecog, yan y tratujo ufitme guiya güiya. \t เราจะเก็บความเมตตาของเราไว้ให้เขาเป็นนิตย์ และพันธสัญญาของเราจะตั้งมั่นคงอยู่เพื่อเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae maninepe as Jesus, ilegña: Manabag jamyo sa ti intingo y Tinigue sija, ni y ninasiñan Yuus. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" พวก ท่าน ผิด แล้ว เพราะ ท่าน ไม่ รู้ พระ คัมภีร์ หรือ ฤทธิ์ เดช ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya y inigon y manmapreso mato gui menamo; segun y dinangculo y ninasiñamo adaje ayo sija y esta manmatancho para ufanmatae. \t ขอให้เสียงคร่ำครวญของบรรดาเชลยมาอยู่ต่อพระพักตร์พระองค์ ด้วยฤทธานุภาพอันยิ่งใหญ่ของพระองค์ ขอทรงสงวนคนเหล่านั้นที่ต้องถึงตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 21 69210 ¶ Ya despues di este sija, jajaso si Pablo gui espirituña, anae malofan inanaco Masedonia yan Acaya na ujanao para Jerusalem, ilegña: Yaguin esta matoyo güije, nesesita yo na julie locue Roma. \t ครั้นสิ้นเหตุการณ์เหล่านี้แล้วเปาโลได้ตั้งใจว่า เมื่อไปทั่วแคว้นมาซิโดเนียกับแคว้นอาคายาแล้วจะเลยไปยังกรุงเยรูซาเล็ม และพูดว่า \"เมื่อข้าพเจ้าไปที่นั่นแล้ว ข้าพเจ้าจะต้องไปเห็นกรุงโรมด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Yuus este na taotao iya Israel, jaayeg y mañaenata, yan jajatsa y taotao sija anae mañasaga taegüije y taotao juyong guiya Egipto, ya ni y taquilo na canaeña jacone sija juyong güije. \t พระเจ้า ของ ชน ชาติ อิส รา เอ ลนี้ได้ ทรง เลือก บรรพบุรุษ ของ เรา ไว้ และ ได้ ให้ เขา เจริญ ขึ้น ครั้ง เมื่อ ยัง เป็น คน ต่างด้าว ใน ประเทศ อียิปต์ และ ได้ ทรง นำ เขา ออก จาก ประเทศ นั้น ด้วย พระ กร อัน ทรง ฤทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Salmon Alabansa; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ดาวิดสรรเสริญพระเจ้าเพราะความดีและความเมตตาของพระองค์บทเพลงสรรเสริญของดาวิดข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระมหากษัตริย์ ข้าพระองค์จะเยินยอพระองค์ จะถวายสาธุการแด่พระนามของพระองค์เป็นนิจกาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo, na y ti rumesibe y raenon Yuus taegüije y diquique na patgon, ti ujalom güije. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด มิได้ รับ อาณาจักร ของ พระเจ้า เหมือน เด็ก เล็ก ๆ ผู้ นั้น จะ เข้า ใน อาณาจักร นั้น ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y langet munaclaro y minalag Yuus; ya y fineda mamanue y checho canaeña. \t สิ่ง ทั้งปวง ที่ พระเจ้า ทรง สร้าง แล้ว ประกาศ สง่า ราศี ของ พระองค์ ถึง หัวหน้า นัก ร้อง เพลง สดุดี ของ ดา วิด ฟ้า สวรรค์ ประกาศ สง่า ราศี ของ พระเจ้า และ ภาคพื้น ฟ้า สำแดง พระ หัตถกิจ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ilegña nu güiya: Juyong güine na taotao, áplacha na espiritu. \t ที่พูดเช่นนี้ เพราะพระองค์ได้ตรัสแก่มันว่า \"อ้ายผีโสโครก จงออกมาจากคนนั้นเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti mauleg na chetnot, ilegñija, sumaga guiya güiya; sa anae umason gui cama ti siña ninacajulo talo. \t เขา ทั้งหลาย กล่าว ว่า \" โรค ร้าย เข้าไป อยู่ ใน ตัว เขา แล้ว เขา จะ ไม่ ลุก ไป จาก ที่ ที่ เขา นอน นั้น อีก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüijija todo y mauleg na trongcon jayo, siempre mauleg tinegchaña; lao y taelaye na trongcon jayo, siempre taelaye tinegchaña. \t ดังนั้นแหละต้นไม้ดีทุกต้นย่อมให้แต่ผลดี ต้นไม้เลวก็ย่อมให้ผลเลว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaye guiya jamyo y malago mumagas; utentago para todo. \t และถ้าผู้ใดใคร่จะได้เป็นเอกเป็นต้น ผู้นั้นจะต้องเป็นผู้รับใช้ของคนทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya manope ilegña: Matugue esta: Ti y panja uninalâlâ y taotao, lao y todo y sinangan ni y jumuyong gui pachot Yuus. \t ฝ่าย พระองค์ ตรัส ตอบ ว่า \" มี พระ คัมภีร์ เขียน ไว้ ว่า ` มนุษย์ จะ บำรุง ชีวิต ด้วย อาหาร สิ่ง เดียว หามิได้ แต่ บำรุง ด้วย พระ วจนะ ทุก คำ ซึ่ง ออก มา จาก พระ โอษฐ์ ของ พระเจ้า ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Najijot jao gui antijo ya unnalibre: rescatayo sa juguaja y enimigujo sija. \t ขอมาใกล้จิตวิญญาณข้าพระองค์ ทรงไถ่จิตวิญญาณนั้นไว้ เพราะศัตรูของข้าพระองค์ ขอทรงปลดเปลื้องข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taegüenao tinagoña si Yuus nu jita, ilegña: Jupolo jamyo para candet y Gentiles, na jamyo siña para satbasion asta y uttimon patte y tano. \t ด้วยองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสสั่งเราอย่างนี้ว่า `เราได้ตั้งเจ้าไว้ให้เป็นความสว่างของคนต่างชาติ เพื่อเจ้าจะเป็นเหตุให้คนทั้งหลายรอด ถึงที่สุดปลายแผ่นดินโลก'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao, yaguin ti jaecungogjao, fangone gachongmo uno, pat dos, sa para y pachot dos pat tres na testigo, ucabales todo y sinangan. \t แต่ถ้าเขาไม่ฟังท่าน จงนำคนหนึ่งหรือสองคนไปด้วย ให้เป็นพยานสองสามปาก เพื่อทุกคำจะเป็นหลักฐานได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta que jupolo y enemigumo para fañajangan y adengmo. \t จนกว่าเราจะกระทำให้ศัตรูของท่านเป็นแท่นรองเท้าของท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jufalalagüe y chalan tinagomo sija, yanguin unnadangculo y corasonjo. \t ข้าพระ องค์ จะ วิ่ง ใน ทาง พระ บัญญัติ ของ พระองค์ เมื่อ พระองค์ ทรง ให้ จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ กว้างขวาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cuatquiera na guma nae manjalom jamyo, fañaga güije asta que manjanao jamyo. \t และ ถ้า เข้าไป ใน เรือน ไหน จง อาศัย อยู่ ใน เรือน นั้น จนกว่า จะ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja buente sinco mit na taotao. Ya ilegña ni disipuluña: Nafanmatachong pot compania, cada compania sincuenta. \t เพราะว่าคนเหล่านั้นนับแต่ผู้ชายได้ประมาณห้าพันคน พระองค์จึงสั่งเหล่าสาวกของพระองค์ว่า \"จงให้คนทั้งปวงนั่งลงเป็นหมู่ๆ ราวหมู่ละห้าสิบคน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao trabia sisigueja mas isagüegüe, ya manmanembeste contra Gueftaquilo gui desierto. \t แต่เขายังกระทำบาปยิ่งขึ้นต่อพระองค์ได้กบฏต่อองค์ผู้สูงสุดในที่แห้งแล้ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña. \t พระเยโฮวาห์ทรงพระเมตตาและทรงเต็มไปด้วยพระกรุณา ทรงกริ้วช้าและมีความเมตตาอย่างอุดม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo sumangane jamyo; na y mas songunon tano Sodoma, qui para jago gui jaanin y sentensia. \t แต่เราบอกเจ้าว่า ในวันพิพากษา โทษเมืองโสโดมจะเบากว่าโทษของเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y escriba yan y Fariseo sija jatutujon manmanjaso, ya ilegñija: Jaye güe este na usangan chatfino contra si Yuus? Jaye siña manasie isao, na si Yuusja? \t ฝ่าย พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี เริ่ม คิด ใน ใจ ว่า \" คน นี้ ที่ พูด หมิ่นประมาท เป็น ผู้ ใด เล่า ใคร จะ ยก ความ ผิด บาป ได้ เว้นแต่ พระเจ้า เท่านั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejoyo yan y pelicano na pájaro gui desierto: yan taegüijeyo y memo gui lugat na mayulang. \t ข้าพระ องค์ เป็น เหมือน นกกระทุง ที่ ใน ถิ่น ทุรกันดาร ดุจ นก เค้า แมว แห่ง ทะเลทราย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya tinatiye güe as Simon, yan y mangachochongña. \t ฝ่ายซีโมนและคนทั้งหลายที่อยู่ด้วยก็ตามหาพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maposgüe ya jatutujon sumanganñaejon guiya Decapolis na dangculon güinaja y finatinas Jesus nu güiya: ya todo ninafanmanman. \t ฝ่าย คน นั้น ก็ ทูล ลา แล้ว เริ่ม ประกาศ ใน แคว้น ทศ บุรี ถึง เหตุการณ์ ใหญ่ ที่ พระ เยซู ได้ ทรง กระทำ แก่ เขา และ คน ทั้งปวง ก็ ประหลาด ใจ นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 8 67370 ¶ Ya estaba güije guiya Listra un taotao na taeninasiña y adengña, sa cojo desde y jalom tuyan nanaña; ya taya nae mamocat: \t ชายพิการได้รับการรักษาจนหายที่เมืองลิสตรามีชายคนหนึ่งนั่งอยู่ใช้เท้าไม่ได้ เขาพิการตั้งแต่ครรภ์มารดา ยังไม่เคยเดินเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Jesus: Ti umisao este na taotao ni sija manaenaña lao para y finatinas Yuus ya ufafanue guiya güiya. \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"มิใช่ชายคนนี้หรือบิดามารดาของเขาได้ทำบาป แต่เพื่อให้พระราชกิจของพระเจ้าปรากฏในตัวเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y Espiritu Santo infanfinanagüe güije na ora jafa para insangan. \t เพราะว่า พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จะ ทรง โปรด สอน ท่าน ใน เวลา โมง นั้น เอง ว่า ท่าน ควร จะ พูด อะไร บ้าง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya lie na umadingan jafa malagoña, ya taya sumangan jafa nu güiya. Siña na y magalaje sija jatungo magajet, na este si Cristo? \t แต่ ดูเถิด ท่าน กำลัง พูด อย่าง กล้า หาญ และ เขา ทั้งหลาย ก็ ไม่ ได้ ว่า อะไร ท่าน เลย พวก ขุนนาง รู้ แน่ แล้ว หรือ ว่า คน นี้ เป็น พระ คริสต์ แท้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafanlibrejam, O Jeova, Yuusmame, yan nafandañajam gui entalo y nasion sija, para unae grasias y santos na naanmo, yan ufangana gui alabansamo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ให้ รอด และ ขอ ทรง รวบรวม ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จาก ท่ามกลาง ประชาชาติ ต่างๆ เพื่อ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จะ โมทนา ขอบพระคุณ พระ นาม บริสุทธิ์ ของ พระองค์ และ เริง โลด ใน การ สรรเสริญ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y inetnon taotaomo mañaga güije: jago, O Yuus, fumamauleg y minaulegmo para y mamoble. \t ชุมนุมชนของพระองค์ก็มาอาศัยในนั้น โอ ข้าแต่พระเจ้า โดยความดีของพระองค์ พระองค์ทรงจัดเตรียมไว้ให้แก่คนขัดสน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina y taotaoña manalo mague: yan y binilan y janom gui posuelo umafugo nu sija. \t ประชาชนของพระองค์จึงหันกลับมา และน้ำแห่งความบริบูรณ์ถูกบีบให้เขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este y mina dos na señat, na jafatinas si Jesus, anae jinanaoña guiya Judea, para Galilea. \t นี่ เป็นการ อัศจรรย์ ที่ สอง ซึ่ง พระ เยซู ทรง กระทำ เมื่อ พระองค์ เสด็จ จาก แคว้น ยู เดียไป ยัง แคว้น กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ujanao para y generasion tataña; ti ufanmanlie manana. \t เขาจะไปอยู่กับพวกบรรพบุรุษของเขา ผู้ซึ่งจะไม่เห็นความสว่างอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao yan Jesus, ya megae na taotao sija madalalag güe, ya machiguet güe. \t ฝ่ายพระเยซูได้เสด็จไปกับคนนั้น มีคนเป็นอันมากตามพระองค์ไป และเบียดเสียดพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 33 38880 ¶ Ya mato guiya Capernaum; ya anae mato gui guima, jafaesen sija: Jafa jamyo na manafaesen entalomiyoja gui chalan? \t สาวก คน ไหน จะ เป็น ใหญ่ กว่า ( มธ 18 : 1 - 6 ; ลก 9 : 46 - 48 ) พระองค์ จึง เสด็จ มายัง เมือง คาเปอรนาอุม และ เมื่อ เข้าไป ใน เรือน แล้ว พระองค์ ตรัส ถาม เหล่า สาวก ว่า \" เมื่อ มา ตาม ทาง นั้น ท่าน ทั้งหลาย ได้ โต้แย้ง กัน ด้วย ข้อความ อัน ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao nesesita na ufamadese finena megae, ya umarechasa ni este na generasion. \t ก่อน นั้น จำเป็น ที่ พระองค์ จะ ต้อง ทน ทุกข์ ทรมาน หลาย ประการ และ คน ยุค นี้ จะ ปฏิเสธ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y inadajen este y tano, yan y dinaguen y güinaja sija, yan y minalago ni guaja gui palo güinaja sija, manjalom ya machiguet y finijo ya jumuyong ti manogcha. \t แล้ว ความ กังวล ตาม ธรรมดา โลก และ ความ ลุ่มหลง ใน ทรัพย์สมบัติ และ ความ โลภ ใน สิ่ง อื่นๆ ได้ เข้า มา และ ปกคลุม พระ วจนะ นั้น จึง ไม่ เกิด ผล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 9 71790 ¶ Ya anae megae na tiempo malofan, ya senpiligro y jinanaomame, sa y Ayunat esta malofan, ya si Pablo mansinangane sija, \t ครั้น เสีย เวลา ไป มาก แล้ว และ การ ที่ จะ เดินเรือ ก็ มี อันตราย เพราะ เทศกาล อด อาหาร ผ่าน ไป แล้ว เปา โลจึง เตือนสติ เขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae jabira güe ya manlinalatde. \t แต่พระองค์ทรงเหลียวมาห้ามปรามเขา และตรัสว่า \"ท่านไม่รู้ว่าท่านมีจิตใจทำนองใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manaetiningo ilegñija ni manmejnalom: Naejam gui lañanmiyo sa y lamparanmame manmatae. \t พวกที่โง่นั้นก็พูดกับพวกที่มีปัญญาว่า `ขอแบ่งน้ำมันของท่านให้เราบ้าง เพราะตะเกียงของเราดับอยู่'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manaelaye maplantayeyo laso; lao ti sumujayo gui finanagüemo. \t คน ชั่ว วาง กับ ดัก ข้าพระ องค์ แต่ ข้าพระ องค์ ไม่ หลง เจิ่น จาก ข้อบังคับ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: nalibreyo jaftaemano y sinanganmo. \t ขอคำวิงวอนของข้าพระองค์ขึ้นมาต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นตามพระดำรัสของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jumajatsa y manmanso: ya jachule papa y manaelaye gui jilo oda. \t พระเยโฮวาห์ทรงชูคนใจถ่อมขึ้น พระองค์ทรงเหวี่ยงคนชั่วลงถึงดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti jutayuyut jao na unnajanao gui tano, lao unadaje sija gui tinaelaye. \t ข้าพระ องค์ ไม่ ได้ ขอ ให้ พระองค์ เอา เขา ออก ไป จาก โลก แต่ ขอ ปกป้อง เขา ไว้ ให้ พ้น จาก ความ ชั่ว ร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa na cumuecuentos este na taotao chatfino contra si Yuus? Jaye siña manasie isao, solo si Yuusja? \t \"ทำไมคนนี้พูดหมิ่นประมาทเช่นนั้น ใครจะยกความผิดบาปได้เว้นแต่พระเจ้าเท่านั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago numae minagof y corasonjo, megaeña qui uguaja sija anae umemegae y maeisñija yan y binoñija. \t พระองค์ ได้ ประทาน ความ ชื่นบาน ให้ แก่ จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ มาก กว่า เมื่อ พวก เขา ได้ ข้าว และ น้ำ องุ่น มากมาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manmanalado jaalado gui jilo y tatalojo: janafananaco y sutcoñija. \t คน ที่ ไถ ก็ได้ ไถ บน หลัง ข้าพเจ้า เขา ทำ รอย ไถ ของ เขา ให้ ยาว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya, malofan gui entaloñija, ya mapos. \t แต่ พระองค์ ทรง ดำเนิน ผ่าน ท่ามกลาง เขา พ้น ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya locue jumajanao, ya janafanataelaye y guimayuus: ya inquene güe sa manmalagojam na injisga jaftaemanoja y layta. \t กับ อีก นัย หนึ่ง เขา หมาย จะ ทำให้ พระ วิหาร เป็น มลทิน ข้าพเจ้า ทั้งหลาย จึง จับ เขา ไว้ และ ก็ คง จะ ได้ พิพากษา เขา ตาม กฎหมาย ของ พวก ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya ilegña: Ay ay jamyo locue y manmagas y lay! sa innafanmangangatga y taotao sija ni ayo na catga y macat para uchule, ya ni un calolotmiyo innainete para inayuda. \t พระองค์ ตรัส ว่า \" วิบัติ แก่ เจ้า พวก นัก กฎหมาย ด้วย เพราะ พวก เจ้า เอา ของ หนัก ที่ แบก ยาก นัก วาง บน มนุษย์ แต่ ส่วน พวก เจ้า เอง ก็ ไม่ จับ ต้อง ของ หนัก นั้น เลย แม้แต่ นิ้ว เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan ayoja janafitme gui as Jacob para otden, yan as Israel para taejinecog na trato. \t ซึ่ง พระองค์ ทรง ยืนยัน อีก กับ ยา โค บ ให้ เป็น พระราชบัญญัติ และ แก่ อิส รา เอลให้เป็น พัน ธ สัญญานิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y famaguon Efraim, guaja atmas yan manmañule y atcos sija, manalo tate gui jaanen y guera. \t บรรดาคนเอฟราอิม มีอาวุธพร้อมและถือคันธนู ได้หันกลับในวันสงคราม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus ufaninjingog, ya ufaninepe sija; asta ayo y mañasaga desde y apmam na tiempo. Sila. Ti taotao sija ni siempre jatulaeca, ya ti manmaañao as Yuus. \t พระเจ้าจะทรงสดับและลดเขาลง คือพระองค์ผู้ทรงดำรงอยู่ตั้งแต่โบราณกาล เซลาห์ เพราะเขาไม่เปลี่ยน เขาจึงไม่ยำเกรงพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae majungog ni y magas na mamale sija yan y Fariseo sija, y acomparasionña sija, jinasonñija na pot sija na jasasangan. \t ครั้น พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ พวก ฟาริสี ได้ยิน คำ อุปมา ของ พระองค์ พวก เขา ก็ หยั่งรู้ ว่า พระองค์ ตรัส เล็ง ถึง พวก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na para erensian y tentagoña guiya Israel: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t ให้เป็นมรดกแก่อิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junaejao grasias, para taejinecog, sa unfatinas este; ya junangga y naanmo, sa este mauleg; gui menan y mañantosmo. \t ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระองค์ เป็นนิตย์ เพราะ พระองค์ ได้ ทรง กระทำ เช่น นั้น ข้าพระ องค์ จะ รอ คอย พระ นาม ของ พระองค์ เพราะ เป็น พระ นาม ประเสริฐ ต่อหน้า วิ สุทธิ ชน ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie si Jesus, umagang, ya jatombagüe gui menaña ya ilegña ni dangculo na inagang: Para jafayo nu jago Jesus, Lajin Yuus Gueftaquilo? Jusuplica jao na chamoyo sumasapet. \t ครั้นเห็นพระเยซูเขาก็โห่ร้อง และกราบลงตรงพระพักตร์พระองค์ ร้องเสียงดังว่า \"ข้าแต่พระเยซูบุตรของพระเจ้าสูงสุด ข้าพระองค์เกี่ยวข้องอะไรกับท่านเล่า ขอพระองค์อย่าทรมานข้าพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Juan managpange gui desierto, ya jasetmon y tinagpangen minañotsot para inasiin isao sija. \t ยอห์นให้เขารับบัพติศมาในถิ่นทุรกันดาร และประกาศเรื่องบัพติศมาอันสำแดงการกลับใจใหม่ เพื่อการยกโทษความผิดบาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin infatinas mauleg ni y fumamamauleg jamyo, jafa na grasia guajanmiyo? sa y manisao locue jafatitinasja taegüenao. \t ถ้า ท่าน ทั้งหลาย ทำ ดี แก่ ผู้ ที่ ทำ ดี แก่ ท่าน จะ นับ ว่าเป็น คุณ อะไร แก่ ท่าน เพราะว่า คน บาป ก็ กระทำ เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mauleg na taotao, ni y mauleg na guinaja gui corasonña, mañuñule mauleg; ya y taelaye na taotao, ni y taelaye na güinaja gui corasonña, mañuñule taelaye: sa y minegae y corason jasasangan y pachotña. \t คน ดี ก็ ย่อม เอา ของดี ออก จาก คลัง ดี แห่ง ใจ ของ ตน และ คน ชั่ว ก็ ย่อม เอา ของ ชั่ว ออก จาก คลัง ชั่ว แห่ง ใจ ของ ตน ด้วย ใจ เต็ม ด้วย อะไร ปาก ก็ พูด ออก มา อย่าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Masasangang taebale cada uno gui tiguangña: yan labios na jaande, yan doble na corason jasasangan. \t ทุก คน กล่าว คำ ไร้ สาระ ต่อ เพื่อนบ้าน ของ ตน เขา ทั้งหลาย พูด ด้วย ริมฝีปาก ที่ ป้อยอ และ สองใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti manope ni un sinangan; ya ninagosmanman y magalaje. \t แต่พระองค์ก็มิได้ตรัสตอบท่านสักคำเดียว เจ้าเมืองจึงอัศจรรย์ใจยิ่งนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 23 65540 ¶ Ya anae manmalofan megae na jaane, mandaña y Judio sija para umapuno güe. \t ครั้น ต่อ มา อีก หลาย วัน พวก ยิวได้ ปรึกษา กัน จะ ฆ่า เซาโลเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa pot enao jafaande maesa güe gui atadogña, ya ti usoda y taelayeña ya umachatlie gue. \t เพราะ เขา ป้อยอ ตน เอง ใน สายตา ของ ตน จน ได้ พบ ว่าความ ชั่วช้า ของ เขา เป็น สิ่ง ที่ น่า รังเกียจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jamyo infanmachatlie ni todo y taotao sija, pot y naanjo: lao jaye y sumungon asta y uttimo, umasatba. \t ท่านจะถูกคนทั้งปวงเกลียดชังเพราะเห็นแก่นามของเรา แต่ผู้ที่ทนได้จนถึงที่สุด ผู้นั้นจะรอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayonae utago y angjetña sija na ujarecoje y inayigña sija, guinen y cuatro na manglo, guinen y uttimon y tano asta y uttimon y langet. \t เมื่อนั้นพระองค์จะทรงใช้เหล่าทูตสวรรค์ของพระองค์ ให้รวบรวมคนทั้งปวงที่พระองค์ทรงเลือกสรรไว้แล้วจากลมทั้งสี่ทิศนั้น ตั้งแต่ที่สุดปลายแผ่นดินโลกจนถึงที่สุดขอบฟ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mañocho sija, buente cuatro mit; ya jadespide. \t คน ที่ รับประทาน นั้น มี ประมาณ สี่ พัน แล้ว พระองค์ ตรัส สั่ง ให้ เขา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YINEMBESTE y taelaye, ilegña gui corasonjo, taya minaañao as Yuus gui menan atadogña. \t สภาพของคนอธรรมถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีของดาวิด ผู้รับใช้ของพระเยโฮวาห์การละเมิดของคนชั่วล้วงลึกเข้าไปในใจของข้าพเจ้าว่า \"ในแววตาของเขาไม่มีความเกรงกลัวพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas y menegae y jâgâña umanglo, ya jasiente y tataotaoña na esta jomlo ni ayo na chetnot. \t ใน ทันใด นั้น เลือด ที่ ตก ก็ หยุด แห้ง ไป และ ผู้หญิง นั้น รู้สึก ตัว ว่า โรค หาย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae janafandaña si Pablo y palitun jayo, ya jamanojo ya japolo gui jilo y guate, jumuyong un vibora guinin y maipe, ya cheton gui canaeña. \t เปา โลเก็บ กิ่ง ไม้ แห้ง มัด หนึ่ง มา ใส่ ไฟ มี งู พิษ ตัว หนึ่ง ออก มา เพราะ ถูก ความ ร้อน กัด มือ ของ เปา โลติด อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 14 43940 ¶ Si Jesus tumato gui ninasiñan y Espiritu asta Galilea: ya jumanao y famaña guiya todo y tano gui oriyaña. \t พระเยซูทรงประกอบด้วยพระวิญญาณในแคว้นกาลิลี (มธ 4:12-16; มก 1:14)พระเยซูได้เสด็จกลับไปด้วยฤทธิ์เดชแห่งพระวิญญาณยังแคว้นกาลิลี และกิตติศัพท์ของพระองค์เลื่องลือไปตามถิ่นโดยรอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y canaemoja unyute y nasion, ya unpolo sija; unnafantriste y taotao sija, ya unnafanjanao. \t พระองค์ ทรง ขับ ไล่ บรรดา ประชาชาติ ออก ไป ด้วย พระ หัตถ์ ของ พระองค์ เอง แต่ พระองค์ ทรง ปลูก บรรพบุรุษ ทั้งหลาย ไว้ พระองค์ ทรง ให้ ชาติ ทั้งหลาย ทุกข์ ใจ และ ได้ ทรง ขับ ไล่ ชาติ ทั้งหลาย นั้น ออก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato gui guimaña, jaagange todo y manamiguña, yan y tignangña, ya ilelegña nu sija: Nije tafanmagof, sa jagasja jusoda y gajo quinilo ni y guinin malingo. \t เมื่อมาถึงบ้านแล้ว จึงเชิญพวกมิตรสหายและเพื่อนบ้านให้มาพร้อมกัน พูดกับเขาว่า `จงยินดีกับข้าพเจ้าเถิด เพราะข้าพเจ้าได้พบแกะของข้าพเจ้าที่หายไปนั้นแล้ว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüiya y pan ni tumunog guine y langet, para jaye y cumano güe, ti umatae. \t แต่ นี่ เป็น อาหาร ที่ ลง มา จาก สวรรค์ เพื่อให้ ผู้ ที่ ได้ กิน แล้ว ไม่ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin guaja gaetalanga para ufanjungog, güiya uecungog. \t ถ้า ใคร มี หู ฟังได้ จง ฟัง เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fatinas mauleg, ni y minauleg minagofmo, guiya Sion; fatinas y quelat Jerusalem. \t ขอทรงกระทำดีแก่ศิโยนตามพระกรุณาของพระองค์ ขอทรงสร้างกำแพงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatungo si Jeova y jaanen y manunas: ya y erensiañija usaga para taejinecog. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง ทราบ วัน เวลา ของ คน ไร้ ตำหนิ และ มรดก ของ เขา จะ ดำรง อยู่ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 19 66410 ¶ Ya ayo sija y manmachalapon pot y mapetsiguen ni y Esteban, manjanao asta Finesia, yan Chipre, yan Antioquia, ya taya nae japredica y sinangan na ayoja sija y Judios. \t เหล่า สาวก ได้ชื่อ ว่า คริสเตียน เป็น ครั้ง แรก ที่ เมือง อัน ทิโอก ฝ่าย คน ทั้งหลาย ที่ กระจัดกระจาย ไป เพราะ การ เคี่ยวเข็ญ เนื่องจาก ส เทเฟน ก็ พา กัน ไป ยัง เมืองฟีนิเซีย เกาะ ไซ ปรัส และ เมือง อัน ทิโอก และ ไม่ ได้ กล่าว พระ วจนะ แก่ ผู้ ใด นอกจาก แก่ ยิวพวก เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jasangan estesija, ya despues di este ilegña nu sija: Lasaro, amigonmame maego: ya bae janao para uyayajo gui maegoña. \t พระองค์ ตรัส ดังนั้น แล้ว จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ลา ซา รัสสหายของ เรา หลับ ไป แล้ว แต่ เรา ไป เพื่อ จะ ปลุก เขา ให้ ตื่น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y manmanso ujaereda y tano: ya ufanmagof maesa sija ni megae na pas. \t แต่ คน ใจอ่อน สุภาพ จะ ได้ แผ่นดิน ตก ไป เป็น มรดก และ ตัว เขา จะ ปีติ ยินดี ใน สันติภาพ อุดม สมบูรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 29 51720 ¶ Ya jasangane sija un acomparasion, ilegña: Atanja y trongcon igos, yan todo y trongcon jayo sija. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ ต้น มะเดื่อ ( มธ 24 : 32 - 33 ; มก 13 : 28 - 29 ) พระองค์ ตรัส คำ อุปมา แก่ เขา ว่า \" จง ดู ต้น มะเดื่อ และ ต้นไม้ ทั้งปวง เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jagasta todo esta: mato un dangculon ñinalang güije na tano, ya jatutujon taena. \t เมื่อ ใช้ ทรัพย์ หมด แล้ว ก็ เกิด กันดาร อาหาร ยิ่ง นัก ทั่ว เมือง นั้น เขา จึง เริ่ม ขัดสน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Iyoco Galaad, ya iyoco Manases: Efraim y guinegüe y ilujo; Juda y baston minagasso. \t กิเลอาด เป็น ของ เรา มนัส เส ห์เป็น ของ เรา เอฟ รา อิมเป็น ที่ กัน ศีรษะ ของ เรา ยู ดาห์เป็น ผู้ ตั้ง พระราชบัญญัติ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao estagüeja y canae y umentregayo na jumajame gui lamasa. \t อัครสาวกผู้หนึ่งจะทรยศพระเยซู (มธ 26:21-25; มก 14:18-21; ยน 13:18-30)แต่ดูเถิด มือของผู้ที่จะทรยศเราก็อยู่กับเราบนโต๊ะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin juchule y papan y egaan, ya jusaga gui uttimon y tase; \t ถ้าข้าพระองค์จะติดปีกแสงอรุณ และอาศัยอยู่ที่ส่วนของทะเลไกลโพ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo innafañocho. Ya ilegñija: Taya guajata na sincoja na pan yan dos güijan, patsino nije tafanjanao tafanmamajan nengcano para todo este sija na taotao. \t แต่ พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" พวก ท่าน จง เลี้ยง เขา เถิด \" เขา ทูล ว่า \" เรา ไม่ มี อะไร มาก มี แต่ ขนมปัง ห้า ก้อน กับ ปลา สอง ตัว เว้น เสีย แต่ เรา จะ ไป ซื้อ อาหาร สำหรับ คน ทั้งปวง นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t แล้วในความยากลำบากของเขาเมื่อเขาร้องทูลพระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงช่วยนำเขาออกจากความทุกข์ใจของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manafanmamamajlaojam ni y tiguangmame: manmamofeajam yan manmabotleajam ni y mañasaga gui oriyanmame. \t เรา กลาย เป็น ที่ เย้ย หยัน แก่ เพื่อนบ้าน ของ เรา เป็น ที่ สบประมาท และ เยาะ เย้ย แก่ คน ที่ อยู่ รอบ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y munaquequemumojao ya jachule y magagomo, nae locue y capamo. \t ถ้า ผู้ ใด อยาก จะ ฟ้อง ศาล เพื่อ จะ ริบ เอา เสื้อ ของ ท่าน ก็ จง ให้ เสื้อ คลุม แก่ เขา ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato as Jesus, guefmagagao ilegñija: Dignogüe na unfatinas este pot güiya: \t เมื่อเขาเหล่านั้นมาถึงพระเยซูแล้ว เขาก็อ้อนวอนพระองค์ด้วยใจร้อนรนว่า \"นายร้อยนั้นเป็นคนสมควรที่พระองค์จะกระทำการนั้นให้ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Y chelumo mato; ya si tatamo japuno y tatnero ni y mas yomog, sa jaresibe gae seguro yan sano. \t ผู้รับใช้จึงตอบเขาว่า `น้องของท่านกลับมาแล้ว และบิดาได้ให้ฆ่าลูกวัวอ้วนพี เพราะได้ลูกกลับมาโดยสวัสดิภาพ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jajungog, na estaba malango, ayo na tiempo sumagagüe dos dias güije na lugat anae gaegue. \t ดังนั้น ครั้น พระองค์ ทรง ได้ยิน ว่า ลา ซา รัสป่ว ยอ ยู่ พระองค์ ยัง ทรง พัก อยู่ ที่ ที่ พระองค์ ทรง อยู่ นั้น อีก สอง วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fangajulo na nije tafanjanao; estagüe esta mato y umentregayo. \t ลุกขึ้นไปกันเถิด ดูเถิด ผู้ที่จะทรยศเรามาใกล้แล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 21 57170 ¶ Ya ilegña talo nu sija si Jesus: Guajo bae janao, ya inaligao yo, ya y isaomiyo nae infanmatae; mano yo guato, jamyo ti siña manmamaela. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาอีกว่า \"เราจะจากไป และท่านทั้งหลายจะแสวงหาเรา และจะตายในการบาปของท่าน ที่ซึ่งเราจะไปนั้นท่านทั้งหลายจะไปไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot y manmatae ni umanafangajulo, asta si Moises mamanue gui finajalomtano, anae jafanaan y Señot, Yuus Abraham yan Yuus Ysaac yan Yuus Jacob. \t แต่คนที่ตายจะถูกชุบให้เป็นขึ้นมาใหม่นั้น โมเสสก็ยังได้สำแดงในเรื่องพุ่มไม้ คือที่ได้เรียกองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า `เป็นพระเจ้าของอับราฮัม เป็นพระเจ้าของอิสอัค และเป็นพระเจ้าของยาโคบ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti jajonggue si Yuus, yan ti jaangoco sija gui satbasionña. \t เพราะ เขา ไม่ เชื่อ พระเจ้า และ ไม่ ไว้ วางใจ ใน ความ รอด ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, estagüe, sija na manmangongone güe un malango, umaason gui cama sa paralitico; ya anae jalie si Jesus y jinenggueñija, ilegña nu y paralitico: Angoco lajijo; y isaomo unmaasie. \t ดูเถิด เขาหามคนอัมพาตคนหนึ่งซึ่งนอนอยู่บนที่นอนมาหาพระองค์ เมื่อพระเยซูทอดพระเนตรเห็นความเชื่อของเขาทั้งหลาย จึงตรัสกับคนอัมพาตว่า \"ลูกเอ๋ย จงชื่นใจเถิด บาปของเจ้าได้รับการอภัยแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 16 27500 ¶ Estagüe, na guajo jamyo tumago, calang quinilo gui entalo lobo sija; fanmalate calang y serpiente sija, yan y fanmanso calang y paluma sija. \t ดูเถิด เราใช้พวกท่านไปดุจแกะอยู่ท่ามกลางฝูงสุนัขป่า เหตุฉะนั้นท่านจงฉลาดเหมือนงู และไม่มีภัยเหมือนนกเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este na sinapit, na y inina malag y tano, ya y taotao sija gaonñija y jemjom qui y inina, sa y finatinasñija taelaye. \t หลัก ของ การ พิพากษา มี อย่าง นี้ คือ ความ สว่าง ได้ เข้า มา ใน โลก แล้ว แต่ มนุษย์ ได้ รัก ความ มืด มาก กว่า รัก ความ สว่าง เพราะ กิจการ ของ เขา ชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae malie ni y manmachóchocho, manasangane ilegñija: Estagüe y heredero; nije tapuno, ya usaga y inereda guiya jita. \t แต่พวกคนเช่าสวนเมื่อเห็นบุตรนั้นก็ปรึกษากันว่า `คนนี้แหละเป็นทายาท มาเถิด ให้เราฆ่าเขาเสีย เพื่อมรดกจะตกกับเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya macone ya mayute juyong gui fangualuan, ubas, y mapuno. \t เขา จึง พา กัน จับ บุตร นั้น ผลัก ออก ไป นอก สวน องุ่น แล้ว ฆ่า เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmanope, ilegñija as Jesus: Ti intingo. Ayonae si Jesus ilegña nu sija; ni guajo locue ti jusangane jamyo pot jafa naninasiña, na jufatitinas estesija. \t เขา จึง ทูล ตอบ พระ เยซู ว่า \" พวก ข้าพเจ้า ไม่ ทราบ \" พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา จะ ไม่ บอก ท่าน ทั้งหลาย เหมือน กัน ว่า เรา กระทำ การ นี้ โดย สิทธิ อัน ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jaaligao si Herodes si Pedro ya ti jasoda, janafanmaegsamina y manmanmamumulan ya manago na ufanmapuno. Ya jumanao papa guinin Judea para Sesarea, ya sumaga güije. \t เมื่อ เฮ โร ด หา ตัวเปโตร ไม่ พบ จึง ไต่สวน พวก ทหาร ยาม และ รับสั่ง ให้ ฆ่า เสีย ฝ่าย เฮ โร ด ก็ ออก จาก แคว้น ยูเดีย ลง ไป พัก อยู่ ที่ เมือง ซี ซา รี ยา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jaseñat y mangachongñija ni mangaegue gui otro batco, para ufanmato ya ufaninayuda. Ya manmato, ya janabulaja y dos batco, ya jatutujon manmañoñogñog. \t เขา จึง ทำ สำคัญ แก่ ผู้ ร่วม งาน ที่ อยู่ ใน เรือ อีก ลำ หนึ่ง ให้ มา ช่วย เขา ก็ มา ช่วย แล้ว ได้ ปลา เต็ม เรือ ทั้ง สอง ลำ จน เรือ เริ่ม จม ลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pilatos ilegña talo nu sija, Malagomiyo na umasotta si Jesus. \t ฝ่ายปีลาตยังมีน้ำใจใคร่จะปล่อยพระเยซูจึงพูดกับเขาอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao masqueseaja mano na suida nae manjalom jamyo, ya ti manmaresibe jamyo, fanjanao gui cayeñija, ya inalog: \t การ พิพากษา อย่าง รุนแรง ( มธ 11 : 20 - 24 ) ถ้า ท่าน จะ เข้าไป ใน เมือง ใดๆ และ เขา ไม่ รับรอง ท่าน ไว้ จง ออก ไป ที่ กลาง ถนน ของ เมือง นั้น กล่าว ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya y manadan janom ujanafamapagpag canaeñija: polo ya y egso sija manganta pot y minagof. \t ให้ กระแสน้ำ ตบมือ ของ มัน ให้ บรรดา เนิน เขา ปีติ ยินดี ด้วย กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija jaadaje ayo na sinangan guiya sijaja, manafaesen gui entaloñija: Jafa ayo y cajulo guine entalo y manmatae cumequeilegña. \t เหตุการณ์ นั้น เหล่า สาวก ก็ เก็บงำ ไว้ แต่ ซัก ถาม กัน ว่า ที่ ตรัส ว่า จะ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย นั้น จะ หมายความ ว่า อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y canaemo usoda todo y enimigumo: y agapa na canaemo usoda todo y chumatlie jao. \t พระหัตถ์ของพระองค์จะค้นพบเหล่าศัตรูทั้งหลาย พระหัตถ์ขวาจะพบบรรดาผู้ที่เกลียดชังพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pablo segun costumbreña, jumalom güije sija, ya tres sabado jaadingane sija ni y Tinigue. \t เปาโลจึงเข้าไปร่วมกับพวกเขาตามอย่างเคย และท่านได้อ้างข้อความในพระคัมภีร์โต้ตอบกับเขาทั้งสามวันสะบาโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Juan ilegña: Ti siña y taotao manresibe jafa, yaguin ti manae guine y langet. \t ยอ ห์นต อบ ว่า \" มนุษย์ จะ รับ สิ่ง ใด ไม่ ได้ นอกจาก ที่ ทรง ประทาน จาก สวรรค์ ให้ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso y manmapetsigue pot causa y tininas; sa uiyonñija y raenon langet. \t บุคคลผู้ใดต้องถูกข่มเหงเพราะเหตุความชอบธรรม ผู้นั้นเป็นสุข เพราะว่าอาณาจักรแห่งสวรรค์เป็นของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ayo na jaane sija y antes di y dilubio, estaba mañochocho yan manguiguimen, ya manasagua, yan manafanaasagua, asta ayo na jaane anae jumalom si Noe gui atca, \t เพราะว่าเมื่อก่อนวันน้ำท่วมนั้น คนทั้งหลายได้กินและดื่มกัน ทำการสมรสและยกให้เป็นสามีภรรยากัน จนถึงวันที่โนอาห์เข้าในนาวา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mafagas ni y acho si Esteban, ya jaaagang ni Yuus, ilegña: Señot, Jesus, resibe y Espiritujo. \t เขา จึง เอา หิน ขว้าง ส เท เฟนเมื่อ กำลัง อ้อนวอน พระเจ้า อยู่ ว่า \" ข้า แต่ พระ เยซู เจ้า ขอ ทรง โปรด รับ จิต วิญญาณ ของ ข้าพระ องค์ ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yaguin guajo jamyo fumaesen, ti inepeyo. \t และ ถึง เรา ถาม ท่าน ท่าน ก็ จะ ไม่ ตอบ เรา และ จะ ไม่ ปล่อย ให้ เรา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo ileco: Jamyo yuus; yan todo jamyo y famaguon y Gueftaquilo. \t เราได้กล่าวว่า \"ท่านทั้งหลายเป็นพระ เป็นบุตรองค์ผู้สูงสุด ท่านทุกคนนั่นแหละ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Y antijo sentriste asta qui jumatae; fañaga güine, ya iafanmamulan. \t จึง ตรัส กับ เหล่า สาวก ว่า \" ใจ เรา เป็น ทุกข์ แทบ จะ ตาย จง เฝ้า อยู่ ที่ นี่ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso jamyo ni y manñalang pago: sa ufanjaspog. Mandichoso y manatanges: sa ufañaleg. \t ท่านทั้งหลายที่อดอยากเวลานี้ก็เป็นสุข เพราะว่าท่านจะได้อิ่มหนำ ท่านทั้งหลายที่ร้องไห้เวลานี้ก็เป็นสุข เพราะว่าท่านจะได้หัวเราะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago y fanatugco; ya gui chinatsaga jago unadajeyo: ya nu y cantan linibre, jago unoriyayeyo. \t พระองค์ ทรง เป็น ที่ ซ่อน ของ ข้าพระ องค์ พระองค์ ทรง สงวน ข้าพระ องค์ ไว้ จาก ความ ยาก ลำบาก พระองค์ ทรง ล้อม ข้าพระ องค์ ไว้ ด้วย เพลง ฉลอง การ ช่วย ให้ พ้น เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 14 37380 ¶ Ya jajungog y ray Herodes y faman Jesus (sa afamao y naanña), ya ilegña: Si Juan Bautista cajulo guine y manmatae sija; ya pot este mangaeninasiña na chocho, esta fumatinas nu güiya. \t เฮโรดทรงสั่งให้ตัดศีรษะยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา (มธ 14:1-12; ลก 9:7-9)ฝ่ายกษัตริย์เฮโรดทรงได้ยินเรื่องของพระองค์ (เพราะว่าพระนามของพระองค์ได้เลื่องลือไป) แล้วท่านตรัสว่า \"ยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาเป็นขึ้นมาจากความตายแล้ว เหตุฉะนั้นจึงทำการมหัศจรรย์ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanatituye, jamyo managuaguat gui taotao: yan jamyo mangaduco, ngaean nae infanmalate? \t คน เขลา ที่สุด ของ ประชาชน เอ๋ย จง เข้าใจ เถิด คน โง่ ทั้งหลาย เมื่อ ไร เจ้า จึง จะ ฉลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maposgüe, ya manguentos yan y magas mamale, yan y manmagas, jafataemano para uinentrega guiya sija. \t ยู ดา ส ได้ ไป ปรึกษา กับ พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก นาย ทหาร ว่า จะ ทรยศ พระองค์ ให้ เขา ได้ ด้วย วิธี ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mas guse malofan un cameyo gui matan un jaguja, qui y gaegüinaja ujalom gui raenon Yuus. \t ตัว อูฐ จะ ลอด รู เข็ม ก็ ง่าย กว่า คน มั่งมี จะ เข้า ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao aya sija y enemigujo, ni y ti manmalago na jufangobietna gui jiloñija, cone mague, ya ufanmadegüeya gui menajo. \t ฝ่ายพวกศัตรูของเราที่ไม่ต้องการให้เราครอบครองเขานั้น จงพาเขามาที่นี่และฆ่าเสียต่อหน้าเรา'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya jinemlo gui catneco pot y binibumo: ya taya pas gui telangjo pot causa y isaojo. \t เพราะพระพิโรธของพระองค์จึงไม่มีความปกติในเนื้อหนังของข้าพระองค์ เพราะบาปของข้าพระองค์จึงไม่มีอนามัยในกระดูกของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na ufanganta ni y chalan Jeova; sa dangculo y minalag Jeova. \t และ ท่าน เหล่า นั้น จะ ร้องเพลง ถึง พระ มรรคา ของ พระ เยโฮวาห์ เพราะ สง่า ราศี ของ พระ เยโฮ วาห์นั้น ใหญ่ หลวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y promesamo gaegue guiya guajo, O Yuus: ya juapasejao siempre ni y inefresen grasias. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ที่ ข้าพระ องค์ ปฏิญาณ ไว้ นั้น ข้าพระ องค์ จะ ทำ ตาม ข้าพระ องค์ จะ ถวาย คำ สรรเสริญ แด่ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago, fanago lalaje para Joppe, ya umacone mague si Simon ni y apeyiduña Pedro: \t บัดนี้จงใช้คนไปยังเมืองยัฟฟาเชิญซีโมนที่เรียกว่าเปโตรมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 13 35900 ¶ Ya jumanao talo gui oriyan tase, ya todo y linajyan taotao manmato guiya güiya, ya jafanagüe sija. \t ทรง เรียกเลวี คน เก็บ ภาษี ( มธ 9 : 9 - 13 ; ลก 5 : 27 - 32 ) ฝ่าย พระองค์ ได้ เสด็จ ไป ตาม ชายทะเล อีก ประชาชน ก็ มา หา พระองค์ และ พระองค์ ได้ ตรัส สั่งสอน เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija ilegñija: Guaja umalog na jago si Juan Bautista; ya guaja umalog, si Elias; ya guaja umalog, si Jeremias, pat uno gui profeta sija. \t เขา จึง ทูล ตอบ ว่า \" บาง คน ว่าเป็น ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา แต่ บาง คน ว่าเป็น เอ ลียาห์ และ คน อื่น ว่าเป็น เยเร มีย์ หรือ เป็น คน หนึ่ง ใน พวก ศาสดา พยากรณ์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "anae debe de sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t การ ตำหนิ ผู้ พิพากษา อธรรม ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ตาม ทำนอง อาลทัส ชิ ท มิค ทาม บท หนึ่ง ของ ดา วิด โอ ชุมนุมชน เอ๋ย ท่าน พูด อย่าง ชอบธรรม หรือ โอ บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์ เอ๋ย ท่าน พิพากษา อย่าง เที่ยงธรรม หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus jaope sija: Ti juayig jamyo dose, ya y uno guiya jamyo anite? \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"เราเลือกพวกท่านสิบสองคนมิใช่หรือ และคนหนึ่งในพวกท่านเป็นมารร้าย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y ninaquepodong uno guine sija gui mandiquique ni jumonggue yo; mauleg para güiya, umagode gui agagaña un acho atutong, ya umayute gui jalom tase. \t ทรงเตือนถึงนรกแต่ผู้ใดจะทำผู้เล็กน้อยเหล่านี้คนหนึ่งที่เชื่อในเราให้หลงผิด ถ้าเอาหินโม่ก้อนใหญ่ผูกคอผู้นั้นถ่วงเสียในทะเลก็ดีกว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya y famaguonña ufanmautut; yan gui generasion ni y jadalalalag, umafagasñaejon y naanñija. \t ขอ ให้ ทายาท ของ เขา ถูก ตัด ออก และ ใน คน ชั่ว อายุ ต่อ มา ก็ ขอ ให้ ชื่อ ของ เขา ถูก ขีด ฆ่า ออก เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 21 47010 ¶ Ya ayoja na ora magof si Jesus gui Espiritu Santo ya ilegña: Junae jao grasia, O Tata, Señot y langet yan y tano, sa unana este sija na güinaja gui manmejnalom yan manmanungo, ya unfanue gui mandiquique; junggan Tata, sa taegüine nae senmagof gui menamo. \t ใน โมง นั้น เอง พระ เยซู ทรง มีค วาม เปรม ปรีดิ์ ใน พระ วิญญาณ จึง ตรัส ว่า \" โอ ข้า แต่ พระ บิดา ผู้ เป็น เจ้า แห่ง ฟ้า สวรรค์ และ แผ่นดิน โลก ข้าพระ องค์ ขอบพระคุณ พระองค์ ที่ พระองค์ ได้ ทรง ปิดบัง สิ่ง เหล่า นี้ ไว้ จาก คน มี ปัญญา และ คน สุขุม รอบคอบ และ ได้ ทรง เปิดเผย สิ่ง เหล่า นี้ แก่ ทารก น้อย ข้า แต่ พระ บิดา ที่ เป็น อย่าง นั้น ก็ เพราะ เป็น ที่ ชอบ พระทัย ใน สาย พระ เนตร ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jamyo testigo nu estesija na güinaja. \t ท่านทั้งหลายเป็นพยานด้วยข้อความเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafanmetgot jamyo, ya inafanmatatnga y corasonmiyo, todo y numanangga si Jeova. \t จงเข้มแข็ง และพระองค์จะให้ใจของท่านกล้าหาญเถิด ท่านทั้งปวงผู้หวังใจในพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Magajet na jusangane jamyo, na ni un profeta guaegayon gui tanoña. \t พระองค์ ตรัส ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ไม่ มี ศาสดา พยากรณ์ คน ใด ได้ รับ การ ต้อนรับ ใน บ้านเมือง ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada dangculoña jao qui y tatanmame as Jacob, ni y numaejam nu este na tupo, ya güiya gumiguinem yan famaguonña, yan y gaña gâgâ sija? \t ท่านเป็นใหญ่กว่ายาโคบบรรพบุรุษของเรา ผู้ได้ให้บ่อน้ำนี้แก่เราหรือ และยาโคบเองก็ได้ดื่มจากบ่อนี้รวมทั้งบุตรและฝูงสัตว์ของท่านด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guine manu este guiya guajo, na mato guiya guajo y nanan y Señotto. \t เป็น ไฉน ข้าพเจ้า จึง ได้ความ โปรดปราน เช่น นี้ คือ มารดา ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ ข้าพเจ้า ได้ มา หา ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo anae si Jesus mapos juyong, jachuchule y coronan tituca yan y magagon agaga. Ya ilegña nu sija si Pilato: Estagüe y taotao! \t พระ เยซู จึง เสด็จ ออก มาท รง มงกุฎ ทำ ด้วย หนาม และ ทรง เสื้อ สี ม่วง และ ปี ลา ตก ล่า ว แก่ เขา ทั้งหลาย ว่า \" ดู คน นี้ ซิ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae junaejao grasias, yan y tininas y corason, yanguin jueyag y tinas na juisiomo. \t ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ด้วยใจเที่ยงตรง เมื่อข้าพระองค์เรียนรู้คำตัดสินอันชอบธรรมของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y adengmo siña umanaatunog gui jâgâ ya y jila y gamo galago siña patten y enimigumo. \t เพื่อเจ้าจะเอาเท้าอาบเลือดของคู่อริของเจ้า เพื่อลิ้นสุนัขของเจ้าจะมีส่วนด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa yaguin inasie y umisagüe jamyo: maninasiija locue jamyo as tatanmiyo ni gaegue gui langet. \t เพราะว่า ถ้า ท่าน ยก การ ละเมิด ของ เพื่อน มนุษย์ พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ จะ ทรง โปรด ยก โทษ ให้ท่า น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina todo y generasion desde as Abraham asta as David, catotse sija na generasion; ya desde as David asta manmacone guiya Babilonia, catotse na generasion; ya desde qui manmacone guiya Babilonia asta as Cristo, catotse na generasion. \t ดังนั้น ตั้งแต่ อับ รา ฮัมลง มา จนถึง ดา วิด จึง เป็น สิบ สี่ ชั่วคน และ นับ ตั้งแต่ ดา วิด ลง มา จนถึง ต้อง ถูก กวาด ไป เป็น เชลย ยัง กรุง บา บิ โลน เป็น เวลา สิบ สี่ ชั่วคน และ นับ ตั้งแต่ ต้อง ถูก กวาด ไป เป็น เชลย ยัง กรุง บา บิ โลน จนถึง พระ คริสต์ เป็น สิบ สี่ ชั่วคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao mannamaase ayo sija y manmapotgue yan y mannanasusu, güije sija na jaane! \t แต่ ใน วัน เหล่า นั้น วิบัติ จะ เกิด ขึ้น แก่ หญิง ที่ มี ครรภ์ หรือ หญิง ที่ มี ลูก อ่อน กิน นม อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ayo guiya güiya, taegüije y magago ni y jatatampegüe, yan para sinturon ni y jadudog güe siempre. \t ให้เหมือนเครื่องแต่งกายที่คลุมเขาอยู่ เหมือนเข็มขัดที่คาดเขาไว้เสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses si Maria ilegña: Estagüe y tentagon Señot; ufatinas guiya guajo taemanoja y sinanganmo. Ya y angjet mapos guiya güiya. \t ส่วน มา รี ย์จึง ทูล ว่า \" ดูเถิด ข้าพเจ้า เป็น หญิง คนใช้ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ขอ ให้ บังเกิด แก่ ข้าพเจ้า ตาม คำขอ ง ท่าน เถิด \" แล้ว ทูต สวรรค์ นั้น จึง จาก เธอ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya umadingan ni guima tataotaoña. \t แต่ พระ วิหาร ที่ พระองค์ ตรัส ถึง นั้น คือ พระ กาย ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Aligao y tinigue sija sa y jinasonmiyo iya güiya nae inguaja y linâlâ na taejinecog; ya sija todo ufanmannae testimonio nu guajo, \t จง ค้น ดู ใน พระ คัมภีร์ เพราะ ท่าน คิด ว่า ใน พระ คัมภีร์ นั้น มี ชีวิตนิรันดร์ และ พระ คัมภีร์ นั้น เป็น พยาน ถึง เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo estesija jasangan si Jesus pot acomparasion gui linajyan taotao; ya taya jasangane sija sin acomparasion. \t ข้อความ เหล่า นี้ ทั้งสิ้น พระ เยซู ตรัส กับ หมู่ ชน เป็น คำ อุปมา และ นอกจาก คำ อุปมา พระองค์ มิได้ ตรัส กับ เขา เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas y menegae y jâgâña umanglo, ya jasiente y tataotaoña na esta jomlo ni ayo na chetnot. \t ในทันใดนั้นเลือดที่ตกก็หยุดแห้งไป และผู้หญิงนั้นรู้สึกตัวว่าโรคหายแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jacob jumanao papa Egipto, ya matae güije yan y mañaenata sija. \t ยา โค บ ได้ ลง ไป ยัง ประเทศ อียิปต์ แล้ว ท่าน กับ พวก บรรพบุรุษ ของ เรา ได้ สิ้นชีพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso ayo sija na tentago, yanguin mato y señot, mansineda manbebela; magajet jusangane jamyo, na ududog güe, ya unafanmatachong para ufañocho, ya ufalag y sumanmena ya usetbe sija. \t ผู้รับใช้ซึ่งนายมาพบกำลังคอยเฝ้าอยู่ก็เป็นสุข เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า นายนั้นจะคาดเอวไว้และให้ผู้รับใช้เหล่านั้นเอนกายลงและนายนั้นจะมาปรนนิบัติเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo y ti jumujame, contra guajo yuje; ya ayo y ti rumecocoge guiya guajo machalapon. \t ผู้ที่ไม่อยู่ฝ่ายเราก็เป็นปฏิปักษ์ต่อเรา และผู้ที่ไม่รวบรวมไว้กับเราก็เป็นผู้กระทำให้กระจัดกระจายไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, na guaja palo sija ni mangaegue güine na ti ujaguaeya finatae, asta que jalie y raenon Yuus na mato yan ninasiña. \t การ จำแลง พระ กาย ของ พระ คริสต์ ( มธ 17 : 1 - 8 ; ลก 9 : 28 - 36 ) พระองค์ ยัง ตรัส แก่ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ใน พวก ท่าน ที่ ยืน อยู่ ที่ นี่ มี บาง คน ที่ จะ ไม่ รู้ รส ความ ตาย จนกว่า จะ ได้ เห็น อาณาจักร ของ พระเจ้า มา ด้วย ฤทธา นุ ภาพ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo mamatquilo, ti jubaba y pachotto: sa jago fumatinas. \t ข้าพระองค์เป็นใบ้ ข้าพระองค์ไม่อ้าปาก เป็นพระองค์เองที่ทรงกระทำเช่นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y ti cumatga y quiluusña, ya dumalalag yo; ti siñagüe disipulojo. \t ผู้ใดมิได้แบกกางเขนของตนตามเรามา ผู้นั้นจะเป็นสาวกของเราไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 40 44200 ¶ Ya y tiempo y minachom y atdao nae, todo y mangaemalango ni y megae na chetnot, manmaconie guiya güiya; ya japolo y canaeña gui jilo cada uno guiya sija, ya janafanjomlo sija. \t ครั้น เวลา ตะวันยอแสง ใคร มีค น เจ็บ เป็น โรค ต่างๆ ก็ พา มา หา พระองค์ พระองค์ ก็ ทรง วาง พระ หัตถ์ ถูก ต้อง เขา ทุก คน ให้ เขา หาย โรค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 3 22 54580 ¶ Despues di estesija, mato si Jesus yan y disipuluña sija, gui un tano Judea ya gaegue güije yan sija managpange. \t คำพยานสุดท้ายของยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้พระเยซูก็เสด็จเข้าไปในแคว้นยูเดียกับสาวกของพระองค์ และทรงประทับที่นั่นกับเขา และให้บัพติศมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este y testimonien Juan, anae y Judio sija manafanmato nu y mamale yan Lebita sija, guine Jerusalem, ni manmafasen: Jago, jaye jao? \t นี่แหละ เป็น คำ พยาน ของ ยอ ห์น เมื่อ พวก ยิวส่ง พวก ปุโรหิต และ พวก เลวีจาก กรุง เยรูซา เล็ม ไป ถาม ท่าน ว่า \" ท่าน คือ ผู้ ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui menan Jeova: sa güiya umamamaela para ujusga y tano: ujusga y tano, gui tininas yan y taotao sija gui minagajet. \t เฉพาะเบื้องพระพักตร์พระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์เสด็จมาพิพากษาโลก พระองค์จะทรงพิพากษาโลกด้วยความชอบธรรม และชนชาติทั้งหลายด้วยความเที่ยงตรง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nae jao taemanoja y minalago y corasonmo, ya cumple todo y pinagatmo. \t ขอทรงประสิทธิ์ประสาทตามใจปรารถนาของท่านด้วย และให้โครงการที่ท่านคิดนั้นสำเร็จทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "manaagange sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เขาร้องให้ช่วย แต่ไม่มีใครช่วยให้รอดได้ เขาร้องทูลพระเยโฮวาห์ แต่พระองค์มิได้ทรงตอบเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guajo jujajaso y jaane ni y ampmam manmalofan, yan y sacan ni y ampmam na tiempo. \t ข้าพระ องค์ พิจารณา ถึง สมัย ก่อน ข้าพระ องค์ จำปี ที่ นมนาน มา แล้ว ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Alaba si Jeova, O Jerusalem; alaba si Yuusmo, O Sion. \t โอ เยรูซาเล็มเอ๋ย จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด โอ ศิโยนเอ๋ย จงถวายสรรเสริญแด่พระเจ้าของเธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 19 49560 ¶ Guaja un taotao na rico, na minagagagoja putpura, yan y guesmauleg na magago apaca, ya cada jaane gumupupot. \t เศรษฐีและลาซารัสยังมีเศรษฐีคนหนึ่งนุ่งห่มผ้าสีม่วงและผ้าป่านเนื้อละเอียด รับประทานอาหารอย่างประณีตทุกวันๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas pinada ni y angjet y Señot, sa ti janae si Yuus minalag: ya quinano ni ilo ya matae. \t ในทันใดนั้น ทูตสวรรค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าให้ท่านเกิดโรคร้าย เพราะท่านมิได้ถวายเกียรติยศแด่พระเจ้า แล้วก็มีตัวหนอนกัดกินร่างกายของท่านจนถึงแก่พิราลัย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog sija y quinajulo talo guinin y manmatae, palo manmanbotlea; ya y palo ilegñija: Injingog jao talo otro biaje, pot este. \t ครั้นคนทั้งหลายได้ยินถึงเรื่องการซึ่งเป็นขึ้นมาจากความตายแล้ว บางคนก็เยาะเย้ย แต่คนอื่นๆว่า \"เราจะฟังท่านกล่าวเรื่องนี้อีกต่อไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JUGUAEYA si Jeova sa jajungog y inagangjo yan y tinayuyutto sija. \t การ ประกาศ ความ รัก ต่อ พระเจ้า เพราะ พระองค์ ทรง ช่วย ให้ พ้น ข้าพเจ้า รัก พระ เยโฮ วาห์เพราะ พระองค์ ทรง สดับ เสียง และ คำ วิงวอน ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya ilegña nu sija: Guajoyo; chamiyo fanmaañao! \t แต่พระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"นี่เป็นเราเอง อย่ากลัวเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae sija jachule y salape ya jafatinas jafa y manmafanagüe sija: ya esta na sinangan mapublilica ni Judio sija asta pago na jaane. \t พวกทหารจึงยอมรับเงิน และทำตามที่ถูกสอนมา และความนี้ก็เลื่องลือไปในบรรดาพวกยิวจนทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Megae y pinitiñiñija y manunas: lao todo ayo si Jeova munafanlibre. \t คนชอบธรรมนั้นถูกข่มใจหลายอย่าง แต่พระเยโฮวาห์ทรงช่วยเขาออกมาให้พ้นหมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija: Alog, y disipuluña sija manmato gui anae puenge, ya masaque güe, anae manmamaegojam. \t สั่ง ว่า \" พวก เจ้า จง พูด ว่า ` พวก สาวก ของ เขา มา ลัก เอา ศพ ไป ใน เวลา กลางคืน เมื่อ เรา นอน หลับ อยู่ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe un taotao na majlog y canaeña; ya mafaesen ilegñija: Ada mauleg para jita na infanamte gui sabado? para umafaaela güe. \t ดูเถิด มีชายคนหนึ่งมือข้างหนึ่งลีบ คนทั้งหลายถามพระองค์ว่า \"การรักษาโรคในวันสะบาโตนั้นพระราชบัญญัติห้ามไว้หรือไม่\" เพื่อเขาจะหาเหตุฟ้องพระองค์ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmaañao as Jeova, jamyo mañantosña: sa taya ufatta para y manmaañao nu güiya. \t โอ ท่านวิสุทธิชนทั้งหลายของพระองค์ จงยำเกรงพระเยโฮวาห์ เพราะผู้ที่ยำเกรงพระองค์ไม่ขาดแคลน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmanugo as Moises gui fangualuan; yan si Aaron ni y santos Jeova. \t เมื่อ คนใน ค่าย ริษยา โมเสส และ อา โร น วิ สุทธิ ชน ของ พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ae ae guajo, ni taotao tumanoyo guiya Meseg, ya sumagayo gui tiendan Kedar. \t วิบัติ แก่ ข้าพเจ้า ที่ ข้าพเจ้า อาศัย กับ ชน เมเชค ที่ พัก อยู่ ท่ามกลาง เต็นท์ ของ คนเคดาร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina jusangane jamyo: Na todo sija ingagao, anae manmanaetae jamyo, jenggue na esta inresibe, ya infanmannae. \t เหตุ ฉะนั้น เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ขณะ เมื่อ ท่าน จะ อธิษฐาน ขอ สิ่ง ใด จง เชื่อ ว่า ได้ รับ และ ท่าน จะ ได้ รับ สิ่ง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y tentagomo ninafanmagof ni y achoña: yan ninafanmaase ni y petbosña. \t เพราะผู้รับใช้ของพระองค์รักซากก้อนหินของเธอนัก และสงสารผงคลีของเธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 33 44570 ¶ Ya ilegñija nu güiya: Y disipulon Juan manayuyunat megae na biaje, ya jafatitinas tinayuyut; parejoja yan y disipulon Fariseo sija; ya iyoco mañochocho yan manguiguimen? \t เขา ทั้งหลาย ทูล พระองค์ ว่า \" ทำไม พวก ศิษย์ ของ ยอ ห์น ถือ อด อาหาร เนืองๆ และ อธิษฐาน อ้อนวอน และ ศิษย์ ของ พวก ฟาริสี ก็ ถือ เหมือน กัน แต่ สาวก ของ ท่าน กิน และ ดื่ม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Espiritu ilegña as Felipe: Janao jijot ya undañae y carruaje. \t ฝ่าย พระ วิญญาณ ตรัส สั่ง ฟีลิป ว่า \" จง เข้าไป ให้ ชิด รถ ม้า นั้น เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tumalo ilegña nu güiya y mina dos biaje: Simon, lajin Juan, unguaeya yo? Ylegña nu güiya: Si Señot, untungoja na juguflie jao. Ylegña nu güiya: Adaje y gajo quinilo. \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ครั้ง ที่ สอง อีก ว่า \" ซี โมน บุตร ชาย โย นาห์เอ๋ย ท่าน รัก เรา หรือ \" เขา ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" ถูก แล้ว พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ ทรง ทราบ ว่า ข้าพระ องค์ รัก พระองค์ \" พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" จง เลี้ยง แกะ ของ เรา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa estesija ti manbulacho, taegüenao y pinelonmiyo, sa pago y mina tresja na ora gui jaane. \t ด้วยว่าคนเหล่านี้มิได้เมาเหล้าองุ่นเหมือนอย่างที่ท่านคิดนั้น เพราะว่าเป็นเวลาสามโมงเช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Pot jafa na ninasiña na unfatitinas estesija? yan jayejao numae ni este na ninasiña, para unfatinas estesija? \t ทูล พระองค์ ว่า \" ท่าน มี สิทธิ อัน ใด จึง ได้ ทำ สิ่ง เหล่า นี้ ใคร ให้ สิทธิ แก่ ท่าน ที่ จะ ทำ การ นี้ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 32 35640 ¶ Ya anae estaba esta pupuenge, anae machom y atdao, maconiigüe todo ni manmañetnot yan y maninanite. \t พระเยซูทรงรักษาคนเป็นอันมากเวลาเย็น (มธ 8:16-17; ลก 4:40-41)เวลาเย็นวันนั้นครั้นตะวันตกแล้ว คนทั้งหลายพาบรรดาคนเจ็บป่วย และคนที่มีผีสิง มาหาพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y pachotto bula chinaleg, ya y jilata canta: ya ayonae ujaalog gui entalo y nasion sija: si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para sija. \t ปากของเราได้หัวเราะเต็มที่ และลิ้นของเราได้เปล่งเสียงโห่ร้องอย่างชื่นบาน แล้วเขาได้พูดกันท่ามกลางประชาชาติว่า \"พระเยโฮวาห์ทรงกระทำการมโหฬารให้เขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa magajet na si Moises ilegña: Y Señot Yuus, unacajulo un profeta guiya jamyo, gui entalo mañelunmiyo, taegüine iya guajo; iya guiya nae injingog todo y güinaja ni y mansinangane jamyo. \t ที่จริง โมเสส ได้ กล่าว ไว้ แก่ บรรพบุรุษ ว่า ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ เป็น พระเจ้า ของ ท่าน ทั้งหลาย จะ ทรง โปรด ประทาน ศาสดา พยากรณ์ ผู้ หนึ่ง เหมือน อย่าง เรา ให้ แก่ ท่าน จาก จำพวก พี่น้อง ของ ท่าน ท่าน ทั้งหลาย จง เชื่อฟัง ผู้ นั้น ใน สิ่ง สารพัด ซึ่ง พระองค์ จะ ได้ ตรัส แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 41 40310 ¶ Ya anae matachong si Jesus gui menan y cajon ni y para y ninae; megae na taotao manmato, ya manmanyute jalom salape gui cajon; ya y megae na manrico sija, megae yiniteñija jalom. \t หญิง ม่าย ที่ ถวาย ทองแดง สอง แผ่น ( ลก 21 : 1 - 4 ) พระ เยซู ได้ เสด็จ ประทับ ตรง หน้า ตู้ เก็บ เงิน ถวาย ทรง ทอดพระเนตร สังเกต ประชาชน เอา เงิน มา ใส่ ไว้ ใน ตู้ นั้น และ คน มั่งมี หลาย คน เอา เงิน มาก มา ใส่ ใน ที่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 18 46360 ¶ Ya susede, anae mananaetae güiyaja namaesa, estabaja mangaegue guiya güiya y disipuluña, ya jafaesensija, ilegña: Jaye ilegñiñija y taotao nu guajo? \t การ ยอม รับ อัน ยิ่ง ใหญ่ ของ เปโตร ( มธ 16 : 13 - 20 ; มก 8 : 27 - 30 ) ต่อ มา เมื่อ พระองค์ กำลัง อธิษฐาน อยู่ แต่ ลำพัง เหล่า สาวก อยู่ กับ พระองค์ พระองค์ จึง ตรัส ถาม เขา ว่า \" คน ทั้งปวง พูด กัน ว่า เรา เป็น ผู้ ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya y minalag Jeova ugagaegue para taejinecog: Polo ya si Jeova umagof gui chechona: \t สง่า ราศี ของ พระ เยโฮ วาห์จะ ดำรง อยู่ เป็นนิตย์ พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง เปรม ปรีดิ์ ใน บรรดา พระราช กิจ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manunas ujalie ayo yan ufanmagof; yan todo y tinaelaye ujinichom y pachotña. \t คน ชอบธรรม จะ เห็น และ ยินดี และ ความ ชั่วช้า ทั้งปวง ก็ จะ ปิดปาก ของ มัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae magagaogüe na usaga apmam yan sija, ti malago; \t เมื่อ คน เหล่า นั้น ขอ ให้ท่า นอ ยู่ กับ เขา ต่อ ไป ท่าน ก็ ไม่ ยอม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 9 35410 ¶ Ya susede ayo sija na jaane, na si Jesus mato guine Nasaret Galilea, ya tinagpange as Juan gui Jordan. \t พระเยซูทรงรับบัพติศมาจากยอห์น (มธ 3:13-17; ลก 3:21-22)ต่อมาในคราวนั้นพระเยซูเสด็จมาจากเมืองนาซาเร็ธแคว้นกาลิลี และได้ทรงรับบัพติศมาจากยอห์นในแม่น้ำจอร์แดน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jaye gui langet sija siña parejuña si Jeova? Jaye gui lajin y gaeninasiña uparejuña si Jeova? \t เพราะผู้ใดเล่าที่ในฟ้าสวรรค์จะเปรียบกับพระเยโฮวาห์ได้ ในบรรดาลูกหลานของผู้มีอำนาจผู้ใดจะเหมือนพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y langet yan y tano ufanmalofan, lao y finojo ti ufalofan. \t ฟ้าและดินจะล่วงไป แต่ถ้อยคำของเราจะสูญหายไปหามิได้เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao todo y rumesibe güe, güiya janae ninasiñanñija para ufamaguon Yuus; junggan, para todo ni y jumonggue y naanña. \t แต่ ส่วน บรรดา ผู้ ที่ ต้อนรับ พระองค์ พระองค์ ทรง ประทาน อำนาจ ให้ เป็น บุตร ของ พระเจ้า คือ คน ทั้งหลาย ที่ เชื่อ ใน พระ นาม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umasaulag, ya umapuno; ya y mina tres na jaane, ucajulo talo. \t เขา จะ โบย ตี และ ฆ่า ท่าน เสีย แล้ว ใน วัน ที่ สาม ท่าน จะ เป็น ขึ้น มา ใหม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sineda güe despues as Jesus, gui templo, ya ilegña: Estagüe esta magong jao; chamo umiisao talo no sea na taelayeña qui este ufato guiya jago. \t ภายหลังพระเยซูได้ทรงพบคนนั้นในพระวิหารและตรัสกับเขาว่า \"ดูเถิด เจ้าหายโรคแล้ว อย่าทำบาปอีก มิฉะนั้นเหตุร้ายกว่านั้นจะเกิดกับเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manugue si Pilato un tinigue ya mapolo gui sanjilo y quiluus. Ya y tinigue: SI JESUS NASARENO, RAY Y JUDIO SIJA. \t ปี ลา ต ให้ เขียน คำ ประจาน ติด ไว้ บน กางเขน และ คำ ประจาน นั้น ว่า \" เยซู ชาว นา ซาเร็ธ กษัตริย์ ของ พวกยิว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo sija na jaane, mumalango, ya matae; ya anae munjayan mafagase, mapolo gui aposento gui san jilo. \t ต่อมาระหว่างนั้นหญิงคนนี้ก็ป่วยลงจนถึงแก่ความตาย เขาจึงอาบน้ำศพวางไว้ในห้องชั้นบน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO na jaane, jinanaoña si Jesus gui guima, matachong gui oriyan tase. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ ผู้ หว่าน พืช ( มก 4 : 1 - 20 ; ลก 8 : 4 - 15 ) ใน วัน นั้น เอง พระ เยซู ได้ เสด็จ จาก เรือน ไป ประทับ ที่ ชายทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta manatungopara ufanmachocho pot un peseta gui un jaane, jatago na ufanmalag y fangualuanña. \t ครั้นตกลงกับลูกจ้างวันละเดนาริอันแล้ว จึงใช้ให้ไปทำงานในสวนองุ่นของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo si Yuus Abraham, yan si Yuus Ysaac, yan si Yuus Jacob? Ti güiya si Yuus y manmatae, na Yuus y manlâlâlâ. \t `เราเป็นพระเจ้าของอับราฮัม เป็นพระเจ้าของอิสอัค และเป็นพระเจ้าของยาโคบ' พระเจ้ามิได้เป็นพระเจ้าของคนตาย แต่ทรงเป็นพระเจ้าของคนเป็น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jasanganejam ni y liniiña ni y angjet ni y tumotojgue gui jalom gumaña, ya jaftaemano ilegña nu güiya: Fanago taotao para Joppe, ya uncone si Simon ni y apiyiduña Pedro; \t ผู้นั้นจึงกล่าวแก่พวกเราว่า ตัวท่านได้เห็นทูตสวรรค์องค์หนึ่งยืนอยู่ในบ้านของท่าน และบอกท่านว่า `จงใช้คนไปยังเมืองยัฟฟา เชิญซีโมนที่เรียกว่าเปโตรมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa pinelonmimiyo? Sija manmanope ilegñija: Jamerese y finatae. \t ท่านทั้งหลายคิดเห็นอย่างไร\" คนทั้งปวงก็ตอบว่า \"เขามีความผิดถึงตาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüeja, na mafatinasyo gui tinaelaye, yan y isao nae si nanajo mumapotguenaejonyo. \t ดูเถิด ข้าพระ องค์ ถือกำเนิด มา ใน ความ ชั่วช้า และ มารดา ตั้ง ครรภ์ ข้าพระ องค์ ใน บาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jaye guiya jamyo, ujaso manjatsa un tore, ya ti ufatachong finena ya utufong y para gastoña cao siña uninafunjayan? \t ด้วยว่าในพวกท่านมีผู้ใดเมื่อปรารถนาจะสร้างป้อม จะไม่นั่งลงคิดราคาดูเสียก่อนว่า จะมีพอสร้างให้สำเร็จได้หรือไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa nae manmatagpangenmiyo? Ya sija ilegñija: Y tinagpangen Juan. \t เปา โลจึง ถาม เขา ว่า \" ถ้า อย่าง นั้น ท่าน ได้ รับ บัพ ติ ศ มา อัน ใด เล่า \" เขา ตอบ ว่า \" บัพ ติ ศ มา ของ ยอ ห์น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin jagasja jualog, bae jusangan este; este na jagasja judague y generasion: y famaguonmo. \t ถ้าข้าพระองค์ได้พูดว่า \"ข้าพเจ้าจะพูดอย่างนี้\" ดูเถิด ข้าพระองค์จะทำผิดต่อชั่วอายุแห่งบุตรทั้งหลายของพระองค์แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ninafañuja as Pedro, ya dumimo ya manaetae; ya jabira güe guato gui tataotao, ya ilegña: Tabita, cajulo. Ya jababa y atadogña: ya anae jalie si Pedro matachong julo. \t ฝ่ายเปโตรให้คนทั้งปวงออกไปข้างนอก และได้คุกเข่าลงอธิษฐาน แล้วหันมายังศพนั้นกล่าวว่า \"ทาบิธาเอ๋ย จงลุกขึ้น\" ทาบิธาก็ลืมตา เมื่อเห็นเปโตรจึงลุกขึ้นนั่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaatborota todo y taotao yan y manmagas y siuda anae majungog este sija. \t เมื่อประชาชนและเจ้าหน้าที่ผู้ครองเมืองได้ยินดังนั้นก็ร้อนใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y palaoan mato, ya jaadoro güe, ilegña: Señot, ayudayo. \t ฝ่ายหญิงนั้นก็มานมัสการพระองค์ทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า ขอทรงโปรดช่วยข้าพระองค์เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todo estesija, y sebblanñijaja manmayute jalom minaeñija: lao este yan y pinebbleña, jayute todo jalom y güinajaña. \t เพราะว่า คน ทั้งปวง นี้ ได้ เอา เงิน เหลือใช้ ของ เขา มา ใส่ ถวาย แด่ พระเจ้า แต่ ผู้หญิง นี้ ขัดสน ที่สุด ยัง ได้ เอา เงิน ที่ มี อยู่ สำหรับ เลี้ยง ชีวิต ของ ตน มา ใส่ จน หมด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t คำตักเตือนให้สรรเสริญพระเจ้าบทเพลงใช้แห่ขึ้นมาเถิด มาถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ บรรดาท่านผู้รับใช้ทั้งสิ้นของพระเยโฮวาห์ ผู้ยืนอยู่ในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ในกลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y pumuneyo gui menan taotao sija, guajo locue jupune güe gui menan y tatajo ni y gaegue gui langet. \t แต่ ผู้ ใด จะ ปฏิเสธ เรา ต่อหน้า มนุษย์ เรา จะ ปฏิเสธ ผู้ นั้น ต่อ พระ พักตร์ พระ บิดา ของ เรา ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmalefa as Yuus ni y satbadotñija, ni y fumatinas y mandangculo na güinaja guiya Egipto; \t ท่านลืมพระเจ้า พระผู้ช่วยให้รอดของท่าน ผู้ได้ทรงกระทำพระราชกิจใหญ่โตในอียิปต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus mato ya manpinacha, ilegña: Fangajulo ya chamiyo fanmaaañao. \t พระเยซูจึงเสด็จมาถูกต้องเขา แล้วตรัสว่า \"จงลุกขึ้นเถิด อย่ากลัวเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 31 65620 ¶ Ya mangaepas todo y iglesia sija guiya Judea, yan Galilea, yan Samaria, ya manmamanagüe, ya manmamomocat gui minaañao as Señot, yan y minagof y Espiritu Santo, lumamegae. \t เหตุ ฉะนั้น ค ริ สต จักร ตลอด ทั่ว แคว้น ยูเดีย กา ลิ ลี และ สะ มาเรีย จึง มีค วาม สงบ สุข และ เจริญ ขึ้น ดำเนิน ชีวิต ด้วย ใจ ยำเกรง องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ ได้ รับ ความ ปลอบ ประโลม ใจ จาก พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ค ริ สต สมาชิก ก็ ยิ่ง ทวี มาก ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo tumungo güe, sa guine güiya yo, ya güiya tumago yo! \t แต่เรารู้จักพระองค์เพราะเรามาจากพระองค์และพระองค์ได้ทรงใช้เรามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Adajeyo O Jeova, gui canae y taelaye; adajeyo gui fette na taotao: ni y manmadetetmina para unasuja y pinecatto. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงรักษาข้าพระองค์ไว้ให้พ้นจากมือของคนชั่ว ขอทรงสงวนข้าพระองค์ไว้จากคนทารุณ ผู้คิดแผนการพลิกเท้าของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo sija ya ufanmamajlao yan ufaninistotba ni y umaliligao y antijo: polo sija ya ufanalo tate yan ufanmamajlao ni y manmagof nii desonraco. \t ขอ ให้ ผู้ ที่ มุ่ง เอาชีวิต ของ ข้าพระ องค์ ได้ อาย และ เกิด ความ อลวน ขอ ให้ ผู้ ปรารถนา ที่ จะ ให้ ข้าพระ องค์ เจ็บ นั้น ต้อง หัน กลับ ไป และ ได้ความ อัปยศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti matungo asta qui mañago ni lajiña finenana; ya nae y naanña si Jesus. \t แต่ มิได้ สมสู่ กับ เธอ จน ประสูติ บุตร ชาย หัวปี แล้ว และ โย เซ ฟเรี ยก นาม ของ บุตร นั้น ว่า เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti intitingo, ni ti injajaso y sinco na pan, gui sinco mit, ya cuanto na canastra injeca. \t ท่าน ยัง ไม่ เข้าใจ และ จำ ไม่ ได้ หรือ เรื่อง ขนมปัง ห้า ก้อน กับ คน ห้า พัน คน นั้น ท่าน เก็บ ที่ เหลือ ได้ กี่ กระบุง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegñija: Este na taotao jasuug y taotao sija para ujaadora si Yuus contra y lay. \t ฟ้องว่า \"คนนี้ชักชวนคนทั้งหลายให้นมัสการพระเจ้าตามทางที่ผิดกฎหมาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jufamocat gui menan Jeova gui tano y manlalala. \t ข้าพเจ้า จะ ดำเนิน อยู่ เฉพาะ เบื้อง พระ พักตร์ พระ เยโฮ วาห์ใน แผ่นดิน ของ คน เป็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae umagang si Jesus, ni dangculo na inagang, ilegña: Tata, y canaemo nae jupolo y espiritujo; ya anae munjayan jasangan este, jaentrega y espiritu. \t พระเยซูทรงปล่อยพระวิญญาณจิตของพระองค์ (มธ 27:50; มก 15:37; ยน 19:30)พระเยซูทรงร้องเสียงดังตรัสว่า \"พระบิดาเจ้าข้า ข้าพระองค์ฝากจิตวิญญาณของข้าพระองค์ไว้ในพระหัตถ์ของพระองค์\" ตรัสอย่างนั้นแล้ว จึงทรงปล่อยพระวิญญาณจิตออกไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanagüe sija, na ujaadaje todosija ni jutago jamyo; sa estagüe jugagaegueja guiya jamyo todo y jaane, asta y jinecog y tano. Amen. \t สอนเขาให้ถือรักษาสิ่งสารพัดซึ่งเราได้สั่งพวกท่านไว้ ดูเถิด เราจะอยู่กับท่านทั้งหลายเสมอไป จนกว่าจะสิ้นโลก เอเมน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso ayo na taotao y tumungo y magof na inagang: sa manmamocat gui mananan y matamo, O Jeova. \t ชนชาติที่รู้จักโห่ร้องอย่างชื่นบานก็เป็นสุข โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พวกเขาจะเดินในความสว่างจากสีพระพักตร์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa manatateja y linajyan taotao, ya manaagangja ilegñija: Fañuja yan guiya. \t ด้วย คน ทั้งปวง เหล่า นั้น ตาม ไป ร้อง ว่า \" จง เอา เขา ไป ฆ่า เสีย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manfitme sija para taejinecog yan taejinecog, yan mamafatinas gui minagajet yan y tininas. \t สถาปนา อยู่ เป็น นิจ กาล และ ประกอบ ความ จริง กับ ความ เที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago y fumanuejam mandangculo na pinite yan chinatsaga, siempre unnalâlâjam talo, yan unchulejam talo julo guinin y tinadong y tano. \t พระองค์ผู้ทรงกระทำให้ข้าพระองค์ประสบความทุกข์ยากลำบากเป็นอันมากจะทรงรื้อข้าพระองค์ขึ้นมาอีก พระองค์จะทรงนำข้าพระองค์ขึ้นมาอีกจากที่ลึกของโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae mato para uliiyo, jasangan y taebale; y corasonña nae mandaña y tinaelaye pot güiyaja; anae jumanao juyong jasangan ayo. \t ถ้าคนหนึ่งคนใดมาเห็นข้าพระองค์ เขาจะพูดเรื่องไร้สาระ ขณะที่ใจของเขาเก็บเรื่องความชั่วช้า เมื่อเขาออกไปเขาก็ป่าวร้องไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 43 25940 ¶ Injingogja y munjayan masangan: Guaeya y tiguangmo ya chatlie y enemigomo. \t ท่าน ทั้งหลาย เคย ได้ยิน คำ ซึ่ง กล่าว ไว้ ว่า ` จงรัก เพื่อนบ้าน และ เกลียด ชัง ศัตรู '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: naegueng y talangamo gui inagangjo. \t ขอ คำ อธิษฐาน ของ ข้าพระ องค์ มา จำเพาะ เบื้อง พระ พักตร์ ของ พระองค์ ขอ ทรง เงี่ยพระ กรรณ สดับ คำร้อง ทูล ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae cajulo ya jacone y patgon yan si nanaña ya manmalag y tano Israel. \t โยเซฟจึงลุกขึ้นพากุมารกับมารดามายังแผ่นดินอิสราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y corasonjo gospute gui sumanjalomjo: yan y minaañao y finatae podong gui jilojo. \t จิตใจของข้าพระองค์ระทมอยู่ในข้าพระองค์ ความสยดสยองของมัจจุราชตกเหนือข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Inepe as Jesus ilegña: Diejaloja, sa taegüenao mauleg para utacumple y todo na tininas. Ayo nae pinelo. \t และ พระ เยซู ตรัส ตอบ ยอ ห์น ว่า \" บัดนี้ จง ยอม เถิด เพราะ สมควร ที่ เรา ทั้งหลาย จะ กระทำ ตาม สิ่ง ชอบธรรม ทุก ประการ \" แล้ว ท่าน ก็ ยอม ทำ ตาม พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 30 37540 ¶ Ya y apostoles mandaña gui as Jesus, ya masangane güe todo ni chechoñija, yan y finanagüenñija. \t อัครสาวกกลับมาพักผ่อน (ลก 9:10)ฝ่ายอัครสาวกพากันมาหาพระเยซู และได้ทูลถึงบรรดาการซึ่งเขาได้กระทำและได้สั่งสอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo jutungo na siempre unjungungog yo; lao pot y linajyan taotao ni gaegue gui oriyajo, jusangan este, para ujajonggue na jagoyo tumago. \t ข้าพระองค์ทราบว่า พระองค์ทรงฟังข้าพระองค์อยู่เสมอ แต่ที่ข้าพระองค์กล่าวอย่างนี้ก็เพราะเห็นแก่ประชาชนที่ยืนอยู่ที่นี่ เพื่อเขาจะได้เชื่อว่าพระองค์ทรงใช้ข้าพระองค์มา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin as Yuus, ti siña inyilang, sa noseaja infanmumo contra si Yuus. \t แต่ถ้ามาจากพระเจ้า ท่านทั้งหลายจะทำลายเสียก็ไม่ได้ เกลือกว่าท่านกลับจะเป็นผู้สู้รบกับพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Ti intingo jafa ingagagao. Siña jamyo manguimen gui copa anae gumiguimenyo? yan infanmatagpange ni y matagpangeco? \t พระเยซูจึงตรัสแก่เขาว่า \"ที่ท่านขอนั้นท่านไม่เข้าใจ ถ้วยซึ่งเราจะดื่มนั้นท่านจะดื่มได้หรือ และบัพติศมานั้นซึ่งเราจะรับ ท่านจะรับได้หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "DESPUES di manmalofan este sija, guaja gupot y Judio sija ya si Jesus cajulo guiya Jerusalem. \t ทรง รักษา คน ป่วย ที่ สระ เบธซา ธาหลัง จาก นั้น ก็ ถึง เทศกาล เลี้ยง ของ พวกยิว และ พระ เยซู ก็ เสด็จ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y chinatsagaco nae juagang si Jeova, ya juagang y Yuusso: güiya jajungog gui temploña y vosso, ya y inagangjo gui menaña, jumalom y talangaña. \t ใน ยาม ทุกข์ ระทม ใจ ข้าพเจ้า ร้อง ทูล ต่อ พระ เยโฮวาห์ ข้าพเจ้า ร้อง ทูล ขอ ความ ช่วยเหลือ จาก พระเจ้า ของ ข้าพเจ้า พระองค์ ทรง สดับ เสียง ของ ข้าพเจ้า จาก พระ วิหาร ของ พระองค์ และ เสียง ร้องขอ ง ข้าพเจ้า ได้ยิน ต่อ พระ พักตร์ พระองค์ ไป ถึง พระ กรรณ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janatunog gui quiluus, ya jabalutan gui un sabanas, ya japolo gui un naftan ni maguadog gui acho, ya taya ni uno mapolo güije antes. \t เมื่อ เชิญ พระ ศพล ง แล้ว เขา จึง เอา ผ้าป่า น พัน หุ้ม ไว้ แล้ว เชิญ พระ ศพ ไป ประดิษฐาน ไว้ ใน อุโมงค์ ซึ่ง เจาะ ไว้ ใน ศิลา ที่ ยัง มิได้ วาง ศพ ผู้ ใด เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae janamaagange si Tertulo, jatutujon famaaela, ilegña: Liija na pot jago na mansenmagofjam ni y dinangculon pas, yan mansenmauleg na chocho y manmachogüe güine na nasion pot y minaulegmo, \t นักพูดเทอร์ทูลลัสได้กล่าวหาเปาโลครั้นเรียกเปาโลเข้ามาแล้ว เทอร์ทูลลัสจึงเริ่มฟ้องว่า \"ท่านเจ้าคุณเฟลิกส์เจ้าข้า ข้าพเจ้าทั้งหลายได้มีความสงบสุขยิ่งนัก เพราะท่านให้มีการปรับปรุงอันเป็นคุณประโยชน์แก่ชาตินี้โดยการคุ้มครองของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y manfafachocho jacone y tentago sija, y japanag y uno, japuno y otro, ya jatagas nu y acho y otro. \t และ คน เช่า สวน นั้น จับ พวก ผู้ รับ ใช้ ของ เขา เฆี่ยน ตี เสียคน หนึ่ง ฆ่า เสียคน หนึ่ง เอา หิน ขว้าง เสีย ให้ ตาย คน หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jasatbaja sija pot y naanña, para usiña janamatungo y dangculon y ninasiñaña. \t ถึง กระนั้น พระองค์ ยัง ทรง ช่วย ท่าน ให้ รอด เพราะ เห็นแก่ พระ นาม ของ พระองค์ เพื่อ พระองค์ จะ ให้ ทราบ ถึง ฤทธา นุ ภาพ อัน ใหญ่ ยิ่ง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manugue un catta, na taegüine mapoloña: \t แล้ว นาย พัน จึง เขียน จดหมาย มี ใจความ ดัง ต่อ ไป นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este uje y mamaela gui tateco, y mas dangculo qui guajo, ya guajo ti dignoyo na jupula ni y coreas y sapatosña. \t พระองค์นั้นแหละ ผู้เสด็จมาภายหลังข้าพเจ้าทรงเป็นใหญ่กว่าข้าพเจ้า แม้สายรัดฉลองพระบาทของพระองค์ ข้าพเจ้าก็ไม่บังควรที่จะแก้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaagang sija, ya jaencatga na senchañija sumasangan, ni ufanmamanagüe ni y naan Jesus. \t เขาจึงเรียกเปโตรและยอห์นมา แล้วห้ามปรามเด็ดขาดไม่ให้พูดหรือสอนออกพระนามของพระเยซูอีกเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus manope ilegña nu sija: Unlie este sija na mandangculon guma? taya usobbla ni un acho gui jilo y otro, na ti umayute papa. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ สาวก นั้น ว่า \" ท่าน เห็น ตึก ใหญ่ เหล่า นี้ หรือ ศิลา ที่ ซ้อน ทับ กัน อยู่ ที่ นี่ ซึ่ง จะ ไม่ ถูก ทำลาย ลง ก็ หามิได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 25 6 71170 ¶ Ya anae sumaga güije mas di dies na jaane, mapos papa Sesarea; ya y inagpaña matachong gui tribunal, ya manago na umaconie as Pablo. \t เมื่อท่านพักอยู่ที่นั่นเกินกว่าสิบวันแล้ว ก็ได้ลงไปยังเมืองซีซารียา ครั้นรุ่งขึ้นท่านจึงนั่งบัลลังก์พิพากษา และสั่งให้พาเปาโลเข้ามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y minaaseña gaegue gui generasion taotao sija, gui jiloñija ni manmaañao nu güiya. \t พระกรุณาของพระองค์มีแก่บรรดาผู้ยำเกรงพระองค์ ทุกชั่วอายุสืบๆไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina adaje, ya injaso na pot tres años, ti pumaparayo jusangane cada uno parejoja jaane yan puenge cumacasaoyo. \t เหตุ ฉะนั้น จง ตื่นตัว อยู่ และ จำ ไว้ ว่า ข้าพเจ้า ได้ สั่งสอน เตือนสติ ท่าน ทุก คน ด้วย น้ำตา ไหล ทั้ง กลางวัน กลางคืน ตลอด สาม ปี มิได้ หยุดหย่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe, un vitgen na umapotgue, ya ufañago un laje ya ufanaan si Emanuel, na comoqueilegña na si Yuus gaegue guiya jita. \t `ดูเถิด หญิงพรหมจารีคนหนึ่งจะตั้งครรภ์ และจะคลอดบุตรชายคนหนึ่ง และเขาจะเรียกนามของท่านว่า อิมมานูเอล ซึ่งแปลว่า พระเจ้าทรงอยู่กับเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija mansénbubo, ya manguecuentos uno yan otro, jafa mojon ujafatinas gui as Jesus. \t แต่คนเหล่านั้นต่างก็มีความเดือดดาล และปรึกษากันว่าจะกระทำอย่างไรแก่พระเยซูได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asur locue mandaña yan sija: sa maninayuda ni y famaguon Lot. Sila. \t อัสซีเรียก็สมทบเขาด้วย เขาได้ช่วยลูกหลานของโลท เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y pachotñija manguecuentos banida, ya y agapa na canaeñija, y dacon na canae agapa. \t ผู้ ซึ่ง ปากขอ ง เขา พูด เรื่อง ไร้ สาระ และ ซึ่ง มือขวา ของ เขา เป็น มือขวา แห่ง ความ มุสา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Magajet na jusangane jamyo, na ni un profeta guaegayon gui tanoña. \t พระองค์ตรัสว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ไม่มีศาสดาพยากรณ์คนใดได้รับการต้อนรับในบ้านเมืองของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae maaatan, malie na esta managalileg y acho, sa gosdangculo. \t เมื่อเขามองดูก็เห็นก้อนหินนั้นกลิ้งออกแล้ว เพราะเป็นก้อนหินโตมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y linajyan taotao ni y manmofona, yan y manatate, manaagang, ilegñiñija: Hosana y Lajin David: Dichoso y mato pot y naan y Señot; Hosana guiya jilulo. \t ฝ่ายฝูงชนซึ่งเดินไปข้างหน้ากับผู้ที่ตามมาข้างหลังก็พร้อมกันโห่ร้องว่า \"โฮซันนาแก่ราชโอรสของดาวิด `ขอให้พระองค์ผู้เสด็จมาในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระเจริญ โฮซันนา' ในที่สูงสุด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso ya jungogyo, O Jeova, Yuusso: ina y atadogjo sija para mungayo maego gui maego finatae. \t การ ทูล ขอ พระ คุณ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง พิจารณา และ ฟัง ข้าพระ องค์ ด้วย เถิด ทั้ง ขอ ทรง เพิ่ม ความ สว่าง แก่ ตา ข้าพระ องค์ เกลือก ว่า ข้าพระ องค์ จะ หลับ อยู่ ใน ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina anae y taotao Samaria manmato guiya güiya, magagao na usaga ya ufandaña; ya güiya sumaga güije dos na jaane. \t ชาวสะมาเรียได้รับความรอดเพิ่มขึ้นอีกฉะนั้นเมื่อชาวสะมาเรียมาถึงพระองค์ เขาจึงทูลเชิญพระองค์ให้ประทับอยู่กับเขา และพระองค์ก็ประทับที่นั่นสองวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumuyong si Pedro ya guefcumasao. \t แล้ว เปโตร ก็ ออก ไป ข้าง นอก ร้องไห้ เป็น ทุกข์ นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jaanijo taegüije y anineng ni y umaso; yan angloyo taegüije y chaguan. \t วัน เวลา ของ ข้าพระ องค์ เหมือน เงา เวลา เย็น ข้าพระ องค์ เหี่ยว ไป เหมือน หญ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta megae na sinaulag ni y manmasaulagñija, manmapolo gui jalom calaboso, ya maencatga y atcaede na uguesadje sija. \t ครั้นโบยหลายทีแล้วจึงให้จำไว้ในคุก และกำชับนายคุกให้รักษาไว้ให้มั่นคง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti dignoyo mas na jumafanaan lajimo: naparejoyo yan y jotnalerumo sija. \t ข้าพเจ้า ไม่ สมควร จะ ได้ชื่อ ว่าเป็น ลูก ของ ท่าน ต่อ ไป ขอ ท่าน ให้ ข้าพเจ้า เป็น เหมือน ลูกจ้าง ของ ท่าน คน หนึ่ง เถิด \" '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Esta matungo nu sija; ya manmalago guato Listra yan Derbe, siuda iya Licaonia, yan y tano gui oriya. \t ท่านทั้งสองทราบแล้วจึงหนีไปยังเมืองที่อยู่ในแคว้นลิคาโอเนีย คือเมืองลิสตรา เมืองเดอร์บี กับชนบทที่อยู่ล้อมรอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa este nae umatayuyut jao y mandeboto todos gui tiempo anae mojon siña ujasoda: senmagajet anae machuchuda inetnon y janom, ti ufato guiya güiya. \t เพราะฉะนั้นทุกคนที่ตามทางของพระเจ้าจะอธิษฐานต่อพระองค์ในเวลาที่จะพบพระองค์ได้ ในเวลาน้ำท่วมมาก น้ำจะไม่มาถึงคนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüijeja locue y copa, anae munjayan mañena ilegña: Este na copa y nuebo na trato gui jâgâjo, ni y machuda pot jamyo. \t เมื่อรับประทานแล้ว จึงทรงหยิบถ้วยกระทำเหมือนกันตรัสว่า \"ถ้วยนี้เป็นพันธสัญญาใหม่โดยโลหิตของเราซึ่งเทออกเพื่อท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yya Sion jajungog ya ninamagof, yan y jagan Juda sija ninafansenmagof; sa pot y juisiomo sija, O Jeova. \t ศิโยนได้ยินและยินดีและธิดาทั้งปวงของยูดาห์เปรมปรีดิ์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะคำพิพากษาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y asiga mauleg; lao yanguin malingo y asiga maasenña, jaftaemano manasne? \t เกลือเป็นสิ่งดี แต่ถ้าแม้เกลือนั้นหมดรสเค็มไปแล้ว จะทำให้กลับเค็มอีกอย่างไรได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Y chelumo mato; ya si tatamo japuno y tatnero ni y mas yomog, sa jaresibe gae seguro yan sano. \t ผู้ รับ ใช้ จึง ตอบ เขา ว่า ` น้อง ของ ท่าน กลับ มา แล้ว และ บิดา ได้ ให้ ฆ่า ลูก วัว อ้วน พี เพราะ ได้ ลูก กลับ มา โดย สวัสดิภาพ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y enimigumo mannanamamajlao, O Jeova: ni y enimigumo munamamajlao y pinecat y pinalaemo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ นั่นแหละศัตรูของพระองค์ได้เย้ยหยัน นั่นแหละเขาเย้ยรอยเท้าของผู้ที่เจิมไว้ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso y aga sija, na ti manmanananom, ni ufanmangoco; ni uguaja sagannengcanoñija ni lancho; ya si Yuus janachocho sija; ya cuanto mas manmauleg jamyo qui y pajaro! \t จง พิจารณา ดู อีกา มัน มิได้ หว่าน มิได้ เกี่ยว และ มิได้ มี ยุ้ง หรือ ฉาง แต่ พระเจ้า ยัง ทรง เลี้ยง มัน ไว้ ท่าน ทั้งหลาย ก็ ประเสริฐ กว่าน ก มาก ทีเดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y santos jao, O jago ni y sumasaga gui alabansan Israel. \t ถึง อย่างไร พระองค์ ทรง เป็น องค์ บริสุทธิ์ โอ พระองค์ ประทับ เหนือ คำ สรรเสริญ ของ คน อิส ราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "na jâgâ sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t พระองค์ได้ทรงสร้างมนุษย์ทุกชาติสืบสายโลหิตอันเดียวกันให้อยู่ทั่วพื้นพิภพโลก และได้ทรงกำหนดเวลาและเขตแดนให้เขาอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA ilegña locue ni y disipuluña sija: Guaja un taotao na rico, ya guaja mayetdomuña; ya este mafaaela guiya güiya na jagasta y güinajaña. \t คำอุปมาเกี่ยวกับคนต้นเรือนอธรรมพระองค์ตรัสกับเหล่าสาวกของพระองค์อีกว่า \"ยังมีเศรษฐีที่มีคนต้นเรือนคนหนึ่ง และมีคนมาฟ้องเศรษฐีว่า คนต้นเรือนนั้นผลาญสมบัติของท่านเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y taotao nii maapapase, ya ti pastot; ya ti gaña y quinilo sija, an jalie y lobo ni y mamaela, japolo y quinilo sija ya malago guato; ya y lobo maquinene ya manchinalapon sija quinilo: \t แต่ ผู้ ที่ รับจ้าง มิได้ เป็น ผู้ เลี้ยง แกะ และ ฝูง แกะ ไม่ เป็น ของ เขา เมื่อ เห็น สุนัข ป่า มา เขา จึง ละทิ้ง ฝูง แกะ หนี ไป สุนัข ป่า ก็ ชิง เอา แกะ ไป เสีย และ ทำให้ ฝูง แกะ กระจัดกระจาย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya tumalo guato, ya matachong gui jilo y iyoña carruaje ya jataetae y profeta Isaias. \t ขณะ นั่ง รถ ม้า กลับ ไป ท่าน อ่าน หนังสือ อิส ยาห์ศาสดา พยากรณ์ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y matanme gui jilo acho na lugat, este yuje y jumungog y sinangan, ya jaresibe ni y minagofña. \t และ ผู้ ที่ รับ เมล็ด ซึ่ง ตกใน ที่ดิน ซึ่ง มี พื้น หิน นั้น ได้แก่ บุคคล ที่ ได้ยิน พระ วจนะ แล้ว ก็ รับ ทันที ด้วย ความ ปรีดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae estaba manjijitaja cada jaane gui templo, taya nae inestira y canaenmiyo contra guajo: lao este oranmiyo, yan y ninasiñan jinemjom. \t เมื่อ เรา อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย ใน พระ วิหาร ทุกๆ วัน ท่าน ก็ มิได้ ยื่นมือ ออก จับ เรา แต่ เวลา นี้ เป็น ที ของ ท่าน และ เป็น อำนาจ แห่ง ความ มืด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estesija jasangan si Isaias, anae jalie minalagña ya inadingane. \t อิสยาห์กล่าวดังนี้เมื่อท่านได้เห็นสง่าราศีของพระองค์ และได้กล่าวถึงพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yanguin ilegmame: Guinin y taotao sija; infanmamagas nu y acho ni y taotao, sa pineloñija na profeta si Juan. \t แต่ ถ้า เรา จะ ว่า ` มา จาก มนุษย์ ' คน ทั้งปวง ก็ จะ เอา หิน ขว้าง เรา เพราะ เขา ทั้งหลาย ถือ กัน ว่าย อห์น เป็น ศาสดา พยากรณ์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Jesus ilegña nu güiya: Janao Satanas, sa matugue esta, y Señot Yuusmo na güiyaja unadora yan güiyaja unsetbe. \t พระ เยซู จึง ตรัส ตอบ มัน ว่า \" อ้าย ซา ตาน จง ไป เสีย ให้ พ้น เพราะ พระ คัมภีร์ มี เขียน ไว้ ว่า ` จง นมัสการ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ เป็น พระเจ้า ของ ท่าน และ ปรนนิบัติ พระองค์ แต่ ผู้ เดียว ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janom sadog manmalalago papa gui atadogco sija sa sija ti maadaje y tinagomo. \t ข้าพระองค์น้ำตาไหลพรั่งพรูเพราะคนไม่รักษาพระราชบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao este na famaña gui todo yya Judea yan todo oriya y tano. \t และ กิตติศัพท์ ของ พระองค์ ได้ เลื่องลือ ไป ตลอด ทั่ว แคว้น ยูเดีย และ ทั่ว แว่น แคว้น ล้อม รอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti manasaga y mangaduco gui menan matamo: ya ti yamo todo y fumatitinas y taelaye. \t คน โง่ เขลา จะ ไม่ ยืน อยู่ เฉพาะ พระ เนตร ของ พระองค์ พระองค์ ทรง เกลียด ชัง ผู้ กระทำ ความ ชั่วช้า ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmanope as Jesus: Jame semiyan Abraham, ya ti infanmañetbe ni jaye; jafa muna ilegmo: Jamyo unafanlibre? \t เขา ทั้งหลาย ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" เรา สืบ เชื้อสาย มา จาก อับ รา ฮัมและ ไม่ เคย เป็น ทาส ใคร เลย เหตุ ไฉน ท่าน จึง กล่าว ว่า ` ท่าน ทั้งหลาย จะ เป็น ไทย ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya claroja nae jasangan este na sinangan. Ayo nae si Pedro quinene güe, ya tinitujon güe rineprende. \t คำ เหล่า นี้ พระองค์ ตรัส อย่าง เปิดเผย ฝ่ายเปโตร จึง จับ พระองค์ แล้ว เริ่ม ทูล ห้าม พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Cristo y Ray Israel, polo ya utunog pago gui quiluus, para utafanlie, ya utafanjonggue güe. Yan ayo y mangachochongña manmaatane gui quiluus madespresia güe. \t ให้เจ้าพระคริสต์ กษัตริย์แห่งอิสราเอล ลงมาจากกางเขนเดี๋ยวนี้เถอะ เพื่อเราจะได้เห็นและเชื่อ\" และสองคนนั้นที่ถูกตรึงไว้กับพระองค์ก็กล่าวคำหยาบช้าต่อพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova, gui agapa na canaemo, upanag todo y ray sija gui jaanin y binibuña. \t องค์พระผู้เป็นเจ้าประทับข้างขวาหัตถ์ของพระองค์ท่าน พระองค์จะทรงทลายบรรดากษัตริย์ในวันที่ทรงพระพิโรธ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti güiya si Yuus y manmatae, na si Yuus y manlâlâlâ; enaomina ninafangoslache jamyo. \t พระองค์ มิได้ เป็น พระเจ้า ของ คน ตาย แต่ ทรง เป็น พระเจ้า ของ คน เป็น ท่าน ทั้งหลาย จึง ผิด มาก ทีเดียว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae esta majasuye na para infanmaudae gui batco para Italia, maentrega si Pablo, yan otro manpreso gui uno na y naanña si Julio, senturion gui sendalon Augusto. \t เปา โลแล่น เรือ ไป สู่ กรุง โรม ครั้น ตั้งใจ ว่า พวก เรา จะ ต้อง แล่น เรือ ไป ยัง ประเทศ อิตาลี เขา จึง มอบ เปา โลกับนักโทษ อื่น บาง คน ไว้ กับ นาย ร้อย คน หนึ่ง ชื่อ ยู เลีย ส เป็น นาย ทหาร ใน กอง ของ ออกัสตัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja ninanggaco as Yuus, taegüije iya sija locue, na uguaja quinajulo guinin manmatae; parejoja y manmauleg yan y manaelaye. \t ข้าพเจ้ามีความหวังใจในพระเจ้าตามซึ่งเขาเองก็มีความหวังใจด้วย คือหวังใจว่าคนทั้งปวงทั้งคนที่ชอบธรรมและคนที่ไม่ชอบธรรมจะเป็นขึ้นมาจากความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya esta manmatagpange pot güiya, guiya Jordan, jasangan claro y isaoñija. \t สารภาพ ความ ผิด บาป ของ ตน และ ได้ รับ บัพ ติ ศ มา จาก ท่าน ใน แม่น้ำ จอ ร์แดน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao palo mandaña guiya güiya, manmanjonggue: ya y palo güije sija, si Dionisio, taotao Areopago, yan un palaoan na y naanña Dámaris, yan palo mangachongñiñija. \t แต่ มี ชาย บาง คน ติดตาม เปา โลไป และ ได้ เชื่อถือ ใน คน เหล่า นั้น มี ดิโอ นิ สิ อัสผู้เป็น สมาชิก สภา อา เรโอ ปากัส กับ หญิง คน หนึ่ง ชื่อ ดา มาริ ส และ คน อื่นๆ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya jaope ayo y sumangan este, ya ilegña: Jaye nanajo yan jaye mañelujo? \t แต่พระองค์ตรัสตอบผู้ที่ทูลพระองค์นั้นว่า \"ใครเป็นมารดาของเรา ใครเป็นพี่น้องของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y tiempo para ufamauleg y pascua: jijot y ora gui las saes. Entonses ilegña ni y Judio sija: Estagüe y Raymiyo! \t ชาวยิวไม่ยอมรับพระคริสต์เป็นกษัตริย์วันนั้นเป็นวันเตรียมปัสกา เวลาประมาณเที่ยง ท่านพูดกับพวกยิวว่า \"ดูเถิด นี่คือกษัตริย์ของท่านทั้งหลาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jame chumule guiya jamyo y mauleg na notisia, ni ayo na promesa y mafatinas gui mañaena, \t เรานำข่าวประเสริฐนี้มาแจ้งแก่ท่านทั้งหลายว่า พระสัญญาซึ่งทรงประทานแก่บรรพบุรุษของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jucantaye si Jeova taemenoja y inanaco y linâlâjo: bae jucantaye tinina y Yuusso mientras lalâlâyo. \t ข้ามีชีวิตอยู่ตราบใด ข้าจะร้องเพลงถวายพระเยโฮวาห์ ขณะข้ายังเป็นอยู่ ข้าจะร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้าของข้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jalie si Pedro yan Juan na jumajalom gui guimayuus, ya jagagao limosna. \t คนนั้นพอเห็นเปโตรกับยอห์นจะเข้าไปในพระวิหารก็ขอทาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Setbe si Jeova ni y minagof: maela gui menaña ya fanganta. \t จงปรนนิบัติพระเยโฮวาห์ด้วยความยินดี จงเข้ามาเฝ้าพระองค์ด้วยการร้องเพลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y angjet Jeova jaoriyaye sija y manmaañao nu güiya ya janalibre sija. \t ทูต สวรรค์ ของ พระ เยโฮ วาห์ได้ ตั้ง ค่าย ล้อม บรรดา ผู้ ที่ เกรง กลัว พระองค์ และ ช่วย เขา ทั้งหลาย ให้ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guinin jutayuyut y disipulumo na ujayute juyong; ya ti manasiña. \t ข้าพเจ้า ได้ ขอ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ให้ ขับ มัน ออก เสีย แต่ เขา กระทำ ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ufamodong gui jilo y filon y espada, ya ufanmacone preso gui todo y nasion: ya Jerusalem umagacha papa ni y Gentiles, asta qui umacumple y tiempon y Gentiles. \t เขา จะ ล้ม ลง ด้วย คม ดาบ และ ต้อง ถูก กวาด เอา ไป เป็น เชลย ทั่ว ทุก ประชาชาติ และ คน ต่าง ชาติ จะ เหยียบย่ำ กรุง เยรูซา เล็ม จนกว่า เวลา กำหนด ของ คน ต่าง ชาติ นั้น จะ ครบถ้วน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüineja locue jamyo, yanguin esta inchegüe todo ayo sija y jutago jamyo, ualog: Maninutil jam na tentago; sa ayoja y para y chechomame inchegüe. \t ฉันใด ก็ดี เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย ได้ กระทำ สิ่ง สารพัด ซึ่ง ทรง บัญชา ไว้ แก่ ท่าน นั้น ก็ จง พูด ด้วยว่า ` ข้าพเจ้า ทั้งหลาย เป็น ผู้ รับ ใช้ ที่ ไม่ มี บุญ คุณ ต่อ นาย ข้าพเจ้า ได้ กระทำ ตาม หน้าที่ ซึ่ง ข้าพเจ้า ควร กระทำ เท่านั้น ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pedro ilegña: Aje Señot; sa guajo ti guinen juchocho ni jafa na güinaja ni y comun pat áplacha. \t ฝ่ายเปโตร จึง ทูล ว่า \" มิได้ พระองค์เจ้า ข้า เพราะว่า สิ่ง ซึ่ง เป็น ของ ต้อง ห้าม หรือ ของ มลทิน นั้น ข้าพระ องค์ ไม่ เคย ได้ รับประทาน เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja jajatsa julo locue y canggelon taotaoña; y tininan todo y mañantosña sija; magajet na sija y famaguon Israel, y taotao sija ni y manjijot guiya güiya. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t พระองค์ทรงยกย่องเขาแห่งประชาชนของพระองค์ ผู้ทรงเป็นที่สรรเสริญของบรรดาวิสุทธิชนของพระองค์ คือชนชาติอิสราเอล ประชาชนที่อยู่ใกล้พระองค์ จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin si Satanas jayute juyong si Satanas, güiya umadibide contra güiyaja, ya jaftaemano y raenoña sumaga? \t และ ถ้า ซา ตาน ขับ ซา ตาน ออก มัน ก็ แตกแยก กัน ใน ตัว มัน เอง แล้ว อาณาจักร ของ มัน จะ ตั้ง อยู่ อย่างไร ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y umentrega güe, mannae señat, ilegña: Jaye y juchico, güiya ayo: guiot ya inquene na seguro. \t ผู้ที่จะทรยศพระองค์นั้นได้ให้สัญญาณแก่เขาว่า \"เราจุบผู้ใด ก็เป็นผู้นั้นแหละ จงจับกุมเขาไปให้มั่นคง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taotao sija na janapeligro y jaanenñija pot y naan y Señot Jesucristo. \t และเป็นผู้อุทิศชีวิตของตน เพื่อพระนามของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mafaesen güe ni y disipuloña ilegñija: Rabi, jaye umisao, este na taotao pat y mañaenaña, para que umafañago bachet? \t และ พวก สาวก ของ พระองค์ ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า ใคร ได้ ทำ ผิด บาป ชาย คน นี้ หรือ บิดา มารดา ของ เขา เขา จึง เกิด มาตา บอด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña. \t เพื่อให้กิจการอันทรงอานุภาพของพระองค์ และสง่าราศีอันรุ่งโรจน์แห่งราชอาณาจักรของพระองค์แจ้งแก่บุตรทั้งหลายของมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jusangane finenana ayo sija y mangaegue Damasco, yan iya Jerusalem, yan todo y tano Judea, yan y Gentiles, na ufanmañotsot ya ujabira sija para as Yuus, yan ufanmachocho y chechoñija ni y para mañotsot. \t แต่ข้าพระองค์ได้กล่าวสั่งสอนเขา ตั้งต้นที่เมืองดามัสกัสและในกรุงเยรูซาเล็ม ทั่วแว่นแคว้นยูเดีย และแก่ชาวต่างประเทศ ให้เขากลับใจใหม่ ให้หันมาหาพระเจ้าและกระทำการซึ่งสมกับที่กลับใจใหม่แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y cumuentos contra y Lajin taotao, umaasie; lao jayeja y cumuentos contra y Espiritu Santo, ti umaasie, ni este na tiempo, ni y ayo na mamamaela. \t ผู้ ใด จะ กล่าว ร้าย บุตร มนุษย์ จะ โปรด ยก ให้ ผู้ นั้น ได้ แต่ ผู้ ใด จะ กล่าว ร้าย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จะ ทรง โปรด ยก ให้ ผู้ นั้น ไม่ ได้ ทั้ง โลก นี้ โลก หน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palo mamodong gui mauleg na tano, ya manmanogcha, ya mangajulo ya manmegae; ya uno manogcha treinta, y otro sesenta, y otro ciento. \t บ้าง ก็ ตก ที่ดิน ดี แล้ว งอกงาม จำเริญ ขึ้น เกิด ผล สาม สิบ เท่า บ้าง หก สิบ เท่า บ้าง ร้อย เท่า บ้าง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manmato y disipuluña sija, ya ilegnija nu güiya: Untungo na y Fariseo sija ninafandisgustao anae jajungog este na sinangan? \t ขณะ นั้น พวก สาวก มา ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์ ทรง ทราบ แล้ว หรือ ว่า เมื่อ พวก ฟาริสี ได้ยิน คำ ตรัส นั้น เขา แค้น เคือง ใจ นัก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao pago juencatga jamyo na namauleg y inangoconmiyo; sa taya ni un taotao gui entre jamyo ufalingo y linâlâña, na y batcoja. \t บัดนี้ ข้าพเจ้า ขอ เตือน ท่าน ทั้งหลาย ให้ ทำใจ ดีๆ ไว้ ด้วยว่า ใน พวก ท่าน จะ ไม่ มี ผู้ ใด เสีย ชีวิต จะ เสีย ก็ แต่ เรือ เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umasusede na todo y ante ni y ti malago umecungog ayo na profeta, umaguefyulang gui entalo y taotao sija. \t และ จะ เป็น เช่น นี้ คือ ถ้า ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด ไม่ เชื่อฟัง ศาสดา พยากรณ์ ผู้ นั้น เขา จะ ต้อง ถูก ตัดขาด ให้ พินาศ ไป จาก ท่ามกลาง ประชาชน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para usiña matungo y chalanmo gui jilo y tano yan y satbasionmo gui nasion todos: \t เพื่อพระมรรคาของพระองค์จะเป็นที่รู้จักในแผ่นดินโลก ความรอดของพระองค์จะเป็นที่ทราบท่ามกลางบรรดาประชาชาติทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cajulo y magas y mamale, ya ilegña nu güiya: Ti unfanope ni jafa? Jafa este na testimonio contra jago? \t มหาปุโรหิตจึงลุกขึ้นถามพระองค์ว่า \"ท่านจะไม่ตอบอะไรหรือ คนเหล่านี้เป็นพยานปรักปรำท่านด้วยเรื่องอะไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y ray ninagostriste; lao pot y juramentoña, yan ayo sija y mangachongña gui lamasa, ti malago japune. \t กษัตริย์ทรงเป็นทุกข์นัก แต่เพราะเหตุได้ทรงปฏิญาณไว้และเพราะเห็นแก่หน้าแขกทั้งปวงซึ่งเอนกายลงอยู่ด้วยกัน ก็ปฏิเสธไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayonae uguaja cumasao, yan chegcheg nifen, yanguin inlie si Abraham, yan si Ysaac, yan si Jacob, yan todo y profeta sija, gui raenon Yuus; ya jamyo infanmachoneg juyong. \t เมื่อท่านทั้งหลายจะเห็นอับราฮัม อิสอัค ยาโคบ และบรรดาศาสดาพยากรณ์ในอาณาจักรของพระเจ้า แต่ตัวท่านเองถูกขับไล่ไสส่งออกไปภายนอก ที่นั่นจะมีการร้องไห้ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumalom talo gui palasyo ya ilegña as Jesus: Jago, taotao mano jao? Ya si Jesus taya inepeña. \t ท่านเข้าไปในศาลปรีโทเรียมอีกและทูลพระเยซูว่า \"ท่านมาจากไหน\" แต่พระเยซูมิได้ตรัสตอบประการใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manyajo si Pedro gui pettan y trangca, un patgon na palaoan mato para umaope, na y naanña si Rode. \t พอเปโตรเคาะประตูรั้ว มีหญิงสาวคนหนึ่งชื่อโรดามาฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y satbasion y manunas gui as Jeova: güiya y minetgotñija gui tiempon y chinatsaga. \t ความรอดของคนชอบธรรมมาจากพระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเป็นกำลังของเขาในเวลายากลำบาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Guajo isaoyo, juentrega y taeisao na jâgâ. Lao sija ilegñija: Jafa ayo guiyajame? Jagoja adaje. \t กล่าว ว่า \" ข้าพเจ้า ได้ ทำบาป ที่ ได้ ทรยศ โลหิต อัน บริสุทธิ์ \" คน เหล่า นั้น จึง ว่า \" การ นั้น เป็น ธุระ อะไร ของ เรา เจ้า ต้อง รับ ธุระ เอา เอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Y tintago ti güiya magasña na y senotña; ni y matago, ti güiya magasña na y tumago güe. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ทาส จะ เป็น ใหญ่ กว่า นาย ก็ ไม่ ได้ และ ทูต จะ เป็น ใหญ่ กว่า ผู้ ที่ ใช้ เขา ไป ก็ หามิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña nu sija: Jaye iyo este na imagen yan y tinigue ni y gaigue gui jiloña? \t พระองค์ ตรัส ถาม เขา ว่า \" รูป และ คำ จารึก นี้ เป็น ของ ใคร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses ilegñija nu güiya y disipulosija: Señot, yaguin maego, mauleg jumuyong. \t พวกสาวกของพระองค์ทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า ถ้าเขาหลับอยู่เขาก็จะสบายดี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato güije na lugat ni mafanaan Calabera, maatane gui quiluus güije yan ayo y dos ni y taelaye finatinasñija, uno gui agapa ya y otro gui acagüe. \t การ ตรึง ที่ กางเขน ( มธ 27 : 33 - 38 ; มก 15 : 22 - 28 ; ยน 19 : 17 - 19 ) เมื่อ มา ถึง สถาน ที่ แห่ง หนึ่งซึ่ง เรียก ว่า กะโหลก ศีรษะ เขา ก็ ตรึง พระองค์ ไว้ ที่ กางเขน ที่ นั่น พร้อม กับ ผู้ร้าย สอง คน นั้น ข้าง ขวา พระ หัตถ์ คน หนึ่ง และ ข้าง ซ้าย อีก คน หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatutujon cada uno umescusa güe. Y fenenana ilegña: Mamajanyo un pidason tano, ya nesesitayo jujanao ya julie; jugagao jao na unescusayo. \t บรรดา คน ทั้งหลาย ก็ เริ่ม พา กัน ขอตัว คน แรก บอก เขา ว่า ` ข้าพเจ้า ได้ ซื้อ นา ไว้ และ จะ ต้อง ไป ดู นา นั้น ข้าพเจ้า ขอตัว เถอะ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA mafañago si Jesus guiya Betlehem Judea gui jaanin ray Herodes, estagüe y manfaye na manmato guinin y sancatan para Jerusalem, \t นักปราชญ์ จาก ทิศ ตะวันออก ครั้น พระ เยซู ได้ ทรง บังเกิด ที่ บ้าน เบธเลเฮมแค ว้น ยู เดียใน รัชกาล ของ กษัตริย์ เฮ โร ด ดูเถิด มี พวก นักปราชญ์ จาก ทิศ ตะวันออก มายัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 45 58830 ¶ Pot este megae na Judio sija na manmato gui as Maria ya jalie y finatinas Jesus, majonggue güe. \t ดังนั้นพวกยิวหลายคนที่มาหามารีย์และได้เห็นการกระทำของพระเยซู ก็เชื่อในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo, na ti ufanmalofan este na generasion, asta qui todo este sija na güinaja manmacumple. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า คน ชั่ว อายุ นี้ จะ ไม่ ล่วงลับ ไป จนกว่า สิ่ง ทั้งปวง นี้ จะ สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Y tiempoco ti mafato trabia, lao y tiemponmiyo siempre esta listo. \t พระเยซูตรัสกับพวกเขาว่า \"ยังไม่ถึงเวลาของเรา แต่เวลาของพวกท่านมีอยู่เสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Bae jufaesen locue jamyo un finaesen ya inepeyo, ayonae jusangane jamyo pot jafa na ninasiña na jufatitinas este sija. \t พระ เยซู จึง ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เรา จะ ถาม ท่าน ทั้งหลาย สัก ข้อ หนึ่ง เหมือน กัน จง ตอบ เรา แล้ว เรา จะ บอก ท่าน ว่า เรา กระทำ การ นี้ โดย สิทธิ อัน ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot y minaañao nu güiya, y guatdia sija mayengyong ya sumaga calang manmatae. \t พวกยามที่เฝ้าอยู่กลัวทูตองค์นั้นจนตัวสั่น และเป็นเหมือนคนตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y gumaeya y tataña pat y nanaña mas qui guajo, ti ufanmerese nu guajo; ya y gumaeya y lajiña pat y jagaña mas qui guajo, ti ufanmerese nu guajo. \t ผู้ใดที่รักบิดามารดายิ่งกว่ารักเราก็ไม่สมกับเรา และผู้ใดรักบุตรชายหญิงยิ่งกว่ารักเรา ผู้นั้นก็ไม่สมกับเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae juecungog y parabola; ya jubaba y jemjom sinanganjo gui atpa. \t ข้าพเจ้า จะ เอียง หู ฟัง คำ อุปมา ข้าพเจ้า จะ แก้ ปริศนา ของ ข้าพเจ้า ให้ เข้า กับ เสียง พิณ เขา คู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na taotao mapos, ya jasangane Judio sija na si Jesus ninamagong y chetnotña. \t ชายคนนั้นก็ได้ออกไปและบอกพวกยิวว่า ท่านที่ได้รักษาเขาให้หายโรคนั้นคือพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija enseguidas janadangculo inagangñija, ya magagao na umaatane gui quiluus. Ya y inagangñija mangana. \t ฝ่ายคนทั้งปวงก็เร่งเร้าเสียงดังให้ตรึงพระองค์เสียที่กางเขน และเสียงของพวกเขาและของพวกปุโรหิตใหญ่นั้นก็มีชัย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina jachule papa y corasonñija gui checho; manbasnag papa ya taya para ufaninayuda. \t พระองค์ จึง ทรง กระทำ จิตใจ ของ เขา ทั้งหลาย ให้ ถ่อม ลง ด้วย งาน หนัก เขา ล้ม ลง และ ไม่ มี ใคร ช่วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jumonggue y Lajiña guaja taejinecog na linâlâ; ya ayo y ti manjonggue y Lajiña, ti ulie linâlâ, lao y binibon Yuus gaegue gui jiloña. \t ผู้ ที่ เชื่อ ใน พระ บุตร ก็ มี ชีวิตนิรันดร์ ผู้ ที่ ไม่ เชื่อ ใน พระ บุตร ก็ จะ ไม่ เห็น ชีวิต แต่ พระ พิโรธ ของ พระเจ้า ตก อยู่ กับ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 33 47550 ¶ Taya ni un taotao munaaatog gui bedega y candet ni esta masonggue, ni upolo gui papa ganta, sino y candelero para todo y manjajalom ujalie y manana. \t จง ให้ แสงสว่าง ของ ตน ส่อง ออก ไป ( มธ 5 : 15 - 16 ; มก 4 : 21 - 22 ) ไม่ มี ผู้ ใด เมื่อ จุด เทียน แล้ว จะ ตั้ง ไว้ ใน ที่ กำบัง หรือ เอา ถัง ครอบ ไว้ แต่ ตั้ง ไว้ บน เชิง เทียน เพื่อ คน ทั้งหลาย ที่ เข้า มา จะ เห็น แสงสว่าง ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y mañantos y ufanmagof gui minalag; polo ya ufanganta pot y minagof gui jilo y camañija. \t ให้วิสุทธิชนลิงโลดในสง่าราศี ให้เขาร้องเพลงบนที่นอนของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa iya güiya nae utafanlâlâ yan utafangalamten, yan utafanguaja sustansiata; taegüije y palo gui poetan miyo, ilegñija: Sa jita locue y rasaña. \t ด้วยว่า ` เรา มี ชีวิต และ ไหวตัว และ เป็น อยู่ ใน พระองค์ ' ตาม ที่ กวี บาง คนใน พวก ท่าน ได้ กล่าว ว่า ` เรา ทั้งหลาย เป็น เชื้อสาย ของ พระองค์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaja tanoña, ya jabende, ya jachule y salape, ya japolo gui adeng apostoles sija. \t มีที่ดินก็ขายเสียและนำเงินค่าที่นั้นมาวางไว้ที่เท้าของอัครสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya si Jesus Nasareno; jaftaemano si Yuus japalae ni y Espiritu Santo yan y ninasiña: ya jumajanao ya jafatitinas y mauleg, yan janafanjomlo todo ayo sija y manchinichiguet ni y anite; sa sumisija yan Yuus. \t คือเรื่องพระเยซูชาวนาซาเร็ธว่า พระเจ้าได้ทรงเจิมพระองค์ด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์และด้วยฤทธานุภาพอย่างไร และพระเยซูเสด็จไปกระทำคุณประโยชน์และรักษาบรรดาคนซึ่งถูกพญามารเบียดเบียน ด้วยว่าพระเจ้าได้ทรงสถิตกับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegñija: Sanganejam, ngaean estesija ufanmato? yan jafa na señat yanguin para todo estesija nae ufanmacumple? \t \" ขอ ทรง โปรด ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ทราบ ว่า เหตุการณ์ เหล่า นี้ จะ บังเกิด ขึ้น เมื่อ ไร สิ่ง ไร จะ เป็น หมาย สำคัญ ว่า การณ์ ทั้งปวง นี้ จวน จะ สำเร็จ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y pachotñija manguecuentos banida, ya y agapa na canaeñija, y dacon na canae agapa. \t ผู้ซึ่งปากของเขาพูดเรื่องไร้สาระและซึ่งมือขวาของเขาเป็นมือขวาแห่งความมุสา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ดา วิด สรรเสริญ พระเจ้า เพราะ พระ วจนะ ของ พระองค์ เป็นความ จริง เพลง สดุดี ของ ดา วิด ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระองค์ ด้วย สิ้นสุด ใจ ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จะ ร้องเพลง สรรเสริญ ถวาย พระองค์ ต่อหน้า บรรดา พระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jujungog y dinisonran y lajyayan: minaañao sija gui todo oriya: anae manafaesen entresija contra guajo, ya majasusuye para umacone y antijo. \t พระเจ้าข้า ข้าพระองค์ได้ยินเสียงซุบซิบของคนเป็นอันมาก มีความสยดสยองอยู่ทุกด้าน ขณะเมื่อเขาร่วมกันคิดแผนการต่อสู้ข้าพระองค์ ขณะที่เขาปองร้ายชีวิตของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae jatago sija na ufanjuyong gui dinaña, manasangane entre sija, \t แต่ เมื่อ เขา สั่ง ให้ เปโตร และ ยอ ห์นอ อก ไป จาก ที่ ประชุม สภา แล้ว เขา จึง ปรึกษา กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tiempon mangoco, jatago un tentago para y manmachóchocho, para umanae ni y tinegcha y gualo; lao masaulag ni y manmachóchocho, ya manajanao taesinajguan. \t เมื่อ ถึง เวลา แล้ว จึง ใช้ ผู้ รับ ใช้ คน หนึ่ง ไป หา คน เช่า สวน เหล่า นั้น เพื่อ เขา ทั้งหลาย จะ ได้ มอบ ผล จาก สวน องุ่น แก่ เขา บ้าง แต่ คน เช่า สวน นั้น ได้ เฆี่ยน ตี ผู้ รับ ใช้ คน นั้น และ ไล่ ให้ กลับ ไป มือ เปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 12 68840 ¶ Ya anae si Galión magalajen Acaya, y Judio sija mangajulo, gui un jinasoja, contra si Pablo, ya macone gui menan y tribunal, \t ผู้สำเร็จราชการของโรมปฏิเสธข้อเรียกร้องของพวกยิวที่ต่อต้านเปาโลแต่คราวเมื่อกัลลิโอเป็นผู้สำเร็จราชการแคว้นอาคายา พวกยิวได้ฮือกันขึ้นต่อสู้เปาโล และพาท่านไปบัลลังก์พิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este matungo todo ni y mañasaga guiya Jerusalem; ya pot enao na mafanaan ayo na fangualuan ni y finoñija: Aqueldama, comequeilegña, Fangualuan jâgâ. \t เหตุการณ์ นี้ คน ทั้งปวง ที่ อยู่ ใน กรุง เยรูซา เล็ม ก็ รู้ เขา จึง เรียก ที่ดิน แปลง นั้น ตาม ภาษา ของ เขา ว่า อา เคลดามา คือ ทุ่ง โลหิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "guima, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ศิลา ซึ่ง ช่าง ก่อ ได้ ปฏิเสธ เสีย ได้ กลับกลาย เป็น ศิลา มุม เอก แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago, O Jeova, chamo chachago: O jago, minetgotto, chadig yan unayudayo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอพระองค์อย่าทรงห่างไกลเลย โอ ข้าแต่พระองค์ กำลังของข้าพระองค์ ขอทรงเร่งรีบมาช่วยข้าพระองค์ด้วยเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y estaba güije saes lauyan acho, parejoja yan y guinasgasñija y Judios, na manulat, cada uno, dos pat tres cantaro. \t มี โอ่ง หิน ตั้ง อยู่ ที่ นั่น หก ใบ ตาม ธรรมเนียม การ ชำระ ของ พวกยิว จุ น้ำ ใบ ละ สี่ ห้า ถัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y ilegñija: Nije jitaja tachule y sagayan para iyotaja. \t ผู้ที่กล่าวว่า \"ให้เราเอาที่อาศัยทั้งหลายของพระเจ้ามาเป็นกรรมสิทธิ์ของเราเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jupetsigue sija gui este jinanao asta junafanmapuno, jugogode ya juentrerega gui catset y lalaje yan y famalaoan. \t ข้าพเจ้าได้ข่มเหงคนทั้งหลายที่ถือในทางนี้จนถึงตาย และได้ผูกมัดเขาจำไว้ในคุกทั้งชายและหญิง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 28 61680 ¶ Despues di este, jatungo si Jesus na todosija esta manmacumple, para y tinigue umacumple, ilegña: Majoyo. \t หลังจาก นั้น พระ เยซู ทรง ทราบ ว่า ทุก สิ่ง สำเร็จ แล้ว เพื่อ พระ คัมภีร์ จะ สำเร็จ จึง ตรัส ว่า \" เรา กระหาย น้ำ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan japredica y ibangelio güije na siuda, yan mamadisipulo megae; tumalo guato Listra, yan Iconio, yan Antioquia, \t และเมื่อท่านทั้งสองได้ประกาศข่าวประเสริฐในเมืองนั้น และได้สั่งสอนคนเป็นอันมาก จึงกลับไปยังเมืองลิสตรา เมืองอิโคนียูม และเมืองอันทิโอกอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malofan otro biaje si Jesus gui un batco para y otro banda, mandaña guiya güiya un dangculo na linajyan taotao; ya gaegue güe gui oriyan tase. \t หญิง ผู้ ถูก ต้อง ชาย ฉลองพระองค์ และ หาย โรค ลูก สาว ของ ไย รัสเป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย ( มธ 9 : 18 - 26 ; ลก 8 : 41 - 56 ) ครั้น พระ เยซู เสด็จ ลง เรือ ข้าม ฟาก กลับ ไป แล้ว มีค น เป็นอันมาก มา หา พระองค์ และ พระองค์ ยัง ประทับ ที่ ฝั่ง ทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 41 51370 ¶ Ya ilegña nu sija: Jafa na ilegñija na si Cristo lajin David? \t พระองค์จึงตรัสถามเขาว่า \"ที่คนทั้งหลายว่า พระคริสต์ทรงเป็นบุตรของดาวิดนั้นเป็นได้อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 15 33 41760 ¶ Ya anae mato y mina saes na ora, jomjom todo y tano asta y mina nuebe na ora. \t ครั้น เวลา เที่ยง ก็ บังเกิด ความ มืด ทั่ว ทั้ง แผ่นดิน จนถึง บ่าย สาม โมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato y Lajin taotao, ya chumocho yan gumimen, ya ilelegmiyo: Estagüe, un taotao na gachumocho yan gagumimen bino, yan amigon y publicano sija, yan y manisao. \t ฝ่ายบุตรมนุษย์มาทั้งกินและดื่ม และท่านทั้งหลายว่า `ดูเถิด นี่เป็นคนกินเติบและดื่มน้ำองุ่นมาก เป็นมิตรสหายกับพวกคนเก็บภาษีและพวกคนบาป'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 24 71080 ¶ Ya malofan unos cuantos na jaane, mato si Felix yan y asaguaña as Drusila na Judia, ya janamaagange si Pablo, ya majungog guiya güiya pot y jinenggue as Jesucristo. \t เปา โลได้กล่า ว อีก ครั้ง หนึ่ง เมื่อ ล่วง มา ได้ หลาย วัน แล้ว เฟลิกส์มา กับ ภรรยา ชื่อ ด รู สิ ลลาผู้เป็น ชาติยิว ท่าน ให้ เรียก เปา โลมา แล้ว ได้ ฟัง เปา โลก ล่า ว เรื่อง ความ เชื่อ ใน พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manago si José na umaagange si tataña as Jacob para iya güiya, yan todo y manparientesña, setentaisinco na taotao. \t ฝ่าย โย เซ ฟจึง ได้ เชิญ ยา โค บ บิดา กับ บรรดา ญาติ ของ ตน เจ็ด สิบ ห้า คน ให้ มา หา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin tapolo taegüenao, todo y taotao manmanjonggue guiya güiya: ya ufanmamaela y Romano sija ya u janajanao y sagata yan y tanota. \t ถ้าเราปล่อยเขาไว้อย่างนี้ คนทั้งปวงจะเชื่อถือเขา แล้วพวกโรมก็จะมาริบเอาทั้งที่และชนชาติของเราไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao este na testimonioñija, locue ti manparejo. \t แต่ คำ พยาน ของ คน เหล่า นั้น เอง ก็ ยัง แตก ต่าง ไม่ ถูก ต้องกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus namaesa anae jatutujon sumetnon, güiya treinta años, ya güiya lajin José (calang jinason taotao), nu y lajin Eli, \t วงศ์ ตระกูล ของ พระ เยซู ทาง มา รี ย์มารดา ของ พระองค์ เมื่อ พระ เยซู ทรง มี พระ ชนมายุ ประมาณ สาม สิบ พรรษา ( ตาม ความ คาด หมาย ของ คน ทั้งหลาย ) เข้าใจ ว่าเป็น บุตร โย เซฟ ซึ่ง เป็น บุตร เฮ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Pablo pot güiyaja, ilegña: Ni contra y lay y Judios, ni contra y templo, ni contra si Sesat, ti juisagüe. \t เปาโลจึงแก้คดีเองว่า \"ข้าพเจ้าไม่ได้กระทำอะไรผิดกฎหมายของพวกยิว หรือต่อพระวิหาร หรือต่อซีซาร์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maaliligao para umagote lao manmaañao ni y linajyan taotao; sa matungo na jasasangan y acomparasion contra sija: ya madingo, ya manmapos gui jinanaoñija. \t ฝ่ายเขาจึงอยากจะจับพระองค์ แต่ว่าเขากลัวประชาชน ด้วยเขารู้อยู่ว่า พระองค์ได้ตรัสคำอุปมานี้กระทบพวกเขาเอง แล้วเขาก็ไปจากพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo jumajaso y para agupa, sa y para agupa güiyaja güe ujaso. Basta para y cada y jaane y inalulaye. \t เหตุฉะนั้น อย่ากระวนกระวายถึงพรุ่งนี้ เพราะว่าพรุ่งนี้ก็จะมีการกระวนกระวายสำหรับพรุ่งนี้เอง แต่ละวันก็มีทุกข์พออยู่แล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba, O tentago Jeova sija. Fanmanalaba y naan Jeova. \t จงสรรเสริญพระเจ้าเพราะความดีงามของพระองค์จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด โอ บรรดาผู้รับใช้ของพระเยโฮวาห์เอ๋ย จงสรรเสริญเถิด จงสรรเสริญพระนามพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae jabira güe, ya jaatan y disipuluña sija, jalalatde si Pedro ilegña: Suja guiya guajo, Satanas; sa ti unadadaje y güinaja sija ni para si Yuus, na y güinajan taotao sija. \t พระองค์จึงทรงหันพระพักตร์ดูเหล่าสาวกของพระองค์ แล้วทรงติเปโตรว่า \"อ้ายซาตาน จงถอยไปข้างหลังเรา เพราะเจ้ามิได้คิดตามพระดำริของพระเจ้า แต่ตามความคิดของมนุษย์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufanmamajlao ya ufañatsaga ayo sija y manmagof pot y manadañujo: polo ya ufanminagago ni y minamajlao yan y disonra y munadangculo sija contra guajo. \t ขอให้เขาได้อายและได้ความยุ่งยากด้วยกัน คือเขาผู้เปรมปรีดิ์เพราะความลำเค็ญของข้าพระองค์ ให้เขาได้ห่มความอายและความอัปยศ คือผู้ที่เขาอวดตัวสู้ข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janafamulan guma y ti fafañago na palaoan, ya jumuyong gofmagof na nanan famaguon. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t พระองค์ โปรด ให้ หญิง หมัน มี บ้าน อยู่ เป็น แม่ ที่ ชื่นบาน มี บุตร จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "manaagange sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เขา ร้อง ให้ ช่วย แต่ ไม่ มี ใคร ช่วย ให้ รอด ได้ เขา ร้อง ทูล พระ เยโฮวาห์ แต่ พระองค์ มิได้ ทรง ตอบ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jungogyo enseguidas, O Jeova: sa malayo y antijo: chamo na naaatog y matamo guiya guajo; sa noseaja juparejo yan ayo sija y mannunog gui jalom joyo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงรีบฟังข้าพระองค์ จิตวิญญาณข้าพระองค์ฝ่อไปแล้ว ขออย่าทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์ไว้จากข้าพระองค์ เกรงว่าข้าพระองค์จะเหมือนคนเหล่านั้นที่ลงไปยังปากแดนผู้ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manunas ujalie ayo yan ufanmagof; yan todo y tinaelaye ujinichom y pachotña. \t คนชอบธรรมจะเห็นและยินดี และความชั่วช้าทั้งปวงก็จะปิดปากของมัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Julie si Satanas taegüije y lamlam ni y pedong guinin y langet. \t พระองค์ตรัสกับเขาทั้งหลายว่า \"เราได้เห็นซาตานตกจากสวรรค์เหมือนฟ้าแลบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 12 44360 ¶ Ya susede anae gaegue güe gui uno gui siuda sija, estagüe un taotao na bula ategtog: güiya anae jalie si Jesus, podong gui mataña gui menaña ya jagagao, ilegña: Señot, yaguin malagojao, siñajao unnagasgasyo? \t พระเยซูทรงรักษาชายโรคเรื้อนให้หาย (มธ 8:2-4; มก 1:40-44)ต่อมาเมื่อพระองค์ทรงอยู่ในเมืองหนึ่ง ดูเถิด มีคนเป็นโรคเรื้อนเต็มทั้งตัว เมื่อเขาเห็นพระเยซูก็ซบหน้าลงถึงดินอ้อนวอนทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า เพียงแต่พระองค์จะโปรดก็จะทรงบันดาลให้ข้าพระองค์สะอาดได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija jalie y jinanaomo, O Yuus; magajet y jinanao y Yuusso, Rayjo gui sinantos na sagaña. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า การ เสด็จ ของ พระองค์ ปรากฏ แล้ว การ เสด็จ ของ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ พระ มหา กษัตริย์ ของ ข้าพระ องค์ เข้า ใน สถาน บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo fanmamananaan ni uno tatanmiyo gui tano; sa unoja Tatanmiyo, na gaegue gui langet. \t และอย่าเรียกผู้ใดในโลกว่าเป็นบิดา เพราะท่านมีพระบิดาแต่ผู้เดียว คือผู้ที่ทรงสถิตในสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Melea, nu y lajin Mena, nu y lajin Matata, nu y lajin Natan, nu y lajin David, \t ซึ่งเป็นบุตรเมเลอา ซึ่งเป็นบุตรเมนนัน ซึ่งเป็นบุตรมัทตะธา ซึ่งเป็นบุตรนาธัน ซึ่งเป็นบุตรดาวิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manjijita yan y Señot y inetnon sendalo. Y Yuus Jacob, güiya y guinegüeta. Sila. \t พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา ทรง สถิต กับ เรา ทั้งหลาย พระเจ้า ของ ยา โค บท รง เป็น ที่ ลี้ ภัย ของ พวก เรา เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 10 51530 ¶ Ayo nae ilegña nu sija: Y nasion sija ufangajulo contra y nasion, ya y raeno contra raeno: \t แล้วพระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"`ประชาชาติจะลุกขึ้นต่อสู้ประชาชาติ ราชอาณาจักรต่อสู้ราชอาณาจักร'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 12 70610 ¶ Ya anae manana, palo gui Judios mandaña, ya manmanjula gui papa y matdision, ilegñija na ti ufañocho yan ti ufanguimen astaqui umapuno si Pablo. \t สี่ สิบ คน ให้ สัตย์ ปฏิญาณ ว่า จะ ฆ่า เปา โลครั้น เวลา รุ่งเช้า พวก ยิวบาง คน ได้ สมทบ กัน ปฏิญาณ ตัว ว่า เขา ทั้งหลาย จะ ไม่ กิน จะ ไม่ ดื่ม อะไร กว่า จะ ได้ ฆ่า เปาโลเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sin acomparasion ti jasangane sija; lao y disipoluña sija anae mañisijaja janaclaruye todo. \t และ นอกจาก คำ อุปมา พระองค์ มิได้ ตรัส แก่ เขา เลย แต่ เมื่อ พวก เขา อยู่ ตามลำพัง พระองค์ จึง ทรง อธิบาย สิ่ง สารพัด นั้น แก่ เหล่า สาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya dichosogüe y jumonggue; sa uguaja y quinimple gui güinaja, ni esta masangane güe ni guinin y Señot. \t สตรีที่ได้เชื่อก็เป็นสุข เพราะว่าจะสำเร็จตามพระดำรัสจากองค์พระผู้เป็นเจ้าที่มาถึงเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafaja y ingagaoyo pot y naanjo, bae jufatinas ayo. \t ถ้า ท่าน จะ ขอ สิ่ง ใด ใน นาม ของ เรา เรา จะ กระทำ สิ่ง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago talo y otro tentago: ya masaulag locue talo, ya manamamajlao, ya manajanao taesinajguan. \t แล้ว เจ้าของ สวน จึง ใช้ ผู้ รับ ใช้ อีก คน หนึ่ง แต่ คน เช่า สวน ได้ เฆี่ยน ตี และ ทำ การ น่า อัปยศ ต่างๆ แก่ ผู้ รับ ใช้ นั้น ด้วย และ ได้ ไล่ ให้ กลับ ไป มือ เปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafitme y sinanganmo gui tentagomo, ni y deboto nu jago. \t ขอ ทรง ยืนยัน พระ วจนะ ของ พระองค์ กับ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ผู้ เกรง กลัว พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Judas jalilis, gui as Tamar, si Fares yan si Sara; ya si Fares jalilis si Esrom; ya si Esrom jalilis si Aram; \t ยูดาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อเปเรศกับเศ-ราห์เกิดจากนางทามาร์ เปเรศให้กำเนิดบุตรชื่อเฮสโรน เฮสโรนให้กำเนิดบุตรชื่อราม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mina quinse na año gui tiempo anae si Tiberio Sesat jagobietna, ya si Ponsio Pilato, güiya magalaje guiya Judea; ya si Herodes, güiya magalaje tetrarca guiya Galilea; ya y cheluña as Felipe, güiya magalaje tetrarca guiya Iturea yan y ya tanon Traconite; ya si Lisanias, güiya magalaje tetrarca guiya Abilinia; \t การ รับ ใช้ ของ ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ( มธ 3 : 1 - 12 ; มก 1 : 1 - 8 ; ยน 1 : 6 - 8 , 15 - 36 ) เมื่อ ปี ที่ สิบ ห้า ใน รัชกาล ทิเบ ริอัส ซีซาร์ ปอน ทิอัส ปี ลา ต เป็น เจ้า เมือง ยูเดีย เฮ โร ด เป็น เจ้า เมือง กา ลิ ลี ฟีลิป น้อง ชาย ของ เฮ โร ด เป็น เจ้า เมือง อิทูเรียกับ บริเวณ แคว้น ตรา โค นิติ ส ลี ซา เนียสเป็น เจ้า เมือง อา บี เลน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ANAE munjayan este sija na güinaja, jaayig y Señot otro setenta, ya jatago dos en dos gui menaña para todo y siuda yan ayo na lugat anae para ufato güe. \t ทรงส่งพยานเจ็ดสิบคนออกไปประกาศ (มธ 9:35-38; 10:1-42)ภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงตั้งสาวกอื่นอีกเจ็ดสิบคนไว้และใช้เขาออกไปทีละสองคนๆ ให้ล่วงหน้าพระองค์ไปก่อน ให้เข้าไปทุกเมืองและทุกตำบลที่พระองค์จะเสด็จไปนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa mapreso pot un jatsamiento yan mamuno ni y jafatinas gui siuda. \t ( บา รับ บัสนั้น ติด คุก อยู่ เพราะ ก่อการ จลาจล ที่ เกิด ขึ้น ใน กรุง และ การ ฆาตกรรม )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y nasion sija ufangajulo contra y nasion, yan y raeno contra raeno: ya uguaja linao gui megae na lugat ya uguaja ñinalang: estesija tutujon y pinite. \t เพราะประชาชาติจะลุกขึ้นต่อสู้ประชาชาติ ราชอาณาจักรต่อสู้ราชอาณาจักร ทั้งจะเกิดแผ่นดินไหวในที่ต่างๆ และจะเกิดกันดารอาหารและความทุกข์ยาก เหตุการณ์ทั้งปวงนี้เป็นขั้นแรกแห่งความทุกข์ลำบาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu sija si Simon Pedro: Jujanao para jucone y güijan. Ylegñija nu güiya: Jame indalalag jao. Manmapos ya manjalom gui un sajyan; ya ayo na puenge, taya quineneñija. \t การ ตก ปลา ที่ ล้ม เหลว ซี โมน เปโตร บอก เขา ว่า \" ข้า จะ ไป จับ ปลา \" เขา ทั้งหลาย จึง พูด กับ ท่าน ว่า \" เรา จะ ไป กับ ท่าน ด้วย \" เขา ก็ ออก ไป ลง เรือ ทันที แต่ คืน นั้น เขา จับ ปลา ไม่ ได้ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Antes de najuyong y egso sija ya unfatinas y tano todo yan y mañasaga: sa desde y tutujonña yan asta y taejinecog, jagoja si Yuus. \t ก่อนที่ภูเขาทั้งหลายเกิดขึ้นมา ก่อนที่พระองค์ทรงให้กำเนิดแผ่นดินโลกและพิภพ พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าตั้งแต่นิรันดร์กาลถึงนิรันดร์กาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 27 70060 ¶ Ya anae esta cana mamagpo y siete na jaane, ni Judios ni y mangaegue Asia, anae malie güe gui templo, janafangalamten todo y taotao contra güiya. \t เปา โลถูกพ วก ยิวที่ โกรธ แค้น จับกุม ใน พระ วิหาร ครั้น เกือบ จะ สิ้น เจ็ด วัน แล้ว พวก ยิวที่มา จาก แคว้น เอเชีย เมื่อ เห็น เปา โลในพ ระ วิหาร จึง ยุยง ประชาชน แล้ว จับ เปาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatatanga na unabula tiyanña ni y lasas frijoles ni y jacacano y babue sija; ya taya ni un taotao numanaegüe. \t เขา ใคร่ จะ ได้ อิ่ม ท้อง ด้วย ฝักถั่ว ที่ หมู กิน นั้น แต่ ไม่ มี ใคร ให้ อะไร เขา กิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jujaso sija y apmam na jaane; jujaso todo y chechomo; jujajaso y checho y canaemo. \t ข้าพระองค์ระลึกถึงสมัยเก่าก่อนได้ ข้าพระองค์รำพึงถึงทุกสิ่งที่พระองค์ทรงกระทำ ข้าพระองค์รำพึงถึงพระหัตถกิจของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmanaliligao ni y tinaelaye; ilegñija na tacumple guse y inaligaota: cada uno guiya sija manacjalom jinasonñija yan corasonñija manadong. \t เขา ทั้งหลาย ค้น หาความ ชั่วช้า เขา ทั้งหลาย ค้น หา อย่าง ขมีขมัน จน สำเร็จ เพราะ ความ คิด ภายใน และ จิตใจ ของ มนุษย์ นั้น ลึกล้ำ นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Desde jâgâ Abel, asta y jâgâ Sacharias, ni y matae gui entalo y attat yan y templo; magajet, jusangane jamyo na umanesesita machule guinin este na generasion. \t คือตั้งแต่โลหิตของอาแบล จนถึงโลหิตของเศคาริยาห์ที่ถูกฆ่าตายระหว่างแท่นบูชากับพระวิหาร เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า คนยุคนี้จะต้องรับผิดชอบในโลหิตนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumalom manu nae estaba güe, ya ilegña: Jafa tatatmana jao na guefmaborese jao; y Señot gaegue guiya \t ทูต สวรรค์ มา ถึง หญิง พรหมจารี นั้น แล้ว ว่า \" เธอ ผู้ ซึ่ง เป็น ที่ ทรง โปรดปราน มาก จง จำเริญ เถิด องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง สถิต อยู่ กับ เธอ เธอ ได้ รับ พระ พร ท่ามกลาง สตรี ทั้งปวง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago fumatinas y jinasoco yan y causaco: unfatachong gui trono, ya unjusga y tinas. \t เพราะพระองค์ทรงให้ความยุติธรรมและความเที่ยงตรงแก่ข้าพระองค์ พระองค์ประทับบนพระที่นั่งและประทานการพิพากษาอันชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tininasmo taegüije y egso Yuus; y juisiomo sija dangculoña tinadong: y taotao yan y gâgâ, jago umadadaje, O Jeova. \t ความชอบธรรมของพระองค์เหมือนภูเขาใหญ่ทั้งหลาย คำตัดสินของพระองค์เหมือนที่ลึกยิ่ง โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงช่วยมนุษย์และสัตว์ให้รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova anae guaja delubio matachong calang un ray; magajet na matatachong si Jeova calang ray na taejinecog. \t พระ เยโฮ วาห์ประทับ เหนือ น้ำ ท่วม พระ เยโฮ วาห์ประทับ เป็น กษัตริย์ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y abanicoña gaegue gui canaeña, ya unagasgas y tablaña, ya unaetnon y triguña jalom gui jalom camalin, ya usonggue y pajan trigo gui taejinecog na guafe. \t พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ถือ พลั่ว พร้อม แล้ว และ จะ ทรง ชำระ ลาน ข้าวของ พระองค์ ให้ ทั่ว พระองค์ จะ ทรง เก็บข้าว ของ พระองค์ ไว้ ใน ยุ้ง ฉาง แต่ พระองค์ จะ ทรง เผา แกลบ ด้วย ไฟ ที่ ไม่ รู้ ดับ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japolo todo y güinajaña ya cajulo ya jadalalaggüe. \t เขาก็ละทิ้งสิ่งสารพัด ลุกขึ้นตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae injingog este sija, parejoja jame yan ayo y mañasaga güije na lugat, matayuyut güe na chaña jumajanao julo Jerusalem. \t ครั้น เรา ได้ยิน ดังนั้น เรา กับ คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ ที่ นั่น จึง อ้อนวอน เปา โลมิให้ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jumalomgüe guiya Jerusalem, todo y siuda manatborotao, ya ilegñija: Jaye este? \t เมื่อ พระองค์ เสด็จ เข้าไป ใน กรุง เยรูซา เล็ม แล้ว ประชาชน ทั่ว ทั้ง กรุง ก็ พา กัน แตกตื่น ถาม ว่า \" ท่าน ผู้ นี้ เป็น ผู้ ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y mamobble siempre gagaegue guiya jamyo; lao guajo taegüeyo guiya jamyo. \t เพราะว่า มีค น จน อยู่ กับ ท่าน เสมอ แต่ เรา จะ ไม่ อยู่ กับ ท่าน เสมอ ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin pachot y mandiquique yan y mañususo nae unpolo y minetgot? Pot y enimigumo sija: sa para unnasuja y enimigo yan y umeemog. \t จากปากของเด็กอ่อนและเด็กที่ยังดูดนม พระองค์ทรงตั้งกำลังเพราะบรรดาคู่อริของพระองค์ เพื่อระงับยับยั้งศัตรูและผู้กระทำการแก้แค้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso jamyo yaguin y taotao sija infanchinatlie, yan ujaapatta sija guiya jamyo ya ujalalatde jamyo ya ujayute juyong y naanmiyo pot taelaye pot causa y Lajin taotao. \t ท่านทั้งหลายจะเป็นสุขเมื่อคนทั้งหลายจะเกลียดชังท่าน และจะไล่ท่านออกจากพวกเขา และจะประณามท่าน และจะเหยียดชื่อของท่านว่าเป็นคนชั่วช้า เพราะท่านเห็นแก่บุตรมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandaña ya manatog maesasija; ya magueguesatituye y pinecatjo, anae jagas mananangga sija y antijo. \t เขาร่วมหัวกัน เขาซุ่มอยู่ เขาเฝ้ารอยเท้าของข้าพระองค์อย่างกับคนที่ซุ่มคอยเอาชีวิตข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa yaguin taelaye na finatinaso, pat guinin jufatinas jafa na jumerese y finatae, ti jureusayo na jumatae: lao yaguin taya jafa pot este y finaaelañija; taya ni un taotao uentregayo guiya sija. Jugagao jinisgajo gui as Sesat. \t เพราะถ้าข้าพเจ้าเป็นผู้กระทำผิด หรือได้กระทำอะไรที่ควรจะมีโทษถึงตาย ข้าพเจ้าก็ยอมตายไม่ขัดขืน แต่ถ้าเรื่องที่เขาฟ้องข้าพเจ้านั้นไม่จริงแล้ว ไม่มีผู้ใดมีอำนาจจะมอบข้าพเจ้าให้เขาได้ ข้าพเจ้าขออุทธรณ์ถึงซีซาร์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ni uno guiya sija nae, esta matago si Elias, na as Sarepta, guiya tanon Sidon, guiya un palaoan biuda. \t และ เอ ลี ยาห์มิได้ รับ ใช้ ให้ ไป หา หญิง ม่าย คน ใด เว้นแต่ หญิง ม่าย คน หนึ่ง ใน บ้าน ศาเร ฟัทแคว้น เมือง ไซ ดอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie nu sija, na mamómocat gui jilo tase, jinasoñija na pantasma, ya managang; \t เมื่อ เหล่า สาวก เห็น พระองค์ ทรง ดำเนิน บน ทะเล เขา สำคัญ ว่า ผี แล้ว พา กัน ร้อง อึง ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 4 66810 ¶ Ya manmatago sija pot y Espiritu Santo, ya manunog para Seleusia; ya desde ayo mumamaya para Chipre. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้ง สอง ที่ ได้ รับ ใช้ จาก พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จึง ลง ไป เมือง เซลูเคีย และ ได้ แล่น เรือ จาก ที่ นั่น ไป ยัง เกาะ ไซปรัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japuno y enimiguña sija ni y mañasaga gui santate: yan japolo sija güi taejinecog na minamajlao. \t และ พระองค์ ทรง ตี ปฏิปักษ์ ของ พระองค์ ใน ข้าง หลัง และ ให้ เขา ได้ อาย เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija: Dichoso y Ray ni y mato pot y naan y Señot: pas gui langet, yan minalag guiya jululo. \t ว่า \" ขอ ให้ พระ มหา กษัตริย์ ผู้ ที่ เสด็จ มา ใน พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง พระ เจริญ จง มี สันติ สุข ใน สวรรค์ และ ทรง สง่า ราศี ใน ที่ สูง สุด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cajulo güe, ya jacone y patgon yan si nanaña gui puenge ya manjanao para Egipto; \t ในเวลากลางคืนโยเซฟจึงลุกขึ้นพากุมารกับมารดาไปยังประเทศอียิปต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo sija ni y mañasaga gui uttimon tano, manmaañao ni señatmo: unnamagof y jumuyong y egaan yan y pupuenge. \t ผู้ที่อยู่ในเขตแผ่นดินโลกไกลโพ้นจึงเกรงกลัวต่อหมายสำคัญของพระองค์ พระองค์ทรงกระทำให้เช้าขึ้นและเย็นลงกู่ก้องด้วยความชื่นบาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y ilegñija locue: Jamyo taotao Galilea, jafa na manotojgue jamyo ya inaatan julo y langet? este mismo si Jesus ni y maresibe gui sanjilo guinen iya jamyo para y langet, umamaela talo taegüijeja anae inlie güe jumanao para y langet. \t สอง คน นั้น กล่าว ว่า \" ชาว กา ลิ ลี เอ๋ย เหตุ ไฉน ท่าน จึง ยืน เขม้น ดู ฟ้า สวรรค์ พระ เยซู องค์ นี้ ซึ่ง ทรง รับ ไป จาก ท่าน ขึ้น ไป ยัง สวรรค์ นั้น จะ เสด็จ มา อีก เหมือน อย่าง ที่ ท่าน ทั้งหลาย ได้ เห็น พระองค์ เสด็จ ไป ยัง สวรรค์ นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafanjungogyo minagof yan y alegria para ufanmagof y telangjo ni y unyamag. \t ขอทรงโปรดให้ข้าพระองค์ได้ยินความชื่นบานและความยินดี เพื่อกระดูกซึ่งพระองค์ทรงหักนั้นจะเปรมปรีดิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja siete na lalaje na mañelu: ya y finenana umasagua, ya matae taya patgonña. \t ยังมีพี่น้องผู้ชายเจ็ดคน พี่หัวปีมีภรรยาแล้วก็ตายไม่มีบุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jafa na manaatansegüet, jamyo nii manaquilo na osgo guato gui egso güinaeyan Yuus para sagaña: magajet na si Jeova sumaga güije para taejinecog. \t ภูเขาที่มียอดสูงทั้งหลายเอ๋ย ทำไมเจ้าจึงกระโดด นี่เป็นภูเขาซึ่งพระเจ้าทรงประสงค์ให้เป็นที่พำนักของพระองค์ เออ ที่ที่พระเยโฮวาห์จะประทับเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaelaye gui linie Jeova, y finatae y mañantosña. \t มรณกรรม แห่ง วิ สุทธิ ชน ของ พระองค์ สำคัญ ใน สาย พระ เนตร ของ พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cajulo aso gui güiingña, ya guinin pachotña guafe manonggue y pinigan mañila pot este. \t ควันออกไปตามช่องพระนาสิกของพระองค์ และเพลิงผลาญออกมาจากพระโอษฐ์ของพระองค์ ถ่านก็ติดเปลวไฟนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegña: Y Lajin taotao nesesita ufamadese megae, ya umarechasa ni y manamco sija, yan y manmagas y mamale yan y escriba sija, ya umapuno ya umanacajulo gui mina tres na jaane. \t พระ คริสต์ ทรง พยากรณ์ ถึง ความ ตาย ของ พระองค์ สิ่ง ที่ สาวก ต้อง สละ ตรัส ว่า \" บุตร มนุษย์ จะ ต้อง ทน ทุกข์ ทรมาน หลาย ประการ พวก ผู้ใหญ่ พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ธร ร มา จาร ย์จะ ปฏิเสธ ท่าน ใน ที่สุด ท่าน จะ ต้อง ถูก ประหารชีวิต แต่ ใน วัน ที่ สาม ท่าน จะ ทรง ถูก ชุบ ให้ เป็น ขึ้น มา ใหม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jame innanangga sa güiya y para unafanlibre y Israel. Junggan, yan mas qui todo este, pago esta mina tres na jaane desde que masusede estesija. \t แต่เราทั้งหลายได้หวังใจว่าจะเป็นพระองค์ผู้นั้นที่จะไถ่ชนชาติอิสราเอล ยิ่งกว่านั้นอีก วันนี้เป็นวันที่สามตั้งแต่เหตุการณ์นั้นเกิดขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo ninamamanman ni jusangane jao: Y nesesita jamyo na mafañago talo. \t อย่าประหลาดใจที่เราบอกท่านว่า ท่านต้องบังเกิดใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ogso sija yan todo y sabana; manmanogcha na trongcon jayo yan todo y sedrosija; \t บรรดา ภูเขา และ เนิน เขา ทั้งปวง ต้นไม้ มี ผล และ ไม้ สน สี ดาร์ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Potjafa na si Jesus mismo manae testimonio, na y profeta gui tanoña taya onraña. \t เพราะ พระ เยซู เอง ทรง เป็น พยาน ว่า \" ศาสดา พยากรณ์ ไม่ ได้ รับ เกียรติ ใน บ้านเมือง ของ ตน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada jinasomo na ti siñayo jutayuyut si Tata pago, ya güiya unaeyo enseguidas mas di dose legion na angjet sija? \t ท่านคิดว่าเราจะอธิษฐานขอพระบิดาของเรา และในบัดเดี๋ยวนั้นพระองค์จะทรงประทานทูตสวรรค์แก่เรากว่าสิบสองกองไม่ได้หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija jacano todo y tinanom gui jalom y tanoñija, yan jalachae sija y tinegcha gui tanoñija. \t มากินพืชในแผ่นดินของเขาหมด และกินผลแห่งดินของเขาสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya macone y tentago, ya masaulag, ya manajanao taesinajguan. \t ฝ่าย คน เหล่า นั้น ก็ จับ ผู้ รับ ใช้ นั้น เฆี่ยน ตี แล้ว ไล่ ให้ กลับ ไป มือ เปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae na jaane na ti anog y atdao, ni y pution sija, ya ti didide na pagyo mato guiya jame, ya todo y ninangganmamame na infansatbo, malingo. \t และ เมื่อ ไม่ เห็น ดวง อาทิตย์ หรือ ดวง ดาว ตั้ง หลาย วัน แล้ว และ ยัง ถูก พายุ ใหญ่ อยู่ ความ หวัง ที่ เรา ทั้งหลาย จะ รอด นั้น ก็ ล้มละลาย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Rescatayo, O Yuusso, juyong gui canae y manaelaye yan y canae y ti manunas yan y manrecto na taotao. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก มือ คน ชั่ว จาก เงื้อมมือ ของ คน อธรรม และ คน ดุร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y taotao ni y anae mafatinas este y milagron y jinelo, mas di cuarenta años inamcoña. \t ด้วยว่า คน ที่ หาย โรค โดย การ อัศจรรย์ นั้น มีอายุ กว่า สี่ สิบ ปี แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüije, jatulaeca y minalagñija para nu jechuran guaca ni y chumochocho chaguan. \t ท่านจึงเอาสง่าราศีของพระเจ้าแลกกับรูปของวัวที่กินหญ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo jao y taelaye na taotao guiya güiya: ya polo un contrario ya utojgue gui agapa na canaeña. \t ขอ ทรง ตั้ง คน ชั่ว ให้ อยู่ เหนือ เขา และ ให้ ซา ตาน ยืน อยู่ ที่ มือขวา ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Herodes tetrarca jajungog masangan este sija na finatinas, ya estaba guefinestotba ni y sinañgan palo na si Juan esta cumajulo guinin manmatae. \t ความ ตาย ของ ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ( มธ 14 : 1 - 12 ; มก 6 : 14 - 29 ) ฝ่าย เฮ โร ด เจ้า เมือง ได้ยิน เรื่อง เหตุการณ์ ทั้งปวง ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง กระทำ นั้น จึง คิด สงสัย มาก เพราะ บาง คน ว่าย อห์น เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este na taotao sija, nu y labiosñija jaonrayo; lao y corasonñija chago guiya guajo. \t ` ประชาชน นี้ เข้า มา ใกล้ เรา ด้วย ปากขอ ง เขา และ ให้ เกียรติ เรา ด้วย ริมฝีปาก ของ เขา แต่ ใจ ของ เขา ห่าง ไกล จาก เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenaoja locue; masquesea jaye guiya jamyo y ti rumechasa todo y güinajaña; ti siñagüe disipulujo. \t ก็ เช่น นั้น แหละ ผู้ ใด ใน พวก ท่าน ที่ มิได้ สละ สิ่ง สารพัด ที่ ตน มี อยู่ จะ เป็น สาวก ของ เรา ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao locu fanmalag y fangualuanjo, ya junae jamyo ni y cabales. Ya manmapos. \t จึง พูด กับ เขา ว่า ` ท่าน ทั้งหลาย จง ไป ทำ งาน ใน สวน องุ่น ด้วย เถิด เรา จะ ให้ ค่า จ้าง แก่ พวก ท่าน ตาม สมควร ' แล้ว เขา ก็ พา กัน ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 19 26180 ¶ Chamiyo fannanaetnon güinaja para jamyo gui tano, mano nae y poliya yan y lamas uyinamag, yan y saque sija uyulang yan uchule; \t จง สะสม ทรัพย์สมบัติ ไว้ บน สวรรค์ อย่า สะสม ทรัพย์สมบัติ ไว้ สำหรับ ตัว ใน โลก ที่ ตัว มอด และ สนิม อาจ ทำลาย เสีย ได้ และ ที่ ขโมย อาจ ขุด ช่อง ลัก เอา ไป ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae manana gui egaan si Jesus sumaga tomotojgue gui oriyan tase; ya y disipulo ti matungo cao güiya si Jesus. \t แต่ครั้นรุ่งเช้าพระเยซูประทับยืนอยู่ที่ฝั่ง แต่เหล่าสาวกไม่รู้ว่าเป็นพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 13 47890 ¶ Ya uno gui linajyan taotao ilegña nu güiya: Maestro, tayo y chelujo ya ufacaeyo ni y erensia. \t และ มี ผู้ หนึ่ง ใน หมู่ คน ทูล พระองค์ ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ขอ สั่ง พี่ ชาย ของ ข้าพเจ้า ให้ แบ่ง มรดก ให้ กับ ข้าพเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo y gâgâ ilo ya ti taotao: namamajlao gui lalaje ya madespresia gui taotao. \t ข้าพระองค์เป็นดุจตัวหนอน มิใช่คน คนก็ด่า ประชาชนก็ดูหมิ่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae cajulo guinin manaetae, ya mato gui disipuluña, jasoda na manmamaego sa mantriste, \t เมื่อ ทรง อธิษฐาน เสร็จ และ ลุก ขึ้น แล้ว พระองค์ เสด็จ มา ถึง เหล่า สาวก พบ เขา นอน หลับ อยู่ ด้วย กำลัง ทุกข์ โศก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago jagasja munabasta y minalagña, yan unyute y tronuña papa gui jilo oda. \t พระองค์ได้ทรงกระทำให้สง่าของท่านเสื่อมสูญไป และทรงเหวี่ยงบัลลังก์ของท่านลงสู่พื้นดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 24 42340 ¶ Ya despues di ayo sija na jaane mapotgue y asaguaña as Elisabet, ya janana sinco na meses, ya ilegña: \t ภายหลังนางเอลีซาเบธภรรยาของท่านก็ตั้งครรภ์ แล้วไปซ่อนตัวอยู่ห้าเดือนพูดว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin as Yuus nae infatinas y minatatnga; sa güiyaja ni ugacha papa y contrarionmame. \t โดย พระเจ้า เอง ข้าพเจ้า ทั้งหลาย จะ ปฏิบัติ อย่าง เข้มแข็ง พระองค์ เอง จะ ทรง เป็น ผู้ เหยียบ คู่อริ ของ ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüijeja locue y copa, anae munjayan mañena ilegña: Este na copa y nuebo na trato gui jâgâjo, ni y machuda pot jamyo. \t เมื่อ รับประทาน แล้ว จึง ทรง หยิบ ถ้วย กระทำ เหมือน กัน ตรัส ว่า \" ถ้วย นี้ เป็น พัน ธ สัญญา ใหม่ โดย โลหิต ของ เรา ซึ่ง เท ออก เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Felipe esta masoda guiya Asoto; ya malofan inanaco todo manpredidica ebangelio gui siuda todos, asta qui mato güe guiya Sesarea. \t แต่มีผู้ได้พบฟีลิปที่เมืองอาโซทัส และเมื่อเดินทางมา ท่านได้ประกาศข่าวประเสริฐในทุกเมืองจนท่านมาถึงเมืองซีซารียา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Talo guato guiya jamyo ya unfañangane jaftaemano na dangculon güinaja finatinasña si Yuus nu jago. Ya guiña jumanao, ya jasanganñaejon todo gui siuda jaftaemano finatinasña si Jesus nu güiya. \t \"จงกลับไปบ้านเรือนของตัว และบอกถึงเรื่องการใหญ่ซึ่งพระเจ้าได้ทรงกระทำแก่เจ้า\" แล้วคนนั้นก็ไปประกาศแก่คนทั้งเมืองถึงเหตุการณ์ใหญ่ยิ่งที่พระเยซูได้ทรงกระทำแก่ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa untagam güe nu y bendision y minauleg: y coronan oro nu y fino, unpolo gui jilo y iluña. \t เพราะ พระองค์ ทรง อำนวย พร ดี แก่ ท่าน พระองค์ ทรง สวม มงกุฎ ทองคำ บริสุทธิ์ บน ศีรษะ ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yayasyo nu y todo y siningonjo: todo y puenge junamamaya y camajo ni lagojo: junafotgon y catreco nu y lagojo. \t ข้าพระ องค์ อ่อนเปลี้ย ด้วย การ คร่ำครวญ และ หลั่ง น้ำตา ท่วม ที่นอน ตลอด ทั้ง คืน ที่ เอนกาย ก็ ชุ่ม โชก ไป ด้วย น้ำตา ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegña nu sija: Lao pago, y gaebotsa, uchuleja, yan taegüenaoja locue y maleta: ya jaye y taya espadaña, ubende y magaguña ya ufamajan uno. \t พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"แต่เดี๋ยวนี้ใครมีถุงเงินให้เอาไปด้วย และย่ามก็ให้เอาไปเหมือนกัน และผู้ใดที่ไม่มีดาบก็ให้ขายเสื้อคลุมของตนไปซื้อดาบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti maresibe güe, sa y mataña meton para ujananao para Jerusalem. \t ชาว บ้าน นั้น ไม่ รับรอง พระองค์ เพราะ ดูเหมือน ว่า พระองค์ กำลัง ทรง มุ่ง พระ พักตร์ ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taya na matatampe na ti umababa; pat mananana, na ti umatungo. \t เพราะว่า ไม่ มี สิ่ง ใด ปิดบัง ไว้ ที่ จะ ไม่ ต้อง เปิดเผย หรือ การ ลับ ที่ จะ ไม่ เผย ให้ ประจักษ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjanao para ujalie y mafatinas; ya manmato gui as Jesus; ya masoda y taotao ni anae guinin jumuyong y manganite, na minagagago ya guaja jinasoña cabales, ya matatachong gui adeng Jesus; ya ninafanmaañao. \t คนทั้งหลายจึงออกไปดูเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น และเมื่อเขามาถึงพระเยซู ก็เห็นคนนั้นที่มีผีออกจากตัวนุ่งห่มผ้ามีสติอารมณ์ดี นั่งใกล้พระบาทพระเยซู เขาทั้งหลายก็พากันกลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Angocojao as Jeova, ya fatinas y mauleg: saga gui tano ya unchogüe minauleg. \t จง วางใจ ใน พระ เยโฮวาห์ และ กระทำ ความ ดี ท่าน จึง จะ อาศัย อยู่ ใน แผ่นดิน และ จะ ได้ รับ การ เลี้ยงดู อย่าง แท้จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manyajo si Pedro gui pettan y trangca, un patgon na palaoan mato para umaope, na y naanña si Rode. \t พอ เปโตร เคาะ ประตู รั้ว มี หญิง สาว คน หนึ่ง ชื่อ โร ดา มา ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta y tiempo anae macumple y finoña: ya y fino Jeova chumague güe, \t จนกว่าสิ่งที่เขาบอกได้บังเกิดขึ้น พระวจนะของพระเยโฮวาห์ทดสอบเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Senmagajet na taebale y junagasgas y corasonjo: yan jufagase y canaejo gui guinasgas. \t แท้จริง ข้าพเจ้าชำระใจให้สะอาด และชำระมือด้วยความบริสุทธิ์ก็เปล่าประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña si Jesus nu güiya: Janao, sa y lajimo lâlâ! Jajonggue y taotao y sinangan Jesus ni y sinangane güe, ya mapos. \t พระเยซูตรัสกับท่านว่า \"กลับไปเถิด บุตรชายของท่านจะไม่ตาย\" ท่านก็เชื่อพระดำรัสที่พระเยซูตรัสกับท่าน จึงทูลลาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya gui todo estesija; esta mapolo fitme gui entalota un dangculon joyo na chojfe, para todo y manmalago manmalofan güine asta iya jamyo ti ufansiña; ni ufanmalofan y manmalago güenao manmalag iya jamyo. \t นอกจากนั้น ระหว่างพวกเรากับพวกเจ้ามีเหวใหญ่ตั้งขวางอยู่ เพื่อว่าถ้าผู้ใดปรารถนาจะข้ามไปจากที่นี่ถึงเจ้าก็ไม่ได้ หรือถ้าจะข้ามจากที่นั่นมาถึงเราก็ไม่ได้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 17 10 68480 ¶ Ya anae puenge enseguidas matago ni y mañelo si Pablo yan Silas para Berea; ya anae manmato, manjalom gui sinagogan y Judios. \t เปาโลที่เมืองเบโรอาพอค่ำลงพวกพี่น้องจึงส่งเปาโลกับสิลาสไปยังเมืองเบโรอา ครั้นถึงแล้วท่านจึงเข้าไปในธรรมศาลาของพวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao gui todo na nasion masqueseaja jaye ni y maaañao nu güiya, yan jafatitinas y tininas, ayo jaguaeya. \t แต่ คน ใดๆ ใน ทุก ชาติ ที่ เกรง กลัว พระองค์ และ ประพฤติ ตาม ทาง ชอบธรรม ก็ เป็น ที่ ชอบ พระทัย พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin guaja güije patgon y pas, y pasmiyo usaga guiya güiya; yaguin taya, utalo guato guiya jamyo. \t ถ้า ลูก แห่ง สันติ สุข อยู่ ที่ นั่น สันติ สุข ของ ท่าน จะ อยู่ กับ เขา ถ้า หาไม่ สันติ สุข ของ ท่าน จะ กลับ อยู่ กับ ท่าน อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO nae manmato gui as Jesus escriba yan Fariseo sija, guiya Jerusalem, ya ilegñija: \t ทรงต่อว่าพวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี (มก 7:1-23)ครั้งนั้น พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี ซึ่งมาจากกรุงเยรูซาเล็ม มาทูลถามพระเยซูว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 55 58930 ¶ Ya y pascuan Judio sija estaba jijot; ya megae gui tano mangajulo guiya Jerusalem antes di pascua para ujanagasgas sija. \t ขณะนั้นใกล้จะถึงเทศกาลปัสกาของพวกยิวแล้ว และคนเป็นอันมากได้ออกจากหัวเมืองนั้นขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็มก่อนเทศกาลปัสกาเพื่อจะชำระตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mina tres na ora, jumajanao ya jalile palo na manotojgue gui plasa manaechoco, \t พอ เวลา ประมาณ สาม โมง เช้า เจ้าของ บ้าน ก็ ออก ไป อีก เห็น คน อื่น ยืน อยู่ เปล่า ๆ กลาง ตลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao mannamaase ayo sija y manmapotgue yan y mannanasusu, güije sija na jaane! \t แต่ในวันเหล่านั้น วิบัติจะเกิดขึ้นแก่หญิงที่มีครรภ์ หรือหญิงที่มีลูกอ่อนกินนมอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus ubendisejit: yan todo y uttimon y tano umaañao nu güiya. \t พระเจ้าจะทรงอวยพระพรแก่เรา แล้วที่สุดปลายแผ่นดินโลกจะเกรงกลัวพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "CHAMO famatquiquilo, O Yuus: ya chamo tiumaagan yan chamo quequeto, O Yuus. \t การ ร้องทุกข์ เรื่อง การ คิด กบฏ บทเพลง หรือ เพลง สดุดี ของ อาสา ฟโอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ อย่า ทรง นิ่ง อยู่ โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ อย่า ทรง เงียบ และ เฉย อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago unadaje y atadogjo ni taemaego: sa taegüije chatsagayo na ti siñayo cumuentos. \t พระองค์ทรงจับหนังตาของข้าพระองค์ไว้ไม่ให้ปิด ข้าพระองค์ทุกข์มากจนพูดไม่ออก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaeyayon si Jeova yan tunas; junggan, y Yuusta senyoase. \t พระเยโฮวาห์ทรงพระกรุณาและชอบธรรม พระเจ้าของเราทั้งหลายกอปรด้วยพระเมตตา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Simon Pedro ilegña nu güiya: Señot, para mano jao? Ynepe as Jesus: Mano yo guato, ti siña jao pago undalalag yo, lao ti apmam undalalag yo. \t ทรง พยากรณ์ ว่าเปโตร จะ ปฏิเสธ พระองค์ ( มธ 26 : 33 - 35 ; มก 14 : 29 - 31 ; ลก 22 : 33 - 34 ) ซี โมน เปโตร ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ จะ เสด็จ ไป ที่ไหน \" พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ที่ ซึ่ง เรา จะ ไป นั้น ท่าน จะ ตาม เรา ไป เดี๋ยวนี้ ไม่ ได้ แต่ ภายหลัง ท่าน จะ ตาม เรา ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmapos si Pedro yan y otro disipulo, ya manmato gui naftan. \t เปโตรจึงออกไปยังอุโมงค์กับสาวกคนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti jafatinas taegüine gui un nasion: ya y juisioña, sija ti manmatungo sija. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t พระองค์ มิได้ ทรง ประกอบ การ เช่น นี้ แก่ ประชาชาติ อื่น ใด และ สำหรับ คำ ตัดสิน ของ พระองค์ นั้น พวก เขา ไม่ รู้จัก เลย จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Megae umaalog: Jaye ufanuejit jafa minauleg? Jatsa gui jilonmame, O Jeova, y minalag y matamo. \t มีคนเป็นอันมากกล่าวว่า \"ผู้ใดจะแสดงสิ่งดีๆให้เราได้เห็นบ้าง ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเปล่งแสงสว่างจากสีพระพักตร์ของพระองค์มาเหนือข้าพระองค์ทั้งหลาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova mauleg; y minaaseña ugagaegue para taejinecog; yan y minagajet para todo y generasion sija. \t เพราะพระเยโฮวาห์ประเสริฐ ความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์ และความจริงของพระองค์ดำรงอยู่ทุกชั่วอายุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Na malago mas que y oro, magajet mas que y megae na oro ni y manfino: mames mas que y miet, que y titijo gui sagan miet. \t น่า ปรารถนา มาก กว่า ทองคำ เออ ยิ่ง กว่า ทองคำ เนื้อ ดี มาก นัก หวาน ยิ่ง กว่า น้ำผึ้ง และ รวงผึ้ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y inefresen ninae ti yamo: y talangajo jagasja unbaba: inefresen sinenggue ya y ninae pot y isao, ti jagasja ungagao. \t การ เชื่อฟัง เป็น เครื่องบูชา ที่ ดี ที่สุด เครื่อง สัต ว บูชา และ เครื่องบูชา พระองค์ ไม่ ทรง ประสงค์ พระองค์ ทรง เบิก หู ของ ข้าพระ องค์ เครื่อง เผา บูชา และ เครื่องบูชา ไถ่บาป พระองค์ มิได้ ทรง เรียก ร้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cajulo si Jesus gui un ogso, ya matachong güije yan y disipuluña sija. \t พระเยซูเสด็จขึ้นไปบนภูเขาและประทับกับเหล่าสาวกของพระองค์ที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guaeya jamyo y enimigunmiyo ya infatinas mauleg nu sija: ya innaaayao, ya chamiyo fantataeninangga, ya udangculo y premionmiyo yan infanfamaguon y Gueftaguilo: sa güiya cariñoso nu y ingrato sija, yan y taelaye. \t แต่จงรักศัตรูของท่านทั้งหลาย และทำการดีต่อเขา จงให้เขายืมโดยไม่หวังที่จะได้คืนอีก บำเหน็จของท่านทั้งหลายจึงจะมีบริบูรณ์ และท่านทั้งหลายจะเป็นบุตรของผู้สูงสุด เพราะว่าพระองค์ยังทรงโปรดแก่คนอกตัญญูและคนชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dangculo na linibre janae y rayña; ya jafanue minaase ni y pinalaeña; as David ya y semiyaña para taejinecog. \t พระองค์ประทานชัยชนะอันยิ่งใหญ่แก่กษัตริย์ของพระองค์ และทรงสำแดงความเมตตาแก่ผู้ที่พระองค์ทรงเจิมไว้นั้น คือดาวิด และแก่เชื้อพระวงศ์ของท่านเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jajungog, cajulo gusisija ya jumanao asta guiya güiya. \t เมื่อมารีย์ได้ยินแล้ว เธอก็รีบลุกขึ้นไปเฝ้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa masqueseaja jaye y malago na usatba y linâlâña, ufinalingaeguan; ya masquesea jaye y malingo y linâlâña pot y naanjo, güiya usatba. \t เพราะว่า ผู้ ใด ใคร่ จะ เอาชีวิต รอด ผู้ นั้น จะ เสีย ชีวิต แต่ ผู้ ใด จะ เสีย ชีวิต เพราะ เห็นแก่ เรา ผู้ นั้น จะ ได้ ชีวิต รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye guiya jamyo ucombense yo ni y isao? Yaguin jusangan y magajet, pot jafa muna jamyo ti injenggue yo? \t มีผู้ใดในพวกท่านหรือที่ชี้ให้เห็นว่าเราได้ทำบาป และถ้าเราพูดความจริง ทำไมท่านจึงไม่เชื่อเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 7 27830 ¶ Anae manmapos sija, jatutujon si Jesus sumangan si Juan gui linajyan taotao. Jafa injanagüe jamyo para inlie gui desierto? un trongcon piao na ninamayeyengyong ni y manglo? \t ครั้น สาวก เหล่า นั้น ไป แล้ว พระ เยซู เริ่ม ตรัส กับ คน หมู่ นั้น ถึง ยอ ห์น ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ได้ ออก ไป ใน ถิ่น ทุรกันดาร เพื่อ ดู อะไร ดู ต้น อ้อ ไหว โดย ถูก ลม พัด หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya Jatago sija para Betlehem, ilegña: Janao fanmalag ayo guato ya inalula manmamaesen pot y patgon; yaguin esta inseda, insangane yo; ya jufato locue ya juadora güe. \t และ ท่าน ได้ ให้ พวก นักปราชญ์ ไป ยัง บ้าน เบธเลเฮมสั่ง ว่า \" จง ไป ค้น หา กุมาร นั้น อย่าง ถี่ถ้วน กัน เถิด เมื่อ พบ แล้ว จง กลับ มา แจ้ง แก่ เรา เพื่อ เรา จะ ได้ ไป นมัสการ ท่าน ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya intingo y minagajet ya y minagajet inninafanlibre jamyo. \t และ ท่าน ทั้งหลาย จะ รู้จัก ความ จริง และ ความ จริง นั้น จะ ทำให้ ท่าน ทั้งหลาย เป็น ไทย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa sija pumetsigue ayo sija y sinaolagmo: ya sija sumangan y pinitinja ni y ninafanlamenmo. \t เพราะเขาได้ข่มเหงผู้ที่พระองค์ทรงเฆี่ยนตี เขาเล่าถึงความเจ็บปวดของผู้ที่พระองค์ให้บาดเจ็บแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Maria jananana todo este sija na sinangan, jajasosoye gui corasonña. \t ฝ่ายนางมารีย์ก็เก็บบรรดาสิ่งเหล่านี้ไว้ในใจ และรำพึงอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pilato, malago na ufanmagof y taotao sija, jasottaye sija si Barabas, ya maentrega si Jesus, anae munjayan masaulag, para umaatane gui quiluus. \t ปีลาตปรารถนาจะเอาใจประชาชน จึงปล่อยบารับบัสให้เขา และเมื่อได้ให้โบยตีพระองค์แล้ว ก็มอบพระเยซูให้เขาเอาไปตรึงไว้ที่กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae ti manmagajet na profeta ufangajulo, ya ujadague megae. \t จะมีผู้พยากรณ์เท็จหลายคนเกิดขึ้นและล่อลวงคนเป็นอันมากให้หลงไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajajaso este, mato para güiya y angjet Señot, anae jagüife gui minaegoña, na ilegña: José, lajin David, chamo maañao na unresibe si Maria asaguamo, sa y gaegue guiya güiya y linilis Espiritu Santo. \t แต่ เมื่อ โย เซ ฟยัง คิด ใน เรื่อง นี้ อยู่ ดูเถิด มี ทูต สวรรค์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า มา ปรากฏ แก่ โย เซ ฟในค วาม ฝัน ว่า \" โย เซฟ บุตร ดา วิด อย่า กลัว ที่ จะ รับ มา รี ย์มา เป็น ภรรยา ของ เจ้า เลย เพราะว่า ผู้ ซึ่ง ปฏิสนธิ ใน ครรภ์ ของ เธอ เป็น โดย เดช พระ วิญญาณ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mina nuebe na ora, si Jesus umagang nu y dangculon inagang ilegña: Eli, Eli, lama sabactani! cumequeilegña: Yuusso, Yuusso, jafa na undingo yo? \t ครั้น ประมาณ บ่าย สาม โมง พระ เยซู ทรง ร้อง เสียง ดัง ว่า \" เอ ลี เอ ลี ลา มา สะบัก ธานี \" แปล ว่า \" พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ไฉน พระองค์ ทรง ทอดทิ้ง ข้าพระ องค์ เสีย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y disipulo sija, manbula minagof yan y Espiritu Santo. \t แต่ พวก สาวก ก็ เต็ม ไป ด้วย ความ ชื่นชมยินดี และ ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaayeg si David locue na tentagoña, yan jacone güe guinin y quelat y quinilo, \t พระองค์ ทรง เลือก ดา วิด ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ทรง พา ท่าน มา จาก คอก แกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Partos, yan Medos, yan Elamitas, yan sija y mañasaga guiya Mesopotamia, yan Judea, yan Capadosia, yan Ponto, yan Asia, \t เช่นชาวปารเธียและมีเดีย ชาวเอลามและคนที่อยู่ในเขตแดนเมโสโปเตเมีย และแคว้นยูเดียและแคว้นคัปปาโดเซีย ในแคว้นปอนทัสและเอเชีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaguaeyaña si Jeova y trangca Sion mas que todo y saga sija gui as Jacob. \t พระเยโฮวาห์ทรงรักประตูศิโยนมากยิ่งกว่าบรรดาที่อาศัยของยาโคบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede na estaba güe matachong para uchocho gui lamasa gui guima ayo, ya megae sija na publicano yan manisao sija manmatatachong mañisija locue yan si Jesus, yan y disipoluña sija; sa guaja megae dumadalalag güe. \t ต่อ มา เมื่อ พระ เยซู เอน พระ กาย ลง เสวย อยู่ ใน เรือน ของเลวี มี พวก คน เก็บ ภาษี และ คน บาป หลาย คน เอนกาย ลง ร่วม สำรับ กับ พระ เยซู และ พวก สาวก ของ พระองค์ เพราะ มีค น ติดตาม พระองค์ ไป มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya munatungo si Moises ni y chalanña, ya y chechoña gui famaguon Israel. \t พระองค์ ทรง สำแดง วิธีการ ของ พระองค์ แก่ โมเสส พระราช กิจ ของ พระองค์ แก่ ประชาชน อิส ราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Osias jalilis si Joatam; ya si Joatam jalilis si Acas; ya si Acas jalilis si Esequias; \t อุสซียาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อโยธาม โยธามให้กำเนิดบุตรชื่ออาหัส อาหัสให้กำเนิดบุตรชื่อเฮเซคียาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Asor jalilis si Sadog; si Sadog jalilis si Achim; si Achim si Eliud; \t อา ซอ ร์ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ ศาโดก ศาโดก ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ อาคิม อา คิมให้กำเนิดบุตร ชื่อ เอ ลี อูด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti pot ayoja na nasion; lao locue para ufandaña gui unoja y famaguon Yuus ni y jagas manmachalapon. \t และ มิ ใช่ แทน ชน ชาติ นั้น อย่าง เดียว แต่ เพื่อ จะ รวบรวม บุตร ทั้งหลาย ของ พระเจ้า ที่ กระจัดกระจาย ไป นั้น ให้ เข้า เป็น พวก เดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafatitinas y adengjo taegüije y adeng y benado: ya janasagayo gui taquilo na sagajo sija. \t พระองค์ ทรง กระทำ ให้ เท้า ของ ข้าพเจ้า เหมือน อย่าง ตีน กวาง ตัวเมีย และ ทรง วาง ข้าพเจ้า ไว้ บน ที่ สูง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manmatae ni y ufannacajulo; ti untaetae gui leblon Moises, jaftaemano si Yuus gui jalomtano guiya trongcon jayo ni y ilegña as Moises: Guajo si Yuus Abraham, yan si Yuus Ysaac, yan si Yuus Jacob? \t และ เรื่อง คน ซึ่ง ตาย แล้ว ที่ เขา จะ ถูก ชุบ ให้ เป็น ขึ้น อีก นั้น ท่าน ทั้งหลาย ยัง ไม่ ได้ อ่าน คัมภีร์ ของ โมเสส ตอน เรื่อง พุ่ม ไม้ หรือ ซึ่ง พระเจ้า ได้ ตรัส ไว้ กับ โมเสส ว่า ` เรา เป็น พระเจ้า ของ อับ ราฮัม เป็น พระเจ้า ของ อิสอัค และ เป็น พระเจ้า ของ ยา โค บ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa megae manmannae ti manmagajet na testimonio contra güiya: lao y testimonioñija ti manparejo. \t ด้วยว่ามีหลายคนเป็นพยานเท็จปรักปรำพระองค์ แต่คำของเขาแตกต่างกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para infamamanue ni y minauleg güinaeyamo gui egaan yan y minagajetmo cada puenge. \t ที่จะประกาศความเมตตาของพระองค์ในเวลาเช้า และความสัตย์สุจริตของพระองค์ในกลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AJE ti iyajame, O Jeova, aje ti iyajame, lao iya naanmo, nae uminalag pot y minaasemo, yan pot y minagajetmo. \t จงมั่นใจในพระเจ้าโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ มิใช่แก่เหล่าข้าพระองค์ มิใช่แก่เหล่าข้าพระองค์ พระเจ้าข้า แต่ขอถวายสง่าราศีแด่พระนามของพระองค์ เพราะเห็นแก่ความเมตตาของพระองค์ และความจริงของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumalom gui sinagogañija todo Galilea, sesetmon ya jayuyute juyong y anite sija. \t พระองค์ได้ประกาศในธรรมศาลาของเขาทั่วแคว้นกาลิลี และได้ขับผีออกเสียหลายผี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para junajungog y inagang y grasias yan para jusangan todo y ninamanmanmo. \t พลาง ประกาศ ด้วย เสียง แห่ง การ โมทนา พระ คุณ และ บอก เล่า ถึง พระราช กิจ มหัศจรรย์ ทั้งสิ้น ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jatago y espiritun áplacha na ufanjanao gui taotao; sa apmam na tiempo na maguot güe: mamantiene güe preso ya magode nu y cadena yan tale sija; ya jayamag y guinede ya quinene ni y manganite asta y desierto sija. \t (ที่พูดเช่นนี้ก็เพราะพระองค์ได้สั่งผีโสโครกให้ออกมาจากตัวคนนั้น ด้วยว่าผีนั้นแผลงฤทธิ์ในตัวเขาบ่อยๆ และเขาถูกจำด้วยโซ่ตรวน แต่เขาได้หักเครื่องจำนั้นเสีย แล้วผีก็นำเขาไปในที่เปลี่ยว)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija nu y palaoan: Pago ti pot y finomo na injenggue; sa jame mismo injingog güe, ya intingo na este, güiya y magajet na Salvadot y tano. \t เขาเหล่านั้นพูดกับหญิงนั้นว่า \"ตั้งแต่นี้ไปที่เราเชื่อนั้นมิใช่เพราะคำของเจ้า แต่เพราะเราได้ยินเอง และเรารู้แน่ว่าท่านองค์นี้เป็นผู้ช่วยโลกให้รอด คือพระคริสต์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Iya jamyo nae finena, si Yuus, janacajulo y Tentagoña, ya jatago na infanbinendise, ya ubira cada uno guiya jamyo guinin y tinaelayenmiyo. \t ครั้น พระเจ้า ทรง โปรด ให้ พระ เยซู พระ บุตร ของ พระองค์ เป็น ขึ้น แล้ว จึง ทรง ใช้ พระองค์ มายัง ท่าน ทั้งหลาย ก่อน เพื่อ อวย พระ พร แก่ ท่าน ทั้งหลาย โดย ให้ท่า น ทั้งหลาย ทุก คน กลับ จาก ความ ชั่วช้า ของ ตน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao este na famaña gui todo yya Judea yan todo oriya y tano. \t และกิตติศัพท์ของพระองค์ได้เลื่องลือไปตลอดทั่วแคว้นยูเดีย และทั่วแว่นแคว้นล้อมรอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo lalajen, Israel, adaje jamyo jafa jinasonmimiyo para infatinas ni este sija na taotao. \t ท่านจึงได้กล่าวแก่เขาว่า \"ท่านชนชาติอิสราเอล ซึ่งท่านหวังจะทำแก่คนเหล่านี้ จงระวังตัวให้ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaganayo y tinaelaye sija; lao y isaomame, jago umasie. \t ความ ชั่วช้า ทั้งหลาย ชนะ ข้าพระ องค์ เนื่องด้วย การ ละเมิด ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย พระองค์ ก็ จะ ทรง ชำระ ล้าง ให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mapos güe, ya ilegña as nanaña: Jafa jugagao? Si nanaña ilegña: Y ilun Juan Bautista. \t หญิง สาว นั้น จึง ออก ไป ถาม มารดา ว่า \" ฉัน จะ ขอ สิ่ง ใด ดี \" มารดา จึง ตอบ ว่า \" จง ขอ ศีรษะ ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo; \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง ทำ เขา ให้ เหมือน กงจักร เหมือน แกลบ ต่อหน้า ลม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 20 31290 ¶ Ayo nae manmato guiya güiya y nanan y famaguon Sebedeo, yan y famaguonña, ya maadora güe, ya manmangagagao ni un güinaja. \t มารดา คน หนึ่ง ทูล ขอ ความ ยิ่ง ใหญ่ ให้ แก่ บุตร ชาย ของ นาง ( มก 10 : 35 - 45 ) ขณะ นั้น มารดา ของ บุตร แห่ง เศเบดี พา บุตร ชาย ทั้ง สอง มา เฝ้า พระองค์ นมัสการ ทูล ขอ สิ่ง หนึ่ง จาก พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo ninafanmamanman ni este: sa y ora mamamaela, na todo ayo sija y mangaegue gui naftan, umajungog y inagangña, \t การฟื้นขึ้นมาสองแบบอย่าประหลาดใจในข้อนี้เลย เพราะใกล้จะถึงเวลาที่บรรดาผู้ที่อยู่ในอุโมงค์ฝังศพจะได้ยินพระสุรเสียงของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jujaso locue todo y chechomo, yan jusangan sumanjalomjo y finatinasmo. \t ข้าพระ องค์ จะ ตรึกตรอง ถึง พระราช กิจ ทั้งสิ้น ของ พระองค์ และ กล่าว ถึง พระราช กิจ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO na tiempo nae jumajanao si Jesus un sabalo na jaane gui entalo mais ya y disipuluña manñalang, ya jatutujon manmañule ni espiga ya jacano. \t พระคริสต์เป็นเจ้าเป็นใหญ่เหนือวันสะบาโต (มก 2:23-28; ลก 6:1-5)ในคราวนั้นพระเยซูเสด็จไปในนาในวันสะบาโต และพวกสาวกของพระองค์หิวจึงเริ่มเด็ดรวงข้าวมากิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo Judios na manaesagañija, taotao binanggelio, japrocura na jasangan nu ayo sija y manguaja taelaye na espiritu y naan y Señot Jesus, ilegñija: Innafanjula jao pot si Jesus, ni y japredidica si Pablo. \t แต่พวกยิวบางคนที่เที่ยวไปเป็นหมอผีพยายามใช้พระนามของพระเยซูเจ้าขับวิญญาณชั่วว่า \"เราสั่งเจ้าโดยพระเยซูซึ่งเปาโลได้ประกาศนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae juason ya maegoyo; ya magmatayo; sa si Jeova gumuguutyo. \t ข้าพเจ้า นอน ลง และ หลับ ไป ข้าพเจ้า กลับ ตื่น ขึ้น เพราะ พระ เยโฮ วาห์ทรง อุปถัมภ์ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 13 24990 ¶ Ya anae manmapos sija, y angjet y Señot mato gui as José gui güinife, ya ilegña: Cajulo ya uncone y patgon yan si nanaña, ya infanjanao para Egipto, ya infañaga güije, asta qui guajojao sumangane; sa si Herodes jaaligao y patgon para umapuno. \t เขาพาพระกุมารเยซูไปที่ประเทศอียิปต์ครั้นเขาไปแล้ว ดูเถิด ทูตสวรรค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าได้มาปรากฏแก่โยเซฟในความฝันแล้วบอกว่า \"จงลุกขึ้นพากุมารกับมารดาหนีไปประเทศอียิปต์ และคอยอยู่ที่นั่นจนกว่าเราจะบอกเจ้า เพราะว่าเฮโรดจะแสวงหากุมารเพื่อจะประหารชีวิตเสีย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui as Yuus nae jagasja jupolo y inangococo; ya siempre ti jumaañao; jafa y taotao ufatinas guiya guajo? \t ในพระเจ้า ข้าพระองค์วางใจอยู่ ข้าพระองค์จะไม่กลัวว่ามนุษย์อาจกระทำอะไรแก่ข้าพระองค์ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guajayo sinco mañelujo lalaje; para usangane sija testimonio; ni noseaja ufanmamaela locue güine gui sinapet na lugat. \t เพราะว่า ข้าพเจ้า มี พี่น้อง ห้า คน ให้ ลา ซา รัสเป็นพ ยาน แก่ เขา เพื่อ มิ ให้ เขา มา ถึงที่ ทรมาน นี้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janafangaease locue ni ayo y cumone sija preso. \t พระองค์ ทรง ให้ท่า น ได้ รับ ความ สงสาร จาก บรรดา ผู้ ที่ ได้ ยึด ท่าน ไป เป็น เชลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 17 22 30390 ¶ Ya anae manmamocat guiya Galilea, ilegña si Jesus nu sija: Y Lajin taotao umaentrega gui canae y taotao sija; \t พระเยซูทรงพยากรณ์อีกครั้งถึงการทรยศพระองค์ การสิ้นพระชนม์และการฟื้นคืนพระชนม์ (มก 9:30-32; ลก 9:43-45)ครั้นพระองค์กับเหล่าสาวกอาศัยอยู่ในแคว้นกาลิลี พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"บุตรมนุษย์จะต้องถูกทรยศให้อยู่ในเงื้อมมือของคนทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo umatituye, desde y diquique asta y dangculo, ilegñija: Este na taotao, y dangculo na ninasiñan Yuus. \t ฝ่าย คน ทั้งปวง ทั้ง ผู้ใหญ่ ผู้น้อย ก็ สนใจ ฟัง คน นั้น แล้ว ว่า \" ชาย คน นี้ เป็น มหิทธิ ฤทธิ์ ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta ngaean, O Señot, unlalalo para taejinecog? ya y inigomo sinenggue taegüije y guafe? \t ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงกริ้วอีกนานเท่าใด เป็นนิตย์หรือ พระเจ้าข้า ความหวงแหนของพระองค์จะไหม้ดังไฟไปอีกนานเท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guine patgon yo ya estayo bijo; lao tatnae julie y mauleg madingo, ni y semiyaña manegagao nengcanoñija. \t ข้าพเจ้าเคยหนุ่ม และเดี๋ยวนี้แก่แล้ว แต่ข้าพเจ้ายังไม่เคยเห็นคนชอบธรรมถูกทอดทิ้ง หรือเชื้อสายของเขาขอทาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan jasangane estesija, sumaga trabia guiya Galilea. \t เมื่อ พระองค์ ตรัส เช่น นั้น แก่ เขา แล้ว พระองค์ ก็ ยัง ประทับ อยู่ ใน แคว้น กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaestira mona y canaeña contra ayo sija ni y manpas guiya güiya: jayulang y tratuña. \t เขายื่นมือออกต่อสู้ผู้อยู่อย่างสันติกับเขา เขาฝ่าฝืนพันธสัญญาของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya tumalo guato y tentago, ya janatungo y senotña nu este sija. Ayo nae y magas y guima ninagoslalalo, ya ilegña ni y tentagoña: Janao, lasajyao falag y caye sija yan y chalan gui siudad, ya uncone mague y mamoble, yan y mancojo, yan y manbachet, yan y manmanco. \t ผู้รับใช้นั้นจึงกลับมาเล่าเนื้อความให้เจ้านายฟัง นายเจ้าของบ้านก็โกรธ จึงสั่งผู้รับใช้ว่า `จงออกไปโดยเร็วตามถนนใหญ่และตรอกน้อยในเมือง พาคนจน คนพิการ คนง่อย และคนตาบอดเข้ามาที่นี่'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y ti cumatga y quiluusña, ya dumalalag yo; ti siñagüe disipulojo. \t ผู้ ใด มิได้ แบก กางเขน ของ ตน ตาม เรา มา ผู้ นั้น จะ เป็น สาวก ของ เรา ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Pilato ilegña nu sija: Ya jafa jufatinas as Jesus ni mafanaan Cristo? Todos sija ilegñija: Umatane gui quiluus. \t ปีลาตจึงถามพวกเขาว่า \"ถ้าอย่างนั้น เราจะทำอย่างไรแก่พระเยซูที่เรียกว่า พระคริสต์\" เขาพากันร้องแก่ท่านว่า \"ให้ตรึงเขาเสียที่กางเขนเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Injingog y ilegña: Juyulang este na templo, ni y mafatinas nu canae, ya y tres na jaane, janacajulo talo otro na ti finatinas canae. \t \"ข้าพเจ้าได้ยินคนนี้ว่า `เราจะทำลายพระวิหารนี้ที่สร้างไว้ด้วยมือมนุษย์ และในสามวันจะสร้างขึ้นอีกวิหารหนึ่งซึ่งไม่สร้างด้วยมือมนุษย์เลย'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ufanmaentrega gui jinilat y espada; sija ugüinaja para y sora sija. \t เขา จะ ล้ม ลง ด้วย ดาบ เขา จะ เป็น เหยื่อ ของ สุนัข จิ้งจอก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova. \t การ ทูล ขอ ให้อภัย ความ ผิด บาป ของ ตน ขอ อย่า ทรง นึกถึง บาป ใน วัย หนุ่ม ของ ข้าพระ องค์ หรือ การ ละเมิด ของ ข้าพระ องค์ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ด้วย เห็นแก่ ความ ดี ของ พระองค์ ขอ ทรง นึกถึง ข้าพระ องค์ ด้วย เห็นแก่ ความ เมตตา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 14 62780 ¶ Lao si Pedro tumojgue julo gui entalo onse, ya jajatsa julo y inagangña, ya ilegña nu sija: Jamyo taotao Judea, yan todo y mañasaga guiya Jerusalem, polo ya este umatungo guiya jamyo, yan ecungog y sinanganjo. \t การ เทศนา ของ เปโตร ใน เทศกาล เพ็นเท คอสต์ฝ่ายเปโตร ได้ ยืน ขึ้น กับ อัครสาวก สิบ เอ็ด คน และ ได้ กล่าว แก่ คน ทั้งปวง ด้วย เสียง อัน ดัง ว่า \" ท่าน ชาว ยู เดียและ บรรดา คน ที่ อยู่ ใน กรุง เยรูซา เล็ม จง ทราบ เรื่อง นี้ และ ฟัง ถ้อยคำ ของ ข้าพเจ้า เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taemanoja yan manmajusga yan manmañogne jamyo, taegüijija locue infanmajusga; ya taemanoja y minedidamiyo, taegüijija locue infanmamediye. \t เพราะว่าท่านทั้งหลายจะกล่าวโทษเขาอย่างไร ท่านจะต้องถูกกล่าวโทษอย่างนั้น และท่านจะตวงให้เขาด้วยทะนานอันใด ท่านจะได้รับตวงด้วยทะนานอันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafanjomlo y manmalango, nafan gasgas y manategtog, nafangajulo y manmatae, nafanjanao y anite sija: pot grasia na inresibe, fanmannae pot grasia. \t จงรักษาคนเจ็บป่วยให้หาย คนโรคเรื้อนให้หายสะอาด คนตายแล้วให้ฟื้น และจงขับผีให้ออก ท่านทั้งหลายได้รับเปล่าๆ ก็จงให้เปล่าๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatancho y pilan para y tiempo: y atdao tumungo y jinanaoña papa. \t พระองค์ทรงจัดตั้งดวงจันทร์ให้กำหนดฤดู ดวงอาทิตย์รู้จักเวลาตกของมัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao si Jesus, ya jalie y dangculo na linajyan taotao: ya ninamaase ni ayo sija, ya janafanjomlo y manmalango sija. \t ครั้น พระ เยซู เสด็จ ขึ้น จาก เรือ แล้ว ก็ ทอดพระเนตร เห็น ประชาชน หมู่ ใหญ่ พระองค์ ทรง สงสาร เขา จึง ได้ ทรง รักษา คน ป่วย ของ เขา ให้ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae masanganeyo jafa y Judios ninangganñiñija pot y taotao, enseguidas jutago para iya jago, ya fanago para ayo sija y fumaaela y ujasangan gui menamo jafa guaja guiya sija contra güiya. Adios. \t เมื่อมีคนบอกข้าพเจ้าให้ทราบว่าพวกยิวมีการปองร้ายคนนี้ ข้าพเจ้าจึงส่งเขามาหาท่านทีเดียว แล้วได้สั่งให้พวกโจทก์ไปว่าความกับเขาต่อหน้าท่าน สวัสดี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegco: Jaye jao Señot? ya ilegña: Guajo si Jesus ni y unpetsisigue. \t ข้าพระองค์ทูลถามว่า `พระองค์เจ้าข้า พระองค์ทรงเป็นผู้ใด' พระองค์จึงตรัสว่า `เราคือเยซูซึ่งเจ้าข่มเหง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui binilaña manmañulijit todo, yan y grasia pot y grasia. \t และ เรา ทั้งหลาย ได้ รับ จาก ความ บริบูรณ์ ของ พระองค์ เป็น พระ คุณ ซ้อน พระ คุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 41 63050 ¶ Ya ayo sija y manmagof rumesibe y finoña, manmatagpange: ya ayo na jaane, maaumenta guiya sija buente tres mit na taotao. \t ผู้ เชื่อ ได้ รวม ใจ เป็น หนึ่ง เดียว และ ได้ รับ ความ สุข คน ทั้งหลาย ที่ รับคำ ของ เปโตร ด้วย ความ ยินดี ก็ รับ บัพ ติ ศ มา ใน วัน นั้น มีค น เข้า เป็น สาวก เพิ่ม อีก ประมาณ สาม พัน คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "FATINAS y minagof na inagang as Jeova: jamyo tano todos. \t จง สรรเสริญ พระเจ้า ด้วย ความ ชื่นบาน เพลง สดุดี เพื่อ สรรเสริญ พระเจ้า ชาว โลก ทั้งสิ้น เอ๋ย จง เปล่ง เสียง อย่าง ชื่นบาน ถวาย แด่ พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todo y manmanyute jalom, pot y minegaeñijaja; lao güiya pot y minalagoñaja na jayute jalom todo y güinajaña; asta y sustentoña todo. \t เพราะว่าคนทั้งปวงนั้นได้เอาเงินเหลือใช้ของเขามาใส่ไว้ แต่ผู้หญิงนี้ขัดสนที่สุด ยังได้เอาเงินที่มีอยู่สำหรับเลี้ยงชีวิตของตนมาใส่จนหมด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 43 25940 ¶ Injingogja y munjayan masangan: Guaeya y tiguangmo ya chatlie y enemigomo. \t ท่านทั้งหลายเคยได้ยินคำซึ่งกล่าวไว้ว่า `จงรักเพื่อนบ้าน และเกลียดชังศัตรู'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatungo y tataña enao na ora nae sinangane güe as Jesus, Y lajimo lâlâ; ya güiya namaesa jajonggue yan todo y familiaña! \t บิดา จึง รู้ ว่า ชั่วโมง นั้น เป็น เวลา ที่ พระ เยซู ได้ ตรัส กับ ตน ว่า \" บุตร ชาย ของ ท่าน จะ ไม่ ตาย \" และ ท่าน เอง ก็ เชื่อ พร้อม ทั้ง ครัวเรือน ของ ท่าน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Namanman na güinaja finatinasña gui menan y tatañija, gui tano Egipto, gui fangualuan Soan. \t พระองค์ ทรง กระทำ การ มหัศจรรย์ ท่ามกลาง สายตา ของ บรรพบุรุษ ของ เขา ใน แผ่นดิน อียิปต์ ใน ไร่ นา โศอัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y rumesibe y uno, jumuyong ya jaguadog y eda, ya janaatog y salape y senotña. \t แต่คนที่ได้รับตะลันต์เดียวได้ขุดหลุมซ่อนเงินของนายไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya juaregla un raeno para jamyo, taegüije y as Tata ni y jaaregla y raeno para guajo. \t และ พระ บิดา ของ เรา ได้ ทรง จัด เตรียม อาณาจักร มอบ ให้ แก่ เรา อย่างไร เรา ก็ จะ จัด เตรียม อาณาจักร มอบ ให้ แก่ ท่าน ทั้งหลาย เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmanope ya ilegñija nu güiya: Yaguin ti taelaye finatinasña, ti inentregao. \t เขา ตอบ ท่าน ว่า \" ถ้า เขา ไม่ ใช่ ผู้ร้าย พวก ข้าพเจ้า ก็ จะ ไม่ มอบ เขา ไว้ กับ ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jafanagüe sija, calang uno ni gaeninasiña, lao ti calang y escriba sija. \t เพราะว่า พระองค์ ได้ ทรง สั่งสอน เขา ด้วย สิทธิ อำนาจ ไม่ เหมือน พวก ธร ร มา จารย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maulegña na umagode gui agagaña un alutong, ya umayute gui tase, antes qui uninaquepodong uno güine gui mandiquique sija. \t ถ้าเอาหินโม่แป้งผูกคอคนนั้นถ่วงเสียที่ทะเล ก็ดีกว่าให้เขานำผู้เล็กน้อยเหล่านี้คนหนึ่งให้หลงผิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe na manmapoluye jamyo ni y guimanmiyo taetaotao; ya jusangane jamyo: Ti inliiyo, asta qui mato ayo na tiempo anae inalog: Dichoso ayo y mamamaela ni y naan y Señot. \t ดูเถิด ` บ้านเมือง ของ เจ้า จะ ถูก ละทิ้ง ให้ รกร้าง แก่ เจ้า ' และ เรา บอก ความ จริง แก่ เจ้า ทั้งหลาย ว่า เจ้า จะ ไม่ ได้ เห็น เรา อีก จนกว่า เวลา นั้น จะ มา ถึง เมื่อ เจ้า จะ กล่าว ว่า ` ขอ ให้ พระองค์ ผู้ เสด็จ มา ใน พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง พระ เจริญ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye na taotao enao y lalâlâ ya ti ulie finatae, ni y ujanalibre y antiña gui ninasiñan y naftan? Sila. \t มนุษย์ คน ใด มี ชีวิต อยู่ ได้โดย ไม่ ต้อง เห็น ความ ตาย เขา จะ ช่วย จิต วิญญาณ ของ ตน ให้ พ้น จาก มือ ของ แดน ผู้ ตาย ได้ หรือ เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope güe ya ilegña: Jaye enao Señot, para guajo umajonggue güe? \t ชาย คน นั้น ทูล ตอบ ว่า \" ท่าน เจ้าข้า ผู้ ใด เป็น พระ บุตร นั้น ซึ่ง ข้าพเจ้า จะ เชื่อ ใน พระองค์ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao, cajulo ya untojgue; sa jufatoigüe jao pot este na jinaso, para junaministro jao yan untestigo ni este sija na güinaja y liniimo, yan ayo sija y pot y jufatoigüe jao; \t แต่ว่าจงลุกขึ้นยืนเถิด ด้วยว่าเราได้ปรากฏแก่เจ้าเพื่อจะตั้งเจ้าไว้ให้เป็นผู้รับใช้และเป็นพยานถึงเหตุการณ์ซึ่งเจ้าเห็น และถึงเหตุการณ์ที่เราจะแสดงตัวเราเองแก่เจ้าในเวลาภายหน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Pilato, ilegña nu sija: Jafa na taelaye finatinasña? Ya mas managang, ilegñija: Atane gui quiluus. \t ปี ลา ต จึง ถาม เขา ทั้งหลาย ว่า \" ตรึง ทำไม เขา ได้ ทำ ผิด ประการ ใด \" แต่ ประชาชน ยิ่ง ร้อง ว่า \" ตรึง เขา เสีย ที่ กางเขน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya infanmanjungog guera yan sinangan nu y guera; atan ya chamiyo ninafañachatsaga; sa nesesita na todo este ufanjuyong, lao trabia ti y jinecog. \t ท่านทั้งหลายจะได้ยินถึงเรื่องสงครามและข่าวลือเรื่องสงคราม คอยระวังอย่าตื่นตระหนกเลย ด้วยว่าบรรดาสิ่งเหล่านี้จำต้องบังเกิดขึ้น แต่ที่สุดปลายยังไม่มาถึง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mamaudaejam gui batco manlayagjam papa jijot Chipre, desde ayo, sa y manglo contra. \t ครั้น เรือ ออก จาก ที่ นั่น แล้ว จึง แล่น ไป ทาง ด้าน ปลอด ลม ของ เกาะ ไซ ป รัสเพราะทวน ลม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya y palaoan Samaria: Jaftaemano na jago y Judio jao, ya untagojit najunaguinemjao, ya guajo palaoan Samaria? (Sa y Judio sija ti manatungo yan y taotao Samaria). \t หญิงชาวสะมาเรียทูลพระองค์ว่า \"ไฉนท่านผู้เป็นยิวจึงขอน้ำดื่มจากดิฉันผู้เป็นหญิงสะมาเรีย เพราะพวกยิวไม่คบหาชาวสะมาเรียเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya podongyo gui jilo tano, ya jujungog un inagang na ilegña nu guajo: Saulo, Saulo, sa jafa na unpetsisigueyo? \t ข้าพเจ้า จึง ล้ม ลง ที่ดิน และ ได้ยิน พระ สุรเสียง ตรัส กับ ข้าพเจ้า ว่า ` เซาโล เซาโลเอ๋ย เจ้า ข่มเหง เรา ทำไม '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jungog y tinaetaejo, O Jeova, ecungog y inagangjo: chamo famatquilo gui menan y lagojo: sa taotao tumano yo guiya jago: pago finatoyo taegüeje y mañaenajo todos. \t \" โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง สดับ คำ อธิษฐาน ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง เงี่ยพระ กรรณ แก่ การ ร้อง ทูล ของ ข้าพระ องค์ ขอ อย่า ทรง เฉยเมย ต่อ น้ำตา ของ ข้าพระ องค์ เพราะ ข้าพระ องค์ เป็น แต่ แขก ที่ ผ่าน ไป ของ พระองค์ เป็น คน ที่ อาศัย อยู่ อย่าง บรรพบุรุษ ทั้งหลาย ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa inlilicue y tase yan y tano para infatinas un prosélito, ya anae esta infatinas, infatitinas güe lalajin sasalaguan dosbiaje mas qui jamyo. \t วิบัติแก่เจ้า พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี คนหน้าซื่อใจคด ด้วยพวกเจ้าเที่ยวไปตามทางทะเลและทางบกทั่วไปเพื่อจะได้แม้แต่คนเดียวเข้าจารีต เมื่อได้แล้วเจ้าก็ทำให้เขากลายเป็นลูกแห่งนรกยิ่งกว่าตัวเจ้าเองถึงสองเท่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guajo junae jamyo pachot yan tiningo, ni todo y enimigunmiyo ti siña macontra ni umachaba. \t ด้วยว่าเราจะให้ปากและปัญญาแก่ท่าน ซึ่งศัตรูทั้งหลายของท่านจะต่อต้านและคัดค้านไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya pattemo ni suertemo güine, sa y corasonmo ti tunas gui menan Yuus. \t เจ้า ไม่ มี ส่วน หรือ ส่วน แบ่ง ใน การ นี้ เลย เพราะ ใจ ของ เจ้า ไม่ ซื่อตรง ใน สาย พระ เนตร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antijo majo pot si Yuus, pot y lalâlâ na Yuus; ngaean nae jufato, ya juanog gui menan Yuus? \t จิตวิญญาณของข้าพเจ้ากระหายหาพระเจ้า หาพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์ เมื่อไรข้าพเจ้าจะได้มาปรากฏต่อพระพักตร์พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junadangculo si Jeova guiya guajo: ya nita tanataquilo y naanña gui un vos. \t โอ เชิญยอพระเกียรติพระเยโฮวาห์พร้อมกับข้าพเจ้า ให้เราสรรเสริญพระนามของพระองค์ด้วยกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Todo este sija junaejao yaguin dumimojao ya unadora yo. \t แล้วได้ทูลพระองค์ว่า \"ถ้าท่านจะกราบลงนมัสการเรา เราจะให้สิ่งทั้งปวงเหล่านี้แก่ท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa este nae umatayuyut jao y mandeboto todos gui tiempo anae mojon siña ujasoda: senmagajet anae machuchuda inetnon y janom, ti ufato guiya güiya. \t เพราะฉะนั้น ทุก คน ที่ ตาม ทาง ของ พระเจ้า จะ อธิษฐาน ต่อ พระองค์ ใน เวลา ที่ จะ พบ พระองค์ ได้ ใน เวลา น้ำ ท่วม มาก น้ำ จะ ไม่ มา ถึง คน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegñija: Este na taotao jasuug y taotao sija para ujaadora si Yuus contra y lay. \t ฟ้อง ว่า \" คน นี้ ชักชวน คน ทั้งหลาย ให้ นมัสการ พระเจ้า ตาม ทาง ที่ ผิดก ฎ หมาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa unnasetbe y pachotmo gui tae laye, ya y jilamo fumatitinas ocodon dinague. \t เจ้า ปล่อย ปากขอ ง เจ้า ให้ พูด ชั่ว และ ลิ้น ของ เจ้า ประกอบ การ หลอกลวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuus, jago tumungo y taetiningojo: yan y isaojo sija ti junaatog guiya jago. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ทรงทราบถึงความโง่ของข้าพระองค์ ความผิดบาปที่ข้าพระองค์กระทำแล้วมิได้ซ่อนไว้จากพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 16 35480 ¶ Ya mamomocat gui oriyan tasen Galilea, jalie si Simon, yan si Andres chelun Simon, na jayuyute y lagua gui tase, sa sija manpescadot. \t ทรง เรียก ซี โมน อัน ด รูว์ ยาก อบ และ ยอ ห์น ( มธ 4 : 18 - 32 ; ลก 5 : 10 - 11 ; ยน 1 : 35 - 42 ) ขณะ ที่ พระองค์ เสด็จ ไป ตาม ชายทะเล กา ลิ ลี พระองค์ ก็ ทรง ทอดพระเนตร เห็น ซี โมน และ อัน ด รู ว์น้อง ชาย ของ ซี โมน กำลัง ทอด อวน อยู่ ที่ ทะเล ด้วยว่า เขา เป็น ชาว ประมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae ninajanao y anite y udo cumuentos. Ya y linajyan taotao ninafanmanman ya ilegñija: Taya este nae malie guiya Israel. \t เมื่อ ทรง ขับ ผี ออก แล้ว คน ใบ้ นั้น ก็ พูด ได้ หมู่ คน ก็ อัศจรรย์ ใจ พูด กัน ว่า \" ไม่ เคย เห็น การก ระ ทำ เช่น นี้ ใน อิส ราเอลเลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y binenoñija, parejo yan y binenon y culebbla: sija parejo yan y tangan y serpiente, ni y jajuchum talangaña; \t เขามีพิษเหมือนพิษงู เหมือนงูพิษหูหนวกที่อุดหูของมัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya minaañao mato gui jilo todo y ante: yan megae na namanman yan señat manmafatinas pot y apostoles sija. \t เขามีความเกรงกลัวด้วยกันทุกคน และพวกอัครสาวกทำการมหัศจรรย์และหมายสำคัญหลายประการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo inadora ti intingo. Jame inadora y tiningomame, sa y satbasion y Judio sija güiya. \t ซึ่งพวกเจ้านมัสการนั้นเจ้าไม่รู้จัก ซึ่งพวกเรานมัสการเรารู้จัก เพราะความรอดนั้นเนื่องมาจากพวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan jajaso na si Yuus y achoñija, yan y Gueftaquilo na Yuus y Satbadotñija. \t เขาระลึกว่าพระเจ้าทรงเป็นศิลาของเขา และพระเจ้าองค์สูงสุดเป็นพระผู้ไถ่ของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unfanue y taotaomo sija ni y manmajetog na güinaja; unnafanguimenjam ni y binon na matulalaejon. \t พระองค์ ทรง กระทำ ให้ ประชาชน ของ พระองค์ ประสบ ความ ลำบาก พระองค์ ทรง บังคับ ข้าพระ องค์ ให้ ดื่ม น้ำ องุ่น แห่ง ความ ประหลาด ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y ray matago ya pinila güe, ayo y magas taotao sija yan pinelo güe na ujanao libre. \t กษัตริย์ก็ทรงใช้ให้ไปปล่อยตัวเขา ผู้ปกครองของชนชาติทั้งหลายได้ปล่อยเขาเป็นอิสระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya y guima Aaron ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t บัดนี้จงให้วงศ์วานอาโรนกล่าวว่า \"ความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Masqueseaja unyamagjam gui sagan y jacal sija, ya untampejam ni y aninen y finatae. \t ถึง แม้ พระองค์ ทรง ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย แหลกลาญ ใน ที่ ของ มังกร และ คลุม ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ไว้ ด้วย เงา มัจจุราช"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui jilomo mayute yo guinin y tiyan: desde y tiyan nanajo jago Yuusso. \t ตั้งแต่คลอด ข้าพระองค์ก็ต้องพึ่งพระองค์ พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์ตั้งแต่ข้าพระองค์ยังอยู่ในครรภ์มารดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jerusalem! Jerusalem! ni y unpuno y profeta sija, yan unfagas ni acho ayo sija y manmatago para güiya! cuanto biaje malagoyo na junafandaña y famaguonmo, taegüije y ponidera janafandaña y poyitasña gui papa papaña, ya timalago jamyo! \t พระเยซูทรงคร่ำครวญเพราะกรุงเยรูซาเล็มที่หลงทาง (มธ 23:37-39; ลก 19:41-44)โอ เยรูซาเล็มๆ ที่ได้ฆ่าบรรดาศาสดาพยากรณ์และเอาหินขว้างผู้ที่ได้รับใช้มาหาเจ้าให้ถึงตาย เราใคร่จะรวบรวมลูกของเจ้าไว้เนืองๆ เหมือนแม่ไก่กกลูกอยู่ใต้ปีกของมัน แต่เจ้าไม่ยอมเลยหนอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin jumantiene y tinaelaye gui corasonjo, si Jeova ti ujungogyo. \t ถ้า ข้าพเจ้า ได้ บ่ม ความ ชั่วช้า ไว้ ใน ใจ ข้าพเจ้า องค์ พระผู้เป็นเจ้า จะ ไม่ ทรง สดับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ninagoslalalo, ya ti malago jumalom: ayonae jumuyong si tataña, ya siniplica na ujalom. \t ฝ่าย พี่ ชาย ก็ โกรธ ไม่ ยอม เข้าไป บิดา จึง ออก มา ชักชวน เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na umanae grasia y naanmo, ni y manunas: y manunas ufañaga gui menamo. \t แน่นอน ทีเดียว ที่ คน ชอบธรรม จะ ถวาย โมทนา ขอบพระคุณ พระ นาม ของ พระองค์ คน เที่ยงธรรม จะ อาศัย อยู่ ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, y ti chumule y quiluusña ya udalalagyo, ti ufanmerese nu guajo. \t และ ผู้ ใด ที่ ไม่ รับ เอา กางเขน ของ ตน ตาม เรา ไป ผู้ นั้น ก็ ไม่ สม กับ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manalo guato cada uno gui guimañija. \t ต่างคนต่างกลับไปบ้านของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin ti jaecungog sija, sangane y inetnon mangilisyano; lao yaguin ti malago jaecungog y inetnon mangilisyano, güiya para jago parejo yan un taotaojuyong pat publicano. \t ถ้าเขาไม่ฟังคนเหล่านั้น จงไปแจ้งความต่อคริสตจักร แต่ถ้าเขายังไม่ฟังคริสตจักรอีกก็ให้ถือเสียว่า เขาเป็นเหมือนคนต่างชาติและคนเก็บภาษี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatago talo palo tentagoña, ilegña: Sangane y manmaconbida: Esta jufamauleg y na taloane, y gajo toro yan y manyomog na gajo, esta manmapuno, ya todo esta listo: fanmamaela gui guipot umasagua. \t ท่านยังใช้พวกผู้รับใช้อื่นไปอีก รับสั่งว่า `ให้บอกผู้รับเชิญนั้นว่า ดูเถิด เราได้จัดการเลี้ยงไว้แล้ว วัวและสัตว์ขุนแล้วของเราก็ฆ่าไว้เสร็จ สิ่งสารพัดก็เตรียมไว้พร้อม จงมาในพิธีอภิเษกสมรสนี้เถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O, polo y nasion sija ya ufanmagof yan ufanganta ni y minagof: sa jago siempre jumusga y taotao gui tininas yan ungobietna y nasion sija gui jilo y tano. Sila. \t โอ ขอให้ชาวประเทศทั้งหลายยินดีและร้องเพลงด้วยความชื่นบาน เพราะพระองค์จะทรงพิพากษาชนชาติทั้งหลายด้วยความชอบธรรม และทรงครอบครองชาวประเทศทั้งหลายในโลก เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo ni y beca sija ni y manayog taegüije y quinilo laje; yan jamyo di quique na ogso sija taegüije y manpatgon na quinilo sija? \t ภูเขา เอ๋ย เจ้า จึง กระโดด เหมือน แกะ ผู้ เนิน เขา เอ๋ย เจ้า จึง กระโดด เหมือน ลูก แกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mamjanao guato gui naftan palo gui mangachongmame ya masoda taemanoja y sinangan y famalaoan; lao ti malie güe. \t บางคนที่อยู่กับเราก็ไปจนถึงอุโมงค์ และได้พบเหมือนพวกผู้หญิงเหล่านั้นได้บอก แต่เขาหาได้เห็นพระองค์ไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumalofan ya estagüe, na taegüe: magajet na jualigao ya tisiña masoda. \t เขาได้ผ่านไป และดูเถิด ไม่มีเขาเสียแล้ว ถึงข้าพเจ้าจะแสวงหาเขา ก็ไม่พบเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot este na juprocucura, na uguaja siempre gui jinasoco na chajo umofefende si Yuus, ni y taotao sija. \t ในข้อนี้ ข้าพเจ้าอุตส่าห์ประพฤติตามใจวินิจฉัยผิดชอบที่ปราศจากผิดต่อพระเจ้าและต่อมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na taotao mapos, ya jasangane Judio sija na si Jesus ninamagong y chetnotña. \t ชาย คน นั้น ก็ได้ ออก ไป และ บอก พวก ยิวว่า ท่าน ที่ ได้ รักษา เขา ให้ หาย โรค นั้น คือ พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Juan trabia ti mapopolo gui catset. \t เพราะ ยอ ห์น ยัง ไม่ ติด คุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina ayo sija y manmachalapon, manjanao para todo y lugat, ya japredidica y sinangan. \t คริสเตียน ที่ กระจัดกระจาย ไป ได้ นำ จิต วิญญาณ ทั้งหลาย มา ถึง พระ คริสต์ ฉะนั้น ฝ่าย ศิษย์ ทั้งหลาย ซึ่ง กระจัดกระจาย ไป ก็ เที่ยว ประกาศ พระ วจนะ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Jesus ilegña: Jayeyo pumacha? Lao anae todos japune ilegña si Pedro yan y mangachongña: Maestro, y linajyan taotao umanoriya jao yan machichiguit jao, \t พระ เยซู จึง ตรัส ถาม ว่า \" ใคร ได้ ถูก ต้อง เรา \" เมื่อ คน ทั้งหลาย ได้ ปฏิเสธ เปโตร กับ คน ที่ อยู่ ด้วย กัน จึง ทูล ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ก็ เป็น เพราะ ประชาชน เบียดเสียด พระองค์ และ พระองค์ ยัง ทรง ถาม อีก หรือ ว่า ` ใคร ได้ ถูก ต้อง เรา ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta ngaean, O Señot, unlalalo para taejinecog? ya y inigomo sinenggue taegüije y guafe? \t ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ พระองค์ ทรง กริ้ว อีก นาน เท่าใด เป็นนิตย์ หรือ พระเจ้า ข้า ความ หวงแหน ของ พระองค์ จะ ไหม้ ดัง ไฟ ไป อีก นาน เท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya ilegña nu sija: Guajoyo; chamiyo fanmaañao! \t แต่ พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" นี่ เป็น เรา เอง อย่า กลัว เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus ilegña: Polo y famaguon, ya chamiyo chumochoma, na ufanmamaela guiya guajo; sa iyon este sija y raenon langet. \t ฝ่ายพระเยซูตรัสว่า \"จงยอมให้เด็กเล็กๆเข้ามาหาเรา อย่าห้ามเขาเลย เพราะว่าอาณาจักรแห่งสวรรค์ย่อมเป็นของคนเช่นเด็กเหล่านั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y contrariojo ufanminagago ni y desonra; yan ufantinampe sija ni y minamajlaoñija taegüije y capa. \t ขอ ให้ พวก ปฏิปักษ์ ของ ข้าพระ องค์ ห่ม ความ อัปยศ ขอ ให้ ความ อับอาย สวม กาย เขา อย่าง เสื้อ คลุม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa parejoja chechoñiñija, ya sumaga yan sija, ya machochoeho: sa y chechoñiñija manmamatitinas y guima tienda. \t และ เพราะ เขา มี อาชีพ อย่าง เดียวกัน จึง ได้ อาศัย ทำ การ อยู่ กับ เขา เพราะว่า ทั้ง สอง ฝ่าย เป็น ช่าง ทำ เต็นท์ ด้วย กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya macuentuse, ilegñija nu güiya: Sangane jam, jafa na ninasiña na unfatitinas este sija na güinaja? Pat jaye numae jao ni este na ninasiña? \t และ ทูล พระองค์ ว่า \" จง บอก พวก เรา เถิด ท่าน กระทำ การ เหล่า นี้ โดย สิทธิ อัน ใด หรือ ใคร ให้ สิทธิ นี้ แก่ ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso y manmapetsigue pot causa y tininas; sa uiyonñija y raenon langet. \t บุคคล ผู้ ใด ต้อง ถูก ข่มเหง เพราะ เหตุ ความชอบ ธรรม ผู้ นั้น เป็น สุข เพราะว่า อาณาจักร แห่ง สวรรค์ เป็น ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA manmato y Fariseo yan y Saduseo sija, ya matienta güe, magagagao na ufanfinanue un señat gui langet. \t พวกฟาริสีหน้าซื่อใจคดร้องขอหมายสำคัญ (มก 8:10-12)พวกฟาริสีกับพวกสะดูสีได้มาทดลองพระองค์โดยขอร้องให้พระองค์สำแดงหมายสำคัญจากฟ้าสวรรค์ให้เขาเห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jasoda si Jesus un patgon na bulico, matachong gui jiloña; taegüije y matugue: \t และเมื่อพระเยซูทรงพบลูกลาตัวหนึ่งจึงทรงลานั้นเหมือนดังที่มีคำเขียนไว้ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya si Jesus Nasareno; jaftaemano si Yuus japalae ni y Espiritu Santo yan y ninasiña: ya jumajanao ya jafatitinas y mauleg, yan janafanjomlo todo ayo sija y manchinichiguet ni y anite; sa sumisija yan Yuus. \t คือ เรื่อง พระ เยซู ชาว นา ซา เร็ธว่า พระเจ้า ได้ ทรง เจิม พระองค์ ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ และ ด้วย ฤทธา นุ ภาพ อย่างไร และ พระ เยซู เสด็จ ไป กระทำ คุณ ประโยชน์ และ รักษา บรรดา คน ซึ่ง ถูก พญา มาร เบียดเบียน ด้วยว่า พระเจ้า ได้ ทรง สถิต กับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 25 61250 ¶ Ayo nae si Simon Pedro estaba tomotojgue janamamaepe güe. Entonses ilegñija nu güiya: Ada ti güiya jao uno gui disipuluña? Güiya mandague ya ilegña: Ti guajo yo. \t ซีโมนเปโตรกำลังยืนผิงไฟอยู่ คนเหล่านั้นจึงถามเปโตรว่า \"เจ้าเป็นสาวกของคนนั้นด้วยหรือ\" เปโตรปฏิเสธว่า \"ข้าไม่เป็น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 15 8 49130 ¶ Pat, jaye na palaoan, y yanguin uguaja iyoña dies na pidason salape, ya ufinalingaeguan ni y uno; ada ti usonggue y candet ya ubale y jalom guma, ya uguesaligao asta qui usoda? \t คำอุปมาเกี่ยวกับเหรียญที่หายไปหญิงคนใดที่มีเหรียญเงินสิบเหรียญ และเหรียญหนึ่งหายไป จะไม่จุดเทียนกวาดเรือนค้นหาให้ละเอียดจนกว่าจะพบหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y famaguonña ufanaetata yan y asaguaña ubiuda. \t ขอให้ลูกของเขากำพร้าพ่อ และภรรยาของเขาเป็นม่าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umagof y antijo gui as Jeova: ya umagof gui satbasionña. \t แล้ว จิต วิญญาณ ของ ข้าพระ องค์ จะ เปรม ปรีดิ์ ใน พระ เยโฮวาห์ ลิงโลด อยู่ ใน การ ช่วย ให้ รอด ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este sija na linajyan taotao ni ti jatungo y tinago sija, manmatdito. \t แต่ประชาชนหมู่นี้ที่ไม่รู้พระราชบัญญัติก็ต้องถูกสาปแช่งอยู่แล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae sija manjalom, manjanao julo gui sanjilo na cuarto anae mañasaga todos, si Pedro yan si Juan yan si Santiago yan si Andres yan si Felipe yan si Tomas yan si Bartolome yan si Mateo yan si Santiago lajin Alfeo yan si Simon Selote yan si Judas chelun Santiago. \t เมื่อ เข้า กรุง แล้ว เขา เหล่า นั้น จึง ขึ้น ไป ยัง ห้อง ชั้น บน ซึ่ง มี ทั้ง เปโตร ยาก อบ ยอ ห์น กับ อัน ด รูว์ ฟีลิป กับ โธมัส บา ร โธโลมิว กับ มัทธิว ยาก อบ บุตร ชาย อัลเฟอัส ซี โมน เศโลเท กับ ยู ดา ส น้อง ชาย ของ ยาก อบ พัก อยู่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya tinayuyut güe megae, ilegña: Y jagajo cumequematae. Nije ya unpolo y canaemo gui jiloña, para ujomlo, yan ulâlâ. \t แล้วทูลอ้อนวอนพระองค์เป็นอันมากว่า \"ลูกสาวเล็กๆของข้าพระองค์ป่วยเกือบจะตายแล้ว ขอเชิญพระองค์ไปวางพระหัตถ์บนเขา เพื่อเขาจะได้หายโรคและไม่ตาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta ngaen nae intigong contra unoja taotao? todos jamyo infanmapuno; taegüije y padet ni y cumba, yan taegüije y matomba na colat. \t พวกเจ้าจะคิดความร้ายต่อคนอื่นนานสักเท่าใด เจ้าทุกคนจะถูกสังหาร ผู้เหมือนกำแพงที่เอนและรั้วที่โยกเยก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tumagoyo, güiya gaegue guiya guajo; ti jadingo yo maesaja sa jufatitinas siempre minagofña. \t และ พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา ก็ ทรง สถิต อยู่ กับ เรา พระ บิดา มิได้ ทรง ทิ้ง เรา ไว้ ตามลำพัง เพราะว่า เรา ทำ ตาม ชอบ พระทัย พระองค์ เสมอ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manaegüe y leblon y profeta Isaias. Ya anae jababa y leblo, jasoda anae esta matugue: \t เขาจึงส่งพระคัมภีร์อิสยาห์ศาสดาพยากรณ์ให้แก่พระองค์ เมื่อพระองค์ทรงคลี่หนังสือนั้นออก ก็ค้นพบข้อที่เขียนไว้ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tatan y manaetata ya y jues para y manbiuda, si Yuus gui sinantos na sagaña. \t พระเจ้าในที่ประทับบริสุทธิ์ของพระองค์ ทรงเป็นพระบิดาของคนกำพร้าพ่อ และทรงเป็นผู้พิพากษาของหญิงม่าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya manatan gui oriya para ulie y fumatinas este. \t แล้ว พระองค์ ทอดพระเนตร ดู รอบ ประสงค์ จะ เห็น ผู้หญิง ที่ ได้ กระทำ สิ่ง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "NAE y ray ni juisiomo, O Yuus, yan y tininasmo gui lajin y ray. \t ดาวิดอธิษฐานเพื่อซาโลมอนเพลงสดุดีเพื่อซาโลมอนโอ ข้าแต่พระเจ้า ขอประทานความยุติธรรมของพระองค์แก่กษัตริย์ และความชอบธรรมของพระองค์แก่ราชโอรส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Tata ni unaeyo, dangculoña qui todo; ya taya gaesisiña para uamot sija gui canae y Tatajo. \t พระ บิดา ของ เรา ผู้ ประทาน แกะ นั้น ให้ แก่ เรา เป็น ใหญ่ กว่า ทุก สิ่ง และ ไม่ มี ผู้ ใด สามารถ ชิง แกะ นั้น ไป จาก พระ หัตถ์ ของ พระ บิดา ของ เรา ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya macone si Alejandro gui entre y linajyan taotao, ya mapolo mona ni y Judios, ya mañeñas si Alejandro ni y canaeña na ufanmamatquilo, sa malago umadingane y taotao sija, \t พวก เหล่า นั้น บาง คน ได้ ดัน อ เล็ก ซาน เดอร์ ซึ่ง เป็น คน ที่ พวก ยิวให้ออก มา ข้าง หน้า อ เล็ก ซาน เด อร์จึง โบกมือ หมาย จะ กล่าว แก้ แทน ต่อหน้า คน ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin ilegmame guinen y taotao sija--manmaañao ni y taotao, sa pineloñija todo na magajet na profeta si Juan. \t แต่ ถ้า เรา จะ ว่า ` มา จาก มนุษย์ ' \" เขา กลัว ประชาชน เพราะ ประชาชน ถือว่า ยอ ห์น เป็น ศาสดา พยากรณ์ จริงๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todo y profeta sija, yan y lay, japrofetisa asta si Juan. \t เพราะคำของศาสดาพยากรณ์ทั้งหลายและพระราชบัญญัติได้พยากรณ์มาจนถึงยอห์นนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bonito na sagayan, y minagof todo gui tano, y egso Sion gui sumanlago na banda, siuda y dangculo na ray. \t มอง ขึ้น ไป ก็ ดู งาม เป็นความ ชื่นบาน ของ แผ่นดิน โลก ทั้งสิ้น คือ ภูเขา ศิโยน ด้าน ทิศ เหนือ ซึ่ง เป็น นคร ของ พระ มหา กษัตริย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y guafe manjanao gui menaña, yan mausinesenggue y enimiguña gui oriya. \t ไฟลุกอยู่ข้างหน้าพระองค์และไหม้ปฏิปักษ์ของพระองค์รอบข้างเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "DESPUES di manmalofan este sija, guaja gupot y Judio sija ya si Jesus cajulo guiya Jerusalem. \t ทรงรักษาคนป่วยที่สระเบธซาธาหลังจากนั้นก็ถึงเทศกาลเลี้ยงของพวกยิว และพระเยซูก็เสด็จขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan jaye guiya jamyo pot inadaje siña uaumenta un codo y linecaña? \t มี ใคร ใน พวก ท่าน โดย ความ กระวนกระวาย อาจ ต่อ ความ สูง ให้ ยาว ออก ไป อีก ศอก หนึ่ง ได้ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa unalibre y antijo guinin y finatae, y atadogco guinen y lagosija, yan y adengjo guinin y pinedong. \t เพราะพระองค์ทรงช่วยจิตใจข้าพระองค์ให้พ้นจากมัจจุราช ช่วยนัยน์ตาข้าพระองค์จากน้ำตา ช่วยเท้าข้าพระองค์จากการล้ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmañodajam güije disipulo, mañagajam siete na jaane; ya ilegñija as Pablo pot y Espiritu, na chaña jumajanao julo Jerusalem. \t เมื่อไปหาพวกสาวกพบแล้ว เราจึงพักอยู่ที่นั่นเจ็ดวัน สาวกได้เตือนเปาโลโดยพระวิญญาณ มิให้ขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janana palo gui baliña, ya y asaguaña jatungo ja locue ayo, ya jachule un patteja ya japolo gui adeng y apostoles. \t และเงินค่าที่ดินส่วนหนึ่งเขายักเก็บไว้ ภรรยาของเขาก็รู้ด้วย และอีกส่วนหนึ่งเขานำมาวางไว้ที่เท้าของอัครสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ufanmato jaane guiya jago, na y enemigumo sija utanmancolat oda gui oriyamo, ya unmaoriyaye, ya unmaadaje cada banda, \t ด้วยว่าเวลาจะมาถึงเจ้า เมื่อศัตรูของเจ้าจะก่อเชิงเทินต่อสู้เจ้า และล้อมขังเจ้าไว้ทุกด้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae jumanao güije mato gui tanoña; ya y disipuluña sija madalalag güe. \t พระ เยซู ทรง กลับ ไป เยี่ยม เมือง นา ซาเร็ธ ( มธ 13 : 54 - 58 ; ลก 4 : 16 - 30 ) ฝ่าย พระองค์ ได้ เสด็จ ออก จาก ที่ นั่น ไป ยัง บ้านเมือง ของ พระองค์ และ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ก็ตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Canta y minagof gui naanña: namalag y tininaña. \t จง ร้องเพลง ถวาย พระ เกียรติ แด่ พระ นาม ของ พระองค์ จง ถวาย สรรเสริญ อย่าง รุ่งเรือง ต่อ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y testimonio ni juresibe, ti guinin y taotao: lao jusangane estesija, para jamyo infanlibre. \t เรา มิได้ รับคำ พยาน จาก มนุษย์ แต่ ที่ เรา กล่าว สิ่ง เหล่า นี้ ก็ เพื่อให้ ท่าน ทั้งหลาย รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae esta manjijijot Jerusalem, yan Betfage, yan Betania, gui egso Olibo, jatago dos gui disipuluña, \t การ เสด็จ เข้าไป ใน กรุง เยรูซา เล็ม อย่าง ผู้ มี ชัย ( ศ คย 9 : 9 ; มธ 21 : 1 - 9 ; ลก 19 : 29 - 38 ; ยน 12 : 12 - 19 ) ครั้น พระองค์ กับ พวก สาวก มา ใกล้ กรุง เยรูซา เล็ม ถึง หมู่ บ้านเบธฟายี และ หมู่ บ้าน เบธานีเชิง ภูเขา มะกอก เทศ พระองค์ ทรง ใช้ สาวก สอง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso y manmanso, sa sija ufanmaereda ni y tano. \t บุคคลผู้ใดมีใจอ่อนโยน ผู้นั้นเป็นสุข เพราะว่าเขาจะได้รับแผ่นดินโลกเป็นมรดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 5 51480 ¶ Yan pot y manguecuentos palo pot y templo, ni y maadotna manbonito na acho sija yan ninae sija, ilegña: \t ทรงเทศนาที่ภูเขามะกอกเทศ (มธ 24-25; มก 13)เมื่อบางคนพูดชมพระวิหารว่าได้ตกแต่งไว้ด้วยศิลางามและเครื่องถวาย พระองค์จึงตรัสว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jalie y matajo y satbasionmo, \t เพราะว่าตาของข้าพระองค์ได้เห็นความรอดของพระองค์แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guinin jalie gui vision un taotao na y naanña si Ananias, na mato ya japolo y canaeña guiya güiya para uninafanlie. \t และ ใน นิมิต เขา ได้ เห็น คน หนึ่ง ชื่อ อา นา เนียเข้า มา วางมือ บน เขา เพื่อ เขา จะ เห็น ได้ อีก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y ray matago ya pinila güe, ayo y magas taotao sija yan pinelo güe na ujanao libre. \t กษัตริย์ ก็ ทรง ใช้ ให้ ไป ปล่อยตัว เขา ผู้ ปกครอง ของ ชน ชาติ ทั้งหลาย ได้ ปล่อย เขา เป็น อิสระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya locue jumajanao, ya janafanataelaye y guimayuus: ya inquene güe sa manmalagojam na injisga jaftaemanoja y layta. \t กับอีกนัยหนึ่งเขาหมายจะทำให้พระวิหารเป็นมลทิน ข้าพเจ้าทั้งหลายจึงจับเขาไว้ และก็คงจะได้พิพากษาเขาตามกฎหมายของพวกข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jaadingane pot y tininas, yan y minauleg, yan y jinisga ni ufato, ninamaañao si Felix, ya manope ilegña: Janao unjanao pago, ya yaguin guaja mauleg na lugat junamaagagange jao. \t ขณะ เมื่อ เปา โลอ้าง ถึง ความชอบ ธรรม ความ อดกลั้น ใจ ทาง กาม และ การ พิพากษา ซึ่ง จะ มา เบื้องหน้า นั้น เฟลิกส์ก็ กลัว จน ตัว สั่น จึง พูด ว่า \" คราว นี้ จง ไป ก่อน เถอะ เมื่อ เรา มี โอกาส เรา จะ เรียก ท่าน มา อีก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jungog y tinaetaejo, O Yuus; ecungog y sinangan y pachotto. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง สดับ คำ อธิษฐาน ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง เงี่ยพระ กรรณ สดับ ถ้อยคำ จาก ปากขอ ง ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo mismo na ora, janafanjomlo megae ni y manmalango yan y mangaechetnotsija yan espiritun manaelaye; yan megae na manbachet ninafanmanlie. \t ใน เวลา นั้น พระองค์ ได้ ทรง รักษา คน เป็นอันมาก ให้ หาย จาก ความ เจ็บป่วย และ โรค ต่างๆ และ ให้ พ้น จาก วิญญาณ ชั่ว และ คน ตาบอด หลาย คน พระองค์ ได้ ทรง รักษา ให้ เห็น ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y corasonñija, manmantica calang sebo: lao jumagofyo ni y laymo. \t จิตใจ ของ เขา ทั้งหลาย ต่ำช้า เหมือน ไขมัน แต่ ข้าพระ องค์ ปีติ ยินดี ใน พระราชบัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae manina y atdao, mansinenggue sa taejale, ya ninamalayo. \t แต่ เมื่อ แดด จัด แดด ก็ แผด เผา เพราะ ราก ไม่ มี จึง เหี่ยว ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago gaegue y juisio nu este na tano. Pago y magas este na tano umayute juyong. \t บัดนี้ถึงเวลาที่จะพิพากษาโลกนี้แล้ว เดี๋ยวนี้ผู้ครองโลกนี้จะถูกโยนทิ้งออกไปเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janafangoschatsagajam y pinagyo, ya y inagpaña na jaane, jayute gui tase y catga, manachadeg y batco, \t ครั้นรุ่งขึ้นเราก็ขนของบรรทุกทิ้งเสีย เพราะถูกพายุใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y amuña inagang güe, ya ilegña: Taelayejao na tentago. Juasiijao todo ni y dibimo, sa untayuyutyo: \t แล้วเจ้านายของเขาจึงทรงเรียกผู้รับใช้นั้นมาสั่งว่า `โอ เจ้าผู้รับใช้ชั่ว เราได้โปรดยกหนี้ให้เจ้าหมด เพราะเจ้าได้อ้อนวอนเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo ayo sija y manmatatachong gui sinedrio, maaatan güe, ya malie y mataña na calang matan angjet. \t พวกสมาชิกสภาต่างเพ่งดูสเทเฟน เห็นหน้าของท่านเหมือนหน้าทูตสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus jalalatde ilegña: Pacaca, ya maela juyong guiya güiya. \t พระ เยซู จึง ตรัส ห้าม มัน ว่า \" เจ้า จง นิ่ง เสีย ออก มา จาก เขา ซิ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti juchatlie ayo sija, O Jeova, y chumatlie jao? yan ada ti unatristeyo pot ayo sija y mangajulo contra jago? \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์มิได้เกลียดผู้ที่เกลียดพระองค์หรือ และข้าพระองค์มิได้สะอิดสะเอียนคนเหล่านั้นผู้ลุกขึ้นต่อสู้พระองค์ดอกหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog. \t ข้าพระ องค์ จะ ถวาย สาธุการ แด่ พระองค์ ทุกๆ วัน ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระ นาม ของ พระองค์ เป็น นิจ กาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae junae jao grasias, Jeova gui entalo y taotao sija: yan jucantaye alabansa, sija gui entalo y nasion sija. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระองค์ ท่ามกลาง ประชาชาติ ข้าพระ องค์ จะ ร้องเพลง สรรเสริญ พระองค์ ท่ามกลาง ชน ชาติ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato gui guima y prinsipen y sinagoga, ya jalie y atboroto yan y manatanges yan y manugung. \t ครั้นพระองค์เสด็จไปถึงเรือนนายธรรมศาลาแล้ว ก็ทอดพระเนตรเห็นคนวุ่นวายร้องไห้คร่ำครวญเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalibre yo gui todo y tinaelayeco, chamoyo pumopolo na jumanamamajlao gui taetiningo. \t ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก การ ละเมิด ทั้งสิ้น ของ ข้าพระ องค์ อย่า ให้ ข้าพระ องค์ เป็น ที่ นินทา ของ คน โง่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y entalo y yuus sija, taya taegüenao iya jago, O Jeova; ni jafa na chocho parejo yan y chechomo. \t โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ใน บรรดา พระ ไม่ มี ผู้ ใด เหมือน พระองค์ และ ไม่ มี กิจการ ใดๆ เหมือน พระราช กิจ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus lumálamodong gui tiningoña yan y linecaña yan y grasia gui as Yuus yan y taotao sija. \t พระเยซูก็ได้จำเริญขึ้นในด้านสติปัญญา ในด้านร่างกาย และเป็นที่ชอบจำเพาะพระเจ้า และต่อหน้าคนทั้งปวงด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo este sija na tinaelaye, manguine jalom ya janatataelaye y taotao. \t สารพัด การ ชั่ว นี้ เกิด มา จาก ภายใน และ ทำให้ มนุษย์ เป็น มลทิน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo fanmamananaan ni uno tatanmiyo gui tano; sa unoja Tatanmiyo, na gaegue gui langet. \t และ อย่า เรียก ผู้ ใด ใน โลก ว่าเป็น บิดา เพราะ ท่าน มี พระ บิดา แต่ ผู้ เดียว คือ ผู้ ที่ ทรง สถิต ใน สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija entonses y Judio sija: Estagüe, taegüenao jaguflie güe! \t พวก ยิวจึง กล่าว ว่า \" ดูเถิด พระองค์ ทรง รัก เขา เพียง ไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cajulo gui sena ya janajanao y magagoña, ya jachule un toaya, ya jaafuyut güiya namaesa. \t พระองค์ทรงลุกขึ้นจากการรับประทานอาหารเย็น ทรงถอดฉลองพระองค์ออกวางไว้ และทรงเอาผ้าเช็ดตัวคาดเอวพระองค์ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y matdision bula y pachotña yan dinague yan chiniguit: y papa y jilaña inacacha yan tinaelaye. \t การแช่งด่า การล่อลวง และการฉ้อฉลอยู่เต็มปากของเขา ความชั่วร้ายและความเลวทรามอยู่ใต้ลิ้นของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa megae y manáplacha na espiritu, manaagang ni y dangculo na inagang, yan manjujuyong güije todo gui anae mañasaga; yan megae na manparalitico, yan mancojo, manafanjomlo. \t ด้วยว่าผีโสโครกที่สิงอยู่ในคนหลายคนได้พากันร้องด้วยเสียงดัง แล้วออกมาจากคนเหล่านั้น และคนที่เป็นโรคอัมพาตกับคนง่อยก็หายเป็นปกติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guse manmalefa ni y chechoña: ti janangga y pinagatña: \t แต่ ไม่ ช้า ท่าน ก็ ลืม พระราช กิจ ของ พระองค์ เสีย ท่าน ไม่ คอย พระ ดำรัส ปรึกษา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jinasoco mauleg locue nu guajo, sa juguefegaga sinengcabales todo y güinaja guine y tutujonña, na jutuguie jao pot y inaregla, jago guesmagas na Teofilo; \t เรียนท่านเธโอฟีลัส ที่เคารพอย่างสูง ข้าพเจ้าเองก็ได้รู้ทุกสิ่งอย่างถูกต้องตั้งแต่ต้น จึงได้เห็นดีด้วยที่จะเรียบเรียงเรื่องตามลำดับฝากให้ท่านด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y quinajulon manmatae, jaye gaeasagua y palaoan? sa inasagua todo ni y siete. \t เหตุฉะนั้น ในวันที่จะฟื้นขึ้นมาจากความตาย หญิงนั้นจะเป็นภรรยาของใคร ด้วยนางได้เป็นภรรยาของชายทั้งเจ็ดนั้นแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina fanago, ya umaasegura y naftan, asta y mina tres na jaane; sa noseaja ufanmato y disipulo sija an puenge ya ujasaque; ya ujaalog ni taotao sija: Cajulo esta gui entalo manmatae: ya y uttimo na linache udangculoña qui y finenana. \t เหตุฉะนั้น ขอได้มีบัญชาสั่งเฝ้าอุโมงค์ให้แข็งแรงจนถึงวันที่สาม เกลือกว่าสาวกของเขาจะมาในตอนกลางคืน และลักเอาศพไป แล้วจะประกาศแก่ประชาชนว่า เขาเป็นขึ้นมาจากความตายแล้ว และการหลอกลวงครั้งนี้จะร้ายแรงยิ่งกว่าครั้งก่อนอีก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 33 25840 ¶ Injingogja locue y munjayan masangane sija gui manmalofan na tiempo: Munga manjula pot namaesa jao; lao unfatinas ni y Señot gui jinilamo. \t อีกประการหนึ่ง ท่านทั้งหลายได้ยินว่ามีคำกล่าวในครั้งโบราณว่า `อย่าเสียคำสัตย์ปฏิญาณ แต่จงปฏิบัติตามคำสัตย์ปฏิญาณของท่านต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antijo gaegue gui entalo y león sija: ya umaasonyo gui entalo ayo sija y minañila guafe, junggan, yan y lalajin taotao sija ni y nifenñija y lansa sija, yan flecha sija, ya y jilañija malagtos na espada. \t จิตใจ ข้าพเจ้า อยู่ ท่ามกลาง เหล่า สิงโต ข้าพเจ้า นอน ท่ามกลาง ผู้ ที่ ไฟ ติดตัว คือ บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์ ฟัน ของ เขา ทั้งหลาย คือ หอก และ ลูก ธนู ลิ้น ของ เขา คือ ดาบ คม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya dichoso ayo y ti sumosoda y lugat para umatompo guiya guajo. \t บุคคล ผู้ ใด ไม่ เห็น ว่า เรา เป็น อุปสรรค ผู้ นั้น เป็น สุข \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unnatungoyo ni y chalan y linâlâ: binilan minagof y gaegue gui menamo: ya y agapa na canaemo guaja minagof para siempre. \t พระองค์จะทรงสำแดงวิถีแห่งชีวิตแก่ข้าพระองค์ ต่อพระพักตร์พระองค์มีความชื่นบานอย่างเปี่ยมล้น ในพระหัตถ์ขวาของพระองค์มีความเพลิดเพลินอยู่เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmajngang nu este, dos taotao tumotojgue gui oriyanñija, na minagagago ni y lamlam na magago. \t ต่อ มา เมื่อ เขา กำลัง คิด ฉงน ด้วย เหตุการณ์ นั้น ดูเถิด มี ชาย สอง คน ยืน อยู่ ใกล้ เขา เครื่อง นุ่งห่ม แพรวพราว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa na sinangan na ayo y esta masangan: Inaligao yo ya ti inseda yo, ya mano nae gaegue yo, jamyo ti siña manmamaela. \t เขาหมายความว่าอย่างไรที่พูดว่า `ท่านทั้งหลายจะแสวงหาเราแต่จะไม่พบเรา' และ `ที่ซึ่งเราอยู่นั้นท่านจะไปไม่ได้'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti jajaso mamanue minaase, lao japetsigue y peble yan y nesesitao na taotao, yan y mayulang na corason ujapuno sija. \t เพราะเขาไม่จดจำที่จะแสดงความเอ็นดู แต่ข่มเหงคนจนและคนขัดสน เพื่อจะฆ่าคนที่เศร้าใจเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ufanmato ya ufanmasangan y tininasña ni y taotao na umafañago, na güiya fumatinas este. \t พวก เขา จะ มา ประกาศ ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ แก่ ชน ชาติ หนึ่ง ที่ จะ เกิด มา ว่า พระองค์ ได้ ทรง กระทำ การ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Chamiyo fanmaaañao: inaliligao si Jesus Nasareno, ni y maatane gui quiluus: esta cajulo; taegüe güine; liija y lugat anae mapopolo güe. \t ฝ่าย คน หนุ่ม นั้น บอก เขา ว่า \" อย่า ตกตะลึง เลย พวก ท่าน ทั้งหลาย มา หา พระ เยซู ชาว นา ซา เร็ธซึ่ง ต้อง ตรึง ไว้ ที่ กางเขน พระองค์ ทรง เป็น ขึ้น มา แล้ว พระองค์ หา ได้ ประทับ ที่ นี่ ไม่ จง ดู ที่ ที่ เขา ได้ วาง พระ ศพ ของ พระองค์ เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pedro, sisigueja di manyajo: ya anae jababa malie güe, ya ninafansenlujan. \t ฝ่ายเปโตร ยัง ยืน เคาะ ประตู อยู่ เมื่อ เขา เปิด ประตู เห็น ท่าน ก็ อัศจรรย์ ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa yaguin taelaye na finatinaso, pat guinin jufatinas jafa na jumerese y finatae, ti jureusayo na jumatae: lao yaguin taya jafa pot este y finaaelañija; taya ni un taotao uentregayo guiya sija. Jugagao jinisgajo gui as Sesat. \t เพราะ ถ้า ข้าพเจ้า เป็น ผู้ กระทำ ผิด หรือ ได้ กระทำ อะไร ที่ ควร จะ มี โทษ ถึง ตาย ข้าพเจ้า ก็ ยอม ตาย ไม่ ขัดขืน แต่ ถ้า เรื่อง ที่ เขา ฟ้อง ข้าพเจ้า นั้น ไม่ จริง แล้ว ไม่ มี ผู้ ใด มี อำนาจ จะ มอบ ข้าพเจ้า ให้ เขา ได้ ข้าพเจ้า ขอ อุทธรณ์ ถึง ซีซาร์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufato guiya güiya ya yinilang ni ti jatungo: polo ya y lagua ni janaaatog, ucone maesagüe: yan y jalom yinilang nae upodong güe. \t ขอ ให้ ความ พินาศ มา ถึง เขา อย่าง ไม่ รู้ตัว และ ขอ ให้ ข่าย ที่ เขา ซ่อน ไว้ นั้น ติด เขา เอง และ ให้ เขา ติด ข่าย พินาศ เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para y manlilie, jalie ya ti jasiente; ya y manecungog, manmanjungog, lao ti jatungo; sa no sea ufanmabra talo, ya ufanmmaasie ni isaoñija. \t เพื่อว่าเขาจะดูแล้วดูเล่า แต่มองไม่เห็น และฟังแล้วฟังเล่า แต่ไม่เข้าใจ เกลือกว่าในเวลาหนึ่งเวลาใดเขาจะกลับใจเสียใหม่ และความผิดบาปของเขาจะได้ยกโทษเสีย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Fariseo sija jumungog na y linajyan taotao manafaesen pot estesija, ya y manmagas mamale yan y Fariseo sija manmanago ni ofisiatñija para umacone. \t เมื่อ พวก ฟาริสี ได้ยิน ประชาชน ซุบซิบ กัน เรื่อง พระองค์ อย่าง นั้น พวก ฟาริสี กับ พวก ปุโรหิต ใหญ่ จึง ได้ ใช้ เจ้าหน้าที่ ไป จับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae manguecuentos yan y taotao sija, y magas na mamale yan y magas y templo, yan y Saduseosija, manmato guiya sija, \t พวก อัครสาวก ถูก จำ คุก เพราะ การ เทศนา ขณะ ที่ เปโตร กับ ยอ ห์น ยัง กล่าว แก่ คน ทั้งปวง อยู่ ปุโรหิต ทั้งหลาย กับ นาย ทหาร รักษา พระ วิหาร และ พวก สะ ดู สีมา หา ท่าน ทั้ง สอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie si Jesus, sen ti ninamagof ya ilegña nu sija: Polo y diquique na famaguon ya ufanmamaela guiya guajo; chamiyo chumochoma; sa iyon este sija y raenon Yuus. \t เมื่อ พระ เยซู ทอดพระเนตร เห็น ดังนั้น ก็ ไม่ พอ พระทัย จึง ตรัส แก่ เหล่า สาวก ว่า \" จง ยอม ให้ เด็ก เล็ก ๆ เข้า มา หา เรา อย่า ห้าม เขา เลย เพราะว่า อาณาจักร ของ พระเจ้า ย่อม เป็น ของ คน เช่น เด็ก เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA todo y linajyanñija mangajulo, ya macone asta as Pilatos. \t พระเยซูต่อหน้าปีลาต (มธ 27:11-14; มก 15:1-5; ยน 18:28-38)เขาทั้งปวงจึงลุกขึ้นพาพระองค์ไปหาปีลาต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manadingo y inetnon gui sinagoga, megae na Judios yan y deboto na proselito sija dumalalag si Pablo yan Barnabé; ni y sumangangane siga yan jaeepogna ufañaga gui grasian Yuus. \t ครั้น คน ที่ ประชุม กัน นั้น ต่าง คน ต่าง ไป จาก ธรรม ศาลา แล้ว พวก ยิวหลาย คน กับ คน เข้า จารีต ที่ เกรง กลัว พระเจ้า ได้ ตาม เปา โลและ บา ร นา บัสไป ท่าน ทั้ง สอง จึง พูด กับ เขา ชวน ให้ เขา ตั้ง มั่นคง อยู่ ใน พระ คุณ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mientras guaguaja y candet para jamyo, fanmanjonggue ni y candet, para unfamaguon y candet jamyo. Estesija jasangan si Jesus, ya mapos ya umatog pot sija. \t เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย มีค วาม สว่าง ก็ จง เชื่อ ใน ความ สว่าง นั้น เพื่อ จะ ได้ เป็น ลูก แห่ง ความ สว่าง \" เมื่อ พระ เยซู ตรัส ดังนั้น แล้ว ก็ เสด็จ จาก ไป และ ซ่อน พระองค์ ให้ พ้น จาก พวก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Satba pago, jugagagaojao, O Jeova: O Jeova, jugagagaojao, pago namannae minegae. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอดเถิด โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ บัดนี้ขอประทานความจำเริญแก่ข้าพระองค์ทั้งหลายเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña ni palaoan: Y jinengguemo unsinatba; janao yan pas. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ ผู้หญิง นั้น ว่า \" ความ เชื่อ ของ เจ้า ได้ ทำให้ เจ้า รอด จง ไป เป็น สุข เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "si Herodes sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t กษัตริย์เฮโรดสิ้นพระชนม์ฝ่ายเฮโรดกริ้วชาวเมืองไทระและเมืองไซดอน แต่ชาวเมืองนั้นได้พากันมาหาท่าน เมื่อได้เอาใจบลัสทัสกรมวังของกษัตริย์แล้ว จึงได้ขอกลับเป็นไมตรีกันอีก เพราะว่าเมืองของเขาต้องอาศัยอาหารเลี้ยงชีพจากแผ่นดินของกษัตริย์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamoyo cumocone guato gui manaelaye yan y chumogüe y taelaye: ya jasasangan y pas gui tiguangña ya y inacacha gaegue gui corasonñija. \t ขอ อย่า ทรง กวาด ข้าพระ องค์ ไป พร้อม กับ คน ชั่ว กับ บรรดา คน ที่ กระทำ ความ ชั่วช้า ผู้ พูด อย่าง สันติ กับ เพื่อนบ้าน ของ ตน แต่ การ ปอง ร้าย อยู่ ใน ใจ ของ เขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti esteja nae uguaja peligro y chechota na unafanaebale lao asta y templon y dangculo na yuus si Diana umarechasa, ya y tinaquiloña umayulang, ni y todo iya Asia yan todo y tano umadodora. \t น่า กลัว ว่า ไม่ ใช่ แต่ อาชีพ ของ เรา จะ เสีย ไป อย่าง เดียว แต่ พระ วิหาร ของ พระ แม่เจ้า อา ร เท มิ ส ซึ่ง เป็น ใหญ่ จะ เป็น ที่ หมิ่นประมาท ด้วย และ สง่า ราศี แห่ง รูป ของ พระ แม่เจ้า นั้น ซึ่ง เป็น ที่ นับถือ ของ บรรดา ชาว แคว้น เอเชีย กับ สิ้น ทั้ง โลก จะ เสื่อม ลง ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus yan y disipuluña maagange locue para y guipot umasagua. \t พระเยซูและสาวกของพระองค์ได้รับเชิญไปในงานนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para jita; enaomina tafanmagof. \t พระเยโฮวาห์ทรงกระทำการมโหฬารให้เรา เรามีความยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jumalom gui guimayuus, ya jachule ya jacano y pan ni y mafamamauleg, yan janae locue y mangachongña: ni y ti tunas na ucano na para y mamaleja? \t คือ ท่าน ได้ เข้าไป ใน พระ นิเวศ ของ พระเจ้า และ รับประทาน ขนมปัง หน้า พระ พักตร์ ทั้ง ให้ พรรคพวก ด้วย ซึ่ง พระราชบัญญัติ ห้าม ไม่ ให้ ใคร รับประทาน เว้นแต่ พวก ปุโรหิต เท่านั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegña si Pedro: Estagüeja na indingo y iyonmame, ya indalalag jao. \t เปโตรจึงทูลว่า \"ดูเถิด ข้าพระองค์ทั้งหลายได้สละทิ้งสิ่งสารพัด ติดตามพระองค์มา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüine jubendise jao gui linâlâjo; ya jujatsa julo y canaejo ni y naanmo. \t เช่น นั้น แหละ ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระองค์ ตราบเท่า ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จะ ชู มือ ต่อ พระ นาม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayonae ti jumamajlao, yanguin esta jurespeta todo y tinagomo. \t แล้วข้าพระองค์จะไม่ได้รับความอาย เมื่อข้าพระองค์เอาใจใส่พระบัญญัติทั้งสิ้นของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo tayuyute jao, para chaña fafatta y jinengguemo: ya yanguin umabira jao, nafanfitme y mañelumo. \t แต่ เรา ได้ อธิษฐาน เผื่อ ตัว ท่าน เพื่อ ความ เชื่อ ของ ท่าน จะ ไม่ ได้ ขาด และ เมื่อ ท่าน ได้ หัน กลับ แล้ว จง ชู กำลัง พี่น้อง ทั้งหลาย ของ ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ANAE juagangjao, opeyo, O Yuus y tininasso: anae chatsagayo jago munadangculoyo: maase nu guajo ya jungog y tinaetaejo. \t ดาวิดอธิษฐานต่อพระเยโฮวาห์ถึงหัวหน้านักร้องใช้เครื่องสาย เพลงสดุดีของดาวิดโอ ข้าแต่พระเจ้าแห่งความชอบธรรมของข้าพระองค์ ขอทรงโปรดสดับเมื่อข้าพระองค์ร้องทูล เมื่อข้าพระองค์จนตรอก พระองค์ทรงประทานช่องทางให้ ขอทรงเมตตาแก่ข้าพระองค์และทรงฟังคำอธิษฐานของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Chamiyo gumagagao mas ni y esta jamyo manmatago. \t ท่าน จึง ตอบ เขา ว่า \" เจ้า ทั้งหลาย อย่า เก็บ ภาษี เกิน พิกัด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae manmaañaojam, na nosea infanbasnag gui jilo y acho, ya mayute cuatro na angcla juyong gui popa, ya madesesea na umanana. \t เขาก็กลัวว่าจะโดนฝั่งที่มีหิน จึงทอดสมอท้ายสี่ตัว แล้วตั้งหน้าคอยเวลารุ่งเช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija jasisigueja asta pago na jaane jaftaemano y otdenmo; sa todos sija tentagomo. \t โดย กฎ ของ พระองค์ สิ่ง เหล่า นี้ ตั้ง มั่น อยู่ ทุกวันนี้ เพราะ ของ ทุก สิ่ง เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Naye mas taelaye y tinaelayeñija, ya chamo munafanjajalom gui tininasmo. \t ขอ ทรง เพิ่ม โทษ ความ ชั่วช้า แล้ว ทรง เพิ่ม อีก อย่า ให้ เขา ได้ รับ ความชอบ ธรรม จาก พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa, estagüe, na ufato sija jaane nae umaalog: Mandichoso sa y manmachora, yan y tiyan sija ni ti manmamañago, yan y pecho sija ni ti manmamómogsae. \t ด้วยว่า ดูเถิด จะ มี เวลา หนึ่ง ที่ เขา ทั้งหลาย จะ ว่า ` ผู้หญิง เหล่า นั้น ที่ เป็น หมัน และ ครรภ์ ที่ มิได้ ปฏิสนธิ และ หัวนม ที่ มิได้ ให้ ดูด เลย ก็ เป็น สุข '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao pot y jusangane jamyo nu estesija y pinite esta bula y corasonmiyo. \t แต่ เพราะ เรา ได้ บอก เรื่อง นี้ แก่ พวก ท่าน จิตใจ ของ ท่าน จึง เต็ม ด้วย ความ ทุกข์ โศก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jayeja y pedong gui jilo ayo na acho, umayamag pedasitos; lao jayeja y jinegse, ufinapetbos. \t ผู้ ใด ล้ม ทับ ศิลา นั้น ผู้ นั้น จะ ต้อง แตกหัก ไป แต่ ศิลา นั้น จะ ตก ทับ ผู้ ใด ก็ จะ บดขยี้ ผู้ นั้น จน แหลก เป็น ผุยผง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "si Saulo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t แต่บารนาบัสได้พาท่านไปหาพวกอัครสาวก แล้วเล่าให้เขาฟังว่าเซาโลได้เห็นองค์พระผู้เป็นเจ้าที่กลางทาง และพระองค์ตรัสแก่ท่าน ท่านจึงประกาศออกพระนามพระเยซูโดยใจกล้าหาญในเมืองดามัสกัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae jababa si Felipe y pachotña, ya jatutujon gui este na tinigue sigue di mapredica güe si Jesus. \t ฝ่าย ฟีลิป จึง เริ่ม เล่า จับ ต้น กล่าว ตาม พระ คัมภีร์ ข้อ นั้น ชี้แจง ถึง เรื่อง พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mapos güe, ya ilegña as nanaña: Jafa jugagao? Si nanaña ilegña: Y ilun Juan Bautista. \t หญิงสาวนั้นจึงออกไปถามมารดาว่า \"ฉันจะขอสิ่งใดดี\" มารดาจึงตอบว่า \"จงขอศีรษะยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y un jaane gui sagamo mas mauleg qui un mit. Gañacoja na jupottero gui guima y Yuusso, qui jusaga gui jalom y sagan y manaelaye. \t เพราะ วัน เดียว ใน บริเวณ พระ นิเวศ ของ พระองค์ ดี กว่า พัน วัน ใน ที่ อื่น ข้าพระ องค์ จะ เป็น คน เฝ้า ประตู พระ นิเวศ ของ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ดี กว่า อยู่ ใน เต็นท์ ของ ความ ชั่ว ร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 13 32480 ¶ Lao ay ay para jamyo escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa injichom y raenon langet gui menan y taotao sija; ya ni jamyo ti manjalom, ni y para ufanjalom ti inpelo na ufanjalom. \t วิบัติ แก่ พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี ( มก 12 : 38 - 40 ; ลก 20 : 47 ) วิบัติ แก่ เจ้า พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี คน หน้า ซื่อ ใจ คด ด้วยว่า พวก เจ้า ปิด ประตู อาณาจักร แห่ง สวรรค์ ไว้ จาก มนุษย์ เพราะ พวก เจ้า เอง ไม่ ยอม เข้าไป และ เมื่อ คน อื่น จะ เข้าไป พวก เจ้า ก็ ขัดขวาง ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao megae na manfinenana, ufanuttimo, ya y manuttimo, ufanfinenana. \t แต่ มี หลาย คน ที่ เป็น คน ต้น จะ ต้อง กลับ ไป เป็น คน สุดท้าย และ ที่ เป็น คน สุดท้าย จะ กลับ เป็น คน ต้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya tumago y mapagajes guinin y sanjilo; yan jababa y pettan langet. \t พระองค์ยังทรงบัญชาเมฆเบื้องบน และทรงเปิดประตูฟ้าสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Alaba güe ni y matatnga na finatinasña sija: alaba güe jaftaemanoja y minagas dinangculoña. \t จง สรรเสริญ พระองค์ เพราะ กิจการ อัน อานุภาพ ของ พระองค์ จง สรรเสริญ พระองค์ ตาม ความ ยิ่ง ใหญ่ อย่าง มาก ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa megae y manáplacha na espiritu, manaagang ni y dangculo na inagang, yan manjujuyong güije todo gui anae mañasaga; yan megae na manparalitico, yan mancojo, manafanjomlo. \t ด้วยว่า ผี โสโครก ที่ สิง อยู่ ใน คน หลาย คน ได้ พา กัน ร้อง ด้วย เสียง ดัง แล้ว ออก มา จาก คน เหล่า นั้น และ คน ที่ เป็น โรค อัมพาต กับ คน ง่อย ก็ หาย เป็น ปกติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan mangaegue y magas y mamale yan y escribas na manmatatachong ya mafaaela güe fijom. \t ฝ่าย พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ธร ร มา จาร ย์ก็ ยืน ขึ้น ฟ้อง พระองค์ แข็งแรง มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija. \t ผู้ทรง คลุม ฟ้า สวรรค์ ด้วย เมฆ ผู้ทรง เตรียม ฝน ให้ แก่ แผ่นดิน โลก ผู้ทรง กระทำ ให้ หญ้า งอก บน ภูเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 20 27960 ¶ Ayo nae jatutujon lumalalatde y siuda sija nae guinin jafatinas sumenmegae na namanman Sa ti manmanjonggue, ilegña: \t การพิพากษาสำหรับผู้ที่ไม่เชื่อแล้วพระองค์ก็ทรงตั้งต้นติเตียนเมืองต่างๆที่พระองค์ได้ทรงกระทำการอิทธิฤทธิ์เป็นส่วนมาก เพราะเขามิได้กลับใจเสียใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso. \t ตาขอ ง ข้าพเจ้า จ้อง ตรง พระ เยโฮ วาห์เสมอ เพราะ พระองค์ จะ ทรง ถอน เท้า ของ ข้าพเจ้า ออก จาก ข่าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae manmato guiya guajo y chumogüe taelaye para u jacano y catneco, y contrariojo yan y enimigujo, sija manmatompo ya manmatomba. \t เมื่อคนชั่วได้เข้ามาหาข้าพเจ้าเพื่อจะกินเนื้อข้าพเจ้า คือปฏิปักษ์และคู่อริของข้าพเจ้า เขาได้สะดุดและล้มลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenaoja locue ufatinas nu jamyo y Tatajo ni gaegue gui langet, yaguin ti inasie gui corasonmiyo cada uno gui chelonmiyo nu y dibiña. \t พระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์จะทรงกระทำแก่ท่านทุกคนอย่างนั้น ถ้าหากว่าท่านแต่ละคนไม่ยกโทษการละเมิดให้แก่พี่น้องของท่านด้วยใจกว้างขวาง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago utestiguña todo gui taotao, jafa y liniemo yan y jiningogmo. \t เพราะว่าท่านจะเป็นพยานฝ่ายพระองค์ให้คนทั้งปวงทราบถึงเหตุการณ์ซึ่งท่านเห็นและได้ยินนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya gui todo y tano jumanao y rayaña, ya asta uttimon y tano y finoña: ya japolo tabernaculo para atdao guiya sija. \t ถึงกระนั้นเสียงฟ้าก็ออกไปทั่วแผ่นดินโลก และถ้อยคำก็แพร่ไปถึงสุดปลายพิภพ พระองค์ทรงตั้งพลับพลาไว้ให้ดวงอาทิตย์ ณ ที่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y palaoan anae jalie na ti siña janaatog, mato ya manlalaolao, ya jatombagüe gui menaña, ya jasangan gui menan y taotao sija todos, pot jafa na japacha, yan jaftaemano na ninajomlo enseguidas. \t เมื่อผู้หญิงนั้นเห็นว่าจะซ่อนตัวไว้ไม่ได้แล้ว เธอก็เข้ามาตัวสั่นกราบลงตรงพระพักตร์พระองค์ ทูลพระองค์ต่อหน้าคนทั้งปวงว่า เธอได้ถูกต้องพระองค์เพราะเหตุอะไร และได้หายโรคในทันใดนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para sija ujatungo na este y canaemo: na jago, Jeova, fumatinas este. \t เพื่อเขาจะทราบว่านี่เป็นฝีพระหัตถ์ของพระองค์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ได้ทรงกระทำการนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y linalalomo nae lumachaejam, yan y binibumo nae munafañatsagajam. \t เพราะ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ถูก ความ กริ้ว ของ พระองค์ ผลาญ เสีย ข้าพระ องค์ ก็ เดือดร้อน เพราะ พระ พิโรธ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 29 53900 ¶ Y siguiente na jaane jalie si Juan si Jesus na mamaela para iya güiya ya ilegña: Estagüe y corderon Yuus na janajanao y isao gui tano. \t พระเมษโปดกของพระเจ้าคือลูกแกะของพระเจ้า (วว 5:6)วันรุ่งขึ้นยอห์นเห็นพระเยซูกำลังเสด็จมาทางท่าน ท่านจึงกล่าวว่า \"จงดูพระเมษโปดกของพระเจ้า ผู้ทรงรับความผิดบาปของโลกไปเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya majungog ni dos na disipuluña comequentosña yan madalalag si Jesus. \t สาวกสองคนนั้นได้ยินท่านพูดเช่นนี้ เขาจึงติดตามพระเยซูไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Trabia dididija na tiempo, ti inlie yo talo; ya y otro biaje dididija na tiempo inlie yo. \t พระเยซูทรงปลอบใจเหล่าสาวกเกี่ยวกับการสิ้นพระชนม์และการฟื้นคืนชีพของพระองค์อีกหน่อยท่านทั้งหลายก็จะไม่เห็นเรา และต่อไปอีกหน่อยท่านก็จะเห็นเรา เพราะเราไปถึงพระบิดา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ดา วิด ทูล ขอ เรื่อง ศัตรู ของ ท่าน บทเพลง ใช้ แห่ ขึ้น เมื่อ ข้าพเจ้า ทุกข์ ใจ ข้าพเจ้า ได้ ร้อง ทูล ต่อ พระ เยโฮวาห์ และ พระองค์ ทรง ฟัง ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Jesus: Ti umisao este na taotao ni sija manaenaña lao para y finatinas Yuus ya ufafanue guiya güiya. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" มิ ใช่ ชาย คน นี้ หรือ บิดา มารดา ของ เขา ได้ ทำบาป แต่ เพื่อให้ พระราช กิจ ของ พระเจ้า ปรากฏ ใน ตัว เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este sija ilegñija si mañaenaña, sa manmaañao ni y Judio sija: sa unoja na jinaso gui entalo y Judio sija, na yaguin guaja sumangan na güiya si Cristo, umayute güe gui sanjiyong y sinagoga. \t ที่ บิดา มารดา ของ เขา พูด อย่าง นั้น ก็ เพราะ กลัว พวกยิว เพราะ พวก ยิวตกลง กัน แล้ว ว่า ถ้า ผู้ ใด ยอม รับ ว่าผู้ นั้น เป็น พระ คริสต์ จะ ต้อง ไล่ ผู้ นั้น เสีย จาก ธรรม ศาลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya apase gui tiguangmame siete mas gui jalom y pechoñija, y linalatdeñija, sa sija lumalatdejao, O Señot. \t โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ขอ ทรง ตอบแทน การ ที่ เขา ได้ เย้ย หยัน ต่อ พระองค์ สัก เจ็ด เท่า ณ ทรวง อก เพื่อนบ้าน ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maninepe sija as Jesus: Injenggue pago? \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"เดี๋ยวนี้ท่านทั้งหลายเชื่อแล้วหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaayuda si Israel tentagoña, para ufanjaso y miñaase, \t พระองค์ทรงช่วยอิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์ คือทรงจดจำพระกรุณาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y caretan Yuus y viente mil, junggan, miyares yan miyares ya si Jeova gui entaloñija taegüije iya Sinae, iya santos na sagaña. \t รถรบของพระเจ้าอเนกอนันต์ คือมีทูตสวรรค์นับเป็นพันๆ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสถิตอยู่ท่ามกลางพวกเขา เหมือนในซีนาย คือในสถานบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija numaeyo locue lalaet para nengcanojo: yan anae majoyo, sija numaeyo binagle para juguimen. \t เขาให้ดีหมีแก่ข้าพระองค์เป็นอาหาร ให้น้ำส้มสายชูแก่ข้าพระองค์ดื่มแก้กระหาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y magas mamale yan y magas y Judios manatungo güe contra si Pablo, ya matayuyut, \t มหา ปุโรหิต กับ คน สำคัญๆ ใน พวก ยิวมา ฟ้อง เปา โลต่อ ท่าน และ ได้ วิงวอน ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jalie na y manmalate na taotao sija manmamataeja, y manaejinaso yan y manbababa, manmalingo, ya japolo y güinajañija para y palo. \t เออ เขา เห็น ว่า ถึง ปราชญ์ ก็ ยัง ตาย คน โง่ และ คน โฉด ก็ ต้อง พินาศ เหมือน กัน และ ละ ทรัพย์ ศฤงคาร ของ ตน ไว้ ให้ คน อื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegña y Señot ni y janamatungo estesija desde y tutujon y tano. \t พระเจ้าทรงทราบถึงกิจการทั้งปวงของพระองค์ตั้งแต่แรกสร้างโลกมาแล้ว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Manoja na guma nae manjalom jamyo; fañaga güije, asta gui manjanao jamyo güije na lugat. \t แล้ว พระองค์ ตรัส สั่ง เขา ว่า \" ถ้า ไป แห่ง ใด เมื่อ เข้า อาศัย ใน เรือน ไหน ก็ อาศัย ใน เรือน นั้น จนกว่า จะ ไป จาก ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo lalajen, Israel, adaje jamyo jafa jinasonmimiyo para infatinas ni este sija na taotao. \t ท่าน จึง ได้ กล่าว แก่ เขา ว่า \" ท่าน ชน ชาติ อิส ราเอล ซึ่ง ท่าน หวัง จะ ทำ แก่ คน เหล่า นี้ จง ระวัง ตัว ให้ ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jabiragüe guato gui disipulo sija, ya ilegña: Mandichoso y atadog ni manmanlie nu estesija ni y liniinmiyo: \t พระองค์ทรงเหลียวหลังไปทางเหล่าสาวกตรัสเฉพาะแก่พวกเขาว่า \"นัยน์ตาทั้งหลายที่ได้เห็นการณ์ซึ่งพวกท่านได้เห็นก็เป็นสุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Mansiñajam. Ayonae ilegña si Jesus nu sija: infanguimen gui copa anae gumiguimenyo, yan infanmatagpange ni y ma tagpangeco; \t เขา ทั้ง สอง ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" ได้ พระเจ้า ข้า \" พระ เยซู จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ถ้วย ซึ่ง เรา ดื่ม ท่าน จะ ดื่ม ก็ จริง และ รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย บัพ ติ ศ มา ที่ เรา จะ รับ ก็ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago guinin umasie y tinaelayen y taotaomo: yan untampe todo y isaoñija. Sila. \t พระองค์ได้ทรงยกความชั่วช้าของประชาชนของพระองค์เสีย พระองค์ทรงกลบเกลื่อนบาปทั้งสิ้นของเขา เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 17 61570 ¶ Ya güiya chumuchuchule y quiluusña, jumanao para ayo na lugat na mafanaan y sagan calabera, cumequeilegña gui Hebreo na finijo, Golgota; \t และ พระองค์ ทรง แบก กางเขน ของ พระองค์ ไป ยัง สถาน ที่ แห่ง หนึ่งซึ่ง เรียก ว่า สถาน ที่ กะโหลก ศีรษะ ภาษา ฮีบรู เรียก ว่า กลโกธา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusangane jamyo, na, este na taotao jumanao papa y guimaña, ya maasie y isaoña, mas mauleg qui y otro; sa cada uno y minadangculo güe, uninaumitde; ya y munamitde güe, umanadangculo. \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า คน นี้ แหละ เมื่อ กลับ ลง ไป ยัง บ้าน ของ ตน ก็ นับ ว่า ชอบธรรม ยิ่ง กว่า อีก คน หนึ่ง นั้น เพราะว่า ทุก คน ที่ ยก ตัว ขึ้น จะ ต้อง ถูก เหยียด ลง แต่ ทุก คน ที่ ได้ ถ่อมตัว ลง จะ ต้อง ถูก ยก ขึ้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y bachet manmanlie, y mancojo manmamocat, y manategtog mangasgas, y mananga manmanjungog: y manmatae manafangajulo ya y mamoble manmasangane ni y evangelio. \t คือว่าคนตาบอดก็หายบอด คนง่อยเดินได้ คนโรคเรื้อนหายสะอาด คนหูหนวกได้ยินได้ คนตายแล้วเป็นขึ้นมา และข่าวประเสริฐก็ประกาศแก่คนอนาถา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 9 41990 ¶ Lao anae cajulo si Jesus, taftataf gui egaan gui finenana na jaane gui semana, umalie finena, yan Maria Magdalena, ni y guinin janajuyong siete na anite. \t ครั้น รุ่งเช้า วัน ต้น สัปดาห์ เมื่อ พระ เยซู ทรง เป็น ขึ้น มา แล้ว พระองค์ ทรง สำแดง พระองค์ ให้ ปรากฏ แก่ มา รี ย์ชาว มัก ดา ลา ก่อน คือ มา รี ย์คน ที่ พระองค์ ได้ ขับ ผี ออก เจ็ด ผี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 5 26040 ¶ Ya yaguin manaetaejao, munga taegüije y hipocrita, sa sija yanñija manmanaetae gui sinagoga yan y esquinan chalan manotojgue para ufanmalie nu y taotao sija. Magajet na esta guaja premioñija. \t เมื่อท่านทั้งหลายอธิษฐาน อย่าเป็นเหมือนคนหน้าซื่อใจคด เพราะเขาชอบยืนอธิษฐานในธรรมศาลาและที่มุมถนน เพื่อจะให้คนทั้งปวงได้เห็น เราบอกความจริงแก่ท่านว่า เขาได้รับบำเหน็จของเขาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA mato güe locue Derbe yan Lystra: Ya estagüe, estaba güije un disipulo na y naanña si Timoteo, lajin un palaoan Judio, ni y manjonggue; lao y tataña Griego. \t เปา โลพบ ทิโมธีผู้ ช่วย ตลอด ชีวิต ของ ท่าน แล้ว เปา โลไป ยัง เมือง เด อร์บี กับ เมือง ลิ สต รา และ ดูเถิด ที่ นั่น มี สาวก คน หนึ่ง ชื่อทิโมธี เป็น บุตร ชาย ของ หญิง ชาติ ยิวคน หนึ่ง ที่ เชื่อ แล้ว แต่ บิดา เป็น ชาติ กรี ก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija; Janao fanmalag todo y tano, ya predica y ibangelio todo y ninajuyong sija. \t ฝ่ายพระองค์จึงตรัสสั่งพวกสาวกว่า \"ท่านทั้งหลายจงออกไปทั่วโลกประกาศข่าวประเสริฐแก่มนุษย์ทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago, tumotojgueyo ya majus gayo pot y ninanggan y promesa ni y jafatinas si Yuus gui mañaenata. \t บัดนี้ ข้าพระ องค์ ต้อง มา ยืน ให้ พิจารณา พิพากษา ก็ เนื่องด้วย เรื่อง มีค วาม หวัง ใจ ใน พระ สัญญา ซึ่ง พระเจ้า ได้ ตรัส แก่ บรรพบุรุษ ของ พวก ข้าพระ องค์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Inepeñija: Si Jesus Nasareno. Si Jesus ilegña nu sija: Guajo yo. Gaegue güije locue mañisija yan Judas y umentrega güe. \t เขา ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" มา หา เยซู ชาว นา ซาเร็ธ \" พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา คือ ผู้ นั้น แหละ \" ยู ดา ส ผู้ ทรยศ พระองค์ ก็ ยืน อยู่ กับ คน เหล่า นั้น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, Yuus Jao, ni y inemog iyomo; O Yuus Jao, ni y inemog iyomo, famanuen maesajao ni y minalag. \t การ ขอร้อง เรื่อง การ ปกครอง อย่าง กดขี่ และ การ ขาด ความ เคารพ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า เจ้า แห่ง การ แก้แค้น โอ ข้า แต่ พระเจ้า เจ้า แห่ง การ แก้แค้น ขอ ทรง สำแดง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Jamyo yuje sija y innafanunas maesa jamyo gui menan y taotao sija; lao si Yuus jatungoja y corasonmiyo: sa ayo y guesmaguaeya gui entalo y taotao sija y chinatlie para y menan Yuus. \t แต่ พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" เจ้า ทั้งหลาย เป็น ผู้ ที่ ทำที ดู เป็น คน ชอบธรรม ต่อหน้า มนุษย์ แต่ พระเจ้า ทรง ทราบ จิตใจ ของ เจ้า ทั้งหลาย ด้วยว่า ซึ่ง เป็น ที่ นับถือ มาก ท่ามกลาง มนุษย์ ก็ ยัง เป็น ที่ สะอิดสะเอียน ใน สาย พระ เนตร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya mamaela para testimonio, para ufannae testimonio nu y candet, para ufanmanjonggue todo y taotao pot güiya. \t ท่านผู้นี้มาเพื่อเป็นพยาน เพื่อเป็นพยานถึงความสว่างนั้น เพื่อคนทั้งปวงจะได้มีความเชื่อเพราะท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fansenmagof güije na jaane; yan infanayog ni minagofmiyo: sa, estagüe, y premionmiyo dangculo gui langet; sa taegüenaoja jafatitinas y tatañija ni y profeta sija. \t ใน วัน นั้น ท่าน ทั้งหลาย จง ชื่นชม และ เต้น โลด ด้วย ความ ยินดี เพราะ ดูเถิด บำเหน็จ ของ ท่าน มี บริบูรณ์ ใน สวรรค์ เพราะว่า บรรพบุรุษ ของ เขา ได้ กระทำ อย่าง นั้น แก่ พวก ศาสดา พยากรณ์ เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "BAE jucanta y minaase yan y juisio: iyajago nae O Jeova, bae jucanta. \t ดาวิดปฏิญาณว่าจะประพฤติอย่างดีรอบคอบเพลงสดุดีของดาวิดข้าพระองค์จะร้องเพลงเรื่องความเมตตาและความยุติธรรม โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์จะร้องเพลงถวายพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 9 65830 ¶ Ya y inagpaña anae manjajanao gui jinanaoñija, ya manjijot gui siuda, cajulo si Pedro gui jilo guma para ufanaetae, gui mina saes na ora. \t เปโตรได้เห็นนิมิตวันรุ่งขึ้นคนเหล่านั้นกำลังเดินทางไปใกล้เมืองยัฟฟาแล้ว ประมาณเวลาเที่ยงวันเปโตรก็ขึ้นไปบนหลังคาบ้านเพื่อจะอธิษฐาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Señot jasangane y Señotjo, fatachong gui agapa na canaejo, asta qui jupolo y enemigumo gui papâ adengmo. \t `องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับองค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้าว่า จงนั่งที่ขวามือของเรา จนกว่าเราจะกระทำให้ศัตรูของท่านเป็นแท่นรองเท้าของท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa taemano unalog nu y chelumo: Maela ya junajanao enao y migo gui atadogmo; ya enagüija y jayo gui atadogmo? \t หรือเหตุไฉนท่านจะกล่าวแก่พี่น้องของท่านว่า `ให้เราเขี่ยผงออกจากตาของท่าน' แต่ดูเถิด ไม้ทั้งท่อนก็อยู่ในตาของท่านเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malofan una ora, otro jagosasegura ilegña: Magajet na sumisija este yan ayo, sa taotao Galilea locue este. \t อยู่ มา ประมาณ อีก ชั่วโมง หนึ่ง มี อีก คน หนึ่ง ยืนยัน แข็งแรง ว่า \" แน่ แล้ว คน นี้ อยู่ กับ เขา ด้วย เพราะ เขา เป็น ชาว กา ลิ ลี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuus, chamo chachago guiya guajo; Yuusso, nachadig yan para unayudayo. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ อย่า ทรง อยู่ ไกล ข้าพระ องค์ โอ ข้า แต่ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง รีบ มา ช่วย ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Aumenta y dinangculoco; yan birajao ya unamamagofyo. \t พระองค์ จะ ทรง เพิ่ม เกียรติ แก่ ข้าพระ องค์ และ เล้าโลม ข้าพระ องค์ รอบ ด้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüineja, ti minalago Tatanmiyo ni y gaegue gui langet, na uguaja malingo uno güine gui estesija y mandiquique. \t อย่างนั้นแหละ พระบิดาของท่านผู้ทรงสถิตในสวรรค์ ไม่ทรงปรารถนาให้ผู้เล็กน้อยเหล่านี้สักคนหนึ่งพินาศไปเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y pachotto bula chinaleg, ya y jilata canta: ya ayonae ujaalog gui entalo y nasion sija: si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para sija. \t ปากขอ ง เรา ได้ หัวเราะ เต็มที่ และ ลิ้น ของ เรา ได้ เปล่ง เสียง โห่ ร้อง อย่าง ชื่นบาน แล้ว เขา ได้ พูด กันท่า มก ลาง ประชาชาติ ว่า \" พระ เยโฮ วาห์ทรง กระทำ การ มโหฬาร ให้ เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog ayosija na cumuentos si Jesus, jumalom gui entalo y taotao sija gui sumantate, ya japacha y magaguña. \t ครั้น ผู้หญิง นั้น ได้ยิน ถึง เรื่อง พระ เยซู เธอ ก็ เดิน ปะปน กับ ประชาชน ที่ เบียดเสียด ข้าง หลัง พระองค์ และ ได้ ถูก ต้อง ฉลองพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Serug, nu y lajin Ragau, nu y lajin Peleg, nu y lajin Heber, nu y lajin Sela, \t ซึ่งเป็นบุตรเสรุก ซึ่งเป็นบุตรเรกู ซึ่งเป็นบุตรเปเลก ซึ่งเป็นบุตรเอเบอร์ ซึ่งเป็นบุตรเซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umasusede na masquesea jaye ni y umagang y naan y Señot, ufansatbo. \t และจะเป็นเช่นนี้คือผู้ใดที่จะร้องออกพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้าก็จะรอด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Pedro, yan y palo na apostoles, ilegñija: Nesesita na taosgueña si Yuus finena qui y taotao sija. \t เปโตร ได้ ฟ้อง สภา ฝ่ายเปโตร กับ อัครสาวก อื่นๆ ตอบ ว่า \" ข้าพเจ้า ทั้งหลาย จำ ต้อง เชื่อฟัง พระเจ้า ยิ่ง กว่า เชื่อฟัง มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Janao agange y asaguamo, ya unmamaela güine mague. \t พระ เยซู ตรัส กับ นาง ว่า \" ไป เรียก สามี ของ เจ้า มา นี่ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tumalo guato talo gui otro bandan Jordan, ayo na lugat nae finenana managpapange si Juan; ya sumaga güije. \t พระเยซูเสด็จไปยังสถานที่ซึ่งพระองค์ทรงรับบัพติศมาพระองค์เสด็จไปฟากแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้นอีก และไปถึงสถานที่ที่ยอห์นให้บัพติศมาเป็นครั้งแรก และพระองค์ทรงพักอยู่ที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manjajanao y batco sija: ayo nae gaegue y lebiatan ni y finatinasmo para y jumugando gui sanjalomña. \t กำปั่น แล่น ไป โน่น แน่ะ และ เลวีอาธาน ที่ พระองค์ สร้าง ไว้ ให้ เล่น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sangane y jagan Sion: Estagüe y Raymo na mato guiya jago, mamso, ya matatachong gui jilo un bulico yan un poyino, patgon bulico. \t ` จง บอก ธิดา แห่ง ศิโยน ว่า ดูเถิด กษัตริย์ ของ เธอ เสด็จ มา หา เธอ โดย พระทัย อ่อน สุภาพ ทรง แม่ ลา กับ ลูก ของ มัน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses y Judio sija ilegñija nu güiya. Pago nae intingo na gaeanite jao. Si Abraham matae yan y profeta sija; ya jago sumangan: Yanguin y taotao jaadaje y sinanganjo, ti ulie finatae para taejinecog. \t พวก ยิวจึง ทูล พระองค์ ว่า \" เดี๋ยวนี้ เรา รู้ แล้ว ว่า ท่าน มี ผี สิง อับ รา ฮัมและ พวก ศาสดา พยากรณ์ ก็ ตาย แล้ว และ ท่าน พูด ว่า ` ถ้า ผู้ ใด รักษา คำขอ ง เรา ผู้ นั้น จะ ไม่ ชิม ความ ตาย เลย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ay jamyo ni manrico! sa esta guaja consuelonmiyo. \t แต่ วิบัติ แก่ เจ้า ทั้งหลาย ที่ มั่งมี เพราะว่า เจ้า ได้ รับ สิ่ง ที่ เล้าโลม ใจ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, estagüe, todo y siuda manjanao para ufanasoda yan si Jesus, ya anae maliigüe, matayuyutgüe na ujanao gui tanoñija. \t ดูเถิด คนทั้งนครพากันออกมาพบพระเยซู เมื่อพบพระองค์แล้ว เขาจึงอ้อนวอนขอให้พระองค์ไปเสียจากเขตแดนของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya masoda tumalo mague para unae si Yuus grasias, na esteja y taotao juyong. \t ไม่ เห็น ผู้ ใด กลับ มาส ร ร เส ริ ญ พระเจ้า เว้น ไว้ แต่ คน ต่าง ชาติ คน นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija. \t พระองค์ จะ ทรง โปรด ตาม ความ ปรารถนา ของ บรรดา ผู้ ที่ ยำเกรง พระองค์ พระองค์ จะ ทรง สดับ เสียง ร้อง ทูล ของ เขา ด้วย และ จะ ทรง ช่วย เขา ให้ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao taesetbe y inadodorayo, manmamananagüe y finanagüenñija ni y sinangan taotao. \t เขานมัสการเราโดยหาประโยชน์มิได้ ด้วยเอาบทบัญญัติของมนุษย์มาอวดอ้างว่า เป็นพระดำรัสสอน'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña: Ti todo siña rumesibe este na sinangan: na ayoja sija y manmanae. \t พระองค์ ทรง ตอบ เขา ว่า \" มิ ใช่ ทุก คน จะ รับ ประพฤติ ตาม ข้อ นี้ ได้ เว้นแต่ ผู้ ที่ ทรง ให้ ประพฤติ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Sorobabel jalilis si Abiud; si Abiud jalilis si Eliaquim; si Eliaquim jalilis si Asor; \t เศรุบ บา เบลให้กำเนิดบุตร ชื่อ อา บี อูด อา บี อูด ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ เอ ลี อาคิม เอ ลี อา คิมให้กำเนิดบุตร ชื่อ อา ซอร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Angoco jao as Jeova; polo ya ulibre gue: polo ya ulibre güe sa güinaeya güe. \t \" เขา วางใจ ใน พระ เยโฮ วาห์ว่า พระองค์ จะ ทรง ช่วย เขา ให้ พ้น จง ให้ พระองค์ ทรง ช่วย เขา ให้ พ้น เพราะ พระองค์ ทรง พอ พระทัย ใน เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo sija y ufanmanmerese güije na tiempo, yan y quinajulon manmatae, ni ufanasagua, ni umanafanasagua: \t แต่ เขา เหล่า นั้น ที่ สมควร จะ ลุ ถึง โลก หน้า และ ลุ ถึง การ ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย ไม่ มี การ สมรส กัน หรือ ยก ให้ เป็น สามี ภรรยา กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fatinas y magasñija ya parejo yan Oreb yan Seeb; magajet na todo y prinsipeñija parejo yan Sebah yan Salmuna: \t ขอ ทรง ทำ ขุนนาง ของ เขา เหมือน โอ เรบและ เศเอบ ทำ เจ้านาย ทั้งสิ้น ของ เขา เหมือน เศบาร์และ ศาล มุ น นา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 15 26480 ¶ Adaje jamyo nu y ti manmagajet na profeta, ni ufanmato guiya jamyo maninagagon quininilo, lao y sanjalomñija mangaegue lobo na mañaque. \t เรารู้จักผู้พยากรณ์เท็จได้โดยคำสอนของเขาจงระวังผู้พยากรณ์เท็จที่มาหาท่านนุ่งห่มดุจแกะ แต่ภายในเขาร้ายกาจดุจสุนัขป่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago y dos gui disipuluña, ya ilegña nu sija: Janao fanmalag y siuda, sa infanasoda güije yan un taotao na mangangatga un jarran janom: dalalag güe. \t พระองค์ จึง ทรง ใช้ สาวก สอง คน ไป สั่ง เขา ว่า \" จง เข้าไป ใน กรุง นั้น แล้ว จะ มี ชาย คน หนึ่ง ทูน หม้อน้ำ มา พบ ท่าน จง ตาม คน นั้น ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mayute juyong gui jiyong y fangualuan, ya mapuno. Jafa pago ufatinas y señot y fangualuan nu sija? \t แล้ว เขา ก็ ผลัก บุตร นั้น ออก ไป นอก สวน องุ่น ฆ่า เสีย เหตุ ฉะนั้น เจ้าของ สวน องุ่น จะ ทำ อย่างไร กับ เขา เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayonae manmato locue linajyan taotao guinin y siuda, gui oriyan Jerusalem, manmangongone megae na manmalango, yan ayo sija y ninafañachatsaga ni y manáplacha na espiritu: yan manafanjomlo sija. \t ประชาชนได้ออกมาจากเมืองที่อยู่ล้อมรอบกรุงเยรูซาเล็ม พาคนป่วยและคนที่มีผีโสโครกเบียดเบียนมาและทุกคนก็หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 13 47890 ¶ Ya uno gui linajyan taotao ilegña nu güiya: Maestro, tayo y chelujo ya ufacaeyo ni y erensia. \t และมีผู้หนึ่งในหมู่คนทูลพระองค์ว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ขอสั่งพี่ชายของข้าพเจ้าให้แบ่งมรดกให้กับข้าพเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses managang talo ya ilegñija: Ti este; lao si Barabas. Ya si Barabas güiya un saque. \t คน ทั้งหลาย จึง ร้อง ขึ้น อีก ว่า \" อย่า ปล่อย คน นี้ แต่ จง ปล่อย บา รับบัส \" บา รับ บัสนั้น เป็น โจร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumalom gui guimayuus, y magas na mamale sija, yan manamco na taotao sija, manmato guiya güiya, anae estaba mamananagüe, ya ilegñija: Jafa na ninasiña na unfatinas estesija? ya jayejao numae nu este na ninasiñamo? \t พระ เยซู กับ สิทธิ อำนาจ ของ พระองค์ ( มก 11 : 27 - 33 ; ลก 20 : 1 - 8 ) เมื่อ พระองค์ เสด็จ เข้าไป ใน พระ วิหาร ใน เวลา ที่ ทรง สั่งสอน อยู่ พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ผู้ใหญ่ ของ ประชาชน มา หา พระองค์ ทูล ถาม ว่า \" ท่าน มี สิทธิ อัน ใด จึง ได้ ทำ เช่น นี้ ใคร ให้ สิทธิ นี้ แก่ ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manbachet jamyo! Jafa mas dangculo, y ninae pat y attat ni munasantos y ninae? \t คนโฉดเขลาตาบอด สิ่งใดจะสำคัญกว่า เครื่องตั้งถวายหรือแท่นบูชาที่กระทำให้เครื่องตั้งถวายนั้นศักดิ์สิทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na si Elias esta mato, ya ti matungogüe: lao mafatinas guiya güiya todo y malagoñija. Taegüenaoja locue y Lajin taotao upadese nu sija. \t แต่ เรา บอก แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า เอ ลี ยาห์นั้น ได้ มา แล้ว และ เขา หา รู้จัก ท่าน ไม่ แต่ เขา ใคร่ ทำ แก่ ท่าน อย่างไร เขา ก็ได้ กระทำ แล้ว ส่วน บุตร มนุษย์ จะ ต้อง ทน ทุกข์ จาก เขา เช่น เดียวกัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajaso este na güinaja, mato gui guima Maria nanan Juan, ni y apiyiduña Marcos; anae megae mandadaña ya manmananayuyut. \t เมื่อเปโตรคิดอย่างนั้นแล้ว ก็มาถึงบ้านของมารีย์มารดาของยอห์นผู้มีชื่ออีกว่า มาระโก ที่นั่นมีหลายคนได้ประชุมอธิษฐานกันอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 21 69210 ¶ Ya despues di este sija, jajaso si Pablo gui espirituña, anae malofan inanaco Masedonia yan Acaya na ujanao para Jerusalem, ilegña: Yaguin esta matoyo güije, nesesita yo na julie locue Roma. \t ครั้น สิ้น เหตุการณ์ เหล่า นี้ แล้ว เปา โลได้ตั้ง ใจ ว่า เมื่อ ไป ทั่ว แคว้น มา ซิ โด เนียกับ แคว้น อา คา ยา แล้ว จะ เลย ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม และ พูด ว่า \" เมื่อ ข้าพเจ้า ไป ที่ นั่น แล้ว ข้าพเจ้า จะ ต้อง ไป เห็น กรุง โรม ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina señores, namauleg y inangoconmiyo; sa jujonggue na si Yuus, utaegüijeja y esta jasanganeyo. \t เพราะฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงทำใจดีๆไว้ เพราะข้าพเจ้าเชื่อพระเจ้าว่า การณ์จะเป็นไปเหมือนอย่างที่พระองค์ได้ทรงกล่าวแก่ข้าพเจ้านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Achogja ti si Jesus namaesa matagpange, lao y disipuluñaja), \t ( แม้ ว่า พระ เยซู ไม่ ได้ ทรง ให้ บัพ ติ ศ มา เอง แต่ สาวก ของ พระองค์ เป็น ผู้ ให้ )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yya Egipto manmagof anae sija manjanao: pot minaañaoñija guinin podong guiya sija. \t เมื่อ เขา พราก จาก ไป อี ยิปต์ก็ ยินดี เพราะ ความ ครั่นคร้าม ต่อ อิส รา เอลได้ตกอ ยู่ บน เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta manmamogsae gui tase calang bente sinco pot trenta estadio, malie si Jesus na mamomocat gui jilo y tase ya lumalajijot guato gui sajyan: ya manmaañao sija. \t เมื่อ เขา ทั้งหลาย ตีกรรเชียง ไป ได้ ประมาณ ห้า หก กิโลเมตร เขา ก็ เห็น พระ เยซู เสด็จ ดำเนิน มาบ น ทะเล ใกล้ เรือ เขา ต่าง ก็ ตกใจ กลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guiya jagosencatga sija, na chañija munamatutungo güe. \t ฝ่าย พระองค์ จึง ทรง กำชับ ห้าม มัน มิ ให้ แพร่งพราย ว่า พระองค์ คือ ผู้ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae jajaso sija y sinanganña, \t เขา จึง ระลึก ถึง พระ ดำรัส ของ พระองค์ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y jumungog, ilegñija: Jaye nae siña satbo? \t ฝ่ายคนทั้งหลายที่ได้ยินจึงว่า \"ถ้าอย่างนั้นใครจะรอดได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y gui jinalomña gui corason y taotao sija nae, manjujuyong y manaelaye na jinaso sija, y manadulterio, y manábale yan y manpegno, \t เพราะว่า จาก ภายใน มนุษย์ คือ จาก ใจ มนุษย์ มีค วาม คิด ชั่ว ร้าย การ ล่วงประเวณี การ ผิด ผัว ผิดเมีย การ ฆาตกรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Utago y para uinayudajao guinin y santuario, ya guinin y Sion unninametgotjao. \t ขอ พระองค์ ทรง ให้ ความ ช่วยเหลือ มา จาก สถาน บริสุทธิ์ และ ทรง เพิ่ม กำลัง ให้ แก่ ท่าน มา จาก เมือง ศิโยน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y taotao sija anae mañuja, güiya mapos jalom, ya jamantiene canaeña; ya y patgon palaoan cajulo. \t แต่ เมื่อ ทรง ขับ ฝูง คน ออก ไป แล้ว พระองค์ ได้ เสด็จ เข้าไป จับ มือ เด็กหญิง และ เด็กหญิง นั้น ก็ ลุก ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bira y minamajlaojo ni y janamaaañaoyo; sa y juisiomo sija manmauleg. \t ขอทรงหันการเยาะเย้ยซึ่งข้าพระองค์ครั่นคร้ามนั้นไปเสีย เพราะคำตัดสินของพระองค์นั้นดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taya pinite gui finataeñija: lao y minetgotñija fitme. \t เพราะ เขา ทั้งหลาย ไม่ มีค วาม เจ็บปวด เมื่อ เขา ตาย ไป แต่ กำลัง ของ เขา ยัง สมบูรณ์ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta qui jusodayo y lugat para si Jeova, y tabetnaculo para y Gaesisiña gui as Jacob. \t จนกว่า ข้าพระ องค์ จะ หาส ถาน ที่ สำหรับ พระ เยโฮ วาห์ได้ คือ ที่ ประทับ ของ พระเจ้า ผู้ทรง มหิทธิ ฤทธิ์ ของ ยา โค บ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y gaponulonmiyo locue esta todo manmatufong. \t ถึงผมของท่านทั้งหลายก็ทรงนับไว้แล้วทุกเส้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 28 18 35300 ¶ Ya mato guiya sija si Jesus ya jasangane sija, ilegña: Todo y ninasiña manaeyo, gui langet yan y tano. \t พระ เยซู จึง เสด็จ เข้า มา ใกล้ แล้ว ตรัส กับ เขา ว่า \" ฤทธา นุ ภาพ ทั้งสิ้น ใน สวรรค์ ก็ดี ใน แผ่นดิน โลก ก็ดี ทรง มอบ ไว้ แก่ เรา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jachule ya jacano gui menanñija. \t พระองค์ทรงรับมาเสวยต่อหน้าเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y jaane umamaela, ya güiya güe pago, nae y magajet na manmanadododora, uje adodora si Yuus Tata gui espiritu yan y minagajet; sa si Yuus Tata, locue jaaliligao ayo sija y umadodora güe. \t แต่ เวลา นั้น ใกล้ เข้า มา แล้ว และ บัดนี้ ก็ ถึง แล้ว คือ เมื่อ ผู้ ที่ นมัสการ อย่าง ถูก ต้อง จะ นมัสการ พระ บิดา ด้วย จิต วิญญาณ และ ความ จริง เพราะว่า พระ บิดา ทรง แสวง หา คน เช่น นั้น นมัสการ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estesija gui caretasija, ya ayosija gui cabayosija nae jaangocosija: lao jita y naan Jeova, ni y Yuusta, utajajasoja. \t บ้างก็วางใจในรถรบ บ้างก็วางใจในม้า แต่เราจะระลึกถึงพระนามพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y gaetalanga para ufanjungog, güiya ujungog. \t ใคร มี หู จง ฟัง เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña. \t พระมรรคาทั้งสิ้นของพระเยโฮวาห์เป็นความเมตตาและความจริง แก่บรรดาผู้ที่รักษาพันธสัญญาและบรรดาพระโอวาทของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja asaguaña, güiya y nobio locue; lao amigon nobio, ni y tomotojgue ya jajujungogja, ya magof dangculo pot y sinangan y nobio. Taegüine pues este minagofjo esta macumple. \t ท่าน ที่ มี เจ้าสาว นั่นแหละ คือ เจ้าบ่าว แต่ สหาย ของ เจ้าบ่าว ที่ ยืน ฟัง เจ้าบ่าว ก็ ชื่นชมยินดี อย่าง ยิ่ง เมื่อ ได้ยิน เสียง ของ เจ้าบ่าว ฉะนั้น ความ ปีติ ยินดี ของ ข้าพเจ้า จึง เต็ม เปี่ยม แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae maaligao para umaconegüe, manmaañao ni taotao sija, sa maatangüe pot profeta. \t แต่ เมื่อ พวก เขา อยาก จะ จับ พระองค์ เขา ก็ กลัว ประชาชน เพราะ ประชาชน นับถือ พระองค์ ว่าเป็น ศาสดา พยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago janataquiloyo y ilujo gui jilo y enimigujo gui oriyajo: ya junae gui tabernacoluña inefresen minagof; bae jucantae, magajet, jucantaye alabansa sija si Jeova. \t และ บัดนี้ ศีรษะ ของ ข้าพเจ้า จะ เชิด ขึ้น เหนือ ศัตรู ของ ข้าพเจ้า ที่ อยู่ รอบ ข้าง ฉะนั้น ข้าพเจ้า จะ ถวาย เครื่อง สัต ว บูชา แห่ง การ โห่ ร้อง ใน พลับพลา ของ พระองค์ ข้าพเจ้า จะ ร้องเพลง และ ร้องเพลง สรรเสริญ แด่ พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao mauleg para guajo y juguaguato jijot gui as Yuus: sa jupolo y inangococo gui Señot Jeova, para usiña jusangan todo y chechomo. \t แต่ ส่วน ข้าพระ องค์ ที่ จะ เข้า ใกล้ พระเจ้า นั้น เป็น สิ่ง ที่ ดี ข้าพระ องค์ ได้ วางใจ ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ ได้ เล่า ถึง พระราช กิจ ทั้งสิ้น ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao despues di lâlâyo talo, ya cumajuloyo, jujanao esta y menanmiyo guiya Galilea. \t แต่เมื่อทรงชุบให้เราฟื้นขึ้นมาแล้ว เราจะไปยังแคว้นกาลิลีก่อนหน้าท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin malefayo nu jago, O Jerusalem! polo ya umalefa y agapa na canaejo ni y tiningoña. \t โอ เยรูซา เล็ม เอ๋ย ถ้า ข้าพเจ้า ลืม เธอ ก็ ขอ ให้ มือขวา ของ ข้าพเจ้า ลืม ฝีมือ เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ay jamyo ni esta manjaspog pago! sa infanñalang. Ay jamyo ni mañachaleg pago! sa jamyo infanugong yan infananges. \t วิบัติ แก่ เจ้า ทั้งหลาย ที่ อิ่มหนำ แล้ว เพราะว่า เจ้า จะ อดอยาก วิบัติ แก่ เจ้า ทั้งหลาย ที่ หัวเราะ เวลา นี้ เพราะว่า เจ้า จะ เป็น ทุกข์ และ ร้องไห้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta megae na finaesen, cumajulo si Pedro ya ilegña nu sija: Mañelo lalaje, intingoja jafa na manayeg si Yuus guiya jamyo, apmam na tiempo, na y Gentiles ujajungog y sinangan y ibangelio pot y pachotjo, ya ujajonggue. \t ผล ประชุม เกี่ยว กับ ความ รอด ของ คน ต่าง ชาติ เมื่อ โต้แย้ง กัน มาก แล้ว เปโตร จึง ยืน ขึ้น กล่าว แก่ เขา ว่า \" ท่าน พี่น้อง ทั้งหลาย ท่าน ทั้งหลาย ทราบ อยู่ ว่า คราว ก่อน นั้น พระเจ้า ได้ ทรง เลือก ข้าพเจ้า เอง จาก พวก ท่าน ทั้งหลาย ให้ เป็น ผู้ ประกาศ พระ วจนะ แห่ง ข่าว ประเสริฐ ให้ คน ต่าง ชาติ ฟัง และ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "si Pablo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เปาโลจึงได้อาศัยอยู่ครบสองปีในบ้านที่ท่านเช่า และได้ต้อนรับคนทั้งปวงที่มาหาท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa taemano jalomña gui guimayuus anae si Abiatar magas na pale, ya jacano y pan ni inefrese, ni ti para macano, na para y pale sija; ya janae locue y mangachongña sija? \t คือ คราว เมื่อ อา บี ยา ธาร์เป็น มหา ปุโรหิต ท่าน ได้ เข้าไป ใน พระ นิเวศ ของ พระเจ้า และ รับประทาน ขนมปัง หน้า พระ พักตร์ ซึ่ง พระราชบัญญัติ ห้าม ไม่ ให้ ใคร รับประทาน เว้นแต่ พวก ปุโรหิต เท่านั้น และ ซ้ำ ยัง ส่ง ให้ คน ที่มา กับ ท่าน รับประทาน ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago tumungo y malalatdeco, yan y minamajlaojo yan y madesonraco: y contrariojo mangaegue todo gui menamo. \t พระองค์ ทรง ทราบ การ ที่ เขา เยาะ เย้ย ข้าพระ องค์ แล้ว ทั้ง ความ อาย และ ความ อัปยศ ของ ข้าพระ องค์ บรรดา คู่อริ ของ ข้าพระ องค์ อยู่ ต่อ พระ พักตร์ พระองค์ หมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae jalie na dangculo na manglo, ninamaañao; ya anae jatutujon dimafondo, jaagang, ilegña: Señot, nalibreyo. \t แต่เมื่อเขาเห็นลมพัดแรงก็กลัว และเมื่อกำลังจะจมก็ร้องว่า \"พระองค์เจ้าข้า ช่วยข้าพระองค์ด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y famaguonña ufanaetata yan y asaguaña ubiuda. \t ขอ ให้ ลูก ของ เขา กำพร้า พ่อ และ ภรรยา ของ เขา เป็น ม่าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafanmagof todos y umangngocojao, polo para taejinecog ya ufanagang pot y minagofñija sa undefiende sija, polo ya ufanmagof ni jago, y gumaeya y naanmo. \t แต่ ให้ คน ทั้งปวง ที่ วางใจ ใน พระองค์ นั้น เปรม ปรีดิ์ ให้ เขา โห่ ร้อง ด้วย ความ ชื่นบาน อยู่ เสมอ เพราะ พระองค์ ทรง ป้องกัน เขา ไว้ ให้ คน ที่รัก พระ นาม ของ พระองค์ ปรีดา ปราโมทย์ อยู่ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tatanom jatanme y finijo. \t ผู้ หว่าน นั้น ก็ได้ หว่าน พระ วจนะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jualog ni y antijo: Ante, megae güinajamo, para megae na sacan; descansa, ya unchocho, yan unguimen, yan unmagof. \t แล้ว เรา จะ ว่า แก่ จิตใจ ของ เรา ว่า \" จิตใจ เอ๋ย เจ้า มี ทรัพย์สมบัติ มาก เก็บ ไว้ พอ หลาย ปี จง อยู่ สบาย กิน ดื่ม และ รื่นเริง เถิด \" '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jamyo guaja siempre mamoble manjajamyo, lao guajo, siempre taya. \t ด้วยว่า คน ยากจน มี อยู่ กับ ท่าน เสมอ แต่ เรา ไม่ อยู่ กับ ท่าน เสมอ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti siña talo manmanope ni estesija. \t เขา ทั้งหลาย ตอบ ข้อ นี้ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yayasyo ni y inagangjo: y agagajo ninaanglo: y atadogco linálachae mientras junanangga si Yuusso. \t ข้าพระ องค์ อ่อน ระอา ใจ ด้วย เหตุ ร้องไห้ คอ ของ ข้าพระ องค์ แห้งผาก ตาขอ ง ข้าพระ องค์ มัว ลง ด้วย การ คอยท่า พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este yuje y taejinecog la linâlâ, na intingo jao, na unoja y magajet na Yuus; yan si Jesuscristo nu y jago tumago. \t และนี่แหละคือชีวิตนิรันดร์ คือที่เขารู้จักพระองค์ ผู้ทรงเป็นพระเจ้าเที่ยงแท้องค์เดียว และรู้จักพระเยซูคริสต์ที่พระองค์ทรงใช้มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taya finitme gui pachotñija; ya sanjalomñija senmanaelaye: naftan mababa y agagañija; yan y jilañija finande: \t เพราะในปากของเขาเหล่านั้นไม่มีความสัตย์ซื่อ จิตใจของเขาก็คือความชั่วร้าย ลำคอของเขาคือหลุมฝังศพที่เปิดอยู่ เขาประจบสอพลอด้วยลิ้นของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O, na y satbasion Israel mojon ujuyong guiya Sion! anae si Yuus janatalo y quinautiba y taotaoña; ayo nae umagof si Jacob, yan ufanmagof y Israel. \t โอ ขอการช่วยให้รอดเพื่ออิสราเอลมาจากศิโยนเสียทีเถิด เมื่อพระเจ้าทรงให้พวกเชลยแห่งประชาชนของพระองค์กลับสู่สภาพเดิม ยาโคบจะปลาบปลื้ม อิสราเอลจะยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegña si Jesus nu sija: Ni guajo locue ti jusangane jamyo, jafa na ninasiña na jufatitinas este sija na güinaja. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา จะ ไม่ บอก ท่าน ทั้งหลาย เหมือน กัน ว่า เรา กระทำ การ เหล่า นี้ โดย สิทธิ อัน ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo jumajanao yo yan y tininasso: nalibreyo, ya gaease ni guajo. \t แต่ สำหรับ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ เดิน ใน ความ สุจริต ขอ ทรง ไถ่ ข้าพระ องค์ และ ทรง กรุณา ต่อ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegña y señot y fangualuan: Jafa jufatinas? Bae jutago y guefyajo na lajijo, sa buente ufangaerespeto nu güiya. \t ฝ่ายเจ้าของสวนองุ่นจึงว่า `เราจะทำอย่างไรดี เราจะใช้บุตรชายที่รักของเราไป เมื่อเห็นบุตรนั้นพวกเขาคงจะเคารพนับถือ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya malefa si Yuus na uyóase? ya pot y linalaloña na jajuchom y güinaeyaña? Sila. \t พระเจ้า ทรง ลืม ที่ จะ ทรง พระ กรุณา หรือ เพราะ พระ พิโรธ พระองค์ จึง ทรง ปิด ความ เวทนา เสีย หรือ \" เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jajungog este sija si Jesus, ilegña nu güiya: Guaja uno fattamo trabia: bende todo y güinajamo, ya unfacae y mamobble, ya uguaja güinajamo gui langet, ya maela dalalagyo. \t เมื่อ พระ เยซู ทรง ได้ยิน อย่าง นั้น พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" ท่าน ยัง ขาด สิ่ง หนึ่ง จง ไป ขาย บรรดา สิ่งของ ซึ่ง ท่าน มี อยู่ และ แจกจ่าย ให้ คน อนาถา ท่าน จึง จะ มี ทรัพย์สมบัติ ใน สวรรค์ แล้ว จง ตาม เรา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estaba güije un patgon na taotao na y naanña si Eutico, na matatachong sanjilo gui un bentana, ya guesmaego; ya y inanaco y prinedican Pablo, matomba gui maegoña, ya podong desde y mina tres na piso, ya anae majatsa matae. \t ชาย หนุ่ม คน หนึ่ง ชื่อ ยุ ทิกัส นั่ง อยู่ ที่ หน้าต่าง ง่วง นอน เต็มที และ เมื่อ เปา โลสั่ง สอน ช้านาน ไป อีก คน นั้น ก็ โงก พลัด ตก จาก หน้าต่าง ชั้น ที่ สาม เมื่อย ก ขึ้น ก็ เห็น ว่า ตาย เสีย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y pan Yuus ayo y tumunog guine y langet, ya jananae linâlâ y tano. \t เพราะว่าอาหารของพระเจ้านั้น คือท่านที่ลงมาจากสวรรค์ และประทานชีวิตให้แก่โลก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japuno locue todo y finenana na finañagon laje gui tanoñija, y magas todo y ninasiñañija. \t พระองค์ ทรง สังหาร บรรดา ลูก หัวปี ใน แผ่นดิน ของ เขา คือ ผล แรก แห่ง กำลัง ทั้งสิ้น ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jadague ilegña: Ti jutungo, ni jutungo jafa ilelegmo. Ya mapos juyong gui cajida; ya umoo y gayo. \t แต่เปโตรปฏิเสธว่า \"ที่เจ้าว่านั้นข้าไม่รู้เรื่องและไม่เข้าใจ\" เปโตรจึงออกไปที่ระเบียงบ้าน แล้วไก่ก็ขัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Megae na toro jaoriyayeyo: manmetgot na toron Básan jumijujuteyo. \t เหล่า วัว ผู้ ล้อม ข้าพระ องค์ วัว ผู้ แข็งแรง แห่ง บา ชาน ล้อม ข้าพระ องค์ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya tumojgue gui taten Jesus, ya cumasao; ya jatutujon munafotgon ni lagoña y adeng Jesus, ya jasaosao ni y gapuniluña; ya jachichico y adengña ya japapalae ni y inggüente. \t มายืนอยู่ข้างหลังใกล้พระบาทของพระองค์ เริ่มร้องไห้น้ำตาไหลชำระพระบาทและเอาผมเช็ด จุบพระบาทของพระองค์ และชโลมพระบาทด้วยน้ำมันหอมนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña na sija: Yaguin manmanaetae jamyo alog: Tata, Umatuna y naanmo. Umamaela y raenomo, \t พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เมื่อ ท่าน อธิษฐาน จง ว่า ` ข้า แต่ พระ บิดา ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ผู้ สถิต ใน สวรรค์ ขอ ให้ พระ นาม ของ พระองค์ เป็น ที่ เคารพ สักการะ ขอ ให้ อาณาจักร ของ พระองค์ มา ตั้ง อยู่ น้ำ พระทัย ของ พระองค์ สำเร็จ ใน สวรรค์ อย่างไร ก็ ให้ สำเร็จ บน แผ่นดิน โลก เหมือน กัน อย่าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junalibre jao gui pueblo yan y Gentiles, ya pago junajanao jao para iya sija, \t เราจะช่วยเจ้าให้พ้นจากชนชาตินี้และจากคนต่างชาติที่เราจะใช้เจ้าไปหานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jadingo y linajyan taotao ya mapos, ya jumalon gui guima; ya manmato guiya güiya y disipuluña sija, ya ilegñija: Naclaruyejam ni y acomparasion y taelaye na chaguan gui fangualuan. \t ทรง อธิบาย คำ อุปมา เกี่ยว กับข้าว สาลี และ ข้าวละมาน แล้ว พระ เยซู จึง ทรง ให้ ฝูง ชน เหล่า นั้น จาก ไป และ เสด็จ เข้าไป ใน เรือน พวก สาวก ของ พระองค์ ก็ มา เฝ้า พระองค์ ทูล ว่า \" ขอ พระองค์ ทรง โปรด อธิบาย ให้ พวก ข้าพระ องค์ เข้าใจ คำ อุปมา ที่ ว่า ด้วย ข้าวละมาน ใน นา นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jutungo pago, todo y ungagao si Yuus, ninaejao as Yuus. \t แต่ถึงแม้เดี๋ยวนี้ข้าพระองค์ก็ทราบว่า สิ่งใดๆที่พระองค์จะทูลขอจากพระเจ้า พระเจ้าจะทรงโปรดประทานแก่พระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya mato gui as Pilato, ya jagagao y tataotao Jesus. Ayo nae si Pilato manago na umanae. \t เขาได้เข้าไปหาปีลาตขอพระศพพระเยซู ปีลาตจึงสั่งให้มอบพระศพนั้นให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 15 30 67870 ¶ Ya anae manajanao, manmato Antioquia: ya janafandaña y linajyan taotao, maentrega y catta; \t เมื่อ ลา จาก กัน แล้ว ท่าน เหล่า นั้น ก็ ไป ยัง เมือง อัน ทิโอก และ เมื่อ ได้ เรียก คน ทั้งปวง ประชุม กัน แล้ว จึง มอบ จดหมาย ฉบับ นั้น ให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 34 32230 ¶ Lao anae y Fariseo sija majungog na janafanmamatquilo y Saduseo sija, mandaña gui un lugat. \t พระบัญญัติข้อใหญ่ที่สุด (มก 12:28-34; ลก 10:25-28)แต่พวกฟาริสีเมื่อได้ยินว่าพระองค์ทรงกระทำให้พวกสะดูสีนิ่งอั้นอยู่ จึงประชุมกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y ilegña: Yaguin jago lajin Yuus, yutejao güine papa, sa matugue esta: Y angjet sija uninadje ya unquinajat ni canaeñija, para chaña y adengmo umatotpe contra y acho. \t แล้ว ทูล พระองค์ ว่า \" ถ้า ท่าน เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า จง โจน ลง ไป เถิด เพราะ พระ คัมภีร์ มี เขียน ไว้ ว่า ` พระองค์ จะ รับสั่ง ให้ เหล่า ทูต สวรรค์ ของ พระองค์ ใน เรื่อง ท่าน และ เหล่า ทูต สวรรค์ จะ เอา มือ ประคอง ชู ท่าน ไว้ เกรง ว่า ใน เวลา หนึ่ง เวลา ใด เท้า ของ ท่าน จะ กระแทก หิน ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ufato, ya uyulang este sija y manmachóchocho, ya ufannae otro ni y fangualuan. Ya anae majungog ayo, ilegñija: Munga este. \t ท่าน จะ มา ฆ่า คน เช่า สวน เหล่า นั้น เสีย แล้ว จะ เอา สวน องุ่น นั้น ให้ ผู้ อื่น เช่า \" คน ทั้งหลาย เมื่อ ได้ยิน ดังนั้น จึง ว่า \" ขอ พระเจ้า อย่า ยอม ให้ เป็น เช่น นั้น เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalibreyo gui chiniguet y taotao, ayo nae juadaje y finanagüemo. \t ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น การ บีบบังคับ ของ มนุษย์ เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ รักษา ข้อบังคับ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guiya y canaejo munafitme: yan y canaejoja locue munametgot güe: \t เพื่อ ว่า มือ ของ เรา จะ อยู่ กับ เขา เป็นนิตย์ และ แขน ของ เรา จะ เสริม กำลัง ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya desde ayo, ti matatnga mafaesen güe talo jafa. \t หลังจาก นั้น พวก เขา ก็ ไม่ กล้า จะ ทูล ถาม พระองค์ ต่อ ไป อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y ti gumaeya yo, ti jaadaje y sinanganjo; ya y sinangan nu y injingog, ti sinanganjo, lao iyon y Tata ni tumago yo. \t ผู้ที่ไม่รักเรา ก็ไม่รักษาคำของเรา และคำซึ่งท่านได้ยินนี้ไม่ใช่คำของเรา แต่เป็นของพระบิดาผู้ทรงใช้เรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago ti unmaañao ni y minamaañao y puenge; ni y flecha ni mangugupo gui jaane; \t การ ยกย่อง คน ที่รัก พระเจ้า ท่าน จะ ไม่ กลัว ความ สยดสยอง ใน กลางคืน หรือ กลัว ลูก ธนู ที่ ปลิว ไป ใน กลางวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaagang si Juan dos gui disipuluña ya jatago para as Jesus, ilegña: Cao jago yuje y para ufato pat infanmannangga jam otro? \t พวกศิษย์ของยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาทูลถามพระเยซู (มธ 11:2-6)ยอห์นจึงเรียกศิษย์ของท่านสองคน ใช้เขาไปหาพระเยซูทูลถามว่า \"ท่านเป็นผู้ที่จะมานั้นหรือ หรือเราจะต้องคอยผู้อื่น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jaga sija y ray, mangaegue gui entalo y manonrada na famalaoanmo; ya y rayna matátachong gui agapamo yan y magaguña y oron Ofir. \t ใน หมู่ สตรี ผู้ มี เกียรติ ของ พระองค์ ท่าน มี ราช ธิดา ของ บรรดา กษัตริย์ พระ ราชินี ประดับ ทองคำ เมือง โอ ฟีร์ประทับ อยู่ ข้าง ขวา พระ หัตถ์ พระองค์ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafayo probechoco gui jâgâjo, anae tumunog yo gui naftan? Ada uinalabajao ni y petbos? Ada usangan y minagajetmo? \t \"จะได้กำไรอะไรจากโลหิตของข้าพระองค์เมื่อข้าพระองค์ลงไปยังปากแดนผู้ตาย ผงคลีจะสรรเสริญพระองค์หรือ มันจะบอกเล่าเรื่องความจริงของพระองค์หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jalie y matajo y satbasionmo, \t เพราะว่า ตาขอ ง ข้าพระ องค์ ได้ เห็น ความ รอด ของ พระองค์ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Masquesea mamocatyo gui entalo y chinatsaga, unnalâlâyo: unestira mona y canaemo contra y binibun y enimigujo sija, ya y agapa na canaemo usatbayo. \t ความ มั่นใจ ใน พระเจ้า แม้ ข้าพระ องค์ เดิน อยู่ กลาง ความ ลำบาก ยากเย็น พระองค์ จะ ทรง สงวน ชีวิต ข้าพระ องค์ ไว้ พระองค์ จะ ทรง เหยียด พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ออก ต่อต้าน ความ โกรธ ของ ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ และ พระ หัตถ์ ขวา ของ พระองค์ จะ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Rejistrayo O Yuus, ya untungo y corasonjo: chagueyo ya untungo y jinasoco sija. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง ค้น ดู ข้าพระ องค์ และ ทรง ทราบ จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง ลอง ข้าพระ องค์ และ ทรง ทราบ ความ คิด ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mapos güe, ya jasangane ayo y guinin mangachochongña, ni y mantriste, yan manatanges. \t มา รี ย์จึง ไป บอก พวก คน ที่ เคย อยู่ กับ พระองค์ แต่ ก่อน เขา กำลัง ร้องไห้ เป็น ทุกข์ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jatungo si Jesus, ilegña nu sija: Jafa na innachatsaga y palaoan? sa jafatinas mauleg na chocho para guajo. \t เมื่อ พระ เยซู ทรง ทราบ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" กวน ใจ หญิง นี้ ทำไม เธอ ได้ กระทำ การ ดี แก่ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dangculo y minalagña gui satbasionmo: onra yan minagas unpolo gui jiloña. \t สง่าราศีของท่านใหญ่ยิ่งเนื่องด้วยความรอดของพระองค์ พระองค์ทรงประดับกษัตริย์ด้วยยศศักดิ์และความสง่าโอ่อ่าตระการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y rumesibe y testimonioña, este sumeyo na si Yuus, güiya magajet. \t ผู้ที่รับคำพยานของพระองค์ก็ประทับตราลงว่า พระเจ้าทรงสัตย์จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y inetnon taotaomo mañaga güije: jago, O Yuus, fumamauleg y minaulegmo para y mamoble. \t ชุมนุมชน ของ พระองค์ ก็ มา อาศัย ใน นั้น โอ ข้า แต่ พระเจ้า โดย ความ ดี ของ พระองค์ พระองค์ ทรง จัด เตรียม ไว้ ให้ แก่ คน ขัดสน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 30 62120 ¶ Magajet, megae sija na señat palo na jafatinas si Jesus gui menan y disipuluña na ti matugue güine na leblo: \t ความมุ่งหมายของข่าวประเสริฐของยอห์นพระเยซูได้ทรงกระทำหมายสำคัญอื่นๆอีกหลายประการต่อหน้าเหล่าสาวกของพระองค์ ซึ่งไม่ได้จดไว้ในหนังสือม้วนนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 41 48170 ¶ Ayonae ilegña si Pedro: Señot, unsangan este na acomparasion para jame, pat para todos? \t ฝ่ายเปโตรทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า พระองค์ได้ตรัสคำอุปมานั้นแก่พวกข้าพระองค์หรือ หรือตรัสแก่คนทั้งปวง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dichoso si Jeova, sa ti mannae nu jita para güinaja y nifenñija. \t สาธุการแด่พระเยโฮวาห์ผู้มิได้ทรงให้เราเป็นเหยื่อฟันเขาเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maela ya injingong, todo ayo y manmañao as Yuus, ya bae jusangane jamyo jafa finatinasña ni y antijo. \t บรรดา ผู้ ที่ เกรง กลัว พระเจ้า ขอ เชิญ มา ฟัง และ ข้าพเจ้า จะ บอก ถึงว่า พระองค์ ได้ ทรง กระทำ อะไร แก่ จิต วิญญาณ ข้าพเจ้า บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jualog nu jago: Cajulo, ya unchule y camamo ya janao falag iyajamyo. \t \"เราสั่งเจ้าว่า จงลุกขึ้นยกแคร่ไปบ้านของเจ้าเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, estagüe, un taotao gaegue gui menaña na malango binaya. \t ดูเถิด มี ชาย คน หนึ่ง เป็น โรค มาน น้ำ อยู่ ต่อ พระ พักตร์ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa yaguin y betde na jayo jafatinas estesija, y anglo, jafa uchogüe? \t เพราะว่าถ้าเขาทำอย่างนี้เมื่อไม้สด อะไรจะเกิดขึ้นเมื่อไม้แห้งแล้วเล่า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tiempo nae manmamaego y taotao sija, mato y enemigo ya jatanme y taelaye na chaguan gui entalo y trigo, ya mapos. \t แต่ เมื่อ คน ทั้งหลาย นอน หลับ อยู่ ศัตรู ของ คน นั้น มา หว่าน ข้าวละมาน ปน กับข้าว สาลี นั้น ไว้ แล้ว ก็ หลบ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antijo sumaga apmam, yan ayo y chumatlie y pas. \t จิตใจ ข้าพเจ้า พัก อยู่ ท่ามกลาง ผู้ เกลียด สันติ นาน จน เกินไป แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y güinaja sija manmafatinas pot güiya; yaguin ti pot güiya, taya ni esta mafatinas, nu y gaegue gui finatinas sija. \t พระ เยซู ผู้ เนรมิต สร้าง สิ่ง สารพัด พระองค์ ทรง สร้าง สิ่ง ทั้งปวง ขึ้น มา และ ใน บรรดา สิ่ง ที่ เป็น มา นั้น ไม่ มี สัก สิ่ง เดียว ที่ ได้ เป็น มาน อก เหนือ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mapos talo gui segundo biaje ya manaetae, ilegña: Tatajo, yaguin ti siña este na copa malofan guiya guajo, yaguin ti juguimen, ufatinas y minalagomo. \t พระองค์จึงเสด็จไปอธิษฐานครั้งที่สองอีกว่า \"โอ ข้าแต่พระบิดาของข้าพระองค์ ถ้าถ้วยนี้เลื่อนพ้นไปจากข้าพระองค์ไม่ได้ และข้าพระองค์จำต้องดื่มแล้ว ก็ให้เป็นไปตามน้ำพระทัยของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na ti jujalom gui tabetnaculon y guimajo, ni jufalag gui camajo: \t \"แน่นอนข้าพระองค์จะไม่เข้าตัวบ้านหรือขึ้นไปนอนบนที่นอนของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ดา วิด สรรเสริญ พระเจ้า และ ทูล ขอ ความ จริงใจ ถึง หัวหน้า นัก ร้อง เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ พระองค์ ได้ ทรง ตรวจ สอบ ข้าพระ องค์ และ ทรง รู้จัก ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y inagang Jeova y ninasiña: y inagang Jeova bula y minagas. \t พระ สุรเสียง ของ พระ เยโฮ วาห์ทรง ฤทธา นุ ภาพ พระ สุรเสียง ของ พระ เยโฮ วาห์เต็ม ด้วย ความ สูงส่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus ilegña: Pologüe namaesa. Jafaja na inatbororota güe? Mauleg finatinasña nu guajo. \t ฝ่ายพระเยซูตรัสว่า \"อย่าว่าเขาเลย กวนใจเขาทำไม เขาได้กระทำการดีแก่เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AIN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เอน (น)ข้าพระองค์ได้กระทำสิ่งที่ยุติธรรมและเที่ยงธรรม ขออย่าทรงละข้าพระองค์แก่ผู้บีบบังคับข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 18 59630 ¶ Ti umadingan yo nu jamyo todo: guajo tumungo sija y inayigco; lao para umacumple y tinigue sija: Y chumocho pan yan guajo, güiya cumajulo contra guajo y dedegoña. \t เรา มิได้ พูด ถึง พวก ท่าน สิ้น ทุก คน เรา รู้จัก ผู้ ที่ เรา ได้ เลือก ไว้ แล้ว แต่ เพื่อ พระ คัมภีร์ จะ สำเร็จ ที่ ว่า ` ผู้ ที่ รับประทาน อาหาร กับ เรา ได้ ยก ส้น เท้า ต่อ เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe, na jago udojao ya ti siña uncuentos, asta y jaane nae este macumple estesija; sa y ti unjongue y sinanganjo, ni umacumple y tiempoña. \t ดูเถิด เพราะท่านมิได้เชื่อถ้อยคำของเรา ถึงเรื่องที่จะสำเร็จตามกำหนด ท่านก็จะเป็นใบ้ แล้วไม่สามารถพูดได้ จนถึงวันที่การณ์เหล่านี้จะบังเกิดขึ้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso y manmanso, sa sija ufanmaereda ni y tano. \t บุคคล ผู้ ใด มี ใจอ่อน โยน ผู้ นั้น เป็น สุข เพราะว่า เขา จะ ได้ รับ แผ่นดิน โลก เป็น มรดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jaanen y pinatgonña jago jagasja munacadada: jago jagasja tumampe güe ni y minamajlao. Sila. \t พระองค์ทรงตัดวันวัยหนุ่มของท่านให้สั้น และทรงคลุมท่านไว้ด้วยความอาย เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa estagüe ya sija y manaelaye; ya sija manmegae gui tano, sa taya chinatsagañija todo y jaane. \t ดูเถิด คน อธรรม เป็น เช่น นี้ แหละ เขา เจริญ ใน แผ่นดิน โลก และ ร่ำรวย ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa yaguin inguaeya ayo y gumaeya jamyo, jafa premionmiyo? Ada ti jafatinas locue taegüenao y publicano sija? \t แม้ ว่า ท่าน รัก ผู้ ที่รัก ท่าน ท่าน จะ ได้ บำเหน็จ อะไร ถึง พวก เก็บ ภาษี ก็ กระทำ อย่าง นั้น มิ ใช่ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y ilegña: Yaguin jago lajin Yuus, yutejao güine papa, sa matugue esta: Y angjet sija uninadje ya unquinajat ni canaeñija, para chaña y adengmo umatotpe contra y acho. \t แล้วทูลพระองค์ว่า \"ถ้าท่านเป็นพระบุตรของพระเจ้า จงโจนลงไปเถิด เพราะพระคัมภีร์มีเขียนไว้ว่า `พระองค์จะรับสั่งให้เหล่าทูตสวรรค์ของพระองค์ในเรื่องท่าน และเหล่าทูตสวรรค์จะเอามือประคองชูท่านไว้ เกรงว่าในเวลาหนึ่งเวลาใดเท้าของท่านจะกระแทกหิน'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y maiot na potta ya dalalae na chalan y jumananaogüe y linâlâ, ya didide sija y sumosoda. \t เพราะว่า ประตู ซึ่ง นำ ไป ถึง ชีวิต นั้น ก็ คับ และ ทาง ก็ แคบ ผู้ ที่ หา พบ ก็ มี น้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa iyajago nae gaegue y bebô y linâlâ: ya y ininamo nae infanmalie inina. \t เพราะ ธาร น้ำพุ แห่ง ชีวิต อยู่ กับ พระองค์ เรา จะ เห็น ความ สว่าง โดย สว่าง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Yuus ilegña nu güiya: Taejinaso jao! pago na puenge nesesita umachule y antimo: ya para jaye ayo sija na güinaja ni unnaetnon? \t แต่พระเจ้าตรัสแก่เขาว่า `เจ้าคนโง่ ในคืนวันนี้ชีวิตของเจ้าจะต้องเรียกเอาไปจากเจ้า แล้วของซึ่งเจ้าได้รวบรวมไว้นั้นจะเป็นของใครเล่า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot y inagang y inigongjo y telangjo mafachet yan y catneco. \t เหตุด้วยเสียงร้องครางของข้าพระองค์ กระดูกของข้าพระองค์เกาะติดเนื้อของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jacone mapos y todo iyoña sija, güiya jumanao gui sanmenañija: ya quinilo sija madalalag güe, sa matungo y inagangña. \t เมื่อ ท่าน ต้อน แกะ ของ ท่าน ออก ไป แล้ว ก็ เดิน นำ หน้า และ แกะ ก็ตาม ท่าน ไป เพราะ รู้จัก เสียง ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo guiya sija manmanjonggue, ya mandaña yan si Pablo yan Silas: yan y mandeboto na Griego un dangculon manada; ya ti didide na manmagas na famalaoan. \t บางคนในพวกเขาก็เชื่อ และสมัครเข้าเป็นพรรคพวกกับเปาโลและสิลาส รวมทั้งชาวกรีกเป็นจำนวนมากที่เกรงกลัวพระเจ้าและสุภาพสตรีที่เป็นคนสำคัญๆก็ไม่น้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe y angjet y señot tumotojgue guiya sija; y minalag Yuus jaina gui oriyañija; ya guaja dangculo na minaañao. \t ดูเถิด มี ทูต สวรรค์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า มา ปรากฏ แก่ เขา และ รัศมี ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ส่อง ล้อม รอบ เขา และ เขา กลัว นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti judingo jamyo güetfano: jumamaela guiya jamyo. \t เราจะไม่ละทิ้งท่านทั้งหลายไว้ให้เปล่าเปลี่ยว เราจะมาหาท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae jujaso y sinangan y Señot, ni y ilegña: Si Juan, magajet na managpapange ni y janom; lao jamyo infanmatagpange ni y Espiritu Santo. \t แล้ว ข้าพเจ้า ได้ ระลึก ถึง คำ ตรัส ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ซึ่ง พระองค์ ตรัส ไว้ ว่า ` ยอ ห์น ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย น้ำ ก็ จริง แต่ ท่าน ทั้งหลาย จะ รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y sumasaga gui langet uchumachaleg: ya y Señot jamofefea sija. \t พระองค์ผู้ประทับในสวรรค์จะทรงพระสรวล องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงเย้ยหยันเขาเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija mansénbubo, ya manguecuentos uno yan otro, jafa mojon ujafatinas gui as Jesus. \t แต่ คน เหล่า นั้น ต่าง ก็ มีค วาม เดือดดาล และ ปรึกษา กัน ว่า จะ กระทำ อย่างไร แก่ พระ เยซู ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina na sobetbia y cadena nii lisayon y cueyoñija; y finijom tumampe sija taegüije y magago. \t เพราะฉะนั้น ความ เย่อหยิ่ง จึง เป็น สร้อย คอ ของ เขา ความ ทารุณ คลุม เขา ไว้ อย่าง เครื่อง แต่ง กาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pedro tumunog papa para ayo taotao sija ya ilegña: Estagüiyayo ni y inaliligao; jafa guaja na inaliligaoyo? \t เปโตร จึง ลง ไป หา คน เหล่า นั้น ซึ่ง โค ร เนลิอัสได้ใช้มากล่าว ว่า \" ดูเถิด ข้าพเจ้า เป็น คน ที่ ท่าน มา หา นั้น ท่าน มา ธุระ อะไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufanlapoble sija, pot y minamajlaoñija, ni y umaalog ni guajo: Ja, ja. \t ขอให้คนเหล่านั้นสาบสูญไปเพื่อเป็นรางวัลสำหรับความน่าละอายที่เขาได้พูดกับข้าพระองค์ว่า \"อ้าฮา อ้าฮา\" นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mientras jasasangan este, mato un mapagajes ya mantinampe; ya ninafanguefmaañao anae manjalom gui mapagajes. \t เมื่อเขากำลังพูดคำเหล่านี้ มีเมฆมาคลุมเขาไว้ และเมื่อเข้าอยู่ในเมฆนั้นเขาก็กลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tentagomo locue mapagat yan sija: ya yaguin jaadaje sija y uguaja dangculo na apas. \t อนึ่ง สิ่งเหล่านี้เป็นที่ตักเตือนผู้รับใช้ของพระองค์ การที่จะรักษาข้อความเหล่านั้นก็ได้บำเหน็จอันใหญ่ยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog sija ayo, jajatsa y inagangñija para as Yuus, ilegñija: O Señot, jago Yuus, ni y fumatinas y langet, yan y tano, yan y tase, yan todo y mangae gui sanjalomñija; \t เมื่อเขาทั้งหลายได้ฟังจึงพร้อมใจกันเปล่งเสียงทูลพระเจ้าว่า \"พระองค์เจ้าข้า ผู้เป็นพระเจ้าซึ่งได้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์ แผ่นดินโลก ทะเล และสรรพสิ่งที่มีอยู่ในที่เหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jinagongña jumanao, ya güiya tumalo guato gui edaña: ayoja na jaane malingo y jinasoña. \t เมื่อลมหายใจของเขาพรากไป เขาก็กลับคืนเป็นดิน ในวันเดียวกันนั้นความคิดของเขาก็พินาศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya sija manmamatdise, lao jago manbendise: yaguin sija mangajulo, ufanmamajlao; lao y tentagomo umagof. \t ให้เขาแช่งไป แต่ขอพระองค์ทรงอำนวยพระพร เมื่อเขาลุกขึ้น ขอให้เขาได้อาย แต่ขอให้ผู้รับใช้ของพระองค์ยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Natungo yo, Jeova, ni uttimoco, yan y medidan y jaanijo cuanto guaja; natungoyo jafa na checayo. \t \"ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอให้ข้าพระองค์ทราบถึงบั้นปลายของข้าพระองค์ และวันเวลาของข้าพระองค์จะนานสักเท่าใด เพื่อข้าพระองค์จะทราบว่าข้าพระองค์อ่อนแอแค่ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tininas sa bae jujanao para y Tata, ya jocog nae inliiyo; \t ถึงความชอบธรรมนั้น คือเพราะเราไปหาพระบิดาของเรา และท่านทั้งหลายจะไม่เห็นเราอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y tinas lâlâ taegüije y trongcon palma: lumadangculo güe taegüije y trongcon sedro gui Libano. \t คน ชอบธรรม จะ งอก ขึ้น อย่าง ต้น อินทผลัม เขา จะ เจริญ ขึ้น อย่าง ต้น สน สี ดาร์ใน เลบานอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatutujon manafaesen entre sija, jae guiya sija ufinatinas este. \t เหล่าสาวกจึงเริ่มถามกันและกันว่า จะเป็นใครในพวกเขาที่จะกระทำการนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 25 14 33390 ¶ Sa uguaja parejo yan un taotao ni jumanao chago na tano, ya jaagang antes y tentagoña sija, ya jaentrega sija ni güinajaña. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ เงิน ตะ ลัน ต์อาณาจักร แห่ง สวรรค์ ยัง เปรียบ เหมือน ชาย ผู้ หนึ่ง จะ ออก เดินทาง ไป ยัง เมือง ไกล จึง เรียก พวก ผู้ รับ ใช้ ของ ตน มา และ ฝาก ทรัพย์สมบัติ ของ เขา ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin maquebranta y layjo yan ti maadaje y tinagojo; \t ถ้า เขา ทั้งหลาย ฝ่าฝืน กฎเกณฑ์ ของ เรา และ มิได้ รักษา บัญญัติ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa uguaja megae na maies gui jalom y eda gui sanjilo y puntan y beca sija; ya y tinegchaña ufanmayengyong taegüije y Libano.; ya sija gui siuda ninafangatbo taegüije y chaguan gui eda. \t จะ มี ข้าว อุดม ใน แผ่นดิน บน ยอด ภูเขา ทั้งหลาย ผล ของ แผ่นดิน จะ แกว่งไกว เหมือน เลบานอน และ คน จาก นคร จะ บาน ออก เหมือน หญ้า ใน ทุ่ง นา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O guma Aaron, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija. \t โอ วงศ์วาน อา โร น เอ๋ย จง วางใจ ใน พระ เยโฮ วาห์เถิด พระองค์ ทรง เป็นความ อุปถัมภ์ และ เป็น โล่ ของ เขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye este na Ray langet? Si Jeova, metgot yan matatnga: si Jeova matatnga gui guera. \t กษัตริย์ผู้ทรงสง่าราศีนั้นคือผู้ใด คือพระเยโฮวาห์ ผู้เข้มแข็งและทรงอานุภาพ พระเยโฮวาห์ผู้ทรงอานุภาพในสงคราม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y magas inetnon jatago na umacone güe guato gui jalom castiyo, ya manago na umasaulag para umaegsamina, para utungo pot jafa causa na manaagang contra güiya. \t เปา โลซึ่ง เป็น ชาติ โรม ได้ รอด พ้น การ เฆี่ยน นาย พัน จึง สั่ง ให้ พา เปา โลเข้าไป ในกรม ทหาร และ สั่ง ให้ ไต่สวน โดย การ เฆี่ยน เพื่อ จะ ได้ รู้ ว่า เขา ร้อง ปรักปรำ ท่าน ด้วย เหตุ ประการ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO na tiempo, saes na jaane antes de pascua, si Jesus malag Betania anae estaba si Lasaro, ayo y guinin matee, ya si Jesus munacajulo guine y entelo manmatae. \t ทรง พระ กระยาหาร เย็น ที่ บ้านเบธานี ( มธ 26 : 6 - 13 ; มก 14 : 3 - 9 ; ลก 7 : 37 - 38 ) แล้ว ก่อน ปัสกาหก วันพระ เยซู เสด็จ มา ถึง หมู่ บ้านเบธานี ซึ่ง เป็น ที่ อยู่ ของ ลา ซา รัสผู้ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง ให้ ฟื้น ขึ้น จาก ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jita, tasigueja fitme y manmanaetae, yan y sinetbe y sinangan. \t ฝ่าย พวก เรา จะ ขะมักเขม้น อธิษฐาน และ สั่งสอน พระ วจนะ เสมอ ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe, un vitgen na umapotgue, ya ufañago un laje ya ufanaan si Emanuel, na comoqueilegña na si Yuus gaegue guiya jita. \t ` ดูเถิด หญิง พรหมจารี คน หนึ่ง จะ ตั้ง ครรภ์ และ จะ คลอด บุตร ชาย คน หนึ่ง และ เขา จะ เรียก นาม ของ ท่าน ว่า อิมมานูเอล ซึ่ง แปล ว่า พระเจ้า ทรง อยู่ กับ เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija si Simon, ni japolo sobrenaaña si Pedro; \t และ ซี โมน นั้น พระองค์ ทรง ประทาน ชื่อ อีก ว่าเปโตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña ni otro: Dalalagyo. Ya güiya ilegña; Señot, sottayo naya ya finenana jujanao ya jujafot si tatamo. \t พระองค์ ตรัส แก่ อีก คน หนึ่ง ว่า \" จง ตาม เรา มา เถิด \" แต่ คน นั้น ทูล ตอบ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ขอ ทรง โปรด ให้ ข้าพระ องค์ ไป ฝัง ศพ บิดา ข้าพระ องค์ ก่อน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae maaatan fitme y langet, anae mapos güe, estagüe dos taotao na minagagon ápaca, manotojgue jijot guiya sija. \t การ เสด็จ ขึ้น สู่ สวรรค์ และ การ เสด็จ มา ครั้ง ที่ สอง ของ พระ คริสต์ เมื่อ เขา กำลัง เขม้น ดู ฟ้า เวลา ที่ พระองค์ เสด็จ ขึ้น ไป นั้น ดูเถิด มี ชาย สอง คน สวม เสื้อ ขาว มา ยืน อยู่ ข้างๆ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mafaesen güe ni y disipuloña ilegñija: Rabi, jaye umisao, este na taotao pat y mañaenaña, para que umafañago bachet? \t และพวกสาวกของพระองค์ทูลถามพระองค์ว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า ใครได้ทำผิดบาป ชายคนนี้หรือบิดามารดาของเขา เขาจึงเกิดมาตาบอด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jucajulo gui tatalopuenge, ya junaejao grasias, sa pot y tinas na juisiomo. \t พอ เที่ยง คืน ข้าพระ องค์ จะ ลุก ขึ้น โมทนา พระ คุณ พระองค์ เนื่องด้วย คำ ตัดสิน อัน ชอบธรรม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa este y jâgâjo gui Nuevo Testamento, ni y machuda para megae, para inasiin y isao. \t ด้วยว่านี่เป็นโลหิตของเราอันเป็นโลหิตแห่งพันธสัญญาใหม่ ซึ่งต้องหลั่งออกเพื่อยกบาปโทษคนเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unoja na güinaja jugagao gui as Jeova, este jualiligao; na jugaegue gui guima Jeova todo y jaanen linâlâjo, para julie y guinatbon Jeova ya para jualigao gui temploña. \t ดา วิด ปรนนิบัติ พระเจ้า ด้วย ความ รัก ข้าพเจ้า ทูล ขอ สิ่ง หนึ่ง จาก พระ เยโฮ วาห์ซึ่ง ข้าพเจ้า จะ เสาะ แสวง หา เสมอ คือ ที่ ข้าพเจ้า จะ ได้ อยู่ ใน พระ นิเวศ ของ พระ เยโฮ วาห์ตลอด วัน เวลา ชั่ว ชีวิต ของ ข้าพเจ้า เพื่อ จะ ดู ความ งาม ของ พระ เยโฮวาห์ และ เพื่อ จะ พินิจ พิจารณา อยู่ ใน พระ วิหาร ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynepe as Jesus: Magajet ya magajet jusangane jao, na y ti mafañago ni janom yan ni iyon Espiritu, ti siña jumalom gui raenon Yuus. \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ถ้าผู้ใดไม่ได้บังเกิดจากน้ำและพระวิญญาณ ผู้นั้นจะเข้าในอาณาจักรของพระเจ้าไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jago ti jumujuchomyo gui canae y enimigujo: jagas unpolo y adengjo gui dangculo na sagayan. \t และมิได้ทรงมอบข้าพระองค์ไว้ในมือของศัตรู พระองค์ทรงวางเท้าของข้าพระองค์ไว้ในที่กว้างขวาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa maañaoyo nu jago, sa recto jao na taotao: unchuchule y ti unpolo, ya uncococo y ti untanom. \t เพราะ ข้าพเจ้า กลัว ท่าน ด้วยว่า ท่าน เป็น คน เข้มงวด ท่าน เก็บ ผล ซึ่ง ท่าน มิได้ ลงแรง และ เกี่ยว ที่ ท่าน มิได้ หว่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan ayo nae jatufong iya güiya y tininas, gui todo y generasion sija para taejinecog. \t ที่ เขา ทำ นั้น พระองค์ ทรง นับ ว่าเป็น ความชอบ ธรรม แก่ เขา ตลอด ทุก ชั่ว อายุ สืบ ต่อ ไป เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antijo umescapa taegüije y pajaro yan umescapa güe gui lason y tiradot: magtos y laso, ya manescapajam. \t จิตใจ เรา รอด ไป อย่าง นกจาก กับ ของ พราน นก กับ ก็ หัก และ เรา ได้ หนี รอด ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago jaso este, jamyo ni y manmalefa as Yuus; na noseaja jusisi jamyo ya jufapidasos, ya taya unalibre. \t เจ้า ทั้งหลาย ผู้ ลืม พระเจ้า จง พิจารณา เรื่อง นี้ หาไม่ เรา จะ ฉีก เจ้า เป็น ชิ้น ๆ และ จะ ไม่ มี สัก คน ที่ ช่วย เจ้า ให้ พ้น ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus ilegña: Guajayo pumacha; sa guajo jutungo na guaja ninasiña jumuyong guiya guajo. \t แต่พระเยซูตรัสว่า \"มีผู้หนึ่งได้ถูกต้องเรา เพราะเรารู้สึกว่าฤทธิ์ได้ซ่านออกจากตัวเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanagüe sija, na ujaadaje todosija ni jutago jamyo; sa estagüe jugagaegueja guiya jamyo todo y jaane, asta y jinecog y tano. Amen. \t สอน เขา ให้ ถือ รักษา สิ่ง สารพัด ซึ่ง เรา ได้ สั่ง พวก ท่าน ไว้ ดูเถิด เรา จะ อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย เสมอ ไป จนกว่า จะ สิ้น โลก เอ เมน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y oriyan y sadog Babilonia nae infanmatachong, magajet na manangesjit yanguin injaso Sion. \t ความ มั่นคง ของ พวก ยิวใน เมื่อ เขา เป็น เชลย ณ ริม ฝั่ง แม่น้ำ แห่ง บา บิ โลน เรา นั่ง ลง เมื่อ ได้ ระลึก ถึง ศิโยน เรา ก็ ร่ำไห้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mansinangane ni lumie, jafa taemano manamagongña ayo y guinin jinatme manganite. \t ฝ่าย คน ทั้งหลาย ที่ ได้ เห็น ก็ เล่า ให้ เขา ทั้งหลาย ฟัง ถึง เรื่อง คน ที่ ผี สิง ได้ หาย ปกติ อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynepe as Jesus ya ilegña: Ti mato este na inagang pot y causaco lao pot y causanmiyo. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" เสียง นั้น เกิด ขึ้น เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย ไม่ ใช่ เพื่อ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Jesus ni sija; chamiyo chumochoma, sa ayo ni ti contra jamyo, guiya para jamyo. \t พระเยซูตรัสแก่เขาว่า \"อย่าห้ามเขาเลย เพราะว่าผู้ใดไม่เป็นฝ่ายต่อสู้เรา ก็เป็นฝ่ายเราแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 14 28200 ¶ Ayo nae y Fariseo sija manjanao, ya manafaesen entre sija contra güiya para umapuno güe. \t ฝ่ายพวกฟาริสีก็ออกไปปรึกษากันถึงพระองค์ว่า จะทำอย่างไรจึงจะฆ่าพระองค์ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas y mina dos biaje umoo y gayo. Jajaso si Pedro y sinangan, jaftaemano si Jesus nu güiya ilegña: Antes que uoo y gayo dos biaje, undagueyo tres biaje. Ya anae jajaso, tumanges. \t แล้วไก่ก็ขันเป็นครั้งที่สอง เปโตรจึงระลึกถึงคำที่พระเยซูตรัสไว้แก่เขาว่า \"ก่อนไก่ขันสองหน ท่านจะปฏิเสธเราสามครั้ง\" เมื่อเปโตรหวนคิดขึ้นได้ก็ร้องไห้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Ananias, manope ilegña: Señot, megae jujungog ni este na taotao, na megae na taelaye finatinasña gui mañantosmo guiya Jerusalem. \t แต่ อา นา เนียทูลตอบ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ข้าพระ องค์ ได้ยิน หลาย คน พูด ถึง คน นั้น ว่า เขา ได้ ทำร้าย วิ สุทธิ ชน ของ พระองค์ ใน กรุง เยรูซา เล็ม มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya malago uno, ya jasupog y espongja gui binagle, ya japolo gui puntan y piao, ya janae para uguimen, ya ilegña: Poloja güe namaesa; ya utafanlie cao ufato si Elias, ya uninatunog. \t มีค น หนึ่ง วิ่ง ไป เอา ฟองน้ำ ชุบ น้ำ องุ่น เปรี้ยว เสียบ ปลาย ไม้ อ้อ ส่ง ให้ พระองค์ เสวย แล้ว ว่า \" อย่า เพิ่ง ให้ เรา คอย ดู ว่า เอ ลี ยาห์จะ มา ปลด เขา ลง หรือ ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manesesita na umasotta uno gui guipot. \t (เพราะท่านต้องปล่อยคนหนึ่งให้เขาทั้งหลายในเทศกาลเลี้ยงนั้น)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjula: Todo y ungagaoyo, junae asta lamita gui raenoco. \t และกษัตริย์จึงทรงปฏิญาณตัวไว้กับหญิงสาวนั้นว่า \"เธอจะขอสิ่งใดๆจากเรา เราจะให้สิ่งนั้นแก่เธอจนถึงครึ่งราชสมบัติของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejo yan y taotao y jajatsa julo y gachae sija gui jilo y chemchom na trongco jayo sija. \t คน หนึ่ง คน ใด เคย มีชื่อ เสียง เหมือน คน ยก ขวาน ขึ้น เหนือ หมู่ ต้นไม้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manalie na mato guiya güiya si Elias yan Moises, na manguecuentos yan si Jesus. \t แล้วเอลียาห์กับโมเสสก็ปรากฏแก่พวกสาวกเหล่านั้น และเฝ้าสนทนากับพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja untago y testimoniomo sija gui tininas, yan minagajetja. \t บรรดาพระโอวาทที่พระองค์ทรงกำหนดไว้ก็ชอบธรรมและสัตย์สุจริตทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "pot sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เมื่อ พระ เยซู ทรง ทราบ เอง ว่า เหล่า สาวก ของ พระองค์ บ่นถึง เรื่อง นั้น พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เรื่อง นี้ ทำให้ ท่าน ทั้งหลาย ลำบาก ใจ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin manmapetsigue jamyo gui un suida, fanmalag y otro: sa magajet jusangane jamyo, na ti infanmunjayan manjanao todo gui siudan Israel, asta qui mato y Lajin taotao. \t แต่เมื่อเขาข่มเหงท่านในเมืองนี้ จงหนีไปยังอีกเมืองหนึ่ง เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ก่อนที่ท่านจะไปทั่วเมืองต่างๆในอิสราเอล บุตรมนุษย์จะเสด็จมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jaftaemano pago na manliigüe, ti intingo; pat jaye bumaba y atadogña, ti intingo; faesen güe; guaja sacanña: Güiya usangan pot güiyaja namaesa. \t แต่ ไม่ รู้ ว่า ทำไม เดี๋ยวนี้ เขา จึง มอง เห็น หรือ ใคร ทำให้ ตาขอ ง เขา หาย บอด เรา ก็ ไม่ ทราบ จง ถาม เขา เถิด เขา โต แล้ว เขา จะ เล่า เรื่อง ของ เขา เอง ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mapos talo gui segundo biaje ya manaetae, ilegña: Tatajo, yaguin ti siña este na copa malofan guiya guajo, yaguin ti juguimen, ufatinas y minalagomo. \t พระองค์ จึง เสด็จ ไป อธิษฐาน ครั้ง ที่ สอง อีก ว่า \" โอ ข้า แต่ พระ บิดา ของ ข้าพระ องค์ ถ้า ถ้วย นี้ เลื่อน พ้น ไป จาก ข้าพระ องค์ ไม่ ได้ และ ข้าพระ องค์ จำ ต้อง ดื่ม แล้ว ก็ ให้ เป็น ไป ตาม น้ำ พระทัย ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "HE sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ฮี (จ)โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสอนทางกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพระองค์ และข้าพระองค์จะรักษาทางนั้นไว้จนสุดปลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo infatitinas y finatinas tatanmiyo. Ylegñija nu güiya: Jame ti finañagon ábale; un tataja guajajit, si Yuusja. \t ท่าน ทั้งหลาย ย่อม ทำ สิ่ง ที่ พ่อ ของ ท่าน ทำ \" เขา จึง ทูล พระองค์ ว่า \" เรา มิได้ เกิด จาก การ ล่วงประเวณี เรา มี พระ บิดา องค์ เดียว คือ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya jinemlo gui catneco pot y binibumo: ya taya pas gui telangjo pot causa y isaojo. \t เพราะ พระ พิโรธ ของ พระองค์ จึง ไม่ มีค วาม ปกติ ใน เนื้อ หนัง ของ ข้าพระ องค์ เพราะ บาป ของ ข้าพระ องค์ จึง ไม่ มี อนามัย ใน กระดูก ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin untagojamja ni y finanagüemo para inguesadaje sija. \t พระองค์ได้ทรงบัญชาให้เราทั้งหลายรักษาข้อบังคับของพระองค์อย่างเคร่งครัด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 3 20 36250 ¶ Ya y linajyan taotao mandaña talo, ya pot este sija ti siña ni ufañochocho pan. \t และฝูงชนก็มาประชุมกันอีก จนพระองค์และพวกสาวกจะรับประทานอาหารไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagoflamen y tinayuyut y mannesesitao; yan ti jachatlie y tinayuyutñija. \t พระองค์จะสนพระทัยในคำอธิษฐานของคนสิ้นเนื้อประดาตัว และจะไม่ทรงดูหมิ่นคำอธิษฐานของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa nae manmatagpangenmiyo? Ya sija ilegñija: Y tinagpangen Juan. \t เปาโลจึงถามเขาว่า \"ถ้าอย่างนั้นท่านได้รับบัพติศมาอันใดเล่า\" เขาตอบว่า \"บัพติศมาของยอห์น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti este y catpintero, lajin Maria, chelun Santiago, yan si Joses, yan si Juda, yan si Simon? Ada ti manjijita yan y mañeluña famalaoan güine? Ya maninefefende nu güiya. \t คน นี้ เป็น ช่าง ไม้ บุตร ชาย นาง มา รี ย์มิ ใช่ หรือ ยาก อบ โย เส ส ยู ดา ส และ ซี โมน เป็น น้อง ชาย มิ ใช่ หรือ และ น้อง สาว ทั้งหลาย ของ เขา ก็ อยู่ ที่ นี่ กับ เรา มิ ใช่ หรือ \" เขา ทั้งหลาย จึง หมางใจ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo, yan y tininas julie y matamo: najong yo anae magmata yo gui pinarejumo. \t ส่วนข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะเห็นพระพักตร์ของพระองค์ในความชอบธรรม เมื่อข้าพระองค์ตื่นขึ้น ข้าพระองค์จะอิ่มเอิบใจด้วยพระลักษณะของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanagüeyo ya jufatinas y minalagomo: sa jago y Yuusso: y espiritumo mauleg; osgaejonyo gui tano y manunas. \t ขอทรงสอนให้ข้าพระองค์ทำตามพระทัยของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์ พระวิญญาณของพระองค์ประเสริฐ ขอทรงนำข้าพระองค์เข้าไปยังแผ่นดินแห่งความเที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa unmannae jao, pat jafa mas unmafatinas guiya jago y dacon: na jula? \t แน่ะ ลิ้น หลอกลวง เอ๋ย จะ ประทาน สิ่ง ใด แก่ เจ้า และ จะ เพิ่มเติม อะไร ให้ เจ้า อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus manope, ilegña nu sija: Pot y majetog corasonmiyo na mantiniguie jamyo ni este na tinago. \t พระ เยซู จึง ตรัส ตอบ เขา ว่า \" โมเสส ได้ เขียน ข้อบังคับ นั้น เพราะ เหตุ ใจ พวก เจ้า แข็ง กระด้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 12 57080 ¶ Mansinangane as Jesus talo ilegña nu sija: Guajo candet y tano: y dumalalag yo ti ufamocat gui jemjon; ya guajaja candet y linâlâ. \t พระ เยซู เป็นความ สว่าง ของ โลก ( ยน 1 : 9 ) อีก ครั้ง หนึ่ง พระ เยซู ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า \" เรา เป็นความ สว่าง ของ โลก ผู้ ที่ ตาม เรา มา จะ ไม่ เดิน ใน ความ มืด แต่ จะ มีค วาม สว่าง แห่ง ชีวิต \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmapos jasetmon na y taotao sija ufanmañotsot. \t ฝ่าย เหล่า สาวก ก็ ออก ไป เทศนา ประกาศ ให้ คน ทั้งปวง กลับ ใจเสีย ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo dumidingoyo, O Jeova: O Yuusso, chamo chachago guiya guajo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ อย่า ทรง ทอดทิ้ง ข้าพระ องค์ โอ ข้า แต่ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ขอ อย่า สถิต ไกล จาก ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya manope ilegña: Maestro, todo este juadadaje desde nae patgonyo. \t คน นั้น จึง ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ข้อ เหล่า นี้ ข้าพเจ้า ได้ ถือ รักษา ไว้ ตั้งแต่ เป็น เด็ก มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umacone mague un tatnero ni y mas yomog, ya umapuno ya tafañocho ya tafanmagof; \t จง เอา ลูก วัว อ้วน พี มา ฆ่า เลี้ยง กัน เพื่อ ความ รื่นเริง ยินดี เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y naanña, pot y jinenggue y naanña, janametgot este na taotao ni y liniimiyo, yan y tiningomiyo; junggan, y jinenggue, ni y pot güiya, mannae güe ni este na cabales na jinemlo gui menan miyo todos. \t โดยความเชื่อในพระนามของพระองค์ พระนามนั้นจึงได้กระทำให้คนนี้ซึ่งท่านทั้งหลายเห็นและรู้จักมีกำลังขึ้น คือความเชื่อซึ่งเป็นไปโดยพระองค์ได้กระทำให้คนนี้หายปกติต่อหน้าท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija: Janesesita y Señot. \t ฝ่ายเขาตอบว่า \"องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงประสงค์ลูกลานี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y candet gui jalom jomjom maniina, ya y jemjom ti matungo. \t ความสว่างนั้นส่องเข้ามาในความมืด และความมืดหาได้เข้าใจความสว่างไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao muna y Judio sija manamanman ya ilegñija: Jafa muna jatungo este letra na ti umeeyag? \t พวก ยิวคิด ประหลาด ใจ และ พูด ว่า \" คน นี้ จะ รู้ ข้อความ เหล่า นี้ ได้ อย่างไร ใน เมื่อ ไม่ เคย เรียน เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palaoan Griega, gui tano Sirofenisa, y tinayuyut güe na uyute juyong gui jagaña y anite. \t ผู้หญิง นั้น เป็น ชาว กรี ก ชาติ ซีเรียฟีนิเซีย และ นาง ทูล อ้อนวอน ขอ พระองค์ ให้ ขับ ผี ออก จาก ลูก สาว ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti jufangone nubiyo gui guimamo, ni laje na chiba gui quelatmo. \t เราจะไม่รับวัวผู้จากเรือนของเจ้า หรือแพะผู้จากคอกของเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao ya mangone yan güiya otro siete espiritu mas manaelayeña qui güiya, ya jumalom ya sumaga güije: ya taelayeña y uttimoña ayo na taotao qui y finena. \t มัน จึง ไป รับ เอา ผี อื่น อีก เจ็ด ผี ร้าย กว่า มัน เอง แล้ว ก็ เข้าไป อาศัย อยู่ ที่ นั่น และ ใน ที่สุด คน นั้น ก็ เลว ร้าย กว่า ตอน แรก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Un tinago nuebo junae jamyo, na infanguaeya uno yan otro entre jamyo; taegüije yan guajo juguaeya jamyo, ya jamyo locue infanguaeya uno yan otro entre jamyo. \t เรา ให้ บัญญัติ ใหม่ ไว้ แก่ เจ้า ทั้งหลาย คือ ให้ เจ้า รัก ซึ่ง กันและกัน เรา รัก เจ้า ทั้งหลาย มา แล้ว อย่างไร เจ้า จงรัก กันและกัน ด้วย อย่าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jame intingo na si Yuus ti jajungog y manisao; yaguin guaja maañao as Yuus ya jaosgue y minalagoña, este jiningog. \t พวก เรา รู้ ว่า พระเจ้า มิได้ ฟัง คน บาป แต่ ถ้า ผู้ ใด นมัสการ พระเจ้า และ กระทำ ตาม พระทัย พระองค์ พระองค์ ก็ ทรง ฟัง ผู้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Luego mandague talo si Pedro. Y enseguidas y gayo umoo. \t เปโตรปฏิเสธอีกครั้งหนึ่ง และในทันใดนั้นไก่ก็ขัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O nae si Jeova grasias; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t คำตักเตือนให้ขอบพระคุณพระเจ้าสำหรับบรรดาพระเมตตาของพระองค์โอ จงโมทนาขอบพระคุณพระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ทรงประเสริฐ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ti utaegüenao guiya jamyo; sa jaye y malago dumangculo guiya jamyo; güiya ufañeñetbe. \t แต่ ใน พวก ท่าน หา เป็น อย่าง นั้น ไม่ ถ้า ผู้ ใด ใคร่ จะ ได้ เป็น ใหญ่ ใน พวก ท่าน ผู้ นั้น จะ ต้อง เป็น ผู้ ปรนนิบัติ ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y chumatliiyo manañangon entre sija contra guajo; contra guajo nae majaso y tinaelayeco. \t ทุก คน ที่ เกลียด ข้าพระ องค์ เขา ซุบซิบ กัน ถึง เรื่อง ข้าพระ องค์ เขา ปอง ร้าย ต่อ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manalo tate ya matienta si Yuus; ya macase y Santosgüe guiya Israel. \t แต่เขายังได้กลับทดลองพระเจ้าอีกและได้ทำให้องค์บริสุทธิ์ของอิสราเอลเศร้าพระทัย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y pution sija gui langet ufamodong, ya y ninasifia sija gui langet ufanmayengyong. \t ดวง ดาว ทั้งปวง จะ ตก จาก ฟ้า และ บรรดา สิ่ง ที่ มี อำนาจ ใน ท้อง ฟ้า จะ สะเทือน สะท้าน ไป '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 24 38040 ¶ Ya cajulo güije, mapos para y oriyan Tiro yan Sidon; ya jumalom gui guima, malagoña na taya utiningo; lao ti siña unatog. \t ทรงรักษาลูกสาวของหญิงชาติซีเรียฟีนิเซียที่ถูกผีสิง (มธ 15:21-28)พระองค์จึงทรงลุกขึ้นจากที่นั่นไปยังเขตแดนเมืองไทระและเมืองไซดอน แล้วเข้าไปในเรือนแห่งหนึ่งประสงค์จะมิให้ผู้ใดรู้ แต่พระองค์จะซ่อนอยู่มิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayogüeja y sadog yan y minilalagña sija janamamagof y siuda Yuus; y santos na sagan y tabetnaculo guiya Gueftaquilo. \t มี แม่น้ำ สาย หนึ่ง ที่ คลอง ระบาย จะ กระทำ ให้ พระ มหานคร ของ พระเจ้า ยินดี คือ พลับพลา บริสุทธิ์ ของ องค์ ผู้ สูง สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jafa unjulog papa y quelatña: ya todo y manmalolofan gui chalan matitife güe? \t ทำไม พระองค์ จึง ทรง พัง รั้ว ต้นไม้ ลง เสีย บรรดา คน ทั้งสิ้น ที่ ผ่าน ไป ตาม ทาง จึง เด็ด ผล ของ มัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y fangualuan ni y tinanom y agapa na canaemo, yan y ramas ni jago munafitme para jagoja namaesa, \t คือสวนองุ่นซึ่งพระหัตถ์ขวาของพระองค์ทรงปลูกไว้ และกิ่งที่พระองค์ทรงให้เจริญแข็งแรงเพื่อพระองค์เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao chamo umangongoco jao nu sija: sa esta y manmannanangga pot güiya, mas di cuarenta na taotao ni y manmanjula na ti ufañocho, yan ti ufanguimen astaqui mapuno güe; ya pago umananggañiñija y promesamo. \t แต่ท่านอย่าฟังเขา เพราะว่าในพวกเขานั้นมีกว่าสี่สิบคนคอยปองร้ายต่อเปาโล และได้ปฏิญาณตัวว่าจะไม่กินหรือดื่มอะไรจนกว่าจะได้ฆ่าเปาโลเสีย และเดี๋ยวนี้เขาพร้อมแล้ว กำลังคอยรับคำสัญญาจากท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Moises yan Aaron gui entalo mamale, yan si Samuel manisija yan ayo y umaagang y naanña; sija umaagang si Jeova, ya güiya umope sija. \t โมเสสและอาโรนอยู่ในพวกปุโรหิตของพระองค์ ซามูเอลอยู่ในพวกที่ทูลออกพระนามของพระองค์ด้วย พวกท่านร้องทูลพระเยโฮวาห์ และพระองค์ทรงตอบท่านเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenao sija ti udos, na unoja na catne. Pot enao mina y ninadaña Yuus, ti mauleg y taotao ujanaadesapatta. \t เขา จึง ไม่ เป็น สอง ต่อ ไป แต่ เป็น เนื้อ อัน เดียวกัน เหตุ ฉะนั้น ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง ผูกพัน กัน แล้ว อย่า ให้ มนุษย์ ทำให้ พราก จาก กัน เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae sija mandidideja na numeron taotao: junggan, senmandidide yan taotao juyong güije; \t เมื่อ เขา ยัง มีค น จำนวน น้อย จำนวน น้อย จริง ยัง เป็น แต่ คน อาศัย อยู่ ใน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato guiya jame, jachule y senturon Pablo, ya jagode güe canaeña yan y adengña, ya ilegña: Taegüine ilegña y Espiritu Santo: Taegüineja magodeña y gaeiyo este na senturon, ni y Judios ni mangaegue Jerusalem, ya umaentrega gui canae Gentiles. \t ครั้นมาถึงเราเขาก็เอาเครื่องคาดเอวของเปาโลผูกมือและเท้าของตนกล่าวว่า \"พระวิญญาณบริสุทธิ์ตรัสดังนี้ว่า `พวกยิวในกรุงเยรูซาเล็มจะผูกมัดคนที่เป็นเจ้าของเครื่องคาดเอวนี้ และจะมอบเขาไว้ในมือของคนต่างชาติ'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafaja na tiempo nae maañaoyo, juangocojayo guiya jago. \t เมื่อ ข้าพระ องค์ กลัว ข้าพระ องค์ วางใจ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 19 68170 ¶ Ya anae jalie y amuña na mapos y ninanggaña para ufangana, maguut si Pablo yan Silas, ya macone guato gui plasa gui menan manmagas, \t เปาโลและสิลาสถูกจำคุกส่วนพวกนายของเขาเมื่อเห็นว่าหมดหวังที่จะได้เงินแล้ว เขาจึงจับเปาโลและสิลาสลากมาถึงพวกเจ้าหน้าที่ยังที่ว่าการเมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chuda juyong y binibumo gui jilo y nasion ni y ti tumungojao, yan y jilo y raeno sija ni y ti umaagan y naanmo. \t ขอ ทรง เท ความ กริ้ว ของ พระองค์ ลง เหนือ บรรดา ประชาชาติ ที่ ไม่ รู้จัก พระองค์ และ เหนือ ราช อาณาจักร ทั้งหลาย ที่ ไม่ ร้อง ทูล ออก พระ นาม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya desde ayo na jaane manafaesen entre para sija umapuno. \t ตั้งแต่ วัน นั้น เป็นต้น มา เขา ทั้งหลาย จึง ปรึกษา กัน จะ ฆ่า พระองค์ เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Atanja y canaejo yan y adengjo, sa guajo mismoyo: pacha yan inlie sa y espiritu taecatne ni tolang, taegüije inliija na guajayo, \t จงดูมือของเราและเท้าของเราว่า เป็นเราเอง จงคลำตัวเราดู เพราะว่าผีไม่มีเนื้อและกระดูกเหมือนท่านเห็นเรามีอยู่นั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya despues, matae y pebble ni y umógagao limosna, ya macone ni y angjet sija asta y pechon Abraham; matae locue y rico na taotao, ya majafot; \t อยู่ มา คน ขอทาน นั้น ตาย และ เหล่า ทูต สวรรค์ ได้ นำ เขา ไป ไว้ ที่ อก ของ อับ ราฮัม ฝ่าย เศรษฐี นั้น ก็ ตาย ด้วย และ เขา ก็ ฝัง ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janae locue ninasiñaña para ufatinas juisio, sa güiya y Lajin taotao. \t และ ได้ ทรง ประทาน ให้ พระ บุตร มี สิทธิ อำนาจ ที่ จะ พิพากษา ด้วย เพราะ พระองค์ ทรง เป็น บุตร มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y magas na mamale sija, yan y escriba sija, ninafalalalo anae jalie y mannamanman sija ni y jafatitinas, yan y famaguon sija ni y manaagang gui guimayuus, ya ilegñija: Hosana y Lajin David; \t แต่เมื่อพวกปุโรหิตใหญ่กับพวกธรรมาจารย์ได้เห็นการมหัศจรรย์ที่พระองค์ทรงกระทำ ทั้งได้ยินหมู่เด็กร้องในพระวิหารว่า \"โฮซันนาแก่ราชโอรสของดาวิด\" เขาทั้งหลายก็พากันแค้นเคือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija janae un pedason güijan na mapeja. \t เขา ก็ เอา ปลา ย่าง ชิ้น หนึ่ง กับ รวงผึ้ง ชิ้น หนึ่ง มา ถวาย พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja jao cajulo iya jululo, jagas uncone y mamacautiba na megae: jagas unresibe ninae sija entre taotao sija: magajet entre y managuaguat locue, para si Jeova Yuus usiña sumaga gui entaloñija. \t พระองค์เสด็จขึ้นสู่เบื้องสูง พระองค์ทรงนำพวกเชลยไปเป็นเชลยอีก และรับของประทานเพื่อมนุษย์ และรับเพื่อผู้ที่กบฏด้วย เพื่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าจะทรงประทับท่ามกลางพวกเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y taotao juyong sija mangajulo contra guajo, yan y taotao ni y fijon y minatatgañija maaliligao y antijo; sija jagasja ti japopolo si Yuus gui menanñija. Sila. \t เพราะ คน แปลก หน้า ได้ ลุก ขึ้น สู้ ข้าพระ องค์ ผู้ บีบบังคับ เสาะ หา ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ เขา มิได้ ตั้ง พระเจ้า ไว้ ตรง หน้า เขา เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Yuusmo tumago y minetgotmo; O Yuus, nametgot y chechomo para jame. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเรียกอานุภาพของพระองค์มา พระเจ้าทรงบัญชาพระกำลังของพระองค์ พระองค์ผู้ได้ทรงกระทำเพื่อข้าพระองค์ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jusangane finenana ayo sija y mangaegue Damasco, yan iya Jerusalem, yan todo y tano Judea, yan y Gentiles, na ufanmañotsot ya ujabira sija para as Yuus, yan ufanmachocho y chechoñija ni y para mañotsot. \t แต่ ข้าพระ องค์ ได้ กล่าว สั่งสอน เขา ตั้งต้น ที่ เมือง ดา มัสกัส และ ใน กรุง เยรูซา เล็ม ทั่ว แว่น แคว้น ยูเดีย และ แก่ ชาว ต่าง ประเทศ ให้ เขา กลับ ใจ ใหม่ ให้ หัน มา หา พระเจ้า และ กระทำ การ ซึ่ง สม กับ ที่ กลับ ใจ ใหม่ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegña nu sija: Jafa sija? Ya ilegñija nu güiya: Ayo sija iyon si Jesus Nasareno, ni profeta güe ni gaeninasiña gui checho yan y sinangan gui menan Yuus yan todo y taotao sija; \t พระองค์ตรัสถามเขาว่า \"เหตุการณ์อะไร\" เขาจึงตอบพระองค์ว่า \"เหตุการณ์เรื่องพระเยซูชาวนาซาเร็ธ ผู้เป็นศาสดาพยากรณ์ ประกอบด้วยฤทธิ์เดชในการงานและในถ้อยคำจำเพาะพระพักตร์พระเจ้า และต่อหน้าประชาชนทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y enimigo taeinamot guiya güiya: ni y lajin y manaelaye ti umanalamen güe. \t ศัตรู จะ เรียก อะไร จาก เขา ไม่ ได้ บุตร แห่ง ความ ชั่ว ร้าย จะ กดขี่ เขา ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayosija ni y umaliligao y antijo manmaplanta laso para guajo; ya y umaliligao y dañujo manguecuentos tinaelaye: ya todotdia manmanajaso ni y finababa. \t และ บรรดา ผู้ ที่ แสวง หา ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ ได้ วาง บ่วง ไว้ บรรดา ผู้ ที่ คิด ทำร้าย ข้าพระ องค์ พูด เป็น อุบาย และ รำพึง ถึง การ ทรยศ อยู่ วันยังค่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa tumunog yo guine y langet ti para jufatinas y minalagojo, lao y minalagoña ayo y tumago yo. \t เพราะว่าเราได้ลงมาจากสวรรค์ มิใช่เพื่อกระทำตามความประสงค์ของเราเอง แต่เพื่อกระทำตามพระประสงค์ของพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Birajam talo, O Yuus; ya nafanina y matamo ya infansatbo. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ให้ กลับ สู่ สภาพ ดี ขอ พระ พักตร์ ของ พระองค์ ทอแสง เพื่อ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จะ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jababa y pachotña ya jafanagüe, ilegña: \t และพระองค์ทรงเอ่ยพระโอษฐ์ตรัสสอนเขาว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si tatanmame jacano y mana gui desierto, taemanoja y munjayan matugue; pan guine y langet manmanae para u jacano. \t บรรพบุรุษ ของ ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ได้ กิน มา นา ใน ถิ่น ทุรกันดาร นั้น ตาม ที่ มี คำ เขียน ไว้ ว่า ` ท่าน ได้ ให้ เขา กิน อาหาร จาก สวรรค์ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajayo palo quinilo locue ni taegüe güine na colat, ayo sija locue nesesita yo juchule, ya sija ujajungog y inagangjo; ya uguaja un manadanquinilo yan un pastot. \t แกะ อื่น ซึ่ง มิได้ เป็น ของ คอก นี้ เรา ก็ มี อยู่ แกะ เหล่า นั้น เรา ก็ ต้อง พา มา ด้วย และ แกะ เหล่า นั้น จะ ฟัง เสียง ของ เรา แล้ว จะ รวม เป็น ฝูง เดียว และ มี ผู้ เลี้ยง เพียง ผู้ เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y timoco mandafe pot y inayunat; yan y catneco manmasogsog, sa ti jataca y iinemog. \t เข่า ของ ข้าพระ องค์ ก็ อ่อนเปลี้ย เพราะ การ อด อาหาร ร่างกาย ของ ข้าพระ องค์ ก็ ซูบ ผอม ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junafanminagago locue y mamaleña sija ni y satbasion: yan y mañantosña sija ufanagang managang ni y minagof. \t เรา จะ เอา ความ รอด ห่ม ปุโรหิต ของ เมือง นั้น และ วิ สุทธิ ชน ของ เมือง นั้น จะ โห่ ร้อง ด้วย ความ ชื่นบาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui jalom y páteo y guima Jeova, gui talo guiya jago, O Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t ในบริเวณพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ โอ เยรูซาเล็มเอ๋ย ในท่ามกลางเธอ จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, manminegae sija y chechomo! y minenajlom, jago fumatinas sija todo: y tano senbula ni y rinicumo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ พระราช กิจ ของ พระองค์ มากมาย จริงๆ พระองค์ ทรง สร้าง การ งาน นั้นทั้ง สิ้น ด้วย พระ ปัญญา แผ่นดิน โลก เต็ม ไป ด้วย ทรัพย์สมบัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dos palaoan manguguleg gui mitate; y uno umacone, y ya otro umapolo. \t หญิง สอง คน โม่ แป้ง อยู่ ที่ โรง โม่ จะ ทรง รับ คน หนึ่ง ทรง ละ คน หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña. \t ดูเถิด พระเนตรของพระเยโฮวาห์อยู่เหนือผู้ที่ยำเกรงพระองค์ เหนือผู้ที่หวังในความเมตตาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y ibangelio nesesita umapredica finenana gui entre todo y nasion. \t ข่าว ประเสริฐ จะ ต้อง ประกาศ ทั่ว ประชาชาติ ทั้งปวง ก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo munaaatog y matamo guiya guajo; chamo munasusuja yan y binibumo y tentagomo: jago guinin ayudajo; chamoyo yumuyute ya chamoyo dumidingo, O Yuus gui satbasionjo. \t ขออย่าทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์จากข้าพระองค์ อย่าผลักไสผู้รับใช้ของพระองค์ออกไปเสียด้วยความกริ้ว พระองค์ทรงเป็นผู้อุปถัมภ์ของข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเจ้าแห่งความรอดของข้าพระองค์ ขออย่าทรงทิ้งข้าพระองค์ หรือสละข้าพระองค์เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa este sija y jaanin inemog, sa para umacumple todo y güinaja ni y esta manmatugue. \t เพราะว่าเวลานั้นเป็นวันแห่งการแก้แค้นเพื่อจะให้สิ่งสารพัดที่เขียนไว้นั้นสำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y corasonjo bobongbong, y minetgotto malingo: ya y minalag y atadogjo fatta esta. \t หัวใจของข้าพระองค์เต้น และกำลังของข้าพระองค์หมดไป และความสว่างของนัยน์ตาของข้าพระองค์ก็สูญไปจากข้าพระองค์เสียแล้วด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maego, ya cajulo gui puenge yan jaane, ya semiya mapta ya doco, ti jatungo jafataemano. \t แล้วกลางคืนก็นอนหลับและกลางวันก็ตื่นขึ้น ฝ่ายพืชนั้นจะงอกจำเริญขึ้นอย่างไรเขาก็ไม่รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 22 71060 ¶ Lao si Felix, pot guaja mas magajet tiningoña ni ayo na jinanao, janafanmadetiene sija ya ilegña: Yaguin tumunog y mas magas y inetnon as Lysias, jutungo tododoja este y chechomiyo. \t เมื่อเฟลิกส์ได้ยินสิ่งเหล่านี้ ท่านก็เลื่อนการพิจารณาไว้ก่อน เพราะท่านได้รู้เรื่องของทางนั้นถี่ถ้วนแล้ว ท่านจึงกล่าวว่า \"เมื่อลีเซียสนายพันลงมา เราจะชำระความของเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y rumesibe pot y naanjo uno ni manaegüine na famaguon, jaresibe yo, ya y rumesibe yo, ti guajo jaresibe, na y tumago yo. \t \" ถ้า ผู้ ใด จะ รับ เด็ก เล็ก ๆ เช่น นี้ คน หนึ่ง ใน นาม ของ เรา ผู้ นั้น ก็ รับ เรา และ ผู้ ใด ได้ รับ เรา ผู้ นั้น ก็ มิ ใช่ รับ เรา แต่ รับ พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Simon, Simon, estagüe, si Satanas, na malago nu jago para unquinila gui coladot taegüije y trigo; \t ทรง พยากรณ์ ถึง การ ปฏิเสธ ของ เปโตร ( มธ 26 : 33 - 35 ; มก 14 : 29 - 31 ) และ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส ว่า \" ซี โมน ซี โมน เอ๋ย ดูเถิด ซา ตาน ได้ ขอ ท่าน ไว้ เพื่อ จะ ฝัด ร่อน ท่าน เหมือน ฝัด ข้าว สาลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalibre gui espada y antijo: y beyan corasonjo, guinin y ninasiñan y galago. \t ขอ ทรง ช่วย จิต วิญญาณ ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก ดาบ ช่วย ชีวิต ข้าพระ องค์ จาก ฤทธิ์ ของ สุนัข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova tunaegüe: güiya umutut y cuetdas y manaelaye. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง ชอบธรรม พระองค์ ทรง ตัด เครื่อง จองจำ ของ คน ชั่ว ออก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña si Jesus nu sija: Yaguin si Yuus tatanmiyo, magajet na inguflie yo; sa guajo jumuyong yan mato yo guinin as Yuus; ti jumuyong yo guinin guajoja, lao güiya tumago yo. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"ถ้าพระเจ้าเป็นพระบิดาของท่านแล้ว ท่านก็จะรักเรา เพราะเรามาจากพระเจ้าและอยู่นี่แล้ว เรามิได้มาตามใจชอบของเราเอง แต่พระองค์นั้นทรงใช้เรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y enimigo taeinamot guiya güiya: ni y lajin y manaelaye ti umanalamen güe. \t ศัตรูจะเรียกอะไรจากเขาไม่ได้ บุตรแห่งความชั่วร้ายจะกดขี่เขาไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manmanjonggue nu güiya gofmegae pot y sinanganña. \t และ คน อื่น เป็นอันมาก ได้ เชื่อ เพราะ พระ ดำรัส ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatutujon manafaesen entre sija, jae guiya sija ufinatinas este. \t เหล่า สาวก จึง เริ่ม ถาม กันและกัน ว่า จะ เป็น ใคร ใน พวก เขา ที่ จะ กระทำ การ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Atan y agapa na canaejo ya lie; lao taya ni un taotao tumungoyo: y guine güeco esta malingo; taya ni un taotao umadaje y antijo. \t ข้าพระ องค์ มอง ทาง ขวา มือ และ มอง ดู แต่ ไม่ มี ใคร ยอม รู้จัก ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ ไม่ มี ที่ หลบ ภัย ไม่ มี ใคร เอาใจใส่ จิตใจ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y sendalo sija jadufog tituca para un corona, ya japolo gui iluña ya manaminagago güe ni magagon agaga. \t และ พวก ทหาร ก็ เอา หนาม สาน เป็น มงกุฎ สวม พระ เศียร ของ พระองค์ และ ให้ พระองค์ สวม เสื้อ สี ม่วง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mañuja, manguentos uno yan y otro, ilegñija: Taya finatinasña este na taotao, na jamerese y finatae, pat umapreso. \t ครั้น ออก ไป แล้ว จึง พา กัน พูด ว่า \" คน นี้ มิได้ ทำ สิ่ง ใด ที่ สมควร จะ ถูก ลงโทษ ถึง ตาย หรือ จองจำ ไว้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejoja yan y espada gui telangjo, y enemigujo mamofeayo, anae ilegñija cada jaane nu guajo: Mano nae gaegue y Yuusmo? \t ปรปักษ์ของข้าพเจ้าเยาะเย้ยข้าพเจ้า ประดุจดาบภายในบรรดากระดูกของข้าพเจ้า ในเมื่อเขากล่าวแก่ข้าพเจ้าทุกวันว่า \"พระเจ้าของเจ้าอยู่ที่ไหน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae güiya esta sumangan este, uno gui ofisiat sija na mangaegue güije, japatmada si Jesus ya ilegña: Taegüenao unope y magas na pale? \t เมื่อพระองค์ตรัสดังนั้นแล้ว เจ้าหน้าที่คนหนึ่งซึ่งยืนอยู่ที่นั่นได้ตบพระเยซูด้วยฝ่ามือของเขาแล้วพูดว่า \"เจ้าตอบมหาปุโรหิตอย่างนั้นหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Jeova ilegña ni y señotto, fatachong gui agapa na canaejo, asta qui jupolo y enimigo para fañajangan adengmo. \t พระเยโฮวาห์ทรงประทานให้กษัตริย์มีอำนาจครอบครองเพลงสดุดีของดาวิดพระเยโฮวาห์ตรัสกับองค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้าว่า \"จงนั่งที่ขวามือของเรา จนกว่าเราจะกระทำให้ศัตรูของเจ้าเป็นแท่นรองเท้าของเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae manope si Pablo ilegña: Jafa na manatanges jamyo, ya inyamag y corasonjo? sa esta listoyo ti para jumagodeja, lao asta jumatae guiya Jerusalem, pot y naan Jesucristo. \t ฝ่ายเปาโลตอบว่า \"เหตุไฉนท่านทั้งหลายจึงร้องไห้และทำให้ข้าพเจ้าช้ำใจ ด้วยข้าพเจ้าเต็มใจพร้อมที่จะไปให้เขาผูกมัดไว้อย่างเดียวก็หามิได้ แต่เต็มใจพร้อมจะตายที่ในกรุงเยรูซาเล็มด้วยเพราะเห็นแก่พระนามของพระเยซูเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estesija todo mañasagaja gui un jinasoja na tinaetae, yan manmangagagao fitme, yan y palo famalaoan sija yan si Maria nanan Jesus, yan y mañeluña lalaje sija. \t พวก เขา ร่วมใจ กัน อธิษฐาน อ้อนวอน ต่อ เนื่อง พร้อม กับ พวก ผู้หญิง และ มา รี ย์มารดา ของ พระ เยซู และ พวก น้อง ชาย ของ พระองค์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin manmachaguejam pago na jaane pot y mauleg finatinas para y malango na taotao, sa jafa muna manajomlo; \t ถ้า ท่าน ทั้งหลาย จะ ถาม พวก เรา ใน วัน นี้ ถึง การ ดี ซึ่ง ได้ ทำ แก่ คน ป่วย นี้ ว่า เขา หาย เป็น ปกติ ด้วย เหตุ อัน ใด แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 32 52840 ¶ Ya macone locue dos palo na taelaye finatinasñija para ufanmapuno yan güiya. \t มี อีก สอง คน ที่ เป็น ผู้ร้าย ซึ่ง เขา ได้ พา มา จะ ประหาร เสีย พร้อม กับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa gui corason nae manjujuyong y taelaye na jinaso, manpegno taotao, adulterio, inabale, saque, ti manmagajet na testimonio, chatfino contra si Yuus. \t ความ คิด ชั่ว ร้าย การ ฆาตกรรม การ ผิด ผัว ผิดเมีย การ ล่วงประเวณี การ ลัก ขโมย การ เป็น พยาน เท็จ การ พูด หมิ่นประมาท ก็ ออก มา จาก ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janao fanmalag y mafapoposgüe na chalan, ya inagange para y guipot umasagua todo y inseda. \t เหตุฉะนั้น จงออกไปตามทางหลวง พบคนมากเท่าใดก็ให้เชิญมาในพิธีอภิเษกสมรสนี้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa unpolo y tinaelayenmame gui menamo, yan y ti matungo na isaomame gui minananan y matamo. \t พระองค์ ทรง ตั้ง ความ ชั่วช้า ของ ข้าพระ องค์ ไว้ ต่อ พระ พักตร์ พระองค์ ทรง ตั้ง บาป ลับๆ ของ ข้าพระ องค์ ไว้ ใน ความ สว่าง แห่ง พระ พักตร์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antijo tumatanga, magajet na asta ninamalango pot y sagan y Jeova: y corasonjo yan y catneco agagange y lâlâlâ na Yuus. \t วิญญาณ ของ ข้าพระ องค์ ปรารถนา เออ อาลัย หา บริเวณ พระ นิเวศ ของ พระ เยโฮวาห์ ใจ กาย ของ ข้าพระ องค์ โห่ ร้อง ถวาย พระเจ้า ผู้ทรง พระ ชนม์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sumaga si Jesus, ya maninagang, ilegña: Jafa malagomiyo na jufatinas para jamyo? \t พระเยซูจึงหยุดประทับยืนอยู่ เรียกเขามา และตรัสว่า \"ท่านทั้งสองใคร่จะให้เราทำอะไรเพื่อท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y Gueftaquilo, ti sumasaga gui guima sija ni y finatinas canae; taegüije y sinangan y profeta. \t ถึงกระนั้นก็ดี องค์ผู้สูงสุดหาได้ประทับในพระวิหารซึ่งมือมนุษย์ได้ทำไว้ไม่ ตามที่ศาสดาพยากรณ์ได้กล่าวไว้ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jucajulo ya jujanao para as tata, ya jualog nu güiya: Tata, umisaoyo contra y langet, yan contra jago, \t จำ เรา จะ ลุก ขึ้น ไป หา บิดา เรา และ พูด กับ ท่าน ว่า \" บิดา เจ้าข้า ข้าพเจ้า ได้ ทำ ผิด ต่อ สวรรค์ และ ทำ ผิด ต่อหน้า ท่าน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya esta mafanue güe nu y Espiritu Santo, na ti ulie finatae, antes na ulie Cristo, y Señot. \t พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ได้ ทรง สำแดง แก่ ท่าน ว่า ท่าน จะ ไม่ ตาย จนกว่า จะ ได้ เห็น พระ คริสต์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y rumesibe un profeta pot y naan profeta, uresibe y premion profeta; ya y rumesibe y taotao tunas pot y naan y taotao tunas, uresibe y premion y taotao tunas. \t ผู้ที่รับศาสดาพยากรณ์เพราะนามแห่งศาสดาพยากรณ์นั้น ก็จะได้บำเหน็จอย่างที่ศาสดาพยากรณ์พึงได้รับ และผู้ที่รับผู้ชอบธรรมเพราะนามแห่งผู้ชอบธรรมนั้น ก็จะได้บำเหน็จอย่างที่ผู้ชอบธรรมพึงได้รับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 28 69280 ¶ Ya anae jajungog sija este na sinangan, ninafangosbubu, ya managang ilegñija: Dangculo y Dianan Efesios. \t ครั้น คน ทั้งหลาย ได้ยิน ดังนั้น ต่าง ก็ โกรธ แค้น และ ร้อง ว่า \" พระ อา ร เท มิ ส ของ ชาว เอ เฟซัส เป็น ใหญ่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manae guimenña, bino manadaña yan mira, lao ti jaresibe. \t แล้ว เขา เอา น้ำ องุ่น ระคน กับ มดยอบ ให้ พระองค์ เสวย แต่ พระองค์ ไม่ รับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y suegran Simon estaba na umaason sa malango yan calentura: ya masangane güe enseguidas nu y palaoan. \t แม่ยาย ของ ซี โมน นอน ป่วย เป็น ไข้ อยู่ ใน ทันใด นั้น เขา จึง มา ทูล พระองค์ ให้ ทราบ ด้วย เรื่อง ของ นาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jaftaemano na ufanyinilang, gui un rato! sija chadig malimachae ni y minaañao sija. \t เขา ถูก นำ ไป สู่ การ รกร้าง ใน ครู่ เดียว เสีย จริงๆ เขา ถูก ครอบงำ ด้วย ความ สยดสยอง อย่าง สิ้นเชิง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago bumira y taotao para y yinilang; ya ilelegmo: Fanalo guato, jamyo famaguon taotao. \t พระองค์ทรงให้มนุษย์กลับไปสู่ความพินาศ และตรัสว่า \"บุตรทั้งหลายของมนุษย์เอ๋ย จงกลับเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus manope ya ilegña nu sija: Chamiyo fanmanmofefea entre jamyo. \t พระ เยซู จึง ตรัส ตอบ เขา เหล่า นั้น ว่า \" อย่า บ่น กัน เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Pedro ilegña nu güiya: Ti unfagase y adengjo ni ngaean! Ynepe as Jesus: Yaguin ti jufagase jao taepattemo guiya guajo. \t เปโตร ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์ จะ ทรง ล้าง เท้า ของ ข้าพระ องค์ ไม่ ได้ \" พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ถ้า เรา ไม่ ล้าง ท่าน แล้ว ท่าน จะ มี ส่วน ใน เรา ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Jesus ilegña: Polo este esta. Ya japacha y talangaña, ya janamagong. \t แต่ พระ เยซู ตรัส ว่า \" พอ เสียที เถอะ \" แล้ว พระองค์ ทรง ถูก ต้อง ใบ หู คน นั้น ให้ เขา หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Matátachongjao, ya cumuecuentosjao contra y chelumo; undesonra y lajin nanamo. \t เจ้า นั่ง พูด ใส่ร้าย พี่น้อง ของ เจ้า เจ้า นินทา ลูก ชาย มารดา ของ เจ้า เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato gui sengsong ni jajananagüe güije; ya jasigue para mas chago jinanaoña. \t เมื่อ เขา มา ใกล้ หมู่ บ้าน ที่ จะ ไป นั้น พระองค์ ทรง กระทำ เหมือน จะ ทรง ดำเนิน เลย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maninepe as Jesus: Taegüe güi tinigue gui tinagonmiyo, Guajo umalog: Yuus jamyo? \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ใน พระราชบัญญัติ ของ ท่าน มี คำ เขียน ไว้ มิ ใช่ หรือ ว่า ` เรา ได้ กล่าว ว่า ท่าน ทั้งหลาย เป็น พระ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jajungog si Jesus, ilegña: Este na chetnot ti güiya y para matae, lao para minalag gui as Yuus, para y Lajin Yuus umaonra pot güiya. \t เมื่อพระเยซูทรงได้ยินแล้วก็ตรัสว่า \"โรคนั้นจะไม่ถึงตาย แต่เกิดขึ้นเพื่อเชิดชูพระเกียรติของพระเจ้า เพื่อพระบุตรของพระเจ้าจะได้รับเกียรติเพราะโรคนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae matungo ni y mañelo, macone güe para Sesarea, ya matago para Tarso. \t เมื่อ พี่น้อง รู้ อย่าง นั้น จึง พา ท่าน ไป ยัง เมือง ซี ซา รี ยา แล้ว ส่ง ไป ยัง เมืองทาร์ซัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y Fariseo yan y manmagas y lay, jarechasa y consejon Yuus contra sijaja; sa ti manmatagpange pot güiya. \t คำ วิจารณ์ อย่าง ไร้ เหตุผล ของ พวก ฟาริสี แต่ พวก ฟาริสี และ พวก นัก กฎหมาย ปฏิเสธ พระ ประสงค์ ของ พระเจ้า สำหรับ เขา โดยที่ มิได้ รับ บัพ ติ ศ มา จาก ยอ ห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Palo gui semiya manpodong gui jilo acho na lugat, na ti megae odaña; ya doco ti apmam, sa ti tadong papa gui eda. \t บ้างก็ตกในที่ซึ่งมีพื้นหิน มีเนื้อดินแต่น้อย จึงงอกขึ้นโดยเร็วเพราะดินไม่ลึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Jusangane jamyo ni y magajet. Este y pebble na biuda, manyute jalom mas qui todo sija: \t พระองค์ตรัสว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า หญิงม่ายจนคนนี้ได้ใส่ไว้มากกว่าคนทั้งปวงนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa este na güinaja jumuyong esta para umacumple y tinigue na ilegña: Ni un tolang guiya güiya umajulog. \t เพราะ สิ่ง เหล่า นี้ เกิด ขึ้น เพื่อ ข้อ พระ คัมภีร์ จะ สำเร็จ ซึ่ง ว่า ` พระ อัฐิ ของ พระองค์ จะ ไม่ หัก สัก ซี่ เดียว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae majungog, ninafansenmagof, ya mapromete manae güe salape. Ya jaaliligao jaftaemano para uinentrega. \t ครั้น เขา ได้ยิน อย่าง นั้น ก็ดี ใจ และ สัญญา ว่า จะ ให้ เงิน แก่ ยู ดา ส แล้ว ยู ดา ส จึง คอย หา ช่อง ที่ จะ ทรยศ พระองค์ ให้ แก่ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti manninae jamyo as Moises y tinago sija, ya taya uno guiya jamyo cumumple ya tinago sija? Sajafa na inprocucura para inpino yo? \t โมเสส ได้ ให้ พระราชบัญญัติ แก่ ท่าน ทั้งหลาย มิ ใช่ หรือ และ ไม่ มี ผู้ ใด ใน พวก ท่าน รักษา พระราชบัญญัติ นั้น ท่าน ทั้งหลาย หา โอกาส ที่ จะ ฆ่า เรา ทำไม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Ti guinin jusangane jao na guin manjonggue jao, unlie y minalag Yuus. \t พระเยซูตรัสกับเธอว่า \"เราบอกเจ้าแล้วมิใช่หรือว่า ถ้าเจ้าเชื่อ เจ้าก็จะได้เห็นสง่าราศีของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo y chumatlie yo, güiya chumatlie si Tata locue. \t ผู้ที่เกลียดชังเราก็เกลียดชังพระบิดาของเราด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafanue si Jacob ni y sinanganña, ya y layña sija yan y juisioña sija y Israel. \t พระองค์ทรงสำแดงพระวจนะของพระองค์แก่ยาโคบ กฎเกณฑ์และคำตัดสินของพระองค์แก่อิสราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni pot y tano, sa sagan y adengña; ni pot Jerusalem, sa siuda y dangculo na Ray; \t หรือจะอ้างถึงแผ่นดินโลกก็ดี เพราะแผ่นดินโลกเป็นที่รองพระบาทของพระองค์ หรือจะอ้างถึงกรุงเยรูซาเล็มก็ดี เพราะกรุงเยรูซาเล็มเป็นราชธานีของพระมหากษัตริย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya umanina y candetmiyo gui menan y taotao sija, para ujalie y mauleg chechonmiyo, ya innamagof y tatanmiyo ni y gaegue gui langet. \t จงให้ความสว่างของท่านส่องไปต่อหน้าคนทั้งปวงอย่างนั้น เพื่อว่าเขาได้เห็นความดีที่ท่านทำ และจะได้สรรเสริญพระบิดาของท่านผู้ทรงอยู่ในสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t พระ เยซู ทรง สงสาร เขา จึง ทรง ยื่น พระ หัตถ์ ถูก ต้อง คน นั้น ตรัส แก่ เขา ว่า \" เรา พอใจ แล้ว เจ้า จง สะอาด เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo anae manmalango sija, magagojo y luto: junatriste y antijo yan umayunat: y tinaetaejo tumalo jalom gui pechoco. \t ส่วน ข้าพระ องค์ เมื่อ เขา ป่วย ข้าพระ องค์ สวม ผ้า กระสอบ ข้าพระ องค์ ข่ม ใจ ตน เอง ด้วย การ อด อาหาร ข้าพระ องค์ ซบ หน้า ลง ที่ อก อธิษฐาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y pumalo matietientagüe, magagagao un señat gui langet. \t คนอื่นๆทดลองพระองค์ โดยขอจากพระองค์ให้เห็นหมายสำคัญจากสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija: Janesesita y Señot. \t ฝ่าย เขา ตอบ ว่า \" องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง ประสงค์ ลูก ลา นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot y naanña, manmannanangga y Gentiles. \t และพวกต่างชาติจะวางใจในนามของท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova ufangobietna para taejinecog; y Yuusmo, O Sion, para todo y generasion. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ครอบครอง เป็นนิตย์ โอ ศิโยน เอ๋ย พระเจ้า ของ เธอ จะ ทรง ครอบครอง ทุก ชั่ว อายุ จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova y minetgotto yan y patangjo; y iyagüiya nae manangoco y corasonjo, ya guajo uayuda: Enao mina senmagof y corasonjo; ya y quinantaco nae jualabagüe. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง เป็น กำลัง และ เป็น โล่ ของ ข้าพเจ้า จิตใจ ของ ข้าพเจ้า วางใจ ใน พระองค์ ข้าพเจ้า จึง ได้ รับ ความ อุปถัมภ์ ฉะนั้น จิตใจ ของ ข้าพเจ้า จึง ปีติ ยินดี ยิ่ง ข้าพเจ้า จะ ถวาย โมทนา แก่ พระองค์ ด้วย บทเพลง ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjuyong y manganite gui taotao, manjalom gui babue ya y inetnon manmanunugo sajyao guato gui un didog gui jagoe ya manmatmos. \t ผี เหล่า นั้น จึง ออก มา จาก คน นั้น แล้ว เข้า อยู่ ใน ตัว สุกร สุกร ทั้ง ฝูง ก็ วิ่ง พุ่ง กระโดด จาก หน้าผา ชัน ลง ไป ใน ทะเลสาบ สำลัก น้ำตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "NALIBREYO gui enemigujo sija, O Yuusso; polo yo gui jilo guinin ayosija ni y mangajujulo contra guajo. \t ดา วิด ทูล ขอ การ ช่วย ให้ พ้น ไป ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ตาม ทำนอง อาลทัส ชิ ท มิค ทาม บท หนึ่ง ของ ดา วิด เมื่อ ซา อู ลทรง ใช้ คน ให้ ไป เฝ้า บ้าน ของ ท่าน เพื่อ จะ ฆ่า ท่าน เสีย โอ ข้า แต่ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง ช่วย ป้องกัน ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก บรรดา ผู้ ที่ ลุก ขึ้น ต่อสู้ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jachule y posuelo, ya anae munjayan janae grasia, janae sija: ya todos manguimen. \t แล้วพระองค์จึงทรงหยิบถ้วย ขอบพระคุณและส่งให้เขา เขาก็รับไปดื่มทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmanae sija, para ujafajan y fangualuan y oyero taegüenao, na jatagoyo y Señot. \t ` แล้วไป ซื้อ ทุ่ง ช่าง หม้อ ตาม ที่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง บัญชา ข้าพเจ้า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 31 58270 ¶ Tumalo manmañule acho y Judio sija, para umafagas güe. \t พวก ยิวจึง หยิบ ก้อน หิน ขึ้น มา อีก จะ ขว้าง พระองค์ ให้ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatungo si Jeova y jaanen y manunas: ya y erensiañija usaga para taejinecog. \t พระเยโฮวาห์ทรงทราบวันเวลาของคนไร้ตำหนิ และมรดกของเขาจะดำรงอยู่เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya esta mafanue güe nu y Espiritu Santo, na ti ulie finatae, antes na ulie Cristo, y Señot. \t พระวิญญาณบริสุทธิ์ได้ทรงสำแดงแก่ท่านว่า ท่านจะไม่ตายจนกว่าจะได้เห็นพระคริสต์ขององค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija. \t พระองค์ ทรง นับ จำนวน ดาว พระองค์ ทรง ตั้ง ชื่อ มัน ทุก ดวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nadangculojao, O Yuus, gui jilo y langet: yan y minalagomo gui san jilo todo y tano. \t การ ทูล ขอ ความ ช่วยเหลือ จาก พระเจ้า โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง เป็น ที่ เชิดชู เหนือ ฟ้า สวรรค์ ขอ สง่า ราศี ของ พระองค์ อยู่ เหนือ ทั่ว แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, manago na umautot y ilon Juan gui calaboso. \t แล้วก็ใช้คนไปตัดศีรษะยอห์นในคุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui fumaguon y taotao sija! \t โอ ให้ เขา ขอบพระคุณ พระ เยโฮ วาห์เพราะ ความ ดี ของ พระองค์ เพราะ การ มหัศจรรย์ ของ พระองค์ ที่ มี อยู่ ต่อ บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin jasangan si Yuus un biaje; ya dos biaje jagasja jujungog este; na y ninasiña iyon Yuus. \t พระเจ้าตรัสครั้งหนึ่ง ข้าพเจ้าได้ยินอย่างนี้สองครั้งแล้ว ว่าฤทธานุภาพเป็นของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taquilo na ogso sija para y manmachaleg na chiba: yan y acho sija guinegüe para y conejo. \t ภูเขาสูงนั้นเป็นที่ลี้ภัยของเลียงผา หินเป็นของตัวกระจงผา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antijo sumaga apmam, yan ayo y chumatlie y pas. \t จิตใจข้าพเจ้าพักอยู่ท่ามกลางผู้เกลียดสันตินานจนเกินไปแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mamatinas chalan para y linalaloña; ya ti jachoma y antiñija guinin y finatae, lao japolo y linâlâñija gui peste. \t พระองค์ทรงเปิดวิถีให้แก่ความกริ้วของพระองค์ พระองค์มิได้ทรงเว้นจิตวิญญาณเขาไว้จากความตาย แต่ประทานชีวิตของเขาแก่โรคระบาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Herodes, ayo magalaje tetrarca, linalatde as Juan, pot si Herodias, asaguan y cheluña as Felipe, yan pot todo y tinaelaye sija ni jafatinas si Herodes, \t ฝ่ายเฮโรดเจ้าเมือง เมื่อถูกยอห์นว่าติเตียนเพราะเรื่องนางเฮโรเดียสภรรยาของน้องชายชื่อฟีลิป และเพราะการชั่วทั้งหมดที่เฮโรดได้กระทำนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y inagpaña, mapolo y manquinababayo na ujafanjanao yan güiya, ya manalo guato gui castiyo. \t ครั้นรุ่งเช้าเขาให้ทหารม้าไปส่งเปาโล แล้วเขาก็กลับไปยังกรมทหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palo mamodong gui jilo acho, anae ti megae na oda; ya enseguidas mandoco, sa ti tadong gui eda. \t บ้างก็ตกที่ซึ่งมีพื้นหิน มีเนื้อดินแต่น้อย จึงงอกขึ้นโดยเร็วเพราะดินไม่ลึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo pumopolo ya ufato contra guajo y patas y sobetbio: ni y canae y manaelaye unasuja yo. \t ขออย่าให้เท้าของคนจองหองมาเหนือข้าพระองค์ หรือให้มือของคนชั่วขับไล่ข้าพระองค์ไปเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taftafñayo qui y egaan ya umagangyo: junangga guiya jago. \t ข้าพระองค์ตื่นขึ้นก่อนอรุณ ทูลขอความช่วยเหลือ ข้าพระองค์หวังอยู่ในพระวจนะของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "CAPH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t คาฟ ( ด ) จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ อ่อน ระโหย คอย ความ รอด ของ พระองค์ แต่ ข้าพระ องค์ หวัง ใน พระ วจนะ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y testimoniomo sija mansenmagajet: sinantosja conbiene gui jalom guimamo, O Jeova, para taejinecog. \t บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์ แน่นอน ทีเดียว โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ความ บริสุทธิ์ เหมาะ กับ พระ นิเวศ ของ พระองค์ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bastaja y disipulo yaguin parejoja y maestruña, ya y tentago yaguin parejoja y amuña. Sa yaguin y tata gui guima mafanaan Beetsebub, cuanto mas y familiana? \t ซึ่ง ศิษย์ จะ ได้ เป็น เสมอ ครู ของ ตน และ ทาส เสมอ นาย ของ ตน ก็ พอ อยู่ แล้ว ถ้า เขา ได้ เรียก เจ้าบ้าน ว่า เบเอลเซบูล เขา จะ เรียก ลูกบ้าน ของ เขา มาก ยิ่ง กว่า นั้น สัก เท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 12 53200 ¶ Ayonae cajulo si Pedro, ya malago asta y naftan: ya anae ñumejon ya jaatan jalom, jalilie y sabanasja gui un lugat, ya mapos güe iyasija ya ninamanman nu este y manmalofan. \t แต่เปโตรลุกขึ้นวิ่งไปถึงอุโมงค์ ก้มลงมองดูก็เห็นแต่ผ้าป่านวางอยู่ต่างหาก แล้วกลับไปคิดพิศวงถึงเหตุการณ์ซึ่งได้เป็นไปนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae mamodong y manmamatitinas ni y taelaye: sija manmachoneg ya ti siña ufangajulo. \t แล้วคนกระทำความชั่วช้าก็ล้มอยู่ที่นั่น เขาถูกผลักลง ลุกขึ้นอีกไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa gosjanasiña macontra y Judios, y publico nae jafanunue ni y Tinigue sija, na si Jesus y Cristo. \t เพราะ ท่าน โต้แย้ง กับ พวก ยิวอย่าง แข็งแรง ต่อหน้า คน ทั้งปวง และ ชี้แจง ยก หลัก ใน พระ คัมภีร์ อ้าง ให้ เห็น ว่า พระ เยซู คือ พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 12 40830 ¶ Ya y finenana na jaane y taelibadura na pan, anae maofrese y pascua, y disipuluña ilegñija nu güiya; Manojam malagomo guato ya infamauleg nae para unchocho gui pascua? \t เหล่า สาวก ตระเตรียม การ สำหรับ เทศกาลปัสกา ( มธ 26 : 17 - 19 ; ลก 22 : 7 - 13 ) เมื่อ วัน ต้น เทศกาล กิน ขนมปัง ไร้ เชื้อ ถึง เวลา เขา เคย ฆ่า ลูก แกะ สำหรับ ปัสกานั้น พวก สาวก ของ พระองค์ มา ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" พระองค์ ทรง ปรารถนา จะ ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ไป จัด เตรียม ปัสกาให้ พระองค์ เสวย ที่ไหน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynaligao yo, ya ti inseda yo; ya mano nae gaegue yo, jamyo ti siña manmamaela. \t ท่านทั้งหลายจะแสวงหาเราแต่จะไม่พบเรา และที่ซึ่งเราอยู่นั้นท่านจะไปไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estesija mandimo ya mamodong: lao jita tafangajulo ya tafanogue tunas. \t เขาทั้งหลายจะล้มพับลงไป แต่เราจะลุกขึ้นยืนตรงอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jaadingane pot y tininas, yan y minauleg, yan y jinisga ni ufato, ninamaañao si Felix, ya manope ilegña: Janao unjanao pago, ya yaguin guaja mauleg na lugat junamaagagange jao. \t ขณะเมื่อเปาโลอ้างถึงความชอบธรรม ความอดกลั้นใจทางกาม และการพิพากษาซึ่งจะมาเบื้องหน้านั้น เฟลิกส์ก็กลัวจนตัวสั่น จึงพูดว่า \"คราวนี้จงไปก่อนเถอะ เมื่อเรามีโอกาส เราจะเรียกท่านมาอีก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mamofefea ni y sendalo sija, manmato guiya güiya, ya mafanunue ni y binagle. \t พวก ทหาร ก็ เยาะ เย้ย พระองค์ ด้วย เข้า มา เอา น้ำ องุ่น เปรี้ยว ส่ง ให้ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayute papa y magas gui tronoñija, ya jajatsa y manumitde. \t พระองค์ทรงถอดเจ้านายจากพระที่นั่ง และทรงยกผู้น้อยขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegña: Jagajo, y jinengguemo unninajomlo; janao yan minagof, ya unjomio ni chetnotmo. \t พระองค์จึงตรัสแก่ผู้หญิงนั้นว่า \"ลูกสาวเอ๋ย ที่เจ้าหายโรคนั้นก็เพราะเจ้าเชื่อ จงไปเป็นสุขและหายโรคนี้เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jaane iyomo, y puenge locue iyomo: jago fumamauleg y inina yan y atdao. \t วัน เป็น ของ พระองค์ คืน เป็น ของ พระองค์ ด้วย พระองค์ ทรง สถาปนา ความ สว่าง และ ดวง อาทิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina ilegña locue y otro Salmo: Na chamo pumopolo y Santosmo na ulie y minitong. \t เพราะพระองค์ตรัสไว้ในสดุดีอื่นว่า `พระองค์จะไม่ทรงให้องค์บริสุทธิ์ของพระองค์เปื่อยเน่าไป'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jupolo gui menajo para siempre: sa yaguin gaegue güe gui agapajo, ti siña yo manacalamten. \t ข้าพเจ้าตั้งพระเยโฮวาห์ไว้ตรงหน้าข้าพเจ้าเสมอ เพราะพระองค์ประทับที่มือขวาของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo sija ya ujaalaba y naan Jeova: sa manago, ya sija manfatinas. \t ให้ สิ่ง เหล่า นั้น สรรเสริญ พระ นาม พระ เยโฮวาห์ เพราะ พระองค์ ทรง บัญชา สิ่ง เหล่า นั้น ก็ ถูก เนรมิต ขึ้น มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tano ti siña manchinatlie jamyo; lao guajo jachatlie, sa mannae yo testimonio pot güiya, na y chechoña manaelaye. \t โลกจะเกลียดชังพวกท่านไม่ได้ แต่โลกเกลียดชังเรา เพราะเราเป็นพยานว่าการงานของโลกนั้นชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taemanoja y egso sija gui oriyan Jerusalem, taegüijeja si Jeova gui oriyan y taotaoña sija, desde pago para taejinecog. \t ภูเขาอยู่รอบเยรูซาเล็มฉันใด พระเยโฮวาห์ทรงอยู่รอบประชาชนของพระองค์ ตั้งแต่เวลานี้สืบต่อไปเป็นนิตย์ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todo y yuus y nasion sija manidolo: lao si Jeova fumatinas y langet sija. \t เพราะ พระ ทั้งปวง ของ ชน ชาติ ทั้งหลาย เป็น รูป เคารพ แต่ พระ เยโฮ วาห์ทรง สร้าง ฟ้า สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae buente y oran a las sais, jumuyong jomjom todo y jilo y tano asta y oran a las nuebe, \t เวลานั้นประมาณเวลาเที่ยง ก็บังเกิดความมืดทั่วทั้งแผ่นดินจนถึงบ่ายสามโมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magpo y tinayuyut David ni y lajin Isai. \t คำ อธิษฐาน ของ ดา วิด บุตร ชาย ของ เจ ส ซี จบ เท่า นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y pachot y manaelaye yan y pachot y dinague manmababa contra guajo: sa manguecuentos contra guajo yan y mandacon na jula. \t เพราะ ปากขอ ง คน ชั่ว และ ปากขอ ง คน หลอกลวง อ้า ใส่ ข้าพระ องค์ อยู่ แล้ว พวก เขา ได้ พูด ปรักปรำ ข้าพระ องค์ ด้วย ลิ้น มุสา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe, na manmato güiya sija si Moises yan si Elias, na manguecuentos yan güiya. \t ดูเถิด โมเสสและเอลียาห์ก็มาปรากฏแก่พวกสาวกเหล่านั้น กำลังเฝ้าสนทนากับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 39 55110 ¶ Ya megae na taotao Samaria, taotao güije na siuda, manmanjonggue nu güiya pot y sinangan y palaoan, sa manae testimonio na ilegña: Jasangane yo todo ni y finatinasjo. \t ชาวสะมาเรียเป็นอันมากที่มาจากเมืองนั้นได้เชื่อในพระองค์ เพราะคำพยานของหญิงผู้นั้น ที่ว่า \"ท่านเล่าถึงสิ่งสารพัดซึ่งฉันได้กระทำ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato un inagang guine y langet na ilegña: Jago y lajijo ni yajo, iya jago nae gosmagof yo. \t แล้ว มี พระ สุรเสียง มา จาก ฟ้า สวรรค์ ว่า \" ท่าน เป็น บุตร ที่รัก ของ เรา เรา ชอบใจ ใน ท่าน มาก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "otro sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เขา ไป ด้วย มี กำลัง มา เพิ่ม ขึ้น ๆ เขา ทั้งหลาย จะ เข้าเฝ้า พระเจ้า ใน ศิโยน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estaba güije manmatatachong palo escriba sija, ya manmanjajaso gui corasonñija, ilegñija: \t แต่ มี พวก ธร ร มา จาร ย์บาง คน นั่ง อยู่ ที่ นั่น และ เขา คิด ใน ใจ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y finatae nae taya jinaso guiya jago: ya y naftan nae jaye numannae jao grasias? \t เพราะถ้าในความตาย ไม่มีการระลึกถึงพระองค์ แล้วในแดนผู้ตายใครเล่าจะโมทนาพระคุณของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus ni y fumatinas y tano yan todo y güinaja ni y mangaegue gui sumanjalomña; güiya Señot gui langet yan y tano, ti sumasaga gui templo ni y finatinas canae; \t พระเจ้าผู้ทรงสร้างโลกกับสิ่งทั้งปวงที่มีอยู่ในนั้น พระองค์ทรงเป็นเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก มิได้ทรงสถิตในปูชนียสถานซึ่งมือมนุษย์ได้กระทำไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, jaye matatnga parejo yan jago, O YAH? ya y minagajetmo ni y gaegue gui oriyamo? \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า จอม โยธา ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ผู้ ใด จะ ทรง ฤทธา นุ ภาพ เท่าเทียม พระองค์ ด้วย ความ สัตย์ สุจริต ของ พระองค์ รอบ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae majungog ni tiguangña yan y parientesña, na si Yuus janadangculo y minaaseña guiya güiya; ya manmagof yan güiya. \t เพื่อนบ้านและญาติพี่น้องของนางได้ยินว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงสำแดงพระมหากรุณาแก่นาง เขาทั้งหลายก็พากันเปรมปรีดิ์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya siempre, lumálamodong; ya guajo manaladiquique. \t พระองค์ ต้อง ทรง ยิ่ง ใหญ่ ขึ้น แต่ ข้าพเจ้า ต้อง ด้อย ลง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya unafanmañotbla y mamoble yan y mannesesitao yan ujasatba y anten y mannesesitao. \t ท่าน จะ สงสาร คน อ่อนเปลี้ย และ คน ขัดสน และ ช่วย ชีวิต บรรดา คน ขัดสน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y pilan yan y pution sija para ufanmangobietna gui puenge: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t ดวงจันทร์และดาวทั้งหลายให้ครองกลางคืน เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie si Jesus ni y minejnalom inepeña, ilegña nu güiya: Ti chagojao gui raenon Yuus. Ya taya ni un taotao fumaesen güe talo desde ayo. \t เมื่อ พระ เยซู ทรง เห็น แล้ว ว่า คน นั้น พูด โดย ใช้ ความ คิด จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ท่าน ไม่ ไกล จาก อาณาจักร ของ พระเจ้า \" ตั้งแต่ นั้น ไป ไม่ มี ใคร กล้า ถาม พระองค์ ต่อ ไป อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Nae si Sesat ni y iyon Sesat, ya innae si Yuus nu y iyon Yuus. \t แล้ว พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" ของ ของ ซีซาร์ จง ถวาย แก่ ซีซาร์ และ ของ ของ พระเจ้า จง ถวาย แด่ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y minalag nu y unnae yo, junae sija: para ufanunoja parejo yan jita unoja. \t เกียรติซึ่งพระองค์ได้ประทานแก่ข้าพระองค์ ข้าพระองค์ได้มอบให้แก่เขา เพื่อเขาจะได้เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน ดังที่พระองค์กับข้าพระองค์เป็นอันหนึ่งอันเดียวกันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Felipe jasoda si Nataniel ya ilegña nu güiya: Esta tasoda ayo y jatugue si Moises gui tinago yan y profeta, Jesus, taotao Nasaret y patgon José. \t ฟีลิปไปหานาธานาเอลและบอกเขาว่า \"เราได้พบพระองค์ผู้ที่โมเสสได้กล่าวถึงในพระราชบัญญัติ และที่พวกศาสดาพยากรณ์ได้กล่าวถึง คือพระเยซูชาวนาซาเร็ธบุตรชายโยเซฟ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taya manaatog ya ti umafatanñaejon; ni gae gui secreto ya ti umatungo, ujuyong gui manana. \t ด้วยว่าไม่มีสิ่งใดที่ซ่อนไว้ซึ่งจะไม่ปรากฏแจ้ง และไม่มีสิ่งใดที่ปิดบังไว้ซึ่งจะไม่รู้จะไม่ต้องแพร่งพราย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya nafanjomlo y manmalango ni guaja güije, ya inalog nu sija: y raenon Yuus esta mato guiya jamyo. \t และ จง รักษา คน ป่วย ใน เมือง นั้น ให้ หาย และ แจ้ง แก่ เขา ว่า ` อาณาจักร ของ พระเจ้า มา ใกล้ ท่าน ทั้งหลาย แล้ว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatago desde sanjilo, jachuleyo; ya jaatoyo guinin y megae na janom. \t พระองค์ ทรง เอื้อม มา จาก ที่ สูง ทรง จับ ข้าพเจ้า พระองค์ ทรง ดึง ข้าพเจ้า ออก มา จาก น้ำ อัน มาก หลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jaopeyo talo y inagang guinin y langet, ilegña: Jafa y janagasgas si Yuus, chamo fumatitinas comun. \t แต่มีพระสุรเสียงตรัสจากฟ้าครั้งที่สองว่า `ซึ่งพระเจ้าได้ทรงชำระแล้ว เจ้าอย่าว่าเป็นของต้องห้าม'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo locue bae jualaba jao yan y guitala: magajet, y minagajetmo, O Yuusso: yyajago nae jucantaye yan y atpa, O jagoja na Santos guiya Israel. \t โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ฝ่ายข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ด้วยพิณใหญ่ถึงเรื่องความจริงของพระองค์ โอ ข้าแต่องค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอล ข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ด้วยพิณเขาคู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo guiya sija, ya jago guiya guajo, para ufancabales gui unoja; ya para utungo y tano, na jago tumago yo, ya ungüaeya sija, parejoja yan güinaeyamo nu guajo. \t ข้าพระ องค์ อยู่ ใน เขา และ พระองค์ ทรง อยู่ ใน ข้าพระ องค์ เพื่อ เขา ทั้งหลาย จะ ได้ เป็นอัน หนึ่ง อัน เดียวกัน อย่าง สมบูรณ์ และ เพื่อ โลก จะ ได้ รู้ ว่า พระองค์ ทรง ใช้ ข้าพระ องค์ มา และ พระองค์ ทรง รัก เขา เหมือน ดัง ที่ พระองค์ ทรง รัก ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija mandaña contra y anten y manunas, yan ja sentensia y jâgâ y taeisao. \t เขาทั้งหลายผูกมิตรกันต่อสู้ชีวิตของคนชอบธรรม และปรับโทษโลหิตที่ไร้ความผิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mapos yo taegüije y anineng yaguin malofan: matafye yo julo yan papa taegüije y apacha. \t ข้าพระองค์สิ้นสุดไปแล้วอย่างเงาตอนเย็น ข้าพระองค์ถูกสลัดออกเหมือนตั๊กแตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tinina unanangga jao guiya Sion, O Yuus; iya jago nae umapase y promesa. \t การสรรเสริญพระคุณของพระเจ้าถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีและบทเพลงของดาวิดโอ ข้าแต่พระเจ้า ในศิโยนการสรรเสริญคอยท่าพระองค์ เขาจะทำตามคำปฏิญาณแก่พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fañaga guiya guajo, ya guajo guiya jamyo. Taegüije y ramas ti siña mañogcha güiya namaesa, yaguin ti sumaga gui trongconubas, parejoja yan jamyo yaguin ti infañaga guiya guajo. \t จง เข้า สนิท อยู่ ใน เรา และ เรา เข้า สนิท อยู่ ใน ท่าน กิ่ง จะ ออก ผล เอง ไม่ ได้ นอกจาก จะ ติด อยู่ กับ เถา ฉันใด ท่าน ทั้งหลาย จะ เกิด ผล ไม่ ได้ นอกจาก ท่าน จะ เข้า สนิท อยู่ ใน เรา ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janaetnon yan todo y manmachochocho ni y taegüije, ya ilegña: Señores, intingoja na este na chocho nae manmañoñodajit güinajata. \t เด เม ตริ อัสจึง ประชุม ช่าง เหล่า นั้น ที่ทำการ คล้าย กัน แล้ว ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ท่าน ทราบ อยู่ ว่า พวก เรา ได้ ทรัพย์สิน เงิน ทอง มา ก็ เพราะ ทำ การ อัน นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti matoyo para juagang y manunas, lao y manisao para ufanmañotsot. \t เรามิได้มาเพื่อจะเรียกคนที่เห็นว่าตัวชอบธรรม แต่มาเรียกคนบาปให้กลับใจเสียใหม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago mumantieneyo desde y jalom tuyan, jago chumuleyo juyong guinin y tiyan nana: ya y tininajo todo y tiempo guiya jago. \t ข้าพระ องค์ พึ่ง พระองค์ ตั้งแต่ กำเนิด พระองค์ ทรง เป็น ผู้ นำ ข้าพระ องค์ มา จาก ครรภ์ มารดา ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระองค์ เสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maulegña na umagode gui agagaña un alutong, ya umayute gui tase, antes qui uninaquepodong uno güine gui mandiquique sija. \t ถ้า เอา หิน โม่ แป้ง ผูก คอ คน นั้น ถ่วง เสีย ที่ ทะเล ก็ดี กว่า ให้ เขา นำ ผู้ เล็กน้อย เหล่า นี้ คน หนึ่ง ให้ หลง ผิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 14 62780 ¶ Lao si Pedro tumojgue julo gui entalo onse, ya jajatsa julo y inagangña, ya ilegña nu sija: Jamyo taotao Judea, yan todo y mañasaga guiya Jerusalem, polo ya este umatungo guiya jamyo, yan ecungog y sinanganjo. \t การเทศนาของเปโตรในเทศกาลเพ็นเทคอสต์ฝ่ายเปโตรได้ยืนขึ้นกับอัครสาวกสิบเอ็ดคน และได้กล่าวแก่คนทั้งปวงด้วยเสียงอันดังว่า \"ท่านชาวยูเดียและบรรดาคนที่อยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม จงทราบเรื่องนี้ และฟังถ้อยคำของข้าพเจ้าเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y taotao ni y guaja taelaye na espiritu, tumayog gui jiloñija; ya jagana sija, sa mas gaeninasiñaña qui sija; ya esta manmalago sija güije na guma, manerido yan taya magaguñija. \t คนที่มีวิญญาณชั่วสิงอยู่จึงกระโดดใส่คนเหล่านั้นและเอาชนะเขา และปราบเขาลงได้ จนคนเหล่านั้นต้องหนีออกไปจากเรือนทั้งเปลือยกายและบาดเจ็บ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaftaemano na manjula gui as Jeova yan japromete y Gaesisiña gui as Jacob; \t ว่า ท่านได้ปฏิญาณต่อพระเยโฮวาห์อย่างไร และได้ปฏิญาณตัวไว้ต่อองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ของยาโคบว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses si Pilato jumuyong talo, ya ilegña nu sija: Estagüe na jachule guiya jamyo juyong, para intingo na ni un isao jusoda guiya güiya. \t ปีลาตมอบพระเยซูให้แก่ฝูงชนปีลาตจึงออกไปอีกและกล่าวแก่คนทั้งหลายว่า \"ดูเถิด เราพาคนนี้ออกมาให้ท่านทั้งหลายเพื่อให้ท่านรู้ว่า เราไม่เห็นว่าเขามีความผิดสิ่งใดเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 19 51150 ¶ Ya y magas mamale, yan y escriba sija, maaliligao para umaqueguot güije na ora; lao manmaañao nu y taotao sija, sa matungoja na jasangan este na acomparasion, contra sija. \t คำ ถาม เกี่ยว กับ การ ส่ง ส่วย ฝ่าย พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ธร ร มา จาร ย์รู้อยู่ ว่า พระองค์ ได้ ตรัส คำ อุปมา นั้น กระทบ พวก เขา เอง จึง อยาก จะ จับ พระองค์ ใน เวลา นั้นแต่ เขา กลัว ประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y quinajulo y manmatae, ni manasagua ni umanafanasagua, sa manparejoja yan y angjet sija gui langet. \t ด้วยว่า เมื่อ มนุษย์ ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย นั้น จะ ไม่ มี การ สมรส หรือ ยก ให้ เป็น สามี ภรรยา กัน อีก แต่ จะ เป็น เหมือน พวก ทูต สวรรค์ ของ พระเจ้า ใน สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jatungoja si Jesus na manmalago na umafaesen güe, ya ilegña nu sija: Manafaesen entre jamyo jafa y ilelegco: Dididija na tiempo ya ti inlie yo; ya otro biaje, dididija na tiempo inlie yo? \t พระเยซูทรงทราบว่าเขาอยากทูลถามพระองค์ จึงตรัสกับเขาว่า \"ท่านทั้งหลายถามกันอยู่หรือว่า เราหมายความว่าอะไรที่พูดว่า `อีกหน่อยท่านก็จะไม่เห็นเรา และต่อไปอีกหน่อยท่านก็จะเห็นเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yaguin y tinegcha dumangculo, enseguidas mapolo y sese para mangoco, sa mato y cosecha. \t ครั้น สุก แล้ว เขา ก็ ไป เกี่ยว เก็บ ทีเดียว เพราะว่า ถึง ฤดู เกี่ยว แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija japolo y lagua sija ya madalalag güe. \t เขาทั้งสองได้ละอวนตามพระองค์ไปทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Suja gui taelaye, ya fatinas y mauleg; ya sumasasaga jao para taejinecog. \t จงพรากเสียจากการชั่ว และกระทำความดี และท่านจะดำรงอยู่เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Sehón ray y Amorreo yan si Og ray Basán, yan todo y raeno sija guiya Cananea: \t คือสิโหนกษัตริย์ของคนอาโมไรต์ และโอกกษัตริย์ของเมืองบาชาน และบรรดาราชอาณาจักรแห่งคานาอัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin ti guinin manunas jamyo gui ti magajet na güinaja, jaye infaninangoco gui magajet na güinaja? \t เหตุฉะนั้น ถ้าท่านทั้งหลายไม่สัตย์ซื่อในทรัพย์สมบัติอธรรม ใครจะมอบทรัพย์สมบัติอันแท้ให้แก่ท่านเล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti y jumajalom gui pachot, muna natataelaye y taotao; na ayo y jumujuyong gui pachot, ayo muna natataelaye y taotao. \t มิใช่สิ่งซึ่งเข้าไปในปากจะทำให้มนุษย์เป็นมลทิน แต่สิ่งซึ่งออกมาจากปากนั้นแหละทำให้มนุษย์เป็นมลทิน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guine patgon yo ya estayo bijo; lao tatnae julie y mauleg madingo, ni y semiyaña manegagao nengcanoñija. \t ข้าพเจ้า เคย หนุ่ม และ เดี๋ยวนี้ แก่ แล้ว แต่ ข้าพเจ้า ยัง ไม่ เคย เห็น คน ชอบธรรม ถูก ทอดทิ้ง หรือ เชื้อสาย ของ เขา ขอทาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta jijijot, esta tumutunog gui egso Olibo, todo y manadan disipulo matutujon manmagof ya maalaba si Yuus, yan dangculo inagang, pot y liniiñija todo ni y finatinas namanman. \t เมื่อพระองค์เสด็จมาใกล้ที่ซึ่งจะลงไปจากภูเขามะกอกเทศแล้ว เหล่าสาวกทุกคนมีความเปรมปรีดิ์เพราะบรรดามหกิจซึ่งเขาได้เห็นนั้น จึงเริ่มสรรเสริญพระเจ้าเสียงดัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mapos y augjet ni y cumuentutuse güe jaagang dos gui tentagoña gui guimaña yan un sendalo na deboto guiya sija, ni y maayuyuda güe siempre; \t ครั้นทูตสวรรค์ที่ได้พูดกับโครเนลิอัสไปแล้ว ท่านได้เรียกคนใช้สองคนกับทหารคนหนึ่งซึ่งเป็นคนมีศรัทธามาก ที่เคยปรนนิบัติท่านเสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jasacude y gâgâ guato gui jalom guafe, ya ti ninalamen. \t แต่เปาโลได้สะบัดมือให้งูตกลงไปในไฟ และหาเป็นอันตรายประการใดไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y jaanen y chinatsagaco juagangjao: ya jago y unopeyo. \t ในวันลำบากของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะร้องทูลพระองค์ เพราะพระองค์จะทรงตอบข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa estagüe, na anae mato y inagang y sinaludamo gui talangajo, y patgon, gui jalom tiyanjo, tumayog ni minagofña. \t เพราะ ดูเถิด พอ เสียง ปราศรัย ของ ท่าน เข้าหู ข้าพเจ้า ทารก ใน ครรภ์ ของ ข้าพเจ้า ก็ ดิ้น ด้วย ความ ยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na sinangan, jamyo intingoja y masanganñaejon todo guiya Judea, ya matutujon guiya Galilea, despues di y tinagpange ni y japredica si Juan: \t กิจการ แห่ง พระ คริสต์ ผู้ ได้ รับ การ เจิม โดย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ข้าพเจ้า กล่าว ว่า พระ ดำรัส นั้น ท่าน ทั้งหลาย ก็ รู้ คือ เรื่อง ที่ ได้ เล่า กัน ตั้งแต่ ต้น ที่ แคว้น กา ลิ ลี ไป จน ตลอด ทั่ว แคว้น ยูเดีย ภายหลัง การ บัพ ติ ศ มา ที่ ยอ ห์น ได้ ประกาศ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae juadaje y laymo todo y tiempo, para taejinecog yan taejinecog. \t ข้าพระองค์จะรักษาพระราชบัญญัติของพระองค์สืบๆไปเป็นนิจกาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y sinangan ni y janamanajanao si Yuus para y famaguon Israel, mapredica y pas pot si Jesucristo: (güiya y Señot para todo)-- \t พระ ดำรัส ที่ พระเจ้า ได้ ทรง ฝาก ไว้ กับ ชน ชาติ อิส ราเอล คือ การ ประกาศ ข่าว ดี เรื่อง สันติ สุข โดย พระ เยซู คริสต์ ( ผู้ เป็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ คน ทั้งปวง )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jabendise sija locue, para ufangosmegae; yan ti upolo y gañija gâgâ na udidide. \t โดยพระพรของพระองค์เขาทั้งหลายทวีผลมากยิ่ง และพระองค์มิได้ทรงให้วัวของเขาลดจำนวนลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para infanfamaguon y tatanmiyo ni y gaegue gui langet, nu y janafanina y atdao gui jilo y manaelaye yan y manmauleg; ya janauchan gui jilo y manunas yan y timanunas. \t จง ทำ ดังนี้ เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ เป็น บุตร ของ พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ เพราะว่า พระองค์ ทรง ให้ ดวง อาทิตย์ ของ พระองค์ ขึ้น ส่อง สว่าง แก่ คน ดี และ คน ชั่ว และ ให้ ฝน ตก แก่ คน ชอบธรรม และ แก่ คน อธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jaye gui langet sija siña parejuña si Jeova? Jaye gui lajin y gaeninasiña uparejuña si Jeova? \t เพราะ ผู้ ใด เล่า ที่ ใน ฟ้า สวรรค์ จะ เปรียบ กับ พระ เยโฮ วาห์ได้ ใน บรรดา ลูก หลาน ของ ผู้ มี อำนาจ ผู้ ใด จะ เหมือน พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmanope palo gui escriba sija ilegñija: Maestro, mauleg sinanganmo. \t พวกธรรมาจารย์ไม่สามารถที่จะตอบพระเยซูได้ (มธ 22:41-46; มก 12:35-37)ธรรมาจารย์บางคนจึงทูลว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ท่านพูดดีแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jamyo chamiyo fanmalalago manmafanaan. Rabi; sa unoja Maestronmiyo, ya todo jamyo mañelo. \t ท่านทั้งหลายอย่าให้ใครเรียกท่านว่า `รับบี' ด้วยท่านมีพระอาจารย์แต่ผู้เดียวคือพระคริสต์ และท่านทั้งหลายเป็นพี่น้องกันทั้งหมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jaane y chinatsagaco jualigao y Señot: y canaejo maestira gui puenge ya pumapara: y antijo ti malago manamagof. \t ใน วัน ยาก ลำบาก ของ ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า แสวง หา องค์ พระผู้เป็นเจ้า ใน กลางคืน บาดแผล ข้าพเจ้า ไหล ออก ไม่ หยุด จิตใจ ของ ข้าพเจ้า ไม่ รับคำ เล้าโลม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan jajaso na si Yuus y achoñija, yan y Gueftaquilo na Yuus y Satbadotñija. \t เขา ระลึก ว่า พระเจ้า ทรง เป็น ศิลา ของ เขา และ พระเจ้า องค์ สูง สุด เป็น พระ ผู้ ไถ่ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y siuda bula atboroto; ya mandaña unoja ya manjalom gui teatro ya macone si Gayo yan Aristarco, taotao Masedonia mangachong Pablo gui jinanaoña. \t แล้วก็เกิดการวุ่นวายใหญ่โตทั่วทั้งเมือง เขาจึงได้จับกายอัสกับอาริสทารคัสชาวมาซิโดเนียผู้เป็นเพื่อนเดินทางของเปาโล ลากวิ่งเข้าไปในโรงมหรสพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todosija y iyomo, iyoco; ya y iyoco, iyomo; ya guajayo minalag guiya sija. \t ทุกสิ่งซึ่งเป็นของข้าพระองค์ก็เป็นของพระองค์ และทุกสิ่งซึ่งเป็นของพระองค์ก็เป็นของข้าพระองค์ และข้าพระองค์มีเกียรติในสิ่งเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y ramas guiya guajo nu y taetinegcha, janajanao; ya todo ayo y ramas nu y gaetinegcha, janagasgas, para umegae tinegchaña. \t กิ่ง ทุก กิ่ง ใน เรา ที่ ไม่ ออก ผล พระองค์ ก็ ทรง ตัด ทิ้ง เสีย และ กิ่ง ทุก กิ่ง ที่ ออก ผล พระองค์ ก็ ทรง ลิด เพื่อให้ ออก ผล มาก ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO na tiempo nae jumajanao si Jesus un sabalo na jaane gui entalo mais ya y disipuluña manñalang, ya jatutujon manmañule ni espiga ya jacano. \t พระ คริสต์ เป็น เจ้า เป็น ใหญ่ เหนือ วัน สะ บา โต ( มก 2 : 23 - 28 ; ลก 6 : 1 - 5 ) ใน คราว นั้น พระ เยซู เสด็จ ไป ใน นา ใน วัน สะ บา โต และ พวก สาวก ของ พระองค์ หิว จึง เริ่ม เด็ด รวง ข้าว มา กิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jago ti jumujuchomyo gui canae y enimigujo: jagas unpolo y adengjo gui dangculo na sagayan. \t และ มิได้ ทรง มอบ ข้าพระ องค์ ไว้ ใน มือ ของ ศัตรู พระองค์ ทรง วาง เท้า ของ ข้าพระ องค์ ไว้ ใน ที่ กว้างขวาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus ilegña nu sija: Taya profeta sin onraña lao y tanoñaja, yan entre y parientesña sija, ya y guimaña. \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" ศาสดา พยากรณ์ จะ ไม่ ขาด ความ นับถือ เว้นแต่ ใน บ้านเมือง ของ ตน ท่ามกลาง ญาติ พี่น้อง ของ ตน และ ใน วงศ์วาน ของ ตน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jufanagüe y manaelaye ni y chalanmo: ya y maniisao ufanmañotsot guiya jago. \t แล้วข้าพระองค์จะสอนผู้ละเมิดทั้งหลายถึงบรรดาพระมรรคาของพระองค์ และคนบาปทั้งหลายจะกลับสู่พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot ayo, ti chatmatagoyo, O ray Agripa, para y vision y langet: \t โอ ข้า แต่ กษัตริย์ อา ก ริ ป ปา เมื่อ เป็น เช่น นั้น แล้ว ข้าพระ องค์ จึง เชื่อฟัง นิมิต ซึ่ง มา จาก สวรรค์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mañeluña sija pot este na rason ilegñija nu güiya: Falofan güine, ya unjanao para Judea, para y disipulumo sija locue ujalie y chechomo sija ni unfatitinas. \t พวก น้องๆ ของ พระองค์ จึง ทูล พระองค์ ว่า \" จง ออก จาก ที่ นี่ ไป ยัง แคว้น ยูเดีย เพื่อ เหล่า สาวก ของ ท่าน จะ ได้ เห็น กิจการ ที่ ท่าน กระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Untutungoja y finatachongjo yan y quinajulojo; untutungoja y jinasoco desde y chagogo. \t เมื่อ ข้าพระ องค์ นั่ง ลง และ ลุก ขึ้น พระองค์ ทรง ทราบ พระองค์ ทรง ประจักษ์ ใน ความ คิด ของ ข้าพระ องค์ ได้ แต่ ไกล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Lajijo, siempre jumijitaja; ya todo y güinajajo iyomo. \t บิดา จึง ตอบ เขา ว่า ` ลูก เอ๋ย เจ้า อยู่ กับ เรา เสมอ และ สิ่งของ ทั้งหมด ของ เรา ก็ เป็น ของ เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nadangculojao gui jilo y langet, O Yuus; polo y minalagmo todo gui sanjilo y tano. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเป็นที่เชิดชูเหนือฟ้าสวรรค์ ขอสง่าราศีของพระองค์อยู่เหนือทั่วแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japrocucura talo para umaconegüe: lao güiya mapos gui canaeñija. \t พวก เขา จึง หา โอกาส จับ พระองค์ อีก ครั้ง หนึ่ง แต่ พระองค์ ทรง รอด พ้น จาก มือ เขา ไป ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 30 31390 ¶ Ya estagüe dos bachet na matatachong gui oriyan chalan, ya anae jajungog na para ufalofan si Jesus, managang, ilegñija: Señot, Lajin David, gaease nu jame. \t และ ดูเถิด มี ชายตา บอด สอง คน นั่ง อยู่ ริม หนทาง เมื่อ เขา ได้ยิน ว่า พระ เยซู เสด็จ ผ่าน มา จึง ร้อง ว่า \" โอ พระองค์ ผู้ เป็น บุตร ดา วิด เจ้าข้า ขอ ทรง พระ เมตตา ข้าพระ องค์ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo mamatquilo, ti jubaba y pachotto: sa jago fumatinas. \t ข้าพระ องค์ เป็น ใบ้ ข้าพระ องค์ ไม่ อ้า ปาก เป็น พระองค์ เอง ที่ ทรง กระทำ เช่น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae linie as Jesus, ilegña: Namanminapot ayo sija y mangaegüinaja manjalom gui raenon Yuus! \t เมื่อ พระ เยซู ทอดพระเนตร เห็น เขา เป็น ทุกข์ นัก พระองค์ จึง ตรัส ว่า \" คน มั่งมี จะ เข้า ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า ก็ ยาก จริง หนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ujuyong este guiya jamyo para testimonio. \t การ นั้น จะ เกิด แก่ ท่าน เพื่อ ท่าน จะ ได้ เป็น พยาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y inimitdeña nae y juisioña munajanao; ya jaye usinangan claro y generasionña? sa y linâlâfia machule gui tano. \t ในคราวที่ท่านถูกเหยียดลงนั้น ท่านไม่ได้รับความยุติธรรมเสียเลย และผู้ใดเล่าจะประกาศเกี่ยวกับพงศ์พันธุ์ของท่าน เพราะว่าชีวิตของท่านต้องถูกตัดเสียจากแผ่นดินโลกแล้ว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Yuus ujasatba y Sion yan ujafatinas y siuda sija guiya Juda: para usiña sija mañaga güije yan uguaja para y iyonñija. \t เพราะพระเจ้าจะทรงช่วยศิโยนให้รอด และจะสร้างหัวเมืองยูดาห์ขึ้น เขาทั้งหลายจะอาศัยอยู่ที่นั่น และได้เป็นกรรมสิทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus manope: Este y finenana na tinago: Jingog O Israel: Y Señot Yuusta, unoja na Señot: \t พระ เยซู จึง ตรัส ตอบ คน นั้น ว่า \" พระ บัญญัติ ซึ่ง เป็น เอก เป็น ใหญ่ กว่า บัญญัติ ทั้งปวง นั้น คือ ว่า ` โอ คน อิส ราเอล จง ฟัง เถิด องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ของ เรา ทั้งหลาย เป็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า องค์ เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Jujonggue, Señot. Ya jaadora güe. \t เขาจึงทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า ข้าพระองค์เชื่อ\" แล้วเขาก็นมัสการพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y sanlago yan y sanjaya, jago fumatinas sija: Tabor yan Hermon manmagof ni y naanmo. \t ทิศเหนือและทิศใต้ พระองค์ก็ได้ทรงสร้าง ภูเขาทาโบร์กับภูเขาเฮอร์โมนจะสรรเสริญพระนามของพระองค์อย่างชื่นบาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin intingo este sija na güinaja, mandichoso jamyo yaguin infatitinas, \t ถ้า ท่าน รู้ ดังนี้ แล้ว และ ท่าน ประพฤติ ตาม ท่าน ก็ เป็น สุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmagof, ya infansenmagof, sa y premionmiyo gui langet sendangculo: sa taegüenaoja locue manmapetsigueñija y profeta sija ni y antes di jamyo. \t จงชื่นชมยินดีอย่างเหลือล้น เพราะว่าบำเหน็จของท่านมีบริบูรณ์ในสวรรค์ เพราะเขาได้ข่มเหงศาสดาพยากรณ์ทั้งหลายที่อยู่ก่อนท่านเหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya malago guato guiya güiya si Felipe, ya anae jajungog na jatataetae y profeta Isaias, ilegña: Untungo jafa tinaetataemo? \t ฟีลิป จึง วิ่ง เข้าไป ใกล้ และ ได้ยิน ท่าน อ่าน หนังสือ อิส ยาห์ศาสดา พยากรณ์ จึง ถาม ว่า \" ซึ่ง ท่าน อ่าน นั้น ท่าน เข้าใจ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüije y Tata jatungo yo, taegüijija locue guajo jutungo y tata; ya jupolo y linâlâjo pot y quinilo sija. \t เหมือนพระบิดาทรงรู้จักเรา เราก็รู้จักพระบิดาด้วย และชีวิตของเรา เราสละเพื่อฝูงแกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya jaconfesatñaejon ya ti japune, lao jaconfesatñaejon, ilegña: Guajo ti Jesucristo yo. \t ท่านได้ยอมรับ และมิได้ปฏิเสธ แต่ได้ยอมรับว่า \"ข้าพเจ้าไม่ใช่พระคริสต์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumuyong guinin y janom, quinene si Felipe ni y Espiritun y Señot, ya ti linie ni y eunuco mas, lao jasigue y jinanaoña sumenmagof. \t เมื่อท่านทั้งสองขึ้นจากน้ำแล้ว พระวิญญาณขององค์พระผู้เป็นเจ้าทรงรับฟีลิปไปเสีย และขันทีนั้นไม่ได้เห็นท่านอีก จึงเดินทางต่อไปด้วยความยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Jusangane jao Pedro, na ti uoo y gayo pago na jaane, antes di undagueyo tres biaje na guinin untungoyo. \t พระองค์ ตรัส ว่า \" เปโตร เอ๋ย เรา บอก ท่าน ว่า วัน นี้ ก่อน ไก่ ขัน ท่าน จะ ปฏิเสธ ว่า ไม่ รู้จัก เรา ถึง สาม ครั้ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "linâlâñija. \t ขโมยนั้นย่อมมาเพื่อจะลักและฆ่าและทำลายเสีย เราได้มาเพื่อเขาทั้งหลายจะได้ชีวิต และจะได้อย่างครบบริบูรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maguot güe ya macone guato gui guima y magas mamale. Ya tinatitiyeja as Pedro lachago. \t พระ เยซู ทรง ถูก จับ เปโตร ปฏิเสธ พระองค์ ( มธ 26 : 57 , 69 - 75 ; มก 14 : 53 - 54 , 66 - 72 ; ยน 18 : 12 - 18 , 25 - 27 ) เขา ก็ จับ พระองค์ พา เข้าไป ใน บ้าน มหา ปุโรหิต เปโตร ติดตาม ไป ห่าง ๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayonae mapos si Pablo gui entaloñija. \t แล้ว เปา โลจึงอ อก ไป จาก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y semiyaña locue junasaga para ugaegue taejinecog, yan y tronuña taegüije y jaanen y langet. \t เรา จะ สถาปนา เชื้อสาย ของ เขา ไว้ เป็นนิตย์ ทั้ง บัลลังก์ ของ เขา ให้ ดำรง ตราบเท่า กาล ของ ฟ้า สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae mumomye para ufamatquilo: lao mas umagang gosagang: Jago ni y Lajin David, gaease nu guajo. \t มี หลาย คน ห้าม เขา ให้ เขา นิ่ง เสีย แต่ เขา ยิ่ง ร้อง เสียง ดัง ขึ้น ว่า \" บุตร ดา วิด เจ้าข้า ขอ ทรง เมตตา ข้าพระ องค์ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mamaela yo guinin as Tata, ya matoyo gui tano: lao judingo talo y tano, sa bae janao para as Tata. \t เรามาจากพระบิดาและได้เข้ามาในโลกแล้ว เราจะจากโลกนี้ไปถึงพระบิดาอีก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus ilegña nu sija: Taya nesesida na sija ufanjanao: jamyo innae nañija. \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส กับ พวก สาวก ว่า \" เขา ไม่ จำเป็น ต้อง ไป จาก ที่ นี่ พวก ท่าน จง เลี้ยง เขา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y prinsipe sija locue manmatachong yan manguecuentos contra guajo: lao y tentagomo jajajasoja y laymo sija. \t แม้เจ้านายนั่งปรึกษากันต่อสู้ข้าพระองค์ แต่ผู้รับใช้ของพระองค์ได้รำพึงถึงกฎเกณฑ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo y amigujo sija, yaguin infatinas jafa y jutago jamyo. \t ถ้าท่านทั้งหลายประพฤติตามที่เราสั่งท่าน ท่านก็จะเป็นมิตรสหายของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palaoan uttimo matae locue. \t ที่สุดผู้หญิงนั้นก็ตายด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas y chetnot y ategtog mapos guiya güiya ya gasgas güe. \t พอพระองค์ตรัสแล้ว ในทันใดนั้นโรคเรื้อนก็หาย และคนนั้นก็สะอาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa esta matugue gui leblon y Salmos: Polo ya y sagaña umayulang ya taya taotao sumagaye: ya y ofisioña otro chumule. \t ด้วยมีคำเขียนไว้ในหนังสือสดุดีว่า `ขอให้ที่อาศัยของเขารกร้างและอย่าให้ผู้ใดอาศัยอยู่ที่นั่น' และ `ขอให้อีกผู้หนึ่งมายึดตำแหน่งของเขา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taelaye na taotao jalie ayo yan ninapinite: yan janachechegcheg y nifenña, yan maderite ya mapos: ya y diniseaña y taelaye umalingo. \t คน ชั่ว จะ เห็น แล้ว เป็น ทุกข์ ใจ เขา ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน แล้ว ละลาย ไป ความ ปรารถนา ของ คน ชั่ว นั้น จะ สูญ เปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "An manmalago jamyo inresibe; güiya si Ilias ni y umamaela. \t ถ้าท่านทั้งหลายจะยอมรับในเรื่องนี้ ก็ยอห์นนี้แหละเป็นเอลียาห์ซึ่งจะมานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janafalofan Israel gui entaloña: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t และทรงให้อิสราเอลผ่านไปท่ามกลางทะเลนั้น เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Anae y iloñija ti ufanmatae, ya y guafe taejinecog nae umapuno.) \t ใน ที่ นั้น ตัว หนอน ก็ ไม่ ตาย และ ไฟ ก็ ไม่ ดับ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y cadidug y flechan y matatnga, yan y pinigan gago. \t ลูกธนูคมของนักรบกับถ่านไม้จำพวกสนจูนิเปอร์ที่ลุกโพลง น่ะซี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gosfagaseyo todo ni y tinaelayeco, ya unnagasgasyo ni y isaojo. \t ขอ ทรง ล้าง ข้าพระ องค์ จาก ความ ชั่วช้า ให้ หมด สิ้น และ ทรง ชำระ ข้าพระ องค์ จาก บาป ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti jatungo ni ujaquetungo: manmamomocatja gui jalom jomjom: ya todo y plinantan tano manalamten. \t เขาทั้งหลายไม่รู้และไม่เข้าใจ เขาเดินไปมาในความมืด รากทั้งสิ้นของแผ่นดินโลกก็หวั่นไหว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya malie palo gui disipuluña na mañochocho pan yan áplacha na canae, ni comequeilegña na pot ti jafagase. \t เมื่อ เขา ได้ เห็น เหล่า สาวก ของ พระองค์ บาง คน รับประทาน อาหาร ด้วย มือ ที่ เป็น มลทิน คือ มือ ที่ ไม่ ได้ ล้าง ก่อน เขา ก็ ถือว่า ผิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot y isao y pachotñija, yan pot y sinangan y labiosñija, polo ya ufanmacone, pot y sobetbioñija: yan pot y matdision, yan manmandadague ni y sinanganñija. \t เพราะ บาป ปากขอ ง เขา และ เพราะ ถ้อยคำ ริมฝีปาก ของ เขา ขอ ให้ เขา ติด กับ โดย ความ เย่อหยิ่ง ของ เขา เพราะ การ สาป แช่ง และ การ มุสา ซึ่ง เขา เปล่ง ออก มา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este sija na güinaja y inlie, estagüe, ufanmato jaane sija, na taya usobbla güine un acho gui jilo y otro, na ti umayute papa. \t \" สิ่ง เหล่า นี้ ที่ ท่าน ทั้งหลาย เห็น วัน หนึ่ง ศิลา ที่ ซ้อน ทับ กัน อยู่ ที่ นี่ ซึ่ง จะ ไม่ ถูก ทำลาย ลง ก็ หามิได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya bae jufanue ni y na manman gui sanjilo gui langet, yan señat gui sanpapa gui tano; jâgâ yan guafe yan y asgon y aso: \t เราจะสำแดงการมหัศจรรย์ในอากาศเบื้องบนและหมายสำคัญที่แผ่นดินเบื้องล่างเป็นเลือด ไฟและไอควัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 29 47510 ¶ Ya anae manetnon y linajyan taotao guiya güiya, jatutujon sumangan: Este na generasion manaelaye: manmanaliligao señat; lao ti ufanmannae nu señat mas na ayoja y señat Jonas. \t หมาย สำคัญ ของ โยนาห์ ( มธ 12 : 39 - 42 ) เมื่อ คน ทั้งปวง ประชุม แน่น ขึ้น พระองค์ ตั้งต้น ตรัส ว่า \" คน ยุค นี้ เป็น คน ชั่ว มี แต่ แสวง หา หมาย สำคัญ และ จะ ไม่ โปรด ให้ หมาย สำคัญ แก่ เขา เว้น ไว้ แต่ หมาย สำคัญ ของ โย นาห์ศาสดา พยากรณ์ เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Un tinago nuebo junae jamyo, na infanguaeya uno yan otro entre jamyo; taegüije yan guajo juguaeya jamyo, ya jamyo locue infanguaeya uno yan otro entre jamyo. \t เราให้บัญญัติใหม่ไว้แก่เจ้าทั้งหลายคือให้เจ้ารักซึ่งกันและกัน เรารักเจ้าทั้งหลายมาแล้วอย่างไร เจ้าจงรักกันและกันด้วยอย่างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ugana todo y taotao ya upolo gui papata; yan y nasion sija gui papa adengta. \t พระองค์ จะ ทรง ปราบปราม ชน ชาติ ทั้งหลาย ให้ อยู่ ภาย ใต้ เรา และ ชาว ประเทศ ทั้งหลาย ให้ อยู่ ภาย ใต้เท้า ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tiendan Edom yan Ismaelita sija: Moab yan Agareno sija. \t คือ เต็นท์ของเอโดม และคนอิชมาเอล โมอับ และคนฮาการ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guinin este na generasion manesesita machule y jâgâ todo y profeta, ni manmachuda desde y tutujon y tano; \t เพื่อคนยุคนี้แหละจะต้องรับผิดชอบในเรื่องโลหิตของบรรดาศาสดาพยากรณ์ ซึ่งต้องไหลออกตั้งแต่แรกสร้างโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cada pupuenge, jumanao juyong gui siuda. \t และเมื่อถึงเวลาเย็น พระองค์ได้เสด็จออกไปจากกรุง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jadingo sija, jumuyong gui siuda asta Betania; ya sumaga güije. \t พระองค์ ได้ ทรง ละ จาก เขา และ เสด็จ ออก จาก กรุง ไป ประทับ อยู่ ที่ หมู่ บ้านเบธานี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y taquilo na alabansa gui as Yuus ya ugaegue gui pachotñija, yan y espada ni y malagtos dos banda gui canaeñija; \t ให้การสรรเสริญอย่างสูงแด่พระเจ้าอยู่ในปากของเขา และให้ดาบสองคมอยู่ในมือของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y sinco guiya sija manmejnalom, ya y sinco manaetiningo. \t ใน พวก เธอ เป็น คน ที่ มี ปัญญา ห้า คน และ เป็น คน โง่ ห้า คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y magas sinagoga lalalo sa si Jesus, numanajomlo gui sabado na jaane, ya manope ilegña nu y linajyan taotao sija: Guaja saes na jaane para ufanmachocho y taotao sija: ya este nae mauleg mato para numajomlo; lao ti y sabado na jaane. \t แต่ นาย ธรรม ศาลา ก็ เคือง ใจ เพราะ พระ เยซู ได้ ทรง รักษา โรค ใน วัน สะ บา โต จึง ว่า แก่ ประชาชน ว่า \" มี หก วัน ที่ ควร จะ ทำ งาน เหตุ ฉะนั้น ใน หก วัน นั้น จง มา ให้ รักษา โรค เถิด แต่ ใน วัน สะ บา โต นั้น อย่า เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malago na upinino güe, maañao ni y linajyan taotao; sa pineloñija na si Juan profeta güe. \t ถึงเฮโรดอยากจะฆ่ายอห์นก็กลัวประชาชน ด้วยว่าเขาทั้งหลายนับถือยอห์นว่าเป็นศาสดาพยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y minaasejo ti junajanao todo guiya güiya: ya ti jupolo na ufatta y minagajetto. \t แต่จะไม่ถอนความเมตตาของเราไปจากเขา หรือไม่จริงต่อความสัตย์สุจริตของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa asta y langet, dangculo y minaasemo, yan asta y mapagajes y minagajetmo. \t เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ใหญ่ ยิ่ง ถึง ฟ้า สวรรค์ ความ จริง ของ พระองค์ สูง ถึง เมฆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Chamiyo fanmañuñule ni jafa para y chalan, ni baston, ni botsa, ni pan, ni salape; ni infangaemagago dos. \t พระองค์ จึง ตรัส สั่ง เขา ว่า \" อย่า เอา อะไร ไป ใช้ ตาม ทาง เช่น ไม้เท้า หรือ ย่าม หรือ อาหาร หรือ เงิน หรือ เสื้อ คลุม สอง ตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmafaesen ilegñija: Este patgonmiyo ni ilegmiyo bachet guinin y mafañagoña? Ya jafa pago ninamanlie? \t แล้วพวกเขาถามเขาทั้งสองว่า \"ชายคนนี้เป็นบุตรชายของเจ้าหรือที่เจ้าบอกว่าตาบอดมาแต่กำเนิด ทำไมเดี๋ยวนี้เขาจึงมองเห็น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ilegña nu sija: Ya jamyo, jaye ilegmimiyo nu guajo? \t พระองค์ตรัสถามเขาว่า \"แล้วพวกท่านเล่า ว่าเราเป็นผู้ใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jamantiene y canae y bachet, ya jacone asta y jiyong y siuda; ya anae jatolae y atadogña, japolo y canaeña gui jiloña, ya jafaesen: Unlie jafa? \t พระองค์ได้ทรงจูงมือคนตาบอดออกไปนอกเมือง เมื่อได้ทรงบ้วนน้ำลายลงที่ตาคนนั้น และวางพระหัตถ์บนเขาแล้ว พระองค์จึงตรัสถามเขาว่า เขาเห็นสิ่งใดบ้างหรือไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 34 65250 ¶ Ya y eunuco jaope si Felipe ilegña: Jutayuyut jao, jaye jasangangane y profeta ni este? güiyaja, pat otro taotao? \t ขันทีจึงถามฟีลิปว่า \"ศาสดาพยากรณ์ได้กล่าวอย่างนั้นเล็งถึงผู้ใด เล็งถึงตัวท่านเอง หรือเล็งถึงผู้อื่น บอกข้าพเจ้าเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya magajet na y Lajin taotao ujanao, ni y esta manfagpo, lao ay ay ayo na taotao uinentrega! \t เพราะ บุตร มนุษย์ จะ เสด็จ ไป เหมือน ได้ ทรง ดำริ ไว้ แต่ ก่อน แล้ว แต่ วิบัติ แก่ ผู้ นั้น ที่ ทรยศ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot jago na inyite papa y enemigonmame: pot y naanmo, na ingacha y mangajulo contra jame. \t ข้าพระองค์ทั้งหลายดันศัตรูออกไปโดยพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายเหยียบคนที่ลุกขึ้นต่อสู้ข้าพระองค์ลงด้วยพระนามของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa pot causa di güiya, megae na Judio sija manmalag ayo ya manmanjonggue gui as Jesus. \t เพราะลาซารัสเป็นต้นเหตุที่ทำให้พวกยิวหลายคนออกจากพวกเขา และไปเชื่อพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo juagang güe ni y pachotto: ya güiya umaalaba ni y jilajo. \t ปากข้าพเจ้าได้ร้องทูลพระองค์ และลิ้นข้าพเจ้าได้ยกย่องพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jasoda güije y senturion un batcon Alejandria, na jumajanao para Italia; ya janafanjalomjam. \t ที่เมืองนั้นนายร้อยได้พบเรือลำหนึ่งมาจากเมืองอเล็กซานเดรียจะไปยังประเทศอิตาลี ท่านจึงให้พวกเราลงเรือลำนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janasajnge güe gui linajyan taotao, ya japolo y calolotña gui talangan y tanga, ya tumola ya japacha y jilaña; \t พระองค์จึงทรงนำคนนั้นออกจากประชาชนไปอยู่ต่างหาก ทรงเอานิ้วพระหัตถ์ยอนเข้าที่หูของชายผู้นั้น และทรงบ้วนน้ำลายเอานิ้วพระหัตถ์จิ้มแตะลิ้นคนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y anite ilegña nu güiya: Bae junae jao ni este na ninasiña todo, yan y minalagñija; sa guajo maentrega, ya jaye y malagojo, junae. \t แล้วพญามารได้ทูลพระองค์ว่า \"อำนาจทั้งสิ้นนี้และสง่าราศีของราชอาณาจักรนั้นเราจะยกให้แก่ท่าน เพราะว่ามอบเป็นสิทธิไว้แก่เราแล้ว และเราปรารถนาจะให้แก่ผู้ใดก็จะให้แก่ผู้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sumaga güije asta que matae si Herodes, sa para umacumple y sinangan y Señot pot y profeta, na ilegña: Iya Egipto nae, juagang y Lajijo. \t และได้อยู่ที่นั่นจนเฮโรดสิ้นพระชนม์ ทั้งนี้เกิดขึ้นเพื่อจะให้สำเร็จตามพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าซึ่งได้ตรัสไว้โดยศาสดาพยากรณ์ว่า `เราได้เรียกบุตรชายของเราออกมาจากประเทศอียิปต์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Onra si tatamo, yan si nanamo; Ya güaeya y tiguangmo calang jago maesaja. \t จงให้เกียรติแก่บิดามารดาของตน และจงรักเพื่อนบ้านเหมือนรักตนเอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mamocat mona didide, tumecon ya manaetae, ilegña: Tatajo, yaguin siña, nafalofan este na copa guiya guajo: lao ti según y minalagojo, na según y minalagomo. \t พระเจ้าทรงตอบคำอธิษฐานของพระเยซูในสวนเกทเสมนี (มก 14:35-41; ลก 22:41-44; ฮบ 5:7)แล้วพระองค์เสด็จดำเนินไปอีกหน่อยหนึ่ง ก็ซบพระพักตร์ลงถึงดิน อธิษฐานว่า \"โอ พระบิดาของข้าพระองค์ ถ้าเป็นได้ขอให้ถ้วยนี้เลื่อนพ้นไปจากข้าพระองค์เถิด แต่อย่างไรก็ดี อย่าให้เป็นตามใจปรารถนาของข้าพระองค์ แต่ให้เป็นไปตามพระทัยของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y sinangan Yuus lumadangculo yan mumemegae. \t แต่พระวจนะของพระเจ้าก็ยังแผ่เจริญมากขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jatutujon mamatdise yan manjula ya ilegña: Ti jutungo este na taotao y insasangan. \t แต่เปโตรเริ่มสบถและสาบานว่า \"คนที่เจ้าว่านั้นข้าไม่รู้จัก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O cantaye si Jeova ni y nuebo na canta: cantaye si Jeova todo y tano. \t การ ตักเตือน ให้ สรรเสริญ พระเจ้า เพราะ ความ ยุติธรรม ของ พระองค์ โอ จง ร้องเพลง บท ใหม่ ถวาย พระ เยโฮวาห์ แผ่นดิน โลก ทั้งสิ้น จง ร้องเพลง ถวาย พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jasasangan este sija na güinaja megae jumongguegüe. \t เมื่อพระองค์ตรัสดังนี้ก็มีคนเป็นอันมากเชื่อในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 17 63910 ¶ Ya anae y magas na pale tomojgue julo, yan todo ayo sija y mangachochongña (ni y inetnon Saduseo) ya manbula inigo. \t คริสเตียน ถูก ข่มเหง กักขัง และ การ ข่มขู่ ฝ่าย มหา ปุโรหิต และ พรรคพวก ของ ท่าน ก็ ลุก ขึ้น ( คือ พวก สะ ดู สี ) มีค วาม โกรธ อย่าง ยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo ninamamanman ni jusangane jao: Y nesesita jamyo na mafañago talo. \t อย่า ประหลาด ใจ ที่ เรา บอก ท่าน ว่า ท่าน ต้อง บังเกิด ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaayig y dose, na ufañisijaja, yan para unafanjanao ya ujafanmansetmon; \t พระองค์ จึง ทรง ตั้ง สาวก สิบ สอง คน ไว้ ให้ พวก เขา อยู่ กับ พระองค์ เพื่อ พระองค์ จะ ทรง ใช้ เขา ไป ประกาศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Y isaomo maasie. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ นาง ว่า \" ความ ผิด บาป ของ เจ้า โปรด ยก เสีย แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae y senturion ni y tumotojgue gui menaña, linie, na taegüenao jaentrega y espiritu, ilegña: Magajet na este na taotao Lajin Yuus. \t ส่วนนายร้อยที่ยืนอยู่ตรงพระพักตร์พระองค์ เมื่อเห็นว่าพระองค์ทรงร้องเสียงดังและทรงปล่อยพระวิญญาณจิตออกไปแล้ว จึงพูดว่า \"แท้จริงท่านผู้นี้เป็นพระบุตรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ufanmangajat culebla sija, ya, yanguin manguimen jafa na beneno; ti uninafanlamen: ya ujapolo y canaeñija gui manmalango sija, ya ujanafanjomlo. \t เขาจะจับงูได้ ถ้าเขาดื่มยาพิษอย่างใด จะไม่เป็นอันตรายแก่เขา และเขาจะวางมือบนคนไข้คนป่วย แล้วคนเหล่านั้นจะหายโรค\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye tumungo y ninasiñan y linalalomo, ya y binibumo segun y ninamaañao guiya jago. \t ผู้ใดจะทราบถึงฤทธิ์ความกริ้วของพระองค์ และพระพิโรธของพระองค์ตามความเกรงกลัวพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ufanmamanue na si Jeova goftunas: güiya y achojo ya taya tinaelaye guiya güiya. \t เพื่อแสดงว่าพระเยโฮวาห์นั้นเที่ยงธรรม พระองค์ทรงเป็นศิลาของข้าพระองค์ ในพระองค์ไม่มีความอธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y prinsipin y mamale sija yan y Fariseo manmanae tinago na yaguin jaye tumungo mano nae gaegue, umasangan para inquene güe. \t ฝ่ายพวกปุโรหิตใหญ่และพวกฟาริสีได้ออกคำสั่งไว้ว่า ถ้าผู้ใดรู้ว่าพระองค์อยู่ที่ไหน ก็ให้มาบอกพวกเขาเพื่อจะได้ไปจับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe na mato un ategtog ya tinayuyut güe ilegña: Señot, yaguin malagojao, siña unnagasgas yo. \t ดูเถิด มีค น โรค เรื้อน มา นมัสการ พระองค์ แล้ว ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า เพียง แต่ พระองค์ จะ โปรด ก็ จะ ทรง บันดาล ให้ ข้าพระ องค์ สะอาด ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jalie dos batco na estaba jijot gui oriyan y jagoe; ya y manpescadot manunog güije, ya jafagase y laguañija. \t และ พระองค์ ทอดพระเนตร เห็น เรือ สอง ลำ จอด อยู่ ริม ฝั่ง ทะเลสาบ นั้น แต่ ชาว ประมง ขึ้น จาก เรือ แล้ว กำลัง ซัก อวน อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya linie ni un criada anae matachong gui ininan guafe, ya guinesatangüe, ya ilegña: Este locue na taotao manisija. \t มี สาว ใช้ คน หนึ่ง เห็น เปโตร นั่ง อยู่ ใกล้ ไฟ จึง เพ่ง ดู แล้ว ว่า \" คน นี้ ได้ อยู่ กับ ผู้ นั้น ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gaease nu guajo, O Jeova: sa juaagang jao todot dia. \t โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ขอ ทรง พระ กรุณา ต่อ ข้าพระ องค์ เพราะ ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล ต่อ พระองค์ วันยังค่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjalom ti masoda y tataotao y Señot Jesus. \t และเมื่อเข้าไปมิได้เห็นพระศพของพระเยซูเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y Lajin taotao, ufato gui minalog y Tataña yan y angjetna sija; ya ayo nae uapase cada uno taemano y chechoña. \t เหตุ ว่า บุตร มนุษย์ จะ เสด็จ มา ด้วย สง่า ราศี แห่ง พระ บิดา และ พร้อม ด้วย เหล่า ทูต สวรรค์ ของ พระองค์ เมื่อนั้น พระองค์ จะ ประทาน บำเหน็จ แก่ ทุก คน ตาม การก ระ ทำ ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejo yan y áplacha na minefea gui fandango, janachéchegcheg y nifenñija guiya guajo. \t เขา เยาะ เย้ย อย่าง คน หน้า ซื่อ ใจ คด ใน การ เลี้ยง ต่างๆ ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน ใส่ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JINGOG este todo jamyo ni y taotao; ecungog jamyo todos ni y mañasaga. gui tano: \t การ วางใจ ใน พระเจ้า สำหรับ การ เป็น ขึ้น มา ใหม่ ถึง หัวหน้า นัก ร้อง เพลง สดุดี ของ คณะ โค ราห์ดูก่อน ชาติ ทั้งหลาย จง ฟัง ข้อความ นี้ ชาว พิภพ ทั้งปวง เอ๋ย จง เงี่ยหู ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenaoja locue; masquesea jaye guiya jamyo y ti rumechasa todo y güinajaña; ti siñagüe disipulujo. \t ก็เช่นนั้นแหละ ผู้ใดในพวกท่านที่มิได้สละสิ่งสารพัดที่ตนมีอยู่ จะเป็นสาวกของเราไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SENMAGAJET si Yuus na mauleg para Israel, ni ayo sija y mangasgas na corason. \t เล่มที่สามซึ่งเปรียบกับหนังสือเลวีนิติ เกี่ยวกับสถานบริสุทธิ์พระประสงค์ของพระเจ้าสำหรับคนชอบธรรมและคนอธรรมเพลงสดุดีของอาสาฟแท้จริงพระเจ้าทรงดีต่ออิสราเอล ต่อบุคคลผู้มีใจบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jinanaoña guinin un punta gui langet, ya y linilicoña asta y uttimoña: ya taya jaye uatog ni y minaepeña. \t ดวงอาทิตย์ขึ้นมาจากสุดปลายฟ้าสวรรค์ข้างหนึ่ง และโคจรไปถึงที่สุดปลายอีกข้างหนึ่ง ไม่มีสิ่งใดสามารถซ่อนให้พ้นจากความร้อนของมันได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog si Jesus este, ninamanman nu güiya, ya jabiragüe ilegña ni y linajyan taotao ni y dumalalag güe: Jusangane jamyo na ti jusoda taegüije na dinangculon jinenggue ni iya Israel. \t เมื่อพระเยซูทรงได้ยินคำเหล่านั้นแล้ว ก็ประหลาดพระทัยด้วยคนนั้น จึงทรงเหลียวหลังตรัสกับประชาชนที่ตามพระองค์มาว่า \"เราบอกท่านทั้งหลายว่า แม้ในพวกอิสราเอล เราไม่เคยพบความเชื่อมากเท่านี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ayo y ti contra jita, manjijitaja. \t เพราะ ผู้ ใด ไม่ เป็น ฝ่าย ต่อสู้ เรา ผู้ นั้น ก็ เป็น ฝ่าย เรา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago unchatlie y finanagüe, ya unyute y sinanganjo gui tatemo. \t เพราะเจ้าเกลียดคำสั่งสอน และเจ้าเหวี่ยงคำของเราไว้ข้างหลังเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ดาวิดทูลขอให้เรื่องของท่านเป็นที่พอพระทัยของพระเจ้าเพลงสดุดีของดาวิดข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์ร้องทูลต่อพระองค์ ขอทรงรีบตอบข้าพระองค์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับเสียงข้าพระองค์ เมื่อข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae megae na inaguaguat yan finaesen as Pablo yan Barnabé yan sija, y maneio jaayeg si Pablo yan si Barnabé, yan palo guiya sija, para ujafanjanao julo Jerusalem guiya apostoles yan manamco pot este na finaesen. \t เหตุ ฉะนั้น เมื่อ เกิด การ โต้แย้ง และ ไล่เลียง กัน ระหว่าง เปา โลและ บา ร นา บัสกับ คน เหล่า นั้น มากมาย แล้ว เขา ทั้งหลาย ได้ ตั้ง เปา โลและ บา ร นา บัสกับ คน อื่นๆ ใน พวก นั้น ให้ ขึ้น ไป หารือ กับ อัครสาวก และ ผู้ ปกครอง ใน กรุง เยรูซา เล็ม ใน เรื่อง ที่ เถียง กัน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya finaesen güe talo as Pilato, ilegña: Ti unfanope ni jafa? liija na minegae finaela contra jago. \t ปีลาตจึงถามพระองค์อีกว่า \"ท่านไม่ตอบอะไรหรือ ดูเถิด เขากล่าวความปรักปรำท่านหลายประการทีเดียว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaadaje todo y telangñija: ya ni uno guiya sija umayamag. \t พระองค์ ทรง รักษา กระดูก เขา ไว้ ทั้งหมด ไม่ หัก สัก ซี่ เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cumuecuentos y dos mona pot todo estesija y masusede. \t เขา สนทนา กัน ถึง เหตุการณ์ ซึ่ง ได้ เป็น ไป นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y corasonjo estaba triste, ya matogchayo gui sumanjalom. \t เมื่อ จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ ขมขื่น เมื่อ ข้าพระ องค์ เสียว แปลบ ถึง หัวใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin unfatitinas y limosnamo, chamo na catitiye trompeta gui menamo taegüije y jafatitinas y hipocrita sija gui sinagoga, yan y plasa para uguaja minalagñija nu y taotao sija. Magajet jusangane jamyo na esta guaja premioñija. \t เหตุ ฉะนั้น เมื่อ ท่าน ทำ ทาน อย่า เป่าแตร ข้าง หน้า ท่าน เหมือน คน หน้า ซื่อ ใจ คด กระทำ ใน ธรรม ศาลา และ ตาม ถนน เพื่อ จะ ได้ รับ การ สรรเสริญ จาก มนุษย์ เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า เขา ได้ รับ บำเหน็จ ของ เขา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "y enemigujo jasangan y taelaye contra guajo ilegñija: Ngaean umatae, ya ufalingo y naanña? \t ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ กล่าว ใส่ร้าย ข้าพระ องค์ ว่า \" เมื่อ ไร เขา จะ ตาย นะ และ ชื่อ ของ เขา จะ ได้ พินาศ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo, bae juagang si Yuus; ya si Jeova usatbayo. \t สำหรับ ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า จะ ร้อง ทูล ต่อ พระเจ้า และ พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ช่วย ข้าพเจ้า ให้ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manmato guiya güiya manmangongone un paralitico, na macocone ni cuatro. \t แล้ว มีค น นำ คน อัมพาต คน หนึ่ง มา หา พระองค์ มี สี่ คน หาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina nafanlisto jamyo locue, sa ufato y Lajin taotao, güije na ora gui anae ti injajaso. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง เตรียมตัว ไว้ ให้ พร้อม ด้วย เพราะ บุตร มนุษย์ เสด็จ มา ใน โมง ที่ ท่าน ไม่ คิด ไม่ ฝัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaganayo y tinaelaye sija; lao y isaomame, jago umasie. \t ความชั่วช้าทั้งหลายชนะข้าพระองค์ เนื่องด้วยการละเมิดของข้าพระองค์ทั้งหลาย พระองค์ก็จะทรงชำระล้างให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 28 61680 ¶ Despues di este, jatungo si Jesus na todosija esta manmacumple, para y tinigue umacumple, ilegña: Majoyo. \t หลังจากนั้นพระเยซูทรงทราบว่า ทุกสิ่งสำเร็จแล้ว เพื่อพระคัมภีร์จะสำเร็จจึงตรัสว่า \"เรากระหายน้ำ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa japolo y güinaeyaña guiya guajo, enao mina junalibre güe: guajo pumolo güe gui taquilo, sa güiya guinin tumungo y naanjo. \t เพราะเขาผูกพันกับเราด้วยความรัก เราจึงจะช่วยเขาให้พ้น เราจะตั้งเขาไว้ในที่สูง เพราะเขารู้จักนามของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya matutujon masaluda, ilegñija: Jafa tatatmanojao Ray Judios! \t แล้ว เริ่ม คำนับ พระองค์ พูด ว่า \" กษัตริย์ ของ พวก ยิวเจ้าข้า ขอ ทรง พระ เจริญ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: Yanguin untungo, pago gui jaanimo, jagoja, y güinaja ni y iyon y pas! lao pago esta maatogüe y atadogmo. \t ตรัส ว่า \" ถ้า เจ้า คือ เจ้า เอง รู้ ใน กาล วัน นี้ ว่า สิ่ง อะไร จะ ให้ สันติ สุข แต่ เดี๋ยวนี้ สิ่ง นั้น บัง ซ่อน ไว้ จาก ตาขอ ง เจ้า แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa, estagüe, y manaelaye na jaaregla y atcos: jafamauleg y flecha gui taliña para uflecha gui jinemjom y manunas na corason. \t เพราะดูเถิด คนชั่วโก่งธนูและเอาลูกธนูพาดสายไว้แล้ว เพื่อจะยิงเข้าไปอย่างลับๆให้ถูกคนใจเที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaestira y canaeña ya japacha ya ilegña: malagoyo, gasgasjao! Ya enseguidas y ategtog gasgas. \t พระเยซูทรงยื่นพระหัตถ์ถูกต้องเขา แล้วตรัสว่า \"เราพอใจแล้ว จงสะอาดเถิด\" ในทันใดนั้นโรคเรื้อนของเขาก็หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y finenana na sinangan, jutugue, O Teofilo, pot todo ayo sija, na si Jesus jatutujon fumatinas, yan mamanagüe. \t โอ ข้าแต่ท่านเธโอฟีลัส ในหนังสือเรื่องแรกนั้น ข้าพเจ้าได้กล่าวแล้วถึงบรรดาการซึ่งพระเยซูได้ทรงตั้งต้นกระทำและสั่งสอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janae si Pedro ni y canaeña, ya jinatsa güe julo; ya si Pedro jaagang todo y mañantos yan y manbiuda, ya japresenta na lâlâ. \t ฝ่ายเปโตรยื่นมือออกพยุงเธอขึ้น จึงเรียกวิสุทธิชนทั้งหลายกับพวกแม่ม่ายเข้ามา แล้วมอบหญิงที่เป็นขึ้นนั้นให้กับเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umagang gosdangculo na inagang, ilegña: Para jafayo ni jago, Jesus, Lajin y Gueftaquilo na Yuus? Jufanjula nu jago pot si Yuus na chamoyo munachachatsaga. \t แล้ว ร้อง เสียง ดัง ว่า \" ข้า แต่ พระ เยซู พระ บุตร ของ พระเจ้า สูง สุด ข้าพระ องค์ เกี่ยวข้อง อะไร กับ ท่าน เล่า ข้าพระ องค์ ขอ ให้ พระองค์ ปฏิญาณ ใน พระ นาม ของ พระเจ้า ว่า จะ ไม่ ทรมาน ข้าพระ องค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija ninafanmanman nu y finanagüeña; sa y sinanganña gaeninasiña. \t คนทั้งปวงก็อัศจรรย์ใจด้วยการสอนของพระองค์ เพราะคำของพระองค์ประกอบด้วยอำนาจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae majungog ni disipuluña sija, manmato, ya machule y tataotaoña, ya mapolo gui un naftan. \t เมื่อ สาวก ของ ยอ ห์น รู้ เหตุ แล้ว ก็ พา กัน มา รับ เอา ศพ ของ ท่าน ไป ฝัง ไว้ ใน อุโมงค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janae nu sija gui canae y nasion sija; yan ayo y chumatlie sija janafanmagas gui jiloñija. \t พระองค์ ทรง มอบ ท่าน ไว้ ใน มือ ประชาชาติ ต่างๆ บรรดา ผู้ ที่ เกลียด ท่าน จึง ปกครอง เหนือ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mansesetmon, ilegña: Ufato gui tateco uno na masgaeninasiña qui guajo, y coreas y sapatosña, ti digno yo nu jutecon ya jupula. \t ท่านประกาศว่า \"ภายหลังเราจะมีพระองค์ผู้หนึ่งเสด็จมาทรงเป็นใหญ่กว่าเราอีก ซึ่งเราไม่คู่ควรแม้จะน้อมตัวลงแก้สายฉลองพระบาทให้พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y sumoda finaborese gui menan Yuus, yan jagagao na ualiligao tabernaculo para si Yuus Jacob. \t ดา วิด นั้น มีค วาม ชอบ จำเพาะ พระ พักตร์ พระเจ้า และ มี ใจ ปรารถนา ที่ จะ หา พระ นิเวศ สำหรับ พระเจ้า ของ ยา โค บ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña ni palaoan: Y jinengguemo unsinatba; janao yan pas. \t พระองค์จึงตรัสแก่ผู้หญิงนั้นว่า \"ความเชื่อของเจ้าได้ทำให้เจ้ารอด จงไปเป็นสุขเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jumagof ya jusenmagof gui minaasemo: sa jagas unlie y pinitijo: ya jagas untungo y antijo gui chinatsaga. \t ข้าพระ องค์ จะ เปรม ปรีดิ์ และ ยินดี ใน ความ เมตตา ของ พระองค์ เพราะ พระองค์ ทรง ทอดพระเนตร ความ ทุกข์ ใจ ของ ข้าพระ องค์ พระองค์ ทรง ทราบ เรื่อง ความ ทุกข์ ยาก แห่ง จิต วิญญาณ ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y sanlago yan y sanjaya, jago fumatinas sija: Tabor yan Hermon manmagof ni y naanmo. \t ทิศ เหนือ และ ทิศ ใต้ พระองค์ ก็ได้ ทรง สร้าง ภูเขา ทา โบร์กับ ภูเขา เฮอร์โมน จะ สรรเสริญ พระ นาม ของ พระองค์ อย่าง ชื่นบาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta mañule gui tano y batcoñija; todo jayute ya madalaggüe. \t เมื่อ เขา นำ เรือ มา ถึง ฝั่ง แล้ว เขา ก็ ละทิ้ง สิ่ง สารพัด และ ตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae mumomye para ufamatquilo: lao mas umagang gosagang: Jago ni y Lajin David, gaease nu guajo. \t มีหลายคนห้ามเขาให้เขานิ่งเสีย แต่เขายิ่งร้องเสียงดังขึ้นว่า \"บุตรดาวิดเจ้าข้า ขอทรงเมตตาข้าพระองค์เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jusangane jamyo ni minagajet, na maulegñaja para jamyo na jujanao; sa yaguin ti jumanao yo, y Consoladot ti umamaela guiya jamyo; lao yaguin jumanao yo, junamamaela güe guiya jamyo. \t พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จะ ทรง เตือน ให้ โลก รู้ สำนึก อย่างไรก็ตาม เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย คือ การ ที่ เรา จาก ไป นั้น ก็ เพื่อ ประโยชน์ ของ ท่าน เพราะ ถ้า เรา ไม่ ไป พระองค์ ผู้ ปลอบ ประโลม ใจ ก็ จะ ไม่ เสด็จ มา หา ท่าน แต่ ถ้า เรา ไป แล้ว เรา ก็ จะ ใช้ พระองค์ มา หา ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan inpino y prinsipen linâlâ, ni y si Yuus janacajulo guinen y manmatae; ni y jame mantestigo. \t จึงฆ่าพระองค์ผู้ทรงเป็นเจ้าชีวิตเสีย ผู้ซึ่งพระเจ้าได้ทรงโปรดให้เป็นขึ้นมาจากความตาย เราเป็นพยานในเรื่องนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova uninadaje yan jumujuyongjao yan jumajalomjao, desde pago na tiempo yan para taejinecog. \t พระเยโฮวาห์จะทรงอารักขาการเข้าออกของท่านตั้งแต่กาลบัดนี้สืบไปเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya y inetnon taotao unineriyaye jao: ya gui san jiloñija natalo jao guato gui san jilo. \t ดังนั้นชุมนุมชนชาติทั้งหลายจะมาอยู่รอบพระองค์ เพราะเห็นแก่ชุมนุมนั้นขอทรงกลับไปประทับบนที่สูง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina fatinas este y insangane jao: Guajajam cuatro na taotao na manmanpromesa; \t เหตุ ฉะนั้น จง ทำ อย่าง นี้ ตาม ที่ เรา จะ บอก แก่ ท่าน คือ ว่า เรา มี ชาย สี่ คน ที่ ได้ ปฏิญาณ ตัว ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jatungo na y inagang Pedro, ti jababa y trangca pot y minagofña, lao malago jalom ya mansinangane na tumotojgue si Pedro gui menan y trangca. \t เมื่อ จำ ได้ ว่าเป็น เสียง ของ เปโตร เพราะ ความ ยินดี ก็ ยัง ไม่ เปิด ประตู แต่ วิ่ง เข้าไป บอก ว่า เปโตร ยืน อยู่ หน้า ประตู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Onra si tatamo, yan si nanamo; Ya güaeya y tiguangmo calang jago maesaja. \t จง ให้ เกียรติ แก่ บิดา มารดา ของ ตน และ จงรัก เพื่อนบ้าน เหมือน รัก ตน เอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti siña maguot pot y sinanganña gui menan y taotao sija; ya ninafanmanman ni y inepeña ya manmamatquilo. \t คน เหล่า นั้น จับผิด ใน พระ ดำรัส ของ พระองค์ ต่อหน้า ประชาชน ไม่ ได้ และ เขา ก็ ประหลาด ใจ ใน พระ ดำรัส ตอบ ของ พระองค์ จึง นิ่ง ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ujanao para y generasion tataña; ti ufanmanlie manana. \t เขา จะ ไป อยู่ กับ พวก บรรพบุรุษ ของ เขา ผู้ ซึ่ง จะ ไม่ เห็น ความ สว่าง อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña as Tomas: Namamaela güine mague y calolotmo, ya unlie y canaejo; ya namamaela güine mague y canaemo, ya unnajalom gui calaguagmo; ya chamo tataeinangoco, lao unjonggue. \t แล้ว พระองค์ ตรัส กับ โธมัส ว่า \" จง ยื่น นิ้ว มา ที่ นี่ และ ดู มือ ของ เรา จง ยื่นมือ ออก คลำ ที่ สีข้าง ของ เรา อย่า ขาด ความ เชื่อ เลย แต่ จง เชื่อ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YYAJAGO, O Jeova, nae jupolo y inangococo: ya chajo mamámajlao para taejinecog. \t ดา วิด ทูล ขอ เพื่อ ตน เอง และ เรื่อง พวก ศัตรู ของ ท่าน โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ข้าพระ องค์ วางใจ ใน พระองค์ อย่า ให้ ข้าพระ องค์ รับ ความ ละอาย เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y cumuentos contra y Lajin taotao, umaasie; lao y chumatfino contra Espiritu Santo, ti umaasie. \t ผู้ ใด จะ กล่าว ร้าย ต่อ บุตร มนุษย์ จะ ทรง โปรด ยก โทษ ให้ ผู้ นั้น ได้ แต่ ถ้า ผู้ ใด จะ กล่าว หมิ่นประมาท ต่อ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จะ ทรง โปรด ยก โทษ ให้ ผู้ นั้น ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta pupuenge, maconie güe megae na maninanite, ya janajanao guiya sija todo y anite pot y sinanganña, yan janafanjomlo todo y manmalango. \t พอค่ำลง เขาพาคนเป็นอันมากที่มีผีเข้าสิงมาหาพระองค์ พระองค์ก็ทรงขับผีออกด้วยพระดำรัสของพระองค์ และบรรดาคนเจ็บป่วยนั้น พระองค์ก็ได้ทรงรักษาให้หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y pachot y manunas manguecuentos minalate, ya y jilaña cumuecuentos juisio. \t ปากของคนชอบธรรมเปล่งสติปัญญา และลิ้นของเขาพูดความยุติธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sangan claro y minalagña gui nasion sija ya y ninámanmanña gui entalo todo y taotao sija. \t จง เล่า ถึง สง่า ราศี ของ พระองค์ ท่ามกลาง บรรดา ประชาชาติ ถึง การ มหัศจรรย์ ของ พระองค์ ท่ามกลาง บรรดา ชน ชาติ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo iyomoyo, satbayo; sa jualiligao y finanagüemo sija. \t ข้าพระ องค์ เป็น ของ พระองค์ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ รอด เพราะ ข้าพระ องค์ ได้ แสวง หา ข้อบังคับ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti guinin jafatinas guiya jita segun y isaota; ni uapasejit segun y tinaelayeta. \t พระองค์มิได้ทรงกระทำต่อเราตามเรื่องบาปของเรา หรือทรงสนองตามความชั่วช้าของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jachachague y manunas: lao y manaelaye, ya y gumaeya mandague, y antiña chumatlie. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง ทดสอบ คน ชอบธรรม แต่ วิญญาณ ของ พระองค์ ทรง เกลียด ชัง คน ชั่ว และ ผู้ ที่รัก ความ ทารุณ โหดร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae guinen manmalofan inanaco Amfipolis yan Apolonia, manmato Tesalónica, anae guaja sinagogan Judios, \t มี หลาย คน ได้ รับ ความ รอด ที่ เมือง เธสะโลนิกา ผู้ คัดค้าน ก่อการ จลาจล ครั้น เปา โลกับสิลา ส ข้าม เมือง อัม ฟีบุรี และ เมือง อป อลโลเนียแล้ว จึง มายัง เมือง เธสะโลนิกา ที่ นั่น มี ธรรม ศาลา ของ พวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jujaso estesija, machuda juyong y antijo guiya guajo, anae manmalofan y linajyan taotao, maposyo, ya jucone sija asta y guimayuus; yan y minagof, yan y tinina; un linajyan na umadadaje y guipot na jaane. \t เมื่อ ข้าพเจ้า ระลึก ถึง สิ่ง เหล่า นี้ ข้าพเจ้า ก็ ระบาย ความ ใน ใจ ออก มา ได้ เพราะ ข้าพเจ้า ไป กับ ประชาชน คือ ไป กับ พวก เขา ถึง พระ นิเวศ ของ พระเจ้า ด้วย เสียง โห่ ร้อง ยินดี และ เสียง เพลง โมทนา คือ มวล ชน กำลัง มี เทศกาล ฉลอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y angjet ilegña nu sija: Chamiyo fanmaañao; sa, estagüe, na juchule para jamyo mauleg na sinangan dangculo na minagof, para todo y taotao: \t ฝ่าย ทูต สวรรค์ องค์ นั้น กล่าว แก่ เขา ว่า \" อย่า กลัว เลย เพราะ ดูเถิด เรา นำ ข่าว ดี มายัง ท่าน ทั้งหลาย คือ ความ ปรีดี ยิ่ง ซึ่ง จะ มา ถึง คน ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaagang dangculo na inagang ilegña: Tojgue julo tunas ni y adengmo. Ya guiya mangope julo, ya mamocat. \t จึง ร้อง สั่ง ด้วย เสียง อัน ดัง ว่า \" จง ลุก ขึ้น ยืน ตรง \" คน นั้น ก็ กระโดด ขึ้น เดิน ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 34 27680 ¶ Chamiyo jumajaso na mato yo para jupolo pas gui tano: ti matoyo para jupolo pas, lao espada. \t พระคริสต์ทรงอยู่เหนือบิดาหรือมารดาอย่าคิดว่าเรามาเพื่อจะนำสันติภาพมาสู่โลก เรามิได้นำสันติภาพมาให้ แต่เรานำดาบมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañoda güije un taotao na y naanña si Eneas, na esta ocho años gui cama, sa malango paralitico. \t เปโตรพบชายคนหนึ่งชื่อไอเนอัสที่นั่น เขาเป็นอัมพาตอยู่กับที่นอนแปดปีมาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y magas y inetnon, minantiene canaeña ya sumuja y dos gui un banda, ya finaesen, ilegña: Jafa ayo y para unsanganeyo? \t นาย พัน จึง จูงมือ ชาย นั้น ไป แต่ ลำพัง แล้ว ถาม ว่า \" เจ้า จะแจ้ง ความ อะไร แก่ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago dumibide y tase ni y ninasiñamo: jago yumamag y ilon y alo sija gui tase. \t พระองค์ ทรง แยก ทะเล ด้วย ฤทธา นุ ภาพ ของ พระองค์ พระองค์ ทรง หัก หัว มังกร ใน น้ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 28 40180 ¶ Ya uno gui escriba mato, ya jajungog na manafaesen entresija, ya jatungo na mauleg inepeña nu sija, finaesen güe: Jafa y finenana qui todo na tinago? \t พระ บัญญัติ ข้อ ใหญ่ ที่สุด ( มธ 22 : 34 - 40 ; ลก 10 : 25 - 37 ) มี ธร ร มา จาร ย์คน หนึ่ง เมื่อ มา ถึง ได้ยิน เขา ไล่เลียง กัน และ เห็น ว่า พระองค์ ทรง ตอบ เขา ได้ ดี จึง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" พระ บัญญัติ ข้อ ใด เป็น เอก เป็น ใหญ่ กว่า บัญญัติ ทั้งปวง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae majungog este ni y dies, ninafanbubo nu y dos chumelo. \t เมื่อสาวกสิบคนนั้นได้ยินแล้ว พวกเขาก็มีความขุ่นเคืองพี่น้องสองคนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Señores, julie na este na jinanao, guaja uninalamen yan megae uninafanaelaye, ya ti y catgaja yan y batco, lao asta y jaanita locue. \t ว่า \"ท่านทั้งหลาย ข้าพเจ้าเห็นว่าซึ่งเราจะแล่นไปคราวนี้จะมีอันตรายและเสียหายมาก มิใช่แต่ของบรรทุกกับเรือกำปั่นเท่านั้นแต่ชีวิตของเราทั้งหลายด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y catneco lalaolao pot y maañaoña nu jago: ya maañaoyo ni y juisiomo sija. \t เนื้อหนังข้าพระองค์สั่นเทิ้มเพราะเกรงกลัวพระองค์ และข้าพระองค์กลัวคำตัดสินของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina manjanao gui menan y sinedrio, mansenmagof sa japolo na ujamerese pumadese y minamajlao pot y naan Jesus. \t พวก อัครสาวก จึง ออก ไป ให้ พ้น หน้า สภา ด้วย ความ ยินดี ที่ เห็น ว่า ตน สม จะ ได้ รับ การ หลู่ เกียรติ เพราะ พระ นาม ของ พระองค์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taegüijeja y trongcon jayo ni y matanme gui oriyan sadog, ya guaja tinegchaña gui tiempoña, ya y jagonña ti umalayo; ya todo y finatinasña mumemegae. \t เขาจะเป็นเช่นต้นไม้ที่ปลูกไว้ริมธารน้ำ ซึ่งเกิดผลตามฤดูกาล และใบก็จะไม่เหี่ยวแห้ง การทุกอย่างซึ่งเขากระทำก็จะจำเริญขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa mañeluña sija locue ti majonggue güe. \t แม้พวกน้องๆของพระองค์ก็มิได้เชื่อในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y malago ufinenana gui entaloñmiyo, güiya tentagonmiyo. \t ถ้า ผู้ ใด ใคร่ จะ ได้ เป็น เอก เป็นต้น ใน พวก ท่าน ผู้ นั้น จะ ต้อง เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ พวก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y jagan Tiro yan y ninae ugaegue güije; asta y manrico gui entalo y taotao unmagaogao ni y fabotmo. \t ธิดา ของ เมือง ไท ระ จะ เอา ของกำนัล มา กำนัล เธอ คือ เศรษฐี มั่งคั่ง ที่สุด ของ ประชาชน จะ ขอ ความ กรุณา จาก เธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya uapase taelaye y enemigujo sija; yulang sija gui minagajetmo. \t พระองค์จะทรงตอบสนองการร้ายต่อพวกศัตรูของข้าพเจ้าและทรงขจัดเขาเสียด้วยความจริงของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palo disipulo ilegñija entre sija uno yan otro: Jafa muna ilegña este nu jita? Dididija na tiempo ti inlie yo; ya y otro biaje, dididija na tiempo inlie yo: sa bae jujanao para as Tata? \t สาวก บาง คน ของ พระองค์ จึง พูด กัน ว่า \" ที่ พระองค์ ตรัส กับ เรา ว่า ` อีก หน่อย ท่าน ทั้งหลาย ก็ จะ ไม่ เห็น เรา และ ต่อ ไป อีก หน่อย ท่าน ก็ จะ เห็น เรา ' และ ` เพราะ เรา ไป ถึง พระ บิดา ' เหล่า นี้ หมายความ ว่า อะไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo maañao, jago jagan Sion! estagüe y Raymo na mato, matatachong gui jilo un patgon bulico. \t `ธิดาแห่งศิโยนเอ๋ย อย่ากลัวเลย ดูเถิด กษัตริย์ของเธอทรงลูกลาเสด็จมา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija numae guimenñija y todo gâgâ sija gui fangualuan: y manmachaleg na asno sija manmagong y majoñija. \t ให้ บรรดา สัตว์ ป่า ได้ ดื่ม และ ให้ ลา ป่า ดับ ความ กระหาย ของ มัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y linajyan taotao mafaesen güe ya ilegñija: Pues jafajam infatinas? \t ฝ่าย ประชาชน จึง ถาม ท่าน ว่า \" เรา จะ ต้อง ทำ ประการ ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya malago si Pablo na ufalag y anae mangaegue y taotao sija; lao ti mapolo ni y disipulo. \t ฝ่ายเปาโลใคร่จะเข้าไปในหมู่คนด้วย แต่พวกสาวกไม่ยอมให้ท่านเข้าไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jafa injanagüe para inlie? un profeta? magajet, jusangane jamyo na mas que un profeta. \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย ออก ไป ดู อะไร ดู ศาสดา พยากรณ์ หรือ แน่ ทีเดียว เรา บอก ท่าน ว่า ยิ่ง กว่า ศาสดา พยากรณ์ อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janatunog gui quiluus, ya jabalutan gui un sabanas, ya japolo gui un naftan ni maguadog gui acho, ya taya ni uno mapolo güije antes. \t เมื่อเชิญพระศพลงแล้ว เขาจึงเอาผ้าป่านพันหุ้มไว้ แล้วเชิญพระศพไปประดิษฐานไว้ในอุโมงค์ ซึ่งเจาะไว้ในศิลาที่ยังมิได้วางศพผู้ใดเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya chamiyo umaliligao jafa para incano, ni jafa para inguimen, ni infanbuébuente gui jinasonmiyo. \t ท่านทั้งหลายอย่าเสาะหาว่าจะกินอะไรดีหรือจะดื่มอะไรและอย่ามีใจสงสัยเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya sumasaga yan un Simon titumo, na y guimaña gaegue gui oriyan tase. \t เปโตร อาศัย อยู่ กับ คน หนึ่ง ชื่อ ซี โมน เป็น ช่าง ฟอกหนัง บ้าน ของ เขา อยู่ ริม ฝั่ง ทะเล เปโตร จะ บอก ท่าน ว่า ท่าน ควร จะ ทำ อะไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 53 47750 ¶ Ya anae jumuyong güije, y escribas yan y Fariseos sija, matutujon ma afuefuetsas ya macacase para usigue cumuentos megae; \t เมื่อพระองค์ยังตรัสคำเหล่านั้นแก่เขา พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสีก็ตั้งต้นยั่วเย้าพระองค์อย่างรุนแรง หมายให้ตรัสต่อไปหลายประการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafatitinas y adengjo taegüije y adeng y benado: ya janasagayo gui taquilo na sagajo sija. \t พระองค์ทรงกระทำให้เท้าของข้าพเจ้าเหมือนอย่างตีนกวางตัวเมีย และทรงวางข้าพเจ้าไว้บนที่สูง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao este ususede, sa para umacumple y sinangan nu y matugue gui tinagoñija: sija chumatlie yo, sin jafa. \t แต่ การ นี้ เกิด ขึ้น เพื่อ คำ ที่ เขียน ไว้ ใน พระราชบัญญัติ ของ พวก เขา จะ สำเร็จ ซึ่ง ว่า ` เขา ได้ เกลียด ชัง เรา โดย ไร้ เหตุ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin siete biaje gui un jaane umisao contra jago, ya siete biaje mafato guiya jago, ya ilelegña: Mañotsotyo, un asie. \t แม้ เขา จะ ทำ การ ละเมิด ต่อ ท่าน วัน หนึ่ง เจ็ด หน และ จะ กลับ มา หา ท่าน ทั้ง เจ็ด หน ใน วัน เดียว นั้น แล้ว ว่า ` ฉัน กลับ ใจ แล้ว ' จง ยก โทษ ให้ เขา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jagasja majasuye y taelaye contra jago: jagasja majaso y dinague ni y ti siña mafatinas. \t แม้ เขา ทั้งหลาย ได้ ปอง ร้าย ต่อ พระองค์ แม้ เขา ประดิษฐ์ เรื่อง ชั่ว ร้าย เขา ก็ จะ กระทำ ไม่ สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato gui as Jesus, ya malie y guinin ninachatsaga ni anite, matatachong, ya minagagago, ya jatungo ayo y guaja ni linajyan; ya manmaañao. \t เมื่อเขามาถึงพระเยซู ก็เห็นคนที่ผีทั้งกองได้สิงนั้นนุ่งห่มผ้านั่งอยู่มีสติอารมณ์ดี เขาจึงเกรงกลัวนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Despues manmato y palo na bitgen ya ilegñija: Señot, Señot, babayejam. \t ภายหลังหญิงพรหมจารีอีกพวกหนึ่งก็มาร้องว่า `ท่านเจ้าข้าๆ ขอเปิดให้ข้าพเจ้าทั้งหลายด้วย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ayosija na canaeñija mangaegue y nacacha: ya y agapa y canaeñija bula ni y catnada. \t คือคนซึ่งในมือของเขามีแผนการชั่ว และมือขวาของเขาเต็มด้วยสินบน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y binibumo sumasaga macat guiya güajo, ya unachatsagayo nu y todo napomo. Sila. \t พระพิโรธของพระองค์หนักอยู่บนข้าพระองค์ และพระองค์ทรงทับถมข้าพระองค์ด้วยคลื่นทั้งสิ้นของพระองค์ เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo: Y mas mauleg para y tano Sodoma yan Gomora gui jaanin sentensia, qui para ayo na siuda. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ใน วัน พิพากษา นั้น โทษ ของ เมือง โสโดมและ เมืองโกโมราห์ จะ เบา กว่า โทษ ของ เมือง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y enemigoñija mangaegueja guiya sija. \t และผู้ที่อยู่ร่วมเรือนเดียวกัน ก็จะเป็นศัตรูต่อกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin jaye na taotao umalog nu jago: Estagüe si Cristo, pat ayo; chamo jumojonggue. \t ใน เวลา นั้น ถ้า ผู้ ใด จะ บอก พวก ท่าน ว่า ` ดูเถิด พระ คริสต์ อยู่ ที่ นี่ ' หรือ ` อยู่ ที่ โน่น ' อย่า ได้ เชื่อ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japolo gui pachotto canta na mannuebo, junggan, y alabansa gui Yuusta. Megae lumie ya manmaañao, ya ufanangoco as Jeova. \t พระองค์ทรงบรรจุเพลงใหม่ในปากข้าพเจ้า เป็นบทเพลงสรรเสริญพระเจ้าของเรา คนเป็นอันมากจะเห็นและเกรงกลัวและวางใจในพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mannae erensia ni y tanoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t และประทานแผ่นดินของเขาให้เป็นมรดก เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA enseguidas y egaan güije, y magas mamale yan y manamco, yan y escriba sija, yan todo y inetnon ofisiat manaconseja entaloñija, ya magode si Jesus, ya macone, ya maentrega si Pilato. \t พระเยซูทรงถูกนำไปอยู่ต่อหน้าปีลาต (มธ 27:1-2, 11-15; ลก 23:1-7, 13-18; ยน 18:28-40; 19:1-16)พอรุ่งเช้า พวกปุโรหิตใหญ่กับพวกผู้ใหญ่และพวกธรรมาจารย์และบรรดาสมาชิกสภาได้ปรึกษากัน แล้วจึงมัดพระเยซูพาไปมอบไว้แก่ปีลาต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guaja unoja jagaña na esta guaja dose años, ya estaba jijot na umatae. Ya anae jumanao maapupura güe ni linajyan taotao sija. \t เพราะว่าเขามีบุตรสาวคนเดียว อายุประมาณสิบสองปี และบุตรสาวนั้นนอนป่วยอยู่เกือบจะตาย เมื่อพระองค์เสด็จไปนั้น ประชาชนเบียดเสียดพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ศิโยน ฉลอง การก ลับ มา จาก การ เป็น เชลย บทเพลง ใช้ แห่ ขึ้น เมื่อ พระ เยโฮ วาห์ทรง ให้ ศิโยนก ลับ มา จาก การ เป็น เชลย เรา ก็ เป็น เหมือน คน ที่ ฝัน ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmanope ya ilegñija nu güiya: Jago locue taotao Galilea? Aligao, ya unlie, cao guine Galilea taya nae cajulo profeta. \t เขา ทั้งหลาย ตอบ นิ โค เดมัสว่า \" ท่าน มา จาก กา ลิ ลี ด้วย หรือ จง ค้น หา ดูเถิด เพราะว่า ไม่ มี ศาสดา พยากรณ์ เกิด ขึ้น มา จาก กา ลิ ลี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 24 52050 ¶ Ya guaja locue inaguaguat guiya sija, jaye umasdangculo. \t ยากอบและยอห์นอยากเป็นใหญ่มีการเถียงกันด้วยว่าจะนับว่าใครในพวกเขาเป็นใหญ่ที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa, estagüe, y manaelaye na jaaregla y atcos: jafamauleg y flecha gui taliña para uflecha gui jinemjom y manunas na corason. \t เพราะ ดูเถิด คน ชั่ว โก่ง ธนู และ เอา ลูก ธนู พาด สาย ไว้ แล้ว เพื่อ จะ ยิง เข้าไป อย่าง ลับๆ ให้ ถูก คน ใจ เที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufandaña mandoco sija na dos asta y quineco; an mato y tiempon quineco, bae jualog ni para ufanmangoco: Chile finena y taelaye na chaguan, ya inguede famanojo para umasonggue; ya y trigo polo gui jalom y camalinjo. \t ให้ทั้งสองจำเริญไปด้วยกันจนถึงฤดูเกี่ยว และในเวลาเกี่ยวนั้นเราจะสั่งผู้เกี่ยวว่า \"จงเก็บข้าวละมานก่อนมัดเป็นฟ่อนเผาไฟเสีย แต่ข้าวสาลีนั้นจงเก็บไว้ในยุ้งฉางของเรา\"'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 37 70160 ¶ Ya anae para umacone si Pablo gui castiyo, ilegña nu y magas inetnon: Siñajit cumuentos? ya ilegña: Untungo Griego? \t เมื่อ พวก ทหาร จะ พา เปา โลเข้าไป ในกรม ทหาร เปา โลจึงก ล่า ว แก่ นาย พัน ว่า \" ข้าพเจ้า จะ พูด กับ ท่าน สัก หน่อย ได้ หรือ \" นาย พัน จึง ถาม ว่า \" เจ้า พูด ภาษา กรี ก เป็น หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan cumuentos, ilegña as Simon: Juyong gui tadong na tase ya innatunog y laguanmiyo para un quinene. \t เมื่อพระองค์ตรัสสอนเสร็จแล้ว จึงตรัสแก่ซีโมนว่า \"จงถอยออกไปที่น้ำลึกหย่อนอวนต่างๆลงจับปลา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao muna ilegñija nu güiya? Jago, jayejao? Si Jesus ilegña nu sija: Nae matutujon jusangane jamyo locue. \t เขา จึง ถาม พระองค์ ว่า \" ท่าน คือ ใคร เล่า \" พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา เป็น ดัง ที่ เรา ได้ บอก ท่าน ทั้งหลาย แต่ แรก นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yanguin quinenbida jao, janao ya fatachong gui mas tagpapa na lugat; sa yanguin mato y cumonbida jao, ualog nu jago: Amigo, janao falag iya jululo; ya ayonae unguaja inenra gui menan ayo sija y mangachongmo ni y manmatachong gui lamasa. \t แต่ เมื่อ ท่าน ได้ รับ เชิญ แล้ว จง ไป เอนกาย ลง ใน ที่ ต่ำ ก่อน เพื่อ ว่า เมื่อ เจ้าภาพ ที่ ได้ เชิญ ท่าน มา พูด กับ ท่าน ว่า ` สหาย เอ๋ย เชิญ เลื่อน ไป นั่ง ที่ อัน มี เกียรติ ' แล้ว ท่าน จะ ได้ เกียรติ ต่อหน้า คน ทั้งหลาย ที่ เอนกาย ลง รับประทาน ด้วย กัน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya y jilajo ucanta y sinanganmo: sa todo y tinagomo manunas. \t ลิ้น ของ ข้าพระ องค์ จะ กล่าว เรื่อง พระ ดำรัส ของ พระองค์ เพราะ พระ บัญญัติ ทั้งสิ้น ของ พระองค์ ชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova ti upinelo gue gui canaeña: ni usinentensia güe yan manjusga. \t พระ เยโฮ วาห์จะ ไม่ ทรง ทิ้ง เขา ไว้ ใน มือ ของ เขา หรือ ให้ เขา ถูก ปรับโทษ เมื่อ เขา ขึ้น ศาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago guinin umasie y tinaelayen y taotaomo: yan untampe todo y isaoñija. Sila. \t พระองค์ ได้ ทรง ยก ความ ชั่วช้า ของ ประชาชน ของ พระองค์ เสีย พระองค์ ทรง กลบเกลื่อน บาป ทั้งสิ้น ของ เขา เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya madingo, ya manmalago todos. \t แล้ว สาวก ทั้งหมด ได้ ละทิ้ง พระองค์ ไว้ และ พา กัน หนี ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo sija munafañochocho y babue anae jalie y mafatinas, manmapos ya jasangane y taotao siuda yan gui fangualuan. \t ฝ่ายคนเลี้ยงสุกรเมื่อเห็นเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น ต่างก็หนีไปเล่าเรื่องนั้นทั้งในเมืองและนอกเมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa manoja nae gaegue y güinajanmiyo, ayoja nae gaegue locue y corasonmiyo. \t เพราะว่า ทรัพย์สมบัติ ของ ท่าน อยู่ ที่ไหน ใจ ของ ท่าน ก็ จะ อยู่ ที่ นั่น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "umalog: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เหล่า สาวก ทูล ตอบ ว่า \" เขา ว่าเป็น ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา บาง คน ว่าเป็น เอ ลียาห์ แต่ คน อื่น ว่าเป็น คน หนึ่ง ใน พวก ศาสดา พยากรณ์ โบราณ เป็น ขึ้น มา ใหม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Masasangang taebale cada uno gui tiguangña: yan labios na jaande, yan doble na corason jasasangan. \t ทุกคนกล่าวคำไร้สาระต่อเพื่อนบ้านของตน เขาทั้งหลายพูดด้วยริมฝีปากที่ป้อยอและสองใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmapos gui un batco gui un lugat desierto apatte. \t ทรงเลี้ยงอาหารคนห้าพัน (มธ 14:13-21; ลก 9:10-17; ยน 6:5-13)พระองค์จึงเสด็จลงเรือกับสาวกไปยังที่เปลี่ยวแต่ลำพัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Chamiyo fanmañuñule ni jafa para y chalan, ni baston, ni botsa, ni pan, ni salape; ni infangaemagago dos. \t พระองค์จึงตรัสสั่งเขาว่า \"อย่าเอาอะไรไปใช้ตามทาง เช่น ไม้เท้า หรือย่าม หรืออาหาร หรือเงิน หรือเสื้อคลุมสองตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa un ejemplo junae jamyo, sa taemanoja guajo jufatinase jamyo, jamyo locue infatitinas. \t เพราะว่าเราได้วางแบบแก่ท่านแล้ว เพื่อให้ท่านทำเหมือนดังที่เราได้กระทำแก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo sumangane jamyo, uno mas dangculo qui y templo gaegue güine. \t แต่เราบอกท่านทั้งหลายว่า ที่นี่มีผู้หนึ่งเป็นใหญ่กว่าพระวิหารอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pablo ilegña nu sija: Janafanmasaulagjam sin infanmaecungog, yan manmapresojam, ya taotao Roma jamja: ya pago inmanafanjuyong sin infanatungo? Aje: lao nafanmato ya sija unafanjuyongjam. \t แต่เปาโลกล่าวแก่เขาทั้งหลายว่า \"เขาได้เฆี่ยนเราผู้เป็นคนสัญชาติโรมต่อหน้าคนทั้งหลายก่อนได้ตัดสินความ และได้จำเราไว้ในคุก บัดนี้เขาจะเสือกไสให้เราออกไปเป็นการลับหรือ ทำอย่างนั้นไม่ได้ ให้เขาเองมาพาเราออกไปเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Yaguin guaja gaetalanga para ufanjungog, uecungog) \t ใคร มี หู ฟังได้ จง ฟัง เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ilegña gui sumanjalomña: Yaguin jupachaja y magaguña, jujomlo. \t เพราะนางคิดในใจว่า \"ถ้าเราได้แตะต้องฉลองพระองค์เท่านั้น เราก็จะหายโรค\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae ti masoda mano nae umapolo pot causa y linajyan taotao, mangajulo gui jilo guma ya guinin y atof nae manatunog yan camaña gui entalo, asta y gui menan Jesus. \t เมื่อ หา ช่อง เอา เข้า มา ไม่ ได้ เพราะ คน มาก เขา จึง ขึ้น ไป บน ดาดฟ้า หลังคา บ้าน หย่อน คน อัมพาต ลง มา ทั้งที่ นอน ตาม ช่อง กระเบื้อง ตรง กลาง หมู่ คน ต่อ พระ พักตร์ พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para jusaganñaejon y guaeyayon na año y Señot. \t และ ให้ ประกาศ ปี แห่ง ความ โปรดปราน ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y espiritujo ninamagof gui as Yuus y Satbadotto. \t และวิญญาณของข้าพเจ้าก็เกิดความปีติยินดีในพระเจ้า พระผู้ช่วยให้รอดของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot jafa jadespresia y taelaye si Yuus; ya ilegña gui corasonño: Jago ti ugagao. \t ไฉนคนชั่วจึงประณามพระเจ้า และกล่าวในใจของตนเองว่า \"พระองค์จะไม่ทรงเอาเรื่องเอาราว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaftaemano incanta y cantan Jeova gui ti tanomame? \t เรา จะ ร้องเพลง ของ พระ เยโฮ วาห์ได้ อย่างไร ที่ ใน แผ่นดิน ต่างด้าว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ECUNGOG, O Pastot guiya Israel, jago ni y umesgagaejon si José taegüije y manadan quinilo; jago ni y sumasaga gui entalo y querubin sija manina mona. \t การทูลขอให้พระเจ้าทรงโปรดปรานอีกถึงหัวหน้านักร้อง ตามทำนองโชชานิมเอดูท เพลงสดุดีของอาสาฟโอ ข้าแต่พระผู้ทรงเลี้ยงดูอิสราเอลอย่างเลี้ยงแกะ คือพระองค์ผู้ทรงนำโยเซฟอย่างนำฝูงแพะแกะ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับ พระผู้ประทับระหว่างพวกเครูบ ขอทรงทอแสงออกมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago bumendise y manunas; O Jeova, parejoja yan un patang unpolo gui oriyaña y finaborese. \t ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ เพราะ พระองค์ จะ ทรง อำนวย พระ พร แก่ คน ชอบธรรม พระองค์ จะ ทรง คุ้มครอง เขา ไว้ ด้วย ความ โปรดปราน ประดุจ เป็น โล่ ป้องกัน เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae enseguidas podong papa gui adengña ya matae; ya y manfamaguon na lalaje manjalom ya masoda güe na matae, ya machule ya majafot gui oriyan y asaguaña. \t ใน ทันใด นั้น นาง ก็ ล้ม ลง ตาย แทบ เท้า ของ เปโตร และ พวก คน หนุ่ม ได้ เข้า มา เห็น ว่า หญิง นั้น ตาย แล้ว จึง ได้ หาม ศพ ออก ไป ฝัง ไว้ ข้าง สามี ของ นาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este mato gui as Jesus gui puenge ya ilegna nu güiya: Rabi, jame intingo na jago maestro guine as Yuus, sa taya siña fumatinas este sija na señat, ni unfatitinas, yaguin ti sumisija yan Yuus. \t ชายผู้นี้ได้มาหาพระเยซูในเวลากลางคืนและทูลพระองค์ว่า \"รับบี พวกข้าพเจ้าทราบอยู่ว่าท่านเป็นครูที่มาจากพระเจ้า เพราะไม่มีผู้ใดกระทำการอัศจรรย์ซึ่งท่านได้กระทำนั้นได้ นอกจากว่าพระเจ้าทรงสถิตอยู่กับเขาด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mañochocho güiya ilegña: Magajet jusangane jamyo, na uno guiya jamyo uentregayo. \t เมื่อรับประทานกันอยู่พระองค์จึงตรัสว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า คนหนึ่งในพวกท่านจะทรยศเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y magas inetnon manope ilegña: Pot y minegae salape na juchule este na linebre. Ya si Pablo ilegña: Lao guajo Romanoyo na finañago. \t นายพันจึงตอบว่า \"ซึ่งเราเป็นคนสัญชาติโรมได้นั้น เราต้องเสียเงินมาก\" เปาโลจึงตอบว่า \"ข้าพเจ้าเป็นคนสัญชาติโรมโดยกำเนิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maatane güe gui quiluus, manafacae ni magaguña; ya manrifa jaye uchinile cada uno. \t การ ตรึง บน ไม้กางเขน ( มธ 27 : 33 - 56 ; ลก 23 : 33 - 49 ; ยน 19 : 17 - 37 ) ครั้น เขา ตรึง พระองค์ ที่ กางเขน แล้ว เขา ก็ เอา ฉลองพระองค์ จับ ฉลาก แบ่งปัน กัน เพื่อ จะ รู้ ว่า ใคร จะ ได้ อะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin juchule y papan y egaan, ya jusaga gui uttimon y tase; \t ถ้า ข้าพระ องค์ จะ ติด ปีก แสง อรุณ และ อาศัย อยู่ ที่ ส่วน ของ ทะเล ไกล โพ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 15 6 41490 ¶ Ya ayo na gupot, y costumbre masosotta un preso, yanguin jagagao jaye y malagoñija. \t ใน เทศกาล เลี้ยง นั้น ปี ลา ต เคย ปล่อย นักโทษ คน หนึ่ง ให้ เขา ตาม ที่ เขา ขอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y dose, jaagang y manadan disipulo guato guiya sija, ya ilegñija: Ti tunas na tapolo y sinangan Yuus, ya tasetbe y lamasa sija. \t ฝ่าย อัครสาวก ทั้ง สิบ สอง คน จึง เรียก บรรดา ศิษย์ ให้ มา หา เขา แล้ว กล่าว ว่า \" ซึ่ง เรา จะ ละเลย พระ วจนะ ของ พระเจ้า มัว ไป แจก อาหาร ก็ หา ควร ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin mannae yo testimonio nu guajo namaesa, y testimoniojo ti magajet. \t ถ้าเราเป็นพยานถึงตัวเราเอง คำพยานของเราก็ไม่จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pablo ilegña: Ti caducoyo Festo; lao jusasangan y sinangan ni y magajet yan y tinas. \t แต่เปาโลกล่าวว่า \"ท่านเฟสทัสเจ้าข้า ข้าพระองค์ไม่คลั่งเลย แต่ว่าได้พูดคำแห่งความจริงและคำที่ปกติชนจะพูด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jadingo y linajyan taotao, ya macone güe mañija, anae gaegue güe sui jalom batco. Ya guaja locue palo diquique na batco mañisija. \t เมื่อ ลาป ระ ชา ชน แล้ว เขา จึง เชิญ พระองค์ เสด็จ ไป ใน เรือ ที่ พระองค์ ประทับ อยู่ นั้น และ มี เรือ อื่น เล็ก ๆ หลาย ลำ ไป กับ พระองค์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ay! ay! jao Corasin: ay! ay! jao Betsaida! sa yaguin guiya Tiro yan Sidon nae manmafatinas este sija na mannamanman y manmafatinas guiya jamyo, jagas sen amco manmañotsot, infanmatachong gui silisio yan y apo. \t วิบัติแก่เจ้า เมืองโคราซิน วิบัติแก่เจ้า เมืองเบธไซดา เพราะถ้าการมหัศจรรย์ซึ่งได้กระทำท่ามกลางเจ้าได้กระทำในเมืองไทระและเมืองไซดอน คนในเมืองทั้งสองจะได้นุ่งห่มผ้ากระสอบ นั่งบนขี้เถ้า กลับใจเสียใหม่นานมาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taya finitme gui pachotñija; ya sanjalomñija senmanaelaye: naftan mababa y agagañija; yan y jilañija finande: \t เพราะ ใน ปากขอ ง เขา เหล่า นั้น ไม่ มีค วาม สัตย์ ซื่อ จิตใจ ของ เขา ก็ คือ ความ ชั่ว ร้าย ลำ คอ ของ เขา คือ หลุม ฝัง ศพ ที่ เปิด อยู่ เขา ประจบ สอพลอ ด้วย ลิ้น ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jananangga locue na uninae as Pablo salape para usinetta; enaomina jatago na ufafato cada rato, ya ujaatungo. \t อีก นัย หนึ่ง เฟลิกส์หวัง ใจ ว่า เปา โลจะให้ เงิน สินบน แก่ ท่าน เพื่อ ท่าน จะ ได้ ปล่อย เปาโล เหตุ ฉะนั้น ท่าน จึง เรียก เปา โลมา สนทนา กัน บ่อยๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mandeboto na taotao, macatga si Esteban para umajafot, ya dangculo inigungñija pot güiya. \t ผู้ที่เกรงกลัวพระเจ้าก็ฝังศพสเทเฟนไว้ แล้วคร่ำครวญอาลัยถึงท่านอย่างยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tinegchaña unyulang gui jilo y tano, ya y semiyaña gui entalo y famaguon y taotao. \t พระองค์ จะ ทรง ทำลาย ลูก หลาน ของ เขา เสีย จาก แผ่นดิน โลก และ พราก เชื้อสาย ของ เขา จาก บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y nasion ni y manmancautiba, bae jujusga, ilegña si Yuus; na despues di ayo, ufanmamaela juyong ya guajo jumasetbe güine na lugat. \t พระเจ้าตรัสว่า `และเราจะพิพากษาประเทศที่เขาจะเป็นทาสนั้น ภายหลังเขาจะออกมาและปรนนิบัติเรา ณ สถานที่นี้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y mayetdomo, ilegña gui sumanjalomña: Jafa jufatinas? sa y señotjo unajanaoyo gui mayetdomujo: Taya minetgotto para ufanguadog; mamajlaojo umogagao. \t คน ต้นเรือ น นั้น คิด ใน ใจ ว่า ` เรา จะ ทำ อะไร ดี เพราะ นาย จะ ถอด เรา เสีย จาก หน้าที่ ต้นเรือ น จะ ขุด ดิน ก็ ไม่ มี กำลัง จะ ขอทาน ก็ อาย เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya managang, ya manmamaesen cao sumasaga güije si Simon ni y apiyiduña Pedro. \t และร้องถามว่า ซีโมนที่เรียกว่าเปโตรอยู่ที่นั่นหรือไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya dangculo na pagyo mato gui tase ya y sajyan tinatampe nu y napo sija; ya güiya mamaegoja. \t ดูเถิด เกิด พายุ ใหญ่ ใน ทะเล จน คลื่น ซัด ท่วม เรือ แต่ พระองค์ บรรทม หลับ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao japolo y mannesesitao julo guinin y pinadese, yan mandaña gui familia sija taegüije y inetnon quinilo. \t แต่พระองค์ทรงยกคนขัดสนขึ้นจากความทุกข์ยาก และกระทำให้ครอบครัวของเขามากอย่างฝูงแพะแกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y tinaelayeco malofan gui jilo ilujo: sija sen macat guiya guajo taegüije y catga macat. \t เพราะความชั่วช้าของข้าพระองค์ท่วมศีรษะ มันหนักเหมือนภาระซึ่งหนักเหลือกำลังข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mabendas y atadogña, mafaesen ilelegñija: Sangan; jaye jao munalamen? \t และเมื่อเขาเอาผ้าผูกปิดพระเนตรของพระองค์แล้ว เขาจึงตบพระพักตร์พระองค์ถามพระองค์ว่า \"จงพยากรณ์เถอะว่า ใครตบเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato gui tano manmanlie guafe y pinigan na mapolo esta y güijan gui jiloña, yan pan. \t เมื่อเขาขึ้นมาบนฝั่ง เขาก็เห็นถ่านติดไฟอยู่ และมีปลาวางอยู่ข้างบนและมีขนมปัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manope si Pedro, ilegña nu güiya: Estagüejamja, na inpelo todo, ya indadalalagjao; jafa nae uguajanmame? \t บรรดาอัครสาวกจะพิพากษาอิสราเอลสิบสองตระกูลแล้วเปโตรทูลพระองค์ว่า \"ดูเถิด ข้าพระองค์ทั้งหลายได้สละสิ่งสารพัด และได้ติดตามพระองค์มา พวกข้าพระองค์จึงจะได้อะไรบ้าง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae ti manmagajet na profeta ufangajulo, ya ujadague megae. \t จะ มี ผู้ พยากรณ์ เท็จ หลาย คน เกิด ขึ้น และ ล่อลวง คน เป็นอันมาก ให้ หลง ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope ilelegña nu güiya: Señot, polo pago na año ya juguadog y oriyaña, ya junaye estietcot: \t แต่ผู้รักษาสวนองุ่นตอบเขาว่า `นายเจ้าข้า ขอเอาไว้ปีนี้อีก ให้ข้าพเจ้าพรวนดินเอาปุ๋ยใส่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y labiosso ya umasangan alabansa sija; sa unfanagüeyo ni y laymo sija. \t ริมฝีปากของข้าพระองค์จะเทคำสรรเสริญออกมา ที่พระองค์ทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YYAJAGO, O Yuus, innae grasia; iyajago innae grasia sa y naanmo esta jijot: sa y ninamanman na chechomo masasangan. \t ผู้ พยากรณ์ สรรเสริญ พระเจ้า ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ตาม ทำนอง อาลทัส ชิ ท เพลง สดุดี หรือ บทเพลง ของ อาสา ฟโอ ข้า แต่ พระเจ้า ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ขอ โมทนา พระองค์ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ขอ โมทนา พระองค์ เพราะ บรรดา พระราช กิจ มหัศจรรย์ ของ พระองค์ ประกาศ ว่า พระ นาม ของ พระองค์ อยู่ ใกล้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuus, jago jagasja fumanagüe yo desde y pinatgonjo; yan asta pago jusangan claro nii ninamanman y chechomo. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ทรงสอนข้าพระองค์ตั้งแต่เด็กๆมา และข้าพระองค์ยังป่าวร้องราชกิจมหัศจรรย์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Maria! Jabira guiya güiya ya, ilegña gui Hebreo na finijo: Raboni! cumequeilegña, Maestro; \t พระเยซูตรัสกับเธอว่า \"มารีย์เอ๋ย\" มารีย์จึงหันมาและทูลพระองค์ว่า \"รับโบนี\" ซึ่งแปลว่า อาจารย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Inepeña si Jesus: Guajo sumangan claro gui tano; guajo siempre mamanagüe guiya sinagogo yan y templo anae manetnon todo y Judio sija; ya taya jucuentuse gui secreto. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ท่าน ว่า \" เรา ได้ กล่าว ให้ โลก ฟัง อย่าง เปิดเผย เรา สั่งสอน เสมอ ทั้ง ใน ธรรม ศาลา และ ที่ ใน พระ วิหาร ที่ พวก ยิวเคย ชุมนุม กัน และ เรา ไม่ ได้ กล่าว สิ่ง ใด อย่าง ลับๆ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y langet udineclara y tininasña: sa si Yuus güiyaja y jues. Sila. \t ฟ้าสวรรค์จะประกาศความชอบธรรมของพระองค์ เพราะพระเจ้านั่นแหละทรงเป็นผู้พิพากษา เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jafa probechoña y taotao, yanguin jagana todo y tano, ya y linâlâña malingo? Pat jafa na apas ufannae y taotao pot y linâlâña. \t เพราะ ถ้า ผู้ ใด จะ ได้ สิ่งของ สิ้น ทั้ง โลก แต่ ต้อง สูญ เสีย จิต วิญญาณ ของ ตน ผู้ นั้น จะ ได้ ประโยชน์ อะไร หรือ ผู้ นั้น จะ นำ อะไร ไป แลก เอา จิต วิญญาณ ของ ตน กลับคืน มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manmapos sija, ya maadaje y naftan para umaasegura, ya maseyo y acho. \t เขาจึงไปทำอุโมงค์ให้มั่นคง ประทับตราไว้ที่หิน และวางยามประจำอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y langet yan tano ya umaalaba güe, yan y tase sija yan todo y güinaja nii mangalalamten gui sanjalomña. \t ขอ ฟ้า สวรรค์ และ แผ่นดิน โลก สรรเสริญ พระองค์ ทั้ง ทะเล และ สรรพ สิ่ง ที่ เคลื่อนไหว อยู่ ใน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Yuus munacajulo guinen y manmatae: \t แต่ พระเจ้า ได้ ทรง ให้ พระองค์ คืน พระ ชนม์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo gui Fariseo sija, manestaba gui entalo y linajyan taotao ilegñija nu güiya: Maestro, reprende y disipulumo sija. \t ฝ่ายฟาริสีบางคนในหมู่ประชาชนนั้นทูลพระองค์ว่า \"อาจารย์เจ้าข้า จงห้ามเหล่าสาวกของท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 19 62010 ¶ Ya anae esta pupuenge, güije mismo na jaane, y finenana gui semana, ya y petta manmajujuchom, güije nae mangaegue y disipulo sija manetnon sa manmaañao ni Judio sija, mato si Jesus, ya tumojgue güe gui talo ya ilegña nu sija: Pas ugaegue guiya jamyo. \t พระ เยซู ทรง ปรากฏ พระองค์ ต่อ เหล่า สาวก เว้นแต่ โธมัส ค่ำ วัน นั้น ซึ่ง เป็น วัน แรก ของ สัปดาห์ เมื่อ สาวก ปิด ประตู ห้อง ที่ พวก เขา อยู่ แล้ว เพราะ กลัว พวกยิว พระ เยซู ได้ เสด็จ เข้า มา ประทับ ยืน อยู่ ท่ามกลาง เขา และ ตรัส กับ เขา ว่า \" สันติ สุข จง ดำรง อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 19 45810 ¶ Ayonae manmato guiya güiya si nanaña yan y mañeluña, lao tisiña manlatguato guiya güiya pot y linajyan taotao. \t มารดา และ พวก น้อง ชาย ของ พระ เยซู ก็ เหมือนกับ คน อื่นๆ ( มธ 12 : 46 - 50 ; มก 3 : 31 - 35 ) ครั้ง นั้น มารดา และ พวก น้อง ชาย ของ พระองค์ มา หา พระองค์ แต่ เข้าไป ถึง พระองค์ ไม่ ได้ เพราะ คน มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja un inaguaguat entre sija yan y disipulon Juan yan y Judio sija pot y guinasgas. \t เกิด การ โต้เถียง กัน ขึ้น ระหว่าง สาวก ของ ยอ ห์น กับ พวก ยิวเรื่อง การ ชำระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jalie uno guiya sija ni y japadese y maltrato, ya jadefiende y mumatrata, ya japuno y taotao Egipto. \t เมื่อท่านได้เห็นคนหนึ่งถูกข่มเหงจึงเข้าไปช่วย โดยฆ่าชาวอียิปต์ซึ่งเป็นผู้กดขี่นั้นเป็นการแก้แค้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y batco pago estaba gui talo gui tase, pinapada ni napo, sa y manglo contra. \t แต่ ขณะ นั้น เรือ อยู่ กลาง ทะเล แล้ว และ ถูก คลื่น โคลง เพราะ ทวน ลม อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jusaasgane y mañelujo y naanmo: ya gui entalo gui inetnon taotao bae jualalabajao. \t ข้าพระ องค์ จะ ประกาศ พระ นาม ของ พระองค์ แก่ พี่น้อง ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระองค์ ท่ามกลาง ชุมนุมชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y Señot y sabado y Lajin taotao. \t เพราะว่าบุตรมนุษย์เป็นเจ้าเป็นใหญ่เหนือวันสะบาโต\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin inseda jamyo jafa pot otro sija, umafatinas gui inetnon y magalalaje taemanoja y lay. \t แต่ถ้าแม้ท่านมีข้อหาอะไรอีก ก็ให้ชำระกันในที่ประชุมตามกฎหมาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manmanalado jaalado gui jilo y tatalojo: janafananaco y sutcoñija. \t คนที่ไถก็ได้ไถบนหลังข้าพเจ้า เขาทำรอยไถของเขาให้ยาว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA anae tumunog güe guinin y sabana, madalalag güe dangculo na linajyan taotao. \t คนโรคเรื้อนหายป่วยเมื่อพระองค์เสด็จลงมาจากภูเขาแล้ว คนเป็นอันมากได้ติดตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan si Yuus, ni y tumungo y corason, janafantestigo sija, yan janae ni y Espiritu Santo, jaftaemanoja y jafatinas guiya jita; \t พระเจ้า ผู้ทรง ทราบ จิตใจ มนุษย์ ได้ ทรง รับรอง คน ต่าง ชาติ และ ทรง ประทาน พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ แก่ เขา เหมือน ได้ ทรง ประทาน แก่ พวก เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jafa ilegñija y nasion ni ti manmanjonggue: Mangue y Yuusñija? Polo y inemog y jâgâ y tentagomo sija ni y manmachuda ya umatungo ni y nasion ni ti manmanjonggue, gui menan y matanmame. \t ควรหรือที่บรรดาประชาชาติจะกล่าวว่า \"พระเจ้าของเขาอยู่ที่ไหน\" ขอให้พระองค์ทรงปรากฏในท่ามกลางประชาชาติต่อสายตาของข้าพระองค์ทั้งหลาย โดยการแก้แค้นโลหิตของผู้รับใช้พระองค์ที่ไหลออกมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "BENDISE si Jeova, O antijo: yan todo y sanjalomjo, bendise y santos na naanña. \t การ สรรเสริญ พระเจ้า สำหรับ บรรดา พระ เมตตา ของ พระองค์ เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ จิตใจ ของ ข้า เอ๋ย จง ถวาย สาธุการ แด่ พระ เยโฮวาห์ และ ทั้งสิ้น ที่ อยู่ ภายใน ข้า จง ถวาย สาธุการ แด่ พระ นาม บริสุทธิ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago pumolo todo y oriyan y tano: jago fumatinas y tiempon maepe yan y tiempom manengjeng. \t พระองค์ทรงกำหนดเขตทั้งสิ้นของแผ่นดินโลก พระองค์ทรงสร้างฤดูร้อนและฤดูหนาว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umapredica este y ebangelion y raeno gui todo y tano, para testimonio gui todo y nasion, ya ayo nae ufato y jinecog. \t ข่าวประเสริฐเรื่องอาณาจักรนี้จะประกาศไปทั่วโลกให้เป็นคำพยานแก่บรรดาประชาชาติ แล้วที่สุดปลายจะมาถึง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y ray sija gui tano manotojgue julo, ya y magalaje sija mandaña contra y Señot, yan contra si Cristoña. \t บรรดา กษัตริย์ แห่ง แผ่นดิน โลก ตั้ง ตน เอง ขึ้น และ นัก ปกครอง ชุมนุม กัน ต่อสู้ องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ พระ คริสต์ ของ พระองค์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Na ti uresibe pagoja sienbiaje: guma sija, yan mañeluña lalaje, yan mañeluña famalaoan, yan nanaña, yan famaguonña, yan fangualuan sija, yan umapetsigue; ya y mámamaela na siglo, taejinecog na linâlâ. \t ใน เวลา นี้ ผู้ นั้น จะ ได้ รับ ตอบแทน ร้อย เท่า คือ บ้าน พี่น้อง ชาย หญิง มารดา บุตร และ ที่ดิน ทั้ง จะ ถูก การ ข่มเหง ด้วย และ ใน โลก หน้า จะ ได้ ชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya estaba matufong guiya jita, yan guaja patteña güine na sinetbe. \t เพราะยูดาสนั้นได้นับเข้าในพวกเรา และได้รับส่วนในภารกิจนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manaeyo ni taelaye pot y mauleg, ya manataelaye y antijo. \t เขา สนอง ข้าพระ องค์ โดย ทำ ชั่ว ตอบ ความ ดี จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ ก็ ตรอมตรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYONAE ilegña y magas mamale: Taegüine este sija? \t มหา ปุโรหิต จึง ถาม ว่า \" เรื่อง นี้ จริง หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegña si Pilato nu sija: Inguaja un guatdianmiyo; janao, ya inasegura todo manu y ninasiñanmiyo. \t ปีลาตจึงบอกเขาว่า \"พวกท่านจงเอายามไปเถิด จงไปเฝ้าให้แข็งแรงเท่าที่ท่านจะทำได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y lagojo guinin nengcanojo, jaane yan puenge, ya todo y jaane ilegñiñijaja nu guajo: Manggue y Yuusmo? \t ข้าพเจ้ากินน้ำตาต่างอาหารทั้งวันคืน ขณะที่คนพูดกับข้าพเจ้าวันแล้ววันเล่าว่า \"พระเจ้าของเจ้าอยู่ที่ไหน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mannae erensia ni y tanoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t และ ประทาน แผ่นดิน ของ เขา ให้ เป็น มรดก เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ay ay para y manmapotgue, yan y mannanasuso, güije na jaane! \t แต่ ใน วัน เหล่า นั้น วิบัติ จะ เกิด ขึ้น แก่ หญิง ที่ มี ครรภ์ หรือ หญิง ที่ มี ลูก อ่อน กิน นม อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion. \t ราชอาณาจักรของพระองค์เป็นราชอาณาจักรนิรันดร์ และอำนาจการปกครองของพระองค์ดำรงอยู่ตลอดทุกชั่วอายุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo jagas jusangan y tininas gui jalom y dangculo na inetnon taotao: estagüe, na ti junaquiequeto y labiosso, O Jeova, jago tumungo. \t ข้าพระ องค์ ได้ ประกาศ เรื่อง ความชอบ ธรรม ใน ชุมนุมชน ใหญ่ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ดูเถิด ตาม ที่ พระองค์ ทรง ทราบ แล้ว ข้าพระ องค์ มิได้ ยับยั้ง ริมฝีปาก ของ ข้าพระ องค์ ไว้ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago jutungo na si Jeova jaadadaje y pinalaeña: güiya uinepe gue guinin santos y langetña yan y minetgot y satbasion gui agapaña. \t บัดนี้ ข้าพเจ้าทราบว่าพระเยโฮวาห์จะทรงช่วยผู้ที่พระองค์ทรงเจิมไว้ พระองค์จะทรงฟังเขาจากฟ้าสวรรค์อันบริสุทธิ์ของพระองค์ และโดยชัยชนะอันทรงอานุภาพด้วยพระหัตถ์ขวาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ECUNGOG, O Pastot guiya Israel, jago ni y umesgagaejon si José taegüije y manadan quinilo; jago ni y sumasaga gui entalo y querubin sija manina mona. \t การ ทูล ขอ ให้ พระเจ้า ทรง โปรดปราน อีก ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ตาม ทำนอง โชชานิ มเอดู ท เพลง สดุดี ของ อาสา ฟโอ ข้า แต่ พระ ผู้ทรง เลี้ยงดู อิส รา เอ ลอย่าง เลี้ยง แกะ คือ พระองค์ ผู้ทรง นำ โย เซ ฟอย่าง นำ ฝูง แพะ แกะ ขอ ทรง เงี่ยพระ กรรณ สดับ พระ ผู้ ประทับ ระหว่าง พวก เครูบ ขอ ทรง ทอแสง ออก มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O yaguin y taotaojo majungog yo, ya iya Israel manmamocat gui chalanjo! \t โอ ประชาชนของเรา น่าจะฟังเรา และอิสราเอล น่าจะเดินในทางทั้งหลายของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este y segundo: Guaeya y tiguangmo parejo yan jago. Taya otro tinago mas, mandangculo qui estesija. \t และพระบัญญัติที่สองนั้นก็เป็นเช่นกันคือ `จงรักเพื่อนบ้านเหมือนรักตนเอง' พระบัญญัติอื่นที่ใหญ่กว่าพระบัญญัติทั้งสองนี้ไม่มี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Inrechasa y sinangan Yuus ni ninaenmiyo na tradision; yan megae sija na güinaja finatinasmiyo parejo yan este. \t เจ้าทั้งหลายจึงทำให้พระวจนะของพระเจ้าเป็นหมันไปด้วยประเพณีของพวกท่านซึ่งพวกท่านได้สอนไว้ และสิ่งอื่นๆเช่นนี้อีกหลายสิ่ง เจ้าทั้งหลายก็ทำอยู่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Intingo todo jamyo, yan todo y taotao guiya Israel, na pot y naan Jesucristo, y Nasareno, ni y inatane gui quiluus, ni y ninacajulo as Yuus guinin y manmatae; pot güiyaja este na taotao na tumojgue gui menan miyo ya jomlo. \t ก็ ให้ท่า น ทั้งหลาย กับ บรรดา ชน อิส รา เอลทราบ เถิด ว่า โดย พระ นาม ของ พระ เยซู คริสต์ ชาว นา ซาเร็ธ ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย ได้ ตรึง ไว้ ที่ กางเขน และ ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง โปรด ให้ คืน พระ ชนม์ โดย พระองค์ นั้น แหละ ชาย คน นี้ ได้ หาย โรค เป็น ปกติ แล้ว จึง ยืน อยู่ ต่อหน้า ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 13 63500 ¶ Ya anae malie y minatatngan Pedro yan Juan, ya jinasonñija na manaetiningo ya manlanga na taotao, ninafanmanman, ya ayonae matungo na guinin mañisija yan si Jesus. \t พวก สาวก ได้ รับ การ ข่มขู่ แต่ มิได้ ถูก ฆ่า เสีย เมื่อ เขา เห็น ความ กล้า หาญ ของ เปโตร กับ ยอ ห์น และ รู้ ว่า ท่าน ทั้ง สอง ขาด การ ศึกษา และ เป็น คน มีค วาม รู้ น้อย ก็ ประหลาด ใจ แล้ว สำนึก ว่า คน ทั้ง สอง เคย อยู่ กับ พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo cabales guiya güiya: ya juadaje yo guinin y tinaelayeco. \t ต่อพระพักตร์พระองค์ข้าพเจ้าไร้ตำหนิ และข้าพเจ้ารักษาตัวไว้ไม่ทำความชั่วช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pedro yan y mangachogña, mansenmatujog; ya anae manmagmata, malie y minalagña yan ayo na dos taotao ni mangachongña. \t ฝ่ายเปโตร กับ คน ที่ อยู่ ด้วย นั้น ก็ ง่วงเหงาหาวนอน แต่ เมื่อ เขา ตา สว่าง ขึ้น แล้ว เขา ก็ได้ เห็น สง่า ราศี ของ พระองค์ และ เห็น ชาย สอง คน นั้น ที่ ยืน อยู่ กับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ayosija y manbendise pot güiya ujaereda y tano: ya ayosija y manmatdise pot güiya ufanmautut. \t เพราะ คน เช่น นั้น ที่ พระองค์ ทรง อำนวย พระ พร จะ ได้ แผ่นดิน โลก เป็น มรดก แต่ คน ทั้งหลาย ที่ ถูก พระองค์ สาป จะ ต้อง ถูก ตัด ออก ไป เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo pumopolo y inangocomo gui prinsipe sija, ni y lajin taotao, gui anae taya inayuda. \t อย่าวางใจในเจ้านายหรือในบุตรของมนุษย์ ซึ่งไม่มีความช่วยเหลืออยู่ในตัวเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya para umanae inefrese jaftaemanoja y masangan y lay y Señot, un pares na tortola pat dos patgon na paluma. \t และ ถวาย เครื่องบูชา ตาม ที่ ได้ ตรัส สั่ง ไว้ แล้ว ใน พระราชบัญญัติ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า คือ ` นกเขา คู่ หนึ่ง หรือ นก พิราบ หนุ่ม สอง ตัว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA y apostoles yan y mañelo ni y manestaba Judea, jajungog na y Gentiles jaresibe locue y sinangan Yuus. \t เปโตร ให้ เหตุผล ถึง การ ที่ ท่าน ไป หา คน ต่าง ชาติ ฝ่าย พวก อัครสาวก กับ พี่น้อง ทั้งหลาย ที่ อยู่ ใน แคว้น ยู เดียได้ยิน ว่า คน ต่าง ชาติ ได้ รับ พระ วจนะ ของ พระเจ้า เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maninepe as Jesus ya ilegña nu sija: Janao yan sangane si Juan ni y liniimiyo yan y jiningogmiyo; sa y manbachet manmanlie, ya y mangojo manmamocat, ya y manategtog mangasgas, ya y mananga manmanjungog, y manmatae manafangajulo, ya umapredica y ibangelio gui mamobble. \t แล้วพระเยซูตรัสตอบศิษย์สองคนนั้นว่า \"จงไปแจ้งแก่ยอห์นตามซึ่งท่านได้เห็นและได้ยินคือว่า คนตาบอดก็หายบอด คนง่อยเดินได้ คนโรคเรื้อนหายสะอาด คนหูหนวกได้ยิน คนตายแล้วเป็นขึ้นมา และข่าวประเสริฐก็ประกาศแก่คนอนาถา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 17 11 49790 ¶ Ya susede anae jumanao para Jerusalem, ya malofan gui inanaco Samaria, yan Galilea. \t ทรงรักษาคนโรคเรื้อนสิบคนต่อมาเมื่อพระองค์กำลังเสด็จไปยังกรุงเยรูซาเล็ม พระองค์จึงเสด็จเลียบระหว่างแคว้นสะมาเรียและกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gâgâ yan todo y guaca; mangucunanas na gâgâ, yan y mangugupo na pajaro. \t สัตว์ ป่า และ สัตว์ ใช้ ทั้งปวง สัตว์ เลื้อยคลาน และ นก ที่ บิน ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo, y minaasemo nae juangocoyo: ya umagof y corasonjo gui satbasionmo. \t แต่ ข้าพระ องค์ วางใจ ใน ความ เมตตา ของ พระองค์ จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ จะ เปรม ปรีดิ์ ใน ความ รอด ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Annas ninamacone güe mangode para as Caefas, magas na pale. \t อันนา ส จึง ให้ พา พระ เยซู ซึ่ง ถูก มัด อยู่ ไป หา คา ยา ฟาสผู้เป็น มหา ปุโรหิต ประจำการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafatinas si Levi un dangculon gupot gui guimaña: ya guaja un dangculon linajyan publicano sija, yan otro sija manmatachong gui lamasa yan sija. \t เลวีได้ จัด ให้ มี การ เลี้ยง ใหญ่ ใน เรือน ของ ตน เพื่อ เป็น เกียรติยศ แก่ พระองค์ มีค น มากมาย เป็น คน เก็บ ภาษี และ คน อื่นๆ มา เอนกาย ลง รับประทาน ด้วย กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa mapreso pot un jatsamiento yan mamuno ni y jafatinas gui siuda. \t (บารับบัสนั้นติดคุกอยู่เพราะก่อการจลาจลที่เกิดขึ้นในกรุงและการฆาตกรรม)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan manae güe ni y traton sirconsision: ya si Abraham jalilis si Ysaac, ya masirconsida güe gui mina ocho na jaane; ya si Ysaac jalilis si Jacob; ya si Jacob jalilis y dose na patriarcasija. \t พระองค์ ได้ ทรง ตั้ง พัน ธ สัญญา พิธี เข้าสุหนัต ไว้ กับ อับ ราฮัม เหตุ ฉะนั้น เมื่อ อับ รา ฮัมให้ กำเนิด บุตร ชื่อ อิสอัค จึง ให้ เข้าสุหนัต ใน วัน ที่ แปด อิส อัคให้กำเนิดบุตร ชื่อ ยา โค บ และ ยา โค บ ให้ กำเนิด บุตร สิบ สอง คน ซึ่ง เป็น บรรพบุรุษ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manmato y disipulo sija gui as Jesus, ya ilegñija: Jafajam mina ti siña inyite juyong? \t ภายหลัง เหล่า สาวก มา หา พระ เยซู เป็น ส่วนตัว ทูล ถาม ว่า \" เหตุ ไฉน พวก ข้าพระ องค์ ขับ ผี นั้น ออก ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pumatmada y un banda fasumo, naeja locue ni y otro, ya y chumule y capamo, chamo chumochoma na uchule y chininamo locue. \t ผู้ใดตบแก้มของท่านข้างหนึ่ง จงหันอีกข้างหนึ่งให้เขาด้วย และผู้ใดริบเอาเสื้อคลุมของท่านไป ถ้าเขาจะเอาเสื้อด้วยก็อย่าหวงห้าม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta jatutujon sumesede este sija, ayonae infanalag jilo, ya injatsa julo y ilunmiyo; sa esta jijijot y para inmanafanlibre. \t เมื่อเหตุการณ์ทั้งปวงนี้เริ่มจะบังเกิดขึ้นนั้น จงยืดตัวและผงกศีรษะขึ้น ด้วยการไถ่ท่านใกล้จะถึงแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmanjungog y ayo na Fariseo sija ni y mangaegue guiya güiya ya ilegñija nu güiya: Jame locue, manbachet jam? \t เมื่อพวกฟาริสีบางคนที่อยู่กับพระองค์ได้ยินอย่างนั้น จึงกล่าวแก่พระองค์ว่า \"เราตาบอดด้วยหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot este na rason y Judio sija japrocura mas dangculo para ujapuno, say ti janainaleja y sabado na jaane, lao pot y jasangan locue na si Yuus güiya y tataña; jafatitinas güiyaja parejo yan si Yuus. \t เหตุฉะนั้นพวกยิวยิ่งแสวงหาโอกาสที่จะฆ่าพระองค์ มิใช่เพราะพระองค์ล่วงกฎวันสะบาโตเท่านั้น แต่ยังได้เรียกพระเจ้าว่าเป็นบิดาของตนด้วย ซึ่งเป็นการกระทำตนเสมอกับพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Palo ya ulâlâ y antijo, ya ualabajao: polo ya juisiomo sija uinayudayo. \t ขอทรงโปรดให้จิตใจข้าพระองค์มีชีวิตอยู่ และจิตใจนั้นจะสรรเสริญพระองค์ และให้คำตัดสินของพระองค์ช่วยข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Jesus nu güiya: Pago na jaane mato y satbasion güine na guma; sa güiya locue Lajin Abraham. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"วันนี้ความรอดมาถึงครอบครัวนี้แล้ว เพราะคนนี้เป็นลูกของอับราฮัมด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao despues ti apmam na tiempo cajulo un dangculon manglo contra y batco, na mafanaan Euroclydon; \t พายุ ใหญ่ อัน น่า สะพรึงกลัว แต่ แล่น ไป ไม่ ช้า เรือ กำปั่น ก็ ถูก ลม พายุ กล้า ที่ เขา เรียก ว่า ยุ ระ กิโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago Jeova, Yuus y inetnon sendalo, si Yuus Israel; fagmata ya unbisita todo y nasion sija; chamo gagaease ni y manaelaye. Sila. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าจอมโยธา พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของอิสราเอล ขอทรงตื่นขึ้นลงโทษบรรดาประชาชาติ ขออย่าทรงเมตตาผู้ละเมิดที่คิดร้ายแม้สักคนเดียว เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y Señot y sabado y Lajin taotao. \t เพราะว่า บุตร มนุษย์ เป็น เจ้า เป็น ใหญ่ เหนือ วัน สะ บา โต \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya fitme y corasonjo gui laymo, ya chajo mamamajlao. \t ขอ ให้ จิตใจ ข้าพระ องค์ ไร้ ตำหนิ ใน เรื่อง กฎเกณฑ์ ของ พระองค์ เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ ไม่ ต้อง ขายหน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti jaadaje y traton Yuus, ya ti manmalago na ufanmamocat gui tinagoña. \t เขา ทั้งหลาย มิได้ รักษา พัน ธ สัญญา ของ พระเจ้า และ ปฏิเสธ ที่ จะ เดิน ตาม พระราชบัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo: Mano nae este na ebangelio na umapredica gui todo y tano, uguajaja locue este y finatinasña este na palaoan, masangan para memoriasña. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ที่ไหนๆทั่วโลกซึ่งข่าวประเสริฐนี้จะประกาศไป การซึ่งหญิงนี้ได้กระทำจะเลื่องลือไปเป็นที่ระลึกถึงเขาที่นั่นด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmayute papa y juesñija gui anae acho na lugat; ya ujajungog y sinanganjo sija, sa manmames. \t เมื่อ ผู้ พิพากษา ทั้งหลาย ของ เขา ถูก โยน ลง ที่ หน้าผา เขา จะ ได้ยิน ถ้อยคำ ของ ข้าพระ องค์ เพราะ เป็น ถ้อยคำ ไพเราะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 4 45660 ¶ Ya anae mandaña y dangculon linajyan taotao, yan y manestaba cada siuda manmato guiya güiya, jacuentuse pot un acomparasion. \t คำอุปมาเกี่ยวกับผู้หว่าน (มธ 13:1-23; มก 4:1-20)เมื่อประชาชนเป็นอันมากอยู่พร้อมกัน และคนกำลังมาหาพระองค์จากทุกเมือง พระองค์จึงตรัสเป็นคำอุปมาว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Felipe esta masoda guiya Asoto; ya malofan inanaco todo manpredidica ebangelio gui siuda todos, asta qui mato güe guiya Sesarea. \t แต่ มี ผู้ ได้ พบ ฟีลิป ที่ เมือง อา โซทัส และ เมื่อ เดินทาง มา ท่าน ได้ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ ใน ทุก เมือง จน ท่าน มา ถึง เมือง ซี ซา รี ยา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jabira güe guato gui palaoan, ya ilegña as Simon: Unlilie este na palaoan? Jumalomyo gui guimamo, ti unnaeyo janom para y adengjo; lao este janafotgon y adengjo ni lagoña, ya jasaosao ni y gapuniluña. \t พระองค์ จึง ทรง เหลียวหลัง ดู ผู้หญิง นั้น และ ตรัส แก่ ซี โมน ว่า \" ท่าน เห็น ผู้หญิง นี้ หรือ เรา ได้ เข้า มา ใน บ้าน ของ ท่าน ท่าน มิได้ ให้ น้ำ ล้าง เท้า ของ เรา แต่ นาง ได้ เอา น้ำตา ชำระ เท้า ของ เรา และ ได้ เอา ผม ของ ตน เช็ด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 25 13 71240 ¶ Ya malofan palo jaane, mato si ray Agripa yan Bernise guiya Sesarea para umasaluda si Festo. \t อากริปปาและเฟสทัสฟังเปาโลครั้นล่วงไปหลายวัน กษัตริย์อากริปปากับพระนางเบอร์นิสก็เสด็จมาเยี่ยมคำนับเฟสทัสยังเมืองซีซารียา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jinasoco mauleg locue nu guajo, sa juguefegaga sinengcabales todo y güinaja guine y tutujonña, na jutuguie jao pot y inaregla, jago guesmagas na Teofilo; \t เรียน ท่าน เธโอ ฟีลัส ที่ เคารพ อย่าง สูง ข้าพเจ้า เอง ก็ได้ รู้ ทุก สิ่ง อย่าง ถูก ต้อง ตั้งแต่ ต้น จึง ได้ เห็นดี ด้วย ที่ จะ เรียบเรียง เรื่อง ตาม ลำดับ ฝาก ให้ท่า น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato locue y publicano sija para ufanmatatagpange, ya ilegñija: Maestro jafa infatinasjam? \t พวก เก็บ ภาษี ก็ มา ขอรับ บัพ ติ ศ มา ด้วย และ ถาม ท่าน ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า พวก ข้าพเจ้า ต้อง ทำ ประการ ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmanalaba jamyo nu güiya, atdao an pulan: fanmanalaba jamyo nu güiya todo y pution ni y maniina. \t ดวง อาทิตย์ และ ดวง จันทร์ จง สรรเสริญ พระองค์ บรรดา ดาว ที่ ส่อง แสง จง สรรเสริญ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 20 59150 ¶ Ya guaja sija na taotao Griego ni gui ayo sija na mangajulo para uadodora gui guipot: \t พวกกรีกจะใคร่เห็นพระเยซูในหมู่คนทั้งหลายที่ขึ้นไปนมัสการในเทศกาลเลี้ยงนั้นมีพวกกรีกบ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti maresibe güe, sa y mataña meton para ujananao para Jerusalem. \t ชาวบ้านนั้นไม่รับรองพระองค์ เพราะดูเหมือนว่าพระองค์กำลังทรงมุ่งพระพักตร์ไปยังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja juagangjao; satbayo, ya juadaje y testimoniomo sija. \t ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอด เพื่อข้าพระองค์จะรักษาบรรดาพระโอวาทของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya unagangyo gui jaanen y chinatsaga: junalibrejao, ya siempre unonrayo. \t และจงร้องทูลเราในวันทุกข์ยากลำบาก เราจะช่วยเจ้าให้พ้น และเจ้าจะถวายสง่าราศีแก่เรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegña na sija: Guaja najo nengcano na jamyo ti intingo. \t แต่ พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา มี อาหาร รับประทาน ที่ ท่าน ทั้งหลาย ไม่ รู้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao todo y rumesibe güe, güiya janae ninasiñanñija para ufamaguon Yuus; junggan, para todo ni y jumonggue y naanña. \t แต่ส่วนบรรดาผู้ที่ต้อนรับพระองค์ พระองค์ทรงประทานอำนาจให้เป็นบุตรของพระเจ้า คือคนทั้งหลายที่เชื่อในพระนามของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y contrariumo sija manaagang gui entalo y inetnonmo; ya japolo julo y banderañija para señat sija. \t พวก คู่อริ ของ พระองค์ คำราม อยู่ กลาง สถาน ประชุม ของ พระองค์ เขา ตั้ง ธง ของ เขา เอง ไว้ เป็น หมาย สำคัญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo: Manoja este na ebangelio nae mapredica, gui todo y tano, este locue y finatinasña umasangan, para memoriasña. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ที่ไหน ๆ ทั่ว โลก ซึ่ง ข่าว ประเสริฐ นี้ จะ ประกาศ ไป การ ซึ่ง ผู้หญิง นี้ ได้ กระทำ ก็ จะ ลือ ไป เป็น ที่ ระลึก ถึง เขา ที่ นั่น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yanguin esta jasoda, jaagange y manamigaña, yan y tiguangña ya mandaña, ya ilelegña: Nije tafanmagof, sa jagasja jusoda y pidason salape ni y guinin malingo. \t เมื่อ พบ แล้ว จึง เชิญ เหล่า มิตรสหาย และ เพื่อนบ้าน ให้ มา พร้อม กัน พูด ว่า ` จง ยินดี กับ ข้าพเจ้า เถิด เพราะ ข้าพเจ้า ได้ พบ เหรียญ เงิน ที่ หาย ไป นั้น แล้ว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina manope si Jesus: Ayo uje ni junafotgue ni pan ya junae güe. Ya janafotgon y pan, ya janae si Judas Iscariote, lajin Simon. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" คน นั้น คือ ผู้ ที่ เรา จะ เอา อาหาร นี้ จิ้ม แล้ว ยื่น ให้ \" และ เมื่อ พระองค์ ทรง เอา อาหาร นั้น จิ้ม แล้ว ก็ ทรง ยื่น ให้ แก่ ยู ดา ส อิส คา ริ โอ ท บุตร ชาย ซี โมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao, cajulo ya untojgue; sa jufatoigüe jao pot este na jinaso, para junaministro jao yan untestigo ni este sija na güinaja y liniimo, yan ayo sija y pot y jufatoigüe jao; \t แต่ว่า จง ลุก ขึ้น ยืน เถิด ด้วยว่า เรา ได้ ปรากฏ แก่ เจ้า เพื่อ จะ ตั้ง เจ้า ไว้ ให้ เป็น ผู้ รับ ใช้ และ เป็น พยาน ถึง เหตุการณ์ ซึ่ง เจ้า เห็น และ ถึง เหตุการณ์ ที่ เรา จะ แสดง ตัว เรา เอง แก่ เจ้า ใน เวลา ภายหน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya y palaoan: Señot, naeyo nu este na janom para ti siñayo majo, ni jutalo mague para jufanlupog. \t นางทูลพระองค์ว่า \"ท่านเจ้าคะ ขอน้ำนั้นให้ดิฉันเถิด เพื่อดิฉันจะได้ไม่กระหายอีกและจะได้ไม่ต้องมาตักที่นี่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA despues di estesija, jumanao si Pablo guiya Atenas ya mato Corinto: \t เปาโลกับอาควิลลาและปริสสิลลาที่เมืองโครินธ์ภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้เปาโลจึงออกจากกรุงเอเธนส์ไปยังเมืองโครินธ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya jagosencatga sija na taya ujanatungo: ya manago na umanachocho y patgon palaoan. \t พระองค์ ก็ กำชับ ห้าม เขา แข็งแรง ไม่ ให้ บอก ผู้ ใด ให้ รู้ เหตุการณ์ นี้ แล้ว จึง สั่ง เขา ให้ นำ อาหาร มา ให้ เด็ก นั้น รับประทาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao mansineñas as Pedro ni y canaeña na ufamacaca, ya mansinangane jaftaemano y Señot anae quinene güe juyong gui calaboso. Ya ilegña: Janao ya unsangane si Santiago ni este sija na güinaja, yan y mañelo. Ya mapos ya malag y otro lugat. \t แต่ เปโตร โบกมือ ให้ เขา นิ่ง และ เล่า ให้ เขา ฟัง ถึง เรื่อง ที่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง พา ท่าน ออก จาก คุก อย่างไร แล้ว ท่าน สั่ง ว่า \" จง ไป บอก เรื่อง นี้ แก่ ยาก อบ กับ พวก พี่น้อง ให้ ทราบ \" เปโตร จึง ออก ไป เสีย ที่ อื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Sa guinin malie güe antes yan si Trófimo, un taotao Efeso, gui siuda, ya jinasoñija na si Pablo cumone jalom gui templo.) \t ( เพราะ แต่ ก่อน คน เหล่า นั้น เห็น โต ร ฟีมัส ชาว เมือง เอ เฟซัสอ ยู่ กับ เปา โลใน เมือง เขา จึง คาด ว่า เปา โลได้พาคน นั้น เข้า มา ใน พระ วิหาร )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na jaguaeya y matdision, ya ayo na mato guiya güiya; ya ti ninamagof ni y bendision, ya ayo na chago guiya güiya. \t เขารักที่จะแช่ง ขอให้คำแช่งตกบนเขา เขาไม่ชอบการให้พร ขอพรจงห่างไกลจากเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae mato otro na matatngaña qui güiya ya inañao, inamot ni atmasña anae jaangoco güe ya jafacae y güinajaña. \t แต่ เมื่อ คน มี กำลัง มาก กว่า เขา มา ต่อสู้ ชนะ เขา คน นั้น ก็ ชิง เอา เครื่อง อาวุธ ที่ เขา ได้ วางใจ นั้น ไป เสีย แล้ว แบ่งปัน ของ ที่ เขา ได้ ริบ เอา ไป นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato si Jesus güije na lugat, manatan julo, ya ilegña nu güiya: Saqueo, tunog lasajyao, sa pago na, jaane nesesita na jusaga gui guimamo. \t เมื่อ พระ เยซู เสด็จ มา ถึงที่ นั่น พระองค์ ทรง แหงน พระ พักตร์ ดู ศักเคียสแล้ว ตรัส แก่ เขา ว่า \" ศักเคียสเอ๋ย จง รีบ ลง มา เพราะว่า เรา จะ ต้อง พัก อยู่ ใน บ้าน ของ ท่าน วัน นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taegüije munafanáplacha pot y chechoñijaja, yan ninafanábale ni y finatinasñija. \t ท่าน จึง เป็น คน ไม่ สะอาด ด้วย การก ระ ทำ ของ ท่าน และ ประพฤติ เยี่ยง โสเภณี ใน การก ระ ทำ ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pupuenge, ogaan, yan taloane, jufanjaso ya juagang duro, ya güiya ujungog y inaganjo. \t ทั้ง เวลา เช้า เวลา เย็น และ เวลา เที่ยง ข้าพเจ้า จะ อธิษฐาน และ ร้องทุกข์ และ พระองค์ จะ ทรง สดับ เสียง ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Cuanto na pan guajata? Ya sija ilegñija: Siete, yan didide güijan diquique. \t พระ เยซู จึง ตรัส ถาม เขา ว่า \" ท่าน มี ขนมปัง กี่ ก้อน \" เขา ทูล ว่า \" มี เจ็ด ก้อน กับ ปลา เล็ก ๆ สอง สาม ตัว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taelaye man jajaso dinague contra y manunas ya janachechegcheg y nifenñija guiya güiya. \t คน ชั่ว ปอง ร้าย คน ชอบธรรม และ ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน ใส่ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 41 43310 ¶ Ya manjajanao sija tataña todo y sacan asta Jerusalem gui guipot y pascua. \t พระ เยซู เมื่อ อายุ สิบ สอง พรรษา ทรง เยี่ยม กรุง เยรูซา เล็ม ฝ่าย บิดา มารดา เคย ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม ใน การ เลี้ยง เทศกาล ปัสกาทุก ปีๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafaesen y tataña; cuanto tiempo esta desde qui mato este guiya güiya? Güiya ilegña: Desde qui diquique: \t พระองค์ จึง ตรัส ถาม บิดา นั้น ว่า \" เป็น อย่าง นี้ มา นาน สัก เท่าไร \" บิดา ทูล ตอบ ว่า \" ตั้งแต่ เป็น เด็ก เล็ก ๆ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo magajet jutagpange jamyo nu y janom para minañotsot, lao y mamamaela gui tateco, mas guaja ninasiñaña qui guajo: y sapatosña ti mauleg yo na jupula; güiya infantinagpange ni Espiritu Santo yan y guafe. \t เรา ให้ เจ้า ทั้งหลาย รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย น้ำ แสดง ว่า กลับ ใจ ใหม่ ก็ จริง แต่ พระองค์ ผู้ จะ มา ภายหลัง เรา ทรง มี อิทธิฤทธิ์ ยิ่ง กว่า เรา อีก ซึ่ง เรา ไม่ คู่ควร แม้ จะ ถือ ฉลองพระบาท ของ พระองค์ พระองค์ จะ ทรง ให้ เจ้า ทั้งหลาย รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ และ ด้วย ไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta y jaane anae maresibe gui sanjilo, despues di munjayan jatago pot y Espiritu Santo y apostoles sija ni y inayegña: \t จนถึง วัน ที่ พระองค์ ทรง ถูก รับ ขึ้น ไป ใน เมื่อ ได้ ตรัส สั่ง โดย เดช พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ แก่ อัครสาวก ซึ่ง พระองค์ ทรง เลือก ไว้ แล้ว นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ni uno umadingan gui publico pot güiya, sa manmaañao ni Judio sija. \t แต่ไม่มีผู้ใดอาจพูดถึงพระองค์อย่างเปิดเผย เพราะกลัวพวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti matutungo trabia y tinigue, na janesesita na güiya ucajulo guine entalo manmatae. \t เพราะว่าขณะนั้นเขายังไม่เข้าใจข้อพระคัมภีร์ที่ว่า พระองค์จะต้องฟื้นขึ้นมาจากความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya jumatsa julo y mamoble gui petbos, yan jajatsa y mananesitao gui monton estietcot. \t พระองค์ ทรง ยก คน ยากจน ขึ้น มา จาก ผงคลี และ ทรง ยก คน ขัดสน ขึ้น มา จาก กอง ขี้เถ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye guiya jamyo ucombense yo ni y isao? Yaguin jusangan y magajet, pot jafa muna jamyo ti injenggue yo? \t มี ผู้ ใด ใน พวก ท่าน หรือ ที่ ชี้ ให้ เห็น ว่า เรา ได้ ทำบาป และ ถ้า เรา พูด ความ จริง ทำไม ท่าน จึง ไม่ เชื่อ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cantaye si Jeova, bendise y naanña; fanmamanue ni y satbasionña guinin y jaane yan y jaane. \t จงร้องเพลงถวายพระเยโฮวาห์ สรรเสริญพระนามของพระองค์ จงประกาศความรอดของพระองค์ทุกๆวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cajulo, O Jeova, polo jao gui menaña, yute papa: libre y antijo gui manaelaye nu y espadamo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงลุกขึ้นปะทะเขาไว้ และคว่ำเขาลงเสีย ขอทรงช่วยชีวิตของข้าพระองค์ให้พ้นจากคนชั่วด้วยดาบของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bira y minamajlaojo ni y janamaaañaoyo; sa y juisiomo sija manmauleg. \t ขอ ทรง หัน การ เยาะ เย้ย ซึ่ง ข้าพระ องค์ ครั่นคร้าม นั้น ไป เสีย เพราะ คำ ตัดสิน ของ พระองค์ นั้น ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao unoja manesesita; ya si Maria jaayig ayo mauleg na patte ni ti umachule guiya güiya. \t สิ่ง ซึ่ง ต้องการ นั้น มี แต่ สิ่ง เดียว มา รี ย์ได้ เลือก เอา ส่วน ดี นั้น ใคร จะ ชิง เอา ไป จาก เธอ ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Minaañao yan linaolao, manmato guiya guajo; y linijan ñumoñoyo. \t ความ กลัว และ ความ สะทก สะท้าน มา เหนือ ข้าพระ องค์ ความ หวาดเสียว ท่วม ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, y egaan unjungog y vosso; y egaan juguaguato y tinaetaejo guiya jago, ya jubébela. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ใน เวลา เช้า พระองค์ จะ ทรง สดับ เสียง ของ ข้าพระ องค์ ใน เวลา เช้า ข้าพระ องค์ จะ เตรียม คำ อธิษฐาน ทูล ต่อ พระองค์ และ เฝ้าคอย ดู อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y ninafanlibre as Jeova ya ujasangan, anae janafanlibre guinin y canae y contrario; \t ให้ผู้ที่พระเยโฮวาห์ทรงไถ่ไว้แล้วกล่าวดังนั้นเถิด คือผู้ที่พระองค์ทรงไถ่ไว้จากมือของปรปักษ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya jaecungog sija, yan jananangga na uresibe jafa na güinaja guiya sija. \t คนขอทานนั้นได้เขม้นดู คาดว่าจะได้อะไรจากท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Yuus güiya ray todo y tano: fanganta y tinina sija, yan y tiningo. \t เพราะ พระเจ้า ทรง เป็น กษัตริย์ เหนือ แผ่นดิน โลก ทั้งสิ้น จง ร้องเพลง สรรเสริญ ด้วย ความ เข้าใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo jagas ileco anae lumálaguaja yo: ti jucalamten talo taejinecog. \t ข้าพระ องค์ พูด ใน ความ เจริญ รุ่งเรือง ของ ข้าพระ องค์ ว่า \" ข้าพเจ้า จะ ไม่ หวั่นไหว เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 17 69580 ¶ Ya desde Mileto manago guato Efeso na ufanmaagange y manamco gui guimayuus. \t เปาโลกล่าวคำปราศรัยแก่ผู้ปกครองคริสตจักรที่เมืองเอเฟซัสเปาโลจึงใช้คนจากเมืองมิเลทัสไปยังเมืองเอเฟซัส ให้เชิญพวกผู้ปกครองในคริสตจักรนั้นมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y taotaoña gui güije na tano machatlie güe, ya manmanago un compañia guato guiya güiya, ilegñija: Mungajam na ufangobietna este na taotao gui jilo mame. \t แต่ ชาว เมือง ชัง ท่าน ผู้ นั้น จึง ใช้ คณะ ทูต ตาม ไป ทูล ท่าน ว่า ` เรา ไม่ ต้องการ ให้ ผู้ นี้ ครอบครอง เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Simon ya ilegña: Maestro estajam manmachocho todo puenge ya taya quinenemame; lao pot y sinanganmo bae innatunog y lagua. \t ซี โมน ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ทอด อวน คืนยังรุ่ง ไม่ ได้ อะไร เลย แต่ ข้าพระ องค์ จะ หย่อน อวน ลง ตาม พระ ดำรัส ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya ni un taotao siña jumalom gui guima y matatnga na taotao, ya unataelaye y güinajaña sija, yaguin ti jagode finena y matatnga na taotao; ya ayo nae unataelaye y güinajaña. \t ไม่ มี ผู้ ใด อาจ เข้าไป ใน เรือน ของ คน ที่ มี กำลัง มาก และ ปล้นทรัพย์ ของ เขา ได้ เว้นแต่ จะ จับ คน ที่ มี กำลัง มาก นั้น มัด ไว้ เสีย ก่อน แล้ว จึง จะ ปล้นทรัพย์ ใน เรือน นั้น ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dangculo y Yuusta, yan matatnga gui ninasiña; tiningoña taeuttimo. \t องค์พระผู้เป็นเจ้าของเราใหญ่ยิ่งและทรงฤทธานุภาพอุดม ความเข้าใจของพระองค์นั้นวัดไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jamantiene y canae y patgon palaoan, ya ilegña: Talitha cumi; cumequeilegña: Patgon palaoan, jago jucuentutuse, cajulo. \t พระองค์จึงจับมือเด็กหญิงนั้นตรัสแก่เขาว่า \"ทาลิธา คูมิ\" แปลว่า \"เด็กหญิงเอ๋ย เราว่าแก่เจ้าว่า จงลุกขึ้นเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jachule y pan, ya anae janae grasia, jaipe, ya janae sija, ilegña: Este y tataotaojo, ni y manmanae jamyo: fatitinas este para injajasoyo. \t ทรง ประทาน พิธี ศีล ระลึก ( มธ 26 : 26 - 29 ; มก 14 : 22 - 25 ; 1 ค ร 11 : 23 - 26 ) พระองค์ ทรง หยิบ ขนมปัง ขอบพระคุณ แล้ว หัก ส่ง ให้ แก่ เขา ทั้งหลาย ตรัส ว่า \" นี่ เป็น กาย ของ เรา ซึ่ง ได้ ให้ สำหรับ ท่าน ทั้งหลาย จง กระทำ อย่าง นี้ ให้ เป็น ที่ ระลึก ถึง เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Espiritun y Señot gaegue gui jilojo, sa japalae yo para jupredica y mauleg na sinangan gui mamobble: ya matago yo para jusangane mancautibo, linibre, ya para y manbachet ufanmanlie, ya para junafanlibre y manchiguit, \t ` พระ วิญญาณ แห่ง องค์ พระผู้เป็นเจ้า สถิต อยู่ บน ข้าพเจ้า เพราะว่า พระองค์ ได้ ทรง เจิม ตั้ง ข้าพเจ้า ไว้ ให้ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ แก่ คน ยากจน พระองค์ ได้ ทรง ใช้ ข้าพเจ้า ให้ รักษา คน ที่ ชอกช้ำ ระกำ ใจ ให้ ร้อง ประกาศ อิสรภาพ แก่ บรรดา เชลย ให้ ประกาศ แก่ คน ตาบอด ว่า จะ ได้ เห็น อีก ให้ ปล่อย ผู้ ฟก ช้ำ เป็น อิสระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tininas jumajanao gui menaña; yan japolo y pinecatña y chalan para ufamocat. \t ความชอบธรรมจะนำหน้าพระองค์ และจะตั้งข้าพระองค์ทั้งหลายไว้ในมรรคาแห่งรอยพระบาทของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pilato manope sija, ilegña: Manmalago jamyo na jusottaye jamyo y Ray Judios? \t ปี ลา ต ได้ ถาม เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ปรารถนา จะ ให้ เรา ปล่อย กษัตริย์ ของ พวก ยิวหรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo, gui quinabalesso unmantieneyo; ya unpoloyo gui menamo para taejinecog. \t แต่ พระองค์ ทรง ค้ำชู ข้าพระ องค์ ไว้ เพราะ ความ สัตย์ สุจริต ของ ข้าพระ องค์ และ ทรง ตั้ง ข้าพระ องค์ ไว้ ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ พระองค์ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tanae testimonio, nu y lumie ya jajungog, ya taya rumesibe y testimonioña. \t พระองค์ทรงเป็นพยานถึงสิ่งซึ่งพระองค์ทอดพระเนตรเห็นและได้ยิน แต่ไม่มีผู้ใดรับคำพยานของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjuyong gui sinagoga, jagagao na umapredica este na sinangan guiya sija gui siguiente sabado. \t เมื่อ พวก ยิวได้ ออก ไป จาก ธรรม ศาลา แล้ว พวก คน ต่าง ชาติ ก็ อ้อนวอน ให้ ประกาศ คำ เหล่า นั้น ให้ เขา ฟัง ใน วัน สะ บา โต หน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae estaba umagoninias, mas fejman manaetae: ya y masajalomña taegüije y mandangculo na gotan jâgâ, mamopodong papa gui eda. \t เมื่อพระองค์ทรงเป็นทุกข์มากนักพระองค์ยิ่งปลงพระทัยอธิษฐาน พระเสโทของพระองค์เป็นเหมือนโลหิตไหลหยดลงถึงดินเป็นเม็ดใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago siña numae gui descanso guinin y jaanin y chinatsaga, asta qui y joyo maguadog para y manaelaye. \t เพื่อ จะ ให้ เขา พัก จาก วัน ลำบาก จนกว่า จะ ขุด บ่อ ไว้ ให้ คน ชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guaja finaesenñija contra güiya, pot y superstisionñija, pot y religionñija yan pot y un Jesus ni y matae, ya jaasegura si Pablo na lâlâ. \t เป็น แต่ เพียง ปัญหา เถียง กัน ด้วย เรื่อง ลัทธิ ศาสนา ของ เขา เอง และ ด้วย เรื่อง คน หนึ่ง ที่ ชื่อ เยซู ซึ่ง ตาย แล้ว แต่ เปา โลยืน ยัน ว่า ยัง เป็น อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña talo ni y otro: Ya jago, cuanto dibimo? Ilegña: Siento na medidan trigo. Ylegña talo: Chule y cuentamo ya untugue ochenta. \t แล้วเขาก็ถามอีกคนหนึ่งว่า `ท่านเป็นหนี้กี่มากน้อย' เขาตอบว่า `เป็นหนี้ข้าวสาลีร้อยกระสอบ' คนต้นเรือนจึงบอกเขาว่า `จงเอาบัญชีของท่านแก้เป็นแปดสิบ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "jaencanta sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ซีโมน ผู้มีเวทมนตร์ มีใจเชื่อแต่ได้ถูกตำหนิยังมีชายคนหนึ่งชื่อซีโมนเคยทำเวทมนตร์ในเมืองนั้นมาก่อน และได้ทำให้ชาวสะมาเรียพิศวงหลงใหล เขายกตัวว่าเป็นผู้วิเศษ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae junafanminagago y enemiguña sija ni y minamajlao; lao y jiloña nae unamagas y coronaña. \t เรา จะ เอา ความ อาย ห่ม ศัตรู ของ ท่าน แต่ มงกุฎ ของ ท่าน จะ แวววาว อยู่ บน ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jacone sija guato gui guimaña ya japlantaye nañija gui menañija, ya ninasenmagof sa jajonggue si Yuus yan todo y iya guimaña. \t แล้วได้พาท่านทั้งสองเข้าไปในบ้านของเขา จัดโต๊ะเลี้ยงท่านแสดงความยินดีอย่างยิ่ง เพราะได้เชื่อถือพระเจ้าพร้อมกับทั้งครอบครัวแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Atan pues sa y manana ni y gaegue guiya jago, munga jomjom. \t เหตุฉะนั้น จงระวังให้ดีไม่ให้ความสว่างซึ่งอยู่ในท่านเป็นความมืดนั่นเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Despues di este tumunog guiya Capernaum, güiya yan y mañeluña yan y disipuluña sija, ya mañaga güije ti megae na jaane. \t ภายหลัง เหตุการณ์ นี้ พระองค์ ก็ เสด็จ ลง ไป ยัง เมือง คาเปอรนาอุม พร้อม กับ มารดา และ น้อง ชาย และ สาวก ของ พระองค์ และ อยู่ ที่ นั่น เพียง ไม่ กี่ วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Masqueseaja gagaegueyo siempre guiya jago; jago mumantiene y agapa na canaejo. \t ถึง กระนั้น ก็ดี ข้าพระ องค์ อยู่ กับ พระองค์ เสมอ พระองค์ ทรง จับ มือขวา ของ ข้าพระ องค์ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynagang ni umaagang gui desierto: Fanmauleg y chalan y Señot: natunas y cayejonña. \t เสียงผู้ร้องในถิ่นทุรกันดารว่า \"จงเตรียมมรรคาแห่งองค์พระผู้เป็นเจ้า จงกระทำหนทางของพระองค์ให้ตรงไป\"'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Jujungog jao yaguin manmato locue ayo sija y fumaaela jao. Ya manago na umaadaje gui tribunal gui palasyo Herodes. \t ท่าน จึง กล่าว ว่า \" เมื่อ พวก โจทก์ มา พร้อม กัน แล้ว เรา จะ ฟัง คำ ให้การ ของ เจ้า \" ท่าน จึง สั่ง ให้ คุม เปา โลไป ไว้ ที่ ศาล ป รี โท เรียม ของ เฮ โร ด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Israel, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija. \t โอ อิสราเอลเอ๋ย จงวางใจในพระเยโฮวาห์เถิด พระองค์ทรงเป็นความอุปถัมภ์และเป็นโล่ของเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa anae jacocobla y jâgâ jajaso sija: ya ti malefa ni inagang y mamoble. \t เมื่อพระองค์ทรงไต่สวนเรื่องโลหิต พระองค์ทรงจำเขาทั้งหลายไว้ พระองค์มิได้ทรงลืมคำร้องทุกข์ของผู้ถ่อมตัวลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güine na gaeninasiña guinin y magas mamale, para ugode todo ayo sija y umaagang y naanmo. \t และในที่นี่เขาได้อำนาจมาจากพวกปุโรหิตใหญ่ ให้ผูกมัดคนทั้งปวงที่ร้องออกพระนามของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija enseguidas janadangculo inagangñija, ya magagao na umaatane gui quiluus. Ya y inagangñija mangana. \t ฝ่าย คน ทั้งปวง ก็ เร่งเร้า เสียง ดัง ให้ ตรึง พระองค์ เสีย ที่ กางเขน และ เสียง ของ พวก เขา และ ของ พวก ปุโรหิต ใหญ่ นั้น ก็ มี ชัย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago, O Yuus, tumago megae na uchan, yan jago munafitme y erensiamo na taotao anae yayas. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ทรงส่งฝนอันอุดมลงมา เมื่อมรดกของพระองค์อ่อนระโหย พระองค์ทรงฟื้นขึ้นใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pablo ilegña nu sija: Janafanmasaulagjam sin infanmaecungog, yan manmapresojam, ya taotao Roma jamja: ya pago inmanafanjuyong sin infanatungo? Aje: lao nafanmato ya sija unafanjuyongjam. \t แต่ เปา โลก ล่า ว แก่ เขา ทั้งหลาย ว่า \" เขา ได้ เฆี่ยน เรา ผู้ เป็น คน สัญชาติ โรม ต่อหน้า คน ทั้งหลาย ก่อน ได้ ตัดสิน ความ และ ได้ จำ เรา ไว้ ใน คุก บัดนี้ เขา จะ เสือกไส ให้ เรา ออก ไป เป็นการ ลับ หรือ ทำ อย่าง นั้น ไม่ ได้ ให้ เขา เอง มา พา เรา ออก ไป เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo sija ninafanmanman, pot este manafaesen entre sija, ilegñija: Jafa este? Jafa na nuebo finanagüe este! yan ninasiña jatago y manáplacha na espiritu, ya maosgueja güe? \t คน ทั้งปวง ก็ ประหลาด ใจ นัก จึง ถาม กัน ว่า \" การ นี้ เป็น อย่างไร หนอ นี่ เป็น คำสั่ง สอน ใหม่ อะไร ท่าน สั่ง ผี โสโครก ด้วย สิทธิ อำนาจ และ มัน ก็ เชื่อฟัง ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Intingo todo estesija? Sija ilegñija nu guiya: Junggan. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" ข้อความ เหล่า นี้ ท่าน ทั้งหลาย เข้าใจ แล้ว หรือ \" เขา ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" เข้าใจ พระเจ้า ข้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan cumuentos, ilegña as Simon: Juyong gui tadong na tase ya innatunog y laguanmiyo para un quinene. \t เมื่อ พระองค์ ตรัส สอน เสร็จ แล้ว จึง ตรัส แก่ ซี โมน ว่า \" จง ถอย ออก ไป ที่ น้ำ ลึก หย่อน อวน ต่างๆ ลง จับ ปลา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti inchile y tano pot espadanñija para iyonñija, ni ti unnafanlibre pot y canaeñija; lao y agapa na canaemo yan y canaemo, yan y minalag y matamo, sa unguaeya sija. \t เพราะเขาทั้งหลายไม่ได้แผ่นดินนั้นมาครอบครองด้วยดาบของเขาเอง มิใช่แขนของเขาที่ช่วยให้เขารอด แต่โดยพระหัตถ์ขวา และพระกรของพระองค์ และโดยความสว่างจากสีพระพักตร์พระองค์ เพราะพระองค์ทรงโปรดปรานเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa janaegueng y talangaña guiya guajo, enao mina na juaagangja güe mientras lâlâlâyo. \t เพราะพระองค์ทรงเงี่ยพระกรรณสดับข้าพเจ้า เพราะฉะนั้นข้าพเจ้าจะทูลพระองค์ตราบเท่าที่ข้าพเจ้ามีชีวิตอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya unlie cao guaja taelaye gui sumanjalomjo, ya unchachalaneyo gui chalan taejinecog. \t และ ทอดพระเนตร ว่า มี ทาง ชั่ว ใดๆ ใน ข้าพระ องค์ หรือ ไม่ และ ขอ ทรง นำ ข้าพระ องค์ ไป ใน มรรคานิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüije y guafe anae jasonggue y jalomtano, yan taegüije y mañila anae finaliñagüe y sabana. \t อย่างไฟเผาผลาญป่าไม้ อย่างเปลวเพลิงที่ให้ภูเขาลุกโพลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus munafañaga y taeparientes gui familia sija: güiya chumule juyong preso para umegae: lao y managuaguat mañagaja gui anglo na tano. \t พระเจ้า ทรง ให้ คน เปลี่ยว เปล่า อยู่ ใน ครอบครัว พระองค์ ทรง ปลดปล่อย คน เหล่า นั้น ที่ ถูก ล่าม ด้วย โซ่ ตรวน แต่ คน มัก กบฏ จะ อาศัย ใน แผ่นดิน ที่ แห้งแล้ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, na jamyo ni dumadalalagyo, y tiempon finamauleg, anae matachong y Lajin taotao gui tronon y langetña, jamyo locue infanmatachong gui jilo y dose na trono para injisga y dose na tribu guiya Israel. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ในโลกใหม่คราวเมื่อบุตรมนุษย์จะนั่งบนพระที่นั่งแห่งสง่าราศีของพระองค์นั้น พวกท่านที่ได้ติดตามเรามาจะได้นั่งบนบัลลังก์สิบสองที่ พิพากษาชนอิสราเอลสิบสองตระกูล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 7 58030 ¶ Mantinalugua as Jesus ya ilegña nu sija: Magajet ya magajet y jusangane jamyo, na guajo pottan y quinilo sija. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาอีกว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านว่า เราเป็นประตูของแกะทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "guima, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ศิลาซึ่งช่างก่อได้ปฏิเสธเสีย ได้กลับกลายเป็นศิลามุมเอกแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo pumopolo y minilalag na janom na ufalofan gui jilojo, ni unpolo y tinadong na upañotyo; chamo pumopolo y joyo na ujuchom y pachotña gui jilojo. \t ขออย่าให้น้ำท่วมข้าพระองค์ หรือน้ำที่ลึกกลืนข้าพระองค์เสีย หรือปากแดนผู้ตายงับข้าพระองค์ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye guiya sija na dos fumatinas y minalago y tata? Sija ilegñija: y finenena. Ylegña si Jesus nu sija: magajet jusangane jamyo, na y publicano sija, yan y manputa sija, ufanjalom gui raenon Yuus gui menanmiyo. \t บุตร สอง คน นี้ คน ไหน เป็น ผู้ ทำตา มค วาม ประสงค์ ของ บิดา เล่า \" เขา ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" คือ บุตร คน แรก \" พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า พวก เก็บ ภาษี และ หญิง โสเภณี ก็ เข้าไป ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า ก่อน ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janafamulan guma y ti fafañago na palaoan, ya jumuyong gofmagof na nanan famaguon. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t พระองค์โปรดให้หญิงหมันมีบ้านอยู่ เป็นแม่ที่ชื่นบานมีบุตร จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ayo na guaja ninasiña, jafatinas guiya guajo dangculo na güinaja; ya santos y naanña. \t เพราะว่า ผู้ทรง ฤทธิ์ ได้ ทรง กระทำ การ ใหญ่ กับ ข้าพเจ้า พระ นาม ของ พระองค์ ก็ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guinin ungode yo ni y minetgot para y guera: unnafanecon y enimigujo gui papajo. \t เพราะ พระองค์ ทรง เอา กำลัง คาด เอว ข้าพระ องค์ ไว้ เพื่อ ทำ สงคราม พระองค์ ทรง กระทำ ให้ พวก ที่ ลุก ขึ้น ต่อสู้ กับ ข้าพระ องค์ สยบ ลง อย่าง ราบคาบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yanguin manguaefe y manglo sanjaya, ilelegmiyo: Uguaja maepe; ya ufato. \t เมื่อ ท่าน เห็น ลม พัด มา แต่ ทิศ ใต้ ท่าน ก็ ว่า ` จะ ร้อน จัด ' และ ก็ เป็น จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y atcaede jasangane si Pablo ni este na sinangan, ilegña: Manmanago y manmagas na infanmasotta: ya pago fañuja ya infanjanao en pas. \t นาย คุก จึง บอก เปาโลว่า \" เจ้า เมือง ได้ ใช้ คน มาบ อก ให้ ปล่อย ท่าน ทั้ง สอง ฉะนั้น บัดนี้ เชิญ ท่าน ออก ไป ตาม สบาย เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Barnabé yan Saulo, tumalo guato guinin Jerusalem, anae munjayan y ministroñija, yan jacocone mañisija si Juan y apiyiduña Marcos. \t ฝ่ายบารนาบัสกับเซาโล เมื่อได้ทำภารกิจที่รับมอบหมายสำเร็จแล้ว จึงจากกรุงเยรูซาเล็มกลับไป พายอห์นผู้มีชื่ออีกว่ามาระโกไปด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 19 26180 ¶ Chamiyo fannanaetnon güinaja para jamyo gui tano, mano nae y poliya yan y lamas uyinamag, yan y saque sija uyulang yan uchule; \t จงสะสมทรัพย์สมบัติไว้บนสวรรค์อย่าสะสมทรัพย์สมบัติไว้สำหรับตัวในโลก ที่ตัวมอดและสนิมอาจทำลายเสียได้ และที่ขโมยอาจขุดช่องลักเอาไปได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae matutujon maalog ni egso sija: Famodong gui jilonmame; ya y sabana sija: Tampe jam. \t คราวนั้นเขาจะเริ่มกล่าวแก่ภูเขาทั้งหลายว่า `จงล้มทับเราเถิด' และแก่เนินเขาว่า `จงปกคลุมเราไว้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "As Yuus nae utafanmatatnga: sa güiyaja uguinacha papa y enimiguta. \t โดยพระเจ้าเอง ข้าพเจ้าทั้งหลายจะปฏิบัติอย่างเข้มแข็ง พระองค์เองจะทรงเป็นผู้เหยียบคู่อริของข้าพเจ้าทั้งหลายลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa este na ungüento siña mabende pot dangculo na presio, ya ufanmanae y mamoble. \t ด้วยน้ำมันนี้ถ้าขายก็ได้เงินมาก แล้วจะแจกให้คนจนก็ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pedro yan Juan manope ilegñija: Jusga, cao tunas gui menan Yuus na inosgueña jamyo qui si Yuus; \t ฝ่ายเปโตร และ ยอ ห์นต อบ เขา ว่า \" การ ที่ จะ ฟัง ท่าน มาก กว่า ฟัง พระเจ้า จะ เป็นการ ถูก ต้อง ใน สาย พระ เนตร ของ พระเจ้า หรือ ขอ ท่าน ทั้งหลาย พิจารณา ดูเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na jaofrese y lajeñija yan y jagañija gui anite, \t ท่าน ฆ่า บุตร ชาย และ บุตร สาว ของ ท่าน ถวาย เป็น เครื่อง สัก การ บูชา แก่ ปีศาจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae maagange todo y prinsipen mamale yan y escriba sija güije na tano, manfinaesen mano nae mafañago si Cristo. \t แล้วท่านให้ประชุมบรรดาปุโรหิตใหญ่กับพวกธรรมาจารย์ของประชาชน ตรัสถามเขาว่า พระคริสต์นั้นจะบังเกิดแห่งใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Magajet jusangane jamyo, yaguin ti inbira jamyo, ya ti infanjuyong calang, y diquique na famaguon, sen ti infanjalom gui raenon langet. \t แล้วตรัสว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ถ้าพวกท่านไม่กลับใจเป็นเหมือนเด็กเล็กๆ ท่านจะเข้าในอาณาจักรแห่งสวรรค์ไม่ได้เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa na cumuecuentos este na taotao chatfino contra si Yuus? Jaye siña manasie isao, solo si Yuusja? \t \" ทำไม คน นี้ พูด หมิ่นประมาท เช่น นั้น ใคร จะ ยก ความ ผิด บาป ได้ เว้นแต่ พระเจ้า เท่านั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato guine y metcado, yaguin ti jafagase sija, ti ufañocho; yan megae sija na güinaja rinesibeñija para ujaadaje, parejoja yan mafagase y copa sija, yan y jara sija, yan y bason coble sija. \t และ เมื่อ เขา มา จาก ตลาด ถ้า มิได้ ล้าง ก่อน เขา ก็ ไม่ รับประทาน อาหาร และ ธรรมเนียม อื่นๆ อีก หลาย อย่าง เขา ก็ ถือ คือ ล้าง ถ้วย เหยือก ภาชนะ ทองเหลือง และ โต๊ะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago namaudae y taotao guijilomame: jame infaposgüe y guafe an y janom: lao unchulejam asta y jalom y rico na sagayan. \t พระองค์ ทรง ให้ คน ขับ รถ รบ ทับ ศีรษะ ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ต้อง ลุย ไฟ ลุย น้ำ แต่ พระองค์ ยัง ทรง นำ ข้าพระ องค์ มา สู่ ที่ อิ่มเอิบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatago y tutujon y janom gui jalom y bayesija; ni y manmalalago gui entalo y egso sija. \t พระองค์ทรงกระทำให้น้ำพุพลุ่งขึ้นมาในหุบเขา น้ำนั้นก็ไหลไประหว่างเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe na madingo guiya jamyo y guimanmiyo na ti mataotagüe. \t ดูเถิด `บ้านเมืองของเจ้าจะถูกละทิ้งให้รกร้างแก่เจ้า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y patgon dumangculo yan ninamatatnga ya bulagüe tiningo: ya y grasian Yuus gaegue gui jiloña. \t พระกุมารนั้นก็เจริญวัย และเข้มแข็งขึ้นฝ่ายจิตวิญญาณ ประกอบด้วยสติปัญญา และพระคุณของพระเจ้าอยู่กับท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, namandinangculo sija y chechomo! yan jinasomo mansentadong: \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระราชกิจของพระองค์ใหญ่หลวงนัก พระดำริของพระองค์สุดลึกล้ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye y tifáfababa yan y malate na tentago, ni y señotña ninamagasgüe gui guimaña, para uninanae sija nañija gui tiempo? \t ผู้รับใช้ที่ไม่สัตย์ซื่อใครเป็นผู้รับใช้สัตย์ซื่อและฉลาด ที่นายได้ตั้งไว้เหนือพวกผู้รับใช้สำหรับแจกอาหารตามเวลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao, sangane ayo na sora, na estagüe, na juyute juyong y anite sija, yan manaamteyo pago na jaane yan agupa, ya y mina tres na jaane ufonjayanyo. \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"จงไปบอกสุนัขจิ้งจอกนั้นว่า `ดูเถิด เราขับผีออกและรักษาโรคในวันนี้และพรุ่งนี้ แล้ววันที่สามเราจะทำการให้สำเร็จ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjanao ya masoda jaftaemano y mansinangane sija; ya manalisto para y pascua. \t เขาทั้งสองจึงไปและพบเหมือนคำที่พระองค์ได้ตรัสแก่เขา แล้วได้จัดเตรียมปัสกาไว้พร้อม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y mamalemo sija ya ufanminagago ni y tininas: ya y mañantosmo sija ufanagang ni y minagof. \t ขอ ปุโรหิต ของ พระองค์ สวม ความชอบ ธรรม และ ให้ วิ สุทธิ ชน ของ พระองค์ โห่ ร้อง ด้วย ความ ชื่นบาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato y finenana, ilegña: Señot, y minamo mangana dies na mina mas. \t ฝ่ายคนแรกมาบอกว่า `ท่านเจ้าข้า เงินมินาหนึ่งของท่านได้กำไรสิบมินา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manalo guato cada uno gui guimañija. \t ต่าง คน ต่าง กลับ ไป บ้าน ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janalilibre si Jeova y linâlâ y tentagoña: ya taya ni uno ni umangoco güe usinentensia. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง ไถ่ ชีวิต ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ และ ไม่ มี ผู้ ใด ที่ วางใจ ใน พระองค์ แล้ว จะ ต้อง สาบสูญ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jatungo na ti mansinangane sija na ujaadaje sija ni y lebaduran pan; lao y finanagüen y Fariseo yan y Saduseo sija. \t แล้ว พวก สาวก ก็ เข้าใจ ว่า พระองค์ มิได้ ตรัส สั่ง เขา ให้ ระวัง เชื้อ ขนมปัง แต่ ให้ ระวัง คำ สอน ของ พวก ฟาริสี และ พวก สะ ดู สี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todosija y jumujungog jaadaje gui corasonñija ya ilegñija: Jafa jumuyong este na patgon? Sa y canae Yuus gaegue guiya güiya. \t บรรดาคนที่ได้ยินก็จดจำไว้ในใจและว่า \"ทารกนั้นจะเป็นอย่างไรหนอ\" และพระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่กับเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya yumamag y trangcan bronse, yan janapedaso y rejas lulog. \t เพราะพระองค์ทรงพังประตูทองเหลืองและทรงตัดซี่ลูกกรงเหล็กเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmanae sija, para ujafajan y fangualuan y oyero taegüenao, na jatagoyo y Señot. \t `แล้วไปซื้อทุ่งช่างหม้อ ตามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงบัญชาข้าพเจ้า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa timanmalago jalie y checho Jeova, ni y finatinas y canaeña, ufanyinilang sija ya ti uninafangajulo. \t เพราะ เขา ไม่ นับถือ พระราช กิจ ของ พระ เยโฮวาห์ หรือ พระ หัตถกิจ ของ พระองค์ พระองค์ จะ ทรง พัง เขา ลง และ ไม่ สร้าง เขา ขึ้น อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato gui guima, taya japolo na ujalom yan güiya na si Pedro, si Juan, yan si Santiago, yan y tatan y patgon, yan y nanaña. \t เมื่อพระองค์เสด็จเข้าไปในเรือน พระองค์ไม่ทรงยอมให้ผู้ใดเข้าไป เว้นแต่เปโตร ยากอบ ยอห์น และบิดามารดาของเด็กนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 36 53970 ¶ Ya Jaatan si Jesus ni mamomocat güije, ya ilegña: Estagüe y Corderon Yuus. \t และท่านมองดูพระเยซูขณะที่พระองค์ทรงดำเนินและกล่าวว่า \"จงดูพระเมษโปดกของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JUSGAYO, O Jeova, sa guajo jumajanao yo gui tininasso: juangocoyo locue gui as Jeova: pot enao na ti jusulong. \t ดา วิด พึ่ง พระเจ้า ใน ความ สุจริต ของ ท่าน เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ตัดสิน เข้าข้าง ข้าพระ องค์ เพราะ ข้าพระ องค์ ดำเนิน อยู่ ใน ความ สุจริต ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ ได้ วางใจ ใน พระ เยโฮวาห์ ฉะนั้น ข้าพระ องค์ จะ ไม่ พลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaeya jamyo y Señot, Yuusmiyo, contodo y corasonmiyo, yan contodo y antenmiyo, yan contodo y jinasonmiyo, yan contodo y minetgotmiyo. \t และพวกท่านจงรักองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้เป็นพระเจ้าของท่าน ด้วยสุดจิตสุดใจของท่าน ด้วยสิ้นสุดความคิด และด้วยสิ้นสุดกำลังของท่าน' นี่เป็นพระบัญญัติที่เป็นเอกเป็นใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y magas na mamale sija, yan y escriba sija, ninafalalalo anae jalie y mannamanman sija ni y jafatitinas, yan y famaguon sija ni y manaagang gui guimayuus, ya ilegñija: Hosana y Lajin David; \t แต่ เมื่อ พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ พวก ธร ร มา จาร ย์ได้ เห็น การ มหัศจรรย์ ที่ พระองค์ ทรง กระทำ ทั้ง ได้ยิน หมู่ เด็ก ร้อง ใน พระ วิหาร ว่า \" โฮ ซันนา แก่ ราช โอรส ของ ดา วิด \" เขา ทั้งหลาย ก็ พา กัน แค้น เคือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta manungo talo si Pedro, ilegña: Pago nae jutungo na magajet na y Señot jatago y angjetna, na unalibreyo gui canae Herodes, yan todo y ninanggan y taotao y Judios. \t ครั้น เปโตร รู้สึก ตัว แล้ว จึง ว่า \" เดี๋ยวนี้ ข้าพเจ้า รู้ แน่ ว่า องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง ใช้ ทูต สวรรค์ ของ พระองค์ มา ช่วย ข้าพเจ้า ให้ พ้น จาก พระ หัตถ์ ของ เฮ โร ด และ พ้น จาก การ มุ่ง ร้าย ของ พวกยิว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pedro ilegña: Aje Señot; sa guajo ti guinen juchocho ni jafa na güinaja ni y comun pat áplacha. \t ฝ่ายเปโตรจึงทูลว่า \"มิได้ พระองค์เจ้าข้า เพราะว่าสิ่งซึ่งเป็นของต้องห้ามหรือของมลทินนั้น ข้าพระองค์ไม่เคยได้รับประทานเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina todo y generasion desde as Abraham asta as David, catotse sija na generasion; ya desde as David asta manmacone guiya Babilonia, catotse na generasion; ya desde qui manmacone guiya Babilonia asta as Cristo, catotse na generasion. \t ดังนั้น ตั้งแต่อับราฮัมลงมาจนถึงดาวิดจึงเป็นสิบสี่ชั่วคน และนับตั้งแต่ดาวิดลงมาจนถึงต้องถูกกวาดไปเป็นเชลยยังกรุงบาบิโลนเป็นเวลาสิบสี่ชั่วคน และนับตั้งแต่ต้องถูกกวาดไปเป็นเชลยยังกรุงบาบิโลนจนถึงพระคริสต์เป็นสิบสี่ชั่วคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot ti junasaga jao laapmam, jutayuyut jao na unecungogjam pot y minauleg y didide na finomo. \t แต่เพื่อมิให้ท่านป่วยการมากไป ข้าพเจ้าขอความกรุณาโปรดฟังข้าพเจ้าสักหน่อยหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo, na todo y isao sija ufanmaasie gui lalajin taotao sija, yan y chinatfino contra cuatquieraja sija na chinatfinue. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ความผิดบาปทุกอย่างและคำหมิ่นประมาทที่เขากล่าวนั้น จะทรงโปรดยกให้บุตรทั้งหลายของมนุษย์ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaja atadogmiyo, lao ti manmanlilie jamyo? Guaja talanganmiyo, ya ti manmanjujungogja jamyo? Ya ti injajasoja? \t มี ตา แล้ว ยัง ไม่ เห็น หรือ มี หู แล้ว ยัง ไม่ ได้ยิน หรือ ท่าน ทั้งหลาย จำ ไม่ ได้ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejo yan y áplacha na minefea gui fandango, janachéchegcheg y nifenñija guiya guajo. \t เขาเยาะเย้ยอย่างคนหน้าซื่อใจคดในการเลี้ยงต่างๆ ขบเขี้ยวเคี้ยวฟันใส่ข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya: Jafa? Si Jesus ilegña: Munga mamuno; munga umabale; munga mañaque; munga masangan y ti magajet na testimonio; \t คน นั้น ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" คือ พระ บัญญัติ ข้อ ใด บ้าง \" พระ เยซู ตรัส ว่า \" อย่า กระทำ การ ฆาตกรรม อย่า ล่วงประเวณี ผัว เมีย เขา อย่า ลัก ทรัพย์ อย่า เป็น พยาน เท็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin si Jeova ti guinin estaba gui bandata, anae y taotao sija mangajulo contra jita: \t \" ถ้า พระ เยโฮ วาห์มิได้ ทรง สถิต ฝ่าย พวก เรา เมื่อ คน ลุก ขึ้น ต่อสู้ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya utunog y ichan yan ufanmato y sadog, yan ufanmanguaefe y manglo ya ubinate ayo na guma, ya upodong; ya gosdangculo y pinedongña. \t ฝน ก็ ตก และ น้ำ ก็ ไหล ท่วม ลม ก็ พัด ปะทะ เรือน นั้น เรือน นั้น ก็ พัง ทลาย ลง และ การ ซึ่ง พัง ทลาย นั้น ก็ ใหญ่ ยิ่ง นัก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao todo y jumungog güe, ninafanmanman ya ilegñija: Ada ti este ayo y yumulang ayo sija y umagang este na naan guiya Jerusalem? ya guinin mato güine pot enao na jinaso, para ucone ya ugode guato gui magas mamale. \t คนทั้งหลายที่ได้ยินก็พากันประหลาดใจแล้วว่า \"คนนี้มิใช่หรือที่ได้ทำลายคนในกรุงเยรูซาเล็มที่ร้องออกพระนามนี้ และเขามาที่นี่หวังจะผูกมัดพวกนั้นส่งให้พวกปุโรหิตใหญ่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "CHAMIYO ninafañachatsaga corasonmiyo: injenggue si Yuus, jenggue yo locue. \t พระ คริสต์ ทรง ตรัส ถึง การ เสด็จ กลับ มา ของ พระองค์ ( 1 ค ร 15 : 51 - 52 ; 1 ธ ส 4 : 14 - 17 ) \" อย่า ให้ ใจ ท่าน ทั้งหลาย วิตก เลย ท่าน เชื่อ ใน พระเจ้า จง เชื่อ ใน เรา ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mangajulo testigon mandague: ya jafaesenyo ni y ti jutungo. \t มีพยานเท็จลุกขึ้น เขาฟ้องสิ่งที่ข้าพระองค์ไม่ทราบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañoda güije un taotao na y naanña si Eneas, na esta ocho años gui cama, sa malango paralitico. \t เปโตร พบ ชาย คน หนึ่ง ชื่อ ไอ เนอัส ที่ นั่น เขา เป็น อัมพาต อยู่ กับ ที่นอน แปด ปี มา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jumajatsa y manmanso: ya jachule papa y manaelaye gui jilo oda. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง ชู คน ใจ ถ่อม ขึ้น พระองค์ ทรง เหวี่ยง คน ชั่ว ลง ถึง ดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si tatanmiyo, jacano y mana gui jalomtano ya manmatae. \t บรรพบุรุษของท่านทั้งหลายได้กินมานาในถิ่นทุรกันดารและสิ้นชีวิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Najanao guiya guajo y sinaulagmo: sa pot y tinetpen y canaemo lumachaeyo. \t คำ อธิษฐาน ของ ดา วิด ขอ ทรง ถอน โทษ ทัณฑ์ จาก ข้าพระ องค์ เสียเถิด ข้าพระ องค์ ร่วงโรย ไป ด้วย การ ทุบตี จาก พระ หัตถ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 28 26900 ¶ Ya anae mato gui otro banda gui tano y taotao Gadara sija, umasoda yan dos na gaemanganite na manguine y naftan, yan mangosnamaañao y jechurañija; ya taya siña malofan güije na chalan. \t คนถูกผีสิงที่แดนกาดารา (มก 5:1-21; ลก 8:26-40)ครั้นพระองค์ทรงข้ามฟากไปถึงแดนกาดาราแล้ว มีคนสองคนที่มีผีสิงได้ออกจากอุโมงค์ฝังศพมาพบพระองค์ พวกเขาดุร้ายนัก จนไม่มีผู้ใดอาจผ่านไปทางนั้นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañangangane gui sinagoga cada sabado, ya japrocucura para usuug y Judio yan y Griego sija. \t เปาโลได้โต้เถียงในธรรมศาลาทุกวันสะบาโต ได้ชักชวนทั้งพวกยิวและพวกกรีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ninalibre güe todo gui chinatsaga, yan ninae güe finaborese yan tiningo, gui menan Faraon, ray guiya Egipto; yan ninamagalaje güe guiya Egipto, yan todo y guimaña. \t ทรง โปรด ช่วย โย เซ ฟให้พ้น จาก ความ ทุกข์ ลำบาก ทั้งสิ้น และ ทรง ให้ท่า น เป็น ที่ โปรดปราน และ มี สติปัญญา ใน สาย พระ เนตร ของฟาโรห์ กษัตริย์ ของ ประเทศ อียิปต์ ท่าน จึง ตั้ง โย เซ ฟให้เป็น ผู้ ปกครอง ประเทศ อี ยิปต์กับ ทั้ง พระราช สำนัก ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y taotao lumie güi na mamomocat, yan jaalalaba si Yuus; \t คนทั้งปวงเห็นเขาเดินและสรรเสริญพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya umayig y erensiata ni y para jita: y minagas gui as Jacob ni y güinaeyaña. Sila. \t พระองค์ จะ ทรง เลือก มรดก ของ เรา ให้ เรา เป็น สิ่ง ภูมิใจ ของ ยา โค บ ที่ พระองค์ ทรง รัก เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este na trangcan Jeova; anae, manjajalom y manunas. \t นี่คือประตูของพระเยโฮวาห์ คนชอบธรรมจะเข้าไปทางนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 24 30130 ¶ Ayo nae si Jesus, ilegña ni y disipuloña sija: Yanguin jaye malago dumalalag yo, polo ya upune namaesagüe, ya uchule y quiluusña ya udalalag yo. \t ขณะ นั้น พระ เยซู จึง ตรัส กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ว่า \" ถ้า ผู้ ใด ใคร่ ตาม เรา มา ให้ ผู้ นั้น เอาชนะ ตัว เอง และ รับ กางเขน ของ ตน แบก และ ตาม เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jutungo todo y pajaro gui jalom tano; y manmachaleg na gâgâ sija gui jalomtano; todo gâjo. \t เรารู้จักบรรดานกแห่งภูเขาทั้งหลาย และบรรดาสัตว์ในนาเป็นของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova unae minetgot y taotaoña: si Jeova jabendise y taotaoña ni y pas. \t พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ประทาน กำลัง แก่ ประชาชน ของ พระองค์ พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง อำนวย พระ พร แก่ ประชาชน ของ พระองค์ ให้ มี สันติภาพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maninesgaejon sija mona, gui tinas na chalan, para usiña manjanao para y siuda anae mañasaga. \t พระองค์ทรงนำเขาไปในทางตรงจนเขามาถึงนครซึ่งพอจะอาศัยได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chague ya unlie na mauleg si Jeova: dichoso y taotao ni umangocogüe guiya güiya. \t โอ ขอ เชิญ ชิม ดู แล้ว จะ เห็น ว่า พระ เยโฮ วาห์ประเสริฐ คน ที่ วางใจ ใน พระองค์ ก็ เป็น สุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jamyo infanmachatlie ni todo y taotao sija, pot y naanjo: lao jaye y sumungon asta y uttimo, umasatba. \t ท่าน จะ ถูก คน ทั้งปวง เกลียด ชัง เพราะ เห็นแก่ นาม ของ เรา แต่ ผู้ ที่ ทน ได้ จนถึง ที่สุด ผู้ นั้น จะ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatungo si Jesus enseguidas gui espirituña na manmanjajaso gui sumanjalomñija, ya ilegña nu sija: Jafa muna injajaso este sija gui corasonmiyo? \t และในทันใดนั้นเมื่อพระเยซูทรงทราบในพระทัยว่าเขาคิดในใจอย่างนั้น พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"เหตุไฉนท่านทั้งหลายจึงคิดในใจอย่างนี้เล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y Lajin taotao, ti mato para umasetbe, na para ufañetbe, ya para ufannae y jaaniña un rescata para unafanlibre megae. \t อย่าง ที่ บุตร มนุษย์ มิได้ มา เพื่อ รับ การ ปรนนิบัติ แต่ มา เพื่อ จะ ปรนนิบัติ และ ประทาน ชีวิต ของ ท่าน ให้ เป็น ค่า ไถ่ สำหรับ คน เป็นอันมาก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y naan y dose apostoles sija este sija: Y finenana, si Simon na mafanaan si Pedro, yan si Andres cheluña: si Santiago, lajin Sebedeo, yan si Juan cheluña; \t อัครสาวก สิบ สอง คน นั้น มีชื่อ ดังนี้ คน แรก ชื่อ ซี โมน ที่ เรียก ว่าเปโตร กับ อัน ด รู ว์น้อง ชาย ของ เขา ยาก อบ บุตร ชาย เศเบดี กับ ยอ ห์น น้อง ชาย ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta malie, janatungo y sinangan na mansinangane sija nu y diquique na patgon. \t ครั้น เขา ได้ เห็น แล้ว จึง เล่า เรื่อง ซึ่ง เขา ได้ยิน ถึง พระ กุมาร นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jumungog y sinanganjo ya ti jajonggue, guajo ti jujusga; sa ti mato yo para jufanjusga gui tano, lao para junafanlibre y tano. \t ถ้า ผู้ ใด ได้ยิน ถ้อยคำ ของ เรา และ ไม่ เชื่อ เรา ก็ ไม่ พิพากษา ผู้ นั้น เพราะว่า เรา มิได้ มา เพื่อ จะ พิพากษา โลก แต่ มา เพื่อ จะ ช่วย โลก ให้ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jachule y sinco na pan yan y dos na güijan, ya manatan julo gui langet, ya jabendise, ya jaipe y pan sija; ya janae y disipuluña sija para ujaplanta gui sanmenañija; ya y dos na güiyan manmapatte todos. \t เมื่อพระองค์ทรงรับขนมปังห้าก้อนกับปลาสองตัวนั้นแล้ว ก็แหงนพระพักตร์ดูฟ้าสวรรค์ขอบพระคุณ แล้วหักขนมปังนั้นให้เหล่าสาวกให้เขาแจกแก่คนทั้งปวง และปลาสองตัวนั้นพระองค์ทรงแบ่งให้ทั่วกันด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 33 31760 ¶ Ecungog otro acomparasion: Un taotao, tatan un familia, japlanta un fangualuan ubas, y jacolat nu y trongco ni y tituca, ya jaguadog gui entalo un lagat, ya jafatinas un tore, ya janamaatquila gui manfafachocho, ya maposgüe malag otro tano. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ ผู้ เช่า สวน ที่ ไม่ ซื่อสัตย์ ( อสย 5 : 1 - 7 ; มก 12 : 1 - 9 ; ลก 20 : 9 - 19 ) จง ฟัง คำ อุปมา อีก เรื่อง หนึ่ง ว่า ยัง มี เจ้าของ บ้าน ผู้ หนึ่ง ได้ ทำ สวน องุ่น แล้ว ล้อม รั้ว ต้นไม้ ไว้ รอบ เขา ได้ สกัด บ่อ ย่ำ องุ่น ใน สวน และ สร้าง หอ เฝ้า ให้ พวก ชาว สวน เช่า แล้ว ก็ ไป เมือง ไกล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YYAJAGO, O Jeova, nae jupolo y inangococo: ya chajo mamámajlao para taejinecog. \t ดาวิดทูลขอเพื่อตนเองและเรื่องพวกศัตรูของท่านโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์วางใจในพระองค์ อย่าให้ข้าพระองค์รับความละอายเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan dangculo na ninasiña na manmannae y apostoles testimonio ni y quinajulo y Señot Jesus: ya megae na grasia gaegue gui jiloñija todos. \t อัครสาวกจึงเป็นพยานด้วยฤทธิ์เดชใหญ่ยิ่งถึงการคืนพระชนม์ของพระเยซูเจ้า และพระคุณอันใหญ่ยิ่งได้อยู่กับเขาทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tatan Publio estaba na umaason sa malango calentura, yan jinaga: ya jumalom si Pablo, ya anae munjayan manaetae, japolo y canaeña gui jilo y malango, ya janajomlo. \t ต่อ มา บิดา ของ ปู บ ลิ อัสนั้น นอน ป่วย อยู่ เป็น ไข้ และ เป็น บิด เปา โลจึง เข้าไป หา ท่าน อธิษฐาน แล้ว วางมือ บน ท่าน รักษา ให้ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Aram jalilis si Aminadab; ya si Aminadab jalilis si Naason; ya si Naason jalilis si Salmon; \t ราม ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ อัม มี นา ดับ อัม มี นา ดับ ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ นา โชน นา โชน ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ สัลโมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fangajulo na nije tafanjanao; estagüe esta mato y umentregayo. \t ลุก ขึ้น ไป กัน เถิด ดูเถิด ผู้ ที่ จะ ทรยศ เรา มา ใกล้ แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 3 16 54520 ¶ Sa taegüenao na jaguaeya si Yuus y tano, janae ni linilisja Lajiña y para todo ayo y jumonggue güe, ti siña malingo, ya guaja linâlâña na taejinecog. \t เพราะว่า พระเจ้า ทรง รัก โลก จน ได้ ทรง ประทาน พระ บุตร องค์ เดียว ของ พระองค์ ที่ บังเกิด มา เพื่อ ผู้ ใด ที่ เชื่อ ใน พระ บุตร นั้น จะ ไม่ พินาศ แต่ มี ชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo, na y granon trigo ni ti upodong gui tano, ya umatae, güiya namaesa sumaga; yaguin matae megae na tinegcha uchule. \t เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ถ้าเมล็ดข้าวไม่ได้ตกลงไปในดินและเปื่อยเน่าไป ก็จะอยู่เป็นเมล็ดเดียว แต่ถ้าเปื่อยเน่าไปแล้ว ก็จะงอกขึ้นเกิดผลมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cajulo dangculo na napon pot rason un dangculo na manglo na manguaefe. \t ทะเล ก็ กำเริบ ขึ้น เพราะ ลม พัด กล้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "BETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t เบธ ( ข ) หนุ่ม ๆ จะ รักษา ทาง ของ ตน ให้ บริสุทธิ์ ได้ อย่างไร โดย ระแวดระวัง ตาม พระ วจนะ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y pot Espiritu Santo ni y pachot y tentagomo as David ilegmo: Sa jafa y Gentiles na manlalalo, ya y taotao sija manmanjaso ni y taebale na güinaja? \t พระองค์ ตรัส ไว้ ด้วย ปากขอ ง ดา วิด ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ว่า ` เหตุ ใด ชน ต่าง ชาติ จึง กระทำ โกลาหล ขึ้น และ ชน ชาติ ทั้งหลาย คิดอ่าน ใน การ ที่ ไร้ ประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajanagüe inanaco ayo sija na lugat, ya janae sija megae na consejo, mapos malag Gresia. \t เมื่อ ได้ ข้าม ที่ นั้น ไป แล้ว และ ได้ สั่ง เตือนสติ เขา มาก ท่าน ก็ มายัง ประเทศ กรี ก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses si Tomas manope ya ilegña nu güiya: Señotjo yan Yuusjo. \t โธมัสทูลตอบพระองค์ว่า \"องค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพระองค์ และพระเจ้าของข้าพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendito si Jeova guinin Sion ni y sumaga guiya Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t สาธุการ แด่ พระ เยโฮ วาห์จาก ศิโยน พระองค์ ผู้ทรง พำนัก อยู่ ใน เยรูซา เล็ม จง สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog sija estesija, manmamatquilo, ya manamalag si Yuus, ilegñija: Magajet na janae locue si Yuus y Gentiles sinetsot para linâlâ. \t ครั้น คน ทั้งหลาย ได้ยิน คำ เหล่า นั้น ก็ นิ่ง อยู่ แล้ว ได้ สรรเสริญ พระเจ้า ว่า \" พระเจ้า ได้ ทรง โปรด แก่ คน ต่าง ชาติ ให้ กลับ ใจ ใหม่ จน ได้ ชีวิต รอด ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya jagasja jaatan papa gui y tinaquilo y santos na sagaña; guinin y langet nae si Jeova jaatan y tano. \t เพราะพระองค์ทอดพระเนตรลงมาจากที่สูงอันบริสุทธิ์ของพระองค์ จากฟ้าสวรรค์พระเยโฮวาห์ทอดพระเนตรแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae manmato guiya guajo y chumogüe taelaye para u jacano y catneco, y contrariojo yan y enimigujo, sija manmatompo ya manmatomba. \t เมื่อ คน ชั่ว ได้ เข้า มา หา ข้าพเจ้า เพื่อ จะ กิน เนื้อ ข้าพเจ้า คือ ปฏิปักษ์ และ คู่อริ ของ ข้าพเจ้า เขา ได้ สะดุด และ ล้ม ลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ufato, ya uyulang este sija y manmachóchocho, ya ufannae otro ni y fangualuan. Ya anae majungog ayo, ilegñija: Munga este. \t ท่านจะมาฆ่าคนเช่าสวนเหล่านั้นเสีย แล้วจะเอาสวนองุ่นนั้นให้ผู้อื่นเช่า\" คนทั้งหลายเมื่อได้ยินดังนั้นจึงว่า \"ขอพระเจ้าอย่ายอมให้เป็นเช่นนั้นเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na disipulo y güinaeya as Jesus, umadingane si Pedro: Güiya y Señot. Entonses si Simon Pedro anae jajungog na güiya y Señot jadudog güe nu y magagon pescadot (sa taemagago güe), ya tumayog gui tase. \t สาวกคนที่พระเยซูทรงรักจึงบอกเปโตรว่า \"เป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า\" เมื่อซีโมนเปโตรได้ยินว่าเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า เขาก็หยิบเสื้อคลุมชาวประมงของเขามาสวมรัดไว้ (เพราะเขาเปลือยเปล่าอยู่) แล้วก็กระโดดลงทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Nataniel: Guine manu na untungo yo? Manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Antes di si Felipe uninagang, na gaegue jao gui papa y ygos, guajo julie jao. \t นาธานาเอลทูลถามพระองค์ว่า \"พระองค์ทรงรู้จักข้าพระองค์ได้อย่างไร\" พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ก่อนที่ฟีลิปจะเรียกท่าน เมื่อท่านอยู่ที่ใต้ต้นมะเดื่อนั้น เราเห็นท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña: Fañuja; sa y patgon palaoan ti mamatae, lao mamaego. Ya mabutleagüe. \t พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" จง ถอย ออก ไป เถิด ด้วยว่า เด็กหญิง คน นี้ ยัง ไม่ ตาย เป็น แต่ นอน หลับ อยู่ \" เขา ก็ พา กัน หัวเราะ เยาะ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mannae para erensia ni y tanoñija: para erensian y taotao na guiya Israel. \t และ ประทาน แผ่นดิน ของ เขา ทั้งหลาย ให้ เป็น มรดก เป็น มรดก แก่ อิส รา เอ ลป ระ ชา ชน ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mangoco uresibe y apasña, ya uchule y tinegcha para taejinecog na linâlâ; para ayo y mangoco, ya ayo y manananom mandaña gui minagof. \t คนที่เกี่ยวก็กำลังได้รับค่าจ้าง และกำลังส่ำสมพืชผลไว้สำหรับชีวิตนิรันดร์ เพื่อทั้งคนหว่านและคนเกี่ยวจะชื่นชมยินดีด้วยกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja guiya sija y manmalago na ujacone, lao taya uno siña minajalom canaeña guiya güiya. \t บาง คน ใคร่ จะ จับ พระองค์ แต่ ไม่ มี ผู้ ใด ยื่นมือ แตะต้อง พระองค์ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufanmamajlao todo ayo y bumira sija tate, todo sija y chumatlie Sion. \t ขอ ให้ บรรดา ผู้ ที่ เกลียด ชัง ศิโยน ได้ ขายหน้า และ ต้อง ถอย กลับ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gogosmachatgüeyo ni y mansobetbio: lao trabia ti juabag guinin y laymo. \t คนโอหังเย้ยหยันข้าพระองค์ยิ่งนัก แต่ข้าพระองค์ไม่หันเสียจากพระราชบัญญัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija ni manjanao papa gui tase gui jalom y batco, ni y fumatinas chechoñija gui jilo manadan janom sija; \t ผู้ ที่ ลง เรือ ไป ใน ทะเล ทำ อาชีพ อยู่ บน น้ำ กว้างใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umagang ilegña: Tata Abraham, gaease nu guajo, ya tago si Lasaro, para usupog y puntan calolotña gui janom ya unafresco y jilajo; sa estagüe na masasapetyo güine na mañila. \t เศรษฐี จึง ร้อง ว่า ` อับ รา ฮัมบิดา เจ้าข้า ขอ เอ็นดู ข้าพเจ้า เถิด ขอ ใช้ ลา ซา รัสมาเพื่อ จะ เอา ปลาย นิ้ว จุ่ม น้ำ มา แตะ ลิ้น ของ ข้าพเจ้า ให้ เย็น ด้วยว่า ข้าพเจ้า ตรำ ทุกข์ ทรมาน อยู่ ใน เปลว ไฟ นี้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu sija si Jesus: An mojon manbachet jamyo, taya isaomiyo; pago nae insasangan, talie; enao mina isaomiyo gagaegue. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"ถ้าพวกท่านตาบอด พวกท่านก็จะไม่มีความผิดบาป แต่บัดนี้ท่านพูดว่า `เรามองเห็น' เหตุฉะนั้นความผิดบาปของท่านจึงยังมีอยู่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Japetsisigue y enimigujo y antijo, ya jachule; magajet, na jagacha gui tano y jaanijo: ya y onraco japolo gui eda. Sila. \t ก็ขอให้ศัตรูข่มเหงจิตวิญญาณข้าพระองค์ทัน และให้เขาเหยียบย่ำชีวิตข้าพระองค์ลงถึงดิน และวางเกียรติยศของข้าพระองค์ไว้ในผงคลี เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegña: Naeyo locue ni este na ninasiña, ya masqueseaja jaye nae jupolo y canaejo, uresibe y Espiritu Santo. \t และว่า \"ขอให้ข้าพเจ้ามีฤทธิ์อย่างนี้ด้วย เพื่อว่าเมื่อข้าพเจ้าจะวางมือบนผู้ใด ผู้นั้นจะได้รับพระวิญญาณบริสุทธิ์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umanafandaña gui menaña todo y nasion sija; ya umanafañajnge y uno gui otro, calang y pastot yan janasajnge y quinilo sija gui chiba; \t บรรดาประชาชาติต่างๆจะประชุมพร้อมกันต่อพระพักตร์พระองค์ และพระองค์จะทรงแยกมนุษย์ทั้งหลายโดยแยกพวกหนึ่งออกจากอีกพวกหนึ่ง เหมือนอย่างผู้เลี้ยงแกะแยกแกะออกจากแพะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "guafen y sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ก่อน หม้อ ของ เจ้า จะ รู้สึก ร้อน จาก หนาม ทั้ง เป็น พระองค์ จะ ทรง กวาด หนาม เหล่า นั้น ไป เสีย เหมือน ลม หมุน และ ด้วย พระ พิโรธ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ninamanman si Pilato, cao esta matae; ya jaagang y senturion, ya jafaesen cao esta matae algun tiempo. \t ปีลาตก็ประหลาดใจที่พระองค์สิ้นพระชนม์แล้ว จึงเรียกนายร้อยมาถามเขาว่า พระองค์ตายแล้วหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mangaegue mandadaña si Simon Pedro yan si Tomas, na mafananaan si Didimo, yan si Nataniel, taotao Cana guiya Galilea, yan y famaguon Sebedeo, yan otro dos disipuluña. \t คือ ซีโมนเปโตร โธมัสที่เรียกว่า ดิดุมัส และนาธานาเอลชาวบ้านคานาแคว้นกาลิลี และบุตรชายทั้งสองของเศเบดี และสาวกของพระองค์อีกสองคนกำลังอยู่ด้วยกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Fariseo sija yan y escribañija, mangogonggong contra y disipuluña sija, ilegñija: Sajafa na manjajamyo mañocho yan manguimen yan y publicanosija yan y manisao? \t ฝ่าย พวก ธร ร มา จาร ย์ของ เขา และ พวก ฟาริสี กระซิบ บ่น ติ พวก สาวก ของ พระองค์ ว่า \" เหตุ ไฉน พวก ท่าน มา กิน และ ดื่ม ร่วม กับ พวก เก็บ ภาษี และ พวก คน บาป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayjao, Corasin! Ayjao, Betsaida! sa yaguin iya Tiro yan Sidon nae mafatinas ayo y mannamanman ni y mafatinas guiya jamyo, esta jagas manmañotsot gui silisio yan apo. \t \"วิบัติแก่เจ้า เมืองโคราซิน วิบัติแก่เจ้า เมืองเบธไซอิดา เพราะถ้าการอิทธิฤทธิ์ซึ่งได้กระทำท่ามกลางเจ้าได้กระทำในเมืองไทระและเมืองไซดอน คนในเมืองทั้งสองจะได้นุ่งห่มผ้ากระสอบ นั่งบนขี้เถ้า กลับใจเสียใหม่นานมาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Guajo y quinajulon manmatae yan y linâlâ; ayo y jumonggue yo, achogja esta matae, ulâlâ talo; \t พระ เยซู ตรัส กับ เธอ ว่า \" เรา เป็น เหตุ ให้ คน ทั้งปวง เป็น ขึ้น และ มี ชีวิต ผู้ ที่ เชื่อ ใน เรา นั้น ถึง แม้ ว่า เขา ตาย แล้ว ก็ ยัง จะ มี ชีวิต อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jaftaemano na ufanyinilang, gui un rato! sija chadig malimachae ni y minaañao sija. \t เขาถูกนำไปสู่การรกร้างในครู่เดียวเสียจริงๆ เขาถูกครอบงำด้วยความสยดสยองอย่างสิ้นเชิง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 39 55110 ¶ Ya megae na taotao Samaria, taotao güije na siuda, manmanjonggue nu güiya pot y sinangan y palaoan, sa manae testimonio na ilegña: Jasangane yo todo ni y finatinasjo. \t ชาว สะ มา เรียเป็น อัน มาก ที่มา จาก เมือง นั้น ได้ เชื่อ ใน พระองค์ เพราะ คำ พยาน ของ หญิง ผู้ นั้น ที่ ว่า \" ท่าน เล่า ถึง สิ่ง สารพัด ซึ่ง ฉัน ได้ กระทำ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan mangaegue y magas y mamale yan y escribas na manmatatachong ya mafaaela güe fijom. \t ฝ่ายพวกปุโรหิตใหญ่และพวกธรรมาจารย์ก็ยืนขึ้นฟ้องพระองค์แข็งแรงมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae tumangesyo ya junamajalang y antijo pot ti chumocho, este y para malalatdeco. \t เมื่อข้าพระองค์ร้องไห้และถ่อมใจลงด้วยการอดอาหาร มันกลายเป็นการเยาะเย้ยข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya ninamatolaeca y mataña ni este na sinangan ya mapos ninatriste; sa guaja megae güinajaña. \t เมื่อ เขา ได้ยิน คำ นั้น ก็ เสียใจ แล้ว ออก ไป เป็น ทุกข์ เพราะ เขา มี ทรัพย์ สิ่งของ เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mañocho sija, buente cuatro mit; ya jadespide. \t คนที่รับประทานนั้นมีประมาณสี่พัน แล้วพระองค์ตรัสสั่งให้เขาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Lao jamyo, jaye ilegmimiyo nu guajo? Ya manope si Simon Pedro ya ilegña: Si Cristo, gui as Yuus. \t พระองค์ จึง ตรัส ถาม เขา ว่า \" แล้ว พวก ท่าน เล่า ว่า เรา เป็น ผู้ ใด \" เปโตร ทูล ตอบ ว่า \" เป็น พระ คริสต์ ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina fanbela todo tiempo, ya infanmanaetae, ya para infansiña manescapa ni todo estesija y ni ufanmato, yan para infanojgue gui menan y Lajin taotao. \t เหตุฉะนั้นจงเฝ้าระวังและอธิษฐานอยู่ทุกเวลา เพื่อท่านทั้งหลายสมควรที่จะพ้นเหตุการณ์ทั้งปวงซึ่งจะบังเกิดมานั้น และจะยืนอยู่ต่อหน้าบุตรมนุษย์ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y tinago as Yuus, y fino Yuus jasangan; sa si Yuus ti mannanae güe ni y Espiritu pot medida. \t เพราะพระองค์ ผู้ที่พระเจ้าทรงใช้มานั้น ทรงกล่าวพระวจนะของพระเจ้า เพราะพระเจ้ามิได้ทรงประทานพระวิญญาณอย่างจำกัดแด่พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guaja megae janafanjomlo; ya pot ayo na manpodong gui jiloña, todo y mangaechetnot para umapacha, \t ด้วยว่า พระองค์ ได้ ทรง รักษา คน เป็นอันมาก ให้ หาย โรค จน บรรดา ผู้ ที่ มี โรค ต่างๆ เบียดเสียด กัน เข้า มา เพื่อ จะ ได้ ถูก ต้อง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y canggelonjo, jago munacajulo taegüije y canggelon y titogcha na nubiyo: ya mapalaeyo ni y lañan nuebo. \t แต่พระองค์ทรงเชิดชูเขาของข้าพระองค์อย่างกับเขาม้ายูนิคอน ข้าพระองค์จะถูกเจิมด้วยน้ำมันใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa mato yo para jupolo inaguaguat y laje contra y tataña, ya y jaga contra y nanaña, ya y yetna contra y suegraña. \t ด้วยว่าเรามาเพื่อจะให้ลูกชายหมางใจกับบิดาของตน และลูกสาวหมางใจกับมารดาและลูกสะใภ้หมางใจกับแม่สามี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago pumolo sija taegüije y jetnon guafe gui tiempon binibumo: si Jeova yumulang sija anae lalalo, ya y guafe ufanlinachae. \t เมื่อพระองค์ทรงพระพิโรธ พระองค์จะทรงกระทำให้เขาร้อนจัดดังเตาไฟ พระเยโฮวาห์จะทรงกลืนเขาด้วยพระพิโรธของพระองค์ และไฟจะเผาผลาญเขาเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estaba umayunat cuarenta na jaane yan cuarenta na puenge ya despues ñalang. \t และเมื่อพระองค์ทรงอดพระกระยาหารสี่สิบวันสี่สิบคืนแล้ว ภายหลังพระองค์ก็ทรงอยากพระกระยาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junggan, pot y jago manmapunojam todo y inanaco y jaane; manmatufongjam taegüije y quinilo ni y para umapuno. \t เพราะ เห็นแก่ พระองค์ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จึง ถูก ประหาร วันยังค่ำ และ นับ ว่าเป็น เหมือน แกะ สำหรับ จะ เอา ไป ฆ่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y fijom na binibumo malofan guiya guajo: ya y minamaañaomo umututyo. \t ความ พิโรธ อัน แรง กล้า ของ พระองค์ กวาด ไป เหนือ ข้าพระ องค์ สิ่ง ที่ น่า กลัว จาก พระองค์ ตัด ข้าพระ องค์ ออก เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guajo jamyo sumangane, na desde pago, ti inliiyo, asta qui ilegmiyo: Dichoso güe y mato. pot y naan y Señot. \t ด้วย เรา ว่า แก่ เจ้า ทั้งหลาย ว่า เจ้า จะ ไม่ เห็น เรา อีก จนกว่า เจ้า จะ กล่าว ว่า ` ขอ ให้ พระองค์ ผู้ เสด็จ มา ใน พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง พระ เจริญ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Jesus, ilegña: O generasion na ti manjonggue yan manchatpayon! asta ngaean nae utafanjijitaja? asta ngaean nae jususungonja jamyo? Chulie yo fan mague. \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"โอ คนในยุคที่ขาดความเชื่อและมีทิฐิชั่ว เราจะต้องอยู่กับท่านทั้งหลายนานเท่าใด เราจะต้องอดทนเพราะท่านไปถึงไหน จงพาเด็กนั้นมาหาเราที่นี่เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti guinin juadingan namaesa; lao si Tata ni tumago yo, güiya numae yo tinago ni para jusangan yan y para jucuentos. \t เพราะ เรา มิได้ กล่าว ตามใจ เรา เอง แต่ ซึ่ง เรา กล่าว และ พูด นั้น พระ บิดา ผู้ทรง ใช้ เรา มา พระองค์ นั้น ได้ ทรง บัญชา ให้ แก่ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y inagang ayo y numanamamajlao, yan y chumatfino contra si Yuus; pot y enemigo yan y taotao ni y maneemog. \t เนื่องด้วย เสียง ของ คน เยาะ เย้ย และ คน หมิ่นประมาท เนื่องด้วย ศัตรู และ ผู้ แก้แค้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago Jeova, Yuus y inetnon sendalo, si Yuus Israel; fagmata ya unbisita todo y nasion sija; chamo gagaease ni y manaelaye. Sila. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า จอม โยธา พระองค์ ทรง เป็น พระเจ้า ของ อิส ราเอล ขอ ทรง ตื่น ขึ้น ลงโทษ บรรดา ประชาชาติ ขอ อย่า ทรง เมตตา ผู้ ละเมิด ที่ คิด ร้าย แม้ สัก คน เดียว เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae magagaogüe na usaga apmam yan sija, ti malago; \t เมื่อคนเหล่านั้นขอให้ท่านอยู่กับเขาต่อไป ท่านก็ไม่ยอม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y umayuyudayo guinin as Jeova, ni y fumatinas y langet yan y tano. \t ความอุปถัมภ์ของข้าพเจ้ามาจากพระเยโฮวาห์ ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede anae cumuecuentos y dos, ya manafaesen entre sija, mato si Jesus ya mañisija manjanao. \t และต่อมาเมื่อเขากำลังพูดปรึกษากันอยู่ พระเยซูเองก็เสด็จเข้ามาใกล้ดำเนินไปกับเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 49 48250 ¶ Matoyo para juyute y guafe gui jilo tano: ya jafa malagojo yanguin esta todo mañiñila? \t พระคริสต์เสด็จมาเพื่อให้เกิดการแตกแยกกันเรามาเพื่อจะทิ้งไฟลงบนแผ่นดินโลก และเราจะปรารถนาอะไรเล่า ถ้าหากไฟนั้นได้ติดขึ้นแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan manmanaetae, y lugat anae mandadaña mayengyong; ya todos manbula ni y Espiritu Santo, ya manmatatnga jasangan y sinangan Yuus. \t เมื่อ เขา อธิษฐาน แล้ว ที่ ซึ่ง เขา ประชุม อยู่ นั้น ได้ หวั่นไหว และ คน เหล่า นั้น ประกอบด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ได้ กล่าว พระ วจนะ ของ พระเจ้า ด้วย ใจ กล้า หาญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA estaba güije gui ilesia guiya Antioquia, profeta sija yan maestro, sija: Barnabé, yan si Simeon ni y mafanaan Niger, yan si Lucio, taotao Sirene, yan si Manaen, ni y chamapogsae yan Herodes tetrarca, yan si Saulo. \t พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ทรง เรียก เซา โลกับบา ร นา บัสคราว นั้น ใน ค ริ สต จักร ที่ อยู่ ใน เมือง อัน ทิโอก มี บาง คน ที่ เป็น ผู้ พยากรณ์ และ อาจารย์ มี บา ร นาบัส สิ เม โอน ที่ เรียก ว่า นิ เกอร์ กับ ลูสิอัสชาว เมือง ไซ รี น มา นา เอน ผู้ ได้ รับ การ เลี้ยงดู เติบโต ขึ้น ด้วย กัน กับ เฮ โร ด เจ้า เมือง และ เซาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umacone mague un tatnero ni y mas yomog, ya umapuno ya tafañocho ya tafanmagof; \t จงเอาลูกวัวอ้วนพีมาฆ่าเลี้ยงกัน เพื่อความรื่นเริงยินดีเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este ilegñija sija mañaenaña: Gauja sacaña; faesen güe. \t เหตุฉะนั้นบิดามารดาของเขาจึงพูดว่า \"จงถามเขาเถิด เขาโตแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 18 24790 ¶ Y mafañagon Jesucristo taegüine: Y nanaña as Maria, nobian José, antes de ujadaña, güiya esta masoda mapotgue pot y Espiritu Santo. \t การ ตั้ง ครรภ์ และ การ กำเนิด จาก หญิง พรหมจารี เรื่อง พระ กำเนิด ของ พระ เยซู คริสต์ เป็น ดังนี้ คือ มา รี ย์ผู้ เป็น มารดา ของ พระ เยซู นั้น เดิม โย เซ ฟได้สู่ขอ หมั้น กัน ไว้ แล้ว ก่อน ที่ จะ ได้ อยู่กิน ด้วย กัน ก็ ปรากฏ ว่า มา รี ย์มี ครรภ์ แล้วด้วย เดช พระ วิญญาณ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui entalo ayo sija si Maria Magdalena, yan si Maria nanan Santiago yan José, yan y nanan y famaguon Sebedeo. \t ในพวกนั้นมีมารีย์ชาวมักดาลา มารีย์มารดาของยากอบและโยเสส และมารดาของบุตรเศเบดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ilegña nu sija: Nije tafanmalag y otro lugat gui sengsong ni jijot, ya jufansetmon locue güije; sa pot este na matoyo. \t พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" ให้ เรา ทั้งหลาย ไป ใน บ้านเมือง ใกล้ เคียง เพื่อ เรา จะ ได้ ประกาศ ที่ นั่น ด้วย ที่ เรา มา ก็ เพื่อ การ นั้น เอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin y áplacha na espiritu jumanao gui taotao, mamomocat gui anglo na lugat, ya jaaliligao nae udescansa, lao ti mañoda. \t บั้นปลาย ของ ผู้ ที่ งมงาย หวัง พึ่ง ความ ดี ของ ตน เอง ( ลก 11 : 24 - 26 ) เมื่อ ผี โสโครก ออก มา จาก ผู้ ใด แล้ว มัน ก็ ท่องเที่ยว ไป ใน ที่ กันดาร เพื่อ แสวง หา ที่ หยุด พัก แต่ ไม่ พบ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti güiya Yuus manmatae, na manlâlâ: sa todosija manlala guiya güiya. \t พระองค์ มิได้ ทรง เป็น พระเจ้า ของ คน ตาย แต่ ทรง เป็น พระเจ้า ของ คน เป็น ด้วยว่า จำเพาะ พระเจ้า คน ทุก คน เป็น อยู่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unoja na güinaja jugagao gui as Jeova, este jualiligao; na jugaegue gui guima Jeova todo y jaanen linâlâjo, para julie y guinatbon Jeova ya para jualigao gui temploña. \t ดาวิดปรนนิบัติพระเจ้าด้วยความรักข้าพเจ้าทูลขอสิ่งหนึ่งจากพระเยโฮวาห์ซึ่งข้าพเจ้าจะเสาะแสวงหาเสมอ คือที่ข้าพเจ้าจะได้อยู่ในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ตลอดวันเวลาชั่วชีวิตของข้าพเจ้า เพื่อจะดูความงามของพระเยโฮวาห์ และเพื่อจะพินิจพิจารณาอยู่ในพระวิหารของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina y corasonjo mumagof, yan y jilajo senmagof; yan y catneco locue usaga gui ninangga. \t เพราะฉะนั้น จิตใจ ของ ข้าพเจ้า จึง ยินดี และ ลิ้น ของ ข้าพเจ้า จึง เปรม ปรีดิ์ ยิ่ง กว่า นี้ เนื้อ หนัง ของ ข้าพเจ้า จะ พักพิง อยู่ ใน ความ หวัง ใจ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mantieneyo jaftaemano y sinanganmo, para julâlâ: ya chamoyo na mamamajlao ni y ninanggaco. \t ขอ ทรง ประคอง ข้าพระ องค์ ไว้ ตาม พระ ดำรัส ของ พระองค์ เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ เป็น อยู่ และ อย่า ให้ ข้าพระ องค์ ขายหน้า ใน ความ หวัง ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmanalaba jamyo nu güiya, todo y angjetña: fanmanalaba jamyo nu güiya todo y inetnon sendaluña. \t ทูตสวรรค์ทั้งหลายของพระองค์ จงสรรเสริญพระองค์ บรรดาพลโยธาของพระองค์ จงสรรเสริญพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 49 46670 ¶ Ya manope si Juan ya ilegña: Maestro inlie uno na manyuyute juyong y manganite pot y naanmo; ya inchema sa ti jadadalalagjit. \t ฝ่าย ยอ ห์น ทูล พระองค์ ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า พวก ข้าพระ องค์ เห็น ผู้ หนึ่ง ขับ ผี ออก ใน พระ นาม ของ พระองค์ และ ข้าพระ องค์ ได้ ห้าม เขา เสีย เพราะ เขา ไม่ ตาม พวก เรา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 25 61250 ¶ Ayo nae si Simon Pedro estaba tomotojgue janamamaepe güe. Entonses ilegñija nu güiya: Ada ti güiya jao uno gui disipuluña? Güiya mandague ya ilegña: Ti guajo yo. \t ซี โมน เปโตร กำลัง ยืน ผิง ไฟ อยู่ คน เหล่า นั้น จึง ถาม เปโตร ว่า \" เจ้า เป็น สาวก ของ คน นั้น ด้วย หรือ \" เปโตร ปฏิเสธ ว่า \" ข้า ไม่ เป็น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae juecungog y parabola; ya jubaba y jemjom sinanganjo gui atpa. \t ข้าพเจ้าจะเอียงหูฟังคำอุปมา ข้าพเจ้าจะแก้ปริศนาของข้าพเจ้าให้เข้ากับเสียงพิณเขาคู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan manae güe ni y traton sirconsision: ya si Abraham jalilis si Ysaac, ya masirconsida güe gui mina ocho na jaane; ya si Ysaac jalilis si Jacob; ya si Jacob jalilis y dose na patriarcasija. \t พระองค์ได้ทรงตั้งพันธสัญญาพิธีเข้าสุหนัตไว้กับอับราฮัม เหตุฉะนั้นเมื่ออับราฮัมให้กำเนิดบุตรชื่ออิสอัค จึงให้เข้าสุหนัตในวันที่แปด อิสอัคให้กำเนิดบุตรชื่อยาโคบ และยาโคบให้กำเนิดบุตรสิบสองคน ซึ่งเป็นบรรพบุรุษของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yamag y nifenñija gui jalom pachotñija, O Yuus: yamag juyong y dangculo na nifen y patgon leon, O Jeova. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง หัก ฟัน ใน ปากขอ ง มัน เสีย โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ฉีก เขี้ยว ของ สิงโต หนุ่ม ออก เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jumuyongyo calang y boteya gui jalom aso; lao trabia ti malelefayo ni y laymo sija. \t เพราะว่า ข้าพระ องค์ เป็น เหมือน ถุง หนัง ถูก รม ควัน แต่ ข้าพระ องค์ ยัง ไม่ ลืม กฎเกณฑ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo pobleyo ya nesesitaoyo; lao si Jeova jajajasoyo. Jago y umayuyudayo yan y munalibre yo: O Yuusso, chamo atrasasao. \t ฝ่ายข้าพระองค์ยากจนและขัดสน แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเอาพระทัยใส่ข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขออย่าทรงรอช้า พระองค์ทรงเป็นผู้อุปถัมภ์และเป็นผู้ช่วยให้พ้นของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo pumopolo y minilalag na janom na ufalofan gui jilojo, ni unpolo y tinadong na upañotyo; chamo pumopolo y joyo na ujuchom y pachotña gui jilojo. \t ขอ อย่า ให้ น้ำ ท่วม ข้าพระ องค์ หรือ น้ำ ที่ ลึก กลืน ข้าพระ องค์ เสีย หรือ ปาก แดน ผู้ ตาย งับ ข้าพระ องค์ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jalie locue un pobble na biuda, na manyute jalom güije dos coble. \t พระองค์ ทอดพระเนตร เห็น หญิง ม่าย คน หนึ่ง เป็น คน จน นำ เหรียญ ทองแดง สอง อัน มา ใส่ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae mangagao candet sija, ya tumayog jalom, ya mato manlalaolao ni y minaañao, ya podong gui menan Pablo yan Silas, \t นาย คุก จึง สั่ง ให้ จุด ไฟ มา แล้ว วิ่ง เข้าไป ตัว สั่น กราบ ลง ที่ เท้า ของ เปา โลกับสิลา ส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya guefmanencatga, na chañija munamatutungo güe. \t แล้ว พระองค์ ทรง กำชับ ห้าม เขา มิ ให้ แพร่งพราย ว่า พระองค์ คือ ผู้ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 15 62280 ¶ Anae munjayan mañocho, si Jesus ilegña as Simon Pedro: Simon lajin Juan, unguaeya yo mas qui este sija? Sinangane güe: Si Señot, jago tumungo na juguaeya jao. Ylegña nu güiya: Pasto y gajo patgon quinilo. \t \"ซีโมน...ท่านรักเราหรือ\"เมื่อรับประทานอาหารเสร็จแล้วพระเยซูตรัสกับซีโมนเปโตรว่า \"ซีโมนบุตรชายโยนาห์เอ๋ย ท่านรักเรามากกว่าพวกเหล่านี้หรือ\" เขาทูลตอบพระองค์ว่า \"ถูกแล้ว พระองค์เจ้าข้า พระองค์ทรงทราบว่าข้าพระองค์รักพระองค์\" พระองค์ตรัสสั่งเขาว่า \"จงเลี้ยงลูกแกะของเราเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae majungog na familiaña sija, manmato para umaguot; sa ilegñija: Esta ti guiya güe. \t เมื่อ ญาติ มิตร ของ พระองค์ ได้ยิน เหตุการณ์ นั้น เขา ก็ ออก ไป เพื่อ จะ จับ พระองค์ ไว้ ด้วย เขา ว่า \" พระองค์ วิกลจริต แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mauleg y asiga; lao yaguin y asiga malingo y maasenña, jaftaemano numamaasen? Guaja asiganmiyo guiya jamyoja; yan guaja pas gui entalomiyo. \t เกลือเป็นของดี แต่ถ้าเกลือหมดรสเค็มแล้ว จะทำให้กลับเค็มอีกอย่างไรได้ ท่านทั้งหลายจงมีเกลือในตัว และจงอยู่สงบสุขซึ่งกันและกัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 13 40030 ¶ Ya manmatago guato guiya güiya palo gui Fariseo sija yan taotao Herodes; para umaquegacha gui sinanganña. \t คำ ถาม เกี่ยว กับ การ ส่ง ส่วย ( มธ 22 : 15 - 22 ; ลก 20 : 19 - 26 ) เขา จึง ใช้ บาง คนใน พวก ฟาริสี และ พวก เฮ โร ด ไป หา พระองค์ เพื่อ จะ คอย จับผิด ใน พระ ดำรัส ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas pinada ni y angjet y Señot, sa ti janae si Yuus minalag: ya quinano ni ilo ya matae. \t ใน ทันใด นั้น ทูต สวรรค์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ให้ท่า น เกิด โรค ร้าย เพราะ ท่าน มิได้ ถวาย เกียรติยศ แด่ พระเจ้า แล้ว ก็ มี ตัว หนอน กัด กิน ร่างกาย ของ ท่าน จนถึง แก่ พิราลัย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jaaligao si Herodes si Pedro ya ti jasoda, janafanmaegsamina y manmanmamumulan ya manago na ufanmapuno. Ya jumanao papa guinin Judea para Sesarea, ya sumaga güije. \t เมื่อเฮโรดหาตัวเปโตรไม่พบ จึงไต่สวนพวกทหารยามและรับสั่งให้ฆ่าเสีย ฝ่ายเฮโรดก็ออกจากแคว้นยูเดีย ลงไปพักอยู่ที่เมืองซีซารียา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Jesus, nu y lajin Elieser, nu y lajin Jorim, nu y lajin Mata, nu y lajin Levi, \t ซึ่ง เป็น บุตร โย ซี ซึ่ง เป็น บุตร เอ ลี เยเซอร์ ซึ่ง เป็น บุตร โย ริม ซึ่ง เป็น บุตร มัทธัต ซึ่ง เป็น บุตรเลวี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jajaso si Pedro y sinangan Jesus ni ilegña: Antes di ucanta y gayo, undagueyo tres biaje. Ya mapos juyong ya gueftumanges. \t เปโตร จึง ระลึก ถึง คำขอ ง พระ เยซู ที่ ตรัส แก่ เขา ว่า \" ก่อน ไก่ ขัน ท่าน จะ ปฏิเสธ เรา สาม ครั้ง \" แล้ว เปโตร ก็ ออก ไป ข้าง นอก ร้องไห้ อย่าง ขมขื่น ยิ่ง นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco y prinsipe sija. \t การ วางใจ ใน พระ เยโฮ วาห์ก็ดี กว่า ที่ จะ เชื่อใจ ใน เจ้านาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumalom gui guima, jadingo y linajyan taotao, y disipuluña sija mafaesen güe ni acomparasion. \t ครั้นพระองค์ได้เสด็จเข้าไปในเรือนพ้นประชาชนแล้ว เหล่าสาวกของพระองค์ก็ได้ทูลถามพระองค์ถึงคำอุปมานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses si Jesus maninepe: Si tatajo jafatitinas asta pago, yan guajo locue jufatitinas. \t แต่พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"พระบิดาของเราก็ยังทรงกระทำการอยู่จนถึงบัดนี้ และเราก็ทำด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, jutatayuyut jao: chajlao y libren y inefresen pachotto sija, ya fanagüeyo ni y juisiomo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงรับคำสักการบูชาด้วยปากของข้าพระองค์ และขอสอนคำตัดสินของพระองค์แก่ข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y mayetdomo, ilegña gui sumanjalomña: Jafa jufatinas? sa y señotjo unajanaoyo gui mayetdomujo: Taya minetgotto para ufanguadog; mamajlaojo umogagao. \t คนต้นเรือนนั้นคิดในใจว่า `เราจะทำอะไรดี เพราะนายจะถอดเราเสียจากหน้าที่ต้นเรือน จะขุดดินก็ไม่มีกำลัง จะขอทานก็อายเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya otro uno gui disipuluña ilegña nu güiya: Señot, nae yo lisensia ya jujanao finena ya jujafot y tatajo. \t อีกคนหนึ่งในพวกสาวกของพระองค์ทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า ขอทรงโปรดให้ข้าพระองค์ไปฝังศพบิดาข้าพระองค์ก่อน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni umasetbe ni y canae taotao sija, taegüije y guaja janesesita; sa güiya mannae todo linâlâ, yan jinagong, yan todo y güinaja; \t การ ที่ มือ มนุษย์ ปฏิบัติ นมัสการ พระองค์ นั้น จะ หมาย ว่า พระเจ้า ต้อง ประสงค์ สิ่ง หนึ่ง สิ่ง ใด จาก เขา ก็ หามิได้ เพราะ พระองค์ ทรง เป็น ผู้ ประทาน ชีวิต และ ลม หายใจ และ สิ่ง สารพัด แก่ คน ทั้งปวง ต่างหาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüine jubendise jao gui linâlâjo; ya jujatsa julo y canaejo ni y naanmo. \t เช่นนั้นแหละ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ตราบเท่าชีวิตของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะชูมือต่อพระนามของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 15 42 41850 ¶ Ya anae estaba pupuenge, sa ayo na jaane y Preparasion, cumequeilegña y jaane antes di y sábado, \t พระ เยซู ทรง ถูก ฝัง ไว้ ใน อุโมงค์ ฝัง ศพ ของ โย เซฟ ( มธ 27 : 57 - 61 ; ลก 23 : 50 - 56 ; ยน 19 : 38 - 42 ) ครั้น ถึง เวลา พลบ ค่ำ เหตุ ที่ วัน นั้น เป็น วัน เตรียม คือ วัน ก่อน วัน สะ บา โต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jajaso para sija y tratuña, yan ninafanmañotsot según y minegae y minaaseña. \t เพื่อเห็นแก่ท่าน พระองค์ทรงระลึกถึงพันธสัญญาของพระองค์ และกลับทรงกรุณาตามความเมตตาอันอุดมของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y magas y inetnon, janajanao y patgon na taotao, ya jaencatga, na chaña sumangangane ni jaye na taotao na ninatungo güe ni este na güinaja. \t นายพันจึงให้ชายหนุ่มนั้นไป กำชับว่า \"อย่าบอกผู้ใดให้รู้ว่า เจ้าได้แจ้งความเรื่องนี้แก่เรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae y capitan y guimayuus, yan y manmagas mamale, jajungog este na sinangan ninafanestotba sa ti jatungo manonae ufanjuyong. \t เมื่อมหาปุโรหิตและนายทหารรักษาพระวิหารกับพวกปุโรหิตใหญ่ ได้ยินคำเหล่านี้ ก็ฉงนสนเท่ห์ในเรื่องของอัครสาวกว่าจะเป็นอย่างไรต่อไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Desde y uttimon y tano juagang jao, anae taeninasiña y corasonjo: chalaneyo asta y acho ni y mas taquilo qui guajo. \t ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์มาแต่ที่สุดปลายแผ่นดินโลก เมื่อจิตใจของข้าพระองค์อ่อนระอาไป ขอทรงนำข้าพระองค์มาถึงศิลาที่สูงกว่าข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae munjayan jasangan este, umaagang ni dangculo na inagang: Lasaro maela juyong. \t เมื่อพระองค์ตรัสดังนั้นแล้ว จึงเปล่งพระสุรเสียงตรัสว่า \"ลาซารัสเอ๋ย จงออกมาเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japacha canaeña; ya pinelo ni calentura: ya cajulo ya jasetbe sija. \t พระองค์ ทรง ถูก ต้อง มือ นาง ไข้ นั้น ก็ หาย นาง จึง ลุก ขึ้น ปรนนิบัติ เขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umatungo guiya jamyo mañelo lalaje, na pot este na taotao na mapredidica guiya jamyo y inasiin y isao: \t เหตุฉะนั้นท่านพี่น้องทั้งหลาย จงเข้าใจเถิดว่า โดยพระองค์นั้นแหละจึงได้ประกาศการยกความผิดแก่ท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya infanfinanue ni y dangculo na aposento gui sanjilo todo cabales: ayonae innalisto. \t เจ้าของเรือนจะชี้ให้ท่านเห็นห้องใหญ่ชั้นบนที่ตกแต่งไว้แล้ว ที่นั่นแหละจงจัดเตรียมไว้เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao talo gui mina saes, yan y mina nuebe na ora, ya jafatinasja taegüije. \t พอเวลาเที่ยงวันและเวลาบ่ายสามโมง เจ้าของบ้านก็ออกไปอีก ทำเหมือนก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este sija jasangan guiya sunagoga, parejoja yan anae mamanagüe guiya Capernaum. \t คำเหล่านี้พระองค์ได้ตรัสในธรรมศาลา ขณะที่พระองค์ทรงสั่งสอนอยู่ที่เมืองคาเปอรนาอุม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot ayo na manjulayo gui binibujo, ya sija ti siña majalom gui descansoco. \t เพราะฉะนั้น เรา จึง ปฏิญาณ ด้วย ความ พิโรธ ของ เรา ว่า \" เขา จะ ไม่ ได้ เข้า สู่ ที่ สงบ สุข ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "liânâlña sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ผู้ ใด อุตส่าห์ เอาชีวิต ของ ตน รอด ผู้ นั้น จะ เสีย ชีวิต แต่ ผู้ ใด จะ สู้ เสีย ชีวิต ผู้ นั้น จะ ได้ ชีวิต รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya mato gui iyoña ya iyoña ti marisibe güe. \t พระสัญญายิ่งใหญ่แก่ผู้ที่เชื่อพระองค์ได้เสด็จมายังพวกของพระองค์ และพวกของพระองค์นั้นหาได้ต้อนรับพระองค์ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya masotta ayo y guinin mapreso pot jatsamiento yan mamuno, ayo y guinin magagagao: ya manmaentrega as Jesus gui minalagoñija. \t ท่านจึงปล่อยคนที่เขาขอนั้น ซึ่งติดคุกอยู่เพราะการจลาจลและการฆาตกรรม แต่ท่านได้มอบพระเยซูไว้ตามใจเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y atadogmoja umatan, yan lumie y apas y manaelaye. \t ท่าน จะ มอง ดู ด้วย ตา เท่านั้น และ เห็น การ ตอบแทน แก่ คน ชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaeya si Jeova todo jamyo mañantos; ya y manmauleg adaje si Jeova, ya apase megagae y fumatitinas ni y sobetbia. \t โอ ท่านบรรดาวิสุทธิชนทั้งสิ้นของพระองค์เอ๋ย จงรักพระเยโฮวาห์ เพราะพระเยโฮวาห์ทรงพิทักษ์รักษาคนสัตย์ซื่อไว้ แต่ทรงสนองผู้กระทำอหังการอย่างเต็มขนาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti juangocoyo ni y flechaco, ni y espadajo ti ulibreyo. \t เพราะ ข้าพระ องค์ ไม่ วางใจ ใน คัน ธนู ของ ข้าพระ องค์ และ ดาบ ของ ข้าพระ องค์ ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ รอด ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unnafanmumojam yan y tiguangmame: yan y enimigonmame manmachachatgue jam gui entaloñija. \t พระองค์ ทรง กระทำ ให้ ข้าพระ องค์ เป็น ที่ แตกร้าว กัน ใน หมู่ เพื่อนบ้าน ของ ข้าพระ องค์ และ ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ หัวเราะ กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti undingo y antijo gui naftan: ni unnae y santosmo para ulie y minitong. \t เพราะ พระองค์ จะ ไม่ ทรง ทิ้ง จิต วิญญาณ ของ ข้าพระ องค์ ไว้ ใน นรก ทั้ง จะ ไม่ ทรง ให้ องค์ บริสุทธิ์ ของ พระองค์ เปื่อย เน่า ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "GUAJA dos na jaane antes di guipot y pascua yan y taelibadura na pan: ya y magas mamale sija, yan y escriba sija, maaliligao jaftaemano para umafababa, ya umacone, ya umapuno. \t พวกปุโรหิตใหญ่วางอุบายที่จะฆ่าพระเยซู (มธ 26:2-5; ลก 22:1-2)ยังอีกสองวันจะถึงเทศกาลปัสกาและเทศกาลกินขนมปังไร้เชื้อ พวกปุโรหิตใหญ่และพวกธรรมาจารย์ก็หาช่องที่จะจับพระองค์ด้วยอุบายและจะฆ่าเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cuarenta años inapmamña nae tristeyo pot este na generasion, ya ileco: Sija na taotao ni y manlache gui corasonñija, yan jagasja ti jatungo y chalanjo. \t เรา จึง เคือง คน ชั่ว อายุ นั้น อยู่ สี่ สิบ ปี และ ว่า \" เขา เป็น ชน ชาติ ที่ มี ใจ มัก หลง ผิด เขา ไม่ รู้จัก ทาง ทั้งหลาย ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin unnalibre yo gui y inaguaguat y taotao: guinin unadaje yo para jumagas gui nasion sija: y taotao sija ni ti jutungo ujasesetbeyo. \t พระองค์ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก การ ยื้อ แย่ง กับ ประชาชน และ ทรง ตั้ง ให้ ข้าพระ องค์ เป็น หัวหน้า ของ บรรดา ประชาชาติ ชน ชาติ ที่ ข้าพระ องค์ ไม่ เคย รู้จัก ก็ จะ ได้ ปรนนิบัติ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jabendise sija locue, para ufangosmegae; yan ti upolo y gañija gâgâ na udidide. \t โดย พระ พร ของ พระองค์ เขา ทั้งหลาย ทวี ผล มาก ยิ่ง และ พระองค์ มิได้ ทรง ให้ วัว ของ เขา ลด จำนวน ลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña claro nu sija: Lasaro, güiya matae. \t ฉะนั้น พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ตรงๆ ว่า \" ลา ซารัสตายแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na todo y finijo na taesetbe ya jasasangan y taotao sija, janesesita ufanmannae cuenta gui jaanin y sentensia. \t ฝ่าย เรา บอก เจ้า ทั้งหลาย ว่า คำ ที่ ไม่ เป็น สาระ ทุก คำ ซึ่ง มนุษย์ พูด นั้น มนุษย์ จะ ต้อง ให้การ สำหรับ ถ้อยคำ เหล่า นั้น ใน วัน พิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti ufitme gui tano y cumuecuentos ni y taelaye: y tinaelaye jaaliligao y taelaye na taotao para uninaatlibes güe. \t ขอ อย่า ให้ เขา ตั้ง คน ส่อเสียด ไว้ ใน แผ่นดิน ขอ ให้ ความ ร้าย ล่า คนทา รุ ณ จน คว่ำ เขา ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo y umeecungog ya ti jafatinas; parejo yan y taotao ni y manjatsa guma gui jilo oda ya ti janaye simiento; ya anae milag y sadog ya chineneg, enseguidas upodong; ya dangculo y yinilang ayo na guma. \t ส่วนคนที่ได้ยินและมิได้กระทำตาม เปรียบเหมือนคนหนึ่งที่สร้างเรือนบนดินไม่ก่อราก เมื่อกระแสน้ำไหลเชี่ยวกระทบกระทั่ง เรือนนั้นก็พังทลายลงทันที และความพินาศของเรือนนั้นก็ใหญ่ยิ่งนัก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manutujo gui jilo y pastaje sija gui desierto: ya y mandiquique na sabana madudog ni y minagof. \t ทุ่งหญ้าในถิ่นทุรกันดารก็หยดย้อย เนินเขาคาดเอวด้วยความชื่นบาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo sija y manmatanme gui guima Jeova, manlâlâ gui jalom y sagan y Yuusta. \t คน ที่ ถูก ปลูก ไว้ ใน พระ นิเวศ ของ พระ เยโฮ วาห์จะ เจริญ ขึ้น ใน บริเวณ ของ พระเจ้า ของ เรา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae manjanao jamyo, setmon ya alog: Y raenon langet mato jijot. \t จง ไป พลาง ประกาศ พลาง ว่า ` อาณาจักร แห่ง สวรรค์ มา ใกล้ แล้ว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jajuto y canaeña gui disipuluña, ya ilegña: Estagüe, y nanajo yan y mañelujo. \t พระองค์ ทรง เหยียด พระ หัตถ์ ไป ทาง พวก สาวก ของ พระองค์ และ ตรัส ว่า \" ดูเถิด นี่ เป็น มารดา และ พี่น้อง ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanuejam ni y minaasemo, O Jeova, ya unnaejam ni y satbasionmo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง สำแดง ความ เมตตา ของ พระองค์ แก่ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย และ ขอประทาน ความ รอด ของ พระองค์ แก่ ข้าพระ องค์ ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses palo gui linajyan taotao, manmanjungog nu este na sinangan, ilegñija: Sumenmagajet na este güiya y ayo na profeta. \t เห็น ด้วย หรือ ต่อต้าน พระ เยซู เมื่อ ประชาชน ได้ ฟัง ดังนั้น หลาย คน จึง พูด ว่า \" แท้จริง ท่าน ผู้ นี้ เป็น ศาสดา พยากรณ์ นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na y Lajin taotao ujanao, calang y esta matugue nu güiya; lao ay ay para ayo na taotao ni y jaentrega y Lajin taotao! maulegña mojon ayo na taotao na ti umafañago. \t บุตร มนุษย์ จะ เสด็จ ไป ตาม ที่ ได้ เขียน ไว้ ว่า ด้วย พระองค์ นั้น แต่ วิบัติ แก่ ผู้ ที่ ทรยศ บุตร มนุษย์ ถ้า คน นั้น มิได้ บังเกิด มา ก็ จะ เป็นการ ดี ต่อ คน นั้น เอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y enemigo, ni y tumanme, y anitegüe; ya y quineco, y jinecog y siglo; ya y para ufanmangone, y angjet sija. \t ศัตรู ผู้ หว่าน ข้าวละมาน ได้แก่ พญา มาร ฤดู เกี่ยว ได้แก่ การ สิ้นสุด ของ โลก นี้ และ ผู้ เกี่ยว นั้น ได้แก่ พวก ทูต สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynagang ni umaagang gui desierto: Fanmauleg y chalan y Señot: natunas y cayejonña. \t เสียง ผู้ ร้อง ใน ถิ่น ทุรกันดาร ว่า \" จง เตรียม มรรคา แห่ง องค์ พระผู้เป็นเจ้า จง กระทำ หนทาง ของ พระองค์ ให้ ตรง ไป \" '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaeya jamyo y Señot, Yuusmiyo, contodo y corasonmiyo, yan contodo y antenmiyo, yan contodo y jinasonmiyo, yan contodo y minetgotmiyo. \t และ พวก ท่าน จงรัก องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ เป็น พระเจ้า ของ ท่าน ด้วย สุดจิต สุดใจ ของ ท่าน ด้วย สิ้นสุด ความ คิด และ ด้วย สิ้นสุด กำลัง ของ ท่าน ' นี่ เป็น พระ บัญญัติ ที่ เป็น เอก เป็น ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya unninalibre guinin y lason y tiradot, yan guinin y yinilang peste. \t ความ ปลอดภัย ของ คน ที่รัก พระเจ้า เพราะ พระองค์ จะ ทรง ช่วย ตัว ท่าน ให้ พ้น จาก กับ ของ พราน นก และ จาก โรค ภัย อย่าง ร้ายแรง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SENMAGAJET si Yuus na mauleg para Israel, ni ayo sija y mangasgas na corason. \t เล่ม ที่ สาม ซึ่ง เปรียบ กับ หนังสือ เลวีนิติ เกี่ยว กับ สถาน บริสุทธิ์ พระ ประสงค์ ของ พระเจ้า สำหรับ คน ชอบธรรม และ คน อธรรม เพลง สดุดี ของ อาสา ฟแท้จริ ง พระเจ้า ทรง ดี ต่อ อิส ราเอล ต่อ บุคคล ผู้ มี ใจ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumuyong anae y angjet sija manmamapos guiya sija para y langet, y pastot sija manasangane. uno yan otro: Nije tafanmalag pues, asta Betlehem, ya talie este na güinaja ni esta jumuyong, na si Yuus jafanuejit. \t ต่อมาเมื่อทูตสวรรค์เหล่านั้นไปจากเขาขึ้นสู่สวรรค์แล้ว พวกเลี้ยงแกะได้พูดกันว่า \"บัดนี้ให้เราไปยังเมืองเบธเลเฮม ดูเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นนั้น ซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงแจ้งแก่เรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Injajaso jamyo na matoyo para junae pas y tano? Jusangane jamyo, na aje; lao mas para inaguaguat. \t ท่าน ทั้งหลาย คิด ว่า เรา มา เพื่อ จะ ให้ เกิด สันติภาพ ใน โลก หรือ เรา บอก ท่าน ว่า มิ ใช่ แต่ จะ ให้ แตกแยก กัน ต่างหาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Incana y atpanmame gui trongcon sauses gui entaloña güije. \t ในท่ามกลางที่นั่นเราแขวนพิณเขาคู่ของเราไว้ที่ต้นหลิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya ti malago, ya mapos ya pinelo gui catset asta qui uinapase ni y dibiña. \t แต่เขาไม่ยอม จึงนำผู้รับใช้ลูกหนี้นั้นไปขังคุกไว้ จนกว่าจะใช้เงินนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y fangualuan ni y tinanom y agapa na canaemo, yan y ramas ni jago munafitme para jagoja namaesa, \t คือ สวน องุ่น ซึ่ง พระ หัตถ์ ขวา ของ พระองค์ ทรง ปลูก ไว้ และ กิ่ง ที่ พระองค์ ทรง ให้ เจริญ แข็งแรง เพื่อ พระองค์ เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Jesus ilegña: Polo este esta. Ya japacha y talangaña, ya janamagong. \t แต่พระเยซูตรัสว่า \"พอเสียทีเถอะ\" แล้วพระองค์ทรงถูกต้องใบหูคนนั้นให้เขาหาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Josias jalilis si Joaquim; si Joaquim jalilis si Jeconias, yan y mañeluña anae manmacone guiya Babilonia. \t โยสิยาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อเยโคนิยาห์กับพวกพี่น้องของเขา เกิดเมื่อคราวพวกเขาต้องถูกกวาดไปเป็นเชลยยังกรุงบาบิโลน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao unoja manesesita; ya si Maria jaayig ayo mauleg na patte ni ti umachule guiya güiya. \t สิ่งซึ่งต้องการนั้นมีแต่สิ่งเดียว มารีย์ได้เลือกเอาส่วนดีนั้น ใครจะชิงเอาไปจากเธอไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya chago guiya sija estaba un manada na gosmegae na babue mañochocho. \t ไกล จาก ที่ นั่น มี สุกร ฝูง ใหญ่ กำลัง หากิน อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina jucuentuse sija pot acomparasion; sa y manmanaatan, ya ti manmanlie, ya manecungog, ya ti manmanjujungog, ni ujatungo. \t เหตุ ฉะนั้น เรา จึง กล่าว แก่ เขา เป็น คำ อุปมา เพราะว่า ถึง เขา เห็น ก็ เหมือน ไม่ เห็น ถึง ได้ยิน ก็ เหมือน ไม่ ได้ยิน และ ไม่ เข้าใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jajaso y santos na sinanganña, yan Abraham ni y tentagoña. \t เพราะพระองค์ทรงระลึกถึงพระสัญญาบริสุทธิ์ของพระองค์ และอับราฮัมผู้รับใช้ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y janafanmalagtos y jilañija taegüije y espada, yan janafanapunta y flechañija, ni manmalaet na sinangan. \t ผู้ลับลิ้นของเขาอย่างลับดาบ ผู้เอาคำขมขื่นเล็งอย่างลูกธนู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenao jago tumago yo gui tano, parejoja guajo locue munajutago sija gui tano. \t พระองค์ทรงใช้ข้าพระองค์มาในโลกฉันใด ข้าพระองค์ก็ใช้เขาไปในโลกฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA susede uno gui güije sija na jaane, anae jafananagüe y taotao sija gui templo, ya japredidica y ibangelio; manmato guiya güiya y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija; \t พวก ธร ร มา จาร ย์ถาม เกี่ยว กับ สิทธิ อำนาจ ของ พระ เยซู ( มธ 21 : 23 - 27 ; มก 11 : 27 - 33 ) ต่อ มา วัน หนึ่ง เมื่อ พระองค์ กำลัง ทรง สั่งสอน คน ทั้งปวง ใน พระ วิหาร และ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ พวก ปุโรหิต ใหญ่ พวก ธร ร มา จารย์ และ พวก ผู้ใหญ่ มา พบ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 11 50590 ¶ Ya mientras majujungog este sija, jaaumenta ya jasangan un acomparasion, sa pot y esta jijijot Jerusalem, yan pot y jinasonñija na enseguidas ufato y raenon Yuus. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ เงิน สิบ มิ นา เมื่อ เขา ทั้งหลาย ได้ยิน เหตุการณ์ นั้น พระองค์ ได้ ตรัส คำ อุปมา เรื่อง หนึ่ง ให้ เขา ฟัง ต่อ ไป เพราะ พระองค์ เสด็จ มา ใกล้ กรุง เยรูซา เล็ม แล้ว และ เพราะ เขา ทั้งหลาย คิด ว่า อาณาจักร ของ พระเจ้า จะ ปรากฏ โดย พลัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija, anae jajungog na esta lâlâ ya umalie yan Mana, ti majonggue. \t เมื่อ เขา ได้ยิน ว่า พระองค์ ทรง พระ ชนม์ อยู่ และ มา รี ย์ได้ เห็น พระองค์ แล้ว เขา ก็ ไม่ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus manope ya ilegña nu sija: Jinasonmiyo na este sija na Galileo, mas manisao qui todo Galileo sija na japadese ayo sija? \t พระ เยซู จึง ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย คิด ว่า ชาว กา ลิ ลี เหล่า นั้น เป็น คน บาป ยิ่ง กว่า ชาว กา ลิ ลี อื่นๆ ทั้งปวง เพราะว่า เขา ได้ ทุกข์ ทรมาน อย่าง นั้น หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 13 35900 ¶ Ya jumanao talo gui oriyan tase, ya todo y linajyan taotao manmato guiya güiya, ya jafanagüe sija. \t ทรงเรียกเลวี คนเก็บภาษี (มธ 9:9-13; ลก 5:27-32)ฝ่ายพระองค์ได้เสด็จไปตามชายทะเลอีก ประชาชนก็มาหาพระองค์ และพระองค์ได้ตรัสสั่งสอนเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao para intingo na y Lajin taotao guaja ninasiñaña gui jilo tano manasie isao (ilegña ni paralitico), \t แต่ เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ รู้ ว่า บุตร มนุษย์ มี สิทธิ อำนาจ ใน โลก ที่ จะ โปรด ยก ความ ผิด บาป ได้ \" ( พระองค์ จึง ตรัส สั่ง คน อัมพาต ว่า )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AJE ti iyajame, O Jeova, aje ti iyajame, lao iya naanmo, nae uminalag pot y minaasemo, yan pot y minagajetmo. \t จง มั่นใจ ใน พระเจ้า โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ มิ ใช่ แก่ เหล่า ข้าพระ องค์ มิ ใช่ แก่ เหล่า ข้าพระ องค์ พระเจ้า ข้า แต่ ขอ ถวาย สง่า ราศี แด่ พระ นาม ของ พระองค์ เพราะ เห็นแก่ ความ เมตตา ของ พระองค์ และ ความ จริง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jachule sija juyong gui jemjom yan y anineng y finatae, yan jagutos y manmagodeñija. \t พระองค์ทรงนำเขาออกมาจากความมืดและเงามัจจุราช และทรงระเบิดพันธนะของเขาให้ขาดสะบั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Jafa malagomiyo innaeyo, ya juentrega jamyo nu güiya? Ya manmapesa para güiya treinta pidason salape. \t ถามว่า \"ถ้าข้าพเจ้าจะมอบพระองค์ไว้แก่ท่าน ท่านทั้งหลายจะให้อะไรข้าพเจ้า\" ฝ่ายเขาก็สัญญาจะให้เหรียญเงินแก่ยูดาสสามสิบเหรียญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja jafanue y taotaoña ni y ninasiñan y chechoña, anae janae sija ni y erensian y nasion sija. \t พระองค์ ได้ ทรง สำแดง ฤทธา นุ ภาพ แห่ง พระราช กิจ ของ พระองค์ แก่ ประชาชน ของ พระองค์ เพื่อ จะ ทรง ประทาน มรดก ของ บรรดา ประชาชาติ แก่ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo; na uninamagas gui jilo y güinajaña, todo. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า นาย จะ ตั้ง เขา ไว้ ให้ ดูแล บรรดา ข้าวของ ทั้งสิ้น ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umatungo guiya jamyo mañelo lalaje, na pot este na taotao na mapredidica guiya jamyo y inasiin y isao: \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน พี่น้อง ทั้งหลาย จง เข้าใจ เถิด ว่า โดย พระองค์ นั้น แหละ จึง ได้ ประกาศ การ ยก ความ ผิด แก่ ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya desde ayo manoriyajam, ya manmatojam guiya Regio; ya anae malofan un jaane na manguaefe y manglo sanjaya, manmatojam guiya Puteoli gui inagpaña. \t เราออกจากที่นั่นอ้อมไปยังเมืองเรยีอูม ครั้นรุ่งขึ้นลมทิศใต้ก็พัดมา วันที่สองจึงมาถึงเมืองโปทิโอลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "LAO un taotao naanña si Ananias, yan si Safira asaguaña, na jabende güinajanñija, \t อา นา เนียและ สัปฟีรา ถึง แก่ ความ ตาย แต่ มี ชาย คน หนึ่ง ชื่อ อา นา เนียกับ ภรรยา ชื่อ สัปฟีรา ได้ ขาย ที่ดิน ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya matutujon mafaaela ilegñija: Inseda este na taotao na janaquequelache y nasionta, yan mañoñoma na umanae tributo si Sesat, ya ilelegña na güiya si Cristo un ray. \t และ เขา เริ่ม ฟ้อง พระองค์ ว่า \" เรา ได้ พบ คน นี้ ยุยง ชน ชาติ ของ เรา และ ห้าม มิ ให้ ส่ง ส่วย แก่ ซีซาร์ และ ว่า ตัว เอง เป็น พระ คริสต์ กษัตริย์ องค์ หนึ่ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmamatinas tatnero guiya Horeb, yan maadora y diniriten y imagen. \t ท่านได้สร้างลูกวัวในโฮเรบและนมัสการรูปเคารพหล่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo pumopolo y inangocomo gui prinsipe sija, ni y lajin taotao, gui anae taya inayuda. \t อย่า วางใจ ใน เจ้านาย หรือ ใน บุตร ของ มนุษย์ ซึ่ง ไม่ มีค วาม ช่วยเหลือ อยู่ ใน ตัว เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 26 45880 ¶ Ya manmato asta, y tano y taotao Gadara sija, ni gaegue gui sanmenan y Galilea. \t คน คลั่ง เพราะ ถูก ผี สิง ใน เมือง กา ดารา ( มธ 8 : 28 - 34 ; มก 5 : 1 - 17 ) เขา แล่น ไป ถึง แขวง ชาว เมือง กา ดารา ที่ อยู่ ตรง ข้าม กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya tumunog yan sija ya manjanao. guato Nasaret ya mansinejeta sija. Ya si nanaña jaadaje este todo sija gui corasoña. \t แล้ว พระ กุมาร ก็ ลง ไป กับ เขา ไป ยัง เมือง นา ซาเร็ธ อยู่ ใต้ ความ ปกครอง ของ เขา มารดา ก็ เก็บ เรื่องราว ทั้งหมด นั้น ไว้ ใน ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Cuanto na pan guaja jamyo? Janao, ya inlie. Ya anae jatungo sija, ilegñija: Sinco, yan dos na güijan. \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" พวก ท่าน มี ขนมปัง อยู่ กี่ ก้อน ไป ดูซิ \" เมื่อ รู้ แล้ว เขา จึง ทูล ว่า \" มี ขนมปัง ห้า ก้อน กับ ปลา สอง ตัว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Luego mandague talo si Pedro. Y enseguidas y gayo umoo. \t เปโตร ปฏิเสธ อีก ครั้ง หนึ่ง และ ใน ทันใด นั้น ไก่ ก็ ขัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO na tiempo, manmato y disipulo sija gui as Jesus, ya ilegñija: Jaye mas dangculo gui raenon langet? \t พระเยซูทรงอธิบายถึงผู้เป็นใหญ่ที่สุด (มก 9:33-37; ลก 9:46-48)ในเวลานั้นเหล่าสาวกมาเฝ้าพระเยซูทูลว่า \"ใครเป็นใหญ่ที่สุดในอาณาจักรแห่งสวรรค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatungo si Jesus enseguidas gui espirituña na manmanjajaso gui sumanjalomñija, ya ilegña nu sija: Jafa muna injajaso este sija gui corasonmiyo? \t และ ใน ทันใด นั้น เมื่อ พระ เยซู ทรง ทราบ ใน พระทัย ว่า เขา คิด ใน ใจ อย่าง นั้น พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" เหตุ ไฉน ท่าน ทั้งหลาย จึง คิด ใน ใจ อย่าง นี้ เล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin guajo jumusga, y juisioco, güiya magajet; sa ti guajoja; lao guajo yan Tata ni tumago yo. \t แต่ ถึง แม้ ว่า เรา จะ พิพากษา การ พิพากษา ของ เรา ก็ ถูก ต้อง เพราะ เรา มิได้ พิพากษา โดย ลำพัง แต่ เรา พิพากษา ร่วม กับ พระ บิดา ผู้ทรง ใช้ เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y mandiquique na león mannamase ya manñalang; ya y umaliligao si Jeova ti ufatta ni jafa na minauleg. \t เหล่าสิงโตหนุ่มยังขาดแคลนและหิวโหย แต่บรรดาผู้ที่แสวงหาพระเยโฮวาห์จะไม่ขาดของดีใดๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mapos ya jumalom gui guima un taotao na y naanña si Tito Justo na manadodora as Yuus, na y guimaña jijot gui sinagoga. \t ท่านจึงออกจากที่นั่น แล้วเข้าไปในบ้านของชายคนหนึ่งชื่อยุสทัส ซึ่งเป็นผู้นมัสการพระเจ้า บ้านของเขาอยู่ติดกับธรรมศาลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa magajet ni y Lajin taotao ti mato para umasetbe, lao para ufañetbe, ya para ufannae y jaaniña ni un rescate para unafanlibre megae. \t เพราะว่า บุตร มนุษย์ มิได้ มา เพื่อ รับ การ ปรนนิบัติ แต่ มา เพื่อ จะ ปรนนิบัติ และ ประทาน ชีวิต ของ ท่าน ให้ เป็น ค่า ไถ่ สำหรับ คน เป็นอันมาก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 12 44750 ¶ Ya susede gui ayo sija na jaane, jumanao para ufanaetae gui un ogso ya todo y puenge jasigue di manaetaeja para as Yuus. \t ทรง เลือก อัครสาวก สิบ สอง คน ( มธ 10 : 2 - 4 ; มก 3 : 13 - 19 ) ต่อ มา คราว นั้น พระองค์ เสด็จ ไป ที่ ภูเขา เพื่อ จะ อธิษฐาน และ ได้ อธิษฐาน ต่อ พระเจ้า คืนยังรุ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija ti iyon y tano, parejo yan guajo ti iyon y tano. \t เขาไม่ใช่ของโลก เหมือนดังที่ข้าพระองค์ไม่ใช่ของโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taotao cumano y na y manmetgot: güiya numae sija catne para ufanjaspog. \t มนุษย์ได้กินอาหารของทูตสวรรค์ พระองค์ทรงประทานอาหารให้เขาอย่างอุดม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 21 36610 ¶ Ylegña nu sija locue: Esta machule y candet para umapolo gui papa medida, pat gui papa cama? Ya ti para umapolo gui jilo lamasa? \t เทียน ที่ จุด แล้ว ต้อง ตั้ง ไว้ ให้ ส่อง แสง ( มธ 5 : 15 - 16 ; ลก 8 : 16 ; 11 : 33 ) แล้ว พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" เขา เอา เทียน มา สำหรับ ตั้ง ไว้ ใต้ ถัง ใต้ เตียง นอน หรือ และ มิ ใช่ สำหรับ ตั้ง ไว้ บน เชิง เทียน หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 15 32890 ¶ Enaomina an inlie y chinatlie y inginon na yinilang, ni y jasangan si Daniel profeta ni tumotojgue gui santos na lugat; (y tumataetae güiya utungo). \t ความ ทุกข์ เวทนา ใหญ่ ยิ่ง ( มก 13 : 14 - 23 ) เหตุ ฉะนั้น เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย เห็น สิ่ง ที่ น่า สะอิดสะเอียน ซึ่ง กระทำ ให้ เกิด การ รกร้าง ว่าง เปล่า ที่ ดา เนียลศาสดา พยากรณ์ ได้ กล่าว ถึง นั้น ตั้ง อยู่ ใน สถาน บริสุทธิ์ \" ( ผู้ ใด ก็ตาม ที่ ได้ อ่าน ก็ ให้ ผู้ นั้น เข้าใจ เอาเถิด )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya jasoda finena y cheluña as Simon, ya ilegña nu güiya: Tasoda y Mesias (ni y cumequeilegña: güiya si Cristo). \t แล้วอันดรูว์ก็ไปหาซีโมนพี่ชายของตนก่อน และบอกเขาว่า \"เราได้พบพระเมสสิยาห์แล้ว\" ซึ่งแปลว่าพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin tapolo taegüenao, todo y taotao manmanjonggue guiya güiya: ya ufanmamaela y Romano sija ya u janajanao y sagata yan y tanota. \t ถ้า เรา ปล่อย เขา ไว้ อย่าง นี้ คน ทั้งปวง จะ เชื่อถือ เขา แล้ว พวก โรม ก็ จะ มาริ บ เอา ทั้งที่ และ ชน ชาติ ของ เรา ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jadingo Nasaret, mato Capernaum ya sumaga gui oriyan tase gui oriyan tanon Sabulon yan Neftalim. \t เมื่อ เสด็จ ออก จาก เมือง นา ซา เร็ธแล้ว พระองค์ ก็ มา ประทับ ที่ เมือง คาเปอรนาอุม ซึ่ง อยู่ ริม ทะเล ที่ เขตแดน เศบูลุ น และ นัฟทา ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya despues di este na taotao, cajulo si Judas na taotao Galileo, gui jaanen y manmaempadrona; ya jacone un manada gui tateña: ya güiya locue malingo; yan todo ayo sija y umosgue güe manmachalapon. \t ภายหลังผู้นี้มีอีกคนหนึ่งชื่อยูดาสเป็นชาวกาลิลี ได้ปรากฏขึ้นในคราวจดบัญชีสำมะโนครัว และได้เกลี้ยกล่อมผู้คนให้ติดตามตัวไปเป็นอันมาก ผู้นั้นก็พินาศด้วย และคนทั้งหลายที่ได้เชื่อฟังเขาก็กระจัดกระจายไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taemanoja y Señot jafatinas para guajo, este sija na jaane nae jaatanyo para unajanao y mamajlaojo gui entalo taotao sija. \t \"องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงกระทำเช่นนี้แก่ข้าพเจ้า ในวันที่พระองค์ได้ทอดพระเนตรดูข้าพเจ้า เพื่อนำความอดสูของข้าพเจ้าที่มีอยู่ท่ามกลางคนทั้งปวงไปเสีย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato y Fariseo sija guiya güiya, ya mafaesen güe cao tunas y laje uyute y asaguaña? matietienta güe. \t พวกฟาริสีมาทดลองพระองค์ทูลถามพระองค์ว่า \"ผู้ชายจะหย่าภรรยาของตนเป็นการถูกต้องตามพระราชบัญญัติหรือไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 14 49510 ¶ Ya y Fariseo sija locue, ni y mangasalape, majungog este sija; ya mabotlea güe. \t พวก ฟาริสี เยาะ เย้ย คำสั่ง สอน ของ พระ เยซู ฝ่าย พวก ฟาริสี ที่ มี ใจ รัก เงิน เมื่อ ได้ยิน คำ เหล่า นั้น แล้ว จึง เยาะ เย้ย พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Abraham ilegña: Gaegueja si Moises yan y profeta sija, polo ya ujaecungogja. \t แต่ อับ รา ฮัมตอบ เขา ว่า ` เขา มี โมเสส และ พวก ศาสดา พยากรณ์ นั้น แล้ว ให้ เขา ฟัง คน เหล่า นั้น เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jalom y canaeña nae mangaegue y manadong na sagayan gui tano: y minetgot y beca sija iyoña locue. \t ที่ลึกของแผ่นดินโลกอยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์ ที่สูงของภูเขาเป็นของพระองค์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato locue ayo y rumesibe un talento, ya ilegña: Señot, guajo jutungo na jago majetogjao na taotao; sa mangongoco jao gui anae ti mananom jao, ya manrecocoje jao gui anae ti mañalapon jao; \t ฝ่าย คน ที่ ได้ รับ ตะ ลัน ต์เดียว มา ชี้แจง ว่า ` นาย เจ้าข้า ข้าพเจ้า รู้จัก ท่าน ว่า ท่าน เป็น คน ใจแข็ง เกี่ยว ผล ที่ ท่าน มิได้ หว่าน เก็บ ส่ำ สม ที่ ท่าน มิได้ โปรย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jatungoja y jinasonñija; ya ilegña ni ayo na taotao y anglo canaeña: Cajulo ya untojgue gui tálolo! ya tumojgue julo. \t แต่ พระองค์ ทรง ทราบ ความ คิด ของ เขา จึง ตรัส แก่ คน มือ ลีบ นั้น ว่า \" จง ลุก ขึ้น มา ยืน อยู่ ข้าง หน้า \" เขา ก็ ลุก ขึ้น ยืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jijot esta si Jeova gui manmaque branta na corason: yan y manmañetnot na espiritu janalibre. \t พระเยโฮวาห์ทรงอยู่ใกล้ผู้ที่จิตใจฟกช้ำและทรงช่วยผู้ที่จิตใจสำนึกผิดให้รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa yanguin matae, taya uchule; y güinajaña, ti udinalalaggüe. \t เพราะ เมื่อ เขา ตาย เขา จะ ไม่ เอา อะไร ไป เลย สง่า ราศี ของ เขา จะ ไม่ ลง ไป ตาม เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Adaje jamyo: fanbela, ya infanmanaetae: sa ti intingo ngaean y tiempo. \t จงเฝ้าระวังและอธิษฐานอยู่ เพราะท่านไม่รู้ว่าเวลาวันนั้นจะมาถึงเมื่อไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope y palaoan ya ilegña nu güiya: Taya asaguajo. Ylegña nu güiya si Jesus: Mauleg sinanganmo na ilegmo. Taya asaguajo. \t นางทูลตอบว่า \"ดิฉันไม่มีสามีค่ะ\" พระเยซูตรัสกับนางว่า \"เจ้าพูดถูกแล้วว่า `ดิฉันไม่มีสามี'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ilegñija: Munga gui jaanin y guipot, sa munga na umafatinas yinaoyao gui taotao sija. \t แต่พวกเขาพูดว่า \"ในวันเทศกาลเลี้ยงอย่าพึ่งทำเลย กลัวว่าประชาชนจะเกิดการวุ่นวาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Jesus; Munjayanyo jusangane jamyo na guajo yo: Yaguin guajo inaliligao, polo ya ufanjanao este sija: \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" เรา บอก ท่าน แล้ว ว่า เรา คือ ผู้ นั้น เหตุ ฉะนั้น ถ้า ท่าน แสวง หา เรา ก็ จง ปล่อย คน เหล่า นี้ ไป เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajoja, y tinaetaejo guiya jago, O Jeova, gui tiempon y finaboresemo: O Yuus, pot y minegae y minaasemo opeyo gui minagajet y satbasionmo. \t การทูลขอให้พ้นไปโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แต่ส่วนข้าพระองค์ ข้าพระองค์อธิษฐานต่อพระองค์ในเวลาอันเหมาะสม โอ ข้าแต่พระเจ้า โดยความเมตตาอันอุดมของพระองค์ ขอทรงโปรดฟังข้าพระองค์ด้วยความจริงแห่งความรอดของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya nafanjomlo y manmalango ni guaja güije, ya inalog nu sija: y raenon Yuus esta mato guiya jamyo. \t และจงรักษาคนป่วยในเมืองนั้นให้หาย และแจ้งแก่เขาว่า `อาณาจักรของพระเจ้ามาใกล้ท่านทั้งหลายแล้ว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjanao sija guiya Jerico, madalalague güe dangculo na linajyan taotao. \t ชายตาบอดสองคนมองเห็นได้อีก (มก 10:46-52; ลก 18:35-43)เมื่อพระองค์กับเหล่าสาวกออกไปจากเมืองเยรีโค ฝูงชนเป็นอันมากก็ตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Namangag guato y corasonjo gui testimoniomo, ya munga gui linatga. \t ขอ ทรง โน้ม ใจ ข้าพระ องค์ ใน บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์ และ มิ ใช่ ใน ทาง โลภ กำไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ESTABA entonses malango un taotao, naanña si Lasaro, taotao Betania, un songsong iyon Maria yan si Marta cheluña. \t ลา ซา รัสได้ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย มี ชาย คน หนึ่ง ชื่อ ลา ซา รัสกำลัง ป่วย อยู่ ที่ หมู่ บ้านเบธานี ซึ่ง เป็น เมือง ที่มา รี ย์และ มาร ธาพี่สาว ของ เธอ อยู่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti umayulang y piao ni mayamag ni umapuno y mechan dangis ni y aasa asta qui machule y juisio para y guinana. \t ไม้ อ้อ ช้ำ แล้ว ท่าน จะ ไม่ หัก ไส้ ตะเกียง เป็นควัน แล้ว ท่าน จะ ไม่ ดับ กว่า ท่าน จะ ทำให้ การ พิพากษา มี ชัย ชนะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y candet y taotao, y atadog; yaguin y atadogmo sensiyo todo y tataotaomo maninina; lao yaguin taelaye, y tataotaomo locue bula jomjom. \t ตา เป็น ประทีป ของ ร่างกาย เหตุ ฉะนั้น เมื่อ ตาขอ ง ท่าน ดี ทั้ง ตัว ก็ เต็ม ไป ด้วย ความ สว่าง แต่ เมื่อ ตาขอ ง ท่าน ชั่ว ทั้ง ตัว ของ ท่าน ก็ เต็ม ไป ด้วย ความ มืด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atdao cajulo, sija manmapos, yan manason sija papa gui jalom y liyangñija. \t เมื่อ ดวง อาทิตย์ ขึ้น มัน ก็ รวบรวม กัน และ ไป นอน อยู่ ใน ที่ ของ มัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumalom güe gui batco, tinayuyut güe ni ayo y guinin guaja anite, para ujasija. \t เมื่อ พระองค์ กำลัง เสด็จ ลง เรือ คน ที่ ผี ได้ สิง แต่ ก่อน นั้น ได้ อ้อนวอน ขอ ติดตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie, ni ayo sija y mangaegue gui oriyaña, jafa ujuyong, ilegñija: Señot, intaga ni y espada? \t เมื่อ คน ทั้งปวง ที่ อยู่ รอบ พระองค์ เห็น ว่า จะ เกิด เหตุ อะไร ต่อ ไป เขา จึง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ให้ เรา เอา ดาบ ฟัน เขา หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede anae manbinendise, jaapatte güe guiya sija ya machule julo gui Langet. \t ต่อมาเมื่อทรงอวยพรอยู่นั้น พระองค์จึงไปจากเขา แล้วทรงถูกรับขึ้นไปสู่สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maase yo ni linajyan taotao sa esta tres jaane na manjame; ya taya jafa nañija. \t \"เราสงสารคนเหล่านี้ เพราะเขาค้างอยู่กับเราได้สามวันแล้วและไม่มีอาหารจะกิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y mannae nengcano para todo y catne: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t พระองค์ผู้ประทานอาหารแก่เนื้อหนังทั้งปวง เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso y mamoble gui Espiritu, sa uiyonñija y raenon langet. \t \"บุคคลผู้ใดรู้สึกบกพร่องฝ่ายจิตวิญญาณ ผู้นั้นเป็นสุข เพราะอาณาจักรแห่งสวรรค์เป็นของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynepe as Jesus: Unsasangan este pot jagoja namaesa, pat otro sija sumangangane jao pot guajo? \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ท่าน ว่า \" ท่าน ถาม อย่าง นั้นแต่ ลำพัง ท่าน เอง หรือ หรือ มีค น อื่น บอก ท่าน ถึง เรื่อง ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui jilomo mayute yo guinin y tiyan: desde y tiyan nanajo jago Yuusso. \t ตั้งแต่ คลอด ข้าพระ องค์ ก็ ต้อง พึ่ง พระองค์ พระองค์ ทรง เป็น พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ตั้งแต่ ข้าพระ องค์ ยัง อยู่ ใน ครรภ์ มารดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui famaguon y taotao sija! \t โอ ให้เขาขอบพระคุณพระเยโฮวาห์เพราะความดีของพระองค์ เพราะการมหัศจรรย์ของพระองค์ที่มีต่อบุตรทั้งหลายของมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 23 69230 ¶ Ya ayo na tiempo guaja güije atboroto pot ayo na Chalan. \t ผู้ ทำ รูป เคารพ ก่อ ให้ เกิด การ จลาจล คราว นั้น เกิด การ วุ่นวาย มาก เพราะ เหตุ ทาง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya: Jujungog jao yaguin manmato locue ayo sija y fumaaela jao. Ya manago na umaadaje gui tribunal gui palasyo Herodes. \t ท่านจึงกล่าวว่า \"เมื่อพวกโจทก์มาพร้อมกันแล้ว เราจะฟังคำให้การของเจ้า\" ท่านจึงสั่งให้คุมเปาโลไปไว้ที่ศาลปรีโทเรียมของเฮโรด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo ayo y dumingo y asaguaña, ya umasagua yan otro, jafatinas y abale; ya y umasagua ayo na palaoan ni y diningo ni y asaguañalaje, jafatinas y abale. \t พระบัญญัติใหม่เกี่ยวกับการหย่าร้าง (มธ 5:31-32; 19:5-11; มก 10:2-12; 1 คร 7:10-15)ผู้ใดหย่าภรรยาของตน แล้วไปมีภรรยาใหม่ก็ผิดประเวณี และผู้ใดรับหญิงที่สามีได้หย่าแล้วมาเป็นภรรยาของตนก็ผิดประเวณีด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O, jaso na quinadada y tiempoco esta: pot jafa na taesetbe jagas unfatinas todo y famaguan taotao? \t ขอทรงระลึกว่า ช่วงชีวิตของข้าพระองค์สั้นแค่ไหน ไฉนพระองค์ทรงเนรมิตสร้างบรรดามนุษย์มาอย่างเปล่าประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus jabiragüe ya anae malie güe ilegña: Jagajo, angoco, y jinengguemo unninajomlo. Ya y palaoan ninajomlo desde ayo na ora. \t ฝ่ายพระเยซูทรงเหลียวหลังทอดพระเนตรเห็นนางจึงตรัสว่า \"ลูกสาวเอ๋ย จงชื่นใจเถิด ความเชื่อของเจ้าทำให้เจ้าหายเป็นปกติ\" นับตั้งแต่เวลานั้น ผู้หญิงนั้นก็หายป่วยเป็นปกติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae jatungo ai Jesus, mapos güije; ya madalalag güe linajyan taotao, ya janafanjomlo todosija. \t ฝูง ชน ที่ ติดตาม มา ได้ รับ การ รักษา ให้ หาย แต่ เมื่อ พระ เยซู ทรง ทราบ พระองค์ จึง ได้ เสด็จ ออก ไป จาก ที่ นั่น และ คน เป็นอันมาก ก็ตาม พระองค์ ไป พระองค์ ก็ ทรง รักษา เขา ให้ หาย โรค สิ้น ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe na jusangane jamyo antes. \t ดูเถิด เรา ได้ บอก ท่าน ทั้งหลาย ไว้ ก่อน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 9 40430 ¶ Lao adaje jamyo: sa infanmaentrega gui tribunal sija; ya infanmasaulag gui sinagoga: yan infanojgue gui menan y manmagas sija yan y ray sija, pot causa de guajo para un testimonio contra sija. \t แต่ จง ระวัง ตัว ให้ ดี เพราะ คน เขา จะ มอบ ท่าน ทั้งหลาย ไว้ กับ ศาล และ จะ เฆี่ยน ท่าน ใน ธรรม ศาลา และ ท่าน จะ ต้อง ยืน ต่อหน้า เจ้า เมือง และ กษัตริย์ เพราะ เห็นแก่ เรา เพื่อ จะ ได้ เป็น พยาน แก่ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taya japolo dinesparejo entre sija yan jita, janafangasgas y corasonñija ni y jinenggue. \t พระองค์ ไม่ ทรง ถือว่า เรา กับ เขา ต่าง กัน แต่ ทรง ชำระ ใจ เขา ให้ บริสุทธิ์ โดย ความ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog si Jesus este, ninamanman nu güiya, ya jabiragüe ilegña ni y linajyan taotao ni y dumalalag güe: Jusangane jamyo na ti jusoda taegüije na dinangculon jinenggue ni iya Israel. \t เมื่อ พระ เยซู ทรง ได้ยิน คำ เหล่า นั้น แล้ว ก็ ประหลาด พระทัย ด้วย คน นั้น จึง ทรง เหลียวหลัง ตรัส กับ ประชาชน ที่ ตาม พระองค์ มา ว่า \" เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า แม้ ใน พวก อิส ราเอล เรา ไม่ เคย พบ ความ เชื่อ มาก เท่า นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Respeta y trato: sa y jemjom na sagayan sija gui tano manbula y sagan y manmalamaña. \t ขอ สน พระทัย ใน พัน ธ สัญญา เพราะ สถาน ที่ มืด ของ แผ่นดิน เต็ม ไป ด้วย ที่ อยู่ ของ ความ ทารุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüijeja uguaja güije na jaane yanguin ufamanue y Lajin taotao. \t ในวันที่บุตรมนุษย์จะมาปรากฏก็เป็นเหมือนอย่างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jatago y espiritun áplacha na ufanjanao gui taotao; sa apmam na tiempo na maguot güe: mamantiene güe preso ya magode nu y cadena yan tale sija; ya jayamag y guinede ya quinene ni y manganite asta y desierto sija. \t ( ที่ พูด เช่น นี้ ก็ เพราะ พระองค์ ได้ สั่ง ผี โสโครก ให้ออก มา จาก ตัว คน นั้น ด้วยว่า ผี นั้น แผลงฤทธิ์ ใน ตัว เขา บ่อยๆ และ เขา ถูก จำ ด้วย โซ่ ตรวน แต่ เขา ได้ หัก เครื่อง จำ นั้น เสีย แล้ว ผี ก็ นำ เขา ไป ใน ที่ เปลี่ยว )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manungoñayo qui y manbijo; sa juadadaje y finanagüemo sija. \t ข้าพระองค์เข้าใจมากกว่าคนสูงอายุ เพราะข้าพระองค์รักษาข้อบังคับของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao manope si Festo, na si Pablo umanasagaja Sesarea, ya güiyaja ujanao enseguidas. \t ฝ่ายเฟสทัสจึงตอบว่า เปาโลนั้นควรจะถูกคุมไว้ในเมืองซีซารียา และอีกหน่อยหนึ่งท่านเองก็จะกลับไปยังเมืองนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ujaope sija, ilegña: Magajet jusangane jamyo, na taemanoja ti infatinas nu uno güine gui mas mandiquique, ti infatinas nu guajo. \t เมื่อนั้น พระองค์ จะ ตรัส ตอบ เขา ว่า ` เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ซึ่ง ท่าน มิได้ กระทำ แก่ ผู้ ต่ำต้อย ที่สุด สัก คน หนึ่ง ใน พวก นี้ ก็ เหมือน ท่าน มิได้ กระทำ แก่ เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ni y dadao na güijan, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t พระองค์ทรงทุบหัวทั้งหลายของเลวีอาธานเป็นชิ้นๆ พระองค์ประทานมันให้เป็นอาหารของคนที่อาศัยอยู่ในถิ่นทุรกันดาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t คำ ตักเตือน ให้ สรรเสริญ พระเจ้า บทเพลง ใช้ แห่ ขึ้น มา เถิด มา ถวาย สาธุการ แด่ พระ เยโฮวาห์ บรรดา ท่าน ผู้ รับ ใช้ ทั้งสิ้น ของ พระ เยโฮวาห์ ผู้ ยืน อยู่ ใน พระ นิเวศ ของ พระ เยโฮ วาห์ใน กลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para untungo na taya trabia mas di dose años, desde qui cajuloyo Jerusalem para jufanadora. \t ท่านสืบทราบได้ว่า ตั้งแต่ข้าพเจ้าขึ้นไปนมัสการในกรุงเยรูซาเล็มนั้นยังไม่เกินสิบสองวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "KOPH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t คอฟ (ผ)ข้าพระองค์ร้องทูลด้วยสิ้นสุดใจของข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงฟังข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะรักษากฎเกณฑ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y atadogmoja umatan, yan lumie y apas y manaelaye. \t ท่านจะมองดูด้วยตาเท่านั้น และเห็นการตอบแทนแก่คนชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya umalog ni guajo: Jago y tatajo, Yuusso, yan y acho gui satbasionjo. \t เขาจะร้องต่อเราว่า `พระองค์ทรงเป็นพระบิดาของข้าพระองค์ พระเจ้าของข้าพระองค์ และเป็นศิลาแห่งความรอดของข้าพระองค์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y atdao jomjom, ya y cottinan templo maipe gui talo. \t ดวง อาทิตย์ ก็ มืด ไป ม่าน ใน พระ วิหาร ก็ ขาด ตรง กลาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Juchatlie ayo sija y numanangga y taebale na dinague: lao guajo si Jeova juangongoco. \t ข้าพระองค์เกลียดบรรดาผู้ที่นับถือพระเทียมเท็จ แต่ข้าพระองค์วางใจในพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya finenana machule guato as Annas; sa güiya y suegron Caefas, na magasja na pale güije na año. \t แล้วพาพระองค์ไปหาอันนาสก่อน เพราะอันนาสเป็นพ่อตาของคายาฟาสผู้ซึ่งเป็นมหาปุโรหิตประจำการในปีนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya y chaguan munafanlâlâ para y guaca sija, yan y tinanom para usinetbe y taotao: para ufañule nengcano gui tano; \t พระองค์ทรงให้หญ้างอกมาเพื่อสัตว์เลี้ยง และผักให้มนุษย์ได้ดูแล เพื่อเขาจะทำให้เกิดอาหารจากแผ่นดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, estagüe, na bae jutago y promesan y Tatajo gui jilo miyo: lao jamyo fañaga gui siuda guiya Jerusalem, asta que manminagago jamyo ni y ninasiña guinin iya jululo. \t การเสด็จขึ้นสู่สวรรค์ของพระคริสต์ (มก 16:19-20; กจ 1:9-11)และดูเถิด เราจะส่งซึ่งพระบิดาของเราทรงสัญญานั้นมาเหนือท่านทั้งหลาย แต่ท่านทั้งหลายจงคอยอยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม กว่าท่านจะได้ประกอบด้วยฤทธิ์เดชที่มาจากเบื้องบน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 10 46 39510 ¶ Ya manmato Jerico. Ya anae manjanao gui Jerico, yan y disipuluña yan un dangculon linajyan taotao, si Bartimeo lajin Timeo, na bachet, matatachong gui oriyan chalan, ya umegagao. \t คน ตาบอด ชื่อ บา ร ทิเมอัส ได้ รับ การ รักษา ให้ หาย ( มธ 20 : 29 - 34 ; ลก 18 : 35 - 43 ) ฝ่าย พระ เยซู กับ พวก สาวก มายัง เมือง เยรีโค และ เมื่อ พระองค์ เสด็จ ออก จาก เมือง เยรีโค กับ พวก สาวก ของ พระองค์ และ ประชาชน เป็นอันมาก มีค น ตาบอด คน หนึ่ง ชื่อ บา ร ทิเมอัส ซึ่ง เป็น บุตร ชาย ของ ทิเมอัส นั่ง ขอทาน อยู่ ที่ ริม หนทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fariseo bachet jao! fagase finena y sumanjalom gui posuelo yan y plato, ya despues y sumanjiyong ugasgas locue. \t พวก ฟาริสี ตาบอด จง ชำระ สิ่ง ที่ อยู่ ภายใน ถ้วย ชาม เสีย ก่อน เพื่อ ข้าง นอก จะ ได้ สะอาด ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato guiya güiya y manienienta, ya ilegña: Yaguin jago lajin Yuus, tago este y acho ya ufamapan. \t เมื่อผู้ทดลองมาหาพระองค์ มันก็ทูลว่า \"ถ้าท่านเป็นพระบุตรของพระเจ้า จงสั่งก้อนหินเหล่านี้ให้กลายเป็นพระกระยาหาร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Inepe as Jesus ilegña: Diejaloja, sa taegüenao mauleg para utacumple y todo na tininas. Ayo nae pinelo. \t และพระเยซูตรัสตอบยอห์นว่า \"บัดนี้จงยอมเถิด เพราะสมควรที่เราทั้งหลายจะกระทำตามสิ่งชอบธรรมทุกประการ\" แล้วท่านก็ยอมทำตามพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae junaetjao grasias, O Jeova, gui entalo y taotao sija; jucantayejao alabansa sija gui entalo y nasion sija. \t โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางประชาชาติ ข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y lamlamña maninina y tano: ya y tano malie ya ninalaolao. \t ฟ้าแลบของพระองค์กระทำให้พิภพสว่าง แผ่นดินโลกเห็นแล้วสั่นสะท้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Esta tiempo para si Jeova ufachocho: na sija manataebale y laymo. \t เป็น เวลา ที่ พระ เยโฮ วาห์ควร ทรง จัดการ เพราะ เขา หัก พระราชบัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jugoschatlie ya juingin y dinague; lao y laymo juguaeya. \t ข้าพระ องค์ เกลียด และ สะอิดสะเอียน ต่อ ความ เท็จ แต่ ข้าพระ องค์ รัก พระราชบัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya palo gui Fariseo sija ilegñija: Este na taotao ti güiya guinin as Yuus, sa ti jaadaje y sabado. Lao palo sija ilegñija: Jafa muna siña un taotao ni gaeisao, jafatitinas taemanoja y señat sija? Ya guaja dibision gui entaloñija. \t ฉะนั้นพวกฟาริสีบางคนพูดว่า \"ชายคนนี้ไม่ได้มาจากพระเจ้าเพราะเขามิได้รักษาวันสะบาโต\" คนอื่นว่า \"คนบาปจะทำการอัศจรรย์เช่นนั้นได้อย่างไร\" พวกเขาก็แตกแยกกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin jufatitinas y ti iyon Tata, munga injenggue yo. \t ถ้าเราไม่ปฏิบัติพระราชกิจของพระบิดาของเรา ก็อย่าเชื่อในเราเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya utago y Lajin taotao y angjetña sija; ya urecoje todo ayo sija y fumatitinas y tinempo, yan y fumatitinas y tinaelaye; \t บุตรมนุษย์จะใช้พวกทูตสวรรค์ของท่านออกไปเก็บกวาดทุกสิ่งที่ทำให้หลงผิด และบรรดาผู้ที่ทำความชั่วช้าไปจากอาณาจักรของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago jumatsa julo y agapa na canae y contrariuña sija; yan jago munafanmagof todo y enimiguña. \t พระองค์ ทรง ยกย่อง มือขวา ของ คู่อริ ของ ท่าน พระองค์ ทรง กระทำ ให้ ศัตรู ทั้งสิ้น ของ ท่าน เปรม ปรีดิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Y tiempoco ti mafato trabia, lao y tiemponmiyo siempre esta listo. \t พระ เยซู ตรัส กับ พวก เขา ว่า \" ยัง ไม่ ถึง เวลา ของ เรา แต่ เวลา ของ พวก ท่าน มี อยู่ เสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyoja innae testimonio na guinin jusangan: Ti guajo si Jesucristo, lao guajo matago gui menaña. \t ท่านทั้งหลายเองก็ได้เป็นพยานของข้าพเจ้าว่า ข้าพเจ้าได้พูดว่า ข้าพเจ้ามิใช่พระคริสต์ แต่ข้าพเจ้าได้รับพระบัญชาให้นำเสด็จพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Mano nae gaegue jinengguenmiyo? Ya sija manmaañao ya ninafanmanman, ilegñija uno yan otro: Jaye este, na asta y manglo yan y janom jatago ya maoosgueja? \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ความ เชื่อ ของ เจ้า อยู่ ที่ไหน \" เขา เหล่า นั้น กลัว และ ประหลาด ใจ พูด กัน ว่า \" ท่าน ผู้ นี้ เป็น ผู้ ใด จึง สั่ง บังคับ ลม และ น้ำ ได้ และ ลม กับ น้ำ นั้น ก็ เชื่อฟัง ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafalofanyo gui chalan y tinagomo, sa ayoyo nae mamagof. \t ขอ โปรด ให้ ข้าพระ องค์ ไป ใน มรรคา แห่ง พระ บัญญัติ ของ พระองค์ เพราะ ข้าพระ องค์ ยินดี ใน มรรคา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya sumasangan, yan manmato manadan dinaña lalo, yan juto sija gui todo y oriyan y tanoñija. \t พระองค์ตรัส และฝูงเหลือบก็มาและริ้นมีไปทั่วในแผ่นดินของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus, anae munjayan matagpange, cajulo gusisija guine y janom, y langet mababa pot güiya ya malie y Espiritun Yuus tumunog calang paluma y sumaga gui jiloña. \t และ พระ เยซู เมื่อ พระองค์ ทรง รับ บัพ ติ ศ มา แล้ว ใน ทันใด นั้น ก็ เสด็จ ขึ้น จาก น้ำ และ ดูเถิด ท้อง ฟ้า ก็ แหวก ออก และ พระองค์ ได้ ทอดพระเนตร เห็น พระ วิญญาณ ของ พระเจ้า เสด็จ ลง มา ดุจ นกเขา และ สถิต อยู่ บน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti guaelaye na ujaonra si tataña. Enaomina innataelaye y Sinangan Yuus pot y tradisionmiyo. \t ผู้นั้นจึงไม่ต้องให้เกียรติบิดามารดาของตน' อย่างนั้นแหละท่านทั้งหลายทำให้พระบัญญัติของพระเจ้าเป็นหมันไปเพราะเห็นแก่ประเพณีของพวกท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Y cosecha megae, lao y manmachochocho didide; enaomina gagao y Señot y cosecha, ya ufanago ni manmachochocho para y cosechaña. \t พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"การเก็บเกี่ยวนั้นเป็นการใหญ่นักหนา แต่คนงานยังน้อยอยู่ เหตุฉะนั้นพวกท่านจงอ้อนวอนพระองค์ผู้ทรงเป็นเจ้าของการเก็บเกี่ยวนั้น ให้ส่งคนงานมาในการเก็บเกี่ยวของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y menamo nae ya ujuyong y sentensiajo: lie ni y atadogmo y tininas. \t ขอให้การชนะความของข้าพระองค์มาจากพระพักตร์พระองค์ ขอพระเนตรของพระองค์ทรงเห็นสิ่งเที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todo y jinasoña mangaegue gui menajo: ya ti junajanao guiya guajo y tinagoña. \t เพราะคำตัดสินทั้งสิ้นของพระองค์อยู่ต่อหน้าข้าพเจ้า และข้าพเจ้ามิได้ผลักกฎเกณฑ์ของพระองค์ไปเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manato guato y pastot sija yan manmagof ya matuna si Yuus pot todo y güinaja ni munjayan jajungog yan jalie, jaftaemano y esta jasangane sija. \t คนเลี้ยงแกะจึงกลับไปยกย่องสรรเสริญพระเจ้า เพราะเหตุการณ์ทั้งปวงซึ่งเขาได้ยินและได้เห็น ดังได้กล่าวไว้แก่เขาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya manatan ya, ilegña: Julie taotao sija; lao julie sija calang trongconjayo na manmamómocat. \t คนนั้นเงยหน้าดูแล้วทูลว่า \"ข้าพระองค์แลเห็นคนเหมือนต้นไม้เดินไปเดินมา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmaañao as Jeova, jamyo mañantosña: sa taya ufatta para y manmaañao nu güiya. \t โอ ท่าน วิ สุทธิ ชน ทั้งหลาย ของ พระองค์ จง ยำเกรง พระ เยโฮวาห์ เพราะ ผู้ ที่ ยำเกรง พระองค์ ไม่ ขาดแคลน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jajatsa y pedaso sija dose na canastra manbula; yan pedaso y güijan sija locue. \t ส่วน เศษ ขนมปัง และ ปลา ที่ เหลือ นั้น เขา เก็บ ไว้ ได้ ถึง สิบ สอง กระบุง เต็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tinagomo janafanungoñayo qui enemigujo sija; sa sija siempre infanjajameja. \t โดย พระ บัญญัติ ของ พระองค์ พระองค์ ทรง กระทำ ให้ ข้าพระ องค์ ฉลาด กว่า ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ เพราะ พระ บัญญัติ นั้น อยู่ กับ ข้าพระ องค์ เสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüije y león ni y gosmalago ni y naña: ya y león diquique ni y gaegue gui saga na umaalog. \t เขาเป็นดุจสิงโตที่กระหายเหยื่อของมัน เหมือนดังสิงโตหนุ่มซึ่งซุ่มดักทำร้ายอยู่ในที่ลับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janafanfitme y anten y disipulo sija, ya jaaconseja na ujasigueja gui jinenggue; sa nesesita megae na pinite sija, ya ayonae siñajit manjalom gui raenon Yuus, \t กระทำ ให้ ใจ ของ สาวก ทั้งหลาย ถือ มั่น ขึ้น เตือน เขา ให้ ดำรง อยู่ ใน ความ เชื่อ และ สอน ว่า เรา ทั้งหลาย จำ ต้อง ทน ความ ยาก ลำบาก มาก จนกว่า จะ ได้ เข้า ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan janafandaña sija juyong gui tano sija, guinin y sancatan, yan guinin y sanlichan, guinin y san lago, yan guinin y san jaya. \t และรวบรวมเข้ามาจากแผ่นดินทั้งหลาย จากตะวันออก และจากตะวันตก จากเหนือและจากใต้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manunog sija guine y egso, jaencatga sija na chañija sumangangane ni jaye ni liniiñija, asta que y Lajin taotao esta cajulo guine entalo y manmatae. \t เมื่อกำลังลงมาจากภูเขา พระองค์ตรัสกำชับเหล่าสาวกไม่ให้นำสิ่งที่ได้เห็นนั้นไปบอกแก่ผู้ใดเลย จนกว่าบุตรมนุษย์จะเป็นขึ้นมาจากความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina si Pilato ilegña nu sija: Chile güe jamyo ya injisga jaftaemano y laymiyo. Ylegñija y Judio sija nu güiya: Ti tunas na jame, infanmannae finatae ni jaye. \t ปีลาตจึงกล่าวแก่เขาว่า \"พวกท่านจงเอาคนนี้ไปพิพากษาตามกฎหมายของท่านเถิด\" พวกยิวจึงเรียนท่านว่า \"การที่พวกข้าพเจ้าจะประหารชีวิตคนใดคนหนึ่งนั้นเป็นการผิดกฎหมาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y quinilo yan y nobiyo todo ayo: taegüenaoja y gâgâ ni gaegue gui fangualuan. \t คือ ฝูง แกะ และ ฝูง วัว ทั้งสิ้น ทั้ง สัตว์ ป่า ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para sija ujatungo na este y canaemo: na jago, Jeova, fumatinas este. \t เพื่อ เขา จะ ทราบ ว่า นี่ เป็น ฝี พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ พระองค์ ได้ ทรง กระทำ การ นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y señotña inepe güe ilegña: Taelayejao na tentago yan gago. Untungoja na mangongoco yo gui anae ti mananom yo, ya manrecocoje yo gui anae ti mañalapon yo; \t นาย จึง ตอบ เขา ว่า ` เจ้า ผู้ รับ ใช้ ชั่วช้า และ เกียจคร้าน เจ้า ก็ รู้อยู่ ว่า เรา เกี่ยว ที่ เรา มิได้ หว่าน เก็บ ส่ำ สม ที่ เรา มิได้ โปรย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses si Pilato ilegña nu güiya: Jago pues un ray jao? Ynepe as Jesus: Jago umalog na guajo un ray. Guajo minamafañago yo, pot este, yan minamamaela yo gui tano pot este, para umanae testimonio ni minagajet. Todo ayo y iyon minagajet, jajungog y inagangjo. \t ปีลาตจึงทูลถามพระองค์ว่า \"ถ้าเช่นนั้นท่านเป็นกษัตริย์หรือ\" พระเยซูตรัสตอบว่า \"ท่านพูดว่าเราเป็นกษัตริย์ เพราะเหตุนี้เราจึงเกิดมาและเข้ามาในโลก เพื่อเราจะเป็นพยานถึงความจริง คนทั้งปวงซึ่งอยู่ฝ่ายความจริงย่อมฟังเสียงของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatalo tumago y mina tres na tentago: ya manaerida, ya mayute juyong. \t แล้วเจ้าของสวนจึงใช้คนที่สามไปและคนเช่าสวนนั้นก็ทำให้เขาบาดเจ็บ แล้วผลักไสออกไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jatungo na y inagang Pedro, ti jababa y trangca pot y minagofña, lao malago jalom ya mansinangane na tumotojgue si Pedro gui menan y trangca. \t เมื่อจำได้ว่าเป็นเสียงของเปโตร เพราะความยินดีก็ยังไม่เปิดประตู แต่วิ่งเข้าไปบอกว่า เปโตรยืนอยู่หน้าประตู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae gagaegue yo gui jilo y tano, y candet y tano guajoja. \t ตราบใดที่เรายังอยู่ในโลก เราเป็นความสว่างของโลก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot guinin ampmam na tiempo jutungo y testimoniomo sija, ni y unplanta sija para siempre. \t ข้าพระ องค์ ทราบ นาน แล้ว จาก บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์ ว่า พระองค์ ทรง ตั้ง ไว้ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya sija siempre ufangaegue gui menan Jeova, sa güiya siña umutut y jinasoñija guinin y tano. \t ขอ ให้ บาป เหล่า นั้น อยู่ ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ พระ เยโฮ วาห์เสมอ ไป เพื่อ พระองค์ จะ ทรง ตัด การ ระลึก ถึง เขา เหล่า นั้น เสีย จาก แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti para siempre umamalefanñaejon y nesesitao: ni y ninanggan y mamoble ufanmalingo para siempre. \t เพราะ พระองค์ จะ ไม่ ทรง ลืม คน ขัดสน เสมอ ไป และ ความ หวัง ของ คน ยากจน จะ ไม่ พินาศ ไป เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin manchinatlie jamyo nu y tano, intingoja na guajo finena chinatlie antes qui jamyo. \t คริสเตียน ที่ ดี จะ ถูก เกลียด ชัง ถ้า โลก นี้ เกลียด ชัง ท่าน ทั้งหลาย ท่าน ทั้งหลาย ก็ รู้ ว่า โลก ได้ เกลียด ชัง เรา ก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ninamanman si Pilato, cao esta matae; ya jaagang y senturion, ya jafaesen cao esta matae algun tiempo. \t ปี ลา ต ก็ ประหลาด ใจ ที่ พระองค์ สิ้นพระชนม์ แล้ว จึง เรียก นาย ร้อย มา ถาม เขา ว่า พระองค์ ตาย แล้ว หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses ilegñija nu guiya: Mano nae gaegue si Tatamo? Manope si Jesus: Ti intingo yo yan ti intingo y Tatajo; yaguin intingo yo, y Tatajo locue intingo. \t เหตุฉะนั้นเขาจึงทูลพระองค์ว่า \"พระบิดาของท่านอยู่ที่ไหน\" พระเยซูตรัสตอบว่า \"ตัวเราก็ดี พระบิดาของเราก็ดี ท่านทั้งหลายไม่รู้จัก ถ้าท่านรู้จักเรา ท่านก็จะรู้จักพระบิดาของเราด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina y disipulo sija ilegñija entre sija: Buente guaja chumulilie naña? \t พวก สาวก จึง ถาม กัน ว่า \" มี ใคร เอา อาหาร มา ถวาย พระองค์ แล้ว หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 47 50950 ¶ Ya mamanagüe gui templo cada jaane. Lao y magas mamale sija, yan y escriba, yan y manmagas y taotao sija, maaliligao para umaqueyulang. \t พระองค์ ทรง สั่งสอน ใน พระ วิหาร ทุก วัน แต่ พวก ปุโรหิต ใหญ่ พวก ธร ร มา จารย์ และ คน สำคัญ ของ พลเมือง ได้ หา ช่อง ที่ จะ ประหาร พระองค์ เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este na taotao, mamajan un fangualuan ni y apas y tinaelayeña; ya japodong papa y mapta tiyanña, ya malagnos todo tilipasña. \t ฝ่าย ผู้ นี้ ได้ เอา บำเหน็จ แห่ง การ ชั่วช้า ของ ตน ไป ซื้อ ที่ดิน แล้ว ก็ ล้ม คะมำ ลง แตก กลาง ตัว ไส้ พุง ทะลัก ออก มา หมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan y manmasaluda gui plasa, yan ufanmafanaan ni y taotao sija, Rabi. \t กับชอบรับการคำนับที่กลางตลาด และชอบให้คนเรียกเขาว่า `รับบี รับบี'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Pot este todo escriba ni mafatinas disipulo gui raenon langet, parejoja yan y tatan un familia, ni y jachuchule gui güinajaña bijo sija, yan nuebo sija. \t ฝ่ายพระองค์ตรัสกับเขาว่า \"เพราะฉะนั้นพวกธรรมาจารย์ทุกคนที่ได้รับการสั่งสอนถึงอาณาจักรแห่งสวรรค์แล้ว ก็เป็นเหมือนเจ้าของบ้านที่เอาทั้งของใหม่และของเก่าออกจากคลังของตน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "jacone sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t พระองค์ ทรง พา ท่าน มา จาก การ ดูแล แม่ แกะ ที่ มี ลูก อ่อน ให้ เป็น ผู้ เลี้ยงดู ยา โค บ ประชาชน ของ พระองค์ และ อิส รา เอ ลม รด ก ของ พระองค์ อย่าง เลี้ยง แกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo. \t นัยน์ตา ทั้งปวง มอง ดู พระองค์ และ พระองค์ ประทาน อาหาร ให้ ตาม เวลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendise y mumatdise jamyo, ya infanmanaetae pot y namamajlao jamyo. \t จง อวย พร แก่ คน ที่ แช่ง ด่า ท่าน จง อธิษฐาน เพื่อ คน ที่ เคี่ยวเข็ญ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae malie ni y manmachóchocho, manasangane ilegñija: Estagüe y heredero; nije tapuno, ya usaga y inereda guiya jita. \t แต่ พวก คน เช่า สวน เมื่อ เห็น บุตร นั้น ก็ ปรึกษา กัน ว่า ` คน นี้ แหละ เป็น ทายาท มา เถิด ให้ เรา ฆ่า เขา เสีย เพื่อ มรดก จะ ตก กับ เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ayonae mapolo y trono sija para ufanmanjusga, y trono sija gui guima David. \t พระที่นั่งสำหรับการพิพากษาได้ตั้งอยู่ที่นั่น คือพระที่นั่งของพระราชวงศ์ดาวิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti güiya si Yuus y manmatae, na si Yuus y manlâlâlâ; enaomina ninafangoslache jamyo. \t พระองค์มิได้เป็นพระเจ้าของคนตาย แต่ทรงเป็นพระเจ้าของคนเป็น ท่านทั้งหลายจึงผิดมากทีเดียว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo y mauleg na pastot: sa jutungo y iyoco, ya y iyoco matungo yo. \t เราเป็นผู้เลี้ยงที่ดี และเรารู้จักแกะของเรา และแกะของเราก็รู้จักเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y amuña ninalalalo, ya inentrega güe gui mansasapet, asta qui uapase todo y dinidibegüe. \t แล้ว เจ้านาย ของ เขา ก็ กริ้ว จึง มอบ ผู้ นั้น ไว้ แก่ เจ้าหน้าที่ ให้ ทรมาน จนกว่า จะ ใช้ หนี้ หมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 27 32620 ¶ Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa manparejo jamyo yan y manmablanquea na naftan na y sanjiyongña magajet na mauleg malie: lao y sumanjalomña bula tolang manmatae, yan todo y ináplacha. \t วิบัติ แก่ เจ้า พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี คน หน้า ซื่อ ใจ คด เพราะว่า เจ้า เป็น เหมือน อุโมงค์ ฝัง ศพ ซึ่ง ฉาบ ด้วย ปูนขาว ข้าง นอก ดู งดงาม จริงๆ แต่ ข้าง ใน เต็ม ไป ด้วย กระดูก คน ตาย และ การ โสโครก สารพัด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa, estagüe, un espiritu na quinene, ya enseguidas umagang; ya ninalaolao güe ya numanajuyong buo, ya aapmam na pinadese na sumuja guiya güiya, na ninalalamenja, \t และ ดูเถิด ผี มัก จะ เข้า สิง เขา เด็ก ก็ โห่ ร้อง ขึ้น ทันที ผี ทำให้ เด็ก นั้น ชัก ดิ้น น้ำลาย ฟูม ปาก ทำให้ ตัว ฟก ช้ำ ไม่ใคร่ ออก จาก เขา เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya unyulang sija ni y baran lulog; taegüije y bason y yero unyogyog sija. \t เจ้าจะตีเขาให้แตกด้วยคทาเหล็ก และฟาดให้แหลกเป็นชิ้นๆดุจภาชนะของช่างหม้อ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Anae y iloñija ti ufanmatae, ya y guafe taejinecog na umapuno.) \t ในที่นั้นตัวหนอนก็ไม่ตาย และไฟก็ไม่ดับเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ilegñija: Munga gui guipot na jaane, sa noseaja uguaja atboroto ni y taotao sija. \t แต่พวกเขาพูดกันว่า \"ในวันเลี้ยง อย่าเพ่อทำเลย กลัวว่าประชาชนจะเกิดวุ่นวาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para unjusga y manaesaena yan y mamoble: para chamo tumatalo munamaañao y taotao gui tano. \t เพื่อประทานความยุติธรรมแก่คนกำพร้าพ่อและคนถูกบีบบังคับ เพื่อมนุษย์บนแผ่นดินโลกจะไม่บีบบังคับเขาอีกต่อไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao mandichoso y atadogmiyo, sa manmanlie, yan y talanganmiyo sa manmanjungog. \t แต่ ตาขอ ง ท่าน ทั้งหลาย ก็ เป็น สุข เพราะ ได้ เห็น และ หู ของ ท่าน ก็ เป็น สุข เพราะ ได้ยิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ผู้ที่วางใจในพระเจ้าอยู่อย่างปลอดภัยบทเพลงใช้แห่ขึ้นบรรดาผู้ที่วางใจในพระเยโฮวาห์ก็เหมือนภูเขาศิโยน ซึ่งไม่หวั่นไหว แต่ดำรงอยู่เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmacone sija, manmapolo gui menan y sinedrio ya manfinaesen ni y magas na pale, \t เมื่อ เขา ได้ พา พวก อัครสาวก มา แล้ว ก็ ให้ ยืน หน้า สภา มหา ปุโรหิต จึง ถาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti malago finena; lao despues ilegña gui sumanjalomña: Achogja ti maañaoyo as Yuus, ni jufanrespeta taotao; \t ฝ่ายผู้พิพากษานั้นไม่ยอมทำจนช้านาน แต่ภายหลังเขานึกในใจว่า `แม้ว่าเราไม่เกรงกลัวพระเจ้าและไม่เห็นแก่มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Jesus ya ilegña: Un chocho guajo fumatinas, ya todo jamyo ninafanmanman. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เรา ได้ ทำ สิ่ง หนึ่ง และ ท่าน ทั้งหลาย ประหลาด ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya y jinasoco iya güiya usenmames: bae jugofmagof as Jeova. \t การรำพึงของข้าจะเป็นสิ่งที่พอพระทัย ข้าจะเปรมปรีดิ์ในพระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Birajam talo, O Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo. \t โอ ข้าแต่พระเจ้าจอมโยธา ขอทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้กลับสู่สภาพดี ขอพระพักตร์ของพระองค์ทอแสง เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะรอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan injatsa y tabemaculon Moloc, yan y estreyas y Yuus Refán, jechura sija ni y infatinas para inadora sija; ya guajo juchule jamyo mas chago qui Babilonia. \t แล้ว เจ้า ทั้งหลาย ได้ หาม พลับพลา ของ พระโมเลค และ ได้ เอา ดาว พ ระเร ฟาน รูป พระ ที่ เจ้า ได้ กระทำ ขึ้น เพื่อ กราบ นมัสการ รูป นั้น ต่างหาก เรา จึง จะ กวาด เจ้า ทั้งหลาย ให้ ไป อยู่ พ้น เมือง บา บิ โลน อีก '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y egaan, mumegae ya manlacho julo; lao y pupuenge manmautut yan ufanmalayo. \t ในเวลาเช้ามันก็บานออกและใหญ่ขึ้น ครั้นเวลาเย็นก็ถูกตัดลงและเหี่ยวไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae matungo na Judio güe, todos managang gui un inagang buente dos oras, ilegñija: Dangculo y Dianan Efesios. \t แต่เมื่อคนทั้งหลายรู้ว่าท่านเป็นคนยิว เขาก็ยิ่งส่งเสียงร้องพร้อมกันอยู่ประมาณสักสองชั่วโมงว่า \"พระอารเทมิสของชาวเอเฟซัสเป็นใหญ่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo jumajanao yo yan y tininasso: nalibreyo, ya gaease ni guajo. \t แต่สำหรับข้าพระองค์ ข้าพระองค์เดินในความสุจริต ขอทรงไถ่ข้าพระองค์และทรงกรุณาต่อข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y juramento ni manjula as Abraham ni tatata, \t คือ คำ ปฏิญาณ ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง กระทำ ไว้ กับ อับ รา ฮัมบรรพบุรุษ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova uinadajegüe, yan umantiene güe lâlâ; ya güiya udichoso gui tano; ya tiuenentrega güe gui minalago y enemiguña. \t พระเยโฮวาห์จะทรงป้องกันเขาและรักษาเขาให้มีชีวิต ในแผ่นดินเขาจะได้รับพระพร พระองค์จะไม่ทรงมอบเขาไว้กับศัตรูของเขาให้ทำตามใจชอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y tata yaña y Lajiña ya todo y güinaja japolo gui canaeña. \t พระ บิดา ทรง รัก พระ บุตร และ ทรง มอบ ทุก สิ่ง ไว้ ใน พระ หัตถ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Siña guse juchoma y enimigoñija, ya jubira y canaejo contra y contrarioñija. \t แล้วไม่ช้า เราก็จะให้ศัตรูของเขานอบน้อมลง และจะหันมือของเราสู้คู่อริของเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo y mauleg na pastot: ya y mauleg na pastot y linâlâña japolo pot y quinilo sija. \t เราเป็นผู้เลี้ยงที่ดี ผู้เลี้ยงที่ดีนั้นย่อมสละชีวิตของตนเพื่อฝูงแกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo todo sija y manmauleg minagofñija, mañocho locue. \t คน ทั้งปวง ก็ มี กำลังใจ ขึ้น จึง รับประทาน อาหาร ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano. \t ให้ แผ่นดิน โลก ทั้งสิ้น ยำเกรง พระ เยโฮวาห์ ให้ บรรดา ชาว พิภพ ทั้งปวง ยืน ตะลึงพรึงเพริด ต่อ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ilegña nu güiya: Taotao, jaye pumoloyo gui jilomo para jues, pat para mamacae? \t แต่พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"บุรุษเอ๋ย ใครได้ตั้งเราให้เป็นตุลาการ หรือเป็นผู้แบ่งมรดกให้ท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 15 26480 ¶ Adaje jamyo nu y ti manmagajet na profeta, ni ufanmato guiya jamyo maninagagon quininilo, lao y sanjalomñija mangaegue lobo na mañaque. \t เรา รู้จัก ผู้ พยากรณ์ เท็จ ได้โดย คำ สอน ของ เขา จง ระวัง ผู้ พยากรณ์ เท็จ ที่มา หา ท่าน นุ่งห่ม ดุจ แกะ แต่ ภายใน เขา ร้ายกาจ ดุจ สุนัข ป่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao talo ya manaetae ya ayoja mismo na sinangan. \t พระองค์จึงเสด็จไปอธิษฐานอีกครั้งหนึ่ง ทรงกล่าวคำเหมือนคราวก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 18 25440 ¶ Ya anae jumajanao si Jesus gui tasen Galilea, jalie dos chumelo; si Simon mafanaan Pedro yan si Andres cheluña, na janatutunog y lagua gui tase sa manpescadot. \t ทรง เรียก เปโตร กับ อัน ด รูว์ ( มก 1 : 16 - 20 ; ลก 5 : 2 - 11 ) ขณะ ที่ พระ เยซู ทรง ดำเนิน อยู่ ตาม ชายทะเล กา ลิ ลี ก็ ทอดพระเนตร เห็น พี่น้อง สอง คน คือ ซี โมน ที่ เรียก ว่าเปโตร กับ อัน ด รู ว์น้อง ชาย ของ เขา กำลัง ทอด อวน อยู่ ที่ ทะเล เพราะ เขา เป็น ชาว ประมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jujaso gui jinanaojo sija, ya jubira y adengjo guato gui testimoniomo sija. \t ข้าพระ องค์ คิดถึง ทาง ทั้งหลาย ของ ข้าพระ องค์ แล้ว ข้าพระ องค์ หัน เท้า ของ ข้าพระ องค์ ไป สู่ บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaja pachotñija, lao ti manguecuentos: guaja atadogñija, lao ti manmanlilie; \t รูปเหล่านั้นมีปาก แต่พูดไม่ได้ มีตา แต่ดูไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unaguimen y sadog gui chalan: enaomina güiya jumatsa julo y ilo. \t พระองค์ ท่าน จะ ทรง ดื่ม จาก ลำธาร ข้าง ทาง ฉะนั้น พระองค์ ท่าน จะ ทรง ผงก พระ เศียร ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Yute y lagua gui agapan y sajyan, ya inseda. Mayute ya ti manasiña machule gui tase pot y minegae y güijan. \t พระองค์ตรัสกับเขาทั้งหลายว่า \"จงทอดอวนลงทางด้านขวาเรือเถิด แล้วจะได้ปลาบ้าง\" เขาจึงทอดอวนลงและได้ปลาเป็นอันมากจนลากอวนขึ้นไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo, O Jeova, y minaañao guiya sija: polo ya utungo y nasion na sija taotaoja. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ให้ เขา ยำเกรง และ ให้ บรรดา ประชาชาติ ทราบ ว่า เขา ทั้งหลาย เป็น เพียง มนุษย์ เท่านั้น เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae manmato y ofisiat sija gui calaboso, ti manmasoda sija; ya manalo tate ya manmañangane, \t แต่ เมื่อ เจ้าพนักงาน ไป ถึง ก็ ไม่ พบ พวก อัครสาวก ใน คุก จึง กลับ มา รายงาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin junafanjanao sin mañocho para iyasija, ufanlalango gui chalan; sa palo guiya sija manmato guine y chago. \t ถ้า เรา จะ ให้ เขา กลับ ไป บ้าน เมื่อ ยัง อด อาหาร อยู่ เขา จะ หิว โหย สิ้น แรง ตาม ทาง เพราะว่า บาง คน มา ไกล \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYUDA, O Jeova, sa jocog mandeboto: sa jocog y manmauleg gui entalo y famaguon taotao. \t ดาวิดมั่นใจในพระสัญญาของพระเจ้าถึงหัวหน้านักร้องตามทำนองเชมินิท เพลงสดุดีของดาวิดข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงโปรดช่วยเพราะคนที่ตามทางของพระเจ้าไม่มีอีกแล้ว และคนสุจริตได้อันตรธานไปจากบุตรทั้งหลายของมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmapos gui siuda, ya manmalag as Jesus. \t คน ทั้งหลาย จึง พา กัน ออก จาก เมือง ไป หา พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa taemano unalog nu y chelumo: Maela ya junajanao enao y migo gui atadogmo; ya enagüija y jayo gui atadogmo? \t หรือ เหตุ ไฉน ท่าน จะ กล่าว แก่ พี่น้อง ของ ท่าน ว่า ` ให้ เรา เขี่ย ผง ออก จาก ตาขอ ง ท่าน ' แต่ ดูเถิด ไม้ ทั้ง ท่อน ก็ อยู่ ใน ตาขอ ง ท่าน เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti injenggue yo, sa jusangane jamyo ni magajet. \t แต่ท่านทั้งหลายมิได้เชื่อเรา เพราะเราพูดความจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao managang ilegñija: Atane gui quiluus, atane gui quiluus. \t แต่ คน เหล่า นั้น กลับ ตะโกน ร้อง ว่า \" ตรึง เขา เสีย ตรึง เขา เสีย ที่ กางเขน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jeova, ecungog y inagangjo: polo ya talangamo sija uegueng gui inagang y guinagaojo. \t ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ขอ ทรง สดับ เสียง ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง เงี่ยพระ กรรณ สดับ เสียง คำ วิงวอน ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta megae na sinaulag ni y manmasaulagñija, manmapolo gui jalom calaboso, ya maencatga y atcaede na uguesadje sija. \t ครั้น โบย หลาย ที แล้ว จึง ให้ จำ ไว้ ใน คุก และ กำชับ นาย คุก ให้ รักษา ไว้ ให้ มั่นคง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Salomon fumatinase güe un guma. \t แต่ ซา โลม อ น เป็น ผู้ ได้ สร้าง พระ นิเวศ สำหรับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Adaje jamyo nu y taotao sija; sa infaninentrega gui inetnon ofisiat, ya infanmasaolag gui sinagogañija; \t แต่จงระวังผู้คนไว้ให้ดี เพราะพวกเขาจะมอบท่านทั้งหลายไว้กับศาล และจะเฆี่ยนท่านในธรรมศาลาของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y agapa na canae Jeova majatsa julo; y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga. \t พระหัตถ์ขวาของพระเยโฮวาห์เป็นที่เชิดชู พระหัตถ์ขวาของพระเยโฮวาห์ห้าวหาญนัก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja majalangyo ni y satbasionmo, O Jeova: ya y laymo minagofjo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ข้าพระ องค์ กระหาย ความ รอด ของ พระองค์ และ พระราชบัญญัติ ของ พระองค์ เป็นความ ปีติ ยินดี ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 25 56680 ¶ Ylegñija locue palo gui taotao Jerusalem: Ti güiya este y manmaliligao para upuno. \t เพราะฉะนั้นชาวกรุงเยรูซาเล็มบางคนจึงพูดว่า \"คนนี้มิใช่หรือที่เขาหาโอกาสจะฆ่าเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaangoco si Yuus; polo ya ulinibre pago, yaguin malago nu güiya, sa ilegña: Güajo Lajin Yuus. \t เขา ไว้ใจ ใน พระเจ้า ถ้า พระองค์ พอ พระทัย ใน เขา ก็ ให้ พระองค์ ทรง ช่วย เขา ให้ รอด เดี๋ยวนี้ เถิด ด้วย เขา ได้ กล่าว ว่า ` เรา เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y catne ulie y satbasion Yuus. \t เนื้อ หนัง ทั้งปวง จะ ได้ เห็น ความ รอด ของ พระเจ้า ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jayeja y mangagao uresibe; ya y manaligao usoda; ya y manayajo, umababaye. \t เพราะว่า ทุก คน ที่ ขอ ก็ จะ ได้ ทุก คน ที่ แสวง หา ก็ จะ พบ และ ทุก คน ที่ เคาะ ก็ จะ เปิด ให้ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jayeja y jumungog este sija y sinanganjo, ya ti fumatinas, güiya parejo yan y bábaba na taotao na jafatinas y guimaña gui jilo unae; \t แต่ ผู้ ที่ ได้ยิน คำ เหล่า นี้ ของ เรา และ ไม่ ประพฤติ ตาม เขา ก็ เปรียบ เสมือน ผู้ ที่ โง่ เขลา สร้าง เรือน ของ ตน ไว้ บน ทราย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegña gui corasonña: Ti jucalamten: gui todo y generasion sija, ti jufalag y chinatsaga. \t โดย คิด ใน ใจ ของ เขา ว่า \" ข้า จะ ไม่ หวั่นไหว เพราะ ข้า จะ ไม่ พบ ความ ยาก ลำบาก เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jumuyong yo locue taegüije linalatde guiya sija: anae maaatanyo jayeyengyong y iloñija. \t ข้าพระองค์กลายเป็นที่ตำหนิติเตียนของเขา เมื่อเขามองดูข้าพระองค์ เขาก็สั่นศีรษะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 24 34700 ¶ Anae jalie si Pilato na taya jafa na probecho, lao mas y ninafanyaoyao, mañule janom ya jafagase y canaeña gui menan y taotao sija, ya ilegña: Taeisaoyo gui jâgâ este y tunas na taotao: lie jamyo. \t เมื่อ ปี ลา ต เห็น ว่าไม่ได้ การ มี แต่ จะ เกิด วุ่นวาย ขึ้น ท่าน ก็ เอา น้ำ ล้างมือ ต่อหน้า หมู่ ชน แล้ว ว่า \" เรา ไม่ มี ผิด ด้วย เรื่อง โลหิต ของ คน ชอบธรรม คน นี้ เจ้า รับ ธุระ เอา เอง เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ALABA jamyo si Jeova. O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. \t การกบฏของประชาชนและบรรดาพระเมตตาของพระเจ้าจงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด โอ จงโมทนาขอบพระคุณพระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ประเสริฐ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao pago unyute jam, ya unnafanmamajlaojam; ya ti jumanaojao yan y inetnon sendalonmame. \t แต่พระองค์ยังทรงทอดทิ้งข้าพระองค์ทั้งหลายเสีย และให้ข้าพระองค์ได้ความอัปยศ และมิได้เสด็จออกไปกับกองทัพของข้าพระองค์ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Jeova jagobiebietna, polo ya y tano umagof; polo ya y minegae y isla ufansenmagof. \t ความ รุ่งเรือง แห่ง ราช อาณาจักร ของ พระเจ้า พระ เยโฮ วาห์ทรง ครอบครอง จง ให้ แผ่นดิน โลก เปรม ปรีดิ์ ให้ เกาะ เล็ก ๆ มากมาย นั้น ยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jaga sija y ray, mangaegue gui entalo y manonrada na famalaoanmo; ya y rayna matátachong gui agapamo yan y magaguña y oron Ofir. \t ในหมู่สตรีผู้มีเกียรติของพระองค์ท่านมีราชธิดาของบรรดากษัตริย์ พระราชินีประดับทองคำเมืองโอฟีร์ประทับอยู่ข้างขวาพระหัตถ์พระองค์ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y señot ayo na tentago, ufato güije na jaane gui anae ti jananangga, yan gui ora anae ti jatungo, ya uninasuja, ya uninafandaña y patteña yan y ti manmanjonggue. \t นายของผู้รับใช้ผู้นั้นจะมาในวันที่เขาไม่คิด ในโมงที่เขาไม่รู้ และจะทำโทษเขาถึงสาหัส ทั้งจะขับไล่เขาให้ไปอยู่กับคนที่ไม่เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fangajulo ya nije tafanjanao; sa esta y umentregayo jijot. \t ลุก ขึ้น ไป กัน เถิด ดูเถิด ผู้ ที่ จะ ทรยศ เรา มา ใกล้ แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya. \t ความ ไว้ วางใจ ใน พระเจ้า จิต วิญญาณ ของ เรา ทั้งหลาย รอ คอย พระ เยโฮวาห์ พระองค์ ทรง เป็นความ อุปถัมภ์ และ เป็น โล่ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo na taotao anae guinun manjuyong y manganite, siniplica güe para usaga guiya güiya; lao janajanao ya ilegña: \t คนที่ผีออกจากตัวนั้นอ้อนวอนขอติดตามพระองค์ แต่พระเยซูส่งเขาออกไป ตรัสสั่งว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Intingo todo estesija? Sija ilegñija nu guiya: Junggan. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"ข้อความเหล่านี้ท่านทั้งหลายเข้าใจแล้วหรือ\" เขาทูลตอบพระองค์ว่า \"เข้าใจ พระเจ้าข้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova ti upinelo gue gui canaeña: ni usinentensia güe yan manjusga. \t พระเยโฮวาห์จะไม่ทรงทิ้งเขาไว้ในมือของเขา หรือให้เขาถูกปรับโทษเมื่อเขาขึ้นศาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Caefas manae consejo ni y Judio sija, na janesisita un taotao para umatae pot y taotao sija. \t คา ยา ฟาสผู้นี้ แหละ ที่ แนะนำ พวก ยิวว่า ควร ให้ คน หนึ่ง ตาย แทน พลเมือง ทั้งหมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jamyo ilegmiyo: Yaguin y taotao ilegña ni tataña pat nanaña: Y Cotban (cumequeilegña y ninae) na jago umaprobecha pot guajo, güiya sumaga libre. \t แต่ พวก เจ้า กลับ สอน ว่า ` ผู้ ใด จะ กล่าว แก่ บิดา มารดา ว่า \" สิ่ง ใด ของ ข้าพเจ้า ซึ่ง อาจ เป็น ประโยชน์ แก่ ท่าน สิ่ง นั้น เป็น โกระบัน \" ' แปล ว่าเป็น ของ ถวาย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe, na jago udojao ya ti siña uncuentos, asta y jaane nae este macumple estesija; sa y ti unjongue y sinanganjo, ni umacumple y tiempoña. \t ดูเถิด เพราะ ท่าน มิได้ เชื่อ ถ้อยคำ ของ เรา ถึง เรื่อง ที่ จะ สำเร็จ ตาม กำหนด ท่าน ก็ จะ เป็น ใบ้ แล้ว ไม่ สามารถ พูด ได้ จนถึง วัน ที่ การณ์ เหล่า นี้ จะ บังเกิด ขึ้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 27 52790 ¶ Ya matatitiye ni y dangculon linajyan taotao yan famalaoan sija ni mangacasao yan manatangis pot güiya. \t มีค น เป็นอันมาก ตาม พระองค์ ไป ทั้ง พวก ผู้หญิง ที่ พิลาป และ คร่ำครวญ เพราะ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enseguidas japolo y laguañija ya madalalag güe. \t เขาก็ละอวนตามพระองค์ไปทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jubendise si Jeova, ni y japagat yo: ya an puenge nae jafananagüe yo y jinasoco gui san jalomjo. \t ข้าพเจ้า จะ สรรเสริญ พระ เยโฮวาห์ ผู้ ประทาน คำ ปรึกษา แก่ ข้าพเจ้า เออ ใน กลางคืน จิตใจ ของ ข้าพเจ้า เตือน สอน ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y chumogüe dano ufanmautut: lao y numanangga si Jeova, sija ujaereda y tano. \t เพราะ คน ที่ กระทำ ชั่ว จะ ถูก ตัด ออก ไป แต่ คน เหล่า นั้น ที่ รอ คอย พระ เยโฮ วาห์จะ ได้ แผ่นดิน โลก เป็น มรดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin guaja jamyo sumangane jafa, alog: Y Señot janesesita; ya infanmanae enseguidas. \t ถ้ามีผู้ใดว่าอะไรแก่ท่าน ท่านจงว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้าต้องพระประสงค์' แล้วเขาจะปล่อยให้มาทันที\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui entalo estesija na taotao y mangachochongta todo y tiempo anae y Señot Jesus jumalom yan jumuyong guiya jita, \t เหตุฉะนั้นในบรรดาชายเหล่านี้ที่เป็นพวกเดียวกับเราเสมอตลอดเวลาที่พระเยซูเจ้าได้เสด็จเข้าออกกับเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin manmalefajam ni y naan Yuusmame, ya inestira y canaemame pot y otro Yuus; \t ถ้า เรา ได้ ลืม พระ นาม พระเจ้า ของ เรา หรือ พนม มือ ของ เรา ให้ แก่ พระ อื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jei! pelojam! para jafajam nu jago, Jesus Nasareno? Matojao para unyulangjam? jutungojao jayejao; jago ayo na Santos gui as Yuus! \t กล่าว ว่า \" ไฮ้ พระ เยซู ชาว นา ซาเร็ธ ปล่อย เรา ไว้ เรา เกี่ยวข้อง อะไร กับ ท่าน เล่า ท่าน มา เพื่อ จะ ทำลาย เรา หรือ เรา รู้ ว่า ท่าน เป็น ผู้ ใด ท่าน คือ องค์ บริสุทธิ์ ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina yaguin todo y tataotaomo bula manana, ni mano na lugat nae guaja jomjom, cabales na ubula manana, taegüije y yanguin malag ininaña y candet ya inina jao. \t เหตุฉะนั้น ถ้ากายทั้งสิ้นของท่านเต็มด้วยความสว่าง ไม่มีที่มืดเลย ก็จะสว่างตลอด เหมือนอย่างแสงสว่างของเทียนที่ส่องมาให้ท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este na generasion y umaliligao güe: y umaliligao y matamo, O Yuus Jacob. Sila. \t อย่าง นี้ แหละ เป็น ยุค ที่ เสาะ หา พระองค์ ที่ เสาะ หา พระ พักตร์ ของ พระองค์ โอ ยา โค บ เอ๋ย เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Jesus, ilegña nu sija: Jufaesen locue jamyo un finaesen, ya sanganeyo; \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"เราจะถามท่านทั้งหลายสักข้อหนึ่งด้วย จงตอบเราเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guaja unoja jagaña na esta guaja dose años, ya estaba jijot na umatae. Ya anae jumanao maapupura güe ni linajyan taotao sija. \t เพราะว่า เขา มี บุตร สาว คน เดียว อายุ ประมาณ สิบ สอง ปี และ บุตร สาว นั้น นอน ป่วย อยู่ เกือบ จะ ตาย เมื่อ พระองค์ เสด็จ ไป นั้น ประชาชน เบียดเสียด พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ngaean nae jusoda y tiempo na mamatca, bae jujusga ni y tinas. \t คำสัญญาว่าจะพิพากษาด้วยความเที่ยงธรรมเมื่อสถานประชุมมาอยู่ต่อหน้าเรา เราจะพิพากษาด้วยความเที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tutujonña gaegue y Finijo, ya y Finijo güiya yan si Yuus; ya y Finijo güiya si Yuus. \t ใน เริ่ม แรก นั้น พระ วา ทะ ทรง เป็น อยู่ แล้ว และ พระ วา ทะ ทรง อยู่ กับ พระเจ้า และ พระ วา ทะ ทรง เป็น พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manhipocrita jamyo; intingo umegsamina y langet, yan y tano; ya jafa na ti intingo umegsamina y tiempo pago? \t เจ้า คน หน้า ซื่อ ใจ คด เจ้า ทั้งหลาย รู้จัก วิจัย ความ เป็น ไป ของ แผ่นดิน และ ท้อง ฟ้า แต่ เหตุ ไฉน พวก เจ้า วิจัย ความ เป็น ไป ของ ยุค นี้ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y testimonio ni gaegue guiya guajo mas dangculo qui y gaegue gui as Juan; sa y finatinas ni y Tata numaeyo para umacumple, ayo na finatinas na guajo jufatinas; este jatestifica nu guajo, nu y Tata tumago yo. \t แต่ คำ พยาน ที่ เรา มี นั้น ยิ่ง ใหญ่ กว่า คำ พยาน ของ ยอ ห์น เพราะว่า งาน ที่ พระ บิดา ทรง มอบ ให้ เรา ทำให้ สำเร็จ งาน นี้ แหละ เรา กำลัง ทำ อยู่ เป็น พยาน ถึง เรา ว่า พระ บิดา ทรง ใช้ เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y manmaprometa y dose tribus, masestbeja si Yuus jaane yan puenge, mananangga na ufato. Ya pot ayo na ninangga ray Agripa, na mafaaelayo ni y Judio sija. \t พวก ข้าพระ องค์ สิบ สอง ตระกูล ได้ อุตส่าห์ ปรนนิบัติ พระเจ้า ทั้ง กลางวัน กลางคืน ด้วย หวัง ใจ ว่า จะ บรรลุ ถึง ความ สำเร็จ ตาม พระ สัญญา นั้น ข้า แต่ กษัตริย์ อา ก ริ ป ปา เพราะ ความ หวัง ใจ อัน นี้ พวก ยิวจึง ฟ้อง ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya infanparejo yan ayo na taotao sija y jananangga y señotñija, yanguin tumalo guato guinin y guipot umasagua; sa para yanguin mato ya manyajo, umababaye enseguidas. \t พวก ท่าน เอง จง เหมือน คน ที่ คอย รับ นาย ของ ตน เมื่อ นาย จะ กลับ มา จาก งาน สมรส เพื่อ เมื่อ นาย มา เคาะ ประตู แล้ว เขา จะ เปิด ให้ นาย ทันที ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง ดี ต่อ ทุก คน และ ความ เมตตา ของ พระองค์ มี อยู่ เหนือ พระราช กิจ ทั้งสิ้น ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 52 56240 ¶ Managuaguat entre sija y Judio sija, ilegñija: Jafa muna usiña este na taotao unaejit ni catneña para utacano? \t แล้วพวกยิวก็ทุ่มเถียงกันว่า \"ผู้นี้จะเอาเนื้อของเขาให้เรากินได้อย่างไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato jijot y Misia, manmalago na ufanjanao para Bitinia: lao ti manpinelo ni y Espiritun Jesus na ufanjanao; \t เมื่อไปยังแคว้นมิเซียแล้ว ก็พยายามจะไปยังแว่นแคว้นบิธีเนีย แต่พระวิญญาณไม่ทรงโปรดให้ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo minamatungo sija y naanmo ya bae junatungo: na ayo na güinaeya ni y ungüaeya yo, ayo gaegue guiya sija, yan guajo guiya sija. \t ข้าพระ องค์ ได้ ประกาศ ให้ เขา รู้จัก พระ นาม ของ พระองค์ และ จะ ประกาศ ให้ เขา รู้ อีก เพื่อ ความ รัก ที่ พระองค์ ได้ ทรง รัก ข้าพระ องค์ จะ ดำรง อยู่ ใน เขา และ ข้าพระ องค์ จะ อยู่ ใน เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae tumojgue julo uno gui sinedrio, un Fariseo, ni y naanña si Gamaliel, na magas y lay, ya maonra ni y taotao todo; ya manago na umanafanlasuja didide ayo sija taotao. \t กามา ลิ เอลเข้า ขัดขวาง ทำให้ พวก อัครสาวก ไม่ ถูก ฆ่า ตาย แต่ คน หนึ่ง ชื่อ กามา ลิ เอลเป็นพ วก ฟาริสี และ เป็น ธร ร มา จาร ย์ฝ่าย พระราชบัญญัติ เป็น ที่ นับถือ ของ ประชาชน ได้ ยืน ขึ้น ใน สภา แล้ว สั่ง ให้ พา พวก อัครสาวก ออก ไป เสีย ภายนอก ครู่ หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya madalalag güe linajyan taotao, guinin Galilea, yan guinin Decapolis, yan guinin Jerusalem, yan guinin Judea, yan y otro banda guiya Jordan. \t และมีคนหมู่ใหญ่มาจากแคว้นกาลิลี และแคว้นทศบุรี และกรุงเยรูซาเล็ม และแคว้นยูเดีย และแม่น้ำจอร์แดนฟากข้างโน้น ติดตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maninepe as Jesus ilegña: Y finanagüeco, ti iyoco lao iyon ayo y tumago yo. \t พระเยซูจึงตรัสตอบเขาว่า \"คำสอนของเราไม่ใช่ของเราเอง แต่เป็นของพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmatojam Jerusalem, mangosmagof y mañelo jaresibejam. \t เมื่อ เรา มา ถึง กรุง เยรูซา เล็ม แล้ว พวก พี่น้อง ก็ รับรอง เรา ไว้ ด้วย ความ ยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA y sumasaga gui umatog na sagayan y Gueftaquilo, güiya usaga gui papa y anineng y Todojajanasiña. \t สภาพอันมีสุขของคนที่รักพระเจ้าผู้ที่อาศัยอยู่ ณ ที่กำบังขององค์ผู้สูงสุดจะอยู่ในร่มเงาของผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "HE sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ฮี ( จ ) โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง สอน ทาง กฎเกณฑ์ ของ พระองค์ แก่ ข้าพระ องค์ และ ข้าพระ องค์ จะ รักษา ทาง นั้น ไว้ จน สุด ปลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nagasgas sija pot y minagajetmo; y sinanganmo güiya minagajet. \t ขอทรงโปรดชำระเขาให้บริสุทธิ์ด้วยความจริงของพระองค์ พระวจนะของพระองค์เป็นความจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este ilegña, ti pot inadajiña ni mamobble; lao pot guiya y saque, ya guaja y betsaña, ya jachuchule ayo y sinajguanña. \t เขาพูดอย่างนั้นมิใช่เพราะเขาเอาใจใส่คนจน แต่เพราะเขาเป็นขโมย และได้ถือย่าม และได้ยักยอกเงินที่ใส่ไว้ในย่ามนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafajagoen janom y desierto, yan janafamimichao y janom y anglo na oda. \t พระองค์ ทรง เปลี่ยน ถิ่น ทุรกันดาร ให้ เป็น สระ น้ำ แผ่นดิน แห้งผาก ให้ เป็นน้ำ พุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Jamyo yuje sija y innafanunas maesa jamyo gui menan y taotao sija; lao si Yuus jatungoja y corasonmiyo: sa ayo y guesmaguaeya gui entalo y taotao sija y chinatlie para y menan Yuus. \t แต่พระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"เจ้าทั้งหลายเป็นผู้ที่ทำทีดูเป็นคนชอบธรรมต่อหน้ามนุษย์ แต่พระเจ้าทรงทราบจิตใจของเจ้าทั้งหลาย ด้วยว่าซึ่งเป็นที่นับถือมากท่ามกลางมนุษย์ ก็ยังเป็นที่สะอิดสะเอียนในสายพระเนตรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas jaagang; ya jadingo si tatanñija as Sebedeo gui batco yan y manmachocho sija, ya madalalag güe. \t ใน ทันใด นั้น พระองค์ ได้ ทรง เรียก เขา เขา จึง ละ เศเบดี บิดา ของ เขา ไว้ ที่ เรือ กับ ลูกจ้าง และ ได้ ตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya Jatago sija para Betlehem, ilegña: Janao fanmalag ayo guato ya inalula manmamaesen pot y patgon; yaguin esta inseda, insangane yo; ya jufato locue ya juadora güe. \t และท่านได้ให้พวกนักปราชญ์ไปยังบ้านเบธเลเฮมสั่งว่า \"จงไปค้นหากุมารนั้นอย่างถี่ถ้วนกันเถิด เมื่อพบแล้วจงกลับมาแจ้งแก่เรา เพื่อเราจะได้ไปนมัสการท่านด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Namagof y egso Sion, yan sija jagan Juda ufanmagof; pot y jinisgamo sija. \t ขอภูเขาศิโยนจงเปรมปรีดิ์ ขอธิดาแห่งยูดาห์จงยินดี เพราะเหตุคำตัดสินของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa pot causa di güiya, megae na Judio sija manmalag ayo ya manmanjonggue gui as Jesus. \t เพราะ ลา ซา รัสเป็น ต้นเหตุ ที่ ทำให้ พวก ยิวหลาย คน ออก จาก พวก เขา และ ไป เชื่อ พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo sija y manmachochocho, ilegñija gui sumanjalomñija. Estagüe y eredero; nije tapuno, ya y fangualuan uiyota. \t แต่คนเช่าสวนพูดกันว่า `คนนี้แหละเป็นทายาท มาเถิด ให้เราฆ่าเขาเสีย แล้วมรดกนั้นจะตกอยู่กับเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taya pinite gui finataeñija: lao y minetgotñija fitme. \t เพราะเขาทั้งหลายไม่มีความเจ็บปวดเมื่อเขาตายไป แต่กำลังของเขายังสมบูรณ์อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jatungo si Jesus y jinasoñija, ilegña: Jafa na manmanjajaso jamyo taelaye gui corasonmiyo? \t ฝ่าย พระ เยซู ทรง ทราบ ความ คิด ของ เขา จึง ตรัส ว่า \" เหตุ ไฉน ท่าน ทั้งหลาย คิด ชั่ว อยู่ ใน ใจ เล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato un palaoan Samaria para ufanlupog janom; ya si Jesus ilegña nu güiya: Naeyo ya juguinem. \t มีหญิงชาวสะมาเรียคนหนึ่งมาตักน้ำ พระเยซูตรัสกับนางว่า \"ขอน้ำให้เราดื่มบ้าง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y ofisiat sija manmanope: Taya na taotao umadingan taegüine. \t เจ้าหน้าที่ตอบว่า \"ไม่เคยมีผู้ใดพูดเหมือนคนนั้นเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guiya lay Jeova, ayo y minagofña, ya y layña jajaso, jaane yan puenge. \t แต่ความปีติยินดีของผู้นั้นอยู่ในพระราชบัญญัติของพระเยโฮวาห์ เขาไตร่ตรองถึงพระราชบัญญัติของพระองค์ทั้งกลางวันและกลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mina cuatro na guatdia gui puenge, si Jesus jumanao para iyasija mamomocat gui jilo tase. \t ครั้น เวลา สาม ยาม เศษ พระ เยซู จึง ทรง ดำเนิน บน น้ำ ทะเล ไป ยัง เหล่า สาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y manmejnalom manmañule laña gui baso, yan y lamparañija. \t แต่คนที่มีปัญญานั้นได้เอาน้ำมันใส่ภาชนะไปกับตะเกียงของตนด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot causan y mañelujo yan y mangachongjo, jualog pago: Pas ugaegue gui sanjalommo. \t เพื่อเห็นแก่พี่น้องและมิตรสหาย บัดนี้ข้าพเจ้าจะพูดว่า \"สันติภาพจงมีอยู่ภายในเธอ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este apas y contrariujo sija guinin as Jeova, yan ayo sija ni y manguecuentos taelaye contra y antijo. \t ทั้งนี้ ขอ ให้ เป็น บำเหน็จ จาก พระ เยโฮ วาห์แก่ พวก ปฏิปักษ์ ของ ข้าพระ องค์ แก่ ผู้ ที่ กล่าว ร้าย ต่อ ชีวิต ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 62 35080 ¶ Ya y inagpaña na jaane, despues di y jaanen finamauleg, mandaña y prinsipen y mamale sija, yan y Fariseo sija gui as Pilato, \t พวก ทหาร ยาม เฝ้า รักษา อุโมงค์ ฝัง ศพ ที่ ประทับตรา ไว้ วัน ต่อ มา คือ วัน ถัด จาก วัน ตระเตรียม พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ฟาริสี พา กัน ไป หา ปี ลา ต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin jusangane jao güinajan tano, ya ti unjonggue, jafa taemano unjonggue yaguin jusangane jao güinajan langet? \t ถ้า เรา บอก ท่าน ถึง สิ่ง ฝ่าย โลก และ ท่าน ไม่ เชื่อ ถ้า เรา บอก ท่าน ถึง สิ่ง ฝ่าย สวรรค์ ท่าน จะ เชื่อ ได้ อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 28 40180 ¶ Ya uno gui escriba mato, ya jajungog na manafaesen entresija, ya jatungo na mauleg inepeña nu sija, finaesen güe: Jafa y finenana qui todo na tinago? \t พระบัญญัติข้อใหญ่ที่สุด (มธ 22:34-40; ลก 10:25-37)มีธรรมาจารย์คนหนึ่ง เมื่อมาถึงได้ยินเขาไล่เลียงกันและเห็นว่าพระองค์ทรงตอบเขาได้ดี จึงทูลถามพระองค์ว่า \"พระบัญญัติข้อใดเป็นเอกเป็นใหญ่กว่าบัญญัติทั้งปวง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago, O Jeova, gagaegue jao para taejinecog: yan y memoriasmo asta todo y generasion. \t จง ระลึก ถึง พระ เมตตา ทั้งหลาย ของ พระเจ้า โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ แต่ พระองค์ จะ ทรง ประทับ อยู่ เป็นนิตย์ การ ระลึก ถึง พระองค์ ดำรง อยู่ ทุก ชั่ว อายุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 57 42670 ¶ Ya si Elisabet jacumple y tiempo nae para ufañago; ya mañago un patgon laje. \t การกำเนิดของยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาครั้นเวลาซึ่งนางเอลีซาเบธจะคลอดบุตรครบถ้วนแล้ว นางก็คลอดบุตรเป็นชาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa, estagüe, enimigumo na manpalalangpang: yan ayo sija y chumatlie jao jajatsa y iloñija. \t เพราะดูเถิด ศัตรูของพระองค์สับสนอลหม่าน บรรดาผู้ที่ชังพระองค์ได้ยกศีรษะของเขาขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato si Maria Magdalena ya jasangane y disipulo sija: Esta julie y Señot; ya jaftaemano sinangane güe nu este na güinaja. \t มา รี ย์มัก ดา ลา จึง ไป บอก พวก สาวก ว่า เธอ ได้ เห็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า แล้ว และ พระองค์ ได้ ตรัส คำ เหล่า นั้น กับ เธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA manmato gui otro bandan tase gui tano y taotao Gadara sija. \t ทรง ขับ ผี ออก จาก ผู้ชาย ที่ เมือง กา ดารา ( มธ 8 : 28 - 34 ; ลก 8 : 26 - 37 ) ฝ่าย พระองค์ กับ เหล่า สาวก ก็ ข้าม ทะเล ไป ยัง เมือง ชาว กา ดารา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan si Yuus, ni y tumungo y corason, janafantestigo sija, yan janae ni y Espiritu Santo, jaftaemanoja y jafatinas guiya jita; \t พระเจ้าผู้ทรงทราบจิตใจมนุษย์ได้ทรงรับรองคนต่างชาติ และทรงประทานพระวิญญาณบริสุทธิ์แก่เขาเหมือนได้ทรงประทานแก่พวกเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya japolo y canaeña gui jiloña; ya enseguidas ninatunas, ya jaalaba si Yuus. \t พระองค์ทรงวางพระหัตถ์บนเขา และในทันใดนั้นเขาก็ยืดตัวตรงได้ และสรรเสริญพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maninepe as Jesus: Guajo jagas jusangane jamyo ya ti injenggue: y checho ni y jufatinas gui naan Tata, estesija manmannanae testimonio nu guajo. \t พระเยซูตรัสตอบเขาทั้งหลายว่า \"เราได้บอกท่านทั้งหลายแล้ว และท่านไม่เชื่อ การซึ่งเราได้กระทำในพระนามพระบิดาของเราก็เป็นพยานให้แก่เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo y ninacajulo as Yuus talo ti jalie minitong. \t แต่พระองค์ซึ่งพระเจ้าได้ทรงให้เป็นขึ้นมานั้น มิได้ประสบความเปื่อยเน่าเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y pedong gui jalom tituca, este sija y jumungog; ya mientras jumanao gui chalanñija, manchiniguit ni inadajeñiñija, yan y güinaja, yan y minagof tano gui este linâlâ, ya ti jumuyong tinegchañija cabales. \t ที่ ตก กลาง หนาม นั้น ได้แก่ คน เหล่า นั้น ที่ ได้ยิน แล้ว ออก ไป และ ความ ปรารภ ป รา รมย์ ทรัพย์สมบัติ ความ สนุกสนาน แห่ง ชีวิต นี้ ก็ ปกคลุม เขา ผล ของ เขา จึง ไม่ เติบโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "tataotaoña sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ฝ่าย โย เซ ฟได้ซื้อ ผ้าป่า น เนื้อ ละเอียด และ เชิญ พระ ศพล ง มา เอา ผ้าป่า น พัน หุ้ม ไว้ แล้ว เชิญ พระ ศพ ไป ประดิษฐาน ไว้ ใน อุโมงค์ ซึ่ง ได้ สกัด ไว้ ใน ศิลา แล้ว กลิ้ง ก้อน หิน ปิดปาก อุโมงค์ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Pablo: Gaegueyo gui tribunal Sesat anae debe di jumajusga: para y Judios, taya taelaye na finatinaso; ungostungoja. \t เปาโลอุทธรณ์ถึงซีซาร์เปาโลตอบว่า \"ข้าพเจ้าก็กำลังยืนอยู่ต่อหน้าบัลลังก์พิพากษาของซีซาร์อยู่แล้ว ก็สมควรจะพิพากษาข้าพเจ้าเสียที่นี่ตามที่ท่านทราบดีอยู่แล้วว่า ข้าพเจ้าไม่ได้กระทำผิดต่อพวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janasuja y capaña, y cajulo, ya malag as Jesus. \t คน นั้น ก็ ทิ้ง ผ้า ห่ม เสีย ลุก ขึ้น มา หา พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Hipocrita! Najanao finenana y jayo gui atadogmo? ya ayo nae siña ungueflie yan para unnajanao y migo gui atadog y chelumo. \t ท่านคนหน้าซื่อใจคด จงชักไม้ทั้งท่อนออกจากตาของท่านก่อน แล้วท่านจะเห็นได้ถนัด จึงจะเขี่ยผงออกจากตาพี่น้องของท่านได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 24 34700 ¶ Anae jalie si Pilato na taya jafa na probecho, lao mas y ninafanyaoyao, mañule janom ya jafagase y canaeña gui menan y taotao sija, ya ilegña: Taeisaoyo gui jâgâ este y tunas na taotao: lie jamyo. \t เมื่อปีลาตเห็นว่าไม่ได้การมีแต่จะเกิดวุ่นวายขึ้น ท่านก็เอาน้ำล้างมือต่อหน้าหมู่ชน แล้วว่า \"เราไม่มีผิดด้วยเรื่องโลหิตของคนชอบธรรมคนนี้ เจ้ารับธุระเอาเองเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dichoso ayo na tentago y yanguin mato y señotña, sineda na jachochogüe taegüije. \t เมื่อนายมาพบเขากระทำอยู่อย่างนั้น ผู้รับใช้ผู้นั้นก็จะเป็นสุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae juguaja y manadan jinasoco gui sanjalomjo, y quinensuelamo sija ninasenmagof y antijo. \t เมื่อ ความ กังวล ใน ใจ ของ ข้าพระ องค์ มี มาก การ เล้าโลม ของ พระองค์ ก็ หนุน จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ ให้ ชื่นบาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya jaope sija ilegña: Todo tinanom ni y ti jatanom y Tatajo na gaegue gui langet, umajajleg. \t พระองค์ จึง ตรัส ตอบ ว่า \" ต้นไม้ ใดๆ ทุก ต้น ซึ่ง พระ บิดา ของ เรา ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ มิได้ ทรง ปลูก ไว้ จะ ต้อง ถอน เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jasangan estesija, todo y enemiguña ninafan mamajlao; ya todo y taotao sija ninafanmagof, pot todo y sennamagof na güinaja ni y machogüe pot güiya. \t เมื่อ พระองค์ ตรัส คำ เหล่า นั้น แล้ว บรรดา คน ที่ เป็น ปฏิปักษ์ กับ พระองค์ ต้อง ขายหน้า และ ประชาชน ทั้งหลาย ก็ เปรม ปรีดิ์ เพราะ สรรพคุณ ความ ดี ที่ พระองค์ ได้ ทรง กระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya macone guato as Jesus; anae inatan as Jesus ilegña: Jago Simon, patgon Jonas: jago mafanaan Sefas (cumequeilegña: acho). \t อัน ด รู ว์จึง พา ซี โมน ไป เฝ้า พระ เยซู และ เมื่อ พระ เยซู ทรง ทอดพระเนตร เขา แล้ว จึง ตรัส ว่า \" ท่าน คือ ซี โมน บุตร ชาย โยนาห์ เขา จะ เรียก ท่าน ว่า เคฟาส \" ซึ่ง แปล ว่า ศิลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja juagangjao; satbayo, ya juadaje y testimoniomo sija. \t ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล พระองค์ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ รอด เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ รักษา บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janafalofan Israel gui entaloña: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t และ ทรง ให้ อิส รา เอลผ่าน ไป ท่ามกลาง ทะเล นั้น เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y tata ilegña ni y tentagoña sija: Chule y mas mauleg na magago ya umanaminagago; ya umapolo y aniyu gui calolotña, yan y sapatos gui adengña: \t แต่ บิดา สั่ง ผู้ รับ ใช้ ของ ตน ว่า ` จง รีบ ไป เอา เสื้อ อย่าง ดี ที่สุด มา สวม ให้ เขา และ เอา แหวน มา สวม นิ้ว มือ กับ เอา รองเท้า มา สวม ให้ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas matago ni y mañelo si Pablo na ujanao asta y tase; lao si Silas yan Timoteo mañagaja güije. \t ขณะ นั้น พวก พี่น้อง จึง ส่ง เปา โลออก ไป ตาม ทาง ที่ จะ ไป ทะเล แต่ สิลา ส กับ ทิโมธียัง อยู่ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti julalatde jao pot y inefresimo, ya y inefresimo sinenggue, para todo y jaane gui menajo. \t เราจะมิได้ตักเตือนเจ้าเรื่องเครื่องสัตวบูชาของเจ้า เครื่องเผาบูชาของเจ้ามีอยู่ต่อหน้าเราเสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae jufatinas y luto para magagujo, jumuyongyo un cuentos nu sija. \t ข้าพระ องค์ ใช้ ผ้า กระสอบ เป็น เครื่อง นุ่งห่ม ข้าพระ องค์ กลาย เป็น ขี้ปาก ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaftaemanoja y naanmo, O Yuus, taegüijeja y tininamo asta y uttimon y tano: y agapa na canaemo, bula ni y tininas. \t โอ ข้าแต่พระเจ้า พระนามของพระองค์ไปถึงที่สุดปลายแผ่นดินโลกอย่างไร คำสรรเสริญพระองค์ก็ไปถึงอย่างนั้น พระหัตถ์ขวาของพระองค์เต็มไปด้วยความชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta pupuenge, maconie güe megae na maninanite, ya janajanao guiya sija todo y anite pot y sinanganña, yan janafanjomlo todo y manmalango. \t พอ ค่ำ ลง เขา พา คน เป็นอันมาก ที่ มี ผี เข้า สิง มา หา พระองค์ พระองค์ ก็ ทรง ขับ ผี ออก ด้วย พระ ดำรัส ของ พระองค์ และ บรรดา คน เจ็บป่วย นั้น พระองค์ ก็ได้ ทรง รักษา ให้ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jaseñat y mangachongñija ni mangaegue gui otro batco, para ufanmato ya ufaninayuda. Ya manmato, ya janabulaja y dos batco, ya jatutujon manmañoñogñog. \t เขาจึงทำสำคัญแก่ผู้ร่วมงานที่อยู่ในเรืออีกลำหนึ่งให้มาช่วย เขาก็มาช่วย แล้วได้ปลาเต็มเรือทั้งสองลำ จนเรือเริ่มจมลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin jualog: Magajet na utampeyo y jemjom: asta y puenge uinayo. \t ถ้าข้าพระองค์จะว่า \"แน่นอนความมืดจะปกคลุมข้าไว้และแม้กลางคืนก็จะเป็นความสว่างอยู่รอบข้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para umacumple y munjayan masangan pot y profeta na ilegña: Jubaba y pachotto pot acomparasion: ya jusangan güinaja sija ni manafanatog desde y plinantan y tano. \t ทั้งนี้เพื่อจะให้สำเร็จตามพระวจนะที่ตรัสโดยศาสดาพยากรณ์ว่า `เราจะอ้าปากกล่าวคำอุปมา เราจะกล่าวข้อความซึ่งปิดซ่อนไว้ตั้งแต่เดิมสร้างโลก'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jayeja y chumatfino contra y Espiritu Santo, taemaasie ni ngaean; ya peligroña y taejinecog na isao: \t แต่ผู้ใดจะกล่าวคำหมิ่นประมาทต่อพระวิญญาณบริสุทธิ์จะไม่ได้รับการอภัยโทษเลย แต่ผู้นั้นย่อมได้รับโทษจากการพิพากษาเป็นนิตย์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato y jaanin y mafañagon Herodes, y jagan Herodias bumaela gui talo, ya ninamagof si Herodes, \t แต่ เมื่อ วัน ฉลอง วัน กำเนิด ของ เฮ โร ด มา ถึง บุตร สาว นาง เฮ โรเดียสก็ เต้นรำ ต่อหน้า เขา ทั้งหลาย ทำให้ เฮ โร ด ชอบใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses maentrega güe guiya sija para umatane gui quiluus. Ya sija cumone si Jesus! \t ทรง ถูก ตรึง บน ไม้กางเขน ( มธ 27 : 33 - 54 ; มก 15 : 22 - 39 ; ลก 23 : 33 - 47 ) แล้ว ปี ลา ต จึง มอบ พระองค์ ให้ เขา พา ไป ตรึง ที่ กางเขน และ เขา พา พระ เยซู ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Y tiempo esta macumple; ya y raenon Yuus esta jijot: fanmañotsot, ya injenggue y ibangelio. \t และ ตรัส ว่า \" เวลา กำหนด มา ถึง แล้ว และ อาณาจักร ของ พระเจ้า ก็ มา ใกล้ แล้ว ท่าน ทั้งหลาย จง กลับ ใจเสีย ใหม่ และ เชื่อ ข่าว ประเสริฐ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu sija: Un enemigo fumatinas este. Ya y tentagoña ilegñija nu güiya: Malagojao ya infanjanao ya inchile? \t นาย ก็ ตอบ พวก เขา ว่า ` นี้ เป็นการ กระทำ ของ ศัตรู ' พวก ผู้ รับ ใช้ จึง ถาม นาย ว่า ` ท่าน ปรารถนา จะ ให้ พวก เรา ไป ถอน และ เก็บข้าว ละมาน หรือ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, jaye matatnga parejo yan jago, O YAH? ya y minagajetmo ni y gaegue gui oriyamo? \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าจอมโยธา ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ผู้ใดจะทรงฤทธานุภาพเท่าเทียมพระองค์ ด้วยความสัตย์สุจริตของพระองค์รอบพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na güiya mas diquique gui todo y semiya sija; lao anae esta mandoco, güiya mas dangculo gui manmagogulae, ya mamatrongconjayo, ya manmato sija y pájaron y aire, ya manmamatinas y chenchon gui ramasña. \t เมล็ด นั้น ที่จริง ก็ เล็ก กว่า เมล็ด ทั้งปวง แต่ เมื่อ งอก ขึ้น แล้ว ก็ ใหญ่ ที่สุด ท่ามกลาง ผัก ทั้งหลาย และ จำเริญ เป็นต้น ไม้ จน นก ใน อากาศ มา ทำ รัง อาศัย อยู่ ตาม กิ่ง ก้าน ของ ต้น นั้น ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 42 44220 ¶ Ya anae esta taftaf y jaane, jumanao para un jalomtano: ya y linajyan taotao sija maaliligao güe ya manmafato guiya güiya ya manmalago sija ufanmantiene güe para munga mapos guiya sija. \t ครั้น รุ่งเช้า พระองค์ เสด็จ ออก ไป ยัง ที่ เปลี่ยว ประชาชน เที่ยว เสาะ หา พระองค์ ครั้น พบ แล้ว ก็ หน่วงเหนี่ยว พระองค์ ไว้ ไม่ ให้ ไป จาก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 19 34650 ¶ Ya anae estaba güe na matatachong gui tribuna, y asaguaña manago nu güiya, ilegña: Chamo umeentalo nu enao tunas na taotao; sa pago jupadedese megae sija gui güinife pot güiya. \t ขณะเมื่อปีลาตนั่งบัลลังก์พิพากษาอยู่นั้น ภรรยาของท่านได้ใช้คนมาเรียนท่านว่า \"ท่านอย่าพัวพันกับเรื่องของคนชอบธรรมนั้นเลย ด้วยว่าวันนี้ดิฉันทุกข์ใจหลายประการกับความฝันเกี่ยวกับท่านผู้นั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y minaase Jeova, guinin taejinecog asta taejinecog guijilo ayo sija y manmaañao nu güiya, yan y tininasña gui famaguon y famaguon; \t แต่ ความ เมตตา ของ พระ เยโฮ วาห์นั้น ดำรง อยู่ ตั้งแต่ นิรันดร์กาล ถึง นิรันดร์กาล ต่อ ผู้ ที่ ยำเกรง พระองค์ และ ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ ต่อ หลาน เหลน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 30 55550 ¶ Ti siña yo namaesa mamatinas jafa: taemanoja y jiningogco, ayoja jujusga, sa y juisioco tunas, sa ti jualiligao y minalagojo; lao y minalago y tata ni tumago yo. \t บรรดาพยานของพระเยซูว่าทรงเป็นพระบุตรของพระเจ้าเราจะทำสิ่งใดตามอำเภอใจไม่ได้ เราได้ยินอย่างไร เราก็พิพากษาอย่างนั้น และการพิพากษาของเราก็ยุติธรรม เพราะเรามิได้มุ่งที่จะทำตามใจของเราเอง แต่ตามพระประสงค์ของพระบิดาผู้ทรงใช้เรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA ayo na tiempo, anae mandaña megae na mit na linajyan taotao, asta managacha uno yan otro; ya jatutujon sumangane y disipuluña sija finenana: Adaje jamyo ni y libaduran y Fariseo sija ni y hipocresia. \t เชื้อ ของ พวก ฟาริสี ใน ระหว่าง นั้น คน เป็นอันมาก นับ ไม่ ถ้วน ชุมนุม เบียดเสียด กัน อยู่ พระองค์ ทรง ตั้งต้น ตรัส กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ก่อน ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย จง ระวัง เชื้อ ของ พวก ฟาริสี ซึ่ง เป็นความ หน้า ซื่อ ใจ คด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo: Este na generasion ti ufanmalofan, asta que todo estesija munjayan manmachogüe. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า คน ชั่ว อายุ นี้ จะ ไม่ ล่วงลับ ไป จนกว่า สิ่ง ทั้งปวง นี้ บังเกิด ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin ti guinin manunas jamyo gui ti magajet na güinaja, jaye infaninangoco gui magajet na güinaja? \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า ท่าน ทั้งหลาย ไม่ สัตย์ ซื่อ ใน ทรัพย์สมบัติ อธรรม ใคร จะ มอบ ทรัพย์สมบัติ อัน แท้ ให้ แก่ ท่าน เล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Umayuyunatyo dos biaje gui semana; mannanaeyo diesmos ni y todo güinajajo. \t ในสัปดาห์หนึ่งข้าพระองค์ถืออดอาหารสองหน และของสารพัดซึ่งข้าพระองค์หาได้ ข้าพระองค์ได้เอาสิบชักหนึ่งมาถวาย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pinelo güe magas gui guimaña yan gobietnon todo y güinajaña: \t กษัตริย์ทรงตั้งเขาให้เป็นเจ้านายเหนือวังของพระองค์ เป็นผู้ปกครองกรรมสิทธิ์ทั้งปวงของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegña si Pilato nu sija: Inguaja un guatdianmiyo; janao, ya inasegura todo manu y ninasiñanmiyo. \t ปี ลา ต จึง บอก เขา ว่า \" พวก ท่าน จง เอา ยาม ไป เถิด จง ไป เฝ้า ให้ แข็งแรง เท่า ที่ ท่าน จะ ทำได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae manope si Simon, ya ilegña: Tayuyuteyo gui Señot, ya chañija fanmafato guiya guajo ni uno gui este sija sinanganmiyo. \t ฝ่าย ซี โมน จึง ตอบ ว่า \" ขอ ท่าน อธิษฐาน ต่อ องค์ พระผู้เป็นเจ้า เผื่อ ข้าพเจ้า ด้วย เพื่อ เหตุการณ์ ที่ ท่าน ได้ กล่าว แล้ว นั้น จะ ไม่ ได้ อุบัติ แก่ตัว ข้าพเจ้า สัก อย่าง เดียว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jaanen y sacanmame setenta años, ya y pot y minetgot siña gagaegue asta ochenta años; lao y sobetbiañija y checho yan y trineste; sa munaguse manmapos: yan jame mangupo. \t ความ สั้น แห่ง ชีวิต กำหนด ปี ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย คือ เจ็ด สิบ หรือ ถ้า เป็น เหตุ จาก มี กำลัง ก็ ถึง แปด สิบ แต่ ช่วง ชีวิต นั้น มี แต่ งาน และ ความ โศก เศร้า ไม่ ช้า ก็ สูญ ไป และ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ก็ จาก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Esta junamalag jao gui tano, ya munjayan y chechojo nu y unnaeyo na juchogüe. \t ข้าพระ องค์ ได้ ถวาย เกียรติ แด่ พระองค์ ใน โลก ข้าพระ องค์ ได้ กระทำ พระราช กิจ ที่ พระองค์ ทรง ให้ ข้าพระ องค์ กระทำ นั้น สำเร็จ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para güiya ni y jajuto y tano gui jilo janom sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t ถวาย แด่ พระองค์ ผู้ทรง กาง แผ่นดิน โลก ออก เหนือ น้ำ ทั้งหลาย เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Uno gui tentagon magas na pale, parientes ayo y jautut si Pedro y talagaña, ya sinangane: Ti julie jao gui güetta yan güiya? \t ผู้รับใช้คนหนึ่งของมหาปุโรหิตซึ่งเป็นญาติกับคนที่เปโตรฟันหูขาดก็กล่าวขึ้นว่า \"ข้าเห็นเจ้ากับท่านผู้นั้นในสวนไม่ใช่หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y mansinangane jamyo na inadaje, fatinas yan adaje; lao chamiyo fumatitinas taegüije y finatinasñiñija, sa sija jasasangan, lao ti jafatitinas. \t เหตุ ฉะนั้น ทุก สิ่ง ซึ่ง เขา สั่งสอน พวก ท่าน จง ถือ ประพฤติ ตาม เว้นแต่ การก ระ ทำ ของ เขา อย่า ได้ ทำ ตาม เลย เพราะ เขา เป็น แต่ ผู้ สั่งสอน แต่ เขา เอง หา ทำ ตาม ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya janalibrejit gui coutrariuta: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t และ ทรง ไถ่ เรา ให้ พ้น จาก ศัตรู ของ เรา เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este y as Jesus ni y ninacajulo as Yuus, ya enaomina jita todos mantestigo. \t พระเยซูนี้พระเจ้าได้ทรงบันดาลให้คืนพระชนม์แล้ว ข้าพเจ้าทั้งหลายเป็นพยานในข้อนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O jago ni y jumungog y utinaetae, todo y catne ufanmato guiya jago. \t โอ ข้าแต่พระองค์ผู้ทรงสดับคำอธิษฐาน เนื้อหนังทั้งสิ้นจะมายังพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Taya uno Señot. Ya ilegña si Jesus: Guajo locue ti jusentensia jao: janao ya chamo unisao talo. \t นาง นั้น ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ไม่ มี ผู้ ใด เลย \" และ พระ เยซู ตรัส กับ นาง ว่า \" เรา ก็ ไม่ เอา โทษ เจ้า เหมือน กัน จง ไป เถิด และ อย่า ทำบาป อีก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina matoyo guiya jamyo, sin jafa na sinangan, enseguidas qui matagoyo. Ya jufaesen jamyo jafa malagonmiyo na innamaagangeyo? \t เหตุ ฉะนั้น เมื่อ ท่าน ใช้ คน ไป เรียก ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า ก็ มา โดย ไม่ ขัด ข้าพเจ้า จึง ขอ ถาม ว่า ท่าน เรียก ข้าพเจ้า มา ด้วย ประสงค์ อะไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y anite sija matayuyutgüe ilegñija: Yaguin unyutejam juyong, najanaojam na fanmalag ayo y babue sija. \t ผีเหล่านั้นได้อ้อนวอนพระองค์ว่า \"ถ้าท่านขับพวกเราออก ก็ขอให้เข้าอยู่ในฝูงสุกรนั้นเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja locue güije na siuda un biuda ni y mato guiya güiya ya ilelegña: Areglajam yan y enemigujo. \t ในนครนั้นมีหญิงม่ายคนหนึ่งมาหาผู้พิพากษาผู้นั้นพูดว่า `ขอแก้แค้นศัตรูของข้าพเจ้าให้ข้าพเจ้าเถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maosgaejon asta Asia, si Sopater patgon Pirro guiya Berea, yan iya Tesalónica, si Aristarcho yan si Segundo, yan si Gayo guiya Derbe, yan si Timoteo: ya iya Asia, si Tiquico yan si Trófimo. \t คน ที่ ไป ยัง แคว้น เอเชีย กับ เปา โลคือ โสปาเทอร์ชาว เมือง เบโร อา อา ริ ส ทา ร คัสกับ เส คุ น ดัสชาว เมือง เธสะโลนิกา กาย อัสชาว เมือง เด อร์บี และทิโมธี ที คิกัส กับ โต ร ฟีมัส ชาว แคว้น เอเชีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalibreyo gui pachot y león; magajet, guinin y canggilon y nubiyo ni titogcha, unope yo. \t ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอดพ้นจากปากสิงโต เพราะพระองค์ทรงฟังข้าพระองค์จากบรรดาเขาของม้ายูนิคอนเหล่านั้นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Jesus jatungo y jinasonñija; manope ya ilegña nu sija: Jafa injajaso gui corasonmiyo? \t แต่ เมื่อ พระ เยซู ทรง ทราบ ความ คิด ของ เขา พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ไฉน ท่าน ทั้งหลาย จึง คิด ใน ใจ อย่าง นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA si Saulo jaconsiente gui finataeña. Ya ayo ni tiempo, guaja dangculon pinetsigue contra y iglesia guiya Jerusalem; ya todo sija, ni ti apostoles, manmachalapon gui tano Judea, yan Samaria; \t เซาโลข่มเหงคริสตจักรการที่เขาฆ่าสเทเฟนเสียนั้นเซาโลก็เห็นชอบด้วย คราวนั้นเกิดการข่มเหงคริสตจักรครั้งใหญ่ในกรุงเยรูซาเล็ม และศิษย์ทั้งปวงนอกจากพวกอัครสาวกได้กระจัดกระจายไปทั่วแว่นแคว้นยูเดียกับสะมาเรีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin jujaso jao gui jilo camajo; ya y jinasoco nu jago gui ora nae bumebelayo an puenge. \t เมื่อ ข้าพระ องค์ คิดถึง พระองค์ ขณะ อยู่ บน ที่นอน และ ตรึกตรอง ถึง พระองค์ ทุกๆ ยาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa masqueseaja jaye pot y mamajlao guajo yan pot y sinanganjo, mamajlao locue nu este y Lajin taotao, yaguin mato gui minalagña yan y minalag tata yan y mañantos na angjet sija. \t เพราะถ้าผู้ใดมีความอายเพราะเราและถ้อยคำของเรา บุตรมนุษย์ก็จะมีความอายเพราะผู้นั้น เมื่อท่านมาด้วยสง่าราศีของท่านเองและของพระบิดาและของเหล่าทูตสวรรค์บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unpolojam taegüije y quinilo ni y para umacano; ya janafanmachalaponjam gui entalo y nasion. \t พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นดังแกะที่จะเอาไปกิน และทรงกระจายข้าพระองค์ทั้งหลายให้ไปอยู่ท่ามกลางบรรดาประชาชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y atadogñija calang manmatampe, para chañija tumutungo güe. \t แต่ตาเขาฟางไปและจำพระองค์ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umapuno; lao y mina tres na jaane, ucajulo. Ya sija ninafangostriste. \t และ เขา ทั้งหลาย จะ ประหารชีวิต ท่าน เสีย ใน วัน ที่ สาม ท่าน จะ กลับ ฟื้น ขึ้น มา ใหม่ \" พวก สาวก ก็ พา กัน เป็น ทุกข์ ยิ่ง นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Jesus ya ilegña nu sija: Y manaechetnot ti janesesita medico; lao y manmalango. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" คน ปกติ ไม่ ต้องการ หมอ แต่ คน เจ็บ ต้องการ หมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yulang, O Jeova, ya ipe y jilañija; sa jagasja julie y fijom na manaelaye, ya y manmanpotfifia gui siuda. \t โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ขอ ทรง ทำลาย เสีย และ ให้ ภาษา ของ เขา ยุ่งเหยิง ไป เพราะ ข้าพระ องค์ เห็น ความ ทารุณ และ การ โกลาหล ที่ ใน นคร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago, O Jeova, chamo dumitietietene y minaasemo para guajo: sa y minaasemo yan y minagajetmo juadadaje yo para taejinecog. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอพระองค์อย่าทรงยึดเหนี่ยวพระกรุณาคุณของพระองค์จากข้าพระองค์ ขอให้ความเมตตาและความจริงของพระองค์สงวนข้าพระองค์ไว้เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ynepe as Jesus: Unsasangan este pot jagoja namaesa, pat otro sija sumangangane jao pot guajo? \t พระเยซูตรัสตอบท่านว่า \"ท่านถามอย่างนั้นแต่ลำพังท่านเองหรือ หรือมีคนอื่นบอกท่านถึงเรื่องของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja sagaña gui jalom naftan sija, ya taya siña gumode güe nu y cadenaja: \t คนนั้นอาศัยอยู่ตามอุโมงค์ฝังศพ และไม่มีผู้ใดจะผูกมัดตัวเขาได้ แม้จะล่ามด้วยโซ่ตรวนก็ไม่อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Señot, gaease ni lajijo; sa malango baba, ya gogosjapadese; sa megae nae podong gui guafe, yan megae nae podong gui janom. \t \" พระองค์เจ้า ข้า ขอ ทรง พระ เมตตา แก่ บุตร ชาย ของ ข้าพระ องค์ ด้วยว่า เขา เป็น คน บ้า มีค วาม ทุกข์ เวทนา มาก เพราะ เคย ตก ไฟ ตก น้ำ บ่อยๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses malago ya malag as Simon Pedro, yan y otro disipulo ni güinaeya as Jesus, ya ilegña nu sija: Jachule y Señot gui naftan ya jame ti intingo mano nae japolo. \t เธอ จึง วิ่ง ไป หา ซี โมน เปโตร และ สาวก อีก คน หนึ่ง ที่ พระ เยซู ทรง รัก นั้น และ พูด กับ เขา ว่า \" เขา เอา องค์ พระผู้เป็นเจ้า ออก ไป จาก อุโมงค์ แล้ว และ พวก เรา ไม่ รู้ ว่า เขา เอา พระองค์ ไป ไว้ ที่ไหน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Señot y inetnon sendalo, dichoso y taotao ni y umangoco güe guiya jago. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา บุคคล ที่ วางใจ ใน พระองค์ ก็ เป็น สุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manjula pot y templo, manjula pot ayo yan pot güiya y sumaga gui jinalomña. \t ผู้ ใด จะ ปฏิญาณ อ้าง พระ วิหาร ก็ ปฏิญาณ อ้าง พระ วิหาร และ อ้าง พระองค์ ผู้ทรง สถิต ใน พระ วิหาร นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufamodog y pinigan guafe gui jiloñija: polo ya ufanmayute sija guato gui jalom guafe; y jalom y tadong na joyo ya chañija fangajujulo talo. \t ขอให้ถ่านที่ลุกอยู่ตกใส่เขา ขอให้เขาถูกทิ้งในไฟลงไปในบ่อ ไม่ให้ลุกขึ้นมาอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafanmamatquilo y labios ni y manmandadague; sa manguecuentos saguat contra y manunas, yan sobetbia yan despresio. \t ขอให้ริมฝีปากที่มุสาเป็นใบ้ ซึ่งพูดทะลึ่งอวดดีต่อคนชอบธรรม ด้วยความจองหองและการดูหมิ่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junatungo jao ya jufanagüe jao ni y chalan anae jumajanao: jupagat jao nu y atadogco. \t เรา จะ แนะนำ และ สอน เจ้า ถึง ทาง ที่ เจ้า ควร จะ เดิน ไป เรา จะ ให้ คำ ปรึกษา แก่ เจ้า ด้วย จับตา เจ้า อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ni un taotao ni gumimen y bijo na bino umalago ni nuebo; sa ualog: Y bijo maulegña. \t ไม่มีผู้ใดเมื่อดื่มน้ำองุ่นเก่าแล้ว จะอยากได้น้ำองุ่นใหม่ทันที เพราะเขาว่า `ของเก่านั้นก็ดีกว่า'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao aligao fenena y raenon Yuus, yan y tininasña; ya despues todo este sija na güinaja infanmataluye. \t แต่ท่านทั้งหลายจงแสวงหาอาณาจักรของพระเจ้า และความชอบธรรมของพระองค์ก่อน แล้วพระองค์จะทรงเพิ่มเติมสิ่งทั้งปวงเหล่านี้ให้แก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejo yan y taotao y jajatsa julo y gachae sija gui jilo y chemchom na trongco jayo sija. \t คนหนึ่งคนใดเคยมีชื่อเสียงเหมือนคนยกขวานขึ้นเหนือหมู่ต้นไม้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mangogonggong y Fariseo sija, yan y escriba ilelegñija: Este na taotao, jaresisibeja y manisao, ya mañisijaja mañocho. \t ฝ่าย พวก ฟาริสี และ พวก ธร ร มา จาร ย์บ่น ว่า \" คน นี้ ต้อนรับ คน บาป และ กิน ด้วย กัน กับ เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmagof anae maresibe gui sajyan; ya ensiguidas mato y sajyan gui tano ni y jajananao güe. \t ดังนั้น เขา จึง รับ พระองค์ ขึ้น เรือ ด้วย ความ เต็มใจ แล้ว ทันใด นั้น เรือ ก็ ถึง ฝั่ง ที่ เขา จะ ไป นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y mas dangculo guiya jamyo, güiya utentagonmiyo. \t ผู้ใดที่เป็นใหญ่ที่สุดในพวกท่าน ผู้นั้นจะเป็นผู้รับใช้ของท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Guajoyo, ni umadingangane jao. \t พระเยซูตรัสกับนางว่า \"เราที่พูดกับเจ้าคือท่านผู้นั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maninatan as Jesus, ya ilegña nu sija: Yan y taotao sija, ti siña este; lao yan si Yuus, todo siña. \t พระ เยซู ทอดพระเนตร ดู พวก สาวก และ ตรัส กับ เขา ว่า \" ฝ่าย มนุษย์ ย่อม เป็น ไป ไม่ ได้ แต่ พระเจ้า ทรง กระทำ ให้ เป็น ไป ได้ ทุก สิ่ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Un tinadong, jaagang y otro tinadong, pot palangpang y janommo sija: todo y napomo, yan y langatmo, manmalofan gui jilojo. \t เมื่อ เสียง น้ำ แก่ง ตก ที่ ลึก ก็ กู่ เรียก ที่ ลึก บรรดา คลื่น และ ระลอก ของ พระองค์ ท่วม ข้าพระ องค์ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Marta esta inestotba pot megae sinetbeña, ya mato guiya güiya, ya ilegña: Señot, ada ti unlie y chelujo na upaloyo ya jufañeñetbeja na maesa? Tago ya uayudayo. \t แต่มารธายุ่งในการปรนนิบัติมากจึงมาทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า พระองค์ไม่สนพระทัยหรือ ซึ่งน้องสาวของข้าพระองค์ปล่อยให้ข้าพระองค์ทำการปรนนิบัติแต่คนเดียว ขอพระองค์สั่งเขาให้มาช่วยข้าพระองค์เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 14 38690 ¶ Ya anae mato gui disipuluña sija, jalie un dangculon linajyan taotao gui oriyañija, yan y escriba sija ni manafaesen yan sija. \t อัครสาวกเก้าคนที่ขาดฤทธิ์อำนาจ (มธ 17:14-21; ลก 9:37-42)เมื่อพระองค์ได้เสด็จมายังเหล่าสาวก ก็ทอดพระเนตรเห็นฝูงชนเป็นอันมากอยู่ล้อมรอบเขา และพวกธรรมาจารย์กำลังซักไซ้ไล่เลียงเขาอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmacone sija, manmapolo gui menan y sinedrio ya manfinaesen ni y magas na pale, \t เมื่อเขาได้พาพวกอัครสาวกมาแล้วก็ให้ยืนหน้าสภา มหาปุโรหิตจึงถาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya y sumangan, yan y apacha sija manmato, yan uruga na ulo sija yan ayo taya numeroñija, \t พระองค์ ตรัส และ ตั๊กแตน วัย บิน ก็ มา และ ตั๊กแตน วัย คลาน มา นับ ไม่ ถ้วน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jujuto mona y canaejo guiya jago: y antijo majo nu jago, taegüije y anglo na tano. Sila. \t ข้าพระองค์เหยียดมือออกไปสู่พระองค์ จิตใจของข้าพระองค์กระหายหาพระองค์อย่างแผ่นดินที่แห้งผาก เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya unsinangane sinangan sija anae unsatbo; jago, yan todo y guimamo. \t เปโตรนั้นจะกล่าวให้ท่านฟังเป็นถ้อยคำซึ่งจะให้ท่านกับทั้งครอบครัวของท่านรอด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, gui minetgotmo ninamagof y ray; ya gui satbasionmo ninamagof megae! \t การ ขอบพระคุณ สำหรับ ชัย ชนะ ถึง หัวหน้า นัก ร้อง เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ กษัตริย์ จะ เปรม ปรีดิ์ ใน พระ กำลัง ของ พระองค์ ท่าน จะ ปีติ ยินดี อย่าง ยิ่ง ใน ความ รอด ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yyoco Gilaad; iyoco Manases: Efrain locue y minetgot y ilujo; Juda y bastonjo; \t กิเลอาดเป็นของเรา มนัสเสห์เป็นของเรา เอฟราอิมเป็นที่กันศีรษะของเรา ยูดาห์เป็นผู้ตั้งพระราชบัญญัติของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa malagonmiyo na jufatinas guiya jamyo? \t พระองค์จึงตรัสถามเขาว่า \"ท่านทั้งสองปรารถนาจะให้เราทำสิ่งใดให้ท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y janae yo si Tata, ufato guiya guajo; ya ayo y ufanmato guiya guajo, gosmagajet na guajo ti siña juyute güe juyong. \t สารพัดที่พระบิดาทรงประทานแก่เราจะมาสู่เรา และผู้ที่มาหาเรา เราก็จะไม่ทิ้งเขาเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco gui taotao. \t การวางใจในพระเยโฮวาห์ก็ดีกว่าที่จะเชื่อใจในมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae masoda gui otro bandan tase, ilegñija nu güiya: Rabi Ngaean nae mato jao güine? \t ครั้นเขาได้พบพระองค์ที่ฝั่งทะเลข้างโน้นแล้ว เขาทั้งหลายทูลพระองค์ว่า \"รับบี ท่านมาที่นี่เมื่อไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova ninamamagof güe ni y manmaañao nu güiya, ni y umangoco sija gui minaaseña. \t แต่ พระ เยโฮ วาห์ทรง ปรีดี ใน คน ที่ ยำเกรง พระองค์ ใน คน ที่ ความ หวัง ของ เขา อยู่ ใน ความ เมตตา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya derepente guaja güije un dangculon linao, ya asta y simienton y calaboso yinengyong: ya enseguidas manmababa todo y petta, ya todo y preso manmapula y guedenñija. \t ในทันใดนั้นเกิดแผ่นดินไหวใหญ่จนรากคุกสะเทือนสะท้าน และประตูคุกเปิดหมดทุกบาน เครื่องจองจำก็หลุดจากเขาสิ้นทุกคนทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y jatucho y guima y biuda sija, ya janafananaco tinaetaeñija ni y dinague: este sija ujaresibe dangculo na sentensia. \t เขา ริบ เอา เรือน ของ หญิง ม่าย และ แสร้ง อธิษฐาน เสีย ยืด ยาว คน เหล่า นี้ จะ ได้ รับ พระ อาชญา มาก ยิ่ง ขึ้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jacone sija juyong, ya ilegña: Señores, jafa jufatinas para jusatbo? \t และ พา ท่าน ทั้ง สอง ออก มา แล้ว ว่า \" ท่าน เจ้าข้า ข้าพเจ้า จะ ต้อง ทำ อย่างไร จึง จะ รอด ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina ilegña y minalate Yuus: Bae managoyo profeta yan apostoles para sija; ya megae guiya sija inpino yan inpetsigue: \t เหตุ ฉะนั้น พระ ปัญญา ของ พระเจ้า ก็ ตรัส ด้วยว่า ` เรา จะ ใช้ พวก ศาสดา พยากรณ์ และ อัครสาวก ไป หา เขา และ เขา จะ ฆ่า เสีย บ้าง และ ข่มเหง บ้าง '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y mamalemo sija ya ufanminagago ni y tininas: ya y mañantosmo sija ufanagang ni y minagof. \t ขอปุโรหิตของพระองค์สวมความชอบธรรม และให้วิสุทธิชนของพระองค์โห่ร้องด้วยความชื่นบาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao para intingo na y Lajin taotao guaja ninasiñaña gui jilo tano manasie isao (ilegña ni paralitico), \t แต่เพื่อท่านทั้งหลายจะได้รู้ว่า บุตรมนุษย์มีสิทธิอำนาจในโลกที่จะโปรดยกความผิดบาปได้\" (พระองค์จึงตรัสสั่งคนอัมพาตว่า)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y linâlâ gaegue guiya güiya, ya y linâlâ, güiya y candet y taotao sija. \t ในพระองค์มีชีวิต และชีวิตนั้นเป็นความสว่างของมนุษย์ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, chamoyo lumalálatde nu y lalalomo, ni uncastigayo nu y binibumo. \t ดา วิด ทูล ขอ พระ กรุณา จาก พระเจ้า เพลง สดุดี ของ ดา วิด เพื่อ การ ถวาย บูชา รำลึก โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ อย่า ทรง ขนาบ ข้าพระ องค์ ด้วย ความ กริ้ว ของ พระองค์ หรือ ตี สอน ข้าพระ องค์ ด้วย พระ พิโรธ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ANAE si Jesus munjayan jasangan este sija na sinangan, mapos yan y disipuluña para otro banda y sadog Sidron, anae guaja un güetta, ya jumalom güe yan y disipuluña. \t พระเยซูในสวนเกทเสมนี ทรงถูกทรยศและถูกจับกุม (มธ 26:47-56; มก 14:43-50; ลก 22:47-53)เมื่อพระเยซูตรัสดังนี้แล้ว พระองค์ได้เสด็จออกไปกับเหล่าสาวกของพระองค์ข้ามลำธารขิดโรนไปยังสวนแห่งหนึ่ง พระองค์เสด็จเข้าไปในสวนนั้นกับเหล่าสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Felipe mapos papa gui siuda Samaria, ya japredica guiya sija si Cristo. \t ส่วนฟีลิปจึงลงไปยังเมืองสะมาเรียและประกาศเรื่องพระคริสต์ให้ชาวเมืองนั้นฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na trato ni y jafatinas gui as Abraham, yan y jinilaña gui as Ysaac. \t พระเจ้าได้ทรงช่วยพวกบรรพบุรุษแห่งอิสราเอลคือพันธสัญญาซึ่งพระองค์ทรงกระทำไว้กับอับราฮัม คำปฏิญาณซึ่งทรงกระทำไว้กับอิสอัค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Sehón ray y Amorreo yan si Og ray Basán, yan todo y raeno sija guiya Cananea: \t คือ สิ โหน กษัตริย์ ของ คน อา โม ไรต์ และ โอก กษัตริย์ ของ เมือง บา ชาน และ บรรดา ราช อาณาจักร แห่ง คา นา อัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao trabia mientras ti chachago matalaña gui entalo y taotao sija; nije taencatga sija, ya chañija fanmañangangane ni este na naan desde pago. \t แต่ให้เราขู่เขาอย่างแข็งแรงห้ามไม่ให้พูดอ้างชื่อนั้นกับผู้หนึ่งผู้ใดเลย เพื่อเรื่องนี้จะไม่ได้เลื่องลือแพร่หลายไปในหมู่คนทั้งปวง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago megae esta na años manmalofan matoyo para juchulie limosna y nasionjo, yan inefrese sija: \t ครั้นล่วงมาหลายปีแล้ว ข้าพเจ้านำทานและเครื่องบูชามายังชนชาติของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na tiempo y inetnon sendalo, yan y magas sendalo, yan y ofisiat y Judio sija, macone si Jesus ya magode. \t ทรง อยู่ ต่อหน้า อันนา ส และ คา ยาฟาส ( มธ 26 : 57 - 68 ; มก 14 : 53 - 65 ; ลก 22 : 66 - 71 ) พวก พล ทหาร กับ นาย ทหาร และ เจ้าหน้าที่ ของ พวก ยิวจึง จับ พระ เยซู มัด ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y minagajetto yan y minaasejo usaga guiya güiya: yan pot y naanjo na umanacajulo y canggelonña. \t ความ สัตย์ สุจริต และ ความ เมตตา ของ เรา จะ อยู่ กับ เขา และ เขา ของ เขา จะ เป็น ที่ เชิดชู โดย นาม ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo sumangane jamyo: Chamiyo fanmanjujula pot jafa; ti pot y langet, sa raenon Yuus; \t ฝ่าย เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า อย่า ปฏิญาณ เลย จะ อ้าง ถึง สวรรค์ ก็ดี เพราะ สวรรค์ เป็น บัลลังก์ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mangaegue locue sija famalaoan, na maaatan gui chago, ya entre sija estaba si Maria Magdalena, yan si Maria nanan Santiago y patgon, yan si José, yan si Salome; \t มีพวกผู้หญิงมองดูอยู่แต่ไกล ในพวกผู้หญิงนั้นมีมารีย์ชาวมักดาลา มารีย์มารดาของยากอบน้อยและของโยเสส และนางสะโลเม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jabababa y pachotñija guiya guajo taegüije y león ni tegcho yan cumate. \t มันอ้าปากกว้างเข้าใส่ข้าพระองค์ดั่งสิงโตขณะกัดฉีกและคำรามร้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña si Pablo: Ti jutungo, mañelo cao güiya y magas na pale: sa esta matugue, Chamo sumasangan taelaye gui magalajen y tanomo. \t เปาโลจึงตอบว่า \"พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าไม่ทราบว่าท่านเป็นมหาปุโรหิต ด้วยมีคำเขียนไว้แล้วว่า `อย่าพูดหยาบช้าต่อผู้ปกครองชนชาติของเจ้าเลย'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaja yo megae na güinaja trabia para jusangane jamyo; lao ti siña jamyo insingon pago. \t พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จะ ทรง นำทาง คริสเตียน เรา ยัง มี อีก หลาย สิ่ง ที่ จะ บอก ท่าน ทั้งหลาย แต่ เดี๋ยวนี้ ท่าน ยัง รับ ไว้ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña si Festo: Ray Agripa, yan todo y taotao ni y mangaegue güine na manjijita; inlie este na taotao ni y todo y linajyan Judios maqueja yan guajo guiya Jerusalem yan güine, elegñija na ti umanalâlâ mas. \t เฟสทัสจึงก ล่า ว ว่า \" ท่าน กษัตริย์ อา ก ริ ป ปา และ ท่าน ทั้งหลาย ที่ อยู่ ด้วย กัน ที่ นี่ ท่าน ทั้งหลาย เห็น ชาย คน นี้ ที่ บรรดา พวก ยิวได้ วิงวอน ข้าพเจ้า ทั้ง ใน กรุง เยรูซา เล็ม และ ที่ นี่ ด้วย ร้อง ว่า เขา ไม่ ควร จะ มี ชีวิต อยู่ ต่อ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija nu güiya: Pot jaf mina si Moises jatago na umatugue y papet umadesapatta, ya umayute? \t เขาจึงทูลถามพระองค์ว่า \"ถ้าอย่างนั้นทำไมโมเสสได้สั่งให้ทำหนังสือหย่าให้ภรรยา แล้วก็หย่าได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t พระ เยซู ตรัส แก่ เขา ว่า \" จง ไป เถิด ความ เชื่อ ของ เจ้า ได้ กระทำ ให้ เจ้า หาย ปกติ แล้ว \" ใน ทันใด นั้น คน ตาบอด นั้น ก็ เห็น ได้ และ ได้ เดินทาง ตาม พระ เยซู ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y naanmo nae manmamagof todot dia: yan y tininasmo nae munafangajulo. \t พวก เขา จะ ปลาบปลื้ม ยินดี ใน พระ นาม พระองค์ วันยังค่ำ และ ได้ รับ การ เชิดชู โดย ความชอบ ธรรม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato ayo y rumesibe sinco na talento, yan mañuñule talo sinco talento, ya ilegña: Señot, sinco na talento unnaeyo; estagüe talo sinco na junafangana. \t คนที่ได้รับห้าตะลันต์ก็เอาเงินกำไรอีกห้าตะลันต์มาชี้แจงว่า `นายเจ้าข้า ท่านได้มอบเงินห้าตะลันต์ไว้กับข้าพเจ้า ดูเถิด ข้าพเจ้าได้กำไรมาอีกห้าตะลันต์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tinaelaye jajajaso gui jilo camaña: japolo maesa güe gui un chalan ni y ti mauleg: ti jachatlie y inacacha. \t เขาปองความชั่วร้ายเมื่อเขาอยู่บนที่นอนของเขา เขาวางตัวในทางที่ไม่ดี เขามิได้เกลียดชังความชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya madalalag güe ni y dangculo na linajyan taotao, ya janafanjomlo güije. \t ฝูง ชน เป็นอันมาก ได้ ตาม พระองค์ ไป แล้ว พระองค์ ทรง รักษา โรค ของ เขา ให้ หาย ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Sa todo iya Atenas, yan y manaotao juyong ni y mañasaga güije, taya chechoñiñija na para ufanguentosja, yan para ufanecungog ni y nuebo na güinaja.) \t ( เพราะ ชาว เอ เธนส์กับ ชาว ต่าง ประเทศ ซึ่ง อาศัย อยู่ ที่ นั่น ไม่ ได้ ใช้ เวลา ว่าง ใน การ อื่น นอกจาก จะ กล่าว หรือ ฟัง สิ่ง ใหม่ ๆ )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija talo: Pas ugaegue guiya jamyo; taemanoja si Tata ni tumago yo, taegüije locue jutago jamyo. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาอีกว่า \"สันติสุขจงดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด พระบิดาของเราทรงใช้เรามาฉันใด เราก็ใช้ท่านทั้งหลายไปฉันนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tase jalie ayo, yan malago; Jordan masugon tate. \t ทะเลมองแล้วหนี จอร์แดนหันกลับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot este japromete ya manjula na uninae todo y guinagaoña. \t เฮโรดจึงสัญญาโดยปฏิญาณว่า เธอจะขอสิ่งใดๆ ก็จะให้สิ่งนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guaja unoja lajiña na sumenyaña; ya güiya uttimo jatago, ilegña: Ufangaerespeto ni y lajijo. \t เจ้าของ สวน ยัง มี บุตร ชาย ที่รัก คน หนึ่ง จึง ใช้ บุตร คน นั้น ไป เป็น ครั้ง สุดท้าย พูด ว่า ` พวก เขา คง จะ เคารพ บุตร ชาย ของ เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pat ñgaean nae inliijao malango, pat y calaboso, ya manmatojam guiya jago? \t ที่ข้าพระองค์เห็นพระองค์ประชวรหรือต้องจำอยู่ในคุก และได้มาเฝ้าพระองค์นั้นแต่เมื่อไร'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sumaga güije tres na jaane, ni manatan, yan ni chumocho, yan ni gumimen. \t ตาท่านก็มืดมัวไปถึงสามวันและท่านมิได้กินหรือดื่มอะไรเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Despues di apmam na tiempo, mato y señot ayo sija na tentago, ya manacuentas yan sija. \t ครั้น อยู่ มา ช้านาน นาย จึง มา คิด บัญชี กับ ผู้ รับ ใช้ เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaayuda si Israel tentagoña, para ufanjaso y miñaase, \t พระองค์ ทรง ช่วย อิส รา เอลผู้รับ ใช้ ของ พระองค์ คือ ทรง จดจำ พระ กรุณา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin si Satanas locue madibide contra güiya namaesa, jaftaemano y raenoña sumaga? Sa ilegmiyo na juyuyute juyong y manganite pot si Beetsebub. \t และ ถ้า ซา ตาน แก่งแย่ง กัน ระหว่าง มัน เอง อาณาจักร ของ มัน จะ ตั้ง อยู่ อย่างไร ได้ เพราะ ท่าน ทั้งหลาย ว่า เรา ขับ ผี ออก โดย เบเอลเซบูล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y angjet ilegña nu güiya: Dudog jao ya gode y dogamo: ya taegüenao finatinasña. Ya y angjet ilegña nu güiya: Polo y magagumo guiya jago, ya dalalagyo. \t ทูตสวรรค์องค์นั้นจึงสั่งเปโตรว่า \"จงคาดเอวและสวมรองเท้า\" เปโตรก็ทำตาม ทูตองค์นั้นจึงสั่งเปโตรว่า \"จงห่มผ้าและตามเรามาเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya ilegña nu sija: Jafa na ninafanestotba jamyo? Ya jafa na cumajulo y jinasonmiyo gui corasonmiyo? \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย วุ่นวาย ใจ ทำไม เหตุ ไฉน ความ คิด สนเท่ห์ จึง บังเกิด ขึ้น ใน ใจ ของ ท่าน ทั้งหลาย เล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y linalalomo nae lumachaejam, yan y binibumo nae munafañatsagajam. \t เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายถูกความกริ้วของพระองค์ผลาญเสีย ข้าพระองค์ก็เดือดร้อนเพราะพระพิโรธของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 22 62860 ¶ Jamyo taotao Israel sija, jingog estesija finojo; si Jesus, taotao Nasaret, un taotao maasegura na güinaeyan Yuus güe guiya jamyo pot y ninasiña sija yan y namanman, yan y señat ni y finatinas Yuus pot güiya gui entalo miyo, taegüijeja jamyo locue intingoja; \t ท่าน ทั้งหลาย ผู้ เป็น ชน ชาติ อิส ราเอล ขอ ฟัง คำ เหล่า นี้ เถิด คือ พระ เยซู ชาว นา ซาเร็ธ เป็น ผู้ ที่ พระเจ้า ทรง โปรด ชี้แจง ให้ท่า น ทั้งหลาย ทราบ โดย การ อัศจรรย์ การ มหัศจรรย์ และ หมาย สำคัญ ต่างๆ ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง กระทำ โดย พระองค์ นั้น ท่ามกลาง ท่าน ทั้งหลาย ดัง ที่ ท่าน ทราบ อยู่ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tano jagasja unajuyong megae tinegchaña: ya si Yuus ni y Yuusta ubendisejit. \t แล้วแผ่นดินโลกจึงจะได้เกิดผล พระเจ้าคือพระเจ้าของเราจะทรงอำนวยพระพรแก่เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya chumule sija juyong, ya despues manfinanue ni y namanman, yan señat sija gui tano Egipto, yan y Tasen Agaga, yan y jalomtano cuarenta anos. \t คน นี้ แหละ เป็น ผู้ นำ เขา ทั้งหลาย ออก มา โดยที่ ได้ ทำ การ มหัศจรรย์ และ หมาย สำคัญ ต่างๆ ใน แผ่นดิน อียิปต์ ที่ ทะเล แดง และ ใน ถิ่น ทุรกันดาร สี่ สิบ ปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jajaso si Pedro y sinangan Jesus ni ilegña: Antes di ucanta y gayo, undagueyo tres biaje. Ya mapos juyong ya gueftumanges. \t เปโตรจึงระลึกถึงคำของพระเยซูที่ตรัสแก่เขาว่า \"ก่อนไก่ขัน ท่านจะปฏิเสธเราสามครั้ง\" แล้วเปโตรก็ออกไปข้างนอกร้องไห้อย่างขมขื่นยิ่งนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Moab y palanganajo anae jufagase adeng sija: y jilo Edom nae juyute y sapatoso: y jilo Filistia nae juagang. \t โมอับเป็นอ่างล้างชำระของเรา เราเหวี่ยงรองเท้าของเราลงบนเอโดม เราโห่ร้องด้วยความมีชัยเหนือฟีลิสเตีย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este mafatinas pot tres biaje; ya enseguidas y nayan machule julo talo gui langet. \t เห็น อย่าง นั้น ถึง สาม ครั้ง แล้ว สิ่ง นั้น ก็ ถูก รับ ขึ้น ไป อีก ใน ท้อง ฟ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin jaecungog este y magalaje, jame innamalago güe ya infanseguro. \t ถ้าความนี้ทราบถึงหูเจ้าเมือง เราจะพูดแก้ไขให้พวกเจ้าพ้นโทษ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "palaoan, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t เมื่อ หญิง คน นั้น กับ ทั้ง ครอบครัว ของ เขา ได้ รับ บัพ ติ ศ มา แล้ว จึง อ้อนวอน เรา ว่า \" ถ้า ท่าน เห็น ว่า ข้าพเจ้า เป็น คน สัตย์ ซื่อ ต่อ องค์ พระผู้เป็นเจ้า เชิญ เข้า มา พัก อาศัย ใน บ้าน ของ ข้าพเจ้า เถิด \" และ เขา ได้ วิงวอน จน เรา ขัด ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y isao sa sija ti majonggue yo; \t ถึงความผิดบาปนั้น คือเพราะเขาไม่เชื่อในเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jubasia y quejaco gui menaña, jufanue gui menaña ni y chinatsagaco. \t ข้าพเจ้า หลั่ง คำ คร่ำครวญ ของ ข้าพเจ้า ออก มา ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ พระองค์ ข้าพเจ้า ทูล เรื่อง ความ ลำบาก ยากเย็น ของ ข้าพเจ้า ต่อ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y mamobble siempre gagaegue guiya jamyo; lao guajo taegüeyo guiya jamyo. \t เพราะว่ามีคนจนอยู่กับท่านเสมอ แต่เราจะไม่อยู่กับท่านเสมอไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para jusaganñaejon y guaeyayon na año y Señot. \t และให้ประกาศปีแห่งความโปรดปรานขององค์พระผู้เป็นเจ้า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y Fariseo sija jajungog ya ilegñija: Este ti uyute juyong y anite, yaguin ti pot Beetsebub, magas y anite sija. \t แต่ พวก ฟาริสี เมื่อ ได้ยิน ดังนั้น ก็ พูด กัน ว่า \" ผู้ นี้ ขับ ผี ออก ได้ ก็ เพราะ ใช้ อำนาจ เบเอลเซ บูลผู้ เป็น นาย ผี นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmapos gui un batco gui un lugat desierto apatte. \t ทรง เลี้ยง อาหาร คน ห้า พัน ( มธ 14 : 13 - 21 ; ลก 9 : 10 - 17 ; ยน 6 : 5 - 13 ) พระองค์ จึง เสด็จ ลง เรือ กับ สาวก ไป ยัง ที่ เปลี่ยว แต่ ลำพัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y enemigo, ni y tumanme, y anitegüe; ya y quineco, y jinecog y siglo; ya y para ufanmangone, y angjet sija. \t ศัตรูผู้หว่านข้าวละมานได้แก่พญามาร ฤดูเกี่ยวได้แก่การสิ้นสุดของโลกนี้ และผู้เกี่ยวนั้นได้แก่พวกทูตสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya infanparejo yan ayo na taotao sija y jananangga y señotñija, yanguin tumalo guato guinin y guipot umasagua; sa para yanguin mato ya manyajo, umababaye enseguidas. \t พวกท่านเองจงเหมือนคนที่คอยรับนายของตน เมื่อนายจะกลับมาจากงานสมรส เพื่อเมื่อนายมาเคาะประตูแล้ว เขาจะเปิดให้นายทันทีได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 32 41030 ¶ Ya manmato un lugat na y naaña Gethsemane: ya ilegña ni y disipuluña sija: Fanmatatachong güine, mientras mananaetaeyo. \t พระเยซูทรงปวดร้าวทรมานในสวนเกทเสมนี (มธ 26:36-46; ลก 22:39-46; ยน 18:1)พระเยซูกับเหล่าสาวกมายังที่แห่งหนึ่งชื่อเกทเสมนี และพระองค์ตรัสแก่สาวกของพระองค์ว่า \"จงนั่งอยู่ที่นี่ขณะเมื่อเราอธิษฐาน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y umentrega güe, mannae señat, ilegña: Jaye y juchico, güiya ayo: guiot ya inquene na seguro. \t ผู้ ที่ จะ ทรยศ พระองค์ นั้น ได้ ให้ สัญญาณ แก่ เขา ว่า \" เรา จุบ ผู้ ใด ก็ เป็น ผู้ นั้น แหละ จง จับกุม เขา ไป ให้ มั่นคง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y antijo bula chinatsaga sija: ya y linâlâjo esta jijot gui para y naftan. \t เพราะ จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ ลำบาก เต็มที และ ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ เข้า ใกล้ แดน ผู้ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot enao si Marta ilegña as Jesus: Señot yaguin mojon gaeguejao güine y chelujo ti umatae. \t มารธาจึงทูลพระเยซูว่า \"พระองค์เจ้าข้า ถ้าพระองค์อยู่ที่นี่ น้องชายของข้าพระองค์คงไม่ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae ilegña, Y taotaojuyong; si Jesus ilegña nu güiya: Ayo nae y famaguon manlibre. \t เปโตร ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" เก็บ จาก ผู้ อื่น \" พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ถ้า เช่น นั้น โอรส ก็ ไม่ ต้อง เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jacone gachongña si Pedro yan y dos lajin Sebedeo, ya jatutujon mantriste yan manmajalang. \t พระองค์ก็พาเปโตรกับบุตรชายทั้งสองของเศเบดีไปด้วย พระองค์ทรงเริ่มโศกเศร้าและหนักพระทัยยิ่งนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago guinin chumague y corasonjo; guinin unbisitayo gui puenge; guinin unchagueyo ya taya sinedamo: y jinasoco na ti manisagüe y pachotto. \t เมื่อ พระองค์ ทรง ลอง จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ และ เสด็จ เยี่ยมเยียน ข้าพระ องค์ ใน เวลา กลางคืน เมื่อ ทรง ทดสอบ ข้าพระ องค์ แล้ว พระองค์ จะ ไม่ ทรง พบ ความ ชั่ว ใน ข้าพระ องค์ เลย ข้าพระ องค์ ตั้งใจ แล้ว ว่า ปากขอ ง ข้าพระ องค์ จะ มิได้ ละเมิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yaguin y taelaye na atadogmo, todo y tataotaomo jomjom, Sa yaguin y manana ni y gaegue guiya jago jomjom, jafa na gosdangculo na jinemjom! \t แต่ ถ้า ตาขอ ง ท่าน ชั่ว ทั้ง ตัว ของ ท่าน ก็ จะ เต็ม ไป ด้วย ความ มืด เหตุ ฉะนั้น ถ้า ความ สว่าง ซึ่ง อยู่ ใน ตัว ท่าน มืด ไป ความ มืด นั้น จะ หนา ทึบ สัก เพียง ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nui guiya: Bae jufato ya junajomlo. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา จะ ไป รักษา เขา ให้ หาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmatulaejon mona an tate, yan manmamangag taegüije y bulacho na taotao, yan manmalingo y jinasoñija. \t เขาถลาและโซเซไปอย่างคนเมาและสิ้นปัญญาลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YUTTIMO na ora y sabalo, gui egaan anae mumanánaná y finénana na jaane gui semana, mato si Maria Magdalena yan y otro Maria, para ujalie y naftan. \t การ ฟื้น คืน พระ ชนม์ ของ พระ เยซู คริสต์ ( มก 16 : 1 - 4 ; ลก 24 : 1 - 49 ; ยน 20 : 1 - 23 ) ภายหลัง วัน สะ บา โต เวลา ใกล้ รุ่งเช้า วัน ต้น สัปดาห์ มา รี ย์ชาว มัก ดา ลา กับ มา รี ย์อีก คน หนึ่ง มา ดู อุโมงค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jugueffamatquilo ya juquieto gui minauleg: ya y pinitijo manatbororota. \t ข้าพเจ้า ก็ เป็น ใบ้ เงียบ ไป ข้าพเจ้า นิ่งเงียบ แม้แต่ จาก สิ่ง ที่ ดี ความ ทุกข์ ใจ ของ ข้าพเจ้า รุนแรง ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y anae manmajatsa julo, ya manmaayuda, magode y batco gui sampapa; ya manmaañao na umayute gui Sirte, manatunog y layag ya ayonae manmachule ni y manglo. \t เมื่อยกเรือขึ้นแล้ว เราก็เอาเชือกผูกโอบรอบเรือกำปั่นไว้ และเพราะกลัวว่าจะเกยสันดอนทราย จึงลดใบลงแล้วก็ปล่อยให้ไปตามกระแสลม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo y chumatliiyo manañangon entre sija contra guajo; contra guajo nae majaso y tinaelayeco. \t ทุกคนที่เกลียดข้าพระองค์ เขาซุบซิบกันถึงเรื่องข้าพระองค์ เขาปองร้ายต่อข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jananangga gui lugat ti matungo, taegüije y leon gui liyangña: jananangga para ucone y pebble: jacone y pebble anae jayotte ni y lasoña. \t เขาซุ่มอยู่ในที่ลับเหมือนสิงโตอยู่ในที่กำบัง เขาซุ่มอยู่เพื่อจับคนยากจน แล้วเขาฉุดลากคนยากจนมาด้วยตาข่ายของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Malagjao yan magas jao mas qui y tadong na jalomtano. \t พระองค์ทรงรุ่งโรจน์สูงส่งยิ่งกว่าภูเขาที่มีเหยื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t ว่า `เราเป็นพระเจ้าของบรรพบุรุษของเจ้า เป็นพระเจ้าของอับราฮัม เป็นพระเจ้าของอิสอัค และเป็นพระเจ้าของยาโคบ' โมเสสจึงกลัวจนตัวสั่นไม่อาจมองดู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Este na rasan anite sija, taya siña munajanao, na y tinayuyut. \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ผี อย่าง นี้ จะ ขับ ให้ออก ไม่ ได้ เลย เว้นแต่ โดย การ อธิษฐาน และ การ อด อาหาร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cajulo, ya mapos para as tataña. Lao chagoja trabia, si tataña linie güe, ya ninamaase, ya finalagüe, ya tinegtog, ya chinicogüe. \t บุตรที่หายไปก็กลับมาและความรื่นเริงยินดีแล้วเขาก็ลุกขึ้นไปหาบิดาของตน แต่เมื่อเขายังอยู่แต่ไกล บิดาแลเห็นเขาก็มีความเมตตา จึงวิ่งออกไปกอดคอจุบเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "jinason sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสอนพระมรรคาของพระองค์แก่ข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะดำเนินในความจริงของพระองค์ ขอทรงสำรวมใจของข้าพระองค์ให้ยำเกรงพระนามของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya numae sija uchan graniso, yan mañila guafe gui tanoñija. \t พระองค์ประทานลูกเห็บแก่เขาแทนฝน และไฟไหม้ทั่วแผ่นดินของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jago Betlehem, tano Juda, ada ti sendiquique jao gui entalo y prinsipen Juda, sa iya jago nae ujuyong y magalaje, para upasto y taotaojo, Israel. \t ` บ้าน เบธเลเฮมใน แผ่นดิน ยูเดีย จะ เป็นบ้า น เล็กน้อย ที่สุด ท่ามกลาง บรรดา ผู้ ครอบครอง ของ ยู เดียก็หามิได้ เพราะว่า เจ้านาย คน หนึ่ง จะ ออก มา จาก ท่าน ผู้ ซึ่ง จะ ปกครอง อิส รา เอลชน ชาติ ของ เรา ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya megae ni y manmanjonggue manmato, ya mangonfesat manmañangane ni y chechoñija. \t มี หลาย คน ที่ เชื่อ แล้ว ได้ มา สารภาพ และ เล่า เรื่อง การ ซึ่ง เขา ได้ กระทำ ไป นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y prinsipe sija locue manmatachong yan manguecuentos contra guajo: lao y tentagomo jajajasoja y laymo sija. \t แม้ เจ้านาย นั่ง ปรึกษา กัน ต่อสู้ ข้าพระ องค์ แต่ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ได้ รำพึง ถึง กฎเกณฑ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y magas na pale as Ananias, jatago ayo sija y manotojgue gui fionña na umapatmada pachotña. \t อา นา เนียผู้เป็น มหา ปุโรหิต จึง สั่ง คน ที่ ยืน อยู่ ใกล้ ให้ ตบ ปาก เปาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Liija na minajalangyo ni y finanagüemo sija: nalâlâyo gui tininasmo. \t ดูเถิด ข้าพระองค์ปรารถนาข้อบังคับของพระองค์ โดยความชอบธรรมของพระองค์ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 14 37940 ¶ Ya jaagang talo guiya güiya todo y linajyan taotao ya ilegña: Ecungog jamyo todos, ya intingo. \t แล้วเมื่อพระองค์ได้ทรงเรียกประชาชนทั้งหลายเข้ามาก็ตรัสกับเขาว่า \"ท่านทั้งหลายจงฟังเราและเข้าใจเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Todo sija y jusangane jamyo gui jemjom, sanganñaejon gui manana: ya todo sija y injingog gui talanga, sanganñaejon desde y jilo guma. \t ซึ่งเรากล่าวแก่พวกท่านในที่มืด ท่านจงกล่าวในที่สว่าง และซึ่งท่านได้ยินกระซิบที่หู ท่านจงประกาศจากดาดฟ้าหลังคาบ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 16 25020 ¶ Si Herodes, anae jalie na mamofea güe ni manfaye, gueflalalo ya manago na ufanmapuno todo y famaguon ni guaja guiya Betlehem yan gui todo oriyaña ni dos años sacanñija para papa, jaftaemanoja y tiempo anae ninatungo ni y manfaye. \t กษัตริย์ เฮ โร ด มี บัญชา ให้ ฆ่า ทารก แห่ง บ้าน เบธเลเฮมค รั้น เฮ โร ด เห็น ว่า พวก นักปราชญ์ หลอก ท่าน ก็ กริ้ว โกรธ ยิ่ง นัก จึง ใช้ คน ไป ฆ่า เด็ก ทั้งหมด ใน บ้าน เบธเลเฮมและ ที่ ใกล้ เคียง ทั้งสิ้น ตั้งแต่ อายุ สอง ขวบ ลง มา ซึ่ง พอดี กับ เวลา ที่ ท่าน ได้ ถาม พวก นักปราชญ์ อย่าง ถ้วนถี่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo munafanmajejetog y corasonmiyo, taegüije guiya Meriba, taegüije y jaanin y tentasion gui desierto. \t อย่า ให้ จิตใจ ของ ท่าน แข็ง กระด้าง ไป อย่าง ใน ครั้ง กบฏ นั้น เหมือน อย่าง ใน วัน ที่ ถูก ทดลอง ใน ถิ่น ทุรกันดาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ujagode y rayñija, ni y cadena sija; yan y manmagasñija ni y goden lulug. \t เพื่อเอาตรวนล่ามบรรดากษัตริย์ของเขา และเอาเครื่องเหล็กจองจำล่ามบรรดาขุนนางของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya gaegue gui tutujonña yan si Yuus. \t ในเริ่มแรกนั้นพระองค์นั้นทรงอยู่กับพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao yanguin injingog y guera sija, yan y atboroto, chamiyo faninespápanta: sa nesesita ufanmato este sija finena; lao y uttimo ti enseguidas. \t เมื่อท่านทั้งหลายจะได้ยินถึงการสงครามและการจลาจล อย่าตกใจกลัว เพราะว่าสิ่งเหล่านั้นจำต้องเกิดขึ้นก่อน แต่ที่สุดปลายยังจะไม่มาทันที\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y marinero cumequefanmalago gui batco anae esta manatunog y bote gui tase, ya jinasonñija na siña ujayute y angcla gui proa. \t เมื่อ พวก กะลาสี หา ช่อง จะ หนี จาก กำปั่น และ ได้ หย่อน เรือ เล็ก ลง ที่ ทะเล แล้ว ทำที ว่า จะ ทอดสมอ จาก หัว เรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya masangane güe, na si Jesus Nasareno malolofan. \t คน พวก นั้น จึง บอก เขา ว่า พระ เยซู ชาว นา ซา เร็ธเสด็จ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ayonae mapolo y trono sija para ufanmanjusga, y trono sija gui guima David. \t พระ ที่นั่ง สำหรับ การ พิพากษา ได้ ตั้ง อยู่ ที่ นั่น คือ พระ ที่นั่ง ของ พระราช วงศ์ ดา วิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ae ae guajo, ni taotao tumanoyo guiya Meseg, ya sumagayo gui tiendan Kedar. \t วิบัติแก่ข้าพเจ้า ที่ข้าพเจ้าอาศัยกับชนเมเชค ที่พักอยู่ท่ามกลางเต็นท์ของคนเคดาร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "TZADE sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ซาด ดี ( ป ) โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ พระองค์ ชอบธรรม และ คำ ตัดสิน ของ พระองค์ ก็ ถูก ต้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Pedro yan Juan, dumaña jumanao julo gui guimayuus para ujafanaetae, gui oran a las nuebe. \t คน ง่อย ได้ รับ การ รักษา จน หาย ที่ พระ วิหาร ฝ่ายเปโตร กับ ยอ ห์น กำลัง ขึ้น ไป จะ เข้า พระ วิหาร ใน เวลา อธิษฐาน เป็น เวลา บ่าย สาม โมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y magas mamale, yan todo y inetnon ofisiat, manmanaliligao testimonio contra si Jesus para umapuno; lao taya masoda. \t พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ บรรดา สมาชิก สภา ได้ หา พยาน มา เบิก ปรักปรำ พระ เยซู เพื่อ จะ ประหาร พระองค์ เสีย แต่ หา หลักฐาน ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jaanejo desde y pinatgonjo, ni y finenana gui entre y nasionjo yan guiya Jerusalem, todo y Judios tumungo. \t พวก ยิวทั้งหลาย ก็ รู้จัก ความ เป็น อยู่ ของ ข้าพระ องค์ ตั้งแต่ เป็น เด็ก มา แล้ว คือ ตั้งแต่ แรก ข้าพระ องค์ ได้ อยู่ ท่ามกลาง ชน ชาติ ของ ข้าพระ องค์ ใน กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 28 26900 ¶ Ya anae mato gui otro banda gui tano y taotao Gadara sija, umasoda yan dos na gaemanganite na manguine y naftan, yan mangosnamaañao y jechurañija; ya taya siña malofan güije na chalan. \t คน ถูก ผี สิง ที่ แดน กา ดารา ( มก 5 : 1 - 21 ; ลก 8 : 26 - 40 ) ครั้น พระองค์ ทรง ข้าม ฟาก ไป ถึง แดน กา ดารา แล้ว มีค น สอง คน ที่ มี ผี สิง ได้ ออก จาก อุโมงค์ ฝัง ศพ มา พบ พระองค์ พวก เขา ดุร้าย นัก จน ไม่ มี ผู้ ใด อาจ ผ่าน ไป ทาง นั้น ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao pago bae jujanao para ayo y tumago yo; ya taya uno guiya jamyo ufaesen yo: Para mano jao? \t แต่บัดนี้เรากำลังจะไปหาพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา และไม่มีใครในพวกท่านถามเราว่า `พระองค์จะเสด็จไปที่ไหน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enseguidas si Jesus cumuentos, ilegña nu sija: Angoco jamyo; guajoyo; chamiyo fanmaaañao. \t ใน ทันใด นั้น พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" จง ชื่น ใจ เถิด คือ เรา เอง อย่า กลัว เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 13 57680 ¶ Macone guato gui Fariseo sija y guinin manbachet. \t เขาจึงพาคนที่แต่ก่อนตาบอดนั้นไปหาพวกฟาริสี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya matolae güe, ya machule y piao ya mapanag y iluña. \t แล้วเขาก็ถ่มน้ำลายรดพระองค์ และเอาไม้อ้อนั้นตีพระเศียรพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin unsaluda y mañelunmiyo, jafa unfatinas mauleg? Ada ti jafatinas locue taegüenao y ti mangilisyano? \t ถ้า ท่าน ทักทาย แต่ พี่น้อง ของ ตน ฝ่าย เดียว ท่าน ได้ กระทำ อะไร เป็น พิเศษ ยิ่ง กว่า คน ทั้งปวง เล่า ถึง พวก เก็บ ภาษี ก็ กระทำ อย่าง นั้น มิ ใช่ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, jutungoja na y juisiomo tunas, yan pot y minagajetmo na unnatristeyo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ข้าพระ องค์ ทราบ ว่า คำ ตัดสิน ของ พระองค์ นั้น ถูก ต้อง แล้ว และ ทราบ ว่า ด้วย ความ ซื่อตรง พระองค์ ทรง ให้ ข้าพระ องค์ ทุกข์ ยาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui as Yuus nae gaegue y satbasionjo yan y minalagjo; y acho y minetgotjo yan y guinegüeco mangaegue gui as Yuus. \t ความช่วยให้รอดและสง่าราศีของข้าพเจ้าอยู่ที่พระเจ้า ศิลาอันทรงมหิทธิฤทธิ์และที่ลี้ภัยของข้าพเจ้าคือพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot este macumple y sinangan: uno manananom ya y otro mangongoco. \t เพราะในเรื่องนี้คำที่กล่าวไว้นี้เป็นความจริง คือ `คนหนึ่งหว่านและอีกคนหนึ่งเกี่ยว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus y tinas na jues: magajet na si Yuus lalalalo todo na jaane. \t พระเจ้า ทรง พิพากษา คน ชอบธรรม และ พระเจ้า ทรง พระ พิโรธ กับ คน ชั่ว ทุก วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este y lugat y descansoco para taejinecog: este nae jusaga; sa este judesea. \t ตรัสว่า \"นี่เป็นที่พำนักของเราเป็นนิตย์ เราจะอยู่ที่นี่ เพราะปรารถนาเช่นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 7 69480 ¶ Ya y finenana na jaane gui semana, anae mandaña y disipulo para umaipe y pan, si Pablo japredica guiya sija, sa esta güe listo para ujanao gui inagpaña: ya sisigueja di manpredica asta y tatalopuenge. \t ในวันต้นสัปดาห์เมื่อพวกสาวกประชุมกันทำพิธีหักขนมปัง เปาโลก็กล่าวสั่งสอนเขา เพราะว่าวันรุ่งขึ้นจะลาไปจากเขาแล้ว ท่านได้กล่าวยืดยาวไปจนเที่ยงคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manaelaye, manaotao juyong desde y jalom tuyan: enseguidas qui manmafañago, manabag manguecuentos ni y mandague. \t ลักษณะ ของ คน ชั่วคน ชั่ว หลง เจิ่น ไป ตั้งแต่ จาก ครรภ์ เขา หลง ทาง ไป ตั้งแต่ เกิด คือ พูด มุสา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jatungoja y jinasonñija; ya ilegña ni ayo na taotao y anglo canaeña: Cajulo ya untojgue gui tálolo! ya tumojgue julo. \t แต่พระองค์ทรงทราบความคิดของเขา จึงตรัสแก่คนมือลีบนั้นว่า \"จงลุกขึ้นมายืนอยู่ข้างหน้า\" เขาก็ลุกขึ้นยืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede, anae gaegue sija güije, y jaaniña ni para ufañago esta macumple; \t เมื่อเขาทั้งสองยังอยู่ที่นั่น ก็ถึงเวลาที่มารีย์จะประสูติบุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jasangan estesija, todo y enemiguña ninafan mamajlao; ya todo y taotao sija ninafanmagof, pot todo y sennamagof na güinaja ni y machogüe pot güiya. \t เมื่อพระองค์ตรัสคำเหล่านั้นแล้ว บรรดาคนที่เป็นปฏิปักษ์กับพระองค์ต้องขายหน้า และประชาชนทั้งหลายก็เปรมปรีดิ์เพราะสรรพคุณความดีที่พระองค์ได้ทรงกระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manbetde na chaguan nae janaason yo: ya y quieto na janom nae jaosgaejon yo. \t พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพเจ้านอนลงที่ทุ่งหญ้าเขียวสด พระองค์ทรงนำข้าพเจ้าไปริมน้ำแดนสงบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y gasgas unfanue na gasgasjao: ya y camten unfanue na camtenjao. \t พระองค์จะทรงสำแดงพระองค์บริสุทธิ์ต่อผู้ที่บริสุทธิ์ พระองค์จะทรงสำแดงพระองค์เป็นปฏิปักษ์ต่อผู้ที่คดโกง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taegüije ja locue as Santiago yan si Juan, famaguon Sebedeo, ya sija mangachong Simon. Ya ilegña si Jesus as Simon: Chamo maaaño: sa desde pago ufangone jao y taotao. \t ยาก อบ และ ยอ ห์น บุตร ชาย ของ เศเบดี ผู้ ร่วม งาน กับ ซี โมน ก็ ประหลาด ใจ เหมือน กัน พระ เยซู ตรัส แก่ ซี โมน ว่า \" อย่า กลัว เลย ตั้งแต่ นี้ ไป ท่าน จะ เป็น ผู้ จับ คน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae esta jijot y tiempon y promesa, ni y si Yuus manjula as Abraham, ya y taotao lumamegae, yan manlajyan guiya Egipto, \t เมื่อ ใกล้ เวลา ตาม พระ สัญญา ซึ่ง พระเจ้า ได้ ปฏิญาณ ไว้ กับ อับ ราฮัม ชน ชาติ อิส รา เอลได้ทวี มาก ขึ้น ใน ประเทศ อียิปต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Juan finena prumedica, antes di y finatoña, y tinagpangen sinetsot para todo y taotao guiya Israel. \t ก่อนที่พระองค์เสด็จมา ยอห์นได้ประกาศบัพติศมาอันสำแดงการกลับใจใหม่ให้แก่บรรดาชนชาติอิสราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya guinin umatungo finena an nanaña, ya ilegña: Naeyo güine gui un plato ni y ilon Juan Bautista. \t บุตร สาว ก็ ทูล ตาม ที่มา ร ดา ได้ สั่ง ไว้ แล้ว ว่า \" ขอ ศีรษะ ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ใส่ ถาด มา ให้ หม่อมฉัน ที่ นี่ เพคะ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si ti jatungo jafa usangan, sa estaba mangosmaañao. \t ที่เปโตรพูดอย่างนั้นก็เพราะไม่รู้จะว่าอย่างไร ด้วยเขาทั้งหลายกำลังกลัวนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya gaegue güine y tipo Jacob. Enaomina si Jesus, sa yayas güe guinin y chalan, matachong gui oriyan y tipo. Güenao na ora cana a las saes. \t หญิงชาวสะมาเรียที่บ่อน้ำของยาโคบบ่อน้ำของยาโคบอยู่ที่นั่น พระเยซูทรงดำเนินทางมาเหน็ดเหนื่อยจึงประทับบนขอบบ่อนั้น เป็นเวลาประมาณเที่ยง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya numae sija ni y guinagaoñija; lao janamanae ni y minasogsog gui jalom y anteñija. \t พระองค์ทรงประทานสิ่งที่ท่านขอ แต่ทรงใช้โรคผอมแห้งมาท่ามกลางจิตใจท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 33 47550 ¶ Taya ni un taotao munaaatog gui bedega y candet ni esta masonggue, ni upolo gui papa ganta, sino y candelero para todo y manjajalom ujalie y manana. \t จงให้แสงสว่างของตนส่องออกไป (มธ 5:15-16; มก 4:21-22)ไม่มีผู้ใดเมื่อจุดเทียนแล้วจะตั้งไว้ในที่กำบัง หรือเอาถังครอบไว้ แต่ตั้งไว้บนเชิงเทียน เพื่อคนทั้งหลายที่เข้ามาจะเห็นแสงสว่างได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufanmadirite taegüije y janom ni y malalagoja gui iyoña: anae jaachechetgüe y flechaña, polo ya calang manutut. \t ให้พวกเขาละลายไปเหมือนน้ำที่ไหลไม่ขาดสาย เมื่อเขาเล็งธนูเพื่อยิงลูกศร ให้ลูกศรนั้นถูกตัดเป็นชิ้นๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Jeova jagobiebietna; polo ya y taotao sija ufanlaolao; matatachong güe guijilo y querubin: polo ya y tano ufangalamten. \t การนมัสการในศิโยนพระเยโฮวาห์ทรงครอบครอง ให้ชนชาติทั้งหลายตัวสั่น พระองค์ผู้ประทับระหว่างพวกเครูบ ให้แผ่นดินโลกหวั่นไหว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie y taotao ni y manajomlo na mañisija manojgue, taya jafa siña ujasangan contra ayo. \t เมื่อ เขา เห็น คน นั้น ที่ หาย โรค ยืน อยู่ กับ เปโตร และ ยอ ห์น เขา ก็ ไม่ มี ข้อ คัดค้าน ที่ จะ พูด ขึ้น ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Ananias, manope ilegña: Señot, megae jujungog ni este na taotao, na megae na taelaye finatinasña gui mañantosmo guiya Jerusalem. \t แต่อานาเนียทูลตอบว่า \"พระองค์เจ้าข้า ข้าพระองค์ได้ยินหลายคนพูดถึงคนนั้นว่า เขาได้ทำร้ายวิสุทธิชนของพระองค์ในกรุงเยรูซาเล็มมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y sagañija ya umayulang: yan taya ni uno siña sumaga gui tiendañija. \t ขอ ให้ ที่ อาศัย ของ เขา รกร้าง และ อย่า ให้ ผู้ ใด อาศัย อยู่ ใน เต็นท์ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Guajo y chalan, yan y minagajet, yan y linâlâ; taya malag y Tata, yan ti pot guajo. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา เป็น ทาง นั้น เป็นความ จริง และ เป็น ชีวิต ไม่ มี ผู้ ใด มา ถึง พระ บิดา ได้ นอกจาก มา ทาง เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y atadogñija manmababa. Ya si Jesus jagosencatga ilegña. Adaje ya chamiyo munatutungo ni uno. \t แล้ว ตาขอ ง พวก เขา ก็ กลับ เห็นดี พระ เยซู ได้ ทรง กำชับ เขา อย่าง แข็งขัน ว่า \" จง ระวัง อย่า ให้ ผู้ ใด รู้ เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamoyo pumopolo gui minalago y contrariojo: sa mangajujulo contra guajo mandacon na testigo, ya jaye usinangang y taease. \t ขอ อย่า ทรง มอบ ข้าพระ องค์ ไว้ กับ ปฏิปักษ์ ให้ เขา ทำ ตามใจ ชอบ เพราะ พยาน เท็จ ได้ ลุก ขึ้น สู้ ข้าพระ องค์ และ เขา หายใจ ออก มา เป็นความ ทารุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magofjao as Jeova: ya güiya unninae ni guinagao y corasonmo. \t จง ปีติ ยินดี ใน พระ เยโฮ วาห์และ พระองค์ จะ ประทาน ตามใจ ปรารถนา ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjuyong yan y minalagñija, ya manguecuentos pot y jinanaoña, na para ucumple guiya Jerusalem. \t ผู้มาปรากฏด้วยสง่าราศี และกล่าวถึงการมรณาของพระองค์ ซึ่งจะสำเร็จในกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa gaegue gui oriyajo y tinaelaye asta ti tufungon: jajiguef yo y tinaelayeco sija, ya ti siña juatan julo; megaeña mas que y gapotulo gui ilujo, ya y corasonjo yafae esta. \t เพราะความชั่วได้ล้อมข้าพระองค์ไว้อย่างนับไม่ถ้วน ความชั่วช้าของข้าพระองค์ตามทันข้าพระองค์ จนข้าพระองค์มองอะไรไม่เห็น มันมากกว่าเส้นผมบนศีรษะข้าพระองค์ จิตใจของข้าพระองค์ก็ฝ่อไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guaefe y trompeta gui tiempo y nuebo na pulan, gui tiempon gualafon na pulan, gui jaanen y guipot magas. \t จงเป่าแตรในวันขึ้นหนึ่งค่ำ ในเวลาที่กำหนดไว้ ณ วันการเลี้ยงของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Adaje jamyo: Yanguin umisao y chelumo contra jago, reprende: y yanguin mañotsot, asie. \t จงระวังตัวให้ดี ถ้าพี่น้องทำการละเมิดต่อท่าน จงเตือนเขา และถ้าเขากลับใจแล้ว จงยกโทษให้เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maaagang jao ya ninafanlibre: manmanangoco nu jago ya ti manmamajlao. \t เขา ร้อง ทูล พระองค์ ก็ ทรง ช่วย เขา ให้ รอด เขา วางใจ ใน พระองค์ เขา จึง มิได้ รับ ความ อับอาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago y fumanuejam mandangculo na pinite yan chinatsaga, siempre unnalâlâjam talo, yan unchulejam talo julo guinin y tinadong y tano. \t พระองค์ ผู้ทรง กระทำ ให้ ข้าพระ องค์ ประสบ ความ ทุกข์ ยาก ลำบาก เป็นอันมาก จะ ทรง รื้อ ข้าพระ องค์ ขึ้น มา อีก พระองค์ จะ ทรง นำ ข้าพระ องค์ ขึ้น มา อีก จาก ที่ ลึก ของ โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae maatane yan güiya gui quiluus yan y dos na saque; y uno gui agapaña ya y otro gui acagüeña. \t คราว นั้น มี โจร สอง คน ถูก ตรึง ไว้ พร้อม กับ พระองค์ ข้าง ขวา พระ หัตถ์ คน หนึ่ง ข้าง ซ้าย อีก คน หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya y anite: Yaguin jago Lajin Yuus, tago este y acho ya ufamapan. \t พญามารจึงทูลพระองค์ว่า \"ถ้าท่านเป็นพระบุตรของพระเจ้า จงสั่งก้อนหินนี้ให้กลายเป็นขนมปัง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae cajulo si Pedro, ya jumanao mañisija. Ya anae matogüe, macone guato gui aposento gui san jilo; ya todo y manbiuda manotojgue gui oriyaña ya manatanges ya mafanue ni y magago sija ni y finatinas Dorcas anae manisija. \t ฝ่ายเปโตรจึงลุกขึ้นไปกับเขา เมื่อถึงแล้วเขาพาท่านขึ้นไปในห้องชั้นบน และบรรดาหญิงม่ายได้ยืนอยู่กับท่านพากันร้องไห้และชี้ให้ท่านดูเสื้อคลุมกับเสื้อผ้าต่างๆซึ่งโดรคัสทำเมื่อยังมีชีวิตอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 27 39840 ¶ Ya manmato talo Jerusalem, ya anae mamomocat gui templo, manmato y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija; \t เกิดปัญหาเรื่องสิทธิอำนาจของพระเยซู (มธ 21:23-27; ลก 20:1-8)ฝ่ายพระองค์กับเหล่าสาวกมายังกรุงเยรูซาเล็มอีก เมื่อพระองค์เสด็จดำเนินอยู่ในพระวิหาร พวกปุโรหิตใหญ่ พวกธรรมาจารย์ และพวกผู้ใหญ่มาหาพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 47 58850 ¶ Ayo nae y manmagas y mamale yan y Fariseo sija, mandaña ya janaetnon y sinedrio ya ilegñija: Jafa tafatinas? Sa este na taotao mamatitinas megae na señat sija? \t พวกปุโรหิตใหญ่กับพวกฟาริสีหาโอกาสที่จะฆ่าพระเยซูเสียฉะนั้นพวกปุโรหิตใหญ่และพวกฟาริสีก็เรียกประชุมสมาชิกสภาแล้วว่า \"เราจะทำอย่างไรกัน เพราะว่าชายผู้นี้ทำการอัศจรรย์หลายประการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago tumungo yo, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เพราะ พระองค์ ทรง ปั้น ส่วน ภายใน ของ ข้าพระ องค์ พระองค์ ทรง ทอ ข้าพระ องค์ เข้า ด้วย กัน ใน ครรภ์ มารดา ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin manjalom jamyo gui guima, saluda. \t ขณะ เมื่อ ท่าน ขึ้น เรือน จง ให้ พร แก่ ครัวเรือน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bira y chalanmo para as Jeova: ya angocogüe locue, ya güiya unajuyong este. \t จง มอบ ทาง ของ ท่าน ไว้ กับ พระ เยโฮวาห์ วางใจ ใน พระองค์ และ พระองค์ จะ ทรง กระทำ ให้ สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago estagüiya y canae y Señot gui jilomo, ya unbachet ya ti unlie y atdao pot un tiempo. Ya enseguidas podong gui jiloña y nublado ya jomjom, ya jumanao manaligao jaye uminantiene y canaeña para uinesgaejongüe. \t ดูเถิด บัดนี้ พระ หัตถ์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ก็ อยู่ บน เจ้า เจ้า จะ เป็น คน ตาบอด ไม่ เห็น ดวง อาทิตย์ จนถึง เวลา กำหนด \" ทันใด นั้น ความ มืดมัว ก็ บังเกิด แก่ เอ ลี มาส เอ ลี มาส จึง คลำ หา คน ให้ จูงมือ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jatago juyong y ramasña gui tase; yan y manlodo na siniso gui sadog. \t มันส่งกิ่งไปถึงทะเลและส่งแขนงไปถึงแม่น้ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mañantos ni mangaegue gui tano, sija manmagas ya todo y minalagojo gaegue guiya sija. \t วิ สุทธิ ชน ใน แผ่นดิน และ ผู้ ประเสริฐ เป็น พวก ที่ ข้าพเจ้า มีค วาม ปีติ ยินดี ทั้งสิ้น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede anae jumajanaoyo, ya esta jijotyo para Damasco gui taloane, enseguidas manina güije guinin y langet un dangculon candet gui oriyajo, \t ต่อมาเมื่อข้าพเจ้ากำลังเดินทางไปใกล้จะถึงเมืองดามัสกัส ประมาณเวลาเที่ยง ในทันใดนั้นมีแสงสว่างกล้ามาจากฟ้าล้อมข้าพเจ้าไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa parejoja chechoñiñija, ya sumaga yan sija, ya machochoeho: sa y chechoñiñija manmamatitinas y guima tienda. \t และเพราะเขามีอาชีพอย่างเดียวกันจึงได้อาศัยทำการอยู่กับเขา เพราะว่าทั้งสองฝ่ายเป็นช่างทำเต็นท์ด้วยกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumanao talo gui mina saes, yan y mina nuebe na ora, ya jafatinasja taegüije. \t พอ เวลา เที่ยง วัน และ เวลา บ่าย สาม โมง เจ้าของ บ้าน ก็ ออก ไป อีก ทำ เหมือน ก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja. \t พระองค์ ทรง ยื่น พระ หัตถ์ ของ พระองค์ พระองค์ ทรง ให้ สิ่ง สารพัด ที่ มี ชีวิต อิ่ม ตาม ความ ปรารถนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 14 56570 ¶ Anae y entalo y guipot, cajulo si Jesus gui templo ya mamanagüe. \t พระ เยซู ที่ เทศกาล อยู่ เพิง ครั้น ถึง วัน กลาง เทศกาล นั้น พระ เยซู ได้ เสด็จ ขึ้น ไป ใน พระ วิหาร และ ทรง สั่งสอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jame mantestigo todo y güinaja ni y finatinasña gui tano Judios, yan iya Jerusalem; ayo y japuno sija, ya jacana gui trongcon jayo: \t คำพยานเกี่ยวกับพระคริสต์เราทั้งหลายเป็นพยานถึงกิจการทั้งปวง ซึ่งพระองค์ทรงกระทำในแผ่นดินของชนชาติยิวและในกรุงเยรูซาเล็ม พระองค์นั้นเขาได้ฆ่าและแขวนไว้ที่ต้นไม้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y rumesibe pot y naanjo uno ni manaegüine na famaguon, jaresibe yo, ya y rumesibe yo, ti guajo jaresibe, na y tumago yo. \t \"ถ้าผู้ใดจะรับเด็กเล็กๆเช่นนี้คนหนึ่งในนามของเรา ผู้นั้นก็รับเรา และผู้ใดได้รับเรา ผู้นั้นก็มิใช่รับเรา แต่รับพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa este na ungüento siña mabende pot dangculo na presio, ya ufanmanae y mamoble. \t ด้วย น้ำมัน นี้ ถ้า ขาย ก็ได้ เงิน มาก แล้ว จะ แจก ให้ คน จน ก็ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae maatane gui quiluus; yan y gachongña otro dos, gui dos banda Jesus ya si Jesus gui talo. \t ณ ที่นั้น เขาตรึงพระองค์ไว้ที่กางเขนกับคนอีกสองคน คนละข้างและพระเยซูทรงอยู่กลาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y rumechasa yo ya ti rumesibe y sinanganjo, guaja ujinisga güe: Y sinangan ni jusangan, güiya ufanjusga güije uttimo na jaane. \t ผู้ใดที่ปฏิเสธเราและไม่รับคำของเรา ผู้นั้นจะมีสิ่งหนึ่งพิพากษาเขา คือคำที่เราได้กล่าวแล้ว นั้นแหละจะพิพากษาเขาในวันสุดท้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija: Yaguin jago Ray y Judio sija, satban maesa jao. \t แล้ว ว่า \" ถ้า ท่าน เป็น กษัตริย์ ของ พวกยิว จง ช่วย ตัว เอง ให้ รอด เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA malofan anae si Jesus munjayan este sija na finanagüeña, jumanao guiya Galilea, ya mato gui oriyan Judea, gui otro bandan Jordan. \t พระเยซูทรงเสด็จจากแคว้นกาลิลีเข้าสู่แคว้นยูเดียต่อมาเมื่อพระเยซูตรัสถ้อยคำเหล่านี้เสร็จแล้ว พระองค์ได้เสด็จจากแคว้นกาลิลี เข้าไปในเขตแดนแคว้นยูเดียฟากแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuus, ninamaañaojao gui santos na sagamo sija: y Yuus Israel, güiya numae minetgot yan ninasiña y taotaoña: Bendito si Yuus. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า พระองค์ ทรง น่า ครั่นคร้าม นัก ใน สถาน บริสุทธิ์ ของ พระองค์ คือ พระเจ้า ของ อิส ราเอล พระองค์ นั้น ประทาน ฤทธิ์ และ กำลัง แก่ ประชาชน ของ พระองค์ สาธุการ แด่ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo, yaguin guajo umajatsayo guine y tano, jucone todo para guajoja. \t และเรา ถ้าเราถูกยกขึ้นจากแผ่นดินโลกแล้ว เราก็จะชักชวนคนทั้งปวงให้มาหาเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Masquesea taquilo si Jeova, lao jarespetaja y managpapa: lao y sobetbio jatungoja desde y chago. \t ถึงแม้พระเยโฮวาห์นั้นสูงยิ่ง พระองค์ก็ทรงเห็นแก่คนถ่อมตัวลง แต่พระองค์ทรงทราบคนโอหังได้แต่ไกล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusangane jamyo, na entre ayo sija y manmafañago gui famalaoan, taya dangculoña qui si Juan; lao y diquiqueja gui raenon Yuus dangculoña qui güiya. \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า ในบรรดาคนที่บังเกิดจากผู้หญิงมานั้น ไม่มีศาสดาพยากรณ์ผู้ใดใหญ่กว่ายอห์นผู้ให้รับบัพติศมา แต่ว่าผู้ต่ำต้อยที่สุดในอาณาจักรของพระเจ้าก็ใหญ่กว่ายอห์นเสียอีก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña si Jesus nu güiya: Yaguin malagojao na uncabales, janao, ya unbende todo y güinajamo, ya unnae y mamobble, ya uguaja güinajamo gui langet; ya maela dalalagyo. \t พระเยซูตรัสแก่เขาว่า \"ถ้าท่านปรารถนาเป็นผู้ที่ทำจนครบถ้วน จงไปขายบรรดาสิ่งของซึ่งท่านมีอยู่แจกจ่ายให้คนอนาถา แล้วท่านจะมีทรัพย์สมบัติในสวรรค์ แล้วจงตามเรามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya yaguin y agapa na canaemo uninapodong jao, utut ya yute guiya jago; sa maulegña, na ufalingo un pidaso guiya jago, qui todo y tataotaomo umayute guiya sasalagüan. \t และ ถ้า มือ ข้าง ขวา ของ ท่าน ทำให้ ท่าน หลง ผิด จง ตัด ออก และ โยน มัน ทิ้ง เสีย จาก ท่าน เพราะว่า จะ เป็น ประโยชน์ แก่ ท่าน มาก กว่า ที่ จะ เสีย อวัยวะ ไป อย่าง หนึ่ง แต่ ทั้ง ตัว ของ ท่าน ไม่ ต้อง ถูก ทิ้ง ลง ใน นรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjaspog ilegña ni disipuluña sija: Joca todo y dinidide ni y tetenjan, sa munga guaja malingo. \t เมื่อ เขา ทั้งหลาย กิน อิ่ม แล้ว พระองค์ ตรัส กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ว่า \" จง เก็บ เศษ อาหาร ที่ เหลือ ไว้ เพื่อ ไม่ ให้ มี สิ่ง ใด เสีย ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus, taya taotao lumie, taya na tiempo, ayo na Lajiña, y linilisja, na gaegue san jalom y pechon tata, güiya jafanue jit nu güiya. \t ไม่ มี ใคร เคย เห็น พระเจ้า ใน เวลา ใด เลย พระ บุตร องค์ เดียว ที่ บังเกิด มา ผู้ทรง สถิต ใน พระ ทรวง ของ พระ บิดา พระองค์ ได้ ทรง สำแดง พระเจ้า แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan sija jaapaseyo taelaye pot mauleg, yan chinatlie pot y guinaeyaco. \t เขาตอบแทนข้าพระองค์ด้วยความชั่วแทนความดี และความเกลียดชังแทนความรักของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O jamyo y gumaeya si Jeova, jachatlie y daño: güiya umadaje y anten y mañantosña: güiya munafanlibre sija juyong gui canae y manaelaye. \t ท่านผู้ที่รักพระเยโฮวาห์ ก็จงเกลียดชังความชั่ว พระองค์ทรงอารักขาชีวิตวิสุทธิชนของพระองค์ พระองค์ทรงช่วยเขาให้พ้นจากมือของคนชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y ray umagof gui as Yuus; ya todo y manmanjula pot güiya unfanmagof: sa y pachot ayo sija y manmandadague ufanmajuchom. \t แต่กษัตริย์จะทรงเปรมปรีดิ์ในพระเจ้า ทุกคนที่ปฏิญาณในพระนามของพระองค์จะอวดอ้างพระนามนั้น แต่ปากของคนมุสาจะถูกปิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si tatanmiyo, jacano y mana gui jalomtano ya manmatae. \t บรรพบุรุษ ของ ท่าน ทั้งหลาย ได้ กิน มา นา ใน ถิ่น ทุรกันดาร และ สิ้นชีวิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin famaguonña dumingo y tinagojo, yan ti manmamomocat gui juisioco, \t ถ้าลูกหลานของเขาทิ้งราชบัญญัติของเรา และไม่ดำเนินตามคำตัดสินของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este yuje y taejinecog la linâlâ, na intingo jao, na unoja y magajet na Yuus; yan si Jesuscristo nu y jago tumago. \t และ นี่แหละ คือ ชีวิตนิรันดร์ คือ ที่ เขา รู้จัก พระองค์ ผู้ทรง เป็น พระเจ้า เที่ยงแท้ องค์ เดียว และ รู้จัก พระ เยซู คริสต์ ที่ พระองค์ ทรง ใช้ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y manfamaguon na lalaje, yan famalaoan: y manamco na taotao, yan famaguon: \t และ คน หนุ่ม กับ ทั้ง สาว คน แก่ และ เด็ก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Taegüenaja jamyo locue manaetiningo? Ti intingo na todo y guine jiyong ni jumajalom y taotao ti siña ninataelaye? \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ถึง ท่าน ทั้งหลาย ก็ ยัง ไม่ เข้าใจ หรือ ท่าน ยัง ไม่ เห็น หรือ ว่า สิ่ง ใดๆ แต่ ภายนอก ที่ เข้าไป ภายใน มนุษย์ จะ กระทำ ให้ มนุษย์ เป็น มลทิน ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan todo na siuda, pat songsong na manjalom jamyo, guesaligao jaye mumerese, ya fañaga güije asta qui para infanjanao. \t เมื่อท่านมาถึงนครใดหรือเมืองใด จงสืบดูว่าใครเป็นคนเหมาะสมในที่นั้น แล้วจงไปอาศัยกับผู้นั้นจนกว่าจะจากไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este jucantaye y naanmo para taejinecog, para jufatinas y prinimetijo cada jaane. \t แล้ว ข้าพระ องค์ จะ ร้องเพลง สรรเสริญ พระ นาม ของ พระองค์ เสมอ ตาม ที่ ข้าพระ องค์ ทำ ตาม คำ ปฏิญาณ อยู่ แต่ละ วัน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya tiningoñija ni chumogüe inechong? ni y macano y taotaojo sija, taegüije yan mañochocho pan: ya ti maagang si Yuus. \t บรรดาผู้ที่กระทำความชั่วช้าไม่มีความรู้หรือ คือผู้ที่กินประชาชนของเราอย่างกินขนมปัง และไม่ร้องทูลพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Juan manae testiomonio ilegña: Julie y Espiritu ni tumutunog guinin y langet, taegüije y paluma ya sumaga gui jiloña. \t และยอห์นกล่าวเป็นพยานว่า \"ข้าพเจ้าเห็นพระวิญญาณเหมือนดังนกเขาเสด็จลงมาจากสวรรค์ และทรงสถิตบนพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae juadaje y laymo todo y tiempo, para taejinecog yan taejinecog. \t ข้าพระ องค์ จะ รักษา พระราชบัญญัติ ของ พระองค์ สืบ ๆ ไป เป็น นิจ กาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya inepe as Jesus, ilegña: Magajet na si Elias ufato finena, ya ujananalo todo y güinaja. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เอ ลี ยาห์ต้อง มา ก่อน จริง และ ทำให้ สิ่ง ทั้งปวง คืน สู่ สภาพ เดิม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae majungog ni disipuluña sija, manmato, ya machule y tataotaoña, ya mapolo gui un naftan. \t เมื่อสาวกของยอห์นรู้เหตุแล้ว ก็พากันมารับเอาศพของท่านไปฝังไว้ในอุโมงค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae jababa si Felipe y pachotña, ya jatutujon gui este na tinigue sigue di mapredica güe si Jesus. \t ฝ่ายฟีลิปจึงเริ่มเล่าจับต้นกล่าวตามพระคัมภีร์ข้อนั้น ชี้แจงถึงเรื่องพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jasoyo, O Jeova, nu y finaborese ni y unnae y taotaomo; O bisitayo nu y satbasionmo; \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ระลึก ถึง ข้าพระ องค์ ด้วย ความ โปรดปราน ซึ่ง พระองค์ ทรง มี ต่อ ประชาชน ของ พระองค์ โอ ขอ ทรง ประทาน ความ รอด ของ พระองค์ ให้ แก่ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na jabababa y pachotñija contra guajo; ilegñija: Ja, ja y atadogmameja lumie. \t เขา อ้า ปากกว้าง ใส่ ข้าพระ องค์ เขา กล่าว ว่า \" อ้า ฮา อ้า ฮา เรา เห็น กับ ตา แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña uno: Estagüe, si nanamo, yan y mañelumo gui sumanjiyong, na manmalago na umacuentuse jao. \t แล้ว มีค น หนึ่ง ทูล พระองค์ ว่า \" ดูเถิด มารดา และ พวก น้อง ชาย ของ พระองค์ ยืน อยู่ ข้าง นอก ประสงค์ จะ สนทนา กับ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manñalang yan minajo sija, y anteñija manlalango gui sanjalomñija. \t หิวโหยและกระหาย จิตใจของเขาก็อ่อนระอาไปในตัวเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y taotao parejoja yan y jinaja; y jaaniña parejoja yan y anineng ni y malofan. \t มนุษย์เหมือนสิ่งไร้สาระ วันเวลาของเขาเหมือนเงาที่ผ่านไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manope ilegña: Y munajalom y canaeña yan guajo gui plato, güiya uentregayo. \t พระองค์ ตรัส ตอบ ว่า \" ผู้ ที่ เอา อาหาร จิ้ม ใน ชาม เดียวกัน กับ เรา ผู้ นั้น แหละ ที่ จะ ทรยศ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yyoco Gilaad; iyoco Manases: Efrain locue y minetgot y ilujo; Juda y bastonjo; \t กิเลอาด เป็น ของ เรา มนัส เส ห์เป็น ของ เรา เอฟ รา อิมเป็น ที่ กัน ศีรษะ ของ เรา ยู ดาห์เป็น ผู้ ตั้ง พระราชบัญญัติ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae yañija y apostoles yan y manamco yan todo y iglesia, na umanafanjanao y manmaayeg na taotao gui inetnonñija para Antioquia para ufañija yan si Pablo yan Barnabé; y naanñija, si Judas y apiyiduña Barsabas, yan si Silas, manmagas na taotao sija gui entre y mañelo: \t ขณะ นั้น อัครสาวก และ ผู้ ปกครอง ทั้งหลาย กับ ทุก คนใน ค ริ สต จักร เห็น ชอบ ที่ จะ เลือก บาง คนใน พวก เขา ให้ ไป ยัง เมือง อัน ทิโอก ด้วย กัน กับ เปา โลและ บา ร นาบัส คือ ยู ดา ส ผู้ ที่ มีชื่อ อีก ว่า บา ร ซับ บา ส และ สิลา ส ทั้ง สอง คน นี้ เป็น คน สำคัญ ใน พวก พี่น้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mandichoso y manyóase, sa sija ufantinaca ni minaase. \t บุคคลผู้ใดมีใจกรุณา ผู้นั้นเป็นสุข เพราะว่าเขาจะได้รับพระกรุณา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Pedro ilegña nu güiya: Sanganeyo cao inbende y tanomiyo pot un tanto. Ya güiya ilegña: Junggan pot ayo na tanto. \t ฝ่ายเปโตรถามนางว่า \"เจ้าขายที่ดินได้ราคาเท่านั้นหรือ จงบอกเราเถิด\" หญิงนั้นจึงตอบว่า \"ได้เท่านั้นเจ้าค่ะ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato guiya güiya manbachet yan mancojo, gui guimayuus, ya janafanjomlo. \t คน ตาบอด และ คน ง่อย พา กัน มา เฝ้า พระองค์ ใน พระ วิหาร พระองค์ ได้ ทรง รักษา เขา ให้ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cantaye güe, cantaye güe ni y alabansa sija; fanadingan ni y todo y chechoña ni y mannamanman. \t จงร้องเพลงถวายพระองค์ ร้องเพลงสดุดีถวายพระองค์ จงเล่าถึงการมหัศจรรย์ทั้งสิ้นของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafa y malagomiyo ni y taotao jafatinas nu jamyo; taegüijija fatinas locue nu sija: \t จงปฏิบัติต่อผู้อื่นอย่างที่ท่านปรารถนาให้เขาปฏิบัติต่อท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Siento na medidan laña. Ayonae ilegña nu güiya: Chule y cuentamo ya unfatachong guse ya untugue sincuenta. \t เขา ตอบ ว่า ` เป็น หนี้ น้ำมัน ร้อย ถัง ' คน ต้นเรือ น จึง บอก เขา ว่า ` เอา บัญชี ของ ท่าน นั่ง ลง เร็ว ๆ แล้ว แก้ เป็น ห้า สิบ ถัง '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ilegña nu güiya: un taotao jafatinas un dangculon sena, ya mangonbida megae: \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" ยัง มี ชาย คน หนึ่ง ได้ ทำ การ เลี้ยง ใหญ่ และ ได้ เชิญ คน เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanlinachae, ayo y contrarion y antijo; polo sija ya ufantinampe nii minamajlao yan y sinala, y umaliligao y dañujo. \t ขอให้ศัตรูชีวิตของข้าพระองค์รับความอายและถูกล้างผลาญเสีย ผู้เสาะหาที่จะทำอันตรายข้าพระองค์นั้น ขอให้การเยาะเย้ยและความอัปยศท่วมเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae güiya ti siña jaapase, y amuña manago na umabende güe, yan y asaguaña, yan y famaguonña, yan todo y güinajaña, ya umaapasegüe. \t เจ้านาย ของ เขา จึง สั่ง ให้ ขายตัว กับ ทั้ง ภรรยา และ ลูก และ บรรดา สิ่งของ ที่ เขา มี อยู่ นั้น เอา มา ใช้ หนี้ เพราะ เขา ไม่ มี เงิน จะ ใช้ หนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 1 40 35720 ¶ Ya un ategtog mato guiya güiya, tinayuyut güi ya dumimo, ya ilegña: Yaguin malagojao, siña unnagasgasyo. \t พระเยซูทรงรักษาคนเป็นโรคเรื้อนให้หาย (มธ 8:2-4; ลก 5:12-14)และมีคนโรคเรื้อนคนหนึ่งมาหาพระองค์ คุกเข่าลงต่อพระองค์ และทูลวิงวอนพระองค์ว่า \"เพียงแต่พระองค์จะโปรด พระองค์ก็จะทรงบันดาลให้ข้าพระองค์สะอาดได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jeova, mangue y minaasemo sija ni y ampmam, ni y jinilamo as David gui minagajetmo? \t ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ความ เมตตา ใน กาล ก่อน ของ พระองค์ อยู่ ที่ไหน ซึ่ง พระองค์ ทรง ปฏิญาณ ต่อ ดา วิด โดย ความ จริง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y sumungon asta y jinecog, este usatba. \t แต่ผู้ที่ทนได้จนถึงที่สุด ผู้นั้นจะรอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y taotao, y jaaniña taegüijeja y chaguan; taegüijeja y flores gui fangualuan lalachog. \t ส่วนมนุษย์นั้น วันเวลาของเขาเหมือนหญ้า เขาเจริญขึ้นเหมือนดอกไม้ในทุ่งนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y sinangan y pachotña palagseña qui y mantica, lao guera gui jalom corasonña; y sinanganña mananana qui y laña; lao puro ayo sija espada in malagnos. \t คำพูดจากปากของเขาเรียบลื่นยิ่งกว่าเนย แต่สงครามอยู่ภายในใจของเขา ถ้อยคำของเขาอ่อนนุ่มยิ่งกว่าน้ำมัน แต่ทว่าเป็นดาบที่ชักออกมาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este y as Jesus ni y ninacajulo as Yuus, ya enaomina jita todos mantestigo. \t พระ เยซู นี้ พระเจ้า ได้ ทรง บันดาล ให้ คืน พระ ชนม์ แล้ว ข้าพเจ้า ทั้งหลาย เป็น พยาน ใน ข้อ นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jago, Capernaum, ni y jagas manataquito jao asta y langet; unmayute jao papa sasalaguan; sa yaguin iya Sodoma nae mojon mafatinas todo ayo y mannamanman ni jagas mafatinas guiya jago, mangagaegueja mojon asta pago na jaane. \t และ ฝ่าย เจ้า เมือง คาเปอรนาอุม ซึ่ง ถูก ยก ขึ้น เทียม ฟ้า แล้ว เจ้า จะ ต้อง ลง ไป ถึง นรก ต่างหาก ด้วยว่า การ อิทธิฤทธิ์ ซึ่ง ได้ กระทำ ใน ท่ามกลาง เจ้า นั้น ถ้า ได้ กระทำ ใน เมืองโสโดม เมือง นั้น จะ ได้ ตั้ง อยู่ จน ทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin si Yuus janafanminagago y chaguan qui fangualuan ni y gaegue pago, ya agupa esta mayute guato gui jetno; ti mas magajet na inninafanminagago jamyo, O jamyo didide na jinenggue? \t แม้ว่าพระเจ้าทรงตกแต่งหญ้าที่ทุ่งนาอย่างนั้น ซึ่งเป็นอยู่วันนี้และรุ่งขึ้นต้องทิ้งในเตาไฟ โอ ผู้ที่มีความเชื่อน้อย พระองค์จะทรงตกแต่งท่านมากยิ่งกว่านั้นสักเท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo jagas julie y taelaye na dangculo ninasiñaña, ya janamayao güe, calang y atbot ni betde gui edaña. \t ข้าพเจ้าเห็นคนชั่วมีอำนาจมากยิ่ง และสูงเด่นอย่างต้นไม้เขียวสดที่อยู่ในท้องถิ่นของมัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 46 55180 ¶ Mato, otro biaje, si Jesus, guiya Cana siuda guiya Galilea, nae y jafatinas bino y janom: ya guaja güije un magalaje na y lajiña malango guiya Capernaum. \t ทรง รักษา บุตร ชาย ของ ขุนนาง ฉะนั้น พระ เยซู จึง ได้ เสด็จ ไป ยัง หมู่ บ้าน คา นา แคว้น กา ลิ ลี อีก อันเป็น ที่ ซึ่ง พระองค์ ทรง กระทำ ให้ น้ำ กลาย เป็นน้ำ องุ่น และ ที่ เมือง คา เปอรนาอุ มมีขุนนาง คน หนึ่ง บุตร ชาย ของ ท่าน ป่วย หนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 3 22 54580 ¶ Despues di estesija, mato si Jesus yan y disipuluña sija, gui un tano Judea ya gaegue güije yan sija managpange. \t คำ พยาน สุดท้าย ของ ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ภายหลัง เหตุการณ์ เหล่า นี้ พระ เยซู ก็ เสด็จ เข้าไป ใน แคว้น ยู เดียกับ สาวก ของ พระองค์ และ ทรง ประทับ ที่ นั่น กับ เขา และ ให้ บัพ ติ ศ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato guiya guajo, ya tumojgue, ya ilegña nu guajo: Chelujo Saulo, resibe y liniemo. Ya ayoja na ora nae juatan güe. \t ได้ มา หา ข้าพเจ้า และ ยืน อยู่ ใกล้ กล่าว แก่ ข้าพเจ้า ว่า ` พี่ เซาโลเอ๋ย จง เห็น ได้ อีก เถิด ' ข้าพเจ้า จึง เห็น ท่าน ได้ ใน เวลา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie ayo si Moises, ninagosmanman ni y liniiña; ya anae lumajijot para ugueslie, y inagang y Señot mato guiya güiya, \t เมื่อ โมเสส เห็น ก็ ประหลาด ใจ ด้วย เรื่อง นิมิต นั้น ครั้น เข้าไป ดู ใกล้ ๆ ก็ มี พระ สุรเสียง ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส กับ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Judulalag y enimigujo sija, ya jugâchâ: ya ti jubirago talo asta que jocog. \t ข้าพระ องค์ ไล่ ตาม ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ ทัน และ ไม่ หัน กลับ จนกว่า เขา จะ ถูก ผลาญ เสีย สิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mientras lalâlâyo, bae jualaba si Jeova: jucantaye alabansa sija gui Yuusso mientras guajayo sustansiaco. \t ข้าพเจ้า จะ สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์ตราบเท่า ที่ ข้าพเจ้า มี ชีวิต อยู่ ข้าพเจ้า จะ ร้องเพลง สรรเสริญ พระเจ้า ของ ข้าพเจ้า ขณะ ที่ ข้าพเจ้า ยัง เป็น อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie este y Fariseo ni y umagange güe, cumuentos gui sumanjalomña, ilelegña: Este na taotao yaguin profeta güe, jatungo jafa este na palaoan y pumapacha güe sa güiya miisao. \t ฝ่ายคนฟาริสีที่ได้เชิญพระองค์เมื่อเห็นแล้วก็นึกในใจว่า \"ถ้าท่านนี้เป็นศาสดาพยากรณ์ก็จะรู้ว่า หญิงผู้นี้ที่ถูกต้องกายของท่านเป็นผู้ใดและเป็นคนอย่างไร เพราะนางเป็นคนชั่ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palo sija, ni un taotao malago dumañae sija; lao y taotao manafandangculo sija. \t และ คน อื่นๆ ไม่ อาจ เข้า มา อยู่ ด้วย แต่ ประชาชน เคารพ พวก เขา มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa esta matungo jaye uje y umentrega güe; pot enao ilegña: Ti mangasgas jamyo todos. \t เพราะ พระองค์ ทรง ทราบ ว่า ใคร จะ เป็น ผู้ ทรยศ พระองค์ เหตุ ฉะนั้น พระองค์ จึง ตรัส ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ไม่ สะอาด ทุก คน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gaegue locue güije, si Ana y profeta palaoan, jagan Fanuel gui tribun Aser (na güiya guaja megae na jaaniña, yan sumaga yan y asaguaña siete años desde y binitgenña; \t นาง อันนา หญิง ผู้ พยากรณ์ ยัง มี ผู้ พยากรณ์ หญิง คน หนึ่ง ชื่อ อันนา บุตร สาว ฟานูเอลใน ตระกูล อา เชอร์ นาง เป็น คน ชรา มาก แล้ว มี สามี ตั้งแต่ ยัง เป็น สาว พรหมจารี อยู่ และ อยู่ ด้วย กัน เจ็ด ปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo y minalalamen y tiguangña, jachonegñaejon, ilegña: Jaye munamagas jao gui jilo mame? \t ฝ่าย คน ที่ ข่มเหง เพื่อน นั้น จึง ผลัก โมเสส ออก ไป และ กล่าว ว่า ` ใคร แต่งตั้ง เจ้า ให้ เป็น ผู้ ครอบครอง และ ผู้ พิพากษา พวก เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Herodes yan y sendaluña, madespresia yan mabotlea, yan manaminagago ni lamlam na magago, ya manatalo guato as Pilatos. \t เฮ โร ด กับ พวก ทหาร ของ ท่าน กระทำ ต่อ พระองค์ อย่าง ดูหมิ่น เยาะ เย้ย เอา เสื้อ ที่ งาม ยิ่ง สวม ให้ พระองค์ และ ส่ง กลับ ไป หา ปี ลา ต อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manugue si Pilato un tinigue ya mapolo gui sanjilo y quiluus. Ya y tinigue: SI JESUS NASARENO, RAY Y JUDIO SIJA. \t ปีลาตให้เขียนคำประจานติดไว้บนกางเขน และคำประจานนั้นว่า \"เยซูชาวนาซาเร็ธ กษัตริย์ของพวกยิว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taegüenao machule y taelaye na chaguan ya masonggue gui guafe, taegüijija locue y jinecog y siglo. \t เหตุ ฉะนั้น เขา เก็บข้าว ละมาน เผา ไฟ เสีย อย่างไร ใน การ สิ้นสุด ของ โลก นี้ ก็ จะ เป็น อย่าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso este, na y enimigo manmalalatde, O Jeova, ya ayo y mangaduco na taotao jachatfino y naanmo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงระลึกถึงข้อนี้ว่า ศัตรูเยาะเย้ยอย่างไร และชนชาติโง่เขลาได้หมิ่นประมาทพระนามของพระองค์อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas nae cajulo gui janom, jalie na mababa y langet, ya y Espiritu, calang paluma tumunog gui jiloña, \t พอ พระองค์ เสด็จ ขึ้น มา จาก น้ำ ใน ทันใด นั้น ก็ ทอดพระเนตร เห็น ท้อง ฟ้า แหวก ออก และ พระ วิญญาณ ดุจ นกเขา เสด็จ ลง มาบ นพ ระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manaconseja entre sija, ya mafajan y fangualuan oyero, para y naftan y taotaojuyong. \t เขาก็ปรึกษากันและได้เอาเงินนั้นไปซื้อทุ่งช่างหม้อไว้ สำหรับเป็นที่ฝังศพคนต่างบ้านต่างเมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Esta juadaje y finanagüemo sija yan y testimoniomo sija; sa todo y jinanaojo mangaegue gui menamo. \t ข้าพระองค์รักษาข้อบังคับและบรรดาพระโอวาทของพระองค์ เพราะทางทั้งสิ้นของข้าพระองค์อยู่ต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para güiya ni y jaosgaejon y taotaoña y inanaco y desierto: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t ถวายแด่พระองค์ ผู้ทรงนำประชาชนของพระองค์ไปในถิ่นทุรกันดาร เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ti y enemigo lumalatdeyo; ayo nae siña jusungon; ni ti ayo y chumatliiyo ni y munadangculo güe contra guajo: ayo nae junaatog maesayo guiya güiya. \t มิ ใช่ ศัตรู ผู้ เยาะ เย้ย ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า จะ ได้ ทน ได้ มิ ใช่ ผู้ ที่ เกลียด ชัง ข้าพเจ้า ผู้ พอง ตัว ใส่ ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า จะ ได้ หลบ เขา ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato un palaoan Samaria para ufanlupog janom; ya si Jesus ilegña nu güiya: Naeyo ya juguinem. \t มี หญิง ชาว สะ มา เรียคน หนึ่ง มา ตัก น้ำ พระ เยซู ตรัส กับ นาง ว่า \" ขอ น้ำ ให้ เรา ดื่ม บ้าง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jayulang y fangualuanñija ubas ni y ichan grano; yan y trongco igos sija ni y hielo. \t พระองค์ ทรง ทำลาย เถา องุ่น ของ เขา ด้วย ลูกเห็บ และ ต้น มะเดื่อ ของ เขา ด้วย น้ำค้างแข็ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan japredica y ibangelio güije na siuda, yan mamadisipulo megae; tumalo guato Listra, yan Iconio, yan Antioquia, \t และ เมื่อ ท่าน ทั้ง สอง ได้ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ ใน เมือง นั้น และ ได้ สั่งสอน คน เป็นอันมาก จึง กลับ ไป ยัง เมือง ลิ สต รา เมือง อิโคนียูม และ เมือง อัน ทิโอก อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina si Jesus elegña as Pedro: Na jalom y espadamo gui baena; y copa ni janaeyo si tata, ada taya para juguimen? \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เปโตร ว่า \" จง เอา ดาบ ใส่ ฝัก เสีย เรา จะ ไม่ ดื่ม ถ้วย ซึ่ง พระ บิดา ของ เรา ประทาน แก่ เรา หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañocho todos, ya manjaspog; ya anae majoca y pedaso sija na maipe ni y sebbla; bula siete na canastra. \t และ คน ทั้งปวง ได้ รับประทาน อิ่ม ทุก คน อาหาร ที่ เหลือ นั้น เขา เก็บ ได้ เจ็ด กระบุง เต็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, estagüe, guaja un taotao guiya Jerusalem, na naanña si Simeon, ya este na taotao, cabales ya guefmanjonggue na jananangga y quinensuela y Israel: ya y Espiritu Santo gaegue gui jiloña. \t สิ เม โอน ผู้ ชรา กับ พระ กุมาร เยซู ดูเถิด มี ชาย คน หนึ่ง ใน กรุง เยรูซา เล็ม ชื่อ สิ เม โอน เป็น คน ชอบธรรม และ เกรง กลัว พระเจ้า และ คอย เวลา ซึ่ง พวก อิส รา เอลจะได้ รับ ความ บรรเทา ทุกข์ และ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ทรง สถิต กับ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo na aatog y matamo gui tentagomo; sa gaegue yo gui chinatsaga: opeyo guse. \t ขออย่าทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์เสียจากผู้รับใช้ของพระองค์ เพราะข้าพระองค์ทุกข์ใจ ขอทรงรีบฟังข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ufato gui jilomiyo todo y tunas na jâgâ ni y machuda gui jilo y tano, desde y jâgân Abel y tinas, asta y jâgâ Sacharias, lajin Barachias, ni inpino gui entalo templo yan y attat. \t ดังนั้นบรรดาโลหิตอันชอบธรรมซึ่งตกที่แผ่นดินโลก ตั้งแต่โลหิตของอาแบลผู้ชอบธรรมจนถึงโลหิตของเศคาริยาห์บุตรชายบารัคยา ที่พวกเจ้าได้ฆ่าเสียในระหว่างพระวิหารกับแท่นบูชานั้น ย่อมตกบนพวกเจ้าทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa inpelo jamyo y tinago Yuus, ya mantietiene fitme y tradision taotao sija: (ni y mafagase y jara sija, yan y copa sija, yan infatinas megae sija na güinaja parejo yan este.) \t เจ้า ทั้งหลาย ละ พระ บัญญัติ ของ พระเจ้า และ กลับ ไป ถือ ตาม ประเพณี ของ มนุษย์ คือ การ ล้าง ถ้วย เหยือก และ สิ่ง อื่นๆ เช่น นี้ อีก หลาย สิ่ง เจ้า ทั้งหลาย ก็ ทำ อยู่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mapos yo taegüije y anineng yaguin malofan: matafye yo julo yan papa taegüije y apacha. \t ข้าพระ องค์ สิ้นสุด ไป แล้ว อย่าง เงา ตอน เย็น ข้าพระ องค์ ถูก สลัด ออก เหมือน ตั๊กแตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae ti siñayo manlie pot y minalag y candet, mapipetyo ni ayo sija y guinin mangachochongjo, ya maconeyo guato Damasco. \t เมื่อข้าพเจ้าเห็นอะไรไม่ได้เนื่องจากพระรัศมีอันแรงกล้านั้น คนที่มาด้วยกันกับข้าพเจ้าก็จูงมือพาข้าพเจ้าเข้าไปในเมืองดามัสกัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija: Este na taotao jatutujon manjatsa, ya ti siña janafunjayan. \t ว่า ` คน นี้ ตั้งต้น ก่อ แต่ ทำให้ สำเร็จ ไม่ ได้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae ilegñija: Jafa mas na testimonio tanesesita? sa tajungogja esta gui pachotña. \t เขา ทั้งหลาย จึง ว่า \" เรา ต้องการ พยาน อะไร อีก เล่า เพราะว่า พวก เรา ได้ยิน จาก ปากขอ ง เขา เอง แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüine sija mannalalalo güe nu y chechoñija: ya derepente mato gui jiloñija sija chetnot. \t ท่านยั่วเย้าพระองค์ให้ทรงกริ้วด้วยการกระทำของท่าน และโรคระบาดเกิดขึ้นท่ามกลางท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo todo y güinaja ni y mangaejinagong ya ujaalaba si Jeova. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t จงให้ทุกสิ่งที่หายใจสรรเสริญพระเยโฮวาห์ จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para usiña ayo y güinaeyamo manlibre ni y agapa na canaemo, yan opejam. \t ขอทรงช่วยให้รอดโดยพระหัตถ์ขวาของพระองค์และทรงตอบข้าพระองค์ เพื่อว่าผู้ที่พระองค์ทรงรักจะได้รับการช่วยให้พ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y Fariseo ninamanman anae jalie este, pot y ti jafagase güe finena antes di uchocho. \t ฝ่ายคนฟาริสีเมื่อเห็นพระองค์มิได้ทรงล้างก่อนเสวยก็ประหลาดใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaftaemano si Yuus cumunple guiya jita, ni y famaguonñija, sa ayonae janacajulo si Jesus talo; taegüije locue y esta matugue gui mina dos gui Salmos: Jago y Lajijo ya pago na jaane nae julilis jao. \t พระเจ้า ได้ ทรง ให้ สำเร็จ ตาม นั้น แก่ เรา ผู้ เป็น ลูก หลาน ของ คน เหล่า นั้น คือ ใน การ ที่ พระองค์ ทรง ให้ พระ เยซู กลับคืน พระ ชนม์ เหมือน มี คำ เขียน ไว้ ใน หนังสือ สดุดี บท ที่ สอง ว่า ` ท่าน เป็น บุตร ของ เรา วัน นี้ เรา ได้ ให้ กำเนิด แก่ ท่าน แล้ว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo fanmaañao; sa taya matatampe, para ti umalie: yan manaatog para ti umatungo. \t เหตุ ฉะนั้น อย่า กลัว เขา เพราะว่า ไม่ มี สิ่ง ใด ปิดบัง ไว้ ที่ จะ ไม่ ต้อง เปิดเผย หรือ การ ลับ ที่ จะ ไม่ เผย ให้ ประจักษ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "si Jesus, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t พระเยซูทรงถูกเยาะเย้ยและโบยตี (มธ 26:67-68; มก 14:65; ยน 18:22-23)ฝ่ายคนที่คุมพระเยซูก็เยาะเย้ยโบยตีพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estagüe sija palo escriba na ilegñija gui sanjalomñija: Este chumatfino contra si Yuus. \t ดูเถิด พวกธรรมาจารย์บางคนคิดในใจว่า \"คนนี้พูดหมิ่นประมาท\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jumanao gui mina onse na ora, ya jasoda palo na manaechocho, ya ilegña: Jafa na mañasagaja jamyo güine todo pago na jaane, ya manaechocho jamyo? \t ประมาณ บ่าย ห้า โมง ก็ ออก ไป อีก ครั้ง หนึ่ง พบ อีก พวก หนึ่ง ยืน อยู่ เปล่า ๆ จึง พูด กับ เขา ว่า ` พวก ท่าน ยืน อยู่ ที่ นี่ เปล่า ๆ ตลอด วัน ทำไม '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope, ilegña nu sija: Y guaja dos magaguña, unae y taya iyoña: ya y guaja naña ufatinas taegüijija. \t ท่านจึงตอบเขาว่า \"ผู้ใดมีเสื้อสองตัว จงปันให้แก่คนไม่มี และใครมีอาหาร จงปันให้เหมือนกัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA susede y un sabado, jumajanao si Jesus gui fangualuan maies; ya y disipuluña sija, manmanjajala ni y masotcan maies, ya jacano, jagugugan ni y canaeñija. \t พระเยซูเป็นเจ้าเป็นใหญ่เหนือวันสะบาโต (มธ 12:1-8; มก 2:23-28)ต่อมาในวันสะบาโตที่สอง หลังจากวันแรกนั้น พระองค์กำลังเสด็จไปที่ในนา และพวกสาวกของพระองค์ก็เด็ดรวงข้าวขยี้กิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, manminegae sija y chechomo! y minenajlom, jago fumatinas sija todo: y tano senbula ni y rinicumo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระราชกิจของพระองค์มากมายจริงๆ พระองค์ทรงสร้างการงานนั้นทั้งสิ้นด้วยพระปัญญา แผ่นดินโลกเต็มไปด้วยทรัพย์สมบัติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae jajungog y patgon na taotao, este na sinangan, ninatriste ya mapos; sa guaja megae iyoña na güinaja. \t เมื่อ คน หนุ่ม ได้ยิน ถ้อยคำ นั้น เขา ก็ ออก ไป เป็น ทุกข์ เพราะ เขา มี ทรัพย์ สิ่งของ เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y angjet Jeova jaoriyaye sija y manmaañao nu güiya ya janalibre sija. \t ทูตสวรรค์ของพระเยโฮวาห์ได้ตั้งค่ายล้อมบรรดาผู้ที่เกรงกลัวพระองค์ และช่วยเขาทั้งหลายให้รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa na manmamaego jamyo? fangajulo ya infanmanaetae, sa noseaja infanjalom gui tentasion. \t พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" นอน หลับ ทำไม จง ลุก ขึ้น อธิษฐาน เพื่อ ท่าน จะ ไม่ เข้า ใน การ ทดลอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 32 34780 ¶ Ya anae jumajanao manasoda yan un taotao Sirene na y naanña si Simon: este maobliga para uchinilie ni quiluusña. \t ขณะ ที่ พวก เขา ออก ไป นั้น เขา ได้ พบ ชาว ไซ รี นค น หนึ่ง ชื่อ ซี โมน เขา จึง เกณฑ์ คน นั้น ให้ แบก กางเขน ของ พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umayute papa gui jilo oda yan y famaguonmo ni y mangaegue gui sumanjalommo; ya ti unmapoluye un acho gui jilo y otro; sa ti untungo y tiempon y mabisitamo. \t แล้วจะเหวี่ยงเจ้าลงให้ราบบนพื้นดิน กับลูกทั้งหลายของเจ้าซึ่งอยู่ในเจ้า และเขาจะไม่ปล่อยให้ศิลาซ้อนทับกันไว้ภายในเจ้าเลย เพราะเจ้าไม่ได้รู้เวลาที่พระองค์เสด็จมาเยี่ยมเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmanope todo y taotao sija ilegñija: Y jâgâña usaga guiya jame, yan y famaguonmame. \t บรรดาหมู่ชนเรียนว่า \"ให้โลหิตของเขาตกอยู่แก่เราทั้งบุตรของเราเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin jaadaje y famaguonmo y tratujo, yan y testimoniojo ni y jufanagüe sija, asta y famaguonñija locue ufanmatachong gui tronumo para taejinecog. \t ถ้าบรรดาบุตรของเจ้ารักษาพันธสัญญาของเรา และบรรดาพระโอวาทของเราซึ่งเราจะสอนเขา เหล่าบุตรของเขาทั้งหลายด้วยเช่นกันจะนั่งบนบัลลังก์ของเจ้าเป็นนิตย์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato guine y metcado, yaguin ti jafagase sija, ti ufañocho; yan megae sija na güinaja rinesibeñija para ujaadaje, parejoja yan mafagase y copa sija, yan y jara sija, yan y bason coble sija. \t และเมื่อเขามาจากตลาด ถ้ามิได้ล้างก่อน เขาก็ไม่รับประทานอาหาร และธรรมเนียมอื่นๆอีกหลายอย่างเขาก็ถือ คือล้างถ้วย เหยือก ภาชนะทองเหลือง และโต๊ะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegña: Y Judios esta manatungo na unmagagao ya uncone agupa papa si Pablo gui inetnon, taegüije y malagoñija, na umaquetungo y magajet guiya güiya. \t เขาจึงตอบว่า \"พวกยิวตกลงกันจะขอท่านให้พาเปาโลลงไปยังสภาเวลาพรุ่งนี้ ทำเสมือนว่าจะไต่สวนเรื่องเขาให้ถ้วนถี่ยิ่งกว่าแต่ก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmanaetae, sa y jinanaonmiyo, munga gui tiempon manenggeng ni y sabado. \t จง อธิษฐาน ขอ เพื่อ การ ที่ ท่าน ต้อง หนี นั้น จะ ไม่ ตกใน ฤดู หนาว หรือ ใน วัน สะ บา โต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso y inetnonmo ni y unfajan gui ampmam na tiempo; y tribon y erensiamo, ni y jago sumatba; yan y egso Sion, anae sumasagajao. \t ขอทรงระลึกถึงชุมนุมชนของพระองค์ ซึ่งพระองค์ทรงไถ่มาแต่ดึกดำบรรพ์ ซึ่งพระองค์ทรงไถ่ไว้ให้เป็นตระกูลที่เป็นมรดกของพระองค์ ขอทรงระลึกถึงภูเขาศิโยน ซึ่งพระองค์ทรงเคยประทับนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan pot este na manparejo y sinangan y profeta sija, ni y esta manmatugue: \t คำของศาสดาพยากรณ์ก็สอดคล้องกับเรื่องนี้ ดังที่ได้เขียนไว้แล้วว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 27 27230 ¶ Anae mafapos si Jesus güije, madalalag güe dos taotao na bachet na umaagang ilegñija: Gaease nu jame, jago, Lajin David. \t ชายตาบอดสองคนกลับมองเห็นได้อีกครั้นพระเยซูเสด็จไปจากที่นั่น ก็มีชายตาบอดสองคนตามพระองค์มาร้องว่า \"บุตรดาวิดเจ้าข้า ขอเมตตาข้าพระองค์ทั้งหลายเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao para intingoja na y Lajin taotao guaja ninasiñaña, gui jilo tano, para umaasie isao; (ayo nae ilegña nu y paralitico), Cajulo, chule y camamo ya unjanao para iyajamyo. \t แต่ เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ รู้ ว่า บุตร มนุษย์ มี สิทธิ อำนาจ ใน โลก ที่ จะ โปรด ยก ความ ผิด บาป ได้ \" ( พระองค์ จึง ตรัส สั่ง คน อัมพาต ว่า ) \" จง ลุก ขึ้น ยก ที่นอน กลับ ไป บ้าน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Y güinaja ni y ti mansiña para y taotao sija; mansiña para as Yuus. \t แต่พระองค์ตรัสว่า \"สิ่งที่มนุษย์ทำไม่ได้ พระเจ้าทรงกระทำได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taya ni un sinangan gui jilajo: jao, estagüe, na untungoja todo, O Jeova. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ แม้ ก่อน ที่ ลิ้น ของ ข้าพระ องค์ จะ พูด ดูเถิด พระองค์ ก็ ทรง ทราบ ความ เสีย หมด แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O nafannajong jam taftaf ni y minaasemo: ya insiña manmagof yan infansenmagof todo gui jaaninmame. \t โอ ขอ ทรง ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย อิ่ม ใน เวลา เช้า ด้วย ความ เมตตา ของ พระองค์ เพื่อ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จะ ได้ เปรม ปรีดิ์ และ ยินดี ตลอด วัน เวลา ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 41 56130 ¶ Enaomina y Judio sija mamofea güe anae jasangan: Guajo y pan ni tumunog guine y langet. \t พวกยิวจึงบ่นพึมพำกันเรื่องพระองค์เพราะพระองค์ตรัสว่า \"เราเป็นอาหารซึ่งลงมาจากสวรรค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jumuyong yo locue taegüije linalatde guiya sija: anae maaatanyo jayeyengyong y iloñija. \t ข้าพระ องค์ กลาย เป็น ที่ ตำหนิ ติเตียน ของ เขา เมื่อ เขามอ ง ดู ข้าพระ องค์ เขา ก็ สั่น ศีรษะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo locue fanyóase, taegüije y tatanmiyo ni y gaegue gui langet yóase. \t เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงมีความเมตตากรุณา เหมือนอย่างพระบิดาของท่านมีพระทัยเมตตากรุณา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayonae y mangaegue guiya Judea, ufanmalago para y egso sija; ya ayo sija y mangaegue gui entaloña ufanjuyong; ya y mangaegue gui fangualuan, chañija fanjajalom güije. \t เวลา นั้น ให้ ผู้ ที่ อยู่ ใน แคว้น ยู เดียหนีไป ยัง ภูเขา และ ผู้ ที่ อยู่ ใน กรุง ให้ออก ไป และ ผู้ ที่ อยู่ บ้านนอก อย่า ให้ เข้า มา ใน กรุง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Matungojayo desde y tutujonña, yaguin manmalago masangan, na taemanoja y mas tunas na secta y religionta, jumajanaoyo taegüije y Fariseo. \t เขารู้จักข้าพระองค์แต่เดิมมา ถ้าเขาจะยอมเป็นพยานก็เป็นได้ว่าข้าพระองค์ดำรงชีวิตตามพวกที่ถือเคร่งครัดที่สุด คือเป็นพวกฟาริสี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Pedro, ilegña as Jesus: Señot, mauleg na mangaeguejit güine: yaguin malagojao, bae jufatinas güine tres na tabetnaculo; para jago y uno, para si Moises y uno, yan para si Elias y uno. \t ฝ่ายเปโตร ทูล พระ เยซู ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ซึ่ง พวก ข้าพระ องค์ อยู่ ที่ นี่ ก็ดี ถ้า พระองค์ ต้อง พระ ประสงค์ พวก ข้าพระ องค์ จะ ทำ พลับพลา สาม หลัง ที่ นี่ สำหรับ พระองค์ หลัง หนึ่ง สำหรับ โมเสส หลัง หนึ่ง สำหรับ เอ ลี ยาห์หลัง หนึ่ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ninamalofan ni anite gui santa na siuda; pinelo gui jilo torren diquique, iyon y templo. \t แล้ว พญา มาร ก็ นำ พระองค์ ขึ้น ไป ยัง นคร บริสุทธิ์ และ ให้ พระองค์ ประทับ ที่ ยอด หลังคา พระ วิหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae juguleg sija taegüije y petbos gui menan y manglo; taegüije y fache gui chalan ni y manmachalapon. \t ข้าพระ องค์ จึง ทุบ เขา แหลก ละเอียด อย่าง ผงคลี ต่อหน้า ลม ข้าพระ องค์ จึง โยน เขา ออก ไป เหมือน โคลน ตาม ถนน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fañuja guiya guajo jamyo ni y chumogüe manaelaye: para juadadaje y tinago Yuusso. \t แน่ะ เจ้าคนทำชั่ว ไปเสียจากข้า เพื่อข้าจะรักษาพระบัญญัติของพระเจ้าของข้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago, O Jeova, gagaegue jao para taejinecog: yan y memoriasmo asta todo y generasion. \t จงระลึกถึงพระเมตตาทั้งหลายของพระเจ้าโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แต่พระองค์จะทรงประทับอยู่เป็นนิตย์ การระลึกถึงพระองค์ดำรงอยู่ทุกชั่วอายุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mandaña ilegña si Pilato nu sija: Jaye malagonmiyo jusottaye jamyo? Si Barabas pat si Jesus, ni mafanaan Cristo? \t เหตุฉะนั้นเมื่อคนทั้งปวงชุมนุมกันแล้ว ปีลาตได้ถามเขาว่า \"เจ้าทั้งหลายปรารถนาให้ข้าพเจ้าปล่อยผู้ใดแก่เจ้า บารับบัสหรือพระเยซูที่เรียกว่า พระคริสต์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mangosmanmaañao, ya ilegñija entre sija: Jaye este, na asta y manglo yan y tase maosgue güe? \t ฝ่ายเขาก็เกรงกลัวนักหนาและพูดกันและกันว่า \"ท่านนี้เป็นผู้ใดหนอ จนชั้นลมและทะเลก็เชื่อฟังท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao manmalagojam na injingog jao, jafa jinasosomo; sa este na secta, intingoja na masqueseaja mano guato masangan contra. \t แต่ข้าพเจ้าทั้งหลายปรารถนาจะฟังท่านกล่าวว่าท่านคิดเห็นอย่างไร เพราะพวกข้าพเจ้าทราบว่า พวกที่ถือลัทธินี้ก็ถูกติเตียนทุกแห่ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmanalaba as Jeova; sa si Jeova mauleg güe: fanganta y alabansa sija ni y naanña; sa magof este. \t จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์ เพราะพระเยโฮวาห์ประเสริฐ จงร้องเพลงสรรเสริญพระนามของพระองค์ เพราะการกระทำนั้นเพลิดเพลิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu güiya y palaoan: Señot, pineloco nu jago, profeta jao. \t นาง ทูล พระองค์ ว่า \" ท่าน เจ้า คะ ดิฉัน เห็น จริง แล้ว ว่า ท่าน เป็น ศาสดา พยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Malago jao unpunoyo taegüije anae unpuno nigap y taotao Egipto? \t เจ้าจะฆ่าเราเสียเหมือนฆ่าชาวอียิปต์เมื่อวานนี้หรือ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ecungog y vos y inagangjo, Ray jo, yan Yuusso: sa jago jutaetaetaye. \t ข้าแต่พระบรมกษัตริย์และพระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงฟังเสียงร้องทูลของข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์จะอธิษฐานทูลต่อพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo y ti jatungo, ya jafatinas digno na umasauleg, lao didide masaulagña. Sa jayeja y megae manaiña, siempre megae uchule, ya jaye y megae catgoña, mas megae magagaoña. \t แต่ ผู้ ที่ มิได้ รู้ แล้ว ได้ กระทำ สิ่ง ซึ่ง สม จะ ถูก เฆี่ยน ก็ จะ ถูก เฆี่ยน น้อย ผู้ ใด ได้ รับ มาก จะ ต้อง เรียก เอา จาก ผู้ นั้น มาก และ ผู้ ใด ได้ รับ ฝาก ไว้ มาก ก็ จะ ต้อง ทวง เอา จาก ผู้ นั้น มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 14 51950 ¶ Ya anae mato y ora, matachong papa mañija yan y dose na apostoles. \t การ เลี้ยงปัสกา ( มธ 26 : 20 ; มก 14 : 17 ; ยน 13 ) เมื่อ ถึง เวลา พระองค์ ทรง เอน พระ กาย ลง เสวย พร้อม กับ อัครสาวก สิบ สอง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manope si Pedro, ilegña as Jesus: Maestro mauleg utafañagajit güine, ya tafanmamatinas tres tabetnáculo; para jago y uno, para si Moises y otro, yan para si Elias y otro. \t ฝ่ายเปโตร ทูล พระ เยซู ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า ซึ่ง เรา อยู่ ที่ นี่ ก็ดี ให้ พวก ข้าพระ องค์ ทำ พลับพลา สาม หลัง สำหรับ พระองค์ หลัง หนึ่ง สำหรับ โมเสส หลัง หนึ่ง สำหรับ เอ ลี ยาห์หลัง หนึ่ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa ufangajulo y ti manmagajet na Cristo yan ti manmagajet na profeta sija; ya ufanmamanue dangculo na señat sija, yan mannamanman, ya, yaguin siña, ujadagueja asta y manmaayig. \t ด้วยว่าจะมีพระคริสต์เทียมเท็จและผู้พยากรณ์เทียมเท็จเกิดขึ้นหลายคน และจะทำหมายสำคัญอันใหญ่และการมหัศจรรย์ ถ้าเป็นไปได้จะล่อลวงแม้ผู้ที่ทรงเลือกสรรให้หลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taya jucodisia ni jaye na taotao, salape pat oro, pat magago. \t ข้าพเจ้า มิได้ โลภ เงิน หรือ ทอง หรือ เสื้อ ผ้า ของ ผู้ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo innafañocho. Ya ilegñija: Taya guajata na sincoja na pan yan dos güijan, patsino nije tafanjanao tafanmamajan nengcano para todo este sija na taotao. \t แต่พระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"พวกท่านจงเลี้ยงเขาเถิด\" เขาทูลว่า \"เราไม่มีอะไรมาก มีแต่ขนมปังห้าก้อนกับปลาสองตัว เว้นเสียแต่เราจะไปซื้ออาหารสำหรับคนทั้งปวงนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y patangjo gaegue gui as Yuus, güiya munalibre y manunas gui corason. \t การป้องกันข้าพเจ้าอยู่กับพระเจ้า ผู้ทรงช่วยคนใจเที่ยงตรงให้รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmapolo canae gui jiloñija, ya manmapreso asta y inagpaña, sa estaba esta pupuenge. \t เขาจึงจับท่านทั้งสองจำไว้ในคุกจนวันรุ่งขึ้น เพราะว่าเย็นแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y minagajet lacho julo gui tano; yan y tininas jaatan papa guinin y langet. \t ความ จริง จะ งอก ขึ้น มา จาก แผ่นดิน และ ความชอบ ธรรม จะ มอง ลง มา จาก ฟ้า สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jayeja y fumatinas y minalago Yuus, güiya chelujo laje, yan chelujo palaoan, yan nanajo. \t ผู้ใดจะกระทำตามพระทัยพระเจ้า ผู้นั้นแหละเป็นพี่น้องชายหญิงและมารดาของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae taotaojuyong yo, ti innajalom yo; anae taya magagojo, ti innaminagago yo; malangoyo, yan gaegue yo gui calaboso, lao ti inbesita yo. \t เรา เป็น แขก แปลก หน้า ท่าน ก็ ไม่ ได้ ต้อนรับ เรา ไว้ เรา เปลือยกาย ท่าน ก็ ไม่ ได้ ให้ เสื้อ ผ้า เรา นุ่งห่ม เรา เจ็บป่วย และ ต้อง จำ อยู่ ใน คุก ท่าน ไม่ ได้ เยี่ยม เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo sija ya ufanalo tate para apas y minamajlaoñija ja ni y ilegñija: Aha, Aha. \t ผู้ ที่ พูด ว่า \" อ้า ฮา อ้า ฮา \" นั้น ขอ ให้ ต้อง หัน กลับ ไป เพราะ เป็น ผล แห่ง ความ อาย ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae esta munjayan todo y tentasionña y anite mapos guiya güiya un rato. \t เมื่อพญามารทำการทดลองทุกอย่างสิ้นแล้ว จึงละพระองค์ไปชั่วคราว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya dumilog talo papa ya manugue gui tano ni y calolotña. \t แล้ว พระองค์ ก็ ทรง น้อม พระ กาย ลง และ เอา นิ้ว พระ หัตถ์ เขียน ที่ดิน อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Nae si Sesat ni y iyon Sesat, ya innae si Yuus nu y iyon Yuus. \t แล้วพระองค์ตรัสกับเขาว่า \"ของของซีซาร์จงถวายแก่ซีซาร์ และของของพระเจ้าจงถวายแด่พระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mansinagane ni ayo sija y lumie; jafa taemano matoña ayo y guinin guaja anite, yan y babue sija. \t แล้ว คน ที่ ได้ เห็น ก็ เล่า เหตุการณ์ ซึ่ง บังเกิด แก่ คน ที่ ผี สิง นั้น และ ซึ่ง บังเกิด แก่ ฝูง สุกร ให้ เขา ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y menan Efraim, yan Benjamin, yan Manases, nacajulo y minatatngamo, ya maelajao para usatbajam. \t ต่อหน้า เอฟ ราอิม และ เบน ยา มิ น และ มนัส เสห์ ขอ ทรง ปลุกพระ ราช อำนาจ ของ พระองค์ ขึ้น มา ช่วย ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ให้ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui as Yuus jualaba y finoña: gui as Jeova jualaba y finona. \t ในพระเจ้า ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระวจนะของพระองค์ ในพระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระวจนะของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 12 48820 ¶ Ya ilegña nu ayo y guinin cumonbida güe: Yanguin mamatinas jao nataloane pat sena, chamo umagagange y manamigumo sija, ni y mañelumo, ni y manparientesmo, ni y manrico na tiguangmo; sa noseaja unmaconbida locue talo, ya unmaapase. \t ฝ่ายพระองค์ตรัสกับคนที่เชิญพระองค์ว่า \"เมื่อท่านจะทำการเลี้ยง จะเป็นกลางวันหรือเวลาเย็นก็ตาม อย่าเชิญเฉพาะเหล่ามิตรสหาย หรือพี่น้องหรือญาติหรือเพื่อนบ้านที่มั่งมี เกลือกว่าเขาจะเชิญท่านอีก และท่านจะได้รับการตอบแทน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Jesus ilegña: Jayeyo pumacha? Lao anae todos japune ilegña si Pedro yan y mangachongña: Maestro, y linajyan taotao umanoriya jao yan machichiguit jao, \t พระเยซูจึงตรัสถามว่า \"ใครได้ถูกต้องเรา\" เมื่อคนทั้งหลายได้ปฏิเสธ เปโตรกับคนที่อยู่ด้วยกันจึงทูลว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ก็เป็นเพราะประชาชนเบียดเสียดพระองค์ และพระองค์ยังทรงถามอีกหรือว่า `ใครได้ถูกต้องเรา'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan mapredica y sinangan guiya Petga, manunog guiya Atalia; \t เมื่อได้กล่าวพระวจนะในเมืองเปอร์กาแล้ว จึงลงไปยังเมืองอัททาลิยา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. Amen. \t โอ จงโมทนาขอบพระคุณพระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ประเสริฐ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae, ujabira sija tate y enemigujo y jaane nae juagangjao; este jutungo, na si Yuus para guajo. \t ดาวิดวางใจในพระเจ้าแล้วศัตรูของข้าพระองค์จะหันกลับในวันที่ข้าพระองค์ร้องทูล ข้าพระองค์ทราบเช่นนี้ว่า พระเจ้าทรงสถิตฝ่ายข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 19 8 69080 ¶ Ya jumalom si Pablo gui sinagoga, ya cumuentos libre tres meses; jasangan yan y animo gui raenon Yuus. \t ข่าวประเสริฐจากเปาโลได้แพร่กระจายตลอดทั่วเอเชียเปาโลเข้าไปกล่าวโต้แย้งในธรรมศาลาด้วยใจกล้าสิ้นสามเดือน ชักชวนให้เชื่อในสิ่งที่กล่าวถึงอาณาจักรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taya jafa magajet na güinajaña para jutugue para y Señotjo. Enaomina jucone güe mona gui menanmiyo, yan y menamo, O Ray Agripa, para yaguin munjayan maegsamina, uguaja jafa para jutugue. \t ข้าพเจ้า ไม่ มี รายงาน อะไร แน่ชัด เรื่อง คน นี้ ที่ จะ ถวาย เจ้านาย ของ ข้าพเจ้า เหตุ ฉะนั้น ข้าพเจ้า จึง พา เขา ออก มา ต่อหน้า ท่าน ทั้งหลาย และ โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง ต่อ พระ พักตร์ ของ พระองค์ โอ กษัตริย์ อา ก ริ ป ปา หวัง ว่า เมื่อ ไต่สวน แล้ว ข้าพเจ้า จะ มี เรื่อง พอที่ จะ ถวาย รายงาน ไป ได้ บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chinatsaga yan pinite sumodayo: lao y tinagomo sija minagofjo. \t ความทุกข์ยากลำบากและความแสนระทมได้มาสู่ข้าพระองค์ แต่พระบัญญัติของพระองค์เป็นความปีติยินดีของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ufannae yo minalag sa mañuñule y güinaja na guiya guajo ya ujasangane jamyo. \t พระองค์จะทรงให้เราได้รับเกียรติ เพราะว่าพระองค์จะทรงเอาสิ่งที่เป็นของเรามาสำแดงแก่ท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jatutujon mamatdise yan manjula ya ilegña: Ti jutungo este na taotao y insasangan. \t แต่ เปโตร เริ่ม สบถ และ สาบาน ว่า \" คน ที่ เจ้า ว่า นั้น ข้า ไม่ รู้จัก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie y jinengguenñija yuje sija, ilegña: Taotao, y isaomo umaasie. \t เมื่อ พระองค์ ทอดพระเนตร เห็น ความ เชื่อ ของ เขา ทั้งหลาย พระองค์ จึง ตรัส กับ คน อัมพาต ว่า \" บุรุษ เอ๋ย บาป ของ เจ้า ได้ รับ การ อภัย แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ay jamyo yaguin todo y taotao sija manguecuentos mauleg nu jamyo! sa taegüenaoja ujafatinas y tatañija ni y manfatso na profeta. \t วิบัติ แก่ เจ้า ทั้งหลาย เมื่อ คน ทั้งหลาย จะ ยอ ว่า เจ้า ดี เพราะ บรรพบุรุษ ของ เขา ได้ กระทำ อย่าง นั้น แก่ ผู้ พยากรณ์ เท็จ เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ANAE malofan gui sanmenan, jalie un taotao na bachet desde y mafañagoña. \t ทรงรักษาชายตาบอดแต่กำเนิดเมื่อพระเยซูเสด็จดำเนินไปนั้น พระองค์ทอดพระเนตรเห็นชายคนหนึ่งตาบอดแต่กำเนิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO na jaane, jinanaoña si Jesus gui guima, matachong gui oriyan tase. \t คำอุปมาเกี่ยวกับผู้หว่านพืช (มก 4:1-20; ลก 8:4-15)ในวันนั้นเองพระเยซูได้เสด็จจากเรือนไปประทับที่ชายทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Y Yuus mañaenata umayegjao, na para untungo y minalagoña, ya unlie Ayo Tunas, yan unjungog y inagang y pachotña. \t ท่าน จึง กล่าว ว่า ` พระเจ้า แห่ง บรรพบุรุษ ของ เรา ได้ ทรง เลือก ท่าน ไว้ ประสงค์ จะ ให้ท่า น รู้จัก น้ำ พระทัย ของ พระองค์ ให้ท่า น เห็น พระองค์ ผู้ ชอบธรรม และ ให้ ได้ยิน พระ สุรเสียง จาก พระ โอษฐ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin junafanjanao sin mañocho para iyasija, ufanlalango gui chalan; sa palo guiya sija manmato guine y chago. \t ถ้าเราจะให้เขากลับไปบ้านเมื่อยังอดอาหารอยู่ เขาจะหิวโหยสิ้นแรงตามทาง เพราะว่าบางคนมาไกล\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa enao mina jatunanmaesagüe y taelaye, ni y minalago y antiña: ya y manlagga jarechasa; junggan, jadespresia si Jeova. \t เพราะคนชั่วอวดถึงสิ่งที่ใจเขาอยากได้นั้น และอวยพรคนที่โลภ ผู้ซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงเกลียดชัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y enimigujo manadingan contra guajo; yan ayo sija y numanangga y antijo, manafaesen entre sija. \t เพราะบรรดาศัตรูของข้าพระองค์กล่าวร้ายข้าพระองค์ บรรดาผู้ที่จ้องเอาชีวิตของข้าพระองค์ปรึกษากัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui as Yuus nae gaegue y satbasionjo yan y minalagjo; y acho y minetgotjo yan y guinegüeco mangaegue gui as Yuus. \t ความ ช่วย ให้ รอด และ สง่า ราศี ของ ข้าพเจ้า อยู่ ที่ พระเจ้า ศิลา อัน ทรง มหิทธิ ฤทธิ์ และ ที่ ลี้ ภัย ของ ข้าพเจ้า คือ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas mangone sendalo sija yan capitan, ya manmalago guato guiya sija; ya anae malie y magas y inetnon yan y sendalo sija, manbasta masaulag si Pablo. \t ในทันใดนั้น นายพันจึงคุมพวกทหารกับพวกนายร้อยวิ่งลงไปยังคนทั้งปวง เมื่อเขาทั้งหลายเห็นนายพันกับพวกทหารมาจึงหยุดตีเปาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 34 32690 ¶ Enaomina estagüeyo na junae jamyo profeta sija, yan manmalate yan escribasija; ya palo guiya sija inpino ya inatane gui quiluus; ya y palo guiya sija, inpanag gui sinagoganmiyo, ya inpetsigue sija guinin siuda asta siuda; \t เหตุ ฉะนั้น ดูเถิด เรา ใช้ พวก ศาสดา พยากรณ์ พวก นักปราชญ์ และ พวก ธร ร มา จาร ย์ต่างๆ ไป หา พวก เจ้า เจ้า ก็ ฆ่า เสีย บ้าง ตรึง เสีย ที่ กางเขน บ้าง เฆี่ยน ตี ใน ธรรม ศาลา ของ เจ้า บ้าง ข่มเหง ไล่ออก จาก เมือง นี้ ไป เมือง โน้น บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti intingo güe, lao guajo tumungo güe; yaguin ilegco na ti jutungo güe, dacon yo parejo yan jamyo mandacon: lao jutungo güe yan juadaje y sinanganña. \t ท่าน ไม่ รู้จัก พระองค์ แต่ เรา รู้จัก พระองค์ และ ถ้า เรา กล่าว ว่า เรา ไม่ รู้จัก พระองค์ เรา ก็ เป็น คน มุสา เหมือนกับ ท่าน แต่ เรา รู้จัก พระองค์ และ รักษา พระ ดำรัส ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan guine Jerusalem, yan guine Idumea, yan y otro bandan Jordan, yan guine oriyan Tiro yan Sidon, dangculo na linajyan taotao anae majungog y dangculon finatinasña sija, manmato guiya güiya. \t จาก กรุง เยรูซา เล็ม และ จาก เมือง เอ โดม และ จาก ฟาก แม่น้ำ จอ ร์แดน ข้าง โน้น และ จาก แคว้น เมือง ไท ระ และ ไซ ดอน ฝูง ชน เป็นอันมาก เมื่อ เขา ได้ยิน ถึง สิ่ง ยิ่ง ใหญ่ ที่ พระองค์ ทรง กระทำ นั้น ก็ มา หา พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet jusangane jamyo: Manoja este na ebangelio nae mapredica, gui todo y tano, este locue y finatinasña umasangan, para memoriasña. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ที่ไหนๆทั่วโลกซึ่งข่าวประเสริฐนี้จะประกาศไป การซึ่งผู้หญิงนี้ได้กระทำก็จะลือไปเป็นที่ระลึกถึงเขาที่นั่น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mapupulanja yan manmanago na umaespipia, para ujafaquemanunas sija na taotao, ya uquefanmañule ni y sinanganña, ya umaqueentrega güe gui inaregla yan ninasiñan y gobietno. \t เขาจึงตามดูพระองค์ และใช้คนให้ปลอมเป็นเหมือนคนชอบธรรมไปสอดแนม หวังจะจับผิดในพระดำรัสของพระองค์ เพื่อจะมอบพระองค์ไว้ในอำนาจและอาชญาของเจ้าเมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato si Pedro Jerusalem, managuaguat yan ayo sija y manmansirconsisida, \t เมื่อ เปโตร ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม แล้ว พวก ที่ เข้าสุหนัต จึง ต่อว่า ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo ni y gaetongjo tiso, yan ti manmasirconsida y corason yan y talanga, sa siempre incontra y Espiritu Santo; taegüije y checho y mañaenanmiyo inchechegüe. \t ท่าน คน ชาติ หัวแข็ง ใจ ดื้อ หูตึง ท่าน ทั้งหลาย ขัดขวาง พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ อยู่ เสมอ บรรพบุรุษ ของ ท่าน ทำ อย่างไร ท่าน ก็ ทำ อย่าง นั้น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmanalaba as Jeova; sa si Jeova mauleg güe: fanganta y alabansa sija ni y naanña; sa magof este. \t จง สรรเสริญ พระ เยโฮวาห์ เพราะ พระ เยโฮ วาห์ประเสริฐ จง ร้องเพลง สรรเสริญ พระ นาม ของ พระองค์ เพราะ การก ระ ทำ นั้น เพลิดเพลิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaye guiya jamyo, yaguin manjaso, siña jataluye y linecaña un codo? \t มี ใคร ใน พวก ท่าน โดย ความ กระวนกระวาย อาจ ต่อ ความ สูง ให้ ยาว ออก ไป อีก สัก ศอก หนึ่ง ได้ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jagasja juayeg y chalan y minagajet: y juisiomo jagasja jupolo gui menajo. \t ข้าพระองค์ได้เลือกทางแห่งความจริง ข้าพระองค์ตั้งคำตัดสินของพระองค์ไว้ตรงหน้าข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jusangan as Jeova, güiya y umamparayo yan y castiyujo: Yuusso, iya güiya nae juangocoyo. \t ข้าพเจ้าจะกล่าวถึงพระเยโฮวาห์ว่า \"พระองค์ทรงเป็นที่ลี้ภัยของข้าพระองค์และป้อมปราการของข้าพระองค์ พระเจ้าของข้าพระองค์ ผู้ที่ข้าพระองค์จะไว้วางใจ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumalom gui un songsong, manasoda güije yan dies na taotao na manategtog; ya manojgue desde y chago. \t เมื่อพระองค์เสด็จเข้าไปในหมู่บ้านแห่งหนึ่ง มีคนเป็นโรคเรื้อนสิบคนมาพบพระองค์ยืนอยู่แต่ไกล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendito si Jeova: sa jafanueyo ninamanman gui minaaseña gui siudan manmetgot. \t สาธุการ แด่ พระ เยโฮวาห์ เพราะ พระองค์ ทรง สำแดง ความ เมตตา อย่าง มหัศจรรย์ ของ พระองค์ แก่ ข้าพระ องค์ ใน เมือง เข้มแข็ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dos na taotao ugaegue gui fangualuan; y uno umacone, ya y otro umapolo. \t ชาย สอง คน จะ อยู่ ใน ทุ่ง นา จะ ทรง รับ คน หนึ่ง จะ ทรง ละ คน หนึ่ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mannae niebe calang pulo: jachalapon y manengjeng na sereno calang apo. \t พระองค์ประทานหิมะอย่างปุยขนแกะ พระองค์ทรงหว่านน้ำค้างแข็งขาวอย่างขี้เถ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tinagpangen Juan, guinen y langet, pat guinen y taotao sija? epeyo. \t คือบัพติศมาของยอห์นนั้น มาจากสวรรค์หรือมาจากมนุษย์ จงตอบเราเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jita magajet na tunas; sa utafanresibe pot y finatinasta: lao este na taotao, taya taelaye finatinasña. \t และเราก็สมกับโทษนั้นจริง เพราะเราได้รับสมกับการที่เราได้กระทำ แต่ท่านผู้นี้หาได้กระทำผิดประการใดไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Judios locue, jaconsienteja este na güinaja na utaegüine. \t ฝ่าย พวก ยิวจึง สนับสนุน คำ กล่าวหา ด้วย ยืนยัน ว่าเป็น จริง อย่าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y maiot na potta ya dalalae na chalan y jumananaogüe y linâlâ, ya didide sija y sumosoda. \t เพราะว่าประตูซึ่งนำไปถึงชีวิตนั้นก็คับและทางก็แคบ ผู้ที่หาพบก็มีน้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Natungoyo ni y chalan y finanagüemo sija; ayo nae jusangan y namanman y chechomo sija. \t ขอทรงกระทำให้ข้าพระองค์เข้าใจทางแห่งข้อบังคับของพระองค์ และข้าพระองค์จะกล่าวถึงพระราชกิจอันมหัศจรรย์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y pajaro gui langet, yan y güijan gui tase: ya jafaja ni manmalolofan gui chalan y tase. \t ตลอดทั้งนกในอากาศ ปลาในทะเล และอะไรต่างๆที่ไปมาอยู่ตามทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaangoco sija guiya jago y tumungo y naanmo; sa jago, Jeova, ti unyute ayo y umaliligao jao. \t บรรดาผู้ที่รู้จักพระนามของพระองค์ก็จะวางใจในพระองค์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะว่าพระองค์มิได้ทรงทอดทิ้งบรรดาผู้ที่เสาะแสวงหาพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jamyo cumone mague este sija na taotao, na ti mañaque gui guimayuus, ni ujachatfino contra y yuusmiyo. \t ท่านทั้งหลายได้พาคนเหล่านี้มา ซึ่งมิใช่เป็นคนปล้นพระวิหารหรือพูดหมิ่นประมาทพระแม่เจ้าของพวกท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Yuus, jago yumutejam, jago gumapotjam papa; guinin lalalojao; O, natalojam guato. \t ดาวิดทูลขอการช่วยให้พ้นไปถึงหัวหน้านักร้อง ตามทำนองชูชานเอดูท มิคทามบทหนึ่งของดาวิดเพื่อสั่งสอน เมื่อท่านขับเคี่ยวกับอารัม-นาหะราอิม และกับอารัมโซบาห์ และเมื่อขากลับโยอาบได้ฆ่าชาวเอโดมเสียหนึ่งหมื่นสองพันคนในหุบเขาเกลือโอ ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ได้ทรงทอดทิ้งข้าพระองค์ทั้งหลายแล้ว ทั้งได้ทรงทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายกระจัดกระจายไป พระองค์ทรงไม่พอพระทัย โอ ขอให้พระองค์ทรงหันมาหาข้าพระองค์ทั้งหลายอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cumajulo y dos güije na ora, ya tumalo guato Jerusalem: ya masoda y onse mandadaña, yan y manestaba mangachongñiñija, \t แล้วคนทั้งสองนั้นก็ลุกขึ้นในโมงนั้นเองกลับไปยังกรุงเยรูซาเล็ม และพบพวกสาวกสิบเอ็ดคนชุมนุมกันอยู่พร้อมทั้งพรรคพวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 45 58830 ¶ Pot este megae na Judio sija na manmato gui as Maria ya jalie y finatinas Jesus, majonggue güe. \t ดังนั้น พวก ยิวหลาย คน ที่มา หา มา รี ย์และ ได้ เห็น การก ระ ทำ ของ พระ เยซู ก็ เชื่อ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafaesen sija, ilegña! Jafana manafaesen jamyo yan sija? \t พระองค์จึงตรัสถามพวกธรรมาจารย์ว่า \"ท่านซักไซ้ไล่เลียงกับเขาด้วยข้อความอันใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin intingo este sija na güinaja, mandichoso jamyo yaguin infatitinas, \t ถ้าท่านรู้ดังนี้แล้ว และท่านประพฤติตาม ท่านก็เป็นสุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta tiempo, jatago uno gui tentagoña para ayo y manmachochocho, para ujaresibe guinen manmachochocho y tinegcha y fangualuan ubas. \t ครั้น ถึง ฤดู ผล องุ่น เขา จึง ใช้ ผู้ รับ ใช้ คน หนึ่ง ไป หา คน เช่า สวน นั้น เพื่อ เขา จะ ได้ รับ ส่วน ผล ของ สวน องุ่น จาก คน เช่า สวน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa janaegueng y talangaña guiya guajo, enao mina na juaagangja güe mientras lâlâlâyo. \t เพราะ พระองค์ ทรง เงี่ยพระ กรรณ สดับ ข้าพเจ้า เพราะฉะนั้น ข้าพเจ้า จะ ทูล พระองค์ ตราบเท่า ที่ ข้าพเจ้า มี ชีวิต อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y manmanjonggue gui Señot, mas maaumenta y linajyan parejoja y lalaje yan y famalaoan; \t มีชายหญิงเป็นอันมากที่เชื่อถือ ได้เข้ามาเป็นสาวกขององค์พระผู้เป็นเจ้ามากกว่าก่อน)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo munaatog y matamo guiya guajo gui jaanen anae chatsagayo: naegueng y talangamo guiya guajo; y jaane anae juagangjao, opeyo guse. \t ขออย่าทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์จากข้าพระองค์ในวันทุกข์ใจของข้าพระองค์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับข้าพระองค์ ขอทรงตอบข้าพระองค์โดยเร็วในวันที่ข้าพระองค์ร้องทูลต่อพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae desgrasiaoyo, sija manmagof ya mandaña: ya y gosnamaase mandaña contra guajo ya guajo ti jutungo: sija matitegyo ya ti manbasta. \t แต่ พอ ข้าพระ องค์ สะดุด เขา ก็ ชุมนุม กัน อย่าง ชอบใจ นักเลง หัวไม้ รวบรวม กัน มา สู้ กับ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ ยัง ไม่ รู้ แต่ พวก เขา ได้ ด่า ว่า ข้าพระ องค์ อย่าง ไม่ หยุด ยั้ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña gui corasonña: Si Yuus esta malefa: janaatog y mataña; taya nae jalie. \t เขาคิดในใจว่า \"พระเจ้าลืมแล้ว พระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์และจะไม่ทรงเห็นเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusangane jamyo, na ayo na puenge uguaja dos na taotao gui un catre; y uno umacone ya y otro umapolo. \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ใน คืน วัน นั้น จะ มี ชาย สอง คน นอน ใน ที่นอน อัน เดียวกัน จะ ทรง รับ คน หนึ่ง จะ ทรง ละ คน หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa taegüenao tinagoña si Yuus nu jita, ilegña: Jupolo jamyo para candet y Gentiles, na jamyo siña para satbasion asta y uttimon patte y tano. \t ด้วย องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ตรัส สั่ง เรา อย่าง นี้ ว่า ` เรา ได้ ตั้ง เจ้า ไว้ ให้ เป็นความ สว่าง ของ คน ต่าง ชาติ เพื่อ เจ้า จะ เป็น เหตุ ให้ คน ทั้งหลาย รอด ถึงที่ สุด ปลาย แผ่นดิน โลก ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pago mañelujo, jutayuyute jamyo as Yuus, yan y sinangan y grasiaña, ni y siña manjinatsa jamyo julo, yan infanninae erensianmiyo yan todo ayo sija y manafangasgas. \t พี่น้อง ทั้งหลาย บัดนี้ ข้าพเจ้า ฝาก ท่าน ไว้ กับ พระเจ้า และ กับ พระ ดำรัส แห่ง พระ คุณ ของ พระองค์ ซึ่ง มี ฤทธิ์ ก่อสร้าง ท่าน ขึ้น ได้ และ ให้ท่า น มี มรดก ด้วย กัน กับ บรรดา ผู้ ที่ ทรง แยก ตั้ง ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 15 29290 ¶ Ya anae estaba pupnenge güije na jaane, manmato guiya güiya y disipuluña sija ya ilegñija; Este na lugat desierto ya y tiempo esta ufalofan; tago y linajyan taotao ya ufanjanao, ya ufanmalag y sengsong sija, ya ufanmamajan nañija. \t ครั้นเวลาเย็นแล้วพวกสาวกของพระองค์มาทูลพระองค์ว่า \"ที่นี่กันดารอาหารนัก และบัดนี้ก็เย็นลงมากแล้ว ขอพระองค์ทรงให้ประชาชนไปเสียเถิด เพื่อเขาจะได้ไปซื้ออาหารตามหมู่บ้านสำหรับตนเอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta qui jupolo y enemigumo sija para fañajangan y adengmo. \t จนกว่าเราจะกระทำให้ศัตรูของท่านเป็นแท่นรองเท้าของท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malie nu y linajyan taotao, ninafanmanman, ya manamalag si Yuus, sa mannae nu ayo na ninasiña gui taotao sija. \t เมื่อประชาชนเป็นอันมากเห็นดังนั้น เขาก็อัศจรรย์ใจ แล้วพากันสรรเสริญพระเจ้า ผู้ได้ทรงประทานสิทธิอำนาจเช่นนั้นแก่มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cajulo, ya mapos; ya estagüe un taotao Etiopia na eunuco na gaeninasiña na dangculo gui papa Candase raynan taotao Etiopia sija, ya güiya encatgao todo ni y güinajan y ray na, ya mato Jerusalem para ufanadora. \t ฝ่าย ฟีลิป ก็ ลุก ขึ้น ไป และ ดูเถิด มี ชาว เอ ธิโอ เปีย คน หนึ่ง เป็น ขันที เป็น ข้าราชการ ของ พระนาง คาน ดา สี พระ ราชินี ของ ชาว เอ ธิโอ เปีย และ เป็น นาย คลัง ทรัพย์ ทั้งหมด ของ พระ ราชินี นั้น ได้ มา นมัสการ ใน กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y lay Jeova cabales, jafamauleg y ante; y testimonion Jeova seguro, janafanmalalate y manaeisao. \t พระราชบัญญัติ ของ พระ เยโฮ วาห์รอบคอบ และ ฟื้นฟู จิต วิญญาณ พระ โอวาท ของ พระ เยโฮ วาห์นั้น แน่นอน กระทำ ให้ คน รู้ น้อย มี ปัญญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Yuus, cabales y chalanña: y fino Jeova esta machague: patang güe para todo y numanangga güe. \t สำหรับ พระเจ้า พระองค์ นี้ พระ มรรคา ของ พระองค์ ดี เลิศ ทุก ประการ พระ วจนะ ของ พระ เยโฮ วาห์พิสูจน์ แล้ว เป็นความ จริง พระองค์ ทรง เป็น ดั้ง ของ บรรดา ผู้ ที่ วางใจ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin si Satanas cajulo contra güiyaja, ya madibide ti siña sumaga: lao gae jinecog. \t และ ถ้า ซา ตาน จะ ต่อสู้ กับ ตน เอง และ แตกแยก กัน มัน ก็ ตั้ง อยู่ ไม่ ได้ มี แต่ จะ สิ้น สูญ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo na sinangan, ninafanmagof y manada todo; ya maayeg si Esteban, un taotao na bula jinenggue yan Espiritu Santo, yan si Felipe, yan si Prócoro, yan si Nicanor, yan si Timón, yan si Parmenas, yan si Nicolás proseliton Antioquia. \t คนทั้งหลายเห็นชอบกับคำนี้ จึงเลือกสเทเฟน ผู้ประกอบด้วยความเชื่อและพระวิญญาณบริสุทธิ์ กับฟีลิป โปรโครัส นิคาโนร์ ทิโมน ปารเมนัส และนิโคเลาส์ชาวเมืองอันทิโอก ซึ่งเป็นผู้เข้าจารีตฝ่ายศาสนายิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bae jucantaye si Jeova taemenoja y inanaco y linâlâjo: bae jucantaye tinina y Yuusso mientras lalâlâyo. \t ข้า มี ชีวิต อยู่ ตราบ ใด ข้า จะ ร้องเพลง ถวาย พระ เยโฮวาห์ ขณะ ข้า ยัง เป็น อยู่ ข้า จะ ร้องเพลง สรรเสริญ พระเจ้า ของ ข้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae esta jijot gui pettan y siuda, estagüe na macocone un matae, güiyaja lajin nanaña, ya biuda locue, ya linajyan taotao siuda mangachongchongña. \t เมื่อพระองค์มาใกล้ประตูเมืองนั้น ดูเถิด มีคนหามศพชายหนุ่มคนหนึ่งมา เป็นบุตรชายคนเดียวของแม่ และนางก็เป็นหญิงม่าย ชาวเมืองเป็นอันมากมากับหญิงนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe, ayo nae jujanao chago, ya jusaga gui jalomtano. Sila. \t ดูเถิด ข้าจะได้พเนจรไปไกล ข้าจะได้พักอยู่ในถิ่นทุรกันดาร เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatago un taotao gui menañija, si José ni y mabende para tentago. \t พระองค์ ทรง ใช้ ชาย คน หนึ่ง ไป ข้าง หน้า เขา คือ โย เซฟ ซึ่ง ถูก ขาย ไป เป็น ทาส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumanao para y tano, umasoda yan un taotao gui jiyong y siuda na gaemanganite; ya apmam na tiempo ti minagagago ni usaga gui guima, na y naftanja. \t เมื่อ พระองค์ เสด็จ ขึ้น บก แล้ว มี ชาย คน หนึ่ง จาก เมือง นั้น มา พบ พระองค์ คน นั้น มี ผี เข้า สิง อยู่ นาน แล้ว และ มิได้ สวม เสื้อ มิได้ อยู่ เรือน แต่ อยู่ ตาม อุโมงค์ ฝัง ศพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae ayo todo janasiña manafanmachalapon y ray sija guiya güiya: taegüije anae mamodong nieve guiya Salmón. \t เมื่อ ผู้ทรง มหิทธิ ฤทธิ์ กระจาย กษัตริย์ ณ ที่ นั่น มัน ก็ ขาว เหมือน หิมะ ที่ ตกลง บน ภูเขา ศัล โมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA jatutujon otro biaje mananagüe gui oriyan tase; ya mandaña guiya güiya dangculo na linajyan taotao, enao mina jumalom gui un batco, ya matachong gui tase; ya todo y linajyan taotao manestaba gui jilo tano gui oriyan tase. \t คำอุปมาเกี่ยวกับผู้หว่านพืช (มธ 13:1-23; ลก 8:4-15)แล้วพระองค์ทรงตั้งต้นสั่งสอนที่ฝั่งทะเลอีก ฝูงชนเป็นอันมากพากันมาหาพระองค์ เหตุฉะนั้นพระองค์จึงได้เสด็จลงไปประทับในเรือที่ทะเล และฝูงชนอยู่บนฝั่งชายทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago unchatlie y finanagüe, ya unyute y sinanganjo gui tatemo. \t เพราะ เจ้า เกลียด คำสั่ง สอน และ เจ้า เหวี่ยง คำขอ ง เรา ไว้ ข้าง หลัง เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Lao este na classe ti jumanao juyong, yaguin ti y minauleg y tinayuyut.) \t แต่ผีชนิดนี้จะไม่ยอมออก เว้นไว้โดยการอธิษฐานและการอดอาหาร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guefpaguñajao qui y famaguon y taotao sija: y grasia machúchuda jalom gui labiosmo; enaomina binendisejao as Yuus, para taejinecog. \t พระองค์ ท่าน งาม เลิศ ยิ่ง กว่า บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์ พระ คุณ หลั่ง ลง บน ริมฝีปาก ของ พระองค์ ท่าน เพราะฉะนั้น พระเจ้า ทรง อำนวย พระ พร พระองค์ ท่าน ตลอด กาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JUSGAYO, O Yuus, ya unsangan y mumujo contra y nasion ni y ti manjonggue: O coneyo gui manmandadague, yan y manaelaye na taotao. \t ดา วิด สัญญา ว่า จะ ปรนนิบัติ พระเจ้า ด้วย ความ ปีติ ยินดี โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง แก้ แทน ข้าพระ องค์ และ ต่อสู้ คดี ของ ข้าพระ องค์ ต่อ ประชาชาติ ที่ ไร้ ธรรม โอ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก คน ล่อลวง และ คน อธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na y Lajin taotao ujanao, calang y esta matugue nu güiya; lao ay ay para ayo na taotao ni y jaentrega y Lajin taotao! maulegña mojon ayo na taotao na ti umafañago. \t บุตรมนุษย์จะเสด็จไปตามที่ได้เขียนไว้ว่าด้วยพระองค์นั้น แต่วิบัติแก่ผู้ที่ทรยศบุตรมนุษย์ ถ้าคนนั้นมิได้บังเกิดมาก็จะเป็นการดีต่อคนนั้นเอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato gui as Juan, ya ilegñija nu güiya: Rabi, ayo y gaegue güije guinin iya jago, gui otro banda Jordan ni unnae testimonio, estagüe! na jatagpange, yan y todo y taotao manmato guiya güiya. \t สาวก ของ ยอ ห์น จึง ไป หาย อห์น และ พูด ว่า \" รับ บี ท่าน ที่ อยู่ กับ อาจารย์ ฟาก แม่น้ำ จอ ร์แดน ข้าง โน้น ผู้ ที่ อาจารย์ เป็น พยาน ถึง นั้น ดูเถิด ท่าน ผู้ นั้น ให้ บัพ ติ ศ มา และ คน ทั้งปวง ก็ พา กัน ไป หา ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus jaumugong talo guiya güiya, ya mato gui naftan. Güiya un liyang ya mapoluye un acho gui sanjiloña. \t พระเยซูที่อุโมงค์ฝังศพ บรรดาเพื่อนของมารีย์ได้กลับใจเสียใหม่พระเยซูทรงคร่ำครวญร้อนพระทัยอีก จึงเสด็จมาถึงอุโมงค์ฝังศพ อุโมงค์ฝังศพนั้นเป็นถ้ำ มีศิลาวางปิดปากไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 25 31 33560 ¶ Yaguin y Lajin taotao mato gui minalagña, yan todo y angjetña sija, ayo nae ufatachong gui jilo y tachong y minalagña; \t การพิพากษาบรรดาชนชาติต่างๆเมื่อบุตรมนุษย์จะเสด็จมาในสง่าราศีของพระองค์พร้อมกับเหล่าทูตสวรรค์อันบริสุทธิ์ทั้งปวง เมื่อนั้นพระองค์จะประทับบนพระที่นั่งอันรุ่งเรืองของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jusgayo taemanoja y tininasmo, O Jeova, Yuusso, ya chamo pumopolo na ufanmamagof guiya guajo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงให้ความยุติธรรมแก่ข้าพระองค์ตามความชอบธรรมของพระองค์ และขออย่าให้เขาเปรมปรีดิ์เหนือข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa na dumilogjao, O antijo? yan jafa na estotbajao gui jinalomjo? Nangga jao si Yuus, sa guajo bae jutuna güe pot y ayudo gui menaña. \t โอ จิตใจของข้าพเจ้าเอ๋ย ไฉนเจ้าจึงฝ่ออยู่ ไฉนเจ้าจึงกระสับกระส่ายอยู่ในข้าพเจ้า เจ้าจงหวังใจในพระเจ้า เพราะข้าพเจ้าจะยังคงสรรเสริญพระองค์สำหรับความช่วยเหลือที่มาจากพระพักตร์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manjulayo ya junafitme na juadaje y tinas na juisiomo sija. \t ข้าพระ องค์ ได้ ตั้ง สัตย์ ปฏิญาณ และ จะ กระทำ ให้ สำเร็จ ว่า จะ รักษา คำ ตัดสิน อัน ชอบธรรม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Pedro: Señot, sa jafa na ti siña judalalag jao pago? jupolo y linâlâjo guiya jago. \t เปโตรทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า เหตุใดข้าพระองค์จึงตามพระองค์ไปเดี๋ยวนี้ไม่ได้ ข้าพระองค์จะสละชีวิตเพื่อพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ความหวังในการอธิษฐานบทเพลงใช้แห่ขึ้นโอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์จากที่ลึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 23 30670 ¶ Enao mina y raenon langet, parejoja yan un ray, na malago na ufatinas cuentas yan y tentagoña sija. \t เหตุ ฉะนั้น อาณาจักร แห่ง สวรรค์ เปรียบ เหมือน กษัตริย์ องค์ หนึ่ง ทรง ประสงค์ จะ คิด บัญชี กับ ผู้ รับ ใช้ ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendito si Jeova Yuus, ni si Yuus Israel, sa güiyaja na maesa fumatinas y mannamanman na güinaja. \t สาธุการ แด่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า พระเจ้า แห่ง อิส ราเอล ผู้ทรง กระทำ สิ่ง มหัศจรรย์ แต่ พระองค์ เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este yuje sija y oriyan chalan, anae manmatanme y finijo; lao despues di jajungog, mato si Satanas, enseguidas, ya janajanao y finijo ni matanme gui corasonñija. \t ซึ่งตกริมหนทางนั้นได้แก่พระวจนะที่หว่านแล้ว และเมื่อบุคคลใดได้ฟัง ในทันใดนั้นซาตานก็มาชิงเอาพระวจนะซึ่งหว่านในใจเขานั้นไปเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O guma Israel, bendise si Jeova: O guma Aaron, bendise si Jeova. \t โอ วงศ์วาน อิส ราเอลเอ๋ย จง ถวาย สาธุการ แด่ พระ เยโฮวาห์ โอ วงศ์วาน อา โร น เอ๋ย จง ถวาย สาธุการ แด่ พระ เยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na y satbasionña esta jijot güije sija ni manmaañao nu güiya: para y minalag usaga gui tanomame. \t แน่ทีเดียวที่ความรอดของพระองค์อยู่ใกล้คนที่เกรงกลัวพระองค์ เพื่อสง่าราศีจะอยู่ในแผ่นดินของข้าพระองค์ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija: mangue y ray Judios, ni mafañago? Sa y estreyasña inlie gui sancatan ya manmatojam para inadoragüe. \t ถามว่า \"กุมารที่บังเกิดมาเป็นกษัตริย์ของชนชาติยิวนั้นอยู่ที่ไหน เราได้เห็นดาวของท่านปรากฏขึ้นในทิศตะวันออก เราจึงมาหวังจะนมัสการท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cuarenta años inapmamña nae tristeyo pot este na generasion, ya ileco: Sija na taotao ni y manlache gui corasonñija, yan jagasja ti jatungo y chalanjo. \t เราจึงเคืองคนชั่วอายุนั้นอยู่สี่สิบปีและว่า \"เขาเป็นชนชาติที่มีใจมักหลงผิด เขาไม่รู้จักทางทั้งหลายของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae jumalom enseguidas gui ray ya jagagao, ilegña: Malagoyo pago na unnaeyo gui un plato ni ilun Juan Bautista. \t ใน ทันใด นั้น หญิง สาว ก็ รีบ เข้าไป เฝ้า กษัตริย์ ทูล ว่า \" หม่อมฉัน ขอ ศีรษะ ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ใส่ ถาด มา ให้ หม่อมฉัน เดี๋ยวนี้ เพคะ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este y minalagoña ayo y tumago yo, na todo y janae yo ti siña junafalingo taya, lao junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t และ พระ ประสงค์ ของ พระ บิดา ผู้ทรง ใช้ เรา มา นั้น ก็ คือ ให้ เรา รักษา บรรดา ผู้ ที่ พระองค์ ได้ ทรง มอบ ไว้ กับ เรา มิ ให้ หาย ไป สัก คน เดียว แต่ ให้ ฟื้น ขึ้น มา ใน วัน ที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa bae jualaba jao, O Jeova, Yuusso, contodo y corasonjo: yan junamalag y naanmo para taejinecog. \t โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระองค์ ด้วย สิ้นสุด ใจ และ ข้าพระ องค์ จะ เทิดทูน พระ นาม ของ พระองค์ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Achogja jumajanao mona ya tuma tanges, mañuñule bonito na semiya; ufato talo yan y minagofña, jachuchuleja y manojon quinecoña. \t ผู้ ที่ ร้องไห้ ออก ไป หอบหิ้ว เมล็ด พืช อัน มี ค่า จะ กลับ บ้าน ด้วย เสียง โห่ ร้อง อย่าง ชื่นบาน นำ ฟ่อน ข้าวของ ตน มา ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA ayo na tiempo, anae mandaña megae na mit na linajyan taotao, asta managacha uno yan otro; ya jatutujon sumangane y disipuluña sija finenana: Adaje jamyo ni y libaduran y Fariseo sija ni y hipocresia. \t เชื้อของพวกฟาริสีในระหว่างนั้นคนเป็นอันมากนับไม่ถ้วนชุมนุมเบียดเสียดกันอยู่ พระองค์ทรงตั้งต้นตรัสกับเหล่าสาวกของพระองค์ก่อนว่า \"ท่านทั้งหลายจงระวังเชื้อของพวกฟาริสี ซึ่งเป็นความหน้าซื่อใจคด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y linachiña jaye utiningo? ya y linache na ti jutungo, nalibreyo. \t ดา วิด ทูล ขอ พระ คุณ แต่ ผู้ ใด เล่า จะ เข้าใจ เรื่อง ความ ผิด พลาด ของ ตน ได้ ขอ พระองค์ ทรง ชำระ ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก ความ ผิด ที่ ซ่อน เร้น อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañisijaja yan y canae y Señot; ya megae manmanjonggue ya jabira sija para y Señot. \t และ พระ หัตถ์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง อยู่ กับ เขา คน เป็นอันมาก ได้ เชื่อ และ กลับ มา หา องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae macumple esta, ni y guinin masangan pot y profeta Jeremias, na ilegña: \t ครั้ง นั้น ก็ สำเร็จ ตาม พระ วจนะ ที่ ตรัส โดย เยเร มี ย์ศาสดา พยากรณ์ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot este na y jaaneñija janafanlinachae ni y banidá; yan y sacanñija gui minaañao. \t พระองค์จึงทรงกระทำให้วันของเขาหายไปด้วยการกระทำที่ไร้สาระ และทรงให้ปีของเขาหายไปด้วยความยากลำบาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y corasonjo gospute gui sumanjalomjo: yan y minaañao y finatae podong gui jilojo. \t จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ ระทม อยู่ ใน ข้าพระ องค์ ความ สยดสยอง ของ มัจจุราช ตก เหนือ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Atan, ya inadaje jamyo ni y lebaduran y Fariseo yan y Saduseo sija. \t เชื้อเป็นสัญญลักษณ์แสดงถึงคำสอนที่ผิด (มก 8:13-21)พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"จงสังเกตและระวังเชื้อแห่งพวกฟาริสีและพวกสะดูสีให้ดี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este y dos na tinago chinileja todo y lay yan y profeta. \t พระราชบัญญัติและคำพยากรณ์ทั้งสิ้นก็ขึ้นอยู่กับพระบัญญัติสองข้อนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin este, si Pilato jaaligao y lugat para unalibre gue: lao y Judio sija managang ilegñija: Yaguin unnalibre este na taotao, ti amigon Sesat jao; sa ayo y umanaray, jasangan contra si Sesat. \t ตั้งแต่นั้นไปปีลาตก็หาโอกาสที่จะปล่อยพระองค์ แต่พวกยิวร้องอึงว่า \"ถ้าท่านปล่อยชายคนนี้ ท่านก็ไม่ใช่มิตรของซีซาร์ ผู้ใดที่ตั้งตัวเป็นกษัตริย์ก็พูดต่อสู้ซีซาร์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fañaga güije na guma, fañocho yan infanguimen todo y manmanaenmiyo; sa y machochoeho ufanmerese nu y apasña. Chamiyo fanjajanao guma pot guma. \t จง อาศัย อยู่ ใน เรือน นั้น กิน และ ดื่ม ของ ซึ่ง เขา จะ ให้ นั้น ด้วยว่า ผู้ ทำ งาน สมควร จะ ได้ รับ ค่า จ้าง ของ ตน อย่า เที่ยว จาก เรือน นี้ ไป เรือน โน้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses jabira güe si Pedro ya jalie ayo na disipulo na güinaeya as Jesus dinalalag güe; ya locue umason gui pichon gui sena, ya sinangane, Señot jaye uje y umentregao? \t เปโตร เหลียวหลัง เห็น สาวก คน ที่ พระ เยซู ทรง รัก ตาม มา คือ สาวก ที่ เอนตัว ลง ที่ พระ ทรวง ของ พระองค์ เมื่อ รับประทาน อาหาร เย็น อยู่ นั้น และ ทูล ถาม ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ผู้ ที่ จะ ทรยศ พระองค์ คือ ใคร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Matutujon guinen y tinagpangen Juan asta ayo na jaane anae maresibe gui sanjilo guinen iya jita, nesesita uno gui entalo sija umatancho testigo yan jita ni y quinajuluña. \t คือตั้งแต่บัพติศมาของยอห์น จนถึงวันที่พระองค์ทรงถูกรับขึ้นไปจากเรา คนหนึ่งในพวกนี้จะต้องตั้งไว้ให้เป็นพยานกับเราถึงการคืนพระชนม์ของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Crispo magas y sinagoga, jajonggue y Señot, yan todo y guimaña: ya megae na taotao Corinto jumungog ya manjonggue ya manmatagpange. \t ฝ่าย ค ริ ส ปัสนายธร รม ศาลา กับ ทั้ง ครัวเรือน ของ ท่าน ได้ เชื่อ ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ ชาว โค ริน ธ์หลาย คน เมื่อ ได้ ฟัง แล้ว ก็ได้ เชื่อถือ และ รับ บัพ ติ ศ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "umalog: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เหล่าสาวกทูลตอบว่า \"เขาว่าเป็นยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา บางคนว่าเป็นเอลียาห์ แต่คนอื่นว่าเป็นคนหนึ่งในพวกศาสดาพยากรณ์โบราณเป็นขึ้นมาใหม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae y disipuluña sija ilegñija nu güiya: Amano nae uguaja megae na pan güine gui desierto para utanafanjaspog este y dangculo na linajyan taotao. \t พวก สาวก ทูล พระองค์ ว่า \" ใน ถิ่น ทุรกันดาร นี้ เรา จะ หา อาหาร ที่ไหน พอ เลี้ยง คน เป็นอันมาก นี้ ให้ อิ่ม ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y gaetalanga para unfanjungog, güiya ujungog. \t ใครมีหูจงฟังเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmagof, ya infansenmagof, sa y premionmiyo gui langet sendangculo: sa taegüenaoja locue manmapetsigueñija y profeta sija ni y antes di jamyo. \t จง ชื่นชมยินดี อย่าง เหลือล้น เพราะว่า บำเหน็จ ของ ท่าน มี บริบูรณ์ ใน สวรรค์ เพราะ เขา ได้ ข่มเหง ศาสดา พยากรณ์ ทั้งหลาย ที่ อยู่ ก่อน ท่าน เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya malie megae na jaane ni ayo sija y mangachochongña mangajulo guinin Galilea para Jerusalem, ni y pago testiguña sija gui taotao. \t พระองค์ทรงปรากฏแก่คนทั้งหลายที่ตามพระองค์จากแคว้นกาลิลีไปยังกรุงเยรูซาเล็มเป็นหลายวัน บัดนี้คนเหล่านั้นเป็นพยานข้างพระองค์แก่คนทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cajulo güe, ya jacone y patgon yan si nanaña gui puenge ya manjanao para Egipto; \t ใน เวลา กลางคืน โย เซ ฟจึง ลุก ขึ้น พา กุมาร กับ มารดา ไป ยัง ประเทศ อียิปต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y resumen sinanganmo minagajet; ya cada uno tunas na juisiomo sija gagaegue para taejinecog. \t ตั้งแต่ แรก พระ วจนะ ของ พระองค์ คือ ความ จริง และ คำ ตัดสิน อัน ชอบธรรม ของ พระองค์ ทุก ข้อ ดำรง อยู่ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanagüeyo, O Jeova, ni y chalanmo: ya osgaejonyo, gui chalan yano, pot rason y enimigujo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอสอนมรรคาของพระองค์แก่ข้าพระองค์ และทรงนำข้าพระองค์ไปบนวิถีราบ เหตุด้วยศัตรูของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y disipuluña manmapos para y siuda, para ufanmamajan nengcano. \t ( ขณะ นั้น สาวก ของ พระองค์ เข้าไป ซื้อ อาหาร ใน เมือง )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog y linajyan taotao na manmalolofan, mamaesen jafa ayo. \t เมื่อ เขา ได้ยิน เสียง ประชาชน เดิน ผ่าน ไป จึง ถาม ว่า เรื่อง อะไร กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 26 30 71680 ¶ Ya anae munjayan jasangan este, cumajulo y ray yan y magalaje, yan Bernise, yan ayo sija y mangachongñiñija manmatachong. \t และ เมื่อ เปา โลก ล่า ว สิ่ง เหล่า นี้ แล้ว กษัตริย์ กับ ผู้ ว่า ราชการ เมือง และ พระนาง เบอร์ นิ ส และ คน ทั้งปวง ที่นั่ง อยู่ ด้วย กัน จึง ลุก ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tanoñija janae manadan ranas, ya megae gui jalom y aposenton y rayñija sija. \t กบ แห่ กัน มา เป็น ฝูง ใหญ่ ที่ แผ่นดิน ของ เขา แม้ ห้อง ใน ของ กษัตริย์ ของ เขา ก็ มี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jutungoja y tinaelayeco: ya y isaojo gaegueja siempre gui menajo. \t เพราะข้าพระองค์ทราบถึงการละเมิดของข้าพระองค์แล้ว และบาปของข้าพระองค์อยู่ต่อหน้าข้าพระองค์เสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 24 10 70940 ¶ Ayonae si Pablo, anae sineñas ni y magalaje na ucuentos; manope ilegña: Pot y jutungo na jago guinin jues megae na anos güine na nasion, juguesfanope pot guajoja; \t เปา โลแก้ข้อก ล่า วหา และ ถูก คุม ตัว ไว้ เมื่อ ผู้ ว่า ราชการ เมือง ทำ สำคัญ ให้ เปา โลพูด ท่าน จึง เรียน ว่า \" เนื่องจาก ที่ ข้าพเจ้า ได้ ทราบ ว่า ท่าน เป็น ผู้ พิพากษา แก่ ชาติ นี้ หลาย ปี แล้ว ข้าพเจ้า ก็ จะ ขอ แก้ คดี ของ ข้าพเจ้า ด้วย ความ เบาใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin esta manmañúñuso, inlie ya intingoja maesa jamyo na esta jijijot y verano. \t เมื่อ ผลิ ใบ ออก แล้ว ท่าน ทั้งหลาย ก็ เห็น และ รู้อยู่ เอง ว่า ฤดู ร้อน จวน จะ ถึง แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 25 60660 ¶ Estesija guinin jusangane jamyo gui acomparasion sija; lao ufato y ora na ti jusangane jamyo gui acomparasion sija, lao jusangane jamyo claro y güinajan Tata. \t เราพูดเรื่องนี้กับท่านเป็นคำอุปมา แต่วันหนึ่งเราจะไม่พูดกับท่านเป็นคำอุปมาอีก แต่จะบอกท่านถึงเรื่องพระบิดาอย่างแจ่มแจ้ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo jamyo sumangane, na jayeja y yumute y asaguaña ya ti pot y inabale, ya umasagua yan otro, umabale; ya y umasagua yan y umayute, umabaleja. \t ฝ่ายเราบอกท่านทั้งหลายว่า ผู้ใดหย่าภรรยาของตนเพราะเหตุต่างๆ เว้นแต่เป็นชู้กับชายอื่นแล้วไปมีภรรยาใหม่ก็ผิดประเวณี และผู้ใดรับหญิงที่หย่าแล้วนั้นมาเป็นภรรยาก็ผิดประเวณีด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin manchinatlie jamyo nu y tano, intingoja na guajo finena chinatlie antes qui jamyo. \t คริสเตียนที่ดีจะถูกเกลียดชังถ้าโลกนี้เกลียดชังท่านทั้งหลาย ท่านทั้งหลายก็รู้ว่าโลกได้เกลียดชังเราก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan ufangaeninasiña para ujayute juyong y anite sija. \t และ ให้ มี อำนาจ รักษา โรค ต่างๆ และ ขับ ผี ออก ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin guajo jumusga, y juisioco, güiya magajet; sa ti guajoja; lao guajo yan Tata ni tumago yo. \t แต่ถึงแม้ว่าเราจะพิพากษา การพิพากษาของเราก็ถูกต้อง เพราะเรามิได้พิพากษาโดยลำพัง แต่เราพิพากษาร่วมกับพระบิดาผู้ทรงใช้เรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña locue otro; judalalagja jao Señot; lao sottayo naya ya judespideyo ni y mangaegue guiya jame. \t อีกคนหนึ่งทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า ข้าพระองค์จะตามพระองค์ไป แต่ขออนุญาตให้ข้าพระองค์ไปลาคนที่อยู่ในบ้านของข้าพระองค์ก่อน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jatungoja y mañañija, ya ilegña nu sija: \t ฝ่ายพระองค์ทรงหยั่งรู้อุบายของเขาจึงตรัสแก่เขาว่า \"ท่านทั้งหลายทดลองเราทำไม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo ileco: O Yuusso chamo yo chumuchule gui lamita na jaanijo: y sacanmo sija para todoja y generasion. \t ข้าพเจ้า ว่า \" โอ ข้า แต่ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ขอ อย่า ทรง นำ ข้าพระ องค์ ไป เสีย ใน ครึ่ง กลางวัน เวลา ของ ข้าพระ องค์ พระองค์ ผู้ ปี เดือน ดำรง อยู่ ตลอด ทุก ชั่ว อายุ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 15 55870 ¶ Ayo na tiempo jatungo si Jesus, na ufanmamaela para umacone pot minetgot, ya jafatinas y ray, tumalo guato gui un jalomtano güigüiyaja namaesa. \t พระเยซูทรงดำเนินบนน้ำ (มธ 14:22-36; มก 6:45-56)เมื่อพระเยซูทรงทราบว่า เขาทั้งหลายจะมาจับพระองค์ไปตั้งให้เป็นกษัตริย์ พระองค์ก็เสด็จไปที่ภูเขาอีกแต่ลำพัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jago Jeova, gaease nu guajo, ya unacajuloyo, para juapase sija. \t ดา วิด พึ่ง พระเจ้า สำหรับ ความ ช่วยเหลือ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ แต่ พระองค์ ทรง พระ กรุณา ต่อ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง ยก ข้าพระ องค์ ขึ้น เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ สนอง เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae magmata si José gui minaegoña, jafatinas taegüije y tinago y angjet, ya jaresibe y asaguaña. \t ครั้น โย เซ ฟตื่น ขึ้น ก็ กระทำ ตาม คำ ซึ่ง ทูต สวรรค์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า สั่ง เขา นั้น คือ ได้ รับ มา รี ย์มา เป็น ภรรยา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo sija y manmananom yan lago: ufanmangoco yan minagof. \t บรรดา ผู้ ที่ หว่าน ด้วย น้ำตา จะ ได้ เกี่ยว ด้วย เสียง โห่ ร้อง อย่าง ชื่นบาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nafanjungogyo minagof yan y alegria para ufanmagof y telangjo ni y unyamag. \t ขอ ทรง โปรด ให้ ข้าพระ องค์ ได้ยิน ความ ชื่นบาน และ ความ ยินดี เพื่อ กระดูก ซึ่ง พระองค์ ทรง หัก นั้น จะ เปรม ปรีดิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus sumangan y sinantosña; siempre jumagof; ya siempre judibide iya Siquem, ya jumide y bayen Sucot. \t พระเจ้า ได้ ตรัส ด้วย ความ บริสุทธิ์ ของ พระองค์ ว่า \" เรา จะ ปีติ ยินดี เรา จะ แบ่ง เมือง เชเคม และ แบ่ง หุบเขา เมือง สุ คค ทอ อก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y güinaeyamo gaegue gui menan atadogjo; ya gui minagajetmo nae jumajanaoyo. \t เพราะความเมตตาของพระองค์อยู่ต่อตาข้าพระองค์ และข้าพระองค์ดำเนินในความจริงของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao estagüeja y canae y umentregayo na jumajame gui lamasa. \t อัครสาวก ผู้ หนึ่ง จะ ทรยศ พระ เยซู ( มธ 26 : 21 - 25 ; มก 14 : 18 - 21 ; ยน 13 : 18 - 30 ) แต่ ดูเถิด มือ ของ ผู้ ที่ จะ ทรยศ เรา ก็ อยู่ กับ เรา บน โต๊ะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago nae ufanatog sija na ti umatungo gui menamo guinin y taelaye na contraton taotao; jago unadaje sija gui guima lumijing guinin y inaguaguat y jila sija. \t พระองค์ทรงซ่อนเขาไว้ในความลึกลับแห่งพระพักตร์พระองค์ให้พ้นจากการปองร้ายของมนุษย์ พระองค์ทรงยึดเขาไว้อย่างลึกลับในที่กำบังของพระองค์ให้พ้นจากลิ้นที่ทะเลาะวิวาท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo sija ni y mañasaga gui uttimon tano, manmaañao ni señatmo: unnamagof y jumuyong y egaan yan y pupuenge. \t ผู้ ที่ อยู่ ใน เขต แผ่นดิน โลก ไกล โพ้น จึง เกรง กลัว ต่อ หมาย สำคัญ ของ พระองค์ พระองค์ ทรง กระทำ ให้ เช้า ขึ้น และ เย็น ลง กู่ ก้อง ด้วย ความ ชื่นบาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jayulang y fangualuanñija ubas ni y ichan grano; yan y trongco igos sija ni y hielo. \t พระองค์ทรงทำลายเถาองุ่นของเขาด้วยลูกเห็บ และต้นมะเดื่อของเขาด้วยน้ำค้างแข็ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina y binibon Jeova sinenggue contra y taotaoña, ya jaguefchatlie y erensiañija. \t แล้วความกริ้วของพระเยโฮวาห์ก็พลุ่งขึ้นต่อประชาชนของพระองค์ และพระองค์ทรงรังเกียจมรดกของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Maninepe as Jesus: Magajet ya magajet jusangane jamyo, na todo ayo y fumatinas y isao, güiya tentago y isao. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ทั้งหลาย ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ผู้ ใด ที่ ทำบาป ก็ เป็น ทาส ของ บาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Tata locue ni y tumago yo, güiya namaesa mannae y testimonio nu guajo. Jamyo tat nae injingog bosña, ni locue ti inlie jechuraña. \t และพระบิดาผู้ทรงใช้เรามา พระองค์เองก็ได้ทรงเป็นพยานถึงเรา ท่านทั้งหลายไม่เคยได้ยินพระสุรเสียงของพระองค์ และไม่เคยเห็นรูปร่างของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae y iglesia sija nae mumemetgot y jinenggue, ya lumalamegae y numero cada jaane. \t คริสตจักรทั้งปวงจึงเข้มแข็งในความเชื่อ และจำนวนคนได้ทวีขึ้นทุกๆวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija todos ninafanlujan, yan ninafanmanman, ilegñija y uno ni y otro: Ada ti todo Galileo estesija y manguecuentos? \t คน ทั้งปวง จึง ประหลาด และ อัศจรรย์ ใจ พูด กัน ว่า \" ดูเถิด คน ทั้งหลาย ที่ พูด กัน นั้น เป็น ชาว กา ลิ ลี ทุก คน ไม่ ใช่ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gaease nu guajo, O Jeova; atan y pinitejo ni jususungonja y chumatlie yo, jago y munacajulo yo gui pettan finatae: \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงพระกรุณาแก่ข้าพระองค์ ขอทรงทอดพระเนตรว่าข้าพระองค์ต้องทนทุกข์ทรมานเพราะคนที่เกลียดชังข้าพระองค์เพียงใด ข้าแต่พระองค์ ผู้ทรงยกข้าพระองค์ขึ้นจากประตูของความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendesido si Jeova ni y Yuus Israel, ni y taejinecog, yan taejinecog. Amen, Amen. \t สาธุการแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลเป็นนิตย์ในอดีต และสืบไปเป็นนิตย์ เอเมนและเอเมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jutungo na si Jeova dangculo güe: ya y Señotta taquiloña qui todo y Yuus. \t เพราะข้าพเจ้าทราบว่าพระเยโฮวาห์ใหญ่ยิ่ง และองค์พระผู้เป็นเจ้าของเราใหญ่ยิ่งกว่าพระอื่นทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago yumamag iya Rahab ya unfapidaso taegüije y uno ni y mapuno; jago chumalapon y enimigumo ni y canae y minetgotmo. \t พระองค์ ทรง ทุบ รา หับ เป็น ชิ้น ๆ เหมือน ผู้ ถูก ฆ่า พระองค์ ทรง กระจาย ศัตรู ของ พระองค์ ด้วย พระ กร ทรง ฤทธิ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaquequeliija jaye si Jesus; lao ti siña, pot y linajyan taotao, yan pot y etigo güe. \t ศักเคียสพยายามจะดูให้เห็นพระเยซูว่าพระองค์เป็นผู้ใด แต่ดูไม่เห็นเพราะคนแน่น ด้วยเขาเป็นคนเตี้ย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatayuyut megae, para chaña yiniyite juyong güije na tano. \t มัน จึง อ้อนวอน พระองค์ เป็นอันมาก มิ ให้ ขับ ไล่ มัน ออก จาก แดน เมือง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güije ayo sija y cumonejit, jatagojit na tafanganta: ya ayo sija y lumachaejit, jatagojit na tafanmagof, ilegñija: Cantayejit uno ni y cantan Sion. \t เพราะ ที่ นั่น ผู้ ที่ นำ เรา ไป เป็น เชลย ต้องการ ให้ เรา ร้องเพลง และ ผู้ ที่ ปล้น เรา ต้องการ ให้ สนุกสนาน เขา ว่า \" จง ร้องเพลง ศิโยน สัก บท หนึ่ง ให้ เรา ฟัง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot este si Herodias uninaguaguat contra güiya, ya jadesesao na upuno, lao ti janasiña. \t นางเฮโรเดียสจึงผูกพยาบาทยอห์นและปรารถนาจะฆ่าท่านเสียแต่ฆ่าไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalibre gui espada y antijo: y beyan corasonjo, guinin y ninasiñan y galago. \t ขอทรงช่วยจิตวิญญาณข้าพระองค์ให้พ้นจากดาบ ช่วยชีวิตข้าพระองค์จากฤทธิ์ของสุนัข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin jumanao yo ya jufamauleg y saga para jamyo, jumamaela talo mague ya jucone jamyo yan guajo; sa manoja yo nae sumaga, ayoja locue jamyo. \t และ ถ้า เรา ไป จัด เตรียม ที่ ไว้ สำหรับ ท่าน แล้ว เรา จะ กลับ มา อีก รับ ท่าน ไป อยู่ กับ เรา เพื่อ ว่า เรา อยู่ ที่ไหน ท่าน ทั้งหลาย จะ อยู่ ที่ นั่น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dichoso y taotao ni y ti jacatgaye si Jeova ni tinaelaye, ni uguaja gui espirituña dinague. \t บุคคลซึ่งพระเยโฮวาห์มิได้ทรงถือโทษความชั่วช้าก็เป็นสุข คือผู้ที่ไม่มีการหลอกลวงในใจของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae ti masoda y tataotaoña, manmato guiya jame ilegñija na manmanlie sija y liniin angjet sija, ni y jasnangane na lâlâgüe. \t แต่ เมื่อ ไม่ พบ พระ ศพ ของ พระองค์ จึง มา เล่า ว่า นาง ได้ เห็น นิมิต เป็น ทูต สวรรค์ และ ทูต นั้น บอก ว่า พระองค์ ทรง พระ ชนม์ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya otro uno gui disipuluña ilegña nu güiya: Señot, nae yo lisensia ya jujanao finena ya jujafot y tatajo. \t อีก คน หนึ่ง ใน พวก สาวก ของ พระองค์ ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ขอ ทรง โปรด ให้ ข้าพระ องค์ ไป ฝัง ศพ บิดา ข้าพระ องค์ ก่อน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago unaseguro y tentagomo para mauleg; chamo pumópolo y sobetbio na unachatsagayo. \t ขอทรงเป็นประกันเพื่อช่วยผู้รับใช้ของพระองค์ ขออย่าทรงให้คนโอหังบีบบังคับข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña uno nu güiya: Señot, didide manmasatba? si Jesus ilegña nu sija, \t มีค น หนึ่ง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า คน ที่ รอด นั้น น้อยหรือ \" พระองค์ ตรัส แก่ เขา ทั้งหลาย ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Na jungogyo ni y cariñoso na güinaeyamo gui egaan; sa jagoja nae juangocoyo: natungoyo ni y chalan anae para jufamocat; sa jujatsa julo y antijo guiya jago. \t ขอ ทรง โปรด ให้ ข้าพระ องค์ ได้ยิน ถึง ความ เมตตา ของ พระองค์ ใน เวลา เช้า เพราะ ข้าพระ องค์ วางใจ ใน พระองค์ ขอ ทรง สอน ข้าพระ องค์ ถึง ทาง ที่ ควร ดำเนิน ไป เพราะ ข้าพระ องค์ ตั้งใจ แน่วแน่ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 10 46280 ¶ Ya anae manalo guato y apostoles sija, masangane güe todo ni y finatinasñija. Ya jacone sija ya mañuja asta un banda, gui un siuda ni mafanaan Betsaida. \t ทรง เลี้ยง อาหาร คน ห้า พัน ( มธ 14 : 13 - 21 ; มก 6 : 30 - 44 ; ยน 6 : 1 - 4 ) ครั้น อัครสาวก กลับ มา แล้ว เขา ทูล พระองค์ ถึง บรรดา การ ซึ่ง เขา ได้ กระทำ นั้น พระองค์ จึง พา เขา ไป ยัง ที่ เปลี่ยว แต่ ลำพัง ใกล้ เมือง ที่ เรียก ว่า เบธไซ ดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jaencatga y angjetña sija nu jago, para uninadaje todo gui jinanaomo. \t เพราะพระองค์จะรับสั่งเหล่าทูตสวรรค์ของพระองค์ในเรื่องท่าน ให้ระแวดระวังท่านในทางทั้งปวงของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmapos si Pedro yan y otro disipulo, ya manmato gui naftan. \t เปโตร จึง ออก ไป ยัง อุโมงค์ กับ สาวก คน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato y mina dos, ilegña: Señot, y minamo mangana sinco na mina. \t คน ที่ สอง มาบ อก ว่า ` ท่าน เจ้าข้า เงิน มิ นา หนึ่ง ของ ท่าน ได้ กำไร ห้า มิ นา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo sija ninafanmanman, pot este manafaesen entre sija, ilegñija: Jafa este? Jafa na nuebo finanagüe este! yan ninasiña jatago y manáplacha na espiritu, ya maosgueja güe? \t คนทั้งปวงก็ประหลาดใจนักจึงถามกันว่า \"การนี้เป็นอย่างไรหนอ นี่เป็นคำสั่งสอนใหม่อะไร ท่านสั่งผีโสโครกด้วยสิทธิอำนาจและมันก็เชื่อฟังท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa manoja nae gaegue y güinajamo, ayoja nae gaegue locue y corasonmo. \t เพราะว่าทรัพย์สมบัติของท่านอยู่ที่ไหน ใจของท่านก็อยู่ที่นั่นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago sumangan y jinanaojo; polo gui jalom boteyamo y lagojo: manaegüe sija gui leblomo? \t พระองค์ ทรง นับ การ ระหกระเหิน ของ ข้าพระ องค์ ทรง เก็บ น้ำตา ของ ข้าพระ องค์ ใส่ ขวด ของ พระองค์ ไว้ น้ำตา นั้น ไม่ อยู่ ใน บัญชี ของ พระองค์ หรือ พระเจ้า ข้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao despues di apmam na timañocho, tumojgue si Pablo gui entaloñija ya ilegña: Señores, yaguin inecungogyo, ti tadingo Creta para tagana este na ninalamen yan minalingo. \t เปา โลได้รับ การ หนุน ใจ จาก ทูต สวรรค์ จึง ปลอบ ใจ ทุก คน ครั้น เขา ได้ อด อาหาร มา นาน แล้ว เปา โลจึง ยืน อยู่ ใน หมู่ เขา กล่าว ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ท่าน ควร ได้ ฟัง ข้าพเจ้า และ ไม่ ควร ออก จาก เกาะ ค รีต เลย จะ ได้ พ้น จาก อันตราย นี้ และ ไม่ เสีย สิ่งของ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y yugojo mañana, ya y catgaco ñajlalang. \t ด้วยว่า แอก ของ เรา ก็ แบก ง่าย และ ภาระ ของ เรา ก็ เบา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y candet y tataotao y atadog; yaguin y gasgas atadogmo, todo y tataotaomo ubula y manana. \t ตาเป็นประทีปของร่างกาย เหตุฉะนั้นถ้าตาของท่านดี ทั้งตัวก็จะเต็มไปด้วยความสว่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 31 50360 ¶ Ya jacone y dose, ya ilegña nu sija: Estagüe, na manjajanaojit julo Jerusalem, ya todosija y tinigue y profeta sija pot y Lajin taotao, ufanmacumple. \t พระ เยซู ทรง พยากรณ์ ถึง ความ ตาย และ การ ฟื้น คืนชีพ ของ พระองค์ ( มธ 20 : 17 - 19 ; มก 10 : 32 - 34 ) พระองค์ ทรง พา สาวก สิบ สอง คน ไป กับ พระองค์ แล้ว ตรัส กับ เขา ว่า \" ดูเถิด เรา ทั้งหลาย จะ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม และ สิ่ง สารพัด ซึ่ง เหล่า ศาสดา พยากรณ์ ได้ เขียน ไว้ ว่า ด้วย บุตร มนุษย์ นั้น จะ สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jadingo sija, jumuyong gui siuda asta Betania; ya sumaga güije. \t พระองค์ได้ทรงละจากเขาและเสด็จออกจากกรุงไปประทับอยู่ที่หมู่บ้านเบธานี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Umamaela y raenomo, umafatinas y minalagomo jaftaemano gui langet taegüijija gui tano; \t ขอ ให้ อาณาจักร ของ พระองค์ มา ตั้ง อยู่ ขอ ให้ เป็น ไป ตาม พระทัย ของ พระองค์ ใน สวรรค์ เป็น อย่างไร ก็ ให้ เป็น ไป อย่าง นั้น ใน แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este na acomparasion mansinangane as Jesus: lao sija ti jatungo jafa sija mansingane sija. \t คำอุปมานั้นพระเยซูได้ตรัสกับเขาทั้งหลาย แต่เขาไม่เข้าใจความหมายของพระดำรัสที่พระองค์ตรัสกับเขาเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manjujusga un taotao y iyota na tinago, yaguin y finenana ti majungog guiya güiya ya matungo jafa y finatinasña? \t \"พระราชบัญญัติของเราตัดสินคนใดโดยที่ยังไม่ได้ฟังเขาก่อน และรู้ว่าเขาได้ทำอะไรบ้างหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya gaegue gui popa na mamaego gui jilo alunan; ya mayajo, ya ilegñija nu güiya: Maestro, taya unadadaje na infanmatae? \t ฝ่ายพระองค์บรรทมหนุนหมอนหลับอยู่ที่ท้ายเรือ เหล่าสาวกจึงมาปลุกพระองค์ทูลว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ข้าพเจ้าทั้งหลายกำลังจะพินาศอยู่แล้ว ท่านไม่ทรงเป็นห่วงบ้างหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti injaso na jufaaela jamyo gui as Tata: ya y fumaaela jamyo si y Moises, ayo nae gaegue ininangganmiyo. \t อย่า คิด ว่า เรา จะ ฟ้อง ท่าน ทั้งหลาย ต่อ พระ บิดา มี ผู้ ฟ้อง ท่าน แล้ว คือ โมเสส ผู้ ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย หวัง ใจ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manope si Judas, ni umentrega güe, ilegña: Guajo buente Rabi? Ylegña nu güiya: Jago guinin sumangan. \t ยูดาสที่ได้ทรยศพระองค์ทูลถามว่า \"อาจารย์เจ้าข้า คือข้าพระองค์หรือ\" พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"ท่านพูดเองแล้วนี่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tentago ti usago gui guima para todo tiempo; lao y lajiña sumaga para todo y tiempo. \t ทาสนั้นมิได้อยู่ในครัวเรือนตลอดไป พระบุตรต่างหากอยู่ตลอดไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y para yaguin munjayan maegsaminayo, manmalago na jumasotta, sa taya jafa finatinaso para jumapuno. \t ครั้นพวกนั้นได้ไต่สวนข้าพเจ้าแล้วก็ประสงค์จะปล่อยข้าพเจ้าเสีย เพราะไม่มีเหตุอะไรที่ข้าพเจ้าควรจะต้องตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y corasonñija este na taotao sija manmacat, ya y talangañija mapot manmanjungog, ya y atadogñija jajujuchom; para chañija fanmanlilie ni atadogñija, yan ufanmanjungog ni talangañija, ya ujatungo ni corasonñija, ya ujatolaeca sija, ya guajo junajomlo sija. \t เพราะว่าชนชาตินี้กลายเป็นคนมีใจเฉื่อยชา หูก็ตึง และตาเขาเขาก็ปิด เกรงว่าในเวลาใดเขาจะเห็นด้วยตาของเขา และได้ยินด้วยหูของเขา และเข้าใจด้วยจิตใจของเขา และจะหันกลับมา และเราจะได้รักษาเขาให้หาย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti japetmite ni uno na událalag güe, solo si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan, chelun Santiago. \t พระองค์ ไม่ ทรง อนุญาต ให้ ผู้ ใด ไป ด้วย เว้นแต่ เปโตร ยาก อบ และ ยอ ห์น น้อง ชาย ของ ยาก อบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y Señot ilegña nu güiya: Janao unjanao; sa güiya y inayeg na nayan guiya guajo, para uchule y naanjo gui menan y Gentiles, yan y ray sija, yan y famaguon Israel: \t ฝ่าย องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ตรัส กับ ท่าน ว่า \" จง ไป เถิด เพราะว่า คน นั้น เป็น ภาชนะ ที่ เรา ได้ เลือกสรร ไว้ สำหรับ จะ นำ นาม ของ เรา ไป ยัง ประชาชาติ กษัตริย์ และ ชน ชาติ อิส ราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Juan ilegña nu güiya: Ti tunas na un guaja jao nu este na palaoan. \t เพราะ ยอ ห์น เคย ทูล ท่าน ว่า \" ท่าน ผิด พระราชบัญญัติ ที่ รับ นาง มา เป็น ภรรยา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y tiempo nae manmamaego y taotao sija, mato y enemigo ya jatanme y taelaye na chaguan gui entalo y trigo, ya mapos. \t แต่เมื่อคนทั้งหลายนอนหลับอยู่ ศัตรูของคนนั้นมาหว่านข้าวละมานปนกับข้าวสาลีนั้นไว้ แล้วก็หลบไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Esteja y Espiritu Santo janae yo testimonio na gui cada siudad, ilegña, na y guinede yan y pinite ufañaga guiya guajo. \t เว้น ไว้ แต่ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ทรง เป็น พยาน ใน ทุก บ้าน ทุก เมือง ว่า เครื่อง จองจำ และ ความ ยาก ลำบาก คอยท่า ข้าพเจ้า อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin inguaeya yo, inadaje y tinagojo. \t ถ้าท่านทั้งหลายรักเรา จงรักษาบัญญัติของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija: Yaguin jago Ray y Judio sija, satban maesa jao. \t แล้วว่า \"ถ้าท่านเป็นกษัตริย์ของพวกยิว จงช่วยตัวเองให้รอดเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y taotao juyong sija mangajulo contra guajo, yan y taotao ni y fijon y minatatgañija maaliligao y antijo; sija jagasja ti japopolo si Yuus gui menanñija. Sila. \t เพราะคนแปลกหน้าได้ลุกขึ้นสู้ข้าพระองค์ ผู้บีบบังคับเสาะหาชีวิตของข้าพระองค์ เขามิได้ตั้งพระเจ้าไว้ตรงหน้าเขา เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jocog y jaane sija, manalo sija, ya sumaga y patgon, Jesus, guiya Jerusalem taetiningo nu y tataña sija. \t เมื่อครบกำหนดวันเลี้ยงกันแล้ว ขณะเขากำลังกลับไป พระกุมารเยซูก็ยังค้างอยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม ฝ่ายโยเซฟกับมารดาของพระองค์ก็ไม่รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 11 19 66410 ¶ Ya ayo sija y manmachalapon pot y mapetsiguen ni y Esteban, manjanao asta Finesia, yan Chipre, yan Antioquia, ya taya nae japredica y sinangan na ayoja sija y Judios. \t เหล่าสาวกได้ชื่อว่า คริสเตียน เป็นครั้งแรกที่เมืองอันทิโอกฝ่ายคนทั้งหลายที่กระจัดกระจายไปเพราะการเคี่ยวเข็ญเนื่องจากสเทเฟน ก็พากันไปยังเมืองฟีนิเซีย เกาะไซปรัส และเมืองอันทิโอก และไม่ได้กล่าวพระวจนะแก่ผู้ใดนอกจากแก่ยิวพวกเดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa chaña umaalog y enimigujo: Jugana güe: sa chaña y enimigujo fanmamagof yaguin calamtenyo. \t เกรงว่าศัตรูของข้าพระองค์จะว่า \"เราชนะเขาแล้ว\" เกรงว่าคู่อริของข้าพระองค์จะเปรมปรีดิ์เพราะข้าพระองค์กำลังหวั่นไหว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya taya ni jaye umaase ni güiya; yan ni uno ufinaborese y manaetata na famaguonña. \t ขออย่าให้ผู้ใดเอ็นดูเขา อย่าให้ผู้ใดสงสารลูกกำพร้าพ่อของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "ufangaegue güije: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t นัก ร้อง และ นัก เล่น เครื่องดนตรี จะ อยู่ ที่ นั่น น้ำพุ ทั้งสิ้น ของ เรา อยู่ ใน เธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Asta que jujalom gui sinantos na sagayan gui as Yuus; ya jujaso y uttimoñija. \t จน ข้าพระ องค์ เข้าไป ใน สถาน บริสุทธิ์ ของ พระเจ้า แล้ว ข้าพระ องค์ จึง พิเคราะห์ เห็น ปลายทาง ของ เขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este sija mas manmauleg qui ayo iya Tesalónica, sa rumesibe y sinangan contodo y minalagoñija, yan matataetae y Tinigue cada jaane, para umalie cao magajet ayo sija. \t ชาวเมืองนั้นสุภาพกว่าชาวเมืองเธสะโลนิกา ด้วยเขาได้รับพระวจนะด้วยความเต็มใจ และค้นดูพระคัมภีร์ทุกวัน หวังจะรู้ว่า ข้อความเหล่านั้นจะจริงดังกล่าวหรือไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este junae jao grasias gui entalo y nasion sija, O Jeova; ya jucanta y alabansa para y naanmo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะเหตุนี้ข้าพระองค์จึงจะขอเทิดทูนพระองค์ไว้ท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย และร้องเพลงสรรเสริญพระนามของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ilegña: Junggan. Ya anae jumalom güe gui jalom guma, si Jesus, cuenentuse güe antes, ilegña: Jafa jinasosomo Simon? Y ray y tano sija, jaye jacocobbla tributo pat senso? y famaguonñija, pat y taotaojuyong? \t เปโตรตอบว่า \"เสีย\" เมื่อเปโตรเข้าไปในเรือน พระเยซูทรงกันเขาไว้ แล้วตรัสว่า \"ซีโมนเอ๋ย ท่านคิดเห็นอย่างไร กษัตริย์ของแผ่นดินโลกเคยเก็บภาษีและส่วยจากผู้ใด จากโอรสของพระองค์เองหรือจากผู้อื่น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jalie ayo si Moises, ninagosmanman ni y liniiña; ya anae lumajijot para ugueslie, y inagang y Señot mato guiya güiya, \t เมื่อโมเสสเห็นก็ประหลาดใจด้วยเรื่องนิมิตนั้น ครั้นเข้าไปดูใกล้ๆก็มีพระสุรเสียงขององค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ti ilegmiyo: Guaja trabia cuatro na meses nae ufato y quineco? Estagüe na jusangane jamyo: Fanalagquilo y matanmiyo ya inatan y fangualuan sija, sa esta manapaca para quineco. \t ท่านทั้งหลายว่า อีกสี่เดือนจะถึงฤดูเกี่ยวข้าวมิใช่หรือ ดูเถิด เราบอกท่านทั้งหลายว่า เงยหน้าขึ้นดูนาเถิด ว่าทุ่งนาก็ขาว ถึงเวลาเกี่ยวแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mandaña ilegña si Pilato nu sija: Jaye malagonmiyo jusottaye jamyo? Si Barabas pat si Jesus, ni mafanaan Cristo? \t เหตุ ฉะนั้น เมื่อ คน ทั้งปวง ชุมนุม กัน แล้ว ปี ลา ต ได้ ถาม เขา ว่า \" เจ้า ทั้งหลาย ปรารถนา ให้ ข้าพเจ้า ปล่อย ผู้ ใด แก่ เจ้า บา รับ บัสหรือ พระ เยซู ที่ เรียก ว่า พระ คริสต์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guinin unfatinas ni y enimigujo na unaeyo ni y tataloñija, para juyulang y chumatliiyo. \t พระองค์ทรงโปรดประทานคอของศัตรูของข้าพระองค์แก่ข้าพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะทำลายบรรดาผู้ที่เกลียดชังข้าพระองค์เสียสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ogso sija yan todo y sabana; manmanogcha na trongcon jayo yan todo y sedrosija; \t บรรดาภูเขาและเนินเขาทั้งปวง ต้นไม้มีผลและไม้สนสีดาร์ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, estagüe, dos taotao na cumuecuentos yan güiya; ya si Moises, yan Elias, \t ดูเถิด มีชายสองคนสนทนาอยู่กับพระองค์ คือโมเสส และเอลียาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya uno guaja güinaeyaña mas dangculo qui este, na y taotao japolo y linâlâfia pot y amiguña sija. \t ไม่ มี ผู้ ใด มีค วาม รัก ที่ ยิ่ง ใหญ่ กว่า นี้ คือ การ ที่ ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด จะ สละ ชีวิต ของ ตน เพื่อ มิตรสหาย ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao palo mandaña guiya güiya, manmanjonggue: ya y palo güije sija, si Dionisio, taotao Areopago, yan un palaoan na y naanña Dámaris, yan palo mangachongñiñija. \t แต่มีชายบางคนติดตามเปาโลไปและได้เชื่อถือ ในคนเหล่านั้นมีดิโอนิสิอัสผู้เป็นสมาชิกสภาอาเรโอปากัส กับหญิงคนหนึ่งชื่อดามาริส และคนอื่นๆด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Caefas uno guiya sija, güiya magas na pale güije na sacan, mansinangane: Jamyo ti intingo jafa! \t แต่คนหนึ่งในพวกเขา ชื่อคายาฟาสเป็นมหาปุโรหิตประจำการในปีนั้น กล่าวแก่เขาทั้งหลายว่า \"ท่านทั้งหลายไม่รู้อะไรเสียเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y jinisga utalo guato gui tininas: yan todo y manunas na corason ujadalalag. \t เพราะความยุติธรรมจะกลับไปหาความชอบธรรม และบรรดาคนเที่ยงธรรมในใจจะติดตามไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Junamatungo gui Judios yan y Griego sija locue, y sinetsot para as Yuus, yan y jinenggue para y Señotta as Jesucristo. \t ทั้ง เป็น พยาน แก่ พวก ยิวและ พวก กรี ก ถึง เรื่อง การก ลับ ใจ ใหม่ เฉพาะ พระเจ้า และ ความ เชื่อ ใน พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y palo ilegñija: Este güiya si ayo na Cristo: Y palo despues ilegñija: Jafa? guinin Galilea umamaela si Cristo? \t คนอื่นๆก็พูดว่า \"ท่านผู้นี้เป็นพระคริสต์\" แต่บางคนพูดว่า \"พระคริสต์จะมาจากกาลิลีหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y balaco guinin y jalomtano machuchule ya mayúyulang, yan y manmachaleg na gâgâ gui fangualuan cumacano. \t หมูป่าจากดงมาย่ำยีมันและบรรดาสัตว์ป่าในไร่นากินมันเป็นอาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yanguin innaayao na ayo sija ni y guaja ninanggamo para infanresibe, jafa na grasia guajanmiyo: sa y manisao janaayao y manisao para ufanmanresibe taegüije talo. \t ถ้าท่านทั้งหลายให้ยืมเฉพาะแต่ผู้ที่ท่านหวังจะได้คืนจากเขาอีก จะนับว่าเป็นคุณอะไรแก่ท่าน ถึงแม้คนบาปก็ยังให้คนบาปยืมโดยหวังว่าจะได้รับคืนจากเขาอีกเท่ากัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmachule guato Siquem, ya manmapolo gui naftan, ni y finajan Abraham pot salape, gui famaguon Emmor guiya Siquem. \t เขา จึง ได้ นำ ศพ ไป ฝัง ไว้ ใน เมือง เชเคม ใน อุโมงค์ ที่ อับ รา ฮัมเอา เงิน จำนวน หนึ่ง ซื้อ จาก บุตร ชาย ของ ฮา โมร์บิดา ของ เชเคม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "CHAMO famatquiquilo, O Yuus, gui alabansajo; \t ดา วิด บ่น เรื่อง พวก ศัตรู ที่ นินทา ท่าน ถึง หัวหน้า นัก ร้อง เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระเจ้า ผู้ ซึ่ง ข้าพระ องค์ สรรเสริญ ขอ อย่า ทรง นิ่ง เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bendito si Yuus, sa ti jabira y tinaetaejo ni y minaaseña guiya guajo. \t สาธุการ แด่ พระเจ้า เพราะว่า พระองค์ ไม่ ทรง ปฏิเสธ คำ อธิษฐาน ของ ข้าพเจ้า หรือ ยับยั้ง ความ เมตตา ของ พระองค์ เสีย จาก ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atadogmo lumie y tataotaojo ya ti cabales: ya y lebblomo nae manmatugue todo y pedason tataotaojo, ya taya ufatta. \t พระเนตรของพระองค์ทรงเห็นส่วนประกอบของข้าพระองค์ในเมื่อยังไม่สมบูรณ์ ในวันทั้งหลายที่กำลังประกอบขึ้น เมื่อครั้งไม่เกิดขึ้น อวัยวะทั้งหลายของข้าพระองค์ก็ทรงจารึกไว้ในพระตำรับของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 27 71970 ¶ Ya anae mato y mina catorse na puenge, taegüigüijeja jachuchulejajam papa yan julo tasen Adratico, ya y buente tatalopuenge, jinasonñija y marinero sija na esta manjijot gui un tano. \t จนถึง คืน ที่ สิบ สี่ แล้ว เรา ก็ ยัง ถูก ซัด ไป ซัด มา อยู่ ใน ทะเล อา เด รีย ประมาณ เที่ยง คืน พวก กะลาสี ก็ สำคัญ ว่า มา ใกล้ แผ่นดิน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fatmata guitala, yan atpa: guajoja na maesa magmatayo taftaf. \t พิณ ใหญ่ และ พิณ เขา คู่ เอ๋ย จง ตื่น เถิด ข้าพเจ้า จะ ปลุก อรุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cuanto sija y jaanen y tentagomo? Asta ngaean nae unjusga ayo sija y pumetsisigueyo? \t ผู้รับใช้ของพระองค์จะอยู่นานเท่าไร พระองค์จะทรงกระทำการพิพากษาบรรดาผู้ข่มเหงข้าพระองค์เมื่อไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus unyinilang locue para taejinecog; unquinene, ya unjinala juyong gui guimamo magago; ya unjinale juyong gui tano y lalâlâ. Sila. \t แต่พระเจ้าจะทรงทำลายเจ้าลงเสียเป็นนิตย์ พระองค์จะทรงฉวยและดึงเจ้าจากที่อยู่อาศัยของเจ้า พระองค์จะทรงถอนรากเจ้าเสียจากแผ่นดินของคนเป็น เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo, O Jeova, y minaañao guiya sija: polo ya utungo y nasion na sija taotaoja. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงให้เขายำเกรง และให้บรรดาประชาชาติทราบว่า เขาทั้งหลายเป็นเพียงมนุษย์เท่านั้น เซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jamyo manmatago para as Juan, ya güiya mannae testimonio ni magajet; \t ท่านทั้งหลายได้ใช้คนไปหายอห์น และยอห์นก็ได้เป็นพยานถึงความจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija manmanbotlelea, yan jasasangan chiniguit gui tinaelaye: jasasangan y mansentaquilo. \t เขา เย้ย และ พูด ด้วย ความ มุ่ง ร้าย เขา ใฝ่สูง ขู่ ว่า จะ บีบบังคับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya y sumangan, yan y apacha sija manmato, yan uruga na ulo sija yan ayo taya numeroñija, \t พระองค์ตรัส และตั๊กแตนวัยบินก็มา และตั๊กแตนวัยคลานมานับไม่ถ้วน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufato guiya guajo y cariñoso na minaasemo sija, para ulâlâyo; sa y tinagomo y minagofjo. \t ขอ พระ กรุณา ของ พระองค์ มายัง ข้าพระ องค์ เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ เป็น อยู่ เพราะ พระราชบัญญัติ ของ พระองค์ เป็นความ ปีติ ยินดี ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ombre manaelaye jamyo, intingo numae mauleg na ninae y famaguonmiyo; ada ti mas y tatanmiyo, ni y gaegue gui langet, unnae mauleg na güinaja todo ayo y gumagaogüe? \t เหตุฉะนั้น ถ้าท่านทั้งหลายเองผู้เป็นคนชั่ว ยังรู้จักให้ของดีแก่บุตรของตน ยิ่งกว่านั้นสักเท่าใดพระบิดาของท่านผู้ทรงสถิตในสวรรค์จะประทานของดีแก่ผู้ที่ขอจากพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 26 17 33880 ¶ Ya y finenana na jaanin gupot pan sin lebadura, manmato y disipulo gui as Jesus, ya ilegñija: Mano nae malagojao ya infamaulequejao namo gui guipot? \t การ จัด เตรียม เบื้องต้น สำหรับ เทศกาลปัสกา ( มก 14 : 12 - 16 ; ลก 22 : 7 - 13 ) ใน วัน ต้น เทศกาล กิน ขนมปัง ไร้ เชื้อ พวก สาวก มา ทูล ถาม พระ เยซู ว่า \" พระองค์ ทรง ปรารถนา จะ ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จัด เตรียม ปัสกาให้ พระองค์ เสวย ที่ไหน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya macone guato gui as Jesus: ya japolo y magagoñija gui jilo y patgon bulico, ya manmaudae si Jesus, \t แล้ว เขา ก็ จูง ลูก ลา มา ถึง พระ เยซู และ เอา เสื้อ ของ ตน ปู ลง บน หลัง ลา และ เชิญ พระ เยซู ขึ้น ทรง ลา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumuyong gui petta; linie ni otro palaoan, ya ilegña ni ayo y manestaba güije: Este locue mañisija yan si Jesus Nasareno. \t เมื่อเปโตรได้ออกไปที่ระเบียง สาวใช้อีกคนหนึ่งแลเห็นจึงบอกคนทั้งปวงที่อยู่ที่นั่นว่า \"คนนี้ได้อยู่กับเยซูชาวนาซาเร็ธด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 36 63730 ¶ Ayonae si José, ni y mafanaan ni y apostoles Barnabé (ni y comoqueilegña, lajin consuelo) ni y Lebita, taotao Chipre, \t ฝ่าย โย เส ส ที่ อัครสาวก เรียก ว่า บา ร นาบัส ( แปล ว่า ลูก แห่ง การ หนุน น้ำใจ ) เป็น พวกเลวี ชาว เกาะ ไซปรัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya despues di este na taotao, cajulo si Judas na taotao Galileo, gui jaanen y manmaempadrona; ya jacone un manada gui tateña: ya güiya locue malingo; yan todo ayo sija y umosgue güe manmachalapon. \t ภายหลัง ผู้ นี้ มี อีก คน หนึ่ง ชื่อ ยู ดา ส เป็น ชาว กา ลิ ลี ได้ ปรากฏ ขึ้น ใน คราว จด บัญชี สำมะโนครัว และ ได้ เกลี้ยกล่อม ผู้คน ให้ ติดตาม ตัว ไป เป็นอันมาก ผู้ นั้น ก็ พินาศ ด้วย และ คน ทั้งหลาย ที่ ได้ เชื่อฟัง เขา ก็ กระจัดกระจาย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin cumajuloyo gui langet gaegueja jao güije; yanguin jujuto y camajo guiya sasalaguan, gaegueja jao locue güije. \t ถ้า ข้าพระ องค์ ขึ้น ไป ยัง สวรรค์ พระองค์ ทรง สถิต ที่ นั่น ถ้า ข้าพระ องค์ จะ ทำ ที่นอน ไว้ ใน นรก ดูเถิด พระองค์ ทรง สถิต ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao aligao fenena y raenon Yuus, yan y tininasña; ya despues todo este sija na güinaja infanmataluye. \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย จง แสวง หา อาณาจักร ของ พระเจ้า และ ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ ก่อน แล้ว พระองค์ จะ ทรง เพิ่มเติม สิ่ง ทั้งปวง เหล่า นี้ ให้ แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Esta jufanue nu y naanmo y taotao nu y unnae yo gui tano; sa iyomo, ya unnae yo; ya sija maadaje y sinanganmo. \t ข้าพระ องค์ ได้ สำแดง พระ นาม ของ พระองค์ แก่ คน ทั้งหลาย ที่ พระองค์ ได้ ประทาน ให้ แก่ ข้าพระ องค์ จาก มวล มนุษย์ โลก คน เหล่า นั้น เป็น ของ พระองค์ แล้ว และ พระองค์ ได้ ประทาน เขา ให้ แก่ ข้าพระ องค์ และ เขา ได้ รักษา พระ ดำรัส ของ พระองค์ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus lumálamodong gui tiningoña yan y linecaña yan y grasia gui as Yuus yan y taotao sija. \t พระ เยซู ก็ได้ จำเริญ ขึ้น ใน ด้าน สติปัญญา ใน ด้าน ร่างกาย และ เป็น ที่ ชอบ จำเพาะ พระเจ้า และ ต่อหน้า คน ทั้งปวง ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao chalane juyong y taotaoña taegüije y quinilo sija, yan jaesgagaejon sija gui desierto taegüije y manadan, gâgâ. \t แล้วพระองค์ทรงนำประชาชนของพระองค์ออกมาเหมือนนำแกะ และนำเขาไปในถิ่นทุรกันดารเหมือนฝูงแพะแกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Pilato ilegña nu sija: Ya jafa jufatinas as Jesus ni mafanaan Cristo? Todos sija ilegñija: Umatane gui quiluus. \t ปี ลา ต จึง ถาม พวก เขา ว่า \" ถ้า อย่าง นั้น เรา จะ ทำ อย่างไร แก่ พระ เยซู ที่ เรียก ว่า พระ คริสต์ \" เขา พา กัน ร้อง แก่ ท่าน ว่า \" ให้ ตรึง เขา เสีย ที่ กางเขน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guiya jinatsa as Yuus gui agapa na canaeña, para u-Prinsipe yan u-Satbadot, para unae sinetsot iya Israel, yan inasiin y isao. \t พระเจ้า ได้ ทรง ตั้ง พระองค์ ไว้ ด้วย พระ หัตถ์ เบื้อง ขวา ของ พระองค์ ให้ เป็น เจ้า ชาย และ องค์ พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด เพื่อ จะ ให้ ชน อิส รา เอ ลก ลับ ใจ ใหม่ แล้ว จะ ทรง โปรด ยก ความ ผิด บาป ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jame testigo ni este sija na güinaja; yan y Espiritu Santo locue, ni y si Yuus numae ayo sija y umosgue gue. \t เราทั้งหลายจึงเป็นพยานของพระองค์ถึงเรื่องเหล่านี้ และพระวิญญาณบริสุทธิ์ ซึ่งพระเจ้าได้ทรงประทานให้ทุกคนที่เชื่อฟังพระองค์นั้นก็เป็นพยานด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 9 45710 ¶ Ya y disipuluña sija mafaesen güe: Jafa este na acomparasion? \t เหล่า สาวก จึง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" คำ อุปมา นั้น หมายความ ว่า อย่างไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Jaf taemano mababaña y atadogmo? \t เขาทั้งหลายจึงถามเขาว่า \"ตาของเจ้าหายบอดได้อย่างไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañañajguan todo clasen gâgâ ni y cuatro patasñija, yan y gâgâ ni y mangucunanaf gui jilo y tano, yan y pajaro sija gui aire. \t ใน นั้น มี สัตว์ ทุก อย่าง ที่ อยู่ บน แผ่นดิน คือ สัตว์ สี่ เท้า สัตว์ ป่า สัตว์ เลื้อยคลาน และ นก ที่ อยู่ ใน ท้อง ฟ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si David anae munjayan jasetbe y generasionña pot y pinagat Yuus, maego ya mapolo manafandaña yan y mañaenaña, ya jalie y minitong. \t ฝ่าย ดา วิด เมื่อ ได้ ปฏิบัติ ใน คราว อายุ ของ ท่าน ตาม พระทัย ของ พระเจ้า และ ได้ ล่วง หลับ ไป แล้ว และ ต้อง ฝัง ไว้ กับ บรรพบุรุษ ของ ท่าน ก็ เปื่อย เน่า ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y idolosñija sija salape yan oro, finatinas y canae y taotao sija. \t รูป เคารพ ของ คน เหล่า นั้น เป็น เงิน และ ทองคำ เป็น หัตถกรรม ของ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mato guiya guajo y piniten finatae, ya y minilalag y tinaelaye janamaañaoyo. \t ความโศกเศร้าแห่งความตายล้อมข้าพระองค์ไว้ กระแสแห่งคนอธรรมที่ท่วมทับข้าพระองค์ทำให้ข้าพระองค์กลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y otro ilegña: Mamajanyo sinco pares na nobiyo para mancareta, ya bae jujanao ya juchague: jugagao jao na unescusayo. \t อีกคนหนึ่งว่า `ข้าพเจ้าได้ซื้อวัวไว้ห้าคู่และจะต้องไปลองดูวัวนั้น ข้าพเจ้าขอตัวเถอะ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manmapos sija, ya maadaje y naftan para umaasegura, ya maseyo y acho. \t เขา จึง ไป ทำ อุโมงค์ ให้ มั่นคง ประทับตรา ไว้ ที่ หิน และ วาง ยาม ประจำ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jâgâñija manmachuda taegüije y janom, gui oriyan Jerusalem; sa taya jaye ufanjinafog. \t เขา ได้ เท โลหิต ของ คน เหล่า นั้น ออก มา อย่าง น้ำ รอบ เยรูซา เล็ม จน ไม่ มีค น ฝัง ศพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 51 46690 ¶ Ya susede, anae mato y jaane nae jijot para umaresibe gui sanjilo; janameton y mataña para ujanao para Jerusalem, \t จาก แคว้น กา ลิ ลี ผ่าน แคว้น สะ มา เรียต่อ มา ครั้น จวน เวลา ที่ พระองค์ จะ ทรง ถูก รับ ขึ้น ไป พระองค์ ทรง มุ่ง พระ พักตร์ แน่ว ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog sija estesija, manmamatquilo, ya manamalag si Yuus, ilegñija: Magajet na janae locue si Yuus y Gentiles sinetsot para linâlâ. \t ครั้นคนทั้งหลายได้ยินคำเหล่านั้นก็นิ่งอยู่ แล้วได้สรรเสริญพระเจ้าว่า \"พระเจ้าได้ทรงโปรดแก่คนต่างชาติให้กลับใจใหม่จนได้ชีวิตรอดด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y salapeña ti mannanae para ufangana, ni uchule y apas contra y taeisao: ya y fumatinas estesija ti siña cumalamten. \t เขา เป็น ผู้ ที่ ให้ คน อื่น กู้ เงิน โดย มิได้ คิด ดอกเบี้ย และ ไม่ ยอม รับ สินบน ต่อสู้ ผู้ ไร้ ความ ผิด ผู้ ซึ่ง กระทำ สิ่ง เหล่า นี้ จะ ไม่ หวั่นไหว เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso, Jeova, y minamajlao y tentagomo sija: ni y jucatgaja gui jalom pechoco, y minamamajlao y taotao todo ni y matatnga: \t ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ขอ ทรง ระลึก ว่าผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ถูก ด่า อย่างไร และ ข้าพระ องค์ รับ ความ สบประมาท ของ บรรดา ชน ชาติ ที่ มี อำนาจ ใหญ่ โต ไว้ ใน อก ของ ข้าพระ องค์ อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 31 50360 ¶ Ya jacone y dose, ya ilegña nu sija: Estagüe, na manjajanaojit julo Jerusalem, ya todosija y tinigue y profeta sija pot y Lajin taotao, ufanmacumple. \t พระเยซูทรงพยากรณ์ถึงความตายและการฟื้นคืนชีพของพระองค์ (มธ 20:17-19; มก 10:32-34)พระองค์ทรงพาสาวกสิบสองคนไปกับพระองค์แล้วตรัสกับเขาว่า \"ดูเถิด เราทั้งหลายจะขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม และสิ่งสารพัดซึ่งเหล่าศาสดาพยากรณ์ได้เขียนไว้ว่าด้วยบุตรมนุษย์นั้นจะสำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya y Espiritun minagajet nu y tano ti siña umaresibe; sa ti malie güe, ya ti matungo güe; lao jamyo intingo güe; sa sumaga yan jamyo, ya ugaegue guiya jamyo. \t คือ พระ วิญญาณ แห่ง ความ จริง ผู้ ซึ่ง โลก รับ ไว้ ไม่ ได้ เพราะ แล ไม่ เห็น พระองค์ และ ไม่ รู้จัก พระองค์ แต่ ท่าน ทั้งหลาย รู้จัก พระองค์ เพราะ พระองค์ ทรง สถิต อยู่ กับ ท่าน และ จะ ประทับ อยู่ ใน ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Señot ilegña nu güiya: Cajulo ya janao falag y caye ni y mafanaan tunas, ya unaligao y guima Judas, uno na y naanña Saulo, taotao Tarso, sa estagüe na mananaetae, \t องค์ พระผู้เป็นเจ้า จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" จง ลุก ขึ้น ไป ที่ ถนน ที่ เรียก ว่า ถนน ตรง ถาม หา ชาย คน หนึ่ง ชื่อ เซา โลชาว เมือง ทาร์ซัสอยู่ ใน บ้าน ของ ยู ดา ส เพราะ ดูเถิด เขา กำลัง อธิษฐาน อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y escriba yan y Fariseo sija maaatan güe, cao unajomlo gui sabado na jaane; para uquefanmañoda jafa ya umafaaela. \t ฝ่าย พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี คอย ดู พระองค์ ว่า พระองค์ จะ ทรง รักษา เขา ใน วัน สะ บา โต หรือ ไม่ เพื่อ จะ หาเหตุ ฟ้อง พระองค์ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot este japromete ya manjula na uninae todo y guinagaoña. \t เฮ โร ด จึง สัญญา โดย ปฏิญาณ ว่า เธอ จะ ขอ สิ่ง ใดๆ ก็ จะ ให้ สิ่ง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mas di cuarenta y fumatinas este na juramento. \t คน ที่ ร่วม กัน ปอง ร้าย นั้น มี กว่า สี่ สิบ คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Israel nangga si Jeova; sa gui as Jeova guaja minaase, ya iya guiya nae megae na inalibre. \t จง ให้ อิส รา เอ ลหวัง ใจ ใน พระ เยโฮวาห์ เพราะ ใน พระ เยโฮ วาห์มีค วาม เมตตา และ ใน พระองค์ มี การ ไถ่ อย่าง สมบูรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa esta güiya uje y guinin jasangan y profeta Isaias, na ilegña: Inagang ni umagang gui desierto: Famauleg y chalan y Señot, natunas y chalanña. \t ยอ ห์น ผู้ นี้ แหละ ซึ่ง ตรัส ถึง โดย อิส ยาห์ศาสดา พยากรณ์ ว่า ` เสียง ผู้ ร้อง ใน ถิ่น ทุรกันดาร ว่า ท่าน จง เตรียม มรรคา ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า จง กระทำ หนทาง ของ พระองค์ ให้ ตรง ไป '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya tumago y mapagajes guinin y sanjilo; yan jababa y pettan langet. \t พระองค์ ยัง ทรง บัญชา เมฆ เบื้องบน และ ทรง เปิด ประตู ฟ้า สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ninafangosmanman, ilegñija: Mauleg finatinasña todo: janafanmanjungog y mananga, ya y manudo janafanguentos. \t พวก เขา ก็ ประหลาด ใจ เหลือเกิน พูด กัน ว่า \" พระองค์ ทรง กระทำ ล้วน แต่ ดี ทั้งนั้น ทรง กระทำ คน หู หนวก ให้ ได้ยิน คน ใบ้ ให้ พูด ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ilegña nu güiya: Polo y manmatae ya ufanajafot y manmataeñija; lao jago janao ya unpredica y raenon Yuus. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"ปล่อยให้คนตายฝังคนตายของเขาเองเถิด แต่ส่วนท่านจงไปประกาศอาณาจักรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan si Andres, yan si Felipe, yan si Bartolome, yan si Mateo, yan si Tomas yan si Santiago, lajin Alfeo, yan si Tadeo, yan si Simon y Cananeo; \t อัน ด รูว์ ฟีลิป บา ร โธโลมิว มัทธิว โธมัส ยาก อบ บุตร ชาย อัลเฟอัส ธัดเดอัส ซี โมน ชาว คา นา อัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao mina anae jajungog este, y Señot ninabubo: ya umasonggue y guafe contra as Jacob, yan y linalalo locue cajulo contra Israel; \t เพราะฉะนั้น เมื่อพระเยโฮวาห์ทรงสดับแล้ว พระองค์ทรงพระพิโรธ มีไฟลุกโพลงขึ้นสู้ยาโคบ พระพิโรธของพระองค์พลุ่งขึ้นสู้อิสราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y inagang y minagof yan y satbasion gaegue gui jalom y tiendan y manunas: y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga. \t เสียง แห่ง ความ ยินดี และ ความ รอด อยู่ ใน พลับพลา ของ ผู้ ชอบธรรม ว่า \" พระ หัตถ์ ขวา ของ พระ เยโฮ วาห์ห้าวหาญ นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umamigo si Pilatos yan Herodes güijeja na jaane: sa guinin umachatlie y dos. \t ฝ่าย ปี ลา ต กับ เฮ โร ด คืนดี กัน ใน วัน นั้น ด้วย แต่ ก่อน เป็น ศัตรู กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mayute esta gui entalo y manmatae, taegüije y manmapuno ni y manaason jalom y naftan; ni y ti unjajaso mas: ni y manmautut guinin y canaemo. \t เหมือน คน ที่ เขา ทิ้ง ไว้ ท่ามกลาง คน ตาย เหมือน คน ถูก ฆ่า ที่นอน อยู่ ใน หลุม ศพ ผู้ ที่ พระองค์ มิได้ ทรง ระลึก ถึง อีก และ เขา ทั้งหลาย ถูก พราก เสีย จาก พระ หัตถ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Masodayo yan estesija, gasgas gui jalom y guimayuus, ya taya linajyan taotao, ni atboroto; lao guaja palo Judios ni y manguinin Asia: \t คราวนั้นมีพวกยิวบางคนที่มาจากแคว้นเอเชียได้พบข้าพเจ้าในพระวิหาร เมื่อข้าพเจ้าชำระตัวแล้ว เขามิได้พบข้าพเจ้าอยู่กับหมู่คนหรือทำวุ่นวาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegmiyo: Yaguin mangaeguejam gui jaanin y tatanmame sija, ti infangachong yan sija gui jâgâ y profeta sija. \t แล้ว กล่าว ว่า ` ถ้า เรา ได้ อยู่ ใน สมัย บรรพบุรุษ ของ เรา นั้น เรา จะ มี ส่วน กับ เขา ใน การ ทำ โลหิต ของ พวก ศาสดา พยากรณ์ ให้ ตก ก็ หามิได้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato y taotao sija guiya güiya, ilegñija: Si Juan Bautista tumagojam para yya jago, ilegña: Cao jago yuje y para ufato pat infanmannangga jam otro? \t เมื่อ คน ทั้ง สอง นั้น มา ถึง พระองค์ แล้ว เขา ทูล ว่า \" ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ใช้ ข้าพเจ้า มา หา ท่าน ให้ ถาม ว่า ` ท่าน เป็น ผู้ ที่ จะ มา นั้น หรือ หรือ เรา จะ ต้อง คอย ผู้ อื่น ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegña na sija: Guaja najo nengcano na jamyo ti intingo. \t แต่พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"เรามีอาหารรับประทานที่ท่านทั้งหลายไม่รู้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jusangane jamyo, na este y esta matugue, nesesita na umacumple guiya guajo: Ya matufong gui entalo y manaelaye sija: sa y güinaja sija pot guajo, umanafanfagpo. \t ด้วย เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า พระ วจนะ ซึ่ง เขียน ไว้ แล้ว นั้น ต้อง สำเร็จ ใน เรา คือ ว่า ` ท่าน ถูก นับ เข้า กับ บรรดา ผู้ ละเมิด ' เพราะว่า คำ พยากรณ์ ที่ เล็ง ถึง เรา นั้น จะ สำเร็จ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang. \t จง ร้องเพลง บท ใหม่ ถวาย พระองค์ จงดี ด สาย อย่าง แคล่วคล่อง พร้อม กับ โห่ ร้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao gosmauleg para ufanmalag y malingo na quinilo gui guima Israel. \t แต่ว่าจงไปหาแกะหลงของวงศ์วานอิสราเอลดีกว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus jaumugong talo guiya güiya, ya mato gui naftan. Güiya un liyang ya mapoluye un acho gui sanjiloña. \t พระ เยซู ที่ อุโมงค์ ฝัง ศพ บรรดา เพื่อน ของ มา รี ย์ได้ กลับ ใจเสีย ใหม่ พระ เยซู ทรง คร่ำครวญ ร้อน พระทัย อีก จึง เสด็จ มา ถึง อุโมงค์ ฝัง ศพ อุโมงค์ ฝัง ศพ นั้น เป็น ถ้ำ มี ศิลา วาง ปิดปาก ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya masangane güe ni y sinangan y Señot, yan todo y mañasaga gui guimaña. \t ท่านทั้งสองจึงกล่าวสั่งสอนพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าให้นายคุก และคนทั้งปวงที่อยู่ในบ้านของเขาฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin y Lajin Yuus munafanlibre jamyo, entonses magajet na manlibre jamyo. \t เหตุฉะนั้นถ้าพระบุตรจะทรงกระทำให้ท่านทั้งหลายเป็นไทย ท่านก็จะเป็นไทยจริงๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Maria sumaga yan güiya calang tres meses ya despues jumanao asto iyasija. \t มารีย์อาศัยอยู่กับนางเอลีซาเบธประมาณสามเดือน แล้วจึงกลับไปยังบ้านของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya ti ufanlalatde para siempre: ni umantiene y binibuña para taejinecog. \t พระองค์ จะ ไม่ ทรง ปรักปรำ เสมอ หรือ ทรง กริ้ว อยู่ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Juchule erensiaco para siempre y testimoniomo sija; sa sija y minagof y corasonjo. \t บรรดา พระ โอวาท ของ พระองค์ ข้าพระ องค์ รับ ไว้ เป็น มรดก เป็นนิตย์ พระเจ้า ข้า เป็นความ ชื่นบาน แก่ ใจ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova jatungo y chalan manunas: lao y chalan manaelaye ufanmalingo. \t เพราะพระเยโฮวาห์ทรงทราบทางของคนชอบธรรม แต่ทางของคนอธรรมจะพินาศไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "tataotaoña sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ฝ่ายโยเซฟได้ซื้อผ้าป่านเนื้อละเอียด และเชิญพระศพลงมาเอาผ้าป่านพันหุ้มไว้ แล้วเชิญพระศพไปประดิษฐานไว้ในอุโมงค์ซึ่งได้สกัดไว้ในศิลา แล้วกลิ้งก้อนหินปิดปากอุโมงค์ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ufanmamanue na si Jeova goftunas: güiya y achojo ya taya tinaelaye guiya güiya. \t เพื่อ แสดง ว่า พระ เยโฮ วาห์นั้น เที่ยงธรรม พระองค์ ทรง เป็น ศิลา ของ ข้าพระ องค์ ใน พระองค์ ไม่ มีค วาม อธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao despues ti apmam na tiempo cajulo un dangculon manglo contra y batco, na mafanaan Euroclydon; \t พายุใหญ่อันน่าสะพรึงกลัวแต่แล่นไปไม่ช้าเรือกำปั่นก็ถูกลมพายุกล้าที่เขาเรียกว่า ยุระกิโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina si Pilato ilegña nu sija: Chile güe jamyo ya injisga jaftaemano y laymiyo. Ylegñija y Judio sija nu güiya: Ti tunas na jame, infanmannae finatae ni jaye. \t ปี ลา ต จึง กล่าว แก่ เขา ว่า \" พวก ท่าน จง เอา คน นี้ ไป พิพากษา ตาม กฎหมาย ของ ท่าน เถิด \" พวก ยิวจึง เรียน ท่าน ว่า \" การ ที่ พวก ข้าพเจ้า จะ ประหารชีวิต คน ใด คน หนึ่ง นั้น เป็นการ ผิดก ฎ หมาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, jutungoja na y juisiomo tunas, yan pot y minagajetmo na unnatristeyo. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์ทราบว่าคำตัดสินของพระองค์นั้นถูกต้องแล้ว และทราบว่าด้วยความซื่อตรงพระองค์ทรงให้ข้าพระองค์ทุกข์ยาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot jafa muna manmalago sija y inenra y taotao, qui y inenra guine as Yuus. \t เพราะว่า เขา รัก การ สรรเสริญ ของ มนุษย์ มาก กว่า การ สรรเสริญ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y mangoco uresibe y apasña, ya uchule y tinegcha para taejinecog na linâlâ; para ayo y mangoco, ya ayo y manananom mandaña gui minagof. \t คน ที่ เกี่ยว ก็ กำลัง ได้ รับ ค่า จ้าง และ กำลัง ส่ำ สม พืช ผล ไว้ สำหรับ ชีวิตนิรันดร์ เพื่อ ทั้งคน หว่าน และ คน เกี่ยว จะ ชื่นชมยินดี ด้วย กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao sija ti jaatituye, ya manmapos, y uno para y fangualuaña, y otro para y cometsioña. \t แต่เขาก็เพิกเฉยและไปเสีย คนหนึ่งไปไร่นาของตน อีกคนหนึ่งก็ไปทำการค้าขาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya este mafatinas tres biaje: ya todo manmachule talo guato gui langet. \t เป็นอย่างนั้นถึงสามครั้ง แล้วสิ่งนั้นทั้งสิ้นก็ถูกรับขึ้นไปบนฟ้าอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gui taotao sija nu y canaemo, O Jeova, gui taotao ni y iyon tano, ayo na güinajaña gaegue gui estisija na jaane: ayo y tiyanña unabula nu y tesorumo: sija manjaspog y famaguon, ya polo y sebla y güinaja gui mandiquique na patgonñija. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก มนุษย์ ผู้ ซึ่ง เป็น พระ หัตถ์ ของ พระองค์ จาก มนุษย์ แห่ง โลก นี้ จาก มนุษย์ ผู้ ซึ่ง มี ส่วน ของ ชีวิต นี้ ผู้ ซึ่ง พระองค์ ทรง ให้ ท้อง ของ เขา เต็ม ไป ด้วย ทรัพย์สมบัติ ที่ พระองค์ ทรง ซ่อน ไว้ พวก เขา มี ลูก หลาน อุดม สมบูรณ์ และ ส่วน ที่ เหลือ เขามอ บ ไว้ ให้ แก่ ลูก อ่อน ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jajaso na sija catneja; y manglo na malofan ya mapos ya ti mamaela talo. \t พระองค์ทรงระลึกว่าเขาเป็นเพียงแต่เนื้อหนัง เป็นลมที่ผ่านไปแล้วมิได้กลับมาอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina jafa guinin sinanganmiyo gui jemjom, umajungog gui manana; ya jafa y incuentuse gui talanga gui jalom aposento, umaagangnaejon gui jilo guma. \t เหตุฉะนั้น สิ่งสารพัดซึ่งพวกท่านได้กล่าวในที่มืดจะได้ยินในที่สว่าง และซึ่งได้กระซิบในหูที่ห้องส่วนตัวจะต้องประกาศบนดาดฟ้าหลังคาบ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae maninepe as Jesus, ilegña: Manabag jamyo sa ti intingo y Tinigue sija, ni y ninasiñan Yuus. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"พวกท่านผิดแล้ว เพราะท่านไม่รู้พระคัมภีร์หรือฤทธิ์เดชของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae mato gui disipuluña sija, ya ilegña: Infanmamaegoja, pago, yan infandescacansaja; estagüe na mato y ora, ya y Lajin taotao esta maentrega gui canae y manisao sija. \t แล้ว พระองค์ เสด็จ มายัง พวก สาวก ของ พระองค์ ตรัส ว่า \" เดี๋ยวนี้ จง นอน ต่อ ไป ให้ หาย เหนื่อย เถิด ดูเถิด เวลา มา ใกล้ แล้ว และ บุตร มนุษย์ จะ ต้อง ถูก ทรยศ ให้ ตก อยู่ ใน มือ ของ คน บาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Jesus, ya jacuentuse manmagas y lay, yan y Fariseo sija, ilegña: Tunas numajomlo gui sabado na jaane pat aje? \t พระเยซูจึงตรัสถามพวกนักกฎหมายและพวกฟาริสีว่า \"ถ้าจะรักษาคนป่วยในวันสะบาโตจะผิดพระราชบัญญัติหรือไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "TZADE sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t ซาดดี (ป)โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ชอบธรรมและคำตัดสินของพระองค์ก็ถูกต้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fañaga güije na guma, fañocho yan infanguimen todo y manmanaenmiyo; sa y machochoeho ufanmerese nu y apasña. Chamiyo fanjajanao guma pot guma. \t จงอาศัยอยู่ในเรือนนั้น กินและดื่มของซึ่งเขาจะให้นั้นด้วยว่าผู้ทำงานสมควรจะได้รับค่าจ้างของตน อย่าเที่ยวจากเรือนนี้ไปเรือนโน้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jaftaemano pago na manliigüe, ti intingo; pat jaye bumaba y atadogña, ti intingo; faesen güe; guaja sacanña: Güiya usangan pot güiyaja namaesa. \t แต่ไม่รู้ว่าทำไมเดี๋ยวนี้เขาจึงมองเห็น หรือใครทำให้ตาของเขาหายบอด เราก็ไม่ทราบ จงถามเขาเถิด เขาโตแล้ว เขาจะเล่าเรื่องของเขาเองได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae cajulo y atdao, sinenggue, sa taejaleñija manmalayo. \t แต่เมื่อแดดจัด แดดก็แผดเผา และเพราะรากไม่มี จึงเหี่ยวไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y yumute gumaña, pat cheluña laje, pat cheluña palaoan, pat tataña, pat nanaña, pat lajiña, pat tanoña pot y naanjo, ufanresibe cien biaje, ya umaereda ni y taejinecog na linâlâ. \t ทุกคนที่ได้สละบ้านหรือพี่น้องชายหญิงหรือบิดามารดาหรือภรรยาหรือบุตรหรือที่ดิน เพราะเห็นแก่นามของเรา ผู้นั้นจะได้ผลร้อยเท่า และจะได้ชีวิตนิรันดร์เป็นมรดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmanope entonses y Judio sija, ya ilegñija nu guiya: Ti mauleg y sinanganmame, na jago taotao Samaria, ya gaeanite jao? \t พวก ยิวจึง ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" ที่ เรา พูด ว่า ท่าน เป็น ชาว สะ มา เรียและ มี ผี สิง นั้น ไม่ จริง หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya jaope ya ilegña: Ada ti intaetae na y fumatinas desde y tutujon, laje yan palaoan jafatinas sija; \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"พวกท่านไม่ได้อ่านหรือว่า พระผู้ทรงสร้างมนุษย์แต่เดิม `ได้ทรงสร้างพวกเขาให้เป็นชายและหญิง'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao chamo umangongoco jao nu sija: sa esta y manmannanangga pot güiya, mas di cuarenta na taotao ni y manmanjula na ti ufañocho, yan ti ufanguimen astaqui mapuno güe; ya pago umananggañiñija y promesamo. \t แต่ ท่าน อย่า ฟัง เขา เพราะว่า ใน พวก เขา นั้น มี กว่า สี่ สิบ คน คอย ปอง ร้าย ต่อ เปาโล และ ได้ ปฏิญาณ ตัว ว่า จะ ไม่ กิน หรือ ดื่ม อะไร จนกว่า จะ ได้ ฆ่า เปาโลเสีย และ เดี๋ยวนี้ เขา พร้อม แล้ว กำลัง คอย รับคำ สัญญา จาก ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jaftaemano macumple y Tinigue sija; sa matugue na taegüenao nesesita umafatinas este? \t แต่ ถ้า เป็น เช่น นั้น พระ คัมภีร์ ที่ ว่า จำ จะ ต้อง เป็น อย่าง นี้ จะ สำเร็จ ได้ อย่างไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya sinangan, ni finijo; ti siña umajungog y vosñija. \t วาจา ไม่ มี ถ้อยคำ ก็ ไม่ มี และ ไม่ มี ใคร ได้ยิน เสียง ฟ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y canaemo nae gaegue y tiempoco: nalibre yo gui canae y enimigujo yan y pumetsisigueyo. \t วันเวลาของข้าพระองค์อยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์ ขอพระองค์ทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นมือศัตรูและผู้ข่มเหงของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taya nae masodayo gui templo juaguaguaguate ni jaye na taotao, ni junafangalamten y taotao sija; ni y sinagoga, ni mano na siuda; \t เขา ไม่ ได้ เห็น ข้าพเจ้า เถียง กัน กับ ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด หรือ ยุยง ประชาชน ให้ วุ่นวาย ไม่ ว่า ใน พระ วิหาร ใน ธรรม ศาลา หรือ ใน เมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y catneco yan y corasonjo malachae: lao si Yuus y minetgot y corasonjo, yan y güinajajo para taejinecog. \t เนื้อหนังและจิตใจของข้าพระองค์จะวายไป แต่พระเจ้าทรงเป็นกำลังใจของข้าพระองค์ และเป็นส่วนของข้าพระองค์เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jinatsa as Pedro, ya ilegña: Tojgue julo, sa guajo taotaojayo locue. \t ฝ่ายเปโตรจึงจับตัวโครเนลิอัสให้ลุกขึ้นและกล่าวว่า \"จงยืนขึ้นเถิด ข้าพเจ้าก็เป็นแต่มนุษย์เหมือนกัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae jajungog estesija, ninágostriste; sa gosrico güe. \t แต่เมื่อเขาได้ยินอย่างนั้นก็เป็นทุกข์นัก เพราะเขาเป็นคนมั่งมีมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae mato si Jesus gui guima ayo na magas, ya jalie y mandadandan nu y flauta yan y taotao sija manboruruca, \t ครั้นพระเยซูเสด็จเข้าไปในเรือนของขุนนางนั้น ทอดพระเนตรเห็นพวกเป่าปี่และคนเป็นอันมากชุลมุนกันอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Na umasusede gui uttimo jaane sija, ilegña si Yuus, juchuda y Espiritujo gui jilo todo y catne; ya y famaguonmiyo lalaje yan famaguonmiyo famalaoan ufanmanprofetisa, ya patgonmiyo lalaje ujalie y liniiñija, ya y manbijo sija guiya jamyo, ufanmangüife ni y güinife sija; \t `พระเจ้าตรัสว่า ต่อมาในวันสุดท้าย เราจะเทพระวิญญาณของเรามาเหนือเนื้อหนังทั้งปวง บุตรชายบุตรสาวของท่านจะพยากรณ์ คนหนุ่มของท่านจะเห็นนิมิต และคนแก่จะฝันเห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova jaadadaje y taotao juyong sija; jamantietiene y taya tatañija yan y manbiuda; lao y chalan y tinaelaye, janaopop. \t พระ เยโฮ วาห์ทรง เฝ้า ดู คน ต่างด้าว พระองค์ ทรง ชู ลูก กำพร้า พ่อ และ หญิง ม่าย แต่ พระองค์ ทรง พลิก ทาง ของ คน ชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao calang y jaanin Noe, taegüijija locue y minamaela y Lajin taotao. \t ด้วยสมัยของโนอาห์เป็นอย่างไร เมื่อบุตรมนุษย์เสด็จมาก็จะเป็นอย่างนั้นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot enao ilegñija entre sija: Mungajit umipe, lao tapolo suette gui jiloña, jaye gaeyo güe: para umacumple y tinigue na ilegña: Mapatte entre sija y magagujo, ya y tunico na magagojo mafatinas y suette. Estesija y sendalo fumatinas. \t เหตุฉะนั้นเขาจึงพูดกันว่า \"เราอย่าฉีกแบ่งกันเลย แต่ให้เราจับฉลากกันจะได้รู้ว่าใครจะได้\" ทั้งนี้เพื่อพระคัมภีร์จะสำเร็จที่ว่า `เสื้อผ้าของข้าพระองค์ เขาแบ่งปันกัน ส่วนเสื้อของข้าพระองค์นั้น เขาก็จับฉลากกัน' พวกทหารจึงได้กระทำดังนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmamatinas tinegcha digno ni y sinetsot. \t เหตุ ฉะนั้น จง พิสูจน์ การก ลับ ใจ ของ เจ้า ด้วย ผล ที่ เกิด ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye na taotao guiya jamyo, y yanguin guaja gaña siento na quinilo, ya ufinalingaeguan ni y uno, ada ti ujanao ya udingo y nobentainuebe gui desierto asta qui jasoda ayo y malingo? \t \"ในพวกท่านมีคนใดที่มีแกะร้อยตัว และตัวหนึ่งหายไป จะไม่ละเก้าสิบเก้าตัวนั้นไว้ที่กลางทุ่งหญ้า และไปเที่ยวหาตัวที่หายไปนั้นจนกว่าจะได้พบหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jufatinas y trato gui inayegco, yan manjulayo gui as David ni y tentagojo. \t \" เรา ได้ กระทำ พัน ธ สัญญา กับ ผู้ ที่ ถูก เลือก ของ เรา เรา ได้ ปฏิญาณ กับ ดา วิด ผู้ รับ ใช้ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Gebal yan Ammon yan Amaleg; Filistia yan y mañasaga guiya Tiro. \t เก บาล อัม โมน และ อามาเลค ฟีลิส เตียกับ ชาว เมือง ไท ระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y taotao sija ni y mangachochongña manojgue ya taya cuentosñija; jajujungogja y inagang, lao taya taotao liniiñija. \t คน ทั้งหลาย ที่ เดินทาง ไป ด้วย กัน ก็ ยืน นิ่ง พูด ไม่ ออก ได้ยิน พระ สุรเสียง นั้นแต่ ไม่ เห็น ใคร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jutungo esta jafa jufatinas, para yanguin manajanaoyo gui mayetdomujo, jumaresibeyo gui guimañija. \t เรารู้แล้วว่าจะทำอะไรดี เพื่อเมื่อเราถูกถอดจากหน้าที่ต้นเรือนแล้ว เขาจะรับเราไว้ในเรือนของเขาได้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 23 25490 ¶ Ya jalilicue si Jesus iya Galilea mamanagüe gui sinagoga sija ya sumetmetmon ni raenon y evangelio, ya janafanjomlo todo y chetnot yan todo y pinite gui taotao; \t พระเยซูทรงประกาศในแคว้นกาลิลีพระเยซูได้เสด็จไปทั่วแคว้นกาลิลี ทรงสั่งสอนในธรรมศาลาของเขา ทรงประกาศข่าวประเสริฐแห่งอาณาจักรนั้น และทรงรักษาโรคภัยไข้เจ็บทุกอย่างของชาวเมืองให้หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus jaope sija, ilegña: Ti inlie todo estesija? Magajet jusangane jamyo, na ti umapolo güine un acho gui jilo otro acho, na ti umayulang. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"สิ่งสารพัดเหล่านี้พวกท่านเห็นแล้วมิใช่หรือ เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ศิลาที่ซ้อนทับกันอยู่ที่นี่ ซึ่งจะไม่ถูกทำลายลงก็หามิได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unoriyayeyo gui menajo, yan y tateco: yan unpolo y canaemo gui jilojo. \t พระองค์ทรงล้อมข้าพระองค์อยู่ทั้งข้างหลังและข้างหน้า และทรงวางพระหัตถ์บนข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y senturion, jajonggueñaja y magas batco yan y gaeiyo y batco, qui ayo sija y sinangan Pablo. \t แต่นายร้อยเชื่อกัปตันและเจ้าของกำปั่นมากกว่าเชื่อคำที่เปาโลกล่าวนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija ilegñija: Iya Betlehem Judea; sa taegüine y munjayan matugue pot y profeta: \t เขา ทูล ท่าน ว่า \" ที่ บ้าน เบธเลเฮมแค ว้น ยูเดีย เพราะว่า ศาสดา พยากรณ์ ได้ เขียน ไว้ ดังนี้ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo bae jusangan claro para taejinecog; ya bae jucantaye si Yuus Jacob, y alabansa sija. \t แต่ข้าพเจ้าจะประกาศเป็นนิตย์ ข้าพเจ้าจะร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้าของยาโคบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae malofan talo didide mona, jalie si Santiago, lajin Sebedeo, yan si Juan cheluña, na manestaba locue gui batco na jalememenda y laguañija. \t ครั้น พระองค์ ทรง ดำเนิน ต่อ ไป อีก หน่อย หนึ่ง พระองค์ ก็ ทอดพระเนตร เห็น ยาก อบ บุตร ชาย เศเบดี กับ ยอ ห์น น้อง ชาย ของ เขา กำลัง ชุน อวน อยู่ ใน เรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus sumangan y sinantosña; siempre jumagof; ya siempre judibide iya Siquem, ya jumide y bayen Sucot. \t พระเจ้าได้ตรัสด้วยความบริสุทธิ์ของพระองค์ ว่า \"เราจะปีติยินดี เราจะแบ่งเมืองเชเคม และแบ่งหุบเขาเมืองสุคคทออก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y publicano gaegue na tumotojgue gui chago; ya ti jaguesjatsa y atadogña julo gui langet; lao jaseseco y pechoña, ya ilelegña: Yuus, gaease nu guajo, sa taotao isaoyo. \t ฝ่าย คน เก็บ ภาษี นั้น ยืน อยู่ แต่ ไกล ไม่ แหงน ดู ฟ้า แต่ ตี อก ของ ตน ว่า ` ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง โปรด พระ เมตตา แก่ ข้าพระ องค์ ผู้ เป็น คน บาป เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 10 30540 ¶ Atan ya chamiyo dumesprenesia uno güine gui estesija y mandiquique; sa guajo sumangane jamyo, na y angjetñija gui langet, siesiempreja jaliliija y matan y Tatajo ni y gaegue gui langet. \t จง ระวัง ให้ ดี อย่า ดูหมิ่น ผู้ เล็กน้อย เหล่า นี้ สัก คน หนึ่ง ด้วย เรา กล่าว แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า บน สวรรค์ ทูต สวรรค์ ประจำ ของ เขา เฝ้า อยู่ เสมอ ต่อ พระ พักตร์ พระ บิดา ของ เรา ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y matanme gui entalo títuca sija; este yuje y jumungog y sinangan; lao y inadajiña ni y tano, yan dinague ni güinaja, jañucot y sinangan ya sumaga sin tinegchaña. \t ผู้ที่รับเมล็ดซึ่งตกกลางหนามนั้น ได้แก่บุคคลที่ได้ฟังพระวจนะ แล้วความกังวลตามธรรมดาโลก และการล่อลวงแห่งทรัพย์สมบัติก็รัดพระวจนะนั้นเสีย และเขาจึงไม่เกิดผล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 7 30510 ¶ Ayay y tano pot y tinempo sija! sa nesesita na ufato y tinempo sija, lao, ayay ayo na taotao, y uminafato y tinempo. \t วิบัติ แก่ โลก นี้ ด้วย เหตุ ให้ หลง ผิด ถึง จำเป็น ต้อง มี เหตุ ให้ หลง ผิด แต่ วิบัติ แก่ ผู้ ที่ ก่อ เหตุ ให้ เกิด ความ หลง ผิด นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 26 69 34400 ¶ Ya ayo na tiempo si Pedro estaba matatachong gui sumanjiyong gui guelat; ya mato guija güiya un palaoan tentago, ya ilegña: Manjajamjo locue yan si Jesus y Galileo. \t ขณะนั้นเปโตรนั่งอยู่ภายนอกบริเวณคฤหาสน์นั้น มีสาวใช้คนหนึ่งมาพูดกับเขาว่า \"เจ้าได้อยู่กับเยซูชาวกาลิลีด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija, jajaso gui sumanjalomñija, ilegñija: Yanguin ilegmame: Guinin y langet; ualog, jafa nae na ti injenggue güe? \t เขา จึง ปรึกษา กัน ว่า \" ถ้า เรา จะ ว่า ` มา จาก สวรรค์ ' ท่าน จะ ถาม ว่า ` เหตุ ไฉน ท่าน จึง ไม่ เชื่อ ยอ ห์น เล่า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 45 29010 ¶ Y raenon langet parejoja locue yan un taotao ni manbebende, na manaliligao bonito na petlas: \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ ไข่มุก ราคา มาก อีก ประการ หนึ่ง อาณาจักร แห่ง สวรรค์ เปรียบ เหมือน พ่อ ค้า ที่ ไป หา ไข่มุก อย่าง ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 12 12 59070 ¶ Ynagpaña na jaane, dangculo na linajyan taotao, y manmato gui guipot, anae majungog na si Jesus mato guiya Jerusalem, \t การ เสด็จ เข้า มา อย่าง ผู้ มี ชัย ( มธ 21 : 4 - 9 ; มก 11 : 7 - 10 ; ลก 19 : 35 - 38 ) วัน รุ่ง ขึ้น เมื่อ คน เป็นอันมาก ที่มา ใน เทศกาล เลี้ยง นั้น ได้ยิน ว่า พระ เยซู เสด็จ มา ถึง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 7 36 45480 ¶ Ya malago uno gui Fariseo sija na ufañija mañocho. Ya jumalom gui guima y Fariseo ya matachong gui lamasa. \t หญิง คน ชั่ว ชโลม พระ เยซู มีค น หนึ่ง ใน พวก ฟาริสี เชิญ พระองค์ ไป เสวย พระ กระยาหาร กับ เขา พระองค์ ก็ เสด็จ เข้าไป ใน เรือน ของ คน ฟาริสี นั้น แล้ว เอน พระ กาย ลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para umasangan claro y naan Jeova guiya Sion, yan y alabansaña guiya Jerusalem; \t เพื่อจะประกาศพระนามของพระเยโฮวาห์ในศิโยน และกล่าวสรรเสริญพระองค์ในเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ninacajulo guinin y manmatae, ya pago ti utalo guato gui minitong guinin jasangan taegüine: Guajo junae jao ni y santos yan magajet na bendisjon David. \t ส่วน ข้อ ที่ พระเจ้า ได้ ทรง ให้ พระองค์ คืน พระ ชนม์ มิ ให้ กลับ เปื่อย เน่า อีก เลย พระองค์ จึง ตรัส อย่าง นี้ ว่า ` เรา จะ ให้ ความ เมตตา อัน แน่นอน ของ เรา ซึ่ง ได้ สัญญา ไว้ กับ ดา วิด ให้ แก่ ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamo pumarérejo yan y cabayo, pat y mula ni taya tiningoñija: na nesesita y modasa yan y freno para umantiene; yaguin taya estesija ti malago guaguato guiya jago. \t อย่าเป็นเหมือนม้าหรือล่อที่ปราศจากความเข้าใจ ซึ่งต้องติดเหล็กขวางปากและบังเหียน มิฉะนั้นมันก็จะเข้ามาหาเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafa na ti unpolo y salapejo gui banco; sa para yanguin matoyo jugagao yan y ganansia? \t ก็ เหตุ ไฉน เจ้า มิได้ ฝาก เงิน ของ เรา ไว้ ที่ ธนาคาร เล่า เมื่อ เรา มา จะ ได้ รับ เงิน ของ เรา กับ ดอกเบี้ย ด้วย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ilegña si Yuus ni y manaelaye; Jafa unfatinas para undeclara y tina. gojo, pat jagas unchule y tratujo gui pachotmo? \t แต่ พระเจ้า ตรัส กับ คน ชั่ว ว่า \" เจ้า มี สิทธิ์ อะไร ที่ จะ ท่อง กฎเกณฑ์ ของ เรา หรือ รับปาก ตาม พัน ธ สัญญา ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y jaanijo taegüije y anineng ni y umaso; yan angloyo taegüije y chaguan. \t วันเวลาของข้าพระองค์เหมือนเงาเวลาเย็น ข้าพระองค์เหี่ยวไปเหมือนหญ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago umesgaejonyo ni y consejumo, ya despues unresibeyo gui langet. \t พระองค์จะทรงนำข้าพระองค์ด้วยความปรึกษาของพระองค์ และภายหลังพระองค์จะทรงนำข้าพระองค์ให้ได้รับเกียรติยศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 3 15 43570 ¶ Ya y taotao sija jananangga ya manmanjajajaso todo sija as Juan gui corasonñija, cao güiya si Jesucristo. \t เมื่อคนทั้งหลายกำลังคอยพระคริสต์อยู่ และได้ใคร่ครวญถึงยอห์นว่า ตัวท่านเป็นพระคริสต์หรือมิใช่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova jatungo y chalan manunas: lao y chalan manaelaye ufanmalingo. \t เพราะ พระ เยโฮ วาห์ทรง ทราบ ทาง ของ คน ชอบธรรม แต่ ทาง ของ คน อธรรม จะ พินาศ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 14 3 29170 ¶ Sa si Herodes esta jacone si Juan, ya jagode, ya japolo gui calaboso, pot si Herodias, asaguan Felipe y cheluña. \t ด้วยว่า เฮ โร ด ได้ จับ ยอ ห์น มัด แล้ว ขัง คุก ไว้ เพราะ เห็นแก่ นาง เฮ โรเดียสภรรยา ของ ฟีลิป น้อง ชาย ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y langet sija ufanmanalaba ni y ninamanmanmo, O Jeova: y minagajetmo locue gui inetnon y mañantos. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ฟ้า สวรรค์ จะ สรรเสริญ การ มหัศจรรย์ ของ พระองค์ และ สรรเสริญ ความ สัตย์ สุจริต ของ พระองค์ ใน ที่ ประชุม ของ บรรดา วิ สุทธิ ชน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa sinco jagas asaguamo; ya pago y gaegue guiya jago, ti güiya y asaguamo: este unsangan pot minagajet. \t เพราะเจ้าได้มีสามีห้าคนแล้ว และคนที่เจ้ามีอยู่เดี๋ยวนี้ก็ไม่ใช่สามีของเจ้า เรื่องนี้เจ้าพูดจริง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ademas jarechasa y tabetnaculo gui as José, ya ti jaayeg y tribon Efraim. \t พระองค์ทรงปฏิเสธพลับพลาของโยเซฟ พระองค์มิได้ทรงเลือกตระกูลเอฟราอิม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa todo este sija na güinaja manmaaliligao ni y nasion sija gui tano: lao y tatanmiyo jatungoja na innesesita estesija na güinaja. \t เพราะว่าคนทุกประเทศทั่วโลกเสาะหาสิ่งของทั้งปวงนี้ แต่ว่าพระบิดาของท่านทั้งหลายทรงทราบแล้วว่าท่านต้องการสิ่งเหล่านี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Bira y atadogco ni guinin manlilie banida; ya nalâtâyo gui jinanaomo sija. \t ขอ ทรง หัน นัยน์ตา ของ ข้าพระ องค์ ไป จาก การ มอง ดู สิ่ง อนิจจัง และ ขอ ทรง สงวน ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ ใน พระ มรรคา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Parejo yan y granon y semiyan mustasa, ni y jachule y taotao, ya jatanme gui jalom jardinña; ya docó, ya jumuyong trongcon jayo; ya esta y pajaro sija gui langet mañaga gui ramasña. \t ก็ เปรียบ เหมือน เมล็ด พันธุ์ ผัก กาด เมล็ด หนึ่ง ที่ คน หนึ่ง ได้ เอา ไป ปลูก ใน สวน ของ ตน มัน งอก ขึ้น เป็นต้น ใหญ่ และ นก ใน อากาศ มา อาศัย อยู่ ตาม กิ่ง ก้าน ของ ต้น นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jujaso sija y apmam na jaane; jujaso todo y chechomo; jujajaso y checho y canaemo. \t ข้าพระ องค์ ระลึก ถึง สมัยเก่า ก่อน ได้ ข้าพระ องค์ รำพึง ถึง ทุก สิ่ง ที่ พระองค์ ทรง กระทำ ข้าพระ องค์ รำพึง ถึง พระ หัตถกิจ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmanmato sija y sendalo ya majulog y adengña y finenana, yan y otro, ayo dos y guinin y matane gui quiluus yan guiya; \t ดังนั้นพวกทหารจึงมาทุบขาของคนที่หนึ่ง และขาของอีกคนหนึ่งที่ถูกตรึงอยู่กับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Esta matugue: Y gumajo, uguma manaetae; lao jamyo infaliyang saque. \t ตรัส แก่ เขา ว่า \" มี พระ วจนะ เขียน ไว้ ว่า ` นิเวศ ของ เรา เป็น นิเวศ สำหรับ อธิษฐาน ' แต่ เจ้า ทั้งหลาย มาก ระ ทำให้ เป็น ` ถ้ำ ของ พวก โจร ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mandaña yan sija, ya jatago sija na chañija fanjajanao Jerusalem, lao ujanangga y promesan y Tata ni y, ilegña, injingog guiya guajo: \t การ รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ เมื่อ พระองค์ ได้ ทรง ชุมนุม กัน กับ อัครสาวก จึง กำชับ เขา มิ ให้ออก ไป จาก กรุง เยรูซา เล็ม แต่ ให้ คอย รับ ตาม พระ สัญญา ของ พระ บิดา คือ พระองค์ ตรัส ว่า \" ตาม ที่ ท่าน ทั้งหลาย ได้ยิน จาก เรา นั่นแหละ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago pumoloyo guiya papapa na joyo, gui jalom jomjom na lugat gui jalom y tinadong. \t พระองค์ทรงใส่ข้าพระองค์ไว้ในส่วนลึกของปากแดนผู้ตาย ในแดนที่มืดและลึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Y ora mamamaela, ya pago esta; na y manmatae sija ujajungog y inagang Lajin Yuus; ya ayo sija y jumungog, ufanlâlâ. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า เวลาที่กำหนดนั้นใกล้จะถึงแล้ว และบัดนี้ก็ถึงแล้ว คือเมื่อผู้ที่ตายแล้วจะได้ยินพระสุรเสียงแห่งพระบุตรของพระเจ้า และบรรดาผู้ที่ได้ยินจะมีชีวิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña: Mano nae unpolo güe? Ilegñija nu güiya: Señot, maela ya unlie. \t และตรัสถามว่า \"พวกเจ้าเอาศพเขาไปไว้ที่ไหน\" เขาทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า เชิญเสด็จมาดูเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao. Ya sija manjuyong ya, manmalag gui jalom y manadan babue; ya, estagüe, todo y babue manmalago papa gui un didog na lugat, asta y jalom tase, ya manmatae gui janom tase. \t พระองค์จึงตรัสแก่ผีเหล่านั้นว่า \"ไปเถอะ\" ผีเหล่านั้นก็ออกไปเข้าสิงอยู่ในฝูงสุกร ดูเถิด สุกรทั้งฝูงนั้นก็วิ่งกระโดดจากหน้าผาชันลงไปในทะเล และจมน้ำตายจนสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija: Indandane jamyo flauta, ya ti manbaela jamyo, manuugong jamyo lao ti manatanges jamyo. \t กล่าวว่า `พวกฉันได้เป่าปี่ให้พวกเธอ และเธอมิได้เต้นรำ พวกฉันได้พิลาปร่ำไห้แก่พวกเธอ และพวกเธอมิได้คร่ำครวญ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mato este sija na notisia gui iglesia ni y estaba Jerusalem: ya matago si Barnabé, na ujanao asta Antioquia; \t ข่าวนี้ก็เล่าลือไปยังคริสตจักรในกรุงเยรูซาเล็ม เขาจึงใช้บารนาบัสให้ไปยังเมืองอันทิโอก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya tumunog papa si Pablo ya dumimo gui jiloña, ya jatogtog ilegña: Chamiyo ninafañachatsaga, sa y linâlâña gaegueja gui sanjalomña. \t ฝ่าย เปา โลจึง ลง ไป ก้ม ตัว กอด ผู้ นั้น ไว้ แล้ว ว่า \" อย่า ตกใจ เลย ด้วยว่า ชีวิต ยัง อยู่ ใน ตัว เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atdao ti unninasague gui jaane, ni y pilan gui puenge. \t ดวง อาทิตย์ จะ ไม่ โจมตี ท่าน ใน เวลา กลางวัน หรือ ดวง จันทร์ ใน เวลา กลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manalo tate ya matienta si Yuus; ya macase y Santosgüe guiya Israel. \t แต่ เขา ยัง ได้ กลับ ทดลอง พระเจ้า อีก และ ได้ ทำให้ องค์ บริสุทธิ์ ของ อิส รา เอลเศ ร้า พระทัย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin inadadaje y tinagojo sija, jamyo infañañaga gui güinaeyaco; parejoja yan guajo juadadaje y tinago y Tatajo ya sumasasaga yo gui güinaeyaña. \t ถ้า ท่าน ทั้งหลาย รักษา บัญญัติ ของ เรา ท่าน ก็ จะ ยึด มั่น อยู่ ใน ความ รัก ของ เรา เหมือน ดัง ที่ เรา รักษา พระ บัญญัติ ของ พระ บิดา เรา และ ยึด มั่น อยู่ ใน ความ รัก ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae cajulo güe enseguidas, ya jachule y camaña, ya mapos gui menan todo; enao muna todo ninafanmanman, ya manamalag si Yuus, ilegñija: Taya nae inlie ayo. \t ทันใดนั้นคนอัมพาตได้ลุกขึ้นแล้วก็ยกแคร่เดินออกไปต่อหน้าคนทั้งปวง คนทั้งปวงก็ประหลาดใจนัก จึงสรรเสริญพระเจ้าว่า \"เราไม่เคยเห็นการเช่นนี้เลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao este ususede, sa para umacumple y sinangan nu y matugue gui tinagoñija: sija chumatlie yo, sin jafa. \t แต่การนี้เกิดขึ้นเพื่อคำที่เขียนไว้ในพระราชบัญญัติของพวกเขาจะสำเร็จ ซึ่งว่า `เขาได้เกลียดชังเราโดยไร้เหตุ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sinanangane as Jesus: Cajulojao, jatsa y camamo ya unjanao! \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"จงลุกขึ้นยกแคร่ของเจ้าและเดินไปเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede, anae munjayan este sija jasangan si Jesus, ninafanmanman y linajyan taotao sija nu y doctrinaña. \t ต่อมาครั้นพระเยซูตรัสถ้อยคำเหล่านี้เสร็จแล้ว ประชาชนก็อัศจรรย์ใจด้วยคำสั่งสอนของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmato y tentago y tatan familia ya ilegñija nu güiya: Señot, ada ti mauleg na semiya tinanommo gui fangualuanmo? Jafa mina guaja taelaye na chaguan? \t พวก ผู้ รับ ใช้ แห่ง เจ้าบ้าน จึง มา แจ้ง แก่ นาย ว่า ` นาย เจ้าข้า ท่าน ได้ หว่าน พืช ดี ใน นา ของ ท่าน มิ ใช่ หรือ แต่ มี ข้าวละมาน มา จาก ไหน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y anae janafanmalofan gui inanaco bayen tinangis jafatinase tupo sija; ya y taftaf na ichan locue tinampe ni y bendision. \t ขณะ ที่ เขา ผ่าน ไป ตาม หว่าง เขา บา คา เขา กระทำ ให้ เป็น ที่ น้ำพุ ฝน ต้น ฤดู กระทำ ให้ สระ น้ำ เต็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jumanao para y tano, umasoda yan un taotao gui jiyong y siuda na gaemanganite; ya apmam na tiempo ti minagagago ni usaga gui guima, na y naftanja. \t เมื่อพระองค์เสด็จขึ้นบกแล้ว มีชายคนหนึ่งจากเมืองนั้นมาพบพระองค์ คนนั้นมีผีเข้าสิงอยู่นานแล้ว และมิได้สวมเสื้อ มิได้อยู่เรือน แต่อยู่ตามอุโมงค์ฝังศพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae juatan ayo, ya jujaso, julie y cuatro patasña na gâgâ gui tano, yan manmachaleg sija na gâgâ, yan y mangucunanaf na gâgâ, yan y pajaro sija gui aire. \t ครั้น ข้าพเจ้า เขม้น ดู ผ้า นั้น ข้าพเจ้า ได้ พินิจ พิจารณา ก็ได้ เห็น สัตว์ สี่ เท้า ของ แผ่นดิน กับ สัตว์ ป่า สัตว์ เลื้อยคลาน และ นก ที่ อยู่ ใน ท้อง ฟ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Chamiyo fanmaañao; sa mas manbaliñaja jamyo qui y megae na pájaro. \t เหตุ ฉะนั้น อย่า กลัว เลย ท่าน ทั้งหลาย ก็ มี ค่า กว่าน กก ระ จอก หลาย ตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magagagao finaborese contra si Pablo, na unajanao para Jerusalem; ya mananangga gui chalan para umapuno. \t ขอ ให้ กรุณา เขา โดย สั่ง ให้ ส่ง เปา โลมา ยัง กรุง เยรูซา เล็ม ด้วย เขา คิด จะ ซุ่ม คอย ฆ่า ท่าน เสีย กลาง ทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umamigo si Pilatos yan Herodes güijeja na jaane: sa guinin umachatlie y dos. \t ฝ่ายปีลาตกับเฮโรดคืนดีกันในวันนั้น ด้วยแต่ก่อนเป็นศัตรูกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Magajet na jabababa y pachotñija contra guajo; ilegñija: Ja, ja y atadogmameja lumie. \t เขาอ้าปากกว้างใส่ข้าพระองค์ เขากล่าวว่า \"อ้าฮา อ้าฮา เราเห็นกับตาแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 19 61190 ¶ Ya y magas na pale jafaesen si Jesus jaftaemano y disipuluña yan y doctrinaña. \t พระเยซูทรงอยู่ต่อหน้ามหาปุโรหิตมหาปุโรหิตจึงได้ถามพระเยซูถึงเหล่าสาวกของพระองค์ และคำสอนของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Esta matugue, y guimajo, guma manaetae umafanaan; lao jamyo fumatinas y liyang y mañaque. \t และ ตรัส กับ เขา ว่า \" มี พระ วจนะ เขียน ไว้ ว่า ` นิเวศ ของ เรา เขา จะ เรียก ว่าเป็น นิเวศ อธิษฐาน ' แต่ เจ้า ทั้งหลาย มาก ระ ทำให้ เป็น ` ถ้ำ ของ พวก โจร ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y taotao sija ufanmaañao; ya ujasangan y checho Yuus: sa ujaguesjaso y finatinasña. \t แล้วทุกคนจะกลัวเกรง เขาจะบอกถึงกิจการของพระเจ้า และตรึกตรองถึงสิ่งนั้นที่พระองค์ได้ทรงกระทำแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae machulie guato, ilegña nu sija: Iyon jaye este na imagen yan tinigue? Ylegñija nu güiya: Iyon Sesat. \t เขา ก็ เอา มา ให้ พระองค์ จึง ตรัส ถาม เขา ว่า \" รูป และ คำ จารึก นี้ เป็น ของ ใคร \" เขา ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" ของ ซีซาร์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Andres y chelun Simon Pedro, güiya uno gui dos y jumungog umadingan an Juan, yan madalalag güe. \t คนหนึ่งในสองคนที่ได้ยินยอห์นพูด และได้ติดตามพระองค์ไปนั้น คืออันดรูว์น้องชายของซีโมนเปโตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajanagüe todo inanaco y isla asta Pafo, jasoda un taotao na cacana, fatso na profeta, Judio, na y naanña si Bar-Jesus: \t เอ ลี มาส โต้เถียง กับ เปา โลและ ได้ กลาย เป็น คน ตาบอด ไป เมื่อ ได้ เดิน ตลอด เกาะ นั้น ไป ถึง เมือง ปา โฟสแล้ว ก็ได้ พบ คน หนึ่ง เป็น คน ทำ เวทมนตร์ เป็น ผู้ ทำนาย เท็จ เป็น พวก ยิวชื่อว่า บา ร เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot enao ilegñija entre sija: Mungajit umipe, lao tapolo suette gui jiloña, jaye gaeyo güe: para umacumple y tinigue na ilegña: Mapatte entre sija y magagujo, ya y tunico na magagojo mafatinas y suette. Estesija y sendalo fumatinas. \t เหตุ ฉะนั้น เขา จึง พูด กัน ว่า \" เรา อย่า ฉีก แบ่ง กัน เลย แต่ ให้ เรา จับ ฉลาก กัน จะ ได้ รู้ ว่า ใคร จะ ได้ \" ทั้งนี้ เพื่อ พระ คัมภีร์ จะ สำเร็จ ที่ ว่า ` เสื้อ ผ้า ของ ข้าพระ องค์ เขา แบ่งปัน กัน ส่วน เสื้อ ของ ข้าพระ องค์ นั้น เขา ก็ จับ ฉลาก กัน ' พวก ทหาร จึง ได้ กระทำ ดังนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya chaña y manuutut chaguan munabubula y canaeña, ni y pechonña y manmanonojo. \t ซึ่ง คน เกี่ยว ไม่ เก็บ ใส่ มือ หรือ คน ที่ มัด เป็น ฟ่อน ไม่ เก็บ ไว้ ที่ อก ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Cajulo, O Jeova; nalibre yo, O Yuusso: sa jago manalamen todo y enimigujo ni y guijadas; y nifen y manaelaye unyamag. \t โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ โปรดทรงลุกขึ้น โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ โปรดทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้น เพราะพระองค์ทรงตบแก้มศัตรูทั้งหลายของข้าพระองค์ และทรงทุบฟันของคนอธรรมทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegco: Jafa jufatinas Señot? Ya y Señot ilegña nu guajo: Cajulo ya janao falag Damasco; ya ayonae umasangane todo güinaja ni y matancho para chechomo. \t ข้าพเจ้า จึง ทูล ถาม ว่า ` พระองค์เจ้า ข้า ข้าพเจ้า จะ ต้อง ทำ ประการ ใด ' องค์ พระผู้เป็นเจ้า จึง ตรัส แก่ ข้าพเจ้า ว่า ` เจ้า จง ลุก ขึ้น เข้าไป ใน เมือง ดา มัสกัส และ ที่ นั่น เขา จะ บอก เจ้า ให้ รู้ ถึง การ ทุก สิ่ง ซึ่ง ได้ กำหนด ไว้ ให้ เจ้า ทำ นั้น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüijit na mangajulo guiya Jerusalem, ya y Lajin taotao umaentrega gui magas na mamale sija, yan escriba sija; ya umasentensia para umapuno; \t \" ดูเถิด เรา ทั้งหลาย จะ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม และ บุตร มนุษย์ จะ ถูก ทรยศ ให้ อยู่ กับ พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ธร ร มา จารย์ และ เขา เหล่า นั้น จะ ปรับโทษ ท่าน ถึง ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 16 6 68040 ¶ Ya anae jajanagüe todo inanacon tanon Frygia, yan Galasia, ya manchinema ni y Espiritu Santo na ujapredica y sinangan guiya Asia; \t พระเจ้า ทรง เรียก เปา โลให้ไป ที่ แคว้น มา ซิ โด เนียครั้น ท่าน เหล่า นั้น ไป ทั่ว แว่น แคว้น ฟรี เจีย กับ กา ลาเทียแล้ว พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ห้าม มิ ให้ กล่าว พระ วจนะ ใน แคว้น เอเชีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija manmanope ilegñija nu güiya: Jago mafañago jao gui isao sija! Ada jago fumanagüe jam? Ya mayute juyong. \t เขา ทั้งหลาย ตอบ คน นั้น ว่า \" แก เกิด มา ใน การ บาป ทั้งนั้น และ แก จะ มาส อ น เรา หรือ \" แล้ว เขา จึง ไล่ คน นั้น เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses si Marta, anae jajungog na si Jesus mamamaela, jajanao güe para urisibe: ya estaba si Maria matatachong gui guima. \t ครั้นมารธารู้ข่าวว่าพระเยซูกำลังเสด็จมา เธอก็ออกไปต้อนรับพระองค์ แต่มารีย์นั่งอยู่ในเรือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unnafanmafondo y nasion gui joyo ni y finatinasñija: ya y casiyas nae ni janaaatog, y patasñija esta mangodon. \t บรรดา ประชาชาติ ได้ จม ลง ใน หลุม ซึ่ง เขา ทำ ไว้ และ เท้า ของ เขา ติดตา ข่าย ซึ่ง เขา เอง ซ่อน ดัก ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y atdao umatolaeca mafajomjom, ya y pilan mafajâgâ; antes di ufato y jaanin y Señot, ayo na jaane dangculo yan magas. \t ดวงอาทิตย์จะมืดไปและดวงจันทร์จะกลับเป็นเลือด ก่อนถึงวันใหญ่นั้น คือวันใหญ่ยิ่งขององค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae manope ilegña: Y munajalom y canaeña yan guajo gui plato, güiya uentregayo. \t พระองค์ตรัสตอบว่า \"ผู้ที่เอาอาหารจิ้มในชามเดียวกันกับเรา ผู้นั้นแหละที่จะทรยศเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede na estaba güe matachong para uchocho gui lamasa gui guima ayo, ya megae sija na publicano yan manisao sija manmatatachong mañisija locue yan si Jesus, yan y disipoluña sija; sa guaja megae dumadalalag güe. \t ต่อมาเมื่อพระเยซูเอนพระกายลงเสวยอยู่ในเรือนของเลวี มีพวกคนเก็บภาษีและคนบาปหลายคนเอนกายลงร่วมสำรับกับพระเยซูและพวกสาวกของพระองค์ เพราะมีคนติดตามพระองค์ไปมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Señot magmata taegüije y uno ni y guinin mamaego, yan taegüije y matatñga na taotao ni y ninaaagang pot rason di y bino. \t แล้ว องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง ตื่น อย่าง ตื่น บรรทม อย่าง ชาย ฉกรรจ์ โห่ ร้อง เพราะ ฤทธิ์ เหล้า องุ่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "AYO nae si Pilato jachule si Jesus, ya jasaulag. \t พระ เยซู ได้ รับ การ สวม มงกุฎ หนาม ขณะ นั้น ปี ลา ต จึง ให้ เอา พระ เยซู ไป โบย ตี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "y enemigujo jasangan y taelaye contra guajo ilegñija: Ngaean umatae, ya ufalingo y naanña? \t ศัตรูของข้าพระองค์กล่าวใส่ร้ายข้าพระองค์ว่า \"เมื่อไรเขาจะตายนะ และชื่อของเขาจะได้พินาศ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Saulo jayulang y inetnon mangilisyano, ya jumalom gui cada guma, ya jabatatangga y lalaje yan y famalaoan para ufanmapreso. \t ฝ่าย เซา โลพยา ยาม ทำลาย ค ริ สต จักร โดย เข้าไป ฉุด ลาก ชาย หญิง จาก ทุก บ้าน ทุก เรือน เอา ไป จำ ไว้ ใน คุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae julie y langetmo, ni y checho y calolotmo, y pilan yan y pution, ni jago pumolo; \t เมื่อ ข้าพระ องค์ พิจารณา ดู ฟ้า สวรรค์ อันเป็น ผล งาน แห่ง นิ้ว พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ดวง จันทร์ และ ดวง ดาว ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง สถาปนา ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guajo magajet jutagpange jamyo nu y janom para minañotsot, lao y mamamaela gui tateco, mas guaja ninasiñaña qui guajo: y sapatosña ti mauleg yo na jupula; güiya infantinagpange ni Espiritu Santo yan y guafe. \t เราให้เจ้าทั้งหลายรับบัพติศมาด้วยน้ำ แสดงว่ากลับใจใหม่ก็จริง แต่พระองค์ผู้จะมาภายหลังเรา ทรงมีอิทธิฤทธิ์ยิ่งกว่าเราอีก ซึ่งเราไม่คู่ควรแม้จะถือฉลองพระบาทของพระองค์ พระองค์จะทรงให้เจ้าทั้งหลายรับบัพติศมาด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์และด้วยไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estira y canaemo guinin jilo; rescatayo yan nalibreyo gui manadan janom, gui canae y manaotao juyong. \t ขอทรงเหยียดพระหัตถ์ของพระองค์จากที่สูง ขอทรงช่วยเหลือข้าพระองค์ และช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากน้ำมากหลาย ให้พ้นจากมือของชนต่างด้าว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jalie si Pedro yan Juan na jumajalom gui guimayuus, ya jagagao limosna. \t คน นั้น พอ เห็น เปโตร กับ ยอ ห์น จะ เข้าไป ใน พระ วิหาร ก็ ขอทาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatagojit na tapredica gui taotao sija, yan tanamatungo na güiya tinancho as Yuus para ujuyong Jues y manlalâlâ yan y manmatae. \t พระองค์ทรงสั่งให้เราทั้งหลายประกาศแก่คนทั้งปวง และเป็นพยานว่าพระเจ้าได้ทรงตั้งพระองค์ไว้เป็นผู้พิพากษาทั้งคนเป็นและคนตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 18 28740 ¶ Ecungog jamyo y acomparision y tátanom. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง ฟัง คำ อุปมา ว่า ด้วย ผู้ หว่าน พืช นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe, jamyo ni y manmañatlilie, yan infanmanman, yan infanmalingo. Sa machochochoyo ni y checho y jaanemniyo, ayo na chocho y ti injengue, ni jaye na taotao unaclaro guiya jamyo. \t `ดูก่อนให้เจ้าทั้งหลายผู้ประมาทหมิ่น ประหลาดใจและถึงพินาศ ด้วยว่าเรากระทำการในกาลสมัยของเจ้า เป็นการที่แม้แต่มีผู้มาบอกแล้ว เจ้าก็จะไม่เชื่อเลย'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya munaatogyo gui tabernacoluña gui jaanen pinite: ya janaatogyo gui fanatog y tabernacoluña: ya japoloyo julo gui jilo y acho. \t เพราะ พระองค์ จะ ทรง ซ่อน ข้าพเจ้า ใน ที่ กำบัง ของ พระองค์ ใน ยาม ยาก ลำบาก พระองค์ จะ ปิด ข้าพเจ้า ไว้ ใน ที่ ซ่อน เร้น แห่ง พลับพลา ของ พระองค์ พระองค์ จะ ทรง ตั้ง ข้าพเจ้า ไว้ สูง บน ศิลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y cuarenta años ni tiempo, jasungon ni y costumbreñija gui jalomtano. \t พระองค์ได้ทรงอดทนต่อความประพฤติของเขาในถิ่นทุรกันดารประมาณสี่สิบปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enaomina fanbela todo tiempo, ya infanmanaetae, ya para infansiña manescapa ni todo estesija y ni ufanmato, yan para infanojgue gui menan y Lajin taotao. \t เหตุ ฉะนั้น จง เฝ้า ระวัง และ อธิษฐาน อยู่ ทุก เวลา เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย สมควร ที่ จะ พ้น เหตุการณ์ ทั้งปวง ซึ่ง จะ บังเกิด มา นั้น และ จะ ยืน อยู่ ต่อหน้า บุตร มนุษย์ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maninepe as Jesus, ilegña nu sija: Guajo locue jufaesen jamyo un sinangan; yaguin insangane yo, guajo locue jusangane jamyo jafa na ninasiña muna jufatitinas este. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"เราจะถามท่านทั้งหลายสักข้อหนึ่งด้วย ซึ่งถ้าท่านบอกเราได้ เราจะบอกท่านเหมือนกันว่าเรากระทำการนี้โดยสิทธิอันใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao chamiyo ninafanmamagof pot este, pot y espiritu sija ni insujejeta; lao fanmagof jamyo pot y naanmiyo ni esta matugue gui langet. \t แต่ว่า อย่า เปรม ปรีดิ์ ใน สิ่ง นี้ คือ ที่ พวก ผี อยู่ ใต้ บังคับ ของ ท่าน แต่ จง เปรม ปรีดิ์ เพราะ ชื่อ ของ ท่าน จด ไว้ ใน สวรรค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Hipocritas! Cabales y sinangan nu jamyo as Isaias anae ilegña: \t ท่านคนหน้าซื่อใจคด อิสยาห์ได้พยากรณ์ถึงพวกท่านถูกแล้วว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña, Estagüe na julie y langet na mababa, ya y Lajin taotao tumotojgue gui agapa na canae Yuus. \t แล้วท่านได้กล่าวว่า \"ดูเถิด ข้าพเจ้าเห็นท้องฟ้าแหวกเป็นช่อง และบุตรมนุษย์ยืนอยู่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 3 40370 ¶ Ya anae matachong gui jilo y finabeca na y naanña Olibo, gui menan y templo, finaesen gui secreto as Pedro, yan Santiago, yan si Juan, yan si Andres, \t เมื่อพระองค์ประทับบนภูเขามะกอกเทศตรงหน้าพระวิหาร เปโตร ยากอบ ยอห์นและอันดรูว์มากราบทูลถามพระองค์ส่วนตัวว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo na ujaalog: Pot y jilata na utagana; y labiosta iyota: jaye siña señot gui jilota? \t คือบรรดาผู้ที่กล่าวว่า \"เราจะชนะด้วยลิ้นของเรา ริมฝีปากของเราเป็นฝ่ายเรา ใครจะเป็นนายเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y lay, yan y profeta sija, mangaegue asta as Juan: ya desde ayo na tiempo y raenon Yuus mapredicañaejon, ya todoja jumalom nu y finijon. \t มีพระราชบัญญัติและศาสดาพยากรณ์มาจนถึงยอห์น ตั้งแต่นั้นมาเขาก็ประกาศเรื่องอาณาจักรของพระเจ้า และคนทั้งปวงก็ชิงกันเข้าไปในอาณาจักรนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufamodong y manaelaye gui jalom y laguañija, mientras umescacapayo. \t ขอ ให้ คน ชั่ว ตก ไป ด้วย กัน ใน ข่าย ของ ตน เอง แต่ ขอ ให้ ข้าพระ องค์ ผ่าน พ้น ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para ualog y taotao: Magajet na guaja apasñija y manunas: magajet guaja si Yuus ni y manjujusga gui tano. \t จะมีคนกล่าวว่า \"แน่แล้ว มีบำเหน็จให้แก่คนชอบธรรม แน่แล้ว มีพระเจ้าผู้ทรงพิพากษาโลก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estagüe na injingog masangangüe guiya Efrata ya inseda gui fangualuan qui jalomtano. \t ดูเถิด เราได้ยินเรื่องนี้ในเอฟราธาห์ เราได้พบสิ่งนี้ในทุ่งแห่งป่าไม้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güiya manope ilegña: Matugue esta: Ti y panja uninalâlâ y taotao, lao y todo y sinangan ni y jumuyong gui pachot Yuus. \t ฝ่ายพระองค์ตรัสตอบว่า \"มีพระคัมภีร์เขียนไว้ว่า `มนุษย์จะบำรุงชีวิตด้วยอาหารสิ่งเดียวหามิได้ แต่บำรุงด้วยพระวจนะทุกคำซึ่งออกมาจากพระโอษฐ์ของพระเจ้า'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malago na upinino güe, maañao ni y linajyan taotao; sa pineloñija na si Juan profeta güe. \t ถึง เฮ โร ด อยาก จะ ฆ่า ยอ ห์น ก็ กลัว ประชาชน ด้วยว่า เขา ทั้งหลาย นับถือ ยอ ห์น ว่าเป็น ศาสดา พยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Enos, nu y lajin Set, nu y lajin Adam, nu y lajin Yuus. \t ซึ่งเป็นบุตรเอโนช ซึ่งเป็นบุตรเสท ซึ่งเป็นบุตรอาดัม ซึ่งเป็นบุตรพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanue ni y minaasemo ni namanman, jago na unnalibre y umangoco sija guiya jago, guinin y ayosija ni mangajulo contra y agapa na canaemo. \t โอ ข้าแต่พระผู้ช่วยของบรรดาผู้แสวงหาที่ลี้ภัยจากปฏิปักษ์ของเขา ณ พระหัตถ์ขวาของพระองค์ ขอทรงสำแดงความเมตตาอย่างมหัศจรรย์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jaayig y dose, na ufañisijaja, yan para unafanjanao ya ujafanmansetmon; \t พระองค์จึงทรงตั้งสาวกสิบสองคนไว้ให้พวกเขาอยู่กับพระองค์ เพื่อพระองค์จะทรงใช้เขาไปประกาศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Maria! Jabira guiya güiya ya, ilegña gui Hebreo na finijo: Raboni! cumequeilegña, Maestro; \t พระ เยซู ตรัส กับ เธอ ว่า \" มา รี ย์เอ๋ย \" มา รี ย์จึง หัน มา และ ทูล พระองค์ ว่า \" รับ โบนี \" ซึ่ง แปล ว่า อาจารย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para jucantaye jao inenra ya ti jufamatquilo: O Jeova, Yuusso, junaejao grasias para taejinecog. \t เพื่อ จิต วิญญาณ ของ ข้าพระ องค์ จะ ร้องเพลง สรรเสริญ พระองค์ และ ไม่ นิ่งเงียบ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จะ ถวาย โมทนา แด่ พระองค์ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mañaga güije didide na tiempo, despues manafanjanao en pas ni y mañelo, para y manmatago sija. \t ครั้นพักอยู่ที่นั่นหน่อยหนึ่งแล้ว ก็ลาจากพวกพี่น้องไปถึงอัครสาวกโดยสันติภาพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Megae na güinaja yo, para jusangane jamyo ya injisga jamyo: ya y tumago yo, güiya magajet; ya jafa y jiningogco guiya güiya, ayo sija jusangan gui tano. \t เราก็ยังมีเรื่องอีกมากที่จะพูดและพิพากษาท่าน แต่พระองค์ผู้ทรงใช้เรามานั้นทรงเป็นสัตย์จริง และสิ่งที่เราได้ยินจากพระองค์ เรากล่าวแก่โลก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guajo locue na taotao gaegeuyo gui papa y ninasiña, ya guaja gui papajo sendalo sija; yan ileco nu este: Janao, ya mapos; ya y otro: Maela, ya mato; ya y tentagojo: Fatinas este, ya jafatinas. \t ด้วยว่าข้าพระองค์อยู่ใต้วินัยทหาร แต่ก็ยังมีทหารอยู่ใต้บังคับบัญชาของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะบอกแก่คนนี้ว่า `ไป' เขาก็ไป บอกแก่คนนั้นว่า `มา' เขาก็มา บอกผู้รับใช้ของข้าพระองค์ว่า `จงทำสิ่งนี้' เขาก็ทำ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa, estagüe, na mananangga y antijo: y manmetgot mandaña contra guajo; ti pot y tinaelayeco, ni ti pot y isaojo, O Jeova. \t เพราะดูเถิด เขาซุ่มคอยเอาชีวิตข้าพระองค์ ผู้มีอำนาจร่วมหัวกันต่อสู้ข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ มิใช่การละเมิดหรือบาปของข้าพระองค์เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjanao guiya güiya guato todo y tano Judea, yan todo sija guiya Jerusalem; ya todo sija mantinagpange gui sadog Jordan, ya jaconfesatñaejon y isaoñija. \t คนทั่วแคว้นยูเดียกับชาวกรุงเยรูซาเล็มได้พากันออกไปหายอห์น สารภาพความผิดบาปของตน และได้รับบัพติศมาจากท่านในแม่น้ำจอร์แดน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jesus jaope sija: Ti juayig jamyo dose, ya y uno guiya jamyo anite? \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เรา เลือก พวก ท่าน สิบ สอง คน มิ ใช่ หรือ และ คน หนึ่ง ใน พวก ท่าน เป็น มาร ร้าย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y chalanña chatsaga todo y tiempo; y juisiomo goschago gui linieña: ya todo y enimiguña, güiya jaguaefe sija. \t วิธีการของคนชั่วร้ายกาจอยู่ทุกเวลา การพิพากษาของพระองค์อยู่สูงพ้นสายตาของเขา เขาพ่นความร้ายใส่บรรดาคู่อริของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan si Mateo, yan si Tomas, yan si Santiago, lajin Alfeo, yan si Simon ni mafanaan Selote, \t มัทธิวและโธมัส ยากอบบุตรชายของอัลเฟอัส ซีโมนที่เรียกว่า เศโลเท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya taotao juyong manlinachae ya manmamamaela ya manlalaolao guinin manmapongle. \t ชนต่างด้าวนั้นจะเสียกำลังใจ และตัวสั่นออกมาจากที่กำบังอันเข้มแข็งของเขาเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guajo jamyo sumangane, na desde pago, ti inliiyo, asta qui ilegmiyo: Dichoso güe y mato. pot y naan y Señot. \t ด้วยเราว่าแก่เจ้าทั้งหลายว่า เจ้าจะไม่เห็นเราอีกจนกว่าเจ้าจะกล่าวว่า `ขอให้พระองค์ผู้เสด็จมาในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระเจริญ'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 9 30 38850 ¶ Ya manmapos güije, manmalofan inanaco Galilea; ya ti malago na guaja utiningo güe. \t พระเยซูทรงพยากรณ์ถึงการสิ้นพระชนม์และการฟื้นคืนพระชนม์ (มธ 17:22-23; ลก 9:43-45)พระองค์กับเหล่าสาวกจึงออกไปจากที่นั่น ดำเนินไปในแคว้นกาลิลี แต่พระองค์ไม่ประสงค์จะให้ผู้ใดรู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manjuyong gui calaboso, manjalom gui guima Lydia; ya anae jalie y mañelo, jaconsuela ya manjanao. \t ท่านทั้งสองจึงออกจากคุก แล้วได้เข้าไปในบ้านของนางลิเดีย เมื่อพบพวกพี่น้องก็พูดจาหนุนใจเขาแล้วก็ลาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ เพื่อ เห็นแก่ พระ นาม ของ พระองค์ ขอ ทรง ให้อภัย ความ ชั่วช้า ของ ข้าพระ องค์ เพราะ ความ ชั่ว นั้น ใหญ่ โต นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y Señot ilegña nu güiya: Pago jamyo ni Fariseo, y sumanjiyongja gui copa yan plato innagagasgas, lao y sumanjalommiyo bula inamot an tinaelaye. \t รูปแบบแห่งความชอบธรรมที่ปรากฏเท่านั้นก็ยังไม่เพียงพอ (มธ 23:13-35)องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับเขาว่า \"เจ้าพวกฟาริสีย่อมชำระถ้วยชามภายนอก แต่ภายในของเจ้าเต็มไปด้วยความโลภและความชั่วร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y disipulo sija ninafanmanman ni sinanganña: Lao si Jesus manope ilegña talo: Famaguon, na minapot manjalom, gui raenon Yuus y umangongoco sija gui güinaja! \t เหล่า สาวก ก็ ประหลาด ใจ ด้วย คำ ตรัส ของ พระองค์ และ พระ เยซู ตรัส แก่ เขา อีก ว่า \" ลูก เอ๋ย คน ที่ วางใจ ใน ทรัพย์สมบัติ จะ เข้า ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า ก็ ยาก นักหนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Yuus esta matungo gui jalom y palasyoña, na para y guinegüe. \t ภายใน ปราสาท ทั้งหลาย ของ นคร นั้น ก็ เป็น ที่ ทราบ กัน แล้ว ว่า พระเจ้า ทรง เป็น ที่ ลี้ ภัย อัน มั่นคง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mientras sija sumesetbe y Señot, yan manayuyunat, y Espiritu Santo ilegña: Abatta guiya guajo Barnabé yan Saulo para y checho anae guinin juagange sija. \t เมื่อ คน เหล่า นั้น กำลัง รับ ใช้ องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ ถือ อด อาหาร อยู่ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ได้ ตรัส สั่ง ว่า \" จง ตั้ง บา ร นา บัสกับ เซา โลไว้สำหรับการ ซึ่ง เรา เรียก ให้ เขา ทำ นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña nu sija si Nicodemo (ayo y mato gui as Jesus antes güiya uno guiya sija), \t นิโคเดมัส (ผู้ที่ได้มาหาพระเยซูในเวลากลางคืนนั้น และเป็นคนหนึ่งในพวกเขา) ได้กล่าวแก่พวกเขาว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 4 27 54990 ¶ Ya pot este manmato y disipuluña ya ninafanmanman pot y umadingan yan y palaoan: ya ni uno siña umalog: Jafa finaesesenmo? pat, pot jafa uncuentutuse güe? \t ขณะนั้นสาวกของพระองค์ก็มาถึง และเขาประหลาดใจที่พระองค์ทรงสนทนากับผู้หญิง แต่ไม่มีใครถามว่า \"พระองค์ทรงประสงค์อะไร\" หรือ \"ทำไมพระองค์จึงทรงสนทนากับนาง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pago jamyo locue magajet na infantriste; lao yaguin manaliijit talo, ufanmagof corasonmiyo, ya taya siña munajanao y minagofmiyo guiya jamyo. \t ฉันใดก็ดีขณะนี้ท่านทั้งหลายมีความทุกข์โศก แต่เราจะเห็นท่านอีก และใจท่านจะชื่นชมยินดี และไม่มีผู้ใดช่วงชิงความชื่นชมยินดีไปจากท่านได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo ya ufanmadirite taegüije y janom ni y malalagoja gui iyoña: anae jaachechetgüe y flechaña, polo ya calang manutut. \t ให้ พวก เขา ละลาย ไป เหมือน น้ำ ที่ ไหล ไม่ ขาด สาย เมื่อ เขา เล็ง ธนู เพื่อ ยิง ลูก ศร ให้ ลูก ศร นั้น ถูก ตัด เป็น ชิ้น ๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Anae mamatquiloyo, y telangjo ninafanbijo, ni y inigongjo todotdia. \t เมื่อ ข้าพระ องค์ นิ่งเงียบ ร่างกาย ของ ข้าพระ องค์ ก็ ร่วงโรย ไป โดย การ คร่ำครวญ วันยังค่ำ ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayonae mapos si Pablo gui entaloñija. \t แล้วเปาโลจึงออกไปจากเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manalo sija guato gui guima y manmanago, jasoda na jomlo y tentago ni estaba malango. \t ฝ่าย คน ที่ รับ ใช้ มา นั้น เมื่อ กลับ ไป ถึง บ้าน ก็ได้ เห็น ผู้ รับ ใช้ นั้น หาย เป็น ปกติ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa si Jeova jaayeg si Jacob para güiya, ya Israel para y güinajañaja namaesa. \t เพราะ พระ เยโฮ วาห์ทรง เลือก ยา โค บ ไว้ สำหรับ พระองค์ เอง เลือก อิส รา เอลไว้เป็นก ร รม สิทธิ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya umanafandaña gui menaña todo y nasion sija; ya umanafañajnge y uno gui otro, calang y pastot yan janasajnge y quinilo sija gui chiba; \t บรรดา ประชาชาติ ต่างๆ จะ ประชุม พร้อม กัน ต่อ พระ พักตร์ พระองค์ และ พระองค์ จะ ทรง แยก มนุษย์ ทั้งหลาย โดย แยก พวก หนึ่ง ออก จาก อีก พวก หนึ่ง เหมือน อย่าง ผู้ เลี้ยง แกะ แยก แกะ ออก จาก แพะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae unsangan gui guinigüife gui mañantosmo, ya ilegmo: guajo jupolo y inayuda gui jilo y uno ni y matatnga: yan junacajulo y uno na y maayeg gui taotao. \t ใน กาล ก่อน พระองค์ ตรัส ด้วย นิมิต แก่ ผู้ บริสุทธิ์ ของ พระองค์ และ ตรัส ว่า \" เรา ได้ ช่วยเหลือ ชาย ฉกรรจ์ คน หนึ่ง เรา ได้ เชิดชู คน ที่ ถูก เลือก คน หนึ่ง เหนือ ประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y anae manmajatsa julo, ya manmaayuda, magode y batco gui sampapa; ya manmaañao na umayute gui Sirte, manatunog y layag ya ayonae manmachule ni y manglo. \t เมื่อย ก เรือ ขึ้น แล้ว เรา ก็ เอา เชือก ผูก โอบ รอบ เรือ กำปั่น ไว้ และ เพราะ กลัว ว่า จะ เกย สันดอน ทราย จึง ลด ใบ ลง แล้ว ก็ ปล่อย ให้ ไป ตาม กระแสลม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Najuyong y antijo gui calaboso, ya junae grasias y naanmo: ujaoriyayeyo y manunas; sa unfatinas pot guajo gosmegae. \t ขอทรงพาจิตใจข้าพระองค์ออกจากคุก เพื่อข้าพระองค์จะสรรเสริญพระนามของพระองค์ คนชอบธรรมจะล้อมข้าพระองค์ไว้เพราะพระองค์จะทรงกระทำแก่ข้าพระองค์อย่างบริบูรณ์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yan janauchan papa y mana gui jiloñija para ujacano, yan janae sija ni y maies y langet. \t พระองค์ ทรง หลั่ง มา นา ให้ เขา รับประทาน และ ทรง ประทาน อาหาร ทิพย์ ให้ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Pedro ilegña: Jafa na umatungo jamyo para intienta y Espiritu y Señot! estagüiyaja gui petta y adeng ayo sija y jumafot y asaguamo, ya umachule jaojuyong. \t เปโตรจึงถามนางว่า \"ไฉนเจ้าทั้งสองได้พร้อมใจกันทดลองพระวิญญาณขององค์พระผู้เป็นเจ้าเล่า จงดูเถิด เท้าของพวกคนที่ฝังศพสามีของเจ้าก็อยู่ที่ประตู และเขาจะหามศพของเจ้าออกไปด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Enao muna si David finanaan güe Señot, ya jaftaemano mina ulajiña? \t ดา วิด ยัง ได้ ทรง เรียก ท่าน ว่าเป็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า ท่าน จะ เป็น บุตร ของ ดา วิด อย่างไร ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ufato y jaane sija, na y nobio umanajanao guiya sija; ya ayo sija na jaane nae ufanayunat. \t แต่วันนั้นจะมาถึงเมื่อเจ้าบ่าวจะต้องจากสหายไป ในวันนั้นสหายจะถืออดอาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Adaje jamyo: Yanguin umisao y chelumo contra jago, reprende: y yanguin mañotsot, asie. \t จง ระวัง ตัว ให้ ดี ถ้า พี่น้อง ทำ การ ละเมิด ต่อ ท่าน จง เตือน เขา และ ถ้า เขา กลับ ใจ แล้ว จง ยก โทษ ให้ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya, estagüe, un taotao gaegue gui menaña na malango binaya. \t ดูเถิด มีชายคนหนึ่งเป็นโรคมานน้ำอยู่ต่อพระพักตร์พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "SI Jeova y candetto yan y satbasionjo? ya jaye jumaañagüeyo? si Jeova y minetgot y linâlâjo, ya jaye yo nae jumaañao? \t ดา วิด ยึด มั่น ใน ความ เชื่อ โดย ฤทธิ์ อำนาจ ของ พระเจ้า เพลง สดุดี ของ ดา วิด พระ เยโฮ วาห์ทรง เป็นความ สว่าง และ ความ รอด ของ ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า จะ กลัว ผู้ ใด เล่า พระ เยโฮ วาห์ทรง เป็น ที่ กำบัง เข้มแข็ง แห่ง ชีวิต ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า จะ ต้อง เกรง ใคร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nasuja guiya guajo y chalan mandacon; ya naeyo, pot y grasiasmo, y tinagomo. \t ขอทรงให้ทางเทียมเท็จไกลจากข้าพระองค์ และขอโปรดประทานพระราชบัญญัติของพระองค์แก่ข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya tumunog yan sija ya manjanao. guato Nasaret ya mansinejeta sija. Ya si nanaña jaadaje este todo sija gui corasoña. \t แล้วพระกุมารก็ลงไปกับเขาไปยังเมืองนาซาเร็ธ อยู่ใต้ความปกครองของเขา มารดาก็เก็บเรื่องราวทั้งหมดนั้นไว้ในใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y ray ujaope ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, taemanoja na y infatinas ni uno güine gui mandiquique na mañelujo, infatinasja locue nu guajo. \t แล้ว พระ มหา กษัตริย์ จะ ตรัส ตอบ เขา ว่า ` เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ซึ่ง ท่าน ได้ กระทำ แก่ คน ใด คน หนึ่ง ใน พวก พี่น้อง ของ เรา นี้ ถึง แม้ จะ ต่ำต้อย เพียง ไร ก็ เหมือน ได้ กระทำ แก่ เรา ด้วย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede na y mina ocho na jaane manmato para umasircunsida y patgon: ya malagoñija umafanaan ni y naan tataña as Sacharias. \t ต่อมาครั้นถึงวันที่แปดแล้ว เขาก็พากันมาให้ทารกนั้นเข้าสุหนัต และเขาจะให้ชื่อทารกนั้นว่า เศคาริยาห์ ตามชื่อบิดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mandaña sija gui Baal-peor; ya jacano y inefresen y manmatae. \t แล้ว ท่าน ก็ ไป ติดพัน อยู่ กับ พระ บา อัลแห่งเมืองเปโอร์ และ รับประทาน เครื่อง สัต ว บูชา ที่ บูชา พระ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Taya nae intaetae jafa checho David anae janesesita, ya ñalang yan y mangachongña? \t พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"พวกท่านยังไม่เคยอ่านหรือซึ่งดาวิดได้กระทำเมื่อท่านขาดอาหารและอดอยาก ทั้งท่านและพรรคพวกด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya un tinancho na jaane, minagago si Herodes ni y magagon ray, ya matachong gui tronuña, ya jacuentuse sija un sinangan. \t เมื่อถึงวันนัด เฮโรดทรงเครื่องกษัตริย์เสด็จประทับบนราชบัลลังก์ แล้วมีพระราชดำรัสแก่เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaso jamyo y sinangan ni munjayan jusangane jamyo: Y tentago ti dangculoña qui y magasña. Yaguin mapetsigue yo, infanmapetsigue jamyo locue; yaguin manadaje y sinanganjo, umanadaje y sinanganmiyo locue. \t จง ระลึก ถึง คำ ที่ เรา ได้ กล่าว แก่ ท่าน ทั้งหลาย แล้ว ว่า ` ทาส มิได้ เป็น ใหญ่ กว่า นาย ของ เขา ' ถ้า เขา ข่มเหง เรา เขา ก็ จะ ข่มเหง ท่าน ทั้งหลาย ด้วย ถ้า เขา รักษา คำขอ ง เรา เขา ก็ จะ รักษา คำขอ ง ท่าน ทั้งหลาย ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Matungojayo desde y tutujonña, yaguin manmalago masangan, na taemanoja y mas tunas na secta y religionta, jumajanaoyo taegüije y Fariseo. \t เขา รู้จัก ข้าพระ องค์ แต่ เดิม มา ถ้า เขา จะ ยอม เป็น พยาน ก็ เป็นได้ ว่า ข้าพระ องค์ ดำรง ชีวิต ตาม พวก ที่ ถือ เคร่งครัด ที่สุด คือ เป็น พวก ฟาริสี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y jaatan y jilo y tano yan jayengyong: ni y japacha y egso sija yan janaasgon. \t ผู้ทรง ทอดพระเนตร โลก มัน ก็ สั่น สะท้าน ผู้ทรง แตะต้อง ภูเขา มัน ก็ มีค วัน ขึ้น มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y adengjo gaegue gui lugat ni yano: ya gui inetnon taotao nae jubendise si Jeova. \t เท้า ของ ข้าพระ องค์ เหยียบ อยู่ บน พื้น ราบ ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์ใน ที่ ชุมนุมชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Guiya un bitgen, nobia y un laje naanña si José, familian David; ya y naan y bitgen si Maria. \t มาถึงหญิงพรหมจารีคนหนึ่งที่ได้หมั้นกันไว้กับชายคนหนึ่งชื่อโยเซฟ เป็นคนในวงศ์วานดาวิด หญิงพรหมจารีนั้นชื่อมารีย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti julalatde jao pot y inefresimo, ya y inefresimo sinenggue, para todo y jaane gui menajo. \t เรา จะ มิได้ ตักเตือน เจ้า เรื่อง เครื่อง สัต ว บูชา ของ เจ้า เครื่อง เผา บูชา ของ เจ้า มี อยู่ ต่อหน้า เรา เสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova y achojo, y castiyujo, yan y nanalibrijo: Yuusso, metgot y achojo, juangoco yo guiya güiya; patangjo yan y cánggilon y satbasionjo, y leca na torijo. \t พระ เยโฮ วาห์เป็น ศิลา ป้อม ปราการ และ ผู้ ช่วย ให้ พ้น ของ ข้าพระ องค์ เป็น พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ เป็น กำลัง ของ ข้าพระ องค์ ซึ่ง ข้าพระ องค์ จะ วางใจ ใน พระองค์ เป็น ดั้ง เป็น เขา แห่ง ความ รอด ของ ข้าพระ องค์ เป็น ที่ กำบัง เข้มแข็ง ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Nesesitayo locue gui palo siuda umapredica y raenon Yuus: sa para este na matagoyo. \t แต่พระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"เราต้องไปประกาศเรื่องอาณาจักรของพระเจ้าแก่เมืองอื่นด้วย เพราะว่าที่เราได้รับใช้มาก็เพราะเหตุนี้เอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan este, y palo locue gui isla ni y guaja chetnotñija, manmato ya uninafanjomlo. \t ครั้น ทำ อย่าง นั้น แล้ว คน อื่นๆ ที่ เกาะ นั้น ซึ่ง มี โรค ต่างๆ ก็ มา หา และ เขา ก็ หาย ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae manina y atdao, mansinenggue sa taejale, ya ninamalayo. \t แต่เมื่อแดดจัดแดดก็แผดเผา เพราะรากไม่มีจึงเหี่ยวไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y cumastiga y taotao sija ada ti ujanafanunas? ayoja y fumanagüe y taotao ni y tiningo? \t พระองค์ผู้ทรงตีสอนบรรดาประชาชาติ พระองค์จะไม่ทรงขนาบหรือ พระองค์ผู้ทรงสอนความรู้ให้มนุษย์ พระองค์จะไม่ทรงทราบหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo y gaegue gui sumanjalom ufanope, ya ualog: Chamo umatbororotayo; sa esta majuchom y petta, ya estagüejam gui cama yan y famaguonjo; ti siñayo cajulo ya junae jao. \t ฝ่าย มิตรสหาย ที่ อยู่ ข้าง ใน จะ ตอบ ว่า ` อย่า รบกวน ฉัน เลย ประตู ก็ ปิด เสีย แล้ว ทั้ง พวก ลูก ก็ นอน ร่วม เตียง กับ ฉัน แล้ว ฉัน จะ ลุก ขึ้น หยิบ ให้ท่า น ไม่ ได้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 29 51720 ¶ Ya jasangane sija un acomparasion, ilegña: Atanja y trongcon igos, yan todo y trongcon jayo sija. \t คำอุปมาเกี่ยวกับต้นมะเดื่อ (มธ 24:32-33; มก 13:28-29)พระองค์ตรัสคำอุปมาแก่เขาว่า \"จงดูต้นมะเดื่อและต้นไม้ทั้งปวงเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye parejuña si Jeova ni y Yuusta, ni y japolo y tachongña gui sanjilo. \t ไม่มีพระใดเป็นเหมือนพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเรา ผู้ประทับบนที่สูง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taegüenaoja Tata: sa taegüenao y mauleg gui liniimo. \t ข้า แต่ พระ บิดา ที่ เป็น อย่าง นั้น ก็ เพราะ เป็น ที่ ชอบ พระทัย ใน สาย พระ เนตร ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y taftaf gui egaan, tumalo guato gui templo ya todo y taotao sija manmato guiya güiya; ya güiya matachong güije ya mamanagüe nu sija. \t ใน ตอน เช้าตรู่ พระองค์ เสด็จ เข้า ใน พระ วิหาร อีก และ คน ทั้งหลาย พา กัน มา หา พระองค์ พระองค์ ก็ ประทับ นั่ง และ สั่งสอน เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y numaeyo inefresen tinina, jaonrayo; ya ayo y munatutunas y sinanganña, jufanue ni y satbasion Yuus. \t บุคคล ที่ นำ การ สรรเสริญ มา เป็น เครื่อง สัก การ บูชา ก็ ให้ เกียรติ แก่ เรา เรา จะ สำแดง ความ รอด ของ พระเจ้า แก่ ผู้ จัด ทาง ของ เขา อย่าง ถูก ต้อง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y ninasiñan y ray locue jaguaeya y juisio: jago pumolo y tininas; jago fumatinas y juisio yan y tininas gui as Jacob. \t ฤทธา นุ ภาพ ของ กษัตริย์ ทรง รัก ความ ยุติธรรม พระองค์ ทรง สถาปนา ความ เที่ยงตรง พระองค์ ทรง ประกอบ ความ ยุติธรรม และ ความชอบ ธรรม ขึ้น ใน ยา โค บ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Pedro, dinalalag güe chago asta qui mato gui colat y magas na pale; ya jumalom ya manmatachong yan y tentago sija, para ulie y uttimo. \t แต่ เปโตร ได้ ติดตาม พระองค์ ไป ห่าง ๆ จนถึง คฤหาสน์ ของ มหา ปุโรหิต แล้ว เข้าไป นั่ง ข้าง ใน กับ คนใช้ เพื่อ จะ ดู ว่า เรื่อง จะ จบ ลง อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guajo sumangane jamyo: na y tininasmiyo yaguin ti mudongña qui y tininas y escriba yan y Fariseo sija, ti siña jamyo manjalom gui raenon langet. \t เพราะ เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ถ้า ความชอบ ธรรม ของ ท่าน ไม่ ยิ่ง กว่า ความชอบ ธรรม ของ พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี ท่าน จะ ไม่ มี วัน ได้ เข้า ใน อาณาจักร แห่ง สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t แล้ว ใน ความ ยาก ลำบาก ของ เขา เมื่อ เขา ร้อง ทูล พระ เยโฮวาห์ พระองค์ ทรง ช่วย นำ เขา ออก จาก ความ ทุกข์ ใจ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao güiya ilegña: junggan, lao dichosuña ayo y jumungog y sinangan Yuus, ya jaadaje. \t แต่พระองค์ตรัสว่า \"มิใช่เช่นนั้น แต่คนทั้งหลายที่ได้ยินพระวจนะของพระเจ้า และได้ถือรักษาพระวจนะนั้นไว้ ก็เป็นสุข\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y inagpaña, manjanaojam yan si Pablo para as Santiago: ya todo y manamco manestaba. \t เปา โลปฏิญาณ ตัว ไว้ ครั้น รุ่ง ขึ้น เปา โลกับเรา ทั้งหลาย จึง เข้าไป หา ยาก อบ และ พวก ผู้ ปกครอง ก็ อยู่ พร้อม กัน ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jatojgue gui jijutña, ya jalalatde y calentura ya y calentura pinelo; ya güiya cajulo ensiguidas ya jasetbe. \t พระองค์ทรงยืนอยู่ข้างคนเจ็บ ทรงห้ามไข้ ไข้ก็หาย และในทันใดนั้นแม่ยายของซีโมนก็ลุกขึ้นปรนนิบัติเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña nu sija: Pot jafa yo na inaliligao? Ti intingo na y checho y tatajo nesesita yo na fatinas? \t พระ กุมาร จึง ตอบ เขา ทั้ง สอง ว่า \" ท่าน เที่ยว หา ฉัน ทำไม ท่าน ไม่ ทราบ หรือ ว่า ฉัน ต้อง กระทำ พระราช กิจ แห่ง พระ บิดา ของ ฉัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon. \t พระเยโฮวาห์นั้นยิ่งใหญ่ และสมควรจะสรรเสริญอย่างยิ่ง ความใหญ่ยิ่งของพระองค์นั้นเหลือจะหยั่งรู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilegña: Janao fanmalag esta mona y sengsong; ya an manjalom jamyo güije, inseda un patgon bulico na magogode, na taya ni un taotao tumachojnge: pula ya inquene mague. \t สั่ง ว่า \" จง เข้าไป ใน หมู่ บ้าน ที่ อยู่ ตรง หน้า เมื่อ เข้าไป แล้ว จะ พบ ลูก ลา ตัว หนึ่ง ผูก อยู่ ที่ ยัง ไม่ เคย มี ใคร ขึ้น ขี่ เลย จง แก้ มัน จูง มา เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa macase güe ya mannalalalo pot y sagañija ni taquilo ya masuog güe ya manafanugo ni y imageñija ni tinaga. \t เพราะ เขา ยั่วเย้า พระองค์ ให้ ทรง กริ้ว ด้วย เรื่อง ปูชนียสถาน สูง ของ เขา ทั้งหลาย ได้ ยั่ว ยุ ให้ พระองค์ หวงแหน เขา ด้วย เรื่อง รูป เคารพ แกะ สลัก ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guinin mujayan jayulang siete na nasion gui tano Cananea, ya japatte y tanoñija guiya sija para y erensiañija nae mañasaga, como cuatro siento y sincuenta años; \t เมื่อ พระองค์ ได้ ทรง ล้างผลาญ ชน เจ็ด ชาติ ออก เสีย จาก แผ่นดิน คา นา อัน แล้ว พระองค์ ก็ ทรง แบ่ง แผ่นดิน ของ ชน ชาติ เหล่า นั้น ให้ เขา โดย การ จับ ฉลาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mangaegue güije megae na famalaoan na manmanaatan gui chago, ni jadalalag si Jesus guine Galilea ya jasesetbe. \t ที่นั่นมีหญิงหลายคนที่ได้ติดตามพระเยซูจากแคว้นกาลิลีเพื่อปรนนิบัติพระองค์ มองดูอยู่แต่ไกล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya cajulo guiya sija gui batco, ya y manglo mapos: ya sija ninafangosmanman; \t พระองค์ จึง เสด็จ ขึ้น ไป หา เขา บน เรือ แล้ว ลม ก็ เงียบ ลง เหล่า สาวก ก็ ประหลาด อัศจรรย์ ใจ เหลือ ประมาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 23 26 52780 ¶ Ya anae macocone güe maguot si Simon, taotao Sirene, ni guinin y fangualuan, ya manae ni quiluus na uapagaye gui taten Jesus. \t เมื่อ เขา พา พระองค์ ออก ไป เขา เกณฑ์ ซี โมน ชาว ไซ รี น ที่มา จาก บ้านนอก แล้ว เอา กางเขน วาง บน เขา ให้ แบก ตาม พระ เยซู ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jeova y patten ni y ineredajo, yan y basujo: jago mumantietiene y fottunajo. \t การ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย ไป สู่ ชีวิต นิรันดร์พระ เยโฮ วาห์ทรง เป็น ส่วน มรดก และ ถ้วย ของ ข้าพเจ้า พระองค์ ทรง รักษา ส่วน ของ ข้าพระ องค์ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas jaresibe y liniiña, ya jadalalag güe, yan janamalag si Yuus; yan todo y taotao sija, anae malie, maalaba si Yuus. \t ในทันใดนั้นเขาก็เห็นได้ และตามพระองค์ไปพลางถวายเกียรติแด่พระเจ้า และเมื่อคนทั้งปวงได้เห็นเช่นนั้นก็สรรเสริญพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 43 46050 ¶ Ya un palaoan na numanajuyong jâgâ esta dose años, esta jalachae gumasta todo y güinajaña ni jaapaseñaejon medico, lao taya siña munamagong, \t มี ผู้หญิง คน หนึ่ง เป็น โรค ตกเลือด ได้ สิบ สอง ปี มา แล้ว และ ได้ ใช้ ทรัพย์ ทั้งหมด ของ เธอ เป็น ค่า หมอ ไม่ มี ผู้ ใด รักษา ให้ หาย ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae ilegña ni ayo na taotao y anglo un canaeña: Tojgue julo gui entalo. \t พระองค์ตรัสแก่คนมือลีบว่า \"มายืนข้างหน้าเถอะ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nalâlâyo pot y cariñoso na güinaeyamo, ayo nae juadaje y testimonion pachotmo. \t ขอทรงสงวนชีวิตข้าพระองค์ไว้ด้วยความเมตตาของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะรักษาพระโอวาทแห่งพระโอษฐ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog ayosija na cumuentos si Jesus, jumalom gui entalo y taotao sija gui sumantate, ya japacha y magaguña. \t ครั้นผู้หญิงนั้นได้ยินถึงเรื่องพระเยซู เธอก็เดินปะปนกับประชาชนที่เบียดเสียดข้างหลังพระองค์ และได้ถูกต้องฉลองพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya pot y Gentiles ni y manmanjonggue, esta intigue na innafagpo, na chañija umadadaje ni uno güine; solo ujaadajeja sija güije na güinaja y manmaofrese y idolos, yan y jâgâ, y mamuno, yan y inábale. \t แต่ฝ่ายคนต่างชาติที่เชื่อนั้น เราได้เขียนจดหมายตัดสินมิให้เขาถือเช่นนั้น แต่ให้เขาทั้งหลายงดไม่รับประทานของซึ่งบูชาแก่รูปเคารพ ไม่รับประทานเลือด ไม่รับประทานเนื้อสัตว์ที่รัดคอตาย และไม่ล่วงประเวณี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Estesija jusangane jamyo, para minagofjo usaga guiya jamyo, ya y minagofmiyo ubula. \t นี้คือสิ่งที่เราได้บอกแก่ท่านทั้งหลายแล้ว เพื่อให้ความยินดีของเราดำรงอยู่ในท่าน และให้ความยินดีของท่านเต็มเปี่ยม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Unyamag papa todo y quelatña; yan unyulang y minetgot na castiyaña. \t พระองค์ ได้ พัง รั้ว ต้นไม้ ของ ท่าน ทั้งสิ้น พระองค์ ทรง ให้ ที่ กำบัง เข้มแข็ง ของ ท่าน ปรักหักพัง ลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manope si Jesus: Guajo tae anite yo; lao juonra si Tata, ya jamyo indesonra yo. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" เรา ไม่ มี ผี สิง แต่ว่า เรา ถวาย พระ เกียรติ แด่ พระ บิดา ของ เรา และ ท่าน ลบหลู่ เกียรติ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya todo y siuda mandaña gui petta. \t และคนทั้งเมืองก็แตกตื่นมาออกันอยู่ที่ประตู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo y langet yan tano ya umaalaba güe, yan y tase sija yan todo y güinaja nii mangalalamten gui sanjalomña. \t ขอฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลกสรรเสริญพระองค์ ทั้งทะเลและสรรพสิ่งที่เคลื่อนไหวอยู่ในนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manestaba güije megagae na manmalango: bachet, mangojo, yan mansogsog. \t ใน ศาลา เหล่า นั้น มีค น ป่วย เป็นอันมาก นอน อยู่ คน ตาบอด คน ง่อย คน ผอมแห้ง กำลัง คอย น้ำ กระเพื่อม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya un tinancho na jaane, minagago si Herodes ni y magagon ray, ya matachong gui tronuña, ya jacuentuse sija un sinangan. \t เมื่อ ถึง วัน นัด เฮ โร ด ทรงเครื่อง กษัตริย์ เสด็จ ประทับ บน ราช บัลลังก์ แล้ว มี พระราช ดำรัส แก่ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jasoda, jacone guato Antioquia. Ya un año di mandadañaja güije yan iglesia, ya manmamananagüe megae na taotao; ya y disipulo sija manmafanaan finena mangilisyano guiya Antioquia. \t เมื่อ พบ แล้ว จึง พา เขา มายัง เมือง อัน ทิโอก ต่อ มา ท่าน ทั้ง สอง ได้ ประชุม กัน กับ ค ริ สต จักร ตลอด ปี หนึ่ง ได้ สั่งสอน คน เป็นอันมาก และ ใน เมือง อัน ทิโอก นั่นเอง พวก สาวก ได้ชื่อ ว่า คริสเตียน เป็น ครั้ง แรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para unjusga y manaesaena yan y mamoble: para chamo tumatalo munamaañao y taotao gui tano. \t เพื่อ ประทาน ความ ยุติธรรม แก่ คน กำพร้า พ่อ และ คน ถูก บีบบังคับ เพื่อ มนุษย์ บน แผ่นดิน โลก จะ ไม่ บีบบังคับ เขา อีก ต่อ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo sija y bumira sija ya malag y echong na chalanñija, si Yuus ufaninesgaejon yan ayo sija y manmamatitinas tinaelaye. Pas ugaegue guiya Israel. \t แต่ บรรดา ผู้ ที่ หัน เข้าหา ทาง คด ของ เขา พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง พา เขา ไป พร้อม กับ คน ทำความ ชั่วช้า แต่ สันติภาพ จะ มี อยู่ ใน อิส ราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jamyo ilegmiyo: Jayeja y umalog ni tataña, pat si nanaña: Y ninae para si Yuus, ayo na probechonmiyo guiya guajo; \t แต่ พวก ท่าน กลับ สอน ว่า ` ผู้ ใด จะ กล่าว แก่ บิดา มารดา ว่า \" สิ่ง ใด ของ ข้าพเจ้า ซึ่ง อาจ เป็น ประโยชน์ แก่ ท่าน สิ่ง นั้น เป็น ของ ถวาย แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña si Jesus nu sija: Yaguin si Yuus tatanmiyo, magajet na inguflie yo; sa guajo jumuyong yan mato yo guinin as Yuus; ti jumuyong yo guinin guajoja, lao güiya tumago yo. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" ถ้า พระเจ้า เป็น พระ บิดา ของ ท่าน แล้ว ท่าน ก็ จะ รัก เรา เพราะ เรา มา จาก พระเจ้า และ อยู่ นี่ แล้ว เรา มิได้ มา ตามใจ ชอบ ของ เรา เอง แต่ พระองค์ นั้น ทรง ใช้ เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmanope ilegñija nu güiya: Manggue Señot? Ya jaope ilegña: Manoja nae gaegue y tataotao, ayoja nae mandaña y pojaro aguila sija. \t เขาจึงทูลถามพระองค์ว่า \"จะเกิดขึ้นที่ไหน พระองค์เจ้าข้า\" พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"ซากศพอยู่ที่ไหน ฝูงนกอินทรีจะตอมกันอยู่ที่นั่น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jacone sija juyong, ya ilegña: Señores, jafa jufatinas para jusatbo? \t และพาท่านทั้งสองออกมาแล้วว่า \"ท่านเจ้าข้า ข้าพเจ้าจะต้องทำอย่างไรจึงจะรอดได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago lumie: sa jago umatan y inacacha yan y minattrata, para uchule gui canaemo: yya jago nae mandaña y mamoble: y manaesaena, jago umayuyuda. \t พระองค์ทรงเห็น เออ พระองค์ทรงพิเคราะห์ความยากลำบากและความโกรธเคืองแล้ว เพื่อพระองค์จะได้ทรงดำเนินคดีด้วยพระหัตถ์ของพระองค์ คนยากจนมอบตัวไว้กับพระองค์ พระองค์ทรงเป็นผู้ช่วยคนกำพร้าพ่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae jajungog guiya guajo ujaosgueyo: ya y taotao juyong ujaosgueyo ni y dinague. \t พอเขาได้ยินถึงข้าพระองค์ เขาก็จะเชื่อฟัง ชนต่างด้าวจะได้มาหมอบราบต่อข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Umagof ayo, y uquenene na uyinite y famaguonmo contra y acho. \t ความ สุข จง มี แก่ ผู้ ที่ เอา ลูก เล็ก เด็กแดง ของ เจ้า เหวี่ยง กระแทก ลง กับ ก้อน หิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya susede anae esta jaresibe y raeno, tumalo guato, ya manago na ufanmaagange y tentago sija ni y janae ni y salape, para utungo cuanto cada uno güinanaña. \t ต่อ มา เมื่อ ท่าน ได้ รับ อำนาจ ครอง อาณาจักร กลับ มา แล้ว ท่าน จึง สั่ง ให้ เรียก ผู้ รับ ใช้ ทั้งหลาย ที่ ท่าน ได้ ให้ เงิน ไว้ นั้น มา เพื่อ จะ ได้ รู้ ว่า เขา ทุก คน ค้าขาย ได้ กำไร กี่มากน้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ti siña y mauleg na trongcon jayo manogcha taelaye; ni y taelaye na trongcon jayo manogcha mauleg. \t ต้นไม้ ดี จะ เกิด ผล เลว ไม่ ได้ หรือ ต้นไม้ เลว จะ เกิด ผล ดี ก็ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 15 32040 ¶ Ayo nae manmapos y Fariseo sija, ya manacuentuse jafa taemano ninagadon güe ni y cuentosña. \t พวก เฮ โร ด ได้ ตอบ คำ ถาม เกี่ยว กับ การ เสีย ภาษี ( มก 12 : 13 - 17 ; ลก 20 : 20 - 26 ) ขณะ นั้น พวก ฟาริสี ไป ปรึกษา กัน ว่า พวก เขา จะ จับผิด ใน ถ้อยคำ ของ พระองค์ ได้ อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya mamaudaejam gui batco manlayagjam papa jijot Chipre, desde ayo, sa y manglo contra. \t ครั้นเรือออกจากที่นั่นแล้ว จึงแล่นไปทางด้านปลอดลมของเกาะไซปรัสเพราะทวนลม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y senotña ilegña nu güiya: Mauleg chechomo, jago mauleg na tentago yan guesmanosguejao: guine unfatinas mauleg gui didide, bae jupoluyejao megae: jalom gui minagof y señotmo. \t นาย จึง ตอบ เขา ว่า ` ดีแล้ว เจ้า เป็น ผู้ รับ ใช้ ดี และ สัตย์ ซื่อ เจ้า สัตย์ ซื่อ ใน ของ เล็กน้อย เรา จะ ตั้ง เจ้า ให้ ดูแล ของ มาก เจ้า จง ปรีดี ร่วม สุข กับ นาย ของ เจ้า เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot jafa muna manmalago sija y inenra y taotao, qui y inenra guine as Yuus. \t เพราะว่าเขารักการสรรเสริญของมนุษย์มากกว่าการสรรเสริญของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 17 5 49730 ¶ Ya y apostoles, ilegñija nu y Señot: Aumenta, y jinengguenmame. \t ฝ่าย อัครสาวก ทูล องค์ พระผู้เป็นเจ้า ว่า \" ขอ พระองค์ โปรด ให้ ความ เชื่อ ของ พวก ข้าพเจ้า มาก ยิ่ง ขึ้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya estesija guinin jusangane jamyo, na yaguin ufato ayo na ora, injaso estesija, jaftaemanoja y jusangane jamyo. \t แต่ ที่ เรา บอก สิ่ง เหล่า นี้ แก่ ท่าน ก็ เพื่อ ว่า เมื่อ ถึง เวลา นั้น ท่าน จะ ได้ ระลึก ว่า เรา ได้ บอก ท่าน ไว้ แล้ว และ เรา มิได้ บอก เรื่อง นี้ แก่ ท่าน ทั้งหลาย แต่ แรก เพราะว่า เรา ยัง อยู่ กับ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot causan y mañelujo yan y mangachongjo, jualog pago: Pas ugaegue gui sanjalommo. \t เพื่อ เห็นแก่ พี่น้อง และ มิตรสหาย บัดนี้ ข้าพเจ้า จะ พูด ว่า \" สันติภาพ จง มี อยู่ ภายใน เธอ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Namagof y anten y tentagomo; sa iya jago, O Jeova, nae jujatsa julo y antijo. \t ขอ ทรง ให้ จิตใจ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ยินดี โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า จิตใจ ข้าพระ องค์ ตั้งใจ แน่วแน่ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo ileco: Este y dinafejo: lao bae jujaso y sacan sija gui agapa na canae y Gueftaquilo. \t การ ชัย ชนะ และ ข้าพเจ้า ว่า \" นั่นแหละ เป็นความ ทุกข์ ของ ข้าพเจ้า แต่ ข้าพเจ้า จะ ระลึก ถึง ปี ทั้งหลาย แห่ง พระ หัตถ์ ขวา ของ พระองค์ ผู้ สูง สุด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija nu y palaoan: Pago ti pot y finomo na injenggue; sa jame mismo injingog güe, ya intingo na este, güiya y magajet na Salvadot y tano. \t เขา เหล่า นั้น พูด กับ หญิง นั้น ว่า \" ตั้งแต่ นี้ ไป ที่ เรา เชื่อ นั้น มิ ใช่ เพราะ คำขอ ง เจ้า แต่ เพราะ เรา ได้ยิน เอง และ เรา รู้ แน่ ว่า ท่าน องค์ นี้ เป็น ผู้ ช่วย โลก ให้ รอด คือ พระ คริสต์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya sija manmanjaso gui sanjalomñija, ilegñija: Buente pot y ti manmañulejam pan. \t เหล่า สาวก จึง ปรึกษา กัน ว่า \" เพราะ เหตุ ที่ เรา มิได้ เอา ขนมปัง มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y palo, managang un inagang: ya y palo, otro inagang; sa manatborotao y dinana; ya megaeña ti tumungo jafa na mandaña sija. \t บาง คน จึง ได้ ร้อง ว่า อย่าง นี้ บาง คน ได้ ร้อง ว่า อย่าง นั้น เพราะว่า ที่ ประชุม วุ่นวาย มาก และ คน โดย มาก ไม่ รู้ ว่า เขา ประชุม กัน ด้วย เรื่อง อะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y canae y manaelaye ufanmayamag: lao si Jeova jamantietene y manunas. \t เพราะ แขน ของ คน ชั่ว จะ หัก แต่ พระ เยโฮ วาห์ทรง เชิดชู คน ชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao mannamaase ayo sija y manmapotgue, yan y mannanasusu güije sija na jaane! sa uguaja dangculon chinatsaga gui jilo tano, yan binibo gui jilo este taotao sija. \t แต่ในวันเหล่านั้นวิบัติแก่หญิงที่มีครรภ์หรือมีลูกอ่อนกินนมอยู่ เพราะว่าจะมีความทุกข์ร้อนใหญ่หลวงบนแผ่นดิน และจะทรงพระพิโรธแก่พลเมืองนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y palo ilegñija: Polo ya talie cao ufato si Elias ya uninalibre. \t แต่คนอื่นร้องว่า \"อย่าเพิ่ง ให้เราคอยดูซิว่าเอลียาห์จะมาช่วยเขาให้รอดหรือไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guinin jalie gui vision un taotao na y naanña si Ananias, na mato ya japolo y canaeña guiya güiya para uninafanlie. \t และในนิมิตเขาได้เห็นคนหนึ่งชื่ออานาเนียเข้ามาวางมือบนเขา เพื่อเขาจะเห็นได้อีก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 6 53 37770 ¶ Ya anae manmalofan para y otro banda, manmato gui tano Genesaret, ya manmalag y puetto. \t พระเยซูทรงรักษาประชาชนที่แคว้นเยนเนซาเรท (มธ 14:34-36)ครั้นข้ามฟากไปแล้ว เขาจอดเรือที่แคว้นเยนเนซาเรท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada unlalalaloja nu jame para taejinecog? Ada unnajujuyong y linâlâlomo para todo y generasion? \t พระองค์ จะ ทรง กริ้ว ต่อ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เป็นนิตย์ หรือ พระองค์ จะ ทรง ให้ ความ กริ้ว ของ พระองค์ ดำรง ตลอด ทุก ชั่ว อายุ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jafasadog y desierto, yan jafaanglo na oda y tutujon janom; \t พระองค์ ทรง เปลี่ยน แม่น้ำ ให้ เป็น ถิ่น ทุรกันดาร น้ำพุ ให้ เป็น ดิน แห้งผาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 2 23 36000 ¶ Ya manmapos este, malolofan güe gui jalom fangualuan trigo gui sabado na jaane; ya y disipoluña sijas igue di manmanjala ni espiga sija. \t พระ เยซู เป็น เจ้า เป็น ใหญ่ เหนือ วัน สะ บา โต ( มธ 12 : 1 - 8 ; ลก 6 : 1 - 5 ) ต่อ มา ใน วัน สะ บา โต วัน หนึ่ง พระองค์ กำลัง เสด็จ ไป ใน นา ข้าว และ เมื่อ พวก สาวก ของ พระองค์ กำลัง เดิน ไป ก็ เริ่ม เด็ด รวง ข้าว ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 20 20 31290 ¶ Ayo nae manmato guiya güiya y nanan y famaguon Sebedeo, yan y famaguonña, ya maadora güe, ya manmangagagao ni un güinaja. \t มารดาคนหนึ่งทูลขอความยิ่งใหญ่ให้แก่บุตรชายของนาง (มก 10:35-45)ขณะนั้นมารดาของบุตรแห่งเศเบดีพาบุตรชายทั้งสองมาเฝ้าพระองค์ นมัสการทูลขอสิ่งหนึ่งจากพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae manmato ayo y jumanao gui mina onse na ora, cada uno jaresibe un peseta. \t คน ที่มา ทำ งาน เวลา ประมาณ บ่าย ห้า โมง นั้น ได้ ค่า จ้าง คนละ หนึ่ง เด นา ริ อัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Si Jacob jalilis si José, asaguan Maria, na finañago si Jesus na mafanaan si Cristo. \t ยา โค บ ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ โย เซฟ สามี ของ นาง มา รีย์ พระ เยซู ที่ เรียก ว่า พระ คริสต์ ก็ ทรง บังเกิด มา จาก นาง มา รีย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegña nu sija: Magajet jamyo yumute y tinago Yuus para inadaje y tradisionmiyo. \t พระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"เหมาะจริงนะ ที่เจ้าทั้งหลายได้ละทิ้งพระบัญญัติของพระเจ้า เพื่อจะได้ถือตามประเพณีของพวกท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y antijo jananangga si Jeova, mas qui y guatdia sija ni manmannanangga y egaan: magajet na mas qui y guatdia sija manmannananangga y egaan. \t จิตใจของข้าพเจ้าคอยองค์พระผู้เป็นเจ้ายิ่งกว่าคนยามคอยเวลารุ่งเช้า ข้าพเจ้ากล่าวว่า ยิ่งกว่าคนยามคอยเวลารุ่งเช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae si Pedro ilegña: Achogja todos maninefende; lao guajo aje. \t เปโตรทูลพระองค์ว่า \"แม้คนทั้งปวงจะสะดุดใจ ข้าพระองค์จะไม่สะดุดใจ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae si Felipe mapos papa gui siuda Samaria, ya japredica guiya sija si Cristo. \t ส่วน ฟีลิป จึง ลง ไป ยัง เมือง สะ มา เรียและ ประกาศ เรื่อง พระ คริสต์ ให้ ชาว เมือง นั้น ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jayeja y manataquilo maesa güe, unaumitde güe ya y umunaumitde güe, umanataquilo. \t เพราะว่าผู้ใดที่ได้ยกตัวขึ้นจะต้องถูกเหยียดลง และผู้ที่ถ่อมตัวลงนั้นจะได้รับการยกขึ้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jananangga locue na uninae as Pablo salape para usinetta; enaomina jatago na ufafato cada rato, ya ujaatungo. \t อีกนัยหนึ่งเฟลิกส์หวังใจว่า เปาโลจะให้เงินสินบนแก่ท่าน เพื่อท่านจะได้ปล่อยเปาโล เหตุฉะนั้นท่านจึงเรียกเปาโลมาสนทนากันบ่อยๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jayeja y guaja, umanae para uguaja mas; lao ayo y taya iyoña, achog uguaja y iyoña, umachule. \t ด้วยว่า ผู้ ใด มี อยู่ แล้ว จะ เพิ่มเติม ให้ คน นั้น มี เหลือเฟือ แต่ ผู้ ใด ที่ ไม่ มี นั้น แม้ ว่า ซึ่ง เขา มี อยู่ จะ ต้อง เอา ไป จาก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y pajaro gui langet, yan y güijan gui tase: ya jafaja ni manmalolofan gui chalan y tase. \t ตลอด ทั้ง นก ใน อากาศ ปลา ใน ทะเล และ อะไร ต่างๆ ที่ ไป มา อยู่ ตาม ทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayonae sija managang ni y dangculo na inagangñija, yan jatampe y talanganñija, ya manmalago guato guiya güiya; \t แต่ เขา ทั้งปวง ร้อง เสียง ดัง และ อุด หู วิ่ง กรู กัน เข้าไป ยัง ส เทเฟน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Janalibre yo gui enimigujo: magajet na unnasanjiloyo gui ayo sija y mangajulo contra guajo: ya janalibre yo gui taotao ni y matatnga. \t ผู้ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก ศัตรู พระเจ้า ข้า พระองค์ ทรง ยก ข้าพระ องค์ ขึ้น เหนือ พวก ที่ ลุก ขึ้น ต่อสู้ กับ ข้าพระ องค์ พระองค์ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก คนทา รุ ณ โหดร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao si Yuusmame gaegue gui langet: guinin jafatinas jafaja y minalagoña. \t แต่พระเจ้าของเราทั้งหลายอยู่ในฟ้าสวรรค์ สิ่งใดที่พระองค์พอพระทัยพระองค์ก็ทรงกระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Judas yan Silas manprofeta locue, ya japagat y mañelo ni y megae na sinangan, yan janafitme sija. \t ฝ่ายยูดาสกับสิลาสเป็นผู้พยากรณ์ด้วย จึงได้กล่าวหนุนใจพวกพี่น้องหลายประการให้มีกำลังขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija nu güiya: Maestro, estagüe na palaoan, guine masoda gui adulterio, anae jafatinasja. \t เขา ทูล พระองค์ ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า หญิง คน นี้ ถูก จับ เมื่อ กำลัง ล่วงประเวณี อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae y maestrosala jachague y janom na mafatimas bino, ya ti jatungo guine mano: (lao y manmañeñetbe tumungo, na jachule y janom), y maestrosala jaagange y nobio; \t เมื่อ เจ้าภาพ ชิม น้ำ ที่ กลาย เป็นน้ำ องุ่น แล้ว และ ไม่ รู้ ว่า มา จาก ไหน ( แต่ คนใช้ ที่ ตัก น้ำ นั้น รู้ ) เจ้าภาพ จึง เรียก เจ้าบ่าว มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y enimigumo mannanamamajlao, O Jeova: ni y enimigumo munamamajlao y pinecat y pinalaemo. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ นั่นแหละ ศัตรู ของ พระองค์ ได้ เย้ย หยัน นั่นแหละ เขา เย้ย รอย เท้า ของ ผู้ ที่ เจิม ไว้ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jumuyong si Pedro ya guefcumasao. \t แล้วเปโตรก็ออกไปข้างนอกร้องไห้เป็นทุกข์นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegñija: Diningogüe as Yuus: petsigue ya enchilegüe; sa taya para ulinibregüe. \t และ กล่าว ว่า \" พระเจ้า ทรง ทอดทิ้ง เขา แล้ว จง ข่มเหง และ ฉวย เขา ไว้ เพราะ ไม่ มี ผู้ ใด ช่วย เขา ให้ พ้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jayeja y munaquequemumojao ya jachule y magagomo, nae locue y capamo. \t ถ้าผู้ใดอยากจะฟ้องศาลเพื่อจะริบเอาเสื้อของท่าน ก็จงให้เสื้อคลุมแก่เขาด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaye si Yuus yaguin ti si Jeova güe? ya jaye y acho, jaguin ti si Yuusta? \t เพราะ ผู้ ใด จะ เป็น พระเจ้า นอกจาก พระ เยโฮวาห์ และ ผู้ ใด เล่า เป็น ศิลา เว้นแต่ พระเจ้า ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 27 33 34790 ¶ Ya anae manmato gui un lugat na mafanaan Golgota, cumequeilegña, y sagan calabera, \t การ ตรึง ที่ กางเขน ( มก 15 : 24 - 32 ; ลก 23 : 27 - 43 ; ยน 19 : 16 - 27 ) เมื่อ พวก เขา มา ถึง สถาน ที่ แห่ง หนึ่งซึ่ง เรียก ว่า กลโกธา แปล ว่า สถาน ที่ กะโหลก ศีรษะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este y dose sija mantinago as Jesus na ufanjanao ya maninencatga ilegña: Chamiyo fanmalag y chalan y Gentiles; yan y siuda y Samaritano sija chamiyo fanjajalom: \t สิบสองคนนี้พระเยซูทรงใช้ให้ออกไปและสั่งเขาว่า \"อย่าไปทางที่ไปสู่พวกต่างชาติ และอย่าเข้าไปในเมืองของชาวสะมาเรีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya jafa muna siña unalog ni y chelumo: Chelujo, maela ya junajanao y migo gui atadogmo, yanguin jago ti unlilie y jayo gui atadogmo? Hipocrita jao, yute juyong finena y jayo gui atadogmo, ya ayo nae unlie claro para unnajanao y migo gui atadog y chelumo. \t เหตุ ไฉน ท่าน จึง จะ พูด กับ พี่น้อง ของ ท่าน ว่า ` พี่น้อง เอ๋ย ให้ เรา เขี่ย ผง ออก จาก ตาขอ ง เธอ ' แต่ ที่จริง ท่าน เอง ยัง ไม่ เห็น ไม้ ทั้ง ท่อน ที่ อยู่ ใน ตาขอ ง ท่าน ท่าน คน หน้า ซื่อ ใจ คด จง ชัก ไม้ ทั้ง ท่อน ออก จาก ตาขอ ง ท่าน ก่อน แล้ว ท่าน จะ เห็น ได้ ถนัด จึง จะ เขี่ย ผง ออก จาก ตา พี่น้อง ของ ท่าน ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya sinangan, ni finijo; ti siña umajungog y vosñija. \t วาจาไม่มี ถ้อยคำก็ไม่มีและไม่มีใครได้ยินเสียงฟ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "(Taegüijija na jasasangan gui pachot y mañantos na profetaña, ni esta gaegue guinin tutujonña y tano), \t ตาม ที่ พระองค์ ได้ ตรัส ไว้ ตั้งแต่ เริ่ม สร้าง โลก โดย ปากขอ ง พวก ศาสดา พยากรณ์ บริสุทธิ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nae si Jeova, O familian gui taotao sija, nae si Jeova minalag yan minetgot. \t โอ ตระกูลของชนชาติทั้งหลายเอ๋ย จงถวายแด่พระเยโฮวาห์ จงถวายสง่าราศีและกำลังแด่พระเยโฮวาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 5 27 44510 ¶ Ya despues di estesija, jumanao, ya jalie un publicano na y naanña si Levi, matatachong gui bancon y tributo ya ilegña: Dalalagyo. \t ทรง เรียกเลวี ( มธ 9 : 9 ; มก 1 : 13 - 14 ) ภายหลัง เหตุการณ์ เหล่า นี้ พระองค์ ได้ เสด็จ ออก ไป และ ทอดพระเนตร เห็น คน เก็บ ภาษี คน หนึ่ง ชื่อ เลวีนั่ง อยู่ ที่ ด่าน เก็บ ภาษี พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" จง ตาม เรา มา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ufanmato y prinsipe sija guinin Egipto: Etiopia guse ujaestira y canaeña gui as Yuus. \t พวกเจ้านายจะออกมาจากอียิปต์ เอธิโอเปียจะรีบยื่นมือของเขาออกทูลพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 24 62370 ¶ Este güiya y disipulo ni manae testimonio nu este sija na güinaja, ya jatugue este sija na güinaja: ya tatungo na y testimonioña, güiya magajet. \t สาวกคนนี้แหละ ที่เป็นพยานถึงเหตุการณ์เหล่านี้และเป็นผู้ที่เขียนสิ่งเหล่านี้ไว้ และเราทราบว่าคำพยานของเขาเป็นความจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ilelegña: Guaja gui un siuda un jues, na ti maañao as Yuus, ni urespeta ni jaye na taotao: \t พระองค์ ตรัส ว่า \" ใน นคร หนึ่ง มี ผู้ พิพากษา คน หนึ่ง ที่ มิได้ เกรง กลัว พระเจ้า และ มิได้ เห็นแก่ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Desde pago na tiempo ti jucuentuse jamyo megae, sa y magalagen este na tano ufato, ya taya iyoña guiya guajo; \t แต่ นี้ ไป เรา จะ ไม่ สนทนา กับ ท่าน ทั้งหลาย มาก นัก เพราะว่า ผู้ ครอง โลก นี้ จะ มา และ ไม่ มี สิทธิ อำนาจ อะไร เหนือ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y umasie todo tinaelayemo; ni y munamagong todo y chetnotmo; \t ผู้ทรง อภัย ความ ชั่วช้า ทั้งสิ้น ของ ท่าน ผู้ทรง รักษา โรค ทั้งสิ้น ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Pot este ilegñija nu güiya y Judio sija: Asta pago taya jao sincuenta años, ya unlie si Abraham? \t พวก ยิวก็ ทูล พระองค์ ว่า \" ท่าน อายุ ยัง ไม่ ถึง ห้า สิบ ปี และ ท่าน เคย เห็น อับ รา ฮัมหรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao anae esta jacumple todo sija, taemanoja y gaegue gui lay y Señot, manalo guato Galilea gui siudañija guiya Nasaret. \t ทั้งครอบครัวกลับไปยังเมืองนาซาเร็ธครั้นโยเซฟกับนางมารีย์ได้กระทำการทั้งปวงตามพระราชบัญญัติขององค์พระผู้เป็นเจ้าเสร็จแล้ว จึงกลับไปถึงนาซาเร็ธเมืองของตนในแคว้นกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti unnalâlâjam talo: para y taotaomo ufanmagof ni jago? \t พระองค์จะไม่ทรงให้ข้าพระองค์ทั้งหลายฟื้นอีกหรือ เพื่อประชาชนของพระองค์จะได้เปรมปรีดิ์ในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y ti fafajiyunge ni jilaña, ni ti jafatitinas taelaye gui amiguña, ni usigue sumangan y minamajlao contra y tiguangña. \t ผู้ ซึ่ง ไม่ ใช้ ลิ้น ของ ตน ใน การ นินทา ว่า ร้าย ไม่ กระทำ ชั่ว ต่อ เพื่อนบ้าน และ ไม่ ตำหนิ เพื่อนบ้าน ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y tininasmo taejinecog na tininas ya y tinagomo minagajet. \t ความชอบธรรมของพระองค์ชอบธรรมอยู่เป็นนิตย์ และพระราชบัญญัติของพระองค์เป็นความจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanjanao gui chalanmiyo; estagüe na jutago jamyo taegüije quinilo gui entalo y lobo sija. \t ไป เถอะ ดูเถิด เรา ใช้ ท่าน ทั้งหลาย ไป ดุจ ลูก แกะ อยู่ ท่ามกลาง ฝูง สุนัข ป่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anite sija manjuyong locue guiya megae, na manaagang ya ilegñija: Jago, y Lajin Yuus! Lao güiya jalalatde ya ti japolo ya ufanguentos, sa matungo güe na güiya si Cristo. \t ผีก็ออกมาจากคนหลายคนด้วย ร้องว่า \"ท่านเป็นพระคริสต์พระบุตรของพระเจ้า\" ฝ่ายพระองค์ก็ทรงห้ามมิให้มันพูด เพราะว่ามันรู้แล้วว่าพระองค์เป็นพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao guajo sumangane jamyo: Chamiyo fumatinas jafa contra y tinaelaye; yaguin jayejao pumatmada gui agapa na fasumo, birayeja ni y otro. \t ฝ่ายเราบอกท่านว่า อย่าต่อสู้คนชั่ว ถ้าผู้ใดตบแก้มขวาของท่าน ก็จงหันแก้มอีกข้างหนึ่งให้เขาด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 18 18 50230 ¶ Ya un taotao na magas, finaesen güe ilelegña: Mauleg na Maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ? \t เรื่อง เศรษฐี หนุ่ม ( มธ 19 : 16 - 30 ; มก 10 : 17 - 31 ) มี ขุนนาง ผู้ หนึ่ง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" ท่าน อาจารย์ ผู้ ประเสริฐ ข้าพเจ้า จะ ทำ ประการ ใด จึง จะ ได้ ชีวิต นิรันดร์เป็น มรดก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao y taotaoña gui güije na tano machatlie güe, ya manmanago un compañia guato guiya güiya, ilegñija: Mungajam na ufangobietna este na taotao gui jilo mame. \t แต่ชาวเมืองชังท่านผู้นั้น จึงใช้คณะทูตตามไปทูลท่านว่า `เราไม่ต้องการให้ผู้นี้ครอบครองเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y naanmo O Jeova, gagaegue para taejinecog; y majasomo, O Jeova, para todo y generasion sija. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ พระ นาม ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ความ ระลึก ถึง พระองค์ ดำรง อยู่ ทุก ชั่ว อายุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae malofan ayo na inagang, esta masoda si Jesucristo güigüiyaja namaesa; ya sija manmamatquiloja, ya güije sija na jaane, taya jasangane ni jaye pot y liniiñija. \t เมื่อพระสุรเสียงนั้นสงบแล้ว พระเยซูทรงสถิตอยู่องค์เดียว เขาทั้งสามก็เก็บเรื่องนี้ไว้ และในกาลครั้งนั้นเขามิได้บอกเหตุการณ์ซึ่งเขาได้เห็นแก่ผู้ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya si Jesus, anae munjayan matagpange, cajulo gusisija guine y janom, y langet mababa pot güiya ya malie y Espiritun Yuus tumunog calang paluma y sumaga gui jiloña. \t และพระเยซูเมื่อพระองค์ทรงรับบัพติศมาแล้ว ในทันใดนั้นก็เสด็จขึ้นจากน้ำ และดูเถิด ท้องฟ้าก็แหวกออก และพระองค์ได้ทอดพระเนตรเห็นพระวิญญาณของพระเจ้าเสด็จลงมาดุจนกเขาและสถิตอยู่บนพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Este y finenana yan y dangculo na tinago. \t นี่แหละเป็นพระบัญญัติข้อต้นและข้อใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y nasion ni y manmancautiba, bae jujusga, ilegña si Yuus; na despues di ayo, ufanmamaela juyong ya guajo jumasetbe güine na lugat. \t พระเจ้า ตรัส ว่า ` และ เรา จะ พิพากษา ประเทศ ที่ เขา จะ เป็น ทาส นั้น ภายหลัง เขา จะ ออก มา และ ปรนนิบัติ เรา ณ สถาน ที่ นี้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mañocho, yan manguimen, yan manasagua, yan manafanasagua, asta ayo na jaane anae jumalom si Noe gui atca, ya mato y dilubio ya manyinilang sija todo. \t เขาได้กินและดื่ม ได้สมรสกันและได้ยกให้เป็นสามีภรรยากัน จนถึงวันนั้นที่โนอาห์ได้เข้าในนาวา และน้ำได้มาท่วมล้างผลาญเขาเสียทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y sumanjiyong Sion, gosbonito, sí Yuus umiina. \t พระเจ้าทรงทอแสงออกมาจากศิโยนนครแห่งความงามหมดจด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa cada trongco matungoja pot y tinegchaña. Sa ti ufanmanrecoje y taotao sija igos gui manituca ni ufanmanrecoje ubas gui jalom gadon. \t เพราะว่า จะ รู้จัก ต้นไม้ ทุก ต้น ได้ ก็ เพราะ ผล ของ มัน เพราะว่า เขา ย่อม ไม่ เก็บ ผล มะเดื่อ จาก ต้นไม้ มี หนาม หรือ ย่อม ไม่ เก็บ ผล องุ่น จาก พุ่ม ไม้ หนาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Mansiñajam. Ayonae ilegña si Jesus nu sija: infanguimen gui copa anae gumiguimenyo, yan infanmatagpange ni y ma tagpangeco; \t เขาทั้งสองทูลตอบพระองค์ว่า \"ได้ พระเจ้าข้า\" พระเยซูจึงตรัสแก่เขาว่า \"ถ้วยซึ่งเราดื่มท่านจะดื่มก็จริง และรับบัพติศมาด้วยบัพติศมาที่เราจะรับก็จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya enseguidas jaagang; ya jadingo si tatanñija as Sebedeo gui batco yan y manmachocho sija, ya madalalag güe. \t ในทันใดนั้นพระองค์ได้ทรงเรียกเขา เขาจึงละเศเบดีบิดาของเขาไว้ที่เรือกับลูกจ้าง และได้ตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O nae grasias si Jeova, sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t เล่ม ที่ ห้า ซึ่ง เปรียบ กับ หนังสือ พระราชบัญญัติ เกี่ยว กับ พระเจ้า และ พระ วจนะ ของ พระองค์ การ ตักเตือน ให้ สรรเสริญ พระเจ้า โอ จง โมทนา ขอบพระคุณ พระ เยโฮวาห์ เพราะ พระองค์ ประเสริฐ เพราะ ความ เมตตา ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao jaatan sija ya ilegña: Jafa nae este y esta matugue: Y acho ni y jarechasa y manmamatitinas y guima, esteja mapolo cuentan ulo gui esquina? \t ฝ่ายพระองค์ทรงเพ่งดูเขาและตรัสว่า \"เหตุฉะนั้นพระวจนะซึ่งเขียนไว้นั้นหมายความอย่างไรกันซึ่งว่า `ศิลาซึ่งช่างก่อได้ปฏิเสธเสีย ได้กลับกลายเป็นศิลามุมเอกแล้ว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mayeyengyong, jago tano, gui menan Jeova, gui menan y Yuus Jacob; \t แผ่นดินเอ๋ย สั่นเทิ้มเถิด ต่อเบื้องพระพักตร์พระเยโฮวาห์ ต่อเบื้องพระพักตร์พระเจ้าของยาโคบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo nae mapos, ya mangone talo gachongña siete na espiritu na mas taelaye qui güiya, ya manjalom ya mañaga güije; ya mas taelaye uttimoña yuje na taotao qui y finenaña. Taegüineja locue ujumuyong este na generasion y manaelaye. \t มัน จึง ไป รับ เอา ผี อื่น อีก เจ็ด ผี ร้าย กว่า มัน เอง แล้ว ก็ เข้าไป อาศัยที่ นั่น และ ใน ที่สุด คน นั้น ก็ ตกที่นั่ง ร้าย กว่า ตอน แรก คน ชาติ ชั่ว นี้ ก็ จะ เป็น อย่าง นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ni y siete na pan gui cuatro mit, ya cuanto na canastra injeca? \t หรือ ขนมปัง เจ็ด ก้อน กับ คน สี่ พัน คน นั้น ท่าน เก็บ ที่ เหลือ ได้ กี่ กระบุง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Taya nae intaetae este na tinigue: Y acho, ni y jarechasa y manmanmatitinas ni y guima, esteja mapolo cuentan ulo gui esquina. \t ท่าน ทั้งหลาย อ่าน พระ คัมภีร์ ตอน นี้ แล้ว มิ ใช่ หรือ ซึ่ง ว่า ` ศิลา ซึ่ง ช่าง ก่อ ได้ ปฏิเสธ เสีย ได้ กลับกลาย เป็น ศิลา มุม เอก แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ayo sija na taotao, anae jalie y señat ni jafatinas si Jesus, ilegñija: Este senmagajet na güiya y profeta ni para umamaela gui tano. \t เมื่อคนเหล่านั้นได้เห็นการอัศจรรย์ซึ่งพระเยซูได้ทรงกระทำ เขาก็พูดกันว่า \"แท้จริงท่านผู้นี้เป็นศาสดาพยากรณ์นั้นที่ทรงกำหนดให้เข้ามาในโลก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmanaligao as Jesus, ya manadingan entre sija gui templo, ya ilegñija: Jafa jinasonmiyo, nu güiya, ti umamaela gui guipot. \t เขาทั้งหลายจึงแสวงหาพระเยซู และเมื่อเขาทั้งหลายยืนอยู่ในพระวิหารเขาก็พูดกันว่า \"ท่านทั้งหลายคิดเห็นอย่างไร พระองค์จะไม่เสด็จมาในงานเทศกาลนี้หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Manmato jijot ya ilegñija: Jafa tatatmano jao, Ray Judio sija? Ya manae patmada. \t แล้วทูลว่า \"ท่านกษัตริย์ของพวกยิว ขอทรงพระเจริญ\" และเขาก็ตบพระองค์ด้วยฝ่ามือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Innae, pat mungajam numae? Lao si Jesus jatungoja y quinadoñija, ya ilegña nu sija: Jafa muna na intietientayo? maela un denarion salape ya julie. \t เราจะส่งดีหรือไม่ส่งดี\" แต่พระองค์ทรงทราบอุบายของเขาจึงตรัสแก่เขาว่า \"ท่านทั้งหลายมาทดลองเราทำไม จงเอาเงินตราเหรียญหนึ่งมาให้เราดู\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya ayo sija y manmachochocho, ilegñija gui sumanjalomñija. Estagüe y eredero; nije tapuno, ya y fangualuan uiyota. \t แต่ คน เช่า สวน พูด กัน ว่า ` คน นี้ แหละ เป็น ทายาท มา เถิด ให้ เรา ฆ่า เขา เสีย แล้ว มรดก นั้น จะ ตก อยู่ กับ เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "CHETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t เชธ ( ซ ) โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ พระองค์ ทรง เป็น ส่วน ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ กล่าว ว่า ข้าพระ องค์ จะ รักษา พระ วจนะ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, jagasja junangga y satbasionmo, ya esta juchogüe y tinagomo sija. \t ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ข้าพระ องค์ หวัง ใน ความ รอด ของ พระองค์ และ ข้าพระ องค์ ทำ ตาม พระ บัญญัติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jago umaregla y sobetbian tase: anae y napo mangajulo, jago pumoca sija. \t พระองค์ ทรง ปกครอง การ เดือดดาล ของ ทะเล เมื่อ คลื่น สูง ขึ้น พระองค์ ทรง ให้ สงบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manope si Pablo pot güiyaja, ilegña: Ni contra y lay y Judios, ni contra y templo, ni contra si Sesat, ti juisagüe. \t เปา โลจึง แก้ คดี เอง ว่า \" ข้าพเจ้า ไม่ ได้ กระทำ อะไร ผิดก ฎ หมาย ของ พวกยิว หรือ ต่อ พระ วิหาร หรือ ต่อ ซีซาร์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao magajet jusangane jamyo: Na guaja palo gui mangaegue güine, na ti uchague y finatae asta que ujalie y raenon Yuus. \t แต่ เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า มี บาง คน ที่ ยืน อยู่ ที่ นี่ ซึ่ง ยัง จะ ไม่ รู้ รส ความ ตาย จนกว่า จะ ได้ เห็น อาณาจักร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Tumalo ninamalofan ni anite gui un sabana na sentáquilo ya jafanue todo y raeno sija gui jilo y tano yan y minagofñija, \t อีก ครั้ง หนึ่ง พญา มาร ได้ นำ พระองค์ ขึ้น ไป บน ภูเขา อัน สูง ยิ่ง นัก และ ได้ แสดง บรรดา ราช อาณาจักร ใน โลก ทั้ง ความ รุ่งเรือง ของ ราช อาณาจักร เหล่า นั้น ให้ พระองค์ ทอดพระเนตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Joana, nu y lajin Resa, nu y lajin Sorobabel, nu y lajin Salatiel, nu y lajin Neri, \t ซึ่งเป็นบุตรโยอานาห์ ซึ่งเป็นบุตรเรซา ซึ่งเป็นบุตรเศรุบบาเบล ซึ่งเป็นบุตรเซลาทิเอล ซึ่งเป็นบุตรเนรี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa guinin ilegñija: Maela, ya nije tautut sija ni y guinin y nasion; para y naan Israel munga majaso mas. \t เขาพูดว่า \"มาเถิด ให้เราตัดเขาออกจากการเป็นประชาชาติ เพื่อจะไม่ระลึกถึงชื่ออิสราเอลอีกต่อไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 22 22 70410 ¶ Ya majungog güe asta este na sinangan, ya entonses jajatsa y inagangñija, ya ilegñija: Najanao ayo na taotao gui jilo tano, sa ti combiene na ulâlâ. \t เขาทั้งหลายได้ฟังเปาโลกล่าวแค่นี้ แล้วก็ร้องเสียงดังว่า \"เอาคนเช่นนี้ไปจากแผ่นดินโลก ไม่ควรจะให้เขามีชีวิตอยู่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manmangue carta pot sija, taegüine: Y apostoles yan manamco na mañelo, jasaluda y mañelo na Gentiles ni y mangaegue guiya Antioquia yan Siria yan Silisia: \t เขาได้เขียนจดหมายมอบให้ท่านถือไปว่า \"อัครสาวกและผู้ปกครองและพวกพี่น้องของท่าน คำนับมายังท่าน ผู้เป็นพวกพี่น้องซึ่งเป็นคนต่างชาติ ซึ่งอยู่ในเมืองอันทิโอก แคว้นซีเรีย และแคว้นซิลีเซียทราบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Jaftaemanoja ninaejam ni guine y tutujoña y testigojam ni y malie, nu y yan y ministrojam y sinangan; \t ตามที่เขาผู้ได้เห็นกับตาเองตั้งแต่ต้น และเป็นผู้ประกาศพระวจนะนั้นได้แสดงให้เรารู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya güiya jaope sija ilegña: Jafa locue jamyo na ti inesgue y tinago Yuus pot tradisionmiyo? \t แต่ พระองค์ ได้ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เหตุ ไฉน พวก ท่าน จึง ละเมิด พระ บัญญัติ ของ พระเจ้า ด้วย ประเพณี ของ พวก ท่าน ด้วย เล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie. \t ขอ ทรง พิจารณา ว่า คู่อริ ของ ข้าพระ องค์ มี มาก เท่าใด และ เขา เกลียด ชัง ข้าพระ องค์ ด้วย ความ เกลียด อย่าง ทารุณ สัก เพียง ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao ayo na jaane pat ayo na ora, taya ni un taotao tumungo; ni y angjet sija ni mangaegue gui langet, ni y Laje; na y Tata güiyaja. \t แต่วันนั้นโมงนั้นไม่มีใครรู้ ถึงบรรดาทูตสวรรค์ในสวรรค์หรือพระบุตรก็ไม่รู้ รู้แต่พระบิดาองค์เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanagüeyo ya jufatinas y minalagomo: sa jago y Yuusso: y espiritumo mauleg; osgaejonyo gui tano y manunas. \t ขอ ทรง สอน ให้ ข้าพระ องค์ ทำ ตาม พระทัย ของ พระองค์ เพราะ พระองค์ ทรง เป็น พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ พระ วิญญาณ ของ พระองค์ ประเสริฐ ขอ ทรง นำ ข้าพระ องค์ เข้าไป ยัง แผ่นดิน แห่ง ความ เที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao mauleg para guajo y juguaguato jijot gui as Yuus: sa jupolo y inangococo gui Señot Jeova, para usiña jusangan todo y chechomo. \t แต่ส่วนข้าพระองค์ ที่จะเข้าใกล้พระเจ้านั้นเป็นสิ่งที่ดี ข้าพระองค์ได้วางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า เพื่อข้าพระองค์จะได้เล่าถึงพระราชกิจทั้งสิ้นของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya guajo julie ya manae yo testimonio nu y güiya y Lajin Yuus. \t และข้าพเจ้าก็ได้เห็นแล้ว และได้เป็นพยานว่า พระองค์นี้แหละ เป็นพระบุตรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Juchatlie sija ni y cabales na chinatlie: jutufong sija pot y enemigujo. \t ข้าพระ องค์ เกลียด เขา ด้วย ความ เกลียด อย่าง ที่สุด และ นับ เขา เป็น ศัตรู ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya anae munjayan magode güe, macone ya maentrega gui as Ponsio Pilato y magalaje. \t เขา จึง มัด พระองค์ พา ไป มอบ ไว้ แก่ ปอน ทิอัส ปี ลา ต เจ้า เมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa y mamis na inangoco manasangane jam y jinasonmame; ya tafanmamocat yan linajyan taotao gui guimayuus. \t เรา เคย สนทนา ปราศรัย กัน อย่าง ชื่น ใจ เรา ดำเนิน ใน พระ นิเวศ ของ พระเจ้า ฉัน มิตร สนิท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa jago O Yuus guinin jumungog y promesajo; jago guinin numaeyo ni y erensian ayo sija y manmaañao ni y naanmo. \t โอ ข้า แต่ พระเจ้า เพราะ พระองค์ ทรง สดับ คำ ปฏิญาณ ของ ข้าพระ องค์ และ พระองค์ ประทาน มรดก ของ บรรดา ผู้ ที่ เกรง กลัว พระ นาม ของ พระองค์ แก่ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Güinaja yan rinico mangaegue gui guimaña: ya y tininasña gagaegueja para taejinecog. \t ทรัพย์ ศฤงคาร และ ความ มั่งคั่ง มี อยู่ ใน เรือน ของ เขา และ ความชอบ ธรรม ของ เขา ดำรง อยู่ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa sija chumoma y espirituña; sa jasangan sin jinaso pot labiosña. \t เพราะ ท่าน ทำให้ จิตใจ โมเสส ขมขื่น ดังนั้น ริมฝีปาก ของ เขา จึง พูด ถ้อยคำ หุนหัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Y cumano y catneco, ya jaguimen y jâgâjo, guaja linâlâña taejinecog, ya junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t ผู้ ที่ กิน เนื้อ และ ดื่ม โลหิต ของ เรา ก็ มี ชีวิตนิรันดร์ และ เรา จะ ให้ ผู้ นั้น ฟื้น ขึ้น มา ใน วัน สุดท้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya un gosdangculo na linajyan taotao jajuto y magaguñija gui chalan; yan palo manmanutot ramas jayo, ya jajuto gui chalan; \t ฝูง ชน เป็นอันมาก ได้ เอา เสื้อ ผ้า ของ ตน ปู ตาม ถนน หนทาง คน อื่นๆ ก็ ตัด กิ่ง ไม้ มา ปู ตาม ถนน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Entonses japolo ya canaeña talo gui atadogña ya jaguefatan; ya jomlo, ya manlie claro todo. \t พระองค์จึงวางพระหัตถ์บนตาเขาอีก แล้วให้เขาเงยหน้าดู และตาของเขาก็หายเป็นปกติ แลเห็นคนทั้งหลายได้ชัดเจน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ylegña si Jesus nu güiya: Ucajulo talo y chelumo. \t พระ เยซู ตรัส กับ เธอ ว่า \" น้อง ชาย ของ เจ้า จะ ฟื้น ขึ้น มา อีก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y linajyan taotao ni y manmofona, yan y manatate, manaagang, ilegñiñija: Hosana y Lajin David: Dichoso y mato pot y naan y Señot; Hosana guiya jilulo. \t ฝ่าย ฝูง ชน ซึ่ง เดิน ไป ข้าง หน้า กับ ผู้ ที่ ตาม มา ข้าง หลัง ก็ พร้อม กัน โห่ ร้อง ว่า \" โฮ ซันนา แก่ ราช โอรส ของ ดา วิด ` ขอ ให้ พระองค์ ผู้ เสด็จ มา ใน พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง พระ เจริญ โฮ ซันนา ' ใน ที่ สูง สุด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 8 5 26670 ¶ Ya anae jumalom si Jesus guiya Capernaum, mato guiya güiya un senturion guinagao güe, \t ผู้รับใช้ของนายร้อยหายป่วย (ลก 7:1-10)เมื่อพระเยซูเสด็จเข้าไปในเมืองคาเปอรนาอุม มีนายร้อยคนหนึ่งมาอ้อนวอนพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 13 47 29030 ¶ Y raenon langet parejoja locue, yan un lagua ni y mayute guato gui tase, ya mangone todo clase: \t คำอุปมาเกี่ยวกับอวนจับปลาอีกประการหนึ่ง อาณาจักรแห่งสวรรค์เปรียบเหมือนอวนที่ลากอยู่ในทะเล ติดปลารวมทุกชนิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Polo sija ya ujaalaba y naan Jeova: sa y naanñaja guefmanataquilo: y minalagña gui jilo tano yan y langet. \t ให้ทั้งหลายเหล่านี้สรรเสริญพระนามพระเยโฮวาห์ เพราะพระนามของพระองค์เท่านั้นที่ประเสริฐ สง่าราศีของพระองค์อยู่เหนือแผ่นดินโลกและฟ้าสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Fanmanalaba jamyo nu güiya, langet sija y langet sija, yan y janom sija ni y mangaegue gui jilo y langet. \t ฟ้า สวรรค์ ที่ สูง สุด จง สรรเสริญ พระองค์ ทั้ง น้ำ ทั้งหลาย เหนือ ฟ้า สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Lao managang ilegñija: Atane gui quiluus, atane gui quiluus. \t แต่คนเหล่านั้นกลับตะโกนร้องว่า \"ตรึงเขาเสีย ตรึงเขาเสียที่กางเขนเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sija manmato guiya guajo gui un jaanen y chinatsagaco: lao si Jeova, güiya y fanapojo. \t เขา ขัดขวาง ข้าพเจ้า ใน วัน ที่ ข้าพเจ้า ประสบ หายนะ แต่ พระ เยโฮ วาห์ทรง เป็น ที่ พักพิง ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "O Jeova, Señotmame: jafa muna mauleg y naanmo gui todo y tano. \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮ วาห์คือ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ บรรดา ข้าพระ องค์ พระ นาม ของ พระองค์ สูงส่ง ยิ่ง นัก ทั่ว ทั้ง แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Yaguin ti jufatinas gui entaloñija chochosija na taya ni uno fumatinas, taya isaoñija; lao pago esta jalie ya jachatlie yo yan si Tata. \t ถ้า ณ ท่ามกลาง พวก เขา เรา มิได้ กระทำ สิ่ง ซึ่ง ไม่ มี ผู้ อื่น ได้ กระทำ เลย พวก เขา ก็ จะ ไม่ มี บาป แต่ เดี๋ยวนี้ เขา ก็ได้ เห็น และ เกลียด ชัง ทั้ง ตัว เรา และ พระ บิดา ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "YA susede y un sabado, jumajanao si Jesus gui fangualuan maies; ya y disipuluña sija, manmanjajala ni y masotcan maies, ya jacano, jagugugan ni y canaeñija. \t พระ เยซู เป็น เจ้า เป็น ใหญ่ เหนือ วัน สะ บา โต ( มธ 12 : 1 - 8 ; มก 2 : 23 - 28 ) ต่อ มา ใน วัน สะ บา โต ที่ สอง หลังจาก วัน แรก นั้น พระองค์ กำลัง เสด็จ ไป ที่ ใน นา และ พวก สาวก ของ พระองค์ ก็ เด็ด รวง ข้าว ขยี้ กิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "JUNGOG y inagangjo, O Yuus, gui quejaco: adaje y linâlâjo ni y minaañaoña ni y enemigo. \t ดาวิดขอให้รอดพ้นจากพวกศัตรูถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีของดาวิดโอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงสดับเสียงของข้าพระองค์เมื่อข้าพระองค์อธิษฐาน ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ไว้จากความคิดกลัวศัตรู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya maego, ya cajulo gui puenge yan jaane, ya semiya mapta ya doco, ti jatungo jafataemano. \t แล้ว กลางคืน ก็ นอน หลับ และ กลางวัน ก็ ตื่น ขึ้น ฝ่าย พืช นั้น จะ งอก จำเริญ ขึ้น อย่างไร เขา ก็ ไม่ รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya y espiritujo ninamagof gui as Yuus y Satbadotto. \t และ วิญญาณ ของ ข้าพเจ้า ก็ เกิด ความ ปีติ ยินดี ใน พระเจ้า พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Sa güiya estaba matufong guiya jita, yan guaja patteña güine na sinetbe. \t เพราะ ยู ดา ส นั้น ได้ นับ เข้า ใน พวก เรา และ ได้ รับ ส่วน ใน ภารกิจ นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya masangane, ilegñija nu güiya: Si nanamo yan y mañelumo manmatotojgue gui sanjiyong na manmalago na unmalie. \t มีค น ทูล พระองค์ ว่า \" มารดา และ น้อง ชาย ของ พระองค์ ยืน อยู่ ข้าง นอก ปรารถนา จะ พบ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Mungayo pumolo y taelaye na güinaja gui menan atadogjo: juchatlie y chechoñija ayo y manabag sija: tiucheton guiya guajo. \t ข้าพระ องค์ จะ ไม่ ตั้ง สิ่ง ใดๆ ที่ ชั่วช้า ไว้ ต่อหน้า ต่อตา ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ เกลียด กิจการ ของ ผู้ ที่ ไม่ ซื่อตรง กิจการ นั้น จะ ไม่ ติด อยู่ กับ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ya manjaso gui sumanjalomña, ilegña: Jafa jufatinas, sa taya mano nae jupolo y quinecojo. \t เศรษฐี คน นั้น จึง คิด ใน ใจ ว่า ` เรา จะ ทำ อย่างไร ดี เพราะว่า เรา ไม่ มี ที่ ที่ จะ เก็บ ผล ของ เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Nu y lajin Simeon, nu y lajin Juda, nu y lajin José, nu y lajin Jonan, nu y lajin Eliaquim, \t ซึ่งเป็นบุตรสิเมโอน ซึ่งเป็นบุตรยูดาห์ ซึ่งเป็นบุตรโยเซฟ ซึ่งเป็นบุตรโยนาน ซึ่งเป็นบุตรเอลียาคิม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "N 21 7 69860 ¶ Ya anae inquimple y jinanaomame desde Tiro, manmatojam Tolemaida, ya insaluda y mañelo, ya mañagajam güije yan sija un jaane. \t ครั้น พวก เรา แล่น เรือ มา จาก เมือง ไท ระ ถึง เมือง ทอ เลเมอิส แล้ว ก็ สิ้น ทาง ทะเล เรา จึง คำนับ พวก พี่น้อง และ พัก อยู่ กับ เขา หนึ่ง วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Para güiya ni y japatten dos y Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t ถวายแด่พระองค์ ผู้ทรงแบ่งทะเลแดงออกจากกัน เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - th", "text": "Ada ti juchatlie ayo sija, O Jeova, y chumatlie jao? yan ada ti unatristeyo pot ayo sija y mangajulo contra jago? \t โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ข้าพระ องค์ มิได้ เกลียด ผู้ ที่ เกลียด พระองค์ หรือ และ ข้าพระ องค์ มิได้ สะอิดสะเอียน คน เหล่า นั้น ผู้ ลุก ขึ้น ต่อสู้ พระองค์ ดอก หรือ"}