{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jafatinas para güiya y atmas y finatae: janafañila y flechaña. \t Inihanda rin naman niya ang mga kasangkapan ng kamatayan; kaniyang pinapagniningas ang kaniyang mga pana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya megae ni y manmanjonggue manmato, ya mangonfesat manmañangane ni y chechoñija. \t Marami rin naman sa mga nagsisampalataya na ang nagsidating, na ipinahahayag at isinasaysay ang kanilang mga gawain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae ilegña: Pues jutayuyut jao tata, tago güe para y guima tata; \t At sinabi niya, Ipinamamanhik ko nga sa iyo, ama, na suguin mo siya sa bahay ng aking ama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "taotao sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Papatayin ng kasamaan ang masama: at silang nangagagalit sa matuwid na tao ay kikilanling may sala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo jagas jusangan y tininas gui jalom y dangculo na inetnon taotao: estagüe, na ti junaquiequeto y labiosso, O Jeova, jago tumungo. \t Ako'y nagpahayag ng mabuting balita ng katuwiran sa dakilang kapisanan; narito, hindi ko pipigilin ang aking mga labi, Oh Panginoon, iyong nalalaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mientras jasasangan este, mato un mapagajes ya mantinampe; ya ninafanguefmaañao anae manjalom gui mapagajes. \t At samantalang sinasabi niya ang mga bagay na ito, ay dumating ang isang alapaap, at sila'y naliliman: at sila'y nangatakot nang sila'y mangapasok sa alapaap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajungog este, si ray Herodes, inistotba yan todo y taotao Jerusalem locue. \t Nang marinig ito ng haring si Herodes, ay nagulumihanan siya, at pati ng buong Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para umacumple y esta munjayan masangan pot y profeta Isaias, ilegña: \t Upang matupad ang sinabi sa pamamagitan ng propeta Isaias, na nagsasabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jusangane jamyo na ti juguimen otro biaje ni y tinegcha ubas, asta qui ufato y raenon Yuus. \t Sapagka't sinasabi ko sa inyo, na hindi na ako iinom mula ngayon ng bunga ng ubas, hanggang sa dumating ang kaharian ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jatungo si Jeova y jaanen y manunas: ya y erensiañija usaga para taejinecog. \t Nalalaman ng Panginoon ang kaarawan ng sakdal: at ang kanilang mana ay magiging sa magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y binibon Yuus mato gui jiloñija, ya japuno y mas manyomog guiya sija, yan jayute papa y patgon na taotao sija guiya Israel. \t Nang ang galit ng Dios ay paitaas laban sa kanila, at pumatay sa mga pinakamataba sa kanila, at sinaktan ang mga binata sa Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumanao mona didide, dumimo papa gui jilo oda, ya manaetae, na yanguin siña, ufalofan y ora guiya güiya. \t At lumakad siya sa dako pa roon, at nagpatirapa sa lupa, at idinalangin na, kung mangyayari, ay makalampas sa kaniya ang oras."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao pago juencatga jamyo na namauleg y inangoconmiyo; sa taya ni un taotao gui entre jamyo ufalingo y linâlâña, na y batcoja. \t At ngayon ay ipinamamanhik ko sa inyo na inyong laksan ang inyong loob; sapagka't walang buhay na mapapahamak sa inyo, kundi ang daong lamang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "SATBAYO, O Yuus, pot y naanmo, ya unjusgayo pot y minetgotmo. \t Iligtas mo ako, Oh Dios, sa pamamagitan ng iyong pangalan. At hatulan mo ako sa iyong kapangyarihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Birajao talo, O Yuus inentnon sendalo, ingagagao jao: ya talag papa guinin y langet ya unlie yan unbisita este na trongcon ubas, \t Bumalik ka uli, isinasamo ko sa iyo, Oh Dios ng mga hukbo: tumungo ka mula sa langit, at iyong masdan, at dalawin mo ang puno ng ubas na ito,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña si Jesus: Guajo pot juisio mamaela yo güine gui jilo y tano, para y ti manmanlilie, ufanmanlie; ya y manmanlie, ayo sija ufanbachet. \t At sinabi ni Jesus, Sa paghatol ay naparito ako sa sanglibutang ito, upang ang mga hindi nakakakita ay mangakakita; at upang ang mga nakakakita, ay maging mga bulag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya estagüe, na unmapotgue gui tiyanmo ya unfañago un patgon laje, ya umafanaan y naaaña si Jesus. \t At narito, maglilihi ka sa iyong tiyan, at manganganak ka ng isang lalake, at tatawagin mo ang kaniyang pangalang JESUS."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova y patten ni y ineredajo, yan y basujo: jago mumantietiene y fottunajo. \t Ang Panginoon ay siyang bahagi ng aking mana at ng aking saro: iyong inaalalayan ang aking kapalaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao para intingo na y Lajin taotao guaja ninasiñaña gui jilo tano manasie isao (ilegña ni paralitico), \t Datapuwa't upang maalaman ninyo na ang Anak ng tao ay may kapamahalaan sa lupa na magpatawad ng mga kasalanan (sinabi niya sa lumpo),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaftaemano majusga y tijongguiyon entre jamyo, na si Yuus janacajulo y manmatae? \t Bakit inaakala ninyong ito'y hindi mapaniniwalaan, kung binubuhay ng Dios ang mga patay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya cada uno ni y gumagaojao, nae; ya y chumule y güinajamo, chamo tumalulugua gumagao. \t Bigyan mo ang bawa't sa iyo'y humihingi; at sa kumuha ng pag-aari mo, ay huwag mong hinging muli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya ti ufanlalatde para siempre: ni umantiene y binibuña para taejinecog. \t Hindi siya makikipagkaalit na palagi; ni kaniya mang tataglayin ang kaniyang galit magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jame todos ni y manestaba gui batco, dosientos setenta y saes na taotao sija. \t At kaming lahat na nangasa daong ay dalawang daan at pitongpu't anim na kaluluwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao güiya ti malago, ya mapos ya pinelo gui catset asta qui uinapase ni y dibiña. \t At siya'y ayaw: at yumaon at siya'y ipinabilanggo hanggang sa magbayad siya ng utang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya desde ayo, anae manmajungogjam ni y mañelunmame, manmato para ujatagamjam, asta y Metcadon Appio, yan y Tres Taberna; ni y anae jalie si Pablo, janae grasia si Yuus, ya jaangoco. \t At buhat doo'y pagkabalita ng mga kapatid, ay sinalubong kami sa Pamilihan ng Appio at sa Tatlong Bahay-Tuluyan; na nang sila'y makita ni Pablo, ay nagpasalamat sa Dios, at lumakas ang loob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mato pues gui un siudan Samaria, na mafanaan Sicar, jijot gui fangualuan na si Jacob janae si José, lagiña. \t Sumapit nga siya sa isang bayan ng Samaria, na tinatawag na Sicar, malapit sa bahagi ng lupang ibinigay ni Jacob kay Jose na kaniyang anak:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa guinin ilegñija: Maela, ya nije tautut sija ni y guinin y nasion; para y naan Israel munga majaso mas. \t Kanilang sinabi, Kayo'y parito, at atin silang ihiwalay sa pagkabansa; upang ang pangalan ng Israel ay huwag nang maalaala pa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayonae manmato locue linajyan taotao guinin y siuda, gui oriyan Jerusalem, manmangongone megae na manmalango, yan ayo sija y ninafañachatsaga ni y manáplacha na espiritu: yan manafanjomlo sija. \t At nangagkatipon din naman ang karamihang mula sa mga bayang nangasa palibotlibot ng Jerusalem, na nangagdadala ng mga may-sakit, at ng mga pinahihirapan ng mga karumaldumal na espiritu: at sila'y pawang pinagaling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jacone gachongña si Pedro yan y dos lajin Sebedeo, ya jatutujon mantriste yan manmajalang. \t At kaniyang isinama si Pedro at ang dalawang anak ni Zebedeo, at nagpasimula siyang namanglaw at nanglumong totoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si Jeova dangculo, yan sendangculo para umaalaba: güiya umamaañaogüe mas qui todo yuus. \t Sapagka't dakila ang Panginoon, at marapat na purihin: siya'y kinatatakutang higit kay sa lahat na dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu ayo sija y manotojgue gui oriya: Nasuja guiya güiya y minan moneda ya umanae ayo y guaja dies na mina. \t At sinabi niya sa mga nahaharap, Alisin ninyo sa kaniya ang mina, at ibigay ninyo sa may sangpung mina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses y Judio sija ilegñija nu güiya. Pago nae intingo na gaeanite jao. Si Abraham matae yan y profeta sija; ya jago sumangan: Yanguin y taotao jaadaje y sinanganjo, ti ulie finatae para taejinecog. \t Sinabi ng mga Judio sa kaniya, Ngayo'y nalalaman naming mayroon kang demonio. Namatay si Abraham, at ang mga propeta; at sinasabi mo, Kung ang sinoman ay tutupad ng aking salita, ay hindi niya matitikman magpakailan man ang kamatayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan si Judas Iscariote ni y locue umentrega güe: ya manjalom talo gui guima. \t At si Judas Iscariote, na siya ring nagkanulo sa kaniya. At pumasok siya sa isang bahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan juapase taelaye y sumaga guiya guajo yan pas, (magajet na junalibre y pumetsisigue yo pot taya causa:) \t Kung ako'y gumanti ng kasamaan sa kaniya na may kapayapaan sa akin; (Oo, aking pinawalan siya, na walang anomang kadahilanan ay naging aking kaaway:)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Israel locue jumalom guiya Egipto; yan si Jacob taotao juyong sumasaga gui tano Cam. \t Si Israel naman ay nasok sa Egipto; at si Jacob ay nakipamayan sa lupain ng Cham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 18 46360 ¶ Ya susede, anae mananaetae güiyaja namaesa, estabaja mangaegue guiya güiya y disipuluña, ya jafaesensija, ilegña: Jaye ilegñiñija y taotao nu guajo? \t At nangyari, nang siya'y nananalangin ng bukod, na ang mga alagad ay kasama niya: at tinanong niya sila, na sinasabi, Ano ang sinasabi ng karamihan kung sino ako?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jayeja y yumulang uno güine gui sendiquique na tinago, ya mamanagüe ni taotao, diquique umafanaan gui raenon langet; lao jayeja y fumatinas ya mamanagüe umafanaan dangculo gui raenon langet. \t Kaya't ang sinomang sumuway sa isa sa kaliitliitang mga utos na ito, at ituro ang gayon sa mga tao, ay tatawaging kaliitliitan sa kaharian ng langit: datapuwa't ang sinomang gumanap at ituro, ito'y tatawaging dakila sa kaharian ng langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y pastaje sija manminagago ni y manadan gâgâ; y baye sija locue mantinampe ni y maies; manesalao ni y minagofñija, ya mangacanta locue. \t Ang mga pastulan ay nangabihisan ng mga kawan; ang mga libis naman ay nangatatakpan ng trigo; sila'y magsisihiyaw sa kagalakan, sila naman ay nagsisiawit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pot este japromete ya manjula na uninae todo y guinagaoña. \t Dahil dito'y kaniyang ipinangakong may sumpa na sa kaniya'y ibibigay ang anomang hingin niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y sinantos yan y tinunas gui menaña todo y jaanita. \t Sa kabanalan at katuwiran sa harapan niya, lahat ng ating mga araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumuyong, ya mapos, taegüijeja y costumbreña, para y egso Olibo; ya matatiye locue ni y disipuluña. \t At siya'y lumabas, at pumaroon, ayon sa kaniyang kaugalian, sa bundok ng mga Olivo; at nagsisunod naman sa kaniya ang mga alagad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae y palaoan anae jalie na ti siña janaatog, mato ya manlalaolao, ya jatombagüe gui menaña, ya jasangan gui menan y taotao sija todos, pot jafa na japacha, yan jaftaemano na ninajomlo enseguidas. \t At nang makita ng babae na siya'y hindi nalingid, ay lumapit siya na nangangatal, at nagpatirapa sa harapan niya na isinasaysay sa harapan ng buong bayan ang dahil kung bakit siya'y hinipo niya, at kung paanong gumaling siya kapagdaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "DICHOSO ayo y maase ni y mamoble; sa y jaanen y tinaelaye nae, si Jeova ulinibre. \t Mapalad siya na nagpapakundangan sa dukha: ililigtas siya ng Panginoon sa panahon ng kaligaligan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao todo estesija umafatinas guiya jamyo pot causan y naanjo; sa ti matungo ayo y tumagoyo. \t Datapuwa't ang lahat ng mga bagay na ito ay gagawin nila sa inyo dahil sa aking pangalan, sapagka't hindi nila nakikilala ang sa akin ay nagsugo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jasangane y disipoluña sija, na un diquique na batco uninananggaja güe, pot y linajyan taotao para munga güe manachatsaga, \t At sinabi niya sa kaniyang mga alagad, na ihanda sa kaniya ang isang maliit na daong dahil sa karamihan, baka siya'y kanilang siksikin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao este na testimonioñija, locue ti manparejo. \t At kahit sa papagayon man ay hindi rin nangagkatugma ang patotoo nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae y tatanmiyo tumientayo, machagueyo, yan malie y chechojo. \t Nang tuksuhin ako ng inyong mga magulang, tinikman ako, at nakita ang gawa ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jadingo sija ilegña: Bae jutalo mague guiya jamyo, yaguin malago si Yuus. Ya mangama gui batco desde Efeso. \t Kundi nang siya'y nagpaalam sa kanila, at nagsabi, Babalik uli ako sa inyo kung loobin ng Dios, siya'y naglayag buhat sa Efeso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa guajo locue na taotao gaegeuyo gui papa y ninasiña, ya guaja gui papajo sendalo sija; yan ileco nu este: Janao, ya mapos; ya y otro: Maela, ya mato; ya y tentagojo: Fatinas este, ya jafatinas. \t Sapagka't ako rin naman ay taong nasa ilalim ng kapamahalaan, may nasasakupan akong mga kawal: at sinasabi ko rito, Yumaon ka, at siya'y yumayaon; at sa isa, Halika, at siya'y lumalapit; at sa aking alipin, Gawin mo ito, at kaniyang ginagawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Achogja un taotao mato guiya guajo, ya ti jachatlie si tataña, yan si nanaña, yan y asaguaña, yan y famaguonña, yan mañeluña lalaje, yan y mañeluña famalaoan, yan y linâlâña locue, ti siñagüe disipulujo. \t Kung ang sinomang tao'y pumaparito sa akin, at hindi napopoot sa kaniyang sariling ama, at ina, at asawang babae, at mga anak, at mga kapatid na lalake, at mga kapatid na babae, oo, at pati sa kaniyang sariling buhay man, ay hindi siya maaaring maging alagad ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y Judios locue, jaconsienteja este na güinaja na utaegüine. \t At nakianib naman ang mga Judio sa pagsasakdal, na pinatutunayan na ang mga bagay na ito'y gayon nga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guinin mujayan jayulang siete na nasion gui tano Cananea, ya japatte y tanoñija guiya sija para y erensiañija nae mañasaga, como cuatro siento y sincuenta años; \t At nang maiwasak na niya ang pitong bansa sa lupaing Canaan, ay ibinigay niya sa kanila ang kanilang lupain na pinakamana, sa loob ng halos apat na raa't limangpung taon:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanbela, yan infanmanaetae; para chamiyo fanjajalom gui tentasion: Y Espiritu magajet na malago; lao y catne echecho. \t Kayo'y mangagpuyat at magsipanalangin, upang huwag kayong magsipasok sa tukso: ang espiritu sa katotohanan ay may ibig, datapuwa't mahina ang laman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamiyo jumusga, sa ti infanjinisga: chamiyo sumetetensia, sa ti infansinentensia: nafanlibre, ya y ninafanlibre: \t At huwag kayong mangagsihatol, at hindi kayo hahatulan: at huwag kayong mangagparusa, at hindi kayo parurusahan: mangagpalaya kayo, at kayo'y palalayain:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nagasgas sija pot y minagajetmo; y sinanganmo güiya minagajet. \t Pakabanalin mo sila sa katotohanan: ang salita mo'y katotohanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao desde pago para mona y Lajin taotao gaegue na matatachong gui agapa gui ninasiñan Yuus. \t Datapuwa't magmula ngayon ang Anak ng tao ay mauupo sa kanan ng kapangyarihan ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae sija managang ni y dangculo na inagangñija, yan jatampe y talanganñija, ya manmalago guato guiya güiya; \t Datapuwa't sila'y nagsigawan ng malakas na tinig, at nangagtakip ng kanilang mga tainga, at nangagkaisang siya'y dinaluhong;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ada ti juchatlie ayo sija, O Jeova, y chumatlie jao? yan ada ti unatristeyo pot ayo sija y mangajulo contra jago? \t Hindi ko ba ipinagtatanim sila, Oh Panginoon, na nagtatanim sa iyo? At hindi ba kinapapanglawan ko ang mga yaon na nagsisibangon laban sa iyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Jesus jatungo y jinasonñija; manope ya ilegña nu sija: Jafa injajaso gui corasonmiyo? \t Datapuwa't si Jesus, na nakatatanto ng kanilang mga iniisip, ay sumagot at sinabi sa kanila, Bakit pinagbubulaybulay ninyo sa inyong mga puso?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jasoda si Jesus un patgon na bulico, matachong gui jiloña; taegüije y matugue: \t At si Jesus, pagkasumpong sa isang batang asno, ay sumakay doon, gaya ng nasusulat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guajo, gui quinabalesso unmantieneyo; ya unpoloyo gui menamo para taejinecog. \t At tungkol sa akin, iyong inaalalayan ako sa aking pagtatapat, at inilalagay mo ako sa harap ng iyong mukha magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa este y jâgâjo gui Nuevo Testamento, ni y machuda para megae, para inasiin y isao. \t Sapagka't ito ang aking dugo ng tipan, na nabubuhos dahil sa marami, sa ikapagpapatawad ng mga kasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae mato y señot y fangualuan ubas, jafa umafatinas contra ayo y manfafachocho? \t Pagdating nga ng panginoon ng ubasan, ano kaya ang gagawin sa mga magsasakang yaon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tinagomo janafanungoñayo qui enemigujo sija; sa sija siempre infanjajameja. \t Pinarunong ako kay sa aking mga kaaway ng iyong mga utos; sapagka't mga laging sumasa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao gui todo na nasion masqueseaja jaye ni y maaañao nu güiya, yan jafatitinas y tininas, ayo jaguaeya. \t Kundi sa bawa't bansa siya na may takot sa kaniya, at gumagawa ng katuwiran, ay kalugodlugod sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "GAEASE nu guajo, O Yuus; sa y taotao malago na ujapañotyo; mumumo todot dia, ya jachichiguityo. \t Maawa ka sa akin, Oh Dios: sapagka't sasakmalin ako ng tao: buong araw ay nangbababag siya na pinipighati ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Masinenggue ni y guafe, ya mautut papa esta; ya manmalingo pot y chinema gui menamo. \t Nasunog ng apoy, at naputol: sila'y nalipol sa saway ng iyong mukha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 22 22 70410 ¶ Ya majungog güe asta este na sinangan, ya entonses jajatsa y inagangñija, ya ilegñija: Najanao ayo na taotao gui jilo tano, sa ti combiene na ulâlâ. \t At kanilang pinakinggan siya hanggang sa salitang ito; at sila'y nangagtaas ng kanilang tinig, at nangagsabi, Alisin sa lupa ang isang gayong tao: sapagka't hindi marapat na siya'y mabuhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sineda güe despues as Jesus, gui templo, ya ilegña: Estagüe esta magong jao; chamo umiisao talo no sea na taelayeña qui este ufato guiya jago. \t Pagkatapos ay nasumpungan siya ni Jesus sa templo, at sa kaniya'y sinabi, Narito, ikaw ay gumaling na: huwag ka nang magkasala, baka mangyari pa sa iyo ang lalong masama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa taya ni un sinangan gui jilajo: jao, estagüe, na untungoja todo, O Jeova. \t Sapagka't wala pa ang salita sa aking dila, nguni't, narito, Oh Panginoon, natatalastas mo nang buo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae jatungo si Jesus, ilegña nu sija: Jafa na innachatsaga y palaoan? sa jafatinas mauleg na chocho para guajo. \t Datapuwa't nang mahalata ito ni Jesus ay sinabi sa kanila, Bakit ninyo binabagabag ang babae? sapagka't gumawa siya sa akin ng mabuting gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nalibreyo gui isao gui jâgâ, O Yuus, jago Yuus y satbasinojo; ya y jilajo ucanta agang ni y tininasmo. \t Iligtas mo ako sa salang pagbububo ng dugo, Oh Dios, ikaw na Dios ng aking kaligtasan; at ang aking dila ay aawit ng malakas tungkol sa iyong katuwiran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guiya ilegña: Esta manmannae jamyo para intingo y misterion y raenon Yuus lao y pumalo pot acomparasion; para ujaaatanja ya ti ujalie, yan ujaecungogja ya ti ujatungo. \t At sinabi niya, Sa inyo'y ipinagkaloob ang mangakaalam ng mga hiwaga ng kaharian ng Dios: datapuwa't sa mga iba'y sa mga talinghaga; upang kung magsitingin ay huwag silang mangakakita, at mangakarinig ay huwag silang mangakaunawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo este jumuyong, para umacumple y sinangan y profeta ni y ilegña: \t Nangyari nga ito, upang matupad ang sinalita sa pamamagitan ng propeta, na nagsasabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae majungog este ni y dies, ninafanbubo nu y dos chumelo. \t At nang marinig ito ng sangpu, ay nangagalit laban sa dalawang magkapatid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa manpinagat ni y dinague consejo contra y taotaomo, yan manafaesen entre sija contra y ninafanatogmo. \t Sila'y nagsisitanggap ng payong may katusuhan laban sa iyong bayan, at nangagsanggunian laban sa iyong nangakakubli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao güiya ilegña: Ay ay jamyo locue y manmagas y lay! sa innafanmangangatga y taotao sija ni ayo na catga y macat para uchule, ya ni un calolotmiyo innainete para inayuda. \t At sinabi niya, Sa aba rin naman ninyong mga tagapagtanggol ng kautusan! sapagka't inyong ipinapapasan sa mga tao ang mga pasang mahihirap dalhin, at hindi man lamang ninyo hinihipo ng isa sa inyong mga daliri ang mga pasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae manope si Pablo ilegña: Jafa na manatanges jamyo, ya inyamag y corasonjo? sa esta listoyo ti para jumagodeja, lao asta jumatae guiya Jerusalem, pot y naan Jesucristo. \t Nang magkagayo'y sumagot si Pablo, Anong ginagawa ninyo, na nagsisitangis at dinudurog ang aking puso? sapagka't ako'y nahahanda na hindi lamang gapusin, kundi mamatay rin naman sa Jerusalem dahil sa pangalan ng Panginoong Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses ilegñija talo: Jafa finatinasña nu jago? Jaftaemano jababa y atadogmo? \t Sinabi nga nila sa kaniya, Ano ang ginawa niya sa iyo? paano ang pagkapadilat niya sa iyong mga mata?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae junae jao grasias, Jeova gui entalo y taotao sija: yan jucantaye alabansa, sija gui entalo y nasion sija. \t Ako'y magpapasalamat sa iyo, Oh Panginoon, sa gitna ng mga bayan: at ako'y aawit ng mga pagpuri sa iyo sa gitna ng mga bansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "(Sa y ninálibre y antinñija, dangculo presiuña, ya para upolu para siempre.) \t (Sapagka't ang katubusan ng kanilang kaluluwa ay mahal, at ito'y naglilikat magpakailan man:)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae jubendise dangculo y prebensionña: ya bae junafannajong y mamobleña ni y pan. \t Aking pagpapalain siyang sagana sa pagkain; aking bubusugin ng pagkain ang kaniyang dukha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jaftaemano macumple y Tinigue sija; sa matugue na taegüenao nesesita umafatinas este? \t Kung gayo'y paano bagang mangatutupad ang mga kasulatan, na ganyan ang nauukol na mangyari?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nu y lajin Jesse, nu y lajin Obed, nu y lajin Boos, nu y lajin Salmon, nu y lajin Naason, \t Ni Jesse, ni Obed, ni Booz, ni Salmon, ni Naason,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na y dumingo y asaguaña ya ti pot inábale, jafatinas y ábale; ya jayeja y umasagua ayo y umadingo, jafatinas y ábale. \t Datapuwa't sinasabi ko sa inyo, na ang sinomang lalake na ihiwalay ang kaniyang asawa, liban na lamang kung sa pakikiapid ang dahil, ay siya ang sa kaniya'y nagbibigay kadahilanan ng pangangalunya: at ang sinomang magasawa sa kaniya kung naihiwalay na siya ay nagkakasala ng pangangalunya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Desde y quinajulo y atdao asta y minachomña papa, y naan Jeova para umaalaba. \t Mula sa pagsikat ng araw hanggang sa paglubog niyaon ang pangalan ng Panginoon ay pupurihin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya macacase todo ni y manmalolofan, ya jayeyengyong y ilonñija, ya ilegñija: Ay! jago ni y unyulang y templo, ya unjatsa talo gui mina tres na jaane; \t At siya'y inalipusta ng nagsisipagdaan na pinatatangotango ang kanilang mga ulo, at sinasabi, Ah! ikaw na iginigiba mo ang templo, at sa tatlong araw ay iyong itinatayo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jumuyong este na sinangan entre y mañelo na ayo na disipulo ti umatae: lao si Jesus sinangane, na ti umatae; lao yaguin malagoyo na güiya ugagaegue asta qui mato yo, jafa y uguaja guiya jago? \t Kumalat nga ang sabing ito sa gitna ng mga kapatid, na ang alagad na yaon ay hindi mamamatay: gayon ma'y hindi sinabi ni Jesus, sa kaniya na hindi siya mamamatay; kundi, Kung ibig kong siya'y manatili hanggang sa ako'y pumarito, ay ano nga sa iyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jasangan estesija, todo y enemiguña ninafan mamajlao; ya todo y taotao sija ninafanmagof, pot todo y sennamagof na güinaja ni y machogüe pot güiya. \t At samantalang sinasabi niya ang mga bagay na ito, ay nangapahiya ang lahat ng kaniyang mga kaalit: at nangagagalak ang buong karamihan dahil sa lahat ng maluwalhating bagay na kaniyang ginawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ayo y pumuneyo gui menan taotao sija, siempre pune güe gui menan y angjet Yuus. \t Datapuwa't ang magkaila sa akin sa harap ng mga tao, ay ikakaila sa harap ng mga anghel ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y catneco, güiya y magajet na nengcano; ya y jâgâjo, güiya y magajet na guimen. \t Sapagka't ang aking laman ay tunay na pagkain, at ang aking dugo ay tunay na inumin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Atan, ya inadaje jamyo ni y lebaduran y Fariseo yan y Saduseo sija. \t At sinabi sa kanila ni Jesus, Kayo'y mangagingat at magsipangilag sa lebadura ng mga Fariseo at mga Saduceo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 19 45 50930 ¶ Ya jumalom gui templo, ya jatutujon yumute juyong todo ayo sija y manmanbebende güije; \t At pumasok siya sa templo, at pinasimulang itaboy sa labas ang mga nangagbibili,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "na ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t At bumaba sa kaniya ang Espiritu Santo na may anyong katawan, tulad sa isang kalapati, at nanggaling ang isang tinig sa langit, Ikaw ang sinisinta kong Anak; sa iyo ako lubos na nalulugod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya ilegña: Chulieyofan güine mague. \t At sinabi niya, Dalhin ninyo rito sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan bendito y minalag y naanmo para taejinecog: ya polo todo y tano ya ufanbula ni y minalagmo. Amen yan Amen. \t At purihin ang kaniyang maluwalhating pangalan magpakailan man; at mapuno ang buong lupa ng kaniyang kaluwalhatian. Siya nawa, at Siya nawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae puenge, jalie si Pablo un vision, na un taotao Masedonia, tumotojgue güije ya gumagagao güe ilegña: Mamaela mague guiya Masedonia ya unayudajam. \t At napakita ang isang pangitain sa gabi kay Pablo: May isang lalaking taga Macedonia na nakatayo, na namamanhik sa kaniya, at sinasabi, Tumawid ka sa Macedonia, at tulungan mo kami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y manmanso, jalie este ya ninafanmagof: ya y corasonmiyo ufanlâlâ y unaaliligao si Yuus. \t Nakita ng mga maamo, at nangatuwa: mabuhay ang puso, ninyong nagsisihanap sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Pablo ilegña ni y senturion yan y sendalo sija: Yaguin ti mañaga estesija gui batco, ti siña jamyo mansatbo. \t Ay sinabi ni Pablo sa senturion at sa mga kawal, Maliban na magsipanatili ang mga ito sa daong, kayo'y hindi mangakaliligtas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ninafalago si Moises ni este na sinangan, ya tumaotao juyong gui tano Madian, gui anae jalilis y dos na lajiña. \t At sa salitang ito'y tumakas si Moises, at nakipamayan sa lupain ng Midian, na doo'y nagkaanak siya ng dalawang lalake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanagüeyo, O Jeova, ni y chalanmo: ya osgaejonyo, gui chalan yano, pot rason y enimigujo. \t Ituro mo sa akin ang iyong daan, Oh Panginoon: at patnubayan mo ako sa patag na landas, dahil sa aking mga kaaway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ufanago guinin y langet ya unalibreyo; anae jalalatde ayo y malago pumañotyo. Sila. Si Yuus utago y minaaseña yan y minagajetña. \t Siya'y magsusugo mula sa langit, at ililigtas ako, pagka yaong lulunok sa akin ay dumuduwahagi; (Selah) susuguin ng Dios ang kaniyang kagandahang-loob at ang kaniyang katotohanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaguaeya si Jesus si Marta yan y cheluña yan si Lasaro. \t Iniibig nga ni Jesus si Marta, at ang kaniyang kapatid na babae, at si Lazaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa estagüe ya sija y manaelaye; ya sija manmegae gui tano, sa taya chinatsagañija todo y jaane. \t Narito, ang mga ito ang masama; at palibhasa'y laging tiwasay nagsisilago sa mga kayamanan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y palo disipulo ilegñija entre sija uno yan otro: Jafa muna ilegña este nu jita? Dididija na tiempo ti inlie yo; ya y otro biaje, dididija na tiempo inlie yo: sa bae jujanao para as Tata? \t Ang ilan sa kaniyang mga alagad nga ay nangagsangusapan, Ano itong sinasabi niya sa atin, Sangdali na lamang, at ako'y hindi na ninyo makikita; at muling sangdali pa, at ako'y inyong makikita: at, Sapagka't ako'y paroroon sa Ama?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ilegñija: Munga gui jaanin y guipot, sa munga na umafatinas yinaoyao gui taotao sija. \t Datapuwa't sinabi nila, Huwag sa kapistahan, baka magkagulo sa bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae gagaegue yo gui jilo y tano, y candet y tano guajoja. \t Samantalang ako'y nasa sanglibutan, ako ang ilaw ng sanglibutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Hipocritas! Cabales y sinangan nu jamyo as Isaias anae ilegña: \t Kayong mga mapagpaimbabaw, mabuti ang pagkahula sa inyo ni Isaias, na nagsasabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya janasuja y capaña, y cajulo, ya malag as Jesus. \t At siya, pagkatapon ng kaniyang balabal, ay nagmadaling tumindig, at lumapit kay Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae ilegña si Jesus: Adaje ya chamo fañangangane ni jaye; lao falag y pale ya unfanue nu jago, ya unchule y ninae ni manago si Moises para testimonioñija. \t At sinabi sa kaniya ni Jesus, Ingatan mong huwag sabihin kanino man; kundi humayo ka, pakita ka sa saserdote, at ihandog mo ang alay na ipinagutos ni Moises, na bilang patotoo sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Taya gui manparientesmo mafanaan nu este na naan. \t At sinabi nila sa kaniya, Wala sa iyong kamaganak na tinatawag sa pangalang ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jumuyong, ti siña umadingane sija; ya matungo na manlie un linie gui guimayuus; lao güiya sigue di fumatinas y señatja; ya sumaga udo. \t At nang lumabas siya, ay hindi siya makapagsalita sa kanila: at hininagap nila na siya'y nakakita ng isang pangitain sa templo: at siya'y nagpatuloy ng pakikipagusap sa kanila, sa pamamagitan ng mga hudyat, at nanatiling pipi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mañañajguan todo clasen gâgâ ni y cuatro patasñija, yan y gâgâ ni y mangucunanaf gui jilo y tano, yan y pajaro sija gui aire. \t Na doo'y naroroon ang lahat ng uri ng mga hayop na may apat na paa at ang mga nagsisigapang sa lupa at ang mga ibon sa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao fannaetnon güinaja para jamyo gui langet, mano nae ni y poliya ni y lamas ti uyinamag, ya ni y saque sija ti uyulang yan ti uchule. \t Kundi mangagtipon kayo ng mga kayamanan sa langit, na doo'y hindi sumisira kahit ang tanga kahit ang kalawang, at doo'y hindi nanghuhukay at hindi nagsisipagnakaw ang mga magnanakaw:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ilegñija: Sanganejam, ngaean estesija ufanmato? yan jafa na señat yanguin para todo estesija nae ufanmacumple? \t Sabihin mo sa amin, kailan mangyayari ang mga bagay na ito? at ano ang magiging tanda pagka malapit ng maganap ang lahat ng mga bagay na ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jagasja juagangjao; satbayo, ya juadaje y testimoniomo sija. \t Ako'y tumawag sa iyo; iligtas mo ako, at aking tutuparin ang mga patotoo mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas mangone sendalo sija yan capitan, ya manmalago guato guiya sija; ya anae malie y magas y inetnon yan y sendalo sija, manbasta masaulag si Pablo. \t At pagdaka'y kumuha siya ng mga kawal at mga senturion, at sumagasa sa kanila: at sila, nang kanilang makita ang pangulong kapitan at ang mga kawal ay nagsitigil ng paghampas kay Pablo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya Jatago sija para Betlehem, ilegña: Janao fanmalag ayo guato ya inalula manmamaesen pot y patgon; yaguin esta inseda, insangane yo; ya jufato locue ya juadora güe. \t At pinayaon niya sila sa Bet-lehem, at sinabi, Kayo'y magsiparoon at ipagtanong ng buong ingat ang tungkol sa sanggol; at pagkasumpong ninyo sa kaniya, ay ipagbigay-alam ninyo sa akin, upang ako nama'y makaparoon at siya'y aking sambahin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaftaemano na manjula gui as Jeova yan japromete y Gaesisiña gui as Jacob; \t Kung paanong sumumpa siya sa Panginoon, at nanata sa Makapangyarihan ni Jacob:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Maela ya inlie y checho Jeova; Jafa na yinilang jafatinas gui jilo tano? \t Kayo'y parito, inyong masdan ang mga gawa ng Panginoon, kung anong mga kagibaan ang kaniyang ginawa sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae ilegña ni ayo na taotao y anglo un canaeña: Tojgue julo gui entalo. \t At sinabi sa lalaking tuyo ang kamay, Magtindig ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taemanoja chinagoña desde y sancatan, yan asta y sanlichan, taegüijeja chinagoña nae janajanao guiya jita y isaota. \t Kung gaano ang layo ng silanganan sa kalunuran, gayon inilayo niya ang mga pagsalangsang natin sa atin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y inagpaña, jame ni y mangachong Pablo, manjanaojam, ya manmatojam Sesarea; ya manjalomjam gui guima Felipe y ebangelista ni y uno gui siete, ya mañagajam güije yan güiya. \t At nang kinabukasan ay nagsialis kami, at nagsidating sa Cesarea: at sa pagpasok namin sa bahay ni Felipe na evangelista, na isa sa pito, ay nagsitahan kaming kasama niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gagaoyo ya guajo junaejao ni y nasion sija pot y erensiamo ya y uttimon patte y tano, uiyomo. \t Humingi ka sa akin, at ibibigay ko sa iyo ang mga bansa na iyong pinakamana, at ang mga pinakadulong bahagi ng lupa ay iyong pinakaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jafa y jusangane jamyo, jusanganeja todos: Fanbela. \t At ang sinasabi ko sa inyo ay sinasabi ko sa lahat, Mangagpuyat kayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa todo y jinasoña mangaegue gui menajo: ya ti junajanao guiya guajo y tinagoña. \t Sapagka't lahat niyang mga kahatulan ay nangasa harap ko, at hindi ko inihiwalay ang kaniyang mga palatuntunan sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tata uaguaguat contra y lajiña, ya y laje contra y tata; ya y nana contra y jagaña, ya y jaga contra y nana; y suegra contra y yetna, ya y yetna contra y suegraña. \t Sila'y mangagkakabahabahagi, ang ama'y laban sa anak na lalake, at ang anak na lalake ay laban sa ama; ang ina'y laban sa anak na babae, at ang anak na babae ay laban sa kaniyang ina; ang biyanang babae ay laban sa kaniyang manugang na babae, at ang manugang na babae ay laban sa kaniyang biyanang babae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya taotao juyong manlinachae ya manmamamaela ya manlalaolao guinin manmapongle. \t Ang mga taga ibang lupa ay manganghihiluka, at sila'y magsisilabas na nanganginginig mula sa kanilang mga taguang dako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y linajyan taotao, manlinalatde, para ufanmamatquilo: lao sija mas managang, ilegñija: Señot, Lajin David, gaease nu jame. \t At pinagwikaan sila ng karamihan, upang sila'y magsitahimik: datapuwa't sila'y lalong nangagsisigaw, na nagsisipagsabi, Panginoon, mahabag ka sa amin, ikaw na Anak ni David."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya estagüe na mato un ategtog ya tinayuyut güe ilegña: Señot, yaguin malagojao, siña unnagasgas yo. \t At narito, lumapit sa kaniya ang isang ketongin, at siya'y sinamba, na nagsasabi, Panginoon, kung ibig mo, ay maaaring malinis mo ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaftaemanoja ninaejam ni guine y tutujoña y testigojam ni y malie, nu y yan y ministrojam y sinangan; \t Alinsunod sa ipinatalos sa atin nilang buhat sa pasimula ay mga saksing nangakakakita at mga ministro ng salita,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mangaegue gui Salamina, japredica y sinangan Yuus gui sinagogan y Judiosija: ya mañisijaja locue yan si Juan ni y sumesetbe sija. \t At nang sila'y nasasa Salamina, ay kanilang ipinangaral ang salita ng Dios sa mga sinagoga ng mga Judio: at kanila namang katulong si Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya jaope uno guiya sija, ilegña: Amigo, taya ti tunas jufatinas nu jago. Ada ti matungo jit pot un peseta? \t Datapuwa't siya'y sumagot at sinabi sa isa sa kanila, Kaibigan, hindi kita iniiring: hindi baga nakipagkayari ka sa akin sa isang denario?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guaja guiya jame siete na lalaje mañelo; ya y finena umasagua ya matae, ya taya patgonña, japolo y asaguaña gui cheluña. \t Nagkaroon nga sa amin ng pitong magkakapatid na lalake: at nagasawa ang panganay at namatay, at sapagka't hindi siya nagkaanak ay iniwan niya ang kaniyang asawa sa kaniyang kapatid na lalake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses y angjet ilegña nu güiya: Maria, chamo maaañao; sa unsoda y finaborese gui menan Yuus. \t At sinabi sa kaniya ng anghel, Huwag kang matakot, Maria: sapagka't nakasumpong ka ng biyaya sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 4 18 25440 ¶ Ya anae jumajanao si Jesus gui tasen Galilea, jalie dos chumelo; si Simon mafanaan Pedro yan si Andres cheluña, na janatutunog y lagua gui tase sa manpescadot. \t At sa paglalakad niya sa tabi ng dagat ng Galilea; ay nakita niya ang dalawang magkapatid, si Simon na tinatawag na Pedro, at si Andres na kaniyang kapatid, na inihuhulog ang isang lambat sa dagat; sapagka't sila'y mga mamamalakaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mangajulo palo ni manmannae contra güiya y testimonio na ti manmagajet, ilegñija: \t At nagsipagtindig ang ilan, at nagsisaksi ng kasinungalingan laban sa kaniya, na sinasabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jago, yaguin unfatitinas y limosnamo, chamo natutungo y canaemo acagüe jafa checho y canaemo agapa. \t Datapuwa't pagka ikaw ay naglilimos, ay huwag maalaman ng iyong kaliwang kamay ang ginagawa ng iyong kanang kamay:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya juope ilegco: Jayejao Señot? Ya ilegña nu güajo: Guajo si Jesus Nasareno ni y unpetsisigue. \t At ako'y sumagot, Sino ka baga, Panginoon? At sinabi niya sa akin, Ako'y si Jesus na taga Nazaret, na iyong pinaguusig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae esta jijot y tiempon y tinegcha, jatago y tentagoña sija para ayo y manfafachocho, para ujaresibe y tinegcha sija. \t At nang malapit na ang panahon ng pamumunga, ay sinugo ang kaniyang mga alipin sa mga magsasaka, upang tanggapin ang kaniyang bunga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya chumule sija juyong, ya despues manfinanue ni y namanman, yan señat sija gui tano Egipto, yan y Tasen Agaga, yan y jalomtano cuarenta anos. \t Pinatnugutan sila ng taong ito, pagkagawa ng mga kababalaghan at mga tanda sa Egipto, at sa dagat na Pula, at sa ilang sa loob ng apat na pung taon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin jualog: Magajet na utampeyo y jemjom: asta y puenge uinayo. \t Kung aking sabihin, Tunay na tatakpan ako ng kadiliman, at ang liwanag sa palibot ko ay magiging gabi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya susede na estaba güe matachong para uchocho gui lamasa gui guima ayo, ya megae sija na publicano yan manisao sija manmatatachong mañisija locue yan si Jesus, yan y disipoluña sija; sa guaja megae dumadalalag güe. \t At nangyari, na siya'y nakaupo sa pagkain sa kaniyang bahay, at maraming maniningil ng buwis at mga makasalanang nagsiupong kasalo ni Jesus at ng kaniyang mga alagad: sapagka't sila'y marami, at sila'y nagsisunod sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot causa y templomo guiya Jerusalem, y ray sija manmañuñule ninae sija para jago. \t Dahil sa iyong templo sa Jerusalem mga hari ay mangagdadala ng mga kaloob sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y malago ufinenana gui entaloñmiyo, güiya tentagonmiyo. \t At sinomang magibig na maging una sa inyo ay magiging alipin ninyo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae si Pedro ilegña: Salape yan oro, tayayo; lao jafa y güinajajo junae jao. Pot y naan Jesucristo Nasareno, cajulo ya unfamocat. \t Datapuwa't sinabi ni Pedro, Pilak at ginto ay wala ako; datapuwa't ang nasa akin, ay siya kong ibinibigay sa iyo. Sa pangalan ni Jesucristo ng taga Nazaret, lumakad ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 17 16 68540 ¶ Ya mientras manninanangga as Pablo guiya Atenas, calamten y espirituña gui sanjalomña anae jalie y siuda na bula y idolos. \t Samantala ngang sila'y hinihintay ni Pablo sa Atenas, ay namuhi ang kaniyang espiritu sa loob niya sa pagkamasid niya sa bayan na puno ng diosdiosan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "(Taemano y jasangane y mañaenata), as Abraham yan y semiyaña para todo y tiempo. \t (Gaya ng sinabi niya sa ating mga magulang) Kay Abraham at sa kaniyang binhi magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae jufanagüe y manaelaye ni y chalanmo: ya y maniisao ufanmañotsot guiya jago. \t Kung magkagayo'y ituturo ko sa mga mananalangsang ang iyong mga lakad; at ang mga makasalanan ay mangahihikayat sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo jutungo jamyo na taya y güinaeyan Yuus ni y gaegueja guiya jamyo. \t Datapuwa't nakikilala ko kayo, na kayo'y walang pagibig ng Dios sa inyong sarili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo y cumastiga y taotao sija ada ti ujanafanunas? ayoja y fumanagüe y taotao ni y tiningo? \t Siyang nagpaparusa sa mga bansa, hindi ba siya sasaway, sa makatuwid baga'y siyang nagtuturo sa tao ng kaalaman?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses si Pilato jumuyong talo, ya ilegña nu sija: Estagüe na jachule guiya jamyo juyong, para intingo na ni un isao jusoda guiya güiya. \t At si Pilato ay lumabas na muli, at sa kanila'y sinabi, Narito, siya'y inilabas ko sa inyo, upang inyong matalastas na wala akong masumpungang anomang kasalanan sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jeova sumaga calang ray para siempre, ya janalisto y tronuña para usentensia. \t Nguni't ang Panginoon ay nauupong hari magpakailan man: inihanda niya ang kaniyang luklukan para sa kahatulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova janamatungo güe ni y sentensia ni jafatinas; ya jalaso y taelaye ni y checho y canaena: Jinaso. Sila. \t Ang Panginoon ay napakilala, siya'y naglapat ng kahatulan: ang masama ay nasilo sa mga gawa ng kaniyang sariling mga kamay. (Higgaion. Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija ufanmalingo, lao jago ungagaegueja: magajet na todo sija ufanguesbijo taegüije y magago: taegüije y bestido untolaeca sija, ya sija manmatalaeca. \t Sila'y uuwi sa wala, nguni't ikaw ay mananatili: Oo, silang lahat ay maluluma na parang bihisan; parang isang kasuutan na iyong mga papalitan, at sila'y mga mapapalitan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae manmato y jumanao finenana, jinasonñija na ujaresibe mas; lao manparejoja todo siji cada uno jaresibe un peseta. \t At nang magsilapit ang mga nauna, ang isip nila'y magsisitanggap sila ng higit; at sila'y nagsitanggap din bawa't tao ng isang denario."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya malefa si Yuus na uyóase? ya pot y linalaloña na jajuchom y güinaeyaña? Sila. \t Nakalimot na ba ang Dios na magmaawain? Kaniya bang tinakpan ng kagalitan ang kaniyang malumanay na mga kaawaan? (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya finaesen güe talo as Pilato, ilegña: Ti unfanope ni jafa? liija na minegae finaela contra jago. \t At muling tinanong siya ni Pilato, na sinasabi, Hindi ka sumasagot ng anoman? tingnan mo kung gaano karaming bagay ang kanilang isinasakdal laban sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 22 30 70490 ¶ Ya y inagpaña, malago na utungo magajet cao jafa na mafaaela güe ni y Judios, ya masotta gui mapresuña, ya manago na ufanmato y magas mamale, yan y mangachongña, ya macone papa si Pablo ya mapolo gui menañija. \t Datapuwa't nang kinabukasan, sa pagkaibig na matanto ang katunayan kung bakit siya'y isinakdal ng mga Judio, ay kaniyang pinawalan siya, at pinapagpulong ang mga pangulong saserdote at ang buong Sanedrin, at ipinapanaog si Pablo at iniharap sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sabana sija mantinampe ni y aninengña, yan y ramasña taegüije y sedro Yuus na trongcon jayo. \t Ang mga bundok ay natakpan ng lilim niyaon, at ang mga sanga niyaon ay gaya ng mga sedro ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya japolo todo y güinajaña ya cajulo ya jadalalaggüe. \t At iniwan niya ang lahat at nagtindig at sumunod sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manaconseja entresija para ujacone si Jesus pot dinague, ya ujapuno. \t At sila'y nangagsanggunian upang hulihin si Jesus sa pamamagitan ng daya, at siya'y patayin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guaja siete na lalaje na mañelu: ya y finenana umasagua, ya matae taya patgonña. \t Mayroon ngang pitong lalaking magkakapatid: at nagasawa ang panganay, at namatay na walang anak;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo na sinangan, ninafanmagof y manada todo; ya maayeg si Esteban, un taotao na bula jinenggue yan Espiritu Santo, yan si Felipe, yan si Prócoro, yan si Nicanor, yan si Timón, yan si Parmenas, yan si Nicolás proseliton Antioquia. \t At minagaling ng buong karamihan ang pananalitang ito: at kanilang inihalal si Esteban, taong puspos ng pananampalataya at ng Espiritu Santo, at si Felipe, at si Procoro, at si Nicanor, at si Timon, at si Parmenas, at si Nicolas na taga Antioquia na naging Judio;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y mina tres na jaane, inyite juyong ni y canaemameja y güinajan y batco. \t At nang ikatlong araw ay kanilang ipinagtatapon ng kanilang sariling mga kamay ang mga kasangkapan ng daong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco gui taotao. \t Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y candet y tataotao y atadog; yaguin y gasgas atadogmo, todo y tataotaomo ubula y manana. \t Ang ilawan ng katawan ay ang mata: kung tapat nga ang iyong mata, ang buong katawan mo'y mapupuspos ng liwanag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa na cuentosmimiyo uno yan otro, anae manajanao jamyo, ya mañaga ya ninafantriste? \t At sinabi niya sa kanila, Ano ang mga salitaan ninyong ito sa inyong paglalakad? At sila'y nagsitigil, na nangalulumbay ang mga mukha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y timoco mandafe pot y inayunat; yan y catneco manmasogsog, sa ti jataca y iinemog. \t Ang aking mga tuhod ay mahina sa pagaayuno, at ang aking laman ay nagkukulang ng katabaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin ti siña inchegüe y mas diquique, para jafa inadadaje y pumalo? \t Kung hindi nga ninyo magawa kahit ang lalong maliit, bakit nangababalisa kayo tungkol sa mga ibang bagay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jumuyong yo locue taegüije linalatde guiya sija: anae maaatanyo jayeyengyong y iloñija. \t Ako nama'y naging kadustaan sa kanila: pagka kanilang nakikita ako, kanilang pinagagalawgalaw ang kanilang ulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya yuje na acho y innataebale jamyo ni y manmanjatsa, na jumuyong cabesan esquina. \t Siya ang bato na itinakuwil ninyong mga nagtayo ng bahay, na naging pangulo sa panulok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y quinajulon manmatae, jaye gaeasagua y palaoan? sa inasagua todo ni y siete. \t Sa pagkabuhay na maguli nga, kanino sa kanila magiging asawa kaya ang babaing yaon? sapagka't siya'y naging asawa ng pito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y enimigumo mannanamamajlao, O Jeova: ni y enimigumo munamamajlao y pinecat y pinalaemo. \t Na idinusta ng iyong mga kaaway, Oh Panginoon, na kanilang idinusta sa mga bakas ng iyong pinahiran ng langis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Simon Pedro ilegña nu güiya: Señot, para mano jao? Ynepe as Jesus: Mano yo guato, ti siña jao pago undalalag yo, lao ti apmam undalalag yo. \t Sinabi sa kaniya ni Simon Pedro, Panginoon, saan ka paroroon? Sumagot si Jesus, Sa paroroonan ko, ay hindi ka makasusunod sa akin ngayon: nguni't pagkatapos ay makasusunod ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas ayo na patgon palaoan cajulo, ya mamocat; sa sacaña y dose años. Ya enseguidas ninafanmanman ni gosdangculo na namanman. \t At pagdaka'y nagbangon ang dalaga, at lumakad: sapagka't siya'y may labingdalawang taon na. At pagdaka'y nangagtaka silang lubha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot y chinemamo, O Yuus Jacob, todo careta yan y cabayo manmayute gui minaego y finatae. \t Sa iyong saway Oh Dios ni Jacob, ang karo at gayon din ang kabayo ay nahandusay sa mahimbing na pagkakatulog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jusangane jamyo ni minagajet, na maulegñaja para jamyo na jujanao; sa yaguin ti jumanao yo, y Consoladot ti umamaela guiya jamyo; lao yaguin jumanao yo, junamamaela güe guiya jamyo. \t Gayon ma'y sinasalita ko sa inyo ang katotohanan: Nararapat sa inyo na ako'y yumaon; sapagka't kung hindi ako yayaon, ang Mangaaliw ay hindi paririto sa inyo; nguni't kung ako'y yumaon, siya'y susuguin ko sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 20 45 51410 ¶ Ya majujungogja ni y taotao sija, anae ilegña ni y disipuluña: \t At sinabi niya sa kaniyang mga alagad, na naririnig ng buong bayan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae manmamatinas insulto y Judios yan y Gentiles, yan y magasñija, para ufanmacase sija, yan ufanmafagas ni y ocho, \t At nang gawin ang pagdaluhong ng mga Gentil at ng mga Judio naman na kasama ang kanilang mga pinuno, upang sila'y halayin at batuhin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo. \t Dahil sa iyong pangalan, Oh Panginoon, iyong ipatawad ang aking kasamaan, sapagka't malaki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin tapolo taegüenao, todo y taotao manmanjonggue guiya güiya: ya ufanmamaela y Romano sija ya u janajanao y sagata yan y tanota. \t Kung siya'y ating pabayaang gayon, ang lahat ng mga tao ay magsisisampalataya sa kaniya: at magsisiparito ang mga Romano at pagkukunin ang ating kinaroroonan at gayon din naman ang ating bansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo y canggelon y manaelaye locue bae juutot: lao y canggelon y manunas umanafangajulo. \t Lahat ng mga sungay naman ng masama ay aking ihihiwalay; nguni't ang mga sungay ng matuwid ay matataas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti apmam despues manmato sija y mangaegue güije, ya ilegñija as Pedro: Magajet na jago locue uno guiya sija; sa y sinanganmo dumiclalara jao. \t At pagkaraan ng sandali ay nagsilapit ang nangakatayo roon at kanilang sinabi kay Pedro, Sa katotohanang ikaw man ay isa rin sa kanila; sapagka't ipinakikilala ka ng iyong pananalita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa gaegueyo guiya jago, ya taya taotao siña guaguato guiya jago para unninalamen: sa megae taotaojo güine na siuda. \t Sapagka't ako'y sumasaiyo, at sinoma'y hindi ka madadaluhong upang saktan ka: sapagka't makapal ang mga tao ko sa bayang ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guinin jutayuyut y disipulumo na ujayute juyong; ya ti manasiña. \t At ipinamanhik ko sa iyong mga alagad na palabasin siya; at hindi nila magawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo y tininas ya unalamenyo, este y minauleg; ya ureprendeyo, ya utaegüije y laña gui jilo y ilujo: chamo na ilujo urechasa: sa asta anae manaelaye sija, y tinayuyutto ugagaegueja. \t Sugatan ako ng matuwid, magiging kagandahan pa ng loob; at sawayin niya ako, magiging parang langis sa ulo; huwag tanggihan ng aking ulo: sapagka't sa kanilang kasamaan ay mamamalagi ang dalangin ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago fumatinas y jinasoco yan y causaco: unfatachong gui trono, ya unjusga y tinas. \t Sapagka't iyong inalalayan ang aking matuwid at ang aking usap; ikaw ay nauupo sa luklukan na humahatol na may katuwiran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanlinachae, ayo y contrarion y antijo; polo sija ya ufantinampe nii minamajlao yan y sinala, y umaliligao y dañujo. \t Mangapahiya at mangalipol sila na mga kaaway ng aking kaluluwa; mangatakpan ng pagkaduwahagi at kasiraang puri sila, na nagsisihanap ng aking kapahamakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo y umentrega güe, mannae señat, ilegña: Jaye y juchico, güiya ayo: guiot ya inquene na seguro. \t Ang nagkanulo nga sa kaniya ay nagbigay sa kanila ng isang hudyat, na sinasabi, Ang aking hagkan, ay yaon nga; hulihin ninyo siya, at dalhin ninyo siyang maingat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya este mafatinas pot tres biaje; ya enseguidas y nayan machule julo talo gui langet. \t At ito'y nangyaring makaitlo: at pagdaka'y binatak sa langit ang sisidlan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya maatane dos na saque yan güiya: y uno gui agapaña, ya y otro gui acagüeña. \t At ipinako sa krus na kasama niya ang dalawang tulisan; isa sa kaniyang kanan, at isa sa kaniyang kaliwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fatinas mauleg güije sija gui manmauleg, O Jeova, yan ayo sija y manunas corasonñija. \t Gawan mo ng mabuti, Oh Panginoon, yaong mabubuti, at yaong matutuwid sa kanilang mga puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae taya y bino, y nanaña si Jesus ilegña nu güiya: Taya binoñija. \t At nang magkulang ng alak, ang ina ni Jesus ay nagsabi sa kaniya, Wala silang alak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, na jamyo ni dumadalalagyo, y tiempon finamauleg, anae matachong y Lajin taotao gui tronon y langetña, jamyo locue infanmatachong gui jilo y dose na trono para injisga y dose na tribu guiya Israel. \t At sinabi ni Jesus sa kanila, Katotohanang sinasabi ko sa inyo, na kayong nagsisunod sa akin, sa pagbabagong lahi pagka uupo na ang Anak ng tao sa luklukan ng kaniyang kaluwalhatian, kayo nama'y magsisiupo sa labingdalawang luklukan, upang magsihukom sa labingdalawang angkan ng Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mandichoso ayo na taotao y tumungo y magof na inagang: sa manmamocat gui mananan y matamo, O Jeova. \t Mapalad ang bayan na nakakaalam ng masayang tunog: sila'y nagsisilakad, Oh Panginoon, sa liwanag ng iyong mukha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Masquesea jaye na manmalate, ujaadaje este sija na güinaja; ya sija ujajaso y minaase gui as Jeova. \t Kung sino ang pantas ay magbulay sa mga bagay na ito, at kanilang magugunita ang mga kagandahang-loob ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sigueja di manmanogcha asta que manbijo: manmesgo yan manbetde. \t Sila'y mangagbubunga sa katandaan; sila'y mapupuspos ng katas at kasariwaan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaagang sija, ya jaencatga na senchañija sumasangan, ni ufanmamanagüe ni y naan Jesus. \t At sila'y tinawag nila, at binalaan sila, na sa anomang paraan ay huwag silang magsipagsalita ni magsipagturo tungkol sa pangalan ni Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 16 24 30130 ¶ Ayo nae si Jesus, ilegña ni y disipuloña sija: Yanguin jaye malago dumalalag yo, polo ya upune namaesagüe, ya uchule y quiluusña ya udalalag yo. \t Nang magkagayo'y sinabi ni Jesus sa kaniyang mga alagad, Kung ang sinomang tao'y ibig sumunod sa akin ay tumanggi sa kaniyang sarili, at pasanin ang kaniyang krus, at sumunod sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo y chechomo umalie gui tentagomo sija, yan y minalagmo gui famaguonña. \t Mahayag nawa ang iyong gawa sa iyong mga lingkod, at ang kaluwalhatian mo sa kanilang mga anak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Simon, guaja para jasangane jao. Ya güiya ilegña: Sangan Maestro. \t At pagsagot ni Jesus ay sinabi sa kaniya, Simon, ako'y may isang bagay na sasabihin sa iyo. At sinabi niya, Guro, sabihin mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nagasgasyo ni hisopo, ya jumuyong gasgas: fagaseyo ya jumuyong apacaña, qui y niebe. \t Linisin mo ako ng hisopo, at ako'y magiging malinis: hugasan mo ako at ako'y magiging lalong maputi kay sa nieve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YINEMBESTE y taelaye, ilegña gui corasonjo, taya minaañao as Yuus gui menan atadogña. \t Ang pagsalangsang ng masama ay nagsasabi sa loob ng aking puso: walang takot sa Dios sa harap ng kaniyang mga mata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "NALIBREYO, O Yuus; sa y janom manjalom asta y antijo. \t Iligtas mo ako, Oh Dios; sapagka't ang tubig ay tumabon sa aking kaluluwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janafanbachet y atadogñija, ya janamajetog y corasoñija: Sa ti manmalie ni y atadogñija, ni ujatungo ni y corasonñija, ya sigue mamañotsot, ya guajo juamte sija. \t Binulag niya ang kanilang mga mata, at pinatigas niya ang kanilang mga puso; Baka sila'y mangakakita ng kanilang mga mata, at mangakaunawa ng kanilang puso At mangagbalik-loob, At sila'y mapagaling ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya gui as Yuus tatunanmaesa jit todot dia; ya para taejinecog, intina y naanmo. \t Sa Dios ay naghahambog kami buong araw, at mangagpapasalamat kami sa iyong pangalan magpakailan man. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 16 9 41990 ¶ Lao anae cajulo si Jesus, taftataf gui egaan gui finenana na jaane gui semana, umalie finena, yan Maria Magdalena, ni y guinin janajuyong siete na anite. \t Nang siya nga'y magbangon nang unang araw ng sanglinggo, ay napakita muna siya kay Maria Magdalena, na sa kaniya'y pitong demonio ang pinalabas niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 24 36 53440 ¶ Ya mientras manguecuentos nu este sija, güiya tumojgueja gui entaloñija, y ilegña nu sija: Pas guiya jamyo. \t At samantalang kanilang pinaguusapan ang mga bagay na ito, siya rin ay tumayo sa gitna nila, at sa kanila'y nagsabi, Kapayapaa'y suma inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet jusangane jamyo, na ti ucajulo gui entalo y manmafañañago gui famalaoan, uno mas dangculo qui si Juan Bautista; lao y mas diquique gui raenon langet mas dangculo qui güiya. \t Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Sa gitna ng mga ipinanganganak ng mga babae ay walang lumitaw na isang dakila kay sa kay Juan Bautista: gayon man ang lalong maliit sa kaharian ng langit ay lalong dakila kay sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Jafa malagomiyo innaeyo, ya juentrega jamyo nu güiya? Ya manmapesa para güiya treinta pidason salape. \t At sinabi, Ano ang ibig ninyong ibigay sa akin, at siya'y ibibigay ko sa inyo? At siya'y tinimbangan nila ng tatlongpung putol na pilak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y sendalo sija jadufog tituca para un corona, ya japolo gui iluña ya manaminagago güe ni magagon agaga. \t At ang mga kawal ay nangagkamakama ng isang putong na tinik, at ipinutong sa kaniyang ulo, at siya'y sinuutan ng isang balabal na kulay-ube;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüije serenon Hermon, ni y mamopodong gui jilo ogso guiya Sion; sa ayo nae mañago si Jeova y bendision, güiya taejinecog na linâlâ. \t Gaya ng hamog sa Hermon, na tumutulo sa mga bundok ng Sion: sapagka't doon pinarating ng Panginoon ang pagpapala, sa makatuwid baga'y ang buhay na magpakailan pa man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya achogja ti jasoda sija jafa na causa guiya güiya na umapuno, lao magagao si Pilatos na umapuno. \t At bagaman hindi sila nakasumpong sa kaniya ng anomang kadahilanang sukat ipatay, gayon ma'y kanilang hiningi kay Pilato na siya'y patayin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estagüe na uguaja piniten mañago tinaelaye: magajet na mapotgue y inacacha ya mañago dinague. \t Narito, siya'y nagdaramdam ng kasamaan; Oo, siya'y naglihi ng kasamaan, at nanganak ng kabulaanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jumangag y corasonjo para jucumple y laymo sija; para taejinecog asta y uttimo. \t Ikiniling ko ang puso ko na ganapin ang mga palatuntunan mo, magpakailan man, sa makatuwid baga'y hanggang sa wakas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin maquebranta y layjo yan ti maadaje y tinagojo; \t Kung kanilang salangsangin ang mga palatuntunan ko, at hindi ingatan ang mga utos ko;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae jujaso y sinangan y Señot, ni y ilegña: Si Juan, magajet na managpapange ni y janom; lao jamyo infanmatagpange ni y Espiritu Santo. \t At naalaala ko ang salita ng Panginoon, kung paanong sinabi niya, Tunay na si Juan ay nagbautismo ng tubig; datapuwa't kayo'y babautismuhan sa Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jabende iyonñija y güinajañija, yan ya manmapapatte y taotao sija cada uno taemanoja y nesesitaoña. \t At ipinagbili nila ang kanilang mga pag-aari at kayamanan, at ipinamahagi sa lahat, ayon sa pangangailangan ng bawa't isa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya, estagüe, guaja un taotao guiya Jerusalem, na naanña si Simeon, ya este na taotao, cabales ya guefmanjonggue na jananangga y quinensuela y Israel: ya y Espiritu Santo gaegue gui jiloña. \t At narito, may isang lalake sa Jerusalem, na nagngangalang Simeon; at ang lalaking ito'y matuwid at masipag sa kabanalan, na nag-aantay ng kaaliwan ng Israel: at sumasa kaniya ang Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae majungog ni tiguangña yan y parientesña, na si Yuus janadangculo y minaaseña guiya güiya; ya manmagof yan güiya. \t At nabalitaan ng kaniyang mga kapitbahay at mga kamaganak, na dinakila ng Panginoon ang kaniyang awa sa kaniya; at sila'y nangakigalak sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae cajulo guinin manaetae, ya mato gui disipuluña, jasoda na manmamaego sa mantriste, \t At nang magtindig siya sa kaniyang pananalangin, ay lumapit siya sa mga alagad, at naratnan silang nangatutulog dahil sa hapis,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmato jijot ya ilegñija: Jafa tatatmano jao, Ray Judio sija? Ya manae patmada. \t At sila'y nagsilapit sa kaniya, at nangagsabi, Magalak, Hari ng mga Judio! at siya'y kanilang pinagsuntukanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña: Tata, yanguin malago jao, nasuja guiya guajo este y copa: lao munga mafatinas y malagojo, lao y malagomo. \t Na sinasabi, Ama, kung ibig mo, ilayo mo sa akin ang sarong ito: gayon ma'y huwag mangyari ang aking kalooban, kundi ang iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Guajo y pan lalâlâ; y mato guiya guajo, ti uñalang; ya y jumonggue yo, ti umajo para taejinecog. \t Sa kanila'y sinabi ni Jesus, Ako ang tinapay ng kabuhayan: ang lumalapit sa akin ay hindi magugutom, at ang sumasampalataya sa akin kailan ma'y hindi mauuhaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ayo sija y bumira sija ya malag y echong na chalanñija, si Yuus ufaninesgaejon yan ayo sija y manmamatitinas tinaelaye. Pas ugaegue guiya Israel. \t Nguni't sa nagsisiliko sa kanilang mga likong lakad, ilalabas ng Panginoon na kasama ng mga manggagawa ng kasamaan. Kapayapaan nawa ay suma Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Aje, tata Abraham; sa yanguin uno ni y guinin manmatae jumanao para iya sija, ufanmañotsot. \t At sinabi niya, Hindi amang Abraham: datapuwa't kung ang isang mula sa mga patay ay makaparoon sa kanila, sila'y mangagsisisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y iyon Yuus, y sinangan Yuus jajungog; ya pot este na rason jamyo ti injijingog, sa ti iyon Yuus jamyo. \t Ang sa Dios ay nakikinig ng mga salita ng Dios: dahil dito'y hindi ninyo dinirinig, sapagka't kayo'y hindi sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago guinin chumague y corasonjo; guinin unbisitayo gui puenge; guinin unchagueyo ya taya sinedamo: y jinasoco na ti manisagüe y pachotto. \t Iyong sinubok ang aking puso; iyong dinalaw ako sa kinagabihan; iyong nilitis ako, at wala kang nasumpungan; ako'y nagpasiya na ang aking bibig ay hindi sasalangsang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guaja sagaña gui jalom naftan sija, ya taya siña gumode güe nu y cadenaja: \t Na tumatahan sa mga libingan: at sinoma'y hindi siya magapos, kahit ng tanikala;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae yañija y apostoles yan y manamco yan todo y iglesia, na umanafanjanao y manmaayeg na taotao gui inetnonñija para Antioquia para ufañija yan si Pablo yan Barnabé; y naanñija, si Judas y apiyiduña Barsabas, yan si Silas, manmagas na taotao sija gui entre y mañelo: \t Nang magkagayo'y minagaling ng mga apostol at ng matatanda, pati ng buong iglesia, na magsihirang ng mga tao sa kanilang magkakasama, at suguin sa Antioquia na kasama ni Pablo at ni Bernabe; si Judas na tinatawag na Barsabas, at si Silas na mga nangungulo sa mga kapatid:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Adaje jamyo nu y taotao sija; sa infaninentrega gui inetnon ofisiat, ya infanmasaolag gui sinagogañija; \t Datapuwa't mangagpakaingat kayo sa mga tao: sapagka't kayo'y ibibigay nila sa mga Sanedrin at kayo'y hahampasin sa kanilang mga sinagoga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae si Pedro ilegña: Jafa na umatungo jamyo para intienta y Espiritu y Señot! estagüiyaja gui petta y adeng ayo sija y jumafot y asaguamo, ya umachule jaojuyong. \t Datapuwa't sinabi sa kaniya ni Pedro, Bakit kayo'y nagkasundo upang tuksuhin ang Espiritu ng Panginoon? narito, nangasa pintuan ang mga paa ng mga nagsipaglibing sa iyong asawa, at kanilang dadalhin ka sa labas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unnafanmafondo y nasion gui joyo ni y finatinasñija: ya y casiyas nae ni janaaatog, y patasñija esta mangodon. \t Ang mga bansa ay nangahulog sa balon na kanilang ginawa: sa silo na kanilang ikinubli ay kanilang sariling paa ang nahuli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Pedro manope, ilegña nu güiya: Yaguin todos ufanmañoda guiya jago ocasion inale lao guajo ti jusoda para siempre ocasion inale. \t Datapuwa't sumagot si Pedro at sinabi sa kaniya, Kung ang lahat ay mangagdaramdam sa iyo, ako kailan ma'y hindi magdaramdam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo ayo sija y ti rumesibe jamyo, ni ti maninecungog jamyo, fanjanao güije, sacude y petbos ni gaegue gui papa adengmiyo para testimonio contra sija. Magajet jusangane jamyo, na mas sungunon na castigon Sodoma, yan Gomora gui jaanin y sentensia, qui ayo na sidua. \t At sa alin mang dakong hindi kayo tanggapin, at hindi kayo pakinggan, pagalis ninyo doo'y ipagpag ninyo ang alabok na nasa ilalim ng inyong talampakan bilang patotoo sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jatungo si Jesus ilegña nu sija: Jafa manafaesen gui entalomiyo pot y taya panmiyo? Ti injaso ni ti intingo? Majejetogja trabia y corasonmiyo? \t At pagkahalata nito ni Jesus ay sinabi sa kanila, Bakit nangagbubulaybulay kayo, sapagka't wala kayong tinapay? hindi pa baga ninyo napaghahalata, ni napaguunawa man? nangagmatigas na baga ang inyong puso?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "(Ya anae majungog na mancuinentuse sija ni y fino Hebreo, ninafanmamatquilo mas;) ya ilegña: \t At nang marinig nilang sila'y kinakausap niya sa wikang Hebreo, ay lalo pang tumahimik sila: at sinabi niya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nadangculojao gui jilo y langet, O Yuus; polo y minalagmo todo gui sanjilo y tano. \t Mabunyi ka, Oh Dios, sa itaas ng mga langit; mataas ang iyong kaluwalhatian sa buong lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya maudae güe gui jilo un querubin, ya gumupo güe; magajet na gumupo güe gui jilo y papan y manglo. \t At siya'y sumakay sa isang querubin, at lumipad: Oo, siya'y lumipad na maliksi sa mga pakpak ng hangin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya. \t Mapalad ang bansa na ang Dios ay ang Panginoon; ang bayan na kaniyang pinili sa ganang kaniyang sariling mana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "KOPH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Ako'y tumawag ng aking buong puso; sagutin mo ako, Oh Panginoon: iingatan ko ang iyong mga palatuntunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae munjayan y quinanoña ni y pan fotgon, si Satanas jumalom guiya güiya. Entonses si Jesus sinangane: Fatinas guse y finatinasmo. \t At pagkatapos na maisubo, si Satanas nga ay pumasok sa kaniya. Sinabi nga sa kaniya ni Jesus, Ang ginagawa mo, ay gawin mong madali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "DESPUES di y saes na jaane, si Jesus jacone si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan cheluña, ya jacone julo gui un taquilo na finabeca, na sumajnge. \t At pagkaraan ng anim na araw, ay isinama ni Jesus si Pedro, at si Santiago, at si Juan na kapatid niya, at sila'y dinalang bukod sa isang mataas na bundok:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Birajam, O Yuus, gui satbasionmame, yan nabasta y binibumo guiya jame. \t Ibalik mo kami, Oh Dios ng aming kaligtasan, at papaglikatin mo ang iyong galit sa amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y linajyan taotao mafaesen güe ya ilegñija: Pues jafajam infatinas? \t At tinanong siya ng karamihan, na nangagsasabi, Ano ngang dapat namin gawin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya y inacachaña ubira güi jilo y iluña: ya y binibuña upodong gui jilo cácagongña. \t Ang kaniyang gawang masama ay magbabalik sa kaniyang sariling ulo, at ang kaniyang pangdadahas ay babagsak sa kaniyang sariling bunbunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manana matanme para y manunas, yan minagof para y manunas na corason. \t Liwanag ang itinanim na ukol sa mga banal, at kasayahan ay sa may matuwid na puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet na y jilo y tentagojo lalaje, yan y tentagojo famalaoan nae bae juchuda güije na jaane y Espiritujo; ya sija ujaprofetisa. \t Oo't sa aking mga lingkod na lalake at sa aking mga lingkod na babae, sa mga araw na yaon Ibubuhos ko ang aking Espiritu; at magsisipanghula sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nangga si Jeova ya adaje y chalanña, ya güiya unninataquilo para unereda y tano: anae y manaelaye ufanmautut, jago siempre unlie. \t Hintayin mo ang Panginoon, at ingatan mo ang kaniyang daan, at ibubunyi ka upang manahin mo ang lupain: pagka nahiwalay ang masama, iyong makikita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jasangan pot si Judas Iscariote, lajin Simon: sa este y para uinentrega gae, uno gui dose. \t Tinukoy nga niya si Judas na anak ni Simon Iscariote, sapagka't siya ang sa kaniya'y magkakanulo, palibhasa'y isa sa labingdalawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan jasaluda sija, jasanganen adumidide ni y finatinas Yuus gui entalo Gentiles pot y chechoña. \t At nang sila'y mangabati na niya, ay isaisang isinaysay niya sa kanila ang mga bagay na ginawa ng Dios sa mga Gentil sa pamamagitan ng kaniyang ministerio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y antijo mayamag pot y minalagoña ni y guaja gui juisiomo sija todo y tiempo. \t Ang puso ko'y nadudurog sa pananabik na tinatamo sa iyong mga kahatulan sa lahat ng panahon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guaja un dangculon minagof güije na siuda. \t At nagkaroon ng malaking kagalakan sa bayang yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Magajet insanganeyo nu este na sinangan: Medico, amte namaesajaoja: todo sija injingog na unfatinas guiya Capernaum, fatinas locue güine gui tanomo. \t At sinabi niya sa kanila, Walang salang sasabihin ninyo sa akin itong talinghaga, Manggagamot, gamutin mo ang iyong sarili: ang anomang aming narinig na ginawa sa Capernaum, ay gawin mo naman dito sa iyong lupain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este y tinagojo, na infanguaeya entre jamyo uno yan otro, calang y juguaeya jamyo. \t Ito ang aking utos, na kayo'y mangagibigan sa isa't isa, na gaya ng pagibig ko sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y atadogñija mamachom ni y yinemog; guajañija mas qui y corason siña umalatgue. \t Ang kanilang mga mata ay lumuluwa sa katabaan: sila'y mayroong higit kay sa mananasa ng puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae malie ni y taotao ti mangilisyano y beneno na gâgâ na umacalaye gui canaeña, manasangane ilegñija: Este na taotao pegno, masqueseaja umescapa gui tase; lao ti upinelo ni y inenog na ulâlâ. \t At nang makita ng mga barbaro ang makamandag na hayop na nakabitin sa kaniyang kamay, ay nagsabi ang isa sa iba, Walang salang mamamatay-tao ang taong ito, na, bagama't siya'y nakatakas sa dagat, gayon ma'y hindi siya pinabayaang mabuhay ng Katarungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae y prinsipen y mamale sija, yan y manbijo na taotao sija, mandaña gui palasyon y magas na pale, y naanña si Caefas: \t Nang magkagayo'y ang mga pangulong saserdote, at ang mga matanda sa bayan ay nangagkatipon sa looban ng dakilang saserdote, na tinatawag na Caifas;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin iyon y tano jamyo y tano uguaeya iyoña: lao ti iyon y tano jamyo, ya guajo jamyo umayig gui tano, ayo muna manchinatlie jamyo nu y tano. \t Kung kayo'y taga sanglibutan, ay iibigin ng sanglibutan ang kaniyang sarili: nguni't sapagka't kayo'y hindi taga sanglibutan, kundi kayo'y hinirang ko sa sanglibutan, kaya napopoot sa inyo ang sanglibutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya susede anae esta jaresibe y raeno, tumalo guato, ya manago na ufanmaagange y tentago sija ni y janae ni y salape, para utungo cuanto cada uno güinanaña. \t At nangyari, na nang siya'y muling magbalik, nang matanggap na ang kaharian, ay ipinatawag niya sa kaniyang harapan ang mga aliping yaon, na binigyan niya ng salapi, upang maalaman niya kung gaano ang kanilang tinubo sa pangangalakal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya maañaoyo, ya maposyo ya junaatog y talentomo gui jalom y tano: estagüe ni iyomo. \t At ako'y natakot, at ako'y yumaon at aking itinago sa lupa ang talento mo: narito, nasa iyo ang iyong sarili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ufanmaentrega gui jinilat y espada; sija ugüinaja para y sora sija. \t Sila'y mangahuhulog sa kapangyarihan ng tabak: sila'y magiging pagkain sa mga zorra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Maela ya inlie y checho Yuus: na ninámaañao y chechoña gui jilo y famaguon y taotao. \t Kayo ay magsiparito, at tingnan ninyo ang mga gawa ng Dios; siya'y kakilakilabot sa kaniyang gawain sa mga anak ng mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija. \t Na nagtatakip sa mga langit ng mga alapaap. Na siyang naghahanda ng ulan sa lupa, na nagpapatubo ng damo sa mga bundok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa gui corason nae manjujuyong y taelaye na jinaso, manpegno taotao, adulterio, inabale, saque, ti manmagajet na testimonio, chatfino contra si Yuus. \t Sapagka't sa puso nanggagaling ang masasamang pagiisip, mga pagpatay, mga pangangalunya, pakikiapid, mga pagnanakaw, mga pagsaksi sa di katotohanan, mga pamumusong:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope güi ilegña: Ti mauleg na tachule y pan y famaguon ya tayute y galago sija. \t At siya'y sumagot at sinabi, Hindi marapat na kunin ang tinapay sa mga anak at itapon sa mga aso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este y namase na taotao umagang, ya si Jeova jumungog, ya ninalibre todo gui chinatsagaña. \t Itong abang tao'y dumaing, at dininig siya ng Panginoon. At iniligtas siya sa lahat niyang mga kabagabagan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ada ti intitingo, ni ti injajaso y sinco na pan, gui sinco mit, ya cuanto na canastra injeca. \t Hindi pa baga ninyo natatalastas, at hindi ninyo naaalaala ang limang tinapay sa limang libong lalake, at kung ilang bakol ang inyong nailigpit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 4 33 36730 ¶ Yan megae sija na acomparasion parejo yan este sija, jasangane sija finijo, jaftaemano y siña jajungog. \t At sa pamamagitan ng gayong maraming talinghaga ay sinasaysay niya sa kanila ang salita, ayon sa makakaya ng kanilang pakinig;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jeova locue y taquilo na tore para y manmachiguit, y taquilo na tore gui tiempon chinatsaga. \t Ang Panginoon naman ay magiging matayog na moog sa napipighati, matayog na moog sa mga panahon ng kabagabagan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y prinsipen y mamale sija, jachule y salape ya ilegñija: Ti tunas na tapolo gui tesoro sa baliña y jâgâ. \t At kinuha ng mga pangulong saserdote ang mga putol na pilak, at sinabi, Hindi matuwid na ilagay ang pilak na iyan sa kabang-yaman, sapagka't halaga ng dugo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si Jeova mauleg; y minaaseña ugagaegue para taejinecog; yan y minagajet para todo y generasion sija. \t Sapagka't ang Panginoon ay mabuti; ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man; at ang kaniyang pagtatapat ay sa lahat ng sali't saling lahi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya iya Jerusalem, jijot gui petta quinilo sija, guaja un tangque janom na mafananaan gui fino Hebreo, Betesda, na guaja sinco potta. \t Sa Jerusalem nga'y may isang tangke sa tabi ng pintuan ng mga tupa, na sa wikang Hebreo ay tinatawag na Betesda, na may limang portiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo y pot ninasiñaña japlanta seguro y egso, madudog ni y ninasiñaña; \t Na naglalagay na matibay ng mga bundok sa pamamagitan ng kaniyang kalakasan; palibhasa't nabibigkisan sa palibot ng kapangyarihan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago umaagan gui chinatsaga, ya guajo munalibrejao: guajo umopejao gui umatog na sagayan julo: ya juchaguejao gui oriyan janom guiya Meriba. Sila. \t Ikaw ay tumawag sa kabagabagan, at iniligtas kita; sinagot kita sa lihim na dako ng kulog; sinubok kita sa tubig ng Meriba. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamiyo jumajaso y para agupa, sa y para agupa güiyaja güe ujaso. Basta para y cada y jaane y inalulaye. \t Kaya't huwag ninyong ikabalisa ang sa araw ng bukas: sapagka't ang araw ng bukas ay mababalisa sa kaniyang sarili. Sukat na sa kaarawan ang kaniyang kasamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae masoda gui otro bandan tase, ilegñija nu güiya: Rabi Ngaean nae mato jao güine? \t At nang siya'y kanilang masumpungan sa kabilang ibayo ng dagat, ay kanilang sinabi sa kanila, Rabi, kailan ka dumating dito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya megae gui famaguon Israel, ujabira nu y Señot, Yuusñija. \t At marami sa mga anak ni Israel, ay papagbabaliking-loob niya sa Panginoon na kanilang Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya macone guato as Jesus; anae inatan as Jesus ilegña: Jago Simon, patgon Jonas: jago mafanaan Sefas (cumequeilegña: acho). \t Siya'y kaniyang dinala kay Jesus. Siya'y tiningnan ni Jesus, at sinabi, Ikaw ay si Simon na anak ni Juan: tatawagin kang Cefas (na kung liliwanagin, ay Pedro)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ufato, ya uyulang este sija y manmachóchocho, ya ufannae otro ni y fangualuan. Ya anae majungog ayo, ilegñija: Munga este. \t Paroroon siya at pupuksain niya ang mga magsasakang ito, at ibibigay ang ubasan sa mga iba. At nang marinig nila ito, ay sinabi nila, Huwag nawang mangyari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya este mato güijija na ora ya janae si Yuus maase, ya jacumuentuse pot güiya todo sija y manmannangga ni linibre guiya Jerusalem. \t At pagdating niya sa oras ding yaon, siya'y nagpasalamat sa Dios, at nagsalita ng tungkol sa sanggol sa lahat ng nagsisipaghintay ng katubusan sa Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya japadese megae medico, ya jagasta todo y güinajaña, ya taya jaaprobecha; lao lumala adid, \t At siya'y napahirapan na ng maraming bagay ng mga manggagamot, at nagugol na niya ang lahat niyang tinatangkilik, at hindi gumaling ng kaunti man, kundi bagkus pang lumulubha siya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y naanña gagaegue para taejinecog: y naanña sisigueja taegüije y siniguen y atdao: yan todo y taotao ufandichoso guiya güiya; yan todo y nasion umafanaan güe dichoso. \t Ang kaniyang pangalan ay mananatili kailan man; ang kaniyang pangalan ay magluluwat na gaya ng araw: at ang mga tao ay pagpapalain sa kaniya; tatawagin siyang maginhawa ng lahat ng mga bansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jagoflamen y tinayuyut y mannesesitao; yan ti jachatlie y tinayuyutñija. \t Kaniyang dininig ang dalangin ng tapon, at hindi hinamak ang kanilang dalangin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti jajaso y canaeña; ni jaane anae ninafanlibre gui contrario. \t Hindi nila inalaala ang kaniyang kamay, ni ang araw man nang kaniyang tubusin sila sa kaaway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jatago y espiritun áplacha na ufanjanao gui taotao; sa apmam na tiempo na maguot güe: mamantiene güe preso ya magode nu y cadena yan tale sija; ya jayamag y guinede ya quinene ni y manganite asta y desierto sija. \t Sapagka't ipinagutos niya sa karumaldumal na espiritu na lumabas sa tao. Sapagka't madalas siyang inaalihan: at siya'y binabantayan at gapos ng mga tanikala at mga damal; at pagka pinapatid ang gapos ay siya'y itinataboy ng demonio sa mga ilang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina y espiritujo, lalango gui sumanjalomjo: y corasonjo gui sumanjalomjo triste. \t Kaya't ang aking diwa ay nanglulupaypay sa loob ko; ang puso ko sa loob ko ay bagbag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope y angjet, ilegña ni famalaoan sija: Chamiyo fanmaaañao jamyo; sa jutungoja na inaliligao si Jesus, ni guinin maatane gui quiluus. \t At sumagot ang anghel at sinabi sa mga babae, Huwag kayong mangatakot; sapagka't nalalaman ko na inyong hinahanap si Jesus na ipinako sa krus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este sija na linajyan taotao ni ti jatungo y tinago sija, manmatdito. \t Datapuwa't ang karamihang ito na hindi nakaaalam ng kautusan ay sinumpa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija ilegñija: Iya Betlehem Judea; sa taegüine y munjayan matugue pot y profeta: \t At sinabi nila sa kaniya, sa Bet-lehem ng Judea: sapagka't ganito ang pagkasulat ng propeta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ninafangosmanman, ilegñija: Mauleg finatinasña todo: janafanmanjungog y mananga, ya y manudo janafanguentos. \t At sila'y nangagtataka ng di kawasa, na nangagsasabi, Mabuti ang pagkagawa niya sa lahat ng mga bagay; kaniyang binibigyang pakinig pati ng mga bingi, at pinapagsasalita ang mga pipi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Guajo isaoyo, juentrega y taeisao na jâgâ. Lao sija ilegñija: Jafa ayo guiyajame? Jagoja adaje. \t Na sinasabi, Nagkasala ako sa aking pagkakanulo sa dugong walang kasalanan. Datapuwa't kanilang sinabi, Ano sa amin? ikaw ang bahala niyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y palaoan manope: Magajet Señot; lao y galago sija, mañochochoja ni andesmorona ni mamopodong gui lamasan y amuñijo. \t Datapuwa't sinabi niya, Oo, Panginoon: sapagka't ang mga aso man ay nagsisikain ng mga mumo na nangalalaglag mula sa dulang ng kanilang mga panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jayulang y fangualuanñija ubas ni y ichan grano; yan y trongco igos sija ni y hielo. \t Sinira niya ang kanilang ubasan ng granizo, at ang mga puno nila ng sikomoro ng escarcha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 11 33 47550 ¶ Taya ni un taotao munaaatog gui bedega y candet ni esta masonggue, ni upolo gui papa ganta, sino y candelero para todo y manjajalom ujalie y manana. \t Walang taong pagkapagpaningas niya ng isang ilawan, ay ilalagay sa isang dakong tago, ni sa ilalim man ng takalan, kundi sa talagang lalagyan ng ilaw, upang ang nagsisipasok ay makita ang ilaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus mapos malag y templo, gui corredot Salomon. \t Noo'y tagginaw; at naglalakad si Jesus sa templo sa portiko ni Salomon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nalibre gui espada y antijo: y beyan corasonjo, guinin y ninasiñan y galago. \t Iligtas mo ang aking kaluluwa sa tabak; ang aking minamahal sa kapangyarihan ng aso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao japolo y mannesesitao julo guinin y pinadese, yan mandaña gui familia sija taegüije y inetnon quinilo. \t Gayon ma'y iniuupo niya sa mataas ang mapagkailangan mula sa kadalamhatian, at ginagawan siya ng mga angkan na parang kawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti ilegmiyo: Guaja trabia cuatro na meses nae ufato y quineco? Estagüe na jusangane jamyo: Fanalagquilo y matanmiyo ya inatan y fangualuan sija, sa esta manapaca para quineco. \t Hindi baga sinasabi ninyo, May apat na buwan pa, at saka darating ang pagaani? narito, sa inyo'y aking sinasabi, Itanaw ninyo ang inyong mga mata, at inyong tingnan ang mga bukid, na mapuputi na upang anihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya finaesen as Pilato, ilegña nu güiya: Jago y Ray Judios? Ya manope ilegña: Jago sumangan. \t At itinanong sa kaniya ni Pilato, Ikaw baga ang Hari ng mga Judio? At pagsagot niya ay sinabi sa kaniya, Ikaw ang nagsasabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya estagüe, un palaoan gui siuda, na miisao, ya anae jatungo na gaegue si Jesus matatachong gui lamasa gui guima y Fariseo, mañule un boteyan alabastro na ingüente. \t At narito, ang isang babaing makasalanan na nasa bayan; at nang maalaman niyang siya'y nasa dulang ng pagkain sa bahay ng Fariseo ay nagdala siya ng isang sisidlang alabastro na puno ng unguento,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya masquesea mano na siuda nae manjalom jamyo, ya manmaresibe jamyo, cano jafa y manmasajyane jamyo. \t At sa alin mang bayan na iyong pasukin, at kayo'y kanilang tanggapin, ay kanin ninyo ang mga bagay na ihain sa inyo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA si Saulo, sisigueja di jumagong juyong y amenaso yan matadura contra y disipulon y Señot, ya mapos para y magas mamale, \t Datapuwa't si Saulo, na sumisilakbo pa ng mga pagbabanta at pagpatay laban sa mga alagad ng Panginoon, ay naparoon sa dakilang saserdote,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüenaoja locue jamyo yanguin inlie esta sija na masusede, tingo na esta jijijot y raenon Yuus. \t Gayon din naman kayo, pagka nangakita ninyong nangyari ang mga bagay na ito, talastasin ninyo na malapit na ang kaharian ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mato gui disipuluña sija, ya jasoda sija na manmamaego: ya ilegña as Pedro: Jafa, ada ti siña jamyo infanbela yan guajo una ora? \t At lumapit siya sa mga alagad, at sila'y kaniyang naratnang nangatutulog, at sinabi kay Pedro, Ano, hindi kayo maaaring mangakipagpuyat sa akin ng isang oras?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan y janom sija tumampe y contrarioñija: ya taya ni uno guiya sija sebla. \t At tinabunan ng tubig ang kanilang mga kaaway: walang nalabi sa kanila kahit isa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüineja, ti minalago Tatanmiyo ni y gaegue gui langet, na uguaja malingo uno güine gui estesija y mandiquique. \t Gayon din na hindi nga kalooban ng inyong Amang nasa langit, na ang isa sa maliliit na ito ay mapahamak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guajo minamatungo sija y naanmo ya bae junatungo: na ayo na güinaeya ni y ungüaeya yo, ayo gaegue guiya sija, yan guajo guiya sija. \t At ipinakilala ko sa kanila ang iyong pangalan, at ipakikilala ko; upang ang pagibig na sa akin ay iniibig mo ay mapasa kanila, at ako'y sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao güiya tumago y mapagajes guinin y sanjilo; yan jababa y pettan langet. \t Gayon ma'y nagutos siya sa mga langit sa itaas, at binuksan ang mga pintuan ng langit;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para ayo y maudae gui jilo y langet y langet sija, nii guinin ampman na tiempo; estagüe na güiya masangan nii inagang; nii gaeninasiña na inagang. \t Sa kaniya na sumasakay sa langit ng mga langit, na noon pang una: narito, binibigkas niya ang kaniyang tinig, na makapangyarihang tinig,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya y jinasoco iya güiya usenmames: bae jugofmagof as Jeova. \t Matamisin nawa niya ang aking pagbubulay: ako'y magagalak sa Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa cada trongco matungoja pot y tinegchaña. Sa ti ufanmanrecoje y taotao sija igos gui manituca ni ufanmanrecoje ubas gui jalom gadon. \t Sapagka't bawa't punong kahoy ay nakikilala sa kaniyang sariling bunga. Sapagka't ang mga tao ay di nangakapuputi ng mga igos sa mga dawag, at di nangakapuputi ng ubas sa mga tinikan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatago y tentagoña gui oran sena, na ualog ni ayo sija y manmaconbida: Nije; sa esta todo listo. \t At sa panahon ng paghapon ay sinugo niya ang kaniyang alipin, upang sabihin sa mga inanyayahan, Magsiparito kayo; sapagka't ang lahat ng mga bagay ay nahahanda na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo. \t Siya'y gumagawa ng kapayapaan sa iyong mga hangganan; kaniyang binubusog ka ng pinakamainam na trigo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manfitme sija para taejinecog yan taejinecog, yan mamafatinas gui minagajet yan y tininas. \t Nangatatatag magpakailan-kailan man, mga yari sa katotohanan at katuwiran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo junae jao grasias: sa jago jagasja umopeyo, yan jago jumuyong y satbasionjo. \t Ako'y magpapasalamat sa iyo, sapagka't sinagot mo ako! At ikaw ay naging aking kaligtasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para y finatinas y taotao, pot y finijo ni guinin y labiosmo, jumantiene yo gui san juyong y chalan ni y manyuyulang. \t Tungkol sa mga gawa ng mga tao, sa pamamagitan ng salita ng iyong mga labi. Ako'y nagingat sa mga daan ng pangdadahas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pago jamyo locue magajet na infantriste; lao yaguin manaliijit talo, ufanmagof corasonmiyo, ya taya siña munajanao y minagofmiyo guiya jamyo. \t At kayo nga sa ngayon ay may kalumbayan: nguni't muli ko kayong makikita, at magagalak ang inyong puso, at walang makapagaalis sa inyo ng inyong kagalakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jumuyong guinin y janom, quinene si Felipe ni y Espiritun y Señot, ya ti linie ni y eunuco mas, lao jasigue y jinanaoña sumenmagof. \t At nang magsiahon sila sa tubig, ay inagaw si Felipe ng Espiritu ng Panginoon; at hindi na siya nakita ng bating, sapagka't ipinagpatuloy niya ang kaniyang lakad na natutuwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan si Andres, yan si Felipe, yan si Bartolome, yan si Mateo, yan si Tomas yan si Santiago, lajin Alfeo, yan si Tadeo, yan si Simon y Cananeo; \t At si Andres, at si Felipe, at si Bartolome, at si Mateo, at si Tomas, at si Santiago, na anak ni Alfeo, at si Tadeo, at si Simon ang Cananeo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manafaesen gui entalo sija, ilegña: Pot y taya panta. \t At nangagkatuwiranan sila-sila rin, na nangagsasabi, Wala tayong tinapay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jayeja y ti cumatga y quiluusña, ya dumalalag yo; ti siñagüe disipulojo. \t Sinomang hindi nagdadala ng kaniyang sariling krus, at sumusunod sa akin, ay hindi maaaring maging alagad ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y mandeboto na taotao, macatga si Esteban para umajafot, ya dangculo inigungñija pot güiya. \t At inilibing si Esteban ng mga taong masipag sa kabanalan, at siya'y tinangisan ng di kawasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Tanae testimonio, nu y lumie ya jajungog, ya taya rumesibe y testimonioña. \t At kaniyang nakita at narinig, ay siyang pinatototohanan niya; at walang taong tumatanggap ng kaniyang patotoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jago jagasja unyute yan unrechasa, jago jagasja lalalojao ni y pinalaemo. \t Nguni't iyong itinakuwil at tinanggihan, ikaw ay napoot sa iyong pinahiran ng langis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmalag na güinaja y manmasasangan guiya jago, O siuda Yuus. Sila. \t Maluwalhating mga bagay ang sinalita tungkol sa iyo, Oh bayan ng Dios. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaye uconeyo asta y jalom y fitme na siuda? Jaye uinesgaejonyo asta y jalom Idumea? \t Sinong magpapasok sa akin sa bayang nakukutaan? Sinong papatnubay sa akin hanggang sa Edom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae ilegña, Y taotaojuyong; si Jesus ilegña nu güiya: Ayo nae y famaguon manlibre. \t At nang sabihin niya, Sa nangaiiba, ay sinabi sa kaniya ni Jesus, Kung gayo'y hindi nangagbabayad ang mga anak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae mato para uliiyo, jasangan y taebale; y corasonña nae mandaña y tinaelaye pot güiyaja; anae jumanao juyong jasangan ayo. \t At kung siya'y pumaritong tingnang ako siya'y nagsasalita ng walang kabuluhan; ang kaniyang puso ay nagpipisan ng kasamaan sa kaniyang sarili; pagka siya'y lumabas, isinasaysay niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago munafanjanao lachago y manatungojo guiya guajo; unpoloyo na jumachatlie nu sija: mapongleyo ya ti siñayo manajanao. \t Iyong inilayo sa akin ang kakilala ko; iyong ginawa akong kasuklamsuklam sa kanila: ako'y nakulong at hindi ako makalabas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y jaanijo taegüije y anineng ni y umaso; yan angloyo taegüije y chaguan. \t Ang aking mga kaarawan ay parang lilim na kumikiling; at ako'y natuyo na parang damo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y pumalo matietientagüe, magagagao un señat gui langet. \t At ang mga iba sa pagtukso sa kaniya'y hinanapan siya ng isang tanda na mula sa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya palo manpodong gui mauleg na oda, ya manmanogcha; y uno siento, y otro sesenta, y otro treinta. \t At ang mga iba'y nangahulog sa mabuting lupa, at nangagbunga, ang ila'y tigisang daan, at ang ila'y tigaanim na pu, at ang ila'y tigtatatlongpu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 14 17 40880 ¶ Ya y pupuenge mato yan y dose. \t At nang gumabi na ay naparoon siyang kasama ang labingdalawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guajo cabales guiya güiya: ya juadaje yo guinin y tinaelayeco. \t Ako rin nama'y sakdal sa kaniya, at ako'y nagingat ng aking sarili sa aking kasamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y antijo maderite sa macat; nametgotyo jaftaemano y sinanganmo. \t Ang kaluluwa ko'y natutunaw sa kabigatan ng loob: iyong palakasin ako ayon sa iyong salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija inatangüe ya infaninina: ya y matañija ti ufanmamajlao. \t Sila'y nagsitingin sa kaniya, at nangaliwanagan: at ang kanilang mukha ay hindi malilito kailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Megae O Jeova, y ninamanmanmo ni unfatinas: yan y jinasomo para jame; ti siña maaregla sija gui menamo: yaguin guajo judeclara ya jusangang sija, tisiña matufong sa gosmegae. \t Marami, Oh Panginoon kong Dios, ang mga kagilagilalas na mga gawa na iyong ginawa, at ang iyong mga pagiisip sa amin: hindi malalagay na maayos sa harap mo; kung ako'y magpapahayag at sasalitain ko sila, sila'y higit kay sa mabibilang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegñija: mangue y ray Judios, ni mafañago? Sa y estreyasña inlie gui sancatan ya manmatojam para inadoragüe. \t Saan naroon ang ipinanganak na hari ng mga Judio? sapagka't aming nakita ang kaniyang bituin sa silanganan, at naparito kami upang siya'y sambahin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafa este na ti intingo, na ti pot y pan na jusangane jamyo? Lao inadaje jamyo ni y lebaduran y Fariseo yan y Saduseo sija. \t Ano't hindi ninyo napaguunawa na hindi ang sinabi ko sa inyo'y tungkol sa tinapay? Datapuwa't kayo'y mangagingat sa lebadura ng mga Fariseo at ng mga Saduceo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago munalibre y mangaepinite na taotao; ya y sobetbio na atadog jago munatunog. \t Sapagka't iyong ililigtas ang napipighating bayan: nguni't ang mga mapagmataas na mata ay iyong ibababa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya matutujon mafaaela ilegñija: Inseda este na taotao na janaquequelache y nasionta, yan mañoñoma na umanae tributo si Sesat, ya ilelegña na güiya si Cristo un ray. \t At nangagpasimula silang isumbong siya, na sinasabi, Nasumpungan namin ang taong ito na pinasasama ang aming bansa, at ipinagbabawal na bumuwis kay Cesar, at sinasabi na siya rin nga ang Cristo, ang hari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamo jumajaso contra jame y tinaelayen y tatamname: Polo y minauleg minaasemo ya uchadig insedajam; sa manafangostagpapjamam. \t Huwag mong alalahanin laban sa amin ang kasamaan ng aming mga magulang: magmadali ang iyong mga malumanay na kaawaan na tulungan kami: sapagka't kami ay totoong hinamak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae jumalomgüe guiya Jerusalem, todo y siuda manatborotao, ya ilegñija: Jaye este? \t At nang pumasok si Jesus sa Jerusalem, ay nagkagulo ang buong bayan, na nagsasabi, Sino kaya ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya despues di ayo sija, manninae sija jues sija asta qui mato y profeta Samuel. \t At pagkatapos ng mga bagay na ito ay binigyan niya sila ng mga hukom hanggang kay Samuel na propeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y mapagajes sija manmañuñuda janom: ya y langet mannae y inagang: ya y flechamo locue manjanao juyong. \t Ang mga alapaap ay nangaglagpak ng tubig; ang langit ay humugong: ang mga pana mo naman ay nagsihilagpos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mannae niebe calang pulo: jachalapon y manengjeng na sereno calang apo. \t Siya'y nagbibigay ng nieve na parang balahibo ng tupa; siya'y nagkakalat ng eskarcha na parang abo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sigue di janafanlamen y mangachongña, y chumochocho yan gumiguimen yan y manbeglacho: \t At magsimulang bugbugin ang kaniyang mga kapuwa alipin, at makipagkainan at makipaginuman sa mga lasing;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya managang ilegñija: Taotao Israel, fanmanayuda: Estagüe yuje na taotao y jafananagüe todo y taotao manoja guato contra y pueblo, yan y lay, yan este na lugat: yan janafanjalom y Gentiles gui templo, ya janataelaye este na lugat. \t Na nangagsisigawan, Mga lalaking taga Israel, magsitulong kayo: Ito ang tao na nagtuturo sa mga tao sa lahat ng dako laban sa bayan, at sa kautusan, at sa dakong ito; at bukod pa sa rito'y nagdala rin siya ng mga Griego sa templo, at dinungisan itong dakong banal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 28 16 72300 ¶ Ya anae manmatojam Roma, y senturuon jaentrega y preso sija gui magas y guatdia: lao si Pablo mapolo na usaga namaesa yan un sendalo ni y umadadaje güe. \t At nang mangakapasok kami sa Roma, si Pablo ay pinahintulutang mamahay na magisa na kasama ng kawal na sa kaniya'y nagbabantay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y atadogmoja umatan, yan lumie y apas y manaelaye. \t Iyong mamamasdan lamang ng iyong mga mata, at iyong makikita ang ganti sa masama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mandaña sija gui Baal-peor; ya jacano y inefresen y manmatae. \t Sila'y nangakilakip naman sa diosdiosang Baal-peor, at nagsikain ng mga hain sa mga patay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Canaja malalachaeyo gui jilo y tano; lao ti judingo y finanagüemo sija. \t Kanilang tinunaw ako halos sa ibabaw ng lupa; nguni't hindi ko pinabayaan ang mga tuntunin mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope si Felipe: Dosiento na denario na pan, ti ufannajong para cada uno guiya sija ufañule didide. \t Sumagot si Felipe sa kaniya, Hindi magkakasiya sa kanila ang dalawang daang denariong tinapay, upang makakain ng kaunti ang bawa't isa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si Juan trabia ti mapopolo gui catset. \t Sapagka't hindi pa ipinapasok sa bilangguan si Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina si Jesus ilegña nu güiya: Yaguin ti inlie señat sija, yan y ninamanman sija, ti injenggue. \t Sinabi nga sa kaniya ni Jesus, Malibang kayo'y mangakakita ng mga tanda at mga kababalaghan, ay hindi kayo magsisipaniwala sa anomang paraan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Intingo todo estesija? Sija ilegñija nu guiya: Junggan. \t Napagunawa baga ninyo ang lahat ng mga bagay na ito? Sinabi nila sa kaniya, Oo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jagasja jucano y apo taegüije y pan, yan manadaña y guimenjo yan y tanges. \t Sapagka't kinain ko ang mga abo na parang tinapay, at hinaluan ko ang aking inumin ng iyak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa yaguin y betde na jayo jafatinas estesija, y anglo, jafa uchogüe? \t Sapagka't kung ginagawa ang mga bagay na ito sa punong kahoy na sariwa, ano kaya ang gagawin sa tuyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya taegüije janafañocho sija segun y tininas y corasonña; yan jaesgaejon sija pot y tiningon y canaeña. \t Sa gayo'y siya ang kanilang pastor ayon sa pagtatapat ng kaniyang puso; at pinatnubayan niya sila sa pamamagitan ng kabihasahan ng kaniyang mga kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, guaja inaguaguat gui entalo y Fariseo yan y Saduseo: ya manmadibide y inetnon taotao. \t At nang masabi na niya ang gayon, nangyari ang isang pagtatalo sa mga Fariseo at sa mga Saduceo; at nagkabahabahagi ang kapulungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jago y mismojajao, yan y sacanmo sija ti ufanjocog. \t Nguni't ikaw rin, at ang mga taon mo'y hindi magkakawakas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao güiya jaapatta güe asta y jalomtano ya manaetae. \t Datapuwa't siya'y lumigpit sa mga ilang, at nananalangin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña. \t Tubusin mo ang Israel, Oh Dios, mula sa lahat na kaniyang kabagabagan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y sinangan Yuus lumalamegae; ya y disipulo megae manmaumentaña guiya Jerusalem; ya dangculon manadan mamale locue, manmanosgue ni y jinenggue. \t At lumago ang salita ng Dios; at dumaming lubha sa Jerusalem ang bilang ng mga alagad; at nagsitalima sa pananampalataya ang lubhang maraming saserdote."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot este jutungo, na unmagof guiya guajo, sa y enemigujo ti ujagana yo. \t Sa pamamagitan nito ay natatalastas ko na nalulugod ka sa akin, sapagka't ang aking kaaway ay hindi nagtatagumpay sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya taegüije mafatinas, ya mannafamatachong todos. \t At gayon ang ginawa nila, at pinaupo silang lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jagasja jujajaso y juisiomo sija ni y guinin ampmam na tiempo, O Jeova, ya jagasja juconseulan maesayo. \t Aking inalaala ang mga kahatulan mo ng una, Oh Panginoon, at ako'y nagaliw sa sarili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jaye guiya jamyo y guaja tentagoña, na manalalado, pat mamamasto quinilo, y yanguin mato guinin y fangualuan, ualog nu güiya; maela enseguidas y fatachong, ya unchocho? \t Datapuwa't sino sa inyo, ang may isang aliping nagaararo o nagaalaga ng mga tupa, na pagbabalik niyang galing sa bukid ay magsasabi sa kaniya, Parito ka agad at maupo ka sa dulang ng pagkain;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jeova, Yuusso, yya jago nae gaegue y inangococo: Satbayo todo gui pumetsisigue yo, ya nalibre yo. \t Oh Panginoon kong Dios, sa iyo nanganganlong ako. Iligtas mo ako sa lahat na nagsisihabol sa akin, at palayain mo ako:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatutujon manafaesen entre sija, jae guiya sija ufinatinas este. \t At sila'y nagpasimulang nangagtanungan sa isa't isa, kung sino sa kanila ang gagawa ng bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope si Jesus, ya ilegña nu güiya: Yaguin untungo y ninaeña si Yuus yan jaye güe y sumangane jao, naeyo ya juguinem: jago ungagao güe ya güiya unninae janom lalâlâ. \t Sumagot si Jesus at sa kaniya'y sinabi, Kung napagkikilala mo ang kaloob ng Dios, at kung sino ang sa iyo'y nagsasabi, Painumin mo ako; ikaw ay hihingi sa kaniya, at ikaw ay bibigyan niya ng tubig na buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya este na sinapit, na y inina malag y tano, ya y taotao sija gaonñija y jemjom qui y inina, sa y finatinasñija taelaye. \t At ito ang kahatulan, na naparito ang ilaw sa sanglibutan, at inibig pa ng mga tao ang kadiliman kay sa ilaw; sapagka't masasama ang kanilang mga gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Jesus jaagang sija, ya ilegña: Polo y diquique na famaguon ya ufanmamaela guiya guajo, ya chamiyo chumochoma; sa iyon este sija y raenon Yuus. \t Datapuwa't pinalapit sila ni Jesus sa kaniya, na sinasabi, Pabayaan ninyong magsilapit sa akin ang maliliit na bata, at huwag ninyo silang pagbawalan: sapagka't sa mga ganito nauukol ang kaharian ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pago, tingo, O ray sija: resibe finanagüe, jamyo man jues gui tano. \t Ngayon nga'y magpakapantas kayo, Oh kayong mga hari: mangatuto kayo, kayong mga hukom sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmanope ya ilegñija nu güiya: Yaguin ti taelaye finatinasña, ti inentregao. \t Sila'y nagsisagot at sinabi sa kaniya, Kung ang taong ito'y hindi manggagawa ng masama, ay hindi sana namin dinala sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin y taotao ti jabira güe, güiya janamalagtos y espadaña: janaregla y atcosña ya janalisto. \t Kung ang tao ay hindi magbalik-loob, kaniyang ihahasa ang kaniyang tabak; kaniyang iniakma ang kaniyang busog, at inihanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ti juangocoyo ni y flechaco, ni y espadajo ti ulibreyo. \t Sapagka't hindi ako titiwala sa aking busog, ni ililigtas man ako ng aking tabak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaye y mato guiya guajo ya jaecungog y sinanganjo ya jafatinas; jufanue jaye parejuña: \t Ang bawa't lumalapit sa akin, at pinakikinggan ang aking mga salita, at ginagawa, ituturo ko sa inyo kung sino ang katulad:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope si Jesus, ilegña nu sija: Jufaesen locue jamyo un finaesen, ya sanganeyo; \t At siya'y sumagot, at sinabi sa kanila, Tatanungin ko naman kayo ng isang tanong; at sabihin ninyo sa akin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nafalofanyo gui chalan y tinagomo, sa ayoyo nae mamagof. \t Payaunin mo ako sa landas ng iyong mga utos; sapagka't siya kong kinaaliwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya malagogüe na umanachocho ni ayo y andesmoronan ni y mamopodong gui lamasan y rico; ya asta y galago manmato ya manmanjójoflag y chetnotña. \t At naghahangad na mapakain ng mga mumo na nangahuhulog mula sa dulang ng mayaman; oo, at lumapit pati ang mga aso at hinihimuran ang kaniyang mga sugat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya taya cajulo gui langet, güiyaja y tumunog guine y langet, güiya matungo, y Lajin taotao ni y gaegue gui langet, \t At walang umakyat sa langit, kundi ang nanggaling sa langit, sa makatuwid baga'y ang Anak ng tao, na nasa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todos ninafanman nu y minagas Yuus, lao mientras manmamanman todos pot todo estesija ni y jafatinas, ilegña ni disipuluña; \t At nangagtaka silang lahat sa karangalan ng Dios. Datapuwa't samantalang ang lahat ay nagsisipanggilalas sa lahat ng mga bagay na kaniyang ginagawa, ay sinabi niya sa kaniyang mga alagad,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao infanmataeja taegüije y taotao sija, yan infanbasnag taegüije y uno gui prinsipe sija. \t Gayon ma'y mangamamatay kayong parang mga tao, at mangabubuwal na parang isa sa mga pangulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao yanguin ayo na tentago y ilegña gui jalom corasonña: Y señotjo caeja mato; ya jatutujon pumanag y famalaoan na tentago, yan y lalaje; ya chumocho, yan gumimen, ya bumolacho; \t Datapuwa't kung sabihin ng aliping yaon sa kaniyang puso, Maluluwatan ang pagdating ng aking panginoon; at magpasimulang bugbugin ang mga aliping lalake at ang mga aliping babae, at kumain at uminom, at maglasing;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya megae na candet gui sanjilo na cuatto anae estabajam na mandadaña. \t At may maraming mga ilaw sa silid sa itaas na pangkatipunan namin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y patgon lumala ya mumetgot gui espiritu ya sumaga gui desierto asta y jaane anae esta matungo guiya Israel. \t At lumaki ang sanggol, at lumakas sa espiritu, at nasa mga ilang hanggang sa araw ng kaniyang pagpapakita sa Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jusangane jamyo talo, na yaguin dos guiya jamyo inguaja un corason gui jilo tano, pot jafa na güinaja ni ingagao; umafatinas para sija, pot y Tatajo na gaegue gui langet. \t Muling sinasabi ko sa inyo, na kung pagkasunduan ng dalawa sa inyo sa lupa ang nauukol sa anomang bagay na kanilang hihingin, ay gagawin sa kanila ng aking Ama na nasa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu y tentagoña sija: Este si Juan Bautista: güiya cajulo gui entalo y manmatae, enao mina mandangculo na mannamanman jafatitinas guiya güiya. \t At sinabi sa kaniyang mga tagapaglingkod, Ito'y si Juan Bautista; siya'y muling nagbangon sa mga patay; kaya't ang mga kapangyarihang ito ay nagsisigawa sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mato un pobble na buida; ya manyute jalom dos cobble na bale buente un centavos. \t At lumapit ang isang babaing bao, at siya'y naghulog ng dalawang lepta, na ang halaga'y halos isang beles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Liija na minajalangyo ni y finanagüemo sija: nalâlâyo gui tininasmo. \t Narito, ako'y nanabik sa iyong mga tuntunin; buhayin mo ako sa iyong katuwiran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nalibre yo gui todo y tinaelayeco, chamoyo pumopolo na jumanamamajlao gui taetiningo. \t Iligtas mo ako sa lahat ng aking mga pagsalangsang: huwag mo akong gawing katuyaan ng hangal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jusangane jamyo, na taegüenaoja locue uguaja gui langet, minagof yanguin un taotao na isao mañotsot, mas qui y nobentainuebe manunas na taotao ni y ti janesesita manmañotsot. \t Sinasabi ko sa inyo, na gayon din magkakatuwa sa langit dahil sa isang makasalanang nagsisisi, kay sa siyam na pu't siyam na taong matutuwid na di nangagkakailangang magsipagsisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamo ninamamanman ni jusangane jao: Y nesesita jamyo na mafañago talo. \t Huwag kang magtaka sa aking sinabi sa iyo, Kinakailangan ngang kayo'y ipanganak na muli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Yuus ni y numae yo y inemog, ya jasujeta y taotao gui papajo. \t Sa makatuwid baga'y ang Dios na ipinanghihiganti ako, at nagpapasuko ng mga bayan sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae matanme, doco, ya güiya mas dangculo qui todo na golae, ya manramas ni mandangculo na ramasña; ya pot este y pajaron y aire siña mañaga gui papa y nijongña. \t Gayon ma'y pagkatanim, ay tumataas, at lumalaki ng higit kay sa lahat ng mga gulay, at nagsasanga ng malalabay; ano pa't ang mga ibon sa langit ay mangakasisilong sa kaniyang lilim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaope sija ilegña: Jaye guiya jamyo, yanguin guaja gaña asno pat guaca, podong gui jalom tupo, ada ti enseguidas ujatsa gui sabado na jaane? \t At sinabi niya sa kanila, Sino kaya sa inyo ang kung magkaroon ng isang asno o isang bakang lalake na mahulog sa hukay, at pagdaka'y hindi kukunin kahit araw ng sabbath?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Yuus ufaninjingog, ya ufaninepe sija; asta ayo y mañasaga desde y apmam na tiempo. Sila. Ti taotao sija ni siempre jatulaeca, ya ti manmaañao as Yuus. \t Didinggin ng Dios, at paghihigantihan sila, siyang tumatahan ng una. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y inagang Jeova gaegue gui jilo y janomsija: ya y Yuus langet janajujulo: junggan, si Jeova, gui jilo y megae na janom. \t Ang tinig ng Panginoon ay nasa ibabaw ng tubig: ang Dios ng kaluwalhatian ay kumukulog, sa makatuwid baga'y ang Panginoon sa ibabaw ng maraming tubig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Antes di jutriste, umabagyo; lao pago juadaje y sinanganmo. \t Bago ako nagdalamhati ay naligaw ako; nguni't ngayo'y tinutupad ko ang iyong salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña si Jesus nu güiya: Janao, sa y lajimo lâlâ! Jajonggue y taotao y sinangan Jesus ni y sinangane güe, ya mapos. \t Sinabi sa kaniya ni Jesus, Yumaon ka ng iyong lakad; buhay ang anak mo. Pinaniwalaan ng lalake ang salitang sinalita sa kaniya ni Jesus, at siya'y yumaon sa kaniyang lakad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña: Fanmañotsot sa y raenon langet jumijijot. \t Mangagsisi kayo; sapagka't malapit na ang kaharian ng langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 19 28 69280 ¶ Ya anae jajungog sija este na sinangan, ninafangosbubu, ya managang ilegñija: Dangculo y Dianan Efesios. \t At nang marinig nila ito'y nangapuno sila ng galit, at nangagsigawan, na nagsipagsabi, Dakila ang Diana ng mga taga Efeso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova jananae ni finijo: yan mandangculo ayo na inetnon famalaoan ni y munamatungo: \t Nagbibigay ng salita ang Panginoon: ang mga babaing nangaghahayag ng mga balita ay malaking hukbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya matutujon matayuyut güe na ujanao gui tanoñija. \t At sila'y nangagpasimulang magsipamanhik sa kaniya na siya'y umalis sa kanilang mga hangganan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y Señot ilegña nu güiya: Pula y sapatosmo gui adengmo; sa y lugat anae tumotojgue jao, santos na oda. \t At sinabi sa kaniya ng Panginoon, Alisin mo ang mga pangyapak sa iyong mga paa: sapagka't ang dakong kinatatayuan mo ay lupang banal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 5 27 44510 ¶ Ya despues di estesija, jumanao, ya jalie un publicano na y naanña si Levi, matatachong gui bancon y tributo ya ilegña: Dalalagyo. \t At pagkatapos ng mga bagay na ito, siya'y umalis, at nakita ang isang maniningil ng buwis, na nagngangalang Levi, na nakaupo sa paningilan ng buwis, at sinabi sa kaniya, Sumunod ka sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jaatan, ninamaañao, ya ilegña: Jafa Señot? Ya ilegña nu güiya: Y tinayuyutmo yan y limosnamo, manmato julo para umajaso gui menan Yuus. \t At siya, sa pagtitig niya sa kaniya, at sa pagkatakot niya, ay nagsabi, Ano ito, Panginoon? At sinabi niya sa kaniya, Ang mga panalangin mo at ang iyong mga paglilimos ay nangapailanglang na isang alaala sa harapan ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo; ya unfanagüeyo ni y laymo. \t Pasilangin mo ang mukha mo sa iyong lingkod; at ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "NAE si Jeova, O famaguon manmetgot, nae si Jeova ni inenra yan y minetgot. \t Mangagbigay kayo sa Panginoon, Oh kayong mga anak ng makapangyarihan, mangagbigay kayo sa Panginoon ng kaluwalhatian at kalakasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Esta tiempo para si Jeova ufachocho: na sija manataebale y laymo. \t Kapanahunan sa Panginoon na gumawa; sapagka't kanilang niwalang kabuluhan ang kautusan mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taya pattemo ni suertemo güine, sa y corasonmo ti tunas gui menan Yuus. \t Wala kang bahagi ni kapalaran man sa bagay na ito: sapagka't ang puso mo'y hindi matuwid sa harap ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao yaguin manguentos jamyo, alog: Junggan, junggan; Aje, aje; sa yaguin mas qui este, taelaye jumuyong. \t Datapuwa't ang magiging pananalita ninyo'y, Oo, oo; Hindi, hindi; sapagka't ang humigit pa rito ay buhat sa masama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae ilegña nu güiya: Magajet jusangane jao: Pago mismo na jaane utajita na dos guiya Paraiso. \t At sinabi niya sa kaniya, Katotohanang sinasabi ko sa iyo, Ngayon ay kakasamahin kita sa Paraiso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jujojonggue, enao mina jusangan sa estaba gosdangculo y pinitijo. \t Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo y gaegue gui sumanjalom ufanope, ya ualog: Chamo umatbororotayo; sa esta majuchom y petta, ya estagüejam gui cama yan y famaguonjo; ti siñayo cajulo ya junae jao. \t At siya na mula sa loob ay sasagot at sasabihin, Huwag mo akong bagabagin: nalalapat na ang pinto, at kasama ko sa hihigan ang aking mga anak; hindi ako makabangon at makapagbigay sa iyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y jaanen y pinatgonña jago jagasja munacadada: jago jagasja tumampe güe ni y minamajlao. Sila. \t Iyong pinaikli ang mga kaarawan ng kaniyang kabinataan: iyong tinakpan siya ng kahihiyan. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y jajasojit gui managpapata: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Na siyang umalaala sa atin sa ating mababang kalagayan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae munjayan jasangan: Guajo yo; manalo guato ya mamodong gui tano. \t Pagkasabi nga niya sa kanila, Ako nga, ay nagsiurong sila, at nangalugmok sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin y áplacha na espiritu jumanao gui taotao, mamomocat gui anglo na lugat, ya jaaliligao nae udescansa, lao ti mañoda. \t Datapuwa't ang karumaldumal na espiritu, kung siya'y lumabas sa tao, ay lumalakad sa mga dakong walang tubig na humahanap ng kapahingahan, at hindi makasumpong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin unchule y ninaimo guato gui attat, ya ayo nae unjaso na guaja linachimo gui chelumo; \t Kaya't kung inihahandog mo ang iyong hain sa dambana, at doo'y maalaala mo na ang iyong kapatid ay mayroong anomang laban sa iyo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae malie ni y manmachóchocho, manasangane ilegñija: Estagüe y heredero; nije tapuno, ya usaga y inereda guiya jita. \t Datapuwa't nang makita siya ng mga magsasaka, ay nangagsangusapan sila, na sinasabi, Ito ang tagapagmana; atin siyang patayin upang ang mana ay maging atin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guajo ti jutungo güe, lao y munamamaela yo para ufanagpange an janom, ayo sumangane yo: Sobre ayo na unlie na tumunog y Espiritu ya sumaga guiya güiya, este uje y managpagpange ni Espiritu Santo. \t At siya'y hindi ko nakilala; datapuwa't ang nagsugo sa akin upang bumautismo sa tubig, ay siyang nagsabi sa akin, Ang makita mong babaan ng Espiritu, at manahan sa kaniya, ay siya nga ang bumabautismo sa Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y pinecatto guiniut gui chalanmo, ya y adengjo ti susulong. \t Ang aking mga hakbang ay nagsipanatili sa iyong mga landas, ang aking mga paa ay hindi nangadulas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas guaja güije gui sinagogañija un taotao na guaja áplacha na espiritu, ya güiya umagang, \t At pagdaka'y may isang tao sa kanilang sinagoga na may isang karumaldumal na espiritu; at siya'y sumigaw,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmatinas este, japongle un dangculo na quinenen güijan; ya esta tiniteg y laguanñija. \t At nang magawa nila ito, ay nakahuli sila ng lubhang maraming isda; at nagkampupunit ang kanilang mga lambat;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mannae erensia ni y tanoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t At ibinigay ang kanilang lupain na pinakamana. Sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago numae minagof y corasonjo, megaeña qui uguaja sija anae umemegae y maeisñija yan y binoñija. \t Ikaw ay naglagay ng kasayahan sa aking puso, ng higit kay sa kanilang tinatangkilik nang ang kanilang butil, at kanilang alak ay magsidami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti para todo y taotao, lao para y testigo sija ni y manmaayeg antes as Yuus; junggan, para jita, ni y guinin manjita mañocho yan manguimen despues di cajulo guinin y manmatae. \t Hindi sa buong bayan, kundi sa mga saksi na hinirang ng Dios nang una, sa makatuwid baga'y sa amin, na nagsikain at nagsiinom na kasalo niya, pagkatapos na siya'y muling mabuhay sa mga patay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O nae grasias si Jeova; agang y naanña; namatungo y chechoña gui entalo taotao sija. \t Oh magpasalamat kayo sa Panginoon, kayo'y magsitawag sa kaniyang pangalan; ipabatid ninyo ang kaniyang mga gawain sa mga bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Palaoan, jafa na tumatanges jao? Ylegña nu sija: Sa jafa muna jachule y Señotjo, ya ti jutungo mano nae japolo. \t At sinabi nila sa kaniya, Babae, bakit ka umiiyak? Sinabi niya sa kanila, Sapagka't kinuha nila ang aking Panginoon, at hindi ko maalaman kung saan nila inilagay siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae y pale y Jupiter ni y temploña estaba gui menan y siuda, mangone toro sija, yan mañule coronan flores guato gui pettan y trangca, ya malago na ufanmamatinas inefrese, yan y linajyan taotao sija. \t At ang saserdote ni Jupiter na ang kaniyang templo ay nasa harap ng bayan, ay nagdala ng mga baka't mga putong na bulaklak sa mga pintuang-daan, at ibig maghaing kasama ng mga karamihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y naanña, pot y jinenggue y naanña, janametgot este na taotao ni y liniimiyo, yan y tiningomiyo; junggan, y jinenggue, ni y pot güiya, mannae güe ni este na cabales na jinemlo gui menan miyo todos. \t At sa pamamagitan ng pananampalataya sa kaniyang pangalan ay pinalakas ng kaniyang pangalan ang taong ito, na inyong nakikita at nakikilala: oo, ang pananampalataya na sa pamamagitan niya'y nagkaloob sa kaniya nitong lubos na kagalingan sa harapan ninyong lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo y taotao sija ufanmaañao; ya ujasangan y checho Yuus: sa ujaguesjaso y finatinasña. \t At lahat ng mga tao ay mangatatakot; at kanilang ipahahayag ang salita ng Dios, at may karunungang kanilang bubuhayin ang kanilang gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina y nasion sija ufanmaañao ni y naan Jeova, yan todo y ray sija gui tano ni y minalagmo. \t Sa gayo'y katatakutan ng mga bansa ang pangalan ng Panginoon. At ng lahat ng hari sa lupa ang iyong kaluwalhatian;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova ufangobietna para taejinecog; y Yuusmo, O Sion, para todo y generasion. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t Maghahari ang Panginoon magpakailan man. Ang iyong Dios, Oh Sion, sa lahat ng sali't saling lahi. Purihin ninyo ang Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pago, esta locue y gachae gaegue na mapolo gui jale y trongcon jayo sija; ya todo y trongcon jayo ni ti manogcha mauleg, umautut ya umapolo gui guafe. \t At ngayon pa'y nakalagay na ang palakol sa ugat ng mga punong kahoy: ang bawa't punong kahoy nga na hindi nagbubungang mabuti ay pinuputol at inihahagis sa apoy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y manmajetog na corason manmayulang manafanaelaye; esta jamaego y minaegoñija; ya taya ni un taotao ni y gaeninasiña jasoda y canaeñija. \t Ang mga puso na matapang ay nasamsaman, sila'y nangatulog ng kanilang pagtulog; at wala sa mga lalaking makapangyarihan na nakasumpong ng kanilang mga kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin si Satanas cajulo contra güiyaja, ya madibide ti siña sumaga: lao gae jinecog. \t At kung manghihimagsik si Satanas laban sa kaniyang sarili, at magkabahabahagi, hindi siya makapanananatili, kundi magkakaroon ng isang wakas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae si Jesus ilegña: Jayeyo pumacha? Lao anae todos japune ilegña si Pedro yan y mangachongña: Maestro, y linajyan taotao umanoriya jao yan machichiguit jao, \t At sinabi ni Jesus, Sino ang humipo sa akin? At nang tumatanggi ang lahat, ay sinabi ni Pedro, at ng mga kasamahan niya, Guro, iniimpit ka at sinisiksik ka ng karamihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya, guinin mañule y pan fotgon, enseguidas mapos; ya esta puenge. \t Nang kaniya ngang matanggap ang subo ay umalis agad: at noo'y gabi na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya bumendise ayo sija y manmaañao as Jeova, todo y mandiquique yan y mandangculo. \t Kaniyang pagpapalain ang nangatatakot sa Panginoon, ang mababa at gayon ang mataas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pat, jafa injanagüe jamyo para inlie? un taotao na minagagon fino na magago? Estagüe, sija y manminagagon fino na magago, mangaegue gui guima y ray sija. \t Datapuwa't ano ang nilabas ninyo upang makita? isang taong nararamtan ng mga damit na maseselan? Narito, ang mga nagsisipanamit ng maseselan ay nangasa mga bahay ng mga hari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Angocojao as Jeova, ya fatinas y mauleg: saga gui tano ya unchogüe minauleg. \t Tumiwala ka sa Panginoon, at gumawa ka ng mabuti; tumahan ka sa lupain, at gawin mong kumain sa kaniyang pagkatapat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jayeja y manataquilo maesa güe, unaumitde güe ya y umunaumitde güe, umanataquilo. \t Sapagka't ang bawa't nagmamataas ay mabababa; at ang nagpapakababa ay matataas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y antijo umescapa taegüije y pajaro yan umescapa güe gui lason y tiradot: magtos y laso, ya manescapajam. \t Ang kaluluwa natin ay nakatanan na parang ibon sa silo ng mga manghuhuli: ang silo ay nasira, at tayo ay nakatanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nu y lajin Joana, nu y lajin Resa, nu y lajin Sorobabel, nu y lajin Salatiel, nu y lajin Neri, \t Ni Joana, ni Resa, ni Zorobabel, ni Seatiel, ni Neri,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 46 46640 ¶ Ya jumuyong manafaesen entre sija, jaye guiya sija udangculoña. \t At nagkaroon ng isang pagmamatuwiran sa gitna nila kung sino kaya sa kanila ang pinakadakila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y angjet ilegña nu güiya: Dudog jao ya gode y dogamo: ya taegüenao finatinasña. Ya y angjet ilegña nu güiya: Polo y magagumo guiya jago, ya dalalagyo. \t At sinabi sa kaniya ng anghel, Magbigkis ka, at itali mo ang iyong mga pangyapak. At gayon ang ginawa niya. At sinabi niya sa kaniya. Isuot mo sa iyo ang damit mo, at sumunod ka sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y mina nuebe na ora, janagosagang si Jesus ilegña: Eli, Eli, lama sabactani? cumequeilegña: Yuusso, Yuusso, jafa muna undingoyo? \t At nang oras na ikasiyam ay sumigaw si Jesus ng malakas na tinig: Eloi, Eloi, lama sabacthani? na kung liliwanagin ay, Dios ko, Dios ko, bakit mo ako pinabayaan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope si Pedro, ilegña: Sanganejam nu este na acomparasion. \t At sumagot si Pedro, at sinabi sa kaniya, Ipaliwanag mo sa amin ang talinghaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija mansénbubo, ya manguecuentos uno yan otro, jafa mojon ujafatinas gui as Jesus. \t Datapuwa't sila'y nangapuno ng galit; at nangagsangusapan, kung ano ang kanilang magagawang laban kay Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña si Nataniel: Guinin Nasaret siña jumuyong minauleg? Ylegña si Felipe: maela ya unlie. \t At sinabi sa kaniya ni Natanael, Mangyayari bagang lumitaw ang anomang magaling na bagay sa Nazaret? Sinabi sa kaniya ni Felipe, Pumarito ka at tingnan mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao sija manmalofan inanaco guinin Petga, manmato Antioquia guiya Pisidia; ya manjalom gui sinagoga gui sabado na jaane ya manmatachong. \t Datapuwa't sila, pagkatahak sa Perga, ay nagsidating sa Antioquia ng Pisidia; at sila'y nagsipasok sa sinagoga nang araw ng sabbath, at nagsiupo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "pot sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Datapuwa't pagkaalam ni Jesus sa kaniyang sarili na nagbubulongbulungan ang kaniyang mga alagad tungkol dito, sa kanila'y sinabi, Ito baga'y nakapagpapatisod sa inyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guajo sumangane jamyo, na ufanmato megae guine y sancatan, yan guine y sanlichan; ya ufanmatachong yan si Abraham yan si Ysaac yan si Jacob gui raenon langet; \t At sinabi ko sa inyo, na marami ang magsisipanggaling sa silanganan at sa kalunuran, at magsisiupong kasama ni Abraham, at ni Isaac, at ni Jacob, sa kaharian ng langit:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gui as Yuus nae gaegue y satbasionjo yan y minalagjo; y acho y minetgotjo yan y guinegüeco mangaegue gui as Yuus. \t Nasa Dios ang aking kaligtasan at aking kaluwalhatian; ang malaking bato ng aking kalakasan, at ang kanlungan ko'y nasa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Alaba si Yuus gui sinantos na sagaña: alaba gue gui feneda y ninasiñaña. \t Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin ninyo ang Dios sa kaniyang santuario: purihin ninyo siya sa langit ng kaniyang kapangyarihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa sin causa manatog para guajo y lagua gui joyo: ya sin causa manmanguadog joyo para y antijo. \t Sapagka't walang kadahilanan ay ipinagkubli nila ako ng kanilang silo sa hukay, walang kadahilanan ay nagsihukay sila para sa aking kaluluwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y manjula pot y templo, manjula pot ayo yan pot güiya y sumaga gui jinalomña. \t At ang nanunumpa sa pamamagitan ng templo, ay ipinanumpa ito, at yaong tumatahan sa loob nito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa taegüenao si Tata janafangajulo y manmatae ya jananae linâlâñija, taegüije locue y Lajiña janae y linâlâ, jaye malagoña. \t Sapagka't kung paanong ibinabangon ng Ama ang mga patay at sila'y binubuhay, gayon din naman binubuhay ng Anak ang kaniyang mga ibigin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya maninepe as Jesus, ilegña: Adaje ya chamiyo fanmadadague ni jaye. \t At sumagot si Jesus at sinabi sa kanila, Mangagingat kayo na huwag kayong mailigaw ninoman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmañule entonses acho, para umadagas güe: lao si Jesus mapos gui templo, ti matungo. \t Sila nga'y nagsidampot ng mga bato upang ihagis sa kaniya: datapuwa't nagtago si Jesus, at lumabas sa templo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nangga si Jeova: nametgotjao ya polo ya unamatatnga y corasonmo: magajet, na nangga jao si Jeova. \t Magantay ka sa Panginoon: ikaw ay magpakalakas, at magdalang tapang ang iyong puso; Oo, umasa ka sa Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Parejoja yan y tata ni jaguaeya y famaguonña, taegüenaoja si Jeova jaguaeya ayo sija y manmaañao nu güiya. \t Kung paanong ang ama ay naaawa sa kaniyang mga anak, gayon naaawa ang Panginoon sa kanilang nangatatakot sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan ilegña: Y jumujuyong gui taotao, ayo munatataelaye y taotao. \t At sinabi niya, Ang lumalabas sa tao, yaon ang nakakahawa sa tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA despues di manmalofan estesija, si Jesus jumanao para Galilea: ya ti malago mamocat guiya Judea, sa y Judio sija maaliligao güe para umapuno. \t At pagkatapos ng mga bagay na ito ay naglakad si Jesus sa Galilea: sapagka't ayaw siyang maglakad sa Judea, dahil sa pinagsisikapan ng mga Judio na siya'y patayin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae cana jacumple cuarenta años y sacaña, mato gui corasonña na ubisita y mañeluña ni y famaguon Israel. \t Datapuwa't nang siya'y magaapat na pung taong gulang na, ay tumugtog sa kaniyang puso na dalawin ang kaniyang mga kapatid na mga anak ni Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ynepeña y linajyan taotao: Jame injingog y lay na si Cristo ugaegue para todo y tiempo. Jafa mina unsangan: Na y Lajin taotao nesesita umajatsa? Jaye güe este Lajin taotao? \t Sinagot nga siya ng karamihan, Aming narinig sa kautusan na ang Cristo ay lumalagi magpakailan man: at paanong sinasabi mo, Kinakailangan na ang Anak ng tao ay mataas? sino ang Anak ng taong ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gui lugat si tatamo, y ugaegae y famaguonmo; unnafanprinsipe gui todo y tano. \t Sa halip ng iyong mga magulang ay ang iyong mga anak, na siya mong gagawing mga pangulo sa buong lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 4 46 55180 ¶ Mato, otro biaje, si Jesus, guiya Cana siuda guiya Galilea, nae y jafatinas bino y janom: ya guaja güije un magalaje na y lajiña malango guiya Capernaum. \t Naparoon ngang muli siya sa Cana ng Galilea, na doo'y kaniyang pinapaging alak ang tubig. At naroroon ang isang mahal na tao, na ang kaniyang anak na lalake ay may-sakit sa Capernaum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan umentrega güe, mannae esta señat, ilegña: Y juchico, güiya; guesguot. \t Ang nagkanulo nga sa kaniya ay nagbigay sa kanila ng isang hudyat, na sinasabi, Ang aking hagkan, ay yaon nga: hulihin ninyo siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 23 47 52990 ¶ Ya anae jalie y senturion estesija y manmalofan, janamalag si Yuus, ilegña: Sen magajet este na taotao na tunas. \t At nang makita ng senturion ang nangyari, ay niluwalhati niya ang Dios na nagsasabi, Tunay na ito'y isang taong matuwid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mato gui guaot, sa macocone ni y sendalo sija, pot y finijom y linajyan taotao; \t At nang siya'y dumating sa hagdanan ay nangyari na siya'y binuhat ng mga kawal dahil sa pagagaw ng karamihan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya estagüe, na manaagang ilegñija: Para jafajam nu jago Lajin Yuus? Matojao güine para usapetjam antes di y tiempo? \t At narito, sila'y nagsisigaw, na nangagsasabi, Anong aming ipakikialam sa iyo, ikaw na Anak ng Dios? naparito ka baga upang kami'y iyong pahirapan bago dumating ang kapanahunan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao despues di unacajuloyo talo gui entalo manmatae, jujanao gui menanmiyo guiyo Galilea. \t Datapuwa't pagkapagbangon ko, ay mauuna ako sa inyo sa Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao mangonggong gui sa tiendañíja; ya ti jaecungog y inagang Jeova. \t Kundi nangagsiungol sa kanilang mga tolda, at hindi nangakinig sa tinig ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para güiya ni y japatten dos y Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Sa kaniya na humawi ng Dagat na Mapula: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin y guima jamerese, y pasmiyo usaga guiya güiya; lao yaguin ti jamerese, y pasmiyo utaloja guato guiya jamyo. \t At kung karapatdapat ang bahay, ay dumoon ang inyong kapayapaan: datapuwa't kung hindi karapatdapat, ay mabalik sa inyo ang kapayapaan ninyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bonito na sagayan, y minagof todo gui tano, y egso Sion gui sumanlago na banda, siuda y dangculo na ray. \t Maganda sa kataasan, ang kagalakan ng buong lupa, siyang bundok ng Sion, sa mga dako ng hilagaan, na bayan ng dakilang Hari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sumaga güije tres na jaane, ni manatan, yan ni chumocho, yan ni gumimen. \t At siya'y tatlong araw na walang paningin, at hindi kumain ni uminom man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya y inetnon taotao unineriyaye jao: ya gui san jiloñija natalo jao guato gui san jilo. \t At ligirin ka ng kapisanan ng mga bayan sa palibot: at sila'y pihitan mong nasa mataas ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Yuus nanggajao, O antijo; sa guinin güiya y ninanggaco. \t Kaluluwa ko, maghintay kang tahimik sa Dios lamang; sapagka't ang aking pagasa ay mula sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni un tentago siña jasetbe dos na señot: sa uchatlie y uno, ya uguaeya y otro; pat atituye gui uno, ya udespresia y otro. Ti siña jamyo insetbe si Yuus, yan y güinaja. \t Walang aliping makapaglilingkod sa dalawang panginoon: sapagka't kapopootan niya ang isa, at iibigin ang ikalawa; o di kaya'y magtatapat sa isa, at pawawalang halaga ang ikalawa. Hindi kayo makapaglilingkod sa Dios at sa mga kayamanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya malago asta y papa un isla na mafanaan Clauda, ya megae y chechomame pot y bote. \t At sa pagtakbo ng daong na nanganganlong sa isang maliit na pulo na tinatawag na Clauda, ay may kahirapan naming maitaas ang bangka:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao aya sija y enemigujo, ni y ti manmalago na jufangobietna gui jiloñija, cone mague, ya ufanmadegüeya gui menajo. \t Datapuwa't itong aking mga kaaway, na ayaw na ako'y maghari sa kanila, ay dalhin ninyo rito, at patayin ninyo sila sa harapan ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jajogüe sija ya japolo y canaeña gui jiloñija, ya jabendise sija. \t At kinalong niya sila, at sila'y pinagpala, na ipinapatong ang kaniyang mga kamay sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaestira y canaeña ya japacha, ilegña: Malagoyo, gasgasjao; ya enseguidas y ategtog jumanao guiya güiya. \t At iniunat niya ang kaniyang kamay at siya'y hinipo, na sinasabi, Ibig ko; luminis ka. At pagdaka'y nilisan siya ng ketong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pot y janamegae y tinaelaye, y güinaeyan y megae janamanenggeng. \t At dahil sa pagsagana ng katampalasanan, ang pagibig ng marami ay lalamig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mafagas ni y acho si Esteban, ya jaaagang ni Yuus, ilegña: Señot, Jesus, resibe y Espiritujo. \t At kanilang pinagbatuhanan si Esteban, na tumatawag sa Panginoon at nagsasabi, Panginoong Jesus, tanggapin mo ang aking espiritu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si Moises ilegña: Onra si tatamo yan si nanamo; ya y mumatdise y tata pat y nana, seguro na umatae. \t Sapagka't sinabi ni Moises, Igalang mo ang iyong ama at ang iyong ina; at, Ang manungayaw sa ama o sa ina, ay mamatay siyang walang pagsala:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tase iyoña yan güiya fumatinas: yan y canaeñaja fumatinas y anglo na tano. \t Ang dagat ay kaniya, at kaniyang ginawa: at ang kaniyang mga kamay ay lumikha ng tuyong lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago jagasja munabasta y minalagña, yan unyute y tronuña papa gui jilo oda. \t Iyong pinapaglikat ang kaniyang kakinangan. At iyong ibinagsak ang kaniyang luklukan sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya yanguin ti guinin manunas fiet jamyo gui iyon y otro taotao, jaye infanninae ni y iyonmiyo? \t At kung di kayo naging mapagtapat sa kayamanan ng iba, sino ang sa inyo'y magbibigay ng sa inyong sarili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae ujaope sija, ilegña: Magajet jusangane jamyo, na taemanoja ti infatinas nu uno güine gui mas mandiquique, ti infatinas nu guajo. \t Kung magkagayo'y sila'y sasagutin niya, na sasabihin, Katotohanang sinasabi ko sa inyo, na yamang hindi ninyo ginawa sa maliliit na ito, ay hindi ninyo ginawa sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manalie na mato guiya güiya si Elias yan Moises, na manguecuentos yan si Jesus. \t At doo'y napakita sa kanila si Elias na kasama si Moises: at sila'y nakikipagusap kay Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Dinggin mo ang dalangin ko Oh Panginoon; pakinggan mo ang aking mga pamanhik: sa iyong pagtatapat ay sagutin mo ako, at sa iyong katuwiran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y antijo dangculo na tinatitiye jao: y agapa na canaemo mumantieteneyo. \t Ang kaluluwa ko'y nanununod na mainam sa iyo: inaalalayan ako ng iyong kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya guinin munae nengcano ayo sija y manmaañao nu güiya: ya güiya siempre jajasoja tratuña. \t Siya'y nagbigay ng pagkain sa nangatatakot sa kaniya: kaniyang aalalahaning lagi ang kaniyang tipan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este mato gui as Jesus gui puenge ya ilegna nu güiya: Rabi, jame intingo na jago maestro guine as Yuus, sa taya siña fumatinas este sija na señat, ni unfatitinas, yaguin ti sumisija yan Yuus. \t Ito rin ay naparoon sa kaniya nang gabi, at sa kaniya'y nagsabi, Rabi, nalalaman naming ikaw ay isang guro na nagbuhat sa Dios; sapagka't walang makagagawa ng mga tanda na iyong ginagawa, maliban na kung sumasa kaniya ang Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 27 50 34960 ¶ Ayo nae si Jesus, anae munjayan umagang talo otro biaje nu y dangculon inagang jaentrega y espiritu. \t At muling sumigaw si Jesus ng malakas na tinig, at nalagot ang kaniyang hininga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya japredidica gui guimayuus sija guiya Galilea. \t At siya'y nangangaral sa mga sinagoga ng Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin jago si Jesucristo, sangane jam. Lao ilegña nu sija: Yaguin jusangane jamyo, ti injenggue yo; \t Kung ikaw ang Cristo, ay sabihin mo sa amin. Datapuwa't sinabi niya sa kanila, Kung sabihin ko sa inyo, ay hindi ninyo ako paniniwalaan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jalie si Jesus, umagang, ya jatombagüe gui menaña ya ilegña ni dangculo na inagang: Para jafayo nu jago Jesus, Lajin Yuus Gueftaquilo? Jusuplica jao na chamoyo sumasapet. \t At nang makita niya si Jesus, siya'y sumigaw, at nagpatirapa sa harap niya, at sinabi ng malakas na tinig, Ano ang pakialam ko sa iyo, Jesus, ikaw na Anak ng Dios na Kataastaasan? Ipinamamanhik ko sa iyo, na huwag mo akong pahirapan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa, estagüe, na anae japanag y acho, manjuyong y janom, ya y minilalag manmachuchuda. Ada siña güe manae pan locue? umafamauleg catne para y taotaoña? \t Narito, kaniyang pinalo ang bato, na ang mga tubig ay bumubuluwak, at mga bukal ay nagsisiapaw; makapagbibigay ba siya ng tinapay naman? Ipaghahanda ba niya ng karne ang kaniyang bayan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Cajulo, cone y patgon yan si nanaña, ya infanjanao para y tano Israel; sa matae y cumequepuno y patgon. \t Magbangon ka at dalhin mo ang sanggol at ang kaniyang ina, at pumatungo ka sa lupain ng Israel: sapagka't nangamatay na ang nangagmimithi sa buhay ng sanggol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mumegae y piniteñija ni tumolaeca si Jeova pot otro Yuus: ti juofrese ni y inefreseñija na jâgâ, ni juchule y naanñija gui labiosso. \t Ang mga kalumbayan nila ay dadami, na nangaghahandog sa ibang dios: ang kanilang inuming handog na dugo ay hindi ko ihahandog, ni sasambitin man ang kanilang mga pangalan sa aking mga labi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Atanja y pajaro gui langet; ti manmanananon, ni ti manmangongoco, ni ti manmanrecocoje jalom gui camalin; sa si tatamoja gui langet munafañochocho. Ada ti mangaebalotña jamyo qui sija? \t Masdan ninyo ang mga ibon sa langit, na hindi sila nangaghahasik, ni nagsisigapas, ni nangagtitipon man sa mga bangan; at sila'y pinakakain ng inyong Ama sa kalangitan. Hindi baga lalong higit ang halaga ninyo kay sa kanila?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae managang, yan jayute y magagonñija, ya manmanyute oda gui aire, \t At samantalang sila'y nangagsisigawan, at ipinaghahagisan ang kanilang mga damit, at nangagsasabog ng alabok sa hangin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y candet gui jalom jomjom maniina, ya y jemjom ti matungo. \t At ang ilaw ay lumiliwanag sa kadiliman; at ito'y hindi napagunawa ng kadiliman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet jusangane jamyo; na uninamagas gui jilo y güinajaña, todo. \t Katotohanang sinasabi ko sa inyo, na sa kaniya'y ipagkakatiwala ang lahat niyang pag-aari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mangaegue locue sija famalaoan, na maaatan gui chago, ya entre sija estaba si Maria Magdalena, yan si Maria nanan Santiago y patgon, yan si José, yan si Salome; \t At mayroon din namang mga babae na nagsisitanaw mula sa malayo: na sa mga yao'y nangaroroon kapuwa si Maria Magdalena, at si Mariang ina ni Santiago na bata at ni Jose, at si Salome;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan y jago locue, sa y antimo na umadotgan nu y espada, ya para jinasoñija y megae na corason nae umatungo. \t Oo at paglalampasanan ng isang tabak ang iyong sariling kaluluwa; upang mangahayag ang mga pagiisip ng maraming puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Esta unlie güe ya ayo y umadingangange jao, güiya güe. \t Sinabi sa kaniya ni Jesus, Siya'y nakita mo na, at siya nga na nakikipagsalitaan sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajungog ayo y senturion, mapos ya jasangane y magas inetnon ilegña: Adaje jafa y unquequechogüe, sa este na taotao Romano. \t At nang ito'y marinig ng senturion, ay naparoon siya sa pangulong kapitan at sa kaniya'y ipinagbigay-alam, na sinasabi, Ano baga ang gagawin mo? sapagka't ang taong ito ay taga Roma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae esta pupuenge manunog y disipuluña sija gui tase. \t At nang kinahapunan, ay nagsilusong ang kaniyang mga alagad sa dagat;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mato yo gui jilo y tano parejoja y candet, para todo ayo y jumonggue yo, ti sumaga gui jemjom. \t Ako'y naparito na isang ilaw sa sanglibutan, upang ang sinomang sumampalataya sa akin ay huwag manatili sa kadiliman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 10 22 58180 ¶ Ya anae mafatitnas y guipot y inefresengumayuus, guiya Jerusalem, ya ayo na tiempo manenggeng. \t At niyao'y kapistahan ng pagtatalaga sa Jerusalem:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jupetsigue sija gui este jinanao asta junafanmapuno, jugogode ya juentrerega gui catset y lalaje yan y famalaoan. \t At aking pinagusig ang Daang ito hanggang sa mamatay, na tinatalian at ipinapasok sa mga bilangguan ang mga lalake at gayon din ang mga babae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae uguaja para juope y munamamamajlaoyo; sa juangocoyo ni y sinanganmo. \t Sa gayo'y magkakaroon ako ng kasagutan sa kaniya na dumuduwahagi sa akin; sapagka't ako'y tumitiwala sa iyong salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya bae jupolo y canaeña locue gui jalom tase, yan y agapa na canaeña gui jalom sadog. \t Akin namang ilalapag ang kaniyang kamay sa dagat, at ang kaniyang kanan ay sa mga ilog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jafanagüe y disipuluña sija ya ilegña nu sija: Y Lajin taotao umaentrega gui canae taotao sija, ya umapuno; lao yaguin este matae, ucajulo talo despues di tres na jaane. \t Sapagka't tinuruan niya ang kaniyang mga alagad, at sa kanila'y sinabi, Ibibigay ang Anak ng tao sa mga kamay ng mga tao, at siya'y papatayin nila; at pagkapatay sa kaniya, ay siyang magbabangong muli pagkaraan ng ikatlong araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nita yulang y guinideña, ya nasuja guiya jita y godeña. \t Lagutin natin ang kanilang tali, at ating iwaksi ang kanilang mga panali sa atin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y anite sija matayuyutgüe ilegñija: Yaguin unyutejam juyong, najanaojam na fanmalag ayo y babue sija. \t At namanhik sa kaniya ang mga demonio, na nangagsasabi, Kung kami'y palalayasin mo, ay paparoonin mo kami sa kawan ng mga baboy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa mangaeguejit gui peligro, na utafanmafaesen pot este sija na atboroto, ya taya jafa siña urasonta pot este. \t Sapagka't totoong nanganganib tayo na mangasakdal tungkol sa pagkakagulo sa araw na ito, palibhasa'y walang anomang kadahilanan: at tungkol dito ay hindi tayo makapagbibigay sulit tungkol sa pagkakatipong ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yajo para jufatinas y minalagomo, O Yuusso: magajet na y laymo gaegue gui jalom corasonjo. \t Aking kinalulugurang sundin ang iyong kalooban, Oh Dios ko; Oo, ang iyong kautusan ay nasa loob ng aking puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gâgâ yan todo y guaca; mangucunanas na gâgâ, yan y mangugupo na pajaro. \t Mga hayop at buong kawan; nagsisiusad na bagay at ibong lumilipad:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y mangacanta manjajanao gui menan, y mandadangdang yan y dandanñija jatatituye; y entaloñija y donseya sija ni y mandadangdang nii pandireta. \t Ang mga mangaawit ay nangagpauna, ang mga manunugtog ay nagsisunod, sa gitna ng mga dalaga na nagtutugtugan ng mga pandereta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guajo sumangane jamyo, na jayeja y umatan y palaoan nu ábale na minalagoña, jafatinas yan güiya y ábale gui jalom corasonña. \t Datapuwa't sinasabi ko sa inyo, na ang bawa't tumingin sa isang babae na taglay ang masamang hangad ay nagkakasala, na ng pangangalunya sa kaniyang puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si Jeova jajungog y mannesesitao ya ti jachatlie y prenesuña sija. \t Sapagka't dinidinig ng Panginoon ang mapagkailangan, at hindi hinahamak ang kaniyang mga bilanggo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Chamiyo fanmañuñule ni jafa para y chalan, ni baston, ni botsa, ni pan, ni salape; ni infangaemagago dos. \t At sinabi niya sa kanila, Huwag kayong mangagdala ng anoman sa inyong paglalakad, kahit tungkod, kahit supot ng ulam, kahit tinapay, kahit salapi; at kahit magkaroon ng dalawang tunika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 2 11 24970 ¶ Anae manjalom gui guima, jasoda y patgon yan y nanaña, as Maria, ya mandimo ya maadora; ya mababa y güinajañija ya manae güe: oro, insenso, yan mira. \t At nagsipasok sila sa bahay, at nangakita nila ang sanggol na kasama ng kaniyang inang si Maria; at nangagpatirapa sila at nangagsisamba sa kaniya; at pagkabukas nila ng kanilang mga kayamanan ay inihandog nila sa kaniya ang mga alay, na ginto at kamangyan at mira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses janafanmamajlao ya ilegñija: Jago disipuluña; ya jame disipulon Moises! \t At siya'y kanilang inalipusta, at sinabi, Ikaw ang alagad niya; datapuwa't kami'y mga alagad ni Moises."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan pot y cariñoso na güinaeyamo utut y enemigujo sija, ya unyulang todo sija y munapinite y antijo: sa guajo tentagomo. \t At sa iyong kagandahang-loob ay ihiwalay mo ang aking mga kaaway, at lipulin mo ang lahat na nagsisidalamhati sa aking kaluluwa; sapagka't ako'y iyong lingkod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija ni manjanao papa gui tase gui jalom y batco, ni y fumatinas chechoñija gui jilo manadan janom sija; \t Silang nagsisibaba sa dagat sa mga sasakyan, na nangangalakal sa mga malawak na tubig;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güije japredica sija y ibangelio. \t At doon nila ipinangaral ang evangelio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y tinago sija pot si Moises esta manae, lao y grasia yan y minagajet, pot si Jesucristo namanmato. \t Sapagka't ibinigay sa pamamagitan ni Moises ang kautusan; ang biyaya at ang katotohanan ay nagsidating sa pamamagitan ni Jesu-cristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu güiya: Natalo guato y espadamo gui sagaña; sa todo y manmañuñule espada, nu y espadaja ufanpinino. \t Nang magkagayo'y sinabi sa kaniya ni Jesus, Isauli mo ang iyong tabak sa kaniyang lalagyan: sapagka't ang lahat ng nangagtatangan ng tabak ay sa tabak mangamamatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafa muna siña injenggue jamyo ni y rumesibe inenra uno sija yan otro, ya ti inaligao y inenraja na mato guine as Yuus na unoja? \t Paanong kayo'y makapananampalataya, kayong nangagtatanggapan sa isa't isa ng kaluwalhatian at hindi ninyo pinaghahanap ang kaluwalhatiang nanggagaling sa tanging Dios?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae ilegña nu sija: Lao pago, y gaebotsa, uchuleja, yan taegüenaoja locue y maleta: ya jaye y taya espadaña, ubende y magaguña ya ufamajan uno. \t At sinabi niya sa kanila, Nguni't ngayon, ang mayroong supot ng salapi ay dalhin ito, at gayon din ang supot ng pagkain; at ang wala, ay ipagbili niya ang kaniyang balabal, at bumili ng isang tabak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y jumonggueyo, taegüije y sinangan y Tinigue: y sanjalomña manmimilalag y sadog janom na lalâlâ. \t Ang sumasampalataya sa akin, gaya ng sinasabi ng kasulatan, ay mula sa loob niya ay aagos ang mga ilog ng tubig na buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae esta jijot y tiempon y promesa, ni y si Yuus manjula as Abraham, ya y taotao lumamegae, yan manlajyan guiya Egipto, \t Datapuwa't nang nalalapit na ang panahon ng pangako, na ginawa ng Dios kay Abraham, ang bayan ay kumapal at dumami sa Egipto,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya lie na umadingan jafa malagoña, ya taya sumangan jafa nu güiya. Siña na y magalaje sija jatungo magajet, na este si Cristo? \t At narito, siya'y hayag na nagsasalita, at walang anomang sinasabi sila sa kaniya. Napagkikilala kayang tunay ng mga pinuno na ito ang Cristo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si Herodes maañao as Juan, jatungo na tunas yan Santos na taotao ya jaguefadaje. Ya anae jajungog, gosbumuebuente gui corasonña; ya jaecungogjao ni minagofña. \t Sapagka't natatakot si Herodes kay Juan palibhasa'y nalalamang siya'y lalaking matuwid at banal, at siya'y ipinagsanggalang niya. At kung siya'y pinakikinggan niya, ay natitilihan siyang mainam; at pinakikinggan niya siya na may galak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin ti jujaso jao, polo ya unacheton y jilajo gui paladatto; yanguin ti juguaeyajao, Jerusalem, mas qui y prinsipat na minagofjo. \t Dumikit nawa ang aking dila sa ngalangala ng aking bibig, kung hindi kita alalahanin; kung hindi ko piliin ang Jerusalem ng higit sa aking pinakapangulong kagalakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para infañocho yan infanguimen, gui lamasajo gui raenoco; ya infanmatachong gui trono sija ya injisga y dose na tribo guiya Israel. \t Upang kayo'y magsikain at magsiinom sa aking dulang sa kaharian ko; at kayo'y magsisiupo sa mga luklukan, na inyong huhukuman ang labingdalawang angkan ni Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa pot este sija na maconeyo ni y Judios gui guimayuus para jumapuno. \t Dahil dito'y hinuli ako ng mga Judio sa templo, at pinagsisikapang ako'y patayin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti ilelegña y Tinigue, na si Cristo mamaela gui semiyan David, yan guinin y sengsong iya Betlehem anae sumaga si David? \t Hindi baga sinabi ng kasulatan na ang Cristo ay manggagaling sa lahi ni David, at mula sa Bet-lehem, ang nayong kinaroonan ni David?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magof ayo y uguaja ni y Yuus Jacob para innayuda güe, ni y inangocoña gaegue gui as Jeova Yuusña: \t Maginhawa ang may pinaka saklolo sa Dios ni Jacob, na ang pagasa ay nasa Panginoon niyang Dios:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa bae jusangan y tinaelayeco; bae jutriste pot y isaojo. \t Sapagka't aking ipahahayag ang aking kasamaan; aking ikamamanglaw ang aking kasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 7 14 37940 ¶ Ya jaagang talo guiya güiya todo y linajyan taotao ya ilegña: Ecungog jamyo todos, ya intingo. \t At muling pinalapit niya sa kaniya ang karamihan, at sinabi sa kanila, Pakinggan ninyong lahat ako, at inyong unawain:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin siete biaje gui un jaane umisao contra jago, ya siete biaje mafato guiya jago, ya ilelegña: Mañotsotyo, un asie. \t At kung siya'y makapitong magkasala sa isang araw laban sa iyo, at makapitong magbalik sa iyo na sasabihin, Pinagsisisihan ko; patawarin mo siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti jafatinas güije megae na mannamanman, sa taya jinengguenñija. \t At siya'y hindi gumawa roon ng maraming makapangyarihang gawa dahil sa kawalan nila ng pananampalataya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nu y lajin Matatias nu y lajin Amos, nu y lajin Nalum, nu y lajin Eslí, nu y lajin Nagé, \t Ni Matatias, ni Amos, ni Nahum, ni Esli, ni Nage,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya ilegña nu sija: Ti intingo asta pago? \t At sinabi niya sa kanila, Hindi pa baga ninyo napaguunawa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña si Sacharias nu y angjet: Jaftaemano jutungo este? sa guajo bijoyo ya y asaguajo megae jaaniña. \t At sinabi ni Zacarias sa anghel, Sa ano malalaman ko ito? sapagka't ako'y matanda na, at ang aking asawa ay may pataw ng maraming taon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ufanmato ya ufanmasangan y tininasña ni y taotao na umafañago, na güiya fumatinas este. \t Sila'y magsisiparoon at mangaghahayag ng kaniyang katuwiran, sa bayan na ipanganganak ay ibabalita, yaong kaniyang ginawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya masoda y acho na esta managalileg gui pettan y naftan. \t At nasumpungan nilang naigulong na ang bato mula sa libingan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pot este anae malag Galilea, y taotao Galilea maresibe güe sa malie todo y finatinasña guiya Jerusalem, na jafatinas gui tiempo y guipot; sa sija locue manmalag y guipot. \t Kaya nang siya'y dumating sa Galilea, ay tinanggap siya ng mga Galileo, nang kanilang mangakita ang lahat ng mga bagay na kaniyang ginawa sa Jerusalem sa kapistahan: sapagka't sila man ay nagsiparoon din sa kapistahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Josias jalilis si Joaquim; si Joaquim jalilis si Jeconias, yan y mañeluña anae manmacone guiya Babilonia. \t At naging anak ni Josias si Jeconias at ang kaniyang mga kapatid, nang panahon ng pagkadalang-bihag sa Babilonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatago y fumaaela na ufanmato guiya jago ya jagoja siña unegsamina ya untungo todo este sija na güinaja ni y infaaela güe. \t Na mapagtatalastas mo, sa iyong pagsisiyasat sa kaniya, ang lahat ng mga bagay na ito na laban sa kaniya'y isinasakdal namin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao güiya manope, ilegña nu sija: Jafa mantinago jamyo as Moises? \t At sumagot siya at sa kanila'y sinabi, Ano ang iniutos sa inyo ni Moises?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manaejinaso jamyo, ada ayo y fumatinas gui sumanjiyong, ti güiya locue y fumatinas gui sumanjalom? \t Kayong mga haling, di baga ang gumawa ng dakong labas ay siya ring gumawa ng dakong loob?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya ufamodog y pinigan guafe gui jiloñija: polo ya ufanmayute sija guato gui jalom guafe; y jalom y tadong na joyo ya chañija fangajujulo talo. \t Mahulog sa kanila ang mga bagang nagniningas: mangahagis sila sa apoy; sa mga malalim na hukay, upang huwag na silang mangakabangon uli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 6 14 37380 ¶ Ya jajungog y ray Herodes y faman Jesus (sa afamao y naanña), ya ilegña: Si Juan Bautista cajulo guine y manmatae sija; ya pot este mangaeninasiña na chocho, esta fumatinas nu güiya. \t At narinig ng haring Herodes; sapagka't nabantog na ang pangalan niya; at sinabi niya, Si Juan na Mangbabautismo ay nagbangon sa mga patay, at kaya sumasa kaniya ang mga kapangyarihang ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Maope güe ni y Judio sija: Jame guaja laymame, ya segun y laymame, debe umatae, sa jafa na güiya jafatinas maesa güe Lajin Yuus. \t Nagsisagot sa kaniya ang mga Judio, Kami'y mayroong isang kautusan, at ayon sa kautusang yaon ay nararapat siyang mamatay, sapagka't siya'y nagpapanggap na Anak ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae ilegña si Pablo nu güiya: Si Yuus unpinatmada, apaca na padet: sa matachong jao para unjusgayo pot y lay; ya manago jao na jumapatmada contra y lay? \t Nang magkagayo'y sinabi sa kaniya ni Pablo, sasaktan ka ng Dios, ikaw na pinaputing pader: at nakaupo ka baga upang ako'y hatulan mo ayon sa kautusan, at ako'y sinasaktan mo ng laban sa kautusan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 5 12 63860 ¶ Ya pot y canae y apostoles sija, megae na señat yan mannamanman manmafatinas gui entalo taotao; ya sija todos mandaña gui un jinasoja gui coridot Salomon. \t At sa pamamagitan ng mga kamay ng mga apostol ay ginawa ang maraming tanda at kababalaghan sa gitna ng mga tao: at nangaroon silang lahat na nangagkakaisa sa portiko ni Salomon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya masangane güe, na si Jesus Nasareno malolofan. \t At sinabi nila sa kaniya, na nagdaraan si Jesus na taga Nazaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Tininas jumajanao gui menaña; yan japolo y pinecatña y chalan para ufamocat. \t Katuwira'y mangunguna sa kaniya; at gagawing daan ang kaniyang mga bakas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmalago sija y dos umetnon: ya y otro disipulo malago chadigña qui si Pedro, ya mato finenana gui naftan. \t At sila'y kapuwa tumakbong magkasama: at ang isang alagad ay tumakbong matulin kay sa kay Pedro, at dumating na una sa libingan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus jaope sija, ilegña: Ti inlie todo estesija? Magajet jusangane jamyo, na ti umapolo güine un acho gui jilo otro acho, na ti umayulang. \t Datapuwa't siya'y sumagot at sa kanila'y sinabi, Hindi baga ninyo nangakikita ang lahat ng mga bagay na ito? katotohanang sinasabi ko sa inyo, Dito'y walang maiiwang isang bato sa ibabaw ng ibang bato, na hindi ibabagsak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guaja finaesenñija contra güiya, pot y superstisionñija, pot y religionñija yan pot y un Jesus ni y matae, ya jaasegura si Pablo na lâlâ. \t Kundi may ilang mga suliranin laban sa kaniya tungkol sa kanilang sariling relihion, at sa isang Jesus, na namatay, na pinatutunayan ni Pablo na ito'y buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mafaesen güe ni y disipuloña ilegñija: Rabi, jaye umisao, este na taotao pat y mañaenaña, para que umafañago bachet? \t At itinanong sa kaniya ng kaniyang mga alagad, na nangagsasabi, Rabi, sino ang nagkasala, ang taong ito, o ang kaniyang mga magulang, upang siya'y ipanganak na bulag?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taya uno guaja güinaeyaña mas dangculo qui este, na y taotao japolo y linâlâfia pot y amiguña sija. \t Walang may lalong dakilang pagibig kay sa rito, na ibigay ng isang tao ang kaniyang buhay dahil sa kaniyang mga kaibigan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae manmaañao ya manmajngang ya jinasonñija na manmanlie sija un espiritu. \t Datapuwa't sila'y kinilabutan, at nangahintakutan, at inakala nila na nakakakita sila ng isang espiritu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti japetmite ni uno na událalag güe, solo si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan, chelun Santiago. \t At hindi niya ipinahintulot na sinoma'y makasunod sa kaniya, liban kay Pedro, at kay Santiago, at kay Juan na kapatid ni Santiago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y disipulo sija manmapos, ya jafatinas jaftaemano y mantinago as Jesus. \t At nagsiparoon ang mga alagad, at ginawa ang ayon sa ipinagutos ni Jesus sa kanila,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 16 25 60660 ¶ Estesija guinin jusangane jamyo gui acomparasion sija; lao ufato y ora na ti jusangane jamyo gui acomparasion sija, lao jusangane jamyo claro y güinajan Tata. \t Sinalita ko sa inyo ang mga bagay na ito sa malalabong pananalita: darating ang oras, na hindi ko na kayo pagsasalitaan sa malalabong pananalita, kundi maliwanag na sa inyo'y sasaysayin ko ang tungkol sa Ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo, bae juagang si Yuus; ya si Jeova usatbayo. \t Tungkol sa akin, ay tatawag ako sa Dios; at ililigtas ako ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jafa ilegñija y nasion ni ti manmanjonggue: Mangue y Yuusñija? Polo y inemog y jâgâ y tentagomo sija ni y manmachuda ya umatungo ni y nasion ni ti manmanjonggue, gui menan y matanmame. \t Bakit sasabihin ng mga bansa, Saan nandoon ang kanilang Dios? Ang kagantihan sa dugo na nabubo sa iyong mga lingkod maalaman nawa ng mga bansa sa aming paningin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Felipe jasoda si Nataniel ya ilegña nu güiya: Esta tasoda ayo y jatugue si Moises gui tinago yan y profeta, Jesus, taotao Nasaret y patgon José. \t Nasumpungan ni Felipe si Natanael, at sinabi sa kaniya, Nasumpungan namin yaong isinulat ni Moises sa kautusan, at gayon din ng mga propeta, si Jesus na taga Nazaret, ang anak ni Jose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya dangculo na pagyo mato gui tase ya y sajyan tinatampe nu y napo sija; ya güiya mamaegoja. \t At narito, bumangon ang isang malakas na bagyo sa dagat, na ano pa't inaapawan ang daong ng mga alon: datapuwa't siya'y natutulog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Najanao guiya guajo y sinaulagmo: sa pot y tinetpen y canaemo lumachaeyo. \t Iurong mo sa akin ang iyong suntok: ako'y bugbog na sa suntok ng iyong kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae majungog esta na boruca, mandaña y linajyan taotao, ya sija manyinalaca, sa cada taotao jajungog sija na manguecuentos ni y finoñijaja. \t At nang marinig ang ugong na ito, ay nangagkatipon ang karamihan, at nangamaang, sapagka't sa kanila'y narinig ng bawa't isa na sinasalita ang kaniyang sariling wika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña ni palaoan: Y jinengguemo unsinatba; janao yan pas. \t At sinabi niya sa babae, Iniligtas ka ng iyong pananampalataya; yumaon kang payapa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jubasia y quejaco gui menaña, jufanue gui menaña ni y chinatsagaco. \t Aking ibinubugso ang daing ko sa harap niya; aking ipinakilala sa harap niya ang kabagabagan ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ñumejon ya jaatan, ya jalie y magago lenso na mapolo; lao ti jumalom. \t At nang kaniyang tunghan at tingnan ang loob, ay nakita niyang nangakalatag ang mga kayong lino; gayon ma'y hindi siya pumasok sa loob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüinija locue mamofefea güe y prisipen mamale sija, yan y escriba sija, yan y Fariseo sija, yan y manamco na taotao sija, ilegñija: \t Gayon din naman ang paglibak sa kaniya ng mga pangulong saserdote, pati ng mga eskriba at ng matatanda, na nagsipagsabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo na tiempo y inetnon sendalo, yan y magas sendalo, yan y ofisiat y Judio sija, macone si Jesus ya magode. \t Kaya dinakip si Jesus ng pulutong at ng pangulong kapitan, at ng mga punong kawal ng mga Judio, at siya'y ginapos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Yuus, jago y Yuusso; taftaf jualigao jao; y antijo majo pot jago, y catneco majalang nu jago, gui anglo an majo na tano, anae taya janom; \t Oh Dios, ikaw ay Dios ko; hahanapin kitang maaga: kinauuhawan ka ng aking kaluluwa, pinananabikan ka ng aking laman, sa isang tuyo at uhaw na lupa na walang tubig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Inepe as Jesus ilegña. Magajet jusanganejao: Taya ni un taotao ni y dumingo gumaña, pat mañeluña lalaje, pat mañeluña famalaoan, pat nanaña, pat tataña, pat famaguonña, pat fangualuaña, pot guajo, yan y ibangelio; \t Sinabi ni Jesus, Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Walang taong nagiwan ng bahay, o mga kapatid na lalake, o mga kapatid na babae, o ina, o ama, o mga anak, o mga lupa, dahil sa akin, at dahil sa evangelio,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y palo sija manmanbotlelea ilegñija: Estesija na taotao manbula nuebo na bino. \t Datapuwa't ang mga iba'y nanganglilibak na nangagsabi, Sila'y puno ng bagong alak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamiyo fanmaañao; sa taya matatampe, para ti umalie: yan manaatog para ti umatungo. \t Huwag nga ninyo silang katakutan: sapagka't walang bagay na natatakpan, na hindi mahahayag; at natatago na hindi malalaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope uno gui linajyan taotao, ilegña: Maestro juconie jao mague na lajijo, na guaja un espiritun udo; \t At isa sa karamihan ay sumagot sa kaniya, Guro, dinala ko sa iyo ang aking anak na lalake na may isang espiritung pipi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Nang dalhin muli ng Panginoon yaong nangagbalik sa Sion, tayo ay gaya niyaong nangananaginip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas y mina dos biaje umoo y gayo. Jajaso si Pedro y sinangan, jaftaemano si Jesus nu güiya ilegña: Antes que uoo y gayo dos biaje, undagueyo tres biaje. Ya anae jajaso, tumanges. \t At pagdaka, bilang pangalawa'y tumilaok ang manok. At naalaala ni Pedro ang salitang sinabi ni Jesus sa kaniya, Bago tumilaok ang manok ng makalawa, ay ikakaila mo akong makaitlo. At nang maisip niya ito, ay tumangis siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya ti y candet, lao mamaela para ufannae testimonio nu y candet. \t Hindi siya ang ilaw, kundi pumarito upang kaniyang patotohanan ang ilaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 14 32 41030 ¶ Ya manmato un lugat na y naaña Gethsemane: ya ilegña ni y disipuluña sija: Fanmatatachong güine, mientras mananaetaeyo. \t At nagsirating sila sa isang dako na tinatawag na Getsemani: at sinabi niya sa kaniyang mga alagad, Magsiupo kayo rito, samantalang ako'y nananalangin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estagüe na madingo guiya jamyo y guimanmiyo na ti mataotagüe. \t Narito, ang inyong bahay ay iniiwan sa inyong wasak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae numalo y jinasoña, ilegña: Cuanto na jotnaleron tata, mangaena pan, ya manmañoñobblaja, ya guajo güine jumatae ñalang! \t Datapuwa't nang siya'y makapagisip ay sinabi niya, Ilang mga alilang upahan ng aking ama ang may sapat at lumalabis na pagkain, at ako rito'y namamatay ng gutom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mandoco y trigo ya manmanogcha, y taelaye na chaguan mandoco locue. \t Datapuwa't nang sumibol ang usbong at mamunga, ay lumitaw nga rin ang mga pangsirang damo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya janafanayog sija locue taegüije y tatnero: y Líbano yan y Sirion taegüije y patgon y dadao na nubiyo. \t Kaniya namang pinalulukso na gaya ng guya: ang Libano at Sirion na gaya ng mailap na guyang baka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y mina cuatro na guatdia gui puenge, si Jesus jumanao para iyasija mamomocat gui jilo tase. \t At sa ikaapat na pagpupuyat ng gabi ay naparoon siya sa kanila, na lumalakad sa ibabaw ng dagat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet jusagane jamyo, na todo estesija ufanmato gui jilo este na generasion. \t Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Ang lahat ng mga bagay na ito ay darating sa lahing ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya macone güe guato gui as Areopago, ilegñija. Siñajam intingo este y nuebo na finanagüe ni y unsasangan? \t At siya'y tinangnan nila, at dinala siya sa Areopago, na sinasabi, Mangyayari bagang maalaman namin kung ano itong bagong aral, na sinasalita mo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pot y manmatae ni umanafangajulo, asta si Moises mamanue gui finajalomtano, anae jafanaan y Señot, Yuus Abraham yan Yuus Ysaac yan Yuus Jacob. \t Datapuwa't tungkol sa pagbabangon ng mga patay, ay ipinakilala rin naman ni Moises sa Mababang punong kahoy, nang tinawag niya ang Panginoon na Dios ni Abraham, at Dios ni Isaac, at Dios ni Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo y chumochogüe y dinague ti siña sumaga gui jalom guimajo: ya ayo y sumasagan y mandague ti siña numafitme gui menan y atadogjo. \t Siyang gumagawa ng karayaan ay hindi tatahan sa loob ng aking bahay: siyang nagsasalita ng kabulaanan ay hindi matatatag sa harap ng aking mga mata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafa unmannae jao, pat jafa mas unmafatinas guiya jago y dacon: na jula? \t Anong maibibigay sa iyo, at anong magagawa pa sa iyo, ikaw na magdarayang dila?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja. \t Iyong binubuksan ang iyong kamay, at sinasapatan mo ang nasa ng bawa't bagay na may buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya unasiijam ni isaomame; sa jame locue inasisie todo ayo y dumidibe jam. Ya chamojam pumopolo gui tentasion. \t At ipatawad mo sa amin ang aming mga kasalanan; sapagka't aming pinatawad naman ang bawa't may utang sa amin. At huwag mo kaming ihatid sa tukso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmalie, ya luego ninafanmanman; ninafañatsaga, ya maninalulula manjanao. \t Kanilang nakita, nagsipanggilalas nga sila; sila'y nanganglupaypay, sila'y nangagmadaling tumakas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mato y niñalangña, ya malago na uchocho: ya mientras mafamaulilique naña nu sija, malingo y jinasoña. \t At siya'y nagutom at nagnais kumain: datapuwa't samantalang nangaghahanda sila, ay nawalan siya ng diwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y uno gui disipuluña na guiniflie as Jesus, estaba umaason gui pechon Jesus. \t Sa dulang ay may isa sa kaniyang mga alagad, na minamahal ni Jesus na nakahilig sa sinapupunan ni Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "SI Jeova güiya y pastotjo: tayayo unafatta. \t Ang Panginoon ay aking pastor; hindi ako mangangailangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya estagüe na guaja manuttimo ya ufanfinenana, y guaja manfinenana ya ufanuttimo. \t At narito, may mga huling magiging una at may mga unang magiging huli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Infanjalom gui tabetnaculuña: inadora gui menan y fañajangan adengña. \t Kami ay magsisipasok sa kaniyang tabernakulo; kami ay magsisisamba sa harap ng kaniyang tungtungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 4 5 63420 ¶ Ya y inagpaña güije, y magasñija yan y manamco, yan y escriba sija mandaña guiya Jerusalem; \t At nangyari nang kinabukasan, na nangagkatipon sa Jerusalem ang kanilang mga pinuno at mga matanda at mga eskriba;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y uno janae sinco talento, ya y otro dos, ya y otro uno; ya cada uno taemano y guinefuloña; ya enseguidas mapos. \t At ang isa'y binigyan niya ng limang talento, ang isa'y dalawa, at ang isa'y isa; sa bawa't isa'y ayon sa kanikaniyang kaya; at siya'y yumaon sa kaniyang paglalakbay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin ti guinin manunas jamyo gui ti magajet na güinaja, jaye infaninangoco gui magajet na güinaja? \t Kung kayo nga'y di naging mapagtapat sa masamang kayamanan, sino nga ang magkakatiwala sa inyo ng mga tunay na kayamanan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guine manu este guiya guajo, na mato guiya guajo y nanan y Señotto. \t At ano't nangyari sa akin, na ang ina ng aking Panginoon ay pumarito sa akin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae si Maria jachule un libra na inggüente, gasgas na natda, guefguaguan, ya japalae y adeng Jesus, ya jasaosao y adengña nu gaponuluña; ya bula y guima ni pao inggüente. \t Si Maria nga'y kumuha ng isang libra ng unguentong taganas na nardo, na totoong mahalaga, at pinahiran ang mga paa ni Jesus, at kinuskos ang kaniyang mga paa ng kaniyang mga buhok: at ang bahay ay napuno ng amoy ng unguento."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y mit años gui menamo taegüijeja y nigapja anae malofan esta, yan taegüijeja y ora gui bumebela gui puenge. \t Sapagka't isang libong taon sa iyong paningin ay parang kahapon lamang nang makaraan, at parang pagpupuyat sa gabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ni uno guiya sija nae, esta matago si Elias, na as Sarepta, guiya tanon Sidon, guiya un palaoan biuda. \t At sa kanino man sa kanila ay hindi sinugo si Elias, kundi sa Sarepta sa lupa ng Sidon, sa isang babaing bao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya maninepe as Jesus iligña: Taya nae intaetae este y finatinas David anae ñalang yan y mangachongña? \t At pagsagot sa kanila ni Jesus ay sinabi, Hindi baga nabasa ninyo ang ginawa ni David, nang siya'y magutom, siya, at ang mga kasamahan niya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guiya janaguefchadeg y cuentosña, ilegña: Yanguin jumitamatae, ti jupunejao ni jaftaemano. Taegüineja locue sinanganñija todos. \t Datapuwa't lalo nang nagmatigas siya na sinabi, Kahima't kailangang mamatay akong kasama mo, ay hindi kita ikakaila. At sinabi rin naman ng lahat ang gayon din."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae ilegñija: Jafa mas na testimonio tanesesita? sa tajungogja esta gui pachotña. \t At sinabi nila, Ano pa ang kailangan natin ng patotoo? sapagka't tayo rin ang nangakarinig sa kaniyang sariling bibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae macumple y sinangan na pot y profeta Jeremias, ni ilegña: Ya sija jachule y treinta pidason salape, presio ayo y gaebale, y presio na mapolo gui jiloña y famaguon Israel; \t Nang magkagayo'y natupad ang sinalita sa pamamagitan ng propeta Jeremias, na nagsasabi, At kinuha nila ang tatlongpung putol na pilak, halaga noong hinalagahan, na inihalaga ng mga anak ng Israel;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y jâgâñija manmachuda taegüije y janom, gui oriyan Jerusalem; sa taya jaye ufanjinafog. \t Ang kanilang dugo ay ibinubo nila na parang tubig sa palibot ng Jerusalem; at walang naglibing sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jamyo inpine Ayo y Santos yan Tunas, yan ingagagao na infanmanae un taotao ni y pegno; \t Datapuwa't inyong pinakatanggihan ang Banal at ang Matuwid na Ito, at inyong hiningi na ipagkaloob sa inyo ang isang mamamatay-tao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Parejo yan y áplacha na minefea gui fandango, janachéchegcheg y nifenñija guiya guajo. \t Gaya ng mga nanunuyang suwail sa mga kapistahan, kanilang pinagngangalit sa akin ang kanilang mga ngipin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina jago nesesita unnae y banquero sija ni salapejo, ya yaguin matoyo, juresibe y iyoco yan ganansia. \t Gayon pala'y ibinigay mo sana ang aking salapi sa nagsisipangalakal ng salapi, at nang sa aking pagdating ay tinanggap ko sana ang ganang akin pati ng pakinabang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "JEOVA jago guinin saganmamame yan todo y generasion. \t Panginoon, ikaw ay naging tahanang dako namin sa lahat ng sali't saling lahi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa megae y manáplacha na espiritu, manaagang ni y dangculo na inagang, yan manjujuyong güije todo gui anae mañasaga; yan megae na manparalitico, yan mancojo, manafanjomlo. \t Sapagka't sa maraming may mga karumaldumal na espiritu, ay nangagsilabas sila, na nangagsisisigaw ng malakas na tinig: at maraming lumpo, at pilay, ang pinagaling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya esta sija manmapos para y taejinecog na minasapet; lao y manunas para y taejinecog na linala. \t At ang mga ito'y mangapaparoon sa walang hanggang kaparusahan: datapuwa't ang mga matuwid ay sa walang hanggang buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jamyo locue fanyóase, taegüije y tatanmiyo ni y gaegue gui langet yóase. \t Magmaawain kayo, gaya naman ng inyong Ama na maawain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae juatan ayo, ya jujaso, julie y cuatro patasña na gâgâ gui tano, yan manmachaleg sija na gâgâ, yan y mangucunanaf na gâgâ, yan y pajaro sija gui aire. \t At nang yao'y aking titigan, ay pinagwari ko, at aking nakita ang mga hayop na may apat na paa sa lupa at mga hayop na ganid at ang mga nagsisigapang at mga ibon sa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae anae esta manayunat yan manmanayuyut yan japolo y canaeñija gui jilo ayo sija, jatago sija na ufanjanao. \t Nang magkagayon, nang sila'y makapagayuno na at makapanalangin at maipatong ang mga kamay nila sa kanila, ay kanilang pinayaon sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y mandiquique na león mannamase ya manñalang; ya y umaliligao si Jeova ti ufatta ni jafa na minauleg. \t Ang mga batang leon ay kinakapos at nagtitiis ng gutom. Nguni't silang nagsisihanap sa Panginoon ay hindi kukulangin ng anomang mabuting bagay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae ilegña uno gui disipuluña, si Judas Iscariote lajin Simon, ayo y umintrega güe, \t Datapuwa't si Judas Iscariote, na isa sa kaniyang mga alagad, na sa kaniya'y magkakanulo, ay nagsabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago y minalag y minetgotñija: yan pot y finaboresimo na injatsajulo y canggelonmame. \t Sapagka't ikaw ang kaluwalhatian ng kanilang kalakasan: at sa iyong lingap ay matataas ang aming sungay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova chumachaleg pot güiya: sa jalilie na ufato gui jaaniña. \t Tatawanan siya ng Panginoon: sapagka't kaniyang nakikita na ang kaniyang kaarawan ay dumarating."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin injingog y guera, yan y masangan y guera: chamiyo ninafañachatsaga: sa nesesita estesija jumuyong: lao trabia ti y jinecog. \t At kung mangakarinig kayo ng mga digma at ng mga alingawngaw ng mga digma, ay huwag kayong mangagulumihanan: ang mga bagay na ito'y dapat na mangyari: datapuwa't hindi pa ang wakas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya janafanfitme y anten y disipulo sija, ya jaaconseja na ujasigueja gui jinenggue; sa nesesita megae na pinite sija, ya ayonae siñajit manjalom gui raenon Yuus, \t Na pinatitibay ang mga kaluluwa ng mga alagad, at inaaralan sila na magsipanatili sa pananampalataya, at sa pamamagitan ng maraming mga kapighatian ay kinakailangang magsipasok tayo sa kaharian ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y gaetalanga para ufanjungog, güiya ujungog. \t At ang may mga pakinig, ay makinig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina jutatayuyut jamyo na infañocho, sa este para linâlâmiyo: sa ni uno gui gapon ulonmiyo ufalingo guiya jamyo. \t Kaya nga ipinamamanhik ko sa inyo na kayo'y magsikain: sapagka't ito'y sa ikaliligtas ninyo: sapagka't hindi mawawala kahit isang buhok sa ulo ng sinoman sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Adaje yo, taegüije y atilong y niñon mata, naatog yo gui papa y anineng papamo, \t Ingatan mo ako na gaya ng itim ng mata, ikubli mo ako sa lilim ng iyong mga pakpak,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya undichoso; sa ti siña maapase jao; lao unmaapase gui quinajulo y manunas. \t At magiging mapalad ka; sapagka't wala silang sukat ikaganti sa iyo: sapagka't gagantihin sa iyo sa pagkabuhay na maguli ng mga ganap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamiyo fanmaaañao, jamyo diquique na manada; sa este minagof y tatanmiyo, na infanninae ni y raeno. \t Huwag kayong mangatakot, munting kawan; sapagka't nakalulugod na mainam sa inyong Ama ang sa inyo'y ibigay ang kaharian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Y antijo sentriste asta qui jumatae; fañaga güine, ya iafanmamulan. \t At sinabi niya sa kanila, Namamanglaw na lubha ang aking kaluluwa, hanggang sa kamatayan: mangatira kayo rito, at mangagpuyat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Esta jufanue nu y naanmo y taotao nu y unnae yo gui tano; sa iyomo, ya unnae yo; ya sija maadaje y sinanganmo. \t Ipinahayag ko ang iyong pangalan sa mga tao na ibinigay mo sa akin mula sa sanglibutan: sila'y iyo, at sila'y ibinigay mo sa akin; at tinupad nila ang iyong salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae maconejamyo, ya maentregajamyo, chamiyo jumajaso jafa para insangan, ni injasuye jafa: sa jafaja y manaejamyo güije na ora, ayoja insangan: sa ti jamyo infangcuentos, na y Espiritu Santo. \t At pagka kayo'y dinala sa harap ng mga kapulungan, at kayo'y ibigay, ay huwag kayong mangabalisa kung ano ang inyong sasabihin: datapuwa't ang ipagkaloob sa inyo sa oras na yaon, ay siya ninyong sabihin; sapagka't hindi kayo ang magsasalita, kundi ang Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jame intingo na si Yuus guinin jasangan pot si Moises; lao este na taotao ti intingo taotao mano güe. \t Nalalaman naming nagsalita ang Dios kay Moises: datapuwa't tungkol sa taong ito, ay hindi namin nalalaman kung taga saan siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ayo y minalalamen y tiguangña, jachonegñaejon, ilegña: Jaye munamagas jao gui jilo mame? \t Datapuwa't itinulak siya ng umalipusta sa kaniyang kapuwa tao, na sinasabi, Sino ang naglagay sa iyo na puno at hukom sa amin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Dichoso y taotao ni y unnaregla güe, O Jeova, yan ufanagüe güe ni y tinagomo; \t Mapalad ang tao na iyong pinarurusahan, Oh Panginoon, at tinuturuan mo sa iyong kautusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao manope si Festo, na si Pablo umanasagaja Sesarea, ya güiyaja ujanao enseguidas. \t Gayon ma'y sumagot si Festo, na si Pablo ay tinatanuran sa Cesarea, at siya'y paroroon sa lalong madaling panahon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Umagof ayo, y uquenene na uyinite y famaguonmo contra y acho. \t Magiging mapalad siya, na kukuha at maghahagis sa iyong mga bata sa malaking bato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Dichoso y taotao ni y ti jacatgaye si Jeova ni tinaelaye, ni uguaja gui espirituña dinague. \t Mapalad ang tao na hindi paratangan ng kasamaan ng Panginoon, at walang pagdaraya ang diwa niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Dangculo na pas guaja para ayo sija y gumaeya y laymo, ya taya lugatñija para ufanmatompo. \t Dakilang kapayapaan ang tinatamo nila na nagsisiibig ng iyong kautusan. At sila'y walang kadahilanang ikatitisod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 5 33 64070 ¶ Ya anae jajungog sija ayo, manchinachat asta y corasonñija, ya manaseyo para ufanmapuno sija. \t Datapuwa't sila, nang kanilang marinig ito, ay nangasugatan sa puso, at nangagpasiyang sila'y patayin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin si Satanas jayute juyong si Satanas, güiya umadibide contra güiyaja, ya jaftaemano y raenoña sumaga? \t At kung pinalalabas ni Satanas si Satanas, siya nababahagi laban sa kaniyang sarili; papaano ngang mananatili ang kaniyang kaharian?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae y magas y inetnon, janajanao y patgon na taotao, ya jaencatga, na chaña sumangangane ni jaye na taotao na ninatungo güe ni este na güinaja. \t Kaya't pinaalis ng pangulong kapitan ang binata, na ipinagbilin sa kaniya, Huwag mong sasabihin sa kanino man na ipinahiwatig mo sa akin ang mga bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao pago unyute jam, ya unnafanmamajlaojam; ya ti jumanaojao yan y inetnon sendalonmame. \t Nguni't ngayo'y itinakuwil mo kami, at inilagay mo kami sa kasiraang puri; at hindi ka lumalabas na kasama ng aming mga hukbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa güiya mauleg na taotao, ya bula ni y Espiritu Santo, yan jinenggue: ya megae na taotao manmafato gui Señot. \t Sapagka't siya'y lalaking mabuti, at puspos ng Espiritu Santo at ng pananampalataya: at maraming tao ang nangaparagdag sa Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaye na taotao enao y lalâlâ ya ti ulie finatae, ni y ujanalibre y antiña gui ninasiñan y naftan? Sila. \t Sinong tao ang mabubuhay at hindi makakakita ng kamatayan, na magliligtas ng kaniyang kaluluwa sa kapangyarihan ng Sheol? (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 13 3 40370 ¶ Ya anae matachong gui jilo y finabeca na y naanña Olibo, gui menan y templo, finaesen gui secreto as Pedro, yan Santiago, yan si Juan, yan si Andres, \t At samantalang siya'y nakaupo sa bundok ng mga Olivo sa tapat ng templo, ay tinanong siya ng lihim ni Pedro at ni Santiago at ni Juan at ni Andres,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este sija finatinas guiya Betania y otra banda gui Jordan, anae managpagpange si Juan. \t Ang mga bagay na ito'y ginawa sa Betania, sa dako pa roon ng Jordan, na pinagbabautismuhan ni Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jasanganejam ni y liniiña ni y angjet ni y tumotojgue gui jalom gumaña, ya jaftaemano ilegña nu güiya: Fanago taotao para Joppe, ya uncone si Simon ni y apiyiduña Pedro; \t At kaniyang isinaysay sa amin kung paanong nakita niya ang anghel na nakatindig sa kaniyang bahay, at nagsasabi, Magsugo ka sa Joppe, at ipagsama mo si Simon, na may pamagat na Pedro;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo y matanme gui jilo acho na lugat, este yuje y jumungog y sinangan, ya jaresibe ni y minagofña. \t At ang nahasik sa mga batuhan, ay yaong nakikinig ng salita, at pagdaka'y tinatanggap ito ng buong galak;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y umayuyudayo guinin as Jeova, ni y fumatinas y langet yan y tano. \t Ang saklolo sa akin ay nanggagaling sa Panginoon, na gumawa ng langit at lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "NAGÜINAEYAYON y sagamo, O Señot y inetnon sendalo! \t Kay iinam ng iyong mga tabernakulo, Oh Panginoon ng mga hukbo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jatsa julo y ilonmiyo, O jamyo trangca sija ya umajatsa julo y taejinecog na potta sija ya y Ray langet ujalom. \t Itaas ninyo ang inyong mga ulo, Oh kayong mga pintuang-bayan; Oo, magsitaas kayo, kayong mga walang hanggang pintuan: at ang hari ng kaluwalhatian ay papasok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope si Simon, ya ilegña: Y pineloco na ayo y mas maasie; ya güiya ilegña: Tunas jinisgamo. \t Sumagot si Simon at sinabi, Inaakala ko na yaong pinatawad niya ng lalong malaki. At sinabi niya sa kaniya, Matuwid ang pagkahatol mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y ilegña: Yaguin jago lajin Yuus, yutejao güine papa, sa matugue esta: Y angjet sija uninadje ya unquinajat ni canaeñija, para chaña y adengmo umatotpe contra y acho. \t At sa kaniya'y sinabi, Kung ikaw ang Anak ng Dios, ay magpatihulog ka: sapagka't nasusulat, Siya'y magbibilin sa kaniyang mga anghel tungkol sa iyo: at, Aalalayan ka ng kanilang mga kamay, Baka matisod ka ng iyong paa sa isang bato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin jagasja jualog, bae jusangan este; este na jagasja judague y generasion: y famaguonmo. \t Kung aking sinabi, Ako'y magsasalita ng ganito; narito, ako'y gagawang may karayaan sa lahi ng iyong mga anak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova ti upinelo gue gui canaeña: ni usinentensia güe yan manjusga. \t Hindi siya iiwan ng Panginoon sa kaniyang kamay, ni parurusahan man siya pagka siya'y nahatulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manafangalamten y taotao sija, yan y manamco, yan y escribasija; ya manmato guiya güiya, ya macone güe guato gui sinedrio, \t At kanilang ginulo ang bayan, at ang mga matanda, at ang mga eskriba, at kanilang dinaluhong, at sinunggaban si Esteban, at dinala siya sa Sanedrin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y janalamen y finenana na finañago guiya Egipto, todo y taotao yan y gâgâ. \t Na siyang sumakit sa mga panganay sa Egipto, sa tao at gayon din sa hayop."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para umacumple y munjayan masangan pot y profeta na ilegña: Jubaba y pachotto pot acomparasion: ya jusangan güinaja sija ni manafanatog desde y plinantan y tano. \t Upang matupad ang sinalita sa pamamagitan ng propeta, na nagsasabi, Bubukhin ko ang aking bibig sa mga talinghaga; Sasaysayin ko ang mga natatagong bagay buhat nang itatag ang sanglibutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya ujomjom y atadogñija para chañija fanmalilie; yan janayeyengyong nii sinturanñija para todo y tiempo. \t Manglabo ang kanilang mga mata, na sila'y huwag makakita; at papanginigin mong palagi ang kanilang mga balakang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 8 21 57170 ¶ Ya ilegña talo nu sija si Jesus: Guajo bae janao, ya inaligao yo, ya y isaomiyo nae infanmatae; mano yo guato, jamyo ti siña manmamaela. \t Muli ngang sinabi niya sa kanila, Yayaon ako, at ako'y inyong hahanapin, at mangamamatay kayo sa inyong kasalanan: sa aking paroroonan, ay hindi kayo mangakaparoroon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ninamaañao yan todos y mangaegue guiya güiya, pot causa de y quinenen güijan ni y inquene; \t Sapagka't siya at ang lahat ng kasama niya ay nagsipanggilalas, dahil sa karamihan ng mga isdang kanilang nangahuli:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mayute, y jagan Faraon jumoca, ya pinegsae para lajiña. \t At nang siya'y matapon, ay pinulot siya ng anak na babae ni Faraon, at siya'y inalagaang gaya ng sariling anak niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya uguaja jao minagof yan alegria; ya y megae umagof nu y mafañaguña. \t At magkakaroon ka ng ligaya at galak; at marami ang maliligaya sa pagkapanganak sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao yaguin mato y Consoladot, ni y junamamaela guinin as Tata, y Espiritu y minagajet nu y mamaela guinin as Tata, güiya infanninae testimonio pot guajo. \t Datapuwa't pagparito ng Mangaaliw, na aking susuguin sa inyo mula sa Ama, sa makatuwid baga'y ang Espiritu ng katotohanan, na nagbubuhat sa Ama, ay siyang magpapatotoo sa akin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ti güiya Yuus manmatae, na manlâlâ: sa todosija manlala guiya güiya. \t Siya nga'y hindi Dios ng mga patay, kundi ng mga buhay: sapagka't nangabubuhay sa kaniya ang lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 16 14 49510 ¶ Ya y Fariseo sija locue, ni y mangasalape, majungog este sija; ya mabotlea güe. \t At ang mga Fariseo, na pawang maibigin sa salapi, ay nangakikinig ng lahat ng mga bagay na ito; at siya'y tinutuya nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si Jeova ujusga y taotaoña, ya ugaease ni y tentagoña sija. \t Sapagka't hahatulan ng Panginoon ang kaniyang bayan, at magsisisi tungkol sa kaniyang mga lingkod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot jago na inyite papa y enemigonmame: pot y naanmo, na ingacha y mangajulo contra jame. \t Dahil sa iyo'y itutulak namin ang aming mga kaaway: sa iyong pangalan ay yayapakan namin sila na nagsisibangon laban sa amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan janafansenmegae y taotaoña; yan janafanmetgot mas que y enimigoñija. \t At kaniyang pinalagong mainam ang kaniyang bayan, at pinalakas sila kay sa kanilang mga kaaway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Ananias, un taotao na deboto jaftaemanoja y lay, ya guaja mauleg na testimonio para todo y Judios sija ni y mañasaga güije, \t At isang Ananias, lalaking masipag sa kabanalan ayon sa kautusan, na may mabuting katunayan ng lahat ng mga Judiong nagsisitahan doon,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae esta munjayan estesija, jutalo mague, ya jujatsa y tabernaculon David, ni y podong; yan jujatsa talo y manmayulang güije, yan juplanta julo; \t Pagkatapos ng mga bagay na ito, ako'y babalik, At muli kong itatayo ang tabernakulo ni David, na nabagsak; At muli kong itatayo ang nangasira sa kaniya. At ito'y aking itatayo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 28 46460 ¶ Ya susede mina ocho na jaane, despues di estesija na sinangan, jacone mañija yan Pedro, yan si Juan, yan si Santiago, ya cajulo gui egso ni taquilo para ufanaetae. \t At nangyari, nang makaraan ang may mga walong araw pagkatapos ng mga pananalitang ito, na isinama niya si Pedro at si Juan at si Santiago, at umahon sa bundok upang manalangin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya intingo y minagajet ya y minagajet inninafanlibre jamyo. \t At inyong makikilala ang katotohanan, at ang katotohana'y magpapalaya sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüije juatan jao gui templo para julie y ninasiñamo yan y minlagmo. \t Sa gayo'y tumingin ako sa iyo sa santuario. Upang tanawin ang iyong kapangyarihan at ang iyong kaluwalhatian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae esta bula, majala guato gui oriyan unae; ya manmatachong, ya majoca y manmauleg ya masajguane gui sajguanñija, ya y manaelaye mayute juyong. \t Na, nang mapuno, ay hinila nila sa pampang; at sila'y nagsiupo, at tinipon sa mga sisidlan ang mabubuti, datapuwa't itinapon ang masasama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Abraham jalilis si Ysaac; ya si Ysaac jalilis si Jacob; ya si Jacob jalilis si Judas yan y mañeluña. \t Naging anak ni Abraham si Isaac; at naging anak ni Isaac si Jacob; at naging anak ni Jacob si Juda at ang kaniyang mga kapatid;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jago Capernaum, unacajulo jao asta y langet? umachule papa asta sasalaguan. \t At ikaw, Capernaum, magpapakataas ka hanggang sa langit? ikaw ay ibaba hanggang sa Hades."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya ilegña: Junggan. Ya anae jumalom güe gui jalom guma, si Jesus, cuenentuse güe antes, ilegña: Jafa jinasosomo Simon? Y ray y tano sija, jaye jacocobbla tributo pat senso? y famaguonñija, pat y taotaojuyong? \t Sinabi niya, Oo. At nang pumasok siya sa bahay, ay pinangunahan siya ni Jesus, na nagsasabi, Anong akala mo, Simon? ang mga hari sa lupa, kanino baga sila nanganiningil ng kabayaran ng buwis? sa kanilang mga anak baga o sa nangaiiba?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüijeja locue y copa, anae munjayan mañena ilegña: Este na copa y nuebo na trato gui jâgâjo, ni y machuda pot jamyo. \t Gayon din naman ang saro, pagkatapos na makahapon, na sinasabi, Ang sarong ito'y ang bagong tipan sa aking dugo, na nabubuhos nang dahil sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüenao y palaoan japolo y batdeña, ya mapos malag y siuda, jasangane y taotao sija ya ilegña: \t Sa gayo'y iniwan ng babae ang kaniyang banga ng tubig, at napasa bayan, at sinabi sa mga tao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 13 53 29090 ¶ Ya anae janafonjayan si Jesus todo este sija na acomparasion, mapos güije. \t At nangyari, na nang matapos ni Jesus ang mga talinghagang ito, ay umalis siya doon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae jayamag sija y flechan y atcos; yan y patang yan y espada, yan y guera. Sila. \t Doo'y binali niya ang mga pana ng busog; at kalasag, at ang tabak, at ang pagbabaka. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O maela nije taadora ya tafanecon papa, nije tafandimo gui menan Jeova ni y fumatinasjit. \t Oh magsiparito kayo, tayo'y magsisamba at magsiyukod; tayo'y magsiluhod sa harap ng Panginoon na May-lalang sa atin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya megae sija na chinatfino masasangan contra guiya, manamamajlao güe. \t At sinabi nila ang ibang maraming bagay laban sa kaniya, na siya'y inaalimura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y linajyan taotao estaba manmatatachong gui oriyaña; ya ilegñija nu güiya: Estagüe si nanamo yan y mañelumo gui sumanjiyong na maaliligaojao. \t At nangakaupo ang isang karamihan sa palibot niya; at sinabi nila sa kaniya, Narito, nangasa labas ang iyong ina at ang iyong mga kapatid na hinahanap ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pago locue anae estayo bijo ya chungeyo, O Yuus chamoyo dumidingo: asta que jusangan claro nii minetgotmo y manmámamaela na generasion, yan y ninasiñamo cada uno ni ayo y ufanmato. \t Oo, pag ako'y tumanda at may uban, Oh Dios, huwag mo akong pabayaan; hanggang sa aking maipahayag ang iyong kalakasan sa sumusunod na lahi, ang iyong kapangyarihan sa bawa't isa na darating."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa injingogja gue ilegña, na este y as Jesus taotao Nasaret uyulang este na lugat, yan utulaeca, y costumbre ni y jaentregajit si Moises. \t Sapagka't narinig naming kaniyang sinabi, na itong si Jesus na taga Nazaret ay iwawasak ang dakong ito, at babaguhin ang mga kaugaliang ibinigay sa atin ni Moises."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y catneco yan y corasonjo malachae: lao si Yuus y minetgot y corasonjo, yan y güinajajo para taejinecog. \t Ang aking laman at ang aking puso ay nanglulupaypay: nguni't ang Dios ay kalakasan ng aking puso, at bahagi ko magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan macanta un himno, manmapos manmalag y finabeca Olibo. \t At pagkaawit nila ng isang imno, ay nagsiparoon sila sa bundok ng mga Olivo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo y catne ulie y satbasion Yuus. \t At makikita ng lahat ng laman ang pagliligtas ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jacone güe quinene julo, ya finanue güe todo y raeno gui jilo y tano gui un momento y tiempo, \t At iniakyat pa siya niya, at ipinakita sa kaniya sa sandaling panahon ang lahat ng mga kaharian sa sanglibutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao pago bae jujanao para ayo y tumago yo; ya taya uno guiya jamyo ufaesen yo: Para mano jao? \t Datapuwa't ngayong ako'y paroroon sa nagsugo sa akin; at sinoman sa inyo ay walang nagtatanong sa akin, Saan ka paroroon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya jagasja munalibre y antijo qui pas, guinin y guera ni y comontrayo: sa megae pumotfifia yo. \t Kaniyang tinubos ang aking kaluluwa sa kapayapaan mula sa pagbabaka laban sa akin: Sapagka't sila'y marami na nakikipaglaban sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y gaegue gui fangualuan, ti ufanalo tate ya ujachule y magagoña. \t At ang nasa bukid ay huwag magbalik upang kumuha ng kaniyang balabal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "si Pablo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t At tumahan si Pablo na dalawang taong ganap sa kaniyang tahanang inuupahan, at tinatanggap ang lahat ng sa kaniya'y nagsisipagsadya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Saulo lumalametgotja, yan janafangadon y Judio sija ni y mañasaga Damasco, sa jafanue na este si Cristo. \t Datapuwa't lalo nang lumakas ang loob ni Saulo, at nilito ang mga Judio na nangananahan sa Damasco, na pinatutunayan na ito ang Cristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jatago talo palo tentagoña, ilegña: Sangane y manmaconbida: Esta jufamauleg y na taloane, y gajo toro yan y manyomog na gajo, esta manmapuno, ya todo esta listo: fanmamaela gui guipot umasagua. \t Muling nagsugo siya sa ibang mga alipin, na sinasabi, Sabihin ninyo sa mga inanyayahan, Narito, inihanda ko na ang aking piging; pinatay ko ang aking mga baka at mga hayop na matataba, at ang lahat ng mga bagay ay nahahanda na: magsiparito kayo sa piging ng kasalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estagüe na ufato y ora, ya esta mato pago, na cada uno ujanao para y iyoña, ya indingo yo namaesaja; lao trabia ti guajoja namaesaja sa jumajame an Tata. \t Narito, ang oras ay dumarating, oo, dumating na, na kayo'y mangangalat, ang bawa't tao sa kanikaniyang sarili, at ako'y iiwan ninyong magisa: at gayon ma'y hindi ako nagiisa, sapagka't ang Ama ay sumasa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo y mañasaga gui desierto, manecon gui menaña; ya y enimiguña sija mamanjojoflag gui eda. \t Silang nagsisitahan sa ilang ay magsisiyukod sa kaniya; at hihimuran ng kaniyang mga kaaway ang alabok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Macone guato gui as ray, yan y magaguña ni y mabotda: y bitgen sija mangachongña ni y tumattitiye, sija unquinenie guato. \t Siya'y ihahatid sa hari na may suot na bordado: ang mga dalaga, na kaniyang mga kasama na nagsisisunod sa kaniya, ay dadalhin sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Nicodemo manope ya ilegña: Jafa muna siña este? \t Sumagot si Nicodemo at sa kaniya'y sinabi, Paanong pangyayari ng mga bagay na ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mungayo pumolo y taelaye na güinaja gui menan atadogjo: juchatlie y chechoñija ayo y manabag sija: tiucheton guiya guajo. \t Hindi ako maglalagay ng hamak na bagay sa harap ng aking mga mata: aking ipinagtanim ang gawa nilang lisya: hindi kakapit sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago y Yuus ni y fumatinas y mannamanman: jago munamatungo y minetgotmo gui taotao sija. \t Ikaw ay Dios na gumagawa ng mga kagilagilalas: iyong ipinakilala ang kalakasan mo sa gitna ng mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya sumasaga yan un Simon titumo, na y guimaña gaegue gui oriyan tase. \t Siya'y nanunuluyan sa isa na Simong mangluluto ng balat, na ang kaniyang bahay ay nasa tabi ng dagat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manjanao ayo sija y manmatago, ya jasoda jaftaemano y mansinangane sija. \t At nagsiparoon ang mga sugo at nasumpungan ng ayon sa sinabi niya sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya palo guiya sija ilegñija: Pot si Beetsebub, ni magas y manganite, na jayuyuteja juyong y manganite sija. \t Datapuwa't sinabi ng ilan sa kanila, Sa pamamagitan ni Beelzebub, na pangulo ng mga demonio ay nagpapalabas siya ng mga demonio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope güe, ilegña nu sija: O generasion ni ti manjonggue! asta ngaean nae utafanjijitaja? asta ngaean nae jususungonja jamyo? maelayofan mague. \t At sumagot siya sa kanila at nagsabi, Oh lahing walang pananampalataya, hanggang kailan makikisama ako sa inyo? hanggang kailan titiisin ko kayo? dalhin ninyo siya rito sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 17 10 68480 ¶ Ya anae puenge enseguidas matago ni y mañelo si Pablo yan Silas para Berea; ya anae manmato, manjalom gui sinagogan y Judios. \t At pagdaka'y pinayaon sa gabi ng mga kapatid si Pablo at si Silas sa Berea: na nang dumating sila doon ay nagsipasok sa sinagoga ng mga Judio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan iya Sion ualog: Este yan ayo na taotao mafañagon iya güiya: yan y Gueftaquilo namaesa unafitmegüe. \t Oo, tungkol sa Sion ay sasabihin, ang isang ito at ang isang yaon ay ipinanganak sa kaniya; at itatatag siya ng Kataastaasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan ayoja janafitme gui as Jacob para otden, yan as Israel para taejinecog na trato. \t At pinagtibay yaon kay Jacob na pinakapalatuntunan, sa Israel na pinakawalang hanggang tipan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya ilegña: Y Judios esta manatungo na unmagagao ya uncone agupa papa si Pablo gui inetnon, taegüije y malagoñija, na umaquetungo y magajet guiya güiya. \t At sinabi niya, Pinagkasunduan ng mga Judio na sa iyo'y ipamanhik na iyong ipapanaog bukas si Pablo sa Sanedrin, na waring ikaw ay may sisiyasating lalong ganap tungkol sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 18 21 30650 ¶ Ayo nae si Pedro mato guiya güiya ya ilegña: Señot, cuanto biaje juasie y chelujo yaguin jaisagüeyo? asta siete biaje? \t Nang magkagayo'y lumapit si Pedro at sinabi sa kaniya, Panginoon, makailang magkakasala ang aking kapatid laban sa akin na siya'y aking patatawarin? hanggang sa makapito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Esteja y Espiritu Santo janae yo testimonio na gui cada siudad, ilegña, na y guinede yan y pinite ufañaga guiya guajo. \t Maliban na pinatotohanan sa akin ng Espiritu Santo sa bawa't bayan, na sinasabing ang mga tanikala at ang mga kapighatian ay nagsisipagantay sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA susede na manjalom gui sinagogan y Judios guiya Iconio, ya taegüenao manguentos na un dangculo na linajyan Judios yan Griegos manman jonggue. \t At nangyari sa Iconio na sila'y magkasamang nagsipasok sa sinagoga ng mga Judio, at nangagsalita ng gayon na lamang na ano pa't nagsisampalataya ang lubhang marami sa mga Judio at sa mga Griego."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y palo ilegñija: Este güiya si ayo na Cristo: Y palo despues ilegñija: Jafa? guinin Galilea umamaela si Cristo? \t Sinasabi ng mga iba, Ito nga ang Cristo. Datapuwa't sinasabi ng ilan, Ano, sa Galilea baga manggagaling ang Cristo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae taya apasñija, inasie todo y dos. Enao mina, jaye guiya sija mas güinaeya? \t Nang sila'y walang maibayad, ay kapuwa pinatawad niya. Alin nga sa kanila ang lalong iibig sa kaniya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pago sija matungo na todosija y unnae yo, sija iyomo. \t Ngayon ay nangakilala nila na ang lahat ng mga bagay na sa akin ay ibinigay mo ay mula sa iyo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo anae cajulo si Simon Pedro ya jajala y lagua para y tano, bula dangculon güijan sija, siento y sincuenta y tres; ya achogja taegüenao y minegaeña, y lagua ti matitig. \t Umahon nga si Simon Pedro, at hinila ang lambat sa lupa, puno ng malalaking isda, na isang daan at limangpu at tatlo, at sa ganoong karami ay hindi napunit ang lambat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y otro ilegña: Mamajanyo sinco pares na nobiyo para mancareta, ya bae jujanao ya juchague: jugagao jao na unescusayo. \t At sinabi ng iba, Bumili ako ng limang magkatuwang na bakang lalake, at paroroon ako upang sila'y subukin; ipinamamanhik ko sa iyo na pagpaumanhinan mo ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmatulaejon mona an tate, yan manmamangag taegüije y bulacho na taotao, yan manmalingo y jinasoñija. \t Sila'y hahampashampas na paroo't parito, at gigiraygiray na parang lasing, at ang kanilang karunungan ay nawala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya taegüijeja y trongcon jayo ni y matanme gui oriyan sadog, ya guaja tinegchaña gui tiempoña, ya y jagonña ti umalayo; ya todo y finatinasña mumemegae. \t At siya'y magiging parang punong kahoy na itinanim sa siping ng mga agos ng tubig, na nagbubunga sa kaniyang kapanahunan, ang kaniyang dahon nama'y hindi malalanta; at anumang kaniyang gawin ay giginhawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nacajulo si Jeova ni y Yuusta, yan adora gui fañajangan y adengña; sa santos güe. \t Ibunyi ninyo ang Panginoon nating Dios, at magsisamba kayo sa harap ng kaniyang tungtungan; siya'y banal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jungog y inagang y guinagaojo anae juagang jao: anae jujatsa y canaejo gui sinantos templomo. \t Dinggin mo ang tinig ng aking mga pananaing, pagka ako'y dumadaing sa iyo, pagka aking iginagawad ang aking mga kamay sa dako ng banal na sanggunian sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatojgue gui jijutña, ya jalalatde y calentura ya y calentura pinelo; ya güiya cajulo ensiguidas ya jasetbe. \t At tinunghan niya siya, at sinaway ang lagnat; at inibsan siya: at siya'y nagtindig pagdaka at naglingkod sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "TAU sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Dumating nawa sa harap mo ang aking daing, Oh Panginoon: bigyan mo ako ng unawa ayon sa iyong salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 13 22 48570 ¶ Ya jumajanao gin chalaña, malag y siuda sija, yan y sengsong mamananagüe, ya jumajananao para Jerusalem. \t At siya'y yumaon sa kaniyang lakad sa mga bayan at mga nayon, na nagtuturo, at naglalakbay na tungo sa Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas pinada ni y angjet y Señot, sa ti janae si Yuus minalag: ya quinano ni ilo ya matae. \t At pagdaka'y sinaktan siya ng isang anghel ng Panginoon, sapagka't hindi niya ibinigay ang kaluwalhatian sa Dios: at siya'y kinain ng mga uod, at nalagot ang hininga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatomba güe papa gui fion adeng si Jesus, ya janae grasias: este na taotao, Samaritano. \t At siya'y nagpatirapa sa kaniyang paanan, na nagpapasalamat sa kaniya: at siya'y isang Samaritano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago pumoloyo guiya papapa na joyo, gui jalom jomjom na lugat gui jalom y tinadong. \t Iyong inilapag ako sa pinakamalalim na hukay, sa mga madilim na dako, sa mga kalaliman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jinasonmame na mandañajam unoja, para innafanjanao y manmaayeg na taotao para jamyo, yan y güinaeyanmame as Pablo yan Barnabé, \t Ay minagaling namin, nang mapagkaisahan na, na magsihirang ng mga lalake at suguin sila sa inyo na kasama ng aming mga minamahal na si Bernabe at si Pablo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mato, ya jalie y grasian Yuus, magof güe; ya jasangane sija todo, na nu sinasuyen y corasonñija, unafanmeton sija gui Señot: \t Na, nang siya'y dumating, at makita ang biyaya ng Dios, ay nagalak; at kaniyang inaralan ang lahat, na sa kapasiyahan ng puso ay magsipanatili sa Panginoon:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Uuchan y casiyas gui jilo y manaelaye: guafe yan asufre ya y manglo na mañila y patteña gui basuña. \t Sa masama ay magpapaulan siya ng mga silo; apoy at azufre at nagaalab na hangin ay magiging bahagi ng kanilang saro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sajafa mina unfafaesen yo? Faesen y manmanjungog ni y jusangane sija. Estagüe, sija y tumungo y sinanganjo. \t Bakit ako'y iyong tinatanong? tanungin mo silang nangakarinig sa akin, kung anong sinalita ko sa kanila: narito, ang mga ito ang nangakakaalam ng mga bagay na sinabi ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus yan y disipuluña maagange locue para y guipot umasagua. \t At inanyayahan din naman si Jesus, at ang kaniyang mga alagad, sa kasalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao güiya, malago na unatunas maesa güe, ilegña as Jesus: Ya jaye tiguangjo? \t Datapuwa't siya, na ibig magaringganap sa kaniyang sarili, ay nagsabi kay Jesus, At sino ang aking kapuwa tao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya ufanmagof ya ufansemagof ni jago, todo y umaliligao jao: ya polo ya siesiempreja ujaalog, y gumaeya y satbasionmo: Ladangculo Jeova. \t Mangagalak at mangatuwa nawa sa iyo ang lahat na nagsisihanap sa iyo: yaong nangagiibig ng iyong kaligtasan ay mangagsabi nawang palagi, Ang Panginoon ay dakilain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ynepe as Jesus ya ilegña nu güiya: Jago un maestro guiya Israel ya ti untungo este? \t Sumagot si Jesus at sa kaniya'y sinabi, Ikaw ang guro sa Israel, at hindi mo nauunawa ang mga bagay na ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para usiña matungo y chalanmo gui jilo y tano yan y satbasionmo gui nasion todos: \t Upang ang iyong daan ay maalaman sa lupa, ang iyong pangligtas na kagalingan sa lahat ng mga bansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magofyo ray, Agripa, sa jufanope pot guajo gui menamo pago na jaane, pot todo y mafaaelajo ni y Judio sija. \t Ikinaliligaya kong lubha, haring Agripa, na sa harapan mo'y gawin ko ang aking pagsasanggalang sa araw na ito tungkol sa lahat ng mga bagay na isinasakdal ng mga Judio laban sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya un taotao na coja desde y jalom y tiyan nanaña, ya machuchule, ya mapopolo cada jaane gui pettan y guimayuus, ni y mafanaan Bonita, para ufangagao limosna ni y manjajalom gui guimayuus. \t At isang lalake na pilay buhat pa sa tiyan ng kaniyang ina ay dinadala roon, na siya'y inilalagay nila araw-araw sa pintuan ng templo na tinatawag na Maganda, upang manghingi ng limos sa nagsisipasok sa templo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses ilegñija nu guiya: Mano nae gaegue si Tatamo? Manope si Jesus: Ti intingo yo yan ti intingo y Tatajo; yaguin intingo yo, y Tatajo locue intingo. \t Sa kaniya nga'y kanilang sinabi, Saan naroroon ang iyong Ama? Sumagot si Jesus, Hindi ninyo nakikilala ako, ni ang aking Ama: kung ako'y inyong makilala, ay makikilala rin ninyo ang aking Ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae mámamamaela, y anite yinite papa ya guefninalaolao. Lao si Jesus jalalatde y espiritun áplacha ya janajomlo y patgon ya janatalo guato as tataña. \t At samantalang siya'y lumalapit, ay ibinuwal siya ng demonio, at pinapangatal na mainam. Datapuwa't pinagwikaan ni Jesus ang karumaldumal na espiritu, at pinagaling ang bata, at isinauli siya sa kaniyang ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija ilegñija nu güiya: Taya güine guaja na sincoja na pan, ya dos na güijan. \t At sinasabi nila sa kaniya, Wala tayo rito kundi limang tinapay at dalawang isda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "(Anae y iloñija ti ufanmatae, ya y guafe taejinecog na umapuno.) \t Na doo'y hindi namamatay ang kanilang uod, at hindi namamatay ang apoy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 14 10 40810 ¶ Ya si Judas Iscariote, uno gui dose, mapos malag y magas mamale, para umentrega güe guiya sija. \t At si Judas Iscariote, na isa sa labingdalawa, ay naparoon sa mga pangulong saserdote, upang maipagkanulo niya siya sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas magong y chetnot ayo na taotao, ya jajatsa y camaña ya mapos. Lao ayo na jaane sabado. \t At pagdaka'y gumaling ang lalake, at binuhat ang kaniyang higaan at lumakad. Noon nga'y araw ng sabbath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manjanao guiya güiya guato todo y tano Judea, yan todo sija guiya Jerusalem; ya todo sija mantinagpange gui sadog Jordan, ya jaconfesatñaejon y isaoñija. \t At nilalabas siya ng buong lupain ng Judea, at nilang lahat na mga taga Jerusalem; at sila'y binabautismuhan niya sa ilog ng Jordan, na nangagpapahayag ng kanilang mga kasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Maela ya injingong, todo ayo y manmañao as Yuus, ya bae jusangane jamyo jafa finatinasña ni y antijo. \t Kayo'y magsiparito at dinggin ninyo, ninyong lahat na nangatatakot sa Dios, at ipahahayag ko kung ano ang kaniyang ginawa sa aking kaluluwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y magas inetnon manope ilegña: Pot y minegae salape na juchule este na linebre. Ya si Pablo ilegña: Lao guajo Romanoyo na finañago. \t At sumagot ang pangulong kapitan, Binili ko ng totoong mahal ang pagkamamamayang ito. At sinabi ni Pablo, Nguni't ako'y katutubong taga Roma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sin acomparasion ti jasangane sija; lao y disipoluña sija anae mañisijaja janaclaruye todo. \t At hindi sila kinakausap kundi sa talinghaga: datapuwa't sa kaniyang sariling mga alagad ay bukod na ipinaliliwanag ang lahat ng mga bagay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mafaesen güe, ilegñija: Maestro, intingo na unsasangan yan mamananagüe jao tunas, ya ti numanasajnge jao taotao, lao mamananagüe jao ni y magajet na chalan Yuus. \t At kanilang tinanong siya, na sinasabi, Guro, nalalaman namin na ikaw ay nagsasabi at nagtuturo ng matuwid, at wala kang itinatanging tao, kundi itinuturo mo ang katotohanan ng daan ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Y jumungog y sinanganjo, ya jumonggue ayo y tumago yo, guaja linâlâfia taejinecog; ya ti ufato gui sinapet; lao esta malofan guine y finatae para y linâlâ. \t Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, Ang dumirinig ng aking salita, at sumasampalataya sa kaniya na nagsugo sa akin, ay may buhay na walang hanggan, at hindi mapapasok sa paghatol, kundi lumipat na sa kabuhayan mula sa kamatayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Alaba si Jeova, O Jerusalem; alaba si Yuusmo, O Sion. \t Purihin mo ang Panginoon, Oh Jerusalem; purihin mo ang iyong Dios, Oh Sion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y jaane iyomo, y puenge locue iyomo: jago fumamauleg y inina yan y atdao. \t Ang araw ay iyo, ang gabi ay iyo rin: iyong inihanda ang liwanag at ang araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Pablo yan si Barnabé mañasaga gui Antioquia, na mamananagüe, yan manpredidica ni y sinangan y Señot; yan megae palo locue. \t Datapuwa't nangatira si Pablo at si Bernabe sa Antioquia, na itinuturo at ipinangangaral ang salita ng Panginoon, na kasama naman ng ibang marami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y escriba sija ni manmato guine Jerusalem, ilegñija, na guaja güe as Beetsebub, ya pot y prinsipen anite na manyuyute juyong anite sija. \t At sinabi ng mga eskriba na nagsibaba mula sa Jerusalem, Nasa kaniya si Beelzebub, at, Sa pamamagitan ng prinsipe ng mga demonio ay nagpapalabas siya ng mga demonio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y taelaye yan adulterio na rasa jagueguefaliligao un señat, lao taya ufanmanae atgun señat, na y señat Jonas profeta. Ya jadingo sija, ya mapos. \t Ang isang lahing masama at mapangalunya ay humahanap ng tanda; at hindi siya bibigyan ng anomang tanda, kundi ng tanda ni Jonas. At sila'y iniwan niya, at yumaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae güiya tumutunog, y familiaña matagam güe ya masangane na ilegñija, Na y lajimo lâlâ! \t At samantalang siya'y lumulusong, ay sinalubong siya ng kaniyang mga alipin, na nangagsasabi, na ang kaniyang anak ay buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mato dangculon minaañao gui jilo todo y iglesia, yan y jilo todo ayo sija y jumujungog estesija. \t At sinidlan ng malaking takot ang buong iglesia, at ang lahat ng nangakarinig ng mga bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jago Betlehem, tano Juda, ada ti sendiquique jao gui entalo y prinsipen Juda, sa iya jago nae ujuyong y magalaje, para upasto y taotaojo, Israel. \t At ikaw Bet-lehem, na lupa ng Juda, Sa anomang paraan ay hindi ikaw ang pinakamaliit sa mga pangulong bayan ng Juda: Sapagka't mula sa iyo'y lalabas ang isang gobernador, Na siyang magiging pastor ng aking bayang Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y idolosñija sija salape yan oro, finatinas y canae y taotao sija. \t Ang kanilang mga diosdiosan ay pilak at ginto, yari ng mga kamay ng mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae matan güe as Jesus, güinaeya güe, ya ilegña nu güiya: Fatta jao uno: Janao ya ufajan todo y güinajamo, ya unnae y mamobble sija, ya uguaja güinajamo gui langet: ya maela, ya undalalag yo. \t At pagtitig sa kaniya ni Jesus, ay giniliw siya, at sinabi sa kaniya, Isang bagay ang kulang sa iyo: yumaon ka, ipagbili mo ang lahat mong tinatangkilik, at ibigay mo sa dukha, at magkakaroon ka ng kayamanan sa langit: at pumarito ka, sumunod ka sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 6 22 55940 ¶ Y inagpaña na jaane, y linajyan taotao ni gaegue gui otro bandan tase, jalilie na taya güije mas na unoja na sajyan diquique, ya jatungo na si Jesus ti jumalom gui sajyan yan y disipuloña sija, lao y disipuloña sija esta manmapos sijaja; \t Nang kinabukasan ay nakita ng karamihang nakatayo sa kabilang ibayo ng dagat na doo'y walang ibang daong, kundi isa, at hindi lumulan sa daong si Jesus na kasama ng kaniyang mga alagad, kundi ang kaniyang mga alagad lamang ang nagsipaglayag"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya umanafandaña gui menaña todo y nasion sija; ya umanafañajnge y uno gui otro, calang y pastot yan janasajnge y quinilo sija gui chiba; \t At titipunin sa harap niya ang lahat ng mga bansa: at sila'y pagbubukdinbukdin niya na gaya ng pagbubukodbukod ng pastor sa mga tupa at sa mga kambing;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y jinasoña si Pablo, na ti mauleg na ufañija, sa sumuja guiya sija desde Pamfilia, ya ti mandinalalag sija gui checho. \t Datapuwa't hindi minagaling ni Pablo na isama nila ang humiwalay sa kanila mula sa Pamfilia, at hindi sumama sa kanila sa gawain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ni uno umadingan gui publico pot güiya, sa manmaañao ni Judio sija. \t Gayon man ay walang taong nagsasalita ng hayag tungkol sa kaniya dahil sa takot sa mga Judio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumanao todo inanco Siria yan Silisia, janafanfitme y inetnon mangilisyano sija. \t At kaniyang tinahak ang Siria at Cilicia, na pinagtitibay ang mga iglesia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mapos y augjet ni y cumuentutuse güe jaagang dos gui tentagoña gui guimaña yan un sendalo na deboto guiya sija, ni y maayuyuda güe siempre; \t At nang umalis ang anghel na sa kaniya'y nagsalita, ay tumawag siya ng dalawa sa kaniyang mga alila, at ng isang kawal na masipag sa kabanalan sa mga nagsisipaglingkod sa kaniyang parati;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya ufanmadirite taegüije y janom ni y malalagoja gui iyoña: anae jaachechetgüe y flechaña, polo ya calang manutut. \t Mangatunaw nawa silang parang tubig na umaagos: pagka inihilagpos niya ang kaniyang mga palaso, maging gaya nawa ng nangaluray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y mina quinse na año gui tiempo anae si Tiberio Sesat jagobietna, ya si Ponsio Pilato, güiya magalaje guiya Judea; ya si Herodes, güiya magalaje tetrarca guiya Galilea; ya y cheluña as Felipe, güiya magalaje tetrarca guiya Iturea yan y ya tanon Traconite; ya si Lisanias, güiya magalaje tetrarca guiya Abilinia; \t Nang ikalabinglimang taon nga ng paghahari ni Tiberio Cesar, na noo'y gobernador sa Judea si Poncio Pilato, at tetrarka sa Galilea si Herodes, at ang kaniyang kapatid na si Felipe ay tetrarka sa lalawigan ng Iturea at Traconite, at si Lisanias ay tetrarka sa Abilinia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pot este na juprocucura, na uguaja siempre gui jinasoco na chajo umofefende si Yuus, ni y taotao sija. \t Na dahil nga rito'y lagi rin akong nagsasanay upang magkaroon ng isang budhing walang kapaslangan sa Dios at sa mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jajungog na si Arquelao, güiya y ray guiya Judea gui sagan tataña as Herodes, maañao malag guato; lao pot si Yuus ninatungo güe claro gui güinifeña, mapos malag y tanon Galilea. \t Datapuwa't nang mabalitaan niya na si Arquelao ang naghahari sa Judea na kahalili ng kaniyang amang si Herodes, ay natakot siyang pumatungo roon; at palibhasa'y pinagsabihan ng Dios sa panaginip, ay napatungo siya sa mga sakop ng Galilea,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ynepe as Jesus: Magajet ya magajet jusangane jao, na y ti mafañago ni janom yan ni iyon Espiritu, ti siña jumalom gui raenon Yuus. \t Sumagot si Jesus, Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa iyo, Maliban na ang tao'y ipanganak ng tubig at ng Espiritu, ay hindi siya makapapasok sa kaharian ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao maninagang as Jesus ya ilegña nu sija: Intingo na ayo y manmanafanmagas gui Gentiles, jafatinas minagas gui jiloñija; ya y manmagas, jafatinas ninasiña gui jiloñija. \t At sila'y pinalapit ni Jesus sa kaniya, at sa kanila'y sinabi, Nalalaman ninyo na yaong mga inaaring mga pinuno ng mga Gentil ay nangapapapanginoon sa kanila; at ang sa kanila'y mga dakila ay nagsisigamit ng kapamahalaan sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mandichoso jamyo, yaguin manmamatdise jamyo, yan manmapetsigue jamyo, yan manmasangane jamyo todo taelaye pot y naanjo, ya manmandague. \t Mapapalad kayo pagka kayo'y inaalimura, at kayo'y pinaguusig, at kayo'y pinagwiwikaan ng sarisaring masama na pawang kasinungalingan, dahil sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo sija ya calang y paja gui menan y manglo: ya y angjet Jeova ufanchineneg sija. \t Maging gaya nawa sila ng ipa sa unahan ng hangin, at itaboy sila ng anghel ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y jilamo fumatitinas ocodon y taelaye: parejo yan y malagtos na inabajan batbas, machochoeho dinague. \t Ang dila mo'y kumakatha ng totoong masama; gaya ng matalas na pangahit, na gumagawang may karayaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo y guinin minamagong güe, ti jatungo jaye; sa si Jesus esta mapos, sa gaegue güije na lugat, un linajyan taotao. \t Nguni't hindi nakikilala ng pinagaling kung sino siya; sapagka't si Jesus ay humiwalay, palibhasa'y may isang karamihan sa dakong yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todosija y jumujungog jaadaje gui corasonñija ya ilegñija: Jafa jumuyong este na patgon? Sa y canae Yuus gaegue guiya güiya. \t At lahat ng mga nangakarinig nito ay pawang iningatan sa kanilang puso, na sinasabi, Magiging ano nga kaya ang batang ito? Sapagka't ang kamay ng Panginoon ay sumasa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Adajeyo O Jeova, gui canae y taelaye; adajeyo gui fette na taotao: ni y manmadetetmina para unasuja y pinecatto. \t Ingatan mo ako, Oh Panginoon, sa mga kamay ng masama; ingatan mo ako sa marahas na tao: na nagakalang iligaw ang aking mga hakbang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y Lajin taotao mato para ualigao, yan usatba y manmalingo. \t Sapagka't ang Anak ng tao ay naparito upang hanapin at iligtas ang nawala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mandichoso ayo sija na taotao y manguaja ni este: Junggan, mandichoso ayo sija na taotao ni y Yuusñija si Jeova. \t Maginhawa ang bayan, na nasa gayong kalagayan: maginhawa ang bayan na ang Dios ay ang Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya japacha canaeña; ya pinelo ni calentura: ya cajulo ya jasetbe sija. \t At hinipo ang kaniyang kamay, at inibsan siya ng lagnat; at siya'y nagbangon, at naglingkod sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa manmato gui oriyajo todot dia taegüije y janom: mandaña gui oriyajo. \t Kanilang kinulong ako na parang tubig buong araw; kinubkob ako nilang magkakasama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 10 17 65910 ¶ Ya mientras bumuebuente gui sumenjalom si Pedro ni y jafa liniiña na vision, estagüiya sija y taotao ni y manmatago guinin as Cornelio, na manmamamaesen ni y guima Simon ya manotojgue gui trangca. \t Samantalang natitilihang totoo si Pedro sa kaniyang sarili, kung ano ang kahulugan ng pangitaing kaniyang nakita, narito, ang mga taong sinugo ni Cornelio, nang maipagtanong ang bahay ni Simon, ay nangagsitayo sa harapan ng pintuan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guiya tumalapon, güiya numae ni y mamoble; ya y tininasña gagaegue para taejinecog, y canggelonña umajatsa ni y inenra. \t Kaniyang pinanabog, kaniyang ibinigay sa mapagkailangan; ang kaniyang katuwiran ay nananatili magpakailan man, ang kaniyang sungay ay matataas na may karangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo junamajaso y naanmo gui todo y generasion sija: enaomina y taotao sija mannaejao grasias para taejinecog yan taejinecog. \t Aking ipaaalaala ang iyong pangalan sa lahat ng sali't saling lahi: kaya't ang mga bayan ay mangagpapasalamat sa iyo magpakailan-kailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y corason este sija na taotao, manmajetog, ya y talanganñija mapot manmanjungog, ya jajuchom y atadogñija; sa noseaja ufanmanlie ni y atadogñija, yan ufanmanjungog ni y talanganñija, yan ujatungo ni y corasonñija, ya ufanmañotsot, ya janafanjomlo sija. \t Sapagka't kumapal ang puso ng bayang ito, At mahirap na makarinig ang kanilang mga tainga, At kanilang ipinikit ang kanilang mga mata; Baka sila'y mangakakita ng kanilang mga mata, At mangakarinig ng kanilang mga tainga, At mangakaunawa ng kanilang puso, At muling mangagbalik-loob, At sila'y aking pagalingin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nu y lajin Matat nu y lajin Levi, nu y lajin Metqui, nu y lajin Jané, nu y lajin José, \t Ni Matat, ni Levi, ni Melqui, ni Jane, ni Jose,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ufansennajong ni y minegae y guimamo: ya jago unnafanguimen ni y sadog y minagofmo. \t Sila'y nangabubusog ng sagana ng katabaan ng iyong bahay; at iyong paiinumin sila sa ilog ng iyong kaluguran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Juabagyo, parejo yan y malingo na quinilo: aligao y tentagomo; sa ti malelefayo ni y tiningomo sija. \t Ako'y naligaw na parang tupang nawala; hanapin mo ang iyong lingkod; sapagka't hindi ko kinalilimutan ang iyong mga utos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan magode güe, macone ya maentrega gui as Ponsio Pilato y magalaje. \t At siya'y ginapos nila, at siya'y inilabas, at kanilang ibinigay siya kay Pilato na gobernador."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Atan pues sa y manana ni y gaegue guiya jago, munga jomjom. \t Masdan mo nga kung ang ilaw na nasa iyo ay baka kadiliman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae elegñija as Pilato y manmagas na mamale yan y Judio sija: Chamo titigue: Ray y Judio sija: lao güiya umalog: Guajo y Ray y Judio sija. \t Sinabi nga kay Pilato ng mga pangulong saserdote ng mga Judio, Huwag mong isulat, Ang Hari ng mga Judio; kundi, ang kanyang sinabi, Hari ako ng mga Judio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "BAE juagang si Yuus ni y inagangjo; magajet na si Yuus ni y inagangjo; ya güiya jumungogyo. \t Ako'y dadaing ng aking tinig sa Dios; sa Dios ng aking tinig; at kaniyang didinggin ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 41 48170 ¶ Ayonae ilegña si Pedro: Señot, unsangan este na acomparasion para jame, pat para todos? \t At sinabi ni Pedro, Panginoon, sinasabi mo baga ang talinghagang ito sa amin, o sa lahat naman?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo sija y manmatanme gui guima Jeova, manlâlâ gui jalom y sagan y Yuusta. \t Sila'y nangatatag sa bahay ng Panginoon; sila'y giginhawa sa mga looban ng aming Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y siete, ti mapolo semiyañijo; despues di todos, matae y palaoan locue. \t At ang ikapito'y walang naiwang anak. Sa kahulihulihan ng lahat ay namatay naman ang babae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y taotao sija guiya Ninibe, ufangajulo gui jaanin juisio yan este na generasion ya manquinendena; sa manmañotsot pot y prenedican Jonas; ya estagüe uno mas dangculoña qui si Jonas gaegue güine na lugat. \t Magsisitayo sa paghuhukom ang mga tao sa Ninive na kasama ng lahing ito, at ito'y hahatulan: sapagka't sila'y nagsipagsisi sa pangangaral ni Jonas; at narito, dito'y may isang lalong dakila kay sa kay Jonas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti esteja nae uguaja peligro y chechota na unafanaebale lao asta y templon y dangculo na yuus si Diana umarechasa, ya y tinaquiloña umayulang, ni y todo iya Asia yan todo y tano umadodora. \t At hindi lamang may panganib na mawalang kapurihan ang hanapbuhay nating ito; kundi naman ang templo ng dakilang diosa Diana ay mawawalan ng halaga, at hanggang sa malugso ang kadakilaan niya na sinasamba ng buong Asia at ng sanglibutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija masangane güe, ilegñija: Si Juan Bautista; y palo ilegñija: Si Elias; y palo ilegñija: Uno gui profeta sija. \t At sinaysay nila sa kaniya, na sinasabi, Si Juan Bautista; at ang mga iba, si Elias; datapuwa't ang mga iba, Isa sa mga propeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y antijo gaegue gui entalo y león sija: ya umaasonyo gui entalo ayo sija y minañila guafe, junggan, yan y lalajin taotao sija ni y nifenñija y lansa sija, yan flecha sija, ya y jilañija malagtos na espada. \t Ang aking kaluluwa ay nasa gitna ng mga leon: ako'y nahihiga sa gitna niyaong mga pinaningasan ng apoy, sa mga anak ng tao, na ang mga ngipin ay sibat at mga pana, at ang kanilang dila ay matalas na tabak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan jajaso na si Yuus y achoñija, yan y Gueftaquilo na Yuus y Satbadotñija. \t At kanilang naalaala na ang Dios ay kanilang malaking bato, at ang Kataastaasang Dios ay kanilang manunubos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 10 46280 ¶ Ya anae manalo guato y apostoles sija, masangane güe todo ni y finatinasñija. Ya jacone sija ya mañuja asta un banda, gui un siuda ni mafanaan Betsaida. \t At nang magsibalik ang mga apostol, ay isinaysay nila sa kaniya kung anong mga bagay ang kanilang ginawa. At sila'y isinama niya, at lumigpit na bukod sa isang bayan na tinatawag na Betsaida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 23 32 52840 ¶ Ya macone locue dos palo na taelaye finatinasñija para ufanmapuno yan güiya. \t At dinala rin naman na kasama niya, ang dalawang tampalasan, upang patayin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüine jubendise jao gui linâlâjo; ya jujatsa julo y canaejo ni y naanmo. \t Sa gayo'y pupurihin kita habang ako'y nabubuhay: igagawad ko ang aking mga kamay sa iyong pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses mafaesen güe: Jaye enao na taotao y sumangane jao, na unjatsa y camamo yan unjanao? \t Tinanong nila siya, Sino ang taong sa iyo'y nagsabi, Buhatin mo ang iyong higaan, at lumakad ka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa sinco jagas asaguamo; ya pago y gaegue guiya jago, ti güiya y asaguamo: este unsangan pot minagajet. \t Sapagka't nagkaroon ka na ng limang asawa; at ang nasa iyo ngayon ay hindi mo asawa: dito'y sinabi mo ang katotohanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y flechamo cheton guiya guajo: ya y canaemo macat gui jilojo. \t Sapagka't ang iyong mga pana ay nagsitimo sa akin, at pinipisil akong mainam ng iyong kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo sija y manmaañao nu jago ujalieyo ya ufanmagof; sa jagasja junangga y sinanganmo. \t Silang nangatatakot sa iyo ay makikita ako, at matutuwa; sapagka't ako'y umasa sa iyong salita;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmato Efeso ya jadingo sija güije: ya güiyaja jumalom gui sinagoga, ya jaadingane y Judios. \t At sila'y nagsidating sa Efeso, at sila'y iniwan niya doon: datapuwa't pumasok siya sa sinagoga, at nangatuwiran sa mga Judio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y raenon langet, parejo yan un ray, na jafatinas gupot umasagua para y lajiña. \t Tulad ang kaharian ng langit sa isang hari na naghanda ng piging ng kasalan ng kaniyang anak na lalake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mangaegue güije megae na famalaoan na manmanaatan gui chago, ni jadalalag si Jesus guine Galilea ya jasesetbe. \t At nangaroroon ang maraming babae na nagsisipanood buhat sa malayo, na nagsisunod kay Jesus buhat sa Galilea, na siya'y kanilang pinaglilingkuran:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ya yaguin y finaesen finijoja, yan naan sija, yan y laymiyo, adaje maesa jamyo; sa guajo ti malagoyo ujues ni enao na güinaja. \t Datapuwa't kung mga pagtatalo tungkol sa mga salita at mga pangalan at sa inyong sariling kautusan, kayo sa inyong sarili na ang bahala noon; ayaw kong maging hukom sa mga bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ayo sija y ufanmanmerese güije na tiempo, yan y quinajulon manmatae, ni ufanasagua, ni umanafanasagua: \t Datapuwa't ang mga inaaring karapatdapat magkamit ng sanlibutang yaon, at ng pagkabuhay na maguli sa mga patay, ay hindi mangagaasawa, ni papagaasawahin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y manunas ufanmagof yanguin jalilie y inemog; ufagase y adengña gui jâgâ y taelaye. \t Magagalak ang matuwid pagka nakita niya ang higanti: kaniyang huhugasan ang kaniyang mga paa sa dugo ng masama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manestabaja y fumaaela, lao taya finaaelañija jafa ni ayo y jinasosoco: \t Tungkol sa kaniya, nang magsitindig ang mga nagsisipagsakdal, ay walang anomang sakdal na masamang bagay na maiharap sila na gaya ng aking sinapantaha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guinin pachot y mandiquique yan y mañususo nae unpolo y minetgot? Pot y enimigumo sija: sa para unnasuja y enimigo yan y umeemog. \t Mula sa bibig ng mga sanggol at ng mga sumususo ay iyong itinatag ang kalakasan, dahil sa iyong mga kaaway, upang iyong patahimikin ang kaaway at ang manghihiganti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya ilegña nu sija: Nije tafanmalag y otro lugat gui sengsong ni jijot, ya jufansetmon locue güije; sa pot este na matoyo. \t At sinabi niya sa kanila, Magsiparoon tayo sa ibang dako ng mga kalapit na bayan, upang ako'y makapangaral din naman doon; sapagka't sa ganitong dahilan ako'y naparito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin malefayo nu jago, O Jerusalem! polo ya umalefa y agapa na canaejo ni y tiningoña. \t Kung kalimutan kita, Oh Jerusalem, kalimutan nawa ng aking kanan ang kaniyang kasanayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña ni manmanbebende ni paluma: Nafanjanao güine este sija na güinaja, ya chamiyo fumatitinas y guima tata, guima namajan. \t At sa nangagbibili ng mga kalapati ay sinabi niya, Alisin ninyo rito ang mga bagay na ito; huwag ninyong gawin ang bahay ng aking Ama na bahay-kalakal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y Fariseo sija, ilegñija: Atanja, jafa na jafatitinas gui sabado na jaane y ti mauleg para umafatinas? \t At sinabi sa kaniya ng mga Fariseo, Narito, bakit ginagawa nila sa araw ng sabbath ang hindi matuwid?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ufangajulo sija ti manmagajet na Cristo sija, yan ti manmagajet na profeta sija, ya ufanmamanue sija señat yan mannamanman, para ufanmamababa, yanguin janasiña, asta y manmaayig. \t Sapagka't may magsisilitaw na mga bulaang Cristo at mga bulaang propeta, at mangagpapakita ng mga tanda at mga kababalaghan, upang mailigaw nila, kung mangyayari, ang mga hirang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ujanao para y generasion tataña; ti ufanmanlie manana. \t Siya'y paroroon sa lahi ng kaniyang mga magulang; hindi sila makakakita kailan man ng liwanag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jalie ayo si Moises, ninagosmanman ni y liniiña; ya anae lumajijot para ugueslie, y inagang y Señot mato guiya güiya, \t At nang makita ito ni Moises, ay nanggilalas sa tanawin; at nang siya'y lumapit upang pagmasdan, ay dumating ang isang tinig ng Panginoon,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya masangane güe ni y sinangan y Señot, yan todo y mañasaga gui guimaña. \t At sa kaniya'y sinalita nila ang salita ng Panginoon, pati sa lahat ng nangasa kaniyang bahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo y menamo nae ya ujuyong y sentensiajo: lie ni y atadogmo y tininas. \t Manggaling sa iyong harapan ang aking kahatulan; masdan ng iyong mga mata ang karampatan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jatungoja si Jesus na manmalago na umafaesen güe, ya ilegña nu sija: Manafaesen entre jamyo jafa y ilelegco: Dididija na tiempo ya ti inlie yo; ya otro biaje, dididija na tiempo inlie yo? \t Natalastas ni Jesus na sa kaniya'y ibig nilang itanong, at sa kanila'y sinabi niya, Nangagtatanungan kayo tungkol dito sa aking sinabi, Sangdali na lamang, at ako'y hindi na ninyo makikita, at muling sangdali pa, at ako'y inyong makikita?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Pablo ilegña: Guajo Judioyo, taotao Tarso, siuda Silisia--taotao un siuda ti diquique: ya jutayuyut jao na unpoloyo ya jucuentuse y taotao sija. \t Datapuwa't sinabi ni Pablo, Ako'y Judio, na taga Tarso sa Cilicia, isang mamamayan ng bayang hindi kakaunti ang kahalagahan: at ipinamamanhik ko sa iyo, na ipahintulot mo sa aking magsalita sa bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nae jao taemanoja y minalago y corasonmo, ya cumple todo y pinagatmo. \t Pagkalooban ka nawa ng nais ng iyong puso, at tuparin ang lahat ng iyong payo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mandiquique na fumaguon, ti juapmam guiya jamyo; ya inaligao yo; ya taegüenoja jusangane y Judio sija: Mano yo guato, jamyo ti siña manmamaela; taemanoja pago jusangane jamyo. \t Maliliit na anak, sumasa inyo pa ako ng kaunting panahon. Ako'y inyong hahanapin: at gaya ng sinabi ko sa mga Judio, Sa paroroonan ko, ay hindi kayo mangakaparoon: gayon ang sinasabi ko sa inyo ngayon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 14 22 40930 ¶ Ya anae mañochocho, jachule si Jesus y pan, ya jabendise, ya jaipe, ya janae sija, ilegña: Chile ya incano, sa este y tataotaojo. \t At samantalang sila'y nagsisikain, ay dumampot siya ng tinapay, at nang kaniyang mapagpala, ay kaniyang pinagputolputol, at ibinigay sa kanila, at sinabi, Inyong kunin: ito ang aking katawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taya taelaye ufato guiya jago, ni jafa na chetnot ujijot gui sagamo. \t Walang kasamaang mangyayari sa iyo, ni anomang salot ay lalapit sa iyong tolda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya despues di y pan sinlibadura, manmaudaejam gui batco desde Filipos, infatoigüe sija guiya Troas gui mina sinco na jaane; ya mañagajam güije siete na jaane. \t At kami'y nagsilayag mula sa Filipos pagkaraan ng mga kaarawan ng mga tinapay na walang lebadura, at nagsidating kami sa kanila sa Troas sa loob ng limang araw; na doo'y nagsitira kaming pitong araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo y tano umadodorajao yan macantatayejao: yan macantataye y naanmo. Sila. \t Buong lupa ay sasamba sa iyo, at aawit sa iyo; sila'y magsisiawit sa iyong pangalan. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya taya patgonñija; sa si Elisabet tifáfañago; yan y dos megae jaaniñija. \t At wala silang anak, sapagka't baog si Elisabet, at sila'y kapuwa may pataw ng maraming taon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y magas sinagoga lalalo sa si Jesus, numanajomlo gui sabado na jaane, ya manope ilegña nu y linajyan taotao sija: Guaja saes na jaane para ufanmachocho y taotao sija: ya este nae mauleg mato para numajomlo; lao ti y sabado na jaane. \t At ang pinuno sa sinagoga, dala ng kagalitan, sapagka't si Jesus ay nagpagaling nang sabbath, ay sumagot at sinabi sa karamihan, May anim na araw na ang mga tao'y dapat na magsigawa: kaya sa mga araw na iyan ay magsiparito kayo, at kayo'y pagagalingin, at huwag sa araw ng sabbath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y famaguonña ufanaetata yan y asaguaña ubiuda. \t Maulila nawa ang kaniyang mga anak, at mabao ang kaniyang asawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manjuyong gui calaboso, manjalom gui guima Lydia; ya anae jalie y mañelo, jaconsuela ya manjanao. \t At sila'y nagsilabas sa bilangguan, at nagsipasok sa bahay ni Lidia: at nang makita nila ang mga kapatid, ay kanilang inaliw sila, at nagsialis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y gumaeya y tataña pat y nanaña mas qui guajo, ti ufanmerese nu guajo; ya y gumaeya y lajiña pat y jagaña mas qui guajo, ti ufanmerese nu guajo. \t Ang umiibig sa ama o sa ina ng higit kay sa akin ay hindi karapatdapat sa akin; at ang umiibig sa anak na lalake o anak na babae ng higit kay sa akin ay hindi karapatdapat sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jacone sija juyong, ya ilegña: Señores, jafa jufatinas para jusatbo? \t At sila'y inilabas at sinabi, Mga ginoo, ano ang kinakailangan kong gawin upang maligtas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa este yuje y munjayan matugue: Estagüe na junajanao y taotao y tinagojo gui menan matamo, para ufamauleg y chalanmo gui menamo. \t Ito yaong tungkol sa kaniya'y nasusulat, Narito, sinusugo ko ang aking sugo sa unahan ng iyong mukha, Na maghahanda ng iyong daan sa unahan mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anite sija manjuyong locue guiya megae, na manaagang ya ilegñija: Jago, y Lajin Yuus! Lao güiya jalalatde ya ti japolo ya ufanguentos, sa matungo güe na güiya si Cristo. \t At nagsilabas din sa marami ang mga demonio na nagsisisigaw, na nagsasabi, Ikaw ang anak ng Dios. At sinasaway sila, na di niya sila tinutulutang mangagsalita, sapagka't naalaman nilang siya ang Cristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya maagang si Jeova gui chinatsagañija ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya sila sa kanilang kahirapan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaftaemano si Yuus cumunple guiya jita, ni y famaguonñija, sa ayonae janacajulo si Jesus talo; taegüije locue y esta matugue gui mina dos gui Salmos: Jago y Lajijo ya pago na jaane nae julilis jao. \t Na tinupad din ng Dios sa ating mga anak nang muling buhayin niya si Jesus; gaya naman ng nasusulat sa ikalawang awit, Ikaw ay aking Anak, sa araw na ito ay naging anak kita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae junadoco y canggelon David: guinin jufamauleg y candit para y pinalaejo. \t Doo'y aking pamumukuhin ang sungay ni David: aking ipinaghanda ng ilawan ang aking pinahiran ng langis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y langet sija ni y langet Jeova sija: lao y tano mannae para y famaguon y taotao sija. \t Ang mga langit ay mga langit ng Panginoon; nguni't ang lupa ay kaniyang ibinigay sa mga anak ng mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y antijo sumaga apmam, yan ayo y chumatlie y pas. \t Malaon ng tinatahanan ng aking kaluluwa na kasama niyang nagtatanim sa kapayapaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 6 20 44830 ¶ Ya güiya manatan julo gui disipuluña, ya ilegña: Mandichoso jamyo ni mamobble; sa iyonmiyo y raenon Yuus. \t At itiningin niya ang kaniyang mga mata sa kaniyang mga alagad, at sinabi, Mapapalad kayong mga dukha: sapagka't inyo ang kaharian ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüine na majatsa gui agapa na canae Yuus, ya guinen jaresibe guine y Tata y promesan Espiritu Santo, güiya chumuda este y inlie pago yan y injingog. \t Palibhasa nga'y pinarangal ng kanang kamay ng Dios, at tinanggap na sa Ama ang pangako ng Espiritu Santo, ay ibinuhos niya ito, na inyong nakikita at naririnig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan janafandaña sija juyong gui tano sija, guinin y sancatan, yan guinin y sanlichan, guinin y san lago, yan guinin y san jaya. \t At mga pinisan mula sa mga lupain, mula sa silanganan, at mula sa kalunuran, mula sa hilagaan at mula sa timugan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Herodes yan y sendaluña, madespresia yan mabotlea, yan manaminagago ni lamlam na magago, ya manatalo guato as Pilatos. \t At si Herodes na kasama ang kaniyang mga kawal ay inalimura siya, at siya'y nilibak, at sinuutan siya ng maringal na damit, at ipinabalik siya kay Pilato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para junae inina y manmatatachong gui jemjom yan y anineng y finatae; para ufanue y patasta gui chalan y pas. \t Upang liwanagan ang nangakalugmok sa kadiliman at sa lilim ng kamatayan; Upang itumpak ang ating mga paa sa daan ng kapayapaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 18 5 68770 ¶ Lao anae mato si Silas yan Timoteo guinin Masedonia, si Pablo chineneg ni sinangan na unamatungo gui Judios na si Jesus y Cristo. \t Datapuwa't nang si Silas at si Timoteo ay magsilusong mula sa Macedonia, si Pablo ay napilitan sa pamamagitan ng salita, na sinasaksihan sa mga Judio na si Jesus ang siyang Cristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 18 18 68900 ¶ Ya sumaga si Pablo güije megae na jaane, ya despues jadingo y mañelo, ya mangagama gui batco desde ayo asta Siria, ya sumisija yan si Prisila, yan Aquila; ya maguasguas y iluña guiya Cencrea: sa gae promesa. \t At si Pablo, pagkatapos na makatira na roong maraming araw, ay nagpaalam sa mga kapatid, at buhat doo'y lumayag na patungo sa Siria, at kasama niya si Priscila at si Aquila: na inahit niya ang kaniyang buhok sa Cencrea; sapagka't siya'y may panata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba jamyo as Jeova desde y langet: Fanmalaba nu güiya guiya jululo. \t Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin ninyo ang Panginoon mula sa mga langit: purihin ninyo siya sa mga kaitaasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bendito si Yuus, sa ti jabira y tinaetaejo ni y minaaseña guiya guajo. \t Purihin ang Dios, na hindi iniwaksi ang aking dalangin, ni ang kaniyang kagandahang-loob sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ufanmanalo guato y manaelaye gui sasalaguan: yan todo y taotao ni manmalefa as Yuus. \t Ang masama ay mauuwi sa Sheol, pati ng lahat ng mga bansa na nagsisilimot sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija ninafanmanman ni finanagüeña; sa jafananagüe sija calang uno ni gaeninasiña, ya ti calang y escriba sija. \t At nangagtaka sila sa kaniyang aral: sapagka't sila'y tinuturuan niyang tulad sa may kapamahalaan, at hindi gaya ng mga eskriba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mabendas y atadogña, mafaesen ilelegñija: Sangan; jaye jao munalamen? \t At siya'y piniringan nila, at tinatanong siya, na sinasabi, Hulaan mo; sino ang sa iyo'y humampas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya maplanta para taejinecog taegüije y pilan, ya taegüije y gosmagajet na testigo gui langet. Sila. \t Matatatag magpakailan man na parang buwan, at tapat na saksi sa langit. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jaayeg tribon Juda, ayo ogso Sion ni y güinaeyaña. \t Kundi pinili ang lipi ni Juda, ang bundok ng Zion na kaniyang inibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Cuanto na pan guaja jamyo? Janao, ya inlie. Ya anae jatungo sija, ilegñija: Sinco, yan dos na güijan. \t At sinabi niya sa kanila, Ilang tinapay mayroon kayo? magsiparoon kayo at inyong tingnan. At nang mangaalaman nila, ay kanilang sinabi, Lima, at dalawang isda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Y cosecha megae, lao y manmachochocho didide; enaomina gagao y Señot y cosecha, ya ufanago ni manmachochocho para y cosechaña. \t At sinabi niya sa kanila, Sa katotohana'y marami ang aanihin, datapuwa't kakaunti ang mga manggagawa: kaya't idalangin ninyo sa Panginoon ng aanihin, na magpadala siya ng mga manggagawa sa kaniyang aanihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Ti guinin jusangane jao na guin manjonggue jao, unlie y minalag Yuus. \t Sinabi sa kaniya ni Jesus, Di baga sinabi ko sa iyo, na, kung ikaw ay sasampalataya, ay makikita mo ang kaluwalhatian ng Dios?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Juchule erensiaco para siempre y testimoniomo sija; sa sija y minagof y corasonjo. \t Ang mga patotoo mo'y inari kong pinakamana magpakailanman; sapagka't sila ang kagalakan ng aking puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina ilegñija nu güiya: Jaye jao? para siñajam infanmanope ni y tumago jam. Jafa ilelegmo nu jago namaesa? \t Sinabi nga nila sa kaniya, Sino ka baga? Upang ibigay namin ang kasagutan sa nangagsugo sa amin. Ano ang sinasabi mo tungkol sa iyong sarili?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Birajam talo, O Yuus; ya nafanina y matamo ya infansatbo. \t Papanumbalikin mo kami, Oh Dios; at pasilangin mo ang iyong mukha, at maliligtas kami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mato un inagang gui mapagajes na ilegña: Este y lajijo, inayigco; ecungog güe. \t At may tinig na nanggaling sa alapaap, na nagsasabi, Ito ang aking Anak, ang aking hirang: siya ang inyong pakinggan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ray sija y tano yan todo y taotao sija. Prinsipe sija, yan todo y jues y tano: \t Mga hari sa lupa at lahat ng mga bayan; mga pangulo at lahat ng mga hukom sa lupa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y manñalang janafanbula ni y minauleg; ya y manmigüinaja janafanjanao yan y tae sinajguan. \t Binusog niya ang nangagugutom ng mabubuting bagay; At pinaalis niya ang mayayaman, na walang anoman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "magofyo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Ako'y nagalak sa daan ng iyong mga patotoo, na gaya ng lahat na kayamanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Este y jâgâjo, gui nuebo na testamento, ni machuda pot y megae. \t At sinabi niya sa kanila, Ito'y ang aking dugo ng tipan, na nabubuhos dahil sa marami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae maatane gui quiluus; yan y gachongña otro dos, gui dos banda Jesus ya si Jesus gui talo. \t Na doo'y ipinako nila siya sa krus, at kasama niya ang dalawa pa, isa sa bawa't tagiliran, at si Jesus sa gitna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanmanalaba jamyo nu güiya, todo y angjetña: fanmanalaba jamyo nu güiya todo y inetnon sendaluña. \t Purihin ninyo siya, ninyong lahat niyang mga anghel: purihin ninyo siya, buo niyang hukbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y muna umitde güe para uatan y güinaja sija ni y mangaegue gui langet yan y tano. \t Na nagpapakababang tumitingin ng mga bagay na nangasa sa langit at sa lupa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya susede na y mina ocho na jaane manmato para umasircunsida y patgon: ya malagoñija umafanaan ni y naan tataña as Sacharias. \t At nangyari, na nang ikawalong araw ay nagsiparoon sila upang tuliin ang sanggol; at siya'y tatawagin sana nila na Zacarias, ayon sa pangalan ng kaniyang ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y malago sumatba y linâlâña, ufinalingaeguan; lao y finalingaeguan ni linâlâña pot guajo, yan y ibangelio, este usatba y linâlâña. \t Sapagka't ang sinomang magibig iligtas ang kaniyang buhay ay mawawalan nito: at ang sinomang mawalan ng kaniyang buhay dahil sa akin at sa evangelio ay maililigtas yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y angjet Jeova jaoriyaye sija y manmaañao nu güiya ya janalibre sija. \t Ang anghel ng Panginoon ay humahantong sa buong palibot ng nangatatakot sa kaniya, at ipinagsasanggalang sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo jujungog jafa usangan si Yuus Jeova: sa güiya usangan y pas gui taotaoña, yan y mañantos sija: lao chañija natalo guato gui binaba. \t Aking pakikinggan kung ano ang sasalitain ng Dios na Panginoon: sapagka't siya'y magsasalita ng kapayapaan sa kaniyang bayan at sa kaniyang mga banal: nguni't huwag silang manumbalik uli sa kaululan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y atdao cajulo, sija manmapos, yan manason sija papa gui jalom y liyangñija. \t Ang araw ay sumisikat sila'y nagsisialis, at nangahihiga sa kanilang mga yungib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamiyo fannanaetnon oro ni salape ni coble gui betsanmiyo; \t Huwag kayong mangagbaon ng ginto, kahit pilak, kahit tanso sa inyong mga supot:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taya ni un taotao siña jumalom gui guima y matatnga na taotao, ya unataelaye y güinajaña sija, yaguin ti jagode finena y matatnga na taotao; ya ayo nae unataelaye y güinajaña. \t Datapuwa't walang makapapasok sa bahay ng malakas na tao, at samsamin ang kaniyang mga pag-aari, malibang gapusin muna niya ang malakas na tao; at kung magkagayo'y masasamsaman ang kaniyang bahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa pot sobetbia y taelaye na japetsisigue y pebble; ufanmachule gui finababa y manmajajaso. \t Sa kapalaluan ng masama ang dukha ay hinahabol na mainam; mahuli nawa sila sa mga lalang na kanilang inakala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa todo este sija na güinaja manmaaliligao ni y nasion sija gui tano: lao y tatanmiyo jatungoja na innesesita estesija na güinaja. \t Sapagka't ang lahat ng mga bagay na ito ay siyang pinaghahanap ng mga bansa sa sanglibutan: datapuwa't talastas ng inyong Ama na inyong kinakailangan ang mga bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo jumajanao yo yan y tininasso: nalibreyo, ya gaease ni guajo. \t Nguni't tungkol sa akin ay lalakad ako sa aking pagtatapat: iyong tubusin ako, at mahabag ka sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Barnabé malago na ujacone gachongñija si Juan, ni y apiyiduña Marcos. \t At inibig ni Bernabe na kanilang isama naman si Juan, na tinatawag na Marcos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo iya jago, O Jeova, umaagangyo: yan ogaan tinayuyutto ufato gui menamo. \t Nguni't sa iyo, Oh Panginoon, dumaing ako, at sa kinaumagahan ay darating ang dalangin ko sa harap mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jalie si Jesus, sen ti ninamagof ya ilegña nu sija: Polo y diquique na famaguon ya ufanmamaela guiya guajo; chamiyo chumochoma; sa iyon este sija y raenon Yuus. \t Datapuwa't nang ito'y makita ni Jesus, ay nagdalang galit siya, at sinabi sa kanila, Pabayaan ninyong magsilapit sa akin ang maliliit na bata; huwag ninyo silang pagbawalan: sapagka't sa mga ganito nauukol ang kaharian ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao yaguin manmaentrega jamyo, chamiyo jumajaso jafa para insangan; so ayoja na ora infanmanae jafa para insangan. \t Datapuwa't pagka kayo'y ibinigay nila, huwag ninyong ikabalisa kung paano o kung ano ang inyong sasabihin: sapagka't sa oras na yaon ay ipagkakaloob sa inyo ang inyong sasabihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas jaresibe y liniiña, ya jadalalag güe, yan janamalag si Yuus; yan todo y taotao sija, anae malie, maalaba si Yuus. \t At pagdaka'y tinanggap niya ang kaniyang paningin, at sumunod sa kaniya, na niluluwalhati ang Dios: at pagkakita nito ng buong bayan, ay nangagpuri sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina fatinas este y insangane jao: Guajajam cuatro na taotao na manmanpromesa; \t Gawin mo nga itong sinasabi namin sa iyo: Mayroon kaming apat katao na may panata sa kanilang sarili;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin guaja y somesetbe yo, udalalag yo; ya mano nae gaegue yo, ayo locue nae ugaegue y somesetbe yo. Yaguin guaja y somesetbe yo, si Tata uenenra güe. \t Kung ang sinomang tao'y naglilingkod sa akin, ay sumunod sa akin; at kung saan ako naroroon, ay doon naman doroon ang lingkod ko: kung ang sinomang tao'y maglingkod sa akin, ay siya'y pararangalan ng Ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Yuus mapos julo yan y inagang, si Jeova yan y sonidon y trompeta. \t Ang Dios ay napailanglang na may hiyawan, ang Panginoon na may tunog ng pakakak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova para guajo gui entalo güije sija y umayuyudayo: enao mina julie y dineseajo güije sija ni y chumatliiyo. \t Ang Panginoon ay kakampi ko sa gitna nila na nagsisitulong sa akin: kaya't makikita ko ang nasa ko sa kanila na nangagtatanim sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet. \t Sapagka't ang salita ng Panginoon ay matuwid; at lahat niyang gawa ay ginawa sa pagtatapat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mañago un laje finenana na patgon; ya mabalutan ni y pañales, ya manaason qui cajon sacate; sa taya sagañija gui guima. \t At kaniyang ipinanganak ang panganay niyang anak na lalake; at ito'y binalot niya ng mga lampin, at inihiga sa isang pasabsaban, sapagka't wala nang lugar para sa kanila sa tuluyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago mumantieneyo desde y jalom tuyan, jago chumuleyo juyong guinin y tiyan nana: ya y tininajo todo y tiempo guiya jago. \t Sa pamamagitan mo ay naalalayan ako mula sa bahay-bata: ikaw ang kumuha sa akin sa tiyan ng aking ina: ang pagpuri ko'y magiging laging sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaftaemanoja y jiningogmame, taegüijeja liniimame gui siuda y Señot y inetnon sendalo; gui siuda y Yuusmame: si Yuus plumanta para taejinecog. Sila. \t Kung ano ang aming narinig, ay gayon ang aming nakita sa bayan ng Panginoon ng mga hukbo, sa bayan ng aming Dios: itatatag ito ng Dios magpakailan man. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae manmatachong, ya jaagang y dose ya ilegña nu sija: Y malago fuminenana, uuttimon gui tododos, yan utentagon tododos. \t At siya'y naupo, at tinawag ang labingdalawa; at sa kanila'y sinabi niya, Kung sinoman ang ibig na maging una, ay siyang mahuhuli sa lahat, at lingkod ng lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo manatborotao y siuda, yan todo y taotao manmalago, ya macone si Pablo, ya manajuyong gui templo; ya enseguidas manmajuchom y petta. \t At ang buong bayan ay napakilos, at ang mga tao'y samasamang nagsipanakbuhan; at kanilang sinunggaban si Pablo, at siya'y kinaladkad na inilabas sa templo: at pagdaka'y inilapat ang mga pinto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 25 23 71340 ¶ Ya y inagpaña mato si Agripa yan Bernise, yan y minagasñija, ya jumalom gui tribunal, yan y mas magas y inetnon yan y mas manmagas gui siuda, ya manago si Festo na umacone si Pablo. \t Kaya't nang kinabukasan, nang dumating si Agripa, at si Bernice, na may malaking karilagan, at nang mangakapasok na sila sa hukuman na kasama ang mga pangulong kapitan at ang mga maginoo sa bayan, sa utos ni Festo ay ipinasok si Pablo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nui guiya: Bae jufato ya junajomlo. \t At sinabi niya sa kaniya, Paroroon ako, at siya'y aking pagagalingin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot este mina ti siña sija majonggue, sa tomalo jasangan si Isaias: \t Dahil dito'y hindi sila makapaniwala, sapagka't muling sinabi ni Isaias,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña. \t Upang ipabatid sa mga anak ng mga tao ang kaniyang mga makapangyarihang gawa, at ang kaluwalhatian ng kamahalan ng kaniyang kaharian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ninafanmanman y mañaenaña: lao jaencatga na chañija sumangangane ni un taotao jafa y mafatinas. \t At nangagtaka ang kaniyang mga magulang: datapuwa't ipinagbilin niya sa kanila na huwag sabihin kanino man ang kaniyang ginawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estabayo gui siuda guiya Joppe na mananaetae; ya anae lalangoyo, julie y vision, un nayan tumunog, taegüije y dangculo na sabanas, ni mapolo pot cuatro punta ni y tumunog guinin y langet; ya mato guiya guajo: \t Ako'y nananalangin sa bayan ng Joppe: at sa kawalan ng diwa'y nakakita ako ng isang pangitain, na may isang sisidlang bumababa, na gaya ng isang malapad na kumot, na inihuhugos mula sa langit na nakabitin sa apat na sulok; at dumating hanggang sa akin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet, y ray todos ujatomba sija gui menaña: yan y nasion todos usinetbe güe. \t Oo, lahat ng mga hari ay magsisiyukod sa harap niya: lahat ng mga bansa ay mangaglilingkod sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo magajet na jutagpange jamyo yan janom; lao güiya infantinagpange ni Espiritu Santo. \t Binabautismuhan ko kayo sa tubig; datapuwa't kayo'y babautismuhan niya sa Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae si Judas mañule y inetnon sendalo, yan y ofisiat sija ni manmagas na mamale yan y Fariseo, mamalag ayo na lugat, manmañuñule falot, yan candet, yan atmas. \t Si Judas nga, pagkatanggap ng pulutong ng mga kawal, at mga punong kawal na mula sa mga pangulong saserdote at mga Fariseo, ay nagsiparoon na may mga ilawan at mga sulo at mga sandata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na si Elias esta mato, ya ti matungogüe: lao mafatinas guiya güiya todo y malagoñija. Taegüenaoja locue y Lajin taotao upadese nu sija. \t Datapuwa't sinasabi ko sa inyo, na naparito na si Elias, at hindi nila siya nakilala, kundi ginawa nila sa kaniya ang anomang kanilang inibig. Gayon din naman ang Anak ng tao ay magbabata sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y atadogñija manmababa. Ya si Jesus jagosencatga ilegña. Adaje ya chamiyo munatutungo ni uno. \t At nangadilat ang kanilang mga mata. At mahigpit na ipinagbilin ni Jesus sa kanila, na sinasabi, Ingatan ninyong sinoma'y huwag makaalam nito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo. \t Gunitain mo ang aking pagkapighati at aking damdam; at ipatawad mo ang lahat kong mga kasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para upreso y prinsipeña ni y minagofña; yan ufanagüe y manamco ni y manpápagat. \t Upang talian ang kaniyang mga pangulo sa kaniyang kaligayahan, at turuan ang kaniyang mga kasangguni ng karunungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y langet sumangan claro y tininasña, yan todo y taotao guinin malie y minalagña. \t Ipinahahayag ng langit ang kaniyang katuwiran, at nakita ng lahat na bayan ang kaniyang kaluwalhatian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ti manguecuentos pas: ya contra y manmanso gui tano jajajaso y finijo dinague. \t Sapagka't sila'y hindi nangagsasalita ng kapayapaan: kundi sila'y nagsisikatha ng mga magdarayang salita laban sa mga tahimik sa lupain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet jusangane jamyo, na uninamagasgüe todo gui iyoña. \t Katotohanang sinasabi ko sa inyo, na sa kaniya'y ipagkakatiwala ang lahat niyang pag-aari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin junafanjanao sin mañocho para iyasija, ufanlalango gui chalan; sa palo guiya sija manmato guine y chago. \t At kung sila'y pauwiin kong nangagugutom sa kanilang mga tahanan, ay magsisipanglupaypay sila sa daan; at nagsipanggaling sa malayo ang ilan sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jachuda este na ungüento gui tataotaojo, jafatinas para majafotjo. \t Sapagka't sa pagbubuhos niya nitong unguento sa aking katawan, ay ginawa niya ito upang ihanda ako sa paglilibing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y guima Tatajo nae guaja megae na sagayan: yaguin ti utaegüine mojon jagas jusagane jamyo. Bae jujanao ya jufamauleg y saga para jamyo. \t Sa bahay ng aking Ama ay maraming tahanan; kung di gayon, ay sinabi ko sana sa inyo; sapagka't ako'y paroroon upang ipaghanda ko kayo ng dakong kalalagyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "palaoan sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t At sinabi niya sa kaniya, Ano ang ibig mo? Sinabi niya sa kaniya, Ipagutos mo na itong aking dalawang anak ay magsiupo, ang isa sa iyong kanan, at ang isa sa iyong kaliwa, sa iyong kaharian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa guajo cana na ugadon: ya y pinitijo gaegue siesiempre gui menajo. \t Sapagka't ako'y madali ng mahulog, at ang aking kapanglawan ay laging nasa harap ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao güiya ilegña nu sija: Jafa na ninafanestotba jamyo? Ya jafa na cumajulo y jinasonmiyo gui corasonmiyo? \t At sinabi niya sa kanila, Bakit kayo'y nangagugulumihanan? at bakit nangyayari ang pagtatalo sa inyong puso?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jenggue na gaegue yo gui as Tata, ya y Tata gaegue guiya guajo: yaguin ti pot este, jenggueyo pot y checho sija. \t Magsisampalataya kayo sa akin na ako'y nasa Ama, at ang Ama ay nasa akin: o kungdi kaya'y magsisampalataya kayo sa akin dahil sa mga gawa rin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Sorobabel jalilis si Abiud; si Abiud jalilis si Eliaquim; si Eliaquim jalilis si Asor; \t At naging anak ni Zorobabel si Abiud; at naging anak ni Abiud si Eliaquim; at naging anak ni Eliaquim si Azor;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y jaaniña udidide: yan otro uchinile ofisioña. \t Maging kaunti nawa ang kaniyang mga kaarawan; at kunin nawa ng iba ang kaniyang katungkulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nu y lajin Matusalem, nu y lajin Enog, nu y lajin Jared, nu y lajin Mahalaleel, nu y lajin Cainan, \t Ni Matusalem, ni Enoc, ni Jared, ni Mahalaleel, ni Cainan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Yuus, jago yumutejam, jago gumapotjam papa; guinin lalalojao; O, natalojam guato. \t Oh Dios, iniwaksi mo kami, ibinagsak mo kami; ikaw ay nagalit; Oh papanauliin mo kami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mañochocho güiya ilegña: Magajet jusangane jamyo, na uno guiya jamyo uentregayo. \t At samantalang sila'y nagsisikain, ay sinabi niya, Katotohanang sinasabi ko sa inyo, na ako'y ipagkakanulo ng isa sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae ninamalofan ni anite gui santa na siuda; pinelo gui jilo torren diquique, iyon y templo. \t Nang magkagayo'y dinala siya ng diablo sa bayang banal; at inilagay siya sa taluktok ng templo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya fitme y corasonjo gui laymo, ya chajo mamamajlao. \t Maging sakdal nawa ang aking puso sa iyong mga palatuntunan; upang huwag akong mapahiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 15 36 67930 ¶ Ya anae malofan palo jaane, ilegña si Pablo as Barnabé: Nije tajanao talo ya tabisita ya mañeluta gui cada siuda anae y guinin tapredica y sinangan y Señot, ya utalie jafa chechoñija. \t At nang makaraan ang ilang araw ay sinabi ni Pablo kay Bernabe, Pagbalikan natin ngayon at dalawin ang mga kapatid sa bawa't bayang pinangaralan natin ng salita ng Panginoon, at tingnan natin kung ano ang lagay nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae malie este nu y Fariseo sija, ilegñija nu y disipuluña: Sa jafa y maestronmiyo na mañisija mañocho yan y publicano yan y manisao? \t At nang makita ito ng mga Fariseo, ay sinabi nila sa kaniyang mga alagad, Bakit sumasalo ang inyong Guro sa mga maniningil ng buwis at mga makasalanan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cuanto biaje manmanembeste contra güiya gui jalomtano yan manatriste güe gui desierto! \t Kay dalas na nanghimagsik nila laban sa kaniya sa ilang, at pinapanglaw nila siya sa ilang!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope si Jesus ilegña nu sija: Jenggue si Yuus. \t At pagsagot ni Jesus ay sinabi sa kanila, Magkaroon kayo ng pananampalataya sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae infanmaentrega para infanmanapute, ya infanmapuno; ya infanmachatlie gui todo nasion pot y naanjo. \t Kung magkagayo'y ibibigay kayo sa kapighatian, at kayo'y papatayin: at kayo'y kapopootan ng lahat ng mga bansa dahil sa aking pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo y mumantiene y antita gui linâlâ: ya ti japolo y adengta na usulong. \t Na umaalalay sa ating kaluluwa sa buhay, at hindi tumitiis na makilos ang ating mga paa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina fañotsot ni este y tinaelayemo, ya untayuyute si Yuus, yaguin siña maasie jao ni y jinason y corasonmo. \t Magsisi ka nga sa kasamaan mong ito, at manalangin ka sa Panginoon, baka sakaling ipatawad sa iyo ang pagiisip ng iyong puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y isao sa sija ti majonggue yo; \t Tungkol sa kasalanan, sapagka't hindi sila nagsisampalataya sa akin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses managang talo ya ilegñija: Ti este; lao si Barabas. Ya si Barabas güiya un saque. \t Sila nga'y nagsigawang muli, na nangagsasabi, Huwag ang taong ito, kundi si Barrabas. Si Barrabas nga'y isang tulisan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Rescata mamoble yan y mannesesitao: nafanlibre sija gui canae y manaelaye. \t Sagipin mo ang dukha at mapagkailangan: iligtas ninyo sila sa kamay ng masama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Managang y manunas ya si Jeova jumungog: ya todo y chinatsagañija ninafanlibre. \t Ang matuwid ay nagsidaing, at dininig ng Panginoon, at iniligtas sila sa lahat nilang mga kabagabagan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mato gui guimaña, jaagange todo y manamiguña, yan y tignangña, ya ilelegña nu sija: Nije tafanmagof, sa jagasja jusoda y gajo quinilo ni y guinin malingo. \t At paguwi niya sa tahanan, ay titipunin niya ang kaniyang mga kaibigan at ang kaniyang mga kapitbahay, na sasabihin sa kanila, Makipagkatuwa kayo sa akin, sapagka't nasumpungan ko ang aking tupang nawala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae malago malofan Acaya, y mañelo mananima güe ya manmanugue para y disipulo ya manmaencatga na umaresibe güe: ya anae mato jaayuda megae ayo sija y manmanjonggue pot y grasia: \t At nang ibig niyang lumipat sa Acaya, ay pinalakas ng mga kapatid ang kaniyang loob at sila'y nagsisulat sa mga alagad na siya'y tanggapin: at nang siya'y dumating doon, ay lubos na tumulong siya sa mga nagsisampalataya sa pamamagitan ng biyaya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jacob jumanao papa Egipto, ya matae güije yan y mañaenata sija. \t At lumusong si Jacob sa Egipto; at namatay siya, at ang ating mga magulang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 21 7 69860 ¶ Ya anae inquimple y jinanaomame desde Tiro, manmatojam Tolemaida, ya insaluda y mañelo, ya mañagajam güije yan sija un jaane. \t At nang aming matapos ang paglalayag buhat sa Tiro, ay nagsidating kami sa Tolemaida; at kami'y nagsibati sa mga kapatid, at kami'y nagsitahan sa kanilang isang araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jadingo sija, jumuyong gui siuda asta Betania; ya sumaga güije. \t At sila'y kaniyang iniwan, at pumaroon sa labas ng bayan sa Betania, at nakipanuluyan doon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ae ae guajo, ni taotao tumanoyo guiya Meseg, ya sumagayo gui tiendan Kedar. \t Sa aba ko, na nakikipamayan sa Mesech, na tumatahan ako sa mga tolda sa Kedar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae ilegña nu sija: Jaye iyo este na imagen yan y tinigue ni y gaigue gui jiloña? \t At sinabi niya sa kanila, Kanino ang larawang ito at ang nasusulat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y mauleg na taotao, ni y mauleg na guinaja gui corasonña, mañuñule mauleg; ya y taelaye na taotao, ni y taelaye na güinaja gui corasonña, mañuñule taelaye: sa y minegae y corason jasasangan y pachotña. \t Ang mabuting tao ay kumukuha ng kagalingan sa mabubuting kayamanan ng kaniyang puso; at ang masamang tao'y kumukuha ng kasamaan sa masamang kayamanan: sapagka't sa kasaganaan ng puso ay nagsasalita ang kaniyang bibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para umacumple y guinin jasangan y profeta Isaias, na ilegña: \t Upang maganap ang sinalita sa pamamagitan ng propeta Isaias na nagsasabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin y Lajin Yuus munafanlibre jamyo, entonses magajet na manlibre jamyo. \t Kung palayain nga kayo ng Anak, kayo'y magiging tunay na laya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina ilegñija nu güiya: Jafa tafatinas, para utafatinas y checho Yuus? \t Sinabi nga nila sa kaniya, Ano ang kinakailangan naming gawin, upang aming magawa ang mga gawa ng Dios?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mojon jusangan todo ni y telangjo: sija jaatanyo ya jaconsidedera. \t Aking maisasaysay ang lahat ng aking mga buto; kanilang minamasdan, at pinapansin ako:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manjalom gui naftan, malie un patgon na taotao, na matatachong gui agapa na banda, minagagon apaca na anaco; ya ninafangosmaañao. \t At pagkapasok sa libingan, ay kanilang nakita ang isang binata na nakaupo sa dakong kanan, na nararamtan ng isang damit na maputi; at sila'y nangagitla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya tinayuyut güe megae, ilegña: Y jagajo cumequematae. Nije ya unpolo y canaemo gui jiloña, para ujomlo, yan ulâlâ. \t At ipinamamanhik na mainam sa kaniya, na sinasabi, Ang aking munting anak na babae ay naghihingalo: ipinamamanhik ko sa iyo, na ikaw ay pumaroon at ipatong mo ang iyong mga kamay sa kaniya, upang siya'y gumaling, at mabuhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas mababa y pachotña, ya mapula y jilaña, ya cumuentos, jabendise si Yuus. \t At pagdaka'y nabuka ang kaniyang bibig, at ang kaniyang dila'y nakalag, at siya'y nagsalita, na pinupuri ang Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa. \t Oo, walang naghihintay sa iyo na mapapahiya; sila'y mangapapahiya na nagsisigawa ng karayaan ng walang kadahilanan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y testimoniomo sija manunas para taejinecog: naeyo tiningo ya julâlâ. \t Ang mga patotoo mo'y matuwid magpakailan man: bigyan mo ako ng unawa at mabubuhay ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo tentagomoyo; naeyo tiningo, ya jutungo y tinagomo sija. \t Ako'y lingkod mo; bigyan mo ako ng unawa; upang aking maalaman ang mga patotoo mo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bachet jamyo na guia sija! sa inguicula y ñamo, ya inpapañot y cameyo. \t Kayong mga tagaakay na bulag na inyong sinasala ang lamok, at nilulunok ninyo ang kamelyo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses manmanjaso y disipuluña ni estaba matugue: Ynigo y guimamo cumano yo. \t Napagalaala ng kaniyang mga alagad na nasusulat, Kakanin ako ng sikap sa iyong bahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae jujaso y finanagüemo, ya jurespeta y jinanaomo sija. \t Ako'y magbubulay sa iyong mga tuntunin, at gagalang sa iyong mga daan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jucastiga sija gui sinagoga, ya juprocura na junafanman chatfino contra si Yuus; ya pot gogoslalaloyo contra sija, jupetsigue sija achogja asta otro siuda sija. \t At madalas sa pagpaparusa ko sa kanila sa lahat ng mga sinagoga, ay pinipilit ko silang magsipamusong; at sa totoong pagkagalit ko sa kanila, ay sila'y pinaguusig ko hanggang sa mga bayan ng ibang lupain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y ray umagof gui as Yuus; ya todo y manmanjula pot güiya unfanmagof: sa y pachot ayo sija y manmandadague ufanmajuchom. \t Nguni't ang hari ay magagalak sa Dios: bawa't sumusumpa sa pamamagitan niya ay luluwalhati; sapagka't ang bibig nila na nagsasalita ng mga kasinungalingan ay patitigilin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "ADAJE yo, O Yuus: sa iya jago nae gaegue y inangococo. \t Ingatan mo ako, Oh Dios; sapagka't sa iyo nanganganlong ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija manjanao guinin y un nasion asta y otro nasion, guinin y un raeno asta otro taotao; \t At sila'y nagsiyaon sa bansa at bansa, mula sa isang kaharian hanggang sa ibang bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae esta munjayan y jaanin y ministroña, jumanao para y guimaña. \t At nangyari, na nang maganap na ang mga araw ng kaniyang paglilingkod, siya'y umuwi sa kaniyang bahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y minalago y manumitde jago jumungog, O Jeova: jago dumespopone y corasonñija, ungueguesecungog ni y talangamo: \t Panginoon, iyong narinig ang nasa ng mga maamo: iyong ihahanda ang kanilang puso, iyong pakikinggan ng iyong pakinig:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya ninacajulo as Yuus gui mina tres na jaane, ya japolo ya ufinanue güe senclaroja, \t Siya'y muling binuhay ng Dios nang ikatlong araw, at siya'y itinalagang mahayag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae, ujabira sija tate y enemigujo y jaane nae juagangjao; este jutungo, na si Yuus para guajo. \t Tatalikod nga ang aking mga kaaway sa kaarawan na ako'y tumawag: ito'y nalalaman ko, sapagka't ang Dios ay kakampi ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 1 35 35670 ¶ Ya y egaan güije, cajulo gostaftaf, jojomjomja trabia, ya jumuyong, ya malag y un lugat desierto, ya manaetae güije. \t At nagbangon siya nang madaling-araw, na malalim pa ang gabi, at lumabas, at napasa isang dakong ilang, at doo'y nanalangin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin guaja y mumalago fumatitinas y minalagoña, güiya utumungo y finanagüeco, cao güiya iyon Yuus, pat jusangan estesija na güinaja pot guajo namaesa. \t Kung ang sinomang tao ay nagiibig gumawa ng kaniyang kalooban, ay makikilala niya ang turo, kung ito'y sa Dios, o kung ako'y nagsasalita na mula sa aking sarili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y manunas ujalie ayo yan ufanmagof; yan todo y tinaelaye ujinichom y pachotña. \t Makikita ng matuwid, at matutuwa; at titikumin ng lahat ng kasamaan ang kaniyang bibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti siña jafatinas güije jafa na námanman, na japolo y canaeña gui jilo palo manmalango sija, ya janajomlo. \t At hindi siya nakagawa doon ng anomang makapangyarihang gawa, liban sa ipinatong niya ang kaniyang mga kamay sa ilang mga maysakit, at pinagaling sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y minaase Jeova, guinin taejinecog asta taejinecog guijilo ayo sija y manmaañao nu güiya, yan y tininasña gui famaguon y famaguon; \t Nguni't ang kagandahang-loob ng Panginoon ay mula ng walang pasimula hanggang sa walang hanggan sa nangatatakot sa kaniya, at ang kaniyang katuwiran ay hanggang sa mga anak ng mga anak;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ynepe as Jesus: Unpolo y linâlâmo guiya guajo? Magajet ya magajet jusangane jao, na ti uoo y gayo asta tiempo na undague yo tres biaje! \t Sumagot si Jesus. Ang buhay mo baga'y iyong ibibigay dahil sa akin? Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa iyo, Hindi titilaok ang manok, hanggang ikaila mo akong makaitlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jagas mamatinas laso, para y pinecatto; y antijo tumecon papa; jagas manmaguadog joyo gui menajo; ya sija mamodong maesaja gui taloloja. Sila. \t Kanilang hinandaan ng silo ang aking mga hakbang. Ang aking kaluluwa ay nakayuko: sila'y nagsihukay ng isang lungaw sa harap ko. Sila'y nangahulog sa gitna niyaon. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Atituye y inagangjo; sa sen lumalagpapayo; nalibreyo gui pumetsisigueyo, sa manmetgotña qui guajo. \t Pakinggan mo ang aking daing; sapagka't ako'y totoong nababa: iligtas mo ako sa nagsisiusig sa akin; sapagka't sila'y malakas kay sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jungog y inagangjo jaftaemano y minauleg güinaeyamo: O Jeova, nalâlâyo, jaftaemano y juisiomo. \t Dinggin mo ang tinig ko ayon sa iyong kagandahang-loob: buhayin mo ako, Oh Panginoon, ayon sa iyong mga kahatulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus ilegña nu güiya: Jafa na ilegmo nu guajo mauleg? taya mauleg na unoja, si Yuus. \t At sinabi sa kaniya ni Jesus, Bakit mo ako tinatawag na mabuti? walang mabuti, kundi isa, ang Dios lamang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA mato y egaan, todo y prinsipen y mamale, yan y manamco na taotao sija, mandaña y manaconseja entre sija contra si Jesus, para umapuno güe. \t Pagka umaga nga, ang lahat ng mga pangulong saserdote at ang matatanda sa bayan ay nangagsanggunian laban kay Jesus upang siya'y ipapatay:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae ti infanalo tate guinin jago: nafanlâlâjam ya bae inagang y naanmo. \t Sa gayo'y hindi kami magsisitalikod sa iyo: buhayin mo kami, at tatawagan namin ang iyong pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo y mañantos y ufanmagof gui minalag; polo ya ufanganta pot y minagof gui jilo y camañija. \t Pumuri nawa ang mga banal sa kaluwalhatian: magsiawit sila sa kagalakan sa kanilang mga higaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA jumalom talo gui sinagoga; ya guaja güije un taotao na anglo un canaeña. \t At siya'y muling pumasok sa sinagoga; at doo'y may isang lalake na tuyo ang kaniyang kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae manmato guiya güiya manmangongone un paralitico, na macocone ni cuatro. \t At sila'y nagsidating, na may dalang isang lalaking lumpo sa kaniya, na usong ng apat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova japlanta y tronuña gui langet sija; yan y raenoña y naregla y jilo todoja. \t Itinatag ng Panginoon ang kaniyang luklukan sa mga langit; at ang kaniyang kaharian ay nagpupuno sa lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago y Rayjo, O Yuus: fanago linibre para si Jacob. \t Ikaw ang aking Hari, Oh Dios: magutos ka ng kaligtasan sa Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "JUNANGGA nu y siningon as Jeova; ya janaegueng maesa güe guiya guajo, ya jajungog y inagangjo. \t Aking hinintay na may pagtitiis ang Panginoon; at siya'y kumiling sa akin, at dininig ang aking daing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Minaañao yan linaolao, manmato guiya guajo; y linijan ñumoñoyo. \t Katakutan at panginginig ay dumating sa akin, at tinakpan ako ng kakilabutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jatsa y adengmo para taejinecog na yinilang: sa y enimigo jafatinas y tinaelaye todo gui jalom y sinantos na sagamo. \t Itaas mo ang iyong mga paa sa mga walang hanggang guho, ang lahat na kasamaang ginawa ng kaaway sa santuario."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Yuus, jago jagasja fumanagüe yo desde y pinatgonjo; yan asta pago jusangan claro nii ninamanman y chechomo. \t Oh Dios, iyong tinuruan ako mula sa aking kabataan; at hanggang ngayon ay aking inihahayag ang iyong kagilagilalas na mga gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya lumatguato ya japacha y andas; ya y chumuchule mañaga. Ya ilegña: Patgon, guajo jao sumangane, cajulo. \t At siya'y lumapit at hinipo ang kabaong: at ang nangagdadala ay tumigil. At sinabi niya, Binata, sinasabi ko sa iyo, Magbangon ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya claroja nae jasangan este na sinangan. Ayo nae si Pedro quinene güe, ya tinitujon güe rineprende. \t At hayag na sinabi niya ang pananalitang ito. At isinama siya ni Pedro, at pinasimulang siya'y pagwikaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae unmagof ni y inefresen tininas, y inefresen sinenggue yan y cabales na inefresen sinenggue: Ayo nae unmaofrese nubiyo gui attatmo. \t Kung magkagayo'y malulugod ka sa mga hain ng katuwiran, sa handog na susunugin at sa handog na susunuging buo: kung magkagayo'y mangaghahandog sila ng mga toro sa iyong dambana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae y amuña ninalalalo, ya inentrega güe gui mansasapet, asta qui uapase todo y dinidibegüe. \t At nagalit ang kaniyang panginoon, at ibinigay siya sa mga tagapagpahirap, hanggang sa siya'y magbayad ng lahat ng utang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "AYO nae quinene si Jesus ni Espiritu para y jalomtano para umatienta ni anite; \t Nang magkagayo'y inihatid ng Espiritu Santo si Jesus sa ilang upang siya'y tuksuhin ng diablo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA guaja un taotao Fariseo na naanña si Nicodemo, prinsipe y Judiosija. \t May isang lalake nga sa mga Fariseo, na nagngangalang Nicodemo, isang pinuno ng mga Judio:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya ayo y mannae satbasion gui ray sija: ni janalibre si David ni y tentagoña gui gosnalamen na espada. \t Siya ang nagbibigay ng kaligtasan sa mga hari: na siyang nagligtas kay David na kaniyang lingkod sa manunugat na tabak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 8 28 26900 ¶ Ya anae mato gui otro banda gui tano y taotao Gadara sija, umasoda yan dos na gaemanganite na manguine y naftan, yan mangosnamaañao y jechurañija; ya taya siña malofan güije na chalan. \t At nang siya'y makarating sa kabilang ibayo sa lupain ng mga Gadareno, ay sinalubong siya ng dalawang inaalihan ng mga demonio na nagsisilabas sa mga libingan, na totoong mababangis, na ano pa't sinoma'y walang makapagdaan sa daang yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estayo matufong yan ayo sija y manjajanao papa gui joyo: sa taegüije yo y taotao ni y taya ayudaña. \t Ako'y nabilang sa kanila na nagsisibaba sa hukay; ako'y parang taong walang lakas:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamo na aatog y matamo gui tentagomo; sa gaegue yo gui chinatsaga: opeyo guse. \t At huwag mong ikubli ang iyong mukha sa iyong lingkod; sapagka't ako'y nasa kahirapan; sagutin mo akong madali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae machuda y jâgâ Esteban ni y testigomo, estabajayo na tumotojgue gui oriya, ya jucousienteja y mapunoña, ya juadaje y magagon ayo sija y pumuno güe. \t At nang ibubo ang dugo ni Estebang iyong saksi, ay ako nama'y nakatayo sa malapit, at sinasangayunan ko, at iningatan ko ang mga damit ng sa kaniya'y nagsipatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegñija: Este na taotao jatutujon manjatsa, ya ti siña janafunjayan. \t Na sabihin, Nagpasimula ang taong ito na magtayo, at hindi nakayang tapusin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamo pumopolo na ufanmamagof guiya guajo y enimigujo sin jafa? ni ayo y chumatlieyo sin causa jaachetgue yo nu y atadog. \t Huwag magalak sa akin na may kamalian ang aking mga kaaway; ni magkindat man ng mata ang nangagtatanim sa akin ng walang kadahilanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae uanog señat y Lajin taotao gui langet; yan ayo nae ufanugung todo y tribu sija gui tano; ya ujalie y Lajin taotao na mamamaela gui jilo y mapagajes sija gui langet, yan y ninasiñaña yan y dangculon minalagña. \t At kung magkagayo'y lilitaw ang tanda ng Anak ng tao sa langit: at kung magkagayo'y magsisitaghoy ang lahat ng mga angkan sa lupa, at mangakikita nila ang Anak ng tao na napaparitong sumasa mga alapaap ng langit na may kapangyarihan at dakilang kaluwalhatian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estagüe, na junae jamyo ninasiña para ingacha y culebla, yan y alacran, yan y jilo todo y ninasiñan y enemigo, ya taya siña munafanlamen jamyo. \t Narito, binigyan ko kayo ng kapamahalaan na inyong yurakan ang mga ahas at ang mga alakdan, at sa ibabaw ng lahat ng kapangyarihan ng kaaway: at sa anomang paraa'y hindi kayo maaano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu guiya si Pedro: Achogaja junesesita matae yan jago, lao ti judaguejao. Yan todo y palo disipulo sija, taegüenaoja ilegñija locue. \t Sinabi sa kaniya ni Pedro, Kahima't ako'y mamatay na kasama mo, ay hindi kita ikakaila. Gayon din ang sinabi ng lahat ng mga alagad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti jumatae, lao bae julâlâ, yan jusangan claro y checho Jeova sija. \t Hindi ako mamamatay, kundi mabubuhay, at magpapahayag ng mga gawa ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 16 14 42040 ¶ Despues di ayo, manmalie yan y onse gui anae mañochocho, ya jalalatde ni y ti manjengguenñija, yan y majetog corasonñija, sa ti majonggue ayo sija y lumie güe despues di cumajulo. \t At pagkatapos siya'y napakita sa labingisa samantalang sila'y nangakaupong nagsisikain; at pinagwikaan sila sa kawalan nila ng pananampalataya at katigasan ng puso, sapagka't hindi sila nagsipaniwala sa nangakakita sa kaniya pagkatapos na siya'y magbangon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Pedro yan Juan manope ilegñija: Jusga, cao tunas gui menan Yuus na inosgueña jamyo qui si Yuus; \t Datapuwa't si Pedro at si Juan ay nagsisagot at nagsipagsabi sa kanila, Kung katuwiran sa paningin ng Dios na makinig muna sa inyo kay sa Dios, inyong hatulan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmanope ya ilegñija nu güiya: Si Abraham tatata. Si Jesus ilegña nu sija: Yaguin famaguon Abraham jamyo; y chechon Abraham infatinas jamyo. \t Sila'y nagsisagot at sa kaniya'y sinabi, Si Abraham ang aming ama. Sa kanila'y sinabi ni Jesus, Kung kayo'y mga anak ni Abraham, ay gagawin ninyo ang mga gawa ni Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bendito y Señot, y Yuus y Israel; sa jabisita ya jafatinas y redension, para taotaoña, \t Purihin ang Panginoon, ang Dios ng Israel; Sapagka't kaniyang dinalaw at tinubos ang kaniyang bayan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya junaejao ni y yaben y raenon langet; ya todoja y ungode gui tano, umagodeja locue gui langet; ya todoja y unpula gui tano, umapula locue gui langet. \t Ibibigay ko sa iyo ang mga susi ng kaharian ng langit: at anomang iyong talian sa lupa ay tatalian sa langit; at anomang iyong kalagan sa lupa ay kakalagan sa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Pilatos ilegña talo nu sija, Malagomiyo na umasotta si Jesus. \t At si Pilato'y nagsalitang muli sa kanila, sa pagnanais na pawalan si Jesus;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cuarenta años inapmamña nae tristeyo pot este na generasion, ya ileco: Sija na taotao ni y manlache gui corasonñija, yan jagasja ti jatungo y chalanjo. \t Apat na pung taong namanglaw ako sa lahing yaon, at aking sinabi, Bayan na nagkakamali sa kanilang puso. At hindi naalaman ang aking mga daan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña. \t Ang Panginoon ay mapagbiyaya, at puspos ng kahabagan; banayad sa pagkagalit, at dakila sa kagandahang-loob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "(Ya asta pago ti mafato si Jesus gui sengsong, lao gaegue güije na lugat anae si Marta jagas sineda güe.) \t (Hindi pa nga dumarating si Jesus sa nayon, kundi naroroon pa sa dakong kinasalubungan sa kaniya ni Marta.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina jachule papa y corasonñija gui checho; manbasnag papa ya taya para ufaninayuda. \t Kaya't kaniyang ibinaba ang kanilang puso na may hirap; sila'y nangabuwal, at walang sumaklolo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago, O Yuus, tumago megae na uchan, yan jago munafitme y erensiamo na taotao anae yayas. \t Ikaw, Oh Dios, naglagpak ng saganang ulan, iyong pinatibay ang iyong mana, noong ito'y mahina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O, na y satbasion Israel mojon ujuyong guiya Sion! anae si Yuus janatalo y quinautiba y taotaoña; ayo nae umagof si Jacob, yan ufanmagof y Israel. \t Oh kung ang kaligtasan ng Israel ay lumabas sa Sion. Pagka ibabalik ng Dios ang nangabihag ng kaniyang bayan, magagalak nga ang Jacob at matutuwa ang Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y anae janafanmalofan gui inanaco bayen tinangis jafatinase tupo sija; ya y taftaf na ichan locue tinampe ni y bendision. \t Na nagdaraan sa libis ng iyak na ginagawa nilang dako ng mga bukal; Oo, tinatakpan ng pagpapala ng maagang ulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae mato gui disipuluña sija, ya ilegña: Infanmamaegoja, pago, yan infandescacansaja; estagüe na mato y ora, ya y Lajin taotao esta maentrega gui canae y manisao sija. \t Nang magkagayo'y lumapit siya sa mga alagad, at sinabi sa kanila, Mangatulog na kayo, at mangagpahinga: narito, malapit na ang oras, at ang Anak ng tao ay ipinagkakanulo sa mga kamay ng mga makasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jatago y tutujon y janom gui jalom y bayesija; ni y manmalalago gui entalo y egso sija. \t Siya'y nagsusugo ng mga bukal sa mga libis; nagsisiagos sa gitna ng mga bundok:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jachule y copa, ya janae si Yuus grasias, ya janae sija ni y copa, ilegña: Fanguimen jamyo todo. \t At dumampot siya ng isang saro, at nagpasalamat, at ibinigay sa kanila, na nagsasabi, Magsiinom kayong lahat diyan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina mas sungunon Tiro yan Sidon qui para jamyo gui jaanin y sentensia. \t Datapuwa't sa paghuhukom, higit na mapagpapaumanhinan ang Tiro at Sidon, kay sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Guajo y chalan, yan y minagajet, yan y linâlâ; taya malag y Tata, yan ti pot guajo. \t Sinabi sa kaniya ni Jesus, Ako ang daan, at ang katotohanan, at ang buhay: sinoman ay di makaparoroon sa Ama, kundi sa pamamagitan ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ti guinin jadespresia ni jachatlie y pinadesen y pebble; ni unaatog y mataña guiya güiya: ya anae jaagang guiya güiya, jajungog. \t Sapagka't hindi niya hinamak o pinagtaniman man ang kadalamhatian ng nagdadalamhati; ni ikinubli man niya ang kaniyang mukha sa kaniya; kundi nang siya'y dumaing sa kaniya, ay kaniyang dininig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. Amen. \t Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon, sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Ako'y natutuwa nang kanilang sabihin sa akin, tayo'y magsiparoon sa bahay ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamo maaañao, yanguin guaja taotao urico; yanguin y güinaja, y guimaña mumémegae; \t Huwag kang matakot pagka may yumaman. Pagka ang kaluwalhatian ng kaniyang bahay ay lumago:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jamyo todo mandaña, y managpapa, y managquilo, y manrico, yan y mamoble. \t Ng mababa at gayon din ng mataas, ng mayaman at ng dukha na magkasama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ilegña gui sumanjalomña: Yaguin jupachaja y magaguña, jujomlo. \t Sapagka't sinabi niya sa kaniyang kalooban, Kung mahipo ko man lamang ang kaniyang damit, ay gagaling ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jutungo na y tinagoña, güiya linâlâ taejinecog: enaomina ayo sija jusangan; taegüije si Tata guinin jasangane yo, taegüijeja jusasangan. \t At nalalaman ko na ang kaniyang utos ay buhay na walang hanggan; ang mga bagay nga na sinasalita ko, ay ayon sa sinabi sa akin ng Ama, gayon ko sinasalita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mapos ya jumalom gui guima un taotao na y naanña si Tito Justo na manadodora as Yuus, na y guimaña jijot gui sinagoga. \t At siya'y umalis doon, at pumasok sa bahay ng isang lalaking nagngangalang Tito Justo, na isang sumasamba sa Dios, na ang bahay niya'y karugtong ng sinagoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamo pumopolo na ujaalog gui corasonñija: Ja, taegüije manmalagojit; chamo pumopolo na ujaalog: Jita jagas tacalamot güe. \t Huwag silang magsabi sa kanilang sarili: Aha, nasa namin: huwag silang magsabi: Aming sinakmal siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae majungog ni disipuluña sija, manmato, ya machule y tataotaoña, ya mapolo gui un naftan. \t At nang mabalitaan ng kaniyang mga alagad, ay nagsiparoon sila at binuhat ang kaniyang bangkay, at inilagay sa isang libingan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña: Chamo pumapacha y pinalaejo, yan chamo munafanlalamen y profetajo sija. \t Na sinasabi, Huwag ninyong galawin ang mga pinahiran ko ng langis. At huwag ninyong gawan ng masama ang mga propeta ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae unsangan gui guinigüife gui mañantosmo, ya ilegmo: guajo jupolo y inayuda gui jilo y uno ni y matatnga: yan junacajulo y uno na y maayeg gui taotao. \t Nang magkagayo'y nagsalita ka sa pangitain sa iyong mga banal, at iyong sinabi, Aking ipinagkatiwala ang saklolo sa isang makapangyarihan; Aking itinaas ang isang hirang mula sa bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y langet tronujo, ya y tano fañajangan y papa adengjo; jafa na guma injatsayeyo? ilegña y Señot; pat jafa na sagayan nae jusaga? \t Ang langit ay ang aking luklukan, At ang lupa ang tungtungan ng aking mga paa: Anong anyo ng bahay ang itatayo ninyo sa akin? sabi ng Panginoon: O anong dako ang aking pahingahan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Injajaso jamyo na matoyo para junae pas y tano? Jusangane jamyo, na aje; lao mas para inaguaguat. \t Inaakala baga ninyo na ako'y naparito upang magbigay ng kapayapaan sa lupa? Sinasabi ko sa inyo, Hindi, kundi bagkus pagkakabahabahagi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jayeja y umecungog y sinangan y raeno, ya ti jatungo, mato y Taelaye ya janajanao y esta matanme gui corasonña. Este yuje semiya ni y pedong gui oriyan chalan. \t Kung ang sinoman ay nakikinig ng salita ng kaharian, at ito'y hindi niya napaguunawa, ay pinaroroonan ng masama, at inaagaw ang nahasik sa kaniyang puso. Ito yaong nahasik sa tabi ng daan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae y pachotto bula chinaleg, ya y jilata canta: ya ayonae ujaalog gui entalo y nasion sija: si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para sija. \t Nang magkagayo'y napuno ang bibig natin ng pagtawa, at ang dila natin ng awit: nang magkagayo'y sinabi nila sa gitna ng mga bansa, Ginawan sila ng Panginoon ng mga dakilang bagay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya desde ayo, manmanaliligao lugat para umaentrega güe. \t At buhat nang panahong yao'y humanap siya ng pagkakataon upang maibigay siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaye parejuña si Jeova ni y Yuusta, ni y japolo y tachongña gui sanjilo. \t Sino ang gaya ng Panginoon nating Dios, na may kaniyang upuan sa itaas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Managpapange locue si Juan, guiya Enon, jijot guiya Salim, sa gaegue güije megae na janom: ya sija manmamaela, ya manmatagpange. \t At bumabautismo rin naman si Juan sa Enon na malapit sa Salim, sapagka't doo'y maraming tubig: at sila'y nagsiparoon, at nangabautismuhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Dichosojao O Jeova; fanagüeyo ni y laymo sija. \t Mapalad ka, Oh Panginoon: ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nu y lajin Serug, nu y lajin Ragau, nu y lajin Peleg, nu y lajin Heber, nu y lajin Sela, \t Ni Serug, ni Regan, ni Paleg, ni Heber, ni Selah,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu güiya: Magajet ya magajet jusangane jao, y mamaela na tiempo nae unlie y langet mababa ya y angjet sija guine as Yuus mangajujulo yan manututunog gui jilo y Lajin taotao. \t At sinabi niya sa kaniya, Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa iyo, Makikita ninyong bukas ang langit, at ang mga anghel ng Dios na nagmamanhik-manaog sa ulunan ng Anak ng tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "(Sa guinin malie güe antes yan si Trófimo, un taotao Efeso, gui siuda, ya jinasoñija na si Pablo cumone jalom gui templo.) \t Sapagka't nakita muna nila na kasama niya sa bayan si Trofimo taga Efeso, na sinapantaha nilang ipinasok ni Pablo sa templo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Juan manae testiomonio ilegña: Julie y Espiritu ni tumutunog guinin y langet, taegüije y paluma ya sumaga gui jiloña. \t At nagpatotoo si Juan, na nagsasabi, Nakita ko ang Espiritu na bumababang tulad sa isang kalapati na buhat sa langit; at dumapo sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Silas ninamagof na ufañasagaja güije. \t Datapuwa't minagaling ni Silas ang matira roon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot guinin ampmam na tiempo jutungo y testimoniomo sija, ni y unplanta sija para siempre. \t Nang una'y nakaunawa ako sa iyong mga patotoo, na iyong pinamalagi magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa taya pinite gui finataeñija: lao y minetgotñija fitme. \t Sapagka't walang mga tali sa kanilang kamatayan: kundi ang kanilang kalakasan ay matatag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafa pago ufatinas y magas y fangualuan? Ufato, ya uyulang todo y manmachochocho, ya ufannae otro ni y fangualuan. \t Ano nga kaya ang gagawin ng panginoon ng ubasan? siya'y paroroon at pupuksain ang mga magsasaka, at ibibigay ang ubasan sa mga iba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y langet yan y tano ufanmalofan, lao y finojo ti ufalofan. \t Ang langit at ang lupa ay lilipas: datapuwa't ang aking mga salita ay hindi lilipas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y famaguon Efraim, guaja atmas yan manmañule y atcos sija, manalo tate gui jaanen y guera. \t Ang mga anak ni Ephraim, gayong may sakbat at may dalang mga busog, at nagsitalikod sa kaarawan ng pagbabaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Jafa na ilegmo nu guajo mauleg? Taya mauleg, na unoja, si Yuus. \t At sinabi sa kaniya ni Jesus, Bakit tinatawag mo akong mabuti? walang mabuti kundi isa lamang, ang Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ni uno mañoda; achogja mato megae na ti manmagajet na testigo. Lao y uttimo manmato dos, \t At yao'y hindi nila nangasumpungan, bagaman maraming nagsiharap na mga saksing bulaan. Nguni't pagkatapos ay nagsidating ang dalawa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cuanto sija y jaanen y tentagomo? Asta ngaean nae unjusga ayo sija y pumetsisigueyo? \t Gaano karami ang mga kaarawan ng iyong lingkod? Kailan ka gagawa ng kahatulan sa kanila na nagsisiusig sa akin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Abraham, tatanmiyo mumagof sa jalie y jaanijo; ya anae jalie ninamagof. \t Nagalak ang inyong amang si Abraham na makita ang aking araw; at nakita niya, at natuwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Maase yo ni linajyan taotao sa esta tres jaane na manjame; ya taya jafa nañija. \t Nahahabag ako sa karamihan, sapagka't tatlong araw nang sila'y nangatira sa akin, at walang mangakain:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae y taotao sija manetnon ya mandaña, yan y raeno sija para ujasetbe si Jeova. \t Nang ang mga bayan ay mapisan, at ang mga kaharian, upang maglingkod sa Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae si Jesus ninamaase, ya japacha y atadogñija, ya manmanlie y atadogñija, ya madalalague güe. \t At si Jesus, sa pagkahabag, ay hinipo ang kanilang mga mata, at pagdaka'y nagsitanggap sila ng kanilang paningin; at nagsisunod sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jacuentuse sija megae na acomparasion, ilegña: Estagüe y tátanom na jumuyong para ufananom. \t At pinagsalitaan niya sila ng maraming mga bagay sa mga talinghaga, na sinasabi, Narito, ang manghahasik ay yumaon upang maghasik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 18 28 61280 ¶ Ayo nae macone si Jesus güine as Caefas gui jalom palasyo: ya ogaan güije; ya sija ti manjalom gui palasyo, pot no sea infanninaale, lao para usiña mañocho gui pascua. \t Dinala nga nila si Jesus mula kay Caifas hanggang sa Pretorio: at niyao'y maaga pa; at sila'y hindi nagsipasok sa Pretorio, upang huwag silang madungisan, upang sila'y mangyaring makakain ng kordero ng paskua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot este si Moises manninae jamyo ni y circunsision (na ti guine as Moises lao iyon y tata sija), ya asta pago gui sabado incircunsida y taotao. \t Ibinigay sa inyo ni Moises ang pagtutuli (hindi sa ito'y kay Moises, kundi sa mga magulang); at tinutuli ninyo sa sabbath ang isang lalake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas y menegae y jâgâña umanglo, ya jasiente y tataotaoña na esta jomlo ni ayo na chetnot. \t At pagdaka'y naampat ang kaniyang agas; at kaniyang naramdaman sa kaniyang katawan na magaling na siya sa salot niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Dichoso y taotao ni y minetgotña gaegue guiya jago: yan y chalan para jago gaegue gui corasonña. \t Mapalad ang tao na ang kalakasan ay nasa iyo; na may mga daan sa kaniyang puso na tungo sa Sion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegmo, O antijo, as Jeova: jago Señotto: taya minaulegco yaguin taegüe guiya jago. \t Oh kaluluwa ko, iyong sinabi sa Panginoon, ikaw ay aking Panginoon: ako'y walang kabutihan liban sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina y Fariseo sija ilegñija nu güiya: Jago guiya jagoja mananae testimonio lao ti magajet na testimoniomo. \t Sinabi nga sa kaniya ng mga Fariseo, Nagpapatotoo ka sa iyong sarili; hindi totoo ang patotoo mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajanagüe todo y siuda sija, manmanae para ujaadaje, y tinago sija, ni y tinago y apostoles yan y manamco ni y mangaegue guiya Jerusalem. \t At sa kanilang pagtahak sa mga bayan, ay ibinigay sa kanila ang mga utos na inilagda ng mga apostol at ng mga matanda sa Jerusalem, upang kanilang tuparin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jusangan claro y jinanaojo sija, ya unopeyo: fanagüeyo ni y laymo sija. \t Aking ipinahayag ang mga lakad ko, at ikaw ay sumagot sa akin: ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taya chinatsagañija taegüije y otro taotao sija; ni ufanmasapet taegüije y palo na taotao sija. \t Sila'y wala sa kabagabagan na gaya ng ibang mga tao; na hindi man sila nangasasalot na gaya ng ibang mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 22 14 51950 ¶ Ya anae mato y ora, matachong papa mañija yan y dose na apostoles. \t At nang dumating ang oras, ay naupo siya, at ang mga apostol ay kasalo niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jusangane jamyo, na entre ayo sija y manmafañago gui famalaoan, taya dangculoña qui si Juan; lao y diquiqueja gui raenon Yuus dangculoña qui güiya. \t Sinasabi ko sa inyo, Sa mga ipinanganak ng mga babae ay walang dakila kay sa kay Juan: gayon ma'y ang lalong maliit sa kaharian ng Dios ay lalong dakila kay sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao este ayo y guinen masangan pot y profeta Joel: \t Datapuwa't ito'y yaong sinalita na sa pamamagitan ng propeta Joel:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jusga y mamoble yan y manaesaena: ya nafanunas y manpinite yan y mannesesitao. \t Hatulan mo ang dukha at ulila: gawan mo ng kaganapan ang napipighati at walang nagkakandili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y corasonjo bobongbong, y minetgotto malingo: ya y minalag y atadogjo fatta esta. \t Ang aking loob ay kakabakaba, ang aking kalakasan ay nanglalata: tungkol sa liwanag ng aking mga mata, ay napawi rin ito sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti siña y mauleg na trongcon jayo manogcha taelaye; ni y taelaye na trongcon jayo manogcha mauleg. \t Hindi maaari na ang mabuting punong kahoy ay magbunga ng masama, at ang masamang punong kahoy ay magbunga ng mabuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 7 15 26480 ¶ Adaje jamyo nu y ti manmagajet na profeta, ni ufanmato guiya jamyo maninagagon quininilo, lao y sanjalomñija mangaegue lobo na mañaque. \t Mangagingat kayo sa mga bulaang propeta, na nagsisilapit sa inyo na may damit tupa, datapuwa't sa loob ay mga lobong maninila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ada ti y canaejo fumatinas todo este sija na güinaja? \t Hindi baga ginawa ng aking kamay ang lahat ng mga bagay na ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 19 38 61780 ¶ Despues di malofan estesija, si José taotao Arimatea, ya disipulon Jesus, lao gui secreto sa maañao ni Judio sija, jagagao si Pilato na güiya unajanao y tataotao Jesus: entonses si Pilato japolo. Ya mato güe ya janajanao y tataotaoña. \t At pagkatapos ng mga bagay na ito si Jose na taga Arimatea, palibhasa'y alagad ni Jesus, bagama't lihim dahil sa katakutan sa mga Judio, ay namanhik kay Pilato na makuha niya ang bangkay ni Jesus; at ipinahintulot ni Pilato sa kaniya. Naparoon nga siya, at inalis ang kaniyang bangkay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya munamautut y espiriton y prinsipe sija: sa güiya y namaañao para y ray sija gui tano. \t Kaniyang ihihiwalay ang diwa ng mga pangulo: siya'y kakilakilabot sa mga hari sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmato locue y publicano sija para ufanmatatagpange, ya ilegñija: Maestro jafa infatinasjam? \t At dumating naman ang mga maniningil ng buwis upang mangagpabautismo, at sinabi nila sa kaniya, Guro, anong dapat naming gawin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nae si Yuus inefresen grasia; ya unapase y promesamo gui Gueftaquilo. \t Ihandog mo sa Dios ang haing pasasalamat: at tuparin mo ang iyong mga panata sa Kataastaasan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya unsinangane sinangan sija anae unsatbo; jago, yan todo y guimamo. \t Na siyang magsasaysay sa iyo ng mga salita, na ikaliligtas mo, ikaw at ng buong sangbahayan mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA anae mato y jaanen y Pentecostes, estaba todos na mandadaña gui un sagayan. \t At nang dumating nga ang araw ng Pentecostes, silang lahat ay nangagkakatipon sa isang dako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmalofan gui finenana yan y mina dos na guatdia, manmato gui trangcan lulug ni y dumalalalaque y siuda; ni y mababa para sija sin jafa; ya manjanao juyong ya manmalofan gui inanaco un chalan; ya enseguidas jumanao y angjet guiya güiya. \t At nang kanilang maraanan na ang una at ang pangalawang bantay, ay nagsirating sila sa pintuang-bakal na patungo sa bayan; na kusang nabuksan sa kanila: at sila'y nagsilabas, at nangagpatuloy sa isang lansangan; at pagdaka'y humiwalay sa kaniya ang anghel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y Tata mangüinaeya jamyo, sa esta inguaeya yo, ya injenggue na mamaela yo guinin as Yuus. \t Sapagka't ang Ama rin ang umiibig sa inyo, sapagka't ako'y inyong inibig, at kayo'y nagsisampalataya na ako'y nagbuhat sa Ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y ti gumaeya yo, ti jaadaje y sinanganjo; ya y sinangan nu y injingog, ti sinanganjo, lao iyon y Tata ni tumago yo. \t Ang hindi umiibig sa akin ay hindi tumutupad ng aking mga salita: at ang salitang inyong narinig ay hindi akin, kundi sa Amang nagsugo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jasacude y gâgâ guato gui jalom guafe, ya ti ninalamen. \t Gayon ma'y ipinagpag niya ang hayop sa apoy, at siya'y hindi nasaktan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "(Taegüijija na jasasangan gui pachot y mañantos na profetaña, ni esta gaegue guinin tutujonña y tano), \t (Gaya ng sinabi niya sa pamamagitan ng kaniyang mga banal na propeta na nagsilitaw buhat nang unang panahon),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya yanguin manguaefe y manglo sanjaya, ilelegmiyo: Uguaja maepe; ya ufato. \t At kung humihihip ang hanging timugan, ay sinasabi ninyo, Iinit na maigi; at ito'y nangyayari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enseguidas y tatan y patgon, jaagang yan y lagoña, ya elegña: Jujonggue; ayuda y taejinenggueco. \t Pagdaka'y sumigaw ang ama ng bata, at sinabi, Nananampalataya ako; tulungan mo ang kakulangan ko ng pananampalataya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumanao, ya jatituye gui un taotao güije na tano: ya tinago para y fangualuanña, para unachocho babue sija. \t At pumaroon siya at nakisama sa isa sa mga mamamayan sa lupaing yaon; at sinugo niya siya sa kaniyang mga parang, upang magpakain ng mga baboy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet ya magajet y jusangane jamyo: Y jumonggueyo, y checo nu y juchogüe, güiya chumogüe locue; ya mas dangculo na chocho qui este jachogüe; sa jujanao para as Tata. \t Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, Ang sa akin ay sumasampalataya, ay gagawin din naman niya ang mga gawang aking ginagawa; at lalong dakilang mga gawa kay sa rito ang gagawin niya; sapagka't ako'y paroroon sa Ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Injingogja y chinatfinoña contra si Yuus: Jafa jinasonmimiyo? Ya todos manmañentensia para umapuno. \t Narinig ninyo ang kapusungan: ano sa akala ninyo? At hinatulan nilang lahat na siya'y dapat mamatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova fumatinas y tinas na chocho sija, yan y juisio sija para todo ayo sija y manmachiguet. \t Ang Panginoon ay nagsasagawa ng mga matuwid na gawa, at ng mga kahatulan na ukol sa lahat na naaapi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O guma Aaron, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija. \t Oh sangbahayan ni Aaron, magsitiwala kayo sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jafa jamyo na manmanjajaso pot magago? Jasoja y lirio sija gui fangualuan, jaftaemano manlâlâñiñija; ti manmachochocho ya ti manmajijila. \t At tungkol sa pananamit, bakit kayo nangababalisa? Wariin ninyo ang mga lirio sa parang, kung paanong nagsisilaki; hindi nangagpapagal, ni nangagsusulid man:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 5 7 63810 ¶ Ya anae malofan buente tres oras, jumalom y asaguaña, ti jatungo jafa guinin mafatinas. \t At may tatlong oras ang nakaraan, nang ang kaniyang asawa, na di nalalaman ang nangyari, ay pumasok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Pilatos janaetnon y magas y mamale, yan y magalaje yan y taotao sija, \t At tinipon ni Pilato ang mga pangulong saserdote, at ang mga pinuno at ang bayan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guinen manjijitaja todo y jaane gui templo manmamananagüe, ya ti inquequeneyo? lao mafatinas este para umacumple y tinigue. \t Araw-araw ay kasama ninyo ako sa templo, na nagtuturo at hindi ninyo ako hinuli: nguni't nangyari ito upang matupad ang mga kasulatan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y tano güiyaja manogcha, finena jagon, enseguidas y espiga, despues y grano bula gui espiga. \t Sa kaniyang sarili ay nagbubunga ang lupa; una-una'y usbong, saka uhay, pagkatapos ay butil na humihitik sa uhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Asta ngaean sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Hanggang kailan, Oh Panginoon, magkukubli ka magpakailan man? Hanggang kailan magniningas ang iyong poot na parang apoy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA despues di munjayan todo y finanagüeña si Jesucristo gui talangan taotao sija, güiya jumalom guiya Capernaum. \t Nang matapos na niya ang lahat ng kaniyang mga pananalita sa mga pakinig ng bayan, ay pumasok siya sa Capernaum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y minagajet lacho julo gui tano; yan y tininas jaatan papa guinin y langet. \t Katotohanan ay bumubukal sa lupa; at ang katuwiran ay tumungo mula sa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaatborota todo y taotao yan y manmagas y siuda anae majungog este sija. \t At kanilang ginulo ang karamihan at ang mga punong bayan, nang kanilang marinig ang mga bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya ufanagang ni minagof ya ufanmagof y gumaeya y tinas na causaco: junggan, polo ya ujaalog siempre: innadangculo si Jeova, ni y yaña na memegae y tentagoña. \t Magsihiyaw nawa ng kagalakan, at mangasayahan, ang nagsisilingap ng aking katuwiran: Oo, mangagsabi nawa silang palagi: Dakilain ang Panginoon, na nalulugod sa kaginhawahan ng kaniyang lingkod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Masqueseaja mano na guma nae manjalom jamyo, finenana in alog: Pas para este na guma. \t At sa alin mang bahay na inyong pasukin, ay sabihin ninyo muna, Kapayapaan nawa sa bahay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija jaadora ya manalo guato Jerusalem yan y dangculon minagofñija; \t At siya'y sinamba nila, at nagsibalik sila sa Jerusalem na may malaking galak:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cantaye si Jeova ni y finatinas grasias; cantaye alabansa sija gui atpa, para y Yuusta. \t Magsiawit kayo sa Panginoon ng pagpapasalamat; magsiawit kayo sa alpa ng mga pagpuri sa ating Dios:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae tumayog gui tano Sesarea, cumajulo, ya jasaluda y iglesia, ya mapos papa Antioquia. \t At nang makalunsad na siya sa Cesarea, ay siya'y umahon at bumati sa iglesia, at lumusong sa Antioquia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa pobleyo, yan nesesitaoyo, yan y corasonjo mañetnot gui sanjalomjo. \t Sapagka't ako'y dukha at mapagkailangan, at ang aking puso ay nasaktan sa loob ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estagüiya y pan ni tumunog guine y langet, para jaye y cumano güe, ti umatae. \t Ito ang tinapay na bumababang galing sa langit, upang ang taong makakain, ay huwag mamatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ayo y jago numae, sija naufandaña: unbaba y canaemo ya sija mannajong ni y minauleg. \t Ang iyong ibinibigay sa kanila ay pinipisan nila; iyong ibinubukas ang iyong kamay, sila'y nangabubusog ng kabutihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tronon tinaelaye uguaja comunion yan jago, ni y fumatinas daño pot y tinago? \t Makikisama ba sa iyo ang luklukan ng kasamaan, na nagaanyo ng pagapi sa pamamagitan ng palatuntunan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao todo y guajanmiyo naenñaejon limosña; ya estagüe na todo ufangasgas para jamyo. \t Datapuwa't ilimos ninyo ang mga bagay na nasa kalooban; at narito, ang lahat ng mga bagay ay malilinis sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, jaye matatnga parejo yan jago, O YAH? ya y minagajetmo ni y gaegue gui oriyamo? \t Oh Panginoong Dios ng mga hukbo, sino ang makapangyarihang gaya mo, Oh JAH? At ang pagtatapat mo'y nasa palibot mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 13 31 48660 ¶ Ya ayo na ora, manmato Fariseo sija ya ilegñija nu güiya: Janao ya unsuja güine; sa malago si Herodes na unpinino. \t Nagsidating nang oras ding yaon ang ilang Fariseo, na nangagsasabi sa kaniya, Lumabas ka, at humayo ka rito: sapagka't ibig kang patayin ni Herodes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 23 8 52600 ¶ Ya si Herodes anae jalie si Jesus, ninasenmagof: sa jagasja jadesea na ulie, sa jajujungog guinin güiya, megae na güinaja: ya jananangga na ufanlie guinin güiya y milagro. \t Nang makita nga ni Herodes si Jesus, ay nagalak siyang lubha: sapagka't malaon nang hinahangad niya na makita siya, sapagka't siya'y nakabalita tungkol sa kaniya; at siya'y naghihintay na makakita ng ilang himalang gawa niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "ANAE si Jesus munjayan jasangan este sija na sinangan, mapos yan y disipuluña para otro banda y sadog Sidron, anae guaja un güetta, ya jumalom güe yan y disipuluña. \t Nang masalita ni Jesus ang mga salitang ito, siya'y umalis na kasama ng kaniyang mga alagad na nagsitawid ng batis ng Cedron, na doo'y may isang halamanan, na pinasok niya at ng kaniyang mga alagad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya este matungo todo ni y mañasaga guiya Jerusalem; ya pot enao na mafanaan ayo na fangualuan ni y finoñija: Aqueldama, comequeilegña, Fangualuan jâgâ. \t At ito'y nahayag sa lahat ng mga nagsisitahan sa Jerusalem; ano pa't tinawag ang parang na yaon sa kanilang wika na Aceldama, sa makatuwid baga'y, Ang parang ng Dugo.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gaease nu jame, O Jeova, gaease nu jame: sa guesmanbulajam ni y iningen. \t Maawa ka sa amin, Oh Panginoon, maawa ka sa amin: sapagka't kami ay lubhang lipos ng kadustaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guajo locue bae jualaba jao yan y guitala: magajet, y minagajetmo, O Yuusso: yyajago nae jucantaye yan y atpa, O jagoja na Santos guiya Israel. \t Pupurihin din kita ng salterio, ang iyong katotohanan, Oh Dios ko; sa iyo'y aawit ako ng mga kapurihan sa pamamagitan ng alpa, Oh ikaw na Banal ng Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ufato y cumonbida jao ya ualog nu jago: Nae este lugat y este taotao; ya ayonae untutujon mumamajlao yanguin sumaga jao gui mas uttimo na lugat. \t At lumapit yaong naganyaya sa iyo at sa kaniya, at sabihin sa iyo, Bigyan mong puwang ang taong ito; at kung magkagayo'y magpapasimula kang mapahiya na mapalagay ka sa dakong kababababaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taya nae intaetae este na tinigue: Y acho, ni y jarechasa y manmanmatitinas ni y guima, esteja mapolo cuentan ulo gui esquina. \t Hindi man lamang baga nabasa ninyo ang kasulatang ito: Ang batong itinakuwil ng nangagtayo ng gusali, Ang siya ring ginawang pangulo sa panulok;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo sija munafañochocho y babue anae jalie y mafatinas, manmapos ya jasangane y taotao siuda yan gui fangualuan. \t At nang makita ng nagsisipagalaga ng mga yaon ang nangyari, ay nagsitakas, at isinaysay sa bayan at sa bukid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo y taquilo na alabansa gui as Yuus ya ugaegue gui pachotñija, yan y espada ni y malagtos dos banda gui canaeñija; \t Malagay nawa sa kanilang bibig ang pinakamataas na pagpuri sa Dios, at tabak na may dalawang talim sa kanilang kamay;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O, chamo umintrerega y anten y gamo paluma gui dadao na gâgâ: chamo malelefa ni y dinaña y mamoblemo para taejinecog. \t Oh huwag mong ibigay ang kaluluwa ng inakay ng iyong kalapati sa mabangis na hayop: huwag mong kalimutan ang buhay ng iyong dukha magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mansinangane un parabola, ilegña: y fangualuan un taotao na rico, jumujuyong megae na quineco. \t At nagsaysay siya sa kanila ng isang talinghaga, na sinasabi, Ang lupa ng isang taong mayaman ay namumunga ng sagana:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y manaelaye todo manmayulang: ya y uttimon y manaelaye ufanmautut. \t Tungkol sa mga mananalangsang, mangalilipol silang magkakasama: ang huling wakas ng masama ay mahihiwalay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ufato jaane na y nobio umana suja; ayo nae ufanayunat güije na jaane sija. \t Datapuwa't darating ang mga araw; at pagka inalis sa kanila ang kasintahang lalake, kung magkagayo'y mangagaayuno sila sa mga araw na yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gebal yan Ammon yan Amaleg; Filistia yan y mañasaga guiya Tiro. \t Ang Gebal, at ang Ammon, at ang Amalec; ang Filisteo na kasama ng mga taga Tiro:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Cuanto na pan guajata? Ya sija ilegñija: Siete, yan didide güijan diquique. \t At sinabi ni Jesus sa kanila, Ilang tinapay mayroon kayo? At sinabi nila, Pito, at ilang maliliit na isda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanmamatinas tinegcha digno ni y sinetsot. \t Kayo nga'y mangagbunga ng karapatdapat sa pagsisisi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este sija todo mumananggajao; sa jago siña unnae sija nañija gui tiempo ni matancho. \t Lahat ng ito ay nangaghihintay sa iyo, upang iyong mabigyan sila ng kanilang pagkain sa ukol na kapanahunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sumaga güije tres meses, ya manananggaja para ucone ni y Judios, anae maudae gui batco ya janao para Siria, jajaso na utalo guato Masedonia. \t At nang siya'y makapaggugol na ng tatlong buwan doon, at mapabakayan siya ng mga Judio nang siya'y lalayag na sa Siria, ay pinasiyahan niyang bumalik na magdaan sa Macedonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya si Israel ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Magsabi ngayon ang Israel, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo y mansinangane jamyo na inadaje, fatinas yan adaje; lao chamiyo fumatitinas taegüije y finatinasñiñija, sa sija jasasangan, lao ti jafatitinas. \t Lahat nga ng mga bagay na sa inyo'y kanilang ipagutos, ay gawin ninyo at ganapin: datapuwa't huwag kayong magsigawa ng alinsunod sa kanilang mga gawa; sapagka't kanilang sinasabi, at hindi ginagawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti mauleg na chetnot, ilegñija, sumaga guiya güiya; sa anae umason gui cama ti siña ninacajulo talo. \t Isang masamang sakit, wika nila, ay kumapit na madali sa kaniya; at ngayon siyang nahihiga ay hindi na babangon pa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo y guatdia O Jeova gui menan pachotjo; adaje y pettan y labiosso. \t Maglagay ka ng bantay, Oh Panginoon, sa harap ng aking bibig; ingatan mo ang pintuan ng aking mga labi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin si Jeova ti guinin estaba gui bandata, anae y taotao sija mangajulo contra jita: \t Kung hindi ang Panginoon ay naging kakampi natin, nang ang mga tao ay magsibangon laban sa atin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cajulo, O Yuus, jusga y tano: sa jago umerensia todo y nasion. \t Bumangon ka, O Dios, hatulan mo ang lupa: sapagka't iyong mamanahin ang lahat ng mga bansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago fumatinas na jabira y tataloñija ya unnalisto y jalon y atcosmo contra y matañija. \t Sapagka't iyong patatalikurin sila, ikaw ay maghahanda ng iyong mga bagting ng busog laban sa mukha nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y senturion, jajonggueñaja y magas batco yan y gaeiyo y batco, qui ayo sija y sinangan Pablo. \t Datapuwa't may higit pang paniwala ang senturion sa piloto at sa may-ari ng daong, kay sa mga bagay na sinalita ni Pablo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y taelaye man jajaso dinague contra y manunas ya janachechegcheg y nifenñija guiya güiya. \t Ang masama ay kumakatha laban sa ganap, at pinagngangalit sa kaniya ang kaniyang mga ngipin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot todo y enimigujo, jumuyongyo mamajlao, magajet na sentaegüijeja a para y tiguangjo yan y minaañao ni y manatungoyo: ya y lumiliiyo gui sanjiyong mañuja guiya guajo. \t Dahil sa lahat ng aking mga kaaway ay naging kaduwahagihan ako, Oo, lubha nga sa aking mga kapuwa, at takot sa aking mga kakilala: silang nangakakita sa akin sa labas ay tinakasan ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mato un escriba ya ilegña nu güiya: Maestro, judalalag jao mano y malagomo guato. \t At lumapit ang isang eskriba, at sa kaniya'y nagsabi, Guro, susunod ako sa iyo saan ka man pumaroon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo na jaane infanmangagao pot y naanjo: lao ada ti jusangane jamyo na guajo jutayuyute jamyo gui Tata; \t Sa araw na yao'y magsisihingi kayo sa aking pangalan: at sa inyo'y hindi ko sinasabi, na kayo'y idadalangin ko sa Ama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa manjajamyoja yan y mamobble siempre; ya ngaeanja nae manmalago jamyo, infatinasja mauleg guiya sija: lao guajo ti tafanjijitaja siempre. \t Sapagka't laging nasa inyo ang mga dukha, at kung kailan man ibigin ninyo ay mangyayaring magawan ninyo sila ng magaling: datapuwa't ako'y hindi laging nasa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo taegüije y ninamanman gui linajyan; lao jago y megot na guinegüeco. \t Ako'y naging isang kagilagilalas sa marami; nguni't ikaw ang matibay kong kanlungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae jaseñat y mangachongñija ni mangaegue gui otro batco, para ufanmato ya ufaninayuda. Ya manmato, ya janabulaja y dos batco, ya jatutujon manmañoñogñog. \t At kinawayan nila ang mga kasamahan sa isang daong upang magsilapit at sila'y tulungan. At sila'y nagsilapit at nangapuno ang dalawang daong, ano pa't sila'y nagpasimulang lulubog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Jesus ilegña nu güiya: Judas, pot un chicoja na unentrega y Lajin taotao? \t Datapuwa't sinabi ni Jesus sa kaniya, Judas, sa isang halik baga ay ipinagkakanulo mo ang Anak ng tao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 8 27 38440 ¶ Ya mapos si Jesus yan y disipuluña sija gui sensong sija y Cesarean Felipe: ya y chalan jafaesen y disipuluña sija, ilegña nu sija: Jaye ilegñija y taotao sija nu guajo? \t At pumaroon si Jesus, at ang kaniyang mga alagad sa mga nayon ng Cesarea ni Filipo: at sa daan ay itinanong niya sa kaniyang mga alagad, na sinabi sa kanila, Ano baga ang sabi ng mga tao kung sino ako?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya, estagüe un dangculon linao; sa y angjet y Señot tumunog guine y langet, ya janagalileg y acho gui petta, ya matachong gui sumanjilo. \t At narito, lumindol ng malakas; sapagka't bumaba mula sa langit ang isang anghel ng Panginoon, at naparoon at iginulong ang bato, at nakaupo sa ibabaw nito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya estaba umayunat cuarenta na jaane yan cuarenta na puenge ya despues ñalang. \t At nang siya'y makapagayunong apat na pung araw at apat na pung gabi, sa wakas ay nagutom siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cajulo, O Jeova; O Yuus, jatsa y canaemo: chamo malelefa ni y mamoble. \t Bumangon ka, Oh Panginoon, Oh Dios, itaas mo ang iyong kamay: huwag mong kalimutan ang dukha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 3 16 54520 ¶ Sa taegüenao na jaguaeya si Yuus y tano, janae ni linilisja Lajiña y para todo ayo y jumonggue güe, ti siña malingo, ya guaja linâlâña na taejinecog. \t Sapagka't gayon na lamang ang pagsinta ng Dios sa sanglibutan, na ibinigay niya ang kaniyang bugtong na Anak, upang ang sinomang sa kaniya'y sumampalataya ay huwag mapahamak, kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jafatinas y sinantos na sagaña taegüije y manaquilo na sagayan sija, taegüije y tano na japlanta para taejinecog. \t At itinayo niya ang kaniyang santuario na parang mga kataasan, parang lupa na kaniyang itinatag magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae junaetjao grasias, O Jeova, gui entalo y taotao sija; jucantayejao alabansa sija gui entalo y nasion sija. \t Ako'y magpapasalamat sa iyo, Oh Panginoon, sa gitna ng mga bayan: ako'y aawit sa iyo ng mga pagpuri sa gitna ng mga bansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya juaregla un raeno para jamyo, taegüije y as Tata ni y jaaregla y raeno para guajo. \t At kayo'y inihahalal kong isang kaharian, na gaya nga ng pagkahalal sa akin ng aking Ama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya este yuje y taejinecog la linâlâ, na intingo jao, na unoja y magajet na Yuus; yan si Jesuscristo nu y jago tumago. \t At ito ang buhay na walang hanggan, na ikaw ay makilala nila na iisang Dios na tunay, at siyang iyong sinugo, sa makatuwid baga'y si Jesucristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "MATUNGO si Yuus esta guiya Juda: y naanña manadangculo guiya Israel. \t Sa Juda ay kilala ang Dios: ang kaniyang pangalan ay dakila sa Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope si Jesus: Ti umisao este na taotao ni sija manaenaña lao para y finatinas Yuus ya ufafanue guiya güiya. \t Sumagot si Jesus, Hindi dahil sa ang taong ito'y nagkasala, ni ang kaniyang mga magulang man: kundi upang mahayag sa kaniya ang mga gawa ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope si Jesus ya ilegña: Esta masangan: Chamo tietienta y Señot Yuusmo. \t At pagsagot ni Jesus ay sinabi sa kaniya, Nasasabi, Huwag mong tutuksuhin ang Panginoon mong Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mato locue si Nicodemo, na jagas mato gui as Jesus gui puenge, mañuñule un dinañan mira yan chaguan na jajatot, na y minacatña sien libra. \t At naparoon naman si Nicodemo, yaong naparoon nang una sa kaniya nang gabi, na may dalang isang pinaghalong mirra at mga aloe, na may mga isang daang libra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Palo gui semiya manpodong gui jilo acho na lugat, na ti megae odaña; ya doco ti apmam, sa ti tadong papa gui eda. \t At ang mga iba'y nangahulog sa mga batuhan, na doo'y walang sapat na lupa: at pagdaka'y sumibol, sapagka't hindi malalim ang lupa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ti guinin juadingan namaesa; lao si Tata ni tumago yo, güiya numae yo tinago ni para jusangan yan y para jucuentos. \t Sapagka't ako'y hindi nagsasalita na mula sa aking sarili; kundi ang Ama na sa akin ay nagsugo, ay siyang nagbigay sa akin ng utos, kung ano ang dapat kong sabihin, at kung ano ang dapat kong salitain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Pedro gaegue gui sanjiyong y petta. Entonses ayo y otro disipulo ni y atungo y magas na pale jumuyong, ya jasangane y pottera, ya janajalom si Pedro. \t Nguni't si Pedro ay nakatayo sa pintuan sa labas. Kaya't ang isang alagad, na kilala ng dakilang saserdote ay lumabas at kinausap ang babaing tanod-pinto, at ipinasok si Pedro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 9 27050 ¶ Ya anae malofan si Jesus güije, jalie un taotao na matatachong gui bancon y tributo, na y naanña si Mateo, ya ilegña nu güiya, Dalalagyo. Ya cajulo ya dinalalag güe. \t At pagdaraan doon ni Jesus, ay nakita niya ang isang tao, na kung tawagi'y Mateo, na nakaupo sa paningilan ng buwis: at sinabi niya sa kaniya, Sumunod ka sa akin. At siya'y nagtindig, at sumunod sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Palo ilegñija: Si Elias. Y palo ilegñija: Profeta güe, pat uno gui profeta sija. \t At sinasabi ng mga iba, Siya'y si Elias. At sinasabi ng mga iba, Siya'y propeta, na gaya ng ibang mga propeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 25 14 33390 ¶ Sa uguaja parejo yan un taotao ni jumanao chago na tano, ya jaagang antes y tentagoña sija, ya jaentrega sija ni güinajaña. \t Sapagka't tulad sa isang tao, na nang paroroon sa ibang lupain, ay tinawag ang kaniyang sariling mga alipin, at ipinamahala sa kanila ang kaniyang mga pag-aari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanmaañao as Jeova, jamyo mañantosña: sa taya ufatta para y manmaañao nu güiya. \t Oh mangatakot kayo sa Panginoon, kayong mga banal niya: sapagka't walang kakulangan sa kanila na nangatatakot sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo y fumatinas sija manparejoja yan sija: magajet na jayeja y umangoco güe guiya sija, \t Ang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jualigao si Jeova ya güiya jajungogyo: ya todo y minaañaojo janalibreyo. \t Aking hinanap ang Panginoon, at sinagot niya ako, at iniligtas niya ako sa lahat ng aking mga katakutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "JINGOG este todo jamyo ni y taotao; ecungog jamyo todos ni y mañasaga. gui tano: \t Dinggin ninyo ito, ninyong lahat na mga bayan; pakinggan ninyo, ninyong lahat na nananahan sa daigdig:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao magajet jusangane jamyo: Megae na biuda sija guaja gui Israel gui jaanin Elias, anae y langet majuchom tres años yan saes mesas, anae guaja dangculo na ñinalang gui todo y tano; \t Datapuwa't katotohanang sinasabi ko sa inyo, Maraming mga baong babai sa Israel nang mga araw ni Elias, nang sarhan ang langit sa loob ng tatlong taon at anim na buwan, noong datnan ng malaking kagutom ang buong sangkalupaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 7 10 56530 ¶ Lao anae y mañeluña sija mangajulo; ayo nae güiya locue cumajulo gui guipot; ti gui publico, lao calang gui secreto. \t Datapuwa't nang mangakaahon na ang kaniyang mga kapatid sa pista, saka naman siya umahon, hindi sa hayag, kundi waring sa lihim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mansinangane ni lumie, jafa taemano manamagongña ayo y guinin jinatme manganite. \t At sa kanila'y isinaysay ng nangakakita kung paanong pinagaling ang inaalihan ng mga demonio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago ti unmaañao ni y minamaañao y puenge; ni y flecha ni mangugupo gui jaane; \t Ikaw ay hindi matatakot sa kakilabutan sa gabi, ni sa pana man na humihilagpos kung araw;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y taotaomo ufanmalago na ufanmanofrese nu sija gui jaanen y ninasiñamo: gui guinatbon sija y sinantos, guinin y tiyan y agaan, ungae serenon y pinatgonmo. \t Ang bayan mo'y naghahandog na kusa sa kaarawan ng iyong kapangyarihan, sa kagandahan ng kabanalan: mula sa bukang liwayway ng umaga, ikaw ay may hamog ng iyong kabinataan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pat jafa na apas ufannae y taotao pot y linâlâña? \t Sapagka't anong ibibigay ng tao na katumbas sa kaniyang buhay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manaminagago púrpura, ya matufog un coronan tituca. \t At siya'y kanilang dinamtan ng kulay-ube, at nang makapagkamakama ng isang putong na tinik, ay ipinutong nila sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanatituye, jamyo managuaguat gui taotao: yan jamyo mangaduco, ngaean nae infanmalate? \t Gunitain ninyo, ninyong mga hangal sa gitna ng bayan: at ninyong mga mangmang, kailan tayo magiging pantas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 4 17 25430 ¶ Desde ayo jatutujon si Jesus sumetmon ya ilegña: Fanmañotsot, sa y raenon langet jijijot. \t Mula noon ay nagpasimulang mangaral si Jesus, at magsabi, Mangagsisi kayo; sapagka't malapit na ang kaharian ng langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y corasonjo machúchuda nu y mauleg na güinaja; jusangan ayo sija y para y ray; y jilajo, calang y pluman y chadeg mangue. \t Ang aking puso ay nananagana sa isang mainam na bagay: aking sinasalita ang mga bagay na aking ginawa tungkol sa hari: ang aking dila ay panulat ng bihasang manunulat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pinite yo yan gostumecon yo: todotdia jumajanaoyo yan umuugong yo. \t Ako'y nahirapan at ako'y nahukot; ako'y tumatangis buong araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Iya jamyo nae finena, si Yuus, janacajulo y Tentagoña, ya jatago na infanbinendise, ya ubira cada uno guiya jamyo guinin y tinaelayenmiyo. \t Sa inyo una-una, nang maitindig na ng Dios ang kaniyang Lingkod, ay sinugo niya upang kayo'y pagpalain, sa pagtalikod ng bawa't isa sa inyo sa inyong mga katampalasanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae esta matungo ni y linajyan taotao sija, madálalag güe; ya güiya jaresibe, ya jasangane ni y raenon Yuus; ya janafanjomlo y numesesita manmaamte. \t Datapuwa't nang maalaman ng mga karamihan ay nagsisunod sa kaniya: at sila'y tinanggap niyang may galak at sinasalita sa kanila ang tungkol sa kaharian ng Dios, at pinagagaling niya ang nangagkakailangang gamutin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y guafe yan graniso; niebe yan asgon: manglo pagyo ni y cumumple y sinanganña: \t Apoy at granizo, nieve at singaw; unos na hangin, na gumaganap ng kaniyang salita:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y jatucho y guima y biuda sija, ya janafananaco tinaetaeñija ni y dinague: este sija ujaresibe dangculo na sentensia. \t Silang nangananakmal ng mga bahay ng mga babaing bao, at dinadahilan ay ang mahahabang panalangin; ang mga ito'y tatanggap ng lalong malaking kahatulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa güiya jagasja jaatan papa gui y tinaquilo y santos na sagaña; guinin y langet nae si Jeova jaatan y tano. \t Sapagka't siya'y tumungo mula sa kaitaasan ng kaniyang santuario; tumingin ang Panginoon sa lupa mula sa langit;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 4 27 54990 ¶ Ya pot este manmato y disipuluña ya ninafanmanman pot y umadingan yan y palaoan: ya ni uno siña umalog: Jafa finaesesenmo? pat, pot jafa uncuentutuse güe? \t At sa ganito'y nagsidating ang kaniyang mga alagad; at sila'y nangagtaka na siya'y nakikipagsalitaan sa isang babae; gayon ma'y walang taong nagsabi, Ano ang iyong hinahanap? o, Bakit nakikipagsalitaan ka sa kaniya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA susede uno gui güije sija na jaane, anae jafananagüe y taotao sija gui templo, ya japredidica y ibangelio; manmato guiya güiya y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija; \t At nangyari, sa isa sa mga araw, samantalang tinuturuan niya ang bayan sa templo, at ipinangangaral ang evangelio, na nagsilapit sa kaniya ang mga saserdote, at ang mga eskriba pati ng matatanda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA sigue di jacuentuse sija acomparasion sija. Un taotao mananom gui fangualuan ubas, ya jacolat nu trongcon tituca, ya manguadog un joyo para un lagat ya jafatinas un tore, ya jaatquila y manfafachocho, ya mapos güe malag otro tano. \t At nagpasimulang pinagsalitaan niya sila sa mga talinghaga. Nagtanim ang isang tao ng isang ubasan, at binakuran ng mga buhay na punong kahoy, at humukay roon ng isang pisaan ng ubas, at nagtayo ng isang bantayan, at ipinagkatiwala yaon sa mga magsasaka, at napasa ibang lupain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus enseguidas jatungo guiya güiyaja, na ninasiña jumuyong guiya güiya, jabira güe guato gui linajyan taotao, ya ilegña: Jaye pumacha y magagujo? \t At si Jesus, sa pagkatalastas niya agad sa kaniyang sarili na may umalis na bisa sa kaniya, ay pagdaka'y pumihit sa karamihan at nagsabi, Sino ang humipo ng aking mga damit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mato y jaanin y mafañagon Herodes, y jagan Herodias bumaela gui talo, ya ninamagof si Herodes, \t Datapuwa't nang dumating ang araw na kapanganakan kay Herodes, ay sumayaw sa gitna ang anak na babae ni Herodias, at kinalugdan ni Herodes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "NALIBREYO gui enemigujo sija, O Yuusso; polo yo gui jilo guinin ayosija ni y mangajujulo contra guajo. \t Iligtas mo ako sa aking mga kaaway, Oh Dios ko: ilagay mo ako sa mataas sa kanila na nagsisibangon laban sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mato un inagang guiya güiya, ilegña: Cajulo Pedro: puno ya uncano. \t At dumating sa kaniya ang isang tinig, Magtindig ka, Pedro; magpatay ka at kumain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo y finacañada umanafanbula, yan todo y tano boca yan y manloca na ogso umanafanagpapa; yan y manechong umanafanunas, yan y chalan farangca unamafanyano. \t Lahat ng libis ay tatambakan, At pababain ang bawa't bundok at burol; At ang liko ay matutuwid, At ang mga daang bakobako ay mangapapatag;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago munaanaco y jaanin y ray; y sacanña taegüije y megae na generasion sija. \t Iyong pahahabain ang buhay ng hari: Ang kaniyang mga taon ay magiging parang malaong panahon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet na para erensian y tentagoña guiya Israel: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Sa makatuwid baga'y pinakamana sa Israel na kaniyang lingkod: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya esta mafanue güe nu y Espiritu Santo, na ti ulie finatae, antes na ulie Cristo, y Señot. \t At ipinahayag sa kaniya ng Espiritu Santo, na di niya makikita ang kamatayan, hanggang sa makita muna niya ang Cristo ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya japolo canae gui jilo y apostoles, ya jacone gui calaboson y publico. \t At kanilang sinunggaban ang mga apostol, at kanilang inilagay sila sa bilangguang bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya janafanjomlo megae ni manestaba manmalango todo clasen chetnot sija; ya jayute juyong megae na anite sija; ya ti japolo nu y anite sija cumuentos sa matungo güe. \t At nagpagaling siya ng maraming may karamdaman ng sarisaring sakit, at nagpalabas ng maraming demonio; at hindi tinulutang magsipagsalita ang mga demonio, sapagka't siya'y kanilang kilala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 23 34 32690 ¶ Enaomina estagüeyo na junae jamyo profeta sija, yan manmalate yan escribasija; ya palo guiya sija inpino ya inatane gui quiluus; ya y palo guiya sija, inpanag gui sinagoganmiyo, ya inpetsigue sija guinin siuda asta siuda; \t Kaya't, narito, sinusugo ko sa inyo ang mga propeta, at mga pantas na lalake, at mga eskriba: ang mga iba sa kanila'y inyong papatayin at ipapako sa krus; at ang mga iba sa kanila'y inyong hahampasin sa inyong mga sinagoga, at sila'y inyong paguusigin sa bayan-bayan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Dichoso y taotao ni y unayeg, ya unnaguaguato guiya jago, para usaga gui sagamo: manjaspogjam ni y minauleg y guimamo, asta y santos na lugat gui templomo. \t Mapalad ang tao na iyong pinipili, at pinalalapit mo sa iyo, upang siya'y makatahan sa iyong mga looban: kami ay mangasisiyahan sa kabutihan ng iyong bahay, ng iyong banal na templo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 14 19 67480 ¶ Ya manmato güije Judios guinin Antioquia, yan Iconio, ni y manafanmañaña y linajyan; ya anae munjayan mafagas ni y acho si Pablo, mabatsala juyong gui siuda, jinasoñija na matae. \t Datapuwa't nagsirating ang mga Judiong buhat sa Antioquia at Iconio: at nang mahikayat nila ang mga karamihan, ay kanilang pinagbabato si Pablo, at kinaladkad nila siya sa labas ng bayan, na inaakalang siya'y patay na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Salmon Alabansa; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Ibubunyi kita, Dios ko, Oh Hari; at aking pupurihin ang pangalan mo magpakailan-kailan pa man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya taegüije munafanáplacha pot y chechoñijaja, yan ninafanábale ni y finatinasñija. \t Ganito sila nagpakahawa sa kanilang mga gawa, at nagsiyaong nagpakarumi sa kanilang mga gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Jaye y rumesibe este na patgon pot naanjo jaresibeyo; ya y rumesibeyo, jaresibe y tumagoyo; sa jaye y mas diquique guiya jamyo, ayo dangculo. \t At sinabi sa kanila, Ang sinomang tumanggap sa maliit na batang ito sa pangalan ko, ay ako ang tinatanggap: at ang sinomang tumanggap sa akin, ay tinatanggap ang nagsugo sa akin: sapagka't ang pinaka maliit sa inyong lahat, ay siyang dakila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y tiempo nae manmamaego y taotao sija, mato y enemigo ya jatanme y taelaye na chaguan gui entalo y trigo, ya mapos. \t Datapuwa't samantalang nangatutulog ang mga tao, ay dumating ang kaniyang kaaway at naghasik naman ng mga pangsirang damo sa pagitan ng trigo, at umalis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya ayo guiya güiya, taegüije y magago ni y jatatampegüe, yan para sinturon ni y jadudog güe siempre. \t Sa kaniya'y maging gaya nawa ng balabal na ibinabalabal, at gaya ng bigkis na ibinibigkis na lagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao mauleg para guajo y juguaguato jijot gui as Yuus: sa jupolo y inangococo gui Señot Jeova, para usiña jusangan todo y chechomo. \t Nguni't mabuti sa akin na lumapit sa Dios; ginawa kong aking kanlungan ang Panginoong Dios, upang aking maisaysay ang lahat ng iyong mga gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 26 30 71680 ¶ Ya anae munjayan jasangan este, cumajulo y ray yan y magalaje, yan Bernise, yan ayo sija y mangachongñiñija manmatachong. \t At nagtindig ang hari, at ang gobernador, at si Bernice, at ang mga nagsiupong kasama nila:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafa muna ti intingo y sinanganjo? Sa ti siña injingog y finojo. \t Bakit hindi ninyo napaguunawa ang aking pananalita? sapagka't hindi ninyo mangyayaring dinggin ang aking salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae ilegña ni y ayo na taotao: Juto y canaemo; ya jajuto ya finamauleg talo parejo yan y otro. \t Nang magkagayo'y sinabi niya sa lalake, Iunat mo ang iyong kamay. At iniunat niya; at napauling walang sakit, na gaya ng isa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao sija ti jatungo ni uno gui este sija: ya este na sinangan manaatog guiya sija, ya ni ti jatungo jafa sija y masangan. \t At wala silang napagunawa sa mga bagay na ito; at ang sabing ito ay nalingid sa kanila, at hindi nila napagtalastas ang sinabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago umadadajejam gui enemigonmame; ya y chumatliijam unnafanmamajlao. \t Nguni't iniligtas mo kami sa aming mga kaaway, at inilagay mo sila sa kahihiyan na nangagtatanim sa amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jungog y tinaetaejo, O Jeova, ecungog y inagangjo: chamo famatquilo gui menan y lagojo: sa taotao tumano yo guiya jago: pago finatoyo taegüeje y mañaenajo todos. \t Iyong dinggin ang aking dalangin, Oh Panginoon, at pakinggan mo ang aking daing: huwag kang tumahimik sa aking mga luha: sapagka't ako'y taga ibang lupa na kasama mo; nakikipamayan na gaya ng lahat na aking mga magulang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano. \t Iniibig niya ang katuwiran at kahatulan: ang lupa ay puno ng kagandahang-loob ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova jaadadaje y taeisao: guajo estaba macone tagpapa, yan güiya sumatbayo. \t Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Esta juadaje y finanagüemo sija yan y testimoniomo sija; sa todo y jinanaojo mangaegue gui menamo. \t Aking tinupad ang iyong mga tuntunin at ang iyong mga patotoo; sapagka't lahat ng aking lakad ay nasa harap mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jafa pago mina intietienta si Yuus, para inpelo y yugo gui agaga y disipulo sija, na ni y mañaenata ni jita tisiña jacatga? \t Ngayon nga bakit ninyo tinutukso ang Dios, na inyong nilalagyan ng pamatok ang batok ng mga alagad na kahit ang ating mga magulang ni tayo man ay hindi maaaring makadala?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope sija ilegña: Ayo y mananom mauleg na semiya y Lajin taotao yuje. \t At siya'y sumagot at nagsabi, Ang naghahasik ng mabuting binhi ay ang Anak ng tao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jayute juyong megae na anite sija, ya japapalae laña megae na manmalango sija, ya janafanjomlo. \t At nangagpalabas ng maraming demonio, at nangagpahid ng langis sa maraming may-sakit, at pinagaling sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y mas patgon, ilegña as tataña: Tata, naeyo ni y patteco gui güinaja ni y para guajo. Ya jafacae para sija ni y güinajaña. \t At sinabi sa kaniyang ama ng bunso, Ama, ibigay mo sa akin ang bahagi ng iyong kayamanang nauukol sa akin. At binahagi niya sa kanila ang kaniyang pagkabuhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ada uyute y Señot para taejinecog? ya ti utalo y finaboresiña? \t Magtatakuwil ba ang Panginoon magpakailan man? At hindi na baga siya lilingap pa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumalom gui sinagogañija todo Galilea, sesetmon ya jayuyute juyong y anite sija. \t At siya'y pumasok sa mga sinagoga nila sa buong Galilea, na nangangaral at nagpapalabas ng mga demonio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae ilegña nu sija si Jesus: Famaguon, guaja jamyo jafa para incano? Manope güe: Taya. \t Sa kanila nga'y sinabi ni Jesus, Mga anak, mayroon baga kayong anomang makakain? Nagsisagot sila sa kaniya, Wala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin jujaso jaftaemano na jutungo este, sumenmacat para guajo; \t Nang aking isipin kung paanong aking malalaman ito, ay napakahirap sa ganang akin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mangajulo testigon mandague: ya jafaesenyo ni y ti jutungo. \t Mga saksing masasama ay nagsisitayo; sila'y nangagtatanong sa akin ng mga bagay na di ko nalalaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA cajulo güije, mato qui oriyan Judea, gui otro bandan Jordan; ya manalo y linajyan taotao mandaña guiya güiya; ya jatalo fumanagüe, taegüije, y costumbreña. \t At siya'y umalis doon, at pumasok sa mga hangganan ng Judea at sa dako pa roon ng Jordan: at ang mga karamihan ay muling nakipisan sa kaniya; at, ayon sa kaniyang kinaugalian, ay muling tinuruan niya sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gosfagaseyo todo ni y tinaelayeco, ya unnagasgasyo ni y isaojo. \t Hugasan mo akong lubos sa aking kasamaan, at linisin mo ako sa aking kasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y señotña inepe güe ilegña: Taelayejao na tentago yan gago. Untungoja na mangongoco yo gui anae ti mananom yo, ya manrecocoje yo gui anae ti mañalapon yo; \t Datapuwa't sumagot ang kaniyang panginoon at sinabi sa kaniya, Ikaw na aliping masama at tamad, nalalaman mong ako'y gumagapas sa hindi ko hinasikan, at nagaani doon sa hindi ko sinabugan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guaja inaguguat gui entalo linajyan taotao pot güiya. \t Kaya nangyaring nagkaroon ng pagkakabahabahagi sa karamihan dahil sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y inagang Jeova umuutut y mañila y guafe. \t Humahawi ng liyab ng apoy ang tinig ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya minamanman mato gui jilo todo sija, ya manadingan uno yan otro, ilegñija: Jafa na cuentos este? Sa nu y gobietnaña yan y ninasiñaña jatago y áplacha na anite sija ya unfanjuyong? \t At silang lahat ay nangagtaka at nagsalitaan ang isa't isa, na nangagsasabi, Anong salita kaya ito? sapagka't siya na may kapamahalaan at kapangyarihan ay naguutos sa mga karumaldumal na espiritu, at nagsisilabas sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jasoda, jaapagaye ya jamagogofgüe. \t At pagka nasumpungan niya, ay pinapasan niya sa kaniyang balikat, na natutuwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y magas na pale as Ananias, jatago ayo sija y manotojgue gui fionña na umapatmada pachotña. \t At ipinagutos ng dakilang saserdoteng si Ananias sa mga nalalapit sa kaniya na siya'y saktan sa bibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yayasyo ni y inagangjo: y agagajo ninaanglo: y atadogco linálachae mientras junanangga si Yuusso. \t Ako'y hapo sa aking daing; ang lalamunan ko'y tuyo: ang mga mata ko'y nangangalumata habang hinihintay ko ang aking Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "CHAMIYO fanmanjusga para ti infanmajusga. \t Huwag kayong magsihatol, upang huwag kayong hatulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa esta matugue gui leblon y Salmos: Polo ya y sagaña umayulang ya taya taotao sumagaye: ya y ofisioña otro chumule. \t Sapagka't nasusulat sa aklat ng Mga Awit, Bayaang mawalan nawa ng tao ang kaniyang tahanan, At huwag bayaang manahan doon ang sinoman; at, Bayaang kunin ng iba ang kaniyang katungkulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 19 17 61570 ¶ Ya güiya chumuchuchule y quiluusña, jumanao para ayo na lugat na mafanaan y sagan calabera, cumequeilegña gui Hebreo na finijo, Golgota; \t Kinuha nga nila si Jesus: at siya'y lumabas, na pasan niya ang krus, hanggang sa dakong tinatawag na Dako ng bungo, na sa wikang Hebreo ay tinatawag na Golgota:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao güiya, bula ni y Espiritu Santo, ya jaatan meton y langet, ya jalie y minalag Yuus, yan si Jesus na tumotojgue gui agapa na canae Yuus. \t Datapuwa't siya, palibhasa'y puspos ng Espiritu Santo ay tumitig na maigi sa langit, at nakita niya ang kaluwalhatian ng Dios, at si Jesus na nakatindig sa kanan ng Dios,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este finatinas y Señot, ya janafanmanman gui menan atadogta. \t Ito'y mula sa Panginoon, At ito'y kagilagilalas sa harap ng ating mga mata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 3 13 36180 ¶ Ya cajulo gui egso, ya jaagang guiya güiya ayo sija y malagoña, ya sija manmato guiya güiya. \t At siya'y umahon sa bundok, at tinawag niya ang balang kaniyang maibigan: at nagsilapit sila sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Saulo jayulang y inetnon mangilisyano, ya jumalom gui cada guma, ya jabatatangga y lalaje yan y famalaoan para ufanmapreso. \t Datapuwa't pinuksa ni Saulo ang iglesia, na pinapasok ang bahay-bahay, at kinakaladkad ang mga lalake't mga babae, at sila'y ipinapasok sa bilangguan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya este sija na señat ufantinattitiye ayo sija y manmanjonggue: Pot y naanjo ujayute juyong y anite sija; ufanguentos ni y nuebo na finijo; \t At lalakip ang mga tandang ito sa magsisisampalataya: mangagpapalabas sila ng mga demonio sa aking pangalan; mangagsasalita sila ng mga bagong wika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumuyong si Pedro ya guefcumasao. \t At siya'y lumabas, at nanangis ng kapaitpaitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA antes di y guipot pascua, jatungo si Jesus na y oraña esta mato para ujanao güine na tano para y Tata, esta jaguaeya y iyoña sija ni mangaegue güine gui tano, ya jaguaeya sija asta y jinecog. \t Bago nga magpista ng paskua, sa pagkaalam ni Jesus na dumating na ang kaniyang oras ng paglipat niya mula sa sanglibutang ito hanggang sa Ama, sa pagkaibig sa mga kaniya na nangasa sanglibutan, ay inibig niya sila hanggang sa katapusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo y fumatinas y magajet, malag y inina, para y unamatungo finatinasña, sa y finatinasña guine as Yuus. \t Datapuwa't ang gumagawa ng katotohanan ay lumalapit sa ilaw, upang mahayag na ang kaniyang mga gawa ay ginawa sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jagoja, un taotao, ni y parejujo, yan y gachongjo, yan y senjuguflie na amigujo. \t Kundi ikaw, lalake na kagaya ko, aking kasama at aking kaibigang matalik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina anae y taotao Samaria manmato guiya güiya, magagao na usaga ya ufandaña; ya güiya sumaga güije dos na jaane. \t Kaya nang sa kaniya'y magsidating ang mga Samaritano, ay sa kaniya'y ipinamanhik nila na matira sa kanila: at siya'y natira roong dalawang araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Siña innaayunat y mangaegue gui guipot uma sagua anae mañisijaja yan y nobio? \t At sinabi ni Jesus sa kanila, Mangyayari bagang papagayunuhin ninyo ang mga abay sa kasalan samantalang ang kasintahang lalake ay kasama nila?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatutujon cada uno umescusa güe. Y fenenana ilegña: Mamajanyo un pidason tano, ya nesesitayo jujanao ya julie; jugagao jao na unescusayo. \t At silang lahat na parang iisa ay nangagpasimulang nangagdahilan. Sa kaniya'y sinabi ng una, Bumili ako ng isang bukid, at kailangan akong umalis at tingnan; ipinamamanhik ko sa iyo na pagpaumanhinan mo ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Condena sija, O Yuus, polo y ufamodong pot y pinagatñija: gui minegae y isaoñija nasuja sija sa managuaguat contra jago. \t Bigyan mong sala sila, Oh Dios; ibuwal mo sila sa kanilang sariling mga payo: palayasin mo sila sa karamihan ng kanilang mga pagsalangsang; Sapagka't sila'y nanganghimagsik laban sa iyo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guaja pachotñija lao ti manguecuentos: guaja atadogñija lao ti manmanlilie; \t Sila'y may mga bibig, nguni't sila'y hindi nangagsasalita; mga mata'y mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "BAE jucanta y minaase yan y juisio: iyajago nae O Jeova, bae jucanta. \t Aking aawitin ang kagandahang-loob at kahatulan: sa iyo, Oh Panginoon, aawit ako ng mga pagpupuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya masquesea jayeja y numae uno güine nu este sija y mandiquique, unoja bason janom ni y fresco, pot y naan y disipulo, magajet jusangane jamyo na ti ufalingo y premiuña. \t At sinomang magpainom sa isa sa maliliit na ito ng kahit isang sarong tubig na malamig, dahil sa pangalang alagad, katotohanang sinasabi ko sa inyo na hindi mawawala ang ganti sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo y manmanjungog, ninafanmanman pot y pastot sija, ni y sinanganñija. \t At lahat ng nangakarinig nito ay nangagtaka sa mga bagay na sinabi sa kanila ng mga pastor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mato gui guima, taya japolo na ujalom yan güiya na si Pedro, si Juan, yan si Santiago, yan y tatan y patgon, yan y nanaña. \t At nang dumating siya sa bahay, ay hindi niya ipinahintulot na pumasok na kasama niya ang sinomang tao, maliban na kay Pedro, at kay Juan, at kay Santiago, at ang ama ng dalaga at ang ina nito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmato ya mandaña iglesia gui guimayuus, masangan todo sija y finatinas Yuus pot sija; yan jaftaemano jababaye y Gentiles ni y pettan y jinenggue. \t At nang sila'y magsidating, at matipon na ang iglesia, ay isinaysay nila ang lahat ng mga bagay na ginawa ng Dios sa kanila, at kung paanong binuksan niya sa mga Gentil ang pintuan ng pananampalataya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ilegña nu güiya: Taotao, jaye pumoloyo gui jilomo para jues, pat para mamacae? \t Datapuwa't sinabi niya sa kaniya, Lalake, sino ang gumawa sa aking hukom o tagapamahagi sa inyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cajulo, O Jeova, gui lugat y descansomo: jago yan y atcan y minetgotmo. \t Bumangon ka, Oh Panginoon, sa iyong pahingahang dako: ikaw, at ang kaban ng iyong kalakasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña si Jesus: Najanao y acho. Si Marta, chelun y matae, ilegña nu güiya: Señot, mutong esta, sa finatae cuatro na jaane. \t Sinabi ni Jesus, Alisin ninyo ang bato. Si Marta, na kapatid niyaong namatay, ay nagsabi sa kaniya, Panginoon, sa ngayon ay nabubulok na ang bangkay sapagka't may apat na araw nang siya'y namamatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae matatachong güe gui sabana Olibo, manmato guiya güiya y disipulo sija, ya ilegñija: Sangane jam ngaean ufanjuyong estesija na güinaja, yan jafa taemano na señat y finatomo, yan y jinecog y tiempo? \t At samantalang siya'y nakaupo sa bundok ng mga Olivo, ay nagsilapit sa kaniya ng bukod ang mga alagad, na nagsisipagsabi, Sabihin mo sa amin, kailan mangyayari ang mga bagay na ito? at ano ang magiging tanda ng iyong pagparito, at ng katapusan ng sanglibutan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mato si Felipe ya jasangane si Andres; ya mamaela si Andres yan si Felipe masangane si Jesus. \t Lumapit si Felipe at sinabi kay Andres: lumapit si Andres, at si Felipe, at kanilang sinabi kay Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y plumanta y jayo y aposentuña gui jalom janom: ni y fumatinas y mapagajes para caruajeña: ni y mamomocat gui jilo y papan y manglo. \t Na siyang naglalagay ng mga tahilan ng kaniyang mga silid sa tubig; na siyang gumagawa sa mga alapaap na kaniyang karro; na siyang lumalakad sa mga pakpak ng hangin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa sija chumoma y espirituña; sa jasangan sin jinaso pot labiosña. \t Sapagka't sila'y mapanghimagsik laban sa kaniyang diwa, at siya'y nagsalita ng walang pakundangan ng kaniyang mga labi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jumagof ya jusenmagof gui minaasemo: sa jagas unlie y pinitijo: ya jagas untungo y antijo gui chinatsaga. \t Ako'y matutuwa at magagalak sa iyong kagandahang-loob: sapagka't iyong nakita ang aking kadalamhatian: iyong nakilala ang aking kaluluwa sa mga kasakunaan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 14 53 41240 ¶ Ya macone si Jesus para y magas na pale: ya mandaña y manmagas mamale yan y manamco, yan y escriba sija. \t At dinala nila si Jesus sa dakilang saserdote: at nangagpipisan sa kaniya ang lahat ng mga pangulong saserdote at ang matatanda at ang mga eskriba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tratujo ti juquebranta ni jutolaeca y sinanganjo ni jumuyong gui labiosso. \t Ang tipan ko'y hindi ko sisirain, ni akin mang babaguhin ang bagay na lumabas sa aking mga labi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jayeja y pedong gui jilo ayo na acho, umayamag pedasitos; lao jayeja y jinegse, ufinapetbos. \t Ang bawa't mahulog sa ibabaw ng batong yaon ay madudurog; datapuwa't sinomang kaniyang malagpakan, ay kaniyang pangangalating gaya ng alabok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y famaña masanganñaejon todo y lugat sija gui oriyaña ayona. \t At kumakalat ang alingawngaw tungkol sa kaniya sa lahat ng dako sa palibotlibot ng lupaing yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pot ayo, ti chatmatagoyo, O ray Agripa, para y vision y langet: \t Dahil nga dito, Oh haring Agripa, hindi ako nagsuwail sa pangitain ng kalangitan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yulang y canae y manaelaye: ya ayo y taelaye, aliligao jao y tinailayeña asta qui ti unsoda. \t Baliin mo ang bisig ng masama: at tungkol sa masamang tao, pag-usigin mo ang kaniyang kasamaan hanggang sa wala ka nang masumpungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "ECUNGOG, O taotaojo, y tinagojo: na inecungog ni y talanganmo y sinangan y pachotto. \t Makinig kayo, Oh bayan ko, sa aking kautusan: ikiling ninyo ang inyong mga pakinig sa mga salita ng aking bibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O mojon ya ufitme y jinanaojo sija, para juadaje y laymo. \t Oh matatag nawa ang aking mga daan, upang sundin ang mga palatuntunan mo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y asaguamo utaegüije y trongcon ubas ni y bula tinegcha gui jalom guimamo: y famaguonmo manparejo yan y tinanom olibo gui oriyan y lamasamo. \t Ang asawa mo'y magiging parang mabungang puno ng ubas, sa mga pinakaloob ng iyong bahay: ang mga anak mo'y parang mga puno ng olibo, sa palibot ng iyong dulang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago ti unnaeyo un chico: lao este na palaoan desde que jumalomyo ti pumapara jachico y adengjo. \t Hindi mo ako binigyan ng halik: datapuwa't siya, buhat nang ako'y pumasok ay hindi humihinto ng paghalik sa aking mga paa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "guima, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Ang bato na itinakuwil ng nangagtayo ng bahay ay naging pangulo sa sulok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bendise si Jeova, O antijo, yan chamo malelefa todo ni y minaulegña: \t Purihin mo ang Panginoon, Oh kaluluwa ko, at huwag mong kalimutan ang lahat niyang mabubuting gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Megae na biaje nae janafanlibre sija; lao sija maembeste güe ni y pinagatñija, yan manmachile papa gui tatpapa ni y tinaelayeñija. \t Madalas na iligtas niya sila; nguni't sila'y mapanghimagsik sa kanilang payo, at nangababa sila sa kanilang kasamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin manmalefajam ni y naan Yuusmame, ya inestira y canaemame pot y otro Yuus; \t Kung aming nilimot ang pangalan ng aming Dios, O aming iniunat ang aming mga kamay sa ibang dios;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YPLINANTAÑA gaegue gui santos na ogso. \t Ang kaniyang patibayan ay nasa mga banal na bundok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fangalamten ya chatmiyo faniisao: fanmanjaso nu y corasonmiyo gui jilo camanmiyo, ya famacaca. Sila. \t Kayo'y magsipanginig, at huwag mangagkasala: mangagbulaybulay kayo ng inyong puso sa inyong higaan, at kayo'y magsitahimik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaagang uno gui tentago sija, ya jafaesen jafa ayo sija. \t At pinalapit niya sa kaniya ang isa sa mga alipin, at itinanong kung ano kaya ang mga bagay na yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manaabag gui jalomtano gui chalan desierto; ya ti manmañoda siuda para ufañaga. \t Sila'y nagsilaboy sa ilang, sa ulilang landas; sila'y hindi nakasumpong ng bayang tahanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 26 17 33880 ¶ Ya y finenana na jaanin gupot pan sin lebadura, manmato y disipulo gui as Jesus, ya ilegñija: Mano nae malagojao ya infamaulequejao namo gui guipot? \t Nang unang araw nga ng mga tinapay na walang lebadura ay nagsilapit ang mga alagad kay Jesus, na nagsisipagsabing, Saan mo ibig na ipaghanda ka namin upang kumain ng kordero ng paskua?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y disipuluña sija ilegñija nu güiya: Unlie y linayan taotao na machichiguetjao, ya ilegmo: Jaye pumachayo? \t At sinabi sa kaniya ng kaniyang mga alagad, Nakikita mong sinisiksik ka ng karamihan, at sasabihin mo, Sino ang humipo sa akin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 10 32 39370 ¶ Ya anae mangaegue gui chalan, mangajulo guiya Jerusalem; ya si Jesus malag y menañija; ya ninafanmanman: ya y dumadalalag mangosmaañao. Ya jacone talo y dose, ya jatutujon sumangane sija jafa ususede güe. \t At sila'y nangasa daan, na nagsisiahon sa Jerusalem; at nangunguna sa kanila si Jesus: at sila'y nangagtaka; at ang nangagsisisunod ay nangatakot. At muling kinuha niya ang labingdalawa, at nagpasimulang sinabi sa kanila ang mga bagay na sa kaniya'y mangyayari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Junggan, ya esta matugue gui tinagomiyo na y testimonio y dos taotao, güiya magajet. \t Oo, at sa inyong kautusan ay nasusulat, na ang patotoo ng dalawang tao ay totoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae jusangan as Jeova, güiya y umamparayo yan y castiyujo: Yuusso, iya güiya nae juangocoyo. \t Aking sasabihin tungkol sa Panginoon, siya'y aking kanlungan at aking katibayan, ang Dios ko na siyang aking tinitiwalaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jamyo testigo nu estesija na güinaja. \t Kayo'y mga saksi ng mga bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamiyo fanmaañao; sa mas manbaliñaja jamyo qui y megae na pájaro. \t Huwag nga kayong mangatakot: kayo'y lalong mahalaga kay sa maraming maya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija umoriyayeyo; junggan, sija umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija. \t Kanilang kinubkob ako sa palibot; oo, kanilang kinubkob ako sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa timanmalago jalie y checho Jeova, ni y finatinas y canaeña, ufanyinilang sija ya ti uninafangajulo. \t Sapagka't ayaw nilang pakundanganan ang mga gawa ng Panginoon, ni ang kilos man ng kaniyang mga kamay, kaniyang ibabagsak sila, at hindi sila itatayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae y sendalon y magalaje macone si Jesus gui pretorio, ya mandaña guiya güiya todo y manadan sendalo sija. \t Nang magkagayo'y dinala si Jesus ng mga kawal ng gobernador sa Pretorio, at nagkatipon sa kaniya ang buong pulutong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mas guse malofan un cameyo gui matan un jaguja, qui y gaegüinaja ujalom gui raenon Yuus. \t Magaan pa sa isang kamelyo ang dumaan sa butas ng isang karayom, kay sa isang mayaman ang pumasok sa kaharian ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña: mamaela ya unlie. Manmamaela ya jalie manu nae sumaga ya mañagaja yan güiya, güije na jaane, sa jijut y ora y mina dies. \t Sinabi niya sa kanila, Magsiparito kayo, at inyong makikita. Nagsiparoon nga sila at nakita kung saan siya tumitira; at sila'y nagsitirang kasama niya nang araw na yaon: noo'y magiikasangpu na ang oras."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 14 34 29480 ¶ Ya anae manmalofan gui tase, manmato gui tano Genesaret. \t At nang makatawid na sila, ay narating nila ang lupa ng Genezaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tano ti siña manchinatlie jamyo; lao guajo jachatlie, sa mannae yo testimonio pot güiya, na y chechoña manaelaye. \t Hindi mangyayaring kayo'y kapootan ng sanglibutan; nguni't ako'y kinapopootan, sapagka't siya'y aking pinatototohanang masasama ang kaniyang mga gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manotojgue y ray sija gui tano, ya y prinsipe sija manafaesen entalo sija contra si Jeova, yan contra y pinalaeña, ilegñija: \t Ang mga hari sa lupa ay nagsisihanda, at ang mga pinuno ay nagsasanggunian, Laban sa Panginoon at laban sa kaniyang pinahiran ng langis, na sinasabi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Najanao sija para ufanmalag y campo yan y sengsong sija gui oriya, ya ujafanmamajan pan para sija. \t Payaunin mo sila, upang sila'y magsiparoon sa mga bayan at mga nayon sa palibotlibot nito, at mangagsibili ng anomang makakain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Yuus jasangan taegüine, Na y semiyaña utaotao juyong gui ti tanoña; yan manmacone ya manmancautiba, ya manmatrata taelaye cuatro sientes años. \t At ganito ang sinalita ng Dios, na ang kaniyang binhi ay makikipamayan sa ibang lupain, at kanilang dadalhin sila sa pagkaalipin, at sila'y pahihirapang apat na raang taon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mato gui guima y prinsipen y sinagoga, ya jalie y atboroto yan y manatanges yan y manugung. \t At nagsidating sila sa bahay ng pinuno sa sinagoga; at napanood niya ang pagkakagulo, at ang nagsisitangis, at nangagbubuntong-hininga ng labis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "ilegñija: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t At ang nangasa unahan, at ang nagsisisunod, ay nangagsisigawan, Hosanna; Mapalad ang pumaparito sa pangalan ng Panginoon:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo y tinayuyutto ya umaplanta gui menamo taegüije y insensio; ya y jinatsaco julo ni y canaejo utaegüije y inefresen pupuenge. \t Malagay ang aking dalangin na parang kamangyan sa harap mo; ang pagtataas ng aking mga kamay na parang hain sa kinahapunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 11 16 27920 ¶ Lao jaye nae juacompara este na rasa? Manparejo yan y famaguon ni manmatatachong gui plasa ya jaagang y mangachongñija, \t Datapuwa't sa ano ko itutulad ang lahing ito? Tulad sa mga batang nangakaupo sa mga pamilihan, na sinisigawan ang kanilang mga kasama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Hipocrita! Najanao finenana y jayo gui atadogmo? ya ayo nae siña ungueflie yan para unnajanao y migo gui atadog y chelumo. \t Ikaw na mapagpaimbabaw, alisin mo muna ang tahilan sa iyong sariling mata; at kung magkagayo'y makikita mong malinaw ang pag-aalis mo ng puwing sa mata ng iyong kapatid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo sija ya derepente ufanchinile ni y finatae: polosija ya ufansinetta papa manlalâlâ guiya sasalaguan; sa guaja y manaelaye gui sagañija yan y sanjalomñija. \t Dumating nawang bigla sa kanila ang kamatayan, mababa nawa silang buhay sa Sheol: sapagka't kasamaan ay nasa kanilang tahanan, sa gitna nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y prinsipin y mamale sija yan y Fariseo manmanae tinago na yaguin jaye tumungo mano nae gaegue, umasangan para inquene güe. \t Ang mga pangulong saserdote at ang mga Fariseo nga ay nangagutos, na, kung ang sinomang tao'y nakakaalam ng kung saan siya naroroon, ay dapat niyang ihayag, upang kanilang madakip siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "ANAE juagangjao, opeyo, O Yuus y tininasso: anae chatsagayo jago munadangculoyo: maase nu guajo ya jungog y tinaetaejo. \t Sagutin mo ako, pagka tumatawag ako, Oh Dios ng aking katuwiran; inilagay mo ako sa kaluwagan, nang ako'y nasa kagipitan: maawa ka sa akin, at dinggin mo ang aking dalangin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae juagang si Yuus Gueftaquilo; si Yuus ni y jafatinas todo y güinaja para guajo. \t Ako'y dadaing sa Dios na Kataastaasan; sa Dios na nagsagawa ng lahat na mga bagay sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan matotne y guafe gui talo gui patio, ya mandaña manmatachong, matachong si Pedro gui entaloñija. \t At nang makapagpadikit nga sila ng apoy sa gitna ng looban, at mangakaupong magkakasama, si Pedro ay nakiumpok sa gitna nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa todo ayo y fumatinas y minalago y Tatajo ni y gaegue gui langet, este güiya chelujo laje, yan chelujo palaoan, yan nanajo. \t Sapagka't sinomang gumaganap ng kalooban ng aking Ama na nasa langit, ay siyang aking kapatid na lalake at aking kapatid na babae, at ina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y ilegñija locue: Jamyo taotao Galilea, jafa na manotojgue jamyo ya inaatan julo y langet? este mismo si Jesus ni y maresibe gui sanjilo guinen iya jamyo para y langet, umamaela talo taegüijeja anae inlie güe jumanao para y langet. \t Na nangagsabi naman, Kayong mga lalaking taga Galilea, bakit kayo'y nangakatayong tumitingin sa langit? itong si Jesus, na tinanggap sa langit mula sa inyo, ay paparitong gaya rin ng inyong nakitang pagparoon niya sa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para jita; enaomina tafanmagof. \t Ginawan tayo ng Panginoon ng mga dakilang bagay; na siyang ating ikinatutuwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y inasie ni y isaoñija, sija ufanmaasie; ya iyonñija y indetiene sija ufanmadetiene. \t Sinomang inyong patawarin ng mga kasalanan, ay ipinatatawad sa kanila; sinomang hindi ninyo patawarin ng mga kasalanan, ay hindi pinatatawad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unlilicue y finaposo yan y fanasonjo, ya untutungo todo y chalanjo. \t Iyong siniyasat ang aking landas at ang aking higaan, at iyong kilala ang lahat kong mga lakad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Parejaja unnae güe ninasiñaña para todo y catne; ya para todosija y unnae güe, güiya numae sija taejinecog na linâlâ. \t Gaya ng ibinigay mo sa kaniya ang kapamahalaan sa lahat ng laman, upang bigyan niya ng buhay na walang hanggan ang lahat ng ibinigay mo sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ada ti manjijita yan y mañeluña palaoan? Guine mano nae uguaja este na taotao todo estesija? Ya guaja guiya güiya disgusto. \t At ang kaniyang mga kapatid na babae, hindi baga silang lahat ay nanga sa atin? Saan nga kumuha ang taong ito ng lahat ng ganitong mga bagay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae y gachongña dumimo papa, ya tinayuyutgüe ilegña: Gaesiningon nu guajo, ya juapasejao. \t Kaya't nagpatirapa ang kaniyang kapuwa alipin at namanhik sa kaniya, na nagsasabi, Pagtiisan mo ako, at ikaw ay pagbabayaran ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaftaemano incanta y cantan Jeova gui ti tanomame? \t Paanong aawitin namin ang awit sa Panginoon sa ibang lupain?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia. \t Patnubayan mo ako sa iyong katotohanan, at ituro mo sa akin; sapagka't ikaw ay Dios ng aking kaligtasan; sa iyo'y naghihintay ako buong araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y manmatae ti manmanalaba as Jeova, ni jaye güije gui manjajanao papa gui jalom y manmamatquiquiloja. \t Ang patay ay hindi pumupuri sa Panginoon, ni sinomang nabababa sa katahimikan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tinagpangen Juan, guine mano? Guine y langet, pat y taotao sija? Ayo nae sija jajajaso gui sumanjalomñija ilegñija: Yaguin ilegmame, guine y langet; ualog nu jame: jafa nae na ti injenggue? \t Ang bautismo ni Juan, saan baga nagmula? sa langit o sa mga tao? At kanilang pinagkatuwiranan sa kanilang sarili, na nangagsasabi, Kung sabihin natin, Sa langit; sasabihin niya sa atin, Bakit nga hindi ninyo siya pinaniwalaan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magof y taotao yanguin bula y questat y flechaña nu sija: ti ufanmamajlao, lao ufanguentos yan y enemigo sija gui trangca. \t Maginhawa ang lalake na pumuno ng kaniyang lalagyan ng pana ng mga yaon: sila'y hindi mapapahiya, pagka sila'y nakikipagsalitaan sa kanilang mga kaaway sa pintuang-bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan y trompeta sija yan y sonidon y cotneta; fatinas y minagof na inagang gui menan y Ray Jeova. \t Ng mga pakakak at tunog ng corneta magkaingay kayo na may kagalakan sa harap ng Hari, ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "(Ya manmato sija y sajyan diquique guine Tiberias, jijot güije na lugat anae mañocho ni pan, despues di y Señot janae si Yuus grasias.) \t (Gayon man ay may mga daong na nagsidating na mula sa Tiberias malapit sa dako na kanilang kinainan ng tinapay pagkatapos na makapagpasalamat ang Panginoon):"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa todos lumie güe, ya ninafañatsaga. Lao enseguidas jacuentuse sija, ya ilegña nu sija: Angoco jamyo, guajoyo; chamiyo fanmaaañao. \t Sapagka't nakita siya nilang lahat, at nangagulumihanan. Datapuwa't pagdaka'y nagsalita siya sa kanila, at sa kanila'y sinabi, Laksan ninyo ang inyong loob: ako nga; huwag kayong mangatakot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Japetsisigue y enimigujo y antijo, ya jachule; magajet, na jagacha gui tano y jaanijo: ya y onraco japolo gui eda. Sila. \t Habulin ng kaaway ang aking kaluluwa, at abutan; Oo, yapakan niya ang aking kaluluwa sa lupa, at ilagay ang aking kaluwalhatian sa alabok. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao sija ti jatungo este na sinangan, ya manafaninatogüe para chañija tumutungo: ya manmaañao mafaesen güe ni ayo na sinangan. \t Datapuwa't hindi nila napaguunawa ang sabing ito, at sa kanila'y nalilingid, upang ito'y huwag mapagunawa; at nangatatakot silang magsipagtanong sa kaniya ng tungkol sa sabing ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jasoyo, O Jeova, nu y finaborese ni y unnae y taotaomo; O bisitayo nu y satbasionmo; \t Alalahanin mo ako, Oh Panginoon, ng lingap na iyong ipinagkaloob sa iyong bayan; Oh dalawin mo ako ng iyong pagliligtas:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti intingo na todo y jumalom gui pachot, jumajanao para y tiyan, ya mayuyute gui lugat umatog. \t Hindi pa baga ninyo nalalaman, na ang anomang pumapasok sa bibig ay tumutuloy sa tiyan, at inilalabas sa daanan ng dumi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumuyong taegüije na anae jajungog si Elisabet y sinaludan Maria, y patgon tumayog gui jalom tiyanña; si Elisabet bula Espiritu Santo, \t At nangyari, pagkarinig ni Elisabet ng bati ni Maria, ay lumukso ang sanggol sa kaniyang tiyan; at napuspos si Elisabet ng Espiritu Santo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y linajyan taotao na mangaegue ya injingog ilegñija: guinin julo este. Palo ilegñija: Un angjet sumangane güe. \t Ang karamihan ngang nangaroroon, at nangakarinig, ay nagsipagsabing kumulog: sinabi ng mga iba, Isang anghel ang nakipagusap sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Ada ti manlache jamyo, sa ti intingo y tinigue, ni y ninasiñan Yuus? \t Sinabi sa kanila ni Jesus, Hindi kaya nangagkakamali kayo dahil diyan, na hindi ninyo nalalaman ang mga kasulatan, ni ang kapangyarihan ng Dios?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y inagang Jeova munafanmañañago y binado sija ya janafanquesnuda y jalomtano: ya y temploña nae todo y güinaja ilegña: Minalag. \t Pinapanganganak ng tinig ng Panginoon ang mga usa, at hinuhubdan ang mga gubat: at sa kaniyang templo ay nagsasabi ang bawa't bagay: kaluwalhatian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan y manmagas na tachong gui sinagoga, yan y ya jululo na tachong gui guipot; \t At ibig nila ang mga pangulong upuan sa mga sinagoga, at ang mga pangulong luklukan sa mga pigingan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unguaeya y tininas, ya unchatlie y tinaelaye; enaomina si Yuus ni y Yuusmo, pinalaejao ni y lañan minagof, mas qui y mangachongmo. \t Iyong iniibig ang katuwiran, at pinagtataniman ang kasamaan: kaya't ang Dios, ang iyong Dios, ay nagpahid sa iyo ng langis, ng langis ng kasayahan na higit kay sa iyong mga kasama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmachule guato Siquem, ya manmapolo gui naftan, ni y finajan Abraham pot salape, gui famaguon Emmor guiya Siquem. \t At sila'y inilipat sa Siquem, at inilagay sila sa libingang binili ni Abraham sa mga anak ni Hamor sa Siquem, sa halaga ng pilak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmamatinas tatnero guiya Horeb, yan maadora y diniriten y imagen. \t Sila'y nagsigawa ng guya sa Horeb, at nagsisamba sa larawang binubo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Utugue este para y generasion ni y manmámamaela: yan y taotao ni y ufanmafatinas ujaalaba si Jeova. \t Ito'y isusulat na ukol sa lahing susunod: at ang bayang lalalangin ay pupuri sa Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina adaje, ya injaso na pot tres años, ti pumaparayo jusangane cada uno parejoja jaane yan puenge cumacasaoyo. \t Kaya nga kayo'y mangagpuyat, na alalahaning sa loob ng tatlong taon ay hindi ako naglikat sa gabi at araw ng paalaala sa bawa't isa na may pagluha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 22 15 32040 ¶ Ayo nae manmapos y Fariseo sija, ya manacuentuse jafa taemano ninagadon güe ni y cuentosña. \t Nang magkagayo'y nagsialis ang mga Fariseo, at nangagsanggunian sila kung paano kayang mahuhuli nila siya sa kaniyang pananalita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin majusga güe, polo ya umasentensia: yan y tinaetaeña ufamaisao. \t Pagka siya'y nahatulan, lumabas nawa siyang salarin; at maging kasalanan nawa ang kaniyang dalangin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo yan si Tata, jame unoja. \t Ako at ang Ama ay iisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti unpalae y ilujo ni laña, lao este japalae y adengjom inggüente. \t Hindi mo pinahiran ng langis ang aking ulo: datapuwa't pinahiran niya ng unguento ang aking mga paa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao inepe ni otro, ya linalatde ilegña: Ti maañao jao as Yuus, sa gaegue jao gui mismo sinentensia? \t Datapuwa't sumagot ang isa, at pagsaway sa kaniya'y sinabi, Hindi ka pa baga natatakot sa Dios, yamang ikaw ay nasa gayon ding kaparusahan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 8 9 45710 ¶ Ya y disipuluña sija mafaesen güe: Jafa este na acomparasion? \t At tinanong siya ng kaniyang mga alagad, kung ano kaya ang talinghagang ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pago jaso este, jamyo ni y manmalefa as Yuus; na noseaja jusisi jamyo ya jufapidasos, ya taya unalibre. \t Gunitain nga ninyo ito, ninyong nangakalilimot sa Dios, baka kayo'y aking pagluraylurayin at walang magligtas:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 36 65670 ¶ Ya guaja un disipulo guiya Joppe, na y naanña Tabita: na comequeilegña Dorcas; este na palaoan bula manmauleg na chocho, yan limosna sija ni y finatinasña. \t Ngayon ay may isang alagad sa Joppe na nagngangalang Tabita, na ang kahuluga'y Dorcas: ang babaing ito'y puspos ng mabubuting gawa at ng pagkaawang gawa na kaniyang ginagawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, manguaefe gui jiloñija ya ilegña nu sija: Resibe jamyo y Espirito Santo. \t At nang masabi niya ito, sila'y hiningahan niya, at sa kanila'y sinabi, Tanggapin ninyo ang Espiritu Santo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae ilegmo: Aligao jamyo y matajo; y corasonjo ilegña nu jago: O Jeova, y matamo jualiligao. \t Nang iyong sabihin, hanapin ninyo ang aking mukha; ang aking puso ay nagsabi sa iyo, ang iyong mukha, Panginoon, ay hahanapin ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegñija: Yaguin jago Ray y Judio sija, satban maesa jao. \t At sinabi, Kung ikaw ang Hari ng mga Judio, iligtas mo ang iyong sarili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Megae umaalog ni y antijo: Taya inayuda para güiya, gui as Yuus. Sila. \t Marami ang nagsasabi sa aking kaluluwa: walang tulong sa kaniya ang Dios. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya jumanao juyong gui tano y Chaldeosija, ya sumaga Charran: ya desde ayo, anae matae si tataña, ninamalofangüe as Yuus güine mague na tano anae mañasaga jamyo pago. \t Nang magkagayo'y umalis siya sa lupain ng mga Caldeo, at tumahan sa Haran: at buhat doon, pagkamatay ng kaniyang ama, ay inilipat siya ng Dios sa lupaing ito, na inyong tinatahanan ngayon:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Untago mona y espiritumo, sija manfinatinas: yan jago munanuebo y inatan gui sanjilo y tano. \t Iyong sinusugo ang iyong Espiritu, sila'y nangalalalang; at iyong binabago ang balat ng lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ti y enemigo lumalatdeyo; ayo nae siña jusungon; ni ti ayo y chumatliiyo ni y munadangculo güe contra guajo: ayo nae junaatog maesayo guiya güiya. \t Sapagka't hindi kaaway ang dumuwahagi sa akin; akin nga sanang nabata: ni hindi rin ang nagtatanim sa akin ang nagmamalaki laban sa akin; nagtago nga sana ako sa kaniya:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaso ya fagmata para y juisioco; junggan, para y causaco Yuusso yan y Señotto. \t Kumilos ka, at ikaw ay gumising upang gawan ako ng kahatulan, sa aking usap, Dios ko at Panginoon ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao tajonggue na pot y grasian y Señot Jesus utafansatbo, taegüije iya sija. \t Datapuwa't naniniwala tayo na tayo'y mangaliligtas sa pamamagitan ng biyaya ng Panginoong Jesus, na gaya rin naman nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae ilegña ni y tentagoña sija: Y guipot umasagua esta listo; lao ayo sija y manmaconbida ti mandigno. \t Nang magkagayo'y sinabi niya sa kaniyang mga alipin, Nahahanda ang kasalan, nguni't hindi karapatdapat ang mga inanyayahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin jaye na taotao umalog nu jago: Estagüe si Cristo, pat ayo; chamo jumojonggue. \t Kung magkagayon, kung may magsabi sa inyong sinomang tao, Narito ang Cristo, o, Nariyan; huwag ninyong paniwalaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya taftataf gui egaan, gui finenana na jaane gui semana, manmato gui naftan gui quinajulo y atdao. \t At pagkaumagang-umaga nang unang araw ng sanglinggo, ay nagsiparoon sila sa libingan nang sikat na ang araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Siña y ninamanmanmo matungo gui jalom jomjom? yan y tininasmo gui jalom tano ni y manmalefa? \t Malalaman ba ang mga kababalaghan mo sa dilim? At ang katuwiran mo sa lupain ng pagkalimot?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae y maestrosala jachague y janom na mafatimas bino, ya ti jatungo guine mano: (lao y manmañeñetbe tumungo, na jachule y janom), y maestrosala jaagange y nobio; \t At nang matikman ng pangulo ng kapistahan ang tubig na naging alak nga, at hindi niya nalalaman kung saan buhat (datapuwa't nalalaman ng mga alila na nagsikuha ng tubig), ay tinawag ng pangulo ng kapistahan ang kasintahang lalake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 5 31 25820 ¶ Munjayan locue masangan: Jayeja y dumingo y asaguaña, umatugue y papet y inapattan umasagua. \t Sinabi rin naman, Ang sinomang lalake na ihiwalay na ang kaniyang asawa, ay bigyan niya siya ng kasulatan ng paghihiwalay:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao sija janasaga fuetsao, ilegñija: Maela tafañaga sa este puenge ya jocog y jaane; ya jumalom para usaga mañisija. \t At siya'y kanilang pinigil, na sinasabi, tumuloy ka sa amin, sapagka't gumagabi na, at kumikiling na ang araw. At pumasok siya upang tumuloy sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guinin juchulie guato y disipulumo, lao tisiña manajomio. \t At siya'y dinala ko sa iyong mga alagad, at hindi nila siya mapagaling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaso y cabales, ya atan y tinas na taotao: sa y uttimoña ayo na taotao y pas. \t Tandaan mo ang sakdal na tao, at masdan mo ang matuwid: sapagka't may isang maligayang wakas sa taong may kapayapaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y guaja y tinagojo ya jaadadaje, ayo yo gumaeya; ya y gumaeya yo, ugüinaeya as Tata, ya juguaeya güe; ya jufanuegüe nu guajo mamaesa. \t Ang mayroon ng aking mga utos, at tinutupad ang mga yaon, ay siyang umiibig sa akin: at ang umiibig sa akin ay iibigin ng aking Ama, at siya'y iibigin ko, at ako'y magpapakahayag sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina jajatsa y canaeña contra sija; para uyute sija gui jalom y desierto: \t Kaya't kaniyang isinumpa sa kanila, na kaniyang ibubulid sila sa ilang:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manbababa yan manbachet! Jafa mas dangculo, y oro pat y templo, ni y munasantos y oro? \t Kayong mga mangmang at mga bulag: sapagka't alin baga ang lalong dakila, ang ginto, o ang templong bumabanal sa ginto?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegmiyo: Yaguin mangaeguejam gui jaanin y tatanmame sija, ti infangachong yan sija gui jâgâ y profeta sija. \t At sinasabi ninyo, Kung kami sana ang nangabubuhay nang mga kaarawan ng aming mga magulang disi'y hindi kami nangakaramay nila sa dugo ng mga propeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija jacano todo y tinanom gui jalom y tanoñija, yan jalachae sija y tinegcha gui tanoñija. \t At kinain ang lahat na gugulayin sa kanilang lupain, at kinain ang bunga ng kanilang lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jadingo Nasaret, mato Capernaum ya sumaga gui oriyan tase gui oriyan tanon Sabulon yan Neftalim. \t At pagkaiwan sa Nazaret, ay naparoon siya at tumahan sa Capernaum, na nasa tabi ng dagat, sa mga hangganan ng Zabulon at Neftali:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jatungo si Jesus y jinasoñija, ilegña: Jafa na manmanjajaso jamyo taelaye gui corasonmiyo? \t At pagkaunawa ni Jesus ng kanilang mga kaisipan, ay sinabi, Bakit nangagiisip kayo ng masama sa inyong mga puso?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya palo gui Fariseo sija, manestaba gui entalo y linajyan taotao ilegñija nu güiya: Maestro, reprende y disipulumo sija. \t At ilan sa mga Fariseo na mula sa karamihan ay nangagsabi sa kaniya, Guro, sawayin mo ang iyong mga alagad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janafanfitmeja sija gui na jinasuye taelaye: manmanafaesen para ujananaplinanta y laso; ya ilegñija: Jaye ufanlinie? \t Sila'y nagpapakatapang sa masamang akala; sila'y nagsasangusapan ng paglalagay ng lihim na silo; Sinasabi nila, Sinong makakakita?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo sija y manmatatachong gui jemjom yan y jalom y anineng y finatae, ni y guinin jagode nu y pinite yan lulog; \t Ang gayong tumatahan sa kadiliman, at sa lilim ng kamatayan, na natatali sa dalamhati at pangaw;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 7 37 56800 ¶ Y uttimo na jaane, dangculo na jaanin gupot, si Jesus tumojgue, ya umagang ilegña: Yaguin y taotao guaja minajo umamaela guiya guajo, ya uguinem. \t Nang huling araw nga, na dakilang araw ng kapistahan, si Jesus ay tumayo at sumigaw, na nagsasabi, Kung ang sinomang tao'y nauuhaw, ay pumarito siya sa akin, at uminom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y testimonio ni juresibe, ti guinin y taotao: lao jusangane estesija, para jamyo infanlibre. \t Datapuwa't ang patotoo ay hindi mula sa tao: gayon ma'y sinasabi ko ang mga bagay na ito, upang kayo'y mangaligtas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 26 30 34010 ¶ Ya anae munjayan jacanta un himno, manmapos para sabana Olibo, \t At pagkaawit nila ng isang himno, ay nagsiparoon sila sa bundok ng mga Olivo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jatungo, na ayo na maentrega ni y magas mamale, pot y embidia. \t Sapagka't natatalastas niya na sa kapanaghilian ay ibinigay siya ng mga pangulong saserdote."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo y manmatatachong gui petta, manadingan contra guajo: ya guajo y cantasionñija anae mangacanta y manbulacho. \t Pinag-uusapan ako nilang nangauupo sa pintuang-bayan; at ako ang awit ng mga lango."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Alaba güe ni y matatnga na finatinasña sija: alaba güe jaftaemanoja y minagas dinangculoña. \t Purihin ninyo siya dahil sa kaniyang mga makapangyarihang gawa: purihin ninyo siya ayon sa kaniyang marilag na kadakilaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña si Jesus nu güiya: Fanlie: y jinengguemo unsinatba. \t At sinabi sa kaniya ni Jesus, Tanggapin mo ang iyong paningin: pinagaling ka ng pananampalataya mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Despues, ilegña ni disipulo: Enaogüe si nanamo. Desde ayo na ora y disipulo inadaje güe gui guimaña. \t Nang magkagayo'y sinabi niya sa alagad, Narito, ang iyong ina! At buhat nang oras na yaon ay tinanggap siya ng alagad sa kaniyang sariling tahanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guaja canaeñija lao ti manmangogote: guaja adengñija lao ti manmamomocat: ni ufanguentos ni y güetgüeroñija. \t Mayroon silang mga kamay, nguni't hindi sila nangakatatangan; mga paa ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakalalakad; ni nangagsasalita man sila sa kanilang ngalangala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taebale y uncajulo taftaf, ya undescansa atrasao, ya uncano y pan pinite: sa jananaeja ni y güinaeyaña y mamaego. \t Walang kabuluhan sa inyo na kayo'y magsibangong maaga, at magpahingang tanghali, at magsikain ng tinapay ng kapagalan: sapagka't binibigyan niyang gayon ng pagkakatulog ang kaniyang minamahal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet na umanae grasia y naanmo, ni y manunas: y manunas ufañaga gui menamo. \t Walang pagsalang ang matuwid ay magpapasalamat sa iyong pangalan: ang matuwid ay tatahan sa iyong harapan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y ray ninalalalo; ya jatago y sendaluña sija na ujapuno todo ayo y mamuno sija, ya ujasonggue y siudaña. \t Datapuwa't ang hari ay nagalit; at sinugo ang kaniyang mga hukbo, at pinuksa ang mga mamamataytaong yaon, at sinunog ang kanilang bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa un amigojo mato guiya guajo guinin bumiaje, ya taya ni jafa para juplantaye gui menaña; \t Sapagka't dumarating sa akin na galing sa paglalakbay ang isa kong kaibigan, at wala akong maihain sa kaniya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan janauchan papa y mana gui jiloñija para ujacano, yan janae sija ni y maies y langet. \t At pinaulanan niya sila ng mana upang makain. At binigyan sila ng trigo ng langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya unafañocho sija locue ni y mas mauleg na trigo: yan y miet ni jumujuyong gui acho anae junajaspog jao. \t Kaniya ring pakakanin sila ng katabaan ng trigo: at ng pulot na mula sa bato ay bubusugin kita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago yan y canaemo munafanlibre y taotaomo; ni y famaguon Jacob yan José. Sila. \t Iyong tinubos ng kamay mo ang iyong bayan, ang mga anak ng Jacob at ng Jose. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jadespide y linajyan taotao, cajulo gui un batco, ya mato gui origan Magdala. \t At pinayaon niya ang mga karamihan at lumulan sa daong, at napasa mga hangganan ng Magdala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya janae ni y minetgotña y cautibo, ya y minalagña gui canae y contrario. \t At ibinigay ang kaniyang kalakasan sa pagkabihag, at ang kaniyang kaluwalhatian ay sa kamay ng kaaway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manjanao ya masoda jaftaemano y mansinangane sija; ya manalisto para y pascua. \t At nagsiparoon sila, at nasumpungan ayon sa sinabi niya sa kanila: at inihanda nila ang kordero ng paskua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Yuus y mañaenata sija, janacajulo si Jesus ni ayo y inpino, yan incana gui trongcon jayo. \t Ibinangon ng Dios ng ating mga magulang si Jesus, na siya ninyong pinatay, na ibinitin sa isang punong kahoy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nu y lajin Melea, nu y lajin Mena, nu y lajin Matata, nu y lajin Natan, nu y lajin David, \t Ni Melea, ni Mena, ni Matata, ni Natan, ni David,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo todo y güinaja ni y mangaejinagong ya ujaalaba si Jeova. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t Purihin ng bawa't bagay na may hininga ang Panginoon. Purihin ninyo ang Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumanao ya mangone yan güiya otro siete espiritu mas manaelayeña qui güiya, ya jumalom ya sumaga güije: ya taelayeña y uttimoña ayo na taotao qui y finena. \t Kung magkagayo'y yumayaon siya, at nagsasama ng pito pang espiritu na lalong masasama pa kay sa kaniya; at sila'y nagsisipasok at nagsisitahan doon: at nagiging lalo pang masama ang huling kalagayan ng taong yaon kay sa una."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jamyo sija y famaguon y profeta sija, yan y trato ni y si Yuus jafatinas gui mañaenata, ilegña as Abraham: Ya y semiyamo nae todo y familia sija gui tano ufanbendise. \t Kayo ang mga anak ng mga propeta, at ng tipang ginawa ng Dios sa inyong mga magulang, na sinasabi kay Abraham, At sa iyong binhi ay pagpapalain ang lahat ng mga angkan sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y untampen maesajao ni y manana taegüije y bestido: ni y jumuto juyong y langet sija taegüije y cottina. \t Na siyang nagbabalot sa iyo ng liwanag na parang bihisan; na siyang naguunat ng mga langit na parang tabing:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cajulo, O Jeova, polo jao gui menaña, yute papa: libre y antijo gui manaelaye nu y espadamo. \t Bumangon ka, Oh Panginoon, harapin mo siya, ilugmok mo siya: iligtas mo ang aking kaluluwa sa masama sa pamamagitan ng iyong tabak;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Natungo yo, Jeova, ni uttimoco, yan y medidan y jaanijo cuanto guaja; natungoyo jafa na checayo. \t Panginoon, ipakilala mo sa akin ang aking wakas, at ang sukat ng aking mga kaarawan, kung ano; ipakilala mo sa akin kung gaano kahina ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estagüe na injingog masangangüe guiya Efrata ya inseda gui fangualuan qui jalomtano. \t Narito, narinig namin sa Ephrata: aming nasumpungan sa mga parang ng gubat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mataaatanja cao uninapogpog, pat upodong enseguidas ya umatae; lao anae esta laapmam na maatan, ya malie na ti ninalamen, jatulaeca y jinasoñija, ya ilegñija na yuus güe. \t Nguni't kanilang hinihintay na siya'y mamaga, o biglang mabuwal na patay: datapuwa't nang maluwat na silang makapaghintay, at makitang walang nangyari sa kaniyang anoman, ay nangagbago sila ng akala, at nangagsabing siya'y isang dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaye este na Bay langet? Si Jeova gui inetnon sendalo, güiya ayo y Ray langet. Sila. \t Sino itong Hari ng kaluwalhatian? Ang Panginoon ng mga hukbo, siya ang Hari ng kaluwalhatian. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Ti unjungog jafa este ilegñiñija? Si Jesus ilegña nu sija: Junggan. Taya nae untaetae: Guinin pachot y famaguon yan y mañususo, unnacabales y tinina? \t At sinabi nila sa kaniya, Naririnig mo baga ang sinasabi ng mga ito? At sinabi sa kanila ni Jesus, Oo: kailan man baga'y hindi ninyo nabasa, Mula sa bibig ng mga sanggol at ng mga sumususo ay iyong nilubos ang pagpupuri?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya quinene talo guiya Jerusalem ya pinelo gui sumanjilo y templo, ya ilegña nu güiya: Yaguin jago Lajin Yuus, yutejao güine papa: \t At dinala niya siya sa Jerusalem, at inilagay siya sa taluktok ng templo, at sinabi sa kaniya, Kung ikaw ay Anak ng Dios, ay magpatihulog ka mula rito hanggang sa ibaba:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae jadingo y linajyan taotao ya mapos, ya jumalon gui guima; ya manmato guiya güiya y disipuluña sija, ya ilegñija: Naclaruyejam ni y acomparasion y taelaye na chaguan gui fangualuan. \t Nang magkagayon ay iniwan niya ang mga karamihan, at pumasok sa bahay: at sa kaniya'y nagsilapit ang kaniyang mga alagad, na nagsisipagsabi, Ipaliwanag mo sa amin ang talinghaga tungkol sa mga pangsirang damo sa bukid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para ujafatinas gui jiloñija y matugue na juisio: este na inenra para todo y mañantosña. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t Upang magsagawa sa kanila ng hatol na nasusulat: mayroon ng karangalang ito ang lahat niyang mga banal. Purihin ninyo ang Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 23 29 32640 ¶ Ay ay para jamyo escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa infatinas naftan y profeta sija, ya inadotna y naftan y manunas, \t Sa aba ninyo, mga eskriba at mga Fariseo, mga mapagpaimbabaw! sapagka't itinatayo ninyo ang mga libingan ng mga propeta, at inyong ginayakan ang mga libingan ng mga matuwid,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jumanao para iyasija, jasoda na y jagaña umaason gui jilo cama, ya y anite esta jumanao. \t At umuwi siya sa kaniyang bahay, at naratnan ang anak na nakahiga sa higaan, at nakaalis na ang demonio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago tumungo yo, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Sapagka't iyong inanyo ang aking mga lamang loob: iyo akong tinakpan sa bahay-bata ng aking ina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti jago, O Yuus, ni y yumute jam? yan jago, O Yuus, ti jumanao yan y inetnon sendalonmame. \t Hindi ba ikaw Oh Dios na nagtakuwil sa amin, at hindi lumalabas, Oh Dios, na kasama ng aming mga hukbo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo sija todos dose na taotao lalaje. \t At silang lahat ay may labingdalawang lalake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya ilegna: Jafa taotao guaja gui entalo miyo yaguin guaja un quinilo na podong gui joyo, gui jaanin sabalo, ada ti uestira y canaeña ya jochule? \t At sinabi niya sa kanila, Sino kaya sa inyo, na kung mayroong isang tupa, na kung mahulog ito sa isang hukay sa araw ng sabbath, ay hindi baga niya aabutin, at hahanguin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao tisiña macontra y tiningo, yan y Espiritu ni y jasangan. \t At hindi sila makalaban sa karunungan at sa Espiritu na kaniyang ipinangungusap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cajulo ya tunog papa, chamo bumuebuente na unjanao yan sija, sa guajo tumago sija. \t Datapuwa't magtindig ka, at manaog ka, at sumama ka sa kanila, na huwag kang magalinlangan ng anoman: sapagka't sila'y aking sinugo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae cumuecuentos y dos, jumalom, ya jasoda megae ni y manmato ya mandaña; \t At sa pakikipagsalitaan niya sa kaniya, ay pumasok siya, at kaniyang naratnan ang maraming nangagkakatipon:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jungog O jaga, jaso ya tecon y talangamo; ya unmalefa ni y mañataotaomo, yan y guima tatamo. \t Iyong dinggin, Oh anak na babae, at iyong pakundanganan, at ikiling mo ang iyong pakinig; kalimutan mo naman ang iyong sariling bayan, at ang bahay ng iyong magulang;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y egaan, mumegae ya manlacho julo; lao y pupuenge manmautut yan ufanmalayo. \t Sa kinaumagahan ay namumulaklak at lumalago; sa kinahapunan ay pinuputol at natutuyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y binaban y sinanganmo numae manana: jananae tinagoña y manaetiningo. \t Ang bukas ng iyong mga salita ay nagbibigay ng liwanag; nagbibigay ng unawa sa walang muwang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 26 14 33850 ¶ Ayo nae y uno gui dose, y naanña si Judas Iscariote, mapos malag y prinsipen y mamale sija, \t Nang magkagayo'y isa sa labingdalawa, na tinatawag na Judas Iscariote, ay naparoon sa mga pangulong saserdote,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Liija, sa mannutugap juyong guinin y pachotñija: espada sija guaja gui jalom labiosñija; jaye, ilegñiñija, cao jajungog? \t Narito, sila'y nanunungayaw ng kanilang bibig; mga tabak ay nangasa kanilang mga labi: sapagka't sino, sabi nila, ang nakikinig?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unnafañuja todo ayo sija y manaelaye gui tano calang basula: enao mina juguaeya y testimoniomo sija. \t Inaalis mo ang lahat ng masama sa lupa na gaya ng taing bakal; kaya't iniibig ko ang mga patotoo mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae masoda güe, ilegñija nu güiya: Todo umaliligaojao. \t At siya'y nasumpungan nila, at sinabi sa kaniya, Hinahanap ka ng lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manpromete ya jaaliligao lugat para uqueentrega guiya sija, yanguin manaegüe y linajyan taotao. \t At pumayag siya, at humanap ng ukol na panahon upang kaniyang maibigay siya sa kanila, nang hindi kaharap ang karamihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Birajam talo, O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo. \t Papanumbalikin mo kami, Oh Panginoong Dios ng mga hukbo; pasilangin mo ang iyong mukha at maliligtas kami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Un tinadong, jaagang y otro tinadong, pot palangpang y janommo sija: todo y napomo, yan y langatmo, manmalofan gui jilojo. \t Kalaliman ay tumatawag sa kalaliman sa hugong ng iyong mga baha: lahat ng iyong alon at ang iyong malaking alon ay nagsitabon sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ynenra y taotao sija, guajo ti juresibe. \t Hindi ako tumatanggap ng kaluwalhatiang mula sa mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ufañago un laje ya ufanaan si Jesus; sa güiya unafanlibre y taotaoña nu y isaoñija. \t At siya'y manganganak ng isang lalake; at ang pangalang itatawag mo sa kaniya'y JESUS; sapagka't ililigtas niya ang kaniyang bayan sa kanilang mga kasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y jilajo usangan ni y tininasmo, yan todotdia ni y alabansamo. \t At ang aking dila ay mangungusap ng iyong katuwiran, at ng pagpuri sa iyo sa buong araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jusangane jamyo na si Elias esta mato ya esta mafatinas guiya güiya todo y malagoñija, taegüine esta matugue nu güiya. \t Datapuwa't sinasabi ko sa inyo, na naparito na si Elias, at ginawa din naman nila sa kaniya ang anomang kanilang inibig, ayon sa nasusulat tungkol sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y güinaeyamo gaegue gui menan atadogjo; ya gui minagajetmo nae jumajanaoyo. \t Sapagka't ang iyong kagandahang-loob ay nasa harap ng aking mga mata: at ako'y lumakad sa iyong katotohanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaftaemanoja y costumbren y ofisio y pale, y chechoña na jumalom gui guimayuus ya jasonggue y paopao. \t Alinsunod sa kaugalian ng tungkuling pagkasaserdote, ay naging palad niya ang pumasok sa templo ng Panginoon at magsunog ng kamangyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y atadog Jeova gaegue gui jilo y manunas: ya y talangaña esta mababa pot y inagangñija. \t Ang mga mata ng Panginoon ay nakatitig sa mga matuwid, at ang kaniyang mga pakinig ay nakabukas sa kanilang daing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tanoñija janae manadan ranas, ya megae gui jalom y aposenton y rayñija sija. \t Ang kanilang lupain ay binukalan ng mga palaka, sa mga silid ng kanilang mga hari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Dichoso ayo sija y umadadaje y juisio, yan ayo y fumatitinas y tininas todo y tiempo. \t Mapalad silang nangagiingat ng kahatulan, at siyang gumagawa ng katuwiran sa buong panahon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmalago pumapacha güe y linajyan taotao: sa manjujuyong guiya güiya ninasiña ya janafanmamagong todo sija. \t At pinagpipilitan ng buong karamihan na siya'y mahipo; sapagka't lumalabas sa kaniya ang makapangyarihang bisa, at nagpapagaling sa lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 10 13 39180 ¶ Ya machulie guato guiya güiya diquique na famaguon para upacha: ya y disipulo sija jalalatde ayo sija. \t At dinadala nila sa kaniya ang maliliit na bata, upang sila'y kaniyang hipuin: at sinaway sila ng mga alagad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para junajungog y inagang y grasias yan para jusangan todo y ninamanmanmo. \t Upang aking maiparinig ang tinig ng pagpapasalamat, at maisaysay ang lahat na iyong kagilagilalas na gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas matogüe gui as Jesus, ya ilegña nu güiya: Minagof, Maestro! ya jachico. \t At pagdaka'y lumapit siya kay Jesus, at nagsabi, Magalak, Rabi; at siya'y hinagkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y Fariseo sija jajungog ya ilegñija: Este ti uyute juyong y anite, yaguin ti pot Beetsebub, magas y anite sija. \t Datapuwa't nang marinig ito ng mga Fariseo, ay kanilang sinabi, Ang taong ito'y hindi nagpapalabas ng mga demonio, kundi sa pamamagitan ni Beelzebub na prinsipe ng mga demonio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guaja locue güije na siuda un biuda ni y mato guiya güiya ya ilelegña: Areglajam yan y enemigujo. \t At sa bayang yaon ay may isang babaing bao; at siya'y naparoroong madalas sa kaniya, na sinasabi, Iganti mo ako sa aking kaalit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y magas mamale jatago y taotao sija, na ujagagao na si Barabas umasotta. \t Datapuwa't inudyukan ng mga pangulong saserdote ang karamihan, na si Barrabas na muna ang siya niyang pawalan sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina innajanao si Judas yan Silas, ni y infansinangane locue ni y pachotñija taegüineja. \t Kaya nga sinugo namin si Judas at si Silas, na mangagsasaysay din naman sila sa inyo ng gayon ding mga bagay sa salita ng bibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mafaaela ni y prinsipen y mamale, yan y manamco sija, ti manope ni jafa. \t At nang siya'y isakdal ng mga pangulong saserdote at ng matatanda, ay hindi siya sumagot ng anoman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y Espiritu ilegña as Felipe: Janao jijot ya undañae y carruaje. \t At sinabi kay Felipe ng Espiritu, Lumapit ka, at makisama sa karong ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 8 14 26760 ¶ Ya anae mato si Jesus gui guiman Pedro, jalie y suegran Pedro na umaason gui cama, sa guaja calenturaña. \t At nang pumasok si Jesus sa bahay ni Pedro, ay nakita niya ang biyanang babae nito na nararatay dahil sa lagnat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 7 54 64850 ¶ Ya anae jajungog estesija, manchinachat asta y corasonñija, ya janafañegcheg y nifenñija guiya güiya. \t Nang marinig nga nila ang mga bagay na ito, ay nangasugatan sila sa puso, at siya'y pinagngalitan nila ng kanilang mga ngipin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao fatinas para guajo, O Yuus Jeova, pot y naanmo: sa mauleg na minaasemo, enao mina nalibreyo. \t Nguni't gumawa kang kasama ko, Oh Dios na Panginoon, alang-alang sa iyong pangalan: sapagka't ang iyong kagandahang-loob ay mabuti, iligtas mo ako,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y balaco guinin y jalomtano machuchule ya mayúyulang, yan y manmachaleg na gâgâ gui fangualuan cumacano. \t Sinisira ng baboy-ramo, at sinasabsab ng mailap na hayop sa parang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jeova, ecungog y inagangjo: polo ya talangamo sija uegueng gui inagang y guinagaojo. \t Panginoon, dinggin mo ang aking tinig: pakinggan ng iyong mga pakinig ang tinig ng aking mga pamanhik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y antijo bula chinatsaga sija: ya y linâlâjo esta jijot gui para y naftan. \t Sapagka't ang aking kaluluwa ay lipos ng mga kabagabagan, at ang aking buhay ay nalalapit sa Sheol,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "CAPH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Pinanglulupaypayan ng aking kaluluwa ang iyong pagliligtas: nguni't umaasa ako sa iyong salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya japuno si Santiago chelun Juan ni y espada. \t At pinatay niya sa tabak si Santiago na kapatid ni Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina si Jesus jatungo todosija na ufanmato guiya güiya, ya jumuyong güe gui menanñija, ya ilegña nu sija: Jaye inaliligao? \t Si Jesus nga, na nakatataho ng lahat ng mga bagay na sasapit sa kaniya, ay lumabas, at sa kanila'y sinabi, Sino ang inyong hinahanap?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae y secretario y inetnon magalalaje munjayan janaquieto y taotao, ilegña nu sija: Jamyo ni y taotao Efeso, jafa na taotao ayo y ti jatungo na y siuda Efesios manmanadodora ni y dangculo na yuus Diana, yan y imagen ni y podong guinin y Jupiter? \t At nang mapatahimik na ng kalihim-bayan ang karamihan, ay kaniyang sinabi, Kayong mga lalaking taga Efeso, sino sa mga tao ang hindi nakakaalam na ang bayan ng mga Efeso ay tagapagingat ng templo ng dakilang Diana, at ng larawang nahulog mula kay Jupiter?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA ayo sija na jaane anae lumamegae y disipulo sija, mangogonggong y Helenitas sija contra y Hebreo sija, sa y manbiuda guiya sija, ti manmaatiende gui sinetbeñija cada jaane. \t Nang mga araw ngang ito, nang dumadami ang bilang ng mga alagad, ay nagkaroon ng bulongbulungan ang mga Greco-Judio laban sa mga Hebreo, sapagka't ang kanilang mga babaing bao ay pinababayaan sa pamamahagi sa araw-araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya cuatquiera na guma nae manjalom jamyo, fañaga güije asta que manjanao jamyo. \t At sa anomang bahay na inyong pasukin, doon kayo mangatira, at buhat doo'y magsialis kayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae mapos malag para güiya, Jerusalem yan Judea yan todo y tano gui oriyan Jordan, \t Nang magkagayo'y nilabas siya ng Jerusalem, at ng buong Judea, at ng buong lupain sa palibotlibot ng Jordan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fatinas y minagof na inagang as Jeova, todo y tano: agang yan fanganta, nu y minagof, junggan, fanganta alabansa sija. \t Magkaingay kayo na may kagalakan sa Panginoon, buong lupa. Mangagpasimula at magsiawit dahil sa kagalakan, oo, magsiawit kayo ng mga pagpuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y corasonjo, esta meton, O Yuus, y corasonjo esta meton; bae jucanta, magajetja, jucanta alabansa sija. \t Ang aking puso ay matatag, Oh Dios, ang aking puso ay matatag: ako'y aawit, oo, ako'y aawit ng mga pagpuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unbirajam tate guinin y enemigonmame; ya ayo sija y chumatliijam, manmañaque para sija namaesa. \t Iyong pinatatalikod kami sa kaaway: at silang nangagtatanim sa amin ay nagsisisamsam ng sa ganang kanilang sarili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae malofan jalie si Levi, lajin Alfeo, na matatachong gui bancon y tributo sija, ya ilegña nu güiya: Dalalagyo. Ya cajulo ya dinalalag güe. \t At sa kaniyang pagdaraan, ay nakita niya si Levi na anak ni Alfeo na nakaupo sa paningilan ng buwis, at sinabi niya sa kaniya, Sumunod ka sa akin. At nagtindig siya at sumunod sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses si Marta, anae jajungog na si Jesus mamamaela, jajanao güe para urisibe: ya estaba si Maria matatachong gui guima. \t Si Marta nga, nang marinig niyang si Jesus ay dumarating, ay yumaon at sumalubong sa kaniya: nguni't si Maria ay nanatiling nakaupo sa bahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo, jucanta ni y ninasiñamo; magajet, na jucanta agang ni y minaasemo yan ogaan; sa guinin jago y guimajo lumijing, yan y guinegüeco gui jaanen chinatsagaco. \t Nguni't aking aawitin ang iyong kalakasan; Oo, aking aawiting malakas ang iyong kagandahang-loob sa kinaumagahan: sapagka't ikaw ay naging aking matayog na moog, at kanlungan sa kaarawan ng aking kabagabagan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jita magajet na tunas; sa utafanresibe pot y finatinasta: lao este na taotao, taya taelaye finatinasña. \t At tayo sa katotohanan ay ayon sa katuwiran; sapagka't tinanggap natin ang nararapat na kabayaran sa ating mga gawa; datapuwa't ang taong ito'y hindi gumagawa ng anomang masama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa esta matungo jaye uje y umentrega güe; pot enao ilegña: Ti mangasgas jamyo todos. \t Sapagka't nalalaman niya ang sa kaniya'y magkakanulo; kaya't sinabi niya, Hindi kayong lahat ay malilinis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa taegüenao tinagoña si Yuus nu jita, ilegña: Jupolo jamyo para candet y Gentiles, na jamyo siña para satbasion asta y uttimon patte y tano. \t Sapagka't ganito ang ipinagutos sa amin ng Panginoon, na sinasabi, Inilagay kitang isang ilaw ng mga Gentil, Upang ikaw ay maging sa ikaliligtas hanggang sa kahulihulihang hangganan ng lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya susede anae cumuecuentos y dos, ya manafaesen entre sija, mato si Jesus ya mañisija manjanao. \t At nangyari, na samantalang sila'y naguusap at nagtatanongan, na si Jesus din ay lumapit, at nakisabay sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unafañochocho sija ni y pan lago; yan unnae sija ni y lago para ujaguinem gui dangculo na medida. \t Iyong pinakain sila ng tinapay na mga luha, at binigyan mo sila ng mga luha upang inumin ng sagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina todo y generasion desde as Abraham asta as David, catotse sija na generasion; ya desde as David asta manmacone guiya Babilonia, catotse na generasion; ya desde qui manmacone guiya Babilonia asta as Cristo, catotse na generasion. \t Sa makatuwid ang lahat ng mga salit-saling lahi buhat kay Abraham hanggang kay David ay labingapat na salit-saling lahi; at buhat kay David hanggang sa pagdalang-bihag sa Babilonia ay labingapat na sali't-saling lahi; at buhat sa pagkadalang-bihag sa Babilonia hanggang kay Cristo ay labingapat na sali't-saling lahi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enseguidas si Jesus cumuentos, ilegña nu sija: Angoco jamyo; guajoyo; chamiyo fanmaaañao. \t Datapuwa't pagdaka'y nagsalita sa kanila si Jesus, na nagsasabi, Laksan ninyo ang inyong loob; ako nga: huwag kayong mangatakot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina magof y corasonjo ya magof y inenrajo: locue y catneco sumaga seguro. \t Kaya't ang aking puso ay masaya, at ang aking kaluwalhatian ay nagagalak: ang akin namang katawan ay tatahang tiwasay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guefprocura mangejalom gui maiot na potta; sa jusangane jamyo na megae prumocucura mangejalom, lao ti mansiña. \t Magpilit kayong magsipasok sa pintuang makipot: sapagka't sinasabi ko sa inyo na marami ang mangagsisikap na pumasok, at hindi mangyayari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pot sija, juconsagra yo namaesa, para sija locue ufangasgas pot y minagajet. \t At dahil sa kanila'y pinabanal ko ang aking sarili, upang sila naman ay mangagpakabanal sa katotohanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 5 43 25940 ¶ Injingogja y munjayan masangan: Guaeya y tiguangmo ya chatlie y enemigomo. \t Narinig ninyong sinabi, Iibigin mo ang iyong kapuwa, at kapopootan mo ang iyong kaaway:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamoyo yumuyute gui tiempo y inamcojo: yaguin minetgotto esta jocog chamoyo dumidingo. \t Huwag mo akong itakuwil sa katandaan; huwag mo akong pabayaan pagka ang aking kalakasan ay nanglulupaypay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ay, ay jamyo Fariseo! sa ingüaeya etmas manaquilo na tachong gui sinagoga, yan y sinaluda sija gui metcado. \t Sa aba ninyong mga Fariseo! sapagka't inyong iniibig ang mga pangulong upuan sa mga sinagoga, at ang mga pagpupugay sa mga pamilihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jujajaso, si Yuus ya janaestotbayo: umuugongyo, sa y espiritujo lalalango. Sila. \t Naaalaala ko ang Dios, at ako'y nababalisa: ako'y nagdaramdam, at ang diwa ko'y nanglulupaypay. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jumalom gui guima, jadingo y linajyan taotao, y disipuluña sija mafaesen güe ni acomparasion. \t At nang pumasok siya sa bahay na mula sa karamihan, ay itinanong sa kaniya ng kaniyang mga alagad ang talinghaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya tumalo guato sija, ya manmamamauleg paopao yan inggüente sija: ya mandescansa gui sabado na jaane jaftaemanoja y tinago. \t At sila'y nagsiuwi, at nangaghanda ng mga pabango at mga unguento. At nang araw ng sabbath sila'y nangagpahinga ayon sa utos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaatan todos y oriyañija ya ilegña nu güiya: Estira mona y canaemo. Ya guiya jafatinas taegüije, ya y canaeña numalo ya magong taegüije y otro. \t At minamasdan niya silang lahat sa palibotlibot, at sinabi sa kaniya, Iunat mo ang iyong kamay. At ginawa niyang gayon; at gumaling ang kaniyang kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 13 6 48410 ¶ Ya jasangan este na acomparasion: Un taotao guaja y trongcon igos na matanme gui fangualuanña; ya anae mato para uegaga cao guaja tinegchaña, ti mañoda. \t At sinalita niya ang talinghagang ito, Isang tao ay may isang puno ng igos na natatanim sa kaniyang ubasan; at siya'y naparoong humahanap ng bunga niyaon, at walang nasumpungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa unalibre y antijo guinin y finatae, y atadogco guinen y lagosija, yan y adengjo guinin y pinedong. \t Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya susede na un pale tumunog güijeja na chalan; ya anae jalie malofanja gui otro banda. \t At nagkataong bumababa sa daang yaon ang isang saserdote; at nang makita siya ay dumaan sa kabilang tabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jafa injanagüe jamyo para inlie? un taotao na puru suabe magaguña? Estagüe, ayo sija y manminagagago ni y malagno magago yan manlalâlâ gui guinatbo, gui palasyon y ray nae mañasaga. \t Datapuwa't ano ang linabas ninyo upang makita? isang taong nararamtan ng mga damit na maseselang? Narito, ang nagsisipanamit ng maririlag, at nangabubuhay sa pagmamaselang ay nasa mga palasio ng mga hari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jualog nu jago: Cajulo, ya unchule y camamo ya janao falag iyajamyo. \t Sa iyo ko sinasabi, Magtindig ka, buhatin mo ang iyong higaan, at umuwi ka sa bahay mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae jupolo sija ya jumanao ni y minajetog y corasonñija: para ufanmamomocat ni y pinagatñija. \t Sa gayo'y aking pinasunod sa pagmamatigas ng kanilang puso, upang sila'y makalakad sa kanilang sariling mga payo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jamyo guaja siempre mamoble manjajamyo, lao guajo, siempre taya. \t Sapagka't laging nangasa inyo ang mga dukha; datapuwa't ako'y hindi laging nasa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae y mayetdomo, ilegña gui sumanjalomña: Jafa jufatinas? sa y señotjo unajanaoyo gui mayetdomujo: Taya minetgotto para ufanguadog; mamajlaojo umogagao. \t At sinabi ng katiwala sa kaniyang sarili, Anong gagawin ko, yamang inaalis sa akin ng panginoon ko ang pagiging katiwala? Magdukal ng lupa'y wala akong kaya; magpalimos ay nahihiya ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mamjanao guato gui naftan palo gui mangachongmame ya masoda taemanoja y sinangan y famalaoan; lao ti malie güe. \t At nagsiparoon sa libingan ang ilang kasama namin, at nasumpungan nila alinsunod sa sinabi ng mga babae: datapuwa't siya'y hindi nila nakita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jajaso si Pedro y sinangan Jesus ni ilegña: Antes di ucanta y gayo, undagueyo tres biaje. Ya mapos juyong ya gueftumanges. \t At naalaala ni Pedro ang salitang sinabi ni Jesus, Bago tumilaok ang manok, ay ikakaila mo akong makaitlo. At siya'y lumabas at nanangis na mainam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina señores, namauleg y inangoconmiyo; sa jujonggue na si Yuus, utaegüijeja y esta jasanganeyo. \t Kaya nga, mga ginoo, laksan ninyo ang inyong loob: sapagka't ako'y sumasampalataya sa Dios, na mangyayari ayon sa sinalita sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya ulisto y canaemo para uinayudayo; sa y tinagomo jagasja juayeg. \t Magsihanda nawa ang iyong kamay na tulungan ako; sapagka't aking pinili ang iyong mga tuntunin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 27 3 34490 ¶ Ayo nae si Judas, y umentrega güe, jalie na esta umayogua, ya mañotsot ya jachule talo guato y treinta pidason salape gui prinsipen y mamale yan y manamco na taotao sija, \t Nang magkagayo'y si Judas, na nagkanulo sa kaniya, pagkakitang siya'y nahatulan na, ay nagsisi, at isinauli ang tatlongpung putol na pilak sa mga pangulong saserdote at sa matatanda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin este ti guine as Yuus, ti siña jafatinas jafa. \t Kung ang taong ito'y hindi galing sa Dios, ay hindi makagagawa ng anoman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 14 27 40980 ¶ Ya si Jesus ilegña nu sija: Todos jamyo infaninefende pot guajo; sa esta matugue: Bae jupanag y pastot, ya y quinilo sija ufanmachalapon. \t At sinabi sa kanila ni Jesus, Kayong lahat ay mangatitisod: sapagka't nasusulat, Sasaktan ko ang pastor, at mangangalat ang mga tupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jusoda na mafaaela pot finaesen gui layñija; lao taya isaoña na jamerese na umapuno, pat umapreso. \t Na nasumpungan ko na siya'y kanilang isinasakdal sa mga suliranin tungkol sa kanilang kautusan, datapuwa't walang anomang sakdal laban sa kaniya na marapat sa kamatayan o sa tanikala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaye y tiguang entre y tres, pot ayo y pedong gui entalo y manaque? \t Sino sa tatlong ito, sa akala mo, ang nagpakilalang kapuwa tao sa nahulog sa kamay ng mga tulisan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mato guiya güiya un palaoan, na guaja un boteya alabastron ungüento na dangculo baliña, ya jachuda gui jilo iluña, anae estaba gui lamasa na matatachong: \t Ay lumapit sa kaniya ang isang babae na may dalang isang sisidlang alabastro ng unguento na lubhang mahalaga, at ibinuhos sa kaniyang ulo, samantalang siya'y nakaupo sa pagkain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jachule si José y tataotao, ya jabalutan ni un sabanas na gasgas, \t At kinuha ni Jose ang bangkay at binalot niya ng isang malinis na kayong lino,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmasangane pot si Yuus gui güinife, na ti ufanmalag as Herodes, manjanao para y tanoñija gui otro chalan. \t At palibhasa'y pinagsabihan sila ng Dios sa panaginip na huwag silang mangagbalik kay Herodes, ay nangagsiuwi sila sa kanilang sariling lupain sa ibang daan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taftafñayo qui y egaan ya umagangyo: junangga guiya jago. \t Ako'y nagpauna sa bukang-liwayway ng umaga, at dumaing ako: ako'y umasa sa iyong mga salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Potjafa na si Jesus mismo manae testimonio, na y profeta gui tanoña taya onraña. \t Sapagka't si Jesus din ang nagpatotoo, na ang isang propeta ay walang kapurihan sa kaniyang sariling lupain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao yaguin junajujuyong y manganite pot si Beetsebub, pot jaye y famaguonmiyo ufanyinite sija juyong? Enaomina sija ufanjues para jamyo. \t At kung nagpapalabas ako ng mga demonio sa pamamagitan ni Beelzebub, sa pamamagitan nino sila pinalalabas ng inyong mga anak? kaya nga, sila ang inyong magiging mga hukom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Namagof y egso Sion, yan sija jagan Juda ufanmagof; pot y jinisgamo sija. \t Matuwa ka bundok ng Sion, magalak ang mga anak na babae ng Juda, dahil sa iyong mga kahatulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y jinagongña jumanao, ya güiya tumalo guato gui edaña: ayoja na jaane malingo y jinasoña. \t Ang hininga niya ay pumapanaw, siya'y nanunumbalik sa kaniyang pagkalupa; sa araw ding yaon ay mawawala ang kaniyang pagiisip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmanope, ilegñija as Jesus: Ti intingo. Ayonae si Jesus ilegña nu sija; ni guajo locue ti jusangane jamyo pot jafa naninasiña, na jufatitinas estesija. \t At sila'y nagsisagot kay Jesus at nagsipagsabi, Hindi namin nalalaman. At sinabi ni Jesus sa kanila, Hindi ko rin sasabihin sa inyo kung sa anong kapamahalaan ginagawa ko ang mga bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "CHAMIYO ninafañachatsaga corasonmiyo: injenggue si Yuus, jenggue yo locue. \t Huwag magulumihanan ang inyong puso: magsisampalataya kayo sa Dios, magsisampalataya naman kayo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 15 42 41850 ¶ Ya anae estaba pupuenge, sa ayo na jaane y Preparasion, cumequeilegña y jaane antes di y sábado, \t At nang kinahapunan, sapagka't noo'y Paghahanda, sa makatuwid baga'y ang araw na nauuna sa sabbath,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tentagomo locue mapagat yan sija: ya yaguin jaadaje sija y uguaja dangculo na apas. \t Higit dito'y sa pamamagitan ng mga iyo'y mapagpapaunahan ang iyong lingkod: sa pagiingat ng mga yaon ay may dakilang ganting-pala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot este ti jujaso na dignoyo na jufato guiya jago; lao sanganja ya ujomlo y tentagojo. \t Dahil dito'y hindi ko inakalang ako'y karapatdapat man lamang pumariyan sa iyo: datapuwa't sabihin mo ang salita, at gagaling ang aking alipin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo mato yo pot y naan Tatajo, ya ti inresibe yo; yaguin otro mato pot y naanña namaesa, ayo inresibe. \t Naparito ako sa pangalan ng aking Ama, at ayaw ninyo akong tanggapin: kung iba ang pumarito sa kaniyang sariling pangalan, ay siya ninyong tatanggapin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y minaasejo ti junajanao todo guiya güiya: ya ti jupolo na ufatta y minagajetto. \t Nguni't ang aking kagandahang-loob ay hindi ko lubos na aalisin sa kaniya, ni akin mang titiisin na ang pagtatapat ko'y magkulang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao yaguin jufatinas, achogja ti injenggue yo, jenggue y checho sija: para siña jamyo intingo ya injenggue na si Tata gaegue guiya guajo, ya guajo gaegue guiya Tata. \t Datapuwa't kung ginagawa ko, ang mga yaon kahit hindi kayo magsisampalataya sa akin, ay magsisampalataya kayo sa mga gawa; upang maalaman ninyo at mapagunawa na ang Ama ay nasa akin, at ako'y nasa Ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "JUGUAEYA si Jeova sa jajungog y inagangjo yan y tinayuyutto sija. \t Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "JUNGOG, O Jeova, y taotao tunas: atituye y casaojo; guefecungog y tinaetaejo, na ti jumajanao gui labios dinagüe. \t Dinggin mo ang matuwid, Oh Panginoon, pakinggan mo ang aking daing; ulinigin mo ang aking panalangin, na hindi lumalabas sa mga magdarayang labi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y santos jao, O jago ni y sumasaga gui alabansan Israel. \t Nguni't ikaw ay banal, Oh ikaw na tumatahan sa mga pagpuri ng Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Jesus mamatquiloja. Ya y magas y mamale ilegña nu güiya: Jutayuyutjao pot y lalâlâ na Yuus, na unsanganejam cao jago si Cristo, Lajin Yuus. \t Datapuwa't hindi umimik si Jesus. At sinabi ng dakilang saserdote sa kaniya, Kita'y pinapanunumpa alangalang sa Dios na buhay, na sabihin mo sa amin kung ikaw nga ang Cristo, ang Anak ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet na y binibon y taotao uinalabajao: yan y seblan y binibo, jago sumoma. \t Tunay na pupurihin ka ng poot ng tao: ang nalabi sa poot ay ibibigkis mo sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y amon ayo na tentago, ninagosmaase, ya pinelogüe, ya inasie ni y dibiña. \t At sa habag ng panginoon sa aliping yaon, ay pinawalan siya, at ipinatawad sa kaniya ang utang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot y isao y pachotñija, yan pot y sinangan y labiosñija, polo ya ufanmacone, pot y sobetbioñija: yan pot y matdision, yan manmandadague ni y sinanganñija. \t Dahil sa kasalanan ng kanilang bibig, at sa mga salita ng kanilang mga labi, makuha nawa sila sa kanilang kapalaluan, at dahil sa sumpa at pagsisinungaling na kanilang sinalita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya janalamen y mandangculo na nasion, yan japuno y manmatatñga na ray sija. \t Na siyang sumakit sa maraming bansa, at pumatay sa mga makapangyarihang hari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae si Simon Pedro guaja espadaña, jachule ya janachetnudan un tentago mamale, ya jautut un talagaña gui agapa. Ya y tentago naanña si Malco. \t Si Simon Pedro nga na may tabak ay nagbunot nito, at sinugatan ang alipin ng dakilang saserdote, at tinagpas ang kaniyang kanang tainga. Ang pangalan ng aliping yaon ay Malco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses ayo y guine matae, jumuyong, magogode dos canaeña yan y adeng nu y bendas; ya y mataña mafalulutan nu y sudario. Ylegña nu sija si Jesus: Pula ya inpilo ya ujanao. \t Siya na patay ay lumabas, na natatalian ang mga kamay at mga paa ng mga kayong panglibing; at ang kaniyang mukha ay nababalot ng isang panyo. Sinabi sa kanila ni Jesus, Siya'y inyong kalagan, at bayaan ninyo siyang yumaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manjuyong y manganite gui taotao, manjalom gui babue ya y inetnon manmanunugo sajyao guato gui un didog gui jagoe ya manmatmos. \t At nagsilabas ang mga demonio sa tao, at nagsipasok sa mga baboy: at ang kawan ay napadaluhong sa bangin hanggang sa dagatdagatan, at nangalunod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unlalatde y sobetbio sija ni y manmatdito, ni y manabag gui tinagomo sija. \t Iyong sinaway ang mga palalong sinumpa, na nagsisihiwalay sa iyong mga utos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa, estagüe, na ufato sija jaane nae umaalog: Mandichoso sa y manmachora, yan y tiyan sija ni ti manmamañago, yan y pecho sija ni ti manmamómogsae. \t Sapagka't narito, darating ang mga araw, na kanilang sasabihin, Mapapalad ang mga baog, at ang mga tiyang kailan ma'y hindi nangagdalang-tao, at ang mga dibdib na kailan man ay hindi nangagpapasuso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao despues ti apmam na tiempo cajulo un dangculon manglo contra y batco, na mafanaan Euroclydon; \t Datapuwa't hindi nalaon at humampas na galing doon ang maunos na hangin, na tinatawag na Euraclidon:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cone sija, ya unnagasgas jao yan sija, ya unfangata pot sija ya ufanmadasae ilunñija; ya todo utiningo na ayo sija y matungo pot jago taya guaja; lao jago locue dalalag jaftaemano y tinago, ya unadaje y lay. \t Isama mo sila, maglinis kang kasama nila, at pagbayaran mo ang kanilang magugugol, upang sila'y mangagpaahit ng kanilang mga ulo: at maalaman ng lahat na walang katotohanan ang mga bagay na kanilang nabalitaan tungkol sa iyo; kundi ikaw rin naman ay lumalakad ng maayos na tumutupad ng kautusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae y disipuluña sija ilegñija nu güiya: Amano nae uguaja megae na pan güine gui desierto para utanafanjaspog este y dangculo na linajyan taotao. \t At sa kaniya'y sinabi ng mga alagad, Saan tayo mangakakakuha rito sa ilang ng sapat na daming tinapay na makabubusog sa ganyang lubhang napakaraming tao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para ujatungo y generasion ni y manmamamaela, y famaguonja ni y finañagonñija; ni y ufangajulo ya ujasangane y famaguonñija. \t Upang maalaman ng lahing darating, sa makatuwid baga'y ng mga anak na ipanganganak; na siyang magsisibangon, at mangagsasaysay sa kanilang mga anak:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y finañagüe Jeova tunas, janafanmamagof y corason: y tinago Jeova claro, janafanmalag y atadogsija. \t Ang mga tuntunin ng Panginoon ay matuwid, na nagpapagalak sa puso: ang utos ng Panginoon ay dalisay, na nagpapaliwanag ng mga mata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jaencatga y angjetña sija nu jago, para uninadaje todo gui jinanaomo. \t Sapagka't siya'y magbibilin sa kaniyang mga anghel tungkol sa iyo, upang ingatan ka sa lahat ng iyong mga lakad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 2 21 43110 ¶ Ya anae esta macumple y ocho na jaane, para umasirconsida güe mafanaan naanña si Jesus, taegüije y finanaan nu y angjet antes qui umamapotgueñaejon gui tiyan nanaña. \t At nang makaraan ang walong araw upang tuliin siya, ay tinawag na JESUS ang kaniyang pangalan, na siyang itinawag ng anghel bago siya ipinaglihi sa tiyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova unacabales y gaegue guiya guajo: y minaasemo, O Jeova, gagaegue para taejinecog: chamo dumidingo y checo y canaemo. \t Pasasakdalin ng Panginoon ang tungkol sa akin: ang iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon, ay magpakailan man; huwag mong pabayaan ang mga gawa ng iyong sariling mga kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bendito si Jeova guinin Sion ni y sumaga guiya Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t Purihin ang Panginoon mula sa Sion, na siyang tumatahan sa Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaagang cada uno gui manmadidibe ni y señotña, ya ilegña ni y finenana: Cuanto undidibe y señotjo? \t At pagtawag niya sa bawa't isa sa mga may utang sa kaniyang panginoon, ay sinabi niya sa una, Gaano ang utang mo sa aking panginoon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y disipuluña manmapos para y siuda, para ufanmamajan nengcano. \t Sapagka't napasa bayan ang kaniyang mga alagad upang magsibili ng pagkain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae ilegña nu sija: Y gae talanga para ufanjungog, güiya uecungog. \t At sinabi niya, Ang may mga pakinig na ipakikinig, ay makinig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y enimigo guinin japetsigue y antijo; guinin jasaulag papa gui jilo oda y jaanijo: janasagayo gui anae jomjom na lugat sija, taegüije sija y guinin apmam na manmatae. \t Sapagka't pinagusig ng kaaway ang kaluluwa ko; kaniyang sinaktan ang aking buhay ng lugmok sa lupa: kaniyang pinatahan ako sa mga madilim na dako, gaya ng mga namatay nang malaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y atdao para ufangobietna gui jaane: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Ng araw upang magpuno sa araw: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y manaetiningo, jachule y lamparañija, ya ti manmañule laña. \t Sapagka't nang dalhin ng mga mangmang ang kanilang mga ilawan, ay hindi sila nangagdala ng langis:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y tinas lâlâ taegüije y trongcon palma: lumadangculo güe taegüije y trongcon sedro gui Libano. \t Ang matuwid ay giginhawa na parang puno ng palma. Siya'y tutubo na parang cedro sa Libano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ilegña nu güiya: un taotao jafatinas un dangculon sena, ya mangonbida megae: \t Datapuwa't sinabi niya sa kaniya, May isang naghanda ng isang malaking hapunan; at marami siyang inanyayahan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nu y lajin Aminadab, nu y lajin Aram, nu y lajin Esrom, nu y lajin Fares, nu y lajin Juda, \t Ni Aminadab, ni Aram, ni Esrom, ni Fares, ni Juda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y Gueftaquilo, ti sumasaga gui guima sija ni y finatinas canae; taegüije y sinangan y profeta. \t Bagama't ang Kataastaasa'y hindi tumatahan sa mga bahay na gawa ng mga kamay; gaya ng sinasabi ng propeta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bendito si Jeova Yuus, ni si Yuus Israel, sa güiyaja na maesa fumatinas y mannamanman na güinaja. \t Purihin ang Panginoong Dios, ang Dios ng Israel, na siya lamang gumagawa ng mga kababalaghang bagay:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Manoja na guma nae manjalom jamyo; fañaga güije, asta gui manjanao jamyo güije na lugat. \t At sinabi niya sa kanila, Saan man kayo magsipasok sa isang bahay, mangatira kayo roon hanggang sa kayo'y magsialis doon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya taya japolo dinesparejo entre sija yan jita, janafangasgas y corasonñija ni y jinenggue. \t At tayo'y hindi niya itinangi sa kanila, na nilinis sa pamamagitan ng pananampalataya ang kanilang mga puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jusangane jao: Ti unjanao juyong güije, asta qui unapase y uttimo na marabidi. \t Sinasabi ko sa iyo, Hindi ka lalabas doon sa anomang paraan, hanggang sa mabayaran mo ang katapustapusang lepta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu güiya y mina tres na biaje: Simon, lajin Juan, unguflie yo? Ninatriste si Pedro na sinangane güe asta tres biaje: Unguflie yo? ya ilegña nu güiya: Señot, jago tumungo todosija: jago tumungo na juguflie jao. Ylegña nu güiya si Jesus: Pasto y gajo quinilo. \t Sinabi niya sa kaniya sa ikatlo, Simon, anak ni Juan, Iniibig mo baga ako? Nalumbay si Pedro sapagka't sa kaniya'y sinabing makaitlo, Iniibig mo baga ako? At sinabi niya sa kaniya, Panginoon, nalalaman mo ang lahat ng mga bagay; nalalaman mo na kita'y iniibig. Sinabi sa kaniya ni Jesus, Pakanin mo ang aking mga tupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pot y linalatdemo, sija manjanao; ya pot y inagang y julumo mañadig manjanao. \t Sa iyong pagsaway sila'y nagsitakas; sa hugong ng iyong kulog ay nagmadaling nagsialis sila;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y mañeluña sija pot este na rason ilegñija nu güiya: Falofan güine, ya unjanao para Judea, para y disipulumo sija locue ujalie y chechomo sija ni unfatitinas. \t Sinabi nga sa kaniya ng kaniyang mga kapatid, Umalis ka rito, at pumaroon ka sa Judea, upang makita naman ng iyong mga alagad ang mga gawang iyong ginagawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatagoyo na judalalag sija ya chajo fumatitinas dinesparejo. Ya manjame yan este sija y saes na mañelo, ya manjalomjam gui guima y taotao: \t At iniutos sa akin ng Espiritu na ako'y sumama sa kanila, na huwag magtangi. At nagsisama naman sa akin itong anim na kapatid; at nagsipasok kami sa bahay ng lalaking yaon:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya inasagua talo ni y miná tres; yan taegüenaoja locue todo y siete manmatae ya taya famaguonñija. \t At ang pangatlo'y nagasawa sa bao; at gayon din ang pito naman ay hindi nagiwan ng mga anak, at nangamatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses y escriba yan y Fariseo sija, macocona un palaoan na masoda gui adulterio, ya mapolo güe gui entalo, \t At dinala sa kaniya ng mga eskriba at ng mga Fariseo ang isang babaing nahuli sa pangangalunya; at nang mailagay siya sa gitna,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y angjet y Señot jacuentuse si Felipe ilegña: Cajulo, ya unjanao guato gui sanjaya gui chalan ni y jumajanao desde Jerusalem, asta Gasa ni y desierto. \t Datapuwa't nagsalita kay Felipe ang isang anghel ng Panginoon, na nagsasabi, Magtindig ka, at ikaw ay pumaroon sa dakong timugan, sa daang palusong mula sa Jerusalem hanggang sa Gaza: na ito'y ilang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Alaba güe ni y pandireta, yan y dansa: alaba güe ni y gaecuetdas na dandan yan y flauta. \t Purihin ninyo siya ng pandereta at sayaw: purihin ninyo siya ng mga panugtog na kawad at ng flauta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Y famaguon este na tiempo manásagua yan manafanásagua: \t At sinabi sa kanila ni Jesus, Nagsisipagasawa ang mga anak ng sanglibutang ito, at pinapagaasawa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Yuus janafanlamen y ilon y enimiguña yan y cácagong y manmipe ayo y sisigueja gui isaoña. \t Nguni't sasaktan ng Dios ang ulo ng kaniyang mga kaaway. Ang bunbunang mabuhok ng nagpapatuloy sa kaniyang sala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 24 12 53200 ¶ Ayonae cajulo si Pedro, ya malago asta y naftan: ya anae ñumejon ya jaatan jalom, jalilie y sabanasja gui un lugat, ya mapos güe iyasija ya ninamanman nu este y manmalofan. \t Datapuwa't nagtindig si Pedro, at tumakbo sa libingan; at nang siya'y tumungo pagtingin niya sa loob, ay nakita niya ang mga kayong lino na nangasa isang tabi; at umuwi siya sa kaniyang bahay na nanggigilalas sa nangyaring yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pat, ada ti untaetae gui lay, na y jaanin y sabado, gui templo y mamale sija japrofana y sabado, ya taya isaoñija? \t O hindi baga ninyo nabasa sa kautusan, kung papaanong sa mga araw ng sabbath ay niwawalang galang ng mga saserdote sa templo ang sabbath, at hindi nangagkakasala?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan y guafe manafañila gui mangachongñija; ya y mañila sumonggue y manaelaye. \t At apoy ay nagningas sa kanilang pulutong; sinunog ng liyab ang mga masama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jadebide y tase ya janafanmalofan gui inanaco sija todo; yan janafañaga y janom taegüije y monton. \t Hinawi niya ang dagat, at pinaraan niya sila; at kaniyang pinatayo ang tubig na parang bunton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo y linajyan taotao mangaegue gui sanjiyong manmananaetae gui oran paopao. \t At ang buong karamihan ng mga tao ay nagsisipanalangin sa labas sa oras ng kamangyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija sisigueja fitme, yan unoja corasonñija todo y jaane, gui guimayuus, yan an maipe y pan sija gui iyasija, ya jacano nañija ni y mainagof, yan sensiyo y corasonñija. \t At araw-araw sila'y nagsisipanatiling matibay sa pagkakaisa sa templo, at sa pagpuputolputol ng tinapay sa bahay-bahay, at nagsisikain sila ng kanilang pagkain na may galak at may katapatan ng puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina fanmañotsot, ya inbira talo jamyo, ya y isaomiyo ufanmafunas, para siña ufato y tiempon y refresco guinen menan Yuus; \t Kaya nga mangagsisi kayo, at mangagbalik-loob, upang mangapawi ang inyong mga kasalanan, upang kung magkagayon ay magsidating ang mga panahon ng kaginhawahang mula sa harapan ng Panginoon;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y palo, managang un inagang: ya y palo, otro inagang; sa manatborotao y dinana; ya megaeña ti tumungo jafa na mandaña sija. \t At ang iba nga'y sumisigaw ng isang bagay, at ang iba'y iba naman: sapagka't ang pulong ay nasa kaguluhan; at hindi maalaman ng karamihan kung bakit sila'y nangagkatipon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon Salomon. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Malibang itayo ng Panginoon ang bahay, walang kabuluhang nagsisigawa ang nagtatayo: malibang ingatan ng Panginoon ang bayan, walang kabuluhang gumigising ang bantay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mato y otro ilegña: Señot, estagüe y minamo na juadaje ya jupolo gui jalom y setbiyetas: \t At dumating ang iba pa, na nagsasabi, Panginoon, narito ang iyong mina, na aking itinago sa isang panyo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Y antijo gostriste asta qui matae: fañaga güine, ya infanbela yan guajo. \t Nang magkagayo'y sinabi niya sa kanila, Namamanglaw na lubha ang kaluluwa ko, hanggang sa kamatayan: mangatira kayo rito, at makipagpuyat sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Promete ya inapase si Jeova ni y Yuusmiyo: todo ayo y mangaegue gui oriyaña manmañuñule ninae para güiya ni y namaañao. \t Manata ka at tuparin mo sa Panginoon mong Dios: magdala ng mga kaloob sa kaniya na marapat katakutan, yaong lahat na nangasa buong palibot niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot este na ilegña: Un taotao na magas, jumanao para y chago na tano para uresibe y raeno, yan para utaloja guato. \t Sinabi nga niya, Isang mahal na tao ay naparoon sa isang malayong lupain, upang tumanggap ng isang kaharian na ukol sa kaniyang sarili, at magbalik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "AYO na tiempo nae jumajanao si Jesus un sabalo na jaane gui entalo mais ya y disipuluña manñalang, ya jatutujon manmañule ni espiga ya jacano. \t Nang panahong yaon ay naglalakad si Jesus nang araw ng sabbath sa mga bukiran ng trigo; at nangagutom ang kaniyang mga alagad at nangagpasimulang magsikitil ng mga uhay at magsikain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y minagajetmo gagaegue asta todo y generasion sija; jago plumanta y tano ya sumaga. \t Ang iyong pagtatapat ay sa lahat ng sali't saling lahi: iyong itinatag ang lupa, at lumalagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mañoda un petlas na senguaguan, mapos ya jabende todo y güinajaña ya jafajan ayo. \t At pagkasumpong ng isang mahalagang perlas, ay yumaon siya at ipinagbili ang lahat niyang tinatangkilik, at binili yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin famaguonña dumingo y tinagojo, yan ti manmamomocat gui juisioco, \t Kung pabayaan ng kaniyang mga anak ang kautusan ko, at hindi magsilakad sa aking mga kahatulan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao para intingoja na y Lajin taotao guaja ninasiñaña, gui jilo tano, para umaasie isao; (ayo nae ilegña nu y paralitico), Cajulo, chule y camamo ya unjanao para iyajamyo. \t Datapuwa't upang maalaman ninyo na ang Anak ng tao'y may kapamahalaan sa lupa na magpatawad ng mga kasalanan (sinabi nga niya sa lumpo), Magtindig ka, buhatin mo ang iyong higaan, at umuwi ka sa iyong bahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija ninafanmanman nu y finanagüeña; sa y sinanganña gaeninasiña. \t At nangagtaka sila sa kaniyang aral, sapagka't may kapamahalaan ang kaniyang salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya susede, anae munjayan este sija jasangan si Jesus, ninafanmanman y linajyan taotao sija nu y doctrinaña. \t At nangyari, na nang matapos na ni Jesus ang mga salitang ito, ay nangatilihan ang mga karamihan sa kaniyang aral:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya uapase taelaye y enemigujo sija; yulang sija gui minagajetmo. \t Kaniyang ibabalik ang kasamaan sa aking mga kaaway: gibain mo sila sa iyong katotohanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmato Sesarea, manae y magalaje ni y catta, ya mapoloja locue si Pablo gui menaña. \t At sila, nang sila'y magsidating sa Cesarea at maibigay ang sulat sa gobernador, ay iniharap din si Pablo sa harapan niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina jamyo locue fanlisto, sa y Lajin taotao ufato güije na ora gui anae ti injajaso. \t Kaya nga kayo'y magsihanda naman; sapagka't paririto ang Anak ng tao sa oras na hindi ninyo iniisip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaye y manjonggue ya matagpange, usatba; lao ayo y ti manjonggue; umasentensia. \t Ang sumasampalataya at mabautismuhan ay maliligtas; datapuwa't ang hindi sumasampalataya ay parurusahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Despues di apmam na tiempo, mato y señot ayo sija na tentago, ya manacuentas yan sija. \t Pagkatapos nga ng mahabang panahon, ay dumating ang panginoon ng mga aliping yaon, at nakipaghusay sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Incana y atpanmame gui trongcon sauses gui entaloña güije. \t Sa mga punong sauce sa gitna niyaon ating ibinitin ang ating mga alpa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet jusangane jamyo: Y mas mauleg para y tano Sodoma yan Gomora gui jaanin sentensia, qui para ayo na siuda. \t Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Higit na mapagpapaumanhinan ang lupa ng Sodoma at ng Gomorra sa araw ng paghuhukom, kay sa bayang yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ayo na jaane pat ayo na ora, taya ni un taotao tumungo; ni y angjet sija ni mangaegue gui langet, ni y Laje; na y Tata güiyaja. \t Nguni't tungkol sa araw o oras na yaon ay walang nakakaalam, kahit ang mga anghel sa langit, kahit ang Anak, kundi ang Ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao muna si David finanaan güe Señot, ya jaftaemano mina ulajiña? \t Dahil dito tinatawag siyang Panginoon ni David, at paanong siya'y anak niya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmafaesen ilegñija: Este patgonmiyo ni ilegmiyo bachet guinin y mafañagoña? Ya jafa pago ninamanlie? \t At nangagtanong sa kanila, na sinasabi, Ito baga ang inyong anak, na sinasabi ninyong ipinanganak na bulag? paano ngang nakakakita siya ngayon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cajulo, O Yuus, gogüe y causamo: jaso jaftaemano y manaejinaso na taotao ni y lumalatdejao cada jaane. \t Bumangon ka, Oh Dios, ipaglaban mo ang iyong sariling usap: alalahanin mo kung paanong dinuduwahagi ka ng mangmang buong araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mandaña ilegña si Pilato nu sija: Jaye malagonmiyo jusottaye jamyo? Si Barabas pat si Jesus, ni mafanaan Cristo? \t Nang sila'y mangagkatipon nga, ay sinabi sa kanila ni Pilato, Sino ang ibig ninyong sa inyo'y aking pawalan? si Barrabas, o si Jesus na tinatawag na Cristo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unnafanmumojam yan y tiguangmame: yan y enimigonmame manmachachatgue jam gui entaloñija. \t Iyong ginawa kaming kaalitan sa aming mga kalapit bansa: at ang mga kaaway namin ay nagtatawanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jacone gachongña si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan, ya jatutujon manmajalang, yan mangostriste, \t At kaniyang isinama si Pedro at si Santiago at si Juan, at nagpasimulang nagtakang totoo, at namanglaw na mainam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para todo ufanmanonra ni Lajiña jaf taemanoja jaonra y Tata. Ya y ti umonra y Lajiña, ti jaonra si Tata ni tumago güe. \t Upang papurihan ng lahat ang Anak, na gaya rin ng kanilang pagpapapuri sa Ama. Ang hindi nagpapapuri sa Anak ay hindi nagpapapuri sa Ama na sa kaniya'y nagsugo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todos sija manalo tate; ya manjuyong potlilo sija; taya ni uno ni fumatitinas y mauleg, aje, taya ni uno. \t Bawa't isa sa kanila ay tumalikod: sila'y magkakasamang naging mahahalay; walang gumawa ng mabuti, wala, wala kahit isa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya masuplica güe na chaña tumatago na ufanjanao para y tadong na joyo. \t At ipinamamanhik nila sa kaniya na huwag silang paparoonin sa kalalimlaliman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao, yaguin ti jaecungogjao, fangone gachongmo uno, pat dos, sa para y pachot dos pat tres na testigo, ucabales todo y sinangan. \t Datapuwa't kung hindi ka niya pakinggan, ay magsama ka pa ng isa o dalawa, upang sa bibig ng dalawang saksi o tatlo ay mapagtibay ang bawa't salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todos mangacasao, yan malamementagüe; lao ilegña: Chamiyo fangacasao; sa ti matae, lao mamaego. \t At tumatangis ang lahat, at pinananambitanan ang dalaga: datapuwa't sinabi niya, Huwag kayong magsitangis; sapagka't siya'y hindi patay, kundi natutulog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y jinason y Espiritu Santo, yan jame, na munga mapolo gui jilomiyo mas dangculo na catga qui y manesesita. \t Sapagka't minagaling ng Espiritu Santo, at namin, na huwag kayong atangan ng lalong mabigat na pasanin maliban sa mga bagay na ito na kinakailangan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija jacano, ya mangosjaspog sija; sa güiya numae sija ni y tinangañiñija. \t Sa gayo'y nagsikain sila, at nangabusog na mabuti; at ibinigay niya sa kanila ang kanilang pita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "janafanbasta sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Na nagpapatigil ng hugong ng mga dagat, ng hugong ng kanilang mga alon, at ng kaingay ng mga bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatayuyut megae, para chaña yiniyite juyong güije na tano. \t At ipinamamanhik na mainam sa kaniya na huwag silang palayasin sa lupaing yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bendito y naan Jeova, desde este na tiempo yan para taejinecog. \t Purihin ang pangalan ng Panginoon mula sa panahong ito at magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya madingo, ya manmalago todos. \t At iniwan siya ng lahat, at nagsitakas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taemanoja y egso sija gui oriyan Jerusalem, taegüijeja si Jeova gui oriyan y taotaoña sija, desde pago para taejinecog. \t Kung paanong ang mga bundok na nangasa palibot ng Jerusalem, gayon ang Panginoon sa palibot ng kaniyang bayan, mula sa panahong ito at sa magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Untungo y tinago sija: Chamofamumuno; chamo fumatinas adulterio; chamo fañañaque; chamo sumanganñaejon y ti magajet na testimonio; chamo chumu y ti iyomo; onra si tatamo yan si nanamo. \t Nalalaman mo ang mga utos, Huwag kang pumatay, Huwag kang mangalunya, Huwag kang magnakaw, Huwag kang sumaksi sa di katotohanan, Huwag kang magdaya, Igalang mo ang iyong ama at ang iyong ina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 13 33 28890 ¶ Otro acomparasion sinangane sija ilegña: Y raenon langet, parejoja yan y libadura, ni y un palaoan jachule ya janana gui tres medidan arina, asta qui todo manbolacho. \t Sinalita niya sa kanila ang ibang talinghaga: Ang kaharian ng langit ay tulad sa lebadura, na kinuha ng isang babae, at itinago sa tatlong takal na harina, hanggang sa ito'y nalebadurahang lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jeova, jago munacajulo y antijo gui naftan: unadajeyo na lâlâyo para mungayo tumunog gui naftan. \t Oh Panginoon, iyong isinampa ang aking kaluluwa mula sa Sheol: iyong iningatan akong buhay, upang huwag akong bumaba sa hukay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya dos años di mafatinas este: para todo ayo y mañasaga Asia ujajungog y sinangan y Señot Jesus, parejoja y Judio yan y Griego sija. \t At ito'y tumagal sa loob ng dalawang taon; ano pa't ang lahat ng mga nagsisitahan sa Asia ay nangakarinig ng salita ng Panginoon, ang mga Judio at gayon din ang mga Griego."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "GUAJO ileco bae juadaje y chalanjo, para chajo umiisao pot y jilajo: bae juadaje y pachotto ni freno, anae y manaelaye mangaegue gui menajo. \t Aking sinabi, ako'y magiingat sa aking mga lakad, upang huwag akong magkasala ng aking dila: aking iingatan ang aking dila ng paningkaw, samantalang ang masama ay nasa harap ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jufagase y canaejo ni y tinaeisao: taegüije juoriya gui attatmo, O Jeova. \t Aking huhugasan ang aking mga kamay sa pagkawalang sala; sa gayo'y aking lilibirin ang iyong dambana, Oh Panginoon:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmacone sija, manmapolo gui menan y sinedrio ya manfinaesen ni y magas na pale, \t At nang kanilang mangadala sila, ay kanilang iniharap sa Sanedrin. At tinanong sila ng dakilang saserdote,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Taegüenaja jamyo locue manaetiningo? Ti intingo na todo y guine jiyong ni jumajalom y taotao ti siña ninataelaye? \t At sinabi niya sa kanila, Kayo baga naman ay wala ring pagiisip? Hindi pa baga ninyo nalalaman, na anomang nasa labas na pumapasok sa tao, ay hindi nakakahawa sa kaniya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa taegüenaoja si Jonas sumaga tres na jaane yan tres na puenge gui jalom y tiyan y bayena, ayo locue mina y Lajin taotao, usaga tres na jaane yan tres na puenge gui jalom corason y tano. \t Sapagka't kung paanong si Jonas ay napasa tiyan ng isang balyena na tatlong araw at tatlong gabi; ay gayon ding mapapasa ilalim ng lupa na tatlong araw at tatlong gabi ang Anak ng tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmangue carta pot sija, taegüine: Y apostoles yan manamco na mañelo, jasaluda y mañelo na Gentiles ni y mangaegue guiya Antioquia yan Siria yan Silisia: \t At nagsisulat sila sa pamamagitan nila, Ang mga apostol at ang mga matanda, mga kapatid, sa mga kapatid na nangasa mga Gentil sa Antioquia at Siria at Cilicia, ay bumabati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo mismo na ora, janafanjomlo megae ni y manmalango yan y mangaechetnotsija yan espiritun manaelaye; yan megae na manbachet ninafanmanlie. \t Nang oras na yaon ay nagpagaling siya ng maraming may sakit at mga pagkasalot at masasamang espiritu; at kaniyang pinagkaloobang mangakakita ang maraming bulag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 8 11 38280 ¶ Ya manmato y Fariseo sija, ya matutujon manafaesen yan güiya, manmanaliligao guiya güiya un señat guine y langet, matietienta güe. \t At nagsilabas ang mga Fariseo, at nangagpasimulang makipagtalo sa kaniya, na hinahanapan siya ng isang tandang mula sa langit, na tinutukso siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "(Sa trabia ti tumutunog gui jilo una guiya sija; sa manmatagpangeja pot y naan y Señot Jesus). \t Sapagka't ito'y hindi pa bumababa sa kanino man sa kanila: kundi sila'y nangabautismuhan lamang sa pangalan ng Panginoong Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y jaanijo linachae ni y trinestico, ya y sacanjo ni y suspiros: linalachae y minetgotto pot y tinaelayeco: ya y telangjo mananglo. \t Sapagka't ang aking buhay ay napupugnaw sa kapanglawan, at ang aking mga taon ay sa pagbubuntong hininga: ang aking lakas ay nanglulupaypay dahil sa aking kasamaan, at ang aking mga buto ay nangangatog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Juagang jao O Jeova; ilegco: Jago guinegüeco yan y patteco gui tano y manlalâlâ. \t Ako'y dumaing sa iyo, Oh Panginoon; aking sinabi: Ikaw ay aking kanlungan, aking bahagi sa lupain ng may buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Maela jamyo famaguon, ecungog yo: ya jufanagüe jamyo ni y minaañao as Jeova. \t Magsiparito kayo, kayong mga anak, dinggin ninyo ako: aking tuturuan kayo ng pagkatakot sa Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae intutujon lumie Chipre inpelo gui acagüe, ya manjanaojam asta Siria, ya manmatojam Tiro: sa para umadescatga güije y batco. \t At nang matanaw namin ang Chipre, na maiiwan namin sa dakong kaliwa ay nagsilayag kaming hanggang sa Siria, at nagsidaong sa Tiro; sapagka't ilulunsad doon ng daong ang kaniyang lulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti uresibe mas megae pago na tiempo, lao y mamamaela na tiempo, taejinecog na linâlâ. \t Na di tatanggap ng makapupung higit sa panahong ito, at sa sanglibutang darating, ng walang hanggang buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fariseo bachet jao! fagase finena y sumanjalom gui posuelo yan y plato, ya despues y sumanjiyong ugasgas locue. \t Ikaw bulag na Fariseo, linisin mo muna ang loob ng saro at ng pinggan, upang luminis naman ang kaniyang labas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago dumibide y tase ni y ninasiñamo: jago yumamag y ilon y alo sija gui tase. \t Iyong hinawi ang dagat sa iyong kalakasan: iyong pinagbasag ang mga ulo ng mga buwaya sa mga tubig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 8 16 45780 ¶ Ni uno ni mañoñonggue candet, utampe nu y batde pat upolo gui papa catre, lao upolo gui jilo lamasa para y jumajalom ulie y manana. \t At walang taong pagkapaningas niya ng ilawan ay tinatakpan ng isang banga, o inilalagay kaya ito sa ilalim ng isang higaan; kundi inilalagay ito sa talagang lalagyan, upang makita ng nagsisipasok ang ilaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y antijo tumatanga, magajet na asta ninamalango pot y sagan y Jeova: y corasonjo yan y catneco agagange y lâlâlâ na Yuus. \t Ang kaluluwa ko'y aasamasam, oo, nanglulupaypay sa mga looban ng Panginoon; ang puso ko't laman ay dumadaing sa buhay na Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si Pablo malagoña umaudae gui batco para Efeso, sa ti malago jagasta y tiempo guiya Asia; sa inalulula, na mano y ninasiñaña, na ufato Jerusalem gui jaanen y Pentecostes. \t Sapagka't ipinasiya ni Pablo na lampasan ang Efeso, upang huwag na siyang maggugol ng panahon sa Asia; sapagka't siya'y nagmamadali upang kung maaari ay dumating sa Jerusalem sa araw ng Pentecostes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gui taotao sija nu y canaemo, O Jeova, gui taotao ni y iyon tano, ayo na güinajaña gaegue gui estisija na jaane: ayo y tiyanña unabula nu y tesorumo: sija manjaspog y famaguon, ya polo y sebla y güinaja gui mandiquique na patgonñija. \t Sa mga tao, sa pamamagitan ng iyong kamay, Oh Panginoon, sa mga tao ng sanglibutan, na ang bahagi nila ay nasa buhay na ito, at ang tiyan nila'y pinupuno mo ng iyong kayamanan: kanilang binubusog ang kanilang mga anak, at iniiwan nila ang natira sa kanilang pag-aari sa kanilang sanggol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "SI Jeova y candetto yan y satbasionjo? ya jaye jumaañagüeyo? si Jeova y minetgot y linâlâjo, ya jaye yo nae jumaañao? \t Ang Panginoon ay aking liwanag, at aking kaligtasan: kanino ako matatakot? Ang Panginoon, ay katibayan ng aking buhay; kanino ako masisindak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y corasonjo gospute gui sumanjalomjo: yan y minaañao y finatae podong gui jilojo. \t Ang aking puso ay nagdaramdam na mainam sa loob ko: at ang mga kakilabutan ng kamatayan ay nahulog sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Tata, namalag y naanmo! Pot enao mato guine y langet un inagang, ilegña: Estaba junamalag, ya bae junamalag otro biaje. \t Ama, luwalhatiin mo ang iyong pangalan. Dumating nga ang isang tinig na mula sa langit, na nagsasabi, Niluwalhati ko na, at muli kong luluwalhatiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mannae para uguimen binagle, manadaña yan lalaet; ya anae jachague, ti malago jaguimen. \t Ay pinainom nila siya ng alak na may kahalong apdo: at nang kaniyang matikman, ay ayaw niyang inumin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa manmangogode catga sija na manmacat ya mapot machule, ya japolo gui jilo y apagan y taotao sija; lao sija ni y calalotñija ti manmalago janacalamten. \t Oo, sila'y nangagbibigkis ng mabibigat na pasan at mahihirap na dalhin, at ipinapasan nila sa mga balikat ng mga tao; datapuwa't ayaw man lamang nilang kilusin ng kanilang daliri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Najuyong y antijo gui calaboso, ya junae grasias y naanmo: ujaoriyayeyo y manunas; sa unfatinas pot guajo gosmegae. \t Ilabas mo ang aking kaluluwa sa bilangguan, upang ako'y makapagpasalamat sa iyong pangalan: kubkubin ako ng matuwid; sapagka't ikaw ay gagawang may kagandahang-loob sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jadague talo. Ti apmam ayo y manotojgue gui oriya ilegñija as Pedro: Magajet na jago uno guiya sija? sa jago taotao Galileajao. \t Datapuwa't muling ikinaila niya. At hindi nalaon, at ang nangaroon ay nangagsabing muli kay Pedro. Sa katotohanang ikaw ay isa sa kanila; sapagka't ikaw ay Galileo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "ANAE y Señot jatungo, na Fariseo sija manmanjungog, na si Jesus jafatinas disipuluña ya jatagpange megaeña qui si Juan. \t Nang maalaman nga ng Panginoon na nabalitaan ng mga Fariseo na si Jesus ay gumagawa at bumabautismo ng lalong maraming alagad kay sa kay Juan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 4 26 36660 ¶ Ya ilegña: Taegüine y raenon Yuus, yaguin un taotao manyute semiya gui jalom oda; \t At sinabi niya, Ganyan ang kaharian ng Dios, na gaya ng isang taong naghahasik ng binhi sa lupa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y lay y pachotmo, maulegña para guajo, qui ni mit na oro yan salape. \t Ang kautusan ng iyong bibig ay lalong mabuti sa akin kay sa libong ginto at pilak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Maestro, jafa y mas dangculo na tinago gui lay? \t Guro, alin baga ang dakilang utos sa kautusan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 20 65510 ¶ Ya enseguidas japredica gui sinagoga na si Jesus güiya y Lajin Yuus. \t At pagdaka'y kaniyang itinanyag sa mga sinagoga si Jesus, na siya ang Anak ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 18 9 50140 ¶ Ya jasangan este na acomparasion ni ayo sija y umangocon maesa sija na manunas, ya jadespresia y pumalo: \t At kaniyang sinalita naman ang talinghagang ito sa nagsisiasa sa kanilang sarili, na nangagpapanggap na sila'y matutuwid, at pinawawalang halaga ang lahat ng mga iba:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Señot jasangane y Señotjo, fatachong gui agapa na canaejo, asta qui jupolo y enemigumo gui papâ adengmo. \t Sinabi ng Panginoon sa aking Panginoon, Maupo ka sa aking kanan, Hanggang sa ilagay ko ang iyong mga kaaway sa ilalim ng iyong mga paa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae jufalag y minetgot gui as Yuus, Jeova; ya jusangan y tininasmo, magajet, iyomoja namaesa. \t Ako'y yayao na may mga makapangyarihang gawa ng Panginoong Dios: aking babanggitin ang iyong katuwiran, sa makatuwid baga'y ang iyo lamang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Caefas uno guiya sija, güiya magas na pale güije na sacan, mansinangane: Jamyo ti intingo jafa! \t Nguni't ang isa sa kanila na si Caifas, na dakilang saserdote nang taong yaon, ay nagsabi sa kanila, Kayo'y walang nalalamang anoman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jayute y pidason salape jalom gui jalom y templo, ya mapos ya jañaca güe. \t At kaniyang ibinulaksak sa santuario ang mga putol na pilak, at umalis; at siya'y yumaon at nagbigti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya palo ni y manotojgue gui oriyaña, anae majungog güe, ilegñija: Estagüe na jaaagang si Elias. \t At nang marinig ng ilang nangaroon, ay sinabi nila, Narito, tinatawag niya si Elias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 22 47980 ¶ Ya ilegña ni y disipoluña sija: Enaomina jusangane jamyo, Chamiyo madadaje pot y linâlânmiyo, jafa para incano; ni y tataotaonmiyo, jafa para innaminagago. \t At sinabi niya sa kaniyang mga alagad, Kaya nga sinasabi ko sa inyo, Huwag kayong mangabalisa sa inyong pamumuhay, kung ano ang inyong kakanin; kahit sa inyong katawan, kung ano ang inyong daramtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y atdao ti unninasague gui jaane, ni y pilan gui puenge. \t Hindi ka sasaktan ng araw sa araw, ni ng buwan man sa gabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cantayo si Jeova y alabansa sija, nu y atpa; y atpa yan y inagang y guinatbon musica. \t Magsiawit kayo sa Panginoon ng mga pagpuri ng alpa; ng alpa at ng tinig na tugma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae sija jajungog este na sinangan, ninafanmanman, ya madingo güe ya manmapos. \t At pagkarinig nila nito ay nagsipanggilalas sila, at siya'y iniwan, at nagsiyaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Yuus unyinilang locue para taejinecog; unquinene, ya unjinala juyong gui guimamo magago; ya unjinale juyong gui tano y lalâlâ. Sila. \t Ilulugmok ka ring gayon ng Dios magpakailan man, itataas ka niya, at ilalabas ka sa iyong tolda, at bubunutin ka niya sa lupain ng may buhay. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "SAMECH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Ipinagtatanim ko sila na may salawahang pagiisip; nguni't ang iyong kautusan ay iniibig ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya estagüe y cottinan y templo na masise y dos pedaso, guinin sumanjilo asta y sumanpapa; ya y tano mayengyong, ya y acho sija mangoca. \t At narito, ang tabing ng templo'y nahapak na nagkadalawa buhat sa itaas hanggang sa ibaba; at nayanig ang lupa; at nangabaak ang mga bato;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao nesesita tayutejit gui jilo un isla. \t Datapuwa't tayo'y kailangang mapapadpad sa isang pulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mastaquilo y inagang sija y minegae y janom sija, yan y fijom na napo gui tase, si Jeova gui sanjilo gaesisiña. \t Ng higit sa mga hugong ng maraming tubig, malalakas na hampas ng alon sa dagat, ang Panginoon sa itaas ay makapangyarihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae jucajulo ya jujanao para as tata, ya jualog nu güiya: Tata, umisaoyo contra y langet, yan contra jago, \t Magtitindig ako at paroroon sa aking ama, at aking sasabihin sa kaniya, Ama, nagkasala ako laban sa langit, at sa iyong paningin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu güiya: Atan ya chamo sumangangane ni jaye jafa; lao sigueja gui jinanaomo ya unfanue y pale nu jago, ya unofrese ni guinasgasmo ni si Moises manago, para testimonioñija. \t At sinabi sa kaniya, Ingatan mong huwag sabihin sa kanino mang tao ang anoman: kundi yumaon ka, at pakita ka sa saserdote, at maghandog ka sa pagkalinis sa iyo ng mga bagay na ipinagutos ni Moises, na bilang isang patotoo sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya utago y angetña sija yan y dangculo na catin y trompeta ya ujanadaña y inayigñija guine y cuatro manglo, desde y un punta gui langet asta y otro. \t At susuguin ang kaniyang mga anghel na may matinding pakakak, at kanilang titipunin ang kaniyang mga hinirang mula sa apat na hangin ng sanglibutan, mula sa isang dulo ng langit hanggang sa kabila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo sija manmato gui as Felipe taotao Betsaida guiya Galilea, ya magagao güe, ilegñija: Señot, manmalagojam inlie si Jesus! \t Ang mga ito nga'y nagsilapit kay Felipe, na taga Betsaida ng Galilea, at nagsipamanhik sa kaniya, na sinasabi, Ginoo, ibig sana naming makita si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmato chadeg, ya jasoda si Maria yan José, yan y diquique na patgon umaason gui cajon sacate. \t At sila'y dalidaling nagsiparoon at nasumpungan kapuwa si Maria at si Jose, at ang sanggol na nakahiga sa pasabsaban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mangajulo y linajyan taotao ya mandaña contra sija: ya y manmagas sija jatiteg guiya sija y magaguñija, ya manmanago na ufanmasaulag. \t At samasamang nagsitindig ang karamihan laban sa kanila: at hinapak ng mga hukom ang kanilang mga damit, at ipinapalo sila ng mga panghampas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y manmanso ujaereda y tano: ya ufanmagof maesa sija ni megae na pas. \t Nguni't ang maamo ay magmamana ng lupain, at masasayahan sa kasaganaan ng kapayapaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Basta y binibo, ya polo y linalalo; chamo umestotban mamaesa jao para unfatinas y dano. \t Maglikat ka ng pagkagalit, at bayaan mo ang poot: huwag kang mabalisa, iya'y maghahatid lamang sa paggawa ng kasamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 14 25 48950 ¶ Ya mañisija mangaegue yan un dangculon manadan taotao; ya jabira güe, ya ilegña nu sija: \t Nagsisama nga sa kaniya ang lubhang maraming tao; at siya'y lumingon at sa kanila'y sinabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya infanenentrega ni y mañaenanmiyo, yan y mañelunmiyo, yan y parientesmiyo, yan y amigonmiyo; yan guaja guiya jamyo umanamapuno. \t Datapuwa't kayo'y ibibigay ng kahit mga magulang, at mga kapatid, at mga kamaganak, at mga kaibigan; at ipapapatay nila ang iba sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Juan, ilegña nu güiya: Maestro, inlie uno na manyute juyong anite sija pot y naanmo, ya inchema, sa ti jadadalalagjit. \t Sinabi sa kaniya ni Juan, Guro, nakita namin ang isa na sa pangalan mo'y nagpapalabas ng mga demonio; at pinagbawalan namin siya, sapagka't hindi sumusunod sa atin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mababa y talangaña; ya mapula y gumogode y jilaña, ya cumuentos mauleg. \t At nangabuksan ang kaniyang mga pakinig, at nakalag ang tali ng kaniyang dila, at siya'y nakapagsalitang malinaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O birajao, guiya guajo ya gaease nu guajo: nae ni y minetgotmo y tentagomo, yan nalibre y lajin y tentagomo palaoan. \t Oh bumalik ka sa akin, at maawa ka sa akin; ibigay mo ang lakas mo sa iyong lingkod. At iligtas mo ang anak ng iyong lingkod na babae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 35 57900 ¶ Jajungog si Jesus na mayute juyong, ya anae jasoda, ilegña: Unjonggue y Lagin Yuus? \t Nabalitaan ni Jesus na siya'y pinalayas nila; at pagkasumpong sa kaniya, ay sinabi niya, Sumasampalataya ka baga sa Anak ng Dios?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayonae ti jumamajlao, yanguin esta jurespeta todo y tinagomo. \t Hindi nga ako mapapahiya, pagka ako'y nagkaroon ng galang sa inyong lahat na mga utos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae pupuenge güije na jaane, matachong gui lamasa yan y dose na disipulo; \t Nang dumating nga ang gabi, ay nakaupo siya sa pagkain na kasalo ang labingdalawang alagad;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 10 25 47050 ¶ Ya, estagüe, un magas y lay na tumojgue julo ya tinietientagüe, ya ilegña: Maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ? \t At narito, ang isang tagapagtanggol ng kautusan ay nagtindig at siya'y tinutukso, na sinasabi, Guro, anong aking gagawin upang magmana ng walang hanggang buhay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamo dumidingoyo, O Jeova: O Yuusso, chamo chachago guiya guajo. \t Huwag mo akong pabayaan, Oh Panginoon: Oh Dios ko, huwag kang lumayo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manjanaojam gui tasen jijot Silisia yan Pamfilia, manmatojam Mira, gui siudad Lisia. \t At nang matawid na namin ang dagat na nasa tapat ng Cilicia at Pamfilia, ay nagsirating kami sa Mira, na isang bayan ng Licia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ti inchile y tano pot espadanñija para iyonñija, ni ti unnafanlibre pot y canaeñija; lao y agapa na canaemo yan y canaemo, yan y minalag y matamo, sa unguaeya sija. \t Sapagka't hindi nila tinamo ang lupain na pinakaari sa pamamagitan ng kanilang sariling tabak, ni iniligtas man sila ng kanilang sariling kamay: kundi ng iyong kanan, at ng iyong bisig, at ng liwanag ng iyong mukha, sapagka't iyong nilingap sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y atadogjo ninalachae pot y pinitijo: ya juagangjajao, O Jeova, cada jaane, jujuto juyong y canaejo guiya jago. \t Ang mata ko'y nangangalumata dahil sa kadalamhatian: ako'y tumawag araw-araw sa iyo, Oh Panginoon, aking iginawad ang mga kamay ko sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unguaeya todo y mannanataelaye na sinangan: O, dacon na jula. \t Iniibig mo ang lahat na mananakmal na salita, Oh ikaw na magdarayang dila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo ileco: Jamyo yuus; yan todo jamyo y famaguon y Gueftaquilo. \t Aking sinabi, Kayo'y mga dios, at kayong lahat ay mga anak ng Kataastaasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan y metgot na jataf canae yan y canae na majala: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Sa pamamagitan ng malakas na kamay, at ng unat na bisig: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya y jilajo ucanta y sinanganmo: sa todo y tinagomo manunas. \t Awitin ng aking dila ang iyong salita; sapagka't lahat ng mga utos mo ay katuwiran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ynaligao yo, ya ti inseda yo; ya mano nae gaegue yo, jamyo ti siña manmamaela. \t Hahanapin ninyo ako, at hindi ako masusumpungan: at kung saan ako naroroon, ay hindi kayo makaparoroon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya an manojgue ya mananaetaejamyo, asie yanguin guajajao jafa contra jaye; sa y Tatanmiyo locue ni y gaegue gui langet, uninasie ni y isaomiyo. \t At kailan man kayo'y nangakatayong nagsisipanalangin, mangagpatawad kayo, kung mayroon kayong anomang laban sa kanino man; upang ang inyong Ama naman na nasa langit ay patawarin kayo ng inyong mga kasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina tingo na y este satbasion gui as Yuus manajanao para y Gentiles sija; ya sija ujajungog. \t Maging hayag nawa sa inyo, na ang kaligtasang ito ng Dios ay ipinadala sa mga Gentil: sila'y makikinig naman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "SI Jeova jagobiebietna; polo ya y taotao sija ufanlaolao; matatachong güe guijilo y querubin: polo ya y tano ufangalamten. \t Ang Panginoon ay naghahari: manginig ang mga bayan. Siya'y nauupo sa mga querubin; makilos ang lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae ti manmasoda, macone si Jason yan palo gui mañelo guato gui manmagas y siuda, ya managang ilegñija: Este yuje sija y munafanaatlibes y tano, ya manmato güine locue; \t At nang hindi sila mangasumpungan, ay kanilang kinaladkad si Jason at ang ilang kapatid sa harap ng mga punong bayan, na ipinagsisigawan, Itong mga nagsisipagtiwarik ng sanglibutan, ay nagsiparito rin naman;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmapolo canae gui jiloñija, ya manmapreso asta y inagpaña, sa estaba esta pupuenge. \t At sila'y kanilang sinunggaban at kanilang ibinilanggo hanggang sa kinabukasan: sapagka't noon nga'y gabi na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao despues di lâlâyo talo, ya cumajuloyo, jujanao esta y menanmiyo guiya Galilea. \t Gayon ma'y pagkapagbangon ko, ay mauuna ako sa inyo sa Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y palo ni manestaba güije, majungog güe, ya ilegñija: Si Elias este jaaagang. \t At nang marinig ito ng ilan sa nangakatayo roon, ay sinabi, Tinatawag ng taong ito si Elias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo y rumesibe este na tinago, manpinelo sija guiya jalolom na calaboso, ya jaguesgode y adengñija gui sipo. \t Na, nang tanggapin nito ang gayong tagubilin, ay ipinasok sila sa kalooblooban ng bilangguan, at piniit ang kanilang mga paa sa mga pangawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya chamojam pumópolo na infanbasnag gui tentasion, lao nafanlibrejam nu y taelaye; sa iyomo y raeno, yan y ninasiña, yan y minalag para taejinecog na jaane; Amen. \t At huwag mo kaming ihatid sa tukso, kundi iligtas mo kami sa masama. Sapagka't iyo ang kaharian, at ang kapangyarihan, at ang kaluwalhatian, magpakailan man. Siya nawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña si Jesus nu sija: Nafanbula este sija lauyan janom. Ya manafanbula asta y pachot. \t Sinabi sa kanila ni Jesus, Punuin ninyo ng tubig ang mga tapayan. At kanilang pinuno hanggang sa labi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mato un inagang guine y langet na ilegña: Jago y lajijo ni yajo, iya jago nae gosmagof yo. \t At may isang tinig na nagmula sa mga langit, Ikaw ang sinisinta kong Anak, sa iyo ako lubos na nalulugod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y linajyan taotao manmanope: Anite guaja guiya jago! Jaye promucucuraja pumano jao? \t Sumagot ang karamihan, Mayroon kang demonio: sino ang nagsisikap na ikaw ay patayin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Espiritun y Señot gaegue gui jilojo, sa japalae yo para jupredica y mauleg na sinangan gui mamobble: ya matago yo para jusangane mancautibo, linibre, ya para y manbachet ufanmanlie, ya para junafanlibre y manchiguit, \t Sumasa akin ang Espiritu ng Panginoon, Sapagka't ako'y pinahiran niya upang ipangaral ang mabubuting balita sa mga dukha: Ako'y sinugo niya upang itanyag sa mga bihag ang pagkaligtas, At sa mga bulag ang pagkakita, Upang bigyan ng kalayaan ang nangaaapi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas y chetnot y ategtog mapos guiya güiya ya gasgas güe. \t At pagdaka'y nawalan siya ng ketong, at siya'y nalinis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jumalom gui guimayuus, y magas na mamale sija, yan manamco na taotao sija, manmato guiya güiya, anae estaba mamananagüe, ya ilegñija: Jafa na ninasiña na unfatinas estesija? ya jayejao numae nu este na ninasiñamo? \t At pagpasok niya sa templo, ay nagsilapit sa kaniya ang mga pangulong saserdote at ang matatanda sa bayan, samantalang siya'y nagtuturo, at nangagsabi, Sa anong kapamahalaan ginagawa mo ang mga bagay na ito? at sino ang sa iyo'y nagbigay ng kapamahalaang ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Alog as Yuus: jafa na manámaañao y chechomo: pot y dinangculon y ninasiñamo uninaseja y contrarionmo papa. \t Inyong sabihin sa Dios, napaka kakilakilabot ng iyong mga gawa! Sa kadakilaan ng iyong kapangyarihan ay magsisuko ang iyong mga kaaway sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este sija manjanao finena, ya janananggajam Troas, \t Datapuwa't nangauna ang mga ito, at hinintay kami sa Troas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Suja gui taelaye, ya fatinas y mauleg; ya sumasasaga jao para taejinecog. \t Ikaw ay humiwalay sa kasamaan, at gumawa ka ng mabuti; at manahan ka magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taya masoda tumalo mague para unae si Yuus grasias, na esteja y taotao juyong. \t Walang nagbalik upang lumuwalhati sa Dios, kundi itong taga ibang lupa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Juchatlie y inetnon y chumogüe taelaye: ya ti jufatachong yan y manaelaye. \t Aking pinagtataniman ang kapisanan ng mga manggagawa ng kasamaan, at hindi ako uupo na kaumpok ng masama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estesija finatinasmo, lao mamatquiquilojayo: jinasomo na parejojitja: lao bae julalatdejao, ya jupolo tinaelayemo sija gui menan matamo. \t Ang mga bagay na ito ay iyong ginawa, at ako'y tumahimik; iyong inisip na tunay na ako'y gayong gaya mo: nguni't sasawayin kita, at aking isasaayos sa harap ng iyong mga mata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija manmamatquiquiloja. Ayonae jacone güe, ya janajomlo, ya jasotta na ujanao. \t Datapuwa't sila'y di nagsiimik. At siya'y tinangnan niya, at siya'y pinagaling, at siya'y pinayaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae y sendalo sija, jautot y tale todo gui bote, ya jasotta na upodong. \t Nang magkagayo'y pinutol ng mga kawal ang mga lubid ng bangka, at pinabayaang mahulog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 21 15 62280 ¶ Anae munjayan mañocho, si Jesus ilegña as Simon Pedro: Simon lajin Juan, unguaeya yo mas qui este sija? Sinangane güe: Si Señot, jago tumungo na juguaeya jao. Ylegña nu güiya: Pasto y gajo patgon quinilo. \t Kaya't nang mangakapagpawing gutom sila, ay sinabi ni Jesus kay Simon Pedro, Simon, anak ni Juan, iniibig mo baga ako ng higit kay sa mga ito? Sinabi niya sa kaniya, Oo, Panginoon; nalalaman mo na kita'y iniibig. Sinabi niya sa kaniya, Pakanin mo ang aking mga kordero."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y pilan yan y pution sija para ufanmangobietna gui puenge: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Ng buwan at mga bituin upang magpuno sa gabi: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA anae manatan julo, jalie y manrico na taotao sija, na jayuyute jalom y ninaenñija gui cajon salape. \t At siya'y tumunghay, at nakita ang mga taong mayayaman na nangaghuhulog ng kanilang mga alay sa kabangyaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova y minetgotto yan y cantaco, yan güiya jumuyong y satbasionjo. \t Ang Panginoon ay aking kalakasan at awit; at siya'y naging aking kaligtasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estagüe, y famaguon erensian Jeova: ya yi tinegcha y tiyan, apasiña. \t Narito, ang mga anak ay mana na mula sa Panginoon: at ang bunga ng bahay-bata ay kaniyang ganting-pala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para ugaegue y limosnamo gui secreto, sa y tatamo ni jalilie gui secreto, güiya umapase jao gui publico. \t Upang ang iyong paglilimos ay malihim: at ang iyong Ama na nakakikita sa lihim ay gagantihin ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya megae jajuto magagoñija gui chalan: yan palo y ramas jayo na manmanuutot gui fangualuan. \t At marami ang nagsisipaglatag ng kanilang mga damit sa daan; at ang mga iba'y ng mga sanga, na kanilang pinutol sa mga parang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo taotao juyongyo gui tano: chamo naaatog y tinagomo sija guiya guajo. \t Ako'y nakikipamayan sa lupa: huwag mong ikubli ang mga utos mo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y atadogjo bae janameton y manmanjonggue gui tano, para ufañaga sija guiya guajo: ya ayo y mamomocat gui cabales na jinanao, güiya siempre sumesetbeyo. \t Ang mga mata ko'y itititig ko sa mga tapat sa lupain, upang sila'y makatahan na kasama ko: siya na lumalakad sa sakdal na daan, siya'y mangangasiwa sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaye guiya jamyo y malago mumagas; utentago para todo. \t At ang sinoman sa inyo ang magibig manguna, ay magiging alipin ng lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janao ya inquetungo jafa este: Minaase malagojo, ya ti inefrese; sa ti mato yo para juaagang y manunas, lao y manisao para ufanmañotsot. \t Datapuwa't magsihayo kayo at inyong pagaralan kung ano ang kahulugan nito, Habag ang ibig ko, at hindi hain: sapagka't hindi ako naparito upang tumawag ng mga matuwid, kundi ng mga makasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija ti iyon y tano, parejo yan guajo ti iyon y tano. \t Hindi sila taga sanglibutan, na gaya ko naman na hindi taga sanglibutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pago nae jamyo mangasgas pot y finijo nu y jusangane jamyo. \t Kayo'y malilinis na sa pamamagitan ng salita na sa inyo'y aking sinalita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumalofan ya estagüe, na taegüe: magajet na jualigao ya tisiña masoda. \t Nguni't may dumaan at, narito, wala na siya: Oo, hinanap ko siya, nguni't hindi siya masumpungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae sija manapos gui naftan, manmaañao yan mangosmagof, yan manmalalago para umannae notisia y disipuluña sija. \t At sila'y nagsialis na madali sa libingan na taglay ang takot at ang malaking galak, at nagsitakbo upang ibalita sa kaniyang mga alagad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jita, tabendise si Jeova, desde pago na tiempo mona yan para taejinecog. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t Nguni't aming pupurihin ang Panginoon mula sa panahong ito hanggang sa walang hanggan. Purihin ninyo ang Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jabendise sija locue, para ufangosmegae; yan ti upolo y gañija gâgâ na udidide. \t Kaniya namang pinagpapala sila, na anopa't sila'y lubhang nagsisidami; at hindi tinitiis na ang kanilang kawan ay magkulang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao sija ti jatungo este na sinangan, ya manmaañao na ujafaesen güe. \t Nguni't hindi nila naunawa ang sabing ito, at nangatakot silang magsipagtanong sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya taegüije ninafanmatompo; y jilañija contra sija; ya todo y lumie sija ujayengyong y ilonñija. \t Sa gayo'y sila'y matitisod palibhasa't ang kanilang sariling dila ay laban sa kanila: ang lahat na makakita sa kanila ay mangaguuga ng ulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pago jamyo yan y dinaña, fanatungo yan y magas y inetnon ya infanmaconie agupa, ya inquetungo palo mas magajet pot güiya; ya jame infamaulegjam para, yaguin esta jijot, inpino. \t Ngayon nga kayo pati ng Sanedrin ay mangagpahiwatig sa pangulong kapitan na siya'y ipapanaog niya sa inyo, na waring ibig ninyong mahatulan ng lalong ganap ang sakdal tungkol sa kaniya: at kami, bago siya dumating ay nangahanda upang siya'y patayin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Asta ayo gaegueja y canaemo na jaosgagaejonyo, ya y agapa na canaemo umantieneyo. \t Doon ma'y papatnubayan ako ng iyong kamay, at ang iyong kanang kamay ay hahawak sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 37 40270 ¶ David jafanaan güe Señot; ya jaftaemano na y lajiña? Ya manmagof y dangculon linajyan taotao sija anae majungog. \t Si David din ang tumatawag na Panginoon sa kaniya; at paano ngang siya'y kaniyang anak? At ang mga karaniwang tao ay nangakikinig sa kaniyang may galak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao yaguin tinigueña sija ti injenggue, jafa muna injenggue y sinanganjo? \t Nguni't kung hindi kayo nagsisipaniwala sa kaniyang mga sulat, ay paanong magsisisampalataya kayo sa aking mga salita?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu sija si Nicodemo (ayo y mato gui as Jesus antes güiya uno guiya sija), \t Sinabi sa kanila ni Nicodemo (yaong pumaroon kay Jesus nang una, na isa sa kanila),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafanue si Jacob ni y sinanganña, ya y layña sija yan y juisioña sija y Israel. \t Kaniyang ipinabatid ang kaniyang salita sa Jacob, ang kaniyang mga palatuntunan at mga kahatulan sa Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae jujatsa julo locue y canaejo sija gui tinagomo sija, ni y juguaeya; ya bae jujaso y laymo sija. \t Akin namang itataas ang aking mga kamay sa iyong mga utos, na aking inibig; at ako'y magbubulay sa iyong mga palatuntunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae majungog ni y apostoles, si Barnabé yan si Pablo, jatiteg y magagoñija, ya manmalago gui entalo y linajyan taotao ya manaagang, \t Datapuwa't nang marinig ito ng mga apostol, na si Bernabe at si Pablo, ay hinapak nila ang kanilang mga damit, at nagsipanakbo sa gitna ng karamihan, na nagsisigaw,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guaja guiya sija y manmalago na ujacone, lao taya uno siña minajalom canaeña guiya güiya. \t At ibig ng ilan sa kanila na siya'y hulihin; datapuwa't walang taong sumunggab sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 16 19 42090 ¶ Enao y Señot, despues di mansinangane sija, rinisibe ni y langet, ya matachong gui agapa Yuus. \t Ang Panginoong Jesus nga, pagkatapos na sila'y mangakausap niya, ay tinanggap sa itaas ng langit, at lumuklok sa kanan ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gui as Yuus jualaba y finoña: gui as Jeova jualaba y finona. \t Sa Dios (ay pupuri ako ng salita), sa Panginoon (ay pupuri ako ng salita),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa mato si Juan ya ti chumocho ni gunimen, ya ilegñija: Gaeanite güe. \t Sapagka't naparito si Juan na hindi kumakain o umiinom man, at sinasabi nila, Siya'y mayroong demonio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enao na sija manmangongone malango gui chalan sija, ya manmapopolo gui cama yan y camiya, na para, yaguin malofan si Pedro, y aninengña ufanjinemeja palo guiya sija. \t Na ano pa't dinala nila sa mga lansangan ang mga may-sakit, at inilagay sa mga higaan at mga hiligan, upang, pagdaan ni Pedro, ay maliliman man lamang ng anino niya ang sinoman sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estagüe na si Yuus umayuyudayo; si Jeova mañisija yan ayo y mumantietene y antijo. \t Narito, ang Dios ay aking katulong: ang Panginoon ay sa kanila na nagsisialalay ng aking kaluluwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti jagasja jufanaan jamyo tentago sija, sa y tentago ti jatungo jafa checho y magasña; lao jufanaan jamyo amigo sija; sa todosija ni jujungog gui as Tata, junatungoja jamyo. \t Hindi ko na kayo tatawaging mga alipin; sapagka't hindi nalalaman ng alipin kung ano ang ginagawa ng kaniyang panginoon: nguni't tinatawag ko kayong mga kaibigan; sapagka't ang lahat ng mga bagay na narinig ko sa aking Ama ay mga ipinakilala ko sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya sija umanacajulo güe locue gui y inetnon y taotao yan ufanmanalaba nu güiya gui tachong y manamco. \t Ibunyi rin naman nila siya sa kapulungan ng bayan, at purihin siya sa upuan ng mga matanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti siña este na palaoan, ni y jagan Abraham, ni guinede as Satanas diesiocho años, manalibre gui magodeña, gui sabado na jaane? \t At ang babaing itong anak ni Abraham, na tinalian ni Satanas, narito, sa loob ng labingwalong taon, hindi baga dapat kalagan ng taling ito sa araw ng sabbath?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "BAE junae grasias si Jeova contodo y corasonjo: bae jufanue todo ni ninamanman na chechomo. \t Ako'y magpapasalamat sa Panginoon ng aking buong puso; aking ipakikilala ang lahat na iyong kagilagilalas na mga gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegñija nu y palaoan: Pago ti pot y finomo na injenggue; sa jame mismo injingog güe, ya intingo na este, güiya y magajet na Salvadot y tano. \t At sinabi nila sa babae, Ngayo'y nagsisisampalataya kami, hindi dahil sa iyong pananalita: sapagka't kami rin ang nakarinig, at nalalaman naming ito nga ang Tagapagligtas ng sanglibutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Megae na tiempo na manjita, ya asta pago ti untungo yo Felipe? Y lumiiyo, jaliija y Tata. Ya jafa muna ilegmo: Fanue jam nu y Tata? \t Sinabi sa kaniya ni Jesus, Malaon nang panahong ako'y inyong kasama, at hindi mo ako nakikilala, Felipe? ang nakakita sa akin ay nakakita sa Ama; paanong sinasabi mo, Ipakita mo sa amin ang Ama?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae jajungog, na estaba malango, ayo na tiempo sumagagüe dos dias güije na lugat anae gaegue. \t Nang mabalitaan nga niya na siya'y may-sakit, siya'y tumahang dalawang araw nang panahong yaon sa dating kinaroroonan niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope si Jesus; Munjayanyo jusangane jamyo na guajo yo: Yaguin guajo inaliligao, polo ya ufanjanao este sija: \t Sumagot si Jesus, Sinabi ko sa inyo na ako nga; kung ako nga ang inyong hinahanap, ay pabayaan ninyo ang mga ito na magsiyaon sa kanilang lakad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafa na dumilogjao, O antijo? yan jafa na estotbajao gui jinalomjo? Nangga jao si Yuus, sa guajo bae jutuna güe pot y ayudo gui menaña. \t Bakit ka nanglulumo, Oh kaluluwa ko? At bakit ka nababagabag sa loob ko? Umasa ka sa Dios: sapagka't pupuri pa ako sa kaniya dahil sa kagalingan ng kaniyang mukha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 23 37 32720 ¶ Jerusalem! Jerusalem! ni y pumuno y profeta sija, ni infagas ni acho todo y manmatago para jago, cuanto biaje malagoyo na jurecoje y famaguonmo, calang y ponedera yan jarecoje y poyitasña sija gui papa papaña, lao ti manmalago jamyo! \t Oh Jerusalem, Jerusalem, na pumapatay sa mga propeta, at bumabato sa mga sinusugo sa kaniya! makailang inibig kong tipunin ang iyong mga anak, na gaya ng pagtitipon ng inahing manok sa kaniyang mga sisiw sa ilalim ng kaniyang mga pakpak, ay ayaw kayo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mungajao, O Yuus, ni y guinin yumutejam? yan jago, O Yuus, ti jumanao yan y inetnon sendalonmame. \t Hindi mo ba kami iniwaksi, Oh Dios? At hindi ka lumalabas, Oh Dios, na kasama ng aming mga hukbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pot guiya güiya y magas y petta; ya y quinilo sija jajungog y inagangña: ya y gaña quinilo sija jaagang pot y naana, ya jacone sija gui san jiyong. \t Binubuksan siya ng bantaypinto; at dinirinig ng mga tupa ang kaniyang tinig: at tinatawag ang kaniyang sariling mga tupa sa pangalan, at sila'y inihahatid sa labas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa masqueseaja jaye pot y mamajlao guajo yan pot y sinanganjo, mamajlao locue nu este y Lajin taotao, yaguin mato gui minalagña yan y minalag tata yan y mañantos na angjet sija. \t Sapagka't ang sinomang magmakahiya sa akin at sa aking mga salita, ay ikahihiya siya ng Anak ng tao, pagparito niyang nasa kaniyang sariling kaluwalhatian, at sa kaluwalhatian ng Ama, at ng mga banal na anghel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para sija ujatungo na este y canaemo: na jago, Jeova, fumatinas este. \t Upang kanilang maalaman na ito'y iyong kamay; na ikaw, Panginoon, ang may gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ufangajulo y ti manmagajet na Cristo yan ti manmagajet na profeta sija; ya ufanmamanue dangculo na señat sija, yan mannamanman, ya, yaguin siña, ujadagueja asta y manmaayig. \t Sapagka't may magsisilitaw na mga bulaang Cristo, at mga bulaang propeta, at mangagpapakita ng mga dakilang tanda at mga kababalaghan; ano pa't ililigaw, kung maaari, pati ng mga hirang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo y ti jumujame, contra guajo yuje; ya ayo y ti rumecocoge guiya guajo machalapon. \t Ang hindi sumasa akin ay laban sa akin; at ang hindi nagiimpok na kasama ko ay nagsasambulat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaanae jarechasa si Saulo, janacajulo guiya sija si David para rayñija. Sa si Yuus numae güe locue testimonio, ilegña: Guajo jusoda si David lajin Isai, un taotao na parejoja yan y corasonjo, ya güiya ucumple todo y malagojo. \t At nang siya'y alisin niya, ay ibinangon niya si David upang maging hari nila; na siya rin namang pinatotohanan niya at sinabi, Nasumpungan ko si David na anak ni Jesse na isang lalaking kinalulugdan ng aking puso, na gagawa ng buong kalooban ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao mandaña sija yan y nasion sija, yan jaeyag y chechoñija: \t Kundi nangakihalo sa mga bansa, at nangatuto ng kanilang mga gawa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nafanmagof jam, segun na jaane anae unnafanpinite jam, yan y sacan anae inlie y taelaye: \t Pasayahin mo kami ayon sa mga kaarawan na iyong idinalamhati sa amin, at sa mga taon na aming ikinakita ng kasamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y pedong gui jilo este na acho, umayulang; ya, yaguin y jiloña nae podong, umapedasitos. \t At ang mahulog sa ibabaw ng batong ito ay madudurog: datapuwa't sinomang kaniyang malagpakan, ay pangangalating gaya ng alabok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 13 10 48450 ¶ Ya estaba na mamananagüe gui un sinagoga, gui sabado na jaane. \t At siya'y nagtuturo sa mga sinagoga nang araw ng sabbath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y taotao sija manotojgue ya maaatanja. Ya mabotlelea ni y magas sija locue, ya ilelegñija: Ufañatba otrosija: palo ya usatban maesagüe, yaguin este si Cristo, ni guine as Yuus. \t At nakatayong nanonood ang bayan. At tinutuya naman siya ng mga pinuno, na sinasabi, Nagligtas siya sa mga iba; iligtas niya ang kaniyang sarili, kung ito ang Cristo ng Dios, ang hinirang niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan Phrygia, yan Pamfilia, yan Egipto, yan iya Libia ni y gaegue gui otro bandan Sirene, yan y manaotao juyong guiya Roma, Judio sija yan proselitos, \t Sa Frigia at Pamfilia, sa Egipto at sa mga sakop ng Libia na karatig ng Cirene at mga nakikipamayang galing sa Roma, mga Judio, at gayon din ang mga naging Judio,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 26 24 71620 ¶ Ya anae cumuecuentos, umagang si Festo ni y dangculo na inagangña, ilegña: Caduco jao Pablo: megae na tiningo ninacaduco jao. \t At nang magawa na niyang gayon ang kaniyang pagsasanggalang ay sinabi ni Festo ng malakas na tinig, Pablo, ikaw ay ulol; ang kalakhan ng dunong mo ay siyang sa iyo'y nagpapaulol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para ufanmatugue gui padron yan si Maria, asaguaña umacamo yan güiya, anae estaba dangculo sa mapotgue, \t Upang patala siya pati ni Maria, na magaasawa sa kaniya, na kasalukuyang kagampan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya locue jumajanao, ya janafanataelaye y guimayuus: ya inquene güe sa manmalagojam na injisga jaftaemanoja y layta. \t Na kaniya rin namang pinagsisikapang lapastanganin ang templo: na siya ring dahil ng aming inihuli:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Jafa taemano siñayo yaguin taya fumanagüeyo? ya jagaogao na ucajulo ya ujasija matachong. \t At sinabi niya, Paanong magagawa ko, maliban nang may pumatnubay sa aking sinoman? At pinakiusapan niya si Felipe na pumanhik at maupong kasama niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya estaba güije un patgon na taotao na y naanña si Eutico, na matatachong sanjilo gui un bentana, ya guesmaego; ya y inanaco y prinedican Pablo, matomba gui maegoña, ya podong desde y mina tres na piso, ya anae majatsa matae. \t At may nakaupo sa durungawan na isang binatang nagngangalang Eutico, na mahimbing sa pagtulog; at samantalang si Pablo ay nangangaral ng mahaba, palibhasa'y natutulog ay nahulog buhat sa ikatlong grado, at siya'y binuhat na patay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Linie as Jesus na umaason, ya anae jatungo na amam na tiempo, ilegña nu güiya: Malago jao na umagong? \t Nang makita ni Jesus na siya'y nakahandusay, at mapagkilalang siya'y malaon nang panahong maysakit, ay sinabi niya sa kaniya, Ibig mo bagang gumaling?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jasangan este, manfinanue ni y canaeña yan y adengña. \t At pagkasabi niya nito, ay ipinakita niya sa kanila ang kaniyang mga kamay at ang kaniyang mga paa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya taya ni uno umasajguane y nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero: sa y nuebo na bino uyamag y boteyan cuero sija, ya umachuda y bino, ya y boteyan cuero manmalingo; lao y nuebo na bino, y nuebo na boteyan cuero nae umasajguane. \t At walang taong nagsisilid ng bagong alak sa mga balat na luma; sa ibang paraan ay pinupunit ng alak ang mga balat at nabububo ang alak at nasisira ang mga balat: kundi ang alak na bago ay isinisilid sa mga bagong balat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae palo manmajetog, ya ti manmalago manmanjonggue, ya manguecuentos taelaye pot ayo na Chalan gui menan y linajyan taotao, sumuja si Pablo guiya sija, ya janafañuja y disipulo sija, ya manadingan cada jaane gui escuelan Tiranno. \t Datapuwa't nang magsipagmatigas ang ilan at ayaw magsipaniwala, na pinagsasalitaan ng masama ang Daan sa harapan ng karamihan, ay umalis siya sa kanila, at inihiwalay ang mga alagad, na nangangatuwiran araw-araw sa paaralan ni Tiranno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan megae otro na finijo janae testimonio, yan jasangane ilegña: Satba jamyo güine gui managuaguat na generasion. \t At sa iba pang maraming salita ay nagpatotoo siya, at nangaral sa kanila, na sinasabi, Magsiligtas kayo sa likong lahing ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Aje, ni si Herodes: sa junafalag iya güiya, ya, estagüe, ni jafa na ufanmerese na finatae pot y guinin finatinasña. \t Wala, kahit si Herodes man; sapagka't siya'y ipinabalik niyang muli sa atin; at narito, walang anomang karapatdapat sa kamatayan na ginawa niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guesadaje jaftaemano y jiningogmiyo: sa masquesea jaye y guaja, umanae; lao masquesea jaye y taya, unajanao ayo y pineloña na uguaja. \t Ingatan ninyo kung paano ang inyong pakikinig: sapagka't sino mang mayroon ay bibigyan; at ang sinomang wala, pati ng inaakala niyang nasa kaniya ay aalisin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae maatane yan güiya gui quiluus yan y dos na saque; y uno gui agapaña ya y otro gui acagüeña. \t Nang magkagayo'y ipinakong kasama niya ang dalawang tulisan, isa sa kanan at isa sa kaliwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jagasta todo esta: mato un dangculon ñinalang güije na tano, ya jatutujon taena. \t At nang magugol na niyang lahat, ay nagkaroon ng isang malaking kagutom sa lupaing yaon; at siya'y nagpasimulang mangailangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y minagasmo sigue di mumegae, sa pot y minagajet, yan y minanso, yan tininas: ya y agapa na canaemo unfinanagüe ni y mannamaañao na güinaja. \t At sa iyong kamahalan ay sumakay kang may kaginhawahan, dahil sa katotohanan, at sa kaamuan, at sa katuwiran: at ang iyong kanan ay magtuturo sa iyo ng kakilakilabot na mga bagay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Ada ti untaetae, jafa finatinasña si David, anae ñalang yan y mangachogña? \t Datapuwa't sinabi niya sa kanila, Hindi baga ninyo nabasa ang ginawa ni David nang siya'y nagutom, at ang mga kasamahan niya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manananom, palo mamodong gui oriyan chalan; ya mato y pajaron y aire ya macano. \t At nangyari, sa kaniyang paghahasik, na ang ilang binhi ay nangahulog sa tabi ng daan, at nagsidating ang mga ibon at kinain ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y quinajulo y manmatae, jaye gui siete ugaeasagua y palaoan? sa todosija maninasagua. \t Sa pagkabuhay ngang maguli sino kaya doon sa pito ang magiging asawa? sapagka't siya'y naging asawa nilang lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y sanlago yan y sanjaya, jago fumatinas sija: Tabor yan Hermon manmagof ni y naanmo. \t Ang hilagaan at ang timugan ay iyong nilikha; ang Tabor at ang Hermon ay nangagagalak sa iyong pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jeova ufaninayuda ya uninafanlibre gui manaelay: ya uninafansatba sa sija numananggagüe. \t At sila'y tinutulungan ng Panginoon, at sinasagip sila: sinasagip niya sila sa masama, at inililigtas sila. Sapagka't sila'y nagsipagkanlong sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña. \t Ang kabayo ay walang kabuluhang bagay sa pagliligtas: ni hindi niya iniligtas ang sinoman sa pamamagitan ng kaniyang malaking kalakasan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y palo matutujon matolae, yan matatampe mataña, yan mapatmada, ya ilegñija nu güiya: Profetisa: ya y ofisiat sija rumesibe güe ya japatmada ni y canaeñija. \t At pinasimulang luraan siya ng ilan, at tinakpan ang kaniyang mukha, at siya'y pinagsusuntok, at sa kaniya'y kanilang sinasabi, Hulaan mo: at siya'y pinagsusuntok ng mga punong kawal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin infatinas mauleg ni y fumamamauleg jamyo, jafa na grasia guajanmiyo? sa y manisao locue jafatitinasja taegüenao. \t At kung magsigawa kayo ng mabuti sa nagsisigawa sa inyo ng mabuti, anong pasasalamat ang inyong kakamtin? sapagka't ganito rin ang ginagawa ng mga makasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jujajaso y cantaco gui puenge: jujajaso ni y corasonjo; ya y espiritujo guine guefaligao? \t Aking inaalaala ang awit ko sa gabi: sumasangguni ako sa aking sariling puso; at ang diwa ko'y masikap na nagsiyasat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu güiya: Janao fagase jao gui estanque Siloe (Ya cumequeilegña, tinago). Enao mina maposgüe ya fagase güe, ya anae tumalo guato este manlie. \t At sinabi sa kaniya, Humayo ka, maghugas ka sa tangke ng Siloe (na kung liliwanagin ay Sinugo). Siya nga'y humayo, at naghugas, at nagbalik na nakakakita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao estagüeja y canae y umentregayo na jumajame gui lamasa. \t Datapuwa't narito, ang kamay ng nagkakanulo sa akin, ay kasalo ko sa dulang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao güiya manope, ilegna; Magajet jusangane jamyo na ti jutungo jamyo. \t Datapuwa't sumagot siya at sinabi, Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Hindi ko kayo nangakikilala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este y dos na tinago chinileja todo y lay yan y profeta. \t Sa dalawang utos na ito'y nauuwi ang buong kautusan, at ang mga propeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Linachae ni y guafe y manpatgon na lalaje; ya y manpatgon na famalaoan taya cantan umasagua. \t Nilamon ng apoy ang kanilang mga binata; at ang mga dalaga nila'y hindi nagkaroon ng awit ng pagaasawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatago sija na ujafanmatagpange ni y naan Jesucristo. Ya matayuyut güe na ufañaga unos cuantos na jaane. \t At inutusan niya sila na magsipagbautismo sa pangalan ni Jesucristo. Nang magkagayo'y kanilang ipinamanhik sa kaniya na matirang mga ilang araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas todo y linajyan taotao, anae malie güe, ninafangosmanman, ya manmalago guato guiya güiya ya masaluda güe. \t At pagdaka'y ang buong karamihan, pagkakita nila sa kaniya, ay nangagtakang mainam, at tinakbo siya na siya'y binati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya maseñat y tataña, ya mafaesen jafa malagoña umafanaan. \t At hinudyatan nila ang kaniyang ama, kung ano ang ibig niyang itawag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya locue ilegña nu güiya: Jago gui jilo sinco na siuda. \t At sinabi niya sa kaniya, Magkaroon ka naman ng kapamahalaan sa limang bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae jajonggue y sinanganña sija; jacanta y tininaña. \t Nang magkagayo'y sinampalatayanan nila ang kaniyang mga salita; inawit nila ang kaniyang kapurihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya madalalag güe linajyan taotao, guinin Galilea, yan guinin Decapolis, yan guinin Jerusalem, yan guinin Judea, yan y otro banda guiya Jordan. \t At sinundan siya ng lubhang karamihang tao mula sa Galilea at Decapolis at Jerusalem at Judea at mula sa dakong ibayo ng Jordan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guaja presoñija uno na afamao, na y naanña si Barabas. \t At noo'y sila'y may isang bilanggong bantog, na tinatawag na Barrabas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya tinemba y batco ya tisiña injanao contra y manglo, inpelo na umachule ni y manglo. \t At nang ipadpad ang daong, at hindi makasalungat sa hangin, ay nangagpabaya na kami, at kami'y ipinadpad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y pumalo ilegñija: Si Elias jumuyong talo; ya otros umalog; na uno gui manamco na profeta lâlâ talo. \t At ng ilan, na si Elias ay lumitaw; at ng mga iba, na isa sa mga datihang propeta ay muling ibinangon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya palo gui Fariseo sija ilegñija: Este na taotao ti güiya guinin as Yuus, sa ti jaadaje y sabado. Lao palo sija ilegñija: Jafa muna siña un taotao ni gaeisao, jafatitinas taemanoja y señat sija? Ya guaja dibision gui entaloñija. \t Ang ilan nga sa mga Fariseo ay nangagsabi, Ang taong ito'y hindi galing sa Dios, sapagka't hindi nangingilin sa sabbath. Datapuwa't sinasabi ng mga iba, Paano bagang makagagawa ng gayong mga tanda ang isang taong makasalanan? At nagkaroon ng pagkakabahabahagi sa gitna nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA manmato gui otro bandan tase gui tano y taotao Gadara sija. \t At nagsidating sila sa kabilang ibayo ng dagat sa lupain ng mga Gadareno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya uresibe y bendision Jeova: yan y tininas guine as Yuus satbasionña. \t Siya'y tatanggap ng pagpapala sa Panginoon, at ng katuwiran sa Dios ng kaniyang kaligtasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mato, y Judios ni y manmato guinin Jerusalem, manojgue gui oriyaña, ya megae finaaelañija contra si Pablo, ya ti siña manamagajet nu sija. \t At nang siya'y dumating, ay niligid siya ng mga Judio na nagsilusong na galing sa Jerusalem, na may dalang marami at mabibigat na sakdal laban sa kaniya, na pawang hindi nila mapatunayan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae inlie y chinatlie y inginon na yinilang tumotojgue gui anae ti para utojgue, (y mananaetae utungo) ayo sija y mangaegue guiya Judea ufanmalago para y jalomtano: \t Nguni't pagkakita ninyo ng kasuklamsuklam na paninira, na nakatayo doon sa hindi dapat niyang kalagyan (unawain ng bumabasa), kung magkagayo'y magsitakas sa mga bundok ang nangasa Judea:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y inigo y guimamo cumanoyo: ya y linalatdeñija y ayo sija nii lumalatde jao manbasnag guiya guajo. \t Sapagka't napuspos ako ng sikap sa iyong bahay; at ang mga pagduwahagi nila na nagsisiduwahagi sa iyo ay nangahulog sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya susede anae jumajanaoyo, ya esta jijotyo para Damasco gui taloane, enseguidas manina güije guinin y langet un dangculon candet gui oriyajo, \t At nangyari, na, samantalang ako'y naglalakbay, at nalalapit na sa Damasco, nang magtatanghaling tapat, biglang nagliwanag mula sa langit ang isang malaking ilaw sa palibot ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mañisijaja manjuyong yan manjalom guiya Jerusalem. \t At siya'y kasamasama nila, na pumapasok at lumalabas sa Jerusalem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guajo ti umaliligao inenrajo; guaja ayo na umaliligao ya jajujusga. \t Nguni't hindi ko hinahanap ang aking sariling kaluwalhatian: may isang humahanap at humahatol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y gumaeya y linâlâña ufinalaguaejon; y chumatlie y linâlâña güine gui tano, pinipilanja y taejinecog na jaane. \t Ang umiibig sa kaniyang buhay ay mawawalan nito; at ang napopoot sa kaniyang buhay sa sanglibutang ito ay maiingatan yaon sa buhay na walang hanggan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Naatogyo gui secreto na pinagat y manaelaye; yan y inatborota ni y chumogüe y taelaye. \t Ikubli mo ako sa lihim na payo ng mga manggagawa ng kasamaan; sa panggugulo ng mga manggagawa ng kasamaan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa iya güiya nae utafanlâlâ yan utafangalamten, yan utafanguaja sustansiata; taegüije y palo gui poetan miyo, ilegñija: Sa jita locue y rasaña. \t Sapagka't sa kaniya tayo'y nangabubuhay, at nagsisikilos, at mayroon tayong pagkatao: na gaya naman ng sinabi ng ilan sa inyong sariling mga manunula, Sapagka't tayo nama'y sa kaniyang lahi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae ti masoda mano nae umapolo pot causa y linajyan taotao, mangajulo gui jilo guma ya guinin y atof nae manatunog yan camaña gui entalo, asta y gui menan Jesus. \t At sa hindi pagkasumpong ng mapagpapasukan, dahil sa karamihan, ay nagsiakyat sila sa bubungan ng bahay, at siya'y inihugos mula sa butas ng bubungan pati ng kaniyang higaan, sa gitna, sa harapan ni Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylelegña: Yya jago guajo junaejao y tano Cananea, y facae y erensiamo. \t Na sinasabi, sa iyo'y ibibigay ko ang lupain ng Canaan, ang kapalaran na iyong mana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 19 16 30950 ¶ Ya estagüe uno na mato, ya ilegña: Maestro, jafa mauleg jufatinas, para juguaja taejinecog na linala? \t At narito, lumapit sa kaniya ang isa, at nagsabi, Guro, ano ang mabuting bagay na gagawin ko upang ako'y magkaroon ng buhay na walang hanggan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya janatojgue julo si Finees, ya jafatinas y juisio: ya y chetnot pumara. \t Nang magkagayo'y tumayo si Phinees, at gumawa ng kahatulan: at sa gayo'y tumigil ang salot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya inseda un batco na jumajanao para Finesia, ya manmaudaejam, ya manjanaojam. \t At nang aming masumpungan ang isang daong na dumaraang patungo sa Fenicia, ay nagsilulan kami, at nagsipaglayag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guaja un dangculon gonggong entalo y linajyan taotao sija pot güiya; sa guaja ilegñija: Güiya mauleg na taotao; palo, ilegñija: Aje, lao jadadague y taotao sija. \t At nagkaroon ng maraming bulongbulungan tungkol sa kaniya ang karamihan: sinasabi ng ilan, Siya'y taong mabuti; sinasabi ng mga iba, Hindi gayon, kundi inililigaw niya ang karamihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jalie uno guiya sija ni y japadese y maltrato, ya jadefiende y mumatrata, ya japuno y taotao Egipto. \t At nang makita niya ang isa sa kanila na inaalipusta, ay kaniyang ipinagsanggalang siya, at ipinaghiganti ang pinipighati, at pinatay ang Egipcio:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Alaba güe ni y sonidon y trompeta: alaba güe ni y guitala yan y atpa. \t Purihin ninyo siya ng tunog ng pakakak: purihin ninyo siya ng salterio at alpa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti manope ni un sinangan; ya ninagosmanman y magalaje. \t At hindi siya sinagot niya, ng kahit isang salita man lamang: ano pa't nanggilalas na mainam ang gobernador."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y ray jaangongoco si Jeova: ya pot y minaase y Gueftaquilo ti calamten. \t Sapagka't ang hari ay tumitiwala sa Panginoon, at sa kagandahang-loob ng Kataastaasan ay hindi siya makikilos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mientras manotojgue y disipulo sija gui oriyaña, cumajulo ya jumalom gui siuda; ya y inagpaña güije, jumanao yan si Barnabé manmalag Derbe. \t Datapuwa't samantalang ang mga alagad ay nangakatayo sa paligid niya, ay nagtindig siya, at pumasok sa bayan: at nang kinabukasa'y umalis siya na kasama ni Bernabe napasa Derbe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mañaolag ni tale, ya janafanmalago todo gui guimayuus, yan y quinilo, yan y nubiyo; yan y machapon y salape y manmanulalaeca, yan manaalinquin y lamasa, \t At ginawa niyang isang panghampas ang mga lubid, itinaboy niyang lahat sa templo, ang mga tupa at gayon din ang mga baka; at ibinubo niya ang salapi ng mga mamamalit, at ginulo ang kanilang mga dulang;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa enao na ti mangajujulo y manaelaye gui sentensia; ni y manisao gui y inetnon manunas. \t Kaya't ang masama ay hindi tatayo sa paghatol, ni ang mga makasalanan man sa kapisanan ng mga matuwid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya tumunog yan sija ya manjanao. guato Nasaret ya mansinejeta sija. Ya si nanaña jaadaje este todo sija gui corasoña. \t At lumusong siyang kasama nila, at napasa Nazaret; at napasakop sa kanila: at iniingatan ng kaniyang ina sa kaniyang puso ang lahat ng mga pananalitang ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti japolo ni un taotao na ujafatinas daño guiya sija: magajet na jalalatde y ray sija pot causañija: \t Hindi niya tiniis ang sinomang tao na gawan sila ng kamalian; Oo, kaniyang sinaway ang mga hari dahil sa kanila;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estagüe na manmapoluye jamyo ni y guimanmiyo taetaotao; ya jusangane jamyo: Ti inliiyo, asta qui mato ayo na tiempo anae inalog: Dichoso ayo y mamamaela ni y naan y Señot. \t Narito, sa inyo'y iniwang walang anoman ang inyong bahay: at sinasabi ko sa inyo, Hindi ninyo ako makikita, hanggang sa inyong sabihin, Mapalad ang pumaparito sa pangalan ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este na taotao, mamajan un fangualuan ni y apas y tinaelayeña; ya japodong papa y mapta tiyanña, ya malagnos todo tilipasña. \t Kumuha nga ang taong ito ng isang parang sa pamamagitan ng ganti sa kaniyang katampalasanan; at sa pagpapatihulog ng patiwarik, ay pumutok siya sa gitna, at sumambulat ang lahat ng mga laman ng kaniyang tiyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Rescatayo, O Yuusso, juyong gui canae y manaelaye yan y canae y ti manunas yan y manrecto na taotao. \t Sagipin mo ako, Oh aking Dios, sa kamay ng masama, sa kamay ng liko at mabagsik na tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo y linajyan taotao ni mandaña anae manmalofan este sija, anae malie y jagas sinesede, natumalo guato ya jaseco pechonñija. \t At ang lahat ng mga karamihang nangagkatipon sa panonood nito, pagkakita nila sa mga bagay na nangyari ay nangagsiuwing dinadagukan ang kanilang mga dibdib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pago janataquiloyo y ilujo gui jilo y enimigujo gui oriyajo: ya junae gui tabernacoluña inefresen minagof; bae jucantae, magajet, jucantaye alabansa sija si Jeova. \t At ngayo'y matataas ang aking ulo sa aking mga kaaway sa palibot ko; at ako'y maghahandog sa kaniyang tabernakulo ng mga hain ng kagalakan; ako'y aawit, oo, ako'y aawit ng mga pagpuri sa Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Birajam talo, O Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo. \t Ibalik mo kami, Oh Dios ng mga hukbo; at pasilangin mo ang iyong mukha at kami ay maliligtas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estesija jasangan si Isaias, anae jalie minalagña ya inadingane. \t Ang mga bagay na ito'y sinabi ni Isaias, sapagka't nakita niya ang kaniyang kaluwalhatian; at siya'y nagsalita ng tungkol sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guaelaye gui linie Jeova, y finatae y mañantosña. \t Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Felipe, yan si Bartolome; si Tomas, yan si Mateo y publicano; si Santiago, lajin Alfeo, yan si Lebeo, na y apiyiduña si Tadeo; \t Si Felipe, at si Bartolome; si Tomas, at si Mateo na maniningil ng buwis; si Santiago na anak ni Alfeo at si Tadeo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope güe ya ilegña: Jaye enao Señot, para guajo umajonggue güe? \t Sumagot siya at sinabi. At sino baga siya, Panginoon, upang ako'y sumampalataya sa kaniya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus manope ilegña nu sija: Unlie este sija na mandangculon guma? taya usobbla ni un acho gui jilo y otro, na ti umayute papa. \t At sinabi ni Jesus sa kaniya, Nakikita mo baga ang malalaking gusaling ito? walang matitira ditong isang bato sa ibabaw ng kapuwa bato na di ibabagsak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y jinasoco na taya rason na umanajanao y presonero, ya ti umanaclaro y isao ni y mapolo contra güiya. \t Sapagka't inaakala kong di katuwiran, na sa pagpapadala ng isang bilanggo, ay hindi magpahiwatig naman ng mga sakdal laban sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magof yo sa taegüe yo güije, pot causa y jamyo, para injenggue; nitafanmalag y ya güiya. \t At ikinagagalak ko dahil sa inyo rin na ako'y wala roon, upang kayo'y magsipaniwala; gayon ma'y tayo na sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manjalom julo gui batco, y manglo quieto. \t At pagkalulan nila sa daong, ay humimpil ang hangin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet na güiya mas diquique gui todo y semiya sija; lao anae esta mandoco, güiya mas dangculo gui manmagogulae, ya mamatrongconjayo, ya manmato sija y pájaron y aire, ya manmamatinas y chenchon gui ramasña. \t Na siya ngang lalong maliit sa lahat ng mga binhi; datapuwa't nang tumubo, ay lalong malaki kay sa mga gulay, at nagiging punong kahoy, ano pa't nagsisiparoon ang mga ibon sa langit at sumisilong sa kaniyang mga sanga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae ileco: Estagüe na matoyo: gui finalulon y leblo nae esta matugue pot guajo. \t Nang magkagayo'y sinabi ko: Narito, dumating ako; sa balumbon ng aklat ay nakasulat tungkol sa akin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "BENDISE si Jeova, O antijo: O Jeova Yuusso, jago y sendangculo; jago minagagago ni y onra, yan y minagas. \t Purihin mo ang Panginoon, Oh kaluluwa ko. Oh Panginoon kong Dios ikaw ay totoong dakila; ikaw ay nabibihisan ng karangalan at kamahalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya estagüe sija palo escriba na ilegñija gui sanjalomñija: Este chumatfino contra si Yuus. \t At narito, ang ilan sa mga eskriba ay nangagsabi sa kanilang sarili, Ang taong ito'y namumusong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin inguaeya yo, inadaje y tinagojo. \t Kung ako'y inyong iniibig, ay tutuparin ninyo ang aking mga utos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 16 19 68170 ¶ Ya anae jalie y amuña na mapos y ninanggaña para ufangana, maguut si Pablo yan Silas, ya macone guato gui plasa gui menan manmagas, \t Datapuwa't nang makita ng kaniyang mga panginoon na wala na ang inaasahan nilang kapakinabangan, ay hinuli nila si Pablo at si Silas, at kinaladkad sila sa pamilihan, sa harapan ng mga may kapangyarihan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guaja ninanggaco as Yuus, taegüije iya sija locue, na uguaja quinajulo guinin manmatae; parejoja y manmauleg yan y manaelaye. \t Na may pagasa sa Dios, na siya rin namang hinihintay nila, na magkakaroon ng pagkabuhay na maguli ng mga ganap at gayon din ng mga di ganap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot jafa jadespresia y taelaye si Yuus; ya ilegña gui corasonño: Jago ti ugagao. \t Bakit sinusumpa ng masama ang Dios, at nagsasabi sa kaniyang puso: hindi mo sisiyasatin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jasoda un Judio na naanña si Aquila, mafañagon Ponto, ni ti apmamam na mato guinin Italia, yan y asaguaña as Prisila, sa manago si Claudio na todo y Judios ufanjanao Roma; ya mato guiya sija. \t At nasumpungan niya ang isang Judio na nagngangalang Aquila, isang lalaking tubo sa Ponto, na hindi pa nalalaong nanggagaling sa Italia, kasama ni Priscila na kaniyang asawa, sapagka't ipinagutos ni Claudio na ang lahat ng mga Judio ay magsialis sa Roma: at siya'y lumapit sa kanila;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti injenggue yo, sa jusangane jamyo ni magajet. \t Nguni't dahil sa sinasabi ko ang katotohanan, ay hindi ninyo ako sinasampalatayanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y baran y manaelaye ti usaga gui jilo y fottuna y manunas; sa noseaja ujajuto mona canaeñija y manunas gui tinaelaye. \t Sapagka't ang cetro ng kasamaan ay hindi bubuhatin sa mga matuwid; upang huwag iunat ng mga matuwid ang kanilang mga kamay sa kasamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jujalom gui jalom guimamo yan y sinenggue na inefrese sija: ya bae juapase jao ni y promesajo, \t Ako'y papasok sa iyong bahay na may mga handog na susunugin, aking babayaran sa iyo ang mga panata ko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ti janajanao guiya sija y tinangañija; lao estabaja trabia y catneñija gui jalom y pachotñija, \t Hindi sila nagsihiwalay sa kanilang pita, ang kanilang pagkain ay nasa kanila pang mga bibig,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa pot y inagang y enemigo: sa pot y chiniguit y manaelaye; sa mayute y tinaelaye gui jilojo, ya pot y biniboñija, na machatliiyo, japetsigueyo. \t Dahil sa tinig ng kaaway, dahil sa pagpighati ng masama; sapagka't sila'y naghagis ng kasamaan sa akin, at sa galit ay inuusig nila ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jamantiene y canae y patgon palaoan, ya ilegña: Talitha cumi; cumequeilegña: Patgon palaoan, jago jucuentutuse, cajulo. \t At pagkahawak niya sa kamay ng bata, ay sinabi niya sa kaniya, Talitha cumi; na kung liliwanagin ay, Dalaga, sinasabi ko sa iyo, Magbangon ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jatungo na y inagang Pedro, ti jababa y trangca pot y minagofña, lao malago jalom ya mansinangane na tumotojgue si Pedro gui menan y trangca. \t At nang makilala niya ang tinig ni Pedro, sa tuwa'y hindi niya binuksan ang pintuan, kundi nagtakbo sa loob, ipinagbigay-alam na nakatayo si Pedro sa harap ng pintuan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina y manjula pot y attat, manjula pot ayo yan todo y guaja gui jiloña. \t Kaya't ang nanunumpa sa pamamagitan ng dambana, ay ipinanunumpa ito, at ang lahat ng mga bagay na nangasa ibabaw nito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mañelo lalaje, fumaguon y rasan Abraham, yan jayeja guiya jamyo y maañao as Yuus, sa para jamyo na matago y sinangan este na satbasion. \t Mga kapatid, mga anak ng lahi ni Abraham, at ang mga sa inyo'y nangatatakot sa Dios, sa atin ipinadadala ang salita ng kaligtasang ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa taegüije si Jonas y señat para y taotao Ninibe taegüijeja locue y Lajin taotao para güine na generasion. \t Sapagka't kung paanong si Jonas ay naging tanda sa mga Ninivita, ay gayon din naman ang Anak ng tao sa lahing ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cantaye si Jeova, O jamyo mañantosña: ya innae grasias y santos na naaña. \t Magsiawit kayo ng pagpuri sa Panginoon, Oh kayong mga banal niya, at mangagpasalamat kayo sa kaniyang banal na pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Yuus unalibre y antijo gui ninasiñan y naftan; sa uresibeyo. Sila. \t Nguni't tutubusin ng Dios ang aking kaluluwa sa kapangyarihan ng Sheol: sapagka't tatanggapin niya ako. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa masqueseaja jaye y malago na usatba y linâlâña, ufinalingaeguan; ya masquesea jaye y malingo y linâlâña pot y naanjo, güiya usatba. \t Sapagka't ang sinomang magibig iligtas ang kaniyang buhay, ay mawawalan nito; datapuwa't sinomang mawalan ng kaniyang buhay dahil sa akin, ay maililigtas nito yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmapos, ya manmasangane y palo disipulo: lao ti majonggue. \t At sila'y nagsiyaon at ipinagbigay-alam ito sa mga iba: at kahit sa kanila'y hindi rin sila nagsipaniwala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya bae jumagofyo gui tinagomo sija, ni y juguaeya. \t At ako'y maaaliw sa iyong mga utos, na aking iniibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Pilato pues ilegña nu güiya: Jago ti umadingane yo? Ti untungo na guaja yo ninasiñajo para junalibre jao, ya para juatane jao gui quiluus? \t Sinabi nga sa kaniya ni Pilato, Sa akin ay hindi ka nagsasalita? Hindi mo baga nalalaman na ako'y may kapangyarihang sa iyo'y magpawala, at may kapangyarihang sa iyo'y magpako sa krus?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Japanag y acho gue desierto, ya janae sija na ufanguinem taegüije na jumuyong guinin y dangculon tinadong. \t Kaniyang pinuwangan ang mga bato sa ilang, at pinainom niya sila ng sagana na gaya ng mula sa mga kalaliman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmalofan estesija, manmalie talo yan dos, lao otro jechuraña; gui anae manjajanao gui fangualuan. \t At pagkatapos ng mga bagay na ito ay napakita siya sa ibang anyo sa dalawa sa kanila, nang sila'y nangaglalakad na patungo sa bukid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao yaguin ufato ayo y Espiritun minagajet, güiya infanfinanue jamyo todo y minagajet; sa ti usangan pot güiyaja, lao todosija, jiningogña, ayosija usangan: yan ayosija y umasusede despues, inninafanmanatungo jamyo. \t Gayon ma'y kung siya, ang Espiritu ng katotohanan ay dumating, ay papatnubayan niya kayo sa buong katotohanan: sapagka't hindi siya magsasalita ng mula sa kaniyang sarili; kundi ang anomang bagay na kaniyang marinig, ang mga ito ang kaniyang sasalitain: at kaniyang ipahahayag sa inyo ang mga bagay na magsisidating."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafaja na tiempo nae maañaoyo, juangocojayo guiya jago. \t Sa panahong ako'y matakot, aking ilalagak ang aking tiwala sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña claro nu sija: Lasaro, güiya matae. \t Nang magkagayon nga ay sinabi sa kanila ni Jesus ng malinaw, Si Lazaro ay patay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y lay sija cantaco sija gui guima anae taotao tumanoyo. \t Ang iyong mga palatuntunan ay naging aking mga awit sa bahay ng aking pangingibang bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajungog si Herodes, ilegña: Este si Juan ni guine judegüeya: güiya cajulo guine y manmatae sija. \t Datapuwa't nang marinig ni Herodes, ay sinabi, Si Juan na aking pinugutan ng ulo, siya'y nagbangon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya gaegue güine y tipo Jacob. Enaomina si Jesus, sa yayas güe guinin y chalan, matachong gui oriyan y tipo. Güenao na ora cana a las saes. \t At naroon ang balon ni Jacob. Si Jesus nga, nang napapagod na sa kaniyang paglalakbay, ay naupong gayon sa tabi ng balon. Magiikaanim na nga ang oras."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya japuno locue todo y finenana na finañagon laje gui tanoñija, y magas todo y ninasiñañija. \t Sinaktan din niya ang lahat na panganay sa kanilang lupain, ang puno ng lahat nilang kalakasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti jago ayo y taotao Egipto, ni y antes di este sija na jaane unfatinas jatsamiento, ya uncone guato gui desierto cuatro mil na taotao ni y manpegno? \t Hindi nga baga ikaw yaong Egipcio, na nang mga nakaraang araw ay nanghihikayat sa kaguluhan at nagdala sa ilang ng apat na libong katao na mga Mamamatay-tao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mato este sija na notisia gui iglesia ni y estaba Jerusalem: ya matago si Barnabé, na ujanao asta Antioquia; \t At dumating ang balita tungkol sa kanila sa mga tainga ng iglesia na nasa Jerusalem: at kanilang sinugo si Bernabe hanggang sa Antioquia:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unnae ayo sija ni y manmaañao nu jago, un bandera para ujatsa pot y minagajet. Sila. \t Nagbigay ka ng watawat sa nangatatakot sa iyo, upang maiwagayway dahil sa katotohanan. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y palo mamodong gui mauleg na tano, ya manmanogcha, ya mangajulo ya manmegae; ya uno manogcha treinta, y otro sesenta, y otro ciento. \t At ang mga iba'y nangahulog sa mabuting lupa, at nangamunga, na nagsitaas at nagsilago; at may namunga ng tigtatatlongpu, at tiganim na pu, at tigisang daan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae malie ni y linajyan taotao sija y finatinas Pablo, jajatsa y inagangñija ilegñija gui cuentos Licaonia: Y yuus sija ni manparejo yan taotao, manunog guiya jita. \t At nang makita ng karamihan ang ginawa ni Pablo, ay nagsigawan sila, na sinasabi sa wikang Licaonia, Ang mga dios ay nagsibaba sa atin sa anyo ng mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao. \t Purihin ninyo ang Panginoon; sapagka't mabuting umawit ng mga pagpuri sa ating Dios; sapagka't maligaya, at ang pagpuri ay nakalulugod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Y Lajin Taotao locue Señot y sabado. \t At sinabi niya sa kanila, Ang Anak ng tao ay panginoon ng sabbath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses palo gui linajyan taotao, manmanjungog nu este na sinangan, ilegñija: Sumenmagajet na este güiya y ayo na profeta. \t Ang ilan nga sa karamihan, nang marinig ang mga salitang ito, ay nangagsabi, Tunay na ito ang propeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ilegñija: Este sija y manuttimo, taya chechoñija na un oraja, ya unnafanparejoja yan jame, na jame cumatga y catga yan todo y minaepen y jaane. \t Na nangagsasabi, Isa lamang oras ang ginugol nitong mga huli, sila'y ipinantay mo sa amin, na aming binata ang hirap sa maghapon at ang init na nakasusunog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y atcaede jasangane si Pablo ni este na sinangan, ilegña: Manmanago y manmagas na infanmasotta: ya pago fañuja ya infanjanao en pas. \t At iniulat ng tagapamahala kay Pablo ang mga salitang ito, na sinasabi, Ipinagutos ng mga hukom na kayo'y pawalan: ngayon nga'y magsilabas kayo, at magsiyaon kayong payapa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu güiya: Jafa? Si Jesus ilegña: Munga mamuno; munga umabale; munga mañaque; munga masangan y ti magajet na testimonio; \t Sinabi niya sa kaniya, Alin-alin? At sinabi ni Jesus, Huwag kang papatay, Huwag kang mangangalunya, Huwag kang magnanakaw, Huwag sasaksi sa di katotohanan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu güiya: Mauleg na finatinasmo, mauleg jao na tentago. Pot y tunas jao gui didide, guaja ninasiñamo gui jilo y dies na siuda. \t At sinabi niya sa kaniya, Mabuting gawa, ikaw na mabuting alipin: sapagka't nagtapat ka sa kakaunti, magkaroon ka ng kapamahalaan sa sangpung bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 21 5 51480 ¶ Yan pot y manguecuentos palo pot y templo, ni y maadotna manbonito na acho sija yan ninae sija, ilegña: \t At samantalang sinasalita ng ilan ang tungkol sa templo, kung paanong ito'y pinalamutihan ng magagandang bato at mga hain, ay kaniyang sinabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Contodo y labiosso jagasja jusangan claro todo y juisio sija y pachotmo. \t Aking ipinahayag ng aking mga labi ang lahat ng mga kahatulan ng iyong bibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Pilato manope: Guajo Judio yo? Nasionmo, ya y manmagas na mamale, maentrega yo nu jago: Jafa finatinasmo? \t Si Pilato ay sumagot, Ako baga'y Judio? Ang iyong sariling bansa at ang mga pangulong saserdote ang sa iyo'y nagdala sa akin: anong ginawa mo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae manmato y disipulo sija gui as Jesus, ya ilegñija: Jafajam mina ti siña inyite juyong? \t Nang magkagayo'y nagsilapit na bukod ang mga alagad kay Jesus, at nangagsabi, Bakit baga hindi namin napalabas yaon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Salomon jalilis si Roboam; ya si Roboam jalilis si Abias; ya si Abias jalilis si Asa; \t At naging anak ni Salomon si Reboam; at naging anak ni Reboam si Abias; at naging anak ni Abias si Asa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mato gui lugat, ilegña nu sija: Fanmanaetae, ya chamiyo fanjajalom gui tentasion. \t At nang siya'y dumating sa dakong yaon, ay sinabi niya sa kanila, Magsipanalangin kayo nang huwag kayong magsipasok sa tukso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa unfatinas didide diquiqueña qui y angjeles, ya uncorona güe ni y minalag yan inenra. \t Sapagka't iyong ginawa siyang kaunting mababa lamang kay sa Dios, at pinaputungan mo siya ng kaluwalhatian at karangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaestira mona y canaeña contra ayo sija ni y manpas guiya güiya: jayulang y tratuña. \t Kaniyang iniunat ang kaniyang mga kamay laban sa gayon na nasa kapayapaan sa kaniya: kaniyang nilapastangan ang kaniyang tipan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope si Juan ilegña: Ti siña y taotao manresibe jafa, yaguin ti manae guine y langet. \t Sumagot si Juan at sinabi, Hindi makatatanggap ng anoman ang isang tao, malibang ito'y ipinagkaloob sa kaniya mula sa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Moab, y palanggana para jufagagaseyo; y jilo Edom nae juyute y sapatosso: Filistia, agangjao pot guajo. \t Moab ay aking hugasan; sa Edom ay aking ihahagis ang aking panyapak; Filistia, humiyaw ka dahil sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegñija nu güiya y palo disipulo: Y Señot guinin talie. Lao ilegña nu sija: Yaguin ti julie gui canaeña y señat y lilog sija, ya junajalom y calalotjo gui señat y lilog, yan ti junajalom y canaejo gui calaguagña, ti jujonggue. \t Sinabi nga sa kaniya ng ibang mga alagad, Nakita namin ang Panginoon. Nguni't sinabi niya sa kanila, Malibang aking makita sa kaniyang mga kamay ang butas ng mga pako, at maisuot ko ang aking daliri sa butas ng mga pako, at maisuot ko ang aking kamay sa kaniyang tagiliran, ay hindi ako sasampalataya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo juagang güe ni y pachotto: ya güiya umaalaba ni y jilajo. \t Ako'y dumaing sa kaniya ng aking bibig, at siya'y ibinunyi ng aking dila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ninafanmaaañao todosija, ya maalaba si Yuus ilegñija: Dangculo na profeta esta cajulo entre yya jita: ya, si Yuus jagas jabisita taotaoña. \t At sinidlan ng takot ang lahat: at niluluwalhati nila ang Dios, na sinasabi, Lumitaw sa gitna natin ang isang dakilang propeta: at, dinalaw ng Dios ang kaniyang bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüe güine, lao esta cajulo: jaso y mansinangane jamyo, anae estataba Galilea, \t Wala siya rito, datapuwa't nagbangon: alalahanin ninyo ang salita niya sa inyo nang siya'y nasa Galilea pa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y jaane janafanenesgaegaejonja ni y mapagajes; yan todo puenge y finañila y guafe. \t Sa araw naman ay kaniyang pinatnubayan sila sa pamamagitan ng isang ulap, at buong gabi ay sa pamamagitan ng tanglaw na apoy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaso y aga sija, na ti manmanananom, ni ufanmangoco; ni uguaja sagannengcanoñija ni lancho; ya si Yuus janachocho sija; ya cuanto mas manmauleg jamyo qui y pajaro! \t Wariin ninyo ang mga uwak, na hindi sila nangaghahasik, ni nagsisigapas man; na walang bangan ni kamalig man; at sila'y pinakakain ng Dios: gaano ang kahigtan ng kahalagahan ninyo kay sa mga ibon!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jeova ilegña: Bae chule talo guinin Basán, bae chule sija talo, guinin y tádodong na tase. \t Sinabi ng Panginoon, ibabalik ko uli mula sa Basan, ibabalik ko uli sila mula sa mga kalaliman ng dagat:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu güiya si Jesus: Pot jafayo na juentalo nu jago, palaoan? trabia ti mafato y orajo. \t At sinabi sa kaniya ni Jesus, Babae, anong pakialam ko sa iyo? ang aking oras ay hindi pa dumarating."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y langet yan y tano ufanmalofan; lao y sinanganjo sija ti ufanmalofan. \t Ang langit at ang lupa ay lilipas, datapuwa't ang aking mga salita ay hindi lilipas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya, estagüe, todo y siuda manjanao para ufanasoda yan si Jesus, ya anae maliigüe, matayuyutgüe na ujanao gui tanoñija. \t At narito, lumabas ang buong bayan upang sumalubong kay Jesus: at pagkakita nila sa kaniya, ay pinamanhikan siyang umalis sa kanilang mga hangganan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y rumesibe pot y naanjo uno ni manaegüine na famaguon, jaresibe yo, ya y rumesibe yo, ti guajo jaresibe, na y tumago yo. \t Ang sinomang tumanggap sa isa sa mga ganitong maliliit na bata sa aking pangalan, ay ako ang tinatanggap: at ang sinomang tumanggap sa akin, ay hindi ako ang tinatanggap, kundi yaong sa aki'y nagsugo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si Yuus güiya ray todo y tano: fanganta y tinina sija, yan y tiningo. \t Sapagka't ang Dios ay Hari ng buong lupa: magsiawit kayo ng mga pagpuri na may pagunawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas, mientras cumuecuentos, mato si Judas, uno gui dose, ya mañisija yan un linajyan taotao, manmañuñule espada, yan galute guinen y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija. \t At pagdaka, samantalang nagsasalita pa siya, ay dumating si Judas, na isa sa labingdalawa, at kasama niya ang isang karamihang may mga tabak at mga panghampas, na mula sa mga pangulong saserdote at sa mga eskriba at sa matatanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae esta munjayan este, janaye y janom gui palangana diquique, ya jatutujon fumagase y adeng y disipulo sija, ya jasaosao nu y toaya na jaafuyut güe. \t Nang magkagayo'y nagsalin ng tubig sa kamaw, at pinasimulang hugasan ang mga paa ng mga alagad, at kinuskos ng toalya na sa kaniya'y nakabigkis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses mamaela si Jesus, ya jachule y pan ya manninae, ya y güijan taegüenao. \t Lumapit si Jesus, at dinampot ang tinapay, at sa kanila'y ibinigay, at gayon din ang isda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae juipe y sinco na pan sija entalo y sinco mit, cuanto na canastra injatsa bula ni pidaso sija ni sebbla? Ylegñija: Dose. \t Nang aking pagputolputulin ang limang tinapay sa limang libong lalake, ilang bakol na puno ng mga pinagputolputol ang inyong binuhat? Sinabi nila sa kaniya, Labingdalawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y semiyan este na taotao nae, unacajulo si Yuus guiya Israel y Satbadot Jesus jaftaemanoja y promesa: \t Sa binhi ng taong ito, ayon sa pangako, ang Dios ay nagkaloob ng isang Tagapagligtas, na si Jesus;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pas ugaegue gui jalom y quelatmo, yan guinefsaga gui jalom palasyomo. \t Kapayapaan nawa ang sumaloob ng inyong mga kuta, at kaginhawahan sa loob ng iyong mga palasio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa unchatlie y traton y tentagomo; ya unnaale y coronaña asta papa gui jilo oda. \t Iyong kinayamutan ang tipan ng iyong lingkod: iyong nilapastangan ang kaniyang putong sa pagtatapon sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa todo y gâgâ gui jalom tano, gâjo, yan y gâgâ sija gui jilo y mit na sabana. \t Sapagka't bawa't hayop sa gubat ay akin, at ang hayop sa libong burol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jeova, Señotmame: jafa muna mauleg y naanmo gui todo y tano. \t Oh Panginoon, aming Panginoon, pagkarilag ng iyong pangalan sa buong lupa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao este ususede, sa para umacumple y sinangan nu y matugue gui tinagoñija: sija chumatlie yo, sin jafa. \t Nguni't nangyari ito, upang matupad ang salitang nasusulat sa kanilang kautusan, Ako'y kinapootan nila na walang kadahilanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao trabia mientras ti chachago matalaña gui entalo y taotao sija; nije taencatga sija, ya chañija fanmañangangane ni este na naan desde pago. \t Gayon ma'y upang huwag nang lalong kumalat sa bayan, atin silang balaan, na buhat ngayo'y huwag na silang mangagsalita pa sa sinomang tao sa pangalang ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "SI Pedro yan Juan, dumaña jumanao julo gui guimayuus para ujafanaetae, gui oran a las nuebe. \t Si Pedro at si Juan nga ay nagsisipanhik sa templo nang oras ng pananalangin, na ikasiyam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Naatog y matamo gui isaojo; ya unfunas todo y inechongjo. \t Ikubli mo ang iyong mukha sa aking mga kasalanan, at pawiin mo ang aking lahat na mga kasamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y tinigue y fumaaelagüe, matugue gui sanjilo. Y RAY JUDIOS. \t At ang pamagat ng pagkasakdal sa kaniya ay isinulat sa ulunan, ANG HARI NG MGA JUDIO."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago, junggan jago, para unamaañao: ya jaye siña tumogue gui menamo yan lalalojao? \t Ikaw, ikaw ay katatakutan: at sinong makatatayo sa iyong paningin, sa minsang ikaw ay magalit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pago estagüiya y canae y Señot gui jilomo, ya unbachet ya ti unlie y atdao pot un tiempo. Ya enseguidas podong gui jiloña y nublado ya jomjom, ya jumanao manaligao jaye uminantiene y canaeña para uinesgaejongüe. \t At ngayon, narito, nasa iyo ang kamay ng Panginoon, at mabubulag ka, na hindi mo makikita ang araw na kaunting panahon. At pagdaka'y nahulog sa kaniya ang isang ulap at ang isang kadiliman; at siya'y nagpalibot na humahanap ng sa kaniya'y aakay sa kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae tumojgue si Pablo gui talo gui Areopago, ya ilegña; Jamyo ni y lalajen Atenas, julie na guefdeboto jamyo. \t At tumindig si Pablo sa gitna ng Areopago, at sinabi, Kayong mga lalaking taga Atenas, sa lahat ng mga bagay ay napapansin kong kayo'y lubhang relihioso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 14 3 29170 ¶ Sa si Herodes esta jacone si Juan, ya jagode, ya japolo gui calaboso, pot si Herodias, asaguan Felipe y cheluña. \t Sapagka't hinuli ni Herodes si Juan, at siya'y iginapos, at inilagay sa bilangguan dahil kay Herodias, na asawa ni Felipe na kaniyang kapatid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija mannalalalo güe locue gui janom guiya Meriba: ya jumuyong daño para si Moises pot causañija. \t Kanilang ginalit din siya sa tubig ng Meriba, na anopa't naging masama kay Moises dahil sa kanila:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "ANAE jalie si Jesus y linajyan taotao, cajulo gui un sabana, ya matachong; ya y disipuluña manmato guiya güiya. \t At pagkakita sa mga karamihan, ay umahon siya sa bundok: at pagkaupo niya, ay nagsilapit sa kaniya ang kaniyang mga alagad:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin guaja gaetalanga para ufanjungog, güiya uecungog. \t Kung ang sinoman ay may mga pakinig na ipakikinig, ay makinig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y tentagomo ninafanmagof ni y achoña: yan ninafanmaase ni y petbosña. \t Sapagka't nililigaya ang iyong mga lingkod sa kaniyang mga bato, at nanghihinayang sa kaniyang alabok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae si Pilato, ilegña nu sija: Jafa na taelaye finatinasña? Ya mas managang, ilegñija: Atane gui quiluus. \t At sinabi sa kanila ni Pilato, Bakit, anong masama ang kaniyang ginawa? Datapuwa't sila'y lalong nagsigawan, Ipako siya sa krus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guinin unnajanao todo y binibumo: ya unbirajao talo guinin y finijom y binibumo. \t Iyong pinawi ang buong poot mo: iyong tinalikdan ang kabangisan ng iyong galit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae ilegñija: Jafa este muna ilegña? Dididija na tiempo? Ti tatungo jafa ilegña. \t Sinabi nga nila, Ano nga itong sinasabi niya, Sangdali na lamang? Hindi namin nalalaman kung ano ang sinasabi niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao na jucone jamyo para testigo pago na jaane, na guajo gasgasyo guinin todo y jâgâ y taotao sija. \t Kaya nga pinatotohanan ko sa inyo sa araw na ito, na ako'y malinis sa dugo ng lahat ng mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa bae juyute papa y contrarioña gui menaña yan jucastiga ayo sija y chumatlie güe. \t At ibubuwal ko ang kaniyang mga kaaway sa harap niya, at sasaktan ko ang nangagtatanim sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatago y linajyan taotao na ufanmatachong gui jilo chaguan, jachule y sinco na pan yan dos na güijan ya jaatan julo y langet, ya jabendise: ya jaipe y pan ya janae y disipulo sija, ya y disipulo janae y linajyan taotao. \t At ipinagutos niya sa mga karamihan na sila'y magsiupo sa damuhan; at kinuha niya ang limang tinapay at ang dalawang isda, at pagtingala sa langit, ay kaniyang pinagpala, at pinagputolputol at ibinigay ang mga tinapay sa mga alagad, at ibinigay naman ng mga alagad sa mga karamihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Simon Selote, yan si Judas Iscariote, ni y umintrega güe locue. \t Si Simon na Cananeo, at si Judas Iscariote, na siya ring sa kaniya'y nagkanulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajanagüe todo inanaco y isla asta Pafo, jasoda un taotao na cacana, fatso na profeta, Judio, na y naanña si Bar-Jesus: \t At nang kanilang matahak na ang buong pulo hanggang sa Pafos, ay nakasumpong sila ng isang manggagaway, bulaang propeta, Judio, na ang kaniyang pangalan ay Bar-Jesus;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 5 17 25680 ¶ Chamiyo jumajaso na mato yo para juyulang y tinago pat y profeta sija; ti mato yo para juyulang, lao para jucumple. \t Huwag ninyong isiping ako'y naparito upang sirain ang kautusan o ang mga propeta: ako'y naparito hindi upang sirain, kundi upang ganapin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manatungo y sendalo sija, na ujapuno todo y preso sija, na nosea uguaja guiya sija tumungo numango ya uescapa. \t At ang payo ng mga kawal ay pagpapatayin ang mga bilanggo, upang ang sinoma'y huwag makalangoy at makatanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 11 19 66410 ¶ Ya ayo sija y manmachalapon pot y mapetsiguen ni y Esteban, manjanao asta Finesia, yan Chipre, yan Antioquia, ya taya nae japredica y sinangan na ayoja sija y Judios. \t Yaon ngang nagsipangalat sa ibang lupain dahil sa kapighatian na nangyari tungkol kay Esteban ay nangaglakbay hanggang sa Fenicia, at sa Chipre, at sa Antioquia, na hindi nagsaysay kanino man ng salita kundi sa mga Judio lamang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Megaeña tiningojo qui todo y maestronomo sija: sa y testimoniomo sija, y jinasojo. \t Ako'y may higit na unawa kay sa lahat ng tagapagturo sa akin; sapagka't ang iyong mga patotoo ay gunita ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanmanalaba as Jeova; sa si Jeova mauleg güe: fanganta y alabansa sija ni y naanña; sa magof este. \t Purihin ninyo ang Panginoon; sapagka't ang Panginoon ay mabuti: magsiawit kayo ng mga pagpuri sa kaniyang pangalan; sapagka't maligaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa megae manmaagang; lao didide manmaayig. \t Sapagka't marami ang mga tinawag, datapuwa't kakaunti ang mga nahirang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y mamajlao nu guajo yan y sinaganjo, gui sanmenan este y generasion ábale yan gaeisao, unimamajlaogüe locue ni Lajin taotao y tiempo nae mato gui minalag y Tataña, yan y mañantos na angjetña sija. \t Sapagka't ang sinomang magmakahiya sa akin at sa aking mga salita sa lahing ito na mapangalunya at makasalanan, ay ikahihiya rin naman siya ng Anak ng tao, pagparito niyang nasa kaluwalhatian ng kaniyang Ama na kasama ng mga banal na anghel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas nae matogüe, jumajanaoja guato guiya güiya, ya ilegña: Maestro; ya jachico. \t At nang dumating siya, pagdaka'y lumapit siya sa kaniya, at nagsabi, Rabi; at siya'y hinagkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo y manmalolofan gui ayo na chalan mayuteñaeñaejon: güiya manamamamajlao ni y tiguangña. \t Lahat na nagsisidaan sa lansangan ay nagsisisamsam sa kaniya. Siya'y naging kadustaan sa kaniyang mga kalapit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafa na cumuecuentos este na taotao chatfino contra si Yuus? Jaye siña manasie isao, solo si Yuusja? \t Bakit nagsasalita ang taong ito ng ganito? siya'y namumusong: sino ang makapagpapatawad ng mga kasalanan kundi isa, ang Dios lamang?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y quinilo yan y nobiyo todo ayo: taegüenaoja y gâgâ ni gaegue gui fangualuan. \t Lahat na tupa at baka, Oo, at ang mga hayop sa parang;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 13 24 40580 ¶ Lao ayo sija na jaane an munjayan y pininite sija; ujomjom y atdao, ya y pilan ti ufanina, \t Nguni't sa mga araw na yaon, pagkatapos ng kapighatiang yaon, ay magdidilim ang araw, at ang buwan ay hindi magbibigay ng kaniyang liwanag,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ada ti unnalâlâjam talo: para y taotaomo ufanmagof ni jago? \t Hindi mo ba kami bubuhayin uli: upang ang iyong bayan ay magalak sa iyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmalago ya japrepara sija, sin y linachijo; fagmata, ya unayudayo, ya unlie. \t Sila'y nagsisitakbo at nagsisihanda na wala akong sala: ikaw ay gumising na tulungan mo ako, at masdan mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nafitme y sinanganmo gui tentagomo, ni y deboto nu jago. \t Papagtibayin mo ang iyong salita sa iyong lingkod, na ukol sa takot sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao yaguin intingo jafa este ilelegña, Minaase malagojo, ti inefrese, ti insangan mojon contra y manaeisao. \t Datapuwa't kung nalalaman ninyo kung ano ang kahulugan nito, Habag ang ibig ko, at hindi hain, ay hindi sana ninyo hinatulan ang mga walang kasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jusangane jamyo ni y amigujo sija: Chamiyo fanmaaañao ni ayo sija y pumuno y tataotao, sa an munjayan ayo, taya jafa siña ujafatinas. \t At sinasabi ko sa inyo mga kaibigan ko, Huwag kayong mangatakot sa mga pumapatay ng katawan, na pagkatapos niyan ay wala na silang magagawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus ilegña nu güiya: Y sora sija guaja liyangñija, ya y pajaro gui langet guaja chenchonñija: lao y Lajin taotao taya mano nae unaason y iluña. \t At sinabi sa kaniya ni Jesus, May mga lungga ang mga zorra, at may mga pugad ang mga ibon sa langit; datapuwa't ang Anak ng tao ay walang kahiligan ang kaniyang ulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae si Saulo ni y naanña locue Pablo, bula ni y Espiritu Santo, inaatanja güe, \t Datapuwa't si Saulo, na tinatawag ding Pablo, na puspos ng Espiritu Santo, ay itinitig sa kaniya ang kaniyang mga mata,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao yanguin injingog y guera sija, yan y atboroto, chamiyo faninespápanta: sa nesesita ufanmato este sija finena; lao y uttimo ti enseguidas. \t At pagka kayo'y nangakarinig ng mga digmaan at mga kaguluhan, ay huwag kayong mangasindak: sapagka't kinakailangang mangyari muna ang mga bagay na ito; datapuwa't hindi pa malapit ang wakas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmalago gui oriyan todo ayo na tano, ya matutujon mañule gui todo y patte, manmalango sija gui cama, mano nae majungog na estaba güije. \t At nang malibot nilang nagtutumulin ang buong lupaing yaon, at nagpasimulang dalhin sa kaniya ang mga may-sakit na nasa kanilang higaan, saan man nila marinig na naroon siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y jaanijo linachae taegüije y aso, ya y telangjo janon taegüije y falot. \t Sapagka't ang mga kaarawan ko'y nangapapawi na parang usok, at ang mga buto ko'y nangasusunog na parang panggatong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y linalatde yumulang y corasonjo: yan bulayo y pinite: ya manaliligaoyo jaye upinite, lao taya ni uno: yan y numamagofyo lao ti jusoda ni uno. \t Kaduwahagihan ay sumira ng aking puso; at ako'y lipos ng kabigatan ng loob: at ako'y naghintay na may maawa sa akin, nguni't wala; at mga mangaaliw, nguni't wala akong masumpungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y manáplacha sija na espiritu locue, anae malie güe, manpodong papa gui menaña, ya managang, ilegñija: Jago y Lajin Yuus. \t At ang mga karumaldumal na espiritu, pagkakita sa kaniya, ay nangagpatirapa sa kaniyang harapan, at nangagsisisigaw, na nangagsasabi, Ikaw ang Anak ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "AYONAE ilegña y magas mamale: Taegüine este sija? \t At sinabi ng dakilang saserdote, Tunay baga ang mga bagay na ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 20 24 62060 ¶ Ya si Tomas, uno gui dose, na mafananaan si Didimo, taegüe guiya sija anae mato si Jesus. \t Nguni't si Tomas, isa sa labingdalawa, na tinatawag na Didimo, ay wala sa kanila nang dumating si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Jame taya rinesibenmame carta guiya Judea pot jago, ni uno gui mañelo ni y manmato, cumuentos pat manmañangane jafa pot jago. \t At sinabi nila sa kaniya, Kami'y hindi nagsitanggap ng mga sulat na galing sa Judea tungkol sa iyo, ni naparito man ang sinomang kapatid na magbalita o magsalita ng anomang masama tungkol sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YUUSSO, Yuusso, sa jafa na undingo yo? sa jafa chago jao gui inayudajo yan y finijo gui inigongjo. \t Dios ko, Dios ko, bakit mo ako pinabayaan? Bakit ka napaka layo sa pagtulong sa akin, at sa mga salita ng aking pagangal?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Yuusmame gaegue gui langet: guinin jafatinas jafaja y minalagoña. \t Nguni't ang aming Dios ay nasa mga langit: kaniyang ginagawa ang kaniyang ibigin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jugueffamatquilo ya juquieto gui minauleg: ya y pinitijo manatbororota. \t Ako'y napipi ng pagtahimik, ako'y tumahimik pati sa mabuti; at ang aking kalungkutan ay lumubha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y antijo esta senchatsaga: Ya jago, O Jeova, asta ngaean? \t Ang akin ding kaluluwa ay nababagabag na mainam: at ikaw, Oh Panginoon, hanggang kailan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y promesa para jamyo, yan para y famaguonmiyo, yan para todos, asta ayo sija y mangaegue gui chago, jayeja y inagang ni y Señot Yuusta. \t Sapagka't sa inyo ang pangako, at sa inyong mga anak, at sa lahat ng nangasa malayo, maging ilan man ang tawagin ng Panginoon nating Dios sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mato guato guiya güiya jabee y chetnot sija ya janaye laña yan bino; ya janamaudae gui gaña gâgâ, ya jacone asta y guima publico ya jaadaje. \t At lumapit sa kaniya, at tinalian ang kaniyang mga sugat, na binuhusan ng langis at alak; at siya'y isinakay sa kaniyang sariling hayop, at dinala siya sa bahay-tuluyan, at siya'y inalagaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unfanue y taotaomo sija ni y manmajetog na güinaja; unnafanguimenjam ni y binon na matulalaejon. \t Nagpakita ka sa iyong bayan ng mahihirap na bagay: iyong ipinainom sa amin ang alak na pangpagiray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova jaadadaje y taotao juyong sija; jamantietiene y taya tatañija yan y manbiuda; lao y chalan y tinaelaye, janaopop. \t Iniingatan ng Panginoon ang mga taga ibang lupa; kaniyang inaalalayan ang ulila at babaing bao; nguni't ang lakad ng masama ay kaniyang ibinabaligtad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA anae susede na manadingojam, manmaudaejam gui batco, ya manmatojam gui tinas na chalan para Coos, ya y inagpaña na jaane manmatojam Rodas, ya desde ayo asta Pátara. \t At nang mangyaring kami'y mangakahiwalay na sa kanila at mangaglayag, ay tuloytuloy na pinunta namin ang Coos, at nang kinabukasa'y ang Rodas, at buhat doo'y ang Patara:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Plaitea y causaco, ya nalibreyo ni apasmo: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo. \t Ipaglaban mo ang aking usap, at iligtas mo ako: buhayin mo ako ayon sa iyong salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova jajusga y taotao: jusgayo, O Jeova, taemanoja y tininasso: taemanoja y minaulegmo ni y gaegue guiya guajo. \t Ang panginoo'y nangangasiwa ng kahatulan sa mga bayan: iyong hatulan ako, Oh Panginoon, ayon sa aking katuwiran, at sa aking pagtatapat na nasa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todos manlache; manjuyong potlilo todo; taya jaye fumatitinas y mauleg, taya ni uno. \t Silang lahat ay nagsihiwalay; sila'y magkakasama na naging kahalayhalay; walang gumagawa ng mabuti, wala, wala kahit isa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya udangculo güe, ya umafanaan Lajin Gueftaquilo: ya y Señot Yuus ufannae güe y tronon David tataña. \t Siya'y magiging dakila, at tatawaging Anak ng Kataastaasan: at sa kaniya'y ibibigay ng Panginoong Dios ang luklukan ni David na kaniyang ama:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya managang cada uno, ilegñija: Nasuja juyong enao na taotao ya umasotta si Barabas: \t Datapuwa't silang lahat ay nagsisigawang paminsan, na nangagsabi, Alisin mo ang taong ito, at pawalan mo sa amin si Barrabas:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo jamyo sumangane, na jayeja y yumute y asaguaña ya ti pot y inabale, ya umasagua yan otro, umabale; ya y umasagua yan y umayute, umabaleja. \t At sinasabi ko sa inyo, Sinomang ihiwalay ang kaniyang asawang babae, liban na kung sa pakikiapid, at magasawa sa iba, ay nagkakasala ng pangangalunya: at ang magasawa sa babaing yaon na hiniwalayan ay nagkakasala ng pangangalunya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüineja locue jamyo, yanguin esta inchegüe todo ayo sija y jutago jamyo, ualog: Maninutil jam na tentago; sa ayoja y para y chechomame inchegüe. \t Gayon din naman kayo, pagka nangagawa na ninyo ang lahat ng mga bagay na sa inyo'y iniutos, inyong sabihin, Mga aliping walang kabuluhan kami; ginawa namin ang katungkulan naming gawin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pat ayo sija y diesiocho ni y podong y tore gui jiloñija guiya Siloe ya manpinino, jinasonmiyo na mas manisao ayo sija qui todo y taotao ni y mañasaga Jerusalem? \t O yaong labingwalo, na nalagpakan ng moog sa Siloe, at nangamatay, ay inaakala baga ninyo na sila'y lalong salarin kay sa lahat ng taong nangananahan sa Jerusalem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Minalag gui y Gueftaquilo as Yuus, ya y tano pas gui entalo taotao ni y minagofña dangculo. \t Luwalhati sa Dios sa kataastaasan, At sa lupa'y kapayapaan sa mga taong kinalulugdan niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin ti jufatinas gui entaloñija chochosija na taya ni uno fumatinas, taya isaoñija; lao pago esta jalie ya jachatlie yo yan si Tata. \t Kung ako sana'y hindi gumawa sa gitna nila ng mga gawang hindi ginawa ng sinomang iba, ay hindi sana sila nangagkaroon ng kasalanan: datapuwa't ngayon ay kanilang nangakita at kinapootan nila ako at ang aking Ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jasoda, jacone guato Antioquia. Ya un año di mandadañaja güije yan iglesia, ya manmamananagüe megae na taotao; ya y disipulo sija manmafanaan finena mangilisyano guiya Antioquia. \t At nang siya'y kaniyang masumpungan ay kaniyang dinala siya sa Antioquia. At nangyari, na sa buong isang taon sila'y nakisama sa iglesia, at nagsipagturo sa maraming tao; at ang mga alagad ay pinasimulang tawaging mga Cristiano, sa Antioquia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "AGUAGUATE, O Jeova, ayo y umaguaguaguateyo; mumo yan ayo y amumumujo. \t Awayin mo, Oh Panginoon, silang nagsisiaway sa akin: lumaban ka sa kanila na nagsisilaban sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo y sagañija ya umayulang: yan taya ni uno siña sumaga gui tiendañija. \t Magiba ang tahanan nila; walang tumahan sa kanilang mga tolda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 21 24 62370 ¶ Este güiya y disipulo ni manae testimonio nu este sija na güinaja, ya jatugue este sija na güinaja: ya tatungo na y testimonioña, güiya magajet. \t Ito ang alagad na nagpapatotoo sa mga bagay na ito, at sumulat ng mga bagay na ito; at nalalaman namin na ang kaniyang patotoo ay totoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa manoja nae mañaga y tataotao y matae, ayo locue nae ufandaña y aguila sija. \t Saan man naroon ang bangkay, ay doon mangagkakatipon ang mga uwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 10 17 46970 ¶ Ya manalo guato y setenta yan y minagofñija, ya ilegñija: Señot, asta y manganite insujejeta pot y naanmo. \t At nagsipagbalik ang pitongpu na may kagalakan, na nangagsasabi, Panginoon, pati ang mga demonio ay nagsisisuko sa amin sa iyong pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Yuus, gosnamaañao gui pinagat y mañantos, yan umamaanaogüe güe mas qui todo ni ayo sija y mangaegue gui oriyaña. \t Isang Dios na kakilakilabot sa kapulungan ng mga banal, at kinatatakutan ng higit sa lahat na nangasa palibot niya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 3 31 54670 ¶ Y guinin jila mague, güiya mas taquilo qui todo; ya y iyon y tano, tanoja güe, ya iyon y tanoja jasasangan; ya y mamaela guine langet, güiya iyajululo. \t Ang nanggagaling sa itaas ay sumasaibabaw ng lahat: ang galing sa lupa ay taga lupa nga, at ang ukol sa lupa ang sinasalita niya: ang nanggagaling sa langit ay sumasaibabaw ng lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya tinatiye güe as Simon, yan y mangachochongña. \t At si Simon at ang kasamahan niya ay nagsisunod sa kaniya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estagüe, yuje na taotao y ti japolo si Yuus para minetgotña: lao jaangoco güe ni y manadan güinajaña, ya janametgot güe ni y tinaelayeña. \t Narito, ito ang tao na hindi ginawang kaniyang katibayan, ang Dios; kundi tumiwala sa kasaganaan ng kaniyang mga kayamanan, at nagpakalakas sa kaniyang kasamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya maninepe as Jesus, ilegña: Magajet jusangane jamyo, na yaguin guaja jinengguenmiyo, ya ti buebuente jamyo, infatinas ti esteja ni y mafatinas gui y igos; lao yaguin insangane este na ogso ya ilegmiyo: Janao ya unyutejao gui tase, umafatinas. \t At sumagot si Jesus at sinabi sa kanila, Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Kung kayo'y may pananampalataya, at di mangagaalinlangan, hindi lamang mangagagawa ninyo ang nangyari sa puno ng igos, kundi maging sabihin ninyo sa bundok na ito, mapataas ka, at mapasugba ka sa dagat, ay mangyayari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manetnon guato guiya güiya y Judio sija ya ilegñija nu güiya: Asta ngaean nae unnabuebuente y antita? Yaguin jago yuje na Cristo, sangan ni claro. \t Nilibot nga siya ng mga Judio, at sa kaniya'y sinabi, Hanggang kailan mo pa baga pagaalinlanganin kami? Kung ikaw ang Cristo, ay sabihin mong maliwanag sa amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pago lebog y antijo: Ya jafa quentosjo? Tata nalibre yo pago na ora! Lao pot este mato yo güine na ora. \t Ngayon ay nagugulumihanan ang aking kaluluwa; at ano ang aking sasabihin? Ama, iligtas mo ako sa oras na ito. Nguni't dahil dito ay naparito ako sa oras na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Este bae jufatinas: bae jujala papa y lanchoco, ya jujatsa y mas dangculo; ya ayo nae jupolo todo y maiisso yan y güinajajo. \t At sinabi niya, Ito ang gagawin ko: igigiba ko ang aking mga bangan, at gagawa ako ng lalong malalaki; at doon ko ilalagay ang lahat ng aking butil at aking mga pag-aari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan manguentos si Festo yan y taotao inetnon, jaope si Pablo ilegña: Gui as Sesat nae malagojao jinisgamo? Unfalag as Sesat. \t Nang magkagayon si Festo, nang makapagpanayam na sa Sanedrin, ay sumagot, Naghabol ka kay Cesar; kay Cesar ka paparoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "CHAMO famatquiquilo, O Yuus, gui alabansajo; \t Huwag kang mapayapa, Oh Dios na aking kapurihan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ilegñija: Y calaboso, magajet na inseda majujuchomja todo, ya y manmamamumulan manestabaja na manotojgue gui jiyong potta: lao anae inbaba, taya taotao inseda gui sanjalom. \t Na sinasabi, Aming naratnang totoong mabuti ang pagkalapat ng bilangguan, at nangakatayo sa mga pintuan ang mga bantay: datapuwa't ng aming mabuksan, wala kaming nasumpungang sinoman sa loob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae inepe as Jesus ilegña: Ti untungo jafa mangagao. Siñajamyo gumimen gui copa anae gumiguimenyo? Sija ilegñija, siñajam. \t Nguni't sumagot si Jesus at sinabi, Hindi ninyo nalalaman ang inyong hinihingi. Mangyayari bagang inuman ninyo ang sarong malapit nang aking iinuman? Sa kaniya'y sinabi nila, Mangyayari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O jagan Babilonia ni y para unmayulang; umagof ayo y para uninapase taegüije ni y unsetbejam. \t Oh anak na babae ng Babilonia, na sira; magiging mapalad siya, na gumaganti sa iyo na gaya ng iyong ginawa sa amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chinatsaga yan pinite sumodayo: lao y tinagomo sija minagofjo. \t Kabagabagan at kahirapan ay humawak sa akin: gayon ma'y ang mga utos mo'y aking kaaliwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ecungog y vos y inagangjo, Ray jo, yan Yuusso: sa jago jutaetaetaye. \t Dinggin mo ang tinig ng aking daing, Hari ko, at Dios ko; sapagka't sa iyo'y dumadalangin ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 13 18 48530 ¶ Pot enao ilegña: Jafa parejuña y raenon Yuus? yan jafa nae juacompara? \t Sinabi nga niya, Sa ano tulad ang kaharian ng Dios? at sa ano ko itutulad?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegñija: Señot, injaso na ayo y dacon ilegña, anae estaba lalâlâ: Despues di tres na jaane, jucajulo talo. \t Na nagsisipagsabi, Ginoo, naaalaala namin na sinabi ng magdarayang yaon nang nabubuhay pa, Pagkaraan ng tatlong araw ay magbabangon akong muli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova jacastigayo megae: lao ti janaeyo guato gui finatae. \t Pinarusahan akong mainam ng Panginoon; nguni't hindi niya ako ibinigay sa kamatayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 20 30 62120 ¶ Magajet, megae sija na señat palo na jafatinas si Jesus gui menan y disipuluña na ti matugue güine na leblo: \t Gumawa rin nga si Jesus ng iba't ibang maraming tanda sa harap ng kaniyang mga alagad, na hindi nangasusulat sa aklat na ito:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Un tinago nuebo junae jamyo, na infanguaeya uno yan otro entre jamyo; taegüije yan guajo juguaeya jamyo, ya jamyo locue infanguaeya uno yan otro entre jamyo. \t Isang bagong utos ang sa inyo'y ibinibigay ko, na kayo'y mangagibigan sa isa't isa: na kung paanong iniibig ko kayo, ay mangagibigan naman kayo sa isa't isa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Dos na taotao ugaegue gui fangualuan; y uno umacone, ya y otro umapolo. \t Mapapasa bukid ang dalawang lalake; ang isa'y kukunin at ang isa'y iiwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Najijot jao gui antijo ya unnalibre: rescatayo sa juguaja y enimigujo sija. \t Lumapit ka sa aking kaluluwa, at tubusin mo: Iligtas mo ako dahil sa aking mga kaaway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae ilegña nu sija: Pot jafa yo na inaliligao? Ti intingo na y checho y tatajo nesesita yo na fatinas? \t At sinabi niya sa kanila, Bakit ninyo ako hinahanap? di baga talastas ninyo na dapat akong maglumagak sa bahay ng aking Ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y palaoan ilegña nu güiya: Señot, taya siña unlupog, sa y tipo tadong: amano pues nae guaja jao ni y janom lalâlâ. \t Sinabi sa kaniya ng babae, Ginoo, wala kang sukat isalok ng tubig, at malalim ang balon: saan nga naroon ang iyong tubig na buhay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "SI Yuus, junggan, si Yuus, si Jeova sumangan, ya jaagang y tano desde y quinajulo y atdao asta y tumunogña papa güije. \t Ang makapangyarihang Dios, ang Dios na Panginoon, ay nagsalita, at tinawag ang lupa mula sa pagsikat ng araw hanggang sa paglubog niyaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin si Yuus janafanminagago y chaguan qui fangualuan ni y gaegue pago, ya agupa esta mayute guato gui jetno; ti mas magajet na inninafanminagago jamyo, O jamyo didide na jinenggue? \t Nguni't kung pinararamtan ng Dios ng ganito ang damo sa parang, na ngayon ay buhay, at sa kinabukasan ay iginagatong sa kalan; gaano pa kaya kayo na di niya pararamtan, Oh kayong mga kakaunti ang pananampalataya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa güiya yumamag y trangcan bronse, yan janapedaso y rejas lulog. \t Sapagka't kaniyang sinira ang mga pintuang-bayan na tanso, at pinutol ang mga halang na bakal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bastaja y disipulo yaguin parejoja y maestruña, ya y tentago yaguin parejoja y amuña. Sa yaguin y tata gui guima mafanaan Beetsebub, cuanto mas y familiana? \t Sukat na sa alagad ang maging katulad ng kaniyang guro, at sa alila ang maging katulad ng kaniyang panginoon. Kung pinanganlan nilang Beelzebub ang panginoon ng sangbahayan, gaano pa kaya ang mga kasangbahay niya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manjulayo ya junafitme na juadaje y tinas na juisiomo sija. \t Ako'y sumumpa, at pinagtibay ko, na aking tutuparin ang mga matuwid mong kahatulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pineloñija y palo guiya sija, sa si Judas na gaebetsa, na si Jesus sumangane: Fajan y güinaja na mannesesitajit para y guipot; pat ufanmanae y mamobble. \t Sapagka't iniisip ng ilan, na sapagka't si Judas ang may tangan ng supot, ay sinabi ni Jesus sa kaniya, Bumili ka ng mga bagay na ating kailangan sa pista; o, magbigay siya ng anoman sa mga dukha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Rescatayo ya nalibreyo gui canae y manaotao juyong, ni y pachotñija manguecuentos banida, ya y agapa na canaeñija y dacon na canae agapa. \t Sagipin mo ako, at iligtas mo ako sa kamay ng mga taga ibang lupa. Na ang bibig ay nagsasalita ng karayaan, at ang kanilang kanang kamay ay kanang kamay ng kabulaanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Y tiempoco ti mafato trabia, lao y tiemponmiyo siempre esta listo. \t Sinabi nga sa kanila ni Jesus, Hindi pa dumarating ang aking panahon; datapuwa't ang inyong panahon ay laging nahahanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jago, O Jeova, si Yuus jao ni y bila minaase yan cariñoso, ñateng para binibo yan dangculo na minaase yan minagajet. \t Nguni't ikaw, Oh Panginoon, ay Dios na puspos ng kahabagan at mapagbiyaya, banayad sa pagkagalit, at sagana sa kagandahang-loob at katotohanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y chinatsagaco nae juagang si Jeova, ya juagang y Yuusso: güiya jajungog gui temploña y vosso, ya y inagangjo gui menaña, jumalom y talangaña. \t Sa aking kapanglawan ay tumawag ako sa Panginoon, at dumaing ako sa aking Dios: dininig niya ang aking tinig mula sa kaniyang templo, at ang aking daing sa harap niya ay dumating sa loob ng kaniyang mga pakinig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamiyo fanmamananaan ni uno tatanmiyo gui tano; sa unoja Tatanmiyo, na gaegue gui langet. \t At huwag ninyong tawaging inyong ama ang sinomang tao sa lupa: sapagka't iisa ang inyong ama, sa makatuwid baga'y siya na nasa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "JUNGOG y tinayuyutto, O Jeova, polo y inagangjo ya ufato guiya Jago. \t Dinggin mo ang dalangin ko, Oh Panginoon, at dumating nawa ang daing ko sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya maguot güe ya macone guato gui guima y magas mamale. Ya tinatitiyeja as Pedro lachago. \t At kanilang dinakip siya, at dinala siya, at ipinasok siya sa bahay ng pangulong saserdote. Datapuwa't sa malayo'y sumusunod si Pedro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Malago guato güe sa güiya taotao nii maapapase ya taya inadajiña ni y quinilo sija. \t Siya'y tumatakas sapagka't siya'y upahan, at hindi ipinagmamalasakit ang mga tupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa todo y inanaco y jaane chatsagayo, yan y castigojo cada ogaan. \t Sapagka't buong araw ay nasalot ako, at naparusahan tuwing umaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA susede na ayo sija na jaane, jumuyong un bando guinen as Augusto Sesat, para todo y tano na mataotagüe, na y naanñija ufanmatugue gui padron. \t Nangyari nga nang mga araw na yaon na lumabas ang isang utos mula kay Augusto Cesar, na magpatala ang buong sanglibutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin ilegmame guinen y taotao sija--manmaañao ni y taotao, sa pineloñija todo na magajet na profeta si Juan. \t Datapuwa't kung sabihin natin, Mula sa mga tao-ay nangatatakot sila sa bayan: sapagka't kinikilala ng lahat na si Juan ay tunay na propeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaye tumungo y ninasiñan y linalalomo, ya y binibumo segun y ninamaañao guiya jago. \t Sinong nakakaalam ng kapangyarihan ng iyong galit, at ng iyong poot ayon sa katakutan na marapat sa iyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA susede anae munjayan si Jesus jasangan este sija na sinangan, ilegña ni disipuluña sija; \t At nangyari, na nang matapos ni Jesus ang lahat ng mga salitang ito, ay sinabi niya sa kaniyang mga alagad,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guiya jinatsa as Yuus gui agapa na canaeña, para u-Prinsipe yan u-Satbadot, para unae sinetsot iya Israel, yan inasiin y isao. \t Siya'y pinadakila ng Dios ng kaniyang kanang kamay upang maging Principe at Tagapagligtas, upang magbigay ng pagsisisi sa Israel, at kapatawaran ng mga kasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan mangaegue si Annas, magas y mamale, yan si Caefas, yan si Juan, yan si Alejandro, yan ayosija parientes y magas mamale, \t At si Anas, na dakilang saserdote, at si Caifas, at si Juan, at si Alejandro, at ang lahat ng kalipian ng dakilang saserdote."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao güiya ualog: Jusangane jamyo, na ti jutungo manguinemano jamyo: fañuja guiya guajo, todos jamyo ni y chumogüe y tinaelaye. \t At sasabihin niya, Sinasabi ko sa inyo na hindi ko kayo nangakikilala kung kayo'y taga saan; magsilayo kayo sa akin, kayong lahat na manggagawa ng kalikuan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae mato otro na matatngaña qui güiya ya inañao, inamot ni atmasña anae jaangoco güe ya jafacae y güinajaña. \t Datapuwa't kung siya'y datnan ng ibang lalong malakas kay sa kaniya, at siya'y matalo, ay kukunin nito sa kaniya ang lahat ng kaniyang sandata na kaniyang inaasahan, at ipamamahagi ang mga nasamsam sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae esta mañule gui tano y batcoñija; todo jayute ya madalaggüe. \t At nang maisadsad na nila sa lupa ang kanilang mga daong, ay iniwan nila ang lahat, at nagsisunod sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumanao ayo na tentago, ya umasoda yan uno gui mangachongña na dinidibegüe cien pesetas; ya jamantiene güe ya jañucut, ya ilegña: Apaseyo todo ni dibimo. \t Datapuwa't lumabas ang aliping yaon, at nasumpungan ang isa sa mga kapuwa niya alipin, na sa kaniya'y may utang na isang daang denario: at kaniyang hinawakan siya, at sinakal niya, na sinasabi, Bayaran mo ang utang mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Asor jalilis si Sadog; si Sadog jalilis si Achim; si Achim si Eliud; \t At naging anak ni Azor si Sadoc; at naging anak ni Sadoc si Aquim; at naging anak ni Aquim si Eliud;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya, estagüe, un taotao gui entalo y linajyan, na umagang ilegña: Maestro jutayuyut jao na unlie y lajijo; sa y unoja patgonjo: \t At narito, isang lalake sa karamihan, ay sumigaw na nagsasabi, Guro, ipinamamanhik ko sa iyo na iyong tingnan ang aking anak na lalake; sapagka't siya'y aking bugtong na anak;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y disipuluña sija, manmato ya machule y tataotaoña, ya majafot, ya manmapos, ya masangane si Jesus. \t At ang kaniyang mga alagad ay nagsiparoon, at kanilang binuhat ang bangkay, at kanilang inilibing; at sila'y nagsialis at isinaysay kay Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya guinin umatungo finena an nanaña, ya ilegña: Naeyo güine gui un plato ni y ilon Juan Bautista. \t At siya, na inudyukan ng kaniyang ina, ay nagsabi, Ibigay mo sa akin dito na nasa isang pinggan ang ulo ni Juan Bautista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses mato si Simon Pedro ni dumadalalag güe, ya jumalom gui naftan, ya jalie y magago lenso na mapolo, \t Dumating naman nga si Simon Pedro, na sumusunod sa kaniya, at pumasok sa libingan; at nakita niyang nangakalatag ang mga kayong lino,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti jaecungog y inagang y encantador, ni y gosfaye manencanta. \t At hindi nakakarinig ng tinig ng mga enkantador, na kailan man ay hindi umeenkanto ng gayon na may karunungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin si David finanaan güe Señot, jafa taemano lajiña? \t Kung tinatawag nga siya ni David na Panginoon, paanong siya'y kaniyang anak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae jajungog este si Yuus, ninabubo, yan jagoschatlie iya Israel. \t Nang marinig ito ng Dios, ay napoot, at kinayamutang lubha ang Israel:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses y Fariseo sija maninepe: Jamyo locue manabag gui chalan? \t Sinagot nga sila ng mga Fariseo, Kayo baga naman ay nangailigaw rin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jafa unjulog papa y quelatña: ya todo y manmalolofan gui chalan matitife güe? \t Bakit mo ibinagsak ang kaniyang mga bakod, na anopa't siya'y binubunot nilang lahat na nangagdadaan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumanao gui naftan, despues di quinajiloña, ya mato gui santos na siuda, ya manalie ya megae. \t At paglabas sa mga libingan pagkatapos na siya'y mabuhay na maguli ay nagsipasok sila sa bayang banal at nangapakita sa marami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yuusso, y antijo esta dumilog gui jinalomjo; pot enao na jujajasojao desde y tano guiya Jordan, yan Hermonitas, desde y egso Misar. \t Oh Dios ko, ang aking kaluluwa ay nanglulumo sa loob ko; kaya't aking inaalaala ka mula sa lupain ng Jordan, at ng Hermonitas, mula sa burol ng Mizhar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jachuleyo locue gui anae ancho na lugat: janalibreyo sa ninamagof ni guajo. \t Inilabas naman niya ako sa maluwag na dako; iniligtas niya ako, sapagka't siya'y nalulugod sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo na taotao mapos, ya jasangane Judio sija na si Jesus ninamagong y chetnotña. \t Umalis ang tao, at sinaysay sa mga Judio na si Jesus ang sa kaniya'y nagpagaling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope si Juan ya ilegña nu todosija: Guajo magajet managpapange jamyo an janom; lao mamamaela uno na mas gaeninasiña qui guajo, ya ti siña yo manmerese na jupula y coreas y sapatosña: güiya managpapange an Espiritu Santo yan guafe. \t Ay sumagot si Juan na sinasabi sa kanilang lahat, Katotohanang binabautismuhan ko kayo ng tubig; datapuwa't dumarating ang lalong makapangyarihan kay sa akin; ako'y hindi karapatdapat magkalag ng panali ng kaniyang mga pangyapak: kayo'y babautismuhan niya sa Espiritu Santo at sa apoy:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y palo macone y tentagoña ya manamamajlao, ya manmapuno. \t At hinawakan ng mga iba ang kaniyang mga alipin, at sila'y dinuwahagi, at pinagpapatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 22 11 32000 ¶ Ya anae jumalom y ray para ulie y manmaconbida, jalie güije un taotao na ti minagago ni y magagon gupot. \t Datapuwa't pagpasok ng hari upang tingnan ang mga panauhin, ay doo'y nakita niya ang isang tao na hindi nararamtan ng damit-kasalan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nafangabales jamyo taegüije y tatanmiyo ni y gaegue gui langet, cabales. \t Kayo nga'y mangagpakasakdal, na gaya ng inyong Ama sa kalangitan na sakdal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 22 35 52160 ¶ Ya ilegña nu sija: Anae jutago jamyo sin botsa, yan sin maleta, yan sin sapatos, guaja fattanmiyo? Ya ilegñija: Taya. \t At sinabi niya sa kanila, Nang kayo'y suguin ko na walang supot ng salapi, at supot ng pagkain, at mga pangyapak, kinulang baga kayo ng anoman? At kanilang sinabi, Hindi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Jusangane jao Pedro, na ti uoo y gayo pago na jaane, antes di undagueyo tres biaje na guinin untungoyo. \t At kaniyang sinabi, Sinasabi ko sa iyo, Pedro, na hindi titilaok ngayon ang manok, hanggang sa ikaila mong makaitlo na ako'y hindi mo nakikilala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y egaan anae manmalolofan, malie y trongcon igos na anglo desde y jale. \t At sa pagdaraan nila pagka umaga, ay nakita nila na ang puno ng igos ay tuyo na mula sa mga ugat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y manmejnalom manmanope ilegñija: Munga sa ti mannajongjit; lao janao fanmalag y manmanbebende ya infanmamajan para jamyo namaesa. \t Datapuwa't nagsisagot ang matatalino, na nangagsasabi, Baka sakaling hindi magkasiya sa amin at sa inyo: magsiparoon muna kayo sa nangagbibili, at magsibili kayo ng ganang inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae manmato y disipuluña sija ya ilegñija: Jafajao na cumuecuentuse sija pot acomparasion sija? \t At nagsilapit ang mga alagad, at sinabi nila sa kaniya, Bakit mo sila pinagsasalitaan sa mga talinghaga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu güiya y palaoan Samaria: Jaftaemano na jago y Judio jao, ya untagojit najunaguinemjao, ya guajo palaoan Samaria? (Sa y Judio sija ti manatungo yan y taotao Samaria). \t Sinabi nga sa kaniya ng babaing Samaritana, Paano ngang ikaw, na isang Judio, ay humingi ng maiinom sa akin, na ako'y babaing Samaritana? (Sapagka't hindi nangakikipagusap ang mga Judio sa mga Samaritano.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo y chumatliiyo manañangon entre sija contra guajo; contra guajo nae majaso y tinaelayeco. \t Yaong lahat na nangagtatanim sa akin ay nangagbubulong-bulungan laban sa akin: laban sa akin ay nagsisikatha ng panghamak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "JUNGOG, O Jeova, y sinanganjo, ecungog y jinasoco. \t Pakinggan mo ang aking mga salita, Oh Panginoon, pakundanganan mo ang aking pagbubulaybulay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet jusangane jamyo: Mano nae este na ebangelio na umapredica gui todo y tano, uguajaja locue este y finatinasña este na palaoan, masangan para memoriasña. \t Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Saan man ipangaral ang evangeliong ito sa buong sanglibutan, ay sasaysayin din ang ginawa ng babaing ito sa pagaalaala sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya maatane güe gui quiluus, manafacae ni magaguña; ya manrifa jaye uchinile cada uno. \t At siya'y kanilang ipinako sa krus, at kanilang pinaghatihatian ang kaniyang mga damit, na kanilang pinagsapalaran, kung alin ang dadalhin ng bawa't isa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Pedro ilegña: Ananias, sa jafa na janabula si Satanas y corasonmo para undague y Espiritu Santo, yan unnana palo gui balen y tano? \t Datapuwa't sinabi ni Pedro, Ananias, bakit pinuspos ni Satanas ang iyong puso upang magsinungaling sa Espiritu Santo, at upang maglingid ng isang bahagi ng halaga ng lupa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Maria! Jabira guiya güiya ya, ilegña gui Hebreo na finijo: Raboni! cumequeilegña, Maestro; \t Sinabi sa kaniya ni Jesus, Maria. Lumingon siya, at nagsabi sa kaniya sa wikang Hebreo, Raboni; na ang ibig sabihin ay, Guro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafa pinelonmimiyo? Sija manmanope ilegñija: Jamerese y finatae. \t Ano ang akala ninyo? Nagsisagot sila at kanilang sinabi, Karapatdapat siya sa kamatayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 28 23 72370 ¶ Ya anae esta matanchue un jaane, manmato megae guiya güiya, gui sagaña; ya jasangane yan janamatungo y raenon Yuus: janafanmañaña sija pot si Jesus, yan pot y tinago Moises, yan pot y profeta sija; desde y egaan asta y pupuenge. \t At nang mataningan na nila siya ng isang araw, ay nagsiparoon ang lubhang marami sa kaniyang tinutuluyan; at sa kanila'y kaniyang ipinaliwanag ang bagay, na sinasaksihan ang kaharian ng Dios, at sila'y hinihikayat tungkol kay Jesus, sa pamamagitan ng kautusan ni Moises at gayon din sa pamamagitan ng mga propeta, buhat sa umaga hanggang sa gabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo. \t Sa iyo, Oh Panginoon, iginagawad ko ang aking kaluluwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae jalie y Judios y linajyan taotao, manbula linatga, ya manguentos contra ayo y sinangan Pablo ya jachatfino contra si Yuus. \t Datapuwa't nang makita ng mga Judio ang mga karamihan, ay nangapuno ng kapanaghilian, at tinutulan ang mga bagay na sinalita ni Pablo, at nagsipamusong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayosija locue ni y jaapapase y mauleg pot y taelaye, sija contrarionjo, sa judadalalag y mauleg. \t Sila namang nangagbabayad ng kasamaan sa mabuti ay mga kaaway ko, sapagka't aking sinunod ang bagay na mabuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova y minetgotñija: ya güiya y minetgot y satbasion para y pinalaeña. \t Ang Panginoon ay kanilang kalakasan, at siya'y kuta ng kaligtasan sa kaniyang pinahiran ng langis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae desgrasiaoyo, sija manmagof ya mandaña: ya y gosnamaase mandaña contra guajo ya guajo ti jutungo: sija matitegyo ya ti manbasta. \t Nguni't pagka ako'y natisod sila'y nangagagalak, at nagpipisan: ang mga uslak ay nagpipisan laban sa akin, at hindi ko nalaman;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si José asaguaña, sa mauleg na taotao, ti malago pinelo güe gui ninamamajlao, lao malagoña upinelo güe gui secreto. \t At si Jose na kaniyang asawa, palibhasa'y lalaking matuwid, at ayaw na ihayag sa madla ang kaniyang kapurihan, ay nagpasiyang hiwalayan siya ng lihim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses ayo na palaoan ni y jaadaje y petta ilegña as Pedro: Ti jago locue disipulon este na taotao? Güiya ilegña: Aje, ti guajo. \t Sinabi nga kay Pedro ng dalagang tanod-pinto, Pati baga ikaw ay isa sa mga alagad ng taong ito? Sinabi niya, Ako'y hindi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y linajyan taotao ni y manmofona, yan y manatate, manaagang, ilegñiñija: Hosana y Lajin David: Dichoso y mato pot y naan y Señot; Hosana guiya jilulo. \t At ang mga karamihang nangasa unahan niya, at ang nagsisunod, ay nagsisigawan, na nagsisipagsabi, Hosana sa Anak ni David: Mapalad ang pumaparito sa pangalan ng Panginoon: Hosana sa kataastaasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jamyo ti injenggue, sa ti jamyo quinilojo; (taegüine guinin jusangane jamyo). \t Datapuwa't hindi kayo nagsisampalataya, sapagka't hindi kayo sa aking mga tupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tataotaojo ti umatog guiya jago, anae mafatinasyo gui secreto; ya matufog yo ni namanman, gui mas tagpapa na lugat gui tano. \t Ang katawan ko'y hindi nakubli sa iyo, nang ako'y gawin sa lihim, at yariing mainam sa mga pinakamababang bahagi sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y mannae nengcano para todo y catne: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Siya'y nagbibigay ng pagkain sa lahat ng kinapal: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya ilegña nu sija: Jafa na si David gui Espiritu finanaan güe Señot, ilegña: \t Sinabi niya sa kanila, Kung gayo'y bakit tinatawag siya ni David na Panginoon, sa espiritu, na nagsasabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña si Pedro nu güiya: Eneas, si Jesucristo unninajomlo: cajulo ya unfamauleg y camamo. Ya enseguidas cajulo. \t At sinabi sa kaniya ni Pedro, Eneas, pinagagaling ka ni Jesucristo: magtindig ka, at husayin mo ang iyong higaan. At pagdaka'y nagtindig siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ilegña: Naeyo locue ni este na ninasiña, ya masqueseaja jaye nae jupolo y canaejo, uresibe y Espiritu Santo. \t Na sinasabi, Bigyan naman ninyo ako ng kapangyarihang ito, upang sinomang patungan ko ng aking mga kamay, ay tumanggap ng Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago y fanatogco na lugat yan y patangjo: junanangga, y sinanganmo. \t Ikaw ang kublihan kong dako at kalasag ko: ako'y umaasa sa iyong salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guaja sija ninafanbubo sanjalomñija, ya ilegñija: Jafa este na inggüente na manalalastimaja? \t Datapuwa't may ilan na nangagalit sa kanilang sarili, na nagsipagsabi, Ano ang layon ng pagaaksayang ito ng unguento?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa anae jacocobla y jâgâ jajaso sija: ya ti malefa ni inagang y mamoble. \t Sapagka't siyang nagsisiyasat ng dugo ay umaalaala sa kanila: hindi niya kinalilimutan ang daing ng dukha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaye malago cajulo para guajo contra y chumochogüe y daño? Jaye malago tumojgue julo para guajo contra y chumochogüe y taelaye? \t Sino ang babangon dahil sa akin laban sa mga manggagawa ng kasamaan? Sinong tatayo dahil sa akin laban sa mga manggagawa ng kasamaan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mafaaela ni y magas mamale, megae sija na güinaja. \t At isinakdal siya sa maraming bagay ng mga pangulong saserdote."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses si Pilato ilegña nu güiya: Jago pues un ray jao? Ynepe as Jesus: Jago umalog na guajo un ray. Guajo minamafañago yo, pot este, yan minamamaela yo gui tano pot este, para umanae testimonio ni minagajet. Todo ayo y iyon minagajet, jajungog y inagangjo. \t Sinabi nga sa kaniya ni Pilato, Ikaw nga baga'y hari? Sumagot si Jesus, Ikaw ang nagsasabing ako'y hari. Ako'y ipinanganak dahil dito, dahil dito ako naparito sa sanglibutan, upang bigyang patotoo ang katotohanan. Ang bawa't isang ayon sa katotohanan ay nakikinig ng aking tinig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jusangane jamyo, na masqueseaja jaye y guaja iyoña, umanae; lao y taya iyoña, achogja y guajaña umanasuja guiya guiya. \t Sinasabi ko sa inyo, na bibigyan ang bawa't mayroon; datapuwa't ang wala, pati ng nasa kaniya ay aalisin sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y lay y Yuusña gaegue gui corasonña, pot enao na y adengña ti usulong. \t Ang kautusan ng kaniyang Dios ay nasa kaniyang puso, walang madudulas sa kaniyang mga hakbang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Pedro jasigue sumangane sija claro y sinesede, ilegña: \t Datapuwa't si Pedro ay nagpasimula, at ang kadahilanan ay isinaysay sa kanilang sunodsunod na sinasabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ufañocho ya ufanmanadora todo y yinemog y tano: gui menanña ufandimo, todo y manunog gui eda: güiyaja ni y tisiña unalala y antiña. \t Lahat na matataba sa lupa ay magsisikain, at magsisisamba: silang lahat na nagsisibaba sa alabok ay magsisiyukod sa harap niya, sa makatuwid baga'y ang hindi makapagingat na buhay ng kaniyang kaluluwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae sija jasangane nu este sija y masusede gui chalan; yan jafa taemano, tungoñija anae jaipe y pan. \t At isinaysay nila ang mga bagay na nangyari sa daan, at kung paanong siya'y nakilala nila nang pagputolputulin ang tinapay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Pedro, dinalalag güe chago asta qui mato gui colat y magas na pale; ya jumalom ya manmatachong yan y tentago sija, para ulie y uttimo. \t Datapuwa't si Pedro'y sumunod sa kaniya sa malayo, hanggang sa looban ng dakilang saserdote, at siya'y pumasok, at nakiumpok sa mga punong kawal, upang makita niya ang wakas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao güiya, malofan gui entaloñija, ya mapos. \t Datapuwa't pagdaraan niya sa gitna nila, ay yumaon ng kaniyang lakad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magagagao finaborese contra si Pablo, na unajanao para Jerusalem; ya mananangga gui chalan para umapuno. \t Na humihingi ng lingap laban sa kaniya, na siya'y ipahatid sa Jerusalem; na binabakayan upang siya'y mapatay sa daan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae jusoda na taya finatinasñajafa na umerese y finatae, ya anae güiyaja locue malago jinisgaña gui as Augusto, jujaso na junajanao. \t Datapuwa't aking nasumpungang siya'y walang anomang ginawang marapat sa kamatayan: at sapagka't siya rin ay naghabol sa emperador ay ipinasiya kong siya'y ipadala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae y tano calamten ya mayengyong, ya y simiento sija y egso manmanyengyong yan mangalamten, sa güiya lalalo. \t Nang magkagayo'y nauga at nayanig ang lupa, ang mga patibayan naman ng mga bundok ay nakilos, at nauga, sapagka't siya'y napoot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses si Maria ilegña: Estagüe y tentagon Señot; ufatinas guiya guajo taemanoja y sinanganmo. Ya y angjet mapos guiya güiya. \t At sinabi ni Maria, Narito, ang alipin ng Panginoon; mangyari sa akin ang ayon sa iyong salita. At iniwan siya ng anghel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti manninae jamyo as Moises y tinago sija, ya taya uno guiya jamyo cumumple ya tinago sija? Sajafa na inprocucura para inpino yo? \t Hindi baga ibinigay sa inyo ni Moises ang kautusan, at gayon ma'y wala sa inyong gumaganap ng kautusan? Bakit ninyo pinagsisikapang ako'y patayin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ilegña nu güiya: Polo y manmatae ya ufanajafot y manmataeñija; lao jago janao ya unpredica y raenon Yuus. \t Datapuwa't sinabi niya sa kaniya, Pabayaan mong ilibing ng mga patay ang kanilang sariling mga patay; datapuwa't yumaon ka at ibalita mo ang kaharian ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Munga otro yuus, guiya jago; ni unadora otro yuus. \t Hindi magkakaroon ng ibang dios sa iyo; at hindi ka man sasamba sa anomang ibang dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pago, estagüe y Espiritu na janajanaoyo para Jerusalem, ti jutungo jafa ufanmato guiya guajo güije. \t At ngayon, narito, ako na natatali sa espiritu ay pasasa Jerusalem, na hindi nalalaman ang mga bagay na mangyayari sa akin doon:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Masasangang taebale cada uno gui tiguangña: yan labios na jaande, yan doble na corason jasasangan. \t Sila'y nangagsasalitaan bawa't isa ng kabulaanan, sa kanikaniyang kapuwa: na may mapanuyang labi, at may giring pulang puso na nangagsasalita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion. \t Ang payo ng Panginoon ay nanganayong matibay magpakailan man, ang mga pagiisip ng kaniyang puso sa lahat ng sali't saling lahi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 18 10 30540 ¶ Atan ya chamiyo dumesprenesia uno güine gui estesija y mandiquique; sa guajo sumangane jamyo, na y angjetñija gui langet, siesiempreja jaliliija y matan y Tatajo ni y gaegue gui langet. \t Ingatan ninyo na huwag ninyong pawalang halaga ang isa sa maliliit na ito: sapagka't sinasabi ko sa inyo, na ang kanilang mga anghel sa langit ay nangakakakitang palagi ng mukha ng aking Ama na nasa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya chamiyo jumajaso sumangan gui sanjalommiyo, na si Abraham tatata; ya guajo sumangane jamyo, na siña si Yuus janacajulo este sija na acho famaguon gui as Abraham. \t At huwag kayong mangagisip na mangagsabi sa inyong sarili, Si Abraham ang aming ama; sapagka't sinasabi ko sa inyo, na mangyayaring makapagpalitaw ang Dios ng mga anak ni Abraham sa mga batong ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, na taya ni un taotao ni y dumingo guma, pat asagua, pat mañelu, pat mañaena, pat famaguon, pot y raenon Yuus, \t At sinabi niya sa kanila, Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Walang taong nagiwan ng bahay, o asawang babae, o mga kapatid, o mga magulang o mga anak, dahil sa kaharian ng Dios,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatago na ujapredica y raenon Yuus, yan unafanjomlo y manmalango. \t At sila'y sinugo niya upang ipangaral ang kaharian ng Dios, at magpagaling ng mga may sakit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet jusangane jamyo, na y ti rumesibe y raenon Yuus calang un patgon, ti ujalom gui jalom ayo. \t Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Ang sinomang hindi tumanggap ng kaharian ng Dios na tulad sa isang maliit na bata, ay hindi siya papasok doon sa anomang paraan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "DICHOSO y maasie ni y taelayen finatinasña, ya y isaoña matampe. \t Mapalad siyang pinatawad ng pagsalangsang, na tinakpan ang kasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Yuus mangobiebietna gui jilo y nasion sija; si Yuus matatachong gui tronon y sinantosña. \t Ang Dios ay naghahari sa mga bansa: ang Dios ay nauupo sa kaniyang banal na luklukan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya ufanjusga y taotaomo gui tininas, yan y mamoblemo gui juisio. \t Kaniyang hahatulan ang iyong bayan, ng katuwiran, at ang iyong dukha, ng kahatulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y magalaje manope, ilegña nu sija: Jaye gui dos malagonmiyo jusottaye jamyo? Sija ilegñija: Si Barabas. \t Datapuwa't sumagot ang gobernador at sa kanila'y sinabi, Alin sa dalawa ang ibig ninyong sa inyo'y aking pawalan? At sinabi nila, Si Barrabas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 1 14 35460 ¶ Anae munjayan si Juan mapreso, mato si Jesus guiya Galilea, jasesetmon y ibangelion Yuus. \t Pagkatapos ngang madakip si Juan, ay napasa Galilea si Jesus na ipinangangaral ang evangelio ng Dios,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae juason ya maegoyo; ya magmatayo; sa si Jeova gumuguutyo. \t Ako'y nahiga, at natulog; ako'y nagising; sapagka't inaalalayan ako ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mamatinas chalan para y linalaloña; ya ti jachoma y antiñija guinin y finatae, lao japolo y linâlâñija gui peste. \t Kaniyang iginawa ng landas ang kaniyang galit; hindi niya pinigil ang kanilang buhay sa kamatayan, kundi ibinigay ang kanilang buhay sa pagkapuksa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajungog sija ayo, jajatsa y inagangñija para as Yuus, ilegñija: O Señot, jago Yuus, ni y fumatinas y langet, yan y tano, yan y tase, yan todo y mangae gui sanjalomñija; \t At sila, nang kanilang marinig ito, ay nangagkaisang itaas nila ang kanilang tinig sa Dios, at nangagsabi, Oh Panginoon, ikaw na gumawa ng langit at ng lupa at ng dagat, at ng lahat ng nangasa mga yaon:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ilegñija: Si Jeova ti ujalie, ni si Yuus Jacob ti ufanatituye. \t At kanilang sinasabi, ang Panginoo'y hindi makakakita, ni pakukundanganan man ng Dios ni Jacob ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mamocat mona didide, tumecon ya manaetae, ilegña: Tatajo, yaguin siña, nafalofan este na copa guiya guajo: lao ti según y minalagojo, na según y minalagomo. \t At lumakad siya sa dako pa roon, at siya'y nagpatirapa, at nanalangin, na nagsasabi, Ama ko, kung baga maaari, ay lumampas sa akin ang sarong ito: gayon ma'y huwag ang ayon sa ibig ko, kundi ang ayon sa ibig mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unnadangculo y pinecatto gui papajo; ya y adengjo ti usulong. \t Iyong pinalaki ang aking mga hakbang sa ilalim ko, at ang aking mga paa ay hindi nangadulas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guinin julie y uttimon y todo quinabales; ya y tinagomo gosfeda. \t Aking nakita ang wakas ng buong kasakdalan; nguni't ang utos mo'y totoong malawak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae sija manjalom, manjanao julo gui sanjilo na cuarto anae mañasaga todos, si Pedro yan si Juan yan si Santiago yan si Andres yan si Felipe yan si Tomas yan si Bartolome yan si Mateo yan si Santiago lajin Alfeo yan si Simon Selote yan si Judas chelun Santiago. \t At nang sila'y magsipasok sa bayan, ay nagsiakyat sila sa silid sa itaas, na kinatitirahan nila; ni Pedro at ni Juan at ni Santiago at ni Andres, ni Felipe at ni Tomas, ni Bartolome at ni Mateo, ni Santiago na anak ni Alfeo, at ni Simong Masikap, at ni Judas na anak ni Santiago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 18 15 30590 ¶ Yaguin y chelumo inisagüejao, janao, ya unsangane ni y linachiña, jamyoja na dos; yanguin inecungogjao, ungana y chelumo. \t At kung magkasala laban sa iyo ang kapatid mo, pumaroon ka, at ipakilala mo sa kaniya ang kaniyang kasalanan na ikaw at siyang magisa: kung ikaw ay pakinggan niya, ay nagwagi ka sa iyong kapatid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot este mina y linajyan taotao ninafanmanman, anae jalie na y udo manguentos, ya y mangco manjomlo, ya y cojo manmamocat, ya y bachet manmanlie; ya ninamaonra si Yuus Israel. \t Ano pa't nangagtaka ang karamihan, nang mangakita nilang nangagsasalita ang mga pipi, nagsisigaling ang mga pingkaw, at nagsisilakad ang mga pilay, at nangakakakita ang mga bulag: at kanilang niluwalhati ang Dios ng Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lalatde y dadao na gâgâ gui piao, y manadan nobiyo yan y tatneron gataotao, nii guinocha papa adengñija y pedason salape sija: jochalapon ayosija taotao nii manmalago manguera. \t Sawayin mo ang mga mailap na hayop sa mga puno ng tambo, ang karamihan ng mga toro na kasama ng mga guya ng mga bayan, na niyayapakan sa ilalim ng paa ang mga putol ng pilak; iyong pinangalat ang mga bayan na nangagagalak sa pagdidigma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guajo locue sumanganejao, na jago si Pedro; ya y jilo este na acho, jufatinas y iglesiamo; ya y pettan sasalaguan taeninasiña contra guiya. \t At sinasabi ko naman sa iyo, na ikaw ay Pedro, at sa ibabaw ng batong ito ay itatayo ko ang aking iglesia; at ang mga pintuan ng Hades ay hindi magsisipanaig laban sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya ufanmamajlao ya ufañatsaga ayo sija y manmagof pot y manadañujo: polo ya ufanminagago ni y minamajlao yan y disonra y munadangculo sija contra guajo. \t Mangapahiya nawa sila, at mangalito na magkakasama ang mga nangagalak sa aking pagkapahamak: manganamit nawa ng kahihiyan at kasiraang puri ang nangagmamalaki laban sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae güiya ti siña jaapase, y amuña manago na umabende güe, yan y asaguaña, yan y famaguonña, yan todo y güinajaña, ya umaapasegüe. \t Datapuwa't palibhasa'y wala siyang sukat ibayad, ipinagutos ng kaniyang panginoon na siya'y ipagbili, at ang kaniyang asawa't mga anak, at ang lahat niyang tinatangkilik, at nang makabayad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y sinanganmo junaatog gui jalom y corasonjo, para chajo umiisao contra jago. \t Ang salita mo'y aking iningatan sa aking puso: upang huwag akong magkasala laban sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae esta munjayan todo y tentasionña y anite mapos guiya güiya un rato. \t At nang matapos ng diablo ang lahat ng pagtukso, ay hiniwalayan siya niya ng ilang panahon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae si Yuus jacajulo gui juisio, para usatba todo y manmanso gui tano. Sila. \t Nang ang Dios ay bumangon sa paghatol, upang iligtas ang lahat ng maamo sa lupa. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaencatga sija na chañija sumangangane ni jaye pot güiya. \t At ipinagbilin niya sa kanila na huwag sabihin kanino man ang tungkol sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 15 6 41490 ¶ Ya ayo na gupot, y costumbre masosotta un preso, yanguin jagagao jaye y malagoñija. \t Sa kapistahan nga ay pinagkaugalian niya na pawalan sa kanila ang isang bilanggo, na kanilang hingin sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope y taotao ya ilegña nu sija: Jafa na namanman este, ya ti intingo jamyo taotao mano; ya güiya bumaba y atadogco! \t Sumagot ang tao at sa kanila'y sinabi, Narito nga ang kagilagilalas, na hindi ninyo nalalaman kung siya'y taga saan, at gayon ma'y pinadilat niya ang aking mga mata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Maope güe ni Judio sija ilegñija: Pot y mauleg na chechomo ti infagas jao; lao pot ayo y chatfino contra si Yuus; sa jago, taotaojao, mama Yuusjao. \t Sinagot siya ng mga Judio, Hindi dahil sa mabuting gawa ay binabato ka namin, kundi sa pamumusong; at sapagka't ikaw, bagaman ikaw ay tao, ay nagpapakunwari kang Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estesija gui caretasija, ya ayosija gui cabayosija nae jaangocosija: lao jita y naan Jeova, ni y Yuusta, utajajasoja. \t Ang iba ay tumitiwala sa mga karo, at ang iba ay sa mga kabayo: nguni't babanggitin namin ang pangalan ng Panginoon naming Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janabasta y pagyo, yan y napo sija manmamatquilo. \t Kaniyang pinahihimpil ang bagyo, na anopa't ang mga alon niyaon ay nagsisitahimik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Junggan, pot y jago manmapunojam todo y inanaco y jaane; manmatufongjam taegüije y quinilo ni y para umapuno. \t Oo, dahil sa iyo ay pinapatay kami buong araw; kami ay nabilang na parang mga tupa sa patayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ninalibre güe todo gui chinatsaga, yan ninae güe finaborese yan tiningo, gui menan Faraon, ray guiya Egipto; yan ninamagalaje güe guiya Egipto, yan todo y guimaña. \t At siya'y iniligtas sa lahat ng kaniyang kapighatian, at siya'y binigyan ng ikalulugod at karunungan sa harapan ni Faraon na hari sa Egipto; at siya'y ginawang gobernador sa Egipto at sa buong bahay niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 8 14 38310 ¶ Ya manmalefa ti manmañule pan, ya taya na unoja na pan gui batco. \t At nangalimutan nilang magsipagdala ng tinapay; at wala sila kundi isang tinapay sa daong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Junamatungo gui Judios yan y Griego sija locue, y sinetsot para as Yuus, yan y jinenggue para y Señotta as Jesucristo. \t Na sinasaksihan ko sa mga Judio at gayon din sa mga Griego ang pagsisisi sa Dios, at ang pananampalataya sa ating Panginoong Jesucristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus manope, ilegña nu sija: Pot y majetog corasonmiyo na mantiniguie jamyo ni este na tinago. \t Datapuwa't sinabi sa kanila ni Jesus, Dahil sa katigasan ng inyong puso ay inilagda niya ang utos na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ada unlalalaloja nu jame para taejinecog? Ada unnajujuyong y linâlâlomo para todo y generasion? \t Magagalit ka ba sa amin magpakailan man? Iyo bang ipagpapatuloy ang iyong galit sa lahat ng sali't saling lahi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya tumalo guato y tentago, ya janatungo y senotña nu este sija. Ayo nae y magas y guima ninagoslalalo, ya ilegña ni y tentagoña: Janao, lasajyao falag y caye sija yan y chalan gui siudad, ya uncone mague y mamoble, yan y mancojo, yan y manbachet, yan y manmanco. \t At dumating ang alipin, at isinaysay ang mga bagay na ito sa kaniyang panginoon. Nang magkagayon, sa galit ng puno ng sangbahayan ay sinabi sa kaniyang alipin, Pumaroon kang madali sa mga lansangan at sa mga daang makikipot ng bayan, at dalhin mo rito ang mga dukha, at ang mga pingkaw, at ang mga bulag, at ang mga pilay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmapos gui siuda, ya manmalag as Jesus. \t Nagsilabas sila sa bayan, at nagsisiparoon sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y suegran Simon estaba na umaason sa malango yan calentura: ya masangane güe enseguidas nu y palaoan. \t Nakahiga ngang nilalagnat ang biyanang babae ni Simon; at pagdaka'y pinakiusapan nila siya tungkol sa kaniya:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 22 28280 ¶ Ya machuliegüe guato un inanite, na bachet yan udo, ya janajomlo; ayo nae cumuentos y udo yan manlie. \t Nang magkagayo'y dinala sa kaniya ang isang inaalihan ng demonio, bulag at pipi, at kaniyang pinagaling, ano pa't ang pipi ay nagsalita at nakakita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Fariseo tumojgue, ya taegüine tinaetaeña gui sumanjalomña: Junae jao grasias Yuus, sa ti parejoyo yan y pumalo na taotao, ni y manáplacha, yan manábale, ni y este publicano. \t Ang Fariseo ay nakatayo at nanalangin sa kaniyang sarili ng ganito, Dios, pinasasalamatan kita, na hindi ako gaya ng ibang mga tao, na mga manglulupig, mga liko, mga mapangalunya, o hindi man lamang gaya ng maniningil ng buwis na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 24 44 53520 ¶ Ya ilegña nu sija: Este sija na sinangan ni y jusangangane jamyo anae manjijita: taemanoja na nesesita na umacumple todo y esta matugue gui lay Moises yan y profeta sija, yan y Salmos pot guajo. \t At sinabi niya sa kanila, Ito ang aking mga salitang sinabi ko sa inyo, nang ako'y sumasa inyo pa, na kinakailangang matupad ang lahat ng mga bagay na nangasusulat tungkol sa akin sa kautusan ni Moises, at sa mga propeta, at sa mga awit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafa jinasonmimiyo? Yaguin guaja un taotao na gaega siento na quinilo, ya finalingaeguan uno: Ada ti upolo y noventa y nueve gui jalomtano, ya ujanao ya ujaligao ayo y malingo? \t Ano ang akala ninyo? kung ang isang tao ay may isang daang tupa, at maligaw ang isa sa mga yaon, hindi baga iiwan niya ang siyam na pu't siyam, at pasasa kabundukan, at hahanapin ang naligaw?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janae y ilo oruga ni y aumentan tano; ya y finachochoñija y apacha. \t Ibinigay rin niya ang kanilang bunga sa tipaklong, at ang kanilang pakinabang sa balang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya yañija y finenana na saga gui guipot, yan y finenana na tachong gui sinagoga; \t At iniibig ang mga pangulong dako sa mga pigingan, at ang mga pangulong luklukan sa mga sinagoga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ti taegüine y manaelaye; lao parejo yan y paja ni y güinaefe ni y manglo. \t Ang masama ay hindi gayon; kundi parang ipa na itinataboy ng hangin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae ileco: Sulong y adengjo: y minaasemo, O Jeova, mumantieneyo. \t Nang aking sabihin, Ang aking paa ay natitisod; inalalayan ako ng iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Nesesitayo locue gui palo siuda umapredica y raenon Yuus: sa para este na matagoyo. \t Datapuwa't sinabi niya sa kanila, Dapat namang ipangaral ko sa mga ibang bayan ang mabubuting balita ng kaharian ng Dios: sapagka't sa ganito ay sinugo ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manana, ti matungo y tano: lao masoda un diquique na sadog na guaja oriyaña; ya jinasoñija na ujanajalom y batco. \t At nang magumaga na, ay hindi nila makilala ang lupain; datapuwa't nababanaagan nila ang isang look ng dagat na may baybayin, at sila'y nangagsangusapan kung kanilang maisasadsad ang daong doon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jusangane jamyo: Fanmamamauleg amigonmiyo pot y güinajan y timanunas; sa yanguin manfatta jamyo, infanrinesibe gui taejinecog na saganñija. \t At sinabi ko sa inyo, Makipagkaibigan kayo sa pamamagitan ng kayamanan ng kasamaan; upang, kung kayo'y magkulang, ay kanilang tanggapin kayo sa mga walang hanggang tabernakulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya susede anae manbinendise, jaapatte güe guiya sija ya machule julo gui Langet. \t At nangyari, na samantalang sila'y binabasbasan niya, ay iniwan niya sila; at dinala siya sa itaas sa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses si Herodes, anae jaagang y manfaye gui secreto, jaquequetungo guiya sija, ngaean y estreyas nae malie. \t Nang magkagayo'y tinawag ni Herodes ng lihim ang mga Pantas na lalake, at kaniyang siniyasat ng buong ingat sa kanila ang panahong isinilang ng bituin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jumalom güe gui jalom guma, y disipuluña sija mafaesen güe en secreto, ilegñija: Jafajam na ti innasiña yumute juyong? \t At nang pumasok siya sa bahay, ay tinanong siya ng lihim ng kaniyang mga alagad, Paano ito na siya'y hindi namin napalabas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si Jeova sentaquilo yan namaañao; Güiya mas dangculo na ray gui jilo todo y tano. \t Sapagka't ang Panginoong kataastaasan ay kakilakilabot; siya'y dakilang Hari sa buong lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ayo y matanme gui mauleg na oda; este yuje y jumungog y sinangan ya jatungo, ya manogcha locue; ya y tinegchaña y uno siento, ya y otro sesenta, ya y otro treinta. \t At ang nahasik sa mabuting lupa, ay siyang dumirinig, at nakauunawa ng salita; na siyang katotohanang nagbubunga, ang ila'y tigisang daan, ang ila'y tigaanim na pu, at ang ila'y tigtatatlongpu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae estaba yo manjajame gui tano, juadadajeja sija pot y naanmo; ayo sija ni y unnaeyo ya juadadajeja ya taya ni uno malilingo, lao unoja esta malingo, güiya patgon yinilang; para ujacumple y tinigue sija. \t Samantalang ako'y sumasa kanila, ay iningatan ko sila sa iyong pangalan yaong mga ibinigay mo sa akin: at sila'y binantayan ko, at isa man sa kanila'y walang napahamak, kundi ang anak ng kapahamakan; upang matupad ang kasulatan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gui entalo estesija na taotao y mangachochongta todo y tiempo anae y Señot Jesus jumalom yan jumuyong guiya jita, \t Sa mga taong ito nga na nangakisama sa atin sa buong panahon na ang Panginoong si Jesus ay pumapasok at lumalabas sa atin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae y manunas, ufanmanina calang y atdao, gui raenon y Tatanñija. Y gaetalanga para ufanjungog, güiya ujungog. \t Kung magkagayo'y mangagliliwanag ang mga matuwid na katulad ng araw sa kaharian ng kanilang Ama. Ang may mga pakinig, ay makinig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para jucantaye jao inenra ya ti jufamatquilo: O Jeova, Yuusso, junaejao grasias para taejinecog. \t Upang ang pagluwalhati ko ay umawit na pagpupuri sa iyo at huwag maging tahimik: Oh Panginoon kong Dios, ako'y magpapasalamat sa iyo magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo y nasion umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija. \t Kinubkob ako ng lahat ng mga bansa sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ti jatungo ni ujaquetungo: manmamomocatja gui jalom jomjom: ya todo y plinantan tano manalamten. \t Hindi nila nalalaman, ni nauunawa man; sila'y nagsisilakad na paroo't parito sa kadiliman: lahat ng patibayan ng lupa ay nangakilos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatago y linajyan taotao na ufanmatachong gui jilo oda. \t At iniutos niya sa karamihan na magsiupo sa lupa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tronumo mafatinas desde di ampmam na tiempo: jago guinin y taejinecog. \t Ang luklukan mo'y natatag ng una: ikaw ay mula sa walang pasimula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae ilegña: Guesadaje jamyo ya chamiyo fanmafabábaba: sa megae ufanmato pot y naanjo, ya ujaalog: Güiya yo ya y tiempo esta jijijot; chamiyo dumalálalaque sija. \t At sinabi niya, Mangagingat kayo na huwag kayong mangailigaw: sapagka't marami ang paririto sa aking pangalan, na mangagsasabi, Ako ang Cristo; at, Malapit na ang panahon: huwag kayong magsisunod sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 19 28 61680 ¶ Despues di este, jatungo si Jesus na todosija esta manmacumple, para y tinigue umacumple, ilegña: Majoyo. \t Pagkatapos nito, pagkaalam ni Jesus na ang lahat ng mga bagay ay naganap na nga, upang matupad ang kasulatan, ay sinabi, Nauuhaw ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus mapos güije, ya mato jijot gui tasen Galilea: ya cajulo gui jilo un finabeca, ya matachong güije. \t At umalis si Jesus doon, at naparoon sa tabi ng dagat ng Galilea; at umahon sa bundok, at naupo doon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina si Jesus ilegña: Trabia didide na tiempo gaegue yo guiya jamyo, ya despues bae falag ayo y tumago yo. \t Sinabi nga ni Jesus, Makikisama pa ako sa inyong sangdaling panahon, at ako'y paroroon sa nagsugo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Señot, guajaja güe dies na mina. \t At sinabi nila sa kaniya, Panginoon, siya'y mayroong sangpung mina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa inseda este na taotao na case, yan numanafanenbeste gui entalo y Judios todo y tano; yan y magas y secta y Nasareno sija; \t Sapagka't nangasumpungan namin ang taong ito'y isang taong mapangulo at mapagbangon ng mga paghihimagsik sa gitna ng lahat ng mga Judio sa buong sanglibutan, at namiminuno sa sekta ng mga Nazareno:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YUTTIMO na ora y sabalo, gui egaan anae mumanánaná y finénana na jaane gui semana, mato si Maria Magdalena yan y otro Maria, para ujalie y naftan. \t Nang magtatapos ang araw ng sabbath, nang nagbubukang liwayway na ang unang araw ng sanglinggo, ay nagsiparoon si Maria Magdalena at ang isa pang Maria upang tingnan ang libingan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya estesija infanfinatinas, sa ti jatungo y Tata, ni guajo. \t At ang mga bagay na ito'y gagawin nila, sapagka't hindi nila nakikilala ang Ama, ni ako man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Patseno, sotta este y mangaegue güine ya ujasangan, yaguin manmañoda taelaye na finatinas guiya guajo, mientras tumotojgueyo gui menan y inetnon, \t O kaya'y ang mga tao ring ito ang mangagsabi kung anong masamang gawa ang nasumpungan nila nang ako'y nakatayo sa harapan ng Sanedrin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa megae manmannae ti manmagajet na testimonio contra güiya: lao y testimonioñija ti manparejo. \t Sapagka't marami ang nagsisaksi ng kasinungalingan laban sa kaniya, at ang kanilang mga patotoo ay hindi nangagkatugma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya taya sinanganña sumaga guiya jamyo; sa ti injenggue na güiya manago. \t At kayo'y walang salita niya na nananatili sa inyo: sapagka't hindi kayo nagsisisampalataya sa kaniyang sinugo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus, anae munjayan matagpange, cajulo gusisija guine y janom, y langet mababa pot güiya ya malie y Espiritun Yuus tumunog calang paluma y sumaga gui jiloña. \t At nang mabautismuhan si Jesus, pagdaka'y umahon sa tubig: at narito, nangabuksan sa kaniya ang mga langit, at nakita niya ang Espiritu ng Dios na bumababang tulad sa isang kalapati, at lumalapag sa kaniya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae ilegña nu sija: Jafa sija? Ya ilegñija nu güiya: Ayo sija iyon si Jesus Nasareno, ni profeta güe ni gaeninasiña gui checho yan y sinangan gui menan Yuus yan todo y taotao sija; \t At sinabi niya sa kanila, Anong mga bagay? At sinabi nila sa kaniya, Ang mga bagay tungkol kay Jesus na Nazareno, na isang propetang makapangyarihan sa gawa at sa salita sa harap ng Dios at ng buong bayan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y palo mamodong gui entalo tituca sija; ya mandoco y tituca sija, ya chiniguet, ya ti manogcha. \t At ang mga iba'y nangahulog sa dawagan, at nagsilaki ang mga dawag, at ininis ang mga pananim, at ito'y hindi nangamunga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y Espiritu Santo infanfinanagüe güije na ora jafa para insangan. \t Sapagka't ituturo sa inyo ng Espiritu Santo sa oras ding yaon ang inyong dapat sabihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Barnabé yan Saulo, tumalo guato guinin Jerusalem, anae munjayan y ministroñija, yan jacocone mañisija si Juan y apiyiduña Marcos. \t At nagbalik na galing sa Jerusalem si Bernabe at si Saulo, nang maganap na nila ang kanilang ministerio, na kanilang isinama si Juan na may pamagat na Marcos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ujaalog nu jamyo: Estagüe, pat ayogüe; chamiyo tumatitiye, ni indalalaque sija. \t At sasabihin nila sa inyo, Naririyan! Naririto! huwag kayong magsisiparoon, ni magsisisisunod man sa kanila:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Judas jalilis, gui as Tamar, si Fares yan si Sara; ya si Fares jalilis si Esrom; ya si Esrom jalilis si Aram; \t At naging anak ni Juda kay Tamar si Fares at si Zara; at naging anak ni Fares si Esrom; at naging anak ni Esrom si Aram;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 5 19 55440 ¶ Entonses si Jesus manope ilegña nu sija: Magajet ya magajet jusangane jamyo: Ti siña y Lajiña jafatinas jafa pot güiya namaesa, lao jafa y jalie finatinas y tata; sa todo y finatinasña, taemanoja y Lajiña locue fumatinas. \t Sumagot nga si Jesus at sinabi sa kanila, Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, Hindi makagagawa ang Anak ng anoman sa kaniyang sarili kundi ang makita niyang gawin ng Ama; sapagka't ang lahat ng mga bagay na kaniyang ginagawa, ay ang mga ito rin naman ang ginagawa ng Anak sa gayon ding paraan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya taegüije y nobio ni jumujuyong guinin y cuattoña, ya jamagof taegüije y matatnga na taotao, para ufalago gui finalago. \t Na gaya ng kasintahang lalake na lumalabas mula sa kaniyang silid. At nagagalak na gaya ng malakas na tao na tatakbo ng kaniyang takbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Israel nangga si Jeova; sa gui as Jeova guaja minaase, ya iya guiya nae megae na inalibre. \t Oh Israel, umasa ka sa Panginoon; sapagka't sa Panginoon ay may kagandahang-loob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae unnatunas y taotao nu y linalatde, pot y tinaelaye, ninalachae y bonituña taegüije y puliya: senmagajet na todo y taotao taebale. \t Pagka sa pamamagitan ng mga parusa dahil sa kasamaan ay iyong sinasaway ang tao, iyong sinisira ang kaniyang kagandahan na parang pagsira ng tanga: tunay na bawa't tao ay walang kabuluhan. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jumuyong güe gui batco, enseguidas umasoda yan un taotao gui naftan sija ni guaja un áplacha na espiritu. \t At paglunsad niya sa daong, pagdaka'y sinalubong siya na galing sa mga libingan ng isang lalake na may isang karumaldumal na espiritu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estagüeja, na unguaeya y magajet guiya jalolom; ya y umatog na lugat nae unnatungoyo ni y tiningo. \t Narito, ikaw ay nagnanasa ng katotohanan sa mga loob na sangkap; at sa kubling bahagi ay iyong ipakikilala sa akin ang karunungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu sija si Simon Pedro: Jujanao para jucone y güijan. Ylegñija nu güiya: Jame indalalag jao. Manmapos ya manjalom gui un sajyan; ya ayo na puenge, taya quineneñija. \t Sinabi sa kanila ni Simon Pedro, Mangingisda ako. Sinabi nila sa kaniya, Kami man ay magsisisama sa iyo. Sila'y nagsiyaon, at nagsilulan sa daong; at nang gabing yaon ay wala silang nahuling anoman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janamannae y linibre para y taotaoña; ya jatago y tratuña para taejinecog: sinantos yan inenra y naanña. \t Siya'y nagsugo ng katubusan sa kaniyang bayan; kaniyang iniutos ang kaniyang tipan magpakailan man: banal at kagalanggalang ang kaniyang pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ti jamyo infanguentos, lao y Espiritun y Tatanmiyo ni y cumuecuentos gui jalommiyo. \t Sapagka't hindi kayo ang mangagsasalita, kundi ang Espiritu ng inyong Ama ang sa inyo'y magsasalita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 5 33 44570 ¶ Ya ilegñija nu güiya: Y disipulon Juan manayuyunat megae na biaje, ya jafatitinas tinayuyut; parejoja yan y disipulon Fariseo sija; ya iyoco mañochocho yan manguiguimen? \t At sinabi nila sa kaniya, Ang mga alagad ni Juan ay nangagaayunong madalas, at nagsisigawa ng mga pagdaing; gayon din ang mga alagad ng mga Fariseo; datapuwa't ang mga iyo'y nagsisikain at nagsisiinom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 7 7 26400 ¶ Gagao ya infanmanae; aligao ya inseda; yajo ya infanmababaye. \t Magsihingi kayo, at kayo'y bibigyan; magsihanap kayo, at kayo'y mangakasusumpong; magsituktok kayo, at kayo'y bubuksan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pot este na rason y Judio sija japrocura mas dangculo para ujapuno, say ti janainaleja y sabado na jaane, lao pot y jasangan locue na si Yuus güiya y tataña; jafatitinas güiyaja parejo yan si Yuus. \t Dahil dito nga'y lalo nang pinagsikapan ng mga Judio na siya'y patayin, sapagka't hindi lamang sinira ang araw ng sabbath, kundi tinatawag din naman na kaniyang sariling Ama ang Dios, na siya'y nakikipantay sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tinaelaye jajajaso gui jilo camaña: japolo maesa güe gui un chalan ni y ti mauleg: ti jachatlie y inacacha. \t Siya'y kumakatha ng kasamaan sa kaniyang higaan; siya'y lumagay sa isang daan na hindi mabuti; hindi niya kinayayamutan ang kasamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope ya ilegña: Ayo na taotao, naanña si Jesus, güiya fumatinas y fachae ya palae y atadogco, ya ilegña nu guajo: Janao falag y estanque Siloe ya unfagase jao! Mapos yo ya jufagase yo ya juresibe y liniijo. \t Sumagot siya, Ang lalaking tinatawag na Jesus ay gumawa ng putik, at pinahiran ang aking mga mata, at sinabi sa akin, Humayo ka sa Siloe, at maghugas ka: kaya't ako'y humayo at naghugas, at ako'y tumanggap ng paningin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 11 27 66490 ¶ Ya este sija na jaane, manmato profeta sija guinin Jerusalem para Antioquia, \t Nang mga araw ngang ito ay may lumusong sa Antioquia na mga propetang galing sa Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "NACHADIG, O Yuus, para unalibreyo: nachadig umayudayo, O Yuus. \t Magmadali ka, Oh Dios, na iligtas mo ako; magmadali ka na tulungan mo ako, Oh Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmanope todo y taotao sija ilegñija: Y jâgâña usaga guiya jame, yan y famaguonmame. \t At sumagot ang buong bayan at nagsabi, Mapasa amin ang kaniyang dugo, at sa aming mga anak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jagasja jaso y tratuña para taejinecog, y finijo ni y tinagoña para mit na generasion. \t Kaniyang inalaala ang kaniyang tipan magpakailan man, ang salita na kaniyang iniutos sa libong sali't saling lahi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guaja inasie guiya jago, para unmamaañagüe. \t Nguni't may kapatawarang taglay ka, upang ikaw ay katakutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mato guiya guajo, ya tumojgue, ya ilegña nu guajo: Chelujo Saulo, resibe y liniemo. Ya ayoja na ora nae juatan güe. \t Ay lumapit sa akin, at natatayo sa tabi ko ay nagsabi sa akin, Kapatid na Saulo, tanggapin mo ang iyong paningin. At nang oras ding yao'y tumingin ako sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jacob jalilis si José, asaguan Maria, na finañago si Jesus na mafanaan si Cristo. \t At naging anak ni Jacob si Jose asawa ni Maria, na siyang nanganak kay Jesus, na siyang tinatawag na Cristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus jaagang y disipuluña, ya ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo: Este y pebble na biuda, mas megae yiniteña jalom qui ni todo ayo sija y guinen manmanyute jalom gui cajon. \t At pinalapit niya sa kaniya ang kaniyang mga alagad, at sinabi sa kanila, Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Ang dukhang baong babaing ito, ay naghulog ng higit kay sa lahat ng nangaghuhulog sa kabang-yaman:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo y mañasaga guiya Lyyda yan. Saron, malie güe; ya jabira sija para y Señot. \t At siya'y nakita ng lahat ng mga nangananahan sa Lidda at sa Sarona, at sila'y nangagbalik-loob sa Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Na, noseaja derepente ufato, ya infansineda manmamaego. \t Baka kung biglang pumarito ay kayo'y mangaratnang nangatutulog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y anite ilegña nu güiya: Bae junae jao ni este na ninasiña todo, yan y minalagñija; sa guajo maentrega, ya jaye y malagojo, junae. \t At sinabi sa kaniya ng diablo, Sa iyo'y ibibigay ko ang lahat ng kapamahalaang ito, at ang kaluwalhatian nila: sapagka't ito'y naibigay na sa akin; at ibibigay ko kung kanino ko ibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo y lalâlâ na pan ni tumunog guine y langet: yaguin guaja cumano este na pan, ulâlâ para todo y tiempo; junggan ya y pan ni guajo mannae, guiya mismo catneco, na junae para linâlâ y tano. \t Ako ang tinapay na buhay na bumabang galing sa langit: kung ang sinoman ay kumain ng tinapay na ito, siya'y mabubuhay magpakailan man: oo at ang tinapay na aking ibibigay ay ang aking laman, sa ikabubuhay ng sanglibutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya, estagüe, uno gui mangachong si Jesus, jajuto y canaeña, ya jalagnos y espadaña, y janalamen uno gui tentago y prinsipen y mamale sija, janajanao un talanga. \t At narito, ang isa sa mga kasama ni Jesus ay iniunat ang kaniyang kamay at binunot ang kaniyang tabak, at sinugatan ang alipin ng dakilang saserdote, at tinagpas ang kaniyang tainga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manjanao sija, ya manmalofan sija gui sengsong, mapredidica y ibangelio, yan mannanajomlo gui todo y lugat. \t At sila'y nagsialis, at nagsiparoon sa lahat ng mga nayon, na ipinangangaral ang evangelio, at nagpapagaling saa't saan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya matutujon masaluda, ilegñija: Jafa tatatmanojao Ray Judios! \t At nagpasimula silang siya'y batiin, Aba, Hari ng mga Judio!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cao y minaaseña usenjanaoja para taejinecog? ya y promesaña ufanlingo para taejinecog? \t Ang kaniya bang kagandahang-loob ay lubos na nawala magpakailan man? Natapos na bang walang hanggan ang kaniyang pangako?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jamyo infatitinas y finatinas tatanmiyo. Ylegñija nu güiya: Jame ti finañagon ábale; un tataja guajajit, si Yuusja. \t Ginagawa ninyo ang mga gawa ng inyong ama. Sinabi nila sa kaniya, Hindi kami inianak sa pakikiapid; may isang Ama kami, ang Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jutungo pago, todo y ungagao si Yuus, ninaejao as Yuus. \t At ngayon man nama'y nalalaman ko na, anomang hingin mo sa Dios, ay ipagkakaloob sa iyo ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago ucajulo, yan umaase ni iya Sion: sa y tiempo para unmaase nu güiya, magajet na mato y tiempo ni y matancho. \t Ikaw ay babangon at maaawa sa Sion: sapagka't kapanahunan ng pagkaawa sa kaniya, Oo, ang takdang panahon ay dumating."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmato jijot y Misia, manmalago na ufanjanao para Bitinia: lao ti manpinelo ni y Espiritun Jesus na ufanjanao; \t At nang sila'y magsidating sa tapat ng Misia, ay pinagsikapan nilang magsipasok sa Bitinia; at hindi sila tinulutan ng Espiritu ni Jesus;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ujayute gui jetnon guafe; ya ayo nae uguaja güije tumanges, yan chegcheg nifen. \t At sila'y igagatong sa kalan ng apoy: diyan na nga ang pagtangis at ang pagngangalit ng mga ngipin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina ilegña güiya, na uyunilang sija, yaguin ti si Moises ni y inayegña ti tumogue gui menaña gui finapetta, para ubira y binibuña para chaña yumuyulang sija. \t Kaya't sinabi niya, na kaniyang lilipulin sila, kung si Moises na kaniyang hirang ay hindi humarap sa kaniya sa bitak, upang pawiin ang kaniyang poot, upang huwag niyang lipulin sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Antijo siempre gaegue güi canaejo; lao ti malelefayo ni y laymo. \t Ang kaluluwa ko'y laging nasa aking kamay; gayon ma'y hindi ko kinalilimutan ang kautusan mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 19 41 50890 ¶ Ya anae esta jijot, ya jalile y siuda, ninacasao pot güiya. \t At nang malapit na siya, nakita niya ang bayan, at ito'y kaniyang tinangisan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanmanaetae, sa y jinanaonmiyo, munga gui tiempon manenggeng ni y sabado. \t At magsipanalangin kayo na huwag mangyari ang pagtakas ninyo sa panahong taginaw, o sa sabbath man:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pago taegüe yo gui tano, ya este sija mangaegue gui tano; ya mato yo guiya jago. Tata Santo adaje pot y naanmo, ayo sija y unnaeyo, para ufanunoja, parejo an jita. \t At wala na ako sa sanglibutan, at ang mga ito ay nasa sanglibutan, at ako'y paririyan sa iyo. Amang Banal, ingatan mo sila sa iyong pangalan yaong mga ibinigay mo sa akin, upang sila'y maging isa, na gaya naman natin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mientras jajajaso si Pedro y vision, y Espiritu ilegña nu güiya: Estagüe tres taotao na maaliligao jao. \t At samantalang iniisip ni Pedro ang tungkol sa pangitain, ay sinabi sa kaniya ng Espiritu, Narito, hinahanap ka ng tatlong tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jacone sija asta y oriyan y sinantos na sagaña, güineja na ogso ni y guinanan y agapa na canaeña. \t At dinala niya sila sa hangganan ng kaniyang santuario, sa bundok na ito na binili ng kaniyang kanang kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mangogonggong y Fariseo sija, yan y escriba ilelegñija: Este na taotao, jaresisibeja y manisao, ya mañisijaja mañocho. \t At ang mga Fariseo at gayon din ang mga eskriba ay nangagbubulongbulungan, na nangagsasabi, Tinatanggap ng taong ito ang mga makasalanan, at sumasalo sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y tinago as Yuus, y fino Yuus jasangan; sa si Yuus ti mannanae güe ni y Espiritu pot medida. \t Sapagka't ang sinugo ng Dios ay nagsasalita ng mga salita ng Dios: sapagka't hindi niya ibinibigay ang Espiritu sa pamamagitan ng sukat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jagasja untago y testimoniomo sija gui tininas, yan minagajetja. \t Iniutos mo ang mga patotoo mo sa katuwiran at totoong may pagtatapat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova jatungo y jinason y taotao, na sija puro jinaja. \t Nalalaman ng Panginoon ang mga pagiisip ng tao, na sila'y pawang walang kabuluhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "POT y guaja megae y umapolo y canaeñija para ufannaregla y cuentos nu y ayo na güinaja na esta guefmaasegura gui entalo jame, \t Yamang marami ang nagpilit mag-ayos ng isang kasaysayan noong mga bagay na naganap sa gitna natin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Yuus, y corasonjo esta meton; bae jucanta, magajetja na jucanta alabansa sija yan todo y minalagjo. \t Ang aking puso'y matatag, Oh Dios; ako'y aawit, oo, ako'y aawit ng mga pagpuri, ng aking kaluwalhatian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y jinasoco mauleg locue nu guajo, sa juguefegaga sinengcabales todo y güinaja guine y tutujonña, na jutuguie jao pot y inaregla, jago guesmagas na Teofilo; \t Ay minagaling ko naman, pagkasiyasat na lubos ng pangyayari ng lahat ng mga bagay mula nang una, na isulat sa iyong sunodsunod, kagalanggalang na Teofilo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y jaane umamaela, ya güiya güe pago, nae y magajet na manmanadododora, uje adodora si Yuus Tata gui espiritu yan y minagajet; sa si Yuus Tata, locue jaaliligao ayo sija y umadodora güe. \t Datapuwa't dumarating ang oras, at ngayon nga, na sasambahin ng mga tunay na mananamba ang Ama sa espiritu at katotohanan: sapagka't hinahanap ng Ama ang mga gayon na maging mananamba sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon. \t Dakila ang Panginoon, at marapat na purihin; at ang kaniyang kadakilaan ay hindi masayod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaguadog y tipo, ya janatadong: ya esta podong gui joyo na y finatinasñaja. \t Siya'y gumawa ng balon, at hinukay, at nahulog sa hukay na kaniyang ginawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nalibreyo gui chiniguet y taotao, ayo nae juadaje y finanagüemo. \t Tubusin mo ako sa pagpighati ng tao: sa gayo'y aking tutuparin ang mga tuntunin mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mato y finenana, ilegña: Señot, y minamo mangana dies na mina mas. \t At dumating sa harapan niya ang una, na nagsasabi, Panginoon, nagtubo ang iyong mina ng sangpung mina pa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao yanguin quinenbida jao, janao ya fatachong gui mas tagpapa na lugat; sa yanguin mato y cumonbida jao, ualog nu jago: Amigo, janao falag iya jululo; ya ayonae unguaja inenra gui menan ayo sija y mangachongmo ni y manmatachong gui lamasa. \t Kundi pagka inaanyayahan ka, ay pumaroon ka at umupo ka sa dakong kababababaan; upang kung dumating ang naganyaya sa iyo, ay sa iyo'y sabihin niya, Kaibigan pumaroon ka pa sa lalong mataas: kung magkagayo'y magkakaroon ka ng kaluwalhatian sa harap ng lahat na mga kasalo mong nangakaupo sa dulang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y semiyaña manmatatnga gui jilo y tano: ya y generasion manunas ufandichoso. \t Ang kaniyang binhi ay magiging makapangyarihan sa lupa; ang lahi ng matuwid ay magiging mapalad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y salapeña ti mannanae para ufangana, ni uchule y apas contra y taeisao: ya y fumatinas estesija ti siña cumalamten. \t Siyang hindi naglalabas ng kaniyang salapi sa patubo, ni kumukuha man ng suhol laban sa walang sala. Siyang gumagawa ng mga bagay na ito ay hindi makikilos kailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este na generasion y umaliligao güe: y umaliligao y matamo, O Yuus Jacob. Sila. \t Ito ang lahi ng mga nagsisihanap sa kaniya, na nagsisihanap ng iyong mukha, sa makatuwid baga'y Jacob. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unlie este, O Jeova; chamo famatquiquilo: O Jeova, chamo chachago guiya guajo. \t Iyong nakita ito, Oh Panginoon; huwag kang tumahimik, Oh Panginoon, huwag kang lumayo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae y magas na pale, jatiteg y magaguña, ya ilegña: Para jafajit palo testigo sija? \t At hinapak ng dakilang saserdote ang kaniyang mga damit, at nagsabi, Ano pang kailangan natin ng mga saksi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y taotao ni y guaja taelaye na espiritu, tumayog gui jiloñija; ya jagana sija, sa mas gaeninasiñaña qui sija; ya esta manmalago sija güije na guma, manerido yan taya magaguñija. \t At ang taong kinaroroonan ng masamang espiritu ay lumukso sa kanila, at sila'y kaniyang natalo, at nadaig sila, ano pa't nagsitakas sila sa bahay na yaon na mga hubo't hubad at mga sugatan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya susede na sumaga si Pedro guiya Joppe megae na jaane gui guima un taotao na y naanña si Simon titumo. \t At nangyari, na siya'y nanahang maraming mga araw sa Joppe, na kasama ni Simong mangluluto ng balat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya unalibre Israel todo gui tinaelayeña. \t At kaniyang tutubusin ang Israel sa lahat niyang kasamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya, estagüe, un taotao gaegue gui menaña na malango binaya. \t At narito, sa kaniyang harapan ay may isang lalaking namamaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jagüaeya y nasionmame ya japlantaye jam sinagoganmame. \t Sapagka't iniibig niya ang ating bansa, at ipinagtayo niya tayo ng ating sinagoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y checho sija y canaeña y minagajet yan juisio; ya todo y sinanganña sija manseguro. \t Ang mga gawa ng kaniyang mga kamay ay katotohanan at kahatulan: lahat niyang mga tuntunin ay tunay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Colebla sija, rasan colebla sija! Jaf taemano jamyo insujaye gui sentensian sasalaguan? \t Kayong mga ahas, kayong mga lahi ng mga ulupong, paanong mangakawawala kayo sa kahatulan sa impierno?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y Señot y sabado y Lajin taotao. \t Sapagka't ang Anak ng tao ay panginoon ng sabbath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y taotao ayo na lugat anae matungo güe, manmanago y oriyan todo ayo na tano, na umacone guato todo y manmalango. \t At nang siya'y makilala ng mga tao sa dakong yaon, ay nangagpabalita sila sa palibotlibot ng buong lupaing yaon, at sa kaniya'y dinala ang lahat ng mga may sakit;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mandichoso y manñalang yan manmajo ni tininas, sa sija umanafanjaspog. \t Mapapalad ang nangagugutom at nangauuhaw sa katuwiran: sapagka't sila'y bubusugin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya manope, ilegña: Guaeya y Señot Yuosmo contodo gui corasonmo, yan contodo y antimo, yan contodo y minetgotmo, yan contodo y tiningomo; yan y tiguangmo taegüije iya jago namaesa. \t At pagsagot niya'y sinabi, Iibigin mo ang Panginoon mong Dios ng buong puso mo, at ng buong kaluluwa mo, at ng buong lakas mo, at ng buong pagiisip mo; at ang iyong kapuwa na gaya ng iyong sarili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya umasusede na todo y ante ni y ti malago umecungog ayo na profeta, umaguefyulang gui entalo y taotao sija. \t At mangyayari, na ang bawa't kaluluwa na hindi makinig sa propetang yaon, ay pupuksaing lubos mula sa gitna ng bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gui dandan ni y dies cuetdasña; yan gui guitala; yan gui atpa yan y mames na inagang. \t Na may panugtog na may sangpung kawad, at may salterio; na may dakilang tunog na alpa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si Yuus manago, ilegña: Onra si tatamo, yan si nanamo; ya y mumatdise si tataña, pat si nanaña, magajet na umatae. \t Sapagka't sinabi ng Dios, Igalang mo ang iyong ama at ang iyong ina: at, Ang manungayaw sa ama at sa ina, ay mamatay siyang walang pagsala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae todosija maguut si Sostenes, magas y sinagoga, ya masaulag gui menan y tribunal. Ya si Galión, ti jaatituye ayo sija na güinaja. \t At hinawakan nilang lahat si Sostenes, na pinuno sa sinagoga, at siya'y hinampas sa harapan ng hukuman. At hindi man lamang pinansin ni Galion ang mga bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Isai jalilis si ray David; ya si ray David jalilis si Salomon ni guinin güiya nii ampmam palaoan Urias; \t At naging anak ni Jesse ang haring si David; at naging anak ni David si Salomon, doon sa naging asawa ni Urias;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Herodes, ayo magalaje tetrarca, linalatde as Juan, pot si Herodias, asaguan y cheluña as Felipe, yan pot todo y tinaelaye sija ni jafatinas si Herodes, \t Datapuwa't si Herodes na tetrarka, palibhasa'y pinagwikaan niya dahil kay Herodias, na asawa ng kaniyang kapatid, at dahil sa lahat ng masasamang bagay na ginawa ni Herodes,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya dichosogüe y jumonggue; sa uguaja y quinimple gui güinaja, ni esta masangane güe ni guinin y Señot. \t At mapalad ang babaing sumampalataya; sapagka't matutupad ang mga bagay na sa kaniya'y sinabi ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y jaanen y sacanmame setenta años, ya y pot y minetgot siña gagaegue asta ochenta años; lao y sobetbiañija y checho yan y trineste; sa munaguse manmapos: yan jame mangupo. \t Ang mga kaarawan ng aming mga taon ay pitong pung taon, o kung dahil sa kalakasan ay umaabot ng walong pung taon; gayon ma'y ang kanilang kapalaluan ay hirap at kapanglawan lamang; sapagka't madaling napapawi, at kami ay nagsisilipad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este na finijo jasangan si Jesus gui tesoro mamanagüe gui templo; ya taya cumone güe; sa asta pago ti mafato y oraño. \t Sinalita niya ang mga salitang ito sa dakong kabang-yaman, nang nagtuturo siya sa templo: at walang taong humuli sa kaniya; sapagka't hindi pa dumarating ang kaniyang oras."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti siña ujaaprueba y güinaja ni y mafaaelajo pago. \t Ni hindi rin mapatutunayan nila sa iyo ang mga bagay na ngayo'y kanilang isinasakdal laban sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni esta unfamauleg gui menan todo y taotao; \t Na iyong inihanda sa unahan ng mukha ng lahat ng mga tao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya este finatinasña y palaoan megae na jaane. Lao si Pablo gosninaestotba ya jabira güe ya ilegña ni y espiritu: Jutago jao pot y naan Jesucristo na unjuyong guiya güiya. Ya jumuyong güijeja na ora. \t At maraming mga araw na ginawa niya ito. Datapuwa't palibhasa'y si Pablo ay totoong nababagabag, ay lumingon at sinabi sa espiritu, Iniuutos ko sa iyo sa pangalan ni Jesucristo na lumabas ka sa kaniya. At ito ay lumabas nang oras ding yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin ti jagas janamagofyo y laymo, jagas malingo ni y trinisteco. \t Kundi ang kautusan mo'y naging aking kaaliwan, namatay nga sana ako sa aking kadalamhatian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y corasonñija este na taotao sija manmacat, ya y talangañija mapot manmanjungog, ya y atadogñija jajujuchom; para chañija fanmanlilie ni atadogñija, yan ufanmanjungog ni talangañija, ya ujatungo ni corasonñija, ya ujatolaeca sija, ya guajo junajomlo sija. \t Sapagka't kumapal ang puso ng bayang ito, At mahirap na mangakarinig ang kanilang mga tainga, At kanilang ipinikit ang kanilang mga mata; Baka sila'y mangakakita ng kanilang mga mata, At mangakarinig ng kanilang mga tainga, At mangakaunawa ng kanilang puso, At muling mangagbalik loob, At sila'y aking pagalingin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y jagan Tiro yan y ninae ugaegue güije; asta y manrico gui entalo y taotao unmagaogao ni y fabotmo. \t At ang anak na babae ng Tiro ay dodoon na may kaloob; pati ng mayaman sa gitna ng iyong bayan ay mamamanhik ng iyong lingap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa tumunog yo guine y langet ti para jufatinas y minalagojo, lao y minalagoña ayo y tumago yo. \t Sapagka't bumaba akong mula sa langit, hindi upang gawin ko ang aking sariling kalooban, kundi ang kalooban ng nagsugo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ilegñija: Jafa tafatinas ni este sija na taotao? sa magajet na afamao na milagro mafatinas pot sija, ya manmamatungo esta ni todo ayo sija y mañasaga Jerusalem; ya ti siña tapune. \t Na nangagsasabi, Anong gagawin natin sa mga taong ito? sapagka't tunay na ginawa sa pamamagitan nila ang himalang hayag sa lahat ng nangananahan sa Jerusalem; at hindi natin maikakaila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O nae grasias y Yuus y yuus sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Oh mangagpasalamat kayo sa Dios ng mga dios: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 14 51 41220 ¶ Ya dinalalaggüe un patgon na taotao, na jatatampe güe un sábanas, sa taya magagago: ya y mamatgon sija na taotao, maguot güe. \t At sinundan siya ng isang binata, na nababalot ng isang kumot ang katawan niyang hubo't hubad: at hinawakan nila siya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya tumampe güe ni y tinadong taegüije y bestido: y janom sija manotojgue gui sanjilo y beca sija. \t Iyong tinakpan ng kalaliman na tila isang bihisan; ang tubig ay tumatayo sa itaas ng mga bundok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 19 8 69080 ¶ Ya jumalom si Pablo gui sinagoga, ya cumuentos libre tres meses; jasangan yan y animo gui raenon Yuus. \t At siya'y pumasok sa sinagoga, at nagsalitang may katapangan sa loob ng tatlong buwan, na nangangatuwiran at nanghihikayat tungkol sa mga bagay na nauukol sa kaharian ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa megae na biaje nae magode nu y tale sija yan cadena sija, lao y cadena sija esta manmayamag pot guiya; ya y tale sija manmagtos, ya taya siña munamanso güe. \t Sapagka't madalas na siya'y ginapos ng mga damal at mga tanikala, at pinagpatidpatid niya ang mga tanikala, at pinagbabalibali ang mga damal: at walang taong may lakas na makasupil sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yamag y nifenñija gui jalom pachotñija, O Yuus: yamag juyong y dangculo na nifen y patgon leon, O Jeova. \t Iyong bungalin ang kanilang mga ngipin, Oh Dios, sa kanilang bibig: iyong bungalin ang mga malaking ngipin ng mga batang leon, Oh Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y jaanejo desde y pinatgonjo, ni y finenana gui entre y nasionjo yan guiya Jerusalem, todo y Judios tumungo. \t Ang akin ngang pamumuhay mula sa aking pagkabata, na nang una'y inugali ko sa gitna ng aking bansa at sa Jerusalem, ay nalalaman ng lahat ng mga Judio;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao sija, jasacude y petbos gui adengñija contra sija, ya manjanao para Iconio. \t Datapuwa't ipinagpag nila ang alabok ng kanilang mga paa laban sa kanila, at nagsiparoon sa Iconio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya y tase upalalangpang yan y binilaña; y tano yan y mañasaga gui sanjalomña; \t Humugong ang dagat at ang buong naroon; ang sanglibutan at ang nagsisitahan doon;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña y magalage nu güiya: Señot, tunog lasajyao, antes qui umatae y lajijo! \t Ang mahal na tao ay nagsabi sa kaniya, Ginoo, lumusong ka bago mamatay ang aking anak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa antes di este sija na jaane cajulo si Teudas, janabanidoso güi taegüije y jaye na taotao; ya iya guiya nae manguaguato un manadan lalaje, guaja buente cuatro sientos mandaña sijaja; ni y mapuno; yan todo ayo sija y umosgue güe manmachalapon ya manjuyong sin jafa. \t Sapagka't bago pa ng mga araw na ito ay lumitaw na si Teudas, na nagsabing siya'y dakila; at sa kaniya'y nakisama ang may apat na raang tao ang bilang: na siya'y pinatay; at ang lahat ng sa kaniya'y nagsisunod, ay pawang nagsipangalat at nangawalang kabuluhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "umalog: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t At pagsagot nila'y nangagsabi, Si Juan Bautista; datapuwa't sinasabi ng mga iba, Si Elias; at sinasabi ng mga iba na isa sa mga datihang propeta ay muling nagbangon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatago si Pedro yan Juan, ilegña: Janao ya innalisto y pascua para jita, para utafañocho. \t At sinugo niya si Pedro at si Juan, na sinasabi, Magsihayo kayo at magsipaghanda kayo ng kordero ng paskua para sa atin, upang tayo'y magsikain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamiyo fanmañuñule botsa ni maleta, ni sapatos: ni jaye insaluda gui jinanaonmiyo. \t Huwag kayong magsipagdala ng supot ng salapi, ng supot man ng pagkain, ng mga pangyapak man; at huwag kayong magsibati kanino mang tao sa daan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "(Yaguin guaja gaetalanga para ufanjungog, uecungog) \t Kung ang sinoman ay may pakinig na ipakikinig ay makinig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guefadaje jamyo, yan todo y manada ni y ninafanmagas jamyo ni y Espiritu Santo, para inapasto inetnon mangilisyano iyon Yuus, ni y jafajan ni y jâgâñaja. \t Ingatan ninyo ang inyong sarili, at ang buong kawan, na sa kanila'y ginawa kayo ng Espiritu Santo na mga obispo, upang pakanin ninyo ang iglesia ng Panginoon na binili niya ng kaniyang sariling dugo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jachuda sinala gui jilo y prinsepe sija, yan janafanabag sija gui jalomtano anae taya chalan. \t Kaniyang ibinubugso ang kadustaan sa mga pangulo, at kaniyang pinagagala sila sa ilang na walang lansangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 15 11 49160 ¶ Ya ilegña: Un taotao guaja dos lajiña: \t At sinabi niya, May isang tao na may dalawang anak na lalake:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajungog sija este, manmatagpange ni y naan y Señot Jesus. \t At nang kanilang marinig ito, ay nangapabautismo sila sa pangalan ng Panginoong Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo, O Jeova, y minaañao guiya sija: polo ya utungo y nasion na sija taotaoja. \t Ilagay mo sila sa katakutan Oh, Panginoon: ipakilala mo sa mga bansa na sila'y mga tao lamang. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Bae jufaesen locue jamyo un finaesen ya inepeyo, ayonae jusangane jamyo pot jafa na ninasiña na jufatitinas este sija. \t At sa kanila'y sinabi ni Jesus, Tatanungin ko kayo ng isang tanong, at sagutin ninyo ako, at aking sasabihin sa inyo kung sa anong kapamahalaan ginagawa ko ang mga bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "FATINAS y minagof na inagang as Jeova: jamyo tano todos. \t Magkaingay kayo na may kagalakan sa Panginoon, kayong lahat na lupain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Maninepe sija: Jusangane jamyo esta, ya ti injingog: Jafa muna manmalago jamyo injingog talo? Ada manmalago jamyo buente locue disipuluña? \t Sinagot niya sila, Kasasabi ko lamang sa inyo, at hindi ninyo pinakinggan; bakit ibig ninyong marinig uli? ibig baga naman ninyong kayo'y maging mga alagad niya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y canaeñija unquilile sa chamo matompo y adengmo gui acho. \t At, Aalalayan ka nila ng kanilang mga kamay, Baka matisod ka ng iyong paa sa isang bato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Atungo yan y contrariumo enseguidas, mientros gaegue jamyo gui chalanmiyo, noseaja, y cotrariumo unenentrega gui jues, ya y jues unenentrega gui ofisiat ya unmapolo gui preso. \t Makipagkasundo ka agad sa iyong kaalit, samantalang ikaw ay kasama niya sa daan; baka ibigay ka ng kaalit mo sa hukom, at ibigay ka ng hukom sa punong kawal, at ipasok ka sa bilangguan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O yaguin y taotaojo majungog yo, ya iya Israel manmamocat gui chalanjo! \t Oh kung ako'y didinggin ng aking bayan, kung ang Israel ay lalakad sa aking mga daan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 21 37 70160 ¶ Ya anae para umacone si Pablo gui castiyo, ilegña nu y magas inetnon: Siñajit cumuentos? ya ilegña: Untungo Griego? \t At nang ipapasok na si Pablo sa kuta, ay kaniyang sinabi sa pangulong kapitan, Mangyayari bagang magsabi ako sa iyo ng anoman? At sinabi niya, Marunong ka baga ng Griego?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya japolo gui pachotto canta na mannuebo, junggan, y alabansa gui Yuusta. Megae lumie ya manmaañao, ya ufanangoco as Jeova. \t At siya'y naglagay ng bagong awit sa aking bibig, sa makatuwid baga'y pagpuri sa aming Dios: marami ang mangakakakita at mangatatakot, at magsisitiwala sa Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 17 5 49730 ¶ Ya y apostoles, ilegñija nu y Señot: Aumenta, y jinengguenmame. \t At sinabi ng mga apostol sa Panginoon, Dagdagan mo ang pananampalataya namin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya guinin plumanta sija locue para taejinecog yan taejinecog: jafatinas y tinago na tu ufalofan. \t Kaniya rin namang ipinagtatatag magpakailan-kailan man: siya'y gumawa ng pasiya na hindi mapapawi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estagüe na un atafja unnae y jaanijo; ya y sacanjo calangja taya gui menamo: sen magajet na todo y taotao taebale anae guaja mas balotña. \t Narito, gaya ng mga dangkal ginawa mo ang aking mga kaarawan; at ang aking gulang ay tila wala sa harap mo: tunay na bawa't tao sa kaniyang mainam na kalagayan ay pawang walang kabuluhan. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gosnámanman este na tiningo para guajo; gostaquilo, ti siña jucomprende. \t Ang ganyang kaalaman ay totoong kagilagilalas sa akin; ito'y mataas, hindi ko maabot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae munjayan jasangan este, mapos ya jaagang gui secreto si Maria cheluña, ilegña: Si Maestro estagüe ya inagagangejao. \t At nang masabi na niya ito, ay yumaon siya, at tinawag ng lihim si Maria na kapatid niya, na sinasabi, Ang Guro ay narito, at tinatawag ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jamyo, famaguon taotao, asta ñgaean nae innanalo y onraco gui minamajlao? Asta ñgaean yanmiyo y banida ya inaliligao y dinague? Sila. \t Oh kayong mga anak ng tao, hanggang kailan magiging kasiraang puri ang aking kaluwalhatian? Gaano katagal iibigin ninyo ang walang kabuluhan, at hahanap sa kabulaanan? (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmalefa as Yuus ni y satbadotñija, ni y fumatinas y mandangculo na güinaja guiya Egipto; \t Nilimot nila ang Dios na kanilang tagapagligtas, na gumawa ng mga dakilang bagay sa Egipto;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Japolo y gañija gâgâ locue gui papa y ichan grano, ya y manadan gañija gui minaepen lamlam. \t Ibinigay rin naman niya ang kanilang mga hayop sa granizo, at sa mga lintik ang kanilang mga kawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae esta jijijot, esta tumutunog gui egso Olibo, todo y manadan disipulo matutujon manmagof ya maalaba si Yuus, yan dangculo inagang, pot y liniiñija todo ni y finatinas namanman. \t At nang nalalapit siya sa libis ng bundok ng mga Olivo, ang buong karamihan ng mga alagad ay nangagpasimulang mangagkatuwa at mangagpuri sa Dios ng malakas na tinig dahil sa lahat ng mga gawang makapangyarihan na kanilang mangakita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Satbasion gui y enemiguta yan gui canae todo y chumatliijit; \t Kaligtasang mula sa ating mga kaaway, at sa kamay ng lahat ng nangapopoot sa atin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este na dos mauleg gui sanmenan Yuus, jajananao gui todo y lay yan y tinago Señot, ti lalatdiyon. \t At sila'y kapuwa matuwid sa harap ng Dios, na nagsisilakad na walang kapintasan sa lahat ng mga utos at mga palatuntunan ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo magajet jutagpange jamyo nu y janom para minañotsot, lao y mamamaela gui tateco, mas guaja ninasiñaña qui guajo: y sapatosña ti mauleg yo na jupula; güiya infantinagpange ni Espiritu Santo yan y guafe. \t Sa katotohanan ay binabautismuhan ko kayo sa tubig sa pagsisisi: datapuwa't ang dumarating sa hulihan ko ay lalong makapangyarihan kay sa akin, na hindi ako karapatdapat magdala ng kaniyang pangyapak: siya ang sa inyo'y magbabautismo sa Espiritu Santo at apoy:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y enimigujo lumalatdeyo todot dia; yan ayo sija y manlalalo contra guajo manmanjula pot guajo. \t Dinudusta ako ng aking mga kaaway buong araw; silang nangauulol laban sa akin ay nagsisisumpa sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas ninafalag y desierto ni Espiritu. \t At pagdaka'y itinaboy siya ng Espiritu sa ilang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago chumulejam gui jalom y laso: unpolo chinatsaga na catga gui sinturanmame. \t Iyong isinuot kami sa silo; ikaw ay naglagay ng mainam na pasan sa aming mga balakang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "JEOVA, jaye usaga gue tabernaculumo? jaye usaga gui santos na ogsomo. \t Panginoon, sinong makapanunuluyan sa iyong tabernakulo? Sinong tatahan sa iyong banal na bundok?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Palaoan, jafa na tumatanges jao? Jaye unaliligao? Pineloña na ayo na taotao y taotao y güetta, ilegña nu guiya: Señot, yaguin jago chumule, sangane yo mano nae unpolo, ya juchule güe. \t Sinabi sa kaniya ni Jesus, Babae, bakit ka umiiyak? sino ang iyong hinahanap? Siya, sa pagaakalang yao'y maghahalaman, ay nagsabi sa kaniya, Ginoo, kung ikaw ang kumuha sa kaniya, ay sabihin mo sa akin kung saan mo siya inilagay, at akin siyang kukunin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janae y espada ni y taotaoña: yan ninabubo ni y erensiaña. \t Ibinigay rin niya ang kaniyang bayan sa tabak; at napoot sa kaniyang mana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Pedro, quinene güe ya tinitujon güe rineprende, ilegña: Señot, maase nu jago: este ti usiña jago. \t At isinama siya ni Pedro, at nagpasimulang siya'y pinagwikaan, na nagsasabi, Panginoon, malayo ito sa iyo: kailan man ay hindi mangyayari ito sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y pumolo y plinantan tano, ya ti siña manacalamten para taejinecog. \t Na siyang naglagay ng mga patibayan ng lupa, upang huwag makilos magpakailan man,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa guinin ungode yo ni y minetgot para y guera: unnafanecon y enimigujo gui papajo. \t Sapagka't iyong binigkisan ako ng kalakasan sa pagbabaka: iyong pinasuko sa akin yaong nagsisibangon laban sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pat ñgaean nae inliijao malango, pat y calaboso, ya manmatojam guiya jago? \t At kailan ka namin nakitang may-sakit, o nasa bilangguan, at dinalaw ka namin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae estaba pupuenge güije na jaane, y magas ni y gaiyo ayo y fangualuan ubas, ilegña nu y magas na tentagoña: Agang todo y manfafachocho, ya unapase ni y chechoñija, tutujon desde y uttimo asta y finenana. \t At nang dumating ang hapon, sinabi ng panginoon ng ubasan sa kaniyang katiwala, Tawagin mo ang mga manggagawa, at bayaran mo sila ng kaupahan sa kanila, na mula sa mga huli hanggang sa mga una."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot y minalag gui menaña y teog na mapagajesña malofan: graniso yan pinigan guafe. \t Sa kakinangan sa harap niya ay dumaan ang kaniyang mga masinsing alapaap, mga granizo at mga bagang apoy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae estaba umagoninias, mas fejman manaetae: ya y masajalomña taegüije y mandangculo na gotan jâgâ, mamopodong papa gui eda. \t At nang siya'y nanglulumo ay nanalangin siya ng lalong maningas; at ang kaniyang pawis ay naging gaya ng malalaking patak ng dugo na nagsisitulo sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Nae si Sesat ni y iyon Sesat, ya innae si Yuus nu y iyon Yuus. \t At sinabi niya sa kanila, Kung gayo'y ibigay ninyo kay Cesar ang kay Cesar, at ang sa Dios ang sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanmanalaba jamyo as Jeova desde y tano, jamyo ni y mandadao gui tinadong tase, yan todo y manadong. \t Purihin ninyo ang Panginoon mula sa lupa, Ninyong mga buwaya, at lahat ng mga kalaliman:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA malofan anae si Jesus munjayan este sija na finanagüeña, jumanao guiya Galilea, ya mato gui oriyan Judea, gui otro bandan Jordan. \t At nangyari na nang matapos ni Jesus ang mga salitang ito, ay umalis siya sa Galilea at napasa mga hangganan ng Judea sa dako pa roon ng Jordan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tagpangen Juan, guinin y langet, pat guinin y taotao sija? \t Ang bautismo ni Juan, ay mula baga sa langit, o sa mga tao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya este yuje sija y oriyan chalan, anae manmatanme y finijo; lao despues di jajungog, mato si Satanas, enseguidas, ya janajanao y finijo ni matanme gui corasonñija. \t At ang mga ito'y yaong nangasa tabi ng daan, na doon nahahasik ang salita; at nang kanilang mapakinggan, pagdaka'y pinaroroonan ni Satanas, at inaalis ang salita na inihasik sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Asta qui jusodayo y lugat para si Jeova, y tabetnaculo para y Gaesisiña gui as Jacob. \t Hanggang sa ako'y makasumpong ng dakong ukol sa Panginoon, ng tabernakulo ukol sa Makapangyarihan ni Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Yuus janacajulo, ya japula y piniten finatae; sa ayo ti siña maguut güe. \t Na siya'y binuhay na maguli ng Dios, pagkaalis sa mga hirap ng kamatayan: sapagka't hindi maaari na siya'y mapigilan nito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet na y Lajin taotao ujanao, calang y esta matugue nu güiya; lao ay ay para ayo na taotao ni y jaentrega y Lajin taotao! maulegña mojon ayo na taotao na ti umafañago. \t Ang Anak ng tao ay papanaw, ayon sa nasusulat tungkol sa kaniya: datapuwa't sa aba niyaong taong magkakanulo sa Anak ng tao! mabuti pa sana sa taong yaon ang hindi na siya ipinanganak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao güiya jaope sija ilegña: Todo tinanom ni y ti jatanom y Tatajo na gaegue gui langet, umajajleg. \t Datapuwa't sumagot siya at sinabi, Ang bawa't halamang hindi itinanim ng aking Ama na nasa kalangitan, ay bubunutin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "JUSGAYO, O Yuus, ya unsangan y mumujo contra y nasion ni y ti manjonggue: O coneyo gui manmandadague, yan y manaelaye na taotao. \t Hatulan mo ako, Oh Dios, at ipagsanggalang mo ang aking usap laban sa masamang bansa: Oh iligtas mo ako sa magdaraya at hindi ganap na tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya dichoso ayo y ti sumosoda y lugat para umatompo guiya guajo. \t At mapalad ang sinomang hindi makasumpong ng anomang katitisuran sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ray Agripa, unjonggue y profeta sija? jutungo na unjonggue. \t Haring Agripa, naniniwala ka baga sa mga propeta? Nalalaman kong naniniwala ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 6 52 56240 ¶ Managuaguat entre sija y Judio sija, ilegñija: Jafa muna usiña este na taotao unaejit ni catneña para utacano? \t Ang mga Judio nga'y nangagtatalo, na nangagsasabi, Paanong maipakakain sa atin ng taong ito ang kaniyang laman?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "CHETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Ang Panginoon ay aking bahagi: aking sinabi na aking tutuparin ang iyong mga salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa este na ungüento siña mabende pot dangculo na presio, ya ufanmanae y mamoble. \t Sapagka't ito'y maipagbibili sa malaking halaga, at maibibigay sa mga dukha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya susede anae malofan tres na jaane, jaagang si Pablo y manmagas y Judio sija; ya anae manmato ya mandaña, ilegña nu sija: Guajo mañelujo lalaje, achogja taya finatinaso contra y taotao sija, ni contra y costumbren y mañaenata jumaentrega preso desde Jerusalem asta y canae y taotao Roma: \t At nangyari, na nang makaraan ang tatlong araw ay tinipon niya yaong mga pangulo sa mga Judio: at nang sila'y mangagkatipon na, ay sinabi niya sa kanila, Ako, mga kapatid, bagaman wala akong ginawang anoman laban sa bayan, o sa mga kaugalian ng ating mga magulang, ay ibinigay akong bilanggo buhat sa Jerusalem sa mga kamay ng mga taga Roma:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manaconseja entre sija, ya mafajan y fangualuan oyero, para y naftan y taotaojuyong. \t At sila'y nangagsanggunian, at ibinili nila ang mga yaon ng bukid ng magpapalyok, upang paglibingan ng mga taga ibang bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao chamo umangongoco jao nu sija: sa esta y manmannanangga pot güiya, mas di cuarenta na taotao ni y manmanjula na ti ufañocho, yan ti ufanguimen astaqui mapuno güe; ya pago umananggañiñija y promesamo. \t Huwag ka ngang palamuyot sa kanila: sapagka't binabakayan siya ng mahigit na apat na pung katao sa kanila, na nangagsipagpanata sa ilalim ng sumpa, na hindi kakain ni iinom man hanggang sa siya'y kanilang mapatay: at ngayo'y nangahahanda sila, na nangaghihintay ng pangako mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae jajungog, cajulo gusisija ya jumanao asta guiya güiya. \t At siya, nang marinig niya ito, ay nagtindig na madali, at pumaroon sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae malie manmajngan ya ilegña nu güiya si nanaña: Patgon, jafa na unfatinasjam taeguenao? Estagüe si tatamo yan guajo na inaliligao jao yan y pinitinmame! \t At nang siya'y mangakita nila, ay nangagtaka sila; at sinabi sa kaniya ng kaniyang ina, Anak, bakit ginawa mo sa amin ang ganyan? narito, ang iyong ama at ako na hinahanap kang may hapis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mato y Lajin taotao ya chumocho yan gumimen, ya ilegñija: Estagüe un taotao na gachumocho, yan gagumimem, amigon y publicano sija yan y manisao; lao y tiningo manacabales ni y finatinasña. \t Naparito ang Anak ng tao na kumakain at umiinom, at sinasabi nila, Narito, ang isang matakaw na tao at isang manginginom ng alak, isang kaibigan ng mga maniningil ng buwis at ng mga makasalanan! At ang karunungan ay inaaring-ganap ng kaniyang mga gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mamofea güe. Lao güiya janafanjuyong todo, ya jacone y tata yan y nanan y patgon na palaoan, yan y mangachochongña, ya manjalom anae gaegue y patgon na palaoan. \t At tinatawanan nila siya na nililibak. Datapuwa't, nang mapalabas na niya ang lahat, ay isinama niya ang ama ng bata at ang ina nito, at ang kaniyang mga kasamahan, at pumasok sa kinaroroonan ng bata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YYAJAGO, O Jeova, juaagang; achojo, chamo fatilúluye yo: yaguin infatiluye yo, guajo uparejo yan y manútunog gui tadong y joyo. \t Sa iyo, Oh Panginoon, tatawag ako; bato ko, huwag kang magpakabingi sa akin: baka kung ikaw ay tumahimik sa akin, ako'y maging gaya nila na bumaba sa hukay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas qui manana, ti didide na atboroto gui sendalo sija, manggue si Pedro. \t Nang maguumaga na ay hindi kakaunti ang kaguluhang nangyari sa mga kawal, tungkol sa kung anong nangyari kay Pedro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA ilegña locue ni y disipuluña sija: Guaja un taotao na rico, ya guaja mayetdomuña; ya este mafaaela guiya güiya na jagasta y güinajaña. \t At sinabi rin naman niya sa mga alagad, May isang taong mayaman, na may isang katiwala; at ito'y isinumbong sa kaniya na siya'y nagsisira ng kaniyang mga pag-aari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jabira y corasonñija para ujachatlie y taotaoña sija, para ufanmatinas ni y finaye gui tentagoña sija. \t Kaniyang pinapanumbalik ang kanilang puso upang mangagtanim sa kaniyang bayan, upang magsigawang may katusuhan sa kaniyang mga lingkod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina sija maagange talo y taotao ni y guinin bachet, ya ilegñija nu guiya: Nae minalag si Yuus: Jita tumungo na este na taotao güiya taotao isao güe. \t Dahil dito'y tinawag nilang bilang ikalawa ang taong naging bulag, at sinabi sa kaniya, Luwalhatiin mo ang Dios: nalalaman naming makasalanan ang taong ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y binibumo sumasaga macat guiya güajo, ya unachatsagayo nu y todo napomo. Sila. \t Lubhang idinidiin ako ng iyong poot, at iyong pinighati ako ng lahat mong mga alon. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jayute gui jiloñija y fijom na binibuña; binibo, linalalo, yan chinatsaga; y manadan manaelaye na angjet sija. \t Ibinugso niya sa kanila ang kabangisan ng kaniyang galit, poot at galit, at kabagabagan, pulutong ng mga anghel ng kasamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Quieto jao as Jeova, ya nanggagüe nu y siningon: chamo umestotban mamaesa jao ni y mumegae, gui chalanña ni y taotao ni fumatitinas y dinague. \t Ikaw ay magpahinga sa Panginoon, at maghintay kang may pagtitiis sa kaniya: huwag kang mabalisa ng dahil sa kaniya na gumiginhawa sa kaniyang lakad, dahil sa lalake na nagpapangyari ng mga masamang katha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajungog si Jesus, ilegña nu sija: Y manjomlo ti janesesita medico, na y manmalango. Ti matoyo para juagang y manunas, na y manisao sija. \t At nang ito'y marinig ni Jesus, ay sinabi niya sa kanila, Hindi nangangailangan ng manggagamot ang mga walang sakit, kundi ang mga maysakit: hindi ako naparito upang tumawag ng mga matuwid, kundi ng mga makasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jeova, asta ngaean y manaelaye, asta ngaean y manaelaye nae ufanmagana? \t Panginoon, hanggang kailan ang masama, hanggang kailan magtatagumpay ang masama?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa mato si Juan guiya jamyo gui chalan tininas, ya ti injenggue güe; ya y publicano sija, yan y manputa sija majonggue güe: lao jamyo, anae inlie, ti manmañotsot jamyo para injenggue güe. \t Sapagka't naparito si Juan sa inyo sa daan ng katuwiran, at hindi ninyo siya pinaniwalaan; datapuwa't pinaniwalaan siya ng mga maniningil ng buwis at ng mga patutot: at kayo, sa pagkakita ninyo nito, ay hindi man kayo nangagsisi pagkatapos, upang kayo'y magsipaniwala sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni ti siña manmatae talo: sa manparejoja yan y angjet sija; yan manfamaguon Yuus, sa manfamaguon y quinajulon. manmatae. \t Sapagka't hindi na sila maaaring mangamatay pa: sapagka't kahalintulad na sila ng mga anghel; at sila'y mga anak ng Dios, palibhasa'y mga anak ng pagkabuhay na maguli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manafamaulegja, ya anae manmaagang y apostoles guiya sija, manmasaulag ya manmatago na chañija sumasangan y naan Jesus, ya manmapolo na ujafanjanao. \t At sila'y nagsisangayon sa kaniya: at pagkatawag nila sa mga apostol, ay pinalo nila at ibinala sa kanila na huwag silang mangagsalita sa pangalan ni Jesus, at sila'y pinawalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Asta ngaean, O Yuus, nae y contrario ulalatde? ya y enimigo ufañatfino contra y naanmo para taejinecog? \t Hanggang kailan, Oh Dios, mangduduwahagi ang kaaway? Lalapastanganin ba ng kaaway ang iyong pangalan magpakailan man?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estesija todo mañasagaja gui un jinasoja na tinaetae, yan manmangagagao fitme, yan y palo famalaoan sija yan si Maria nanan Jesus, yan y mañeluña lalaje sija. \t Ang lahat ng mga ito'y nagsisipanatiling matibay na nangagkakaisa sa pananalangin na kasama ang mga babae, at si Maria na ina ni Jesus, at pati ng mga kapatid niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jita, tasigueja fitme y manmanaetae, yan y sinetbe y sinangan. \t Datapuwa't magsisipanatili kaming matibay sa pananalangin, at sa ministerio ng salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya taya mananaye nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero: ya no sea, y bino ni nuebo uyinamag y boteyan cuero, ya y bino umachuda, ya y boteyan cuero ufalingo. \t At walang taong nagsisilid ng alak na bago sa mga balat na luma; sa ibang paraa'y papuputukin ng alak na bago ang mga balat, at mabububo, masisira ang mga balat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüijeja y laso: sa taegüijeja ufinatoña gui jilo todo sija y mañasaga gui jilo tano. \t Sapagka't gayon darating sa kanilang lahat na nangananahan sa ibabaw ng buong lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y egaan: Pago uguaja pinagyo, sa managaga y langet ya didide na mapagajes. Jamyo tumungo jumusga y matan y langet; lao y señat y tiempo sija ti innasiña. \t At sa umaga, Ngayo'y uunos: sapagka't mapula at makulimlim ang langit. Kayo'y marurunong magsikilala ng anyo ng langit; datapuwa't hindi ninyo mangakilala ang mga tanda ng mga panahon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y un taotao ni manafato guine as Yuus, y naanña si Juan. \t Naparito ang isang tao, na sugong mula sa Dios, na ang kaniyang pangalan ay Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estesija jusagane jamyo anae manjijita. \t Ang mga bagay na ito'y sinalita ko sa inyo, samantalang ako'y tumatahang kasama pa ninyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y lanchonmame bula, mannae todo clasen güinaja: ya gamame quinilo ufanmañago mit yan dies mit gui fangualuanmame. \t Pagka ang mga kamalig namin ay puno, na may sarisaring bagay; at ang mga tupa namin ay nanganganak ng mga libo at mga sangpung libo sa aming mga parang;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para usiña ayo y güinaeyamo manlibre ni y agapa na canaemo, yan opejam. \t Upang ang iyong minamahal ay maligtas, magligtas ka ng iyong kanan, at sagutin mo kami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 15 33 41760 ¶ Ya anae mato y mina saes na ora, jomjom todo y tano asta y mina nuebe na ora. \t At nang dumating ang ikaanim na oras, ay nagdilim sa buong lupa hanggang sa oras na ikasiyam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y manaelaye manananggayo para umayulang; lao jugueguesjasoja y testimoniomo sija. \t Inabatan ako ng masama upang ako'y patayin; nguni't aking gugunitain ang iyong mga patotoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guaja minaañao gui jiloñija todo y mañasaga gui oriyañija: ya gui todo y tano taquilo guiya Judea, masasangan este sija na sinangan. \t At sinidlan ng takot ang lahat ng nagsisipanahan sa palibot nila; at nabansag ang lahat ng mga bagay na ito sa lahat ng lupaing maburol ng Judea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus jaagang y disipuluña sija, ilegña: Janamaaseyo y linajyan taotao, sa esta tres na jaane na manjame, ya taya nañija: ya mungayo munafanjanao sin ufañocho, sa no seaja ufanlalango gui chalan. \t At pinalapit ni Jesus sa kaniya ang kaniyang mga alagad, at sinabi, Nahahabag ako sa karamihan, sapagka't tatlong araw nang sila'y nagsisipanatili sa akin at wala silang makain: at di ko ibig na sila'y paalising nangagaayuno, baka sila'y manganglupaypay sa daan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya jaope sija ilegña: Jafa locue jamyo na ti inesgue y tinago Yuus pot tradisionmiyo? \t At siya'y sumagot at sinabi sa kanila, Bakit naman kayo'y nagsisilabag sa utos ng Dios dahil sa inyong sali't-saling sabi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manjajanao para umapuno si Pablo, mato notisia gui magas y inetnon, na todo iya Jerusalem man atborotao. \t At samantalang pinagpipilitan nilang siya'y patayin, ay dumating ang balita sa pangulong kapitan ng pulutong, na ang buong Jerusalem ay nasa kaguluhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatago sija na chañija fanmañuñule ni jafa para y chalan, na un bastoñija; ni costat, ni pan, ni salape gui betsanñija; \t At ipinagbilin niya sa kanila na huwag silang magsipagbaon ng anoman sa paglakad, kundi tungkod lamang; kahit tinapay, kahit supot ng ulam, kahit salapi sa kanilang supot;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya umacone mague un tatnero ni y mas yomog, ya umapuno ya tafañocho ya tafanmagof; \t At kunin ninyo ang pinatabang guya, at inyong patayin, at tayo'y magsikain, at mangagkatuwa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña: Jafa jinasonmiyo as Cristo? jaye gaelaje güe? Sija ilegñija: Lajin David. \t Na sinasabi, Ano ang akala ninyo tungkol kay Cristo? kanino bagang anak siya? Sinabi nila sa kaniya, kay David."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae y disipuluña sija mafaesen güe ya ilegñija: Jafa nae na ilegñija y escriba sija na si Elias ufato finena? \t At tinanong siya ng kaniyang mga alagad, na nangagsasabi, Bakit nga sinasabi ng mga eskriba na kinakailangang pumarito muna si Elias?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo sija ninafanmanman, pot este manafaesen entre sija, ilegñija: Jafa este? Jafa na nuebo finanagüe este! yan ninasiña jatago y manáplacha na espiritu, ya maosgueja güe? \t At silang lahat ay nangagtaka, ano pa't sila-sila rin ay nangagtatanungan, na sinasabi, Ano kaya ito? isang bagong aral yata! may kapamahalaang naguutos pati sa mga karumaldumal na espiritu, at siya'y tinatalima nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa yaguin taelaye na finatinaso, pat guinin jufatinas jafa na jumerese y finatae, ti jureusayo na jumatae: lao yaguin taya jafa pot este y finaaelañija; taya ni un taotao uentregayo guiya sija. Jugagao jinisgajo gui as Sesat. \t Kung ako nga'y isang makasalanan, at nakagawa ng anomang bagay na marapat sa kamatayan, ay hindi ako tumatangging mamatay; datapuwa't kung walang katotohanan ang mga bagay na ipinagsasakdal ng mga ito laban sa akin, ay hindi ako maibibigay ninoman sa kanila. Maghahabol ako kay Cesar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya maposgüe ya jatutujon sumanganñaejon guiya Decapolis na dangculon güinaja y finatinas Jesus nu güiya: ya todo ninafanmanman. \t At siya'y yumaon ng kaniyang lakad, at nagpasimulang ihayag sa Decapolis kung gaanong kadakilang mga bagay ang sa kaniya'y ginawa ni Jesus: at nangagtaka ang lahat ng mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para jusiña lumie y minauleg gui inayegmo, para jusiña mumagof gui minagof y nasionmo, para jusiña mumalag gui erensiamo. \t Upang makita ko ang kaginhawahan ng iyong hirang, upang ako'y magalak sa kasayahan ng iyong bansa, upang ako'y lumuwalhati na kasama ng iyong mana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estesija jutago jamyo, na infanaguaeya entre jamyo uno yan otro. \t Ang mga bagay na ito ay iniuutos ko sa inyo, upang kayo'y mangagibigan sa isa't isa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya infanfinanue un dangculo na cuatto; esta mafamauleg yan listo; ayo nae famauleg para jita. \t At ituturo niya sa inyo ang isang malaking silid sa itaas na nagagayakan at handa na: at ipaghanda ninyo roon tayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 10 34 66080 ¶ Ayonae si Pedro, jababa y pachotña, ya ilegña: Jutungo magajet na si Yuus taya janasasajnge taotao. \t At binuka ni Pedro ang kaniyang bibig, at sinabi, Tunay ngang natatalastas ko na hindi nagtatangi ang Dios ng mga tao:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa yaguin ufato güe, ujusga y tano ni isao yan y tininas yan y juisio: \t At siya, pagparito niya, ay kaniyang susumbatan ang sanglibutan tungkol sa kasalanan, at sa katuwiran, at sa paghatol:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guajo ileco y nalulajo: Juutut yo gui menan atadogmo; lao magajet na jago jumungog y vos y guinagaojo anae juagangjao. \t Tungkol sa akin, sinabi ko sa aking pagmamadali, nahiwalay ako sa harap ng iyong mga mata: gayon ma'y dininig mo ang tinig ng aking mga pamanhik, nang ako'y dumaing sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Pilato ilegña nu güiya: Jafa na güinaja y minagajet? Anae munjayan jasangan este, tumalo guato gui Judio sija ya ilegña nu sija: Guajo ti mañoda yo guiya güiya jafa na isao. \t Sinabi sa kaniya ni Pilato, Ano ang katotohanan? At nang masabi niya ito ay lumabas siyang muli sa mga Judio, at sa kanila'y sinabi, Wala akong masumpungang anomang kasalanan sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA anae esta manjijijot guiya Jerusalem, manmato guiya Betfaye, gui egso Olibo, si Jesus jatago dos gui disipuluña, \t At nang malapit na sila sa Jerusalem, at magsidating sa Betfage, sa bundok ng mga Olivo, ay nagsugo nga si Jesus ng dalawang alagad,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina y binibon Jeova sinenggue contra y taotaoña, ya jaguefchatlie y erensiañija. \t Kaya't nagalab ang pagiinit ng Panginoon laban sa kaniyang bayan, at kinayamutan niya ang kaniyang pamana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago fumatinas y jemjom yan puenge; anae todo y gâgâ gui jalomtano mangucunanaf mona. \t Iyong ginagawa ang kadiliman at nagiging gabi; na iginagalaw ng lahat na hayop sa gubat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Simon ni jafanaan locue Pedro, yan si Andres cheluña, yan si Santiago, yan si Juan, si Felipe, yan si Bartolome, \t Si Simon, na tinawag naman niyang Pedro, at si Andres na kaniyang kapatid, at si Santiago at si Juan, at si Felipe at si Bartolome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae malie, maadoragüe; lao y palo buebuente. \t At nang siya'y kanilang makita, ay kanilang sinamba siya; datapuwa't ang ilan ay nangagalinlangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan jaye guiya jamyo pot inadaje siña uaumenta un codo y linecaña? \t At sino sa inyo ang sa pagkabalisa ay makapagdaragdag ng isang siko sa sukat ng kaniyang buhay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Un taotao guaja dos dumídibe: ya y uno mandidibe quinientos monedan denario, ya y otro sincuenta. \t Isang may pautang ay may dalawang may utang sa kaniya: at ang isa'y may utang na limang daang denario, at ang isa'y limangpu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet na guajo calang un taotao ni ti manjujungog: ya taya linalatde gui pachotña. \t Oo, ako'y gaya ng tao na hindi nakakarinig, at sa kaniyang bibig ay walang mga kasawayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t Ako ang Dios ng iyong mga magulang, ang Dios ni Abraham, at ni Isaac, at ni Jacob. At si Moises ay nanginig at hindi nangahas tumingin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao antes di todo este sija, ujapolo y canaeñija gui jilomiyo, ya infanmapetsigue, yan infanmaentrega gui sinagoga sija, yan y catset, yan infanmacone guato gui ray sija, yan y manmagas pot y naanjo. \t Datapuwa't bago mangyari ang lahat ng mga bagay na ito, ay huhulihin kayo, at paguusigin kayo, na kayo'y ibibigay sa mga sinagoga at sa mga bilangguan, na kayo'y dadalhin sa harapan ng mga hari at mga gobernador dahil sa aking pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya desde ayo mangagama asta Antioquia, anae manmanae ni y grasian Yuus, para y checho ni y mafatinas. \t At buhat doo'y nagsilayag sila sa Antioquia, na doo'y ipinagtagubilin sila sa biyaya ng Dios dahil sa gawang kanilang natapos na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bendito si Jeova para taejinecog: Amen yan Amen. \t Purihin ang Panginoon, magpakailan man. Siya nawa, at Siya nawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y finenana, y disipuloña ti jatungo estesija; lao y tiempo anae si Jesus esta cumajulo gui langet, entonses manmajaso na estesija este matugue nu güiya, ya sija guinin manmafatinas este sija yan güiya. \t Ang mga bagay na ito ay hindi napagunawa ng kaniyang mga alagad sa pasimula: nguni't nang si Jesus ay maluwalhati na, ay saka nila naalaala na ang mga bagay na ito ay sinulat tungkol sa kaniya, at kanilang ginawa ang mga bagay na ito sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Jufafaesen jamyo uno. Tunas gui sabado na umafatinas y mauleg pat y taelaye? numalibre linâlâ pat mamuno? \t At sinabi sa kanila ni Jesus, Itinatanong ko sa inyo, Matuwid bagang gumawa ng magaling, o gumawa ng masama kung sabbath? magligtas ng isang buhay o pumuksa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafa mina ti mabende este na inggüente pot tres siento denario na salape, ya unumae y mamobble? \t Bakit hindi ipinagbili ang unguentong ito ng tatlong daang denario, at ibigay sa mga dukha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Dichoso ayo na tentago y yanguin mato y señotña, sineda na jachochogüe taegüije. \t Mapalad ang aliping yaon, na kung dumating ang kaniyang panginoon ay maratnang gayon ang ginagawa niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Pot este na rason jusangane jamyo: na taya siña mato guiya guajo, yaguin ti ninae ni Tatajo. \t At sinabi niya, Dahil dito'y sinabi ko sa inyo, na walang taong makalalapit sa akin, maliban na ipagkaloob sa kaniya ng Ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao este sija manmatugue para injenggue na si Jesus, güiya si Cristo, Lajin Yuus; ya anae injenggue, guaja jamyo taejinecog la linâlâ pot y naanña. \t Nguni't ang mga ito ay nangasulat, upang kayo'y magsisampalataya na si Jesus ay ang Cristo, ang Anak ng Dios; at sa inyong pagsampalataya ay magkaroon kayo ng buhay sa kaniyang pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 10 65410 ¶ Ya estaba güije un disipulo guiya Damasco, na y naanña si Ananias; sa güiya sinangane ni y Señot gui vision, ilegña: Ananias; ya güiya ilegña: Estagüiyajayo Señot. \t Ngayon nga'y may isang alagad sa Damasco, na nagngangalang Ananias; at sinabi sa kaniya ng Panginoon sa pangitain, Ananias. At sinabi niya, Narito ako, Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jayeja y munaquequemumojao ya jachule y magagomo, nae locue y capamo. \t At sa magibig na ikaw ay ipagsakdal, at kunin sa iyo ang iyong tunika, ay iwan mo rin naman sa kaniya ang iyong balabal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova jupolo gui menajo para siempre: sa yaguin gaegue güe gui agapajo, ti siña yo manacalamten. \t Aking inilagay na lagi ang Panginoon sa harap ko: sapagka't kung siya ay nasa aking kanan, hindi ako makikilos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya minaañao mato gui jilo todo y ante: yan megae na namanman yan señat manmafatinas pot y apostoles sija. \t At ang takot ay dumating sa bawa't kaluluwa: at ginawa ang maraming kababalaghan at tanda sa pamamagitan ng mga apostol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jatancho un jaane, ni y anae para ujusga ni y tininas, y tano, ni ayo na taotao y jatago; ni y mannae testimonio todo y taotao, sa janacajulo guinin y manmatae. \t Sapagka't siya'y nagtakda ng isang araw na kaniyang ipaghuhukom sa sanglibutan ayon sa katuwiran sa pamamagitan ng lalaking kaniyang itinalaga; na ito'y pinatunayan niya sa lahat ng mga tao, nang siya'y buhayin niyang maguli sa mga patay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jamyo, intingo este sija na canae y sumesetbeyo gui nesesidajo, yan ayo sija y mangachochongjo. \t Nalalaman din ninyo na ang mga kamay na ito ay nangaglilingkod sa mga kinakailangan ko, at sa aking mga kasamahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 27 27230 ¶ Anae mafapos si Jesus güije, madalalag güe dos taotao na bachet na umaagang ilegñija: Gaease nu jame, jago, Lajin David. \t At pagkaraan doon ni Jesus ay sinundan siya ng dalawang lalaking bulag, na nangagsisisigaw, at nangagsasabi, Mahabag ka sa amin, ikaw na Anak ni David."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ni uguaja satbasion gui otro; sa taya otro naan gui papa y langet, manmanae y taotao sija, para usiña utafansatbo. \t At sa kanino mang iba ay walang kaligtasan: sapagka't walang ibang pangalan sa silong ng langit, na ibinigay sa mga tao, na sukat nating ikaligtas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guajo julie ya manae yo testimonio nu y güiya y Lajin Yuus. \t At aking nakita, at pinatotohanan kong ito ang Anak ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 2 18 35950 ¶ Ya y disipulon Juan, yan y disipulon Fariseo sija manayunat: ya manmato, ya ilegñija nu güiya: Jafa muna y disipulon Juan yan y disipulon Fariseo sija manayuyunat; ya y disipulumo ti manayuyunat? \t At nangagaayuno ang mga alagad ni Juan at ang mga Fariseo: at sila'y nagsilapit at sinabi sa kaniya, Bakit nangagaayuno ang mga alagad ni Juan at ang mga alagad ng mga Fariseo, datapuwa't hindi nangagaayuno ang iyong mga alagad?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jufatinas este locue guiya Jerusalem; ya megae na mañantos jupreso, anae manresibeyo ninasiña guinin y magas mamale; ya anae para ufanmapuno, junae vosso contra sija. \t At ginawa ko rin ito sa Jerusalem: at kinulong ko sa mga bilangguan ang marami sa mga banal, pagkatanggap ko ng kapamahalaan sa mga pangulong saserdote, at nang sila'y ipinapapatay, ay ibinibigay ko ang aking pagsangayon laban sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa janaegueng y talangaña guiya guajo, enao mina na juaagangja güe mientras lâlâlâyo. \t Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya sumasangan, yan manmato manadan dinaña lalo, yan juto sija gui todo y oriyan y tanoñija. \t Siya'y nagsalita, at dumating ang mga pulutong na mga langaw, at kuto sa lahat ng kanilang mga hangganan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 30 38850 ¶ Ya manmapos güije, manmalofan inanaco Galilea; ya ti malago na guaja utiningo güe. \t At nagsialis sila roon, at nangagdaan sa Galilea; at ayaw siyang sinomang tao'y makaalam niyaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manalo guato cada uno gui guimañija. \t Ang bawa't tao'y umuwi sa kanikaniyang sariling bahay:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA mafañago si Jesus guiya Betlehem Judea gui jaanin ray Herodes, estagüe y manfaye na manmato guinin y sancatan para Jerusalem, \t Nang ipanganak nga si Jesus sa Bet-lehem ng Judea sa mga kaarawan ng haring si Herodes, narito, ang mga Pantas na lalake ay nagsidating sa Jerusalem mula sa silanganan, na nagsisipagsabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüine y Tata, ni lalâlâ, janamamaela yo, ya guajo lalâlâ pot si Tata; taegüineja locue y cumano yo, güiya locue ulâlâ pot guajo. \t Kung paanong sinugo ako ng Amang buhay, at ako'y nabubuhay dahil sa Ama; gayon din naman ang kumakain sa akin, siya nama'y mabubuhay dahil sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae esta megae na sinaulag ni y manmasaulagñija, manmapolo gui jalom calaboso, ya maencatga y atcaede na uguesadje sija. \t At nang sila'y mapalo na nila ng marami, ay ipinasok sila sa bilangguan, na ipinagtatagubilin sa tagapamahala na sila'y bantayang maigi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magpo y tinayuyut David ni y lajin Isai. \t Ang mga dalangin ni David na anak ni Isai ay nangatapos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae y pajaro jafatitinas y chechoñija; ya y chuchuco, y trongcon pino guimaña. \t Na pinamumugaran ng mga ibon: tungkol sa tagak, ang mga puno ng abeto ay kaniyang bahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estagüe na jusangane jamyo antes. \t Narito, ipinagpauna ko nang sinabi sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmatatachong ya mañochocho, si Jesus ilegña: Magajet jusangane jamyo: Uno guiya jamyo umentregayo; güiyaja uchumocho yan guajo. \t At samantalang sila'y nangakaupo na at nagsisikain, ay sinabi ni Jesus, Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Ang isa sa inyo na kasalo kong kumakain, ay ipagkakanulo ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 8 14 65050 ¶ Ya y apostoles, ni y manestataba Jerusalem anae majungog na iya Samaria jaresibe y sinangan Yuus, matago guato si Pedro yan si Juan; \t Nang mabalitaan nga ng mga apostol na nangasa Jerusalem na tinanggap ng Samaria ang salita ng Dios, ay sinugo nila sa kanila si Pedro at si Juan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jacone sija guato gui guimaña ya japlantaye nañija gui menañija, ya ninasenmagof sa jajonggue si Yuus yan todo y iya guimaña. \t At sila'y kaniyang ipinanhik sa kaniyang bahay, at hinainan sila ng pagkain, at nagalak na totoo, pati ng buong sangbahayan niya, na nagsisampalataya sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan si Yuus, ni y tumungo y corason, janafantestigo sija, yan janae ni y Espiritu Santo, jaftaemanoja y jafatinas guiya jita; \t At ang Dios, na nakatataho ng puso, ay nagpatotoo sa kanila, na sa kanila'y ibinigay ang Espiritu Santo, na gaya naman ng kaniyang ginawa sa atin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 2 13 35900 ¶ Ya jumanao talo gui oriyan tase, ya todo y linajyan taotao manmato guiya güiya, ya jafanagüe sija. \t At muling lumabas at naparoon siya sa tabi ng dagat; at lumapit sa kaniya ang buong karamihan, at sila'y kaniyang tinuruan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija ilegñija nu güiya: Iyon Sesat. Ayo nae ilegña nu sija: Nae si Sesat ni iyon Sesat, ya si Yuus ni iyon Yuus. \t Sinabi nila sa kaniya, Kay Cesar. Nang magkagayo'y sinabi niya sa kanila, Kaya't ibigay ninyo kay Cesar ang sa kay Cesar; at sa Dios ang sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 7 24 26570 ¶ Enao mina jayeja y jumungog este sija y sinanganjo ya fumatinas, güiya parejo yan y méjnalom na taotao, na jafatinas y guimaña gui jilo acho; \t Kaya't ang bawa't dumirinig ng aking mga salitang ito at ginaganap, ay matutulad sa isang taong matalino, na itinayo ang kaniyang bahay sa ibabaw ng bato:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaye ucajulo gui egso Jeova? ya jaye ugaegue gui sagan y sinantosña. \t Sinong aahon sa bundok ng Panginoon? At sinong tatayo sa kaniyang dakong banal?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae todo y bitgen sija mangajulo ya jafamauleg y lamparañija. \t Nang magkagayo'y nagsipagbangong lahat ang mga dalagang yaon, at pinagigi ang kanilang mga ilawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jayeja y ninaquepodong uno guine sija gui mandiquique ni jumonggue yo; mauleg para güiya, umagode gui agagaña un acho atutong, ya umayute gui jalom tase. \t At ang sinomang magbigay ng ikatitisod sa maliliit na ito na sumasampalataya sa akin, ay mabuti pa sa kaniya kung bitinan ang kaniyang leeg ng isang malaking gilingang bato, at siya'y ibulid sa dagat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y desenrajo gaegueja gui menajo todot dia; ya y minamajlao y matajo jatampe yo. \t Buong araw ay nasa harap ko ang aking kasiraang puri, at ang kahihiyan ng aking mukha ay tumakip sa akin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 18 27140 ¶ Mientras jasangangane sija ni este, estagüe, un magas na mato ya inadoragüe ilegña: Y jagajo matae tiampmanja; lao nije ya maela ya unpolo y canaemo gui jiloña ya ulâlâ. \t Samantalang sinasalita niya ang mga bagay na ito sa kanila, narito, dumating ang isang pinuno, at siya'y sinamba, na nagsasabi, Kamamatay pa lamang ng aking anak na babae: datapuwa't halina at ipatong mo ang iyong kamay sa kaniya, at siya'y mabubuhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao todo y chechoñija, jafatinas para umalie ni y taotao sija sa janaancho y filacteriañija, ya jajujuto y madoblan y magagonñija. \t Datapuwa't ginagawa nila ang lahat ng kanilang mga gawa upang mangakita ng mga tao: sapagka't nangagpapalapad sila ng kanilang mga pilakteria, at nangagpapalapad ng mga laylayan ng kanilang mga damit,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y sabado na jaane, manjanaojam juyong gui siuda gui oriyan sadog, anae pinelonmame un lugat tinayuyut: ya manmatachongjam ya incuentuse y famalaoan sija ni y mandaña güije. \t At nang araw ng sabbath ay nagsilabas kami sa labas ng pintuan sa tabi ng ilog, na doo'y sinapantaha naming may mapapanalanginan; at kami'y nangaupo, at nakipagsalitaan sa mga babaing nangagkatipon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mientras unjujuto mona y canaemo para umajomlo; ya para y señat yan mannamanman umafatinas pot y naan y santos na Tentagomo as Jesus. \t Samantalang iyong iniuunat ang iyong kamay upang magpagaling; at upang mangyari nawa ang mga tanda at mga kababalaghan sa pangalan ng iyong banal na si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya desde ayo manoriyajam, ya manmatojam guiya Regio; ya anae malofan un jaane na manguaefe y manglo sanjaya, manmatojam guiya Puteoli gui inagpaña. \t At mula doo'y nagsiligid kami, at nagsirating sa Regio: at pagkaraan ng isang araw ay humihip ang timugan, at nang ikalawang araw ay nagsirating kami sa Puteoli;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mientras guaguaja y candet para jamyo, fanmanjonggue ni y candet, para unfamaguon y candet jamyo. Estesija jasangan si Jesus, ya mapos ya umatog pot sija. \t Samantalang nasa inyo ang ilaw, ay magsisampalataya kayo sa ilaw, upang kayo'y maging mga anak ng ilaw. Ang mga bagay na ito'y sinalita ni Jesus, at siya'y umalis at nagtago sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Pedro tumunog papa para ayo taotao sija ya ilegña: Estagüiyayo ni y inaliligao; jafa guaja na inaliligaoyo? \t At pinanaog ni Pedro ang mga tao, at sinabi, Narito, ako ang hinahanap ninyo: ano baga ang dahil ng inyong ipinarito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jayeja y mangagao uresibe; ya y manaligao usoda; ya y manayajo, umababaye. \t Sapagka't ang bawa't humihingi ay tumatanggap; at ang humahanap ay nakasusumpong; at ang tumutuktok ay binubuksan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya un gosdangculo na linajyan taotao jajuto y magaguñija gui chalan; yan palo manmanutot ramas jayo, ya jajuto gui chalan; \t At inilalatag sa daan ng kalakhang bahagi ng karamihan ang kanilang mga damit; at ang mga iba'y nagsiputol ng mga sanga ng mga punong kahoy, at inilalatag sa daan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmanjungog y ayo na Fariseo sija ni y mangaegue guiya güiya ya ilegñija nu güiya: Jame locue, manbachet jam? \t Yaong mga Fariseo na kasama niya ay nangakarinig ng mga bagay na ito, at sinabi sa kaniya, Kami baga naman ay mga bulag din?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa julie na gaegue jao gui lalaet y minalaet, yan y guineden y tinaelaye. \t Sapagka't nakikita kong ikaw ay nasa apdo ng kapaitan at sa tali ng katampalasanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Naejam linibre gui chinatsaga: sa taesetbe y inayudan y taotao. \t Gawaran mo kami ng tulong laban sa kaaway; sapagka't walang kabuluhan ang tulong ng tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si David mismo ilegña gui Espiritu Santo: Y Señot ilegña ni y Señotto: Fatachong gui agapa na canaejo, asta qui jupolo y enemigumo sija gui papa y fañajangan adengmo. \t Si David din ang nagsabi sa pamamagitan ng Espiritu Santo, Sinabi ng Panginoon sa aking Panginoon, Maupo ka sa aking kanan, Hanggang sa gawin ko ang iyong mga kaaway na tungtungan ng iyong mga paa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mas di cuarenta y fumatinas este na juramento. \t At mahigit sa apat na pu ang mga nagsipanumpa ng ganito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya yaguin guajo jamyo fumaesen, ti inepeyo. \t At kung kayo'y aking tanungin, ay hindi kayo magsisisagot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si Juan magajet na managpapange ni y janom: lao jamyo infanmatagpange ni y Espiritu Santo ti megae na jaane desde pago. \t Sapagka't tunay na si Juan ay nagbautismo ng tubig; datapuwa't kayo'y babautismuhan sa Espiritu Santo na di na malalaunan pa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Namagof y anten y tentagomo; sa iya jago, O Jeova, nae jujatsa julo y antijo. \t Bigyan mong galak ang kaluluwa ng iyong lingkod; sapagka't sa iyo, Oh Panginoon, itinataas ko ang aking kaluluwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y inagpaña, manjanaojam yan si Pablo para as Santiago: ya todo y manamco manestaba. \t At nang sumunod na araw ay pumaroon si Pablo na kasama kami kay Santiago; at ang lahat ng mga matanda ay nangaroroon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang. \t Upang iligtas ang kaniyang kaluluwa sa kamatayan, at upang ingatan silang buhay sa kagutom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae mato este na lajimo ni y jalachae todo y güinajamo gui manputa sija; unpunueja ni y mas yomog na tatnero. \t Datapuwa't nang dumating itong anak mong umubos ng iyong pagkabuhay sa mga patutot, ay ipinagpatay mo siya ng pinatabang guya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo sija ya ufanalo tate para apas y minamajlaoñija ja ni y ilegñija: Aha, Aha. \t Mangapatalikod sila dahil sa kanilang kahihiyan. Silang nangagsasabi, Aha, aha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guajoja, yan y megagae y minaasemo, bae jalom gui guimamo: ya juadora anae juatan y santo templomo ni y ninamaañaomo. \t Nguni't sa ganang akin, sa kasaganaan ng iyong kagandahang-loob ay papasok ako sa iyong bahay; sa takot sa iyo ay sasamba ako sa dako ng iyong banal na templo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y guinatbon Jeova ni y Yuusta ugaegue guiya jame; ya unnafitme guiya jame y checho y canaeta: magajet, y checho y canaemame unnafitme. \t At sumaamin nawa ang kagandahan ng Panginoong aming Dios: at iyong itatag sa amin ang gawa ng aming mga kamay; Oo, ang gawa ng aming mga kamay ay itatag mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ynepe as Jesus: Unsasangan este pot jagoja namaesa, pat otro sija sumangangane jao pot guajo? \t Sumagot si Jesus, Sinasabi mo baga ito sa iyong sarili, o sinabi sa iyo ng mga iba tungkol sa akin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina ilegña ni y linajyan taotao na manmato para ufanmatagpange pot güiya: Rasan culebla, jaye jamyo fumanagüe na insuaye y binibo ni y mamamaela? \t Sinasabi nga niya sa mga karamihang nagsisilabas upang mangagpabautismo sa kaniya, Kayong lahi ng mga ulupong, sino ang sa inyo'y nagudyok upang tumakas sa galit na darating?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mapula y magaguña, ya manaminagago agaga na magagon anaco. \t At siya'y kanilang hinubdan, at dinamtan siya ng isang balabal na kulay-ube."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae matutujon maalog ni egso sija: Famodong gui jilonmame; ya y sabana sija: Tampe jam. \t Kung magkagayon ay magpapasimulang sabihin nila sa mga bundok, mangahulog kayo sa ibabaw namin; at sa mga burol, Takpan ninyo kami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 13 31 28870 ¶ Otro acomparasion sinangane sija ilegña: Y raenon langet parejoja yan y pepitas y mostasa, ni jachule un taotao ya jatanme gui fangualuanña. \t Sinaysay niya sa kanila ang ibang talinghaga, na sinasabi, Ang kaharian ng langit ay tulad sa isang butil ng binhi ng mostasa, na kinuha ng isang tao, at inihasik sa kaniyang bukid:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumanao juyong; y fumatinas mauleg, ufanjuyong gui quinajulo para linâlâ; ya ayo sija y fumatinas taelaye, y quinajulo para sinapit. \t At magsisilabas; ang mga nagsigawa ng mabuti, ay sa pagkabuhay na maguli sa buhay; at ang mga nagsigawa ng masama, ay sa pagkabuhay na maguli sa paghatol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y estaba yan y magalajen y tano, si Sergio Paulo, gaetiningo na taotao; ya jaaagang si Barnabé yan Saulo, sa malago na ujungog y sinangan Yuus. \t Na kasama ng proconsul, Sergio Paulo, lalaking matalino. Ito rin ang nagpatawag kay Bernabe at kay Saulo, at minimithing mapakinggan ang salita ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina si Pilato ilegña nu sija: Chile güe jamyo ya injisga jaftaemano y laymiyo. Ylegñija y Judio sija nu güiya: Ti tunas na jame, infanmannae finatae ni jaye. \t Sa kanila nga'y sinabi ni Pilato, Kunin ninyo siya, at siya'y inyong hatulan ayon sa inyong kautusan. Ang mga Judio'y nangagsabi sa kaniya, Sa amin ay hindi naaayon sa kautusan na magpapatay ng sinomang tao:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mandichoso jamyo yaguin y taotao sija infanchinatlie, yan ujaapatta sija guiya jamyo ya ujalalatde jamyo ya ujayute juyong y naanmiyo pot taelaye pot causa y Lajin taotao. \t Mapapalad kayo kung kayo'y kapootan ng mga tao, at kung kayo'y ihiwalay nila, at kayo'y alimurahin, at itakuwil ang inyong pangalan na tila masasama, dahil sa Anak ng tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Maninepe as Jesus: Taegüe güi tinigue gui tinagonmiyo, Guajo umalog: Yuus jamyo? \t Sinagot sila ni Jesus, Hindi baga nasusulat sa inyong kautusan, Aking sinabi, Kayo'y mga dios?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya madalalag güe ni y dangculo na linajyan taotao sa jalie sija y megaegae na señat ni jafatinas gui manmalango. \t At sumusunod sa kaniya ang lubhang maraming tao, sapagka't kanilang nangakikita ang mga tanda na ginagawa niya sa mga maysakit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo y secreto na finajiyunge y tiguangña, güiya bae juyulang: ya ayo y taquilo y inatanña yan y sobetbio na corason ti siña jusungon. \t Ang sumisirang puri na lihim sa kaniyang kapuwa ay aking ibubuwal: siya na may mapagmataas na tingin at may palalong puso ay hindi ko titiisin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y manmalofan na generasion sija, japolo todo y nasion na ufanjanao gui minalagoñija. \t Na nang mga panahong nakaraan ay pinabayaan niya ang lahat ng mga bansa ay magsilakad sa kanilang mga sariling daan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y egso sija manmadirite taegüije y danges gui menan Jeova, gui menan y Señot y tano todo. \t Ang mga bundok ay natunaw na parang pagkit sa harap ng Panginoon, sa harapan ng Panginoon ng buong lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Yuus, Jeova, ni y minetgot y satbasionjo, jago tumampe y ilujo gui jaanin y guera. \t Oh Dios na Panginoon, na kalakasan ng aking kaligtasan, iyong tinakpan ang ulo ko sa kaarawan ng pagbabaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mano yo guato, intingo y chalan. \t At kung saan ako paroroon, ay nalalaman ninyo ang daan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüineja locue jasusede gui jaanin Lot: mañocho, manguimen, manmamajan, manmanbende, manmananom, yan manmanjatsa guma; \t Gayon din naman kung paano ang nangyari sa mga kaarawan ni Lot; sila'y nagsisikain, sila'y nagsisiinom, sila'y nagsisibili, sila'y nangagbibili, sila'y nangagtatanim, sila'y nangagtatayo ng bahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manana, si Pablo jagagao sija todos na ujafañocho, ilegña: Este y mina catorse na jaane ni y tanananggaja, sisiguejajit di manayunat, ti mañochojit ni jafa. \t At samantalang naguumaga, ay ipinamanhik ni Pablo sa lahat na magsikain, na sinasabi, Ang araw na ito ang ikalabingapat na araw na kayo'y nangaghihintay at nangagpapatuloy sa hindi pagkain, na walang kinakaing anoman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y ya sasalaguan, jajatsa y atadogña, anae estaba gui sinapet, ya jalie si Abraham na chago, yan si Lasaro gui pechoña. \t At sa Hades na nasa mga pagdurusa ay itiningin niya ang kaniyang mga mata, at natanaw sa malayo si Abraham, at si Lazaro ay nasa kaniyang sinapupunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Judulalag y enimigujo sija, ya jugâchâ: ya ti jubirago talo asta que jocog. \t Aking hahabulin ang aking mga kaaway, at aabutan ko sila: hindi man ako babalik hanggang sa sila'y malipol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ayonae mapolo y trono sija para ufanmanjusga, y trono sija gui guima David. \t Sapagka't doo'y nalagay ang mga luklukan na ukol sa kahatulan, ang mga luklukan ng sangbahayan ni David."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope y nanaña ya ilegña: Aje, sa umafanaan si Juan. \t At sumagot ang kaniyang ina at nagsabi, Hindi gayon; kundi ang itatawag sa kaniya'y Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Marta esta inestotba pot megae sinetbeña, ya mato guiya güiya, ya ilegña: Señot, ada ti unlie y chelujo na upaloyo ya jufañeñetbeja na maesa? Tago ya uayudayo. \t Nguni't si Marta ay naliligalig sa maraming paglilingkod; at siya'y lumapit sa kaniya, at sinabi, Panginoon, wala bagang anoman sa iyo, na pabayaan ako ng aking kapatid na babae na maglingkod na magisa? iutos mo nga sa kaniya na ako'y tulungan niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga. \t Magingat sa akin ang pagtatapat at katuwiran, sapagka't hinihintay kita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo na disipulo y güinaeya as Jesus, umadingane si Pedro: Güiya y Señot. Entonses si Simon Pedro anae jajungog na güiya y Señot jadudog güe nu y magagon pescadot (sa taemagago güe), ya tumayog gui tase. \t Yaong alagad nga na iniibig ni Jesus ay nagsabi kay Pedro, Ang Panginoon nga. Kaya't pagkarinig nga ni Simon Pedro na yao'y ang Panginoon, ay nagbigkis siya ng kaniyang tunika (sapagka't siya'y hubo't hubad), at tumalon sa dagat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo. \t Iyong alalahanin, Oh Panginoon, ang iyong malumanay na mga kaawaan, at ang iyong mga kagandahang-loob; sapagka't magpakailan man mula ng una."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para infanfamaguon y tatanmiyo ni y gaegue gui langet, nu y janafanina y atdao gui jilo y manaelaye yan y manmauleg; ya janauchan gui jilo y manunas yan y timanunas. \t Upang kayo'y maging mga anak ng inyong Ama na nasa langit: sapagka't pinasisikat niya ang kaniyang araw sa masasama at sa mabubuti, at nagpapaulan sa mga ganap at sa mga hindi ganap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y atadogjo esta magasta nu y pinite: ninafanbijo pot todo ayo y munachachatsaga yo. \t Ang aking mga mata ay nangamumugto dahil sa kapanglawan; tumatanda ako dahil sa aking lahat na kaaway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O guma Israel, bendise si Jeova: O guma Aaron, bendise si Jeova. \t Oh sangbahayan ni Israel, purihin ninyo ang Panginoon: Oh sangbahayan ni Aaron, purihin ninyo ang Panginoon:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mientras jumanao jao yan y enemigumo para y magas, procura munaquelibre jao gui jinanaomo; na noseaja uninarastra guato gui jues, ya y jues uninentrega gui ofisiat, ya y ofisiat unpinelo gui calaboso. \t Sapagka't samantalang pumaparoon ka sa hukom na kasama mo ang iyong kaalit, ay sikapin mo sa daan na makaligtas ka sa kaniya; baka sakaling kaladkarin ka niya sa hukom, at ibigay ka ng hukom sa punong kawal at ipasok ka ng punong kawal sa bilangguan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo guinin numae sija ni y sinanganmo; ya y tano manchinatlie sija; sa sija ti iyon y tano, parejoja yan guajo ti iyon y tano. \t Ibinigay ko sa kanila ang iyong salita: at kinapootan sila ng sanglibutan, sapagka't hindi sila taga sanglibutan, gaya ko naman na hindi taga sanglibutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaencatga sija, ilegña: Atan, adaje jamyo ni lebaduran y Fariseo sija, yan y lebaduran Herodes. \t At ipinagbilin niya sa kanila, na nagsabi, Tingnan ninyo, mangagingat kayo sa lebadura ng mga Fariseo at sa lebadura ni Herodes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y taquilo na ogso sija para y manmachaleg na chiba: yan y acho sija guinegüe para y conejo. \t Ang mga mataas na bundok ay para sa mga mailap na kambing; ang mga malalaking bato ay kanlungan ng mga coneho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jusoda si David na tentagojo; ya jupalae güe nu y santos na lañajo. \t Aking nasumpungan si David na aking lingkod; Aking pinahiran siya ng aking banal na langis:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nae sija taemanoja y chechoñija: ya taemanoja y taelayen chechoña. Nae sija taemanoja y finatinas y canaeñija: apase ni y para ujamarese. \t Bigyan mo sila ng ayon sa kanilang gawa, at ng ayon sa kasamaan ng kanilang mga gawain: gantihin mo sila ng ayon sa kilos ng kanilang mga kamay. Bayaran mo sila ng ukol sa kanila,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo y güinaja sija manmafatinas pot güiya; yaguin ti pot güiya, taya ni esta mafatinas, nu y gaegue gui finatinas sija. \t Ang lahat ng mga bagay ay ginawa sa pamamagitan niya; at alin man sa lahat ng ginawa ay hindi ginawa kung wala siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ilelegña: Guaja gui un siuda un jues, na ti maañao as Yuus, ni urespeta ni jaye na taotao: \t Na sinasabi, May isang hukom sa isang bayan, na hindi natatakot sa Dios, at walang taong pinagpipitaganan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bendito y raeno na mamamaela, y raenon y tatata as David, Hosana guiyajululu. \t Mapalad ang kahariang pumaparito, ang kaharian ng ating amang si David: Hosanna sa kataastaasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jusetbe y Señot contodo y inimitde na jinaso, yan y minegae lago, yan y tentasion sija ni y manmato guiya guajo pot y ninanggan y Judios. \t Na ako'y naglilingkod sa Panginoon ng buong pagpapakumbaba ng isip, at ng mga luha, at ng mga pagsubok na dumating sa akin dahil sa mga pagbakay ng mga Judio;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Na minames y sinanganmo ni y chinaguijo, junggan mamesña qui y miet para y pachotto. \t Pagkatamis ng iyong mga salita sa aking lasa! Oo, matamis kay sa pulot sa aking bibig!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mientras lalâlâyo, bae jualaba si Jeova: jucantaye alabansa sija gui Yuusso mientras guajayo sustansiaco. \t Samantalang ako'y nabubuhay ay pupurihin ko ang Panginoon: ako'y aawit ng mga pagpuri sa aking Dios, samantalang ako'y may buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 14 8 67370 ¶ Ya estaba güije guiya Listra un taotao na taeninasiña y adengña, sa cojo desde y jalom tuyan nanaña; ya taya nae mamocat: \t At sa Listra ay may isang lalaking nakaupo, na sa mga paa'y walang lakas, pilay mula pa sa tiyan ng kaniyang ina, na kailan ma'y hindi nakalakad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa chaña umaalog y enimigujo: Jugana güe: sa chaña y enimigujo fanmamagof yaguin calamtenyo. \t Baka sabihin ng aking kaaway, ako'y nanaig laban sa kaniya; baka ang aking mga kaaway ay mangagalak pagka ako'y nakilos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mantieneyo ya juseguro: ya jurespeta y tinagomo sija siempre. \t Alalayan mo ako, at ako'y maliligtas, at magkakaroon ako ng laging pitagan sa iyong mga palatuntunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamo munaaatog y matamo guiya guajo; chamo munasusuja yan y binibumo y tentagomo: jago guinin ayudajo; chamoyo yumuyute ya chamoyo dumidingo, O Yuus gui satbasionjo. \t Huwag mong ikubli ang iyong mukha sa akin; huwag mong ihiwalay ang iyong lingkod ng dahil sa galit: ikaw ay naging aking saklolo; huwag mo akong itakuwil, o pabayaan man, Oh Dios ng aking kaligtasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae injingog este sija, parejoja jame yan ayo y mañasaga güije na lugat, matayuyut güe na chaña jumajanao julo Jerusalem. \t At nang marinig namin ang mga bagay na ito, kami at gayon din ang nangaroroon doon ay nagsipamanhik sa kaniya na huwag ng umahon sa Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina manope si Jesus: Ayo uje ni junafotgue ni pan ya junae güe. Ya janafotgon y pan, ya janae si Judas Iscariote, lajin Simon. \t Sumagot nga si Jesus, Yaong aking ipagsawsaw at bigyan ng tinapay ay siya nga. Kaya't nang maisawsaw niya ang tinapay, ay kinuha niya at ibinigay niya kay Judas, na anak ni Simon Iscariote."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mansesetmon, ilegña: Ufato gui tateco uno na masgaeninasiña qui guajo, y coreas y sapatosña, ti digno yo nu jutecon ya jupula. \t At siya'y nangangaral, na nagsasabi, Sumusunod sa hulihan ko ang lalong makapangyarihan kay sa akin; hindi ako karapatdapat yumukod at kumalag ng tali ng kaniyang mga pangyapak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus ti pinetmite, lao ilegña un güiya: Janao falag iyajamyo gui amigumo sija; ya unsangane sija na dangculon güinaja y Señot finatinasña nu jago, yan guaja minaaseña nu jago. \t At hindi niya itinulot sa kaniya, kundi sa kaniya'y sinabi, Umuwi ka sa iyong bahay sa iyong mga kaibigan, at sabihin mo sa kanila kung gaano kadakilang mga bagay ang ginawa sa iyo ng Panginoon, at kung paanong kinaawaan ka niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Tanesesita na infatitinas y checho ayo y tumago yo mientras y jaane; sa an mato y puenge, taya siña machocho. \t Kinakailangan nating gawin ang mga gawa niyaong nagsugo sa akin, samantalang araw: dumarating ang gabi, na walang taong makagagawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya cajulo güe, ya jalalatde y manglo, ya ilegña ni tase: Pacaca famatquilo. Ya bumasta y manglo, ya guaja dangculo na catma. \t At gumising siya, at sinaway ang hangin, at sinabi sa dagat, Pumayapa, tumahimik ka. At humimpil ang hangin, at humusay na totoo ang panahon,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O nae grasias y Señot y señot sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon ng mga panginoon: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sisigueja y güinaeyamo para y tumungo jao; ya y tininasmo para manunas na corason. \t Oh, ilagi mo nawa ang iyong kagandahang-loob sa kanila na nangakakakilala sa iyo: at ang iyong katuwiran sa matuwid sa puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot enao jusangane jamyo na infanmatae gui isaomiyo; sa yaguin ti injenggue na guajo yo; y isaomiyo nae infanmatae. \t Sinabi ko nga sa inyo, na kayo'y mangamamatay sa inyong mga kasalanan: sapagka't malibang kayo'y magsisampalataya na ako nga ang Cristo, ay mangamamatay kayo sa inyong mga kasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Jesus ilegña: Polo y famaguon, ya chamiyo chumochoma, na ufanmamaela guiya guajo; sa iyon este sija y raenon langet. \t Datapuwa't sinabi ni Jesus, Pabayaan ninyo ang maliliit na bata, at huwag ninyong pagbawalan silang magsilapit sa akin: sapagka't sa mga ganito ang kaharian ng langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegñija: Ada ti güiya este as Jesus lajin José? si tataña, yan nanaña tatungoja? Jafa pues muna ilegña: Guajo tumunog guine y langet? \t At kanilang sinabi, Hindi baga ito'y si Jesus, ang anak ni Jose, na nakikilala natin ang kaniyang ama at ina? paano ngang sinasabi niya, Ako'y bumabang galing sa langit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Este na rasan anite sija, taya siña munajanao, na y tinayuyut. \t At sinabi niya sa kanila, Ang ganito ay hindi mapalalabas ng anoman, maliban sa pamamagitan ng panalangin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope si Jesus: Taya y un jaane dose ora? y jumajanao gui jaane, ti siña matompo, sa manlilie y candet este na tano. \t Sumagot si Jesus, Hindi baga ang araw ay may labingdalawang oras? Kung ang isang tao'y lumalakad samantalang araw, ay hindi siya natitisod, sapagka't nakikita niya ang ilaw ng sanglibutang ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae malie güe ni y magas mamale yan y ofisiat sija, manaagang ilegñija: Atane gui quiluus, atane gui quiluus. Si Pilato ilegña nu sija: Chile jamyo ya inatane gui quiluus; sa guajo ti mañoda yo jafa na isao guiya güiya. \t Pagkakita nga sa kaniya ng mga pangulong saserdote at ng mga punong kawal, ay sila'y nangagsigawan, na sinasabi, Ipako siya sa krus, ipako siya sa krus! Sinabi sa kanila ni Pilato, Kunin ninyo siya, at ipako ninyo siya sa krus: sapagka't ako'y walang masumpungang kasalanan sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae y tiempo para ufamauleg y pascua: jijot y ora gui las saes. Entonses ilegña ni y Judio sija: Estagüe y Raymiyo! \t Noon nga'y Paghahanda ng paskua: at noo'y magiikaanim ng oras. At sinabi niya sa mga Judio, Narito, ang inyong Hari!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin un taotao ti sumaga guiya guajo, umanajanao güe parejoja yan y ramas, ya umalayo, ya jajojoca, ya japopolo gui guafe, ya ufanmasonggue. \t Kung ang sinoman ay hindi manatili sa akin, ay siya'y matatapong katulad ng sanga, at matutuyo; at mga titipunin at mga ihahagis sa apoy, at mangasusunog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jatungoja y mañañija, ya ilegña nu sija: \t Datapuwa't napagkilala niya ang kanilang lalang, at sinabi sa kanila,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 21 29 51720 ¶ Ya jasangane sija un acomparasion, ilegña: Atanja y trongcon igos, yan todo y trongcon jayo sija. \t At sinalita niya sa kanila ang isang talinghaga: Masdan ninyo ang puno ng igos at ang lahat ng mga punong kahoy:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Jaf taemano mababaña y atadogmo? \t Sa kaniya nga'y kanilang sinabi, Paano nga ang pagkadilat ng iyong mga mata?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "este na tiempo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Nang kasalukuyang mga pangulong saserdote si Anas at si Caifas, ay dumating ang salita ng Dios kay Juan, anak ni Zacarias, sa ilang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya megae ni ayo sija locue y umuusa y magica jachule y leblonñija, ya jasonggue gui menan todo y taotao: ya matufong y balenñija, ya masoda na sincuenta mil na pidason salape, \t At hindi kakaunti sa mga nagsisigamit ng mga kabihasnang magica ay nagsipagtipon ng kanilang mga aklat, at pinagsusunog sa paningin ng lahat; at kanilang binilang ang halaga niyaon, at nasumpungang may limampung libong putol na pilak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ayo y ninacajulo as Yuus talo ti jalie minitong. \t Datapuwa't yaong binuhay na maguli ng Dios ay hindi nakakita ng kabulukan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: O taotao manaetiningo jamyo, yan y ñateng y corasonmiyo para injenggue todo y sinangan y profeta sija! \t At sinabi niya sa kanila, Oh mga taong haling, at makukupad ang mga pusong magsisampalataya sa lahat ng salita ng mga propeta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y mina tres na ora, anae maatane güe gui quiluus. \t At ikatlo na ang oras, at siya'y kanilang ipinako sa krus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot enao na jaguaeya yo si Tata, sa jupolo y linâlâjo, para uchule talo. \t Dahil dito'y sinisinta ako ng Ama, sapagka't ibinibigay ko ang aking buhay, upang kunin kong muli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y gumagao jao, nae; ya y mumalago umayao jao, chamo jao rumiuusa. \t Bigyan mo ang sa iyo'y humihingi, at huwag mong talikdan ang sa iyo'y nangungutang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "JUSGAYO, O Jeova, sa guajo jumajanao yo gui tininasso: juangocoyo locue gui as Jeova: pot enao na ti jusulong. \t Iyong hatulan ako Oh Panginoon, sapagka't ako'y lumakad sa aking pagtatapat: ako naman ay tumiwala sa Panginoon, na walang bulay-bulay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina y Lajin taotao Señot locue gui sabado. \t Kaya't ang Anak ng tao ay panginoon din naman ng sabbath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 18 23 30670 ¶ Enao mina y raenon langet, parejoja yan un ray, na malago na ufatinas cuentas yan y tentagoña sija. \t Kaya't ang kaharian ng langit ay tulad sa isang hari, na nagibig na makipagusap sa kaniyang mga alipin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya umagang ilelegña: Jesus, jago ni y Lajin David, gaease nu guajo. \t At siya'y nagsisigaw, na sinasabi, Jesus, ikaw na anak ni David, mahabag ka sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya unfamauleque sija gâgâ sija para ujanamaudae si Pablo, ya ujacone guato satbo gui as magalaje as Felix. \t At pinapaghanda niya sila ng mga hayop, upang mapagsakyan kay Pablo, at siya'y maihatid na walang panganib kay Felix na gobernador."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jalie locue un pobble na biuda, na manyute jalom güije dos coble. \t At nakita niya ang isang dukhang babaing bao na doo'y naghuhulog ng dalawang lepta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae ilegñija nu güiya: Señot naejam siempre ni este na pan! \t Sa kaniya nga'y kanilang sinabi, Panginoon, bigyan mo kaming palagi ng tinapay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya chamiyo fanmaañao ni upinino y tataotao; sa ti siña japuno y ante: lao fanmaañaoñao ni ayo y siña yumute y tataotao yan y ante guato guiya sasalaguan. \t At huwag kayong mangatakot sa mga nagsisipatay ng katawan, datapuwa't hindi nangakakapatay sa kaluluwa: kundi bagkus ang katakutan ninyo'y yaong makapupuksa sa kaluluwa at sa katawan sa impierno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jusisigue y testimoniomo sija: O Jeova, chamo namamamajlaoyo. \t Ako'y kumapit sa iyong mga patotoo: Oh Panginoon, huwag mo akong ilagay sa kahihiyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae ninae lisensia, tumojgue si Pablo gui guaot, ya jaseñas y taotao sija ni y canaeña. Ya anae manmamatquilo jacuentuse sija ni cuentos Hebrea, ilegña: \t At nang siya'y mapahintulutan na niya, si Pablo, na nakatayo sa hagdanan, inihudyat ang kamay sa bayan; at nang tumahimik nang totoo, siya'y nagsalita sa kanila sa wikang Hebreo, na sinasabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti pot ayoja na nasion; lao locue para ufandaña gui unoja y famaguon Yuus ni y jagas manmachalapon. \t At hindi dahil sa bansa lamang, kundi upang matipon din naman niya sa isa ang mga anak ng Dios na nagsisipangalat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin cumajuloyo gui langet gaegueja jao güije; yanguin jujuto y camajo guiya sasalaguan, gaegueja jao locue güije. \t Kung sumampa ako sa langit, nandiyan ka: kung gawin ko ang aking higaan sa Sheol, narito, ikaw ay nandoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayonae utago y angjetña sija na ujarecoje y inayigña sija, guinen y cuatro na manglo, guinen y uttimon y tano asta y uttimon y langet. \t At kung magkagayo'y susuguin niya ang mga anghel, at titipunin ang kaniyang mga hinirang mula sa apat na hangin, mula sa wakas ng lupa hanggang sa dulo ng langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa tisiña inpelo na ti insangan y liniimame yan y jiningogmame. \t Sapagka't hindi mangyayaring di namin salitain ang mga bagay na aming nangakita at nangarinig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 21 18 31610 ¶ Y egaan, anae tumalo guato gui siuda, ñalang. \t Pagka umaga nga nang siya'y bumabalik sa bayan, nagutom siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jago, O Jeova, jago y patang gui oriyajo; y minalagjo yan ayo ni y janacajulo y ilujo. \t Nguni't ikaw, Oh Panginoon ay isang kalasag sa palibot ko: aking kaluwalhatian; at siyang tagapagtaas ng aking ulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y linâlâ mas qui y nengcano, ya y tataotao mas qui y magago. \t Sapagka't ang buhay ay higit kay sa pagkain, at ang katawan kay sa damit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao despues di apmam na timañocho, tumojgue si Pablo gui entaloñija ya ilegña: Señores, yaguin inecungogyo, ti tadingo Creta para tagana este na ninalamen yan minalingo. \t At nang maluwat nang hindi sila nagsisikain, ay tumayo nga si Pablo sa gitna nila, at sinabi, Mga ginoo, nangakinig sana kayo sa akin, at hindi umalis sa Creta, at nailagan ang kapinsalaang ito at kapahamakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guaja asaguaña, güiya y nobio locue; lao amigon nobio, ni y tomotojgue ya jajujungogja, ya magof dangculo pot y sinangan y nobio. Taegüine pues este minagofjo esta macumple. \t Ang nagtatangkilik sa kasintahang babae ay ang kasintahang lalake: datapuwa't ang kaibigan ng kasintahang lalake, na nakatayo at nakikinig sa kaniya, ay nagagalak na lubos dahil sa tinig ng kasintahang lalake: ito ngang aking kaligayahan ay naganap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae malie ni disipuluña sija na mamomocat gui jilo tase, ninafañatsaga, ya ilegñija: Fafañagüe este; ya managang ni y minaañaoñija. \t At nang makita siya ng mga alagad na lumalakad sa ibabaw ng dagat, ay nangagulumihanan sila, na nangagsasabi, Multo! at sila'y nagsisigaw dahil sa takot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA mangaegue güije na tiempo taotao sija, ni masangane güe pot y Galileo sija, ni si Pilatos janadaña y jâgâñija yan y inefresenñija. \t Nang panahon ding ngang yaon ay nangaroon ang ilan, na nagsipagsabi sa kaniya tungkol sa mga Galileo, na ang dugo ng mga ito'y inihalo ni Pilato sa mga hain nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pat jaye y ray, anae jajanao para uguera contra y otro ray, ti ufatachong finena, ya ufañangane cao siña güe yan y dies mit, utagam y mamamaela yan veinte mit contra güiya? \t O aling hari, na kung sasalubong sa pakikidigma sa ibang hari, ay hindi muna uupo at sasangguni kung makahaharap siya na may sangpung libo sa dumarating na laban sa kaniya na may dalawangpung libo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamo pumarérejo yan y cabayo, pat y mula ni taya tiningoñija: na nesesita y modasa yan y freno para umantiene; yaguin taya estesija ti malago guaguato guiya jago. \t Huwag nawa kayong maging gaya ng kabayo, o gaya ng mula na walang unawa: na marapat igayak ng busal at ng paningkaw upang ipangpigil sa kanila, na kung dili'y hindi sila magsisilapit sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Dos palaoan manguguleg gui mitate; y uno umacone, y ya otro umapolo. \t Dalawang babaing nagsisigiling sa isang gilingan; ang isa'y kukunin, at ang isa'y iiwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jafa na ni jamyo ti injisga jafa y tinas? \t At bakit naman hindi ninyo hatulan sa inyong sarili kung alin ang matuwid?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova manjula ya timañotsot, jago y pale para taejinecog segun y otden Melquisedec. \t Sumumpa ang Panginoon, at hindi magsisisi, Ikaw ay saserdote magpakailan man ayon sa pagkasaserdote ni Melchisedech."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manpinetmite as Jesus. Ya manjuyong ayo sija y manáplacha na espiritu, ya manjalom gui babue sija; ya y manada manmalago papa gui un didog na lugat asta y jalom tase, ya guaja sija dos mit; ya manmatmos gui tase. \t At ipinahintulot niya sa kanila. At ang mga karumaldumal na espiritu ay nangagsilabas, at nangagsipasok sa mga baboy: at ang kawan ay napadaluhong sa bangin hanggang sa dagat, na sila'y may mga dalawang libo; at sila'y nangalunod sa dagat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA jaagang ya mandaña y dose disipuluña ya janae ninasiña gui jilo y manganite todo, yan para ufanmanamte nu y chetnot sija. \t At tinipon niya ang labingdalawa, at binigyan sila ng kapangyarihan at kapamahalaan sa lahat ng mga demonio, at upang magpagaling ng mga sakit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope si Jesus, ya ilegña nu güiya: Jaye y guminem nu este na janom, güiya umajo talo. \t Sumagot si Jesus at sinabi sa kaniya, Ang bawa't uminom ng tubig na ito ay muling mauuhaw:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y gasgas unfanue na gasgasjao: ya y camten unfanue na camtenjao. \t Sa dalisay ay pakikilala kang dalisay; at sa matigas na loob ay pakikilala kang mapagmatigas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ilegña: Janao fanmalag este sija na taotao, ya inalog, Inecungog, ya injingog, ya ti incomprende; ya y inquelie, inlie, ya ti intingo. \t Na sinasabi, Pumaroon ka sa bayang ito, at sabihin mo, Sa pakikinig ay inyong mapapakinggan, at sa anomang paraa'y hindi ninyo mapaguunawa; At sa pagtingin ay inyong makikita, at sa anomang paraa'y hindi ninyo mamamalas:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todoja manmannae testimonio ya esta ninafanmanman nu minauleg sinangan ni manjujuyong, gui pachotña; ya ilegñija: Ti güiya ini y lajin José. \t At siya'y pinatotohanan ng lahat, at nangagtataka sa mga salita ng biyaya na lumalabas sa kaniyang bibig: at sinabi nila, Hindi baga ito ang anak ni Jose?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "manjuyong sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Ang lahat ng iyong mga damit ay amoy mira, at aloe, at kasia: mula sa bahay-haring garing ay pinasasaya ka ng mga panugtog na kawad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y jinason y sumanjalomñija, na y guimañija usaga para taejinecog, ya y anae mañasaga na lugat para y todo generasion sija; ya jafanaan y tanoñija, ni y naanñijaja. \t Ang kanilang pagiisip sa loob ay, na ang kanilang mga bahay ay mananatili magpakailan man, at ang kanilang mga tahanang dako ay sa lahat ng sali't saling lahi; tinatawag nila ang kanilang mga lupain ayon sa kanilang sariling mga pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nae y tunas na inefresen ya angoco si Jeova. \t Mangaghandog kayo ng mga hain ng katuwiran, at ilagak ninyo ang inyong tiwala sa Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatatanga na unabula tiyanña ni y lasas frijoles ni y jacacano y babue sija; ya taya ni un taotao numanaegüe. \t At ibig sana niyang mabusog ang kaniyang tiyan ng mga ipa na kinakain ng mga baboy: at walang taong magbigay sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet na jaguaeya y matdision, ya ayo na mato guiya güiya; ya ti ninamagof ni y bendision, ya ayo na chago guiya güiya. \t Oo, kaniyang inibig ang sumpa, at dumating sa kaniya; at hindi siya nalulugod sa pagpapala, at malayo sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmamajlao ya ninafañatsaga megae, todo y enimigujo: sija manalo, sija manmamajlao gusise. \t Lahat ng kaaway ko'y mapapahiya, at mababagabag na mainam: sila'y magsisibalik, sila'y mangapapahiyang kagyat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Namangag guato y corasonjo gui testimoniomo, ya munga gui linatga. \t Ikiling mo ang aking puso sa iyong mga patotoo, at huwag sa kasakiman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae si Jesus jaguinem y binagle, elegña: Jocog esta: ya janaeguen y iluña ya jaentrega y espiritu. \t Nang matanggap nga ni Jesus ang suka, ay sinabi niya, Naganap na: at iniyukayok ang kaniyang ulo, at nalagot ang kaniyang hininga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet na jaofrese y lajeñija yan y jagañija gui anite, \t Oo, kanilang inihain ang kanilang mga anak na lalake at babae sa mga demonio,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mato y Lajin taotao, ya chumocho yan gumimen, ya ilelegmiyo: Estagüe, un taotao na gachumocho yan gagumimen bino, yan amigon y publicano sija, yan y manisao. \t Naparito ang Anak ng tao na kumakain at umiinom; at inyong sinasabi, Narito ang isang matakaw na tao, at isang magiinum ng alak, isang kaibigan ng mga maniningil ng buwis at ng mga makasalanan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago bumisita y tano yan unriega; unnagosrico; y sadog Yuus bula janom: unnafanmauleg y maies para sija yanguin esta unnalisto y tano taegüije. \t Iyong dinadalaw ang lupa, at dinidilig mo, iyong pinayayamang mainam; ang ilog ng Dios ay puno ng tubig: iyong pinagtataanan sila ng trigo, pagka't inihanda mo ang lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña si Herodes: Si Juan guajo dumegüeya; ya jaye este nae jujungog sija na güinaja? Ya japrocura lumie güe. \t At sinabi ni Herodes, Pinugutan ko ng ulo si Juan: datapuwa't sino nga ito, na tungkol sa kaniya'y nababalitaan ko ang gayong bagay? At pinagsisikapan niyang siya'y makita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fagmata, inenrajo; fagmata, guitala yan atpa; guajoja na maesa magmatayo taftaf. \t Gumising ka, kaluwalhatian ko; gumising ka, salterio at alpa: ako'y gigising na maaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo iyon sampapa, guajo iyon sanjilo; jamyo iyon este na tano; guajo ti iyon este na tano. \t At sa kanila'y kaniyang sinabi, Kayo'y mga taga ibaba; ako'y taga itaas: kayo'y mga taga sanglibutang ito; ako'y hindi taga sanglibutang ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya susede anae tumaloyo guato Jerusalem, ya mientras mananaetaeyo gui templo, malingo y jinasoco, \t At nangyari, na, nang ako'y makabalik na sa Jerusalem, at nang ako'y nananalangin sa templo ay nawalan ako ng diwa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayosija ni y umaliligao y antijo manmaplanta laso para guajo; ya y umaliligao y dañujo manguecuentos tinaelaye: ya todotdia manmanajaso ni y finababa. \t Sila namang nangaguusig ng aking buhay ay nangaglagay ng mga silo na ukol sa akin; at silang nagsisihanap ng aking ikapapahamak ay nangagsasalita ng mga masasamang bagay, at nangagiisip ng pagdaraya buong araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 14 15 48850 ¶ Ya anae jajungog este, uno gui mangachongña ni y manmatachong gui lamasa, ilegña nu güiya: Dichoso ayo y uchocho pan gui raenon Yuus. \t At nang marinig ito ng isa sa nangakaupong kasalo niya sa dulang, ay sinabi sa kaniya, Mapalad ang kakain ng tinapay sa kaharian ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao güiya ilegña: junggan, lao dichosuña ayo y jumungog y sinangan Yuus, ya jaadaje. \t Datapuwa't sinabi niya, Oo, bagkus na lalong mapapalad ang nangakikinig ng salita ng Dios, at ito'y ginaganap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajungog guiya guajo ujaosgueyo: ya y taotao juyong ujaosgueyo ni y dinague. \t Pagkarinig nila sa akin ay tatalimahin nila ako; ang mga taga ibang lupa ay magsisisuko sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jumanao gui mina onse na ora, ya jasoda palo na manaechocho, ya ilegña: Jafa na mañasagaja jamyo güine todo pago na jaane, ya manaechocho jamyo? \t At lumabas siya nang malapit na ang ikalabingisang oras at nakasumpong siya ng mga iba na nangakatayo; at sinabi niya sa kanila, Bakit kayo'y nangakatayo rito sa buong maghapon na walang ginagawa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya umatungo guiya jamyo mañelo lalaje, na pot este na taotao na mapredidica guiya jamyo y inasiin y isao: \t Kaya maging hayag nawa sa inyo, mga kapatid, na sa pamamagitan ng taong ito'y ibinabalita sa inyo ang kapatawaran ng mga kasalanan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti ualog nu güiya finena: Nalisto y senajo para juchocho, ya undudog jao, ya unsetbeyo asta qui munjayanyo chumocho, yan gumimen: ya despues nae unchocho, ya unguimen? \t At hindi sasabihin sa kaniya, Ipaghanda mo ako ng mahahapunan, at magbigkis ka, at paglingkuran mo ako, hanggang sa ako'y makakain at makainom; at saka ka kumain at uminom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 5 17 44410 ¶ Ya susede gui un jaane na estabagüe mamanagüe; ya mangaegue y Fariseo sija yan y magas y lay, manmatatachong, sa sija manmato guinen y sengsong Galilea, yan Judea, yan y ya Jerusalem; ya y ninasiñan y Señot gaegue güije para unamagong. \t At nangyari nang isa sa mga araw na yaon, na siya'y nagtuturo; at may nangakaupo doong mga Fariseo at mga guro sa kautusan, na nagsipanggaling sa bawa't nayon ng Galilea at Judea at Jerusalem: at ang kapangyarihan ng Panginoon ay sumasa kaniya upang magpagaling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jutungo esta jafa jufatinas, para yanguin manajanaoyo gui mayetdomujo, jumaresibeyo gui guimañija. \t Nalalaman ko na ang gagawin ko, upang, kung mapaalis ako sa pagiging katiwala, ako ay matanggap nila sa kanilang mga bahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayonae uguaja cumasao, yan chegcheg nifen, yanguin inlie si Abraham, yan si Ysaac, yan si Jacob, yan todo y profeta sija, gui raenon Yuus; ya jamyo infanmachoneg juyong. \t Diyan na nga ang pagtangis, at ang pagngangalit ng mga ngipin, kung mangakita ninyo si Abraham, at si Isaac, at si Jacob, at ang lahat ng mga propeta sa kaharian ng Dios, at kayo'y palabasin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae ninafanmaañao ya manecon papa gui eda, ilegñija nu sija: Jafa muna inaliligao y lâlâ gui entalo y manmatae? \t At nang sila'y nangatatakot at nangakatungo ang kanilang mga mukha sa lupa ay sinabi nila sa kanila, Bakit hinahanap ninyo ang buhay sa gitna ng mga patay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya estagüe un palaoan, na guaja un espiritun malango guiya güiya esta diesiocho años, ya esta ninaojlo, ya tisiña tumacho. \t At narito, ang isang babae na may espiritu ng sakit na may labingwalong taon na; at totoong baluktot at hindi makaunat sa anomang paraan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gaegue locue güije, si Ana y profeta palaoan, jagan Fanuel gui tribun Aser (na güiya guaja megae na jaaniña, yan sumaga yan y asaguaña siete años desde y binitgenña; \t At naroroon din naman si Ana, na isang propetisa, anak na babae ni Fanuel, sa angkan ni Aser, (siya'y lubhang matanda na, at may pitong taong nakisama sa kaniyang asawa mula sa kaniyang kadalagahan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya taya nesesida na jaye unae testimonio ni taotao, sa güiya tumungo y guaja gui jalom taotao. \t Sapagka't hindi niya kinakailangan na ang sinoman ay magpatotoo tungkol sa tao; sapagka't nalalaman nga niya ang isinasaloob ng tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ti jumajalom gui corasonña na y tiyanña ya malolofan gui secreto; taegüenao janagasgas todo y nengcano. \t Sapagka't hindi pumapasok sa kaniyang puso, kundi sa kaniyang tiyan, at lumalabas sa dakong daanan ng dumi? Sa salitang ito'y nililinis niya ang lahat ng pagkain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya machule guato y iluña gui un plato, ya manae y patgon palaoan, ya y patgon palaoan janae y nanaña. \t At dinala ang kaniyang ulo na nasa isang pinggan, at ibinigay sa dalaga; at ibinigay ng dalaga sa kaniyang ina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Maninepe as Jesus ilegña: Magajet ya magajet jusangane jamyo; na inaliligao yo, ti pot y liniimiyo ni señat sija; lao pot y quinanomiyo ni pan, y ninafanjaspog jamyo. \t Sinagot sila ni Jesus at sinabi, Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, Ako'y inyong hinahanap, hindi dahil sa inyong nangakitang mga tanda, kundi dahil sa kayo'y nagsikain ng tinapay, at kayo'y nangabusog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa guaja unoja jagaña na esta guaja dose años, ya estaba jijot na umatae. Ya anae jumanao maapupura güe ni linajyan taotao sija. \t Sapagka't siya'y may isang bugtong na anak na babae, na may labingdalawang taong gulang, at siya'y naghihingalo. Datapuwa't samantalang siya'y lumalakad ay sinisiksik siya ng karamihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y pachot y manunas manguecuentos minalate, ya y jilaña cumuecuentos juisio. \t Ang bibig ng matuwid ay nangungusap ng karunungan, at ang kaniyang dila ay nagsasalita ng kahatulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae y disipulo sija jatungo na mansinangane sija as Juan Bautista. \t Nang magkagayo'y napagunawa ng mga alagad na si Juan Bautista ang sa kanila'y sinasabi niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "manaagange sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Sila'y nagsihiyaw, nguni't walang magligtas: pati sa Panginoon, nguni't hindi niya sinagot sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manjame locue yan palo disipulon Sesarea, ya manmangongone un Mnason iya Chipre, y bijo na disipulo ya infanjame mañaga. \t At nagsisama naman sa aming mula sa Cesarea ang ilan sa mga alagad, at kanilang isinama ang isang Mnason, na taga Chipre, isa sa mga kaunaunahang alagad, na sa kaniya kami magsisipanuluyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti y jumajalom gui pachot, muna natataelaye y taotao; na ayo y jumujuyong gui pachot, ayo muna natataelaye y taotao. \t Hindi ang pumapasok sa bibig ang siyang nakakahawa sa tao; kundi ang lumalabas sa bibig, ito ang nakakahawa sa tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya como jijot Lydda guiya Joppe, ya majungog ni y disipulo sija na gaegue güije si Pedro, matago dos taotao para iya güiya, para umagagao: munga atrasao na ufato guiya jame. \t At sapagka't malapit ang Lidda sa Joppe, pagkabalita ng mga alagad na si Pedro ay naroroon, ay nangagsugo sa kaniya ng dalawa katao, na ipinamamanhik sa kaniya, Huwag kang magluwat ng pagparito sa amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu güiya si Tomas: Señot, ti intingo para mano jao; ya jafa taemano tungomame nu y chalan? \t Sinabi sa kaniya ni Tomas, Panginoon, hindi namin nalalaman kung saan ka paroroon; paano ngang malalaman namin ang daan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Todo este sija juadaje desde y pinatgonjo. \t At sinabi niya, Ginanap ko ang lahat ng mga bagay na ito buhat pa sa aking pagkabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Simon, Simon, estagüe, si Satanas, na malago nu jago para unquinila gui coladot taegüije y trigo; \t Simon, Simon, narito, hiningi ka ni Satanas upang ikaw ay maliglig niyang gaya ng trigo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guaja tagpangeco para jumatagpange; ya jafa chachatsagajayo asta qui umacumple! \t Datapuwa't ako'y may isang bautismo upang ibautismo sa akin; at gaano ang aking kagipitan hanggang sa ito'y maganap?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Y güinaja ni y ti mansiña para y taotao sija; mansiña para as Yuus. \t Datapuwa't sinabi niya, Ang mga bagay na di mangyayari sa mga tao ay may pangyayari sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Maria Magdalena, yan si Maria nanan José, jalie amano nae mapolo. \t At tinitingnan ni Maria Magdalena at ni Mariang ina ni Jose kung saan siya nalagay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y oriyan y sadog Babilonia nae infanmatachong, magajet na manangesjit yanguin injaso Sion. \t Sa tabi ng mga ilog ng Babilonia, doo'y nangaupo tayo, oo, nagiyak tayo, nang ating maalaala ang Sion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet na todo sija y profeta desde as Samuel yan ayo sija y manatate, todos ni y manmañangan, taegüine masangan güine sija na jaane. \t Oo at ang lahat ng mga propetang mula kay Samuel at ang mga nagsisunod, sa dami ng mga nagsipagsalita, sila naman ay nagsipagsaysay rin tungkol sa mga araw na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu sija: Janao fanmalag y sengsong sa gaegüenao gui menanmiyo, sa enseguidas inseda un bulico na magogode, sumisija yan un poyino: pula ya unchulieyo mague. \t Na sinasabi sa kanila, Magsiparoon kayo sa nayong nasa tapat ninyo, at pagdaka'y masusumpungan ninyo ang isang nakatali na babaing asno, na may kasamang isang batang asno: kalagin ninyo, at dalhin ninyo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jafaesen sija, ilegña! Jafana manafaesen jamyo yan sija? \t At tinanong niya sila, Ano ang ipinakikipagtalo ninyo sa kanila?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tatanom jatanme y finijo. \t Ang manghahasik ay naghahasik ng salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Megae, güije na jaane, ualog nu guajo: Señot! Señot! ada ti inprofetisa pot y naanmo, yan innajanao y anite pot y naanmo, yan infatinas megae námanman na chocho pot y naanmo? \t Marami ang mangagsasabi sa akin sa araw na yaon, Panginoon, Panginoon, hindi baga nagsipanghula kami sa iyong pangalan, at sa pangalan mo'y nangagpalayas kami ng mga demonio, at sa pangalan mo'y nagsigawa kami ng maraming gawang makapangyarihan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "POLO si Yuus ya ucajulo, polo y enimiguña ya ufanmachalapon: polo ayo sija y chumatlie güe ya ufanmalago gui menaña. \t Bumangon nawa ang Dios, mangalat ang kaniyang mga kaaway; sila namang nangagtatanim sa kaniya ay magsitakas sa harap niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija manjanao julo gui beca sija, sija apan papa gui oriyan y bayesija, gui sagayan ni y jago fumamauleg para sija. \t Sila'y nagsiahon sa mga bundok, sila'y nagsilusong sa mga libis, sa dako mong itinatag ukol sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya unafanlibre y antiñija guinin y chiniguit yan y finijom: yan ugagaebale y jâgâñija gui menan atadogña. \t Tutubusin niya ang kanilang kaluluwa sa kapighatian at karahasan; at magiging mahalaga ang kanilang dugo sa kaniyang paningin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tano yan todo y mañasaga mamalachae: guajo chumuchule julo y jaliguiña. Sila. \t Ang lupa at lahat na tagarito ay natutunaw: aking itinayo ang mga haligi niyaon. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo sija na adengña y ninafanlamen ni y cadena: güiya mapolo guientalo y lilog. \t Ang kaniyang mga paa ay sinaktan nila ng mga pangpangaw; siya'y nalagay sa mga tanikalang bakal:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamo na fandadaña yan y maniisao y antijo, ni y jaanijo yan y taotao cájaga. \t Huwag mong isama ang aking kaluluwa sa mga makasalanan, ni ang aking buhay man sa mga mabagsik na tao:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa anae ñalangyo, ti innachocho yo; anae majoyo, ti innaguimen yo; \t Sapagka't ako'y nagutom, at hindi ninyo ako pinakain; ako'y nauhaw, at hindi ninyo ako pinainom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jeova, namandinangculo sija y chechomo! yan jinasomo mansentadong: \t Kay dakila ng iyong mga gawa, Oh Panginoon! Ang iyong mga pagiisip ay totoong malalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina, jaftaemano y malagomiyo na y taotao ufatitinas nu jamyo, taegüijija infatitinas locue nu sija; sa este y lay yan y profeta sija. \t Kaya nga lahat ng mga bagay na ibig ninyong sa inyo'y gawin ng mga tao, gawin naman ninyo ang gayon sa kanila: sapagka't ito ang sa kautusan at ang mga propeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae manmaañaojam, na nosea infanbasnag gui jilo y acho, ya mayute cuatro na angcla juyong gui popa, ya madesesea na umanana. \t At sa takot naming mapapadpad sa batuhan, ay nangaghulog sila ng apat na sinepete sa hulihan, at iniibig magumaga na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope si Pablo pot güiyaja, ilegña: Ni contra y lay y Judios, ni contra y templo, ni contra si Sesat, ti juisagüe. \t Samantalang sinasabi ni Pablo sa kaniyang pagsasanggalang, Laban man sa kautusan ng mga Judio, ni laban sa templo, ni laban kay Cesar, ay hindi ako nagkakasala ng anoman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para uyute y semiyañija locue gui nasion sija, yan para uchalapon sija gui jalom y tano sija. \t At kaniyang ibubulid ang kanilang binhi sa mga bansa, at pangalatin sila sa mga lupain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya y inigon y manmapreso mato gui menamo; segun y dinangculo y ninasiñamo adaje ayo sija y esta manmatancho para ufanmatae. \t Dumating nawa sa harap mo ang buntong-hininga ng bihag; ayon sa kadakilaan ng iyong kapangyarihan ay palagiin mo yaong nangatakda sa kamatayan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa, estagüe, y manaelaye na jaaregla y atcos: jafamauleg y flecha gui taliña para uflecha gui jinemjom y manunas na corason. \t Sapagka't, narito, binalantok ng masama ang busog, kanilang inihahanda ang kanilang palaso sa bagting, upang kanilang mapahilagpusan sa kadiliman ang matuwid sa puso,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan. \t Ang maamo ay papatnubayan niya sa kahatulan: at ituturo niya sa maamo ang daan niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa juadaje y chalan Jeova: ya ti taelaye yo na juapattayo gui as Yuusso. \t Sapagka't aking iningatan ang mga daan ng Panginoon, at hindi ako humiwalay ng masama sa aking Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guinin y finanagüemo sija nae mañuleyo tiningo: enaomina juchatlie todo y chalan mandacon. \t Sa iyong mga tuntunin ay nagkakamit ako ng unawa: kaya't aking ipinagtatanim ang bawa't lakad na sinungaling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao manmalago megae gui jalomtano, yan matienta si Yuus gui desierto. \t Kundi nagnais ng di kawasa sa ilang, at tinukso ang Dios sa ilang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jalie y Fariseo sija, ilegñija: Estagüe y disipulumo na jafatitinas y ti mauleg para umafatinas gui sabalo na jaane. \t Datapuwa't pagkakita nito ng mga Fariseo, ay sinabi nila sa kaniya, Tingnan mo, ginagawa ng mga alagad mo ang hindi matuwid na gawin sa sabbath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet. \t Ang Panginoon ay malapit sa lahat na nagsisitawag sa kaniya, sa lahat na nagsisitawag sa kaniya sa katotohanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa magajet jusangane jamyo, nu y langet yan y tano ufalingo; lao ni un punto ni un pongpong gui tinago ufalingo, asta qui güiya todo macumple. \t Sapagka't katotohanang sinasabi ko sa inyo, Hanggang sa mangawala ang langit at ang lupa, ang isang tuldok o isang kudlit, sa anomang paraan ay hindi mawawala sa kautusan, hanggang sa maganap ang lahat ng mga bagay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y Fariseo sija ilegñija: Pot y ninasiña y prinsipen anite, janajanao y anite sija. \t Datapuwa't sinabi ng mga Fariseo, sa pamamagitan ng prinsipe ng mga demonio ay nagpapalabas siya ng mga demonio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae esta manungo talo si Pedro, ilegña: Pago nae jutungo na magajet na y Señot jatago y angjetna, na unalibreyo gui canae Herodes, yan todo y ninanggan y taotao y Judios. \t At nang si Pedro ay pagsaulian ng isip, ay kaniyang sinabi, Ngayo'y nalalaman kong sa katotohanan ay sinugo ng Panginoon ang kaniyang anghel at iniligtas ako sa kamay ni Herodes at sa buong pagasa ng bayan ng mga Judio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya taya jafa magajet na güinajaña para jutugue para y Señotjo. Enaomina jucone güe mona gui menanmiyo, yan y menamo, O Ray Agripa, para yaguin munjayan maegsamina, uguaja jafa para jutugue. \t Tungkol sa kaniya'y wala akong alam na tiyak na bagay na maisusulat sa aking panginoon. Kaya dinala ko siya sa harapan ninyo, at lalong-lalo na sa harapan mo, haring Agripa, upang, pagkatapos ng pagsisiyasat, ay magkaroon ng sukat na maisulat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mafaesen güe locue nu y sendalo sija, ilegñija: Ya jame, jafajam infatinas? Ya mansinangane: Chamiyo mumatratrata ni jaye ni infanmanchiguit, ya magof jamyo nu y apasmiyo. \t At tinanong naman siya ng mga kawal, na nangagsasabi, At kami, anong dapat naming gawin? At sa kanila'y sinabi niya, Huwag kayong kumuhang may karahasan sa kanino man, ni mangagparatang; at mangagkasiya kayo sa bayad sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y ilegñija: Nije jitaja tachule y sagayan para iyotaja. \t Na siyang nagsipagsabi, kunin natin para sa atin na pinakaari ang mga tahanan ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo iyomoyo, satbayo; sa jualiligao y finanagüemo sija. \t Ako'y iyo, iligtas mo ako, sapagka't aking hinanap ang mga tuntunin mo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa este sija y jaanin inemog, sa para umacumple todo y güinaja ni y esta manmatugue. \t Sapagka't ito ang mga araw ng paghihiganti, upang maganap ang lahat ng mga bagay na nangasusulat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Magajet jamyo yumute y tinago Yuus para inadaje y tradisionmiyo. \t At sinabi niya sa kanila, Totoong itinatakuwil ninyo ang utos ng Dios, upang mangaganap ninyo ang inyong mga sali't-saling sabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope si Nataniel ya ilegña: Rabi, jago uje y lajin Yuus, jago uje y ray guiya Israel. \t Sumagot si Natanael sa kaniya, Rabi, ikaw ang Anak ng Dios; ikaw ang Hari ng Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pues este ayo na acomparasion: Y semiya y sinangan Yuus. \t Ito ang talinghaga: Ang binhi ay ang salita ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya este y minalagoña ayo y tumago yo, na todo y janae yo ti siña junafalingo taya, lao junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t At ito ang kalooban ng nagsugo sa akin, na sa lahat ng ibinigay niya sa akin ay huwag kong iwala ang anoman, kundi ibangon sa huling araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Y ray y Gentiles, jafatitinas minagas gui jiloñija; ya ayo y fumatitinas ninasiña gui jiloñija, manmafanaan manmauleg na taotao. \t At kaniyang sinabi sa kanila, Ang mga hari ng mga Gentil ay napapanginoon sa kanila; at ang mga may kapamahalaan sa kanila'y tinatawag na mga Tagapagpala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya yaguin y atadogmo ninaquepodong jao, lagnos; maulegña na unjalom gui raenon Yuus, yan un atadogja, qui uguaja dos atadogmo ya unyenite para sasalaguan. \t At kung ang mata mo'y makapagpapatisod sa iyo, ay dukitin mo: mabuti pa sa iyo ang pumasok sa kaharian ng Dios na may isang mata, kay sa may dalawang mata kang mabulid sa impierno;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae julie y langetmo, ni y checho y calolotmo, y pilan yan y pution, ni jago pumolo; \t Pagka binubulay ko ang iyong mga langit, ang gawa ng iyong mga daliri, ang buwan at ang mga bituin na iyong inayos;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Pablo jayeg si Silas ya mapos, manmaencatga ni y mañelo ni y grasian Yuus. \t Datapuwa't hinirang ni Pablo si Silas, at yumaon, na sila'y ipinagtagubilin ng mga kapatid sa biyaya ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jumuyong gui petta; linie ni otro palaoan, ya ilegña ni ayo y manestaba güije: Este locue mañisija yan si Jesus Nasareno. \t At paglabas niya sa portiko ay nakita siya ng ibang alila, at sinabi sa nangaroon, Ang taong ito ay kasama rin ni Jesus na taga Nazaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya palo Judios na manaesagañija, taotao binanggelio, japrocura na jasangan nu ayo sija y manguaja taelaye na espiritu y naan y Señot Jesus, ilegñija: Innafanjula jao pot si Jesus, ni y japredidica si Pablo. \t Datapuwa't ilan sa mga Judiong pagalagala na nagsisipagpalayas ng masasamang espiritu, ay nagsipangahas na sambitlain ang pangalan ng Panginoong Jesus sa mga may masasamang espiritu, na nagsisipagsabi, Ipinamamanhik ko sa inyo sa pamamagitan ni Jesus na siyang ipinangangaral ni Pablo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y magaguña manmañila, gosapaca calang niebe, taya ni un fafagas gui tano siña munaapaca taegüine. \t At ang kaniyang mga damit ay nangagningning, na nagsiputing maigi, na ano pa't sinomang magpapaputi sa lupa ay hindi makapagpapaputi ng gayon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ilegña gui corasonña: Ti jucalamten: gui todo y generasion sija, ti jufalag y chinatsaga. \t Sinasabi niya sa kaniyang puso, Hindi ako makikilos: sa lahat ng sali't saling lahi ay hindi ako malalagay sa karalitaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae jatago sija na ufanjuyong gui dinaña, manasangane entre sija, \t Datapuwa't nang sila'y mangautusan na nilang magsilabas sa pulong, ay nangagsangusapan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 38 28440 ¶ Ayo nae manmanope y escriba yan y Fariseo sija ilegñija: Maestro manmalagojam na inlie un señatmo. \t Nang magkagayo'y nagsisagot sa kaniya ang ilan sa mga eskriba at sa mga Fariseo, na nangagsasabi, Guro, ibig namin makakita ng isang tanda sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magofjao as Jeova: ya güiya unninae ni guinagao y corasonmo. \t Magpakaligaya ka naman sa Panginoon; at bibigyan ka niya ng nasa ng iyong puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo umatituye, desde y diquique asta y dangculo, ilegñija: Este na taotao, y dangculo na ninasiñan Yuus. \t Na siyang pinakikinggan nilang lahat, buhat sa kaliitliitan hanggang sa kadakidakilaan, na sinasabi, Ang taong ito ang siyang kapangyarihan ng Dios na tinatawag na Dakila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan y tinasmo locue, O Yuus, sumentaquilo; jagasja unfatinas y mandangculo na güinaja sija: O Yuus, jaye uparejumo? \t Ang iyo ring katuwiran, Oh Dios, ay totoong mataas; ikaw na gumawa ng dakilang mga bagay, Oh Dios, sino ang gaya mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilelegñija: Magajet, esta cajulo y Señot, na umalie yan si Simon. \t Na nangagsasabi, Tunay na nagbangong muli ang Panginoon, at napakita kay Simon,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mayeyengyong, jago tano, gui menan Jeova, gui menan y Yuus Jacob; \t Mayanig ka, ikaw na lupa, sa harapan ng Panginoon, sa harapan ng Dios ni Jacob;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya macuentuse, ilegñija nu güiya: Sangane jam, jafa na ninasiña na unfatitinas este sija na güinaja? Pat jaye numae jao ni este na ninasiña? \t At sila'y nangagsalita, na nangagsasabi sa kaniya, Sabihin mo sa amin: Sa anong kapamahalaan ginagawa mo ang mga bagay na ito? o sino ang nagbigay sa iyo ng kapamahalaang ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jamyo ni y manmaañao as Jeova, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija. \t Kayong nangatatakot sa Panginoon, magsitiwala kayo sa Panginoon; siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae jumanao güije, jalie otro dos chumelo, si Santiago lajin Sebedeo, yan si Juan cheluña, gui sajyan yan si tatañija as Sebedeo na jalememenda y laguañija; ya jaagang. \t At paglakad sa dako roon ay nakita niya ang dalawa pang magkapatid, si Santiago na anak ni Zebedeo, at ang kaniyang kapatid na si Juan, sa daong na kasama si Zebedeo na kanilang ama, na nagsisipaghayuma ng kanilang mga lambat; at sila'y kaniyang tinawag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa untagam güe nu y bendision y minauleg: y coronan oro nu y fino, unpolo gui jilo y iluña. \t Sapagka't iyong sinalubong siya ng mga kapalaran na kabutihan: iyong pinuputungan ng isang putong na dalisay na ginto ang kaniyang ulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya, anae manadingojam, uno y otro, manmaudaejam gui batco, ya sija manalo guato guiya sija. \t At nagsilulan kami sa daong, datapuwa't sila'y muling nagsiuwi sa bahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "AYO nae si Pilato jachule si Jesus, ya jasaulag. \t Nang magkagayon nga'y tinangnan ni Pilato si Jesus, at siya'y hinampas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y magas mamale yan y magas y Judios manatungo güe contra si Pablo, ya matayuyut, \t At ang mga pangulong saserdote at ang mga maginoo sa mga Judio ay nangagbigay-alam sa kaniya laban kay Pablo; at siya'y kanilang pinamanhikan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae maaatan fitme y langet, anae mapos güe, estagüe dos taotao na minagagon ápaca, manotojgue jijot guiya sija. \t At samantalang tinititigan nila ang langit habang siya'y lumalayo, narito may dalawang lalaking nangakatayo sa tabi nila na may puting damit;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus ilegña: Ada locue trabia jamyo ti intitingoja? \t At sinabi niya, Kayo baga nama'y wala pa ring pagiisip?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pues ombre jamyo, ni y manaelaye, intingo numae mauleg na ninae y famaguonmiyo, cuanto mas y Tatanmiyo gui langet unae ni y Espiritu Santo todo ayo y gumagao güe? \t Kung kayo nga, bagaman masasama, ay marurunong mangagbigay ng mabubuting kaloob sa inyong mga anak, gaano pa kaya ang inyong Ama sa kalangitan na magbibigay ng Espiritu Santo sa nagsisihingi sa kaniya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Aligao y tinigue sija sa y jinasonmiyo iya güiya nae inguaja y linâlâ na taejinecog; ya sija todo ufanmannae testimonio nu guajo, \t Saliksikin ninyo ang mga kasulatan, sapagka't iniisip ninyo na sa mga yaon ay mayroon kayong buhay na walang hanggan; at ang mga ito'y siyang nangagpapatotoo tungkol sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estagüe, jamyo ni y manmañatlilie, yan infanmanman, yan infanmalingo. Sa machochochoyo ni y checho y jaanemniyo, ayo na chocho y ti injengue, ni jaye na taotao unaclaro guiya jamyo. \t Tingnan ninyo, mga mapagwalang-halaga, at mangapagilalas kayo, at kayo'y mangaparam: Sapagka't ako'y gumagawa ng isang gawa sa inyong mga kaarawan, Isang gawang sa anomang paraa'y hindi ninyo paniniwalaan kung saysayin sa inyo ng sinoman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Asta qui y otro ray cajulo, ya ti jatungo si José. \t Hanggang sa lumitaw ang ibang hari sa Egipto na hindi nakakikilala kay Jose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Crispo magas y sinagoga, jajonggue y Señot, yan todo y guimaña: ya megae na taotao Corinto jumungog ya manjonggue ya manmatagpange. \t At si Crispo, ang pinuno sa sinagoga, ay nanampalataya sa Panginoon, pati ng buong sangbahayan niya; at marami sa mga taga Corinto na sa pakikinig ay nagsisampalataya, at pawang nangabautismuhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Pedro, sisigueja di manyajo: ya anae jababa malie güe, ya ninafansenlujan. \t Datapuwa't nanatili si Pedro nang pagtuktok: at nang kanilang buksan, ay nakita nila siya, at sila'y nangamangha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumanao si José guinin Galilea, guinin un siuda na naanña Nasaret, para ufalag Judea, gui siudan David, na mafanaan Betlehem, sa güiya y guima y familian David; \t At si Jose naman ay umahon mula sa Galilea, mula sa bayan ng Nazaret, hanggang sa Judea, sa bayan ni David, na kung tawagi'y Bet-lehem, sapagka't siya'y sa angkan at sa lahi ni David;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jusangane jamyo na aje; sa yanguin ti manmañotsot jamyo, manparejoja jamyo manáchamalingo. \t Sinasabi ko sa inyo, Hindi: datapuwa't, malibang kayo'y mangagsisi, ay mangamamatay kayong lahat sa gayon ding paraan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y otro ilegña: Umasaguayo, ya enaomina ti siñayo mato. \t At sinabi ng iba, Bago akong kasal, at kaya nga hindi ako makaparoroon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegñija nu güiya y disipulo sija: Rabi, pago didide nae maquequechague jao ni Judio sija na unmafagas ni y acho: Ada untalo guato güije? \t Sinabi sa kaniya ng mga alagad, Rabi, ngayo'y pinagsisikapang batuhin ka ng mga Judio; at muli kang paroroon doon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya tumayog julo, ya tumojgue, ya jatutujon mamocat; ya jumalom yan sija gui jalom y guimayuus, mamomocat yan tumatayog, yan jaalalaba si Yuus; \t At paglukso, siya'y tumayo, at nagpasimulang lumakad; at pumasok na kasama nila sa templo, na lumalakad, at lumulukso, at nagpupuri sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae y palaoan mato, ya jaadoro güe, ilegña: Señot, ayudayo. \t Datapuwa't lumapit siya at siya'y sinamba niya, na nagsasabi, Panginoon, saklolohan mo ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Pot este todo escriba ni mafatinas disipulo gui raenon langet, parejoja yan y tatan un familia, ni y jachuchule gui güinajaña bijo sija, yan nuebo sija. \t At sinabi niya sa kanila, Kaya't ang bawa't eskriba na ginagawang alagad sa kaharian ng langit ay tulad sa isang taong puno ng sangbahayan, na naglalabas sa kaniyang kayamanan ng mga bagay na bago at luma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "AS Jeova nae juangocoyo: jafa na ilegmo ni antijo: Gupo gui egsomo calang pajaro? \t Sa Panginoon ay nanganganlong ako: ano't inyong sinasabi sa aking kaluluwa, tumakas ka na gaya ng isang ibon sa iyong bundok?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Juagang si Jeova gui chinatsagaco: ya si Jeova umopeyo, yan japoloyo güi dangculo na sagayan. \t Sa aking kapanglawan ay tumawag ako sa Panginoon: sinagot ako ng Panginoon, at inilagay ako sa maluwag na dako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Intingo na dos na jaane talo umafatinas y guipot; ya y Lajin taotao umaentrega para umatane gui quiluus. \t Nalalaman ninyo na pagkaraan ng dalawang araw ay darating ang paskua, at ibibigay ang Anak ng tao upang ipako sa krus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan japlanta sija gui talo, jafaesen: Pot jafa na ninasiña, pat jaye na naan na infatinas este? \t At nang kanilang mailagay na sila sa gitna nila, ay sila'y tinanong, Sa anong kapangyarihan, o sa anong pangalan ginawa ninyo ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 11 12 39690 ¶ Ya y inagpaña anae manmato guinen Betania, ñalang. \t At sa kinabukasan, pagkaalis nila sa Betania, ay nagutom siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jeova, jutatayuyut jao: chajlao y libren y inefresen pachotto sija, ya fanagüeyo ni y juisiomo. \t Tanggapin mo, isinasamo ko sa iyo, ang mga kusang handog ng aking bibig, Oh Panginoon, at ituro mo sa akin ang mga kahatulan mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan japredica y ibangelio güije na siuda, yan mamadisipulo megae; tumalo guato Listra, yan Iconio, yan Antioquia, \t At nang maipangaral na nila ang evangelio sa bayang yaon, at makahikayat ng maraming mga alagad, ay nagsibalik sila sa Listra at sa Iconio, at sa Antioquia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y señotña ilegña nu güiya: Mauleg chechomo, jago mauleg na tentago yan guesmanosguejao: guine unfatinas mauleg gui didide, bae jupoluyejao megae; jalom gui minagof y señotmo. \t Sinabi sa kaniya ng kaniyang panginoon, Mabuting gawa, mabuti at tapat na alipin: nagtapat ka sa kakaunting bagay, pamamahalain kita sa maraming bagay; pumasok ka sa kagalakan ng iyong panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago sumangan y jinanaojo; polo gui jalom boteyamo y lagojo: manaegüe sija gui leblomo? \t Iyong isinasaysay ang aking mga paggagala: ilagay mo ang aking mga luha sa iyong botelya; wala ba sila sa iyong aklat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago bumaba y matan janom yan y minilalag: jago munafananglo y manmetgot na sadog sija. \t Ikaw ay nagbukas ng bukal at ilog: iyong tinutuyo ang mga malaking ilog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin jusangane jao güinajan tano, ya ti unjonggue, jafa taemano unjonggue yaguin jusangane jao güinajan langet? \t Kung sinabi ko sa inyo ang mga bagay na nauukol sa lupa at hindi ninyo pinaniniwalaan, paanong paniniwalaan ninyo kung sabihin ko sa inyo ang mga bagay na nauukol sa langit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina na sobetbia y cadena nii lisayon y cueyoñija; y finijom tumampe sija taegüije y magago. \t Kaya't kapalalua'y gaya ng kuwintas sa kanilang leeg: tinatakpan sila ng karahasan na gaya ng bihisan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Parejo yan y granon y semiyan mustasa, ni y jachule y taotao, ya jatanme gui jalom jardinña; ya docó, ya jumuyong trongcon jayo; ya esta y pajaro sija gui langet mañaga gui ramasña. \t Tulad sa isang butil ng mostasa na kinuha ng isang tao, at inihagis sa kaniyang sariling halamanan; at ito'y sumibol, at naging isang punong kahoy; at humapon sa mga sanga nito ang mga ibon sa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan palo mamodong gui jilo acho; ya anae lachog, ninamalayo sa ti fofotgon. \t At ang iba'y nahulog sa batuhan; at pagsibol, ay natuyo, sapagka't walang halumigmig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafayo probechoco gui jâgâjo, anae tumunog yo gui naftan? Ada uinalabajao ni y petbos? Ada usangan y minagajetmo? \t Anong pakinabang magkakaroon sa aking dugo, pagka ako'y mababa sa hukay? Pupuri ba sa iyo ang alabok? magsasaysay ba ito ng iyong katotohanan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manaelaye mangaegue gui entaloña; chiniguit yan dinague ti usuja gui chalanña. \t Kasamaan ay nasa gitna niyaon; ang pagpighati at pagdaraya ay hindi humihiwalay sa kaniyang mga lansangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ada ti mabende dos gorrión na pájaro pot un coble? yan ni uno guiya sija upodong gui tano sin utungo si tatanmiyo. \t Hindi baga ipinagbibili ng isang beles ang dalawang maya? at kahit isa sa kanila'y hindi mahuhulog sa lupa kung hindi pahintulot ng inyong Ama:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago umesgaejon y taotaomo taegüije y manadang quinilo pot y canae Moises yan Aaron. \t Iyong pinapatnubayan ang iyong bayan na parang kawan, sa pamamagitan ng kamay ni Moises at ni Aaron."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este y as Jesus ni y ninacajulo as Yuus, ya enaomina jita todos mantestigo. \t Ang Jesus na ito'y binuhay na maguli ng Dios, at tungkol dito'y mga saksi kaming lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jago, O Jeova, chamo chachago: O jago, minetgotto, chadig yan unayudayo. \t Nguni't huwag kang lumayo, Oh Panginoon: Oh ikaw na aking saklolo, magmadali kang tulungan mo ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago y ninanggaco, O Jeova Yuus: jago y inangococo desde y pinatgonjo. \t Sapagka't ikaw ay aking pagasa, Oh Panginoong Dios: ikaw ay aking tiwala mula sa aking kabataan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmamananagüe costumbre ni y ti combiene para jita na utaresibe, ni utaadaje, sa jita taotao Roma. \t At nangaghahayag ng mga kaugaliang hindi matuwid nating tanggapin, o gawin, palibhasa tayo'y Romano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano. \t Ang kaniyang kaluluwa ay tatahan sa kaginhawahan; at mamanahin ng kaniyang binhi ang lupain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña y tentago: Señot, esta mafatinas y tinagomo, ya trabia guaguajaja lugat. \t At sinabi ng alipin, panginoon, nagawa na ang ipinagutos mo, at gayon ma'y maluwag pa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y mauleg na taotao, nu y mauleg na güinaja gui corasonña, mauleg chinileleña; lao y taelaye na taotao, nu y taelaye na güinaja gui corasonña, taelaye chinileleña. \t Ang mabuting tao sa kaniyang mabuting kayamanan ay kumukuha ng mabubuting bagay: at ang masamang tao sa kaniyang masamang kayamanan ay kumukuha ng masasamang bagay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Siña tafatinas mauleg gui sabado na jaane pat taelaye? nalibre y linâlâ pat puno? Lao sija manmamatquiquiloja. \t At sinabi niya sa kanila, Katuwiran baga ang gumawa ng magaling sa araw ng sabbath, o ang gumawa ng masama? magligtas ng isang buhay, o pumatay? Datapuwa't sila'y hindi nagsiimik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo nae manmato gui jiloñija dinga na jula sija, taegüije y guafe, ya sumaga gui jilo cada uno guiya sija. \t At sa kanila'y may napakitang mga dilang kawangis ng apoy, na nagkabahabahagi; at dumapo sa bawa't isa sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 36 27320 ¶ Anae jalie y linajyan taotao, ninamaase nu sija, sa manadingo ya manmachalapon calang y quinilo nu y taya pastotñija. \t Datapuwa't nang makita niya ang mga karamihan, ay nahabag siya sa kanila, sapagka't pawang nangahahapis at nangangalat, na gaya ng mga tupa na walang pastor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago yumamag iya Rahab ya unfapidaso taegüije y uno ni y mapuno; jago chumalapon y enimigumo ni y canae y minetgotmo. \t Iyong pinagwaraywaray ang Rahab na parang napatay; iyong pinangalat ang iyong mga kaaway ng bisig ng iyong kalakasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Maninepe as Jesus: Magajet ya magajet jusangane jamyo, na todo ayo y fumatinas y isao, güiya tentago y isao. \t Sinagot sila ni Jesus, Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, Ang bawa't nagkakasala ay alipin ng kasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jaopeyo talo y inagang guinin y langet, ilegña: Jafa y janagasgas si Yuus, chamo fumatitinas comun. \t Nguni't sumagot na ikalawa ang tinig mula sa langit, Ang nilinis ng Dios, ay huwag mong ipalagay na marumi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ti yamo inefrese para junaejao; ti magofjao ni y inefresen sinenggue. \t Sapagka't hindi ka nalulugod sa hain; na kung dili ay bibigyan kita: wala kang kaluguran sa handog na susunugin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guinin untagojamja ni y finanagüemo para inguesadaje sija. \t Iyong iniutos sa amin ang mga tuntunin mo, upang aming sunding masikap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya un palaoan na numanajuyong jâgâ esta dose años. \t At isang babae na may labingdalawang taon nang inaagasan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin manmafanaan Yuus, sija na mamaela gui jiloñija y finijo Yuus (ya y tinigue ti siña maipe); \t Kung tinawag niyang mga dios, yaong mga dinatnan ng salita ng Dios (at hindi mangyayaring sirain ang kasulatan),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae japañotjit lalâlâ, yanguin mangosbubu contra jita. \t Nilamon nga nila sana tayong buhay, nang ang kanilang poot ay mangagalab laban sa atin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo nae ujalie y Lajin taotao na mamamaela gui sanjalom mapagajes, yan y dangculon ninasiñaña yan y minalagña. \t At kung magkagayo'y makikita nila ang Anak ng tao na napariritong nasa mga alapaap na may dakilang kapangyarihan at kaluwalhatian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa iyajago nae gaegue y bebô y linâlâ: ya y ininamo nae infanmalie inina. \t Sapagka't nasa iyo ang bukal ng buhay: sa iyong liwanag makakakita kami ng liwanag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae esta pupuenge, y batco estaba gui talo gui tase, ya güiyaja namaesa gui tano. \t At nang dumating ang gabi, ang daong ay nasa gitna ng dagat, at siya'y nagiisa sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 14 27100 ¶ Ayo nae y disipulon Juan manmato guiya güiya ya ilegñija: Jafa jame yan y Fariseo sija na manayuyunat megae; ya y disipulumo ti manayuyunat? \t Nang magkagayo'y nagsilapit sa kaniya ang mga alagad ni Juan, na nangagsabi, Bakit kami at ang mga Fariseo ay nangagaayunong madalas, datapuwa't hindi nangagaayuno ang mga alagad mo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya umagang ni dangculo na inagang ya ilegña: Dichosojao gui entalo y famalaoan, ya dichoso y tinegchan tiyanmo. \t At sumigaw siya ng malakas na tinig, at sinabi, Pinagpala ka sa mga babae, at pinagpala ang bunga ng iyong tiyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jababa y pachotña ya jafanagüe, ilegña: \t At binuka niya ang kaniyang bibig at tinuruan sila, na sinasabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nu y lajin Maat, nu y lajin Matatias, nu y lajin Simei, nu y lajin José, nu y lajin Juda, \t Ni Maat, ni Matatias, ni Semei, ni Jose, ni Juda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ayoja na jaane anae jumanao si Lot guiya Sodoma, janauchan guafe, yan asufre guinin y langet, ya manyinilang todo sija. \t Datapuwa't nang araw na umalis sa Sodoma si Lot, ay umulan mula sa langit ng apoy at asupre, at nilipol silang lahat:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 12 59070 ¶ Ynagpaña na jaane, dangculo na linajyan taotao, y manmato gui guipot, anae majungog na si Jesus mato guiya Jerusalem, \t Nang kinabukasan ang isang malaking karamihan na nagsiparoon sa pista, pagkabalita nila na si Jesus ay dumarating sa Jerusalem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae manlaolao ni minaañao: sa si Yuus gaegue gui rasan y manunas. \t Doo'y nangapasa malaking katakutan sila: sapagka't ang Dios ay nasa lahi ng matuwid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin ilegmame: Y taotao sija; manmaañaojam ni y taotao sija; sa pineloñija todo na profeta si Juan. \t Datapuwa't kung sasabihin, Sa mga tao; nangatatakot tayo sa karamihan; sapagka't kinikilala ng lahat na propeta si Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y langet udineclara y tininasña: sa si Yuus güiyaja y jues. Sila. \t At ipahahayag ng langit ang kaniyang katuwiran; sapagka't ang Dios ay siyang hukom. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa este lay guiya Israel: yan y tinago Yuus Jacob. \t Sapagka't pinakapalatuntunan sa Israel, ayos ng Dios ni Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Sa aking kahirapan ay dumaing ako sa Panginoon, at sinagot niya ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya ilegña: Maela. Ya tumunog si Pedro gui batco, ya mamocat gui jilo janom para uguaguato gui as Jesus. \t At sinabi niya, Halika. At lumunsad si Pedro sa daong, at lumakad sa ibabaw ng tubig upang pumaroon kay Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 11 53 47750 ¶ Ya anae jumuyong güije, y escribas yan y Fariseos sija, matutujon ma afuefuetsas ya macacase para usigue cumuentos megae; \t At paglabas niya roon, ay nangagpasimula ang mga eskriba at ang mga Fariseo na higpitang mainam siya, at akitin siyang magsalita ng maraming mga bagay;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tinina unanangga jao guiya Sion, O Yuus; iya jago nae umapase y promesa. \t Ang kapurihan ay naghihintay sa iyo, Oh Dios, sa Sion: at sa iyo'y maisasagawa ang panata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O guma Levi, bendise si Jeova: jamyo ni y manmaañao as Jeova, bendise si Jeova. \t Oh sangbahayan ni Levi, purihin ninyo ang Panginoon: ninyong nangatatakot sa Panginoon, purihin ninyo ang Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya machalapon y sinangan Yuus todo güije na tano. \t At lumaganap ang salita ng Panginoon sa buong lupain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "AYONAE jumalom si Festo gui provinsia, ya anae malofan tres na jaane cumajulo desde Sesarea asta Jerusalem. \t Nang makapasok na nga si Festo sa lalawigan, pagkaraan ng tatlong araw ay umahon sa Jerusalem mula sa Cesarea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y atdao jomjom, ya y cottinan templo maipe gui talo. \t At nagdilim ang araw: at nahapak sa gitna ang tabing ng templo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y telangmame manmachalapon gui pachot y naftan; taegüije anae un taotao jaalado ya japuta y tano. \t Gaya ng kung inaararo at nabubungkal ang lupa, gayon ang aming mga buto ay nangangalat sa bibig ng Sheol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya ufanmamajlao todo ayo y bumira sija tate, todo sija y chumatlie Sion. \t Mapahiya sila at magsitalikod, silang lahat na nangagtatanim ng loob sa Sion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmanope entonses y Judio sija, ya ilegñija nu guiya: Ti mauleg y sinanganmame, na jago taotao Samaria, ya gaeanite jao? \t Nagsisagot ang mga Judio at sa kaniya'y sinabi, Hindi baga magaling ang aming pagkasabi na ikaw ay isang Samaritano, at mayroon kang demonio?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan manae güe ni y traton sirconsision: ya si Abraham jalilis si Ysaac, ya masirconsida güe gui mina ocho na jaane; ya si Ysaac jalilis si Jacob; ya si Jacob jalilis y dose na patriarcasija. \t At ibinigay niya sa kaniya ang tipan ng pagtutuli: at sa ganito'y naging anak ni Abraham si Isaac, at ito'y tinuli nang ikawalong araw; at naging anak ni Isaac si Jacob, at naging mga anak ni Jacob ang labingdalawang patriarka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya, estagüe, na bae jutago y promesan y Tatajo gui jilo miyo: lao jamyo fañaga gui siuda guiya Jerusalem, asta que manminagago jamyo ni y ninasiña guinin iya jululo. \t At narito, ipadadala ko sa inyo ang pangako ng aking Ama, datapuwa't magsipanatili kayo sa bayan, hanggang sa kayo'y masangkapan ng kapangyarihang galing sa itaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajanagüe inanaco ayo sija na lugat, ya janae sija megae na consejo, mapos malag Gresia. \t At nang matahak na niya ang mga dakong yaon, at maaralan na sila ng marami, siya'y napasa Grecia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 44 59390 ¶ Si Jesus umagang ilegña: Y jumonggue yo, guajoja, ti jajonggue lao ayo y tumago yo. \t At si Jesus ay sumigaw at nagsabi, Ang sumasampalataya sa akin, ay hindi sa akin sumasampalataya, kundi doon sa nagsugo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "GUAJO y magajet na trongconubas ya si Tatajo güiya y magas y fangualuan. \t Ako ang tunay na puno ng ubas, at ang aking Ama ang magsasaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Madalas na ako'y dinalamhati nila mula sa aking kabataan, sabihin ngayon ng Israel,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanmanalaba jamyo nu güiya, atdao an pulan: fanmanalaba jamyo nu güiya todo y pution ni y maniina. \t Purihin ninyo siya, araw at buwan: purihin ninyo siya, ninyong lahat na mga bituing maliwanag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y guafe manjanao gui menaña, yan mausinesenggue y enimiguña gui oriya. \t Apoy ay nagpapauna sa kaniya, at sinusunog ang kaniyang kaaway sa buong palibot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este ayo y as Moises, ni y ilegña ni y famaguon Israel: Y Yuusmiyo janacajulo un profeta guiya jamyo gui mañelunmiyo taegüine iya guajo. \t Ito'y yaong Moises, na nagsabi sa mga anak ni Israel, Palilitawin ng Dios sa inyo ang isang propeta na gaya ko, mula sa inyong mga kapatid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jayeja y umafuetsas jao na unjanao yan güiya un miya; unjanao yan güiya dos. \t At sa sinomang pipilit sa iyo na ikaw ay lumakad ng isang milya, ay lumakad ka ng dalawang milya na kasama niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 37 59320 ¶ Lao achogja jafatinas megae na señat gui menanñija ti majonggue güe. \t Nguni't bagaman gumawa siya sa harap nila ng gayon maraming mga tanda, gayon ma'y hindi sila nagsisampalataya sa kaniya:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya inepe as Jesus, ilegña: Magajet na si Elias ufato finena, ya ujananalo todo y güinaja. \t At sumagot siya, at sinabi, Katotohanang si Elias ay paririto, at isasauli ang lahat ng mga bagay:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti maañaoyo nu y dies mit na taotao, ni y mapolo sija gui oriyajo contra guajo. \t Ako'y hindi matatakot sa sangpung libo ng bayan, na nagsihanda laban sa akin sa buong palibot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya japolo gui nuebo na naftanña, ni y finatinasñaja gui acho ni sacapico; ya janagalileque guato un dangculon acho y pettan y naftan, ya mapos. \t At inilagay sa kaniyang sariling bagong libingan, na kaniyang hinukay sa bato: at iginulong niya ang isang malaking bato sa pintuan ng libingan, at umalis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa yaguin inasie y umisagüe jamyo: maninasiija locue jamyo as tatanmiyo ni gaegue gui langet. \t Sapagka't kung ipatawad ninyo sa mga tao ang kanilang mga kasalanan, ay patatawarin naman kayo ng inyong Ama sa kalangitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya jaecungog sija, yan jananangga na uresibe jafa na güinaja guiya sija. \t At kaniyang pinansin sila, na umaasang tatanggap sa kanila ng anomang bagay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ujaso todo y ninaemo, ya uchajlao y inefresimo sinenggue. \t Alalahanin nawa ang lahat ng iyong mga handog, at tanggapin niya ang iyong mga haing sinunog; (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Megae y pinitiñiñija y manunas: lao todo ayo si Jeova munafanlibre. \t Marami ang kadalamhatian ng matuwid; nguni't inililigtas ng Panginoon sa lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae si Jesus jalie na manmalalago y linajyan taotao, jalalatde y áplacha na espiritu, ilegña: Espiritun udo yan tanga, guajo jao tumago, juyong guiya güiya, ya chamo jumajalom talo guiya güiya. \t At nang makita ni Jesus na dumaragsang tumatakbo ang karamihan, ay pinagwikaan niya ang karumaldumal na espiritu, na sinasabi sa kaniya, Ikaw bingi at piping espiritu, iniuutos ko sa iyo na lumabas ka sa kaniya, at huwag ka nang pumasok na muli sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "LAMED sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Magpakailan man, Oh Panginoon, ang iyong salita ay natatag sa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin inadadaje y tinagojo sija, jamyo infañañaga gui güinaeyaco; parejoja yan guajo juadadaje y tinago y Tatajo ya sumasasaga yo gui güinaeyaña. \t Kung tinutupad ninyo ang aking mga utos, ay magsisipanahan kayo sa aking pagibig; gaya ng aking pagtupad sa mga utos ng aking Ama, at ako'y nananatili sa kaniyang pagibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y ray jatungoja estesija, cumuentosyoja gui menaña locue libre; sa seguroyo na taya güine sija na güinaja umanaatog guiya güiya; sa estesija, ti manmafatinas gui rincon. \t Sapagka't nalalaman ng hari ang mga bagay na ito, na sa kaniya'y nagsasalita naman ako ng buong laya: sapagka't naniniwala ako na sa kaniya'y walang nalilingid sa mga bagay na ito; sapagka't ito'y hindi ginawa sa isang sulok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija ufanmaañao ni jago mientras gagaegue y atdao, yan y pilan gui todo y generasion yan y generasion. \t Sila'y mangatatakot sa iyo habang nananatili ang araw, at habang sumisilang ang buwan, sa lahat ng sali't saling lahi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope si Jesus: Yaguin junamalagyo maesa, y minalagjo taya guaja; güiya si Tata y numanamalag yo: ya ilegmiyo na güiya si Yuusmiyo. \t Sumagot si Jesus, Kung niluluwalhati ko ang aking sarili, ang kaluwalhatian ko ay walang anoman: ang aking Ama'y siyang lumuluwalhati sa akin; na tungkol sa kaniya'y sinasabi ninyo, na siya'y inyong Dios;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan si Mateo, yan si Tomas, yan si Santiago, lajin Alfeo, yan si Simon ni mafanaan Selote, \t At si Mateo at si Tomas, at si Santiago anak ni Alfeo, at si Simon, na tinatawag na Masikap,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan jachuda y jâgâ y manaeisao, magajet na y jâgâ y lajeñija yan y jagañija ni jaofrese gui idolos guiya Cananea: yan y tano ni y ninaáplacha ni y jâgâ. \t At nagbubo ng walang salang dugo, sa makatuwid baga'y ng dugo ng kanilang mga anak na lalake at babae, na kanilang inihain sa diosdiosan ng Canaan; at ang lupain ay nadumhan ng dugo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jabira güe y Señot ya jaaatan si Pedro. Ayonae jajaso si Pedro y sinangan y Señot, ni y ilegña nu güiya: Antes que uoo y gayo pago na jaane, undagueyo tres biaje. \t At lumingon ang Panginoon, at tinitigan si Pedro. At naalaala ni Pedro ang salita ng Panginoon, kung paanong sinabi niya sa kaniya, Bago tumilaok ang manok ngayon, ay ikakaila mo akong makaitlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae si Agripa ilegña as Festo; Malagoyo locue na jujungog y taotao. Ya ilegña: Agupa na unjungog güe. \t At sinabi ni Agripa kay Festo, Ibig ko rin sanang mapakinggan ang tao. Bukas, sinasabi niya, siya'y mapapakinggan mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Y tintago ti güiya magasña na y senotña; ni y matago, ti güiya magasña na y tumago güe. \t Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, Ang alipin ay hindi dakila kay sa kaniyang panginoon; ni ang sinugo man ay dakila kay sa nagsugo sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 1 32 35640 ¶ Ya anae estaba esta pupuenge, anae machom y atdao, maconiigüe todo ni manmañetnot yan y maninanite. \t At nang kinagabihan, paglubog ng araw, ay kanilang dinala sa kaniya ang lahat ng mga may-sakit, at ang mga inaalihan ng mga demonio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanyute ni y lamlam ya ufanchinalapon sija: nafanogcha y flechamo, ya ufaninestotba sija. \t Maghagis ka ng kidlat, at pangalatin mo sila; suguin mo ang iyong mga pana, at lituhin mo sila,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mañuja, manguentos uno yan y otro, ilegñija: Taya finatinasña este na taotao, na jamerese y finatae, pat umapreso. \t At nang sila'y makahiwalay, ay nangagsalitaan sila sa isa't isa, na nagsisipagsabi, Ang taong ito ay walang anomang ginagawa na marapat sa kamatayan o sa mga tanikala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegñija: Dichoso y Ray ni y mato pot y naan y Señot: pas gui langet, yan minalag guiya jululo. \t Na sinasabi, Mapalad ang Hari na pumaparito sa pangalan ng Panginoon: kapayapaan sa langit, at kaluwalhatian sa kataastaasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya jaconfesatñaejon ya ti japune, lao jaconfesatñaejon, ilegña: Guajo ti Jesucristo yo. \t At kaniyang ipinahayag, at hindi ikinaila; at kaniyang ipinahayag, Hindi ako ang Cristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan jalachae y guima y biuda sija, yan manmamanunue ni y anaco tinaetaeñija pot taya; estesija ujaresibe mandangculo na sinentensia. \t Na sinasakmal nila ang mga bahay ng mga babaing bao, at sa pagpakunwaring banal ay nanalangin ng mahaba: ang mga ito'y tatanggap ng lalong malaking kahatulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya dichoso y ti sumasoda lugat para umatompo guiya guajo. \t At mapalad ang sinomang hindi makasumpong ng anomang katitisuran sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 32 65630 ¶ Ya susede anae malofan si Pedro gui todo y lugat, na matogüe locue gui mañantos ni y mañasaga Lydda. \t At nangyari, na sa paglalakad ni Pedro sa lahat ng dako, siya'y naparoon naman sa mga banal na nangananahan sa Lidda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guinin as Yuus nae infatinas y minatatnga; sa güiyaja ni ugacha papa y contrarionmame. \t Sa pamamagitan ng Dios ay gagawa kaming may katapangan: sapagka't siya ang yumayapak sa aming mga kaaway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae cajulo ya mapos para iyasija. \t At nagtindig siya, at umuwi sa kaniyang bahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y pachotto usinangan y tininasmo, yan y satbasionmo todot dia: sa ti jutungo y minegaeña. \t Ang bibig ko'y magsasaysay ng iyong katuwiran, at ng iyong pagliligtas buong araw; sapagka't hindi ko nalalaman ang mga bilang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jalie este y Fariseo ni y umagange güe, cumuentos gui sumanjalomña, ilelegña: Este na taotao yaguin profeta güe, jatungo jafa este na palaoan y pumapacha güe sa güiya miisao. \t Nang makita nga ito ng Fariseo na sa kaniya'y naganyaya, ay nagsalita sa kaniyang sarili, na sinasabi, Ang taong ito, kung siya'y isang propeta ay nakikilala niya kung sino at kung ano ang babaing ito na sa kaniya'y humihipo, na siya'y makasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan janafanlibre sija guinin y canae ayo y chumatlie sija, yan jarescata sija guinin y canae y enimigo. \t At iniligtas niya sila sa kamay ng nangagtatanim sa kanila, at tinubos niya sila sa kamay ng kaaway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jayeja y munamatompo uno güine gui estesija mandiquique ni y jumonggue yo, mas mauleg umagode gui agagaña y dangculo na molinon acho, ya umayute gui anae tadodong y tase. \t Datapuwa't sinomang magbigay ng ikatitisod sa isa sa maliliit na ito na nagsisisampalataya sa akin, ay may pakikinabangin pa siya kung bitinan ang kaniyang leeg ng isang malaking batong gilingan, at siya'y ilubog sa kalaliman ng dagat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Tayuyut y Señot y cosecha ya utago y manfáfachocho gui cosechaña. \t Idalangin nga ninyo sa Panginoon ng aanihin, na magpadala siya ng mga manggagawa sa kaniyang aanihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "AYO nae y raenon langet parejo yan dies na bitgen, ni jachule y lamparañija ya manmapos para ujatagam y nobio. \t Kung magkagayon ay makakatulad ang kaharian ng langit ng sangpung dalaga, na kinuha ang kanilang mga ilawan, at nagsilabas upang salubungin ang kasintahang lalake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano. \t Mula sa dakong kaniyang tahanan ay tumitingin siya sa lahat na nangananahan sa lupa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Uno gui tentagon magas na pale, parientes ayo y jautut si Pedro y talagaña, ya sinangane: Ti julie jao gui güetta yan güiya? \t Ang isa sa mga alipin ng dakilang saserdote, na kamaganak niyaong tinagpas ni Pedro ang tainga, ay nagsabi, Hindi baga ikaw ay nakita kong kasama niya sa halamanan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nafanjomlo y manmalango, nafan gasgas y manategtog, nafangajulo y manmatae, nafanjanao y anite sija: pot grasia na inresibe, fanmannae pot grasia. \t Mangagpagaling kayo ng mga may sakit, mangagpabangon kayo ng mga patay, mangaglinis kayo ng mga ketong, mangagpalabas kayo ng mga demonio: tinanggap ninyong walang bayad, ay ibigay ninyong walang bayad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manjalom gui un sajyan, ya manchinichile ni tase para Capernaum. Ya pago jomjom, ya si Jesus ti manfinatotoe sija. \t At nagsilulan sila sa isang daong, at kanilang tinatawid ang dagat hanggang sa Capernaum. At madilim na nga, at hindi dumarating sa kanila si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tininas sa bae jujanao para y Tata, ya jocog nae inliiyo; \t Tungkol sa katuwiran, sapagka't ako'y paroroon sa Ama, at hindi na ninyo ako makikita;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 11 7 27830 ¶ Anae manmapos sija, jatutujon si Jesus sumangan si Juan gui linajyan taotao. Jafa injanagüe jamyo para inlie gui desierto? un trongcon piao na ninamayeyengyong ni y manglo? \t At samantalang ang mga ito'y nagsisiyaon ng kanilang lakad, ay nagpasimula si Jesus na magsalita sa mga karamihan tungkol kay Juan, Ano ang nilabas ninyo upang masdan sa ilang? isang tambo na inuuga ng hangin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pot y minaañao nu güiya, y guatdia sija mayengyong ya sumaga calang manmatae. \t At sa takot sa kaniya'y nagsipanginig ang mga bantay, at nangaging tulad sa mga taong patay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y minalago y corasonña, jago numae: ya ti unpune ni y guinagao y labiosña. \t Ibinigay mo sa kaniya ang nais ng kaniyang puso, at hindi mo ikinait ang hiling ng kaniyang mga labi. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin guajo jumusga, y juisioco, güiya magajet; sa ti guajoja; lao guajo yan Tata ni tumago yo. \t Oo, at kung ako'y humahatol, ang hatol ko'y totoo; sapagka't hindi ako nagiisa, kundi ako at ang Ama na nagsugo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago Jeova, mas taquilo gui jilo todo y tano: ya jago umanacajulo chago gui jilo todo y yuus. \t Sapagka't ikaw, Oh Panginoon, ay kataastaasan sa buong lupa: ikaw ay nataas na totoong higit kay sa lahat na mga dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 9 28150 ¶ Ya anae jumanao güije malag y gumayusñija; \t At siya'y umalis doon at pumasok sa sinagoga nila:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Quieto, ya untungo na guajo si Yuus: jutaquilo gui entalo y nasion sija, jutaquilo gui tano. \t Kayo ay magsitigil at kilalanin ninyo na ako ang Dios: ako'y mabubunyi sa gitna ng mga bansa, ako'y mabubunyi sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y anteñija jachatlie todo y clasen nengcano; yan manjijot gui trangcan y finatae. \t Kinayayamutan ng kanilang kaluluwa ang sarisaring pagkain; at sila'y nagsisilapit sa mga pintuan ng kamatayan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 37 46550 ¶ Ya susede inagpaña güije na jaane, anae manunog guinin y egso, ya y dangculon linajyan taotao masoda güe. \t At nangyari nang kinabukasan, nang pagbaba nila mula sa bundok, ay sinalubong siya ng lubhang maraming tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guinin unnalibre yo gui y inaguaguat y taotao: guinin unadaje yo para jumagas gui nasion sija: y taotao sija ni ti jutungo ujasesetbeyo. \t Iniligtas mo ako sa mga pakikipagtalo sa bayan; iyong ginawa ako na pangulo ng mga bansa: isang bayan na hindi ko nakilala ay maglilingkod sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Panginoon, hindi hambog ang aking puso, ni mayabang man ang aking mga mata; ni nagsasanay man ako sa mga dakilang bagay, o sa mga bagay na totoong kagilagilalas sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para ujagode y rayñija, ni y cadena sija; yan y manmagasñija ni y goden lulug. \t Upang talian ang kanilang mga hari ng mga tanikala, at ang kanilang mga mahal na tao ng mga panaling bakal;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jalie y jinengguenñija yuje sija, ilegña: Taotao, y isaomo umaasie. \t At pagkakita sa kanilang pananampalataya, ay kaniyang sinabi, Lalake, ipinatatawad sa iyo ang iyong mga kasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 3 15 43570 ¶ Ya y taotao sija jananangga ya manmanjajajaso todo sija as Juan gui corasonñija, cao güiya si Jesucristo. \t At samantalang ang mga tao'y nagsisipaghintay at pinagbubulaybulay ng lahat sa kanilang puso ang tungkol kay Juan, kung siya kaya ang Cristo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 1 8 42180 ¶ Ya jumuyong, anae mañeñetbe si Sacharias, gui ofisio y pale gui menan Yuus, gui chechon y clasiña, \t Nangyari nga, na samantalang ginaganap niya ang pagkasaserdote sa harapan ng Dios ayon sa kapanahunan ng kaniyang pulutong,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan locue otro tinigue ilegña: Umaatan ayo ni janaadotgan. \t At sinabi naman sa ibang kasulatan, Magsisitingin sila sa kaniya na kanilang pinagulusanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 6 8 64240 ¶ Ya si Esteban, bula y grasia yan ninasifia, jafatinas namanman na milagro yan señat gui entalo y taotao sija. \t At si Esteban, na puspos ng biyaya at ng kapangyarihan, ay gumawa ng mga dakilang kababalaghan at mga tanda sa mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mañelujo lalaje, siñayo libre na jusangane jamyo ni y patriarca David, na matae ya majafot, ya y naftanña gaegue guiya jita asta pago na jaane. \t Mga kapatid, malayang masasabi ko sa inyo ang tungkol sa patriarkang si David, na siya'y namatay at inilibing, at nasa atin ang kaniyang libingan hanggang sa araw na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Un semiya usinetbe güe: ya umasangan si Jeova asta y uttimo generasion. \t Isang binhi ay maglilingkod sa kaniya, sasaysayin ang Panginoon sa susunod na salin ng lahi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mato y sábado na jaane, jatutujon mamanagüe gui sinagoga; ya megae ni jumungog güe ninafanmanman, ya ilegñija: Mano nae guaja este taotao este sija na güinaja? Yan jafa este na tiningo y esta manae güe? ya jaftaemano este sija na ninámanman ni mafatinas ni canaeña? \t At nang dumating ang sabbath, ay nagpasimulang magturo siya sa sinagoga: at marami sa nangakakarinig sa kaniya ay nangagtataka, na nangagsasabi, Saan nagkaroon ang taong ito ng mga bagay na ito? at, Anong karunungan ito na sa kaniya'y ibinigay, at anong kahulugan ng gayong mga makapangyarihang gawa na ginagawa ng kaniyang mga kamay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae maaatan, malie na esta managalileg y acho, sa gosdangculo. \t At pagkatingin, ay nakita nilang naigulong na ang bato: sapagka't yao'y totoong malaki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bendise si Jeova todo jamyo ni y inetnon sendaloña: jamyo ni y ministroña ni y fumatitinas y minalagoña. \t Purihin ninyo ang Panginoon, ninyong lahat na hukbo niya; ninyong mga ministro niya, na nagsisigawa ng kaniyang kasayahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya y minalag Jeova ugagaegue para taejinecog: Polo ya si Jeova umagof gui chechona: \t Manatili nawa ang kaluwalhatian ng Panginoon kailan man; magalak nawa ang Panginoon sa kaniyang mga gawa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago bumira y taotao para y yinilang; ya ilelegmo: Fanalo guato, jamyo famaguon taotao. \t Iyong pinapagiging kapahamakan ang tao; at iyong sinasabi, Magsipanumbalik kayo, kayong mga anak ng mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si Jeova janamagof güe gui taotaoña: güiya janagatbo y manmanso ni y satbasion. \t Sapagka't ang Panginoon ay nalulugod sa kaniyang bayan: kaniyang pagagandahin ng kaligtasan ang maamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Pilato, malago na ufanmagof y taotao sija, jasottaye sija si Barabas, ya maentrega si Jesus, anae munjayan masaulag, para umaatane gui quiluus. \t At sa pagkaibig ni Pilato na magbigay-loob sa karamihan, ay pinawalan sa kanila si Barrabas, at ibinigay si Jesus, pagkatapos na siya'y mahampas niya, upang siya'y ipako sa krus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao palo mandaña guiya güiya, manmanjonggue: ya y palo güije sija, si Dionisio, taotao Areopago, yan un palaoan na y naanña Dámaris, yan palo mangachongñiñija. \t Datapuwa't nakisama sa kanya ang ilang mga tao, at nagsisampalataya: na sa mga yao'y isa si Dionisio na Areopagita, at ang isang babaing nagngangalang Damaris, at mga iba pang kasama nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 11 47 58850 ¶ Ayo nae y manmagas y mamale yan y Fariseo sija, mandaña ya janaetnon y sinedrio ya ilegñija: Jafa tafatinas? Sa este na taotao mamatitinas megae na señat sija? \t Ang mga pangulong saserdote nga at ang mga Fariseo ay nangagpulong, at nagsipagsabi, Ano ang ginagawa natin? sapagka't ang taong ito'y gumagawa ng maraming tanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Aram jalilis si Aminadab; ya si Aminadab jalilis si Naason; ya si Naason jalilis si Salmon; \t At naging anak ni Aram si Aminadab; at naging anak ni Aminadab si Naason; at naging anak ni Naason si Salmon;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ninafanmagof, ya matratos na umanae salape. \t At sila'y nangagalak, at pinagkasunduang bigyan siya ng salapi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ti para siempre umamalefanñaejon y nesesitao: ni y ninanggan y mamoble ufanmalingo para siempre. \t Sapagka't ang mapagkailangan ay hindi laging malilimutan, ni ang pagasa ng dukha ay mapapawi magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya umagangyo ya guajo umopegüe: sa jumajame gui chinatsaga; junalibre güe yan juonra güe. \t Siya'y tatawag sa akin, at sasagutin ko siya; ako'y sasa kaniya sa kabagabagan: aking ililigtas siya, at pararangalan siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chuleyo gui lagua ni y munanaaatogyo gui ti umatungo: sa jago y seguro na sagajo. \t Hugutin mo ako sa silo na kanilang inilagay na lihim ukol sa akin; sapagka't ikaw ang aking katibayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope si Jesus, ilegña: O generasion na ti manjonggue yan manchatpayon! asta ngaean nae utafanjijitaja? asta ngaean nae jususungonja jamyo? Chulie yo fan mague. \t At sumagot si Jesus at sinabi, Oh lahing walang pananampalataya at taksil, hanggang kailan titiisin ko kayo? dalhin ninyo siya rito sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya estaba güije un inetnon babue na lajyan na mañochocho gui jalom tano: ya masuplica güe na ufanpinelo ya ufanjalom güije sija. Ya manpinelo. \t Doon nga'y may isang kawan ng maraming baboy na nagsisipanginain sa bundok: at ipinamanhik nila sa kaniya na pabayaang sila'y magsipasok sa mga yaon. At sila'y pinahintulutan niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mayute juyong gui siuda, ya mafagas ni y acho: ya y testigo sija, japolo papa y magagoñija gui adeng un patgon na taotao na y naanña si Saulo. \t At siya'y kanilang itinapon sa labas ng bayan, at binato: at inilagay ng mga saksi ang kanilang mga damit sa mga paanan ng isang binata na nagngangalang Saulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmato guine y metcado, yaguin ti jafagase sija, ti ufañocho; yan megae sija na güinaja rinesibeñija para ujaadaje, parejoja yan mafagase y copa sija, yan y jara sija, yan y bason coble sija. \t At kung nagsisipanggaling sila sa pamilihan, kung hindi muna mangaghugas, ay hindi sila nagsisikain; at may iba pang maraming bagay na kanilang minana, upang ganapin; gaya ng mga paghuhugas ng mga inuman, at ng mga saro, at ng mga inumang tanso.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ninacajulo guinin y manmatae, ya pago ti utalo guato gui minitong guinin jasangan taegüine: Guajo junae jao ni y santos yan magajet na bendisjon David. \t At tungkol sa muling binuhay niya, upang ngayon at kailan ma'y huwag nang magbalik sa kabulukan, ay nagsalita siya ng ganito, Ibibigay ko sa iyo ang banal at tunay na mga pagpapala ni David."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unpolo pot taya todo ayo sija y manaba gui laymo: sa y finababañija taebale. \t Inilagay mo sa wala silang lahat na naliligaw sa iyong mga palatuntunan; sapagka't ang kanilang pagdaraya ay kasinungalingan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya manope ilegña nu sija: Si Elias magajet nesesita ufato finenana, ya jafatinas talo todo y güinaja: Jafa esta matugue gui Lajin taotao na upadese megae ya manataya guaelayeña? \t At sinabi niya sa kanila, Katotohanang si Elias ay pariritong mauna, at isasauli sa dati ang lahat ng mga bagay: at paanong nasusulat ang tungkol sa Anak ng tao, na siya'y maghihirap ng maraming bagay at pawalang halaga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa udangculo güe gui menan Señot; ya ti uguimen bino ni metgot na guinem ya ubulagüe Espiritu Santo, guinin y tiyan nanaña. \t Sapagka't siya'y magiging dakila sa paningin ng Panginoon, at siya'y hindi iinom ng alak ni matapang na inumin; at siya'y mapupuspos ng Espiritu Santo, mula pa sa tiyan ng kaniyang ina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 1 6 62440 ¶ Enao mina, ayo sija y mandaña, finaesen güe, ilegñija: Señot, malago jao unnatalo guato y raeno guiya Israel? \t Tinanong nga siya nila nang sila'y nangagkakatipon, na nangagsasabi, Panginoon, isasauli mo baga ang kaharian sa Israel sa panahong ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Matca y colatña ni y munaseguguro, ya injaso y palasyoña; para usiña jamyo insangane y generasion ni y mamamaela. \t Tandaan ninyong mabuti ang kaniyang mga kuta, inyong masdan ang kaniyang mga bahay-hari; upang inyong maisaysay ito sa susunod na lahi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae juagang si Jeova, ni combiene na mannae todo ni y alabansa: taegüije bae julibre gui enimigujo. \t Ako'y tatawag sa Panginoon, na marapat na purihin: sa gayo'y maliligtas ako sa aking mga kaaway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cantaye si Yuus jamyo nii raenon tano; O canta tinina para y Señot. Sila. \t Magsiawit kayo sa Dios, kayong mga kaharian sa lupa; Oh magsiawit kayo ng mga pagpuri sa Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao chamiyo ninafanmamagof pot este, pot y espiritu sija ni insujejeta; lao fanmagof jamyo pot y naanmiyo ni esta matugue gui langet. \t Gayon ma'y huwag ninyong ikagalak ito, na ang mga espiritu ay nagsisisuko sa inyo; kundi inyong ikagalak na nangasusulat ang inyong mga pangalan sa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 11 29 47510 ¶ Ya anae manetnon y linajyan taotao guiya güiya, jatutujon sumangan: Este na generasion manaelaye: manmanaliligao señat; lao ti ufanmannae nu señat mas na ayoja y señat Jonas. \t At nang ang mga karamihan ay nangagkakatipon sa kaniya, ay nagpasimula siyang magsabi, Ang lahing ito'y isang masamang lahi: siya'y humahanap ng isang tanda; at hindi siya bibigyan ng anomang tanda kundi ng tanda ni Jonas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este na trangcan Jeova; anae, manjajalom y manunas. \t Ito'y siyang pintuan ng Panginoon; papasukan ng matuwid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ada ti unalibre si Yuus y inayigña, ni y maaagang güe jaane, yan puenge, ya apmam na jasungon pot sija? \t At hindi baga, igaganti ng Dios ang kaniyang mga hirang, na sumisigaw sa kaniya sa araw at gabi, at siya'y may pagpapahinuhod sa kanila?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ada ti ualigaojam si Yuus? Sa jatungoja y secreton y corason. \t Hindi ba sisiyasatin ito ng Dios? Sapagka't nalalaman niya ang mga lihim ng puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 20 7 69480 ¶ Ya y finenana na jaane gui semana, anae mandaña y disipulo para umaipe y pan, si Pablo japredica guiya sija, sa esta güe listo para ujanao gui inagpaña: ya sisigueja di manpredica asta y tatalopuenge. \t At nang unang araw ng sanglinggo, nang kami'y nangagkakapisan upang pagputolputulin ang tinapay, si Pablo ay nangaral sa kanila, na nagaakalang umalis sa kinabukasan; at tumagal ang kaniyang pananalita hanggang sa hatinggabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao yaguin manmapetsigue jamyo gui un suida, fanmalag y otro: sa magajet jusangane jamyo, na ti infanmunjayan manjanao todo gui siudan Israel, asta qui mato y Lajin taotao. \t Datapuwa't pagka kayo'y pinagusig nila sa isang bayang ito, ay magsitakas kayo tungo sa kasunod na bayan: sapagka't sa katotohanang sinasabi ko sa inyo, Hindi ninyo matatapos libutin ang mga bayan ng Israel, hanggang sa pumarito ang Anak ng tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guajayo palo quinilo locue ni taegüe güine na colat, ayo sija locue nesesita yo juchule, ya sija ujajungog y inagangjo; ya uguaja un manadanquinilo yan un pastot. \t At mayroon akong ibang mga tupa, na hindi sa kulungang ito: sila'y kailangan din namang dalhin ko, at kanilang diringgin ang aking tinig; at sila'y magiging isang kawan, at magkakaroon ng isang pastor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Pot jafa na ninasiña na unfatitinas estesija? yan jayejao numae ni este na ninasiña, para unfatinas estesija? \t At sinabi nila sa kaniya, Sa anong kapamahalaan ginagawa mo ang mga bagay na ito? o sino ang sa iyo'y nagbigay ng kapamahalaang ito upang gawin mo ang mga bagay na ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Inepe ni ayo y uno ni y naanña si Cleofas ya ilegña nu güiya: Ada sumagaja jao guiya Jerusalem, ya ti untungo jafa manmalofan güine sija na jaane? \t At isa sa kanila, na nagngangalang Cleopas, sa pagsagot ay sinabi sa kaniya, Ikaw baga'y nakikipamayan lamang sa Jerusalem, at hindi nakaalam ng mga bagay na doo'y nangyari nang mga araw na ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y chatpayon na corason junafanjanao guiya guajo; ti yajo tumungo y manaelaye na güinaja. \t Ang suwail na puso ay hihiwalay sa akin: hindi ako makakaalam ng masamang bagay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija japolo ni y señatña guiya sija, yan ninamanman gui tano Cam. \t Kanilang inilagay sa gitna nila ang kaniyang mga tanda, at mga kababalaghan sa lupain ng Cham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jusangane jamyo; na este inlie yo ya ti injenggue. \t Datapuwa't sinabi ko sa inyo, na nakita ninyo ako, at gayon ma'y hindi kayo nagsisampalataya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manafaesen entre sija, manmagas y mamale sija, para umapuno locue si Lasaro. \t Datapuwa't nangagsanggunian ang mga pangulong saserdote upang kanilang maipapatay pati si Lazaro;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmapos juyong, ya manmalago gui naftan, sa jumuyong manlalaolao yan manmanman; ya ti ufanmanangane jafa ni y taotao; sa mangosmanmaañao. \t At sila'y nagsilabas, at nagsitakas mula sa libingan; sapagka't sila'y nagsipangilabot at nangagitla: at hindi sila nangagsasabi ng anoman sa kanino man; sapagka't sila'y nangatatakot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot causa y corason y minaaseña y Yuusta, anae y candit ogaan guinin taquilo, jabisitajit, \t Dahil sa magiliw na habag ng aming Dios, Ang pagbubukang liwayway buhat sa kaitaasan ay dadalaw sa atin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y gaetalanga para unfanjungog, güiya ujungog. \t Ang may mga pakinig upang ipakinig, ay makinig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 1 9 35410 ¶ Ya susede ayo sija na jaane, na si Jesus mato guine Nasaret Galilea, ya tinagpange as Juan gui Jordan. \t At nangyari nang mga araw na yaon, na nanggaling si Jesus sa Nazaret ng Galilea, at siya'y binautismuhan ni Juan sa Jordan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pues mañocho, ya manjaspog; ya majatsa y pidaso sija ni sebbla, siete canastra. \t At sila'y nagsikain, at nangabusog: at kanilang pinulot ang lumabis sa mga pinagputolputol, na pitong bakol na puno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jafaesen megae na sinangan: lao taya inepe güe. \t At tinanong niya siya ng maraming salita; datapuwa't siya'y hindi sumagot ng anoman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jerusalem, mafatinas jago calang y siuda ni y mafatinas mafnot: \t Jerusalem, na natayo na parang bayang siksikan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 3 13 25220 ¶ Anae mato si Jesus guinin Galilea, malag Jordan gui as Juan para utinagpange. \t Nang magkagayo'y naparoon si Jesus mula sa Galilea at lumapit kay Juan sa ilog ng Jordan, upang siya'y bautismuhan niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot ayo na manjulayo gui binibujo, ya sija ti siña majalom gui descansoco. \t Kaya't ako'y sumumpa sa aking poot, na sila'y hindi magsisipasok sa aking kapahingahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Yuus y tinas na jues: magajet na si Yuus lalalalo todo na jaane. \t Ang Dios ay matuwid na hukom, Oo, Dios na may galit araw-araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y escriba yan y Fariseo sija jatutujon manmanjaso, ya ilegñija: Jaye güe este na usangan chatfino contra si Yuus? Jaye siña manasie isao, na si Yuusja? \t At ang mga eskriba at mga Fariseo ay nangagpasimulang mangagkatuwiranan, na nangagsasabi, Sino ito na nagsasalita ng mga kapusungan? Sino ang makapagpapatawad ng mga kasalanan, kundi ang Dios lamang?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae todo y taotao gui guimayuus manbula y linalalo, anae jajungog estesija; \t At nangapuspos ng galit ang lahat ng nangasa sinagoga, sa pagkarinig nila ng mga bagay na ito;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 5 13 25640 ¶ Jamyo y asigan y tano; ya yaguin y asiga malingo y maaseña, jafa taemano manasne? taya baliña, na umayute juyong ya umagacha ni y taotao. \t Kayo ang asin ng lupa: nguni't kung ang asin ay tumabang, ay ano ang ipagpapaalat? wala nang ano pa mang kabuluhan, kundi upang itapon sa labas at yurakan ng mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae mamatquiloyo, y telangjo ninafanbijo, ni y inigongjo todotdia. \t Nang ako'y tumahimik, ay nanglumo ang aking mga buto dahil sa aking pagangal buong araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y patriarca sija pot y inigoñija, mabende si José guiya Egipto: lao si Yuus estaba guiya güiya, \t At ang mga patriarka sa udyok ng kainggitan kay Jose, ay ipinagbili siya, upang dalhin sa Egipto; at ang Dios ay sumasa kaniya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanjanao gui chalanmiyo; estagüe na jutago jamyo taegüije quinilo gui entalo y lobo sija. \t Magsiyaon kayo sa iyong lakad; narito, sinusugo ko kayong gaya ng mga kordero sa gitna ng mga lobo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jusangane jamyo jaye inmaañagüe: Fanmaañao jamyo ni ayo y yanguin munjayan japuno, guaja ninasiñaña na uyute asta sasalaguan: Junggan, jusangañe jamyo: Fanmaañao jamyo nu güiya. \t Datapuwa't ipinagpapauna ko sa inyo kung sino ang inyong katatakutan: Katakutan ninyo yaong pagkatapos na pumatay, ay may kapangyarihang magbulid sa impierno; tunay, sinasabi ko sa inyo, Siya ninyong katakutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 13 45 29010 ¶ Y raenon langet parejoja locue yan un taotao ni manbebende, na manaliligao bonito na petlas: \t Gayon din naman, ang kaharian ng langit ay katulad ng isang taong nangangalakal na humahanap ng magagandang perlas:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya siempre yan puenge yan jaane, jumajanao ya umaagang gui entalo naftan sija, yan gui jalomtano sija, ya janalalamen güe ni acho sija. \t At palaging sa gabi't araw, ay nagsisisigaw sa mga libingan at sa mga kabundukan, at sinusugatan ang sarili ng mga bato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo ayo sija y ti rumesibe jamyo, anae manjanao jamyo güije na siuda, sacude y petbos gui adengmiyo para testimonio contra sija. \t At ang lahat na di magsitanggap sa inyo sa bayang yaon, ay ipagpag ninyo ang alabok sa inyong mga paa, na pinaka patotoo laban sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa pineluña na jatungo y mañeluña na uninafanlibre as Yuus ni y canaeña; lao ti jatungo sija. \t At ang isip niya'y napagunawa ng kaniyang mga kapatid na ibinigay ng Dios sa kanila ang kaligtasan sa pamamagitan ng kamay niya: datapuwa't hindi nila napagunawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae ninafangostriste, ya ilegñija nu güiya uno yan otro: Guajo? y otro ilegña: Guajo? \t Sila'y nagpasimulang nangamanglaw, at isaisang nagsabi sa kaniya, Ako baga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya japolo gui adeng y apostoles sija: ya manmapapatte cada taotao jafataemano y janesesita. \t At ang mga ito'y inilagay sa mga paanan ng mga apostol: at ipinamamahagi sa bawa't isa, ayon sa kinakailangan ng sinoman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ufangajulo nasion contra nasion, yan raeno contra raeno; ya uguaja ñinalang yan linao gui lugat sija. \t Sapagka't magsisitindig ang bansa laban sa bansa, at ang kaharian laban sa kaharian; at magkakagutom at lilindol sa iba't ibang dako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Señores, julie na este na jinanao, guaja uninalamen yan megae uninafanaelaye, ya ti y catgaja yan y batco, lao asta y jaanita locue. \t At sa kanila'y sinabi, Mga ginoo, nakikita ko na ang paglalayag na ito ay makapipinsala at magiging malaking kapahamakan, hindi lamang sa lulan at sa daong, kundi naman sa ating mga buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmatachong pot mangachong, siento yan siento, yan sincuenta yan sincuenta. \t At sila'y nagsiupong hanayhanay, na tigsasangdaan, at tiglilimangpu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Betania jijot guiya Jerusalem, buente quince na estadio. \t Ang Betania nga'y malapit sa Jerusalem, na may layong labing-limang estadio;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jayeja y munadangculon namae sagüe, umumitde; ya jayeja y munaumitden namaesagüe, güiya udangculo. \t At sinomang nagmamataas ay mabababa; at sinomang nagpapakababa ay matataas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "GAEASE nu guajo, O Yuus, jaftaemanoja y minauleg güinaeyamo, jaftaemanoja y minegae y minaasemo; fuñas y tinaelayeco. \t Maawa ka sa akin, Oh Dios, ayon sa iyong kagandahang-loob: ayon sa karamihan ng iyong malumanay na mga kaawaan ay pinawi mo ang aking mga pagsalangsang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 8 22 38390 ¶ Ya mato guiya Betsaida; ya maconie güe guato un bachet, ya matayuyut güe na upacha güe. \t At nagsidating sila sa Betsaida. At dinala nila sa kaniya ang isang lalaking bulag, at ipinamanhik sa kaniya na siya'y hipuin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Taya uno Señot. Ya ilegña si Jesus: Guajo locue ti jusentensia jao: janao ya chamo unisao talo. \t At sinabi niya, Wala sinoman, Panginoon. At sinabi ni Jesus, Ako man ay hindi rin hahatol sa iyo: humayo ka ng iyong lakad; mula ngayo'y huwag ka nang magkasala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manlalalango y taotao sija, pot y manmaañaoñija, yan pot y ninanangga ni ayo sija y manmamamaela para y tano: sa manmayengyong y ninasiñan y langet sija. \t Magsisipanglupaypay ang mga tao dahil sa takot, at dahil sa paghihintay ng mga bagay na darating sa ibabaw ng sanglibutan: sapagka't mangangatal ang mga kapangyarihan sa mga langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Inepeñija: Si Jesus Nasareno. Si Jesus ilegña nu sija: Guajo yo. Gaegue güije locue mañisija yan Judas y umentrega güe. \t Sinagot niya sila, Si Jesus na taga Nazaret. Sinabi sa kanila ni Jesus, Ako nga. At si Judas din naman, na sa kaniya'y nagkanulo, ay nakatayong kasama nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae malie ni y manfafachocho, na y lajiña, ilegñija gui sumanjalomñija: Estagüiya y eredero, maela ya tapuno, ya tachule y fangualuanña. \t Datapuwa't nang makita ng mga magsasaka ang anak, ay nangagusapan sila, Ito ang tagapagmana; halikayo, siya'y ating patayin, at kunin natin ang kaniyang mana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 18 35 50400 ¶ Ya susede anae esta jijijot Jerico, estaba un taotao bachet gui oriyan chalan na matatachong, ya umógagao: \t At nangyari, na nang nalalapit na sila sa Jerico, isang bulag ay nakaupo sa tabi ng daan na nagpapalimos:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatungo si Jesus, ilegña nu sija: Jafa jinasonmimiyo gui sanjalommiyo, taotao na didide jinengguenmiyo, pot y ti manmañule jamyo pan? \t At nang matalastas ni Jesus ay sinabi, Oh kayong kakaunti ang pananampalataya, bakit kayo'y nangagbubulaybulay sa inyong sarili, sapagka't wala kayong tinapay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y manmanjonggue gui Señot, mas maaumenta y linajyan parejoja y lalaje yan y famalaoan; \t At ang mga nagsisisampalataya ay lalo pang nangaparagdag sa Panginoon, ang mga karamihang lalake at babae:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo y nasion sija ni y finatinasmo, manmato y manmanadora gui menamo, O Jeova; yan ufanalaba y naanmo. \t Lahat ng mga bansa na iyong nilalang ay magsisiparito, at magsisisamba sa harap mo, Oh Panginoon; at kanilang luluwalhatiin ang iyong pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "SI Yuus, güiya y guinegüeta yan y minetgotta, enseguidas manayuda gui chinatsaga. \t Ang Dios ay ating ampunan at kalakasan, handang saklolo sa kabagabagan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafadesierton asiga y mauleg na tano, pot y tinaelayen ayo sija y mañasaga gui sanjalom. \t Na maalat na ilang ang mainam na lupain, dahil sa kasamaan nila na nagsisitahan doon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y palo mamodong gui jilo acho, anae ti megae na oda; ya enseguidas mandoco, sa ti tadong gui eda. \t At ang mga iba'y nangahulog sa batuhan, na doo'y walang maraming lupa; at pagdaka'y sumibol, sapagka't hindi malalim ang lupa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa todo y manmanyute jalom, pot y minegaeñijaja; lao güiya pot y minalagoñaja na jayute jalom todo y güinajaña; asta y sustentoña todo. \t Sapagka't silang lahat ay nagsipaghulog ng sa kanila'y labis; datapuwa't siya sa kaniyang kasalatan ay inihulog ang buong nasa kaniya, sa makatuwid baga'y ang buong kaniyang ikabubuhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jaaligao si Herodes si Pedro ya ti jasoda, janafanmaegsamina y manmanmamumulan ya manago na ufanmapuno. Ya jumanao papa guinin Judea para Sesarea, ya sumaga güije. \t At nang siya'y maipahanap na ni Herodes, at hindi siya nasumpungan, ay siniyasat niya ang mga bantay, at ipinagutos na sila'y patayin. At siya buhat sa Judea ay lumusong sa Cesarea, at doon tumira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 32 27280 ¶ Ya anae manmapos sija; estagüe, machule guiya güiya un taotao na udo, na gaeanite. \t At samantalang sila'y nagsisialis, narito, sa kaniya'y dinala ang isang lalaking pipi na inaalihan ng demonio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija jaadaje ayo na sinangan guiya sijaja, manafaesen gui entaloñija: Jafa ayo y cajulo guine entalo y manmatae cumequeilegña. \t At kanilang iningatan ang pananalitang ito, na nangagtatanungan sila-sila kung ano ang kahulugan ng pagbabangong maguli sa mga patay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y jechuraña parejo yan y lamlam, ya y magaguña apaca calang niebe. \t Ang kaniyang anyo ay tulad sa kidlat, at ang kaniyang pananamit ay maputing parang niebe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 8 49 46110 ¶ Ya mientras cumuecuentos, mato uno ni taotao y magas y sinagoga ya ilegña: Y jagamo matae, chamo umestototba y Maestro. \t Samantalang nagsasalita pa siya ay dumating ang isa na mula sa bahay ng pinuno sa sinagoga, na nagsasabi, Patay na ang anak mong babae; huwag mong bagabagin ang Guro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 10 19 58150 ¶ Ya guaja inaguaguat gui entalo y Judio sija pot este na sinagan sija. \t At muling nagkaroon ng isang pagbabahabahagi sa gitna ng mga Judio dahil sa mga salitang ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya este yuje sija y manmatanme gui entalo tituca sija; y jumungog y finijo; \t At ang mga iba'y yaong nangahasik sa dawagan; ang mga ito'y yaong nangakinig ng salita,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ileco ni y mansobetbio: Chamiyo fumatitinas y sinebetbio: yan ni y manaelaye, chamiyo jumajatsa julo y canggelon. \t Aking sinabi sa hambog, Huwag kang gumawang may kahambugan: at sa masama, Huwag kang magtaas ng sungay:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mato guiya güiya y angjet y Señot, na gaegue gui agapa y attat y paopao. \t At napakita sa kaniya ang isang anghel ng Panginoon, na nakatayo sa dakong kanan ng dambana ng kamangyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija todos: Yaguin guaja y malago tumatiyego, upunenaesa güe, ya uchule y quiluusña cada jaane ya udalalagyo. \t At sinabi niya sa lahat, Kung ang sinomang tao ay ibig sumunod sa akin, ay tumanggi sa kaniyang sarili, at pasanin sa arawaraw ang kaniyang krus, at sumunod sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jatsa julo y canaemiyo gui sinantos na sagayan, ya fanmanbendise jamyo as Jeova. \t Itaas ninyo ang inyong mga kamay sa dakong santuario, at purihin ninyo ang Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin y plinanta sija esta mayulang: jafa siña y manunas ujafatinas. \t Kung ang mga patibayan ay masira, anong magagawa ng matuwid?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa cao dangculoña, ayo y matatachong chumocho, pat ayo y mañeñetbe? ti ayo y matachong chumocho; lao guajo gaegue gui entalonmiyo taegüije ayo y mañeñetbe. \t Sapagka't alin ang lalong dakila, ang nakaupo baga sa dulang, o ang naglilingkod? hindi baga ang nakaupo sa dulang? datapuwa't ako'y nasa gitna ninyo na gaya niyaong naglilingkod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y sumungon asta y jinecog, este usatba. \t Datapuwa't ang magtitiis hanggang sa wakas ay siyang maliligtas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo y telangjo y ilegñija: Jeova, jaye parejumo? ni unalibre y mamoble gui mas manmetgot qui güiya: magajet na y mamoble yan y mannesesitao, guinin y jachulelejguan? \t Lahat ng aking mga buto ay magsasabi, Panginoon, sino ang gaya mo, na inililigtas ang dukha doon sa totoong malakas kay sa kaniya, Oo, ang dukha at ang mapagkailangan sa sumasamsam sa kaniya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo y ninafanlibre as Jeova ya ujasangan, anae janafanlibre guinin y canae y contrario; \t Sabihing gayon ng tinubos ng Panginoon, na kaniyang tinubos sa kamay ng kaaway;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y señot ayo na tentago ufato güije na jaane gui anae ti jananangga yan y ora ni ti jatungo, \t Darating ang panginoon ng aliping yaon sa araw na hindi niya hinihintay, at oras na hindi niya nalalaman,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jatago y jemjom, ya ninajomjom; yan sija ti ninafanaguaguat contra y finoña. \t Siya'y nagsugo ng mga kadiliman, at nagpadilim; at sila'y hindi nagsipanghimagsik laban sa kaniyang mga salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janalibrego gui manmetgot na enimigujo, yan y chumatliéyo, sa sija mas manmetgot qui guajo. \t Iniligtas niya ako sa aking malakas na kaaway, At sa mga nangagtatanim sa akin, sapagka't sila'y totoong makapangyarihan sa ganang akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmato guiya güiya, ilegña nu sija: Injatingo desde y finenenana na jaane anae matoyo Asia, jafa manaemanojit todo y tiempo, \t At nang sila'y magsidating sa kaniya, ay sinabi niya sa kanila, Nalalaman ninyo, na mula nang unang araw na ako'y tumungtong sa Asia, kung paano ang pakikisama ko sa inyo sa buong panahon,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa estagüe, na anae mato y inagang y sinaludamo gui talangajo, y patgon, gui jalom tiyanjo, tumayog ni minagofña. \t Sapagka't ganito, pagdating sa aking mga pakinig ng tinig ng iyong bati, lumukso sa tuwa ang sanggol sa aking tiyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao todo y jumungog güe, ninafanmanman ya ilegñija: Ada ti este ayo y yumulang ayo sija y umagang este na naan guiya Jerusalem? ya guinin mato güine pot enao na jinaso, para ucone ya ugode guato gui magas mamale. \t At ang lahat ng sa kaniya'y nakarinig ay namangha, at nangagsabi, Hindi baga ito yaong sa Jerusalem ay lumipol sa mga nagsitawag sa pangalang ito? at sa ganitong nasa ay naparito siya, upang sila'y dalhing gapos sa harap ng mga pangulong saserdote."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jusangane jamyo: Ti juchocho mas, asta qui macumple gui raenon Yuus. \t Sapagka't sinasabi ko sa inyo, Ito'y hindi ko kakanin, hanggang sa ito'y maganap sa kaharian ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 4 30 36700 ¶ Ya ilegña: Jafajit nae tanaparejo y raenon Yuus? pat jafa na acomparasion nae taacompara? \t At kaniyang sinabi, Sa ano natin itutulad ang kaharian ng Dios? o sa anong talinghaga isasaysay natin ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jacumple si Juan y chechoña, ilegña: Jayeyo jinasonmimiyo? Ti guajo güe. Lao estagüe na mamamaela uno gui tateco, na ni y sapatos gui adengña ti dignoyo na jupula. \t At nang ginaganap na ni Juan ang kaniyang katungkulan, ay sinabi niya, Sino baga ako sa inyong akala? Hindi ako siya. Datapuwa't narito, may isang dumarating sa hulihan ko na hindi ako karapatdapat na magkalag ng mga pangyapak ng kaniyang mga paa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija jalie y jinanaomo, O Yuus; magajet y jinanao y Yuusso, Rayjo gui sinantos na sagaña. \t Kanilang nakita ang iyong mga lakad, Oh Dios, sa makatuwid baga'y ang lakad ng aking Dios, ng aking Hari, sa loob ng santuario."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina jusangane jamyo: Na todo sija ingagao, anae manmanaetae jamyo, jenggue na esta inresibe, ya infanmannae. \t Kaya nga sinasabi ko sa inyo, Ang lahat ng mga bagay na inyong idinadalangin at hinihingi, ay magsisampalataya kayo na inyong tinanggap na, at inyong kakamtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mato guiya guajo y piniten finatae, ya y minilalag y tinaelaye janamaañaoyo. \t Pinamuluputan ako ng mga tali ng kamatayan, at tinakot ako ng mga baha ng kasamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O jago ni y jumungog y utinaetae, todo y catne ufanmato guiya jago. \t Oh ikaw na dumidinig ng dalangin, sa iyo'y paroroon ang lahat ng laman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mandaña yan sija, ya jatago sija na chañija fanjajanao Jerusalem, lao ujanangga y promesan y Tata ni y, ilegña, injingog guiya guajo: \t At, palibhasa'y nakikipagpulong sa kanila, ay ipinagutos niya sa kanila na huwag silang magsialis sa Jerusalem, kundi hintayin ang pangako ng Ama, na sinabi niyang narinig ninyo sa akin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jamyo ilegmiyo: Yaguin y taotao ilegña ni tataña pat nanaña: Y Cotban (cumequeilegña y ninae) na jago umaprobecha pot guajo, güiya sumaga libre. \t Datapuwa't sinasabi ninyo, Kung sabihin ng isang tao sa kaniyang ama o sa kaniyang ina, Yaong mangyayaring pakinabangan mo sa akin ay Corban, sa makatuwid baga'y, hain sa Dios;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae ilegña si Jesus nu sija: Ni guajo locue ti jusangane jamyo, jafa na ninasiña na jufatitinas este sija na güinaja. \t At sinabi sa kanila ni Jesus, Hindi ko rin naman sasabihin sa inyo kung sa anong kapamahalaan ginagawa ko ang mga bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jeova, mangue y minaasemo sija ni y ampmam, ni y jinilamo as David gui minagajetmo? \t Panginoon, saan nandoon ang iyong dating mga kagandahang-loob, na iyong isinumpa kay David sa iyong pagtatapat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y anae munjayan mataetae, ninafansenmagof, pot y consuelo. \t At nang ito'y kanilang mabasa na, ay nangagalak dahil sa pagkaaliw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni umasajguane locue y nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero sa y boteyan cuero umafag ya umachuda y bino, ya manmalingo y boteyan cuero; lao umasajguane y nuebo na bino gui nuebo na boteyan cuero, ya uchamaog y dos. \t Hindi rin nagsisilid ng bagong alak sa mga balat na luma: sa ibang paraan ay nangagpuputok ang mga balat, at nangabububo ang alak, at nangasisira ang mga balat: kundi isinisilid ang bagong alak sa mga bagong balat, at kapuwa nagsisitagal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya inepe as Jesus ya ilegña: Un taotao tumunog guinin Jerusalem asta Jerico, ya podong gui entalo y manaque; y machule y magaguña ya manachetnudan güe, ya manjanao ya mapolo cana matae. \t Sumagot si Jesus at sinabi, Isang tao'y bumababa sa Jerico na mula sa Jerusalem; at siya'y nahulog sa kamay ng mga tulisan, na sa kaniya'y sumamsam at sa kaniya'y humampas, at nagsialis na siya'y iniwang halos patay na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae juadajeyo ni y malate gui cabales na jinanao. O ngaean nae unfato jao guiya guajo? bae jufamocat gui jalom guimajo yan y cabales na corason. \t Ako'y magpapakapantas sa sakdal na lakad: Oh kailan ka pasasa akin? Ako'y lalakad sa loob ng aking bahay na may sakdal na puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y inagang Jeova munamayengyong y jalomtano: janameyeyengyong si Jeova y jalomtano guiya Cades. \t Niyayanig ng tinig ng Panginoon ang ilang: niyayanig ng Panginoon ang ilang ng Kades."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "(Sa todo iya Atenas, yan y manaotao juyong ni y mañasaga güije, taya chechoñiñija na para ufanguentosja, yan para ufanecungog ni y nuebo na güinaja.) \t (Lahat nga ng mga Ateniense at ang mga taga ibang bayang nakikipamayan doon ay walang ibang ginagawa, kundi ang magsipagsaysay o mangakinig ng anomang bagay na bago.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya gosmapot manmalofanjam umoriya inanaco güije na tase, manmatojam gui un lugat na mafanaan Bonito-Puerto, na jijot gui siuda Lasea. \t At sa pamamaybay namin dito na may kahirapan ay nagsidating kami sa isang dako na tinatawag na Mabubuting Daongan; na malapit doon ang bayan ng Lasea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago unadaje y atadogjo ni taemaego: sa taegüije chatsagayo na ti siñayo cumuentos. \t Iyong pinupuyat ang mga mata ko: ako'y totoong nababagabag na hindi ako makapagsalita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si tatanmame jacano y mana gui desierto, taemanoja y munjayan matugue; pan guine y langet manmanae para u jacano. \t Nagsikain ang aming mga magulang ng mana sa ilang; gaya ng nasusulat, Tinapay na galing sa langit ang sa kanila'y kaniyang ipinakain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jadingo guiya Judea, ya mapos talo malag Galilea. \t Nilisan niya ang Judea, at naparoong muli sa Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae jabiragüe, ya ilegña as Pedro: Suja gui menajo, Satanas: jago un tropero para guajo; sa ti untungo y güinaja Yuus, na y güinajan taotaoja sija. \t Datapuwa't lumingon siya, at sinabi kay Pedro, Lumagay ka sa likuran ko, Satanas: ikaw ay tisod sa akin: sapagka't hindi mo pinagiisip ang mga bagay ng Dios, kundi ang mga bagay ng tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lie, O Yuus, patangmame: ya atan y matan y pinalaemo. \t Masdan mo, Oh Dios na aming kalasag, at tingnan mo ang mukha ng iyong pinahiran ng langis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan pot este na manparejo y sinangan y profeta sija, ni y esta manmatugue: \t At dito'y nasasangayon ang mga salita ng mga propeta; gaya ng nasusulat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao yaguin pot y calulot Yuus nae, juyuyute juyong y manganite, magajet na y raenon Yuus mato guiya jamyo. \t Nguni't kung sa pamamagitan ng daliri ng Dios ay nagpapalabas ako ng mga demonio, dumating nga sa inyo ang kaharian ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija numae guimenñija y todo gâgâ sija gui fangualuan: y manmachaleg na asno sija manmagong y majoñija. \t Sila'y nagpapainom sa bawa't hayop sa parang; nangagpapatid-uhaw ang mga mailap na asno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "AYO na tiempo, saes na jaane antes de pascua, si Jesus malag Betania anae estaba si Lasaro, ayo y guinin matee, ya si Jesus munacajulo guine y entelo manmatae. \t Anim na araw nga bago magpaskua ay naparoon si Jesus sa Betania, na kinaroroonan ni Lazaro, na ibinangon ni Jesus mula sa mga patay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya uyenajo güe ni latigo yan ufinanue ni y patteña yan hipocrita sija ayo nae uguaja tumanges, yan chegcheg nifen. \t At siya'y babaakin, at isasama ang kaniyang bahagi sa mga mapagpaimbabaw: doon na nga ang pagtangis at pagngangalit ng mga ngipin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanmanae, ya infanmanae; mauleg na medida y majoño papa, ya umachaochao ya umachúchuda, ufanmannae y taotao sija gui jalom pechonmiyo; sa ayoja na medida y anae manmide jamyo: infanmamediye talo jamyo. \t Mangagbigay kayo, at kayo'y bibigyan; takal na mabuti, pikpik, liglig, at umaapaw, ay ibibigay nila sa inyong kandungan. Sapagka't sa panukat na inyong isukat ay doon kayo muling susukatin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jadingo sija, mapos talo ya manaetae gui mina tres biaje, jasangan ayoja na sinangan. \t At muli niya silang iniwan, at umalis, at nanalangin bilang ikatlo, na sinabing muli ang gayon ding mga salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y Señot magmata taegüije y uno ni y guinin mamaego, yan taegüije y matatñga na taotao ni y ninaaagang pot rason di y bino. \t Nang magkagayo'y gumising ang Panginoon na gaya ng mula sa pagkakatulog, gaya ng malakas na tao na humihiyaw dahil sa alak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y mina saes na mes, y angjet Gabriel esta tumago guine as Yuus, para un siuda guiya Galilea, ni y naanña y Nasaret, \t Nang ikaanim na buwan nga'y sinugo ng Dios ang anghel Gabriel sa isang bayan ng Galilea, ngala'y Nazaret,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ynepe as Jesus ya ilegña nu güiya: Magajet ya magajet y jusangane jao, na y ti mafañago talo, ti siña jalie y raenon Yuus. \t Sumagot si Jesus at sa kaniya'y sinabi, Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa iyo, Maliban na ang tao'y ipanganak na muli, ay hindi siya makakakita ng kaharian ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya inepe as Jesus ilegña nu güiya: Marta, Marta, esta jago inestotba ya guesmanadaje jao, pot megae na güinaja: \t Datapuwa't sumagot ang Panginoon, at sinabi sa kaniya, Marta, Marta naliligalig ka at nababagabag tungkol sa maraming bagay:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmayute papa y juesñija gui anae acho na lugat; ya ujajungog y sinanganjo sija, sa manmames. \t Ang kanilang mga hukom ay nangahagis sa mga tabi ng malaking bato; at kanilang maririnig ang aking mga salita; sapagka't matatamis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y lumie sija na manjanao megae, ya matungo güe; ya manmalalago para ayo megae manmamomocat gui siuda sija, ya manmato antes qui sija, ya mandaña guiya güiya. \t At nangakita sila ng mga tao sa pagalis, at sila'y nangakilala ng marami at paraparang nagsisitakbo na nagsiparoon doon mula sa lahat ng mga bayan, at nangaunang nagsirating pa kay sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae manmapos sija, manafamta y famaña todo güije na tano. \t Datapuwa't sila'y nagsialis, at kanilang inilathala ang kaniyang kabantugan sa buong lupang yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya numaye janom y egso sija guinin y aposentuña sija: y tano jaspog ni y tinegcha y chechomo. \t Kaniyang dinidilig ang mga bundok mula sa kaniyang mga silid: ang lupa'y busog sa bunga ng iyong mga gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jingog, O taotaojo, ya jusangan; O Israel, ya bae jusangan testimonio contra jago: guajo si Yuus, ni si Yuusmo. \t Iyong dinggin, Oh aking bayan, at ako'y magsasalita; Oh Israel, at ako'y magpapatotoo sa iyo: Ako'y Dios, iyong Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanmagmata sa ti intingo y jaane ni y ora. \t Mangagpuyat nga kayo, sapagka't hindi ninyo nalalaman ang araw ni ang oras."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bendise si Jeova, jamyo ni angjetña sija, ni y manmatatnga gui minetgot, ni y cumumple y sinanganña, ni y umecungog y inagang y finoña. \t Purihin ninyo ang Panginoon, ninyong mga anghel niya: ninyong makapangyarihan sa kalakasan na gumaganap ng kaniyang salita, na nakikinig sa tinig ng kaniyang salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüenaoja y manaetnon y güinaja para güiyaja, ya ti urico para si Yuus. \t Gayon nga ang nagpapakayaman sa ganang kaniyang sarili, at hindi mayaman sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 23 16 32510 ¶ Ay ay para jamyo, bachet na guia sija ni y ilegmiyo: Jayeja y manjula pot templo, taya este; lao jayeja y manjula pot y oron y templo, gaeisao güe. \t Sa aba ninyo, kayong mga tagaakay na bulag, na inyong sinasabi, Kung ipanumpa ninoman ang templo, ay walang anoman; datapuwa't kung ipanumpa ninoman ang ginto ng templo, ay nagkakautang nga siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Rejistrayo O Yuus, ya untungo y corasonjo: chagueyo ya untungo y jinasoco sija. \t Siyasatin mo ako, Oh Dios, at alamin mo ang aking puso; subukin mo ako, at alamin mo ang aking mga pagiisip:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña. \t Ang pakikipagibigan ng Panginoon ay nasa nangatatakot sa kaniya; at ipakikilala niya sa kanila ang kaniyang tipan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Na umasusede gui uttimo jaane sija, ilegña si Yuus, juchuda y Espiritujo gui jilo todo y catne; ya y famaguonmiyo lalaje yan famaguonmiyo famalaoan ufanmanprofetisa, ya patgonmiyo lalaje ujalie y liniiñija, ya y manbijo sija guiya jamyo, ufanmangüife ni y güinife sija; \t At mangyayari sa mga huling araw, sabi ng Dios, Na ibubuhos ko ang aking Espiritu sa lahat ng laman: At ang inyong mga anak na lalake at babae ay manganghuhula, At ang inyong mga binata ay mangakakakita ng mga pangitain, Ang inyong mga matatanda ay magsisipanaginip ng mga panaginip:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya umasusede na masquesea jaye ni y umagang y naan y Señot, ufansatbo. \t At mangyayari na ang sinomang tumawag sa pangalan ng Panginoon, ay maliligtas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA susede na anae jumalom gui guima un magas Fariseo, para uchocho pan, gui sabado na jaane, ya sija maespipiaja. \t At nangyari, sa pagpasok niya sa bahay ng isa sa mga pinuno ng mga Fariseo nang isang sabbath upang kumain ng tinapay, at inaabangan nila siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y inagpaña na jaane, manmatojam Sidon: ya si Julio jagosgüaeya si Pablo, ya janae linibre na ujanao para y manamiguña para unamagof güe. \t At nang sumunod na araw ay nagsidaong kami sa Sidon: at pinagpakitaan ni Julio ng magandang-loob si Pablo, at pinahintulutan siyang pumaroon sa kaniyang mga kaibigan, at siya'y magpakaginhawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae jusaasgane y mañelujo y naanmo: ya gui entalo gui inetnon taotao bae jualalabajao. \t Aking ipahahayag ang iyong pangalan sa aking mga kapatid: sa gitna ng kapulungan ay pupurihin kita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jeova, jutungoja na y juisiomo tunas, yan pot y minagajetmo na unnatristeyo. \t Talastas ko, Oh Panginoon na ang mga kahatulan mo ay matuwid, at sa pagtatapat, iyo akong dinalamhati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanmagof, ya infansenmagof, sa y premionmiyo gui langet sendangculo: sa taegüenaoja locue manmapetsigueñija y profeta sija ni y antes di jamyo. \t Mangagalak kayo, at mangagsayang totoo: sapagka't malaki ang ganti sa inyo sa langit: sapagka't gayon din ang kanilang pagkausig sa mga propeta na nangauna sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya unnaeyo locue ni y patang gui satbasionmo: ya y agapa na canaemo mumantietieneyo; ya y minansomo munamegaeyo. \t Iyo namang ibinigay sa akin ang kalasag na iyong pangligtas: at inalalayan ako ng iyong kanan, at pinadakila ako ng iyong kahinahunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova uinadajegüe, yan umantiene güe lâlâ; ya güiya udichoso gui tano; ya tiuenentrega güe gui minalago y enemiguña. \t Pananatilihin siya, at iingatan siyang buhay ng Panginoon, at siya'y pagpapalain sa ibabaw ng lupa; at huwag mong ibigay siya sa kalooban ng kaniyang mga kaaway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jatago desde sanjilo, jachuleyo; ya jaatoyo guinin y megae na janom. \t Siya'y nagsugo mula sa itaas, kinuha niya ako; sinagip niya ako sa maraming tubig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jagasja unnalibre y antijo gui finatae; ti siempre unnalibre y adengjo an podong? para jufamocat gui menan Yuus gui candet y manlálâlâ. \t Sapagka't iniligtas mo ang aking kaluluwa sa kamatayan: hindi mo ba iniligtas ang aking mga paa sa pagkahulog? upang ako'y makalakad sa harap ng Dios sa liwanag ng buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y palo ilegñija: Polo ya talie cao ufato si Elias ya uninalibre. \t At sinabi ng mga iba, Pabayaan ninyo; tingnan natin kung paririto si Elias upang siya'y iligtas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmamalo testigo na ti magajet, ni ilegñija: Este na taotao ti malago bumasta cumuentos chinatfino contra este y santos na lugat, yan contra y tinago: \t At nangagharap ng mga saksing sinungaling, na nangagsabi, Ang taong ito'y hindi naglilikat ng pagsasalita ng mga salitang laban dito sa dakong banal, at sa kautusan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña si Jesus nu sija: Chule mague y güijan ni inquene pago. \t Sinabi sa kanila ni Jesus, Mangagdala kayo rito ng mga isdang inyong nangahuli ngayon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jagasja majalangyo ni y satbasionmo, O Jeova: ya y laymo minagofjo. \t Aking pinanabikan ang iyong pagliligtas, Oh Panginoon: at ang iyong kautusan ay aking kaaliwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y mamis na inangoco manasangane jam y jinasonmame; ya tafanmamocat yan linajyan taotao gui guimayuus. \t Tayo ay maligayang nagpapayuhang magkasama, tayo'y lumalakad na magkaakbay sa bahay ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Judas locue, ni y umentrega güe, jatungo ayo na lugat; sa megae na biaje si Jesus jumanao güije yan y disipuluña. \t Si Judas nga rin naman, na sa kaniya'y nagkanulo, ay nalalaman ang dako: sapagka't madalas na si Jesus ay nakikipagkatipon sa kaniyang mga alagad doon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "NUN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Ang salita mo'y ilawan sa aking mga paa, at liwanag sa aking landas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo, y minaasemo nae juangocoyo: ya umagof y corasonjo gui satbasionmo. \t Nguni't ako'y tumiwala sa iyong kagandahang-loob. Magagalak ang aking puso sa iyong pagliligtas:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si Yuus ujasatba y Sion yan ujafatinas y siuda sija guiya Juda: para usiña sija mañaga güije yan uguaja para y iyonñija. \t Sapagka't ililigtas ng Dios ang Sion, at itatayo ang mga bayan ng Juda; at sila'y magsisitahan doon, at tatangkilikin nila na pinakaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya ti ninamamagof ni y ninasiñan y cabayo: ni ti ninamamagof güe ni y adeng y taotao. \t Siya'y hindi nalulugod sa lakas ng kabayo: siya'y hindi nasasayahan sa mga paa ng tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fangajulo ya nije tafanjanao; sa esta y umentregayo jijot. \t Magsitindig kayo, hayo na tayo: narito, malapit na ang nagkakanulo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao para mungajit fumatinas y tinempo para sija, Janao falag y tase, ya unyute y jagüet, ya y finenana na güijan na mato, cone; ya an unbaba y pachotña, unsoda y un siclo; chule este ya nae para guajo yan para jago. \t Datapuwa't, baka katisuran tayo nila, ay pumaroon ka sa dagat, at ihulog mo ang kawil, at kunin mo ang unang isdang lumitaw; at pagka naibuka mo na ang kaniyang bibig, ay masusumpungan mo ang isang siklo: kunin mo, at ibigay mo sa kanila sa ganang akin at sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña talo nu sija: Y sabado pot y taotao na mafatinas: ti y taotao pot y sabado. \t At sinabi niya sa kanila, Ginawa ang sabbath ng dahil sa tao, at di ang tao ng dahil sa sabbath:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmaafuyot ni y linedoñija: ya y pachotñija cumuecuentos sobetbio. \t Sila'y nangabalot sa kanilang sariling taba: sila'y nangagsasalita ng kanilang bibig na may kapalaluan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu güiya: Suja gui tanomo yan y manparientesmo, ya maela jalom gui tano ni y finanuejo nu jago. \t At sinabi sa kaniya, Umalis ka sa iyong lupain, at sa iyong kamaganakan, at pumaroon ka sa lupaing ituturo ko sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jafa injanagüe para inlie? un profeta? magajet, jusangane jamyo na mas que un profeta. \t Datapuwa't ano ang linabas ninyo upang makita? isa bagang propeta? Oo, sinasabi ko sa inyo, at higit pa sa isang propeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Naejam pago nu y cada jaane na agonmame; \t Ibigay mo sa amin ngayon ang aming kakanin sa araw-araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa sendangculo y minaasemo para guajo; sa guinin unnalibre y antijo guinin iya papapa guiya sasalaguan. \t Sapagka't dakila ang iyong kagandahang-loob sa akin; at iyong iniligtas ang aking kaluluwa sa pinakamalalim na Sheol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA manjijijot guato guiya güiya, todo y publicano, yan y manisao, para umaecungog güe. \t Nagsisilapit nga sa kaniya ang lahat ng mga maniningil ng buwis at makasalanan upang makinig sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jatago juyong y ramasña gui tase; yan y manlodo na siniso gui sadog. \t Kaniyang pinaabot ang kaniyang mga sanga hanggang sa dagat, at ang kaniyang mga suwi hanggang sa ilog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmacone guato gui manmagas y lay, ilegña: Este sija na taotao. Judios ya jaatbororota y siudata, \t At nang maiharap na sila sa mga hukom, ay sinabi nila, Ang mga lalaking ito, palibhasa'y mga Judio, ay nagsisipanggulong totoo sa ating bayan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y naanmo O Jeova, gagaegue para taejinecog; y majasomo, O Jeova, para todo y generasion sija. \t Ang iyong pangalan, Oh Panginoon, ay magpakailan man; ang alaala sa iyo, Oh Panginoon, ay sa lahat ng sali't saling lahi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo sija ni namanmato ni y guinin Fariseo sija. \t At sila'y sinugo buhat sa mga Fariseo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y linajyan taotao ilegñija: Este si Jesus, y profetan Nasaret yan Galilea. \t At sinabi ng mga karamihan, Ito'y ang propeta, Jesus, na taga Nazaret ng Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jagasja juayeg y chalan y minagajet: y juisiomo jagasja jupolo gui menajo. \t Aking pinili ang daan ng pagtatapat: ang mga kahatulan mo'y inilagay ko sa harap ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Ayo y jumonggue yo guaja linâlâña na taejinecog, \t Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, Ang sumasampalataya ay may buhay na walang hanggan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin si Satanas locue madibide contra güiya namaesa, jaftaemano y raenoña sumaga? Sa ilegmiyo na juyuyute juyong y manganite pot si Beetsebub. \t At kung si Satanas naman ay nagkakabahabahagi laban sa kaniyang sarili, paanong mananatili ang kaniyang kaharian? sapagka't sinasabi ninyong sa pamamagitan ni Beelzebub nagpapalabas ako ng mga demonio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manugue si Pilato un tinigue ya mapolo gui sanjilo y quiluus. Ya y tinigue: SI JESUS NASARENO, RAY Y JUDIO SIJA. \t At sumulat din naman si Pilato ng isang pamagat, at inilagay sa ulunan ng krus. At ang nasusulat ay, JESUS NA TAGA NAZARET, ANG HARI NG MGA JUDIO."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ilegñija: Este na taotao jasuug y taotao sija para ujaadora si Yuus contra y lay. \t Na nagsasabi, Hinihikayat ng taong ito ang mga tao upang magsisamba sa Dios laban sa kautusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae ilegña si Agripa as Festo: Este na taotao, umanalibre, yaguin ti jagagao jinisgaña gui as Sesat. \t At sinabi ni Agripa kay Festo, mapalalaya sana ang taong ito, kung hindi naghabol kay Cesar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova unninamegae mas yan mas, jago yan y famaguonñija. \t Palalaguin kayo ng Panginoon ng higit at higit, kayo at ang inyong mga anak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y umanmachatlie ni y Jeova, mojon mansujeto sija guiya güiya: y tiempoñija usaga para taejinecog. \t Ang mga mapagtanim sa Panginoon ay magsisisuko sa kaniya: nguni't ang kanilang panahon ay mananatili kailan man,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jamyo ni y gaetongjo tiso, yan ti manmasirconsida y corason yan y talanga, sa siempre incontra y Espiritu Santo; taegüije y checho y mañaenanmiyo inchechegüe. \t Kayong matitigas ang ulo, at di tuli ang puso't mga tainga, kayo'y laging nagsisisalangsang sa Espiritu Santo: kung ano ang ginawa ng inyong mga magulang, ay gayon din naman ang ginagawa ninyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Moab y palanganajo anae jufagase adeng sija: y jilo Edom nae juyute y sapatoso: y jilo Filistia nae juagang. \t Moab ay aking hugasan; sa Edom ay ihahagis ko ang aking panyapak: sa Filistia ay hihiyaw ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pago jagas jusangane jamyo antes qui umasusede, para yanguin jasusede, jamyo injenggue. \t At ngayon ay sinabi ko sa inyo bago mangyari, upang, kung ito'y mangyari, ay magsisampalataya kayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmajngang nu este, dos taotao tumotojgue gui oriyanñija, na minagagago ni y lamlam na magago. \t At nangyari, na samantalang sila'y nangatitilihan dahil dito, narito, tumayo sa tabi nila ang dalawang lalake na nakasisilaw ang mga damit:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "SENMAGAJET si Yuus na mauleg para Israel, ni ayo sija y mangasgas na corason. \t Tunay na ang Dios ay mabuti sa Israel. Sa mga malilinis sa puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao güiya umadingan ni guima tataotaoña. \t Datapuwa't sinasalita niya ang tungkol sa templo ng kaniyang katawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todosija mananges ya matogtog y agâgâ Pablo ya machico. \t At silang lahat ay nagsipanangis nang di kawasa, at nangagsiyakap sa leeg ni Pablo at siya'y hinagkan nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manjaso gui sumanjalomña, ilegña: Jafa jufatinas, sa taya mano nae jupolo y quinecojo. \t At iniisip niya sa sarili na sinasabi, Ano ang gagawin ko, sapagka't wala akong mapaglalagyan ng aking mga inaning bunga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao este ti jasangan guine güiyaja; lao güiya y magas na pale güije na sacan ya japrofetisa na si Jesus umatae pot y nasion. \t Ito nga'y sinabi niya na hindi sa kaniyang sarili: kundi palibhasa ay dakilang saserdote nang taong yaon, ay hinulaan niya na si Jesus ay dapat mamatay dahil sa bansa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmato ya manmagagao sija, ya anae manatanjuyong, manmagagao na ufanjuyong gui siuda. \t At sila'y nagsiparoon at pinamanhikan sila; at nang kanilang mailabas na sila, ay hiniling nila sa kanila na magsilabas sa bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jasangan si Simeon jaftaemano si Yuus ni y jabisita finena y Gentiles, para ufangone guiya sija taotao para y naanña. \t Sinaysay na ni Simeon kung paanong dinalaw na una ng Dios ang mga Gentil, upang kumuha sa kanila ng isang bayan sa kaniyang pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmatachong, ya maadadaje güe güije. \t At sila'y nangagsiupo at binantayan siya roon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA anae esta majasuye na para infanmaudae gui batco para Italia, maentrega si Pablo, yan otro manpreso gui uno na y naanña si Julio, senturion gui sendalon Augusto. \t At nang ipasiya na kami ay lalayag na patungo sa Italia, ay ibinigay nila si Pablo at ang iba pang mga bilanggo sa isang senturion na nagngangalang Julio, sa pulutong ni Augusto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae jumagof, ya unnasenmagofyo guiya jago: jucantaye ni y tinina y naanmo O jago Gueftaquilo. \t Ako'y magpapakasaya at magpapakagalak sa iyo: ako'y aawit ng pagpuri sa iyong pangalan, Oh ikaw na kataastaasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae si Jesus ilegña nu güiya: Janao Satanas, sa matugue esta, y Señot Yuusmo na güiyaja unadora yan güiyaja unsetbe. \t Nang magkagayo'y sinabi sa kaniya ni Jesus, Humayo ka, Satanas: sapagka't nasusulat, Sa Panginoon mong Dios sasamba ka, at siya lamang ang iyong paglilingkuran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 2 23 36000 ¶ Ya manmapos este, malolofan güe gui jalom fangualuan trigo gui sabado na jaane; ya y disipoluña sijas igue di manmanjala ni espiga sija. \t At nangyari, na nagdaraan siya sa mga bukiran ng trigo nang araw ng sabbath; at ang mga alagad niya, samantalang nagsisilakad, ay nagpasimulang nagsikitil ng mga uhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guseña malofan y langet yan y tano, qui na un pidasito gui lay ufatta. \t Nguni't lubhang magaan pa ang mangawala ang langit at ang lupa, kay sa mahulog ang isang kudlit ng kautusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaagang dangculo na inagang ilegña: Tojgue julo tunas ni y adengmo. Ya guiya mangope julo, ya mamocat. \t Ay nagsabi ng malakas na tinig, Magtindig kang matuwid sa iyong mga paa. At siya'y lumukso at lumakad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y minalag nu y unnae yo, junae sija: para ufanunoja parejo yan jita unoja. \t At ang kaluwalhatiang sa aki'y ibinigay mo ay ibinigay ko sa kanila; upang sila'y maging isa, na gaya naman natin na iisa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ufanmato manguinen y sancatan yan y sanlichan, yan y sanlago yan y sanjaya; ya ufanmatachong gui raenon Yuus. \t At sila'y magsisipanggaling sa silanganan at sa kalunuran, at sa timugan at sa hilagaan, at magsisiupo sa kaharian ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mandichoso y manmapetsigue pot causa y tininas; sa uiyonñija y raenon langet. \t Mapapalad ang mga pinaguusig dahil sa katuwiran: sapagka't kanila ang kaharian ng langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sat odo y jaaninmame manmalofan gui binibumo: inlachae y sacanmame ni y taegüijeja cuentos ni y masangan esta. \t Sapagka't lahat naming kaarawan ay dumaan sa iyong poot: aming niwawakasan ang aming mga taon na parang isang buntong hininga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet ya magajet jusangane jao, anae patgon jao, undudog jao nu y sentura ya malag y malagomoja: ya anae bijo jao unjuto y canaemo, ya guinede jao ni y otro, ya unquinene guato gui ti malagomo. \t Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa iyo, Nang ikaw ay bata pa, ikaw ay nagbibihis, at ikaw ay lumalakad kung saan mo ibig; nguni't pagtanda mo'y iuunat mo ang iyong mga kamay, at bibigkisan ka ng iba, at dadalhin ka kung saan hindi mo ibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ayo na tiempo uguaja dangculo na pininite, ya desde y tutujon y tano asta pago, taya nae guaja; ya taya mas na uguaja asta jinecog. \t Sapagka't kung magkagayo'y magkakaroon ng malaking kapighatian, na ang gayo'y di pa nangyayari buhat sa pasimula ng sanglibutan hanggang ngayon, at ni hindi na mangyayari kailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Yuusmo tumago y minetgotmo; O Yuus, nametgot y chechomo para jame. \t Ang Dios mo'y nagutos ng iyong kalakasan: patibayin mo, Oh Dios, ang ginawa mo sa amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pago, tumotojgueyo ya majus gayo pot y ninanggan y promesa ni y jafatinas si Yuus gui mañaenata. \t At ngayo'y nakatayo ako upang hatulan dahil sa pagasa sa pangakong ginawa ng Dios sa aming mga magulang;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüije esta matugue gui leblo ni y sinangan y profeta Isaias, na ilegña: Inagangña ni y umaagang gui jalomtano: Famauleg y chalan y Señot, y cayejonña natutunas. \t Gaya ng nasusulat sa aklat ng salita ng propeta Isaias, Ang tinig ng isang sumisigaw sa ilang, Ihanda ninyo ang daan ng Panginoon, Tuwirin ninyo ang kaniyang mga landas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güije na jaane umasusede na intingo na gaegueyo gui as Tata, ya jamyo guiya guajo ya guajo guiya jamyo. \t Sa araw na yao'y makikilala ninyong ako'y nasa aking Ama, at kayo'y nasa akin, at ako'y nasa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaftaemanoja y flecha gui canae y matatnga na taotao; taegüijeja locue y famaguon y manpatgon. \t Kung paano ang mga pana sa kamay ng makapangyarihang lalake, gayon ang mga anak ng kabataan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este jausa y malamañaña gui manparientesta, yan jatrata taelaye y mañaenata, sa janafanmayute y famaguonñija ni y pago finañago para chañija fanlalâlâ. \t Ito rin ay gumamit ng lalang sa ating lahi, at pinahirapan ang ating mga magulang, na ipinatapon ang kani-kanilang mga sanggol upang huwag mangabuhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaso y asaguan Lot. \t Alalahanin ninyo ang asawa ni Lot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa yaguin inguaeya y gumaeya jamyo, jafa na grasia guajanmiyo? sa y manisao locue jaguaeya y gumaeya sija. \t At kung kayo'y magsiibig sa mga nagsisiibig sa inyo, anong pasasalamat ang inyong kakamtin? sapagka't ang mga makasalanan man ay nagsisiibig sa nagsisiibig sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae inepe ni y Señot, ya ilegña: Hipocrita jamyo, ada ti siña cada uno guiya jamyo upula y gaña guaca, pat asno gui pesebre, ya ucone ya unaguimen gui sabado na jaane? \t Datapuwa't sinagot siya ng Panginoon, at sinabi, Kayong mga mapagpaimbabaw, hindi baga kinakalagan ng bawa't isa sa inyo sa sabbath ang kaniyang bakang lalake o ang kaniyang asno sa sabsaban, at ito'y inilalabas upang painumin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya este sija na sinangan, canamapot jaafuetsas y linajyan taotao na chañija fumatitinas inefrese guiya sija. \t At sa mga pananalitang ito ay bahagya na nilang napigil ang karamihan sa paghahain sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mato, sumaga gui siuda na mafanaan Nasaret; para ucumple y masanganña pot y profeta sija, na umafanaan taotao Nasaret. \t At siya'y dumating at tumahan sa isang bayang tinatawag na Nazaret; upang maganap ang mga sinalita ng mga propeta, na siya'y tatawaging Nazareno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu güiya: Lajijo, siempre jumijitaja; ya todo y güinajajo iyomo. \t At sinabi niya sa kaniya, Anak, ikaw ay palaging nasa akin, at iyo ang lahat ng akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jatancho y pilan para y tiempo: y atdao tumungo y jinanaoña papa. \t Kaniyang itinakda ang buwan sa mga panahon: nalalaman ng araw ang kaniyang paglubog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y umasie todo tinaelayemo; ni y munamagong todo y chetnotmo; \t Na siyang nagpapatawad ng iyong lahat na mga kasamaan; na siyang nagpapagaling ng iyong lahat na mga sakit;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manugue un catta, na taegüine mapoloña: \t At siya'y sumulat ng isang sulat, na ganito:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jachule sija juyong gui jemjom yan y anineng y finatae, yan jagutos y manmagodeñija. \t Inilabas niya sila sa kadiliman at sa lilim ng kamatayan, at pinatid ang kanilang mga tali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafa disipulomo na ti jaosgue y tradision y manbijo? sa ti jafagagase y canaeñija anae mañocho pan? \t Bakit ang iyong mga alagad ay nagsisilabag sa sali't-saling sabi ng matatanda? sapagka't hindi sila nangaghuhugas ng kanilang mga kamay pagka nagsisikain sila ng tinapay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y gaemaase unfanue na gaemaasejao: ya y taotao ni y cabales, unfanue na cabales jao. \t Sa mahabagin ay pakikilala kang mahabagin; sa sakdal na tao ay pakikilala kang sakdal;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pago polo, Señot, y tentagomo ya jumanao yan pas, taemanoja y sinanganmo. \t Ngayo'y papanawin mo, Panginoon, ang iyong alipin, Ayon sa iyong salita, sa kapayapaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y corasonñija ti tunas guiya güiya: ni ufanfitme gui tratuña. \t Sapagka't ang kanilang puso ay hindi matuwid sa kaniya, ni tapat man sila sa kaniyang tipan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 35 48110 ¶ Polo ya esta madudog y senturanmiyo, ya esta masonggue y candet miyo; \t Bigkisan ninyo ang inyong mga baywang, at paningasan ang inyong mga ilawan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya infanfinanue ni y dangculo na aposento gui sanjilo todo cabales: ayonae innalisto. \t At ituturo niya sa inyo ang isang malaking silid sa itaas na nagagayakan: doon ninyo ihanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas güiya cajulo gui menanñija, ya jachule ayo anae umaasongüe ya jumanao para y guimaña, ya jatuna si Yuus, \t At pagdaka'y nagtindig siya sa harap nila, at binuhat ang kaniyang hinigan, at napasa kaniyang bahay, na niluluwalhati ang Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajungog este si Pilatos, mamaesen cao taotao Galilea. \t Datapuwa't nang ito'y marinig ni Pilato, ay itinanong niya kung ang taong yaon ay Galileo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu güiya: Yanguin ti maecungog si Moises, yan y profeta sija; ti ufanmaosgon achogja uguaja cajulo guinin y manmatae. \t At sinabi niya sa kaniya, Kung di nila pinakikinggan si Moises at ang mga propeta, ay di rin mangahihikayat sila, kahit ang isa'y magbangon sa mga patay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taya munajanao guiya guajo, lao jupolo pot guajo na maesa. Guaja yo ninasiñajo para jupolo yan guajayo ninasiñajo para jutalo chumule. Este na tinago juresibe guine y Tatajo. \t Sinoma'y hindi nagaalis sa akin nito, kundi kusa kong ibinibigay. May kapangyarihan akong magbigay nito, at may kapangyarihan akong kumuhang muli. Tinanggap ko ang utos na ito sa aking Ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaagang y dies na tentagoña, ya jaentrega dies na minan moneda, ya ilegña nu sija: Nafangagana asta qui ufato. \t At tinawag niya ang sangpu sa kaniyang mga alipin at binigyan sila ng sangpung mina, at sinabi sa kanila, Ipangalakal ninyo ito hanggang sa ako'y dumating."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya unfamgacha gui jilo y leon yan y culebla: y patgon leon yan y serpiente ungagacha gui papa adeng sija. \t Iyong yayapakan ang leon at ang ulupong: ang batang leon at ang ahas ay yuyurakan mo ng iyong mga paa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nadangculojao gui jilo y langet, O Yuus; polo y inenramo todo gui sanjilo tano. \t Mabunyi ka, Oh Dios, sa itaas ng mga langit; mataas ang iyong kaluwalhatian sa buong lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo y chumatlie yo, güiya chumatlie si Tata locue. \t Ang napopoot sa akin ay napopoot din naman sa aking Ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Parejoja yan y espada gui telangjo, y enemigujo mamofeayo, anae ilegñija cada jaane nu guajo: Mano nae gaegue y Yuusmo? \t Na wari tabak sa aking mga buto, na tinutuya ako ng aking mga kaaway; habang sinasabi nilang lagi sa akin, saan nandoon ang iyong Dios?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jame intingo na si Yuus ti jajungog y manisao; yaguin guaja maañao as Yuus ya jaosgue y minalagoña, este jiningog. \t Nalalaman naming hindi pinakikinggan ng Dios ang mga makasalanan: datapuwa't kung ang sinomang tao'y maging mananamba sa Dios, at ginagawa ang kaniyang kalooban, siya'y pinakikinggan niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin intingo este sija na güinaja, mandichoso jamyo yaguin infatitinas, \t Kung nalalaman ninyo ang mga bagay na ito, kayo ay mapapalad kung inyong mga gawin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gui jilomo mayute yo guinin y tiyan: desde y tiyan nanajo jago Yuusso. \t Ako'y nahagis sa iyo mula sa bahay-bata: ikaw ay aking Dios mulang dalhin ako sa tiyan ng aking ina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y ya sija nae umacumple y sinangan Isaias ni ilegña: Anae manmanjujungog, ujungog ya ti utungo; ya anae manmanaatan, ufanmanlie, ya ti ujasiente. \t At natutupad sa kanila ang hula ni Isaias, na sinasabi, Sa pakikinig ay inyong maririnig, at sa anomang paraa'y hindi ninyo mapaguunawa; At sa pagtingin ay inyong makikita, at sa anomang paraa'y hindi ninyo mamamalas:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 22 34 32230 ¶ Lao anae y Fariseo sija majungog na janafanmamatquilo y Saduseo sija, mandaña gui un lugat. \t Datapuwa't nang marinig ng mga Fariseo na kaniyang napatahimik ang mga Saduceo, ay nangagkatipon sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa pot causa di güiya, megae na Judio sija manmalag ayo ya manmanjonggue gui as Jesus. \t Sapagka't dahil sa kaniya'y marami sa mga Judio ang nagsisialis at nagsisipanampalataya kay Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y angjet ilegña nu sija: Chamiyo fanmaañao; sa, estagüe, na juchule para jamyo mauleg na sinangan dangculo na minagof, para todo y taotao: \t At sinabi sa kanila ng anghel, Huwag kayong mangatakot; sapagka't narito, dinadalhan ko kayo ng mabubuting balita ng malaking kagalakan, na siyang sasa buong bayan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bende y güinajamo, ya unfannae. limosna; fanmamamauleg botsa ni ti ubijo, un güinaja gui langet na ti ufatta, anae ti usineda ni y saque, ni ti upotliya. \t Ipagbili ninyo ang inyong mga tinatangkilik, at kayo'y mangaglimos; magsigawa kayo sa ganang inyo ng mga supot na hindi nangaluluma, isang kayamanan sa langit na hindi nagkukulang, na doo'y hindi lumalapit ang magnanakaw, o naninira man ang tanga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo y güinaja jaentrega yo si Tata; ya taya tumungo y Lajiña na si Tataja: ni taya tumungo, si Tata na y lajiñaja, ya ayoja y lajiña malagoña unafanungo. \t Ang lahat ng mga bagay ay ibinigay sa akin ng aking Ama: at sinoma'y hindi nakakakilala sa Anak kundi ang Ama; at sinoma'y hindi nakakakilala sa Ama, kundi ang Anak, at yaong ibiging pagpahayagan ng Anak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manlalalo y nasion sija, ya mangalamten y raeno sija; umagang, ya maderite y tano. \t Ang mga bansa ay nangagkagulo, ang mga kaharian ay nangakilos: inihiyaw niya ang kaniyang tinig, ang lupa ay natunaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegco: Jafa jufatinas Señot? Ya y Señot ilegña nu guajo: Cajulo ya janao falag Damasco; ya ayonae umasangane todo güinaja ni y matancho para chechomo. \t At sinabi ko, Ano ang gagawin ko, Panginoon? At sinabi sa akin ng Panginoon, Magtindig ka, at pumaroon ka sa Damasco; at doo'y sasabihin sa iyo ang lahat ng mga bagay na itinalagang gagawin mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu güiya si Simon Pedro: Señot, ti adengjoja, lao locue asta y canaejo yan y ilujo. \t Sinabi sa kaniya ni Simon Pedro, Panginoon, hindi ang aking mga paa lamang, kundi pati ng aking mga kamay at ang aking ulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bendito si Jeova: sa jafanueyo ninamanman gui minaaseña gui siudan manmetgot. \t Purihin ang Panginoon: sapagka't ipinakilala niya sa akin ang kaniyang kagilagilalas na kagandahang-loob sa isang matibay na bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo. \t Oh Dios ko sa iyo'y tumiwala ako, huwag nawa akong mapahiya; huwag nawang magtagumpay sa akin ang aking mga kaaway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña bu güiya: Cajulo ya unjanao; y jinengguemo munajomlo jao. \t At sinabi niya sa kaniya, Magtindig ka, at yumaon ka sa iyong lakad: pinagaling ka ng iyong pananampalataya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ninamanman si Pilato, cao esta matae; ya jaagang y senturion, ya jafaesen cao esta matae algun tiempo. \t At nanggilalas si Pilato kung siya'y patay na: at nang mapalapit niya sa kaniya ang senturion, ay itinanong niya sa kaniya kung malaon nang patay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova umalaba y antijo: man manjungog y manmanso ya ninafanmagof. \t Ang aking kaluluwa ay maghahambog sa Panginoon: maririnig ng maamo at masasayahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y ray sija gui tano manotojgue julo, ya y magalaje sija mandaña contra y Señot, yan contra si Cristoña. \t Nagsitayong handa ang mga hari sa lupa, At ang mga pinuno ay nangagpisanpisan, Laban sa Panginoon, at laban sa kaniyang Pinahiran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao güiya jamantiene y canaeña ya jaagang ilegña: Patgon palaoan, cajulo. \t Datapuwa't tinangnan niya sa kamay, at tinawag, na sinasabi, Dalaga, magbangon ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y semiyaña locue junasaga para ugaegue taejinecog, yan y tronuña taegüije y jaanen y langet. \t Ang kaniya namang binhi ay pananatilihin ko magpakailan man, at ang luklukan niya'y parang mga araw ng langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti juguestungo ayo sija na finaesen; jufaesen güe cao malago malag Jerusalem, ya ayo nae umajusga ni este sija. \t At ako, palibhasa'y naguguluhan tungkol sa kung paano kayang mapagsisiyasat ang mga bagay na ito, ay itinanong ko kung ibig niyang pumaroon sa Jerusalem at doon siya hatulan tungkol sa mga bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ada unnamalie y ninamanman gui manmatae? Siña y manmatae mangajulo ya unmaalaba? Sila. \t Magpapakita ka ba ng mga kababalaghan sa mga patay? Sila bang mga patay ay magsisibangon, at magsisipuri sa iyo? (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Pablo umagang ni y dangculo na inagang, ilegña: Chamo munalalamen jao: sa estagüejamja todos. \t Datapuwa't sumigaw si Pablo ng malakas na tinig, na sinasabi, Huwag mong saktan ang iyong sarili: sapagka't nangaririto kaming lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Juan manae testimonio nu güiya ya umagang ya ilegña: Güiya ayo y jusasangan: y mamaela gui tateco, güiya dangculoña qui guajo, sa güiya finenena qui guajo. \t Pinatotohanan siya ni Juan, at sumigaw, na nagsasabi, Ito yaong aking sinasabi, Ang pumaparitong nasa hulihan ko ay magiging una sa akin: sapagka't siya'y una sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cajulo ya unayudajam, ya unnafanlibrejam gui minaasemo. \t Ikaw ay bumangon upang kami ay tulungan, at tubusin mo kami dahil sa iyong kagandahang-loob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y manaelaye jalagnos y espada, yan janadilog y atcosñija para uyute papa y mamoble yan y mannesesitao: para ujapuno sija y manunas gui chalan. \t Hinugot ng masama ang tabak, at inihanda ang kanilang busog: upang ilugmok ang dukha at mapagkailangan, upang patayin ang matuwid sa paglakad:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jayeja y chumatfino contra y Espiritu Santo, taemaasie ni ngaean; ya peligroña y taejinecog na isao: \t Datapuwa't sinomang magsalita ng kapusungan laban sa Espiritu Santo ay walang kapatawaran magpakailan man, kundi may kasalanan ng isang kasalanang walang hanggan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti mauleg para y tano, ni para fanyútian basula; masenyuteja ni y taotao. Jaye y gaetalanga para ufanjungog, güiya uecungog. \t Walang kabuluhang maging sa lupa kahit sa tapunan man ng dumi: itinatapon sa labas. Ang may mga pakinig upang ipakinig, ay makinig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova gaegue gui santos na temploña; si Jeova, y tronuña gaegue gui langet; y atadogña manlilie yan y babaliña jachachague y famaguon y taotao. \t Ang panginoon ay nasa kaniyang banal na templo, ang Panginoon, ang kaniyang luklukan ay nasa langit; ang kaniyang mga mata ay nagmamalas, ang kaniyang mga talukap-mata ay nagmamasid, sa mga anak ng mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janao fanmalag y mafapoposgüe na chalan, ya inagange para y guipot umasagua todo y inseda. \t Magsiparoon nga kayo sa mga likuang lansangan, at anyayahan ninyo sa piging ng kasalan ang lahat ninyong mangasumpungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova tunaegüe: güiya umutut y cuetdas y manaelaye. \t Ang Panginoon ay matuwid: kaniyang pinutol ang mga panali ng masama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "AJE ti iyajame, O Jeova, aje ti iyajame, lao iya naanmo, nae uminalag pot y minaasemo, yan pot y minagajetmo. \t Huwag sa amin, Oh Panginoon, huwag sa amin, kundi sa iyong pangalan ay magbigay kang karangalan, dahil sa iyong kagandahang-loob, at dahil sa iyong katotohanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa uunafanmanjujungogjam ni y güinaja ni tatnae injingog, enaomina manmalagojam intingo jafa estesija. \t Sapagka't naghahatid ka ng mga kakaibang bagay sa aming mga tainga: ibig nga naming maalaman kung ano ang kahulugan ng mga bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ay! ay! jao Corasin: ay! ay! jao Betsaida! sa yaguin guiya Tiro yan Sidon nae manmafatinas este sija na mannamanman y manmafatinas guiya jamyo, jagas sen amco manmañotsot, infanmatachong gui silisio yan y apo. \t Sa aba mo, Corazin! sa aba mo, Betsaida! sapagka't kung sa Tiro at sa Sidon sana ginawa ang mga gawang makapangyarihang ginawa sa inyo, ay maluwat na dising nangagsisi, na nangauupong may kayong magaspang at abo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y enemigo, ni y tumanme, y anitegüe; ya y quineco, y jinecog y siglo; ya y para ufanmangone, y angjet sija. \t At ang kaaway na naghasik ng mga ito ay ang diablo: at ang pagaani ay ang katapusan ng sanglibutan; at ang mga mangaani ay ang mga anghel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jamyo infanmachatlie ni todo y taotao sija, pot y naanjo: lao jaye y sumungon asta y uttimo, umasatba. \t At kayo'y kapopootan ng lahat ng mga tao dahil sa aking pangalan: datapuwa't ang magtitiis hanggang sa wakas, ay siyang maliligtas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Yute y lagua gui agapan y sajyan, ya inseda. Mayute ya ti manasiña machule gui tase pot y minegae y güijan. \t At kaniyang sinabi sa kanila, Ihulog ninyo ang lambat sa dakong kanan ng daong, at makakasumpong kayo. Inihulog nga nila, at hindi na nila mahila dahil sa karamihan ng mga isda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya yaguin y agapa na canaemo uninapodong jao, utut ya yute guiya jago; sa maulegña, na ufalingo un pidaso guiya jago, qui todo y tataotaomo umayute guiya sasalagüan. \t At kung ang kanan mong kamay ay nakapagpapatisod sa iyo, ay putulin mo, at iyong itapon: sapagka't may mapapakinabang ka pa na mawala ang isa sa mga sangkap ng iyong katawan, at huwag ang buong katawan mo ay mapasa impierno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA manmato palo taotao sija guinin Judea, ya jafanagüe y mañelo ilegñija: Yaguin ti manmasirconsida jamyo taemano y costumbren Moises, ti siña jamyo mansatbo. \t At may ibang mga taong nagsilusong mula sa Judea ay nagsipagturo sa mga kapatid, na sinasabi, Maliban na kayo'y mangagtuli ayon sa kaugalian ni Moises, ay hindi kayo mangaliligtas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya madalalag güe ni y dangculo na linajyan taotao, ya janafanjomlo güije. \t At nagsisunod sa kaniya ang lubhang maraming tao, at sila'y pinagaling niya doon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses si Maria ilegña ni y angjet: Jafa jumuyong este? sa ti jutungo laje. \t At sinabi ni Maria sa anghel, Paanong mangyayari ito, sa ako'y hindi nakakakilala ng lalake?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ilegña: Y Lajin taotao nesesita ufamadese megae, ya umarechasa ni y manamco sija, yan y manmagas y mamale yan y escriba sija, ya umapuno ya umanacajulo gui mina tres na jaane. \t Na sinasabi, Kinakailangang magbata ng maraming mga bagay ang Anak ng tao, at itakuwil ng matatanda at ng mga pangulong saserdote at ng mga eskriba, at patayin, at muling ibangon sa ikatlong araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manyafaeyo yan gosmamuteyo: cumate yo pot y atboroto gui corasonjo. \t Ako'y nanglalata, at bugbog na mainam: ako'y umangal dahil sa kaba ng aking loob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Osias jalilis si Joatam; ya si Joatam jalilis si Acas; ya si Acas jalilis si Esequias; \t At naging anak ni Ozias si Joatam; at naging anak ni Joatam si Acaz; at naging anak ni Acaz si Ezequias;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo na trato ni y jafatinas gui as Abraham, yan y jinilaña gui as Ysaac. \t Ang tipan na kaniyang ginawa kay Abraham, at ang kaniyang sumpa kay Isaac;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Na jungogyo ni y cariñoso na güinaeyamo gui egaan; sa jagoja nae juangocoyo: natungoyo ni y chalan anae para jufamocat; sa jujatsa julo y antijo guiya jago. \t Iparinig mo sa akin ang iyong kagandahang-loob sa kinaumagahan; sapagka't sa iyo ako tumitiwala: ipabatid mo sa akin ang daan na aking dapat lakaran; sapagka't itinaas ko ang aking kaluluwa sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ilegñija: Señot sija, jafa na infatinas este sija? Jame locue manaotaojam, manparejojajit, ya insangane jamyo na inbira jamyo güine gui este sija manaesetbe, ya infanmalag y lalâlâ na Yuus, ni y jafatinas y langet, yan y tano, yan y tase, yan todo y sinajguanña: \t At nagsisipagsabi, Mga ginoo, bakit ninyo ginagawa ang mga bagay na ito? Kami'y mga tao ring may mga karamdamang gaya ninyo, at nangagdadala ng mabubuting balita sa inyo, upang mula sa mga bagay na itong walang kabuluhan ay magsibalik kayo sa Dios na buhay, na gumawa ng langit at ng lupa at ng dagat, at ng lahat ng nasa mga yaon:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa taya jucodisia ni jaye na taotao, salape pat oro, pat magago. \t Hindi ko inimbot ang pilak ninoman, o ang ginto, o ang pananamit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo este sija na güinaja y tutujon y pininite. \t Datapuwa't ang lahat ng mga bagay na ito ay siyang pasimula ng kahirapan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya yanguin ufanogcha, mauleg; yanguin aje, siempre, unutut. \t At kung pagkatapos ay magbunga, ay mabuti; datapuwa't kung hindi, ay puputulin mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova guinin jajaso jita: guiya bumendisijit; güiya bumendise y guima Israel; güiya bumendise y guima Aaron. \t Inalaala tayo ng Panginoon; kaniyang pagpapalain tayo: kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Israel, kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Aaron."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y chiniguit y mamoble y an y inigong y mannesesitao: pago bae cajulo, ilegña si Jeova: guajo jupolo güi na seguro, ni y jaguaefeye. \t Dahil sa pagsamsam sa dukha, dahil sa buntong hininga ng mapagkailangan, titindig nga ako, sabi ng Panginoon; ilalagay ko siya sa kaligtasang kaniyang pinagmimithian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jaftaemano na ufanyinilang, gui un rato! sija chadig malimachae ni y minaañao sija. \t Kung paanong naging kapahamakan sila sa isang sandali! Sila'y nilipol na lubos ng mga kakilabutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mato guiya güiya dangculo na linajyan taotao; ya jumalom güe gui un batco, ya matachong; ya todo y linajyan taotao manmatachong gui oriyan unae. \t At nakisama sa kaniya ang lubhang maraming tao, ano pa't lumulan siya sa isang daong, at naupo; at ang buong karamihan ay nangakatayo sa baybayin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya taegüije ja locue as Santiago yan si Juan, famaguon Sebedeo, ya sija mangachong Simon. Ya ilegña si Jesus as Simon: Chamo maaaño: sa desde pago ufangone jao y taotao. \t At gayon din si Santiago at si Juan, mga anak ni Zebedeo, na mga kasama ni Simon. At sinabi ni Jesus kay Simon, Huwag kang matakot; mula ngayon ay mamamalakaya ka ng mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tininas yan y juisio y plinantan tronumo: minaase yan minagajet manjajanao gui menan metamo. \t Katuwiran at kahatulan ay patibayan ng iyong luklukan: kagandahang-loob at katotohanan ay nagpapauna sa iyong mukha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jusangane finenana ayo sija y mangaegue Damasco, yan iya Jerusalem, yan todo y tano Judea, yan y Gentiles, na ufanmañotsot ya ujabira sija para as Yuus, yan ufanmachocho y chechoñija ni y para mañotsot. \t Kundi nangaral akong unauna sa mga taga Damasco, at sa Jerusalem din naman, at sa buong lupain ng Judea, at gayon din sa mga Gentil, na sila'y mangagsisi at mangagbalik-loob sa Dios, na mangagsigawa ng mga gawang karapatdapat sa pagsisisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Asta y jemjom ti uninatogüe: lao y puenge ufanina taegüije y jaane: y jemjom yan y mananana manparejoja para jago. \t Ang kadiliman man ay hindi nakakukubli sa iyo, kundi ang gabi ay sumisilang na parang araw: ang kadiliman at kaliwanagan ay magkaparis sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jeova, jafa y taotao na unatituye y tiningoña? pat y lajin taotao na uncuecuenta güe? \t Panginoon, ano ang tao, upang iyong kilalanin siya? O ang anak ng tao, upang iyong pahalagahan siya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa uguaja megae na maies gui jalom y eda gui sanjilo y puntan y beca sija; ya y tinegchaña ufanmayengyong taegüije y Libano.; ya sija gui siuda ninafangatbo taegüije y chaguan gui eda. \t Magkakaroon ng saganang trigo sa lupa sa taluktok ng mga bundok; ang bunga niyao'y uugang gaya ng Libano: at silang sa bayan ay giginhawa na parang damo sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estagüe, ayo nae jujanao chago, ya jusaga gui jalomtano. Sila. \t Narito, kung magkagayo'y gagala ako sa malayo, ako'y titigil sa ilang. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Sa jusangane jao, na julie jao gui papa y ygos, ya unjonggue? Jago unlie mandangculoña na güinaja qui este. \t Si Jesus ay sumagot at sinabi sa kaniya, Dahil baga sa sinabi ko sa iyo, Kita'y nakita sa ilalim ng puno ng igos, kaya ka sumasampalataya? makikita mo ang mga bagay na lalong dakila kay sa rito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo sija masusede para umacumple y esta jasangan y Señot pot y profeta, ni ilegña: \t At nangyari nga ang lahat ng ito, upang maganap ang sinalita ng Panginoon sa pamamagitan ng propeta, na nagsasabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y angjet y Señot anae esta puenge, jababa y pettan y calaboso ya manquinene sija, ya ilegña: \t Datapuwa't nang gabi na ay binuksan ng isang anghel ng Panginoon ang mga pintuan ng bilangguan, at sila'y inilabas, at sinabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova y achojo, y castiyujo, yan y nanalibrijo: Yuusso, metgot y achojo, juangoco yo guiya güiya; patangjo yan y cánggilon y satbasionjo, y leca na torijo. \t Ang Panginoon ay aking malaking bato, at aking kuta, at aking tagapagligtas; aking Dios, aking malaking bato na sa kaniya'y manganganlong ako; aking kalasag, at siyang sungay ng aking kaligtasan, aking matayog na moog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mañangangane gui sinagoga cada sabado, ya japrocucura para usuug y Judio yan y Griego sija. \t At siya'y nangangatuwiran tuwing sabbath sa sinagoga, at hinihikayat ang mga Judio at ang mga Griego."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti manmalago jamyo manmamaela guiya guajo, para uguaja linâlâ. \t At ayaw kayong magsilapit sa akin, upang kayo'y magkaroon ng buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmato gui as Juan, ya ilegñija nu güiya: Rabi, ayo y gaegue güije guinin iya jago, gui otro banda Jordan ni unnae testimonio, estagüe! na jatagpange, yan y todo y taotao manmato guiya güiya. \t At sila'y nagparoon kay Juan, at sa kaniya'y sinabi, Rabi, yaong kasama mo sa dako pa roon ng Jordan, na binigyan mong patotoo, narito, siya'y bumabautismo, at ang lahat ng mga tao'y nagsisiparoon sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jaatan y pinitiñija, anae jajungog y inagangñija. \t Gayon ma'y nilingap niya ang kanilang kahirapan, nang kaniyang marinig ang kanilang daing:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y jumajanao an puenge, matompo, sa taya candet guiya güiya. \t Nguni't ang isang taong lumalakad samantalang gabi, ay natitisod siya, sapagka't walang ilaw sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manguenesencatga sija ya jatago na chañija sumangangane ni jaye nu este; \t Datapuwa't ipinagbilin niya, at ipinagutos sa kanila na huwag sabihin ito sa kanino mang tao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajungog y linajyan taotao na manmalolofan, mamaesen jafa ayo. \t At pagkarinig na nagdaraan ang maraming tao, ay itinanong niya kung ano ang ibig sabihin noon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sumaga güije cuarenta na jaane ya tinienta nu y anite. Ya ti chumocho ni jafa, güije sija na jaane; ya anae esta macumple, ñalang güe. \t Sa loob ng apat na pung araw na tinutukso ng diablo. At hindi siya kumain ng anoman nang mga araw na yaon; at nang maganap ang mga yaon ay nagutom siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manaegüe y leblon y profeta Isaias. Ya anae jababa y leblo, jasoda anae esta matugue: \t At ibinigay sa kaniya ang aklat ng propeta Isaias. At binuklat niya ang aklat, na nasumpungan niya ang dakong kinasusulatan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y jaaniña sija, mumamta y tininas; ya y pas sumenmegae asta qui jocog y pilan. \t Sa kaniyang mga kaarawan ay giginhawa ang mga matuwid; at saganang kapayapaan, hanggang sa mawala ang buwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 20 36 69770 ¶ Ya anae munjayan jasangan taegüine, dumimo papa ya manmanayuyut todos. \t At nang makapagsalita na siya ng gayon, ay nanikluhod siya at nanalanging kasama silang lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao manquinentra as Elymas, taotao na cacana (taegüine nae comequilegña y naanña), jaaliligao na unamabira guinin jinenggue y magalaje. \t Datapuwa't si Elimas na manggagaway (sapagka't ganito nga ang pakahulugan sa kaniyang pangalan) ay humadlang sa kanila, na pinagsisikapang ihiwalay sa pananampalataya ang proconsul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "ESTABA entonses malango un taotao, naanña si Lasaro, taotao Betania, un songsong iyon Maria yan si Marta cheluña. \t Isang tao nga na may-sakit, si Lazaro na taga Betania, na nayon ni Maria at ni Marta na kaniyang kapatid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para umacumple y esta masangan pot y profeta Isaias, na ilegña: Güiya chumule y chetnotta yan cumacatga y pinitita. \t Upang matupad ang sinabi sa pamamagitan ng propeta Isaias, na nagsasabi, Siya rin ang kumuha ng ating mga sakit, at nagdala ng ating mga karamdaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya megae mumomye para ufamatquilo: lao mas umagang gosagang: Jago ni y Lajin David, gaease nu guajo. \t At siya'y pinagwikaan ng marami upang siya'y tumahimik: datapuwa't siya'y lalong sumisigaw, Ikaw na Anak ni David, mahabag ka sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "MEM sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Oh gaanong iniibig ko ang iyong kautusan! Siya kong gunita buong araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni umasetbe ni y canae taotao sija, taegüije y guaja janesesita; sa güiya mannae todo linâlâ, yan jinagong, yan todo y güinaja; \t Ni hindi rin naman pinaglilingkuran siya ng mga kamay ng mga tao, na para bagang siya'y nangangailangan ng anomang bagay, yamang siya rin ang nagbibigay sa lahat ng buhay, at ng hininga, at ng lahat ng mga bagay;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya umayute papa gui jilo oda yan y famaguonmo ni y mangaegue gui sumanjalommo; ya ti unmapoluye un acho gui jilo y otro; sa ti untungo y tiempon y mabisitamo. \t At ilulugso ka sa lupa, at ang mga anak mo na nasa loob mo; at sa iyo'y hindi sila magiiwan ng bato sa ibabaw ng kapuwa bato; sapagka't hindi mo nakilala ang panahon ng sa iyo'y pagdalaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamoyo cumocone guato gui manaelaye yan y chumogüe y taelaye: ya jasasangan y pas gui tiguangña ya y inacacha gaegue gui corasonñija. \t Huwag mo akong agawin na kasama ng mga masama, at ng mga manggagawa ng kasamaan; na nangagsasalita ng kapayapaan sa kanilang mga kapuwa, Nguni't kasamaan ay nasa kanilang mga puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago y fanatugco; ya gui chinatsaga jago unadajeyo: ya nu y cantan linibre, jago unoriyayeyo. \t Ikaw ay aking kublihang dako; iyong iingatan ako sa kabagabagan; iyong kukulungin ako sa palibot ng mga awit ng kaligtasan. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus, ilegña: Magajet jusanganejao: na pago na puenge, antes di ucanta y gayo, undagueyo tres biaje. \t Sinabi sa kaniya ni Jesus, Katotohanang sinasabi ko sa iyo, na sa gabing ito, bago tumilaok ang manok, ay ikakaila mo akong makaitlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya, estagüe, sija na manmangongone güe un malango, umaason gui cama sa paralitico; ya anae jalie si Jesus y jinenggueñija, ilegña nu y paralitico: Angoco lajijo; y isaomo unmaasie. \t At narito, dinala nila sa kaniya ang isang lumpo, na nakahiga sa isang higaan: at nang makita ni Jesus ang kanilang pananampalataya, ay sinabi sa lumpo, Anak, laksan mo ang iyong loob; ang iyong mga kasalanan ay ipinatatawad na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Asta ngaean, O Señot, unlalalo para taejinecog? ya y inigomo sinenggue taegüije y guafe? \t Hanggang kailan, Oh Panginoon, magagalit ka magpakailan man? Magaalab ba ang iyong paninibugho na parang apoy?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet ya magajet y jusangane jamyo: infananges yan infanugungñaejon, lao y tano umagof; ya jamyo infantriste, lao y tristenmiyo umabira para minagof. \t Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, na kayo'y magsisiiyak at magsisipanaghoy, datapuwa't ang sanglibutan ay magagalak: kayo'y mangalulumbay, datapuwa't ang inyong kalumbayan ay magiging kagalakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jumajanaoyo para Damasco yan y ninasiña guinin y magas mamale sija, \t Hinggil dito sa paglalakbay kong patungo sa Damasco na taglay ang kapamahalaan at bilin ng mga pangulong saserdote,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae malie nu y linajyan taotao, ninafanmanman, ya manamalag si Yuus, sa mannae nu ayo na ninasiña gui taotao sija. \t Datapuwa't nang makita ito ng karamihan, ay nangatakot sila, at kanilang niluwalhati ang Dios, na nagbigay ng gayong kapamahalaan sa mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago yumamag y batcon Tarsis, ni y manglo sancatan. \t Sa pamamagitan ng hanging silanganan iyong binabasag ang mga sasakyan sa Tharsis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae cajulo y atdao, sinenggue, sa taejaleñija manmalayo. \t At nang sumikat ang araw, ay nangainitan; at dahil sa walang ugat, ay nangatuyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ada guaja palo y jumonggue güe gui magalaje sija pat y Fariseo sija? \t Sumampalataya baga sa kaniya ang sinoman sa mga pinuno, o ang sinoman sa mga Fariseo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija jasisigueja asta pago na jaane jaftaemano y otdenmo; sa todos sija tentagomo. \t Namamalagi sa araw na ito ayon sa iyong mga alituntunin; sapagka't lahat ng bagay ay mga lingkod mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Satba pago, jugagagaojao, O Jeova: O Jeova, jugagagaojao, pago namannae minegae. \t Magligtas ka ngayon, isinasamo namin sa iyo, Oh Panginoon: Oh Panginoon, isinasamo namin sa iyo, magsugo ka ngayon ng kaginhawahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya ufanjusga gui entalo y nasion sija, janabula y sagayan sija ni y tataotao y manmatae; unamagomgom y ilo gui jilo y megae na tano sija. \t Siya'y hahatol sa gitna ng mga bansa, kaniyang pupunuin ng mga bangkay ang mga pook; siya'y manghahampas ng ulo sa maraming lupain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa iyon Jeova y patangta: yan y rayta iyon Ayo na Santos guiya Israel. \t Sapagka't ang aming kalasag ay ukol sa Panginoon; at ang aming hari ay sa banal ng Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mato, jasoda mabale yan maadotna. \t At pagdating niya ay nasusumpungang walis na at nagagayakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Dichoso y taotao ni jaangoco gui as Jeova: ya ti jaaatan y mansobetbio ni y manabag manmalag y mandague. \t Mapalad ang tao na ginagawang kaniyang tiwala ang Panginoon, at hindi iginagalang ang palalo, ni ang mga naliligaw man sa pagsunod sa mga kabulaanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa mato yo para jupolo inaguaguat y laje contra y tataña, ya y jaga contra y nanaña, ya y yetna contra y suegraña. \t Sapagka't ako'y naparito upang papagalitin ang lalake laban sa kaniyang ama, at ang anak na babae laban sa kaniyang ina, at ang manugang na babae laban sa kaniyang biyanang babae:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O nae si Jeova grasias; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña ni disipuluña: Magajet jusangane jamyo, na y manrico mapot jumalom gui raenon langet. \t At sinabi ni Jesus sa kaniyang mga alagad, Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Mahirap na makapasok ang isang taong mayaman sa kaharian ng langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo y lumiiyo manatchatgue pot guajo mamuyuyueyo ya jayeyengyong y ilonñija. \t Silang lahat na nangakakita sa akin ay tinatawanang mainam ako: inilalawit nila ang labi, iginagalaw nila ang ulo, na sinasabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y sobetbio sija janaatog y laso yan y cuetdas para guajo: matiende y lagua gui oriyan chalan; manmanplanta ocodo para guajo. Sila. \t Ipinagkubli ako ng palalo ng silo, at ng mga panali; kanilang ipinaglagay ako ng bating sa tabi ng daan; sila'y naglagay ng mga silo na ukol sa akin. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya bae jusangan locue y testimoniomo sija gui menan y ray sija, ya ti jumamajlao. \t Ako nama'y magsasalita ng iyong mga patotoo sa harap ng mga hari, at hindi ako mapapahiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan manafanmagong ayo sija y munafanachatsaga ni y espiritun áplacha. \t Ang mga pinahihirapan ng mga espiritung karumaldumal ay pinagagaling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ada ti güiya este y lajin y catpintero? Ada si nanaña ti mafanaan si Maria? yan y mañeluña, ti sija si Santiago, si José, si Simon, yan si Judas? \t Hindi baga ito ang anak ng anluwagi? hindi baga tinatawag na Maria ang kaniyang ina? at Santiago, at Jose, at Simon, at Judas ang kaniyang mga kapatid?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu güiya si Nicodemo: Jafa muna siña y taotao mafañago yaguin este biju; siña güe jumalom dos biaje, talo gui jalom y tiyan nanaña ya umafañago? \t Sinabi sa kaniya ni Nicodemo, Paanong maipanganganak ang tao kung siya'y matanda na? makapapasok baga siyang bilang ikalawa sa tiyan ng kaniyang ina, at ipanganak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet na jabababa y pachotñija contra guajo; ilegñija: Ja, ja y atadogmameja lumie. \t Oo, kanilang ibinuka ng maluwang ang kanilang bibig laban sa akin; kanilang sinasabi: Aha, aha, nakita ng aming mata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y contrariumo sija manaagang gui entalo y inetnonmo; ya japolo julo y banderañija para señat sija. \t Ang mga kaaway mo'y nagsisiangal sa gitna ng iyong kapulungan; kanilang itinaas ang kanilang mga watawat na pinakatanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mafafaesen güe ya ilegñija nu güiya: Sajafa na managpangejao, yaguin ti jago si Jesucristo, ni si Elias, ni y ayo na profeta? \t At sa kaniya'y kanilang itinanong, at sinabi sa kaniya, Bakit nga bumabautismo ka, kung hindi ikaw ang Cristo, ni si Elias, ni ang propeta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña. \t Ang Panginoon ay matuwid sa lahat niyang daan, at mapagbiyaya sa lahat niyang mga gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo palo guiya jamyo na ti manmanjonggue. Sa si Jesus desde y finenana jatungoja jaye sija y ti ufanmanjonggue, yan jaye y uinentrega güe. \t Datapuwa't may ilan sa inyong hindi nagsisisampalataya. Sapagka't talastas na ni Jesus buhat pa nang una kung sino-sino ang hindi nagsisisampalataya, at kung sino ang sa kaniya'y magkakanulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 13 18 28740 ¶ Ecungog jamyo y acomparision y tátanom. \t Pakinggan nga ninyo ang talinghaga tungkol sa manghahasik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y jaresibe si Jason; ya todo este sija cumocontra y tinago Sesat; ilegñija na guaja otro ray, si Jesus. \t Na tinanggap sila ni Jason: at ang lahat ng mga ito ay nagsisigawa ng laban sa mga utos ni Cesar, na nagsasabing may ibang hari, si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope si Pilato: Jafa y jutugue esta jutugue. \t Sumagot si Pilato, Ang naisulat ko ay naisulat ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 7 6 26390 ¶ Chamiyo numanae y galago nu y santos, ni inpelo y perlasmiyo gui menan y babue; sa no seaja ujagacha nu y patasñija ya ujabira sija ya infanyenabalag jamyo. \t Huwag ninyong ibigay sa mga aso ang anomang banal, ni ihagis man ang inyong mga perlas sa harap ng mga baboy, baka yurakan ng kanilang mga paa, at mangagbalik at kayo'y lapain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo sija y manmananom yan lago: ufanmangoco yan minagof. \t Sila na nagsisipaghasik na may luha ay magsisiani na may kagalakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova jumajatsa Jerusalem: ja fandadaña y manmayute juyong guiya Israel. \t Itinatayo ng Panginoon ang Jerusalem; kaniyang pinipisan ang mga natapon na Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet na jufamatquilo yo yan junaquietoyo; taegüije y patgon yan ninasusu as nanaña: y antijo guiya guajo parejo yan y patgon ni y sumususu. \t Tunay na aking itiniwasay at itinahimik ang aking kaluluwa; parang batang inihiwalay sa suso sa kaniyang ina, ang kaluluwa ko ay parang inihiwalay na bata sa suso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Didide na tiempo y candet ugaegue gui entalonmiyo. Fanmamocat mientras guaguaja y candet para jamyo, sa no sea infanguinacha ni y jemjom; sa y jumajanao gui jemjom, ti jatungo para mano nae y jinanaoña. \t Sinabi nga sa kanila ni Jesus, Kaunting panahon na lamang sasagitna ninyo ang ilaw. Kayo'y magsilakad samantalang nasa inyo ang ilaw, upang huwag kayong abutin ng kadiliman: at ang lumalakad sa kadiliman ay hindi nalalaman kung saan siya tutungo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonces y Judiosija na manestaba gui guima yan güiya, y maconsuela güe, anae jalie si Maria cajulo gusisija ya mapos, madalalag güe, pineloñija na ufalag y naftan para utanges güije. \t Ang mga Judio nga na kaniyang mga kasama sa bahay, at nangagsisialiw sa kaniya, pagkakita nilang si Maria, na siya'y nagtindig na madali at lumabas, ay nagsisunod sa kaniya, na inaakalang paroroon siya sa libingan upang doo'y tumangis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mato guiya jame, jachule y senturon Pablo, ya jagode güe canaeña yan y adengña, ya ilegña: Taegüine ilegña y Espiritu Santo: Taegüineja magodeña y gaeiyo este na senturon, ni y Judios ni mangaegue Jerusalem, ya umaentrega gui canae Gentiles. \t At paglapit sa amin, at pagkakuha ng pamigkis ni Pablo, ay ginapos niya ang kaniyang sariling mga paa't kamay, at sinabi, Ganito ang sabi ng Espiritu Santo, Ganitong gagapusin ng mga Judio sa Jerusalem ang lalaking may-ari ng pamigkis na ito, at siya'y kanilang ibibigay sa mga kamay ng mga Gentil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para ujungog y inigong y manmaprereso: yan para upula ayo sija y manmatancho para ufanmapuno. \t Upang dinggin ang buntong hininga ng bilanggo: upang kalagan yaong nangaitakdang patayin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Abraham ilegña: Laje, jaso na anae lalâlâ jao unresibe todo y manmauleg na güinajamo; taegüenaoja locue si Lasaro jaresibe y manaelaye na güinaja: lao pago, güiya mamagof güine, ya jago masasapet. \t Datapuwa't sinabi ni Abraham, Anak, alalahanin mo na ikaw ay tumanggap ng iyong mabubuting bagay sa iyong pamumuhay, at si Lazaro sa gayon ding paraan ay masasamang bagay: datapuwa't ngayon, ay inaaliw siya rini, at ikaw ay nasa kahirapan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Esta matugue: Y gumajo, uguma manaetae; lao jamyo infaliyang saque. \t Na sinasabi sa kanila, Nasusulat nga, At ang aking bahay ay magiging bahay-panalanginan: datapuwa't ginawa ninyong yungib ng mga tulisan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa gosjanasiña macontra y Judios, y publico nae jafanunue ni y Tinigue sija, na si Jesus y Cristo. \t Sapagka't may kapangyarihang dinaig niya ang mga Judio, at hayag, na ipinakilala sa pamamagitan ng mga kasulatan na si Jesus ay ang Cristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog. \t Araw-araw ay pupurihin kita; at aking pupurihin ang pangalan mo magpakailan-kailan pa man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya yanguin jaye na taotao fumaesen jamyo: Jafa miña inpila? Sangane taegüine: Sa janesesita y Señot. \t At kung may sinomang tumanong sa inyo, Bakit ninyo kinakalag iyan? ganito ang inyong sasabihin, Kinakailangan siya ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jafa nae umafatinas? Magajet na ujajungog na mato jao. \t Ano nga baga ito? tunay na kanilang mababalitaang dumating ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti injaso na jufaaela jamyo gui as Tata: ya y fumaaela jamyo si y Moises, ayo nae gaegue ininangganmiyo. \t Huwag ninyong isiping ako ang sa inyo'y magsusumbong sa Ama: may isang magsusumbong sa inyo, sa makatuwid baga'y si Moises, yaong pinaglagakan ninyo ng inyong pagasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus jalie mamaela para iya güiya, si Nataniel, ya ilegña nu güiya: Estagüe senmagajet iyon Israel, na taya finababa guiya güiya. \t Nakita ni Jesus si Natanael na lumalapit sa kaniya, at sinabi ang tungkol sa kaniya, Narito, ang isang tunay na Israelita, na sa kaniya'y walang daya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae y magas y inetnon jumijot, ya quinene güe, ya manago na umagode dos na cadena: ya mamaesen jaye güe, yan jafa finatinasña. \t Nang magkagayo'y lumapit ang pangulong kapitan, at tinangnan siya, at siya'y ipinagapos ng dalawang tanikala; at itinanong kung sino siya, at kung ano ang ginawa niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya ilegña: Jafa na funaesenyo nu y minauleg? Guaja unoja mauleg: lao yaguin malagojao jumalom gui linâlâ, adaje y tinago sija. \t At sinabi niya sa kaniya, Bakit mo itinatanong sa akin ang tungkol sa mabuti? May isa, na siyang mabuti: datapuwa't kung ibig mong pumasok sa buhay, ingatan mo ang mga utos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jusangane jamyo talo, na mas guse un cameyo malofan gui matan jaguja, qui un rico ujalom gui raenon Yuus. \t At muling sinasabi ko sa inyo, Magaan pa sa isang kamelyo ang dumaan sa butas ng isang karayom, kay sa isang taong mayaman ang pumasok sa kaharian ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae esta jijot gui pettan y siuda, estagüe na macocone un matae, güiyaja lajin nanaña, ya biuda locue, ya linajyan taotao siuda mangachongchongña. \t At nang siya nga'y malapit na sa pintuan ng bayan, narito, inilalabas ang isang patay, bugtong na anak na lalake ng kaniyang ina, at siya'y bao: at kasama niya ang maraming tao na taga bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan jadespide y linajyan taotao, cajulo gui un ogso na sumajnge, ya manaetae. Ya estaba gui puenge, ya sumasaga güigüiyaja namaesa. \t At pagkatapos na mapayaon niya ang mga karamihan, ay umahon siyang bukod sa bundok upang manalangin: at nang gumabi na, ay siya'y nagiisa doon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya umabira iyaguajo ayo sija y manmaañao nu jago, yan sija ujatungo y testimonio sija. \t Bumalik nawa sa akin yaong nangatatakot sa iyo, at silang nangakakakilala ng iyong mga patotoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae y disipulo sija, cada uno jaftaemano y güinajaña, jadetetmina para umanamamaela inayuda para y mañelo ni y mañasaga Judea: \t At ang mga alagad, ayon sa kaya ng bawa't isa, ay nangagpasiyang magpadala ng saklolo sa mga kapatid na nangananahan sa Judea:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo na taotao jajungog si Pablo na cumuentos: ya enseguidas na inatan, tiningo na guaja jinenggueña para umanajomlo, \t Narinig nitong nagsasalita si Pablo: na, nang titigan siya ni Pablo, at makitang may pananampalataya upang mapagaling,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y rumesibe un profeta pot y naan profeta, uresibe y premion profeta; ya y rumesibe y taotao tunas pot y naan y taotao tunas, uresibe y premion y taotao tunas. \t Ang tumatanggap sa isang propeta dahil sa pangalan ng propeta ay tatanggap ng ganti ng isang propeta: at ang tumatanggap sa isang taong matuwid dahil sa pangalan ng isang taong matuwid ay tatanggap ng ganti ng isang taong matuwid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y tataotao y manmatae na tentagomo manmanae nañija y pajaro gui langet: ya y catnen y mañantosmo y gâgâ gui tano. \t Ang mga bangkay ng iyong mga lingkod ay ibinigay nila na pagkain sa mga ibon sa himpapawid, ang laman ng iyong mga banal ay sa mga hayop sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y sinanganmo sengasgas: enao mina jaguaeya y tentagomo. \t Ang salita mo'y totoong malinis; kaya't iniibig ito ng iyong lingkod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija ilegñija: Jenggue y Señot Jesus ya unsatbo yan y iya guimamo. \t At kanilang sinabi, Manampalataya ka sa Panginoong Jesus, at maliligtas ka, ikaw at ang iyong sangbahayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para güiya ni y munalamen Egipto gui finenana na finañagoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Sa kaniya na sumakit sa Egipto sa kanilang mga panganay: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Yuus, güiya Espiritu, ya y umadora güe, siempre jaadora güe y espiritu yan y minagajet. \t Ang Dios ay Espiritu: at ang mga sa kaniya'y nagsisisamba ay kinakailangang magsisamba sa espiritu at sa katotohanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo manae testimomio pot guajoja, yan manae yo testimonio si Tata ni tumago yo. \t Ako ang nagpapatotoo sa akin din, at ang Amang nagsugo sa akin ay nagpapatotoo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova Ray na para taejinecog yan taejinecog: ya y nasion esta manmalachae gui tanoña. \t Ang Panginoon ay Hari magpakailan-kailan man. Ang mga bansa ay nalilipol sa kaniyang lupain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manjaspog ilegña ni disipuluña sija: Joca todo y dinidide ni y tetenjan, sa munga guaja malingo. \t At nang sila'y mangabusog, ay sinabi niya sa kaniyang mga alagad, Pulutin ninyo ang mga pinagputolputol na lumabis, upang walang anomang masayang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Yuus güiya si Yuus satbasion para jita: ya y jinanao guinin y finatae iyon Jeova, Señot. \t Ang Dios sa amin ay Dios ng mga kaligtasan; at kay Jehova na Panginoon ukol ang pagpapalaya sa kamatayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para umasangan claro y naan Jeova guiya Sion, yan y alabansaña guiya Jerusalem; \t Upang maipahayag ng mga tao ang pangalan ng Panginoon sa Sion, at ang kaniyang kapurihan sa Jerusalem;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fatinas guiya sija taegüije unfatinas iya Madian yan taegüije iya Sisara taegüije iya Jabin jijot gui sadog Sison: \t Gumawa ka sa kanila ng gaya sa Madianita; gaya kay Sisara, gaya kay Jabin, sa ilog ng Cison:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo bae jusangan y tinagojo: si Jeova ilegña nu guajo: Lajijo jao; ya guajo julilis jao pago na jaane. \t Aking sasaysayin ang tungkol sa pasiya: sinabi ng Panginoon sa akin, Ikaw ay aking anak; sa araw na ito ay ipinanganak kita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manuja nae jumalom, songsong, pat suida, pat fangualuan, mapolo papa y malango sija gui chalan, y matayuyut güe na upacha y canton y magaguña, ya todo ayo sija y japacha, manjomlo. \t At saan man siya pumasok, sa mga nayon, o sa mga bayan o sa mga bukid, ay inilalagay nila sa mga liwasan ang mga may-sakit, at ipinamamanhik sa kaniya na ipahipo man lamang sa kanila ang laylayan ng kaniyang damit: at ang lahat ng nagsihipo sa kaniya ay pawang nagsigaling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y pineloña na señatña guiya Egipto: yan y ninamanmanña gui fangualuan Soan: \t Kung paanong kaniyang inilagay ang kaniyang mga tanda sa Egipto, at ang kaniyang mga kababalaghan sa parang ng Zoan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y palampan y jilumo estaba gui remolino; ya y lamlam maniiina gui tano: ya y tano manmayengyong yan manlalaolao. \t Ang tinig ng iyong kulog, ay nasa ipoipo; tinanglawan ng mga kidlat ang sanglibutan: ang lupa ay nayanig at umuga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para ujaaligao y Señot, yaguin siña buente masiente ya umasoda güe, sa ti chago güe cada uno guiya jita. \t Upang kanilang hanapin ang Dios baka sakaling maapuhap nila siya at siya'y masumpungan, bagaman hindi siya malayo sa bawa't isa sa atin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manago tentago sija na ufanmofona gui menaña; ya majanao manjalom gui un songsong Samaritano, para umanalistuye güe güije. \t At nagsugo ng mga sugo sa unahan ng kaniyang mukha: at nagsiyaon sila, at nagsipasok sa isang nayon ng mga Samaritano upang siya'y ipaghanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova, gui agapa na canaemo, upanag todo y ray sija gui jaanin y binibuña. \t Ang Panginoon sa iyong kanan ay hahampas sa mga hari sa kaarawan ng kaniyang poot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya megae gui linajyan taotao jumonggue güe, ya ilegñija: Ada yaguin si Cristo mamaela, ujafatinas mas megae na señat qui y fumatiñas este na taotao? \t Datapuwa't sa karamihan ay marami ang nagsisampalataya sa kaniya; at kanilang sinasabi, Pagparito ng Cristo, ay gagawa pa baga siya ng lalong maraming tanda kay sa mga ginawa ng taong ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guaja tanoña, ya jabende, ya jachule y salape, ya japolo gui adeng apostoles sija. \t Na may isang bukid, ay ipinagbili ito, at dinala ang salapi at inilagay sa mga paanan ng mga apostol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tano iyon Jeova yan y binilaña: y tano yan y manasaga gui sanjalomña. \t Ang lupa ay sa Panginoon at ang buong narito; ang sanglibutan, at silang nagsisitahan dito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 7 21 26540 ¶ Ti todo y umalog nu guajo: Señot! Señot! ujalom gui raenon langet; lao ayo y fumatinas y minalago y tatajo, ni y gaegue gui langet. \t Hindi ang bawa't nagsasabi sa akin, Panginoon, Panginoon, ay papasok sa kaharian ng langit; kundi ang gumaganap ng kalooban ng aking Ama na nasa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janafangaease locue ni ayo y cumone sija preso. \t Ginawa naman niyang sila'y kaawaan niyaong lahat na nangagdalang bihag sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Tata! ayosija y unnae yo, malago yo na manoyo nae gaegue, sija ufangaegue locue; para ujalie y minalagjo ni y unnae yo; sa unguaeya yo antes di jiniyong y tano. \t Ama, yaong mga ibinigay mo sa akin ay ibig ko kung saan ako naroroon, sila naman ay dumoong kasama ko, upang makita nila ang kaluwalhatian ko, na ibinigay mo sa akin: sapagka't ako'y iyong inibig bago natatag ang sanglibutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya lumala, ya para güiya umanae ni y oron Sabá; ya y tinayuyut locue mafatitinas pot güiya todo y tiempo; sa sija ufanbendise güe todot dia. \t At siya'y mabubuhay at sa kaniya'y ibibigay ang ginto ng Sheba: at dadalanginang lagi siya ng mga tao: pupurihin nila siya buong araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegco: Jaye jao Señot? ya ilegña: Guajo si Jesus ni y unpetsisigue. \t At sinabi ko, Sino ka baga, Panginoon? At sinabi ng Panginoon, Ako'y si Jesus na iyong pinaguusig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae juofrese jao ni y inefresen grasias, yan juaagang y naan Jeova. \t Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao nesesita jufamocat pago yan agupa yan y inagpaña, sa ti siña na ufalingo y profeta gui Jerusalem. \t Gayon ma'y kailangang ako'y yumaon sa aking lakad ngayon at bukas at sa makalawa: sapagka't hindi mangyayari na ang isang propeta ay mamatay sa labas ng Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo bae jusangan claro para taejinecog; ya bae jucantaye si Yuus Jacob, y alabansa sija. \t Nguni't aking ipahahayag magpakailan man, ako'y aawit ng mga kapurihan sa Dios ni Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Yuus gaegue gui entaloña; ti ucalamten; si Yuus uinayuda y ininan y egaan. \t Ang Dios ay nasa gitna niya; siya'y hindi makikilos: tutulungan siya ng Dios na maaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin innaayao na ayo sija ni y guaja ninanggamo para infanresibe, jafa na grasia guajanmiyo: sa y manisao janaayao y manisao para ufanmanresibe taegüije talo. \t At kung kayo'y mangagpahiram doon sa mga inaasahan ninyong may tatanggapin, anong pasasalamat ang inyong kakamtin? ang mga makasalanan man ay nangagpapahiram sa mga makasalanan, upang muling magsitanggap ng gayon din."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 11 45 47670 ¶ Ya manope un magas y lay, ilegña nu güiya: Maestro, yaguin unsangan estesija unlatdejam locue. \t At pagsagot ng isa sa mga tagapagtanggol ng kautusan, ay nagsabi sa kaniya, Guro, sa pagsasabi mo nito, pati kami ay iyong pinupulaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 19 10 30890 ¶ Ylegñija y disipuluña sija nu güiya: Yaguin taegüenao nu y laje yan y asaguana, ti mauleg na umasagua. \t Ang mga alagad ay nangagsasabi sa kaniya, Kung ganyan ang kalagayan ng lalake sa kaniyang asawa, ay hindi nararapat magasawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago utestiguña todo gui taotao, jafa y liniemo yan y jiningogmo. \t Sapagka't magiging saksi ka niya sa lahat ng mga tao tungkol sa mga bagay na iyong nakita at narinig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Inalululayo, ya ti sumagayo, para juadaje y tinagomo sija. \t Ako'y nagmadali, at hindi ako nagmakupad, na sundin ang iyong mga utos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao pot este na sinangan, ninaestotba güe, ya jajajaso na jaftaemano este na sinaluda. \t Datapuwa't siya'y totoong nagulumihanan sa sabing ito, at iniisip sa kaniyang sarili kung anong bati kaya ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu güiya: Taelaye jao na tentago, y guinin y pachotmo nae jujusga jao. Untungoja na recto yo na taotao, juchuchuleja y ti jupolo, ya jucococoja y ti jutanme: \t Sinabi niya sa kaniya, Sa sariling bibig mo kita hinahatulan ikaw na masamang alipin. Nalalaman mo na ako'y taong mabagsik, na kumukuha ng hindi ko inilagay, at gumagapas ng hindi ko inihasik;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina si Pedro mapongle gui calaboso: lao y iglesia ti pumapara manmanayuyut as Yuus pot güiya. \t Kaya nga't si Pedro ay iningatan sa bilangguan: datapuwa't ang iglesia ay maningas na dumalangin sa Dios patungkol sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña si Jesus nu güiya: Yaguin malagojao na uncabales, janao, ya unbende todo y güinajamo, ya unnae y mamobble, ya uguaja güinajamo gui langet; ya maela dalalagyo. \t Sinabi sa kaniya ni Jesus, Kung ibig mong maging sakdal, humayo ka, ipagbili mo ang tinatangkilik mo, at ibigay mo sa mga dukha, at magkakaroon ka ng kayamanan sa langit: at pumarito ka, sumunod ka sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fañaga guiya guajo, ya guajo guiya jamyo. Taegüije y ramas ti siña mañogcha güiya namaesa, yaguin ti sumaga gui trongconubas, parejoja yan jamyo yaguin ti infañaga guiya guajo. \t Kayo'y manatili sa akin, at ako'y sa inyo. Gaya ng sanga na di makapagbunga sa kaniyang sarili maliban na nakakabit sa puno; gayon din naman kayo, maliban na kayo'y manatili sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao malago si Festo na unafanmagof y Judios; jaope si Pablo ilegña: Malago jao jumanao julo Jersalem, ya unmajusga pot este sija gui menajo? \t Datapuwa't si Festo, sa pagkaibig na siya'y kalugdan ng mga Judio, ay sumagot kay Pablo, at nagsabi, Ibig mo bagang umahon sa Jerusalem, at doon ka hatulan sa mga bagay na ito sa harapan ko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya este apas y contrariujo sija guinin as Jeova, yan ayo sija ni y manguecuentos taelaye contra y antijo. \t Ito ang kagantihan sa aking mga kaaway na mula sa Panginoon, at sa kanilang nangagsasalita ng kasamaan laban sa aking kaluluwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajoja, y tinaetaejo guiya jago, O Jeova, gui tiempon y finaboresemo: O Yuus, pot y minegae y minaasemo opeyo gui minagajet y satbasionmo. \t Nguni't tungkol sa akin, ang dalangin ko'y sa iyo, Oh Panginoon, sa isang kalugodlugod na panahon: Oh Dios, sa karamihan ng iyong kagandahang-loob,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan palo mamodong gui mauleg y tano; ya mandoco, ya manogcha siento pot uno. Ya anae esta jasangan estesija umagang: Y gaetalanga para ufanjungog, uecungog. \t At ang iba'y nahulog sa mabuting lupa, at tumubo at nagbunga ng tigiisang daan. Pagkasabi niya ng mga bagay na ito, siya ay sumigaw, Ang may mga pakinig na ipakikinig, ay makinig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ugumaeya güe contodo y corason, yan contodo y tiningo, yan contodo y minetgot, yan ugumaeya y tiguangña parejo yan güiya, mas qui todo y inefrese, yan y ninae sija. \t At ang siya'y ibigin ng buong puso, at ng buong pagkaunawa, at ng buong lakas, at ibigin ang kapuwa niya na gaya ng sa kaniyang sarili, ay higit pa kay sa lahat ng mga handog na susunugin at mga hain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya palo ni y mangaegue güije ilegñija nu sija: Jafa na inpila enao y patgon bulico? \t At ilan sa nangakatayo roon ay nangagsabi sa kanila, Ano ang ginagawa ninyo na inyong kinakalag ang batang asno?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unnafangosbula janom y sutcoñija: unnafitme a pujañija güije; ya unnamañaña ni y ichan; ya unbendise y sinisoñija. \t Iyong dinidilig ang kaniyang bungkal ng sagana; iyong pinapantay ang kaniyang mga bungkal; iyong mga pinalalambot ng ambon; iyong pinagpapala ang pagsibol niyaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago chumule juyong y trongcon ubas guiya Egipto: ya jagasja unyute juyong y nasion, ya untanme güe. \t Ikaw ay nagdala ng isang puno ng ubas mula sa Egipto; iyong pinalayas ang mga bansa, at itinanim mo yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manninae y finoña ya manninajomlo sija, yan manninalibre sija guinin y yinilangñija. \t Sinugo niya ang kaniyang salita, at pinagaling sila, at iniligtas sila sa kanilang mga ikapapahamak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Masquesea taquilo si Jeova, lao jarespetaja y managpapa: lao y sobetbio jatungoja desde y chago. \t Sapagka't bagaman ang Panginoon ay mataas, gumagalang din sa mababa: nguni't ang hambog ay nakikilala niya mula sa malayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mapolo gui iluña y mafaelaña, matugue: ESTE SI JESUS RAY Y JUDIO SIJA. \t At inilagay nila sa kaniyang ulunan ang pamagat sa kaniya, na nasusulat: ITO'Y SI JESUS, ANG HARI NG MGA JUDIO."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y gaponulonmiyo locue esta todo manmatufong. \t Datapuwa't maging ang mga buhok ng inyong ulo ay pawang bilang na lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jutungoja y tinaelayeco: ya y isaojo gaegueja siempre gui menajo. \t Sapagka't kinikilala ko ang aking mga pagsalangsang: at ang aking kasalanan ay laging nasa harap ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y Lajin taotao, ufato gui minalog y Tataña yan y angjetna sija; ya ayo nae uapase cada uno taemano y chechoña. \t Sapagka't ang Anak ng tao ay pariritong nasa kaluwalhatian ng kaniyang Ama na kasama ang kaniyang mga anghel; at kung magkagayo'y bibigyan ang bawa't tao ayon sa kaniyang mga gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya, estagüe, güije un taotao na y naanña si Saqueo, magas y publicano, na rico güe. \t At narito, isang lalake na tinatawag sa pangalang Zaqueo; at siya'y isang puno ng mga maniningil ng buwis, at siya'y mayaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija japolo y lagua sija ya madalalag güe. \t At pagdaka'y iniwan nila ang mga lambat, at nagsisunod sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao. \t Lahat mong mga gawa ay mangagpapasalamat sa iyo Oh Panginoon; at pupurihin ka ng iyong mga banal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya infanparejo yan ayo na taotao sija y jananangga y señotñija, yanguin tumalo guato guinin y guipot umasagua; sa para yanguin mato ya manyajo, umababaye enseguidas. \t At magsitulad kayo sa mga taong nangaghihintay sa kanilang panginoon kung siya'y bumalik na galing sa kasalan; upang kung siya'y dumating at tumuktok, pagdaka'y mabuksan nila siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 16 11 68090 ¶ Ya anae mangagamajam guinin Troas, manmatojam gui tunas na chalan para Samotrasia, ya y inagpaña na jaane manmatojam Neapolis; \t Pagtulak nga sa Troas, ay pinunta namin ang Samotracia, at nang kinabukasa'y ang Neapolis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este ilegña, ti pot inadajiña ni mamobble; lao pot guiya y saque, ya guaja y betsaña, ya jachuchule ayo y sinajguanña. \t Ito'y sinabi nga niya, hindi sapagka't ipinagmalasakit niya ang mga dukha; kundi sapagka't siya'y magnanakaw, at yamang nasa kaniya ang supot ay kinukuha niya ang doon ay inilalagay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pot este si Herodias uninaguaguat contra güiya, ya jadesesao na upuno, lao ti janasiña. \t At ipinagtanim siya ni Herodias, at hinahangad siyang patayin; at hindi niya magawa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janamachuda yo taegüije y janom, todo y telangjo manápula: y corasonjo taegüije y danges; esta madirite gui talo gui sanjalomjo. \t Ako'y nabuhos na parang tubig, at lahat ng aking mga buto ay nangapapalinsad: ang aking puso ay parang pagkit; natutunaw ito sa loob ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae manmanjonggue as Felipe ni y japredica y ebangelio y raenon Yuus, yan y naan Jesucristo, manmatagpange todo, lalaje yan famalaoan. \t Datapuwa't nang magsipaniwala sila kay Felipe na nangangaral ng mabubuting balita tungkol sa kaharian ng Dios at sa pangalan ni Jesucristo, ay nangabautismuhan ang mga lalake't mga babae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 13 47890 ¶ Ya uno gui linajyan taotao ilegña nu güiya: Maestro, tayo y chelujo ya ufacaeyo ni y erensia. \t At sinabi sa kaniya ng isa sa karamihan, Guro, iutos mo sa aking kapatid na bahaginan ako ng mana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 27 11 34570 ¶ Ya si Jesus estaba tomotojgue gui menan y magalaje, ya y magalaje finaesen güe, ilegña: Jago y Ray Judio sija? Si Jesus ilegña: Jago umalog. \t Si Jesus nga ay nakatayo sa harap ng gobernador: at tinanong siya ng gobernador, na nagsasabi, Ikaw baga ang Hari ng mga Judio? At sinabi sa kaniya ni Jesus, Ikaw ang nagsasabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y sumasaga gui langet uchumachaleg: ya y Señot jamofefea sija. \t Siyang nauupo sa kalangitan ay tatawa: ilalagay sila ng Panginoon sa kakutyaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüije y Tata jatungo yo, taegüijija locue guajo jutungo y tata; ya jupolo y linâlâjo pot y quinilo sija. \t Gaya ng pagkakilala sa akin ng Ama, at ng sa Ama ay pagkakilala ko; at ibinibigay ko ang aking buhay dahil sa mga tupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para güiya ni y janalamen y mandangculo na ray sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Sa kaniya na sumakit sa mga dakilang hari: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa güiya munacajulo y testimonio gui as Jacob, yan japolo tinago guiya Israel, ni y janatungo sija y famaguonñija. \t Sapagka't siya'y nagtatag ng patotoo sa Jacob, at nagtakda ng kautusan sa Israel, na kaniyang iniutos sa aming mga magulang, na kanilang ipabatid sa kanilang mga anak:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya cumajulo y dos güije na ora, ya tumalo guato Jerusalem: ya masoda y onse mandadaña, yan y manestaba mangachongñiñija, \t At sila'y nagsitindig sa oras ding yaon, at nangagbalik sa Jerusalem, at naratnang nangagkakatipon ang labingisa, at ang kanilang mga kasama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya macone güe, ya mapuno, ya mayute juyong gui fangualuan. \t At siya'y kanilang hinawakan, at siya'y pinatay, at itinaboy sa labas ng ubasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Yuusta ufato, ya ti ufamatquilo: y guafe ufanlinachae gui menaña, ya uguaja dangculon pinagyo gui oriyaña. \t Ang aming Dios ay darating at hindi tatahimik; isang apoy na mamumugnaw sa harap niya, at magiging totoong malaking bagyo sa palibot niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jafa muna unlilie y migo gui atadog y chelumo; ya ti unlilie y jayo gui atadogmo? \t At bakit mo tinitingnan ang puwing na nasa mata ng iyong kapatid, datapuwa't hindi mo pinupuna ang tahilan na nasa iyong sariling mata?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y semiyaña gagaegue para taejinecog, yan y tronuña taegüijeja y atdao gui menajo. \t Ang kaniyang binhi ay mananatili magpakailan man; at ang kaniyang luklukan ay parang araw sa harap ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Janao fanmalag y siuda, gui guima ayo na taotao, y insangane: Y Maestro ilegña, y tiempoco esta jijot, iyajamyo nae jufatinas y guipot Pascua yan y disipulojo sija. \t At sinabi niya, Magsipasok kayo sa bayan sa gayong tao, at sabihin ninyo sa kaniya, Sinabi ng Guro, malapit na ang aking panahon; sa iyong bahay magpapaskua ako pati ng aking mga alagad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo sija y fumatinas estesija ujafanparejoja yan sija: magajet na cada uno ni y umangoco sija ni ayosija. \t Silang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya fanagüejam tumufong y jaaninmame, para mojon usiña guajajam un corason ni y malate. \t Kaya ituro mo sa amin ang pagbilang ng aming mga kaarawan, upang kami ay mangagtamo sa amin ng pusong may karunungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 14 28200 ¶ Ayo nae y Fariseo sija manjanao, ya manafaesen entre sija contra güiya para umapuno güe. \t Datapuwa't nagsialis ang mga Fariseo, at nangagpulong laban sa kaniya, kung papaanong siya'y maipapupuksa nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova uninadaje yan jumujuyongjao yan jumajalomjao, desde pago na tiempo yan para taejinecog. \t Iingatan ng Panginoon ang iyong paglabas at ang iyong pagpasok, mula sa panahong ito at sa magpakailan pa man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y magago sudario na gaegue gui jilo y iluña, ti mapolo yan y palo magago, lao y otro lugat na mabalulutan. \t At ang panyo na nasa kaniyang ulo, ay hindi kasamang nakalatag ng mga kayong lino, kundi bukod na natitiklop sa isang tabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo y mauleg na pastot: ya y mauleg na pastot y linâlâña japolo pot y quinilo sija. \t Ako ang mabuting pastor: ibinibigay ng mabuting pastor ang kaniyang buhay dahil sa mga tupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya janao fanlagoguse, ya sangane y disipuluña sija, na esta cajulo gui entalo y manmatae, ya infanninanangga Galilea: ya ayo nae inlie güe; estagüe, na esta jusangane jamyo. \t At magsiyaon kayong madali, at sa kaniyang mga alagad ay sabihin ninyo, Siya'y nagbangon sa mga patay; at narito, siya'y nangunguna sa inyo sa Galilea; doon makikita ninyo siya: narito, nasabi ko na sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Chamo maaañao Pablo; sa nesesita unmacone guato gui menan Sesat; ya estagüeja na ninae jao as Yuus ni ayo sija y mangachochongmo gui batco. \t Na nagsabi, Huwag kang matakot, Pablo; kailangang ikaw ay humarap kay Cesar: at narito, ipinagkaloob sa iyo ng Dios ang lahat ng kasama mo sa paglalayag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa contra jago, jagoja, juisagüe, ya jufatinas y daño gui menan matamo: para utunas yanguin cumuentosjao, ya utaefatta yanguin manjusgajao. \t Laban sa iyo, sa iyo lamang ako nagkasala, at nakagawa ng kasamaan sa iyong paningin: upang ikaw ay ariing ganap pag nagsasalita ka, at maging malinis pag humahatol ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo y siuda mandaña gui petta. \t At ang buong bayan ay nangagkatipon sa pintuan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao güiya ninamatolaeca y mataña ni este na sinangan ya mapos ninatriste; sa guaja megae güinajaña. \t Datapuwa't siya'y nahapis sa sabing ito, at siya'y yumaong namamanglaw: sapagka't siya'y isang may maraming mga pag-aari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Untutungoja y finatachongjo yan y quinajulojo; untutungoja y jinasoco desde y chagogo. \t Iyong nakikilala ang aking pag-upo at ang aking pagtindig, iyong nauunawa ang aking pagiisip sa malayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guinin jalie gui vision un taotao na y naanña si Ananias, na mato ya japolo y canaeña guiya güiya para uninafanlie. \t At nakita niya ang isang lalaking nagngangalang Ananias na pumapasok, at ipinapatong ang kaniyang mga kamay sa kaniya, upang tanggapin niya ang kaniyang paningin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Umayuyunatyo dos biaje gui semana; mannanaeyo diesmos ni y todo güinajajo. \t Makalawa akong nagaayuno sa isang linggo; nagbibigay ako ng ikapu ng lahat kong kinakamtan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este yuje y esta matugue: Estagüe na jatago y tentagojo gui menan matamo, ni para ufamauleg y chalanmo gui menamo. \t Ito yaong tungkol sa kaniya'y nasusulat, Narito, sinusugo ko ang aking sugo sa unahan ng iyong mukha, Na maghahanda ng iyong daan sa unahan mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao güiya jagosencatga sija na taya ujanatungo: ya manago na umanachocho y patgon palaoan. \t At ipinagbilin niya sa kanilang mahigpit, na sinoman ay huwag makaalam nito: at kaniyang ipinagutos na siya'y bigyan ng pagkain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya sija manmamatdise, lao jago manbendise: yaguin sija mangajulo, ufanmamajlao; lao y tentagomo umagof. \t Sumumpa sila, nguni't magpapala ka: pagka sila'y nagsibangon, sila'y mangapapahiya, nguni't ang iyong lingkod ay magagalak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Inquene mague guiya guajo este na taotao na janaquequelache y taotao sija; ya, estagüe, na jufaesen gui menanmiyo, ya taya jusoda ni jafa na isao güine na taotao pot y finaaelamimiyo sija. \t At sinabi sa kanila, Dinala ninyo sa akin ang taong ito na gaya ng isang nagpapasama sa bayan: at narito, nang aking siyasatin siya sa harapan ninyo, ay wala akong nasumpungang anomang sala sa taong ito, tungkol sa mga bagay na isinusumbong ninyo laban sa kaniya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya chamo jumajalom gui juisio yan y tentagomo: sa taya taotao lalâlâ umajustifica gui menamo. \t At huwag kang masok sa kahatulan na kasama ng iyong lingkod; sapagka't sa iyong paningin ay walang taong may buhay na aariing ganap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y inagang y minagof yan y satbasion gaegue gui jalom y tiendan y manunas: y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga. \t Ang tinig ng kagalakan at kaligtasan ay nasa mga tolda ng matuwid: ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa guinen jalie este antes, na jasangan y quinajulo Cristo, na y antiña ti mapolo gui naftan; ni y catneña ulie y minitong. \t Palibhasa'y nakikita na niya ito, ay nagsalita tungkol sa pagkabuhay na maguli ng Cristo, na siya'y hindi pinabayaan sa Hades, ni ang kaniya mang katawan ay hindi nakakita ng kabulukan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa na manmamaego jamyo? fangajulo ya infanmanaetae, sa noseaja infanjalom gui tentasion. \t At sinabi sa kanila, Bakit kayo nangatutulog? mangagbangon kayo at magsipanalangin, upang huwag kayong magsipasok sa tukso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo sija ya ujaalaba y naan Jeova: sa manago, ya sija manfatinas. \t Purihin nila ang pangalan ng Panginoon: sapagka't siya'y nagutos, at sila'y nangalikha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jusangane jamyo: mas sungunon Sodoma güije na jaane qui ayo na siuda. \t Sinasabi ko sa inyo, Sa araw na yaon ay higit na mapagpapaumanhinan ang Sodoma kay sa bayang yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Jesus namaesa, ti jaangoco güe guiya sija, sa güiya jatungo todo taotao, \t Datapuwa't si Jesus sa kaniyang sarili ay hindi rin nagkatiwala sa kanila, sapagka't nakikilala niya ang lahat ng mga tao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegco: O mojon yanguin gaepapayo, taegüije y paluma! ayo nae jugupo chago, ya judescansa. \t At aking sinabi, Oh kung ako'y nagkaroon ng mga pakpak na gaya ng kalapati! Lilipad nga ako, at magpapahinga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y canaemo nae, junae ni y espiritujo: unnalibreyo, O Jeova, jago Yuus minagajet. \t Sa iyong kamay ay inihabilin ko ang aking diwa; iyong tinubos ako, Oh Panginoon, ikaw na Dios ng katotohanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sangan gui nasion sija na si Jeova jagobiebietna: y tano maplanta locue ni y ti siña manacalamten: guiya jumusga y taotao gui tininas. \t Sabihin ninyo sa gitna ng mga bansa, ang Panginoon ay naghahari: ang sanglibutan naman ay natatatag na hindi makikilos: kaniyang hahatulan ng karapatan ang mga bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 24 13 53210 ¶ Ya, estagüe, dos guiya sija na jumajanao, güijeja na jaane, para un songsong ni naanña Emmaus, sesenta estadios desde Jerusalem. \t At narito, dalawa sa kanila ay naparoroon nang araw ding yaon sa isang nayong ngala'y Emaus, na may anim na pung estadio ang layo sa Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jufatinas y trato gui inayegco, yan manjulayo gui as David ni y tentagojo. \t Ako'y nakipagtipan sa aking hirang, aking isinumpa kay David na aking lingkod;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya maconie guato guiya güiya; ya anae jalie, enseguidas y espiritu manlálaolao güe; ya güiya podong gui jilo oda gumagalileg ya bóboan. \t At dinala nila siya sa kaniya: at pagkakita niya sa kaniya, ay pagdaka'y pinapangatal siyang lubha ng espiritu; at siya'y nalugmok sa lupa, at nagpagulonggulong na bumubula ang kaniyang bibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae y magas y inetnon, minantiene canaeña ya sumuja y dos gui un banda, ya finaesen, ilegña: Jafa ayo y para unsanganeyo? \t At tinangnan siya ng pangulong kapitan sa kamay, at pagtabi ay lihim na tinanong siya, Ano yaong sasabihin mo sa akin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin si Jeova guinin ti umayudayo, y antijo gusija guinin sumaga gui finatquilo. \t Kundi ang Panginoon ay naging aking katulong, ang kaluluwa ko'y tumahang madali sana sa katahimikan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegñija: Indandane jamyo flauta, ya ti manbaela jamyo, manuugong jamyo lao ti manatanges jamyo. \t At sinasabi, Tinutugtugan namin kayo ng plauta, at hindi kayo nagsisisayaw; nagsipanambitan kami, at hindi kayo nangahapis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jeova, y egaan unjungog y vosso; y egaan juguaguato y tinaetaejo guiya jago, ya jubébela. \t Oh Panginoon, sa kinaumagaha'y didinggin mo ang aking tinig; sa kinaumagahan ay aayusin ko ang aking dalangin sa iyo, at magbabantay ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y antijo ujaspog taegüije y ujaspog ni y titanos an montica; ya y pachotjo ualabajao yan y minagof y labiosso. \t Ang kaluluwa ko'y matutuwa na gaya sa utak at taba; at ang bibig ko'y pupuri sa iyo ng masayang mga labi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Pedro ilegña nu güiya: Ti unfagase y adengjo ni ngaean! Ynepe as Jesus: Yaguin ti jufagase jao taepattemo guiya guajo. \t Sinabi sa kaniya ni Pedro, Huwag mong huhugasan ang aking mga paa kailan man. Sinagot siya ni Jesus, Kung hindi kita huhugasan, ay hindi ka magkakaroon ng bahagi sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafa na ti unpolo y salapejo gui banco; sa para yanguin matoyo jugagao yan y ganansia? \t Kung gayon, bakit hindi mo inilagay ang salapi ko sa bangko, at nang sa aking pagbalik ay mahingi ko yaon pati ng tinubo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu güiya y anite: Yaguin jago Lajin Yuus, tago este y acho ya ufamapan. \t At sinabi sa kaniya ng diablo, Kung ikaw ang Anak ng Dios, ipag-utos mo na ang batong ito ay maging tinapay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y dangculon y minaasemo gui san jilo y langet: yan y minagajetmo tinacaja y mapagajes sija. \t Sapagka't ang iyong kagandahang-loob ay dakila sa itaas sa mga langit, at ang iyong katotohanan ay umaabot sa mga alapaap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaagang si Jesus un patgon, ya japolo gui entaloñija, \t At pinalapit niya sa kaniya ang isang maliit na bata, at inilagay sa gitna nila,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Naejam pago cada jaane ni y nengcanomame. \t Ibigay mo sa amin arawaraw ang aming pangarawaraw na kakanin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya desde ayo na jaane manafaesen entre para sija umapuno. \t Kaya't mula nang araw na yaon ay pinagsanggunianan nilang ipapatay siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guinin y tutujon y tano, taya nae majungog, ni uno mababa atadogña ni mafañago bachet. \t Buhat nang lalangin ang sanglibutan ay hindi narinig kailan man na napadilat ng sinoman ang mga mata ng isang taong ipinanganak na bulag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Pablo ilegña: Ti caducoyo Festo; lao jusasangan y sinangan ni y magajet yan y tinas. \t Datapuwa't sinabi ni Pablo, Hindi ako ulol, kagalanggalang na Festo; kundi nagsasalita ako ng mga salitang katotohanan at kahinahunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pot y naanña, manmannanangga y Gentiles. \t At aasa sa kaniyang pangalan ang mga Gentil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa yanguin matae, taya uchule; y güinajaña, ti udinalalaggüe. \t Sapagka't pagka siya'y namatay ay wala siyang dadalhin; ang kaniyang kaluwalhatian ay hindi bababang susunod sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya matolae güe, ya machule y piao ya mapanag y iluña. \t At siya'y kanilang niluluraan, at kinuha nila ang tambo at sinaktan siya sa ulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya megae ti manmagajet na profeta ufangajulo, ya ujadague megae. \t At magsisibangon ang maraming bulaang propeta, at kanilang ililigaw ang marami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jinatsa as Pedro, ya ilegña: Tojgue julo, sa guajo taotaojayo locue. \t Datapuwa't itinindig siya ni Pedro, na sinasabi, Magtindig ka; ako man ay tao rin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este ilegñija, intienta güe para siña mafaaelagüe. Lao si Jesus dumilog papa, manugue gui tano ni y calolotña. \t At ito'y kanilang sinabi, na siya'y sinusubok, upang sa kaniya'y may maisumbong sila. Datapuwa't yumuko si Jesus, at sumulat ng kaniyang daliri sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüenao sija ti udos, na unoja na catne. Pot enao mina y ninadaña Yuus, ti mauleg y taotao ujanaadesapatta. \t Kaya nga hindi na sila dalawa, kundi isang laman. Ang pinapagsama nga ng Dios, ay huwag papaghiwalayin ng tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Junafanmañetnot, ya ti siña mangajulo: mamodong sija gui papa adengjo. \t Aking sasaktan sila, na anopa't sila'y huwag makatayo: sila'y mangalulugmok sa ilalim ng aking mga paa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan pot y jutungo na jago untungo todo y costumbre yan y finaesen gui entre y Judios; pot enaomina jutayuyut jao na con pasensiamo umaecungogyo. \t Lalong-lalo na sapagka't bihasa ka sa lahat ng mga kaugalian at mga suliranin na mayroon ang mga Judio: kaya nga ipinamamanhik ko sa iyo na pagdalitaan mong dinggin ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 11 15 39720 ¶ Ya manmato Jerusalem; ya jumalom y templo, ya sigue di jayute juyong todo ayo sija y manmanbebende, yan y manmamamajan gui templo, yan janafanalinquin y lamasan salape y manmanulalaeca, yan y tachong y man manbebende paluma: \t At nagsidating sila sa Jerusalem: at pumasok siya sa templo, at nagpasimulang kaniyang itinaboy ang nangagbibili at nagsisibili sa loob ng templo, at ginulo ang mga dulang ng nangagpapalit ng salapi, at ang mga upuan ng nangagbibili ng mga kalapati;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 4 14 43940 ¶ Si Jesus tumato gui ninasiñan y Espiritu asta Galilea: ya jumanao y famaña guiya todo y tano gui oriyaña. \t At bumalik si Jesus sa Galilea sa kapangyarihan ng Espiritu: at kumalat ang kabantugan tungkol sa kaniya sa palibot ng buong lupain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae sija jachule y salape ya jafatinas jafa y manmafanagüe sija: ya esta na sinangan mapublilica ni Judio sija asta pago na jaane. \t Kaya't kinuha nila ang salapi, at kanilang ginawa alinsunod sa pagkaturo sa kanila: at ang pananalitang ito ay kumalat sa gitna ng mga Judio, at nananatili hanggang sa mga araw na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si ti jatungo jafa usangan, sa estaba mangosmaañao. \t Sapagka't hindi niya nalalaman kung ano ang isasagot; sapagka't sila'y lubhang nangatakot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y isaojo junatungo jao ya y tinaelayeco ti junaatog; ya ileco: Guajo bae juconfesatñaejon y tinaelayen finatinasso as Jeova; ya jago unasie y taelayen y isaojo. Sila. \t Aking kinilala ang aking kasalanan sa iyo, at ang aking kasamaan ay hindi ko ikinubli: aking sinabi, aking ipahahayag ang aking pagsalangsang sa Panginoon; at iyong ipinatawad ang kasamaan ng aking kasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 18 7 30510 ¶ Ayay y tano pot y tinempo sija! sa nesesita na ufato y tinempo sija, lao, ayay ayo na taotao, y uminafato y tinempo. \t Sa aba ng sanglibutan dahil sa mga kadahilanan ng pagkatisod! sapagka't kinakailangang dumating ang mga kadahilanan; datapuwa't sa aba ng taong yaong panggalingan ng kadahilanan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA jasangane un acomparasion, na y taotao sija janesesita ufanmanayuyut, ya chañija fanataeanima. \t At sinalita niya sa kanila ang isang talinghaga, na sila'y dapat magsipanalanging lagi, at huwag manganglupaypay;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae matungo ni y mañelo, macone güe para Sesarea, ya matago para Tarso. \t At nang maalaman ito ng mga kapatid, ay inihatid nila siya sa Cesarea, at siya'y sinugo nila sa Tarso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae esta jacumple todo sija, taemanoja y gaegue gui lay y Señot, manalo guato Galilea gui siudañija guiya Nasaret. \t At nang maganap na nila ang lahat ng mga bagay na alinsunod sa kautusan ng Panginoon, ay nangagbalik sila sa Galilea, sa kanilang sariling bayang Nazaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae cajulo talo, jaipe y pan ya mañocho, ya cumuentos asta qui manana; ya ayonae jumanao. \t At nang siya'y makapanhik na, at mapagputolputol na ang tinapay, at makakain na, at makapagsalita sa kanila ng mahaba, hanggang sa sumikat ang araw, kaya't siya'y umalis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Jesus jatungo y tinaelayeñija, ya ilegña: Jafa muna intientayo, hipocritas? \t Datapuwa't napagkikilala ni Jesus ang kanilang kasamaan, at sinabi sa kanila, Bakit ninyo ako tinutukso, kayong mga mapagpaimbabaw?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ilegñija, güiya guaja áplacha na espiritu. \t Sapagka't sinabi nila, Siya'y may isang karumaldumal na espiritu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanmagof as Jeova jamyo ni y manunas; nae grasias y santos na naaña. \t Mangatuwa kayo sa Panginoon, kayong mga matuwid; at mangagpasalamat sa kaniyang banal na pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gogosmachatgüeyo ni y mansobetbio: lao trabia ti juabag guinin y laymo. \t Ang palalo ay dumuwahaging mainam sa akin: gayon ma'y hindi ako hihiwalay sa iyong kautusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaguaeyaña si Jeova y trangca Sion mas que todo y saga sija gui as Jacob. \t Minahal ng Panginoon ang mga pintuang-bayan ng Sion, ng higit kay sa lahat na tahanan ng Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao senturion manope ya ilegña: Señot, ti siña na guajojao junafato gui papa atufjo, lao sanganja un palabra ya ujomlo y tentagojo. \t At sumagot ang senturion at sinabi, Panginoon, hindi ako karapat-dapat na ikaw ay pumasok sa ilalim ng aking bubungan; datapuwa't sabihin mo lamang ang salita, at gagaling ang aking alila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo Israel ya umagof ni y fumatinas güe: polo y famaguon Sion ya ufanmagof ni y Rayñija. \t Magalak nawa ang Israel sa kaniya na lumalang sa kaniya: magalak nawa ang mga anak ng Sion sa kanilang Hari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jayeja y cumuentos contra y Lajin taotao, umaasie; lao jayeja y cumuentos contra y Espiritu Santo, ti umaasie, ni este na tiempo, ni y ayo na mamamaela. \t At ang sinomang magsalita ng isang salitang laban sa Anak ng tao, ay ipatatawad sa kaniya; datapuwa't ang sinomang magsalita laban sa Espiritu Santo, ay hindi ipatatawad sa kaniya, kahit sa sanglibutang ito, o maging sa darating."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YYAJAGO, O Yuus, innae grasia; iyajago innae grasia sa y naanmo esta jijot: sa y ninamanman na chechomo masasangan. \t Kami ay nagpapasalamat sa iyo, Oh Dios: kami ay nagpapasalamat, sapagka't ang iyong pangalan ay malapit: isinasaysay ng mga tao ang iyong mga kagilagilalas na gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 2 41 63050 ¶ Ya ayo sija y manmagof rumesibe y finoña, manmatagpange: ya ayo na jaane, maaumenta guiya sija buente tres mit na taotao. \t Yaon ngang nagsitanggap ng kaniyang salita ay nangabautismuhan: at nangaparagdag sa kanila nang araw na yaon ang may tatlong libong kaluluwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA otro biaje güiya jumalom guiya Capernaum, despues di malofan ti megae na jaane sija; ya majungog na gaegue güe gui jalom guma. \t At nang siya'y pumasok uli sa Capernaum pagkaraan ng ilang araw, ay nahayag na siya'y nasa bahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y corasonña fitme ya güiya ti umaañao, asta qui jalie y diniseaña gui jilo y contrariuña sija. \t Ang kaniyang puso ay natatag, siya'y hindi matatakot, hanggang sa kaniyang makita ang nasa niya sa kaniyang mga kaaway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija enseguidas japolo y sajyan yan si tatañija ya madalalag güe. \t At pagdaka'y iniwan nila ang daong at ang kanilang ama, at nagsisunod sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Andres y chelun Simon Pedro, güiya uno gui dos y jumungog umadingan an Juan, yan madalalag güe. \t Ang isa sa dalawang nakarinig ng pagsasalita ni Juan, at sumunod sa kaniya, ay si Andres na kapatid ni Simon Pedro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jafa muna unlilie y migo gui atadog y chelumo, ya ti unjajaso y jayo gui atadogmo? \t At bakit mo tinitingnan ang puwing na nasa mata ng inyong kapatid, nguni't hindi mo pinapansin ang tahilan na nasa iyong sariling mata?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa japolo y güinaeyaña guiya guajo, enao mina junalibre güe: guajo pumolo güe gui taquilo, sa güiya guinin tumungo y naanjo. \t Sapagka't kaniyang inilagak ang kaniyang pagibig sa akin, kaya't iniligtas ko siya: aking ilalagay siya sa mataas, sapagka't kaniyang naalaman ang pangalan ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 14 13 29270 ¶ Ya anae jajungog este si Jesus, mapos güije gui un batco para y desierto na lugat na sumajnge: ya anae majungog ni y linajyan taotao sija, madalalague güe, manmamocatja desde siuda sija. \t Nang marinig nga ito ni Jesus, ay lumigpit sila mula roon, sa isang daong na nasa isang dakong ilang na bukod: at nang mabalitaan ito ng mga karamihan, ay nangaglakad sila na sumunod sa kaniya mula sa mga bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya este mafatinas tres biaje: ya todo manmachule talo guato gui langet. \t At ito'y nangyaring makaitlo: at muling binatak ang lahat sa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija manmanjaso gui sanjalomñija, ilegñija: Buente pot y ti manmañulejam pan. \t At sila'y nangagkatuwiranan sa kanilang sarili, na nagsasabi, Hindi tayo nangakapagbaon ng tinapay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jalie si Jesus si nanaña, yan y disipuluña ni jaguaeya na tomotojgue jijot, ilegña as nanaña: Palaoan, enaogüe y lajimo! \t Pagkakita nga ni Jesus sa kanyang ina, at sa nakatayong alagad na kaniyang iniibig, ay sinabi niya sa kaniyang ina, Babae, narito, ang iyong anak!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y corasonjo manetnot, yan anglo taegüije chaguan; sa malefayo jucano y najo pan. \t Ang puso ko'y nasaktan na parang damo, at natuyo; sapagka't nalimutan kong kanin ang aking tinapay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya janacajulo para jita un canggelon y satbasion, gui guima y tentagoña as David, \t At nagtaas sa atin ng isang sungay ng kaligtasan Sa bahay ni David na kaniyang alipin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y un jaane gui sagamo mas mauleg qui un mit. Gañacoja na jupottero gui guima y Yuusso, qui jusaga gui jalom y sagan y manaelaye. \t Sapagka't isang araw sa iyong mga looban ay mabuti kay sa isang libo. Aking minagaling na maging tagatanod-pinto sa bahay ng aking Dios, kay sa tumahan sa mga tolda ng kasamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 1 12 62500 ¶ Ayo nae sija manalo guato Jerusalem guinen y egso Olibo, ni y jijot Jerusalem, gui sabado na jaana na jinanao. \t Nang magkagayon ay nangagbalik sila sa Jerusalem buhat sa tinatawag na bundok ng mga Olivo, na malapit sa Jerusalem, na isang araw ng sabbath lakarin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 14 66 41370 ¶ Ya anae si Pedro gaegue gue sanpapa gui palasyo, mato un palaoan tentago y magas na pale: \t At samantalang nasa ibaba si Pedro, sa looban, ay lumapit ang isa sa mga alilang babae ng dakilang saserdote;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa maoriyayayeyo y galago sija: majijujuteyo y inetnon y manaelaye; ya manadochon gui canaejo yan y adengjo. \t Sapagka't niligid ako ng mga aso: kinulong ako ng pulutong ng mga manggagawa ng masama; binutasan nila ang aking mga kamay at ang aking mga paa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanjanao, ya fannaquilisyano todo y nasion sija, tagpange sija pot y naan y Tata, yan y Lajiña, yan y Espiritu Santo: \t Dahil dito magsiyaon nga kayo, at gawin ninyong mga alagad ang lahat ng mga bansa, na sila'y inyong bautismuhan sa pangalan ng Ama at ng Anak at ng Espiritu Santo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guaefe y trompeta gui tiempo y nuebo na pulan, gui tiempon gualafon na pulan, gui jaanen y guipot magas. \t Magsihihip kayo ng pakakak sa bagong buwan, sa kabilugan ng buwan, sa ating dakilang kapistahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Yuus, mientras unjanao gui menan y taotao; mientras na unfamocat gui inanaco desierto. Sila. \t Oh Dios, nang ikaw ay lumabas sa harap ng iyong bayan, nang ikaw ay lumakad sa ilang; (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan dangculo na ninasiña na manmannae y apostoles testimonio ni y quinajulo y Señot Jesus: ya megae na grasia gaegue gui jiloñija todos. \t At pinatotohanan ng mga apostol na may dakilang kapangyarihan, ang pagkabuhay na maguli ng Panginoong Jesus: at dakilang biyaya ang sumasa kanilang lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA y sumasaga gui umatog na sagayan y Gueftaquilo, güiya usaga gui papa y anineng y Todojajanasiña. \t Siyang tumatahan sa lihim na dako ng Kataastaasan. Ay mananatili sa lilim ng Makapangyarihan sa lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Esta malachae y enimigo; esta mayulang para siempre: yan y siuda ni y inyilang, y jinasoñija manachamalingo yan sija. \t Ang kaaway ay dumating sa wakas, sila'y lipol magpakailan man; at ang mga siyudad na iyong dinaig, ang tanging alaala sa kanila ay napawi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y siuda bula atboroto; ya mandaña unoja ya manjalom gui teatro ya macone si Gayo yan Aristarco, taotao Masedonia mangachong Pablo gui jinanaoña. \t At napuno ng kaguluhan ang bayan: at pinagkaisahan nilang lusubin ang dulaan, na sinunggaban si Gayo at si Aristarco, mga lalaking taga Macedonia, na kasama ni Pablo sa paglalakbay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya uyute gui jetnon guafe; ya ayo nae uguaja tumanges, yan chegcheg nifen. \t At sila'y igagatong sa kalan ng apoy: diyan na nga ang pagtangis at ang pagngangalit ng mga ngipin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este na taotao sija, nu y labiosñija jaonrayo; lao y corasonñija chago guiya guajo. \t Ang bayang ito'y iginagalang ako ng kanilang mga labi; Datapuwa't ang kanilang puso ay malayo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae güiya jajogue gui canaeña ya jabendise si Yuus ya ilegña: \t Ay tinanggap nga niya siya sa kaniyang mga bisig, at pinuri ang Dios, at nagsabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mato si Maria Magdalena ya jasangane y disipulo sija: Esta julie y Señot; ya jaftaemano sinangane güe nu este na güinaja. \t Naparoon si Maria Magdalena at sinabi sa mga alagad, Nakita ko ang Panginoon; at kung paanong sinabi niya sa kaniya ang mga bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y menan Efraim, yan Benjamin, yan Manases, nacajulo y minatatngamo, ya maelajao para usatbajam. \t Sa harap ng Ephraim, ng Benjamin at ng Manases, ay mapukaw nawa ang kapangyarihan mo, at parito kang iligtas mo kami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmato as Jesus, guefmagagao ilegñija: Dignogüe na unfatinas este pot güiya: \t At nang magsidating sila kay Jesus, ay ipinamanhik nilang mapilit sa kaniya, na sinasabi, Karapatdapat siya na gawin mo sa kaniya ito;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fatinas y magasñija ya parejo yan Oreb yan Seeb; magajet na todo y prinsipeñija parejo yan Sebah yan Salmuna: \t Gawin mo ang kanilang mga maginoo na gaya ni Oreb at ni Zeeb; Oo, lahat nilang mga pangulo ay gaya ni Zeba at ni Zalmuna;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guaja atadogmiyo, lao ti manmanlilie jamyo? Guaja talanganmiyo, ya ti manmanjujungogja jamyo? Ya ti injajasoja? \t Mayroon kayong mga mata, hindi baga kayo nangakakakita? at mayroon kayong mga tainga, hindi baga kayo nangakakarinig? at hindi baga ninyo nangaaalaala?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jamyo y amigujo sija, yaguin infatinas jafa y jutago jamyo. \t Kayo'y aking mga kaibigan, kung gawin ninyo ang mga bagay na aking iniuutos sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija umoriyayayeyo locue ni y finijo chinatlie; yan manmumo contra guajo sin jafa. \t Kanilang kinulong ako sa palibot ng mga salitang pagtatanim, at nagsilaban sa akin ng walang kadahilanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y cumano y catneco, ya jaguimen y jâgâjo, guaja linâlâña taejinecog, ya junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t Ang kumakain ng aking laman at umiinom ng aking dugo ay may buhay na walang hanggan; at siya'y aking ibabangon sa huling araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y patangjo gaegue gui as Yuus, güiya munalibre y manunas gui corason. \t Ang aking kalasag ay sa Dios. na nagliligtas ng matuwid sa puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña: Fañuja; sa y patgon palaoan ti mamatae, lao mamaego. Ya mabutleagüe. \t Ay sinabi niya, Magparaan kayo: sapagka't hindi patay ang dalaga, kundi natutulog. At tinawanan nila siya na nililibak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gaease nu guajo, O Jeova; atan y pinitejo ni jususungonja y chumatlie yo, jago y munacajulo yo gui pettan finatae: \t Maawa ka sa akin, Oh Panginoon; masdan mo ang kadalamhatian na aking tinitiis sa kanila na mangagtatanim sa akin, ikaw na nagtataas sa akin mula sa mga pintuan ng kamatayan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pago, Jeova, jafa junangga? y ninanggaco gaegue guiya jago. \t At ngayon, Panginoon, ano pa ang aking hinihintay? Ang aking pagasa ay nasa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Tumalo ninamalofan ni anite gui un sabana na sentáquilo ya jafanue todo y raeno sija gui jilo y tano yan y minagofñija, \t Muling dinala siya ng diablo sa isang bundok na lubhang mataas, at ipinamalas sa kaniya ang lahat ng mga kaharian sa sanglibutan, at ang kaluwalhatian nila;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae si Pedro ilegña nu sija: Fanmañotsot, ya infanmatagpange cada uno guiya jamyo, ni y naan Jesucristo, para inasiin y isaomiyo, yan inresibe y ninaen y Espiritu Santo. \t At sinabi sa kanila ni Pedro, Mangagsisi kayo, at mangagbautismo ang bawa't isa sa inyo sa pangalan ni Jesucristo sa ikapagpapatawad ng inyong mga kasalanan; at tatanggapin ninyo ang kaloob ng Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sen magajet y minauleg yan y minaase madalalagyo todo nu sija gui jaanen linâlâjo: ya y guima Jeova jusaga para taejinecog na jaane. \t Tunay na ang kabutihan at kaawaan ay susunod sa akin sa lahat ng mga kaarawan ng aking buhay: at ako'y tatahan sa bahay ng Panginoon magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya, manago na umautot y ilon Juan gui calaboso. \t At nagutos siya at pinugutan ng ulo si Juan sa bilangguan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae si Jesus ilegña nu sija: Nae si Sesat ni y iyon Sesat, ya si Yuus ni y iyon Yuus. Ya ninafangosmanman nu güiya. \t At sinabi sa kanila ni Jesus, ibigay ninyo kay Cesar ang sa kay Cesar, at sa Dios ang sa Dios. At sila'y nanggilalas na mainam sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guaja talangañija lao ti manmanjujungog: guaja güiengñija lao ti manmannginginge: \t Sila'y may mga tainga, nguni't hindi sila nangakakarinig; mga ilong ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakaamoy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Palo ya ulâlâ y antijo, ya ualabajao: polo ya juisiomo sija uinayudayo. \t Mabuhay nawa ang aking kaluluwa, at pupuri sa iyo; at tulungan nawa ako ng iyong mga kahatulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mato y mina dos, ilegña: Señot, y minamo mangana sinco na mina. \t At dumating ang ikalawa, na nagsasabi, Panginoon, nagtubo ang iyong mina ng limang mina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taya jinemlo gui catneco pot y binibumo: ya taya pas gui telangjo pot causa y isaojo. \t Walang kagalingan sa aking laman dahil sa iyong pagkagalit; ni may kaginhawahan man sa aking mga buto dahil sa aking kasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa inpelo jamyo y tinago Yuus, ya mantietiene fitme y tradision taotao sija: (ni y mafagase y jara sija, yan y copa sija, yan infatinas megae sija na güinaja parejo yan este.) \t Nilisan ninyo ang utos ng Dios, at inyong pinanghahawakan ang sali't-saling sabi ng mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya sija ufanalaba y dinagculon yan y namaañao na naanmo; sa santos güe. \t Purihin nila ang iyong dakila at kakilakilabot na pangalan: siya'y banal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y taotao cumano y na y manmetgot: güiya numae sija catne para ufanjaspog. \t Kumain ang tao ng tinapay ng makapangyarihan: pinadalhan niya sila ng pagkain hanggang sa nangabusog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae japolo y canaeñija gui jiloñija, ya maresibe y Espiritu Santo. \t Nang magkagayo'y ipinatong sa kanila ang kanilang mga kamay, at kanilang tinanggap ang Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manjula: Todo y ungagaoyo, junae asta lamita gui raenoco. \t At ipinanumpa niya sa kaniya, Ang anomang hingin mo sa akin ay ibibigay ko sa iyo, kahit ang kalahati ng aking kaharian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni infanmamanaan uno amunmiyo; sa unoja amunmiyo, si Cristo. \t Ni huwag kayong patawag na mga panginoon; sapagka't iisa ang inyong panginoon, sa makatuwid baga'y ang Cristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y naan y dose apostoles sija este sija: Y finenana, si Simon na mafanaan si Pedro, yan si Andres cheluña: si Santiago, lajin Sebedeo, yan si Juan cheluña; \t Ang mga pangalan nga ng labingdalawang apostol ay ito: Ang una'y si Simon na tinatawag na Pedro, at si Andres na kaniyang kapatid; si Santiago na anak ni Zebedeo, at ang kaniyang kapatid na si Juan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa güije ayo sija y cumonejit, jatagojit na tafanganta: ya ayo sija y lumachaejit, jatagojit na tafanmagof, ilegñija: Cantayejit uno ni y cantan Sion. \t Sapagka't doo'y silang nagsibihag sa atin ay nagsihiling sa atin ng mga awit, at silang magpapahamak sa atin ay nagsihiling sa atin ng kasayahan, na nangagsasabi: Awitin ninyo sa amin ang sa mga awit ng Sion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Pedro ilegña: Taotao, ti jutungo jafa ilelegmo. Ya mientras cumecuentos, enseguidas umoo y gayo. \t Datapuwa't sinabi ni Pedro, Lalake, hindi ko nalalaman ang sinasabi mo. At pagdaka, samantalang siya'y nagsasalita pa, ay tumilaok ang manok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 15 10 29600 ¶ Ya jaagang y linajyan taotao, ya ilegña nu sija: Ecungog ya intingo. \t At pinalapit niya sa kaniya ang karamihan, at sa kanila'y sinabi, Pakinggan ninyo, at unawain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija. \t Sa pamamagitan ng salita ng Panginoon ay nayari ang mga langit; at lahat ng natatanaw roon ay sa pamamagitan ng hinga ng kaniyang bibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y cheloja uinentrega y cheluña para umapuno, ya y tata y lajiña: ya y famaguon ufangajulo contra tatañija, ujanamapuno. \t At ibibigay ng kapatid ang kapatid sa kamatayan, at ng ama ang kaniyang anak: at mangaghihimagsik ang mga anak laban sa kanilang mga magulang, at sila'y ipapapatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y marinero cumequefanmalago gui batco anae esta manatunog y bote gui tase, ya jinasonñija na siña ujayute y angcla gui proa. \t At sa pagpipilit ng mga mangdaragat na mangagtanan sa daong, at nang maibaba na ang bangka sa dagat, na ang dinadahilan ay mangaghuhulog sila ng mga sinepete sa unahan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti ufitme gui tano y cumuecuentos ni y taelaye: y tinaelaye jaaliligao y taelaye na taotao para uninaatlibes güe. \t Ang mapagsalita ng masama ay hindi matatatag sa lupa: huhulihin ng kasamaan ang marahas na lalake upang ibuwal siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Asta ngaean nae unjusga ti tunas, yan unresibe y taotao sija ni y manaelaye? Sila. \t Hanggang kailan magsisihatol kayo ng kalikuan, at magsisigalang sa mga pagkatao ng masama? (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Intingo todo jamyo, yan todo y taotao guiya Israel, na pot y naan Jesucristo, y Nasareno, ni y inatane gui quiluus, ni y ninacajulo as Yuus guinin y manmatae; pot güiyaja este na taotao na tumojgue gui menan miyo ya jomlo. \t Talastasin ninyong lahat, at ng buong bayan ng Israel, na sa pangalan ni Jesucristo ng taga Nazaret, na inyong ipinako sa krus, na binuhay ng Dios na maguli sa mga patay, dahil sa kaniya ay nakatindig ang taong ito sa inyong harap na walang sakit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y pution sija gui langet ufamodong, ya y ninasifia sija gui langet ufanmayengyong. \t At mangalalaglag ang mga bituin mula sa langit, at magsisipangatal ang mga kapangyarihan sa mga langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yya jago, O Jeova, juaagangjao: ya si Jeova jutayuyut. \t Ako'y dumaing sa iyo, Oh Panginoon; at sa Panginoon ay gumawa ako ng pamanhik:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y escriba sija gui entalo y Fariseo sija, anae jalie na mañochocho yan y manisao yan y publicano sija, ilegñija ni disipoluña sija: Jafa este na güiya chomocho yan gumiguimen, yan y publicano sija yan y manisao? \t At nang makita ng mga eskriba at mga Fariseo, na siya'y kumakaing kasalo ng mga makasalanan at ng mga maniningil ng buwis, ay nagsipagsabi sa kaniyang mga alagad, Ano ito na siya'y kumakain at umiinom na kasalo ng mga maniningil ng buwis at ng mga makasalanan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "ALABA jamyo si Jeova. O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. \t Purihin ninyo ang Panginoon. Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ayo y mangaegue gui mauleg na tano, este sija na guinin jumungog y sinangan gui corason ni mauleg yan tunas, jamantietiene, ya manogcha yan manpasensia. \t At ang sa mabuting lupa ay ang mga pusong timtiman at mabuti, na iniingatan ang salita pagkarinig, at nangagbubunga may pagtitiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya manatan gui oriya para ulie y fumatinas este. \t At lumingap siya sa palibotlibot upang makita siya na gumawa ng bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janalibre yo gui enimigujo: magajet na unnasanjiloyo gui ayo sija y mangajulo contra guajo: ya janalibre yo gui taotao ni y matatnga. \t Kaniyang inililigtas ako sa aking mga kaaway: Oo, itinataas mo ako sa nagsisibangon laban sa akin: iyong inililigtas ako sa mangdadahas na tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jago Jeova, gaease nu guajo, ya unacajuloyo, para juapase sija. \t Nguni't ikaw, Oh Panginoon, maawa ka sa akin, at ibangon mo ako, upang aking magantihan sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago chumonegyo para jupodongyo, lao si Jeova umayudayo. \t Itinulak mo akong bigla upang ako'y mabuwal: nguni't tulungan ako ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa todo ayo y fumatinas y taelaye, chatlie y inina, ya ti malag y inina, sa y chechoña no sea umareprende. \t Sapagka't ang bawa't isa na gumagawa ng masama ay napopoot sa ilaw, at hindi lumalapit sa ilaw, upang huwag masaway ang kaniyang mga gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ayo y guminem uje na janom y junae güe, para todo y tiempo ti umajo; ya ayo na janom y guajo junae güe, güiya y janom tupo, ni jumuyong para linâlâ na taejinecog. \t Datapuwa't ang sinomang umiinom ng tubig na sa kaniya'y aking ibibigay ay hindi mauuhaw magpakailan man; nguni't ang tubig na sa kaniya'y aking ibibigay ay magiging isang balon ng tubig na bubukal sa kabuhayang walang hanggan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para todo ayo y jumonggue güe, ti siña malingo, ya guaja linâlâña na taejinecog. \t Upang ang sinomang sumampalataya ay magkaroon sa kaniya ng buhay na walang hanggan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y atayojo bula sinenggue: ya taya jinemlo gui catneco. \t Sapagka't ang aking mga balakang ay lipos ng hirap; at walang kagalingan sa aking laman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo gachong ayo sija y manmaañao nu jago, yan ayo sija y umadadaje y finanagüemo. \t Ako'y kasama ng lahat na nangatatakot sa iyo, at ng nagsisitupad ng iyong mga tuntunin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae jafaesen sija: Ya jamyo, jaye ilegmiyo nu guajo? Inepe as Pedro ilegña: Jago si Cristo jao. \t At tinanong niya sila, Datapuwa't ano ang sabi ninyo kung sino ako? Sumagot si Pedro at nagsabi sa kaniya, Ikaw ang Cristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "PE sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Ang mga patotoo mo'y kagilagilalas; kayat sila'y iniingatan ng aking kaluluwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y para yaguin munjayan maegsaminayo, manmalago na jumasotta, sa taya jafa finatinaso para jumapuno. \t Na, nang ako'y kanilang masulit na, ay ibig sana nila akong palayain, sapagka't wala sa aking anomang kadahilanang marapat sa kamatayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y Judios Tesalónica anae jatungo na japredidica si Pablo y sinangan Yuus guiya Berea, manmato locue güije, ya manafangalamten yan manafaninestotba y linajyan taotao sija. \t Datapuwa't nang maunawa ng mga Judiong taga Tesalonica na sa Berea ay ipinangangaral din ni Pablo ang salita ng Dios, ay nagsiparoon din naman, na ginulo at binagabag ang mga karamihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jualog ni y antijo: Ante, megae güinajamo, para megae na sacan; descansa, ya unchocho, yan unguimen, yan unmagof. \t At sasabihin ko sa aking kaluluwa, Kaluluwa, marami ka nang pag-aaring nakakamalig para sa maraming taon; magpahingalay ka, kumain ka, uminom ka, matuwa ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Pilato manope ilegña talo nu sija: Jafanae malagomiyo jufatinas ayo y infananaan Ray Judios? \t At sumagot na muli si Pilato at sa kanila'y sinabi, Ano nga ang aking gagawin sa inyong tinatawag na Hari ng mga Judio?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 21 27 70060 ¶ Ya anae esta cana mamagpo y siete na jaane, ni Judios ni y mangaegue Asia, anae malie güe gui templo, janafangalamten todo y taotao contra güiya. \t At nang halos tapos na ang pitong araw, ang mga Judiong taga Asia, nang siya'y makita nila sa templo, ay kanilang ginulo ang buong karamihan at siya'y kanilang dinakip,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiyaja y achojo yan y satbasionjo, güiya y torejo taquilo: ya ti megae jumanacalamten. \t Siya lamang ang aking kanlungan at aking kaligtasan: siya ang aking matayog na moog; hindi ako lubhang makikilos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y numaeyo inefresen tinina, jaonrayo; ya ayo y munatutunas y sinanganña, jufanue ni y satbasion Yuus. \t Ang naghahandog ng haing pasasalamat ay lumuluwalhati sa akin; at sa kaniya na nagaayos ng kaniyang pakikipagusap aking ipakikita ang pagliligtas ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae si Annas ninamacone güe mangode para as Caefas, magas na pale. \t Ipinadala nga siyang gapos ni Anas kay Caifas na dakilang saserdote."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo na ora ilegña si Jesus ni linajyan taotao: Manmato jamyo parejo yan contra y saque, na manmañuñule jamyo espada yan galute para inqueneyo? Cada jaane manjijitaja guajo matachong gui templo, mamnanagüe nu jamyo, ya ti inqueneyo. \t Sa oras na yaon ay sinabi ni Jesus sa mga karamihan, Kayo baga'y nangagsilabas na waring laban sa isang tulisan, na may mga tabak at mga panghampas upang dakpin ako? Araw-araw ay nauupo ako sa templo na nagtuturo, at hindi ninyo ako dinakip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya dumilog talo papa ya manugue gui tano ni y calolotña. \t At muli siyang yumuko, at sumulat ng kaniyang daliri sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jajatsa y inagangñija, ya ilegñija: Jesus, Maestro, gaease nu jame. \t At sila'y nagsisigaw na nagsisipagsabi, Jesus, Guro, maawa ka sa amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t At sinabi sa kaniya ni Jesus, Humayo ka ng iyong lakad; pinagaling ka ng iyong pananampalataya. At pagdaka'y tinanggap niya ang kaniyang paningin, at siya'y sumunod sa kaniya sa daan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae ti siñayo manlie pot y minalag y candet, mapipetyo ni ayo sija y guinin mangachochongjo, ya maconeyo guato Damasco. \t At nang hindi ako makakita dahil sa kaningningan ng ilaw na yaon, palibhasa'y inakay ako sa kamay ng mga kasamahan ko, ay pumasok ako sa Damasco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanueyo nu y salape. Jaye gaeimagen este yan este na tinigue? Ya manmanope ilegñija: Iyon Sesat. \t Pagpakitaan ninyo ako ng isang denario. Kanino ang larawan at ang nasusulat dito? At sinabi nila, Kay Cesar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nafañuja guiya guajo y minamajlao, yan y dinespresia; sa jagasja juadaje y testimoniomo. \t Alisin mo sa akin ang kadustaan at kakutyaan; sapagka't iningatan ko ang iyong mga patotoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jagasja jafanue y taotaoña ni y ninasiñan y chechoña, anae janae sija ni y erensian y nasion sija. \t Kaniyang ipinakilala sa kaniyang bayan ang kapangyarihan ng kaniyang mga gawa, sa pagbibigay niya sa kanila ng mana ng mga bansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mapos talo gui segundo biaje ya manaetae, ilegña: Tatajo, yaguin ti siña este na copa malofan guiya guajo, yaguin ti juguimen, ufatinas y minalagomo. \t Muli siyang umalis na bilang ikalawa, at nanalangin, na nagsasabi, Ama ko, kung di mangyayaring makalampas ito, kundi ko inumin, mangyari nawa ang iyong kalooban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "VAU sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Padatingin mo rin sa akin ang iyong mga kagandahang-loob, Oh Panginoon, sa makatuwid baga'y ang iyong kaligtasan, ayon sa iyong salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago pumolo y uttimonñija ya ti siña manmalofan guato; para ti siña jabira sija talo para utampe y tano. \t Ikaw ay naglagay ng hangganan upang sila'y huwag makaraan; upang sila'y huwag magsibalik na tumakip sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "si Pedro sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t At sinabi niya sa kanila, Nalalaman ninyo na hindi matuwid sa isang taong Judio na makisama lumapit sa isang taga ibang bansa; at gayon ma'y ipinakilala sa akin ng Dios, na sinomang tao'y huwag kong tawaging marumi o karumaldumal:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nu y lajin Jacob, nu y lajin Ysaac, nu y lajin Abraham, nu y lajin Taré, nu y lajin Nacor, \t Ni Jacob, ni Isaac, ni Abraham, ni Tare, ni Nacor,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y jafatitinas juisio gui manmachiguet; ni y jananae nengcano y manñalang: si Jeova japupula y manmaprereso: \t Na nagsasagawa ng kahatulan sa napipighati; na nagbibigay ng pagkain sa gutom: pinawawalan ng Panginoon ang mga bilanggo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y mangachochongña manmatachong gui lamasa, jatutujon sumangan gui sumanjalomñija: Jaye este na ufanasie locue isao? \t At ang mga kasalo niyang nangakaupo sa dulang ng pagkain ay nagpasimulang nangagsabi sa kanilang sarili, Sino ito, na nagpapatawad pati ng mga kasalanan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Kung hindi ang Panginoon ay naging kakampi natin, sabihin ng Israel ngayon,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guinin manisaojam yan y tatanmame, infatinas y tinaelaye yan inchegüe y inechong. \t Kami ay nangagkasala na kasama ng aming mga magulang, kami ay nangakagawa ng kasamaan, kami ay nagsigawa ng masama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ninafañuja as Pedro, ya dumimo ya manaetae; ya jabira güe guato gui tataotao, ya ilegña: Tabita, cajulo. Ya jababa y atadogña: ya anae jalie si Pedro matachong julo. \t Datapuwa't pinalabas silang lahat ni Pedro, at lumuhod, at nanalangin; at pagbaling sa bangkay ay kaniyang sinabi, Tabita, magbangon ka. At iminulat niya ang kaniyang mga mata, at nang makita niya si Pedro, ay naupo siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y linajyan taotao manmato jijot, ya jatutujon manmangaogao na ufatinas taegüije y guinen jafatinas guiya sija, \t At nagsipanhik ang karamihan at nangagpasimulang hingin sa kaniya na sa kanila'y gawin ang gaya ng sa kanila'y laging ginagawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegñija y palo: Este na sinagan ti sija iyon y biju: Ada siña y biju ubaba y atadog y manbachet? \t Sinasabi ng mga iba, Hindi sa inaalihan ng demonio ang mga sabing ito. Maaari bagang ang demonio ay makapagpadilat ng mga mata ng bulag?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: O bula jao todo dinague, yan tinaelaye, jago lajin anite, jago enemigun todo y tininas, ada ti pumapara jao unnataelaye y tinas na chalan y Señot? \t At sinabi, Oh puspos ng lahat ng karayaan at ng lahat ng kasamaan, ikaw na anak ng diablo, ikaw na kaaway ng lahat ng katuwiran, hindi ka baga titigil ng pagpapasama sa mga daang matuwid ng Panginoon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija: Maela dalalagyo, ya junafanpescadot taotao jamyo. \t At sinabi sa kanila ni Jesus, Magsisunod kayo sa aking hulihan, at gagawin ko kayong mga mamamalakaya ng mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "DICHOSO y taotao, ni ti mamomocat gui pinagat y manaelaye, ni y ti sumasaga gui chalan manisao, ni y ti matatachong gui siyan ayo sija y manmanmofefea. \t Mapalad ang tao na hindi lumalakad sa payo ng masama, ni tumatayo man sa daan ng mga makasalanan, ni nauupo man sa upuan ng mga manglilibak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumanao si Jesus güije, malag y oriyan Tiro yan Sidon. \t At umalis doon si Jesus, at lumigpit sa mga sakop ng Tiro at Sidon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este y as Moises ni y jarechasa ilegñija: Jaye munamagas jao yan unjues? Güiya tinago as Yuus na umagas yan uninafanlibre pot y canae y angjet ni y mafato guiya güiya gui jalomtano. \t Ang Moises na ito na kanilang itinakuwil, na sinasabi, Sino ang sa iyo'y naglagay na puno at hukom? ay siyang sinugo ng Dios na maging puno at tagapagligtas sa pamamagitan ng kamay ng anghel na sa kaniya'y napakita sa mababang punong kahoy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova dangculo guiya Sion: yan güiya mas taquilo gui jilo todo y taotao. \t Ang Panginoon ay dakila sa Sion; at siya'y mataas na higit sa lahat ng mga bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya, y fottunajo upodong gui lugat na magof: magajet na bonito na ineredajo. \t Ang pising panukat ay nangahulog sa akin sa mga maligayang dako; Oo, ako'y may mainam na mana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y adengmo siña umanaatunog gui jâgâ ya y jila y gamo galago siña patten y enimigumo. \t Upang madurog mo sila, na nalulubog ang iyong paa sa dugo, upang ang dila ng iyong mga aso ay magkaroon ng kaniyang pagkain sa iyong mga kaaway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guajo cánaja sumuja y adengjo; didideja tentenjan sulon y pinecatta. \t Nguni't tungkol sa akin, ang mga paa ko'y halos nahiwalay: ang mga hakbang ko'y kamunti nang nangadulas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mamanagüe, ilegña nu sija: Ada ti matugue na y guimajo umafanaan guma manaetae ni y todo nasion sija? lao jamyo fumatinas y liyang mañañaque. \t At siya'y nagturo, at sinabi sa kanila, Hindi baga nasusulat, Ang aking bahay ay tatawaging bahay-panalanginan ng lahat ng mga bansa? datapuwa't ginawa ninyong yungib ng mga tulisan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina ayo sija y manmachalapon, manjanao para todo y lugat, ya japredidica y sinangan. \t Ang mga nagsipangalat nga ay nagsipaglakbay, na ipinangangaral ang salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jamyo inadora ti intingo. Jame inadora y tiningomame, sa y satbasion y Judio sija güiya. \t Sinasamba ninyo ang hindi ninyo nalalaman: sinasamba namin ang nalalaman namin; sapagka't ang kaligtasan ay nanggagaling sa mga Judio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jalie dos batco na estaba jijot gui oriyan y jagoe; ya y manpescadot manunog güije, ya jafagase y laguañija. \t At nakakita siya ng dalawang daong na nasa tabi ng dagatdagatan: datapuwa't nagsilunsad sa mga yaon ang mga mamamalakaya, at hinuhugasan ang kanilang mga lambat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo sija y mañocho ni pan, sinco mit na lalaje sija. \t At ang nagsikain ng mga tinapay ay limang libong lalake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao manope, ilegña nu sija: Nae sija mañija. Ya sija ilegñija nu güiya: Infanjanao ya infanmamajan pan pot dosientos na denario, para innae sija nañija? \t Datapuwa't siya'y sumagot at sinabi sa kanila, Bigyan ninyo sila ng makakain. At sinabi nila sa kaniya, Magsisiyaon ba kami at magsisibili ng dalawang daang denariong tinapay, at ipakakain namin sa kanila?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Dangculo y cariñoso na minaasemo, O Jeova, nalâlâyo jaftaemano y juisiomo sija. \t Dakila ang mga malumanay mong kaawaan, Oh Panginoon: buhayin mo ako ayon sa iyong mga kahatulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayudayo, O Jeova Yuusso; O satbayo segun y minaasemo: \t Tulungan mo ako, Oh Panginoon kong Dios; Oh iligtas mo ako ayon sa iyong kagandahang-loob:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para unafanmatachong yan y prinsepe sija magajet, yan y prinsepen y taotaoña sija. \t Upang maupo siya na kasama ng mga pangulo, sa makatuwid baga'y ng mga pangulo ng kaniyang bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya japolo y canaeña gui jiloña; ya enseguidas ninatunas, ya jaalaba si Yuus. \t At ipinatong niya ang kaniyang mga kamay sa kaniya: at pagdaka siya'y naunat, at niluwalhati niya ang Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este yuje ileo, na y tateco mamamaela un laje y dangculoña qui guajo, sa güiya finenena qui guajo. \t Ito yaong aking sinasabi, Sa hulihan ko'y dumarating ang isang lalake na magiging una sa akin: sapagka't siya'y una sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya jaope sija, ilegña: Jaye nanajo yan jaye mañelujo? \t At sinagot niya sila, at sinabi, Sino ang aking ina at aking mga kapatid?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa macase güe ya mannalalalo pot y sagañija ni taquilo ya masuog güe ya manafanugo ni y imageñija ni tinaga. \t Sapagka't minungkahi nila siya sa galit ng kanilang mga mataas na dako, at kinilos nila siya sa panibugho ng kanilang mga larawang inanyuan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Malago jao unpunoyo taegüije anae unpuno nigap y taotao Egipto? \t Ibig mo bagang ako'y patayin mo, na gaya ng pagkapatay mo kahapon sa Egipcio?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jeova, manminegae sija y chechomo! y minenajlom, jago fumatinas sija todo: y tano senbula ni y rinicumo. \t Oh Panginoon, pagka sarisari ng iyong mga gawa! sa karunungan ay ginawa mo silang lahat: ang lupa ay puno ng iyong kayamanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao taya jale guiya güiya, ya gaegue un ratoja; sa anae mato y triniste yan minamajlao pot causan di y sinangan, ti apmam matompo gui isao. \t Gayon ma'y wala siyang ugat sa kaniyang sarili, kundi sangdaling tumatagal; at pagdating ng kapighatian o pag-uusig dahil sa salita, ay pagdaka'y natitisod siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 51 46690 ¶ Ya susede, anae mato y jaane nae jijot para umaresibe gui sanjilo; janameton y mataña para ujanao para Jerusalem, \t At nangyari, nang nalalapit na ang mga kaarawan na siya'y tatanggapin sa itaas, ay pinapanatili niyang harap ang kaniyang mukha upang pumaroon sa Jerusalem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Narito, purihin ninyo ang Panginoon, ninyong lahat na lingkod ng Panginoon. Ninyong nagsisitayo sa kinagabihan sa bahay ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae esta tiempo, jatago uno gui tentagoña para ayo y manmachochocho, para ujaresibe guinen manmachochocho y tinegcha y fangualuan ubas. \t At sa kapanahunan ay nagsugo siya ng isang alipin sa mga magsasaka, upang tanggapin niya sa mga magsasaka ang mga bunga ng ubasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jayeja y jumungog este sija y sinanganjo, ya ti fumatinas, güiya parejo yan y bábaba na taotao na jafatinas y guimaña gui jilo unae; \t At ang bawa't dumirinig ng aking mga salitang ito at hindi ginaganap, ay matutulad sa isang taong mangmang, na itinayo ang kaniyang bahay sa buhanginan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanjalom gui trangcaña yan y inefresen grasias, ya y jalom y sagaña yan y alabansa: nae güe grasias, yan bendise y naanña. \t Magsipasok kayo sa kaniyang mga pintuang-daan na may pagpapasalamat, at sa kaniyang looban na may pagpupuri: mangagpasalamat kayo sa kaniya, at purihin ninyo ang kaniyang pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova jaapaseyo taemanoja y y tininasso: taemanoja y guinasgas y canaejo unaeyo. \t Ginanting-pala ako ng Panginoon ayon sa aking katuwiran; ayon sa kalinisan ng aking mga kamay ay ginanting-pala niya ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y magas mamale yan y escriba sija maaliligao jaftaemano para umapuno güe; lao manmaañao ni y taotaosija. \t At pinagsisikapan ng mga pangulong saserdote at ng mga eskriba kung paanong kanilang maipapapatay siya; sapagka't nangatatakot sila sa bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo si Yuus Abraham, yan si Yuus Ysaac, yan si Yuus Jacob? Ti güiya si Yuus y manmatae, na Yuus y manlâlâlâ. \t Ako ang Dios ni Abraham, at ang Dios ni Isaac, at ang Dios ni Jacob? Ang Dios ay hindi Dios ng mga patay, kundi ng mga buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y senotña ilegña nu güiya: Mauleg chechomo, jago mauleg na tentago yan guesmanosguejao: guine unfatinas mauleg gui didide, bae jupoluyejao megae: jalom gui minagof y señotmo. \t Sinabi sa kaniya ng kaniyang panginoon, Mabuting gawa, mabuti at tapat na alipin: nagtapat ka sa kakaunting bagay, pamamahalain kita sa maraming bagay; pumasok ka sa kagalakan ng iyong panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sangan y minetgot Yuus: y minagasña gaegue gui jilo Israel, yan y minetgotña gaegue gui jalom y mapagages. \t Inyong isa Dios ang kalakasan: ang kaniyang karilagan ay nasa Israel, at ang kaniyang kalakasan ay nasa mga langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y raenan sanjaya cumajulo gui jaanin juisio yan y taotao este na generasion ya manquinendena; sa mato guinin y uttimon y tano para uecungog y minalate Salomon; ya estagüeja uno dangculoña qui si Salomon gaegue guine na lugat. \t Magbabangon sa paghuhukom ang reina ng timugan na kasama ng mga tao ng lahing ito, at sila'y hahatulan: sapagka't siya'y naparitong galing sa mga wakas ng lupa, upang pakinggan ang karunungan ni Salomon; at narito, dito'y may isang lalong dakila kay sa kay Salomon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya umagof y antijo gui as Jeova: ya umagof gui satbasionña. \t At ang aking kaluluwa ay magagalak sa Panginoon: magagalak na mainam sa kaniyang pagliligtas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti jamyo umayig yo, lao guajo jamyo umayig ya jutago jamyo, na infanjanao ya infanmanogcha, ya y tinegchanmiyo usaga; sa todosija y ingagao si Tata pot y naanjo, güiya infanninae. \t Ako'y hindi ninyo hinirang, nguni't kayo'y hinirang ko, at aking kayong inihalal, upang kayo'y magsiyaon at magsipagbunga, at upang manatili ang inyong bunga: upang ang anomang inyong hingin sa Ama sa aking pangalan, ay maibigay niya sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus ilegña: Tata, asie estesija; sa ti jatungo jafa jachochogüe. Ya manafacae entre sija y magaguña, ya marifa. \t At sinabi ni Jesus, Ama, patawarin mo sila; sapagka't hindi nila nalalaman ang kanilang ginagawa. At sa pagbabahabahagi nila ng kaniyang mga suot ay kanilang pinagsapalaranan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chule y iyomo ya unjanao: guajo malagoyo na junae este y uttimo, parejo yan jago. \t Kunin mo ang ganang iyo, at humayo ka sa iyong lakad; ibig kong bigyan itong huli, nang gaya rin sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüijija todo y mauleg na trongcon jayo, siempre mauleg tinegchaña; lao y taelaye na trongcon jayo, siempre taelaye tinegchaña. \t Gayon din naman ang bawa't mabuting punong kahoy ay nagbubunga ng mabuti; datapuwa't ang masamang punong kahoy ay nagbubunga ng masama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 20 26 62080 ¶ Ya despues di manmalofan ocho na jaane, anae disipulo sija mangaegue talo gui sanjalom, mañisija yan si Tomas. Mato si Jesus, macandalo y petta, ya sumaga gui entalo ya ilegña: Pas ugaegue guiya jamyo. \t At pagkaraan ng walong araw ay muling nasa loob ng bahay ang kaniyang mga alagad, at kasama nila si Tomas. Dumating si Jesus, nang nangapipinid ang mga pinto, at tumayo sa gitna, at sinabi, Kapayapaan ang sumainyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet jusangane jamyo, na ti juguimen talo ni y tinegcha ubas, asta ayo na jaane, na juguimen nuebo gui raenon Yuus. \t Katotohanang sinasabi ko sa inyo, na hindi na ako iinom ng bunga ng ubas, hanggang sa araw na yaon na inumin kong panibago sa kaharian ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jumalom güe gui batco, tinayuyut güe ni ayo y guinin guaja anite, para ujasija. \t At habang lumululan siya sa daong, ay ipinamamanhik sa kaniya ng inalihan ng mga demonio na siya'y ipagsama niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo tayuyute jao, para chaña fafatta y jinengguemo: ya yanguin umabira jao, nafanfitme y mañelumo. \t Datapuwa't ikaw ay ipinamanhik ko, na huwag magkulang ang iyong pananampalataya; at ikaw, kung makapagbalik ka nang muli, ay papagtibayin mo ang iyong mga kapatid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Tomas, ayo y naanña si Didimo, ilegña nu y otro disipulo sija: ufanmalagjit locue, nije tafanmatae yan güiya. \t Si Tomas nga, na tinatawag na Didimo, ay nagsabi sa mga kapuwa niya alagad, Tayo'y magsiparoon din naman, upang tayo'y mangamatay na kasama niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Achogaja anae lalâlâ, dichoso y antiña; sa matutunajao ni y taotao sija, yanguin unfamauleg mamaesajao. \t Bagaman habang siya'y nabuhay ay kaniyang pinagpala ang kaniyang kaluluwa, (at pinupuri ka ng mga tao pagka gumagawa ka ng mabuti sa iyong sarili),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 6 39 45020 ¶ Ya jasangane sija un acomparasion ilegña: Siña y bachet jaosgaejon y otro bachet? ti ujaachapodong y dos gui joyo? \t At sinabi naman niya sa kanila ang isang talinghaga: Mangyayari bagang umakay ang bulag sa bulag? di baga sila mangabubulid kapuwa sa hukay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajungog sija y quinajulo talo guinin y manmatae, palo manmanbotlea; ya y palo ilegñija: Injingog jao talo otro biaje, pot este. \t At nang kanilang marinig ang tungkol sa pagkabuhay na maguli, ay nanglibak ang ilan; datapuwa't sinabi ng mga iba, Pakikinggan ka naming muli tungkol dito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Maninepe as Jesus: Megae manmauleg na finatinas jufanue jamyo guine as Tatajo; pot jafa na chechoña inquequefagas yo ni y acho? \t Sinagot sila ni Jesus, Maraming mabubuting gawa na mula sa Ama ang ipinakita ko sa inyo; alin sa mga gawang yaon ang ibinabato ninyo sa akin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Utungo y tinago sija: Chamo umábale, Chamo famumuno, Chamo fañañaque, Chamo sumasangan y ti magajet na sinangan, Onra si tatamo, yan nanamo. \t Talastas mo ang mga utos, Huwag kang mangalunya, Huwag kang pumatay, Huwag kang magnakaw, Huwag kang sumaksi sa di katotohanan, Igalang mo ang iyong ama at ina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae y magas y mamale, jatiteg y magaguña, ya ilegña: Cumuentos chatfino contra si Yuus: jafa mas na utanesesita testigo sija? Estagüe esta pago na injingog y chinatfino contra si Yuus. \t Nang magkagayo'y hinapak ng dakilang saserdote ang kaniyang mga damit, na sinasabi, Nagsalita siya ng kapusungan: ano pa ang kailangan natin ng mga saksi? narito, ngayo'y narinig ninyo ang kapusungan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ayosija na canaeñija mangaegue y nacacha: ya y agapa y canaeñija bula ni y catnada. \t Na ang mga kamay ay kinaroroonan ng kasamaan, at ang kanilang kanan ay puno ng mga suhol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 10 40 27740 ¶ Y rumisibe jamyo, jaresibeja yo; ya y rumisibeyo, jaresibeja y tumagoyo. \t Ang tumatanggap sa inyo ay ako ang tinatanggap, at ang tumatanggap sa akin ay tinatanggap ang nagsugo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Natungoyo ni y chalan y finanagüemo sija; ayo nae jusangan y namanman y chechomo sija. \t Ipaunawa mo sa akin ang daan ng iyong mga tuntunin: sa gayo'y aking bubulayin ang iyong kagilagilalas na mga gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya macone si Alejandro gui entre y linajyan taotao, ya mapolo mona ni y Judios, ya mañeñas si Alejandro ni y canaeña na ufanmamatquilo, sa malago umadingane y taotao sija, \t At kanilang inilabas si Alejandro sa karamihan, na siya'y itinutulak ng mga Judio sa dakong harap. At inihudyat ang kamay ni Alejandro, at ibig sanang magsanggalang sa harapan ng bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajungog este y disipulo sija, manpodong gui jilo matañija ya mangosmaañao. \t At nang marinig ito ng mga alagad, ay nangasubasub sila, at lubhang nangatakot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y fangualuan ni y tinanom y agapa na canaemo, yan y ramas ni jago munafitme para jagoja namaesa, \t At ang ubasan na itinanim ng iyong kanan, at ang suwi na iyong pinalakas para sa iyong sarili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya tumojgue gui taten Jesus, ya cumasao; ya jatutujon munafotgon ni lagoña y adeng Jesus, ya jasaosao ni y gapuniluña; ya jachichico y adengña ya japapalae ni y inggüente. \t At nakatayo sa likuran sa kaniyang mga paanan na tumatangis, ay pinasimulan niyang dinilig ng mga luha ang kaniyang mga paa, at ang mga ito'y kinukuskos ng buhok ng kaniyang ulo, at hinahagkan ang kaniyang mga paa, at pinapahiran ng unguento."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao utatuguie sija, ya ujafañuja gui pinetlilon y idolos, yan y inábale, yan y neñicot na gâgâ, yan y jâgâ. \t Kundi sumulat tayo sa kanila, na sila'y magsilayo sa mga ikahahawa sa diosdiosan, at sa pakikiapid, at sa binigti, at sa dugo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y estaba matae matachong ya jatutujon cumuentos, ya inentrega as Jesus gui as nanaña. \t At naupo ang patay, at nagpasimulang magsalita. At siya'y ibinigay niya sa kaniyang ina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus jalalatde ilegña: Pacaca, ya maela juyong guiya güiya. \t At sinaway siya ni Jesus, na nagsasabi, Tumahimik ka, at lumabas ka sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jago ti jumujuchomyo gui canae y enimigujo: jagas unpolo y adengjo gui dangculo na sagayan. \t At hindi mo kinulong sa kamay ng kaaway; iyong inilagay ang aking mga paa sa maluwag na dako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bendito si Jeova ni Yuus Israel guinin y taejinecog para y taejinecog. Polo ya todo taotao ilegñija. Amen. Alaba jamyo si Jeova. \t Purihin ang Panginoon, ang Dios ng Israel, mula sa walang pasimula hanggang sa walang hanggan. At sabihin ng buong bayan, Siya nawa. Purihin ninyo ang Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus tumojgüe ya ilegña: Agang güe. Ya maagang y bachet ilegñija nu güiya: Magofjao; cajulo sa inaagangjao. \t At tumigil si Jesus, at sinabi, Tawagin ninyo siya. At tinawag nila ang lalaking bulag, na sinasabi sa kaniya, Laksan mo ang iyong loob; ikaw ay magtindig, tinatawag ka niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y disipulo sija ninafanmanman ni sinanganña: Lao si Jesus manope ilegña talo: Famaguon, na minapot manjalom, gui raenon Yuus y umangongoco sija gui güinaja! \t At nangagtaka ang mga alagad sa kaniyang mga salita. Datapuwa't si Jesus ay muling sumagot at nagsabi sa kanila, Mga anak, kay hirap na magsipasok sa kaharian ng Dios ang mga magsisiasa sa mga kayamanan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafajagoen janom y desierto, yan janafamimichao y janom y anglo na oda. \t Kaniyang pinapagiging lawa ng mga tubig ang ilang, at mga bukal ang tuyong lupain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y trongcon jayo Jeova manbula chugo; y sedro sija gui Libano ni y tinanomña; \t Ang mga punong kahoy ng Panginoon ay busog; ang mga sedro sa Libano, na kaniyang itinanim;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jumagofyo ni y sinanganmo, taegüije y manmañoda dangculo na inamot. \t Ako'y nagagalak sa iyong salita, na parang nakakasumpong ng malaking samsam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este y lugat y descansoco para taejinecog: este nae jusaga; sa este judesea. \t Ito'y aking pahingahang dako magpakailan man. Dito ako tatahan; sapagka't aking ninasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanmamaela ya inlie un taotao ni sumangane yo todo y finatinaso! Güiya buente si Cristo? \t Magsiparito kayo, tingnan ninyo ang isang lalake, na nagsabi sa akin ng lahat ng mga bagay na aking ginawa: mangyayari kayang ito ang Cristo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "JAFA na tumojgue jao na chago, O Jeova? jafa na umatogjao gui tiempon chinatsaga. \t Bakit ka tumatayong malayo, Oh Panginoon? Bakit ka nagtatago sa mga panahon ng kabagabagan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya lâlâ patgon na taotao, ya ti didide ninafanmagof. \t At kanilang dinalang buhay ang binata, at hindi kakaunti ang kanilang pagkaaliw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaye gui profeta ti japetsigue y mañaenanmiyo? ya japuno ayo sija y manmañangangane antes ni y mamamaela Uno na Tunas; ya jamyo pago inentrega, yan inpino; \t Alin sa mga propeta ang hindi pinagusig ng inyong mga magulang? at kanilang pinatay ang nangagpahayag ng una ng pagdating ng Matuwid na Ito; na sa kaniya'y kayo ngayon ay nangaging mga tagapagkanulo at mamamatay-tao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao fanmalag y sengsong gui menanmiyo: ya enseguidas qui manjalom jamyo, inseda un patgon bulico, na magogode, na taya nae matachonge; pila ya inquene mague. \t At sa kanila'y sinabi, Magsiparoon kayo sa nayong nasa tapat ninyo: at pagkapasok ninyo roon, ay masusumpungan ninyo ang isang nakataling batang asno, na hindi pa nasasakyan ng sinomang tao; inyong kalagin siya, at dalhin ninyo siya rito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jadingo y linajyan taotao, ya macone güe mañija, anae gaegue güe sui jalom batco. Ya guaja locue palo diquique na batco mañisija. \t At pagkaiwan sa karamihan, ay kanilang dinala siya sa daong, ayon sa kaniyang kalagayan. At mayroon siyang kasamang ibang mga daong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Y jufatitinas ti untungo pago; lao ti ampmam untungo. \t Sumagot si Jesus at sa kaniya'y sinabi, Ang ginagawa ko'y hindi mo nalalaman ngayon; datapuwa't mauunawa mo pagkatapos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanmanayuyut para upas iyon Jerusalem: sa mumegae ayo sija y gumaeyajao. \t Idalangin ninyo ang kapayapaan ng Jerusalem: sila'y magsisiginhawa na nagsisiibig sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan jatancho y manamco gui cada guimayuus, yan manaetae, yan umayunat, yan jatayuyute sija gui as Yuus ni manmanjonggue. \t At nang makapaglagay na sa kanila ng mga matanda sa bawa't iglesia, at nang makapanalanging may pagaayuno, ay ipinagtagubilin sila sa Panginoong kanilang sinampalatayanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa güiya utojgüe gui agapa na canae y nesesitao, para usinatba güe guinin ayo sija y jumusga y antiña. \t Sapagka't siya'y tatayo sa kanan ng mapagkailangan, upang iligtas sa kanilang nagsisihatol ng kaniyang kaluluwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 5 33 25840 ¶ Injingogja locue y munjayan masangane sija gui manmalofan na tiempo: Munga manjula pot namaesa jao; lao unfatinas ni y Señot gui jinilamo. \t Bukod sa rito'y inyong narinig na sinabi sa mga tao sa una, Huwag kang manunumpa ng di katotohanan, kundi tutupdin mo sa Panginoon ang iyong mga sumpa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janalibre y palo, ya ti siñagüe janalibre na maesa. Güiya y Ray y Israel; polo ya utunog papa pago gui quiluus, ya ayo nae utajonggue güe. \t Nagligtas siya sa mga iba; sa kaniyang sarili ay hindi makapagligtas. Siya ang Hari ng Israel; bumaba siya ngayon sa krus, at tayo'y magsisisampalataya sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo manmanae y misterion raenon Yuus; lao y mangaegue gui sumanjiyong, pot acomparasion nae umafatinas todo estesija; \t At sinabi niya sa kanila, Sa inyo ay ipinagkaloob ang makaalam ng hiwaga ng kaharian ng Dios: datapuwa't sa kanilang nangasa labas, ang lahat ng mga bagay ay ginagawa sa pamamagitan ng mga talinghaga:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa sija pumetsigue ayo sija y sinaolagmo: ya sija sumangan y pinitinja ni y ninafanlamenmo. \t Sapagka't kanilang hinabol siya na iyong sinaktan, at sinaysay nila ang damdam niyaong iyong sinugatan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamo pumopolo y minilalag na janom na ufalofan gui jilojo, ni unpolo y tinadong na upañotyo; chamo pumopolo y joyo na ujuchom y pachotña gui jilojo. \t Huwag akong tangayin ng baha, ni lamunin man ako ng kalaliman: at huwag takpan ng hukay ang kaniyang bunganga sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao pago mato yo iya jago; ya estesija jusasangan gui tano para y minagofjo ubula guiya sija. \t Nguni't ngayon ay napaririyan ako sa iyo; at sinasalita ko ang mga bagay na ito sa sanglibutan, upang sila'y mangagtamo ng aking kagalakang ganap sa kanila rin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y mapagajes yan y jemjom sija mangaegue gui oriyaña: tininas yan juisio y plinantan y tronuña. \t Mga ulap at kadiliman ay nasa palibot niya: katuwiran at kahatulan ay patibayin ng kaniyang luklukan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumanao este na famaña gui todo yya Judea yan todo oriya y tano. \t At kumalat ang balitang ito tungkol sa kaniya sa buong Judea, at sa buong palibotlibot ng lupain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao mato uno ya mansinangane sija, ilegña: Ayo sija na taotao y inpelo gui calaboso, mangaegue gui guimayuus na manmamananagüe ni y taotao sija. \t At may dumating na isa at nagsabi sa kanila, Narito, ang mga lalaking ibinilanggo ninyo ay nangakatayo sa templo at nangagtuturo sa bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yya jago nae manangoco y tatanmame: manangoco ya unnafanlibre sija. \t Ang aming mga magulang ay nagsitiwala sa iyo: sila'y nagsitiwala, at iyong iniligtas sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y naftan sija manmababa ya megae na tataotao mañantos sija ni manmamaego, mangajulo; \t At nangabuksan ang mga libingan; at maraming katawan ng mga banal na nangakatulog ay nangagbangon;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya estaba jijot y guipot y Judio sija, na mafanaan gupot tabetnaculo. \t Malapit na nga ang pista ng mga Judio, ang pista ng mga tabernakulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y mañaenata, guaja ni y tabernaculon y testimonio gui jalomtano, taegüije tinanchoña ni ilegña as Moises na ufatinas taemanoja na jechura y liniiña. \t Sumaating mga magulang sa ilang ang tabernakulo ng patotoo, ayon sa itinakda ng nagsalita kay Moises, na kaniyang gawin yaon alinsunod sa anyong kaniyang nakita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y ray matago ya pinila güe, ayo y magas taotao sija yan pinelo güe na ujanao libre. \t Ang hari ay nagsugo, at pinawalan siya; sa makatuwid baga'y ang pinuno ng mga bayan, at pinalaya niya siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ayo y Consoladat y Espiritu Santo; nu si Tata utinago pot y naanjo, güiya infanfinanagüe todosija, ya inninafanjajasoja todo y jusangane jamyo. \t Datapuwa't ang Mangaaliw, sa makatuwid baga'y ang Espiritu Santo, na susuguin ng Ama sa aking pangalan, siya ang magtuturo sa inyo ng lahat ng mga bagay, at magpapaalaala ng lahat na sa inyo'y aking sinabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pot y canaeña jafanue minetgot; janafañuja y sobetbio sija gui jinason y corasonñija. \t Siya'y nagpakita ng lakas ng kaniyang bisig; Isinambulat niya ang mga palalo sa paggunamgunam ng kanilang puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mantieneyo jaftaemano y sinanganmo, para julâlâ: ya chamoyo na mamamajlao ni y ninanggaco. \t Alalayan mo ako ayon sa iyong salita, upang ako'y mabuhay; at huwag mo akong hiyain sa aking pagasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaso y lirio sija, jaftaemano mandocoñiñija! ti manmachochocho, ni ufanmanjila; ya jusangane jamyo na si Salomon contodo y minalagña, ti minagago parejo yan uno guiya sija. \t Wariin ninyo ang mga lirio, kung paano silang nagsisilaki: hindi nangagpapagal, o nangagsusulid man; gayon ma'y sinasabi ko sa inyo, Kahit si Salomon man, sa buong kaluwalhatian niya, ay hindi nakapaggayak na gaya ng isa sa mga ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 13 28 40620 ¶ Tingo y acomparasion y trongcon igos; Anae mamaulegja trabia y ramasña, ya manjajagonja, intingoja na esta jijijot y tiempon maepe. \t Sa puno nga ng igos ay pag-aralan ninyo ang kaniyang talinghaga: pagka nananariwa ang kaniyang sanga, at sumusupling ang mga dahon, ay nalalaman ninyo na malapit na ang tagaraw;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Moises yan Aaron gui entalo mamale, yan si Samuel manisija yan ayo y umaagang y naanña; sija umaagang si Jeova, ya güiya umope sija. \t Si Moises at si Aaron sa gitna ng kaniyang mga saserdote, at si Samuel sa kanila na nagsisitawag sa kaniyang pangalan; sila'y nagsisitawag sa Panginoon, at siya'y sumasagot sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y ofisiat sija manmanope: Taya na taotao umadingan taegüine. \t Nagsisagot ang mga punong kawal, Kailan ma'y walang taong nagsalita ng gayon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 27 61 35070 ¶ Ya manestaba güije si Maria Magdalena, yan y otro Maria, na manmatatachong gui menan y naftan. \t At nangaroon si Maria Magdalena, at ang isang Maria, at nangakaupo sa tapat ng libingan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y minaasejo bae juadaje pot güiya para taejinecog, yan y tratujo ufitme guiya güiya. \t Ang kagandahang-loob ko'y aking iingatan sa kaniya magpakailan man, at ang tipan ko'y mananayong matibay sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo na tentago y jatungo y minalago y señotña; ya ti jalisto güe, ni jafatinas jaftaemano y minalagoña, umasaulag megae. \t At yaong aliping nakaaalam ng kalooban ng kaniyang panginoon, at hindi naghanda, at hindi gumawa ng alinsunod sa kaniyang kalooban ay papaluin ng marami;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 21 25 51680 ¶ Ya uguaja señat sija gui atdao yan y pilan, yan y pution sija; yan chinatsagan nasion sija gui jilo tano pot y guinadon pangpang y tase yan y napo. \t At magkakaroon ng mga tanda sa araw at buwan at mga bituin; at sa lupa'y magkakaroon ng kasalatan sa mga bansa, na matitilihan dahil sa ugong ng dagat at mga daluyong;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para y manetenjan na taotao, ujaaligao yi Señot, yan todo y Gentiles ni y umafanaan y naanjo. \t Upang hanapin ng nalabi sa mga tao ang Panginoon, At ng lahat ng mga Gentil, na tinatawag sa aking pangalan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mato si Jesus ya jasoda na estaba cuatro na jaane gui naftan. \t Kaya't nang dumating si Jesus, ay naratnan niyang apat na araw na siya'y nalilibing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y ninasiñan y ray locue jaguaeya y juisio: jago pumolo y tininas; jago fumatinas y juisio yan y tininas gui as Jacob. \t Ang lakas naman ng hari ay umiibig ng kahatulan; ikaw ay nagtatatag ng karampatan, ikaw ay nagsasagawa ng kahatulan at katuwiran sa Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo sumangane jamyo, uno mas dangculo qui y templo gaegue güine. \t Datapuwa't sinasabi ko sa inyo, na dito ay may isang lalong dakila kay sa templo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Julie si Satanas taegüije y lamlam ni y pedong guinin y langet. \t At sinabi niya sa kanila, Nakita ko si Satanas, na nahuhulog na gaya ng lintik, mula sa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae na apmam linie ni otro ya ilegña: Mangachochongmo yuje sija? ya ilegña si Pedro: Taotao, ti guajo. \t At pagkaraan ng isang sangdali ay nakita siya ng iba, at sinabi, Ikaw man ay isa sa kanila. Datapuwa't sinabi ni Pedro, Lalake, ako'y hindi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Jeova guinin y leca na torijo: yan Yuusso y achon y guinegüeco. \t Nguni't ang Panginoon ay naging aking matayog na moog; at ang Dios ko'y malaking bato na aking kanlungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo y mangachochongjo jalie magajet y candet, ya ninafanmaañao; lao ti jajungog y inagang ayo y cumuentuseyo. \t At sa katotohana'y nakita ng mga kasamahan ko ang ilaw, datapuwa't hindi nila narinig ang tinig na nagsalita sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y disipuluña sija manmapos, ya manmato gui siuda, ya jasoda jaftaemano y mansinangane sija: ya mafamauleg para y pascua. \t At nagsiyaon ang mga alagad, at nagsipasok sa bayan, at nasumpungan ang ayon sa sinabi niya sa kanila: at inihanda nila ang kordero ng paskua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Desde y uttimon y tano juagang jao, anae taeninasiña y corasonjo: chalaneyo asta y acho ni y mas taquilo qui guajo. \t Mula sa wakas ng lupa ay tatawag ako sa iyo, pagka nanglupaypay ang aking puso: patnubayan mo ako sa malaking bato na lalong mataas kay sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae juecungog y parabola; ya jubaba y jemjom sinanganjo gui atpa. \t Ikikiling ko ang aking panig sa talinghaga: ibubuka ko ang aking malabong sabi sa alpa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus jalalatde ya ilegña: Pacaca ya maela juyong guiya güiya. Ya anae y anite mayute güe gui entaloñija, jumuyong guiya güiya; ya taya ninalamen. \t At sinaway siya ni Jesus, na sinasabi, Tumahimik ka, at lumabas ka sa kaniya. At nang siya'y mailugmok ng demonio sa gitna, ay lumabas siya sa kaniya, na hindi siya sinaktan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaagang dos na senturion, ya ilegña: Nalisto dosientos na sendalo para ufanjanao para Sesarea, yan setenta ni y manquinababayo, yan dosientos ni y manmanlalansa, para y mina tres na ora gui puenge; \t At kaniyang tinawag ang dalawa sa mga senturion, at sinabi, Ihanda ninyo ang dalawang daang kawal upang magsiparoon hanggang sa Cesarea, at pitong pung kabayuhan, at dalawang daang sibatan, sa ikatlong oras ng gabi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y sobetbio jafatinas un dinague contra guajo: bae juadadajeja y finanagüemo sija contodo y corasonjo. \t Ang palalo ay kumatha ng kabulaanan laban sa akin: aking tutuparin ang iyong mga tuntunin ng buong puso ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mientras sumasaga, ada ti iyomo? ya anae munjayan mabende, ada taegüe gui ninasiñamo? sa jafa na unjaso este gui corasonmo? ti y taotao undague, na si Yuus. \t Nang yao'y nananatili pa, hindi baga yao'y nanatiling iyong sarili? at nang maipagbili na, hindi baga nasa iyo ring kapangyarihan? Ano't inisip mo pa ang bagay na ito sa iyong puso? hindi ka nagsinungaling sa mga tao, kundi sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago, O Jeova, chamo dumitietietene y minaasemo para guajo: sa y minaasemo yan y minagajetmo juadadaje yo para taejinecog. \t Huwag mong pigilin sa akin ang iyong mga malumanay na kaawaan, Oh Panginoon: panatilihin mong lagi sa akin ang iyong kagandahang-loob at ang iyong katotohanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Yuus ilegña nu güiya: Taejinaso jao! pago na puenge nesesita umachule y antimo: ya para jaye ayo sija na güinaja ni unnaetnon? \t Datapuwa't sinabi sa kaniya ng Dios, Ikaw na haling, hihingin sa iyo sa gabing ito ang iyong kaluluwa; at ang mga bagay na inihanda mo, ay mapapa sa kanino kaya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jusangane jamyo, na este y esta matugue, nesesita na umacumple guiya guajo: Ya matufong gui entalo y manaelaye sija: sa y güinaja sija pot guajo, umanafanfagpo. \t Sapagka't sinasabi ko sa inyo, na kinakailangang matupad sa akin itong nasusulat, At ibinilang siya sa mga suwail: sapagka't ang nauukol sa akin ay may katuparan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Silang nagsisitiwala sa Panginoon ay parang bundok ng Sion, na hindi maaaring makilos, kundi nananatili magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y estaba güije saes lauyan acho, parejoja yan y guinasgasñija y Judios, na manulat, cada uno, dos pat tres cantaro. \t Mayroon nga roong anim na tapayang bato na nalalagay alinsunod sa kaugaliang paglilinis ng mga Judio, na naglalaman ang bawa't isa ng dalawa o tatlong bangang tubig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Dos na taotao jumanao julo gui templo para ujafanaetae: Y un Fariseo, ya y otro publicano. \t May dalawang lalaking nagsipanhik sa templo upang magsipanalangin; ang isa'y Fariseo, at ang isa'y maniningil ng buwis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa nesesita na umaentrega gui taotao juyong, ya umabotlea, yan umafaesegnane, yan umatolae: \t Sapagka't siya'y ibibigay sa mga Gentil, at siya'y aalimurahin, at duduwahaginin, at luluraan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 27 57 35030 ¶ Ya anae este pupuenge güije na jaane, mato un taotao Arimatea, na rico, na y naanña si José, na güiya locue disipulon Jesus. \t At nang hapon na ay dumating ang isang mayamang mula sa Arimatea, na nagngangalang Jose, na ito'y naging alagad din naman ni Jesus;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA susede anae mananaetae güe gui un lugat, ya magpo, uno gui disipuluña ilegña nu güiya: Señot, fanagüejam manmanaetae, taegüije locue as Juan ni jafanagüe y disipuluña! \t At nangyari, nang siya'y nananalangin sa isang dako, nang siya'y matapos, ay sinabi sa kaniya ng isa sa kaniyang mga alagad, Panginoon, turuan mo kaming manalangin, na gaya naman ni Juan na nagturo sa kaniyang mga alagad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae jalie na dangculo na manglo, ninamaañao; ya anae jatutujon dimafondo, jaagang, ilegña: Señot, nalibreyo. \t Datapuwa't pagkakita niyang malakas ang hangin, ay natakot siya, at nang siya'y malulubog, ay sumigaw, na nagsasabi, Panginoon, iligtas mo ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ujajaso ya ufanalo guato as Jeova todo y uttimon y tano: ya ufamnanadora gui menamo todo y familian y nasion sija. \t Lahat ng mga wakas ng lupa ay makakaalaala, at magsisipanumbalik sa Panginoon: at lahat ng mga angkan ng mga bansa ay magsisisamba sa harap mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jusangane jamyo, na si Salomon yan todo y minalagña, ti minagago parejo yan uno güine sija. \t Gayon ma'y sinasabi ko sa inyo, na kahit si Salomon man sa buong kaluwalhatian niya ay hindi nakapaggayak na gaya ng isa sa mga ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y lamlamña maninina y tano: ya y tano malie ya ninalaolao. \t Tumatanglaw ang mga kidlat niya sa sanglibutan: nakita ng lupa, at niyanig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam. \t Ang Panginoon ay tumitingin mula sa langit; kaniyang minamasdan ang lahat na anak ng mga tao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija manmalilis ti guinin y jâgâ, ya ti guinin y minagof y catne, ya ti guinin minagof y taotao, lao guinin as Yuus. \t Na mga ipinanganak na hindi sa dugo, ni sa kalooban ng laman, ni sa kalooban ng tao, kundi ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estesija muna fanataelaye y taotao; lao y chumocho yan y ti mafagase canaeña, ti ninatataelaye y taotao. \t Ito ang mga bagay na nangakakahawa sa tao; datapuwa't ang kumaing hindi maghugas ng mga kamay ay hindi makakahawa sa tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Matátachongjao, ya cumuecuentosjao contra y chelumo; undesonra y lajin nanamo. \t Ikaw ay nauupo, at nagsasalita laban sa iyong kapatid; iyong dinudusta ang anak ng iyong sariling ina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Adaje jamyo: Yanguin umisao y chelumo contra jago, reprende: y yanguin mañotsot, asie. \t Mangagingat kayo sa inyong sarili: kung magkasala ang iyong kapatid, sawayin mo siya; at kung siya'y magsisi, patawarin mo siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatago guato guiya güiya y disipuloñija yan iyon Herodes, ilegñija: Maestro, intingo na jago magajetjao, ya mamananagüejao na magajet y chalan Yuus; ya taya unadadaje ni jaye; sa ti uno na guaelaye guiya jago y finaboresen taotao. \t At sinugo nila sa kaniya ang kanilang mga alagad, na kasama ng mga Herodiano, na nagsisipagsabi, Guro, nalalaman naming ikaw ay totoo, at itinuturo mong may katotohanan ang daan ng Dios, at hindi ka nangingimi kanino man: sapagka't hindi ka nagtatangi ng tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O nae gracias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae manana gui egaan si Jesus sumaga tomotojgue gui oriyan tase; ya y disipulo ti matungo cao güiya si Jesus. \t Nguni't nang nagbubukang liwayway na, si Jesus ay tumayo sa baybayin: gayon ma'y hindi napagalaman ng mga alagad na yaon ay si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "ESTESIJA jusangane jamyo para chamiyo, fanmatotompo. \t Ang mga bagay na ito'y aking sinalita sa inyo, upang kayo'y huwag mangatisod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya matungo todo guiya Joppe; ya megae manmanjonggue ni y Señot. \t At ito'y nabansag sa buong Joppe: at marami ang mga nagsisampalataya sa Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus manope qüe: Esta mamatugue, na ti y panja munalâlâ y taotao. \t At sinagot siya ni Jesus, Nasusulat, Hindi sa tinapay lamang mabubuhay ang tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo na ujaalog: Pot y jilata na utagana; y labiosta iyota: jaye siña señot gui jilota? \t Na nagsipagsabi, sa pamamagitan ng aming dila ay magsisipanaig kami; ang aming mga labi ay aming sarili: sino ang panginoon sa amin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan mapredica y sinangan guiya Petga, manunog guiya Atalia; \t At nang masalita na nila ang salita sa Perga, ay nagsilusong sila sa Atalia;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mayute juyong gui jiyong y fangualuan, ya mapuno. Jafa pago ufatinas y señot y fangualuan nu sija? \t At itinaboy nila siya sa ubasan, at pinatay siya. Ano nga kaya ang gagawin sa kanila ng panginoon ng ubasan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae jasangan este, tumalo tate, ya jalie si Jesus, güije na tomotojgue, lao ti jatungo cao güiya si Jesus. \t Pagkasabi niya ng gayon, siya'y lumingon, at nakitang nakatayo si Jesus, at hindi nalalaman na yaon ay si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa pot y linalalomo yan y binibumo: sa jago jumatsayo yan yumuteyo. \t Dahil sa iyong galit at iyong poot: sapagka't ako'y iyong itinaas, at inihagis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme. \t Sapagka't siya'y nagsalita, at nangyari; siya'y nagutos, at tumayong matatag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "HE sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Ituro mo sa akin, Oh Panginoon, ang daan ng iyong mga palatuntunan; at aking iingatan hanggang sa wakas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mandichoso ayo sija y mañasaga gui jalom y guimamo; sa sigueja di malabajao: \t Mapalad silang nagsisitahan sa iyong bahay: kanilang pupurihin kang palagi. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cantaye si Jeova, bendise y naanña; fanmamanue ni y satbasionña guinin y jaane yan y jaane. \t Magsiawit kayo sa Panginoon, purihin ninyo ang pangalan niya; ihayag ninyo ang kaniyang pagliligtas sa araw-araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao mañagaja apmam, manguecuentos matatnga ni y Señot, ni y mannae testimonio ni y sinangan y grasiaña, yan mannae señat sija, yan mannamanman sija para ujafatinas ni y canaeñija. \t Nagsitira nga sila doon ng mahabang panahon na nagsisipagsalita ng buong katapangan sa Panginoon, na nagpapatotoo sa salita ng kaniyang biyaya, na ipinagkakaloob na gawin ng kanilang mga kamay ang mga tanda at mga kababalaghan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manjijot ayo sija y tumatitiye y tinaelaye: sija mañago gui tinagomo. \t Silang nagsisisunod sa kasamaan ay nagsisilapit; sila'y malayo sa iyong kautusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jadingo sija, ya jumalom talo gui batco, ya mapos para y otro banda. \t At sila'y iniwan niya, at muling pagkalulan sa daong ay tumawid sa kabilang ibayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae y ray ninatriste; lao pot causa y juramentoña yan y mangachongña na mangaegue gui lamasa, manago na umanae. \t At namanglaw ang hari; datapuwa't dahil sa kaniyang mga sumpa, at sa nangakaupong kasalo niya sa dulang, ay ipinagutos niyang ibigay na sa kaniya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y señot ayo na tentago, ufato güije na jaane gui anae ti jananangga, yan gui ora anae ti jatungo, ya uninasuja, ya uninafandaña y patteña yan y ti manmanjonggue. \t Ang panginoon ng aliping yaon ay darating sa araw na di niya hinihintay, at sa oras na hindi niya nalalaman, at siya'y babaakin, at isasama ang kaniyang bahagi sa mga di tapat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jumalatgue y mangaduco, anae julie y minauleg y manaelaye. \t Sapagka't ako'y nanaghili sa hambog, nang aking makita ang kaginhawahan ng masama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo y mafañago ni guine catne, catneja güe; ya y mafañago guine Espiritu, espirituja güe. \t Ang ipinanganak ng laman ay laman nga; at ang ipinanganak ng Espiritu ay espiritu nga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 5 10 55350 ¶ Ylegñija y Judio sija nu y manamagong: Sabado, este na jaane, ti tunas unchule y camamo! \t Kaya sinabi ng mga Judio sa kaniya na pinagaling, Ito'y araw ng sabbath, at hindi matuwid na buhatin mo ang iyong higaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaso este, na y enimigo manmalalatde, O Jeova, ya ayo y mangaduco na taotao jachatfino y naanmo. \t Iyong alalahanin ito, na nangduwahagi ang kaaway, Oh Panginoon, at nilapastangan ng mangmang na bayan ang iyong pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este mato gui as Pilatos, ya jagagao y tataotao Jesus. \t Ang taong ito'y naparoon kay Pilato: at hiningi ang bangkay ni Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 24 29 33030 ¶ Ti apmam despues di y pininiten ayo sija na jaane, y atdao ujomjom, ya y pilan ti ufanina; ya y pution sija ufamodong guine y langet; ya y nina siñan y langet ufanmayengyong. \t Datapuwa't karakarakang pagkatapos ng kapighatian sa mga araw na yaon ay magdidilim ang araw, at ang buwan ay hindi magbibigay ng kaniyang liwanag, at mangalalaglag ang mga bituin mula sa langit, at magsisipangatal ang mga kapangyarihan sa mga langit:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo y taotao sija ninafanmanman, ya ilegñija: Ada ti este yuje y lajin David? \t At ang buong karamihan ay nangagtaka, at nangagsabi, Ito kaya ang Anak ni David?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ilegña si Felipe: Yaguin unjonggue contodo y corasonmo, siñaja jao. Ya manope ilegña: Jujonggue na si Jesucristo y Lajin Yuus. \t At sinabi ni Felipe Kung nanampalataya ka ng buong puso ay mangyayari. At sumagot siya at sinabi: Sumasampalataya ako na si Jesu-Cristo ay Anak ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Megae umaalog: Jaye ufanuejit jafa minauleg? Jatsa gui jilonmame, O Jeova, y minalag y matamo. \t Marami ang mangagsasabi, sinong magpapakita sa amin ng mabuti? Panginoon, pasilangin mo ang liwanag ng iyong mukha sa amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y testimoniomo y minagofjo sija yan y taotaojo na pápagat sija. \t Ang mga patotoo mo naman ay aking mga kaluguran at aking mga tagapayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nafanmamajlao todo ayo sija y sumesetbe y imagen sija ni tinaga, ni y tunanmaesaja sija y ídolo sija: Adora güe todo jamyo ni y yuus. \t Mangahiya silang lahat na nangaglilingkod sa mga larawan, nangaghahambog tungkol sa mga diosdiosan: kayo'y magsisamba sa kaniya kayong lahat na mga dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti jaadaje y traton Yuus, ya ti manmalago na ufanmamocat gui tinagoña. \t Hindi nila tinupad ang tipan ng Dios, at nagsitangging magsilakad sa kaniyang kautusan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Juan ti malago, ilegña: Nesesita yo matagpange pot jago, enaojao na mamaela guiya guajo? \t Datapuwa't ibig siyang sansalain ni Juan, na nagsasabi, Kinakailangan ko na ako'y iyong bautismuhan, at ikaw ang naparirito sa akin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya este munaguefmagof si Jeova mas qui y nobiyo, pat y toro nii mangaecángjilon yan papaquis. \t At kalulugdan ng Panginoon na higit kay sa isang baka, o sa toro na may mga sungay at mga paa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo pobleyo yan nesesitaoyo: nachadig jao guiya guajo, O Yuus: sa jago umayuyudayo, yan y munalibreyo; O Jeova, chamo umatrasasao. \t Nguni't ako'y dukha at mapagkailangan; magmadali ka sa akin, Oh Dios: ikaw ay aking katulong at aking tagapagligtas; Oh Panginoon, huwag kang magluwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa estagüe y ray sija na mandaña, manmalofan ya mandadañaja. \t Sapagka't narito, ang mga hari ay nagpupulong, sila'y nagsidaang magkakasama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 14 22 29360 ¶ Enseguidas si Jesus janafanjalom y disipuluña sija gui un batco, ya manjanao manmofona, manmalag y otro bandan sadog, y tiempo nae güiya janafanjanao y linajyan taotao. \t At pagdaka'y pinapagmadali niya ang kaniyang mga alagad na magsilulan sa daong, at magsiuna sa kaniya sa kabilang ibayo, hanggang pinayayaon niya ang mga karamihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmapos sija para ufanmamajan, mato y nobio; ya y estaba manlisto manjalom yan güiya gui guipot umasagua; ya majuchom y petta. \t At samantalang sila'y nagsisiparoon sa pagbili, ay dumating ang kasintahang lalake; at ang mga nahahanda ay nagsipasok na kasama niya sa piging ng kasalan: at inilapat ang pintuan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo y ray gui tano unmannae jao grasias, O Jeova, sa jagasja majungog y sinangan y pachotmo. \t Lahat ng mga hari sa lupa ay mangagpapasalamat sa iyo, Oh Panginoon, sapagka't kanilang narinig ang mga salita ng iyong bibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 1 46 42560 ¶ Entonses ilegña si Maria: Janadangculo y antijo y Señot, \t At sinabi ni Maria, Dinadakila ng aking kaluluwa ang Panginoon,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae si Pedro jatutujon ilegña nu güiya: Estagüejamja na indingo todo, ya indadalalagjao. \t Si Pedro ay nagpasimulang magsabi sa kaniya, Narito, iniwan namin ang lahat, at nagsisunod sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y jaanen y chinatsagaco juagangjao: ya jago y unopeyo. \t Sa kaarawan ng aking kabagabagan ay tatawag ako sa iyo; sapagka't iyong sasagutin ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Jesus anae jaliija y jinason y corasonñija, jacone un patgon ya japolo gui bandaña, \t Datapuwa't pagkaunawa ni Jesus sa pangangatuwiran ng kanilang puso, ay kumuha siya ng isang maliit na bata, at inilagay sa kaniyang siping,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y manunas ufanmagof sija gui as Jeova, ya ujaangoco nu güiya; yan todo y manunas na corason, ufanmalag. \t Ang matuwid ay matutuwa sa Panginoon, at manganganlong sa kaniya; at lahat ng mga matuwid sa puso ay magsisiluwalhati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y pachotñija manguecuentos banida, ya y agapa na canaeñija, y dacon na canae agapa. \t Na ang bibig ay nagsasalita ng karayaan, at ang kanilang kanang kamay ay kanang kamay ng kabulaanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para guinin y tataotaoña nae umachule paño sija para y manmalango, ya y chetnot ufañuja guiya sija; yan y manaelaye na espiritu ufanjuyong guiya sija. \t Ano pa't ang mga panyo o mga tapi na mapadaiti sa kaniyang katawan ay dinadala sa mga may-sakit, at nawawala sa kanila ang mga sakit, at nangagsisilabas ang masasamang espiritu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 1 16 35480 ¶ Ya mamomocat gui oriyan tasen Galilea, jalie si Simon, yan si Andres chelun Simon, na jayuyute y lagua gui tase, sa sija manpescadot. \t At pagdaraan sa tabi ng dagat ng Galilea, ay nakita niya si Simon at si Andres na kapatid ni Simon na naghahagis ng lambat sa dagat; sapagka't sila'y mga mamamalakaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y antijo majo pot si Yuus, pot y lalâlâ na Yuus; ngaean nae jufato, ya juanog gui menan Yuus? \t Kinauuhawan ng aking kaluluwa ang Dios, ang buhay na Dios: kailan ako paririto, at haharap sa Dios?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mangosmanmaañao sija gui anae taya minaañao: sa si Yuus janafanmachapon adisapatta y telang ayo y tumotojgue contra jago; jago jagas unnafanmamajlao, sa si Yuus manrenechasa sija. \t Doo'y nangapasa malaking katakutan sila na hindi kinaroroonan ng takot: sapagka't pinangalat ng Dios ang mga buto niya na humahantong laban sa iyo; iyong inilagay sila sa kahihiyan, sapagka't itinakuwil sila ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA susede mientras estataba si Apolos guiya Corinto, si Pablo malofan gui managquilo na costa ya mato Efeso: ya mañoda palo disipulo sija güije. \t At nangyari, na, samantalang si Apolos ay nasa Corinto, pagkatahak ni Pablo ng mga lupaing matataas ay napasa Efeso, at nakasumpong ng ilang mga alagad:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Dichoso si Jeova, sa ti mannae nu jita para güinaja y nifenñija. \t Purihin ang Panginoon, na hindi tayo ibinigay na pinaka huli sa kanilang mga ngipin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "SI Jesus malag y egso Olibo. \t Datapuwa't si Jesus ay napasa bundok ng mga Olivo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Junafanminagago locue y mamaleña sija ni y satbasion: yan y mañantosña sija ufanagang managang ni y minagof. \t Ang kaniya namang mga saserdote ay susuutan ko ng kaligtasan: at ang kaniyang mga banal ay magsisihiyaw ng malakas sa kagalakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaguotyo y maepe na binibo, sa pot y manaelaye ni y madingo y laymo. \t Maalab na galit ang humawak sa akin, dahil sa masama na nagpabaya ng iyong kautusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mangaegue siempre gui templo, manmanbendidise as Yuus. Amen. \t At palaging sila'y nasa templo, na nangagpupuri sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamiyo fumatitinas taegüije iya sija; sa y tatanmiyo jatungoja jafa innesesita antes qui ingagao güe. \t Huwag nga kayong magsigaya sa kanila: sapagka't talastas ng inyong Ama ang mga bagay na inyong kinakailangan, bago ninyo hingin sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y atadogñija calang manmatampe, para chañija tumutungo güe. \t Datapuwa't sa mga mata nila'y may nakatatakip upang siya'y huwag nilang makilala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo y umadadaje si Pablo, macone asta Atenas; ya manresibe tinago para si Silas yan Timoteo, na ujalaguse guato guiya güiya, ya manmapos. \t Datapuwa't silang mga nagsipaghatid kay Pablo ay dinala siya hanggang sa Atenas: at nang matanggap na nila ang pautos kay Silas at kay Timoteo na madalingmadali silang magsiparoon sa kaniya, ay nagsialis sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y tatalopuenge majungog un inagang, na ilegña: Estagüe y nobio na mamamaela! fanjuyong ya inresibe! \t Datapuwa't pagkahating gabi ay may sumigaw, Narito, ang kasintahang lalake! Magsilabas kayo upang salubungin siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jaye guiya jamyo, ujaso manjatsa un tore, ya ti ufatachong finena ya utufong y para gastoña cao siña uninafunjayan? \t Sapagka't alin sa inyo, ang kung ibig magtayo ng isang moog, ay hindi muna uupo at tatayahin ang halagang magugugol kung mayroong maipagtatapos?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enseguidas y famaña manamamta todo gui tano oriyan Galilea. \t At lumipana pagdaka ang pagkabantog niya sa lahat ng dako sa buong palibotlibot ng lupain ng Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ada ti mas baliña un taotao qui un quinilo? Pot este, cabales na umafatinas mauleg gui jaanin sabado. \t Gaano pa nga ang isang tao na may halaga kay sa isang tupa! Kaya't matuwid na gumawa ng mabuti sa araw ng sabbath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope güe: Ayo y munamagong yo, güiya namaesa sumangane yo: jatsa y camamo ya unjanao. \t Nguni't sila'y sinagot niya, Ang nagpagaling sa akin, ang siya ring sa akin ay nagsabi, Buhatin mo ang iyong higaan, at lumakad ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya cajulo si Jesus ya dinalalag güe, yan y disipuluña locue. \t At si Jesus ay nagtindig, at sumama sa kaniya, pati ng kaniyang mga alagad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa todo este sija na güinaja, jaaliligao y Gentiles; ya y tatanmiyo gui langet jatungoja na innesesita todo este sija na güinaja. \t Sapagka't ang lahat ng mga bagay na ito ay siyang pinaghahanap ng mga Gentil; yamang talastas ng inyong Ama sa kalangitan na kinakailangan ninyo ang lahat ng mga bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayonae ujalie y Lajin taotao na mamamaela gui y mapagajes yan y ninasiña yan y dangculon minalag. \t At kung magkagayo'y makikita nila ang Anak ng tao na pariritong nasa isang alapaap na may kapangyarihan at dakilang kaluwalhatian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo, na y granon trigo ni ti upodong gui tano, ya umatae, güiya namaesa sumaga; yaguin matae megae na tinegcha uchule. \t Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, Maliban ang butil ng trigo ay mahulog sa lupa at mamatay, ay natitira siyang magiisa; nguni't kung mamatay, ay nagbubunga ng marami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y jinanao y mauleg na taotao si Jeova mumantietene; ya güiya yaña y chalanña. \t Ang lakad ng tao ay itinatag ng Panginoon; at siya'y nasasayahan sa kaniyang lakad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti matoyo para juagang y manunas, lao y manisao para ufanmañotsot. \t Hindi ako pumarito upang tawagin ang mga matuwid, kundi ang mga makasalanan sa pagsisisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "DESPUES di manmalofan este sija, guaja gupot y Judio sija ya si Jesus cajulo guiya Jerusalem. \t Pagkatapos ng mga bagay na ito'y nagkaroon ng pista ang mga Judio; at umahon si Jesus sa Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova y umadadajejao: si Jeova nujongmo gui agapa na canaemo. \t Ang Panginoon ay tagapagingat sa iyo: ang Panginoon ay lilim mo sa iyong kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina pot y tinegchañija, injatingo. \t Kaya't sa kanilang mga bunga ay mangakikilala ninyo sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 7 18 45300 ¶ Ya y disipulon Juan masangane güe todo estesija. \t At ibinalita kay Juan ng kaniyang mga alagad ang lahat ng mga bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 2 18 54290 ¶ Y Judio sija manmanope ya ilegñija; Jafa na señat unfanuejam taegüije ayo, sa jago unfatinas este sija na güinaja? \t Ang mga Judio nga'y nagsisagot at sa kaniya'y sinabi, Anong tanda ang maipakikita mo sa amin, yamang ginawa mo ang mga bagay na ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manalo sija guato gui guima y manmanago, jasoda na jomlo y tentago ni estaba malango. \t At pagbalik sa bahay ng mga sinugo, ay kanilang naratnang magaling na ang alipin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae manope ilegña: Y munajalom y canaeña yan guajo gui plato, güiya uentregayo. \t At siya'y sumagot at sinabi, Yaong kasabay kong idampot ang kamay sa pinggan, ay siya ring magkakanulo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y mansobetbio manmanguadog joyo para guajo, ni y ti taegüije laymo. \t Inihukay ako ng palalo ng mga lungaw na hindi mga ayon sa iyong kautusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ufañocho y manmanso ya ufanjaspog: ufanmanalaba as Jeova y umaliligao güe: polo ya ufanmanlâlâ y corasonmiyo para taejinecog. \t Ang maamo ay kakain at mabubusog: kanilang pupurihin ang Panginoon na humanap sa kaniya; mabuhay nawa ang iyong puso magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaso O Jeova contra y famaguon Edom gui jaanin Jerusalem; ni ilegñija: Funas, funas asta y simientoña. \t Alalahanin mo Oh Panginoon, laban sa mga anak ni Edom ang kaarawan ng Jerusalem; na nagsabi, Sirain, sirain, pati ng patibayan niyaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang. \t Magsiawit kayo sa kaniya ng bagong awit; magsitugtog kayong matalino na may malaking ingay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "FANGANTA agang gui as Yuus ni y minetgotta: fatinas y magof na boruca gui as Yuus Jacob. \t Magsiawit kayo ng malakas sa Dios na ating kalakasan: mangagkaingay kayo na may kagalakan sa Dios ni Jacob,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mato talo gui mina tres biaje, ya ilegña nu sija: Fanmaego pago, ya infandescansa: esta najong; y ora esta mato; lie y Lajin taotao na maentrega gui canae y manisao sija. \t At lumapit siyang bilang ikatlo, at sinabi sa kanila, Mangatulog na kayo, at mangagpahinga: sukat na; dumating na ang oras; narito, ang Anak ng tao ay ipagkakanulo sa mga kamay ng mga makasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa güiya tumungo y jechurata; jajaso na jita y petbos. \t Sapagka't nalalaman niya ang ating anyo; kaniyang inaalaala na tayo'y alabok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mafaesen ni Fariseo sija yan y escriba sija: Jafa y disipulumo sija na ti manmamómocat taemano y tradision manamco sija; mañochochoja pan yan aplacha y canaeñija? \t At siya'y tinanong ng mga Fariseo at ng mga eskriba, Bakit ang iyong mga alagad ay hindi nagsisilakad ng ayon sa sali't-saling sabi ng matatanda, kundi nagsisikain sila ng kanilang tinapay ng mga kamay na karumaldumal?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet jusangane jamyo: Seguro na ti unjuyong güije, asta qui anapase y uttimo na coble. \t Katotohanang sinasabi ko sa iyo, Hindi ka aalis doon sa anomang paraan, hanggang hindi mo mapagbayaran ang katapustapusang beles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mapos güe, ya ilegña as nanaña: Jafa jugagao? Si nanaña ilegña: Y ilun Juan Bautista. \t At lumabas siya, at sinabi sa kaniyang ina, Ano ang aking hihingin? At sinabi niya, Ang ulo ni Juan ang Mangbabautismo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y Saduseo ilegñija na taya quinajulo guinin manmatae, ni angjet, ni espiritu; lao y Fariseo jasasanganja todo. \t Sapagka't sinasabi ng mga Saduceo na walang pagkabuhay na maguli, ni anghel, ni espiritu; datapuwa't kapuwa pinaniniwalaan ng mga Fariseo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mannae para erensia ni y tanoñija: para erensian y taotao na guiya Israel. \t At ibinigay ang kanilang lupain na pinakamana, isang pinakamana sa Israel sa kaniyang bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao pago jusangane jamyo: Insetta este sija na taotao, ya inpelo sijaja; sa este na pinagat, pat este na chocho, yaguin guinin y taotao, ufanmayute, \t At ngayo'y sinasabi ko sa inyo, Huwag kayong mangakialam sa mga taong ito, at pabayaan ninyo sila: sapagka't kung ang pasiyang ito, o ang gawang ito ay sa mga tao, ay mawawasak:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 10 17 39220 ¶ Ya anae jumanao gui chalan, mato uno malalago ya dinimuye güe gui menaña ya finaesen güe: Mauleg na Maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ? \t At nang siya'y umalis na lumalakad sa daan, ay may isang tumakbong lumapit sa kaniya, at lumuhod sa harap niya, at siya'y tinanong, Mabuting Guro, ano ang gagawin ko upang ako'y magmana ng buhay na walang hanggan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano. \t Matakot nawa ang buong lupa sa Panginoon: magsitayo nawang may takot ang lahat ng taga sanglibutan sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu güiya: Señot, estayo listo para judalalag jao para y catset yan para y finatae. \t At sinabi niya sa kaniya, Panginoon, nakatalaga akong sumama sa iyo sa bilangguan at sa kamatayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago y fumanuejam mandangculo na pinite yan chinatsaga, siempre unnalâlâjam talo, yan unchulejam talo julo guinin y tinadong y tano. \t Ikaw na nagpakita sa amin ng marami at lubhang kabagabagan, bubuhayin mo uli kami, at ibabangon mo uli kami mula sa mga kalaliman ng lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y egso Yuus y egso Basán: y gostaquilo na ogso y egso Basán. \t Bundok ng Dios ay ang bundok ng Basan; mataas na bundok ang bundok ng Basan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Ananias jumanao, ya jumalom gui guima; ya japolo y canaeña guiya güiya, ilegña: Chelujo Saulo, y Señot as Jesus ni y mato guiya jago gui chalan anae mamamaela jao, jatagoyo para usiña unlie, yan unbula ni y Espiritu Santo. \t At umalis si Ananias at pumasok sa bahay; at ipinatong ang kaniyang mga kamay sa kaniya na sinabi, Kapatid na Saulo, ang Panginoon, sa makatuwid baga'y si Jesus, na sa iyo'y napakita sa daan na iyong pinanggalingan, ay nagsugo sa akin, upang tanggapin mo ang iyong paningin, at mapuspos ka ng Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Parejo yan y libadura, ni jachule un palaoan, ya janaatog gui tres medidan arina, asta qui todo manespongja. \t Tulad sa lebadura na kinuha ng isang babae, at itinago sa tatlong takal na harina, hanggang sa ito'y nalebadurahang lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae maagange todo y prinsipen mamale yan y escriba sija güije na tano, manfinaesen mano nae mafañago si Cristo. \t At pagkatipon sa lahat ng mga pangulong saserdote at mga eskriba ng bayan, ay siniyasat niya sa kanila kung saan kaya ipanganganak ang Cristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Birajao guiya guajo, y unmaase nu guajo, taegüije y costumbremo ni unfatinas ni ayo sija ni gumaeya y naanmo. \t Manumbalik ka sa akin, at maawa ka sa akin, gaya ng iyong kinauugaliang gawin sa nagsisiibig ng iyong pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 4 32 63690 ¶ Ya y inetnon güije sija ni y manmanjonggue, manunoja na corason yan unoja na ante: ni uno guiya sija ualog iyoña ayo y jasagagaye; lao todo y güinaja manparejo iyonñija. \t At ang karamihan ng mga nagsisampalataya ay nangagkakaisa ang puso at kaluluwa: at sinoma'y walang nagsabing kaniyang sarili ang anoman sa mga bagay na kaniyang inaari: kundi lahat nilang pag-aari ay sa kalahatan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si Jeova y dangculo na Yuus, yan y dangculo na Ray gui jilo todo yuus. \t Sapagka't ang Panginoon ay dakilang Dios, at dakilang Hari sa lahat ng mga dios,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayonae y mangaegue guiya Judea, ufanmalago para y egso sija; ya ayo sija y mangaegue gui entaloña ufanjuyong; ya y mangaegue gui fangualuan, chañija fanjajalom güije. \t Kung magkagayo'y ang mga nasa Judea ay magsitakas sa mga bundok; at ang mga nasa loob ng bayan ay magsilabas; at ang mga nasa parang ay huwag magsipasok sa bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Taegüine esta matugue, na si Cristo ufamadese ya ucajulo talo guinin y manmatae gui mina tres na jaane; \t At sinabi niya sa kanila, Ganyan ang pagkasulat, na kinakailangang maghirap ang Cristo, at magbangong muli sa mga patay sa ikatlong araw;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan sija jaapaseyo taelaye pot mauleg, yan chinatlie pot y guinaeyaco. \t At iginanti nila sa akin ay kasamaan sa mabuti, at pagtatanim sa pagibig ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina jago, yaguin unadora gui menajo, todosija iyomo. \t Kaya nga kung sasamba ka sa harapan ko, ay magiging iyong lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 11 37 47590 ¶ Ya mientras cumuecuentos, un Fariseo siniplicagüe na usija chumocho, ya jumalom ya matachong gui lamasa. \t Samantala ngang siya'y nagsasalita, ay inanyayahan siya ng isang Fariseo na kumaing kasalo niya: at siya'y pumasok, at naupo sa dulang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao mandichoso y atadogmiyo, sa manmanlie, yan y talanganmiyo sa manmanjungog. \t Datapuwa't mapapalad ang inyong mga mata, sapagka't nangakakakita; at ang iyong mga tainga, sapagka't nangakakarinig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae y siete na pan sija entalo y cuatro mit, cuanto na canastra injatsa bula ni pidaso sija ni sebbla? Ylegñija: Siete. \t At nang pagputolputulin ang pitong tinapay sa apat na libo, ilang bakol na puno ng mga pinagputolputol ang binuhat ninyo? At sinabi nila sa kaniya, Pito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mañocho ya manjaspog todos; ya esta majatsa y sebla y pedaso sija, dose canastra. \t At sila'y nagsikain, at nangabusog ang lahat: at ang lumabis sa kanila na mga pinagputolputol ay pinulot na labingdalawang bakol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jasangan este si Jesus gui tinataeña: sija jajaso na umadingan na dumescansañaeñaejon gui maegoña. \t Sinalita nga ni Jesus ang tungkol sa kaniyang pagkamatay: datapuwa't sinapantaha nila na ang sinalita ay ang karaniwang pagtulog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan inpino y prinsipen linâlâ, ni y si Yuus janacajulo guinen y manmatae; ni y jame mantestigo. \t At inyong pinatay ang Lumikha ng buhay: na binuhay ng Dios na maguli sa mga patay; mga saksi kami ng mga bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 7 45 56880 ¶ Ayonae y ofisiat sija manmalag y magas na mamale yan y Fariseo sija; ya ilegñija nu sija: Sajafa muna ti inchile güe mague? \t Nagsidating nga ang mga punong kawal sa mga pangulong saserdote at sa mga Fariseo; at sinabi nila sa kanila, Bakit hindi ninyo siya dinala?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Hipocrita jamyo; mauleg sinanganña si Isaias, ni y esta matugue: Este sija na taotao y labiosñija nae maonrayo, lao y corasonñija chago guiya guajo. \t At sinabi niya sa kanila, Mabuti ang pagkahula ni Isaias tungkol sa inyong mga mapagpaimbabaw, ayon sa nasusulat, Ang bayang ito'y iginagalang ako ng kaniyang mga labi, Datapuwa't ang kanilang puso ay malayo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya estagüe, un vos guinin y langet na ilegña: Estagüiya y lajijo ni y guefyajo. \t At narito, ang isang tinig na mula sa mga langit, na nagsasabi, Ito ang sinisinta kong Anak, na siya kong lubos na kinalulugdan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Desde pago na tiempo ti jucuentuse jamyo megae, sa y magalagen este na tano ufato, ya taya iyoña guiya guajo; \t Hindi na ako magsasalita pa ng marami sa inyo, sapagka't dumarating ang prinsipe ng sanglibutan: at siya'y walang anoman sa akin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 4 10 36500 ¶ Ya anae estaba güe güiyaja, y manestaba gue oriyaña yan y dose, mafaesen güi ni y acomparasion sija. \t At nang siya'y magisa na, ang nangasa palibot niya na kasama ang labingdalawa ay nangagtanong sa kaniya tungkol sa mga talinghaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jeova, asta y langet y güinaeyamo; y minagajetmo inataca asta y mapagajes. \t Ang iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon, ay nasa mga langit: ang iyong pagtatapat ay umaabot hanggang sa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 9 59040 ¶ Entonses, dangculo na linajyan taotao, gui Judio sija, jatungo na gaegue güe güije, ya manmato, ti pot causan si Jesusja, lao locue para umalie si Lasaro ni guinin janacajulo guine y entelo manmatae. \t Ang karaniwang mga tao nga sa mga Judio ay naalaman na siya'y naroroon: at sila'y nagsiparoon, hindi dahil kay Jesus lamang, kundi upang makita nila si Lazaro naman, na muling ibinangon niya mula sa mga patay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya megae na biaje nae yinite gui jalom guafe, yan y jalom janom para upinino; lao yaguin siña jao ayudajam, gaemaase nu jame. \t At madalas na siya'y inihahagis sa apoy at sa tubig, upang siya'y patayin: datapuwa't kung mayroon kang magagawang anomang bagay, ay maawa ka sa amin, at tulungan mo kami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este sija mas manmauleg qui ayo iya Tesalónica, sa rumesibe y sinangan contodo y minalagoñija, yan matataetae y Tinigue cada jaane, para umalie cao magajet ayo sija. \t Ngayon lalong naging mararangal ang mga ito kay sa mga taga Tesalonica, sapagka't tinanggap nila ang salita ng buong pagsisikap, at sinisiyasat sa araw-araw ang mga kasulatan, kung tunay nga ang mga bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae masanganeyo jafa y Judios ninangganñiñija pot y taotao, enseguidas jutago para iya jago, ya fanago para ayo sija y fumaaela y ujasangan gui menamo jafa guaja guiya sija contra güiya. Adios. \t At nang ipakilala sa akin na may banta laban sa taong iyan, ay ipinadala ko siya agad sa iyo, na aking ipinagbilin din sa mga sa kaniya'y nangagsasakdal na mangagsalita sa harapan mo laban sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Antes de najuyong y egso sija ya unfatinas y tano todo yan y mañasaga: sa desde y tutujonña yan asta y taejinecog, jagoja si Yuus. \t Bago nalabas ang mga bundok, O bago mo nilikha ang lupa at ang sanglibutan, mula nga ng walang pasimula hanggang sa walang hanggan, ikaw ang Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jeova, jagasja junangga y satbasionmo, ya esta juchogüe y tinagomo sija. \t Ako'y umasa sa iyong pagliligtas, Oh Panginoon. At ginawa ko ang mga utos mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajungog ayosija na cumuentos si Jesus, jumalom gui entalo y taotao sija gui sumantate, ya japacha y magaguña. \t Na pagkarinig niya ng mga bagay tungkol kay Jesus, ay lumapit siya sa karamihan, sa likuran niya, at hinipo ang kaniyang damit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya ufanjusga y mamoble na taotao, güiya ufañatba y famaguon y mannesesitao, yan ufanyinamag y manmachaleg. \t Kaniyang hahatulan ang dukha sa bayan, kaniyang ililigtas ang mga anak ng mapagkailangan, at pagwawaraywarayin ang mangaapi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 6 66 56380 ¶ Ayo nae, megae gui disipoluña sija manalo tate, ya ti mañija talo manjanao yan güiya. \t Dahil dito'y marami sa kaniyang mga alagad ay nagsitalikod, at hindi na nagsisama sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y este y dos, umana unoja na catne; ya esta ti udos mas, na unoja na catne. \t At ang dalawa ay magiging isang laman; kaya hindi na sila dalawa, kundi isang laman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pago, jagoja Tata, unnamalag yo yan jago na maesa ni ayo na minalag anae estaba jumijita antes di y tano. \t At ngayon, Ama, luwalhatiin mo ako sa iyo rin ng kaluwalhatiang aking tinamo sa iyo bago ang sanglibutan ay naging gayon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya mato gui as Pilato, ya jagagao y tataotao Jesus. Ayo nae si Pilato manago na umanae. \t Ang taong ito'y naparoon kay Pilato, at hiningi ang bangkay ni Jesus. Nang magkagayo'y ipinagutos ni Pilato na ibigay yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guaja buente sinco mit na taotao. Ya ilegña ni disipuluña: Nafanmatachong pot compania, cada compania sincuenta. \t Sapagka't sila'y may limang libong lalake. At sinabi niya sa kaniyang mga alagad, Paupuin ninyo sila ng pulupulutong, na may tiglilimangpu bawa't isa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ray sija y inetnon sendalo falago chadig: ya güiya palaoan ni y sumasaga iya sija mafacae y inamot na güinaja. \t Mga hari ng mga hukbo ay nagsisitakas, sila'y nagsisitakas: at nangamamahagi ng samsam ang naiwan sa bahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O, polo y nasion sija ya ufanmagof yan ufanganta ni y minagof: sa jago siempre jumusga y taotao gui tininas yan ungobietna y nasion sija gui jilo y tano. Sila. \t Oh mangatuwa at magsiawit sa kasayahan ang mga bansa: sapagka't iyong hahatulan ang mga bayan ng karampatan, at iyong pamamahalaan ang mga bansa sa lupa. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este uje y mamaela gui tateco, y mas dangculo qui guajo, ya guajo ti dignoyo na jupula ni y coreas y sapatosña. \t Siya nga ang pumaparitong sumusunod sa akin, na sa kaniya'y hindi ako karapatdapat magkalag ng panali ng kaniyang pangyapak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jalie si Jesus gui chago, malago, ya jaadora güe. \t At pagkatanaw niya sa malayo kay Jesus, ay tumakbo at siya'y kaniyang sinamba;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 1 29 35610 ¶ Ya enseguidas anae jumuyong gui sinagoga, mato gui guima Simon yan si Andres, yan si Santiago yan si Juan. \t At paglabas nila sa sinagoga, ay nagsipasok pagdaka sa bahay ni Simon at ni Andres, na kasama si Santiago at si Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago bumendise y manunas; O Jeova, parejoja yan un patang unpolo gui oriyaña y finaborese. \t Sapagka't iyong pagpapalain ang matuwid; Oh Panginoon, lilibirin mo siya ng paglingap na gaya ng isang kalasag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gaease nu guajo, O Jeova: sa juaagang jao todot dia. \t Maawa ka sa akin, Oh Panginoon, sapagka't sa iyo'y dumadaing ako buong araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya matancho dos, si José ni y mafanaan Barsabas ni y apiyiduña Justo, yan si Matias. \t At kanilang ibinukod ang dalawa, si Jose na tinatawag na Barsabas, na pinamagatang Justo, at si Matias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y sena munjayan ya y anite esta jumalom gui corason Judas Iscariote, lajin Simon, ni umentrega güe; \t At habang humahapon, nang mailagay na ng diablo sa puso ni Judas Iscariote, na anak ni Simon, ang pagkakanulo sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y manetejnan, palo gui jilo tabbla, yan palo gui pidason mayamag batco, ya taegüenao nae manmalofan, ya todo sija mansatbo ya manescapa seguro para y tano. \t At sa mga naiwan, ang iba'y sa mga kahoy, at ang iba nama'y sa mga bagay na galing sa daong. At sa ganito nangyari, na ang lahat ay nangakatakas na ligtas hanggang sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jutungo todo y pajaro gui jalom tano; y manmachaleg na gâgâ sija gui jalomtano; todo gâjo. \t Nakikilala ko ang lahat ng mga ibon sa mga bundok: at ang mga mabangis na hayop sa parang ay akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Onra si tatamo, yan si nanamo; Ya güaeya y tiguangmo calang jago maesaja. \t Igalang mo ang iyong ama at ang iyong ina; at, Iibigin mo ang iyong kapuwa na gaya ng iyong sarili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bendito si Jeova, sa jajungong y inagang y guinagaojo. \t Purihin ang Panginoon, sapagka't dininig niya ang tinig ng aking mga pananaing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa desde pago sigue mona, uguaja gui un guma sinco na ti manparejo, y tres contra y dos, ya y dos contra y tres. \t Sapagka't mula ngayon ay magkakabahabahagi ang lima sa isang bahay, tatlo laban sa dalawa, at dalawa laban sa tatlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 18 33 61330 ¶ Entonses si Pilato tumalo jumalom gui palasyo ya jaagang si Jesus ya ilegña nu güiya: Jago jao y Ray Judio sija? \t Si Pilato nga'y muling pumasok sa Pretorio, at tinawag si Jesus, at sa kaniya'y sinabi, Ikaw baga ang Hari ng mga Judio?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jamyo infangajulo güine na gupot; guajo ti jucajulo güine na gupot; sa y tiempoco trabia ti macumple. \t Mangagsiahon kayo sa pista: ako'y hindi aahon sa pistang ito; sapagka't hindi pa nagaganap ang aking panahon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo y taotao anae majungog güe, yan y publicano sija, jajustifica si Yuus ya manmatagpange ni y tinagpangen Juan. \t At pagkarinig ng buong bayan, at ng mga maniningil ng buwis ay pinatotohanan ang Dios, na nagsipagbautismo ng bautismo ni Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mauleg para guajo, na guinin ninatristeyo; para jueyag y laymo sija. \t Mabuti sa akin na ako'y napighati; upang aking matutuhan ang mga palatuntunan mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jatagoña, ya janacajulo y pagyon manglo, ni y jumatsa julo y napo sija. \t Sapagka't siya'y naguutos, at nagpapaunos, na nagbabangon ng mga alon niyaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yya sija y umadadaje y tratuña, yan ayo sija y jumajaso y finanagüeña para ufatinas. \t Sa gayong nagiingat ng kaniyang tipan, at sa nagsisialaala ng kaniyang mga utos upang gawin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y atdao umatolaeca mafajomjom, ya y pilan mafajâgâ; antes di ufato y jaanin y Señot, ayo na jaane dangculo yan magas. \t Ang araw ay magiging kadiliman, At ang buwan ay dugo, Bago dumating ang araw ng Panginoon, Yaong araw na dakila at tangi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa inlilicue y tase yan y tano para infatinas un prosélito, ya anae esta infatinas, infatitinas güe lalajin sasalaguan dosbiaje mas qui jamyo. \t Sa aba ninyo, mga eskriba at mga Fariseo, mga mapagpaimbabaw! sapagka't inyong nililibot ang dagat at ang lupa sa paghanap ng isa ninyong makakampi; at kung siya'y magkagayon na, ay inyong ginagawa siyang makaibayo pang anak ng impierno kay sa inyong sarili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya macone y tentago, ya masaulag, ya manajanao taesinajguan. \t At hinawakan nila siya, at hinampas siya, at siya'y pinauwing walang dala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya inresisibeja siempre gui todo y lugat sija contodo y minegae y grasia, O gosmauleg Felix. \t Ay tinatanggap namin ito sa lahat ng mga paraan at sa lahat ng mga dako, kagalanggalang na Felix, ng buong pagpapasalamat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti upolo y adengmo na umanacalamten: ayo y umadadajejao ti umatujog. \t Hindi niya titiising ang paa mo'y makilos: siyang nagiingat sa iyo, ay hindi iidlip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y sinangan ni y janamanajanao si Yuus para y famaguon Israel, mapredica y pas pot si Jesucristo: (güiya y Señot para todo)-- \t Ang salita na kaniyang ipinadala sa mga anak ni Israel, na ipinangangaral ang evangelio ng kapayapaan sa pamamagitan ni Jesucristo (siya'y Panginoon ng lahat:)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Asur locue mandaña yan sija: sa maninayuda ni y famaguon Lot. Sila. \t Pati ng Asiria ay nalalakip sa kanila; kanilang tinulungan ang mga anak ni Lot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jatungo gui senturion; janae si José ni y tataotao. \t At nang matanto niya sa senturion, ay ipinagkaloob niya ang bangkay kay Jose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya gui todo y tano jumanao y rayaña, ya asta uttimon y tano y finoña: ya japolo tabernaculo para atdao guiya sija. \t Ang kanilang pangungusap ay lumaganap sa buong lupa, at ang kanilang mga salita ay hanggang sa wakas ng sanglibutan. Sa kanila inilagay niya ang tabernakulo na ukol sa araw,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Dichoso ayo na tentago, yaguin mato y amuña ya sineda jafatitinas taegüije. \t Mapalad yaong aliping kung dumating ang kaniyang panginoon, ay maratnan siyang gayon ang kaniyang ginagawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin jutufong sija, manmegaeña y numeroña qui y inae: yanguin magmatayo, gaeguejayo trabia guiya jago. \t Kung aking bibilangin, higit sila sa bilang kay sa buhangin: pagka ako'y nagigising ay laging nasa iyo ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y taotao ti sumaga gui onraña, parejoja yan y gâgâ na matae. \t Nguni't ang tao'y hindi lalagi sa karangalan: siya'y gaya ng mga hayop na nangamamatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mato locue ayo y rumesibe dos na talento, ya ilegña: Señot, dos na talento unnaeyo; estagüe talo dos talento na junafangana. \t At lumapit naman ang tumanggap ng dalawang talento at sinabi, Panginoon, binigyan mo ako ng dalawang talento: narito, ako'y nakinabang ng dalawa pang talento."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jatago talo y palo tentagoña sija, mas qui y finenana: ya manmafatinasja talo taegüije. \t Muling sinugo niya ang ibang mga alipin, na mahigit pa sa nangauna; at ginawa rin sa kanila ang gayon ding paraan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 8 25 65160 ¶ Enao mina sija, anae guinin janae testimonio yan jasangan y sinangan y Señot, manalo guato Jerusalem, y japredica y ebangelio gui megae na sengsong y taotao Samaria sija. \t Sila nga, nang makapagpatotoo at masabi na nila ang salita ng Panginoon, ay nangagbalik sa Jerusalem, at ipinangaral ang evangelio sa maraming nayon ng mga Samaritano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Na malago mas que y oro, magajet mas que y megae na oro ni y manfino: mames mas que y miet, que y titijo gui sagan miet. \t Mga pinipitang higit kay sa ginto, oo, higit kay sa maraming dalisay na ginto: lalong mainam kay sa pulot, at sa pulot-pukyutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamoyo pumopolo gui minalago y contrariojo: sa mangajujulo contra guajo mandacon na testigo, ya jaye usinangang y taease. \t Huwag mo akong ibigay sa kalooban ng aking mga kaaway: sapagka't mga sinungaling na saksi ay nagsibangon laban sa akin, at ang nagsisihinga ng kabagsikan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüijeja locue un Lebita, anae mato jijot güije na lugat, ya jaatanja, ya malofanja gui otro banda. \t At sa gayon ding paraan ang isang Levita naman, nang dumating siya sa dakong yaon, at makita siya, ay dumaan sa kabilang tabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago unchatlie y finanagüe, ya unyute y sinanganjo gui tatemo. \t Palibhasa't iyong kinapopootan ang pagtuturo, at iyong iniwawaksi ang aking mga salita sa likuran mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Saulo cajulo guinin y jilo oda; ya anae mababa y atadogña taya jalie, lao mamantiene canaeña, ya macone guato Damasco. \t At nagtindig sa lupa si Saulo; at pagkadilat ng kaniyang mga mata, ay di siya nakakita ng anoman; at kanilang inakay siya sa kamay at ipinasok siya sa Damasco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jatutujon fumatinas y cuentas sija, maconiegüe guato, uno na mandidibe dies mit talento. \t At nang siya'y magpasimulang makipaghusay, ay iniharap sa kaniya ang isa sa kaniya'y may utang na sangpung libong talento."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jungogyo enseguidas, O Jeova: sa malayo y antijo: chamo na naaatog y matamo guiya guajo; sa noseaja juparejo yan ayo sija y mannunog gui jalom joyo. \t Magmadali kang sagutin mo ako, Oh Panginoon; ang diwa ko'y nanglulupaypay: huwag mong ikubli ang iyong mukha sa akin; baka ako'y maging gaya nila na nagsibaba sa hukay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya tumalo guato, ya matachong gui jilo y iyoña carruaje ya jataetae y profeta Isaias. \t At siya'y pabalik at nakaupo sa kaniyang karo, at binabasa ang propeta Isaias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y satbasion y manunas gui as Jeova: güiya y minetgotñija gui tiempon y chinatsaga. \t Nguni't ang kaligtasan ng matuwid ay sa Panginoon: siya'y ang kanilang kuta sa panahon ng kabagabagan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo sija ya ufanmamajlao yan ufaninistotba ni y umaliligao y antijo: polo sija ya ufanalo tate yan ufanmamajlao ni y manmagof nii desonraco. \t Mangapahiya at mangalito sila, na nagsisiusig ng aking kaluluwa: mangapatalikod sila at mangadala sa kasiraang puri. Silang nangaliligaya sa aking kapahamakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae ti masoda güe, manalo guato Jerusalem maaliligao güe. \t At nang di nila siya matagpuan, ay nagsipagbalik sila sa Jerusalem, na hinahanap siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nalâlâyo pot y cariñoso na güinaeyamo, ayo nae juadaje y testimonion pachotmo. \t Buhayin mo ako ayon sa iyong kagandahang-loob; sa gayo'y aking iingatan ang patotoo ng iyong bibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y mit ufanbasnag gui oriyamo, yan y dies mit gui agapa na canaemo: lao ti siña mato jijot guiya jago. \t Isang libo ay mabubuwal sa iyong siping, at sangpung libo sa iyong kanan; nguni't hindi lalapit sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "jacone sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Dinala niya siya na mula sa pagsunod sa mga tupa ng nagpapasuso, upang maging pastor ng Jacob na kaniyang bayan, at ang Israel na kaniyang mana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafatitinas y adengjo taegüije y adeng y benado: ya janasagayo gui taquilo na sagajo sija. \t Kaniyang ginagawa ang aking mga paa na gaya ng mga paa ng mga usa: at inilalagay niya ako sa aking mga mataas na dako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 2 8 42980 ¶ Ya guaja pastot sija güije na tano, na mañaga gui fangualuan, ya jaadadaje y manadan quinilo gui puenge. \t At may mga pastor ng tupa sa lupain ding yaon na nangasa parang, na pinagpupuyatan sa gabi ang kanilang kawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae munjayan manmatae todosija, matae y palaoan locue. \t At sa kahulihulihan nilang lahat, ay namatay ang babae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya ufamodong y manaelaye gui jalom y laguañija, mientras umescacapayo. \t Mahulog ang masama sa kanilang sariling mga bating. Habang ako'y nakatatanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y mañocho sija, buente cuatro mit; ya jadespide. \t At sila'y may mga apat na libo: at pinayaon niya sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegñija: Señot, estagüeja dos na espada. Ya ilegña nu sija: Esta najong. \t At sinabi nila, Panginoon, narito ang dalawang tabak. At sinabi niya sa kanila, Sukat na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae malie y estreyas, gosdangculo minagofñija. \t At nang makita nila ang bituin, ay nangagalak sila ng di kawasang galak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatago y dos gui disipuluña, ya ilegña nu sija: Janao fanmalag y siuda, sa infanasoda güije yan un taotao na mangangatga un jarran janom: dalalag güe. \t At sinugo ang dalawa sa kaniyang mga alagad, at sa kanila'y sinabi, Magsiparoon kayo sa bayan, at doo'y masasalubong ninyo ang isang lalake na may dalang isang bangang tubig: sundan ninyo siya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 6 19 26180 ¶ Chamiyo fannanaetnon güinaja para jamyo gui tano, mano nae y poliya yan y lamas uyinamag, yan y saque sija uyulang yan uchule; \t Huwag kayong mangagtipon ng mga kayamanan sa lupa, na dito'y sumisira ang tanga at ang kalawang, at dito'y nanghuhukay at nagsisipagnakaw ang mga magnanakaw:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya janafalofan Israel gui entaloña: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t At nagparaan sa Israel sa gitna niyaon: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas anog yan y angjet y linajyan y sendalo gui langet, na manmantutuna as Yuus, ya ilegñija: \t At biglang nakisama sa anghel ang isang karamihang hukbo ng langit, na nangagpupuri sa Dios, at nangagsasabi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya un Samaritano, anae jumajanao güije na chalan, mato lugat nae gaegue güe, ya anae jalie, ninamaase, \t Datapuwa't ang isang Samaritano, sa kaniyang paglalakbay, ay dumating sa kinaroroonan niya: at nang siya'y makita niya, ay nagdalang habag,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Laguse ya unayudayo, O Jeova y satbasionjo. \t Magmadali kang tulungan mo ako, Oh Panginoon na aking kaligtasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA si Pablo jagueguesatan y inetnon, ya ilegña: Mañelo, lalâlâjayo contodo y minauleg y jinasoco asta este na jaane. \t At si Pablo, na tumititig na mabuti sa Sanedrin, ay nagsabi, Mga kapatid na lalake, ako'y nabuhay sa harapan ng Dios sa buong kabutihan ng budhi hanggang sa mga araw na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya gaegue gui tutujonña yan si Yuus. \t Ito rin nang pasimula'y sumasa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Manggue yuje? Ylegña: Ti jutungo. \t At sinabi nila sa kaniya, Saan naroon siya? Sinabi niya, Hindi ko nalalaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope ilegña as tataña: Estagüe, megae na año nae jusesetbe jao, ya taya nae ti jaosgue jafa na tinagomo: lao taya nae unnaeyo un patgon chiba para infanmagof yan y manamigujo sija: \t Datapuwa't siya'y sumagot at sinabi sa kaniyang ama, Narito, maraming taon nang kita'y pinaglilingkuran, at kailan ma'y hindi ako sumuway sa iyong utos; at gayon ma'y hindi mo ako binigyan kailan man ng isang maliit na kambing, upang ipakipagkatuwa ko sa aking mga kaibigan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses ilegñija nu güiya: Jafa na señat unfatinas para inlie, ya injenggue jao? Jafa chechomo? \t Sinabi nga nila sa kaniya, Ano nga ang inyong ginagawa na pinakatanda, upang aming makita, at sampalatayanan ka namin? ano ang ginagawa mo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet na jachatlie y güaeyayon na tano, ya ti jajonggue y finoña. \t Oo, kanilang hinamak ang maligayang lupain, hindi nila sinampalatayanan ang kaniyang salita;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni pot y ilumo unfanjula; sa ti siña y gaponulo uno naapaca, ni uno naatulong. \t Kahit man ang ulo mo ay huwag mong ipanumpa, sapagka't hindi ka makagagawa ng isang buhok na maputi o maitim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan jasetbe y idolosñija: jumuyong un laso para sija. \t At sila'y nangaglingkod sa kanilang mga diosdiosan; na naging silo sa kanila:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gaease nu guajo, O Jeova, sa estagüe yo namasogsog: amte yo, O Jeova, sa y tolangjo esta mananatchatsaga. \t Maawa ka sa akin, Oh Panginoon; sapagka't ako'y naluluoy, Oh Panginoon, pagalingin mo ako; sapagka't ang aking mga buto ay nagsisipangalog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija pumuno y biuda yan taotao juyong, yan japuno y manaetata. \t Kanilang pinapatay ang bao at ang taga ibang lupa, at pinapatay ang ulila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jerusalem! Jerusalem! ni y unpuno y profeta sija, yan unfagas ni acho ayo sija y manmatago para güiya! cuanto biaje malagoyo na junafandaña y famaguonmo, taegüije y ponidera janafandaña y poyitasña gui papa papaña, ya timalago jamyo! \t Oh Jerusalem, Jerusalem, na pumapatay sa mga propeta, at bumabato sa mga sinugo sa kaniya! Makailang inibig kong tipunin ang iyong mga anak, na gaya ng pagtitipon ng inahing manok sa kaniyang sariling mga sisiw sa ilalim ng kaniyang mga pakpak, at ayaw kayo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jeova, esgaejonyo gui tininasmo, pot causa ya enimigujo; natunas gui menajo y chalanmo. \t Patnubayan mo ako, Oh Panginoon, sa iyong katuwiran dahil sa aking mga kaaway; patagin mo ang iyong daan sa harapan ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "ni y dadao na güijan, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Iyong pinagputolputol ang mga ulo ng leviatan, ibinigay mo siya na pagkain sa bayan na tumatahan sa ilang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fangajulo na nije tafanjanao; estagüe esta mato y umentregayo. \t Magsitindig kayo, hayo na tayo: narito, malapit na ang nagkakanulo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae matolae y mataña yan patmada güe; ya y palo manafañetnot nu y dinemo; \t Nang magkagayo'y niluraan nila ang kaniyang mukha at siya'y kanilang pinagsusuntok: at tinatampal siya ng mga iba,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nafanjungogyo minagof yan y alegria para ufanmagof y telangjo ni y unyamag. \t Pagparinggan mo ako ng kagalakan at kasayahan; upang ang mga buto na iyong binali ay mangagalak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya y famaguonña ufanmautut; yan gui generasion ni y jadalalalag, umafagasñaejon y naanñija. \t Mahiwalay nawa ang kaniyang kaapuapuhan; sa lahing darating ay mapawi ang kaniyang pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jatutujon mamatdise yan manjula ya ilegña: Ti jutungo este na taotao y insasangan. \t Datapuwa't siya'y nagpasimulang manungayaw, at manumpa, Hindi ko nakikilala ang taong ito na inyong sinasabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo sija y jumujungog ninafanmanman ni tiningoña yan y inepeña. \t At ang lahat ng sa kaniya'y nangakakarinig ay nagsisipanggilalas sa kaniyang katalinuhan at sa kaniyang mga sagot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 19 25 61650 ¶ Ya manotojgue gui fiun quiluus Jesus, si nanaña, yan y chelun nanaña as Maria, yan si Maria palaoan Cleopas, yan si Maria Magdalena. \t Ang mga bagay ngang ito ay ginawa ng mga kawal. Datapuwa't nangakatayo sa piling ng krus ni Jesus ang kaniyang ina, at ang kapatid ng kaniyang ina, na si Maria na asawa ni Cleopas, at si Maria Magdalena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Jesus sumuja para y tase yan y disipuluña sija; ya madalalag un dangculon linajyan taotao guine Galilea, yan guine Judea, \t At si Jesus na kasama ng kaniyang mga alagad ay lumigpit sa dagat: at nagsisunod sa kaniya ang lubhang karamihang taong mula sa Galilea; at mula sa Judea,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago y chumule yo gui tiyan: ya unnafanangoco anae gaegue yo gui jaof nanajo. \t Nguni't ikaw ang naglabas sa akin sa bahay-bata: Pinatiwala mo ako nang ako'y nasa mga suso ng aking ina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 23 6 70550 ¶ Lao anae jatungo si Pablo na y un patte Saduseo, ya y otro Fariseo, umagang juyong gui inetnon: Mañelo, Guajo Fariseo, lajin un Fariseo: gui ninangga yan y quinajulo guinen manmatae na mafafaesenyo. \t Datapuwa't nang matalastas ni Pablo na ang isang bahagi ay mga Saduceo at ang iba'y mga Fariseo, ay sumigaw siya sa Sanedrin, Mga kapatid na lalake, ako'y Fariseo, anak ng mga Fariseo: ako'y sinisiyasat tungkol sa pagasa at pagkabuhay na maguli ng mga patay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t At muling dumating sa kaniya ang tinig sa ikalawa, Ang nilinis ng Dios, ay huwag mong ipalagay na marumi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mapolo gui iluña un corona na mafatinas ni títuca sija, yan un piao gui agapa na canaeña; ya mandimo gui menaña, ya mamofefea, ilegñija: Jafa talatmanu jao Ray Judio sija! \t At sila'y nangagkamakama ng isang putong na tinik, at ipinutong sa kaniyang ulo, at inilagay sa kanang kamay niya ang isang tambo; at sila'y nagsiluhod sa harap niya at siya'y kanilang nilibak, na nagsisipagsabi, Magalak, Hari ng mga Judio!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fatmata guitala, yan atpa: guajoja na maesa magmatayo taftaf. \t Kayo'y gumising, salterio at alpa: ako ma'y gigising na maaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 18 12 68840 ¶ Ya anae si Galión magalajen Acaya, y Judio sija mangajulo, gui un jinasoja, contra si Pablo, ya macone gui menan y tribunal, \t Datapuwa't nang si Galion ay proconsul ng Acaya ang mga Judio ay nangagkaisang nangagsitindig laban kay Pablo at siya'y dinala sa harapan ng hukuman,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ay ay para y manmapotgue, yan y mannanasuso, güije na jaane! \t Datapuwa't sa aba ng nangagdadalang-tao at nangagpapasuso sa mga araw na yaon!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Oh Panginoon, iyong siniyasat ako, at nakilala ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet jusangane jamyo, na ti ufanmalofan este na generasion, asta qui todo este sija na güinaja manmacumple. \t Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Hindi lilipas ang lahing ito, hanggang sa mangaganap ang lahat ng mga bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jalie si Jesus y jinenggueñija, ilegña ni paralitico: Lajijo, y isaomo unmaasie. \t At pagkakita ni Jesus sa kanilang pananampalataya ay sinabi sa lumpo, Anak, ipinatatawad ang iyong mga kasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo y manmamaela antes que guajo, ladron yan saque sija: ya ti manmanjungog y quinilo sija. \t Ang lahat ng nangauna sa aking nagsiparito ay mga magnanakaw at mga tulisan: datapuwa't hindi sila dininig ng mga tupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para unjusga y manaesaena yan y mamoble: para chamo tumatalo munamaañao y taotao gui tano. \t Upang hatulan ang ulila at ang napipighati, upang huwag nang makapangilabot ang tao na taga lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Moises, maeyag ni y todo y tiningo y taotao Egipto, ya mangaeninasiñaña y finoña yan y chechoña sija. \t At tinuruan si Moises sa lahat ng karunungan ng mga Egipcio: at siya ay makapangyarihan sa kaniyang mga salita at mga gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot este jaapaseyo si Jeova taemanoja y tininasso: taemanoja y guinasgas y canaejo gui menan atadogña. \t Kaya't ginanting-pala ako ng Panginoon ayon sa aking katuwiran, ayon sa kalinisan ng aking mga kamay sa kaniyang paningin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa guajo fumanue güe cuanto mandangculon güinaja, na janesesita umasapet pot y naanjo. \t Sapagka't sa kaniya'y aking ipakikilala kung gaano karaming mga bagay ang dapat niyang tiisin dahil sa aking pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin quinenbida jao ni un taotao para y guipot, chamo fatatachong gui mas tagquilo na tachong; sa ufato otro na mas onrao qui jago, ni y quinenbidaña locue; \t Pagka inaanyayahan ka ninomang tao sa kasalan, huwag kang uupo sa pangulong luklukan; baka mayroon siyang anyayahang lalong marangal na tao kay sa iyo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y chalanmo, O Yuus, gague gui sinantos na sagayan: jaye dangculo na yuus calang y Yuusta? \t Ang iyong daan, Oh Dios, ay nasa santuario: sino ang dakilang dios na gaya ng Dios?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Asta ngaean nae jujaso y pinagat gui antijo, anae guaja pinite gui corasonjo todo y jaane? Asta ngaean nae ufangajulo y enimigujo guiya guajo? \t Hanggang kailan kukuhang payo ako sa aking kaluluwa, na may kalumbayan sa aking puso buong araw? Hanggang kailan magpapakataan ang aking kaaway sa akin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija. \t Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo na taotao, guaja cuatro jagaña na vitgen na manmanprofetisa. \t Ang tao ngang ito'y may apat na anak na binibini, na nagsisipanghula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya y sinangang y pachotto ya y jinason y corasonjo umauleg gui menamo, O Jeova, minetgotto yan y munalilibreyo. \t Maging kalugodlugod nawa ang mga salita ng aking bibig, at ang pagbubulay ng aking puso sa iyong paningin, Oh Panginoon, na aking malaking bato, at aking manunubos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anea munjayan japolo y canaeña gui jiloñija, mapos güije. \t At ipinatong niya ang kaniyang mga kamay sa kanila, at umalis doon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y taotaojo ti jajungog y inagangjo; ya iya Israel ti malago ni guajo. \t Nguni't hindi nakinig sa aking tinig ang bayan ko; at hindi ako sinunod ng Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nalibre y antijo, O Jeova, gui mandacon na labios, yan y mafáfababa na jula. \t Iligtas mo ang aking kaluluwa, Oh Panginoon, sa mga sinungaling na labi, at mula sa magdarayang dila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo guiya sija na manmapos para Fariseo sija, ya jasangane sija y finatinas Jesus. \t Datapuwa't ang ilan sa kanila ay nagsiparoon sa mga Fariseo, at sinaysay sa kanila ang mga bagay na ginawa ni Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan locue palo famalaoan ni mangachongmame janamanman jam sa manmato gui naftan gui taftataf gui egaan; \t Bukod sa rito iba sa mga babaing kasamahan namin na nagsiparoong maaga sa libingan, ay nakapagtaka sa amin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Injatingo pot y tinegchañija. Ada y taotao ufañule ubas guine y títucan jayo, pat igos guine y títucan chaguan? \t Sa kanilang mga bunga ay inyong mangakikilala sila. Nakapuputi baga ng mga ubas sa mga tinikan, o ng mga igos sa mga dawagan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ti undingo y antijo gui naftan, ni ti unnae y Santosmo para ulie y minitong. \t Sapagka't hindi mo iiwan ang kaluluwa ko sa Hades, Ni titiisin man na ang iyong Banal ay makakita ng kabulukan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jeova bae junae sendangculo na grasias nu y pachotto; junggan, jualabagüe gui linajyan taotao. \t Ako'y magpapasalamat ng marami ng aking bibig sa Panginoon; Oo, aking pupurihin siya sa gitna ng karamihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa güiya unninalibre guinin y lason y tiradot, yan guinin y yinilang peste. \t Sapagka't kaniyang ililigtas ka sa silo ng paninilo, at sa mapamuksang salot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "JEOVA, jago guinin ninamagof jao ni y tanomo: sa unnafanalo mague y manmacautiba sija gui as Jacob. \t Panginoon, ikaw ay naging lingap sa iyong lupain: iyong ibinalik ang nangabihag ng Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nae si Jeova ni y minalag sa uiyon y naanña: chule y ninae ya maela sanjalom gui sagaña. \t Magbigay kayo sa Panginoon ng kaluwalhatiang ukol sa kaniyang pangalan; kayo'y mangagdala ng handog, at magsipasok kayo sa kaniyang mga looban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jeova, magajet na guajo tentagomo; guajo y tentagomo, yan y lajin y tentagomo palaoan: jago pumula y magodeco. \t Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Dalalag yo ya junafanpescadot taotao jamyo. \t At sinabi niya sa kanila, Magsisunod kayo sa hulihan ko, at gagawin ko kayong mga mamamalakaya ng mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao sija trabia jatietentaja, yan manmanembebesteja contra y Gueftaquilo na Yuus, yan ti jaadaje y tinagoña. \t Gayon ma'y nanukso at nanghimagsik sila laban sa Kataastaasang Dios, at hindi iningatan ang kaniyang mga patotoo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin jumantiene y tinaelaye gui corasonjo, si Jeova ti ujungogyo. \t Kung pinakundanganan ko ang kasamaan sa aking puso, hindi ako didinggin ng Panginoon:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo. \t Ang kabagabagan ng aking puso ay lumaki: Oh hanguin mo ako sa aking kapanglawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu guajo: Janao; sa guajo tumagojao chago desde este para y Gentiles. \t At sinabi niya sa akin, Yumaon ka: sapagka't susuguin kita sa malayo sa mga Gentil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot este ilegñija sija mañaenaña: Gauja sacaña; faesen güe. \t Kaya't sinabi ng kaniyang mga magulang, Siya'y may gulang na; tanungin siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae ilegña si Jesus ni y magas mamale, yan y capitan sija gui templo, yan y manamco sija ni y manmato guiya güiya: Manmato jamyo yan espada yan galute, taegüije y contra y saque? \t At sinabi ni Jesus sa mga pangulong saserdote, at sa mga punong kawal sa templo, at sa mga matanda, na nagsidating laban sa kaniya, Kayo'y nagsilabas, na tila laban sa isang tulisan, na may mga tabak at mga panghampas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu sija si Jesus: Magajet ya magajet jusagane jamyo, antes qui si Abraham, esta guajo. \t Sinabi sa kanila ni Jesus, Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, Bago ipinanganak si Abraham, ay ako nga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tano, O Jeova, bula ni y minaasemo: fanagüeyo ni y laymo sija. \t Ang lupa, Oh Panginoon, ay puno ng iyong kagandahang-loob: ituro mo sa akin ang iyong mga palatuntunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mato si José, taotao Arimatea, mauleg na taotao na pápagat, ni y jananangga locue y raenon Yuus; ya mapos yan atrebe malag as Pilato, ya jagagao y tataotao Jesus. \t Dumating si Jose na taga Arimatea, isang kasangguni na may marangal na kalagayan, na naghihintay rin naman ng kaharian ng Dios; at pinangahasan niyang pinasok si Pilato, at hiningi ang bangkay ni Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jusgayo taemanoja y tininasmo, O Jeova, Yuusso, ya chamo pumopolo na ufanmamagof guiya guajo. \t Hatulan mo ako, Oh Panginoon kong Dios, ayon sa iyong katuwiran; at huwag mo silang pagalakin sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot este jucantaye y naanmo para taejinecog, para jufatinas y prinimetijo cada jaane. \t Sa gayo'y aawit ako ng pagpuri sa iyong pangalan magpakailan man. Upang maisagawa ko araw-araw ang aking mga panata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y inagpaña, mapolo y manquinababayo na ujafanjanao yan güiya, ya manalo guato gui castiyo. \t Datapuwa't nang kinabukasan ay pinabayaan nilang samahan siya ng mga kabayuhan, at nangagbalik sa kuta:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya yanguin guaja umalog nu jago: Estagüe si Cristo: pat ayogüe guato; chamiyo jumojonggue. \t At kung magkagayon kung may magsabi sa inyong sinomang tao, Narito, ang Cristo; o, Nariyan; huwag ninyong paniwalaan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya managang, ya manmamaesen cao sumasaga güije si Simon ni y apiyiduña Pedro. \t At nangagsitawag at nangagtanong kung si Simon, na pinamagatang Pedro, ay nanunuluyan doon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya, estagüe, dos taotao na cumuecuentos yan güiya; ya si Moises, yan Elias, \t At narito, dalawang lalake ay nakikipagusap sa kaniya, na ang mga ito'y si Moises at si Elias;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 26 57 34280 ¶ Ya ayo sija y cumone si Jesus, macone güe guato gui as Caefas, magas na pale, anae manestaba y escriba sija yan y manamco na mandadaña. \t At si Jesus ay dinala ng nagsihuli sa kaniya sa dakilang saserdoteng si Caifas, na doo'y nangagkakapisan ang mga eskriba at matatanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sajafa? Jaftaemano siña un taotao jumalom gui guima y matatnga na taotao ya uyulang todo y güinajaña, yanguin ti jagode finenana y matatnga? Ayo nae siña jayulang y guimaña. \t O papaano bagang makapapasok ang sinoman sa bahay ng malakas, at samsamin ang kaniyang mga pag-aari, kung hindi muna gapusin ang malakas? at kung magkagayo'y masasamsaman niya ang kaniyang bahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa bae jujalom gui attat Yuus, y as Yuus nae gaegue y dangculon minagofjo; Ja jutuna jao yan y atpa, O Yuus, Yuusso. \t Kung magkagayo'y paparoon ako sa dambana ng Dios, sa Dios na aking malabis na kagalakan: at sa alpa ay pupuri ako sa iyo, Oh Dios, aking Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bendito si, Jeova nii todo y jaane jaencatga y catgata, junggan, ayo y Yuus y satbasionta. Sila. \t Purihin ang Panginoon na nagpapasan araw-araw ng aming pasan, sa makatuwid baga'y ang Dios na siyang aming kaligtasan. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Juda jumuyong y santos na sagaña, yan Israel y gobietnoña. \t Ang Juda ay naging kaniyang santuario, ang Israel ay kaniyang sakop."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tinagpangen Juan, guinen y langet, pat guinen y taotao sija? epeyo. \t Ang bautismo ni Juan, ay mula baga sa langit, o sa mga tao? sagutin ninyo ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ecsamina yo, O Jeova, ya chagueyo: chague y jinasojo gui jinalomjo yan y corasonjo. \t Siyasatin mo ako, Oh Panginoon, at iyong subukin ako; subukin mo ang aking puso at ang aking isip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Matutujon guinen y tinagpangen Juan asta ayo na jaane anae maresibe gui sanjilo guinen iya jita, nesesita uno gui entalo sija umatancho testigo yan jita ni y quinajuluña. \t Magmula sa pagbautismo ni Juan, hanggang sa araw na siya'y tanggapin sa itaas mula sa atin, ay nararapat na ang isa sa mga ito'y maging saksi na kasama natin sa kaniyang pagkabuhay na maguli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae estaba y diquique as Benjamin y magasñija, y prinsipen Juda yan y compañia apapagat, y prinsipen Sabulon yan y prinsipen Neftali. \t Doo'y ang munting Benjamin ay siyang kanilang puno, ang mga pangulo ng Juda at ang kanilang pulong, ang mga pangulo ng Zabulon, ang mga pangulo ng Nephtali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Señot, gaease ni lajijo; sa malango baba, ya gogosjapadese; sa megae nae podong gui guafe, yan megae nae podong gui janom. \t Panginoon, mahabag ka sa aking anak na lalake: sapagka't siya'y himatayin, at lubhang naghihirap; sapagka't madalas na siya'y nagsusugba sa apoy, at madalas sa tubig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Asta y petbos ni jachetune y adengmame güine gui siudanmiyo, insacude contra jamyo; lao tingo este na y raenon Yuus mato jijot guiya jamyo. \t Pati ng alabok ng inyong bayan na kumakapit sa aming paa, ay ipinapagpag namin laban sa inyo: gayon ma'y inyong talastasin ito, na lumapit na ang kaharian ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y taelaye jaespipia y tinas ya jaegaga para upuno. \t Inaabatan ng masama ang matuwid, at pinagsisikapang patayin niya siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaane yan puenge manjajanao gui sumanjilo y quelatña: inechong yan inacacha mangaegue gui entaloña. \t Araw at gabi ay nagsisiligid sila sa mga kuta niyaon: kasamaan man at kahirapan ay nangasa gitna rin niyaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jeova, chamo yo munamámamajlao; sa jagasja juaagangjao: polo y manaelaye ya ufanmamajlao: polo sija ya ufanmamatquilo gui naftan. \t Huwag nawa akong mapahiya, Oh Panginoon; sapagka't ako'y tumawag sa iyo: mapahiya nawa ang masama, magsitahimik nawa sila sa Sheol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot y naan y tentagomo as David, chamo bumibira y matan y pinalaemo. \t Dahil sa iyong lingkod na kay David huwag mong ipihit ang mukha ng iyong pinahiran ng langis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Iligtas mo ako, Oh Panginoon, sa masamang tao; ingatan mo ako sa marahas na tao:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pago jafa na sumasagajaoja? Cajulo ya unmatagpange, ya ufinagase y isaomo, agang y naanña. \t At ngayon bakit ka tumitigil? magtindig ka, at ikaw ay magbautismo, at hugasan mo ang iyong mga kasalanan, na tumatawag sa kaniyang pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y quinajulo y manmatae, ni manasagua ni umanafanasagua, sa manparejoja yan y angjet sija gui langet. \t Sapagka't sa pagkabuhay na maguli ay hindi na mangagaasawa, ni mga papagaasawahin pa, kundi gaya ng mga anghel sa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 26 69 34400 ¶ Ya ayo na tiempo si Pedro estaba matatachong gui sumanjiyong gui guelat; ya mato guija güiya un palaoan tentago, ya ilegña: Manjajamjo locue yan si Jesus y Galileo. \t Nakaupo nga si Pedro sa labas ng looban: at lumapit sa kaniya ang isang alilang babae, na nagsasabi, Ikaw man ay kasama ng taga Galileang si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Injaso y güinaeyamo, O Yuus, gui talo gui templomo. \t Aming inaalaala ang iyong kagandahang-loob, Oh Dios, sa gitna ng iyong templo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya como sisigue mafaesen, manatunasgüe ya ilegña nu sija: Yaguin uno guiya jamyo taeisao, fumagas nu y güiya, y finenana na acho. \t Datapuwa't nang sila'y nangagpatuloy ng pagtatanong sa kaniya, ay umunat siya, at sa kanila'y sinabi, Ang walang kasalanan sa inyo, ay siyang unang bumato sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mañaga güije yan y disipulo sija, apmam na tiempo. \t At nangatira silang hindi kakaunting panahon na kasama ng mga alagad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O nae grasias y Yuus y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Oh mangagpasalamat kayo sa Dios ng langit: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y semiyamo junafitme para taejinecog: ya jufatinas julo y tronumo gui todo y generasion. Sila. \t Ang binhi mo'y itatatag ko magpakailan man, at aking itatayo ang luklukan mo sa lahat ng sali't saling lahi. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manalo tate ya matienta si Yuus; ya macase y Santosgüe guiya Israel. \t At sila'y nagsibalik uli, at tinukso ang Dios, at minungkahi ang Banal ng Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 10 7 58030 ¶ Mantinalugua as Jesus ya ilegña nu sija: Magajet ya magajet y jusangane jamyo, na guajo pottan y quinilo sija. \t Muli ngang sinabi sa kanila ni Jesus, Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, Ako ang pintuan ng mga tupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae manalo y disipulo sija guato gui guimañija. \t Kaya't ang mga alagad ay muling nagsitungo sa kanikanilang sariling tahanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guaja otro na mannanae testimonio. nu guajo; ya guajo jutungo na y testimonioña, ni y ninaiña pot guajo, magajet. \t Iba ang nagpapatotoo sa akin; at talastas ko na ang patotoong isinasaksi niya sa akin ay totoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "jasangan: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Ang masama, sa kapalaluan ng kaniyang mukha, ay nagsasabi, hindi niya sisiyasatin. Lahat niyang pagiisip ay, walang Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janafanjomlo y manmayulang na corason, ya jabee y chetnotñija. \t Kaniyang pinagagaling ang mga may bagbag na puso, at tinatalian niya ang kanilang mga sugat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova uninamannae y baran minetgotmo guinin Sion: gobietna gui entalo y enimigumo sija. \t Pararatingin ng Panginoon ang setro ng iyong kalakasan mula sa Sion: magpuno ka sa gitna ng iyong mga kaaway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu sija si Jesus: An mojon manbachet jamyo, taya isaomiyo; pago nae insasangan, talie; enao mina isaomiyo gagaegue. \t Sa kanila'y sinabi ni Jesus, Kung kayo'y mga bulag, ay hindi kayo magkakaroon ng kasalanan: datapuwa't ngayo'y sinasabi ninyo, Kami'y nangakakakita: nananatili ang inyong kasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Infanmayute juyong gui sinagoga sija; junggan, y tiempo ufato nae jayeja y pumuno jamyo, jinasoña na jafatinas y checho Yuus. \t Kayo'y palalayasin nila sa mga sinagoga: oo, dumarating ang oras, na ang sinomang pumatay sa inyo ay aakalaing naghahandog siya ng paglilingkod sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmato locue y famalaoan ni y tumatitiye desde Galilea, ya malie y naftan yan jaftaemano mapoloña y tataotaoña. \t At ang mga babae, na nagsisama sa kaniya mula sa Galilea, ay nagsisunod, at tiningnan ang libingan, at kung paano ang pagkalagay ng kaniyang bangkay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit. \t Sapagka't ang aming puso ay magagalak sa kaniya, sapagka't kami ay nagsitiwala sa kaniyang banal na pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este na tutujon y señatña sija, jafatinas si Jesus, guiya Cana suidan Galilea, ya janamatungo y minalagña; ya y disipuluña sija majonggue güe. \t Ang pasimulang ito ng kaniyang mga tanda ay ginawa ni Jesus sa Cana ng Galilea, at inihayag ang kaniyang kaluwalhatian; at nagsisampalataya sa kaniya ang kaniyang mga alagad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jugagao y finaboresemo contodo y corasonjo: magaease nu guajo jaftaemano y sinanganmo. \t Aking hiniling ang iyong biyaya ng aking buong puso: magmahabagin ka sa akin ayon sa iyong salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y Señot ilegña nu güiya: Cajulo ya janao falag y caye ni y mafanaan tunas, ya unaligao y guima Judas, uno na y naanña Saulo, taotao Tarso, sa estagüe na mananaetae, \t At sinabi sa kaniya ng Panginoon, Magtindig ka, at pumaroon sa lansangang tinatawag na Matuwid, at ipagtanong mo sa bahay ni Judas ang isa na nagngangalang Saulo, lalaking taga Tarso: sapagka't narito, siya'y nananalangin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y naanmo nae manmamagof todot dia: yan y tininasmo nae munafangajulo. \t Sa iyong pangalan ay nangagagalak sila buong araw: at sa iyong katuwiran ay nangatataas sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae umagang si Jesus, ni dangculo na inagang, ilegña: Tata, y canaemo nae jupolo y espiritujo; ya anae munjayan jasangan este, jaentrega y espiritu. \t At si Jesus, na sumigaw ng malakas na tinig, ay nagsabi, Ama, sa mga kamay mo ay ipinagtatagubilin ko ang aking espiritu: at pagkasabi nito, ay nalagot ang hininga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Ti intingo jafa ingagagao. Siña jamyo manguimen gui copa anae gumiguimenyo? yan infanmatagpange ni y matagpangeco? \t Datapuwa't sinabi sa kanila ni Jesus, Hindi ninyo nalalaman ang inyong hinihingi. Mangakaiinom baga kayo sa sarong aking iinuman? o mangababautismuhan sa bautismo na ibinautismo sa akin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jeova, Yuusso, juagangjao ya unnajomloyo. \t Oh Panginoon kong Dios, dumaing ako sa iyo, at ako'y pinagaling mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 16 21 30100 ¶ Desde ayo na tiempo jatutujon si Jesus dumeclaraye y disipuluña sija, na guaja nesesidaña na ujanao para Jerusalem, ya upadese megae sija gui manbijo, yan y prinsipen y mamale sija, yan y escriba sija, ya umapuno, ya umanacajulo gui mina tres na jaane. \t Mula ng panahong yao'y nagpasimulang ipinakilala ni Jesus sa kaniyang mga alagad, na kinakailangang siya'y pumaroon sa Jerusalem, at magbata ng maraming bagay sa matatanda at sa mga pangulong saserdote at sa mga eskriba, at siya'y patayin, at muling ibangon sa ikatlong araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tano mababa ya pinañot si Datan, yan mantinampe y mangachong Abirom. \t Ang lupa ay bumuka, at nilamon si Dathan, at tinakpan ang pulutong ni Abiram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija ilegñija nu güiya: Mano malagomo nae innalisto? \t At kanilang sinabi sa kaniya, Saan mo ibig na aming ihanda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatago un taotao gui menañija, si José ni y mabende para tentago. \t Siya'y nagsugo ng isang lalake sa unahan nila; si Jose ay naipagbiling pinakaalipin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jinasoñija na gaegue gui mangachongñija, ya un jaane na manjajanaoja; ya maaliligao güe gui entalo y parientesñija yan y manatungoñija. \t Nguni't sa pagaakala nilang siya'y nasa kasamahan, ay nagsiyaon sila nang isang araw na paglalakbay; at hinahanap nila siya sa mga kamaganak at mga kakilala;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jalilicue si Jesus todo y siuda sija yan y sengsong, mamananagüe gui guima Yuusñija, ya jasesetmon y ebangelion y raeno, yan janafanmamagong todo y chetnot yan todo y pinite gui taotao sija. \t At nililibot ni Jesus ang lahat ng mga bayan at mga nayon, na nagtuturo sa mga sinagoga nila, at ipinangangaral ang evangelio ng kaharian, at pinagagaling ang sarisaring sakit at ang sarisaring karamdaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jalie si Simon na pot y japolo y canaeñija y apostoles, manmannae ni y Espiritu Santo, jaofrese sija salape, \t Nang makita nga ni Simon na sa pamamagitan ng pagpapatong ng mga kamay ng mga apostol ay ibinigay ang Espiritu Santo, ay inalok niya sila ng salapi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y caretan Yuus y viente mil, junggan, miyares yan miyares ya si Jeova gui entaloñija taegüije iya Sinae, iya santos na sagaña. \t Ang mga karo ng Dios ay dalawang pung libo sa makatuwid baga'y libolibo: ang Panginoon ay nasa gitna nila, kung paano sa Sinai, gayon sa santuario."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Judas yan Silas manprofeta locue, ya japagat y mañelo ni y megae na sinangan, yan janafitme sija. \t Si Judas at si Silas, palibhasa'y mga propeta rin naman, ay inaralan ang mga kapatid ng maraming mga salita, at sila'y pinapagtibay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gaease ni guajo, O Jeova, sa estagüe yo gui chinatsaga: sa y atadogjo linachae ni y pinite, junggan, y antijo yan y tataotaojo. \t Maawa ka sa akin, Oh Panginoon, sapagka't ako'y nasa kahirapan: ang aking mata ay namumugto sa kapanglawan, oo, ang aking kaluluwa, at aking katawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya umaentrega gui Gentiles sija, para umabutlea, yan umasaulag, yan umaatane gui quiluus; lao y mina tres na jaane umacajulo. \t At ibibigay siya sa mga Gentil upang siya'y kanilang alimurahin, at hampasin, at ipako sa krus: at sa ikatlong araw siya'y ibabangon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 8 43 46050 ¶ Ya un palaoan na numanajuyong jâgâ esta dose años, esta jalachae gumasta todo y güinajaña ni jaapaseñaejon medico, lao taya siña munamagong, \t At isang babae na may labingdalawang taon nang inaagasan, na ginugol sa mga manggagamot ang lahat niyang pagkabuhay, at sinoma'y walang makapagpagaling sa kaniya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya managang talo ilegñija: Atane gui quiluus. \t At sila'y muling nagsigawan, Ipako siya sa krus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae, y umaason gui jilo pechon Jesus ilegña nu güiya: Señot jaye uje? \t Ang nakahilig nga sa dibdib ni Jesus ay nagsabi sa kaniya, Panginoon, sino yaon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mantituye, sa apmam na tiempo na numamanman ni y magicaña. \t At siya'y pinakinggan nila, sapagka't mahabang panahong pinahahanga niya sila ng kaniyang mga panggagaway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sumaga güije asta que matae si Herodes, sa para umacumple y sinangan y Señot pot y profeta, na ilegña: Iya Egipto nae, juagang y Lajijo. \t At dumoon hanggang sa pagkamatay ni Herodes: upang maganap ang sinabi ng Panginoon sa pamamagitan ng propeta, na nagsasabi, Mula sa Egipto ay tinawag ko ang aking anak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jafaesen y tataña; cuanto tiempo esta desde qui mato este guiya güiya? Güiya ilegña: Desde qui diquique: \t At tinanong niya ang kaniyang ama, Kailan pang panahon nangyayari sa kaniya ito? At sinabi niya, Mula sa pagkabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 5 38 25890 ¶ Injingogja y munjayan masangan: Atadog yan atadog, nifen yan nifen, \t Narinig ninyong sinabi, Mata sa mata, at ngipin sa ngipin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya ujocog y taelayen manaelaye, lao nafitme y manunas: sa si Yuus, ni tinas, jachachague y corason yan y jinaso gui sanjalom. \t Oh wakasan ang kasamaan ng masama, nguni't itatag mo ang matuwid; sapagka't sinubok ng matuwid na Dios ang mga pagiisip at ang mga puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Utafangana gui satbasionmo, ya y naan y Yuusmame injatsa julo y banderanmame: ucumple si Jeova todo y guinagaomo. \t Kami ay magtatagumpay sa iyong pagliligtas, at sa pangalan ng aming Dios ay aming itataas ang aming mga watawat: ganapin nawa ng Panginoon ang lahat ng iyong mga hingi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan matanme y fangualuan, yan manmananom gui fangualuan ubas, ya ufanmarecoge y tinegchan y aumento. \t At maghasik sa mga bukid, at magtanim ng mga ubasan, at magtamo ng mga bunga na pakinabang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Yuus gui langet tumalag pápapa y famaguon taotao sija; para ulie cao guaja gaetiningo, ni y umaliligao si Yuus. \t Tinunghan ng Dios ang mga anak ng mga tao mula sa langit, upang tignan kung may sinomang nakakaunawa, na humanap sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nu y canaemoja unyute y nasion, ya unpolo sija; unnafantriste y taotao sija, ya unnafanjanao. \t Iyong itinaboy ng iyong kamay ang mga bansa, nguni't itinatag mo sila; iyong dinalamhati ang mga bayan, nguni't iyong pinangalat sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 57 46750 ¶ Ya anae manjajanao sija, un taotao ilegña nu güiya gui chalan: Señot, bae judalalagjao manoja y unjanao guato. \t At paglakad nila sa daan ay may nagsabi sa kaniya, Susunod ako sa iyo saan ka man pumaroon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para ufato gui jilomiyo todo y tunas na jâgâ ni y machuda gui jilo y tano, desde y jâgân Abel y tinas, asta y jâgâ Sacharias, lajin Barachias, ni inpino gui entalo templo yan y attat. \t Upang mabubo sa inyo ang lahat na matuwid na dugo na nabuhos sa ibabaw ng lupa, buhat sa dugo ng matuwid na si Abel hanggang sa dugo ni Zacarias na anak ni Baraquias na pinatay ninyo sa pagitan ng santuario at ng dambana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mannamanman na checho gui tano Cam, yan mannamaañao na güinaja gui Tasen Agaga. \t Kagilagilalas na mga gawa sa lupain ng Cham, at kakilakilabot na mga bagay sa Dagat na Mapula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mayute esta gui entalo y manmatae, taegüije y manmapuno ni y manaason jalom y naftan; ni y ti unjajaso mas: ni y manmautut guinin y canaemo. \t Nakahagis sa gitna ng mga patay, gaya ng napatay na nakahiga sa libingan, na hindi mo na inaalaala; at sila'y mangahiwalay sa iyong kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya ilegña su sija: Maela jamyo apatte gui un lugat desierto, ya infandescansa didide; sa megae sija manjajanao, yan manmafato, ya manaelugat mañocho. \t At sinabi niya sa kanila, Magsiparito kayo ng bukod sa isang dakong ilang, at mangagpahinga kayo ng kaunti. Sapagka't marami ang nangagpaparoo't parito, at sila'y hindi man lamang mangagkapanahon na magsikain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mapupulanja yan manmanago na umaespipia, para ujafaquemanunas sija na taotao, ya uquefanmañule ni y sinanganña, ya umaqueentrega güe gui inaregla yan ninasiñan y gobietno. \t At siya'y inaabangan nila, at sila'y nangagsugo ng mga tiktik, na nangagpakunwaring mga matuwid, upang siya'y mahuli sa kaniyang salita, na siya'y maibigay sa pamiminuno at sa kapamahalaan ng gobernador."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao megae na manfinenana ufanuttimo; ya y manuttimo ufanfinenana. \t Datapuwa't maraming mga una na mangahuhuli; at mga huli na mangauuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija manmato guiya guajo gui un jaanen y chinatsagaco: lao si Jeova, güiya y fanapojo. \t Sila'y nagsidating sa akin sa kaarawan ng aking kasakunaan, nguni't ang Panginoon ay siyang aking gabay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mientras sija sumesetbe y Señot, yan manayuyunat, y Espiritu Santo ilegña: Abatta guiya guajo Barnabé yan Saulo para y checho anae guinin juagange sija. \t At nang sila'y nagsisipaglingkod sa Panginoon, at nangagaayuno, ay sinabi ng Espiritu Santo, Ibukod ninyo sa akin si Bernabe at si Saulo sa gawaing itinawag ko sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pat yan guinagao un chada, ada unnae un alacran? \t O kung siya'y humingi ng itlog, kaniyang bibigyan kaya siya ng alakdan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nalibreyo gui chumogüe y tinaelaye, ya satbayo gui manmejga na taotao sija. \t Iligtas mo ako sa mga manggagawa ng kasamaan, at iligtas mo ako sa mga mabagsik na tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa megae ufanmato pot y naanjo, ya ualog: Guajo güiya Jesucristo, ya ufababa megae. \t Maraming paririto sa aking pangalan, na magsisipagsabi, Ako ang Cristo; at maliligaw ang marami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y mayengyong gumote sija güije; yan y pinite taegüije y palaoan yan para ufañago. \t Panginginig ay humawak sa kanila roon; sakit, gaya ng sa isang babae sa pagdaramdam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y taelaye na taotao jalie ayo yan ninapinite: yan janachechegcheg y nifenña, yan maderite ya mapos: ya y diniseaña y taelaye umalingo. \t Makikita ng masama, at mamamanglaw; siya'y magngangalit ng kaniyang mga ngipin, at matutunaw: ang nasa ng masama ay mapaparam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y canaemo nae gaegue y tiempoco: nalibre yo gui canae y enimigujo yan y pumetsisigueyo. \t Ang aking mga kapanahunan ay nasa iyong kamay: iligtas mo ako sa kamay ng aking mga kaaway, at sa mga nagsisiusig sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Ititingin ko ang aking mga mata sa mga bundok; saan baga manggagaling ang aking saklolo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope y palaoan, ilegña: Junggan, Señot; lao y galago sija, gui papa lamasa, jacacanoja y andesmoronan y famaguon sija. \t Datapuwa't siya'y sumagot at sinabi sa kaniya, Oo, Panginoon; kahit ang mga aso sa ilalim ng dulang ay nagsisikain ng mga mumo ng mga anak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya umapredica este y ebangelion y raeno gui todo y tano, para testimonio gui todo y nasion, ya ayo nae ufato y jinecog. \t At ipangangaral ang evangeliong ito ng kaharian sa buong sanglibutan sa pagpapatotoo sa lahat ng mga bansa; at kung magkagayo'y darating ang wakas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin mañaga jamyo guiya guajo, ya y finojo sumaga guiya jamyo, infanmangagao todo y malagomiyo ya jufatinas para jamyo. \t Kung kayo'y magsipanatili sa akin, at ang mga salita ko'y magsipanatili sa inyo, ay hingin ninyo ang anomang inyong ibigin, at gagawin sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina ilegña si Jesus: Ngaean nae infangajulo jamyo y Lajin taotao, ayo nae intingo na guajo yo, ya taya jufatitinas pot guajoja; lao jaftaemano si Tata fumanagüe yo taegüine jusangan. \t Sinabi nga ni Jesus, Kung maitaas na ninyo ang Anak ng tao, saka ninyo makikilala na ako nga ang Cristo, at wala akong ginagawa sa aking sarili, kundi sinalita ko ang mga bagay na ito, ayon sa itinuro sa akin ng Ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet na jago locue bumira y filon y espadaña, ya ti unnafitme güe gui guera. \t Oo, iyong ibinaligtad ang talim ng kaniyang tabak, at hindi mo itinayo siya sa pakikibaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae si Herodes canaja quinene gue, güijeja na puenge anae estaba si Pedro na mamaego gui entalo y dos sendalo, ya magogode ni dos na cadena: ya y manmamumulan gui menan y petta, mapupulan y calaboso: \t At nang siya'y malapit nang ilabas ni Herodes, nang gabi ring yaon ay natutulog si Pedro sa gitna ng dalawang kawal, na nagagapos ng dalawang tanikala: at ang mga bantay sa harap ng pintuan ay nangagbabantay ng bilangguan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao yaguin ti janacadada y Señot ayo sija na jaane, taya catne usatba: lao pot y rason y manmaayigja, ni y inayigña, janacadada ayo sija na jaane. \t At malibang paikliin ng Panginoon ang mga araw, ay walang laman na makaliligtas; datapuwa't dahil sa mga hirang, na kaniyang hinirang, ay pinaikli niya ang mga araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este finenana na padron esta fumatinas, anae si Sirenio y magalaje guiya Siria. \t Ito ang unang talaang-mamamayan na ginawa nang si Quirinio ay gobernador sa Siria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y finenana na sinangan, jutugue, O Teofilo, pot todo ayo sija, na si Jesus jatutujon fumatinas, yan mamanagüe. \t Ang unang kasaysayan na ginawa ko, Oh Teofilo, ay tungkol sa lahat na pinasimulang ginawa at itinuro ni Jesus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatalo tumago y otro, ya mapuno; yan otro megae ya palo manmasaulag yan palo manmapuno. \t At nagsugo siya ng iba; at ito'y kanilang pinatay: at ang iba pang marami; na hinampas ang iba, at ang iba'y pinatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafaja si Yuus munadaña, y taotao ti unadesapatta. \t Ang pinapagsama nga ng Dios, ay huwag papaghiwalayin ng tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Na ilegñija, Este na taotao ilegña: Guajo siña juyulang papa este na gumayuus, ya junacajulo gui tres na jaane. \t At nangagsabi, Sinabi ng taong ito, Maigigiba ko ang templo ng Dios, at muling itatayo ko sa tatlong araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y matdision bula y pachotña yan dinague yan chiniguit: y papa y jilaña inacacha yan tinaelaye. \t Ang kaniyang bibig ay puno ng panunungayaw, at pagdaraya, at pang-aapi: sa ilalim ng kaniyang dila ay kalikuan at kasamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estagüiya y tentagojo ni y juayig, y güinaeyaco ni y janamagof y antijo: na jupoluye ni y Espiritujo gui jiloña, ya jasangane Gentiles y juisio. \t Narito, ang lingkod ko na aking hinirang; At minamahal ko na kinalulugdan ng aking kaluluwa: Isasakaniya ko ang aking Espiritu, At ihahayag niya ang paghuhukom sa mga Gentil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago, O Jeova, ni umadadaje sija, jago umantiene para taejinecog, guine este na generasion. \t Iyong iingatan sila, Oh Panginoon, iyong pakaingatan sila mula sa lahing ito magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet na ufanganta ni y chalan Jeova; sa dangculo y minalag Jeova. \t Oo, sila'y magsisiawit tungkol sa mga daan ng Panginoon; sapagka't dakila ang kaluwalhatian ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya estagüe un palaoan, taotao Cananea, na jumanao gui ayo sija na oriya, ya umaagang, ilegña: Señot, Lajin David, gaemaase nu guajo; y jagajo ninachatsaga fefman ni anite. \t At narito, ang isang babaing Cananea na lumabas sa mga hangganang yaon, at nagsisigaw, na nagsasabi, Kahabagan mo ako, Oh Panginoon, ikaw na Anak ni David; ang aking anak na babae ay pinahihirapang lubha ng isang demonio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jagasja jujajaso y naanmo, O Jeova qui puenge, ya juadadajeja y laymo. \t Aking inalaala sa gabi ang pangalan mo, Oh Panginoon, at sinunod ko ang iyong kautusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegñija: Diningogüe as Yuus: petsigue ya enchilegüe; sa taya para ulinibregüe. \t Na nangagsasabi, pinabayaan siya ng Dios: iyong habulin at hulihin siya; sapagka't walang magligtas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ayo sija y umaliligao y antijo, para umayulang, sija ufanjanao para y mas tadong na joyo gui tano. \t Nguni't ang nagsisihanap ng kaluluwa ko, upang ipahamak, magsisilusong sa mga lalong mababang bahagi ng lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope y taelaye na espiritu, ilegña: Si Jesus jutungo, yan si Pablo jutungo; lao jaye jamyo? \t At sumagot ang masamang espiritu at sa kanila'y sinabi, Nakikilala ko si Jesus, at nakikilala ko si Pablo; datapuwa't sino-sino kayo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Sehón ray y Amorreo yan si Og ray Basán, yan todo y raeno sija guiya Cananea: \t Kay Sehon na hari ng mga Amorrheo, at kay Og na hari sa Basan, at sa lahat ng mga kaharian ng Canaan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya finatoigüe güije un angjet guinin y langet, ya ninametgot. \t At napakita sa kaniya ang isang anghel na mula sa langit, na nagpalakas sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y Fariseo sija yan y escribañija, mangogonggong contra y disipuluña sija, ilegñija: Sajafa na manjajamyo mañocho yan manguimen yan y publicanosija yan y manisao? \t At nangagbulongbulungan ang mga Fariseo at ang kanilang mga eskriba laban sa kaniyang mga alagad, na nangagsasabi, Bakit kayo'y nagsisikain at nagsisiinom na kasalo ng mga maniningil ng buwis at ng mga makasalanan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ada locue ti ninamaase jao ni y gachongmo, calang y maasejo nu jago? \t Hindi baga dapat na ikaw naman ay mahabag sa iyong kapuwa alipin, na gaya ko namang nahabag sa iyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jayeja guiya jamyo, yaguin uguinagao nu y lajiña pan, ada unnae acho? \t O anong tao sa inyo, ang kung siya'y hingan ng tinapay ng kaniyang anak, ay bato ang ibibigay;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus jatutujon ilegña nu sija: Adaje jamyo, ya chamiyo fanmafabababa. \t At si Jesus ay nagpasimulang magsabi sa kanila, Mangagingat kayo na huwag kayong paligaw kanino mang tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo y mamalemo sija ya ufanminagago ni y tininas: ya y mañantosmo sija ufanagang ni y minagof. \t Magsipagsuot ang iyong mga saserdote ng katuwiran; at magsihiyaw ang iyong mga banal dahil sa kagalakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Junae jao grasias gui dangculon y inetnon taotao: ya jualaba jao gui entalo linajyan taotao. \t Ako'y magpapasalamat sa iyo sa dakilang kapisanan: aking pupurihin ka sa gitna ng maraming tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jalie si Pedro yan Juan na jumajalom gui guimayuus, ya jagagao limosna. \t Ito, pagkakita kay Pedro at kay Juan na magsisipasok sa templo, ay namanhik upang tumanggap siya ng limos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 7 24 38040 ¶ Ya cajulo güije, mapos para y oriyan Tiro yan Sidon; ya jumalom gui guima, malagoña na taya utiningo; lao ti siña unatog. \t At nagtindig siya doon, at napasa mga hangganan ng Tiro at ng Sidon. At pumasok siya sa isang bahay, at ibig niya na sinomang tao'y huwag sanang makaalam; at hindi siya nakapagtago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 5 35 37160 ¶ Y tiempo nae cumuecuentos güe, manmato guine y guima y prinsipen sinagoga ya ilegñija: Y jagamo matae: para jafa di unnachachatsaga mas y Maestro? \t Samantalang nagsasalita pa siya, ay may nagsidating na galing sa bahay ng pinuno sa sinagoga, na nagsasabi, Patay na ang anak mong babae: bakit mo pa binabagabag ang Guro?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Dangculo na linibre janae y rayña; ya jafanue minaase ni y pinalaeña; as David ya y semiyaña para taejinecog. \t Dakilang kaligtasan ay ibinibigay niya sa kaniyang hari; at nagpapakita ng kagandahang-loob sa kaniyang pinahiran ng langis. Kay David at sa kaniyang binhi magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yleco gui chinadigco, todo y taotao sija mandacon. \t Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at inilabas niya sila sa kanilang kahirapan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina, chamiyo jumajaso umalog: Jafajit tacano, pat jafajit taguimen, pat jafajit magaguta? \t Kaya huwag kayong mangabalisa, na mangagsabi, Ano ang aming kakanin? o, Ano ang aming iinumin? o, Ano ang aming daramtin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti malago finena; lao despues ilegña gui sumanjalomña: Achogja ti maañaoyo as Yuus, ni jufanrespeta taotao; \t At may ilang panahon na siya'y tumatanggi: datapuwa't pagkatapos ay sinabi sa kaniyang sarili, Bagaman di ako natatakot sa Dios, at di nagpipitagan sa tao:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina jusangane jao, na y isaoña, ni y megae, umaasie; sa güiya megae maguaeyaña; lao y didide maasiiña, didide maguaeyaña. \t Kaya nga sinasabi ko sa inyo, Ipinatatawad ang kaniyang maraming kasalanan; sapagka't siya ay umibig ng malaki: datapuwa't sa pinatatawad ng kaunti, ay kakaunti ang pagibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 8 23 26850 ¶ Ya anae jumalom gui un sajyan, y disipuluña sija madalalag güe. \t At pagkalulan niya sa isang daong, ay sinundan siya ng kaniyang mga alagad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya janae locue ninasiñaña para ufatinas juisio, sa güiya y Lajin taotao. \t At binigyan niya siya ng kapamahalaang makahatol, sapagka't siya'y anak ng tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "(Ya macumple y tinigue ni y ilegña: Güiya, usaouao matufong yan y manisao.) \t At natupad ang kasulatan, na nagsasabi: At siya'y ibinilang sa mga suwail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya estesija guinin jusangane jamyo, na yaguin ufato ayo na ora, injaso estesija, jaftaemanoja y jusangane jamyo. \t Datapuwa't ang mga bagay na ito'y sinalita ko sa inyo, upang kung dumating ang kanilang oras, ay inyong mangaalaala, kung paanong sinabi ko sa inyo. At ang mga bagay na ito'y hindi ko sinabi sa inyo buhat pa nang una, sapagka't ako'y sumasa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Maulegña na umagode gui agagaña un alutong, ya umayute gui tase, antes qui uninaquepodong uno güine gui mandiquique sija. \t Mabuti pa sa kaniya kung bitinan ang kaniyang leeg ng isang gilingang bato, at siya'y ihagis sa dagat, kay sa siya'y magpatisod sa isa sa maliliit na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina y corasonjo mumagof, yan y jilajo senmagof; yan y catneco locue usaga gui ninangga. \t Dahil dito'y nagalak ang aking puso, at natuwa ang aking dila; Pati naman ang aking laman ay mananahan sa pagasa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y disipulo sija jafatinas y mantinago as Jesus, ya manalisto y guipot pascua. \t At ginawa ng mga alagad ang ayon sa ipinagutos sa kanila ni Jesus; at inihanda nila ang kordero ng paskua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae y enimiguja unnabira sija tate: manbasnag, ya manmalingo gui menamo. \t Pagka ang aking mga kaaway ay magsisibalik, sila'y matitisod at malilipol sa iyong harapan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y manaelaye, manaotao juyong desde y jalom tuyan: enseguidas qui manmafañago, manabag manguecuentos ni y mandague. \t Ang masama ay naliligaw mula sa bahay-bata: sila'y naliligaw pagkapanganak sa kanila, na nagsasalita ng mga kasinungalingan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya palo, manmanjonggue ni y sinangan, palo ti manmanjonggue. \t At ang mga iba'y nagsipaniwala sa mga bagay na sinabi, at ang mga iba'y hindi nagsipaniwala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae si Agripa ilegña as Pablo, Canaja unnamamañañayo para juquilisyano. \t At sinabi ni Agripa kay Pablo, Sa kakaunting paghikayat ay ibig mo akong maging Cristiano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Juan manope ilelegña: Guajo managpagpange an janom; mas y entalo miyo, guaja uno na ti intingo. \t Sila'y sinagot ni Juan, na nagsasabi, Ako'y bumabautismo sa tubig: datapuwa't sa gitna ninyo'y may isang nakatayo na hindi ninyo nakikilala,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa guseña malofan un cameyo gui matan y jaguja, qui ujalom un rico gui raenon Yuus. \t Sapagka't magaan pa sa isang kamelyo ang pumasok sa butas ng isang karayom, kay sa isang taong mayaman na pumasok sa kaharian ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña. \t Walang hari na nakaliligtas sa pamamagitan ng karamihan ng hukbo: ang makapangyarihang tao ay hindi naliligtas sa pamamagitan ng malaking kalakasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae linie ni y Señot ninamaase nu güiya, ya ilegña nu güiya: Chamo cumacasao. \t At pagkakita sa kaniya ng Panginoon, siya'y kinahabagan niya, at sinabi sa kaniya, Huwag kang tumangis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pat jaye guiya jamyo na tata, yan uguinagao ni y lajiña un pan, ya unnae un acho? pat un güijan ya enbes di güijan unnae culebla? \t At aling ama sa inyo, na kung humingi ang kaniyang anak ng isang tinapay, ay bibigyan niya siya ng isang bato? o ng isang isda kaya, at hindi isda ang ibibigay, kundi isang ahas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Cantan Quinajulo; iyon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Masdan ninyo, na pagkabuti at pagkaligaya sa mga magkakapatid na magsitahang magkakasama sa pagkakaisa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Poloyo ya jufañule minetgot, antes de jujanao ya ti jutalo. \t Oh tulungan mo ako, upang ako'y magbawing lakas, Bago ako manaw, at mawala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo y labiosso ya umasangan alabansa sija; sa unfanagüeyo ni y laymo sija. \t Tulutang magbadya ng pagpuri ang aking mga labi; sapagka't itinuturo mo sa akin ang iyong mga palatuntunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago chumaguejam, O Yuus; jagasja unchague jam taegüije y salape an machague. \t Sapagka't ikaw, Oh Dios, tinikman mo kami: Iyong sinubok kami na para ng pagsubok sa pilak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae juchule y copan satbasion, yan juagang y naan Jeova. \t Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao yaguin as Yuus, ti siña inyilang, sa noseaja infanmumo contra si Yuus. \t Datapuwa't kung sa Dios, ay hindi ninyo maiwawasak; baka pa kayo'y mangasumpungan na nangakikihamok laban sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae manmato y disipuluña sija, ya ilegnija nu güiya: Untungo na y Fariseo sija ninafandisgustao anae jajungog este na sinangan? \t Nang magkagayo'y nagsilapit ang mga alagad, at sa kaniya'y sinabi, Nalalaman mo bagang nangagdamdam ang mga Fariseo, pagkarinig nila ng pananalitang ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chuda juyong y binibumo gui jilo y nasion ni y ti tumungojao, yan y jilo y raeno sija ni y ti umaagan y naanmo. \t Ibugso mo ang iyong pagiinit sa mga bansa na hindi nangakakakilala sa iyo, at sa mga kaharian na hindi nagsisitawag sa iyong pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 8 12 57080 ¶ Mansinangane as Jesus talo ilegña nu sija: Guajo candet y tano: y dumalalag yo ti ufamocat gui jemjon; ya guajaja candet y linâlâ. \t Muli ngang nagsalita sa kanila si Jesus, na sinasabi, Ako ang ilaw ng sanglibutan: ang sumusunod sa akin ay hindi lalakad sa kadiliman, kundi magkakaroon ng ilaw ng kabuhayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanue ni y minaasemo ni namanman, jago na unnalibre y umangoco sija guiya jago, guinin y ayosija ni mangajulo contra y agapa na canaemo. \t Ipakita mo ang iyong mga kagilagilalas na kagandahang-loob, Oh ikaw na nagliligtas sa kanila na nagsisipagkanlong sa iyo. Sa nagsisibangon laban sa kanila, sa pamamagitan ng iyong kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao güiya jadague gui menan todos, ilegña: Ti jutungo jafa ilelegmo. \t Datapuwa't siya'y kumaila sa harap nilang lahat, na sinasabi, Hindi ko nalalaman ang sinasabi mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Na ti uresibe pagoja sienbiaje: guma sija, yan mañeluña lalaje, yan mañeluña famalaoan, yan nanaña, yan famaguonña, yan fangualuan sija, yan umapetsigue; ya y mámamaela na siglo, taejinecog na linâlâ. \t Na hindi siya tatanggap ng tigisang daan ngayon sa panahong ito, ng mga bahay, at mga kapatid na lalake, at mga kapatid na babae, at mga ina, at mga anak, at mga lupa, kalakip ng mga paguusig; at sa sanglibutang darating ay ng walang hanggang buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y fangualuan, y tano; y manmauleg na semiya, y famaguon y raeno, ya y taelaye na chaguan y famaguon y Maligno. \t At ang bukid ay ang sanglibutan; at ang mabuting binhi, ay ito ang mga anak ng kaharian: at ang mga pangsirang damo ay ang mga anak ng masama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaatan julo y langet sumospiros, ya ilegña: Efatha, cumequeilegña, mababa! \t At pagkatingala sa langit, ay siya'y nagbuntong-hininga, at sinabi sa kaniya, Ephatha, sa makatuwid baga'y, Mabuksan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Fariseo sija jumungog na y linajyan taotao manafaesen pot estesija, ya y manmagas mamale yan y Fariseo sija manmanago ni ofisiatñija para umacone. \t Nangarinig ng mga Fariseo ang bulongbulungan ng karamihan tungkol sa kaniya; at nangagsugo ang mga pangulong saserdote at ang mga Fariseo ng mga punong kawal upang siya'y hulihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa taemanoja yan manmajusga yan manmañogne jamyo, taegüijija locue infanmajusga; ya taemanoja y minedidamiyo, taegüijija locue infanmamediye. \t Sapagka't sa hatol na inyong ihahatol, ay hahatulan kayo: at sa panukat na inyong isusukat, ay susukatin kayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae munjayan maatane gui quiluus, mandesapatta y magaguña, mayute suette sija gui jiloña; (para umacumple y mumayan masangan pot y profeta: Ujanaadesapatta y magagujo, ya y jilo y magagujo ufanmayute suette sija.) \t At nang siya'y kanilang maipako sa krus ay kanilang binahagi ang kaniyang mga damit, na kanilang pinagsapalaran;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae mapos, ya mangone talo gachongña siete na espiritu na mas taelaye qui güiya, ya manjalom ya mañaga güije; ya mas taelaye uttimoña yuje na taotao qui y finenaña. Taegüineja locue ujumuyong este na generasion y manaelaye. \t Kung magkagayo'y yumayaon siya, at nagsasama ng pito pang espiritu na lalong masasama kay sa kaniya, at sila'y nagsisipasok at nagsisitahan doon: at nagiging lalo pang masama ang huling kalagayan ng taong yaon kay sa una. Gayon din ang mangyayari sa masamang lahing ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estagüe, taegüijeja y bendisionña ni y maañao as Jeova. \t Narito, na ganito nawa pagpalain ang tao, na natatakot sa Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya chamo todo chumuchule gui pachotto y sinangan y minagajetmo; sa jagasja junangga y juisiomo. \t At huwag mong lubos na kunin ang salita ng katotohanan sa aking bibig; sapagka't ako'y umasa sa iyong mga kahatulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manalo guato yan pupuenge: ya manboruruca taegüije y galago, ya malilicucue y siuda. \t Sila'y nagsibalik sa kinahapunan, sila'y nagsitahol na parang aso, at nililigid ang bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 4 40 44200 ¶ Ya y tiempo y minachom y atdao nae, todo y mangaemalango ni y megae na chetnot, manmaconie guiya güiya; ya japolo y canaeña gui jilo cada uno guiya sija, ya janafanjomlo sija. \t At nang lumulubog na ang araw, ang lahat na may mga sakit ng sarisaring karamdaman ay dinala sa kaniya; at ipinatong niya ang kaniyang mga kamay sa bawa't isa sa kanila, at sila'y pinagaling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gaegue guiya jago y canae ni y matatnga: sa y canaemo metgot, ya taquilo y agapa na canaemo. \t Ikaw ay may makapangyarihang bisig: malakas ang iyong kamay, at mataas ang iyong kanang kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae jufamocat gui menan Jeova gui tano y manlalala. \t Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo y jaane sija, ti mandescacansa manmamanagüe yan manmañangane as Jesus ni y Cristogüe, gui guimayuus, yan y iyasija. \t At sa araw-araw, sa templo at sa mga bahay-bahay, ay hindi sila nagsisipagtigil ng pagtuturo at pangangaral, na si Jesus ang siyang Cristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses si Jesus ilegña nu y senturion: Janao, parejoja y unjonggue, umafatinas guiya jago; ya y tentagoña jumonlo güije na ora. \t At sinabi ni Jesus sa senturion, Humayo ka ng iyong lakad; at ayon sa iyong pagsampalataya, ay gayon ang sa iyo'y mangyari. At gumaling ang kaniyang alila sa oras ding yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA ayo na tiempo, anae mandaña megae na mit na linajyan taotao, asta managacha uno yan otro; ya jatutujon sumangane y disipuluña sija finenana: Adaje jamyo ni y libaduran y Fariseo sija ni y hipocresia. \t Samantalang nangagkakatipon ang libolibong tao, na ano pa't nagkakayapakan silasila, ay nagpasimula siyang magsalita muna sa kaniyang mga alagad, Mangagingat kayo sa lebadura ng mga Fariseo, na ito'y pagpapaimbabaw nga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 1 5 42150 ¶ Guaja gui jaanin Herodes, ray guiya Judea, un pale, naanña si Sacharias, y clasen Abias; y asaguaña guinin sija jagan Aaron ya y naaña si Elisabet. \t Nagkaroon nang mga araw ni Herodes, hari sa Judea, ng isang saserdoteng ang ngala'y Zacarias, sa pulutong ni Abias: at ang naging asawa niya ay isa sa mga anak na babae ni Aaron, at ang kaniyang ngala'y Elisabet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Jesus, jajaso yo yaguin matojao gui raenomo. \t At sinabi niya, Jesus, alalahanin mo ako, pagdating mo sa iyong kaharian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mafanaan si Barnabé Jupiter; ya si Pablo mafanaan Mercurio, sa güiya magas na cuecuentos. \t At tinawag nilang Jupiter, si Bernabe; at Mercurio, si Pablo, sapagka't siya ang pangulong tagapagsalita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 11 20 27960 ¶ Ayo nae jatutujon lumalalatde y siuda sija nae guinin jafatinas sumenmegae na namanman Sa ti manmanjonggue, ilegña: \t Nang magkagayo'y kaniyang pinasimulang sumbatan ang mga bayan na pinaggagawan niya ng lalong marami sa kaniyang mga gawang makapangyarihan, sapagka't hindi sila nangagsisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jafa probechoña y taotao, yanguin jagana todo y tano, ya y linâlâña malingo? Pat jafa na apas ufannae y taotao pot y linâlâña. \t Sapagka't ano ang pakikinabangin ng tao, kung makamtan niya ang buong sanglibutan at mawawalan siya ng kaniyang buhay? o ano ang ibibigay ng tao na katumbas sa kaniyang buhay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao güiya umagang sija, ya ilegña nu sija pot acomparasion: Jafataemano siña si Satanas jayute juyong si Satanas? \t At sila'y kaniyang pinalapit sa kaniya, at sinabi sa kanila sa mga talinghaga, Paanong mapalalabas ni Satanas si Satanas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya un palaoan na y naanña si Lydia, na manbebende purpura gui siudad Tiatira, ni y jaadodora si Yuus, jajungogjam; sa binaba y corasonña ni y Señot para uatituye y jasasangan si Pablo. \t At isang babaing nagngangalang Lidia, na mangangalakal ng kayong kulay-ube, na taga bayan ng Tiatira, isang masipag sa kabanalan, ay nakinig sa amin: na binuksan ng Panginoon ang kaniyang puso upang unawain ang mga bagay na sinalita ni Pablo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jamyo y candet y tano. Y siuda ni maplanta gui jilo y tano táquilo ti siña umatog. \t Kayo ang ilaw ng sanglibutan. Ang isang bayan na natatayo sa ibabaw ng isang bundok ay hindi maitatago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 49 48250 ¶ Matoyo para juyute y guafe gui jilo tano: ya jafa malagojo yanguin esta todo mañiñila? \t Ako'y naparito upang maglagay ng apoy sa lupa; at ano pa ang iibigin ko, kung magningas na?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mandichoso y fumatitinas y pas, sa sija ufanmafanaan famaguon Yuus. \t Mapapalad ang mga mapagpayapa: sapagka't sila'y tatawaging mga anak ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA anae esta manjijijot Jerusalem, yan Betfage, yan Betania, gui egso Olibo, jatago dos gui disipuluña, \t At nang malapit na sila sa Jerusalem, sa Betfage at sa Betania, sa bundok ng mga Olivo ay sinugo niya ang dalawa sa kaniyang mga alagad,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 19 47 50950 ¶ Ya mamanagüe gui templo cada jaane. Lao y magas mamale sija, yan y escriba, yan y manmagas y taotao sija, maaliligao para umaqueyulang. \t At nagtuturo siya arawaraw sa templo. Datapuwa't ang mga pangulong saserdote, at ang mga eskriba, at ang mga taong pangunahin sa bayan ay nangagsisikap na siya'y patayin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus manopegüe ya ilegña: Jafa malagomo jufatinas guiya jago? Y bachet ilegña nu güiya: Raboni, nafanliiyo. \t At sumagot sa kaniya si Jesus, at sinabi, Ano ang ibig mong gawin ko sa iyo? At sinabi ng lalaking bulag, Raboni, na tanggapin ang aking paningin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ninafansenpinite todos pot y sinanganña, na ti ujalie y mataña mas. Ya maosgaejon gui jinanaoña asta y batco. \t Na ikinahahapis ng lalo sa lahat ang salitang sinabi niya, na hindi na nila makikitang muli pa ang kaniyang mukha. At kanilang inihatid siya sa kaniyang paglalakbay hanggang sa daong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Dichoso ayo y mamamaela gui naan Jeova; inbendisijao guinin y guima Jeova. \t Mapalad siya na dumarating sa pangalan ng Panginoon: aming pinuri kayo mula sa bahay ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y corasonjo estaba triste, ya matogchayo gui sumanjalom. \t Sapagka't ang puso ko'y namanglaw, at sa aking kalooban ay nasaktan ako:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya desde ayo, ti matatnga mafaesen güe talo jafa. \t Sapagka't hindi na nga sila nangahas tumanong pa sa kaniya ng anomang tanong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 18 15 50200 ¶ Ya maconie guato guiya güiya ni y diquique na famaguonñija, para upacha; ya anae manlinie ni y disipulo sija, manmalalatde. \t At dinala naman nila sa kaniya ang kanilang mga sanggol, upang kaniyang hipuin sila; datapuwa't nang mangakita ito ng mga alagad, ay sila'y sinaway nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 14 7 48770 ¶ Ya jasangan un acomparasion ni y manmaconbida, anae jaatituye ni y jaayig y mas managquilo na tachong gui lamasa; ya ilegña nu sija: \t At nagsalita siya ng isang talinghaga sa mga inanyayahan, nang mamasdan niya na kanilang pinipili ang mga pangulong luklukan; na nagsasabi sa kanila,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y tinaelayeco malofan gui jilo ilujo: sija sen macat guiya guajo taegüije y catga macat. \t Sapagka't ang aking mga kasamaan ay nagsidaan sa ibabaw ng aking ulo: gaya ng isang pasang mabigat ay napakabigat sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa magajet ni y Lajin taotao ti mato para umasetbe, lao para ufañetbe, ya para ufannae y jaaniña ni un rescate para unafanlibre megae. \t Sapagka't ang Anak ng tao rin naman ay hindi naparito upang paglingkuran, kundi upang maglingkod, at ibigay ang kaniyang buhay na pangtubos sa marami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 3 7 25160 ¶ Ya jalie megae na Fariseo yan Saduseo sija na manmamaela para y tinagpangeña ya ilegña: Rasan culebla, jaye jamyo fumanagüe na insujaye y binibo ni mamaela? \t Datapuwa't nang makita niyang marami sa mga Fariseo at Saduceo na nagsisiparoon sa kaniyang pagbabautismo, ay sinabi niya sa kanila, Kayong lahi ng mga ulupong, sino ang sa inyo'y nagpaunawa upang magsitakas sa galit na darating?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña. \t Ang Panginoon ay mabuti sa lahat; at ang kaniyang mga malumanay na kaawaan ay nasa lahat niyang mga gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 22 47 52280 ¶ Ya mientras cumuecuentos, estagüe un manadan taotao, yan ayo y mafanaan si Judas, uno gui dose, na mafona gui menanñija, ya jumijijot gui as Jesus para uchico. \t Samantalang nagsasalita pa siya, narito, ang isang karamihan, at siyang tinatawag na Judas, na isa sa labingdalawa, ay nangunguna sa kanila; at siya'y lumapit kay Jesus upang ito'y hagkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y rumechasa yo ya ti rumesibe y sinanganjo, guaja ujinisga güe: Y sinangan ni jusangan, güiya ufanjusga güije uttimo na jaane. \t Ang nagtatakuwil sa akin, at hindi tumatanggap sa aking mga pananalita, ay mayroong isang hahatol sa kaniya: ang salitang aking sinalita, ay siyang sa kaniya'y hahatol sa huling araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina bae jucastiga ya jusotta. \t Siya nga'y aking parurusahan, at siya'y pawawalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 20 27 51230 ¶ Ya manmato guiya güiya Saduseo sija, ni y sumangan na taya quinajulon manmatae; ya mafaesen güe, \t At may lumapit sa kaniyang ilan sa mga Saduceo, na nagsisipagsabi na walang pagkabuhay na maguli;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba, O tentago Jeova sija. Fanmanalaba y naan Jeova. \t Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin ninyo, Oh ninyong mga lingkod ng Panginoon, purihin ninyo ang pangalan ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guaja un inaguaguat entre sija yan y disipulon Juan yan y Judio sija pot y guinasgas. \t Nagkaroon nga ng isang pakikipagtalo ang mga alagad ni Juan sa isang Judio tungkol sa paglilinis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan manaetaejao chamo sumasangan un sinangan megae na biaje na taebale, taegüije y Gentiles; jinasoñija na ufanmajungog pot y megae sinanganñija. \t At sa pananalangin ninyo ay huwag ninyong gamitin ang walang kabuluhang paulitulit, na gaya ng ginagawa ng mga Gentil: sapagka't iniisip nilang dahil sa kanilang maraming kasasalita ay didinggin sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y minaañao as Jeova gasgas, sumaga para taejinecog; y sentensian Jeova magajet, ya todo tunas. \t Ang takot sa Panginoon ay malinis, na nananatili magpakailan man: ang mga kahatulan ng Panginoon ay katotohanan, at lubos na matuwid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y enimigoñija locue chumiguet sija, yan sija chumule asta y jalom inesgue gui papa y canaeñija. \t Pinighati naman sila ng kanilang mga kaaway, at sila'y nagsisuko sa kanilang kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan jalie y vision, enseguidas manmalagojam na manjanao para Masedonia, ya pinelonmame na y Señot umagangjam para inpredica y ibangelio guiya sija. \t At pagkakita niya sa pangitain, pagdaka'y pinagsikapan naming magsiparoon sa Macedonia, na pinatutunayang kami'y tinawag ng Dios upang sa kanila'y ipangaral ang evangelio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jamyo cumone mague este sija na taotao, na ti mañaque gui guimayuus, ni ujachatfino contra y yuusmiyo. \t Sapagka't dinala ninyo rito ang mga taong ito, na hindi mga mangloloob sa templo, ni mga mamumusong man sa ating diosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y pachotto usangan y minalate; ya y jinason y corasonjo y tiningo. \t Ang aking bibig ay magsasalita ng karunungan; at ang pagbubulay ng aking puso ay magiging sa pagunawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jayeja y malago munalibre y linâlâña, ufinalingaeguan; ya jayeja y finalingaeguan ni y linâlâña pot guajo, güiya usoda. \t Sapagka't ang sinomang magibig iligtas ang kaniyang buhay ay mawawalan nito: at ang sinomang mawalan ng kaniyang buhay dahil sa akin ay makakasumpong niyaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya gaegue güije un nayan na bula y binagle: Ya sija nabula y espongja y binagle ya mapolo gui jilo un jayo na naanña y hisopo, ya manafalag y pachotña. \t Mayroon doong isang sisidlang puno ng suka: kaya't naglagay sila ng isang esponghang basa ng suka sa isang tukod na isopo, at kanilang inilagay sa kaniyang bibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para chaña pumedasitos y antijo taegüije y leon, ni jayulang, anae taya jaye uninalibre. \t Baka lurayin nila na gaya ng leon ang aking kaluluwa, na lurayin ito, habang walang magligtas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este na jaane si Jeova fumatinas; tafanmagof yan tafansenmagof ni ayo. \t Ito ang araw na ginawa ng Panginoon; tayo'y mangagagalak at ating katutuwaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Siña y mangachong y nobio, mantriste yaguin mañisijaja yan y nobio? Lao ufato y jaane, na y nobio umacone guiya sija, ya ayo nae ufanayunat. \t At sinabi sa kanila ni Jesus, Mangyayari bagang mangagluksa ang mga abay sa kasalan, samantalang ang kasintahang lalake ay kasama nila? datapuwa't darating ang mga araw, na ang kasintahang lalake ay aalisin sa kanila, at kung magkagayo'y mangagaayuno sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manana, jaagang y disipuluña sija; ya jaayig dose guiya sija, ni manmafanaan locue apostoles. \t At nang araw na, ay tinawag niya ang kaniyang mga alagad; at siya'y humirang ng labingdalawa sa kanila, na tinawag naman niyang mga apostol:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao mannamaase ayo sija y manmapotgue, yan y mannanasusu güije sija na jaane! sa uguaja dangculon chinatsaga gui jilo tano, yan binibo gui jilo este taotao sija. \t Sa aba ng mga nagdadalangtao, at ng mga nagpapasuso sa mga araw na yaon! sapagka't magkakaroon ng malaking kahapisan sa ibabaw ng lupa, at kagalitan sa bayang ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, jachule y pan ya janae grasia si Yuus gui menañija todos: ya anae jaipe, jatutujon cumano. \t At nang masabi na niya ito, at makadampot ng tinapay, ay nagpasalamat siya sa Dios sa harapan ng lahat; at kaniyang pinagputolputol, at pinasimulang kumain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mañule minilalag locue guinin y acho, yan janafalalago y janom taegüije y sadog. \t Nagpabukal naman siya mula sa bato. At nagpababa ng tubig na parang mga ilog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Mapalad ang bawa't isa na natatakot sa Panginoon, na lumalakad sa kaniyang mga daan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 7 14 56570 ¶ Anae y entalo y guipot, cajulo si Jesus gui templo ya mamanagüe. \t Datapuwa't nang ang kapistahan nga'y nasa kalagitnaan na ay umahon si Jesus sa templo, at nagturo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manoja nae quinene güe, japedadasos; ya bóboan, ya janachechegcheg y nifenña, ya ninayafae; ya jusangane y disipulumo sija, na ujayute juyong, lao ti manasiña. \t At saan man siya alihan nito, ay ibinubuwal siya: at nagbububula ang kaniyang bibig, at nagngangalit ang mga ngipin, at untiunting natutuyo: at sinabi ko sa iyong mga alagad na siya'y palabasin; at hindi nila magawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jame chumule guiya jamyo y mauleg na notisia, ni ayo na promesa y mafatinas gui mañaena, \t At dinadalhan namin kayo ng mabubuting balita ng pangakong ipinangako sa mga magulang,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y cuetdas manaelaye jafunutyo; lao ti malefayo ni y laymo. \t Pinuluputan ako ng mga panali ng masama; nguni't hindi ko nilimot ang iyong kautusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fatinas gui tentagomo jaftaemano y minaasemo, yan fanagüeyo ni y laymo sija. \t Gawan mo ang lingkod mo ng ayon sa iyong kagandahang-loob, at ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope si Jesus ya ilegña: O generasion na ti manjonggue, yan manchatpayon! asta ngaean nae utafanjijita, ya jujasusungon jamyo? conieyo fan mague ni y lajimo. \t At sumagot si Jesus at nagsabi, Oh lahing walang pananampalataya at taksil, hanggang kailan makikisama ako sa inyo at magtitiis sa inyo? dalhin mo rito ang anak mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaso ya jungogyo, O Jeova, Yuusso: ina y atadogjo sija para mungayo maego gui maego finatae. \t Iyong bulayin, at sagutin mo ako, Oh Panginoon kong Dios: liwanagan mo ang aking mga mata, baka ako'y matulog ng tulog na kamatayan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jayeja y mangagao, uresibe; ya y manaligao, usoda; ya y manyajo, umababaye. \t Sapagka't ang bawa't humihingi ay tumatanggap; at ang humahanap ay nakasusumpong; at ang tumutuktok ay binubuksan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo. \t Kanilang sasambitin ang alaala sa iyong dakilang kabutihan, at aawitin nila ang iyong katuwiran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guaeya si Jeova todo jamyo mañantos; ya y manmauleg adaje si Jeova, ya apase megagae y fumatitinas ni y sobetbia. \t Oh ibigin ninyo ang Panginoon, ninyong lahat na mga banal niya: pinalalagi ng Panginoon ang tapat, at pinanghihigantihang lubos ang manggagawang palalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa megae ufanmato pot y naanjo, ya ujaalog: Guajo si Cristo; ya megae ujadague. \t Sapagka't marami ang magsisiparito sa aking pangalan, na mangagsasabi, Ako ang Cristo; at ililigaw ang marami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya inataugüe as Pedro yan Juan, ya ilegñija: Atanjam. \t At pagtitig sa kaniya ni Pedro, na kasama si Juan, ay sinabi, Tingnan mo kami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 13 57680 ¶ Macone guato gui Fariseo sija y guinin manbachet. \t Dinala nila sa mga Fariseo siya na nang una'y bulag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin y agapa na atadogmo uninapodong jao, chule ya yute guiya jago; sa maulegña na ufalingo un pidaso guiya jago, qui todo y tataotaomo umayute guiya sasalaguan. \t At kung ang kanan mong mata ay nakapagpapatisod sa iyo, ay dukitin mo, at iyong itapon: sapagka't may mapapakinabang ka pa na mawala ang isa sa mga sangkap ng iyong katawan, at huwag ang buong katawan mo ay mabulid sa impierno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya inpelo güe na ufatinas taya para si tataña pat si nanaña; \t Hindi na ninyo siya pinabayaang gumawa ng anoman na ukol sa kaniyang ama o sa kaniyang ina;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo y taotao ya umatuna jao, O Yuus: polo y taotao todo ya umatuna. \t Purihin ka ng mga bayan, Oh Dios; purihin ka ng lahat ng mga bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Mula sa mga kalaliman ay dumaing ako sa iyo, Oh Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago bumendise para taejinecog: unnamagof güe yan minagof gui menamo. \t Sapagka't ginagawa mo siyang pinakamapalad magpakailan man: iyong pinasasaya siya ng kagalakan sa iyong harapan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y taotao ti mangilisyano, jafamaulegjam: sa manmanotne guafe ya jaresibejam cada uno, sa pot y ichan, yan y manenggeng. \t At pinagpakitaan kami ng hindi karaniwang kagandahang-loob ng mga barbaro: sapagka't sila'y nagsiga, at tinanggap kaming lahat, dahil sa ulan niyaon, at dahil sa ginaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija manmanope ilegñija nu güiya: Jago mafañago jao gui isao sija! Ada jago fumanagüe jam? Ya mayute juyong. \t Sila'y nagsisagot at sa kaniya'y sinabi, Ipinanganak kang lubos sa mga kasalanan, at ikaw baga ang nagtuturo sa amin? At siya'y pinalayas nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Magajet na jusangane jamyo, na ni un profeta guaegayon gui tanoña. \t At sinabi niya, Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Walang propetang kinalulugdan sa kaniyang tinubuang lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sumaga si Jesus, ya maninagang, ilegña: Jafa malagomiyo na jufatinas para jamyo? \t At tumigil si Jesus, at sila'y tinawag, at sinabi, Ano ang ibig ninyong gawin ko sa inyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafa taemano jalomña gui guimayuus anae si Abiatar magas na pale, ya jacano y pan ni inefrese, ni ti para macano, na para y pale sija; ya janae locue y mangachongña sija? \t Kung paanong pumasok siya sa bahay ng Dios nang panahon ng dakilang saserdoteng si Abiatar, at kumain siya ng tinapay na itinalaga, na hindi matuwid kanin maliban na sa mga saserdote lamang, at binigyan pa rin niya ang kaniyang mga kasamahan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mato si Jesus gui guima ayo na magas, ya jalie y mandadandan nu y flauta yan y taotao sija manboruruca, \t At nang pumasok si Jesus sa bahay ng pinuno, at makita ang mga tumutugtog ng mga plauta, at ang mga taong nangagkakagulo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Achogja ujafaande güe ni y pachotñija yan ujadague ni y jilañija. \t Nguni't tinutuya nila siya ng kanilang bibig, at pinagbubulaanan nila siya ng kanilang dila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo jutungo na jamyo semiyan Abraham; lao manmalago jamyo para inpino yo; sa y sinanganjo ti omlat guiya jamyo. \t Talastas ko na kayo'y binhi ni Abraham; gayon ma'y pinagsisikapan ninyong ako'y patayin, sapagka't ang salita ko'y hindi magkasiya sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y rumesibe y testimonioña, este sumeyo na si Yuus, güiya magajet. \t Ang tumatanggap ng kaniyang patotoo ay naglagay dito ng kaniyang tatak, na ang Dios ay totoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya y famaguonña ufanlaong yan ufanmangagao: ya polo sija ya umaliligao y nañija güije gui chago gui sagañija na mayulang. \t Magsilaboy nawa ang kaniyang mga anak, at mangagpalimos; at hanapin nila ang kanilang pagkain sa kanilang mga dakong guho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaye guiya sija na dos fumatinas y minalago y tata? Sija ilegñija: y finenena. Ylegña si Jesus nu sija: magajet jusangane jamyo, na y publicano sija, yan y manputa sija, ufanjalom gui raenon Yuus gui menanmiyo. \t Alin baga sa dalawa ang gumanap ng kalooban ng kaniyang ama? Sinabi nila, Ang una. Sinabi sa kanila ni Jesus, Katotohanang sinasabi ko sa inyo, na ang mga maniningil ng buwis at ang mga patutot ay nangauuna sa inyo ng pagpasok sa kaharian ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 4 43 55150 ¶ Ya depues di dos na jaane, jumanao güije ya malag Galilea. \t At pagkaraan ng dalawang araw ay umalis siya doon at napasa Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüine mantestigo jamyo, ya inconsienteja y checho y tatanmiyo; sa sija magajet pumuno, ya jamyo fumatinas y naftanñija. \t Kayo nga'y mga saksi at nagsisisangayon sa mga gawa ng inyong mga magulang: sapagka't pinatay ng mga ito ang mga yaon, at itinatayo ninyo ang kanilang mga libingan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae diningo ni anite, ya y angjet sija manmato ya masetbe güe. \t Nang magkagayo'y iniwan siya ng diablo; at narito, nagsidating ang mga anghel at siya'y pinaglingkuran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y prisipen y mamale sija, yan y manamco sija jasoyo y taotao sija, na ujagagao si Barabas, ya si Jesus, umapuno. \t Inudyukan ng mga pangulong saserdote at ng matatanda ang mga karamihan na hingin nila si Barrabas, at puksain si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya megae sija ilegñija: Biju guaja güe, ya babagüe; sa jafa inicungog güe? \t At sinasabi ng marami sa kanila, Mayroon siyang demonio, at siya'y nauulol; bakit ninyo siya pinakikinggan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüenaoja locue jamyo, yaguin inlie todo este sija na güinaja, intingoja na esta jijot gui petta sija. \t Gayon din naman kayo, pagka nangakita ninyo ang lahat ng mga bagay na ito, ay talastasin ninyo na siya'y malapit na, nasa mga pintuan nga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Taya nae intaetae jafa checho David anae janesesita, ya ñalang yan y mangachongña? \t At sinabi niya sa kanila, Kailan man baga'y hindi ninyo nabasa ang ginawa ni David, nang siya'y mangailangan, at magutom, siya, at ang kaniyang mga kasamahan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ecungog: Estagüe y tatanom na jumuyong para ufananom. \t Pakinggan ninyo: Narito, ang manghahasik ay yumaon upang maghasik:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y pachotto usangan y tinina as Jeova: ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog. \t Ang aking bibig ay magsasalita ng kapurihan ng Panginoon; at purihin ng lahat na laman ang kaniyang banal na pangalan magpakailan-kailan pa man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y antita senbula ni y binitlean ayo sija y taepinite, yan y denespresian y mansobetbio. \t Ang aming kaluluwa'y lubhang lipos ng duwahagi ng mga tiwasay. At ng paghamak ng palalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmaplanta gui menan y apostoles: ya anae munjayan manmanaetae, japolo y canaeñija gui jiloñija. \t Na siyang iniharap nila sa mga apostol: at nang sila'y mangakapanalangin na, ay ipinatong nila ang kanilang mga kamay sa mga yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jeova, baba y labiosso: ya y pachotto ufamanue ni y matunamo. \t Oh Panginoon, bukhin mo ang aking mga labi; at ang aking bibig ay magsasaysay ng iyong kapurihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae jumalom enseguidas gui ray ya jagagao, ilegña: Malagoyo pago na unnaeyo gui un plato ni ilun Juan Bautista. \t At pagdaka'y pumasok siyang dalidali sa kinaroroonan ng hari, at humingi, na sinasabi, Ibig ko na ngayon din ang ibigay mo sa akin na nasa isang pinggan ang ulo ni Juan Bautista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 11 55 58930 ¶ Ya y pascuan Judio sija estaba jijot; ya megae gui tano mangajulo guiya Jerusalem antes di pascua para ujanagasgas sija. \t Ang paskua nga ng mga Judio ay malapit na: at maraming nagsiahon sa Jerusalem mula sa lupaing yaon bago magpaskua, upang magsipaglinis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 24 42 33160 ¶ Fanbela sa ti intingo jafa na jaane nae ufato y Señotmiyo. \t Mangagpuyat nga kayo: sapagka't hindi ninyo nalalaman kung anong araw paririto ang inyong Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Chamiyo fanmaaañao: inaliligao si Jesus Nasareno, ni y maatane gui quiluus: esta cajulo; taegüe güine; liija y lugat anae mapopolo güe. \t At sinabi niya sa kanila, Huwag kayong mangagitla: hinahanap ninyo si Jesus, ang Nazareno, na ipinako sa krus: siya'y nagbangon; wala siya rito: tingnan ninyo ang dakong pinaglagyan nila sa kaniya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 21 25 62380 ¶ Ya guaja locue palo megae na güinaja na jafatinas si Jesus, yaguin ufanmangue cada uno, jujaso na todo y tano ti omlat y leblo sija y ufanmatugue. Amen. \t At mayroon ding iba't ibang mga bagay na ginawa si Jesus, na kung susulating isa-isa, ay inaakala ko na kahit sa sanglibutan ay hindi magkakasiya ang mga aklat na susulatin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mandichoso jamyo ni y manñalang pago: sa ufanjaspog. Mandichoso y manatanges: sa ufañaleg. \t Mapapalad kayong nangagugutom ngayon: sapagka't kayo'y bubusugin. Mapapalad kayong nagsisitangis ngayon: sapagka't kayo'y magsisitawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo ayo sija y manmatatachong gui sinedrio, maaatan güe, ya malie y mataña na calang matan angjet. \t At ang lahat ng nangakaupo sa Sanedrin, na nagsisititig sa kaniya, ay kanilang nakita ang kaniyang mukha na katulad ng mukha ng isang anghel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tiendan Edom yan Ismaelita sija: Moab yan Agareno sija. \t Ang mga tolda ng Edom at ng mga Ismaelita; ang Moab at ang mga Agareno;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jayute papa y magas gui tronoñija, ya jajatsa y manumitde. \t Ibinaba niya ang mga prinsipe sa mga luklukan nila, At itinaas ang mga may mababang kalagayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y manaelaye ufanmalingo: yan y enimigon Jeova ufanparejo y sebon cotdero sija: sija ufanlinachae, calang aso ufanguelinachae. \t Nguni't ang masama ay mamamatay, at ang mga kaaway ng Panginoon ay magiging gaya ng taba ng mga kordero: sila'y mangapupugnaw: sa usok mangapupugnaw sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA anae manguecuentos yan y taotao sija, y magas na mamale yan y magas y templo, yan y Saduseosija, manmato guiya sija, \t At nang sila'y nangagsasalita pa sa bayan, ay nagsilapit sa kanila ang mga saserdote, at ang puno sa templo, at ang mga Saduceo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet na sija manguentos contra si Yuus; ilegñija: Ada siña si Yuus jafamaulequejit lamasa gui desierto? \t Oo, sila'y nagsalita laban sa Dios; kanilang sinabi, Makapaghahanda ba ang Dios ng dulang sa ilang?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 25 6 71170 ¶ Ya anae sumaga güije mas di dies na jaane, mapos papa Sesarea; ya y inagpaña matachong gui tribunal, ya manago na umaconie as Pablo. \t At nang siya'y makatira na sa kanila na hihigit sa walo o sangpung araw, ay lumusong siya sa Cesarea: at nang kinabukasa'y lumuklok siya sa hukuman, at ipinaharap sa kaniya si Pablo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y chetnotto manmutung yan manpotlilo, pot causa y binabajo. \t Ang aking mga sugat ay mabaho, at putokputok, dahil sa aking kamangmangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manguaefe didide y manglo sanjaya, pinelonñija na ujataca y malagoñija, jadingo ayo ya manjanao guato oriyan Creta. \t At nang marahang humihihip ang hanging timugan na inaakalang maisasagawa nila ang kanilang nasa, itinaas nila ang sinepete at namaybay sa baybayin ng Creta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Poly ya y tinaelayen y tataña sija umajaso gui as Jeova: ya y isao nanaña ti umafagasñaejon. \t Maalaala nawa ng Panginoon ang kasamaan ng kaniyang mga magulang; at huwag mapawi ang kasalanan ng kaniyang ina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin guaja jamyo sumangane jafa, alog: Y Señot janesesita; ya infanmanae enseguidas. \t At kung ang sinoman ay magsabi ng anoman sa inyo, ay sasabihin ninyo, Kinakailangan sila ng Panginoon; at pagdaka'y kaniyang ipadadala sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y taotao sija nu y mañasaga gui jemjom, dangculo na manana liniiñija; y ayo sija nu y mañasaga tanon anineng y finatae, candet ufaninina. \t Ang bayang nalulugmok sa kadiliman, ay Nakakita ng dakilang ilaw, At sa nangalulugmok sa pook at lilim ng kamatayan, ay Lumiwanag sa kanila ang ilaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa este nae umatayuyut jao y mandeboto todos gui tiempo anae mojon siña ujasoda: senmagajet anae machuchuda inetnon y janom, ti ufato guiya güiya. \t Dahil dito'y dalanginan ka nawa ng bawa't isa na banal sa panahong masusumpungan ka: tunay na pagka ang mga malaking tubig ay nagsisiapaw ay hindi aabutan nila siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa guinin este na generasion manesesita machule y jâgâ todo y profeta, ni manmachuda desde y tutujon y tano; \t Upang hingin sa lahing ito ang dugo ng lahat ng mga propeta, na ibinubo buhat nang itatag ang sanglibutan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jamyo locue innabula y medidan y tatanmiyo. \t Punuin nga ninyo ang takalan ng inyong mga magulang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya jumusga y tano ni tininas, ujajusga y taotao sija yan y minagajet. \t At hahatulan niya sa katuwiran ang sanglibutan, siya'y mangangasiwa ng karampatang kahatulan sa mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guajo jagas ileco anae lumálaguaja yo: ti jucalamten talo taejinecog. \t Tungkol sa akin, sinabi ko sa aking kaginhawahan: hindi ako makikilos kailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya janaetnon yan todo y manmachochocho ni y taegüije, ya ilegña: Señores, intingoja na este na chocho nae manmañoñodajit güinajata. \t Na sila'y kaniyang tinipon pati ng mga manggagawa ng mga gayong gawa, at sinabi, Mga Ginoo, talastas ninyo na nagsisiyaman tayo sa hanap-buhay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija ninagos fanmanmanman, ya ilegñija nu güiya: Ayo nae, jaye siña satbo? \t At sila'y nangagtatakang lubha, na sinasabi sa kaniya, Sino nga kaya ang makaliligtas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Munjayan jasangan este, tumola gui tano, ya jafatinas fache nu y tela, ya y fache japalae y atadog y bachet, \t Nang masabi niya ang ganito, siya'y lumura sa lupa, at pinapagputik ang lura, at pinahiran ang mga mata niya ng putik,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 18 8 30520 ¶ Enao mina yaguin y canaemo, pat y adengmo, unninaquepodongjao, utut ya unnajanao guiya jago: sa maulegña na unqueyaojao, pat mangcojao, ya unjalom gui linâlâmo, qui uguaja dos canaemo, yan dos adengmo, ya unmapolo gui taejinecog na guafe. \t At kung ang kamay mo o ang paa mo ay makapagpapatisod sa iyo, ay putulin mo, at iyong itapon: mabuti pa sa iyo ang pumasok sa buhay na pingkaw o pilay, kay sa may dalawang kamay o dalawang paa na ibulid ka sa apoy na walang hanggan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manestaba güije megagae na manmalango: bachet, mangojo, yan mansogsog. \t Na sa mga ito ay nangaghandusay ang marami sa kanilang mga maysakit, mga bulag, mga pilay, mga natutuyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa trabia ti munjajayan junatungo jamyo todo ni y pinagat Yuus. \t Sapagka't hindi ko ikinait ang pagsasaysay sa inyo ng buong kapasiyahan ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu sija si Jesus: Fanmamaela ya infañocho. Ya ni uno gui disipulo sija fumaesen güe: Jago, jaye jao? matungo na güiya y Señot. \t Sinabi sa kanila ni Jesus, Magsiparito kayo at mangagpawing gutom. At sinoman sa mga alagad ay hindi nangahas na siya'y tanungin, Sino ka? sa pagkaalam na yaon ang Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unmantiene locue y tentagomo guinin y sobetbio na isao: ya munga mangae ninasiñañija guiya guajo: ayo nae cabalesyo ya gasgas yo guinin y dangculo na quinebrantan y tinago. \t Italikod mo rin ang iyong lingkod sa mga kapalaluang sala: huwag mong papagtaglayin ang mga yaon ng kapangyarihan sa akin: kung magkagayo'y magiging matuwid ako, at magiging malinis ako sa malaking pagsalangsang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya tumunog papa taegüije y ichan gui jilo y manmautot na chaguan: taegüije minatmon janom ni y nafotgon y tano. \t Siya'y babagsak na parang ulan sa tuyong damo: gaya ng ambon na dumidilig sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan y manmasaluda gui plasa, yan ufanmafanaan ni y taotao sija, Rabi. \t At pagpugayan sa mga pamilihan, at ang sila'y tawagin ng mga tao, Rabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y guaja, umanae: ya y taya, esta y güinajaña, unajanao. \t Sapagka't ang mayroon, ay bibigyan pa; at ang wala, pati ng nasa kaniya ay aalisin pa sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope ilelegña nu güiya: Señot, polo pago na año ya juguadog y oriyaña, ya junaye estietcot: \t At pagsagot niya'y sinabi sa kaniya, Panginoon, pabayaan mo muna sa taong ito, hanggang sa aking mahukayan sa palibot, at malagyan ng pataba:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa magajet jusangane jamyo, na megae na profeta, yan manunas na taotao jagasja manmalago na ujalie y liniinmiyo, ya ti jalie; yan ujajungog y jiningogmiyo, ya ti jajungog. \t Sapagka't katotohanang sinasabi ko sa inyo, na hinangad na makita ng maraming propeta at ng mga taong matuwid ang inyong nakikita, at hindi nila nakita; at marinig ang inyong naririnig, at hindi nila narinig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya janana palo gui baliña, ya y asaguaña jatungo ja locue ayo, ya jachule un patteja ya japolo gui adeng y apostoles. \t At inilingid ang isang bahagi ng halaga, na nalalaman din ito ng kaniyang asawa, at dinala ang isang bahagi, at inilagay sa mga paanan ng mga apostol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ni un taotao ni gumimen y bijo na bino umalago ni nuebo; sa ualog: Y bijo maulegña. \t At walang taong nakainom ng alak na laon, ay iibig sa alak na bago; sapagka't sasabihin niya, Mabuti ang laon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA jatutujon otro biaje mananagüe gui oriyan tase; ya mandaña guiya güiya dangculo na linajyan taotao, enao mina jumalom gui un batco, ya matachong gui tase; ya todo y linajyan taotao manestaba gui jilo tano gui oriyan tase. \t At siya'y muling nagpasimulang magturo sa tabi ng dagat. At nagpipisan sa kaniya ang lubhang maraming tao, ano pa't siya'y lumulan sa isang daong, at siya'y naupo sa dagat; at ang buong karamihan ay nasa lupa sa tabi ng dagat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jusangane jamyo: Achogja ti ucajulo ya uninae pot y amiguña: lao pot y magagaoña, ucajulo ya unae jaftaemano y janesesita. \t Sinasabi ko sa inyo, Kahit siya'y hindi bumangon, at magbigay sa kaniya, dahil sa siya'y kaibigan niya, gayon ma'y dahil sa kaniyang pagbagabag ay siya'y magbabangon at ibibigay gaano man ang kinakailangan niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jeova, Señotmame, jafa muna mauleg y naanmo gui todo y tano: ni y unpolo y minalagmo gui jilo y langet. \t Oh Panginoon, aming Panginoon, pagkarilag ng iyong pangalan sa buong lupa! na siyang naglagay ng inyong kaluwalhatian sa mga langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa para ufanlibre y güinaeyamo; satba ni y agapa na canaemo, yan opejam. \t Upang ang iyong minamahal ay makaligtas, magligtas ka ng iyong kanan, at sagutin mo kami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "(Ya anae munjayan jasangan este sija na sinangan, manjanao y Judio sija, ya gueguesmanafaesen entre sija;) \t At nang masabi na niya ang mga salitang ito'y nagsialis ang mga Judio, at sila-sila'y nangagtatalong mainam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegñija entonses y Judio sija: Estagüe, taegüenao jaguflie güe! \t Sinabi nga ng mga Judio, Tingnan ninyo kung gaano ang pagibig niya sa kaniya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pumatmada y un banda fasumo, naeja locue ni y otro, ya y chumule y capamo, chamo chumochoma na uchule y chininamo locue. \t Sa sumampal sa iyo sa isang pisngi, iharap mo naman ang kabila; at ang sa iyo'y magalis ng iyong balabal, huwag mong itanggi pati ng iyong tunika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago bumira y inigongjo gui baela: ya unpula y lutojo ya unnaquinereasyo ni y minagof; \t Iyong pinapaging sayaw sa akin ang aking tangis; iyong kinalag ang aking kayong magaspang, at binigkisan mo ako ng kasayahan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jacone juyong y taotaoña yan y minagof, yan y inayegña gui cantasion sija. \t At kaniyang inilabas ang kaniyang bayan na may kagalakan, at ang kaniyang hirang na may awitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya ilegña: Pot y manmajetog corasonmiyo, si Moises na japetmite na inyite y asaguanmiyo, lao y tutujonña ti taegüenao. \t Sinabi niya sa kanila, Dahil sa katigasan ng inyong puso ay ipinaubaya sa inyo ni Moises na inyong hiwalayan ang inyong mga asawa: datapuwa't buhat sa pasimula ay hindi gayon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae y capitan y guimayuus, yan y manmagas mamale, jajungog este na sinangan ninafanestotba sa ti jatungo manonae ufanjuyong. \t Nang marinig nga ang mga salitang ito ng puno sa templo, at ng mga pangulong saserdote, ay nangalitong totoo tungkol sa mga ito kung ano ang magiging wakas niyaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 31 28370 ¶ Pot enao na jusangane jamyo: Todo isao yan y chatfino contra si Yuus, umasie y taotao sija; lao y chatfino contra y Espiritu, ti umaasie y taotao. \t Kaya't sinasabi ko sa inyo, Ang bawa't kasalanan at kapusungan ay ipatatawad sa mga tao; datapuwa't ang kapusungang laban sa Espiritu ay hindi ipatatawad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo güije y ninaimo gui menan y attat, ya unjanao finena ya inatungo yan y chelumo, ya ayo nae untalo guato ya unnaenñaejon y ninaimo. \t Iwan mo roon sa harap ng dambana ang hain mo, at yumaon ka ng iyong lakad, makipagkasundo ka muna sa iyong kapatid, at kung magkagayon ay magbalik ka at ihandog mo ang iyong hain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Naye mas taelaye y tinaelayeñija, ya chamo munafanjajalom gui tininasmo. \t At dagdagan mo ng kasamaan ang kanilang kasamaan: at huwag silang masok sa iyong katuwiran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jayute juyong y nasion locue gui menañija, yan jafacae guiya sija y erensiañija ya jaraya, ya janafañaga y tribon Israel gui jalom y tiendañija. \t Pinalayas din niya ang mga bansa sa harap nila, at binahagi sa kanila na pinakamana sa pamamagitan ng pising panukat, at pinatahan ang mga lipi ng Israel sa kanilang mga tolda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Megae pumetsisigueyo yan contrariujo; lao ti sumususujayo gui testimoniomo sija. \t Marami ang mga manguusig sa akin at mga kaaway ko; gayon ma'y hindi ako humiwalay sa iyong mga patotoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajungog si Jesus, ninamanman, ya ilegña nu y dumadalalag güe: Magajet jusangane jamyo, na tayayo nae mañoda ni este na dangculon jinenggue guiya Israel! \t At nang marinig ito ni Jesus, ay nagtaka siya, at sinabi sa nagsisisunod, Katotohanang sinasabi ko sa inyo, na kahit sa Israel man, ay hindi ako nakasumpong ng ganito kalaking pananampalataya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estagüiya y pan ni tumunog guine y langet; ti parejo yan y tatanmiyo ni cumano y mana ya manmatae: y cumano este na pan ulâlâ para taejinecog. \t Ito ang tinapay na bumabang galing sa langit: hindi gaya ng mga magulang na nagsikain, at nangamatay; ang kumakain ng tinapay na ito ay mabubuhay magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanmanalaba jamyo nu güiya, langet sija y langet sija, yan y janom sija ni y mangaegue gui jilo y langet. \t Purihin ninyo siya, ninyong mga langit ng mga langit, at ninyong tubig na nasa itaas ng mga langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y janamangag y langet ya tumunog: ya teog na jinemjom gaegue gui sampapa y adengña. \t Kaniya namang iniyuko ang mga langit, at ibinaba; at salimuot na kadiliman ay nasa ilalim ng kaniyang mga paa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa taya mauleg na trongco, ni y fanogcha taelaye, ni y taelaye na trongco ni y fanogcha mauleg. \t Sapagka't walang mabuting punong kahoy na nagbubunga ng masama; at wala rin naman masamang punong kahoy na nagbubunga ng mabuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses japolo ya canaeña talo gui atadogña ya jaguefatan; ya jomlo, ya manlie claro todo. \t Saka ipinatong na muli sa kaniyang mga mata ang mga kamay niya; at siya'y tumitig, at gumaling, at nakita niyang maliwanag ang lahat ng mga bagay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "ANAE si Israel jumanao juyong Egipto, y guima Jacob guinin y taotao y finijo na ti matungo. \t Nang lumabas ang Israel sa Egipto, ang sangbahayan ni Jacob mula sa bayang may ibang wika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ilegña: Janao fanmalag esta mona y sengsong; ya an manjalom jamyo güije, inseda un patgon bulico na magogode, na taya ni un taotao tumachojnge: pula ya inquene mague. \t Na sinasabi, Magsiyaon kayo sa inyong lakad sa katapat na nayon; sa pagpasok ninyo roon, ay masusumpungan ninyo ang isang nakatali na batang asno, na hindi pa nasasakyan ng sinomang tao: kalagin ninyo siya, at dalhin ninyo siya rito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jeova, Yuusso, yaguin jufatinas este: yaguin guaja gui canaejo taelaye; \t Oh Panginoon kong Dios, kung ginawa ko ito; kung may kasamaan sa aking mga kamay;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae macumple todo ayo y esta matugue pot güiya, machule papa guinin y jayo, ya mapolo gui jalom y naftan. \t At nang maganap na nila ang lahat ng mga bagay na nasusulat tungkol sa kaniya, ay kanilang ibinaba siya sa punong kahoy, at inilagay siya sa isang libingan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 1 29 53900 ¶ Y siguiente na jaane jalie si Juan si Jesus na mamaela para iya güiya ya ilegña: Estagüe y corderon Yuus na janajanao y isao gui tano. \t Nang kinabukasan ay nakita ni Juan si Jesus na lumalapit sa kaniya, at sinabi, Narito, ang Cordero ng Dios, na nagaalis ng kasalanan ng sanglibutan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tronumo taejinecog, yan taejinecog, O Yuus: y bariyan y raenomo, tunas na bariya. \t Ang iyong luklukan, Oh Dios, ay magpakailan-kailan man: cetro ng kaganapan ang cetro ng iyong kaharian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 16 35 68330 ¶ Ya anae egaan na jaane, manmanago y manmagas sargento sija ilegñija: Setta ayo sija na taotao ya ufanjanao. \t Datapuwa't nang umaga na, ang mga hukom ay nangagsugo ng mga sarhento, na nagsasabi, Pawalan mo ang mga taong iyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unnaatog y matamo, sija mañatsaga: unchule y jinagonñija, sija manmatae, yan manalo guato gui petbosñija. \t Iyong ikinukubli ang iyong mukha, sila'y nangababagabag; iyong inaalis ang kanilang hininga, sila'y nangamamatay, at nagsisibalik sa kanilang pagkaalabok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y finenana na jaane gui semana, gui egaan anae ti claro, si Maria Magdalena mato gui naftan, ya jalie y acho na manajanao gui naftan. \t Nang unang araw nga ng sanglinggo ay naparoong maaga sa libingan si Maria Magdalena, samantalang madilim pa, at nakita ang bato na naalis na sa libingan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ay, ay jamyo! sa infatinas y naftan, y profeta sija, ya y tatanmiyo pumuno. \t Sa aba ninyo! sapagka't inyong itinatayo ang mga libingan ng mga propeta, at ang mga yao'y pinatay ng inyong mga magulang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie. \t Masdan mo ang aking mga kaaway, sapagka't sila'y marami; at pinagtataniman nila ako ng mabagsik na pagkagalit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 26 47 34180 ¶ Ya y tiempoja anae cumuecuentos güe, estagüe si Judas, uno gui dose, mato mañisija yan un dangculon linajyan taotao, manmañuñule espada yan galute, tinago y prinsipen y mamale sija yan y manamco na taotao sija. \t At samantalang nagsasalita pa siya, narito, dumating si Judas, na isa sa labingdalawa, at kasama niya ang lubhang maraming taong may mga tabak at mga panghampas, mula sa mga pangulong saserdote at sa matatanda sa bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya japuno y enimiguña sija ni y mañasaga gui santate: yan japolo sija güi taejinecog na minamajlao. \t At sinaktan niya sa likod ang kaniyang mga kaaway: inilagay niya sila sa laging kadustaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina anae mandaña guine, sinjufannangga, y inagpaña matachongyo gui tribunal, ya managoyo na jumaconie. \t Nang sila nga'y mangagkatipon dito, ay hindi ako nagpaliban, kundi nang sumunod na araw ay lumuklok ako sa hukuman, at ipinaharap ko ang tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin ti jaecungog sija, sangane y inetnon mangilisyano; lao yaguin ti malago jaecungog y inetnon mangilisyano, güiya para jago parejo yan un taotaojuyong pat publicano. \t At kung ayaw niyang pakinggan sila, ay sabihin mo sa iglesia: at kung ayaw rin niyang pakinggan ang iglesia, ay ipalagay mo siyang tulad sa Gentil at maniningil ng buwis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y mauleg para ayo na taotao ni y fumatitinas y cariño, yan numanaayao: güiya umantiene y causaña gui juisio. \t Ang ikabubuti ng taong mapagbiyaya at nagpapahiram, kaniyang aalalayan ang kaniyang usap sa kahatulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jupulan, yan jumuyong yo taegüije y gorrion na pajaro güigüiyaja gui jilo y atof y guima. \t Ako'y umaabang, at ako'y naging parang maya na nagiisa sa bubungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae jame y taotaomo yan y quinilo gui pastajimo, bae inalaba jao para taejinecog; ya infanmamanue ni y alabansamo para todo y generasion. \t Sa gayo'y kaming iyong bayan at mga tupa sa pastulan mo mangagpapasalamat sa iyo magpakailan man: aming ipakikilala ang iyong kapurihan sa lahat ng mga lahi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "jinanaomiyo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t At magsipanalangin kayo na ito'y huwag mangyari sa panahong taginaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae junaejao grasias, yan y tininas y corason, yanguin jueyag y tinas na juisiomo. \t Ako'y magpapasalamat sa iyo sa pamamagitan ng katuwiran ng puso, pagka aking natutuhan ang mga matuwid mong kahatulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Dichoso y taotao ni maañao as Jeova, yan ninasendangculo y minagofña ni y tinagoña sija. \t Purihin ninyo ang Panginoon. Mapalad ang tao na natatakot sa Panginoon, na naliligayang mainam sa kaniyang mga utos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya desde ayo asta Filipos, ni y mas dangculo na siuda güije na patte guiya Masedonia, yan un colonia romana: ya mañagajam güije na siuda unos cuantos na jaane. \t At mula doo'y ang Filipos, na isang bayan ng Macedonia, na siyang una sa purok, lupang nasasakupan ng Roma: at nangatira kaming ilang araw sa bayang yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmanae sija, para ujafajan y fangualuan y oyero taegüenao, na jatagoyo y Señot. \t At kanilang ibinigay ang mga yaon na pinakabayad sa bukid ng magpapalyok, ayon sa iniutos sa akin ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y resumen sinanganmo minagajet; ya cada uno tunas na juisiomo sija gagaegue para taejinecog. \t Ang kabuoan ng iyong salita ay katotohanan; at bawa't isa ng iyong matutuwid na kahatulan ay magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este sija ilegñija si mañaenaña, sa manmaañao ni y Judio sija: sa unoja na jinaso gui entalo y Judio sija, na yaguin guaja sumangan na güiya si Cristo, umayute güe gui sanjiyong y sinagoga. \t Ang mga bagay na ito'y sinabi ng kaniyang mga magulang, sapagka't nangatatakot sa mga Judio: sapagka't pinagkaisahan na ng mga Judio, na kung ang sinomang tao'y ipahayag siya na siya ang Cristo, ay palayasin siya sa sinagoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jasoda gui guimayuus manmanbebende y nubiyo yan y quinilo, yan y paluma, yan y manmanulalaeca manmatatachong: \t At nasumpungan niya sa templo yaong nangagbibili ng mga baka at mga tupa at mga kalapati, at ang mga mamamalit ng salapi na nangakaupo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y mangoco uresibe y apasña, ya uchule y tinegcha para taejinecog na linâlâ; para ayo y mangoco, ya ayo y manananom mandaña gui minagof. \t Ang umaani ay tumatanggap ng upa, at nagtitipon ng bunga sa buhay na walang hanggan; upang ang naghahasik at ang umaani ay mangagalak kapuwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan ayo nae jatufong iya güiya y tininas, gui todo y generasion sija para taejinecog. \t At nabilang sa kaniya na katuwiran, sa lahat ng sali't saling lahi magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Maninepe as Jesus: Guajo jagas jusangane jamyo ya ti injenggue: y checho ni y jufatinas gui naan Tata, estesija manmannanae testimonio nu guajo. \t Sinagot sila ni Jesus, Sinabi ko sa inyo, at hindi kayo nagsisampalataya: ang mga gawang ginagawa ko sa pangalan ng aking Ama, ay siyang nangagpapatotoo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamo umangongoco jao gui inamot, yan chamo na gagaebale y sinaque: yanguin y güinaja manlalamegae; chamo pumópolo y corasonmo guiya sija. \t Huwag kang tumiwala sa kapighatian, at huwag maging walang kabuluhan sa pagnanakaw: kung ang mga kayamanan ay lumago, huwag ninyong paglalagakan ng inyong puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae ilegña ni palaoan: Pot este na sinangan, janao y anite jumanao gui jagamo. \t At sinabi niya sa kaniya, Dahil sa sabing ito humayo ka; nakaalis na ang demonio sa iyong anak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 28 40180 ¶ Ya uno gui escriba mato, ya jajungog na manafaesen entresija, ya jatungo na mauleg inepeña nu sija, finaesen güe: Jafa y finenana qui todo na tinago? \t At lumapit ang isa sa mga eskriba, at nakarinig ng kanilang pagtatalo, at palibhasa'y nalalamang mabuti ang pagkasagot niya sa kanila, ay tinanong siya, Ano baga ang pangulong utos sa lahat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan japlanta si Pablo y canaeña gui jiloñija, y Espiritu Santo mato gui jiloñija: ya manguentos ni y tifinoñija, ya manmanprofetisa. \t At nang maipatong na ni Pablo sa kanila ang kaniyang mga kamay, ay bumaba sa kanila ang Espiritu Santo; at sila'y nagsipagsalita ng mga wika, at nagsipanghula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jamyo manbinendise as Jeova ni y fumatinas y langet yan y tano. \t Pinagpala kayo ng Panginoon, na gumawa ng langit at lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si nanaña ilegña ni manmañeñetbe: Fatinas todo y tinagoña. \t Sinabi ng kaniyang ina sa mga alila, Gawin ninyo ang anomang sa inyo'y kaniyang sabihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mamaesen jafa na ora y lajiña na mumauleg, ya ilegñija: Nigap gui las siete na ora pinelo ni calenturaña. \t Itinanong nga niya sa kanila ang oras nang siya'y pasimulan ng paggaling. Sa kaniya nga'y kanilang sinabi, Kahapon nang ikapitong oras inibsan siya ng lagnat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "(Lao este na classe ti jumanao juyong, yaguin ti y minauleg y tinayuyut.) \t Datapuwa't ang ganito'y hindi lumalabas kundi sa pamamagitan ng panalangin at ayuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija. \t Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegñija: Jago y yumute papa y templo, ya y mina tres na jaane unnacajulo; libre maesajao; yaguin jago Lajin Yuus, tunog papa güenao gui quiluus. \t At nangagsasabi, Ikaw na igigiba mo ang templo, at sa tatlong araw ay iyong itatayo, iyong iligtas ang sarili mo: kung ikaw ay Anak ng Dios, ay bumaba ka sa krus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y manaelaye mañuñule inayao ya ti jaapapasetalo: ya y manunas guaja minaaseñija ya mannae. \t Ang masama ay humihiram, at hindi nagsasauli: nguni't ang matuwid ay nahahabag, at nagbibigay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ogso sija yan todo y sabana; manmanogcha na trongcon jayo yan todo y sedrosija; \t Mga bundok at lahat ng mga gulod; mga mabungang kahoy at lahat ng mga cedro:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yya Egipto manmagof anae sija manjanao: pot minaañaoñija guinin podong guiya sija. \t Natuwa ang Egipto nang sila'y magsialis; sapagka't ang takot sa kanila ay nahulog sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu güiya y palaoan: Señot, pineloco nu jago, profeta jao. \t Sinabi sa kaniya ng babae, Ginoo, napaghahalata kong ikaw ay isang propeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae si Pilato ilegña nu güiya: Ti unjujungog cuanto na güinaja nae manmadeclara contra jago? \t Nang magkagayo'y sinabi sa kaniya ni Pilato, Hindi mo baga naririnig kung gaano karaming bagay ang kanilang sinasaksihang laban sa iyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y juisio sa y magas este y tano esta jajusga. \t Tungkol sa paghatol, sapagka't ang prinsipe ng sanglibutang ito ay hinatulan na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 21 28 31710 ¶ Lao jafa pinelonmimiyo? Un taotao guaja dos lajiña, ya mato guiya y finena ya ilegña: Lajijo, janao fachocho gui fangualuan ubas. \t Datapuwa't ano sa akala ninyo? Isang taong may dalawang anak; at lumapit siya sa una, at sinabi, Anak, pumaroon at gumawa ka ngayon sa ubasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pat yaguin uguinagao un güijan, ada unnae un serpiente? \t O kung hingan siya ng isda, ay bibigyan niya ng ahas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y nasion ni y manmancautiba, bae jujusga, ilegña si Yuus; na despues di ayo, ufanmamaela juyong ya guajo jumasetbe güine na lugat. \t At ang bansang sa kanila'y aalipin ay aking hahatulan, sabi ng Dios: at pagkatapos nito'y magsisialis sila, at paglilingkuran nila ako sa dakong ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae manope ya ilegña nu güiya: Taya ni un taotao uquinano y tinegchamo para siempre. Ya majungog ni y disipuluña. \t At sumagot si Jesus at sinabi rito, Sinomang tao'y hindi kakain ng iyong bunga mula ngayon at magpakailan man. At ito'y narinig ng kaniyang mga alagad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Pilatos ilegña ni y magas y mamale, yan y linajyan taotao sija: Taya isao jusoda güine na taotao. \t At sinabi ni Pilato sa mga pangulong saserdote at sa mga karamihan, Wala akong masumpungang kasalanan sa taong ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y munalibre y linâlâmo guinin y yinilang: ni y comorona jao ni güinaeyan mauleg yan y manadan minaase: \t Na siyang tumutubos ng iyong buhay sa pagkapahamak: na siyang nagpuputong sa iyo ng kagandahang-loob at malumanay na mga kaawaan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu sija locue: Adaje jafa y jiningogmiyo. Y medida anae inmediye sija, ayoja nae infanmamidiye jamyo; ya infanmanae jamyo mas. \t At sinabi niya sa kanila, Ingatan ninyo kung ano ang inyong pinakikinggan: sa panukat na inyong isinusukat ay kayo'y susukatin; at higit pa ang sa inyo'y ibibigay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taya ni uno lumimendanñañaejon y nuebo na magago gui bijo na bestido; sa ayo y nuebo na limenda ujanao gui bijo, ya mas taelaye y matiteg. \t Walang taong nagtatagpi ng matibay na kayo sa damit na luma: sa ibang paraan ang itinagpi ay binabatak ang tinagpian, sa makatuwid baga'y ang bago sa luma, at lalong lumalala ang punit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Maria jananana todo este sija na sinangan, jajasosoye gui corasonña. \t Datapuwa't iningatan ni Maria ang lahat ng mga pananalitang ito, na pinagbulaybulay sa kaniyang puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manjalom ti masoda y tataotao y Señot Jesus. \t At sila'y nagsipasok, at hindi nila nangasumpungan ang bangkay ng Panginoong Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa taegüije y langet goftaquilo gui jilo y tano, taegüijeja sendangculo y minaaseña para ayo sija y manmaañao nu güiya. \t Sapagka't kung paanong ang mga langit ay mataas kay sa lupa, gayon kalaki ang kaniyang kagandahang-loob sa kanila na nangatatakot sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jamyo guaja costumbrenmiyo na junalibre uno para jamyo gui pascua. Manmalago jamyo na junalibre y Ray Judio sija? \t Nguni't kayo'y may ugali, na pawalan sa inyo ang isa sa paskua: ibig nga baga ninyong sa inyo'y pawalan ko ang Hari ng mga Judio?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ti jago na Yuus ni y gumaeya y tinaelaye: y taelaye ti usaga guiya jago. \t Sapagka't ikaw ay di isang Dios na may kaluguran sa kasamaan: ang masama ay hindi tatahang kasama mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa manatateja y linajyan taotao, ya manaagangja ilegñija: Fañuja yan guiya. \t Sapagka't siya'y sinusundan ng karamihan ng mga tao, na nangagsisigawan, Alisin siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumalom talo gui palasyo ya ilegña as Jesus: Jago, taotao mano jao? Ya si Jesus taya inepeña. \t At siya'y muling pumasok sa Pretorio, at sinabi kay Jesus, Taga saan ka? Nguni't hindi siya sinagot ni Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Saqueo tumojgue ya ilegña ni y Señot: Estagüe, Señot, y lamita gui güinajajo junae y mamobble sija; ya yanguin guaja chinelejo pot finababa bae junae cuatro talo. \t At si Zaqueo ay nagtindig, at sinabi sa Panginoon, Narito, Panginoon, ang kalahati ng aking mga pag-aari ay ibinibigay ko sa mga dukha; at kung sakali't nakasingil akong may daya sa kanino mang tao, ay isinasauli ko ng makaapat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bira y minamajlaojo ni y janamaaañaoyo; sa y juisiomo sija manmauleg. \t Alisin mo ang aking kadustaan na aking kinatatakutan: sapagka't ang mga kahatulan mo'y mabuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaadaje todo y telangñija: ya ni uno guiya sija umayamag. \t Kaniyang iniingatan ang lahat niyang mga buto: wala isa man sa mga yaon na nababali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manunog yan sija ya tumojgue gui un lugat ni yano; yan y dangculon linajyan disipuluña sija, yan y dangculon linajyan taotao, guinin todo yya Judea, yan yya Jerusalem, yan y tano Tiro yan yya Sidon, ni manmato para umaecungog, yan para uninafanmagong y chetnotñija; \t At bumaba siya na kasama nila, at tumigil sa isang patag na dako, at ang lubhang marami sa mga alagad niya, at ang lubhang malaking bilang ng mga tao mula sa buong Judea at sa Jerusalem, at sa pangpangin ng dagat ng Tiro at Sidon, na nangagsidalo upang magsipakinig sa kaniya, at upang pagalingin sa kanilang mga sakit;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ti utaegüine guiya jamyo; ya jayeja y malago dumangculo gui entalonmiyo, güiya ministronmiyo. \t Sa inyo'y hindi magkakagayon: kundi ang sinomang magibig na dumakila sa inyo ay magiging lingkod ninyo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegñija nu güiya: Pot jaf mina si Moises jatago na umatugue y papet umadesapatta, ya umayute? \t Sinabi nila sa kaniya, Bakit nga ipinagutos ni Moises na magbigay ng kasulatan sa paghihiwalay, at ihiwalay ang babae?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies. \t Kayo'y mangagpasalamat sa Panginoon na may alpa: magsiawit kayo ng mga pagpuri sa kaniya na may salterio na sangpung kuerdas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya infanmacone guato gui menan magalaje yan ray pot y naanjo, para testimonio contra sija yan y Gentiles. \t Oo at kayo'y dadalhin sa harap ng mga gobernador at mga hari dahil sa akin, sa pagpapatotoo sa kanila at sa mga Gentil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para infamamanue ni y minauleg güinaeyamo gui egaan yan y minagajetmo cada puenge. \t Upang magpakilala ng iyong kagandahang-loob sa umaga, at ng iyong pagtatapat gabigabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmato guiya güiya linajyan taotao, na guaja guiya sija cojo, bachet, udo, mangco, yan palo sija megae na manmalango, ya manmapolo gui adeng Jesus; ya janafanjomlo. \t At lumapit sa kaniya ang lubhang maraming tao, na may mga pilay, mga bulag, mga pipi, mga pingkaw, at iba pang marami, at sila'y kanilang inilagay sa kaniyang mga paanan; at sila'y pinagaling niya:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Caefas manae consejo ni y Judio sija, na janesisita un taotao para umatae pot y taotao sija. \t Si Caifas nga na siyang nagpayo sa mga Judio, na dapat na ang isang tao'y mamatay dahil sa bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este uninamalag si Tatajo, ya infanmanogcha megae; ya taegüenao jamyo y udisipulojo. \t Sa ganito'y lumuluwalhati ang aking Ama, na kayo'y magsipagbunga ng marami; at gayon kayo'y magiging aking mga alagad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija güijija na jaane, anae esta pupuenge: Nije tafanmalofan gui otro banda. \t At nang araw ding yaon, nang gabi na, ay sinabi niya sa kanila, Tumawid tayo sa kabilang ibayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya umamofea, yan umatolae, yan umasaulag, yan umapuno; ya y despues di tres na jaane ucajulo talo. \t At siya'y kanilang aalimurahin, at siya'y luluraan, at siya'y hahampasin, at siya'y papatayin; at pagkaraan ng tatlong araw ay magbabangon siyang muli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y testimoniomo sija mansenmagajet: sinantosja conbiene gui jalom guimamo, O Jeova, para taejinecog. \t Ang iyong mga patotoo ay totoong tunay: ang kabanalan ay nararapat sa iyong bahay, Oh Panginoon, magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nabula y matañija ni y dinesonra: para sija ujaaligao y naanmo, O Jeova. \t Lipusin mo ang kanilang mga mukha ng kahihiyan; upang hanapin nila ang iyong pangalan, Oh Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 8 4 45660 ¶ Ya anae mandaña y dangculon linajyan taotao, yan y manestaba cada siuda manmato guiya güiya, jacuentuse pot un acomparasion. \t At nang magkatipon ang malaking karamihang tao, at ang mga mula sa bawa't bayan na nagsadya sa kaniya, ay nagsalita siya sa pamamagitan ng isang talinghaga:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ti matutungo trabia y tinigue, na janesesita na güiya ucajulo guine entalo manmatae. \t Sapagka't hindi pa nila napaguunawa ang kasulatan, na kinakailangang siya'y muling magbangon sa mga patay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tininasmo taejinecog na tininas ya y tinagomo minagajet. \t Ang katuwiran mo ay walang hanggang katuwiran, at ang kautusan mo'y katotohanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA si Jesus jumuyong gui templo ya mapos; manmato y disipuluña sija, para umafanue ni y mafatinas y templo. \t At lumabas si Jesus sa templo, at payaon sa kaniyang lakad; at nagsilapit sa kaniya ang kaniyang mga alagad upang sa kaniya'y ipamalas ang mga gusali ng templo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao pago, mañelujo, nae jutungo na pot y taya tiningomiyo na infatinas ayo, taegüije y finatinas y magalajenmiyo locue. \t At ngayon, mga kapatid, nalalaman ko na inyong ginawa yaon sa di pagkaalam, gaya ng ginawa rin naman ng inyong mga pinuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatutujon fumanagüe sija na y Lajin taotao janesesita upadese megae, ya umarechasa ni manamco sija, yan y prinsipen y mamale sija, yan y escriba sija, ya umapuno; ya ucajulo talo gui mina tres na jaane. \t At siya'y nagpasimulang magturo sa kanila, na ang Anak ng tao ay kinakailangang magbata na maraming mga bagay, at itakuwil ng matatanda, at ng mga pangulong saserdote, at ng mga eskriba, at patayin, at pagkaraan ng tatlong araw ay muling magbangon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gui as Yuus jualaba y finoña; gui as Yuus nae jagasja jupolo y inangococo, ti maañaoyo; jafa ufatinas y catne guiya guajo? \t Sa Dios (ay pupuri ako ng kaniyang salita), sa Dios ay inilagak ko ang aking tiwala, hindi ako matatakot; anong magagawa ng laman sa akin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 26 65570 ¶ Ya anae mato güe Jerusalem, malago na udañae y disipulo sija; lao sija manmaañao nu güiya, ya ti majonggue na disipulo güe. \t At nang siya'y dumating sa Jerusalem, ay pinagsikapan niyang makipisan sa mga alagad: at silang lahat ay nangatakot sa kaniya, sa di paniniwala na siya'y alagad,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ayo na guaja ninasiña, jafatinas guiya guajo dangculo na güinaja; ya santos y naanña. \t Sapagka't ginawan ako ng Makapangyarihan ng mga dakilang bagay; At banal ang kaniyang pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya majungog ni dos na disipuluña comequentosña yan madalalag si Jesus. \t At narinig siyang nagsalita ng dalawang alagad, at sila'y nagsisunod kay Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y jinanaoña guinin un punta gui langet, ya y linilicoña asta y uttimoña: ya taya jaye uatog ni y minaepeña. \t Ang kaniyang labasan ay mula sa wakas ng mga langit, at ang kaniyang ligid ay sa mga wakas niyaon: at walang bagay na nakukubli sa pagiinit niyaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y Jeova Yuus, güiya y atdao yan y patang: si Jeova unfannae grasia yan minalag: ti jachoma y manmauleg na güinaja ni y mammamomocat gui tininas. \t Sapagka't ang Panginoong Dios ay araw at kalasag: ang Panginoo'y magbibigay ng biyaya at kaluwalhatian: hindi siya magkakait ng anomang mabuting bagay sa nagsisilakad ng matuwid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y sumanjiyong Sion, gosbonito, sí Yuus umiina. \t Mula sa Sion na kasakdalan ng kagandahan, sumilang ang Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si David sumangan pot güiya: Guajo julie siempre y Señot gui menan matajo; sa güiya gaegue agapa na canaejo, para ti siña junacalamten: \t Sapagka't sinasabi ni David tungkol sa kaniya, Nakita kong lagi ang Panginoon sa aking harapan; Sapagka't siya'y nasa aking kanang kamay, upang huwag akong makilos:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin unfatitinas y limosnamo, chamo na catitiye trompeta gui menamo taegüije y jafatitinas y hipocrita sija gui sinagoga, yan y plasa para uguaja minalagñija nu y taotao sija. Magajet jusangane jamyo na esta guaja premioñija. \t Kaya nga pagka ikaw ay naglilimos, ay huwag kang tutugtog ng pakakak sa harap mo, na gaya ng ginagawa ng mga mapagpaimbabaw sa mga sinagoga at sa mga daan, upang sila'y mangagkapuri sa mga tao. Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Tinanggap na nila ang sa kanila'y ganti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jumajanao, jababa y magagoñija gui chalan. \t At samantalang siya'y lumalakad, ay inilalatag nila ang kanilang mga damit sa daan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "AYONAE si Agripa ilegña as Pablo: Jupetmite jao na uncuentos pot jago namaesa. Ayonae si Pablo jaestira mona y canaeña ya manope pot güiya namaesa. \t At sinabi ni Agripa kay Pablo, Ipinahihintulot sa iyong magsaysay ka sa ganang iyo. Nang magkagayo'y iniunat ni Pablo ang kaniyang kamay, at ginawa ang kaniyang pagsasanggalang:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope si Jesus, ya ilegña: Esta matugue na y Señot Yuusmo unadora, ya güiyaja unsetbe. \t At si Jesus ay sumagot at sinabi sa kaniya, Nasusulat, Sa Panginoon mong Dios sasamba ka, at siya lamang ang iyong paglilingkuran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa, estagüe, y enimigumo, O Jeova, sa, estagüe, y enimigumo na ufanmalingo; yan todo y chumochogüe y tinaelaye ufanmachalapon. \t Sapagka't, narito, ang mga kaaway mo, Oh Panginoon, sapagka't, narito, ang mga kaaway mo'y malilipol; lahat ng mga manggagawa ng kasamaan ay mangangalat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago, O minetgotjo, jucantaye y alabansa sija; sa si Yuus y guimajo lumijing, yan y Yuus y minaasejo. \t Sa iyo, Oh kalakasan ko, aawit ako ng mga pagpuri: sapagka't ang Dios ay aking matayog na moog, ang Dios ng aking kaawaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmapos, ya masoda nu patgon bulico gui caye na magogode gui jiyong potta ya mapula güe. \t At sila'y nagsiyaon, at kanilang nasumpungan ang batang asno na nakatali sa pintuan sa labas ng lansangan; at siya'y kanilang kinalag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet na y satbasionña esta jijot güije sija ni manmaañao nu güiya: para y minalag usaga gui tanomame. \t Tunay na ang kaniyang pagliligtas ay malapit sa kanila na nangatatakot sa kaniya; upang ang kaluwalhatian ay tumahan sa aming lupain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 8 22 45840 ¶ Ya susede y uno gui ayosija jaane nae, na jumalom gui un batco, güiya yan y disipoluña sija; ya ilegña nu sija: Nije tafanjanao y otro banda jagoe; ya manjanao. \t Nangyari nga sa mga araw na yaon, na siya'y lumulan sa isang daong, siya at ang kaniyang mga alagad; at sinabi niya sa kanila, Magsitawid tayo sa kabilang ibayo ng dagatdagatan: at sila'y nagsitulak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin jumanao yo ya jufamauleg y saga para jamyo, jumamaela talo mague ya jucone jamyo yan guajo; sa manoja yo nae sumaga, ayoja locue jamyo. \t At kung ako'y pumaroon at kayo'y maipaghanda ng kalalagyan, ay muling paririto ako, at kayo'y tatanggapin ko sa aking sarili; upang kung saan ako naroroon, kayo naman ay dumoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamo maañao, jago jagan Sion! estagüe y Raymo na mato, matatachong gui jilo un patgon bulico. \t Huwag kang matakot, anak na babae ng Sion: narito, ang iyong Hari ay pumaparito, na nakasakay sa isang anak ng asno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jaadingane pot y tininas, yan y minauleg, yan y jinisga ni ufato, ninamaañao si Felix, ya manope ilegña: Janao unjanao pago, ya yaguin guaja mauleg na lugat junamaagagange jao. \t At samantalang siya'y nagsasalaysay tungkol sa katuwiran, at sa sariling pagpipigil, at sa paghuhukom na darating, ay nangilabot si Felix, at sumagot, Ngayo'y humayo ka; at pagkakaroon ko ng kaukulang panahon ay ipatatawag kita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 18 19 61190 ¶ Ya y magas na pale jafaesen si Jesus jaftaemano y disipuluña yan y doctrinaña. \t Tinanong nga ng dakilang saserdote si Jesus tungkol sa kaniyang mga alagad, at sa kaniyang pagtuturo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y jinisga utalo guato gui tininas: yan todo y manunas na corason ujadalalag. \t Sapagka't kahatulan ay babalik sa katuwiran: at susundan ng lahat na matuwid sa puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ayo na jaane sija y antes di y dilubio, estaba mañochocho yan manguiguimen, ya manasagua, yan manafanaasagua, asta ayo na jaane anae jumalom si Noe gui atca, \t Sapagka't gaya ng mga araw bago nagkagunaw, sila'y nagsisikain at nagsisiinom, at nangagaasawa at pinapapagaasawa, hanggang sa araw na pumasok si Noe sa daong,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae taya magagojo, innaminagago yo. Anae malangoyo, inbesita yo; anae gaegue yo gui calaboso, manmato jamyo guiya guajo. \t Naging hubad, at inyo akong pinaramtan; ako'y nagkasakit, at inyo akong dinalaw; ako'y nabilanggo, at inyo akong pinaroonan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanganta tinina sija para si Yuus; fanganta tinina sija; fanganta tinina sija para y rayta, fanganta tinina sija. \t Kayo'y magsiawit ng mga pagpuri sa Dios, kayo'y magsiawit ng mga pagpuri: kayo'y magsiawit ng mga pagpuri sa ating Hari, kayo'y magsiawit ng mga pagpuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya finenana machule guato as Annas; sa güiya y suegron Caefas, na magasja na pale güije na año. \t At siya'y dinala muna kay Anas; sapagka't siya'y biyenan ni Caifas, na dakilang saserdote nang taong yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa esta mafañago para jamyo gui siudan David, pago na jaane, un Satbadot, na güiya si Cristo, y Señot. \t Sapagka't ipinanganak sa inyo ngayon sa bayan ni David ang isang Tagapagligtas, na siya ang Cristo ang Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae manjanao guiya güiya ayo sija y para umegsamina güe: ya y magas inetnon ninamaañao locue, despues di jatungo na Romano, sa güiya munamagode. \t Pagkaraka nga'y nagsilayo sa kaniya ang mga sa kaniya sana'y susulit: at ang pangulong kapitan din naman ay natakot nang maalamang siya'y taga Roma, at dahil sa pagkagapos niya sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janalilibre si Jeova y linâlâ y tentagoña: ya taya ni uno ni umangoco güe usinentensia. \t Tinutubos ng Panginoon ang kaluluwa ng kaniyang mga lingkod: at wala sa nagsisipagkanlong sa kaniya ay kikilanling may sala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo. \t Sila'y mangagsasalita ng kaluwalhatian ng iyong kaharian, at mangungusap ng iyong kapangyarihan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cajulo, O Jeova: chamo munamametgot y taotao: ya ufanmajusga y nasion gui menamo. \t Bumangon ka, Oh Panginoon; huwag manaig ang tao: mahatulan ang mga bansa sa iyong paningin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pot ayo na jadingo y tabetnaculo guiya Silo, yan y tienda ni y japolo gui entalo taotao sija. \t Sa gayo'y kaniyang pinabayaan ang tabernakulo ng Silo, ang tolda na kaniyang inilagay sa gitna ng mga tao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 13 31 59760 ¶ Pot enao, anae esta mapos güe, ilegña si Jesus: Pago y Lajin taotao rumesisibe y minalagña, ya si Yuus rumesibe y minalagña guiya güiya. \t Nang siya nga'y makalabas na, ay sinabi ni Jesus, Ngayon ay niluluwalhati ang Anak ng tao, at ang Dios ay niluluwalhati sa kaniya:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y maiot na potta ya dalalae na chalan y jumananaogüe y linâlâ, ya didide sija y sumosoda. \t Sapagka't makipot ang pintuan, at makitid ang daang patungo sa buhay, at kakaunti ang nangakakasumpong noon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Pablo segun costumbreña, jumalom güije sija, ya tres sabado jaadingane sija ni y Tinigue. \t At si Pablo, ayon sa ugali niya ay pumasok sa kanila, at sa tatlong sabbath ay nangatuwiran sa kanila sa mga kasulatan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatalo tumago y mina tres na tentago: ya manaerida, ya mayute juyong. \t At nagsugo pa siya ng ikatlo: at kanila ring sinugatan ito, at pinalayas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 6 6 44690 ¶ Ya susede y otro sabado, na jumalom gui guimayuus ya mamanagüe: ya estaba güije un taotao na anglo y agapa na canaeña. \t At nangyari nang ibang sabbath, na siya'y pumasok sa sinagoga at nagturo: at doo'y may isang lalake, at tuyo ang kaniyang kanang kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Atituyeyo, ya opeyo: sa inestotbayo gui trinistieco, ya umugongyo; \t Pakinggan mo ako, at iyong sagutin ako: ako'y walang katiwasayan sa aking pagdaramdam, at ako'y dumadaing;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Sehón ray y Amorreo: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Kay Sehon na hari ng mga Amorrheo; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüe güine; sa esta cajulo, taegüine guinin jasangan. Maela ya inlie y lugat anae guinin umaason y Señot; \t Siya'y wala rito; sapagka't siya'y nagbangon, ayon sa sinabi niya. Magsiparito kayo, tingnan ninyo ang dakong kinalagyan ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang. \t Iniingatan ng Panginoon ang lahat na nagsisiibig sa kaniya; nguni't lahat ng masama ay lilipulin niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 2 16 25020 ¶ Si Herodes, anae jalie na mamofea güe ni manfaye, gueflalalo ya manago na ufanmapuno todo y famaguon ni guaja guiya Betlehem yan gui todo oriyaña ni dos años sacanñija para papa, jaftaemanoja y tiempo anae ninatungo ni y manfaye. \t Nang magkagayon, nang mapansin ni Herodes na siya'y pinaglaruan ng mga Pantas na lalake, ay nagalit na mainam, at nagutos, at ipinapatay ang lahat ng mga sanggol na lalake na nangasa Bet-lehem, at sa buong palibotlibot noon, mula sa gulang na dalawang taon hanggang sa pababa, alinsunod sa panahon ng kaniyang maingat na pagkasiyasat sa mga Pantas na lalake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 13 40030 ¶ Ya manmatago guato guiya güiya palo gui Fariseo sija yan taotao Herodes; para umaquegacha gui sinanganña. \t At kanilang sinugo sa kaniya ang ilan sa mga Fariseo at sa mga Herodiano, upang siya'y mahuli nila sa pananalita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya este masangan para umatungo jafa na finatae nae umatae. \t Datapuwa't ito'y sinabi niya, na ipinaaalam kung sa anong kamatayan ang ikamamatay niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mañocho, yan manguimen, yan manasagua, yan manafanasagua, asta ayo na jaane anae jumalom si Noe gui atca, ya mato y dilubio ya manyinilang sija todo. \t Sila'y nagsisikain, sila'y nagsisiinom, sila'y nangagaasawa, at sila'y pinapagaasawa, hanggang sa araw na pumasok sa daong si Noe, at dumating ang paggunaw, at nilipol silang lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 7 31 38110 ¶ Ya tumalo jumanao gui oriyan Tiro yan malofan guiya Sidon, ya mato gui tasen Galilea; ya malofan gui entalo y oriyan Decapolis. \t At siya'y muling umalis sa mga hangganan ng Tiro, at napasa Sidon hanggang sa dagat ng Galilea, na kaniyang tinahak ang mga hangganan ng Decapolis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manago señat sija yan mannamanman gui talo guiya jago, O Egipto: gui as Faraon yan todo y tentagoña. \t Siya'y nagsugo ng mga tanda at mga kababalaghan sa gitna mo, Oh Egipto, kay Faraon, at sa lahat niyang mga lingkod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jachule y sinco na pan yan y dos güijan, ya jaatan julo y langet ya jabendise ya jaipe; ya janae y disipoluña para upolo gui menan y linajyan taotao. \t At kinuha niya ang limang tinapay at ang dalawang isda, at pagtingala sa langit, ay kaniyang pinagpala, at pinagputolputol; at ibinigay sa mga alagad upang ihain sa harap ng karamihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegco: Señot, jatungoja sija na manpresoyo yan mañaulag gui cada sinagoga ni ayo sija y jumonggue jao; \t At aking sinabi, Panginoon, napagtatalastas nila na ako ang nagbilanggo at humampas sa bawa't sinagoga sa mga nagsisisampalataya sa iyo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Nang mga araw na yaon, nang magkaroong muli ng maraming tao, at wala silang mangakain, ay tinawag niya ang kaniyang mga alagad, at sinabi sa kanila,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y taotao ni y aguaguat ti jatungo: ni y caduco ti jatutungo este. \t Ang taong hangal ay hindi nakakaalam; ni nauunawa man ito ng mangmang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Achogja ujapolo un inetnon sendalo contra guajo ti maañao y corasonjo: achogja ucajulo y guera contra guajo, este nae juangocoyo. \t Bagaman ang isang hukbo ay humantong laban sa akin, hindi matatakot ang aking puso: bagaman magbangon ang pagdidigma laban sa akin, gayon ma'y titiwala rin ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Megae na güinaja yo, para jusangane jamyo ya injisga jamyo: ya y tumago yo, güiya magajet; ya jafa y jiningogco guiya güiya, ayo sija jusangan gui tano. \t Mayroon akong maraming bagay na sasalitain at hahatulan tungkol sa inyo: gayon pa man ang nagsugo sa akin ay totoo; at ang mga bagay na sa kaniya'y aking narinig, ang mga ito ang sinasalita ko sa sanglibutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Chamiyo gumagagao mas ni y esta jamyo manmatago. \t At sinabi niya sa kanila, Huwag na kayong sumingil pa ng higit kay sa utos sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Siña y minauleg güinaeyamo masangan gui jalom y naftan? pat y minagajetmo gui yinilang? \t Ang iyo bang kagandahang-loob ay ipahahayag sa libingan? O ang iyong pagtatapat sa kagibaan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pupuenge, ogaan, yan taloane, jufanjaso ya juagang duro, ya güiya ujungog y inaganjo. \t Sa hapon at sa umaga, at sa katanghaliang tapat, ako'y dadaing at hihibik: at kaniyang didinggin ang aking tinig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 4 20 44000 ¶ Ya jajuchom y leblo ya anae janatalo y ministro, matachong; ya todo y mangaegue gui guimayuus, güiyaja manatan. \t At binalumbon niya ang aklat, at isinauli sa naglilingkod, at naupo: at ang mga mata ng lahat ng nangasa sinagoga ay nangakatitig sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jamyo locue anae inlie estesija, na manmato, tingoja na güiya esta jijijot, parejoja yan esta gaegue gui petta. \t Gayon din naman kayo, pagka nangakita ninyong nangyari ang mga bagay na ito, ay talastasin ninyo na siya'y malapit na, nasa mga pintuan nga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao güiya ilegña nu sija: Guajoyo; chamiyo fanmaañao! \t Datapuwa't sinabi niya sa kanila, Ako nga; huwag kayong mangatakot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaso, Jeova, y minamajlao y tentagomo sija: ni y jucatgaja gui jalom pechoco, y minamamajlao y taotao todo ni y matatnga: \t Alalahanin mo Panginoon, ang kadustaan ng iyong mga lingkod; kung paanong taglay ko sa aking sinapupunan ang pagdusta ng lahat na makapangyarihang bayan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jaatan sija ya ilegña: Jafa nae este y esta matugue: Y acho ni y jarechasa y manmamatitinas y guima, esteja mapolo cuentan ulo gui esquina? \t Datapuwa't kaniyang tinitigan sila, at sinabi, Ano nga baga ito na nasusulat, Ang batong itinakuwil ng nangagtatayo ng gusali. Ay siya ring ginawang pangulo sa panulok?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao yaguin ayo y taelaye na tentago ilegña gui corasonña: Y amujo ufato atrasao; \t Datapuwa't kung ang masamang aliping yaon ay magsabi sa kaniyang puso, Magtatagal ang aking panginoon;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mangajulo y minalag sija, O Jeova, ya y minalag sija mangajulo y inangangñija; y minalag sija mangajulo y napoñija. \t Ang mga baha ay nagtaas, Oh Panginoon, ang mga baha ay nagtaas ng kanilang hugong; ang mga baha ay nagtaas ng kanilang mga alon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jayeja y ti rumesibe jamyo, yan ti jaecungog y sinanganmiyo, fanjanao güije na guma pat suida, ya insacude contra sija todo y petbos gui adengmiyo. \t At sinomang hindi tumanggap sa inyo, ni duminig sa inyong mga pananalita, pagalis ninyo sa bahay o bayang yaon, ay ipagpag ninyo ang alabok ng inyong mga paa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina ilegña si Jesus, Polo güe, para ayo na jaane nae majafot yo, na uadaje este. \t Sinabi nga ni Jesus, Pabayaan ninyong ilaan niya ito ukol sa araw ng paglilibing sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jamyo chamiyo fanmalalago manmafanaan. Rabi; sa unoja Maestronmiyo, ya todo jamyo mañelo. \t Datapuwa't kayo'y huwag patawag na Rabi: sapagka't iisa ang inyong guro, at kayong lahat ay magkakapatid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ilegña: Inguesencatga jamyo na chamiyo fanmamananagüe ni este na naan. Ya estagüe inbula Jerusalem ni y finanagüenmiyo. Ya jinasonmiyo na inchile y jâgân este taotao gui jilomame. \t Na sinasabi: Ibinala naming mahigpit sa inyo na huwag kayong mangagturo sa pangalang ito: at narito, pinuno ninyo ang Jerusalem ng inyong aral, at ibig ninyong iparatang sa amin ang dugo ng taong ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y manmalingo guiya Endor: manjuyong manaegüije y estiecot para y tano. \t Na nangamatay sa Endor; sila'y naging parang dumi sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gosdangculo y balotña y güinaeyamo, O Yuus! ya y famaguon taotao ufanmagogue gui papa y anineng y papamo. \t Napaka mahalaga ng iyong kagandahang-loob, Oh Dios! At ang mga anak ng mga tao ay nanganganlong sa ilalim ng iyong mga pakpak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manjanao para y otro songsong. \t At sila'y nagsiparoon sa ibang nayon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y manmaañao as Jeova, fanmanalaba nu güiya: todo y semiyan Jacob fanmanonra nu güiya: ya fanmaañao nu güiya todo y semiyan Israel. \t Kayong nangatatakot sa Panginoon ay magsipuri sa kaniya: kayong lahat na binhi ni Jacob ay lumuwalhati sa kaniya; at magsitayong may takot sa kaniya, kayong lahat na binhi ni Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "(Sa y Lajin taotao mato para usatba y manmalingo.) \t Sapagka't ang Anak ng tao ay naparito upang iligtas ang nawala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guaja uno cheluña palaoan na y naanña si Maria, na locue matatachongja gui adeng Jesus, ya jaecungogja y sinanganña. \t At siya'y may isang kapatid na tinatawag na Maria, na naupo rin naman sa mga paanan ng Panginoon, at pinakikinggan ang kaniyang salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa este na güinaja jumuyong esta para umacumple y tinigue na ilegña: Ni un tolang guiya güiya umajulog. \t Sapagka't ang mga bagay na ito ay nangyari, upang matupad ang kasulatan, Ni isa mang buto niya'y hindi mababali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña ni y lancheruña: Esta guaja tres años ni matoyo güine na trongcon igos, manegagayo tinegcha, ya taya nae mañodayo; utut papa; para jafa na jaocucupa y tano? \t At sinabi niya sa nagaalaga ng ubasan, Narito, tatlong taon nang pumaparito akong humahanap ng bunga sa puno ng igos na ito, at wala akong masumpungan: putulin mo; bakit pa makasisikip sa lupa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya tinago güe, na chaña sangangane ni jaye: lao janao, unfanue y pale nu jago ya unofrese ni y guinasgasmo, taemanoja y tinagon Moises para testimonio nu sija. \t At ipinagbilin niya sa kaniya na huwag sabihin kanino man: kundi yumaon ka ng iyong lakad, at pakita ka sa saserdote, at maghandog ka sa pagkalinis sa iyo, alinsunod sa iniutos ni Moises, na pinakapatotoo sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya bae jufanue ni y na manman gui sanjilo gui langet, yan señat gui sanpapa gui tano; jâgâ yan guafe yan y asgon y aso: \t At magpapakita ako ng mga kababalaghan sa langit sa itaas, At mga tanda sa lupa sa ibaba, Dugo, at apoy, at singaw ng usok:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 27 45 34910 ¶ Ya desde y mina saes na ora guaja jinemjom todo y jilo y tano, asta y mina nuebe na ora. \t Mula nga nang oras na ikaanim ay nagdilim sa ibabaw ng buong sangkalupaan hanggang sa oras na ikasiyam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya umapuno; lao y mina tres na jaane, ucajulo. Ya sija ninafangostriste. \t At siya'y papatayin nila, at sa ikatlong araw ay siya'y muling ibabangon. At sila'y lubhang nangamanglaw,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae jajungog ayo, ilegña: Y manaechetnot ti janesesita medico: lao y manmalango. \t Datapuwa't nang ito'y marinig niya, ay kaniyang sinabi, Ang mga walang sakit ay hindi nangangailangan ng manggagamot, kundi ang mga may sakit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ufanmato jaane guiya jago, na y enemigumo sija utanmancolat oda gui oriyamo, ya unmaoriyaye, ya unmaadaje cada banda, \t Sapagka't darating sa iyo ang mga araw, na babakuran ka ng kuta ng mga kaaway mo, at kukubkubin ka, at gigipitin ka sa magkabikabila,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan palo mamodong gui jalom tituca; ya mandoco mañija y tituca, ya chiniguit. \t At ang iba'y nahulog sa mga dawagan; at tumubong kasama ang mga dawag, at yao'y ininis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao güiya japolo y sábanas, ya malago sin magago. \t Datapuwa't kaniyang binitiwan ang kumot, at tumakas na hubo't hubad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatago y ñinalang gui jilo y tano: ya jayulang todo y minetgot y agon. \t At siya'y nagdala ng kagutom sa lupain; kaniyang binali ang buong tukod ng tinapay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae jajaso si Pedro ya ilegña nu güiya: Rabi, estagüe y trongcon igos ni y unmatdise na anglo todo. \t At sa pagkaalaala ni Pedro ay sinabi sa kaniya, Rabi, narito, ang sinumpa mong puno ng igos ay natuyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y enemigoñija mangaegueja guiya sija. \t At ang magiging kaaway ng tao ay ang kaniya ring sariling kasangbahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao todo este umafatinas, para umacumple y Tinigue sija ni y profeta sija. Ayo nae todo y disipuluña sija madingo güe, ya manmalago. \t Datapuwa't nangyari ang lahat ng ito, upang mangatupad ang mga kasulatan ng mga propeta. Nang magkagayo'y iniwan siya ng lahat ng mga alagad, at nagsitakas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija, ti ufanmamajlao gui taelaye na tiempo: ya y jaanen ñinalang ufanjaspog. \t Hindi sila mangapapahiya sa panahon ng kasamaan: at sa mga kaarawan ng kagutom ay mangabubusog sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti guaelaye na ujaonra si tataña. Enaomina innataelaye y Sinangan Yuus pot y tradisionmiyo. \t Ay hindi niya igagalang ang kaniyang ama. At niwalan ninyong kabuluhan ang salita ng Dios dahil sa inyong sali't-saling sabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya janajanao y tininasmo taegüije y manana: ya y juisiomo taegüije y taloane. \t At kaniyang palalabasing gaya ng liwanag ang iyong katuwiran, at ang iyong kahatulan ay gaya ng katanghaliang tapat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mamaudaejam gui batco manlayagjam papa jijot Chipre, desde ayo, sa y manglo contra. \t At nang kami'y magsitulak buhat doon, ay nagsilayag kami na nagsipanganlong sa Chipre, sapagka't pasalunga ang hangin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jatsa julo y ilonmiyo, O jamyo trangco sija ya umajatsa julo y taejinecog na potta sija, ya y Ray langet ujalom. \t Itaas ninyo ang inyong mga ulo, Oh kayong mga pintuang-bayan; at kayo'y mangataas, kayong mga walang hanggang pintuan: at ang hari ng kaluwalhatian ay papasok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae jusangan y checho Jeova: sa bae jujaso y ninamanmanmo gui ampmam na tiempo. \t Babanggitin ko ang mga gawa ng Panginoon; sapagka't aalalahanin ko ang mga kabagabagan mo ng una."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taotao sija na janapeligro y jaanenñija pot y naan y Señot Jesucristo. \t Na mga lalaking nangagsapanganib ng kanilang mga buhay alang-alang sa pangalan ng ating Panginoong Jesucristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüine, na güiya profeta, ya jatungo na si Yuus manjula ni y juramento pot güiya, na y tinegcha y lomoña ya unafatachong Uno gui tronuña. \t Palibhasa nga'y isang propeta, at sa pagkaalam na may panunumpang isinumpa ng Dios sa kaniya, na sa bunga ng kaniyang baywang ay iluluklok niya ang isa sa kaniyang luklukan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa esta matugue, na y angjetña sija jaencatga nu jago para unmaadaje, \t Sapagka't nasusulat, Siya'y magbibilin sa kaniyang mga anghel tungkol sa iyo, upang ikaw ay ingatan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae manope si Judas, ni umentrega güe, ilegña: Guajo buente Rabi? Ylegña nu güiya: Jago guinin sumangan. \t At si Judas, na sa kaniya'y nagkanulo, ay sumagot at nagsabi, Ako baga, Rabi? Sinabi niya sa kaniya, Ikaw ang nagsabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ombre manaelaye jamyo, intingo numae mauleg na ninae y famaguonmiyo; ada ti mas y tatanmiyo, ni y gaegue gui langet, unnae mauleg na güinaja todo ayo y gumagaogüe? \t Kung kayo nga, bagaman masasama ay marurunong mangagbigay ng mabubuting kaloob sa inyong mga anak, gaano pa kaya ang inyong Ama na nasa langit na magbibigay ng mabubuting bagay sa nagsisihingi sa kaniya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y fangualuan senmagof yan todo y mangaegue gui sanjalomña: ayonae todo y trongco sija gui jalomtano mangantapot y minagof. \t Sumaya ang bukiran at lahat na nasa kaniya; kung magkagayo'y aawit dahil sa kagalakan, ang lahat na punong kahoy sa gubat;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "MAGAJET ya magajet y jusangane jamyo, na ti jumalon gui pettan y guelat y quinilo sija, lao ucajulo gui otro lugat, ayo y ladron yan saque. \t Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, Ang pumapasok sa hindi pintuan ng kulungan ng mga tupa kundi umaakyat sa ibang daan, ang gayon ay tulisan at magnanakaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Jusangane jamyo ni y magajet. Este y pebble na biuda, manyute jalom mas qui todo sija: \t At sinabi niya, Sa katotohana'y sinasabi ko sa inyo, Ang dukhang babaing baong ito ay naghulog ng higit kay sa kanilang lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatago y flechaña ya manchinalapon: ya magajet, megae na lamlam ya manyinilang. \t At kaniyang inihilagpos ang kaniyang mga pana, at pinapangalat sila; Oo, mga kidlat na di masayod at ginulo sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña talo ni y otro: Ya jago, cuanto dibimo? Ilegña: Siento na medidan trigo. Ylegña talo: Chule y cuentamo ya untugue ochenta. \t Nang magkagayon ay sinabi niya sa iba, At ikaw, gaano ang utang mo? At sinabi niya, Isang daang takal na trigo. Sinabi niya sa kaniya, Abutin mo ang iyong kasulatan, at isulat mong walongpu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y mañocho sija, sinco mit na lalaje, ti matufong y famalaoan yan y famaguon. \t At ang mga nagsikain ay may limang libong lalake, bukod pa ang mga babae at ang mga bata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "As Yuus nae utafanmatatnga: sa güiyaja uguinacha papa y enimiguta. \t Sa tulong ng Dios ay gagawa kaming may katapangan: sapagka't siya ang yayapak sa aming mga kaaway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao güiya jatungo y jinason ayo sija ya ilegña nu sija: Todo y raeno umadibide contra güiyaja, uyulang; ya y guima umadibide contra guma, upodong. \t Datapuwa't siya, na nakatataho ng mga pagiisip nila, sa kanila'y sinabi, Ang bawa't kahariang nagkakabahabahagi laban sa kaniyang sarili ay magkakawatakwatak; at ang sangbahayan na nagkakabahabahagi laban sa sangbahayan ay nagigiba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jabiragüe guato gui disipulo sija, ya ilegña: Mandichoso y atadog ni manmanlie nu estesija ni y liniinmiyo: \t At paglingon sa mga alagad, ay sinabi niya ng bukod, Mapapalad ang mga matang nangakakakita ng mga bagay na inyong nangakikita:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya estagüe enseguidas manotojgue güije gui menan guma anae sumasagayo, tres na taotao, manmatago guinin Sesarea para iya guajo. \t At narito, pagdaka'y nangagsitayo sa tapat ng bahay na aming kinaroroonan, ang tatlong lalake na mga sinugo sa akin buhat sa Cesarea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmañule segurida gui as Jason yan y pumalo, manmasotta. \t At nang matanggap na nila ang pinakaako kay Jason at sa mga iba, ay kanilang pinawalan sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA anae tumunog güe guinin y sabana, madalalag güe dangculo na linajyan taotao. \t At nang siya'y bumaba mula sa bundok, ay sinundan siya ng lubhang maraming tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y infanmatachong gui agapajo, yan y acagüeco; ti guajo jufannae; lao para ayo sija ufanmanae y manmapreparaye. \t Datapuwa't ang maupo sa aking kanan o sa aking kaliwa ay hindi ako ang magbibigay; datapuwa't yaon ay para sa kanila na mga pinaghahandaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taemanoja y Señot jafatinas para guajo, este sija na jaane nae jaatanyo para unajanao y mamajlaojo gui entalo taotao sija. \t Ganito ang ginawa ng Panginoon sa akin sa mga araw nang ako'y tingnan niya, upang alisin ang aking pagkaduwahagi sa gitna ng mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y mañaenata locue gui tiempoñija a machule jalom yan si Josué anae jumalom gui erensian y Gentiles, ni y si Yuus yumute juyong gui menan y mañaenata, asta y jaanen David; \t Na yao'y ipinasok din ng ating mga magulang sa kapanahunang ukol, na kasama ni Josue nang sila'y magsipasok sa inaari ng mga bansa, na pinalayas ng Dios sa harapan ng ating magulang, hanggang sa mga araw ni David;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y famaguon y tentagomo ufangagaegue, yan y semiyanñija ufanmaplanta gui menamo. \t Ang mga anak ng iyong mga lingkod ay mangamamalagi, at ang kanilang binhi ay matatatag sa harap mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yayasyo nu y todo y siningonjo: todo y puenge junamamaya y camajo ni lagojo: junafotgon y catreco nu y lagojo. \t Ako'y pagal ng aking pagdaing; gabigabi ay aking pinalalangoy ang aking higaan; Aking dinidilig ang aking hiligan ng aking mga luha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmato güije na lugat ni mafanaan Calabera, maatane gui quiluus güije yan ayo y dos ni y taelaye finatinasñija, uno gui agapa ya y otro gui acagüe. \t At nang dumating sa dakong tinatawag na Bungo, ay kanilang ipinako roon siya sa krus, at ang mga tampalasan, isa sa kanan at isa sa kaliwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope si Jesus ilegña: Polo este esta. Ya japacha y talangaña, ya janamagong. \t Datapuwa't sumagot si Jesus, na nagsabi, Pabayaan ninyo sila hanggang dito. At hinipo niya ang tainga ng alipin, at ito'y pinagaling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaayeg si David locue na tentagoña, yan jacone güe guinin y quelat y quinilo, \t Pinili naman niya si David na kaniyang lingkod, at kinuha niya siya mula sa kulungan ng mga tupa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot enao Fariseo sija ilegñija entre sija: Lie na taya probechonmiyo: Estagüe na todo gui jilo y tano manjanao ya dalalag güe. \t Ang mga Fariseo nga'y nangagsangusapan, Tingnan ninyo kung paanong kayo'y walang anomang ikapanaig; narito, ang sanglibutan ay sumusunod sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Maulegñaja y didide gui manunas, qui y minegae gui megae na manaelaye. \t Mainam ang kaunti na tinatangkilik ng matuwid, kay sa kasaganaan ng maraming masama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae majungog este ni y dies, ninafanlalalo as Santiago yan Juan. \t At nang marinig ito ng sangpu, ay nangagpasimula silang mangagalit kay Santiago at kay Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamiyo injisga taemanoja y liniinmiyo, lao injisga taemanoja y cabales na juisio. \t Huwag kayong magsihatol ayon sa anyo, kundi magsihatol kayo ng matuwid na paghatol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para untungo sija y magajet ayosija mano nae unresibe y finanagüe. \t Upang mapagkilala mo ang katunayan tungkol sa mga bagay na itinuro sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este y dose sija mantinago as Jesus na ufanjanao ya maninencatga ilegña: Chamiyo fanmalag y chalan y Gentiles; yan y siuda y Samaritano sija chamiyo fanjajalom: \t Ang labingdalawang ito'y sinugo ni Jesus, at sila'y pinagbilinan, na sinasabi, Huwag kayong magsitungo sa alin mang daan ng mga Gentil, at huwag kayong magsipasok sa alin mang bayan ng mga taga Samaria:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija manmamatinas un tatnero, ya machule y inefrese para idolo sija, güije sija na jaane, ya ninafansenmagof ni y checho y canaeñija. \t At nagsigawa sila nang mga araw na yaon ng isang guyang baka, at nagsipaghandog ng hain sa diosdiosang yaon, at nangatuwa sa mga gawa ng kanilang mga kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 11 27 47490 ¶ Ya susede anae jasangan estesija, un palaoan gui linajyan taotao, umagang ilegña nu güiya: Dichoso ayo na tuyan y chumuchulejao, yan ayo na pecho y anae sumususo jao. \t At nangyari, na nang sinasabi niya ang mga bagay na ito, ang isang babaing mula sa karamihan ay naglakas ng kaniyang tinig at sinabi sa kaniya, Mapalad ang tiyang sa iyo'y nagdala, at ang mga dibdib na iyong sinusuhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae si tatajo yan nanajo yumuteyo: si Jeova jumocayo. \t Bagaman pabayaan ako ng aking ama at ng aking ina, gayon ma'y dadamputin ako ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 22 3 51840 ¶ Ya jumalom si Satanas gui as Judas y apeyiduña Iscariote, uno gui numerou y dose. \t At pumasok si Satanas kay Judas, na tinatawag na Iscariote, na kabilang sa labingdalawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mandichoso ayo sija na tentago, yanguin mato y señot, mansineda manbebela; magajet jusangane jamyo, na ududog güe, ya unafanmatachong para ufañocho, ya ufalag y sumanmena ya usetbe sija. \t Mapapalad yaong mga alipin na kung dumating ang panginoon ay maratnang nangagpupuyat: katotohanang sinasabi ko sa inyo na siya'y magbibigkis sa sarili, at sila'y pauupuin sa dulang, at lalapit at sila'y paglilingkuran niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 17 14 30310 ¶ Ya anae manmato sija gui linajyan taotao, mato guiya güiya un taotao na dinimumuye güe ya ilegña: \t At pagdating nila sa karamihan, ay lumapit sa kaniya ang isang lalake, na sa kaniya'y lumuhod, at nagsasabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya japolo y quinilo sija gui agapaña, ya y chiba gui acagüeña. \t At ilalagay niya ang mga tupa sa kaniyang kanan, datapuwa't sa kaliwa ang mga kambing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae majungog, ninafansenmagof, ya mapromete manae güe salape. Ya jaaliligao jaftaemano para uinentrega. \t At sila, pagkarinig nila nito, ay nangatuwa, at nagsipangakong siya'y bibigyan ng salapi. At pinagsikapan niya kung paanong siya ay kaniyang maipagkakanulo sa kapanahunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo y güinaja sija jagasja jaentregayo y Tatajo; ya taya tumungo jaye y Lajiña, na y Tataja; ya jaye y Tata, na y Lajiñaja, yan ayo y minalago y lajiña ufinanue. \t Ang lahat ng mga bagay ay ibinigay sa akin ng aking Ama: at walang nakakakilala kung sino ang Anak, kundi ang Ama; at kung sino ang Ama, kundi ang Anak, at yaong ibiging pagpahayagan ng Anak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Pilato anae jajungog este na sinangan, guaja güe mas dangculo na minaañao; \t Pagkarinig nga ni Pilato ng salitang ito, ay lalong sinidlan siya ng takot;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y jumanao gui minauleg, ya y fumatitinas y tininas, yan y cumuecuentos magajet gui jalom corasonña. \t Siyang lumalakad na matuwid, at gumagawa ng katuwiran, at nagsasalita ng katotohanan sa kaniyang puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya desde y jaanin Juan Bautista asta pago, y raenon langet gaeninasiña; ya y manmatatnga sija uamot. \t At mula sa mga araw ni Juan Bautista hanggang ngayon, ang kaharian ng langit ay nagbabata ng karahasan, at kinukuha nang sapilitan ng mga taong mararahas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 5 17 63910 ¶ Ya anae y magas na pale tomojgue julo, yan todo ayo sija y mangachochongña (ni y inetnon Saduseo) ya manbula inigo. \t Datapuwa't nagtindig ang dakilang saserdote, at ang lahat ng kasama niya (na siyang sekta ng mga Saduceo), at sila'y nangapuspos ng kainggitan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si Jeova yaña y juisio, ya ti jadingo y mañantosña: sija ufanmaadaje para siempre: ya y semiyan y manaelaye ufanmautut. \t Sapagka't iniibig ng Panginoon ang kahatulan, at hindi pinababayaan ang kaniyang mga banal; sila'y iniingatan magpakailan man: nguni't ang lahi ng masama ay mahihiwalay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Alaba güe ni y agang na batingting: alaba güe ni gosagang na sonidon batingting. \t Purihin ninyo siya ng mga matunog na simbalo. Purihin ninyo siya sa pinaka matunog na mga simbalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya matayuyut güe ni ayo todo sija na anite, ilegñija: Tagojam para y babue sija para infanjalom guiya sija. \t At nangamanhik sila sa kaniya, na nagsisipagsabi, Paparoonin mo kami sa mga baboy, upang kami ay magsipasok sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae si Pilatos janae sentensia na ufatinas taemano y guinagaoñiñija. \t At hinatulan ni Pilato na gawin ang kanilang hinihingi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 20 20 31290 ¶ Ayo nae manmato guiya güiya y nanan y famaguon Sebedeo, yan y famaguonña, ya maadora güe, ya manmangagagao ni un güinaja. \t Nang magkagayo'y lumapit sa kaniya ang ina ng mga anak na lalake ni Zebedeo, na kasama ang kaniyang mga anak na lalake na siya'y sinamba, at may hinihinging isang bagay sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan y bino ni y munamamagof y corason y taotao, yan y laña para ulamlam y mataña, yan y pan ni y munamemetgot y corason y taotao. \t At ng alak na nagpapasaya sa puso ng tao, at ng langis upang pasilangin ang kaniyang mukha, at ng tinapay na nagpapalakas ng puso ng tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan jasangan este, manfinanue ni canaeña yan y calaguagña. Ayo nae manmagof y disipulo sija anae malie y Señot. \t At nang masabi niya ito, ay kaniyang ipinakita sa kanila ang kaniyang mga kamay at ang kaniyang tagiliran. Ang mga alagad nga'y nangagalak, nang makita nila ang Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae ilegña as Tomas: Namamaela güine mague y calolotmo, ya unlie y canaejo; ya namamaela güine mague y canaemo, ya unnajalom gui calaguagmo; ya chamo tataeinangoco, lao unjonggue. \t Nang magkagayo'y sinabi niya kay Tomas, idaiti mo rito ang iyong daliri, at tingnan mo ang aking mga kamay; at idaiti mo rito ang iyong kamay, at isuot mo siya sa aking tagiliran: at huwag kang di mapanampalatayahin, kundi mapanampalatayahin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Yuus, chamo chachago guiya guajo; Yuusso, nachadig yan para unayudayo. \t Oh Dios, huwag kang lumayo sa akin: Oh Dios ko, magmadali kang tulungan mo ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O, jaso na quinadada y tiempoco esta: pot jafa na taesetbe jagas unfatinas todo y famaguan taotao? \t Oh alalahanin mo kung gaano kaikli ang aking panahon: sa anong pagkawalang kabuluhan nilalang mo ang lahat ng mga anak ng mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 6 46 45090 ¶ Ya jafa na infananaanyo Señot, Señot, ya ti infatitinas y jusangangane jamyo? \t At bakit tinatawag ninyo ako, Panginoon, Panginoon, at di ninyo ginagawa ang mga bagay na aking sinasabi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya si Jeova Yuusta: y juisioñasija mangaegue todo gui tano. \t Siya ang Panginoon nating Dios: ang kaniyang mga kahatulan ay nangasa buong lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae majungog na familiaña sija, manmato para umaguot; sa ilegñija: Esta ti guiya güe. \t At nang mabalitaan yaon ng kaniyang mga kaibigan, ay nagsilabas sila upang siya'y hulihin: sapagka't kanilang sinabi, Sira ang kaniyang bait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae y mangaegue gui batco, maadora güe ilegñija: Magajet na jago Lajin Yuus. \t At ang mga nasa daong ay nagsisamba sa kaniya, na nangagsasabi, Tunay na ikaw ang Anak ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mabalutan ni y manfamaguon na lalaje, ya machule juyong y majafot. \t At nagsitindig ang mga kabinataan at siya'y binalot, at kanilang dinala siya sa labas at inilibing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya juope sija, na ti costumbren y Romano na umaentrega un taotao na umapuno, antes di umanaafana yan y fumaaela, ya uguaja lisensiaña manope pot y mafaaelaña. \t Sa kanila'y aking isinagot, na hindi kaugalian ng mga taga Roma na ibigay ang sinomang tao, hanggang hindi nahaharap ang isinasakdal sa mga nagsisipagsakdal, at siya'y magkaroon ng pagkakataong makagawa ng kaniyang pagsasanggalang tungkol sa sakdal laban sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 15 16 41590 ¶ Ya maosgaejon ni y sendalo sija, guato gui patio mafanaan Pretorio; ya madaña todo y mangachong. \t At dinala siya ng mga kawal sa looban, na siyang Pretorio; at kanilang tinipon ang buong pulutong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Fariseo sija locue mafaesen güe talo: Jafa muna manlie güe. Ya ilegña nu sija: Janaye ni fachae y sanjilo gui atadogco, ya jufagase yo, ya manlie yo. \t Muli ngang tinanong naman siya ng mga Fariseo kung paanong tumanggap siya ng kaniyang paningin. At sinabi niya sa kanila, Nilagyan niya ng putik ang ibabaw ng aking mga mata, at naghugas ako, at ako'y nakakakita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estesija jusangane jamyo, para infangaepas guiya guajo. Infangaemasâpet gui tano; lao mantiene y minatatnganmiyo, sa guajo esta jugana y tano. \t Ang mga bagay na ito ay sinalita ko sa inyo, upang kayo'y magkaroon sa akin ng kapayapaan. Sa sanglibutan ay mayroon kayong kapighatian: nguni't laksan ninyo ang loob; aking dinaig ang sanglibutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jamyo ayo sija y sumisigueja mangachongjo gui tentasionjo. \t Datapuwa't kayo ay yaong nagsipanatili sa akin sa mga pagtukso sa akin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui famaguon y taotao sija! \t Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Canta y minagof gui naanña: namalag y tininaña. \t Awitin ninyo ang kaluwalhatian ng kaniyang pangalan: paluwalhatiin ninyo ang pagpuri sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janae megae na lalo para ufanquinano; yan rana sija para ufanyinilang. \t Nagsugo rin siya sa gitna nila ng mga pulutong ng mga bangaw na lumamon sa kanila; at mga palaka, na nagsigiba sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Pedro, ilegña nu güiya: Y salapemo ufalingo yan jago, sa jinasomo na y ninaen Yuus mafafajan salape. \t Datapuwa't sinabi sa kaniya ni Pedro, Ang iyong salapi'y mapahamak na kasama mo, sapagka't inisip mong tamuhin ang kaloob ng Dios sa pamamagitan ng salapi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y manunas nae cajulo y manana gui jalom jomjom: güiya cariñoso güe yan bula minaase, yan tunasgüe. \t Sa matuwid ay bumabangon ang liwanag sa kadiliman: siya'y mapagbiyaya at puspos ng kahabagan, at matuwid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña ni otro: Dalalagyo. Ya güiya ilegña; Señot, sottayo naya ya finenana jujanao ya jujafot si tatamo. \t At sinabi niya sa iba, Sumunod ka sa akin. Datapuwa't siya'y nagsabi, Panginoon, tulutan mo muna akong makauwi at mailibing ko ang aking ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae si Jesus mato ya manpinacha, ilegña: Fangajulo ya chamiyo fanmaaañao. \t At lumapit si Jesus at sila'y tinapik, at sinabi, Mangagbangon kayo, at huwag kayong mangatakot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jeova, asta ngaean nae unatan? nalibre y antijo gui yinilangña, yan y beya y corasonjo gui león. \t Panginoon, hanggang kailan titingin ka? Iligtas mo ang aking kaluluwa sa kanilang mga pagsira, ang aking sinta mula sa mga leon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa janafanfitme y rejas y trangcamo: jabendise y famaguonmo gui sumanjalommo. \t Sapagka't kaniyang pinatibay ang mga halang ng iyong mga pintuang-bayan; kaniyang pinagpala ang iyong mga anak sa loob mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina mañelo, aligao entre jamyo siete na taotao ni y manmauleg, ni y manbula Espiritu, yan minejnalom, ya tapolo para este na chocho. \t Magsihanap nga kayo, mga kapatid, sa inyo, ng pitong lalake na may mabuting katunayan, puspos ng Espiritu at ng karunungan, na ating mailalagay sa gawaing ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ilegña nu güiya: Juyong güine na taotao, áplacha na espiritu. \t Sapagka't sinabi niya sa kaniya, Lumabas ka sa taong ito, ikaw na karumaldumal na espiritu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mandichoso ayo sija y umadadaje y testimonioña, yan y umaliligao güe contodo y corasonñija. \t Mapalad silang nangagiingat ng kaniyang mga patotoo, na nagsisihanap sa kaniya ng buong puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y atadogco taftaña qui y bumela gui puenge para jujajasoja y sinanganmo. \t Ang mga mata ko'y nanguna sa mga pagpupuyat sa gabi, upang aking magunita ang salita mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y atadogco, mangaegue guiya jago, O Yuus Jeova: iya jago nae gagaegueja y inangococo: chamo dumidingo y antijo namaesa. \t Sapagka't ang mga mata ko'y nangasa iyo, Oh Dios na Panginoon: sa iyo nanganganlong ako; huwag mong iwan ang aking kaluluwa sa walang magkandili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 13 9 40430 ¶ Lao adaje jamyo: sa infanmaentrega gui tribunal sija; ya infanmasaulag gui sinagoga: yan infanojgue gui menan y manmagas sija yan y ray sija, pot causa de guajo para un testimonio contra sija. \t Datapuwa't mangagingat kayo sa inyong sarili: sapagka't kayo'y ibibigay nila sa mga Sanedrin; at kayo'y hahampasin sa mga sinagoga; at kayo'y magsisitindig sa harap ng mga gobernador at ng mga hari dahil sa akin, na bilang patotoo sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "SI Jeova ilegña ni y señotto, fatachong gui agapa na canaejo, asta qui jupolo y enimigo para fañajangan adengmo. \t Sinabi ng Panginoon sa aking panginoon, umupo ka sa aking kanan, hanggang sa aking gawing tungtungan mo ang iyong mga kaaway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya inliija yan injingog, na ti ayoja iya Efeso, lao cana todo iya Asia nae megae na taotao jasuug si Pablo, yan jabira, sa ilegña na ti manyuus ayo sija y finatinas canae. \t At inyong nakikita at naririnig, na hindi lamang sa Efeso, kundi halos sa buong Asia, ay nakaakit ang Pablong ito at naghiwalay ng maraming mga tao, na sinasabing hindi raw mga dios, ang mga ginagawa ng mga kamay:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa güiya estaba matufong guiya jita, yan guaja patteña güine na sinetbe. \t Sapagka't siya'y ibinilang sa atin, at siya'y tumanggap ng kaniyang bahagi sa ministeriong ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ayo todo y umaliligaojao ya unfanmagof yan ufansenmagof ni jago: ya polo ya ayo y gumaeya y satbasionmo ya ilelegñija siésiempreja: Umanasendangculo si Yuus. \t Mangagalak at mangatuwa sa iyo ang lahat na nagsisihanap sa iyo; at magsabing lagi yaong umiibig ng iyong kaligtasan: Dakilain ang Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao güiya mapos, ya jatutujon munamatungo, yan janagosmamta y checho; pot este, si Jesus ti siña jumalom matungo nu güiya gui siuda; lao sumasagaja gui sumanjiyong gui lugat desierto sija, ya manmato guiya güiya guinin todo y patte sija. \t Datapuwa't siya'y umalis, at pinasimulang ipamalitang mainam, at ipahayag ang nangyari, ano pa't hindi na makapasok ng hayag si Jesus sa bayan, kundi dumoon sa labas sa mga dakong ilang: at pinagsasadya nila siya mula sa lahat ng panig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ti jajonggue si Yuus, yan ti jaangoco sija gui satbasionña. \t Sapagka't sila'y hindi nagsisampalataya sa Dios, at hindi nagsitiwala sa kaniyang pagliligtas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jumalom, ilegña nu sija: Jafa na manatborotao jamyo, yan manatanges jamyo? Y patgon na palaoan ti matae, na mamaego. \t At pagkapasok niya, ay kaniyang sinabi sa kanila, Bakit kayo'y nangagkakagulo at nagsisitangis? hindi patay ang bata, kundi natutulog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan si Santiago, lajin Sebedeo, yan si Juan chelun Santiago; ni japolo sobrenaañija si Boanerges ni comoqueilegña lalajin julo. \t At si Santiago na anak ni Zebedeo, at si Juan na kapatid ni Santiago; at sila'y pinamagatan niyang Boanerges, na sa makatuwid baga'y mga Anak ng kulog:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan jasangane estesija, sumaga trabia guiya Galilea. \t At nang masabi sa kanila ang mga bagay na ito, ay nanahan pa siya sa Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 15 30 67870 ¶ Ya anae manajanao, manmato Antioquia: ya janafandaña y linajyan taotao, maentrega y catta; \t Kaya nga, nang sila'y mapayaon na, ay nagsilusong sa Antioquia; at nang matipon na nila ang karamihan, ay kanilang ibinigay ang sulat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 13 44 67210 ¶ Ya y siguiente sabado canaja todo y taotao y siuda mandaña para ujajungog y sinangan Yuus. \t At nang sumunod na sabbath ay nagkatipon halos ang buong bayan upang pakinggan ang salita ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao sija enseguidas janadangculo inagangñija, ya magagao na umaatane gui quiluus. Ya y inagangñija mangana. \t Datapuwa't pinipilit nilang hingin sa malalakas na tinig, na siya'y ipako sa krus. At nanaig ang kanilang mga tinig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya mumagago güe ni y matdision taegüije y bestiduña, ya ayo na jumalom gui jalom y tiyanña taegüije y janom, yan taegüije y laña gui jalom tolangña. \t Nagsusuot naman siya ng sumpa na parang kaniyang damit, at nasok sa kaniyang mga loob na bahagi na parang tubig, at parang langis sa kaniyang mga buto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "(Achogja ti si Jesus namaesa matagpange, lao y disipuluñaja), \t (Bagaman hindi bumabautismo si Jesus, kundi ang kaniyang mga alagad),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya podong gui jalom un lugat anae umasoda y dos tase, ya malago y batco gui jilo tano; ya y sanmena na patte cheton, ya sumagaja ti siña calamten, lao y santate na patte mayamag ni y finijom y napo sija. \t Datapuwa't pagdating sa isang dako na pinagsasalubungan ng dalawang dagat, ay kanilang isinadsad ang daong; at ang unahan ng daong ay napabunggo at tumigil na hindi kumikilos, datapuwa't nagpasimulang magkawasakwasak ang hulihan sa kalakasan ng mga alon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 3 21 43630 ¶ Ya susede, anae todo y taotao manmatagpange, si Jesus locue matagpange; ya anae manaetaegüe, mababa y langet; \t Nangyari nga, nang mabautismuhan ang buong bayan, na si Jesus ay binautismuhan naman, at nang nananalangin, ay nabuksan ang langit,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya cumuentutuse sija gui jalom y jaliguen y mapagajes: sija umadaje y tinagoña, yan y otden ni y mannae sija. \t Siya'y nagsasalita sa kanila sa haliging ulap: kanilang iniingatan ang kaniyang mga patotoo, at ang palatuntunan na ibinigay niya sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya ilegña nu sija: Ya jamyo, jaye ilegmimiyo nu guajo? \t Kaniyang sinabi sa kanila, Datapuwa't, ano ang sabi ninyo kung sino ako?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo sija na taotao, anae jalie y señat ni jafatinas si Jesus, ilegñija: Este senmagajet na güiya y profeta ni para umamaela gui tano. \t Kaya't nang makita ng mga tao ang tandang ginawa niya, ay kanilang sinabi, Totoong ito nga ang propeta na paririto sa sanglibutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegñija entre sija: Jaye uninagalileg y acho gui pettan y naftan? \t At kanilang pinaguusapan, Sino kaya ang ating mapagpapagulong ng bato mula sa pintuan ng libingan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan todo na siuda, pat songsong na manjalom jamyo, guesaligao jaye mumerese, ya fañaga güije asta qui para infanjanao. \t At sa alin mang bayan o nayon na inyong pasukin, siyasatin ninyo kung sino roon ang karapatdapat; at magsitahan kayo roon hanggang sa kayo'y magsialis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaye este na Ray langet? Si Jeova, metgot yan matatnga: si Jeova matatnga gui guera. \t Sino ang Hari ng kaluwalhatian? Ang Panginoong malakas at makapangyarihan, ang Panginoong makapangyarihan sa pagbabaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo na jaane y inaregla y pascua, ya pago manana gui sabado. \t At noo'y araw ng Paghahanda, at nalalapit na ang sabbath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas mato y boruca guinen y langet, taegüije y güinaefen y dangculo na manglo, ya ninabula todo y guima anae manmatatachong sija. \t At biglang dumating mula sa langit ang isang ugong na gaya ng sa isang humahagibis na hanging malakas, at pinuno ang buong bahay na kanilang kinauupuan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina ilegña y minalate Yuus: Bae managoyo profeta yan apostoles para sija; ya megae guiya sija inpino yan inpetsigue: \t Kaya nga, sinasabi naman ng karunungan ng Dios, Magsusugo ako sa kanila ng mga propeta at mga apostol; at ilan sa kanila ay kanilang papatayin at paguusigin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanagüe sija, na ujaadaje todosija ni jutago jamyo; sa estagüe jugagaegueja guiya jamyo todo y jaane, asta y jinecog y tano. Amen. \t Na ituro ninyo sa kanila na kanilang ganapin ang lahat ng mga bagay na iniutos ko sa inyo: at narito, ako'y sumasa inyong palagi, hanggang sa katapusan ng sanglibutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Guajo junae si Jeova grasias contodo y corasonjo, gui jalom y pinagat manunas, yan y jalom y inetnon taotao. \t Purihin ninyo ang Panginoon. Ako'y magpapasalamat sa Panginoon ng aking buong puso, sa kapulungan ng matuwid, at sa kapisanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jalalatde si Jesus y anite, ya mapos gui malango, ya y patgon jomlo desde ayo na ora. \t At pinagwikaan siya ni Jesus; at ang demonio ay lumabas sa kaniya: at ang bata'y gumaling mula nang oras ding yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Malagojao, O Jeova, unnalibreyo: O Jeova, laguse para unayudayo. \t Kalugdan mo nawa, Oh Panginoon, na iligtas ako: Ikaw ay magmadaling tulungan mo ako, Oh Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 8 37 45990 ¶ Ayonae todo y taotao gui tano y Gadarenos yan todo y oriyan, magagao na ujanao guiya sija; sa mansenmaañao; ya güiya cajulo gui batco ya tumalo tate. \t At ipinamanhik sa kaniya ng lahat ng mga tao sa palibotlibot ng lupain ng mga Gadareno na siya'y umalis sa kanila, sapagka't sila'y napipigilan ng malaking takot: at siya'y lumulan sa daong, at nagbalik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo y güinaeyaco nae juangocoyo, güiya y cumano y najo pan, jajatsa y dedegoña contra guajo. \t Oo, ang aking kasamasamang kaibigan, na aking tiniwalaan, na kumain ng aking tinapay, nagtaas ng kaniyang sakong laban sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mato ayo y rumesibe sinco na talento, yan mañuñule talo sinco talento, ya ilegña: Señot, sinco na talento unnaeyo; estagüe talo sinco na junafangana. \t At ang tumanggap ng limang talento ay lumapit at nagdala ng lima pang talento, na nagsasabi, Panginoon, binigyan mo ako ng limang talento: narito, ako'y nakinabang ng lima pang talento."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegñija nu guiya: Esta jao caduca. Lao güiya ilelegñaja: Junggan, magajet taegüenao. Ayonae sija ilegñija: Ayo y angjetña. \t At kanilang sinabi sa kaniya, Nauulol ka. Datapuwa't buong tiwala niyang pinatunayan na gayon nga. At kanilang sinabi, na yao'y kaniyang anghel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nalibreyo, nii tininasmo ya rescatayo: naapo y talangamo guiya guajo ya unsatbayo. \t Iligtas mo ako sa iyong katuwiran, at sagipin mo ako: ikiling mo ang iyong pakinig sa akin, at iligtas mo ako,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ilegña y Señot ni y janamatungo estesija desde y tutujon y tano. \t Sabi ng Panginoon, na nagpapakilala ng mga bagay na ito mula nang una."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "JOD sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Ginawa ako at inanyuan ako ng iyong mga kamay: bigyan mo ako ng unawa, upang matutuhan ko ang iyong mga utos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y finatae nae taya jinaso guiya jago: ya y naftan nae jaye numannae jao grasias? \t Sapagka't sa kamatayan ay walang alaala sa iyo; sa Sheol ay sinong mangagpapasalamat sa iyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manjanao para ujalie y mafatinas; ya manmato gui as Jesus; ya masoda y taotao ni anae guinin jumuyong y manganite, na minagagago ya guaja jinasoña cabales, ya matatachong gui adeng Jesus; ya ninafanmaañao. \t At sila'y nagsilabas upang makita ang nangyari; at nagsilapit sila kay Jesus, at kanilang naratnan sa paanan ni Jesus ang taong nilabasan ng mga demonio, na nakaupo, may pananamit, at matino ang kaniyang bait: at sila'y nangatakot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fañaga güije na guma, fañocho yan infanguimen todo y manmanaenmiyo; sa y machochoeho ufanmerese nu y apasña. Chamiyo fanjajanao guma pot guma. \t At magsipanatili kayo sa bahay ding yaon, na kanin at inumin ninyo ang mga bagay na kanilang ibigay: sapagka't ang manggagawa ay marapat sa kaniyang kaupahan. Huwag kayong mangagpalipatlipat sa bahaybahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan jasangan este na güinaja, mientras maaatan güe, machule güe gui sanjilo; ya y mapagajes rinesibe güe, guinen liniiñija. \t At pagkasabi niya ng mga bagay na ito, nang siya'y tinitingnan nila, ay dinala siya sa itaas; at siya'y tinanggap ng isang alapaap at ikinubli sa kanilang mga paningin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mientras mananaetae güe, y jechuran mataña tolaeca; ya y magaguña jumuyong apaca ya malag. \t At samantalang siya'y nananalangin, ay nagbago ang anyo ng kaniyang mukha, at ang kaniyang damit ay pumuti, at nakasisilaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae juagang y naan Jeova; O Jeova, jugagagaojao, nalibre y antijo. \t Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Egueng papa guiya guajo y talangamo, nalibreyo guse: jago y para guajo acho ni y fitme, pot y guima lumijing nae para unnalibreyo. \t Ikiling mo ang iyong pakinig sa akin; iligtas mo akong madali: maging matibay na kanlungan ka nawa sa akin, bahay na sanggalangan upang iligtas ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Natalagpapa, y langetmo, O Yuus, ya tunogjao papa: pacha y egso sija ya ufanaso. \t Ikiling mo ang iyong mga langit, Oh Panginoon, at bumaba ka: hipuin mo ang mga bundok, at magsisiusok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae juguleg sija taegüije y petbos gui menan y manglo; taegüije y fache gui chalan ni y manmachalapon. \t Nang magkagayo'y aking dinurog sila na gaya ng alabok sa harap ng hangin: aking inihagis sila na gaya ng putik sa mga lansangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmanago y mañeluña famalaoan guiya güiya ilegñija: Señot, estagüe, ayo y unguaeya esta malango. \t Nagpasugo nga sa kaniya ang mga kapatid na babae, na nagsasabi, Panginoon, narito, siya na iyong iniibig ay may-sakit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cajulo aso gui güiingña, ya guinin pachotña guafe manonggue y pinigan mañila pot este. \t Napailanglang ang usok mula sa kaniyang mga butas ng ilong, at apoy na mula sa kaniyang bibig ay sumupok: mga baga ay nangagalab sa pamamagitan niyaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet jusangane jamyo: na guaja palo gui mangaegue güine, na ti ujachague finatae, asta qui jalie y Lajin taotao na mato gui raenoña. \t Katotohanang sinasabi ko sa inyo, May ilan sa nangakatayo rito, na hindi matitikman sa anomang paraan ang kamatayan, hanggang sa kanilang makita ang Anak ng tao na pumaparito sa kaniyang kaharian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Natalo mague guiya guajo y minagof y satbasionmo: ya unmantieneyo ni y libre na Espiritumo. \t Ibalik mo sa akin ang kagalakan ng iyong pagliligtas: at alalayan ako ng kusang espiritu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jayeja y guaja, umannae güe, ya uguaja megae; lao y taya iyoña, achogja guaja güinajaña umanajanao. \t Sapagka't ang bawa't mayroon ay bibigyan, at siya'y magkakaroon ng sagana: nguni't ang wala, pati pa nang nasa kaniya ay aalisin sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmajatsa y angcla ya masotta gui tase, ya manmapula y tale y timon, ya jajatsa y layag para y manglo, ya jatutujon manjanao para y oriyan tase. \t At inihulog ang mga sinepete, at kanilang pinabayaan sa dagat, samantalang kinakalag ang mga tali ng mga ugit; at nang maitaas na nila sa hangin ang layag sa unahan, ay nagsipatungo sila sa baybayin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin guinin intingoyo, mojon intingo locue y Tatajo; ya desde pago intingo güe ya inlie güe. \t Kung ako'y nangakilala ninyo ay mangakikilala ninyo ang aking Ama: buhat ngayon siya'y inyong mangakikilala, at siya'y inyong nakita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo magajet na jujaso gui jinalomjo, na nesesitayo jufatinas megae contra y naan Jesus Nasareno. \t Tunay na ako ma'y nagisip na dapat akong gumawa ng maraming mga bagay laban sa pangalan ni Jesus na taga Nazaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "FATINAS y minagof na inagang gui as Yuus todo y tano. \t Magkaingay kayong may kagalakan sa Dios, buong lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mangaduco, sa pot y tinaelayeñija yan pot y inechongñija fanmanmamadese. \t Mga mangmang dahil sa kanilang mga pagsalangsang, at dahil sa kanilang mga kasamaan ay nadadalamhati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mato y espirituña talo, ya enseguidas cajulo; ya manago na umanachocho. \t At nagbalik ang kaniyang espiritu, at siya'y nagbangon pagdaka: at kaniyang ipinagutos na siya'y bigyan ng pagkain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya para umanae inefrese jaftaemanoja y masangan y lay y Señot, un pares na tortola pat dos patgon na paluma. \t At upang maghandog ng hain alinsunod sa sinasabi sa kautusan ng Panginoon, Dalawang batobato, o dalawang inakay ng kalapati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago guinin umayudayo; enaomina y anineng y papamo nae jumagof. \t Sapagka't naging katulong kita, at sa lilim ng mga pakpak mo'y magagalak ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jayeja y sumanganyo gui menan taotao, güajo locue jusangangüe gui menam y tatajo ni gaegue gui langet. \t Kaya't ang bawa't kumikilala sa akin sa harap ng mga tao, ay kikilalanin ko naman siya sa harap ng aking Ama na nasa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estesija mandimo ya mamodong: lao jita tafangajulo ya tafanogue tunas. \t Sila'y nangakasubsob at buwal: nguni't kami ay nakatindig at nakatayo na matuwid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este y mina dos na señat, na jafatinas si Jesus, anae jinanaoña guiya Judea, para Galilea. \t Ito nga ang muling pangalawang tanda na ginawa ni Jesus, nang siya'y pumaroon sa Galilea na mula sa Judea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y disipuluña sija, maope güe: Guine mano nae siña manafanjaspog este taotao sija pan, güine gui desierto? \t At nagsisagot sa kaniya ang kaniyang mga alagad, Paanong mabubusog ninoman ang mga taong ito ng tinapay dito sa isang ilang na dako?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya janafangoschatsagajam y pinagyo, ya y inagpaña na jaane, jayute gui tase y catga, manachadeg y batco, \t At sapagka't lubhang nakikipaglaban kami sa bagyo, nang sumunod na araw ay nangagsimula silang magtapon ng lulan sa dagat;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y mina tres na jaane, mafatinas y guipot umasagua, gui Cana, siudan Galilea, ya y nanaña si Jesus gaegue güije. \t At nang ikatlong araw ay nagkaroon ng isang kasalan sa Cana ng Galilea; at naroon ang ina ni Jesus:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya mamananagüe gui guimayuusñija, ya ninafanonra nu y todo. \t At nagtuturo siya sa mga sinagoga nila, na niluluwalhati ng lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina enseguidas junamaagange jao; ya mauleg finatinasmo sa mato jao. Pago estagüejit todos gui menan Yuus, para injingog todo y tinago jao as Señot. \t Pagdaka nga'y nagsugo ako sa iyo; at mabuti ang ginawa mo't naparito ka. Ngayon nga'y kaming lahat ay nangaririto sa paningin ng Dios, upang dinggin ang lahat ng mga bagay na sa iyo'y ipinagutos ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija, jajaso gui sumanjalomñija, ilegñija: Yanguin ilegmame: Guinin y langet; ualog, jafa nae na ti injenggue güe? \t At sila'y nangagkatuwiranan, na nangagsasabi, Kung sabihin natin, Mula sa langit; ay sasabihin niya, Bakit hindi ninyo siya pinaniwalaan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae janafanmachuchudajit y janom, yan y diquique na sadog malofan gui jilo y antita: \t Tinabunan nga sana tayo ng tubig, dinaanan nga sana ang ating kaluluwa ng agos:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Tomalo jafaesen sija: Jaye inaliligao? Ya ilegñija: Si Jesus Nasareno. \t Muli ngang sila'y tinanong niya, Sino ang inyong hinahanap? At sinabi nila, Si Jesus na taga Nazaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae junafanminagago y enemiguña sija ni y minamajlao; lao y jiloña nae unamagas y coronaña. \t Ang kaniyang mga kaaway ay susuutan ko ng kahihiyan: nguni't sa kaniya'y mamumulaklak ang kaniyang putong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jagasja juagang jao, sa jago unope yo, O Yuus: naegueng guiya guajo y talangamo, ya jungog y sinanganjo. \t Ako'y tumawag sa iyo, sapagka't ikaw ay sasagot sa akin, Oh Dios: Ikiling mo ang iyong pakinig sa akin, at dinggin mo ang aking pananalita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 4 13 63500 ¶ Ya anae malie y minatatngan Pedro yan Juan, ya jinasonñija na manaetiningo ya manlanga na taotao, ninafanmanman, ya ayonae matungo na guinin mañisija yan si Jesus. \t Nang makita nga nila ang katapangan ni Pedro at ni Juan, at pagkatalastas na sila'y mga taong walang pinagaralan at mga mangmang, ay nangagtaka sila; at nangapagkilala nila, na sila'y nangakasama ni Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 6 16 26150 ¶ Yaguin umayuyunatjao, munga taegüije y hipocrita nu y triste na mata, jaago y matañija, para ufanmatungo ni taotao sija na manayunat. Magajet jusangane jamyo, na esta guaja premioñija. \t Bukod dito, pagka kayo'y nangagaayuno, ay huwag kayong gaya ng mga mapagpaimbabaw, na may mapapanglaw na mukha: sapagka't kanilang pinasasama ang mga mukha nila, upang makita ng mga tao na sila'y nangagaayuno. Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Tinanggap na nila ang sa kanila'y ganti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo y taotao lumie güi na mamomocat, yan jaalalaba si Yuus; \t At nakita ng buong bayang siya'y lumalakad, at nagpupuri sa Dios:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan cumuentos, ilegña as Simon: Juyong gui tadong na tase ya innatunog y laguanmiyo para un quinene. \t At pagtigil niya ng pagsasalita, ay sinabi niya kay Simon, Pumaroon ka sa laot, at ihulog ninyo ang inyong mga lambat upang mamalakaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "(Jaftaemanoja y matuque gui lay y Señot: todo laje na jababa y tiyan, umafanaan santos para y Señot); \t (Ayon sa nasusulat sa kautusan ng Panginoon, Ang bawa't lalaking nagbubukas ng bahay-bata ay tatawaging banal sa Panginoon),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmapos y tentago sija para y chalan, ya janafandaña todo y jasoda, parejo y taelaye yan y mauleg; ya y guipot umasagua bula ni manmaconbida. \t At nagsilabas ang mga aliping yaon sa mga lansangan, at kanilang tinipon ang lahat nilang nangasumpungan, masasama at mabubuti: at napuno ng mga panauhin ang kasalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA anae bumasta y atboroto, jaagang si Pablo y disipulo sija, ya anae jaaconsejo ya jadingo, mapos para Masedonia. \t At pagkatapos na mapatigil ang kaguluhan, nang maipatawag na ni Pablo ang mga alagad at sila'y mapangaralan, ay nagpaalam sa kanila, at umalis upang pumaroon sa Macedonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Megae na tiempo nae manapiniteyo desde y pinatgonjo: lao trabia ti mangana ni y ninasiñañija contra guajo. \t Madalas na ako'y dinalamhati nila mula sa aking kabataan: gayon ma'y hindi sila nanganaig laban sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeovaja tumufong anae jatugue sija y taotao, na esta na taotao mafañagon güije. Sila. \t Sasalaysayin ng Panginoon, pagka kaniyang isinulat ang mga bayan, ang isang ito ay ipinanganak diyan. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti jafatinas taegüine gui un nasion: ya y juisioña, sija ti manmatungo sija. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t Siya'y hindi gumawa ng gayon sa alin mang bansa: at tungkol sa kaniyang mga kahatulan, hindi nila nalaman. Purihin ninyo ang Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 14 3 40740 ¶ Ya anae estaba guiya Betania, gui guima Simon y ategtog, ya matachong gui lamasa para uchocho; mato un palaoan mañuñule un alabastro na boteyan inggüenten puro nardo, na gosguaguan; ya mafag y boteya, ya jachuda gui jilo y ilon Jesus. \t At samantalang siya'y nasa Betania sa bahay ni Simon na ketongin, samantalang siya'y nakaupo sa pagkain, ay dumating ang isang babae na may dalang isang sisidlang alabastro na puno ng unguentong nardo na totoong mahalaga; at binasag niya ang sisidlan, at ibinuhos sa kaniyang ulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Siña manayunat y mangaegue gui guipot umasagua, yaguin mañisija yan y nobio? Y tiempo nae mañisijaja yan y nobio, ti siña manayunat. \t At sinabi sa kanila ni Jesus, Mangyayari bagang mangagayuno ang mga abay sa kasalan, samantalang ang kasintahang-lalake ay sumasa kanila? samantalang ang kasintahang-lalake ay sumasa kanila, ay hindi sila mangakapagaayuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya maninepe as Jesus ya ilegña nu sija: Janao yan sangane si Juan ni y liniimiyo yan y jiningogmiyo; sa y manbachet manmanlie, ya y mangojo manmamocat, ya y manategtog mangasgas, ya y mananga manmanjungog, y manmatae manafangajulo, ya umapredica y ibangelio gui mamobble. \t At sumagot siya at sa kanila'y sinabi, Magsiparoon kayo, at sabihin ninyo kay Juan ang mga bagay na inyong nangakita at nangarinig; ang mga bulag ay nangakakakita, ang mga pilay ay nagsisilakad, ang mga ketongin ay nangalilinis, at ang mga bingi ay nangakaririnig, ang mga patay ay ibinabangon, sa mga dukha ay ipinangangaral ang mabubuting balita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y asiga mauleg; lao yanguin malingo y asiga maasenña, jaftaemano manasne? \t Mabuti nga ang asin: datapuwa't kung ang asin ay tumabang, ay ano ang ipagpapaalat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae timalago manamañaña, manbastajam ilegmame: Y minalago y Señot umafatinas. \t At nang hindi siya pahikayat ay nagsitigil kami, na nagsisipagsabi, Mangyari ang kalooban ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Jesus, anae jajungog este na sinangan, ilegña ni prinsipen sinagoga: Chamo maaañao; jonggueja. \t Datapuwa't hindi pinansin ni Jesus ang kanilang sinasalita, at nagsabi sa pinuno ng sinagoga, Huwag kang matakot, manampalataya ka lamang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae jatutujon mumatdise, yan manjula, ilegña: Ti jutungo ayo na taotao. Ya enseguidas cumanta y gayo. \t Nang magkagayo'y nagpasimula siyang manungayaw at manumpa, Hindi ko nakikilala ang tao. At pagdaka'y tumilaok ang manok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti maresibe güe, sa y mataña meton para ujananao para Jerusalem. \t At hindi nila siya tinanggap, sapagka't ang mukha niya'y anyong patungo sa Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "AYO na jaane, jinanaoña si Jesus gui guima, matachong gui oriyan tase. \t Nang araw na yaon ay lumabas si Jesus sa bahay, at naupo sa tabi ng dagat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae jatago y disipuluña sija, na chañija fanmañangangane ni jaye na güiya si Jesus y Cristo. \t Nang magkagayo'y ipinagbilin niya sa mga alagad na huwag sabihin kanino man na siya ang Cristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae y dose, jaagang y manadan disipulo guato guiya sija, ya ilegñija: Ti tunas na tapolo y sinangan Yuus, ya tasetbe y lamasa sija. \t At tinawag ng labingdalawa ang karamihang mga alagad, at sinabi, Hindi marapat na aming pabayaan ang salita ng Dios, at mangaglingkod sa mga dulang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y batco pago estaba gui talo gui tase, pinapada ni napo, sa y manglo contra. \t Datapuwa't ang daong ay nasa gitna na ng dagat, na hinahampas ng mga alon; sapagka't pasalungat sa hangin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "TAEGÜIJE y benabo ni y guija, ni y malago ni y minilalag y janom: taegüijeja locue y antijo sumospípiros pot jago, O Yuus. \t Kung paanong humihingal ang usa sa pagkauhaw sa tubig ng mga batis, gayon humihingal ang aking kaluluwa sa pagkasabik sa iyo, Oh Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa, estagüe, na mananangga y antijo: y manmetgot mandaña contra guajo; ti pot y tinaelayeco, ni ti pot y isaojo, O Jeova. \t Sapagka't narito, kanilang binabakayan ang aking kaluluwa; ang mga makapangyarihan ay nagpipisan laban sa akin: hindi dahil sa aking pagsalangsang, o sa aking kasalanan man, Oh Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni injaso na mauleg para jita sa un taotao matae pot y taotao sija, para munga na todo y nasion ufanmalingo. \t Ni inyong niwawari na sa inyo'y nararapat na ang isang tao ay mamatay dahil sa bayan, at hindi ang buong bansa ay mapahamak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jayeja y numae jamyo un copan janom, sa iyon Cristo jamyo, magajet jusangane jamyo, na sen ti ufalingo y apasña. \t Sapagka't ang sinomang magpainom sa inyo ng isang sarong tubig, dahil sa kayo'y kay Cristo, katotohanang sinasabi ko sa inyo, na hindi mawawala sa anomang paraan ang ganti sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo y trongconubas, jamyo y ramas. Y sumaga guiya guajo, ya guajo guiya güiya, güiya ufañogcha megae; sa apatte di guajo taya siña infatinas. \t Ako ang puno ng ubas, kayo ang mga sanga: Ang nananatili sa akin, at ako'y sa kaniya, ay siyang nagbubunga ng marami: sapagka't kung kayo'y hiwalay sa akin ay wala kayong magagawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jita tumungo este na taotao, guine mano güe: ya anae mato si Jesucristo, taya uno tumungo taotao mano. \t Gayon man ay nakikilala namin ang taong ito kung taga saan siya: datapuwa't pagparito ng Cristo, sinoma'y walang makakaalam kung taga saan siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y taebalenña na tentago, yute juyong gui jalom jomjom, ayo nae uguaja tumanges yan chegcheg nifen. \t At ang aliping walang kabuluhan ay inyong itapon sa kadiliman sa labas: diyan na nga ang pagtangis at ang pagngangalit ng mga ngipin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo y gasgas canaeña yan y gasgas corasonña: ni ti pumopolo gui taebale y antiña ni ufanjula ni y dinague. \t Siyang may malinis na mga kamay at may dalisay na puso; na hindi nagmataas ang kaniyang kaluluwa sa walang kabuluhan, at hindi sumumpa na may kabulaanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 4 38 44180 ¶ Ya jacajulo jumanao juyong gui guimayuus ya jumalom gui guiman Simon; ya y suegran Simon esta umaason, malingo nu y dangculo na calenturaña; ya matayuyutgüe pot güiya. \t At siya'y nagtindig sa sinagoga, at pumasok sa bahay ni Simon. At nilalagnat na mainam ang biyanang babae ni Simon, at siya'y kanilang ipinamanhik sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jatacayo y inayudan Yuus, ya jusisigueja asta pago na jaane, mannanaeyo testimonio parejoja y diquique yan y dangculo; taya jusasangan na ayo y ufato ni y sinangan Moises yan y proteta sija; \t Nang aking tamuhin nga ang tulong na mula sa Dios, ay nananatili ako hanggang sa araw na ito na nagpapatotoo sa maliliit at gayon din sa malalaki, na wala akong sinasabing anoman kundi ang sinabi ng mga propeta at ni Moises na mangyayari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 23 31 70800 ¶ Ayonae y sendalo sija ni y tinagoña, macone si Pablo gui puenge ya macone guato Antipatris. \t Kaya't ang mga kawal, alinsunod sa iniutos sa kanila, ay kinuha si Pablo at dinala siya sa gabi sa Antipatris."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya maposgüe, ya manguentos yan y magas mamale, yan y manmagas, jafataemano para uinentrega guiya sija. \t At siya'y umalis, at nakipagusap sa mga pangulong saserdote at mga punong kawal kung paanong maibibigay niya siya sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae sija janajanao y acho, Ya si Jesus tumalag julo ya ilegña: Tata, grasias junaejao sa guinin unjungog yo. \t Kaya't inalis nila ang bato. At itiningin ni Jesus sa itaas ang kaniyang mga mata, at sinabi, Ama, nagpapasalamat ako sa iyo, na ako'y iyong dininig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajungog este y Gentiles, ninafansenmagof, ya maalaba y sinangan Yuus: ya megae manmanjonggue ni ayo sija y manmatancho para y taejinecog na linâlâ. \t At nang marinig ito ng mga Gentil, ay nangagalak sila, at niluwalhati ang salita ng Dios: at nagsisampalataya ang lahat ng mga itinalaga sa buhay na walang hanggan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Cantaye si Jeova ni y nuebo na canta, ya y tininaña gui inetnon y mañantos. \t Purihin ninyo ang Panginoon. Magsiawit kayo sa Panginoon ng bagong awit, at ng kaniyang kapurihan sa kapisanan ng mga banal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmangagao y taotao, yan jaconie pajaro ni calang palumo sija; yan ninafanjaspog ni y pan langet. \t Sila'y nagsihingi, at dinalhan niya ng mga pugo, at binusog niya sila ng pagkain na mula sa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa taya finitme gui pachotñija; ya sanjalomñija senmanaelaye: naftan mababa y agagañija; yan y jilañija finande: \t Sapagka't walang pagtatapat sa kanilang bibig; ang kanilang kalooban ay tunay na kasamaan; ang kanilang lalamunan ay bukas na libingan; sila'y nanganunuya ng kanilang dila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mapos yo taegüije y anineng yaguin malofan: matafye yo julo yan papa taegüije y apacha. \t Ako'y yumayaong gaya ng lilim pagka kumikiling: ako'y itinataas at ibinababa ng hangin na parang balang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y Judio sija pot y inigoñija, palo manaelaye na taotao gui mancanaya; ya mandaña un linajyan taotao jaatborota y siuda; ya maataca y guima Jason, ya maprocura manmaquecone sija juyong gui menan taotao. \t Datapuwa't ang mga Judio, palibhasa'y nangaudyokan ng inggit, ay nangagsama ng ilang masasamang tao sa pamilihan, at pagkatipon ng isang karamihan, ay ginulo ang bayan; at pagkalusob sa bahay ni Jason, ay pinagsikapan nilang sila'y iharap sa mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya dumimo papa, ya umagang ni y dangculo na inagangña, ilegña: Señot, chamo pumopolo este na isao gui cuentanñija; ya anae munjayan jasangan este, maego. \t At siya'y nanikluhod, at sumigaw ng malakas na tinig, Panginoon, huwag mong iparatang sa kanila ang kasalanang ito. At pagkasabi niya nito, ay nakatulog siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estagüe, un vitgen na umapotgue, ya ufañago un laje ya ufanaan si Emanuel, na comoqueilegña na si Yuus gaegue guiya jita. \t Narito, ang dalaga'y magdadalang-tao at manganganak ng isang lalake, At ang pangalang itatawag nila sa kaniya ay Emmanuel; na kung liliwanagin, ay sumasa atin ang Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y tinas Jeova; yaña y tinas: ya jaatan y manunas y mataña. \t Sapagka't ang Panginoon ay matuwid; minamahal niya ang katuwiran: Mamasdan ng matuwid ang kaniyang mukha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya cajulo y magas y mamale, ya ilegña nu güiya: Ti unfanope ni jafa? Jafa este na testimonio contra jago? \t At nagtindig ang dakilang saserdote, at sinabi sa kaniya, Wala kang isinasagot na anoman? Ano itong sinasaksihan ng mga ito laban sa iyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 35 40250 ¶ Ya maninepe as Jesus gui anae mamananagüe gui templo, ilegña: Jafa na ilegñija y escriba sija, na si Cristo Lajin David? \t At sumagot si Jesus at nagsabi nang siya'y nagtuturo sa templo, Paanong masasabi ng mga eskriba na ang Cristo ay anak ni David?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan si Judas chelun Santiago, yan si Judas Iscariote ni y traidot; \t At si Judas na anak ni Santiago, at si Judas Iscariote na naging lilo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae juguaja y manadan jinasoco gui sanjalomjo, y quinensuelamo sija ninasenmagof y antijo. \t Sa karamihan ng aking mga pagiisip sa loob ko ang iyong mga pagaliw ay nagbibigay lugod sa aking kaluluwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatago y tentagoña sija, na ujaagange y manmaconbida gui guipot; lao ti manmalago manmato. \t At sinugo ang kaniyang mga alipin upang tawagin ang mga inanyayahan sa piging ng kasalan: at sila'y ayaw magsidalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y taotao parejoja yan y jinaja; y jaaniña parejoja yan y anineng ni y malofan. \t Ang tao ay parang walang kabuluhan: ang kaniyang mga kaarawan ay parang lilim na napaparam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Yuus este na taotao iya Israel, jaayeg y mañaenata, yan jajatsa y taotao sija anae mañasaga taegüije y taotao juyong guiya Egipto, ya ni y taquilo na canaeña jacone sija juyong güije. \t Hinirang ng Dios nitong bayang Israel ang ating mga magulang, at pinaunlakan ang bayan nang sila'y nakipamayan sa Egipto, at sa pamamagitan ng taas at unat na kamay ay kaniyang inilabas sila roon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 27 62 35080 ¶ Ya y inagpaña na jaane, despues di y jaanen finamauleg, mandaña y prinsipen y mamale sija, yan y Fariseo sija gui as Pilato, \t Nang kinabukasan nga, na siyang araw pagkatapos ng Paghahanda, ay nangagkatipon kay Pilato ang mga pangulong saserdote at ang mga Fariseo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu güiya: Jujungog jao yaguin manmato locue ayo sija y fumaaela jao. Ya manago na umaadaje gui tribunal gui palasyo Herodes. \t Pakikinggan kitang lubos, ang sabi niya, pagdating naman ng mga nagsisipagsakdal sa iyo: at ipinagutos na siya'y ingatan sa palasio ni Herodes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA anae malofan sinco na jaane, si Ananias y mas magas na pale tumunog yan y manamco, yan un gacumuentos na naanña si Tertulo; mamacuentos gui magalaje contra si Pablo. \t At pagkaraan ng limang araw ay lumusong ang pangulong saserdoteng si Ananias na kasama ang ilang matatanda, at ang isang Tertulo na mananalumpati; at sila'y nangagbigay-alam sa gobernador laban kay Pablo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae jucajulo gui tatalopuenge, ya junaejao grasias, sa pot y tinas na juisiomo. \t Sa hating gabi ay babangon ako upang magpasalamat sa iyo, dahil sa iyong mga matuwid na kahatulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y manbetde na chaguan nae janaason yo: ya y quieto na janom nae jaosgaejon yo. \t Kaniyang pinahihiga ako sa sariwang pastulan: pinapatnubayan niya ako sa siping ng mga tubig na pahingahan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ileco: Chañija fanmamagof guiya guajo: anae sulong y adengjo manladangculon sija guiya guajo. \t Sapagka't aking sinabi: Baka ako'y kagalakan nila: pagka ang aking paa ay nadudulas, ay nagsisipagmataas sila laban sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Siete maje gui un jaane jualabajao, sa pot y tinas na juisiomo. \t Makapito sa isang araw na pumupuri ako sa iyo, dahil sa iyong matutuwid na kahatulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 18 25 61250 ¶ Ayo nae si Simon Pedro estaba tomotojgue janamamaepe güe. Entonses ilegñija nu güiya: Ada ti güiya jao uno gui disipuluña? Güiya mandague ya ilegña: Ti guajo yo. \t Nakatayo nga si Pedro na nagpapainit. Sinabi nga nila sa kaniya, Ikaw baga ay isa rin naman sa kaniyang mga alagad? Siya'y kumaila, at sinabi, Ako'y hindi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mato locue ayo y rumesibe un talento, ya ilegña: Señot, guajo jutungo na jago majetogjao na taotao; sa mangongoco jao gui anae ti mananom jao, ya manrecocoje jao gui anae ti mañalapon jao; \t At lumapit naman ang tumanggap ng isang talento at sinabi, Panginoon, nakikilala kita na ikaw ay taong mapagmatigas, na gumagapas ka doon sa hindi mo hinasikan, at nagaani ka doon sa hindi mo sinabugan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taya sinangan, ni finijo; ti siña umajungog y vosñija. \t Walang pananalita o wika man; ang kanilang tinig ay hindi marinig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manafaesenja gui entaloñija na umayute papa gui ninasiñaña: manmagof ni y dinague sija: manmanbendidise ni y pachotñija, lao manmanmatdidise qui sumanjalomñija. \t Sila'y nagsisisangguni lamang upang ibagsak siya sa kaniyang karilagan; sila'y natutuwa sa mga kasinungalingan: sila'y nagsisibasbas ng kanilang bibig, nguni't nanganunumpa sa loob. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 24 36 33100 ¶ Lao ayo na jaane yan ayo na ora, taya tumungo, ni y angjet sija gui langet ni y Lajiña, na y Tatajoja. \t Nguni't tungkol sa araw at oras na yaon walang makakaalam, kahit ang mga anghel sa langit, kahit ang Anak, kundi ang Ama lamang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Iyoco Galaad, ya iyoco Manases: Efraim y guinegüe y ilujo; Juda y baston minagasso. \t Galaad ay akin, at Manases ay akin; Ephraim naman ay sanggalang ng aking ulo; Juda ay aking setro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope si Jesus ya ilegña: Un chocho guajo fumatinas, ya todo jamyo ninafanmanman. \t Sumagot si Jesus at sa kanila'y sinabi, Isang gawa ang aking ginawa, at kayong lahat ay nagsipanggilalas dahil doon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Luego mandague talo si Pedro. Y enseguidas y gayo umoo. \t Muli ngang kumaila si Pedro: at pagdaka'y tumilaok ang manok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 21 37 51800 ¶ Ya mamananagüe cada jaane gui templo; yan cada puenge jumajanao, ya sumasaga gui un ogso na mafanaan ogso Olibo. \t At araw-araw ay nagtuturo siya sa templo; at lumalabas gabi-gabi at tumatahan sa bundok na tinatawag na Olivo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanmaañao para taejinecog: magajet na sija ufandesonrao, ya ufanmalingo. \t Mangapahiya sila at manganglupaypay magpakailan man; Oo, mangahiya sila at mangalipol:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya maninepe as Jesus, ilegña nu sija: Guajo locue jufaesen jamyo un sinangan; yaguin insangane yo, guajo locue jusangane jamyo jafa na ninasiña muna jufatitinas este. \t At sumagot si Jesus at sa kanila'y sinabi, Tatanungin ko rin naman kayo ng isang tanong, na kung inyong sasabihin sa akin, ay sasabihin ko naman sa inyo kung sa anong kapamahalaan ginagawa ko ang mga bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña locue otro; judalalagja jao Señot; lao sottayo naya ya judespideyo ni y mangaegue guiya jame. \t At ang iba nama'y nagsabi, Susunod ako sa iyo, Panginoon; datapuwa't pabayaan mo akong magpaalam muna sa mga kasangbahay ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo y jumungog, ilegñija: Jaye nae siña satbo? \t At sinabi ng mga nakarinig nito, Sino nga kaya ang makaliligtas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija. \t Kaniyang tutuparin ang nasa nila na nangatatakot sa kaniya; kaniya ring didinggin ang kanilang daing, at ililigtas sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jasatbaja sija pot y naanña, para usiña janamatungo y dangculon y ninasiñaña. \t Gayon ma'y iniligtas niya sila dahil sa kaniyang pangalan, upang kaniyang maipabatid ang kaniyang matibay na kapangyarihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Seguro todo y taotao sija ni y umitde condisioñija manjinaja; ya y managquilo condisioñija, un dinague; yanguin manmapolo gui balansa, todos manñajlalangña qui y jinaja. \t Tunay na walang kabuluhan ang mga taong may mababang kalagayan, at ang mga taong may mataas na kalagayan ay kabulaanan: sa mga timbangan ay sasampa sila; silang magkakasama ay lalong magaan kay sa walang kabuluhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y pachotto ubula nii tininamo, an y inenramo todot dia. \t Ang bibig ko'y mapupuno ng pagpuri sa iyo, at ng iyong karangalan buong araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estesija jusangane jamyo, para minagofjo usaga guiya jamyo, ya y minagofmiyo ubula. \t Ang mga bagay na ito ay sinalita ko sa inyo, upang ang aking kagalakan ay mapasa inyo, at upang ang inyong kagalakan ay malubos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao todo y jumuyong gui pachot, estesija guine y corason, ya estesija muna natataelaye y taotao. \t Datapuwa't ang mga bagay na lumalabas sa bibig ay sa puso nanggagaling; at siyang nangakakahawa sa tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae atrasasao y nobio, manmatujog todo sija, ya manmaego. \t Samantalang nagtatagal nga ang kasintahang lalake, ay nangagantok silang lahat at nangakatulog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gui entalo ayo sija si Maria Magdalena, yan si Maria nanan Santiago yan José, yan y nanan y famaguon Sebedeo. \t Na sa mga yaon ay si Maria Magdalena, at si Maria na ina ni Santiago at ni Jose, at ang ina ng mga anak ni Zebedeo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumalom gui guima Sacharias ya jasaluda si Elisabet. \t At pumasok sa bahay ni Zacarias at bumati kay Elisabet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Salomon fumatinase güe un guma. \t Datapuwa't iginawa siya ni Salomon ng isang bahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaftaemano jumalom gui guimayuus, ya jacano y pan proposision sija, na ti cabales güiya ucano, ni y mangachongña; lao para y mamaleja? \t Kung paanong siya'y pumasok sa bahay ng Dios, at kumain siya ng mga tinapay na handog, na hindi matuwid na kanin niya, ni ng mga kasamahan niya, kundi ng mga saserdote lamang?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya utago y Lajin taotao y angjetña sija; ya urecoje todo ayo sija y fumatitinas y tinempo, yan y fumatitinas y tinaelaye; \t Susuguin ng Anak ng tao ang kaniyang mga anghel, at kanilang titipunin sa labas ng kaniyang kaharian ang lahat ng mga bagay na nangakapagpapatisod, at ang nagsisigawa ng katampalasanan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya palo ni y manmalate gui finanagüe y Epicureo yan Estoicosija, managuaguat yan güiya, ya palo ilegñija: Jafa cumequeilegña este na caducon cuicuentos? Otro palo ilegñija: Buente mannae notisia y nuebo na yuus; sa jasangane sija as Jesus, yan y quinajulo talo. \t At ilan naman sa mga pilosopong Epicureo at Estoico ay nakipagtalo sa kaniya. At sinabi ng ilan, Anong ibig sabihin ng masalitang ito? binagabag ang mga iba, Parang siya'y tagapagbalita ng mga ibang dios: sapagka't ipinangangaral niya si Jesus at ang pagkabuhay na maguli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Yuus, taya taotao lumie, taya na tiempo, ayo na Lajiña, y linilisja, na gaegue san jalom y pechon tata, güiya jafanue jit nu güiya. \t Walang taong nakakita kailan man sa Dios; ang bugtong na Anak, na nasa sinapupunan ng Ama, siya ang nagpakilala sa kanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si Jeova jaayeg si Jacob para güiya, ya Israel para y güinajañaja namaesa. \t Sapagka't pinili ng Panginoon para sa kaniya si Jacob, at ang Israel na kaniyang pinakatanging kayamanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya palo manaagang un inagang, ya y palo, otro inagang, gui entre y linajyan taotao: ya anae ti siña tumungo y magajet pot y atboroto, manago na umacone guato gui castiyo. \t At iba'y sumisigaw ng isang bagay, ang iba'y iba naman, sa gitna ng karamihan: at nang hindi niya maunawa ang katotohanan dahil sa kaguluhan, ay ipinadala siya sa kuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y famaguon y raeno ufanmayute gui sumanjiyong gui jemjom; ya ayo nae uguaja cumasao yan checheg nifen. \t Datapuwa't ang mga anak ng kaharian ay pawang itatapon sa kadiliman sa labas: diyan na nga ang pagtangis at pagngangalit ng mga ngipin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janajanao y apagaña guinin y catga: yan y canaeña manalibre guinin y lauya. \t Aking inihiwalay ang kaniyang balikat sa pasan: ang mga kamay niya'y napabitiw sa luwelang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Cornelio ilegña: Cuatro na jaane asta este na ora, estabayo juadadaje y mina nuebe na oran tinayuyut gui jalom gumajo, ya estaba un taotao na tumotojgue gui menajo na malag magaguña. \t At sinabi ni Cornelio, May apat nang araw, hanggang sa oras na ito, na aking ginaganap ang pananalangin sa oras na ikasiyam sa bahay ko; at narito, tumindig sa harapan ko ang isang lalake na may pananamit na nagniningning,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae si Jacob jajungog na guaja trigo guiya Egipto, jatago y mañaenata finenana na biaje. \t Datapuwa't nang marinig ni Jacob na may trigo sa Egipto, ay sinugo niyang una ang ating mga magulang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mangaegue mandadaña si Simon Pedro yan si Tomas, na mafananaan si Didimo, yan si Nataniel, taotao Cana guiya Galilea, yan y famaguon Sebedeo, yan otro dos disipuluña. \t Samasama nga si Simon Pedro, at si Tomas na tinatawag na Didimo, at si Natanael na taga Cana ng Galilea, at ang mga anak ni Zebedeo, at dalawa pa sa kaniyang mga alagad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mangajulo, ya chumulegüe gui sanjiyong y siuda, ya macone asta gui sanjilo y egso, anae esta maplanta y siudañija, para ufanyute gui papa. \t At sila'y nagsitindig, at ipinagtabuyan siya sa labas ng bayan at dinala siya hanggang sa ibabaw ng taluktok ng gulod na kinatatayuan ng kanilang bayan, upang siya'y maibulid nila ng patiwarik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mato gui tateña ya japacha y madoblan magaguña, ya enseguidas esta bumasta y jâgâña. \t Ay lumapit sa kaniyang likuran, at hinipo ang laylayan ng kaniyang damit at pagdaka'y naampat ang kaniyang agas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae manbinaba y jinasoñija para ujatungo y tinigue; \t Nang magkagayo'y binuksan niya ang kanilang mga pagiisip, upang mapagunawa nila ang mga kasulatan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaganayo y tinaelaye sija; lao y isaomame, jago umasie. \t Mga kasamaan ay nangananaig laban sa akin: tungkol sa aming pagsalangsang, ay lilinisin mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya sija siempre ufangaegue gui menan Jeova, sa güiya siña umutut y jinasoñija guinin y tano. \t Mangalagay nawa silang lagi sa harap ng Panginoon, upang ihiwalay niya ang alaala sa kanila sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y taotao ni y anae mafatinas este y milagron y jinelo, mas di cuarenta años inamcoña. \t Sapagka't may mahigit nang apat na pung taong gulang ang tao, na ginawan nitong himala ng pagpapagaling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija. \t Ang isang lahi ay pupuri ng iyong mga gawa sa isa. At ipahahayag ang iyong mga makapangyarihang gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 4 12 25380 ¶ Anae jajungog si Jesus na si Juan esta mapongle, tumalo guato Galilea. \t Nang marinig nga niya na si Juan ay dinakip, ay umuwi siya sa Galilea;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya uguaja minagasña locue guinin y tase asta y tase, yan guinin y sadog asta y uttimon y tano. \t Siya naman ay magtataglay ng pagpapakapanginoon sa dagat at dagat, at mula sa ilog hanggang sa mga wakas ng lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y inagang Jeova yumuyulang y trongcon y sedrosija: magajet na jayulang si Jeova y trongcon sedrosija y Líbano. \t Ang tinig ng Panginoon ay bumabali ng mga cedro; Oo, pinagpuputolputol ng Panginoon ang mga cedro ng Libano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chago y satbasion gui manaelaye, sa ti maaliligao y laymo sija. \t Kaligtasan ay malayo sa masama; sapagka't hindi nila hinahanap ang mga palatuntunan mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatago talo y otro tentago: ya masaulag locue talo, ya manamamajlao, ya manajanao taesinajguan. \t At nagsugo pa siya ng ibang alipin: at ito nama'y kanilang hinampas, at inalimura, at pinauwing walang dala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya desde este didide ti utaegüe y taelaye: magajet na jaguefjajaso y sagaña ya utaegüe güe. \t Sapagka't sangdali na lamang, at ang masama ay mawawala na: Oo, iyong uusisaing mainam ang kaniyang dako, at siya'y mawawala na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Yuus munafañaga y taeparientes gui familia sija: güiya chumule juyong preso para umegae: lao y managuaguat mañagaja gui anglo na tano. \t Pinapagmamaganak ng Dios ang mga nagiisa: kaniyang inilalabas sa kaginhawahan ang mga bilanggo: nguni't ang mga mapanghimagsik ay magsisitahan sa tuyong lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin unsaluda y mañelunmiyo, jafa unfatinas mauleg? Ada ti jafatinas locue taegüenao y ti mangilisyano? \t At kung ang mga kapatid lamang ninyo ang inyong babatiin, ano ang kalabisan ng inyong ginagawa? hindi baga gayon din ang ginagawa ng mga Gentil?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ufamodong gui jilo y filon y espada, ya ufanmacone preso gui todo y nasion: ya Jerusalem umagacha papa ni y Gentiles, asta qui umacumple y tiempon y Gentiles. \t At sila'y mangabubuwal sa pamamagitan ng talim ng tabak, at dadalhing bihag sa lahat ng mga bansa: at yuyurakan ang Jerusalem ng mga Gentil, hanggang sa matupad ang mga panahon ng mga Gentil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manjanao todo y taotao para ninatugue y naanñija gui padron, cada uno gui siudaña. \t At nagsisiparoon ang lahat upang sila'y mangatala, bawa't isa sa kaniyang sariling bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Junapara y adengjo guato gui todo chalan tinaelaye, para juadaje y sinangan. \t Aking pinigil ang mga paa ko sa lahat ng masamang lakad, upang aking masunod ang salita mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina matoyo guiya jamyo, sin jafa na sinangan, enseguidas qui matagoyo. Ya jufaesen jamyo jafa malagonmiyo na innamaagangeyo? \t Dahil din dito'y naparito akong hindi tumutol ng anoman, nang ako'y ipasundo. Itinatanong ko nga kung sa anong kadahilanan ipinasundo ninyo ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa, estagüe ya ayo sija y mañago guiya jago, na ufanmalingo: jago yumulang todo ayo sija y manjanao guiya jago para inábale. \t Sapagka't narito, silang malayo sa iyo ay mangalilipol: iyong ibinuwal silang lahat, na nangakikiapid, na nagsisihiwalay sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin y magas y guima jayasja cajulo ya jajuchom y petta, ya intitujon jamyo manmanojgue gui sumanjiyong ya inyajo y petta, ya ilegmi miyo: Señot, babayejam: ya ufanope ya ualog nu jamyo: Ti jutungo manguinemano jamyo: \t Kung makatindig na ang puno ng sangbahayan, at mailapat na ang pinto, at magpasimula kayong mangagsitayo sa labas, at mangagsituktok sa pintuan, na mangagsasabi, Panginoon, buksan mo kami; at siya'y sasagot at sasabihin sa inyo, Hindi ko kayo nangakikilala kung kayo'y taga saan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "CHAMO famatquiquilo, O Yuus: ya chamo tiumaagan yan chamo quequeto, O Yuus. \t Oh Dios, huwag kang tumahimik: huwag kang mapayapa, at tumiwasay, Oh Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ilegña si Yuus ni y manaelaye; Jafa unfatinas para undeclara y tina. gojo, pat jagas unchule y tratujo gui pachotmo? \t Nguni't sa masama ay sinasabi ng Dios, Anong iyong gagawin upang ipahayag ang aking mga palatuntunan, at iyong kinuha ang aking tipan sa iyong bibig?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "DESPUES di manmalofan estesija, mapos si Jesus malag y otro banda y tasen Galilea, na ayo y tasen Tiberias. \t Pagkatapos ng mga bagay na ito ay naparoon si Jesus sa kabilang ibayo ng dagat ng Galilea, na siyang dagat ng Tiberias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guaja sija sumangan: Güiya este; ya guaja palo sija sumangan: Ale, lao parejo yan güiya. Lao güiyaja ilegña: Guajo yo. \t Sinabi ng mga iba, Siya nga: sinabi ng mga iba, Hindi, kundi nakakamukha niya. Sinabi niya, Ako nga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y senturion malago na unasatbo si Pablo, ya jaadaje sija gui jinasoñija; ya manago na y siña numango uyute sija finena gui tase, ya ujafanjanao para y tano. \t Datapuwa't ang senturion, sa pagkaibig na iligtas si Pablo, ay pinigil sila sa kanilang balak; at ipinagutos na ang mga makalangoy ay magsitalon, at mangaunang magsidating sa lupa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo y chalanñija ya jomjom yan palagse: ya y angjet Jeova ufanpinetsigue sija. \t Maging madilim nawa, at madulas ang kanilang daan, at habulin sila ng anghel ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 4 23 25490 ¶ Ya jalilicue si Jesus iya Galilea mamanagüe gui sinagoga sija ya sumetmetmon ni raenon y evangelio, ya janafanjomlo todo y chetnot yan todo y pinite gui taotao; \t At nilibot ni Jesus ang buong Galilea, na nagtuturo sa mga sinagoga nila, at ipinangangaral ang evangelio ng kaharian, at nagpapagaling ng lahat ng sarisaring sakit at ng lahat ng karamdaman na nasa mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "ANAE malofan gui sanmenan, jalie un taotao na bachet desde y mafañagoña. \t At sa pagdaraan niya, ay nakita niya ang isang lalaking bulag mula sa kaniyang kapanganakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pot este na rason, y Judio sija madulalag si Jesus, sa y jafatinas este na güinaja gui sabado na jaane. \t At dahil dito'y pinagusig ng mga Judio si Jesus, sapagka't ginagawa niya ang mga bagay na ito sa araw ng sabbath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jujuto mona y canaejo guiya jago: y antijo majo nu jago, taegüije y anglo na tano. Sila. \t Iginawad ko ang aking mga kamay sa iyo: ang aking kaluluwa ay nananabik sa iyo, na parang uhaw na lupain. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmanmatinas güije un sena, ya si Marta mañeñetbe; ya si Lasaro, güiya uno gui entalo sija na manmatatachong gui lamasa yan güiya. \t Kaya't iginawa siya doon ng isang hapunan: at si Marta ay naglilingkod; datapuwa't si Lazaro ay isa sa nangakaupo sa pagkain na kasalo niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa nae manmatagpangenmiyo? Ya sija ilegñija: Y tinagpangen Juan. \t At sinabi niya, Kung gayo'y sa ano kayo binautismuhan? At sinabi nila, Sa bautismo ni Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao asta y gaponulonmiyo esta manmatufong. Chamiyo fanmaaañao: sa manbaliña jamyo qui y megae pajaro. \t Datapuwa't maging ang mga buhok ng inyong ulo ay pawang bilang na lahat. Huwag kayong mangatakot: kayo'y lalong mahalaga kay sa maraming maya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YLEGÑA y taetiningo gui corasonña: Taya Yuus: sija manpotlilo, jafatinas y chatliion na chocho: taya ni uno ni y fumatitinas y mauleg. \t Ang mangmang ay nagsabi sa kaniyang puso, walang Dios: sila'y nangapapahamak, sila'y nagsigawa ng kasuklamsuklam na mga gawa; walang gumagawa ng mabuti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae manope si Pedro, ilegña as Jesus: Maestro mauleg utafañagajit güine, ya tafanmamatinas tres tabetnáculo; para jago y uno, para si Moises y otro, yan para si Elias y otro. \t At sumagot si Pedro at sinabi kay Jesus, Rabi, mabuti sa atin ang tayo'y dumito: at magsigawa kami ng tatlong tabernakulo; isa ang sa iyo, at isa ang kay Moises, at isa ang kay Elias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA anae munjayan jatago si Jesus y dose disipuluña, jumanao para ufamanagüe, yan usetmom gui siudañija. \t At nangyari, na nang matapos nang masabi ni Jesus ang kaniyang mga utos sa kaniyang labingdalawang alagad, ay umalis siya roon upang magturo at mangaral sa mga bayan nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmanope na ti jatungo guine mano. \t At sila'y nagsisagot, na hindi nila nalalaman kung saan mula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Jesus jabiragüe ya anae malie güe ilegña: Jagajo, angoco, y jinengguemo unninajomlo. Ya y palaoan ninajomlo desde ayo na ora. \t Datapuwa't paglingon ni Jesus at pagkakita sa kaniya, ay sinabi, Anak, laksan mo ang iyong loob; pinagaling ka ng iyong pananampalataya. At gumaling ang babae mula sa oras na yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mansinangane sija locue un acomparasion: Taya taotao janajanao pidason magago gui nuebo na bestido ya japolo gui bijo na bestido; no sea ujatiteg y nuebo ya locue y magago guinin nuebo ti parejo yan y bijo. \t At sinalita rin naman niya sa kanila ang isang talinghaga: Walang taong pumilas sa bagong damit at itinagpi sa damit na luma; sa ibang paraa'y sisirain ang bago, at sa luma naman ay hindi bagay ang tagping mula sa bago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si Juan ilegña nu güiya: Ti tunas na un guaja jao nu este na palaoan. \t Sapagka't sinabi ni Juan sa kaniya, Hindi matuwid sa iyo na aariin mo siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mato güe pot y Espiritu gui templo, ya anae machule, nu si tataña, y patgon Jesus gui templo para umafatinas pot guiya, taemanoja y costumbren y lay, \t At siya'y napasa templo sa Espiritu: at nang ipasok sa templo ang sanggol na si Jesus ng kaniyang mga magulang, upang sa kaniya'y magawa nila ang nauukol alinsunod sa kaugalian ng kautusan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y linalalomo nae lumachaejam, yan y binibumo nae munafañatsagajam. \t Sapagka't kami ay nangasupok sa iyong galit, at sa iyong poot ay nangabagabag kami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmanalaba as Yuus, yan mangaefabot ni y todo y taotao sija. Ya y Señot jaaumenta sija cada jaane, ni ayo sija y mansasatbo. \t Na nangagpupuri sa Dios, at nangagtatamo ng paglingap ng buong bayan. At idinaragdag sa kanila ng Panginoon araw-araw yaong nangaliligtas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y adengjo gaegue gui lugat ni yano: ya gui inetnon taotao nae jubendise si Jeova. \t Ang aking paa ay nakatayo sa isang panatag na dako: sa mga kapisanan ay pupurihin ko ang Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti umayulang y piao ni mayamag ni umapuno y mechan dangis ni y aasa asta qui machule y juisio para y guinana. \t Hindi niya babaliin ang tambong gapok, At hindi papatayin ang timsim na umuusok, Hanggang sa papagtagumpayin ang paghuhukom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y linâlâ gaegue guiya güiya, ya y linâlâ, güiya y candet y taotao sija. \t Nasa kaniya ang buhay; at ang buhay ay siyang ilaw ng mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin un raeno madibide contra güiyaja, ayo na raeno ti siña sumaga. \t At kung ang isang kaharian ay magkabahabahagi laban sa kaniyang sarili, hindi mangyayaring makapanatili ang kaharian yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "ZAIN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Iyong alalahanin ang salita sa iyong lingkod, na doo'y iyong pinaasa ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya jasoda finena y cheluña as Simon, ya ilegña nu güiya: Tasoda y Mesias (ni y cumequeilegña: güiya si Cristo). \t Una niyang nasumpungan ang kaniyang sariling kapatid na si Simon, at sa kaniya'y sinabi, Nasumpungan namin ang Mesias (na kung liliwanagin, ay ang Cristo)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 8 19 45810 ¶ Ayonae manmato guiya güiya si nanaña yan y mañeluña, lao tisiña manlatguato guiya güiya pot y linajyan taotao. \t At nagsiparoon sa kaniya ang kaniyang ina at mga kapatid, at sila'y hindi mangakalapit sa kaniya dahil sa karamihan ng tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya linie talo ni y palaoan, ya jatutujon sumangane ayo sija y manotojgue gui oriyaña: Este uno guiya sija. \t At nakita siya ng alilang babae, at nagpasimulang magsabing muli sa nangaroroon, Ito ay isa sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jafa y malagomiyo ni y taotao jafatinas nu jamyo; taegüijija fatinas locue nu sija: \t At kung ano ang ibig ninyong sa inyo'y gawin ng mga tao, gayon din ang gawin ninyo sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo y manisao ya ufanlinachae gui tano, polo y manaelaye ya utaya. Bendise si Jeova, O antijo. Alaba si Jeova. \t Malipol nawa ang mga makasalanan sa lupa, at mawala nawa ang masama. Purihin mo ang Panginoon, Oh kaluluwa ko. Purihin ninyo ang Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA jumalom si Jesus, ya malofan inanaco Jerico. \t At siya'y pumasok at nagdaan sa Jerico."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae junae si Jeova gracias taemanoja y tininasña: ya jucantaye ni y tinina y naan Jeova Gueftaquilo. \t Ako'y magpapasalamat sa Panginoon, ayon sa kaniyang katuwiran: at aawit ng pagpupuri sa pangalan ng Panginoon na Kataastaasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y beca sija manayog taegüije y quinilo laje yan y mandiquique ogso sija taegüije y manpatgon na quinilo sija. \t Ang mga bundok ay nagsiluksong parang mga lalaking tupa, ang mga munting gulod na parang mga batang tupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Dididija talo, y tano ti uliiyo; lao jamyo inliija yo; sa lâlâyo, ya infanlâlâja locue. \t Kaunti pang panahon, at hindi na ako makikita ng sanglibutan; nguni't inyong makikita ako: sapagka't ako'y nabubuhay, ay mangabubuhay rin naman kayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "taelaye sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Ay naparagdag naman ito sa lahat, na kinulong niya si Juan sa bilangguan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamo pumopolo y inangocomo gui prinsipe sija, ni y lajin taotao, gui anae taya inayuda. \t Huwag ninyong ilagak ang inyong tiwala sa mga pangulo, ni sa anak man ng tao, na walang pagsaklolo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae sigue di cumuentosyo, podong y Espiritu Santo gui jiloñija, taegüijeja gui jilota gui tutujonña. \t At nang ako'y magpasimulang magsalita, ay bumaba sa kanila ang Espiritu Santo, na gaya naman ng pagbaba sa atin nang una."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y tano jagasja unajuyong megae tinegchaña: ya si Yuus ni y Yuusta ubendisejit. \t Isinibol ng lupa ang kaniyang bunga: ang Dios ang sarili naming Dios ay pagpapalain kami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y manpasensianmiyo nae, inganaye y antenmiyo. \t Sa inyong pagtitiis ay maipagwawagi ninyo ang inyong mga kaluluwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 27 27 71970 ¶ Ya anae mato y mina catorse na puenge, taegüigüijeja jachuchulejajam papa yan julo tasen Adratico, ya y buente tatalopuenge, jinasonñija y marinero sija na esta manjijot gui un tano. \t Datapuwa't nang dumating ang ikalabingapat na gabi, samantalang kami'y ipinapadpad ng hangin sa magkabikabila ng Dagat ng Adriatico, nang maghahating gabi na ay sinasapantaha ng mga mangdaragat na sila'y nangalalapit na sa isang lupain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin y atadogmo unninaquepodongjao, chule ya unnajanao guiya jago; sa maulegña na unjalom gui linâlâmo yan un atadog, qui uguaja dos atadogmo, ya unmapolo gui guafen sasalaguan. \t At kung ang mata mo ang makapagpapatisod sa iyo, ay dukitin mo, at iyong itapon: mabuti pa sa iyo ang pumasok sa buhay na iisa ang mata, kay sa may dalawang mata na ibulid ka sa apoy ng impierno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Asta pago taya ingagagao pot y naanjo: gagao ya inresibi, ya ubula y minagofmiyo. \t Hanggang ngayo'y wala pa kayong hinihinging anoman sa pangalan ko: kayo'y magsihingi, at kayo'y tatanggap, upang malubos ang inyong kagalakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 21 12 31550 ¶ Ya jumalom si Jesus gui guimayuus, ya jayute juyong todo y manmanbebende, yan y manmamamajan gui guimayuus, ya janaalinquin y lamasan y manmanulalaeca salape, yan y tachong y manmanbebende paluma; \t At pumasok si Jesus sa templo ng Dios, at itinaboy niya ang lahat na nangagbibili at nangamimili sa templo, at ginulo niya ang mga dulang ng mga mamamalit ng salapi, at ang mga upuan ng mga nagbibili ng mga kalapati;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este guajayo, sa juadaje y finanagüemo. \t Ito ang tinamo ko, sapagka't aking iningatan ang mga tuntunin mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y sinangan Yuus, taya uno na taeninasiña. \t Sapagka't walang salitang mula sa Dios na di may kapangyarihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y ray ninagostriste; lao pot y juramentoña, yan ayo sija y mangachongña gui lamasa, ti malago japune. \t At namanglaw na lubha ang hari; datapuwa't dahil sa kaniyang sumpa, at sa nangakaupo sa dulang, ay hindi niya itinanggi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para ufanmamanue na si Jeova goftunas: güiya y achojo ya taya tinaelaye guiya güiya. \t Upang ipakilala na ang Panginoon ay matuwid; siya'y aking malaking bato, at walang kalikuan sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus manope ilegña nu sija: Este y checho Yuus, na injenggue ayo y jatago. \t Sumagot si Jesus at sa kanila'y sinabi, Ito ang gawa ng Dios, na inyong sampalatayanan yaong kaniyang sinugo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y chalanmo gui tase, ya y finaposmo gui mandangculo na janom, ya y guinachamo ti matungo. \t Ang daan mo'y nasa dagat, at ang mga landas mo'y nasa malalawak na tubig, at ang bakas mo'y hindi nakilala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin guajo pot si Beetsebub juyuyute juyong y anite sija; pot jaye y famaguonmiyo, fanyinite sija juyong? Pot ayo, sija ufanjuesmiyo. \t At kung sa pamamagitan ni Beelzebub ay nagpapalabas ako ng mga demonio, ang inyong mga anak sa kaninong pamamagitan sila'y pinalalabas? kaya nga sila ang inyong magiging mga hukom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manago si José na umaagange si tataña as Jacob para iya güiya, yan todo y manparientesña, setentaisinco na taotao. \t At nagsugo si Jose, at pinaparoon sa kaniya si Jacob, na kaniyang ama, at ang lahat niyang kamaganakan, na pitongpu't limang tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus tumanges. \t Tumangis si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Maaagang jao ya ninafanlibre: manmanangoco nu jago ya ti manmamajlao. \t Sila'y nagsidaing sa iyo at nangaligtas: sila'y nagsitiwala sa iyo, at hindi nangapahiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya yanguin esta jasoda, jaagange y manamigaña, yan y tiguangña ya mandaña, ya ilelegña: Nije tafanmagof, sa jagasja jusoda y pidason salape ni y guinin malingo. \t At pagka nasumpungan niya, ay titipunin niya ang kaniyang mga kaibigan at mga kapitbahay, na sinasabi, Makipagkatuwa kayo sa akin, sapagka't nasumpungan ko ang isang putol na nawala sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao an manmanaetae jamyo taegüine: Tatanmame na gaegue jao gui langet: umatuna y naanmo. \t Magsidalangin nga kayo ng ganito: Ama namin na nasa langit ka, Sambahin nawa ang pangalan mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya estagüe, na jago udojao ya ti siña uncuentos, asta y jaane nae este macumple estesija; sa y ti unjongue y sinanganjo, ni umacumple y tiempoña. \t At narito, mapipipi ka at hindi ka makapangungusap, hanggang sa araw na mangyari ang mga bagay na ito, sapagka't hindi ka sumampalataya sa aking mga salita, na magaganap sa kanilang kapanahunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae manjanao jamyo, setmon ya alog: Y raenon langet mato jijot. \t At samantalang kayo'y nangaglalakad, ay magsipangaral kayo, na mangagsabi, Ang kaharian ng langit ay malapit na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manafanmamamajlaojam ni y tiguangmame: manmamofeajam yan manmabotleajam ni y mañasaga gui oriyanmame. \t Kami ay naging kadustaan sa aming kalapit, kasabihan at kakutyaan nilang nangasa palibot namin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses y Judio sija ilegñija entre sijaja: Para mano este, para ti siñajit tasoda güe? Mapos buente para y manmachapon sija anae mangaegue sija gui entalo y Griego sija, ya mamnanagüe ni y Griego sija? \t Ang mga Judio nga'y nangagsangusapan, Saan paroroon ang taong ito na hindi natin siya masusumpungan? siya kaya'y paroroon sa nagsisipangalat sa gitna ng mga Griego, at magtuturo sa mga Griego?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo. \t At ang mga tao ay mangagsasalita ng kapangyarihan ng iyong kakilakilabot na mga gawa; at aking ipahahayag ang iyong kadakilaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jame injenggue, ya intingo na jago Ayo na Santos na guine as Yuus. \t At kami'y nagsisisampalataya at nakikilala namin na ikaw ang Banal ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatago un senturion na uadaje si Pablo, yan unae linibre ya chaña chumochoma y manatungoña na ufanmato guiya güiya, pat umasetbe. \t At iniutos niya sa senturion na siya'y tanuran at siya'y pagbigyang-loob; at huwag ipagbawal sa kanino mang mga kaibigan niya na siya'y paglingkuran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "LAO un taotao naanña si Ananias, yan si Safira asaguaña, na jabende güinajanñija, \t Datapuwa't isang lalake na tinatawag na Ananias, na kasama ng kaniyang asawang si Safira, ay nagbili ng isang pag-aari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa, jafa uaprobecha y taotao, yaguin jagana todo y tano, ya finalingaeguan ni linâlâña? \t Sapagka't ano ang mapapakinabang ng tao, na makamtan ang buong sanglibutan, at mapapahamak ang kaniyang buhay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y janafanmalagtos y jilañija taegüije y espada, yan janafanapunta y flechañija, ni manmalaet na sinangan. \t Na siyang nangaghasa ng kanilang dila na parang tabak, at pinahilagpos ang kanilang mga palaso, sa makatuwid baga'y ang masasakit na salita:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago lumie: sa jago umatan y inacacha yan y minattrata, para uchule gui canaemo: yya jago nae mandaña y mamoble: y manaesaena, jago umayuyuda. \t Iyong nakita; sapagka't iyong minamasdan ang pahirap at pangduduwahagi upang mapasa iyong kamay: ang walang nagkakandili ay napakukupkop sa iyo; ikaw ay naging tagakandili sa ulila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para ayo y güiyaja namaesa fumatinas y dangculo namanman: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Sa kaniya na gumagawang magisa ng mga dakilang kababalaghan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jujungog locue y inagang na ilegña nu guajo: Cajulo Pedro; puno ya uncano. \t At nakarinig din naman ako ng isang tinig na nagsasabi sa akin, Magtindig ka, Pedro; magpatay ka at kumain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jaftaemanoja y jaanin Noe, taegüijeja locue y jaanin y Lajin taotao. \t At kung paano ang nangyari sa mga kaarawan ni Noe, ay gayon din naman ang mangyayari sa mga kaarawan ng Anak ng tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina jusangane jamyo: Chamiyo fanmanjajaso pot y jaaninmiyo; jafa para incano, pat jafa para inguimen; ni pot para innaminagago y tataotaomiyo. Ada ti bale mas y linâlâmo qui y nengcano, yan y tataotaomo qui y magago? \t Kaya nga sinasabi ko sa inyo, Huwag kayong mangabalisa sa inyong pamumuhay, kung ano baga ang inyong kakanin, o kung ano ang inyong iinumin; kahit ang sa inyong katawan, kung ano ang inyong daramtin. Hindi baga mahigit ang buhay kay sa pagkain, at ang katawan kay sa pananamit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus lumálamodong gui tiningoña yan y linecaña yan y grasia gui as Yuus yan y taotao sija. \t At lumalaki si Jesus sa karunungan at sa pangangatawan, at sa pagbibigay lugod sa Dios at sa mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin mojon unmatca y tinaelaye sija; Jeova, jaye utojgüe? \t Kung ikaw, Panginoon, magtatanda ng mga kasamaan, Oh Panginoon, sinong tatayo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya cajulo dangculo na napon pot rason un dangculo na manglo na manguaefe. \t At lumalaki ang dagat dahil sa isang malakas na hanging humihihip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jagasja jajatsa julo locue y canggelon taotaoña; y tininan todo y mañantosña sija; magajet na sija y famaguon Israel, y taotao sija ni y manjijot guiya güiya. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t At itinaas niya ang sungay ng kaniyang bayan, ang papuri ng lahat niyang mga banal; sa makatuwid baga'y ng mga anak ni Israel, na bayang malapit sa kaniya. Purihin ninyo ang Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mangagao un diquique na tabla ya jatugue ilegña: Si Juan naanña. Ya todo sija ninafanmanman. \t At humingi siya ng isang sulatan at sumulat, na sinasabi, Ang kaniyang pangalan ay Juan. At nagsipanggilalas silang lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Janao agange y asaguamo, ya unmamaela güine mague. \t Sinabi sa kaniya ni Jesus, Humayo ka, tawagin mo ang iyong asawa, at pumarito ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y pan Yuus ayo y tumunog guine y langet, ya jananae linâlâ y tano. \t Sapagka't ang tinapay ng Dios ay yaong bumababang mula sa langit, at nagbibigay buhay sa sanglibutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya taya ni jaye umaase ni güiya; yan ni uno ufinaborese y manaetata na famaguonña. \t Mawalan nawa ng maawa sa kaniya; at mawalan din ng maawa sa kaniyang mga anak na ulila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y manaelaye maplantayeyo laso; lao ti sumujayo gui finanagüemo. \t Ipinaglagay ako ng silo ng masama; gayon ma'y hindi ako lumihis sa iyong mga tuntunin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaftaemano esta matugue gui profeta Isaias: Estagüe, guajo tumago y tentagojo gui menan matamo, para ufamauleg y chalanmo gui menamo. \t Ayon sa pagkasulat kay Isaias na propeta, Narito, sinusugo ko ang aking sugo sa unahan ng iyong mukha, Na maghahanda ng iyong daan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya taegüenao mumegagaeña y ninasiñan y sinangan Yuus. \t Sa gayo'y lumagong totoo ang salita ng Panginoon at nanaig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo ayo sija y manmanjonggue, mandadañaja, yan manguaja todo güinaja para uiyon todo; \t At ang lahat ng mga nagsisampalataya ay nangagkakatipon, at lahat nilang pag-aari ay sa kalahatan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Mano nae gaegue jinengguenmiyo? Ya sija manmaañao ya ninafanmanman, ilegñija uno yan otro: Jaye este, na asta y manglo yan y janom jatago ya maoosgueja? \t At sinabi niya sa kanila, Saan naroon ang inyong pananampalataya? At palibhasa'y nangatakot sila'y nagsisipanggilalas, na sinasabi ng isa sa iba, Sino nga ito, na siya'y naguutos maging sa hangin at sa tubig, at siya'y tinatalima nila?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jayeja y fumatinas y minalago Yuus, güiya chelujo laje, yan chelujo palaoan, yan nanajo. \t Sapagka't sinomang gumaganap ng kalooban ng Dios, ito'y ang aking kapatid na lalake, at aking kapatid na babae, at ina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya machule guato y ilo gui un plato, ya manae y patgon palaoan, ya güiya chumule para si nanaña. \t At dinala ang kaniyang ulo na nasa isang pinggan, at ibinigay sa dalaga: at dinala nito sa kaniyang ina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa guajo jamyo sumangane, na desde pago, ti inliiyo, asta qui ilegmiyo: Dichoso güe y mato. pot y naan y Señot. \t Sapagka't sinasabi ko sa inyo, Buhat ngayon ay hindi ninyo ako makikita, hanggang sa inyong sabihin, Mapalad ang pumaparito sa pangalan ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jalie y langet na mababa, yan un nayan na tumunog para iya güiya, taegüije y dangculon sabanas na magogode y cuatro punta ya mapolo papa, gui jilo tano; \t At nakita niyang bukas ang langit, at may isang sisidlang bumababa, gaya ng isang malapad na kumot, na nakabitin sa apat na panulok na bumababa sa lupa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa bae jualaba jao, O Jeova, Yuusso, contodo y corasonjo: yan junamalag y naanmo para taejinecog. \t Pupurihin kita, Oh Panginoon kong Dios ng aking buong puso; at luluwalhatiin ko ang iyong pangalan magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo y catgamo gui as Jeova, ya güiya uminantiene; sa taya nae jasotta y manunas ya umanacalamten. \t Ilagay mo ang iyong pasan sa Panginoon, at kaniyang aalalayan ka: hindi niya titiising makilos kailan man ang matuwid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu güiya, uno gui disipuluña sija, Andres, chelun Simon Pedro: \t Sinabi sa kaniya ng isa sa kaniyang mga alagad, si Andres, na kapatid ni Simon Pedro,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya estaba güije manmatatachong palo escriba sija, ya manmanjajaso gui corasonñija, ilegñija: \t Nguni't mayroon doong nangakaupong ilan sa mga eskriba, at nangagbubulaybulay sa kanilang mga puso,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Junanangga si Jeova, y antijo mannanangga, ya y sinanganña junanangga. \t Aking hinihintay ang Panginoon, hinihintay ng aking kaluluwa, at sa kaniyang salita ay umaasa ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa guajo locue un taotao gui papa ninasiña, ya guaja sendalojo gui papa ninasiñajo; ya yaguin ilegco nu este na taotao: Janao, ya jumanao; yan ilegco ni otro: Maela, ya mamaela, yan ilegco ni tentagojo: Chogüe este, ya jachogüe. \t Sapagka't ako rin naman ay taong nasa ilalim ng kapamahalaan, na may nasasakupan akong mga kawal: at sinasabi ko rito, Yumaon ka, at siya'y yumayaon; at sa isa, Halika, at siya'y lumalapit; at sa aking alipin, Gawin mo ito, at kaniyang ginagawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y sinangan Yuus lumadangculo yan mumemegae. \t Datapuwa't lumago ang salita ng Dios at dumami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unfamauleg y lamasa gui menajo yan y menan y enimigujo sija: naye laña y ilujo, ya y copajo esta machúchuda. \t Iyong pinaghahandaan ako ng dulang sa harap ko sa harapan ng aking mga kaaway: iyong pinahiran ang aking ulo ng langis; ang aking saro ay inaapawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao taesetbe y inadodorayo, manmamananagüe y finanagüenñija ni y sinangan taotao. \t Datapuwa't walang kabuluhan ang pagsamba nila sa akin, Na nagtuturo ng kanilang pinakaaral ang mga utos ng mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa güiya ti umanacalamten para taejinecog: y manunas para taejinecog: ufanmajajasoja. \t Sapagka't siya'y hindi makikilos magpakailan man; ang matuwid ay maaalaalang walang hanggan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y ray ujaope ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, taemanoja na y infatinas ni uno güine gui mandiquique na mañelujo, infatinasja locue nu guajo. \t At sasagot ang Hari at sasabihin sa kanila, Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Yamang inyong ginawa sa isa dito sa aking mga kapatid, kahit sa pinakamaliit na ito, ay sa akin ninyo ginawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y apas y güinaeyaco, sija contrariujo: lao guajo siempre manayuyutyo. \t Sa kabayaran ng aking pagibig ay mga kaaway ko sila: nguni't ako'y tumatalaga sa dalangin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA mandaña guiya güiya y Fariseo sija, yan palo gui escriba sija ni manmato guine Jerusalem, \t At nakisama sa kanila ang mga Fariseo, at ilan sa mga eskriba, na nagsipanggaling sa Jerusalem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jacojajatgüe, janatunog, megae na manaeninasiña mamodong gui gaesisiña na iyoña. \t Siya'y naninibasib, siya'y nagpapakaliit, at ang mga walang nagkakandili ay nangahuhulog sa kaniyang mga malakas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa seguro julie, y manmasapet y taotaojo guiya Egipto, yan jujungog y inigongñiñija, ya tumunogyo para junafanlibre sija. Ya pago maela jao, sa jutago jao guato Egipto. \t Totoong nakita ko ang kapighatian ng aking bayang nasa Egipto, at narinig ko ang kanilang hibik, at ako'y bumaba upang sila'y iligtas: at ngayo'y halika, susuguin kita sa Egipto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatutujon sumangan ni y minatatnga gui sinagoga: ya anae jiningog as Prisila yan Aquila, macone ya mafanagüe mas claro ni y chalan Yuus. \t At siya'y nagpasimulang magsalita ng buong tapang sa sinagoga. Datapuwa't nang siya'y marinig ni Priscila at ni Aquila, ay kanilang isinama siya, at isinaysay sa kaniya ang daan ng Panginoon ng lalong maingat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mañocho todos, ya manjaspog; ya anae majoca y pedaso sija na maipe ni y sebbla; bula siete na canastra. \t At nagsikain silang lahat, at nangabusog: at pinulot nila ang lumabis sa mga pinagputolputol, na pitong bakol na puno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas si Jesus jajuto mona y canaeña, ya guiniut güe, ya ilegña nu güiya: Taotao na didide jinengguemo! Sa jafa ti unjonggue? \t At pagdaka'y iniunat ni Jesus ang kaniyang kamay at hinawakan siya, at sa kaniya'y sinabi, Oh ikaw na kakaunti ang pananampalataya, bakit ka nagalinglangan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya cajulo si Jesus gui un ogso, ya matachong güije yan y disipuluña sija. \t At umahon si Jesus sa bundok, at doo'y naupo siya na kasama ng kaniyang mga alagad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa anae malofanyo, ya juatan jafa y inadoranmimiyo, jusoda gui un attat este na tinigue: PARA Y TI MATUNGO NA YUUS. Ayo y inadodoraja ni y ti intingo; güiya jusangangane jamyo. \t Sapagka't sa aking pagdaraan, at sa pagmamasid ng mga bagay na inyong sinasamba, ay nakasumpong din naman ako ng isang dambana na may sulat na ganito, SA ISANG DIOS NA HINDI KILALA. Yaon ngang inyong sinasamba sa hindi pagkakilala, siya ang sa inyo'y ibinabalita ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamo pumupuno sija, sa trabia ti manmalelefa y taotaojo; chalapon sija pot y ninasiñamo; ya unchule sija papa, O Jeova, patangmame. \t Huwag mo silang patayin, baka makalimot ang aking bayan; pangalatin mo sila ng iyong kapangyarihan, at ibaba mo sila, Oh Panginoon na kalasag namin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Esta matungo nu sija; ya manmalago guato Listra yan Derbe, siuda iya Licaonia, yan y tano gui oriya. \t At sa pagkaalam nila nito, ay nagsitakas na patungo sa mga bayan ng Licaonia, Listra at Derbe, at sa palibotlibot ng lupain:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatagojit na tapredica gui taotao sija, yan tanamatungo na güiya tinancho as Yuus para ujuyong Jues y manlalâlâ yan y manmatae. \t At sa ami'y ipinagbilin niya na magsipangaral kami sa bayan, at saksihan na siya ang itinalaga ng Dios na maging Hukom ng mga buhay at ng mga patay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ufanchenancleta; ya munga manminagago dos na magago. \t Datapuwa't gumamit ng mga sandalyas: at, huwag magsuot ng dalawang tunika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaso y ninamanman checho ni y monjayan jachogüe; ninamanmanña yan y juision y pachotña; \t Alalahanin ninyo ang kaniyang kagilagilalas na mga gawa na kaniyang ginawa: ang kaniyang mga kababalaghan at ang mga kahatulan ng kaniyang bibig;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y chalanña chatsaga todo y tiempo; y juisiomo goschago gui linieña: ya todo y enimiguña, güiya jaguaefe sija. \t Ang kaniyang mga lakad ay panatag sa lahat ng panahon; ang iyong mga kahatulan ay malayong totoo sa kaniyang paningin: tungkol sa lahat niyang mga kaaway, tinutuya niya sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Desde jâgâ Abel, asta y jâgâ Sacharias, ni y matae gui entalo y attat yan y templo; magajet, jusangane jamyo na umanesesita machule guinin este na generasion. \t Mula sa dugo ni Abel, hanggang sa dugo ni Zacarias, na pinatay sa pagitan ng dambana at ng santuario: oo, sinasabi ko sa inyo, na ito'y hihingin sa lahing ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y cottinan y templo, masisen dos pedaso, y sanjilo asta y sanpapa. \t At ang tabing ng templo ay nahapak na nagkadalawa mula sa itaas hanggang sa ibaba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae magagaogüe na usaga apmam yan sija, ti malago; \t At nang siya'y pamanhikan nila na tumigil pa roon ng ilang panahon, ay hindi siya pumayag;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumuyong dangculon minaguaguat, ya manadisapatta; ya si Barnabé jacone si Marcos, ya mangama gui batco para Chipre; \t At nagkaroon ng pagtatalo, ano pa't sila'y naghiwalay, at isinama ni Bernabe si Marcos, at lumayag sa Chipre:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña: Guajo inagang yo nu y umaagang gui desierto; natunas y chalan señot, taegüije ilegña si Esaias profeta. \t Sinabi niya, Ako ang tinig ng isang humihiyaw sa ilang, Tuwirin ninyo ang daan ng Panginoon, gaya ng sinabi ng propeta Isaias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ninagoslalalo, ya ti malago jumalom: ayonae jumuyong si tataña, ya siniplica na ujalom. \t Datapuwa't nagalit siya, at ayaw pumasok: at lumabas ang kaniyang ama, at siya'y namanhik sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 2 38570 ¶ Anae esta malofan y sais na jaane, si Jesus jacone si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan, janafañajnge sijaja gui un taquilo na ogso; ya jaago güe gui menanñija. \t At pagkaraan ng anim na araw, ay isinama ni Jesus si Pedro, at si Santiago, at si Juan, at sila'y dinalang bukod sa isang mataas na bundok: at siya'y nagbagong-anyo sa harap nila;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nalibreyo gui liño ya chajo mamagño: polo ya ulibreyo güije sija nii chumatliiyo, yan gui y tinadong y janom sija. \t Iligtas mo ako sa burak, at huwag mo akong ilubog: maligtas ako sa kanila na nangagtatanim sa akin, at sa malalim na tubig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya ilegña nu sija: Jafa na manmaañao jamyo, taotao na didide jinengguenmiyo? Ayo nae cajulo ya jachoma y manglo yan y tase, ya dangculo na minalinao guaja. \t At sinabi niya sa kanila, Bakit kayo'y nangatatakot, Oh kayong kakaunti ang pananampalataya? Nang magkagayo'y nagbangon siya, at sinaway ang mga hangin at ang dagat; at humusay na totoo ang panahon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo bae jualaba y naan Yuus nu y cantasion, ya junadangculo güe nu y inefresen grasias. \t Aking pupurihin ng awit ang pangalan ng Dios, at dadakilain ko siya ng pasalamat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa un ejemplo junae jamyo, sa taemanoja guajo jufatinase jamyo, jamyo locue infatitinas. \t Sapagka't kayo'y binigyan ko ng halimbawa, upang gawin naman ninyo ayon sa ginawa ko sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet jusangane jamyo: Manoja este na ebangelio nae mapredica, gui todo y tano, este locue y finatinasña umasangan, para memoriasña. \t At katotohanang sinasabi ko sa inyo, Saan man ipangaral ang evangelio sa buong sanglibutan, ay sasaysayin din ang ginawa ng babaing ito sa pagaalaala sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya chule y lansa ya patang y chalan contra ayo y pumetsisigueyo: alog ni antijo: Guajo y satbasionmo. \t Kumuha ka rin naman ng sibat, at tumigil ka sa daan laban sa kanila na nagsisihabol sa akin: sabihin mo sa aking kaluluwa, Ako'y iyong kaligtasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Lao jamyo, jaye ilegmimiyo nu guajo? Ya manope si Simon Pedro ya ilegña: Si Cristo, gui as Yuus. \t At sinabi niya sa kanila, Datapuwa't, ano ang sabi ninyo kung sino ako? At pagsagot ni Pedro, ay nagsabi, Ang Cristo ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova jachachague y manunas: lao y manaelaye, ya y gumaeya mandague, y antiña chumatlie. \t Sinusubok ng Panginoon ang matuwid; nguni't ang masama at ang umiibig ng pangdadahas ay kinapopootan ng kaniyang kaluluwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y taloane, O ray, julie gui chalan y candet guinin y langet, na malagña qui y ininan y atdao, ya manina gui oriyajo yan ayo y mangachochongjo manjanao. \t Nang katanghalian, Oh hari, ay nakita ko sa daan ang isang ilaw na mula sa langit, na lalong maningning kay sa araw, at lumiwanag sa palibot ko at sa mga nagsisipaglakbay na kasama ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo y janae yo si Tata, ufato guiya guajo; ya ayo y ufanmato guiya guajo, gosmagajet na guajo ti siña juyute güe juyong. \t Ang lahat ng ibinibigay sa akin ng Ama ay magsisilapit sa akin; at ang lumalapit sa akin sa anomang paraan ay hindi ko itataboy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "AYUDA, O Jeova, sa jocog mandeboto: sa jocog y manmauleg gui entalo y famaguon taotao. \t Tumulong ka, Panginoon, sapagka't ang banal na tao ay nalilipol; sapagka't nagkukulang ng tapat sa gitna ng mga anak ng mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot causan y mañelujo yan y mangachongjo, jualog pago: Pas ugaegue gui sanjalommo. \t Dahil sa aking mga kapatid at aking mga kasama, aking sasabihin ngayon, kapayapaan ang sumaiyong loob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y taotao sija manmanman, ya ilegñija; jafa este na taotao na y manglo yan y tase maoosgueja güe? \t At ang mga tao ay nangagtaka, na sinasabi, Anong tao ito, na maging ang mga hangin at ang mga dagat ay nagsisitalima sa kaniya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae macone puenge ni y disipulo, ya masajguane gui un canastra, ya manatunog gui quelat. \t Nguni't kinuha siya sa gabi ng kaniyang mga alagad, at siya'y ibinaba sa kuta na siya'y inihugos na nasa isang balaong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmagof anae maresibe gui sajyan; ya ensiguidas mato y sajyan gui tano ni y jajananao güe. \t Malugod nga nilang tinanggap siya sa daong: at pagdaka'y dumating ang daong sa lupang kanilang tinutumpa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mapupula y patgon bulico, ilegña y gaega nu sija: Jafa muna inpípila y patgon bulico. \t At nang kinakalag nila ang batang asno, ay sinabi sa kanila ng mga mayari niyaon, Bakit kinakalag ninyo ang batang asno?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago y acho y saga para guajo, anae mafatoyo todo y tiempo: jago mannae tinago na jumasatbayo: sa jago y finitmeco yan y castiyujo. \t Ikaw ay maging kanlungan ng aking tahanan, na aking kapaparunang lagi: ikaw ay nagbigay utos na iligtas ako; sapagka't ikaw ay aking malaking bato at aking kuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Maulegña umabende pot tresientos peseta, ya ufanmanae y mamobble: ya malalatde y palaoan. \t Sapagka't ang unguentong ito'y maipagbibili ng mahigit sa tatlong daang denario, at maibibigay sa mga dukha. At inupasalaan nila ang babae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "NAE y ray ni juisiomo, O Yuus, yan y tininasmo gui lajin y ray. \t Ibigay mo sa hari ang iyong mga kahatulan, Oh Dios, at ang iyong katuwiran sa anak na lalake ng hari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya cumuecuentos y dos mona pot todo estesija y masusede. \t At kanilang pinaguusapan ang lahat ng mga bagay na nangyari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa pot enao jafaande maesa güe gui atadogña, ya ti usoda y taelayeña ya umachatlie gue. \t Sapagka't siya'y nanghihibo ng kaniyang sariling mga mata, na ang kaniyang kasamaan ay hindi masusumpungan at pagtataniman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses si Jesus maninepe: Si tatajo jafatitinas asta pago, yan guajo locue jufatitinas. \t Datapuwa't sinagot sila ni Jesus, Hanggang ngayo'y gumagawa ang aking Ama, at ako'y gumagawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo sija y manmasirconsida ni y manmanjonggue, ninafanmanman, ya megae manmato as Pedro, sa asta y Gentiles locue manmachudae ni y ninaen y Espiritu Santo. \t At silang sa pagtutuli na nagsisampalataya ay nangamanghang lahat na nagsiparoong kasama ni Pedro, sapagka't ibinuhos din naman sa mga Gentil ang kaloob na Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 8 26 45880 ¶ Ya manmato asta, y tano y taotao Gadara sija, ni gaegue gui sanmenan y Galilea. \t At sila'y nagsidating sa lupain ng mga Gadareno, na nasa tapat ng Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jusangane jamyo, na ni uno güije sija gui guinin manmaconbida, uchague y senajo. \t Sapagka't sinasabi ko sa inyo na alin man sa mga taong inanyayahan ay hindi makatitikim ng aking hapunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya palo ni y manmagas Asia ni y manamiguña, manmanago na umasangane na chaña jumalom güe gui teatro. \t At ang ilan din naman sa mga puno sa Asia, palibhasa'y kaniyang mga kaibigan, ay nangagpasugo sa kaniya at siya'y pinakiusapang huwag siyang pumaroon sa dulaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jungog, O Jeova, ya gaease ni guajo: Jeova, jago para inayudajo. \t Iyong dinggin, Oh Panginoon, at maawa ka sa akin: Panginoon, maging saklolo nawa kita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae linie as Jesus, ilegña: Namanminapot ayo sija y mangaegüinaja manjalom gui raenon Yuus! \t At sa pagmamasid sa kaniya ni Jesus ay sinabi, Pagkahiraphirap na makapasok sa kaharian ng Dios ang mga may kayamanan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae jabira güe, ya jaatan y disipuluña sija, jalalatde si Pedro ilegña: Suja guiya guajo, Satanas; sa ti unadadaje y güinaja sija ni para si Yuus, na y güinajan taotao sija. \t Datapuwa't paglingap niya sa palibot, at pagtingin sa kaniyang mga alagad, ay pinagwikaan si Pedro, at sinabi, Lumagay ka sa likuran ko, Satanas; sapagka't hindi mo pinagiisip ang mga bagay na ukol sa Dios, kundi ang mga bagay na ukol sa mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu güiya si Pedro: Señot, sa jafa na ti siña judalalag jao pago? jupolo y linâlâjo guiya jago. \t Sinabi sa kaniya ni Pedro, Panginoon, bakit hindi ako makasusunod sa iyo ngayon? Ang aking buhay ay ibibigay ko dahil sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija. \t Kaniyang pinipisan ang tubig ng dagat na parang isang bunton: inilalagay niya ang mga kalaliman sa mga kalawakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae ilegña: Jutalo guato para y iyajame ni anae guine ayoyo. Ya anae mato guato, jasoda taesinajguan, binale yan maadotna. \t Kung magkagayo'y sinasabi niya, Babalik ako sa aking bahay na nilabasan ko; at pagdating niya, ay nasusumpungan niyang walang laman, walis na, at nagagayakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafanagüe y canaejo para y guera: ya enaomina y canaejo judobla y atcas bronse. \t Kaniyang tinuturuan ang aking mga kamay na makipagdigma, na anopa't ang aking mga kamay ay bumabali ng busog na tanso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jayeja y umumitde calang este na patgon, este uguefdangculo gui raenon langet. \t Sinoman ngang magpakababa na gaya ng maliit na batang ito, ay siyang pinakadakila sa kaharian ng langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayjao, Corasin! Ayjao, Betsaida! sa yaguin iya Tiro yan Sidon nae mafatinas ayo y mannamanman ni y mafatinas guiya jamyo, esta jagas manmañotsot gui silisio yan apo. \t Sa aba mo, Corazin! sa aba mo, Bethsaida! sapagka't kung sa Tiro at sa Sidon sana ginawa ang mga gawang makapangyarihan na ginawa sa inyo, malaon na dising nangagsisi na may mga damit na magaspang at abo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 26 26 33970 ¶ Ya mientras mañochocho, jachule si Jesus y pan, ya jabendise, ya jaipe, ya janae y disipoluña sija, ya ilegña: Chule, ya cano; este y tataotaojo. \t At samantalang sila'y nagsisikain, ay dumampot si Jesus ng tinapay, at pinagpala, at pinagputolputol; at ibinigay sa mga alagad, at sinabi, Kunin ninyo, kanin ninyo; ito ang aking katawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Parejo yan un granon mostasa, ni y anae matanme gui tano, achogja güiya mas diquique gui entalo todo y semiya sija ni y guaja gui jilo y tano. \t Ito'y tulad sa butil ng binhi ng mostasa, na pagkahasik sa lupa, bagama't siyang lalong pinakamaliit sa lahat ng mga binhi na nangasa lupa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae manmapos sija, ya maadaje y naftan para umaasegura, ya maseyo y acho. \t Kaya't sila'y nagsiparoon, at iningatan nila ang libingan, tinatakan ang bato, na kasama nila ang bantay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jusaga gui jalom y tabetnaculumo para taejinecog: ya jugogüeyo gui tinampen y papamo. Sila. \t Ako'y tatahan sa iyong tabernakulo magpakailan man: ako'y manganganlong sa lilim ng iyong mga pakpak. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae y senturion jajungog na masasangan si Jesus, jatago y manamco na Judios, para umagagao na ufato ya unajomlo y tentagoña. \t At nang marinig niya ang tungkol kay Jesus, ay pinaparoon niya sa kaniya ang matatanda sa mga Judio, na ipamanhik sa kaniya, na pumaroon at iligtas ang kaniyang alipin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ayo na güinaja y janamatungo si Yuus antes, pot y pachot todo sija y profeta, na si Cristoña ufamadese, ya taegüije ucumple. \t Datapuwa't ginanap ang mga bagay na ipinagpaunang ibinalita ng Dios sa pamamagitan ng bibig ng lahat ng mga propeta, na ang kaniyang Cristo ay magbabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan jatulaeca y Sadog janajâgâ; yan y minilalag para chañija fanguiguimen. \t At pinapaging dugo ang kanilang mga ilog, at ang kanilang mga bukal, na anopa't hindi sila makainom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae mato niñalang todo gui tano Egipto yan Charran, yan dangculon chinatsaga: ya y mañaenata ti manmañoda nengcanoñija. \t Dumating nga ang kagutom sa buong Egipto at sa Canaan, at nagkaroon ng malaking kapighatian: at walang nasumpungang pagkain ang ating mga magulang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guiya jagosencatga sija, na chañija munamatutungo güe. \t At ipinagbilin niya sa kanilang mahigpit na siya'y huwag nilang ihayag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao para intingoja na y Lajin taotao guaja ninasiñaña gui tano para umasie isao (ilegña nu y paralitico), jusanganejao: Cajulo, chule y camamo ya unjanao para iyajamyo. \t Datapuwa't upang maalaman ninyo na ang Anak ng tao ay may kapamahalaan sa lupa na magpatawad ng mga kasalanan (sinabi niya sa lumpo), Sa iyo ko sinasabi, Magtindig ka, at buhatin mo ang iyong higaan, at umuwi ka sa bahay mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Herodes tetrarca jajungog masangan este sija na finatinas, ya estaba guefinestotba ni y sinañgan palo na si Juan esta cumajulo guinin manmatae. \t Nabalitaan nga ni Herodes na tetrarka ang lahat na ginawa; at siya'y totoong natitilihan, sapagka't sinasabi ng ilan, na si Juan ay muling ibinangon sa mga patay;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si Jeova guinin jaayeg Sion; este jadesea para sagaña. \t Sapagka't pinili ng Panginoon ang Sion; kaniyang ninasa na pinaka tahanan niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 10 38 47180 ¶ Ya anae jumajanao, jumalom gui un songsong; ya un palaoan na y naanña si Marta rinesibegüe gui guimaña. \t Sa pagyaon nga nila sa kanilang lakad, ay pumasok siya sa isang nayon: at isang babaing nagngangalang Marta, ay tinanggap siya sa kaniyang bahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Maninepe as Jesus ilegña: Y finanagüeco, ti iyoco lao iyon ayo y tumago yo. \t Sinagot nga sila ni Jesus, at sinabi, Ang turo ko ay hindi akin, kundi doon sa nagsugo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya malagoyo na jutungo pot jafa na mafaaela güe, ya jucone guato gui inetnonñija: \t At sa pagkaibig kong mapagunawa ang dahilan kung bakit siya'y kanilang isinakdal, ay ipinanaog ko siya sa kanilang Sanedrin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manasodajam Asos, inquene güe, ya manmatojam Mitilene. \t At nang salubungin niya kami sa Ason, siya'y inilulan namin, at nagsiparoon kami sa Mitilene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Tumalo sija mandidide yan mannecon papa, pot y chiniguet, chinatsaga, yan triniste. \t Muli, sila'y nakulangan at nahapay sa kapighatian, kabagabagan, at kahirapan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya japolo ayo sija na ufanbasnag gui entalo y campoñija, ya gui oriyan y sagañija. \t At pinalagpak niya sa gitna ng kanilang kampamento, sa palibot ng kanilang mga tahanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso. \t Ang aking mga mata ay palaging na sa Panginoon; sapagka't huhugutin niya ang aking mga paa sa silo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti junaatog y tininasmo gui jalom corasonjo; y minagajetmo yan satbasionmo jagas jusangan: ti jupune y minaasemo yan y minaulegmo gui dangculon inetnon taotao. \t Hindi ko ikinubli ang iyong katuwiran sa loob ng aking puso; aking ibinalita ang iyong pagtatapat, at ang iyong pagliligtas: hindi ko inilihim ang iyong kagandahang-loob at ang iyong katotohanan sa dakilang kapisanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y candit para ufanmatungo y nasion sija, yan y minalag para y taotaomo, Israel. \t Isang ilaw upang ipahayag sa mga Gentil, At ang kaluwalhatian ng iyong bayang Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jugoschatlie ya juingin y dinague; lao y laymo juguaeya. \t Aking pinagtataniman at kinasusuklaman ang pagsisinungaling; nguni't ang kautusan mo'y aking iniibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya an pupuenge, polo ya ufanalo guato, ya unfanboruca taegüije y galago ya umalilicue y siuda. \t At sa kinahapunan ay papagbalikin mo sila, pahagulhulin mo silang parang aso, at libutin nila ang bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "JUNATAQUILO jao, O Jeova; sa jago unnajatsa yo julo: ya ti unnafanmagof y enimigujo guiya guajo. \t Dadakilain kita, Oh Panginoon; sapagka't itinindig mo ako, at hindi mo pinagalak sa akin ang aking mga kaaway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafa yaguin inlie y Lajin taotao cajulo anae gaegue antes? \t Ano nga kung makita ninyong umaakyat ang Anak ng tao sa kinaroroonan niya nang una?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y Fariseo ninamanman anae jalie este, pot y ti jafagase güe finena antes di uchocho. \t At nang makita ito ng Fariseo, ay nagtaka na siya'y hindi muna naghugas bago mananghali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa magajet na si Moises ilegña: Y Señot Yuus, unacajulo un profeta guiya jamyo, gui entalo mañelunmiyo, taegüine iya guajo; iya guiya nae injingog todo y güinaja ni y mansinangane jamyo. \t Tunay na sinabi ni Moises, Ang Panginoong Dios ay magtitindig sa inyo ng isang propetang gaya ko mula sa gitna ng inyong mga kapatid; siya ang inyong pakinggan sa lahat ng mga bagay na sa inyo'y sasalitain niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya ufato guiya guajo y cariñoso na minaasemo sija, para ulâlâyo; sa y tinagomo y minagofjo. \t Dumating nawa sa akin ang iyong malumanay na kaawaan upang ako'y mabuhay: sapagka't ang kautusan mo'y aking kaaliwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo na Finijo mamacatne ya sumaga guiya jita (ya talie y minalagña, ayo na minalag taegüije y linilisja gui tata), bula y grasia yan y minagajet. \t At nagkatawang-tao ang Verbo, at tumahan sa gitna natin (at nakita namin ang kaniyang kaluwalhatian, kaluwalhatian gaya ng sa bugtong ng Ama), na puspos ng biyaya at katotohanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Guajo y quinajulon manmatae yan y linâlâ; ayo y jumonggue yo, achogja esta matae, ulâlâ talo; \t Sinabi sa kaniya ni Jesus, Ako ang pagkabuhay na maguli, at ang kabuhayan: ang sumasampalataya sa akin, bagama't siya'y mamatay, gayon ma'y mabubuhay siya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmato guiya güiya, ya mapangon, ilegñija: Maestro, maestro, tafanmalingo. Ya magmata, ya jalalatde y manglo yan y chaochao y janom; ya pumara, ya jumuyong malinao. \t At sila'y nangagsilapit sa kaniya at siya'y ginising, na nangagsasabi, Guro, guro, tayo'y mangamamatay. At siya'y gumising, at sinaway ang hangin at ang galit ng tubig: at nangagsitigil, at humusay ang panahon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya maaliligao para umagote lao manmaañao ni y linajyan taotao; sa matungo na jasasangan y acomparasion contra sija: ya madingo, ya manmapos gui jinanaoñija. \t At pinagsikapan nilang hulihin siya; at sila'y natakot sa karamihan; sapagka't kanilang napaghalata na kaniyang sinalita ang talinghaga laban sa kanila: at siya'y iniwan nila, at nagsialis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo tumungo güe, sa guine güiya yo, ya güiya tumago yo! \t Siya'y nakikilala ko; sapagka't ako'y mula sa kaniya, at siya ang nagsugo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y gamame nobiyo sija ufanmangotga mauleg; ya chañija rumorompe jalom ni juyong, ya taya inagang pot pinite gui cayenmame. \t Pagka ang mga baka namin ay napapasanang mabuti; pagka walang salot, at sakuna, at walang panaghoy sa aming mga lansangan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Masqueseaja unyamagjam gui sagan y jacal sija, ya untampejam ni y aninen y finatae. \t Na kami ay iyong lubhang nilansag sa dako ng mga chakal, at tinakpan mo kami ng lilim ng kamatayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jachule ya jacano gui menanñija. \t At kaniyang inabot yaon, at kumain sa harap nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina yaguin todo y tataotaomo bula manana, ni mano na lugat nae guaja jomjom, cabales na ubula manana, taegüije y yanguin malag ininaña y candet ya inina jao. \t Kaya nga, kung ang buong katawan mo ay puspos ng liwanag, na walang anomang bahaging madilim, ito'y lubos na mapupuspos ng liwanag, na gaya ng pagliliwanag sa iyo ng ilawang may liwanag na maningning."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan ufangaeninasiña para ujayute juyong y anite sija. \t At magkaroon ng kapamahalaang magpalayas ng mga demonio:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jusangane jamyo, na ayo na puenge uguaja dos na taotao gui un catre; y uno umacone ya y otro umapolo. \t Sinasabi ko sa inyo, Sa gabing yaon ay dalawang lalake ang sasa isang higaan; ang isa'y kukunin, at ang isa'y iiwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae cumuentos yan sija yan y linalaloña: ya y binibuña ninafañatsaga sija. \t Kung magkagayo'y magsasalita siya sa kanila sa kaniyang poot, at babagabagin sila sa kaniyang malabis na sama ng loob:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manago na umanasaga y carruaje; ya tumunog y dos gui jalom janom, si Felipe yan y eunuco; ya tinagpange güe. \t At ipinagutos niyang itigil ang karo: at sila'y kapuwa lumusong sa tubig, si Felipe at ang bating; at kaniyang binautismuhan siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Inasagua talo y palaoan ni y mina dos, ya matae talo taya pineloña semiya: ya y mina tres taegüijeja talo. \t At nagasawa sa bao ang pangalawa, at namatay na walang naiwang anak; at gayon din naman ang pangatlo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae ayo todo janasiña manafanmachalapon y ray sija guiya güiya: taegüije anae mamodong nieve guiya Salmón. \t Nang ang Makapangyarihan sa lahat ay magkalat ng mga hari roon, ay tila nagka nieve sa Salmon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüenaoja Tata: sa taegüenao y mauleg gui liniimo. \t Oo nga, Ama, sapagka't gayon ang nakalugod sa iyong paningin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa güiya fumatinas gui jilo y tase: ya gui jilo y janom nae japolo fitme. \t Sapagka't itinatag niya sa ibabaw ng mga dagat, at itinatayo sa ibabaw ng mga baha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Jesus ilegña: Pologüe namaesa. Jafaja na inatbororota güe? Mauleg finatinasña nu guajo. \t Datapuwa't sinabi ni Jesus, Pabayaan ninyo siya; bakit ninyo siya binabagabag? mabuting gawa ang ginawa niya sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafa muna guaguan y jinasomo guiya guajo, O Yuus! Jafa muna megae sumaña! \t Pagka mahalaga rin ng iyong mga pagiisip sa akin, Oh Dios! Pagka dakila ng kabuoan nila!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 8 34 65250 ¶ Ya y eunuco jaope si Felipe ilegña: Jutayuyut jao, jaye jasangangane y profeta ni este? güiyaja, pat otro taotao? \t At sumagot ang bating kay Felipe, at sinabi, Ipinamamanhik ko sa iyo, kanino sinasabi ng propeta ito? sa kaniya bagang sarili, o sa alin mang iba?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa calang y lamlam ni y jumuyong gui sancatan, ya manina gui sanlichan, taegüijija locue y minamaela y Lajin taotao. \t Sapagka't gaya ng kidlat na kumikidlat sa silanganan, at nakikita hanggang sa kalunuran; gayon din naman ang pagparito ng Anak ng tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jajaso para sija y tratuña, yan ninafanmañotsot según y minegae y minaaseña. \t At kaniyang inalaala sa kanila ang kaniyang tipan, at nagsisi ayon sa karamihan ng kaniyang mga kagandahang-loob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 24 22 71060 ¶ Lao si Felix, pot guaja mas magajet tiningoña ni ayo na jinanao, janafanmadetiene sija ya ilegña: Yaguin tumunog y mas magas y inetnon as Lysias, jutungo tododoja este y chechomiyo. \t Datapuwa't si Felix, na may lalong ganap nang pagkatalastas tungkol sa Daan, ay ipinagpaliban sila, na sinasabi, Paglusong ni Lisias na pangulong kapitan, ay pasisiyahan ko ang inyong usap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija janae un pedason güijan na mapeja. \t At binigyan nila siya ng isang putol na isdang inihaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y taotaoña gui güije na tano machatlie güe, ya manmanago un compañia guato guiya güiya, ilegñija: Mungajam na ufangobietna este na taotao gui jilo mame. \t Datapuwa't kinapopootan siya ng kaniyang mga mamamayan, at ipinahabol siya sa isang sugo, na nagsasabi, Ayaw kami na ang taong ito'y maghari pa sa amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao, cajulo ya untojgue; sa jufatoigüe jao pot este na jinaso, para junaministro jao yan untestigo ni este sija na güinaja y liniimo, yan ayo sija y pot y jufatoigüe jao; \t Datapuwa't magbangon ka, at ikaw ay tumindig sa iyong mga paa: sapagka't dahil dito'y napakita ako sa iyo, upang ihalal kitang ministro at saksi din naman ng mga bagay na nakita mo sa akin, at ng mga bagay na pagpapakitaan ko sa iyo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Injingog y ilegña: Juyulang este na templo, ni y mafatinas nu canae, ya y tres na jaane, janacajulo talo otro na ti finatinas canae. \t Narinig naming sinabi niya, Aking igigiba ang templong ito na gawa ng mga kamay, at sa loob ng tatlong araw ay itatayo ko ang ibang hindi gawa ng mga kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayosija ni y injingog yan y intingo, yan y tatanmame ni jasanganejam. \t Na aming narinig at naalaman, at isinaysay sa amin ng aming mga magulang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y linachiña jaye utiningo? ya y linache na ti jutungo, nalibreyo. \t Sinong makasisiyasat ng kaniyang mga kamalian? Paliwanagan mo ako sa mga kubling kamalian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae tumalo guato jasoda talo sija na manmamaego: sa y atadogñija mangosmacat, ya ti ujatungo jafa umaope güe. \t At muli siyang nagbalik, at naratnang sila'y nangatutulog, sapagka't nangabibigatang totoo ang kanilang mga mata; at wala silang maalamang sa kaniya'y isagot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae jajaso sija y sinanganña, \t At naalaala nila ang kaniyang mga salita,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y mas dangculo guiya jamyo, güiya utentagonmiyo. \t Datapuwa't ang pinakadakila sa inyo ay magiging lingkod ninyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae jucantaye si Jeova taemenoja y inanaco y linâlâjo: bae jucantaye tinina y Yuusso mientras lalâlâyo. \t Aawit ako sa Panginoon habang ako'y nabubuhay: ako'y aawit ng pagpuri sa aking Dios, samantalang mayroon akong kabuhayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa guajayo sinco mañelujo lalaje; para usangane sija testimonio; ni noseaja ufanmamaela locue güine gui sinapet na lugat. \t Sapagka't ako'y may limang kapatid na lalake; upang sa kanila'y patotohanan niya, baka pati sila'y mangaparito sa dakong ito ng pagdurusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo nae jusangane sija, ni y magajet ti jutungo jamyo, fanjanao guiya guajo, jamyo manmamatitinas inechong. \t At kung magkagayo'y ipahahayag ko sa kanila, Kailan ma'y hindi ko kayo nangakilala: magsilayo kayo sa akin, kayong manggagawa ng katampalasanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya inestotba si Sacharias anae jalie, ya mato minaañao gui jiloña. \t At nagulumihanan si Zacarias, pagkakita niya sa kaniya, at dinatnan siya ng takot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guse manmalefa ni y chechoña: ti janangga y pinagatña: \t Nilimot nilang madali ang kaniyang mga gawa; hindi sila naghintay sa kaniyang payo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo sija ya ujaalaba y naaña ni y dansa: ya umacantaye güe gui atpa yan pandireta. \t Purihin nila ang kaniyang pangalan sa sayaw: magsiawit sila ng mga pagpuri sa kaniya na may pandereta at alpa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y patgon na taotao ilegña nu güiya: Todo este sija juadaje: Jafa trabia fattaco? \t Sinabi sa kaniya ng binata, Ang lahat ng mga bagay na ito ay ginanap ko: ano pa ang kulang sa akin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jaatan gui oriya sija yan y linalalo, ninapinite pot y majetog corasoññija, ya ilegña nu y taotao: Estira mona y canaemo. Ya jaestira, ya y canaeña tumalo mauleg parejo yan y otro. \t At nang siya'y lumingap sa kanila sa palibotlibot na may galit, sapagka't ikinalungkot niya ang katigasan ng kanilang puso, ay sinabi niya sa lalake, Iunat mo ang iyong kamay. At iniunat niya: at gumaling ang kaniyang kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya matungo guinin jago, na unfanagüe todo y Judios ni y mangaegue gui Gentiles, na ujafañuja gui as Moises, ilegmo, na munga manmasirconsida y famaguonñija, ni ujadalalag y costumbre. \t At nabalitaan nila tungkol sa iyo, na itinuturo mo sa lahat ng mga Judio na nangasa mga Gentil na magsihiwalay kay Moises, na sinasabi mo sa kanila na huwag tuliin ang kanilang mga anak ni mangagsilakad ng ayon sa mga kaugalian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova ni y fumatinas y langet yan y tano, bumendise jao guiya Sion. \t Pagpalain ka nawa ng Panginoon mula sa Sion; sa makatuwid baga'y niyaong gumawa ng langit at lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y manunas ufansénmagof: ufansenalegre gui menan Yuus: magajet ya usendangculo y minagofñija. \t Nguni't mangatuwa ang matuwid; mangagalak sila sa harap ng Dios: Oo, mangagalak sila ng kasayahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago umesgaejonyo ni y consejumo, ya despues unresibeyo gui langet. \t Iyong papatnubayan ako ng iyong payo, at pagkatapos ay tatanggapin mo ako sa kaluwalhatian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya gaegue gui popa na mamaego gui jilo alunan; ya mayajo, ya ilegñija nu güiya: Maestro, taya unadadaje na infanmatae? \t At siya'y natutulog sa hulihan sa ibabaw ng kutson; at siya'y ginising nila, at sinabi sa kaniya, Guro, wala bagang anoman sa iyo na mapahamak tayo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tase jalie ayo, yan malago; Jordan masugon tate. \t Nakita ng dagat, at tumakas; ang Jordan ay napaurong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y manmanjaso taelaye gui corasonñija: cada jaane mandaña para y guera. \t Na nagaakala ng kasamaan sa kanilang puso: laging nagpipipisan sila sa pagdidigma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para umafanue y minaaseña gui mañaenata, ya umajaso y santos na tratoña; \t Upang magkaawang-gawa sa ating mga magulang, At alalahanin ang kaniyang banal na tipan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y antenmame esta dumilog gui petbos; ya y tiyanmame cheton papa gui tano. \t Sapagka't ang aming kaluluwa ay nakasubsob sa alabok: ang aming katawan ay nadidikit sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae tumojgue julo uno gui sinedrio, un Fariseo, ni y naanña si Gamaliel, na magas y lay, ya maonra ni y taotao todo; ya manago na umanafanlasuja didide ayo sija taotao. \t Datapuwa't nagtindig sa Sanedrin ang isang Fariseo, na nagngangalang Gamaliel, doktor sa kautusan, na pinapupurihan ng buong bayan, at nagutos na ilabas na sandali ang mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa güiya munalibreyo todo gui chinatsaga: sa y atadogjo jagasja jalie y minalagojo contra y enemigujo. \t Sapagka't iniligtas niya ako sa lahat ng kabagabagan; at nakita ng aking mata ang aking nasa sa aking mga kaaway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y patgon dumangculo yan ninamatatnga ya bulagüe tiningo: ya y grasian Yuus gaegue gui jiloña. \t At lumalaki ang bata, at lumalakas, at napupuspos ng karunungan: at sumasa kaniya ang biyaya ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janajanao y tinagoña gui jilo tano: y sinanganña malalago goschadig. \t Kaniyang sinusugo ang kaniyang utos sa lupa; ang kaniyang salita ay tumatakbong maliksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya guefmanencatga, na chañija munamatutungo güe. \t At ipinagbilin niya sa kanila, na siya'y huwag nilang ihayag:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmanaliligao ni y tinaelaye; ilegñija na tacumple guse y inaligaota: cada uno guiya sija manacjalom jinasonñija yan corasonñija manadong. \t Sila'y nagsisipagsiyasat ng mga kasamaan; aming naganap, sabi nila, ang masikap na pagsiyasat; at ang pagiisip sa loob ng bawa't isa, at ang puso ay malalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija si Simon, ni japolo sobrenaaña si Pedro; \t At si Simon ay kaniyang pinamagatang Pedro;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 6 53 37770 ¶ Ya anae manmalofan para y otro banda, manmato gui tano Genesaret, ya manmalag y puetto. \t At nang mangakatawid na sila, ay narating nila ang lupa ng Genezaret, at nagsisadsad sa daungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae si Felipe mapos papa gui siuda Samaria, ya japredica guiya sija si Cristo. \t At bumaba si Felipe sa bayan ng Samaria, at ipinangaral sa kanila ang Cristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo ayo y dumingo y asaguaña, ya umasagua yan otro, jafatinas y abale; ya y umasagua ayo na palaoan ni y diningo ni y asaguañalaje, jafatinas y abale. \t Ang bawa't lalaki na inihihiwalay ang kaniyang asawa, at magasawa sa iba, ay nagkakasala ng pangangalunya: at ang magasawa sa babaing inihiwalay ng kaniyang asawa ay nagkakasala ng pangangalunya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao megae sija y jumungog y sinangan majonggue; ya y numeron y taotao sija, buente sinco mit. \t Datapuwa't marami sa nangakarinig ng salita ay nagsisampalataya; at ang bilang ng mga lalake ay umabot sa mga limang libo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 1 67 42770 ¶ Ya si Sacharias, tataña, bula Espiritu Santo ya japrofetisa, ilegña: \t At si Zacarias na kaniyang ama ay napuspos ng Espiritu Santo, at nanghula, na nagsasabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este na taotao, mafanagüe ni y chalan y Señot; maepe gui Espiritu, jasasangan yan mamananagüe claro ni y chalan y Señot, lao ayoja tinagpangenja Juan tiningoña: \t Ang taong ito'y tinuruan sa daan ng Panginoon; at palibhasa'y may maningas na espiritu, ay kaniyang sinalita at itinurong maingat ang mga bagay na tungkol kay Jesus, na ang naalaman lamang ay ang bautismo ni Juan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija mandaña contra y anten y manunas, yan ja sentensia y jâgâ y taeisao. \t Sila'y nagpipisan laban sa kaluluwa ng matuwid, at pinarusahan nila ang walang salang dugo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "ANAE munjayan este sija na güinaja, jaayig y Señot otro setenta, ya jatago dos en dos gui menaña para todo y siuda yan ayo na lugat anae para ufato güe. \t Pagkatapos nga ng mga bagay na ito, ang Panginoon ay naghalal ng pitongpu pa, at sila'y sinugong daladalawa, sa unahan ng kaniyang mukha, sa bawa't bayan at dako na kaniyang paroroonan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya susede anae estaba güe, matachong chumochocho gui jalom guma, estagüe, sija megae na publicano yan manisao, manmato ya mañija manmatachong gui lamasa yan si Jesus yan y disipuluña sija. \t At nangyari, na nang nakaupo siya sa pagkain sa bahay, narito, ang maraming maniningil ng buwis at mga makasalanan ay nagsirating at nagsiupong kasalo ni Jesus at ng kaniyang mga alagad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 19 23 61630 ¶ Entonses y sendalo sija, anae munjayan maatane gui quiluus si Jesus, machule y magaguña, ya mafatinas cuatro patte, cada sendalo un patte; yan y tunico na magago locue; güiya taya malagseña, lao todo matufog desde y sanjilo asta y sanpapa. \t Ang mga kawal nga, nang si Jesus ay kanilang maipako na sa krus, ay kanilang kinuha ang kaniyang mga kasuutan at pinagapat na bahagi, sa bawa't kawal ay isang bahagi; at gayon din naman ang tunika: at ang tunika ay walang tahi, na hinabing buo mula sa itaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA jumalom gui un batco, mapos güe, ya malag y otro banda ya mato gui suidaña. \t At lumulan siya sa isang daong, at tumawid, at dumating sa kaniyang sariling bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya jumatsa julo y mamoble gui petbos, yan jajatsa y mananesitao gui monton estietcot. \t Kaniyang ibinabangon ang dukha mula sa alabok, at itinataas ang mapagkailangan mula sa dumi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao yanguin gumupot jao, agange y mamoble, yan y manmanco yan y mancojo, yan y manbachet; \t Datapuwa't kung maghahanda ka, ay anyayahan mo ang mga dukha, ang mga pingkaw, ang mga pilay, ang mga bulag,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao contodo este, sigueja di maaiisao trabia: yan ti majonggue y mamnamanman na chochoña. \t Sa lahat ng ito ay nangagkasala pa sila, at hindi naniwala sa kaniyang kagilagilalas na mga gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jananajong y malago na ante, yan janabula y ñalang na ante ni y minauleg. \t Sapagka't kaniyang binigyang kasiyahan ang nananabik na kaluluwa, at ang gutom na kaluluwa ay binusog niya ng kabutihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y langet yan y tano, ufanmalofan, lao y sinanganjo ti ufalofan. \t Ang langit at ang lupa ay lilipas: datapuwa't ang aking mga salita ay hindi lilipas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 16 19 49560 ¶ Guaja un taotao na rico, na minagagagoja putpura, yan y guesmauleg na magago apaca, ya cada jaane gumupupot. \t Mayroon ngang isang taong mayaman, at siya'y nagdaramit ng kulay ube at maselang lino, at sa araw-araw ay kumakain ng sagana:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y prinsipen y mamale sija yan todo y inetnon ofisiat, manmanaliligao ni ti magajet na testimonio contra si Jesus, para umapuno. \t Ang mga pangulong saserdote nga at ang buong Sanedrin ay nagsisihanap ng patotoong kabulaanan laban kay Jesus, upang siya'y kanilang maipapatay;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin manchinatlie jamyo nu y tano, intingoja na guajo finena chinatlie antes qui jamyo. \t Kung kayo'y kinapopootan ng sanglibutan, ay inyong talastas na ako muna ang kinapootan bago kayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pago intingo na jago untungo todosija; ya ti unnesesita ni jaye unfinaesenjao: pot este injenggue na jago mamaela guinin as Yuus. \t Ngayon ay nakikilala namin na nalalaman mo ang lahat ng mga bagay, at hindi nangangailangan na tanungin ka ng sinoman: dahil dito'y nagsisisampalataya kami na ikaw ay nagbuhat sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mato guiya y otro, ya jasanganeja talo taegüije: Ya inepe ilegña: Guajo, señot, bae jujanao, lao ti jumanao. \t At siya'y lumapit sa ikalawa, at gayon din ang sinabi. At sumagot siya at sinabi, Ginoo, ako'y paroroon: at hindi naparoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya jaope ya ilegña: Ada ti intaetae na y fumatinas desde y tutujon, laje yan palaoan jafatinas sija; \t At siya'y sumagot at sinabi, Hindi baga ninyo nabasa, na ang lumalang sa kanila buhat sa pasimula, ay sila'y nilalang niya na lalake at babae,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya este y minalagon Tata, na todo ayo y jalie y Lajiña ya jinenggue guiya güiya, uguaja linâlâña taejinecog; ya junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t Sapagka't ito ang kalooban ng aking Ama, na ang bawa't nakakakita sa Anak, at sa kaniya'y sumampalataya, ay magkaroon ng walang hanggang buhay; at akin siyang ibabangon sa huling araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 23 27 52790 ¶ Ya matatitiye ni y dangculon linajyan taotao yan famalaoan sija ni mangacasao yan manatangis pot güiya. \t At siya'y sinusundan ng isang makapal na karamihan sa bayan, at ng mga babaing nagiiyakan at nananambitan dahil sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni uno, guiya sija na mangaegue gui lamasa, tumungo pot jafa na umasangane. \t Hindi nga natalastas ng sinomang nasa dulang kung sa anong kadahilanan sinalita niya ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa enao mina jatunanmaesagüe y taelaye, ni y minalago y antiña: ya y manlagga jarechasa; junggan, jadespresia si Jeova. \t Sapagka't ang masama ay nagmamalaki sa nais ng kaniyang puso, at ang mapagimbot ay nagtatakuwil, oo, nagwawalang kabuluhan sa Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Juchoco catnen nubiyo, pat jugui. men jâgâ chiba? \t Kakanin ko ba ang laman ng mga toro, o iinumin ang dugo ng mga kambing?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y antijo janananggaja si Yuus; sa guinin güiya nae mamaela y satbasionjo. \t Sa Dios lamang naghihintay ng tahimik ang aking kaluluwa: sa kaniya galing ang aking kaligtasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jungog y tinaetaejo, O Yuus; ecungog y sinangan y pachotto. \t Dinggin mo ang aking dalangin, Oh Dios; pakinggan mo ang mga salita ng aking bibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jasangane sija todo ni este na güinaja, jatago sija para Joppe. \t At nang maisaysay na sa kanila ang lahat ng mga bagay, sila'y sinugo niya sa Joppe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya gaegue güije, jijot gui jalomtano sija, un dangculo na manadan babue na mañochocho. \t At sa libis ng bundok na yaon ay may isang malaking kawan ng mga baboy na nagsisipanginain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mandichoso y manmanso, sa sija ufanmaereda ni y tano. \t Mapapalad ang maaamo: sapagka't mamanahin nila ang lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "liânâlña sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Sinomang nagsisikap ingatan ang kaniyang buhay ay mawawalan nito: datapuwa't ang sinomang mawalan ng kaniyang buhay ay maiingatan yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae mangagao candet sija, ya tumayog jalom, ya mato manlalaolao ni y minaañao, ya podong gui menan Pablo yan Silas, \t At siya'y humingi ng mga ilaw at tumakbo sa loob, at, nanginginig sa takot, ay nagpatirapa sa harapan ni Pablo at ni Silas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüenao si Tata jaguaeya yo, guajo parejoja juguaeya jamyo locue; ya fañaga jamyo gui güinaeyaco. \t Kung paanong inibig ako ng Ama, ay gayon din naman iniibig ko kayo: magsipanatili kayo sa aking pagibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin jaecungog este y magalaje, jame innamalago güe ya infanseguro. \t At kung ito'y dumating sa tainga ng gobernador, ay siya'y aming hihikayatin, at kayo'y aming ilalagay sa panatag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jalie, ilegña nu sija: Janao ya infanue y mamale nu jamyo. Ya susede anae manjajanao, manjuyong mangasgas. \t At pagkakita niya sa kanila, ay sinabi niya sa kanila, Magsihayo kayo at kayo'y pakita sa mga saserdote. At nangyari, na samantalang sila'y nagsisiparoon, ay nangalinis sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y gui jinalomña gui corason y taotao sija nae, manjujuyong y manaelaye na jinaso sija, y manadulterio, y manábale yan y manpegno, \t Sapagka't mula sa loob, mula sa puso ng mga tao, lumalabas ang masasamang pagiisip, ang mga pakikiapid, ang mga pagnanakaw, ang mga pagpatay sa kapuwa-tao, ang mga pangangalunya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni pot y peste ni manmamomocat gui jalom jomjom; ni pot y yinilang ni y lumachae y taloane. \t Dahil sa salot na dumarating sa kadiliman, ni dahil sa paggiba man na sumisira sa katanghaliang tapat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago, Jeova, pot y finaboresemo jagasja unnafitme y egsojo: lao unnana y matamo, ya guajo chumatsaga. \t Ikaw, Panginoon, sa iyong paglingap ay pinatayo mong matibay ang aking bundok: iyong ikinubli ang iyong mukha; ako'y nabagabag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Atan, ya inguesadaje jamyo ni y linagga: sa y linâlâ y taotao, ti guinin y manadan güinaja sija ni y jasagagaye. \t At sinabi niya sa kanila, Mangagmasid kayo, at kayo'y mangagingat sa lahat ng kasakiman: sapagka't ang buhay ng tao ay hindi sa kasaganaan ng mga bagay na tinatangkilik niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa noseaja yanguin esta japolo y simiento, ya ti siña janafunjayan; todo y lumie jatutujon manmanbotlea nu güiya, \t Baka kung mailagay na niya ang patibayan, at hindi matapos, ang lahat ng mga makakita ay mangagpasimulang siya'y libakin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guinin unlalatde y nasion sija, guinin unyulang y manaelaye, guinin unfunas y naanñija para siempre taejinecog. \t Iyong sinaway ang mga bansa, iyong nilipol ang masama, iyong pinawi ang kanilang pangalan magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae buente y oran a las sais, jumuyong jomjom todo y jilo y tano asta y oran a las nuebe, \t At nang may oras na ikaanim na, ay nagdilim sa ibabaw ng buong lupa, hanggang sa oras na ikasiyam,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae jufatoegüe gui inaguaguatñija yan y bara, ya jusaulag gui tinaelayeñija. \t Kung magkagayo'y aking dadalawin ng pamalo ang kanilang mga pagsalangsang, at ng mga hampas ang kanilang kasamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jucantaye jao ni y nuebo na canta, O Yuus: y guitala, ni y dies cuetdasña nae jucantaye jao ni y alabansa sija. \t Ako'y aawit ng bagong awit sa iyo, Oh Dios: sa salterio na may sangpung kawad ay aawit ako ng mga pagpuri sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae cajulo ya jacone y patgon yan si nanaña ya manmalag y tano Israel. \t At nagbangon siya at dinala ang sanggol at ang kaniyang ina, at pumatungo sa lupa ng Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Munga yo na jusangan sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Hindi sa ang sinoma'y nakakita sa Ama, kundi yaong nanggaling sa Dios, siya ang nakakita sa Ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa iya jago, O Jeova, junanangga: jago unfanope, O Jeova, Yuusso. \t Sapagka't sa iyo, Oh Panginoon ay umaasa ako: ikaw ay sasagot, Oh Panginoon kong Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Jujonggue, Señot. Ya jaadora güe. \t At sinabi niya, Panginoon, sumasampalataya ako. At siya'y sinamba niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 21 33 31760 ¶ Ecungog otro acomparasion: Un taotao, tatan un familia, japlanta un fangualuan ubas, y jacolat nu y trongco ni y tituca, ya jaguadog gui entalo un lagat, ya jafatinas un tore, ya janamaatquila gui manfafachocho, ya maposgüe malag otro tano. \t Pakinggan ninyo ang isa pang talinghaga: May isang tao, na puno ng sangbahayan, na nagtanim ng isang ubasan, at binakuran niya ng mga buhay na punong kahoy sa palibot, at humukay roon ng isang pisaan ng ubas, at nagtayo ng isang bantayan, at ipinagkatiwala yaon sa mga magsasaka, at napasa ibang lupain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "(Ti jaconsiente y pinagatñija ni y finatinasñija:) Taotao Arimatea, gui Siuda y Judiosija, ya güiya locue jananangga y raenon Yuus. \t (Siya'y hindi umayon sa kanilang payo at gawa), isang lalaking taga Arimatea, bayan ng mga Judio, na naghihintay ng kaharian ng Dios;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Angoco jao as Jeova; polo ya ulibre gue: polo ya ulibre güe sa güinaeya güe. \t Magpakatiwala ka sa Panginoon; iligtas niya siya: iligtas niya siya yamang kinaluluguran niya siya:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 11 42 47640 ¶ Lao ay, ay jamyo Fariseo! ni infanmannae diesmos nu y yetba buena yan laruda yan todo golae; ya innafapos y tininas yan y güinaeyan Yuus. Estesija nesesita infatinas, sin pelo y pumalo. \t Datapuwa't sa aba ninyong mga Fariseo! sapagka't nagbibigay kayo ng ikapu ng yerbabuena, at ng ruda, at ng bawa't gugulayin, at pinababayaan ninyo ang katarungan at ang pagibig ng Dios: datapuwa't dapat ngang gawin ninyo ang mga ito, at huwag pabayaan di ginagawa ang mga yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot ayo sija y mañasaga Jerusalem, yan y magasñija sa ti matungo si Yuus, ni y sinangan y profeta ni y jatataetaeja cada sabado, anae masentensia güe jacumple sija. \t Sapagka't silang nangananahan sa Jerusalem at ang mga pinuno nila, dahil sa hindi nila pagkakilala sa kaniya, ni sa mga tinig ng mga propeta na sa tuwing sabbath ay binabasa, ay kanilang tinupad ang hatol sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Chamo yo pumapacha; sa asta pago ti cajulo yo gui as Tata; lao janao para y mañelujo ya unsangane sija, na jucajulo gui Tatajo ya yan Tatamiyo, y Yuusjo yan y Yuusmiyo. \t Sinabi sa kaniya ni Jesus, Huwag mo akong hipuin; sapagka't hindi pa ako nakakaakyat sa Ama, nguni't pumaroon ka sa aking mga kapatid, at sabihin mo sa kanila, Aakyat ako sa aking Ama at inyong Ama, at aking Dios at inyong Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae si Jesus jalie na tumatanges, yan y Judio sija ni manamamamaela yan güiya manatanges, umugong gui espiritu, ya inestotba, \t Nang makita nga ni Jesus na siya'y tumatangis, at gayon din ang mga Judiong nagsisitangis na kasama niyang dumating, ay nalagim siya sa espiritu, at nagulumihanan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüije güinife an magmata; taegüenaoja, O Señot, yaguin magmatajao, unchatlie y jechurañija. \t Ang panaginip sa pagkagising: sa gayon, Oh Panginoon, pag gumising ka, iyong hahamakin ang kanilang larawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "GUAJA dos na jaane antes di guipot y pascua yan y taelibadura na pan: ya y magas mamale sija, yan y escriba sija, maaliligao jaftaemano para umafababa, ya umacone, ya umapuno. \t Pagkaraan nga ng dalawang araw ay kapistahan ng paskua at ng mga tinapay na walang lebadura: at pinagsisikapan ng mga pangulong saserdote at ng mga eskriba kung paanong siya'y huhulihin sa pamamagitan ng daya, at siya'y maipapatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña uno: Estagüe, si nanamo, yan y mañelumo gui sumanjiyong, na manmalago na umacuentuse jao. \t At may nagsabi sa kaniya, Narito, ang iyong ina at ang iyong mga kapatid ay nangakatayo sa labas, na ibig nilang makausap ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "AYO sija na jaane, mato si Juan Bautista ya sumetmon gui desierton Judea, \t At nang mga araw na yaon ay dumating si Juan Bautista, na nangangaral sa ilang ng Judea, na nagsasabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "ASTA ngaean, O Jeova, nae, umalefa jao guajo para taejinecog? asta ngaean nae unnaatog y matamo guiya guajo. \t Hanggang kailan, Oh Panginoon? iyong kalilimutan ako magpakailan man? Hanggang kailan ikukubli mo ang iyong mukha sa akin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot y namaañao na güinaja nae unopejam gui tininas; O Yuus y satbasionmame; jago y ninangga gui uttimon puntan tano todo, yan asta todo ayo sija y manlachago, ni y mangaegue gui jilo y tase. \t Sasagutin mo kami sa katuwiran sa pamamagitan ng mga kakilakilabot na bagay, Oh Dios ng aming kaligtasan; ikaw na katiwalaan ng lahat na wakas ng lupa, at nila na malayo sa dagat:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanueyo ni y señat para y mauleg: para ujalie ayo sija y chumatliiyo ya ufanmamajlao: sa jago, Jeova, y umayudayo yan cumonsuelayo. \t Pagpakitaan mo ako ng tanda sa ikabubuti: upang mangakita nilang nangagtatanim sa akin, at mangapahiya, sapagka't ikaw, Panginoon, ay tumulong sa akin, at umaliw sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae jatungo ai Jesus, mapos güije; ya madalalag güe linajyan taotao, ya janafanjomlo todosija. \t At pagkahalata nito ni Jesus ay lumayo roon: at siya'y sinundan ng marami; at kaniyang pinagaling silang lahat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Inresibe y Espiritu Santo desde qui manmanjonggue jamyo? Ya ilegñija: Taya nae injingog cao esta manae Espiritu Santo. \t At sa kanila'y sinabi niya, Tinanggap baga ninyo ang Espiritu Santo nang kayo'y magsisampalataya? At sinabi nila sa kaniya, Hindi, hindi man lamang namin narinig na may ibinigay na Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ayo sija na Judios y ti manmanosgue, jasuug y anten y Gentil sija, para ufanmanjaso taelaye contra y mañelo. \t Datapuwa't inudyukan ng mga Judiong suwail ang mga kaluluwa ng mga Gentil, at pinasama sila laban sa mga kapatid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya machoma ni y manmofona para ufamatquilo: lao mas umagang megae: Jago ni y Lajin David, gaease nu guajo. \t At siya'y sinaway ng nangasa unahan, upang siya'y tumahimik: datapuwa't siya'y lalong nagsisigaw, Ikaw na anak ni David, mahabag ka sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya manope ilegña: Maestro, todo este juadadaje desde nae patgonyo. \t At sinabi niya sa kaniya, Guro, ang lahat ng mga bagay na ito'y aking ginanap mula sa aking kabataan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija gui mina tres biaje: Sa jafa? jafa na taelaye finatinasña este na taotao? Taya ni jafa na causa para umapuno jusoda guiya güiya. Pot este na rason bae jucastigaja ya jusotta. \t At kaniyang sinabi sa kanila, na bilang ikatlo, Bakit, anong masama ang ginawa ng taong ito? Wala akong nasumpungang anomang kadahilanang ipatay sa kaniya: parurusahan ko nga siya, at siya'y pawawalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot este junae jao grasias gui entalo y nasion sija, O Jeova; ya jucanta y alabansa para y naanmo. \t Kaya't ako'y magpapasalamat sa iyo, Oh Panginoon, sa gitna ng mga bansa, at aawit ako ng mga pagpupuri sa iyong pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae malie este ni y disipulo sija, ninafanmanman, ya ilegñija: Nachinadeg y igos anglo! \t At nang makita ito ng mga alagad, ay nangagtaka sila, na nangagsasabi, Ano't pagdaka'y natuyo ang puno ng igos?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüenaoja locue ufatinas nu jamyo y Tatajo ni gaegue gui langet, yaguin ti inasie gui corasonmiyo cada uno gui chelonmiyo nu y dibiña. \t Gayon din naman ang gagawin sa inyo ng aking Ama na nasa kalangitan, kung hindi ninyo patatawarin sa inyong mga puso, ng bawa't isa ang kaniyang kapatid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Panginoon, ako'y tumawag sa iyo: magmadali ka sa akin: pakinggan mo ang tinig ko, pagka ako'y tumatawag sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina jusangane jamyo, na y raenon Yuus umanajanao guiya jamyo, ya ufanmanae ayo sija na taotao y fumatinas para umegae y tinegchaña. \t Kaya nga sinasabi ko sa inyo, Aalisin sa inyo ang kaharian ng Dios, at ibibigay sa isang bansang nagkakabunga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet ya magajet jusangane jao, Y tatungo, tasangan; ya y talie tadeclara, ya ti inresibe y testimoniota. \t Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa iyo, Ang nalalaman namin ay sinasalita namin, at ang aming nakita ay pinatototohanan namin; at hindi ninyo tinanggap ang aming patotoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija todos ninafanlujan, yan ninafanmanman, ilegñija y uno ni y otro: Ada ti todo Galileo estesija y manguecuentos? \t At silang lahat ay nangagtaka at nagsipanggilalas, na nangagsasabi, Narito, hindi baga mga Galileong lahat ang mga nagsisipagsalitang ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "jaencanta sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Datapuwa't may isang tao, na nagngangalang Simon, na nang unang panaho'y nanggagaway sa bayan, at pinahahanga ang mga tao sa Samaria, at nagsasabing siya'y isang dakila:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaye na taotao guiya jamyo, y yanguin guaja gaña siento na quinilo, ya ufinalingaeguan ni y uno, ada ti ujanao ya udingo y nobentainuebe gui desierto asta qui jasoda ayo y malingo? \t Aling tao sa inyo, na kung mayroong isang daang tupa, at mawala ang isa sa mga yaon ay hindi iiwan ang siyam na pu't siyam sa ilang, at hahanapin ang nawala, hanggang sa ito'y kaniyang masumpungan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y Tata taya jaye jajujusga, lao todo y juisio, janae y Lajiña. \t Sapagka't ang Ama'y hindi humahatol sa kanino mang tao, kundi ipinagkaloob niya sa Anak ang buong paghatol;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae si Pablo jaagang uno gui senturion ya ilegña: Cone este y patgon na taotao asta y magas y inetnon: sa guaja para usinangane. \t At tinawag ni Pablo ang isa sa mga senturion, at sinabi, Dalhin mo ang binatang ito sa pangulong kapitan; sapagka't siya'y may isang bagay na sasabihin sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Esta güiya y mina tres na biaje na si Jesus jafanue güe y disipuluña desde tiempo nae cajulo güe guine entalo manmatae. \t Ito'y ang ikatlong pagpapakita ni Jesus sa mga alagad, pagkatapos na siya'y magbangon sa mga patay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya umayig y erensiata ni y para jita: y minagas gui as Jacob ni y güinaeyaña. Sila. \t Kaniyang ipipili tayo ng ating mana, ang karilagan ni Jacob na kaniyang minahal. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y inadajen este y tano, yan y dinaguen y güinaja sija, yan y minalago ni guaja gui palo güinaja sija, manjalom ya machiguet y finijo ya jumuyong ti manogcha. \t At ang mga pagsusumakit na ukol sa sanglibutan, at ang daya ng mga kayamanan, at ang mga pita sa ibang mga bagay na nagsisipasok, ang nagsisiinis sa salita, at ito'y nagiging walang bunga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Siento na medidan laña. Ayonae ilegña nu güiya: Chule y cuentamo ya unfatachong guse ya untugue sincuenta. \t At sinabi niya, Isang daang takal na langis. At sinabi niya sa kaniya, Abutin mo ang iyong kasulatan, at maupo kang madali at isulat mong limangpu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manbachet jamyo! Jafa mas dangculo, y ninae pat y attat ni munasantos y ninae? \t Kayong mga bulag: sapagka't alin baga ang lalong dakila, ang handog, o ang dambana na bumabanal sa handog?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamo yumuyuteyo gui menamo; yan chamo chumuchule y santos na Espiritumo guiya guajo. \t Huwag mo akong paalisin sa iyong harapan; at huwag mong bawiin ang iyong santong Espiritu sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 2 19 25050 ¶ Anae esta matae si Herodes, mato y angjet y Señot gui as José gui güinife, guiya Egipto, \t Nguni't pagkamatay ni Herodes, narito, ang isang anghel ng Panginoon ay napakita sa panaginip kay Jose sa Egipto, na nagsasabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu güiya: Y chelumo mato; ya si tatamo japuno y tatnero ni y mas yomog, sa jaresibe gae seguro yan sano. \t At sinabi niya sa kaniya, Dumating ang kapatid mo; at pinatay ng iyong ama ang pinatabang guya, dahil sa siya'y tinanggap niya na ligtas at magaling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guefpaguñajao qui y famaguon y taotao sija: y grasia machúchuda jalom gui labiosmo; enaomina binendisejao as Yuus, para taejinecog. \t Ikaw ay maganda kay sa mga anak ng mga tao; biyaya ay nabubuhos sa iyong mga labi: kaya't pinagpala ka ng Dios magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya ugana todo y taotao ya upolo gui papata; yan y nasion sija gui papa adengta. \t Kaniyang pasusukuin ang mga bayan sa ilalim natin, at ang mga bansa sa ilalim ng ating mga paa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamo malelefa ni y inangang y contrariumo sija; y borucan ayo sija y mangajulo contra jago, lumala cajuloja siesiempre. \t Huwag mong kalimutan ang tinig ng iyong mga kaaway: ang ingay niyaong nagsisibangon laban sa iyo ay patuloy na lumalala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y tiningo manacabales ni y todo famaguonña. \t At ang karunungan ay pinatotohanan ng lahat ng kaniyang mga anak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guajo junae sija linâlâñija taejinecog; ya para todo y tiempo taya nae ufanmalingo ya ni jaye ufaninamot sija gui canaejo. \t At sila'y binibigyan ko ng walang hanggang buhay; at kailan ma'y hindi sila malilipol, at hindi sila aagawin ng sinoman sa aking kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taya ni un taotao lumimendanñaejon y nuebo na magago gui mamagagonñañajeon ni y bijo; sa ayo na lemenda usuja gui magago, ya y minatitegña sentaelaye. \t At sinoma'y hindi nagtatagpi ng bagong kayo sa damit na luma; sapagka't ang tagpi ay bumabatak sa damit, at lalong lumalala ang punit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin y taotao resibe gui sabado y circunsision, para ti umapoca y tinagon Moises; manbubo jamyo nu guajo, sa junasenguefjomlo un taotao gui sabado na jaane? \t Kung tinatanggap ng lalake ang pagtutuli sa sabbath, upang huwag labagin ang kautusan ni Moises; nangagagalit baga kayo sa akin, dahil sa pinagaling kong lubos ang isang tao sa sabbath?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ayosija y manbendise pot güiya ujaereda y tano: ya ayosija y manmatdise pot güiya ufanmautut. \t Sapagka't ang mga gayong pinagpala ng Panginoon ay mangagmamana ng lupain; at silang sinumpa niya ay mahihiwalay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae malago na upinino güe, maañao ni y linajyan taotao; sa pineloñija na si Juan profeta güe. \t At nang ibig niyang ipapatay siya, ay natakot siya sa karamihan, sapagka't siya'y kanilang ibinibilang na propeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 11 28 28040 ¶ Maela guiya guajo todo y manyayas, yan y menoson, ya guajo junafandescansa. \t Magsiparito sa akin, kayong lahat na nangapapagal at nangabibigatang lubha, at kayo'y aking papagpapahingahin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo y ramas guiya guajo nu y taetinegcha, janajanao; ya todo ayo y ramas nu y gaetinegcha, janagasgas, para umegae tinegchaña. \t Ang bawa't sanga na sa akin ay hindi nagbubunga, ay inaalis niya: at ang bawa't sanga na nagbubunga ay nililinis niya, upang lalong magbunga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo jagas julie y taelaye na dangculo ninasiñaña, ya janamayao güe, calang y atbot ni betde gui edaña. \t Aking nakita ang masama sa malaking kapangyarihan, at lumalaganap na gaya ng sariwang punong kahoy sa kaniyang lupang tinubuan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA anae jumuyong gui templo; ilegña nu güiya uno gui disipuluña: Maestro, liija na jechuran acho, yan guma sija. \t At paglabas niya sa templo, ay sinabi sa kaniya ng isa sa kaniyang mga alagad, Guro, masdan mo, pagkaiinam ng mga bato, at pagkaiinam na mga gusali!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot enao si Marta ilegña as Jesus: Señot yaguin mojon gaeguejao güine y chelujo ti umatae. \t Sinabi nga ni Marta kay Jesus, Panginoon, kung ikaw sana'y narito, disin ang kapatid ko ay hindi namatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y minaaseña gaegue gui generasion taotao sija, gui jiloñija ni manmaañao nu güiya. \t At ang kaniyang awa ay sa mga lahi't lahi. Sa nangatatakot sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 24 24 71080 ¶ Ya malofan unos cuantos na jaane, mato si Felix yan y asaguaña as Drusila na Judia, ya janamaagange si Pablo, ya majungog guiya güiya pot y jinenggue as Jesucristo. \t Datapuwa't nang makaraan ang ilang mga araw, si Felix ay dumating na kasama si Drusila, na kaniyang asawa, na isang Judia, at ipinatawag si Pablo, at siya'y pinakinggan tungkol sa pananampalataya kay Cristo Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao aligao fenena y raenon Yuus, yan y tininasña; ya despues todo este sija na güinaja infanmataluye. \t Datapuwa't hanapin muna ninyo ang kaniyang kaharian, at ang kaniyang katuwiran; at ang lahat ng mga bagay na ito ay pawang idaragdag sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y taotao juyong sija mangajulo contra guajo, yan y taotao ni y fijon y minatatgañija maaliligao y antijo; sija jagasja ti japopolo si Yuus gui menanñija. Sila. \t Sapagka't ang mga tagaibang lupa ay nagsibangon laban sa akin, at ang mga mangdadahas na tao ay nagsisiusig ng aking kaluluwa: hindi nila inilagay ang Dios sa harap nila. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina anae manmaesgaejon ni y iglesia gui jinanaoñija, manmalofan y inanaco Finesia, yan Samaria, ya masasangan claro y manmañotsot y Gentiles; ya ninafangosmagof y mañelo todos. \t Sila nga, palibhasa'y inihatid ng iglesia sa kanilang paglalakbay, ay tinahak ang Fenicia at Samaria, na isinasaysay ang pagbabalik-loob ng mga Gentil: at sila'y nakapagbigay ng malaking kagalakan sa lahat ng mga kapatid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae manmapos y Fariseo sija, ya manaconseja yan y taotao Herodes sija, contra güiya, para umapuno. \t At nagsilabas ang mga Fariseo, at pagdaka'y nakipagsanggunian sa mga Herodiano laban sa kaniya, kung paanong siya'y maipapupuksa nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mamomocat yo ya ileleco: Güiya buente y gachongjo, pat y chelujo: ya tumecon yo triste calang uno ni y umuugung pot si nanaña. \t Ako'y nagasal na tila aking kaibigan o aking kapatid: ako'y yumuyukong tumatangis na tila iniiyakan ang kaniyang ina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jago, O Jeova, para taejinecog gagaegue y tinaquilo. \t Nguni't ikaw, Oh Panginoon, ay mataas magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 6 7 37310 ¶ Ya jaagang y dose sija, y jatutujon tumago dos en dos, ya janae ninasiñañija gui jilo manáplacha na espiritu sija; \t At pinalapit niya sa kaniya ang labingdalawa, at nagpasimulang sinugo sila na daladalawa; at binigyan niya sila ng kapamahalaan laban sa mga karumaldumal na espiritu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 21 7 51500 ¶ Ya mafaesen güe, ilegñija: Maestro, ngaean nae ujuyong estesija? yan jafa na señat uguaja, yanguin jijot para ufanmato este sija na güinaja? \t At kanilang itinanong sa kaniya, na sinasabi, Guro, kailan nga mangyayari ang mga bagay na ito? At ano ang magiging tanda pagka malapit ng mangyari ang mga bagay na ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nacajulo si Jeova ni y Yuusta, yan adora güe gui santos na ogsoña: sa si Jeova, ni y Yuusta, santos güe. \t Ibunyi ninyo ang Panginoon nating Dios, at magsisamba kayo sa kaniyang banal na bundok; sapagka't ang Panginoon nating Dios ay banal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pot esteja y un inagang, anae estabayo gui entaloñija, ya umagangyo: Pot y quinajulo guinin y manmatae na jumafaesen pago na jaane pot jamyo. \t Maliban na sa isang tinig na ito na aking isinigaw nang nakatayo sa gitna nila, Tungkol sa pagkabuhay na maguli ng mga patay ako'y pinaghahatulan sa harapan ninyo sa araw na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ugosmalago y ray ni y bonitamo; sa güiya y Señotmo yanguin unadora güe. \t Sa gayo'y nanasain ng hari ang iyong kagandahan; sapagka't siya'y iyong panginoon; at sumamba ka sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Usaga gui menan Yuus para taejinecog: O, nalisto y güinaeya yan y minagajet, para ufanadaje güe. \t Siya'y tatahan sa harap ng Dios magpakailan man: Oh maghanda ka ng kagandahang-loob at katotohanan, upang mapalagi siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "si Yuus, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t At siya'y bao nang walongpu't apat na taon), na hindi humihiwalay sa templo, at sumasamba sa gabi at araw sa pamamagitan ng mga pagaayuno at mga pagdaing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanmagof as Jeova, ya infansenmagof, O jamyo manunas; ya fanagang ni y minagof, todo y manunas na corason. \t Kayo'y mangatuwa sa Panginoon, at mangagalak kayo, kayong mga matuwid: at magsihiyaw kayo ng dahil sa kagalakan kayong lahat na matuwid sa puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y enimigujo manadingan contra guajo; yan ayo sija y numanangga y antijo, manafaesen entre sija. \t Sapagka't ang mga kaaway ko'y nangagsasalita tungkol sa akin: at silang nagsisibakay ng aking kaluluwa ay nangagsasanggunian,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo y pan y linâlâ. \t Ako ang tinapay ng kabuhayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina juguaeya y tinagomo sija, mas qui y oro, junggan, mas qui y fino na oro. \t Kaya't aking iniibig ang mga utos mo ng higit sa ginto, oo, higit sa dalisay na ginto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova jajungog y guinagaojo: si Jeova uresibe y tinaetaejo. \t Narinig ng Panginoon ang aking pananaing; tatanggapin ng Panginoon ang aking dalangin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni ayo locue y jafanue nu güiya lalâlâ, anae munjayan mapinito pot y megae na señat, liniiñija cuarenta na jaane yan manguecuentos güinaja sija ni y mangaegue gui raenon Yuus: \t Na sa kanila nama'y napakita rin siyang buhay, sa pamamagitan ng maraming mga katunayan, pagkatapos na siya'y makapaghirap, na napakikita sa kanila sa loob ng apat na pung araw, at nagpahayag ng mga bagay tungkol sa kaharian ng Dios:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin manjalom jamyo gui guima, saluda. \t At pagpasok ninyo sa bahay, ay batiin ninyo ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmamatquilo, manope si Santiago ilegña: Mañelo lalaje, ecungogyo. \t At nang matapos na silang magsitahimik, ay sumagot si Santiago, na sinasabi, Mga kapatid, pakinggan ninyo ako:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Namanman na güinaja finatinasña gui menan y tatañija, gui tano Egipto, gui fangualuan Soan. \t Mga kagilagilalas na mga bagay ay ginawa niya sa paningin ng kanilang mga magulang, sa lupain ng Egipto, sa parang ng Zoan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "JUNGOG y inaganjo, O Yuus; atituye y tinaetaejo. \t Dinggin mo ang aking daing, Oh Dios; pakinggan mo ang aking dalangin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "SI Jeova jagobiebietna mabeste güe ni y ninasifia; si Jeova numabeste güe, ni y minetgot dinidog güe: y tano locue ninafitme ya ti siña manacalamten. \t Ang Panginoon ay naghahari; siya'y nananamit ng karilagan; ang Panginoon ay nananamit ng kalakasan; siya'y nagbigkis niyaon: ang sanglibutan naman ay natatag, na hindi mababago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Inepe as Jesus ilegña: Diejaloja, sa taegüenao mauleg para utacumple y todo na tininas. Ayo nae pinelo. \t Nguni't pagsagot ni Jesus ay sinabi sa kaniya, Payagan mo ngayon: sapagka't ganyan ang nararapat sa atin, ang pagganap ng buong katuwiran. Nang magkagayo'y pinayagan niya siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus jumalom Jerusalem, ya jumalom gui templo; ya anae munjayan jalie todo y güinaja, ya y pupuenge, mapos yan y dose, manmalag Betania. \t At pumasok siya sa Jerusalem, sa templo; at nang malingap niya sa palibotlibot ang lahat ng mga bagay, at palibhasa'y hapon na, ay pumaroon siya sa Betania na kasama ang labingdalawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina jucuentuse sija pot acomparasion; sa y manmanaatan, ya ti manmanlie, ya manecungog, ya ti manmanjujungog, ni ujatungo. \t Kaya't sila'y pinagsasalitaan ko sa mga talinghaga; sapagka't nagsisitingin ay hindi sila nangakakakita, at nangakikinig ay hindi sila nangakakarinig, ni hindi sila nangakakaunawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova manjula minagajet gui as, David; ti ubira güe; y tinegcha y tataotaomo, juplanta gui jilo tronumo. \t Ang Panginoon ay sumumpa kay David sa katotohanan; hindi niya babaligtarin: ang bunga ng iyong katawan ay aking ilalagay sa iyong luklukan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija; Janao fanmalag todo y tano, ya predica y ibangelio todo y ninajuyong sija. \t At sinabi niya sa kanila, Magsiyaon kayo sa buong sanglibutan, at inyong ipangaral ang evangelio sa lahat ng kinapal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nafanmamatquilo y labios ni y manmandadague; sa manguecuentos saguat contra y manunas, yan sobetbia yan despresio. \t Matahimik nawa ang mga sinungaling na labi; na nangagsasalita laban sa matuwid ng kalasuwaan, ng kapalaluan at paghamak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao mamatquiquiloja, taya inepeña. Tumalo y magas na pale finaesen ilegña: Jago si Jesucristo Lajin y Bendito? \t Datapuwa't siya'y hindi umiimik, at walang isinagot. Tinanong siyang muli ng dakilang saserdote, at sinabi sa kaniya, Ikaw baga ang Cristo, ang Anak ng Mapalad?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae y manunas manmanope güe ilegñija: Señot, ngaean nae inliijao ñalang, ya innachocho jao? pat majo, ya innaguimen jao? \t Kung magkagayo'y sasagutin siya ng mga matuwid, na mangagsasabi, Panginoon, kailan ka namin nakitang nagutom, at pinakain ka namin? o nauuhaw, at pinainom ka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y patgon ilegña as tataña: Tata, umisaoyo contra y langet, yan contra jago; ti dignoyo mas na jumafanaan lajimo. \t At sinabi ng anak sa kaniya, Ama, nagkasala ako laban sa langit, at sa iyong paningin: hindi na ako karapatdapat na tawaging anak mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa guajo jujajaso y jaane ni y ampmam manmalofan, yan y sacan ni y ampmam na tiempo. \t Aking ginunita ang mga araw ng una, ang mga taon ng dating mga panahon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y palaoan yaguin para ufañago guaja pinitiña, sa mato y oraña; lao yaguin munjayan jafañago y patgon, mafeta nu y pinitiña, pot y minagofña na esta mañago un taotao gui tano. \t Ang babae pagka nanganganak ay nalulumbay, sapagka't dumating ang kaniyang oras: nguni't pagkapanganak niya sa sanggol, ay hindi na niya naalaala ang hirap dahil sa kagalakan sa pagkapanganak sa isang tao sa sanglibutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope ilegñija as Jesus: Ti intingo. Si Jesus locue ilegña nu sija: Ni guajo ti jusangane jamyo, pot jafa na ninasiña na jufatinas este. \t At sila'y nagsisagot kay Jesus, at sinabi, Hindi namin nalalaman. Kaniyang sinabi naman sa kanila, Hindi ko rin naman sasabihin sa inyo kung sa anong kapamahalaan ginagawa ko ang mga bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya malago guato guiya güiya si Felipe, ya anae jajungog na jatataetae y profeta Isaias, ilegña: Untungo jafa tinaetataemo? \t At tumakbo si Felipeng patungo sa kaniya, at napakinggan niyang binabasa si Isaias na propeta, at sinabi, Nauunawa mo baga ang binabasa mo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "(Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa inticho y guima y biuda sija yan inagó y tinaetae; pot este inresibe dangculo na sentensia.) \t Sa aba ninyo, mga eskriba't mga Fariseo, mga mapagpaimbabaw! Sapagka't sinasakmal ninyo ang mga bahay ng mga babaing bao, at inyong dinadahilan ang mahahabang panalangin: kaya't magsisitanggap kayo ng lalong mabigat na parusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 38 40280 ¶ Ya ilegña gui finanagüeña: Adaje jamyo ni y escriba sija, sa yanñija manjanao yan y anaco magagoñija, yan yanñija manmasaluda gui metcado, \t At sinabi niya sa kaniyang pagtuturo, Mangagingat kayo sa mga eskriba, na ibig magsilakad na may mahahabang damit, at pagpugayan sa mga pamilihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y disipulo sija manaatan entre sija uno yan otro ya ti matungo jaye umadingan. \t Ang mga alagad ay nangagtingintinginan, na nangagaalinlangan kung kanino niya sinasalita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guaja mangajulo güije gui sinagoga ni y manmafanaan sinagogan Libertinos, yan Sireneo sija, yan Alejandrino sija, yan ayo sija iya Silisia, yan Asia, managuaguat yan si Esteban. \t Datapuwa't nagsitindig ang ilan sa nangasa sinagoga, na tinatawag na sinagoga ng mga Libertino, at ng mga Cireneo, at ng mga Alejandrino, at ng mga taga Cilicia, at taga Asia, na nangakipagtalo kay Esteban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 28 16 35280 ¶ Ya y onse na disipulo sija manmapos para Galilea, gui un ogso anae guinin mantinago as Jesus. \t Datapuwa't nagsiparoon ang labingisang alagad sa Galilea, sa bundok na sa kanila'y itinuro ni Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae y Judio sija, ti majonggue y esta masangan na güiya, y guinin bachet, ya esta jarisibe y liniiña, asta que nae maagange y mañaena y bachet ni esta jarisibe liniiña. \t Hindi nga nagsipaniwala ang mga Judio tungkol sa kaniya, na siya'y naging bulag, at tumanggap ng kaniyang paningin, hanggang sa kanilang tinawag ang mga magulang niyaong tumanggap ng kaniyang paningin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya manope ilegña: Matugue esta: Ti y panja uninalâlâ y taotao, lao y todo y sinangan ni y jumuyong gui pachot Yuus. \t Datapuwa't siya'y sumagot, at sinabi, Nasusulat, Hindi sa tinapay lamang mabubuhay ang tao, kundi sa bawa't salitang lumalabas sa bibig ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y ray sija guiya Tarsis yan isla sija ufanmañuñule ninae: yan y ray sija guiya Sabá yan iya Seba ufanmannae ninae. \t Ang mga hari ng Tharsis, at sa mga pulo ay mangagdadala ng mga kaloob; ang mga hari sa Sheba at Seba ay mangaghahandog ng mga kaloob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae ilegña locue ni y mangaegue gui acagüeña: Fanjanao guiya guajo, jamyo matdito, fanmalag y taejinecog na guafe, ni esta manalisto ni anite yan y anjetña sija; \t Kung magkagayo'y sasabihin naman niya sa mga nasa kaliwa, Magsilayo kayo sa akin, kayong mga sinumpa, at pasa apoy na walang hanggan na inihanda sa diablo at sa kaniyang mga anghel:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni ujaalog ayo sija y manmalolofan, Y bendision Jeova usaga gui jilomo; jame bumendise jao pot y naan Jeova. \t Hindi man sinasabi ng nagsisipagdaan, ang pagpapala ng Panginoon, ay sumainyo nawa; binabasbasan namin kayo sa pangalan ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Pot diquique na jinengguenmiyo: sa magajet jusangane jamyo, na yanguin mangaejinenggue jamyo, calang y pepitas mostasa, injaalog ni este na jalom tano: Janao güine; ya ujanao, ya taya ti siña para jamyo. \t At sinabi niya sa kanila, Dahil sa kakauntian ng inyong pananampalataya: sapagka't katotohanang sinasabi ko sa inyo, Kung magkaroon kayo ng pananampalataya na kasinglaki ng butil ng binhi ng mostasa, ay masasabi ninyo sa bundok na ito, Lumipat ka mula rito hanggang doon; at ito'y lilipat; at sa inyo'y hindi may pangyayari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 23 25 32600 ¶ Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa infagagase y sumanjiyeng y posuelo yan y plato; lao y sumanjalom bula inamot yan minampos. \t Sa aba ninyo, mga eskriba at mga Fariseo, mga mapagpapaimbabaw! sapagka't inyong nililinis ang labas ng saro at ng pinggan, datapuwa't sa loob ay puno sila ng panglulupig at katakawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya jagobiebietna ni y minetgotña para taejinecog: y atadogña pumupulan y nasion sija: ya munga y managuaguat na ujajatsa sija. Sila. \t Siya'y nagpupuno ng kaniyang kapangyarihan magpakailan man: papansinin ng kaniyang mga mata ang mga bansa: huwag mangagpakabunyi ang mga manghihimagsik. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ti utaegüenao guiya jamyo; sa jaye y malago dumangculo guiya jamyo; güiya ufañeñetbe. \t Datapuwa't sa inyo ay hindi gayon: kundi ang sinomang ibig na dumakila sa inyo, ay magiging lingkod ninyo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya chaña y manuutut chaguan munabubula y canaeña, ni y pechonña y manmanonojo. \t Na hindi pinupuno ng manggagapas ang kaniyang kamay niyaon, ni siyang nagtatali man ng mga bigkis, ang kaniyang sinapupunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa tumotojgue gui oriyajo pago na puenge y angjet Yuus, ni y jayeyo, yan jaye y jusetbe. \t Sapagka't nang gabing ito ay tumayo sa tabi ko ang anghel ng Dios na may-ari sa akin, at siya ko namang pinaglilingkuran,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti manasaga y mangaduco gui menan matamo: ya ti yamo todo y fumatitinas y taelaye. \t Ang hambog ay hindi tatayo sa iyong paningin: iyong kinapopootan ang lahat na mga manggagawa ng kalikuan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "(Anae y iloñija ti ufanmatae, ya y guafe taejinecog nae umapuno.) \t Na doo'y hindi namamatay ang kanilang uod, at hindi namamatay ang apoy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago y Yuusso, yan bae junaejao grasias: jago y Yuusso, bae jujatsajao julo. \t Ikaw ay aking Dios, at magpapasalamat ako sa iyo: ikaw ay aking Dios, aking ibubunyi ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegñija: Maestro, si Moises ilegña, Yaguin jaye na taotao matae ya taya patgonña, y cheluña uasagua yan y asaguaña, ya unacajulo semiya gui cheluña. \t Na sinasabi, Guro, sinabi ni Moises, Kung mamatay na walang mga anak ang isang lalake, ay magasawa ang kaniyang kapatid na lalake sa asawa niya, at magkakaanak sa kaniyang kapatid na lalake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taya tiningoñija ni chumogüe inechong? ni y macano y taotaojo sija, taegüije yan mañochocho pan: ya ti maagang si Yuus. \t Wala bang kaalaman ang mga manggagawa ng kasamaan? na siyang kumakain ng aking bayan na tila kumakain ng tinapay, at hindi nagsisitawag sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sinanangane as Jesus: Cajulojao, jatsa y camamo ya unjanao! \t Sinabi sa kaniya ni Jesus, Magtindig ka, buhatin mo ang iyong higaan, at lumakad ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jabira güe si Jesus ya jalie na madadalalag güe nu sija ya ilegña nu sija: Jafa inaliligao? Ya sija ilegñija: Rabi (este finijo comequeilegña, gui chamorro, Maestro) manu sagamo? \t At lumingon si Jesus, at nakita silang nagsisisunod, at sinabi sa kanila, Ano ang inyong hinahanap? At sinabi nila sa kaniya, Rabi (na kung liliwanagin, ay Guro), saan ka tumitira?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova bula y minaase yan cariñoso, ñateng y binibuña yan gofmegae y minaaseña. \t Ang Panginoon ay puspos ng kahabagan at mapagbiyaya, banayad sa pagkagalit at sagana sa kagandahang-loob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya macone ya mayute juyong gui fangualuan, ubas, y mapuno. \t At siya'y hinawakan nila, at itinaboy siya sa ubasan, at pinatay siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guaeya jamyo y Señot, Yuusmiyo, contodo y corasonmiyo, yan contodo y antenmiyo, yan contodo y jinasonmiyo, yan contodo y minetgotmiyo. \t At iibigin mo ang Panginoon mong Dios ng buong puso mo, at ng buong kaluluwa mo, at ng buong pagiisip mo, at ng buong lakas mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Siña guse juchoma y enimigoñija, ya jubira y canaejo contra y contrarioñija. \t Aking pasusukuing madali ang kanilang mga kaaway, at ibabalik ko ang aking kamay laban sa kanilang mga kaaway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y quinajulo y manmatae, jaye guiya sija ugae asagua y palaoan? sa todo y siete manmasagua. \t Sa pagkabuhay na maguli, sino sa kanila ang magiging asawa ng babae? sapagka't siya'y naging asawa ng pito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Inrechasa y sinangan Yuus ni ninaenmiyo na tradision; yan megae sija na güinaja finatinasmiyo parejo yan este. \t Na niwawalang kabuluhan ang salita ng Dios ng inyong sali't-saling sabi, na inyong itinuro: at nagsisigawa kayo ng iba pang maraming bagay na kawangis nito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "SHIN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Inusig ako ng mga pangulo ng walang kadahilanan; nguni't ang puso ko'y nanginginig sa iyong mga salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae jacone mapos y todo iyoña sija, güiya jumanao gui sanmenañija: ya quinilo sija madalalag güe, sa matungo y inagangña. \t Pagka nailabas na niya ang lahat ng sariling kaniya, ay pinangungunahan niya sila, at nagsisisunod sa kaniya ang mga tupa: sapagka't nakikilala nila ang kaniyang tinig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Famocat gui Sion, ya unjanagüe y oriyaña; ya untufong y tore güije. \t Libutin ninyo ang Sion, at inyong ligirin siya: inyong saysayin ang mga moog niyaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa todo y profeta sija, yan y lay, japrofetisa asta si Juan. \t Sapagka't ang lahat ng mga propeta at ang kautusan hanggang kay Juan ay nagsipanghula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Partos, yan Medos, yan Elamitas, yan sija y mañasaga guiya Mesopotamia, yan Judea, yan Capadosia, yan Ponto, yan Asia, \t Tayong mga Parto, at mga Medo, at mga Elamita, at ang nangananahan sa Mesapotamia, sa Judea, at sa Capadocia, sa Ponto at sa Asia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sangane y jagan Sion: Estagüe y Raymo na mato guiya jago, mamso, ya matatachong gui jilo un bulico yan un poyino, patgon bulico. \t Sabihin ninyo sa anak na babae ng Sion: Narito, ang Hari mo'y pumaparito sa iyo, Na maamo, at nakasakay sa isang asno, At sa isang batang asno na anak ng babaing asno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya finaesen as Jesus: Jaye naanmo? Ya güiya ilegña: Linajyan; sa megae na manganite manjalom guiya güiya. \t At tinanong siya ni Jesus, Ano ang pangalan mo? At sinabi niya, Pulutong; sapagka't maraming demonio ang nagsipasok sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya palo sija famalaoan ni guinin nanafanmagong ni manaelayen espiritu yan y chetnot sija; si Maria ni mafanaan magdalena ni jumuyong guiya güiya siete na manganite, \t At ang ilang babae na pinagaling sa masasamang espiritu at sa mga sakit, si Maria, na tinatawag na Magdalena, na sa kaniya'y pitong demonio ang nagsilabas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ada ti nesesita na si Cristo ufamadese nu este sija ya taegüine nae ujalom gui minalagña? \t Hindi baga kinakailangang si Cristo ay maghirap ng mga bagay na ito, at pumasok sa kaniyang kaluwalhatian?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ayo nae mangajulo y tribosija, magajet na y tribon y Jeova, pot y testimonio guiya Israel, para ujanae grasias y naan Jeova. \t Na inaahon ng mga lipi, sa makatuwid baga'y ng mga lipi ng Panginoon, na pinaka patotoo sa Israel, upang magpasalamat sa pangalan ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y janom malie jao, O Yuus, y janom malie jao, ya sija ninafanmaañao: ya y tinadong locue ninafanmayengyong. \t Nakita ka ng tubig, Oh Dios; nakita ka ng tubig, sila'y nangatakot: ang mga kalaliman din naman ay nanginig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao managang ilegñija: Atane gui quiluus, atane gui quiluus. \t Datapuwa't sila'y nagsigawan, na sinasabi, Ipako sa krus, ipako siya sa krus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Masqueseaja gagaegueyo siempre guiya jago; jago mumantiene y agapa na canaejo. \t Gayon ma'y laging sumasaiyo ako: iyong inalalayan ang aking kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija ufanquinano gui naftan parejoja yan y manadan quinilo y finatae upinasto sija; ya y manunas mangaeninasiña gui jiloñija gui egaan; ya y boninituñija, para ulachae gui jalom naftan, sa taya sagaña. \t Sila'y nangatakda sa Sheol na parang kawan; kamatayan ay magiging pastor sa kanila: at ang matuwid ay magtataglay ng kapangyarihan sa kanila sa kinaumagahan; at ang kanilang kagandahan ay mapapasa Sheol upang matunaw, upang mawalan ng tahanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y jumalom gui petta, güiya y pastot y quinilo. \t Datapuwa't ang pumapasok sa pintuan ay siyang pastor ng mga tupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajungog si Jesus este, ninamanman nu güiya, ya jabiragüe ilegña ni y linajyan taotao ni y dumalalag güe: Jusangane jamyo na ti jusoda taegüije na dinangculon jinenggue ni iya Israel. \t At nang marinig ni Jesus ang mga bagay na ito, ay nagtaka siya sa kaniya, at lumingon at sinabi sa karamihang nagsisisunod sa kaniya, Sinasabi ko sa inyo, Hindi ako nakasumpong ng ganitong kalaking pananampalataya, hindi, kahit sa Israel man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pago, estagüe na jutungo jamyo todos, ya ni uno guiya jamyo ni y anae guinin jupredica y raenon Yuus, ulinie y matajo mas. \t At ngayon, narito, nalalaman ko na kayong lahat, na aking nilibot na pinangaralan ng kaharian, ay hindi na ninyo muling makikita pa ang aking mukha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y taotao nii maapapase, ya ti pastot; ya ti gaña y quinilo sija, an jalie y lobo ni y mamaela, japolo y quinilo sija ya malago guato; ya y lobo maquinene ya manchinalapon sija quinilo: \t Ang nagpapaupa, at hindi ang pastor, na hindi may-ari ng mga tupa, ay nakikitang dumarating ang lobo, at pinababayaan ang mga tupa, at tumatakas, at inaagaw sila ng lobo, at pinapangangalat:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmanope ilegñija nu güiya: Manggue Señot? Ya jaope ilegña: Manoja nae gaegue y tataotao, ayoja nae mandaña y pojaro aguila sija. \t At pagsagot nila ay sinabi sa kaniya, Saan, Panginoon? At sinabi niya sa kanila, Kung saan naroon ang bangkay ay doon din naman magkakatipon ang mga uwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 10 44 66180 ¶ Ya mientras jasanganja trabia si Pedro este sija na sinangan, y Espiritu Santo podong gui jilo ayo sija todo y jumujungog y sinangan. \t Samantalang nagsasalita pa si Pedro ng mga salitang ito, ay bumaba ang Espiritu Santo sa lahat ng nangakikinig ng salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo y petta: ya y jumalom guiya guajo, güiya umasatba, y ujalom yan ujuyong ya usoda y pasto. \t Ako ang pintuan; ang sinomang taong pumasok sa akin, ay siya'y maliligtas, at papasok at lalabas, at makasusumpong ng pastulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "NAFAMAGPAG y canaemiyo todo jamya na taotao; agang si Yuus ni y inagang guinana. \t Oh ipakpak ang inyong mga kamay ninyong lahat na mga bayan; magsihiyaw kayo sa Dios ng tinig ng pagtatagumpay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YYAJAGO, O Jeova, nae juangoco: chamoyo munamamamajlao para taejinecog: nalibreyo gui tininasmo. \t Sa iyo, Oh Panginoon, nanganganlong ako; huwag akong mapahiya kailan man; palayain mo ako sa iyong katuwiran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya mato gui todo y tano gui oriyan Jordan, jasesetmon y managpang en sinetsot para y maasiin isao. \t At siya'y napasa buong lupain sa palibotlibot ng Jordan, na ipinangangaral ang bautismo ng pagsisisi sa ikapagpapatawad ng mga kasalanan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jalie y magalaje jafa y mafatinas, jajonggue ya ninasenmanman ni y finanagüen y Señot. \t Nang magkagayon, pagkakita ng proconsul sa nangyari, ay nanampalataya, na nanggigilalas sa aral ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina y taotaoña manalo mague: yan y binilan y janom gui posuelo umafugo nu sija. \t Kaya't ibinabalik dito ang kaniyang bayan: at tubig ng punong saro ay nilalagok nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Jesus ti manope ni jafa; ayo mina ninamanman si Pilato. \t Datapuwa't si Jesus ay hindi na sumagot ng anoman; ano pa't nanggilalas si Pilato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Junatungo jao ya jufanagüe jao ni y chalan anae jumajanao: jupagat jao nu y atadogco. \t Aking ipaaalam sa iyo at ituturo sa iyo ang daan na iyong lalakaran: papayuhan kita na ang aking mga mata, ay nakatitig sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jajuto y mapagajes para ufantinampe; yan y guafe janae para ufaninina gui puenge. \t Kaniyang inilatag ang ulap na pinakakubong; at apoy upang magbigay liwanag sa gabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Ako'y magpapasalamat sa iyo ng aking buong puso: sa harap ng mga dios ay aawit ako ng mga pagpuri sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina manjanao gui menan y sinedrio, mansenmagof sa japolo na ujamerese pumadese y minamajlao pot y naan Jesus. \t Sila nga'y nagsialis sa harapan ng Sanedrin, na nangatutuwang sila'y nangabilang na karapatdapat na mangagbata ng kaalimurahan dahil sa Pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 4 42 44220 ¶ Ya anae esta taftaf y jaane, jumanao para un jalomtano: ya y linajyan taotao sija maaliligao güe ya manmafato guiya güiya ya manmalago sija ufanmantiene güe para munga mapos guiya sija. \t At nang araw na, ay lumabas siya at naparoon sa isang ilang na dako: at hinahanap siya ng mga karamihan, at nagsiparoon sa kaniya, at pinagpipilitang pigilin siya, upang huwag siyang humiwalay sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este y jinanaoñiñija, y binabanñiñijaja; ya anae esta manmapos, manmagof y taotao nu y sinanganñija. Sila. \t Itong kanilang lakad ay kanilang kamangmangan: gayon ma'y pagkatapos nila ay sinasangayunan ng mga tao ang kanilang mga kasabihan. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafa muna dangculo y minaulegmo ni unadadaje para y mumaañaogüe jao, na unfatinas para y umangocojao gui menan y famaguon y taotao. \t Oh pagkadakila ng iyong kabutihan, na iyong iningatan para sa kanila na nangatatakot sa iyo, na iyong ginawa sa kanila na nagsisipagkanlong sa iyo, sa harap ng mga anak ng mga tao!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago umope sija, O Jeova Yuusmame: jago si Yuus ni y umasie sija, achogja jago chumule y inemog gui chechoñija. \t Sumagot ka sa kanila, Oh Panginoon naming Dios; ikaw ay Dios na nagpatawad sa kanila, bagaman nanghiganti ka sa kanilang mga gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fatinas mauleg na trongcon jayo, yan y tinegchaña mauleg; pat fatinas taelaye na trongcon jayo, yan taelaye y tinegchaña; sa pot y tinegchaña, y jayo esta matungo. \t O pabutihin ninyo ang punong kahoy, at mabuti ang bunga niyaon; o pasamain ninyo ang punong kahoy, at masama ang bunga niyaon: sapagka't ang punong kahoy ay nakikilala sa pamamagitan ng kaniyang bunga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 28 11 72250 ¶ Ya anae malofan tres meses, manjanaojam gui un batco Alejandrina, ni y estaba gui isla na mannanangga na ufalofan y tiempon manenggeng, na y señatña Castor yan Polux. \t At nang makaraan ang tatlong buwan ay nagsilayag kami sa isang daong Alejandria na tumigil ng tagginaw sa pulo, na ang sagisag ay Ang Magkapatid na Kambal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus ilegña nu sija talo: Pas ugaegue guiya jamyo; taemanoja si Tata ni tumago yo, taegüije locue jutago jamyo. \t Sinabi ngang muli sa kanila ni Jesus, Kapayapaan ang sumainyo: kung paanong pagkasugo sa akin ng Ama, ay gayon din naman sinusugo ko kayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa bae jutayuyut si Tata ya infanninae otro Consoladot para ugaegue guiya jamyo na taejinecog. \t At ako'y dadalangin sa Ama, at kayo'y bibigyan niya ng ibang Mangaaliw, upang siyang suma inyo magpakailan man,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti intingo güe, lao guajo tumungo güe; yaguin ilegco na ti jutungo güe, dacon yo parejo yan jamyo mandacon: lao jutungo güe yan juadaje y sinanganña. \t At hindi ninyo siya napagkilala: nguni't nakikilala ko siya; at kung aking sasabihin, na hindi ko siya nakikilala, ay ako'y matutulad sa inyo, na sinungaling: datapuwa't nakikilala ko siya, at tinutupad ko ang kaniyang salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaangoco si Yuus; polo ya ulinibre pago, yaguin malago nu güiya, sa ilegña: Güajo Lajin Yuus. \t Nananalig siya sa Dios; iligtas niya siya ngayon, kung siya'y iniibig: sapagka't sinabi niya, Ako'y Anak ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa mañeluña sija locue ti majonggue güe. \t Sapagka't kahit ang kaniyang mga kapatid man ay hindi nagsisisampalataya sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya chumule gui jiloñija y isaoñija, yan ujautut sija gui dañoñijaja; ya si Jeova, ni y Yuusta, umutut sija. \t At dinala niya sa kanila ang kanilang sariling kasamaan, at ihihiwalay niya sila sa kanilang sariling kasamaan; ihihiwalay sila ng Panginoon naming Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Cristo y Ray Israel, polo ya utunog pago gui quiluus, para utafanlie, ya utafanjonggue güe. Yan ayo y mangachochongña manmaatane gui quiluus madespresia güe. \t Bumaba ngayon mula sa krus ang Cristo, ang Hari ng Israel, upang aming makita at sampalatayanan. At minumura siya ng mga kasama niyang nangapapako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Na sinasabi, Narito, nagsisiahon tayo sa Jerusalem; at ibibigay ang Anak ng tao sa mga pangulong saserdote at sa mga eskriba; at siya'y kanilang hahatulang patayin, at ibibigay siya sa mga Gentil:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Juana, asaguan Chusa, mayetdomon Herodes; yan si Susana yan megae ni pumalo ni jasesetbe ni güinajañija: \t At si Juana na asawa ni Chuza, katiwala ni Herodes, at si Susana, at iba pang marami na ipinaglilingkod sa kanila ang kanilang tinatangkilik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y siete na pan gui cuatro mit, ya cuanto na canastra injeca? \t Ni yaong pitong tinapay sa apat na libong lalake, at kung ilang bakol ang inyong nailigpit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mansinagane ni ayo sija y lumie; jafa taemano matoña ayo y guinin guaja anite, yan y babue sija. \t At sinabi sa kanila ng nangakakita kung paanong pagkapangyari sa inalihan ng mga demonio, at tungkol sa mga baboy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jutungo na si Jeova dangculo güe: ya y Señotta taquiloña qui todo y Yuus. \t Sapagka't nalalaman ko na ang Panginoon ay dakila, at ang ating Panginoon ay higit sa lahat na dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pot este macumple y sinangan: uno manananom ya y otro mangongoco. \t Sapagka't dito'y totoo ang kasabihan, Isa ang naghahasik, at iba ang umaani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manalo guato gui naftan ya jasangane y onse nu este sija, yan todo y pumalo. \t At nagsibalik mula sa libingan, at ibinalita ang lahat ng mga bagay na ito sa labingisa, at sa lahat ng mga iba pa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae sija jajungog este, manmañiente gui corasonñija, ya ilegñija as Pedro yan y palo na apostoles sija: Mañelujo lalaje, jafajam infatinas? \t Nang marinig nga nila ito, ay nangasaktan ang kanilang puso, at sinabi kay Pedro at sa ibang mga apostol, Mga kapatid, anong gagawin namin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 4 21 36610 ¶ Ylegña nu sija locue: Esta machule y candet para umapolo gui papa medida, pat gui papa cama? Ya ti para umapolo gui jilo lamasa? \t At sinabi niya sa kanila, Dinadala baga ang ilaw upang ilagay sa ilalim ng takalan, o sa ilalim ng higaan, at hindi baga upang ilagay sa talagang lalagayan ng ilaw?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae si Pablo yan Barnabé jausa y minatatngañija, ilegñija: Nesesita ayo y sinangan Yuus ni y esta manmasangane jamyo finena, lao pot innasuja guiya jamyo, injisganmaesa jamyo na ti dignojamyo y taejinecog na linâlâ, ya estagüe na tabirajit para y Gentiles. \t At nagsipagsalita ng buong katapangan si Pablo at si Bernabe, at nagsipagsabi, Kinakailangang salitain muna ang salita ng Dios sa inyo. Yamang inyong itinatakuwil, at hinahatulan ninyong hindi kayo karapatdapat sa walang hanggang buhay, narito, kami ay pasasa mga Gentil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya majungog ni y magas mamale yan y escriba sija, ya maaliligao jaftaemano para umapuno; sa mamaañao nu güiya, sa janafanmamanman y linajyan taotao ni y finanagüeña. \t At yao'y narinig ng mga pangulong saserdote at ng mga eskriba, at pinagsisikapan kung paanong siya'y kanilang maipapapuksa: sapagka't nangatatakot sila sa kaniya, dahil sa buong karamihan ay nanggigilalas sa kaniyang aral."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya unmajatsa julo ni y canaeñija, ya ti umanafannotpe acho y adengmo. \t Kanilang dadalhin ka sa kanilang mga kamay, baka matisod ka ng iyong paa sa isang bato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña: Na nesesita na y Lajin taotao umaentrega gui canae y taotao sija ni manisao, y umaatane gui quiluus, ya ucajulo talo gui mina tres na jaane. \t Na sinasabi, Kinakailangan na ang Anak ng tao ay ibigay sa mga kamay ng mga taong makasalanan, at ipako sa krus, at magbangong muli sa ikatlong araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para munga malilie nu y taotao sija na umayuyunat jao, lao si tatamoja ni y gaegue gui secreto; ya si tatamo, ni jalilie gui secreto, güiya uninapase gui publico. \t Upang huwag kang makita ng mga tao na ikaw ay nagaayuno, kundi ng Ama mo na nasa lihim: at ang Ama mo, na nakakikita sa lihim, ay gagantihin ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y testimonio ni gaegue guiya guajo mas dangculo qui y gaegue gui as Juan; sa y finatinas ni y Tata numaeyo para umacumple, ayo na finatinas na guajo jufatinas; este jatestifica nu guajo, nu y Tata tumago yo. \t Datapuwa't ang aking pagpapatotoo ay lalong dakila kay sa kay Juan; sapagka't ang mga gawang ibinigay sa akin ng aking Ama upang ganapin, ang gayon ding mga gawa na aking ginagawa, ay nagpapatotoo tungkol sa akin, na ako'y sinugo ng Ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jasangan este na sinangan pot y Espiritu, ni para uresibe ayo sija y manmanjonggue guiya güiya: sa trabia taya mananae ni Espiritu Santo, sa si Jesus ti rumesibe y minalagña, \t (Nguni't ito'y sinalita niya tungkol sa Espiritu, na tatanggapin ng mga magsisisampalataya sa kaniya: sapagka't hindi pa ipinagkakaloob ang Espiritu; sapagka't si Jesus ay hindi pa niluluwalhati.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 20 17 31260 ¶ Ya anae si Jesus cajulo guiya Jerusalem, jacone y dose na disipoluña gui sumajnge ya ilegña nu sija gui chalan: \t Samantalang umaahon si Jesus, ay bukod niyang isinama ang labingdalawang alagad, at sa daa'y sinabi niya sa kanila,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sumaga güije cuarenta na jaane, ya tinienta as Satanas; yan mañisija y manmachaleg na gâgâ sija; ya y angjet sija masetbe güe. \t At siya'y nasa ilang na apat na pung araw na tinutukso ni Satanas; at kasama siya ng mga ganid; at pinaglingkuran siya ng mga anghel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Juan finena prumedica, antes di y finatoña, y tinagpangen sinetsot para todo y taotao guiya Israel. \t Noong unang ipangaral ni Juan ang bautismo ng pagsisisi sa buong bayang Israel bago siya dumating."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Abraham ilegña: Gaegueja si Moises yan y profeta sija, polo ya ujaecungogja. \t Datapuwa't sinabi ni Abraham, Nasa kanila si Moises at ang mga propeta; bayaang sila'y pakinggan nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nafanmagof todos y umangngocojao, polo para taejinecog ya ufanagang pot y minagofñija sa undefiende sija, polo ya ufanmagof ni jago, y gumaeya y naanmo. \t Nguni't iyong pagalakin ang lahat na nagsisipagkanlong sa iyo, pahiyawin mo nawa sila sa kagalakan magpakailan man, sapagka't iyong ipinagsasanggalang sila: mangagalak nawa rin sa iyo ang nagsisiibig ng iyong pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya megae na jaane na ti anog y atdao, ni y pution sija, ya ti didide na pagyo mato guiya jame, ya todo y ninangganmamame na infansatbo, malingo. \t At nang hindi sumisikat sa amin ang araw ni ang mga bituin man nang maraming mga araw, at sumasa ibabaw namin ang isang hindi munting bagyo, ay nawala ang buong pagasa na kami'y makaliligtas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ada ti cabales na jufatinas jafa y malagojo ni y iyoco? Pat ada taelaye y atadogmo, sa guajo mauleg? \t Hindi baga matuwid sa aking gawin ang ibig ko sa aking pag-aari? o masama ang mata mo, sapagka't ako'y mabuti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 20 19 51150 ¶ Ya y magas mamale, yan y escriba sija, maaliligao para umaqueguot güije na ora; lao manmaañao nu y taotao sija, sa matungoja na jasangan este na acomparasion, contra sija. \t At pinagsisikapan siyang hulihin sa oras ding yaon ng mga eskriba at ng mga pangulong saserdote; at sila'y nangatatakot sa bayan: sapagka't nahalata nila na sinabi niya ang talinghagang ito laban sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enseguidas japolo y laguañija ya madalalag güe. \t At pagdaka'y iniwan nila ang mga lambat, at nagsisunod sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "tinagoña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Ang pagkatakot sa Panginoon ay pasimula ng karunungan; may mabuting pagkaunawa ang lahat na nagsisisunod ng kaniyang mga utos. Ang kaniyang kapurihan ay nananatili magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya linie ni un criada anae matachong gui ininan guafe, ya guinesatangüe, ya ilegña: Este locue na taotao manisija. \t At isang alilang babae, na nakakakita sa kaniya samantalang siya'y nakaupo sa liwanag ng apoy, ay tinitigan siya, at sinabi, Ang taong ito ay kasama rin niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya chumule yo guinin un joyo chatliion, guinin fache na tadong: ya japolo y adengjo gui jilo acho, ya janafitme y jinanaojo. \t Isinampa naman niya ako mula sa isang kakilakilabot na balon, mula sa balahong malagkit; at itinuntong niya ang aking mga paa sa isang malaking bato, at itinatag ang aking mga paglakad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti jagasja matachongyo yan y ti manmagajet na taotao; ni jujalom yan y lumilipa. \t Hindi ako naupo na kasama ng mga walang kabuluhang tao; ni papasok man ako na kasama ng mga mapagpakunwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae tumangesyo ya junamajalang y antijo pot ti chumocho, este y para malalatdeco. \t Pag umiiyak ako at pinarurusahan ko ng pagaayuno ang aking kaluluwa, yao'y pagkaduwahagi sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Magajet jusangane jamyo, yaguin ti inbira jamyo, ya ti infanjuyong calang, y diquique na famaguon, sen ti infanjalom gui raenon langet. \t At sinabi, Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Malibang kayo'y magsipanumbalik, at maging tulad sa maliliit na bata, sa anomang paraan ay hindi kayo magsisipasok sa kaharian ng langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "DALETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Ang kaluluwa ko'y dumidikit sa alabok: buhayin mo ako ayon sa iyong salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jayeja y cumuentos contra y Lajin taotao, umaasie; lao y chumatfino contra Espiritu Santo, ti umaasie. \t Ang bawa't magsalita ng salitang laban sa Anak ng tao ay patatawarin: nguni't ang magsalita ng kapusungan laban sa Espiritu Santo ay hindi patatawarin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo, na y rumesibe y tinagojo, jaresibe yo; ya y rumesibe yo, jaresibe y tumago yo. \t Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, Ang tumatanggap sa sinoman sinusugo ko ay ako ang tinatanggap; at ang tumatanggap sa akin ay tinatanggap ang nagsugo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 23 26 70750 ¶ Claudio Lysias para y mas magas na magalaje as Felix, jusaluda jao. \t Si Claudio Lisias sa kagalanggalang na gobernador Felix, bumabati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ayo nae y palaoan maañao ya manlaloalao, jatungo na iyagüiya nae mafatinas, mato ya podong gui menaña, ya jasangane todo ni magajet. \t Nguni't ang babae na natatakot at nangangatal, palibhasa'y nalalaman ang sa kaniya'y nangyari, lumapit at nagpatirapa sa harap niya, at sinabi sa kaniya ang buong katotohanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña si Jesus ni sija; chamiyo chumochoma, sa ayo ni ti contra jamyo, guiya para jamyo. \t Datapuwa't sinabi sa kanila ni Jesus, Huwag ninyong pagbawalan siya: sapagka't ang hindi laban sa inyo, ay sumasa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y lagojo guinin nengcanojo, jaane yan puenge, ya todo y jaane ilegñiñijaja nu guajo: Manggue y Yuusmo? \t Ang aking mga luha ay naging aking pagkain araw at gabi, Habang kanilang sinasabing lagi sa akin, saan nandoon ang iyong Dios?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Se Jesus ilegña nu sija: Taya nae intaetae y Tinigue sija: Y acho ni y jarechasa y manmamatitinas y guima, esteja mapolo cuentan ulo gui esquina: este finatinas y Señot ya janafanmanman y atadogta? \t Sinabi sa kanila ni Jesus, Kailan man baga'y hindi ninyo nabasa sa mga kasulatan, Ang batong itinakuwil ng nangagtatayo ng gusali, Ang siya ring ginawang pangulo sa panulok; Ito'y mula sa Panginoon, At ito'y kagilagilalas sa harap ng ating mga mata?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Babayeyo ni y trangcan tininas sija: ya bae jujalom guiya sija, bae junae grasias si Jeova. \t Buksan ninyo sa akin ang mga pintuan ng katuwiran; aking papasukan, ako'y magpapasalamat sa Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti jutayuyut jao na unnajanao gui tano, lao unadaje sija gui tinaelaye. \t Hindi ko idinadalangin na alisin mo sila sa sanglibutan, kundi ingatan mo sila mula sa masama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gui atadogña ninadespresiao ni y taotao áplacha, lao y maañao as Jeova jaonra: y manjula para dañoña namaesa ya ti jatolaeca. \t Na sa mga mata niya ay nasisiphayo ang masama; kundi siyang nagbibigay puri sa mga natatakot sa Panginoon, siyang sumusumpa sa kaniyang sariling ikasasama at hindi nagbabago,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija manmefno, sija sumangan sinaguat yan todo y chumochogüe y tinaelaye manbanidoso. \t Sila'y dumadaldal, sila'y nagsasalita na may kapalaluan: lahat na manggagawa ng kasamaan ay nangagmamalaki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae si Pedro ilegña: Achogja todos maninefende; lao guajo aje. \t Datapuwa't sinabi sa kaniya ni Pedro, Bagama't mangatitisod ang lahat, nguni't ako'y hindi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya intitujon umalog: Guinin mañochojam yan manguimenjam gui menamo, yan mamanagüe jam gui cayenmame. \t Kung magkagayo'y pasisimulan ninyong sabihin, Nagsikain kami at nagsiinom sa harap mo, at nagturo ka sa aming mga lansangan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y Señot ilegña: Jaye nae ayo y mauleg yan mejnalom na mayetdomo, ni y ninamagas ni y señotña gui güinajana, para uninanae naña gui tiempoña? \t At sinabi ng Panginoon, Sino nga baga ang katiwalang tapat at matalino, na pagkakatiwalaan ng kaniyang panginoon ng kaniyang sangbahayan, upang sila'y bigyan ng kanilang bahagi na pagkain sa kapanahunan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Esta matugue, y guimajo, guma manaetae umafanaan; lao jamyo fumatinas y liyang y mañaque. \t At sinabi niya sa kanila, Nasusulat, Ang aking bahay ay tatawaging bahay-panalanginan, datapuwa't ginagawa ninyong yungib ng mga tulisan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jasoda güije y senturion un batcon Alejandria, na jumajanao para Italia; ya janafanjalomjam. \t At nasumpungan doon ng senturion ang isang daong Alejandria na lumalayag na patungo sa Italia; at inilulan niya kami roon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "DANGCULO si Yuus, ya para umagueftuna, gui siuda y Yuusta, gui egso y sinantosña. \t Dakila ang Panginoon, at marapat pakapurihin, sa bayan ng aming Dios, sa kaniyang banal na bundok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa güiya unalibre y nesesitao an jumagang; yan ayo locue y peble an ni y taya uinayuda. \t Sapagka't kaniyang ililigtas ang mapagkailangan pagka dumadaing; at ang dukha na walang katulong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa as Jeova y raeno: ya güiya umagas gui todo nasion. \t Sapagka't ang kaharian ay sa Panginoon: at siya ang puno sa mga bansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya manope ilegña. Sa esta manmanae jamyo, para intingo y misterion y raenon langet, lao sija ti ufanmanae. \t At sumagot siya at sinabi sa kanila, Sa inyo'y ipinagkaloob ang mangakaalam ng mga hiwaga ng kaharian ng langit, datapuwa't hindi ipinagkaloob sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manhipocrita jamyo; intingo umegsamina y langet, yan y tano; ya jafa na ti intingo umegsamina y tiempo pago? \t Kayong mga mapagpaimbabaw! marunong kayong mangagpaaninaw ng anyo ng lupa at ng langit; datapuwa't bakit di ninyo nalalamang ipaaninaw ang panahong ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Desde pago jusangane jamyo antes di ujuyong, para yaguin jumujuyong, injenggue na guajo yo. \t Mula ngayon ay sinasalita ko sa inyo bago mangyari, upang, pagka nangyari, kayo'y magsisampalataya na ako nga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y chechoña y onra yan minagas: yan y tininasña gagaegue para taejinecog. \t Ang kaniyang gawa ay karangalan at kamahalan: at ang kaniyang katuwiran ay nananatili magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago nae ufanatog sija na ti umatungo gui menamo guinin y taelaye na contraton taotao; jago unadaje sija gui guima lumijing guinin y inaguaguat y jila sija. \t Sa lihim ng iyong harapan ay iyong ikukubli sila sa mga banta ng mga tao: iyong iingatan silang lihim sa kulandong mula sa mga talas ng mga dila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y corasonjo maepe gui sanjalomjo: anae jujajaso, y guafe mañoñonggue: ayo nae cumuentos yo yan y jilajo. \t Ang aking puso ay mainit sa loob ko; habang ako'y nagbubulaybulay ay nagalab ang apoy: nang magkagayo'y nagsalita ako ng aking dila:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa anae ñalangyo, innachocho yo; anae majoyo, innaguimen yo; anae taotaojuyong yo, innajalom yo; \t Sapagka't ako'y nagutom, at ako'y inyong pinakain; ako'y nauhaw, at ako'y inyong pinainom; ako'y naging taga ibang bayan, at inyo akong pinatuloy;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jachule si Jesus ayo sija na pan ya anae janae si Yuus grasias, jaipie todo ayo y manaason; taegüijija locue ni y güijan sija, jaf taemanoja y minalagoñija. \t Kinuha nga ni Jesus ang mga tinapay; at nang makapagpasalamat, ay ipinamahagi niya sa kanilang nangakaupo; at gayon din naman binigyan sila ng mga isda kung gaanong ibigin nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya cajulo si Jesus, ya ilegña nu güiya: Palaoan, mano nae mangaegue sija? taya ni uno nientensia jao? \t At umunat si Jesus, at sa kaniya'y sinabi, Babae, saan sila nangaroroon? wala bagang taong humatol sa iyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo na jaane ti infaesen yo ni jafa. Magajet y magajet y jusangane jamyo, todosija y ingagao y Tata, infanninae pot y naanjo. \t At sa araw na yaon ay hindi kayo magtatanong sa akin ng anomang tanong. Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, Kung kayo'y hihingi ng anoman sa Ama, ay ibibigay niya sa inyo sa aking pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jadague talo ya manjula ilegña: Ti jutungo ayo na taotao. \t At muling kumailang may sumpa, Hindi ko nakikilala ang tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya asiijam nu y dibenmame, taegüije yan inasisie y dumidibejam sija; \t At ipatawad mo sa amin ang aming mga utang, gaya naman namin na nagpatawad sa mga may utang sa amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion. \t Ang kaharian mo'y walang hanggang kaharian, at ang kapangyarihan mo'y sa lahat ng sali't saling lahi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y minagajetto yan y minaasejo usaga guiya güiya: yan pot y naanjo na umanacajulo y canggelonña. \t Nguni't ang pagtatapat ko at ang kagandahang-loob ko ay sasa kaniya; at sa pangalan ko'y matataas ang kaniyang sungay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa desde y ampmam na tiempo jago pumolo y plinantan tano: yan y langet sija y checho y canaemo. \t Nang una ay inilagay mo ang patibayan ng lupa; at ang mga langit ay gawa ng iyong mga kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas y ray manago uno gui guatdia, jatago na ujanao ya uchinilie ni iluña. Ya mapos, ya jadegüeya gui jalom catset. \t At pagdaka'y nagsugo ang hari sa isang kawal na kaniyang bantay, at ipinagutos na dalhin sa kaniya ang ulo niya: at yumaon siya at pinugutan siya ng ulo sa bilangguan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 19 23 69230 ¶ Ya ayo na tiempo guaja güije atboroto pot ayo na Chalan. \t At halos nang panahong yao'y may nangyaring hindi mumunting kaguluhan tungkol sa Daan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya julie güe, ya ilegña nu guajo: Laguse, ya unjanao juyong Jerusalem; sa ti manmalago maresibe y testemoniumo pot guajo. \t At siya'y nakita ko na nagsasabi sa akin, Magmadali ka, at umalis ka agad sa Jerusalem; sapagka't hindi nila tatanggapin sa iyo ang patotoo tungkol sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae esta manmamogsae gui tase calang bente sinco pot trenta estadio, malie si Jesus na mamomocat gui jilo y tase ya lumalajijot guato gui sajyan: ya manmaañao sija. \t Nang sila nga'y mangakagaod na ng may dalawangpu't lima o tatlongpung estadio, ay kanilang nakita si Jesus na lumalakad sa ibabaw ng dagat, at lumalapit sa daong: at sila'y nangahintakutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 54 48300 ¶ Ya ilegña locue ni y taotao sija: Yanguin inlilie y mapagajes na cajulo gui sumanlichan, siempre ilelegmiyo: Mamamaela y ichan; ya magajet. \t At sinabi rin naman niya sa mga karamihan, Pagka nakikita ninyong bumangon sa kalunuran ang isang alapaap, ay agad ninyong sinasabi, Uulan; at gayon ang nangyayari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ilegco as Jeova: Jago y Yuusso: ecungog y inagang y tinayuyutto, O Jeova. \t Aking sinabi sa Panginoon. Ikaw ay Dios ko: Pakinggan mo ang tinig ng aking mga dalangin, Oh Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao. \t Dinadala ng Panginoon sa wala ang payo ng mga bansa: kaniyang niwawalang halaga ang mga pagiisip ng mga bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O tago y mananamo, yan y minagajetmo; ya uesgaejonyo: ya uchuleyo asta y santos na egsomo, yan y tabetnaculumo. \t Oh suguin mo ang iyong liwanag at ang iyong katotohanan; patnubayan nawa nila ako: dalhin nawa nila ako sa iyong banal na bundok, at sa iyong mga tabernakulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao calang y jaanin Noe, taegüijija locue y minamaela y Lajin taotao. \t At kung paano ang mga araw ni Noe, gayon din naman ang pagparito ng Anak ng tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ynepe as Simon Pedro: Señot, jayejam injanao güe? Jago nae guaja sija y sinangan ni taejinecog na linâlâ. \t Sinagot siya ni Simon Pedro, Panginoon, kanino kami magsisiparoon? ikaw ang may mga salita ng buhay na walang hanggan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajajaso este, mato para güiya y angjet Señot, anae jagüife gui minaegoña, na ilegña: José, lajin David, chamo maañao na unresibe si Maria asaguamo, sa y gaegue guiya güiya y linilis Espiritu Santo. \t Datapuwa't samantalang pinagiisip niya ito, narito, ang isang anghel ng Panginoon ay napakita sa kaniya sa panaginip, na nagsasabi: Jose, anak ni David, huwag kang mangamba sa pagtanggap kay Maria na iyong asawa: sapagka't ang kaniyang dinadalang-tao ay sa Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya cajulo, ya mapos; ya estagüe un taotao Etiopia na eunuco na gaeninasiña na dangculo gui papa Candase raynan taotao Etiopia sija, ya güiya encatgao todo ni y güinajan y ray na, ya mato Jerusalem para ufanadora. \t At siya'y nagtindig at yumaon: at narito, ang isang lalaking taga Etiopia, isang bating na may dakilang kapamahalaan na sakop ni Candace, reina ng mga Etiope, na siyang namamahala ng lahat niyang kayamanan, at siya'y naparoon sa Jerusalem upang sumamba;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mamaela yo guinin as Tata, ya matoyo gui tano: lao judingo talo y tano, sa bae janao para as Tata. \t Nagbuhat ako sa Ama, at naparito ako sa sanglibutan: muling iniiwan ko ang sanglibutan, at ako'y paroroon sa Ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Yuus, ninamaañaojao gui santos na sagamo sija: y Yuus Israel, güiya numae minetgot yan ninasiña y taotaoña: Bendito si Yuus. \t Oh Dios, ikaw ay kakilakilabot mula sa iyong mga dakong banal: ang Dios ng Israel, ay nagbibigay ng kalakasan at kapangyarihan sa kaniyang bayan. Purihin ang Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y rumesibe y uno, jumuyong ya jaguadog y eda, ya janaatog y salape y senotña. \t Datapuwa't ang tumanggap ng isa ay yumaon at humukay sa lupa, at itinago ang salapi ng kaniyang panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guajo jutungo na siempre unjungungog yo; lao pot y linajyan taotao ni gaegue gui oriyajo, jusangan este, para ujajonggue na jagoyo tumago. \t At nalalaman ko na ako'y lagi mong dinirinig: nguni't ito'y sinabi ko dahil sa karamihang nasa palibot, upang sila'y magsisampalataya na ikaw ang nagsugo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo bae jusangan ni y Rahab yan Babilonia gui entalo ayo sija ni y tumunogyo: Sa, estagüe, Palestina yan Tiro yan Etiopia: este na taotao mafañagon güije. \t Aking babanggitin ang Rahab at ang Babilonia na kasama ng mga nakakakilala sa akin: narito, ang Filistia at ang Tiro, pati ng Etiopia; ang isang ito ay ipinanganak diyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaso jamyo y sinangan ni munjayan jusangane jamyo: Y tentago ti dangculoña qui y magasña. Yaguin mapetsigue yo, infanmapetsigue jamyo locue; yaguin manadaje y sinanganjo, umanadaje y sinanganmiyo locue. \t Alalahanin ninyo ang salitang sa inyo'y aking sinabi, Ang alipin ay hindi dakila kay sa kaniyang panginoon. Kung ako'y kanilang pinagusig, kayo man ay kanilang paguusigin din; kung tinupad nila ang aking salita, ang inyo man ay tutuparin din."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güinaja yan rinico mangaegue gui guimaña: ya y tininasña gagaegueja para taejinecog. \t Kaginhawahan at kayamanan ay nasa kaniyang bahay: at ang kaniyang katuwiran ay nananatili magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y langet sija iyomo, yan yo tano locue iyomo: y tano yan y binilan sinajguanña ni y plinantamo sija. \t Ang langit ay iyo, ang lupa ay iyo rin: ang sanglibutan at ang buong narito ay iyong itinatag,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Tata tunas jao, y tano ti jatungo jao; lao guajo tumungo jao, ya estesija jatungo na jago tumagoyo. \t Oh Amang banal, hindi ka nakikilala ng sanglibutan, nguni't nakikilala kita; at nakikilala ng mga ito na ikaw ang nagsugo sa akin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo y ingagao pot y naanjo, bae jufatinas, sa y Tata uresibe minalagña nu y Lajiña. \t At ang anomang inyong hingin sa aking pangalan, ay yaon ang aking gagawin, upang ang Ama ay lumuwalhati sa Anak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa parejoja chechoñiñija, ya sumaga yan sija, ya machochoeho: sa y chechoñiñija manmamatitinas y guima tienda. \t At sapagka't ang hanap-buhay niya'y gaya rin ng kanila, ay nakipanuluyan siya sa kanila, at sila'y nagsigawa: sapagka't ang hanap-buhay nila'y gumawa ng mga tolda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija. \t Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya sila sa kanilang kahirapan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y inagangjo juagang si Jeova, ya güiyaja umopeyo gui santos na ogsoña. Sila. \t Ako'y dumadaing ng aking tinig sa Panginoon, at sinasagot niya ako mula sa kaniyang banal na bundok. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janao fanojgue gui jalom y guimayuus, ya insangane y taotao todo y sinangan este na Linâlâ. \t Magsihayo kayo, at magsitayo kayo sa templo, at sabihin ninyo sa bayan ang lahat ng mga salita ng Buhay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Salmon David. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Purihin ang Panginoon na aking malaking bato, na tinuturuan ang mga kamay ko na makipagdigma, at ang mga daliri ko na magsilaban:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manjalomjam gui batcon Adrumeto, comoque janao para y costan Asia, manjanaojam; ya manjajame yan un Aristarcho, taotao Masedonio na sagaña Tesalónica. \t At sa paglulan namin sa isang daong Adrameto, na palayag sa mga dakong nasa baybayin ng Asia, ay nagsitulak kami, na kasama namin si Aristarco na isang taga Macedonia mula sa Tesalonica."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya uno gui ayo y taelaye finatinasñija ilegna: Yaguin jago si Cristojao? Satban maesajao yan jame. \t At siya'y inalipusta ng isa sa mga tampalasang nabibitin, na sinasabi, Hindi baga ikaw ang Cristo? iligtas mo ang iyong sarili at kami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni ujaalog: Estagüe! pat ayogüe! sa y raenon Yuus, gaegueja gui sumanjalommiyo. \t Ni sasabihin man nila, Naririto! o Naririyan! sapagka't narito, ang kaharian ng Dios ay nasa loob ninyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya y sumangan, yan y apacha sija manmato, yan uruga na ulo sija yan ayo taya numeroñija, \t Siya'y nagsalita at ang mga balang ay nagsidating, at ang mga higad, ay yao'y walang bilang,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gui jalom y páteo y guima Jeova, gui talo guiya jago, O Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo guato gaegue y tase, dangculo yan ancho, anae y sanjalomña sija y güinaja na mangucunanaf ni ti siña matufong, todoja mandangculo yan mandiquique sija na gâgâ. \t Nandoon ang dagat, na malaki at maluwang, na ginagalawan ng di mabilang na mga bagay, ng mga munti at ng mga malaking hayop din naman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao nesesita na ufamadese finena megae, ya umarechasa ni este na generasion. \t Datapuwa't kailangan muna siyang magbata ng maraming bagay at itakuwil ng lahing ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaye siña sumangan y gaesisiñan y checho Jeova? pot mamanue todo ni y alabansaña? \t Sinong makapagbabadya ng mga makapangyarihang gawa ng Panginoon, o makapagpapakilala ng buo niyang kapurihan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina jafa guinin sinanganmiyo gui jemjom, umajungog gui manana; ya jafa y incuentuse gui talanga gui jalom aposento, umaagangnaejon gui jilo guma. \t Kaya nga, ang anomang sinabi ninyo sa kadiliman ay maririnig sa kaliwanagan, at ang sinalita ninyo sa bulong sa mga silid, ay ipagsisigawan sa mga bubungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jaye gui langet sija siña parejuña si Jeova? Jaye gui lajin y gaeninasiña uparejuña si Jeova? \t Sapagka't sino sa langit ang maitutulad sa Panginoon? Sino sa gitna ng mga anak ng makapangyarihan ang gaya ng Panginoon,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao sija manmamatquiquiloja; sa guine manafaesen gui chalan uno y otro, jaye guiya sija udangculo. \t Datapuwa't hindi sila nagsiimik: sapagka't sila-sila ay nangagtalo sa daan, kung sino ang pinakadakila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA ilegña ni y disipuluña sija: Ti siña ti ufato y escandalo; lao ay, ay ayo y munafato! \t At sinabi niya sa kaniyang mga alagad Hindi mangyayari na di dumating ang mga kadahilanan ng pagkakatisod; datapuwa't sa aba niyaong pinanggalingan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumanao si Jesus, ya jalie y dangculo na linajyan taotao: ya ninamaase ni ayo sija, ya janafanjomlo y manmalango sija. \t At siya'y lumabas, at nakita ang isang malaking karamihan, at nahabag siya sa kanila, at pinagaling niya ang sa kanila'y mga may sakit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 24 32 33060 ¶ Tingo y acomparasion y trongcon igos. Yanguin y ramasña mañaña ya manjagon, intingo na jijot y fañomnagan. \t Sa puno ng igos nga ay pagaralan ninyo ang kaniyang talinghaga: pagka nananariwa ang kaniyang sanga, at sumusupling ang mga dahon, ay nalalaman ninyo na malapit na ang tagaraw;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya estagüe, un angjet y Señot tumotojgue gui oriyaña, ya y candet manina gui jalom y cuatton calaboso: ya japanag si Pedro gui calaguagña ya yinajo, ilegña: Cajulo laguse, ya y cadenaña manbasnag guinin y canaeña. \t At narito, tumayo sa tabi niya ang isang anghel ng Panginoon, at lumiwanag ang isang ilaw sa silid na kulungan: at tinapik si Pedro sa tagiliran, at siya'y ginising, na sinasabi, Magbangon kang madali. At nangalaglag ang kaniyang mga tanikala sa kaniyang mga kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago pumolo todo y oriyan y tano: jago fumatinas y tiempon maepe yan y tiempom manengjeng. \t Iyong inilagay ang lahat ng mga hangganan ng lupa: iyong ginawa ang taginit at taginaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y jaane y chinatsagaco jualigao y Señot: y canaejo maestira gui puenge ya pumapara: y antijo ti malago manamagof. \t Sa kaarawan ng aking kabagabagan ay hinahanap ko ang Panginoon: ang kamay ko'y nakaunat sa gabi, at hindi nangangalay; tumatangging maaliw ang kaluluwa ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 3 11 63220 ¶ Ya y anae güiya quinequene as Pedro yan Juan, todo y taotao manmalago ya mandaña guiya sija gui coridot ni y mafanaan Salomon ya dangculo na ninamanmanñija. \t At samantalang siya'y nakahawak kay Pedro at kay Juan, ay nagsitakbong samasama sa kanila ang buong bayan sa tinatawag na portiko ni Salomon na lubhang nanggigilalas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao yaguin y taelaye na atadogmo, todo y tataotaomo jomjom, Sa yaguin y manana ni y gaegue guiya jago jomjom, jafa na gosdangculo na jinemjom! \t Datapuwa't kung masama ang iyong mata, ang buong katawan mo'y mapupuspos ng kadiliman. Kaya't kung ang ilaw na sumasa iyo ay kadiliman, gaano kaya kalaki ang kadiliman!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jajaso y santos na sinanganña, yan Abraham ni y tentagoña. \t Sapagka't kaniyang naalaala ang kaniyang banal na salita, at si Abraham na kaniyang lingkod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ayo y ti jatungo, ya jafatinas digno na umasauleg, lao didide masaulagña. Sa jayeja y megae manaiña, siempre megae uchule, ya jaye y megae catgoña, mas megae magagaoña. \t Datapuwa't ang hindi nakaaalam, at gumawa ng mga bagay na karapatdapat sa mga palo, ay papaluin ng kaunti. At sa sinomang binigyan ng marami ay marami ang hihingin sa kaniya: at sa sinomang pinagkatiwalaan ng marami ay lalo nang marami ang hihingin sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope si Jesus: Guajo tae anite yo; lao juonra si Tata, ya jamyo indesonra yo. \t Sumagot si Jesus, Ako'y walang demonio; kundi pinapupurihan ko ang aking Ama, at ako'y inyong sinisiraan ng puri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ujuyong este guiya jamyo para testimonio. \t Ito'y magiging patotoo sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y minaaseña dangculo guiya jita; yan y minagajet Jeova gagaegue para taejinecog. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t Sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay dakila sa atin; at ang katotohanan ng Panginoon ay magpakailan man. Purihin ninyo ang Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y adengta ufanojgue gui jalom y trangcamo, O Jerusalem. \t Ang mga paa natin ay nagsisitayo sa loob ng iyong mga pintuang-bayan, Oh Jerusalem;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este y finenana yan y dangculo na tinago. \t Ito ang dakila at pangunang utos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 6 12 44750 ¶ Ya susede gui ayo sija na jaane, jumanao para ufanaetae gui un ogso ya todo y puenge jasigue di manaetaeja para as Yuus. \t At nangyari nang mga araw na ito, na siya'y napasa bundok upang manalangin; at sa buong magdamag ay nanatili siya sa pananalangin sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Jesus ilegña: Guajayo pumacha; sa guajo jutungo na guaja ninasiña jumuyong guiya guajo. \t Datapuwa't sinabi ni Jesus, May humipo sa akin, sapagka't naramdaman ko na may umalis na bisa sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y nuebo bino na nasesita y nuebo na boteyan cuero nae umapolo. \t Kundi dapat isilid ang alak na bago sa mga bagong balat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para güiya ni y jajuto y tano gui jilo janom sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Sa kaniya na naglalatag ng lupa sa ibabaw ng tubig: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jamyo pot y catne injisga; lao guajo ti jumusga ni jaye. \t Nagsisihatol kayo ayon sa laman; ako'y hindi humahatol sa kanino mang tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 27 32 34780 ¶ Ya anae jumajanao manasoda yan un taotao Sirene na y naanña si Simon: este maobliga para uchinilie ni quiluusña. \t At paglabas nila'y kanilang nasalubong ang isang taong taga Cirene, na ang pangala'y Simon: ito'y kanilang pinilit na sumama sa kanila, upang pasanin niya ang kaniyang krus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 1 18 24790 ¶ Y mafañagon Jesucristo taegüine: Y nanaña as Maria, nobian José, antes de ujadaña, güiya esta masoda mapotgue pot y Espiritu Santo. \t Ang pagkapanganak nga kay Jesucristo ay ganito: Nang si Maria na kaniyang ina ay magaasawa kay Jose, bago sila magsama ay nasumpungang siya'y nagdadalang-tao sa pamamagitan ng Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y sinco guiya sija manmejnalom, ya y sinco manaetiningo. \t At ang lima sa kanila'y mga mangmang, at ang lima'y matatalino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fagmata, jafajao na mamaego, Señot? Cajulo, chamojam yumuyute para siempre. \t Ikaw ay gumising, bakit ka natutulog, Oh Panginoon? Ikaw ay bumangon, huwag mo kaming itakuwil magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ngaean nae inliijao taotaojuyong, ya innajalom jao? pat anae taya magagomo, ya innaminagago jao? \t At kailan ka naming nakitang isang taga ibang bayan, at pinatuloy ka? o hubad, at pinaramtan ka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago tumungo y malalatdeco, yan y minamajlaojo yan y madesonraco: y contrariojo mangaegue todo gui menamo. \t Talastas mo ang aking kadustaan, at ang aking kahihiyan, at ang aking kasiraang puri: ang aking mga kaaway, ay pawang nangasa harap mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jatago y manglo sancatan na ufanguaefe gui jalom y langet: yan pot y ninasiñaña jachachalane y manglo sanjaya. \t Kaniyang pinahihip ang hanging silanganan sa mga langit: at sa pamamagitan ng kaniyang kapangyarihan ay pinatnubayan niya ang hanging timugan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para güiya ni y pot y tiningo jafatinas y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Sa kaniya na gumawa ng mga langit sa pamamagitan ng unawa: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y entalo y yuus sija, taya taegüenao iya jago, O Jeova; ni jafa na chocho parejo yan y chechomo. \t Walang gaya mo sa gitna ng mga dios, Oh Panginoon; wala mang mga gawang gaya ng iyong mga gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas matago ni y mañelo si Pablo na ujanao asta y tase; lao si Silas yan Timoteo mañagaja güije. \t At nang magkagayo'y pagdaka'y pinayaon ng mga kapatid si Pablo na pumaroon hanggang sa dagat: at nangatira pa roon si Silas at si Timoteo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guajo y gâgâ ilo ya ti taotao: namamajlao gui lalaje ya madespresia gui taotao. \t Nguni't ako'y uod at hindi tao; duwahagi sa mga tao, at hinamak ng bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manjuyong sija gui batco, enseguidas matungo güe. \t At paglunsad nila sa daong, pagdaka'y nakilala siya ng mga tao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña si Jesus nu sija: Yaguin si Yuus tatanmiyo, magajet na inguflie yo; sa guajo jumuyong yan mato yo guinin as Yuus; ti jumuyong yo guinin guajoja, lao güiya tumago yo. \t Sinabi sa kanila ni Jesus, Kung ang Dios ang inyong ama, ay inyong iibigin ako: sapagka't ako'y nagmula at nanggaling sa Dios; sapagka't hindi ako naparito sa aking sarili, kundi sinugo niya ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae malie este ni disipuluña, si Santiago, yan si Juan, ilegñija: Señot, malago jao ya utafanmanago ya utunog guafe guinin y langet, ya ufanlinachae? \t At nang makita ito ng mga alagad niyang si Santiago at si Juan, ay nangagsabi, Panginoon, ibig mo bagang magpababa tayo ng apoy mula sa langit, at sila'y pugnawin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmato y Fariseo sija guiya güiya, ya mafaesen güe cao tunas y laje uyute y asaguaña? matietienta güe. \t At nagsilapit sa kaniya ang mga Fariseo, at siya'y tinanong, Matuwid baga sa lalake na ihiwalay ang kaniyang asawa? na siya'y tinutukso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin esta manmañúñuso, inlie ya intingoja maesa jamyo na esta jijijot y verano. \t Pagka nangagdadahon na sila, ay nakikita ninyo at nalalaman ninyo sa inyong sarili na malapit na ang tagaraw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot güiya na manmannae todo y profeta testimonio, na pot y naanña, jayeja y jumongue güe uresibe inasiin y isao. \t Siya ang pinatotohanan ng lahat ng mga propeta, na ang bawa't sumasampalataya sa kaniya ay magkakamit ng kapatawaran sa mga kasalanan sa pamamagitan ng kaniyang pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegñija entre y dos: Ada ti sinenggue y corasonta gui sumanjalomta mientras jacuentutusejit gui chalan, yan anae jababayejit ni y tinigue? \t At sila-sila'y nangagsabihan, Hindi baga nagaalab ang ating puso sa loob natin, habang tayo'y kinakausap niya sa daan, samantalang binubuksan niya sa atin ang mga kasulatan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gui as Yuus nae jagasja jupolo y inangococo; ya siempre ti jumaañao; jafa y taotao ufatinas guiya guajo? \t Sa Dios ay inilagak ko ang aking tiwala, hindi ako matatakot; anong magagawa ng tao sa akin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "AYO nae estaba jijijot y jaanin y guipot y pan ni taelibadura, ni mafanaan pascua. \t Malapit na nga ang pista ng mga tinapay na walang lebadura, na tinatawag na Paskua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ufato y jaane sija, na y nobio umanajanao guiya sija; ya ayo sija na jaane nae ufanayunat. \t Datapuwa't darating ang mga araw, na aalisin sa kanila ang kasintahang-lalake, at kung magkagayo'y mangagaayuno sila sa araw na yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti siña talo manmanope ni estesija. \t At di na muling nakasagot sila sa kaniya sa mga bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y anae estaba güe guiya Galilea, madalalag güe, ya masetbe güe; yan megae sija na famalaoan mangachochongña julo guiya Jerusalem. \t Na, nang siya'y nasa Galilea, ay nagsisunod sila sa kaniya, at siya'y pinaglilingkuran nila; at mga iba pang maraming babae na nagsiahong kasama niya sa Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guaja siete na lalaje, famaguon un Judio ni naaña si Sceva, ya magas mamale, na jafatinas este sija. \t At may pitong anak na lalake ang isang Esceva na Judio, isang pangulong saserdote, na nagsisigawa nito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüenao locue jamyo y sumanjiyong magajet na manunas malie jamyo ni taotao sija; lao y sumanjalom bula hipocresia yan inechong. \t Gayon din naman kayo, sa labas ay nangagaanyong matuwid sa mga tao, datapuwa't sa loob ay puno kayo ng pagpapaimbabaw at ng katampalasanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 13 18 59630 ¶ Ti umadingan yo nu jamyo todo: guajo tumungo sija y inayigco; lao para umacumple y tinigue sija: Y chumocho pan yan guajo, güiya cumajulo contra guajo y dedegoña. \t Hindi ko sinasalita tungkol sa inyong lahat: nalalaman ko ang aking mga hinirang: nguni't upang matupad ang kasulatan, Ang kumakain ng aking tinapay ay nagtaas ng kaniyang sakong laban sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 22 66 52470 ¶ Ya anae manana mandaña sija y inetnon manamco na taotao sija y magas y mamale yan y escribas: ya macone guato gui tribunatñija, ilegñija: \t At nang araw na, ay nagkatipon ang kapulungan ng matatanda sa bayan, ang mga pangulong saserdote, at gayon din ang mga eskriba, at dinala siya sa kanilang Sanedrin, na sinasabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao sija ti jatungo ayo na sinangan y mansinangane. \t At di nila naunawa ang pananalitang sa kanila'y sinabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 27 24 34700 ¶ Anae jalie si Pilato na taya jafa na probecho, lao mas y ninafanyaoyao, mañule janom ya jafagase y canaeña gui menan y taotao sija, ya ilegña: Taeisaoyo gui jâgâ este y tunas na taotao: lie jamyo. \t Kaya't nang makita ni Pilato na wala siyang magawa, kundi bagkus pa ngang lumalala ang kaguluhan, siya'y kumuha ng tubig, at naghugas ng kaniyang mga kamay sa harap ng karamihan, na sinasabi, Wala akong kasalanan sa dugo nitong matuwid na tao; kayo ang bahala niyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Un biajeja jufanjula pot y sinantosso ya ti judague si David. \t Minsan ay sumampa ako sa pamamagitan ng aking kabanalan. Hindi ako magbubulaan kay David;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "JUBENDISE si Jeova gui todo y tiempo: y alabansaña siésiempreja sumaga gui pachotto. \t Aking pupurihin ang Panginoon sa buong panahon: ang pagpuri sa kaniya ay laging sasa aking bibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jadadalag si Pablo yan jame, ya umaagang ilegña: Este sija na taotao y tentago y Gueftaquilo na Yuus ni y fumanuejit ni y chalan y satbasion. \t Siya'y sumusunod kay Pablo at sa amin at nagsisigaw, na sinasabi, Mga alipin ng Kataastaasang Dios ang mga taong ito, na nagsisipangaral sa inyo ng daan ng kaligtasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ayo sija na jaane, uguaja pininite, ni y taya nae guaja desde y matutujon y tano, anae jafatinas si Yuus, asta pago; ni uguaja asta jinecog. \t Sapagka't ang mga araw na yaon ay magiging kapighatian, na ang gayo'y di pa nangyayari buhat sa pasimula ng paglalang na nilikha ng Dios hanggang ngayon, at ni hindi na mangyayari kailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya lamasañija mamalaso gui menanñija: polo ya yaguin gaegue sija gui pas, este para ocodo. \t Maging lalang sa harap nila ang kanilang dulang; at maging isang silo kung sila'y nasa kapayapaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus entonses umagang gui. templo anae mamananagüe ilegña: Jamyo intingo yo, jaye yo, yan intingo locue taotao mano yo; ya guajo mamaela ti pot guajoja: lao y tumago yo, güiya magajet, ya jamyo ti intingo güe. \t Sumigaw nga si Jesus sa templo, na nagtuturo at sinasabi, Ako'y inyong nakikilala at nalalaman din naman ninyo kung taga saan ako; at hindi ako naparito sa aking sarili, datapuwa't ang nagsugo sa akin ay tunay, na hindi ninyo nakikilala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mañaga güije megae na jaane, si Festo jadeclaraye si ray ni y causan Pablo, ilegña: Un taotao maprereso pot si Felix, \t At nang sila'y magsitira roong maraming araw, ay isinaysay ni Festo sa hari ang usapin ni Pablo, na sinasabi, May isang taong bilanggo na iniwan ni Felix:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya y manadan janom ujanafamapagpag canaeñija: polo ya y egso sija manganta pot y minagof. \t Ipakpak ng mga baha ang kanilang mga kamay; magawitan ang mga burol dahil sa kagalakan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya megae na ategtog locue guaja guiya Israel gui tiempon y profeta Eliseo; lao taya guiya sija esta magasgas, na si Naaman taotao Siro. \t At maraming ketongin sa Israel nang panahon ni Eliseo na propeta; at sinoman sa kanila'y hindi nilinis, kundi lamang si Naaman na Siro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaayuda si Israel tentagoña, para ufanjaso y miñaase, \t Tumulong siya sa Israel na kaniyang alipin, Upang maalaala niya ang awa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae malofan talo didide mona, jalie si Santiago, lajin Sebedeo, yan si Juan cheluña, na manestaba locue gui batco na jalememenda y laguañija. \t At paglakad sa dako pa roon ng kaunti, ay nakita niya si Santiago na anak ni Zebedeo, at si Juan na kaniyang kapatid, na sila rin naman ay nangasa daong na hinahayuma ang mga lambat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 23 13 32480 ¶ Lao ay ay para jamyo escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa injichom y raenon langet gui menan y taotao sija; ya ni jamyo ti manjalom, ni y para ufanjalom ti inpelo na ufanjalom. \t Datapuwa't sa aba ninyo, mga eskriba at mga Fariseo, mga mapagpaimbabaw! sapagka't sinasarhan ninyo ang kaharian ng langit laban sa mga tao: sapagka't kayo'y hindi na nagsisipasok, at ang nagsisipasok man ay ayaw ninyong bayaang mangakapasok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae y magas inetnon mato ya ilegña: Sanganeyo, jago Romano? Ya güiya ilegña: Junggan. \t At lumapit ang pangulong kapitan at sinabi sa kaniya, Sabihin mo sa akin, ikaw baga'y taga Roma? At sinabi niya, Oo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unbende y taotaomo pot taya; ya ti mumegae y güinajamo pot y balenñija. \t Iyong ipinagbibili ang iyong bayan na walang bayad, at hindi mo pinalago ang iyong kayamanan sa pamamagitan ng kanilang halaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago maulegjao, ya unfatinas mauleg; fanagüeyo ni y laymo sija. \t Ikaw ay mabuti, at gumagawa ng mabuti; ituro mo sa akin ang iyong mga palatuntunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmanae ni y suertenñija; ya y suerte podong gui as Matias; ya güiya matufong gui onse na apostoles. \t At sila'y pinagsapalaran nila; at nagkapalad si Matias; at siya'y ibinilang sa labingisang apostol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YYAJAGO, O Jeova, nae jupolo y inangococo: ya chajo mamámajlao para taejinecog. \t Sa iyo Oh Panginoon, nanganganlong ako: huwag akong mapahiya kailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pot y Gentiles ni y manmanjonggue, esta intigue na innafagpo, na chañija umadadaje ni uno güine; solo ujaadajeja sija güije na güinaja y manmaofrese y idolos, yan y jâgâ, y mamuno, yan y inábale. \t Nguni't tungkol sa mga Gentil na nagsisisampalataya, ay sinulatan namin, na pinagpayuhang sila'y magsiilag sa mga inihain sa mga diosdiosan, at sa dugo, at sa binigti, at sa pakikiapid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guaja güije uno, y naanña si Barabas, na mapreso yan y mangachongña gui un jatsamiento; sija manmamuno anae mangajulo gui jatsamiento. \t At mayroong isa na kung tawagin ay Barrabas, na nagagapos na kasama ng nangaghimagsik, mga taong nagsipatay ng mga tao sa panghihimagsik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija locue jafatinas, janamaela para y manamco pot y canae Barnabé yan Saulo. \t Na siya nga nilang ginawa, na ipinadala nila sa mga matanda sa pamamagitan ng kamay ni Bernabe at ni Saulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 8 5 26670 ¶ Ya anae jumalom si Jesus guiya Capernaum, mato guiya güiya un senturion guinagao güe, \t At pagpasok niya sa Capernaum, ay lumapit sa kaniya ang isang senturion, na sa kaniya'y namanhik,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA susede un rato despues na jajanaogüe y siuda sija yan y sengsong sija manpredidica, yan numanafanungo nu y ibangelion y raenon Yuus; ya mañisija yan y dose, \t At nangyari pagkatapos ng kaunting panahon, na siya'y naglalakad sa mga bayan at mga nayon, na ipinangangaral at dinadala ang mabubuting balita ng kaharian ng Dios, at kasama niya ang labingdalawa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 10 46 39510 ¶ Ya manmato Jerico. Ya anae manjanao gui Jerico, yan y disipuluña yan un dangculon linajyan taotao, si Bartimeo lajin Timeo, na bachet, matatachong gui oriyan chalan, ya umegagao. \t At nagsidating sila sa Jerico: at habang nililisan niya ang Jerico, na kasama ng kaniyang mga alagad at ng lubhang maraming mga tao, ang anak ni Timeo, si Bartimeo, na isang pulubing bulag, ay nakaupo sa tabi ng daan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo mina mafanaan ayo na fangualuan: Fangualuan jâgâ, asta pago na jaane. \t Dahil dito'y tinawag ang bukid na yaon, ang bukid ng dugo, hanggang ngayon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa guajo sumangane jamyo: na y tininasmiyo yaguin ti mudongña qui y tininas y escriba yan y Fariseo sija, ti siña jamyo manjalom gui raenon langet. \t Sapagka't sinasabi ko sa inyo, na kung hindi hihigit ang inyong katuwiran sa katuwiran ng mga eskriba at mga Fariseo, sa anomang paraan ay hindi kayo magsisipasok sa kaharian ng langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ayo na taotao anae guinun manjuyong y manganite, siniplica güe para usaga guiya güiya; lao janajanao ya ilegña: \t Datapuwa't namanhik sa kaniya ang taong nilabasan ng mga demonio, na siya'y ipagsama niya: datapuwa't siya'y pinaalis niya, na sinasabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya macone guato gui as Jesus: ya japolo y magagoñija gui jilo y patgon bulico, ya manmaudae si Jesus, \t At dinala nila siya kay Jesus: at inilagay nila ang kanilang mga damit sa ibabaw ng batang asno, at isinakay nila si Jesus sa ibabaw noon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa para todo sija ufanunoja; parejoja yan jago, Tata, gaegue jao guiya guajo, ya guajo gaegue guiya jago; sija locue ufanunoja guiya jita; para ujonggue y tano na jago tumago yo. \t Upang silang lahat ay maging isa; na gaya mo, Ama, sa akin, at ako'y sa iyo, na sila nama'y suma atin: upang ang sanglibutan ay sumampalataya na ako'y sinugo mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y mina dos biaje, matungo si José ni y mañeluña: ya y parientes José janatungo si Faraon. \t At sa ikalawa'y napakilala si Jose sa kaniyang mga kapatid; at nahayag kay Faraon ang lahi ni Jose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya gosmegae manmatunanmame; ya anae majanaojam, manmacatgayejam ni ayo sija y innesesita, \t Kami nama'y kanilang pinarangalan ng maraming pagpaparangal; at nang magsilayag kami, ay kanilang inilulan sa daong ang mga bagay na kinakailangan namin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña si Jesus nu güiya: Pago na jaane mato y satbasion güine na guma; sa güiya locue Lajin Abraham. \t At sinabi sa kaniya ni Jesus, Dumating sa bahay na ito ngayon ang pagkaligtas, sapagka't siya'y anak din naman ni Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo na jaane uguaja dos gui fangualuan; y uno umacone, ya y otro umapolo: \t Kung magkagayo'y sasa bukid ang dalawang lalake; ang isa'y kukunin, at ang isa'y iiwan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA enseguidas y egaan güije, y magas mamale yan y manamco, yan y escriba sija, yan todo y inetnon ofisiat manaconseja entaloñija, ya magode si Jesus, ya macone, ya maentrega si Pilato. \t At pagdaka, pagkaumaga ay nangagsangusapan ang mga pangulong saserdote pati ng matatanda at mga eskriba, at ang buong Sanedrin, at ginapos si Jesus, at inilabas siya, at ibinigay siya kay Pilato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 22 7 51880 ¶ Ya mato y jaanin y taelibadura na pan, anae nesesita umaofrese y pascua. \t At dumating ang araw ng mga tinapay na walang lebadura, na noon ay kinakailangang ihain ang paskua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya, y ti chumule y quiluusña ya udalalagyo, ti ufanmerese nu guajo. \t At ang hindi nagpapasan ng kaniyang krus at sumusunod sa akin, ay hindi karapatdapat sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 21 34 51770 ¶ Ya inguesadaje jamyo na ufanbula y corasonmiyo ni y pinadog mañocho yan inelacho, yan y inadajen este na linâlâ, ya ufato guiya jamyo ayo na jaane derepente, \t Datapuwa't mangagingat kayo sa inyong sarili, baka mangalugmok ang inyong mga puso sa katakawan, at sa kalasingan, at sa mga pagsusumakit ukol sa buhay na ito, at dumating na bigla sa inyo ang araw na yaon na gaya ng silo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija jatienta si Yuus gui corasonñija, yan mangagagao catne pot y güinaeyañija. \t At kanilang tinukso ang Dios sa kanilang puso, sa paghingi ng pagkain sa kanilang pita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para ulâlâ asta y taejinecog, ya ti ulie minitong. \t Upang siya'y mabuhay na lagi, upang siya'y huwag makakita ng kabulukan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayogüeja y sadog yan y minilalagña sija janamamagof y siuda Yuus; y santos na sagan y tabetnaculo guiya Gueftaquilo. \t May isang ilog, na ang mga agos ay nagpapasaya sa bayan ng Dios. Sa banal na dako ng mga tabernakulo ng Kataastaasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina umanajanao ayo na talento guiya güiya, ya umannae ayo y guaja dies na talento. \t Alisin nga ninyo sa kaniya ang talento, at ibigay ninyo sa may sangpung talento."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA susede anae y linajyan taotao manoriya yan machichiguet güe ya jaecungog y sinangan Yuus, na güiya gaegue tumotojgue gui oriyan jagoe Genesaret. \t Nangyari nga, na samantalang siya'y sinisiksik ng karamihan na pinakikinggan ang salita ng Dios, na siya'y nakatayo sa tabi ng dagatdagatan ng Genezaret;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajungog y lajin y chelun Pablo y ninangganñiñija, mapos ya jumalom gui castiyo, ya jasangane si Pablo. \t Datapuwa't ang anak na lalake ng kapatid na babae ni Pablo ay narinig ang tungkol sa kanilang pagbabakay, at siya'y naparoon at pumasok sa kuta at isinaysay kay Pablo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 23 12 70610 ¶ Ya anae manana, palo gui Judios mandaña, ya manmanjula gui papa y matdision, ilegñija na ti ufañocho yan ti ufanguimen astaqui umapuno si Pablo. \t At nang araw na, ay nangagkatipon ang mga Judio, at sila'y nangagpanata sa ilalim ng sumpa, na nagsisipagsabi na hindi sila kakain ni iinom man hanggang sa kanilang mapatay si Pablo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya maentrega, gui magas mamale yan y magalajenmame para umasentensia ni y finatae, ya maatane gui quiluus. \t At kung paano ang pagkabigay sa kaniya ng mga pangulong saserdote at ng mga pinuno upang hatulan sa kamatayan, at siya'y ipako sa krus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae esta pupuenge, maconie güe megae na maninanite, ya janajanao guiya sija todo y anite pot y sinanganña, yan janafanjomlo todo y manmalango. \t At nang kinahapunan, ay dinala nila sa kaniya ang maraming inaalihan ng demonio: at pinalayas niya sa isang salita ang masasamang espiritu at pinagaling ang lahat ng mga may sakit:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüije y manajanao y aso, taegüijeja yute sija: taegüije y maderite y danges gui menan guafe, taegüijeja manmalingoñija y manaelaye gui menan Yuus. \t Kung paanong napaparam ang usok ay gayon nangapaparam sila. Kung paanong natutunaw ang pagkit sa harap ng apoy, gayon mamatay ang masama sa harapan ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus umagang goságang, ya jaentrega y espiritu. \t At si Jesus ay sumigaw ng malakas na tinig, at nalagot ang hininga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mandichoso y mamoble gui Espiritu, sa uiyonñija y raenon langet. \t Mapapalad ang mga mapagpakumbabang-loob: sapagka't kanila ang kaharian ng langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 33 38880 ¶ Ya mato guiya Capernaum; ya anae mato gui guima, jafaesen sija: Jafa jamyo na manafaesen entalomiyoja gui chalan? \t At sila'y nagsidating sa Capernaum: at nang siya'y nasa bahay na ay tinanong niya sila, Ano ang pinagkakatuwiranan ninyo sa daan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y espiritujo ninamagof gui as Yuus y Satbadotto. \t At nagalak ang aking espiritu sa Dios na aking Tagapagligtas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Dangculo y minalagña gui satbasionmo: onra yan minagas unpolo gui jiloña. \t Ang kaniyang kaluwalhatian ay dakila sa iyong pagliligtas: karangalan at kamahalan ay inilalagay mo sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jamyo infanmanresibe y ninasiña anae si Espiritu Santo ufato gui jilo miyo: yan jamyo utestigojo sija, iya Jerusalem yan todo iya Judea yan Samaria, yan asta y uttimon y tano. \t Datapuwa't tatanggapin ninyo ang kapangyarihan, pagdating sa inyo ng Espiritu Santo: at kayo'y magiging mga saksi ko sa Jerusalem, at sa buong Judea at Samaria, at hanggang sa kahulihulihang hangganan ng lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estagüijit na mangajulo guiya Jerusalem, ya y Lajin taotao umaentrega gui magas na mamale sija, yan escriba sija; ya umasentensia para umapuno; \t Narito, nagsisiahon tayo sa Jerusalem; at ibibigay ang Anak ng tao sa mga pangulong saserdote at sa mga eskriba; at kanilang hahatulang siya'y patayin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "LEBLON y rasan Jesucristo lajin David, lajin Abraham. \t Ang aklat ng lahi ni Jesucristo, na anak ni David, na anak ni Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmanaligao as Jesus, ya manadingan entre sija gui templo, ya ilegñija: Jafa jinasonmiyo, nu güiya, ti umamaela gui guipot. \t Pinaghahanap nga nila si Jesus, at pinaguusapan ng isa't isa, samantalang nangakatayo sila sa templo, Anong akala ninyo? Na hindi na kaya siya paririto sa pista?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo y taotao sija manmafato gui templo, taftaf gui egaan, para umaecungog güe. \t At ang buong bayan ay maagang pumaparoon sa kaniya sa templo, upang makinig sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jayute si Faraon yan todo y sendaluña sija gui Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Nguni't tinabunan si Faraon at ang kaniyang hukbo sa Dagat na Mapula: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Juchatlie ayo sija y numanangga y taebale na dinague: lao guajo si Jeova juangongoco. \t Aking pinagtataniman ang nangagmamasid ng mga walang kabuluhang karayaan: nguni't tumitiwala ako sa Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti megae na jaane malofan, anae y mas patgon janafandaña todo, ya mapos asta y chago na tano; ya jagasta todo y güinajaña güije gui guipot yan bisio di gula. \t At hindi nakaraan ang maraming araw, ay tinipong lahat ng anak na bunso ang ganang kaniya, at naglakbay sa isang malayong lupain; at doo'y inaksaya ang kaniyang kabuhayan sa palunging pamumuhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Yuus, sajafa na unyutejam para taejinecog? sajafa na y linalomo umasgon contra y quinilo sija gui pastajimo? \t Oh Dios, bakit mo itinakuwil kami magpakailan man? Bakit ang iyong galit ay umuusok laban sa mga tupa ng iyong pastulan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA estaba güije un taotao guiya Sesarea na y naanña si Cornelio, ya senturion y inetnon sendalo na mafanaan, inetnon Italiano. \t At may isang lalake nga sa Cesarea, na nagngangalang Cornelio, senturion ng pulutong na tinatawag na pulutong Italiano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y Fariseo yan y manmagas y lay, jarechasa y consejon Yuus contra sijaja; sa ti manmatagpange pot güiya. \t Datapuwa't pinawalang halaga ng mga Fariseo at ng mga tagapagtanggol ng kautusan sa kanilang sarili ang payo ng Dios, at hindi napabautismo sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Sa iyo'y aking itinitingin ang mga mata ko, Oh sa iyo na nauupo sa mga langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jalie este si Simon Pedro, dumimo papa gui as Jesus ya ilegña: Suja guiya guajo, Señot; sa taotao isaoyo. \t Datapuwa't nang makita ni Simon Pedro, ay nagpatirapa sa mga tuhod ni Jesus, na nagsasabi, Lumayo ka sa akin; sapagka't ako'y taong makasalanan, Oh Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo na lugat nae maatane gui quiluus, guaja un güetta, ya y güetta nae guaja un naftan nuebo, ya asta pago taya nae mapoluye. \t Sa dako nga ng pinagpakuan sa kaniya ay may isang halamanan; at sa halamana'y may isang bagong libingan na kailan ma'y hindi pa napaglalagyan ng sinoman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova jumajatsa y manmanso: ya jachule papa y manaelaye gui jilo oda. \t Inaalalayan ng Panginoon ang maamo: kaniyang inilulugmok sa lupa ang masama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Señot y inetnon sendalo, dichoso y taotao ni y umangoco güe guiya jago. \t Oh Panginoon ng mga hukbo, mapalad ang tao na tumitiwala sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa güiya munaatogyo gui tabernacoluña gui jaanen pinite: ya janaatogyo gui fanatog y tabernacoluña: ya japoloyo julo gui jilo y acho. \t Sapagka't sa kaarawan ng kabagabagan ay iingatan niya ako na lihim sa kaniyang kulandong: sa kublihan ng kaniyang tabernakulo ay ikukubli niya ako; Kaniyang itataas ako sa ibabaw ng isang malaking bato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jadague, ilegña: Palaoan, ti jutungo güe. \t Datapuwa't siya'y nagkaila, na nagsasabi, Babae, hindi ko siya nakikilala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guinin unfatinas ni y enimigujo na unaeyo ni y tataloñija, para juyulang y chumatliiyo. \t Iyo rin namang pinatatalikod sa akin ang aking mga kaaway, upang aking maihiwalay silang nangagtatanim sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unnafanmamajlaojam ni y tiguangmame; pot y manmanmofefea, yan manmanbotlelea ni y mangaegue gui oriyanmame. \t Ginawa mo kaming katuyaan sa aming mga kapuwa, isang kasabihan at kadustaan nila na nangasa palibot namin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae mato si Jesus yan sija gui güetta na mafanaan Gethsemane, ya ilegña ni disipuluña sija: Fanmatachong güine, ya jumanaoyo ya j ufanaetae güije guato. \t Nang magkagayo'y dumating si Jesus na kasama sila sa isang dako na tinatawag na Getsemani, at sinabi sa kaniyang mga alagad, Magsiupo kayo rito, samantalang ako'y pumaparoon doon at manalangin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y catneco lalaolao pot y maañaoña nu jago: ya maañaoyo ni y juisiomo sija. \t Ang laman ko'y nanginginig dahil sa takot sa iyo; at ako'y takot sa iyong mga kahatulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 13 44 29000 ¶ Y raenon langet locue, parejoja yan un senguaguan na güinaja ni y mananana gui un fangualuan, ya un taotao, anae jasoda, janana, ya mapos yan pot y minagofña jabende todo y iyoña ya jafajan ayo na fangualuan. \t Tulad ang kaharian ng langit sa natatagong kayamanan sa bukid; na nasumpungan ng isang tao, at inilihim; at sa kaniyang kagalaka'y yumaon at ipinagbili ang lahat niyang tinatangkilik, at binili ang bukid na yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "AYO nae si Jesus, jacuentuse y linajyan taotao, yan y disipuluña sija, \t Nang magkagayo'y nagsalita si Jesus sa mga karamihan at sa kaniyang mga alagad,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y bachet manmanlie, y mancojo manmamocat, y manategtog mangasgas, y mananga manmanjungog: y manmatae manafangajulo ya y mamoble manmasangane ni y evangelio. \t Ang mga bulag ay nangakakakita, ang mga pilay ay nangakalalakad, ang mga ketongin ay nangalilinis, at ang mga bingi ay nangakaririnig, at ang mga patay ay ibinabangon, at sa mga dukha ay ipinangangaral ang mabubuting balita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova para guajo; ya ti jumaañao: jafa siña y taotao ufatinas guiya guajo. \t Ang Panginoon ay kakampi ko; hindi ako matatakot: anong magagawa ng tao sa akin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Juguefbaba y pachotto, ya sumuspirosyo: sa majalangyo ni y tinagomo sija. \t Aking binuka ng maluwang ang bibig ko, at ako'y nagbuntong-hininga; sapagka't aking pinanabikan ang mga utos mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti siña maguot pot y sinanganña gui menan y taotao sija; ya ninafanmanman ni y inepeña ya manmamatquilo. \t At sila'y hindi nakahuli sa kaniyang mga pananalita sa harap ng bayan: at sila'y nanganggilalas sa kaniyang sagot, at hindi nangagsiimik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jajajaso gui sumanjalomñija, ilegñija: Yanguin ilegmame, Guinen y langet; ualog: Jafanae na ti injenggue güe? \t At kanilang pinagkatuwiranan sa kanilang sarili, na sinasabi. Kung sabihin natin, Mula sa langit; ay sasabihin niya, Bakit nga hindi ninyo siya pinaniwalaan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 10 16 27500 ¶ Estagüe, na guajo jamyo tumago, calang quinilo gui entalo lobo sija; fanmalate calang y serpiente sija, yan y fanmanso calang y paluma sija. \t Narito, sinusugo ko kayong gaya ng mga tupa sa gitna ng mga lobo: mangagpakatalino nga kayong gaya ng mga ahas at mangagpakatimtimang gaya ng mga kalapati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y mañantos ni mangaegue gui tano, sija manmagas ya todo y minalagojo gaegue guiya sija. \t Tungkol sa mga banal na nangasa lupa, sila ang maririlag na mga kinalulugdan kong lubos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janadafe y minetgotto gui chalan; güiya munacadada y jaanijo. \t Kaniyang pinahina ang aking kalakasan sa daan; kaniyang pinaikli ang mga kaarawan ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafa juapase si Jeova pot todo y minaulegña guiya guajo. \t Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao güiya jaope ilegña nu sija: Yanguin esta pupnenge y jaane, ilegmiyo: Mauleg na tiempo pago, sa y langet agaga. \t Datapuwa't siya'y sumagot at sa kanila'y sinabi, Sa kinahapunan, ay sinasabi ninyo, Bubuti ang panahon: sapagka't ang langit ay mapula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ay jamyo ni manrico! sa esta guaja consuelonmiyo. \t Datapuwa't sa aba ninyong mayayaman! sapagka't tinanggap na ninyo ang inyong kaaliwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "ufangaegue güije: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t Silang nagsisiawit na gaya ng nagsisisayaw ay mangagsasabi, lahat ng aking mga bukal ay nangasa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nu y lajin Enos, nu y lajin Set, nu y lajin Adam, nu y lajin Yuus. \t Ni Enos, ni Set, ni Adam, ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatungo si Jesus na y Tata jagasja janae todo ni güinaja gui canaeña, ya mato güe guinin as Yuus, ya as Yuus guaguato; \t Si Jesus, sa pagkatalastas na ibinigay na ng Ama ang lahat ng mga bagay sa kaniyang mga kamay, at siya'y nanggaling sa Dios, at sa Dios din paroroon,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "CANTAYE si Jeova ni y nuebo na canta; sa güiya fumatinas y mannamanman na güinaja: sa y agapa na canaeña, yan y santos na canaeña fumatinas y satbasion para güiya. \t Oh magsiawit kayo sa Panginoon ng bagong awit; sapagka't siya'y gumawa ng mga kagilagilalas na bagay: ang kaniyang kanan at ang kaniyang banal na bisig ay gumawa ng kaligtasan para sa kaniya:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para usiña japolo y ninanggañija gui as Yuus, ya ti ufanmalefa ni y checho Yuus, lao jaadaje y tinagoña sija. \t Upang kanilang mailagak ang kanilang pagasa sa Dios, at huwag kalimutan ang mga gawa ng Dios, Kundi ingatan ang kaniyang mga utos:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y inigojo jalachaeyo, sa y contrariujo sija manmalefa ni y sinanganmo sija. \t Tinunaw ako ng aking sikap, sapagka't kinalimutan ng aking mga kaaway ang mga salita mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo japolo y rayjo gui jilo Sion, gui santos na egsojo. \t Gayon ma'y inilagay ko ang aking hari sa aking banal na bundok ng Sion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ada ti este y catpintero, lajin Maria, chelun Santiago, yan si Joses, yan si Juda, yan si Simon? Ada ti manjijita yan y mañeluña famalaoan güine? Ya maninefefende nu güiya. \t Hindi baga ito ang anluwagi, ang anak ni Maria, at kapatid ni Santiago, at ni Jose, at ni Judas, at ni Simon? at hindi baga nangaririto sa atin ang kaniyang mga kapatid na babae? At siya'y kinatitisuran nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y mina tres na ora, jumajanao ya jalile palo na manotojgue gui plasa manaechoco, \t At siya'y lumabas nang malapit na ang ikatlong oras, at nakita ang mga iba sa pamilihan na nangakatayong walang ginagawa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entona y salmo, yan chule mague y pandireta; yan y magof na atpa yan y guitala. \t Magsiawit kayo at dalhin ninyo rito ang pandereta, ang masayang alpa sangpu ng salterio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya julibre jumanao; sa jagasja jualigao y finanagüemo sija. \t At lalakad ako sa kalayaan; sapagka't aking hinanap ang iyong mga tuntunin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae janafandaña si Pablo y palitun jayo, ya jamanojo ya japolo gui jilo y guate, jumuyong un vibora guinin y maipe, ya cheton gui canaeña. \t Datapuwa't pagkapagtipon ni Pablo ng isang bigkis na kahoy at mailagay sa apoy, ay lumabas ang isang ulupong dahil sa init, at kumapit sa kaniyang kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo pobleyo yan tristeyo: polo y satbasionmo, O Yuus, ya upoloyo guiya jululo. \t Nguni't ako'y dukha at mapanglaw: sa pamamagitan ng pagliligtas mo, Oh Dios, ay iahon mo nawa ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo y mauleg na pastot: sa jutungo y iyoco, ya y iyoco matungo yo. \t Ako ang mabuting pastor; at nakikilala ko ang sariling akin, at ang sariling akin ay nakikilala ako,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y senturion, yan y mangaegue yan güiya na maadadaje si Jesus, anae malie y linao yan todo ayo sija y manmafatinas, mangosmaañao ya ilegñija: Sumen magajet na Lajin Yuus este. \t Ang senturion nga, at ang mga kasamahan niya sa pagbabantay kay Jesus, nang mangakita nila ang lindol, at ang mga bagay na nangyari, ay lubhang nangatakot, na nangagsasabi, Tunay na ito ang Anak ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bendise y mumatdise jamyo, ya infanmanaetae pot y namamajlao jamyo. \t Pagpalain ninyo ang sa inyo'y sumusumpa at ipanalangin ninyo ang sa inyo'y lumalait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti julalatde jao pot y inefresimo, ya y inefresimo sinenggue, para todo y jaane gui menajo. \t Hindi kita sasawayin dahil sa iyong mga hain; at ang iyong mga handog na susunugin ay laging nangasa harap ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya japuno todo y finenena na finañagon guiya Egipto, y mas magas naminetgotñija gui jalom y tiendan Cam! \t At sinaktan ang lahat na panganay sa Egipto, ang panguna ng kanilang kalakasan sa mga tolda ni Cham:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanagüeyo ya jufatinas y minalagomo: sa jago y Yuusso: y espiritumo mauleg; osgaejonyo gui tano y manunas. \t Turuan mo akong gumawa ng iyong kalooban; sapagka't ikaw ay aking Dios: ang iyong Espiritu ay mabuti; patnubayan mo ako sa lupain ng katuwiran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y inetnon taotaomo mañaga güije: jago, O Yuus, fumamauleg y minaulegmo para y mamoble. \t Ang iyong kapisanan ay tumahan doon: ikaw, Oh Dios, ipinaghanda mo ng iyong kabutihan ang dukha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Todo este sija junaejao yaguin dumimojao ya unadora yo. \t At sinabi niya sa kaniya, Lahat ng mga bagay na ito ay ibibigay ko sa iyo, kung ikaw ay magpapatirapa at sasambahin mo ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y quinajulo y manmatae, ada ti intaetae y esta masangan pot si Yuus nu jamyo na ilegña: \t Datapuwa't tungkol sa pagkabuhay na maguli ng mga patay, hindi baga ninyo nabasa ang sinalita sa inyo ng Dios, na nagsasabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jajaso na sija catneja; y manglo na malofan ya mapos ya ti mamaela talo. \t At naalaala niyang sila'y laman lamang; hanging dumadaan, at hindi bumabalik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estagüe, parejo yan y atadog tentago sija ni y jaaatan y canae y amuñija, yan y atadog sija y palaoan jaaatan y canae y amafia; parejoja y atadogmame jaaatan locue si Jeova Yuusmame, asta qui ugaemaase nu jame. \t Narito, kung paanong tumitingin ang mga mata ng mga alipin sa kamay ng kanilang panginoon, kung paano ang mga mata ng alilang babae sa kamay ng kaniyang panginoong babae; gayon tumitingin ang mga mata namin sa Panginoon naming Dios, hanggang sa siya'y maawa sa amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y manmaprometa y dose tribus, masestbeja si Yuus jaane yan puenge, mananangga na ufato. Ya pot ayo na ninangga ray Agripa, na mafaaelayo ni y Judio sija. \t Dahil sa pangakong ito'y ang aming labingdalawang angkan ay buong pusong nagsisipaglingkod sa Dios gabi't araw, na inaasahang kakamtin. At tungkol sa pagasang ito ako'y isinasakdal ng mga Judio, Oh hari!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ufanmangajat culebla sija, ya, yanguin manguimen jafa na beneno; ti uninafanlamen: ya ujapolo y canaeñija gui manmalango sija, ya ujanafanjomlo. \t Sila'y magsisihawak ng mga ahas, at kung magsiinom sila ng bagay na makamamatay, sa anomang paraan ay hindi makasasama sa kanila; ipapatong nila ang kanilang mga kamay sa mga may-sakit, at sila'y magsisigaling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo jutayuyute sija; ti y tano jutayuyute, lao sija y unnaeyo, sa sija iyomo. \t Idinadalangin ko sila: hindi ang sanglibutan ang idinadalangin ko, kundi yaong mga sa akin ay ibinigay mo; sapagka't sila'y iyo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni pot y tano, sa sagan y adengña; ni pot Jerusalem, sa siuda y dangculo na Ray; \t Kahit ang lupa, sapagka't siyang tungtungan ng kaniyang mga paa; kahit ang Jerusalem, sapagka't siyang bayan ng dakilang Hari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jocog y jaane sija, manalo sija, ya sumaga y patgon, Jesus, guiya Jerusalem taetiningo nu y tataña sija. \t At nang kanilang maganap na ang mga araw, sa pagbalik nila, ay naiwan ang batang si Jesus sa Jerusalem; at di nalalaman ng kaniyang mga magulang;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija sisigueja fitme gui finanagüen y apostoles sija, yan mandadañaja yan maipe y pan, yan an manmaetae. \t At sila'y nagsipanatiling matibay sa turo ng mga apostol at sa pagsasamasama, sa pagpuputolputol ng tinapay at sa mga pananalangin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago. \t Sumaamin nawa ang iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon, ayon sa aming pagasa sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nafanjanao guiya guajo todo ayo y fumatitinas y taelaye: sa si Jeova jajungog y vos y casaojo. \t Magsilayo kayo sa akin, kayong lahat na manggagawa ng kasamaan: sapagka't narinig ng Panginoon ang tinig ng aking pagtangis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo lalajen, Israel, adaje jamyo jafa jinasonmimiyo para infatinas ni este sija na taotao. \t At sinabi niya sa kanila, Kayong mga lalaking taga Israel, ay mangagingat kayo sa inyong sarili tungkol sa mga taong ito, kung ano ang inyong gagawin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y munanajong y pachotmo ni y manmauleg na güinaja: ya y pinatgonmo jananuebo taegüije y aguila. \t Na siyang bumubusog sa iyong bibig ng mabuting bagay; Na anopa't ang iyong kabataan ay nababagong parang agila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaye y taotao, para uguaja guiya güiya jinaso? yan lajin taotao para ubinesita güe. \t Ano ang tao upang iyong alalahanin siya? At ang anak ng tao, upang iyong dalawin siya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jagagao catta, para Damasco gui sinagoga, para yaguin jasoda jaye güine na Jinanaoña, masqueseaja, laje pat palaoan, siña ucone preso para Jerusalem. \t At humingi sa kaniya ng mga sulat sa Damasco sa mga sinagoga, upang kung siya'y makasumpong ng sinoman sa mga nasa Daan, maging mga lalake o mga babae, ay kaniya silang madalang gapos sa Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope güe si Jesus: Ti siña y ninasiñamo contra guajo, yaguin ti manaejao gui sanjilo; enao mina y umentrega yo guiya jago, guaja mas dangculo na isao. \t Sumagot si Jesus sa kaniya, Anomang kapangyarihan ay hindi ka magkakaroon laban sa akin malibang ito'y ibinigay sa iyo mula sa itaas: kaya't ang nagdala sa iyo sa akin ay may lalong malaking kasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bendise si Jeova, todo y finatinasña, gui todo y sagayan anae jagobiebietna: bendise si Jeova, O antijo. \t Purihin ninyo ang Panginoon, ninyong lahat na mga gawa niya, sa lahat na dako na kaniyang sakop; purihin mo ang Panginoon, Oh kaluluwa ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae esta jatutujon sumesede este sija, ayonae infanalag jilo, ya injatsa julo y ilunmiyo; sa esta jijijot y para inmanafanlibre. \t Datapuwa't kung magpasimulang mangyari ang mga bagay na ito, ay magsitingin kayo, at itaas ninyo ang inyong mga ulo; sapagka't malapit na ang pagkatubos ninyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y rumesibe y sinco na talento, janacometsio, ya jagana talo sinco na talento. \t Ang tumanggap ng limang talento pagdaka'y yumaon at ipinangalakal niya ang mga yaon, at siya'y nakinabang ng lima pang talento."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya susede, anae matachong gui lamasa yan sija, jachule y pan ya jabendise, ya jaipe ya manninae. \t At nangyari, nang siya'y nakaupo na kasalo nila sa dulang ng pagkain, ay kaniyang dinampot ang tinapay at binasbasan; at ito'y pinagputolputol, at ibinigay sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mamofefea ni y sendalo sija, manmato guiya güiya, ya mafanunue ni y binagle. \t At nililibak rin naman siya ng mga kawal, na nagsisilapit sa kaniya, na dinudulutan siya ng suka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mato guato gui jalom guma, manmato guiya güiya y dos bachet, ya si Jesus ilegña nu sija: Injenggue na guajo siña jufatinas este? Ya sija ilegñija: Junggan Señot. \t At nang pumasok siya sa bahay, ay nagsilapit sa kaniya ang mga lalaking bulag: at sinabi sa kanila ni Jesus, Nagsisisampalataya baga kayo na magagawa ko ito? Sinabi nila sa kaniya, Oo, Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo na jaane sabado anae si Jesus jafatinas y fachae, ya jababa y atadogña sija. \t Araw nga ng sabbath nang gumawa ng putik si Jesus, at padilatin ang kaniyang mga mata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet jusangane jamyo, na y ti rumesibe y raenon Yuus taegüije y diquique na patgon, ti ujalom güije. \t Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Sinomang hindi tumanggap ng kaharian ng Dios na gaya ng isang maliit na bata, ay hindi siya papasok doon sa anomang paraan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pot este todo y taotao ufanmatungo na jamyo disipulujo, yaguin infanguaeya uno yan otro entre jamyo. \t Sa ganito'y mangakikilala ng lahat ng mga tao na kayo ay aking mga alagad, kung kayo'y may pagibig sa isa't isa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y lugat gui Tinigue ni y jatataetae, taegüine: Macone taegüije y quinilo yaguin macone para umapuno; yan parejo yan y cotdero ni y ti cumecuentos gui menan y dumadasae, taegüejeja ti jabababa y pachotña. \t Ang dako nga ng kasulatan na binabasa niya ay ito, Siya'y gaya ng tupa na dinala sa patayan; At kung paanong hindi umimik ang kordero sa harap ng manggugupit sa kaniya, Gayon din hindi niya binubuka ang kaniyang bibig:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya uno guiya sija jataga y tentago y magas mamale, ya jautut y agapa na talangaña. \t At tinaga ng isa sa kanila ang alipin ng dakilang saserdote, at tinigpas ang kanang tainga niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "AIN sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Ako'y gumawa ng kahatulan at kaganapan: huwag mo akong iwan sa mga mangaapi sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina junaguaelaye todo y finanagüemo sa tunas pot todo güinaja: ya juchatlie y cada chalan dacon. \t Kaya't aking pinahahalagahan na matuwid ang lahat mong mga tuntunin tungkol sa lahat ng mga bagay; at ipinagtatanim ko ang bawa't sinungaling na lakad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pago gaegue y juisio nu este na tano. Pago y magas este na tano umayute juyong. \t Ngayon ang paghatol sa sanglibutang ito: ngayon ang prinsipe ng sanglibutang ito ay palalayasin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Abba, Tata: todo y güinaja mansiña para jago; nasuja este y posuelo guiya guajo: lao ti taemanoja minalagojo, na y minalagomo. \t At kaniyang sinabi, Abba, Ama, may pangyayari sa iyo ang lahat ng mga bagay; ilayo mo sa akin ang sarong ito: gayon ma'y hindi ang ayon sa ibig ko, kundi ang ayon sa ibig mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Yuus ni y fumatinas y tano yan todo y güinaja ni y mangaegue gui sumanjalomña; güiya Señot gui langet yan y tano, ti sumasaga gui templo ni y finatinas canae; \t Ang Dios na gumawa ng sanglibutan at ng lahat ng mga bagay na naririto, siya, palibhasa'y Panginoon ng langit at ng lupa, ay hindi tumatahan sa mga templong ginawa ng mga kamay;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova y minetgotto yan y patangjo; y iyagüiya nae manangoco y corasonjo, ya guajo uayuda: Enao mina senmagof y corasonjo; ya y quinantaco nae jualabagüe. \t Ang Panginoon ay aking kalakasan at aking kalasag; ang aking puso ay tumiwala sa kaniya, at ako'y nasaklolohan: kaya't ang aking puso ay nagagalak na mainam; at aking pupurihin siya ng aking awit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unyamag papa todo y quelatña; yan unyulang y minetgot na castiyaña. \t Iyong ibinuwal ang lahat niyang mga bakod: iyong dinala sa pagkaguho ang kaniyang mga katibayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmato guiya güiya y disipuluña ya mayajogüe ilegñija: Señot, nafanlibrejam sa manmalingojam! \t At nagsilapit sila sa kaniya, at siya'y ginising, na sinasabi, Panginoon, iligtas mo kami; kami'y mangamamatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya uno guiya sija ni y tumotojgue gui oriya, jalagnos y espadaña, ya jataga y tentago y magas mamale, ya jautut talangaña. \t Datapuwa't isa sa nangaroon ay nagbunot ng kaniyang tabak, at sinugatan ang alipin ng dakilang saserdote, at tinigpas ang kaniyang tainga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tatanmame ti jatungo y ninamanmanmo guiya Egipto; ti jajaso y manadan y minaasemo; lao manmanembeste gui tase, junggan gui Tasen Agaga. \t Hindi naunawa ng aming mga magulang ang iyong mga kababalaghan sa Egipto; hindi nila inalaala ang karamihan ng iyong mga kagandahang-loob, kundi naging mapanghimagsik sa dagat, sa makatuwid baga'y sa Dagat na Mapula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y finijo Jeova, gasgas na finijo: calang salape na managasgas gui jotno gui jilo y tano: managasgas siete biaje. \t Ang mga salita ng Panginoon ay mga dalisay na salita; na gaya ng pilak na sinubok sa hurno sa lupa, na makapitong dinalisay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa inefresijo ni y minalagojo bae junaejao; bae jualaba y naanmo, O Jeova, sa mauleg. \t Ako'y maghahain sa iyo ng kusang handog: ako'y magpapasalamat sa iyong pangalan, Oh Panginoon, sapagka't mabuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Maria uje y pumalae inggüente y Señot, ya jasaosao y adengña ni y gaponiluña, ya y cheluña, as Lasaro, estaba malango. \t At ito'y yaong si Maria na nagpahid sa Panginoon ng unguento, at kinuskos ang kaniyang mga paa ng kaniyang mga buhok, na ang kaniyang kapatid na si Lazaro ay may-sakit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Minaase yan minagajet manásoda ya mandaña: y tininas yan y pas manachico. \t Kaawaan at katotohanan ay nagsalubong; katuwiran at kapayapaan ay naghalikan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya gui todo estesija; esta mapolo fitme gui entalota un dangculon joyo na chojfe, para todo y manmalago manmalofan güine asta iya jamyo ti ufansiña; ni ufanmalofan y manmalago güenao manmalag iya jamyo. \t At bukod sa lahat ng ito, ay may isang malaking banging nakalagay sa pagitan namin at ninyo, upang ang mga magibig tumawid buhat dini hanggang sa inyo ay hindi maari, at gayon din walang makatawid mula diyan hanggang sa amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya chago guiya sija estaba un manada na gosmegae na babue mañochocho. \t Sa malayo sa kanila ay may isang kawan ng maraming baboy na nagsisipanginain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jacone un patgon, ya japolo gui entaloñija; ya jajogüe gui canaeña, ya ilegña nu sija: \t At kinuha niya ang isang maliit na bata, at inilagay sa gitna nila: at siya'y kaniyang kinalong, na sa kanila'y sinabi niya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jujaso gui jinanaojo sija, ya jubira y adengjo guato gui testimoniomo sija. \t Ako'y nagiisip sa aking mga lakad, at ibinalik ko ang aking mga paa sa iyong mga patotoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 11 27 39840 ¶ Ya manmato talo Jerusalem, ya anae mamomocat gui templo, manmato y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija; \t At sila'y nagsiparoong muli sa Jerusalem: at samantalang lumalakad siya sa templo, ay nagsilapit sa kaniya ang mga pangulong saserdote, at ang mga eskriba, at ang matatanda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unoriyayeyo gui menajo, yan y tateco: yan unpolo y canaemo gui jilojo. \t Iyong kinulong ako sa likuran at sa harapan, at inilapag mo ang iyong kamay sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya yaguin y palaoan yumute y asaguaña, ya umasagua yan otro, jafatinas adulterio. \t At kung ihiwalay ng babae ang kaniyang asawa, at magasawa sa iba, ay nagkakasala siya ng pangangalunya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae y mangaegue guiya Judea, manmalago para y taquilo na jalomtano; \t Kung magkagayo'y magsitakas sa mga bundok ang nangasa Judea:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nalibreyo gui pachot y león; magajet, guinin y canggilon y nubiyo ni titogcha, unope yo. \t Iligtas mo ako sa bibig ng leon; Oo, mula sa mga sungay ng torong gubat ay sinagot mo ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pot este na y jaaneñija janafanlinachae ni y banidá; yan y sacanñija gui minaañao. \t Kaya't kaniyang pinaram ang kanilang mga kaarawan sa walang kabuluhan, at ang kanilang mga taon ay sa mga kakilabutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Todos jamyo ufanmañoda guiya guajo ocasion inale pago na puenge; sa matugue esta: Junafañetnot y pastot, ya y quinilo sija manmachalapon gui manada. \t Nang magkagayo'y sinabi sa kanila ni Jesus, Kayong lahat ay mangagdaramdam sa akin sa gabing ito: sapagka't nasusulat, Sasaktan ko ang pastor, at mangangalat ang mga tupa ng kawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mandaña y apostoles yan y manamco para ujajasuye este. \t At nangagkatipon ang mga apostol at ang mga matanda upang pagusapan ang bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya megae manmanjonggue güije nu güiya. \t At marami ang mga nagsisampalataya sa kaniya roon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jatago si Moises ni y tentagoña; yan si Aaron ni y guinin inayegña. \t Kaniyang sinugo si Moises na kaniyang lingkod, at si Aaron na kaniyang hirang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña gui corasonña: Si Yuus esta malefa: janaatog y mataña; taya nae jalie. \t Sinasabi niya sa kaniyang puso: ang Dios ay nakalimot: kaniyang ikinukubli ang kaniyang mukha, hindi na niya makikita kailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nalibre y taotaomo ya bendise y erensiamo: ya nafañocho sija ya unmantiene sija para taejinecog. \t Iligtas mo ang iyong bayan, at pagpalain mo ang iyong pamana: naging pastor ka rin naman nila, at alalayan mo sila magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA si Saulo jaconsiente gui finataeña. Ya ayo ni tiempo, guaja dangculon pinetsigue contra y iglesia guiya Jerusalem; ya todo sija, ni ti apostoles, manmachalapon gui tano Judea, yan Samaria; \t At si Saulo ay sumangayon sa kaniyang pagkamatay. At nang araw na yao'y nangyari ang isang malaking paguusig laban sa iglesia na nasa Jerusalem; at silang lahat ay nagsipangalat sa lahat ng mga dako ng Judea at Samaria, maliban na sa mga apostol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmato gui otro bandan jagoi y disipuluña sija jajaso na manmalefa ya ti manmañule pan. \t At nagsidating ang mga alagad sa kabilang ibayo at nangakalimot na mangagdala ng tinapay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae cantaye si Jeova: sa jafatinas y mauleg guiya guajo. \t Ako'y aawit sa Panginoon, sapagka't ginawan niya ako ng sagana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña uno nu güiya: Señot, didide manmasatba? si Jesus ilegña nu sija, \t At may isang nagsabi sa kaniya, Panginoon, kakaunti baga ang mangaliligtas? At sinabi niya sa kanila,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jufanadora para y santos na templomo, ya junae y naanmo grasias pot y cariñoso na güinaeyamo, yan pot y minagajetmo: sa unnadangculo y sinanganmo mas qui y naanmo. \t Ako'y sasamba sa dako ng iyong banal na templo, at magpapasalamat sa iyong pangalan, dahil sa iyong kagandahang-loob at dahil sa iyong katotohanan: sapagka't iyong pinadakila ang iyong salita sa iyong buong pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fansenmagof güije na jaane; yan infanayog ni minagofmiyo: sa, estagüe, y premionmiyo dangculo gui langet; sa taegüenaoja jafatitinas y tatañija ni y profeta sija. \t Mangagalak kayo sa araw na yaon, at magsilukso kayo sa kagalakan; sapagka't narito, ang ganti sa inyo'y malaki sa langit; sapagka't sa gayon ding paraan ang ginawa ng kanilang mga magulang sa mga propeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa guajo y Jeova Yuusmo, ni y chumule jao juyong gui tano Egipto: baba y pachotmo, ya bae nabula. \t Ako ang Panginoon mong Dios, na naglabas sa iyo mula sa lupain ng Egipto: bukhin mong maluwang ang iyong bibig, at aking pupunuin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo y plumanta y talanga, ada ti ujungog? ya ayo y fumatinas y atadog, ada ti ulie? \t Siyang lumikha ng pakinig, hindi ba siya makakarinig? Siyang lumikha ng mata, hindi ba siya makakakita?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya megae na Judio sija manmato gui as Marta ya si Maria para uconsuela pot y cheluñija. \t At marami sa mga Judio ang nangakaparoon na kay Marta at kay Maria, upang sila'y aliwin tungkol sa kanilang kapatid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pago, O Señot, lie y amenasoñija: ya unnae y tentagomo sija, na contodo y minatatnga ujasangan y sinanganmo, \t At ngayon, Panginoon, tingnan mo ang kanilang mga bala: at ipagkaloob mo sa iyong mga alipin na salitain ang iyong salita ng buong katapangan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Pedro ilegña nu güiya: Sanganeyo cao inbende y tanomiyo pot un tanto. Ya güiya ilegña: Junggan pot ayo na tanto. \t At sinabi sa kaniya ni Pedro, Sabihin mo sa akin kung ipinagbili ninyo ng gayon ang lupa. At sinabi niya, Oo, sa gayon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya ti umaañao ni y manaelaye na notisia sija: y corasonña meton ya jaangoco si Jeova. \t Siya'y hindi matatakot sa mga masamang balita: ang kaniyang puso ay matatag, na tumitiwala sa Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Say y Lajin taotao, parejoja yan un taotao ni y jumajanao chago ya jadingo y gumaña; ya janae y tentagoña ninasiñañija yan cada uno y chechoña, ya jatago y pottero na ufanbela. \t Gaya ng isang tao na nanirahan sa ibang lupain, na pagkaiwan ng kaniyang bahay, at pagkabigay ng kapamahalaan sa kaniyang mga alipin, sa bawa't isa'y ang kaniyang gawain, ay nagutos din naman sa bantay-pinto na magpuyat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan guaja locue palo mandiquique na güijan sija; ya anae jabendise, jatago na ujaplanta locue gui menanñija. \t At mayroon silang ilang maliliit na isda: at nang mapagpala ang mga ito, ay ipinagutos niya na ihain din naman ang mga ito sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu güiya: Todo y taotao janafofona y mauleg na bino; ya yaguin esta manjaspog, ayo nae y mas manaelaye: lao jago unnanana y mauleg na bino asta pago. \t At sinabi sa kaniya, Ang bawa't tao ay unang inilalagay ang mabuting alak; at kung mangakainom nang mabuti ang mga tao, ay saka inilalagay ang pinakamasama: itinira mo ang mabuting alak hanggang ngayon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gui menan Jeova: sa güiya umamamaela para ujusga y tano: ujusga y tano, gui tininas yan y taotao sija gui minagajet. \t Sa harap ng Panginoon, sapagka't siya'y dumarating upang hatulan ang lupa: kaniyang hahatulan ng katuwiran ang sanglibutan, at ng karapatan ang mga bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija ilegñija: Si Moises japetmite na umatugue papet inapattan umasagua ya uyute. \t At sinabi nila, Ipinahintulot ni Moises na ilagda ang kasulatan sa paghihiwalay, at ihiwalay siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jamantiene y agapa na canaeña, ya jajatsa julo; ya enseguidas y adengña yan y telang y bayoguña mumetgot. \t At kaniyang hinawakan siya sa kanang kamay, at siya'y itinindig: at pagdaka'y nagsilakas ang kaniyang mga paa at mga bukong-bukong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jagasja jualiligaojao contodo y corasonjo; chamoyo munaabag gui tinagomo sija. \t Hinanap kita ng aking buong puso: Oh huwag nawa akong malihis sa iyong mga utos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya susede anae jumalom si Pedro, na tinagam as Cornelio, ya dumimo papa ya inadora güe. \t At nangyari, na pagpasok ni Pedro, ay sinalubong siya ni Cornelio, at nagpatirapa sa kaniyang paanan, at siya'y sinamba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Jago ayo y para ufato pat infanmannanggajam otro? \t At sinabi sa kaniya, Ikaw baga yaong paririto, o hihintayin namin ang iba?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y jaane anae juagang, jago umopeyo, ya unanimayo, ni y minetgot y antijo. \t Nang araw na ako'y tumawag ay sinagot mo ako, iyong pinatapang ako ng kalakasan sa aking kaluluwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 22 23 32120 ¶ Ayo na jaane, manmato guiya güiya y Saduseo sija, ni y ilegñija na taya quinajulo y manmatae, ya mafaesen güe, \t Nang araw na yaon ay nagsilapit sa kaniya ang mga Saduceo, na nangagsasabing walang pagkabuhay na maguli: at siya'y kanilang tinanong,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y taotao sija anae mañuja, güiya mapos jalom, ya jamantiene canaeña; ya y patgon palaoan cajulo. \t Datapuwa't nang mapalabas na ang mga tao, ay pumasok siya, at tinangnan niya siya sa kamay; at nagbangon ang dalaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Ayo y mansiña guiya jamyo, ujadalalagyo papa, ya ujafaaela este na taotao, yaguin guaja taelaye guiya güiya. \t Kaya nga, sinabi niya, ang mga may kapangyarihan sa inyo ay magsisamang lumusong sa akin, at kung may anomang pagkakasala ang taong ito, ay isakdal siya nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet, na y jalom corason nae manmachochocho jamyo tinaelaye; intajlang gui canaenmiyo y tinaelaye gui tano. \t Oo, sa puso ay nagsisigawa kayo ng kasamaan; inyong tinitimbang ang pangdadahas ng inyong mga kamay sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya ilegña na sija: Guaja najo nengcano na jamyo ti intingo. \t Datapuwa't sinabi niya sa kanila, Ako'y may pagkaing kakanin na hindi ninyo nalalaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "otro sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Sila'y nagsisiyaon sa kalakasa't kalakasan, bawa't isa sa kanila ay napakikita sa harap ng Dios sa Sion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae estaba si Jesus guiya Betania, gui guima Simon y ategtog, \t Nang nasa Betania nga si Jesus sa bahay ni Simon na ketongin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tatanmame manmanadodora güine gui jalomtano, ya jamyo ilegmiyo, na iya Jerusalem, ayo na lugat, siempre nae umafatinas y adorasion. \t Nagsisamba ang aming mga magulang sa bundok na ito; at sinasabi ninyo, na sa Jerusalem ay siyang dakong kinakailangang pagsambahan ng mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nalibreyo, O Jeova, gui enemigujo sija: jufalagüe jao, ya unnaatogyo. \t Iligtas mo ako, Oh Panginoon, sa aking mga kaaway: tumatakas ako sa iyo upang ikubli mo ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya masondalea, ya masoda biente brasa; ya anae manjanao didide mona, masondalea talo, ya masoda quinse brasa. \t At kanilang tinarok, at nasumpungang may dalawangpung dipa; at pagkasulongsulong ng kaunti, ay tinarok nilang muli at nasumpungang may labinglimang dipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Asta ngaen nae intigong contra unoja taotao? todos jamyo infanmapuno; taegüije y padet ni y cumba, yan taegüije y matomba na colat. \t Hanggang kailan maghahaka kayo ng masama laban sa isang tao. Upang patayin siya ninyong lahat, na gaya ng pader na tumagilid, o bakod na nabubuwal?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae si Jesus jaatan sija, ya ilegña: Para y taotao sija, este ti siña, lao para si Yuus ti taegüine; sa para si Yuus todo ninasiña. \t Pagtingin ni Jesus sa kanila'y nagsabi, Hindi maaari ito sa mga tao, datapuwa't hindi gayon sa Dios: sapagka't ang lahat ng mga bagay ay may pangyayari sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA despues di estesija, jumanao si Pablo guiya Atenas ya mato Corinto: \t Pagkatapos ng mga bagay na ito'y umalis siya sa Atenas, at napasa Corinto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmalofan y inanaco Pisidia, ya manmato Pamfilia. \t At kanilang tinahak ang Pisidia, at nagsiparoon sa Pamfilia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya ufannae yo minalag sa mañuñule y güinaja na guiya guajo ya ujasangane jamyo. \t Luluwalhatiin niya ako: sapagka't kukuha siya sa nasa akin, at sa inyo'y ipahahayag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa pot jago na jufalagüe y inetnon sendalo: ya pot y Yuusso jugope y quelat. \t Sapagka't sa pamamagitan mo ay dadaluhungin ko ang isang hukbo; at sa pamamagitan ng aking Dios ay lulukso ako sa kuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa mato si Juan Bautista ni uchocho pan ni uguimen bino, ya ilelegmiyo: Guaja anitiña. \t Sapagka't naparito si Juan Bautista na hindi kumakain ng tinapay at hindi umiinom ng alak at inyong sinasabi, Siya'y may isang demonio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa yaguin inguaeya ayo y gumaeya jamyo, jafa premionmiyo? Ada ti jafatinas locue taegüenao y publicano sija? \t Sapagka't kung kayo'y iibig sa nangagsisiibig lamang sa inyo, ano ang ganti na inyong kakamtin? hindi baga gayon din ang ginagawa ng mga maniningil ng buwis?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mandichoso y mantriste, sa sija umanafanmagof. \t Mapapalad ang nangahahapis: sapagka't sila'y aaliwin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mañocho todos, ya manjaspog; ya anae majoca y sebblan pedaso sija na maipe, bula dose na canastra. \t At nagsikain silang lahat, at nangabusog: at kanilang pinulot ang lumabis na pinagputolputol, na labingdalawang bakol na puno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y manaetiningo ilegñija ni manmejnalom: Naejam gui lañanmiyo sa y lamparanmame manmatae. \t At sinabi ng mga mangmang sa matatalino, Bigyan ninyo kami ng inyong langis; sapagka't nangamamatay ang aming mga ilawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jafa na manaatansegüet, jamyo nii manaquilo na osgo guato gui egso güinaeyan Yuus para sagaña: magajet na si Jeova sumaga güije para taejinecog. \t Bakit kayo'y nagsisiirap, kayong matataas na mga bundok, sa bundok na ninasa ng Dios na maging kaniyang tahanan? Oo, tatahan doon ang Panginoon magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y jilo acho, ayo sija y anae jajungog, jaresibe y sinangan nu y minagof; lao estesija manaejale; sa jajonggue un ratoja, lao anae mato tentasion mamodong. \t At ang mga sa batuhan, ay yaong mga pagkarinig, ay tinatanggap na may galak ang salita; at ang mga ito'y walang ugat, na sila sa sangdaling panaho'y nagsisisampalataya, at sa panahon ng tukso ay nagsisihiwalay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y disipulo ti taquiloña qui y maestro: lao cada uno ni y cabales, güiya utaegüijija y maestroña. \t Hindi higit ang alagad sa kaniyang guro: datapuwa't ang bawa't isa, pagka naging sakdal, ay nagiging katulad ng kaniyang guro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajungog na si Jesus Nasareno, jatutujon umagang ilegña: Jesus, Lajin David, gaease nu guajo. \t At nang marinig niya na yao'y si Jesus na Nazareno, siya'y nagpasimulang magsisigaw, at nagsabi, Jesus, ikaw na anak ni David, mahabag ka sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O nafannajong jam taftaf ni y minaasemo: ya insiña manmagof yan infansenmagof todo gui jaaninmame. \t Oh busugin mo kami sa kinaumagahan ng iyong kagandahang-loob; upang kami ay mangagalak at mangatuwa sa lahat ng kaarawan namin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Jamyo innafañocho. Ya ilegñija: Taya guajata na sincoja na pan yan dos güijan, patsino nije tafanjanao tafanmamajan nengcano para todo este sija na taotao. \t Datapuwa't sinabi niya sa kanila, Bigyan ninyo sila ng makakain. At sinabi nila, Wala tayo kundi limang tinapay at dalawang isda; malibang kami'y magsiyaon at ibili ng pagkain ang lahat ng mga taong ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pago jutungo na si Jeova jaadadaje y pinalaeña: güiya uinepe gue guinin santos y langetña yan y minetgot y satbasion gui agapaña. \t Talastas ko ngayon na inililigtas ng Panginoon ang kaniyang pinahiran ng langis; sasagutin niya siya mula sa kaniyang banal na langit ng pangligtas na kalakasan ng kaniyang kanang kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manaeyo ni taelaye pot y mauleg, ya manataelaye y antijo. \t Iginaganti nila sa akin ay kasamaan sa mabuti, sa pagpapaulila ng aking kaluluwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Japrocura sija para macone güe, lao taya uno mato canaeña guiya güiya, sa y oraña trabia ti mafato. \t Pinagsisikapan nga nilang siya'y hulihin: at walang taong sumunggab sa kaniya, sapagka't hindi pa dumarating ang kaniyang oras."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa unpolo y tinaelayenmame gui menamo, yan y ti matungo na isaomame gui minananan y matamo. \t Iyong inilagay ang aming kasamaan sa harap mo, ang aming lihim na mga kasalanan sa liwanag ng iyong mukha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y uno guiya sija, anae jalie na jomlo güe, jabira güe tate, ya janaagagang mannae si Yuus minalag. \t At isa sa kanila, nang makita niyang siya'y gumaling, ay nagbalik, na niluluwalhati ang Dios ng malakas na tinig;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin guaja güije patgon y pas, y pasmiyo usaga guiya güiya; yaguin taya, utalo guato guiya jamyo. \t At kung mayroon doong anak ng kapayapaan, ang inyong kapayapaa'y mananatili sa kaniya: datapuwa't kung wala, ay babalik ito sa inyong muli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y magas inetnon jatago na umacone güe guato gui jalom castiyo, ya manago na umasaulag para umaegsamina, para utungo pot jafa causa na manaagang contra güiya. \t Ay ipinagutos ng pangulong kapitan na siya'y ipasok sa kuta, na ipinaguutos na siya'y sulitin sa pamamagitan ng hampas, upang maalaman niya kung sa anong kadahilanan sila'y nangagsigawan ng gayon laban sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y magas mamale, yan todo y inetnon ofisiat, manmanaliligao testimonio contra si Jesus para umapuno; lao taya masoda. \t Ang mga pangulong saserdote nga at ang buong Sanedrin ay nagsisihanap ng patotoo laban kay Jesus upang siya'y ipapatay; at hindi nangasumpungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya manatan ya, ilegña: Julie taotao sija; lao julie sija calang trongconjayo na manmamómocat. \t At siya'y tumingala, at nagsabi, Nakakakita ako ng mga tao; sapagka't namamasdan ko silang tulad sa mga punong kahoy, na nagsisilakad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y lay Jeova cabales, jafamauleg y ante; y testimonion Jeova seguro, janafanmalalate y manaeisao. \t Ang kautusan ng Panginoon ay sakdal, na nagsasauli ng kaluluwa: ang patotoo ng Panginoon ay tunay, na nagpapapantas sa hangal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 16 16 68140 ¶ Ya susede anae manjanaojam para lugat tinayuyut, na manasodajam yan un patgon na palaoan na gae espiritu Pitonico, ni y janafangana megae y amuña pot y manadibibina: \t At nangyari, na nang kami'y nagsisiparoon sa mapapanalanginan, ay sinalubong kami ng isang dalagang may karumaldumal na espiritu ng panghuhula, at nagdadala ng maraming pakinabang sa kaniyang mga panginoon sa pamamagitan ng panghuhula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y jaanin y guipot, costumbreña y magalaje na usotta pot y taotao sija un preso, jaye y malagoñija. \t Sa kapistahan nga ay pinagkaugalian ng gobernador na pawalan sa karamihan ang isang bilanggo, na sinoman ang kanilang ibigin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y labiosso sumangan, yan y pachotto jagas cumuentos anae estabayo gui chinatsaga. \t Na sinambit ng aking mga labi, at sinalita ng aking bibig, nang ako'y nasa kadalamhatian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jualog as Yuus, y achojo: Jafa na malefajao nu guajo? Jafa mina na tristeyo pot y chiniguit y enemigo? \t Aking sasabihin sa Dios na aking malaking bato, bakit mo ako kinalimutan? Bakit ako'y yayaong tumatangis dahil sa pagpighati ng kaaway?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago guinin y guinegüeco, yan y guiman lumijing guinin y enemigo. \t Sapagka't ikaw ay naging aking kanlungan, matibay na moog sa kaaway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jacumple cuarenta años, mato guiya güiya un angjet gui jalomtano gui egso Sinae, gui mañila y guafe gui jalom y trongcon chaguan. \t At nang maganap ang apat na pung taon, ay napakita sa kaniya ang isang anghel sa ilang ng bundok ng Sinai, sa ningas ng apoy sa isang mababang punong kahoy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jabira güe guato gui palaoan, ya ilegña as Simon: Unlilie este na palaoan? Jumalomyo gui guimamo, ti unnaeyo janom para y adengjo; lao este janafotgon y adengjo ni lagoña, ya jasaosao ni y gapuniluña. \t At paglingon sa babae, ay sinabi niya kay Simon, Nakikita mo baga ang babaing ito? Pumasok ako sa iyong bahay, hindi mo ako binigyan ng tubig na ukol sa aking mga paa: datapuwa't dinilig niya ang aking mga ng kaniyang mga luha, at kinuskos ng kaniyang buhok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao magajet na si Yuus jajungog: güiya umadaje y inagang y tinaetaejo. \t Nguni't katotohanang dininig ako ng Dios; kaniyang pinakinggan ang tinig ng aking dalangin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya unyulang sija ni y baran lulog; taegüije y bason y yero unyogyog sija. \t Sila'y iyong babaliin ng isang pamalong bakal; iyong dudurugin sila na parang isang sisidlan ng magpapalyok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaagang y linajyan taotao yan y disipuluña sija, ya ilegña nu sija; Jaye y malago tumatiye yo, upune maesa güe, ya uchule y quiluusña ya udalalagyo. \t At pinalapit niya sa kaniya ang karamihan pati ng kaniyang mga alagad, at sa kanila'y sinabi, Kung ang sinomang tao ay ibig sumunod sa akin, ay tumanggi sa kaniyang sarili, at pasanin ang kaniyang krus, at sumunod sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jayeyo guajayo gui langet sino jagoja? ya taya gui jilo y tano güinaeyaco, na jagoja. \t Sinong kumakasi sa akin sa langit kundi ikaw? At walang ninanasa ako sa lupa liban sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unaguimen y sadog gui chalan: enaomina güiya jumatsa julo y ilo. \t Siya'y iinom sa batis sa daan: kaya't siya'y magtataas ng ulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya siempre, lumálamodong; ya guajo manaladiquique. \t Siya'y kinakailangang dumakila, nguni't ako'y kinakailangang bumaba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Ti jualog sieteja na biaje, lao, asta setenta na siete. \t Sinabi sa kaniya ni Jesus, Hindi ko sinasabi sa iyo, Hanggang sa makapito; kundi, Hanggang sa makapitongpung pito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya umapredica gui naanña y sinetsot yan inasiin isao, gui todo y nasion sija, umatutujon desde Jerusalem. \t At ipangaral sa kaniyang pangalan ang pagsisisi at pagpapatawad ng mga kasalanan sa lahat ng mga bansa, magbuhat sa Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan guine Jerusalem, yan guine Idumea, yan y otro bandan Jordan, yan guine oriyan Tiro yan Sidon, dangculo na linajyan taotao anae majungog y dangculon finatinasña sija, manmato guiya güiya. \t At mula sa Jerusalem, at mula sa Idumea, at mula sa dakong ibayo ng Jordan, at sa palibotlibot ng Tiro, at Sidon, na lubhang maraming tao, nang mabalitaan ang lubhang mga dakilang bagay na kaniyang ginagawa, ay nagsiparoon sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ademas jarechasa y tabetnaculo gui as José, ya ti jaayeg y tribon Efraim. \t Bukod dito'y tinanggihan niya ang tolda ng Jose, at hindi pinili ang lipi ni Ephraim;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao muna y Judio sija manamanman ya ilegñija: Jafa muna jatungo este letra na ti umeeyag? \t Nagsipanggilalas nga ang mga Judio, na nangagsasabi, Paanong nakaaalam ang taong ito ng mga karunungan, gayong hindi naman nagaral kailan man?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y taftaf gui egaan, tumalo guato gui templo ya todo y taotao sija manmato guiya güiya; ya güiya matachong güije ya mamanagüe nu sija. \t At pagka umaga ay nagbalik siya sa templo, at ang buong bayan ay lumapit sa kaniya; at siya'y naupo, at sila'y tinuruan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA susede y un sabado, jumajanao si Jesus gui fangualuan maies; ya y disipuluña sija, manmanjajala ni y masotcan maies, ya jacano, jagugugan ni y canaeñija. \t Nangyari nga nang dumaraan siya sa mga trigohan nang isang sabbath, ay kumitil ng mga uhay ang mga alagad niya, at kinakain pagkaligis sa kanilang mga kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija maaatanja güe cao unajomlo gui sabado na jaane; para umafaaela. \t At siya'y inaabangan nila kung pagagalingin siya sa araw ng sabbath; upang siya'y maisakdal nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "y atadogco yafae pot y satbasionmo, yan pot y tinas na sinanganmo. \t Pinangangalumatahan ng aking mga mata ang iyong pagliligtas, at ang iyong matuwid na salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmalofan oriyan Misia, ya manunog Troas. \t At pagkaraan nila sa Misia, ay nagsilusong sila sa Troas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa guaja capon sija na y mafañago capon guine y jalom tuyan nanañija; ya guaja capon na ninafancapon ni y taotao sija; ya guaja capon na jacapon maesaja sija pot rason di y raenon langet. Y siña rumesibe este, güiya uresibe. \t Sapagka't may mga bating, na ipinanganak na gayon mula sa tiyan ng kanilang mga ina: at may mga bating, na ginagawang bating ng mga tao: at may mga bating, na nangagpapakabating sa kanilang sarili dahil sa kaharian ng langit. Ang makakatanggap nito, ay pabayaang tumanggap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija, anae jajungog na esta lâlâ ya umalie yan Mana, ti majonggue. \t At sila, nang kanilang mabalitaan na siya'y nabuhay, at nakita ni Magdalena, ay hindi sila nagsipaniwala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya susede, mientras sumusuja sija guiya güiya, si Pedro ilegña as Jesus: Maestro, maulegñaja tafañaga güine; ya nije tafanmamatinas tres na tabetnaculo; uno para jago, uno para si Moises, yan uno para si Elias; ti jatungo jafa jasasangan. \t At nangyari, samantalang sila'y nagsisihiwalay sa kaniya, ay sinabi ni Pedro kay Jesus, Guro, mabuti sa atin ang tayo'y dumito: at magsigawa tayo ng tatlong dampa; isa ang sa iyo, at isa ang kay Moises, at isa ang kay Elias: na hindi nalalaman ang kaniyang sinasabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo sija ni y mañasaga gui uttimon tano, manmaañao ni señatmo: unnamagof y jumuyong y egaan yan y pupuenge. \t Sila naman na nagsisitahan sa mga pinakadulong bahagi ay nangatatakot sa iyong mga tanda: ikaw ang nagbibigay galak sa pagbubukang liwayway at pagtatakip-silim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus ilegña: Locue esta matugue, chamo tietienta y Señot, Yuusmo. \t Sinabi sa kaniya ni Jesus, Nasusulat din naman, Huwag mong tutuksuhin ang Panginoon mong Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Pablo ilegña nu sija: Janafanmasaulagjam sin infanmaecungog, yan manmapresojam, ya taotao Roma jamja: ya pago inmanafanjuyong sin infanatungo? Aje: lao nafanmato ya sija unafanjuyongjam. \t Datapuwa't sinabi sa kanila ni Pablo, Pinalo nila kami sa hayag, na hindi nangahatulan, bagama't mga lalaking Romano, at kami'y ibinilanggo; at ngayo'y lihim na kami'y pinawawalan nila? tunay na hindi nga; kundi sila rin ang magsiparito at kami'y pawalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago chumule sija taegüije y minilag y janom; manaegüije y minaego: ya y egaan manaeguije y chaguan ni y manlacho julo. \t Iyong dinadala sila na parang baha; sila'y parang pagkakatulog: sa kinaumagahan ay parang damo sila na tumutubo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae taotaojuyong yo, ti innajalom yo; anae taya magagojo, ti innaminagago yo; malangoyo, yan gaegue yo gui calaboso, lao ti inbesita yo. \t Ako'y naging isang taga ibang bayan, at hindi ninyo ako pinatuloy; hubad, at hindi ninyo ako pinaramtan; maysakit at nasa bilangguan, at hindi ako dinalaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago guinin umasie y tinaelayen y taotaomo: yan untampe todo y isaoñija. Sila. \t Iyong pinatawad ang kasamaan ng iyong bayan, iyong tinakpan ang lahat nilang kasalanan, (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 4 31 44110 ¶ Ya mato papa guiya Capernaum, siudan Galilea, ya ayo nae mamananagüe gui sabado na jaane: \t At siya'y bumaba sa Capernaum, na isang bayan ng Galilea. At sila'y tinuruan niya sa araw ng sabbath:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmapos, ya mapredica y sinangan gui todo y lugat, mañisija manmachocho yan y Señot, ya manafitme y sinangan ni y umatitiye na señat. Amen. \t At nagsialis sila, at nagsipangaral sa lahat ng dako, na gumagawang kasama nila ang Panginoon, at pinatototohanan ang salita sa pamamagitan ng mga tandang kalakip. Siya nawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo na sinangan, jamyo intingoja y masanganñaejon todo guiya Judea, ya matutujon guiya Galilea, despues di y tinagpange ni y japredica si Juan: \t Talastas ninyo ang salitang ito na nahayag sa buong Judea, magbuhat sa Galilea, pagkatapos ng bautismo na ipinangaral ni Juan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y taotao Ninibe ufangajulo gui juisio yan este na generasion, ya ufanmasentensia, sa sija manmañotsot ni y setmon Jonas; ya estagüeja, uno güine na lugat na mas dangculo qui si Jonas. \t Magsisitayo sa paghuhukom ang mga tao sa Nineve na kasama ng lahing ito, at ito'y hahatulan: sapagka't sila'y nagsipagsisi sa pangangaral ni Jonas; at narito, dito'y may isang lalong dakila kay sa kay Jonas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus jaumugong talo guiya güiya, ya mato gui naftan. Güiya un liyang ya mapoluye un acho gui sanjiloña. \t Si Jesus nga sa muling pagkalagim sa kaniyang sarili ay naparoon sa libingan. Yaon nga'y isang yungib, at mayroong isang batong nakatakip sa ibabaw noon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nije taufanmato gui menaña yan y grasias, ya tafatinas y minagof na inagang nu y salmos. \t Tayo'y magsiharap sa kaniyang harapan na may pagpapasalamat, tayo'y magkaingay na may kagalakan sa kaniya na may mga pagaawitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajungog na si Jesus, jumanao gui Juda ya tumunog para Galilea, mapos güe malag as Jesus, ya jagagao na utunog guiya Capernaum, ya uamte y lajiña, sa esta cumequematae. \t Nang mabalitaan niya na si Jesus ay dumating sa Galilea na mula sa Judea, ay naparoon siya sa kaniya, at ipinamanhik sa kaniya na siya'y lumusong, at pagalingin ang kaniyang anak na lalake; sapagka't siya'y naghihingalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y ninanggañiñija, matungo gui as Saulo. Ya sija japupulanja y trangcasija, jaane yan puenge para umaquepuno güi. \t Datapuwa't napagtalastas ni Saulo ang kanilang banta. At kanilang binantayan naman ang mga pintuang daan sa araw at gabi upang siya'y kanilang patayin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova ubinendisejao gui Sion; ya unlie y minauleg guiya Jerusalem todo y jaanin y linâlâmo. \t Pagpapalain ka ng Panginoon mula sa Sion: at iyong makikita ang buti ng Jerusalem sa lahat na kaarawan ng iyong buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae tumalag jilo si Jesus, jalie na guaja mamamaela para iya güiya, un linajyan na taotao, ilegña as Felipe: Manu nae tafanmamajan pan para ufañocho este sija? \t Itinanaw nga ni Jesus ang kaniyang mga mata, at pagkakita na ang lubhang maraming tao'y lumalapit sa kaniya, ay sinabi kay Felipe, Saan tayo magsisibili ng tinapay, upang mangakakain ang mga ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus ilegña nu sija: Y nengcanojo y jufatinas y minalago ayo y tumago yo, ya magpo chechoña. \t Sinabi sa kanila ni Jesus, Ang pagkain ko ay ang aking gawin ang kalooban ng sa akin ay nagsugo, at tapusin ang kaniyang gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manaatan gui oriya anae manestaba manmatatachong gui oriyaña, ya ilegña: Estagüe y nanajo, yan y mañelujo! \t At paglingap niya sa nangakaupo sa palibot niya, ay sinabi niya, Narito, ang aking ina at aking mga kapatid!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu sija: Un enemigo fumatinas este. Ya y tentagoña ilegñija nu güiya: Malagojao ya infanjanao ya inchile? \t At sinabi niya sa kanila, Isang kaaway ang gumawa nito. At sinabi sa kaniya ng mga alipin, Ibig mo baga na kami nga'y magsiparoon at ang mga yao'y pagtipunin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa güiyaja si Herodes manago na umamantiene si Juan, ya umapreso gui catset pot si Herodias, asaguan y cheluña as Felipe, sa jacone para asaguaña. \t Sapagka't si Herodes din ang nagsugo sa mga kawal at nagpahuli kay Juan, at nagpatanikala sa kaniya sa bilangguan dahil kay Herodias, na asawa ni Filipo na kaniyang kapatid; sapagka't nagasawa siya sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para y manlilie, jalie ya ti jasiente; ya y manecungog, manmanjungog, lao ti jatungo; sa no sea ufanmabra talo, ya ufanmmaasie ni isaoñija. \t Upang kung magsitingin sila'y mangakakita, at huwag mamalas; at kung mangakinig sila'y mangakarinig, at huwag mangakaunawa; baka sakaling sila'y mangagbalikloob, at patawarin sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija. \t Siyang naghuhugis ng mga puso nilang lahat, na nagmamasid sa lahat nilang mga gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y corasonmame ti inbira tate; ni y pinecatmame ti sumuja gui chalanmo. \t Ang aming puso ay hindi tumalikod, ni ang amin mang mga hakbang ay humiwalay sa iyong daan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 42 59370 ¶ Pago na tiempo achogja megae na taotao senmagas, jumonggue gue; lao pot causa y Fariseo sija, ti masangan claro, na no sea mayute gui sinagoga. \t Gayon man maging sa mga pinuno ay maraming nagsisampalataya sa kaniya; datapuwa't dahil sa mga Fariseo ay hindi nila ipinahayag, baka sila'y mapalayas sa sinagoga:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti judingo jamyo güetfano: jumamaela guiya jamyo. \t Hindi ko kayo iiwang magisa: ako'y paririto sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya susede anae esta malofan tres na jaane, inseda güe gui templo matatachong gui entalo y manfaye maecungog yan mafafaesen. \t At nangyari, na nang makaraan ang tatlong araw, ay nangatagpuan nila siya sa templo, na nakaupo sa gitna ng mga guro, na sila'y pinakikinggan, at sila'y tinatanong:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jago, O Yuus, ufansinetta sija papa gui joyon finatae; sa y manmejgá, yan manfáfababa na taotao sija, ti ufanlâlâ ni lamita gui jaaniñija; lao guajo juangocoyo nu jago. \t Nguni't ikaw, Oh Dios, ibababa mo sila sa hukay ng kapahamakan: mga mabagsik at magdarayang tao ay hindi darating sa kalahati ng kanilang mga kaarawan; nguni't titiwala ako sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y manjula pot y langet, manjula pot y trono Yuus, yan pot güiya ni gaegue na matatachong gui jiloña. \t Ang nanunumpa sa pamamagitan ng langit, ay ipinanumpa ang luklukan ng Dios, at yaong nakaluklok doon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ilegñija nu güiya: Nafanmatachongjam, y uno gui agapamo, ya y otro gui acagüemo, gui minalagmo. \t At sinabi nila sa kaniya, Ipagkaloob mo sa amin na mangakaupo kami, ang isa'y sa iyong kanan, at ang isa'y sa iyong kaliwa, sa iyong kaluwalhatian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña: Munga, sa no sea yaguin inchile y taelaye na chaguan, innabineog locue y trigo. \t Datapuwa't sinabi niya, Huwag; baka sa pagtitipon ninyo ng mga pangsirang damo, ay inyong mabunot pati ng trigo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae manope si Jesus, ilegña: Palaoan! dangculo jinengguemo: umafatinas guiya jago jafa y malagomo. Ya jomlo y jagaña desde ayo na ora. \t Nang magkagayo'y sumagot si Jesus at sinabi sa kaniya, Oh babae, malaki ang pananampalataya mo: mangyari sa iyo ayon sa ibig mo. At gumaling ang kaniyang anak mula sa oras na yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jamantiene, ya jacone guato gui magas y inetnon, ya ilegña: Si Pablo ni y maprereso jaagangyo, ya jatayuyutyo para jucone este y taotao guato guiya jago, sa guaja para unsinangane. \t Kaya't siya'y kinuha, at dinala siya sa pangulong kapitan, at sinabi, Tinawag ako ng bilanggong si Pablo, at ipinamanhik sa aking dalhin ko sa iyo ang binatang ito, na may isang bagay na sasabihin sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guiya y canaejo munafitme: yan y canaejoja locue munametgot güe: \t Na siyang itatatag ng aking kamay; palakasin naman siya ng aking bisig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot jafa mojon y nasion ilegñija: Mangue pago y Yuusñija? \t Bakit sasabihin ng mga bansa, Saan nandoon ngayon ang kanilang Dios?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Utago y para uinayudajao guinin y santuario, ya guinin y Sion unninametgotjao. \t Saklolohan ka mula sa santuario, at palakasin ka mula sa Sion;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya ninámanman ni ti manmanjongguenñija; ya malilicue gui y sengsong sija mananagüe. \t At nanggigilalas siya sa kanilang di pananampalataya. At siya'y lumibot na nagtuturo sa mga nayong nasa paligidligid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jananangga locue na uninae as Pablo salape para usinetta; enaomina jatago na ufafato cada rato, ya ujaatungo. \t Kaniyang inaasahan din naman na siya'y bibigyan ni Pablo ng salapi: kaya naman lalong madalas na ipinatatawag siya, at sa kaniya'y nakikipagusap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa guajo junae jamyo pachot yan tiningo, ni todo y enimigunmiyo ti siña macontra ni umachaba. \t Sapagka't bibigyan ko kayo ng isang bibig at karunungan, na hindi mangyayaring masalangsang o matutulan man ng lahat ninyong mga kaalit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nu y lajin Simeon, nu y lajin Juda, nu y lajin José, nu y lajin Jonan, nu y lajin Eliaquim, \t Ni Simeon, ni Juda, ni Jose, ni Jonan, ni Eliaquim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y prinsipen y taotao sija mandaña ufantaotao y Yuus Abraham; sa y patang y tano, iyon Yuus: Güiya y sentaquilo. \t Ang mga pangulo ng mga bayan ay nangapipisan upang maging bayan ng Dios ni Abraham; sapagka't ang mga kalasag ng lupa ay ukol sa Dios; siya'y totoong bunyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y raena gui sancatan ucajulo gui juisio yan este na generasion ya ufanmasentensia, sa mato guine y uttimon tano, para uecungog y tiningo Salomon, ya estagüeja uno güine na lugat na mas dangculo qui si Salomon. \t Magbabangon sa paghuhukom ang reina ng timugan na kasama ng lahing ito, at ito'y hahatulan: sapagka't siya'y nanggaling sa mga wakas ng lupa upang pakinggan ang karunungan ni Salomon; at narito, dito'y may isang lalong dakila kay sa kay Salomon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pago mañelujo, jutayuyute jamyo as Yuus, yan y sinangan y grasiaña, ni y siña manjinatsa jamyo julo, yan infanninae erensianmiyo yan todo ayo sija y manafangasgas. \t At ngayo'y ipinagtatagubilin ko kayo sa Dios, at sa salita ng kaniyang biyaya, na makapagpapatibay, at makapagbibigay sa inyo ng mana sa kasamahan ng lahat na mga pinapaging banal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y pajaro gui langet, yan y güijan gui tase: ya jafaja ni manmalolofan gui chalan y tase. \t Ang mga ibon sa himpapawid, at ang mga isda sa dagat, anomang nagdaraan sa mga kalaliman ng mga dagat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y mañaenata ti manmalago jaosgue lao mayute juyong guiya sija, ya y corasonñija manalo tate Egipto, \t Sa kaniya'y ayaw magsitalima ang ating mga magulang, kundi siya'y kanilang itinakuwil, at sa kanilang mga puso'y nangagbalik sa Egipto,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sangane jam nae, jafa jinasosomo? Tunas na infanmanaejam tributo as Sesat, pat aje? \t Sabihin mo nga sa amin, Ano sa akala mo? Matuwid bagang bumuwis kay Cesar, o hindi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae malag as Simon Pedro; ya este ilegña nu güiya: Señot jago fumagase y adengjo? \t Sa gayo'y lumapit siya kay Simon Pedro. Sinabi niya sa kaniya, Panginoon, huhugasan mo baga ang aking mga paa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumanao yan Jesus, ya megae na taotao sija madalalag güe, ya machiguet güe. \t At siya'y sumama sa kaniya; at sinundan siya ng lubhang maraming tao; at siya'y sinisiksik nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatutujon desde as Moises, yan y profeta sija, y jasangangane claro todo ni tinigue ni y pot güiya. \t At magmula kay Moises at sa mga propeta, ay ipinaaninaw niya sa kanila ang mga bagay tungkol sa kaniya sa lahat ng mga kasulatan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 20 27160 ¶ Ya, estagüe, un palaoan na malango nu y minilalag y jâgâ, esta dose años, mato gui tateña ya japacha y madoblan y magaguña; \t At narito, isang babaing inaagasang may labingdalawang taon na, ay lumapit sa kaniyang likuran, at hinipo ang laylayan ng kaniyang damit:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya jaope ayo y sumangan este, ya ilegña: Jaye nanajo yan jaye mañelujo? \t Nguni't siya'y sumagot at sinabi sa nagsabi sa kaniya, Sino ang aking ina? at sino-sino ang aking mga kapatid?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa jamyo na gosmanmaañao? Taye jinengguenmiyo trabia? \t At sinabi niya sa kanila, Bakit kayo nangatakot? wala pa baga kayong pananampalataya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si tatanmiyo, jacano y mana gui jalomtano ya manmatae. \t Nagsikain ang inyong mga magulang ng mana sa ilang, at sila'y nangamatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa taegüine y Tata guaja linâlâfia guiya güiyaja; taegüineja janae locue y Lajiña, para uguaja linâlâña guiya güiyaja: \t Sapagka't kung paanong ang Ama ay may buhay sa kaniyang sarili, ay gayon din namang pinagkalooban niya ang Anak na magkaroon ng buhay sa kaniyang sarili:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jujatungo este, na despues di jumanaoyo, y manaelaye sija na lobo ufanjalom gui entalomiyo, ya ti unasobbla y manada. \t Aking talastas na pagalis ko ay magsisipasok sa inyo ang mga ganid na lobo, na hindi mangagpapatawad sa kawan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para usiña adaje y otdenña, yan ufatinas y layña. Alaba jamyo si Jeova. \t Upang kanilang maingatan ang kaniyang mga palatuntunan, at sundin ang kaniyang mga kautusan. Purihin ninyo ang Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si Jeova jafatinas y Sion, umanog güe gui jalom y minalagña. \t Sapagka't itinayo ng Panginoon ang Sion, siya'y napakita sa kaniyang kaluwalhatian;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses mapos juyong si Pilato guiya sija ya ilegña: Jafa na finaaela inchichile contra este na taotao? \t Nilabas nga sila ni Pilato, at sinabi, Anong sakdal ang dala ninyo laban sa taong ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jungog, O taotaojo, ya guajo junae jao testimonio, O Israel, yaguin malagojao unecungogyo! \t Dinggin mo, Oh bayan ko, at ako'y sasaksi sa iyo: Oh Israel, kung ikaw ay makikinig sa akin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus jaope sija: Ti juayig jamyo dose, ya y uno guiya jamyo anite? \t Sinagot sila ni Jesus, Hindi baga hinirang ko kayong labingdalawa, at ang isa sa inyo ay diablo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa todosija y ingagao an manmanaetae jamyo ya injenggue, infanmanresibe. \t At lahat ng mga bagay na inyong hihingin sa panalangin, na may pananampalataya, ay inyong tatanggapin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Masodayo yan estesija, gasgas gui jalom y guimayuus, ya taya linajyan taotao, ni atboroto; lao guaja palo Judios ni y manguinin Asia: \t Na ganito nila ako nasumpungang pinalinis sa templo, na walang kasamang karamihan, ni wala ring kaguluhan: datapuwa't mayroon doong ilang mga Judiong galing sa Asia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tano Sabulon yan y tano Neftalim, chalan tase yan para otro banda guiya Jordan, Galilea y Gentiles. \t Ang lupa ni Zabulon at ang lupa ni Neftali, Sa gawing dagat, sa dako pa roon ng Jordan, Galilea ng mga Gentil,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa magajet na gui este siuda contra y santos na Tentagomo as Jesus, ni y unpalalae; todo si Herodes, yan Poncio Pilato, yan y Gentiles yan y taotao guiya Israel, mandaña, \t Sapagka't sa katotohanan sa bayang ito'y laban sa iyong banal na Lingkod na si Jesus, na siya mong pinahiran, ang dalawa ni Herodes at ni Poncio Pilato, kasama ng mga Gentil at ng mga bayan ng Israel, ay nangagpisanpisan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti innafanatog sija guinin y famaguonñija, masangangane y generasion ni y manmamamaela ni y tinina sija gui Señot, yan y minetgotña yan y mannamanman na chechoña ni y jachogüe. \t Hindi namin ikukubli sa kanilang mga anak, na isasaysay sa salin ng lahing darating ang mga pagpuri sa Panginoon, at ang kaniyang kalakasan, at ang kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa na kaniyang ginawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae cumuecuentos güe, estagüe, un malag na mapagajes jananujong gui jiloñija, ya, estagüe, un inagang gui mapagajes na ilegña; Estagüiya y Lajijo na maguflie, na guefyajo: ecungog güe. \t Samantalang nagsasalita pa siya, narito, ang isang maningning na alapaap ay lumilim sa kanila: at narito, ang isang tinig na mula sa alapaap, na nagsasabi, Ito ang sinisinta kong Anak, na siya kong kinalulugdan; siya ang inyong pakinggan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan jajungog y sinangan ray, manmapos; ya estagüe y estreyas ni y jalie gui sancatan, na mofona gui menañija asta qui mato ya sumaga gui anae estaba y patgon. \t At sila, pagkarinig sa hari ay nagsiyaon ng kanilang lakad; at narito, ang bituing kanilang nakita sa silanganan, ay nanguna sa kanila hanggang sa sumapit at tumigil sa tapat ng kinaroroonan ng sanggol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope si Jesus ya ilegña nu sija: Y manaechetnot ti janesesita medico; lao y manmalango. \t At pagsagot ni Jesus ay sinabi sa kanila, Ang mga walang sakit ay hindi nangangailangan ng manggagamot; kundi ang mga may sakit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mangaegue güije y tentago sija yan y ofisiat, sija, manotojgue, ya jafatinas y guafin pinigan; sa manenggeng; ya janafanmamaepe sija: ya esta tomotojgue mañisija yan Pedro janamamaepe güe. \t Nangakatayo nga doon ang mga alipin at ang mga punong kawal, na nangagpapaningas ng sigang uling; sapagka't maginaw; at sila'y nangagpapainit: at si Pedro rin naman ay kasama nila, na nakatayo at nagpapainit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae guaja dangculon inaguaguat, ya y magas y inetnon maañao na nosea umapidaso si Pablo nu sija, manago ni y sendalo na ujafanjanao papa, ya ujacone si Pablo guiya sija fuetsao, ya umacone jalom gui castiyo. \t At nang magkaroon ng malaking pagtatalo, sa takot ng pangulong kapitan na baka pagwaraywarayin nila si Pablo, ay pinapanaog ang mga kawal at ipinaagaw siya sa gitna nila, at siya'y ipinasok sa kuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y chumogüe dano ufanmautut: lao y numanangga si Jeova, sija ujaereda y tano. \t Sapagka't ang mga manggagawa ng kasamaan ay mangahihiwalay: nguni't yaong nagsipaghintay sa Panginoon, ay mangagmamana sila ng lupain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Simon manjonggue locue; ya anae matagpange, sumisijaja yan Felipe, ya ninamanman anae jalie y milagro yan y señat sija ni y manmafatinas. \t At si Simon man ay naniwala rin: at nang mabautismuhan na, ay nanatili siyang kasama ni Felipe; at nang makakita ng mga tanda at ng mga dakilang himalang ginawa, ay napahanga siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tinago Moises jatagojam na infagas ni y acho enao sija. Jago, jafa unsangan? \t Sa kautusan nga ay ipinagutos sa amin ni Moises na batuhin ang mga ganyan: ano nga ang iyong sabi tungkol sa kaniya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae jajungog este sija si Jesus, ilegña nu güiya: Guaja uno fattamo trabia: bende todo y güinajamo, ya unfacae y mamobble, ya uguaja güinajamo gui langet, ya maela dalalagyo. \t At nang marinig ito ni Jesus, ay sinabi niya sa kaniya, Isang bagay pa ang kulang sa iyo: ipagbili mo ang lahat mong tinatangkilik, at ipamahagi mo sa mga dukha, at magkakaroon ka ng kayamanan sa langit: at pumarito ka, sumunod ka sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmanaetae ilegñija: Jago Señot ni y tumungo y corason y taotao todo, famanue jaye güine gui dos unayeg. \t At sila'y nagsipanalangin, at nagsipagsabi, Ikaw, Panginoon, na nakatataho ng mga puso ng lahat ng mga tao, ay ipakilala mo kung alin sa dalawang ito ang iyong hinirang,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatungo si Jesus enseguidas gui espirituña na manmanjajaso gui sumanjalomñija, ya ilegña nu sija: Jafa muna injajaso este sija gui corasonmiyo? \t At pagkaunawa ni Jesus, sa kaniyang espiritu na sila'y nangagbubulaybulay sa kanilang sarili, pagdaka'y sinabi sa kanila, Bakit binubulaybulay ninyo ang mga bagay na ito sa inyong mga puso?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jafa mas guse masangan: Y isaomo unmaasie: pat masangan: Cajulo ya unfamocat? \t Sapagka't alin baga ang lalong magaang sabihin, Ipinatatawad na ang iyong mga kasalanan; o sabihin, Magtindig ka, at lumakad ka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya este yuje sija y manmatanme gui mauleg na tano; y jumungog y finijo ya maresibe, ya manmanogcha, ya uno treinta y otro sesenta, y otro siento. \t At yaon ang nangahasik sa mabuting lupa; na nangakikinig ng salita, at tinatanggap ito, at namumunga ng tigtatatlongpu, at tigaanim na pu, at tigiisang daan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 19 31 61710 ¶ Entonses y Judio sija, sa ayo na jaane y jaanen Preparasion; para y tataotao sija taya usaga gui quiluus gui sabado na jaane (sa dangculo ayo na jaane y sabado), manmangagao as Pilato na ufanmajulog y adengñija ya umanafanjanao güije. \t Ang mga Judio nga, sapagka't noo'y Paghahanda, upang ang mga katawan ay huwag mangatira sa krus sa sabbath (sapagka't dakila ang araw ng sabbath na yaon), ay hiniling nila kay Pilato na mangaumog ang kanilang mga hita, at upang sila'y mangaalis doon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago jijot jao, O Jeova; yan todo y tinagomo sija minagajet. \t Ikaw ay malapit, Oh Panginoon; at lahat mong utos ay katotohanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y palaoan uttimo matae locue. \t Pagkatapos ay namatay naman ang babae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae esta malie, janatungo y sinangan na mansinangane sija nu y diquique na patgon. \t At nang makita nila yaon, ay inihayag nila ang mga sinabi sa kanila tungkol sa sanggol na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "TUTUJON y ibangelion Jesucristo, Lajin Yuus. \t Ang pasimula ng evangelio ni Jesucristo, ang Anak ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y linajyan taotao gui siuda manmadibide; y un banda mañija yan y Judios, ya y otro banda mañija yan y apostoles. \t Datapuwa't nagkabahabahagi ang karamihan sa bayan; at ang isang bahagi'y nakisama sa mga Judio, at ang ibang bahagi'y nakisama sa mga apostol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y mañaque locue, ni y manmaatane yan güiya gui quiluus, manajuyonge güe locue. \t At minumura din naman siya ng mga tulisang kasama niyang nangapapako sa krus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ufanmautut guse taegüijeja y chaguan, ya ufanmalayo taegüije y chaguan betde. \t Sapagka't sila'y madaling puputuling gaya ng damo, at matutuyong gaya ng sariwang damo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fañuja guiya guajo jamyo ni y chumogüe manaelaye: para juadadaje y tinago Yuusso. \t Magsihiwalay kayo sa akin, kayong mga manggagawa ng kasamaan; upang aking maingatan ang mga utos ng aking Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y matan Jeova contra y fumatitinas y taelaye para uutut gui tano y jinasoñija. \t Ang mukha ng Panginoon ay laban sa kanila na nagsisigawa ng kasamaan, upang ihiwalay ang alaala sa kanila sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y atadogmo lumie y tataotaojo ya ti cabales: ya y lebblomo nae manmatugue todo y pedason tataotaojo, ya taya ufatta. \t Nakita ng iyong mga mata ang aking mga sangkap na di sakdal, at sa iyong aklat ay pawang nangasulat, kahit na ang mga araw na itinakda sa akin, nang wala pang anoman sa kanila,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti jatungo asta qui mato y dilubio, ya manchinile todos sija; taegüijija locue y minamaelan y Lajin taotao. \t At hindi nila nalalaman hanggang sa dumating ang paggunaw, at sila'y tinangay na lahat; ay gayon din naman ang pagparito ng Anak ng tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: naegueng y talangamo gui inagangjo. \t Masok ang aking dalangin sa iyong harapan: ikiling mo ang iyong pakinig sa aking daing:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 16 6 68040 ¶ Ya anae jajanagüe todo inanacon tanon Frygia, yan Galasia, ya manchinema ni y Espiritu Santo na ujapredica y sinangan guiya Asia; \t At nang kanilang matahak ang lupain ng Frigia at Galacia, ay pinagbawalan sila ng Espiritu Santo na saysayin ang salita sa Asia;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para jufamanue todo ni y tininamo gui trangcan y jagan Sion: ya umagof yo gui satbasionmo. \t Upang aking maipakilala ang iyong buong kapurihan: sa mga pintuang-bayan ng anak na babae ng Sion, ako'y magagalak sa iyong pagliligtas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmanugo as Moises gui fangualuan; yan si Aaron ni y santos Jeova. \t Kanilang pinanaghilian naman si Moises sa kampamento, at si Aaron na banal ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaftaemano ti maañao yo jusangane jamyo todo y mauleg para jamyo, lao jufanue jamyo yan jufanagüe jamyo, gui publico yan gui guima yan guma. \t Kung paanong hindi ko ikinait na ipahayag sa inyo ang anomang bagay na pakikinabangan, at hayag na itinuro sa inyo, at sa mga bahay-bahay,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya derepente guaja güije un dangculon linao, ya asta y simienton y calaboso yinengyong: ya enseguidas manmababa todo y petta, ya todo y preso manmapula y guedenñija. \t At kaginsaginsa'y nagkaroon ng isang malakas na lindol, ano pa't nangagsiuga ang mga patibayan ng bahay-bilangguan: at pagdaka'y nangabuksan ang lahat ng mga pinto; at nangakalas ang mga gapos ng bawa't isa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae jajungog si Juan, gui guima presuña, y finatinas Jesucristo; jatago. dos gui disipuluña, \t Nang marinig nga ni Juan sa bilangguan ang mga gawa ni Cristo, ay nagpasugo siya sa pamamagitan ng kaniyang mga alagad,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Matugue esta gui profeta sija: Ya todo ayo sija ufanmafanagüe finanagüen Yuus. Enaomina cada uno ni jumungog y Tata ya jatungo y mafanagüeña, ufato guiya guajo. \t Nasusulat sa mga propeta, At tuturuan silang lahat ng Dios. Ang bawa't nakarinig sa Ama, at natuto, ay lumalapit sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Talo guato gui descansomo, O antijo; sa si Jeova uchalapon megae guiya jago. \t Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Setbe si Jeova ni y minaañao, yan fanmagof ni minayengyong. \t Kayo'y mangaglingkod sa Panginoon na may takot, at mangagalak na may panginginig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 20 11 61930 ¶ Ya si Maria gaegue güije gui san jiyong, jijot y naftan ya tumatanges; ya tumanges, ñumejon papa y jaatan y sanjalom y naftan; \t Nguni't si Maria ay nakatayo sa labas ng libingan na umiiyak: sa gayon, samantalang siya'y umiiyak, siya'y yumuko at tumingin sa loob ng libingan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña si Jesus nu güiya: Ucajulo talo y chelumo. \t Sinabi sa kaniya ni Jesus, Magbabangon uli ang iyong kapatid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jago, Capernaum, ni y jagas manataquito jao asta y langet; unmayute jao papa sasalaguan; sa yaguin iya Sodoma nae mojon mafatinas todo ayo y mannamanman ni jagas mafatinas guiya jago, mangagaegueja mojon asta pago na jaane. \t At ikaw, Capernaum, magpapakataas ka baga hanggang sa langit? ibababa ka hanggang sa Hades: sapagka't kung sa Sodoma sana ginawa ang mga makapangyarihang gawang sa iyo'y ginawa, ay nanatili sana siya hanggang sa araw na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y disipuluña ilegñija: Estagüe, pago na unsangan claro, ya taya acomparasion unsangan. \t Sinasabi ng kaniyang mga alagad, Narito, ngayo'y nagsasalita kang malinaw, at wala kang sinasalitang anomang malabong pananalita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t At sa pagkaawa ay iniunat niya ang kaniyang kamay, at siya'y hinipo, at sinabi sa kaniya, Ibig ko; luminis ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin ñalangyo, ti jusanganejao; sa iyoco y tano, yan y sinajguanña. \t Kung ako'y magutom ay hindi ko sasaysayin sa iyo: sapagka't ang sanglibutan ay akin, at ang buong narito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y manmanalado jaalado gui jilo y tatalojo: janafananaco y sutcoñija. \t Ang mga mangaararo ay nagsiararo sa aking likod; kanilang pinahaba ang kanilang bungkal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Adaje y jilamo gui taelaye, yan y labiosmo na ucuentos mandague. \t Ingatan mo ang iyong dila mula sa masama. At ang iyong mga labi sa pagsasalita ng karayaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus, ilegña nu güiya: Yaguin siña jao, todo siña para y manjonggue. \t At sinabi sa kaniya ni Jesus, Kung kaya mo! Ang lahat ng mga bagay ay may pangyayari sa kaniya na nananampalataya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae mato güe, ya jamantiene canaeña, ya jajatsa julo; ya pinelo ni calentura, ya güiya sumetbe sija. \t At lumapit siya at tinangnan niya sa kamay, at siya'y itinindig; at inibsan siya ng lagnat, at siya'y naglingkod sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa, estagüe, enimigumo na manpalalangpang: yan ayo sija y chumatlie jao jajatsa y iloñija. \t Sapagka't narito, ang mga kaaway mo'y nanggugulo: at silang nangagtatanim sa iyo ay nangagtaas ng ulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guajo ti jutungo; lao para umafanue y Israel nu güiya, enao mina mato yo yan managpagpange yo an janom. \t At siya'y hindi ko nakilala; datapuwa't upang siya'y mahayag sa Israel, dahil dito'y naparito ako na bumabautismo sa tubig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae si Jesus, inagang sija guiya güiya ya ilegña: Intingo na y magas y taotaojuyong sija, manmamanda gui jiloñija; ya mandangculo jafatinas ninasiñanñija gui jiloñija. \t Datapuwa't sila'y pinalapit ni Jesus sa kaniya, at sinabi, Nalaman ninyo na ang mga pinuno ng mga Gentil ay nangapapapanginoon sa kanila, at ang kanilang mga dakila ay nagsisigamit ng kapamahalaan sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 28 11 35230 ¶ Anae manmapos sija, estagüe palo gui guatdia sija na manmato gui siuda, ya janatungo y prinsipen y mamale sija, todo y munjayan manmafatinas. \t Samantala ngang sila'y nagsisiparoon, narito, ang ilan sa mga bantay ay nagsiparoon sa bayan, at ibinalita sa mga pangulong saserdote ang lahat ng mga bagay na nangyari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya umaamot ya unnachule todo y güinajaña, yan y taotao juyong chumoleguan ni y finachochoña. \t Kunin nawa ng manglulupig ang lahat niyang tinatangkilik; at samsamin ng mga taga ibang lupa ang kaniyang mga gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae esta jaencatga sija mas, jasotta, sa taya siña jafa ujasoda para ujacastiga, pot causa y taotaosija; sa todo mumalag si Yuus pot ayo y mafatinas. \t At sila, nang mapagbalaan na nila, ay pinakawalan, palibhasa'y hindi nangakasumpong ng anomang bagay upang sila'y kanilang mangaparusahan, dahil sa bayan; sapagka't niluluwalhati ng lahat ng mga tao ang Dios dahil sa bagay na ginawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jamyo ilegmiyo: Jayeja y umalog ni tataña, pat si nanaña: Y ninae para si Yuus, ayo na probechonmiyo guiya guajo; \t Datapuwa't sinasabi ninyo, Sinomang magsabi sa kaniyang ama o sa kaniyang ina, Yaong mangyayaring pakinabangan mo sa akin ay hain ko na sa Dios:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Onra yan minagas mangaegue gui menaña: minetgot yan guinatbo mangaegue gui jalom y santos na sagaña. \t Karangalan at kamahalan ay nasa harap niya: kalakasan at kagandahan ay nasa kaniyang santuario."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot jafa muna manmalago sija y inenra y taotao, qui y inenra guine as Yuus. \t Sapagka't iniibig nila ng higit ang kaluwalhatian sa mga tao kay sa kaluwalhatian sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses manope yuje: Cao taotao isao güe, ti jutungo; unoja jugoftungo; na guajo, guinin bachet yo, ya pago manlie yo. \t Sumagot nga siya, Kung siya'y makasalanan ay hindi ko nalalaman: isang bagay ang nalalaman ko, na, bagaman ako'y naging bulag, ngayo'y nakakakita ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 1 57 42670 ¶ Ya si Elisabet jacumple y tiempo nae para ufañago; ya mañago un patgon laje. \t Naganap nga kay Elisabet ang panahon ng panganganak; at siya'y nanganak ng isang lalake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatutujon sumangane sija: Pago esta macumple este na tinigue gui talanganmiyo. \t At siya'y nagpasimulang magsabi sa kanila, Ngayo'y naganap ang kasulatang ito sa inyong mga pakinig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tininasmo taegüije y egso Yuus; y juisiomo sija dangculoña tinadong: y taotao yan y gâgâ, jago umadadaje, O Jeova. \t Ang iyong katuwiran ay gaya ng mga bundok ng Dios: ang iyong mga kahatulan ay dakilang kalaliman: Oh Panginoon, iyong iniingatan ang tao at hayop."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jame testigo ni este sija na güinaja; yan y Espiritu Santo locue, ni y si Yuus numae ayo sija y umosgue gue. \t At kami'y mga saksi ng mga bagay na ito; at gayon din ang Espiritu Santo, na siyang ibinigay ng Dios sa nagsisitalima sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jajungog si Jesus, ilegña: Este na chetnot ti güiya y para matae, lao para minalag gui as Yuus, para y Lajin Yuus umaonra pot güiya. \t Nguni't pagkarinig ni Jesus nito, ay sinabi niya, Ang sakit na ito'y hindi sa ikamamatay, kundi sa ikaluluwalhati ng Dios, upang ang Anak ng Dios ay luwalhatiin sa pamamagitan niyaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 28 9 35210 ¶ Ya estagüe si Jesus na manasoda ya ilegña nu sija: Fanmagof todos! Ya sija manmato, ya manmagote y adengña ya maadora güe. \t At narito, sila'y sinalubong ni Jesus na nagsasabi, Mangagalak kayo. At sila'y nagsilapit at niyakap ang kaniyang mga paa, at siya'y sinamba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 18 31 50360 ¶ Ya jacone y dose, ya ilegña nu sija: Estagüe, na manjajanaojit julo Jerusalem, ya todosija y tinigue y profeta sija pot y Lajin taotao, ufanmacumple. \t At isinama niya ng bukod ang labingdalawa, at sa kanila'y sinabi, Narito, nagsisiahon tayo sa Jerusalem, at ang lahat ng mga bagay na isinulat ng mga propeta ay mangagaganap sa Anak ng tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 19 21 69210 ¶ Ya despues di este sija, jajaso si Pablo gui espirituña, anae malofan inanaco Masedonia yan Acaya na ujanao para Jerusalem, ilegña: Yaguin esta matoyo güije, nesesita yo na julie locue Roma. \t Pagkatapos nga ng mga bagay na ito, ay ipinasiya ni Pablo sa espiritu, nang matahak na niya ang Macedonia at ang Acaya, na pumaroon sa Jerusalem, na sinasabi, Pagkapanggaling ko roon, ay kinakailangang makita ko naman ang Roma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti unjonggue na guajo gaegue gui as Tata, ya y Tata gaegue guiya guajo? Sa y finijo nu y jusasangan, ti jusasangan pot guajoja; lao y Tata nu y sumasasaga guiya guajo, ayo fumatinas y chechoña sija. \t Hindi ka baga nananampalataya na ako'y nasa Ama, at ang Ama ay nasa akin? ang mga salitang aking sinasabi sa inyo'y hindi ko sinasalita sa aking sarili: kundi ang Ama na tumatahan sa akin ay gumagawa ng kaniyang mga gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Jayeja y yumute y asaguaña, ya umasagua yan otro, jafatinas y adulterio contra y palaoan. \t At sinabi niya sa kanila, Ang sinomang lalake na ihiwalay ang kaniyang asawa, at magasawa sa iba, ay nagkakasala ng pangangalunya laban sa unang asawa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 8 18 26800 ¶ Ya anae jalie si Jesus y linajyan taotao gui oriyaña, manago na ufanmalag y otro banda y sadog. \t Nang makita nga ni Jesus ang lubhang maraming tao sa palibot niya, ay ipinagutos niyang tumawid sa kabilang ibayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya jaope ilegña: Ti guajo matago na y manmalingo na quinilo gui guima Israel. \t Datapuwa't siya'y sumagot at sinabi, Hindi ako sinugo kundi sa mga tupang nangaligaw sa bahay ni Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanmanbendise ni y Yuusta jamyo ni y taotao ya namajungog y inagang y tininaña: \t Oh purihin ninyo ang ating Dios, ninyong mga bayan, at iparinig ninyo ang tinig ng kaniyang kapurihan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nafanlibrejam, O Jeova, Yuusmame, yan nafandañajam gui entalo y nasion sija, para unae grasias y santos na naanmo, yan ufangana gui alabansamo. \t Iligtas mo kami, Oh Panginoon naming Dios, at pisanin mo kami na mula sa mga bansa, upang mangagpasalamat sa iyong banal na pangalan, at mangagtagumpay sa iyong kapurihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y flechamo manacadedog; mamodong y taotao gui papamo; sija gaegue gui corason y enemigon y ray. \t Ang iyong mga palaso ay matulis; ang mga bayan ay nangabubuwal sa ilalim mo: sila'y nangasa puso ng mga kaaway ng hari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya, estagüe, si Elisabet, parentesmo, locue güiya mapotgue un laje gui inamcoña; ya este y mina saes na mes nu güiya na mafanaan tifáfañago. \t At narito, si Elisabet na iyong kamaganak, ay naglihi rin naman ng isang anak na lalake sa kaniyang katandaan; at ito ang ikaanim na buwan niya, na dati'y tinatawag na baog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Eliud jalilis si Eleasar; si Eleasar jalilis si Matan; si Matan jalilis si Jacob; \t At naging anak ni Eliud si Eleazar; at naging anak ni Eleazar si Matan; at naging anak ni Matan si Jacob;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 17 24 30410 ¶ Ya anae manmato guiya Capernaum, manmato gui as Pedro ayosija y manmangongobbla y medio siclo, y tributo, ya ilegñija: Ada ti manapapase y maestronmiyo y medio siclo y tributo? \t At pagdating nila sa Capernaum, ay nangagsilapit kay Pedro ang mga maniningil ng kalahating siklo, at nangagsabi, Hindi baga pinagbabayaran ng inyong guro ang kalahating siklo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este parejo yan y mauleg na laña gui ilo, ni y mimilalag gui batbas, asta y batbas Aaron; ya jumajnanao papa asta y cueyon magaguña; \t Parang mahalagang langis sa ulo, na tumutulo sa balbas, sa makatuwid baga'y sa balbas ni Aaron. Na tumulo sa laylayan ng kaniyang mga suot;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taya siña mato guiya guajo yaguin si Tata, ni tumago yo, ti quinene güe; ya guajo junacajulo güe gui uttimo na jaane. \t Walang taong makalalapit sa akin, maliban nang ang Amang nagsugo sa akin ang sa kaniya'y magdala sa akin; at siya'y aking ibabangon sa huling araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaye uchinileyo guato gui fitme na siuda? jaye uesgaejonyo guato Edom? \t Sinong magdadala sa akin sa matibay na bayan? Sinong papatnubay sa akin hanggang sa Edom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jayeja y yumute gumaña, pat cheluña laje, pat cheluña palaoan, pat tataña, pat nanaña, pat lajiña, pat tanoña pot y naanjo, ufanresibe cien biaje, ya umaereda ni y taejinecog na linâlâ. \t At ang bawa't magiwan ng mga bahay, o mga kapatid na lalake, o mga kapatid na babae, o ama, o ina, o mga anak, o mga lupa, dahil sa aking pangalan, ay tatanggap ng tigisang daan, at magsisipagmana ng walang hanggang buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ilegña: Yaguin jupacha y magaguñaja, uguajayo jinemlo. \t Sapagka't sinasabi niya, Kung mahipo ko man lamang ang kaniyang damit, ay gagaling ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmapos gui un batco gui un lugat desierto apatte. \t At nagsiyaon silang nangasa daong at nangapasa isang dakong ilang at bukod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae jajungog estesija, ninágostriste; sa gosrico güe. \t Datapuwa't nang marinig niya ang mga bagay na ito, siya'y namanglaw na lubha; sapagka't siya'y totoong mayaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jei! pelojam! para jafajam nu jago, Jesus Nasareno? Matojao para unyulangjam? jutungojao jayejao; jago ayo na Santos gui as Yuus! \t Ah! anong mayroon kami sa iyo, Jesus, ikaw na Nazareno? naparito ka baga upang kami'y iyong puksain? nakikilala ko ikaw kung sino ka, ang Banal ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya munabasta y guera, asta y uttimon y tano; jayulang y atcos, ya jautut y lansa; güiya sumonggue y caretan guera gui guafe. \t Kaniyang pinapaglilikat ang mga pagdidigma sa wakas ng lupa; kaniyang binabali ang busog, at pinuputol ang sibat; kaniyang sinusunog ang mga karo sa apoy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo y cumano y catneco, y jaguimen y jâgâjo, sumaga guiya guajo, ya guajo guiya güiya. \t Ang kumakain ng aking laman at umiinom ng aking dugo ay nananahan sa akin, at ako'y sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin mannae yo testimonio nu guajo namaesa, y testimoniojo ti magajet. \t Kung ako'y nagpapatotoo sa aking sarili, ang patotoo ko ay hindi katotohanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 1 21 35530 ¶ Ya manjalom Capernaum; ya enseguidas, gui sábado na jaane, jumalom gui sinagoga ya mamanagüe. \t At nagsipasok sila sa Capernaum; at pagdaka'y pumasok siya sa sinagoga nang araw ng sabbath at nagtuturo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "LALAJE mañelo yan mañaena, jingog y dumefiendeyo pago guiya jamyo! \t Mga kapatid na lalake at mga magulang, pakinggan ninyo ang pagsasanggalang na gagawin ko ngayon sa harapan ninyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manñalang yan minajo sija, y anteñija manlalango gui sanjalomñija. \t Gutom at uhaw, ang kanilang kaluluwa'y nanglupaypay sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O fanmanalaba as Jeova, jamyo todo y nasion sija: fanmanalaba nu güiya jamyo todo y taotao sija. \t Oh purihin ninyo ang Panginoon, ninyong lahat na mga bansa: purihin ninyo siya, ninyong lahat na mga bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet jusangane jamyo, na todo y isao sija ufanmaasie gui lalajin taotao sija, yan y chinatfino contra cuatquieraja sija na chinatfinue. \t Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Ipatatawad ang lahat ng kanilang mga kasalanan sa mga anak ng mga tao, at ang mga kapusungan nila kailan ma't sila'y mangagsasalita ng kapusungan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae jupolo güe locue pot finenana na finañagujo, mas taquiloña qui y ray sija gui tano. \t Akin namang gagawin siyang panganay ko, na pinakamataas sa mga hari sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae malofan otro biaje si Jesus gui un batco para y otro banda, mandaña guiya güiya un dangculo na linajyan taotao; ya gaegue güe gui oriyan tase. \t At nang si Jesus ay muling makatawid sa daong sa kabilang ibayo, ay nakipisan sa kaniya ang lubhang maraming tao; at siya'y nasa tabi ng dagat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "y enemigujo jasangan y taelaye contra guajo ilegñija: Ngaean umatae, ya ufalingo y naanña? \t Ang aking mga kaaway ay nangagsasalita ng kasamaan laban sa akin, na nangagsasabi, kailan siya mamamatay, at mapapawi ang kaniyang pangalan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jeova, gui minetgotmo ninamagof y ray; ya gui satbasionmo ninamagof megae! \t Ang hari ay magagalak sa iyong kalakasan, Oh Panginoon; at sa iyong pagliligtas gaano kalaki ang ikagagalak niya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa todo y yuus y nasion sija manidolo: lao si Jeova fumatinas y langet sija. \t Sapagka't lahat ng mga dios sa mga bayan ay mga diosdiosan. Nguni't nilikha ng Panginoon ang langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 4 36 63730 ¶ Ayonae si José, ni y mafanaan ni y apostoles Barnabé (ni y comoqueilegña, lajin consuelo) ni y Lebita, taotao Chipre, \t At si Jose, na pinamagatang Bernabe ng mga apostol (na kung liliwanagin ay Anak ng pangangaral), isang Levita, tubo sa Chipre,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y cuetdas y finatae umoriyayeyo, yan y piniten y naftan sumoda yo: ya jusoda chinatsaga yan triniste. \t Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae ilegña nu y disipuluña: Magajet na y cosecha megae: lao y manfáfachocho didide. \t Nang magkagayo'y sinabi niya sa kaniyang mga alagad, Katotohana'y ang aanihin ay marami, datapuwa't kakaunti ang mga manggagawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mientras jumajanao gui jinanaoñija, manmato gui un janom; ya ilegña y eunuco: Estagüe janom; jafa uchomayo para jumatagpange? \t At sa pagpapatuloy sa daan, ay nagsidating sila sa dakong may tubig; at sinabi ng bating, Narito, ang tubig; ano ang nakahahadlang upang ako'y mabautismuhan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin juchule y papan y egaan, ya jusaga gui uttimon y tase; \t Kung aking kunin ang mga pakpak ng umaga, at tumahan sa mga pinakadulong bahagi ng dagat;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janajanao y sinanganña, ya jadirite: janafanguaefe y mangloña, ya y janom sija manmilalag. \t Kaniyang pinahahatdan ng salita, at tinutunaw: kaniyang pinahihihip ang kaniyang hangin, at ang tubig ay pinaagos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y abanicoña gaegue gui canaeña, ya unagasgas y tablaña, ya unaetnon y triguña jalom gui jalom camalin, ya usonggue y pajan trigo gui taejinecog na guafe. \t Nasa kaniyang kamay ang kaniyang kalaykay, at lilinisin niyang lubos ang kaniyang giikan; at titipunin niya ang kaniyang trigo sa bangan, datapuwa't ang dayami ay susunugin sa apoy na hindi mapapatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sangan claro y minalagña gui nasion sija ya y ninámanmanña gui entalo todo y taotao sija. \t Ipahayag ninyo ang kaniyang kaluwalhatian sa mga bansa ang kagilagilalas niyang mga gawa sa lahat ng mga bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina gui sinagoga jaadingane y Judio sija, yan y mandeboto na taotao sija, yan todo y asodaña gui plasa todo y jaane. \t Kaya't sa sinagoga'y nakipagmatuwiran siya sa mga Judio at sa mga taong masisipag sa kabanalan, at sa araw-araw sa pamilihan sa mga nakikipagkita sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mangosmanmaañao, ya ilegñija entre sija: Jaye este, na asta y manglo yan y tase maosgue güe? \t At sila'y nangatakot na lubha, at sila-sila'y nangagsasabihan, Sino nga ito, na pati ng hangin at ng dagat ay tumatalima sa kaniya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jafatinas si Yuus milagro pot y canae Pablo: \t At gumawa ang Dios ng mga tanging himala sa pamamagitan ng mga kamay ni Pablo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya iya jamyo locue nae ufangajulo sija taotao na jasasangan y manaelaye na güinaja sija, para ufanmangone disipulo sija para udalalag sija. \t At magsisilitaw sa mga kasamahan din ninyo ang mga taong mangagsasalita ng mga bagay na masasama, upang mangagdala ng mga alagad sa kanilang hulihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tano mayeyengyong, y langet locue manutujo gui menan Yuus: ayo iya Sinae mayengyong gui menan Yuus, ni si Yuus guiya Israel. \t Ang lupa ay nayanig, ang mga langit naman ay tumulo sa harapan ng Dios: ang Sinai na yaon ay nayanig sa harapan ng Dios, ng Dios ng Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus ilegña nu güiya: Dalalag yo; ya polo ya y manmatae ufanjinafot ni y mangaematae. \t Datapuwa't sinabi sa kaniya ni Jesus, Sumunod ka sa akin; at pabayaan mong ilibing ng mga patay ang kanilang sariling mga patay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y naan Jeova umayuyudajam, ni y fumatinas y langet yan y tano. \t Ang saklolo natin ay nasa pangalan ng Panginoon, na siyang gumawa ng langit at lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guaja seite lalaje na mañelu: y finenana umasagua, ya matae ti mapolo semiya: \t May pitong lalaking magkakapatid: at nagasawa ang panganay, at nang mamatay ay walang naiwang anak;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 2 41 43310 ¶ Ya manjajanao sija tataña todo y sacan asta Jerusalem gui guipot y pascua. \t At nagsisiparoon taon-taon ang kaniyang mga magulang sa Jerusalem sa kapistahan ng paskua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa unnasetbe y pachotmo gui tae laye, ya y jilamo fumatitinas ocodon dinague. \t Iyong ibinubuka ang iyong bibig sa kasamaan, at ang iyong dila ay kumakatha ng karayaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ayo y ti contra jita, manjijitaja. \t Sapagka't ang hindi laban sa atin ay sumasa atin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüije, jatulaeca y minalagñija para nu jechuran guaca ni y chumochocho chaguan. \t Ganito nila pinapagbago ang kanilang kaluwalhatian sa wangis ng baka na kumakain ng damo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago Yuus y ninasiñajo; jafa na unrechasa? ya fafa mina tristeyo pot y chiniguit y enemigo? \t Sapagka't ikaw ang Dios ng aking kalakasan; bakit mo ako itinakuwil? Bakit ako yumayaong tumatangis dahil sa pagpighati ng kaaway?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jachule y sinco na pan yan y dos na güijan, ya manatan julo gui langet, ya jabendise, ya jaipe y pan sija; ya janae y disipuluña sija para ujaplanta gui sanmenañija; ya y dos na güiyan manmapatte todos. \t At kinuha niya ang limang tinapay at ang dalawang isda, at pagtingala sa langit, ay kaniyang pinagpala, at pinagputolputol ang mga tinapay; at ibinigay niya sa mga alagad upang ihain nila sa kanila; at ipinamahagi niya sa kanilang lahat ang dalawang isda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bira talo y quinautibanmame, O Jeova, taegüije y sadog gui sumanjaya. \t Papanumbalikin mo uli ang aming nangabihag, Oh Panginoon, na gaya ng mga batis sa Timugan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya taya ni uno jaconsiente na ufañule baso gui templo. \t At hindi niya ipinahintulot na sinoman ay magdala ng anomang sisidlan sa templo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya yaguin y tinegcha dumangculo, enseguidas mapolo y sese para mangoco, sa mato y cosecha. \t Datapuwa't pagka hinog na ang bunga, ay ginagamit agad ang panggapas, sapagka't dumating na ang pagaani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumalom manu nae estaba güe, ya ilegña: Jafa tatatmana jao na guefmaborese jao; y Señot gaegue guiya \t At pumasok siya sa kinaroroonan niya, at sinabi, Magalak ka, ikaw na totoong pinakamamahal, ang Panginoon ay sumasa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses maentrega güe guiya sija para umatane gui quiluus. Ya sija cumone si Jesus! \t Nang magkagayon nga'y ibinigay siya sa kanila upang maipako sa krus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y gajo quinilo sija jajungog y inagangjo; ya jutungo sija; ya sija madalalag yo. \t Dinirinig ng aking mga tupa ang aking tinig, at sila'y aking nakikilala, at sila'y nagsisisunod sa akin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae ufanmanope locue sija, ilegñija: Señot, ngaean nae inliijao ñalang, pat majo, pat taotaojuyong, pat taya magagomo, pat malango, pat gui calaboso, ya ti insetbejao? \t Kung magkagayo'y sila nama'y magsisisagot, na magsisipagsabi, Panginoon, kailan ka namin nakitang nagugutom, o nauuhaw, o isang taga ibang bayan, o hubad, o may-sakit, o nasa bilangguan, at hindi ka namin pinaglingkuran?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Parejo yan y taotao y jajatsa julo y gachae sija gui jilo y chemchom na trongco jayo sija. \t Sila'y tila mga tao na nangagtaas ng mga palakol sa mga kakahuyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao manmalago jamyo pago para inpino yo, taotao na jagas jusangane jamyo ni magajet, ayo y jujungog gui as Yuus; si Abraham ti fumatinas este. \t Datapuwa't ngayo'y pinagsisikapan ninyo akong patayin, na taong sa inyo'y nagsaysay ng katotohanan, na aking narinig sa Dios: ito'y hindi ginawa ni Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao yanguin ilegmame: Guinin y taotao sija; infanmamagas nu y acho ni y taotao, sa pineloñija na profeta si Juan. \t Datapuwa't kung sabihin natin, Mula sa mga tao; ay babatuhin tayo ng buong bayan, sapagka't sila'y nanganiniwala na si Juan ay propeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti jubirayo gui juisiomo: sa jagasja unfanagüeyo. \t Ako'y hindi lumihis sa iyong mga kahatulan; sapagka't iyong tinuruan ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y atadogco ninalachae pot y sinanganmo mientras ileleco: Ngaean nae unconsuelayo. \t Pinangangalumatahan ng aking mga mata ang iyong salita, samantalang aking sinasabi, Kailan mo ako aaliwin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Tata locue ni y tumago yo, güiya namaesa mannae y testimonio nu guajo. Jamyo tat nae injingog bosña, ni locue ti inlie jechuraña. \t At ang Ama na nagsugo sa akin, ay siyang nagpatotoo tungkol sa akin. Kailan ma'y hindi ninyo narinig ang kaniyang tinig, ni hindi man ninyo nakita ang kaniyang anyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Yuus ilegña gui sinantosña: Guajo jumagof, guajo jupatte Siquem, yan jumide juyong y bayen Sucot. \t Nagsalita ang Dios sa kaniyang kabanalan; ako'y magsasaya: aking hahatiin ang Sichem, at susukatin ko ang libis ng Sucoth."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guine patgon yo ya estayo bijo; lao tatnae julie y mauleg madingo, ni y semiyaña manegagao nengcanoñija. \t Ako'y naging bata, at ngayo'y matanda; gayon ma'y hindi ko nakita ang matuwid na pinabayaan, ni ang kaniyang lahi man ay nagpapalimos ng tinapay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si David ti cajulo gui langet; lao ilegña nu güiyaja: Y Señot ilegña ni y Señotjo, fatachong gui agapa na canaejo, \t Sapagka't hindi umakyat si David sa mga langit; datapuwa't siya rin ang nagsabi, Sinabi ng Panginoon sa aking Panginoon; Maupo ka sa kanan ko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cajulo gui sena ya janajanao y magagoña, ya jachule un toaya, ya jaafuyut güiya namaesa. \t Ay nagtindig sa paghapon, at itinabi ang kaniyang mga damit; at siya'y kumuha ng isang toalya, at ibinigkis sa kaniyang sarili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para ualog y taotao: Magajet na guaja apasñija y manunas: magajet guaja si Yuus ni y manjujusga gui tano. \t Na anopa't sasabihin ng mga tao, Katotohanang may kagantihan sa matuwid: katotohanang may Dios na humahatol sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya depues di jatago dos para Masedonia ni y sumesetbe güe, si Timoteo yan Erasto, güiya sumagaja Asia un rato. \t At nang maisugo na niya sa Macedonia ang dalawa sa nagsisipaglingkod sa kaniya, na si Timoteo at si Erasto, siya rin ay natirang ilang panahon sa Asia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae manmato y ofisiat sija gui calaboso, ti manmasoda sija; ya manalo tate ya manmañangane, \t Datapuwa't ang mga punong kawal na nagsiparoon ay hindi sila nangasumpungan sa bilangguan; at sila'y nangagbalik, at nangagbigay alam,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mato si Jesus güije na lugat, manatan julo, ya ilegña nu güiya: Saqueo, tunog lasajyao, sa pago na, jaane nesesita na jusaga gui guimamo. \t At nang dumating si Jesus sa dakong yaon, ay siya'y tumingala, at sinabi sa kaniya, Zaqueo, magmadali ka, at bumaba ka; sapagka't ngayo'y kinakailangang ako'y tumuloy sa bahay mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manjijita yan y Señot y inetnon sendalo. Y Yuus Jacob, güiya y guinegüeta. Sila. \t Ang Panginoon ng mga hukbo ay sumasa atin; ang Dios ni Jacob ay ating kanlungan. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y pinecatmame nae maoriyayejam pago: japolo y atadogñija para ujayutejam gui tano. \t Kanilang kinubkob nga kami sa aming mga hakbang: itinititig nila ang kanilang mga mata upang ibuwal kami sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jamyo ni y manotojgue gui jalom guma Jeova, y jalom pateo y guimayuus. \t Ninyong nagsisitayo sa bahay ng Panginoon. Sa mga looban ng bahay ng ating Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao sija japotfia, ilegñija: Jaatbororota y taotao sija, mamananagüe guiya Judea todo, jatutujon desde Galilea asta esteja na lugat. \t Datapuwa't sila'y lalong nangagpipilit na sinasabi, Ginugulo niya ang bayan, na nagtuturo sa buong Judea, magbuhat sa Galilea hanggang sa dakong ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jalie si Jesus ni y minejnalom inepeña, ilegña nu güiya: Ti chagojao gui raenon Yuus. Ya taya ni un taotao fumaesen güe talo desde ayo. \t At nang makita ni Jesus na siya'y sumagot na may katalinuhan, ay sinabi niya sa kaniya, Hindi ka malayo sa kaharian ng Dios. At walang tao, pagkatapos noon na nangahas na tumanong pa sa kaniya ng anomang tanong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 24 50 53580 ¶ Ya manquinene juyong asta Betania; ya jajatsa y canaeña ya manbinendise sija. \t At kaniyang dinala sila sa labas hanggang sa tapat ng Betania: at itinaas niya ang kaniyang mga kamay, at sila'y binasbasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae malofan una ora, otro jagosasegura ilegña: Magajet na sumisija este yan ayo, sa taotao Galilea locue este. \t At nang makaraan ang may isang oras, ay pinatotohanan ng iba pa, na nagsasabi, Sa katotohanan, ang taong ito'y kasama rin niya; sapagka't siya'y Galileo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 10 31 58270 ¶ Tumalo manmañule acho y Judio sija, para umafagas güe. \t Nagsidampot uli ng mga bato ang mga Judio upang siya'y batuhin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Estagüe, anae manjalom jamyo gui siuda, infanasoda güije yan un taotao, na mañuñule un jarran janom; dalalaque güe jalom mano na guma nae jumalom. \t At kaniyang sinabi sa kanila, Narito, pagpasok ninyo sa bayan, ay masasalubong ninyo ang isang lalake na may dalang isang bangang tubig; sundan ninyo siya hanggang sa bahay na kaniyang papasukan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y labiosso sendangculo minagofña anae jucantayejao tinina; yan y antijo ni jago munalilibre. \t Ang mga labi ko'y mangagagalak na mainam pagka ako'y umaawit ng mga pagpuri sa iyo; at ang kaluluwa ko, na iyong tinubos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina anae cajulo guine manmatae, y disipuluña jajaso na munjayan jasangane este, ya manmanjonggue ni tinigue sija yan y sinangan ni jasangan si Jesus. \t Nang magbangon na maguli nga siya sa mga patay, ay naalaala ng kaniyang mga alagad na sinalita niya ito; at nagsisampalataya sila sa kasulatan, at sa salitang sinabi ni Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jamyo ni y beca sija ni y manayog taegüije y quinilo laje; yan jamyo di quique na ogso sija taegüije y manpatgon na quinilo sija? \t Sa inyo mga bundok, na kayo'y nagsisiluksong parang mga lalaking tupa; sa inyong mga munting gulod, na parang mga batang tupa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 1 36 53970 ¶ Ya Jaatan si Jesus ni mamomocat güije, ya ilegña: Estagüe y Corderon Yuus. \t At kaniyang tiningnan si Jesus samantalang siya'y naglalakad, at sinabi, Narito, ang Cordero ng Dios!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya masangane jaftaemano y mansinangane as Jesus: ya japolo na ufanjanao. \t At sinabi nila sa kanila ayon sa sinabi ni Jesus: at pinabayaan nilang sila'y magsialis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope si Jesus, ya jacuentuse manmagas y lay, yan y Fariseo sija, ilegña: Tunas numajomlo gui sabado na jaane pat aje? \t At pagsagot ni Jesus, ay nagsalita sa mga tagapagtanggol ng kautusan at sa mga Fariseo, na sinasabi, Matuwid baga o hindi na magpagaling sa sabbath?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 6 5 26040 ¶ Ya yaguin manaetaejao, munga taegüije y hipocrita, sa sija yanñija manmanaetae gui sinagoga yan y esquinan chalan manotojgue para ufanmalie nu y taotao sija. Magajet na esta guaja premioñija. \t At pagka kayo ay nagsisidalangin, ay huwag kayong gaya ng mga mapagpaimbabaw: sapagka't iniibig nila ang magsidalangin ng patayo sa mga sinagoga at sa mga likuang daan, upang sila'y mangakita ng mga tao. Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Tinanggap na nila ang sa kanila'y ganti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 6 41 56130 ¶ Enaomina y Judio sija mamofea güe anae jasangan: Guajo y pan ni tumunog guine y langet. \t Ang mga Judio nga ay nagbulongbulungan tungkol sa kaniya sapagka't kaniyang sinabi, Ako ang tinapay na bumabang galing sa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni tengguang para y chalan, ni dos na magago ni sapatos, ni baston; sa y fafáchocho jamerese y nengcanoña. \t Kahit supot ng pagkain sa paglalakad, kahit dalawang tunika, kahit mga pangyapak, o tungkod: sapagka't ang manggagawa ay karapatdapat sa kaniyang pagkain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao todo y atungoña yan y famalaoan ni tumatitiye güe desde Galilea, manestaba manlachago maatanja este sija. \t At ang lahat ng mga kakilala niya at ang mga babaing sa kaniya'y nagsisunod buhat sa Galilea, at nangasa malayo na pinagmamasdan ang mga bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña. \t Narito, ang mata ng Panginoon ay nasa kanila na nangatatakot sa kaniya, sa kanila na nagsisiasa sa kaniyang kagandahang-loob;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija manmanbotlelea, yan jasasangan chiniguit gui tinaelaye: jasasangan y mansentaquilo. \t Sila'y manganunuya, at sa kasamaan ay nanunungayaw ng pagpighati: sila'y nangagsasalitang may kataasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae japuno sija, ayo nae manafaesen pot güiya yan jabira sija ya maaligao guse si Yuus. \t Nang kaniyang patayin sila, sila'y nangagusisa sa kaniya: at sila'y nagsibalik, at nagsihanap ng tapat sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo estesija jasangan si Jesus pot acomparasion gui linajyan taotao; ya taya jasangane sija sin acomparasion. \t Lahat ng mga bagay na ito'y sinabi ni Jesus sa mga karamihan sa mga talinghaga; at kung hindi sa talinghaga ay hindi niya sila kinakausap:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y disipulo, ti dangculoña qui y maestro, yan y tentago qui y amuña. \t Hindi mataas ang alagad sa kaniyang guro, ni hindi rin mataas ang alila sa kaniyang panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaye si Yuus yaguin ti si Jeova güe? ya jaye y acho, jaguin ti si Yuusta? \t Sapagka't sino ang Dios, liban sa Panginoon? At sino ang malaking bato maliban sa ating Dios?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si Jeova jatungo y chalan manunas: lao y chalan manaelaye ufanmalingo. \t Sapagka't nalalaman ng Panginoon ang lakad ng mga matuwid: nguni't ang lakad ng masama ay mapapahamak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope si Jesus ilegña nu sija: Ada manmato jamyo calang contra y saque, na manmañuñule jamyo espada, yan galute para inguiotyo? \t At sumagot si Jesus at sinabi sa kanila, Kayo baga'y nagsilabas, na parang laban sa isang tulisan, na may mga tabak at mga panghampas upang dakpin ako?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nae si Jeova y inenra ni mauleg para y naanña: adora si Jeova ni guinatbon y sinantosña. \t Ibigay ninyo sa Panginoon ang kaluwalhatiang marapat sa kaniyang pangalan: inyong sambahin ang Panginoon sa kagandahan ng kabanalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na checoña gui famaguon y taotao sija! \t Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa injingog na palo ni y manjanao guinin iya jame, maninatborota jamyo ni y sinangan, janataelaye y antenmiyo; lao ti manmannae jam ni enao na tinago: \t Sapagka't aming nabalitaan na ang ilang nagsialis sa amin ay nangangbagabag sa inyo ng mga salita, na isininsay ang inyong mga kaluluwa; na sa kanila'y hindi kami nangagutos ng anoman;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "SI Jesus manope ya jacuentuse sija talo y acomparasion sija ilegña, \t At sumagot si Jesus at muling pinagsalitaan sila sa mga talinghaga, na sinasabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo y matanme gui entalo títuca sija; este yuje y jumungog y sinangan; lao y inadajiña ni y tano, yan dinague ni güinaja, jañucot y sinangan ya sumaga sin tinegchaña. \t At ang nahasik sa mga dawagan, ay yaong dumirinig ng salita; nguni't ang pagsusumakit na ukol sa sanglibutan, at ang daya ng mga kayamanan, ay siyang umiinis sa salita, at yao'y nagiging walang bunga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jafatinas si Levi un dangculon gupot gui guimaña: ya guaja un dangculon linajyan publicano sija, yan otro sija manmatachong gui lamasa yan sija. \t At siya'y ipinagpiging ng malaki ni Levi sa kaniyang bahay: at lubhang maraming maniningil ng buwis at mga iba pa na nangakasalo nila sa dulang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jeova, Yuus Jao, ni y inemog iyomo; O Yuus Jao, ni y inemog iyomo, famanuen maesajao ni y minalag. \t Oh Panginoon, ikaw na Dios na kinauukulan ng panghihiganti, ikaw na Dios na kinauukulan ng panghihiganti, sumilang ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu güiya y palaoan: Guajo jutungo na y Mesias umamaela (ayo y naanña si Cristo); yaguin mato güe, güiya ufanagüejit todo. \t Sinabi sa kaniya ng babae, Nalalaman ko na paririto ang Mesias (ang tinatawag na Cristo): na pagparito niya, ay ipahahayag niya sa amin ang lahat ng mga bagay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para ujaflecha gui secreto y cabales; ya derepente manflecha güe, ya ti maañao. \t Upang kanilang maihilagpos sa sakdal sa mga lihim na dako: biglang inihihilagpos nila sa kaniya at hindi natatakot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaye siña na taotao chumoma y janom para ti ufanmatagpange este sija y rumesibe y Espiritu Santo taegüine iya jita? \t Mangyayari bagang hadlangan ng sinoman ang tubig, upang huwag mangabautismuhan itong mga nagsitanggap ng Espiritu Santo na gaya naman natin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao cajulo ya janao falag y siuda, ya ayonae unmasangane jafa unfatinas. \t Nguni't magtindig ka, at ikaw ay pumasok sa bayan, at sasalitain sa iyo ang dapat mong gawin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 27 9 71790 ¶ Ya anae megae na tiempo malofan, ya senpiligro y jinanaomame, sa y Ayunat esta malofan, ya si Pablo mansinangane sija, \t At nang magugol na ang mahabang panahon, at mapanganib na ang paglalayag, sapagka't nakalampas na ang Pagaayuno, ay pinamanhikan sila ni Pablo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pinelo güe magas gui guimaña yan gobietnon todo y güinajaña: \t Ginawa niya siyang panginoon sa kaniyang bahay, at pinuno sa lahat niyang pag-aari:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafasadog y desierto, yan jafaanglo na oda y tutujon janom; \t Kaniyang pinapagiging ilang ang mga ilog, at uhaw na lupa ang mga bukal:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo sija: y bachet ya uguia y bachet; yaguin y bachet uguia y bachet, sija na dos uchapodongja gui joyo. \t Pabayaan ninyo sila: sila'y mga bulag na tagaakay. At kung ang bulag ay umakay sa bulag, ay kapuwa sila mangahuhulog sa hukay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nu y lajin Cainan, nu y lajin Arfaxat, nu y lajin Sem, nu y lajin Noe, nu y lajin Lameg, \t Ni Cainan, ni Arfaxjad, ni Sem, ni Noe, ni Lamec,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Juan minagagon pulon cameyo, yan sinturon cuero gui senturaña; ya y naña, apacha yan miet monte. \t At si Juan ay nananamit ng balahibo ng kamelyo, at may isang pamigkis na katad sa palibot ng kaniyang baywang, at kumakain ng mga balang at pulot-pukyutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 23 59180 ¶ Ya si Jesus maninepe ilegña: Y ora mato na y Lajin taotao uresibe y minalagña. \t At sinagot sila ni Jesus, na nagsasabi, Dumating na ang oras, na ang Anak ng tao ay luluwalhatiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guajo, yaguin guajo umajatsayo guine y tano, jucone todo para guajoja. \t At ako, kung ako'y mataas na mula sa lupa, ang lahat ng mga tao ay palalapitin ko sa akin din."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo guiya sija, ya jago guiya guajo, para ufancabales gui unoja; ya para utungo y tano, na jago tumago yo, ya ungüaeya sija, parejoja yan güinaeyamo nu guajo. \t Ako'y sa kanila, at ikaw ay sa akin, upang sila'y malubos sa pagkakaisa; upang makilala ng sanglibutan na ikaw ang sa akin ay nagsugo, at sila'y iyong inibig, na gaya ko na inibig mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafaja y malagoña si Jeova, esteja jafatinas, gui langet yan y tano, yan y tase, yan todo y manadong na lugat. \t Anomang kinalugdan ng Panginoon, ay kaniyang ginawa, sa langit at sa lupa, sa mga dagat, at sa lahat ng mga kalaliman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegñija nu güiya: Maestro, estagüe na palaoan, guine masoda gui adulterio, anae jafatinasja. \t Ay sinabi nila sa kaniya, Guro, nahuli ang babaing ito sa kasalukuyan ng pangangalunya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajungog sija estesija, manmamatquilo, ya manamalag si Yuus, ilegñija: Magajet na janae locue si Yuus y Gentiles sinetsot para linâlâ. \t At nang marinig nila ang mga bagay na ito, ay nagsitahimik sila, at niluwalhati ang Dios, na sinasabi, Kung gayo'y binigyan din naman ng Dios ang mga Gentil ng pagsisisi sa ikabubuhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O adora si Jeova gui guinatbon y sinantosña: fanlaolao gui menaña todo y tano. \t Oh sambahin ninyo ang Panginoon sa kagandahan ng kabanalan: manginig kayo sa harap niya, buong lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jutungo na si Jeova umantiene y causan y manpinite, yan y tininas y pebble. \t Nalalaman ko na aalalayan ng Panginoon ang usap ng nagdadalamhati, at ang matuwid ng mapagkailangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa taya na manaatog, ti umafatanñaejon; ni gae gui secreto ya ti umababa. \t Sapagka't walang anomang bagay na natatago, kundi upang mahayag; ni nalilihim, kundi yao'y upang mapasa liwanag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y disipulo sija, manbula minagof yan y Espiritu Santo. \t At ang mga alagad ay nangapuspos ng kagalakan at ng Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses ilegñija nu güiya y disipulosija: Señot, yaguin maego, mauleg jumuyong. \t Sinabi nga ng mga alagad sa kaniya, Panginoon, kung siya'y natutulog, ay siya'y gagaling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo ayo y lâlâ ya jumonggue yo, ti umatae para todo y tiempo. Unjonggue este? \t At ang sinomang nabubuhay at sumasampalataya sa akin ay hindi mamamatay magpakailan man. Sinasampalatayanan mo baga ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya estagüe y angjet y señot tumotojgue guiya sija; y minalag Yuus jaina gui oriyañija; ya guaja dangculo na minaañao. \t At tumayo sa tabi nila ang isang anghel ng Panginoon, at ang kaluwalhatian ng Panginoon ay nagliwanag sa palibot nila: at sila'y totoong nangatakot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unguaeyaña y daño mas qui y mauleg; yan y mandague, mas qui cumuentos ni y tininas. Sila. \t Iniibig mo ang kasamaan ng higit kay sa kabutihan; at ang pagsisinungaling kay sa pagsasalita ng katuwiran. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova jaaatan desde y langet y jilo y famaguon taotao, para ulie cao guaja uno malate, yan jaaliligao si Yuus. \t Tinutunghan ng Panginoon ang mga anak ng mga tao mula sa langit, upang tingnan, kung may sinomang nakakaunawa, na hinahanap ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jalie na ninafanmagof y Judios, jasigue para ucone si Pedro locue. Ya ayo y jaanen y pan sin lebadura? \t At nang makita niya na ito'y ikinatutuwa ng mga Judio, ay kaniya namang ipinagpatuloy na hulihin si Pedro. At noo'y mga araw ng mga tinapay na walang lebadura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao yaguin y canaemo ninaquepodong jao, utut; maulegña na unjalom gui linâlâ mangco, qui uguaja dos canaemo, ya unjanao para sasalaguan, y guafe ni ti siña mapuno. \t At kung ang kamay mo ay makapagpapatisod sa iyo, ay putulin mo: mabuti pa sa iyo ang pumasok sa buhay na pingkaw, kay sa may dalawang kamay kang mapasa impierno, sa apoy na hindi mapapatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nanalo, O Jeova, nalibre y antijo: satbayo pot causa y minaasemo. \t Bumalik ka, Oh Panginoon, palayain mo ang aking kaluluwa: iligtas mo ako alangalang sa iyong kagandahang-loob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y tunas gui didide, tunasja locue gui megae; ya y ti tunas gui didide, ti tunasja locue gui megae. \t Ang mapagtapat sa kakaunti ay mapagtapat din naman sa marami: at ang di matuwid sa kakaunti ay di rin naman matuwid sa marami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Pedro, bula ni y Espiritu Santo, ilegña nu sija: Jamyo ni y magas y taotao, yan y manamco guiya Israel, \t Nang magkagayo'y si Pedro, na puspos ng Espiritu Santo, ay nagsabi sa kanila, Kayong mga pinuno sa bayan, at matatanda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y ti jumajame, contrariujo güe; ya y ti rumecoje güe guiya guajo, güiya umachalapon. \t Ang hindi sumasa akin ay laban sa akin; at ang hindi nagiimpok na kasama ko ay nagsasambulat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa manoja nae gaegue y güinajamo, ayoja nae gaegue locue y corasonmo. \t Sapagka't kung saan naroroon ang inyong kayamanan, ay doroon naman ang inyong puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y inagpaña talo na jaane, manjalom Sesarea. Ya manninanangga as Cornelio, ya jaagange y manparientesña yan y amiguña sija ni y guesmanatungo. \t At nang kinabukasa'y nagsipasok sila sa Cesarea. At sila'y hinihintay ni Cornelio, na tinipon nito ang kaniyang kamaganakan at ang kaniyang mga kaibigang minamahal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya chañija fanaegüigüije y tatañija; un generasion ni managuaguat yan ti manmalago manmanosgue: y generasion ni y ti japolo y corasonñija gui tinas, yan ayo na espirituñija y ti manfitme gui as Yuus. \t At huwag maging gaya ng kanilang mga magulang, may matigas na ulo at mapanghimagsik na lahi; isang lahing di naglagay sa matuwid ng kanilang puso, at ang kanilang diwa ay hindi tapat sa Dios,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pago y laje uentrega y cheluña laje, para umapuno; ya y tata y lajiña: ya y famaguon ufangajulo contra y mañaenanñija: ya uuafanmapuno. \t At ibibigay ng kapatid sa kamatayan ang kapatid, at ng ama ang kaniyang anak; at magsisipaghimagsik ang mga anak laban sa mga magulang, at sila'y ipapapatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Nang masabing gayon ni Jesus, siya'y nagulumihanan sa espiritu, at pinatotohanan, at sinabi, Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, na ako'y ipagkakanulo ng isa sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "LAO y finenana na jaane gui semana, gui taftataf gui egaan, manmato gui naftan, mapmañuñule guato paopao ni y finamaulegñija. \t Datapuwa't nang unang araw ng sanglinggo pagkaumagang-umaga, ay nagsiparoon sila sa libingan, na may dalang mga pabango na kanilang inihanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Achogja jumajanao mona ya tuma tanges, mañuñule bonito na semiya; ufato talo yan y minagofña, jachuchuleja y manojon quinecoña. \t Siyang lumalabas at umiiyak, na nagdadala ng binhing itatanim; siya'y di sasalang babalik na may kagalakan, na dala ang kaniyang mga tangkas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya desde ayo, manmaudaejam gui batco, ya manmatojam gui inagpaña na jaane gui menan Chio, ya y inagpaña talo güije na jaane, manmatojam Samo, ya mañagajam Trogilio; ya y inagpaña na jaane, manjanaojam para Mileto. \t At pagtulak namin doon, ay sumapit kami nang sumunod na araw sa tapat ng Chio; at nang kinabukasan ay nagsidaong kami sa Samo; at nang kinabukasan ay nagsirating kami sa Mileto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y magaguña si Juan y pilon cameyo yan y godeña cuero na jachaflileg gui senturaña, ya y naña y apacha sija yan y miet jalom tano. \t Si Juan nga ay nananamit ng balahibo ng kamelyo, at may isang pamigkis na katad sa palibot ng kaniyang baywang; at ang kaniyang pagkain ay mga balang at pulot-pukyutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mato guiya güiya y manienienta, ya ilegña: Yaguin jago lajin Yuus, tago este y acho ya ufamapan. \t At ang manunukso ay dumating at nagsabi sa kaniya, Kung ikaw ang Anak ng Dios, ay ipagutos mo na ang mga batong ito ay maging mga tinapay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Tingoja, na si Jeova japolo apatte y deboto para güiya namaesa: si Jeova jajungog yo, anae juagang güe. \t Nguni't talastasin ninyo na ibinukod ng Panginoon sa ganang kaniyang sarili ang banal: didinggin ng Panginoon pagka ako'y tumawag sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lâlâ si Jeova; ya ubendito y achojo: ya umanataquilo na Yuus y satbasionjo. \t Mabuhay nawa ang Panginoon at maging mapalad nawa ang aking malaking bato; at dakilain ang Dios ng aking kaligtasan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y inefresen ninae ti yamo: y talangajo jagasja unbaba: inefresen sinenggue ya y ninae pot y isao, ti jagasja ungagao. \t Hain at handog ay hindi mo kinaluluguran; ang aking pakinig ay iyong binuksan: handog na susunugin, at handog tungkol sa kasalanan ay hindi mo hiningi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 2 23 54340 ¶ Ya, güiya gaegue guiya Jerusalem gui pascua, y jaane ni guipot, ya megae manmanjonggue ni naanña, anae malie sija y señatña sija ni jafatinas. \t Nang siya nga'y nasa Jerusalem nang paskua, sa loob ng panahon ng kapistahan, ay marami ang mga nagsisampalataya sa kaniyang pangalan, pagkakita ng kaniyang mga tandang ginawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmanmato sija y sendalo ya majulog y adengña y finenana, yan y otro, ayo dos y guinin y matane gui quiluus yan guiya; \t Nagsiparoon na ang mga kawal, at inumog ang mga hita ng una, at ng sa isa na ipinako sa krus na kasama niya:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya masotta ayo y guinin mapreso pot jatsamiento yan mamuno, ayo y guinin magagagao: ya manmaentrega as Jesus gui minalagoñija. \t At pinawalan niya yaong ibinilanggo dahil sa paghihimagsik at sa pagpatay, na siyang kanilang hiningi; datapuwa't ibinigay si Jesus sa kalooban nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae juadaje y laymo todo y tiempo, para taejinecog yan taejinecog. \t Gayon ko susundin ang iyong kautusan na palagi magpakailan-kailan pa man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y mina nuebe na ora, si Jesus umagang nu y dangculon inagang ilegña: Eli, Eli, lama sabactani! cumequeilegña: Yuusso, Yuusso, jafa na undingo yo? \t At nang malapit na ang oras na ikasiyam ay sumigaw si Jesus ng malakas na tinig, na sinasabi: Eli, Eli, lama sabachthani? sa makatuwid baga'y, Dios ko, Dios ko bakit mo ako pinabayaan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y corasonñija, manmantica calang sebo: lao jumagofyo ni y laymo. \t Ang puso nila ay matabang gaya ng sebo; nguni't ako'y naaaliw sa iyong kautusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA anae jumanao güije mato gui tanoña; ya y disipuluña sija madalalag güe. \t At umalis siya doon; at napasa kaniyang sariling lupain; at nagsisunod sa kaniya ang kaniyang mga alagad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y taotao juyong, sija ti madalalag güe, lao manmalago guato guinin menaña: sa ti jatungo y inagangña ni taotaoj uyong sija. \t At sa iba'y hindi sila magsisisunod, kundi magsisitakas sa kaniya: sapagka't hindi nila nakikilala ang tinig ng mga iba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Parejo locue yan y rumesibe dos, mangana talo dos. \t Sa gayon ding paraan ang tumanggap ng dalawa ay nakinabang ng ibang dalawa pa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae manope si Pedro, ilegña nu güiya: Estagüejamja, na inpelo todo, ya indadalalagjao; jafa nae uguajanmame? \t Nang magkagayo'y sumagot si Pedro at sinabi sa kaniya, Narito, iniwan namin ang lahat, at nagsisunod sa iyo: ano nga baga ang kakamtin namin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y tumagoyo, güiya gaegue guiya guajo; ti jadingo yo maesaja sa jufatitinas siempre minagofña. \t At ang nagsugo sa akin ay sumasa akin; hindi niya ako binayaang nagiisa; sapagka't ginagawa kong lagi ang mga bagay na sa kaniya'y nakalulugod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manjanao yan si Jesus. Ya anae esta manjijot gui guima y senturion jatago y amiguña sija para ualog as Jesus: Señot chamo ninachachatsaga; sa ti dignoyo na junajalom jao gui papa atofjo; \t At si Jesus ay sumama sa kanila. At nang siya'y di na lubhang malayo sa bahay, ay nagsugo sa kaniya ang senturion ng mga kaibigan, na nagsisipagsabi sa kaniya, Panginoon, huwag ka nang maligalig, sapagka't di ako karapatdapat na ikaw ay pumasok sa silong ng aking bubungan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya ufanmamajlao, ya ufanquinenfunde y umaliligao y antijo: polo ya ufanalo tate ya ufanmamajlao y jumajaso y taelayejo. \t Mangahiya nawa sila, at madala sa kasiraang puri ang nagsisiusig sa aking kaluluwa: mangapabalik sila, at mangalito silang nagsisikatha ng aking kapahamakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Yuus esta matungo gui jalom y palasyoña, na para y guinegüe. \t Ang Dios ay napakilala sa kaniyang mga bahay-hari, na pinakakanlungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 23 23 32580 ¶ Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa manmanapase jamyo diesmo y yetba buena, yan anis yan comino, ya inpelo y mas dangculo gui lay; y juisio, y minaase, yan y jinenggue. Este nesesita umafatinas, ya munga mapolo na ti infatinas y otro sija. \t Sa aba ninyo, mga eskriba at mga Fariseo, mga mapagpaimbabaw! sapagka't nangagbibigay kayo ng sa ikapu ng yerbabuena, at ng anis at ng komino, at inyong pinababayaang di ginagawa ang lalong mahahalagang bagay ng kautusan, na dili iba't ang katarungan, at ang pagkahabag, at ang pananampalataya: datapuwa't dapat sana ninyong gawin ang mga ito, at huwag pabayaang di gawin yaong iba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jafaesen: Jaye naanmo? Ya inepe, ilegña: Linajyan naanjo: sa manmegaejam. \t At tinanong niya siya, Ano ang pangalan mo? At sinabi niya sa kaniya, Pulutong ang pangalan ko; sapagka't marami kami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para ucumple y sinangan na esta jasangan: Ayo sija ni unnae yo, ni uno junafalingo. \t Upang matupad ang salitang sinalita niya, Sa mga ibinigay mo sa akin ay hindi ko iniwala kahit isa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 17 20 49880 ¶ Ya anae mafaesen ni y Fariseo sija, ngaean nae ufato y raenon Yuus, jaope ilegña: Y raenon Yuus, ti matungo finatoña. \t At palibhasa'y tinanong siya ng mga Fariseo, kung kailan darating ang kaharian ng Dios, ay sinagot niya sila at sinabi, Ang kaharian ng Dios ay hindi paririto na mapagkikita:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa magajet jusangane jamyo: Jayeja y umalog ni este y egso, janao ya unyutejao gui tase; ya ti bumuebuente gui corasonña, lao jajonggue na umafatinas ayo y sinanganña; uguaja. \t Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Ang sinomang magsabi sa bundok na ito, Mapataas ka at mapasugba ka sa dagat; at hindi magalinlangan sa kaniyang puso, kundi manampalataya na mangyayari ang sinabi niya; ay kakamtin niya yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "SA jafa na manlalalo y nasion sija, ya y taotao sija manmanjaso y banida? \t Bakit ang mga bansa ay nangagugulo, at ang mga bayan ay nangagaakala ng walang kabuluhang bagay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 28 7 72210 ¶ Ayo na lugat, guaja fangualuanña sija y magas y isla, na y naanña si Publio; ni y rumesibejam, ya janafañagajam tres na jaane. \t At sa mga kalapit ng dakong yao'y may mga lupain ang pangulo sa pulong yaon, na nagngangalang Publio; na tumanggap sa amin, at nagkupkop sa aming tatlong araw na may kagandahang-loob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatago talo y otro tentagoña; ya mapoca y iluña, ya manataelaye güe gosdangculo. \t At siya'y muling nagsugo sa kanila ng ibang alipin; at ito'y kanilang sinugatan sa ulo, at dinuwahagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Tumalo ilegña nu güiya y mina dos biaje: Simon, lajin Juan, unguaeya yo? Ylegña nu güiya: Si Señot, untungoja na juguflie jao. Ylegña nu güiya: Adaje y gajo quinilo. \t Sinabi niya sa kaniyang muli sa ikalawa, Simon anak ni Juan, Iniibig mo baga ako? Sinabi niya sa kaniya, Oo, Panginoon; nalalaman mo na kita'y iniibig. Sinabi niya sa kaniya, Alagaan mo ang aking mga tupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumanao talo ya manaetae ya ayoja mismo na sinangan. \t At muli siyang umalis, at nanalangin, na sinabi ang gayon ding mga salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija ilegñija uguefyulang y manaelaye: ya y fangualuan ubas unamaatquila gui otro manfafachocho na umapasegüe ni tinegcha gui tiempo. \t Sinabi nila sa kaniya, Pupuksaing walang awa ang mga tampalasang yaon, at ibibigay ang ubasan sa mga ibang magsasaka, na sa kaniya'y mangagbibigay ng mga bunga sa kanilang kapanahunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae malie, ni ayo sija y mangaegue gui oriyaña, jafa ujuyong, ilegñija: Señot, intaga ni y espada? \t At nang makita ng mga kasama niya ang mangyayari, ay kanilang sinabi, Panginoon, magsisipanaga baga kami ng tabak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae güiya esta sumangan este, uno gui ofisiat sija na mangaegue güije, japatmada si Jesus ya ilegña: Taegüenao unope y magas na pale? \t At nang kaniyang masabi ito, ay sinampal si Jesus ng isa sa mga punong kawal na nakatayo roon, na nagsasabi, Ganyan ang pagsagot mo sa dakilang saserdote?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya taya siña ni uno umope güe. Ya desde ayo na jaane taya umatrebe güe para umafaesesen güe ni jafa. \t At wala sinomang nakasagot sa kaniya ng isang salita, ni wala sinomang nangahas buhat sa araw na yaon na tumanong pa sa kaniya ng anomang mga tanong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae jachule y tataotao Jesus, ya maafuyut magago yan paopao, taemanoja y costumbre y Judio sija an manmanjafot. \t Kinuha nga nila ang bangkay ni Jesus, at binalot nila ng mga kayong lino na may mga pabango, ayon sa kaugalian ng mga Judio sa paglilibing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan este, y palo locue gui isla ni y guaja chetnotñija, manmato ya uninafanjomlo. \t At nang magawa na ito, ay nagsiparoon naman ang mga ibang maysakit sa pulo, at pawang pinagaling:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yya Salem nae gaegue y tabetnacoluña, ya y sagaña gaegue guiya Sion. \t Nasa Salem naman ang kaniyang tabernakulo, at ang kaniyang dakong tahanan ay sa Sion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jayeja y guaja, umanae para uguaja mas; lao ayo y taya iyoña, achog uguaja y iyoña, umachule. \t Sapagka't sinomang mayroon ay bibigyan, at siya'y magkakaroon ng sagana: nguni't sinomang wala, pati ng nasa kaniya ay aalisin sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y escriba yan y Fariseo sija maaatan güe, cao unajomlo gui sabado na jaane; para uquefanmañoda jafa ya umafaaela. \t At inaabangan siya ng mga eskriba at ng mga Fariseo, kung siya'y magpapagaling sa sabbath; upang makasumpong sila ng paraan na siya'y maisakdal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot enao ilegñija entre sija: Mungajit umipe, lao tapolo suette gui jiloña, jaye gaeyo güe: para umacumple y tinigue na ilegña: Mapatte entre sija y magagujo, ya y tunico na magagojo mafatinas y suette. Estesija y sendalo fumatinas. \t Nangagsangusapan nga sila, Huwag natin itong punitin, kundi ating pagsapalaranan, kung mapapakanino: upang matupad ang kasulatan, na nagsasabi, Binahagi nila sa kanila ang aking mga kasuutan, At ang aking balabal ay kanilang pinagsapalaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Tingo na si Jeova, güiya si Yuus: güiyaja y fumatinas jit, yan jita iyoña; jita y taotaoña yan y quinilo sija gui pastajiña. \t Alamin ninyo na ang Panginoon ay siyang Dios; siya ang lumalang sa atin, at tayo'y kaniya: tayo'y kaniyang bayan, at mga tupa ng kaniyang pastulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bira y atadogco ni guinin manlilie banida; ya nalâtâyo gui jinanaomo sija. \t Alisin mo ang aking mga mata sa pagtingin ng walang kabuluhan. At buhayin mo ako sa iyong mga daan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya iya sija nae y pajaron y langet guaja sagañija ya mangacanta gui entalo y ramas sija. \t Sa tabi nila ay nagkaroon ng kanilang tahanan ang mga ibon sa himpapawid, sila'y nagsisiawit sa mga sanga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 19 3 30820 ¶ Ayo nae manmato guiya güiya y Fariseo sija, ya matienta güe ya ilegñija nu güiya: Siña y laje jayute y asaguaña pot jafa na rason? \t At nagsilapit sa kaniya ang mga Fariseo, na siya'y tinutukso nila, at kanilang sinasabi, Naaayon baga sa kautusan na ihiwalay ng isang lalake ang kaniyang asawa sa bawa't kadahilanan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jalie un trongcon igos jijot gui chalan, ya malag ayo, lao taya sinedaña na jagonja; ya ilegña: Ti unfanogcha asta ni ngaean. Ya ti apmam y igos anglo. \t At pagkakita sa isang puno ng igos sa tabi ng daan, ay kaniyang nilapitan, at walang nasumpungang anoman doon, kundi mga dahon lamang; at sinabi niya rito, Mula ngayo'y huwag kang magbunga kailan man. At pagdaka'y natuyo ang puno ng igos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janafangajujulo y asgon sija guinin y uttimon y tano; janalalamlam para uuchan; janachinile y manglo gui güinajaña. \t Kaniyang pinailanglang ang mga singaw na mula sa mga wakas ng lupa; kaniyang ginagawa ang mga kidlat na ukol sa ulan; kaniyang inilalabas ang hangin mula sa kaniyang mga ingatang-yaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Asta que jupolo y enemigumo para fañajangan y adengmo. \t Hanggang sa gawin ko ang mga kaaway mo na tuntungan ng iyong mga paa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gospiniteyo; nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo. \t Ako'y nagdadalamhating mainam: buhayin mo ako, Oh Panginoon, ayon sa iyong salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae inquimple todo esta ayo sija na jaane, manjanaojam ya insigue y jinanaomame, ya manmaosgaejonjam ni y asaguanñija yan y famaguonñija, asta qui manjuyongjam gui siuda: ya mandimojam gui oriyan tase ya manmanayuyutjam. \t At nang mangyari na maganap namin ang mga araw na yaon, ay nagsialis kami at nangagpatuloy sa aming paglalakbay: at silang lahat, pati ng mga asawa at mga anak, ay humatid sa amin sa aming paglalakad hanggang sa labas ng bayan: at sa paninikluhod namin sa baybayin, kami'y nagsipanalangin, at nangagpaalaman sa isa't isa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y langet sija ufanmanalaba ni y ninamanmanmo, O Jeova: y minagajetmo locue gui inetnon y mañantos. \t At pupurihin ng langit ang iyong mga kababalaghan, Oh Panginoon; ang pagtatapat mo naman sa kapulungan ng mga banal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para ujafatinas jafa y tinancho antes y canaemo, yan y consejumo para ususede. \t Upang gawin ang anomang naitakda na ng iyong kamay at ng iyong pasiya upang mangyari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bendesido si Jeova ni y Yuus Israel, ni y taejinecog, yan taejinecog. Amen, Amen. \t Purihin ang Panginoon, ang Dios ng Israel, mula sa walang pasimula at hanggang sa walang hanggan. Siya nawa, at Siya nawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina y disipulo sija ilegñija entre sija: Buente guaja chumulilie naña? \t Ang mga alagad nga ay nangagsangusapan, May tao kayang nagdala sa kaniya ng pagkain?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago munamalag y candetto: si Jeova, Yuusso, namanana y jemjom guiya guajo. \t Sapagka't iyong papagniningasin ang aking ilawan; liliwanagan ng Panginoon kong Dios ang aking kadiliman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya janafañuja gui tribunal. \t At sila'y pinalayas niya sa hukuman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Despues manmato y palo na bitgen ya ilegñija: Señot, Señot, babayejam. \t Pagkatapos ay nagsirating naman ang mga ibang dalaga, na nagsisipagsabi, Panginoon, Panginoon, buksan mo kami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae y Judio sija ilegñija: Gui cuarentaisaes años manacajulo este na gumayuus, ya jago, gui tres na jaane, unacajulo? \t Sinabi nga ng mga Judio, Apat na pu't anim na taon ang pagtatayo ng templong ito, at itatayo sa tatlong araw?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y manmatae ni y ufannacajulo; ti untaetae gui leblon Moises, jaftaemano si Yuus gui jalomtano guiya trongcon jayo ni y ilegña as Moises: Guajo si Yuus Abraham, yan si Yuus Ysaac, yan si Yuus Jacob? \t Nguni't tungkol sa mga patay, na sila'y mga ibabangon; hindi baga ninyo nabasa sa aklat ni Moises, tungkol sa Mababang punong kahoy, kung paanong siya'y kinausap ng Dios na sinasabi, Ako ang Dios ni Abraham, at ang Dios ni Isaac, at ang Dios ni Jacob?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago guinen munatungoyo ni y chalan linâlâ: yan unnabulayo minagof gui menamo. \t Ipinakilala mo sa akin ang mga daan ng buhay; Pupuspusin mo ako ng kagalakan sa harap ng iyong mukha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Naregla y pinecatto ni y sinanganmo: ya chamo na fangagae ninasiña y jafa na isao guiya guajo. \t Itatag mo ang mga hakbang ko sa iyong salita; at huwag magkaroon ng kapangyarihan sa akin ang anomang kasamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüijija petsigue sija ni y pagyomo, yan nafanmaañao sija ni y dangculon pinagyomo. \t Kaya't habulin mo sila ng iyong bagyo, at pangilabutin mo sila ng iyong unos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Israel nangga si Jeova, desde pago ya para taejinecog. \t Oh Israel, umasa ka sa Panginoon mula sa panahong ito at sa magpakailan pa man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y inagang ayo y numanamamajlao, yan y chumatfino contra si Yuus; pot y enemigo yan y taotao ni y maneemog. \t Dahil sa tinig niya na dumuduwahagi at tumutungayaw; dahil sa kaaway at sa manghihiganti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya ilegña: Mañelujo lalaje yan mañaena, ecungog. Si Yuus y minalag fumatoigüe y tatata as Abraham anae estatabaja guiya Mesopotamia, antes di usaga Charran. \t At sinabi niya, Mga kapatid na lalake at mga magulang, mangakinig kayo: Ang Dios ng kaluwalhatia'y napakita sa ating amang si Abraham, nang siya'y nasa Mesapotamia, bago siya tumahan sa Haran,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope ya ilegña nu sija: Y nanajo yan y mañelujo, ayosija y jumungog y sinangan Yuus ya jafatinas. \t Datapuwa't siya'y sumagot, at sinabi sa kanila, Ang aking ina at ang aking mga kapatid ay itong nangakikinig ng salita ng Dios, at ginagawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nalâlâyo, O Jeova, pot y naanmo: pot y tininasmo, chule y antijo gui chinatsaga. \t Buhayin mo ako, Oh Panginoon, dahil sa iyong pangalan: sa iyong katuwiran ay ilabas mo ang aking kaluluwa sa kabagabagan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae macumple esta, ni y guinin masangan pot y profeta Jeremias, na ilegña: \t Nang magkagayo'y naganap ang sinalita sa pamamagitan ng propeta Jeremias, na nagsasabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya macone guato gui un lugat na y naanña Golgota: cumequeilegña, Sagan calabera. \t At siya'y kanilang dinala sa dako ng Golgota, na kung liliwanagin ay, Ang dako ng bungo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus, ilegña nu güiya: Amigo, jafajao na mato? Ayo nae manmato sija ya maguot si Jesus, ya macone. \t At sinabi sa kaniya ni Jesus, Gawin mo ang dahil ng pagparito mo. Nang magkagayon ay nagsilapit sila at kanilang sinunggaban si Jesus, at siya'y kanilang dinakip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae inlie Jerusalem, na esta ineriyaye ni y sendalo sija, intingoja na esta jijijot y mayulangña. \t Datapuwa't pagka nangakita ninyong nakukubkob ng mga hukbo ang Jerusalem, kung magkagayo'y talastasin ninyo na ang kaniyang pagkawasak ay malapit na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan janae sija ni y tano y nasion sija: yan sija jachule para iyoñija ni y checho y taotao sija: \t At ibinigay niya sa kanila ang mga lupain ng mga bansa; at kinuha nila ang gawa ng mga bayan na pinakaari:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmato y tentago y tatan familia ya ilegñija nu güiya: Señot, ada ti mauleg na semiya tinanommo gui fangualuanmo? Jafa mina guaja taelaye na chaguan? \t At ang mga alipin ng puno ng sangbahayan ay nagsiparoon at nangagsabi sa kaniya, Ginoo, hindi baga naghasik ka ng mabuting binhi sa iyong bukid? saan kaya nangagmula ang mga pangsirang damo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mañocho todos, ya manjaspog. \t At nagsikain silang lahat, at nangabusog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y Tata yaña y Lajiña ya jafanue nu güiya todo ni jafatitinas; ya jafanue nu güiya y checho ni mandangculo, ya jamyo unfanmanman. \t Sapagka't sinisinta ng Ama ang Anak, at sa kaniya'y ipinakikita ang lahat ng mga bagay na kaniyang ginagawa: at lalong dakilang mga gawa kay sa mga ito ang sa kaniya'y ipakikita niya, upang kayo'y magsipanggilalas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa maañaoyo nu jago, sa recto jao na taotao: unchuchule y ti unpolo, ya uncococo y ti untanom. \t Dahil sa ako'y natakot sa iyo, sapagka't ikaw ay taong mabagsik kinukuha mo ang hindi mo inilagay, at ginagapas mo ang hindi mo inihasik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ileco: Y minaase umanacajulo para taejinecog: ya y minagajetmo unnafitme todo gui langet. \t Sapagka't aking sinabi, Kaawaan ay matatayo magpakailan man: ang pagtatapat mo'y iyong itatatag sa mga kalangitlangitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mamodongjam todo gui jilo oda, jujungog y inagang na jacuentuseyo gui fino Hebreo, ilegña: Saulo, Saulo, jafa na unpetsisigueyo? mapot para jago y unfamateg contra y títuca. \t At nang mangapasubasob sa lupa kaming lahat, ay narinig ko ang isang tinig na nagsasalita sa akin sa wikang Hebreo, Saulo, Saulo, bakit mo ako pinaguusig? mahirap sa iyo ang sumikad sa mga matulis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae manope si Simon, ya ilegña: Tayuyuteyo gui Señot, ya chañija fanmafato guiya guajo ni uno gui este sija sinanganmiyo. \t At sumagot si Simon at sinabi, Ipanalangin ninyo ako sa Panginoon, upang huwag mangyari sa akin ang alin mang bagay sa mga sinasabi ninyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y menan y manaelaye ni y jumojoño yo: y gostaelaye y enimigujo ni majijujute yo. \t Sa masama na sumasamsam sa akin, sa aking mga kaaway na nagsisipatay, na nagsisikubkub sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya nafanjomlo y manmalango ni guaja güije, ya inalog nu sija: y raenon Yuus esta mato guiya jamyo. \t At pagalingin ninyo ang mga maysakit na nangaroon, at sabihin ninyo sa kanila, Lumapit na sa inyo ang kaharian ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago dangculoña qui si tatanmame as Abraham ni esta matae? Yan y profeta manmatae. Jaye jao fumatinas namaesa? \t Dakila ka pa baga sa aming amang Abraham, na namatay? at nangamatay ang mga propeta: sino ang ipinalalagay mo sa iyong sarili?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cantaye si Yuus, cantaye alabansa sija y naanña: nacajulo y chalan para ayo na maudae y inanaco y desierto sija; y naanña, si Yah ya fansenmagof gui menaña. \t Kayo'y magsiawit sa Dios, kayo'y magsiawit ng kapurihan sa kaniyang pangalan: ipaghanda ninyo ng maluwang na lansangan siya na nangangabayo sa mga ilang; ang kaniyang pangalan ay JAH; at mangagalak kayo sa harap niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña todos: Ayonae Lajin Yuus jao? Ya ilegña nu sija: Jamyo umalog na guajo yo. \t At sinabi nilang lahat, Kung gayo'y ikaw baga ang Anak ng Dios? At sinabi niya sa kanila, Kayo ang nangagsasabi na ako nga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, na guaja palo sija ni mangaegue güine na ti ujaguaeya finatae, asta que jalie y raenon Yuus na mato yan ninasiña. \t At sinabi niya sa kanila, Katotohanang sinasabi ko sa inyo, May ilan sa nangakatayong ito, na hindi matitikman sa anomang paraan ang kamatayan, hanggang sa makita nila ang kaharian ng Dios na dumarating na may kapangyarihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae manmababa atadogñija ya matungo güe; lao güiya jamalingoja gui inatanñija. \t At nangabuksan ang kanilang mga mata, at siya'y nakilala nila; at siya'y nawala sa kanilang mga paningin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya palo mamodong gui entalo títuca sija ya mandoco y títuca ya chiniguet. \t At ang mga iba'y nangahulog sa mga dawagan, at nagsilaki ang mga dawag, at ininis ang mga yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ninafanmanman todosija, ya matuna si Yuus; ya manbula y minaañao, ilegñija: Inlie námanman sija pago. \t At nagsipanggilalas ang lahat at niluwalhati nila ang Dios; at nangapuspos sila ng takot, na nangagsasabi, Nakakita kami ngayon ng mga bagay na katakataka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya gosmauleg y famaña gui mañelo ni y mangaegue Lystra yan Iconio. \t Siya'y may mabuting patotoo ng mga kapatid na nangasa Listra at Iconio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sumajyao papa, ya jaresibe güe yan y minagofña. \t At siya'y nagmadali, at bumaba, at tinanggap siyang may tuwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y espiritun áplacha, anae jumuyong gui taotao, jumajanao gui anglo na lugat, manaliligao dinescansa; ya anae ti mañoda, ilegña: Bae talo guato gui guimajo anae jumanaoyo. \t Pagka ang karumaldumal na espiritu ay lumabas sa isang tao, ay lumalakad sa mga dakong walang tubig, na humahanap ng kapahingahan, at pagka hindi makasumpong, ay sinasabing, Babalik ako sa aking bahay na nilabasan ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa. \t Mangagalak kayo sa Panginoon, Oh kayong mga matuwid: pagpuri ay maganda sa ganang matuwid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet jusangane jamyo: Ti ufapos este na generasion, asta qui todo sija manmacumple. \t Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Hindi lilipas ang lahing ito, hanggang sa maganap ang lahat ng mga bagay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan jataetae y lay yan y profeta sija, y magas y sinagoga ninafamnaagange sija ilegñija: Jamyo mañelo, yaguin guaja jafa na finijo para insangane y taotao sija, sangan. \t At pagkatapos ng pagbasa ng kautusan at ng mga propeta, ang mga pinuno sa sinagoga ay nagpautos sa kanila, na sinasabi, Mga kapatid, kung mayroon kayong anomang iaaral sa bayan, ay mangagsalita kayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gui binilaña manmañulijit todo, yan y grasia pot y grasia. \t Sapagka't sa kaniyang kapuspusan ay nagsitanggap tayong lahat, at biyaya sa biyaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y fijom na binibumo malofan guiya guajo: ya y minamaañaomo umututyo. \t Ang iyong mabangis na poot ay dumaan sa akin; inihiwalay ako ng iyong mga kakilakilabot na bagay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Na güiya unaejit linibreta gui canae y enemiguta ya utasetbe güe sin minaañao, \t Na ipagkaloob sa atin na yamang nangaligtas sa kamay ng ating mga kaaway, Ay paglingkuran natin siya ng walang takot,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Diquiqueyo, ya madespresiayo, lao ti malelefayo ni y finanagüemo sija. \t Ako'y maliit at hinahamak: gayon ma'y hindi ko kinalilimutan ang mga tuntunin mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y minaaseco yan y guimegüeco y iyoco tore na taquilo, yan y munalibreyo; y patangjo, yan y anae juangocoyo; ni y pumolo y taotaojo gui papajo. \t Aking kagandahang-loob, at aking katibayan, aking matayog na moog, at aking tagapagligtas; aking kalasag, at siya na doon ako nanganganlong; na siyang nagpapasuko ng aking bayan sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y sumoda finaborese gui menan Yuus, yan jagagao na ualiligao tabernaculo para si Yuus Jacob. \t Na nakasumpong ng biyaya sa paningin ng Dios, at huminging makasumpong ng isang tahanang ukol sa Dios ni Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guaja talangañija; lao ti manmanjujungog; ni uguaja jinagong gui pachotñija. \t Sila'y may mga tainga, nguni't hindi sila nangakakarinig; at wala mang anomang hinga sa kanilang mga bibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya masangane, ilegñija nu güiya: Si nanamo yan y mañelumo manmatotojgue gui sanjiyong na manmalago na unmalie. \t At may nagsabi sa kaniya, Nangakatayo sa labas ang iyong ina at iyong mga kapatid, na ibig nilang makita ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao pot y jusangane jamyo nu estesija y pinite esta bula y corasonmiyo. \t Nguni't sapagka't sinalita ko ang mga bagay na ito sa inyo, ay napuno ng kalumbayan ang inyong puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ilegñija as Aaron: Fatinasejam Yuus para ujanao gui menanmame, as este y as Moises ni y cumonejam juyong gui tano Egipto, ti intingo jafa ujuyong. \t Na sinasabi kay Aaron, Igawa mo kami ng mga dios na mangunguna sa amin: sapagka't tungkol dito kay Moises, na naglabas sa amin sa lupain ng Egipto, ay hindi namin nalalaman kung ano ang nangyari sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Un patgon gaegue güine na guaja sinco pan sebada yan dos güijan na diquique: Lao jafa na estesija, gui entalo y este na minegae? \t May isang batang lalake rito, na mayroong limang tinapay na sebada, at dalawang isda: datapuwa't gaano na ang mga ito sa ganyang karamihan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y palo disipulo sija manmato yan y sajyan (sa ti chago gui tano, lao guaja dosientos codo) machule y lagua, na bula ni güijan. \t Datapuwa't ang ibang mga alagad ay nagsilapit sa maliit na daong (sapagka't sila'y hindi lubhang malayo sa lupa, kundi may mga dalawangdaang siko), na hinihila ang lambat na puno ng mga isda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya apase gui tiguangmame siete mas gui jalom y pechoñija, y linalatdeñija, sa sija lumalatdejao, O Señot. \t At ibalik mo sa aming mga kalapit-bansa sa makapito sa kanilang sinapupunan, ang kanilang pagduwahagi na kanilang idinuwahagi sa iyo, Oh Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegñija: Jaftaemano tungoña si Yuus? Ada guaja tiningo gui Gueftaquilo? \t At kanilang sinasabi, Paanong nalalaman ng Dios? At may kaalaman ba sa Kataastaasan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo, iya jago nae juangocoyo, O Jeova: ileco: Jago y Yuusso. \t Nguni't tumiwala ako sa iyo, Oh Panginoon: aking sinabi: Ikaw ay aking Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Yuus sumangan y sinantosña; siempre jumagof; ya siempre judibide iya Siquem, ya jumide y bayen Sucot. \t Nagsalita ang Dios sa kaniyang kabanalan; ako'y magsasaya: aking hahatiin ang Sichem, at aking susukatin ang libis ng Succoth,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unnafanmagas todo ni checho y canaemo: todo unpolo gui papa y adengña. \t Iyong pinapagtataglay siya ng kapangyarihan sa mga gawa ng iyong mga kamay; iyong inilagay ang lahat ng mga bagay sa ilalim ng kaniyang mga paa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Despues di este tumunog guiya Capernaum, güiya yan y mañeluña yan y disipuluña sija, ya mañaga güije ti megae na jaane. \t Pagkatapos nito ay lumusong siya sa Capernaum, siya, at ang kaniyang ina, at ang kaniyang mga kapatid, at ang kaniyang mga alagad; at sila'y nangatira roong hindi maraming araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 15 12 67690 ¶ Ayonae manmamatquilo todo y linajyan taotao, ya maatituye si Pablo yan Barnabé ni y jasasangan y señot sija yan y mannamanman jafatinas si Yuus gui entalo Gentiles pot sija. \t At nagsitahimik ang buong karamihan; at kanilang pinakinggan si Bernabe at si Pablo na nagsisipagsaysay ng mga tanda at ng mga kababalaghang ginawa ng Dios sa mga Gentil sa pamamagitan nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Talo mague, O Jeova: asta ngaean? ya polo ya unfañotsot pot y tentagomo. \t Manumbalik ka, Oh Panginoon; hanggang kailan pa? At iyong papagsisihin ang tungkol sa mga lingkod mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa estesija ti manbulacho, taegüenao y pinelonmiyo, sa pago y mina tresja na ora gui jaane. \t Sapagka't ang mga ito'y hindi mga lasing, na gaya ng inyong inaakala; yamang ngayo'y oras na ikatlo lamang ng araw;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova uninadaje gui todo tinaelaye: güiya uadaje y antimo. \t Iingatan ka ng Panginoon sa lahat ng kasamaan; kaniyang iingatan ang iyong kaluluwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña si Jesus: Ni uno ni pumopolo y canae gui alado ya uatan tateña ni y digno para y raenon Yuus. \t Datapuwa't sinabi sa kaniya ni Jesus, Walang taong pagkahawak sa araro, at lumilingon sa likod, ay karapatdapat sa kaharian ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 14 12 40830 ¶ Ya y finenana na jaane y taelibadura na pan, anae maofrese y pascua, y disipuluña ilegñija nu güiya; Manojam malagomo guato ya infamauleg nae para unchocho gui pascua? \t At nang unang araw ng mga tinapay na walang lebadura, nang kanilang inihahain ang kordero ng paskua, ay sinabi sa kaniya, ng kaniyang mga alagad, Saan mo ibig kaming magsiparoon at ipaghanda ka upang makakain ng kordero ng paskua?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya ilegña nu sija: Magajet na infanguimen gui copajo; lao infanmatachong gui agapa na canaejo pat y acagüe, ti guajo jufannae, na para ayo sija y esta manmaprepara pot y Tatajo. \t Sinabi niya sa kanila, Katotohanang iinuman ninyo ang aking saro: datapuwa't ang maupo sa aking kanan, at sa aking kaliwa, ay hindi sa akin ang pagbibigay; datapuwa't yaon ay para sa kanila na mga pinaghandaan ng aking Ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y pinagat y pebble innamamajlao, sa si Jeova guinegüeña. \t Inyong inilalagay sa kahihiyan ang payo ng dukha, sapagka't ang Panginoon ang kaniyang kanlungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jatungoja y jinasonñija; ya ilegña ni ayo na taotao y anglo canaeña: Cajulo ya untojgue gui tálolo! ya tumojgue julo. \t Datapuwa't nalalaman niya ang kanilang mga kaisipan; at sinabi niya sa lalake na tuyo ang kamay, Magtindig ka at tumayo ka sa gitna. At siya'y nagtindig at tumayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mumamayama sija, güiya maego; ya manguaefe un dangculon, pagyo y manglo gui jagoe; ya bula y batco janom ya mangaegue sija gui peligro. \t Datapuwa't samantalang sila'y nangaglalayag, siya'y nakatulog: at bumugso ang isang unos ng hangin sa dagatdagatan; at sila'y nangatitigib ng tubig, at nangasa kapanganiban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao sija ti matungo na güiya y jacuentuse sija ni pot Tata. \t Hindi nila napagunawa na tungkol sa Ama ang kaniyang sinasalita sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 28 18 35300 ¶ Ya mato guiya sija si Jesus ya jasangane sija, ilegña: Todo y ninasiña manaeyo, gui langet yan y tano. \t At lumapit si Jesus sa kanila at sila'y kaniyang kinausap, na sinasabi, Ang lahat ng kapamahalaan sa langit at sa ibabaw ng lupa ay naibigay na sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jumanao para y tano, umasoda yan un taotao gui jiyong y siuda na gaemanganite; ya apmam na tiempo ti minagagago ni usaga gui guima, na y naftanja. \t At pagkalunsad niya sa lupa, siya'y sinalubong ng isang lalaking galing sa bayan, na may mga demonio; at malaong panahon na hindi siya nagdaramit, at hindi tumatahan sa bahay, kundi sa mga libingan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Satba maesajao, ya maela tunog papa güenao gui quiluus. \t Iyong iligtas ang sarili mo, at bumaba ka sa krus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guinin este, si Pilato jaaligao y lugat para unalibre gue: lao y Judio sija managang ilegñija: Yaguin unnalibre este na taotao, ti amigon Sesat jao; sa ayo y umanaray, jasangan contra si Sesat. \t Dahil dito'y pinagsisikapan ni Pilato na siya'y pawalan: nguni't ang mga Judio ay nagsisigawan, na nangagsasabi, Kung pawalan mo ang taong ito, ay hindi ka kaibigan ni Cesar: ang bawa't isang nagpapanggap na hari ay nagsasalita ng laban kay Cesar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nu y lajin Jesus, nu y lajin Elieser, nu y lajin Jorim, nu y lajin Mata, nu y lajin Levi, \t Ni Jesus, ni Eliezer, ni Jorim, ni Mata, ni Levi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya este y segundo: Guaeya y tiguangmo parejo yan jago. Taya otro tinago mas, mandangculo qui estesija. \t Ang pangalawa ay ito, Iibigin mo ang iyong kapuwa na gaya ng iyong sarili. Walang ibang utos na hihigit sa mga ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 27 39 34850 ¶ Ya y taotao na manmalolofan, masangane güe innataelaye, ya jayeyengyong y iluñija, \t At siya'y nililibak ng nangagdaraan, na iginagalaw ang kanilang mga ulo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa esta güiya uje y guinin jasangan y profeta Isaias, na ilegña: Inagang ni umagang gui desierto: Famauleg y chalan y Señot, natunas y chalanña. \t Sapagka't ito yaong sinalita sa pamamagitan ng propeta Isaias, na nagsasabi, Ang tinig ng isang sumisigaw sa ilang, Ihanda ninyo ang daan ng Panginoon, Tuwirin ninyo ang kaniyang mga landas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmato guato, jatayuyute sija, para ujaresibe y Espiritu Santo: \t Na nang sila'y makalusong, ay ipinanalangin nila sila, upang kanilang tanggapin ang Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y canggelonjo, jago munacajulo taegüije y canggelon y titogcha na nubiyo: ya mapalaeyo ni y lañan nuebo. \t Nguni't ang sungay ko'y iyong pinataas na parang sungay ng mailap na toro: ako'y napahiran ng bagong langis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 27 33 34790 ¶ Ya anae manmato gui un lugat na mafanaan Golgota, cumequeilegña, y sagan calabera, \t At nang sila'y magsirating sa isang dakong tinatawag na Golgota, sa makatuwid baga'y, Ang dako ng bungo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaquequeliija jaye si Jesus; lao ti siña, pot y linajyan taotao, yan pot y etigo güe. \t At pinagpipilitan niyang makita si Jesus kung sino kaya siya; at hindi mangyari, dahil sa maraming tao, sapagka't siya'y pandak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago namaudae y taotao guijilomame: jame infaposgüe y guafe an y janom: lao unchulejam asta y jalom y rico na sagayan. \t Iyong pinasakay ang mga tao sa aming mga ulo; kami ay nangagdaan sa apoy at sa tubig; nguni't dinala mo kami sa saganang dako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y manglo manmalofan gui jiloña, yan güiya mapos: yan y sagayan ti siña jatungo mas. \t Sapagka't dinadaanan ng hangin, at napaparam; at ang dako niyaon ay hindi na malalaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 11 45 58830 ¶ Pot este megae na Judio sija na manmato gui as Maria ya jalie y finatinas Jesus, majonggue güe. \t Marami nga sa mga Judio ang nagsiparoon kay Maria at nangakakita ng ginawa niya, ay nagsisampalataya sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae si Pilatos finaesen ilegña: Jago y Ray y Judio sija? ya inepe ya ilegña: Jago umalog. \t At tinanong siya ni Pilato, na nagsasabi, Ikaw baga ang Hari ng mga Judio? At sumagot siya at sinabi, Ikaw ang nagsasabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "SI Jeova uninepejao y jaanen chinatsaga: y naan y Yuus Jacob ninacajulojao. \t Ang Panginoon ay sumasagot sa iyo sa araw ng kabagabagan; itaas ka sa mataas ng pangalan ng Dios ni Jacob;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "SI Jeova jagobiebietna, polo ya y tano umagof; polo ya y minegae y isla ufansenmagof. \t Ang Panginoon ay naghahari; magalak ang lupa; matuwa ang karamihan ng mga pulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Tumalo guato talo gui otro bandan Jordan, ayo na lugat nae finenana managpapange si Juan; ya sumaga güije. \t At siya'y muling naparoon sa dako pa roon ng Jordan sa dako nang una'y pinagbautismuhan ni Juan; at siya'y tumira doon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae manmato guiya guajo y chumogüe taelaye para u jacano y catneco, y contrariojo yan y enimigujo, sija manmatompo ya manmatomba. \t Nang dumating sa akin ang mga manggagawa ng kasamaan upang kanin ang aking laman, ang aking mga kaaway at aking mga kaalit, sila'y nangatisod at nangarapa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "jinason sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Ituro mo sa akin ang iyong daan, Oh Panginoon; lalakad ako sa iyong katotohanan: ilakip mo ang aking puso sa pagkatakot sa iyong pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y pachot y manaelaye yan y pachot y dinague manmababa contra guajo: sa manguecuentos contra guajo yan y mandacon na jula. \t Sapagka't ang bibig ng masama at ang bibig ng magdaraya ay ibinuka nila laban sa akin: sila'y nangagsalita sa akin na may sinungaling na dila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. O antijo, alaba si Jeova. \t Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin mo ang Panginoon, Oh kaluluwa ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegñija: Alog, y disipuluña sija manmato gui anae puenge, ya masaque güe, anae manmamaegojam. \t Na nangagsasabi, Sabihin ninyo, Nagsiparito nang gabi ang kaniyang mga alagad, at siya'y kanilang ninakaw samantalang kami'y nangatutulog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 7 24 45360 ¶ Ya anae manmapos y mantinago as Juan, jatutujon cumuentuse y taotao sija pot si Juan: Jafa injanagüe jamyo para inlie gui desierto? un piao ni y yinengyong ni y manglo? \t At nang mangakaalis na ang mga sugo ni Juan, ay nagpasimula siyang magsalita tungkol kay Juan sa mga karamihan, Ano ang linabas ninyo upang mamasdan sa ilang? isang tambong inuuga ng hangin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 13 13 66900 ¶ Ya anae si Pablo yan y mangachongña jadingo Pafo, ya mumamaya ya manmato Petga guiya Pamfilia, ya si Juan jumanao guiya sija ya tumalo guato Jerusalem. \t Nagsitulak nga sa Pafos si Pablo at ang kaniyang mga kasama, at sumadsad sa Perga ng Pamfilia: at humiwalay sa kanila si Juan at nagbalik sa Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña, Estagüe na julie y langet na mababa, ya y Lajin taotao tumotojgue gui agapa na canae Yuus. \t At nagsabi, Narito, nakikita kong bukas ang mga langit, at ang Anak ng tao na nakatindig sa kanan ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina fanago, ya umaasegura y naftan, asta y mina tres na jaane; sa noseaja ufanmato y disipulo sija an puenge ya ujasaque; ya ujaalog ni taotao sija: Cajulo esta gui entalo manmatae: ya y uttimo na linache udangculoña qui y finenana. \t Ipagutos mo nga na ingatan ang libingan hanggang sa ikatlong araw, baka sakaling magsiparoon ang kaniyang mga alagad at siya'y nakawin, at sabihin sa bayan, Siya'y nagbangon sa gitna ng mga patay: at lalong sasama ang huling kamalian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y yugojo mañana, ya y catgaco ñajlalang. \t Sapagka't malambot ang aking pamatok, at magaan ang aking pasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA manmato y Fariseo yan y Saduseo sija, ya matienta güe, magagagao na ufanfinanue un señat gui langet. \t At nagsilapit ang mga Fariseo at mga Saduceo, na tinutukso siya na sa kaniya'y nagsisihiling na sila'y pagpakitaan ng isang tanda na mula sa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sajafa na maañaoyo gui jaanen y tinaelaye, anae y tinaelayen y dedegoco jaoriyayayeyo? \t Bakit ako matatakot sa mga kaarawan ng kasamaan, pagka kinukulong ako ng kasamaan sa aking mga sakong?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafa na sinangan na ayo y esta masangan: Inaligao yo ya ti inseda yo, ya mano nae gaegue yo, jamyo ti siña manmamaela. \t Ano ang salitang ito na kaniyang sinabi, Hahanapin ninyo ako, at hindi ninyo ako masusumpungan; at kung saan ako naroroon, ay hindi kayo makaparoroon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajaso este na güinaja, mato gui guima Maria nanan Juan, ni y apiyiduña Marcos; anae megae mandadaña ya manmananayuyut. \t At nang siya'y makapagnilay na, ay naparoon siya sa bahay ni Maria na ina ni Juan na may pamagat na Marcos; na kinaroroonan ng maraming nangagkakatipon at nagsisipanalangin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya umagang gosdangculo na inagang, ilegña: Para jafayo ni jago, Jesus, Lajin y Gueftaquilo na Yuus? Jufanjula nu jago pot si Yuus na chamoyo munachachatsaga. \t At nagsisisigaw ng malakas na tinig, na kaniyang sinabi, Ano ang pakialam ko sa iyo, Jesus, ikaw na Anak ng Dios na Kataastaasan? kita'y pinamamanhikan alangalang sa Dios, na huwag mo akong pahirapan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo na jaane, ayo y gaegue gui jilo guma ya y güinajaña gaegue gui jalom guma, chaña tumutunog ya uchule; parejoja locue yan y gaegue gui fangualuan, chaña tumatalo tate. \t Sa araw na yaon, ang mapapasa bubungan, at nasa bahay ng kaniyang mga pag-aari, ay huwag silang manaog upang kunin: at ang nasa bukid ay gayon din, huwag siyang umuwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guiya lay Jeova, ayo y minagofña, ya y layña jajaso, jaane yan puenge. \t Kundi ang kaniyang kasayahan ay nasa kautusan ng Panginoon; at sa kautusan niya nagbubulaybulay siya araw at gabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao muna ilegñija nu güiya? Jago, jayejao? Si Jesus ilegña nu sija: Nae matutujon jusangane jamyo locue. \t Sa kaniya nga'y kanilang sinabi, Sino ka baga? Sinabi sa kanila ni Jesus, Siya rin na sinalita ko sa inyo mula pa nang una."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin jujaso jao gui jilo camajo; ya y jinasoco nu jago gui ora nae bumebelayo an puenge. \t Pagka naaalaala kita sa aking higaan, at ginugunita kita sa pagbabantay sa gabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope si Simon ya ilegña: Maestro estajam manmachocho todo puenge ya taya quinenemame; lao pot y sinanganmo bae innatunog y lagua. \t At sumagot si Simon at sinabi, Guro, sa buong magdamag ay nagsipagpagal kami, at wala kaming nahuli: datapuwa't sa iyong salita ay ihuhulog ko ang mga lambat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatago para iyasija, ilegña: Chamo jumajalom gui sengsong (ni usangane jaye gui siuda). \t At pinauwi niya siya sa kaniyang tahanan, na sinasabi, Huwag kang pumasok kahit sa nayon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guinin lalangoyo yaguin ti jujonggue na guaja nae julie y minauleg Jeova gui tano ni y manlâlâlâ. \t Ako sana'y nanglupaypay kundi ko pinaniwalaang makita ang kabutihan ng Panginoon. Sa lupain ng may buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Pedro dinalalag güe, lao chago, asta gui sanjalom, sanjalom y palasyon y magas na pale: ya matachong yan y tentago sija, ya janama maope güe gui guafe. \t At si Pedro ay sumunod sa kaniya sa malayo, hanggang sa loob ng looban ng dakilang saserdote; at nakiumpok siya sa mga punong kawal, at nagpapainit sa ningas ng apoy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este na taotao, macone ni y Judios ya para ujapuno: ya matoyo yan y sendalujo ya junalibre güe, sa jutungo na Romano güe. \t Ang taong ito'y hinuli ng mga Judio, at papatayin na lamang sana nila, nang dumalo akong may kasamang mga kawal at siya'y iniligtas ko, nang mapagtantong siya'y isang taga Roma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao yanguin ti manasiijamyo, y Tatanmiyo ni y gaegue gui langet ti uninasie ni y isaomiyo. \t Datapuwa't kung hindi kayo magpapatawad, hindi rin kayo patatawarin sa inyong mga kasalanan ng inyong Ama na nasa mga langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago munamajungog y sentensia guinin y langet; ya y tano manmaañao, ya manmamatquilo. \t Iyong ipinarinig ang hatol mula sa langit; ang lupa ay natakot, at tumahimik,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo, calang tanga, ti jujungog: ya guajo calang udo ni ti ubaba y pachotña. \t Nguni't ako'y gaya ng binging tao, na hindi nakakarinig; at ako'y gaya ng piping tao, na hindi ibinubuka ang kaniyang bibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Adajeyo gui laso ni y maplanta para guajo, yan y ecodon y chumagüe y taelaye. \t Iligtas mo ako sa silo na kanilang inilagay na ukol sa akin, at sa mga silo ng mga manggagawa ng kasamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija ilegñija: Guaja umalog na jago si Juan Bautista; ya guaja umalog, si Elias; ya guaja umalog, si Jeremias, pat uno gui profeta sija. \t At kanilang sinabi, Anang ilan, Si Juan Bautista; ang ilan, Si Elias; at ang mga iba, Si Jeremias, o isa sa mga propeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya palo guiya sija taotao Chipre, yan Sirene, ya anae manmato Antioquia, manguentos yan y Griegosija, ya japredica y Señot Jesus. \t Datapuwa't may ilan sa kanila, mga taong taga Chipre at taga Cirene, na, nang sila'y magsidating sa Antioquia, ay nangagsalita naman sa mga Griego, na ipinangangaral ang Panginoong Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manjijita yan y Señot y inetnon sendalo. Y Yuus Jacob, güiya y guinegüeta. Sila. \t Ang Panginoon ng mga hukbo ay sumasa atin; ang Dios ni Jacob ay ating kanlungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya maego, ya cajulo gui puenge yan jaane, ya semiya mapta ya doco, ti jatungo jafataemano. \t At natutulog at nagbabangon sa gabi at araw, at sumisibol at lumalaki ang binhi na di niya nalalaman kung paano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya estagüe sija taotao na macocone un taotao gui jilo un cama na paralitico; ya maaliligao mano nae mañule jalom para umapolo gui menaña. \t At narito, dinala ng mga tao na nasa isang higaan ang isang lalaking lumpo: at pinagpipilitan niyang maipasok siya, at ilagay siya sa harap nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 19 11 50590 ¶ Ya mientras majujungog este sija, jaaumenta ya jasangan un acomparasion, sa pot y esta jijijot Jerusalem, yan pot y jinasonñija na enseguidas ufato y raenon Yuus. \t At samantalang pinakikinggan nila ang mga bagay na ito, ay dinugtungan niya at sinalita ang isang talinghaga, sapagka't siya'y malapit na sa Jerusalem, at sapagka't kanilang inakala na pagdaka'y mahahayag ang kaharian ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija, mannesesita ufangaegue güine gui menamo, ya ujasangan cao guaja jafa contra guajo. \t Na dapat magsiparito sa harapan mo, at mangagsakdal, kung may anomang laban sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lalaje an mañelo, nesesita umacumple este na tinigue ni y jasangan antes y Espiritu Santo gui pachot David pot si Judas ni umesgaejon ayo sija y cumone si Jesus. \t Mga kapatid, kinakailangang matupad ang kasulatan, na nang una ay sinalita ng Espiritu Santo, sa pamamagitan ng bibig ni David tungkol kay Judas, na siyang pumatnugot sa nagsihuli kay Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti jayulang y nasion sija, taegüije si Jeova ni y mantinago sija. \t Hindi nila nilipol ang mga bayan, gaya ng iniutos ng Panginoon sa kanila;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Guaeya y Señot Yuusmo con todo y corasonmo, yan todo y antimo, yan todo y jinasomo. \t At sinabi sa kaniya, Iibigin mo ang Panginoon mong Dios ng buong puso mo, at ng buong kaluluwa mo, at ng buong pagiisip mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jame innanangga sa güiya y para unafanlibre y Israel. Junggan, yan mas qui todo este, pago esta mina tres na jaane desde que masusede estesija. \t Datapuwa't hinihintay naming siya ang tutubos sa Israel. Oo at bukod sa lahat ng mga ito ay ngayon ang ikatlong araw buhat nang mangyari ang mga bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajatsa y atadogñija, taya jalie na si Jesusja. \t At sa paglingap ng kanilang mga mata, ay wala silang nakitang sinoman, kundi si Jesus lamang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae chumocho ninametgot. Ya si Saulo güije sija na jaane dumisipulo guiya Damasco. \t At siya'y kumain at lumakas. At siya'y nakisamang ilang araw sa mga alagad na nangasa Damasco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Adaje na nosea ufato guiya jamyo, y masangan gui profeta sija; \t Magsipagingat nga kayo, na baka magsisapit sa inyo ang sinalita ng mga propeta:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan manmanaetae, y lugat anae mandadaña mayengyong; ya todos manbula ni y Espiritu Santo, ya manmatatnga jasangan y sinangan Yuus. \t At nang sila'y makapanalangin na, ay nayanig ang dakong pinagkakatipunan nila; at nangapuspos silang lahat ng Espiritu Santo, at kanilang sinalita na may katapangan ang salita ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este sija na güinaja y inlie, estagüe, ufanmato jaane sija, na taya usobbla güine un acho gui jilo y otro, na ti umayute papa. \t Tungkol sa mga bagay na ito na inyong nangakikita, ay darating ang mga araw, na walang maiiwan ditong isang bato sa ibabaw ng kapuwa bato, na hindi ibabagsak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago Jeova, Yuus y inetnon sendalo, si Yuus Israel; fagmata ya unbisita todo y nasion sija; chamo gagaease ni y manaelaye. Sila. \t Sa makatuwid baga'y ikaw, Oh Panginoong Dios ng mga hukbo, na Dios ng Israel, ikaw ay bumangon upang iyong dalawin ang lahat ng mga bansa: huwag kang maawa sa kanino mang masamang mananalangsang. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Inepe as Jesus ya ilegña nu güiya: Jaye yo y gumaeya, uadaje y sinanganjo; ya ugüinaeya as Tata, ya jame infatoigüe güe ya insagaye güe. \t Sumagot si Jesus at sinabi sa kaniya, Kung ang sinoman ay umiibig sa akin, ay kaniyang tutuparin ang aking salita: at siya'y iibigin ng aking Ama, at kami'y pasasa kaniya, at siya'y gagawin naming aming tahanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegñija talo ni bachet: Jago, jafa ilegmo nu güiya, ya esta mababa pot güiya y atadogmo sija? Ya ilegña: Profetagüe. \t Muling sinabi nga nila sa bulag, Ano ang sabi mo tungkol sa kaniya, na siyang nagpadilat ng iyong mga mata? At kaniyang sinabi, Siya'y isang propeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya malago Pablo na ujasija jumanao: ya quinene ya ninamasirconsida, sa pot y Judio sija ni y mangaegue güije na lugat: sa todoja tumungo na y tataña Griego. \t Iniibig ni Pablo na sumama siya sa kaniya; at kaniyang kinuha siya at tinuli dahil sa mga Judio na nangasa mga dakong yaon: sapagka't nalalaman ng lahat na ang kaniyang ama'y Griego."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae ti siña manmato guiya güiya pot y linajyan taotao, manajanao y atof anae estaba güe, ya anae munjayan mababa, manatunog y cama anae mapopolo y paralitico. \t At nang hindi sila mangakalapit sa kaniya dahil sa karamihan, ay kanilang binakbak ang bubungan ng kaniyang kinaroroonan: at nang yao'y kanilang masira, ay inihugos nila ang higaang kinahihigan ng lumpo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo ileco: O Yuusso chamo yo chumuchule gui lamita na jaanijo: y sacanmo sija para todoja y generasion. \t Aking sinabi, Oh Dios ko, huwag mo akong kunin sa kalagitnaan ng aking mga kaarawan; ang mga taon mo'y lampas sa mga sali't saling lahi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "SA y raenon langet parejoja yan un taotao, tatan un familia na jumanao taftaf gui egaan para ufantratos manfáfachocho, para y fangualuanña ubas. \t Sapagka't ang kaharian ng langit ay tulad sa isang tao na puno ng sangbahayan, na lumabas pagkaumagang-umaga, upang umupa ng manggagawa sa kaniyang ubasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegñija: Janesesita y Señot. \t At sinabi nila, Kinakailangan siya ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Jafa malagonmiyo na jufatinas guiya jamyo? \t At sinabi niya sa kanila, Ano ang ibig ninyong sa inyo'y aking gawin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus ti jumajanao gui publico gui entalo Judio sija; lao mapos güije para y tano na jijot gui jalomtano, guiya un siuda na mafananaan Efraim; ya sumaga güe güije yan y disipuluña. \t Si Jesus ay hindi na naglalakad ng hayag sa gitna ng mga Judio, kundi naparoon doon sa lupaing malapit sa ilang, sa isang bayan na tinatawag na Efraim; at siya'y nanahanan doong kasama ng mga alagad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mafaesen güe, uno guiya sija, ni y magas y lay, tinienta güe, ilegña: \t At isa sa kanila, na tagapagtanggol ng kautusan, ay tinanong siya ng isang tanong, upang siya'y tuksuhin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafa na dumilog jao, O antijo? yan jafa na estotba jao gui jinalomjo? Nangga si Yuus; sa bae jutuna güe, ni y inayuda nu y matajo, yan y Yuusso. \t Bakit ka nanglulumo, Oh kaluluwa ko? At bakit ka nababagabag sa loob ko? Umasa ka sa Dios: sapagka't pupuri pa ako sa kaniya, na siyang kagalingan ng aking mukha, at aking Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya estagüe un taotao na majlog y canaeña; ya mafaesen ilegñija: Ada mauleg para jita na infanamte gui sabado? para umafaaela güe. \t At narito, may isang tao na tuyo ang isang kamay. At sa kaniya'y itinanong nila, na sinasabi, Matuwid bagang magpagaling sa araw ng sabbath? upang siya'y kanilang maisumbong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa pot didideja guaja linalaloña; gui finaboreseña nae guaja linâlâ: yaguin y pupuenge majon sumaga y tinanges; y egaan mato y minagof. \t Sapagka't ang kaniyang galit ay sangdali lamang; ang kaniyang paglingap ay habang buhay: pagiyak ay magtatagal ng magdamag, nguni't kagalakan ay dumarating sa kinaumagahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya mato gui iyoña ya iyoña ti marisibe güe. \t Siya'y naparito sa sariling kaniya, at siya'y hindi tinanggap ng mga sariling kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y candet y taotao, y atadog; yaguin y atadogmo sensiyo todo y tataotaomo maninina; lao yaguin taelaye, y tataotaomo locue bula jomjom. \t Ang ilawan ng katawan mo ay ang iyong mata: kung magaling ang iyong mata, ang buong katawan mo naman ay puspos ng liwanag; datapuwa't kung ito'y may sakit, ang katawan mo nama'y puspos ng kadiliman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guiya un bitgen, nobia y un laje naanña si José, familian David; ya y naan y bitgen si Maria. \t Sa isang dalagang magaasawa sa isang lalake, na ang kaniyang ngala'y Jose, sa angkan ni David; at Maria ang pangalan ng dalaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Esta junae jamyo mauleg na ejemplo gui todosija, jaftaemano ya guaja obligasionmiyo na inadaje y manaemetgot yan injaso y sinangan y Señot Jesus, ni y ilegña: Mas dichoso y mannae qui y manresibe. \t Nagbigay halimbawa ako sa inyo sa lahat ng mga bagay, na sa ganitong pagpapagal ay dapat kayong magsisaklolo sa mahihina, at alalahanin ang mga salita ng Panginoong Jesus, na siya rin ang may sabi, Lalo pang mapalad ang magbigay kay sa tumanggap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 17 22 49900 ¶ Ya ilegña ni y disipuluña sija: Ufato y jaane sija, na infanmalago na inlie uno gui jaanin y Lajin taotao, ya ti inlie. \t At sinabi niya sa mga alagad, Darating ang mga araw, na hahangarin ninyong makita ang isa sa mga araw ng Anak ng tao, at hindi ninyo makikita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y famaguonmame lalaje ufantaegüije y tinanom yanguin mandoco ya mangajulo gui pinatgonñija; ya y jaganmame ufantaegüije y mapopolo gui punta na acho, ni y malabla taegüije y palasyo. \t Pagka ang aming mga anak na lalake ay magiging parang mga pananim na lumaki sa kanilang kabataan; at ang aming mga anak na babae ay parang mga panulok na bato na inanyuan ayon sa anyo ng isang palasio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Inepeña si Jesus: Guajo sumangan claro gui tano; guajo siempre mamanagüe guiya sinagogo yan y templo anae manetnon todo y Judio sija; ya taya jucuentuse gui secreto. \t Sinagot siya ni Jesus, Ako'y hayag na nagsalita sa sanglibutan; ako'y laging nagtuturo sa mga sinagoga, at sa templo, na siyang pinagkakatipunan ng lahat ng mga Judio; at wala akong sinalita sa lihim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya cajulo güe, ya jacone y patgon yan si nanaña gui puenge ya manjanao para Egipto; \t At siya'y nagbangon at dinala ang sanggol at ang ina nito sa kinagabihan, at napasa Egipto;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilelegña: Cornelio, y tinayuyutmo majungog, yan y limosnamo manmajaso gui menan Yuus. \t At sinabi, Cornelio, dininig ang dalangin mo, at ang iyong mga paglilimos ay inaalaala sa paningin ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya malago uno, ya jasupog y espongja gui binagle, ya japolo gui puntan y piao, ya janae para uguimen, ya ilegña: Poloja güe namaesa; ya utafanlie cao ufato si Elias, ya uninatunog. \t At tumakbo ang isa, at binasa ng suka ang isang espongha, saka inilagay sa isang tambo, at ipinainom sa kaniya, na sinasabi, Pabayaan ninyo; tingnan natin kung paririto si Elias upang siya'y ibaba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa guaja megae janafanjomlo; ya pot ayo na manpodong gui jiloña, todo y mangaechetnot para umapacha, \t Sapagka't siya'y nakapagpagaling sa marami; ano pa't sinisiksik siya ng lahat ng mga nasasalot upang siya'y mahipo nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pot y inagang y inigongjo y telangjo mafachet yan y catneco. \t Dahil sa tinig ng aking daing ang mga buto ko'y nagsisidikit sa aking laman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan. \t Mabuti at matuwid ang Panginoon: kaya't tuturuan niya ang mga makasalanan sa daan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y señot ilegña ni y tentagoña: Janao falag y dangculo na chalan yan y lugat ni y guaja ngangao, ya unafuetsas sija, ya ufanjalom para ubula y guimajo. \t At sinabi ng panginoon sa alipin, Pumaroon ka sa mga daan at sa mga bakuran, at pilitin mo silang magsipasok, upang mapuno ang aking bahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pot ti junasaga jao laapmam, jutayuyut jao na unecungogjam pot y minauleg y didide na finomo. \t Datapuwa't, nang huwag akong makabagabag pa sa iyo, ay ipinamamanhik ko sa iyo na pakinggan mo kami sa iyong kagandahang loob sa ilang mga salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao megae na manfinenana, ufanuttimo, ya y manuttimo, ufanfinenana. \t Datapuwa't maraming nangauuna ay mangahuhuli; at nangahuhuli na mangauuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae esta megae na finaesen, cumajulo si Pedro ya ilegña nu sija: Mañelo lalaje, intingoja jafa na manayeg si Yuus guiya jamyo, apmam na tiempo, na y Gentiles ujajungog y sinangan y ibangelio pot y pachotjo, ya ujajonggue. \t At pagkatapos ng maraming pagtatalo, ay nagtindig si Pedro, at sinabi sa kanila, Mga kapatid, nalalaman ninyo na nang unang panahong nakaraan ay humirang ang Dios sa inyo, upang sa pamamagitan ng aking bibig ay mapakinggan ng mga Gentil ang salita ng Evangelio, at sila'y magsisampalataya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anglo y minetgotto taegüije y pedason an mafag: ya y jilajo cheton gui paladatto: ya gui petbos finatae nae unpoloyo. \t Ang aking kalakasan ay natuyo na parang bibinga; at ang aking dila ay dumidikit sa aking ngalangala; at dinala mo ako sa alabok ng kamatayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae malie y taotao ni y manajomlo na mañisija manojgue, taya jafa siña ujasangan contra ayo. \t At nang mangakita nila ang taong pinagaling na nakatayong kasama nila, ay wala silang maitutol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Jafa na taelaye finatinasña? Lao sija managang mas duro, ilegñija: Umatane gui quiluus. \t At sinabi niya, Bakit, anong kasamaan ang kaniyang ginawa? Datapuwa't sila'y lalong nangagsigawan, na nangagsasabi, Mapako siya sa krus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa gaegue gui oriyajo y tinaelaye asta ti tufungon: jajiguef yo y tinaelayeco sija, ya ti siña juatan julo; megaeña mas que y gapotulo gui ilujo, ya y corasonjo yafae esta. \t Sapagka't kinulong ako ng walang bilang na kasamaan. Ang mga kasamaan ko ay umabot sa akin, na anopa't hindi ako makatingin; sila'y higit kay sa mga buhok ng aking ulo, at ang aking puso ay nagpalata sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegñija entonses y Judio sija; Upuno maesa güe? sa ilegña mano yo guato, jamyo ti siña manmamaela. \t Sinabi nga ng mga Judio, Siya kaya'y magpapakamatay, sapagka't kaniyang sinabi, Sa aking paroroonan, ay hindi kayo mangakaparoroon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija ninafangostriste, ya sigue di ilegñija cada uno nu güiya: Buente guajo, Señot? \t At sila'y lubhang nangamanglaw, at nagpasimula ang bawa't isa na magsabi sa kaniya, Ako baga, Panginoon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todot dia y enemigujo manmalago na ujapañotyo; sa megae mamumujo ya mansobetbio. \t Ibig akong sakmalin ng aking mga kaaway buong araw: sapagka't sila'y maraming may kapalaluan na nagsisilaban sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jalalatde y Tasen Agaga locue yan janaanglo: lao jaesgaejon sija inanaco y todo gui tinadong, taegüije todo inanaco y desierto. \t Kaniyang sinaway naman ang Dagat na Mapula, at natuyo: sa gayo'y pinatnubayan niya sila sa mga kalaliman, na parang ilang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manjanao sija guiya Jerico, madalalague güe dangculo na linajyan taotao. \t At nang sila'y magsialis sa Jerico, ay sumunod sa kaniya ang lubhang maraming tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ni uno gui gaponulonmiyo ufalingo. \t At hindi mawawala kahit isang buhok ng inyong ulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae manjajanao y batco sija: ayo nae gaegue y lebiatan ni y finatinasmo para y jumugando gui sanjalomña. \t Doo'y nagsisiyaon ang mga sasakyan: nandoon ang buwaya na iyong nilikha upang maglibang doon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ti jatago si Yuus y Lajiña guato gui tano, para usapit y tano, lao para y tano unalibre pot güiya. \t Sapagka't hindi sinugo ng Dios ang Anak sa sanglibutan upang hatulan ang sanglibutan; kundi upang ang sanglibutan ay maligtas sa pamamagitan niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "JUNGOG y tinaetaejo, O Yuus: ya chamo umaatog maesa jao gui guinagaojo. \t Dinggin mo ang aking dalangin, Oh Dios; at huwag kang magkubli sa aking pananaing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya inalog ni y gaéguima: Y Maestro ilegña nu jago: Manggue y aposento anae para juchocho gui pascua yan y disipulujo sija? \t At sasabihin ninyo sa puno ng sangbahayan, Sinasabi ng Guro sa iyo, Saan naroon ang tuluyang aking makakanan ng kordero ng paskua na kasalo ng aking mga alagad?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae sija mandidideja na numeron taotao: junggan, senmandidide yan taotao juyong güije; \t Nang sila'y kaunti lamang tao sa bilang; Oo, totoong kaunti, at nangakikipamayan doon;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanbela ya infanmanaetae, para chamiyo fanjajalom gui tentasion: y espiritu magajet na malago lao y catne echecho. \t Kayo'y mangagpuyat at magsipanalangin, upang huwag kayong magsipasok sa tukso: ang espiritu sa katotohanan ay may ibig, datapuwa't mahina ang laman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para untungo na taya trabia mas di dose años, desde qui cajuloyo Jerusalem para jufanadora. \t Sapagka't napagtatalastas mo na wala pang labingdalawang araw buhat nang ako'y umahon sa Jerusalem upang sumamba:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa pot jago jupadese y linalatde: minamajlao tumampe y matajo. \t Sapagka't dahil sa iyo ay nagdala ako ng kadustaan; kahihiyan ay tumakip sa aking mukha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao sija ti jaatituye, ya manmapos, y uno para y fangualuaña, y otro para y cometsioña. \t Datapuwa't hindi nila pinansin, at sila'y nagsiyaon sa kanilang lakad, ang isa'y sa kaniyang sariling bukid, ang isa'y sa kaniyang mga kalakal;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya despues di sumaga güije ti apmam na tiempo, maposgüe ya jajanagüe todo y inanaco tano Galasia, yan Frygia, para unafanmetgot todo y disipulo. \t At nang makagugol na siya roon ng ilang panahon, ay umalis siya, at tinahak ang lupain ng Galacia, at Frigia, na sunodsunod, na pinagtitibay ang lahat ng mga alagad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmapos si Pedro yan y otro disipulo, ya manmato gui naftan. \t Umalis nga si Pedro, at ang isang alagad, at nagsitungo sa libingan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jajoca todo, ya janabula dose na canastran dangculo ni y dinidide, dinididin y sincoja na pan sebada, y tejnan ayo sija y mañocho. \t Kaya't kanilang tinipon, at nangapuno ang labingdalawang bakol ng mga pinagputolputol sa limang tinapay na sebada, na lumabis sa nagsikain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae macontra ni y Judio sija, nesesitayo na jugagao jinisga gui as Sesat; ti pot para jufaaela y nasionjo. \t Datapuwa't nang magsalita laban dito ang mga Judio, ay napilitan akong maghabol hanggang kay Cesar; hindi dahil sa mayroon akong anomang sukat na maisakdal laban sa aking bansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Parejoja locue yan este sija y manmatanme gui jilo acho; anae majungog y finijo, enseguidas maresibe todo ni y minagofñija; \t At gayon din naman itong mga nahasik sa batuhan, na, pagkarinig nila ng salita, pagdaka'y nagsisitanggap na may galak;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Yuus minamalag güe guiya güiya; ya enseguidas unamalag güe. \t At luluwalhatiin siya ng Dios sa kaniyang sarili, at pagdaka'y luluwalhatiin siya niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jananangga gui lugat ti matungo, taegüije y leon gui liyangña: jananangga para ucone y pebble: jacone y pebble anae jayotte ni y lasoña. \t Siya'y bumabakay sa kubli, na parang leon sa kaniyang lungga: siya'y nagaabang upang hulihin ang dukha: hinuhuli niya ang dukha, pagka kaniyang dinadala siya sa silo niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ay ay jamyo y manmagas y lay! sa innajanao y yaben tiningo; ya ti infanjalom jamyo yan y mangequejalom inchechema. \t Sa aba ninyong mga tagapagtanggol ng kautusan! sapagka't inalis ninyo ang susi ng karunungan: hindi kayo nagsipasok, at inyong sinasansala ang nagsisipasok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 8 47840 ¶ Ya jusangane jamyo: Jayeja y comonfesatñaejonyo gui menan y taotao sija; uquinenfesatñaejon locue ni y Lajin taotao gui menan y angjet Yuus. \t At sinasabi ko sa inyo, Ang bawa't kumikilala sa akin sa harap ng mga tao, ay kikilalanin naman siya ng Anak ng tao sa harap ng mga anghel ng Dios:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Respeta y trato: sa y jemjom na sagayan sija gui tano manbula y sagan y manmalamaña. \t Magkaroong pitagan ka sa tipan: sapagka't ang mga madilim na dako ng lupa ay puno ng mga tahanan ng karahasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya polo sija ya ujaofrese y inefresen grasias sija, yan jasangan claro y chechoña gui cantan minagof. \t At mangaghandog sila ng mga hain na pasalamat, at ipahayag ang kaniyang mga gawa na may awitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "anae para ujanao sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t At nang kinabukasa'y dumukot siya ng dalawang denario, at ibinigay sa katiwala ng bahay-tuluyan, at sinabi, Alagaan mo siya, at ang anomang magugol mong higit, ay aking pagbabayaran sa iyo pagbabalik ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estagüeja, na mafatinasyo gui tinaelaye, yan y isao nae si nanajo mumapotguenaejonyo. \t Narito, ako'y inanyuan sa kasamaan; at sa kasalanan ay ipinaglihi ako ng aking ina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo: nalibreyo ni y güinaeyamo. \t Iyong pasilangin ang iyong mukha sa iyong lingkod: iligtas mo ako ng iyong kagandahang-loob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jalie y matajo y satbasionmo, \t Sapagka't nakita ng aking mga mata ang iyong pagliligtas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaaggo y jechuraña gui menanñija; ya y mataña manina calang y atdao; ya y magaguña apaca calang y manana. \t At nagbagong-anyo siya sa harap nila; at nagliwanag ang kaniyang mukha na katulad ng araw, at pumuting tulad sa ilaw ang kaniyang mga damit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa taegüijeja y lamlam, yan mañila gui un lugat gui papa y langet, ya inina y otro banda gui papa y langet; taegüineja locue y Lajin taotao, gui jaaniña. \t Sapagka't gaya ng kidlat, na pagkislap buhat sa isang panig ng silong ng langit, ay nagliliwanag hanggang sa kabilang panig ng silong ng langit; gayon din naman ang Anak ng tao sa kaniyang kaarawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y agapa na canae Jeova majatsa julo; y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga. \t Ang kanan ng Panginoon ay nabunyi; ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 3 22 54580 ¶ Despues di estesija, mato si Jesus yan y disipuluña sija, gui un tano Judea ya gaegue güije yan sija managpange. \t Pagkatapos ng mga bagay na ito ay nagsiparoon si Jesus at ang kaniyang mga alagad sa lupain ng Judea; at doon siya tumira na kasama nila, at bumabautismo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya umasaulag, ya umapuno; ya y mina tres na jaane, ucajulo talo. \t At kanilang papaluin at papatayin siya: at sa ikatlong araw ay muling magbabangon siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y enimigujo manlâlâ ya manmetgot: ya mumemegaeja y chumatlieyo sin jafa. \t Nguni't ang aking mga kaaway ay buhay at malalakas: at silang nangagtatanim sa akin na may kamalian ay dumami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa mapreso pot un jatsamiento yan mamuno ni y jafatinas gui siuda. \t Isa na ibinilanggo dahil sa isang paghihimagsik na ginawa sa bayan, at sa pagpatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa gaegue gui canae Jeova y copa, yan y bino ni lalálalo; bula dinaña, ya jachuda juyong taeguijeja; lao y asiento gui fondoña, todo y manaelaye gui tano jafufugo ya jaguiguimen sija. \t Sapagka't sa kamay ng Panginoon ay may isang saro, at ang alak ay bumubula; puno ng pagkakahalohalo, at kaniyang inililiguwak din: tunay na ibubuhos ng lahat na masama sa lupa ang latak, at iinumin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña. \t Lahat na landas ng Panginoon ay kagandahang-loob at katotohanan sa mga gayon na nangagiingat ng kaniyang tipan at kaniyang mga patotoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaestira y canaeña ya japacha ya ilegña: malagoyo, gasgasjao! Ya enseguidas y ategtog gasgas. \t At iniunat niya ang kaniyang kamay, at siya'y hinipo, na nagsasabi, Ibig ko; luminis ka. At pagdaka'y nalinis ang kaniyang ketong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 41 40310 ¶ Ya anae matachong si Jesus gui menan y cajon ni y para y ninae; megae na taotao manmato, ya manmanyute jalom salape gui cajon; ya y megae na manrico sija, megae yiniteñija jalom. \t At umupo siya sa tapat ng kabang-yaman, at minasdan kung paanong inihuhulog ng karamihan ang salapi sa kabang-yaman: at maraming mayayaman ang nangaghuhulog ng marami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya ufanlapoble sija, pot y minamajlaoñija, ni y umaalog ni guajo: Ja, ja. \t Mangapahamak nawa sila dahil sa kanilang kahihiyan na nangagsasabi sa akin, Aha, aha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "si Saulo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Datapuwa't kinuha siya ni Bernabe, at siya'y iniharap sa mga apostol, at sa kanila'y isinaysay kung paanong nakita niya sa daan ang Panginoon, at kinausap siya, at kung paanong siya'y nangaral sa Damasco na may katapangan sa pangalan ni Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajungog si Jesus manopegüe: Chamo maaañao; jonggueja sa güiya ujomlo. \t Datapuwa't nang marinig ito ni Jesus ay sumagot sa kaniya, Huwag kang matakot: manampalataya ka lamang, at siya'y gagaling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y lay, yan y profeta sija, mangaegue asta as Juan: ya desde ayo na tiempo y raenon Yuus mapredicañaejon, ya todoja jumalom nu y finijon. \t Ang kautusan at ang mga propeta ay nanatili hanggang kay Juan: mula noo'y ang evangelio ng kaharian ng Dios ay ipinangangaral, at ang bawa't tao ay pumapasok doon na nagpipilit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüijeja uguaja güije na jaane yanguin ufamanue y Lajin taotao. \t Gayon din naman ang mangyayari sa araw na ang Anak ng tao ay mahayag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot este ilegñija nu güiya y Judio sija: Asta pago taya jao sincuenta años, ya unlie si Abraham? \t Sinabi nga sa kaniya ng mga Judio, Wala ka pang limangpung taon, at nakita mo si Abraham?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jafanagüe sija megae pot acomparasion, ya ilegña nu sija gui finanagüeña. \t At sila'y tinuruan niya ng maraming bagay sa mga talinghaga, at sinabi sa kanila sa kaniyang pagtuturo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y jaane jatutujon pumuenge; ya mafatoigüe nu y dose ya ilegñija nu güiya: Nafanjanao, y linajyan taotao, para ufanjanao asta y sengsong yan y fangualuan gui oriya, ya ufañaga ya ufanmanaligao nañija; sa mangaeguejit güine gui desierto na lugat. \t At nagpasimulang kumiling ang araw; at nagsilapit ang labingdalawa, at nangagsabi sa kaniya, Paalisin mo ang karamihan, upang sila'y magsiparoon sa mga nayon at sa mga lupaing nasa palibotlibot, at mangakapanuluyan, at mangakakuha ng pagkain: sapagka't tayo'y nangarito sa isang ilang na dako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo sumangane jamyo: Guaeya y enemigonmiyo; bendise y mumatdidise jamyo; fantinas mauleg ni y chumatlie jamyo, tayuyute sija as Yuus ni y munamamajlao jamyo yan y pumetsigue jamyo, \t Datapuwa't sinasabi ko sa inyo, Ibigin ninyo ang inyong mga kaaway, at idalangin ninyo ang sa inyo'y nagsisiusig;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y uttimo jatago y lajiña, ilegña: Ufangaerespeto ni y lajijo. \t Datapuwa't pagkatapos ay sinugo niya sa kanila ang kaniyang anak na lalake, na nagsasabi, Igagalang nila ang aking anak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Tunas na infanmanaejam si Sesat tributo, pat aje? \t Matuwid bagang kami ay bumuwis kay Cesar, o hindi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya numae sija ni y guinagaoñija; lao janamanae ni y minasogsog gui jalom y anteñija. \t At binigyan niya sila ng kanilang hiling; nguni't pinangayayat ang kanilang kaluluwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O maela, ya tacantaye si Jeova: nije tafatinas y minagof na inagang para y acho y satbasionta. \t Oh magsiparito kayo, tayo'y magsiawit sa Panginoon: tayo'y magkaingay na may kagalakan sa malaking bato na ating kaligtasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae janamaagange si Tertulo, jatutujon famaaela, ilegña: Liija na pot jago na mansenmagofjam ni y dinangculon pas, yan mansenmauleg na chocho y manmachogüe güine na nasion pot y minaulegmo, \t At nang siya'y tawagin, si Tertulo ay nagpasimulang isakdal siya, na sinasabi, Yamang dahil sa iyo'y nangagtatamo kami ng malaking kapayapaan, at sa iyong kalinga ay napawi sa bansang ito ang mga kasamaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo; \t Oh Dios ko, gawin mo silang parang ipoipong alabok; Parang dayami sa harap ng hangin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet ya magajet jusangane jamyo: Y ora mamamaela, ya pago esta; na y manmatae sija ujajungog y inagang Lajin Yuus; ya ayo sija y jumungog, ufanlâlâ. \t Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, Dumarating ang panahon, at ngayon nga, na maririnig ng mga patay ang tinig ng Anak ng Dios; at ang mangakarinig ay mangabubuhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y gumaeya yo yan y mangachongjo manotojgue chago gui chetnotto; ya parientesso manotojgue gui chago. \t Ang mga mangliligaw at mga kaibigan ko ay nangatayong malayo sa aking paghihirap; at ang aking mga kamaganak ay nakalayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taya guiya sija siña umapasiye y cheluña, ni unae si Yuus ni y rumescata güe; \t Wala sa kaniyang makatutubos sa ano pa mang paraan sa kaniyang kapatid, ni magbibigay man sa Dios ng pangtubos sa kaniya:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todo infanchinatlie pot y naanjo; lao y sumigue asta y uttimo, güiya ucajulo gui langet. \t At kayo'y kapopootan ng lahat ng mga tao dahil sa aking pangalan: datapuwa't ang magtitiis hanggang sa wakas, ay siyang maliligtas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago pumolo sija taegüije y jetnon guafe gui tiempon binibumo: si Jeova yumulang sija anae lalalo, ya y guafe ufanlinachae. \t Iyong gagawin sila na gaya ng mainit na hurno sa panahon ng iyong galit. Sasakmalin sila ng Panginoon sa kaniyang poot, at susupukin sila ng apoy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ugobietna gui guima Jacob siesiempreja; ya y raenoña ugagaegue taejinecog. \t At siya'y maghahari sa angkan ni Jacob magpakailan man; at hindi magkakawakas ang kaniyang kaharian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao trabia sisigueja mas isagüegüe, ya manmanembeste contra Gueftaquilo gui desierto. \t Gayon ma'y nagkasala uli sila laban sa kaniya, upang manghimagsik laban sa Kataastaasan sa ilang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya juresibe y copa ya janae grasia, ya ilegña: Chule este, ya infanafacae entre jamyo: \t At siya'y tumanggap ng isang saro, at nang siya'y makapagpasalamat, ay sinabi niya, Kunin ninyo ito, at inyong pagbahabahaginin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin manmalago jamyo dumescansa gui quelat quinilo; calang y papan y paluma nii platiao, yan y piluña nii amariyo calang oro. \t Mahihiga ba kayo sa gitna ng mga kulungan ng mga kawan, na parang mga pakpak ng kalapati na natatakpan ng pilak, at ng kaniyang balahibo ng gintong madilaw?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yyoco Gilaad; iyoco Manases: Efrain locue y minetgot y ilujo; Juda y bastonjo; \t Galaad ay akin; Manases ay akin; ang Ephraim naman ay sanggalang ng aking ulo: Juda'y aking cetro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y inefrese para si Yuus, manmayamag na espiritu: y mayamag yan y pinite na corason, O Yuus, jago siempre ti undespresia. \t Ang mga hain sa Dios ay bagbag na loob: isang bagbag at may pagsisising puso, Oh Dios, ay hindi mo wawaling kabuluhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae malofan dos años, si Porcio Festo mato gui cuatton Felix: ya si Felix malago na ufanue y Judios minagof, japolo si Pablo na umapreso. \t Datapuwa't nang maganap ang dalawang taon, si Felix ay hinalinhan ni Porcio Festo; at sa pagkaibig ni Felix na siya'y kalugdan ng mga Judio, ay pinabayaan sa mga tanikala si Pablo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao magajet jusangane jamyo: Na guaja palo gui mangaegue güine, na ti uchague y finatae asta que ujalie y raenon Yuus. \t Datapuwa't katotohanang sinasabi ko sa inyo, May ilan sa nangakatayo rito, na hindi matitikman sa anomang paraan ang kamatayan, hanggang sa mangakita nila ang kaharian ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya umanina y candetmiyo gui menan y taotao sija, para ujalie y mauleg chechonmiyo, ya innamagof y tatanmiyo ni y gaegue gui langet. \t Lumiwanag na gayon ang inyong ilaw sa harap ng mga tao; upang mangakita nila ang inyong mabubuting gawa, at kanilang luwalhatiin ang inyong Ama na nasa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Yuusso nu y minaaseña, ugaegue gui menajo: si Yuus unaliiyo y minalagojo, gui jilo y enemigujo sija. \t Ang aking Dios pati ng kaniyang kagandahang-loob ay sasalubong sa akin: ipakikita ng Dios sa akin ang aking nasa sa aking mga kaaway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gofchatsaga tristeyo yan cana yo matae, desde y pinatgonjo: mientras jususungon y minamaañaomo, ya janagosestotbayo. \t Ako'y nadadalamhati, at handang mamatay mula sa aking kabataan: habang aking tinitiis ang iyong mga kakilakilabot na bagay ay nakakalingat ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo sija y manmachochocho, ilegñija gui sumanjalomñija. Estagüe y eredero; nije tapuno, ya y fangualuan uiyota. \t Datapuwa't ang mga magsasakang yaon ay nangagsangusapan, Ito ang tagapagmana; halikayo, atin siyang patayin, at magiging atin ang mana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Yuusso, juagang gui jaane ya ti unope: ya gui puenge lao jusoda y descanso. \t Oh Dios ko, ako'y humihiyaw sa araw, nguni't hindi ka sumasagot: at sa gabi, at hindi ako tahimik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmapos jasetmon na y taotao sija ufanmañotsot. \t At sila'y nangagsialis, at nagsipangaral na mangagsisi ang mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo para pas, lao, anae cumuentosyo, sija para guera. \t Ako'y sa kapayapaan: nguni't pagka ako'y nagsasalita, sila'y sa pakikidigma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA mato güe locue Derbe yan Lystra: Ya estagüe, estaba güije un disipulo na y naanña si Timoteo, lajin un palaoan Judio, ni y manjonggue; lao y tataña Griego. \t At siya'y naparoon din naman sa Derbe at sa Listra: at narito, naroon ang isang alagad, na nagngangalang Timoteo, na anak ng isang Judiang sumasampalataya; datapuwa't Griego ang kaniyang ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mangajulo para y langet, manjanao talo papa para y tinadong: y anteñija manmaderite pot y chinatsaga. \t Nagsisitaas sa mga langit, nagsisibaba uli sa mga kalaliman: ang kanilang kaluluwa ay natutunaw dahil sa kabagabagan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao chalane juyong y taotaoña taegüije y quinilo sija, yan jaesgagaejon sija gui desierto taegüije y manadan, gâgâ. \t Nguni't kaniyang pinayaon ang kaniyang sariling bayan na parang mga tupa, at pinatnubayan sila sa ilang na parang kawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y umatan yo, güiya umatan y tumago yo. \t At ang nakakita sa akin, ay nakakita doon sa nagsugo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jujaso sija y apmam na jaane; jujaso todo y chechomo; jujajaso y checho y canaemo. \t Aking naaalaala ang mga araw ng una; aking ginugunita ang lahat mong mga gawa: aking binubulay ang gawa ng iyong mga kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "AYO na tiempo si Herodes y tetrarca jajungog y faman Jesus; \t Nang panahong yao'y narinig ni Herodes na tetrarka ang balita tungkol kay Jesus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmañule ni y ramas y trongcon palma ya manmapos para umaresibe güe ya manaagang: Osana! Dichoso güe ni mamamaela ni y naan y Señot, y Ray Israel! \t Ay nagsikuha ng mga palapa ng mga puno ng palma, at nagsilabas na sumalubong sa kaniya, na nagsisigawan, Hosanna: Mapalad ang pumaparito sa pangalan ng Panginoon, sa makatuwid baga'y ang Hari ng Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este si Jeova chechoña; ya namanman gui atadogta. \t Ito ang gawa ng Panginoon: kagilagilalas sa harap ng ating mga mata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanueyofan ni y salape y tributo. Ya sija machuliegüe un dinario. \t Ipakita ninyo sa akin ang salaping pangbuwis. At dinala nila sa kaniya ang isang denario."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya y chaguan munafanlâlâ para y guaca sija, yan y tinanom para usinetbe y taotao: para ufañule nengcano gui tano; \t Kaniyang pinatutubo ang damo para sa mga hayop, at ang gugulayin sa paglilingkod sa tao: upang siya'y maglabas ng pagkain sa lupa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manae guimenña, bino manadaña yan mira, lao ti jaresibe. \t At siya'y dinulutan nila ng alak na hinaluan ng mirra: datapuwa't hindi niya tinanggap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Ti intingo este na acomparasion? Jafa taemano nae, tungonmiyo todo ni acomparasion sija? \t At sinabi niya sa kanila, Hindi baga ninyo nalalaman ang talinghagang ito? at paanong malalaman ninyo ang lahat ng mga talinghaga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "AYO nae jaagang y dose na disipuluña, ya janae ninasiñañija contra y manaplacha na espiritu, para ujayute juyong; yan unafanmagong todo y chetnot, yan todo y manpinite. \t At pinalapit niya sa kaniya ang kaniyang labingdalawang alagad, at binigyan niya sila ng kapamahalaan laban sa mga karumaldumal na espiritu, upang mapalabas nila, at upang kanilang mapagaling ang lahat ng sarisaring sakit at ang lahat ng sarisaring karamdaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmagof y langet sija, yan senmagof y tano; ya y tase palalangpang, yan y binilaña. \t Matuwa ang langit at magalak ang lupa; humugong ang dagat, at ang buong naroon;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Asta que jujalom gui sinantos na sagayan gui as Yuus; ya jujaso y uttimoñija. \t Hanggang sa ako'y pumasok sa santuario ng Dios, at aking nagunita ang kanilang huling wakas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jajulo locue si Jeova gui langet, ya y Gueftaquilo jasangan ni y inagangña: graniso yan pinigan guafe. \t Ang Panginoon naman ay kumulog sa mga langit, at pinatunog ng Kataastaasan ang kaniyang tinig; mga granizo, at mga bagang apoy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya utunog y ichan yan ufanmato y sadog, yan ufanmanguaefe y manglo ya ubinate ayo na guma, ya upodong; ya gosdangculo y pinedongña. \t At lumagpak ang ulan, at bumaha, at humihip ang mga hangin, at hinampas ang bahay na yaon; at nabagsak: at kakilakilabot ang kaniyang pagkabagsak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae jubaba y pachotto gui acomparasion: bae jusangan sinangan na gui jemjom gui ampmam na tiempo. \t Aking bubukhin ang aking bibig sa isang talinghaga; ako'y magsasalita ng mga malabong sabi ng una:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y taotao jumajanao mona gui finatinasña yan gui chechoña, asta qui puenge. \t Lumalabas ang tao sa kaniyang gawain, at sa kaniyang gawa hanggang sa kinahapunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jasaolag y trongcon ubasñija locue, yan y trongcon ygosñija; yan jajulog y trongcon jayo sija gui oriyan tanoñija. \t Sinaktan naman niya ang kanilang mga puno ng ubas, at ang kanilang mga puno ng higos; at binali ang mga punong kahoy ng kanilang mga hangganan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Junae jao grasias: sa gosnamaañao yan gosnamanman y mafatinasso: mannamanman y chechomo; ya y antijo jagostungo este. \t Ako'y magpapasalamat sa iyo; sapagka't nilalang ako na kakilakilabot at kagilagilalas: kagilagilalas ang iyong mga gawa; at nalalamang mabuti ng aking kaluluwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae japacha y atadogñija ya ilegña: Parejoja y jinengguenmiyo umafatinas. \t Nang magkagayo'y kaniyang hinipo ang mga mata nila, na sinasabi, Alinsunod sa inyong pananampalataya ay siyang mangyari sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 1 40 35720 ¶ Ya un ategtog mato guiya güiya, tinayuyut güi ya dumimo, ya ilegña: Yaguin malagojao, siña unnagasgasyo. \t At lumapit sa kaniya ang isang ketongin, na namamanhik sa kaniya, at nanikluhod sa kaniya, at sa kaniya'y nagsasabi, Kung ibig mo, ay maaaring malinis mo ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya malago si Pablo na ufalag y anae mangaegue y taotao sija; lao ti mapolo ni y disipulo. \t At nang inakala ni Pablo na pasukin ang mga tao, ay hindi siya tinulutan ng mga alagad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Palaoan, jonggue yo sa ufato y ora, na ti este na jalomtano, ni iya Jerusalem, inadora jamyo si Yuus Tata. \t Sa kaniya'y sinabi ni Jesus, Babae, paniwalaan mo ako, na dumarating ang oras, na kahit sa bundok na ito, ni sa Jerusalem, ay hindi ninyo sasambahin ang Ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este ayo y estaba gui inetnon, gui jalomtano, yan y angjet ni y cumuentuse güe gui egso Sinae, yan y mañaenata; ni y rumesibe y nalâlâ na tinago para ufanmanaejit. \t Ito'y yaong naroon sa iglesia sa ilang na kasama ang anghel na nagsalita sa kaniya sa bundok ng Sinai, at kasama ang ating mga magulang: na siyang nagsitanggap ng mga aral na buhay upang ibigay sa atin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jatolaeca y tase y anglo na tano: ya japocacate y sadog: ya ayo nae manmagofjam nu güiya. \t Kaniyang pinagiging tuyong lupa ang dagat: sila'y nagsidaan ng paa sa ilog: doo'y nangagalak kami sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya derepente jaatan gui oriyañija, ti manmanlie ni jaye, na si Jesusja yan sija. \t At karakaraka'y sa biglang paglingap nila sa palibotlibot, ay wala silang nakitang sinoman, kundi si Jesus lamang na kasama nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y sargento sija jasangane y manmagas ni este na sinangan: ya ninafanmaañao anae jajungog na taotao Roma sija. \t At iniulat ng mga sarhento ang mga salitang ito sa mga hukom: at sila'y nangatakot nang kanilang marinig na sila'y mga Romano;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Opeyo, O Jeova; sa y minaasemo gosmauleg: taemanoja y minegae y minaasemo, birajao guiya guajo. \t Sagutin mo ako, Oh Panginoon; sapagka't ang iyong kagandahang-loob ay mabuti: ayon sa karamihan ng iyong mga malumanay na kaawaan ay bumalik ka sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus ilegña: Chamiyo chumochoma; sa ni uno ni fumatinas milagro pot y naanjo, siña gusisija jasangan taelaye guiya guajo. \t Datapuwa't sinabi ni Jesus, Huwag ninyong pagbawalan siya: sapagka't walang taong gumagawa ng makapangyarihang gawa sa pangalan ko, na pagdaka'y makapagsasalita ng masama tungkol sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y checho Jeova mansendangculo, ya maaliligao ni ayo sija todo y ninafanmamagof nu estesija. \t Ang mga gawa ng Panginoon ay dakila, siyasat ng lahat na nagtatamo ng kaligayahan diyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jayeja y rumesibe un patgon, parejo yan este, pot y naanjo, jaresibeja yo locue. \t At sinomang tumanggap sa isa sa ganitong maliit na bata sa aking pangalan ay ako ang tinanggap:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y juramento ni manjula as Abraham ni tatata, \t Ang sumpa na isinumpa niya kay Abraham na ating ama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya infanmachatlie ni todo y taotao pot y naanjo. \t At kayo'y kapopootan ng lahat ng mga tao dahil sa aking pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae magmata si José gui minaegoña, jafatinas taegüije y tinago y angjet, ya jaresibe y asaguaña. \t At nagbangon si Jose sa kaniyang pagkakatulog, at ginawa niya ang ayon sa ipinagutos sa kaniya ng anghel ng Panginoon, at tinanggap ang kaniyang asawa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O nae grasias si Jeova, sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Jaye jao Señot? ya ilegña: Guajo si Jesus ni y unpetsisigue: \t At sinabi niya, Sino ka baga, Panginoon? At sinabi niya, Ako'y si Jesus na iyong pinaguusig:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya untinampe ni y piluña, yan y papa y papaña nae unangoco jao: y minagajetña uguinogüemo yan upatangmo. \t Kaniyang tatakpan ka ng kaniyang mga bagwis, at sa ilalim ng kaniyang mga pakpak ay manganganlong ka: ang kaniyang katotohanan ay kalasag at baluti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegmiyo ni ayo y jaconsagra y Tata ya matgo guato gui tano: Jago chumatfino as Yuus, sa jusangan: Guajo Lajin Yuus? \t Sinasabi baga ninyo tungkol sa kaniya, na pinabanal ng Ama at sinugo sa sanglibutan, Ikaw ay namumusong; sapagka't sinasabi ko, Ako ang anak ng Dios?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin jufatitinas y ti iyon Tata, munga injenggue yo. \t Kung hindi ko ginagawa ang mga gawa ng aking Ama, ay huwag ninyo akong sampalatayanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jujungog y dinisonran y lajyayan: minaañao sija gui todo oriya: anae manafaesen entresija contra guajo, ya majasusuye para umacone y antijo. \t Sapagka't aking narinig ang paninirang puri ng marami, kakilabutan sa bawa't dako. Samantalang sila'y nagsasangguniang magkakasama laban sa akin, kanilang pinagsisikapang alisin ang aking buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Naejam inayuda contra y contrario gui chinatsaga; sa taebale y inayudan taotao. \t Tulungan mo kami laban sa kaaway; sapagka't walang kabuluhan ang tulong ng tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya utunog y ichan, yan ufanmato y sadog, yan ufanmanguaefe y manglo, ya ubinate ayo na guma ya ti upodong, sa mafatinas gui jilo acho. \t At lumagpak ang ulan, at bumaha, at humihip ang mga hangin, at hinampas ang bahay na yaon; at hindi nabagsak: sapagka't natatayo sa ibabaw ng bato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ada ti mabende sinco na pajaro, pot dos na octabo? ya ni uno guiya sija mamalefañaejon gui menan Yuus? \t Hindi baga ipinagbibili ang limang maya sa dalawang beles? at isa man sa kanila ay hindi nalilimutan sa paningin ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae machulie guato, ilegña nu sija: Iyon jaye este na imagen yan tinigue? Ylegñija nu güiya: Iyon Sesat. \t At dinalhan nila. At sinabi niya sa kanila, Kanino ang larawang ito at ang nasusulat? At sinabi nila sa kaniya, kay Cesar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y ti fafajiyunge ni jilaña, ni ti jafatitinas taelaye gui amiguña, ni usigue sumangan y minamajlao contra y tiguangña. \t Siyang hindi naninirang puri ng kaniyang dila, ni gumagawa man ng kasamaan sa kaniyang kaibigan, ni dumudusta man sa kaniyang kapuwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 8 31 57270 ¶ Ayo nae ilegña si Jesus ni Judio sija ni y jumonggue güe: Yaguin jamyo insisique y sumaga gui sinanganjo, jamyo manmagajet disipulujo; \t Sinabi nga ni Jesus sa mga Judiong yaon na nagsisisampalataya sa kaniya, Kung kayo'y magsisipanatili sa aking salita, kung magkagayo'y tunay nga kayong mga alagad ko;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todotdia guaja minaase yan ninaayao: ya y simiyaña para bendision. \t Lahat ng araw ay nahahabag, at nagpapahiram; at ang kaniyang lahi ay pinagpapala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ilegñija: Munga gui guipot na jaane, sa noseaja uguaja atboroto ni y taotao sija. \t Sapagka't sinasabi nila, Huwag sa kapistahan, baka magkagulo ang bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y langet munaclaro y minalag Yuus; ya y fineda mamanue y checho canaeña. \t Ang kalangitan ay nagpapahayag ng kaluwalhatian ng Dios; at ipinakikilala ng kalawakan ang gawa ng kaniyang kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 18 24 68960 ¶ Ya mato guiya Efeso un taotao na Judio, na y naanña si Apolos, mafañagon Alejandria, un taotao na faye, yan gaeninasiña gui Tinigue sija. \t Ngayon ang isang Judio na nagngangalang Apolos, na isang Alejandrino sa lahi, at taong marikit mangusap, ay dumating sa Efeso; at siya'y makapangyarihan ukol sa mga kasulatan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Dangculo y Yuusta, yan matatnga gui ninasiña; tiningoña taeuttimo. \t Dakila ang ating Panginoon, at makapangyarihan sa kapangyarihan; ang kaniyang unawa ay walang hanggan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jamyo jagas injingogja jafa y jusagane jamyo, bae jujano, ya jutalo güine mague guiya jamyo. Yaguin inguaeya yo, magajet infanmagof, sa bae jujanao ya jufalag as Tata; sa si Tata dangculoña qui guajo. \t Narinig ninyo kung paanong sinabi ko sa inyo, Papanaw ako, at paririto ako sa inyo. Kung ako'y inyong iniibig, kayo'y mangagagalak, dahil sa ako'y pasasa Ama: sapagka't ang Ama ay lalong dakila kay sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüinija locue y jinecog y siglo: ufato y angiet sija ya ujanafanjanao y manaelaye gui entalo y manunas; \t Gayon din ang mangyayari sa katapusan ng sanglibutan: lalabas ang mga anghel, at ihihiwalay ang masasama sa matutuwid,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ay ay jamyo! sa calang jamyo naftan ni ti malilie; ya y taotao sija manmalolofanja gui sumanjilo ya ti matungo. \t Sa aba ninyo! sapagka't kayo'y tulad sa mga libingang hindi nakikita, at di nalalaman ng mga taong nagsisilakad sa ibabaw nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumalom y jagan Herodias, ya bumaela, ya janamagof si Herodes, yan ayo sija y mangachochongña gui lamasa; ya y ray ilegña ni patgon na palaoan: Gagaoyo ni malagomo, ya junaejao. \t At nang pumasok ang anak na babae ni Herodias ay sumayaw, at siya'y kinalugdan ni Herodes at ng mga kasalo niyang nakaupo sa dulang; at sinabi ng hari sa dalaga, Hingin mo sa akin ang maibigan mo, at ibibigay ko sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Numae grasias ayo na tentago, sa jafatinas y matagoña? Jinasoco na aje. \t Nagpapasalamat baga siya sa alipin sapagka't ginawa ang iniutos sa kaniya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya gaegue gui tano, ya y tano mafatinas pot güiya, ya y tano ti matungo güe. \t Siya'y nasa sanglibutan, at ang sanglibuta'y ginawa sa pamamagitan niya, at hindi siya nakilala ng sanglibutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jacone juyong Israel gui entaloñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t At kinuha ang Israel sa kanila: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Naeyo tiningo, ya bae juadaje y laymo: junggan bae juadaje contodo y corasonjo. \t Bigyan mo ako ng pagkaunawa at aking iingatan ang iyong kautusan; Oo, aking susundin ng aking buong puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya tumojgue si Jesus, ya manago na umaconie guato guiya güiya: ya anae esta jijijot, finaesen: \t At si Jesus ay tumigil, at ipinagutos na dalhin siya sa kaniya: at nang mailapit siya, ay itinanong niya sa kaniya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 20 30 31390 ¶ Ya estagüe dos bachet na matatachong gui oriyan chalan, ya anae jajungog na para ufalofan si Jesus, managang, ilegñija: Señot, Lajin David, gaease nu jame. \t At narito, ang dalawang lalaking bulag na nangakaupo sa tabi ng daan, pagkarinig nilang nagdaraan si Jesus, ay nangagsisigaw, na nagsisipagsabi, Panginoon, mahabag ka sa amin, ikaw na Anak ni David."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya malago mona, ya umeculo gui trongcon sicomoro para ulie: sa nesesita na ufapos güije. \t At tumakbo siya sa unahan, at umakyat sa isang punong kahoy na sikomoro upang makita siya: sapagka't siya'y magdaraan sa daang yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y Lajin taotao, ti mato para umasetbe, na para ufañetbe, ya para ufannae y jaaniña un rescata para unafanlibre megae. \t Gayon din naman ang Anak ng tao ay hindi naparito upang paglingkuran, kundi upang maglingkod, at ibigay ang kaniyang buhay na pangtubos sa marami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 20 19 62010 ¶ Ya anae esta pupuenge, güije mismo na jaane, y finenana gui semana, ya y petta manmajujuchom, güije nae mangaegue y disipulo sija manetnon sa manmaañao ni Judio sija, mato si Jesus, ya tumojgue güe gui talo ya ilegña nu sija: Pas ugaegue guiya jamyo. \t Nang kinahapunan nga, nang araw na yaon, na unang araw ng sanglinggo, at nang nangapipinid ang mga pintong kinaroroonan ng mga alagad, dahil sa katakutan sa mga Judio ay dumating si Jesus at tumayo sa gitna, at sa kanila'y sinabi, Kapayapaan ang sumainyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae jumanao y capitan yan y manmagas sija, ya manmacone sija, ti manmaafuetsas, sa manmaañao ni y taotao sija, sa noseaja ufanmadago ni acho. \t Nang magkagayo'y naparoon ang pangulo na kasama ang mga punong kawal, at sila'y dinalang hindi sa pilitan: sapagka't nangatatakot sa bayan, baka sila'y batuhin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 4 16 43960 ¶ Ya mato guiya Nasaret anae jagas mapogsae: ya jumalom taemanoja y costumbreña gui jaanin sabado, gui guimayuus ya cajulo para utaetae. \t At siya'y napasa Nazaret na kaniyang nilakhan: at ayon sa kaniyang kaugalian, siya'y pumasok sa sinagoga nang araw ng sabbath, at nagtindig upang bumasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jijot gui oriya manjajanao y manaelaye: anae esta nacajulo y tinaelaye gui entalo y famaguon taotao. \t Ang masama ay naggala saa't saan man. Pagka ang kapariwaraan ay natataas sa gitna ng mga anak ng mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo, yan y tininas julie y matamo: najong yo anae magmata yo gui pinarejumo. \t Tungkol sa akin, aking mamasdan ang iyong mukha sa katuwiran: ako'y masisiyahan pagka bumangon sa iyong wangis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae juadaje y laymo; chamoyo sumesendingo. \t Aking tutuparin ang mga palatuntunan mo: Oh huwag mo akong pabayaang lubos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Pablo, anae jagagao na umanasaga, para y jinisgan Augusto, managoyo na umanasaga asta qui junajanao para as Sesat. \t Datapuwa't nang makapaghabol na si Pablo na siya'y ingatan upang hatulan ng emperador, ay ipinagutos kong ingatan siya hanggang sa siya'y maipadala ko kay Cesar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mafaesen: Jafa nae? Jago si Elias? Ya ilegña: Ti guajo yo. Jago ayo na profeta? Ya manope: Aje. \t At sa kaniya'y kanilang itinanong, Kung gayo'y ano nga? Ikaw baga'y si Elias? At sinabi niya, Hindi ako. Ikaw baga ang propeta? At siya'y sumagot, Hindi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Salmon jalilis, gui as Rahab, si Boos; ya si Boos jalilis, gui as Rut, si Obed; ya si Obed jalilis si Isai; \t At naging anak ni Salmon kay Rahab si Booz; at naging anak ni Booz kay Rut si Obed; at naging anak ni Obed si Jesse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y anae estabayo Jerusalem, y magas mamale yan y manamco gui Judios mafaesenyo, sa manmalago na umacondena. \t Tungkol sa kaniya nang ako'y nasa Jerusalem, ang mga pangulong saserdote at ang mga matanda sa mga Judio ay nangagbigay-alam sa akin, na hinihinging ako'y humatol laban sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "JEOVA chamoyo lumalalatde ni y binibumo: chamoyo cumastitiga nu y dangculo na linalalomo. \t Oh Panginoon, huwag mo akong sawayin sa iyong galit, ni parusahan mo man ako sa iyong mahigpit na sama ng loob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jasangan este para uchague güe; sa güiya tumungo jafa ufatinas. \t At ito'y sinabi niya upang siya'y subukin: sapagka't nalalaman niya sa kaniyang sarili kung ano ang kaniyang gagawin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jeova, Yuus satbasionjo, güajo guinin umaagan jaane yan puenge gui menamo: \t Oh Panginoon, na Dios ng aking kaligtasan, ako'y dumaing araw at gabi sa harap mo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Jago guinin sumangan. Ya jusangane jamyo na desde pago inlie y Lajin taotao na matatachong gui agapa y ugaeninasiña na canae, ya umamaela gui jalom y mapagajes sija gui langet. \t At sinabi sa kaniya ni Jesus, Ikaw ang nagsabi: gayon ma'y sinasabi ko sa inyo, Buhat ngayon ay inyong makikita ang Anak ng tao na nakaupo sa kanan ng Kapangyarihan, at pumaparitong nasa mga alapaap ng langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Malagjao yan magas jao mas qui y tadong na jalomtano. \t Maluwalhati ka at marilag, mula sa mga bundok na hulihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 7 36 45480 ¶ Ya malago uno gui Fariseo sija na ufañija mañocho. Ya jumalom gui guima y Fariseo ya matachong gui lamasa. \t At ipinamanhik sa kaniya ng isa sa mga Fariseo na kumaing kasalo niya. At siya'y pumasok sa bahay ng Fariseo at naupo sa dulang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae linie as Jesus, inagang ya ilegña nu güiya: Palaoan, libre jao gui malangumo. \t At nang siya'y makita ni Jesus, ay kaniyang tinawag siya, at sinabi niya sa kaniya, Babae, kalag ka na sa iyong sakit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todosija y güinajan Tata, iyoco; ayo mina, jusangan na mañuñule y güinaja na guiya guajo ya ujasangane jamyo. \t Ang lahat ng mga bagay na nasa Ama ay akin: kaya sinabi ko, na siya'y kukuha sa nasa akin, at sa inyo'y ipahahayag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya para güiya umatago ayo Cristo, ni y esta matancho antes para jamyo; güiya si Jesus. \t At upang kaniyang suguin ang Cristo na itinalaga sa inyo, na si Jesus:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo. \t Ituro mo sa akin ang iyong mga daan, Oh Panginoon; ituro mo sa akin ang iyong mga landas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jalie sija na manmachochocho mapot manmamómogsae, sa y manglo contrario para sija; ya jijot gui mina cuatro na guatdia gui puenge, mato güe guiya sija, mamómocat gui jilo tase; ya malago na ufalofan gui oriyañija. \t At pagkakita sa kanila na totoong nangalulumbay sa paggaod, sapagka't sinasalunga sila ng hangin, at malapit na ang ikaapat na pagpupuyat sa gabi ay naparoon siya sa kanila, na lumalakad sa ibabaw ng dagat; at ibig silang lagpasan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guaja locue un pobble na umógagao limosna, y naanña si Lasaro, na bula chetnot, ni y estaba mapolo gui pettan y rico. \t At isang pulubi na ang pangala'y Lazaro, lipos ng mga sugat, ay inilalagay sa kaniyang pintuan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y inresibe y tinago pot y inareglan y angjet, ya ti inadaje. \t Kayo na nagsitanggap ng kautusan ayon sa pangangasiwa ng mga anghel, at hindi ninyo ginanap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao unoja manesesita; ya si Maria jaayig ayo mauleg na patte ni ti umachule guiya güiya. \t Datapuwa't isang bagay ang kinakailangan: sapagka't pinili ni Maria ang magaling na bahagi, na hindi aalisin sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu güiya y palaoan: Señot, naeyo nu este na janom para ti siñayo majo, ni jutalo mague para jufanlupog. \t Sinabi sa kaniya ng babae, Ginoo, ibigay mo sa akin ang tubig na ito, upang ako'y huwag mauhaw, ni pumarito man sa ganito kalayo upang umigib pa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña si Pablo: Gaegueyo gui tribunal Sesat anae debe di jumajusga: para y Judios, taya taelaye na finatinaso; ungostungoja. \t Datapuwa't sinabi ni Pablo, Nakatayo ako sa harapan ng hukuman ni Cesar, na doon ako dapat hatulan: wala akong ginawang anomang kasamaan sa mga Judio, gaya rin naman ng pagkatalastas mong mabuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya maninesgaejon sija mona, gui tinas na chalan, para usiña manjanao para y siuda anae mañasaga. \t Pinatnubayan naman niya sila sa matuwid na daan, upang sila'y magsiyaon sa bayang tahanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Umamaela y raenomo, umafatinas y minalagomo jaftaemano gui langet taegüijija gui tano; \t Dumating nawa ang kaharian mo. Gawin nawa ang iyong kalooban, kung paano sa langit, gayon din naman sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ayo y umeecungog ya ti jafatinas; parejo yan y taotao ni y manjatsa guma gui jilo oda ya ti janaye simiento; ya anae milag y sadog ya chineneg, enseguidas upodong; ya dangculo y yinilang ayo na guma. \t Datapuwa't ang dumirinig, at hindi ginagawa, ay tulad sa isang tao na nagtayo ng bahay sa lupa, na walang patibayan; laban sa yaon ay hinampas ng agos, at pagdaka'y nagiba; at malaki ang naging kasiraan ng bahay na yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ti undingo y antijo gui naftan: ni unnae y santosmo para ulie y minitong. \t Sapagka't hindi mo iiwan ang aking kaluluwa sa Sheol; ni hindi mo man titiisin ang iyong banal ay makakita ng kabulukan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae y amuña inagang güe, ya ilegña: Taelayejao na tentago. Juasiijao todo ni y dibimo, sa untayuyutyo: \t Nang magkagayo'y pinalapit siya ng kaniyang panginoon, at sa kaniya'y sinabi, Ikaw na aliping masama, ipinatawad ko sa iyo ang lahat ng utang na yaon, sapagka't ipinamanhik mo sa akin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Jesus jamantiene canaeña, ya jinatsa güe; ya cajulo. \t Datapuwa't hinawakan siya ni Jesus sa kamay, at siya'y ibinangon; at siya'y nagtindig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo y tinagomo sija manunas: ayudayo sa sija mapetsisigueyo ni y dinague. \t Lahat mong mga utos ay tapat. Kanilang inuusig ako na may kamalian; tulungan mo ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jamyo infanaan yo Maestro yan Señot: ya y sinanganmiyo mauleg; sa guajo yo. \t Tinatawag ninyo akong Guro, at Panginoon: at mabuti ang inyong sinasabi; sapagka't ako nga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya yaguin y adengmo ninaquepodong jao, utut: maulegña na unjalom gui linâlâ cojo, qui uguaja dos adengmo ya unyenite para sasalaguan; \t At kung ang paa mo'y makapagpapatisod sa iyo, ay putulin mo: mabuti pa sa iyo ang pumasok kang pilay sa buhay kay sa may dalawang paa kang mabulid sa impierno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija todos ninafanmanman, ya manbuebuenteja ilegñija uno yan y otro: Jafa este na taegüine? \t At silang lahat ay nangagtaka at nangalito, na sinasabi ng isa sa isa, Anong kahulugan nito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya malie palo gui disipuluña na mañochocho pan yan áplacha na canae, ni comequeilegña na pot ti jafagase. \t At kanilang nangakita ang ilan sa kaniyang mga alagad na nagsisikain ng kanilang tinapay ng mga kamay na marurumi, sa makatuwid baga'y mga kamay na hindi hinugasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Adaje jamyo ni y escriba sija, sa yanñija manmamocat yan y anaco na magago, yan yanñija manmasaluda gui plasa, yan y finénana na tachong gui sinagoga sija; yan y finénana na saga gui guipot; \t Mangagingat kayo sa mga eskriba na ibig magsilakad na may mahahabang damit, at iniibig nila ang sila'y pagpugayan sa mga pamilihan, at ang mga pangulong upuan sa mga sinagoga, at ang mga pangulong dako sa mga pigingan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya maosgaejon asta Asia, si Sopater patgon Pirro guiya Berea, yan iya Tesalónica, si Aristarcho yan si Segundo, yan si Gayo guiya Derbe, yan si Timoteo: ya iya Asia, si Tiquico yan si Trófimo. \t At siya'y sinamahan hanggang sa Asia, ni Sopatro na taga Berea, na anak ni Pirro; at ng mga taga Tesalonicang si Aristarco at si Segundo; at ni Gayo na taga Derbe, at ni Timoteo; at ng mga taga Asiang si Tiquico at si Trofimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya yanguin ufato gui segundo na bela ya gui tetsero, ya mansineda sija taegüijeja, mandichoso ayo sija na tentago. \t At kung siya'y dumating sa ikalawang pagpupuyat, o sa ikatlo, at masumpungan sila sa gayon, ay mapapalad ang mga aliping yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya umagang ilegña: Tata Abraham, gaease nu guajo, ya tago si Lasaro, para usupog y puntan calolotña gui janom ya unafresco y jilajo; sa estagüe na masasapetyo güine na mañila. \t At siya'y sumigaw at sinabi, Amang Abraham, maawa ka sa akin, at suguin mo si Lazaro, upang itubog niya sa tubig ang dulo ng kaniyang daliri, at palamigin ang aking dila; sapagka't naghihirap ako sa alab na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chile tinegchanmiyo ni y magajet na sinetsot, ya chamiyo insigue di sumasangan nu jamyoja: Guaja tatanmame si Abraham; sa jusanganejamyo na siña, si Yuus güine gui acho janafangajulo y famaguon Abraham. \t Kayo nga'y mangagbunga ng karapatdapat sa pagsisisi, at huwag mangagpasimulang mangagsabi sa inyong sarili, Si Abraham ang siya naming ama; sapagka't sinasabi ko sa inyo, na makapagpapabangon ang Dios ng mga anak ni Abraham maging sa mga batong ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya otro uno gui disipuluña ilegña nu güiya: Señot, nae yo lisensia ya jujanao finena ya jujafot y tatajo. \t At ang isa naman sa kaniyang mga alagad ay nagsabi sa kaniya, Panginoon, tulutan mo muna akong makauwi at mailibing ko ang aking ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet na unlie y famaguon y famaguonmo. Pas ugaegue guiya Israel. \t Oo, iyong makikita ang mga anak ng iyong mga anak. Kapayapaan nawa'y suma Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamo numanae y taelaye ni y dineseaña, O Jeova; chamo umayuyuda y taelaye jinasoña; na noseaja unafannaquilo maesa sija. Sila. \t Huwag mong ipagkaloob, Oh Panginoon, ang mga nasa ng masama; huwag mong papangyarihin ang kaniyang masamang haka; baka sila'y mangagmalaki. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 14 12 48820 ¶ Ya ilegña nu ayo y guinin cumonbida güe: Yanguin mamatinas jao nataloane pat sena, chamo umagagange y manamigumo sija, ni y mañelumo, ni y manparientesmo, ni y manrico na tiguangmo; sa noseaja unmaconbida locue talo, ya unmaapase. \t At sinabi rin naman niya sa naganyaya sa kaniya, Pagka naghahanda ka ng isang tanghalian o ng isang hapunan, ay huwag mong tawagin ang iyong mga kaibigan, ni ang iyong mga kapatid, ni ang iyong mga kamaganak, ni ang mayayamang kapitbahay; baka ikaw naman ang kanilang muling anyayahan, at gantihan ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas malago uno guiya sija, ya jachule y espongja y janafañopchop binagle, ya japolo gui un piao, ya janae güe para uguimen. \t At pagkaraka'y tumakbo ang isa sa kanila, at kumuha ng isang espongha, at binasa ng suka, saka inilagay sa isang tambo, at ipinainom sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Achogaja manapangpang y janom ya chatsaga; achogaja umayeyengyong y egso sija, pot causa y minatatgaña. Sila. \t Bagaman ang tubig niyaon ay magsihugong at mabagabag. Bagaman ang mga bundok ay mangauga dahil sa unos niyaon. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y sinangan y pachotña palagseña qui y mantica, lao guera gui jalom corasonña; y sinanganña mananana qui y laña; lao puro ayo sija espada in malagnos. \t Ang kaniyang bibig ay malambot na parang mantekilya: nguni't ang kaniyang puso ay pakikidigma: ang kaniyang mga salita ay lalong mabanayad kay sa langis, gayon ma'y mga bunot na tabak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao locu fanmalag y fangualuanjo, ya junae jamyo ni y cabales. Ya manmapos. \t At sinabi niya sa kanila, Magsiparoon din naman kayo sa ubasan, at bibigyan ko kayo ng nasa katuwiran. At nagsiyaon ng kanilang lakad sa ubasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae manope si Pedro ilegña: Señot, yaguin jago, tago yo ya jufalag iyajago gui jilo janom. \t At sumagot sa kaniya si Pedro, at nagsabi, Panginoon, kung ikaw nga, ay papariyanin mo ako sa iyo sa ibabaw ng tubig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope si Jesus ilegña: Janao ya innatungo si Juan todo ni y liniimiyo yan y jiningogmiyo. \t At sumagot si Jesus at sa kanila'y sinabi, Magsiparoon kayo at sabihin ninyo kay Juan ang mga bagay na inyong nangaririnig at nangakikita:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin si Demetrio yan y palo ni y mangachongña guaja quejanñija contra y otro taotao: guaja tribunal y lay: ya guaja y jues; polo ya ufanafaaela uno y otro. \t Kung si Demetrio nga, at ang mga panday na kasama niya, ay mayroong anomang sakdal laban sa kanino man, ay bukas ang mga hukuman, at may mga proconsul: bayaan ninyong mangagsakdal ang isa't isa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y idolos y nasion sija, salape yan oro, y checho y canae y taotao sija. \t Ang mga diosdiosan ng mga bansa ay pilak at ginto, na gawa ng mga kamay ng mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmasusuug y taotao sija na ujaalog: Injingogja güe na jasangan y chinatfino contra si Moises, yan contra si Yuus. \t Nang magkagayo'y nagsisuhol sila sa mga lalake, na nangagsabi, Narinig naming siya'y nagsalita ng mga salitang kapusungan laban kay Moises at sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 8 40 46020 ¶ Ya anae tumalo guato si Jesus maresibe ni y linajyan taotao sija ya mangosmagof; sa todoja numananggaja. \t At sa pagbalik ni Jesus, ay sinalubong siyang may galak ng karamihan; sapagka't hinihintay siya nilang lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jayeja y pumuneyo gui menan taotao sija, guajo locue jupune güe gui menan y tatajo ni y gaegue gui langet. \t Datapuwa't sinomang sa aki'y magkaila sa harap ng mga tao, ay ikakaila ko naman siya sa harap ng aking Ama na nasa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya maconie güe un tanga ya udo, ya matayuyut güe na upolo y canaeña gui jiloña. \t At dinala nila sa kaniya ang isang bingi at utal; at ipinamanhik nila sa kaniya na kaniyang ipatong ang kaniyang kamay sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya munatungo si Moises ni y chalanña, ya y chechoña gui famaguon Israel. \t Kaniyang ipinabatid ang kaniyang mga daan kay Moises, ang kaniyang mga gawa sa mga anak ni Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manjujusga un taotao y iyota na tinago, yaguin y finenana ti majungog guiya güiya ya matungo jafa y finatinasña? \t Hinahatulan baga ng ating kautusan ang isang tao, malibang siya muna'y dinggin at talastasin kung ano ang kaniyang ginagawa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo sumangane jamyo na jayeja y lalalo ni cheluña, peligroña gui juisio, na jayeja y umalog ni cheluña, taetiningo jao, peligroña gui tribunal, lao jayeja y umalog bababa jao, peligroña gui guafen sasalaguan. \t Datapuwa't sinasabi ko sa inyo, na ang bawa't mapoot sa kaniyang kapatid ay mapapasa panganib sa kahatulan; at ang sinomang magsabi sa kaniyang kapatid, Raca, ay mapapasa panganib sa Sanedrin; at ang sinomang magsabi, Ulol ka, ay mapapasa panganib sa impierno ng apoy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae y áplacha na espiritu tiniteg güe, ya ninaagang gosdangculo na inagang, jumuyong guiya güiya. \t At ang karumaldumal na espiritu, nang mapangatal niya siya at makapagsisigaw ng malakas na tinig, ay lumabas sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmato gui as Jesus, ya malie na güiya esta matae, ti julog y adengña: \t Nguni't nang magsiparoon sila kay Jesus, at makitang siya'y patay na, ay hindi na nila inumog ang kaniyang mga hita:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y magas na pale tumojgue julo gui talolo, ya jafaesen si Jesus ilegña: Ti unfanope ni jafa? Jafa este sija na testimonioñija contra jago? \t At nagtindig sa gitna ang dakilang saserdote, at tinanong si Jesus na sinabi, Hindi ka sumasagot ng anoman? ano ang sinasaksihan ng mga ito laban sa iyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y tatalo puenge manaetae si Pablo yan Silas, yan jacantaye si Yuus alabansa sija: ya manjiningog ni ayo sija y manmaprereso. \t Datapuwa't nang maghahatinggabi na si Pablo at si Silas ay nagsipanalangin at nagsiawit ng mga himno sa Dios, at sila'y pinakikinggan ng mga bilanggo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa sija lumachae si Jacob, yan jayulang y sagañija. \t Sapagka't kanilang nilamon ang Jacob, at inilagay na sira ang kaniyang tahanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae jabira si Yuus, ya japolo na ujaadora y inetnon y langet; taegüije esta matugue gui leblon y profeta: O jamyo ni y guima Israel, inofreseyo pinino gâgâ sija yan inefrese sija gui cuarenta años gui jalomtano? \t Datapuwa't tumalikod ang Dios, at sila'y pinabayaang magsisamba sa hukbo ng langit; gaya ng nasusulat sa aklat ng mga propeta, Hinandugan baga ninyo ako ng mga hayop na pinatay at mga hain Na apat na pung taon sa ilang, Oh angkan ni Israel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janauchan catne locue gui jiloñija taegüije y petbos; yan y pajaro ni gaepapa taegüije inae gui tase; \t Pinaulanan naman niya sila ng karne na parang alabok, at ng mga ibong parang buhangin sa mga dagat:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya ilegña: Jagajo, y jinengguemo unninajomlo; janao yan minagof, ya unjomio ni chetnotmo. \t At sinabi niya sa kaniya, Anak, pinagaling ka ng pananampalataya mo; yumaon kang payapa, at gumaling ka sa salot mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae majungog ni y magas na mamale sija yan y Fariseo sija, y acomparasionña sija, jinasonñija na pot sija na jasasangan. \t At nang marinig ng mga pangulong saserdote at ng mga Fariseo ang kaniyang mga talinghaga, ay kanilang napaghalata na sila ang kaniyang pinagsasalitaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Innae, pat mungajam numae? Lao si Jesus jatungoja y quinadoñija, ya ilegña nu sija: Jafa muna na intietientayo? maela un denarion salape ya julie. \t Bubuwis baga kami, o hindi kami bubuwis? Datapuwa't siya, na nakatataho ng kanilang pagpapaimbabaw, ay nagsabi sa kanila, Bakit ninyo ako tinutukso? magdala kayo rito sa akin ng isang denario, upang aking makita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu güiya si Nataniel: Guine manu na untungo yo? Manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Antes di si Felipe uninagang, na gaegue jao gui papa y ygos, guajo julie jao. \t Sinabi sa kaniya ni Natanael, Saan mo ako nakilala? Si Jesus ay sumagot at sinabi sa kaniya, Bago ka tinawag ni Felipe, nang ikaw ay nasa ilalim ng puno ng igos, ay nakita kita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "ILEGÑA y taetiningo gui corasonña: Taya Yuus. Manpotlilo sija, mafatinas y chatliion na tinaelaye; taya ni uno ni fumatitinas mauleg. \t Ang mangmang ay nagsabi sa puso niya, Walang Dios. Nangapahamak sila, at nagsigawa ng kasuklamsuklam na kasamaan; walang gumawa ng mabuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Yuus, y mansobetbio mangajulo contra guajo, yan y inetnon y managuaguat na taotao jagasja maaliligao y antijo: yan ti mapolo jao gui menañija. \t Oh Dios, ang palalo ay bumangon laban sa akin, at ang kapisanan ng mga marahas na tao ay umusig ng aking kaluluwa, at hindi inilagay ka sa harap nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya infanmanjungog guera yan sinangan nu y guera; atan ya chamiyo ninafañachatsaga; sa nesesita na todo este ufanjuyong, lao trabia ti y jinecog. \t At mangakakarinig kayo ng mga digmaan at mga alingawngaw ng mga digmaan; ingatan ninyo na huwag kayong magulumihanan: sapagka't kinakailangang ito'y mangyari datapuwa't hindi pa ang wakas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa taya na matatampe na ti umababa; pat mananana, na ti umatungo. \t Datapuwa't walang bagay na natatakpan, na hindi mahahayag: at natatago, na hindi malalaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa iyomoja locue Jeova y minaase: sa unapapaseja cada taotao jaftaemano y chechonâ. \t Sa iyo naman, Oh Panginoon, ukol ang kagandahang-loob: sapagka't ikaw ay nagbabayad sa bawa't tao ayon sa kaniyang gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo todo sija y manmauleg minagofñija, mañocho locue. \t Nang magkagayo'y nagsilakas ang loob ng lahat, at sila nama'y pawang nagsikain din."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa este y lajijo guinin matae, ya lâlâ talo; guinin malingo, ya masoda. Ya jatutujon sija manmagof. \t Sapagka't patay na ang anak kong ito, at muling nabuhay; siya'y nawala, at nasumpungan. At sila'y nangagpasimulang mangagkatuwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ti jufangone nubiyo gui guimamo, ni laje na chiba gui quelatmo. \t Hindi ako kukuha ng baka sa iyong bahay, ni ng kambing na lalake sa iyong mga kawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jajuto y canaeña gui disipuluña, ya ilegña: Estagüe, y nanajo yan y mañelujo. \t At iniunat niya ang kaniyang kamay sa kaniyang mga alagad, at sinabi, Narito, ang aking ina at ang aking mga kapatid!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 6 27 44900 ¶ Lao jusangangane jamyo ni jumujungog: Güaeya y enemigonmiyo; fatinas mauleg ni y chumatlie jamyo, \t Datapuwa't sinasabi ko sa inyong nangakikinig, Ibigin ninyo ang inyong mga kaaway, gawan ninyo ng mabuti ang nangapopoot sa inyo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 20 9 51050 ¶ Ya jatutujon sumangane sija ni este na acomparasion; Un taotao, manplanta un fangualuan ubas, ya japoluye ni manfáfachocho, ya jumanao para y chago na tano, apmam na tiempo. \t At siya'y nagpasimulang magsabi sa bayan ng talinghagang ito: Nagtanim ang isang tao ng isang ubasan, at ipinagkatiwala sa mga magsasaka, at napasa ibang lupain na mahabang panahon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüenao y manfinenana ufanuttimo, ya y manuttimo, ufanfinenana. \t Kaya't ang mga una'y mangahuhuli, at ang mga huli ay mangauuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaye enao na taotao y tumátana y linâlâ, ya yaña megae na jaane para ulie y minauleg? \t Sinong tao ang nagnanasa ng buhay, at umiibig sa maraming kaarawan upang makakita siya ng mabuti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti upotfia, ni uagang; ya taya ni uno ujiningog y inagangña gui chalan. \t Hindi siya makikipagtalo, ni sisigaw; Ni maririnig man ng sinoman ang kaniyang tinig sa mga lansangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jaftaemano pago na manliigüe, ti intingo; pat jaye bumaba y atadogña, ti intingo; faesen güe; guaja sacanña: Güiya usangan pot güiyaja namaesa. \t Datapuwa't kung paanong siya'y nakakakita ngayon, ay hindi namin nalalaman; o kung sino ang nagpadilat ng kaniyang mga mata, ay hindi namin nalalaman: tanungin siya; siya'y may gulang na; siya'y magsasalita para sa sarili niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüenaoja locue jusangane jamyo, na uguaja minagof gui menan y angjet Yuus, pot y un taotao na isao ni y mañotsot. \t Gayon din, sinasabi ko sa inyo, na may tuwa sa harapan ng mga anghel ng Dios, dahil sa isang makasalanang nagsisisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya ufanmamajlao ya ufaninestotba ayo y umaliligao y antijo para uyulang: polo ya ufanalo tate ya ufanmamajlao, ni y yañija y munataelaye yo. \t Sila'y mangapahiya nawa at mangatulig na magkakasama na nagsisiusig ng aking kaluluwa upang ipahamak: Sila nawa'y mangapaurong at mangadala sa kasiraang puri na nangalulugod sa aking kapahamakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jamyo manmatago para as Juan, ya güiya mannae testimonio ni magajet; \t Kayo'y nangagsugo kay Juan, at siya'y nagpatotoo sa katotohanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y piniten naftan gaegue gui oriyajo, y lason finatae mato guiya guajo. \t Ang mga tali ng Sheol ay nasa buong palibot ko: ang mga silo ng kamatayan ay dumating sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova ninamamagof güe ni y manmaañao nu güiya, ni y umangoco sija gui minaaseña. \t Ang Panginoon ay naliligaya sa kanila na nangatatakot sa kaniya, sa nagsisiasa sa kaniyang kagandahang-loob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jalie na y manmalate na taotao sija manmamataeja, y manaejinaso yan y manbababa, manmalingo, ya japolo y güinajañija para y palo. \t Sapagka't nakikita niya na ang mga pantas ay nangamamatay, ang mangmang at gayon din ang hangal ay nililipol, at iniiwanan ang kanilang kayamanan sa mga iba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ada jinasomo na ti siñayo jutayuyut si Tata pago, ya güiya unaeyo enseguidas mas di dose legion na angjet sija? \t O inaakala mo baga na hindi ako makapamamanhik sa aking Ama, at padadalhan niya ako ngayon din ng mahigit sa labingdalawang pulutong na mga anghel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 4 23 63600 ¶ Ya anae masotta na ujanao, manjanao para y mangachongñija, ya jasangane todo ni y mansinangane sija ni y magas mamale yan y manamco. \t At nang sila'y mangapakawalan na, ay nagsiparoon sa kanilang mga kasamahan, at iniulat ang lahat ng sa kanila'y sinabi ng mga pangulong saserdote at ng matatanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Maninepe sija as Jesus: Injenggue pago? \t Sinagot sila ni Jesus, Ngayon baga'y nagsisisampalataya kayo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya palo guiya sija manmanjonggue, ya mandaña yan si Pablo yan Silas: yan y mandeboto na Griego un dangculon manada; ya ti didide na manmagas na famalaoan. \t At nangahikayat ang ilan sa kanila, at nakikampi kay Pablo at kay Silas; at gayon din ang lubhang maraming mga Griegong masisipag sa kabanalan, at hindi kakaunting mga babaing mararangal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiyaja si David umalog gui leblon y Salmos: Y Señot ilegña ni y Señotjo, Fatáchong gui agapa na canaejo, \t Sapagka't si David din ang nagsasabi sa aklat ng Mga Awit, Sinabi ng Panginoon sa aking Panginoon; Maupo ka sa aking kanan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "ADAJE ya chamiyo fumatitinas y limosnanmiyo gui menan y taotao sija, para infanlinie; sa yaguin ti taegüenao, taya premionmiyo gui tatanmiyo ni gaegue gui langet. \t Mangagingat kayo na huwag magsigawa ng katuwiran sa harap ng mga tao, upang kanilang makita: sa ibang paraan ay wala kayong ganti ng inyong Ama na nasa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y antijo jananangga si Jeova, mas qui y guatdia sija ni manmannanangga y egaan: magajet na mas qui y guatdia sija manmannananangga y egaan. \t Hinihintay ng aking kaluluwa ang Panginoon, ng higit kay sa paghihintay ng bantay sa umaga; Oo, higit kay sa bantay sa umaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmato gui tano manmanlie guafe y pinigan na mapolo esta y güijan gui jiloña, yan pan. \t Kaya't nang sila'y magsilunsad sa lupa, ay nakakita sila doon ng mga bagang uling, at isda ang nakalagay sa ibabaw, at tinapay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "GAEASE nu guajo, O Yuus, gaease nu guajo; sa y antijo guinegüe güe guiya jago: magajet, y anineng y papamo ugogüeyo asta qui manmalofan y chinatsaga. \t Maawa ka sa akin, Oh Dios, maawa ka sa akin; sapagka't ang aking kaluluwa ay nanganganlong sa iyo. Oo, sa lilim ng iyong mga pakpak ay manganganlong ako, hanggang sa makaraan ang mga kasakunaang ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae ilegña y señot y fangualuan: Jafa jufatinas? Bae jutago y guefyajo na lajijo, sa buente ufangaerespeto nu güiya. \t At sinabi ng panginoon ng ubasan, Anong gagawin ko? aking susuguin ang minamahal kong anak; marahil siya'y igagalang nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 5 30 55550 ¶ Ti siña yo namaesa mamatinas jafa: taemanoja y jiningogco, ayoja jujusga, sa y juisioco tunas, sa ti jualiligao y minalagojo; lao y minalago y tata ni tumago yo. \t Hindi ako makagagawa ng anoman sa aking sarili: humahatol ako ayon sa aking naririnig: at ang paghatol ko'y matuwid; sapagka't hindi ko pinaghahanap ang aking sariling kalooban, kundi ang kalooban niyaong nagsugo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya janae nu sija gui canae y nasion sija; yan ayo y chumatlie sija janafanmagas gui jiloñija. \t At ibinigay niya sila sa kamay ng mga bansa; at silang nangagtatanim sa kanila ay nangagpuno sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y Señot jacuentuse si Pablo gui puenge gui vision, ilegña: Chamo maaañao, lao cuentos, ya chamo famatquiquilo: \t At sinabi ng Panginoon kay Pablo nang gabi sa pangitain, Huwag kang matakot, kundi magsalita ka, at huwag kang tumahimik:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafaja y ingagaoyo pot y naanjo, bae jufatinas ayo. \t Kung kayo'y magsisihingi ng anoman sa pangalan ko, ay yaon ang aking gagawin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "An manmalago jamyo inresibe; güiya si Ilias ni y umamaela. \t At kung ibig ninyong tanggapin, ay siya'y si Elias na paririto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao gosmauleg para ufanmalag y malingo na quinilo gui guima Israel. \t Kundi bagkus magsiparoon kayo sa mga tupang nangawaglit sa bahay ni Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaye guiya jamyo, yaguin manjaso, siña jataluye y linecaña un codo? \t At alin sa inyo ang sa pagkabalisa ay makapagdaragdag ng isang siko sa sukat ng kaniyang buhay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jagoja, O Jeova, y umamparayo! Sa jagasja unfatinas y Gueftaquilo na sagamo. \t Sapagka't ikaw, Oh Panginoon, ay aking kanlungan! Iyong ginawa ang Kataastaasan na iyong tahanan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gaegue matatachong y lugat ti matungo gui sengsong: ya y umatog na lugat japupuno y taeisao: y atadogña manaatanja contra y pebble. \t Siya'y nauupo sa mga pinakasulok na dako ng mga nayon: sa mga kubling dako ay pinapatay niya ang walang sala; ang kaniyang mga mata ay natititig laban sa walang nagkakandili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para jusaganñaejon y guaeyayon na año y Señot. \t Upang itanyag ang kaayaayang taon ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae y espiritu umagang, ya manlalaolao güe megae, ya jumuyong; ya güiya sumaga calang matae, enaomina megae ilegñija, na esta matae. \t At nang makapagsisisigaw, at nang siya'y mapangatal na mainam, ay lumabas siya: at ang bata'y naging anyong patay; ano pa't marami ang nagsabi, Siya'y patay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa todo estesija, y sebblanñijaja manmayute jalom minaeñija: lao este yan y pinebbleña, jayute todo jalom y güinajaña. \t Sapagka't ang lahat ng mga yaon ay nangaghulog sa mga alay ng sa kanila'y labis; datapuwa't siya, sa kaniyang kasalatan ay inihulog ang buong kaniyang ikabubuhay na nasa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Baba y atadogco, ya julie y mannamanman sija gui tinagomo. \t Idilat mo ang aking mga mata, upang ako'y makakita ng kagilagilalas na mga bagay sa iyong kautusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti talie y señatta sija: ya taya ni uno profeta mas: ni uguaja sija ni utiningo asta ngaean. \t Hindi namin nakikita ang aming mga tanda: Wala nang propeta pa; at wala mang sinoman sa amin na nakakaalam kung hanggang kailan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mapos y manmacone guiya Babilonia, si Jeconias jalilis si Salatiel; si Salatiel jalilis si Sorobabel; \t At pagkatapos nang pagkadalangbihag sa Babilonia, ay naging anak ni Jeconias si Salatiel; at naging anak ni Salatiel si Zorobabel;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo este manmato guiya jame; lao ti manmalelefajam nu jago, ni ti manmatinasjam mandague ni y tratumo. \t Lahat ng ito'y dumating sa amin; gayon ma'y hindi namin kinalimutan ka, ni gumawa man kami na may karayaan sa iyong tipan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nasuja guiya guajo y chalan mandacon; ya naeyo, pot y grasiasmo, y tinagomo. \t Ilayo mo sa akin ang daan ng kasinungalingan: at ipagkaloob mo sa aking may pagbibiyaya ang iyong kautusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot jafa nae unnaatog y matamo, ya malefajao ni y pinitenmame yan y chiniguitmame. \t Bakit mo ikinukubli ang iyong mukha, at kinalilimutan mo ang aming kadalamhatian at aming kapighatian?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y jafaacho y jagoe janom, ya jafagagot y tutujon janom sija. \t Na pinapagiging tipunan ng tubig ang malaking bato. Na bukal ng tubig ang pingkiang bato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus pot anão ilegña nu sija: Magajet ya magajet jusangane jamyo: Yaguin ti incano y catnen y Lajin taotao, ya ti inguimen y jâgâña, taya linâlâ guiya jamyo. \t Sinabi nga sa kanila ni Jesus, Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, Maliban nang inyong kanin ang laman ng Anak ng tao at inumin ang kaniyang dugo, ay wala kayong buhay sa inyong sarili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña: Yanguin untungo, pago gui jaanimo, jagoja, y güinaja ni y iyon y pas! lao pago esta maatogüe y atadogmo. \t Na sinasabi, Kung sa araw na ito ay nakilala mo sana, sa iyong sarili, ang mga bagay na nauukol sa iyong kapayapaan! datapuwa't ngayo'y pawang nangatatago sa iyong mga mata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo este sija na tinaelaye, manguine jalom ya janatataelaye y taotao. \t Ang lahat ng masasamang bagay na ito ay sa loob nagsisipanggaling, at nangakakahawa sa tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 17 22 30390 ¶ Ya anae manmamocat guiya Galilea, ilegña si Jesus nu sija: Y Lajin taotao umaentrega gui canae y taotao sija; \t At samantalang sila'y nangakahimpil sa Galilea, ay sinabi sa kanila ni Jesus, Ang Anak ng tao ay ibibigay sa mga kamay ng mga tao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae unlie y saque, undalalag güe; yan jagas gaepattejao yan y manábale. \t Pagka nakakita ka ng magnanakaw, pumipisan ka sa kaniya, at naging kabahagi ka ng mga mapangalunya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae inepe as Jesus ilegña: Dichosojao, Simon, lajin Jonas; sa ti jufanuejao sensen ni jâgâ, na y Tatajo ni y gaegue gui langet. \t At sumagot si Jesus at sa kaniya'y sinabi, Mapalad ka, Simon Bar-Jonas: sapagka't hindi ipinahayag sa iyo ito ng laman at ng dugo, kundi ng aking Ama na nasa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago yumulang y manguecuentos mandague: ya y taotao cajâgâ yan y dinague, si Jeova jaguefchatlie. \t Iyong lilipulin sila na nangagsasalita ng mga kabulaanan: kinayayamutan ng Panginoon ang taong mabangis at magdaraya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya si Jesus Nasareno; jaftaemano si Yuus japalae ni y Espiritu Santo yan y ninasiña: ya jumajanao ya jafatitinas y mauleg, yan janafanjomlo todo ayo sija y manchinichiguet ni y anite; sa sumisija yan Yuus. \t Sa makatuwid baga'y si Jesus na taga Nazaret, kung paanong siya'y pinahiran ng Dios ng Espiritu Santo at ng kapangyarihan: na naglilibot na gumagawa ng mabuti, at nagpapagaling sa lahat ng mga pinahihirapan ng diablo; sapagka't sumasa kaniya ang Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jamyo locue infanmannae testimonio, sa guinin manjijita desde y tutujonña. \t At kayo naman ay magpapatotoo, sapagka't kayo'y nangakasama ko buhat pa nang una."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya despues, anae munjayan janajanao sija, mapos malag y egso para ufanaetae. \t At pagkatapos na mapagpaalam niya sila, ay naparoon siya sa bundok upang manalangin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae si Pedro jalie este, ilegña as Jesus: Señot, jafa jumuyong para este? \t Pagkakita nga ni Pedro sa kaniya ay nagsabi kay Jesus, Panginoon, at ano ang gagawin ng taong ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Y tiempo esta macumple; ya y raenon Yuus esta jijot: fanmañotsot, ya injenggue y ibangelio. \t At sinasabi, Naganap na ang panahon, at malapit na ang kaharian ng Dios: kayo'y mangagsisi, at magsisampalataya sa evangelio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya. \t Hinintay ng aming kaluluwa ang Panginoon: siya'y aming saklolo at aming kalasag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot este na rason y laje udingo si tataña yan si nanaña, ya udaña yan y asaguaña. \t Dahil dito'y iiwan ng lalake ang kaniyang ama at ina, at makikisama sa kaniyang asawa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanago para Joppe, ya umaagange si Simon, ni y apiyiduña Pedro: na sumasaga gui guima un Simon titumo, gui oriyan tase; \t Magsugo ka nga sa Joppe, at ipatawag mo si Simon, na pinamagatang Pedro; siya'y nanunuluyan sa bahay ni Simong mangluluto ng balat, na nasa tabi ng dagat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae estaba pupuenge, y disipuluña sija manmato guiya güiya, ilegñija: Y lugat desierto este, ya esta pupuenge. \t At nang gumabi na, ay nagsilapit sa kaniya ang kaniyang mga alagad, at nangagsabi, Ilang ang dakong ito, at gumagabi na;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon. \t Inaalalayan ng Panginoon ang lahat na nangabubuwal, at itinatayo yaong nangasusubasob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "NAEGUENG papa y talangamo, O Jeova, ya unopeyo: sa pobleyo yan nesesitaoyo. \t Ikiling mo ang iyong pakinig, Oh Panginoon, at sagutin mo ako; sapagka't ako'y dukha at mapagkailangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para umacumple y sinangan ni ilegña si Isaias profeta: Señot, jaye jumonggue y sinanganta? Ya y canae y Señot, jaye guinin munamalie? \t Upang maganap ang salita ng propeta Isaias, na kaniyang sinalita, Panginoon, sino ang naniwala sa aming balita? At kanino nahayag ang bisig ng Panginoon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y Señot ilegña: Ecungog jafa y ti tunas na jues ilelegña. \t At sinabi ng Panginoon, Pakinggan ninyo ang sinabi ng likong hukom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae si Pedro jalie ayo, jaope y taotao sija ilegña: Taotao Israel, sa jafa na ninafanmanman jamyo ni este? pat jafa na ingueguesatanjam taegüije y pot ninasiñanmameja, pat pot y dinebotonmameja na innafamocat este na taotao? \t At nang makita ito ni Pedro, ay sumagot sa mga tao, Kayong mga lalaking taga Israel, bakit kayo'y nagsisipanggilalas sa taong ito? o bakit kami ang inyong tinititigan, na sa inyong akala ay dahil sa aming sariling kapangyarihan o kabanalan ay aming napalakad siya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Juchatlie sija ni y cabales na chinatlie: jutufong sija pot y enemigujo. \t Aking ipinagtatanim sila ng lubos na kapootan: sila'y naging mga kaaway ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 1 35 53960 ¶ Y siguiente na jaane tumalo manmatojgue si Juan yan dos gui disipuluña. \t Nang kinabukasan ay muling nakatayo si Juan, at ang dalawa sa kaniyang mga alagad;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lachae sija ni y binibumo, lachae sija, para sija ti ufangaegue talo: ya ujatungo na si Yuus mangobiebietna gui as Jacob, asta y uttimon y tano. Sila. \t Pugnawin mo sila sa poot, pugnawin mo sila, upang sila'y mawala: at ipakilala mo sa kanila na ang Dios ay nagpupuno sa Jacob, hanggang sa mga wakas ng lupa. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya ufandaña mandoco sija na dos asta y quineco; an mato y tiempon quineco, bae jualog ni para ufanmangoco: Chile finena y taelaye na chaguan, ya inguede famanojo para umasonggue; ya y trigo polo gui jalom y camalinjo. \t Pabayaan ninyong magsitubo kapuwa hanggang sa panahon ng pagaani: at sa panahon ng pagaani ay sasabihin ko sa mga mangaani, Tipunin muna ninyo ang mga pangsirang damo, at inyong pagbibigkisin upang sunugin; datapuwa't tipunin ninyo ang trigo sa aking bangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaftaemanoja y naanmo, O Yuus, taegüijeja y tininamo asta y uttimon y tano: y agapa na canaemo, bula ni y tininas. \t Kung ano ang iyong pangalan, Oh Dios, gayon ang pagpuri sa iyo hanggang sa mga wakas ng lupa; ang iyong kanan ay puspos ng katuwiran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jamyo iyon tatanmiyo anite: jamyo ya y guinâumabale y tatanmiyo intatanga na infatinas. Güiya y mamuno desde y tutujoña; ya ti sumaga gui minagajet, sa taya minagajet gaegue guiya güiya. Yaguin jasangan mandague, y iyoña jasangan; sa dacon güe, ya tatan dacon güe. \t Kayo'y sa inyong amang diablo, at ang mga nais ng inyong ama ang ibig ninyong gawin. Siya'y isang mamamatay-tao buhat pa nang una, at hindi nananatili sa katotohanan, sapagka't walang katotohanan sa kaniya. Pagka nagsasalita siya ng kasinungalingan, ay nagsasalita siya ng sa ganang kaniya: sapagka't siya'y isang sinungaling, at ama nito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae manope ilegña nu sija: Uno gui dose ni y jumajame manotche gui tason. \t At sinabi niya sa kanila, Isa nga sa labingdalawa, yaong sumabay sa aking sumawsaw sa pinggan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jababa y acho yan y janom milalag juyong; manmalalago gui anglo na sagayan taegüije y sadog. \t Kaniyang ibinuka ang bato at binukalan ng tubig; nagsiagos sa tuyong mga dako na parang ilog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet na ti jujalom gui tabetnaculon y guimajo, ni jufalag gui camajo: \t Tunay na hindi ako papasok sa tabernakulo ng aking bahay, ni sasampa man sa aking higaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Chile pago ya innae y maestrosala; ya machule. \t At sinabi niya sa kanila, Kunin ninyo ngayon, at inyong iharap sa pangulo ng kapistahan. At kanilang iniharap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmato Jerusalem, manmaresibe gui iglesia yan y apostoles, yan y manamco; ya jadeclara todo y finatinas Yuus pot sija. \t At nang sila'y magsidating sa Jerusalem, ay tinanggap sila ng iglesia at ng mga apostol at ng mga matanda, at isinaysay nila ang lahat ng mga bagay na ginawa ng Dios sa pamamagitan nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae jatungo na ti mansinangane sija na ujaadaje sija ni y lebaduran pan; lao y finanagüen y Fariseo yan y Saduseo sija. \t Nang magkagayo'y kanilang natalastas na sa kanila'y hindi ipinagutos na sila'y magsipagingat sa lebadura ng tinapay, kundi sa mga aral ng mga Fariseo at ng mga Saduceo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae jamantiene y canae y bachet, ya jacone asta y jiyong y siuda; ya anae jatolae y atadogña, japolo y canaeña gui jiloña, ya jafaesen: Unlie jafa? \t At hinawakan niya sa kamay ang lalaking bulag, at dinala niya sa labas ng nayon; at nang maluraan ang kaniyang mga mata, at maipatong ang kaniyang mga kamay sa kaniya, ay kaniyang tinanong siya, Nakakakita ka baga ng anoman?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O minetgotto, junanangga jao; sa si Yuus y guimajo lumijing. \t Dahil sa kaniyang kalakasan, didinggin kita; sapagka't ang Dios ay aking matayog na moog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae malie ni disipuluña sija, ninafanlalalo, ya ilegñija: Jafa na jagagasta este? \t Datapuwa't nang makita ito ng mga alagad, ay nangagalit sila, na nangagsasabi, Ano ang layon ng pagaaksayang ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y jaga sija y ray, mangaegue gui entalo y manonrada na famalaoanmo; ya y rayna matátachong gui agapamo yan y magaguña y oron Ofir. \t Ang mga anak na babae ng hari ay nangasa gitna ng iyong mga marangal na babae: sa iyong kanan ay nakatayo ang reyna na may ginto sa Ophir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao mansineñas as Pedro ni y canaeña na ufamacaca, ya mansinangane jaftaemano y Señot anae quinene güe juyong gui calaboso. Ya ilegña: Janao ya unsangane si Santiago ni este sija na güinaja, yan y mañelo. Ya mapos ya malag y otro lugat. \t Datapuwa't siya, nang mahudyatan sila ng kaniyang kamay na sila'y tumahimik, ay isinaysay sa kanila kung paanong inilabas siya ng Panginoon sa bilangguan. At sinabi niya, Ipagbigay-alam ninyo ang mga bagay na ito kay Santiago, at sa mga kapatid. At siya'y umalis, at napasa ibang dako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya magagao güe na upolo na umapacha y madobbla y magaguña; ya todo y pumacha güe, guefjomlo sija. \t At ipinamamanhik nila sa kaniya na ipahipo man lamang sa kanila ang laylayan ng kaniyang damit: at ang lahat ng nangagsihipo ay pawang nagsigaling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Linâlâ na guinagaoña unnae: y anaco na jaane, para siempre taejinecog. \t Siya'y humingi ng buhay sa iyo, iyong binigyan siya; pati ng kahabaan ng mga kaarawan magpakailan pa man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Parejoyo yan y pelicano na pájaro gui desierto: yan taegüijeyo y memo gui lugat na mayulang. \t Ako'y parang pelikano sa ilang; ako'y naging parang kuwago sa kaparangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 23 11 70600 ¶ Ya anae puenge, y Señot tumojgue gui oriyaña, ya ilegña: Namauleg inangocomo Pablo: sa taemanoja y ninamatungomo nu guajo guiya Jerusalem, taegüijeja locue nae unnamatungo guiya Roma. \t At nang sumunod na gabi ay lumapit sa kaniya ang Panginoon, at sinabi, Laksan mo ang iyong loob: sapagka't kung paano ang pagkapatotoo mo tungkol sa akin sa Jerusalem, ay kailangang patotohanan mo rin gayon sa Roma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mauleg y asiga; lao yaguin y asiga malingo y maasenña, jaftaemano numamaasen? Guaja asiganmiyo guiya jamyoja; yan guaja pas gui entalomiyo. \t Mabuti ang asin: datapuwa't kung tumabang ang asin, ay ano ang inyong ipagpapaalat? Taglayin ninyo sa inyong sarili ang asin, at kayo'y magkaroon ng kapayapaan sa isa't isa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumanao juyong ya jadalalag, ya ti jatungo ayo cao magajet y finatinas y angjet; lao jinasoña na manlie güe vision. \t At siya'y lumabas, at sumunod; at hindi niya nalalaman kung tunay ang ginawa ng anghel kundi ang isip niya'y nakakita siya ng isang pangitain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija. \t Kaniyang sinasaysay ang bilang ng mga bituin; siya ang nagbibigay sa kanila ng lahat nilang pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jago, yaguin manaetaejao, jalom gui aposentomo, ya juchum y pettamo, ya taetaye y tatamo ni y gaegue gui secreto; sa y tatamo ni y jalilie gui secreto, güiya umapase jao gui publico. \t Datapuwa't ikaw, pagka ikaw ay mananalangin, pumasok ka sa iyong silid, at kung mailapat mo na ang iyong pinto, ay manalangin ka sa iyong Ama na nasa lihim, at ang iyong Ama na nakakikita sa lihim ay gagantihin ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y mangajulo guinen manmatae, ni ufanasagua, ni umanafanasagua; lao manparejoja yan y angjet sija gui langet. \t Sapagka't sa pagbabangon nilang muli sa mga patay, ay hindi na mangagaasawa, ni papagaasawahin pa; kundi gaya ng mga anghel sa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yegña nu güiya si Jesus: Yaguin malagojo na güiya ugagaegue asta qui mato yo, jafa y uguaja guiya jago? Dalalag yo. \t Sinabi sa kaniya ni Jesus, Kung ibig kong siya'y manatili hanggang sa ako'y pumarito, ay ano nga sa iyo? sumunod ka sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae cajulo güe enseguidas, ya jachule y camaña, ya mapos gui menan todo; enao muna todo ninafanmanman, ya manamalag si Yuus, ilegñija: Taya nae inlie ayo. \t At nagtindig siya, at pagdaka'y binuhat ang higaan, at yumaon sa harap nilang lahat; ano pa't nangagtaka silang lahat, at niluwalhati nila ang Dios, na nangagsabi, Kailan ma'y hindi tayo nakakita ng ganito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y Fariseo sija, yan toda y Judio sija, jaadadaje y tradision manamco sija, yaguin megae nae ti jafagase y canaeñija, ti ufañocho. \t (Sapagka't ang mga Fariseo, at ang lahat ng mga Judio, ay hindi nagsisikain, kundi muna mangaghugas na maingat ng mga kamay, na pinanghahawakan ang mga sali't-saling sabi ng matatanda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya megae na Judio sija tumaetae este na tinigue, sa y lugat anae maatane si Jesus, jijot gui siuda, ya esta matugue gui Hebreo, yan Griega, yan Lating. \t Marami nga sa mga Judio ang nakabasa ng pamagat na ito, sapagka't ang dakong pinagpakuan kay Jesus ay malapit sa bayan; at ito'y nasusulat sa Hebreo, at sa Latin, at sa Griego."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya, jago, patgon, unmafanaan profetan y Gueftaquilo; sa unjanao gui menan y Señot para unfamauleg y chalanña; \t Oo at ikaw, sanggol, tatawagin kang propeta ng kataastaasan; Sapagka't magpapauna ka sa unahan ng mukha ng Panginoon, upang ihanda ang kaniyang mga daan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 2 33 43230 ¶ Ya si José yan y nanaña ninafanmanman nu ayo sija y jasasangan nu güiya; \t At ang kaniyang ama at ang kaniyang ina ay nagsisipanggilalas sa mga bagay na sinasabi tungkol sa kaniya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmanope ya ilegñija nu güiya: Jago locue taotao Galilea? Aligao, ya unlie, cao guine Galilea taya nae cajulo profeta. \t Sila'y nagsisagot at sinabi sa kaniya, Ikaw baga'y taga Galilea rin? Siyasatin mo, at tingnan mo na sa Galilea ay walang lumitaw na propeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao este juconfesatñaejon guiya jago, na y jinanao ni y mafananaan un Secta, taegüenao nae jusesetbe si Yuus mañaenata; jujonggue todo y güinaja ni y manmatugue gui Lay yan y profeta sija. \t Nguni't ito ang ipinahahayag ko sa iyo, na ayon sa Daan na kanilang tinatawag na sekta, ay gayon ang paglilingkod ko sa Dios ng aming mga magulang, na sinasampalatayanan ang lahat ng mga bagay na alinsunod sa kautusan, at nangasusulat sa mga propeta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago jagasja munamayengyong y tano; jago yumulang; nafanjomlo y yinilangña sija, sa manmayeyengyong. \t Iyong niyanig ang lupain; iyong pinabuka: pagalingin mo ang mga sira niyaon: sapagka't umuuga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jusangane jamyo, na enseguidas unafanlibre. Lao anae ufato y Lajin taotao, ufañoda jinenggue gui jilo tano? \t Sinasabi ko sa inyo, na sila'y madaling igaganti niya. Gayon ma'y pagparito ng Anak ng tao, makakasumpong kaya siya ng pananampalataya sa lupa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mato, ya jasoda talo sija na manmamaego; sa y atadogñija manmacat. \t At siya'y nagbalik na muli at naratnan silang nangatutulog, sapagka't nangabibigatan ang kanilang mga mata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taya gui sumanjiyong gui taotao ni y janajalom, siña numataelaye, lao y janajujuyong gui jinalomña, ayo sija munatataelaye y taotao \t Walang anomang nasa labas ng katawan ng tao, na pagpasok sa kaniya ay makakahawa sa kaniya; datapuwa't ang mga bagay na nagsisilabas sa tao yaon ang nangakakahawa sa tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y mamaleñija manmodong gui espada; ya y manbiuda sija ti ninafantriste. \t Ang mga saserdote nila'y nabuwal sa pamamagitan ng tabak; at ang mga bao nila'y hindi nanganaghoy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jalie y linajyan taotao sija na si Jesus taegüe güije, ni y disipuluña sija; manjalom sija locue gui sajyan diquique, ya manmapos para Capernaum, maaliligao si Jesus. \t Nang makita nga ng karamihan na wala roon si Jesus, ni ang kaniyang mga alagad man, ay nagsilulan sila sa mga daong, at nagsidating sa Capernaum, na hinahanap si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y langet nesesita uresibe asta y tiempo sija anae todo y güinaja mannanalo mauleg talo, ni y jasangan si Yuus gui pachot y santos na profetaña sija, ni jagas mangaegue desde qui matutujon y tano. \t Na siya'y kinakailangang tanggapin ng langit hanggang sa mga panahon ng pagsasauli sa dati ng lahat ng mga bagay, na sinalita ng Dios sa pamamagitan ng bibig ng kaniyang mga banal na propeta buhat pa nang una."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya numannae y gâgâ sija nañija, yan y fumaguon y aga sija ni y manaagang. \t Siya'y nagbibigay sa hayop ng kaniyang pagkain. At sa mga inakay na uwak na nagsisidaing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yulang, O Jeova, ya ipe y jilañija; sa jagasja julie y fijom na manaelaye, ya y manmanpotfifia gui siuda. \t Ipahamak mo, Oh Panginoon, at guluhin mo ang kanilang wika: sapagka't ako'y nakakita ng pangdadahas at pagaaway sa bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ujanaogüe gui menan y mataña nu y espiritu yan y ninasiñan Elias, para unanalo y corasonñija y mañaena guiya y famaguon, yan y manchátmatago ni y tiningo y manunas; para ufamauleg nu y Señot y taotao, ni y esta fanmauleg para güiya. \t At siya'y lalakad sa unahan ng kaniyang mukha na may espiritu at kapangyarihan ni Elias, upang papagbaliking-loob ang mga puso ng mga ama sa mga anak, at ang mga suwail ay magsilakad sa karunungan ng mga matuwid, upang ipaglaan ang Panginoon ng isang bayang nahahanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa, estagüe, un espiritu na quinene, ya enseguidas umagang; ya ninalaolao güe ya numanajuyong buo, ya aapmam na pinadese na sumuja guiya güiya, na ninalalamenja, \t At narito, inaalihan siya ng isang espiritu, at siya'y biglang nagsisigaw; at siya'y nililiglig, na pinabubula ang bibig, at bahagya nang siya'y hiwalayan, na siya'y totoong pinasasakitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya janamaagange, ya ilegña nu güiya: Jafa este y jujujungog guiya jago? Fannae cuenta pot y mayetdomumo, sa ti siña jao mumayetdomo mas. \t At tinawag niya siya, at sa kaniya'y sinabi, Ano ito na nababalitaan ko tungkol sa iyo? magbigay sulit ka ng pagiging katiwala; sapagka't hindi ka na maaaring maging katiwala pa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya jafatinas taemanoja y ninasiñaña: güiya mato antes, para uinggüentiye y tataotaojo, para y naftan. \t Ginawa niya ang kaniyang nakaya; nagpauna na siya na pahiran ang katawan ko sa paglilibing sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya cajulo guiya sija gui batco, ya y manglo mapos: ya sija ninafangosmanman; \t At pinanhik niya sila sa daong; at humimpil ang hangin: at sila'y nanganggilalas ng di kawasa sa kanilang sarili;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Inagang na majungog guiya Rama umagang, tumangis yan cumasao na dangculo; si Raquel cumasao pot y famaguonña, ya ti malago maconsuela sa manaegüe. \t Isang tinig ay narinig sa Rama, Pananangis at kalagimlagim na iyak, Tinatangisan ni Raquel ang kaniyang mga anak; At ayaw na siyang maaliw, sapagka't sila'y wala na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y inimitdeña nae y juisioña munajanao; ya jaye usinangan claro y generasionña? sa y linâlâfia machule gui tano. \t Sa kaniyang pagpapakababa'y inalis ang kaniyang paghuhukom. Sino ang maghahayag ng kaniyang lahi? Sapagka't inalis sa lupa ang kaniyang buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na todo y finijo na taesetbe ya jasasangan y taotao sija, janesesita ufanmannae cuenta gui jaanin y sentensia. \t At sinasabi ko sa inyo, na ang bawa't salitang walang kabuluhang sabihin ng mga tao ay ipagsusulit nila sa araw ng paghuhukom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa esta malefayo taegüije y matae ni ti manjaso: taegüijeyo y an mafag baso. \t Ako'y nilimot sa pagiisip na parang patay na tao: Ako'y parang basag na sisidlan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa sija ti jatungo y milagron y pan sija; sa y corasonñija estaba mangosmajetog. \t Palibhasa'y hindi pa nila natatalastas yaong tungkol sa mga tinapay, dahil sa ang kanilang puso'y pinatigas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 20 13 69540 ¶ Ya manmaposjam para y batco, ya manmaudaejam guato Asos, sa para ayo nae inquene si Pablo: sa taegüije matagoña, ya malagoñaja ufamocat. \t Datapuwa't kami, na nangauna sa daong, ay nagsilayag na patungong Ason, na doon namin inaakalang ilulan si Pablo: sapagka't gayon ang kaniyang ipinasiya, na ninanasa niyang maglakad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa sija sumanggüe y sinantos na sagamo, yan munainale y sagan y naanmo, sanpapa gui tano. \t Kanilang sinilaban ng apoy ang iyong santuario; kanilang dinumhan ang tahanang dako ng iyong pangalan hanggang sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Angoco gue todo y tiempo, jamyo ni y taotao sija; chuda y corasonmiyo gui menaña: si Yuus y guinegüe para jita. Sila. \t Magsitiwala kayo sa kaniya buong panahon, kayong mga bayan; buksan ninyo ang inyong dibdib sa harap niya; Dios ay kanlungan sa atin. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Felipe esta masoda guiya Asoto; ya malofan inanaco todo manpredidica ebangelio gui siuda todos, asta qui mato güe guiya Sesarea. \t Nguni't nasumpungan si Felipe sa Azoto: at sa pagdadaan ay ipinangaral niya ang evangelio sa lahat ng mga bayan, hanggang sa dumating siya sa Cesarea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamo chachago guiya guajo; sa y chinatsagaco esta jijot, sa taya jaye yo uayuda. \t Huwag mo akong layuan; sapagka't kabagabagan ay malapit; sapagka't walang tumulong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ynepe güe as Jesus: Yaguin jusangan taelaye, nae testimonio nu y taelaye; yaguin mauleg, pot jafa mina innachinudan yo? \t Sinagot siya ni Jesus, Kung ako'y nagsalita ng masama, patotohanan mo ang kasamaan; datapuwa't kung mabuti, bakit mo ako sinasampal?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo jamyo tumago para infanmangoco ya ti jamyo chumogüe; otro manmachocho ya jamyo manjalom gui chechoñija. \t Kayo'y sinugo ko upang anihin ang hindi ninyo pinagpagalan: iba ang nangagpagal, at kayo'y siyang nagsipasok sa kanilang pinagpagalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae jujaso locue todo y chechomo, yan jusangan sumanjalomjo y finatinasmo. \t Bubulayin ko ang lahat ng iyong gawa, at magmumuni tungkol sa iyong mga gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago siña numae gui descanso guinin y jaanin y chinatsaga, asta qui y joyo maguadog para y manaelaye. \t Upang iyong mabigyan ng kapahingahan sa mga kaarawan ng kasakunaan, hanggang sa mahukay ang hukay na ukol sa masama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Pilato ilegña nu sija: Ya jafa jufatinas as Jesus ni mafanaan Cristo? Todos sija ilegñija: Umatane gui quiluus. \t Sinabi sa kanila ni Pilato, Ano ang gagawin kay Jesus na tinatawag na Cristo? Sinabi nilang lahat, Mapako siya sa krus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu güiya: Si Señot, guinin jujonggue na jago ayo na Cristo, Lajin Yuus, güiya na para umamaela gui tano. \t Sinabi niya sa kaniya, Oo, Panginoon: sumasampalataya ako na ikaw ang Cristo ang Anak ng Dios, sa makatuwid baga'y ang naparirito sa sanglibutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y magas na mamale sija, yan y escriba sija, ninafalalalo anae jalie y mannamanman sija ni y jafatitinas, yan y famaguon sija ni y manaagang gui guimayuus, ya ilegñija: Hosana y Lajin David; \t Datapuwa't nang makita ng mga pangulong saserdote at ng mga eskriba ang mga katakatakang bagay na kaniyang ginawa, at ang mga batang nagsisigawan sa templo at nangagsasabi, Hosana sa Anak ni David; ay nangagalit sila,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manparejo yan y famaguon ni manmatatachong gui plasa ya manaagang uno yan otro ya ilegñija: Indadane jamyo flauta, y ti manbaela jamyo, manuugonge jamyo, ya ti manatanges jamyo. \t Tulad sila sa mga batang nangakaupo sa pamilihan, at nagsisigawan sa isa't isa; na sinasabi, Tinutugtugan namin kayo ng plauta, at hindi kayo nagsisayaw; nanambitan kami at hindi kayo nagsitangis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova anae guaja delubio matachong calang un ray; magajet na matatachong si Jeova calang ray na taejinecog. \t Ang Panginoon ay naupo sa baha na parang Hari; Oo, ang Panginoon ay nauupong parang Hari magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafa na dumilog jao, O antijo? yan jafa na, estotbajao gui jinalomjo? Nangga si Yuus, sa bae jutuna güe, ni y ayuda nu y matajo, yan y Yuusso. \t Bakit ka nanglulumo, Oh kaluluwa ko? At bakit ka nababagabag sa loob ko? Umasa ka sa Dios: sapagka't pupuri pa ako sa kaniya, na siyang kagalingan ng aking mukha, at aking Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae y ray ualog ni mangaegue gui agapaña: Maela jamyo mandichoso gui Tatajo, ya inereda y raeno ni esta listo para jamyo desde y mafatinas y tano; \t Kung magkagayo'y sasabihin ng Hari sa nangasa kaniyang kanan, Magsiparito kayo, mga pinagpala ng aking Ama, manahin ninyo ang kahariang nakahanda sa inyo buhat nang itatag ang sanglibutan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses manaagang, ilegñija: Najanao! najanao! Atane gui quiluus! Ylegña nu sija si Pilato: Juatane y Raymiyo? Magas na mamale manmanope: Taya raymame na si Sesatja. \t Sila nga'y nagsigawan, Alisin siya, alisin siya, ipako siya sa krus! Sinabi sa kanila ni Pilato, Ipapako ko baga sa krus ang inyong Hari? Nagsisagot ang mga pangulong saserdote, Wala kaming hari kundi si Cesar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmato si nanaña, yan y mañeluña, ya manestaba gui sumanjiyong, manmanago na umaagang güe. \t At dumating nga ang kaniyang ina at ang kaniyang mga kapatid; at, palibhasa'y nangakatayo sila sa labas, ay nangagpasugo sila sa kaniya, na siya'y tinatawag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 46 28520 ¶ Ya anae estaba güe cumuecuentos yan y taotao sija; estagüe, si nanaña, yan y mañeluña mangaegue gui sumanjiyong, na manmalago na umacuentuse güe. \t Samantalang siya'y nagsasalita pa sa mga karamihan, narito, ang kaniyang ina at ang kaniyang mga kapatid ay nangakatayo sa labas, at ibig nilang siya'y makausap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y inanaco y linâlâña junanajong güe, yan jufanue güe ni y satbasionjo. \t Aking bubusugin siya ng mahabang buhay, at ipakikita ko sa kaniya ang aking pagliligtas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y finijo gui pachotña manaelaye yan finababa: basta güe ni utungo yan ufatinas y mauleg. \t Ang mga salita ng kaniyang bibig ay kasamaan at karayaan: iniwan niya ang pagkapantas at paggawa ng mabuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanbendise si Yuus gui jalom y inetnon taotao; junggan, jamyo y tutujonña guiya Israel. \t Purihin ninyo ang Dios sa mga kapisanan, sa makatuwid baga'y ang Panginoon, ninyong mga sa bukal ng lahi ng Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae maninepe as Jesus, ilegña: Manabag jamyo sa ti intingo y Tinigue sija, ni y ninasiñan Yuus. \t Nguni't sumagot si Jesus at sinabi sa kanila, Nangagkakamali kayo, sa hindi pagkaalam ng mga kasulatan, ni ng kapangyarihan man ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae manina y atdao, mansinenggue sa taejale, ya ninamalayo. \t At pagsikat ng araw ay nangainitan; at dahil sa walang ugat, ay nangatuyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajungog sija, maalaba y Señot, ya ilegñija nu güiya: Unlie chelujo cuantos miles na Judios y manmanjonggue, yan maneggo ni y tinago: \t At sila, nang kanilang marinig yaon, ay niluwalhati ang Dios; at sa kaniya'y sinabi nila, Nakikita mo na, kapatid, kung ilang libo-libo ang mga Judio na nagsisisampalataya; at silang lahat ay pawang masisikap sa kautusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope y angjet ya ilegña nu güiya: Guajo si Gabriel, na gaegue yo tumotojgue gui menan Yuus; ya guajo esta matago na jucuentusejao, ya junaejao ni este mauleg na sinangan. \t At pagsagot ng anghel ay sinabi sa kaniya, Ako'y si Gabriel, na nananayo sa harapan ng Dios; at ako'y sinugo upang makipagusap sa iyo, at magdala sa iyo nitong mabubuting balita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae ti masoda y tataotaoña, manmato guiya jame ilegñija na manmanlie sija y liniin angjet sija, ni y jasnangane na lâlâgüe. \t At nang hindi mangasumpungan ang kaniyang bangkay, ay nangagbalik sila, na nangagsabing sila nama'y nakakita ng isang pangitain ng mga anghel, na nangagsabing siya'y buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para ujafatinas y inemog gui nasion sija, yan y castigo gui taotao sija; \t Upang magsagawa ng panghihiganti sa mga bansa, at mga parusa sa mga bayan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Tingo este na yaguin y gaeguima jatungo ngaean nae ufato y saque, ubelagüe, sa ti upolo na umayulangguan ni iyasija. \t Datapuwa't ito'y talastasin ninyo, na kung nalalaman ng puno ng sangbahayan kung anong panahon darating ang magnanakaw, ay siya'y magpupuyat, at hindi niya pababayaang tibagin ang kaniyang bahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Dos na palaoan dumadaña manguleg; y uno umacone, ya y otro umapolo. \t Magkasamang gigiling ang dalawang babae; kukunin ang isa, at ang isa'y iiwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Asta qui jupolo y enemigumo sija para fañajangan y adengmo. \t Hanggang sa gawin ko ang iyong mga kaaway na tuntungan ng iyong mga paa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya manope ilegña nu sija: y generasion manaelaye yan manábale manmanaliligao y señat, lao taya señat ufanmanae, na y señat Jonas profeta. \t Datapuwa't siya'y sumagot, at sinabi sa kanila, Isang lahing masama at mapangalunya ay humahanap ng isang tanda; at hindi siya bibigyan ng anomang tanda kundi ng tanda ng propeta Jonas:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Jesus ilegña nu sija: Taya profeta sin onraña lao y tanoñaja, yan entre y parientesña sija, ya y guimaña. \t At sinabi sa kanila ni Jesus, Walang propetang di may kapurihan, liban sa kaniyang sariling lupain, at sa gitna ng kaniyang sariling mga kamaganak, at sa kaniyang sariling bahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y tata yaña y Lajiña ya todo y güinaja japolo gui canaeña. \t Sinisinta ng Ama ang Anak, at inilagay sa kaniyang kamay ang lahat ng mga bagay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magñoyo gui tadong na luño; anae ti siñayo tumojgue: guajo mato y jalom tadong na janom anae y milag malofan gui jilojo. \t Ako'y lumulubog sa malalim na burak na walang tayuan: ako'y lumulubog sa malalim na tubig, na tinatabunan ako ng agos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "TZADE sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Matuwid ka, Oh Panginoon, at matuwid ang mga kahatulan mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y linajyan taotao na estaba mañisija, anae jaagang juyong si Lasaro gui naftan, ya janacajulo gui entalo manmatae, janae testimonio nu güiya. \t Ang karamihan ngang kasama niya nang tawagin niya si Lazaro mula sa libingan, at siya'y ibangon sa mga patay, ay siyang nangagpapatotoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya estagüe, un taotao na y naanña si Jairo, ya güiya locue magas y sinagoga; mato ya jatombagüe papa gui adeng Jesus, ya jagagao na ujalom gui guimaña. \t At narito, lumapit ang isang lalaking nagngangalang Jairo, at siya'y isang pinuno sa sinagoga: at siya'y nagpatirapa sa paanan ni Jesus, at ipinamamanhik sa kaniya, na pumasok sa kaniyang bahay;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este na acomparasion mansinangane as Jesus: lao sija ti jatungo jafa sija mansingane sija. \t Sinalita ni Jesus sa kanila ang talinghagang ito: datapuwa't hindi nila napagunawa kung anong mga bagay ang sa kanila'y sinasalita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Talo guato guiya jamyo ya unfañangane jaftaemano na dangculon güinaja finatinasña si Yuus nu jago. Ya guiña jumanao, ya jasanganñaejon todo gui siuda jaftaemano finatinasña si Jesus nu güiya. \t Umuwi ka sa iyong bahay, at ipahayag mo kung gaano kadakilang mga bagay ang ginawa ng Dios sa iyo. At siya'y yumaon ng kaniyang lakad, na ibinabalita sa buong bayan, kung gaanong kadakilang mga bagay ang sa kaniya'y ginawa ni Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "ALEPH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Mapalad silang sakdal sa lakad, na nagsisilakad sa kautusan ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafatinas este as José para untestimonio anae jumanao juyong gui inanaco y tano Egipto: anae jujungog y finijo na ti siña jutungo. \t Kaniyang inilagay na pinakapatotoo sa Jose, nang siya'y lumabas na maglakbay sa lupain ng Egipto: na aking kinaringgan ng wika na di ko nauunawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y mauleg güinaeyamo maulegña qui y linâlâ; y labiosso ualabajao. \t Sapagka't ang iyong kagandahang-loob ay mainam kay sa buhay: pupurihin ka ng aking mga labi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y tentago ti usago gui guima para todo tiempo; lao y lajiña sumaga para todo y tiempo. \t At ang alipin ay hindi nananahan sa bahay magpakailan man: ang anak ang nananahan magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae magmata y atcaede, ya jalie na mababa y pettan y calaboso, jalagnos y espadaña ya malago na upuno maesa güe, sa pineloña na manmalago y preso sija. \t At ang tagapamahala, palibhasa'y nagising sa pagkakatulog at nang makitang bukas ang mga pinto ng bilangguan, ay binunot ang kaniyang tabak at magpapakamatay sana, sa pagaakalang nangakatakas na ang mga bilanggo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Mano nae unpolo güe? Ilegñija nu güiya: Señot, maela ya unlie. \t At sinabi, Saan ninyo siya inilagay? Sinabi nila sa kaniya, Panginoon, halika at tingnan mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manyajo si Pedro gui pettan y trangca, un patgon na palaoan mato para umaope, na y naanña si Rode. \t At nang siya'y tumuktok sa pintuang-daan, ay lumabas upang sumagot, ang isang dalagang nagngangalang Rode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña talo: Jafa nae juacompara y raenon Yuus. \t At muling sinabi niya, Sa ano ko itutulad ang kaharian ng Dios?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y umadingan pot güiyaja, ualiligao y minalagña namaesa; lao y umaligao y minalag iyon ayo y tumago güe, güiya magajet ya taya tinaelaye gaegue guiya güiya. \t Ang nagsasalita ng sa ganang kaniyang sarili'y humahanap ng kaniyang sariling kaluwalhatian: datapuwa't ang humahanap ng kaluwalhatian niyaong sa kaniya'y nagsugo, ang gayon ay totoo, at sa kaniya'y walang kalikuan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y jumonggue y Lajiña guaja taejinecog na linâlâ; ya ayo y ti manjonggue y Lajiña, ti ulie linâlâ, lao y binibon Yuus gaegue gui jiloña. \t Ang sumasampalataya sa Anak ay may buhay na walang hanggan; nguni't ang hindi tumatalima sa Anak ay hindi makakakita ng buhay, kundi ang poot ng Dios ay sumasa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 22 41 32300 ¶ Ya enae estaba y Fariseo sija mandadaña, si Jesus manfinaesen sija; \t Habang nangagkakatipon nga ang mga Fariseo, ay tinanong sila ni Jesus ng isang tanong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y Señot ilegña: Yanguin mangaejinenggue jamyo taegüije y granon mostasa, ya mojon ilegmiyo nu este na sicómoro trongcon jayo: Chapag jao güenao, ya unplanta jao gui tase; ya mojon infaninesgueja. \t At sinabi ng Panginoon, Kung mangagkaroon kayo ng pananampalataya na kasing laki ng isang butil ng binhi ng mostasa, sasabihin ninyo sa puno ng sikomorong ito, Mabunot ka, at matanim ka sa dagat; at kayo'y tatalimahin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope, ilegña: Munga yo; lao despues mañotsot ya mapos. \t At sinagot niya at sinabi, Ayaw ko: datapuwa't nagsisi siya pagkatapos, at naparoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para guiya ni y jafatinas y mandangculo na candet sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Sa kaniya na gumawa ng mga dakilang tanglaw; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jatago, sija na ujanafanmatachong todos pot mangachong gui jilo y manbetde na chaguan. \t At iniutos niya sa kanila na paupuin silang lahat na pulupulutong sa ibabaw ng damuhang sariwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya y lámpara ni masonggue ya maniina; ya jamyo infanmalago manmagof didide na tiempo gui candetña. \t Siya ang ilawang nagniningas at lumiliwanag; at inibig ninyong kayo'y mangagkatuwang sumandali sa kaniyang liwanag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA todo y linajyanñija mangajulo, ya macone asta as Pilatos. \t At nagsitindig ang buong kapulungan nila, at dinala siya sa harap ni Pilato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 11 14 47360 ¶ Ya jayute juyong un anite na udo. Ya susede anae jumuyong este y anite, y ido cumuentos, ya y linajyan taotao sija ninafanmanman. \t At nagpalabas siya ng isang demoniong pipi. At nangyari, nang makalabas na ang demonio, ang pipi ay nangusap; at nangagtaka ang mga karamihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Chamiyo fanmaañao; janao ya sangane mañelujo na ufanjanao para Galilea; ya ayo nae ujaliiyo güije. \t Nang magkagayo'y sinabi sa kanila ni Jesus, Huwag kayong mangatakot: magsiyaon kayo at sabihin ninyo sa aking mga kapatid na magsiparoon sa Galilea, at doo'y makikita nila ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y contrariojo ufanminagago ni y desonra; yan ufantinampe sija ni y minamajlaoñija taegüije y capa. \t Manamit ng kasiraang puri ang mga kaaway ko, at matakpan sila ng kanilang sariling kahihiyan na parang balabal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayosija y chumatliiyo pot taya, megaeña qui y gapotulo gui ilujo: ayosija y manmalago umututyo nii enemigujo sin jafa na linache, mangaeninasiña: ayo nae guajo junatalo guato ayo y taya nae juchuleguan. \t Silang nangagtatanim sa akin ng walang anomang kadahilanan ay higit kay sa mga buhok ng aking ulo: silang ibig maghiwalay sa akin, na mga kaaway kong may kamalian, ay mga makapangyarihan: akin ngang isinauli ang hindi ko kinuha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mapos güe, ya jasangane ayo y guinin mangachochongña, ni y mantriste, yan manatanges. \t Siya'y yumaon at ipinagbigay alam sa mga naging kasamahan ni Jesus, samantalang sila'y nangahahapis at nagsisitangis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mato un mapagajes y manjineme sija, ya un inagang gui mapagajes, ilegña: Este y güinaeyaco na Lajijo, jingog güe. \t At dumating ang isang alapaap na sa kanila'y lumilim: at may isang tinig na nanggaling sa alapaap, Ito ang sinisinta kong Anak; siya ang inyong pakinggan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae masotta si Barabas, ya an munjayan mapanag si Jesus, maentrega para umaatane gui quiluus. \t Nang magkagayo'y pinawalan niya sa kanila si Barrabas; nguni't si Jesus ay hinampas at ibinigay upang ipako sa krus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin manmachaguejam pago na jaane pot y mauleg finatinas para y malango na taotao, sa jafa muna manajomlo; \t Kung kami sa araw na ito'y sinisiyasat tungkol sa mabuting gawa na ginawa sa isang taong may-sakit, na kung sa anong paraan gumaling ito;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jame mantestigo todo y güinaja ni y finatinasña gui tano Judios, yan iya Jerusalem; ayo y japuno sija, ya jacana gui trongcon jayo: \t At mga saksi kami sa lahat ng mga bagay na ginawa niya sa lupain ng mga Judio, at sa Jerusalem; na siya nama'y kanilang pinatay, na siya'y ibinitin sa isang punong kahoy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa sija manafaesen entre sija ni y unoja corason; ya managogüe contra jago. \t Sapagka't sila'y nangagsangguniang magkakasama na may isang pagkakaayon; laban sa iyo ay nangagtitipanan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ynepe as Jesus: Y raenoco, ti ujuyong gui sanjilo este na tano: Yaguin y raenoco ujuyong gui sanjilo este na tano, y tentagojo sija ufanmumo, pot guajo, ya ti jumaentrega gui Judio sija: lao pago y raenoco ti ujuyong güine. \t Sumagot si Jesus, Ang kaharian ko ay hindi sa sanglibutang ito: kung ang kaharian ko ay sa sanglibutang ito, ang aking mga alipin nga ay makikipagbaka, upang ako'y huwag maibigay sa mga Judio: nguni't ngayo'y ang aking kaharian ay hindi rito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya podongyo gui jilo tano, ya jujungog un inagang na ilegña nu guajo: Saulo, Saulo, sa jafa na unpetsisigueyo? \t At ako'y nasubasob sa lupa, at narinig ko ang isang tinig na nagsasabi sa akin, Saulo, Saulo, bakit mo ako pinaguusig?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para usaouao güine na sinetbe, yan y chechon apostoles anae si Judas ni y podong pot y tinaelayeña, ya güiya ujanao para y sagaña. \t Upang tanggapin ang katungkulan sa ministeriong ito at pagkaapostol na kinahulugan ni Judas, upang siya'y makaparoon sa kaniyang sariling kalalagyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Asta y jaane anae maresibe gui sanjilo, despues di munjayan jatago pot y Espiritu Santo y apostoles sija ni y inayegña: \t Hanggang sa araw na tanggapin siya sa kaitaasan, pagkatapos na makapagbigay siya ng mga utos sa pamamagitan ng Espiritu Santo, sa mga apostol na kaniyang hinirang;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaye guiya jamyo ucombense yo ni y isao? Yaguin jusangan y magajet, pot jafa muna jamyo ti injenggue yo? \t Sino sa inyo ang makasusumbat sa akin tungkol sa kasalanan? Kung sinasabi ko ang katotohanan, bakit hindi ninyo ako sinasampalatayanan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya ilegña nu sija: Ti para jamyo intingo y jaane yan y tiempo sija, ni y pinelon y Tata gui ninasiñañaja. \t At sinabi niya sa kanila, Hindi ukol sa inyo ang pagkaalam ng mga panahon o ng mga bahagi ng panahon, na itinakda ng Ama sa kaniyang sariling kapamahalaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y jaane yan y puenge y canaemo macat guiya guajo; ya y finetgonjo mabira para y inanglo gui tiempon maepe. Sila. \t Sapagka't araw at gabi ay mabigat sa akin ang iyong kamay: ang aking lamig ng katawan ay naging katuyuan ng taginit. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jajungog masasangan güe un palaoan na y diquique na jagaña, guaja un áplacha na espiritu, mato ya jatomba güe gui adengña: \t Nguni't ang isang babae na ang kaniyang munting anak na babae ay may isang karumaldumal na espiritu, pagdaka'y nang mabalitaan siya, ay lumapit at nagpatirapa sa kaniyang paanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamo pumopolo ya ufato contra guajo y patas y sobetbio: ni y canae y manaelaye unasuja yo. \t Huwag nawang dumating laban sa akin ang paa ng kapalaluan, at huwag nawa akong itaboy ng kamay ng masama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 6 30 37540 ¶ Ya y apostoles mandaña gui as Jesus, ya masangane güe todo ni chechoñija, yan y finanagüenñija. \t At ang mga apostol ay nangagpisan kay Jesus; at isinaysay nila sa kaniya ang lahat ng mga bagay na kanilang ginawa, at ang lahat ng kanilang itinuro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 24 10 70940 ¶ Ayonae si Pablo, anae sineñas ni y magalaje na ucuentos; manope ilegña: Pot y jutungo na jago guinin jues megae na anos güine na nasion, juguesfanope pot guajoja; \t At nang siya'y mahudyatan ng gobernador upang magsalita, si Pablo ay sumagot, Yamang nalalaman ko na ikaw ay hukom sa loob ng maraming mga taon sa bansang ito, ay masiglang gagawin ko ang aking pagsasanggalang:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y ilun ayo sija y umoriyayeyo, polo ya utinampe sija ni y taelayen labiosñija. \t Tungkol sa ulo niyaong nagsisikubkob sa aking palibot, takpan sila ng kasamaan ng kanilang sariling mga labi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae ilegña si Jesus ni dose: Manmalago jamyo manjanao locue? \t Sinabi nga ni Jesus sa labingdalawa, Ibig baga ninyong magsialis din naman?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmato guiya güiya manbachet yan mancojo, gui guimayuus, ya janafanjomlo. \t At nagsilapit sa kaniya sa templo ang mga bulag at mga pilay, at sila'y kaniyang pinagaling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu güiya: Hija, y jinengguemo unninajomlo; janao ya upas. \t At sinabi niya sa kaniya, Anak, pinagaling ka ng iyong pananampalataya; yumaon kang payapa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "na jâgâ sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t At ginawa niya sa isa ang bawa't bansa ng mga tao upang magsipanahan sa balat ng buong lupa, na itinakda ang kanilang talagang ayos ng mga kapanahunan at ang mga hangganan ng kanilang tahanan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae guaja esta dose na años, sija mangajulo guiya Jerusalem taemanoja y costumbren y guipot. \t At nang siya'y may labindalawang taon na, ay nagsiahon sila ayon sa kaugalian ng kapistahan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan y magalaje jataetae y catta, jafaesen jafa na provinsia güe; ya jatungo na taotao Silisia. \t At nang mabasa niya ito, ay itinanong niya kung taga saang lalawigan siya; at nang maalamang siya'y taga Cilicia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae ilegña si Pablo: Si Juan, magajet na managpapange ni y tinagpangen sinetsot, ya jasangane y taotao sija, na ujajonggue ayo y ufato despues di güiya, ayo y as Cristo Jesus. \t At sinabi ni Pablo, Nagbabautismo si Juan ng bautismo ng pagsisisi, na sinasabi sa bayan na sila'y magsisampalataya sa darating sa hulihan niya, sa makatuwid baga'y kay Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Jesus jabira güe tate guiya sija ilegña; Famalaoan Jerusalem, chamiyo fangacasao pot guajo, lao fangacasao pot jamyoja yan pot y famaguonmiyo. \t Datapuwa't paglingon sa kanila ni Jesus ay sinabi, Mga anak na babae ng Jerusalem, huwag ninyo akong tangisan, kundi tangisan ninyo ang inyong sarili, at ang inyong mga anak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bira y chalanmo para as Jeova: ya angocogüe locue, ya güiya unajuyong este. \t Ihabilin mo ang iyong lakad sa Panginoon; tumiwala ka rin naman sa kaniya, at kaniyang papangyayarihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Asa jalilis si Josafat; ya si Josafat jalilis si Joram; ya si Joram jalilis si Osias; \t At naging anak ni Asa si Josafat; at naging anak ni Josafat si Joram; at naging anak ni Joram si Ozias;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas jaagang; ya jadingo si tatanñija as Sebedeo gui batco yan y manmachocho sija, ya madalalag güe. \t At pagdaka'y kaniyang tinawag sila: at kanilang iniwan sa daong ang kanilang amang si Zebedeo na kasama ng mga aliping upahan, at nagsisunod sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae jatago y linajyan taotao na ufanason gui jilo oda; ya jachule y siete na pan, ya janae Yuus maase ya jaipe, ya janae y disipuluña sija para ujaplanta gui menanñija; ya sija japlanta gui menan y linajyan taotao. \t At iniutos niya sa karamihan na magsiupo sa lupa; at kinuha niya ang pitong tinapay, at pagkapagpasalamat, ay pinagputolputol niya, at ibinigay sa kaniyang mga alagad, upang ihain sa kanila; at inihain nila sa karamihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA ayoja na tiempo, y ray Herodes jaestira y canaeña para unafanlamen palo gui taotao iglesia. \t Nang panahon ngang yaon ay iniunat ni Herodes ang kaniyang mga kamay upang pahirapan ang ilan sa iglesia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Junaejao grasias, para taejinecog, sa unfatinas este; ya junangga y naanmo, sa este mauleg; gui menan y mañantosmo. \t Ako'y magpapasalamat sa iyo magpakailan man, sapagka't iyong ginawa: at ako'y maghihintay sa iyong pangalan sapagka't mabuti, sa harapan ng iyong mga banal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guesinestotba, sa sija jafananagüe y taotao sija, ya japredidica y quinajulo guinin y manmatae, pot si Jesus. \t Palibhasa'y totoong nangabagabag sapagka't tinuruan nila ang bayan, at ibinalita sa pangalan ni Jesus ang pagkabuhay na maguli sa mga patay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Palo ya umafunas sija gui leblon linâlâ: ya munga manmatugue sija yan y manunas. \t Mapawi sila sa aklat ng buhay, at huwag masulat na kasama ng matuwid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan injatsa y tabemaculon Moloc, yan y estreyas y Yuus Refán, jechura sija ni y infatinas para inadora sija; ya guajo juchule jamyo mas chago qui Babilonia. \t At dinala ninyo ang tabernakulo ni Moloc, At ang bituin ng dios Refan, Ang mga larawang ginawa ninyo upang inyong sambahin: At dadalhin ko kayo sa dako pa roon ng Babilonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafa mas guse taalog y paralitico: Y isaomo unmaasie; pat taalog: Cajulo, chule y camamo, ya unjanao? \t Alin baga ang lalong magaang sabihin sa lumpo, Ipinatatawad ang iyong mga kasalanan; o sabihin, Magtindig ka, at buhatin mo ang iyong higaan, at lumakad ka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya cajulo un dangculon pagyon manglo, ya jinatme ni napo sija y jalom batco, ya ninabula. \t At nagbangon ang isang malakas na bagyo, at sinasalpukan ang daong ng mga alon, na ano pa't ang daong ay halos natitigib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya macháchatgue güe, sa matungoja na esta matae. \t At tinawanan nila siya na nililibak, na napagaalamang siya'y patay na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot enao locue y linajyan taotao manmato ya maresibe güe, sa majungog na munjayan jafatinas este na señat. \t Dahil dito rin naman ang karamihan ay nagsiyaon at sumalubong sa kaniya, sapagka't nabalitaan nila na siyang gumawa ng tandang ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unnatungoyo ni y chalan y linâlâ: binilan minagof y gaegue gui menamo: ya y agapa na canaemo guaja minagof para siempre. \t Iyong ituturo sa akin ang landas ng buhay: nasa iyong harapan ang kapuspusan ng kagalakan; sa iyong kanan ay may mga kasayahan magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jatsa jao julo, jago y jues y tano: nae ni y apasñija y mansobetbio. \t Bumangon ka, ikaw na hukom ng lupa: ibigay mo sa palalo ang panghihiganti sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manadingo y inetnon gui sinagoga, megae na Judios yan y deboto na proselito sija dumalalag si Pablo yan Barnabé; ni y sumangangane siga yan jaeepogna ufañaga gui grasian Yuus. \t Nang makaalis nga ang kapisanan sa sinagoga, marami sa mga Judio at nangaging-Judiong masisipag sa kabanalan ay nagsisunod kay Pablo at kay Bernabe; na, sa pagsasalita sa kanila, ay sila'y hinimok na magsipanatili sa biyaya ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Yuus munacajulo guinen y manmatae: \t Datapuwa't siya'y binuhay na maguli ng Dios sa mga patay:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya este y señatmiyo: Inseda y patgon mabalutan ni y pañales, ya umaason gui cajon sacate. \t At ito ang sa inyo'y magiging pinakatanda: Masusumpungan ninyo ang isang sanggol na nababalot ng lampin, at nakahiga sa isang pasabsaban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, asta ngaean unlálalaloja contra y tinayuyut y taotaomo? \t Oh Panginoong Dios ng mga hukbo, hanggang kailan magagalit ka laban sa dalangin ng iyong bayan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Seguro na unpuno y taelaye, O Yuus: enaomina mañuja guiya guajo y manmejga na taotao sija. \t Walang pagsalang iyong papatayin ang masama, Oh Dios: hiwalayan nga ninyo ako, Oh mga mabagsik na tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumalom güine gui un batco ya y iyon Simon; ya jagagao na unafalag y tano didide. Ya matachong ya mamanagüe desde y batco ni linajyan taotao. \t At lumulan siya sa isa sa mga daong, na kay Simon, at ipinamanhik niya dito na ilayo ng kaunti sa lupa. At siya'y naupo at nagturo sa mga karamihan buhat sa daong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegñija: Profetisayejam, O Cristo! jayejao munafañetnot? \t Na nangagsasabi, Hulaan mo sa amin, ikaw Cristo: sino ang sa iyo'y bumubugbog?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Sa ano ko itutulad ang mga tao ng lahing ito, at ano ang kanilang katulad?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y masanganña jumanao megae; ya mandaña y dangculon linajyan taotao para umajungog yan para ufanmagong y chetnotñija. \t Datapuwa't lalo nang kumakalat ang balita tungkol sa kaniya: at nangagkatipon ang lubhang maraming tao upang makinig, at upang pagalingin sa kanilang mga sakit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y gui oriyan chalan ayo sija y jagas jumungog; ya despues mato y manganite ya janasuja y sinangan gui corasonñija sa ti mojon ufanmanjonggue ya ufanmasatba. \t At ang mga sa tabi ng daan, ay ang nangakinig; kung magkagayo'y dumarating ang diablo, at inaalis ang salita sa kanilang puso, upang huwag silang magsisampalataya at mangaligtas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y mas magas y inetnon as Lysias mato guiya jame, yan y dangculon linalaloña ya jacone gui canaemame; \t Datapuwa't dumating ang pangulong pinunong si Lysias at sapilitang inagaw siya sa aming mga kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Yuus, cabales y chalanña: y fino Jeova esta machague: patang güe para todo y numanangga güe. \t Tungkol sa Dios ang kaniyang lakad ay sakdal: ang salita ng Panginoon ay subok; siya'y kalasag ng lahat na nanganganlong sa kaniya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jusangane jamyo, na desde pago ti juguimen mas y tinegcha ubas, asta ayo na jaane anae para juguimen nuebo yan jamyo gui raenon Tata. \t Datapuwa't sinasabi ko sa inyo, na buhat ngayon ay hindi na ako iinom nitong bunga ng ubas, hanggang sa araw na yaon na inumin kong panibago na mga kasalo ko kayo sa kaharian ng aking Ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya malie megae na jaane ni ayo sija y mangachochongña mangajulo guinin Galilea para Jerusalem, ni y pago testiguña sija gui taotao. \t At siya'y nakitang maraming mga araw ng mga kasama niyang nagsiahon buhat sa Galilea hanggang sa Jerusalem, na siyang mga saksi niya ngayon sa bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet na sija ti manmatitinas jafa ni ti tunas; sija manjajanao gui jinanaoña sija. \t Oo, silang hindi nagsisigawa ng kalikuan; sila'y nagsisilakad sa kaniyang mga daan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya taya nae masodayo gui templo juaguaguaguate ni jaye na taotao, ni junafangalamten y taotao sija; ni y sinagoga, ni mano na siuda; \t At ni hindi nila ako nasumpungan sa templo na nakikipagtalo sa kanino man o kaya'y nanggugulo sa karamihan, ni sa mga sinagoga, ni sa bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y tinegchaña unyulang gui jilo y tano, ya y semiyaña gui entalo y famaguon y taotao. \t Ang kanilang bunga ay iyong lilipulin mula sa lupa, at ang kanilang binhi ay mula sa gitna ng mga anak ng mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y jalom y canaeña nae mangaegue y manadong na sagayan gui tano: y minetgot y beca sija iyoña locue. \t Na sa kaniyang kamay ang mga malalim na dako ng lupa, ang mga kataasan ng mga bundok ay kaniya rin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yuus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Nguni't buhat nang pasimula ng paglalang, Lalake at babaing ginawa niya sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 19 28 50760 ¶ Ya anae munjayan jasangan este, malag y sumanmena, ya cajulo Jerusalem. \t At nang masabi niyang gayon, ay nagpatuloy siya sa unahan, na umahon sa Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo jao y taelaye na taotao guiya güiya: ya polo un contrario ya utojgue gui agapa na canaeña. \t Lagyan mo ng masamang tao siya: at tumayo nawa ang isang kaaway sa kaniyang kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este sija jasangan guiya sunagoga, parejoja yan anae mamanagüe guiya Capernaum. \t Sinabi niya ang mga bagay na ito sa sinagoga, samantalang siya'y nagtuturo sa Capernaum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao aligao finena y raenoña; ya todo este sija na güinaja umanafandaña para jamyo. \t Gayon ma'y hanapin ninyo ang kaniyang kaharian, at idaragdag sa inyo ang mga bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jayute y aesña calang andesmorona sija: jaye siña tumojgue gui menan y manengjengña? \t Kaniyang inihahagis na parang putol na maliit ang kaniyang hielo: sinong makatatagal sa harap ng lamig niyaon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin ayo na jaane sija ti manafangadada, ni un catne usiña ninalibre; lao pot y manmaayig, ayo sija na jaane umanafangadada. \t At malibang paikliin ang mga araw na yaon, ay walang lamang makaliligtas: datapuwa't dahil sa mga hirang ay paiikliin ang mga araw na yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope si Jesus, ilegña: Ada ti dies y mangasgas? ya manmangue y nuebe? \t At pagsagot ni Jesus ay nagsabi, Hindi baga sangpu ang nagsilinis? datapuwa't saan nangaroon ang siyam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya y lumie mannae testimonio, ya y testimonioña, güiya magajet: ya güiya tumungo na jafa, ilegña magajet, para jamyo locue injenggue. \t At ang nakakita ay nagpatotoo, at ang kaniyang patotoo ay totoo: at nalalaman niyang siya'y nagsasabi ng totoo, upang kayo naman ay magsisampalataya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya janatunog gui quiluus, ya jabalutan gui un sabanas, ya japolo gui un naftan ni maguadog gui acho, ya taya ni uno mapolo güije antes. \t At ito'y ibinababa niya, at binalot ng isang kayong lino, at inilagay sa isang libingang hinukay sa bato, na doo'y wala pang nalilibing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya estagüe, na manmato güiya sija si Moises yan si Elias, na manguecuentos yan güiya. \t At narito, napakita sa kanila si Moises at si Elias na nakikipagusap sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafa malagomo jufatinas guiya jago? Ya güiya ilegña: Señot, para jufanlie. \t Anong ibig mo na sa iyo'y gawin ko? At sinabi niya, Panginoon, na tanggapin ko ang aking paningin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guinin jasangan si Yuus un biaje; ya dos biaje jagasja jujungog este; na y ninasiña iyon Yuus. \t Ang Dios ay nagsalitang minsan, makalawang aking narinig ito; na ang kapangyarihan ay ukol sa Dios:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jananalo y antijo: jaosgaejon yo gui chalan tininas pot y naanña. \t Kaniyang pinapananauli ang aking kaluluwa: pinapatnubayan niya ako sa mga landas ng katuwiran alangalang sa kaniyang pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y jagan y ray, gui palasyo gosbonita güe: y magaguña maadotna ni y oro. \t Ang anak na babae ng hari ay totoong maluwalhati sa bahay-hari. Ang kaniyang suot ay yaring may ginto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "AYO nae manmato gui as Jesus escriba yan Fariseo sija, guiya Jerusalem, ya ilegñija: \t Nang magkagayo'y nagsilapit kay Jesus na mula sa Jerusalem ang mga Fariseo at ang mga eskriba, na nagsisipagsabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mato un jaane na si Herodes gumupot ni mafañaguña, ya mamatinas sena para y prinsipeña sija yan y capitan sija, yan y manmagas sija guiya Galilea; \t At nang sumapit ang isang kaukulang araw, na kapanganakan niya, ay ipinaghanda ni Herodes ng isang hapunan ang kaniyang mga maginoo, at mga mataas na kapitan, at mga pangulong lalake sa Galilea;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este tingo na yanguin y tata gui guima mojon jatungo jafa na ora nae ufato y saque, upulan ya ti upolo na umayulang y guimaña. \t Datapuwa't talastasin ninyo ito na kung nalalaman lamang ng puno ng sangbahayan kung anong oras darating ang magnanakaw, siya'y magpupuyat, at hindi pababayaang sirain ang kaniyang bahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago unaseguro y tentagomo para mauleg; chamo pumópolo y sobetbio na unachatsagayo. \t Maging tagapatnugot ka ng iyong lingkod sa ikabubuti: huwag mong ipapighati ako sa palalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para unbaba y atadogñija, yan unbira sija gui jemjom para y manana, yan y ninasiñan Satanas para as Yuus, ya ujaresibe y inasiin y isaoñija, yan erensia gui entalo ayo sija y manafangasgas pot y jinenggue ni y gaegue guiya guajo. \t Upang idilat mo ang kanilang mga mata, upang sila'y mangagbalik sa ilaw mula sa kadiliman at mula sa kapangyarihan ni Satanas hanggang sa Dios, upang sila'y magsitanggap ng kapatawaran ng mga kasalanan at ng mga mana sa kasamahan ng mga pinapaging banal sa pamamagitan ng pananampalataya sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y tano ujatungo na juguaeya si Tata, ya jaftaemanoja si Tata jasangane yo, ayo muna jufatinas. Fangajulo ya nije tafanjanao. \t Datapuwa't upang maalaman ng sanglibutan na ako'y umiibig sa Ama, at ayon sa kautusang ibinigay sa akin ng Ama, ay gayon din ang aking ginagawa. Magsitindig kayo, at magsialis tayo rito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya y guima Aaron ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Magsabi ngayon ang sangbahayan ni Aaron, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Yuus Abraham, yan Ysaac, yan Jacob, y Yuus y tatata ni y janamalago y Tentagoña as Jesus; ni y inentrega yan inpine gui menan Pilatos, anae jadetetmina ya japolo güe na ujanao. \t Ang Dios ni Abraham, at ni Isaac, at ni Jacob, ang Dios ng ating mga magulang, ay niluwalhati ang kaniyang Lingkod na si Jesus; na inyong ibinigay, at inyong tinanggihan sa harap ni Pilato, nang pasiyahan nito na siya'y pawalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin un taotao ni matatnga, ya jafamauleg y atmasña, ya japulan y guimaña: todo güinajaña, manseguro. \t Pagka ang lalaking malakas na nasasandatahang lubos ay nagbabantay sa kaniyang sariling looban, ang kaniyang mga pag-aari ay wala sa panganib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao mannamaase ayo sija y manmapotgue yan y mannanasusu, güije sija na jaane! \t Datapuwa't sa aba ng nangagdadalangtao at ng nangagpapasuso sa mga araw na yaon!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Esta junamalag jao gui tano, ya munjayan y chechojo nu y unnaeyo na juchogüe. \t Niluwalhati kita sa lupa, pagkaganap ko ng gawa na ipinagawa mo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo y trongcon jayo ni ti manogcha mauleg, umautut ya umayute gui guafe, \t Bawa't punong kahoy na hindi nagbubunga ng mabuti ay pinuputol, at inihahagis sa apoy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao yaguin ti unasie ayo sija y umisagüe jamyo, ti infaninasie locue ni tatanmiyo nu y isaomiyo. \t Datapuwa't kung hindi ninyo ipatawad sa mga tao ang kanilang mga kasalanan, ay hindi rin naman kayo patatawarin ng inyong Ama ng inyong mga kasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña. \t Anong tao siya na natatakot sa Panginoon? Siya ang tuturuan niya ng daan na kaniyang pipiliin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu güiya: Mauleg inepemo: fatinas este, ya unlâlâ. \t At sinabi niya sa kaniya, Matuwid ang sagot mo: gawin mo ito, at mabubuhay ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y canae y manaelaye ufanmayamag: lao si Jeova jamantietene y manunas. \t Sapagka't ang mga bisig ng masasama ay mangababali: nguni't inaalalayan ng Panginoon ang matuwid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: nalibreyo jaftaemano y sinanganmo. \t Dumating nawa sa harap mo ang aking pamanhik: iligtas mo ako ayon sa iyong salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayonae mapos si Pablo gui entaloñija. \t Sa gayo'y umalis si Pablo sa gitna nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y espadañija jumalom gui corasonñijaja ya y atcosñija umayamag. \t Ang kanilang tabak ay masasaksak sa kanilang sariling puso, at ang kanilang busog ay mababali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mapanag y iluña ni y piao, ya matolae güe, yan mandidimo, ya maadodora güe. \t At sinaktan nila ang kaniyang ulo ng isang tambo, at siya'y niluluraan, at pagkaluhod nila, siya'y sinamba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae ilegña si Pablo: Ti jutungo, mañelo cao güiya y magas na pale: sa esta matugue, Chamo sumasangan taelaye gui magalajen y tanomo. \t At sinabi ni Pablo, Hindi ko nalalaman, mga kapatid na lalake, na siya'y dakilang saserdote: sapagka't nasusulat, Huwag kang magsasalita ng masama sa isang pinuno ng iyong bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janom sadog manmalalago papa gui atadogco sija sa sija ti maadaje y tinagomo. \t Ang mga mata ko'y nagsisiagos ng mga ilog ng tubig; sapagka't hindi nila tinutupad ang kautusan mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "JAFA na tunanmaesajao gui inacacha, O matatnga na taotao? y minaasen Yuus sumasagaja cada jaane siempre. \t Bakit ka naghahambog sa kasamaan, Oh makapangyarihang tao? Ang kagandahang-loob ng Dios ay palagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "si Herodes sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t At galit na galit nga si Herodes sa mga taga Tiro at taga Sidon: at sila'y nangagkaisang pumaroon sa kaniya, at, nang makaibigan na nila si Blasto na katiwala ng hari, ay kanilang ipinamanhik ang pagkakasundo, sapagka't ang lupain nila'y pinakakain ng lupain ng hari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jasangan estesija, ya despues di este ilegña nu sija: Lasaro, amigonmame maego: ya bae janao para uyayajo gui maegoña. \t Ang mga bagay na ito'y sinalita niya: at pagkatapos nito'y sinabi niya sa kanila, Si Lazaro na ating kaibigan ay natutulog; nguni't ako'y paroroon, upang gisingin ko siya sa pagkakatulog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae megae na inaguaguat yan finaesen as Pablo yan Barnabé yan sija, y maneio jaayeg si Pablo yan si Barnabé, yan palo guiya sija, para ujafanjanao julo Jerusalem guiya apostoles yan manamco pot este na finaesen. \t At nang magkaroon si Pablo at si Bernabe ng di kakaunting pagtatalo at pakikipagtuligsaan sa kanila, ay ipinasiya ng mga kapatid na si Pablo at si Bernabe, at ang ilan sa kanila, ay magsiahon sa Jerusalem, sa mga apostol at sa mga matanda tungkol sa suliraning ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 23 27 32620 ¶ Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa manparejo jamyo yan y manmablanquea na naftan na y sanjiyongña magajet na mauleg malie: lao y sumanjalomña bula tolang manmatae, yan todo y ináplacha. \t Sa aba ninyo, mga eskriba at mga Fariseo, mga mapagpaimbabaw! sapagka't tulad kayo sa mga libingang pinaputi, na may anyong maganda sa labas, datapuwa't sa loob ay puno ng mga buto ng mga patay na tao, at ng lahat na karumaldumal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jagasja majasuye y taelaye contra jago: jagasja majaso y dinague ni y ti siña mafatinas. \t Sapagka't sila'y nagakala ng kasamaan laban sa iyo: sila'y nagpanukala ng lalang na hindi nila maisasagawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mañaga güije didide na tiempo, despues manafanjanao en pas ni y mañelo, para y manmatago sija. \t At nang sila'y makapaggugol na ng ilang panahon doon, ay payapang pinapagbalik sila ng mga kapatid sa mga nagsipagsugo sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "(Anae y iloñija ti ufanmatae; ya y guafe taejinecog nae umapuno.) \t Na doo'y hindi namamatay ang kanilang uod, at hindi namamatay ang apoy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ta ti sijaja jutayuyute, lao ayo sija locue y jumonggue yo pot y sinanganñija. \t Hindi lamang sila ang idinadalangin ko, kundi sila rin naman na mga nagsisisampalataya sa akin sa pamamagitan ng kanilang salita;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin ilegñija nu jamyo: Estagüe na gaegue güi desierto, chamo jumajanao; pat, Estagüe, na gaegue gui sanjalom gui cuatto, chamo jumojonggue. \t Kaya nga kung sa inyo'y kanilang sasabihin, Narito, siya'y nasa ilang; huwag kayong magsilabas: Narito, siya'y nasa mga silid; huwag ninyong paniwalaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guiya jafaesen sija: Cuanto na pan guaja jamyo? Ylegñija, siete. \t At kaniyang tinanong sila, Ilang tinapay mayroon kayo? At sinabi nila, Pito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegñija: Maestro, si Moises jatuguiejam, na yanguin dos chumelo na laje, ya y uno guaja asaguaña, ya matae taya patgonña; ayo y cheluña uniasagua y palaoan, ya unacajulo semiya gui cheluña. \t At kanilang itinanong sa kaniya, na sinasabi, Guro, isinulat sa amin ni Moises, na kung ang kapatid na lalake ng isang lalake ay mamatay, na may asawa, at siya'y walang anak, ay kunin ng kaniyang kapatid ang asawa, at bigyang anak ang kaniyang kapatid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y jalom guma, y disipulo sija mafaesen güe talo ni ayoja. \t At sa bahay ay muling tinanong siya ng mga alagad tungkol sa bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y mina dos parejoja yan este: Guaeya y tiguangmo parejo yan jago. \t At ang pangalawang katulad ay ito, Iibigin mo ang iyong kapuwa na gaya ng iyong sarili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jalie si Pedro na janamamaepe güe, jaatan ya ilegña: Jago locue manjajamyo yan si Jesus Nasareno? \t At pagkakita niya kay Pedro na nagpapainit, ay tinitigan niya siya, at sinabi, Ikaw man ay kasama rin ng Nazareno, na si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmalag jamyo ni y santos na naanña: umanmagof ayo sija na corason y umaliligao si Jeova. \t Lumuwalhati kayo sa kaniyang banal na pangalan: mangagalak ang puso nila na nagsisihanap sa Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo gui corason miyo, na chamiyo jumajaso finena jafa para inepe: \t Pagtibayin nga ninyo ang inyong mga puso, na huwag munang isipin kung paano ang inyong isasagot:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Maipe gui entaloñija todo y bestidujo: ya y magagujo marifa. \t Hinapak nila ang aking mga kasuutan sa gitna nila, at kanilang pinagsapalaran ang aking kasuutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo sumangane jamyo, na mas songunon Tiro yan Sidon qui para jamyo gui jaanin y sentensia. \t Nguni't sinasabi ko sa inyo na higit na mapagpapaumanhinan ang Tiro at Sidon sa araw ng paghuhukom, kay sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamo munaatog y matamo guiya guajo gui jaanen anae chatsagayo: naegueng y talangamo guiya guajo; y jaane anae juagangjao, opeyo guse. \t Huwag mong ikubli ang mukha mo sa akin sa kaarawan ng aking kahirapan: ikiling mo ang iyong pakinig sa akin; sa araw na ako'y tumawag, ay sagutin mo akong madali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manato guato y pastot sija yan manmagof ya matuna si Yuus pot todo y güinaja ni munjayan jajungog yan jalie, jaftaemano y esta jasangane sija. \t At nangagbalik ang mga pastor, na niluluwalhati at pinupuri ang Dios dahil sa lahat ng mga bagay na kanilang nangarinig at nangakita, ayon sa sinabi sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ufanmato y prinsipe sija guinin Egipto: Etiopia guse ujaestira y canaeña gui as Yuus. \t Mga pangulo ay magsisilabas sa Egipto; magmamadali ang Etiopia na igawad ang kaniyang mga kamay sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Malago, y satbasion Israel mato guinin Sion! Anae jatalo si Jeova quinautiba y taotaoña, ayo nae magof si Jacob yan magof Israel. \t Oh kung ang kaligtasan ng Israel ay nanggagaling sa Sion! Kung ibabalik ng Panginoon ang nangabihag ng kaniyang bayan, magagalak nga ang Jacob, at masasayahan ang Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayoja na ora gui puenge nae jacone ya jafagase y sinaulagñija: ya matagpange güe enseguidas yan todo y iyoña. \t At sila'y kaniyang kinuha nang oras ding yaon ng gabi, at hinugasan ang kanilang mga latay; at pagdaka'y binautismuhan, siya at ang buong sangbahayan niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manoyo guato taegüe y espiritumo? pat manoyo jufalagüe taegüe yo gui menamo? \t Saan ako paroroon na mula sa iyong Espiritu? O saan ako tatakas na mula sa iyong harapan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya despues, matae y pebble ni y umógagao limosna, ya macone ni y angjet sija asta y pechon Abraham; matae locue y rico na taotao, ya majafot; \t At nangyari, na namatay ang pulubi at siya'y dinala ng mga anghel sa sinapupunan ni Abraham: at namatay naman ang mayaman, at inilibing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y taotao sija manmannanangga as Sacharias, ya ninafanmanman ni y inapmamña gui guimayuus. \t At hinihintay ng bayan si Zacarias, at nanganggigilalas sila sa kaniyang pagluluwat sa loob ng templo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Masquesea mamocatyo gui entalo y chinatsaga, unnalâlâyo: unestira mona y canaemo contra y binibun y enimigujo sija, ya y agapa na canaemo usatbayo. \t Bagaman ako'y lumakad sa gitna ng kabagabagan, iyong bubuhayin ako; iyong iuunat ang iyong kamay laban sa poot ng aking mga kaaway, at ililigtas ako ng iyong kanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa güiya y Yuusta; yan jita y taotao gui pastajiña, yan y quinilo gui canaeña. Pago na jaane yaguin injingog y inagangña, \t Sapagka't siya'y ating Dios, at tayo'y bayan ng kaniyang pastulan, at mga tupa ng kaniyang kamay. Ngayon, kung inyong didinggin ang kaniyang tinig!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya janasajnge güe gui linajyan taotao, ya japolo y calolotña gui talangan y tanga, ya tumola ya japacha y jilaña; \t At siya'y inihiwalay niya ng bukod sa karamihan, at isinuot ang kaniyang mga daliri sa mga tainga niya, at siya'y lumura, at hinipo ang kaniyang dila;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus manope ya ilegña nu sija: Jinasonmiyo na este sija na Galileo, mas manisao qui todo Galileo sija na japadese ayo sija? \t At siya'y sumagot at sinabi sa kanila, Inaakala baga ninyo na ang mga Galileong ito ay higit ang pagkamakasalanan kay sa lahat ng mga Galileo, dahil sa sila'y nangagbata ng mga bagay na ito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "SI Yuus tumotojgue gui inetnon Yuus; ya jajusga gui entalo yuus sija. \t Ang Dios ay tumatayo sa kapisanan ng Dios; siya'y humahatol sa gitna ng mga dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmalefa ni y chechoña, yan y ninamanmanña ni y manfinanue sija. \t At kanilang kinalimutan ang kaniyang mga gawa, at ang kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa na kaniyang ipinakita sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y jaatan y jilo y tano yan jayengyong: ni y japacha y egso sija yan janaasgon. \t Na siyang tumitingin sa lupa at nayayanig: kaniyang hinihipo ang mga bundok at nagsisiusok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Jamyo yuje sija y innafanunas maesa jamyo gui menan y taotao sija; lao si Yuus jatungoja y corasonmiyo: sa ayo y guesmaguaeya gui entalo y taotao sija y chinatlie para y menan Yuus. \t At sinabi niya sa kanila, Kayo ang nangagaaring-ganap sa inyong sarili sa paningin ng mga tao; datapuwa't nakikilala ng Dios ang inyong mga puso; sapagka't ang dinadakila ng mga tao ay kasuklamsuklam sa paningin ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y taotao, y jaaniña taegüijeja y chaguan; taegüijeja y flores gui fangualuan lalachog. \t Tungkol sa tao, ang kaniyang mga kaarawan ay parang damo: kung paanong namumukadkad ang bulaklak sa parang ay gayon siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanuejam ni y minaasemo, O Jeova, ya unnaejam ni y satbasionmo. \t Ipakita mo sa amin ang iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon, at ipagkaloob mo sa amin ang iyong pagliligtas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ynepe güe ni y malango: Señot, taya jaye yo unninajalom gui tangque y tiempo nae y janom sigue ni calalamten, ya anae jumajanaoyo, otro tumunog antes qui guajo. \t Sumagot sa kaniya ang lalaking maysakit, Ginoo, wala ng taong maglusong sa akin sa tangke, pagkalawkaw sa tubig: datapuwa't samantalang ako'y naparoroon, ay nakalusong na muna ang iba bago ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae estaba manjijitaja cada jaane gui templo, taya nae inestira y canaenmiyo contra guajo: lao este oranmiyo, yan y ninasiñan jinemjom. \t Nang ako'y kasama ninyo sa templo araw-araw, ay hindi ninyo iniunat ang inyong mga kamay laban sa akin; datapuwa't ito ang inyong oras, at ang kapangyarihan ng kadiliman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jusangane jamyo: Gagao, ya infanmanae; aligao ya inseda; yajo, ya infanmababaye. \t At sinasabi ko sa inyo, Magsihingi kayo, at kayo'y bibigyan; magsihanap kayo, at kayo'y mangakakasumpong; magsituktok kayo, at kayo'y bubuksan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina y jinasoco taegüine, na mungajit umatborota ayo sija y manguinin y entalo y Gentiles, ya jabira sija para as Yuus. \t Dahil dito'y ang hatol ko, ay huwag nating gambalain yaong sa mga Gentil ay nangagbabalik-loob sa Dios;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nafanmetgot jamyo, ya inafanmatatnga y corasonmiyo, todo y numanangga si Jeova. \t Kayo'y mangagpakalakas, at mangagdalang tapang ang inyong puso, kayong lahat na nagsisiasa sa Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaencatga sija, na chañija sumangangane ni jaye; lao mientras mas jaencatga, mas manamamto; \t At ipinagbilin niya sa kanila na kanino mang tao ay huwag nilang sabihin: nguni't kung kailan lalong ipinagbabawal niya sa kanila, ay lalo namang kanilang ibinabantog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA y apostoles yan y mañelo ni y manestaba Judea, jajungog na y Gentiles jaresibe locue y sinangan Yuus. \t Nabalitaan nga ng mga apostol at ng mga kapatid na nangasa Judea na nagsitanggap din naman ang mga Gentil ng salita ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Pot y unlie yo, Tomas, na unjonggue yo: mandichoso ayo sija y ti manmanlie, lao manmanjonggue. \t Sinabi sa kaniya ni Jesus, Sapagka't ako'y nakita mo ay sumampalataya ka: mapapalad yaong hindi nangakakita, at gayon ma'y nagsisampalataya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y tata ilegña ni y tentagoña sija: Chule y mas mauleg na magago ya umanaminagago; ya umapolo y aniyu gui calolotña, yan y sapatos gui adengña: \t Datapuwa't sinabi ng ama sa kaniyang mga alipin, Dalhin ninyo ritong madali ang pinakamabuting balabal, at isuot ninyo sa kaniya; at lagyan ninyo ng singsing ang kaniyang kamay, at mga panyapak ang kaniyang mga paa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y beca sija chumule y pas gui taotao yan y mandiquique na ogso sija pot y tininas. \t Ang mga bundok ay magtataglay ng kapayapaan sa bayan, at ang mga gulod, sa katuwiran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "JUGUAEYAJAO, O Jeova, y minetgotto. \t Iniibig kita, Oh Panginoon, na aking kalakasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 15 8 49130 ¶ Pat, jaye na palaoan, y yanguin uguaja iyoña dies na pidason salape, ya ufinalingaeguan ni y uno; ada ti usonggue y candet ya ubale y jalom guma, ya uguesaligao asta qui usoda? \t O aling babae na may sangpung putol na pilak, na kung mawalan siya ng isang putol, ay hindi baga magpapaningas ng isang ilawan, at wawalisan ang bahay, at hahanaping masikap hanggang sa ito'y masumpungan niya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao manmalagojam na injingog jao, jafa jinasosomo; sa este na secta, intingoja na masqueseaja mano guato masangan contra. \t Datapuwa't ibig naming marinig sa iyo kung ano ang iyong iniisip: sapagka't tungkol sa sektang ito'y talastas naming sa lahat ng mga dako ay laban dito ang mga salitaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estesija lumie y checho Jeova, yan y ninamanmanña gui jalom y tinadong. \t Ang mga ito'y nangakakakita ng mga gawa ng Panginoon, at ng kaniyang mga kababalaghan sa kalaliman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago y achojo yan y castiyujo; enao mina pot y naanmo esgaejonyo ya chachalalaneyo. \t Sapagka't ikaw ang aking malaking bato, at aking kuta; alangalang nga sa iyong pangalan ay pangunahan mo ako, at patnubayan mo ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo juananangga todo y tiempo, yan junalala megae y tininajo guiya jago. \t Nguni't ako'y maghihintay na palagi, at pupuri pa ako sa iyo ng higit at higit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Lajin taotao magajet na mapos, ni y esta matugue pot güiya: lao namaase ayo na taotao ni y jaentrega y Lajin taotao. Maulegña ayo na taotao na ti umafañago. \t Sapagka't papanaw ang Anak ng tao, ayon sa nasusulat tungkol sa kaniya: datapuwa't sa aba niyaong taong nagkakanulo sa Anak ng tao! mabuti pa sa taong yaon ang hindi na siya ipinanganak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y manfafachocho jacone y tentago sija, y japanag y uno, japuno y otro, ya jatagas nu y acho y otro. \t At pinaghawakan ng mga magsasaka ang kaniyang mga alipin, at hinampas nila ang isa, at ang isa'y pinatay, at ang isa'y binato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti ninae güe jafa na erensiaña güije, aje, taya ni para upolo y adengña gui jiloña: lao prinemete güe na uninae para güinajaña, yan y semiyaña despues di güiya, sa güiyaja trabia tataepatgon. \t At hindi siya pinamanahan ng anoman doon, kahit mayapakan ng kaniyang paa: at siya'y nangakong yao'y ibibigay na pinakaari sa kaniya, at sa kaniyang binhi pagkatapos niya, nang wala pa siyang anak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ni uno guiya sija nesesitao; sa todo ayo sija y mangaeiyo tano pat guma, jabende ya jachule y balen ayo y binendenñija, \t Sapagka't walang sinomang nasasalat sa kanila: palibnasa'y ipinagbili ng lahat ng may mga lupa o mga bahay ang mga ito, at dinala ang mga halaga ng mga bagay na ipinagbili,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cretensija, yan Arabsija: tajujungog sija manguecuentos ni y finota, y namanman na checho Yuus sija. \t Mga Cretense at mga Arabe, ay nangaririnig nating nagsisipagsalita sila sa ating mga wika ng mga makapangyarihang gawa ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cajulo, O Jeova; nalibre yo, O Yuusso: sa jago manalamen todo y enimigujo ni y guijadas; y nifen y manaelaye unyamag. \t Bumangon ka, Oh Panginoon; iligtas mo ako, Oh aking Dios: sapagka't iyong sinampal ang lahat ng aking mga kaaway; iyong binungal ang mga ngipin ng masasama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y angjet ilegña nu güiya: Sacharias, chamo maaañao; sa y tinaetaemo este majungog; ya y asaguamo as Elisabet ufañago y patgon laje, ya umafanaan naanña si Juan. \t Datapuwa't sinabi sa kaniya ng anghel, Huwag kang matakot, Zacarias: sapagka't dininig ang daing mo, at ang asawa mong si Elisabet ay manganganak sa iyo ng isang anak na lalake, at tatawagin mong Juan ang kaniyang pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y jumungog jamyo, jajungogyo; ya y dumesecha jamyo, jadesechayo; ya y dumesechayo, jadesecha y tumagoyo. \t Ang nakikinig sa inyo, ay sa akin nakikinig; at ang nagtatakuwil sa inyo ay ako ang itinatakuwil; at ang nagtatakuwil sa akin ay itinatakuwil ang sa aki'y nagsugo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA anae guinen manmalofan inanaco Amfipolis yan Apolonia, manmato Tesalónica, anae guaja sinagogan Judios, \t Pagkatahak nga nila sa Amfipolis at sa Apolonia, ay nagsirating sila sa Tesalonica, na kinaroroonan ng isang sinagoga ng mga Judio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nadangculojao, O Yuus, gui jilo y langet: yan y minalagomo gui san jilo todo y tano. \t Mabunyi ka, Oh Dios, sa itaas sa mga langit: at ang iyong kaluwalhatian sa ibabaw ng buong lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova unae minetgot y taotaoña: si Jeova jabendise y taotaoña ni y pas. \t Ang Panginoon ay magbibigay ng kalakasan sa kaniyang bayan; pagpapalain ng Panginoon ang kaniyang bayan ng kapayapaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüine sija mannalalalo güe nu y chechoñija: ya derepente mato gui jiloñija sija chetnot. \t Ganito minungkahi nila siya sa galit ng kanilang mga gawa; at ang salot ay lumitaw sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae si Jesus manatan gui oriya, ya ilegña ni disipuluña sija: Na minapot manjalom gui raenon Yuus ayo sija y mangaegüinaja! \t At lumingap si Jesus sa palibotlibot, at sinabi sa kaniyang mga alagad, Kay hirap na magsipasok sa kaharian ng Dios ang mga may kayamanan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo anae manmalango sija, magagojo y luto: junatriste y antijo yan umayunat: y tinaetaejo tumalo jalom gui pechoco. \t Nguni't tungkol sa akin, nang sila'y may sakit, ang aking suot ay magaspang na kayo: aking pinagdalamhati ang aking kaluluwa ng pagaayuno; at ang aking dalangin ay nagbabalik sa aking sariling sinapupunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmato y taotao sija guiya güiya, ilegñija: Si Juan Bautista tumagojam para yya jago, ilegña: Cao jago yuje y para ufato pat infanmannangga jam otro? \t At pagdating sa kaniya ng mga tao, ay kanilang sinabi, Pinaparito kami sa iyo ni Juan Bautista, na ipinasasabi, Ikaw baga yaong paririto, o hihintayin namin ang iba?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y Fariseo sija ilegñija: Jafa na infatitinas y ti tunas na umafatinas gui sabado na jaane: \t Datapuwa't sinabi ng ilan sa mga Fariseo, Bakit ginagawa ninyo ang di matuwid gawin sa araw ng sabbath?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae maaligao para umaconegüe, manmaañao ni taotao sija, sa maatangüe pot profeta. \t At nang sila'y nagsisihanap ng paraang siya'y mahuli, ay nangatakot sila sa karamihan, sapagka't ipinalalagay nito na siya'y propeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si Juan ilegña as Herodes: Ti cabales na uncone y asaguan y chelumo. \t Sapagka't sinabi ni Juan kay Herodes, Hindi matuwid sa iyo na iyong ariin ang asawa ng iyong kapatid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti dignoyo mas na jumafanaan lajimo: naparejoyo yan y jotnalerumo sija. \t Hindi na ako karapatdapat na tawaging anak mo: gawin mo akong tulad sa isa sa iyong mga alilang upahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao masqueseaja mano na suida nae manjalom jamyo, ya ti manmaresibe jamyo, fanjanao gui cayeñija, ya inalog: \t Datapuwa't sa alin mang bayan na inyong pasukin, at hindi kayo tanggapin, magsilabas kayo sa kanilang mga lansangan at inyong sabihin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo y langet yan tano ya umaalaba güe, yan y tase sija yan todo y güinaja nii mangalalamten gui sanjalomña. \t Purihin siya ng langit at lupa, ng mga dagat, at ng bawa't bagay na gumagalaw roon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Pablo ilegña. Malagoyo as Yuus, na ti jagoja, lao todo ayo sija y jumungogyo pago na jaane, ufantaegüine iya guajo, fuera di y mapresujo. \t At sinabi ni Pablo, Loobin nawa ng Dios, na sa kakaunti o sa marami man, ay hindi lamang ikaw, kundi pati ng lahat ng mga nagsisipakinig sa akin ngayon, ay pawang maging katulad ko naman, tangi lamang sa mga tanikalang ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guaja yo megae na güinaja trabia para jusangane jamyo; lao ti siña jamyo insingon pago. \t Mayroon pa akong maraming bagay na sa inyo ay sasabihin, nguni't ngayon ay hindi ninyo mangatitiis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya iya jago nae mamaela y alabansajo gui dangculon inetnon: ya y promesajo juapase gui menan y manmaañao güe. \t Sa iyo nanggagaling ang pagpuri sa akin sa dakilang kapisanan: aking tutuparin ang aking mga panata sa harap nila na nangatatakot sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo y canaemo gui jilo y taotao gui agapa na canaemo, gui jilo y lajin y taotao ni unnametgot para jago. \t Mapatong nawa ang iyong kamay sa tao na iyong kinakanan. Sa anak ng tao na iyong pinalakas sa iyong sarili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si Jeova ti janasuja y taotaoña, ni ti udingo y erensiaña. \t Sapagka't hindi itatakuwil ng Panginoon ang kaniyang bayan, ni pababayaan man niya ang kaniyang mana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya parejoja y magas mamale locue numaeyo testimonio, yan todo y manada y manamco: guinin iya sija locue nae manresibeyo catta para y mañelo, ya jumanaoyo para Damasco, para jucone ayo sija ni y sinedajo güije ya jugode guato Jerusalem para ufanmasapet. \t Gaya rin naman ng pangulong saserdote na nagpapatotoo sa akin, at ang buong kapulungan ng matatanda: na sa kanila nama'y tumanggap ako ng mga sulat sa mga kapatid, at naglakbay ako sa Damasco upang dalhin ko namang mga gapos sa Jerusalem ang nangaroroon upang parusahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao mangajulo güije palo sija y inetnon Fariseo ni y manmanjonggue, ya ilegnija: Nesesita ufanmasirconsida sija, yan ufanmatago ya ujaadaje y tinago Moises. \t Datapuwa't nagsitindig ang ilan sa sekta ng mga Fariseong nagsisampalataya na nangagsasabi, Kinakailangang sila'y tuliin, at sa kanila'y ipagbiling ganapin ang kautusan ni Moises."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sajafa na unjedo y canaemo, junggan y agapa na canaemo? jala juyong gui pechomo ya unyulang. \t Bakit mo iniuurong ang iyong kamay, ang iyong kanan? Ilabas mo sa iyong sinapupunan, at iyong lipulin sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Suja gui taelaye ya fatinas y mauleg; aligao y pas ya dalalag. \t Lumayo ka sa kasamaan, at gumawa ka ng mabuti; hanapin mo ang kapayapaan at habulin mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago fumamauleg y saga gui menaña, ya güiya y natadodong y jaleña, yan nabula y tano. \t Ikaw ay naghanda ng dako sa harap niya, at napailalim ang ugat, at pinuno ang lupain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmato, ilegñija nu güiya: Maestro, intingo na jago magajetjao; ya taya unadadaje ni un taotao; sa ti guaelaye nu jago y finaboresen taotao, lao mamananagüejao ni y magajet na chalan Yuus. Tunas na infanmanaejam tributo as Sesat, pat aje? \t At nang sila'y magsilapit, ay kanilang sinabi sa kaniya, Guro, nalalaman namin na ikaw ay totoo, at hindi ka nangingimi kanino man; sapagka't hindi ka nagtatangi ng mga tao, kundi itinuturo mong may katotohanan ang daan ng Dios: Matuwid bagang bumuwis kay Cesar, o hindi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmanope palo gui escriba sija ilegñija: Maestro, mauleg sinanganmo. \t At pagsagot ng ilan sa mga eskriba, ay nangagsabi, Guro, mabuti ang pagkasabi mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 5 12 44360 ¶ Ya susede anae gaegue güe gui uno gui siuda sija, estagüe un taotao na bula ategtog: güiya anae jalie si Jesus, podong gui mataña gui menaña ya jagagao, ilegña: Señot, yaguin malagojao, siñajao unnagasgasyo? \t At nangyari, samantalang siya'y nasa isa sa mga bayan, narito, may isang lalake na lipos ng ketong: at nang makita niya si Jesus, ay nagpatirapa siya, at namanhik sa kaniya, na sinasabi, Panginoon, kung ibig mo, ay maaaring linisin mo ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pas jupoluye jamyo; y pasjo junae jamyo; ti taegüine y ninaen y tano na ninaejo. Chamiyo ninafañachatsaga corasonmiyo ni infanmaañao. \t Ang kapayapaan ay iniiwan ko sa inyo; ang aking kapayapaan ay ibinibigay ko sa inyo: hindi gaya ng ibinibigay ng sanglibutan, ang ibinibigay ko sa inyo. Huwag magulumihanan ang inyong puso, ni matakot man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 11 25 28010 ¶ Ayo na tiempo nae, manope si Jesus ilegña: Grasias junaejao, Tata, Señot y langet yan y tano, sa unnafanatog estesija gui manmalate yan manmejnalom, ya unfanue y famaguon. \t Nang panahong yaon ay sumagot si Jesus at sinabi, Ako'y nagpapasalamat sa iyo, Oh Ama, Panginoon ng langit at ng lupa, na iyong inilihim ang mga bagay na ito sa mga pantas at matatalino, at ipinahayag mo sa mga sanggol:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jaatan y dinespresiaoña y tentgoña; sa estagüe na desde pago jumafanaan dichosa ni todo y generasion. \t Sapagka't nilingap niya ang kababaan ng kaniyang alipin. Sapagka't, narito, mula ngayon ay tatawagin akong mapalad ng lahat ng maghahalihaliling lahi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumuyong anae y angjet sija manmamapos guiya sija para y langet, y pastot sija manasangane. uno yan otro: Nije tafanmalag pues, asta Betlehem, ya talie este na güinaja ni esta jumuyong, na si Yuus jafanuejit. \t At nangyari nang lisanin sila ng mga anghel at nangapasa langit, ang mga pastor ay nangagsangusapan. Magsiparoon nga tayo ngayon hanggang sa Bet-lehem, at tingnan natin itong nangyari, na ipinagbigay alam sa atin ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güine na gaeninasiña guinin y magas mamale, para ugode todo ayo sija y umaagang y naanmo. \t At dito siya'y may kapahintulutan ng mga pangulong saserdote na gapusin ang lahat ng mga nagsisitawag sa iyong pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan mangaegue y magas y mamale yan y escribas na manmatatachong ya mafaaela güe fijom. \t At ang mga pangulong saserdote at mga eskriba ay nagsitindig, na isinusumbong siyang mainam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y palaoan Griega, gui tano Sirofenisa, y tinayuyut güe na uyute juyong gui jagaña y anite. \t Ang babae nga ay isang Griega, isang Sirofenisa, ayon sa lahi. At ipinamamanhik niya sa kaniya na palabasin sa kaniyang anak ang demonio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jajungog na manguecuentos ni y jilañija, ya manadangculo si Yuus. Ayonae manope si Pedro, ilegña: \t Sapagka't nangarinig nilang nangagsasalita ang mga ito ng mga wika, at nangagpupuri sa Dios. Nang magkagayo'y sumagot si Pedro,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao mauleg para utafanmagof ya utafanalegria: sa este y chelumo guinin matae, ya lâlâ talo; yan guinin malingo, ya esta masoda. \t Datapuwa't karapatdapat mangagkatuwa at mangagsaya tayo: sapagka't patay ang kapatid mong ito, at muling nabuhay; at nawala, at nasumpungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae si Simon Pedro fumatinas señat nu este, para umafaesen jaye uje na umadingan. \t Hinudyatan nga siya ni Simon Pedro, at sinabi sa kaniya, Sabihin mo sa amin kung sino ang sinasalita niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 25 13 71240 ¶ Ya malofan palo jaane, mato si ray Agripa yan Bernise guiya Sesarea para umasaluda si Festo. \t Nang makaraan nga ang ilang mga araw, si Agripa na hari at si Bernice ay nangagsidating sa Cesarea, at nagsibati kay Festo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova gueftaquilo gui jilo todo y nasion yan y minalagña gui jilo y langet sija. \t Ang Panginoon ay mataas na higit sa lahat ng mga bansa, at ang kaniyang kaluwalhatian ay sa itaas ng mga langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae ti unoja corasonñija, manjanao anae munjayan jasangan si Pablo un sinangan: Mauleg sinanganña y Espiritu Santo pot y profeta Isaias gui mañaenata, \t At nang sila'y hindi mangagkaisa, ay nangagsialis pagkasabi ni Pablo ng isang salita, Mabuti ang pagkasalita ng Espiritu Santo sa pamamagitan ng propeta Isaias sa inyong mga magulang,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafa taemano unalog nu y chelumo: Maela ya junajanao enao y migo gui atadogmo; ya enagüija y jayo gui atadogmo? \t O paanong sasabihin mo sa iyong kapatid, Pabayaan mong alisin ko ang puwing sa mata mo; at narito, ang tahilan sa iyong sariling mata?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot este y tiguangña sija yan ayo y guinin manmalie antes, ya matungo na ampmam na mangagagao limosña, ilegñija: Ada ti este güiya ayo y matatachong ya gagao? \t Ang mga kapitbahay nga, at ang nangakakita sa kaniya nang una, na siya'y pulubi, ay nangagsabi, Hindi baga ito ang nauupo at nagpapalimos?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ilegña nu guiya: Polo finena ya ufanjaspog y famaguon sija; sa ti mauleg machule y pan y famaguon, ya ufanmayotte y galago sija. \t At sinabi niya sa kaniya, Pabayaan mo munang mangabusog ang mga anak: sapagka't hindi marapat na kunin ang tinapay ng mga anak at itapon sa mga aso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y cuarenta años ni tiempo, jasungon ni y costumbreñija gui jalomtano. \t At nang panahong halos apat na pung taon, ay kaniyang binata ang mga kaugalian nila sa ilang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 1 15 62530 ¶ Ya ayo sija na jaane, si Pedro tumojgue julo gui entalo y mañelo, ya y numeron y mandaña guaja siento y bente. Ya ilegña: \t At nang mga araw na ito'y nagtindig si Pedro sa gitna ng mga kapatid, at nagsabi (at nangagkakatipon ang karamihang mga tao, na may isang daa't dalawangpu),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti güiya si Yuus y manmatae, na si Yuus y manlâlâlâ; enaomina ninafangoslache jamyo. \t Hindi siya ang Dios ng mga patay, kundi ng mga buhay: kayo'y nangagkakamaling lubha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa yaguin manninae sija locue as Yuus y ninae, taegüije y janaejit anae jumongguejit y Señot Jesucristo, ya jayeyo na siña jucontra si Yuus? \t Kung ibinigay nga sa kanila ng Dios ang gayon ding kaloob na gaya naman ng kaniyang ibinigay sa atin, nang tayo'y nagsisisampalataya sa Panginoong Jesucristo, sino baga ako, na makahahadlang sa Dios?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya todo y guima Israel ujatungo magajet, na si Yuus fumatinas güe y Señot yan Cristo; este uje y inatane gui quiluus. \t Pakatalastasin nga ng buong angkan ni Israel, na ginawa ng Dios na Panginoon at Cristo itong si Jesus na inyong ipinako sa krus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jijot esta si Jeova gui manmaque branta na corason: yan y manmañetnot na espiritu janalibre. \t Ang Panginoon ay malapit sa kanila na may bagbag na puso, at inililigtas ang mga may pagsisising diwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 10 23 65970 ¶ Ya jaagang sija na ufanjalom, ya ufañaga. Ya y inagpaña jumanao si Pedro yan sija, yan palo gui mañelo ni y manguinin Joppe maosgaejon güe, \t Kaya't sila'y pinapasok at pinatuloy sila. At nang kinabukasa'y nagbangon siya at umalis na kasama nila, at siya'y sinamahan ng ilang kapatid na mula sa Joppe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo na tiempo nae mafañago si Moises, ya sumenbonito; ya mapogsae gui guima tataña tres meses. \t Nang panahong yaon, ay ipinanganak si Moises, at siya'y totoong maganda; at siya'y inalagaang tatlong buwan sa bahay ng kaniyang ama:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jungog, O Jeova, anae juagang ni inagangjo, gaease locue ni guajo ya unopeyo. \t Dinggin mo, Oh Panginoon, pagka ako'y sumisigaw ng aking tinig: maawa ka rin sa akin, at sagutin mo ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae macone güe, japolo gui calaboso, ya jaentrega y diesisaes na sendalo para upinilan; majasusuye na despues di y pascua umaconie y taotao sija. \t At nang siya'y mahuli na niya, ay kaniyang inilagay siya sa bilangguan at siya'y ibinigay sa apat na tigaapat na kawal upang siya'y bantayan; na inaakalang siya'y iharap sa bayan pagkatapos ng Paskua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina nafanlisto jamyo locue, sa ufato y Lajin taotao, güije na ora gui anae ti injajaso. \t Kayo rin naman ay mangagsihanda: sapagka't sa oras na hindi ninyo iniisip, ang Anak ng tao ay darating."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaangoco sija guiya jago y tumungo y naanmo; sa jago, Jeova, ti unyute ayo y umaliligao jao. \t At silang nangakakaalam ng iyong pangalan ay maglalagak ng kanilang tiwala sa iyo; sapagka't ikaw, Panginoon, ay hindi mo pinabayaan sila na nagsisihanap sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya güiya ilegña: Ayo y maase nu güiya. Ayonae ilegña Janao ya unfatinas locue taegüije. \t At sinabi niya, Ang nagkaawanggawa sa kaniya. At sinabi sa kaniya ni Jesus, Humayo ka, at gayon din ang gawin mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao taya jaleñija, ya ti jadura apmam; sa anae cajulo y triniste, pat y pinetsigue pot y finijo, enseguidas maninefende. \t At hindi nangaguugat sa kanilang sarili, kundi sangdaling tumatagal; kaya't pagkakaroon ng kapighatian o ng mga paguusig dahil sa salita, pagdaka'y nangatisod sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y enimigo taeinamot guiya güiya: ni y lajin y manaelaye ti umanalamen güe. \t Hindi dadahas sa kaniya ang kaaway; ni dadalamhatiin man siya ng anak ng kasamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O cantaye si Jeova ni y nuebo na canta: cantaye si Jeova todo y tano. \t Oh magsiawit kayo sa Panginoon ng bagong awit: magsiawit kayo sa Panginoon, buong lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y mañocho sija, cuatro mit, ti matufong y famalaoan yan y famaguon. \t At silang nagsikain ay apat na libong lalake, bukod ang mga babae at mga bata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae jasasangan este sija na güinaja megae jumongguegüe. \t Samantalang sinasalita niya ang mga bagay na ito, ay maraming nagsisampalataya sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina fanbela todo tiempo, ya infanmanaetae, ya para infansiña manescapa ni todo estesija y ni ufanmato, yan para infanojgue gui menan y Lajin taotao. \t Datapuwa't mangagpuyat kayo sa bawa't panahon, na mangagsidaing, upang kamtin ninyo ang makatakas sa lahat ng mga bagay na ito na mangyayari, at upang mangakatayo kayo sa harapan ng Anak ng tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmacone jamyo gui menan y sinagoga sija, yan y manmagas, yan y gaesisiña, chamiyo madadaje jaftaemano yan jafa para inepe, ni jafa para insangan; \t At pagka kayo'y dadalhin sa harap ng mga sinagoga, at sa mga pinuno, at sa mga may kapamahalaan, ay huwag kayong mangabalisa kung paano o ano ang inyong isasagot, o kung ano ang inyong sasabihin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manjuyong gui sinagoga, jagagao na umapredica este na sinangan guiya sija gui siguiente sabado. \t At pagalis nila, ay kanilang ipinamanhik na salitain sa kanila ang mga salitang ito sa sabbath na susunod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Jesus ilegña nu sija: Y profeta taya onraña, gui tanoña yan y guimaña; lao gaeonraña gui otro lugat. \t At siya'y kinatisuran nila. Datapuwa't sinabi sa kanila ni Jesus, Walang propeta na di may kapurihan, liban sa kaniyang sariling lupain, at sa kaniyang sariling bahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "si Jesus, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t At nililibak si Jesus, at siya'y sinasaktan ng mga taong nangagbabantay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Senmagajet na calang anineng jumajanao todo y taotao: senmagajet na taesetbe y atborotoñija: Sa manrecocoje y güinaja ya ti jatungo jaye y chinile. \t Tunay na bawa't tao ay lumalakad sa walang kabuluhang lilim: tunay na sila'y nagugulo ng walang kabuluhan: kaniyang ibinubunton ang mga kayamanan, at hindi nalalaman kung sinong nagsisipulot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamiyo munafanmajejetog y corasonmiyo, taegüije guiya Meriba, taegüije y jaanin y tentasion gui desierto. \t Huwag ninyong papagmatigasin ang inyong puso, gaya sa Meriba, gaya sa kaarawan ng Masa sa ilang:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Na si Cristo, nesesitagüe ufamadese, ya güiya ufinenana, pot ucajulo guinin y manmatae, ufannae candet gui pueblo yan y Gentiles. \t Kung paano na ang Cristo ay kailangang maghirap, at kung paano na siya muna sa pamamagitan ng pagkabuhay na maguli ng mga patay ay magtatanyag ng ilaw sa bayan, at gayon din sa mga Gentil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 10 21 47010 ¶ Ya ayoja na ora magof si Jesus gui Espiritu Santo ya ilegña: Junae jao grasia, O Tata, Señot y langet yan y tano, sa unana este sija na güinaja gui manmejnalom yan manmanungo, ya unfanue gui mandiquique; junggan Tata, sa taegüine nae senmagof gui menamo. \t Nang oras ding yaon siya'y nagalak sa Espiritu Santo, at sinabi, Ako'y nagpapasalamat sa iyo, Oh Ama, Panginoon ng langit at lupa, na iyong inilihim ang mga bagay na ito sa mga pantas at matatalino, at ipinahayag mo sa mga sanggol: gayon nga, Ama; sapagka't gayon ang nakalulugod sa iyong paningin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae para ubaba si Pablo y pachotña, si Galión ilegña ni y Judio sija: Yaguin mojon jafa na inechong pat tinaelaye, O jamyo Judios, con rason jusungon jamyo. \t Datapuwa't nang bubukhin na ni Pablo ang kaniyang bibig, ay sinabi ni Galion sa mga Judio, Kung ito'y tunay na masamang gawa o mabigat na kasalanan, Oh mga Judio, may matuwid na tiisin ko kayo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Adaje jamyo: fanbela, ya infanmanaetae: sa ti intingo ngaean y tiempo. \t Kayo'y mangagingat, mangagpuyat at magsipanalangin: sapagka't hindi ninyo nalalaman kung kailan kaya ang panahon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamo nafalag y tataelaye na güinaja y corasonjo, ya ufatinas y taelaye na chocho yan ayo sija na taotao y chumogüe tinaelaye: ya chamo na jucanoyo ni y mannge na nañija. \t Huwag mong ikiling ang aking puso sa anomang masamang bagay, na gumawa sa mga gawa ng kasamaan na kasama ng mga taong nagsisigawa ng kasamaan: at huwag mo akong pakanin ng kanilang mga masarap na pagkain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y mamobble siempre gagaegue guiya jamyo; lao guajo taegüeyo guiya jamyo. \t Sapagka't ang mga dukha ay laging nasa inyo; nguni't ako'y hindi laging nasa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ada dangculoña jao qui y tatanmame as Jacob, ni y numaejam nu este na tupo, ya güiya gumiguinem yan famaguonña, yan y gaña gâgâ sija? \t Dakila ka pa baga sa aming amang si Jacob, na sa ami'y nagbigay ng balon, at dito'y uminom siya, at ang kaniyang mga anak, at ang kaniyang mga hayop?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jajatsa y pedaso sija dose na canastra manbula; yan pedaso y güijan sija locue. \t At kanilang pinulot ang mga pinagputolputol, labingdalawang bakol na puno ng tinapay at mga isda naman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña si Jesus: Nafanason y taotao. Ya megae na chaguan gaegue güije na lugat, ya manason y taotao, cana sinco mil na lalaje. \t Sinabi ni Jesus, Inyong paupuin ang mga tao. Madamo nga sa dakong yaon. Kaya't nagsiupo ang mga lalake, na may limang libo ang bilang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mientras mañagajam güije megae na jaane, mato papa guinin Judea un profeta na y naanña Agabo. \t At sa pagtira namin doong ilang araw, ay dumating na galing sa Judea ang isang propeta, na nagngangalang Agabo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya janalibrejit gui coutrariuta: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t At iniligtas tayo sa ating mga kaaway: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y jinanaoña, susede na matogüe jijot Damasco; ya enseguidas manina gui oriyaña y candet guinen y langet; \t At sa kaniyang paglalakad, ay nangyari na siya'y malapit sa Damasco: at pagdaka'y nagliwanag sa palibot niya ang isang ilaw mula sa langit:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pago megae esta na años manmalofan matoyo para juchulie limosna y nasionjo, yan inefrese sija: \t At nang makaraan nga ang ilang mga taon ay naparito ako upang magdala ng mga limos sa aking bansa, at ng mga hain:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mañasaga güije guiya Jerusalem, Judio sija, na mandeboto na taotao, guinen todo y nasion ni y mangaegue gui papa y langet. \t May mga nagsisitahan nga sa Jerusalem na mga Judio, mga lalaking religioso, na buhat sa bawa't bansa sa ilalim ng langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya ufato guiya güiya ya yinilang ni ti jatungo: polo ya y lagua ni janaaatog, ucone maesagüe: yan y jalom yinilang nae upodong güe. \t Dumating nawa sa kaniya ng walang anoano ang pagkapahamak; at hulihin nawa siya ng kaniyang silo na kaniyang ikinubli: mahulog nawa siya sa ikapapahamak niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae jajungog este sija y disipuluña, ninafangosmanman, ya ilegñija: Jaye nae siña satbo? \t At nang marinig ito ng mga alagad, ay lubhang nangagtaka, na nagsisipagsabi, Sino nga kaya ang makaliligtas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si David anae munjayan jasetbe y generasionña pot y pinagat Yuus, maego ya mapolo manafandaña yan y mañaenaña, ya jalie y minitong. \t Sapagka't si David, nang maipaglingkod na niya sa kaniyang sariling lahi ang pasiya ng Dios, ay natulog, at isinama sa kaniyang mga magulang, at nakakita ng kabulukan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Tatan y manaetata ya y jues para y manbiuda, si Yuus gui sinantos na sagaña. \t Ama ng mga ulila, at hukom ng mga babaing bao, ang Dios sa kaniyang banal na tahanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa un platero na taotao na y naanña si Demetrio, ya mamatitinas attat salape para si Diana, ya ti didide na ganansia chinileleña para y manmamatitinas. \t Sapagka't may isang taong nagngangalang Demetrio, pandaypilak, na gumagawa ng maliliit na dambanang pilak ni Diana, ay nagbibigay ng hindi kakaunting hanap-buhay sa mga panday;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 14 15 29290 ¶ Ya anae estaba pupnenge güije na jaane, manmato guiya güiya y disipuluña sija ya ilegñija; Este na lugat desierto ya y tiempo esta ufalofan; tago y linajyan taotao ya ufanjanao, ya ufanmalag y sengsong sija, ya ufanmamajan nañija. \t At nang nagtatakipsilim na, ay nagsilapit sa kaniya ang kaniyang mga alagad, na nangagsasabi, Ilang ang dakong ito, at lampas na sa panahon; paalisin mo na ang mga karamihan, upang sila'y magsiparoon sa mga nayon, at sila'y mangakabili ng kanilang makakain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sumaga güije un año yan saes meses, jafananagüe sija ni y sinangan Yuus. \t At siya'y tumahan doong isang taon at anim na buwan, na itinuturo sa kanila ang salita ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Pilato manope sija, ilegña: Manmalago jamyo na jusottaye jamyo y Ray Judios? \t At sinagot sila ni Pilato, na sinasabi, Ibig baga ninyo na pawalan ko sa inyo ang Hari ng mga Judio?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya todosija y iyomo, iyoco; ya y iyoco, iyomo; ya guajayo minalag guiya sija. \t At ang lahat ng mga bagay ay iyo, at ang mga iyo ay akin: at ako'y lumuluwalhati sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ilegñija: Jago jumajalom jao gui ti manmasirconsida, yan manjajamyo mañocho. \t Na nagsisipagsabi, Nakisalamuha ka sa mga taong hindi tuli, at kumain kang kasalo nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya podonggüe gui jilo oda, ya jajungog y inagang na ilegña nu güiya: Saulo, Saulo, sa jafa na unpetsisiguejayo? \t At siya'y nasubasob sa lupa, at nakarinig ng isang tinig na sa kaniya'y nagsasabi, Saulo, Saulo, bakit mo ako pinaguusig?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 11 5 47270 ¶ Ya ilegña nu sija: Jaye guiya jamyo y gaeamigo uno, ya ufinatoigüe gui tatalopuenge, ya ualog nu güiya: Amigo naayaoyo tres pan; \t At sinabi niya sa kanila, Sino sa inyo ang magkakaroon ng isang kaibigan, at paroroon sa kaniya sa hating gabi, at sa kaniya'y sasabihin, Kaibigan, pahiramin mo ako ng tatlong tinapay;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jayeja y manjula pot y attat, taya este; lao jayeja y manjula pot y ninae ni gaegue gui jiloña, gaeisao güe. \t At, kung ipanumpa ninoman ang dambana, ay walang anoman; datapuwa't kung ipanumpa ninoman ang handog na nasa ibabaw nito, ay nagkakautang nga siya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu güiya: Y isaomo maasie. \t At sinabi niya sa babae, Ipinatatawad ang iyong mga kasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya tumunog papa si Pablo ya dumimo gui jiloña, ya jatogtog ilegña: Chamiyo ninafañachatsaga, sa y linâlâña gaegueja gui sanjalomña. \t At nanaog si Pablo, at dumapa sa ibabaw niya, at siya'y niyakap na sinabi, Huwag kayong magkagulo; sapagka't nasa kaniya ang kaniyang buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jumuyong si Jesus jalie y linajyan taotao ya ninamaase nu sija, sa manparejoja yan y quinilo sija ni taya pastotñija; ya jatutujon fumanagüe megae na güinaja. \t At lumabas siya at nakita ang lubhang maraming tao, at nahabag siya sa kanila, sapagka't sila'y gaya ng mga tupa na walang pastor: at siya'y nagpasimulang tinuruan sila ng maraming bagay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Matungojayo desde y tutujonña, yaguin manmalago masangan, na taemanoja y mas tunas na secta y religionta, jumajanaoyo taegüije y Fariseo. \t Na napagtatalastas nila mula pa nang una, kung ibig nilang magsisaksi, na alinsunod sa lalong mahigpit na sekta ng aming relihion ay nabuhay akong isang Fariseo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ynagang ni umaagang gui desierto: Fanmauleg y chalan y Señot: natunas y cayejonña. \t Ang tinig ng isang sumisigaw sa ilang, Ihanda ninyo ang daan ng Panginoon, Tuwirin ninyo ang kaniyang mga landas;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "uagang gui taquilo na langet yan y tano, para ujusga y taotaoña. \t Siya'y tatawag sa langit sa itaas, at sa lupa upang mahatulan niya ang kaniyang bayan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guinin manataotao juyong yo nii mañelujo; yan taotao juyongyo gui famaguon nanajo. \t Ako'y naging iba sa aking mga kapatid, at taga ibang lupa sa mga anak ng aking ina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae matungo na Judio güe, todos managang gui un inagang buente dos oras, ilegñija: Dangculo y Dianan Efesios. \t Datapuwa't nang matalastas nilang siya'y Judio, ay nangagkaisang lahat na mangagsigawan sa loob halos ng dalawang oras, Dakila ang Diana ng mga Efeso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa manguentos taelaye contra jago, ya y enimigumo sija machule y naanmo pot taya. \t Sapagka't sila'y nangagsasalita laban sa iyo ng kasamaan, at ginagamit ng iyong mga kaaway ang iyong pangalan sa walang kabuluhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope y palaoan ya ilegña nu güiya: Taya asaguajo. Ylegña nu güiya si Jesus: Mauleg sinanganmo na ilegmo. Taya asaguajo. \t Sumagot ang babae at sinabi sa kaniya, Wala akong asawa. Sinabi sa kaniya ni Jesus, Mabuti ang pagkasabi mo, Wala akong asawa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 21 10 51530 ¶ Ayo nae ilegña nu sija: Y nasion sija ufangajulo contra y nasion, ya y raeno contra raeno: \t Nang magkagayo'y sinabi niya sa kanila, Magtitindig ang isang bansa laban sa bansa, at ang isang kaharian laban sa kaharian;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "JAME injingog ni y talanganmame, O Yuus, na jasanganejam y tantanmane, ni y finatinasmo gui tiemponñija, gui antiguo na tiempo. \t Narinig namin ng aming mga pakinig, Oh Dios, isinaysay sa amin ng aming mga magulang, kung anong gawa ang iyong ginawa sa kanilang mga kaarawan, ng mga kaarawan ng una."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope y angjet, ya ilegña nu güiya: Y Espiritu Santo umamaela guiya jago, ya y ninasiña y Gueftaquilo jafatinas y anineng gui jilomo; enaomina ayo na Santos na umafañago, umafanaan Lajin Yuus. \t At sumagot ang anghel, at sinabi sa kaniya, Bababa sa iyo ang Espiritu Santo, at lililiman ka ng kapangyarihan ng Kataastaasan: kaya naman ang banal na bagay na ipanganganak ay tatawaging Anak ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas nae cajulo gui janom, jalie na mababa y langet, ya y Espiritu, calang paluma tumunog gui jiloña, \t At karakarakang pagahon sa tubig, ay nakita niyang biglang nangabuksan ang mga langit, at ang Espiritu na tulad sa isang kalapati na bumababa sa kaniya:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Na infañuja gui nengcano ni y manmaofrese y idolos, yan y jâgâ, yan y neñicot na gâgâ, yan y inábale; ya yaguin inadaje jamyo estesija, infatinas mauleg. Adios jamyo todos. \t Na kayo'y magsiilag sa mga bagay na inihain sa mga diosdiosan, at sa dugo, at sa mga binigti, at sa pakikiapid; kung kayo'y mangilag sa mga bagay na ito, ay ikabubuti ninyo. Paalam na sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 6 24 26230 ¶ Taya ni uno siña sumetbe dos amo; sa jachatlie y uno, ya jaguflie y otro; pat jadalalag y uno ya jadespresia y otro. Ti siña jamyo insetbe si Yuus yan y güinaja. \t Sinoma'y hindi makapaglilingkod sa dalawang panginoon: sapagka't kapopootan niya ang isa, at iibigin ang ikalawa: o kaya'y magtatapat siya sa isa, at pawawalang halaga ang ikalawa. Hindi kayo makapaglilingkod sa Dios at sa mga kayamanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan si Og ray Basán: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t At kay Og na hari sa Basan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayudajam, O Yuus, gui satbasionmame pot y minalag y naanmo; yan nafanlibrejam, yan fagase y isaomame pot y naanmo. \t Iyong tulungan kami, Oh Dios ng aming kaligtasan, dahil sa kaluwalhatian ng iyong pangalan: at iyong iligtas kami, at linisin mo ang aming mga kasalanan, dahil sa iyong pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña: Parajafa jam nu jago, Jesus taotao Nasaret? Matojao para unnafanaelayejam? Jutungoja jayejao, jago y Santos guine as Yuus. \t Na nagsasabi, Anong pakialam namin sa iyo, Jesus ikaw na Nazareno? naparito ka baga upang kami'y puksain? Nakikilala kita kung sino ka, ang Banal ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan cumuentos, janajanao y dinaña. \t At nang siya'y makapagsalitang gayon, ay pinaalis niya ang kapulungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Yuus y jues: güiya pumolo papa uno, yan jajatsa julo otro. \t Kundi ang Dios ay siyang hukom: kaniyang ibinababa ang isa, at itinataas ang isa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae ilegña si Pedro: Estagüeja na indingo y iyonmame, ya indalalag jao. \t At sinabi ni Pedro, Narito, iniwan namin ang aming sarili, at nagsisunod sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus manope ya ilegña: Yulang este na gumayuus, ya y tres na jaane; junacajulo talo. \t Sumagot si Jesus at sa kanila'y sinabi, Igiba ninyo ang templong ito, at aking itatayo sa tatlong araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nafandaña y mañantos guiya guajo; ayo sija y fumatinas y tratujo pot y inefrese. \t Pisanin mo ang aking mga banal sa akin; yaong nangakikipagtipan sa akin sa pamamagitan ng hain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago, Jeova, unnamagofyo nu y chechomo: ya bae junagana pot y checho y canaemo. \t Sapagka't ikaw, Panginoon, iyong pinasaya ako sa iyong gawa: ako'y magtatagumpay sa mga gawa ng iyong mga kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus, anae jatungo y jinasoñija, ilegña: Todo y raeno umadibide contra güiyaja uyulang; ya cada guma, pat siuda, umadibide contra güiyaja, ti usaga. \t At pagkaalam niya ng mga iniisip nila, ay sinabi niya sa kanila, Ang bawa't kahariang nagkakabahabahagi laban sa kaniyang sarili ay mawawasak; ang bawa't bayan o bahay na nagkakabahabahagi laban sa kaniyang sarili ay hindi mananatili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 10 34 27680 ¶ Chamiyo jumajaso na mato yo para jupolo pas gui tano: ti matoyo para jupolo pas, lao espada. \t Huwag ninyong isiping ako'y naparito upang magdala ng kapayapaan sa lupa: hindi ako naparito upang magdala ng kapayapaan, kundi tabak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan mamofeagüe, manajanao y púrpura, ya manaminagago ni y magaguñaja. Ya macone güe para umaatane gui quiluus. \t At nang siya'y kanilang malibak na, ay inalis nila sa kaniya ang kulay-ube, at isinuot sa kaniya ang kanyang mga damit. At siya'y kanilang inilabas upang ipako siya sa krus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jeova, yajo y sagan y guimamo: yan y lugat nae sumasaga minalagmo. \t Panginoon, aking iniibig ang tahanan ng iyong bahay, at ang dako na tinatahanan ng iyong kaluwalhatian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cantan David anae Gagaegue gue gui Liyang; un Tinayuyut. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Ako'y dumadaing ng aking tinig sa Panginoon; ako'y namamanhik ng aking tinig sa Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya chamiyo umaliligao jafa para incano, ni jafa para inguimen, ni infanbuébuente gui jinasonmiyo. \t At huwag ninyong pagsikapan kung ano ang inyong kakanin, at kung ano ang inyong iinumin, o huwag man kayo'y mapagalinlangang pagiisip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa todos ufanmaasne yan guafe; (ya todo y inefrese ufanmaasne yan asiga). \t Sapagka't bawa't isa'y aasnan sa pamamagitan ng apoy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo sija y jusangane jamyo gui jemjom, sanganñaejon gui manana: ya todo sija y injingog gui talanga, sanganñaejon desde y jilo guma. \t Ang sinasabi ko sa inyo sa kadiliman, ay sabihin ninyo sa kaliwanagan; at ang narinig ninyo sa bulong, ay inyong ipagsigawan sa mga bubungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "BENDISE si Jeova, O antijo: yan todo y sanjalomjo, bendise y santos na naanña. \t Purihin mo ang Panginoon, Oh kaluluwa ko: at lahat na nangasa loob ko ay magsisipuri sa kaniyang banal na pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jatago si Jeova y minaaseña gui jaane, ya y puenge y cantaña guiya guajo, ya y tinaetae para y Yuus a linâlâjo. \t Gayon ma'y uutusan ng Panginoon ang kaniyang kagandahang-loob sa araw, at sa gabi ay sasa akin ang awit sa kaniya, sa makatuwid baga'y isang dalangin sa Dios ng aking buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unnafanmafa y sinanganjam gui entalo y nasion, pot y yinengyong y ilonñija gui entalo y taotao sija. \t Iyong ginawa kaming kawikaan sa gitna ng mga bansa, at kaugaan ng ulo sa gitna ng mga bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanbela, sa ti intingo ngaean nae ufato y magas y guima; cao y pupuenge, pat y tatalopuenge, pat y oogayo, pat y egaan; \t Mangagpuyat nga kayo: sapagka't hindi ninyo nalalaman kung kailan paririto ang panginoon ng bahay, kung sa hapon, o sa hating gabi, o sa pagtilaok ng manok, o sa umaga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae esta macumple y jaanin y guinasgas, jaftaemanoja y lay Moises, sija macone güe guiya Jerusalem para umanae gui Señot. \t At nang maganap na ang mga araw na kanilang paglilinis alinsunod sa kautusan ni Moises, ay kanilang dinala siya sa Jerusalem, upang iharap siya sa Panginoon"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O, para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui famaguon taotao sija. \t Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Maria anae mato gui lugat anae estaba si Jesus ya jalie, japodong gui adengña, ya ilegña: Señot yaguin gaeguejao güine ti umatae y chelujo. \t Si Maria nga, pagdating niya sa kinaroroonan ni Jesus, at pagkakita sa kaniya, ay nagpatirapa sa kaniyang paanan, na sinabi sa kaniya, Panginoon, kung ikaw sana'y narito, disin ay hindi namatay ang aking kapatid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses malago ya malag as Simon Pedro, yan y otro disipulo ni güinaeya as Jesus, ya ilegña nu sija: Jachule y Señot gui naftan ya jame ti intingo mano nae japolo. \t Tumakbo nga siya, at naparoon kay Simon Pedro, at sa isang alagad na iniibig ni Jesus, at sa kanila'y sinabi, Kinuha nila sa libingan ang Panginoon, at hindi namin maalaman kung saan nila siya inilagay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina ilegña locue y otro Salmo: Na chamo pumopolo y Santosmo na ulie y minitong. \t Sapagka't sinabi rin naman niya sa ibang awit, Hindi mo ipagkakaloob na ang iyong Banal ay makakita ng kabulukan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 13 4 66810 ¶ Ya manmatago sija pot y Espiritu Santo, ya manunog para Seleusia; ya desde ayo mumamaya para Chipre. \t Sila nga, palibhasa'y sinugo ng Espiritu Santo, ay nagsilusong sa Seleucia; at buhat doo'y nangaglayag hanggang sa Chipre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estira y canaemo guinin jilo; rescatayo yan nalibreyo gui manadan janom, gui canae y manaotao juyong. \t Iunat mo ang iyong kamay mula sa itaas; sagipin mo ako, at iligtas mo ako sa malaking tubig, sa kamay ng mga taga ibang lupa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa güiya umalog ni guajo: Jago y tatajo, Yuusso, yan y acho gui satbasionjo. \t Siya'y dadaing sa akin, Ikaw ay Ama ko, Dios ko, at malaking bato ng aking kaligtasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaagang si Juan dos gui disipuluña ya jatago para as Jesus, ilegña: Cao jago yuje y para ufato pat infanmannangga jam otro? \t At sa pagpapalapit ni Juan sa kaniya ng dalawa sa kaniyang mga alagad, ay sinugo sila sa Panginoon, na nagpapasabi, Ikaw baga yaong paririto, o hihintayin namin ang iba?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jachule y siete na pan yan y güijan sija, ya janae grasias, ya jaipe, ya janae y disipuluña sija, ya y disipuluña janae y linajyan taotao. \t At kinuha niya ang pitong tinapay at ang mga isda; at siya'y nagpasalamat at pinagputolputol, at ibinigay sa mga alagad, at ibinigay naman ng mga alagad sa mga karamihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 13 50 67270 ¶ Lao y Judio sija, janafangalamten y mandebota yan y manonra na famalaoan, yan y manmagas na taotao sija gui siuda, ya janafangajulo pinetsigue contra si Pablo yan Barnabé, ya janafanmayute juyong gui tanoñija. \t Datapuwa't inudyukan ng mga Judio ang mga babaing masisipag sa kabanalan na may mga kalagayang mahal, at ang mga mahal na tao sa bayan, at nangagbangon ng paguusig laban kay Pablo at kay Bernabe, at kanilang pinalayas sila sa kanilang mga hangganan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao pot y jarorobayo este na palaoan, bae juaregla sija, sa noseaja pot y sisigueja mague, uestotbayo. \t Gayon man, sapagka't nililigalig ako ng baong ito, ay igaganti ko siya, baka niya ako bagabagin ng kapaparito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y manmanjonggue nu güiya gofmegae pot y sinanganña. \t At lalo pang marami ang mga nagsisampalataya sa kaniya dahil sa kaniyang salita;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope si Pedro, ilegña as Jesus: Señot, mauleg na mangaeguejit güine: yaguin malagojao, bae jufatinas güine tres na tabetnaculo; para jago y uno, para si Moises y uno, yan para si Elias y uno. \t At sumagot si Pedro, at sinabi kay Jesus, Panginoon, mabuti sa atin ang tayo'y dumito: kung ibig mo, ay gagawa ako rito ng tatlong tabernakulo; isa ang sa iyo, at isa ang kay Moises, at isa ang kay Elias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao pago sija yumute papa y binetda na chocho un biajeja, ni y gachae yan y mattiyo sija. \t At ngayo'y lahat ng gawang inanyuan doon. Kanilang pinagputolputol ng palakol at ng mga pamukpok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jatungoja na pot embidiañija muna maentrega güe. \t Sapagka't natatalastas niya na dahil sa kapanaghilian ay ibinigay siya nila sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sajafa, O Jeova, na unyute y antijo? Sajafa na unnaatog y matamo guinin iya guajo? \t Panginoon, bakit mo itinatakuwil ang kaluluwa ko? Bakit mo ikinukubli ang iyong mukha sa akin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüenaoja locue y magas mamale, manmanbotlelea gui entaloñija, ya ilegñija yan y escriba sija: Jasatba y palo, ya güiya na maesa ti siña güe jasatba. \t Gayon din naman ang mga pangulong saserdote pati ng mga eskriba, siya'y minumura na nangagsasalitaan sila-sila na sinasabi, Nagligtas siya sa mga iba; sa kaniyang sarili ay hindi makapagligtas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Atanja y canaejo yan y adengjo, sa guajo mismoyo: pacha yan inlie sa y espiritu taecatne ni tolang, taegüije inliija na guajayo, \t Tingnan ninyo ang aking mga kamay at ang aking mga paa, ako rin nga: hipuin ninyo ako, at tingnan; sapagka't ang isang espiritu'y walang laman at mga buto, na gaya ng inyong nakikita na nasa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae si Pilato jajungog este na sinangan, jachule si Jesus juyong ya matachong gui tribuna, gui lugat na mafanaan Piso, ya y Hebreo na finojo Gábbatta. \t Nang marinig nga ni Pilato ang mga salitang ito, ay inilabas niya si Jesus, at siya'y naupo sa hukuman sa dakong tinatawag na Pavimento, datapuwa't sa Hebreo ay Gabbatha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jagosencatga, ya jatago na ujanao, \t At siya'y kaniyang pinagbilinang mahigpit, at pinaalis siya pagdaka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo y yugojo gui jilomiyo, ya infaneyag guiya guajo, sa guajo manso yan umitde gui corasonjo; ya infanmañoda descanso para y antinmiyo. \t Pasanin ninyo ang aking pamatok, at magaral kayo sa akin; sapagka't ako'y maamo at mapagpakumbabang puso: at masusumpungan ninyo ang kapahingahan ng inyong mga kaluluwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae mamodong y manmamatitinas ni y taelaye: sija manmachoneg ya ti siña ufangajulo. \t Doo'y nangabuwal ang mga manggagawa ng kasamaan: sila'y nangalugmok at hindi makakatindig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "layña sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Sapagka't si Moises mula nang unang panahon ay mayroon sa bawa't bayan na nangangaral tungkol sa kaniya, palibhasa'y binabasa sa mga sinagoga sa bawa't sabbath."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nafanjajanao julo yan papa, ya ufanmanaliligao nañija; ya usaga todo puenge yanguin ti manjaspog. \t Sila'y gagala na magmamanhik-manaog dahil sa pagkain, at maghihintay buong gabi kung hindi sila mabusog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya manmamajlao y mansobetbio; sa manapodong yo nu y dinague: lao jujajasoja y finanagüe sija. \t Mahiya ang palalo; sapagka't dinaig nila ako ng walang kadahilanan: nguni't ako'y magbubulay sa iyong mga tuntunin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmañodajam güije disipulo, mañagajam siete na jaane; ya ilegñija as Pablo pot y Espiritu, na chaña jumajanao julo Jerusalem. \t At nang masumpungan ang mga alagad, ay nangatira kami doong pitong araw: at sinabi ng mga ito kay Pablo na sa pamamagitan ng Espiritu, na huwag siyang tutungtong sa Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unoja na güinaja jugagao gui as Jeova, este jualiligao; na jugaegue gui guima Jeova todo y jaanen linâlâjo, para julie y guinatbon Jeova ya para jualigao gui temploña. \t Isang bagay ang hiningi ko sa Panginoon, na aking hahanapin; na ako'y makatahan sa bahay ng Panginoon, lahat ng mga kaarawan ng aking buhay, upang malasin ang kagandahan ng Panginoon, at magusisa sa kaniyang templo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet jusangane jamyo, na todo y inguede gui tano, ufanmagode locue gui langet: ya todo y inpila gui tano, ufanmapula locue gui langet. \t Katotohanang sinasabi ko sa inyo, na ang lahat ng mga bagay na inyong talian sa lupa ay tatalian sa langit: at ang lahat ng mga bagay na inyong kalagan sa lupa ay kakalagan sa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 1 39 42490 ¶ Ya ayo na jaane sija, cajulo si Maria ya jumanao gusise para un tano taquilo, guiya un siudan Juda; \t At nang mga araw na ito'y nagtindig si Maria, at nagmadaling napasa lupaing maburol, sa isang bayan ng Juda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y tatan Publio estaba na umaason sa malango calentura, yan jinaga: ya jumalom si Pablo, ya anae munjayan manaetae, japolo y canaeña gui jilo y malango, ya janajomlo. \t At nangyari, nararatay ang ama ni Publio na may-sakit na lagnat at iti: at pinasok siya ni Pablo, at nanalangin, at nang maipatong sa kaniya ang kaniyang mga kamay ay siya'y pinagaling."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayonae mapolo canae sija gui jiloña ya macone. \t At siya'y sinunggaban nila, at siya'y kanilang dinakip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 6 15 55870 ¶ Ayo na tiempo jatungo si Jesus, na ufanmamaela para umacone pot minetgot, ya jafatinas y ray, tumalo guato gui un jalomtano güigüiyaja namaesa. \t Nang mapaghalata nga ni Jesus na sila'y magsisilapit at siya'y agawin, upang siya'y gawing hari, ay muling nagbalik sa bundok na nagiisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manmanope as Jesus: Jame semiyan Abraham, ya ti infanmañetbe ni jaye; jafa muna ilegmo: Jamyo unafanlibre? \t Sa kaniya'y kanilang isinagot, Kami'y binhi ni Abraham, at kailan ma'y hindi pa naging alipin ninomang tao: paanong sinasabi mo, Kayo'y magiging laya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jusangane jamyo, na megae na profeta yan ray sija, dumesesea na ulie nu estesija ni y liniinmiyo, ya ti malie; yan ujajungog nu estesija ni y jiningogmiyo ya ti jajungog. \t Sapagka't sinasabi ko sa inyo, na maraming propeta at mga hari ang nangaghahangad na mangakakita ng mga bagay na inyong nangakikita, at hindi nila nangakita at mangarinig ang mga bagay na inyong nangaririnig, at hindi nila nangarinig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaayig y dose, na ufañisijaja, yan para unafanjanao ya ujafanmansetmon; \t At naghalal siya ng labingdalawa, upang sila'y makisama sa kaniya, at upang sila'y suguin niyang magsipangaral,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo anae si Jesus mapos juyong, jachuchule y coronan tituca yan y magagon agaga. Ya ilegña nu sija si Pilato: Estagüe y taotao! \t Lumabas nga si Jesus, na may putong na tinik at balabal na kulay-ube. Sa kanila'y sinabi ni Pilato, Narito, ang tao!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y egaan yan y egaan bae juyulang todo y manaelaye gui tano; para uutot todo y chumochogüe ni y taelaye gui siuda Jeova. \t Tuwing umaga ay aking lilipulin ang lahat na masama sa lupain; upang ihiwalay ang lahat na manggagawa ng kasamaan sa bayan ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya ayo sija y manmaañao pago as Jeova ilegñija, na minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Mangagsabi ngayon ang nangatatakot sa Panginoon, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mandaña yan y manamco na taotao ya manaconseja entre sija, mannae y sendalo sija megae na salape, \t At nang sila'y mangakipagkatipon na sa matatanda, at makapagsanggunian na, ay nangagbigay sila ng maraming salapi sa mga kawal,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña: Y escriba yan y Fariseo sija manmatatachong gui tachong Moises; \t Na nagsasabi, Nagsisiupo ang mga eskriba at mga Fariseo sa luklukan ni Moises."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y taotao sija ni y mangachochongña manojgue ya taya cuentosñija; jajujungogja y inagang, lao taya taotao liniiñija. \t At ang mga taong kasama niya sa paglalakad ay nangatilihan na hindi makapagsalita, na naririnig ang tinig, datapuwa't walang nakikitang sinoman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todot dia mabira y sinanganjo; sa todo y jinasoñija contra guajo para tinaelaye. \t Buong araw ay binabaligtad nila ang aking mga salita: lahat ng kanilang mga pagiisip ay laban sa akin sa ikasasama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 13 47 29030 ¶ Y raenon langet parejoja locue, yan un lagua ni y mayute guato gui tase, ya mangone todo clase: \t Tulad din naman ang kaharian ng langit sa isang lambat, na inihulog sa dagat, na nakahuli ng sarisaring isda:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Marta ilegña nu güiya: Guajo jutungo na ucajulo gui quinajulon manmatae gui uttimo na jaane. \t Si Marta ay nagsabi sa kaniya, Nalalaman ko na siya'y magbabangon uli sa pagkabuhay na maguli sa huling araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Atan y agapa na canaejo ya lie; lao taya ni un taotao tumungoyo: y guine güeco esta malingo; taya ni un taotao umadaje y antijo. \t Tumingin ka sa aking kanan, at tingnan mo: sapagka't walang tao na nakakakilala sa akin: kanlungan ay kulang ako; walang taong lumilingap sa aking kaluluwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo sija ya ujaalaba y naan Jeova: sa y naanñaja guefmanataquilo: y minalagña gui jilo tano yan y langet. \t Purihin nila ang pangalan ng Panginoon; sapagka't ang kaniyang pangalan magisa ay nabunyi: ang kaniyang kaluwalhatian ay nasa itaas ng lupa at mga langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 31 65620 ¶ Ya mangaepas todo y iglesia sija guiya Judea, yan Galilea, yan Samaria, ya manmamanagüe, ya manmamomocat gui minaañao as Señot, yan y minagof y Espiritu Santo, lumamegae. \t Sa gayo'y nagkaroon ng kapayapaan ang iglesia sa buong Judea at Galilea at Samaria palibhasa'y pinagtibay; at, sa paglakad na may takot sa Panginoon at may kaaliwan ng Espiritu Santo, ay nagsisidami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya janafamulan guma y ti fafañago na palaoan, ya jumuyong gofmagof na nanan famaguon. Fanmanalaba jamyo as Jeova. \t Kaniyang pinapagiingat ng bahay ang baog na babae, at maging masayang ina ng mga anak. Purihin ninyo ang Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu güiya si Judas, ti si Iscariote: Señot, jafa muna unfanue jam nu jago namaesa ya ti unfanue y tano? \t Si Judas (hindi ang Iscariote) ay nagsabi sa kaniya, Panginoon, ano't mangyayari na sa amin ka magpapakahayag, at hindi sa sanglibutan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ilegco: Aje, Señot: sa taya comun, pat áplacha guinin jumalom gui jalom pachotjo. \t Datapuwa't sinabi ko, Hindi maaari, Panginoon: sapagka't kailan man ay walang anomang pumasok sa aking bibig na marumi o karumaldumal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet na jago pumolo sija gui palagse na sagayan; jago yumute sija papa gui jalom y yinilang. \t Tunay na iyong inilagay sila sa mga madulas na dako: iyong inilugmok sila sa kapahamakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jago, yaguin umayunat jao, palalae y ilumo, ya unfagase y matamo; \t Datapuwa't ikaw, sa pagaayuno mo, ay langisan mo ang iyong ulo, at hilamusan mo ang iyong mukha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guaeyayon si Jeova yan tunas; junggan, y Yuusta senyoase. \t Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O jamyo y gumaeya si Jeova, jachatlie y daño: güiya umadaje y anten y mañantosña: güiya munafanlibre sija juyong gui canae y manaelaye. \t Oh kayong nagsisiibig sa Panginoon, ipagtanim ninyo ang kasamaan. Kaniyang iniingatan ang mga kaluluwa ng kaniyang mga banal; kaniyang iniligtas sila sa kamay ng masama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya esta manmatagpange pot güiya, guiya Jordan, jasangan claro y isaoñija. \t At sila'y kaniyang binabautismuhan sa ilog ng Jordan, na ipinahahayag nila ang kanilang mga kasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya numae sija uchan graniso, yan mañila guafe gui tanoñija. \t Ibinigay niya sa kanila na pinakaulan ay graniso, at liyab ng apoy sa kanilang lupain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sumospiros gostadong gui espirituña, ya ilegña: Jafa na mangagagao señat este na generasion? Magajet jusangane jamyo, na ti umanae señat este na generasion. \t At nagbuntong-hininga siya ng malalim sa kaniyang espiritu, at nagsabi, Bakit humahanap ng tanda ang lahing ito? katotohanang sinasabi ko sa inyo, Walang tandang ibibigay sa lahing ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y jumonggue güe, ti umasapit; ayo y ti jumonggue güe ayo umasapit, sa ti manjonggue ni naan unoja na Lajin Yuus. \t Ang sumasampalataya sa kaniya ay hindi hinahatulan; ang hindi sumasampalataya ay hinatulan na, sapagka't hindi siya sumampalataya sa pangalan ng bugtong na Anak ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y inagang Jeova y ninasiña: y inagang Jeova bula y minagas. \t Ang tinig ng Panginoon ay makapangyarihan; ang tinig ng Panginoon ay puspos ng kamahalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 6 45 37690 ¶ Ya enseguidas jaapura y disipuluña sija na ufangajulo gui batco, ya ufanjanao gui menaña gui otro banda guiya Betsaida, mientras janajanao y linajyan taotao. \t At pagdaka'y pinalulan niya sa daong ang kaniyang mga alagad, at pinauna sa kaniya sa kabilang ibayo, sa Betsaida, samantalang pinayayaon niya ang karamihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya megae innafanmatompo; ya ufanaentrega unos y otros, ya ufanachatlie unos y otros. \t At kung magkagayo'y maraming mangatitisod, at mangagkakanuluhan ang isa't isa, at mangagkakapootan ang isa't isa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mandichoso y mangasgas corasonñija, sa sija ujalie si Yuus. \t Mapapalad ang mga may malinis na puso: sapagka't makikita nila ang Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti junamatujog y atadogco; ni junamaego y lasas y atadogco, \t Hindi ako magbibigay ng pagkakatulog sa aking mga mata, o magpapaidlip man sa aking mga talukap-mata;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nu y lajin Metqui, nu y lajin Adí, nu y lajin Cosam, nu y lajin Elmodan, nu y lajin Er, \t Ni Melqui, ni Adi, ni Cosam, ni Elmodam, ni Er,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jaresibe, ninafanadingan contra y tatan y familia, \t At nang kanilang tanggapin ay nangagbulongbulong laban sa puno ng sangbahayan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Pedro ilegña: Aje Señot; sa guajo ti guinen juchocho ni jafa na güinaja ni y comun pat áplacha. \t Datapuwa't sinabi ni Pedro, Hindi maaari, Panginoon; sapagka't kailan ma'y hindi ako kumain ng anomang bagay na marumi at karumaldumal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses jumalom locue ayo y otro disipulo, ni guine mato finenana gui naftan; ya jalie yan jajonggue. \t Nang magkagayo'y pumasok din naman nga ang isang alagad, na unang dumating sa libingan, at siya'y nakakita at sumampalataya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gode y espadamo gui cháchagamo, O gosbalente jao, yan y langetmo yan y minagasmo. \t Ibigkis mo ang iyong tabak sa iyong hita, Oh makapangyarihan, kalakip ang iyong kaluwalhatian at ang iyong kamahalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope ilegña: Jusangane jamyo, na yanguin manmamatquilo este sija, y acho enseguidas ufanagang. \t At sumagot siya at nagsabi, Sinasabi ko sa inyo na kung hindi mangagsiimik ang mga ito, ang mga bato'y sisigaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas jumalom gui batco yan y disipuluña sija, ya manmato gui oriyan Dalmanuta. \t At pagdaka'y lumulan siya sa daong na kasama ang kaniyang mga alagad, at napasa mga sakop ng Dalmanuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 18 40080 ¶ Ya manmato guiya güiya y Saduseo sija ni y ilegñija, na taya quinajulo y mannatae; ya mafaesen güe, ilegñija: \t At nagsilapit sa kaniya ang mga Saduceo, na nangagsasabi na walang pagkabuhay na maguli; at siya'y kanilang tinanong, na sinasabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 24 15 32890 ¶ Enaomina an inlie y chinatlie y inginon na yinilang, ni y jasangan si Daniel profeta ni tumotojgue gui santos na lugat; (y tumataetae güiya utungo). \t Kaya nga pagkakita ninyo ng kasuklamsuklam na paninira, na sinalita sa pamamagitan ng propeta Daniel, na natatayo sa dakong banal (unawain ng bumabasa),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Pot causan guma Jeova Yuusso nae jualigao y minaulegmo. \t Dahil sa bahay ng Panginoon nating Dios. Hahanapin ko ang iyong buti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Megae na triniste para y manaelaye: lao y numaangongoco si Jeova, minaase umoriyayayegüe. \t Maraming kapanglawan ay sasapit sa masama: nguni't siyang tumitiwala sa Panginoon, kagandahang-loob ang liligid sa kaniya sa palibot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y gaegue gui jilo guma, chaña tumutunog ni ujalom ya ufañule jafa na güinaja gui jalom gumaña. \t At ang nasa bubungan ay huwag bumaba, ni pumasok, upang maglabas ng anoman sa kaniyang bahay:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cajulo, O Jeova, yan y linalalomo; jatsa namaesa contra y binibon y munachachatsagayo: ya magmata pot guajo untago y sentensia. \t Ikaw ay bumangon, Oh Panginoon, sa iyong galit, magpakataas ka laban sa poot ng aking mga kaaway; at gumising ka dahil sa akin; ikaw ay nagutos ng kahatulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ada ti jatungo todo y fumatitinas y taelaye? ni y jacacano y taotaojo, taegüije y chumochocho pan? ya si Jeova ti jaaagang. \t Wala bang kaalaman ang lahat na manggagawa ng kasamaan? na siyang nagsisikain sa aking bayan na tila nagsisikain ng tinapay, at hindi nagsisitawag sa Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cantaye si Jeova ni y tinina ni sumasaga gui Sion: namatungo gui entalo taotao sija y checoña. \t Magsiawit kayo ng mga pagpuri sa Panginoon, na nagsisitahan sa Sion: ipahayag ninyo sa gitna ng bayan ang kaniyang mga gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmato ayo y jumanao gui mina onse na ora, cada uno jaresibe un peseta. \t At paglapit ng mga inupahan nang malapit na ang ikalabingisang oras ay tumanggap bawa't tao ng isang denario."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa taya puerto nae siña para ufañaga y tiempon manenggeng, ya mas megae majaso na ufanmalofan güije gui tase locue, para ujaquelie jaftaemano nae siña manmato Fenix, ya ayo nae ufañaga güije y tiempon manenggeng, gui puerton Creta, ni y jadalalalaque y sanjaya gui sanlichan yan y sanlago gui sanlichan. \t At sapagka't hindi bagay hintuan sa tagginaw ang daongan, ay ipinayo ng karamihan na tumulak mula roon, at baka sakaling sa anomang paraan ay makarating sila sa Fenix, at doon huminto sa tagginaw; na yao'y daungan ng Creta, na nasa dakong hilagang-silanganan at timugang-silanganan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mandaña megae, ya ti manulag, ni gui oriyan y petta; ya jasetmon y sinangan guiya sija. \t At maraming nagkatipon, ano pa't hindi na magkasiya, kahit sa pintuan man: at sa kanila'y sinaysay niya ang salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y antijo esta jaadaje y tinagomo sija: ya sija mangosyajo. \t Sinunod ng aking kaluluwa ang mga patotoo mo; at iniibig kong mainam,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamiyo ninafanmamanman ni este: sa y ora mamamaela, na todo ayo sija y mangaegue gui naftan, umajungog y inagangña, \t Huwag ninyong ipanggilalas ito: sapagka't dumarating ang oras, na ang lahat ng nangasa libingan ay makaririnig ng kaniyang tinig,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova. \t Huwag mong alalahanin ang mga kasalanan ng aking kabataan, ni ang aking mga pagsalangsang: ayon sa iyong kagandahang-loob ay alalahanin mo ako, dahil sa iyong kabutihan, Oh Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Aumenta y dinangculoco; yan birajao ya unamamagofyo. \t Palaguin mo ang aking kadakilaan, at bumalik ka uli, at aliwin mo ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus ilegña: Guajo; ya umamaela y tiempo anae inlie y Lajin taotao matatachong gui agapa y gaeninasiña na canae, ya umamaela gui jalom y mapagajes y langet. \t At sinabi ni Jesus, Ako nga; at makikita ninyo ang Anak ng tao na nakaupo sa kanan ng Makapangyarihan, at pumaparito na nasa mga alapaap ng langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaye y tifáfababa yan y malate na tentago, ni y señotña ninamagasgüe gui guimaña, para uninanae sija nañija gui tiempo? \t Sino nga baga ang aliping tapat at matalino, na pinagkatiwalaan ng kaniyang panginoon sa kaniyang sangbahayan, upang sila'y bigyan ng pagkain sa kapanahunan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y jumungog y sinanganjo ya ti jajonggue, guajo ti jujusga; sa ti mato yo para jufanjusga gui tano, lao para junafanlibre y tano. \t At kung ang sinomang tao'y nakikinig sa aking mga pananalita, at hindi ingatan, ay hindi ko siya hinahatulan: sapagka't hindi ako naparito upang humatol sa sanglibutan, kundi upang iligtas ang sanglibutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao manalo tate, yan manmafatinas dinague taegüije y tatañija: ya manmabira sija gui un banda taegüije y dacon na atco. \t Kundi nagsitalikod, at nagsigawang may paglililo na gaya ng kanilang mga magulang: sila'y nagsilisyang parang magdarayang busog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya despues di este ilegña ni y disipuluña: Nije tafanmalag Judea talo. \t Saka pagkatapos nito ay sinabi niya sa mga alagad, Tayo nang muli sa Judea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Junadangculo si Jeova guiya guajo: ya nita tanataquilo y naanña gui un vos. \t Oh dakilain ninyo na kasama ko ang Panginoon, at tayo'y mangagbunyi na magkakasama ng kaniyang pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jago, O Jeova, siempre unchatgue sija; siempre unmofea todo y nasion. \t Nguni't ikaw, Oh Panginoon, tatawa sa kanila; iyong tutuyain ang lahat ng mga bansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa taya manaatog ya ti umafatanñaejon; ni gae gui secreto ya ti umatungo, ujuyong gui manana. \t Sapagka't walang bagay na natatago, na di mahahayag; o walang lihim, na di makikilala at mapapasa liwanag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 23 26 52780 ¶ Ya anae macocone güe maguot si Simon, taotao Sirene, ni guinin y fangualuan, ya manae ni quiluus na uapagaye gui taten Jesus. \t At nang siya'y kanilang dalhin ay kanilang pinigil ang isang Simong taga Cirene, na nanggaling sa bukid, at ipinasan sa kaniya ang krus, upang dalhin sa likuran ni Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mato talo guato ya jasoda sija manmaego, ya ilegña as Pedro: Simon mamaegojao? ti siñajao bumela un oraja? \t At siya'y lumapit, at naratnang sila'y nangatutulog, at sinabi kay Pedro, Simon, natutulog ka baga? hindi ka makapagpuyat ng isang oras?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y un jaane yan y otro jaane masangang y finijo, ya y un puenge ya y otro puenge mamanue tiningo. \t Sa araw-araw ay nagbabadya ng pananalita, at sa gabi-gabi ay nagpapakilala ng kaalaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manananom, palo gui semiya manpodong gui oriyan chalan, ya manmato y pájaro sija ya macano. \t At sa paghahasik niya, ay nangahulog ang ilang binhi sa tabi ng daan, at dumating ang mga ibon at kinain nila;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y semiya locue gui tentagoña uereda ni ayo: ya ayo sija y gumaeya y naanña unafañaga güije. \t Mamanahin naman ng binhi ng kaniyang mga lingkod; at silang nagsisiibig ng kaniyang pangalan ay magsisitahan doon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O rasan culebla! jafa taemano jamyo na manaelaye siña manguentos mauleg, lo sa gui minegae y guaja gui corason, sinasangan y pachot. \t Kayong lahi ng mga ulupong, papaano kayo na masasama, ay makapagsasalita ng mabubuting bagay? sapagka't sa kasaganaan ng puso ay nagsasalita ang bibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya umamigo si Pilatos yan Herodes güijeja na jaane: sa guinin umachatlie y dos. \t At nang araw ding yaon ay naging magkaibigan si Herodes at si Pilato: sapagka't dating sila'y nagkakagalit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa manembeste contra y fino Yuus, yan jachatlie y pinagat y Gueftaquilo: \t Sapagka't sila'y nanghimagsik laban sa mga salita ng Dios, at hinamak ang payo ng Kataastaasan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "MAULEG para umannae grasias si Jeova ya umacanta y alabansa sija gui naanmo, O Jago, Gueftaquilo: \t Isang mabuting bagay ang magpapasalamat sa Panginoon, at umawit ng mga pagpuri sa iyong pangalan, Oh Kataastaasan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae magode güe ni y coreas, ilegña si Pablo ni y senturion ni y tumotojgue gui oriya: Tunas para jago na unsaulag un taotao na Romano sin umacondena? \t At nang siya'y kanilang magapos na ng mga panaling katad, ay sinabi ni Pablo sa senturiong nakatayo sa malapit, Matuwid baga sa iyo na hampasin ang isang taong taga Roma, na hindi pa nahahatulan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo sumangane jamyo: Chamiyo fumatinas jafa contra y tinaelaye; yaguin jayejao pumatmada gui agapa na fasumo, birayeja ni y otro. \t Datapuwa't sinasabi ko sa inyo, Huwag kayong makilaban sa masamang tao: kundi sa sinomang sa iyo'y sumampal sa kanan mong pisngi, iharap mo naman sa kaniya ang kabila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa pot y finomo na unmanatunas jao, yan pot y finomo na unmasentensia jao. \t Sapagka't sa iyong mga salita ikaw ay magiging banal, at sa iyong mga salita ay hahatulan ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegñija nu güiya: Mansiñajam. Ayonae ilegña si Jesus nu sija: infanguimen gui copa anae gumiguimenyo, yan infanmatagpange ni y ma tagpangeco; \t At sinabi nila sa kaniya, Kaya namin. At sinabi sa kanila ni Jesus, Ang sarong aking iinuman ay iinuman ninyo; at sa bautismo na ibinautismo sa akin ay babautismuhan kayo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Este munamamagofyo gui trinisteco; sa y sinanganmo jagasja munalâlâyo. \t Ito'y aking kaaliwan sa aking pagkapighati: sapagka't binuhay ako ng iyong salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y linajyan taotao sija, manunoja, ya maatituye ayo sija y sinangan Felipe, anae malie yan majungog y señat ni y finatinasña. \t At ang mga karamiha'y nangagkakaisang nangakikinig sa mga bagay na sinasalita ni Felipe, pagkarinig nila, at pagkakita ng mga tanda na ginawa niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y manmejnalom manmañule laña gui baso, yan y lamparañija. \t Datapuwa't ang matatalino ay nangagdala ng langis sa kanilang sisidlan na kasama ng kanilang mga ilawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae esta malie y tinadong y janom, ya janamababa y simiento y tano sija pot y linalatdemo, O Jeova, pot y güinaefen y jinagong gui güiingmo. \t Nang magkagayo'y nagsilitaw ang mga lagusan ng tubig, at ang mga patibayan ng sanglibutan ay nangahubdan, sa iyong pagsaway, Oh Panginoon, sa hihip ng hinga ng iyong mga butas ng ilong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija todo manbula ni y Espiritu Santo, yan jatutujon sumangan y otro na finijo, taegüijija y Espiritu numae sija na ujasangan. \t At silang lahat ay nangapuspos ng Espiritu Santo, at nangagpasimulang magsalita ng iba't ibang wika, ayon sa ipinagkakaloob ng Espiritu na kanilang salitain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Basija gui jiloñija y binibumo, ya polo y dangculon linalalomo ya ufanjeniguif sija. \t Ibugso mo ang iyong galit sa kanila, at datnan sila ng kabangisan ng iyong galit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya este y testimonien Juan, anae y Judio sija manafanmato nu y mamale yan Lebita sija, guine Jerusalem, ni manmafasen: Jago, jaye jao? \t At ito ang patotoo ni Juan, nang suguin sa kaniya ng mga Judio mula sa Jerusalem ang mga saserdote at mga Levita upang sa kaniya'y itanong, Sino ka baga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Yuus, gaease ni jame ya unbendisejam: yan janafanmalag y mataña gui jilomame. Sila. \t Dios maawa ka sa amin, at pagpalain mo kami, at pasilangin nawa niya ang kaniyang mukha sa amin; (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y finijo sija ni y unnae yo, jusangane sija; ya jaresibe, yan jatungo magajet na mamaela yo guinin jago; ya jajonggue na jagoyo tumago. \t Sapagka't ang mga salitang sa akin ay ibinigay mo ay ibinigay ko sa kanila; at kanilang tinanggap, at nangakilala nilang tunay na nagbuhat ako sa iyo, at nagsipaniwalang ikaw ang nagsugo sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y Señot ilegña nu güiya: Pago jamyo ni Fariseo, y sumanjiyongja gui copa yan plato innagagasgas, lao y sumanjalommiyo bula inamot an tinaelaye. \t At sinabi sa kaniya ng Panginoon, Gayon nga kayong mga Fariseo na nililinis ninyo ang dakong labas ng saro at ng pinggan; datapuwa't ang loob ninyo'y puno ng panglulupig at kasamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae y ray ilegña ni y manmañeñetbe: Gode y adengña, yan y canaeña, ya inchile, ya inyite juyong gui jalom jomjom: ayo nae uguaja tumanges, yan chegcheg nifen. \t Nang magkagayo'y sinabi ng hari sa mga naglilingkod, Gapusin ninyo ang mga paa at mga kamay niya, at itapon ninyo siya sa kadiliman sa labas; diyan na nga ang pagtangis at ang pagngangalit ng mga ngipin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya malofan este na fama todo güije na tano. \t At kumalat ang pagkabantog na ito sa buong lupang yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 27 19 34650 ¶ Ya anae estaba güe na matatachong gui tribuna, y asaguaña manago nu güiya, ilegña: Chamo umeentalo nu enao tunas na taotao; sa pago jupadedese megae sija gui güinife pot güiya. \t At samantalang nakaupo siya sa luklukan ng pagkahukom, ay nagsugo sa kaniya ang kaniyang asawa, na nagsasabi, Huwag kang makialam sa matuwid na taong iyan; sapagka't ngayong araw na ito'y naghirap ako ng maraming bagay sa panaginip dahil sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya japredica matatnga ni y naan Señot Jesus: ya jasangan managuaguat yan y Helenista sija; lao maquequepunoja güe nu sija. \t Na nangangaral na may katapangan sa pangalan ng Panginoon: at siya'y nagsalita at nakipagtuligsaan sa mga Greco-Judio; datapuwa't pinagpipilitan nilang siya'y mapatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae y iglesia sija nae mumemetgot y jinenggue, ya lumalamegae y numero cada jaane. \t Kaya nga, ang mga iglesia'y pinalakas sa pananampalataya at naragdagan ang bilang araw-araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "JEOVA, jafa muna manlajyan y enimigujo! Megae mangajulo contra guajo. \t Panginoon, ano't ang aking mga kaaway ay nagsisidami! Marami sila na nagsisibangon laban sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanmachocho, munga para ayo y fafalingo na nengcano, lao ayo na nengcano y sumaga taejinecog na linâlâ, ni y Lajin taotao numae jamyo; sa güiya sineyo ni Tata, si Yuus. \t Magsigawa kayo hindi dahil sa pagkaing napapanis, kundi dahil sa pagkaing tumatagal sa buhay na walang hanggan, na ibibigay sa inyo ng Anak ng tao: sapagka't siyang tinatakan ng Ama, sa makatuwid baga'y ang Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao taebale jaadorayo, manmamananagüe ni finanagüe ni tinago taotao sija. \t Datapuwa't walang kabuluhan ang pagsamba nila sa akin, Na nagtuturo ng kanilang pinakaaral ng mga utos ng mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y manfamaguon na leon sija manaagang ni y manmaconeñija yan jaaliligao y nañija guinin as Yuus. \t Umuungal ang mga batang leon sa pagsunod sa mahuhuli nila, at hinahanap sa Dios ang kanilang pagkain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jabababa y pachotñija guiya guajo taegüije y león ni tegcho yan cumate. \t Sila'y magbubuka sa akin ng kanilang bibig, na gaya ng sumasakmal at umuungal na leon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses si Tomas manope ya ilegña nu güiya: Señotjo yan Yuusjo. \t Sumagot si Tomas, at sa kaniya'y sinabi, Panginoon ko at Dios ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jumuyongyo calang y boteya gui jalom aso; lao trabia ti malelefayo ni y laymo sija. \t Sapagka't ako'y naging parang balat na lalagyan ng alak sa usok; gayon ma'y hindi ko kinalilimutan ang iyong mga palatuntunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 2 13 24990 ¶ Ya anae manmapos sija, y angjet y Señot mato gui as José gui güinife, ya ilegña: Cajulo ya uncone y patgon yan si nanaña, ya infanjanao para Egipto, ya infañaga güije, asta qui guajojao sumangane; sa si Herodes jaaligao y patgon para umapuno. \t Nang mangakaalis nga sila, narito, ang isang anghel ng Panginoon ay napakita kay Jose sa panaginip, na nagsasabi, Magbangon ka at dalhin mo ang sanggol at ang kaniyang ina, at tumakas ka hanggang sa Egipto, at dumoon ka hanggang sa sabihin ko sa iyo: sapagka't hahanapin ni Herodes ang sanggol upang siya'y puksain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüenao jago tumago yo gui tano, parejoja guajo locue munajutago sija gui tano. \t Kung paanong ako'y iyong sinugo sa sanglibutan, sila'y gayon ding sinusugo ko sa sanglibutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo sija na jaane, mumalango, ya matae; ya anae munjayan mafagase, mapolo gui aposento gui san jilo. \t At nangyari nang mga araw na yaon, na siya'y nagkasakit, at namatay: at nang siya'y mahugasan na nila, ay kanilang ibinurol siya sa isang silid sa itaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña si Jesus nu sija: Magajet ya magajet jusangane jamyo, na ti si Moises numae jamyo ni pan guine y langet, si Tatajo janae jamyo ni magajet na pan guine y langet. \t Sinabi nga sa kanila ni Jesus, Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, Hindi si Moises ang nagbigay sa inyo ng tinapay na galing sa langit; kundi ang aking Ama ang nagbibigay sa inyo ng tunay na tinapay na galing sa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae y manaelaye lachog taegüije y chaguan, yan anae todo y chumogüe y tinaelaye manlajyan: ayo mina ufanmayulang para taejinecog: \t Pagka ang masama ay lumilitaw na parang damo, at pagka gumiginhawa ang lahat na manggagawa ng kasamaan; ay upang mangalipol sila magpakailan man:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "RESH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Pakundanganan mo ang aking kadalamhatian at iligtas mo ako; sapagka't hindi ko kinalilimutan ang iyong kautusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Yuus, jago tumungo y taetiningojo: yan y isaojo sija ti junaatog guiya jago. \t Oh Dios, kilala mo ang kamangmangan ko; at ang mga kasalanan ko'y hindi lihim sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y siguiente na jaane, malago si Jesus malag Galilea, ya jasoda si Felipe, taotao Betsaida, gui siudan Andres yan Pedro. \t Nang kinabukasan ay pinasiyahan niyang pumaroon sa Galilea, at kaniyang nasumpungan si Felipe: at sa kaniya'y sinabi ni Jesus, Sumunod ka sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu güiya: Jafa matugue gui tinago? jafa untataetae? \t At sinabi niya sa kaniya, Ano ang nasusulat sa kautusan? ano ang nababasa mo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guajo pobleyo ya nesesitaoyo; lao si Jeova jajajasoyo. Jago y umayuyudayo yan y munalibre yo: O Yuusso, chamo atrasasao. \t Nguni't ako'y dukha at mapagkailangan; Gayon ma'y inalaala ako ng Panginoon: Ikaw ang aking saklolo at aking tagapagligtas; huwag kang magluwat, Oh Dios ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya unafanmañotbla y mamoble yan y mannesesitao yan ujasatba y anten y mannesesitao. \t Siya'y maaawa sa dukha at mapagkailangan, at ang mga kaluluwa ng mga mapagkailangan ay kaniyang ililigtas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya este ilegña, janatungo jafa na finatae nae siña namalag si Yuus. Ya anae jasangan este, ilegña nu güiya: Dalalag yo. \t Ito nga'y sinalita niya, na ipinaalam kung sa anong kamatayan ang iluluwalhati niya sa Dios. At pagkasalita niya nito, ay sinabi niya sa kaniya, Sumunod ka sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan japuno y mangaeninasiña sija na ray: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t At pumatay sa mga bantog na hari: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA estaba güije gui ilesia guiya Antioquia, profeta sija yan maestro, sija: Barnabé, yan si Simeon ni y mafanaan Niger, yan si Lucio, taotao Sirene, yan si Manaen, ni y chamapogsae yan Herodes tetrarca, yan si Saulo. \t Sa iglesia nga na nasa Antioquia ay may mga propeta at mga guro, si Bernabe, at si Simeon na tinatawag na Niger, at si Lucio na taga Cirene, at si Manaen na kapatid sa gatas ni Herodes na tetrarka, at si Saulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao. Ya sija manjuyong ya, manmalag gui jalom y manadan babue; ya, estagüe, todo y babue manmalago papa gui un didog na lugat, asta y jalom tase, ya manmatae gui janom tase. \t At sinabi niya sa kanila, Magsiparoon kayo. At sila'y nagsilabas, at nagsipasok sa mga baboy: at narito, ang buong kawan ng mga baboy ay nangapadaluhong sa bangin hanggang sa dagat, at nangamatay sa tubig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pot este rason juagang jamyo, para julie jamyo, yan para utafanguentos: sa pot y ninanggan Israel na magodeyo ni este na cadena. \t Sanhi sa dahilang ito tinawag ko kayo upang makipagkita at makipagusap sa akin: sapagka't dahil sa pagasa ng Israel ay nagagapos ako ng tanikalang ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae ilegña: Ti todo siña rumesibe este na sinangan: na ayoja sija y manmanae. \t Datapuwa't sinabi niya sa kanila, Hindi matatanggap ng lahat ng mga tao ang pananalitang ito, kundi niyaong mga pinagkalooban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin jasoda, magajet jusangane jamyo, na magofña ni ayo, qui y noventa y nueve ni y ti manmalingo. \t At kung mangyaring masumpungan niya, ay katotohanang sinasabi ko sa inyo, na magagalak ng higit dahil dito kay sa siyam na pu't siyam na hindi nangaligaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "guafen y sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Bago makaramdam ang inyong mga palyok ng mga dawag na panggatong, kaniyang kukunin ang mga yaon ng ipoipo, ang sariwa at gayon din ang nagniningas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae y senturion ni y tumotojgue gui menaña, linie, na taegüenao jaentrega y espiritu, ilegña: Magajet na este na taotao Lajin Yuus. \t At ang senturiong nakatayo sa tapat niya, nang makitang malagot ang hininga niya, ay kaniyang sinabi, Katotohanang ang taong ito ay Anak ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao palo guiya sija ilegñija: Ti siña este na ubaba y atadog y bachet, fatinas ni este ti umatae? \t Datapuwa't ang ilan sa kanila'y nagsipagsabi, Hindi baga magagawa ng taong ito, na nagpadilat ng mga mata ng bulag, na ang taong ito naman ay huwag mamatay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Japredidica y raenon Yuus, yan mamananagüe ni ayo sija y pot y Señot Jesucristo, contodo y linibriña, ya taya ni un taotao chumoma. \t Na ipinangangaral ang kaharian ng Dios, at itinuturo ang mga bagay na nauukol sa Panginoong Jesucristo ng buong katapangan, wala sinomang nagbabawal sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pot güiya na todo ayo y jumonggue manunas ni todo y güinaja, sa ti siña jamyo manunas, pot y lay Moises. \t At sa pamamagitan niya ang bawa't nananampalataya ay inaaring ganap sa lahat ng mga bagay, na sa mga ito'y hindi kayo aariing ganap sa pamamagitan ng kautusan ni Moises."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Señot, y tentagojo gaegue guiyajame na umaason sa malango paralitico, ya gogosninachatsaga sa adit. \t At nagsasabi, Panginoon, ang aking alila ay nararatay sa bahay, lumpo, at lubhang nahihirapan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija machulilie guato yan minagof yan alegria: ufanjalom gui palasyon y ray. \t May kasayahan at kagalakan na ihahatid sila: sila'y magsisipasok sa bahay-hari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa sija yumamag ya japedasitos y taotaomo, O Jeova, yan janafanpinite y erensiamo. \t Kanilang pinagwawaraywaray ang iyong bayan, Oh Panginoon, at dinadalamhati ang iyong mana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui fumaguon y taotao sija! \t Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae macontra sija yan machatfino nu sija, jasacude y magaguña, ya ilegña nu sija: Y jâgâmiyo gui jilo y ilunmiyo: guajo gasgasyo; ya desde pago bae jujanao para y Gentiles. \t At nang sila'y magsitutol at magsipamusong, ay ipinagpag niya ang kaniyang kasuotan at sa kanila'y sinabi, Ang inyong dugo'y sumainyong sariling mga ulo: ako'y malinis: buhat ngayo'y paparoon ako sa mga Gentil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae mapos güe para Tarso, para ualigao si Saulo: \t At siya'y naparoon sa Tarso upang hanapin si Saulo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janao infanjanao, ya insangane y disipuluña, yan si Pedro: Güiya jumanao gui menanmiyo guiya Galilea; ayo nae inlie güe, ni y guinin mansinangane jamyo. \t Datapuwa't magsiyaon kayo, sabihin ninyo sa kaniyang mga alagad at kay Pedro, Siya'y nangunguna sa inyo sa Galilea: doon siya makikita, ayon sa sinabi niya sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa ti jajaso mamanue minaase, lao japetsigue y peble yan y nesesitao na taotao, yan y mayulang na corason ujapuno sija. \t Sapagka't hindi niya naalaalang magpakita ng kaawaan, kundi hinabol ang dukha at mapagkailangan, at ang may bagbag na puso, upang patayin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova janamatungo y satbasionña: y tininasña jafanue gui menan y nasion sija. \t Ipinakilala ng Panginoon ang kaniyang pagliligtas: ang kaniyang katuwiran ay ipinakilala niyang lubos sa paningin ng mga bansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y matunaña matungo todo guiya Siria; ya maquenenee güe guato todo manmalango, ni guaja todo clasen chetnot yan pinite; y maninanite yan y manbababa yan y manparalitico; ya janafanjomlo. \t At lumaganap ang pagkabantog niya sa buong Siria: at kanilang dinadala sa kaniya ang lahat ng mga may karamdaman, at ang mga pinipighati ng sarisaring sakit at pahirap, at ang mga inaalihan ng mga demonio, at ang mga himatayin, at ang mga lumpo: at sila'y pinagagaling niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae jumalom gui guimayuus, ya jachule ya jacano y pan ni y mafamamauleg, yan janae locue y mangachongña: ni y ti tunas na ucano na para y mamaleja? \t Kung paanong siya'y pumasok sa bahay ng Dios, at kumain ng mga tinapay na handog, at binigyan pati ang kaniyang mga kasamahan; na hindi naaayon sa kautusan na kanin ninoman kundi ng mga saserdote lamang?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gui menan Jeova, sa güiya umamamaela; sa guiya umamamaela para ujusga y tano: ujusga y tano gui tininas, yan y taotao sija gui minagajetña. \t Sa harap ng Panginoon; sapagka't siya'y dumarating: sapagka't siya'y dumarating upang hatulan ang lupa: kaniyang hahatulan ng katuwiran ang sanglibutan, at ng kaniyang katotohanan ang mga bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chico y laje, no sea ulalálalo, ya unfanmalingo jamyo gui chalan, sa gusisija y linalaloña sinenggue. Mandichoso todos y umangoco sija guiya güiya. \t Hagkan ninyo ang anak, baka magalit siya, at kayo'y mangapahamak sa daan, sapagka't ang kaniyang poot ay madaling magalab. Mapapalad ang nanganganlong sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y binenoñija, parejo yan y binenon y culebbla: sija parejo yan y tangan y serpiente, ni y jajuchum talangaña; \t Ang kanilang kamandag ay parang kamandag ng ahas: sila'y gaya ng binging ahas na nagtatakip ng kaniyang pakinig;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manunog papa guine y finabeca, si Jesus mantinago ya ilegña: Chamiyo fanmañangangane ni jaye ni liniimiyo, asta qui y Lajin taotao esta cajulo gui entalo manmatae. \t At habang sila'y nagsisibaba mula sa bundok, ay iniutos sa kanila ni Jesus, na nagsasabi, Huwag ninyong sabihin kanino mang tao ang pangitain, hanggang sa ang Anak ng tao ay ibangon sa mga patay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa taya ni uno, mamatitinas jafa na güinaja gui secreto, ya güiyaja mismo ualigao na umatungo gui publico. Yaguin unfatitinas este sija na güinaja, fanuejao gui tano. \t Sapagka't walang taong gumagawa ng anomang bagay sa lihim, at nagsisikap ihayag ang kaniyang sarili. Kung ginagawa mo ang mga bagay na ito ay pakilala ka sa sanglibutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Julie y fumatinas dinague, ya tristeyo, sa ti maadaje y sinanganmo. \t Aking namasdan ang mga magdarayang manggagawa at ako'y namanglaw; sapagka't hindi nila sinusunod ang salita mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina anae jajungog este, y Señot ninabubo: ya umasonggue y guafe contra as Jacob, yan y linalalo locue cajulo contra Israel; \t Kaya't narinig ng Panginoon, at napoot: at isang apoy ay nagalab laban sa Jacob, at galit naman ay napailanglang laban sa Israel;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya despues manmalago ray: ya manninae as Yuus as Saulo lajin Sis, un taotao gui tribon Benjamin para cuarenta años. \t At pagkatapos ay nagsihingi sila ng hari: at ibinigay ng Dios sa kanila si Saul na anak ni Kis na isang lalake sa angkan ni Benjamin; sa loob ng apat na pung taon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegñija: Señot, y atadogmame umababa. \t Sinabi nila sa kaniya, Panginoon, na mangadilat ang mga mata namin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya yanguin jaye na taotao umalog nu jamyo; Jafa na infatinas este? Sangane: Señot janesesita: ya enseguidas umanajanao mague. \t At kung may magsabi sa inyo, Bakit ninyo ginagawa ito? sabihin ninyo, Kinakailangan siya ng Panginoon; at pagdaka'y ipadadala niya siya rito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mañoda güije un taotao na y naanña si Eneas, na esta ocho años gui cama, sa malango paralitico. \t At doo'y natagpuan niya ang isang lalake na nagngangalang Eneas, na walo nang taong sumasabanig; sapagka't siya'y lumpo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaf taemanoja si Moises janacajulo y serpiente gui desierto, taegüijeja na nesesita na y Lajin taotao umanacajulo. \t At kung paanong itinaas ni Moises sa ilang ang ahas, ay gayon kinakailangang itaas ang Anak ng tao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa si Yuus y Rayjo gui ampmam na tiempo, jafatitinas y satbasion gui entalo y tano. \t Gayon ma'y ang Dios ay aking Hari ng una, na nagliligtas sa gitna ng lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chague ya unlie na mauleg si Jeova: dichoso y taotao ni umangocogüe guiya güiya. \t Oh inyong tikman at tingnan ninyo na ang Panginoon ay mabuti: mapalad ang tao na nanganganlong sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo magajet taotao na Judio, mafañagon Tarso, un siuda guiya Silisia; lao mapogsaeyo güine na siuda gui adeng Gamaliel, mafanagüeyo taemanoja y minagajet y lay y mañaenata, ya eggoyo para as Yuus, taegüenao iya jamyo pago na jaane. \t Ako'y Judio, na ipinanganak sa Tarso ng Cilicia, datapuwa't pinapagaral sa bayang ito, sa paanan ni Gamaliel, na tinuruan alinsunod sa mahigpit na kaparaanan ng kautusan ng ating mga magulang, palibhasa'y masikap tungkol sa Dios, na gaya ninyong lahat ngayon:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin un guma madibide contra güiyaja, ayo na guma ti siña sumaga. \t At kung ang isang bahay ay magkabahabahagi laban sa kaniyang sarili, ay hindi mangyayaring makapanatili ang bahay na yaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA si Jesus, bula Espirita Santo, tumato guato gui Jordan, ya quinene ni Espiritu asta y desierto. \t At si Jesus, na puspos ng Espiritu Santo ay bumalik mula sa Jordan at inihatid ng Espiritu sa ilang,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajungog si Ananias este na finijo, podong papa ya matae: ya dangculon minaañao mato gui jilo ayo sija todo y jumujungog este na güinaja. \t At nang marinig ni Ananias ang mga salitang ito ay nahandusay at nalagot ang hininga: at sinidlan ng malaking takot ang lahat ng nangakarinig nito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope si Jesus, ilegña nu sija: Achoja guajoja manae testimonio nu guajo, magajet na testimoniojo; sa jutungo guine mano yo, yan para mano yo; lao jamyo ti intingo guine mano yo, yan para mano yo. \t Sumagot si Jesus at sa kanila'y sinabi, Bagama't ako'y nagpapatotoo sa akin din, ay totoo ang aking patotoo; sapagka't nalalaman ko kung saan ako nanggaling, at kung saan ako paroroon; datapuwa't hindi ninyo nalalaman kung saan ako nanggaling, o kung saan ako paroroon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope si Pedro, yan y palo na apostoles, ilegñija: Nesesita na taosgueña si Yuus finena qui y taotao sija. \t Datapuwa't nagsisagot si Pedro at ang mga apostol at nangagsabi, Dapat muna kaming magsitalima sa Dios bago sa mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya abanicuña gaegueja gui canaeña para unagasgas y guinecoña, ya janafandaña y trigo gui camalenña; lao usonggue y ngasan gui guafe ni ti siña upuno. \t Nasa kaniyang kamay ang kaniyang kalaykay, upang linising lubos ang kaniyang giikan, at tipunin ang trigo sa kaniyang bangan; datapuwa't susunugin niya ang dayami sa apoy na hindi mapapatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Un tátanom jumanao para ufananom y semiyaña; ya anae manmananom, palo podong gui oriyan chalan; ya todo magacha, ya manmato sija y pajaro gui langet ya macano. \t Ang manghahasik ay yumaon upang maghasik ng kaniyang binhi: at sa kaniyang paghahasik ang ilan ay nangahulog sa tabi ng daan; at napagyapakan, at ito'y kinain ng mga ibon sa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 4 39 55110 ¶ Ya megae na taotao Samaria, taotao güije na siuda, manmanjonggue nu güiya pot y sinangan y palaoan, sa manae testimonio na ilegña: Jasangane yo todo ni y finatinasjo. \t At marami sa mga Samaritano sa bayang yaon ang sa kaniya'y nagsisampalataya dahil sa salita ng babae, na nagpatotoo, Sinabi niya sa akin ang lahat ng mga bagay na aking ginawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Inlie na estesija ti siña macontra, nesesita na infanmamatquilo, ya chamiyo fumatitinas jafa. \t Yamang hindi nga maikakaila ang mga bagay na ito, ay dapat kayong magsitahimik, at huwag magsigawa ng anomang bagay sa madalian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yuus si Jeova, guinin fumanuejit ny y inina: funot y inefresen ni y cuetdas asta gui canggelon y attat. \t Ang Panginoon ay Dios, at binigyan niya kami ng liwanag; talian ninyo ang hain ng mga panali, sa makatuwid baga'y sa mga tila sungay ng dambana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo y umangongoco sija ni y güinajañija, yan jatunanmaesaja ni y minegae y riniconñija; \t Silang nagsisitiwala sa kanilang kayamanan, at nangaghahambog sa karamihan ng kanilang mga kayamanan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 22 24 52050 ¶ Ya guaja locue inaguaguat guiya sija, jaye umasdangculo. \t At nagkaroon naman ng isang pagtatalotalo sa gitna nila, kung sino kaya sa kanila ang ibibilang na pinakadakila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin ti matoyo, ya ti jusangane sija, taya isaoñija; lao pago taya escusañija pot y isaoñija. \t Kung hindi sana ako naparito at nagsalita sa kanila, ay hindi sila magkakaroon ng kasalanan: datapuwa't ngayo'y wala na silang madadahilan sa kanilang kasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Y Yuus mañaenata umayegjao, na para untungo y minalagoña, ya unlie Ayo Tunas, yan unjungog y inagang y pachotña. \t At sinabi niya, Ang Dios ng ating mga magulang ay itinalaga ka upang mapagkilala mo ang kaniyang kalooban, at makita mo ang Banal, at marinig mo ang isang tinig mula sa kaniyang bibig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jacone sija juyong locue yan y salape yan y oro; yan taya ni un taotao malango gui triboñija. \t At kaniyang inilabas sila na may pilak at ginto: at hindi nagkaroon ng mahinang tao sa kaniyang mga lipi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 10 9 65830 ¶ Ya y inagpaña anae manjajanao gui jinanaoñija, ya manjijot gui siuda, cajulo si Pedro gui jilo guma para ufanaetae, gui mina saes na ora. \t Nang kinabukasan nga samantalang sila'y patuloy sa kanilang paglalakad, at nang malapit na sa bayan, si Pedro ay umakyat sa ibabaw ng bahay upang manalangin, nang may oras na ikaanim;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamo ayo sija y numananggajao munafanmamamajlao pot guajo, O Jeova, Yuus y inetnon sendalo: chamo ayo sija y umaliligaojao umadesonra pot guajo, O Yuus Israel. \t Huwag mangapahiya dahil sa akin ang nangaghihintay sa iyo, Oh Panginoong Dios ng mga hukbo: huwag mangalagay sa kasiraang puri dahil sa akin ang nagsisihanap sa iyo, Oh Dios ng Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao taya güine na güinaja unacalamtenyo, ni ti junaguaguan y linâlâjo para guajo, lao guefmalago yo na junafunjayan y chechojo, yan y obligasionjo ni y juresibe gui Señot Jesus, para junamatungo y ebangelion y grasian Yuus. \t Datapuwa't hindi ko minamahal ang aking buhay na waring sa akin ay mahalaga, maganap ko lamang ang aking katungkulan, at ang ministeriong tinanggap ko sa Panginoong Jesus, na magpatotoo ng evangelio ng biyaya ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y prinsipe sija locue manmatachong yan manguecuentos contra guajo: lao y tentagomo jajajasoja y laymo sija. \t Mga pangulo naman ay nagsiupo, at naguusap ng laban sa akin; nguni't ang lingkod mo'y nagbulay sa iyong mga palatuntunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu güiya si Jesus: Guajoyo, ni umadingangane jao. \t Sinabi sa kaniya ni Jesus, Ako na nagsasalita sa iyo ay siya nga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 21 15 69940 ¶ Ya despues di ayo sija na jaane, inchile y güinajanmame ya manjanaojam papa Jerusalem. \t At pagkatapos ng mga araw na ito ay binuhat namin ang aming daladalahan at nagsiahon kami sa Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA anae esta malofan y sabado, si Maria Magdalena, yan si Maria nanan Santiago, yan si Salome, manmamajan paopao, para ufato ya umapalalae güe. \t At nang makaraan ang sabbath, si Maria Magdalena, at si Mariang ina ni Santiago, at si Salome, ay nagsibili ng mga pabango, upang sila'y magsiparoon at siya'y pahiran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "tataotaoña sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t At binili niya ang isang kayong lino, at pagkababa sa kaniya sa krus, ay binalot siya ng kayong lino at inilagay siya sa isang libingan na hinukay sa isang bato; at iginulong niya ang isang bato hanggang sa pintuan ng libingan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jachule y pan, ya anae janae grasia, jaipe, ya janae sija, ilegña: Este y tataotaojo, ni y manmanae jamyo: fatitinas este para injajasoyo. \t At siya'y dumampot ng tinapay, at nang siya'y makapagpasalamat, ay kaniyang pinagputolputol, at ibinigay sa kanila, na sinasabi, Ito'y aking katawan, na ibinibigay dahil sa inyo: gawin ninyo ito sa pagaalaala sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Estagüe, y umadadaje Israel ti umatujog ni ti umaego. \t Narito, siyang nagiingat ng Israel hindi iidlip ni matutulog man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guaja pachotñija, lao ti manguecuentos: guaja atadogñija, lao ti manmanlilie; \t Sila'y may mga bibig, nguni't hindi sila nangagsasalita; mga mata ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya megae manmato guiya güiya ya ilegñija: Si Juan magajet na ni un señat jafatinas; ya magajet todo y sinangan Juan nu este na taotao jumuyong magajet. \t At marami ang mga nagsiparoon sa kaniya; at kanilang sinabi, Katotohanang si Juan ay hindi gumawa ng tanda: nguni't lahat ng mga bagay na sinalita ni Juan tungkol sa taong ito ay totoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guajo ileco: Este y dinafejo: lao bae jujaso y sacan sija gui agapa na canae y Gueftaquilo. \t At aking sinabi, Ito ang sakit ko; nguni't aalalahanin ko ang mga taon ng kanan ng Kataastaasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo, parejoyo yan y betde na troncon oliba gui jalom guimayuus; juangongocoyo ni y minaase Yuus para taejinecog, yan taejinecog. \t Nguni't tungkol sa akin, ay gaya ako ng sariwang punong kahoy ng olibo sa bahay ng Dios: tumitiwala ako sa kagandahang-loob ng Dios magpakailan-kailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y escriba ilegña nu güiya. Magajet Maestro, mauleg na unsangan na güiya unoja; ya taya otro na güiyaja. \t At sinabi sa kaniya ng eskriba, Sa katotohanan, Guro, ay mabuti ang pagkasabi mo na siya'y iisa; at wala nang iba liban sa kaniya:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jadeclararayeja sija, na si Cristo nesesita ufamadese, ya ucajulo talo guinin y manmatae: ya este na Jesus ni y jusangane jamyo, güiya y Cristo. \t Na binubuksan at pinatunayan na kinakailangang si Cristo ay maghirap, at muling mabuhay sa mga patay; at itong si Jesus, aniya, na aking ipinangangaral sa inyo, ay siyang Cristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jalie gui vision claroja y angjet Yuus na mamamaela guiya güiya gui mina nuebe na ora gui jaane, ya ilelegña nu güiya: Cornelio. \t Nakita niyang maliwanag, sa isang pangitain, nang may oras na ikasiyam ng araw, na pumapasok na patungo sa kaniya ang isang anghel ng Dios, at nagsasabi sa kaniya, Cornelio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago dangculojao yan unfatitinas y manmaman na güinaja: jagoja na maesa Yuus. \t Sapagka't ikaw ay dakila, at gumagawa ng kagilagilalas na mga bagay: ikaw na magisa ang Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jubendise si Jeova, ni y japagat yo: ya an puenge nae jafananagüe yo y jinasoco gui san jalomjo. \t Aking pupurihin ang Panginoon na nagbibigay sa akin ng payo: Oo, tinuturuan ako sa gabi ng aking puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jadague ilegña: Ti jutungo, ni jutungo jafa ilelegmo. Ya mapos juyong gui cajida; ya umoo y gayo. \t Datapuwa't siya'y kumaila, na sinasabi, Hindi ko nalalaman, ni nauunawa man ang sinasabi mo: at lumabas siya sa portiko; at tumilaok ang manok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae enseguidas podong papa gui adengña ya matae; ya y manfamaguon na lalaje manjalom ya masoda güe na matae, ya machule ya majafot gui oriyan y asaguaña. \t At pagdaka'y nahandusay sa paanan niya ang babae, at nalagot ang hininga: at nagsipasok ang mga kabinataan at nasumpungan siyang patay, at siya'y kanilang inilabas at inilibing siya sa siping ng kaniyang asawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin matomba, ti uguefpodong: sa si Jeova mumantietene nu y canaeña. \t Bagaman siya'y mabuwal, hindi siya lubos na mapapahiga: Sapagka't inaalalayan siya ng Panginoon ng kaniyang kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya unlie cao guaja taelaye gui sumanjalomjo, ya unchachalaneyo gui chalan taejinecog. \t At tingnan mo kung may anomang lakad ng kasamaan sa akin, at patnubayan mo ako sa daang walang hanggan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 20 17 69580 ¶ Ya desde Mileto manago guato Efeso na ufanmaagange y manamco gui guimayuus. \t At mula sa Mileto ay nagpasugo siya sa Efeso, at ipinatawag ang mga matanda sa iglesia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 13 24 28800 ¶ Otro acomparasion jasangane sija ilegña: Y raenon langet parejoja yan un taotao ni manananom gui fangualuanña, mauleg na semiya. \t Sinaysay niya sa kanila ang ibang talinghaga, na sinasabi, Ang kaharian ng langit ay tulad sa isang taong naghasik ng mabuting binhi sa kaniyang bukid:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago umaregla y sobetbian tase: anae y napo mangajulo, jago pumoca sija. \t Iyong pinagpupunuan ang kapalaluan sa dagat: pagka nagsisibangon ang mga alon niyaon ay pinatatahimik mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao jago, O Jeova, gagaegue jao para taejinecog: yan y memoriasmo asta todo y generasion. \t Nguni't ikaw, Oh Panginoon, ay mamamalagi magpakailan man; at ang alaala sa iyo ay sa lahat ng sali't saling lahi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y Cantan Quinajulo. sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Panginoon, alalahanin mo para kay David ang lahat niyang kadalamhatian;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa manoja nae guaja dos pat tres, na mandadaña pot y naanjo, gaegue yo güije gui entaloñija. \t Sapagka't kung saan nagkakatipon ang dalawa o tatlo sa aking pangalan, ay naroroon ako sa gitna nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sinangane as Jesus ilegña: Magajet jusanganejao na jago pagoja na puenge, antes qui uoo dos biaje y gayo, unpuneyo tres biaje. \t At sinabi sa kaniya ni Jesus, Katotohanang sinasabi ko sa iyo, na ngayon, sa gabi ring ito, bago tumilaok ang manok ng makalawa, ay ikakaila mo akong makaitlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Jesus namaesa anae jatutujon sumetnon, güiya treinta años, ya güiya lajin José (calang jinason taotao), nu y lajin Eli, \t At si Jesus din, nang magpasimula siyang magturo ay may gulang na tatlongpung taon, na anak (ayon sa sinasapantaha) ni Jose, ni Eli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Entonses jabira güe si Pedro ya jalie ayo na disipulo na güinaeya as Jesus dinalalag güe; ya locue umason gui pichon gui sena, ya sinangane, Señot jaye uje y umentregao? \t Si Pedro, paglingon, ay nakita yaong alagad na iniibig ni Jesus na sumusunod; na siya ring humilig sa kaniyang dibdib sa paghapon, at nagsabi, Panginoon, sino ang sa iyo'y magkakanulo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüije y león ni y gosmalago ni y naña: ya y león diquique ni y gaegue gui saga na umaalog. \t Sila'y parang leon na masiba sa kaniyang huli, at parang batang leon na nanunubok sa mga lihim na dako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "ESTESIJA jasangan si Jesus ya tumalag jilo gui langet, ya ilegña: Tata, esta mato y ora; namalag y Lajimo, sa y Lajimo unninamalag locue. \t Ang mga bagay na ito ay sinalita ni Jesus; at sa pagtingala ng kaniyang mga mata sa langit, ay sinabi niya, Ama, dumating na ang oras; luwalhatiin mo ang iyong Anak, upang ikaw ay luwalhatiin ng Anak:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya matungo este todo ni y Judios, yan y Griego sija yan ayo sija y mañasaga Efeso; ya podong y minaañao gui jiloñija todos, ya manadangculo y naan y Señot Jesus. \t At nahayag ito sa lahat, sa mga Judio at gayon din sa mga Griego, na nangananahanan sa Efeso; at sinidlan silang lahat ng takot, at pinadakila ang pangalan ng Panginoong Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa uncano y finachocho y canaemo: siempre unmagof yan umauleg para jago. \t Sapagka't iyong kakanin ang gawa ng iyong mga kamay: magiging maginhawa ka, at ikabubuti mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y tiempon mangoco, jatago un tentago para y manmachóchocho, para umanae ni y tinegcha y gualo; lao masaulag ni y manmachóchocho, ya manajanao taesinajguan. \t At sa kapanahunan ay nagsugo siya ng isang alipin sa mga magsasaka, upang siya'y bigyan ng bunga ng ubas: datapuwa't hinampas siya ng mga magsasaka, at pinauwing walang dala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 2 22 62860 ¶ Jamyo taotao Israel sija, jingog estesija finojo; si Jesus, taotao Nasaret, un taotao maasegura na güinaeyan Yuus güe guiya jamyo pot y ninasiña sija yan y namanman, yan y señat ni y finatinas Yuus pot güiya gui entalo miyo, taegüijeja jamyo locue intingoja; \t Kayong mga lalaking taga Israel, pakinggan ninyo ang mga salitang ito: Si Jesus na taga Nazaret, lalaking pinatunayan ng Dios sa inyo sa pamamagitan ng mga gawang makapangyarihan at mga kababalaghan at mga tanda na ginawa ng Dios sa pamamagitan niya sa gitna ninyo, gaya rin ng nalalaman ninyo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina megae guiya sija manmanjonggue; yan y manjulon locue na famalaoan Griego, yan y lalaje ti didide. \t Kaya nga marami sa kanila ang mga nagsisampalataya; gayon din sa mga babaing Griega na may mga kalagayang mahal, at sa mga lalake, ay hindi kakaunti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 19 29 50770 ¶ Ya susede anae esta jijot Betfage, yan Betania, gui egso ni y mafanaan ogso Olibo, jatago dos gui disipuluña, \t At nangyari, na nang siya'y malapit na sa Betfage at Betania, sa bundok na tinatawag na Olivo, ay sinugo niya ang dalawa sa kaniyang mga alagad,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 2 14 62780 ¶ Lao si Pedro tumojgue julo gui entalo onse, ya jajatsa julo y inagangña, ya ilegña nu sija: Jamyo taotao Judea, yan todo y mañasaga guiya Jerusalem, polo ya este umatungo guiya jamyo, yan ecungog y sinanganjo. \t Datapuwa't pagtindig ni Pedro na kasama ang labingisa, ay itinaas ang kaniyang tinig, at sa kanila'y nagsaysay, na sinasabing, Kayong mga lalaking taga Judea, at kayong lahat na nangananahan sa Jerusalem, mangaalaman nawa ninyong lahat ito, at inyong pakinggan ang aking mga salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Setbe si Jeova ni y minagof: maela gui menaña ya fanganta. \t Mangaglingkod kayo na may kasayahan sa Panginoon; magsilapit kayo sa kaniyang harapan na may awitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "TETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Ginawan mo ng mabuti ang iyong lingkod, Oh Panginoon, ayon sa iyong salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y gaegue gui fangualuan, chaña tumatalo tate para uchule y magaguña. \t At ang nasa bukid ay huwag magbalik upang kumuha ng kaniyang balabal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ay jamyo yaguin todo y taotao sija manguecuentos mauleg nu jamyo! sa taegüenaoja ujafatinas y tatañija ni y manfatso na profeta. \t Sa aba ninyo, pagka ang lahat ng mga tao ay mangagsalita ng magaling tungkol sa inyo! sapagka't sa gayon ding paraan ang ginawa ng kanilang mga magulang sa mga bulaang propeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin jaadaje y famaguonmo y tratujo, yan y testimoniojo ni y jufanagüe sija, asta y famaguonñija locue ufanmatachong gui tronumo para taejinecog. \t Kung iingatan ng iyong mga anak ang aking tipan. At ang aking patotoo na aking ituturo, magsisiupo naman ang kanilang mga anak sa iyong luklukan magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "GIMEL sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Gawan ng mabuti ang iyong lingkod, upang ako'y mabuhay; sa gayo'y aking susundin ang iyong salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y cadidug y flechan y matatnga, yan y pinigan gago. \t Mga hasang pana ng makapangyarihan, at mga baga ng enebro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao adaje jamyo: Sa estagüeja, na jusangane jamyo todos antes. \t Datapuwa't mangagingat kayo: narito, ipinagpauna ko nang sinabi sa inyo ang lahat ng mga bagay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo sumangane jamyo; na y mas songunon tano Sodoma, qui para jago gui jaanin y sentensia. \t Datapuwa't sinasabi ko sa inyo na higit na mapagpapaumanhinan ang lupa ng Sodoma sa araw ng paghuhukom, kay sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao yaguin inseda jamyo jafa pot otro sija, umafatinas gui inetnon y magalalaje taemanoja y lay. \t Datapuwa't kung may inuusig kayo sa ano pa mang ibang mga bagay, ay mahahatulan sa karaniwang kapulungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao uno gui sendalo sija, janaadotgan gui calaguagña y lansaña, ya jumuyong y jâgâ yan janom. \t Gayon ma'y pinalagpasan ang kaniyang tagiliran ng isang sibat ng isa sa mga kawal, at pagdaka'y lumabas ang dugo at tubig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña si Festo: Ray Agripa, yan todo y taotao ni y mangaegue güine na manjijita; inlie este na taotao ni y todo y linajyan Judios maqueja yan guajo guiya Jerusalem yan güine, elegñija na ti umanalâlâ mas. \t At sinabi ni Festo, Haring Agripa, at lahat ng mga lalaking nangariritong kasama namin, nakikita ninyo ang taong ito, na tungkol sa kaniya'y nagsasakdal sa akin sa Jerusalem at dito naman ang buong karamihan ng mga Judio, na nangagsisigawang hindi marapat na siya'y mabuhay pa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, jungog y tinayuyutto: ecungog, O Yuus Jacob. Sila. \t Oh Panginoong Dios ng mga hukbo, dinggin mo ang aking dalangin: pakinggan mo, Oh Dios ni Jacob. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para güiya ni y jaosgaejon y taotaoña y inanaco y desierto: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog. \t Sa kaniya na pumatnubay ng kaniyang bayan sa ilang: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya susede, anae gaegue sija güije, y jaaniña ni para ufañago esta macumple; \t At nangyari, samantalang sila'y nangaroroon, at naganap ang mga kaarawang dapat siyang manganak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ufanescapa nu y tinaelaye? gui binibo nae unyute papa y taotao sija, O Yuus. \t Tatakas ba sila sa pamamagitan ng masama? Sa galit ay ilugmok mo ang mga bayan, Oh Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manutujo gui jilo y pastaje sija gui desierto: ya y mandiquique na sabana madudog ni y minagof. \t Nagsisipatak sa mga pastulan sa ilang; at ang mga burol ay nabibigkisan ng kagalakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegñija gui corasonñija: Nije tayulang sija ni mandaño: ya sija sumonggue todo y sinagogan Yuus gui tano. \t Kanilang sinabi sa kanilang puso, ating gibaing paminsan: kanilang sinunog ang lahat na sinagoga ng Dios sa lupain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae cajulo si Pedro, ya jumanao mañisija. Ya anae matogüe, macone guato gui aposento gui san jilo; ya todo y manbiuda manotojgue gui oriyaña ya manatanges ya mafanue ni y magago sija ni y finatinas Dorcas anae manisija. \t At nagtindig si Pedro at sumama sa kanila. At pagdating niya, ay inihatid nila sa silid sa itaas: at siya'y niligid ng lahat ng mga babaing bao, na nagsisitangis, at ipinakikita ang mga tunika at ang mga damit na ginawa ni Dorcas, nang ito'y kasama pa nila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Maninatan as Jesus, ya ilegña nu sija: Yan y taotao sija, ti siña este; lao yan si Yuus, todo siña. \t At pagtingin ni Jesus ay sinabi sa kanila, Hindi mangyayari ito sa mga tao; datapuwa't sa Dios ang lahat ng mga bagay ay mangyayari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ngaean nae jusoda y tiempo na mamatca, bae jujusga ni y tinas. \t Pagka aking nakamtan ang takdang kapanahunan, hahatol ako ng matuwid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y pas nae umason yo ya taegüijeja maegoyo: sa jagoja Jeova, unnasagayo seguro. \t Payapa akong hihiga at gayon din matutulog: sapagka't ikaw, Panginoon, pinatatahan mo akong mag-isa sa katiwasayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jusangane jamyo, na, este na taotao jumanao papa y guimaña, ya maasie y isaoña, mas mauleg qui y otro; sa cada uno y minadangculo güe, uninaumitde; ya y munamitde güe, umanadangculo. \t Sinasabi ko sa inyo, Nanaog at umuwi sa kaniyang bahay ang taong ito na inaaaringganap kay sa isa: sapagka't ang bawa't nagmamataas sa kaniyang sarili ay mabababa; datapuwa't ang nagpapakababa sa kaniyang sarili ay matataas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y manfamaguon na lalaje, yan famalaoan: y manamco na taotao, yan famaguon: \t Mga binata at gayon din ng mga dalaga; mga matanda at mga bata:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa manoja nae gaegue y güinajanmiyo, ayoja nae gaegue locue y corasonmiyo. \t Sapagka't kung saan naroon ang iyong kayamanan, doon naman doroon ang iyong puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae ninajanao y anite y udo cumuentos. Ya y linajyan taotao ninafanmanman ya ilegñija: Taya este nae malie guiya Israel. \t At nang mapalabas ang demonio, ay nagsalita ang lalaking pipi: at nangagtaka ang mga karamihan, na nangagsasabi, Kailan ma'y hindi nakita sa Israel ang ganito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae malofan ayo na inagang, esta masoda si Jesucristo güigüiyaja namaesa; ya sija manmamatquiloja, ya güije sija na jaane, taya jasangane ni jaye pot y liniiñija. \t At nang dumating ang tinig, si Jesus ay nasumpungang nagiisa. At sila'y di nagsisiimik, at nang mga araw na yao'y hindi nila sinabi kanino mang tao ang alin man sa mga bagay na kanilang nakita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya utaegüije y acaleja ni y madirite ya umalofan: taegüije y taetiempo na mañagon palaoan, ni y ti guinin lumilie y atdao. \t Maging gaya nawa ng laman ng laman ng suso na natutunaw at napapawi: na gaya ng naagas sa babae na hindi nakakita ng araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya cajulo, ya mapos para as tataña. Lao chagoja trabia, si tataña linie güe, ya ninamaase, ya finalagüe, ya tinegtog, ya chinicogüe. \t At siya'y nagtindig, at pumaroon sa kaniyang ama. Datapuwa't samantalang nasa malayo pa siya, ay natanawan na siya ng kaniyang ama, at nagdalang habag, at tumakbo, at niyakap siya sa leeg, at siya'y hinagkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manesesita na umasotta uno gui guipot. \t Kinakailangan nga niyang sa kanila'y magpakawala ng isang bilanggo sa kapistahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para umacumple y sinangan Jesus ni jasangan, janamatungo jafa na finataeña nae umatae. \t Upang matupad ang salitang sinalita ni Jesus, na ipinaalam kung sa anong paraan ng kamatayan siya mamamatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fatinas gui sumanjalomjo y gasgas na corason, O Yuus; ya unnanuebo y tinas na espiritu gui sumanjalomjo. \t Likhaan mo ako ng isang malinis na puso, Oh Dios; at magbago ka ng isang matuwid na espiritu sa loob ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao pot jafa injanagüe jamyo? Para inlie un profeta? Junggan, jusangane jamyo, mas qui y profeta. \t Datapuwa't ano ang nilabas ninyo? upang makita ang isang propeta? Oo, sinasabi ko sa inyo, at lalo pang higit kay sa isang propeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jaalaba y señot y taelaye na mayetdomo; sa pot y jagostungo chumogüe: sa y famaguon este na tano, manmejnalomña y generasionñija, qui y famaguon y manana. \t At pinuri ng kaniyang panginoon ang lilong katiwala, sapagka't siya'y gumawang may katalinuhan: sapagka't ang mga anak ng sanglibutang ito, sa kanilang sariling lahi, ay matatalino kay sa mga anak ng ilaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "ECUNGOG, O Pastot guiya Israel, jago ni y umesgagaejon si José taegüije y manadan quinilo; jago ni y sumasaga gui entalo y querubin sija manina mona. \t Dinggin mo, Oh Pastor ng Israel, ikaw na pumapatnubay sa Jose na parang kawan; ikaw na nauupo sa ibabaw ng mga querubin, sumilang ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jajungog sija ayo, manjalom gui guimayuus, taftataf gui egaan, ya manmamanagüe. Lao anae mato y magas mamale, yan ayo sija y mangachochongña, janafanmaagange y sinedrio yan todo y compañia ni mamapagot ni y famaguon Israel, ya jatago para y calaboso para ujacone sija. \t At nang marinig nila ito, ay nagsipasok sila sa templo nang magbubukang liwayway, at nangagturo. Datapuwa't dumating ang dakilang saserdote, at ang mga kasamahan niya, at pinulong ang sanedrin, at ang buong senado sa mga anak ni Israel, at nagpautos sa bilangguan upang sila'y dalhin doon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fatinas mauleg, ni y minauleg minagofmo, guiya Sion; fatinas y quelat Jerusalem. \t Gawan mo ng mabuti ang iyong mabuting kasayahan sa Sion: itayo mo ang mga kuta ng Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña: Pot este y laje upolo si tataña yan si nanaña, ya udaña yan y asaguaña, ya sija na dos unoja catneñija? \t At sinabi, Dahil dito'y iiwan ng lalake ang kaniyang ama at ina, at makikisama sa kaniyang asawa; at ang dalawa ay magiging isang laman?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae jufalalagüe y chalan tinagomo sija, yanguin unnadangculo y corasonjo. \t Aking tatakbuhan ang daan ng iyong mga utos, pagka iyong pinalaki ang aking puso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo jutayuyutjao ya y minauleg y minaasemo unamagofyo, jaftaemano y sinanganmo gui tentagomo. \t Isinasamo ko sa iyo na maging kaaliwan ko ang iyong kagandahang-loob, ayon sa iyong salita sa iyong lingkod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 7 13 26460 ¶ Jalom gui maiot na potta, sa y feda na potta ya micanpo y chalan nu y jumananaogüe y finalingo, ya megae sija y fumapoposgüe. \t Kayo'y magsipasok sa makipot na pintuan: sapagka't maluwang ang pintuan, at malapad ang daang patungo sa pagkapahamak, at marami ang doo'y nagsisipasok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y manunas ujaereda y tano ya usaga para taejinecog gui jiloña. \t Mamanahin ng matuwid ang lupain, at tatahan doon magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guajo sumangane jamyo: Chamiyo fanmanjujula pot jafa; ti pot y langet, sa raenon Yuus; \t Datapuwa't sinasabi ko sa inyo, Huwag ninyong ipanumpa ang anoman; kahit ang langit, sapagka't siyang luklukan ng Dios;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y publicano gaegue na tumotojgue gui chago; ya ti jaguesjatsa y atadogña julo gui langet; lao jaseseco y pechoña, ya ilelegña: Yuus, gaease nu guajo, sa taotao isaoyo. \t Datapuwa't ang maniningil ng buwis, na nakatayo sa malayo, ay ayaw na itingin man lamang ang kaniyang mga mata sa langit, kundi dinadagukan ang kaniyang dibdib, na sinasabi, Dios, ikaw ay mahabag sa akin, na isang makasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Deboto na taotao, yan maañao as Yuus contodo y guimaña, ni y janae limosna gui taotao, yan jatatayuyutja siempre si Yuus. \t Isang taong masipag sa kabanalan at matatakutin sa Dios siya at ang buong sangbahayan at naglimos ng marami sa mga tao, at laging nananalangin sa Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y ibangelio nesesita umapredica finenana gui entre todo y nasion. \t At sa lahat ng mga bansa ay kinakailangan munang maipangaral ang evangelio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manjaspog, manañajlalang y batco, ya mayute y trigo gui jalom tase. \t At nang mangabusog na sila, ay pinagaan nila ang daong, na ipinagtatapon sa dagat ang trigo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae jujaso estesija, machuda juyong y antijo guiya guajo, anae manmalofan y linajyan taotao, maposyo, ya jucone sija asta y guimayuus; yan y minagof, yan y tinina; un linajyan na umadadaje y guipot na jaane. \t Ang mga bagay na ito ay aking naaalaala, at nanglulumo ang aking kaluluwa sa loob ko, kung paanong ako'y nagpatuloy sa karamihan, at pinatnubayan ko sila sa bahay ng Dios, na may tinig ng kagalakan at pagpupuri, na isang karamihan na nagdidiwang ng kapistahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Na taegüije taejinasoyo, yan taetiningoyo: taegüijeyo y gâgâ gui menamo. \t Sa gayo'y naging walang muwang ako, at musmos; ako'y naging gaya ng hayop sa harap mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo na tiempo magagagao güe ni disipulo sija, ilegñija: Rabi, chocho! \t Samantala ay ipinamamanhik sa kaniya ng mga alagad, na nangagsasabi, Rabi, kumain ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya machule y bulico, yan y poyino, ya japolo y magagunija gui jiloñija, ya matachong gui jiloñija. \t At kanilang dinala ang babaing asno, at ang batang asno, at inilagay nila sa ibabaw ng mga ito ang kanilang mga damit; at dito siya'y sumakay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus ilegña nu güiya: Y esta mafagase, ti guaelaye yaguin adengña esta mafagase, lao esta gasgas todo. Ya jamyo mangasgas pago, achogja ti todos. \t Sinabi sa kaniya ni Jesus, Ang napaliguan na ay walang kailangang hugasan maliban ang kaniyang mga paa, sapagka't malinis nang lubos: at kayo'y malilinis na, nguni't hindi ang lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo y liniijo gui as Tata jusasangan, ya jamyo y jiningogmiyo gui as tatanmiyo infatitinas. \t Sinasalita ko ang mga bagay na aking nakita sa aking Ama: at ginagawa rin ninyo ang mga bagay na inyong narinig sa inyong Ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae y Judio sija maaliligao güe gui guipot; ya ilegñija: Manggue güe? \t Hinahanap nga siya ng mga Judio sa pista, at kanilang sinasabi, Saan naroon siya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilelegña nu guiya: Amigo, jafa na jumalomjao güine ya taya magagumo magagon gupot? Lao güiya ti cumuentos. \t At sinabi niya sa kaniya, Kaibigan, ano't pumasok ka rito na walang damit-kasalan? At siya'y naumid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y sumoda y linâlâña, ufinalingaeguan; ya y finalingaeguan ni y linâlâña pot y naanjo, güiya usoda. \t Ang nakasusumpong ng kaniyang buhay ay mawawalan nito; at ang mawalan ng buhay dahil sa akin ay makasusumpong niyaon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet jusangane jamyo: Este na generasion ti ufanmalofan, asta que todo estesija munjayan manmachogüe. \t Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Hindi lilipas ang lahing ito, hanggang sa mangaganap ang lahat ng mga bagay na ito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmato gui as Jesus, ya malie y guinin ninachatsaga ni anite, matatachong, ya minagagago, ya jatungo ayo y guaja ni linajyan; ya manmaañao. \t At nagsiparoon sila kay Jesus, at nakita nila ang inalihan ng mga demonio na nakaupo, nakapanamit at matino ang kaniyang pagiisip, sa makatuwid baga'y siyang nagkaroon ng isang pulutong: at sila'y nangatakot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jeova, y menamo nae gaegue todo y tinangajo: ya y inigongjo tiunaatog guiya jago. \t Panginoon, lahat ng aking nais ay nasa harap mo; at ang aking hibik ay hindi lingid sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manungoñayo qui y manbijo; sa juadadaje y finanagüemo sija. \t Ako'y nakakaunawa na higit kay sa may katandaan, sapagka't aking iningatan ang mga tuntunin mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae malie nu sija, na mamómocat gui jilo tase, jinasoñija na pantasma, ya managang; \t Datapuwa't sila, nang makita nilang siya'y lumalakad sa ibabaw ng dagat, ay inakala nilang siya'y isang multo, at nangagsisigaw;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 3 18 43600 ¶ Ya mamagat megae na sinangan ya japredica y taotao sija ni ibangelio. \t Sa mga iba pang maraming pangaral ay ipinangangaral nga niya sa bayan ang mabuting balita;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya manaenñaejon pot tinancho pinagat yan antes na tiningo Yuus, jamyo inquene, ni y manaelaye sija na canae ya inatane gui quiluus ya inpino. \t Siya, na ibinigay sa takdang pasiya at paunang kaalaman ng Dios, kayo sa pamamagitan ng mga kamay ng mga tampalasan ay inyong ipinako sa krus at pinatay:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae mapolo si Jesus, sa ayo na jaane y jaanin Preparasion y Judio sija (sa ayo na naftan estaba jijot). \t Doon nga, dahil sa Paghahanda ng mga Judio (sapagka't malapit ang libingan) ay kanilang inilagay si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet na si Jeova numae ni y minauleg: ya y tanota manae minegaeña. \t Oo, ibibigay ng Panginoon ang mabuti; at ang ating lupain ay maguunlad ng kaniyang bunga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 5 27 25780 ¶ Injingogja y munjayan masangan: Munga umábale, \t Narinig ninyong sinabi, Huwag kang mangangalunya:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae manmagof sa mangieto, ya taegüije jacone sija asta y minalagoñija na puetto. \t Nang magkagayo'y natutuwa sila, dahil sa sila'y tiwasay. Sa gayo'y kaniyang dinadala sila sa daongang kanilang ibigin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 7 11 45230 ¶ Ya susede un rato despues di este na, si Jesus jumanao asta un siuda ni mafanaan Nain; ya mañisija yan y disipuluña yan y dangculon manadan taotao. \t At nangyari pagkatapos ng kaunting panahon, na siya'y naparoon sa bayan na tinatawag na Nain; at kasama niya ang kaniyang mga alagad, at ang lubhang maraming tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jasangane sija ni este na acomparasion, ilegña: \t At sinalita niya sa kanila ang talinghagang ito, na sinasabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae si Pablo tumojgue julo ya mañeñas ni y canaeña, ilegña: Taotao Israel, yan jamyo ni y manmaañao as Yuus, ecungog. \t At nagtindig si Pablo, at ang kamay ay ikinikiya na nagsabi, Mga lalaking taga Israel, at kayong nangatatakot sa Dios, magsipakinig kayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya janesesita na umalofan inanaco Samaria. \t At kinakailangang magdaan siya sa Samaria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae malie este, todos mangonggong, ilegñija: Mapos, para usaga gui isao na taotao. \t At nang makita nila ito, ay nangagbulongbulungan silang lahat, na nangagsasabi, Siya'y pumasok na nanunuluyan sa isang taong makasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y mañaque sija, y manlatga, y manaelaye, y dinague, y inábale, y taelaye na atadog, y chinatfino contra si Yuus, y sobetbio, y bababa: \t Ang mga kasakiman, ang mga kasamaan, ang pagdaraya, ang kalibugan, ang matang masama, ang kapusungan, ang kapalaluan, ang kamangmangan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa asta y langet, dangculo y minaasemo, yan asta y mapagajes y minagajetmo. \t Sapagka't ang iyong kagandahang-loob ay dakila hanggang sa mga langit, at ang iyong katotohanan hanggang sa mga alapaap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo. \t Ang mga mata ng lahat ay nangaghihintay sa iyo; at iyong ibinigay sa kanila ang kanilang pagkain sa ukol na panahon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "BAE jucanta y minaase Jeova para taejinecog: ya y pachotto nae junamatungo y minagajetmo gui todo y generasion. \t Aking aawitin ang kagandahang-loob ng Panginoon magpakailan man: aking ipababatid ng aking bibig ang iyong pagtatapat sa lahat ng sali't saling lahi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y lajiña ni y mas amco estaba gui fangualuan; ya anae guaguato ya esta jijot gui guima, jajungog y dandan yan y manbabaila: \t Nasa bukid nga ang anak niyang panganay: at nang siya'y dumating at malapit sa bahay, ay narinig niya ang tugtugan at ang sayawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y pedong gui jalom tituca, este sija y jumungog; ya mientras jumanao gui chalanñija, manchiniguit ni inadajeñiñija, yan y güinaja, yan y minagof tano gui este linâlâ, ya ti jumuyong tinegchañija cabales. \t At ang nahulog sa dawagan, ay ito ang nangakinig, at samantalang sila'y nagsisiyaon sa kanilang lakad ay iniinis sila ng mga pagsusumakit at mga kayamanan at mga kalayawan sa buhay na ito, at hindi nangagbubunga ng kasakdalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Juan managpange gui desierto, ya jasetmon y tinagpangen minañotsot para inasiin isao sija. \t Dumating si Juan, na nagbabautismo sa ilang at ipinangaral ang bautismo ng pagsisisi sa ikapagpapatawad ng mga kasalanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mato gui tanoña, mamanagüe gui guimayuusñija, ya sija ninafanmanman, ya ilegñija: Guine mano nae jumuyong este na tiningoña, ya este sija mandangculo na ninasiña? \t At pagdating sa kaniyang sariling lupain, ay kaniyang tinuruan sila sa kanilang sinagoga, ano pa't sila'y nangagtaka, at nangagsabi, Saan kumuha ang taong ito ng ganitong karunungan, at ng ganitong mga makapangyarihang gawa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Janao, sangane ayo na sora, na estagüe, na juyute juyong y anite sija, yan manaamteyo pago na jaane yan agupa, ya y mina tres na jaane ufonjayanyo. \t At sinabi niya sa kanila, Magsiparoon kayo, at inyong sabihin sa sorrang yaon, Narito, nagpapalabas ako ng mga demonio at nagpapagaling ngayon at bukas, at ako'y magiging sakdal sa ikatlong araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Unpolojam taegüije y quinilo ni y para umacano; ya janafanmachalaponjam gui entalo y nasion. \t Iyong ibinigay kaming gaya ng mga tupa na pinaka pagkain; at pinangalat mo kami sa mga bansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Chamiyo jumajatsa y canggelonmiyo gui taquilo; chamiyo fanguecuentos ni y tiso na tongjo. \t Huwag mong itaas ang iyong sungay ng mataas; huwag kang magsalitang may matigas na ulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y inagpaña na jaane, jafanue sija nu güiya anae managuaguat, ya malago na unaunoja talo sija, ilegña: Señores, jamyo mañelo; jafa na mananataelaye y uno yan y otro? \t At nang kinabukasan ay napakita siya sa kanila samantalang sila'y nagaaway, at sila'y ibig sana niyang payapain, na sinasabi, mga Ginoo, kayo'y magkapatid; bakit kayo'y nagaalipustaan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet y magajet jusangane jamyo: Yaguin y taotao jaadaje y sinanganjo, ti ulie finatae para taejinecog. \t Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, Kung ang sinoman ay tutupad ng aking salita, ay hindi siya makakakita magpakailan man ng kamatayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Masquesea güiya ti jadingo güe sin testigo, sa mauleg finatinasña, ya janaejit uchan guinin y langet, yan megae na tinegcha, janafanbula y corasonta nengcano yan minagof. \t At gayon man ay hindi nagpabayang di nagbigay patotoo, tungkol sa kaniyang sarili, na gumawa ng mabuti at nagbigay sa inyo ng ulang galing sa langit at ng mga panahong sagana, na pinupuno ang inyong mga puso ng pagkain at ng katuwaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para ujatungo na jagoja y naanmo si Jeova, na jagoja y Gueftaquilo gui jilo todo y tano. \t Upang kanilang maalaman na ikaw lamang, na ang pangalan ay JEHOVA, ay Kataastaasan sa buong lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmalag y magas mamale, yan y manamco, ya ilegñija: Esta manmanjulajam gui papa y matdision, na ti infañocho ni jafa astaqui inpino si Pablo. \t At sila'y nagsiparoon sa mga pangulong saserdote at sa mga matanda, at nangagsabi, Kami ay nangagpanata sa ilalim ng mahigpit na sumpa, na hindi titikim ng anoman hanggang sa mapatay namin si Pablo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae jababa si Felipe y pachotña, ya jatutujon gui este na tinigue sigue di mapredica güe si Jesus. \t At binuka ni Felipe ang kaniyang bibig, at pagpapasimula sa kasulatang ito, ay ipinangaral sa kaniya si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y taotao ni y maoonra, ya ti matungo; parejoja yan y gâgâ ni y umatae. \t Taong nasa karangalan, at hindi nakakaunawa, ay gaya ng mga hayop na namamatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya mamaela para testimonio, para ufannae testimonio nu y candet, para ufanmanjonggue todo y taotao pot güiya. \t Ito'y naparitong saksi, upang kaniyang patotohanan ang ilaw, upang sa pamamagitan niya'y magsisampalataya ang lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti matungo asta qui mañago ni lajiña finenana; ya nae y naanña si Jesus. \t At hindi nakilala siya hanggang sa maipanganak ang isang lalake: at tinawag niya ang kaniyang pangalang JESUS."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Maestro, jatuguiejam si Moises: Yanguin y chelun un taotao matae, ya y palaoan ni y asaguaña sumaga ya taya patgonña, ayo y laje ni y chelun y matae, uasagua talo y palaoan, ya ufamasemiya gui cheluña. \t Guro, isinulat sa amin ni Moises, Kung ang kapatid na lalake ng isang lalake ay mamatay, at may maiwang asawa, at walang maiwang anak, ay kukunin ng kaniyang kapatid ang kaniyang asawa, at bigyan ng anak ang kaniyang kapatid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti jaconsidera si Yuus y tiempo anae manaetiningo; lao pago, manago na todo y taotao ufanmañotsot; \t Ang mga panahon ng kahangalan ay pinalipas na nga ng Dios; datapuwa't ngayo'y ipinaguutos niya sa mga tao na mangagsisi silang lahat sa lahat ng dako:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago, Jeova, y mauleg yan y chadig manasie; yan dangculo y minaasemo güije todo gui umaagangjao. \t Sapagka't ikaw, Panginoon, ay mabuti, at mapagpatawad, at sagana sa kagandahang-loob sa lahat na tumatawag sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya amanoja nae jumalom, alog ni y taotao guma: Y Maestro, ilegña: Mangue y aposento ni y anae para infañocho gui pascua yan y disipulujo? \t At saan man siya pumasok, ay sabihin ninyo sa puno ng sangbahayan, Sinasabi ng Guro, Saan naroon ang aking tuluyan, na makakanan ko ng kordero ng paskua na kasalo ng aking mga alagad?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "YA anae manescapa esta, ayonae matungo na y isla naanña Melita. \t At nang kami'y mangakatakas na, nang magkagayo'y napagtalastas namin na ang pulo'y tinatawag na Melita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao anae jajungog y patgon na taotao, este na sinangan, ninatriste ya mapos; sa guaja megae iyoña na güinaja. \t Datapuwa't nang marinig ng binata ang ganitong pananalita, ay yumaon siyang namamanglaw; sapagka't siya'y isang may maraming pag-aari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mojon bae jualula malag y guinegüe, guinin y duron manglo yan y pinagyo. \t Ako'y magmamadaling sisilong mula sa malakas na hangin at bagyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 17 11 49790 ¶ Ya susede anae jumanao para Jerusalem, ya malofan gui inanaco Samaria, yan Galilea. \t At nangyari, na samantalang sila'y napapatungo sa Jerusalem, na siya'y nagdaraan sa mga hangganan ng Samaria at Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae majungog este nu y linajyan taotao, ninafanmanman ni y finanagüeña. \t At nang marinig ito ng karamihan ay nangagtaka sa kaniyang aral."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mato uno gui prinsipe sija gui sinagoga, y naanña si Jairo; ya anae linie güe, podong gui adengña; \t At lumapit ang isa sa mga pinuno sa sinagoga, na nagngangalang Jairo; at pagkakita sa kaniya, ay nagpatirapa siya sa kaniyang paanan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 1 24 42340 ¶ Ya despues di ayo sija na jaane mapotgue y asaguaña as Elisabet, ya janana sinco na meses, ya ilegña: \t At pagkatapos ng mga araw na ito ay naglihi ang kaniyang asawang si Elisabet; at siya'y lumigpit ng limang buwan, na nagsasabi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti guinin jafatinas guiya jita segun y isaota; ni uapasejit segun y tinaelayeta. \t Siya'y hindi gumawa sa atin ng ayon sa ating mga kasalanan, ni gumanti man sa atin ng ayon sa ating mga kasamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "jajatsa sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Nguni't siya, palibhasa'y puspos ng kaawaan, ay pinatawad ang kanilang kasamaan at hindi sila nilipol: Oo, madalas na inihiwalay ang kaniyang galit, at hindi pinukaw ang buo niyang poot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pago, fanago lalaje para Joppe, ya umacone mague si Simon ni y apeyiduña Pedro: \t At ngayo'y magsugo ka ng mga tao sa Joppe, at ipagsama mo yaong Simon, na may pamagat na Pedro;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao ti infanaegüenao: sa jaye y mas dangculo guiya jamyo, ufamataegüije y mas diquique; ya y magas, ufamataegüije y mañeñetbe. \t Datapuwa't sa inyo'y hindi gayon: kundi bagkus ang lalong dakila sa inyo ay maging tulad sa lalong bata; at ang nangungulo ay maging gaya ng naglilingkod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmatojam Siracusa, mañagajam güije tres na jaane. \t At nang dumaong kami sa Siracusa, ay nagsitigil kami roong tatlong araw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Esequias jalilis si Manases; si Manases jalilis si Amon; ya si Amon jalilis si Josias; \t At naging anak ni Ezequias si Manases; at naging anak ni Manases si Amon; at naging anak ni Amon si Josias;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija ilegñija: Si Cornelio ni y senturion, un taotao na tunas yan maañao as Yuus, yan guaja mauleg na testimonio gui entalo todo y nasion y Judio sija, sa ninatungo as Yuus pot y Santos na angjet ni y tinago jao na unjalom gui guimaña, ya ufanjungog finijo guiya jago. \t At sinabi nila, Ang senturiong si Cornelio, na taong matuwid at matatakutin sa Dios, at may mabuting patotoo ng buong bansa ng mga Judio, ay pinagpaunawaan ng Dios sa pamamagitan ng isang banal na anghel na ikaw ay paparoonin sa kaniyang bahay, at upang makarinig sa iyo ng mga salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y jinatsa ni y ufato ni y guinin y sancatan, ni y guinin y sanlichan, ni y guinin y sajaya. \t Sapagka't hindi man mula sa silanganan, o mula man sa kalunuran, o mula man sa timugan, ang pagkataas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manjungog sija, manjajanao juyong uno yan uno, matutujon gui mansenbijo asta y manuttimo; ya si Jesus sumaga yan y palaoan ni y gaegue gui entalo. \t At sila, nang ito'y kanilang marinig, ay nagsialis na isa-isa, na nagpasimula sa katandatandaan, hanggang sa kahulihulihan: at iniwang magisa si Jesus at ang babae, sa kinaroroonan nito, sa gitna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "anae debe de sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Tunay bang kayo'y nangagsasalita ng katuwiran Oh kayong mga makapangyarihan? Nagsisihatol ba kayo ng matuwid, Oh kayong mga anak ng mga tao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ynepe as Jesus ya ilegña: Ti mato este na inagang pot y causaco lao pot y causanmiyo. \t Sumagot si Jesus at sinabi, Ang tinig na ito'y hindi dumating dahil sa akin, kundi dahil sa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mandichoso y manyóase, sa sija ufantinaca ni minaase. \t Mapapalad ang mga mahabagin: sapagka't sila'y kahahabagan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin guajo Señotmiyo yan Maestronmiyo, guinin jufagase y adengmiyo, debe jamyo locue infanafagase y adengmiyo uno yan otro. \t Kung ako nga, na Panginoon at Guro, ay naghugas ng inyong mga paa, kayo naman ay nararapat ding mangaghugasan ng mga paa ng isa't isa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 25 31 33560 ¶ Yaguin y Lajin taotao mato gui minalagña, yan todo y angjetña sija, ayo nae ufatachong gui jilo y tachong y minalagña; \t Datapuwa't pagparito ng Anak ng tao na nasa kaniyang kaluwalhatian, na kasama niya ang lahat ng mga anghel, kung magkagayo'y luluklok siya sa luklukan ng kaniyang kaluwalhatian:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya ufantaegüije y chaguan gui jilo guma, ni y anglo antes di udoco: \t Sila'y maging parang damo sa mga bubungan, na natutuyo bago lumaki:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "mayulang sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, \t Oh Dios, ang mga bansa ay dumating sa iyong mana; ang iyong banal na templo ay kanilang nilapastangan; kanilang pinapaging bunton ang Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae si Pablo jacone y taotao sija, ya y inagpaña na jaane janagasgas güe yan sija, jumalom gui templo para usangan y macumplen y jaanen y managasgas, asta qui ufanmaofrese y inefrese cada uno guiya sija. \t Nang magkagayo'y isinama ni Pablo ang mga tao, at nang sumunod na araw nang makapaglinis na siyang kasama nila ay pumasok sa templo, na isinasaysay ang katuparan ng mga araw ng paglilinis, hanggang sa ihain ang haing patungkol sa bawa't isa sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao y Señot ilegña nu güiya: Janao unjanao; sa güiya y inayeg na nayan guiya guajo, para uchule y naanjo gui menan y Gentiles, yan y ray sija, yan y famaguon Israel: \t Datapuwa't sinabi sa kaniya ng Panginoon, Pumaroon ka: sapagka't siya'y sisidlang hirang sa akin, upang dalhin ang aking pangalan sa harapan ng mga Gentil at ng mga hari, at ng mga anak ni Israel:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 6 60 56320 ¶ Enaomina megae gui disipuluña sija anae majungog este, ilegñija: Majetog na sinangan este; jaye siña umecungog? \t Marami nga sa kaniyang mga alagad, nang kanilang marinig ito, ay nangagsabi, Matigas ang pananalitang ito; sino ang makaririnig noon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña nu sija: Jagasja juguefdesea na utafañocho guine na pascua antes di jufamadese: \t At sinabi niya sa kanila, Pinakahahangad kong kanin na kasalo ninyo ang kordero ng paskuang ito bago ako maghirap:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Adaje y antijo; sa debotoyo: O jago ni y Yuusso, nalibre y tentagomo sa jaangoco gue guiya jago. \t Ingatan mo ang aking kaluluwa; sapagka't ako'y banal: Oh ikaw na Dios ko, iligtas mo ang iyong lingkod na tumitiwala sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yya Sion jajungog ya ninamagof, yan y jagan Juda sija ninafansenmagof; sa pot y juisiomo sija, O Jeova. \t Narinig ng Sion, at natuwa, at ang mga anak na babae ng Juda ay nangagalak; dahil sa iyong mga kahatulan, Oh Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jatungo y tataña enao na ora nae sinangane güe as Jesus, Y lajimo lâlâ; ya güiya namaesa jajonggue yan todo y familiaña! \t Naunawa nga ng ama na sa oras na yaon nang sabihin sa kaniya ni Jesus, Buhay ang anak mo: at siya'y sumampalataya, at ang kaniyang buong sangbahayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Aligao si Jeova yan y minetgotña: Aligao y mataña para taejinecog. \t Hanapin ninyo ang Panginoon at ang kaniyang kalakasan; hanapin ninyo ang kaniyang mukha magpakailan man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Megae na toro jaoriyayeyo: manmetgot na toron Básan jumijujuteyo. \t Niligid ako ng maraming toro; mga malakas na toro ng Basan ay kumulong sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya managang y taotao sija, ilegñija: Inagang un yuus, ti inagang taotao. \t At ang bayan ay sumigaw, Tinig ng dios, at hindi ng tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O, Chamo munafanatalo manmamajlao y manmachichiguit: polo y mamoble yan y mannesesitao ya umalalaba y naanmo. \t Oh huwag bumalik na may kahihiyan ang naaapi: pupurihin ng dukha at mapagkailangan ang iyong pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 23 65540 ¶ Ya anae manmalofan megae na jaane, mandaña y Judio sija para umapuno güe. \t At nang maganap ang maraming mga araw, ay nangagsanggunian ang mga Judio upang siya'y patayin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 12 20 59150 ¶ Ya guaja sija na taotao Griego ni gui ayo sija na mangajulo para uadodora gui guipot: \t Mayroon ngang ilang Griego sa nagsiahon sa kapistahan upang magsisamba:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y munafañochocho y babue sija manmalago ya manmañangane gui siuda yan y fangualuan sija. Ya manjanao sija para ujalie jafa ayo y guinin mafatinas. \t At nagsitakas ang mga tagapagalaga ng mga yaon, at ibinalita sa bayan, at sa mga bukid. At nagsiparoon ang mga tao upang makita kung ano ang nangyari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayo sija y manotojgue gui fionña, ilegñija: Yyon Yuus y magas na pale unlalalatde? \t At sinabi ng nangakatayo sa malapit, Nilalait mo ang dakilang saserdote ng Dios?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao sija japolo na taetiningo, y sinanganñija ya ti majonggue. \t At ang mga salitang ito'y inakala nilang walang kabuluhan; at hindi nila pinaniwalaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Japolo y pachotñija gui langet, yan y jilañija janafanmamocat gui inanaco y tano. \t Kanilang inilagay ang kanilang bibig sa mga langit, at ang kanilang dila ay lumalakad sa lupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Tata ni unaeyo, dangculoña qui todo; ya taya gaesisiña para uamot sija gui canae y Tatajo. \t Ang aking Ama, na sa kanila ay nagbigay sa akin, ay lalong dakila kay sa lahat; at hindi sila maaagaw ninoman sa kamay ng Ama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Parejoja talo y mina dos, yan y mina tres, asta y mina siete. \t Gayon din naman ang nangyari sa pangalawa, at sa pangatlo, hanggang sa ikapito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope y tata ya, ilegñija: Yntingo na este patgonmame, ya bachet guinin y mafañagoña: \t Nagsisagot ang kaniyang mga magulang, at nangagsabi, Nalalaman naming ito'y aming anak, at siya'y ipinanganak na bulag:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin jita y rasan Yuus, mungajit jumaso na y yiniusan Yuus parejo yan oro, pat salape, pat acho, pat y finatinas y jinason y taotao. \t Yamang tayo nga'y lahi ng Dios, ay hindi marapat nating isipin na ang pagka Dios ay katulad ng ginto, o ng pilak, o ng bato, na inukit ng kabihasnan at katalinuhan ng tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Yuus ubendisejit: yan todo y uttimon y tano umaañao nu güiya. \t Pagpapalain kami ng Dios: at lahat ng mga wakas ng lupa ay mangatatakot sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo. \t Oh ingatan mo ang aking kaluluwa, at iyong iligtas ako: huwag nawa akong mapahiya, sapagka't nanganganlong ako sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Cantaye güe, cantaye güe ni y alabansa sija; fanadingan ni y todo y chechoña ni y mannamanman. \t Magsiawit kayo sa kaniya, magsiawit kayo sa kaniya ng mga pagpuri; salitain ninyo ang lahat niyang kagilagilalas na mga gawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mandaña ya manatog maesasija; ya magueguesatituye y pinecatjo, anae jagas mananangga sija y antijo. \t Sila'y nagpipisan, sila'y nagsisipagkubli, kanilang tinatandaan ang aking mga hakbang, gaya ng kanilang pagaabang sa aking kaluluwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mafaesen güe, ilegñija: Y escriba sija ilegñija, si Elias nesesita ufato finenana. \t At tinanong nila siya, na sinasabi, Bakit sinasabi ng mga eskriba na kinakailangang pumarito muna si Elias?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya un tinancho na jaane, minagago si Herodes ni y magagon ray, ya matachong gui tronuña, ya jacuentuse sija un sinangan. \t At isang takdang araw ay nagsuot si Herodes ng damit-hari, at naupo sa luklukan, at sa kanila'y tumalumpati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "CHAMO umestotban mamaesa jao ni y chumogüe daño, ni unguaja embidia, ni y fumatitinas y taelaye. \t Huwag kang mabalisa dahil sa mga manggagawa ng kasamaan, ni managhili ka man sa kanila na nagsisigawa ng kalikuan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiya y Espiritun minagajet nu y tano ti siña umaresibe; sa ti malie güe, ya ti matungo güe; lao jamyo intingo güe; sa sumaga yan jamyo, ya ugaegue guiya jamyo. \t Sa makatuwid baga'y ang Espiritu ng katotohanan: na hindi matatanggap ng sanglibutan; sapagka't hindi nito siya nakikita, ni nakikilala man siya: siya'y nakikilala ninyo; sapagka't siya'y tumatahan sa inyo, at sasa inyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ylegña nu guiya si Felipe: Señot, fanue jam nu y Tata ya basta para jame. \t Sinabi sa kaniya ni Felipe, Panginoon, ipakita mo sa amin ang Ama, at sukat na ito sa amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Gui as Jeova nae gaegue y satbasion: ya y taotaomo nae gaegue y bendisonmo. Sila. \t Pagliligtas ay ukol sa Panginoon: sumaiyong bayan nawa ang iyong pagpapala. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo ilegco: Jeova gaease nu guajo: najomlo y antijo; sa umisaoyo contra jago. \t Aking sinabi, Oh Panginoon, maawa ka sa akin: pagalingin mo ang aking kaluluwa; sapagka't ako'y nagkasala laban sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Parejo yan un taotao ni y manjatsa guma, ya jaguadog tadong ya japolo y simiento gui jilo y fitme na acho; ya yanguin cajulo y manadan janom, ya milag y sadog chineneg ayo na guma; lao ti umayengyong, sa maplanta gui jilo y acho. \t Siya'y tulad sa isang taong nagtatayo ng bahay, na humukay at pinakalalim, at inilagay ang patibayan sa bato: at nang dumating ang isang baha, ay hinampas ng agos ang bahay na yaon, at hindi nakilos; sapagka't natitirik na mabuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y munafañochocho y babue manmalago ya manmalag y siuda, ya jasangan todo y guaja, ya jafa susede yan y mangaemanganite. \t At nagsitakas ang mga tagapagalaga ng mga yaon, at nagsitungo sa bayan, at sinabi ang lahat ng mga nangyari, at ang kinahinatnan ng mga inalihan ng mga demonio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya enseguidas manbasnag guinin y mataña taegüije y guenaf sija: ya manlie, ya cajulo ya matagpange. \t At pagdaka'y nangalaglag mula sa kaniyang mga mata ang mga parang kaliskis, at tinanggap niya ang kaniyang paningin; at siya'y nagtindig at siya'y binautismuhan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y güinaeyaco yan y amigujo unnafañago guiya guajo, yan y manatungojo gui jalom jomjom. \t Mangliligaw at kaibigan ay inilayo mo sa akin, at ang aking kakilala ay sa dilim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña si Jesus nu güiya: Y sora sija mangaeliyang, ya y pajaro sija gui langet mangaechenchon; lao y Lajin taotao taya sangaña ni anae para upolo y iluña. \t At sinabi sa kaniya ni Jesus, May mga lungga ang mga sorra, at ang mga ibon sa langit ay may mga pugad; datapuwa't ang Anak ng tao ay walang kahiligan ang kaniyang ulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mantiene y patang yan guinegüe, ya tojgue para unayudayo. \t Humawak ka ng kalasag at ng longki, at tumayo ka na pinaka tulong sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jabendise si Simeon ya ilegña ni nanaña as Maria: Estagüe na patgon esta mapolo para pinedong yan para ufanjinatsa y megae guiya Israel; yan para y señat ni y ninachatsaga, \t At sila'y pinagpala ni Simeon, at sinabi sa kaniyang inang si Maria, Narito, ito ay itinalaga sa ikararapa at sa ikatitindig ng marami sa Israel; at pinakatandang tudlaan ng pagsalangsang:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taquilo jao, O Jeova, yan y minetgotmo: incantaye yan inalabaye y ninasiñamo. \t Mataas ka, Oh Panginoon, sa iyong kalakasan: sa gayo'y aming aawitin at pupurihin ang iyong kapangyarihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae ti jajonggue sija pot minagofñija, ya ninafanmanman, güiya ilegña nu sija: Guaja güine jafa para utacano? \t At samantalang hindi pa sila nagsisisampalataya dahil sa galak, at nagsisipanggilalas, ay sinabi niya sa kanila, Mayroon baga kayo ritong anomang makakain?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ayonae cajulo dangculon inagang: ya y palo escriba ni y manestaba gui Fariseo na patte, mangajulo ya managuaguat, ilegñija: Ti inseda tinaelaye güine na taotao: lao jafa, yaguin espiritu pat angjet sumangane güe? \t At nagkaroon ng malaking sigawan, at nagsitindig ang ilan sa mga eskriba na kakampi ng mga Fariseo, at nakikipagtalo, na nagsipagsabi, Wala kaming masumpungang anomang kasalanan sa taong ito: at ano kung siya'y kinausap man ng isang espiritu, o ng isang anghel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae esta manatungopara ufanmachocho pot un peseta gui un jaane, jatago na ufanmalag y fangualuanña. \t At nang makipagkasundo na siya sa mga manggagawa sa isang denario sa bawa't araw, ay isinugo niya sila sa kaniyang ubasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova uinayuda güe jilo camaña ni y pinitiña; unfatinas todo y camaña anae malango. \t Aalalayan siya ng Panginoon sa hiligan ng panghihina: iyong inaayos ang buo niyang higaan sa kaniyang pagkakasakit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae jumagofyo ni y laymo sija: ti jumalefa ni y sinanganmo. \t Ako'y magaaliw sa iyong mga palatuntunan: hindi ko kalilimutan ang iyong salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo y magajet na candet ni maniina y todo taotao, na mamamaela güine gui tano. \t Nagkaroon ng tunay na ilaw, sa makatuwid baga'y ang ilaw na lumiliwanag sa bawa't tao, na pumaparito sa sanglibutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae jufatinas y luto para magagujo, jumuyongyo un cuentos nu sija. \t Nang magsuot ako ng kayong magaspang, ay naging kawikaan ako sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enaomina mungajit manmaañao, achogaja ucalamten y tano, yan y egso umachule asta y talo gui tase sija; \t Kaya't hindi tayo matatakot bagaman ang lupa ay mabago, at bagaman ang mga bundok ay mangaglipat sa kagitnaan ng mga dagat;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Yuus jagogode yo ni y minetgot: ya jafatitinas cabales y chalanjo? \t Ang Dios na nagbibigkis sa akin ng kalakasan, at nagpapasakdal sa aking lakad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jeova, chamoyo lumalálatde nu y lalalomo, ni uncastigayo nu y binibumo. \t Oh Panginoon, huwag mo akong sawayin sa iyong pag-iinit: ni parusahan mo man ako sa iyong mahigpit na sama ng loob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sumuja guiya sija, gui un inagüit acho; ya dumimo, ya manaetae, \t At siya'y humiwalay sa kanila na may agwat na isang itsang bato; at siya'y nanikluhod at nanalangin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija numaeyo locue lalaet para nengcanojo: yan anae majoyo, sija numaeyo binagle para juguimen. \t Binigyan naman nila ako ng pagkaing mapait; at sa aking kauhawan ay binigyan nila ako ng suka na mainom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Magajet y gorrión mañoda gumaña, yan y golondrina chenchonña para güiya, anae siña mapolo y famaguonña, esta y jalom y attatmo, O Señot y inetnon sendalo, Rayjo yan Yuusso. \t Oo, ang maya ay nakasumpong ng bahay, at ang langaylangayan ay nagpugad para sa kaniya, na mapaglalapagan niya ng kaniyang inakay, sa makatuwid baga'y iyong mga dambana, Oh Panginoon ng mga hukbo, Hari ko, at Dios ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y espiritu mannanae linâlâ; y catne taya probechoña: y sinangan sija ni jusangane jamyo, ayo espiritu, yan ayo linâlâ. \t Ang espiritu nga ang bumubuhay; sa laman ay walang anomang pinakikinabang: ang mga salitang sinalita ko sa inyo ay pawang espiritu, at pawang buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Uncorona y sacan sija ni y minaulegmo; ya y finaposmo manutujo y mantica. \t Iyong dinudulutan ang taon ng iyong kabutihan; at ang iyong mga landas ay pumapatak ng katabaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin pot y Espiritun Yuus, juyute juyong y anite sija, magajet na esta mato guiya jamyo y raenon Yuus. \t Nguni't kung sa pamamagitan ng Espiritu ng Dios nagpapalabas ako ng mga demonio, ay dumating nga sa inyo ang kaharian ng Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jago jumatsa julo y agapa na canae y contrariuña sija; yan jago munafanmagof todo y enimiguña. \t Iyong itinaas ang kanan ng kaniyang mga kaaway; iyong pinagalak ang lahat niyang mga kaaway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jungog, O Señot y tinayuyutto: yan ecungog y inagang y guinagagaojo. \t Dinggin mo, Oh Panginoon, ang aking dalangin; at pakinggan mo ang tinig ng aking mga pananaing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 10 35 39400 ¶ Ya si Santiago yan si Juan, lalajin Sebedeo, manmato jijot guiya güiya ya ilegñija nu güiya: Maestro, manmalagojam na unfatinas guiyajame jafa y malagomame. \t At nagsilapit sa kaniya si Santiago at si Juan, na mga anak ni Zebedeo, na sa kaniya'y nagsisipagsabi, Guro, ibig naming iyong gawin sa amin ang anomang aming hingin sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ti jajulat sumoda jafa ujachogüe: sa todo y taotao gumeguesecungog güe. \t At di nila masumpungan kung ano ang kanilang magagawa; sapagka't natitigilan ang buong bayan sa pakikinig sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jagasja jao cajulo iya jululo, jagas uncone y mamacautiba na megae: jagas unresibe ninae sija entre taotao sija: magajet entre y managuaguat locue, para si Jeova Yuus usiña sumaga gui entaloñija. \t Sumampa ka sa mataas, pinatnubayan mo ang iyong bihag sa pagkabihag; tumanggap ka ng mga kaloob sa gitna ng mga tao, Oo, pati sa mga mapanghimagsik, upang makatahang kasama nila ang Panginoong Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin y espiritujo lalango gui sumanjalomjo, untungoja y finaposso. Y chalan gui anae mamocatyo, manaatog y laso para guajo. \t Nang nanglupaypay ang diwa ko sa loob ko, nalaman mo ang aking landas. Sa daan na aking nilalakaran ay pinagkukublihan nila ako ng silo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jalie dos angjet na minagagon apaca, na manmatatachong, y uno gui para y ilo, y otro para y adeng, anae y tataotao Jesus guine mapolo. \t At nakita niya ang dalawang anghel na nararamtan na nangakaupo, ang isa'y sa ulunan, at ang isa'y sa paanan, ng kinalalagyan ng bangkay ni Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "BETH sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t Sa paano lilinisin ng isang binata ang kaniyang daan? Sa pagdinig doon ayon sa iyong salita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y nasion sija ufangajulo contra y nasion, yan y raeno contra raeno: ya uguaja linao gui megae na lugat ya uguaja ñinalang: estesija tutujon y pinite. \t Sapagka't magtitindig ang bansa laban sa bansa, at ang kaharian laban sa kaharian; at lilindol sa iba't ibang dako; magkakagutom: ang mga bagay na ito'y pasimula ng kahirapan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jeova, nalibre: polo y Ray ya uopejam anae inagang. \t Magligtas ka, Panginoon: sagutin nawa kami ng Hari pagka kami ay nagsisitawag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya uguaja dangculon linao, ya y cada lugat ñinalang yan peste; yan uguaja minaañao sija, yan mandangculo na señat guinin y langet. \t At magkakaroon ng malalakas na lindol, at sa iba't ibang dako ay magkakagutom at magkakasalot; at magkakaroon ng mga bagay na kakilakilabot, at ng mga dakilang tanda mula sa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya despues di este na taotao, cajulo si Judas na taotao Galileo, gui jaanen y manmaempadrona; ya jacone un manada gui tateña: ya güiya locue malingo; yan todo ayo sija y umosgue güe manmachalapon. \t Pagkatapos ng taong ito ay lumitaw si Judas na taga Galilea nang mga araw ng pagpapasulat, at nakahila siya ng marami sa bayan: siya'y nalipol rin; at ang lahat ng sa kaniya'y nagsisunod ay pawang nagsipangalat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Enao mina si Jesus elegña as Pedro: Na jalom y espadamo gui baena; y copa ni janaeyo si tata, ada taya para juguimen? \t Sinabi nga ni Jesus kay Pedro, Isalong mo ang iyong tabak: ang sarong sa akin ay ibinigay ng Ama, ay hindi ko baga iinuman?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija si Maria Magdalena yan si Juana, yan si Maria nanan Santiago; yan y pumalo palaoan ni mangachongñija, sumangane y apostoles nu estesija. \t Sila nga'y si Maria Magdalena, si Juana, at si Mariang ina ni Santiago: at iba pang mga babaing kasama nila ang nangagbalita ng mga bagay na ito sa mga apostol."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jago O Yuus guinin jumungog y promesajo; jago guinin numaeyo ni y erensian ayo sija y manmaañao ni y naanmo. \t Sapagka't dininig mo, Oh Dios, ang aking mga panata: ibinigay mo ang mana sa nangatatakot sa iyong pangalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jafa muna tajujungog cada taotao ni y finotaja gui anae manmafañagojit? \t At bakit nga naririnig ng bawa't isa sa atin, ang ating sariling wikang kinamulatan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Pedro yan y mangachogña, mansenmatujog; ya anae manmagmata, malie y minalagña yan ayo na dos taotao ni mangachongña. \t Si Pedro nga at ang kaniyang mga kasamahan ay nangagaantok: datapuwa't nang sila'y mangagising na totoo ay nakita nila ang kaniyang kaluwalhatian, at ang dalawang lalaking nangakatayong kasama niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova uutut todo y labios na jaande, yan y jila ni cumuecuentos mandangculo: \t Ihihiwalay ng Panginoon, ang lahat na mapanuyang labi, ang dila na nagsasalita ng mga dakilang bagay:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 16 13 30020 ¶ Ya anae mato si Jesus gui Sesarean Filipe, jafaesen y disipuluña sija ilegña: Jaye ilegñiñija y taotao sija nu y Lajin taotao? \t Nang dumating nga si Jesus sa mga sakop ng Cesarea ni Filipo, ay itinanong niya sa kaniyang mga alagad, na sinasabi, Ano baga ang sabi ng mga tao kung sino ang Anak ng tao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmaudaejam gui batco megae na jaane, sa mumayayama senñateng, yan canaja ti manmatojam guato Gnido, ti japolojam y manglo, ya manmayama jijot papa Creta, guiya Salmon; \t At nang makapaglayag na kaming marahan nang maraming mga araw, at may kahirapan kaming nakarating sa tapat ng Gnido, na hindi kami tinulutan ng hanging makasulong pa, ay nagsilayag kami na nagsipanganlong sa Creta, sa tapat ng Salmon;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yan ayo na janafañaga y manñalang, ya sija siña jafamauleg y siuda para ufañaga; \t At kaniyang pinatatahan doon ang gutom, upang makapaghanda sila ng bayang tahanan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y anae manmajatsa julo, ya manmaayuda, magode y batco gui sampapa; ya manmaañao na umayute gui Sirte, manatunog y layag ya ayonae manmachule ni y manglo. \t At nang maitaas na ito, ay nagsigamit sila ng mga lubid, na tinalian ang ibaba ng daong; at, sa takot na baka mapapadpad sa Sirte, ay ibinaba nila ang mga layag, at sa gayo'y napaanod sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jachule y posuelo, ya anae munjayan janae grasia, janae sija: ya todos manguimen. \t At siya'y dumampot ng isang saro, at nang siya'y makapagpasalamat, ay ibinigay niya sa kanila: at doo'y nagsiinom silang lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 49 46670 ¶ Ya manope si Juan ya ilegña: Maestro inlie uno na manyuyute juyong y manganite pot y naanmo; ya inchema sa ti jadadalalagjit. \t At sumagot si Juan at sinabi, Guro, may nakita kaming nagpapalayas ng mga demonio sa pangalan mo; at aming pinagbawalan siya, sapagka't siya'y hindi sumasama sa atin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayonae jabira güe ya manlinalatde. \t Datapuwa't, lumingon siya, at sila'y pinagwikaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Senmagajet na taebale y junagasgas y corasonjo: yan jufagase y canaejo gui guinasgas. \t Tunay na sa walang kabuluhan ay nilinis ko ang aking puso, at hinugasan ko ang aking mga kamay sa kawalaang sala;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya cada pupuenge, jumanao juyong gui siuda. \t At gabi-gabi'y lumalabas siya sa bayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya si Ananias, manope ilegña: Señot, megae jujungog ni este na taotao, na megae na taelaye finatinasña gui mañantosmo guiya Jerusalem. \t Nguni't sumagot si Ananias, Panginoon, nabalitaan ko sa marami ang tungkol sa taong ito, kung gaano karaming kasamaan ang ginawa niya sa iyong mga banal sa Jerusalem:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae munjayan mamofefea, mapula y magagon anaco, ya manaminagago ni magaguña, ya macone para umaatane gui quiluus. \t At nang siya'y kanilang malibak, ay hinubdan nila siya ng balabal, at isinuot sa kaniya ang kaniyang mga damit, at kanilang inilabas siya upang ipako sa krus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ay jamyo ni esta manjaspog pago! sa infanñalang. Ay jamyo ni mañachaleg pago! sa jamyo infanugong yan infananges. \t Sa aba ninyo mga busog ngayon! sapagka't kayo'y mangagugutom. Sa aba ninyong nagsisitawa ngayon! sapagka't kayo'y magsisitaghoy at magsisitangis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jachule sija gui seguro, ya sija ti manmaañao: lao y tase tumampe y enimigoñija. \t At inihatid niya silang tiwasay, na anopa't hindi sila nangatakot: nguni't tinakpan ng dagat ang kanilang mga kaaway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Manope si Simon Pedro ilegña: Jago si Cristojao, y Lajin Yuus ni y lalâlâ. \t At sumagot si Simon Pedro at sinabi, Ikaw ang Cristo, Ang anak ng Dios na buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "AYO na tiempo, manmato y disipulo sija gui as Jesus, ya ilegñija: Jaye mas dangculo gui raenon langet? \t Nang oras na yaon ay nagsilapit ang mga alagad kay Jesus, na nangagsasabi, Sino nga baga ang pinakadakila sa kaharian ng langit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao güiya ti jaope sinangan: Ayo nae manmato y disipuluña sija, ya magagao güe ilegñija: Tago güe ya ujanao, sa esta jame jaagang. \t Datapuwa't siya'y hindi sumagot ng anomang salita sa kaniya. At nilapitan siya ng kaniyang mga alagad at siya'y pinamanhikan, na nangagsasabi, Paalisin mo siya; sapagka't nagsisisigaw siya sa ating hulihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya sija matungoja na güiya ayo y matatachong, ni y umogagao limosna gui Bonita na Petta gui guimayuus: ya sija manbula ni y namanman, yan minaañao, ni ayo y jumuyong guiya güiya. \t At nangakilala nila na siya nga ang nauupo at nagpapalimos sa Pintuang Maganda ng templo; at sila'y nangapuspos ng panggigilalas at pamamangha sa nangyari sa kaniya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Japolo jinemjom para fanatuganña; para y tabernaculuña gui oriyaña; jinemjom y janom, teog na mapagajes guinin y langet. \t Ginawa niya ang kadiliman na kaniyang kublihang dako, ang kaniyang kulandong sa buong palibot niya; mga kadiliman ng tubig, masinsing mga alapaap sa langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya gaegue gui guimayuus un taotao na guaja anite ináplacha; ya umagang dangculo na inagang. \t At sa sinagoga ay may isang lalake na may espiritu ng karumaldumal na demonio; at siya'y sumigaw ng malakas na tinig,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Nae si Jeova, O familian gui taotao sija, nae si Jeova minalag yan minetgot. \t Magbigay kayo sa Panginoon, kayong mga angkan ng mga bayan, magbigay kayo sa Panginoon ng kaluwalhatian at kalakasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa y atadogcoja lumie y güinaeyaco gui enimigujo sija yan y talangajoja jumungog y güinaeyaco ni chumogüe y taelaye ni y mangajulo contra guajo. \t Nakita naman ng aking mata ang nasa ko sa aking mga kaaway, narinig ng aking pakinig ang nasa ko sa mga manggagawa ng kasamaan na nagsisibangon laban sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jatolaeca y janomñija jafajâgâ, yan japuno y güijanñija. \t Kaniyang pinapaging dugo ang kanilang tubig, at pinatay ang kanilang mga isda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya japrocucura talo para umaconegüe: lao güiya mapos gui canaeñija. \t Muling pinagsikapan nilang siya'y hulihin: at siya'y tumakas sa kanilang mga kamay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Patseno, mientras chachagoja y otro trabia, janajanao un compañia, ya ufangagao pas. \t O kung hindi, samantalang malayo pa ang isa, ay magsusugo siya ng isang sugo, at hihilingin ang mga kailangan sa pagkakasundo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya gaegue güije un taotao na esta malofan treinta y ocho años na malango. \t At naroon ang isang lalake, na may tatlongpu't walong taon nang maysakit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa este na Yuus, y Yuusta para taejinecog, yan taejinecog: güiya uesgaejonjit, asta y finataeta. \t Sapagka't ang Dios na ito ay ating Dios magpakailan-kailan man: siya'y magiging ating patnubay hanggang sa kamatayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 23 50 53020 ¶ Ya estagüe, un taotao na y naanña si José, un taotao na pápagat, mauleg na taotao yan tunas: \t At narito ang isang lalaking nagngangalang Jose, na isang kasangguni, isang lalaking mabuti at matuwid:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y tentago un senturion ni y guefyaña, estaba malango, ya esta para umatae. \t At ang alipin ng isang senturion, na minamahal nito, ay may sakit at malapit nang mamatay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafatinas y mannamanman na chechoña para umajajaso: si Jeova cariñoso yan bula ni y minaase. \t Kaniyang ginawa ang kaniyang mga kababalaghang gawa upang alalahanin: ang Panginoon ay mapagbiyaya at puspos ng kahabagan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba jamyo y naan Jeova: fanmanalaba güe, O jamyo, ni y tentago Jeova sija. \t Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin ninyo ang pangalan ng Panginoon; purihin ninyo siya, Oh ninyong mga lingkod ng Panginoon:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafa sen taeminapot masangan: Y isaomo unmaasie; pat masangan: Cajulo ya unfanmocat? \t Alin baga ang lalong magaang sabihin, Ipinatatawad sa iyo ang iyong mga kasalanan; o sabihin, Magtindig ka at lumakad ka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 20 41 51370 ¶ Ya ilegña nu sija: Jafa na ilegñija na si Cristo lajin David? \t At kaniyang sinabi sa kanila, Paanong sinasabi nila na ang Cristo ay anak ni David?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo. \t Sa maluwalhating kamahalan ng iyong karangalan, at sa iyong mga kagilagilalas na mga gawa, magbubulay ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y gaegue gui jilo atof, ti ufanunog ya ujachule jafa gui guimaña; \t Ang nasa bubungan ay huwag bumaba upang maglabas ng mga bagay sa loob ng kaniyang bahay:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao todo y rumesibe güe, güiya janae ninasiñanñija para ufamaguon Yuus; junggan, para todo ni y jumonggue y naanña. \t Datapuwa't ang lahat ng sa kaniya'y nagsitanggap, ay pinagkalooban niya sila ng karapatang maging mga anak ng Dios, sa makatuwid baga'y ang mga nagsisisampalataya sa kaniyang pangalan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Israel, angoco si Jeova: sa güiya y ayudañija yan y patangñija. \t Oh Israel, tumiwala ka sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya y palo sija, ni un taotao malago dumañae sija; lao y taotao manafandangculo sija. \t Datapuwa't sinoman sa mga iba ay hindi nangangahas na makisama sa kanila: bagaman sila'y pinapupurihan ng bayan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya mañisijaja yan y canae y Señot; ya megae manmanjonggue ya jabira sija para y Señot. \t At sumasa kanila ang kamay ng Panginoon: at ang lubhang marami sa nagsisisampalataya ay nangagbalik-loob sa Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija umoriyayeyo taegüije y obeja sija; sija manmapuno taegüije y guafen tituca: pot y naan Jeova na juutut sija. \t Kanilang kinubkob ako sa palibot na parang mga pukyutan: sila'y nangamatay na parang apoy ng mga dawag: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jamyoja innae testimonio na guinin jusangan: Ti guajo si Jesucristo, lao guajo matago gui menaña. \t Kayo man ay magsisisaksi sa akin, na aking sinabi, Hindi ako ang Cristo, kundi, na ako'y sinugo sa unahan niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manjuyong yan y minalagñija, ya manguecuentos pot y jinanaoña, na para ucumple guiya Jerusalem. \t Na napakitang may kaluwalhatian, at nangaguusapan ng tungkol sa kaniyang pagkamatay na malapit niyang ganapin sa Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Para ufanamatungo y satbasion gui taotaoña ni y maasiin y isaoñija, \t Upang maipakilala ang kaligtasan sa kaniyang bayan, Sa pagkapatawad ng kanilang mga kasalanan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Güiyaja y achojo yan y satbasionjo; güiya y torejo taquilo, ya ti jumanacalamten. \t Siya lamang ang aking malaking bato at aking kaligtasan: siya'y aking matayog na moog; hindi ako makikilos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ilegña si Pilato nu sija: Inguaja un guatdianmiyo; janao, ya inasegura todo manu y ninasiñanmiyo. \t Sinabi sa kanila ni Pilato, Mayroon kayong bantay: magsiparoon kayo, inyong ingatan ayon sa inyong makakaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guaja locue un tinigue gui jiloña: ESTE GUIYA Y RAY Y JUDIO SIJA. \t At mayroon naman sa itaas niya na isang pamagat, ITO'Y ANG HARI NG MGA JUDIO."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 3 20 36250 ¶ Ya y linajyan taotao mandaña talo, ya pot este sija ti siña ni ufañochocho pan. \t At muling nagkatipon ang karamihan, ano pa't sila'y hindi man lamang makakain ng tinapay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa taegüenao machule y taelaye na chaguan ya masonggue gui guafe, taegüijija locue y jinecog y siglo. \t Kung paano ang pagtipon sa mga pangsirang damo at pagsunog sa apoy; gayon din ang mangyayari sa katapusan ng sanglibutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo na tentago, dumimo papa ya tinayuyutgüe, ilegña: Señot, gaesiningon nu guajo, ya juapasejao todo. \t Dahil dito ang alipin ay nagpatirapa at sumamba sa kaniya, na nagsasabi, Panginoon, pagtiisan mo ako, at pagbabayaran ko sa iyong lahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yanguin si Yuus janaminagago y chaguan gui fangualuan; sa pago gaegue, ya agupa machule ya mapolo gui jetno, ada ti mas jamyo inninaminagago, taotao jamyo na didide jinengguenmiyo? \t Nguni't kung pinararamtan ng Dios ng ganito ang damo sa parang, na ngayon ay buhay, at sa kinabukasa'y iginagatong sa kalan, hindi baga lalonglalo na kayong pararamtan niya, Oh kayong mga kakaunti ang pananampalataya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "DESPUES di manmalofan estesija, jafanue gue si Jesus otro biaje y disipulo sija gui oriyan tasen Tiberias; ya taegüine jafanue güe namaesa. \t Pagkatapos ng mga bagay na ito ay napakitang muli si Jesus sa mga alagad sa tabi ng dagat ng Tiberias; at siya'y napakita sa ganitong paraan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya janae si Pedro ni y canaeña, ya jinatsa güe julo; ya si Pedro jaagang todo y mañantos yan y manbiuda, ya japresenta na lâlâ. \t At iniabot ni Pedro sa kaniya ang kaniyang kamay, at siya'y itinindig; at tinawag ang mga banal at ang mga babaing bao, at siya'y iniharap niyang buhay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao guaeya jamyo y enimigunmiyo ya infatinas mauleg nu sija: ya innaaayao, ya chamiyo fantataeninangga, ya udangculo y premionmiyo yan infanfamaguon y Gueftaguilo: sa güiya cariñoso nu y ingrato sija, yan y taelaye. \t Datapuwa't ibigin ninyo ang inyong mga kaaway at gawan ninyo sila ng mabuti, at mangagpahiram kayo, na kailan man ay huwag mawawalan ng pagasa; at malaki ang sa inyo'y magiging ganti, at kayo'y magiging mga anak ng Kataastaasan: sapagka't siya'y magandang-loob sa mga walang turing at sa masasama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 18 15 61150 ¶ Ya madalalag si Jesus si Simon Pedro, taegüenao yan otro disipulo. Ya ayo y otro disipulo atungo y magas na pale; ya jumalom yan si Jesus; gui quelat y palasyon y magas na pale. \t At sumunod si Simon Pedro kay Jesus, at gayon din ang isa pang alagad. Ang alagad ngang yaon ay kilala ng dakilang saserdote, at pumasok na kasama ni Jesus sa looban ng dakilang saserdote;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Asta y tiempo anae macumple y finoña: ya y fino Jeova chumague güe, \t Hanggang sa panahon na nangyari ang kaniyang salita; tinikman siya ng salita ng Panginoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jalie mona un trongcon igos na gagaejagonja, malag ayo jinasoña na ufañoda jafa; lao anae mato guato, taya sinedaña na jagonja; sa ti tiempopoña y igos trabia. \t At pagkatanaw niya sa malayo ng isang puno ng igos na may mga dahon, ay lumapit siya, na baka sakaling makasumpong doon ng anoman: at nang siya'y malapit sa kaniya ay wala siyang nasumpungang anoman kundi mga dahon; sapagka't hindi panahon ng mga igos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco y prinsipe sija. \t Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa mga pangulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Yaguin jufamocat gui chalan y anineng y finatae, ti maañao yo ni jafa na taelaye, sa jago gaegue guiya guajo: y baramo yan y bastonmo unnae yo minagof. \t Oo, bagaman ako'y lumalakad sa libis ng lilim ng kamatayan, wala akong katatakutang kasamaan; sapagka't ikaw ay sumasa akin: ang iyong pamalo at ang iyong tungkod, ay nagsisialiw sa akin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Bae junaejao sinenggue na inefrese ni y yemog yan paopao na tatneron quinilo: bae junaejao nobiyo yan chiba sija. Sila. \t Ako'y maghahandog sa iyo ng mga matabang handog na susunugin, na may haing mga tupa; ako'y maghahandog ng mga toro na kasama ng mga kambing. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Yuus flumecha sija, ya enseguidas ninafanlamen nu y flecha. \t Nguni't pahihilagpusan sila ng Dios; sila'y masusugatang bigla ng isang palaso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus manope: Este y finenana na tinago: Jingog O Israel: Y Señot Yuusta, unoja na Señot: \t Sumagot si Jesus, Ang pangulo ay, Pakinggan mo, Oh Israel; Ang Panginoon nating Dios, ang Panginoon ay iisa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y fumatinas y manglo sija para tentagoña: y ministroña y mañila y guafe. \t Na siyang gumagawa sa mga hangin na mga sugo niya; ang kaniyang mga tagapangasiwa ay alab ng apoy:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jagasja jajaso y minaaseña yan y minagajetña para y guima Israel: ya todo sija y uttimon y tano, guinin malie y satbasion y Yuusta. \t Kaniyang inalaala ang kaniyang kagandahang-loob at ang kaniyang pagtatapat sa bahay ng Israel: nakita ng lahat ng mga wakas ng lupa ang pagliligtas ng aming Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y jilajo locue jasasangan y tininasmo todot dia: sa innafanmamajlao yan innafaninestotba ayo y umaliligao y dañujo. \t Ang dila ko naman ay magsasalita ng iyong katuwiran buong araw: sapagka't sila'y nangapahiya, sila'y nangalito, na nagsisihanap ng aking kapahamakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jumalom gui un songsong, manasoda güije yan dies na taotao na manategtog; ya manojgue desde y chago. \t At sa pagpasok niya sa isang nayon, ay sinalubong siya ng sangpung lalaking ketongin, na nagsitigil sa malayo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo. \t Panumbalikan mo ako, at maawa ka sa akin; sapagka't ako'y nag-iisa at nagdadalamhati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Mato un palaoan Samaria para ufanlupog janom; ya si Jesus ilegña nu güiya: Naeyo ya juguinem. \t Dumating ang isang babaing taga Samaria upang umigib ng tubig: sa kaniya'y sinabi ni Jesus, Painumin mo ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya unagangyo gui jaanen y chinatsaga: junalibrejao, ya siempre unonrayo. \t At tumawag ka sa akin sa kaarawan ng kabagabagan; ililigtas kita, at iyong luluwalhatiin ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Janafanmalagtos y jilañija taegüije y serpiente; binenon y culebbla guaja gui jalom y labiosñija. Sila. \t Kanilang inihasa ang kanilang dila na parang ahas; kamandag ng mga ahas ay nasa kanilang mga labi. (Selah)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmañodajam mañelumame güije, ya manmalago na infañaga ya infanjame siete na jaane; ya ayonae infanmalag Roma. \t Na doo'y nakasumpong kami ng mga kapatid, at kami'y pinakiusapang matira sa kanilang pitong araw: at sa gayo'y nagsirating kami sa Roma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manmatojam Jerusalem, mangosmagof y mañelo jaresibejam. \t At nang magsidating kami sa Jerusalem, ay tinanggap kami ng mga kapatid na may kagalakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 7 25 56680 ¶ Ylegñija locue palo gui taotao Jerusalem: Ti güiya este y manmaliligao para upuno. \t Sinabi nga ng ilang taga Jerusalem, Hindi baga ito ang kanilang pinagsisikapang patayin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Lao si Jesus ilegña nu sija: Taya nesesida na sija ufanjanao: jamyo innae nañija. \t Datapuwa't sinabi sa kanila ni Jesus, Hindi kailangang sila'y magsialis; bigyan ninyo sila ng makakain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y pot Espiritu Santo ni y pachot y tentagomo as David ilegmo: Sa jafa y Gentiles na manlalalo, ya y taotao sija manmanjaso ni y taebale na güinaja? \t Na sa pamamagitan ng Espiritu Santo, sa pamamagitan ng bibig ng aming amang si David, na iyong lingkod, ay sinabi mo, Bakit nangagalit ang mga Gentil, At nagsipaghaka ang mga tao ng mga bagay na walang kabuluhan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüije y guafe anae jasonggue y jalomtano, yan taegüije y mañila anae finaliñagüe y sabana. \t Parang apoy na sumusunog ng gubat, at parang liyab na nanunupok ng mga bundok;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya magajet na y Lajin taotao ujanao, ni y esta manfagpo, lao ay ay ayo na taotao uinentrega! \t Sapagka't ang Anak ng tao nga ay yayaon, ayon sa itinakda: datapuwa't sa aba niyaong taong nagkakanulo sa kaniya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae mato si Pedro Jerusalem, managuaguat yan ayo sija y manmansirconsisida, \t At nang umahon si Pedro sa Jerusalem, ay nakipagtalo sa kaniya ang mga sa pagtutuli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sa jafanagüe sija, calang uno ni gaeninasiña, lao ti calang y escriba sija. \t Sapagka't sila'y kaniyang tinuturuang tulad sa may kapamahalaan, at hindi gaya ng kanilang mga eskriba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo nae y mansobetbio na janom manmalofan gui jilo y antita. \t Dinaanan nga sana ang ating kaluluwa ng mga palalong tubig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae manunog sija guine y egso, jaencatga sija na chañija sumangangane ni jaye ni liniiñija, asta que y Lajin taotao esta cajulo guine entalo y manmatae. \t At habang nagsisibaba sila sa bundok, ay ipinagbilin niya sa kanila na sa kanino man ay huwag nilang sabihin ang kanilang nakita, maliban na pagka ang Anak ng tao ay magbangong maguli sa mga patay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Anae munjayan jasangan este, umaagang ni dangculo na inagang: Lasaro maela juyong. \t At nang masabi niya ang gayon, ay sumigaw siya ng malakas na tinig, Lazaro, lumabas ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jafa guaja guiya jago, O tase, na malagojao? Jago Jordan ni y masugon tate? \t Anong ipakikialam ko sa iyo, Oh dagat, na ikaw ay tumatakas? sa iyo Jordan, na ikaw ay umuurong?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jijot y guipot pascua, guipot y Judio sija. \t Malapit na nga ang paskua, na pista ng mga Judio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 13 12 59570 ¶ Anae munjayan manfinagase y adengñija, jachule y magagoña ya tumalo matachong otro biaje, ya mansinangane: Yntingo y finatinasjo? \t Kaya't nang mahugasan niya ang kanilang mga paa, at makuha ang kaniyang mga damit at muling maupo, ay sinabi niya sa kanila, Nalalaman baga ninyo kung ano ang ginawa ko sa inyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ni y jafatinas y langet yan y tano, yan y tase, yan todo y mangaegue gui sumanjalomñija, ni y jaadaje y minagajet para taejinecog. \t Na gumawa ng langit at lupa, ng dagat, at ng lahat na nandoon; na nagiingat ng katotohanan magpakailan man:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "O Jamyo, ni y semiyan Abraham tentagoña, jamyo ni y famaguon Jacob inayegña sija. \t Oh ninyong binhi ni Abraham na kaniyang lingkod, ninyong mga anak ni Jacob, na kaniyang mga hirang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Guajo mamatquilo, ti jubaba y pachotto: sa jago fumatinas. \t Ako'y pipi, hindi ko ibinuka ang aking bibig; sapagka't ikaw ang gumawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 5 21 25720 ¶ Injingogja y munjayan masangane sija gui manmalofan na tiempo: Chamo famumuno, ya jayeja y mamuno, peligroña gui juisio. \t Narinig ninyo na sinabi sa mga tao sa una, Huwag kang papatay; at ang sinomang pumatay ay mapapasa panganib sa kahatulan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae malie ni y mangachongña, jafa y susede, ninafangostriste, ya manmato, ya masangane y amuñija y susede. \t Nang makita nga ng kaniyang mga kapuwa alipin ang nangyari, ay nangamanglaw silang lubha, at nagsiparoon at isinaysay sa kanilang panginoon ang lahat ng nangyari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manmato gui sengsong ni jajananagüe güije; ya jasigue para mas chago jinanaoña. \t At sila'y malapit na sa nayong kanilang paroroonan: at naganyo siyang wari may paroroonang lalo pang malayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 9 14 38690 ¶ Ya anae mato gui disipuluña sija, jalie un dangculon linajyan taotao gui oriyañija, yan y escriba sija ni manafaesen yan sija. \t At pagdating nila sa mga alagad, ay nakita nilang nasa kanilang palibotlibot ang lubhang maraming mga tao, at ang mga eskriba ay nangakikipagtalo sa kanila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 2 13 54240 ¶ Y estaba güije jijot y pascuan y Judios, ya si Jesus cajulo guiya Jerusalem. \t At malapit na ang paskua ng mga Judio, at umahon si Jesus sa Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jesus manope ya ilegña nu sija: Chamiyo fanmanmofefea entre jamyo. \t Sumagot si Jesus at sa kanila'y sinabi, Huwag kayong mangagbulongbulungan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Junalibre jao gui pueblo yan y Gentiles, ya pago junajanao jao para iya sija, \t Na ililigtas kita sa bayan, at sa mga Gentil, na sa kanila'y sinusugo kita,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya guaja unoja lajiña na sumenyaña; ya güiya uttimo jatago, ilegña: Ufangaerespeto ni y lajijo. \t Mayroon pa siyang isa, isang sinisintang anak na lalake: ito'y sinugo niyang kahulihulihan sa kanila, na sinasabi, Igagalang nila ang aking anak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya anae jatungo na gaegue gui sisiñan Herodes, janamanajanao asta as Herodes, sa estaba güe locue guiya Jerusalem güije sija na jaane. \t At nang maunawa na siya'y nasasakop ni Herodes, ay ipinadala niya siya kay Herodes, na nang mga araw na yaon ay nasa Jerusalem din naman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Maespipia, para umaquechule jafa guinin y pachotña. \t Na siya'y inaabangan, upang makahuli sa kaniyang bibig ng anoman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ayo mina jamyo mismo innae testimonio contra jamyo, na jamyo famaguon ayo sija y pumuno y profeta sija. \t Kaya't kayo'y nangagpapatotoo sa inyong sarili, na kayo'y mga anak niyaong mga nagsipatay ng mga propeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaso y inetnonmo ni y unfajan gui ampmam na tiempo; y tribon y erensiamo, ni y jago sumatba; yan y egso Sion, anae sumasagajao. \t Alalahanin mo ang iyong kapisanan na iyong binili ng una, na iyong tinubos upang maging lipi ng iyong mana; at ang bundok ng Sion na iyong tinahanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "palaoan, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam. \t At nang siya'y mabautismuhan na, at ang kaniyang mga kasangbahay, ay namanhik siya sa amin, na sinasabi, Kung inyong inaakalang ako'y tapat sa Panginoon, ay magsipasok kayo sa aking bahay, at kayo'y magsitira doon. At kami'y pinilit niya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya ilegña na sija: Yaguin manmanaetae jamyo alog: Tata, Umatuna y naanmo. Umamaela y raenomo, \t At sinabi niya sa kanila, Pagka kayo'y nagsisipanalangin, inyong sabihin, Ama, Sambahin nawa ang pangalan mo. Dumating nawa ang kaharian mo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taegüenaoja locue; masquesea jaye guiya jamyo y ti rumechasa todo y güinajaña; ti siñagüe disipulujo. \t Kaya nga sinoman sa inyo na hindi tumanggi sa lahat niyang tinatangkilik, ay di maaaring maging alagad ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y canaemo usoda todo y enimigumo: y agapa na canaemo usoda todo y chumatlie jao. \t Masusumpungan ng iyong kamay ang lahat ng iyong mga kaaway: masusumpungan ng iyong kanan yaong mga nangagtatanim sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Fanagüeyo mauleg na juisio yan tiningo: sa jagasja jujonggue y tinagomo. \t Turuan mo ako ng mabuting kahatulan at kaalaman; sapagka't ako'y sumampalataya sa iyong mga utos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jumanao talo gui mina saes, yan y mina nuebe na ora, ya jafatinasja taegüije. \t Lumabas siyang muli nang malapit na ang mga oras na ikaanim at ikasiyam, at gayon din ang ginawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y manglo manguaefe mano malagoña, ya unjungog y bengbengña, lao ti untungo guine manu mague, ni tampoco para manu guato. Taegüenao todo ayo y manmafañago guine Espiritu. \t Humihihip ang hangin kung saan niya ibig, at naririnig mo ang kaniyang ugong, nguni't hindi mo nalalaman kung saan nanggagaling, at kung saan naparoroon: gayon ang bawa't ipinanganak ng Espiritu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Trabia dididija na tiempo, ti inlie yo talo; ya y otro biaje dididija na tiempo inlie yo. \t Sangdali na lamang, at ako'y hindi na ninyo makikita; at muling sandali pa, at ako'y inyong makikita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "JUNGOG y inagangjo, O Yuus, gui quejaco: adaje y linâlâjo ni y minaañaoña ni y enemigo. \t Dinggin mo ang tinig ko, Oh Dios, sa aking hibik: ingatan mo ang buhay ko sa pagkatakot sa kaaway."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya manope, ilegña nu sija: Y guaja dos magaguña, unae y taya iyoña: ya y guaja naña ufatinas taegüijija. \t At sinagot niya at sinabi sa kanila, Ang may dalawang tunika ay magbahagi sa wala; at ang may pagkain ay gayon din ang gawin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y promesamo gaegue guiya guajo, O Yuus: ya juapasejao siempre ni y inefresen grasias. \t Ang iyong mga panata ay sa akin, Oh Dios: ako'y magbabayad ng mga handog na pasalamat sa iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Jeova bumababa y atadogñija y bachet: si Jeova jumajatsa ayo sija y manetecon; si Jeova jaguaeguaeya y manunas. \t Idinidilat ng Panginoon ang mga mata ng bulag; ibinabangon ng Panginoon ang mga nasusubasob; iniibig ng Panginoon ang matuwid;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Sija ilegñija nu güiya: Sa tayajam tumatratos. Güiya ilegña nu sija: Janao locue fanmalag y fangualuanjo. \t At sinabi nila sa kaniya, Sapagka't sinoma'y walang umupa sa amin. Sinabi niya sa kanila, Magsiparito din naman kayo sa ubasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Taya candet umasonggue ya umapolo gui papa un medida; lao umapolo gui candelero, ya umanainina todo y mangaegue gui jalom guma. \t Hindi rin nga pinaniningasan ang isang ilawan, at inilalagay sa ilalim ng isang takalan, kundi sa talagang lalagyan ng ilaw; at lumiliwanag sa lahat ng nangasa bahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ti jumalefa ni y finanagüemo sija para taejinecog: sa pot sija na unnalâlâyo. \t Hindi ko kalilimutan kailan man ang mga tuntunin mo; sapagka't sa pamamagitan ng mga yaon ay binuhay mo ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Y tutujonña gaegue y Finijo, ya y Finijo güiya yan si Yuus; ya y Finijo güiya si Yuus. \t Nang pasimula siya ang Verbo, at ang Verbo ay sumasa Dios, at ang Verbo ay Dios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Jaso jafa muna juguaeya y finanagüemo sija: nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y munamauleg güinaeyamo. \t Dilidilihin mo kung gaano iniibig ko ang mga utos mo: buhayin mo ako, Oh Panginoon, ayon sa iyong kagandahang-loob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya pagoja y gachae gaegueja gui jale y trongcon jayo sija: todo y trongcon jayo na ti mauleg tinegchañija, umautut ya umayute gui guafe. \t At ngayon pa'y nakalagay na ang palakol sa ugat ng mga punong kahoy: ang bawa't punong kahoy nga na di nagbubunga ng mabuti ay pinuputol, at inihahagis sa apoy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Si Maria sumaga yan güiya calang tres meses ya despues jumanao asto iyasija. \t At si Maria ay natirang kasama niya na may tatlong buwan, at umuwi sa kaniyang bahay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "N 18 18 50230 ¶ Ya un taotao na magas, finaesen güe ilelegña: Mauleg na Maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ? \t At tinanong siya ng isang pinuno, na sinasabi, Mabuting Guro, anong gagawin ko upang magmana ng walang hanggang buhay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Polo ya utatcalon gui talanganmiyo este sija na sinangan: sa umaentrega y Lajin taotao gui canae taotao sija. \t Manuot sa inyong mga tainga ang mga salitang ito: sapagka't ang Anak ng tao ay ibibigay sa mga kamay ng mga tao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ch-tl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ch - tl", "text": "Ya jafa muna siña unalog ni y chelumo: Chelujo, maela ya junajanao y migo gui atadogmo, yanguin jago ti unlilie y jayo gui atadogmo? Hipocrita jao, yute juyong finena y jayo gui atadogmo, ya ayo nae unlie claro para unnajanao y migo gui atadog y chelumo. \t O paanong masasabi mo sa iyong kapatid, Kapatid, pabayaan mong alisin ko ang puwing na nasa iyong mata, kundi mo nakikita ang tahilan na nasa iyong sariling mata? Ikaw na mapagpaimbabaw, alisin mo muna ang tahilan na nasa iyong sariling mata, kung magkagayo'y makikita mong malinaw ang pagaalis ng puwing na nasa mata ng iyong kapatid."}